Installation Operating Guide
Ръководство за монтаж и
експлоатация
Upute za instalaciju i
upotrebu
Návod k instalaci a obsluze
Installations- og
betjeningshåndbog
Installatie-/bedieningsgids
Paigaldamise tööjuhend
Asennus- ja käyttöopas
Guide d'installation et de
fonctionnement
Installations-/
Betriebshandbuch
Οδηγός εγκατάστασης και
λειτουργίας
Üzembe helyezési és
használati útmutató
Uppsetning notkunarleiðbeiningar
Guida operativa
all'installazione
Uzstādīšanas un
ekspluatācijas
rokasgrāmata
Įrengimo darbo vadovas
Installasjon
bruksanvisningen
Instrukcja montażu i obsługi
Guia de Operação da
Instalação
Ghid de operare pentru
instalare
Návod na inštaláciu a
použitie
Vodič za upravljanje z
opremo
Guía de operación de
instalación
Snabbguide för installation
och användning
Руководство к Действию по
Установке
Kurulum Kullanım Kılavuzu
安装操作指南
設置 ・ 運転ガ イ ド
‫دﻟﻳـــــــــﻝ ﺗﺷــــــــــﻐﻳﻝ اﻟﺗرﻛﻳــــــــــب‬
Guia de instalação
operacional
Guía de Funcionamiento de
la Instalación
설치 작동 안내
คูม่ ือการใช้งานการติดตั้ง
Installation/Монтаж/Instalacija/Instalace/Installation/Installeren/Paigaldamine/Asennus/Installation/Installation/Εγκατάσταση/
Üzembe helyezés/Uppsetning/Installazione/Uzstādīšana/Įrengimas/Installasjon/Instalacja/Instalação/Instalare/Inštalácia/
Vgradnja/Instalación/Installation/Установка/Kurulum/ 安装 / 設置 /‫ اﻟﺗرﻛﻳــــــــــــب‬/Instalação/Instalación/ 설치 /การติดตั้ง
WARNING/ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/UPOZORENJE/VAROVÁNÍ/ADVARSEL/WAARSCHUWING/HOIATUS/VAROITUS/
AVERTISSEMENT/WARNUNG/ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ/VIGYÁZAT/AÐVÖRUN/AVVERTENZA/BRĪDINĀJUMS/SPĖJIMAS/
ADVARSEL/OSTRZEŻENIE/ATENÇÃO/AVERTISMENT/VAROVANIE/OPOZORILO/ADVERTENCIA/VARNING/
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/UYARI/ 警示 / 注意 /‫ ﺗﺣـــــــذﻳر‬/ATENÇÃO/ADVERTENCIA/ 경고 /คําเตือน
Installation of unit must be performed by a qualified installer. Refer to Installation manual for full instructions. W800
Монтажът на уреда трябва да бъде изпълнен от квалифициран монтажник. W800
Instalaciju jedinice smije izvršiti samo kvalificirani instalater. Pogledajte Upute za instalaciju za potpune informacije. W800
Zařízení musí instalovat kvalifikovaný instalační technik. Kompletní pokyny najdete v návodu k instalaci. W800
Installation af enheden skal foretages af en kvalificeret montør. Der henvises til installationsvejledningen for komplette instruktioner. W800
De installatie van de machine moet door een bevoegde installateur worden uitgevoerd. De Installatiehandleiding raadplegen voor volledige instructies. W800
Seadet tohib paigaldada vaid kvalifitseeritud paigaldaja. Üksikasjalikke juhtnööre vaadake paigaldusjuhendist. W800
Laitteen asennuksen saa tehdä vain asiantunteva asentaja. Katso täydelliset ohjeet asennusoppaasta. W800
L'installation de l'unité doit être effectuée par un installateur qualifié. Se reporter aux instructions complètes du manuel d'installation. W800
Der Trockner muss von einem qualifizierten Monteur installiert werden. Vollständige Anweisungen dem Installationshandbuch entnehmen. W800
Η εγκατάσταση της συσκευής πρέπει να εκτελεστεί από επαγγελματία. Συμβουλευθείτε στο εγχειρίδιο Εγκατάστασης για πλήρεις οδηγίες. W800
Az egység üzembe helyezését kizárólag képzett szerelő végezheti el. A részletes utasításokért tekintse meg a Telepítési útmutatót. W800
Uppsetning tækis verður að vera gerð af hæfum tæknimanni. Sjá uppsetningarhandbók vegna allra leiðbeininga í heild. W800
L'installazione dell'unità deve essere eseguita da un operaio qualificato. Per istruzioni complete consultare il Manuale di installazione. W800
Iekārtas uzstādīšana jāveic kvalificētam darbiniekam. Detalizētas instrukcijas skatiet uzstādīšanas rokasgrāmatā. W800
Prietaisą įrengti turi kvalifikuotas specialistas. Išsamūs įrengimo nurodymai pateikti įrengimo vadove. W800
Installasjon av enheten må utføres av en godkjent installasjonstekniker. Se installasjonshåndboken for fullstendige instrukser. W800
Instalację urządzenia musi przeprowadzić wykwalifikowany specjalista. Pełne instrukcje można znaleźć w Instrukcji montażu. W800
A instalação da máquina deverá ser realizada por um instalador qualificado. Consultar o Manual de Instalação para aceder a todas as instruções. W800
Instalarea unităţii trebuie efectuată de un instalator calificat. Pentru instrucţiuni complete, consultaţi manualul de instalare. W800
Spotrebič musí nainštalovať kvalifikovaný inštalatér. Úplné pokyny- pozri Príručka inštalácie.
W800
Vgradnjo enote mora izvesti ustrezno usposobljen monter. Za popolna navodila glejte priročnik za vgradnjo. W800
La instalación de la unidad debe realizarla un instalador cualificado. Consulte el manual de instalación si desea instrucciones completas. W800
IInstallationen av en enhet måste utföras av en behörig installatör. Fullständiga installationsanvisningar finns i installationshandboken. W800
Установка устройства должна быть выполнена компетентным персоналом. Обратитесь к Руководству по Установке для детальных инструкций. W800
Cihazın kurulumu yetkili bir kurulumcu tarafından yapılmalıdır. Tüm talimatlar için Kurulum kılavuzuna bakın. W800
设备必须由专业安装人员安装。参阅 《安装手册》中的完整说明。 W800
装置の設置は、 資格のあ る 業者が行 う 必要があ り ます。 詳 し い説明は設置マニ ュ アルを ご覧 く だ さ い。 W800
W800
‫ﻳﺟـــــــب أن ﻳﻘـــــــوم ﺑﺗرﻛﻳـــــــب اﻟوﺣـــــــدة ﻓـــــــﻧﻲ ﺗرﻛﻳـــــــب ﻣؤﻫـــــــﻝ‬.
A instalação da máquina deve ser realizada por técnico de instalação qualificado. Consultar o manual de instalação para obter instruções completas. W800
La instalación de la unidad debe realizarla un instalador calificado. Consulte las instrucciones completas en el manual de instalación. W800
숙련된 설치자가 기계를 설치해야 합니다 . 전체 설명은 설치 설명서를 참조하십시오 .
W800
การติดตัง้ เครื่องต้องดําเนินการโดยผู้ติดตั้งทีช่ ํานาญ โปรดดูรายละเอียดการติฎงดตฉบับเต็มได้ทคี่ ู่มอื การติดตัง้
1
FLW2378N
FLW2378N
FLW2296N
FLW2296N
Remove Shipping Materials.
a. Remove panel (2 screws).
b. Remove 4 bolts securing shipping brace. Remove brace.
c. Remove 2 bolts from rear of washer.
d. Insert 2 plugs into rear bolt holes.
e. Reinsall panel.
