MELGAÇO • GERÊS • TA I PA S • CALDELAS O Minho é o cenário perfeito para os amantes da natureza. Minho is a perfect scenario for nature lovers. // La región del Minho es el escenario perfecto para los amantes de la naturaleza. A tradição de bem receber, a alegria e simpatia do seu povo, a beleza das suas paisagens, a autenticidade dos produtos, o património histórico e cultural, os vinhos e a gastronomia fazem desta uma região única e especial. The tradition of hospitality, the joy and friendliness of its people, the beauty of its landscapes, the authenticity of its products, the historical and cultural heritage, its wines and cuisine make this region unique and special. As caraterísticas geológicas deste território situado no norte de Portugal, atribuem qualidades únicas às suas águas termais. Sendo puras, químicas e mineralogicamente ricas, revelam-se especialmente indicadas para a prevenção e tratamento de vários problemas de saúde. The geological features of this territory located in the north of Portugal endow its thermal waters with unique qualities. Pure, chemically and mineralogically rich, they are particularly indicated for preventing and treating various health problems. Las características geológicas de este territorio situado en el norte de Portugal le atribuyen cualidades únicas a sus aguas termales. Siendo puras, químicas y mineralógicamente ricas, sus aguas están especialmente indicadas para la prevención y tratamiento de varios problemas de salud. Here you will find thermal centres specialised in various types of treatments according to the features of waters in each location. Aquí encontrará balnearios especializados en distintos tipos de tratamientos de acuerdo con las características del agua de cada lugar. Aqui encontrará estâncias termais especializadas em diversos tipos de tratamentos de acordo com as caraterísticas da água de cada local. La tradición de bien recibir, la alegría y la simpatía de su gente, la belleza del paisaje, la autenticidad de sus productos, el patrimonio histórico y cultural, los vinos y la gastronomía la convierten en una región única y especial. ESPANHA PORTUGAL MELGAÇO TERM AS D O M I N HO Implementadas num parque onde a água das nascentes minerais e dos ribeiros se cruzam, as Termas de Melgaço estão situadas na zona fronteiriça entre Portugal e Espanha e oferecem a possibilidade de desfrutar de uma ligação descontraída com a Natureza, disponibilizando um recurso ímpar reconhecido pelo seu potencial terapêutico, onde se destaca o seu efeito benéfico na diabetes. In the heart of a park crossed by mineral water springs and streams, Termas de Melgaço is located in the border zone between Portugal and Spain and offers you the chance to enjoy a relaxed connection with Nature, providing a unique resort, known for its therapeutic potential, especially in terms of its effectiveness against diabetes. www.termasdemelgaco.pt Construidas en un parque donde se cruzan las aguas de los manantiales minerales y de los riachuelos, las Termas de Melgaço están ubicadas en la frontera entre Portugal y España y ofrecen la posibilidad de disfrutar de una relación relajada con la naturaleza, poniendo a disposición un recurso único reconocido por su potencial terapéutico, donde destaca su efecto benéfico en la diabetes. MELGAÇO A sua fama remonta a 1884, data em que é registada a primeira cura relacionada com o tratamento das águas do Peso, espalhando-se além fronteiras nos anos seguintes. Este reconhecimento conduziu ao desenvolvimento da infraestrutura desta estância termal, que é atualmente constituída por duas nascentes, uma monumental Buvete, um balneário e uma oficina de engarrafamento. Os tratamentos são efetuados a partir de diferentes banhos, duches e fisioterapia, acompanhados por técnicos especializados consoante cada caso clínico. CARACTERÍSTICAS DA ÁGUA TECHNICAL SPECIFICATIONS OF WATER CARACTERÍSTICAS DE LAS AGUAS • Média mineralização • Gasocarbónica • Bicarbonatada cálcica/magnesiana • Ferruginosa • Average