ポルトガル語版 KURISUMASU ( Natal ) ☆ O informativo para os estrangeiros ☆ No.20 0 ❀ Os artigos deste boletim foram extraídos do informativo distribuído pela prefeitura de Suzuka 【KOHO SUZUKA】e de outras publicações . ❀ Os artigos onde eu apareço possuem intérpretes . Ì A prefeitura de Suzuka procura funcionário bilingüe ( português / japonês )........................ ② Ì Cerimônia da maioridade 2007 na cidade de Suzuka…………………………………………….. ② Ì Entrega gratuíta de veneno de rato……..….. ② Ì Serão abertos balcões noturnos e no domingo para pagamento de impostos…………………….. ③ Ì Comunicado sobre o Seguro Nacional de Saúde………………………………………………… ③ Ì O observatório estará fechado para visita pública .………….……………………………….. ④ Ì Procuramos aquecedores à querosene da marca National modelo FF.…………………….. ④ Ì Encontro de Natal……………………………. ④ Ì Programação de inverno do planetário…….. ④ Ì Cursos de japonês………………..…………... ⑤ Ì Aulas de reforço………………..…………….. ⑤ Ì Comunicado do HOKEN CENTER…………. ⑥ ÌMIE KODOMO IRYO DIAL (Disque Cuidados Médicos à Criança de Mie)………...... ⑦ Ì Calendário de Dezembro……………....……. ⑧ A cidade de Suzuka estará mudando o seu domínio na internet para o domínio LG ( domínio local ) . Esta mudança ocorrerá a partir do dia 18 de dezembro (seg) , e ficará da seguinte forma : H o m e P ag e d a c i d a d e d e Su z u k a Antes da mudança : http://www.city.suzuka.mie.jp/ ⇓ Depois da mudança : http://www.city.suzuka.lg.jp/ E os endereços de e-mail alteração , conforme abaixo : também sofrerão E n d e r eç o s d e e - m a i l d a p r e fe i t u r a de S u zu k a Antes da mudança : [email protected] ⇓ Depois da mudança : [email protected] ※ Por enquanto , os dois endereços de e-mail poderão ser usados . ≪ I nfo r ma ç õ e s: S UZU KA S H I H I S H O KOH O KA ( Di vi s ã o de Secretariado e Relações Públicas ) 3 382-9036≫ [email protected] ERRATA : Na edição 19 , o telefone da Divisão de Promoção de Igualdade Sexual ( SUZUKA SHI DANJO KYODO SANSAKU KA) foi divulgado como 382-9004 , sendo que o correto é 382-9113 . Nos desculpamos por qualquer inconveniente que a publicação errônea tenha causado . População estrangeira : (国別外国人登録者数) brasileiros……………………………........... 4.761 peruanos…………….…...……………..….... 1.565 chineses …... ……………………………......... 809 norte e sul coreanos …………………....……. 687 filipinos……………………………………….... 519 outros …………………………………….......1.112 ( segundo dados de outubro de 2006 ) Boletim Mensal Suzuka edição de dezembro A A PPR RE EFFE EIITTU UR RA AD DE E SSU UZZU UK KA A PPR RO OC CU UR RA A FFU UN NC CIIO ON NÁ ÁR RIIO O B BIILLIIN NG GÜ ÜE E (( PPO OR RTTU UG GU UÊ ÊSS // JJA APPO ON NÊ ÊSS )) (鈴鹿 市役 所 のポル トガ ル 語対応 嘱託 職 員を募 集し ま す) REQUISITOS : o candidato deve satisfazer todas as condições abaixo : ◎Falar japonês e português a nível cotidiano(inclusive ler e escrever); ◎Não se enquadrar nos itens de desqualificação do artigo 16 da Lei de Funcionalismo Público Regional ; ◎Poder comparecer ao serviço ; ◎Pessoa de nacionalidade estrangeira quando em exercício do trabalho , deve estar registrada legalmente conforme a Lei de Registro de Estrangeiro e , possuir visto de permanência com prazo válido , conforme