HISTÓRIA Contribuição de três pesquisadores dos Estados Unidos na produção de soja no Brasil abe-se que, no mundo profissional científico, nem sempre os discípulos reconhecem o real valor dos mestres. ’Isso não diminui o mérito de quem, pela pesquisa e perseverança, transforma a herança recebida em algo novo. Ao contrário, o trabalho científico é mais digno de crédito quando as fontes são mencionadas. O objetivo deste trabalho é reconhecer a relevante contribuição dos pesquisadores norte-americanos Edgar E. Hartwig, Kuell Hinson e Kirk L. Athow para o conhecimento científico da cultura de soja. Eles são mundialmente reconhecidos por seus trabalhos publicados e pelos cultivares lançados e adaptados ao cultivo em países de clima tropical e subtropical, além da sua importante contribuição para o treinamento de vários pesquisadores brasileiros. S Dr. Edgar E. Hartwig CONTRIBUTION OF Hipólito THREE AMERICAN RESEARCHERS TO THE BRAZILIAN SOYBEAN PRODUCTION It is well known in the scientific professional world that not always the disciples acknowledge the real value of their masters. This does not diminish the merit of whoever, through research and perseverance, transforms the received heritage into something new. On the contrary, more credit is given to the scientific work when the sources are mentioned. It is the object of this paper to recognize the relevant contribution of the American researchers Edgar E. Hartwig, Kuell Hinson and Kirk L. Athow to the scientific knowledge of soybean culture. They are known all over the world not only for their scientific papers and release of soybean cultivars adapted to the growing conditions in countries of tropical and subtropical climates but also for training several Brazilian research workers. Conheci o Dr. Edgar E. Hartwig em 1964, quando visitou os experimentos de soja no sul e sudeste do Brasil, para os Dr. Edgar E. Hartwig quais enviara as sementes necessárias de Stoneville, MS, nos I met Dr. Edgar E. Hartwig in 1964 when he visited soybean E.U.A. Ele era uma pessoa muito dinâmica e agradável, cultivars experiments in south and southeast Brazil for which he adorando conversar o tempo todo sobre soja, seu assunto had provided the seeds from Stoneville, Mississippi, USA. He predileto. Em conversas nossas ele sempre dava um jeito para was a very dynamic and agreeable person, and loved to talk about solucionar os problemas. soybeans, which was his main subject. During our discussions O Dr. Hartwig foi um dos mais conhecidos e bem- he always managed to find solutions for problems. Dr. Hartwig was one of the most well-known and successful sucedidos melhoristas de soja no mundo, sendo respeitosa e apropriadamente chamado de “O pai da soja do sul” em seu breeders and was referred, in the United States, as “the father of país. Desde o início de seus trabalhos, em 1943, desempenhou soybeans of the South“. Since the beginning of his work with in 1943, Dr.Hartwig played a major pioneering role in um papel pioneiro e de destaque, contribuindo para que a soja soybeans making soybeans to ascend from an insignificant position among passasse de uma posição insignificante dentre as várias culturas several forage crops to one of the most important US grain crops. forrageiras para uma das mais importantes culturas de grãos He established his leadership in soybean breeding as early nos Estados Unidos. as in 1954 with the development of the “Lee” variety in the southern Estabeleceu sua liderança no melhoramento da soja em United States. Dr. Hartwig published more than 130 scientific 1954 com o desenvolvimento do cultivar “Lee”, que papers, besides several chapters of books and popular articles rapidamente se tornou o cultivar líder no sul dos Estados in the “Soybean Digest”. Dr. Hartwig was a talented scientist who dedicated his entire life in improving the soybean plant and Unidos. O Dr. Hartwig publicou mais de 130 trabalhos increasing the soybean yields and científicos, além de vários capítulos de livros e artigos de profits. He was so enthusiastic about divulgação técnica no “Soybean Digest”. Foi um cientista this legume crop that he grew soybeans talentoso que dedicou sua vida