mineralisation • Gaso-carbonic • Calcium/magnesium bicarbonate • Ferruginous • Media mineralización • Gasocarbónicas • Bicarbonatadas cálcicas/magnésicas • Ferruginosas Its reputation dates back to 1884, when the first treatment based on the Peso waters was recorded, spreading overseas in the following years. This led to the development of the infrastructure of this thermal spa, which currently comprises two springs, a monumental Buvete, a bathing area and a bottling facility. All treatments are based on various baths, showers and physiotherapy, monitored by technicians specialised according to each case. Su fama se remonta a 1884, tras registrarse la primera cura con el tratamiento de las aguas de Peso, extendiéndose más allá de las fronteras en los años siguientes. Este reconocimiento llevó al desarrollo de la infraestructura de este balneario, que actualmente está formado por dos manantiales, una monumental “buvette”, un balneario e instalaciones de embotellado. Los tratamientos consisten en diferentes baños, duchas y fisioterapia, acompañados por técnicos especializados de acuerdo con cada caso clínico. INDICAÇÕES TERAPÊUTICAS THERAPEUTIC INDICATIONS INDICACIONES TERAPÉUTICAS Diabetes, doenças Metabólico-endócrinas, do Aparelho Respiratório, do Aparelho Digestivo, Reumáticas e Músculo-esqueléticas. Diabetes, diseases related to Metabolic-endocrine System, Respiratory Tract, Digestive System, Rheumatism and Muscular-skeletal injuries. Diabetes, enfermedades metabólicas y endocrinas, del aparato respiratorio, del aparato digestivo, reuma y trastornos musculoesqueléticos. GERÊS TERM AS D O M I N HO Localizadas no Parque Nacional Peneda-Gerês, único Parque Nacional e a mais importante reserva ecológica portuguesa, as Termas do Gerês encontram-se rodeadas de uma natureza ímpar em beleza e exuberância. A natureza, o ar puro da serra e a sua água única, tornam esta estância num verdadeiro destino de cura, repouso e lazer. Located at Peneda-Gêres National Park, the most important ecological reserve in Portugal, Termas de Gerês is surrounded by breathtaking nature, rich in beauty and exuberance. Nature, pure mountain air and its unique water make this place a real destination for recovery, relax and leisure. www.aguasdogeres.pt Las Termas de Gerês están ubicadas en el Parque Nacional Peneda-Gerês, único Parque Nacional y la más importante reserva ecológica portuguesa rodeada de una naturaleza de singular belleza y exuberancia. La naturaleza, el aire puro de la sierra y su agua única, convierten este balneario en un verdadero destino de tratamiento, reposo y ocio. GERÊS O estabelecimento termal, recentemente remodelado e reequipado, em conjunto com o novo Spa e o Centro de Nutrição, encontra-se dotado das mais modernas técnicas termais. Para além dos duches e das hidromassagens terapêuticas, o complexo oferece novas valências, onde se destacam a piscina dinâmica, os duches de animação, as saunas, os turcos, um moderno ginásio e uma vasta área de gabinetes de massagem e estética termal, onde poderá usufruir de um conjunto diversificado de experiências e sensações. CARACTERÍSTICAS DA ÁGUA TECHNICAL SPECIFICATIONS OF WATER CARACTERÍSTICAS DE LAS AGUAS • Bicarbonatada Sódica • Fluoretada • Silicatada • Ph: 9,1 • Temperatura: 47ºC • Sodium bicarbonate • Fluoridated • Silicate • Ph: 9.1 • Temperature: 47°C • Bicarbonatadas sódicas • Fluoruradas • Silicatadas • Ph: 9,1 • Temperatura: 47°C This spa, recently refurbished and refitted, along with the new Spa and Nutrition Centre, disposes of the most modern thermal techniques. Besides the showers and therapeutic hydro massages, this complex offers some new amenities, which feature dynamic swimming pool, animated showers, saunas, Turkish baths, a modern gym and a wide area of massage and thermal aesthetics services, which allows you to enjoy a broad range of experiences and sensations. El balneario, recientemente remodelado y renovado, en conjunto con el nuevo Spa y el Centro de Nutrición, cuenta con las