GE Digital Camera Quick Start Guide English 1 JSeries:J1470S Guide de Mise en route Vues de l’appareil photo Camera Views 3 2 1 Flash 14 Touche Supprimer / Retardateur / Bas 2 Assistant AF / Indicateur de compteur 15 Touche de prise de vue rapprochée/ Gauche Function/OK Button 3 Objectif 16 Fonction/Bouton OK Wrist Strap 4 Haut-parleur 17 Bracelet Micro 18 Commutateur d'interface USB Flash Lamp 14 Delete button/Self-timer button/Down button 2 AF Assist/Timer Indicator 15 Face Detection/Left button 3 Lens 16 4 Speaker 17 5 Microphone 18 USB interface switch 5 6 LCDScreen 19 USB interface 6 EcranLCD 19 Interface USB 7 i key Status Indicator 20 Power Button 7 Touche i 20 Bouton d’alimentation 8 Mode button 21 Movie button 8 Sélecteur de mode 21 Touche Vidéo Shutter Button 9 Indicateur d'état 22 Déclencheur Zoom wheel 10 Bouton Lecture 23 Roulette du zoom 24 Douille pour trépied 10 2 1 1 9 Status Indicator Playback Button 22 23 11 Menu Button 24 Tripod Socket 11 Bouton Menu 12 Disp/Up Button 25 Card Slot/Battery Compartment 12 Bouton Haut/Bas 25 13 Flash Mode/Right Button 26 Memory card/Battery slot switch Fente pour carte mémoire / Compartiment de batterie 13 Bouton Mode Flash / Droite 26 Loquet du logement Carte /mémoire et batterie Inserting the battery 5 3 Insérer la batterie 4 1. Slideopenthebatterycoverinthedirectionshown direction shown in figure . 2. Insert the battery as shown in figure 1. Ouvrez le compartiment de la batterie . thenliftthecoverthe . . 1. Press the power button to turn on the camera and the language menu will appear.Use the Up/Down/Left/Right button to select a language, then press to confirm the language. 2. Use the Up/Down/Left/Right button again to set the date and time, and press to confirm. 2. Utiliser à nouveau les flèches vers le haut,vers le bas, vers la gauche ou vers la droite pour régler la date et l'heure,Appuyer ensuite sur pour confirmer. Taking a picture Prendre une photo 1. Hold the camera securely. 1. Maintenir fermement l'appareil photo. 2. Press the Zoom wheel on either the Tele or Wide position of the camera to zoom in or out of your subject while taking pictures. 2. Composer votre image depuis l'écran LCD. The camera provides a convenient Mode Button that allows you to switch easily between different modes. Press the Left/Right button to choose the mode, then press to confirm. ASCN mode Mode auto Mode ASCN Scene mode Mode manuel Mode paysage Panorama mode Movie mode Panorama Mode film pour Mode Portrait Using the menu button Utilisation des touches du menu The convenient menu button allows you to access the shooting menus, and camera settings menus more quickly. L’appareil photo dispose de touches de menu appropriées vous permettant de procéder plus rapidement aux réglages de prise de vue et de l'appareil photo. Photo setting menu Basic setting menu Recording setting menu Link setting menu Playback setting mebu File and software setting menu Display setting menu Viewing your picture © 2011 General Imaging Company Appuyez sur le bouton Gauche/Droite pour choisir le mode,appuyez sur confirmer. Manual mode Press the Left/Right button to switch between menu types, then press the Down button to select the page with the function you want to adjust. Press to confirm. 7 La caméra possède un bouton Mode pratique qui permet de changer facilement entre les différents modes. Auto mode Portrait Mode 6 3. Appuyer légèrement sur le bouton de l'obturateur pour faire la mise au point sur le sujet au centre de l'image, puis appuyer complètement sur le bouton de l'obturateur pour prendre la photo. Utilisation du bouton Mode Using the Mode Button 5 1. Appuyer sur Marche/arrêt pour mettre l'appareil sous tension. Le menu Langue apparaît,Utiliser les flèches vers le haut, vers le bas, à gauche ou à droite pour sélectionner la langue,Puis appuyer sur pour confirmer votre choix. 