ao melhoramento e ao in his garden in order to better observe aumento de produção e lucratividade na soja. Era tão the behavior of the plants and to make entusiasmado por essa leguminosa que a cultivava no crossings. There is little doubt that one jardim de sua casa para observar mais facilmente o of his major contributions was the comportamento da planta e poder realizar os cruzamentos genetic breeding of soybeans initiated com comodidade. Há poucas dúvidas de que uma das with material received from different parts of the world. He generously suas maiores contribuições foi o melhoramento genético donated his breeding lines to other da soja a partir de material recebido de outras partes do soybean breeders either of public and mundo. O desenvolvimento da soja no sul dos Estados private sectors of the United States and Unidos foi possibilitado pela generosa doação de of other countries like Brazil, Argentina. linhagens melhoradas a outros melhoristas de soja, tanto Egypt, Iran and India. do setor público quanto da iniciativa privada, fato que se Dr. Hartwig oriented the following estendeu a outros países como Brasil, Argentina, Egito, Brazilian students for the Doctor’s Irã e Índia. O Dr. Hartwig orientou os seguintes estudantes degree at the Mississippi State brasileiros para obtenção de seu título de PhD na O Dr. Hartwig foi um dos University: Romeu A. S. Kiihl and Irineu Universidade de Mississipi: Romeu A. S. Kiihl e Irineu A. Bayis, both from EMBRAPA/ mais conhecidos CNPSoja, and Octavio Tisselli Filho Alcides Bayis, ambos da Embrapa/CNPSoja e Otávio melhoristas de soja from Instituto Agronômico (IAC). Tisselli Filho, do Instituto Agronômico-IAC. O Dr. Dr. Hartwig died on May 11, 1996. do mundo Hartwig faleceu em 11 de maio de 1996. 40 O Agronômico, Campinas, 56(1), 2004 Dr. Kuell Hinson Dr. Kuell Hinson Fui orientado pelo Dr. Hinson no Dr. Hinson was my advisor when I curso de pós-graduação na was a graduate student at the University Universidade da Flórida, em of Florida in Gainesville, from 1968 to1970, Gainesville, de 1969 a 1970, obtendo where I obtained the degree of Master of o título de “Master of Science”. Science. O Dr. Hinson foi para a Flórida Before that, in 1955, Dr. Hinson em 1955, iniciando o programa de came to Florida to begin a breeding melhoramento de soja junto ao program for soybeans sponsored by the USDA - United States Department of USDA. Over the next 40 years he Agriculture. Durante 40 anos desenvolveu genótipos melhorados developed soybean varieties, which were de soja que foram cultivados em grown over substantial areas of Southern muitas áreas no sul dos Estados US, as well as of South America and Asia. Unidos e também na América do Sul His work was instrumental in the e Ásia. Seu trabalho foi a base para development of varieties with resistance o desenvolvimento de cultivares com to the root knot nematodes, a major resistência aos nematóides formadores de galhas, agentes soybean pest in tropical and subtropical causais de importante doença da soja areas. The reciprocal exchange of em áreas tropicais e subtropicais. O knowledge with researchers of tropical O germoplasma intercâmbio de seu conhecimento com countries favored the scientific pesquisadores de países tropicais desenvolvido por Dr. development of soybeans in the United favoreceu o desenvolvimento States and in the world. Dr. Hinson has científico nos EUA e no mundo. O Hinson está amplamente effectively cooperated with Dr. Hartwig in Dr. Hinson colaborou efetivamente difundido em programas com Dr. Hartwig no entendimento dos the understanding of the mechanism that mecanismos que permitiram a permitted to obtain soybean varieties with de melhoramento de soja obtenção de cultivares de soja com less sensitivity to photoperiod, and pelo mundo menor sensibilidade ao fotoperíodo e, therefore with ample adaptability to portanto, com ampla adaptabilidade às various planting dates. diversas épocas de semeadura. The germplasm developed by Dr. Hinson is widely O germoplasma desenvolvido por Dr. Hinson está amplamente difundido em programas de melhoramento de spread throughout the soybean breeding programs soja pelo