HISTÓRIA
Contribuição de três pesquisadores dos
Estados Unidos na produção de soja no Brasil
abe-se que, no mundo profissional científico, nem
sempre os discípulos reconhecem o real valor dos
mestres. ’Isso não diminui o mérito de quem, pela
pesquisa e perseverança, transforma a herança recebida em
algo novo. Ao contrário, o trabalho científico é mais digno
de crédito quando as fontes são mencionadas.
O objetivo deste trabalho é reconhecer a relevante
contribuição dos pesquisadores norte-americanos Edgar E.
Hartwig, Kuell Hinson e Kirk L. Athow para o conhecimento
científico da cultura de soja. Eles são mundialmente
reconhecidos por seus trabalhos publicados e pelos cultivares
lançados e adaptados ao cultivo em países de clima tropical e
subtropical, além da sua importante contribuição para o
treinamento de vários pesquisadores brasileiros.
S
Dr. Edgar E. Hartwig
CONTRIBUTION OF
Hipólito
THREE AMERICAN
RESEARCHERS TO THE BRAZILIAN
SOYBEAN PRODUCTION
It is well known in the scientific professional world that not
always the disciples acknowledge the real value of their masters.
This does not diminish the merit of whoever, through research
and perseverance, transforms the received heritage into
something new. On the contrary, more credit is given to the
scientific work when the sources are mentioned.
It is the object of this paper to recognize the relevant
contribution of the American researchers Edgar E. Hartwig, Kuell
Hinson and Kirk L. Athow to the scientific knowledge of soybean
culture. They are known all over the world not only for their
scientific papers and release of soybean cultivars adapted to the
growing conditions in countries of tropical and subtropical climates
but also for training several Brazilian research workers.
Conheci o Dr. Edgar E. Hartwig em 1964, quando visitou
os experimentos de soja no sul e sudeste do Brasil, para os Dr. Edgar E. Hartwig
quais enviara as sementes necessárias de Stoneville, MS, nos
I met Dr. Edgar E. Hartwig in 1964 when he visited soybean
E.U.A. Ele era uma pessoa muito dinâmica e agradável, cultivars experiments in south and southeast Brazil for which he
adorando conversar o tempo todo sobre soja, seu assunto had provided the seeds from Stoneville, Mississippi, USA. He
predileto. Em conversas nossas ele sempre dava um jeito para was a very dynamic and agreeable person, and loved to talk about
solucionar os problemas.
soybeans, which was his main subject. During our discussions
O Dr. Hartwig foi um dos mais conhecidos e bem- he always managed to find solutions for problems.
Dr. Hartwig was one of the most well-known and successful
sucedidos melhoristas de soja no mundo, sendo respeitosa e
apropriadamente chamado de “O pai da soja do sul” em seu breeders and was referred, in the United States, as “the father of
país. Desde o início de seus trabalhos, em 1943, desempenhou soybeans of the South“. Since the beginning of his work with
in 1943, Dr.Hartwig played a major pioneering role in
um papel pioneiro e de destaque, contribuindo para que a soja soybeans
making soybeans to ascend from an insignificant position among
passasse de uma posição insignificante dentre as várias culturas several forage crops to one of the most important US grain crops.
forrageiras para uma das mais importantes culturas de grãos
He established his leadership in soybean breeding as early
nos Estados Unidos.
as in 1954 with the development of the “Lee” variety in the southern
Estabeleceu sua liderança no melhoramento da soja em United States. Dr. Hartwig published more than 130 scientific
1954 com o desenvolvimento do cultivar “Lee”, que papers, besides several chapters of books and popular articles
rapidamente se tornou o cultivar líder no sul dos Estados in the “Soybean Digest”. Dr. Hartwig was a talented scientist
who dedicated his entire life in improving the soybean plant and
Unidos. O Dr. Hartwig publicou mais de 130 trabalhos
increasing the soybean yields and
científicos, além de vários capítulos de livros e artigos de
profits. He was so enthusiastic about
divulgação técnica no “Soybean Digest”. Foi um cientista
this legume crop that he grew soybeans
talentoso que dedicou sua vida ao melhoramento e ao
in his garden in order to better observe
aumento de produção e lucratividade na soja. Era tão
the behavior of the plants and to make
entusiasmado por essa leguminosa que a cultivava no
crossings. There is little doubt that one
jardim de sua casa para observar mais facilmente o
of his major contributions was the
comportamento da planta e poder realizar os cruzamentos
genetic breeding of soybeans initiated
com comodidade. Há poucas dúvidas de que uma das
with material received from different
parts of the world. He generously
suas maiores contribuições foi o melhoramento genético
donated his breeding lines to other
da soja a partir de material recebido de outras partes do
soybean breeders either of public and
mundo. O desenvolvimento da soja no sul dos Estados
private sectors of the United States and
Unidos foi possibilitado pela generosa doação de
of other countries like Brazil, Argentina.
