ポルトガル語版
KURISUMASU
( Natal )
☆ O informativo para os estrangeiros ☆
No.20
0
❀ Os artigos deste boletim foram extraídos do
informativo distribuído pela prefeitura de Suzuka
【KOHO SUZUKA】e de outras publicações .
❀ Os artigos onde eu apareço possuem
intérpretes .
Ì A prefeitura de Suzuka procura funcionário
bilingüe ( português / japonês )........................ ②
Ì Cerimônia da maioridade 2007 na cidade de
Suzuka…………………………………………….. ②
Ì Entrega gratuíta de veneno de rato……..….. ②
Ì Serão abertos balcões noturnos e no domingo
para pagamento de impostos…………………….. ③
Ì Comunicado sobre o Seguro Nacional de
Saúde………………………………………………… ③
Ì O observatório estará fechado para visita
pública .………….……………………………….. ④
Ì Procuramos aquecedores à querosene da
marca National modelo FF.…………………….. ④
Ì Encontro de Natal……………………………. ④
Ì Programação de inverno do planetário…….. ④
Ì Cursos de japonês………………..…………... ⑤
Ì Aulas de reforço………………..…………….. ⑤
Ì Comunicado do HOKEN CENTER…………. ⑥
ÌMIE KODOMO IRYO DIAL (Disque
Cuidados Médicos à Criança de Mie)………...... ⑦
Ì Calendário de Dezembro……………....……. ⑧
 
A cidade de Suzuka estará mudando o seu domínio
na internet para o domínio LG ( domínio local ) . Esta
mudança ocorrerá a partir do dia 18 de dezembro
(seg) , e ficará da seguinte forma :
H o m e P ag e d a c i d a d e d e Su z u k a
Antes da mudança : http://www.city.suzuka.mie.jp/
⇓
Depois da mudança : http://www.city.suzuka.lg.jp/
E os endereços de e-mail
alteração , conforme abaixo :
também
sofrerão
E n d e r eç o s d e e - m a i l d a p r e fe i t u r a de S u zu k a
Antes da mudança : [email protected]
⇓
Depois da mudança : [email protected]
※ Por enquanto , os dois endereços de e-mail poderão
ser usados .
≪ I nfo r ma ç õ e s: S UZU KA S H I H I S H O KOH O KA ( Di vi s ã o
de Secretariado e Relações Públicas ) 3
382-9036≫
[email protected]
ERRATA : Na edição 19 , o telefone da Divisão de
Promoção de Igualdade Sexual ( SUZUKA SHI
DANJO KYODO SANSAKU KA) foi divulgado
como 382-9004 , sendo que o correto é 382-9113 .
Nos desculpamos por qualquer inconveniente
que a publicação errônea tenha causado .
População estrangeira :
(国別外国人登録者数)
brasileiros……………………………........... 4.761
peruanos…………….…...……………..….... 1.565
chineses …... ……………………………......... 809
norte e sul coreanos …………………....……. 687
filipinos……………………………………….... 519
outros …………………………………….......1.112
( segundo dados de outubro de 2006 )
Boletim Mensal Suzuka
edição de dezembro
A
A PPR
RE
EFFE
EIITTU
UR
RA
AD
DE
E SSU
UZZU
UK
KA
A PPR
RO
OC
CU
UR
RA
A FFU
UN
NC
CIIO
ON
NÁ
ÁR
RIIO
O
B
BIILLIIN
NG
GÜ
ÜE
E (( PPO
OR
RTTU
UG
GU
UÊ
ÊSS // JJA
APPO
ON
NÊ
ÊSS ))
(鈴鹿 市役 所 のポル トガ ル 語対応 嘱託 職 員を募 集し ま す)
REQUISITOS : o candidato deve satisfazer todas as condições abaixo :
◎Falar japonês e português a nível cotidiano(inclusive ler e escrever);
◎Não se enquadrar nos itens de desqualificação do artigo 16 da Lei de Funcionalismo Público
Regional ;
◎Poder comparecer ao serviço ;
◎Pessoa de nacionalidade estrangeira quando em exercício do trabalho , deve estar registrada
legalmente conforme a Lei de Registro de Estrangeiro e , possuir visto de permanência com prazo
válido , conforme Lei de Emigração e Imigração , e de Reconhecimento de Refugiados .
