Boletim HY25-1380-M1/BR Manual do Proprietário Tomada de Força Em vigor: Septembro de 2012 Substitui: HY25-1380-M1/BR Maio de 2012 Série 267 Série 269 Série 277 Série 278 Série 859 Série 867 Série 870 Série 877 ADVERTÊNCIA — Responsabilidade do usuário A FALHA OU SELEÇÃO INDEVIDA OU USO INDEVIDO DOS PRODUTOS AQUI DESCRITOS OU DE SEUS ITENS ASSOCIADOS PODERÁ CAUSAR MORTE, LESÃO PESSOAL E DANO A PROPRIEDADES. O presente documento e outras informações da Parker Hannifin Corporation, suas subsidiárias e distribuidores autorizados oferecem opções de produtos ou sistemas para maior análise por parte de usuários que tenham expertise técnica. O usuário, através de sua própria análise e teste, é o único responsável por fazer a seleção final do sistema e componentes, e por assegurar de que todos os requisitos de desempenho, resistência, manutenção, segurança e advertência da aplicação sejam satisfeitos. O usuário deverá analisar todos os aspectos da aplicação, seguir os padrões aplicáveis da indústria e as informações sobre o produto no atual catálogo de produtos e em quaisquer outros materiais fornecidos pela Parker ou suas subsidiárias ou distribuidores autorizados. Na medida em que a Parker ou suas subsidiárias ou distribuidores autorizados venham a fornecer opções de componentes ou sistemas baseados nos dados ou especificações fornecidas pelo usuário, o usuário é responsável por determinar se tais dados e especificações são adequados e suficientes para todas as aplicações e usos razoavelmente previstos para tais componentes ou sistemas. Oferta de venda Os itens descritos no presente documento são oferecidos à venda pela Parker Hannifin Corporation, suas subsidiárias ou distribuidores autorizados. Esta oferta e sua aceitação são governadas pelas disposições descritas na "Oferta de Venda". Informações sobre patentes A Tomada de Força Chelsea ou seus componentes embarcados com este manual do proprietário podem ser fabricados sob uma ou mais das seguintes patentes dos EUA: 4610175 522835545973015645363 61519756142274 62606827159701 B2 7690450 B27510064 Outras patentes pendentes. ® © Direitos autorais 2012, Parker Hannifin Corporation. Todos os direitos reservados II Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 USA Boletim HY25-1380-M1/BR Índice Manual do Proprietário Tomadas de Força Powershift de 10 pernos Informações gerais Informações sobre segurança........................................................................................................1-2 Recomendações para suporte de bomba......................................................................................3 Prefácio..........................................................................................................................................4 Instruções sobre etiquetas de segurança para TDFs Chelsea......................................................5-6 Função dos eixos de força auxiliares.............................................................................................7 Dados de engenharia da junta universal Spicer®. .........................................................................8 Instruções de instalação para as transmissões Allison Montagem das TDFs das séries 267, 269, 277, 278, 859, 867, 870 e 877 nas transmissões Allison...........................................................................................................9-11 Identificação do orifício de pressão e abertura..............................................................................12 Especificações de mangueiras por transmissão............................................................................12 Instalação de deslocamento sem controle eletrônico de excesso de velocidade Válvula estilo antigo...................................................................................................................13 Instalação de deslocamento sem controle eletrônico de excesso de velocidade Válvula estilo novo.....................................................................................................................14 Instalação de deslocamento com controle eletrônico de excesso de velocidade Válvula estilo novo.....................................................................................................................15 Instalação de deslocamento com solenoide de montagem remota...............................................16 Instalação de deslocamento série 277 com solenoide remoto para modelo Hino 338..................17 Conector de TDF GMT..................................................................................................................18 Desenho de instalação de TDF/válvula combinação séries 277/278 Válvula estilo antigo...................................................................................................................19 Desenho de instalação de TDF/válvula combinação séries 277/278 Válvula estilo novo.....................................................................................................................20 Instruções de instalação para transmissões Caterpillar Montagem das TDFs das séries 267, 269, 277, 278, 859, 867, 870 e 877 nas transmissões Caterpillar.....................................................................................................21-23 Esquema de instalação de deslocamento sem controle de excesso de velocidade......................24 Esquema de instalação de deslocamento com controle de excesso de velocidade......................25 Kit de instalação de deslocamento com solenoide de montagem remota.....................................26 Local do orifício de pressão e tabela de mangueiras....................................................................27 Instruções de instalação Diagrama de instalação de mangueira série 867 (SK-553)...........................................................28 Esquema de instalação das estrias lubrificadas “RY” (Série 267) (SK-351 Rev C).......................29 Esquema de instalação das estrias lubrificadas “AF” (Série 267).................................................29 Instalação das estrias lubrificadas “RJ” série 267 (SK-465 Rev A)................................................30 Continua na próxima página III Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 USA Boletim HY25-1380-M1/BR Índice Manual do Proprietário Tomadas de Força Powershift de 10 pernos Esquema de instalação das estrias lubrificadas “AK” (Série 267) (SK-378 Rev A).......................31 Esquema de instalação das estrias lubrificadas “AF” (Série 277/278) (SK-383 Rev B) Válvula estilo antigo...................................................................................................................32 Esquema de instalação das estrias lubrificadas “RK”, “RS”, “RY” e “RZ” (Série 277/278 e 870)................................................................................................................33 Esquema de instalação das estrias lubrificadas “RS”, “RY” e “RZ” (Série 877).............................34 Esquema de instalação das estrias lubrificadas “AF” (Série 277/278) (SK-383 Rev D) Válvula estilo novo.....................................................................................................................35 Esquema de instalação das estrias lubrificadas “XK” (Série 277/278)..........................................36 Esquema de instalação das estrias lubrificadas “XY” (Série 269) (SK-416 Rev B).......................37 Esquema de instalação das estrias lubrificadas “ZY” (Série 277/278) (SK-454 Rev A)................38 Instalação de parafuso de cabeça.................................................................................................39 Especificações do torque de flange rotativo..................................................................................39 Procedimentos e precauções para mudanças das TDFs..............................................................40 Manutenção das TDFs...................................................................................................................41 Oferta de venda.............................................................................................................................42-43 IV Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 USA Boletim HY25-1380-M1/BR Informações gerais Manual do Proprietário Tomadas de Força Powershift de 10 pernos Informações sobre segurança Estas instruções são para a sua segurança e a segurança do usuário final. Leia com atenção até haver compreendido as mesmas. Informações gerais sobre segurança Para evitar lesão pessoal e/ou dano ao equipamento: ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Leia todos os Manuais do proprietário, Manuais de serviço e/ou outras instruções com atenção. Sempre siga os devidos procedimentos e use as ferramentas e equipamentos de segurança adequados. Assegure-se de receber o devido treinamento. Nunca trabalhe sozinho embaixo de um veículo ou quando estiver reparando ou fazendo a manutenção em equipamento. Sempre use os componentes adequados para as aplicações para as quais foram aprovados. Assegure-se de montar os componentes da maneira correta. Nunca use componentes desgastados ou danificados. Sempre bloqueie qualquer peça elevada ou movente que possa causar ferimentos em alguma pessoa que esteja trabalhando ou esteja embaixo de algum veículo. Nunca opere os controles da Tomada de Força ou de outro equipamento acionado a partir de qualquer posição que possa resultar em prendimento em algum maquinário movente. Combinação adequada da TDF ADVERTÊNCIA: Uma Tomada de Força deverá corresponder devidamente com a transmissão do veículo e equipamento auxiliar sendo acionado. Uma Tomada de Força que não corresponda à Tomada de Força poderá causar dano severo à transmissão do veículo, eixo de acionamento auxiliar e/ou equipamento auxiliar sendo acionado. Os componentes ou equipamentos danificados poderão sofrer avaria e causar séria lesão ao operador do veículo ou a outras pessoas nas proximidades. Para evitar lesão pessoal e/ou dano ao equipamento: ■ Sempre consulte os catálogos, literatura e manuais do proprietário da Chelsea. Siga as recomendações ao selecionar, instalar, reparar ou operar uma Tomada de Força. ■ Nunca tente usar uma Tomada de Força que não seja especificamente recomendada pela Chelsea para a transmissão do veículo. ■ Sempre combine as capacidades de potência especificadas das Tomadas de Força com os requisitos do equipamento a ser acionado. ■ Nunca use uma Tomada de Força cuja faixa de velocidade possa exceder o máximo. Operação da Tomada de Força Powershift em climas frios ADVERTÊNCIA: Durante a operação em climas extremamente frios [32 °F (0 °C) e a temperaturas mais baixas], uma Tomada de Força Powershift desativada pode temporariamente transmitir um torque elevado, provocando uma rotação do eixo de saída.Isto é causado pela alta viscosidade do óleo de transmissão quando estiver extremamente frio. Devido ao escorregamento que ocorre entre as chapas de embreagem da Tomada de Força, o óleo aquece rapidamente e o arrasto viscoso diminuirá rapidamente. A rotação do eixo da saída da Tomada de Força poderá causar um movimento inesperado do equipamento acionado resultando em lesão pessoal grave, morte ou dano ao equipamento. Este símbolo adverte sobre uma possível lesão. 