mundo, sendo muitos deles coordenados por seus worldwide and his former graduate students direct many of ex-alunos do curso de pós-graduação. Suas contribuições these programs. His contributions to soybean breeding no melhoramento da soja foram freqüentemente were frequently recognized through awards given by many reconhecidas em prêmios concedidos por inúmeras organizações científicas, destacando-se aquele conferido organizations, including the “Commercial Soybean Breeders”. pela “Comercial Soybean Breeders”. As a graduate student having academic and social Como seu aluno de pós-graduação e, por meio de um profícuo contato acadêmico e social, passei rapidamente a contact with him I quickly learnt to respect Dr. Hinson’s respeitar suas opiniões. O Dr. Hinson foi um professor muito opinions. He was a very serious teacher and always sério e que sempre desafiava os alunos a questionarem o challenged his students as to what the data really meant. que os dados realmente significavam. Fisicamente era uma Physically he was tall and an imposing presence wherever pessoa de elevada estatura, com presença imponente onde he was, but never overbearing. quer que estivesse, porém, nunca dominadora ou agressiva. At the University of Florida he oriented the following No curso de pós-graduação na Universidade da Flórida orientou os seguintes estudantes brasileiros: Hipólito A. A. Brazilian graduate students: Hipólito A. A. Mascarenhas Mascarenhas, do Instituto Agronômico-IAC, para obtenção from Instituto Agronômico (IAC), for Master’s degree, and do título de M.Sc. e Amélio Dall’Agnoll, Mercedes Amélio Dall’Agnoll, Mercedes Concordia C. Panizzi and Concordia C. Panizzi e Leones Alves Almeida, estes da Leones Alves Almeida from EMBRAPA/CNPSoja for Embrapa/CNPSoja e para obtenção do título de PhD. Doctor’s degree. Dr. Hinson faleceu em outubro de 1996, porém, sua Dr. Hinson died in October 1996. Nevertheless we feel ausência é sentida para mim como um lembrete de que as pessoas se vão mas suas idéias e seus ideais permanecem his absence as a remembrance of people that pass on but their ideas and ideals remain as a legacy to mankind. como legado à humanidade. O Agronômico, Campinas, 56(1), 2004 41 Dr. Kirk L. Athow Dr. Kirk L. Athow Dr. Kirk Athow was admitted to the O Dr. Kirk Athow foi admitido no Department of Phytopathology at the Purdue Departamento de Fitopatologia da University in 1949. He retired during the Universidade de Purdue, nos E.U.A, em 1949, middle 80’s when he moved to Firecrest, in aposentando-se em meados de 1980, quando the State of Washington. transferiu seu domicílio para Firecrest, no I met him at the Federal University of Estado de Washington, onde reside atualmente. Viçosa, in the State of Minas Gerais where Conheci-o na Universidade Federal de he worked from 1965 to 1968 on a contract Viçosa -UFV, em Minas Gerais, onde trabalhou between the Universities of Purdue and de 1965 a 1968, em função de convênio Viçosa. During this period he started a estabelecido entre as Universidades de Purdue soybean-breeding program different from the e Viçosa. Nesse período iniciou um programa one developed by Dr. Har twig and Dr. Hinson. Dr.Athow was a very active man and de melhoramento de soja distinto daquele então frequently visited the soybean variety trials desenvolvido pelos doutores Hartwig e Hinson. installed in the State of São Paulo. He never O Dr. Athow era muito ativo e freqüentemente spoke much, but whenever he did say visitava os experimentos de cultivares de soja something it was always important and instalados no Estado de São Paulo. Era de demanded attention. pouca conversa e, quando falava, dizia coisas Before returning to the States he was kind muito importantes e para as quais era preciso enough to offer me 30 breeding lines prestar muita atenção. Antes de retornar aos developed by him at Viçosa. These were O Dr. Athow é muito Estados Unidos foi bastante gentil em me tested at the Institute Agronômico (IAC) at respeitado tanto na fornecer 30 linhagens de soja obtidas por ele Campinas. One of these lines resulted in a em Viçosa, as quais foram testadas no Instituto Universidade de Purdue variety, which