Authorized Partner
NATURALIST d.o.o. • Petra Konjovića 12-ž, 11090 Beograd, Srbija
Tel: +381 11 7514898 • Fax: +381 11 7514899
e-mail: [email protected] • e-mail: [email protected]
www.naturalist.rs
Índice/ Index
SHOW DE AGUA/ WATER SHOW
Pag 4
BOQUILLAS/ NOZZLES
Pag 6
Chorros cristalinos/ Crystalline jets
Chorros espumosos/ Frothy jets
Boquillas dinámicas/ Rotatory nozzles
Chorros pulverizados/ Spray features
Chorros esféricos/ Spherical shapes
Cajas de reparto/ Bespoke nozzles
Pag 6
Pag 32
Pag 44
Pag 48
Pag 52
Pag 56
CORTINAS DE AGUA/ WATER CURTAINS
Pag 58
ILUMINACIÓN/ LIGHTING
Pag 64
Controlador RGB/ RGB controller
Bombas de agua/ Water pumps
Electroválvula sumergible/ Underwater electric valve
Pag 76
Pag 78
Pag 80
FUENTES SECAS/ DRY FOUNTAINS
Pag 82
FUENTES FLOTANTES SAFERAIN/
SAFERAIN FLOATING FOUNTAINS
Pag 86
COLECTORES/ SPRAY RINGS
Pag 92
CAJAS DE CONEXIÓN/ UNDERWATER JUNCTION BOX
Pag 100
ACCESORIOS/ ACCESSORIES
Pag 104
FUENTES FLOTANTES/ FLOATING FOUNTAINS
Pag 108
RIEGO/ IRRIGATION
Pag 113
3
Fuentes Danzantes/ Dancing Fountains
C
onsigue espectaculares efectos acuáticos en tus
fuentes musicales o danzarinas gracias a nuestros paneles de control de tecnología DMX o
PLC. Nuestros paneles de control DMX integran un PC,
el software y la tecnología DMX necesaria para que
puedas hacer bailar el agua al compás de la música.
Para aquellos proyectos donde se requiera dinamismo
en el agua pero sin música te recomendamos el uso
de nuestros paneles de control con tecnología PLC.
G
et spectacular water effects into your musical
or dancing fountains thanks to our DMX or PLC
technology control panels. Our DMX control panels integrate a PC, software and the DMX technology
needed to make the water dance to the beat of the
music. For those projects where dynamism in the water is required but there is no music, we recommend
using our PLC technology control panels.
Paneles de control DMX/
DMX Control panels
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
4
Incluyen la tecnología informática y DMX necesaria para
que puedas instalar fuentes danzantes.
Gracias al softwarepuedesdefinirlasincronización entre
los juegos de agua, la iluminación y la coreografía musical.
Si lo deseas, el Panel de Control se puede entregar programado y preparado para ejecutar la coreografía acuática
quehayasdefinidoentufuente musical.
Para cualquier proyecto se puede modificar el show de
agua (juegos de agua, luz y música), tantas veces como se
desee, de una manera muy sencilla e intuitiva.
Posibilidad de programación en remoto habilitando una
conexión a internet segura.
Permite la comunicación entre el software y los equipos
a controlar mediante un solo cable, reduciendo mucho el
cableado dentro del vaso de las fuentes danzantes.
Control de todos los elementos de la fuente musical, bien
de manera individual o en conjuntos, gracias al protocolo
DMX.
They include computer technology and DMX necessary to
be able to install a musical fountain.
Software allows you to program dancing water. Set the
synchronization between water displays, lighting and musical choreography.
If desired, the Control Panel can be delivered programmed
andreadytoruntheaquaticchoreographyyou’vedefined
in your dancing fountain.
For any project your show can be modified (water features,
light and music) as many times as desired, in a simple and
intuitive way.
There is the option of programming remotely through an
internet secure connection.
This water entertainment technology allows communication between the software and the equipment, by a single
cable, greatly reducing the wiring inside the basin of the
dancing fountain.
Control of all the elements of the musical fountain, either
individually or in sets, thanks to the DMX protocol.
Paneles de control PLC/ PLC Control
panels
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Recomendado para proyectos de fuentes danzantes de
complejidad baja o media que no incorporen coreografía
musical.
El Panel de Control se entrega programado con los juegos
deaguaquehayasdefinidoentufuentemusical.
Incorpora tecnología PLC, de máxima fiabilidad y estabilidad de funcionamiento.
Simplicidad del cableado del cuadro.
Precio más económico que la tecnología DMX para fuentes
danzarinas no muy complejas.
Sepuedemodificarlaprogramacióndelosjuegosdeagua
gracias al software del autómata.
Recommended for dancing water fountain projects with
low or medium complexity that do not incorporate musical
choreography.
The Control Panel is delivered programmed with the water
displaysthatyou’vedefinedinyourdancingfountain.
Incorporates PLC technology, with maximum reliability and
stability of operation.
Simplicity of the Panel wiring.
