19/07 CONSTRUÇÃO ADVERBIAL CAUSAL NAS VARIEDADES LUSÓFONAS: CONSIDERAÇÕES INICIAIS Carolina Cau Spósito (Universidade Estadual Paulista “Júlio de Mesquita Filho” - UNESP 1 ) Introdução Há um consenso entre os gramáticos de que a relação subordinada adverbial causal é aquela que exprime a causa, o motivo, a razão do pensamento expresso na oração principal, e são introduzidas por conjunções como, por exemplo, porque, visto que, visto como, já que, uma vez que, etc. Considerando os dados expostos por Spósito (2008) 2 , é possível afirmar que todos os autores de gramáticas normativas e descritivas consultados 3 , frequentemente citam relações que, apesar de serem rotuladas como causa, na verdade expressam razão, como no exemplo abaixo, encontrado em Cunha e Cintra (2001, p. 605). (01) Ceamos à lareira, que a noite estava fria. Neves (2000) faz uma importante ressalva ao mostrar a relação semântica que as conjunções introduzem em uma oração: causa-conseqüência ou causa-efeito entre dois eventos, que pode indicar “causa real”, “causa eficiente” ou “causa efetiva”; implicando subsequência temporal do efeito em relação à causa. Afirma ainda que essas relações de causa podem ser marcadas por conhecimento, julgamentos ou crenças do falante (domínios epistêmicos) e por um ato de fala. Quanto à ordem, ela observa que as orações iniciadas por porque são geralmente pospostas e a anteposição, quando ocorre, se dá por motivo de focalização, ressaltando, finalmente, que as orações também podem se apresentar por correlação ou ainda por clivagem. Considerando estas observações, a proposta deste estudo consiste em verificar a forma de expressão das relações adverbiais causais em cada variedade do português, 1 Discente regular do programa de Pós-Graduação Stricto Sensu, nível de Mestrado, área de Análise Linguística com linha de pesquisa em “Descrição Funcional de língua oral e escrita”, sob orientação da Profa. Dra. Erotilde Goreti Pezatti. 2 Relatório Final de Iniciação Científica, intitulado “A relação adverbial Causal no português”. Apoio CNPq (Proc. 501413/2007-3) 3 São eles: Barbosa (1881); Bechara (1961 e 1999); Cunha e Cintra (1985); Kury (1985); Lima (1956 e 1986); Mira Mateus (1989); Neves (2000); Paiva (1995) e Perini (1995). estabelecendo uma hierarquia implicacional e possíveis combinações de traços, considerando, por um lado, a necessidade empírica de se descrever e explicar as línguas a partir da definição de um fenômeno particular da estrutura delas, e, por outro, a necessidade teórica de testar os fundamentos metodológicos da Gramática Funcional (doravante GF) 4 e, mais recentemente, da Gramática Discursivo-Funcional (GDF) 5 , na generalização dos fenômenos descritivos em direção de generalizações implicacionais teoricamente produtivas. É relevante ressaltar que o estudo agora proposto dá continuidade a dois outros projetos já concluídos, ambos na modalidade de Iniciação Científica, desenvolvidos junto ao Departamento de Estudos Linguísticos e Literários (DELL) do Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas (IBILCE) localizado em São José do Rio Preto. O primeiro, intitulado “A relação adverbial causal no Português”, teve, como universo de investigação, um conjunto de ocorrências obtidas com o levantamento efetuado no corpus Iboruna 6 . Os resultados mostram que a relação adverbial de causa se expressa, no português falado no interior do estado de São Paulo, por meio de sintagmas ou orações, nunca por meio de advérbio. A relação adverbial causal sintagmática, por sua vez, só expressa dois tipos de entidades (segunda e quarta ordem), como exemplificam (2) e (3), não sendo possível expressão adverbial causal com entidade de zero e terceira ordem. Além disso, esse tipo de sintagma é sempre antecedido pela preposição por, e coloca-se em posição final da oração, como em (4). (2) A pessoa ta aí num tem nada a ver toma um tiro morre por causa de... um traficante. (IBORUNA, AC-59, p.5:243-4) (3) ... se você votou pro Lula se você votaria novamente se votou por quê que que cê poderia falar sobre tudo isso assim... (IBORUNA, AC-59, p. 5: 198-200) (4) ... qualquer coisinha que fosse fazer teria que ir prá clínica né por causa da hemorragia... (IBORUNA, AC- 120, p. 3:114) 4 Considerando Dik (1997). Considerando Hengeveld e Mackenzie (2008). 