TIPO DE SERVIÇO : ◎Atendimento e serviço de interpretação aos estrangeiros em balcão ;
◎Traduções em português de publicações e materiais impressos ;
ADMISSÃO : 1⁰de março de 2007 (sex)
CONDIÇÕES DE TRABALHO : serão conforme estipula o regulamento do município para
funcionários contratados .
VAGA : 1 (uma)
I N SC R I Ç Õ E S :
As inscrições devem ser feitas , impreterivelmente até 22 de dezembro (sex), ( das 8:30 às 17:15 ,
exceto aos sábados , domingos e feriados ), diretamente ou por correio , preenchendo o formulário de
inscrição com os dados necessários , e levando-o ( ou enviando-o ) à :
〒513-8701 SHIMIN TAIWA KA
※O formulário de inscrição e o panfleto explicativo sobre a vaga , devem ser solicitados diretamente ,
por correio ou por e-mail , à Divisão de Consulta Pública . Caso solicitar por correio , escrever em
vermelho “SHIKEN MOSHIKOMI-SHO KIBO ” na frente do envelope , e anexar , sem falta o
envelope-resposta ( um envelope com tamanho de 12cm ×23 cm , com seu nome e endereço escrito e
selado no valor de ¥ 90 ) .
★ E X A M E D E A D M I SS Ã O ★
DATA : 14 de janeiro (dom) , a partir das 9:30 / LOCAL : Sala de Reuniões n⁰ 1204 , no 12⁰ andar
da Prefeitura Municipal
/
TIPOS DE EXAME : entrevista e prova escrita ( japonês e português )
≪Informações:SUZUKA SHI SHIMIN TAIWA KA ( Divisão de Consulta Pública ) 382-9058≫
[email protected]
C
CE
ER
RIIM
MÔ
ÔN
NIIA
AD
DA
AM
MA
AIIO
OR
RIID
DA
AD
DE
E 22000077 N
NA
AC
CIID
DA
AD
DE
ED
DE
E SSU
UZZU
UK
KA
A
( 平 成 19 年 鈴 鹿 市 成 人 式 )
DESTINADO À : jovens nascidos de 2 de abril de 1986 à 1⁰de abril de 1987 , que nasceram ou residem
na cidade de Suzuka .
DATA : 7 de janeiro de 2007 (dom) , a partir das 10:00 ( a abertura do local será às 9:00)
LOCAL : SHIMIN KAIKAN ( Auditório Cívico , ao lado da prefeitura )
 Não será enviado convite para as pessoas nessa faixa etária . Quem quiser participar é só
comparecer no dia .
C O N SC I E NT I ZA Ç Ã O D A M A I O R I D A D E :
A Cerimônia da Maioridade é realizada com o objetivo de fazer com os jovens tomem consciência de
que viraram adultos e também para parabenizá-los por terem chegado a maioridade . Todos os
cidadãos parabenizam de coração os novos adultos .
≪ I n f o r m a ç õe s : S U Z U K A S H I S H O G A I G A K U S H U K A ( D i v i s ã o de E d u c a ç ã o p a r a A d u l t o s )
3 8 2 - 7 6 1 9 ≫
[email protected]
E
EN
NTTR
RE
EG
GA
AG
GR
RA
ATTU
UÍÍTTA
AD
DE
EV
VE
EN
NE
EN
NO
OD
DE
ER
RA
ATTO
O
(ネズ ミの 駆 除剤を 無料 で お渡し しま す )
DATA: de 21 de novembro (ter) à 22 de dezembro (sex) , com exceção dos sábados , domingos e feriados .
LOCAL : Divisão de Política Ambiental ou em qualquer Centro Cívico Regional .