Cheaper than DMX technology for not too complex fountain projects.
You can change the programming of the water displays
thanks to the PLC software.
VISITA NUESTRO BLOG/
VISIT OUR BLOG
•
•
Cómo hacer una fuente danzante
How to make a dancing fountain
L
Cortina Digital/ Digital Curtain
a cortina de agua digital imprime letras e imágenes en un muro de agua interactivo obteniendo un impresionante efecto dinámico. Incorpora
el sistema de iluminación RGB controlable por DMX, y
además incluye bomba de agua, equipamiento informático y el software necesario para imprimir en el
agua los efectos deseados. Disponible en VENTA y
ALQUILER.
T
he digital water curtain prints letters and images
on an interactive water wall, creating an impressive dynamic effect. Includes a RGB lighting
system DMX controllable, and also water pump, the
computer hardware and software necessary to print
the desired effects in the water. Available for SALE and
RENT.
* Módulos circulares también
disponibles/ Circular modules
also available
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS/ TECHNICAL SPECIFICATIONS.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Hay dos opciones disponibles: cortina digital portátil o fija y adaptada a las necesidades del cliente.
Dimensiones de la cortina de agua interactiva en
venta: Altura: 5m máx | Longitud: 3m min y no hay
límite en el tamaño máximo.
Incluye el cuadro de protección y el cuadro de control con pantalla táctil incorporada para interactuar
con la cortina de agua digital.
El software permite configurar fácilmente todo el
sistema de manera presencial o remota vía internet.
Se le puede incorporar música para que la cortina
imprima símbolos al ritmo de la música.
Two options are available: fixed or portable digital water curtain adapted to customer needs.
The interactive water curtain dimensions: Height: Max 5m | Length: 3m min and no limit to the maximum size.
Includes protection and control panel with touchscreen to interact with digital water curtain.
The software enables you to easily configure the entire system in person or remotely via the Internet.
Curtain can incorporate music to print symbols to the beat.
5
oberas / No
les /
utages / icos 1
C
I /L
I/
I/
I
RE I TENCIA A IENTO
ES S A E
A PICADURA
SPLASH
NI E DE RUIDO
O SE LE EL
I IBI IDAD
SBL
A PECTO DE AGUA
A E APPEA A E
CRI TA INO
LEA
DEPENDENCIA DE NI E DE AGUA
NO
A E LE EL EPE E
TRAN UI I ADOR DE CHORRO
FLO S A GH E E A E
I
E
PRO I TA DE RÓTU A
BALL O
I
E
oberas peque as que
se utili an para
conseguir chorros de hasta 14
metros de altura.
he Lance ets ( ) are
small and medium
si e no les capable of achieving a
maximum height of 14 metres.
Gracias a la r tula se pueden
obtener chorros verticales o
parab licos, ofreciendo una
extensa gama de efectos.
ntegral ball oint allows to get
parabolic or vertical ets, offering a
wide range of water displays.
6
A utage petit qui s utilise
p o u r o b t e n i r
des ets usqu 14 mètres d hauteur.
Grâce la rotule nous pouvons
obtenir des ets verticaux et
paraboliques, offrant une vaste
gamme d effets.
Bicos pequenos são
utili ados para
conseguir atos de até 14 metros de
altura.
Graças
unta esférica pode se
obter atos verticais ou parab licos,
o que oferece uma extensa gama
de efeitos.
SAFE-RAIN
C ORRO DE LAN A I
Referencia
Reference
F 313 3
Conexi n
G
Connection
Diámetro de salida
Outlet diameter
F 313 5
G
"
mm
1,73
,3
3,
,1
,45
,
4,5
,35
P
/min
F 311 31
F 311 4
F 31153
G ½"
G 1"
G 1"
G 1½ "
1 mm
1 mm
14 mm
mm
,5
P
m.c.a.
F 311
G ½"
Altura del chorro
et height
m
, 5
,75
F 311 33
"
4 mm
/min
/ LANCE ET I / ET DE LANCE I / ATO DA LAN A I
P
m.c.a.
m.c.a.
,5
,3
13,
,
17,
1 ,
/min
P
m.c.a.
1 mm
P
/min
m.c.a.
/min
,3
4,
1,
,7
3 ,
1,4
3
G 1½"
P
m.c.a.
/min
1,
47
1,
5
1,1
1,3
53
1,4
75
1,5
57
1,
3,
,
5,
1 ,
,
,
1,
33,
1,
4
1,7
1,
7,
1,
14,
1, 5
3,
1, 5
37,
1,
4
1,
1, 5
3, 3
1,51
,
1,3
1 ,5
1,5
4,5
1,
41,
,
5
,3
7
,5
1,5
4,3
1,
,5
1,
1 ,
1,
,
1,
44,
,4
5
,
75
,
5, 4
,4
1 ,
1, 5
1 ,5
,
3 ,5
,
47,5
5,
,
11,7
,
1,5
,
33,
,5
5 ,
3,
7
,5
5,
3, 5
13,5
,
4,5
,
3 ,
3,1
5 ,
3,5
74
3,3
15,
3,5
7,5
3,4
4 ,
3,7
,
4,1
3,
,3
P
/min
3,5
,
1 mm
m.c.a.