Lei de Emigração e Imigração , e de Reconhecimento de Refugiados . TIPO DE SERVIÇO : ◎Atendimento e serviço de interpretação aos estrangeiros em balcão ; ◎Traduções em português de publicações e materiais impressos ; ADMISSÃO : 1⁰de março de 2007 (sex) CONDIÇÕES DE TRABALHO : serão conforme estipula o regulamento do município para funcionários contratados . VAGA : 1 (uma) I N SC R I Ç Õ E S : As inscrições devem ser feitas , impreterivelmente até 22 de dezembro (sex), ( das 8:30 às 17:15 , exceto aos sábados , domingos e feriados ), diretamente ou por correio , preenchendo o formulário de inscrição com os dados necessários , e levando-o ( ou enviando-o ) à : 〒513-8701 SHIMIN TAIWA KA ※O formulário de inscrição e o panfleto explicativo sobre a vaga , devem ser solicitados diretamente , por correio ou por e-mail , à Divisão de Consulta Pública . Caso solicitar por correio , escrever em vermelho “SHIKEN MOSHIKOMI-SHO KIBO ” na frente do envelope , e anexar , sem falta o envelope-resposta ( um envelope com tamanho de 12cm ×23 cm , com seu nome e endereço escrito e selado no valor de ¥ 90 ) . ★ E X A M E D E A D M I SS Ã O ★ DATA : 14 de janeiro (dom) , a partir das 9:30 / LOCAL : Sala de Reuniões n⁰ 1204 , no 12⁰ andar da Prefeitura Municipal / TIPOS DE EXAME : entrevista e prova escrita ( japonês e português ) ≪Informações:SUZUKA SHI SHIMIN TAIWA KA ( Divisão de Consulta Pública ) 382-9058≫ [email protected] C CE ER RIIM MÔ ÔN NIIA AD DA AM MA AIIO OR RIID DA AD DE E 22000077 N NA AC CIID DA AD DE ED DE E SSU UZZU UK KA A ( 平 成 19 年 鈴 鹿 市 成 人 式 ) DESTINADO À : jovens nascidos de 2 de abril de 1986 à 1⁰de abril de 1987 , que nasceram ou residem na cidade de Suzuka . DATA : 7 de janeiro de 2007 (dom) , a partir das 10:00 ( a abertura do local será às 9:00) LOCAL : SHIMIN KAIKAN ( Auditório Cívico , ao lado da prefeitura ) Não será enviado convite para as pessoas nessa faixa etária . Quem quiser participar é só comparecer no dia . C O N SC I E NT I ZA Ç Ã O D A M A I O R I D A D E : A Cerimônia da Maioridade é realizada com o objetivo de fazer com os jovens tomem consciência de que viraram adultos e também para parabenizá-los por terem chegado a maioridade . Todos os cidadãos parabenizam de coração os novos adultos . ≪ I n f o r m a ç õe s : S U Z U K A S H I S H O G A I G A K U S H U K A ( D i v i s ã o de E d u c a ç ã o p a r a A d u l t o s ) 3 8 2 - 7 6 1 9 ≫ [email protected] E EN NTTR RE EG GA AG GR RA ATTU UÍÍTTA AD DE EV VE EN NE EN NO OD DE ER RA ATTO O (ネズ ミの 駆 除剤を 無料 で お渡し しま す ) DATA: de 21 de novembro (ter) à 22 de dezembro (sex) , com exceção dos sábados , domingos e feriados . LOCAL : Divisão de Política Ambiental ou em qualquer Centro Cívico Regional . ≪ I n f o r m a ç õ e s: S U Z U K A S H I K A N K Y O S E I S A K U K A ( D i v i s ã o d e P o l í t i c a A m b i e n t a l ) 3 8 2 - 9 0 1 4 ≫ [email protected] ② Boletim Mensal Suzuka edição de dezembro SSE ER RÃ ÃO OA AB BE ER RTTO OSS B BA ALLC CÕ ÕE ESS N NO OTTU UR RN NO OSS E EN NO OD DO OM MIIN NG GO O PPA AR RA A PPA AG GA AM ME EN NTTO O D DE E IIM MPPO OSSTTO OSS (納税 の休 日 ・夜間 窓口 を 開設し ます ) BALCÃO DO DOMINGO : 17 