más modernas técnicas termales. Además de duchas e hidromasajes terapéuticos, el complejo ofrece nuevas valencias, destacando la piscina dinámica, las duchas de animación, las saunas, los turcos, un moderno gimnasio y una amplia zona de masajes y estética termal, donde podrá disfrutar de un conjunto diversificado de experiencias y sensaciones. INDICAÇÕES TERAPÊUTICAS THERAPEUTIC INDICATIONS INDICACIONES TERAPÉUTICAS Doenças do Fígado, Vesícula, Hipertensão, Diabetes, Reumatismo e Obesidade. Liver and Gall Bladder Diseases, High Blood Pressure, Diabetes, Rheumatism, Obesity Enfermedades del hígado, vesícula, hipertensión, diabetes, reuma y obesidad. TAIPAS TERM AS D O M I N HO As Termas das Taipas ficam situadas entre Braga e Guimarães, num parque junto à margem direita do Rio Ave. As suas águas medicinais provêm de nascentes sulfurosas a uma temperatura de 30 graus centígrados. A utilização terapêutica destas águas remonta ao Império Romano, podendo encontrar-se ainda no local diversos vestígios arqueológicos da sua presença. Termas das Taipas is located between Braga and Guimarães, in a park situated along the right bank of the Ave River. Its spa water originates from sulphur springs at a temperature of 30 degrees centigrade. The medicinal use of these waters dates back to the Roman Empire as we still might find numerous archaeological remains there. www.taipastermal.com Las Termas de Taipas están situadas entre Braga y Guimarães, en un parque ubicado en la margen izquierda del río Ave. Sus aguas medicinales provienen de un manantial de aguas sulfurosas a una temperatura de 30 grados centígrados. El uso terapéutico de estas aguas se remonta al Imperio Romano y aún hoy encontramos en este lugar diversos restos arqueológicos de su presencia. TAIPAS As suas instalações dispõem de modernos equipamentos de hidrologia, um Spa e uma piscina coberta de água termal. Nesta estância podemos encontrar técnicas termais clássicas, como banhos, duches, vapores, ingestão de água, aplicações de lamas termais, hidroginástica e hidroterapia, bem como outra vertente mais moderna de Spa termal, baseada em massagens, aromaterapia, chocoterapia e tratamentos anti-celulíticos e reafirmantes. CARACTERÍSTICAS DA ÁGUA TECHNICAL SPECIFICATIONS OF WATER CARACTERÍSTICAS DE LAS AGUAS • Hipossalínica • Sulfurosa • Sódica • Silicatada • Fluoretada • Ph: 8,22 • Temperatura: 30ºC • Hypersaline • Sulphurous • Sodium • Silicate • Fluoridated • Ph: 8.22 • Temperature: 30°C • Hiposalinas • Sulfurosas • Sódicas • Silicatadas • Fluoruradas • Ph: 8,22 • Temperatura: 30ºC Its facilities offer modern hydrology equipment, a Spa and indoor thermal pool. At this resort, we can enjoy traditional thermal techniques, such as baths, showers, vapour inhalation, water intake, mud baths, hydro gymnastics and hydrotherapy, as well as modern aspects of thermal Spa, based on massages, aromatherapy, chocotherapy, and anti-cellulite and body-firming treatments. Sus instalaciones disponen de modernos equipos de hidrología, un Spa y una piscina cubierta de agua termal. Esta estancia cuenta con técnicas termales clásicas, como baños, duchas, vapores, ingesta de agua, aplicaciones de lodos termales, gimnasia terapéutica en el agua e hidroterapia, así como otra vertiente más moderna de Spa termal, basada en masajes, aromaterapia, chocoterapia, tratamientos anticelulíticos y reafirmantes. INDICAÇÕES TERAPÊUTICAS THERAPEUTIC INDICATIONS INDICACIONES TERAPÉUTICAS Aparelho Respiratório das Vias Aéreas Superiores, Reumáticas, Músculo–esqueléticas e da Pele. Upper Respiratory Tract, Rheumatism, Muscular-skeletal, and Skin. Vías aéreas superiores, reuma, trastornos musculoesqueléticos y piel. CALDELAS TERM AS D O M I N HO Situada no concelho de Amares e envolvida por uma deslumbrante paisagem verde, Caldelas está em pleno coração do Minho e é um excelente destino para fugir ao stress do dia-a-dia. Graças aos benefícios que os seus programas termais oferecem, esta estância reúne as condições perfeitas para