Manual de instruções P3314 / P3314WS / P3314WSA P3416 / P3516PR / P4018WM P4018WT / P3818AV / P4018AV Somente Para Uso Ocasional AVISO: Leia e siga todas as regras de segurança e instruções operacionais antes de usar este produto. Deixar de fazê-lo pode resultar em lesões graves. 530165293 1/17/05 IDENTIFICAÇÃO DOS SÍMBOLOS AVISO! Esta motosserra pode Leia e compreenda o manual de instruções antes de usar a motosserra. ser perigosa! O uso descuidado ou inadequado pode causar lesões graves ou mesmo fatais. Sempre use proteção adequada para os ouvidos, olhos e cabeça. Sempre use duas mãos ao operar a motosserra. AVISO! Deve-se evitar tocar a ponta da barra de guia com qualquer objeto; o contato com a ponta pode fazer a barra da guia mover-se subitamente para cima e para trás, o que pode causar lesões graves. Valor de recuo máximo medido sem o freio de corrente para a barra e a combinação de corrente na etiqueta. REGRAS DE SEGURANÇA AVISO: Sempre sesconecte o fio da vela de ignição e mantenha-o afastado da vela para evitar ativação acidental durante preparação, transporte, ajustes ou reparos, exceto ajustes do carburador. Uma vez que a motosserra é uma ferramenta de alta velocidade para o corte de madeira, cuidados especiais de segurança devem ser tomados para reduzir o risco de acidentes. O uso descuidado ou inadequado desta ferramenta pode causar lesões graves. Proteção auditiva Roupas justas Capacete de segurança Proteção para os olhos Luvas grossas Calçados de segurança PLANEJE COM ANTECEDÊNCIA Leia este manual cuidadosamente até entendêlo completamente e ser capaz de seguir todas as regras e precauções de segurança, além de instruções operacionais, antes de tentar usar a unidade. Restrinja o uso de sua serra a usuários adultos que compreendam e possam seguir regras e precauções de segurança além das instruções operacionais presentes neste manual. Use equipamento de proteção. Sempre use calçados de segurança com biqueiras de aço e solas antiderrapantes; roupas justas; luvas grossas e antiderrapantes; proteção ocular como óculos ventilados e antiembaçantes ou tela paa o rosto; um capacete de segurança aprovado e barreira sonora (plugues auriculares ou abafadores) para proteger sua audição. Usuários regulares devem verificar a audição regularmente, uma vez que o ruído da motosserra pode danificar a audição. Prenda os cabelos acima da altura dos ombros. Calças de segurança Mantenha todas as partes do seu corpo afastadas da corrente quando o motor estiver em funcionamento. Mantenha crianças, transeuntes e animais a uma distância mínima de 10 metros da área de trabalho. Não permita outras pessoas ou animais próximos à motosserra ao ligar o operá-la. Não manuseie ou opere uma motosserra quando estiver fatigado, doente ou indisposto, ou se tiver ingerido álcool, drogas ou medicamentos. É necessário estar em boas condições físicas e mentalmente alerta. O trabalho com a motosserra é extenuante. Caso você tenha algum problema de saúde que possa ser agravado com trabalho extenuante, verifique com seu médico antes de operar uma motosserra. 2 Planeje cuidadosamente sua operação de serragem com antecedência. Não comece a cortar até ter uma área de trabalho limpa, base firme e, caso esteja derrubando árvores, um caminho de retirada planejado. Misture e verta o combustível em uma área externa no solo exposto, misture o combustível em um local fresco, seco e bem ventilado; use um recipiente aprovado e marcado para o combustível. Limpe todos os derramamentos de combustível antes de ligar a serra. Mova-se pelo menos 3 metros do local de abastecimento antes de ligar o motor. Desligue o motor e deixe a serra esfriar numa área não-combustível, sem folhas secas, palha, papel, etc. Remova lentamente a tampa do combustível e reabasteça a unidade. Guarde a unidade e o combustível em uma área onde os vapores do combustível não possam alcançar faíscas ou chamas expostas de aquecedores de água, motores ou interruptores elétricos, fornalhas, etc. OPERE SUA SERRA COM SEGURANÇA Não opere uma motosserra com apenas uma mão. Lesões graves ao operador, auxiliares, transeuntes ou qualquer combinação dessas pessoas podem resultar da operação com apenas uma mão. Uma motosserra é feita para o uso com duas mãos. Opere a motosserra somente em uma área externa bem ventilada. Não opere a serra em uma escada ou uma árvore. Certifique-se de que a corrente não entre em contato com qualquer objeto ao dar partida no motor. Nunca tente dar partida na serra quando a barra de guia estiver em um corte. Não exerça pressão sobre a serra ao fim do corte. Aplicar pressão pode fazer com que você perca o controle ao completar o corte. Desligue o motor antes de abaixar a serra. Não opere uma serra que tenha sido danificada, indevidamente ajustada ou não tenha sido montada completa e seguramente. Sempre substitua a barra, a corrente, a proteção para mão ou o freio da corrente imediatamente se eles forem danificados, quebrados ou removidos de outra forma. Com o motor desligado, carregue a motosserra com o escapamento afastado de seu corpo e a barra da guia e a corrente para trás, preferencialmente cobertas com uma bainha. RECUO AVISO: Evite o recuo, ele pode causar lesões graves. O recuo é o movimento súbito para trás ou para cima da barra de guia, que ocorre quando a motosserra entra em contato com qualquer objeto próximo da ponta superior da barra da guia, como um tronco ou galho, ou quando a madeira engancha e prende a corrente da serra no corte. O contato com um objeto estranho na madeira também pode resultar em perda do controle da motosserra. O recuo em rotação pode ocorrer quando a corrente em movimento entra em contato com um objeto na ponta superior da barra da guia. Este contato pode fazer a corrente fincar no objeto, o que a interromperá por um instante. O resultado é uma reação reversa instantânea, que empurra a barra da guia para trás e para cima em direção ao operador. O recuo por agarramento pode ocorrer quando a madeira se aproxima e prende a serra em movimento no corte junto à barra da guia e a motosserra é subitamente parada. Esta parada súbita da corrente resulta em uma inversão da força usada para cortar madeira e faz com que a serra se mova na direção oposta da rotação da corrente. A serra é empurrada para trás em direção ao operador. A tensão pode ocorrer quando a corrente em movimento entra em contato com um corpo estranho na madeira no corte ao longo da parte inferior da barra de guia e a motosserra é subitamente parada. Esta parada súbita puxa a serra para a frente e para longe do operador, podendo facilmente fazê-lo perder o controle da serra. Evitar agarramento-recuo: Esteja extremamente atento para situações ou obstruções que possam fazer o material prender a parte superior ou obstruir a corrente de outra forma. Não corte mais de um tronco por vez. Não vire a serra quando a barra for extraída de um corte inferior durante a toragem. Evitar tensão: Sempre comece a cortar com o motor em velocidade máxima e a carcaça da serra contra a madeira. Use cunhas de plástico ou madeira. Nunca use metal para manter o corte aberto. MANTENHA SUA SERRA EM BOAS CONDIÇÕES DE FUNCIONAMENTO Providencie para que todo o serviço na motosserra seja realizado por uma concessionária de serviços qualificada, com exceção dos itens listados na seção de manutenção deste manual. Por exemplo, se ferramentas inadequadas forem usadas para remover ou sustentar o volante ao realizar serviços na embreagem, podem ocorrer danos estruturais ao volante, o que pode estourá-lo. Certifique-se que a correia da serra pare durante o movimento quando o gatilho de aceleração for liberado. Para correção, consulte AJUSTE DO CARBURADOR. Nunca modifique sua serra de qualquer maneira. Mantenha as alças secas, limpas e livres de misturas de óleo