Installation Operating Guide Ръководство за монтаж и експлоатация Upute za instalaciju i upotrebu Návod k instalaci a obsluze Installations- og betjeningshåndbog Installatie-/bedieningsgids Paigaldamise tööjuhend Asennus- ja käyttöopas Guide d'installation et de fonctionnement Installations-/ Betriebshandbuch Οδηγός εγκατάστασης και λειτουργίας Üzembe helyezési és használati útmutató Uppsetning notkunarleiðbeiningar Guida operativa all'installazione Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata Įrengimo darbo vadovas Installasjon bruksanvisningen Instrukcja montażu i obsługi Guia de Operação da Instalação Ghid de operare pentru instalare Návod na inštaláciu a použitie Vodič za upravljanje z opremo Guía de operación de instalación Snabbguide för installation och användning Руководство к Действию по Установке Kurulum Kullanım Kılavuzu 安装操作指南 設置 ・ 運転ガ イ ド دﻟﻳـــــــــﻝ ﺗﺷــــــــــﻐﻳﻝ اﻟﺗرﻛﻳــــــــــب Guia de instalação operacional Guía de Funcionamiento de la Instalación 설치 작동 안내 คูม่ ือการใช้งานการติดตั้ง Installation/Монтаж/Instalacija/Instalace/Installation/Installeren/Paigaldamine/Asennus/Installation/Installation/Εγκατάσταση/ Üzembe helyezés/Uppsetning/Installazione/Uzstādīšana/Įrengimas/Installasjon/Instalacja/Instalação/Instalare/Inštalácia/ Vgradnja/Instalación/Installation/Установка/Kurulum/ 安装 / 設置 / اﻟﺗرﻛﻳــــــــــــب/Instalação/Instalación/ 설치 /การติดตั้ง WARNING/ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/UPOZORENJE/VAROVÁNÍ/ADVARSEL/WAARSCHUWING/HOIATUS/VAROITUS/ AVERTISSEMENT/WARNUNG/ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ/VIGYÁZAT/AÐVÖRUN/AVVERTENZA/BRĪDINĀJUMS/SPĖJIMAS/ ADVARSEL/OSTRZEŻENIE/ATENÇÃO/AVERTISMENT/VAROVANIE/OPOZORILO/ADVERTENCIA/VARNING/ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/UYARI/ 警示 / 注意 / ﺗﺣـــــــذﻳر/ATENÇÃO/ADVERTENCIA/ 경고 /คําเตือน Installation of unit must be performed by a qualified installer. Refer to Installation manual for full instructions. W800 Монтажът на уреда трябва да бъде изпълнен от квалифициран монтажник. W800 Instalaciju jedinice smije izvršiti samo kvalificirani instalater. Pogledajte Upute za instalaciju za potpune informacije. W800 Zařízení musí instalovat kvalifikovaný instalační technik. Kompletní pokyny najdete v návodu k instalaci. W800 Installation af enheden skal foretages af en kvalificeret montør. Der henvises til installationsvejledningen for komplette instruktioner. W800 De installatie van de machine moet door een bevoegde installateur worden uitgevoerd. De Installatiehandleiding raadplegen voor volledige instructies. W800 Seadet tohib paigaldada vaid kvalifitseeritud paigaldaja. Üksikasjalikke juhtnööre vaadake paigaldusjuhendist. W800 Laitteen asennuksen saa tehdä vain asiantunteva asentaja. Katso täydelliset ohjeet asennusoppaasta. W800 L'installation de l'unité doit être effectuée par un installateur qualifié. Se reporter aux instructions complètes du manuel d'installation. W800 Der Trockner muss von einem qualifizierten Monteur installiert werden. Vollständige Anweisungen dem Installationshandbuch entnehmen. W800 Η εγκατάσταση της συσκευής πρέπει να εκτελεστεί από επαγγελματία. Συμβουλευθείτε στο εγχειρίδιο Εγκατάστασης για πλήρεις οδηγίες. W800 Az egység üzembe helyezését kizárólag képzett szerelő végezheti el. A részletes utasításokért tekintse meg a Telepítési útmutatót. W800 Uppsetning tækis verður að vera gerð af hæfum tæknimanni. Sjá uppsetningarhandbók vegna allra leiðbeininga í heild. W800 L'installazione dell'unità deve essere eseguita da un operaio qualificato. Per istruzioni complete consultare il Manuale di installazione. W800 Iekārtas uzstādīšana jāveic kvalificētam darbiniekam. Detalizētas instrukcijas skatiet uzstādīšanas rokasgrāmatā. W800 Prietaisą įrengti turi kvalifikuotas specialistas. Išsamūs įrengimo nurodymai pateikti įrengimo vadove. W800 Installasjon av enheten må utføres av en godkjent installasjonstekniker. Se installasjonshåndboken for fullstendige instrukser. W800 Instalację urządzenia musi przeprowadzić wykwalifikowany specjalista. Pełne instrukcje można znaleźć w Instrukcji montażu. W800 A instalação da máquina deverá ser realizada por um instalador qualificado. Consultar o Manual de Instalação para aceder a todas as instruções. W800 Instalarea unităţii trebuie efectuată de un instalator calificat. Pentru instrucţiuni complete, consultaţi manualul de instalare. W800 Spotrebič musí nainštalovať kvalifikovaný inštalatér. Úplné pokyny- pozri Príručka inštalácie. W800 Vgradnjo enote mora izvesti ustrezno usposobljen monter. Za popolna navodila glejte priročnik za vgradnjo. W800 La instalación de la unidad debe realizarla un instalador cualificado. Consulte el manual de instalación si desea instrucciones completas. W800 IInstallationen av en enhet måste utföras av en behörig installatör. Fullständiga installationsanvisningar finns i installationshandboken. W800 Установка устройства должна быть выполнена компетентным персоналом. Обратитесь к Руководству по Установке для детальных инструкций. W800 Cihazın kurulumu yetkili bir kurulumcu tarafından yapılmalıdır. Tüm talimatlar için Kurulum kılavuzuna bakın. W800 设备必须由专业安装人员安装。参阅 《安装手册》中的完整说明。 W800 装置の設置は、 資格のあ る 業者が行 う 必要があ り ます。 詳 し い説明は設置マニ ュ アルを ご覧 く だ さ い。 