EAD LIBRAS TEMA 4 ESTRUTURA DA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS CRÉDITOS Reitor José Carlos Pettorossi Imparato Pró-Reitora de Graduação e Extensão Elaine Marcílio Santos Pró-Reitor de Pós-Graduação e Pesquisa Renato Amaro Zangaro Pró-Reitor Administrativo Darcy Gamero Marques Filho Pró-Reitora Adjunta de Graduação e Extensão Mara Regina Rösler Diretor Acadêmico Gustavo Duarte Mendes Coordenadora do Curso de Administração Adamaris Izaura Cavalcanti Coordenadores de Polo Mariangela Camba (Santos) Paulo Cristiano de Oliveira (São Paulo) Paulo Roberto Marcatto (Descalvado) Professor(a) Autor(a) Andrea Itiro Professor(a) Revisor(a) Daniele dos Santos Ramos Revisora Maria Ivone de Ávila Oliveira Equipe do Núcleo de Educação a Distância - NEaD Coordenação Geral Magali Polozzi Supervisor de Design Rafael Vilares Web Designer Vinícius Bianchini Suporte técnico Daniel Lopes Copyright © 2013, Universidade Camilo Castelo Branco – UNICASTELO. Nenhuma parte desse material poderá ser reproduzida, transmitida e gravada, por qualquer meio eletrônico, por fotocópia e outros, sem a prévia autorização, por escrito. Algumas imagens utilizadas neste trabalho estão livres de direitos autorais, de acordo com a licença Creative Commons. SUMÁRIO LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS TEMA 4: ESTRUTURA DA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS 4.1 - A importância de uma língua materna para aquisição de uma segunda língua_______ 13 4.2 - Vantagens e desvantagens da aquisição de uma segunda língua na educação surda____ 17 SUMÁRIO DESTAQUES Durante o texto, você encontrará algumas informações em destaque. Preste atenção: SAIBA MAIS: Serve para apresentar conteúdos, explicações e observações a fim de que você compreenda melhor o tema estudado. IMPORTANTE: Indica conceitos ou explicações que merecem destaque. Fique atento! ANOTAÇÕES: Espaço destinado para suas anotações a respeito do tema estudado. REFLITA: São questionamentos acerca de aspectos centrais do texto. OBJETIVOS: Indicam os conhecimentos a serem desenvolvidos por você durante o estudo de cada tema. A IMPORTÂNCIA DA COMUNICAÇ A ESTRUTURA DA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS 10 TEMA 4 TEMA 4 ESTRUTURA DA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS ESTRUTURA DA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS Iniciando nosso diálogo Prezado aluno, Buscaremos no tema quatro, apresentar os autores que abordam a importância de uma língua materna para a aquisição de uma segunda língua. Mostraremos também, quais são as vantagens e as desvantagens da aquisição de uma língua na educação surda. OBJETIVOS Tendo por objetivo: • importância da uma língua materna para a aquisição de uma segunda língua; • Vantagens e desvantagens da aquisição de um língua na educação surda. Vamos iniciar nosso aprendizado! 11 A IMPORTÂNCIA DA COMUNICAÇ A ESTRUTURA DA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS 12 TEMA 4 TEMA 4 ESTRUTURA DA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS SAIBA MAIS • Lev Vygotsky: Vygotsky (1896-1934) 4.1 - A IMPORTÂNCIA DE UMA LÍNGUA MATERNA PARA AQUISIÇÃO DE UMA SEGUNDA LÍNGUA Lev foi professor e pesquisador e contemporâneo de Piaget. Construiu sua teoria tendo por base o desenvolvimento do indivíduo como resultado de um processo sócio-histórico, enfatizando o papel da linguagem e da aprendizagem nesse desenvolvimen- Na aquisição de uma segunda língua, precisamos, antes, ter uma língua materna estruturada, pois é preciso considerar o conhecimento já existente para a ele se acrescentarem novos. Isso ocorre na relação do novo com o já existente na estrutura cognitiva do educando. No aprendizado de uma segunda língua, o educando se baseia nas regras já adquiridas durante a apropriação da sua língua materna. Dessa forma, ele cria estratégias durante o processo de aprendizagem da segunda língua. to. Sua questão central é a aquisição de conhecimentos pela interação do sujeito com o meio. • Mikhail Bakhtin: Mikhail REFLITA Entretanto, como surge essa língua materna que estrutura a constituição do sujeito e seu conhecimento? Bakhtin (1895-1975) foi filósofo da linguagem. Para ele, o sujeito é interativo, social e partícipe