was named IAC-4; it was a cross Agronômico-IAC, em Campinas. Dessas quanto na de Viçosa, cuja between the varieties Hardee and IAC-2. This variety was grown in the State of São Paulo, linhagens, uma delas resultou no cultivar IACcomunidade científica o Rio Grande do Sul and in the north of 4, que é um cruzamento entre Hardee e IAC2, sendo adaptado ao cultivo nos Estados de premiou pelos relevantes Argentina. Dr. Athow was respected both at Purdue São Paulo e Rio Grande do Sul e também no serviços prestados à cultura University and Viçosa. The scientific norte da Argentina. community of the University of Viçosa Durante sua estada no Brasil, o Dr. Athow da soja no Estado de Minas awarded him with a diploma for his relevant orientou Tuneo Sediyama em Viçosa, MG, e, Gerais. services for the soybean varieties developed posteriormente, na Universidade de Purdue, in the State of Minas Gerais. nos E.U.A., onde Tuneo obteve seu título de PhD. During his stay in Brazil Dr. Athow oriented Tuneo Sediyama Em 1984, em jantar de confraternização da “III Soybean at Viçosa and afterwards at the University of Purdue, in the Research Conference”, realizada em Ames, Estado de Iowa, United States where Tuneo obtained his Ph.D degree. In 1984 at the dinner offered by the III Soybean Research nos E.U.A., tive a grata satisfação de me encontrar com os Conference at Ames, Iowa I had the pleasure of sharing the table três pesquisadores anteriormente mencionados. Durante nossa with the three scientists. During our conversation Dr. Hartwig conversa, o Dr. Hartwig comentou que, futuramente, o Brasil commented that, in the future, Brazil could become the major poderia ser um dos maiores produtores de soja porque não soybean producer since the United States could not expand the havia possibilidade de expansão territorial para o cultivo dessa crop further due to lack of land for planting. Both Dr. Hinson and leguminosa nos E.U.A., no que foi prontamente apoiado pelos Dr. Athow agreed. The opinion of these three men materialized doutores Hinson e Athow. A previsão do Dr. Hartwig foi 20 years later in 2003-2004, showing that they had a good understanding of the problem. These three men were simple and concretizada após 20 anos dessa conversa, demostrando a accessible. Both Dr. Harwig and Dr. Hinson exchanged their capacidade de entendimento dos fatos e de visualização da germplasm with researchers of Brazil and also of other countries. agricultura no tempo por todos os três brilhantes pesquisadores. Such attitude demonstrates their spirit of international cooperation Os três cientistas eram pessoas simples e acessíveis. Tanto as well as their real posture of men of science who socialized o Dr. Hartwig quanto o Dr. Hinson intercambiaram inúmeros their knowledge. If Brazil is today an important producer of soybeans like genótipos dos bancos de germoplasma sob sua the United States of America it is due to the good environmental responsabilidade com colegas do Brasil e de outros países. conditions, great extent of available agricultural land and the Tal atitude demonstra consideração pelo espírito de cooperação adoption of new technologies by the farmers. The relevant internacional, além de ficar evidente a postura de verdadeiros scientific contribution allied with effective and fundamental homens da ciência que socializam o seu conhecimento. international cooperation of these professors and scientists Se o Brasil ocupa hoje destaque na produção mundial de made them real “citizens of the world”. soja, como os E.U.A., isso se deve não apenas às privilegiadas Assunção Antonio Mascarenhas condições do meio físico, grandes extensões de terra e ao Hipólito Pesquisador científico aposentado e bolsista CNPq. empreendimento de seus agricultores. A relevante contribuição IAC, Centro de Grãos e Fibras. científica desses professores e cientistas, aliada à efetiva e fone: (19) 3241-5188, ramal 415 eletrônico: [email protected] fundamental colaboração internacional os tornaram endereço Colaboraram: Elaine B. Wutke, Liliane S. Mascarenhas, Antônio A. verdadeiros “cidadãos do mundo”. Lago, Flávio B. Arruda. 42 O Agronômico, Campinas, 56(1), 2004