1 Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 USA Boletim HY25-1380-M1/BR Informações gerais Manual do Proprietário Tomadas de Força Powershift de 10 pernos Informações sobre segurança (continuação) Para evitar lesão pessoal ou dano ao equipamento: ■ O equipamento acionado deve ter controles separados. ■ O equipamento acionado deve ser colocado na posição desativada quando não estiver sendo operado. ■ Não opere o equipamento acionado até que o veículo tenha aquecido. Eixos de acionamento rotativos auxiliares ADVERTÊNCIA: ■ Os eixos de acionamento rotativos auxiliares são perigosos. Podem prender a roupa, a pele, o cabelo, as mãos, etc. Isto pode causar lesões graves ou morte. ■ Não fique embaixo do veículo quando o motor estiver em operação. ■ Não trabalhe ou fique perto de um eixo exposto quando o motor estiver em operação. ■ Desligue o motor antes de trabalhar na Tomada de Força ou equipamento acionado. ■ Os eixos de acionamento rotativos expostos devem ter protetores. Proteção para os eixos de acionamento auxiliares ADVERTÊNCIA: Recomendamos enfaticamente que uma Tomada de Força e uma bomba diretamente montada sejam usadas para eliminar o eixo de acionamento auxiliar sempre que possível. Se um eixo de acionamento auxiliar for usado e permanecer exposto após a instalação, o projetista do veículo e o instalador da TDF são responsáveis por instalar um protetor para o mesmo. Uso de parafusos fixadores ADVERTÊNCIA: Os eixos de acionamento auxiliares podem ser instalados com parafusos fixadores com recesso ou saliência. Se o parafuso fixador de cabeça quadrada for escolhido, saiba que o mesmo irá projetar-se acima do cubo da forqueta e poderá ser um ponto onde as roupas, a pele, o cabelo, as mãos, etc., poderão ficar presos. Um parafuso fixador com encaixe na cabeça, que não deve protruir acima do cubo da forqueta, não permite a mesma quantidade de torque que o parafuso fixador com encaixe na cabeça. Além disso, um parafuso fixador com encaixe na cabeça, quando usado com fio de trava, poderá evitar que o parafuso se afrouxe devido à vibração. Independente do tipo de parafuso fixador escolhido, um eixo de acionamento rotativo auxiliar deverá ter protetores. Importante: Informação sobre segurança e manual do proprietário As Tomadas de Força Chelsea são embaladas com decalques contendo informação sobre segurança, instruções e um Manual do Proprietário. Estes itens estão localizados no envelope que acompanha as juntas de montagem da TDF. A informação sobre segurança e instruções de instalação estão embaladas com algumas peças e kits individuais. Assegure-se de ler o manual do proprietário antes de instalar ou operar a TDF. Sempre instale os decalques com as informações de segurança fornecidos de acordo com as instruções fornecidas. Coloque o Manual do Proprietário dentro do porta-luvas do veículo. Advertência: Operação da TDF com o veículo em movimento Algumas Tomadas de Força podem ser operadas com o veículo em movimento. Para fazer isso, a TDF deve ter sido devidamente selecionada para operar a velocidades de estrada e corresponder devidamente à transmissão do veículo e requisitos do equipamento sendo acionado. Em caso de dúvidas sobre as especificações e capacidades da TDF, evite operá-la quando o veículo estiver em movimento. O uso e/ou operação indevida poderá causar grave lesão pessoal ou falha prematura do veículo, do equipamento operado e/ou da TDF. Lembre-se sempre de desativar a TDF quando o equipamento acionado não estiver operando. Este símbolo adverte sobre uma possível lesão. 2 Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 USA Boletim HY25-1380-M1/BR Informações gerais Manual do Proprietário Tomadas de Força Powershift de 10 pernos Precauções para instalação da bomba Use um suporte para sustentar a bomba para a transmissão quando: ■ A bomba pesar 40 libras [18,4 kg] ou mais. ■ O comprimento combinado da TDF e da bomba medir 18 polegadas [45,72 cm] ou mais da linha de centro da TDF à extremidade da bomba. Recomendações para suporte de montagem direta da bomba " Nota: Para o devido suporte, coloque em 2 ou mais locais do perno da transmissão e 2 ou mais locais da bomba. Entre em contato com o fabricante da transmissão para informar-se sobre os locais adequados para montar o suporte. Use precaução para assegurar que o suporte não pré-carregue a montagem da bomba/TDF A Chelsea recomenda enfaticamente o uso de suportes para bomba (Suporte) em todas as aplicações. A garantia da TDF será cancelada se um suporte para bomba não for usando quando: 1) O peso combinado da bomba, acessórios e mangueira exceder 40 libras [18,14 kg]. 2) O comprimento combinado da TDF e da bomba for de 18 polegadas [45,72 cm] ou mais a partir do centro da TDF até a extremidade da bomba. TAMBÉM: Lembre-se de guarnecer o piloto fêmea do eixo da bomba da TDF antes de instalar a bomba na TDF (referência guarnecimento de graxa 379688 Chelsea) Este símbolo adverte sobre uma possível lesão. 3 Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 USA Boletim HY25-1380-M1/BR Informações gerais Manual do Proprietário Tomadas de Força Powershift de 10 pernos Prefácio Como o nosso principal objetivo é mostrar como obter maior quilometragem e utilidade dos componentes do seu caminhão, trator e trailer, queremos lhe fornecer as informações sobre a instalação das Tomadas de Força Chelsea. Todos entendemos que uma transmissão inadequada irá sobrecarregar qualquer Tomada de Força dentro de pouco tempo. Além disso, a combinação incorreta de uma transmissão TDF poderá resultar em desempenho não satisfatório do equipamento desde o princípio. Antes de fazer o pedido de novos caminhões, assegure-se de estar recebendo a combinação correta de transmissão/TDF. É de vital importância ter uma força apropriada para se obter um desempenho eficiente. Para ajudar você a selecionar o tipo, tamanho e design correto da TDF, recomendamos discutir seus requisitos específicos com um especialista em TDF da Chelsea. Eles conhecem os produtos e têm fácil acesso aos fabricantes dos equipamentos, transmissões e Tomadas de Força. Eles podem lhe informar sobre tudo o que você necessita saber sobre força, na hora certa, antes de você especificar qualquer componente. Vista ampliada de uma TDF Powershift típica 4 Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 USA Boletim HY25-1380-M1/BR Instruções de instalação Manual do Proprietário Tomadas de Força Powershift de 10 pernos Instruções das etiquetas de segurança da TDF da Chelsea 1. As duas etiquetas de vinil pretas e laranja em branco sensíveis à pressão, de 5" x 7", número de peça 379274; devem ser colocadas na longarina do veículo (uma (1) de cada lado) em posição ALTAMENTE visível para qualquer pessoa que fique embaixo do caminhão, próximo ao eixo rotativo da TDF. Se o veículo for pintado depois das que as etiquetas tiverem sido instaladas, cubra as mesmas com duas (2) coberturas adesivas em branco. Remova as coberturas adesivas depois de pintar. 2. Coloque uma (1) etiqueta de vinil preta e laranja em branco sensível à pressão, de 3,5" x 5", número de peça 379275, no visor mais próximo do operador do veículo, próximo à etiqueta do visor da TDF. 3. Coloque uma (1) etiqueta de vinil vermelha e branca com letras pretas, de 3,5" x 7,5" sensível à pressão, número de peça 379915, no lado oposto do visor da etiqueta número 379275 mencionada acima. 4. Coloque um (1) cartão preto e branco reforçado, número de peça 379276, no porta-luvas do veículo. Mais uma vez, numa posição altamente visível para o operador, como por exemplo, tente colocar este cartão em cima de qualquer coisa que esteja dentro do porta-luvas. Se você estiver precisando de etiquetas, faça o pedido gratuito do número de peça 328946X do Almoxarifado da Chelsea local ou faça o pedido diretamente para: Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division 8225 Hacks Cross Road Olive Branch, MS 38654 Customer Service: (662) 895-1011 5 Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 USA Boletim HY25-1380-M1/BR Instruções de instalação Manual do Proprietário Tomadas de Força Powershift de 10 pernos 6 Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 USA Boletim HY25-1380-M1/BR Instruções de instalação Manual do Proprietário Tomadas de Força Powershift de 10 pernos Função dos eixos de acionamento auxiliares Um eixo de acionamento auxiliar transmite torque a partir da fonte de energia para o acessório sendo acionado. O eixo deve ser capaz de transmitir o torque e rpm máximos requeridos pelo acessório e mais quaisquer cargas de choque que venham a surgir. Um eixo de acionamento auxiliar opera através de ângulos constantemente relativos entre a fonte de energia e o dispositivo acionado. Portanto, o comprimento do eixo de acionamento auxiliar deve ser capaz de mudar enquanto estiver transmitindo torque. Esta mudança de comprimento, comumente chamada de “movimento de escorregamento” é causada pelo movimento do trem de acionamento devido às reações de torque e deflexões nos chassis. Os ângulos de operação das juntas são muito importantes numa aplicação de junta de acionamento auxiliar. Em muitos casos, a vida útil da junta depende dos ângulos de operação. (Veja a tabela abaixo) Esta informação está limitada às aplicações das séries 1000 a 1310. Para as aplicações que requerem uma série acima de 1310, entre em contato com o seu distribuidor local da Chelsea. Determinação do tipo de eixo 1) Sólido ou tubular? a) Em aplicações que requeiram mais de 1000 rpm ou quando a aplicação necessitar um eixo de acionamento auxiliar balanceado, um eixo tubular deve ser usado. b) As juntas Spicer de acionamento auxiliar sólidas para eixo são projetadas para serviço intermitente de 1000 rpm ou menos, tais como: Acionamento de bombas hidráulicas pequenas Acionamento de guinchos Acionamento de bombas de produtos a baixa velocidade 2) As Juntas em série devem ser determinadas usando a tabela da página seguinte. Ângulos de operação de juntas universais Spicer® RPM do eixo Máx. angulo de RPM do eixo Máx. angulo de de acionamento