W800 W800 ﻳﺟـــــــب أن ﻳﻘـــــــوم ﺑﺗرﻛﻳـــــــب اﻟوﺣـــــــدة ﻓـــــــﻧﻲ ﺗرﻛﻳـــــــب ﻣؤﻫـــــــﻝ. A instalação da máquina deve ser realizada por técnico de instalação qualificado. Consultar o manual de instalação para obter instruções completas. W800 La instalación de la unidad debe realizarla un instalador calificado. Consulte las instrucciones completas en el manual de instalación. W800 숙련된 설치자가 기계를 설치해야 합니다 . 전체 설명은 설치 설명서를 참조하십시오 . W800 การติดตัง้ เครื่องต้องดําเนินการโดยผู้ติดตั้งทีช่ ํานาญ โปรดดูรายละเอียดการติฎงดตฉบับเต็มได้ทคี่ ู่มอื การติดตัง้ 1 FLW2378N FLW2378N FLW2296N FLW2296N Remove Shipping Materials. a. Remove panel (2 screws). b. Remove 4 bolts securing shipping brace. Remove brace. c. Remove 2 bolts from rear of washer. d. Insert 2 plugs into rear bolt holes. e. Reinsall panel. Отстранете транспортните материали. a. Отстранете панела (2 винта). b. Отстранете 4 болта закрепващи транспортната скоба. Отстранете скобата. c. Отстранете 2 болта от задната страна на пералнята. d. Вкарайте 2 запушалки в отворите за болтове на задната страна. e. Инсталирайте отново панела. Uklonite pakiranje. a. Uklonite ploču (2 vijka). b. Uklonite 4 vijka koji drže potpornu šipku. Uklonite potpornu šipku. c. Uklonite 2 vijka sa stražnje strane perilice. d. Postavite 2 čepa u stražnje otvore vijaka. e. Vratite ploču. Odstraňte přepravní materiály. a. Demontujte panel (2 šrouby). b. Demontujte 4 šrouby zajišťující přepravní vložku. Demontujte vložku. c. Demontujte 2 šrouby ze zadní strany pračky. d. Do otvorů pro zadní šrouby zasuňte 2 zátky. e. Namontujte zpět panel. W800 Fjern forsendelsesmateriale. a. Fjern panelet (2 skruer). b. Fjern de fire bolte, som holder forsendelsesbeslaget fast. Fjern beslaget. c. Fjern de to bolte fra bagsiden af vaskemaskinen. d. Isæt to propper i bolthullerne på bagsiden. e. Geninstallér panelet. Verwijder het verpakkingsmateriaal. a. Verwijder het paneel (2 schroeven). b. Verwijder de 4 bouten waarmee de transportbeugel is vastgezet. Verwijder de beugel. c. Verwijder de 2 bouten aan de achterzijde van de wasmachine d. Steek 2 pluggen in de gaten van de bouten aan de achterzijde. e. Zet het paneel terug. Eemaldage transpordivahendid. a. Eemaldage paneel (kinnitub kahe kruviga). b. Eemaldage neli transpordiklambrit kinni hoidvat polti. Eemaldage klamber. c. Eemaldage pesumasina tagant kaks polti. d. Sisestage tagumiste poltide aukudesse kaks korki. e. Paigaldage paneel tagasi. Poista pakkausmateriaalit. a. Irrota paneeli (2 ruuvia). b. Irrota 4 pulttia, joilla kuljetustuki on kiinnitetty. Poista tuki. c. Irrota 2 pulttia pesukoneen takaa. d. Aseta 2 tulppaa takana olevien pulttien koloihin. e. Aseta paneeli takaisin paikalleen. Retirer les matériaux d'emballage. a. Retirer le panneau (2 vis). b. Enlever les 4 boulons fixant l’attache d’expédition. Retirer l’attache d’expédition. c. Enlever les 2 boulons de l’arrière du lave-linge. d. Insérer 2 bouchons dans les trous de boulon. e. Remonter le panneau. Versandverpackung entfernen. a. Platte entfernen (2 Schrauben). b. 4 Befestigungsschrauben der Versandstrebe entfernen. Strebe entnehmen. c. 2 Schrauben hinten an der Waschmaschine entfernen. d. 2 Stecker in hintere Bohrlöcher stecken. e. Platte wieder einsetzen. Βγάλτε τα υλικά μεταφοράς. a. Αφαιρέστε το ταμπλό (2 βίδες) b. Αφαιρέστε τα 4 μπουλόνια που ασφαλίζουν το στήριγμα μεταφοράς. Βγάλτε το στήριγμα. c. Αφαιρέστε 2 μπουλόνια από το πίσω μέρος του πλυντηρίου. d. Εισάγετε 2 πώματα στις οπίσθιες οπές μπουλονιών. e. Εγκαταστήστε το ταμπλό εκ νέου. Távolítsa el a csomagolóanyagokat. a. Távolítsa el a panelt (2 csavar). b. Távolítsa el a szállításnál használt merevítést tartó 4 csavart. Távolítsa el a merevítést. c. Távolítsa el a 2 csavart a mosógép hátuljáról. d. Dugja a 2 dugót a hátulsó csavarfuratokba. e. Helyezze vissza a panelt. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 1 of 4 Part No. 805469 October 2014 FLW2297N FLW2297N FLW2358N FLW2358N 2 COLD HOT F FLW2304N 3 FLW2393N 4 FLW2395N 5 FLW2394N FLW2394N Fjarlægið pökkunarfóðringar. a. Fjarlægið plötu (2 skrúfur). b. Fjarlægið 4 bolta sem halda flutningagrind. Fjarlægið grind. c. Fjarlægið 2 bolta aftan á þvottavél. d. Stingið töppunum tveimur í götin fyrir boltana. e. Komið plötunni fyrir á ný. Rimuovere i materiali di spedizione. a. Rimuovere il pannello (2 viti). b. Rimuovere i 4 bulloni che fissano la bandella di imballaggio. Rimuovere la bandella. c. Rimuovere i 2 bulloni dal lato posteriore della lavatrice. d. Inserire 2 spine nei fori per i bulloni posteriori. e. Reinstallare il pannello. Noņemiet pārvadāšanas materiālus. a. Noņemiet paneli (2 skrūves). b. Noņemiet 4 skrūves, ar kurām ir nostiprināts transportēšanas stiprinājums. Noņemiet stiprinājumu. c. Noņemiet 2 skrūves paplāksnes aizmugurē. d. Ievietojiet 2 aizbāžņus aizmugurējos skrūvju caurumos. e. Uzstādiet paneli. Nuimkite pakuotės medžiagą a. Nuimkite skydelį (2 varžtai). b. Išsukite 4 varžtus, kurie tvirtina transportavimo laikiklį. Išimkite laikiklį. c. Išsukite 2 varžtus iš skalbyklės galo. d. Įstatykite 2 kaiščius į galines varžtų skyles. e. Į vietą sumontuokite skydelį. Fjern emballasjen a. Fjern panel (2 skruer). b. Fjern de 4 boltene som sikrer skinnen. Fjern skinnen. c. Fjern 2 bolter fra baksiden av vaskemaskinen. d. Sett inn de 2 pluggene i hullene etter boltene. e. Fest panelet igjen. Usunąć opakowanie transportowe. a. Zdjąć płytę (2 wkręty). b. Wykręcić 4 śruby mocujące zaślepkę