Отстранете транспортните материали.
a. Отстранете панела (2 винта).
b. Отстранете 4 болта закрепващи транспортната скоба.
Отстранете скобата.
c. Отстранете 2 болта от задната страна на пералнята.
d. Вкарайте 2 запушалки в отворите за болтове на задната
страна.
e. Инсталирайте отново панела.
Uklonite pakiranje.
a. Uklonite ploču (2 vijka).
b. Uklonite 4 vijka koji drže potpornu šipku. Uklonite
potpornu šipku.
c. Uklonite 2 vijka sa stražnje strane perilice.
d. Postavite 2 čepa u stražnje otvore vijaka.
e. Vratite ploču.
Odstraňte přepravní materiály.
a. Demontujte panel (2 šrouby).
b. Demontujte 4 šrouby zajišťující přepravní vložku.
Demontujte vložku.
c. Demontujte 2 šrouby ze zadní strany pračky.
d. Do otvorů pro zadní šrouby zasuňte 2 zátky.
e. Namontujte zpět panel.
W800
Fjern forsendelsesmateriale.
a. Fjern panelet (2 skruer).
b. Fjern de fire bolte, som holder forsendelsesbeslaget fast. Fjern
beslaget.
c. Fjern de to bolte fra bagsiden af vaskemaskinen.
d. Isæt to propper i bolthullerne på bagsiden.
e. Geninstallér panelet.
Verwijder het verpakkingsmateriaal.
a. Verwijder het paneel (2 schroeven).
b. Verwijder de 4 bouten waarmee de transportbeugel is vastgezet.
Verwijder de beugel.
c. Verwijder de 2 bouten aan de achterzijde van de wasmachine
d. Steek 2 pluggen in de gaten van de bouten aan de achterzijde.
e. Zet het paneel terug.
Eemaldage transpordivahendid.
a. Eemaldage paneel (kinnitub kahe kruviga).
b. Eemaldage neli transpordiklambrit kinni hoidvat polti. Eemaldage
klamber.
c. Eemaldage pesumasina tagant kaks polti.
d. Sisestage tagumiste poltide aukudesse kaks korki.
e. Paigaldage paneel tagasi.
Poista pakkausmateriaalit.
a. Irrota paneeli (2 ruuvia).
b. Irrota 4 pulttia, joilla kuljetustuki on kiinnitetty. Poista tuki.
c. Irrota 2 pulttia pesukoneen takaa.
d. Aseta 2 tulppaa takana olevien pulttien koloihin.
e. Aseta paneeli takaisin paikalleen.
Retirer les matériaux d'emballage.
a. Retirer le panneau (2 vis).
b. Enlever les 4 boulons fixant l’attache d’expédition. Retirer l’attache
d’expédition.
c. Enlever les 2 boulons de l’arrière du lave-linge.
d. Insérer 2 bouchons dans les trous de boulon.
e. Remonter le panneau.
Versandverpackung entfernen.
a. Platte entfernen (2 Schrauben).
b. 4 Befestigungsschrauben der Versandstrebe entfernen. Strebe
entnehmen.
c. 2 Schrauben hinten an der Waschmaschine entfernen.
d. 2 Stecker in hintere Bohrlöcher stecken.
e. Platte wieder einsetzen.
Βγάλτε τα υλικά μεταφοράς.
a. Αφαιρέστε το ταμπλό (2 βίδες)
b. Αφαιρέστε τα 4 μπουλόνια που ασφαλίζουν το στήριγμα
μεταφοράς. Βγάλτε το στήριγμα.
c. Αφαιρέστε 2 μπουλόνια από το πίσω μέρος του πλυντηρίου.
d. Εισάγετε 2 πώματα στις οπίσθιες οπές μπουλονιών.
e. Εγκαταστήστε το ταμπλό εκ νέου.
Távolítsa el a csomagolóanyagokat.
a. Távolítsa el a panelt (2 csavar).
b. Távolítsa el a szállításnál használt merevítést tartó 4 csavart.
Távolítsa el a merevítést.
c. Távolítsa el a 2 csavart a mosógép hátuljáról.
d. Dugja a 2 dugót a hátulsó csavarfuratokba.
e. Helyezze vissza a panelt.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT
1 of 4
Part No. 805469
October 2014
FLW2297N
FLW2297N
FLW2358N
FLW2358N
2
COLD
HOT
F
FLW2304N
3
FLW2393N
4
FLW2395N
5
FLW2394N
FLW2394N
Fjarlægið pökkunarfóðringar.
a. Fjarlægið plötu (2 skrúfur).
b. Fjarlægið 4 bolta sem halda flutningagrind. Fjarlægið grind.
c. Fjarlægið 2 bolta aftan á þvottavél.
d. Stingið töppunum tveimur í götin fyrir boltana.
e. Komið plötunni fyrir á ný.
Rimuovere i materiali di spedizione.
a. Rimuovere il pannello (2 viti).
b. Rimuovere i 4 bulloni che fissano la bandella di imballaggio.
Rimuovere la bandella.
c. Rimuovere i 2 bulloni dal lato posteriore della lavatrice.
d. Inserire 2 spine nei fori per i bulloni posteriori.
e. Reinstallare il pannello.
Noņemiet pārvadāšanas materiālus.
a. Noņemiet paneli (2 skrūves).
b. Noņemiet 4 skrūves, ar kurām ir nostiprināts transportēšanas
stiprinājums. Noņemiet stiprinājumu.
c. Noņemiet 2 skrūves paplāksnes aizmugurē.
d. Ievietojiet 2 aizbāžņus aizmugurējos skrūvju caurumos.
e. Uzstādiet paneli.
Nuimkite pakuotės medžiagą
a. Nuimkite skydelį (2 varžtai).
b. Išsukite 4 varžtus, kurie tvirtina transportavimo laikiklį. Išimkite
laikiklį.
c. Išsukite 2 varžtus iš skalbyklės galo.
d. Įstatykite 2 kaiščius į galines varžtų skyles.
e. Į vietą sumontuokite skydelį.
Fjern emballasjen
a. Fjern panel (2 skruer).
b. Fjern de 4 boltene som sikrer skinnen. Fjern skinnen.
c. Fjern 2 bolter fra baksiden av vaskemaskinen.
d. Sett inn de 2 pluggene i hullene etter boltene.
e. Fest panelet igjen.
Usunąć opakowanie transportowe.
a. Zdjąć płytę (2 wkręty).
b. Wykręcić 4 śruby mocujące zaślepkę transportową. Wyjąć
zaślepkę.
c. Wykręcić 2 śruby z tylnego panelu pralki.
d. Umieścić 2 zatyczki w tylnych otworach na śruby.
e. Zamocować płytę.
Remover os Materiais de Transporte.
a. Remova o painel (2 parafusos).
b. Remova os 4 parafusos que prendem a abraçadeira de transporte.
Remover a abraçadeira.
c. Remova os 2 parafusos da parte traseira da máquina de lavar.
d. Insira 2 tampões nos orifícios dos parafusos da parte traseira.
e. Reinstale o painel.
Îndepărtaţi ambalajele.
a. Scoateţi panoul (2 şuruburi).
b. Scoateţi cele 4 şuruburi care fixează elementul de fixare pentru
transport. Îndepărtaţi elementul de fixare.
c. Scoateţi cele 2 şuruburi din spatele maşinii de spălat.
d. Introduceţi 2 dopuri în orificiile şuruburilor din spate.
e. Montaţi la loc panoul.