1,
1,75
,7
P
/min
F 3115
,7
m.c.a.
,
,1
,3
3
,
1
,
3,
1
3,1
111
3,1
3,
7
3,3
1
3,5
3,
4,
4,
13
4,1
1
4,4
15
5,
1
5,5
3,5
1 ,
4,
3 ,
4,
4 ,5
4,15
7,
4,
5,3
115
5,4
4,
1 ,
4,
3 ,5
4,5
5 ,
5,
7 ,
5,3
1
5,
1 4
,
173
,1
5,
37,
5,
5 ,
,
,
,5
11
7,3
13
7,
1 5
7,5
,
4 ,
,
4,
7,5
1,
7,
1
,
,7
1 ,
,
14
1 7,
1 ,
7,
,
4
,
151
,4
14
1 ,
1 5
,
33
,7
1 ,
15
11,3
177
1 ,1
5
11,5
,
1
1 ,5
1 7
1 ,5
7
1 ,
1 ,
1
14,
1 7
15,5
13,
14,1
11,
7
15,4
3 5
1 ,
15
15,
3
1 ,
33
17,
345
1 ,5
13,
14,
at n
Brass
at n
Brass
, 5
, 5
,1
,
1
1
1
1
1
at n
Brass
1
at n
Brass
1
1
at n
Brass
at n
Brass
,34
,33
1
1
at n
Brass
at n
Brass
,
, 7
Ø1
Ø1
Ø14
Ø1
Ø1
Ø
5
14
Ø
Ø4
Ø
45
aterial
aterial
Peso / eight
g
Centradores
Flow straightener vane
ngulo / Angle
G3
Ø 3
"
G ½"
G 1"
Ø3
: Caudal
: Flow
: Débit
: fluxo
P: Presi n
P: Pressure
P: Pression
P: pressão
:
:
:
:
acho
ale
ale
acho
/min: litros/minuto
/min: litres/minute
/min: litres/minute
/min: litros/minuto
OPCIÓN CRO ADO: E I O N DE REFERENCIA TER INADO EN C”
CHRO E OPTION: A E REFERENCE NU BER ENDING ITH C”
OPTION CHRO :
E R F RENCE A EC C” A FIN.
OP O CRO ADO: O E O N DE REFER NCIA TER INADO E C”
m.c.a.: metros de columna de agua
m.c.a.: metre head
m.c.a.: m tres colonne eau
m.c.a.: metros de coluna de água
1 m.c.a. 1 BAR
G 1½"
Ø55
Cotas en mm.
easures in mm.
esures en mm.
Dimens es em mm.
7
Toberas / Nozzles / Ajutages / Bicos 2
Chorro de lanza (II)/Lance jet (II)/Jet de lance (II)/Jato da lança (II)
RESISTENCIA AL VIENTO
WIND RESISTANCE
SALPICADURA
SPLASH
NIVEL DE RUIDO
NOISE LEVEL
VISIBILIDAD
VISIBILITY
ASPECTO DEL AGUA
WATER APPEARANCE
CRISTALINO
CLEAR
DEPENDENCIA DEL NIVEL DE AGUA
WATER LEVEL DEPENDENT
NO
TRANQUILIZADOR DEL CHORRO
FLOW STRAIGHTENER VANE
SI
YES
BRIDA INCLINÁBLE
SWIVEL FLANGE
SI
YES
Toberas de gran tamaño
que se utilizan para
conseguir chorros de hasta 140
metros de altura.
The Lance Jets (II) are
large size nozzles
capable of achieving a maximum
height of 140 metres.
Ajutage de grande taille
qui s’utilise pour
obtenir des jets jusqu’à 140 mètres
d’hauteur.
Bicos de tamanho
grande, são utilizados
para conseguir jatos de até 140
metros de altura.
Gracias a la rótula se pueden
obtener chorros verticales o
parabólicos, ofreciendo una
extensa gama de efectos.
Swivel connection allows to get
parabolic or vertical jets, offering a
wide range of water displays.
L’ajutage est pourvu d’une bride à
inclination réglable pouvant obtenir
des jets verticaux ou paraboliques.
Graças à junta esférica pode se
obter jatos verticais ou parabólicos,
o que oferece uma extensa gama
de efeitos.
Visible from medium to great
distances.
Le jet est visible à grande distance.
Visibles a gran distancia.
8
Visíveis a grande distância.