6 Iboruna (em tupi-guarani significa ‘rio preto’) trata-se de um banco de dados anotado com amostras do português falado na região de São José do Rio Preto, mais precisamente em sete municípios circunvizinhos situados na região noroeste do Estado de São Paulo, elaborado pelo Grupo de Pesquisa em Gramática Funcional (GPGF), sediado na UNESP de São José do Rio Preto. 5 A relação adverbial causal oracional, por outro lado, caracteriza-se por expressar um estado-de-coisas, sendo sempre introduzida pela conjunção porque e posicionando-se depois da oração matriz, como exemplifica (5): (5) Tudo que ele prometeu acho que veio em vão... porque teve muito roubo. (IBORUNA, AC- 59, p. 5:202-3) Além disso, apresentam independência temporal, já que dispõem de tempo e modo próprios e são, na maioria das ocorrências (77%), factuais, como exemplifica (6): (6) ...você aprende falar muito rápido porque só tem aquela língua pra se comunicar... (IBORUNA, AC-84, p.2: 35-6) Foi possível observar que as orações adverbiais causais disponíveis no corpus, raramente se apresentaram como reduzidas e dificilmente ocorrem com sujeito não idêntico ao da oração matriz. Já o projeto intitulado “A relação adverbial causal nas línguas nativas brasileiras”, analisou a expressão da relação adverbial causal em 17 línguas indígenas amazônicas.7 Com esse estudo, observamos que a relação causa ocorre também entre dois estados-decoisas, sendo que um deles (o dependente, que é factual) fornece a motivação para a ocorrência do outro (o principal). É necessário enfatizar que nosso objetivo, em princípio, era tratar apenas da relação causa, e não razão ou explicação. No entanto, a análise nos permitiu perceber que a classificação que as gramáticas indígenas consultadas 8 disponibilizavam para as sentenças, frequentemente, não estava de acordo com a explicação encontrada na GDF, que faz uma clara distinção entre causa, razão e explicação. De acordo com Pezatti (2009), causa indica que o evento expresso na oração dependente desencadeia a ocorrência do evento expresso na oração principal sem que haja qualquer envolvimento intencional por parte de um agente, como mostra (7): (7) O rio inundou porque choveu muito. (PEZATTI, 2009, p.143) 7 As gramáticas das línguas consultadas foram: macushi (ABBOTT, 1991); warekena (AIKHENVALD, 1998); kanoê (BACELAR, 2004); sanuma (BORGMAN, 1990); paumari (CHAPMAN E DERBYSHIRE, 1991); bororo (CROWELL, 1979); hixkariana (DERBYSHIRE, 1979); pirahã (EVERETT, 1986); wari (EVERETT E KERN, 1997); wai wai (HAWKINS, 1998); urubu-kaapor (KAKUMASU, 1986); apalai (KOEHN E KOEHN, 1986); nambikuara (KROEKER, 2003); canela-krahô (POPJES E POPJES, 1986); tucano (RAMIREZ, 1997); kamaiurá (SEKI, 2000) e karipúna (TOBLER, 1983) Já razão fornece a causa da realização de um estado-de-coisas expresso na oração principal em termos de um motivo atribuído ao controlador do estado-de-coisas da oração principal, por exemplo: (8) Pedro foi para casa, porque sua irmã ia visitá-lo. (PEZATTI, 2009, p.143) Já no âmbito da explicação, o caráter é de especificar um fato que dá suporte a outro fato representado pelo conteúdo proposicional do ato de fala, ou seja, a oração adverbial apresenta considerações que conduzem o falante a chegar à conclusão contida na oração principal; ela pode, então, ser vista como um ato ilocucionário separado da oração principal. Enquanto a origem da razão está num dos