Odstráňte prepravné materiály.
a. Demontujte panel (2 skrutky).
b. Odstráňte štyri skrutky, ktoré upevňujú prepravnú podperu. Vyberte
podperu.
c. Vyberte 2 skrutky zo zadnej časti práčky.
d. Vložte 2 zátky do zadných otvorov pre skrutky.
e. Znovu nainštalujte panel.
Odstranite zaščitni material za transport.
a. Odstranite panel (2 vijaka).
b. Odstranite 4 vijake z matico, ki varujejo opornik za transport.
Odstranite opornik.
c. Odstranite 2 vijaka z matico z zadnje strani pralnega stroja.
d. Vstavite 2 vtiča v luknji za vijake na zadnji strani.
e. Ponovno namestite panel.
Retire los materiales de empaque.
a. Retire el panel (2 tornillos).
b. Retire los 4 pernos que sujetan el soporte de envío. Retire el
soporte.
c. Retire los 2 pernos de la parte trasera de la lavadora.
d. Introduzca los 2 tapones dentro de los oficios traseros de los
pernos.
e. Vuelva a instalar el panel.
Ta bort transportmaterial
a. Ta bort panelen (2 skruvar).
b. Ta bort de 4 bultarna som fäster transportsäkringen. Ta bort
transportsäkringen.
c. Ta bort de 2 skruvar från baksidan av brickan.
d. Sätt i de 2 pluggarna i de bakre skruvhålen.
e. Montera tillbaka panelen.
Удалите вспомогательные средства отгрузки.
a. Снимите панель (2 винта).
b. Удалите 4 болта, удерживающие транспортную стяжку.
Снимите стяжку.
c. Удалите 2 болта с задней панели стиральной машины.
d. Вставьте 2 заглушки в болтовые отверстия задней панели.
e. Установите панель на место.
Taşıma Malzemelerini Çıkarın.
a. Paneli (2 vidayı) çıkarın.
b. Taşıma desteğini tutan 4 cıvatayı çıkarın. Desteği çıkarın.
c. Çamaşır makinesinin arkasındaki 2 cıvatayı çıkarın.
d. Arka cıvata deliğine 2 tıpa takın.
e. Paneli yeniden kurun.
a. 取下面板 (2 个螺丝)。
b. 卸下固定运输支撑件的 4 个螺栓。拆除支撑件。
c. 从洗衣机背面卸下 2 螺栓。
d. 将 2 个插塞插入背面的螺栓孔。
e. 装回面板。
梱包材を取り外します。
a. パネルを外します ( ねじ 2 個 )
b. 輸送用の 4 本のボルトを取り外します。留め具を取り外します。
c. ワッシャーの裏のボルトを 2 個取り外します。
d. 後ろのボルトの穴に 2 個のプラグを挿入します。
e. パネルを取り外します。
Connect Fill Hoses - Water Pressure = 20-120 psi (138-827 kPa)
Свържете маркучите за пълнене - водно налягане = 20-120 psi
(138-827 kPa)
Priključite crijevo za punjenje – Pritisak vode = 138-827 kPa (20-120
psi)
Připojte plnicí hadice - tlak vody = 20-120 psi (138-827 kPa)
Tilslut tilløbsslangerne – Vandtryk = 20-120 psi (138-827 kPa)
Sluit de vulslangen aan - Waterdruk = 20-120 psi (138-827 kPa)
Ühendage täitevoolikud – lubatud veesurve 20–120 psi
(138–827 kPa)
Kytke tulovesiletkut - Vedenpaine = 138–827 kPa (20–120 psi)
Brancher les tuyaux d’alimentation – Pression d’eau = 20-120 psi
(138-827 kPa)
Zulaufschläuche anschließen – Wasserdruck = 138-827 kPa
(20-120 psi)
Συνδέστε τους σωλήνες πλήρωσης – Πίεση νερού = 20-120 psi
(138-827 kPa)
Csatlakoztass a betöltő tömlőket - Víznyomás = 20-120 psi
(138-827 kPa)
Tengið vatnsinntök – þrýstingur vatns = 138-827 kPa (20-120 psi)
Collegare i tubi flessibili di riempimento - Pressione dell'acqua =
138-827 kPa (20-120 psi)
Pieslēdziet uzpildīšanas šļūtenes – ūdens spiediens = 20-120 psi
(138-827 kPa)
Prijunkite pildomąją žarną – vandens slėgis = 20–120 psi
(138–827 kPa)
Koble til fyllslanger - Vanntrykk = 138-827 kPa (20-120 psi)
Podłączyć węże doprowadzające wodę - ciśnienie wody =
138-827 kPa (20-120 psi)
Conectar as mangueiras de enchimento – Pressão da Água =
20-120 psi (138-827 kPa)
Conectaţi furtunurile de umplere – Presiunea apei = 138-827 kPa
(20-120 psi)
Pripojte plniace hadice - tlak vody = 138-827 kPa (20-120 psi)
Povežite cevi za polnjenje - vodni pritisk = 20-120 psi (138-827 kPa)
Conecte las mangueras de llenado - Presión del agua = 20-120 psi
(138-827 kPa)
Anslut vattenslangarna – vattentryck = 20 - 120 psi (138 - 827 kPa)
Подключите заливные шланги – Давление воды = 20-120 psi
(138-827 кПа)
Doldurma Hortumunu Takın – Su Basıncı = 138-827 kPa
连接进水管 – 水压 = 20-120 磅 / 平方英寸 (138-827 千帕)
給水ホース を取 り 付け ます。 水圧= 20 ~ 120psi (138 ~ 827kPa)。
‫ رط ـ ـ ـ ــﻝ ﻋﻠ ـ ـ ـ ــﻰ اﻟﺑوﺻ ـ ـ ـ ــﺔ اﻟﻣرﺑﻌ ـ ـ ـ ــﺔ‬120-20 = ‫ ﺿـ ـ ــﻐط اﻟﻣـ ـ ــﺎء‬- ‫ارﺑـ ـ ــط ﺧ ـ ـ ـراطﻳم اﻟﻣـ ـ ــﻝء‬
(138-827 ‫)ﻛﻳﻠ ـ ـ ـ ـ ـ ــو ﺑﺎﺳ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻛﺎﻝ‬
Conecte as mangueiras de enchimento - Pressão da água = 138 a
827 kPa (20 a 120 psi)
Conecte las mangueras de llenado. Presión del agua = 20-120 psi
(138-827 kPa)
물채움 호스 연결 - 수압 = 20~120psi(138~827kPa)
Connect Drain Hose to Drain Receptacle - 24-36 in. (61-91 cm)
recommended height.
Свържете дренажния маркуч към дренажното гнездо –
24-36 инча (61-91 см) препоръчителна височина.
Priključite crijevo za odvod vode na priključak za odvod - 61-91 cm
(24-36 inča) je preporučena visina.
Připojte vypouštěcí hadici k vývodu výpusti - doporučená výška
24-36 in (61-91 cm).
Tilslut afløbsslangen til afløbsudgangen – 61-91 cm anbefalet højde.
Sluit de afvoerslang aan op de afvoer - 24-36 in. (61-91 cm)
aanbevolen hoogte.
Ühendage äravoolutoru äravooluavaga – soovitatav kõrgus
61–91 cm (24–36 tolli).