operação normal de acionamento operação normal 3000 5° 50' 1500 11° 30' 2500 7° 00' 1000 11° 30' 2000 8° 40' 500 11° 30' A indicação acima está baseada numa aceleração angular de 100 rad/s2 7 Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 USA Manual do Proprietário Tomadas de Força Powershift de 10 pernos Boletim HY25-1380-M1/BR Instruções de instalaçãos Dados de engenharia da junta universal Spicer® Série de junta Classificação de torque Automotiva (motor a gasolina ou diesel) lb-pé Contínuo 1000 1100 1280 1310 50 54 95 130 Tubulação Diâmetro Espessura da parede W = Soldado S = Sem costura 1,7501,2502,500 3,00 0,065 0,095 0,083 0,083 W S W W Diâmetro do flange (diâmetro oscilante) Tipo retangular 3,500 Orifícios para pernos – forquilha do flange Círculo Diâmetro Número Diâm. do piloto macho 2,750 2,750 3,125 3,125 0,3120,3120,3750,375 4444 2,250 2,250 2,375 2,375 3,500 3,875 3,875 Distância ao longo das orelhas Anel de pressão Construção 2,1882,6563,4693,469 Diâmetro do mancal 0,9380,9381,0621,062 *Velocidade de operação máxima por tamanho de tubo, tamanho de eixo sólido e comprimento *(Para velocidades abaixo de 500 rpm ou mais de 2500 rpm, entre em contado com o seu distribuidor Chelsea) Diâm. de tubo e espessura de parede junta e eixo (W=Soldado S=Sem costura) Máx. comprimento instalado em polegadas para uma determinada rpm linha de centro a linha de centro das juntas para um conjunto de duas juntas ou Linha de centro da junta para linha de centro do mancal para uma junta e eixo rpm – revoluções por minuto 5001000 1500 2000 1,750" x 0,065" W 117" 82" 67" 58" 52" 1,250" x 0,095" S 91" 64" 52" 45" 40" 2,500" x 0,083" W 122" 87" 70" 62" 55" 3,000" x 0,083" W Diâmetro de eixo sólido - - - 85" 76" 2500 0,750" 60" 42" 35" 30" 27" 0,812" 62" 44" 36" 31" 28" 0,875" 65" 46" 37" 32" 29" 1,000" 69" 49" 40" 35" 31" 1,250" 77" 55" 45" 39" 35" 8 Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 USA Boletim HY25-1380-M1/BR Instruções de instalação Manual do Proprietário TDFs para transmissão Allison World Montagem das TDF na transmissão Ao instalar uma TDF, sempre use vestimenta protetora e óculos de segurança. 1. Comece por drenar o óleo da transmissão. Tenha cuidado, pois o óleo pode estar quente (Fig. 1). NOTA: A instalação mostrada é para o lado direito (lado da rua) da Transmissão. Fig. 1 2. Remova a chapa de abertura da TDF com um soquete de 15 mm (Fig. 2). Fig. 2 3. Remova a junta e limpe a superfície da abertura (Fig. 3). NOTA: Não reutilize a junta que vem junto com a transmissão. Fig. 3 4. Usando uma chave de fenda, instale os pinos guias até o fim (Fig. 4) (Consulte a página 39 quanto ao local e uso corretos.) NOTA: Não use compostos vedantes porque geralmente não são compatíveis com o fluido de transmissão automático. Fig. 4 9 Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 USA Boletim HY25-1380-M1/BR Instruções de instalação Manual do Proprietário TDFs para transmissão Allison World Montagem da TDF na transmissão (continuação) 5. Instale a junta especial sobre os pinos guias. A superfície nervurada deverá estar voltada para fora, na direção do instalador (Fig. 5). NOTA: Para assegurar a devida folga e vedamento da TDF para a transmissão, use apenas as juntas fornecidas com a TDF. Fig. 5 6. Posicione a TDF e prenda a mesma com o parafuso de cabeça superior (Fig. 6). Fig. 6 7. Instale os parafusos de cabeça restantes. Aplique um torque de 40 - 50 lb-pé (54 - 68 N-m ou 5,5 6,9 Kg.m) em todos os parafusos (Fig. 7). Fig. 7 8. Instale o interruptor de pressão da TDF, número de peça #379502, no orifício da tampa da válvula hidráulica. Aplique um torque de 120-140 lb-pol (Fig. 8). Fig. 8 10 Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 USA Boletim HY25-1380-M1/BR Instruções de instalação Manual do Proprietário TDFs para transmissão Allison World Montagem da TDF na transmissão (continuação) ▼ ▼ ▼ ▼ 9. Se um flange rotativo for usado, consulte a página 39 para obter as especificações de torque do perno (Fig. 9). Fig. 9 10.Conecte a linha de alta pressão à válvula da TDF com segurança (Fig. 10). Fig. 10 11.Use o acessório especial para fixar bem a conexão da linha de alta pressão com a transmissão. Este acessório está incluído com a TDF (Fig. 11). Veja a tabela na página 12 para verificar as especificações corretas da mangueira. Com a mangueira e a TDF devidamente conectadas, reabasteça a transmissão de acordo com as especificações recomendadas pelo fabricante. Fig. 11 (Imagem do lado direito) 12.Complete a montagem instalando a conexão elétrica para o conjunto de válvula (Fig. 12) e interruptor de pressão (Fig. 13). Fig. 12 Fig. 13 11 Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 USA Manual do Proprietário TDFs para transmissão Allison World Boletim HY25-1380-M1/BR Instruções de instalação Identificação do orifício de pressurização e diâmetro de abertura Esses desenhos representam as vistas direita e esquerda dos orifícios de pressurização MD e HD na transmissão MD Topo/Esquerda 10,15 [257,8] Orifício de pressurização principal 0,438-20UNF-2A 175 até 255 P.S.I. Ambos os lados 83-Dentes 24,33 [618,0] Orifício de pressurização principal 0,438-20UNF-2A 175 até 255 P.S.I. Ambos os lados Almofada Allison de 10 pernos MD 10,15 [257,8] Orifício de pressurização principal 0,438-20UNF-2A 175 até 255 P.S.I. Ambos os lados Almofada Allison de 10 pernos Direita/Esquerda 68-Dentes 24,33 [618,0] HD 13,61 [345,7] Topo/Esquerda Almofada Allison de 10 pernos Orifício de pressurização principal 0,438-20UNF-2A 175 até 255 P.S.I. Ambos os lados 97-Dentes Orifício de pressurização principal 0,438-20UNF-2A Apenas lado esquerdo Especificações de mangueira padrão por transmissão TRANS. LOCAL Série 267 Série 277 Série 278 MD Topo direito (orifício de press. direito) 329130-6X 329075-2X 329075-2X MD Lado esquerdo (orifício de press. esquerdo) 329130-1X 329130-5X 329130-5X MD Lado direito (orifício de press. direito) 329130-4X 329075-1X 329075-1X HD Topo direito (orifício de press. esquerdo) 329130-6X 329075-2X 329075-2X 329130-4X 329075-4X HD Lado esquerdo (orifício de press. esquerdo) 329130-1X 1, 2 329130-5X 329130-5X HD Lado esquerdo (orifício de press. esquerdo) — 1, 2 329130-4X 329075-4X HD Topo direito (orifício de press. esquerdo) — 1, 2 329130-5X 329130-5X MD Lado esquerdo (orifício de press. esquerdo) — 1, 2 329075-1X 329075-1X MD Lado direito (orifício de press. direito) — Série 859/867 870/877 329075-2X 329130-5X 329075-1X 329075-2X 329130-4X 329130-5X 329130-4X 329130-5X 329075-1X Uma HD com 2 TDFs requer um acessório 379556 “T” e um cotovelo de 90° com porca giratória 379703 para conectar 2 mangueiras ao orifício único no lado esquerdo. 1 Opção de lubrificação “R”, opções de mecanismo de acionamento “G” e “H” para as Séries 277 e 859 2 Opção de lubrificação “R” para a Série 278 12 Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 USA Conjunto de Conexão de Válvula e Fio 379504 13 Branco Interruptor 378881 Terminal de forquilha 379306 Terminal positivo da Acessório de 90° 379486 ignição ou bateria Instale na Transmissão Orifício de Alta Pressão MD: Lado esquerdo ou direito HD: Apenas o lado esquerdo Conector de junçã o 379257 Porta-fusível Fusível de 10 A 379900 Aceita Parafuso #10 Interruptor de pressão 379502 Fio Preto Fio Vermelho Suporte 379336 24 Volts 379005 12 Volts 379978 Luz indicadora Conector de base 379252 Fio Azul Opção de Lubrificação "R" Série 278 Fio Vermelho Passar fios pelo ilhó na barreira de segurança Fazer furo de 1 pol. de diâm. na Barreira de Segurança Aterramento Elétrico da Cabine ou Chassi Fio Vermelho Ilhó 379265 Esquema de instalação Ver tabela de mangueira na página 12 Kit de instalação 12V 329024-12X Kit de instalação 24V 329024-24X Boletim HY25-1380-M1/BR Manual do Proprietário TDFs para transmissão Allison World Kit de instalação de marcha Séries 277, 278, 859 e 870 sem controle eletrônico de excesso de velocidade (SK-347 Rev C) (estilo antigo) Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 USA Fio Preto 14 Acessório de 90° 379486 Instalar no orifício de alta pressão da transmissão Série 3000 (MD): lado esquerdo ou direito Série 4000 (HD): apenas no lado esquerdo Interruptor 378881 READ CHELSEA MANUAL O OWNERS N P.T.O. IS ENGAGED WHEN LIGHT IS ON Tampa da válvula posterior de 3 disposições indicada na Opção “R” com giro de 120° da posição padrão 3 disposições Cotovelo do interruptor de pressão 277 H/277K somente 380451 Interruptor de pressão 379502 O F F Terminal de forquilha 379306 Suporte 379336 Terminal positivo da ignição ou bateria Mangueira de acordo com a tabela (Comprar separadamente) Conector de junçã o 379257 Tampa da válvula posterior indicada na posição da opção “P” Porta-fusível Fusível de 10 A 379900 Partir ilhó, inserir no Branco furo da barreira de segurança Ilhó 379265 Fazer furo de 1 pol. de diâm. na barreira de segurança Fio bitola 14 com terminal de forquilha 379254-17 Passar fios pelo ilhó na barreira de segurança Antes de 2005 - Conectar com J1-6 (TCM) ou fio #106 2005 e posteriores - Conectar com 42 (TCM) ou fio #143 (Fio vermelho Mangueira de acordo com a tabela (Comprar separadamente) Aceita Parafuso #10 Aterramento Elétrico da Cabine ou Chassi Fio azul Luz indicadora de 24 volts 379005 Luz indicadora de 12 volts 379978 Conector de base 379252 Esquema de instalação Interruptor de pressão 379502 Conjunto de Conexão de Válvula e Fio 379504 Kit de instalação 329024-12X 12V Kit de instalação 329024-24X 24V Boletim HY25-1380-M1/BR Manual do Proprietário TDFs para transmissão Allison World Kit de instalação de marcha Séries 277, 278, 859 e 870 sem controle eletrônico de excesso de velocidade (SK-347 Rev F) (novo estilo) Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 USA 15 Cabo de extensão do sensor de velocidade (10 pés [3,0 m] fornecido c/ E.O.C.) 328923-10X (Cabo opcional de 5 pés [1,5 m]) 328923-5X (4,9") (1,8") Controlador eletrônico de excesso de velocidade - 329650X (1,0") Anel-O 28-P-171 Sensor de velocidade 379243 Séries 277/278/859 Tampa traseira ilustrada na posição da opção “P” PAT. NOTAS: 1) Desencape 6 mm (0,25”) das extremidades dos fios antes de instalar no conector de topo (conforme necessário) 2) Veja o kit 329076X Fio “vermelho” Fio “A” bitola 16 AWG fornecidos pelo instalador Fio “azul” Partir ilhó. Inserir na barreira de segurança Conector de emenda fornecido pelo instalador Fio verde bitola 16 AWG com conector de topo Fio azul bitola 16 AWG com conector de topo Fio vermelho bitola 16 AWG Conectar a mín. 12 VCC ou 24 VCC, 5A Circuito de ignição Passar fio pelo ilhó na barreira de segurança Fio “preto” Interruptor de pressão 379502 Aceita parafuso #10 Mangueira de acordo com a tabela (Vendida separadamente) Ver página 12. Acessório de 90° 379486 Instalar no orifício de alta pressão da transmissão MD: lado esquerdo ou direito HD: apenas no lado esquerdo Conjunto de conector de válvula e fio 379504 Mangueira de acordo com a tabela de mangueiras. Ver página 12. (vendida separadamente) PAT. Passar cabo pelo ilhó na barreira de segurança Cabo blindado com dois fios Aceita parafuso de 0,25" Aterramento elétrico da cabine ou chassi Fio preto bitola 16 AWG, conectar à terra Ilhó 379265 NWD Fazer furo de 1" na barreira de segurança Aterramento elétrico da cabine ou chassi Esquema de instalação NWD Boletim HY25-1380-M1/BR Manual do Proprietário TDFs para transmissão Allison World Kit de instalação de marcha Séries 277, 278 , 859 e 870 com controle eletrônico de excesso de velocidade (SK-472) Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 USA 16 Conjunto de mangueira 329057-4X Suporte para montagem 379258 Adaptador 379449 VALVE EXHAUST Interruptor de pressão 379502 Fio verde 329230X CH ELSE A O F F INDICATOR LIGHT DOES NOT GUARANTEE P.T.O.OPERATION. IF LIGHT FAILS CHECK BULB. R Conector de emenda 379257 P.T.O.IS ENGAGED W HEN LIGHT IS ON O N CHELSEA Suporte 379336 Terminal positivo da ignição ou bateria Aplicar torque de 120-156 lb-pol Conjunto de porta-fusível com fusível de 10 A 379900 Acessório te 90°379486 União giratória 380010 Luz indicadora de 24 V 379005 Acessório em Tê 379711 Aplicar torque de 16-20 lb-pé PAT. Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 USA Nota: Esta opção não se encontra disponível nem deve ser usada com aplicações E.O.C. Acessório de 90° 379486 instalar na transmissão orifício de alta pressão MD - lado esquerdo ou direito HD - apenas lado direito Conjunto de mangueira 328075X 21-P-701 Luz indicadora de 12 V 378978 Conector de extremidade 379252 Kit de instalação de marcha Séries 277, 278, 859 e 870 com solenoide de montagem remota (SK-432 Rev C) Conjunto de mangueira 329057-4X Interruptor 378881 Fio bitola 14 com terminal de forquilha 37925417 Terminal de forquilha 379306 * Passar fios pelo ilhó na barreira de segurança Conjunto de conector de válvula e fio 329231X Fio azul NOTA: *Antes de - 2005-Conectar com J1-6 (TCM) ou Fio #106 2005 e posteriores – Conectar com 43 (TCM) ou fio #143. Partir ilhó Inserir no furo da barreira de segurança Ilhó 379265 Óleo para embreagem da TDF Parafuso de montagem 500457-6 Arruela de fixação 500357-7 Adaptador 379131-1 Válvula solenoide de 12 V 379686-1 Válvula solenoide de 24 V 379686-2 Conector de extremidade 379252 Aterramento elétrico para a cabine ou chassi Fio preto Aceita parafuso #10 Fazer furo de 1 pol. de diâm. na barreira de segurança C Mangueira de acordo com a tabela (ver a tabela na Página 12) Óleo para lubrificação da TDF transmissão Óleo da Tê corrediço 379700 CYL Kit de instalação de 12V 329237-12X Kit de instalação de 24V 329237-24X IN Esquema de instalação NW D Boletim HY25-1380-M1/BR Manual do Proprietário TDFs para transmissão Allison World Conector de extremidade 379252 Acessório de 90° 379486 Instalar no orifício de alta pressão da transmissão Fio preto Plugue sextavado do anel-O 379457 Conjunto de mangueira 329130-10X Conjunto de mangueira 329130-1X * Terminal de forquilha 379306 Acessório de 90° 379486 P.T.O.IS ENGAGED W HEN LIGHT IS ON INDICATOR LIGHT DOES NOT GUARANTEE P.T.O.OPERATION. IF LIGHT FAILS CHECK BULB. CHELSEA O N R Conector de emenda 379257 O F F Suporte 379336 Conector de extremidade 379252 Interruptor 378881 Terminal positivo da ignição ou bateria Fio bitola 14 com terminal de forquilha 379254-17 Conjunto de porta-fusível com fusível de 10 A 379900 Acessório em Tê 379711 Passar fios pelo ilhó na barreira de segurança NOTA: * Antes de 2005-Conectar com J1-6 (TCM) ou fio #106 2005 e posteriores – Conectar com 43 (TCM) ou fio #143. Fazer furo de 1 pol. de diâm. na barreira de segurança Ilhó 379265 Interruptor de pressão 379502 Conjunto de mangueira 329130-1X Arruela de fixação 500357-7 Adaptador 379449 Ver tabela de mangueira na Página 12 Parafusos 500457-6 Conjunto de mangueira 328075X Adaptador 379449 IN 12v válvula solenoide 379686-1 24v válvula solenoide 379686-2 Aterramento elétrico da cabine ou chassi CYL Aceita parafuso #10 DATE:S/N M O DEL NO . Kit de instalação de 12V 329237-12X Kit de instalação de 24V 329237-24X Interruptor de pressão 329441X Kit de relocação (Hino) TES -2 17 BUILT BY Esquema de instalação NW D Boletim HY25-1380-M1/BR Manual do Proprietário TDFs para transmissão Allison World Kit de instalação de marcha Série 277 com solenoide de montagem remota para Hino modelo 338 (SK-410 Rev C) PAT. Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 USA Boletim HY25-1380-M1/BR Conector da TDF GMT Manual do Proprietário TDFs para transmissão Allison World Caminhões Série GMT C O modelo 2003 de caminhões das séries GM C 4500, 5500, 6500, 7500 e 8500 pode estar equipado com a transmissão Allison World (MD). A GM Truck integrou um conector de TDF nesses veículos, localizado na área do compartimento do motor, do lado direito. Um interruptor de TDF também foi incorporado ao painel para controlar a operação da TDF. Com a opção de TDF no caminhão, o conector e interruptor no painel TDF simplificam a interface para o fabricante da carcaça. Para que o cliente possa utilizar a capacidade total da TDF/ transmissão, a Chelsea projetou um feixe de fios para ser usado entre o conector de TDF GM e a Tomada de Força da Chelsea. Isso é apenas para aplicações não E.O. C. de TDF. Nas transmissões Allison World (MD), a engrenagem de acionamento da TDF é acionada pelo motor. O feixe de fios não é “requerido” para as Tomadas de Força listadas na tabela, porém deve ser usado se o interruptor de TDF no painel fornecido pela GM for utilizado. Veja o diagrama de fiação, número de peça 379926, para as Tomadas de Força para as Séries 277, 278 e 859. Feixe de fios 2003 GM Série “C” para as Séries 277, 278 e 859 2003 GM “C” Series Wiring Harness for 277, 278 and 859 Series Número de peça 379926 Part Number 379926 10' 6" Connect to Conectar para Solenoid Valve válvula solenoide TuboBlack isolador de Loom fio preto Wire Para o conector To GM P.T.O. de TDF da GM Connector Connect to Conectar Pressurepara Switch interruptor de pressão 18 Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 USA Manual do Proprietário TDFs para transmissão Allison World Boletim HY25-1380-M1/BR Esquema de instalação Esquema de instalação da válvula combinada da TDF, Séries 277/278 (SK-427 Rev B) (estilo antigo) Fazer furo de 1 pol. de diâm na barreira de segurança Ilhó 379265 Passar fios pelo ilhó na barreira de segurança Cortar ilhó inserir no orifício na barreira de segurança Fio vermelho Conector de extremidade 379252 Aterramento elétrico de cabine ou chassi Fio preto Conjunto de conector de válvula e fio 379504 Terminal de forquilha 379306 Aceita parafuso #10 Fio azul Interruptor de pressão 379547X Conector fêmea 380009 Ilustração da TDF Allison Interruptor de pressão 379502 Para válvula de controle de ar do orifício de TDF Conj. de porta-fusível com fusível de 10 A 379900 Acessório de 90° 379486 Instalar na transmissão Orifício de alta pressão MD: Lado esquerdo ou direito HD: Apenas lado esquerdo Conector de emenda 379257 Mangueira de acordo com a tabela (Veja a tabela na Página 12) Terminal positivo da ignição ou bateria Mangueira de acordo com a tabela (Veja a tabela na Página 12) Cabine Kits de instalação Mecanismo de acionamento “S” 328388-85X Mecanismo de acionamento “T” 328388-86X Válvula protetora de pressão abre a 40 PSI 378414 Niple sextavado 378416 Suprimento de ar 379664 Conjunto de luz indicadora de LED vermelho de 12 Volts Opção de lubrificação “R” Conjunto de luz indicadora de LED vermelho de 12 volts 379664 Tubo de náilon 379044-7 Conector macho 379042 Tubo de náilon de ¼ de pol. 379044-7 Conector macho 379042 Conector fêmea 380009 Interruptor de pressão 379547 Conector macho 379042 Para o mecanismo de Para o mecanismo de acionamento acionamento do “orifício de do “orifício elevação” da bomba de baixar” da bomba de despejo despejo Advertência: Fazer a conexão direta com a linha de ar. Não use tubos entre a linha de ar e a válvula protetora de pressão. Cuidado: Ao instalar tubos de náilon, evite ângulos agudos, sistemas de exaustão e coletor. 19 Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 USA Manual do Proprietário TDFs para transmissão Allison World Boletim HY25-1380-M1/BR Esquema de instalação Esquema de instalação da válvula combinada da TDF, Séries 277/278 (SK-427 Rev C) (novo estilo) Fazer furo de 1 pol. de diâm na barreira de segurança Ilhó 379265 Passar fios pelo ilhó na barreira de segurança Cortar ilhó inserir no orifício na barreira de segurança Conector de extremidade 379252 Fio vermelho Aterramento elétrico da cabine ou chassi Conjunto de conector de válvula e fio 379504 Fio preto Terminal de forquilha 379306 Aceita parafuso #10 Fio azul Interruptor de pressão 379547X Ilustração da TDF da Allison Conector fêmea 380009 Interruptor de pressão 379502 Para Válvula de Controle de Ar do Orifício de TDF Conjunto de porta-fusível com fusível de 10 A 379900 Acessório de 90° 379486 instalar na transmissão Conector de orifício de alta pressão emenda MD: Lado esquerdo ou direito 379257 HD: Apenas lado esquerdo Conjunto de luz indicadora de LED vermelho de 12 Volts 379664 Terminal Positivo da ignição ou Bateria Mangueira de acordo com a tabela (Veja a tabela na Página 12) Kits de instalação Mecanismo de acionamento “S” 328388-85X Mecanismo de acionamento “T” 328388-86X Cabine Válvula protetora de pressão abre a 40 PSI 378414 Niple sextavado 378416 Opção de lubrificação “R” Mangueira de acordo com a tabela (Veja a tabela na Página 12) Conjunto de luz indicadora de LED vermelho de 12 volts 379664 Conector macho 379042 Tubo de náilon 379044-7 Suprimento de ar Tubo de náilon de ¼ de pol. 379044-7 Conector fêmea 380009 Interruptor de pressão 379547 Conector macho 379042 Para o mecanismo de acionamento do “orifício de baixar” da bomba de despejo Conector macho 379042 Para o mecanismo de acionamento do “orifício de elevação” da bomba de despejo Advertência: Faça a conexão diretamente com a linha de suprimento de ar. Não use tubos entre a linha de ar e a válvula protetora de pressão. Cuidado: Ao instalar tubos de náilon, evite ângulos agudos, sistemas de exaustão e coletor. 20 Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 USA Boletim HY25-1380-M1/BR Instruções de instalação Manual do Proprietário Caterpillar Montagem da TDF na transmissão Ao instalar a TDF, sempre use vestimenta protetora e óculos de segurança. 