ou combustível. Mantenha as tampas de combustível e óleo, parafusos e fixadores firmemente presos. Use apenas acessórios e peças de reposição Poulan ® conforme recomendado. MANUSEIE O COMBUSTÍVEL COM CUIDADO Não fume ao manusear o combustível ou ao operar a serra. Elimine todas as fontes de faíscas ou chamas nas áreas em que o combustível for misturado ou vertido. Não pode haver cigarros, chamas abertas ou trabalho que possa causar faíscas. Espere o motor esfriar antes de reabastecer. Caminho do recuo 3 Evite obstruções Cotovelo travado Limpe a área de trabalho REDUZA A CHANCE DE RECUO Reconheça que o recuo pode ocorrer. Com um entendimento básico do recuo, é possível reduzir o elemento surpresa que contribui para os acidentes. Nunca permita à corrente em movimento entrar em contato com qualquer objeto na ponta da barra de guia. Mantenha a área de trabalho livre de obstruções como outras árvores, galhos, pedras, cercas, tocos, etc. Elimine ou evite qualquer obstrução que sua serra possa atingir durante o corte. Ao cortar um galho, não deixe a barra da guia entrar em contato com ele ou com outros objetos próximos. Mantenha sua motosserra afiada e devidamente tensionada. Uma corrente solta ou cega pode aumentar a chance de ocorrência do recuo. Siga as instruções do fabricante para afiação e manutenção da corrente. Verifique a tensão em intervalos regulares com o motor desligado, nunca com o motor em funcionamento. Certifique-se que as porcas da barra estejam apertadas firmemente após tensionar a corrente. Inicie e continue o corte em velocidade máxima. Caso a corrente se mova a menor velocidade, há maior chance de ocorrer recuo. Corte um tronco por vez. Tome cuidado extremo ao retomar um corte anterior. Não tente cortes começando com a ponta da barra (cortes em profundidade). Fique atento com troncos em movimento ou outras forças capazes de interromper um corte e prender ou cair sobre a corrente. Use a barra de guia para redução de recuo e a corrente com baixo recuo especificadas para a sua serra. Polegar por baixo da barra de controle Segure a serra bem e firmemente, com ambas as mãos, quando o motor estiver em funcionamento, e não solte. Segurar firmemente ajudará a reduzir o recuo e a manter o controle sobre a serra. Mantenha os dedos da mão esquerda em volta de seu polegar esquerdo por baixo da barra de controle dianteira. Mantenha a mão direita completamente em volta do cabo traseiro, independente de ser destro ou canhoto. Mantenha seu braço esquerdo reto, com o cotovelo travado. Posicione sua mão esquerda na barra de controle dianteira de maneira que fique em linha reta com sua mão direita na barra de controle esquerda durante os cortes da toragem. Nunca inverta as posições das mãos esquerda e direita para qualquer tipo de corte. Mantenha seu peso equilibrado por igual em ambos os pés. Fique ligeiramente à esquerda da serra para evitar que seu corpo se alinhe diretamente com a corrente de corte. Não se estique. Você pode ser arrastado ou desequilibrado e perder o controle da serra. Não corte acima da altura do ombro. É difícil manter o controle da serra acima da altura do ombro. RECURSOS DE SEGURANÇA CONTRA O RECUO AVISO: Os recursos abaixo são incluí- dos em sua serra para ajudar a reduzir o risco de recuro; porém, tais recursos não eliminarão por completo este perigo. Como usuário de motosserra, não confie apenas em dispositivos de segurança. Deve-se seguir todas as medidas de segurança e manutenção neste manual para ajudar a evitar o recuo e outras forças que podem resultar em lesões graves. Barra da guia para redução do recuo, projetada com uma ponta com raio pequeno, que reduz o tamanho da área de perigo de recuo na ponta da barra. Foi demonstrado que uma barra de guia para redução do recuo reduz de maneira significativa a quantidade e a gravidade de recuos em testes de acordo com exigências de segurança para motosserras movidas a gasolina, como definido pela ANSI B175.1. MANTENHA O CONTROLE Fique à esquerda da serra com o polegar por baixo da barra de controle Polegar por baixo da barra de controle Nunca inverta as posições das mãos Barra de guia simétrica para redução do recuo Á RE AD E PE R IG O Raio pequeno da ponta 4 Barra de guia simétrica mente para trás em direção ao operador. Qualquer um desses eventos pode fazer com que você perca o controle, da serra, podendo resultar em lesões graves ou mesmo morte. NÃO CONFIE NOS DISPOSITIVOS INSTALADOS EM SUA SERRA. DEVE-SE USAR A SERRA ADEQUADA E CUIDADOSAMENTE PARA EVITAR O RECUO. As barras de guia com recuo reduzido e as correntes de serra com baixo recuo reduzem a chance e a magnitude do recuo e são recomendadas. Sua serra possui uma corrente e uma barra com baixo recuo como equipamento de fábrica. Reparos no freio de uma corrente devem ser realizados por uma concessionária de serviços autorizada. Leve sua unidade ao local de compra, se a tiver comprado de uma concessionária de serviços, ou à concessionária autorizada de serviços mais próxima. O contato com a ponta, em alguns casos, pode causar uma REAÇÃO reversa imediatamente, empurrando a barra da guia para cima e para trás em direção ao operador. Prender a corrente da serra na parte superior da barra da guia pode empurrá-la rapidamente para trás em direção ao operador. Qualquer um dessas reações pode fazer com que você perca o controle, da serra, podendo resultar em lesões graves. Não confie exclusivamente nos dispositivos instalados em sua serra. ÁRE AD E PE R IG O Raio grande da ponta Corrente com baixo recuo, projetada com calibrador de profundidade e proteção dos elos, que desvia a força do recuo e permite à madeira seguir gradualmente o corte. A corrente com baixo recuo cumpriu as exigências de desempenho de recuo quando testada em uma amostra representativa de motosserras com deslocamento abaixo de 3,8 polegadas cúbicas especificadas na ANSI B175.1. Calibrador de profundidade Proteção alongada para as ligações Corrente com baixo recuo Desvia a força do recuo e permite à madeira seguir gradualmente o corte. Pode obstruir o material Não é uma corrente com baixo recuo Proteção frontal para a mão, projetada para reduzir a possibilidade da mão esquerda entrar em contato com a corrente caso a mão deslize da barra de controle dianteira. Posição das barras de controle dianteira e traseira, projetadas com distância entre as alças e alinhadas uma com a outra. A posição distribuída e alinhada das mãos, oferecida por este modelo, funcionam em conjunto para conceder equilíbrio e resistência no controle do giro da serra de volta em direção ao operador caso ocorra o o recuo. AVISO: O ângulo de recuo calculado (CKA) listado em sua serra na tabela de CKA abaixo representa o ângulo de recuo que sua combinação de barra e corrente terá ao ser testada de acordo com as normas da CSA (Associação canadense de normas) e ANSI. Ao comprar barra e corrente para reposição, devese considerar os menores valores de CKA. Os menores valores de CKA representam os ângulos mais seguros para o usuário, os valores mais altos indicam maior ângulo e maior energia do recuo. Os ângulos calculados representados indicam o total de energia e ângulo associados sem a ativação do freio da corrente durante o recuo. O ângulo ativado representa o tempo de paradfa da corrente relativo ao ângulo de ativação do freio da corrente e o ângulo de recuo da serra resultante. Em todos os casos, valores de CKA menores representam um ambiente operacional mais seguro para o usuário. As combinações de barra e corrente abaixo atendem às exigências de recuo da CSA Normas Z62.1, Z62.3, e ANSI B175.1 quando usadas em serras listadas neste manual. O uso de outras combinações de barra e corrente além das listadas não é recomendado e pode não atender às exigências de CKA da norma. FREIO DA CORRENTE E ÂNGULO CKA