≪ I n f o r m a ç õ e s: S U Z U K A S H I K A N K Y O S E I S A K U K A ( D i v i s ã o d e P o l í t i c a A m b i e n t a l ) 3 8 2 - 9 0 1 4 ≫
[email protected]
②
Boletim Mensal Suzuka
edição de dezembro
SSE
ER
RÃ
ÃO
OA
AB
BE
ER
RTTO
OSS B
BA
ALLC
CÕ
ÕE
ESS N
NO
OTTU
UR
RN
NO
OSS E
EN
NO
OD
DO
OM
MIIN
NG
GO
O PPA
AR
RA
A PPA
AG
GA
AM
ME
EN
NTTO
O
D
DE
E IIM
MPPO
OSSTTO
OSS
(納税 の休 日 ・夜間 窓口 を 開設し ます )
BALCÃO DO DOMINGO : 17 de dezembro (dom) , das 9:00 às 16:30
BALCÃO NOTURNO : 26 (ter) e 27 (qua) de dezembro , até às 20:00
LOCAL : Ambos serão realizados na Divisão de Pagamento de Impostos ( 2⁰ andar do prédio da
prefeitura )
※ Por favor entrem pela entrada sul ( entrada que fica logo depois da passarela que liga o
estacionamente ao prédio da prefeitura ) .
CONTEÚDO : consultas relativas a impostos municipais , pagamento , trâmites para débito em conta
corrente , etc .
≪ I n f o r m a ç õ e s: S U Z U K A S H I N O Z E I K A ( D i v i s ã o d e P a g a m e n t o d e I m p o s t o s ) 3 8 2 - 9 0 0 8 ≫
[email protected]
C
CO
OM
MU
UN
NIIC
CA
AD
DO
O SSO
OB
BR
RE
EO
O SSE
EG
GU
UR
RO
ON
NA
AC
CIIO
ON
NA
ALL D
DE
E SSA
AÚ
ÚD
DE
E
(国民 健康 保 険に加 入に つ いてお 知ら せ します )
A inscrição no Seguro Nacional de Saúde é obrigatória para os seguintes casos :
ÍPessoas que não estão inscritas no seguro saúde da empresa em que trabalha , não recebem auxílio
subsistência , etc.
ÍPessoas que por causa de demissão deixaram de ser segurados no seguro saúde da empresa . A
obrigatoriedade começa desde o dia em que a pessoa deixar de ser segurada , até o dia em que se
segurar novamente em outro tipo de seguro saúde ( pode ser seguro saúde da nova empresa em que irá
trabalhar , seguro de saúde facultativo ou entrar como dependente do seguro de outro membro da
família ).
Se por motivo de demissão , etc , você tiver que se inscrever no Seguro Nacional de Saúde , faça os
trâmites , num prazo máximo de 14 dias após ter deixado de ser segurado do outro seguro saúde
apresentando sem falta os documentos abaixo :
Certificado de perda de qualificação de segurado do seguro saúde (KENKO HOKEN SHIKAKU
SOSHITSU SHOMEI SHO ) ou então a caderneta do seguro saúde com a data da perda de qualificação
de segurado escrita ( para a inscrição somente da pessoa que foi demitida , é necessário também trazer
somente um dos seguintes documentos : Certificado de Resignação (TAISHOKU SHOMEI SHO ) com a
data escrita , Carta de Desemprego (RISHOKU HYO ) ou Comprovante de Renda (GENSEN CHOSHU
HYO ) )
Para as pessoas que tem o interesse em colocar as taxas do Seguro Nacional de Saúde em débito
automático devem trazer caderneta bancária e carimbo .
Quem for se inscrever no Seguro Nacional de Saúde de outro segurado inscrito na cidade de Suzuka ,
deve também trazer a caderneta de segurado dessa pessoa .
Para pessoas que se enquadram no Sistema Médico para Idosos , trazer a caderneta de pensão
( Seguro Nacional de Pensão , Seguro de Previdência Social ou Seguro Mútuo ).
„A
A t ra s a n d o o s t râ m i t e s d e i n sc r i ç ã o . . . .
Atualmente , segundo o sistema de seguro de saúde público , todos os cidadãos estão inscritos em
algum tipo de seguro saúde . Por isso , a partir do dia em que deixou de ser segurado pelo seguro saúde
da empresa , torna-se obrigatório a inscrição no Seguro Nacional de Saúde . A maioria das pessoas
acham que o pagamento da taxa do Seguro Nacional de Saúde só começa a vigorar no mês em que se
faz a inscrição mas , na verdade o pagamento da taxa deve-se dar a partir do mês em que se tornou
obrigatória a inscrição .
E ainda , passados os 14 dias de prazo para a inscrição no Seguro Nacional de Saúde , os benefícios do
seguro só serão recebidos a partir do dia da inscrição .Exemplo : se você usou médico , terá de pagar as
consultas e exames integralmente até essa data e não haverá restituição do valor pago .