na construção de seu conhecimento. Ele considera que apenas o nascimento físico do individuo não lhe permite o ingresso na história: o homem só existe após seu nascimento social. Lev Vygotsky e Mikhail Bakhtin defendem a visão de um sujeito interativo, social e participativo na construção do conhecimento. Para eles, a linguagem compreende o reflexo das relações sociais. Para Vygotsky, o conhecimento surge a partir das comparações realizadas entre as informações adquiridas anteriormente e as novas. Nesse sentido, a soma de pequenos acontecimentos contribui para que o indivíduo se desenvolva. O sujeito precisa interagir com o outro para que, por meio da linguagem, as funções mentais superiores (percepção, memória, pensamento) se desenvolvam. Sem a interação social, o conhecimento cultural não é transmitido. Quando falamos de percepção, memória e pensamento, falamos de estruturas interligadas, pois, no processo de aquisição de língua (signos), a criança apresenta mudanças psicológicas de origem social, que contribuem para seu desenvolvimento individual. Nesse processo, surge a memória de origem social, a qual recebe influência direta dos estímulos externos. 13 A IMPORTÂNCIA DA COMUNICAÇ A ESTRUTURA DA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS TEMA 4 Além disso, temos a memória mediada que se estende da área psicológica para dimensões biológicas do individuo. Esse tipo de memória interfere no comportamento humano. A memória é mais que pensamento: ela faz parte do desenvolvimento do indivíduo dando-lhe a capacidade de se lembrar de acontecimentos durante toda sua vida e de ir além do abstrato. Com isso, temos a percepção, que é a capacidade de reconhecer signos ou acontecimentos em um apanhado de informações. Tal conhecimento sobre si mesmo e o meio proporciona a elaboração/reelaboração de conceitos, possibilitando a mediação do sujeito com o conhecimento adquirido. Dessa forma, cumprem-se as funções que a linguagem tem para Vygotsky: a de se comunicar com o outro e a de refletir sobre o conhecimento adquirido. A existência de um sujeito interativo e socialmente participante na construção de seu conhecimento também é defendida por Bakhtin. Para ele, o homem só existe após o nascimento social. Somente como integrante da sociedade, membro de um grupo, ele interage e participa de uma realidade histórica e de uma produtividade cultural. Duas considerações importantes defendidas pelo autor são: “... a palavra penetra literalmente em todas as relações entre indivíduos...” e “... as palavras são tecidas a partir de uma multidão de fios ideológicos e servem de trama a todas as relações em todos os domínios” (2004, p.41). Para Vygotsky e Bakhtin, o conhecimento não é autônomo, mas resultado da multiplicidade de vozes existentes nos conceitos e discursos que integram nossa sociedade. Isso nos leva a pensar que aprender outra língua significa ampliar nossas relações sociais. Esse aprendizado proporciona, automaticamente, a construção/reconstrução do sujeito. Nesse sentido, percebemos que a apropriação da língua não se resume à construção de frases ou orações prontas. Antes, é o resultado de uma interação social. Por essa razão, o ensino de língua não se limita a ensinar palavras ou frases fora de um determinado contexto real de uso. Caso isso seja feito, a aprendizagem está fadada a transformar-se em aulas de dicionário, o que será, além de redutor, praticamente inútil ao usuário numa verdadeira situação comunicativa e de interação verbal. Isso comprova que a organização das ideias não é dependente do ato de ouvir palavras, mas da construção de uma linguagem interna, elaborada pelo sujeito, em interação com o seu meio, pela qual ele fixa e combina informações. REFLITA Se for assim, como o surdo se apropria da língua? 