Freio da corrente, projetado para interromper a corrente em caso de recuo. AVISO: NÃO AFIRMAMOS E NEM VOCÊ DEVE SUPOR QUE O FREIO DA CORRENTE O PROTEGERÁ EM CASO DE RECUO. O recuo é uma ação imediata que arremassa a barra e a corrente em rotação para trás e para cima em direção ao operador. O recuo pode ser causado ao permitir o contato da ponta da barra na área de perigo com qualquer objeto sólido. O recuo também pode ser causado ao prender a corrente da serra na parte superior da barra da guia. Esta ação pode empurrar a barra da guia rapida- Tabela de ângulo de recuo calculado (CKA) BARRA MODELO Nº/P Comprimento CORRENTE Nº/P P3314 / P3314WS P3314WSA 952044368 14” 952051209 P3416 / P3516PR 952044370 16” 952051211 P4018WM / P4018WT P3818AV / P4018AV 952044418 18” 952051338 OBSERVAÇÃO: Caso esta serra deva ser AVISO DE SEGURANÇA: A exposição usada para corte comercial de toras, um freio de corrente é exigido e não deverá ser removido ou de outra forma desativado para cumprir com os regulamentos federais de segurança do trabalho para corte comercial de toras. a vibrações devido ao uso prolongado de ferramentas manuais movidas a gasolina pode causar danos aos vasos sanguíneos ou nervos nos dedos, nas mãos e articulações de pessoas 5 propensas a distúrbios da circulação ou inchaços anormais. O uso prolongado no clima frio foi relacionado a danos nos vasos sanguíneos em pessoas de outra forma saudáveis. Caso ocorram sintomas como dormência, dor, perda de força, mudança da cor ou textura da pele ou perda de sensibilidade nos dedos, nas mãos ou nas articulações, suspenda o uso desta ferramenta e procure cuidado médico. Um sistema contra a vibração não garante que esses problemas sejam evitados. Usuários que operem ferramentas a gasolina em base contínua e regular devem monitorar atentamente suas condições físicas e as condições da ferramenta. ou local onde existam tais regulamentos, você é legamente responsável por manter as condições operacionais dessas peças. Deixar de fazê-lo é uma violação da lei. Consulte a seção de SERVIÇOS para a manutenção da tela retentora de fagulhas. Deixar de seguir todas as regras e precauções de segurança pode resultar em lesões graves. Caso ocorram situações que não estejam cobertas por este manual, tome cuidado e use o bom senso. Caso precise de assistência, entre em contato com sua concessionária de serviços autorizada ou lique para 1-800-554-6723. NORMAS: Esta serra está listada pela Under- writer’s Laboratories, Inc., de acordo com: ANSI B175.1-2000 Padrões nacionais americanos para motosserras movidas a gasolina - Exigências de segurança CSA Z62.1-03 Motosserras Saúde e segurança do trabalho CSA Z62.3-96 Recuo de motosserra saúde e segurança do trabalho AVISO ESPECIAL: Sua serra é equipada com um abafador limitador de temperatora e uma tela retentora de fagulhas que atendem às exigências dos códigos do estado da Califórnia números 4442 e 4443. Todas as terras florestais e os estados da Califórnia, Idaho, Maine, Minnesota, Nova Jérsei, Oregon, e Washington exigem por lei que vários motores a combustão interna sejam equipados com uma tela retentora de faíscas. Caso você opere uma motosserra em um estado MONTAGEM Luvas protetoras (não incluídas) devem ser usadas durante a montagem. Visão interna do ajuste da tampa da embreagem ACOPLAR A BARRA E A CORRENTE (Se jão não estiverem acopladas) AVISO: Caso estes acessórios tenham sido recebidos já montados, repita todas as etapas para garantir que sua serra esteja devidamente montada e todos os fixadores estejam firmes. Sempre use luvas ao manusear a corrente. A corrente é afiada e pode causar cortes mesmo quando não estiver em movimento! 1. Solte e remova as porcas da barra e a tampa da embreagem da serra. 2. Remova o espaçador plástico para remessa (se estiver presente). Ajuste localizado na tampa da embreagem 4. Gire o parafuso de ajuste manualmente no sentido anti-horário até o pino de ajuste tocar o batente. Isso deve permitir ao pino ficar próximo da posição correta. 5. Deslize a barra da guia sobre os parafusos da barra até que esta pare em contato com a engrenagem dentada do tambor da embreagem. Tampa da embreagem Porcas da barra Parafusos da barra Localização do espaçador para remessa Barra de guia 6. Remova cuidadosamente a corrente da embalagem. Segure a corrente com as ligações de acionamento conforme mostrado. Ferramenta de ajuste da corrente (ferramenta da barra) Cortador Ponta da barra Ligação de acionamento 3. Um pino e um parafuso de ajuste são usados para ajustar a tensão da corrente. É muito importante, ao montar a barra, que o pino localizado no parafuso de ajuste se alinhe ao orifício na barra. Girar o parafuso moverá o pino de ajuste para cima e para baixo no parafuso. Localize este ajuste antes de começar a montar a barra na serra. Consulte a ilustração abaixo. OS CORTADORES DEVEM ESTAR VOLTADOS PARA A DIREÇÃO DA ROTAÇÃO 6 Cortadores Calibrador de profundidade Barra de guia Ferramenta de ajuste da corrente Porcas da barra Parafuso de ajuste (ferramenta da barra) Ligações de acionamento 7. Coloque a corrente por cima e por trás do retentor da embreagem, encaixando as ligações de acionamento na engrenagem dentada do tambor da embreagem. 8. Encaixe a parte inferior das ligações de acionamento entre os dentes na roda dentada no bico da barra de guia. 9. Encaixe as ligações de acionamento no sulco da barra. 10.Empurre a barra da guia para a frente até a corrente se encaixar no sulco da barra de guia. Certifique-se que todas as ligações de acionamento estejam no sulco da barra. 11.Agora, instale a tampa da embreagem, certificando-se de que o pino de ajuste esteja posicionado no orifício inferior na barra de guia. Lembre-se que este pino move a barra para a frente e para trás conforme o parafuso é girado. Ajustar a tensão: A tensão da corrente é muito importante. A corrente se estica durante o uso. Isto é especialmente verdadeiro durante as primeiras vezes que sua serra é usada. Sempre verifique a tensão da corrente cada vez que usar e reabastecer sua serra. 1. Solte as porcas da barra até elas estarem presas com os dedos contra a tampa da embreagem. 2. Gire o parafuso de ajuste no sentido horário até a corrente tocar firmemente a parte inferior do trilho da barra de guia. Parafuso de ajuste 3. Com o uso da ferramenta de barra, enrole a corrente em volta da barra de guia para garantir que todas as ligações estejam no sulco da barra. 4. Levante a ponta da barra de guia para verificar se há folga. Solte a ponta da barra da guia e vire o parafuso de ajuste por um quarto de volta no sentido horário. Repita até que não reste folga. Parafuso de ajuste - 1/4 de volta Tampa da embreagem Pino de ajuste Orifício inferior Barra de guia 5. Ao levantar a ponta da barra de guia, aperte as porcas da guia firmemente com a ferramenta da barra. 12. Instale as porcas da barra e aperte apenas com os dedos. Assim que a corrente esteja tensionada, será necessário apertar as porcas da barra. Porcas da barra TENSÃO DA CORRENTE (Inclui unidades com a corrente já instalada) AVISO: Use luvas de proteção ao lidar com a corrente. A corrente é afiada e pode causar cortes mesmo quando não estiver em movimento. 6. Use a ponta de chave de fenda da ferramenta da barra para mover a corrente em volta da barra de guia. 7. v 8. Se a corrente estiver muito solta, ela ficará frouxa abaixo da barra. NÃO opere a serra se a corrente estiver solta. OBSERVAÇÃO: Ao ajustar a tensão da corrente, certifique-se que as porcas do freio da corrente estejam apertadas apenas com os dedos. Tentar tensionar a corrente quando as porcas do freio da corrente estão apertadas pode causar danos. AVISO: Se a serra for operada com a corrente solta, ela poderá saltar da barra da guia e resultar em lesões graves. Veri caratensão: Use a ponta de chave de fenda da ferramenta de ajuste da corrente (ferramenta da barra) para mover a corrente em volta da barra de guia. Caso a corrente não gire, ela estará muito apertada. Se a corrente estiver muito solta, ela ficará frouxa abaixo da barra. 