Atenção também para não ter que pagar o seguro retroativamente .
≪ I n f o r m a ç õ e s: S U Z U K A S H I H O K E N N E N K I N K A ( D i v i s ã o d e S e g u r o d e S a ú d e e P e n s ã o )
[email protected]
③
3 8 2 - 7 6 0 5 ≫
Boletim Mensal Suzuka
edição de dezembro
O
OO
OB
BSSE
ER
RV
VA
ATTÓ
ÓR
RIIO
OE
ESSTTA
AR
RÁ
Á FFE
EC
CH
HA
AD
DO
O PPA
AR
RA
AV
VIISSIITTA
A PPÚ
ÚB
BLLIIC
CA
A
(展望 ロビ ー などの 一般 開 放を休 止し ま す)
No dia 16 de dezembro (sab) , devido a limpeza do Observatório no 15⁰ andar e da Galeria do
Cidadão no 1 ⁰ andar , ambos estarão fechados para visitação pública . Contamos com a sua
compreensão para o fato de não poder utilizá-los nesse dia .
≪ I n f o r m a ç õ e s: S U Z U K A S H I K A N Z A I EI Z E N K A ( D i v i s ã o d e C u s tó d i a d e P r o p r i e d a d e s e E d i f í c i o s P ú b l i c o s )
382-9009≫ [email protected]
PPR
RO
OC
CU
UR
RA
AM
MO
OSS A
AQ
QU
UE
EC
CE
ED
DO
OR
RE
ESS À
ÀQ
QU
UE
ER
RO
OSSE
EN
NE
ED
DA
AM
MA
AR
RC
CA
AN
NA
ATTIIO
ON
NA
ALL M
MO
OD
DE
ELLO
O FFFF
(ナシ ョナ ル 製FF 式石 油 暖房機 を探 し ていま す)
Por se ter notícia de acidentes graves com mortes pelo aquecedor à querosene da marca National ,
modelo FF ( fabricado de 1985 à 1992 ) , estes estão sendo recolhidos para inspeção , conserto , etc ,
segundo prevê a lei número 82 do Código de Proteção do Consumidor .
Vem chegando o frio , e com ele começa o uso dos aquecedores , antes de usá-los , veja se não são da
marca e do modelo procurado.
Para maiores detalhes sobre o aquecedor , código do produto , entre em contato com :
MATSUSHITA DENKI SANGYO KABUSHIKI GAISHA FF SHIJO TAISAKU HOMBU ( Matsushita
Indústria Elétrica Co.Ltd , Sede de Proteção de Mercado FF ) , 0120-872-733 ( 24 horas , inclusive
sábados domingos e feriados ) , fax : 0120-870-779
≪ I n f o r m a ç õ e s : S U Z U K A S H I S A N G Y O S E I S A K U K A ( D i v i s ã o I n d u s t r i a l ) 3 8 2 - 8 6 9 8 ≫
[email protected]
E
EN
NC
CO
ON
NTTR
RO
OD
DE
EN
NA
ATTA
ALL
(クリ スマ ス おはな し会 )
DATA : 16 de dezembro (sab) , das 14:00 às 15:00 / LOCAL : TOSHOKAN 2 KAI SHICHOKAKU
SHITSU ( Sala Audio Visual no 2⁰andar da Biblioteca Municipal) / ATRAÇÕES : acontecerá leitura
de livros , teatro de painel etc , tudo com tema natalino . Terá também jogos , adivinhações para que as
crianças possam passar uma hora agradável . / VAGAS : 100 pessoas / ENTRADA : gratuíta
≪ I n f o r m a ç õ e s: S U Z U K A S H I T O S H O K A N ( B i b l i o t e c a M u n i c i p a l )
[email protected]
3 8 2 - 0 3 4 7 ≫
PPR
RO
OG
GR
RA
AM
MA
AÇ
ÇÃ
ÃO
OD
DE
E IIN
NV
VE
ER
RN
NO
OD
DO
O PPLLA
AN
NE
ETTÁ
ÁR
RIIO
O
(プラ ネタ リ ウム冬 番組 )
¢ PR O G R A M A Ç Ã O D E I N V E R N O ( c o m u m)
DATA : de 23 de dezembro (sab) até 18 de março (dom) , a partir das 10:30 , 13:30 e 15:00 ( 3 sessões )
ATRAÇÕES :
ÌConstelações de inverno ( Cocheiro ( Auriga ) , Orion , Touro , etc )
Ì 「 T h e E x p l o re r s 」 ~ o s e x p e d i ci o ná ri o s ~
Muito antes de começar a História , nossos antepassados olhavam para além do horizonte curiosos .