14 TEMA 4 ESTRUTURA DA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS SAIBA MAIS As estudiosas Karnopp e Quadros, em suas pesquisas, concluíram que: • Karnopp: Lodenir Becker ...o processo das crianças surdas adquirindo a língua de sinais ocorre em período análogo à aquisição de linguagem em crianças adquirindo uma língua oral-auditiva. Assim sendo, mais uma vez, os estudos de aquisição de linguagem indicam universais linguísticos. O fato de o processo ser concretizado através de línguas visuais-espaciais, garantindo que a faculdade de linguagem se desenvolva em crianças surdas, exige uma mudança nas formas como esse processo vem sendo tratado na educação de surdos (KARNOPP e QUADROS, 2001, p. 221). Karnopp, gaúcha, residente em Canoas (região metropolitana de Porto Alegre), licenciada em Letras, Especialista em Língua Portuguesa, Mestre e Doutora em Letras e Linguística pela Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS/ 1999). Durante o curso de doutorado, estudou na Universidade de Leiden (Holanda), no Departamento de Linguística (Doutorado Sandwich). • Quadros: Ronice Quadros, gaúcha, filha de pais surdos (CODA - Children of Deaf Adults), professora e pesquisadora da língua de sinais. A falha no “desenvolvimento da faculdade de linguagem”, citada pelas autoras, (2001, p. 221), não está na surdez, mas nas consequências dela . Por exemplo: crianças nascidas em uma família ouvinte, apesar de possuírem capacidade linguística, não estão expostas a um ambiente adequado para o seu desenvolvimento, o que, muitas vezes, dificulta a aquisição de uma língua. Possui graduação em Pedagogia pela Universidade de Caxias do Sul (1992), mestrado em Linguística e Letras pela Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (1995) e doutorado em Linguística e Letras pela Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (1999), com estágio na University of Connecticut (19971998). • Pantomimas: Pantomimas é a capacidade artística de expressar ideias e emoções por meio de gestos, recurso usado em teatro. E como na língua de sinais não temos frases, mas sim cenas, a pantomima é usada a todo o momento para expressar ideias e emoções. Dessa forma, quando detectada a surdez, o bebê deve ser exposto à língua visual-espacial o mais rápido possível e permanecer nela até o nível superior para que haja a aprendizagem completa em todas as etapas da sua formação. Tanto os professores de surdos como as suas famílias não devem se limitar a conhecer sinais. O ideal seria que as pessoas que convivem com o surdo fossem fluentes na língua de sinais para que a criança tivesse acesso pleno às informações, já que a língua de sinais não serve apenas para exemplificar a língua oral, ou para oferecer explicações simplificadas aos surdos. Pelo contrário, a língua de sinais é completa. Ela representa um sistema linguístico de transmissão de ideias e fatos oriundos do meio em que se vive não se limitando à mímica (pantomimas). Apesar disso, o reconhecimento formal do status linguístico da língua de sinais é muito recente. A UNESCO, somente em 1984, declarou: ”A língua de sinais é um sistema linguístico legítimo e deveria merecer o mesmo status que os outros sistemas linguísticos”. A falta de reconhecimento do sistema linguístico da língua de 15 A IMPORTÂNCIA DA COMUNICAÇ A ESTRUTURA DA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS sinais e da sua importância para o desenvolvimento do sujeito surdo tem gerado a imposição, já por vários anos, de ensinar o surdo a ler e a escrever em português. Essa prática não é totalmente incorreta, uma vez que o surdo é um cidadão ativo na sociedade, logo ele precisa ter acesso a todos os meios de comunicação disponíveis que, no caso, são voltados para atender à maioria linguística: os ouvintes. TEMA 4 SAIBA MAIS • Léxico: é o conjunto de vocábulos pertencentes a uma língua. • Sintaxe: é a área da gra- O erro acontece quando não se leva em consideração que, para haver escrita, primeiro, é preciso identificar o som nos seus diversos contextos sonoros conforme sua posição nas palavras. Junto a ações motoras, temos a tradução dos sons para grafemas (sinais escritos). Esse processo não ocorre automaticamente em quem tem um grau elevado de perda auditiva. mática que trata da estrutura da sentença. E nesse momento estamos olhando a sintaxe pelo aspecto de que língua é uma relação simbólica que se estabelece por meio do pensamento e de Devido aos bloqueios de ordem auditiva, os surdos não adquirem línguas orais-auditivas pelo processo de aquisição de língua materna e nem a usam, fluentemente, como vários nativos. Além disso, em razão da proibição do uso da língua de