7 OPERAÇÃO CONHEÇA SUA MOTOSSERRA LEIA ESTE MANUAL DO PROPRIETÁRIO E AS REGRAS DE SEGURANÇA ANTES DE OPERAR SUA MOTOSSERRA Compare as ilustrações com sua unidade para familiarizar-se com as localizações de diversos controles e ajustes. Guarde este manual para futura referência. Alça dianteira Ferramenta de ajuste da corrente Proteção da mão (ferramenta da barra) direita Corrente Orifício dentado da barra Corda de partida Interruptor ON/STOP Alavanca de marcha lenta afogador/rápido Escapamento Tampa de abastecimento de óleo da barra Carcaça da partida Bomba de injeção Tampa de abastecimento da mistura de combustível Tampa do cilindro Cortadores Travamento da aceleração Alça traseira Gatilho de aceleração Parafuso de ajuste Tampa da embreagem Calibrador de profundidade Freio da corrente Suporte da corrente Ligações de acionamento Direção de percurso da corrente Barra de guia Porcas da barra FREIO DA CORRENTE INTERRUPTOR ON/STOP O freio da corrente é um dispositivo projetado para interromper a corrente em caso de recuo. O freio da corrente é ativado automaticamente em caso de recuo. O freio da corrente é ativado manualmente se a proteção da mão dianteira for pressionado para a frente. O freio da corrente é desengatado ao puxar a proteção da mão dianteira de volta para a alça dianteira ao máximo possível. O INTERRUPTOR ON/STOP é usado para desligar o motor. GATILHO DE ACELERAÇÃO O GATILHO DE ACELERAÇÃO controla a velocidade do motor. TRAVAMENTO DE ACELERAÇÃO O TRAVAMENTO DE ACELERAÇÃO deve ser pressionado antes de pressionar o gatilho de aceleração. Este recurso evita que o gatilho seja pressionado acidentalmente. TENSÃO DA CORRENTE É normal que uma corrente nova fique esticada durante os primeiros 15 minuteo de operação. Deve-se verificar a tensão de sua corrente frequentemente. Consulte TENSÃO DA CORRENTE na seção de MONTAGEM. AVISO: O escapamento fica muito quente durante o uso e depois ele. Não toque o escapamento e nem permita que material combustível, como grama seca ou combustível o faça. ALAVANCA DE MARCHA LENTA AFOGADOR/RÁPIDO O afogador e a marcha lenta rápida são acionadas ao puxar a ALAVANCA DE MARCHA LENTA AFOGADOR/RÁPIDO ao máximo para partida a frio ou após reabastecer. O afogador fornece combustível adicional ao combustível durante a partida a frio. BOMBA DE INJEÇÃO A BOMBA DE INJEÇÃO circula o combustível para o carburador para fornecer uma partida mais rápida. 8 ANTES DE LIGAR O MOTOR AVISO: sobre manuseio de combustível na seção de regras de segurança deste manual antes de começar. Caso não entenda as informações sobre manuseio do combustível, não tente abastecer sua unidade. Procure ajuda de alguém que entenda as informações ou ligue para o número de assistência ao consumidor. ABASTECIMENTO DO MOTOR AVISO: Remova a tampa do combustível lentamente ao reabastecer. DICA ÚTIL Para obter a proporção correta da mistura de óleo, derrame 95 ml de óleo sintético de 2 ciclos em 4 litros de gasolina nova. na sem chumbo. Antes da operação, a gasolina deve ser misturada com um óleo sintético de motor de 2 ciclos e refrigerado a ar, de boa qualidade, projetado para ser misturado na proporção de 40:1. Recomenda-se o óleo sintético da marca Poulan/Weed Eater. Consegue-se uma proporção de 40:1 ao misturar 95 ml de óleo em 4 litros de gasolina sem chumbo. Esta serra inclui um recipiente de 95 ml de óleo sintético da marca Poulan/Weed Eater. Misture todo o conteúdo deste recipiente em 4 litros de gasolina para conseguir a mistura adequada de combustível. NÃO USE óleo automotivo ou marítimo. Esses óleos causarão danos ao motor. Ao misturar o combustível, siga as instruções impressas no recipiente. Sempre leia a siga as regras de segurança listadas em MANUSEIE O COMBUSTÍVEL COM CUIDADO. bustível de um motor duranto o armazenamento. Para evitar problemas com o motor, o sistema de combustível deve ser esvaziado antes do armazenamento por 30 dias ou mais. Esvazie o tanque de gasolina, ligue o motor e deixe-o funcionar até que as mangueiras de combustível e o carburador estejam vazios. Use combustível novo na próxima estação. Vide a seção ARMAZENAMENTO para mais informações. FREIO DA CORRENTE gatado ao puxar a proteção da mão de dianteira de volta para trás o máximo possível. O freio da corrente deve ser desengatado antes de cortar com a serra. AVISO: A corrente não deve se mover quando o motor funciona em velocidade de marcha lenta. Se a corrente mover-se em marcha lenta, consulte AJUSTE DO CARBURADOR neste ma-nual. Evite contato com o escapamento. Um escapamento quente pode causar queimaduras graves. Para desligar o motor , mova o interruptor ON/ STOP para a posição STOP. Para dar partida no motor que a corrente esteja livre para girar sem entrar em contato com qualquer objeto. Use apenas 40 - 45 cm da corda por puxada. a corda de partida. Corda de partida Alça Mão esquerda na alça dianteira LUBRIFICAÇÃO DA BARRA E DA CORRENTE cação automático quanto o tanque de óleo é mantido cheio. A falta de óleo rapidamente arruinará a barra e a corrente. Muito pouco óleo causará superaquecimento, demonstrado pela fumaça que sai da corrente e/ou descoloração da barra. tornando necessário diluir o óleo da barra e da corrente com uma pequena quantidade (5 a 10%) de diesel combustível #1 ou querosene. O óleo Pé direito na alça traseira PONTOS IMPORTANTES A SE LEMBRAR Ao puxar a corda de partida, não use toda a corda, pois isso pode partí-la. Não deixe a corda da partida recuar. Segure a alça e deixe a corda rebobinar-se lentamente. Para a partida em clima frio, inicie com a unidade em FULL CHOKE; espere o motor esquentar antes de apertar o gatilho de aceleração. OBSERVAÇÃO: O óleo genuíno Poulan R para barra e corrente é recomendado para proteger sua unidade contra o desgaste excessivo do calor e da fricção. O óleo Poulan R resiste à diluição da alta tempertatura. Se o óleo Poulan R para barra e corrente não estiver disponível, use um óleo SAE 30 de boa qualidade. • barra e da corrente. • Sempre desligue o motor antes de remover a tampa do óleo. IMPORTANTE Não tente cortar materiais com a alavanca de marcha lenta do afogador/ rápido na posição FULL CHOKE. PARTIDA EM UM MOTOR FRIO (ou em um motor quente após sem combustível) OBSERVAÇÃO: Nas próximas etapas, quando a alavanca de marcha lenta do afogador/ automaticamente. A experiência indica que combustíveis misturados com álcool (chamada de gasool, ou usando etanol ou metanol) pode atrair umidade, que leva à separação e formação de ácidos durante o armazenamento. –9– - INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO ON FREIO DA CORRENTE STOP Alavanca do afogador 1. Mova o interruptor ON/STOP para a posição ON. 2. Puxe a alavanca de marcha lenta do afoga dor/rápido ao máximo (para a posição FULL CHOKE). 3. Pressione lentamente a bomba de injeção por 6 vezes. 4. Puxe rapidamente a corda de partida por 5 vezes com a mão direita. Em seguida, vá para o próximo passo. OBSERVAÇÃO: A partida pode exigir puxar a alça da corda de par tida várias vezes, dependendo do quanto a unidade transbordou. Caso o motor não consiga dar a partida, consulte a TABELA DE SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Caso o motor soe como se estivesse tentando dar a partida antes da 5ª puxada, pare de puxar e siga imediatamente para a próxima etapa. 