Hoje , somos nós que investigaremos a imensidão do universo .
VAGAS : 180 pessoas em cada sessão
¢PROGRAMAÇÃO EDUCATIVA
DATA : de 10 de janeiro (qua) à 16 de março (sex) , a partir das 10:30 , 13:30 e 15:00 ( 3 sessões )
ATRAÇÕES : O movimento do Sol , Lua e Estrelas
A programação educativa é destinada somente para inscrições de grupos .
VAGAS : 180 pessoas em cada sessão
ÚTodas as segundas-feiras e na 3ª terça-feira do mês (em caso de feriado , no dia seguinte), o
planetário é fechado . Para que possa ser feita a troca de programação , do dia 20 (qua) a 22 (sex) de
dezembro , não haverá exibição de programação .
≪ I n f o r m a ç õ e s : S U Z U K A SH I B U N K A K A I K A N ( S a l ã o C u l t u r a l d e S u z u k a ) 3 8 2 - 8 1 1 1 ≫
④
Boletim Mensal Suzuka
edição de dezembro
Curso
Horário e tipo de curso
Local
Contato
AIUEO
(sábado)
das 18h00 às 19h30
KAWANO KOUMIN KAN
Yumiko Mori
( japonesa)
388-5266
Curso de
japonês
Sakurajima
SIFA
※ japonês básico , ajustado a
cada nível .
(quarta)
das 19h30 às 21h00
※
para pessoas que não falam
nada, até para quem vai
fazer o teste de proficiência .
(terça)
das 19h30 às 21h00
※ para pessoas que saibam ler e
escrever hiragana e katakana .
( Centro Social de Kawano ),
em
Kouda cho
* após às 18h00.
SAKURAJIMA DANCHI
SHUKAISHO ( Sala de Reuniões
do Conj.Habitacional Sakurajima )
em Sakurajima cho
,
SUZUKA KOKUSAI KORYU
KYOKAI ( Associação de Amizade
Internacional de Suzuka ), no
prédio da estação Kintetsu
Suzuka shi , 3o.andar
Hatsumi Toma
(brasileira)
384-2649
* após às 19h00.
Escritório
383-0724
( em japonês e
português )
✤ Para saber os dias das aulas , veja o calendário na última página .
☆
☆
☆
Para se inscrever no curso desejado basta ir diretamente ou ligar antecipadamente ;
O valor das aulas é de ¥ 250 cada , exceto no curso abaixo :
SIFA : cada aula sai por ¥300 , o material didático está incluso nesse valor .
Os cursos AIUEO e SAKURAJIMA estão a procura de voluntários para lecionar .
Classe
SAKURAMBO
Horário e tipo de aula
Local
Contato
(segunda)
das 14:30 às 17:00
SAKURAJIMA DANCHI
SHUKAISHO ( Sala de
Akira Nagata
( japonês )
386-2966
※ aulas de reforço escolar para crianças
estrangeiras que morem nas imediações
de Sakurajima .
Reuniões do Conj.Habitacional
Sakurajima ) , prédio pequeno
no lado sul do P9 .
✤ Para saber os dias das aulas , veja o calendário na última página .
☆
O SAKURAMBO está recrutando voluntários para darem as aulas de reforço .
⑤
Boletim Mensal Suzuka
edição de dezembro
C O M U N I CA D O D O H O K E N C E N T E R ( C E N T R O D E C U ID A D O D A SA Ú D E P Ú BL I C A )
(保 健 セ ン タ ー か ら の お 知 ら せ )
※ Para maiores informações , entre em contato por telefone .