sinais, muitos surdos não desenvolvem seu potencial linguístico. Já os deficientes que mantêm contato com associações de surdos, normalmente conseguem adquirir uma língua de sinais. A consequência do problema apresentado é que, até hoje, muitos surdos chegam às escolas sem uma língua materna. Se a língua surge durante a interação com os outros, a escola busca, muitas vezes, realizar um desvio de função: tentar ensinar uma língua materna dentro da sala de aula e, ao mesmo tempo, ensinar ao surdo a escrita da língua oral. Esse processo é longo e árduo e, com raras exceções, os surdos adquirem um conhecimento truncado da Língua Portuguesa. Em consequência disso, é comum que os deficientes auditivos sejam tachados como tendo graves problemas linguísticos. O principal problema da escrita do surdo não se refere ao conhecimento do léxico, mas sim da sintaxe. Se a língua se define pela sintaxe, se a função geradora está contida no campo sintático, a dificuldade em se apropriar da estrutura do idioma compreende a maior dificuldade durante o processo de escrita do surdo. Em razão disso, seus textos, muitas vezes, tornam-se incompreensíveis. No início deste texto, mencionamos que, ao aprendermos uma 16 sons/gestos. TEMA 4 ESTRUTURA DA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS SAIBA MAIS • Fonemas: Na fonética, estudamos sons e gestos (LS) segunda língua, apoiamo-nos em nossa língua materna a fim de criarmos estratégias durante o processo de aprendizagem. Consideraremos, a seguir, como a língua de sinais interfere no processo de aprendizagem de uma segunda língua pelo surdo. das línguas humanas em seus aspectos físicos. A esse som que tem valor linguístico chamamos fonema. O som 4.2 - VANTAGENS E DESVANTAGENS DA AQUISIÇÃO DE UMA SEGUNDA LÍNGUA NA EDUCAÇÃO SURDA de um fonema em uma determinada língua nem sempre é fonema em outro idioma, por isso podemos dizer que a representação escrita de uma língua é baseada em sons constantes e comuns à maioria dos usuários. • Ferdinand Saussure: Ferdinand Saussure foi um suíço que viveu até 1913. Ainda Para iniciar nossa discussão sobre a interferência da Língua de Sinais (LS) na aquisição de uma segunda língua pelo surdo, precisamos, primeiramente, definir que esse ensino, no sistema educacional atual, consiste em aprender a escrita da língua oral, ou seja, não se refere ao aprendizado de uma língua de sinais de outro país. É preciso ressaltar que a escrita alfabética que temos hoje constitui um sistema funcional complexo, cuja origem nos remete à análise dos sons da linguagem e de sua transformação em fonemas constantes e generalizados. hoje é considerado o pai da linguística moderna. Para ele, a língua é um sistema abstrato, que se opõe à fala. Nesse momento, a função integrada do sistema áudio-articulatório cria a potencialidade para a escrita que é seguida pela identificação desses sons nos diversos contextos sonoros em que aparecem, e pela análise de dependência, ou seja, pela relação que estabelecem entre si, pelos valores que assumem em um determinado sistema linguístico e pelas posições que ocupam nas diferentes palavras. É importante enfatizar que, no desenrolar desse complexo funcionamento, participam as conexões preliminares que consistem na relação com a linguagem interna de cada indivíduo. Essas conexões, por meio de feedbacks contínuos, alimentam e regulam todo o processo. Esse feedback acontece por meio de duas unidades inseparáveis no processo de formação de língua, apresentadas por Ferdinand Saussure (defensor da sociolinguística): significado e significante. Juntas, essas unidades constituem o signo linguístico, ou seja, o morfema (o menor signo linguístico). O fonema não tem significado. Como o morfema é constituído de significado e significante, ele forma o signo, isto é, os vocábulos (as palavras de um idioma). 