3. Press the shutter button halfway to focus on the subject then press the button fully to take a picture. http://www.ge.com/digitalcameras 3. Fermez le compartiment de la batterie. Régler la date, l’heure et la langue Setting the Date/Time/Language 4 2. Insérez le clos batterie dans le créneau de la batterie Dans la correcte direction. 3. Close the battery cover and slide it to the right to lock it as shown in figures © 2011 General Imaging Company Français 1. Press the Playback button to switch to Playback mode. 2. Use the Left/Right button to browse through your photos. Appuyez sur la touche gauche/droite pour trouver le type de menu désiré puis sur les touches bas et respectivement pour le sélectionner et le valider. Réglage photo Installation générale Réglage film Transmission Réglage Lecture Fichier/logiciel Configuration d'affichage Afficher votre image 1. Placer la molette des modes en mode Lecture. 2. Utiliser les flèches vers la gauche ou vers la droite pour passer d'une photo à une autre. Guía de inicio rápido Español Vistas da câmera Vistas de la Cámara 1 Lámpara de flash Guia de consulta rápida Português 14 Botón Eliminar/Botón Temp. Auto/Botón Abajo Kamera-Ansichten 1 Lâmpada do flash 14 Botão excluir/botão temporizador automático/botão para baixo 2 AsistenciaEA/Indicadorde temporizador 15 Detección de rostros / Botón Izquierda 3 Objetivo 16 Botón de función / OK 4 Altavoz 17 Correa de muñeca 5 Micrófono 18 Interruptor de interfaz USB 6 PantallaLCD 19 Interfaz USB 7 i botón 20 Botón de encendido 7 teclai 20 Botão de alimentação 8 Botón de modo 21 Botón de película 8 Botão Mode (Modo) 21 Botão de vídeo 9 Indicadordeestado 22 Botón de disparo 9 Indicadordeestado 22 Botão do obturador 10 Botón de reproducción 23 Rueda de zoom 10 Botão de reprodução 11 Botón de menú 24 Orificio de montaje en trípode 11 Botão Menu 12 13 Botón de pantalla / arriba Botón de modo de flash / derecha 25 26 2 Luz de focagem automática/LED do 15 temporizador Interruptor de la tarjeta de memoria/ranura de la batería Botão para foto em close-up/botão esquerdo 1. Abra el compartimiento de la batería como se muestra en. 3. Cierre el compartimiento de la batería como se muestra en. Löschen-/Selbstauslöser-/Unten-Taste 1 Lampada Flash 14 Pulsante Cancella/Autoscatto/Giù Assistenza AF/indicatore del timer 15 Pulsante Primo piano/Sinistra 2 AF-Hilfe/Timer-Indikator 15 Nahaufnahme-/Links-Taste 2 3 Objektiv 16 Funktion/OK-Taste 3 Lente 16 Pulsante funzione/OK Lautsprecher 17 Trageriemen 4 Altoparlante 17 Cinghia da polso 5 Microfono 18 Interruttore interfaccia USB 6 Schermo LCD 19 Interfaccia USB 7 tastoi 20 Tasto alimentazione 8 Pulsante Modalità 21 Tasto Filmato Tasto otturatore 4 Altifalante 17 Correia 5 5 Microfone 18 Interruptor de interface USB 6 LCD-Bildschirm 19 USB-Schnittstelle 7 i-Taste 20 Ein-/Austaste 8 Modustaste 21 Filmtaste 9 Statusindikator 22 Auslöser 23 Zoom Wheel 10 Wiedergabetaste 23 Zoom Rad 24 Entradadotripé 11 Menütaste 24 Stativgewinde 12 Anzeige/Oben-Taste 25 Kartenschacht/Batteriefach 13 Blitzmodus/Rechts-Taste 26 Schalter für Speicherkarte/ Batteriefach 19 Interface USB Ranhura para cartão de memória/ 12 Botão Disp/para cima 25 13 Botão do flash/para a direita Interruptor do cartão de memória/ 26 entradadebateria compartimento da bateria 3. Feche o compartimento da bateria. Mikrofon 18 Schalter für USB-Schnittstelle 1. Öffnen Sie das Akkufach. Indicatoredistato 22 Tasto riproduzione 23 Ruota Zoom 11 Pulsante menu i 24 Attaccopercavalletto 12 Pulsante Disp/Su 25 Slot scheda di memoria/scomparto batteria 13 Pulsante Modalità flash/destra 26 Scheda di memoria/interruttore del comparto batterie 1. Aprire lo scomparto batterie. 