SAFE-RAIN
CHORRO DE LANZA ( II ) / LANCE JET ( II ) / JET DE LANCE ( II ) / JATO DA LANÇA (II)
Referencia
Reference
Con brida ajustable
With Adjustable flange
Con rótula de bola
With ball joint, ball type
F 2322538
F 2322562
F 2323001
F 2323034
F 2323056
F 2323067
F 2323012
F 2323045
F 2324035
F 2324068
F 2326037
F 2326061
Conexión
G 2 ½" H
G 2 ½" H
G3“H
G3“H
DN 100
DN 100
DN 150
DN 150
25 mm
29 mm
25 mm
29 mm
38 mm
44 mm
64 mm
76 mm
Connection
Diámetro de salida
Outlet diameter
Altura del chorro
Jet height
m
1,00
Q
P
Q
P
Q
P
Q
P
Q
P
Q
P
Q
P
Q
P
l/min
m.c.a.
l/min
m.c.a.
l/min
m.c.a.
l/min
m.c.a.
l/min
m.c.a.
l/min
m.c.a.
l/min
m.c.a.
l/min
m.c.a.
147
1,25
1,25
194
1,25
147
1,25
194
1,25
235
1,25
444
1,25
983
1,25
1386
2,00
3,00
200
2,50
286
2,50
200
2,50
286
2,50
415
2,50
628
2,50
1390
2,50
1960
2,50
248
3,75
347
3,75
248
3,75
347
3,75
535
3,75
770
3,75
1702
3,75
2400
3,75
4,00
280
5,00
400
5,00
280
5,00
400
5,00
602
5,00
889
5,00
1965
5,00
2772
5,00
5,00
310
6,25
440
6,25
310
6,25
440
6,25
673
6,25
993
6,25
2197
6,25
3099
6,25
6,00
347
7,50
497
7,50
347
7,50
497
7,50
737
7,50
1088
7,50
2407
7,50
3394
7,50
7,00
370
8,75
530
8,75
370
8,75
530
8,75
797
8,75
1175
8,75
2600
8,75
3666
8,75
8,00
395
10,00
560
10,00
395
10,00
560
10,00
852
10,00
1257
10,00
2780
10,00
3920
10,00
9,00
420
11,25
575
11,25
420
11,25
575
11,25
903
11,25
1333
11,25
2948
11,25
4157
11,25
12,50
620
12,50
10,00
440
12,50
620
12,50
440
952
12,50
1405
12,50
3108
12,50
4382
12,50
12,00
480
15,00
680
15,00
480
15,00
680
15,00
1043
15,00
1539
15,00
3404
15,00
4800
15,00
14,00
520
17,50
730
17,50
520
17,50
730
17,50
1140
17,50
1680
17,50
3600
17,50
5185
17,50
15,00
538
18,75
750
18,75
538
18,75
750
18,75
1166
18,75
1721
18,75
3806
18,75
5367
18,75
20,00
605
25,00
850
25,00
605
25,00
850
25,00
1347
25,00
1987
25,00
4395
25,00
6197
25,00
30,00
750
37,50
1060
37,50
750
37,50
1060
37,50
1650
37,50
2433
37,50
5383
37,50
7590
37,50
40,00
845
50,00
1240
50,00
845
50,00
1240
50,00
1905
50,00
2810
50,00
6215
50,00
8764
50,00
50,00
1390
62,50
1390
62,50
2130
62,50
3142
62,50
6949
62,50
9799
62,50
60,00
1480
75,00
1480
75,00
2333
75,00
3441
75,00
7612
75,00
10734
75,00
2510
87,50
3700
87,50
8200
87,50
11594
87,50
3974
100,00
8790
100,00
12395
100,00
13858
125,00
70,00
80,00
100,00
Material
Material
Peso / Weight
kg
Centradores/Flow
straighener vane
Latón
Brass
Latón
Brass
Latón
Brass
Latón
Brass
Latón
Brass
Latón
Brass
Latón
Brass
Latón
Brass
5,20
5,00
1,73
1,72
14,50
13,50
35,50
32,80
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
10º
10º
8º
8º
9º
9º
Ángulo / Angle
Necesita rótula Necesita rótula
need Ball joint need Ball joint
Ø76
Ø64
Ø44
Ø38
Ø29
Ø25
Ø29
256
370
545
230
Ø25
G 3"H
G 2½"
DN-100
DN-150
Ø146
Ø212
Ø297
m.c.a.: metros de columna de agua
Cotas en mm.
m.c.a.: metre head
Measures in mm.
Mesures en mm.
m.c.a.: mètres colonne eau
m.c.a.: metros de coluna de água Dimensões em mm.
OPCIÓN CROMADO: EL MISMO Nº DE REFERENCIA TERMINADO EN “C” 10 m.c.a.= 1 bar
Q: Caudal
Q: Flow
Q: Débit
Q: fluxo
P: Presión
P: Pressure
P: Pression
P: pressão
H: Hembra
H: Female
H: Femelle
H: Fêmea
l/min: litros/minuto
l/min: litres/minute
l/min: litres/minute
l/min: litros/minuto
CHROME OPTION: SAME REFERENCE NUMBER ENDING WITH “C”
OPTION CHROMÉ: MÊME RÉFÉRENCE AVEC “C” À LA FIN.