5. Puxe a alavanca de marcha lenta do afogador/ rápido para a posição HALF CHOKE. ALAVANCA DE MARCHA LENTA AFOGADOR/RÁPIDO AVISO: Se a faixa do freio estiver desgastada ou muito ela poderá romper-se quando o freio for disparado. Com uma faixa de freio rompida, o freio da corrente não poderá parar a corrente. O freio da corrente deve ser substituído por uma concessionária autorizada de serviços se qualquer parte for desgastada para menos de 0,5 mm de espessura. Reparos no freio de uma corrente devem ser realizados por uma conces sionária de serviços autorizada. Leve sua unidade ao local de compra, se a tiver comprado de uma concessionária de serviços, ou à concessionária autorizada de serviços mais próxima. • A serra é equipada com um freio da corrente. O freio é projetado para desligar a corrente caso ocorra um recuo. • O freio da corrente com ativação por inércia é ativado se a proteção da mão dianteira for pressionado para a frente, seja manualmente ou automaticamente (por movimento súbito). • Caso o freio já esteja ativado, ele será desen gatado ao puxar a proteção da mão dianteira de volta para a alça dianteira ao máximo possível. • Ao cortar com a serra, o freio da corrente deve sempre estar desengatado. OFF Desengatado HALF Engatado FULL Controle da função de freio CUIDADO: O freio da corrente deve ser veri- 6. Puxe rapidamente a corda de partida com a mão direita até o motor dar a partida. 7. Espere o motor funcionar por cerca de 5 segundos. Em seguida, aperte e solte o gatilho de aceleração para permitir que o motor retorne à velocidade de marcha lenta. PARTIDA EM UM MOTOR QUENTE 1. Mova o interruptor ON/STOP para a posição ON. 2. Puxe a alavanca de marcha lenta do afogador/ rápido para a posição FULL CHOKE para acio nar a marcha lenta rápida, em seguida coloque a alavanca na posição HALF CHOKE. 3. Pressione lentamente a bomba de injeção por 6 vezes. 4. Puxe rapidamente a corda de partida com a mão direita até o motor dar a partida. 5. Aperte e solte o gatilho de aceleração para permitir que o motor retorne à velocidade de marcha lenta. DIFICULDADE NA PARTIDA (ou partida em um motor transbordando) O motor pode estar transbordando com excesso de combustível se não tiver a partida após 10 puxadas. Motores transbordados podem ser esvaziados do excesso de combustível ao apertar a alavanca de marcha lenta do afogador/rápido completamente (para a posição OFF CHOKE) e seguindo o pro cedimento para partida de motor quente listado que o interruptor ON/STOP acima. esteja na posição ON. várias vezes por dia. O motor deve estar em funcionamento ao realizar este procedimento. Este é o único caso em que a serrra deve ser colo cada no chão com o motor em funcionamento. Segure a alça tra Coloque a serra no chão seira com a mão direita e a alça dianteira com sua mão esquerda. Aplique aceleração total ao pressionar totalmente o gatilho de aceleração. Ative o freio da corrente ao virar seu pulso esquerdo con tra a proteção da mão sem soltar a alça dianteira. O corrente deverá parar imediatamente. Controle da função de ativação por inércia AVISO: Ao realizar o procedimento abaixo, o motor deve estar desligado. Segure a alça traseira com a mão direita e a alça dianteira com sua mão esquerda. Segure a mo tosserra aproximadamente 35 cm acima de um toco ou outra superfície de madeira. Solte a alça dianteira e use o peso da serra para fazer a parte superior da barra de guia cair para a frente entrar em contato com o toco. Quando a ponta da barra bater no toco, o freio deverá se ativar. – 10 – Verifique se há aprodecimento ou deterioração. Caso o tronco esteja podre, ele poderá se partir e cair sobre o operador. Verifique se há galhos partidos ou mortos que possam cair durante o corte. Certifique-se de que haja espaço suficiente para a árvore cair. Mantenha uma distância igual a 2,5 vezes o comprimento da árvore até a pessoa ou outros objetos mais próximos. O ruído do motor pode abafar um chamado de aviso. Remova terra, pedras, cascas soltas, pregos, grampos e arames da árvores em que os cortes serão feitos. Planeje um caminho de retirada limpo para trás e na diagonal da linha de queda. DICAS DE OPERAÇÃO R Verifique a tensão da corrente antes do primeiro uso e após um minuto de operação. Consulte TENSÃO DA CORRENTE na seção de MONTAGEM. Corte apenas madeira. Não corte metal, plástico, alvenaria, materiais de construção que não sejam madeira, etc. Pare a serra se a corrente atingtir um objeto estranho. Inspecione a serra e repare ou substitua as peças conforme necessário. Mantenha a corrente livre de terra e areia. Mesmo uma pequena quantidade de terra irá rapidamente cegar a corrente e aumentar a possibilidade de recuo. Pratique o corte de algumas toras pequenas com as seguintes técnicas para ter a sensação do uso de sua serra antes de começar uma operação de serragem de grande porte. Aperte o gatilho do acelerador e permita que o motor alcance velocidade total antes de cortar. Comece o corte com a estrutura da serra conta a tora. Mantenha o motor a velocidade total durante todo o tempo do corte. Deixe a serra cortar por você. Exerça apenas uma ligeira pressão para baixo. Se você foraçar o corte, isso poderá resultar em danos à barra, à corrente ou ao motor. Solte o gatilho de aceleração assim que o corte estiver concluído, permitindo ao motor entrar em marcha lenta. Caso você opere a serra com aceleração total sem uma carga de corte, desgaste desnecessário poderá ocorrer à corrente, à barra e ao motor. Recomenda-se que o motor não seja operado por mais de 30 segundos em aceleração total. Para evitar perder o controle quando o corte estiver completo, não exerça pressão sobre a serra ao fim do corte. Desligue o motor antes de colocar a serra de lado após o corte. da ira et Re ti r ad a Direção da queda DERRUBADA DE ÁRVORES GRANDES (15 cm de diâmetro ou mais) O método de entalhe é usado para derrubar árvores grandes. Um entalhe é cortado na lateral da árvore na direção em que se deseja que ela caia. Após um corte de derrubada ser feito no lado contrário da árvore, ela tenderá a cair sobre o entalhe. OBSERVAÇÃO: se a árvore estiver escorada sobre raízes grandes, remova-as antes de fazer o entalhe. Caso esteja usando a serra para remover as raízes de apoio, evite que a corrente toque o solo para evitar que ela fique cega. TÉCNICAS PARA A DERRUBADA DE ÁRVORES AVISO: Verifique se há galhos partidos ou mortos que possam cair durante o corte, causando ferimentos graves. Não corte perto de prédios ou fios elétricos se não souber a direção da queda da árvore, nem corte à noite, uma vez que você não conseguirá ver bem, nem durante tempo ruim, como chuva, neve ventania, etc. Caso a árvore entre em contato com qualquer linha de utilidades, a empresa de utilidades deverá ser notificada imediatamente. Planeje cuidadosamente sua operação de serragem com antecedência. Limpe a área de trabalho. Você precisa de uma área limpa ao redor da árvore para ter um apoio seguro. O operador da motosserra deve manter-se do lado superior do terreno, uma vez que é provável que a árvore role ou deslize ladeira abaixo após ser derrubada. Estude as condições naturais que possam fazer a árvore cair para uma direção específica. Condições naturais que possam fazer a árvore cair para uma direção específica incluem: A direção e a velocidade do vento. A inclinação da árvore. A inclinação de uma árvores pode não ser aparente devido a um terreno desigual ou com inclinação. Use um prumo ou nível para determinar a direção de inclinação da árvore. Peso e galhos em um lado. Árvores e obstáculos ao redor. Planeje um caminho de retirada limpo. CORTE DE ENTALHE E DERRUBADA DA ÁRVORE Faça o corte de entalhe começando pela parte superior do entalhe. Corte em 1/3 do diâmetro da árvore. Em seguida, complete o entalhe cortando sua parte inferior. Vide ilustração. Uma vez que o entalhe esteja cortado, remova o pedaço de madeira entalhado da árvore. Faça o corte final (para derrubada) aqui, 5 cm acima do centro do entalhe. Primeiro corte Entalhe Segundo corte 11 Suporte Após