17 A IMPORTÂNCIA DA COMUNICAÇ A ESTRUTURA DA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS TEMA 4 REFLITA O que são significado e significante que dão origem ao morfema? Significado “é um conceito ou representação mental que temos de um objeto, de um evento, de uma sensação. O significante é uma representação mental acústica (no caso das línguas orais) ou ótica (no caso das línguas de sinais).” (VIOTTI, 2008, p. 45). Todo esse processo ocorre nas funções superiores (percepção, memória, pensamento), as quais são estimuladas pela interação com o outro. Como os estímulos linguísticos do surdo não são sonoros, mas visuais, sua comunicação não ocorre por palavras, mas por cenas (imagens). Na sala de aula, durante o processo de aquisição da escrita (alfabetização) de uma segunda língua de modalidade oral, o fato de ele ter sua estrutura linguística construída por cenas não é levado em consideração. Às vezes, o surdo pode até conhecer as palavras, mas, de acordo com o contexto, ele não compreende o sentido em que elas foram empregadas. Podemos pensar na palavra banco. Dependendo do contexto, ela pode ter o sentido de um prédio comercial em que uma instituição financeira presta determinado tipo de serviço ou pode representar a própria instituição financeira. Outras vezes, representa um assento no ônibus ou na praça. Isso evidencia que o uso nos traz o sentido da palavra de acordo com o contexto. Essa percepção não é automática quando não se é falante nativo da língua. Para o surdo, conhecer muitas palavras não é a solução dos problemas de interpretação textual se ele não conseguir considerar o contexto. Quando escrevemos um texto, nosso objetivo é que ele seja lido e compreendido. Assim, somos motivados a escrever a partir dessa vontade e/ou necessidade. Entretanto, para os surdos, essa motivação costuma ser prejudicada em razão da maneira como ele aprende a língua oral. Para os deficientes auditivos, o processo de aprendizagem da língua oral não se baseia no conhecimento da estrutura linguística de uma língua materna. Assim, o esforço do aprendiz, usado para aprender a pronúncia e os fonemas, compromete a aquisição da gramática e de seu uso. Além disso, há outro fator capaz de complicar o ensino da escrita: a surdez não é homogênea, isto é, os diferentes graus de perda auditiva interferem nesse processo. Leia, a seguir, o texto extraído do site saci.org.br/, em 22/03/2009. Ele apresenta os diferentes graus de perda auditiva e a base legal de tal classificação: 18 TEMA 4 ESTRUTURA DA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS Deficiência Auditiva: De acordo com o Artigo 4º do Decreto nº 3.298, de 20 de dezembro de 1999, considera-se deficiência auditiva a perda parcial ou total das possibilidades auditivas sonoras, variando de graus e níveis na forma seguinte: de 25 a 40 decibéis considera-se surdez leve; de 41 a 55 db, surdez moderada; de 56 a 70 db, surdez acentuada; de 71 a 90 db, surdez severa; acima de 91 db, surdez profunda e anacusia. A deficiência auditiva traz muitas limitações para o desenvolvimento do indivíduo. Considerando que a audição é essencial para a aquisição da linguagem falada, sua deficiência influi no relacionamento com os outros e cria lacunas nos processos psicológicos de integração de experiências, afetando o equilíbrio e a capacidade normal de desenvolvimento do indivíduo. Disponível em saci.org. br/ acesso em: 22 de março de 2009. Convivemos com múltiplas identidades surdas que se apresentam em diferentes facetas. Há surdos oralizados que não consideram necessária a oficialização das línguas de sinais. Em contrapartida, há surdos, cujos pais são deficientes auditivos, que utilizam a língua de sinais e não se consideram deficientes. As especificidades estruturais das línguas orais são muito diferentes daquelas empregadas nas línguas gesto-visuais. Observando essas interferências, podemos detectar vários problemas decorrentes de diferentes visões de mundo veiculadas pelas especificidades linguísticas de cada língua, as quais, de certa forma, orientam a estruturação linguística do conhecimento. Segundo Lenvison (1996: p.178), os filtros que impõem restrições na maneira como pensamos sobre certos domínios incluiriam pelo menos: a) A estrutura intrínseca do domínio (em relação ao nosso uso dele); b) Restrições da comunicação e da estrutura linguística intrínseca (incluindo restrições pragmáticas); c) Nossas propensões perceptuais e cognitivas. Os filtros citados interferem na aquisição de uma segunda língua. Ao considerarmos um surdo aprendendo uma segunda língua de modalidade oral, podemos acrescentar outra interferência: a diferença de modalidade de língua, isto é, da oral para a gesto-visual. 