transportową. Wyjąć zaślepkę. c. Wykręcić 2 śruby z tylnego panelu pralki. d. Umieścić 2 zatyczki w tylnych otworach na śruby. e. Zamocować płytę. Remover os Materiais de Transporte. a. Remova o painel (2 parafusos). b. Remova os 4 parafusos que prendem a abraçadeira de transporte. Remover a abraçadeira. c. Remova os 2 parafusos da parte traseira da máquina de lavar. d. Insira 2 tampões nos orifícios dos parafusos da parte traseira. e. Reinstale o painel. Îndepărtaţi ambalajele. a. Scoateţi panoul (2 şuruburi). b. Scoateţi cele 4 şuruburi care fixează elementul de fixare pentru transport. Îndepărtaţi elementul de fixare. c. Scoateţi cele 2 şuruburi din spatele maşinii de spălat. d. Introduceţi 2 dopuri în orificiile şuruburilor din spate. e. Montaţi la loc panoul. Odstráňte prepravné materiály. a. Demontujte panel (2 skrutky). b. Odstráňte štyri skrutky, ktoré upevňujú prepravnú podperu. Vyberte podperu. c. Vyberte 2 skrutky zo zadnej časti práčky. d. Vložte 2 zátky do zadných otvorov pre skrutky. e. Znovu nainštalujte panel. Odstranite zaščitni material za transport. a. Odstranite panel (2 vijaka). b. Odstranite 4 vijake z matico, ki varujejo opornik za transport. Odstranite opornik. c. Odstranite 2 vijaka z matico z zadnje strani pralnega stroja. d. Vstavite 2 vtiča v luknji za vijake na zadnji strani. e. Ponovno namestite panel. Retire los materiales de empaque. a. Retire el panel (2 tornillos). b. Retire los 4 pernos que sujetan el soporte de envío. Retire el soporte. c. Retire los 2 pernos de la parte trasera de la lavadora. d. Introduzca los 2 tapones dentro de los oficios traseros de los pernos. e. Vuelva a instalar el panel. Ta bort transportmaterial a. Ta bort panelen (2 skruvar). b. Ta bort de 4 bultarna som fäster transportsäkringen. Ta bort transportsäkringen. c. Ta bort de 2 skruvar från baksidan av brickan. d. Sätt i de 2 pluggarna i de bakre skruvhålen. e. Montera tillbaka panelen. Удалите вспомогательные средства отгрузки. a. Снимите панель (2 винта). b. Удалите 4 болта, удерживающие транспортную стяжку. Снимите стяжку. c. Удалите 2 болта с задней панели стиральной машины. d. Вставьте 2 заглушки в болтовые отверстия задней панели. e. Установите панель на место. Taşıma Malzemelerini Çıkarın. a. Paneli (2 vidayı) çıkarın. b. Taşıma desteğini tutan 4 cıvatayı çıkarın. Desteği çıkarın. c. Çamaşır makinesinin arkasındaki 2 cıvatayı çıkarın. d. Arka cıvata deliğine 2 tıpa takın. e. Paneli yeniden kurun. a. 取下面板 (2 个螺丝)。 b. 卸下固定运输支撑件的 4 个螺栓。拆除支撑件。 c. 从洗衣机背面卸下 2 螺栓。 d. 将 2 个插塞插入背面的螺栓孔。 e. 装回面板。 梱包材を取り外します。 a. パネルを外します ( ねじ 2 個 ) b. 輸送用の 4 本のボルトを取り外します。留め具を取り外します。 c. ワッシャーの裏のボルトを 2 個取り外します。 d. 後ろのボルトの穴に 2 個のプラグを挿入します。 e. パネルを取り外します。 Connect Fill Hoses - Water Pressure = 20-120 psi (138-827 kPa) Свържете маркучите за пълнене - водно налягане = 20-120 psi (138-827 kPa) Priključite crijevo za punjenje – Pritisak vode = 138-827 kPa (20-120 psi) Připojte plnicí hadice - tlak vody = 20-120 psi (138-827 kPa) Tilslut tilløbsslangerne – Vandtryk = 20-120 psi (138-827 kPa) Sluit de vulslangen aan - Waterdruk = 20-120 psi (138-827 kPa) Ühendage täitevoolikud – lubatud veesurve 20–120 psi (138–827 kPa) Kytke tulovesiletkut - Vedenpaine = 138–827 kPa (20–120 psi) Brancher les tuyaux d’alimentation – Pression d’eau = 20-120 psi (138-827 kPa) Zulaufschläuche anschließen – Wasserdruck = 138-827 kPa (20-120 psi) Συνδέστε τους σωλήνες πλήρωσης – Πίεση νερού = 20-120 psi (138-827 kPa) Csatlakoztass a betöltő tömlőket - Víznyomás = 20-120 psi (138-827 kPa) Tengið vatnsinntök – þrýstingur vatns = 138-827 kPa (20-120 psi) Collegare i tubi flessibili di riempimento - Pressione dell'acqua = 138-827 kPa (20-120 psi) Pieslēdziet uzpildīšanas šļūtenes – ūdens spiediens = 20-120 psi (138-827 kPa) Prijunkite pildomąją žarną – vandens slėgis = 20–120 psi (138–827 kPa) Koble til fyllslanger - Vanntrykk = 138-827 kPa (20-120 psi) Podłączyć węże doprowadzające wodę - ciśnienie wody = 138-827 kPa (20-120 psi) Conectar as mangueiras de enchimento – Pressão da Água = 20-120 psi (138-827 kPa) Conectaţi furtunurile de umplere – Presiunea apei = 138-827 kPa (20-120 psi) Pripojte plniace hadice - tlak vody = 138-827 kPa (20-120 psi) Povežite cevi za polnjenje - vodni pritisk = 20-120 psi (138-827 kPa) Conecte las mangueras de llenado - Presión del agua = 20-120 psi (138-827 kPa) Anslut vattenslangarna – vattentryck = 20 - 120 psi (138 - 827 kPa) Подключите заливные шланги – Давление воды = 20-120 psi (138-827 кПа) Doldurma Hortumunu Takın – Su Basıncı = 138-827 kPa 连接进水管 – 水压 = 20-120 磅 / 平方英寸 (138-827 千帕) 給水ホース を取 り 付け ます。 水圧= 20 ~ 120psi (138 ~ 827kPa)。 