1.Remova a chapa de abertura da TDF com um soquete de 16 mm (Fig. 1). Caterpillar Fig. 1 2. Remova a junta e limpe a superfície da abertura (Fig. 2). NOTA: Não reutilize a junta que vem junto com a transmissão Fig. 2 3. Usando uma chave de fenda, instale os pinos guias até o fim (Fig. 3) (veja a página 39). NOTA: Não use compostos de vedação porque geralmente não são compatíveis com o fluido de transmissão automático. Fig. 3 4. Instale a junta especial sobre os pinos guias. A superfície nervurada deverá estar voltada para fora, na direção do instalador (Fig. 4). NOTA: Para assegurar a devida folga e vedação da TDF para a transmissão, use apenas as juntas fornecidas com a TDF. Fig. 4 21 Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 USA Boletim HY25-1380-M1/BR IInstruções de instalação Manual do Proprietário Caterpillar Montagem da TDF na transmissão (continuação) 5. Posicione a TDF e prenda a mesma com o parafuso de cabeça superior fornecido. (Fig. 5) NOTA: Consulte a página 39 para a instalação adequada do parafuso de cabeça nas Séries 269 e 278 Fig. 5 6. Instale os demais parafusos de cabeça. Aplique um torque de 37-44 lb-pé [50-60 N-m] (Fig. 6). Fig. 6 NOTA: Existem dois (2) orifícios de alta pressão disponíveis. Use o orifício localizado no lado do motorista da transmissão a menos que haja alguma questão de interferência com uma bomba ou objeto acionado (Fig. 7). Fig. 7 7. Usando o acessório especial (379812) para prender a linha de pressão na transmissão. Este acessório está incluído com a TDF. Aperte aplicando um torque de 8 - 10 lb-pé [11,0 - 13,5 N-m] (Fig. 8). Veja a tabela de mangueira na página 27 para obter as especificações corretas das mangueiras. Aperte o acessório da extremidade da mangueira com os dedos. Fig. 8 22 Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 USA Boletim HY25-1380-M1/BR Instruções de instalação Manual do Proprietário Caterpillar Montagem da TDF na transmissão (continuação) 8. Faça a conexão segura da linha de alta pressão com a válvula. Aperte o acessório da extremidade da mangueira com os dedos (Fig. 9). Fig. 9 9. Complete o conjunto instalando a conexão elétrica (Fig. 10). NOTA: Consulte as páginas 24-26 sobre os diagramas das conexões elétricas. NOTA: Se um flange rotativo for usado, consulte a página 39 sobre o torque do perno. Fig. 10 23 Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 USA 24 Luz indicadora de 24 Volts 379003 Luz indicadora de 12 Volts 378978 Conector de extremidade 379252 Suporte 379336 Terminal positivo da ignição ou bateria Acessório retilíneo 379812 Instale no orifício de alta pressão da transmissão Conector de emenda 379257 Interruptor 378881 Fio azul Porta-fusível com fusível de 10 A 379900 Os valores de torque do interruptor de pressão devem estar entre 120-144 lb-pol. 379502 Aterramento elétrico da cabine ou chassi Aplique um torque de 16-20 lb-pé Fio preto Fio vermelho Terminal de forquilha 379306 Passar fios pelo ilhó na barreira de segurança Fazer furo de 1 pol. de diâm. na barreira de segurança Cortar ilhó, inserir no orifício na barreira de segurança Ilhó 379265 Instruções de instalação Esta mangueira é adquirida separadamente. Ver a tabela de mangueiras SK-414 na página 27 Conjunto de conector de válvula e fio 379928 Para Kit de instalação de 12 V – 329443-12X Para Kit de instalação de 24 V – 329443-24X Boletim HY25-1380-M1/BR Manual do Proprietário Caterpillar Kit de instalação de marcha Séries 277, 278, 859 e 870 sem controle eletrônico de excesso de velocidade (SK-411 Rev A) Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 USA 25 (1,8") Passar cabo pelo ilhó na barreira de segurança Anel-O 28-P-171 Sensor de velocidade Fio “A” bitola 16 AWG fornecidos pelo instalador Fio “vermelho” 1 1) Desencape 6 mm (0,25") das extremidades dos fios antes de instalar no conector de topo (conforme necessário) 2) Advertência: os valores de torque devem ser mantidos entre 120-140 lb-pol 3) Kit de referência: 329444X Kit de instalação 4) Consulte Sk-414 quanto a comprimentos das mangueiras Ver a página 27 NOTAS: (1,0") Controlador eletrônico de excesso de velocidade - 329650X (4,9") 1 Fio “azul” Partir ilhó. Inserir na barreira de segurança Conector de emenda fornecido pelo instalador Fio verde bitola 16 AWG com conector de topo Fio azul bitola 16 AWG com conector de topo Fio vermelho bitola 16 AWG Conectar a mín. 12 VCC ou 24 VCC, 5A Circuito de ignição Aterramento elétrico da cabine ou chassi Interruptor de pressão 379502 Acessório reto Instalar no orifício de alta pressão da transmissão 379812 2 Fio “preto” Aceita parafuso #10 Conjunto de fios e conector da válvula 379928 4 Esta mangueira é vendida separadamente Séries 277/278/859 Passar fio pelo ilhó na barreira de segurança Fazer furo de 1" na barreira de segurança Instruções de instalação Cabo de extensão do sensor de velocidade (10 pés [3,0 m] fornecido c/ E.O.C.) 328923-10X (Cabo opcional de 5 pés [1,5 m]) 328923-5X Cabo blindado com dois fios Aceita parafuso de 0,25" Aterramento elétrico da cabine ou chassi Fio preto bitola 16 AWG, conectar à terra Ilhó 379265 Boletim HY25-1380-M1/BR Manual do Proprietário Caterpillar Esquema de instalação do controle eletrônico de excesso de velocidade para as Séries 277, 278, 859 e 870 (SK-473) Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 USA 26 Acessório retilíneo 379812 Instalar no orifício de alta pressão da transmissão Conjunto de mangueira Comprar separadamente 329057-3X 21-P-701 Cotovelo de 90° 379486 Interruptor de pressão 379502 Cortar ilhó Inserir no orifício da barreira de segurança Aplique torque de16-20 lb-pé Esquema de instalação para montagem remota das séries 277, 278, 859 e 870 (SK-413 Rev C) Conector de Luz indicadora de 12 volts 378978 emenda Luz indicadora de 24 volts 379257 379005 Interruptor 378881 Terminal positivo da ignição ou bateria Aplique torque de 120 - 156 lb-pol Conjunto de portafusível com fusível de 10 A 379900 Porca giratória de união 380010 Suporte 379336 Terminal de forquilha 379306 Acessório em Tê 379711 Fio vermelho Conector de extremidade 379252 Passar fios pelo ilhó na barreira de segurança Fazer furo de 1 pol. de diâm. na barreira de segurança Conjunto de conector de válvula e fio 379928 Fio azul Ilhó 379265 NOTA: Esta opção não se encontra disponível nem deve ser usada com aplicações E.O.C. Comprado separadamente. Ver tabela de mangueiras SK-414 na página 27 Conector 379812 Óleo para a TDF conjunto da mangueira de embreagem 329130-5X Comprado separadamente Fio preto Escape da válvula Conjunto de Válvula Remota 329446-12X - 12 Volts 329446-24X - 24 Volts Conector 379812 Aceita parafuso #10 Boletim HY25-1380-M1/BR 329057-3X Óleo para a TDF conjunto de mangueira de lubrificação Comprado separadamente Óleo da trans Conector 379812 Porca giratória - Tê 379700 Aterramento elétrico da cabine ou do chassi Kit de instalação de 12 V 329445-12X Kit de instalação de 24 V 329445-24X Instruções de instalação Manual do Proprietário Caterpillar Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 USA Manual do Proprietário Caterpillar Boletim HY25-1380-M1/BR Instruções de instalação Locais dos orifícios de pressurização & tabela de mangueiras (SK-414 Rev B) Orifício do lado esquerdo CX31 Orifício traseiro Orifício do lado esquerdo CX28 (Filtro removido para clareza) Orifício traseiro Ambas as conexões de alta pressão são de 4 saliências de anel-O Tabela de Mangueiras Trans. TDF 277, 278 859, 870 CX31 CX28 267 867, 877 Local da TDF Local Local da Acessório Mangueira da Acessório da de alta válvula da da TDF válvula da TDF pressão de trans. TDF da trans # óleo Motorista (LHS) LHS Motorista (LHS) Traseiro Passageiro (RHS) LHS Passageiro (RHS) Traseiro Motorista (LHS) LHS Motorista (LHS) Traseiro Passageiro (RHS) LHS Passageiro (RHS) Traseiro Motorista (LHS) LHS Motorista (LHS) Traseiro Passageiro (RHS) LHS Passageiro (RHS) Traseiro Motorista (LHS) LHS Motorista (LHS) Traseiro Passageiro (RHS) LHS Passageiro (RHS) Traseiro 329075-1X 329075-5X Conectado 379486 379812 329075-2X 379486 329075-5X 329130-6X Remoto 379486 329130-6X 379812 329130-6X 329130-6X N/A 379486 379812 329130-3X 379486 329075-5X 379812 329075-2X 379812 329075-5X 329130-3X N/A 379486 379812 329075-5X 329075-2X 379486 329075-5X LHS = Lado esquerdo da transmissão, posição 8 horas RHS = Lado direito da transmissão, posição 1 hora NOTAS: 1. Acessório da TDF 379486 e acessório da transmissão 379812 incluídos com a unidade de TDF. Se o 379486 for usado na transmissão, deve ser comprado separadamente. 2. Mangueiras compradas separadamente 3. O cotovelo 379486 não pode ser instalado no orifício de óleo lateral do lado esquerdo (motorista) devido à interferência da transmissão. 4. Se o 379486 for listado como acessório de transmissão para o local traseiro, passe a mangueira pelo lado direito (passageiro) da transmissão e embaixo do garfo de saída da transmissão. 27 Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 USA Boletim HY25-1380-M1/BR Instruções de instalação Manual do proprietário Tomadas de força 10 pernos Diagrama de instalação de mangueira série 867 (SK-553) 329130-1X Adaptador de tubo 379594 Tê corrediço 379556 Cotovelo de 90° 379625 Ver a tabela de mangueiras nas páginas 12 e 27 Fixador de mangueira Acessório para macho de pressão da transmissão 379486 MD: Lado esquerdo ou direito HD: Apenas o lado esquerdo Para CAT veja a tabela na página 27 28 Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 USA Boletim HY25-1380-M1/BR Instruções de instalação Manual do proprietário Tomadas de força 10 pernos CUIDADO: As opções de estrias lubrificadas devem ser usadas com uma bomba que tenha uma superfície selante contígua para assegurar o devido vedamento entre a bomba e a TDF. Instalação das estrias lubrificadas “RY” Série 267 (SK-351 Rev C) 379896 Instale a junta 22-P-84 entre a TDF e a bomba. Instale a junta 22-P-100 entre a tampa do mancal e o flange de saída na TDF. 500841-1 329057-2X Conectar com o orifício de pressão da transmissão. O pedido de mangueiras deve ser feito separadamente. Consulte as tabelas de mangueiras na página 27 para Caterpillar e na página 12 para Allison. Instalação das estrias lubrificadas “AF” Série 267 (SK-350 Rev C) 379896 500841-1 329057-2X Instale a junta 35-P-92 entre a TDF e a bomba Conectar com o orifício de pressão da transmissão. O pedido de mangueiras deve ser feito separadamente. Consulte as tabelas de mangueiras na página 27 para Caterpillar e na página 12 para Allison. 