Liitä poistoletku sen vastakappaleeseen - suositeltu korkeus
61–91 cm (24–36 in.).
Raccorder le tuyau de vidange à la bouche de vidange – hauteur
conseillée 24 à 36 po (61-91 cm).
Ablaufschlauch am Abfluss anschließen – Empfohlene Höhe =
61-91 cm (24-36 Zoll).
Συνδέστε το σωλήνα στραγγίσματος με την υποδοχή στραγγίσματος 24-36 ίν. (61-91 cm) συνιστώμενο ύψος.
Csatlakoztassa a leeresztő tömlőt a kivezető dugóhoz - a javasolt
magasság 61-91 cm.
Tengið frárennslisslöngu í niðurfall – 61-91 sm. (24-36 tommu) er
meðmælt hæð.
Collegare il tubo flessibile di scarico alla presa di scarico - Altezza
consigliata 61-91 cm (24-36 pollici).
Pievienojiet notekas šļūteni tvertnei - 24-36 col. (61-91 cm)
ieteicamais augstums.
Prijunkite išleidžiamąją žarną prie išleidimo lizdo – 24–36 col.
(61–91 cm) rekomenduojamo aukščio.
Koble avløpsslangen til avløpsmottaket - 61-91 cm (24-36 tommer)
anbefalt høyde.
Podłączyć wąż spustowy do odbiornika ścieków - zalecana wysokość
61-91 cm (24-36 cali).
Ligar a mangueira de drenagem ao receptáculo de escoamento altura recomendada 24-36 pol. (61-91 cm).
Conectaţi furtunul de evacuare la bazinul de evacuare – Înălţimea
recomandată este de 61-91 cm (24-36 inchi).
Pripojte vypúšťaciu hadicu k vypúštacej nádrži - odporúčaná výška
61-91 cm (24-36 palcov).
Povežite odtočno cev z odtočno posodo - 61-91 cm priporočena
višina.
Conecte la manguera de desagüe al receptáculo de desagüe – altura
recomendada de 24 - 36 plg (61 – 91 cm).
Anslut avloppsslangen till avloppet - 61 - 91 cm (24 - 36 tum)
rekommenderad höjd.
Подключите сливной шланг к сливному баку – рекомендуемая
высота 24–36 дюймов (61–91 см).
Tahliye Hortumunu Tahliye Yuvasına Takın – önerilen yükseklik 61-91
cm’dir
将排水管接至排水口上 – 建议高度 24-36 英寸 (61-91 厘米)。
排水口に排水ホース を取 り 付け ます。 推奨高は 24 ~ 36 イ ンチ
(61 ~ 91cm) です。
‫ ﺑوﺻـ ـ ـ ـ ــﺔ‬36-24 ‫ اﻻرﺗﻔـ ـ ـ ـ ــﺎع اﻟﻣوﺻـ ـ ـ ـ ــﻰ ﺑـ ـ ـ ـ ــﻪ‬- ‫ارﺑـ ـ ـ ـ ــط ﺧـ ـ ـ ـ ــرطوم اﻟﺻـ ـ ـ ـ ــرف ﻟﻠﺻـ ـ ـ ـ ــرف اﻟوﻋـ ـ ـ ـ ــﺎء‬
(61-91 ‫)ﺳـ ــم‬.
Conecte a mangueira de escoamento ao recipiente de escoamento –
altura recomendada de 61 a 91 cm (24 a 36 pol.)
Conecte la manguera de desagüe al receptáculo de desagüe: altura
recomendada 24-36 pulgadas (61-91 cm).
배수 호스를 배수 용기에 연결 – 권장 높이 24~36 인치 (61~91cm)
Position Washer and Level All 4 Legs – Washer must not rock.
Разположете пералнята и нивелирайте и 4-те крачета –
пералнята не трябва да се люлее.
Postavite perilicu i nivelirajte sve 4 noge - perilica mora biti stabilna.
Umístěte pračku na místo a vyrovnejte všechny čtyři nohy – pračka
se nesmí kývat.
Anbring vaskemaskinen og stil alle 4 ben i vater – Vaskemaskinen må
ikke vippe.
Plaats de wasmachine en stel de 4 stelvoetjes waterpas – De
wasmachine mag niet wiebelen.
Pange pesur paika ja seadistage kõik neli jalga sobivale tasemele –
pesur ei tohi kõikuda.
Sijoita pesukone ja tasaa kaikki 4 jalkaa - Pesukone ei saa heilua.
Positionner le lave-linge et mettre les quatre pieds de niveau – Le
lave-linge ne doit pas balancer.
Waschmaschine positionieren und alle 4 Füße nivellieren – Maschine
darf nicht wackeln.
Βάλτε στη θέση του και ισοπεδώστε το πλυντήριο και στα 4
ποδαράκια – Το πλυντήριο δεν πρέπει να κουνιέται.
Állítsa be a mosógépet és hozza vízszintbe a négy lábat – A
mosógép nem mozoghat.
Komið þvottavél fyrir og stillið alla 4 fætur – þurrkari má ekki rugga.
Posizionare la lavatrice e livellare tutti e 4 i piedini - La lavatrice non
deve oscillare.
Novietojiet mazgātāju un nobalansējiet visas 4 kājas – mazgātājs
nedrīkst šūpoties.
Pastatykite skalbyklę ir nustatykite visų 4 kojelių horizontalumą –
skalbyklė neturi siūbuoti.
Posisjoner vaskemaskin og juster alle 4 ben - Vaskemaskinen må
ikke riste.
Ustawić pralkę i wypoziomować wszystkie 4 nogi - pralka nie może
się kołysać.
Posicione a máquina de lavar e nivele as quatro pernas – A máquina
de lavar roupa não deve oscilar.
Poziţionaţi maşina de spălat şi reglaţi toate cele 4 picioare – Maşina
de spălat nu trebuie să se poată balansa.
Práčku postavte na jej miesto a vyrovnajte všetly 4 nohy - práčka sa
nesmie kývať.
Namestite pralni stroj in uravnajte vse 4 noge - pralni stroj se ne sme
zibati.
Coloque la lavadora y nivele las 4 patas – la lavadora no debe
balancearse.
Ställ tvättmaskinen vågrätt genom att justera de 4 fötterna –
tvättmaskinen måste stå helt stabilt.
Установите стиральную машину и выровняйте ее путем
регулировки всех 4 ножек – Стиральная машина не должна
шататься.
Ayakların 4’ü de aynı hizada olacak şekilde Çamaşır Makinesini
yerleştirin – Çamaşır makinesi sarsılmamalıdır.
安放洗衣机并使 4 只支脚处于水平位置 – 洗衣机不得晃动。
洗濯機を位置に付けて、 がたつかない よ う に 4 本の足で水平に し ま
す。
‫ ﻳﺟ ـ ـ ـ ـ ــب أﻻ ﺗﻬ ـ ـ ـ ـ ــﺗز‬- ‫ﻗ ـ ـ ـ ـ ــم ﺑﺿ ـ ـ ـ ـ ــﺑط وﺿ ـ ـ ـ ـ ــﻊ اﻟﻐﺳ ـ ـ ـ ـ ــﺎﻟﺔ وﻣﺳ ـ ـ ـ ـ ــﺗوى اﻷﻗ ـ ـ ـ ـ ــدام اﻷرﺑﻌ ـ ـ ـ ـ ــﺔ ﻛﻠﻬ ـ ـ ـ ـ ــم‬
‫اﻟﻐﺳ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎﻟﺔ‬.