OPÇÃO CROMADO: O MESMO Nº DE REFERÊNCIA TERMINADO EM “C”
9
Toberas / Nozzles / Ajutages / Bicos 2 B
Chorro de lanza (III)/Lance jet (III)/Jet de lance (III)/Jato da lança (III)
RESISTENCIA AL VIENTO
WIND RESISTANCE
SALPICADURA
SPLASH
NIVEL DE RUIDO
NOISE LEVEL
VISIBILIDAD
VISIBILITY
ASPECTO DEL AGUA
WATER APPEARANCE
CRISTALINO
CLEAR
DEPENDENCIA DEL NIVEL DE AGUA
WATER LEVEL DEPENDENT
NO
TRANQUILIZADOR DEL CHORRO
FLOW STRAIGHTENER VANE
SI
YES
BRIDA INCLINÁBLE
SWIVEL FLANGE
SI
YES
Toberas de gran tamaño
que se utilizan para
conseguir chorros de hasta 140
metros de altura.
The Lance Jets (II) are
large size nozzles
capable of achieving a maximum
height of 140 metres.
Ajutage de grande taille
qui s’utilise pour
obtenir des jets jusqu’à 140 mètres
d’hauteur.
Bicos de tamanho
grande, são utilizados
para conseguir jatos de até 140
metros de altura.
Gracias a la rótula se pueden
obtener chorros verticales o
parabólicos, ofreciendo una
extensa gama de efectos.
Swivel connection allows to get
parabolic or vertical jets, offering a
wide range of water displays.
L’ajutage est pourvu d’une bride à
inclination réglable pouvant obtenir
des jets verticaux ou paraboliques.
Graças à junta esférica pode se
obter jatos verticais ou parabólicos,
o que oferece uma extensa gama
de efeitos.
Visible from medium to great
distances.
Le jet est visible à grande distance.
Visibles a gran distancia.
10
Visíveis a grande distância.
SAFE-RAIN
CHORRO DE LANZA ( III ) / LANCE JET ( III ) / JET DE LANCE ( III ) / JATO DA LANÇA (III)
Sin rótula
Without ball joint
Con brida ajustable
With Adjustable flange
Con rótula de bola
With ball joint, ball type
F 2342002
F 2342013
F 2343003
F 2343014
F 2343025
F 2343036
F 2343047
F 2343082
F 2342057
F 2342068
F 2343058
F 2343061
F 2343071
G2“H
G2“H
G3”H
G3“H
G3“H
25 mm
30 mm
40 mm
48 mm
70 mm
Conexión
Connection
Diámetro de salida
Outlet diameter
Altura del chorro
Jet height
m
1,00
Q
P
Q
P
Q
P
Q
P
Q
P
l/min
m.c.a.
l/min
m.c.a.
l/min
m.c.a.
l/min
m.c.a.
l/min
m.c.a.
143
1,20
206
1,20
366
1,20
527
1,20
1120
1,20
2,00
3,00
221
2,40
318
2,40
566
2,40
814
2,40
1732
2,40
247
3,60
356
3,60
633
3,60
912
3,60
1940
3,60
4,00
286
4,80
411
4,80
731
4,80
1053
4,80
2240
4,80
5,00
319
6,00
460
6,00
817
6,00
1177
6,00
2503
6,00
6,00
350
7,20
504
7,20
896
7,20
1290
7,20
2743
7,20
8,40
544
8,40
967
8,40
1393
8,40
2962
8,40
7,00
378
8,00
404
9,60
582
9,60
1034
9,60
1490
9,60
3168
9,60
9,00
428
10,80
617
10,80
1097
10,80
1580
10,80
3360
10,80
10,00
452
12,00
651
12,00
1157
12,00
1665
12,00
3542
12,00
12,00
495
14,40
712
14,40
1267
14,40
1824
14,40
3879
14,40
14,00
535
16,80
770
16,80
1369
16,80
1971
16,80
4191
16,80
15,00
553
18,00
796
18,00
1416
18,00
2039
18,00
4336
18,00
20,00
639
24,00
920
24,00
1635
24,00
2355
24,00
5008
24,00
30,00
782
36,00
1126
36,00
2003
36,00
2884
36,00
6133
36,00
40,00
903
48,00
1301
48,00
2313
48,00
3330
48,00
7082
48,00
50,00
1454
60,00
2585
60,00
3723
60,00
7918
60,00
60,00
1593
72,00
2833
72,00
4079
72,00
8675
72,00
70,00
9370
84,00
80,00
10016
96,00
Latón+Inox
Brass+Stainless
0,90
0,88
Si
Necesita rótula
need Ball joint
Latón+Inox
Brass+Stainless
Latón+Inox
Brass+Stainless
Latón+Inox
Brass+Stainless
Si
Si
Si
Si
Necesita rótula
need Ball joint
Necesita rótula
need Ball joint
Necesita rótula
need Ball joint
Necesita rótula
need Ball joint
Ø40
Ø48
Ø 70
55
G 3”M
G 3”H
116
Ø25
Ø30
300
360
146
G 3"M
119,5
G 2"M
86,7
Centradores
Flow straightener vane
Ángulo / Angle
Latón+Inox
Brass+Stainless
178,5
Material
Material
Peso / Weight
kg
G 2"H
Q: Caudal
Q: Flow
Q: Débit
Q: fluxo
G 2" H
P: Presión
P: Pressure
P: Pression
P: pressão
H: Hembra
H: Female
H: Femelle
H: Fêmea
G 3"H
163
3"H
l/min: litros/minuto
l/min: litres/minute
l/min: litres/minute
l/min: litros/minuto
3"H
m.c.a.: metros de columna de agua
m.c.a.: metre head
m.c.a.: mètres colonne eau
m.c.a.: metros de coluna de água
10 m.c.a.= 1 bar
Cotas en mm.