29 Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 USA Manual do proprietário Tomadas de força 10 pernos Boletim HY25-1380-M1/BR Instruções de instalação Instalação das estrias lubrificadas “RJ” Série 267 (SK-465 Rev A) NOTAS: 1 Conectar com o orifício de pressão da transmissão 5 Vista do conjunto 1 Tê 379556 Conectar com o orifício de pressão da transmissão. O pedido de mangueiras deve ser feito separadamente. Consulte as tabelas de mangueiras na página 27 para Caterpillar e na página 12 para Allison. Instale a junta 35-P-92 entre a TDF e a bomba Cotovelo de 90° 500841-1 Conjunto de mangueira 329057-4X 1 Tê 379556 Conectar com o orifício de pressão da transmissão. O pedido de mangueiras deve ser feito separadamente. Consulte as tabelas de mangueiras na página 27 para Caterpillar e na página 12 para Allison. 3 Vista do conjunto Instale a junta 35-P-92 entre a TDF e a bomba Conjunto de mangueira 329057-4X NOTAS: Instalar a mangueira e os acessórios antes de instalar a TDF na transmissão 30 Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 USA Boletim HY25-1380-M1/BR Instruções de instalação Manual do proprietário Tomadas de força 10 pernos Instalação das estrias lubrificadas “AK” Série 267 (SK-378 Rev A) Kit para componentes de instalação das estrias lubrificadas #329406X 5 Vista do conjunto Conectar com o orifício de pressão da transmissão. O pedido de mangueiras deve ser feito separadamente. Consulte as tabelas de mangueiras na página 27 para Caterpillar e na página 12 para Allison. Instale a junta 35-P-95 entre a TDF e a bomba Cotovelo de 90° 500841-1 Restritor 379964 Conjunto de mangueira 329130-1X 3 Vista do conjunto Conjunto de mangueira 329130-1X Restritor 379964 Conectar com o orifício de pressão da transmissão. O pedido de mangueiras deve ser feito separadamente. Consulte as tabelas de mangueiras na página 27 para Caterpillar e na página 12 para Allison. Cotovelo de 90° 500841-1 Instale a junta 35-P-95 entre a TDF e a bomba Kit #329406X Componentes de instalação das estrias lubrificadas 31 Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 USA Boletim HY25-1380-M1/BR Instruções de instalação Manual do proprietário Tomadas de força 10 pernos Instalação das estrias lubrificadas “AF” das Séries 277 e 278 (SK-383 Rev B) (estilo antigo) Kit de Instalação das estrias lubrificadas - 329337-6X Adaptador de tubo 379896 Conectar com o orifício de pressão da transmissão. O pedido de mangueiras deve ser feito separadamente. Consulte as tabelas de mangueiras na página 27 para Caterpillar e na página 12 para Allison. Anel-O 28-P-259 Tê de derivação macho 379627 Conectar com o Tê na tampa da válvula NWD PAT. Conectar com o Tê no flange de saída Conjunto de mangueira 329130-4X Lado de saída Lado da tampa da válvula Plugue de tubo 379231 32 Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 USA Boletim HY25-1380-M1/BR Instruções de instalação Manual do proprietário Tomadas de força 10 pernos Instalação das estrias lubrificadas “RK”, “RS”, “RY” e “RZ” Séries 277, 278 e 870 (SK-508) Conectar com cotovelo de 90° na tampa da válvula Conectar com o orifício de pressão da transmissão. O pedido de mangueiras deve ser feito separadamente. Consulte as tabelas de mangueiras na página 27 para Caterpillar e na página 12 para Allison. 379486 Tê de derivação macho 329627 Conectar com a saída de Tê no flange de saída 379627 Conjunto de mangueiras 329699-1X Tampa de mancal 21-P-722 Junta, Anel-O “RK” 35-P-102 “RS” 28-P-245 “RY” 35-P-111 “RZ” 35-P-102 Flange “RK” 21-P-731 “RS” 21-P-769 “RY” 21-P-771 “RZ” 21-P-731 Junta ISOMETRIC VIEW 1/2 SCALE 35-P-101 Parafuso de cabeça de soquete 378447-8 33 Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 USA Boletim HY25-1380-M1/BR Instruções de instalação Manual do proprietário Tomadas de força 10 pernos Instalação das estrias lubrificadas “RS”, “RY” e “RZ” Série 877 Conectar com o orifício de pressão da transmissão. O pedido de mangueiras deve ser feito separadamente. Consulte as tabelas de mangueiras na página 27 para Caterpillar e na página 12 para Allison. Conectar com cotovelo de 90° na tampa da válvula Tê de derivação macho 329627 Conectar com a saída de Tê no flange de saída 379627 379486 Conjunto de mangueiras 329699-1X Junta, Anel-O “RS” 28-P-245 “RY” 35-P-111 “RZ” 35-P-102 Flange “RS” 21-P-769 “RY” 21-P-771 “RZ” 21-P-731 Tampa de mancal 21-P-722 Junta 35-P-101 Parafuso de cabeça de soquete 378447-8 34 Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 USA Boletim HY25-1380-M1/BR Instruções de instalação Manual do proprietário Tomadas de força 10 pernos Instalação das estrias lubrificadas “AF” das Séries 277 e 278 (SK-383 Rev D) (novo estilo) Kit de Instalação das estrias lubrificadas - 329337-6X Adaptador de tubo 379896 Conectar com o orifício de pressão da transmissão. O pedido de mangueiras deve ser feito separadamente. Consulte as tabelas de mangueiras na página 27 para Caterpillar e na página 12 para Allison. Tê de derivação macho 379627 Anel-O 28-P-259 Conectar para o Tê na tampa da válvula NWD PAT. Conectar com o Tê no flange de saída Conjunto de mangueira 329130-4X Lado da tampa da válvula Lado de saída 35 Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 USA Boletim HY25-1380-M1/BR Instruções de instalação Manual do proprietário Tomadas de força 10 pernos Instalação das estrias lubrificada “XK” das Séries 277 e 278 Kit de Instalação das estrias lubrificadas - 329337-6X Adaptador de tubo 379896 Conectar com o orifício de pressão da transmissão. O pedido de mangueiras deve ser feito separadamente. Consulte as tabelas de mangueiras na página 27 para Caterpillar e na página 12 para Allison. Tê de derivação macho 379627 Junta 35-P-92 Conectar para o Tê na tampa da válvula NWD PAT. Conectar com o Tê no flange de saída Conjunto de mangueira 329130-4X Lado de saída Lado da tampa da válvula 36 Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 USA Boletim HY25-1380-M1/BR Instruções de instalação Manual do proprietário Tomadas de força 10 pernos Instalação das estrias lubrificadas “XY” Série 269 (SK-416 Rev B) Cotovelo de 90° 500841-1 Adaptador com restrição 379964 Mangueira de lubrificação 329130X Conectar com o orifício de pressão da transmissão. O pedido de mangueiras deve ser feito separadamente. Consulte as tabelas de mangueiras na página 27 para Caterpillar e na página 12 para Allison. Instale a junta 22-P-84 entre a TDF e a bomba Acessório para macho de pressão da transmissão (Parte da 7170-107X) 379486 Conectar com o orifício de pressão da transmissão. O pedido de mangueiras deve ser feito separadamente. Consulte as tabelas de mangueiras na página 27 para Caterpillar e na página 12 para Allison. Acessório para TDF Acessório de 90° 37 Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 USA Manual do proprietário Tomadas de força 10 pernos Boletim HY25-1380-M1/BR Instruções de instalação Instalação das estrias lubrificadas “ZY” das Séries 277 e 278 (SK-454 Rev A) Adaptador com restrição 379964 Cotovelo de 90° 500841-1 Conectar com o orifício de pressão da transmissão. O pedido de mangueiras deve ser feito separadamente. Consulte as tabelas de mangueiras na página 27 para Caterpillar e na página 12 para Allison. C CH1-P-6 RE ELSE 02 V[ A ] Instale a 22-P-84 entre a TDF e a bomba Acessório para macho de pressão da transmissão Mangueira de lubrificação 329130X Conectar com o orifício de pressão da transmissão. O pedido de mangueiras deve ser feito separadamente. Consulte as tabelas de mangueiras na página 27 para Caterpillar e na página 12 para Allison. (Parte da 7170-107X) 379486 Acessório de 90° Acessório para a TDF 38 Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 USA Manual do proprietário Tomadas de força 10 pernos Boletim HY25-1380-M1/BR Instruções de instalação Instruções para instalação do kit de montagem das Séries 269, 278, 870 e 877 (SK-355 Rev C) Locais da cavilha se a TDF for instalada no lado esquerdo (lado da rua) da transmissão. Local da cavilha se a TDF for instalada no lado direito (lado do meio-fio) da transmissão. NOTA: Os pinos guia 379451 dos modelos de TDF 269, 278, 870 e 877 podem ser removidos após a montagem e substituídos por parafusos de cabeça 379453-10. NOTA: Instale parafusos de cabeça mais curtos 379453-8 embaixo do tambor da caixa da TDF em qualquer um dos furos, dependendo da orientação da caixa. NOTA: Os pinos guia dos modelos 267, 277, 859 e 867 não podem ser removidos. Instalação dos flanges rotativos Os flanges rotativos são enviados soltos junto com as unidades TDF para fácil instalação. Após determinar a posição do flange, faça a conexão do flange com a tampa do mancal da TDF usando os parafusos de cabeça fornecidos no kit da bolsa. Após instalar os parafusos de cabeça, assegure-se de dar o torque nos parafusos de acordo com os valores de torque corretos conforme indicados na Tabela de Torque. Deve-se levar em consideração o tamanho e peso da bomba sendo instalada (ver as páginas 3 e 4). ▼ ▼ ▼ ▼ Ilustração do flange RA Saídas Flange de saída para parafuso de Série da cabeça da tampa Qtd. TDF do mancal – No. de peça Tamanho do parafuso de cabeça Recomendação Kit da bolsa de de torque para os parafusos de parafusos de cabeça cabeça PA, PF, RA, 277/278 RB, RF, RG 378447-6 4 0,312"-18 x 1,000" 328170-208X 16-20 lb-pé [22-27 N-m] RK, RM, RS, 277/278 RY, RZ 870/877 378447-8 4 0,312"-18 x 1,500" 328170-216X 16-20 lb-pé [22-27 N-m] RJ 379740-6 6 M10-1,50" x 0,984" 267 35-40 lb-pé [47-54 N-m] NOTA: Não se recomenda a reinstalação ou aperto de um flange rotativo quando o mesmo ficar frouxo. Se uma TDF tiver operado por um período de tempo depois do flange ter ficado frouxo, o flange e/ou a tampa do mancal podem não estar dentro da tolerância de fabricação. 39 Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 USA Boletim HY25-1380-M1/BR Instruções de instalação Manual do proprietário Tomadas de força 10 pernos Procedimento e precauções de mudança de TDF CUIDADO: Este veículo está equipado com uma Tomada de Força. Desligue o motor antes de trabalhar na Tomada de Força ou entrar embaixo do veículo. Consulte as instruções de operação antes de usar a TDF (Ver visor). OPERAÇÃO DA TOMADA DE FORÇA — VEÍCULO ESTACIONÁRIO Transmissão automática com TDFs Powershift Engrene a TDF com o motor em marcha lenta. NOTA: TDFs Powershift: O motor deverá estar em marcha lenta ou abaixo de 1000 rpm. quando a TDF estiver engrenada. Consulte as instruções do fabricante da transmissão sobre procedimentos especiais. IMPORTANTE: A falha em observar as devidas sequências de mudança ou operação resultará na falha prematura da TDF com possível dano a outros equipamentos. Advertência: Operação das TDFs Powershift em climas frios Durante as operações em temperaturas extremamente baixas [32 °F (0 °C) e mais baixas], uma Tomada de Força Powershift desengrenada pode temporariamente transmitir um torque elevado que causará uma rotação inesperada do eixo de saída. Isso é provocado pela alta viscosidade do óleo de transmissão quando estiver extremamente frio. À medida que ocorre um deslizamento entre as chapas da embreagem da Tomada de Força, o óleo irá aquecer muito rapidamente e o arrasto viscoso diminuirá rapidamente. A rotação do eixo de saída da Tomada de Força poderá causar um movimento inesperado do equipamento acionado, resultando em lesão pessoal grave, morte, ou dano ao equipamento. Para evitar lesões pessoais ou dano aos equipamentos: ■ O equipamento acionado deverá ter controles separados. ■ O equipamento acionado deverá ficar na posição desativada quando não estiver operando. ■ O equipamento acionado não deve ser operado até que o veículo tenha aquecido. Este símbolo adverte sobre uma possível lesão. 