19 A IMPORTÂNCIA DA COMUNICAÇ A ESTRUTURA DA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS Para compreendermos as diferenças entre as duas modalidades, podemos citar as expressões espaciais. Essas expressões localizam referentes em relação a outros referentes. Observe: (1) Ele encontrou o amigo no parque. TEMA 4 SAIBA MAIS • Expressões: Expressões Espaciais consistem em montar o cenário e posicionar as pessoas na cena. • Referentes: Referente são Podemos identificar as seguintes referências: ele, o amigo e o parque. As expressões espaciais, segundo Fillmore C. (1982), podem localizar os seres de diversas maneiras: a) em cima/em baixo: dado pelo polo de gravidade; b) à direita/à esquerda: refere-se ao eixo egocêntrico; c) frente/atrás: representa o eixo antropocêntrico. As expressões dos itens A e B não variam tão livremente, de língua para língua, quanto as que localizam os seres no eixo frente/atrás. Neste ultimo caso, em se tratando de objetos que não possuam frente e nem costas, a localização depende muito da língua: pode seguir uma estratégia ego-oposta ou uma estratégia ego-alinhada. Em português, a estratégia adotada é a ego-oposta, enquanto que, em LIBRAS, utiliza-se a estratégia ego-alinhada. Quando falamos das estratégias ego-oposta e ego-alinhada, retomamos a sintaxe da língua, tanto das línguas de sinais como das línguas orais. Essas estratégias centram-se na questão da ordem dos constituintes da sentença. Nas línguas orais, na estrutura ego-oposta (SVO), temos o sujeito, o qual aparece antes do verbo; e os objetos, tanto direto como indireto, os quais aparecem depois do verbo. Já nas línguas de sinais, a estrutura adotada é a ego-alinhada (OSV), na qual a sentença mostra alteração, muitas vezes acompanhada de marcações não manuais (expressão facial). Faça a cena mental do exemplo a seguir. Exemplo, em português: (1) Eu vi a mulher subindo a montanha. 20 as pessoas posicionadas na cena. Pronomes. TEMA 4 ESTRUTURA DA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS Esse trecho, em português, quando interpretado para a língua de sinais, será apresentado em ordem inversa, porque o usuário da língua de sinais irá visualizar primeiro a “montanha”; em seguida, identificará o objeto que está na frente da montanha, ou seja, “a mulher”; e, por último, será feita a referência ao usuário da língua (eu). Tal estrutura está relacionada às especificidades linguísticas, influenciada por uma estrutura cognitiva específica. Isso deve ser levado em consideração ao ensinar a escrita de uma língua oral para os surdos, pois eles utilizam a estratégia ego-oposta como vimos no exemplo acima. A dificuldade que os surdos sentem para se expressar na escrita de uma língua oral pode ser comparada aos desafios enfrentados pelos ouvintes quando estes estão aprendendo um segundo idioma. Nesse caso, a tendência é simplificar a estrutura para conseguir passar a mensagem. Entretanto, nem sempre as palavras mais adequadas são empregadas e, por isso, é comum que os enunciados não reflitam as ideias desejadas. Podemos observar que as mensagens não perderiam sua significação se ocorresse uma transferência de significados dentro da língua dos surdos, já que estes não têm consciência nata das operações linguísticas da língua oral. Nesse sentido, os professores não devem depender de uma determinada metodologia de ensino, pois nenhuma, por si só, daria conta da heterogeneidade do universo de nossos alunos. É preciso aproximar professor e aluno a fim de criar um ambiente de inovação e autoconstrução. Só assim, eles se perceberão como vozes heterogêneas, imprescindíveis à elaboração do conhecimento. Dessa forma, eles poderão reconhecer a importância da aquisição de habilidades linguísticas/interacionais na comunicação fluente do dia a dia para a utilização de habilidades de ordem pragmática no processo de estruturação de texto falado ou escrito. O papel das metodologias de ensino empregadas no processo de aprendizagem da escrita da língua oral aos surdos é permitir que o processo de compreensão e de produção linguística seja o mais contextualizado, funcional e espontâneo possível. 