2. Setzen Sie den mitgelieferten Akku in das Batteriefach ein und achten dabei auf die richtige Polarität. 3. Schließen Sie das Akkufach. Definir a Data/Horas/Idioma 9 10 Inserire la batteria Akku einlegen 2. Insira as baterias fechadas na abertura da bateria na direção correta . Configuración de la fecha/hora/idioma 14 16 Botão Func/OK 1. Abra o compartimento da bateria. 2. Ponga las pilas en la ranura de la batería en la dirección correcta como se muestra en. Blitz 3 Lente Colocar a bateria Insertar la batería 1 Guida rapida Italiano Vedute della fotocamera 4 6 Ecrã LCD Ranura para tarjetas / compartimento de la batería Schnellstartanleitung Deutsch 2. Inserire le batterie contenute nella confezione all'interno del vano di alloggiamento della batteria nel verso corretto. 3. Chiudere lo scomparto batterie. Einstellen von Datum/Zeit/Sprache Impostazione di Data/Ora/Lingua 1. Schalten Sie die Kamera mit der Ein-/Austaste ein; das Sprache-Menü wird angezeigt. Wählen Sie die gewünschte Sprache mit den Aufwärts-/Abwärts-/Links-/ Rechtstasten, bestätigen Sie Ihre Auswahl anschließend mit der . 1. Premere il tasto di alimentazione per accendere la fotocamera e apparirà il menu della lingua,Usare i tasti Su/Giù/Destra/Sinistra per selezionare la lingua, quindi premere per confermare. 2. Use novamente os botões para cima/para baixo/para a esquerda/para a direita para definir a data e a hora e prima o botão de para confirmar. 2. Stellen Sie Datum und Uhrzeit mit den Aufwärts-/Abwärts-/Links-/Rechtstasten ein, drücken Sie die -Taste zur Bestätigung. 2. Usare di nuovo i tasti Su/Giù/Destra/Sinistra per selezionare la data e l’ora, quindi premere per confermare. Tomar una fotografía Tirar fotos Foto aufnehmen Fotografare 1. Sostenga la cámara con firmeza. 1. Segure firmemente na câmara. 2. Encuadre la imagen en la pantalla LCD. 1. Halten Sie die Kamera ruhig. 1. Tenere saldamente la fotocamera. 2. Componha a imagem no ecrã LCD. 3. Pulse suavemente el botón de disparo para enfocar el objeto en el centro. Pulse el botón de disparo completamente para tomar un fotografía. 3. Prima o botão do obturador até meio para focar a imagem no centro e de seguida prima-o até ao fim para tirar a fotografia. 2. Zum Vergrößern bzw. Verkleinern Ihres Motivs benutzen Sie die Zoomregler: W für die Weitwinkelposition (Verkleinern), T für die Teleposition (Vergrößern). 2. Premere il Barra Zoom verso T o W per ingrandire o ridurre il soggetto mentre si fotografa. 3. Drücken Sie den Auslöser sanft halb hinab; die Kamera stellt auf das Objekt in der Bildmitte scharf. Zur Aufnahme drücken Sie den Auslöser anschließend ganz hinab. 3. Eseguire una leggera mezza pressione del tasto otturatore per mettere a fuoco il soggetto al centro, quindi premere completamente per acquisire l'immagine. Modustaste verwenden Uso del tasto Modalità Ihre Kamera bietet Ihnen eine praktische Modustaste, mit der Sie bequem zwischen den verschiedenen Modi umschalten können. La fotocamera è attrezzata di comodo tasto Mode che consente di passare con facilità tra le varie modalità. 1. Pulse el botón de encendido para encender la cámara. Aparecerá el menú de idioma,Utilice las teclas Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha para seleccionar un idioma,Pulse para confirmarlo. 1. Prima o botão de alimentação para ligar a câmara. O menu Language (Idioma) é mostrado,Use os botões para cima/para baixo/para a esquerda/para a direita para seleccionar um idioma,de seguida prima o botão de para confirmar o idioma escolhido. 