40 Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 USA Manual do proprietário Manutenção das Tomadas de Força Tomadas de força 10 pernos Boletim HY25-1380-M1/BR Manutenção das Tomadas de Força Devido a vibrações torcionais normais e algumas vezes severas que as Tomadas de Força experimentam, os operadores devem seguir um cronograma de manutenção estabelecido para inspeções. A falha em reparar pernos soltos ou vazamentos nas tomadas de força poderá resultar em dano potencial à Tomada de Força ou transmissão auxiliar. A MANUTENÇÃO periódica das TDFs é requerida pelo proprietário/operador para assegurar uma operação segura e sem problemas. Diariamente: Verifique todos os mecanismos pneumáticos, hidráulicos e operacionais antes de operá-los. Exige-se a manutenção de desempenho da TDF. Mensalmente: Inspecione quanto a possíveis vazamentos e aperte todos os dispositivos pneumáticos, hidráulicos e de montagem, caso seja necessário. Dê o torque em todos os pernos, porcas, etc., de acordo com as especificações da Chelsea. Assegure-se de que as estrias, se houver, estejam devidamente lubrificadas. Faça a manutenção conforme requerido. Com relação às estrias de bomba montadas, a TDF requer a aplicação de uma graxa especialmente formulada contra atrito, alta pressão e alta temperatura. A aplicação da graxa tem demonstrado a redução dos efeitos das vibrações torcionais, o que resulta em corrosão causada pelo atrito nas estrias internas da TDF, assim como nas estrias externas da bomba. A corrosão causada por atrito surge como “enferrujamento e desgaste” das estrias do eixo da bomba. Aplicações para serviços altamente pesados, que requerem operação da TDF por tempo prolongado e alto torque, podem necessitar o engraxamento com maior frequência. Caminhões de Serviços Públicos que operam continuamente e têm pouca carga também requerem engraxamento com maior frequência devido ao grande número de horas em operação. É importante observar que os intervalos de manutenção variam para cada e toda aplicação e que o usuário final do produto é o responsável pela manutenção. A Chelsea também recomenda que você consulte os manuais do proprietário e serviços técnicos relativos à sua bomba para verificar as instruções sobre manutenção. A corrosão por atrito é causada por vários fatores e, se a devida manutenção não for feita, a graxa antiatrito poderá apenas reduzir seus efeitos sobre os componentes. A Chelsea oferece a graxa a seus clientes em dois tipos de pacotes. O primeiro é um tubo contendo 5/8 onças fluidas (379688), que vem incluído com toda TDF aplicável, e o segundo é um cartucho de graxa de 14 onças (379831). A Chelsea também oferece eixos que podem ser engraxados para a maioria dos indicadores de saída. Garantia: A falha em completamente as provisões descritas no devido manual do proprietário resultará no cancelamento de TODA consideração de garantia. 41 Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 USA Oferta de venda Os itens descritos no presente documento e em outros documentos ou descrições fornecidas pela Parker Hannifin Corporation, suas subsidiárias e seus distribuidores autorizados (“Vendedor”) são pelo presente oferecidos à venda pelos preços a serem estabelecidos pelo Vendedor. Esta oferta e sua aceitação por qualquer cliente (“Comprador”) será regida pelos seguintes Termos e Condições. O pedido do Comprador para qualquer dos itens descritos no presente documento, quando comunicado ao Vendedor verbalmente ou por escrito, constituirá a aceitação da presente oferta. Todas as mercadorias, serviços ou trabalhos descritos serão referidos como “Produtos”. 7. Responsabilidade do usuário. O usuário, mediante sua própria análise e teste, é o único responsável por fazer a seleção final do sistema e Produto e por assegurar que todos os requisitos de execução, resistência, manutenção, segurança e advertência da aplicação sejam satisfeitos. O usuário deverá analisar todos os aspectos da aplicação e seguir os padrões da indústria aplicáveis e as informações sobre o Produto. Se o Vendedor fornecer opções de Produtos ou sistemas, o usuário é responsável por determinar que tais informações e especificações são adequadas e suficientes para todas as aplicações e usos razoavelmente previstos para os Produtos ou sistemas. 8. Perda de propriedade do comprador. Quaisquer projetos, ferramentas, padrões, materiais, desenhos, informação confidencial ou equipamentos fornecidos pelo Comprador ou quaisquer outros itens que venham a se tornar propriedade do Comprador serão considerados obsoletos e poderão ser destruídos pelo Vendedor após o decorrer de dois anos consecutivos sem que o Comprador venha a fazer pedidos dos itens fabricados usando tal propriedade. O Vendedor não será responsável por qualquer perda ou dano de tal propriedade enquanto o Vendedor tiver controle ou posse sobre a mesma. 9. Ferramentas especiais. Uma taxa relativa a ferramentas poderá ser cobrada com relação a qualquer ferramenta especial, incluindo, sem estar limitado a matrizes, acessórios, moldes e padrões adquiridos para fabricar os Produtos. Tais ferramentas especiais serão e permanecerão de propriedade do Vendedor, não obstante o pagamento de quaisquer custos feito pelo Comprador. Em nenhum caso o Comprador adquirirá qualquer interesse sobre algum item pertencente ao Vendedor que seja utilizado para a fabricação dos Produtos, mesmo que tal item tenha sido especialmente convertido ou adaptado para tal fabricação e não obstante quaisquer valores pagos pelo Comprador. A menos que seja de outra forma acordado, o Vendedor terá direito de alterar, descartar ou de outra forma dispor de qualquer ferramenta especial ou outra propriedade a seu exclusivo critério a qualquer tempo. 10. Obrigações do comprador. Direitos do Vendedor. Para assegurar o pagamento de todos os valores devidos ou de outra forma, o Vendedor reterá um direito de garantia sobre as mercadorias entregues e o presente contrato será tido como um Contrato em Garantia sob o Código Comercial Uniforme. O Comprador autoriza o Vendedor como seu procurador a executar e submeter, em nome do Comprador, todos os documentos necessários para aperfeiçoar o seu direito de garantia. 11. Uso indevido e indenização. O Comprador indenizará, defenderá e manterá o Vendedor indene de qualquer reclamação, responsabilidade, danos, processos e custos (incluindo honorários advocatícios), quer por lesões pessoais, dano a propriedade, violações de patente, marca registrada ou direitos autorais ou qualquer outra reclamação apresentada ou incorrida pelo comprador, funcionários do Comprador ou qualquer outra pessoa, resultante do seguinte: (a) seleção indevida, aplicação indevida ou outro uso indevido dos Produtos comprados pelo Comprador do Vendedor (b) qualquer ato ou omissão, negligente ou de qualquer outra forma, da parte do Comprador; (c) o uso pelo Vendedor de moldes, planos, desenhos ou especificações para fabricar o Produto fornecidas pelo Comprador ou (d) a falha por parte do Comprador em cumprir com os termos e condições. O Vendedor não indenizará o Comprador sob nenhuma circunstância, salvo conforme de outra forma disposto. 12. Cancelamentos e modificações. As ordens não serão sujeitas a cancelamento ou modificações pelo Comprador por qualquer motivo que seja, salvo com o consentimento por escrito do Vendedor e sujeito a termos que indenizarão, defenderão e manterão o Vendedor indene contra perdas e danos diretos, incidentais e consequenciais. O Vendedor poderá modificar as características, especificações, projetos e disponibilidade dos produtos mediante aviso ao Comprador. 13. Limitação de transferência. O Comprador não poderá transferir seus direitos ou obrigações sob o presente contrato sem o consentimento prévio do Vendedor. 1. Termos e condições. A disposição do Vendedor em oferecer os Produtos ou aceitar um pedido para Produtos para ou do Comprador está sujeita aos presentes Termos e Condições ou qualquer versão mais nova dos termos e condições encontrados on-line no endereço www.parker.com/saleterms/. O Vendedor rejeita quaisquer termos ou condições contrárias ou adicionais no pedido do Comprador ou qualquer outro documento emitido pelo Comprador. 2. Ajustes de preço; pagamentos. Os preços indicados na cotação do Vendedor ou em outros documentos oferecidos pelo Vendedor são válidos por 30 dias e não incluem qualquer imposto sobre a venda, o uso ou quaisquer outros, a menos que seja especificamente indicado. A menos que seja de outra forma especificado pelo Vendedor, todos os preços são FCA. nas instalações do Vendedor (INCOTERMS 2010). O pagamento está sujeito à aprovação de crédito e é devido 30 dias a partir da data da fatura ou de qualquer outro termo conforme requerido pelo Departamento de Crédito do Vendedor, após o qual o Comprador deverá pagar juros sobre qualquer fatura devida à taxa de 1,5% ao mês ou a taxa máxima permitida sob a lei aplicável. 3. Data de entrega; título e risco; embarque. Todas as datas de entrega são aproximadas e o Vendedor não será responsável por quaisquer danos resultantes de qualquer demora. Independente da forma de embarque, o título sobre qualquer produto e risco de perda ou dano será repassado ao Comprador no ato de entrega dos produtos à transportadora nas instalações do Vendedor. A menos que seja de outra forma estabelecido, o Vendedor poderá, a seu critério, escolher a transportadora e meios de entrega. Nenhum diferimento de embarque por solicitação do Comprador além das respectivas datas indicadas será feito, salvo sob termos que venham a indenizar, defender e manter o Vendedor indene contra todas as perdas e despesas adicionais. O Comprador será responsável por quaisquer custos adicionais de embarque incorridos pelo Vendedor devido a ações ou omissões por parte do Comprador. 