رط ـ ـ ـ ــﻝ ﻋﻠ ـ ـ ـ ــﻰ اﻟﺑوﺻ ـ ـ ـ ــﺔ اﻟﻣرﺑﻌ ـ ـ ـ ــﺔ120-20 = ﺿـ ـ ــﻐط اﻟﻣـ ـ ــﺎء- ارﺑـ ـ ــط ﺧ ـ ـ ـراطﻳم اﻟﻣـ ـ ــﻝء (138-827 )ﻛﻳﻠ ـ ـ ـ ـ ـ ــو ﺑﺎﺳ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻛﺎﻝ Conecte as mangueiras de enchimento - Pressão da água = 138 a 827 kPa (20 a 120 psi) Conecte las mangueras de llenado. Presión del agua = 20-120 psi (138-827 kPa) 물채움 호스 연결 - 수압 = 20~120psi(138~827kPa) Connect Drain Hose to Drain Receptacle - 24-36 in. (61-91 cm) recommended height. Свържете дренажния маркуч към дренажното гнездо – 24-36 инча (61-91 см) препоръчителна височина. Priključite crijevo za odvod vode na priključak za odvod - 61-91 cm (24-36 inča) je preporučena visina. Připojte vypouštěcí hadici k vývodu výpusti - doporučená výška 24-36 in (61-91 cm). Tilslut afløbsslangen til afløbsudgangen – 61-91 cm anbefalet højde. Sluit de afvoerslang aan op de afvoer - 24-36 in. (61-91 cm) aanbevolen hoogte. Ühendage äravoolutoru äravooluavaga – soovitatav kõrgus 61–91 cm (24–36 tolli). Liitä poistoletku sen vastakappaleeseen - suositeltu korkeus 61–91 cm (24–36 in.). Raccorder le tuyau de vidange à la bouche de vidange – hauteur conseillée 24 à 36 po (61-91 cm). Ablaufschlauch am Abfluss anschließen – Empfohlene Höhe = 61-91 cm (24-36 Zoll). Συνδέστε το σωλήνα στραγγίσματος με την υποδοχή στραγγίσματος 24-36 ίν. (61-91 cm) συνιστώμενο ύψος. Csatlakoztassa a leeresztő tömlőt a kivezető dugóhoz - a javasolt magasság 61-91 cm. Tengið frárennslisslöngu í niðurfall – 61-91 sm. (24-36 tommu) er meðmælt hæð. Collegare il tubo flessibile di scarico alla presa di scarico - Altezza consigliata 61-91 cm (24-36 pollici). Pievienojiet notekas šļūteni tvertnei - 24-36 col. (61-91 cm) ieteicamais augstums. Prijunkite išleidžiamąją žarną prie išleidimo lizdo – 24–36 col. (61–91 cm) rekomenduojamo aukščio. Koble avløpsslangen til avløpsmottaket - 61-91 cm (24-36 tommer) anbefalt høyde. Podłączyć wąż spustowy do odbiornika ścieków - zalecana wysokość 61-91 cm (24-36 cali). Ligar a mangueira de drenagem ao receptáculo de escoamento altura recomendada 24-36 pol. (61-91 cm). Conectaţi furtunul de evacuare la bazinul de evacuare – Înălţimea recomandată este de 61-91 cm (24-36 inchi). Pripojte vypúšťaciu hadicu k vypúštacej nádrži - odporúčaná výška 61-91 cm (24-36 palcov). Povežite odtočno cev z odtočno posodo - 61-91 cm priporočena višina. Conecte la manguera de desagüe al receptáculo de desagüe – altura recomendada de 24 - 36 plg (61 – 91 cm). Anslut avloppsslangen till avloppet - 61 - 91 cm (24 - 36 tum) rekommenderad höjd. Подключите сливной шланг к сливному баку – рекомендуемая высота 24–36 дюймов (61–91 см). Tahliye Hortumunu Tahliye Yuvasına Takın – önerilen yükseklik 61-91 cm’dir 将排水管接至排水口上 – 建议高度 24-36 英寸 (61-91 厘米)。 排水口に排水ホース を取 り 付け ます。 推奨高は 24 ~ 36 イ ンチ (61 ~ 91cm) です。 ﺑوﺻـ ـ ـ ـ ــﺔ36-24 اﻻرﺗﻔـ ـ ـ ـ ــﺎع اﻟﻣوﺻـ ـ ـ ـ ــﻰ ﺑـ ـ ـ ـ ــﻪ- ارﺑـ ـ ـ ـ ــط ﺧـ ـ ـ ـ ــرطوم اﻟﺻـ ـ ـ ـ ــرف ﻟﻠﺻـ ـ ـ ـ ــرف اﻟوﻋـ ـ ـ ـ ــﺎء (61-91 )ﺳـ ــم. Conecte a mangueira de escoamento ao recipiente de escoamento – altura recomendada de 61 a 91 cm (24 a 36 pol.) Conecte la manguera de desagüe al receptáculo de desagüe: altura recomendada 24-36 pulgadas (61-91 cm). 배수 호스를 배수 용기에 연결 – 권장 높이 24~36 인치 (61~91cm) Position Washer and Level All 4 Legs – Washer must not rock. Разположете пералнята и нивелирайте и 4-те крачета – пералнята не трябва да се люлее. Postavite perilicu i nivelirajte sve 4 noge - perilica mora biti stabilna. Umístěte pračku na místo a vyrovnejte všechny čtyři nohy – pračka se nesmí kývat. Anbring vaskemaskinen og stil alle 4 ben i vater – Vaskemaskinen må ikke vippe. Plaats de wasmachine en stel de 4 stelvoetjes waterpas – De wasmachine mag niet wiebelen. Pange pesur paika ja seadistage kõik neli jalga sobivale tasemele – pesur ei tohi kõikuda. Sijoita pesukone ja tasaa kaikki 4 jalkaa - Pesukone ei saa heilua. Positionner le lave-linge et mettre les quatre pieds de niveau – Le lave-linge ne doit pas balancer. Waschmaschine positionieren und alle 4 Füße nivellieren – Maschine darf nicht wackeln. Βάλτε στη θέση του και ισοπεδώστε το πλυντήριο και στα 4 ποδαράκια – Το πλυντήριο δεν πρέπει να κουνιέται. Állítsa be a mosógépet és hozza vízszintbe a négy lábat – A mosógép nem mozoghat. Komið þvottavél fyrir og stillið alla 4 fætur – þurrkari má ekki rugga. Posizionare la lavatrice e livellare tutti e 4 i piedini - La lavatrice non deve oscillare. Novietojiet mazgātāju un nobalansējiet visas 4 kājas – mazgātājs nedrīkst šūpoties. Pastatykite skalbyklę ir nustatykite visų 4 kojelių horizontalumą – skalbyklė neturi siūbuoti. Posisjoner vaskemaskin og juster alle 4 ben - Vaskemaskinen må ikke riste. Ustawić pralkę i wypoziomować wszystkie 4 nogi - pralka nie może się kołysać. Posicione a máquina de lavar e nivele as quatro pernas – A máquina de lavar roupa não deve oscilar. Poziţionaţi maşina de spălat şi reglaţi toate cele 4 picioare – Maşina de spălat nu trebuie să se poată balansa. Práčku postavte na jej miesto a vyrovnajte všetly 4 nohy - práčka sa nesmie kývať. Namestite pralni stroj in uravnajte vse 4 noge - pralni stroj se ne sme zibati. Coloque la lavadora y nivele las 4 patas – la lavadora no debe balancearse. Ställ tvättmaskinen vågrätt genom att justera de 4 fötterna – tvättmaskinen måste stå helt stabilt. Установите стиральную машину и выровняйте ее путем регулировки всех 4 ножек – Стиральная машина не должна шататься. Ayakların 4’ü de aynı hizada olacak şekilde Çamaşır Makinesini yerleştirin – Çamaşır makinesi sarsılmamalıdır. 安放洗衣机并使 4 只支脚处于水平位置 – 洗衣机不得晃动。 洗濯機を位置に付けて、 がたつかない よ う に 4 本の足で水平に し ま す。 ﻳﺟ ـ ـ ـ ـ ــب أﻻ ﺗﻬ ـ ـ ـ ـ ــﺗز- ﻗ ـ ـ ـ ـ ــم ﺑﺿ ـ ـ ـ ـ ــﺑط وﺿ ـ ـ ـ ـ ــﻊ اﻟﻐﺳ ـ ـ ـ ـ ــﺎﻟﺔ وﻣﺳ ـ ـ ـ ـ ــﺗوى اﻷﻗ ـ ـ ـ ـ ــدام اﻷرﺑﻌ ـ ـ ـ ـ ــﺔ ﻛﻠﻬ ـ ـ ـ ـ ــم اﻟﻐﺳ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎﻟﺔ. Posicione a lavadora e nivele todas as 4 pernas – A lavadora não pode balançar. Coloque la lavadora y nivele las 4 patas. La lavadora no debe balancearse. 