participantes da oração principal, a origem da explicação é o falante, como em (9): (9) Pedro está na casa de Joana, pois o carro dele está do lado de fora. (PEZATTI, 2009, p.143) Considerando essa classificação discursivo-funcional, para nossa surpresa, das línguas pesquisadas, apenas warekena marcou a relação de causa. Nas ademais (apalai, canela-krahô, paumari, pirahã e urubú-kaapor), entretanto, as orações denominadas causais constituem, na verdade, razão ou explicação. O estudo agora proposto, conforme já observado, dá continuidade a esses estudos anteriores e pretende contribuir com o projeto “Construções subordinadas nas variedades lusófonas: uma abordagem discursivo-funcional”, desenvolvido pelo Grupo de Pesquisa em Gramática Funcional, da Universidade Estadual Paulista “Júlio de Mesquita Filho”, câmpus de São José do Rio Preto. 9 9 Sob orientação da Profª. Drª. Erotilde Goreti Pezatti e do Prof. Dr. Roberto Gomes Camacho, o grupo atualmente conta com 24 membros: Edson Rosa Francisco de Souza, Eli Nazareth Bechara, Flávia Bezerra de Menezes Hirata-Vale, Gisele Cássia de Sousa, Marize Mattos Dall'Aglio-Hattnher, Sandra Denise GaspariniBastos, Sebastião Carlos Leite Gonçalves, Taísa Peres de Oliveira, Amanda D'Alarme Gimenez, Ana Maria Paulino Comparini, Ana Paula de Oliveira, Carolina Cau Spósito, Danytiele Cristina Fernandes de Paula, Gabriela Maria de Oliveira, Joceli Catarina Stassi-Sé, Liliane Santana, Lisângela Aparecida Guiraldeli, Maria Sueli Ribeiro da Silva, Michel Gustavo Fontes, Norma Barbosa Novaes, Talita Storti Garcia e Valéria Vandrame. 1. Fundamentação teórica Segundo Cristofaro (2003), relações adverbiais ligam dois estados-de-coisas de tal modo que um deles (o dependente) corresponde a circunstâncias sob as quais o outro (o principal) ocorre. As definições tradicionais de construções adverbiais capturam essa propriedade básica ao descrever uma oração adverbial como a que atua como um advérbio do predicado principal; além disso, assumem que orações adverbiais são, sintaticamente, parte da oração principal, isto é, são encaixadas nela. Esse tipo de descrição, no entanto, torna-se inadequada quando vista em dados translinguísticos, pois há um número de línguas em que isso não ocorre, como é o caso de algumas línguas australianas, que expressam significados adverbiais por meio de orações não-encaixadas, e de muitas línguas crioulas, em que o significado adverbial é também efetuado por meio de simples justaposição de orações não-encaixadas e só desenvolvem subordinadores em estágio posterior. Isso mostra que a noção de encaixamento é inapropriada em uma perspectiva translingüística. A definição funcional proposta por Cristofaro (2003) libera a noção de relação adverbial de qualquer correlato sintático específico e é capaz de explicar tanto as orações adverbiais encaixadas quanto as orações que dispõem de diferentes estruturas sintáticas. Por fim, segundo Cristofaro (2003), nas relações adverbiais, nenhum dos estadosde-coisas ligados envolve referência ao outro, ou seja, é a relação adverbial em si que envolve referência a dois distintos estados-de-coisas e define os traços semânticos que os caracterizam. Relações adverbiais podem, portanto, ser descritas em termos dos mesmos parâmetros aplicados às relações de complementação, tal como o nível da estrutura da oração, predeterminação de traços semânticos dos estados-de-coisas ligados e integração semântica. 2. Objetivos Objetiva-se com esse projeto investigar a relação adverbial causal nas variedades do português, fornecendo uma explanação satisfatória das orações ligadas por meio de relação causal, vista em sentido amplo, ou seja, que inclui causa, razão e explicação, estabelecendo suas propriedades semânticas e morfossintáticas. Como objetivos específicos, pretende-se verificar: 1) Na hierarquia de relações adverbiais, em que posição se encontram as relações causa e explicação, considerando a Hierarquia de Rebaixamento Adverbial proposta por Cristofaro (2003): Propósito > Temporal > Condição de Realidade, Razão 2) quais as propriedades semânticas da relação causal que se dão no nível representacional; 3) quais as propriedades morfossintáticas que caracterizam as relações causais. 