Quick Installation Guide Wireless Travel Mouse 1 Cup the Mouse in your palm, press on the gripped surface with both thumbs, and gently pull the lid away from the buttons to open the compartment. Place the two AAA batteries into the mouse by sliding open the top compartment. 2 Guía de instalación rápida Guia de instalação rápida RATÓN DE VIAJE INALÁMBRICO Rato de viagem sem fios 3 4 5 6 Plug the USB dongle into the USB port of your desktop or laptop computer, and the red LED light on the dongle will turn on. Turn the Mouse on with the on/off switch located on the bottom right-hand side of the Mouse. To sync the Mouse with your computer, press and hold the button on the bottom lefthand side of the Mouse. Then, press and hold the button on the USB dongle immediately after. Once you press the button on the USB dongle, the red light will begin blinking. Hold both buttons simultaneously until the red light begins to blink noticeably faster, and then let go. After syncing the Mouse, there is no software or installation required, so you are ready to go! Conecte el dongle USB al puerto USB de su ordenador de sobremesa o portátil y el LED rojo del dongle se encenderá. Encienda el ratón mediante el interruptor de encendido/ apagado situado en la parte inferior derecha del ratón. Para sincronizar el ratón con el ordenador, pulse y mantenga pulsado el botón de la parte inferior izquierda del ratón. Inmediatamente después, pulse y mantenga pulsado el botón del dongle USB. Una vez que presione el botón del dongle USB, la luz roja empezará a parpadear. Mantenga los dos botones pulsados simultáneamente hasta que la luz roja empiece a parpadear más rápidamente y luego suéltelos. Tras haber sincronizado el ratón no se requiere ninguna instalación ni ningún software, ¡estará listo para utilizar! Ligue o dongle USB à respectiva porta do computador desktop ou portátil. O LED vermelho no dongle acende-se. Ligue o rato com o botão de ligar/desligar, em baixo, do lado direito do rato. Para sincronizar o rato com o computador, mantenha premido o botão situado em baixo, do lado esquerdo do rato. Logo a seguir, mantenha premido o botão do dongle USB. Assim que premir o botão no dongle USB, a luz vermelha começa a piscar. Mantenha os dois botões premidos ao mesmo tempo até a luz vermelha começar a piscar muito mais depressa e solte a seguir. Depois de sincronizar o rato, não é preciso mais nenhum software, nem instalação, está pronto a usar! ENGLISH Para colocar las dos pilas AAA en el ratón deslice el compartimiento superior hasta abrirlo. Sostenga el ratón boca arriba con una mano, presione la parte rugosa con los dos pulgares y deslice la tapa para abrir el compartimento. ESPAÑOL Coloque o rato na palma da mão, prima a superfície de aderência com os dois polegares e, com cuidado, puxe a tampa dos botões para abrir o compartimento. Coloque as duas pilhas AAA no rato, abrindo o compartimento superior e fazendo-o deslizar. PORTUGUÊS P75589ne http://www.belkin.com/doc/ www.belkin.com/environmental PM75589ne_F5L017neUSB_QiG.indd 1 7/11/08 10:22:29 AM Γρήγορος οδηγός εγκατάστασης Ασύρματο ποντίκι ταξιδίου 1 Στηρίξτε το ποντίκι στην παλάμη σας, πιέστε το καπάκι με τους δύο αντίχειρές σας και τραβήξτε το προσεκτικά για να ανοίξετε τη θήκη των μπαταριών. Τοποθετήστε τις δύο μπαταρίες ΑΑΑ στο ποντίκι, ανοίγοντας τη θήκη μπαταριών. 2 Hızlı Kurulum Kılavuzu Snabbinstallationsguide Kablosuz Seyahat Faresi Trådlös resemus 3 4 5 6 Συνδέστε το USB dongle στη θύρα USB του επιτραπέζιου ή του laptop υπολογιστή σας. Θα ανάψει η κόκκινη ενδεικτική λυχνία του dongle. Ενεργοποιήστε το ποντίκι με το διακόπτη on/off που βρίσκεται στην κάτω δεξιά πλευρά του ποντικιού. Για να συγχρονίσετε το ποντίκι με τον υπολογιστή σας, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί στην κάτω αριστερή πλευρά του ποντικιού. Αμέσως μετά, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί στο USB dongle. Μόλις πατήσετε το κουμπί στο USB dongle, θα αρχίσει να αναβοσβήνει η κόκκινη ενδεικτική λυχνία. Κρατήστε πατημένα και τα δύο κουμπιά ταυτόχρονα μέχρι η λυχνία να αρχίσει να αναβοσβήνει γρηγορότερα και τότε αφήστε τα κουμπιά. Αφού συγχρονίσετε το ποντίκι, μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε αμέσως, καθώς δεν απαιτείται εγκατάσταση λογισμικού. USB dongle cihazını masaüstü veya dizüstü bilgisayarınızın USB girişine takın, güvenlik cihazındaki kırmızı LED ışığı yanacaktır. Farenin alt sağ tarafında yer alan açma-kapama düğmesiyle Fareyi açın. Fareyi bilgisayarınızla eş zamanlı hale getirmek için Farenin alt sol tarafındaki tuşu basılı tutun. Hemen ardından USB dongle üzerindeki tuşu basılı tutun. USB dongle cihazındaki tuşa bastıktan sonra kırmızı ışık yanıp sönmeye başlayacaktır. Kırmızı ışık fark edilebilir şekilde daha hızlı yanıp sönmeye başlayana kadar her iki tuşu da aynı anda basılı tutun, ardından serbest bırakın. Fareyi eş zamanlı hale getirdikten sonra yazılım veya kuruluma gerek yoktur, gitmeye hazırsınız! Anslut USB-kontakten till USB-porten på din stationära eller bärbara dator, så tänds den röda lampan på kontakten. Sätt på musen med på/avknappen som sitter längst ned till höger på musen. Synkronisera musen med datorn genom att hålla in knappen längst ned till vänster på musen. Håll sedan in knappen på USBkontakten med en gång efteråt. När du trycker på knappen på USB-kontakten börjar den röda lampan blinka. Håll in båda knapparna samtidigt tills den röda lampan börjar blinka betydligt snabbare, och släpp dem sedan. När du har synkroniserat musen kan du börja använda den – ingen programvara eller installation krävs! ΕΛΛΗΝΙΚΑ Fareyi avuç içinize alın, her iki baş parmağınızla da kavradığınız yüzeye bastırın ve bölmeyi açmak için kapağı hafifçe itin. Farenin üst bölmesini kaydırarak açarak iki AAA pil takın. TÜRKÇE Lägg musen i handflatan, tryck på greppytan med båda tummarna och dra försiktigt av locket från knapparna, så öppnas facket. Sätt de två AAA-batterierna i musen genom att öppna det övre facket. SVENSKA P75589ne http://www.belkin.com/doc/ www.belkin.com/environmental PM75589ne_F5L017neUSB_QiG.indd 2 7/11/08 10:22:30 AM