세탁기 배치 및 4 개의 모든 다리 수평 맞추기 – 세탁기가 흔들리지 않아야 합니다 . Wipe Out Inside of Washer Забършете вътрешността на пералнята Obrišite unutrašnjost perilice Vytřete vnitřek pračky Tør indersiden af vaskemaskinen af Veeg de binnenkant van de wasmachine schoon Pühkige pesuri sisemus puhtaks Pyyhi pesukoneen sisäpuoli Essuyer l’intérieur du lave-linge Innenseite der Waschtrommel auswischen Σκουπίστε το εσωτερικό μέρος του κάδου Törölje át a gép belsejét Þurrkið innan úr þvottavél Pulire l’interno della lavatrice Noslauciet vannas iekšpusi Nušluostykite vidinę skalbyklės dalį Gjør ren innsiden av vaskemaskinen Wytrzeć wnętrze pralki Limpar o interior da máquina de lavar roupa Ştergeţi interiorul maşinii de spălat Vyutierajte vnútro práčky Obrišite notranjost pralnega stroja Limpie el interior de la lavadora Torka ur tvättmaskinen Протрите внутренние стенки стиральной машины Çamaşır Makinesinin İçini Silin 将洗衣机内壁擦拭干净 洗濯機の内側を拭 き ます。 Remova os materiais de transporte. a. Remova o painel (2 parafusos). b. Remova os 4 parafusos que prendem a braçadeira de transporte. Remova a braçadeira. c. Remova os 2 parafusos da parte de trás da lavadora. d. Insira 2 plugues nos orifícios do parafuso traseiro. e. Reinstale o painel. Retire los materiales de embalaje. a. Retire el panel (2 tornillos). b. Retire los 4 pernos que sujetan el soporte de embalaje. Retire el soporte. c. Retire los 2 pernos de la parte de atrás de la lavadora. d. Inserte 2 tapones en los orificios de los pernos traseros. e. Vuelva a instalar el panel 운송재를 제거합니다 . a. 패널을 제거합니다 (2 나사 ). b.4 볼트 고정 운송 브레이스를 제거합니다 . 브레이스를 제거합니다 . c.2 개의 볼트를 세탁기 뒤쪽에서 제거합니다 . d.2 개의 플러그를 뒤쪽 볼트 구멍에 끼웁니다 . e. 패널을 재설치합니다 . นําอุปกรณ์จัดส่งออก a.ก.ถอดแผงออก (สกรู 2 ตัว) b.ข.ถอดสลักเกลียว 4 ตัวที่ยึดที่รัดกล่องออก ถอดอุปกรณ์พยุง c.ค.ถอดสลักเกลียว 2 ตัวจากด้านหลังของเครื่องซักผ้า d.ง.ใส่ปลั๊ก 2 ตัวเข้าไปในรูสลักเกลียวหลัง e.ใส่แผงกลับเข้าที่ เชื่อมต่อท่อน้ําเข้า - แรงดันน้ํา = 20-120 psi (138-827 kPa) เชื่อมต่อสายน้ําทิ้งเข้ากับท่อปล่อยน้ําทิ้ง - แนะนําความสูง 24-36 นิ้ว (61-91 ซม.) จัดตําแหน่งเครื่องซักผ้าและปรับระดับขาทั้ง 4 ขา - เครื่องซักผ้าจะต้องไม่สั่น Limpe o interior da lavadora Limpie con un trapo el interior de la lavadora 세탁기 내부를 완전히 비웁니다 . เช็ดด้านในของเครื่องซักผ้า © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 805469 2 of 4 اﻣﺳـ ـ ــﺢ داﺧـ ـ ــﻝ اﻟﻐﺳـ ـ ــﺎﻟﺔ 6 FLW2396N FLW239 7 DRY2476N DRY2476N 8 Supply Injection Models - Connect External Supplies to Washer Модели с инжекционно захранване – свържете външните захранвания с пералнята Modeli s vanjskim doziranjem – Priključite vanjsko doziranje proizvoda za pranje i njegu Vstřikovací modely připojte k pračce externí přívody Forsyningsinjektionsmodeller – Slut eksterne forsyninger til vaskemaskinen Toebehoreninjectiemodellen – Sluit het externe toebehoren aan op de wasmachine Lisaainete pihustamist võimaldavate mudelite korral ühendage lisaainevaru pesuriga Mallit, joissa on pesuaineiden suihkutus - Kytke ulkoiset syötöt pesukoneeseen Modèles à injection d’alimentation – Brancher les sources externes sur le lave-linge Modelle mit Chemikalienabgabesystem – Externe Versorgungsanschlüsse mit der Waschmaschine verbinden Μοντέλα με έγχυση προμηθειών – Συνδέστε τις εξωτερικές προμήθειες με το πλυντήριο Befecskendező modellek - Csatlakoztasson külső forrást a géphez Gerðir með innspýtingu – tengið utanaðkomandi efnatengingar við þvottavél Alimentare i modelli a iniezione - Collegare le alimentazioni esterne alla lavatrice Inžekcijas modeļu apgāde – pievienojiet mazgātājam ārējos resursus Modeliai su įpurškimu – prijunkite išorinius tiekimo šaltinius prie skalbyklės Modele z wtryskiem płynów - podłączyć zewnętrzne instalacje zasilające do pralki Forsyningsmodeller - Koble eksterne forsyninger til vaskemaskinen Modelos de Abastecimento por Injecção – Ligar os abastecimentos externos à máquina de lavar roupa Modele cu alimentare de la reţea – Conectaţi conductele de alimentare externă la maşina de spălat Napájanie modelov so vstrekovaním - pripojte k práčke vonkajšie prívody Modeli z dovodnim vbrizgom - povežite zunanje napajanje s pralnim strojem Modelos con suministro por inyección – Conecte los suministros externos a la lavadora Modeller med automatisk tillförsel av tvätt-/sköljmedel – Anslut behållarna med tvätt-/sköljmedel till tvättmaskinen Для моделей с впрысковой подачей – Присоедините внешние источники к стиральной машине Enjeksiyonlu Modellerin Temin Edilmesi – Çamaşır Makinesine Harici Malzemelerin Takılması 供料注入模式 – 将外部供料接至洗衣机 給水 イ ン ジ ェ ク シ ョ ン モデルは、 外部給水を洗濯機に接続 し ます。 ﻣ ـ ــودﻳﻼت ﺣﻘ ـ ــن اﻹﻣ ـ ــداد – ﻗـ ـ ـ ـ ـ ــم ﺑﺗوﺻـ ـ ـ ـ ـ ــﻳﻝ اﻹﻣـ ـ ـ ـ ـ ــدادات اﻟﺧﺎرﺟﻳـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ ﺑﺎﻟﻐﺳـ ـ ـ ـ ـ ــﺎﻟﺔ Modelos com injeção de suprimentos - Conecte os suprimentos externos à lavadora Modelos con suministro por inyección: Conecte los suministros externos a la lavadora 투입 모델 공급 - 외부 공급품을 세탁기에 연결 Connect Washer to Electrical Power - On individual branch circuit. Refer to Serial plate for electrical ratings. Свържете пералнята с ел.захранването – на отделен разклонителен кръг. Вж. табелката със серийния номер за електрическите разчети. Priključite perilicu na napajanje – na odvojeni strujni krug. Provjerite serijske tablice za nazivne podatke električne struje. Připojte pračku k síťovému napájení - do samostatného síťového okruhu. Parametry napájení najdete na typovém štítku. Slut vaskemaskinen til lysnettet – Til individuelle kredsløb. Der henvises til seriepladen for elektriske klassifikationer. Sluit de wasmachine aan op – Op de eigen aparte individule aftakkingsleiding ervan. Het serieplaatje raadplegen voor elektrische vereisten. Ühendage pesur elektrivõrku, mille ahelas ei oleks teisi seadmeid. Elektrilisi nimiväärtusi vaadake andmesildilt. Liitä pesukone sähköverkkoon - Omaan piirihaaraan. Katso sähköohjearvot sarjanumerokilvestä. Brancher le lave-linge sur le courant électrique – Sur un circuit de dérivation individuel. Les spécifications électriques se trouvent sur la plaque signalétique. Waschmaschine am Netz anschließen – An einen separaten Nebenstromkreis. Elektrikanforderungen dem Typenschild entnehmen. Συνδέστε το πλυντήριο με την τροφοδοσία ρεύματος – Σε ατομικό κλάδο κυκλώματος. ∆είτε την πλάκα αύξοντος αριθμού σχετικά με τις ηλεκτρικές βαθμονομήσεις. Csatlakoztassa a mosógépet az elektromos hálózathoz - külön áramkörre. Tekintse meg az elektromos adatokat tartalmazó géptörzslapot. Tengið þvottavél við rafmagn – eða tengið í sjálfstæðar rásir. Sjá staðaleiningar rafmagns á raðnúmersplötu. Collegare la lavatrice all'alimentazione elettrica - Utilizzare un circuito a ramo singolo. Per la potenza elettrica consultare la targhetta con il numero di serie. Pieslēdziet mazgātājam elektrisko strāvu – individuālām elektriskām ķēdēm. Sk. plāksnīti ar sērijas numuru strāvas spēka norādījumiem. Prijunkite skalbyklę prie elektros tinklo – junkite prie atskiros grandinės atšakos. Elektros duomenys nurodyti techninių duomenų lentelėje. Koble vaskemaskinen til elektrisk strøm – på hver individuelle krets. Se serieplaten for elektrisk rating. Podłączyć pralkę do zasilania - do oddzielnego obwodu odgałęzionego. Parametry zasilania - zob. tabliczka znamionowa. Ligar a máquina de lavar roupa à energia eléctrica – Na ramificação do circuito individual. Consultar a placa de série para saber quais as classes eléctricas. Conectaţi maşina de spălat la reţeaua electrică – Pe un circuit electric individual. Pentru valorile electrice nominale, citiţi plăcuţa cu numărul de serie. Práčku pripojte k elektrickému napájaniu - na samostatný odbočkový obvod. Menovité elektrické parametre sa uvádzajú na typovom štítku. Povežite pralni stroj na električno napajanje - na tokokrog z eno vejo. Za električno oceno glejte Serijsko ploščico. Conecte la lavadora a la corriente eléctrica – en un circuito derivado individual. Consulte la placa de identificación para ver la clasificación eléctrica. Anslut tvättmaskinen till eluttaget – den ska ha en egen säkring. Elektriska märkvärden framgår av märkplåten. Подключите стиральную машину к электрической сети – Через отдельный контур. Электрические характеристики указаны на табличке с серийным номером. Çamaşır Makinesinin Elektrik Bağlantısını Açın – Her bir devre parçası üzerindedir. Voltaj bilgileri için Seri plakasına bakın. 将洗衣机插上电源 – 使用专用分支电路。额定功率参见序列号牌。 洗濯機を電源に接続 し ます。 1 台ずつ別の回路に接続 し ます。 電気 定格は製造銘板を参照 し て く だ さ い。 ارﺟ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻊ. ﻋﻠ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻰ داﺋـ ـ ـ ـ ـ ـ ـرة ﻓرﻋﻳ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ ﻓردﻳ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ- ﻗ ـ ـ ـ ـ ـ ــم ﺑﺗوﺻ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻳﻝ اﻟﻐﺳ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎﻟﺔ ﺑﺎﻟطﺎﻗ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ اﻟﻛﻬرﺑﺎﺋﻳ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ اﻟﻠوﺣـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ اﻟﺗﺳﻠﺳـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻠﻳﺔ ﻟﻠﻣﻘﻧﻧـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎت اﻟﻛﻬرﺑﺎﺋﻳـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ. Conecte a lavadora à alimentação elétrica - em um ramal individual. Consulte a placa do número de série para obter as classificações elétricas. Conecte la lavadora a la corriente eléctrica. En un circuito derivado individual. Consulte los valores eléctricos nominales en la placa de serie. 세탁기에 전원 연결 - 개별 분기 회로를 이용합니다 . 전기 정격은 시 리얼 플레이트를 참조하십시오 . Test Leveling Run the washer with a test load to make sure it is properly leveled. Тествайте нивелацията Пуснете пералнята в действие с пробно пране, за да се уверите дали е правилно нивелирана. Testirajte niveliranje Pokrenite perilicu s testnim punjenjem i provjerite je li perilica ispravno nivelirana. Vyzkoušejte vyrovnání Spusťte pračku se zkušební náplní, abyste se ujistili, že je správně vyrovnaná. Test nivellering Kør vaskemaskinen med en testvask for at sikre, at det er korrekt nivelleret. Test of de machine waterpas is Laat de wasmachine met een proefwas draaien om te controleren of deze goed waterpas staat. Kontrollige, kas seade on stabiilne ja horisontaalasendis Käivitage pesur ja kontrollige, et see on korralikult tasapinnaliselt. Testaa tasaus Varmista ja testaa pesukoneen kunnollinen tasaus käyttämällä pesukonetta. Tester la mise à niveau Faire faire un cycle complet au lave-linge, rempli de linge, pour s’assurer qu'il est de niveau. Nivellierung überprüfen Waschmaschine mit einer Testladung betreiben, um sicherzustellen, dass die Maschine korrekt nivelliert ist. Ελέγξτε την ισοπέδωση Θέστε το πλυντήριο σε λειτουργία με ένα φορτίο ρούχων για δοκιμή για να βεβαιωθείτε ότι έχει ισοπεδωθεί σωστά. A vízszint ellenőrzése Indítson el egy próbafuttatást és ellenőrizze, hogy a gép szintezése megfelelő-e. Prófið jafnvægi Keyrið þvottavélina með prufuþvotti til að ganga úr skugga um að hún sé lárétt. Verificare il livellamento Far funzionare la lavatrice con un carico di prova per accertare che sia livellata correttamente. Izmēģinājuma balansēšana Darbiniet mazgātāju ar izmēģinājuma slodzi, lai pārliecinātos, ka tas ir kārtīgi nobalansēts. Išbandykite horizontalumą Įdėkite bandomąją įkrovą ir paleiskite skalbyklę, kad įsitikintumėte, ar ji tinkamai nustatyta horizontaliai. Testplanering Kjør vaskemaskinen med en testvask for å sørge for at den er riktig planert. Próba poziomowania Uruchomić pralkę z próbnym ładunkiem w celu sprawdzenia, czy jest prawidłowo wypoziomowana. Testar o nivelamento Colocar a máquina de lavar roupa em funcionamento com uma carga de teste, para assegurar que se encontra correctamente nivelada. Testaţi orizontalitatea Puneţi maşina de spălat în funcţiune cu o încărcătură de test pentru a vă asigura că este poziţionată orizontal. Skontrolujte vyrovnanie Práčku spustite so skúšobnou náplňou a presvedčte sa, že je správne vyrovnaná. Preverite uravnanost Zaženite pralni stroj s testnim perilom, da se prepričate, če je ustrezno uravnan. Verifique el nivelado Haga funcionar la lavadora con una carga de prueba para asegurarse de que esté debidamente nivelada. Kontrollera att maskinen står vågrätt Kör tvättmaskinen med en testtvätt för att kontrollera att den är stabil och står plant. Проверка горизонтальности Запустите стиральную машину с тестовой нагрузкой, чтобы убедиться, что она выровнена правильно. Hizalamanın Test Edilmesi Çamaşır makinesinin doğru yerleştirildiğinden emin olmak için makineyi test amaçlı olarak dolu iken çalıştırın. 测试平衡度 放入衣物测试洗衣机运行,确保洗衣机处于水平位置。 水平にな っ てい る かテ ス ト し ます テ ス ト 用の洗濯物で洗濯機を動作 さ せ、 適切に水平にな っ てい る こ と を確認 し ます。 اﺧﺗﺑـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎر اﻻﺳـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺗواء ﻓ ـ ـ ـ ـ ـ ــم ﺑﺗﺷ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻐﻳﻝ اﻟﻐﺳ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎﻟﺔ ﺑﺣﻣ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻝ اﺧﺗﺑ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎر ﻟﻠﺗﺄﻛ ـ ـ ـ ـ ـ ــد ﻣ ـ ـ ـ ـ ـ ــن اﺳ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺗواﺋﻬﺎ ﺑﺷ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻛﻝ ﺻ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺣﻳﺢ. Teste o nivelamento Coloque a máquina em funcionamento com uma carga de teste para se certificar de que ela esteja nivelada corretamente. Examine el nivelado Haga funcionar la lavadora con una carga de prueba para asegurarse de que esté nivelada correctamente. 수평 맞춤 테스트 테스트용 세탁물을 넣어 세탁기를 작동시켜 세탁기 수평이 올바로 맞 춰졌는지 확인합니다 . รุ่นหัวฉีด - เชื่อมต่อเครื่องซักผ้าเข้ากับซัพพลายภายนอก เชื่อมต่อพลังงานไฟฟ้าเข้ากับเครื่องซักพ้า - โดยใช้วงจรแบบแยก ดูป้ายซีเรียล สําหรับข้อกําหนดด้านไฟฟ้า ทดสอบระดับ ใช้งานเครื่องซักด้วยโหลดทดสอบเพื่อความมั่นใจว่าเครื่องวางได้ระดับที่เหมาะสม © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 3 of 4 805469 Operating/Експлоатация/Upute za rad/Obsluha/Betjening/Bediening/Kasutamine/Käyttö/En cours de fonctionnement/Betrieb/ Λειτουργία/Működés/Notkun/Operazione/Ekspluatācija/Valdymas/Betjening/Obsługa/Operação/Operare/Pri prevádzke/ Upravljanje/Funcionamiento/Användning/Эксплуатация/Çalışıyor/操作/運転 /اﻟﺗﺷـــــــــــــﻐﻳﻝ/Operação/En funcionamiento/작동/การใช้งาน 1 D305I D305I 2 FLW2213N FLW2213N 3 FLW2286N FLW2286N 4 FLW2287N 5 SWD9N SWD960N 6 Preset Cycles Power R egular Whites Normal Eco Perm Press B ulky Quick Wa s h Ri nse & Spi n Favorite Cancel Te mp Spin Speed Cold Cool Warm Hot No Spin Low Medium High Soil Level Light Medium Heavy Max Control Lock Door Lock Del i cate Spin St art Pause Soak PreWa s h Second Rin s e Third Ri nse Delay Start Si gnal Wash Rinse Spin FLW2402N FLW2402N 7 FLW2174N TLW2 Prepare Laundry Подгответе прането Pripremite rublje Připravte prádlo Gør vasketøjet klart Was voorbereiden Valmistage pesukogus ette Valmistele pyykki Préparez le linge Wäsche vorbereiten Προετοιμάστε τα Ρούχα Készítse elő a ruhákat Undirbúið þvott Preparare la biancheria Sagatavot veļu Paruošti skalbinius Forbered klesvasken Przygotować pranie Prepare a roupa Pregătiţi rufele Pripravte bielizeň na pranie Pripravite perilo Prepare la ropa Förbered tvätten Подготовьте белье Çamaşırları Hazırlayın 准备衣物 洗濯物の準備をす る Add Supplies Добавете препарати Dodajte proizvode za pranje i njegu Přidejte doplňky Tilsæt vaskemidler Wasmiddelen toevoegen Lisage pesuvahendit Lisää pesuaineet Ajoutez les produits Waschmittel hinzugeben Προσθέστε Προμήθειες Adja hozzá az adalékanyagokat Bætið í aukaefnum Aggiungere il detersivo Papildināt materiālu Įdėti eksploatacinių medžiagų Legg til forsyninger Dodać środki piorące Acrescente os produtos Adăugaţi consumabile Pridajte pomocné prípravky Dodajte pralna in negovalna sredstva Añada productos Lägg i tvätt- och sköljmedel Добавьте моющие средства Malzeme Ekleyin 加入供料 洗剤等を加え る Load Laundry Заредете пералнята Napunite perilicu Vložte prádlo Læg vasketøj i Was laden Täitke pesuga Pane pyykki koneeseen Charger le linge Mit Wäsche beladen Φορτώστε Ρούχα Töltse be a ruhákat Hlaðið þvotti Caricare la biancheria Ielādēt veļu Įdėti skalbinius Last inn klesvasken Załadować pranie Coloque a roupa Încărcaţi rufe Vložte bielizeň na