Measures in mm.
Mesures en mm.
Dimensões em mm.
11
Toberas / Nozzles / Ajutages / Bicos 2 C
Chorro hueco / Hollow jet / Jet creux / Jato oco
RESISTENCIA AL VIENTO
WIND RESISTANCE
SALPICADURA
SPLASH
NIVEL DE RUIDO
NOISE LEVEL
VISIBILIDAD
VISIBILITY
ASPECTO DEL AGUA
WATER APPEARANCE
CRISTALINO
CLEAR
DEPENDENCIA DEL NIVEL DE AGUA
WATER LEVEL DEPENDENT
NO
TRANQUILIZADOR DEL CHORRO
FLOW STRAIGHTENER VANE
SI
YES
BRIDA INCLINÁBLE
SWIVEL FLANGE
SI
YES
La boquilla de chorro
hueco consigue las
mismas prestaciones que la
boquilla de chorro de lanza III pero
con un considerable ahorro de
caudal y, por tanto, energético.
Visibles a gran distancia.
The hollow jet nozzle
achieves the same
benefits as the launch jet nozzle III,
but with considerable savings in
flow, and, thus, energy.
Visible from medium to great
distances.
L'ajutage de jet creux
offre les mêmes
prestations que l'ajutage de jet de
lance III mais permet de faire des
économies considérables en
matière de débit, et par conséquent,
en matière d'énergie.
Obico de jato oco realiza
as mesmas prestações
que a bico de jato de lança III, mas
com uma considerável economia de
caudal e, portanto, energética.
Visíveis a grande distância.
Le jet est visible à grande distance.
12
SAFE-RAIN
CHORRO HUECO / HOLLOW JET / JET CREUX / JATO OCO
Referencia/ Reference
F2333002
F2333013
F2335004
Conexión/ Connection
3" H
3" H
DN 125
Diametro de salida/
Outlet Diameter
Ø48 mm
Ø70 mm
Ø125 mm
Altura del chorro/
Jet height (m)
Q
L/min
P
m.c.a
Q
L/min
P
m.c.a
Q
L/min
P
m.c.a
1,00
2,00
3,00
4,00
5,00
6,00
7,00
8,00
9,00
10,00
12,00
14,00
15,00
20,00
30,00
168
245
305
355
405
440
478
505
525
550
1,80
3,50
5,00
6,40
8,00
9,50
11,40
12,80
14,30
15,90
395
570
700
830
920
1035
1120
1270
1390
1510
1630
1750
1870
1,60
3,00
4,10
5,50
6,60
8,20
9,70
10,80
12,20
13,50
14,80
16,20
17,50
1583
2000
2333
2667
3000
3333
3667
4000
4350
4700
5040
5380
5720
6060
1,70
3,00
4,50
6,00
7,60
9,30
11,00
12,50
14,00
15,60
17,10
18,70
20,30
21,80
Material/ Material
Latón + Inox
Brass + Stainless
Latón + Inox
Brass + Stainless
Latón + Inox
Brass + Stainless
Centradores/ Flow
Straightener Vane
Si
Si
Si
Ángulo/ Angle
Necesita rótula/
Need ball joint
Necesita rótula/
Need ball joint
Tiene rótula/ Has
ball joint
Peso/ Weight (kg)
2,2
3,1
15,2
Ø125
20°
3" M
7°
55
Ø70
Ø48
701
3" H
F7403073
119,5
327
409
3" M
20°
3" H
3" H
3" H
DN 125
F7403051
Q: Caudal
Q: Flow
Q: Débit
Q: fluxo
P: Presión
P: Pressure
P: Pression
P: pressão
H: Hembra
H: Female
H: Femelle
H: fêmea
M: Macho
M: Male
M: Male
M: Macho
L/min: litros/minuto
L/min: litres/minute
L/min: litres/minute
L/min: litros/minuto
m.c.a.: metros de columna de agua
m.c.a.: metre head
m.c.a.: mètres colonne eau
m.c.a.: metros de coluna de água
Cotas en mm.
Measures in mm.
Mesures en mm.
Dimensões em mm.