3. Metodologia Como universo de investigação, serão utilizadas ocorrências reais de uso extraídas do corpus oral organizado pelo Centro de Lingüística da Universidade de Lisboa, em parceria com a Universidade de Toulouse-le-Mirail e a Universidade de Provença-AixMarselha. Tal amostragem recebe o nome de “Português oral” e desenvolveu no âmbito do Projeto “Português Falado: Variedades Geográficas e Sociais”, do qual resultou um corpus de amostragens de variedades do português falado em Portugal, no Brasil, nos países africanos de língua oficial portuguesa e em Macau. O corpus é constituído por 86 gravações, quer de conversas informais entre pessoas conhecidas ou entre amigos e familiares, quer de intervenções mais formais como, por exemplo, as de programas radiofônicos. São textos exemplificativos do português falado em Portugal (30), no Brasil (20), nos países africanos de língua oficial portuguesa: Angola, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique e São Tomé e Príncipe (5 de cada), em Macau (5), em Goa (3) e em Timor-Leste (3), e correspondem a 8h e 44m de gravação e a 91.966 palavras gráficas. As gravações abrangem um período de tempo que vai de 1970 a 2001, com uma incidência de cerca de 70% na última década. Este projeto restringir-se-á às seguintes variedades, uma vez que constituem a língua oficial dos respectivos países: 1) Brasil; 2) Portugal: gravações da década de 70, 80 e 90; 3) África: São Tomé e Príncipe; Angola, Cabo Verde, Guiné-Bissau e Moçambique; 4) Timor Leste. Cada ocorrência será então analisada de acordo com os seguintes fatores, que se assemelham aos já analisados nos outros dois projetos já citados, com algumas alterações: Nível Interpessoal 1. Presença de marcador discursivo: Quanto a esse critério, embora tenhamos classificado como marcador discursivo, devemos entender qualquer elemento extra-oracional (que não pertence à estrutura de nenhuma das orações envolvidas) que se interponha entre as duas orações em análise. 2. Função Retórica: se ocorre ou não, entretanto, é importante lembrar que só ocorrerá com orações que expressem Atos discursivos. Nível Representacional 3. Identidade dos participantes das orações envolvidas: O fator acima deve ser entendido como correferência de participantes. 4. Factualidade: factual, não-factual. Serão consideradas factuais as orações que descrevem: (i) propriedade e relação como aplicável; (ii) estados-de-coisas como reais; (iii) conteúdos proposicionais como verdadeiros e (iv) Atos discursivos como assertivos. Caso contrário, são não-factuais. Nível Morfossintático 5. Tipo de oração principal: Move (M), Ato (A), Conteúdo Comunicado (C), proposição (p), episódio (ep), estados-de-coisas (e), propriedade (f); 6. Tipo de oração inserida: M, A, C, p, ep, e, f. Move (M) é a maior unidade de interação pertinente para a análise gramatical. É identificado, em termos de seu estatuto interpessoal, como uma contribuição autônoma para uma interação contínua. O que o caracteriza é que, em princípio, ele pede uma reação ou é ele próprio uma reação. Ato Discursivo (A) é a unidade básica do discurso, definida como a menor unidade identificável do comportamento comunicativo. Em contraste com o Move, os Atos não impulsionam necessariamente a comunicação em termos de objetivos conversacionais. Conteúdo Comunicado (C) contém a totalidade do que o Falante deseja evocar na sua comunicação com o Destinatário. Cada Conteúdo Comunicado constitui uma forma de ação comunicativa do falante e contém um ou mais Subatos, que podem ser de dois tipos: Subato de Atribuição e Subato de Referência. O Atributivo constitui uma tentativa do Falante de evocar uma propriedade; um Subato de Referência, por outro lado, constitui uma tentativa do Falante de evocar uma entidade. Já as camadas do Nível Representacional compreendem as seguintes categorias semânticas: Conteúdo Proposicional (p) é um constructo mental que não existe no espaço ou no tempo e pode ser avaliado em termos de sua verdade. Episódio (ep) constitui um ou mais estados-de-coisas que são tematicamente coerentes, no sentido de que eles apresentam unidade ou continuidade de tempo, lugar e participantes. Estados-de-coisas (e) são entidades que podem ser localizadas em um tempo relativo e podem ser avaliadas em termos de seu estatuto de realidade. Pode-se dizer assim que estados-de-coisas '(não) ocorrem' ou '(não) acontecem' em algum ponto ou intervalo no tempo. Propriedade (f) constitui o inventário dos frames de predicação relevantes para uma língua, que se submetem a restrições de natureza quantitativa (valência) e qualitativa (concernentes às categorias semânticas das unidades componentes e à maneira como as relações entre esses componentes são expressas, em termos de suas funções semânticas). 7. Tipo de operador: conjunção, preposição, zero. 8. Forma verbal: indicativo, subjuntivo, gerúndio, particípio, infinitivo. 9. Posição da oração subordinada em relação à matriz: inicial, medial ou final. “Inicial” deve ser entendida como anterior à oração principal; “medial”, quando interrompe a adjacência entre dois elementos pertencentes à principal (sujeito-verbo; verbo-objeto; objeto direto-objeto indireto etc.) e “final” quando aparece depois da oração principal (completa). 10. Codificação do participante principal do evento dependente: lexical, reto, oblíquo. Nível Fonológico 11. Quebra entonacional: Quebra entonacional deve ser entendida como qualquer “acidente” prosódico (pausa, queda prosódica, tessitura mais baixa ou mais alta) ocorrido na fronteira entre a oração principal e a dependente. Considerações finais Por se encontrar em fase de levantamento de dados, não há muitos resultados que possam ser discutidos. Entretanto, neste período, enfrentamos uma problemática relevante no que diz respeito à distinção entre as orações que expressam relação causal, de explicação ou de razão. Considerando as distinções feitas entre elas pela GDF, como mostrado acima, foi possível estabelecer as seguintes características que foram úteis para distinção entre as orações: NI Causa 1 - NR 2 - 3 + NI Razão 1 -/+ 2 - Quadro Geral Causa Razão Explicação 1 +/- 3 -/+ 5 e 6 e 7 C 2 + 4 + 3 +/- 5 p/e 6 p 7 C 3 + +/+/- 9 f 9 f NF 10 11 l/p/z - 8 i 9 f 10 l/p/z NF 11 + 9 f f f NF 10 11 l/p/z + l/p/z l/p/z + NM 4 + 5 a 6 a 7 c NR 2 + 8 i NF 10 11 l/p/z + NM NR NI 1 -/+ +/- 4 + NR NI Explicação NM 8 i NM 4 + + + 5 e p/e a 6 e p a 7 + c c 8 i i i Tais dados provam a necessidade do presente trabalho, uma vez que confirmam que há diferenças entre as relações de causa, razão e explicação, tal como propõe a GDF e, que, sendo assim, não procede que sejam todas elas rotuladas da mesma maneira uma vez que possuem propriedades distintas. REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS ABBOTT, M. Macushi. In: DESMOND, D. C & PULLUM, K. (eds). Handbook of Amazonian languages, Vol. 3. Berlin: Mouton de Gruyter, 1991, p. 23-160. AIKHENVALD, A. Y. Warekena. In: DESMOND, D. C & PULLUM, K (eds) Handbook of Amazonian languages, Vol. 4. Berlin: Mouton de Gruyter, 1998, p. 225-439. BACELAR, L. N. Gramática da Língua Kanoê. Phd. Thesis, University of Nijmegen, Holanda, 2004. BARBOSA, J. S. Gramática philosophica da língua portuguesa. Lisboa: Typografia da Academia Real das Sciencias, 1881. BECHARA, E. Moderna gramática portuguesa. 