recarregar energias. www.termasdecaldelas.com Located in the municipality of Amares and surrounded by a dazzling green landscape, Caldelas lies in the heart of Minho and is an excellent destination for escaping from the stresses of daily life. Ubicada en el municipio de Amares y rodeada por un deslumbrante paisaje verde, Caldelas está en pleno corazón del Minho y es un excelente destino para escapar del estrés del día a día. Thanks to the benefits offered by its thermal programmes, this resort provides perfect conditions for recharging. Gracias a los beneficios que ofrecen sus programas termales, esta estancia reúne las condiciones perfectas para recargar energías. CALDELAS O complexo termal é constituído pelo balneário, bicas de água, centro de medicina física e reabilitação e o Grande Hotel da Bela Vista. O balneário dispõe de diversos serviços e equipamentos como a piscina termal, hidromassagem, duches, aplicação de lamas termais, massagens e vapores. Para além do ambiente de relaxamento e bem-estar, as principais vocações terapêuticas das Termas de Caldelas são o tratamento de perturbações do aparelho respiratório, digestivo e reumatismo. CARACTERÍSTICAS DA ÁGUA TECHNICAL SPECIFICATIONS OF WATER CARACTERÍSTICAS DE LAS AGUAS • Hipossalina • Fluoretada • Com reacção alcalina e macia • PH: 8,05 • Mineralização: 134,5 mg/l • Hypersaline • Fluoridated • Shows alkaline and smooth reaction • Ph: 8.05 • Mineralisation: 134,5 mg/l • Hiposalinas • Fluoruradas • Con reacción alcalina y suave • Ph: 8,05 • Mineralización: 134,5 mg/l This thermal centre comprises spa, water springs, physical medicine and rehabilitation centre, and Grande Hotel da Bela Vista. Our spa offers various services and equipment such as thermal pool, hydro massage, showers, mud baths, massages and vapour inhalation. El complejo termal está formado por un balneario, fuentes de agua, un centro de medicina física y rehabilitación y el Grande Hotel da Bela Vista. El balneario dispone de diversos servicios y equipos como la piscina termal, hidromasaje, duchas, aplicación de lodos termales, masajes y vapores. In addition to the relaxing atmosphere and well-being, treatment of diseases of the respiratory and digestive systems, as well as rheumatism, is the main therapeutic objectives of Termas de Caldelas. Además del ambiente de relajación y bienestar, las principales vocaciones terapéuticas de las Termas de Caldelas son el tratamiento de problemas respiratorios, digestivos y reumatismo. INDICAÇÕES TERAPÊUTICAS THERAPEUTIC INDICATIONS INDICACIONES TERAPÉUTICAS Bem-estar, Emagrecimento, doenças do Aparelho Digestivo, do Aparelho Músculo-esquelético e das Vias Respiratórias. Well-being, Weight loss, Diseases related to Digestive System, Muscular-skeletal injuries and Respiratory Tract. Bienestar, adelgazamiento, enfermedades del aparato digestivo, trastornos musculoesqueléticos y de las vías respiratorias. CALDELAS GERÊS MELGAÇO TAIPAS This natural setting combined with water quality make the region of Minho a perfect Thermal Tourism destination. Estes cenários naturais aliados à qualidade das águas, tornam a região do Minho o destino perfeito para o Turismo Termal. Estos escenarios naturales aliados a la calidad de las aguas hacen de esta región del Minho el destino perfecto para el Turismo Termal. TERMAS DE MELGAÇO TERMAS DO GERÊS TAIPAS TERMAL TERMAS DE CALDELAS Parque Termal do Peso, Paderne 4960-207 Melgaço - Portugal Av. Manuel Francisco da Costa, 125 4845-067 Gerês - Portugal Termas de Caldelas 4720-263 Caldelas - Portugal T +351 251 404 404 F +351 251 404 425 GPS 42º 6’ 23”N -8º 16’ 57”W T +351 253 391 113 F +351 253 391 184 GPS 41º 43’ 43’’N Largo das Termas 4805-079 Caldas das Taipas Guimarães - Portugal www.termasdemelgaco.pt [email protected] www.aguasdogeres.pt [email protected] -8º 9’ 43’’W T +351 253 577 845 F +351 253 577 890 GPS 41º 29’ 16”N -8º 20’ 34”W www.taipastermal.com [email protected] T F +351 +351 253 360 160 253 361 136 www.termasdecaldelas.com [email protected]