Posicione a lavadora e nivele todas as 4 pernas – A lavadora não
pode balançar.
Coloque la lavadora y nivele las 4 patas. La lavadora no debe
balancearse.
세탁기 배치 및 4 개의 모든 다리 수평 맞추기 – 세탁기가 흔들리지
않아야 합니다 .
Wipe Out Inside of Washer
Забършете вътрешността на пералнята
Obrišite unutrašnjost perilice
Vytřete vnitřek pračky
Tør indersiden af vaskemaskinen af
Veeg de binnenkant van de wasmachine schoon
Pühkige pesuri sisemus puhtaks
Pyyhi pesukoneen sisäpuoli
Essuyer l’intérieur du lave-linge
Innenseite der Waschtrommel auswischen
Σκουπίστε το εσωτερικό μέρος του κάδου
Törölje át a gép belsejét
Þurrkið innan úr þvottavél
Pulire l’interno della lavatrice
Noslauciet vannas iekšpusi
Nušluostykite vidinę skalbyklės dalį
Gjør ren innsiden av vaskemaskinen
Wytrzeć wnętrze pralki
Limpar o interior da máquina de lavar roupa
Ştergeţi interiorul maşinii de spălat
Vyutierajte vnútro práčky
Obrišite notranjost pralnega stroja
Limpie el interior de la lavadora
Torka ur tvättmaskinen
Протрите внутренние стенки стиральной машины
Çamaşır Makinesinin İçini Silin
将洗衣机内壁擦拭干净
洗濯機の内側を拭 き ます。
Remova os materiais de transporte.
a. Remova o painel (2 parafusos).
b. Remova os 4 parafusos que prendem a braçadeira de transporte.
Remova a braçadeira.
c. Remova os 2 parafusos da parte de trás da lavadora.
d. Insira 2 plugues nos orifícios do parafuso traseiro.
e. Reinstale o painel.
Retire los materiales de embalaje.
a. Retire el panel (2 tornillos).
b. Retire los 4 pernos que sujetan el soporte de embalaje. Retire el
soporte.
c. Retire los 2 pernos de la parte de atrás de la lavadora.
d. Inserte 2 tapones en los orificios de los pernos traseros.
e. Vuelva a instalar el panel
운송재를 제거합니다 .
a. 패널을 제거합니다 (2 나사 ).
b.4 볼트 고정 운송 브레이스를 제거합니다 . 브레이스를 제거합니다 .
c.2 개의 볼트를 세탁기 뒤쪽에서 제거합니다 .
d.2 개의 플러그를 뒤쪽 볼트 구멍에 끼웁니다 .
e. 패널을 재설치합니다 .
นําอุปกรณ์จัดส่งออก
a.ก.ถอดแผงออก (สกรู 2 ตัว)
b.ข.ถอดสลักเกลียว 4 ตัวที่ยึดที่รัดกล่องออก ถอดอุปกรณ์พยุง
c.ค.ถอดสลักเกลียว 2 ตัวจากด้านหลังของเครื่องซักผ้า
d.ง.ใส่ปลั๊ก 2 ตัวเข้าไปในรูสลักเกลียวหลัง
e.ใส่แผงกลับเข้าที่
เชื่อมต่อท่อน้ําเข้า - แรงดันน้ํา = 20-120 psi (138-827 kPa)
เชื่อมต่อสายน้ําทิ้งเข้ากับท่อปล่อยน้ําทิ้ง - แนะนําความสูง 24-36 นิ้ว (61-91 ซม.)
จัดตําแหน่งเครื่องซักผ้าและปรับระดับขาทั้ง 4 ขา - เครื่องซักผ้าจะต้องไม่สั่น
Limpe o interior da lavadora
Limpie con un trapo el interior de la lavadora
세탁기 내부를 완전히 비웁니다 .
เช็ดด้านในของเครื่องซักผ้า
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT
805469
2 of 4
‫اﻣﺳـ ـ ــﺢ داﺧـ ـ ــﻝ اﻟﻐﺳـ ـ ــﺎﻟﺔ‬
6
FLW2396N
FLW239
7
DRY2476N
DRY2476N
8
Supply Injection Models - Connect External Supplies to Washer
Модели с инжекционно захранване – свържете външните
захранвания с пералнята
Modeli s vanjskim doziranjem – Priključite vanjsko doziranje
proizvoda za pranje i njegu
Vstřikovací modely připojte k pračce externí přívody
Forsyningsinjektionsmodeller – Slut eksterne forsyninger til
vaskemaskinen
Toebehoreninjectiemodellen – Sluit het externe toebehoren aan op
de wasmachine
Lisaainete pihustamist võimaldavate mudelite korral ühendage
lisaainevaru pesuriga
Mallit, joissa on pesuaineiden suihkutus - Kytke ulkoiset syötöt
pesukoneeseen
Modèles à injection d’alimentation – Brancher les sources externes
sur le lave-linge
Modelle mit Chemikalienabgabesystem – Externe
Versorgungsanschlüsse mit der Waschmaschine verbinden
Μοντέλα με έγχυση προμηθειών – Συνδέστε τις εξωτερικές
προμήθειες με το πλυντήριο
Befecskendező modellek - Csatlakoztasson külső forrást a géphez
Gerðir með innspýtingu – tengið utanaðkomandi efnatengingar við
þvottavél
Alimentare i modelli a iniezione - Collegare le alimentazioni esterne
alla lavatrice
Inžekcijas modeļu apgāde – pievienojiet mazgātājam ārējos resursus
Modeliai su įpurškimu – prijunkite išorinius tiekimo šaltinius prie
skalbyklės
Modele z wtryskiem płynów - podłączyć zewnętrzne instalacje
zasilające do pralki
Forsyningsmodeller - Koble eksterne forsyninger til vaskemaskinen
Modelos de Abastecimento por Injecção – Ligar os abastecimentos
externos à máquina de lavar roupa
Modele cu alimentare de la reţea – Conectaţi conductele de
alimentare externă la maşina de spălat
Napájanie modelov so vstrekovaním - pripojte k práčke vonkajšie
prívody
Modeli z dovodnim vbrizgom - povežite zunanje napajanje s pralnim
strojem
Modelos con suministro por inyección – Conecte los suministros
externos a la lavadora
Modeller med automatisk tillförsel av tvätt-/sköljmedel – Anslut
behållarna med tvätt-/sköljmedel till tvättmaskinen
Для моделей с впрысковой подачей – Присоедините внешние
источники к стиральной машине
Enjeksiyonlu Modellerin Temin Edilmesi – Çamaşır Makinesine Harici
Malzemelerin Takılması
供料注入模式 – 将外部供料接至洗衣机
給水 イ ン ジ ェ ク シ ョ ン モデルは、 外部給水を洗濯機に接続 し ます。
‫ﻣ ـ ــودﻳﻼت ﺣﻘ ـ ــن اﻹﻣ ـ ــداد – ﻗـ ـ ـ ـ ـ ــم ﺑﺗوﺻـ ـ ـ ـ ـ ــﻳﻝ اﻹﻣـ ـ ـ ـ ـ ــدادات اﻟﺧﺎرﺟﻳـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ ﺑﺎﻟﻐﺳـ ـ ـ ـ ـ ــﺎﻟﺔ‬
Modelos com injeção de suprimentos - Conecte os suprimentos
externos à lavadora
Modelos con suministro por inyección: Conecte los suministros
externos a la lavadora
투입 모델 공급 - 외부 공급품을 세탁기에 연결
Connect Washer to Electrical Power - On individual branch circuit.