linhagens melhoradas a outros melhoristas de soja, tanto
Egypt, Iran and India.
do setor público quanto da iniciativa privada, fato que se
Dr. Hartwig oriented the following
estendeu a outros países como Brasil, Argentina, Egito,
Brazilian students for the Doctor’s
Irã e Índia. O Dr. Hartwig orientou os seguintes estudantes
degree at the Mississippi State
brasileiros para obtenção de seu título de PhD na O Dr. Hartwig foi um dos University: Romeu A. S. Kiihl and Irineu
Universidade de Mississipi: Romeu A. S. Kiihl e Irineu
A. Bayis, both from EMBRAPA/
mais conhecidos
CNPSoja, and Octavio Tisselli Filho
Alcides Bayis, ambos da Embrapa/CNPSoja e Otávio
melhoristas de soja
from Instituto Agronômico (IAC).
Tisselli Filho, do Instituto Agronômico-IAC. O Dr.
Dr. Hartwig died on May 11, 1996.
do mundo
Hartwig faleceu em 11 de maio de 1996.
40
O Agronômico, Campinas, 56(1), 2004
Dr. Kuell Hinson
Dr. Kuell Hinson
Fui orientado pelo Dr. Hinson no
Dr. Hinson was my advisor when I
curso de pós-graduação na
was a graduate student at the University
Universidade da Flórida, em
of Florida in Gainesville, from 1968 to1970,
Gainesville, de 1969 a 1970, obtendo
where I obtained the degree of Master of
o título de “Master of Science”.
Science.
O Dr. Hinson foi para a Flórida
Before that, in 1955, Dr. Hinson
em 1955, iniciando o programa de
came to Florida to begin a breeding
melhoramento de soja junto ao
program for soybeans sponsored by the
USDA - United States Department of
USDA. Over the next 40 years he
Agriculture. Durante 40 anos
desenvolveu genótipos melhorados
developed soybean varieties, which were
de soja que foram cultivados em
grown over substantial areas of Southern
muitas áreas no sul dos Estados
US, as well as of South America and Asia.
Unidos e também na América do Sul
His work was instrumental in the
e Ásia. Seu trabalho foi a base para
development of varieties with resistance
o desenvolvimento de cultivares com
to the root knot nematodes, a major
resistência aos nematóides
formadores de galhas, agentes
soybean pest in tropical and subtropical
causais de importante doença da soja
areas. The reciprocal exchange of
em áreas tropicais e subtropicais. O
knowledge with researchers of tropical
O germoplasma
intercâmbio de seu conhecimento com
countries favored the scientific
pesquisadores de países tropicais
desenvolvido por Dr.
development of soybeans in the United
favoreceu o desenvolvimento
States and in the world. Dr. Hinson has
científico nos EUA e no mundo. O
Hinson está amplamente
effectively cooperated with Dr. Hartwig in
Dr. Hinson colaborou efetivamente
difundido em programas
com Dr. Hartwig no entendimento dos
the understanding of the mechanism that
mecanismos que permitiram a
permitted to obtain soybean varieties with
de melhoramento de soja
obtenção de cultivares de soja com
less sensitivity to photoperiod, and
pelo mundo
menor sensibilidade ao fotoperíodo e,
therefore with ample adaptability to
portanto, com ampla adaptabilidade às
various planting dates.
diversas épocas de semeadura.