10 m.c.a.= 1 BAR
13
Toberas / Nozzles / Ajutages / Bicos 5 B
Palmera / Palm Tree Jet / Jet de Palmier / Palmeira
RESISTENCIA AL VIENTO
WIND RESISTANCE
SALPICADURA
SPLASH
NIVEL DE RUIDO
NOISE LEVEL
VISIBILIDAD
VISIBILITY
ASPECTO DEL AGUA
WATER APPEARANCE
CRISTALINO
GLASS CLEAR
DEPENDENCIA DEL NIVEL DE AGUA
NO
WATER LEVEL DEPENDENT
TRANQUILIZADOR DEL CHORRO
FLOW STRAIGHTENER VANE
NO
RÓTULA / BRIDA INCLINABLE
BALL JOINT / SWIVEL FLANGE
NO
Boquilla compuesta por
un conjunto de chorros
de 4mm dispuestos de tal forma que
en su ascensión simulan el tronco
de una palmera y en su caída las
hojas de la misma. La inclinación
dada a los chorros de agua hace
que el espectador vea desde su
posición los cruces de los
delanteros con los traseros
provocando un efecto de gran
belleza. Se recomienda gobernar
con un variador de frecuencia la
bomba de agua que alimenta esta
boquilla para conseguir
espectaculares efectos en las
fuentes cibernéticas, ya sean
fuentes musicales o dinámicas.
14
A simple fountain nozzle
comprised of a set of 4
mm water jets arranged in such a
way that on rising they look like the
trunk of a palm tree and on falling
like its leaves. The angle given to the
jets means that, from wherever they
are positioned,spectators can see
the front and back jets cross over
producing an esthetic effect of great
beauty in the arquitectural fountain.
We recommend using a frequency
converter to control the water pump
that feeds this nozzle in order to
produce these spectacular effects
for cybernetic fountains, whether it is
a musical or dynamic fountain.
Ajutage simple composé
d’un ensemble de jets
d’eau de 4 mm disposés de façon à
simuler le tronc d’un palmier quand
ils montent et ses feuilles lorsqu’ils
descendent. L’inclinaison donnée
aux jets d’eau contribue à ce que, du
point de vue du spectateur, les jets
avant et arrière se croisent, avec un
effet très esthétique sur la fontaine
urbaine. Il est recommandé d’utiliser
un variateur de fréquence pour gérer
la pompe d’alimentation du jet d’eau
pour fontaine afin d’obtenir ces effets
spectaculaires sur les fontaines
cybernétiques, qu’il s’agisse de
fontaines musicales ou dynamiques.
Bicos simples composto
por conjunto de jatos de
água de 4mm, dispostos de
maneira que em sua ascensão
simulam o tronco de uma palmeira e
em sua caída as folhas desta. A
inclinação dada aos jatos de água
faz com que o espectador veja os
cruzamentos dianteiros e traseiros
provocando efeito de enorme
beleza estética na fonte
ornamental. Recomenda-se um
variador de frequência para
controlar a bomba que alimenta
este bico e conseguir estes efeitos
para fontes cibernéticas, sejam elas
fontes musicais ou dinâmicas.
SAFE-RAIN
PALMERA / PALM JET / PALMIER / BICO DE PALMEIRA
Referencia
Reference
F 2441305
F 2442508
F 2443004
20 x Ø 4 mm
50 x Ø 4 mm
59 x Ø 4 mm
G 11/4” H
G 2½” H
Nº de chorros
Nr. of jets
Conexión
G 3” H
Connection
Altura del chorro
Jet height
m
Q
P
D
Q
P
D
Q
P
D
L/min
m.c.a.
cm
L/min
m.c.a.
cm
L/min
m.c.a.
cm
0,50
50
0,6
110
1,00
68
1,4
190
174
1,2
220
200
1,5
220
1,50
85
2,3
250
218
2,0
320
240
2,0
320
2,00
100
3,3
350
250
2,8
420
290
2,7
420
2,50
285
3,6
520
330
3,4
520
3,00
310
4,4
620
370
4,4
620
400
5,2
720
3,50
Material
Material
Peso / Weight
kg
Latón
Brass
Latón
Brass
Latón
Brass
1,14
7,10
13,80
Ø 312
181
Ø 258
88
148
Ø 114
G 3” H
G 2 ½” H
G 11/4” H
D
D: Diámetro de salida
D: Outlet diameter
D: Sortie diamètre
D: Saída diâmetro
Q: Caudal
Q: Flow
Q: Débit
Q: fluxo
P: Presión
P: Pressure
P: Pression
P: pressão
H: Hembra
H: Female
H: Femelle
H: fêmea
L/min: litros/minuto
L/min: litres/minute
L/min: litres/minute
L/min: litros/minuto
Cotas en mm.
Measures in mm.
m.c.a.: metros de columna de agua
Mesures en mm.