remover a madeira do entalhe, faça o corte de derrubada na direção oposta do entalhe. Isto é realizado com um corte cerca de 5 cm mais alto que o centro do entalhe. Isso deixará uma quantidade suficiente de madeira sem corte entre o corte de derrubada e o entalhe para formar um suporte. Este suporte ajudará a evitar que a árvore caia na direção errada. O suporte mantém a árvore sobre seu toco e ajuda a controlar a queda Abertura do corte de derrubada Use uma cunha para remover a serra presa Desligue a serra e use uma cunha de plástico ou madeira para forçar a abertura do corte. O corte superior começa na parte superior do tronco com a parte inferior da serra contra o tronco. Ao realizar o corte superior, use uma ligeira pressão para baixo. Fechamento do entalhe OBSERVAÇÃO: Antes do corte de derrubada ser concluído, use cunhas para abrir o corte, se necessário, para controlar a direção da queda. Para evitar recuo e danos à corrente, use cunhas de madeira ou plástico, mas nunca de aço ou ferro. Esteja alerta a sinais de que a árvore está pronta para cair: sons de rachadura, alargamento do corte de derrubada ou movimento nos galhos superiores. Quando a árvore começar a cair, desligue a serra, coloque-a de lado e afaste-se rapidamente por seu caminho planejado para retirada. NÃO CORTE uma árvore parcialmente derrubada com sua serra. Seja extremamente cauteloso com árvores parcialmente derrubadas que podem estar mal apoiadas. Quando uma árvore não cair completamente, coloque a serra de lado e arraste a árvore com um guindaste de cabo, moitão, ou trator. Corte superior Corte inferior O corte inferior envolve cortar a parte inferior do tronco com a parte superior da serra contra o tronco. Ao realizar o corte inferior, use uma ligeira pressão para cima. Segure a serra firmemente e mantenha o controle. A serra tenderá a ser impulsionada de volta em sua direção. CUIDADO: Nunca vire a serra de cabeça para baixo para realizar o corte inferior. A serra não pode ser controlada nesta posição. Sempre faça seu primeiro corte no lado de compressão do tronco. O lado de compressão do tronco é onde a pressão do peso do tronco se concentra. CORTE DE UMA ÁRVORE DERRUBADA (TORAGEM) Primeiro corte no lado de compressão do tronco Toragem é o termo usado para o corte de uma árvore caída para o tamanho das toras desejadas. AVISO: Não fique sobre o tronco sendo cortado. Qualquer parte dele pode rolar, causando perda de apoio e controle. Não fique ladeira abaixo do tronco sendo cortado. Segundo corte PONTOS IMPORTANTES Segundo corte Corte apenas um tronco por vez. Tome muito cuidado ao cortar madeira rachada; pedaços de madeira afiados podem voar em direção ao operador. Use um cavalete de serra para cortar troncos pequenos. Nunca permita a outra pessoa segurar o tronco durante o corte e nunca segure o tronco com sua perna ou pé. Não corte em uma área onde troncos, galhos e raízes estejam emaranhados, como em uma área afetada por uma tempestade. Arraste os troncos para uma área limpa antes do corte, puxando primeiro os troncos expostos e limpos. Primeiro corte no lado de compressão do tronco TORAGEM SEM UM APOIO Corte superior em 1/3 do diâmetro da árvore. Role o tronco e termine com um segundo corte superior. Fique atento para troncos com lados de compressão para evitar que a serra fique presa. Veja as ilustrações sobre o corte de troncos com um lado de compressão. TIPOS DE CORTES USADOS PARA TORAGEM AVISO: Se a serra ficar presa ou pendu- rada em um tronco, não tente tirá-la à força. Você pode perder o controle da serra, resultando em ferimentos e/ou danos à serra. Desligue a serra e coloque uma cunha de plástico ou madeira no corte até que a serra possa ser removida facilmente. Dê partida na serra novamente e retome o corte cuidadosamente. Para evitar recuo e danos à corrente, não use uma cunha de metal. Não tente ligar novamente sua serra se ela estiver presa ou pendurada em um tronco. TORAGEM COM USO DE UM TRONCO OU BANCADA DE APOIO Lembre-se que o primeiro corte sempre deve ser no lado de compressão da tora. (Consulte as ilustrações abaixo para seu primeiro e segundo cortes) Seu primeiro corte deve seguir por 1/3 do diâmetro da tora. Termine com seu segundo corte. 12 Uso de um tronco como suporte Cuidado com galhos móveis. Galhos móveis são pequenos galhos que podem prender a corrente da serra e bater em sua direção ou te desequilibrar. Tenha extrema cautela ao cortar galhos pequenos ou material fino. Esteja alerta para o ricochete. Tome cuidado com galhos dobrados ou sob pressão. Evite ser atingido pelo galho ou pela serra quando a tensão nas fibras da madeira for liberada. Mantenha uma área de serviço limpa. Tire galhos do caminho com frequência para evitar tropeçar neles. 2º corte 1º corte 1º corte DESGALHAMENTO Sempre desgalhe uma árvore após ela ter sido cortada. Apenas assim o desgalhamento poderá ser feito de maneira segura e adequada. Deixe os galhos maiores por baixo da árvore caída para sustentá-la enquanto você trabalha. Comece na base da árvore derrubada e trabalhe em direção à parte superior, cortando galhos e ramos. Remova galhos pequenos com um único corte. Mantenha a árvore entre você e a corrente. Corte pelo lado da árvore oposto ao lado do galho sendo cortado. Remova galhos maiores e de suporte com as técnicas de corte descritas em TORAGEM SEM UM SUPORTE. Sempre use um corte superior para cortar galhos pequenos e soltos. O corte inferior pode fazer os galhos caírem e prenderem a serra. 2º corte Uso de uma bancada de apoio 2º corte 1º corte 1º corte PODA 2º corte AVISO: Limite a poda a galhos na altura dos ombros ou abaixo. Não corte se os galhos estiverem mais altos que seus ombros. Chame um profissional para fazer o trabalho. Faça seu primeiro corte a 1/3 do caminho pela parte inferior do tronco. Em seguida, faça um segundo corte até o fim pelo galho. Em seguida, faça um terceiro corte superior, deixando um colarinho de 2,5 a 5 cm do tronco da árvore. DESGALHAMENTO E PODA AVISO: Esteja alerta e protegido contra o recuo. Não permita que a corrente em movimento entre em contato com quaisquer outros galhos ou oubjetos na ponta da barra da guia ao desgalhar ou podar. Permitir tal contato pode resultar em ferimentos graves. Segundo corte Terceiro corte AVISO: Nunca suba em uma árvore para desgalhar ou podar. Não fique sobre escadas, plataformas, um tronco ou em qualquer posição que possa fazer perder o equilíbrio ou o controle da serra. Colarinho PONTOS IMPORTANTES Primeiro corte Trabalhe lentamente, mantendo ambas as mãos firmemente sobre a serra. Mantenha um apoio e equilíbrio firmes. Técnica de poda 13 SERVIÇOS Interruptor ON/STOP - Certifique-se que o interruptor ON/STOP funcione adequadamente movendo-o para a posição STOP. Certifiquese de que o motor pare; em seguida, ligue novamente o motor e prossiga. Tanque de combustível -- Não use a serra se o tanque de combustível demonstrar sinais de danos ou vazamentos. Tanque de óleo -- Não use a serra se o tanque de óleo demonstrar sinais de danos ou vazamentos. AVISO: Desconecte a vela de ignição antes de realizar manutenção, exceto para ajustes do carburador. Recomendamos que todos os serviços e ajustes não listados neste manual sejam realizados por uma concessionária de serviços autorizada. DICA ÚTIL IMPORTANTE: Providencie para que todos os reparos além da manutenção recomendada descrita no manual de instruções sejam realizados por uma concessionária de serviços autorizada. Caso qualquer concessionária além de uma concessionária de serviços autorizada realize serviços no produto, a Electrolux Home Products, Inc., não pagará pelos reparos nos termos da garantia. É sua responsabilidade manter e realizar a manutenção geral. VERIFICAR SE HÁ PEÇAS E FIXADORES SOLTOS Porcas da barra Corrente Escapamento Proteção do cilindro