pranie V boben naložite perilo Cargue la ropa Lägg i tvätten Загрузите белье Çamaşırları Yerleştirin 装入衣物 洗濯物を入れ る Close Door Затворете вратата Zatvorite vrata Zavřete dvířka Luk låge Deur sluiten Sulgege uks Sulje ovi Fermez la porte Tür schließen Κλείστε την Πόρτα Csukja be az ajtót Lokið hurð Chiudere lo sportello Aizvērt durvis Uždaryti dureles Lukk døren Zamknąć drzwiczki Feche a porta Închideţi uşa Zatvorte dvere Zaprite vrata Cierre la puerta Stäng luckan Закройте дверцу Kapağı Kapayın 关上机门 ド ア を閉め る Stacked Washer/Dryer Models - Determine Proper Control Модели перални машини/сушилни, които се поставят една върху друга - изберете подходящите контролни прибори Modeli perilice/sušilice montirani jedan na drugi – Odredite odgovarajuću kontrolu Patrové modely praček/sušiček - určete vhodné řízení Vaskesøjlemodeller med vaskemaskine/tumbler - Bestem passende kontrol Gestapelde was-/droogmachinemodellen - Juiste instelling bepalen Kombineeritud pesumasinatel/kuivatitel – määrake sobiv juhtimine Päällekkäin asennettavat pesukone-/kuivurimallit - Paikanna oikea säädin Modèles de laveuse/sécheuse superposés – Déterminer les commandes appropriées Stapelmodelle – Bedienfeld bestimmen Στοιβαγμένα Μοντέλα Πλυντηρίου/Στεγνωτηρίου - Καθορίστε Κατάλληλο Έλεγχο Egymásra rakott mosó/szárító modellek - Határozza meg a megfelelő védelmet Gerðir þvottavéla/þurrkara sem staflað er – Ákveðið rétta stjórnun Modelli lavatrice/asciugatrice sovrapposti – Stabilire il giusto controllo Viens uz otra uzstādīti veļas mašīnas/žāvētāja modeļi - Noteikt pienācīgu vadību Vienas ant kito sustatytos skalbyklės / džiovyklės modeliai – nustatyti tinkamą valdymą Stablede vaskemaskin/tørketrommel-modeller – Fastsett riktig kontroll Modele pralka/suszarka ustawiane jeden na drugim — ustalić odpowiednie sterowanie Modelos sobrepostos de máquina de secar/lavar – Determine o controlo adequado Modele suprapuse maşină de spălat/uscător – Determinaţi comanda corespunzătoare Poschodové modely práčka/sušička - Určenie vhodného ovládacieho prvku Sestavljeni modeli pralnih/sušilnih strojev – določite ustrezno upravljanje Modelos de lavadora y secadora sobrepuestas -Determine el control apropiado Modeller med tvättmaskin och torktumlare ovanpå varandra - Bestäm korrekt kontroll Многоярусные модели стиральных/сушильных машин – установите нужные настройки Çamaşır/Kurutma Makinesi İkisi Bir Arada Modeller – Uygun Kumandayı Belirleyin 叠加洗衣机 / 烘干机机型 - 确定合适的控制 積層洗濯 / 乾燥型適切な操作 اﺧـ ـ ـ ـ ـ ــﺗر اﻟﺗﺣﻛـ ـ ـ ـ ـ ــم اﻟﻣﻧﺎﺳـ ـ ـ ـ ـ ــب- ﻣﺟﻔف اﻟـ ـ ـ ـ ـ ــﺗراﻛم/ﻣـ ـ ـ ـ ـ ــودﻳﻼت ﻏﺳـ ـ ـ ـ ـ ــﺎﻟﺔ Modelos sobrepostos de lavadora/secadora- Determine o controle adequado Modelos de lavadora y secadora en torre: Determine el Control Apropiado 스택형 세탁기 / 건조기 모델 - 올바른 제어 결정 Set Cycle, Selections and Options Задайте програма, избирания и опции Postavite radni Ciklus, Odabir i Opcije Nastavte cyklus, volby a možnosti Indstil cyklus, valg og funktioner Stel de cyclus, selectie en opties in Seadke tsükkel, valikud ja suvandid Valitse ohjelma, valinnat ja asetukset Régler le cycle, sélectionner vos options Zyklus, Auswahl und Optionen einstellen Ρυθμίστε το πρόγραμμα και τις επιλογές Állítsa be a Ciklust, Kiválasztást, és Opciókat Stillið á þvottakerfi og valkosti Impostare il ciclo, le selezioni e le opzioni Iestatiet ciklu, atlases un opcijas Nustatykite „Ciklą“, „Pasirinkimus“ ir „Pasirinktis” Sett program, valg og alternativer Ustawić cykl, ustawienia i opcje Definir Ciclo, Seleções e Opções Fixaţi ciclul, programele şi opţiunile Nastavte cyklus, výber a možnosti Nastavite cikel, izbire in možnosti Configurar el ciclo, selecciones y opciones Ställ in program, val och tillval Установите цикл, подборки и опции Devir, Seçimler ve Seçenekleri ayarlayın 设定循环、选择和选项 サ イ ク ルの設定、 選択 と オプシ ョ ン ﺣ ـ ـ ـ ـ ــدد اﻟ ـ ـ ـ ـ ــدورة واﻻﺧﺗﻳ ـ ـ ـ ـ ــﺎرات واﻟﺧﻳ ـ ـ ـ ـ ــﺎرات Configure o ciclo, as seleções e as opções Ajuste Ciclos, Selecciones y Opciones 사이클 , 선택 및 옵션 설정 Press Start Button Натиснете бутон старт Pritisnite Start gumb Stiskněte tlačítko Start Tryk på Start-knappen Op startknop drukken Vajutage nuppu Start Paina Start (käynnistys) -painiketta Appuyer sur START (Démarrer) Die Start-Taste drücken Πατήστε το Πλήκτρο Start (Έναρξη) Nyomja meg a Start gombot Ýtið á Start hnappinn Premere il pulsante Avvio Nospiest palaišanas pogu Paspausti pradžios mygtuką Trykk på Start-knappen Nacisnąć przycisk start Prima o botão Iniciar Apăsaţi butonul Start Stlačte tlačidlo Štart Pritisnite gumb Start Pulse el botón Start (arranque). Tryck på Start-knappen Prepare a roupa da máquina Prepare la ropa 세탁 준비 เตรียมการซัก Acrescente os produtos Añada suministros 공급품 추가 4 of 4 أﺿـ ـ ـ ــف اﻟﻠ ـ ـ ـ ـوازم ใส่ซัพพลาย Coloque a roupa na máquina Cargue la ropa 세탁물 투입 ﺣﻣوﻟـ ـ ـ ـ ــﺔ اﻟﻐﺳـ ـ ـ ـ ــﻳﻝ การซักผ้า Feche a porta Cierre la puerta 도어 닫음 أﻏﻠـ ـ ـ ــق اﻟﺑـ ـ ـ ــﺎب ปิดฝา เครื่องซักผ้า/ที่เป่าแห้งรุ่นสแต็ก - กําหนดการควบคุมที่เหมาะสม ตั้งรอบ และตัวเลือกต่างๆ Нажмите кнопку «Пуск» Başlat düğmesine basın 按启动按钮 ス タ ー ト ボ タ ン を押す Pressione o botão Start (iniciar) Presione el botón Start (dar arranque) 시작 버튼 누르기 กดปุม่ Start © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 805469 ﻗـ ـ ـ ـ ـ ـ ــم ﺑﺗﺣﺿـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻳر اﻟﻐﺳـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻳﻝ Start اﺿ ـ ـ ــﻐط زر