Dimensões em mm.
m.c.a.: metre head
m.c.a.: mètres colonne eau
m.c.a.: metros de coluna de água
10 m.c.a.= 1 BAR
15
Toberas / Nozzles / Ajutages / Bicos 17
Abanico de chorros / Fan of jets / Éventail de jets / Leque de jatos
RESISTENCIA AL VIENTO
WIND RESISTANCE
SALPICADURA
SPLASH
NIVEL DE RUIDO
NOISE LEVEL
VISIBILIDAD
VISIBILITY
ASPECTO DEL AGUA
WATER APPEARANCE
CRISTALINO
GLASS CLEAR
DEPENDENCIA DEL NIVEL DE AGUA
NO
WATER LEVEL DEPENDENT
TRANQUILIZADOR DEL CHORRO
FLOW STRAIGHTENER VANE
SI
PROVISTA DE RÓTULA
BALL JOINT
NO
Utilizadas normalmente
como efecto secundario
o de acompañamiento, las toberas
Abanico de Chorros consiguen
efectos de gran belleza cuando
funcionan varias entrecruzadas.
Deben instalarse con rótula para
orientar los chorros con la
inclinación deseada.
Está provista de tapa de registro
para facilitar su limpieza.
Commonly used as
secondary effect
nozzles, Fan of jet nozzles creates a
beautiful water shapes when some
are installed on interlaced position.
It should be installed on a ball joint to
adjust the desired inclination.
It includes a manhole cover to
facilitate cleaning.
L´éventail s’utilise
surtout comme effet
secondaire ou d’accompagnement.
L’éventail de jet obtient des effets de
grande beauté quand ils
fonctionnent entrecroisés.
Doit s´installer avec une rotule pour
orienter les jets à l´inclination
souhaitée. L´éventail est pourvu
d´un couvercle de registre pour
faciliter son nettoyage.
Os bicos Leque de Jatos
são utilizados
normalmente como efeito
secundário ou de acompanhamento,
pois conseguem efeitos de grande
beleza quando funcionam
entrecruzadas.
Deve ser instalada uma junta
esférica para direcionar os jatos com
a inclinação desejada.
Vem equipada com uma tampa de
registro para facilitar sua limpeza.
16
SAFE-RAIN
ABANICO DE CHORROS / FAN OF JETS /ÉVENTAIL DE JETS / LEQUE DE JATOS
Referencia
Reference
F 2751017
G 1" H
G 1" H
11
21
30º
Alcance horizontal, L(m)
Horizontal range, L (m)
0,50
1,00
1,50
2,00
2,50
3,00
3,50
4,00
4,50
5,00
Q
L/min
18
30
41
51
59
66
72
76
77
78
P
m.c.a.
0,40
1,15
1,72
2,20
2,60
2,95
3,25
3,55
3,80
4,00
Material
Material
Peso / Weight
Kg
45º
A
mm
600
1200
1650
2050
2400
2700
2950
3150
3350
3500
V
mm
72
144
216
288
361
433
505
577
649
722
Q
L/min
27
35
41
47
52
55
57
59
61
62
P
m.c.a.
0,80
1,20
1,55
1,80
2,05
2,20
2,35
2,50
2,60
2,65
30º
A
mm
1500
2200
2750
3200
3550
3850
4100
4300
4450
4500
V
mm
125
250
375
500
625
750
875
1000
1125
1250
Q
L/min
36
55
71
85
97
110
120
128
133
137
P
m.c.a.
0,40
1,05
1,55
2,00
2,40
2,75
3,05
3,30
3,50
3,70
45º
A
mm
500
1050
1500
1850
2200
2500
2750
2900
3000
3100
V
mm
72
144
216
288
361
433
505
577
649
722
Q
L/min
37
53
67
80
91
102
112
120
127
136
P
m.c.a.
0,50
1,05
1,40
1,70
1,95
2,10
2,30
2,40
2,50
2,55
Latón
Brass
Latón
Brass
Latón
Brass
Latón
Brass
1,280
1,280
1,365
1,365
107
107
160,6
62
62
52°
Q: Caudal
Q: Flow
Q: Débit
Q: fluxo
V
mm
125
250
375
500
625
750
875
1000
1125
1250
168,5
160,6
87
G 1"
168,5
A
mm
600
1250
1800
2200
2600
2850
3100
3250
3350
3450
87
G 1"
Conexión
Connection
Nº de chorros
Nr. of jets
Ángulo de salida
Spray angle
F 2751006
P: Presión
P: Pressure
P: Pression
P: pressão
52°
H: Hembra
H: Female
H: Femelle
H: fêmea
m.c.a.: metros de columna de agua
m.c.a.: metre head
m.c.a.: mètres colonne eau
m.c.a.: metros de coluna de água
L/min: litros/minuto
L/min: litres/minute
L/min: litres/minute
L/min: litros/minuto
10 m.c.a.= 1 BAR
A
v
L
ESTE PRODUCTO NO SE CROMA.
NO CHROME FINISH ALLOWED.
PRODUIT JAMAIS CHROMÉ.
ESTE PRODUTO NÃO É CROMA.
Cotas en mm.
Measures in mm.
Mesures en mm.
Dimensões em mm.
17
Toberas / