“The use of additives, composition requirements, and opportunities for technological innovation: How Codex Alimentarius and Mercosur affect these requirements?” “Uso de aditivos, exigências de composição e oportunidades para a inovação tecnológica: Como o Codex Alimentarius e o MERCOSUL influenciam essas exigências?” Amanda Poldi Corporate Food Safety and Regulatory Affairs – Cargill Brazil September 11, 2012 ? MANY STEPS OF WORK... MUITAS ETAPAS DE TRABALHO... Concept Project approval Implementation Concepção Aprovação do Projeto Implementação These steps include: [Dentre essas etapas:] Checking regulatory issues (labeling, packaging, etc.) Checar questões regulatórias (Rotulagem, Embalagens, etc.); Approving formulation Aprovar a formulação KEY REGULATORY INFLUENCES IN BRAZIL PRINCIPAIS INFLUÊNCIAS REGULATÓRIAS NO BRASIL Codex Alimentarius Codex Alimentarius MERCOSUR MERCOSUL BRAZIL FOOD COMMISSION – SGT-3 COMISSÃO DE ALIMENTOS-SGT 3 • Coordination in Brazil: Ministry of Agriculture, Livestock, and Supply (MAPA), Secretariat of International Agribusiness Relations; Coordenação no Brasil: Ministério da Agricultura Pecuária e Abastecimento-MAPA (Secretaria de Relações Internacionais do Agronegócio); • Alternative coordination: National Health Surveillance Agency (ANVISA), General Food Division. Coordenação Alterna: Agência Nacional de Vigilância Sanitária- ANVISA (Gerência Geral de Alimentos) HARMONIZATION OF MERCOSUR TECHNICAL REQUIREMENTS HARMONIZAÇÃO REGULAMENTOS TÉCNICOS NO MERCOSUL • Use of Food Additives Uso Aditivos Alimentares • Packing Embalagens • General and Nutritional Labeling Rotulagem Geral e Nutricional • Dairy Product Identity Standard (cheese, milk powder, UHT milk, etc.) Padrão de Identidade de Produtos Lácteos (Queijos, Leite em Pó, Leite UHT,...) USE OF ADDITIVES USO DE ADITIVOS • Key references: [Principais referências:] Codex Alimentarius European Union FDA União Européia • For approval of use for each specific food category, the additive must be included in the General Harmonized List on Food Additives, with its respective function (GMC Resolution no. 11/06) Para aprovação de uso em cada categoria de alimentos específica, deve constar na Lista Geral Harmonizada de Aditivos Alimentares, com respectiva função (Resolução GMC nº11/06) USE OF ADDITIVES – MERCOSUR HARMONIZED CATEGORIES USO DE ADITIVOS-CATEGORIAS HARMONIZADAS MERCOSUL • Category 3 – Edible ice creams [Gelados comestíveis] • Category 5 – Candies, confections, sweets, chocolates, and similar products [Balas, confeitos, bombons, chocolates e similares] • Category 6 – Cereal and cereal products [Cereais e produtos de ou a base de cereais] • Category 7 – Bread and biscuit products [Produtos de panificação e biscoitos] • Category 8 – Meats and meat products [Carnes e produtos cárneos] • Category 12 – Soups and stocks [Sopas e caldos] • Category 13 – Sauces and seasonings [Molhos e condimentos] • Category 16 – Nonalcoholic beverages [Bebidas não alcoólicas] • Category 18 – Snacks [Petiscos] • Category 19 – Desserts and dessert powders [Sobremesas e pós para sobremesas] MERCOSUR PACKING EMBALAGENS- MERCOSUL • List of permitted substances Lista de substâncias permitidas • General rules [Normas gerais] • Cellulose [Celulósicas] • Ceramics [Cerâmica] • Waxes and paraffins [Ceras e Parafina] • Elastomers [Elastoméricas] • Metals [Metálicas] • PET / Recycled PET [PET/ PET Reciclado] • Plastics [Plásticas] “Labels are key elements in the communication between products and consumers.” “Os rótulos são elementos essenciais de comunicação entre produtos e consumidores”. ANVISA, 2008. Consumer Guide Manual: Education for Healthy Consumption ANVISA, 2008. Manual de Orientação aos Consumidores: Educação para o Consumo Saudável SALE NAME / DESIGNATION NOME / DESIGNAÇÃO DE VENDA NUTRITIONAL TABLE TABELA NUTRICIONAL BRAND MARCA ORIGIN ORIGEM MANUFACTURER’S DATA / ORIGIN DADOS FABRICANTE/ ORIGEM LIST OF INGREDIENTS LISTA INGREDIENTES EXPIRATION DATE WARNINGS ADVERTÊNCIAS PRAZO VALIDADE USE, PREPARATION, STORAGE USO, PREPARO, CONSERVAÇÃO NET WEIGHT / VOLUME PESO LÍQUIDO/ INDICAÇÃO QUANTITATIVA MERCOSUR LABELING ROTULAGEM MERCOSUL GENERAL: UNDER REVIEW [GERAL: EM REVISÃO] – ALLERGENICS; [ALERGÊNICOS;] – INCREASE MINIMUM FONT SIZE FOR REQUIRED INFORMATION; AUMENTO TAMANHO DE LETRA MÍNIMO EXIGIDO PARA AS INFORMAÇÕES OBRIGATÓRIAS; – QUANTITATIVE INGREDIENT STATEMENT (QUID); QUID (DECLARAÇÃO QUANTITATIVA DE INGREDIENTES); CODEX ALIMENTARIUS! NUTRITIONAL: REVIEW AUTHORIZED NUTRICIONAL: AUTORIZADA A REVISÃO MERCOSUR LABELING ROTULAGEM MERCOSUL • NUTRITIONAL CLAIMS (SUPPLEMENTARY NUTRITIONAL INFORMATION): TECHNICAL REGULATIONS NOW BEING APPLIED TO BLOCK CLAIMS NUTRICIONAIS (INFORMAÇÃO NUTRICIONAL COMPLEMENTAR): REGULAMENTO TÉCNICO EM FASE DE INTERNALIZAÇÃO NO BLOCO. 0% FAT 0% gorduras LIGHT LIGHT DEVELOP COMPOSITION DESENVOLVER A COMPOSIÇÃO • Ingredients (and additives) allowed under the law? Innovative solutions? Ingredientes (e aditivos) permitidos pela legislação? • Food safety issues Questões de food safety • Nutritional aspects, healthiness: reduction of fats, sodium, sugar Aspectos nutricionais, saudabilidade: redução de gorduras, sódio, açúcar • Sensory aspects: eating is a pleasure! Aspectos sensoriais: comer é um prazer! Food Alimentação that is safe, healthy, sustainable, and affordable segura, saudável, sustentável e acessível TECHNOLOGICAL CHALLENGES: AGREEMENTS TO REDUCE SODIUM IN BRAZIL DESAFIO TECNOLÓGICO: ACORDOS REDUÇÃO DE SÓDIO NO BRASIL • Food industry trade associations and Health Ministry; Associações representativas da indústria de alimentos e Ministério da Saúde • Gradual and scaled / priority categories; Gradual e escalonada/ Categorias Prioritárias • Monitoring and Assessment of resulting impacts on population Monitoramento e Avaliação impactos resultados população • They have been agreed for instant noodles, bread (French bread and regular processed bread); ready cakes and cake mixes; corn snacks; potato chips and sticks; mayonnaise; sweet, salt, and filled biscuits. Já firmados para: macarrão instantâneo, pães (industrializados e francês); bolos prontos e misturas para o preparo; salgadinhos de milho; batatas frita e palha industrializadas; maionese; biscoitos doces, salgados e recheados. OPPORTUNITIES AND NEEDS OPORTUNIDADES E NECESSIDADES • Technological Innovation Inovação Tecnológica • Innovative ingredient solutions Soluções de ingredientes inovadores • Partnerships between companies and universities Parcerias entre empresas e universidades • Salt Reduction in Cargill Retail Mayonnaises Redução de Sal em Maionese Cargill • Salt enhancer flavors were tested and prototypes were compared in terms of sensory and texture aspects Realçadores de Sabor foram testados e protótipos comparados em termos de sabor e textura. Apply Cargill knowledge to help respond to consumer needs and policy initiatives Aplicar o conhecimento da Cargill para ajudar a atender as necessidades do cliente e iniciativas da política Healthy Fat and Reduced Fat Gordura saudável e gordura reduzida Formulation challenges [Desafios de formulação] – Ingredients to help customers [Ingredientes