※ As inscrições para os exames devem ser feitas por telefone à Divisão de Saúde Pública ( de
segunda à sexta , das 8h30 às 17h15 )
Exame
/ Público
alvo
Câncer de pulmão
Pessoas acima
de 40 anos
Câncer de mama
(ultrassonografia)
Mulheres com
mais de 40 anos
Câncer de mama
(mamografia)
Mulheres com
mais de 40 anos
Câncer de cólo de
útero
Mulheres com
mais de 20 anos
Data
Local
Vagas
Valor
Inscrições
( por telefone )
15 de dezembro (seg)
das 9h00 às 11h00
Hoken Center
120
Radiografia ¥ 200
Exame do catarro
¥ 600
Abertas
30 de janeiro (ter) , das 9:30 às
11:00 e das 13:00 às 15:00
Hoken Center
Manhã : 50
Tarde : 50
¥ 1.800
Abertas
Hoken Center
Manhã : 50
Tarde : 50
¥ 2.800
Abertas
※ Traga toalha de banho.
12 (sex) e 19 (sex) de janeiro ,
das 9:30 às 11:00 e das 13:00
às 15:00
※ Traga toalha de banho.
※ A mamografia é uma radiografia especial para os seios . Ela é tirada da região que abrange dos seios
até as axilas , por isso pedimos que não usem desodorantes , talcos , etc .
※ Não poderão se submeter ao exame : mulheres grávidas ou com suspeita de gravidez ; pessoas com
marca-passo , próteses no seio ou tórax ; ou pessoas que fizeram o exame de radiografia ou
ultrassonografia nesse ano fiscal .
30 de janeiro (ter)
Hoken Center
70
¥ 900
Abertas
das 13:00 às 14:30
※ Mulheres menstruadas não poderão se submeter ao exame .
※ Evite relações sexuais ou lavagens no dia anterior ao exame .
Há um exame de saúde destinado à crianças de 1 ano e 6 meses e de 3 anos e 6 meses . As crianças na
idade de fazer o exame receberão via correio uma notificação . Caso necessitem alterar o dia marcado
na notificação , devem entrar em contato com a Divisão de Saúde Pública .
Todos os anos , com a chegada do inverno vem com ele a epidemia de influenza .
Umas das formas básicas de se prevenir contra a doença é tomar a vacina antes
da epidemia começar . Começando a epidemia , em especial os idosos , pessoas
com doenças crônicas , com cansaço acumulado , que não dormem direito , etc
devem evitar os locais fechados e com grande concentração de pessoas.
⑥
Boletim Mensal Suzuka
edição de dezembro
A partir de 1⁰de novembro (qua) o telefone do MIE KODOMO IRYO DIAL ficou mais fácil de
memorizar , é só discar #8000 e pronto !!
● O que é o MIE KODOMO IRYO DIAL ?
É um projeto de consultas por telefone da Província de Mie sobre saúde e cuidados médicos à
criança no período noturno . E é executado pela Associação de Pediatras da Província de Mie .
Quando uma criança tem uma doença ou ferimento repentino , há ou não a necessidade de levar
para o hospital ? Dúvidas com relação ao desenvolvimento da criança , vacinação , saúde , cuidados
básicos , etc..Um médico pediatra responde suas dúvidas por telefone . Não se preocupe pois sua
consulta será sigilosa .
D o e n ç a s , fe r i m e n t o s r e p e n t i no s , d ú v i d a s e m r e l a ç ã o a c r i a ç ã o
do s fi l hos et c .
Ligue para MIE KODOMO IRYO DIAL ( #8000)
※para telefones de disco ou IP , ligar 059-232-9955
U m m é d i c o p e d i a t r a r e s p o n d e r á t o d a s a s s u a s dú v i d a s p o r
t e le f o n e
CONS EL H O :
ligar
imediatamente
para 119
CONSELHO : ir
procurar um
médico
CONSELHO : não
parece nada grave
mas se acontecer algo ,
ir procurar um médico
CONSELHO : não há
necessidade de procurar a
emergência , aguarde até
amanhã e vá procurar um
médico .
O conteúdo da dica do médico varia de acordo com o assunto da consulta .
 DE S T I NA D O A :
 CONSULTOR :
Médico especialista : pediatra
Crianças de até 18 anos e sua família .
 H OR Á R I O :
 N Ú M E R O D O TE LE FO N E :
・#8000(celulares também podem
usar esse número)
・Telefones de disco ou IP :
059-232-9955
※ Qualquer um dos dois números é
cobrada a tarifa telefônica .