de dezembro (dom) , das 9:00 às 16:30 BALCÃO NOTURNO : 26 (ter) e 27 (qua) de dezembro , até às 20:00 LOCAL : Ambos serão realizados na Divisão de Pagamento de Impostos ( 2⁰ andar do prédio da prefeitura ) ※ Por favor entrem pela entrada sul ( entrada que fica logo depois da passarela que liga o estacionamente ao prédio da prefeitura ) . CONTEÚDO : consultas relativas a impostos municipais , pagamento , trâmites para débito em conta corrente , etc . ≪ I n f o r m a ç õ e s: S U Z U K A S H I N O Z E I K A ( D i v i s ã o d e P a g a m e n t o d e I m p o s t o s ) 3 8 2 - 9 0 0 8 ≫ [email protected] C CO OM MU UN NIIC CA AD DO O SSO OB BR RE EO O SSE EG GU UR RO ON NA AC CIIO ON NA ALL D DE E SSA AÚ ÚD DE E (国民 健康 保 険に加 入に つ いてお 知ら せ します ) A inscrição no Seguro Nacional de Saúde é obrigatória para os seguintes casos : ÍPessoas que não estão inscritas no seguro saúde da empresa em que trabalha , não recebem auxílio subsistência , etc. ÍPessoas que por causa de demissão deixaram de ser segurados no seguro saúde da empresa . A obrigatoriedade começa desde o dia em que a pessoa deixar de ser segurada , até o dia em que se segurar novamente em outro tipo de seguro saúde ( pode ser seguro saúde da nova empresa em que irá trabalhar , seguro de saúde facultativo ou entrar como dependente do seguro de outro membro da família ). Se por motivo de demissão , etc , você tiver que se inscrever no Seguro Nacional de Saúde , faça os trâmites , num prazo máximo de 14 dias após ter deixado de ser segurado do outro seguro saúde apresentando sem falta os documentos abaixo : Certificado de perda de qualificação de segurado do seguro saúde (KENKO HOKEN SHIKAKU SOSHITSU SHOMEI SHO ) ou então a caderneta do seguro saúde com a data da perda de qualificação de segurado escrita ( para a inscrição somente da pessoa que foi demitida , é necessário também trazer somente um dos seguintes documentos : Certificado de Resignação (TAISHOKU SHOMEI SHO ) com a data escrita , Carta de Desemprego (RISHOKU HYO ) ou Comprovante de Renda (GENSEN CHOSHU HYO ) ) Para as pessoas que tem o interesse em colocar as taxas do Seguro Nacional de Saúde em débito automático devem trazer caderneta bancária e carimbo . Quem for se inscrever no Seguro Nacional de Saúde de outro segurado inscrito na cidade de Suzuka , deve também trazer a caderneta de segurado dessa pessoa . Para pessoas que se enquadram no Sistema Médico para Idosos , trazer a caderneta de pensão ( Seguro Nacional de Pensão , Seguro de Previdência Social ou Seguro Mútuo ). A A t ra s a n d o o s t râ m i t e s d e i n sc r i ç ã o . . . . Atualmente , segundo o sistema de seguro de saúde público , todos os cidadãos estão inscritos em algum tipo de seguro saúde . Por isso , a partir do dia em que deixou de ser segurado pelo seguro saúde da empresa , torna-se obrigatório a inscrição no Seguro Nacional de Saúde . A maioria das pessoas acham que o pagamento da taxa do Seguro Nacional de Saúde só começa a vigorar no mês em que se faz a inscrição mas , na verdade o pagamento da taxa deve-se dar a partir do mês em que se tornou obrigatória a inscrição . E ainda , passados os 14 dias