21 A IMPORTÂNCIA DA COMUNICAÇ A ESTRUTURA DA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS 22 TEMA 4 TEMA 4 ESTRUTURA DA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS RECAPITULANDO Neste tema você pode aprender como ocorre a aquisição da língua materna e a segunda língua para o surdo. Para que esse processo aconteça precisamos nos certificar que a língua materna está estruturada no sujeito surdo, para assim acrescentar uma segunda língua. Vimos também, a definição da deficiência auditiva de acordo com o artigo 4º do decreto 3.298, de dezembro de 1999. E, os conflitos que ocorrem no processo de aprendizado da língua falada. 23 REFERÊNCIAS 24 REFERÊNCIAS BAKHTIN, M. Marxismo e Filosofia da linguagem. São Paulo: Hucitec, 2004. BORNE, Rosiclélia Maria Malucelli. Representações dos surdos em relação à surdez e implicações na interação social. Dissertação de Mestrado em Distúrbios da Comunicação. Universidade Tuiuti do Paraná. Curitiba, 2002. BURKE, Peter, PORTER, Roy. Linguagem, Indivíduo e Sociedade. Editora UNESP. 1ª Edição. 1994. CAGLIARI, Luiz Carlos. Alfabetização e Linguística. São Paulo. Editora Scipione, 2002. CAGLIARI, Luiz Carlos. Análise fonológica. São Paulo: Mercado de Letras, 2002. FERNANDES, Eulália. Linguagem e surdez. Porto Alegre. Editora Artmed, 2003. FERREIRA BRITO, L; LANGEVIN, R. Sistema Ferreira Brito-Langevin de Transcrição de Sinais. n: FERREIRA BRITO, L. Por uma gramática de língua de sinais. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, 1995. FERREIRA, L. Legislação e a Língua Brasileira de Sinais. Ferreira & Bergoncci consultoria e publicações, São Paulo, 2003. GIORDANI, Liliane F. “Quero escrever o que está escrito nas ruas”: representações Culturais da escrita de jovens e adultos surdos. Tese de Doutorado, Universidade Federal do Rio Grande do Sul. Porto Alegre, 2003. GOLDELF, Márcia. Criança Surda. São Paulo: Plexus, 1997. GUMPERZ, J.J& LEVINSON, S .C .Rethinking linguistic relativity. Cambridge University Press: Cambridge, 1996. KARNOPP, Lodenir; QUADROS, Ronice Müller de. Educação infantil para surdos. In: ROMAN, Eurilda Dias, STEYER, Vivian Edite (Org.) A criança de 0 a 6 anos e a educação infantil: um retrato multifacetado. Canoas. 2001. KARNOPP, L. B. Aquisição do parâmetro configuração de mão na Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS): estudo sobre quatro crianças surdas, filhas de pais surdos. Porto Alegre, PUC: Dissertação de Mestrado, 1994. MACHADO, PAULO CESAR. A Política Educacional de Integração/Inclusão: Um Olhar do Egresso Surdo. Paulo Cesar Machado - Florianópolis: Ed. Da UFSC, 2008. PADDEN, Carol; HUMPHRIES, Tom. Deaf in America: voices from a culture. Cambridge, Massachusets e Londres: Harvard University Press, 1988. 25 REFERÊNCIAS PADILHA, A. M. L. Como as crianças aprendem a se tornar leitoras e produtoras de texto? [s.l.]: 2006, Mimeo. PERLIN, Gládis. O lugar da cultura surda. In: THOMA, Adriana da Silva; LOPES, Maura Corcini (orgs). A invenção da surdez: cultura, alteridade e diferença no campo da educação. Santa Cruz do Sul: EDUNISC, 2004. QUADROS, Ronice Muller de. Educação de Surdos: a aquisição da linguagem. Porto Alegre: Editora Arte Médicas, 1997. QUADROS, Ronice M. & KARNOPP, Lodenir B. Língua de sinais brasileira: estudos linguísticos. Porto Alegre: ArtMed, 2004. SAUSURRE, F. Curso de linguística geral. 20ªed. São Paulo: Cultrix, [1916], 1995. SILVA, Thaïs C. Fonética e fonologia do português. São Paulo: Contexto, 2001. STROBEL, Karin. As imagens do outro sobre a cultura surda. Florianópolis: Editora da UFSC, 2008. VIOTTI, Evanir de Carvalho. Introdução aos estudos linguísticos. (USP). Florianópolis. 2008. VYGOTYSK, L. S. Pensamento e Linguagem. Lisboa: Antídoto. 1979. 74 Anotações ANOTAÇÕES Chegou a sua vez! Aproveite o momento para sintetizar o que foi abordado neste tema, identificando as ideias principais. Lembre-se de que essa é uma atividade de sistematização dos conceitos compreendidos, por isso você pode desenvolvê-la aqui em Anotações, ou se preferir, em seu Diário Reflexivo, disponível no Ambiente Virtual da Disciplina. _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ 27 Anotações _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ 28