4. Garantia. A Parker Chelsea garante todos os produtos vendidos conforme a especificação padrão da Parker Chelsea aplicável pelo período que for menor: 2 anos (24 meses) a partir da data de serviço ou 2-1/2 anos (30 meses) a partir da data da construção (conforme marcado na placa de identificação do produto). Os preços cobrados pelos produtos do Vendedor estão baseados na garantia limitada exclusiva indicada acima e na seguinte exoneração de responsabilidade: EXONERAÇÃO DE GARANTIA: A PRESENTE GARANTIA É A ÚNICA E TODA A GARANTIA RELATIVA AOS PRODUTOS FORNECIDOS SOB O PRESENTE. O VENDEDOR SE EXONERA DE TODAS AS DEMAIS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO A DE PROJETO, DE COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO PARA UM DETERMINADO FIM. 5. Reivindicações; Início de ações. O Comprador deverá prontamente inspecionar todos os Produtos no ato de entrega. Nenhuma reclamação por deficiências será permitida, a menos que sejam reportadas ao Vendedor dentro de 10 dias da entrega. Nenhuma outra reclamação contra o Vendedor será permitida, a menos que seja feita por escrito dentro de 30 dias da entrega. O Comprador deverá notificar o Vendedor sobre qualquer alegada violação de garantia dentro de 30 dias após a data em que o defeito foi ou deveria ter sido detectado pelo Comprador. Qualquer ação baseada em violação do presente contrato ou sob qualquer outra reclamação derivada da presente venda (que não seja uma ação pelo Vendedor por um valor devido sobre qualquer fatura) deverá ser iniciada dentro de 12 meses a partir da data da violação, independente da data em que a violação foi verificada. 6. LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE. AO RECEBER NOTIFICAÇÃO, O VENDEDOR, A SEU CRITÉRIO, FARÁ O REPARO OU SUBSTITUIÇÃO DO PRODUTO DEFEITUOSO OU REEMBOLSARÁ O PREÇO DA COMPRA. EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA O VENDEDOR SERÁ RESPONSÁVEL PERANTE O COMPRADOR POR QUALQUER DANO ESPECIAL, INDIRETO, INCIDENTAL OU CONSEQUENCIAL DERIVADO OU RESULTANTE DA VENDA, ENTREGA, NÃO ENTREGA, SERVIÇO, USO OU PERDA DE USO DOS PRODUTOS OU QUALQUER PARTE DOS MESMOS, OU POR QUAISQUER CUSTOS OU DESPESAS DE QUALQUER TIPO INCORRIDOS SEM O CONSENTIMENTO POR ESCRITO DO VENDEDOR, MESMO QUE O VENDEDOR TENHA SIDO NEGLIGENTE, QUER EM CONTRATO, QUER POR ATOS ILÍCITOS OU OUTRA TEORIA LEGAL. EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA A RESPONSABILIDADE DO VENDEDOR SOB QUALQUER RECLAMAÇÃO FEITA PELO COMPRADOR PODERÁ EXCEDER O PREÇO DE COMPRA DOS PRODUTOS. 42 Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 USA Oferta de venda (continuação) 14. Força maior. O vendedor não assume o risco e não será responsável por atrasos ou falhas no desempenho de qualquer das obrigações do Vendedor por motivos que estejam fora do controle razoável do Vendedor (doravante “Eventos de Força Maior”). Os Eventos de Força Maior deverão incluir, sem limitação, acidentes, greves ou disputas trabalhistas, atos de qualquer governo ou agência do governo, atos da natureza, atrasos ou falhas de entrega por transportadores ou fornecedores, falta de materiais ou qualquer outro motivo que esteja fora do controle razoável do Vendedor. 15. Desistência e divisibilidade. A falha em exigir o cumprimento de qualquer disposição do presente contrato não exime tal disposição e nem qualquer tal falha prejudica o direito de Vendedor de impor tal disposição no futuro. A anulação de qualquer disposição do presente contrato por lei ou regulamento não eximirá qualquer outra disposição contida no presente. As demais disposições do presente contrato permanecerão em pleno efeito e vigor. 16. Rescisão. O Vendedor poderá rescindir o presente contrato por qualquer motivo e a qualquer momento mediante aviso prévio da rescisão por escrito ao Comprador com trinta (30) dias de antecedência. O Vendedor poderá rescindir o presente contrato imediatamente, por escrito, se o Comprador: (a) violar qualquer das disposições do presente contrato, (b) nomear um trustee, síndico ou administrador para toda ou parte da propriedade do Comprador, (c) submeter uma petição para processo falimentar em seu próprio nome ou por um terceiro, (d) fizer uma transferência para o benefício de credores ou (e) dissolver ou liquidar toda ou a maioria de seus bens. 17. Lei aplicável. O presente contrato e a venda e entrega de todos os Produtos sob o mesmo serão tidos como tendo ocorrido e serão regidos e construídos de acordo com as leis do Estado de Ohio, conforme aplicável aos contratos executados e totalmente executados naquele Estado e independente de conflitos dos princípios das leis. O Comprador irrevogavelmente concorda e consente na exclusiva jurisdição e foro dos tribunais da Comarca de Cuyahoga, Ohio, com respeito a qualquer disputa, controvérsia ou reclamação derivada ou relativa ao presente contrato. 18. Indenização por infringimento dos direitos de propriedade intelectual. O Vendedor não terá responsabilidade pela violação de quaisquer patentes, marcas registradas, direitos autorais,visuais, segredos comerciais ou direitos similares, salvo conforme o disposto na presente Seção. O Vendedor defenderá e indenizará o Comprador contra alegações de violação de patentes dos EUA, marcas registrados dos EUA, direitos autorais, visuais e segredos comerciais (“Direitos de Propriedade Intelectual”). O Vendedor defenderá, a seu próprio custo, e pagará o custo de qualquer quitação ou danos adjudicados em um processo contra o Comprador baseado em uma alegação de que um Produto vendido de acordo com o presente Contrato viole os Direitos de Propriedade Intelectual de um terceiro. A obrigação do Vendedor de defender e indenizar o Comprador está sujeita à notificação do Comprador ao Vendedor dentro de dez (10) dias após o Comprador se tornar ciente de tais alegações de violação ou ações de violação, e o Vendedor tendo controle exclusivo sobre a defesa de quaisquer alegações ou ações, incluindo todas as negociações para quitação ou transação. Se um Produto estiver sujeito a uma reclamação que venha a infringir os Direitos de Propriedade Intelectual de um terceiro, o Vendedor poderá, a seu exclusivo custo e opção, adquirir para o Comprador o direito de continuar usando o Produto, substituir ou modificar os Produtos para fazer com que o mesmo não esteja em violação, ou oferecer para aceitar a devolução do Produto e reembolsar o valor do preço de compra menos um valor razoável para depreciação do mesmo. Não obstante o acima exposto, o Vendedor não terá qualquer responsabilidade relativa a reclamações baseadas em informações fornecidas pelo Comprador ou dirigidas a Produtos entregues sob o presente contrato para os quais os projetos são especificados em todo ou em parte pelo Comprador, ou violações resultantes da modificação, combinação ou uso em um sistema de qualquer Produto vendido sob o presente contrato. O acima exposto nesta Seção constituirá o único e exclusivo recurso do Vendedor e o único e exclusivo recurso do Comprador com respeito a violações dos Direitos de Propriedade Intelectual. 19. Acordo total. O presente contrato contém o acordo total entre o Comprador e o Vendedor e constitui a expressão final, completa e exclusiva dos termos de venda. Todos os contratos ou negociações por escrito ou verbais anteriores ou contemporâneos com respeito ao assunto em pauta ficam pelo presente fundidos. 20. Cumprimento da lei, o ato anti-suborno do Reino Unido e o ato de práticas corruptas no exterior dos EUA. O Comprador concorda em cumprir todas as leis e regulamentos aplicáveis, incluindo aqueles do Reino Unido e dos Estados Unidos da América, e de outro país ou países do Território em que o Comprador possa operar, incluindo, sem limitação o Ato Anti-Suborno do Reino Unido. o Ato de Práticas Corruptas no Exterior dos EUA (“FCPA”) e o Estatuto contra Comissões dos EUA (o “Estatuto contra Comissões”), e concorda em indenizar e manter indene o Vendedor de consequencias resultantes de qualquer violação de tais disposições pelo Comprador, seus funcionários ou agentes. O Comprador declara estar familiarizado com as disposições do Ato Anti-Suborno do Reino Unido, o FCPA e o Estatuto contra Comissões e certifica que o Comprador aderirá aos requisitos dos mesmos. Em particular, o Comprador declara e concorda que o mesmo não fará qualquer pagamento ou dará qualquer coisa de valor direta ou indiretamente a qualquer oficial do governo, partido político estrangeiro ou oficial do mesmo, qualquer candidato a cargo político estrangeiro, ou entidade ou pessoal de negócios com o propósito de influenciar tal pessoa a comprar produtos ou de outra forma beneficiar o negócio do Vendedor. 09/12 43 Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 USA Sales Offices Worldwide North America Canada Parker Hannifin Canada 160 Chisholm Drive Milton, Ontario L9T 3G9 Tel: (905) 693-3000 Fax: (905) 867-0789 Mexico Parker Hannifin Corporation Via de Ferrocarril a Matamoros 730 Apodaca, N.L Mexico Tel: (011) 52 81 8156 6000 Fax: (011) 52 80 8156 6076 South Africa Parker Hannifin Pty Ltd Sales Company South Africa 10 Berne Avenue Aeroport Kempton Park SOUTH AFRICA 1620 Tel: +9610700 Fax: +3927213 South America Brazil Parker Hannifin Industria e Comercio Ltda. Hydraulics Division Av Frederico Ritter 1100 District Industrial 94930-000 Cachoeirinha RS, Brazil Tel: 55 51 3470 9131 Fax: 55 51 3470 6090 Latin America Pan American Div 7400 N W 19th St Suite A Miami, FL 33126 UNITED STATES Tel: (305) 470-8800 Fax: (305) 470-8809 Europe Great Britain Parker Chelsea Products Parker Hannifin Limited 93, Second Avenue Pensnett Trading Estate, Kingswinford, UNITED KINGDOM DY6-7FR Tel: + 44 (0) 1384 282777 Fax: + 44 (0) 1384 401851 South Asia Chelsea Products Parker Hannifin India Pvt. Ltd. TTC Industrial Area, Mahape Navi Mumbai - 400 709, India Tel: +91 22 6513 7081 - 85 ext 260 Fax: +91 22 2768 6841 Asia Pacific Australia 305 Frankston-Dandenong Road Dandenong South, Victoria 3175 Tel: 61 3 9768-5555 Fax: 61 3 9768-5556 Australia Parker Hannifin (Australia) Pty. Ltd. 9 Carrington Road Castle Hill New South Wales, 2154 Tel: 61 2 9842-5812 Fax: 61 2 9842-5826 Parker Hannifin Singapore Pte No 11 Fourth Chin Bee Rd Jurong Town SINGAPORE 619702 Tel: (+68) 87 -6300 Fax: (+62) 65 -5125 Parker Hannifin Hong Kong Ltd 8/f, Kin Yip Plaza 9 Cheung Yee Street Cheung Sha Wan Kowloon HONG KONG Tel: (+02) 428-8008 Fax: (+02) 480-4256 Parker Hannifin Motion & Control (Shanghai) Co., Ltd. 280 Yunqiao Road, Jinqiao Export Processing Zone Shanghai 201206, P. R. China Tel: (+86) 21 6455 2002 Fax: (+86) 21 5463 1250 Parker Hannifin Beijing Suite B9-B11 21/F Hanwei Plaza No. 7 Guanghua Road Chaoyang District Beijing 100004, China Tel: (+86) 10 6561 0520 - 5 Fax: (+86) 10 6561 0526 - 7 Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division 8225 Hacks Cross Road Olive Branch, Mississippi 38654 USA Tel: (662) 895-1011 Fax:(662) 895-1069 www.parker.com/chelsea