de prazo para a inscrição no Seguro Nacional de Saúde , os benefícios do seguro só serão recebidos a partir do dia da inscrição .Exemplo : se você usou médico , terá de pagar as consultas e exames integralmente até essa data e não haverá restituição do valor pago . Atenção também para não ter que pagar o seguro retroativamente . ≪ I n f o r m a ç õ e s: S U Z U K A S H I H O K E N N E N K I N K A ( D i v i s ã o d e S e g u r o d e S a ú d e e P e n s ã o ) [email protected] ③ 3 8 2 - 7 6 0 5 ≫ Boletim Mensal Suzuka edição de dezembro O OO OB BSSE ER RV VA ATTÓ ÓR RIIO OE ESSTTA AR RÁ Á FFE EC CH HA AD DO O PPA AR RA AV VIISSIITTA A PPÚ ÚB BLLIIC CA A (展望 ロビ ー などの 一般 開 放を休 止し ま す) No dia 16 de dezembro (sab) , devido a limpeza do Observatório no 15⁰ andar e da Galeria do Cidadão no 1 ⁰ andar , ambos estarão fechados para visitação pública . Contamos com a sua compreensão para o fato de não poder utilizá-los nesse dia . ≪ I n f o r m a ç õ e s: S U Z U K A S H I K A N Z A I EI Z E N K A ( D i v i s ã o d e C u s tó d i a d e P r o p r i e d a d e s e E d i f í c i o s P ú b l i c o s ) 382-9009≫ [email protected] PPR RO OC CU UR RA AM MO OSS A AQ QU UE EC CE ED DO OR RE ESS À ÀQ QU UE ER RO OSSE EN NE ED DA AM MA AR RC CA AN NA ATTIIO ON NA ALL M MO OD DE ELLO O FFFF (ナシ ョナ ル 製FF 式石 油 暖房機 を探 し ていま す) Por se ter notícia de acidentes graves com mortes pelo aquecedor à querosene da marca National , modelo FF ( fabricado de 1985 à 1992 ) , estes estão sendo recolhidos para inspeção , conserto , etc , segundo prevê a lei número 82 do Código de Proteção do Consumidor . Vem chegando o frio , e com ele começa o uso dos aquecedores , antes de usá-los , veja se não são da marca e do modelo procurado. Para maiores detalhes sobre o aquecedor , código do produto , entre em contato com : MATSUSHITA DENKI SANGYO KABUSHIKI GAISHA FF SHIJO TAISAKU HOMBU ( Matsushita Indústria Elétrica Co.Ltd , Sede de Proteção de Mercado FF ) , 0120-872-733 ( 24 horas , inclusive sábados domingos e feriados ) , fax : 0120-870-779 ≪ I n f o r m a ç õ e s : S U Z U K A S H I S A N G Y O S E I S A K U K A ( D i v i s ã o I n d u s t r i a l ) 3 8 2 - 8 6 9 8 ≫ [email protected] E EN NC CO ON NTTR RO OD DE EN NA ATTA ALL (クリ スマ ス おはな し会 ) DATA : 16 de dezembro (sab) , das 14:00 às 15:00 / LOCAL : TOSHOKAN 2 KAI SHICHOKAKU SHITSU ( Sala Audio Visual no 2⁰andar da Biblioteca Municipal) / ATRAÇÕES : acontecerá leitura de livros , teatro de painel etc , tudo com tema natalino . Terá também jogos , adivinhações para que as crianças possam passar uma hora agradável . / VAGAS : 100 pessoas / ENTRADA : gratuíta ≪ I n f o r m a ç õ e s: S U Z U K A S H I T O S H O K A N ( B i b l i o t e c a M u n i c i p a l ) [email protected] 3 8 2 - 0 3 4 7 ≫ PPR RO OG GR RA AM MA AÇ ÇÃ ÃO OD DE E IIN NV VE ER RN NO OD DO O PPLLA AN NE ETTÁ ÁR RIIO O (プラ ネタ リ ウム冬 番組 ) ¢ PR O G R A M A Ç Ã O D E I N V E R N O ( c o m u m) DATA : de 23 de dezembro (sab) até 18 de março (dom) , a partir das 10:30 , 13:30 e 15:00 ( 3 sessões ) ATRAÇÕES : ÌConstelações de inverno ( Cocheiro ( Auriga ) , Orion , Touro , etc ) Ì 「 T h e E x p l o re r s 」 ~ o s e x p e d i