2. Pulse Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha de nuevo para configurar la fecha y la hora,Pulse para confirmar. Uso del botón de modo Utilizar o disco selector de modo La cámara está equipada con un cómodo botón de modo que le permitirá cambiar fácilmente entre los distintos modos. Pulse el botón Izquierda/Derecha para elegir un modo y,a continuación, pulse para confirmar . Modo auto Modo Escena Automática Modo manual Modo escena Panorama Modo película Modalidad Retrato A câmara inclui um conveniente botão selector de modo que lhe permite alternar muito facilmente entre os diferentes modos de funcionamento. Prima o botão para a esquerda/para a direita para escolher o modo pretendido e prima para confirmar. Wählen Sie den Modus mit den Links-/Rechtstasten, drücken Sie zur Bestätigung. Premere il tasto Sinistra/Destra per scegliere la modalità e poi premere confermare. Modo ASCN Auto-Modus ASCN-Modus Modo manual Modo de cenário Manueller Modus Szenenmodus Mod. Automatica Modalità ASCN Panorâmico Modo de vídeo Panorama Filmmodus Mod. Manuale Mod. Scenario Panorama Mod. Film Modo automático Modo de vídeo Porträt per Ritratto Utilización del botón de menú La cámara cuenta con cómodos botones de menú, que le permiten configurar los menús de toma de imagen y los ajustes de la cámara con mayor rapidez. Pulse el botón Izquierda/Derecha para seleccionar el tipo de menú que desee seleccionar. A continuación, pulse el botón Abajo para seleccionar este menú y pulse para confirmar. Menú de ajuste de fotografía Menú de ajustes básicos Menú de ajustes de grabación Menú de ajustes de vínculo Menú de ajustes de reproducción Menú de ajustes de archivo y software Menú de ajustes de pantalla Usando o botão menu Verwendung der Menütaste A câmera fornecerá botões menu adequados, fazendo você configurar o menu de disparo e o menu da câmera mais rapidamente. Die Kamera verfügt über praktische Menütasten, mit denen Sie das Aufnahme- und Einstellungsmenü der Kamera rascher aufrufen können. Pressione o botão Esquerdo/Direito para selecionar o tipo de menu que deseja, pressione o botão para baixo para selecionar esse menu e pressione para confirmar. Drücken Sie die Taste „Links/Rechts“, um den gewünschten Menütyp auszuwählen; drücken Sie anschließend auf die Taste "Unten" zur Auswahl eines Menüpunktes, den Sie mit einfachem Druck auf die Taste "Rechts" öffnen, und zur Bestätigung auf . Configuração geral Fotoeinstellungen Allgemeine Einstellungen Configuração do filme Transmissão Filmeinstellungen Übertragung Configuração da leitura Ficheiro/Software Wiedergabeeinstellungen Datei/Software Configuração da foto Exiba organização Einstellung Usare il pulsante menu La fotocamera fornirà un menu conveniente di pulsanti, rendendo più veloci il menu impostazioni dello scatto e della videocamera. Premere il pulsante Sinistra/Destra per scegliere il tipo di menu che intendete utilizzare, quindi il pulsante Giù per selezionarlo e premere per confermare. Configurazione foto Impostazioni generali Configurazione film Trasmissione Configurazione riproduzione File/programma Schermo Impost. Bild anzeigen Visualizzazione delle foto 1. Rode o disco selector de modo para o modo de reprodução. 1. Drücken Sie die Wiedergabetaste, um in den Wiedergabemodus zu gelangen. 1. Spostare il selettore della modalità su riproduzione. 2. Use os botões para para a esquerda/paraa direita para se deslocar pelas fotos. 2. Benutzen Sie die Links/Rechtstasten, um ein gewünschtes Bild anzuzeigen. 2. UsareItastiDestra/Sinistraperscorrerelefoto. Ver la imagen Ver a foto tirada 1. Cambie el indicador de modo al modo de reproducción. 2. Utilice las teclas Izquierda/Derecha para navegar por sus fotografías.