Refer to Serial plate for electrical ratings.
Свържете пералнята с ел.захранването – на отделен
разклонителен кръг. Вж. табелката със серийния номер за
електрическите разчети.
Priključite perilicu na napajanje – na odvojeni strujni krug. Provjerite
serijske tablice za nazivne podatke električne struje.
Připojte pračku k síťovému napájení - do samostatného síťového
okruhu. Parametry napájení najdete na typovém štítku.
Slut vaskemaskinen til lysnettet – Til individuelle kredsløb. Der
henvises til seriepladen for elektriske klassifikationer.
Sluit de wasmachine aan op – Op de eigen aparte individule
aftakkingsleiding ervan. Het serieplaatje raadplegen voor elektrische
vereisten.
Ühendage pesur elektrivõrku, mille ahelas ei oleks teisi seadmeid.
Elektrilisi nimiväärtusi vaadake andmesildilt.
Liitä pesukone sähköverkkoon - Omaan piirihaaraan. Katso
sähköohjearvot sarjanumerokilvestä.
Brancher le lave-linge sur le courant électrique – Sur un circuit de
dérivation individuel. Les spécifications électriques se trouvent sur la
plaque signalétique.
Waschmaschine am Netz anschließen – An einen separaten
Nebenstromkreis. Elektrikanforderungen dem Typenschild
entnehmen.
Συνδέστε το πλυντήριο με την τροφοδοσία ρεύματος – Σε ατομικό
κλάδο κυκλώματος. ∆είτε την πλάκα αύξοντος αριθμού σχετικά με τις
ηλεκτρικές βαθμονομήσεις.
Csatlakoztassa a mosógépet az elektromos hálózathoz - külön
áramkörre. Tekintse meg az elektromos adatokat tartalmazó
géptörzslapot.
Tengið þvottavél við rafmagn – eða tengið í sjálfstæðar rásir. Sjá
staðaleiningar rafmagns á raðnúmersplötu.
Collegare la lavatrice all'alimentazione elettrica - Utilizzare un circuito
a ramo singolo. Per la potenza elettrica consultare la targhetta con il
numero di serie.
Pieslēdziet mazgātājam elektrisko strāvu – individuālām elektriskām
ķēdēm. Sk. plāksnīti ar sērijas numuru strāvas spēka norādījumiem.
Prijunkite skalbyklę prie elektros tinklo – junkite prie atskiros
grandinės atšakos. Elektros duomenys nurodyti techninių duomenų
lentelėje.
Koble vaskemaskinen til elektrisk strøm – på hver individuelle krets.
Se serieplaten for elektrisk rating.
Podłączyć pralkę do zasilania - do oddzielnego obwodu
odgałęzionego. Parametry zasilania - zob. tabliczka znamionowa.
Ligar a máquina de lavar roupa à energia eléctrica – Na ramificação
do circuito individual. Consultar a placa de série para saber quais as
classes eléctricas.
Conectaţi maşina de spălat la reţeaua electrică – Pe un circuit electric
individual. Pentru valorile electrice nominale, citiţi plăcuţa cu numărul
de serie.
Práčku pripojte k elektrickému napájaniu - na samostatný odbočkový
obvod. Menovité elektrické parametre sa uvádzajú na typovom štítku.
Povežite pralni stroj na električno napajanje - na tokokrog z eno vejo.
Za električno oceno glejte Serijsko ploščico.
Conecte la lavadora a la corriente eléctrica – en un circuito derivado
individual. Consulte la placa de identificación para ver la clasificación
eléctrica.
Anslut tvättmaskinen till eluttaget – den ska ha en egen säkring.
Elektriska märkvärden framgår av märkplåten.
Подключите стиральную машину к электрической сети – Через
отдельный контур. Электрические характеристики указаны на
табличке с серийным номером.
Çamaşır Makinesinin Elektrik Bağlantısını Açın – Her bir devre
parçası üzerindedir. Voltaj bilgileri için Seri plakasına bakın.
将洗衣机插上电源 – 使用专用分支电路。额定功率参见序列号牌。
洗濯機を電源に接続 し ます。 1 台ずつ別の回路に接続 し ます。 電気
定格は製造銘板を参照 し て く だ さ い。
‫ ارﺟ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻊ‬.‫ ﻋﻠ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻰ داﺋـ ـ ـ ـ ـ ـ ـرة ﻓرﻋﻳ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ ﻓردﻳ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬- ‫ﻗ ـ ـ ـ ـ ـ ــم ﺑﺗوﺻ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻳﻝ اﻟﻐﺳ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎﻟﺔ ﺑﺎﻟطﺎﻗ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ اﻟﻛﻬرﺑﺎﺋﻳ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬
‫اﻟﻠوﺣـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ اﻟﺗﺳﻠﺳـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻠﻳﺔ ﻟﻠﻣﻘﻧﻧـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎت اﻟﻛﻬرﺑﺎﺋﻳـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬.
Conecte a lavadora à alimentação elétrica - em um ramal individual.
Consulte a placa do número de série para obter as classificações
elétricas.
Conecte la lavadora a la corriente eléctrica. En un circuito derivado
individual. Consulte los valores eléctricos nominales en la placa de
serie.
세탁기에 전원 연결 - 개별 분기 회로를 이용합니다 . 전기 정격은 시
리얼 플레이트를 참조하십시오 .
Test Leveling
Run the washer with a test load to make sure it is properly leveled.
Тествайте нивелацията
Пуснете пералнята в действие с пробно пране, за да се уверите
дали е правилно нивелирана.
Testirajte niveliranje
Pokrenite perilicu s testnim punjenjem i provjerite je li perilica
ispravno nivelirana.
Vyzkoušejte vyrovnání
Spusťte pračku se zkušební náplní, abyste se ujistili, že je správně
vyrovnaná.
Test nivellering
Kør vaskemaskinen med en testvask for at sikre, at det er korrekt
nivelleret.
Test of de machine waterpas is
Laat de wasmachine met een proefwas draaien om te controleren of
deze goed waterpas staat.
Kontrollige, kas seade on stabiilne ja horisontaalasendis
Käivitage pesur ja kontrollige, et see on korralikult tasapinnaliselt.
Testaa tasaus
Varmista ja testaa pesukoneen kunnollinen tasaus käyttämällä
pesukonetta.
Tester la mise à niveau
Faire faire un cycle complet au lave-linge, rempli de linge, pour
s’assurer qu'il est de niveau.
Nivellierung überprüfen
Waschmaschine mit einer Testladung betreiben, um sicherzustellen,
dass die Maschine korrekt nivelliert ist.
Ελέγξτε την ισοπέδωση
Θέστε το πλυντήριο σε λειτουργία με ένα φορτίο ρούχων για δοκιμή
για να βεβαιωθείτε ότι έχει ισοπεδωθεί σωστά.
A vízszint ellenőrzése
Indítson el egy próbafuttatást és ellenőrizze, hogy a gép szintezése
megfelelő-e.
Prófið jafnvægi
Keyrið þvottavélina með prufuþvotti til að ganga úr skugga um að hún
sé lárétt.
Verificare il livellamento
Far funzionare la lavatrice con un carico di prova per accertare che
sia livellata correttamente.
Izmēģinājuma balansēšana
Darbiniet mazgātāju ar izmēģinājuma slodzi, lai pārliecinātos, ka tas ir
kārtīgi nobalansēts.
Išbandykite horizontalumą
Įdėkite bandomąją įkrovą ir paleiskite skalbyklę, kad įsitikintumėte, ar
ji tinkamai nustatyta horizontaliai.