Filtro de ar Parafusos da alça Montagens de vibração Carcaça da partida Proteção da mão direita VERIFICAR O FIO DA CORRENTE Uma corrente afiada produzirá lascas de madeira. Uma corrente cega produzirá pó de serra e cortará lentamente. Consulte AFIAÇÃO DA CORRENTE. CRONOGRAMA DE MANUTENÇÃO Veri car: Nível da mistura de combustível. . . . Antes de cada uso Lubrificação da barra . . . . . . . . . . . . . . .Antes de cada uso Tensão da corrente . . . . . . . . . . . . . . . . .Antes de cada uso Fio da corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Antes de cada uso Presença de peças danificadas . . . . .Antes de cada uso Tampas soltas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antes de cada uso Fixadores soltos . . . . . . . . . . . . . . . . . .Antes de cada uso Peças soltas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Antes de cada uso Inspecionar e limpar: Barra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antes de cada uso Serra completa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Após cada uso Filtro de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A cada 5 horas* Freio da corrente . . . . . . . . . . . . . . . . A cada 5 horas* Tela do retentor de fagulhas e escapamento . A cada 25 horas* Troca da vela de ignição . . . . . . . . . . . . . . . Anualmente Trocado ltrodecombustível . . . . . . . . . Anualmente * Horas de operação - Cada hora de operação é igual a aproximadamente 2 tanques de combustível. VERIFICAÇÃO DA BARRA DE GUIA Condições que exigem a manutenção da barra de guia: A serra corta em um lado ou em um ângulo. A serra precisa ser forçada pelo corte. Fornecimento de óleo inadequado para a barra/ corrente. Verifique as condições da barra da guia cada vez que a corrente for afiada. Uma barra da guia desgastada danificará a corrente e dificultará o corte. Após cada uso, certifique-se que o interruptor ON/ STOP esteja na posição STOP e limpe todo o pó de serra da barra da guia e do orifício dentado. Para manter a barra da guia: Mova o interruptor ON/STOP para a posição STOP. Solte e remova as porcas da barra e a tampa da embreagem. Remova a barra e a corrente da serra. Limpe os orifícios de óleo e o sulco da barra após 5 horas de operação. RECOMENDAÇÕES GERAIS A garantia desta unidade não cobre itens que tenham sido submetidos ao mau uso ou negligência do operador. Para receber o valor completo da garantia, o operador deve manter o trator conforme instruído neste manual. Vários ajustes deverão ser feitos periodicamente para manter adequadamente sua unidade. Uma vez por ano, substitua a vela de ignição, o filtro de ar, e verifique a barra e verifique se a barra da guia e a corrente apresentam desgaste. Uma nova vela de ignição e filtro de ar garantem a mistura apropriada de ar e combustível e ajudam o motor a funcionar melhor e a durar mais. Remova o pó de serra dos orifícios de óleo no sulco da barra da guia A formação de rebarbas nos trilhos da barra da guia é um processo normal de desgaste dos trilhos. Remova essas rebarbas com uma lima. Quando a parte superior do trilho estiver irregular, use uma lima para restaurar as bordas quadradas e as laterais. Lime as bordas do trilho e as laterais até ficarem quadrados VERIFIQUE PEÇAS DANIFICADAS OU DESGASTADAS Entre em contato com uma concessionária de serviços autorizada para a reposição de peças danificadas ou desgastadas. OBSERVAÇÃO: É normal que apareça uma pequena quantidade de óleo embaixo da serra após o motor parar. Não confunda isto com um vazamento do tanque de óleo. 14 Sulco desgastado Sulco correto Substitua a barra da guia quando o sulco estiver desgastado, a barra da guia estiver torta ou quebrada ou quando ocorrer aquecimento ou formação de rebarbas excessiva nos trilhos. Caso a troca seja necessária, use apenas a barra da guia especificada para sua serra na lista de peças de reposição ou no adesivo localizado na motosserra. Tampa do cilindro Tampa do filtro de ar VERIFICAR O NÍVEL DE MISTURA DO COMBUSTÍVEL Consulte ABASTECIMENTO DO MOTOR na seção OPERAÇÃO. Filtro de ar LUBRIFICAÇÃO Tampa de abastecimento de óleo da barra INSPECIONAR O ESCAPAMENTO E A TELA DO RETENTOR DE FAGULHAS Consulte BARRA DE GUIA E ÓLEO DA CORRENTE na seção OPERAÇÃO. ADESIVOS AVISO: O escapamento deste produto contém produtos químicos reconhecidos pelo estado da Califórnia como cancerígenos. Conforme a unidade é usada, o carbono se acumula no escapamento e na tela do retentor de fagulhas, devendo ser removido para evitar a criação de um risco de incêndio ou afetar o desempenho do motor. Substitua a tela fo retentor de fagulhas se ocorrerem rompimentos. Após cada uso, inspecione a unidade inteira em busca de peças soltas ou danificadas. Limpe a unidade e os adesivos com um pano úmido com detergente neutro. Enxugue a unidade com um pano limpo e seco. VERIFICAR O FREIO DA CORRENTE Consulte FREIO DA CORRENTE na seção OPERAÇÃO. Tela do Tampa da retentor saída do de fagulhas escapamento LIMPAR O FILTRO DE AR CUIDADO: Não limpe o filtro com gasolina ou outro solvente inflamável para evitar criar um risco de incêndio ou produzir emissões evaporantes prejudiciais. Limparo ltrodear: Um filtro de ar sujo reduz a vida útil e o desempenho do motor e aumenta o consumo de combustível e as emissões prejudiciais. Sempre limpe seu filtro de ar após 10 tanques de combustível ou 5 horas de operação, o que vier primeiro. Limpe com maior frequência em condições com muita poeira. Um filtro de ar usado nunca pode ser completamente limpo. É aconselhável trocar seu filtro de ar por um novo a cada 50 horas de operação ou anualmente, o que vier primeiro. 1. Solte os 3 parafusos na tampa do cilindro. 2. Remova a tampa do cilindro. 3. Remova a tampa e o filtro. 4. Limpe o filtro de ar com água quente e sabão. Enxágue com água limpa e fresca. Seque a ar completamente antes de reinstalar. 5. Reinstale o filtro de ar e a sua tampa. 6. Reinstale a tampa do cilindro e os 3 parafusos. Aperte firmemente. Porca Escapamento LIMPAR A TELA DO RETENTOR DE FAGULHAS A limpeza é exigida a cada 25 horas de operação ou anualmente, o que vier primeiro. 1. Solte e remova a porca da tampa da saída do escapamento. 2. Remova a tampa da saída do escapamento. 3. Remova a tela do retentor de fagulhas. Manuseie a tela cuidadosamente para evitar danos. 4. Limpe a tela do retentor de fagulhas cuidadosamente com uma escova de arame. Troque a tela se rompimentos forem encontrados. 5. Substitua quaisquer peças quebradas ou rompidas do escapamento. 6. Reinstale a tela do retentor de fagulhas, a tampa da saída do escapamento e a porca. Aperte a porca firmemente. 15 AJUSTE DA CORRENTE TROCA DA VELA DE IGNIÇÃO A vela de ignição deve ser trocada a cada ano para garantir que o motor dê partida mais facilmente e funcione melhor. O tempo da ignição é fixo e não pode ser ajustado. 1. Solte os 3 parafusos na tampa do cilindro. 2. Remova a tampa do cilindro. 3. Puxe a luva da vela de ignição. 4. Remova a vela de ignição do cilindro e descarte-a. 5. Substitua por uma vela de ignição Champion RCJ--7Y e aperte firmemente com uma chave de boca de 3/4 de polegada (19mm). A folga da vela de ignição deve ser 0,025 polegada (0,6 mm). 6. Reinstale a luva da vela de ignição. 