The germplasm developed by Dr. Hinson is widely
O germoplasma desenvolvido por Dr. Hinson está
amplamente difundido em programas de melhoramento de spread throughout the soybean breeding programs
soja pelo mundo, sendo muitos deles coordenados por seus worldwide and his former graduate students direct many of
ex-alunos do curso de pós-graduação. Suas contribuições these programs. His contributions to soybean breeding
no melhoramento da soja foram freqüentemente
were frequently recognized through awards given by many
reconhecidas em prêmios concedidos por inúmeras
organizações científicas, destacando-se aquele conferido organizations, including the “Commercial Soybean
Breeders”.
pela “Comercial Soybean Breeders”.
As a graduate student having academic and social
Como seu aluno de pós-graduação e, por meio de um
profícuo contato acadêmico e social, passei rapidamente a contact with him I quickly learnt to respect Dr. Hinson’s
respeitar suas opiniões. O Dr. Hinson foi um professor muito opinions. He was a very serious teacher and always
sério e que sempre desafiava os alunos a questionarem o challenged his students as to what the data really meant.
que os dados realmente significavam. Fisicamente era uma
Physically he was tall and an imposing presence wherever
pessoa de elevada estatura, com presença imponente onde
he was, but never overbearing.
quer que estivesse, porém, nunca dominadora ou agressiva.
At the University of Florida he oriented the following
No curso de pós-graduação na Universidade da Flórida
orientou os seguintes estudantes brasileiros: Hipólito A. A. Brazilian graduate students: Hipólito A. A. Mascarenhas
Mascarenhas, do Instituto Agronômico-IAC, para obtenção from Instituto Agronômico (IAC), for Master’s degree, and
do título de M.Sc. e Amélio Dall’Agnoll, Mercedes Amélio Dall’Agnoll, Mercedes Concordia C. Panizzi and
Concordia C. Panizzi e Leones Alves Almeida, estes da Leones Alves Almeida from EMBRAPA/CNPSoja for
Embrapa/CNPSoja e para obtenção do título de PhD.
Doctor’s degree.
Dr. Hinson faleceu em outubro de 1996, porém, sua
Dr. Hinson died in October 1996. Nevertheless we feel
ausência é sentida para mim como um lembrete de que as
pessoas se vão mas suas idéias e seus ideais permanecem his absence as a remembrance of people that pass on but
their ideas and ideals remain as a legacy to mankind.
como legado à humanidade.
O Agronômico, Campinas, 56(1), 2004
41
Dr. Kirk L. Athow
Dr. Kirk L. Athow
Dr. Kirk Athow was admitted to the
O Dr. Kirk Athow foi admitido no
Department of Phytopathology at the Purdue
Departamento de Fitopatologia da
University in 1949. He retired during the
Universidade de Purdue, nos E.U.A, em 1949,
middle 80’s when he moved to Firecrest, in
aposentando-se em meados de 1980, quando
the State of Washington.
transferiu seu domicílio para Firecrest, no
I met him at the Federal University of
Estado de Washington, onde reside atualmente.
Viçosa, in the State of Minas Gerais where
Conheci-o na Universidade Federal de
he worked from 1965 to 1968 on a contract
Viçosa -UFV, em Minas Gerais, onde trabalhou
between the Universities of Purdue and
de 1965 a 1968, em função de convênio
Viçosa. During this period he started a
estabelecido entre as Universidades de Purdue
soybean-breeding program different from the
e Viçosa. Nesse período iniciou um programa
one developed by Dr. Har twig and Dr.
Hinson. Dr.Athow was a very active man and
de melhoramento de soja distinto daquele então
frequently visited the soybean variety trials
desenvolvido pelos doutores Hartwig e Hinson.
installed in the State of São Paulo. He never
O Dr. Athow era muito ativo e freqüentemente
spoke much, but whenever he did say
visitava os experimentos de cultivares de soja
something it was always important and
instalados no Estado de São Paulo. Era de
demanded attention.
pouca conversa e, quando falava, dizia coisas
Before returning to the States he was kind
muito importantes e para as quais era preciso
enough to offer me 30 breeding lines
prestar muita atenção. Antes de retornar aos
developed by him at Viçosa. These were
O Dr. Athow é muito
Estados Unidos foi bastante gentil em me
tested at the Institute Agronômico (IAC) at
respeitado tanto na
fornecer 30 linhagens de soja obtidas por ele
Campinas. One of these lines resulted in a
em Viçosa, as quais foram testadas no Instituto
Universidade de Purdue variety, which was named IAC-4; it was a cross
Agronômico-IAC, em Campinas. Dessas quanto na de Viçosa, cuja between the varieties Hardee and IAC-2. This
variety was grown in the State of São Paulo,
linhagens, uma delas resultou no cultivar IACcomunidade científica o Rio Grande do Sul and in the north of
4, que é um cruzamento entre Hardee e IAC2, sendo adaptado ao cultivo nos Estados de premiou pelos relevantes Argentina.