ci o ná ri o s ~ Muito antes de começar a História , nossos antepassados olhavam para além do horizonte curiosos . Hoje , somos nós que investigaremos a imensidão do universo . VAGAS : 180 pessoas em cada sessão ¢PROGRAMAÇÃO EDUCATIVA DATA : de 10 de janeiro (qua) à 16 de março (sex) , a partir das 10:30 , 13:30 e 15:00 ( 3 sessões ) ATRAÇÕES : O movimento do Sol , Lua e Estrelas A programação educativa é destinada somente para inscrições de grupos . VAGAS : 180 pessoas em cada sessão ÚTodas as segundas-feiras e na 3ª terça-feira do mês (em caso de feriado , no dia seguinte), o planetário é fechado . Para que possa ser feita a troca de programação , do dia 20 (qua) a 22 (sex) de dezembro , não haverá exibição de programação . ≪ I n f o r m a ç õ e s : S U Z U K A SH I B U N K A K A I K A N ( S a l ã o C u l t u r a l d e S u z u k a ) 3 8 2 - 8 1 1 1 ≫ ④ Boletim Mensal Suzuka edição de dezembro Curso Horário e tipo de curso Local Contato AIUEO (sábado) das 18h00 às 19h30 KAWANO KOUMIN KAN Yumiko Mori ( japonesa) 388-5266 Curso de japonês Sakurajima SIFA ※ japonês básico , ajustado a cada nível . (quarta) das 19h30 às 21h00 ※ para pessoas que não falam nada, até para quem vai fazer o teste de proficiência . (terça) das 19h30 às 21h00 ※ para pessoas que saibam ler e escrever hiragana e katakana . ( Centro Social de Kawano ), em Kouda cho * após às 18h00. SAKURAJIMA DANCHI SHUKAISHO ( Sala de Reuniões do Conj.Habitacional Sakurajima ) em Sakurajima cho , SUZUKA KOKUSAI KORYU KYOKAI ( Associação de Amizade Internacional de Suzuka ), no prédio da estação Kintetsu Suzuka shi , 3o.andar Hatsumi Toma (brasileira) 384-2649 * após às 19h00. Escritório 383-0724 ( em japonês e português ) ✤ Para saber os dias das aulas , veja o calendário na última página . ☆ ☆ ☆ Para se inscrever no curso desejado basta ir diretamente ou ligar antecipadamente ; O valor das aulas é de ¥ 250 cada , exceto no curso abaixo : SIFA : cada aula sai por ¥300 , o material didático está incluso nesse valor . Os cursos AIUEO e SAKURAJIMA estão a procura de voluntários para lecionar . Classe SAKURAMBO Horário e tipo de aula Local Contato (segunda) das 14:30 às 17:00 SAKURAJIMA DANCHI SHUKAISHO ( Sala de Akira Nagata ( japonês ) 386-2966 ※ aulas de reforço escolar para crianças estrangeiras que morem nas imediações de Sakurajima . Reuniões do Conj.Habitacional Sakurajima ) , prédio pequeno no lado sul do P9 . ✤ Para saber os dias das aulas , veja o calendário na última página . ☆ O SAKURAMBO está recrutando voluntários para darem as aulas de reforço . ⑤ Boletim Mensal Suzuka edição de dezembro C O M U N I CA D O D O H O K E N C E N T E R ( C E N T R O D E C U ID A D O D A SA Ú D E P Ú BL I C A ) (保 健 セ ン タ ー か ら の お 知 ら せ ) ※ Para maiores informações , entre em contato por telefone . ※ As inscrições para os exames devem ser feitas por telefone à Divisão de Saúde Pública ( de segunda à sexta , das 8h30 às 17h15 ) Exame / Público alvo Câncer de pulmão Pessoas acima de 40 anos Câncer de mama (ultrassonografia) Mulheres com mais de 40 anos Câncer de mama (mamografia) Mulheres com mais de 40 anos Câncer de cólo de útero Mulheres com mais de 20 anos Data Local Vagas Valor Inscrições ( por telefone ) 15 de dezembro (seg) das 9h00 às 11h00 Hoken Center 120 Radiografia ¥ 200 Exame do catarro ¥ 600 Abertas 30 de janeiro (ter) , das 9:30 às 11:00 e das 13:00 às 15:00 Hoken Center Manhã : 50 Tarde : 50 ¥ 1.800 Abertas Hoken Center Manhã : 50 Tarde : 50 ¥ 2.800 Abertas ※ Traga toalha de banho. 