Testplanering
Kjør vaskemaskinen med en testvask for å sørge for at den er riktig
planert.
Próba poziomowania
Uruchomić pralkę z próbnym ładunkiem w celu sprawdzenia, czy jest
prawidłowo wypoziomowana.
Testar o nivelamento
Colocar a máquina de lavar roupa em funcionamento com uma carga
de teste, para assegurar que se encontra correctamente nivelada.
Testaţi orizontalitatea
Puneţi maşina de spălat în funcţiune cu o încărcătură de test pentru a
vă asigura că este poziţionată orizontal.
Skontrolujte vyrovnanie
Práčku spustite so skúšobnou náplňou a presvedčte sa, že je
správne vyrovnaná.
Preverite uravnanost
Zaženite pralni stroj s testnim perilom, da se prepričate, če je
ustrezno uravnan.
Verifique el nivelado
Haga funcionar la lavadora con una carga de prueba para
asegurarse de que esté debidamente nivelada.
Kontrollera att maskinen står vågrätt
Kör tvättmaskinen med en testtvätt för att kontrollera att den är stabil
och står plant.
Проверка горизонтальности
Запустите стиральную машину с тестовой нагрузкой, чтобы
убедиться, что она выровнена правильно.
Hizalamanın Test Edilmesi
Çamaşır makinesinin doğru yerleştirildiğinden emin olmak için
makineyi test amaçlı olarak dolu iken çalıştırın.
测试平衡度
放入衣物测试洗衣机运行,确保洗衣机处于水平位置。
水平にな っ てい る かテ ス ト し ます
テ ス ト 用の洗濯物で洗濯機を動作 さ せ、 適切に水平にな っ てい る こ
と を確認 し ます。
‫اﺧﺗﺑـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎر اﻻﺳـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺗواء‬
‫ﻓ ـ ـ ـ ـ ـ ــم ﺑﺗﺷ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻐﻳﻝ اﻟﻐﺳ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎﻟﺔ ﺑﺣﻣ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻝ اﺧﺗﺑ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎر ﻟﻠﺗﺄﻛ ـ ـ ـ ـ ـ ــد ﻣ ـ ـ ـ ـ ـ ــن اﺳ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺗواﺋﻬﺎ ﺑﺷ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻛﻝ ﺻ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺣﻳﺢ‬.
Teste o nivelamento
Coloque a máquina em funcionamento com uma carga de teste para
se certificar de que ela esteja nivelada corretamente.
Examine el nivelado
Haga funcionar la lavadora con una carga de prueba para
asegurarse de que esté nivelada correctamente.
수평 맞춤 테스트
테스트용 세탁물을 넣어 세탁기를 작동시켜 세탁기 수평이 올바로 맞
춰졌는지 확인합니다 .
รุ่นหัวฉีด - เชื่อมต่อเครื่องซักผ้าเข้ากับซัพพลายภายนอก
เชื่อมต่อพลังงานไฟฟ้าเข้ากับเครื่องซักพ้า - โดยใช้วงจรแบบแยก ดูป้ายซีเรียล
สําหรับข้อกําหนดด้านไฟฟ้า
ทดสอบระดับ
ใช้งานเครื่องซักด้วยโหลดทดสอบเพื่อความมั่นใจว่าเครื่องวางได้ระดับที่เหมาะสม
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT
3 of 4
805469
Operating/Експлоатация/Upute za rad/Obsluha/Betjening/Bediening/Kasutamine/Käyttö/En cours de fonctionnement/Betrieb/
Λειτουργία/Működés/Notkun/Operazione/Ekspluatācija/Valdymas/Betjening/Obsługa/Operação/Operare/Pri prevádzke/
Upravljanje/Funcionamiento/Användning/Эксплуатация/Çalışıyor/操作/運転 /‫اﻟﺗﺷـــــــــــــﻐﻳﻝ‬/Operação/En funcionamiento/작동/การใช้งาน
1
D305I
D305I
2
FLW2213N
FLW2213N
3
FLW2286N
FLW2286N
4
FLW2287N
5
SWD9N
SWD960N
6
Preset Cycles
Power
R egular
Whites
Normal
Eco
Perm
Press
B ulky
Quick
Wa s h
Ri nse
& Spi n
Favorite
Cancel
Te mp
Spin
Speed
Cold
Cool
Warm
Hot
No Spin
Low
Medium
High
Soil
Level
Light
Medium
Heavy
Max
Control Lock
Door Lock
Del i cate
Spin
St art
Pause
Soak
PreWa s h
Second
Rin s e
Third
Ri nse
Delay
Start
Si gnal
Wash
Rinse
Spin
FLW2402N
FLW2402N
7
FLW2174N
TLW2
Prepare Laundry
Подгответе прането
Pripremite rublje
Připravte prádlo
Gør vasketøjet klart
Was voorbereiden
Valmistage pesukogus ette
Valmistele pyykki
Préparez le linge
Wäsche vorbereiten
Προετοιμάστε τα Ρούχα
Készítse elő a ruhákat
Undirbúið þvott
Preparare la biancheria
Sagatavot veļu
Paruošti skalbinius
Forbered klesvasken
Przygotować pranie
Prepare a roupa
Pregătiţi rufele
Pripravte bielizeň na pranie
Pripravite perilo
Prepare la ropa
Förbered tvätten
Подготовьте белье
Çamaşırları Hazırlayın
准备衣物
洗濯物の準備をす る
Add Supplies
Добавете препарати
Dodajte proizvode za pranje i njegu
Přidejte doplňky
Tilsæt vaskemidler
Wasmiddelen toevoegen
Lisage pesuvahendit
Lisää pesuaineet
Ajoutez les produits
Waschmittel hinzugeben
Προσθέστε Προμήθειες
Adja hozzá az adalékanyagokat
Bætið í aukaefnum
Aggiungere il detersivo
Papildināt materiālu
Įdėti eksploatacinių medžiagų
Legg til forsyninger
Dodać środki piorące
Acrescente os produtos
Adăugaţi consumabile
Pridajte pomocné prípravky
Dodajte pralna in negovalna sredstva
Añada productos
Lägg i tvätt- och sköljmedel
Добавьте моющие средства
Malzeme Ekleyin
加入供料
洗剤等を加え る
Load Laundry
Заредете пералнята
Napunite perilicu
Vložte prádlo
Læg vasketøj i
Was laden
Täitke pesuga
Pane pyykki koneeseen
Charger le linge
Mit Wäsche beladen
Φορτώστε Ρούχα
Töltse be a ruhákat
Hlaðið þvotti
Caricare la biancheria
Ielādēt veļu
Įdėti skalbinius
Last inn klesvasken
Załadować pranie
Coloque a roupa
Încărcaţi rufe
Vložte bielizeň na pranie
V boben naložite perilo
Cargue la ropa
Lägg i tvätten
Загрузите белье
Çamaşırları Yerleştirin
装入衣物
洗濯物を入れ る
Close Door
Затворете вратата
Zatvorite vrata
Zavřete dvířka
Luk låge
Deur sluiten
Sulgege uks
Sulje ovi
Fermez la porte
Tür schließen
Κλείστε την Πόρτα
Csukja be az ajtót