Dr. Athow was respected both at Purdue
São Paulo e Rio Grande do Sul e também no serviços prestados à cultura
University and Viçosa. The scientific
norte da Argentina.
community of the University of Viçosa
Durante sua estada no Brasil, o Dr. Athow da soja no Estado de Minas awarded him with a diploma for his relevant
orientou Tuneo Sediyama em Viçosa, MG, e,
Gerais.
services for the soybean varieties developed
posteriormente, na Universidade de Purdue,
in the State of Minas Gerais.
nos E.U.A., onde Tuneo obteve seu título de PhD.
During his stay in Brazil Dr. Athow oriented Tuneo Sediyama
Em 1984, em jantar de confraternização da “III Soybean at Viçosa and afterwards at the University of Purdue, in the
Research Conference”, realizada em Ames, Estado de Iowa, United States where Tuneo obtained his Ph.D degree.
In 1984 at the dinner offered by the III Soybean Research
nos E.U.A., tive a grata satisfação de me encontrar com os
Conference at Ames, Iowa I had the pleasure of sharing the table
três pesquisadores anteriormente mencionados. Durante nossa with the three scientists. During our conversation Dr. Hartwig
conversa, o Dr. Hartwig comentou que, futuramente, o Brasil commented that, in the future, Brazil could become the major
poderia ser um dos maiores produtores de soja porque não soybean producer since the United States could not expand the
havia possibilidade de expansão territorial para o cultivo dessa crop further due to lack of land for planting. Both Dr. Hinson and
leguminosa nos E.U.A., no que foi prontamente apoiado pelos Dr. Athow agreed. The opinion of these three men materialized
doutores Hinson e Athow. A previsão do Dr. Hartwig foi 20 years later in 2003-2004, showing that they had a good
understanding of the problem. These three men were simple and
concretizada após 20 anos dessa conversa, demostrando a accessible. Both Dr. Harwig and Dr. Hinson exchanged their
capacidade de entendimento dos fatos e de visualização da germplasm with researchers of Brazil and also of other countries.
agricultura no tempo por todos os três brilhantes pesquisadores. Such attitude demonstrates their spirit of international cooperation
Os três cientistas eram pessoas simples e acessíveis. Tanto as well as their real posture of men of science who socialized
o Dr. Hartwig quanto o Dr. Hinson intercambiaram inúmeros their knowledge.
If Brazil is today an important producer of soybeans like
genótipos dos bancos de germoplasma sob sua
the United States of America it is due to the good environmental
responsabilidade com colegas do Brasil e de outros países.
conditions, great extent of available agricultural land and the
Tal atitude demonstra consideração pelo espírito de cooperação adoption of new technologies by the farmers. The relevant
internacional, além de ficar evidente a postura de verdadeiros scientific contribution allied with effective and fundamental
homens da ciência que socializam o seu conhecimento.
international cooperation of these professors and scientists
Se o Brasil ocupa hoje destaque na produção mundial de made them real “citizens of the world”.
soja, como os E.U.A., isso se deve não apenas às privilegiadas
Assunção Antonio Mascarenhas
condições do meio físico, grandes extensões de terra e ao Hipólito
Pesquisador científico aposentado e bolsista CNPq.
empreendimento de seus agricultores. A relevante contribuição IAC, Centro de Grãos e Fibras.
científica desses professores e cientistas, aliada à efetiva e fone: (19) 3241-5188, ramal 415
eletrônico: [email protected]
fundamental colaboração internacional os tornaram endereço
Colaboraram: Elaine B. Wutke, Liliane S. Mascarenhas, Antônio A.
verdadeiros “cidadãos do mundo”.
Lago, Flávio B. Arruda.
42
O Agronômico, Campinas, 56(1), 2004
Download

Páginas 40 a 42