12 (sex) e 19 (sex) de janeiro , das 9:30 às 11:00 e das 13:00 às 15:00 ※ Traga toalha de banho. ※ A mamografia é uma radiografia especial para os seios . Ela é tirada da região que abrange dos seios até as axilas , por isso pedimos que não usem desodorantes , talcos , etc . ※ Não poderão se submeter ao exame : mulheres grávidas ou com suspeita de gravidez ; pessoas com marca-passo , próteses no seio ou tórax ; ou pessoas que fizeram o exame de radiografia ou ultrassonografia nesse ano fiscal . 30 de janeiro (ter) Hoken Center 70 ¥ 900 Abertas das 13:00 às 14:30 ※ Mulheres menstruadas não poderão se submeter ao exame . ※ Evite relações sexuais ou lavagens no dia anterior ao exame . Há um exame de saúde destinado à crianças de 1 ano e 6 meses e de 3 anos e 6 meses . As crianças na idade de fazer o exame receberão via correio uma notificação . Caso necessitem alterar o dia marcado na notificação , devem entrar em contato com a Divisão de Saúde Pública . Todos os anos , com a chegada do inverno vem com ele a epidemia de influenza . Umas das formas básicas de se prevenir contra a doença é tomar a vacina antes da epidemia começar . Começando a epidemia , em especial os idosos , pessoas com doenças crônicas , com cansaço acumulado , que não dormem direito , etc devem evitar os locais fechados e com grande concentração de pessoas. ⑥ Boletim Mensal Suzuka edição de dezembro A partir de 1⁰de novembro (qua) o telefone do MIE KODOMO IRYO DIAL ficou mais fácil de memorizar , é só discar #8000 e pronto !! ● O que é o MIE KODOMO IRYO DIAL ? É um projeto de consultas por telefone da Província de Mie sobre saúde e cuidados médicos à criança no período noturno . E é executado pela Associação de Pediatras da Província de Mie . Quando uma criança tem uma doença ou ferimento repentino , há ou não a necessidade de levar para o hospital ? Dúvidas com relação ao desenvolvimento da criança , vacinação , saúde , cuidados básicos , etc..Um médico pediatra responde suas dúvidas por telefone . Não se preocupe pois sua consulta será sigilosa . D o e n ç a s , fe r i m e n t o s r e p e n t i no s , d ú v i d a s e m r e l a ç ã o a c r i a ç ã o do s fi l hos et c . Ligue para MIE KODOMO IRYO DIAL ( #8000) ※para telefones de disco ou IP , ligar 059-232-9955 U m m é d i c o p e d i a t r a r e s p o n d e r á t o d a s a s s u a s dú v i d a s p o r t e le f o n e CONS EL H O : ligar imediatamente para 119 CONSELHO : ir procurar um médico CONSELHO : não parece nada grave mas se acontecer algo , ir procurar um médico CONSELHO : não há necessidade de procurar a emergência , aguarde até amanhã e vá procurar um médico . O conteúdo da dica do médico varia de acordo com o assunto da consulta . DE S T I NA D O A : CONSULTOR : Médico especialista : pediatra Crianças de até 18 