para ajudar clientes] Purity, composition, consistency Pureza, composição e consistência – Flavor and Texture [Sabor e textura] – Assurance of quality [Controle de qualidade] Testing methods [Metodologia de testes] Continued supply [Fornecimento contínuo] Source of supply [Fonte do fornecimento] Solo® 100 Canola Oil Accubind® blends Vitex® blends CitriTex® Blends Daritech® blends Applications Aplicações Tech Service Serviços Tecnológi cos R&D P&D 21 Cargill helps customers respond to consumer needs and policy initiatives Aplicar o conhecimento da Cargill para ajudar a atender as necessidades do cliente e iniciativas da política Reduce Sugar and Calories Redução de açúcar e calorias Formulation challenges [Desafios de formulação] – Ingredients to help customers [Ingredientes para ajudar clientes] Purity, composition, consistency Pureza, composição e consistência – Sweetness vs. bitterness [Doçura x amargor] – Assurance of quality [Controle de qualidade] CitriTex® Testing methods [Metodologia de testes] Continued supply [Fornecimento contínuo] Source of supply [Fonte do fornecimento] Applications Aplicações R&D P&D Tech Service Serviço Tecnológic os Trilisse™ Cargill Flavor Systems CHOCOLATE – COMPOSITION AND LABELING CHOCOLATE-COMPOSIÇÃO E ROTULAGEM STANDARD: [PADRÃO:] Technical Regulations for Chocolate and Cocoa Products Regulamento Técnico Chocolate e Produtos de Cacau ADDITIVES: [ADITIVOS:] The regulations that approve the use of additives and functions for Mercosur’s Category 5 Regulamento que Aprova o Uso de Aditivos e Funções para a Categoria 5 Mercosul The regulations that approve the use of additives according to Good Manufacturing Practices LABELING [ROTULAGEM] General and Nutritional Labeling Regulations [Regulamentos Rotulagem Geral e Nutricional] Regulations on the use of claims of functional or healthy features Regulamento Uso de Alegações de Propriedades Funcionais e ou de Saúde WEIGHT VOLUME [INDICAÇÃO QUANTITATIVA] Metrological Regulations (state volume) Regulamento Metrológico (Indicação da Quantidade) Technical Regulations that approve Food Identity and Quality Standards Regulamentos Técnicos que aprovam Padrões de Identidade e Qualidade de Alimentos Animal Origin Product Inspection Regulations – RIISPOA Regulamento Inspeção Produtos Origem AnimalRIISPOA Law Decree no. 30961/52 Decreto 30961/52 MERCOSUR General and Nutritional Labeling Regulations Regulamentos Rotulagem Geral e Nutricional MERCOSUL Consumer Defense Law Other Regulations Outros Regulamentos Código De Defesa Do Consumidor Law no. 8078/90 and other laws Lei 8078/90 e demais Leis Basic Food Regulations Normas Básicas sobre Alimentos Law Decree no. 986/69 Decreto-Lei 986/69 MERCOSUR Metrological Regulations Regulamento Metrológico MERCOSUL CONSUMER DEFENSE CODE CÓDIGO DE DEFESA DO CONSUMIDOR “Article 31 – The offer and presentation of products and services must provide correct, clear, accurate, and straightforward information in Portuguese language on the price, guarantee, expiration date, product origin, and other applicable information, as well as on any risks such produces or services present to the health and safety of the consumers.” “Art. 31 - A oferta e apresentação de produtos ou serviços devem assegurar informações corretas, claras, precisas, ostensivas e em língua portuguesa sobre preço, garantia, prazos de validade e origem, entre outros dados, bem como sobre os riscos que apresentem à saúde e segurança dos consumidores” THANK YOU! OBRIGADA! Nourishing ideas. TM Nourishing people. Alimentando ideias. TM Alimentando pessoas.