Todos os dias das 19:30 às 23:30 .
 CONTEÚDO DA CONSULTA :
Serão respondidas as consultas com
assuntos relacionados a doenças infantis ,
acidentes , remédios , vacinação ,
crescimento e desenvolvimento , maus
tratos , etc , saúde e cuidados com as
crianças .
≪ I n f o r m a ç õ e s: S U Z U K A S H I K E N K O Z U K U R I K A ( D i v i s ã o d e S a ú d e P ú b l i c a ) 3 8 2 - 2 2 5 2 ≫
[email protected]
⑦
Boletim Mensal Suzuka
D O MI N G O
SEGUNDA
TERÇA
QUARTA
QUINTA
SEXTA
SÁBADO
1
2
Orientação
cotidiano
◆
Olá queridos leitores !
Enfim chegou o Natal !!
Esse ano o Natal cairá
numa segunda-feira , que
pena !!
No Japão , além de não ser
feriado , a cultura também é
diferente , mas mesmo assim
vamos tentar aproveitá-lo ao
máximo , curtindo-o ao lado
da família e dos amigos , sem
se esquecer do seu verdadeiro
significado .
FELIZ NATAL !
★
Estamos esperando as
suas sugestões e comentários a
respeito deste boletim . Pode
ser em japonês, português,
espanhol ou inglês .
★ Quando for se desfazer
desse boletim , jogue-o junto
com o lixo reciclável ( revistas )
3
4
★
10
17
★
19
★
24
25
★
◆Balcão
para pagamento
de imposto ③
8
★AIUEO
9
★AIUEO
14
15
16
consultas com despachantes para estrangeiros
◆ Exame de câncer de
pulmão ⑥
Curso de japonês
SAKURAJIMA
◆
★AIUEO
◆Encontro
21
22
23
28
29
30
de Natal ④
Curso de japonês
SAKURAJIMA
27
26
o
Curso de japonês
SAKURAJIMA
20
SAKURAMBO
◆
★
7
13
12
SAKURAMBO
18
Balcão para pagamento
de imposto ③
Curso de japonês
SIFA
SAKURAMBO
11
★
6
5
para
◆ Balcão
para pagamento
de imposto ③
Edição e publicação :
SUZUKA KOKUSAI KORYU KYOKAI
(Associação de Amizade
Internacional de Suzuka )
〒513-0801
Suzuka shi Kambe 1-1-1
Tel :059-383-0724
Fax:059-383-0639
http://www.sifa.suzuka.mie.jp
E-mail:[email protected]
Tiragem : 1.750 exemplares
31
※ Os números dentro do “ 〇 ”
indicam a página onde o artigo
se encontra .
※ O horário e local de cada classe
de japonês e aulas de reforço ,
você encontra na página 5 .
⑧
ORIENTAÇÃO PARA O COTIDIANO
CONSULTAS COM DESPACHANTES PARA ESTRANGEIROS
(行政書士による外国人のための相談)
DATA DA CONSULTA ⇒ 15 de dezembro (sex), das 10h00 às 15h00
LOCAL ⇒ Sala de Reuniões no 12⁰da Prefeitura Municipal
CONTEÚDO DAS CONSULTAS ⇒ assuntos relacionados a vistos ,
casamento internacional , naturalização , etc .
TEMPO DE CONSULTA ⇒ 40 minutos por pessoas ( é necessário
reserva por telefone junto a Divisão de Consulta Pública )
≪Informações : SUZUKA SHI SHIMIN TAIWA KA ( Divisão de Consulta Pública )
3
382-9004≫ [email protected]
(生活オリエンテーション)
Pensando em facilitar a vida dos
estrangeiros que vivem em Suzuka , a
Fundação de Intercâmbio Internacional de
Mie (MIEF) , junto com a prefeitura , oferecem
em 20 minutos informações básicas , mas
estritamente necessárias em português e
espanhol .
LOCAL ⇒
Prédio da prefeitura no saguão
do 1⁰andar
≪Informações : MIE KEN KOKUSAI KORYU ZAIDAN
( Fundação de Intercâmbio Internacional de Mie )
0
059-223-5006≫ [email protected]
Download

Dezembro(PDF/2719KB)