anos e sua família . H OR Á R I O : N Ú M E R O D O TE LE FO N E : ・#8000(celulares também podem usar esse número) ・Telefones de disco ou IP : 059-232-9955 ※ Qualquer um dos dois números é cobrada a tarifa telefônica . Todos os dias das 19:30 às 23:30 . CONTEÚDO DA CONSULTA : Serão respondidas as consultas com assuntos relacionados a doenças infantis , acidentes , remédios , vacinação , crescimento e desenvolvimento , maus tratos , etc , saúde e cuidados com as crianças . ≪ I n f o r m a ç õ e s: S U Z U K A S H I K E N K O Z U K U R I K A ( D i v i s ã o d e S a ú d e P ú b l i c a ) 3 8 2 - 2 2 5 2 ≫ [email protected] ⑦ Boletim Mensal Suzuka D O MI N G O SEGUNDA TERÇA QUARTA QUINTA SEXTA SÁBADO 1 2 Orientação cotidiano ◆ Olá queridos leitores ! Enfim chegou o Natal !! Esse ano o Natal cairá numa segunda-feira , que pena !! No Japão , além de não ser feriado , a cultura também é diferente , mas mesmo assim vamos tentar aproveitá-lo ao máximo , curtindo-o ao lado da família e dos amigos , sem se esquecer do seu verdadeiro significado . FELIZ NATAL ! ★ Estamos esperando as suas sugestões e comentários a respeito deste boletim . Pode ser em japonês, português, espanhol ou inglês . ★ Quando for se desfazer desse boletim , jogue-o junto com o lixo reciclável ( revistas ) 3 4 ★ 10 17 ★ 19 ★ 24 25 ★ ◆Balcão para pagamento de imposto ③ 8 ★AIUEO 9 ★AIUEO 14 15 16 consultas com despachantes para estrangeiros ◆ Exame de câncer de pulmão ⑥ Curso de japonês SAKURAJIMA ◆ ★AIUEO ◆Encontro 21 22 23 28 29 30 de Natal ④ Curso de japonês SAKURAJIMA 27 26 o Curso de japonês SAKURAJIMA 20 SAKURAMBO ◆ ★ 7 13 12 SAKURAMBO 18 Balcão para pagamento de imposto ③ Curso de japonês SIFA SAKURAMBO 11 ★ 6 5 para ◆ Balcão para pagamento de imposto ③ Edição e publicação : SUZUKA KOKUSAI KORYU KYOKAI (Associação de Amizade Internacional de Suzuka ) 〒513-0801 Suzuka shi Kambe 1-1-1 Tel :059-383-0724 Fax:059-383-0639 http://www.sifa.suzuka.mie.jp E-mail:[email protected] Tiragem : 1.750 exemplares 31 ※ Os números dentro do “ 〇 ” indicam a página onde o artigo se encontra . ※ O horário e local de cada classe de japonês e aulas de reforço , você encontra na página 5 . ⑧ ORIENTAÇÃO PARA O COTIDIANO CONSULTAS COM DESPACHANTES PARA ESTRANGEIROS (行政書士による外国人のための相談) DATA DA CONSULTA ⇒ 15 de dezembro (sex), das 10h00 às 15h00 LOCAL ⇒ Sala de Reuniões no 12⁰da Prefeitura Municipal CONTEÚDO DAS CONSULTAS ⇒ assuntos relacionados a vistos , casamento internacional , naturalização , etc . TEMPO DE CONSULTA ⇒ 40 minutos por pessoas ( é necessário reserva por telefone junto a Divisão de Consulta Pública ) ≪Informações : SUZUKA SHI SHIMIN TAIWA KA ( Divisão de Consulta Pública ) 3 382-9004≫ [email protected] (生活オリエンテーション) Pensando em facilitar a vida dos estrangeiros que vivem em Suzuka , a Fundação de Intercâmbio Internacional de Mie (MIEF) , junto com a prefeitura , oferecem em 20 minutos informações básicas , mas estritamente necessárias em português e espanhol . LOCAL ⇒ Prédio da prefeitura no saguão do 1⁰andar ≪Informações : MIE KEN KOKUSAI KORYU ZAIDAN ( Fundação de Intercâmbio Internacional de Mie ) 0 059-223-5006≫ [email protected]