Lokið hurð
Chiudere lo sportello
Aizvērt durvis
Uždaryti dureles
Lukk døren
Zamknąć drzwiczki
Feche a porta
Închideţi uşa
Zatvorte dvere
Zaprite vrata
Cierre la puerta
Stäng luckan
Закройте дверцу
Kapağı Kapayın
关上机门
ド ア を閉め る
Stacked Washer/Dryer Models - Determine Proper Control
Модели перални машини/сушилни, които се поставят една върху
друга - изберете подходящите контролни прибори
Modeli perilice/sušilice montirani jedan na drugi – Odredite
odgovarajuću kontrolu
Patrové modely praček/sušiček - určete vhodné řízení
Vaskesøjlemodeller med vaskemaskine/tumbler - Bestem passende
kontrol
Gestapelde was-/droogmachinemodellen - Juiste instelling bepalen
Kombineeritud pesumasinatel/kuivatitel – määrake sobiv juhtimine
Päällekkäin asennettavat pesukone-/kuivurimallit - Paikanna oikea
säädin
Modèles de laveuse/sécheuse superposés – Déterminer les
commandes appropriées
Stapelmodelle – Bedienfeld bestimmen
Στοιβαγμένα Μοντέλα Πλυντηρίου/Στεγνωτηρίου - Καθορίστε
Κατάλληλο Έλεγχο
Egymásra rakott mosó/szárító modellek - Határozza meg a megfelelő
védelmet
Gerðir þvottavéla/þurrkara sem staflað er – Ákveðið rétta stjórnun
Modelli lavatrice/asciugatrice sovrapposti – Stabilire il giusto controllo
Viens uz otra uzstādīti veļas mašīnas/žāvētāja modeļi - Noteikt
pienācīgu vadību
Vienas ant kito sustatytos skalbyklės / džiovyklės modeliai – nustatyti
tinkamą valdymą
Stablede vaskemaskin/tørketrommel-modeller – Fastsett riktig
kontroll
Modele pralka/suszarka ustawiane jeden na drugim — ustalić
odpowiednie sterowanie
Modelos sobrepostos de máquina de secar/lavar – Determine o
controlo adequado
Modele suprapuse maşină de spălat/uscător – Determinaţi comanda
corespunzătoare
Poschodové modely práčka/sušička - Určenie vhodného ovládacieho
prvku
Sestavljeni modeli pralnih/sušilnih strojev – določite ustrezno
upravljanje
Modelos de lavadora y secadora sobrepuestas -Determine el control
apropiado
Modeller med tvättmaskin och torktumlare ovanpå varandra - Bestäm
korrekt kontroll
Многоярусные модели стиральных/сушильных машин –
установите нужные настройки
Çamaşır/Kurutma Makinesi İkisi Bir Arada Modeller – Uygun
Kumandayı Belirleyin
叠加洗衣机 / 烘干机机型 - 确定合适的控制
積層洗濯 / 乾燥型適切な操作
‫ اﺧـ ـ ـ ـ ـ ــﺗر اﻟﺗﺣﻛـ ـ ـ ـ ـ ــم اﻟﻣﻧﺎﺳـ ـ ـ ـ ـ ــب‬- ‫ﻣﺟﻔف اﻟـ ـ ـ ـ ـ ــﺗراﻛم‬/‫ﻣـ ـ ـ ـ ـ ــودﻳﻼت ﻏﺳـ ـ ـ ـ ـ ــﺎﻟﺔ‬
Modelos sobrepostos de lavadora/secadora- Determine o controle
adequado
Modelos de lavadora y secadora en torre: Determine el Control
Apropiado
스택형 세탁기 / 건조기 모델 - 올바른 제어 결정
Set Cycle, Selections and Options
Задайте програма, избирания и опции
Postavite radni Ciklus, Odabir i Opcije
Nastavte cyklus, volby a možnosti
Indstil cyklus, valg og funktioner
Stel de cyclus, selectie en opties in
Seadke tsükkel, valikud ja suvandid
Valitse ohjelma, valinnat ja asetukset
Régler le cycle, sélectionner vos options
Zyklus, Auswahl und Optionen einstellen
Ρυθμίστε το πρόγραμμα και τις επιλογές
Állítsa be a Ciklust, Kiválasztást, és Opciókat
Stillið á þvottakerfi og valkosti
Impostare il ciclo, le selezioni e le opzioni
Iestatiet ciklu, atlases un opcijas
Nustatykite „Ciklą“, „Pasirinkimus“ ir „Pasirinktis”
Sett program, valg og alternativer
Ustawić cykl, ustawienia i opcje
Definir Ciclo, Seleções e Opções
Fixaţi ciclul, programele şi opţiunile
Nastavte cyklus, výber a možnosti
Nastavite cikel, izbire in možnosti
Configurar el ciclo, selecciones y opciones
Ställ in program, val och tillval
Установите цикл, подборки и опции
Devir, Seçimler ve Seçenekleri ayarlayın
设定循环、选择和选项
サ イ ク ルの設定、 選択 と オプシ ョ ン
‫ﺣ ـ ـ ـ ـ ــدد اﻟ ـ ـ ـ ـ ــدورة واﻻﺧﺗﻳ ـ ـ ـ ـ ــﺎرات واﻟﺧﻳ ـ ـ ـ ـ ــﺎرات‬
Configure o ciclo, as seleções e as opções
Ajuste Ciclos, Selecciones y Opciones
사이클 , 선택 및 옵션 설정
Press Start Button
Натиснете бутон старт
Pritisnite Start gumb
Stiskněte tlačítko Start
Tryk på Start-knappen
Op startknop drukken
Vajutage nuppu Start
Paina Start (käynnistys) -painiketta
Appuyer sur START (Démarrer)
Die Start-Taste drücken
Πατήστε το Πλήκτρο Start (Έναρξη)
Nyomja meg a Start gombot
Ýtið á Start hnappinn
Premere il pulsante Avvio
Nospiest palaišanas pogu
Paspausti pradžios mygtuką
Trykk på Start-knappen
Nacisnąć przycisk start
Prima o botão Iniciar
Apăsaţi butonul Start
Stlačte tlačidlo Štart
Pritisnite gumb Start
Pulse el botón Start (arranque).
Tryck på Start-knappen
Prepare a roupa da máquina
Prepare la ropa
세탁 준비
เตรียมการซัก
Acrescente os produtos
Añada suministros
공급품 추가
4 of 4
‫أﺿـ ـ ـ ــف اﻟﻠ ـ ـ ـ ـوازم‬
ใส่ซัพพลาย
Coloque a roupa na máquina
Cargue la ropa
세탁물 투입
‫ﺣﻣوﻟـ ـ ـ ـ ــﺔ اﻟﻐﺳـ ـ ـ ـ ــﻳﻝ‬
การซักผ้า
Feche a porta
Cierre la puerta
도어 닫음
‫أﻏﻠـ ـ ـ ــق اﻟﺑـ ـ ـ ــﺎب‬
ปิดฝา
เครื่องซักผ้า/ที่เป่าแห้งรุ่นสแต็ก - กําหนดการควบคุมที่เหมาะสม
ตั้งรอบ และตัวเลือกต่างๆ
Нажмите кнопку «Пуск»
Başlat düğmesine basın
按启动按钮
ス タ ー ト ボ タ ン を押す
Pressione o botão Start (iniciar)
Presione el botón Start (dar arranque)
시작 버튼 누르기
กดปุม่ Start
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT
805469
‫ﻗـ ـ ـ ـ ـ ـ ــم ﺑﺗﺣﺿـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻳر اﻟﻐﺳـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻳﻝ‬
Start ‫اﺿ ـ ـ ــﻐط زر‬
Download

Installation Operating Guide