37 ed. Rio de Janeiro: Lucerna, 1999. BECHARA, E. Lições de português pela análise sintática. 2 ed. Rio de Janeiro: Fundo de Cultura, 1961. BORGMAN, D.M. Sanuma. In: DESMOND, D. C & PULLUM, K. (eds). Handbook of Amazonian languages, Vol. 2. Berlin: Mouton de Gruyter, 1990, p. 15-248. CHAPMAN, S. & DERBYSHIRE, D. C. Paumari. In: DESMOND, D. C & PULLUM, K. (eds). Handbook of Amazonian languages, Vol. 3. Berlin: Mouton de Gruyter, 1991, p. 161-345. CRISTOFARO, S. Subordination. Oxford: University Press, 2003. CROWELL, T. H. A Grammar of Bororo. Ph.D thesis, Cornell University, 1979. CUNHA, C. F da & CINTRA, L. Nova gramática do português contemporâneo. 3 ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2001. DERBYSHIRE, D. C. Hixkariana. In: COMRIE, B.; SMITH, N. & HAAS, A. Lingua Descriptive Studies, Vol. 1. Amsterdam: North-Holland Publishing Company, 1979, p. 1185. DIK, S. C. The theory of functional grammar. Part I: The structure of the clause. (2nd revised edition), ed. Hengeveld, Kees. Berlin/New York: Mouton de Gruyter, 1997a. _________. The theory of functional grammar. Part II: Complex and derived constructions. (2nd revised edition), ed. Hengeveld, Kees. Berlin/New York: Mouton de Gruyter, 1997b. EVERETT, D. Pirahã. In: DESMOND, D. C & PULLUM, K (eds.), Handbook of Amazonian languages, vol.1. Berlin: Mouton de Gruyter, 1986, p.200-325. EVERETT, D. L & KERN, B. Wari: The pacaas novos language of western Brazil. London: Routledge, 1997. HAWKINS, R. E. Wai Wai. In: DESMOND, D. C & PULLUM, K. (Eds.) Handbook of Amazonian Languages (vol 4). Berlin: Mouton de Gruyter, 1998. HENGEVELD, K. & MACKENZIE, J. L. (2008). Functional Discourse Grammar: A typologically-based theory of language structure. Oxford: Oxford University Press KAKUMASU, J. Urubu-Kaapor. In: DESMOND, D. C & PULLUM, K (eds.), Handbook of Amazonian languages, Vol. 1. Berlim: Mouton de Gruyter, 1986, p. 326-403. KNEELAND, H. Lecciones para el aprendizaje del idioma Mayoruna. Instituto Linguístico de Verano Edición Provisional, n. 14, 1979. KOEHN, E. & KOEHN, S. Apalai. In: DESMOND, D. C & PULLUM, K (eds.), Handbook of Amazonian languages, vol.1. Berlin: Mouton de Gruyter, 1986, p. 33-127. KROEKER, M. H. Gramática descritiva da Língua Nambikuara. Cuiabá: Sociedade Internacional de Lingüística, 2003. KURY, A. da G. Novas lições de análise sintática. São Paulo: Ática, 1985. LIMA, L H. da R. Teoria da análise sintática: iniciação do estudo da estrutura da frase portuguesa. 3 ed. Rio de Janeiro: Tupy, 1956. LIMA, L H. da R. Gramática normativa da língua portuguesa. 27 ed. Rio de Janeiro: José Olympio, 1986. MACAMBIRA, J. R. A estrutura morfo-sintática do português. v. 2. Fortaleza: Imprensa Universitária da MIRA MATEUS, M. H. et al. Gramática da língua portuguesa. 2 ed. Lisboa: Caminho, 1989. NEVES, M. H. N. Gramática de usos do português. São Paulo: Editora UNESP, 2000. PAIVA, M. da C. de. Cláusulas Causais: Iconicidade e funcionalidade. Cadernos de Estudos Lingüísticos, v. 28. Campinas, 1995, p. 59-68. PERINI, M. A. Gramática descritiva do português. São Paulo: Ática, 1995. POPJES, J. & POPJES, J. Canela-krahô. In: DESMOND, D. C & PULLUM, K (eds.), Handbook of Amazonian languages. Berlim: Mouton de Gruyter, 1986, p. 128-199. RAMIREZ, H. A fala tucano dos Ye’Pâ-Masa: Gramática, dicionário, método de aprendizagem. Tomo I Gramática. Manaus: Inspetoria Salesiana Missionária da Amazônia, CEDEM, 1997. SEKI, L. Gramática do Kamaiurá (Língua Tupi-Guarani do Alto Xingu). Campinas: Editora da Unicamp, 2000. SPÓSITO, C. C. A expressão da relação adverbial causal no português. Relatório final de pesquisa de IC. UNESP/CNPq, 2008. TOBLER, S. J. The Grammar of Karipúna Creole. Brasília: Summer Institute of Linguistics, Série lingüística, no. 10, 1983. PEZATTI, E. A relação adverbial nas línguas amazônicas brasileiras. Estudos Lingüísticos, v. 38. São Paulo, 2009, p. 139-156.