7. Reinstale a tampa do cilindro e os 3 parafusos. Aperte firmemente. Consulte TENSÃO DA CORRENTE na seção de MONTAGEM. AFIAÇÃO DA CORRENTE A afiação da corrente é uma tarefa complicada que exige ferramentas especiais. Recomendamos que a afiação da corrente seja encarregada a um profissional da área. AJUSTE DO CARBURADOR AVISO: A corrente estará em movimento durante a maior parte deste procedimento. Use seu equipamento de proteção e siga todas as precauções de segurança. A corrente não deve se mover em marcha lenta. O carburador foi cuidadosamente ajustado na fábrica. Ajustes podem ser necessários caso você perceba qualquer das seguintes condições: A corrente se move em marcha lenta. Consulte MARCHA LENTA — Procedimento de ajuste T. A serra não entra em marcha lenta. Consulte MARCHA LENTA — Procedimento de ajuste T. Tampa do cilindro Marcha lenta — T Luva da vela de ignição Deixe o motor entrar em marcha lenta. Caso a corrente se mova, a marcha lenta está muito rápida. Caso a corrente trave, a marcha lenta está muito devagar. Ajuste a velocidade até o motor funcionar sem o movimento da corrente (marcha lenta muito rápida) ou sem travar (marcha lenta muito devagar). O parafuso de marcha lenta está localizado na área acima da bomba de injeção e está identificado com um T. Gire o parafuso da marcha lenta (T) no sentido horário para aumentar a velocidade do motor. Gire o parafuso da marcha lenta (T) no sentido anti-horário para diminuir a velocidade do motor. Caso precise de assistência adicional ou não tenha certeza quanto a realizar este procedimento, entre em contato com sua concessionária de serviços autorizada ou ligue para nossa linha de assistência ao cliente, 1-800-554-6723. Vela de ignição SUBSTITUIR O FILTRO DE COMBUSTÍVEL Para substituir o filtro de combustível, esvazie sua unidade operando-a até esgotar o combustível. Remova a tampa de combustível e seu retentor conectado ao tanque. Puxe o filtro do tanque e remova-o da tubulação. Substitua e remonte. ARMAZENAMENTO Lubrifique levemente as superfícies metálicas externas e a barra da guia. Lubrifique a corrente e embrulhe-a com papel grosso ou pano. AVISO: Execute as etapas abaixo após cada uso: Espere o motor esfriar e prenda a unidade antes de guardá-la ou transportá-la. Guarde a motosserra e o combustível em uma área onde os vapores do combustível não possam alcançar faíscas ou chamas expostas de aquecedores de água, motores ou interruptores elétricos, fornalhas, etc. Guarde a motosserra com todas as proteções instaladas e posicione a serra de maneira que nenhum objeto afiado possa causar ferimentos acidentais. Guarde a motosserra bem longe do alcance das crianças. SISTEMA DE COMBUSTÍVEL Consulte a mensagem identificada como IMPORTANTE em ABASTECIMENTO DO MOTOR, na seção de OPERAÇÃO deste manual, sobre o uso do gasool em sua motosserra. O estabilizador de combustível é uma alternativa aceitável para minimizar a formação de acúmulos de goma durante o armazenamento. Adicione estabilizador à gasolina no tanque de combustível ou recipiente de armazenamento. Siga as instruções de mistura contida no recipiente do estabilizador. Opere o motor por pelo menos 5 minutos após adicionar o estabilizador. O óleo Poulan/Weed Eater 40:1, de dois 2 ciclos (refrigerado a ar) é misturado com estabilizador de combustível. Caso você não use este óleo, pode adicionar um estabilizador ao seu tanque de combustível. ARMAZENAMENTO PARA O INVERNO Prepare sua unidade para armazenamento ao fim da estação ou se for ficar sem uso por 30 dias ou mais. Caso sua motosserra deva ser guardada por um período de tempo: Limpe bem a serra antes de guardar. Guarde em uma área limpa e seca. 16 Substitua a vela de ignição por uma nova do tipo e da faixa de temperatura recomendados. Limpe o filtro de ar. Verifique toda a unidade em busca de parafusos e porcas soltos. Substitua todas as peças danificadas, quebradas ou desgastadas. No início da próxima estação, use apenas combustível novo, com a proporção apropriada de gasolina para óleo. DICA ÚTIL Durante o armazenamento de sua mistura de gasolina/óleo, o óleo se separará da gasolina. Recomendamos que você agite a lata de combustível semanalmente para garantir a mistura adequada da gasolina com o óleo. OUTROS MOTOR Não guarde gasolina de uma estação para a outra. Substitua o seu galão de gasolina caso ele comece a enferrujar. Remova a vela de ignição e misture uma colher de chá de óleo de motor 40:1 de 2 ciclos (refrigerado a ar) pela abertura da vela. Puxe lentamente a corda de partida 8 a 10 vezes para distribuir o óleo. TABELA DE SOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVISO: Sempre desligue a unidade e desconecte a vela de ignição antes de realizar todas as soluções recomendadas abaixo, exceto por aquelas que exijam a operação da unidade. PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO O motor não dá a partida ou funciona apenas por alguns segundos após a partida. 1. Interruptor de ignição desligado. 2. Motor transbordado. 1. Mova o interruptor de ignição para ON. 2. Consulte “Dificuldade na partida” na seção de operação. 3. Abasteça o tanque com a mistura de combustível correta. 4. Instale a nova vela de ignição. 3. Tanque de combustível vazio. 4. A vela de ignição não dá faísca. 5. O combustível não alcança o carburador. 5. Verifique se há combustível sujo; substitua. Verifique se há linhas de combustível tortas ou partidas; repare-as ou substitua-as. O motor não entra em marcha lenta adequadamente. 1. A marcha lenta exige ajuste. 2. O carburador exige ajuste. 1. Consulte “Ajuste do carburador” na seção de serviços e ajustes. 2. Entre em contato com uma concessionária de serviços autorizada. O motor não acelera, não tem potência ou desliga sob carga. 1. Filtro de ar sujo. 2. Vela de ignição suja. 1. Limpe ou substitua o filtro de ar. 2. Limpe ou substitua a vela e meça novamente a folga. 3. Desengate o freio da corrente. 4. Entre em contato com uma concessionária de serviços autorizada. O motor faz fumaça excessiva. 1. Muito óleo misturado com a gasolina. 1. Esvazie o tanque de combustível e reabasteça com a mistura de combustível correta. A corrente se move em marcha lenta. 1. A marcha lenta exige ajuste. 1. Consulte “Ajuste do carburador” na seção de serviços e ajustes. 2. Entre em contato com uma concessionária de serviços autorizada. 3. Freio da corrente engatado. 4. O carburador exige ajuste. 2. A embreagem exige o reparo. 17 GARANTIA do carburador e da tensão da corrente. Esta garantia não cobre custos de transporte. A Poulan Poulan, uma divisão da Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A, garante ao comprador original que cada nova motosserra a gasolina da marca Poulan está livre de defeitos no material e na mão de obra e concorda em reparar ou substituir, nos termos desta garantia, qualquer motosserra a gasolina defeituosa como segue a partir da data de compra original. ESTA GARANTIA PROPORCIONA DIREITOS LEGAIS ESPECÍFICOS, ALÉM DAQUELES QUE PODEM EXISTIR VARIANDO DE UM ESTADO PARA O OUTRO. NENHUMA ALEGAÇÃO POR DANOS CONSEQUENCIAL OU OUTROS SERÁ PERMITIDA E NÃO HÁ OUTRAS GARANTIAS EXPRESSSAS EXCETO AQUELAS EXPRESSAMENTE AQUI ESTIPULADAS. ALGUNS ESTADOS NÃO PERMITEM LIMITAÇÕES SOBRE O QUANTO DURA UMA GARANTIA IMPLÍCITA NEM A EXCLUSÃO OU LIMITAÇÃO SOBRE DANOS INCIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS, PORTANTO AS LIMITAÇÕES ACIMA PODEM NÃO APLICAR-SE AO SEU CASO. 1 ANO na garantia Esta garantia não é transferível e não cobre danos ou responsabilidades causados por manuseio inadequado, manutenção inadequado ou o uso de acessório e/ou ferramentas que não POULAN POULAN, para esta motosserra. Além disso, esta garantia não cobre danos causados por manuseio inadequado, manutenção inadequada ou se a serra for alterada de alguma maneira que em nossa opinião altere suas condições ou sua operação. Esta garantia não cobre ajustes, velas de ignição, A política da POULAN, POULAN é de continuamente melhorar seus produtos. Portanto, a POULAN , reserva-se o e acessórios de todos os produtos em qualquer qualquer comprador. da corrente, barras, correntes e outras peças que possam sofrer desgaste e exigir troca com o uso razoável durante o período de garantia. Esta garantia não cobre a preparação antes da entrega, instalação da barra da guia e corrente e ajustes normais explicados no manual de instruções, como ajustes – 18 –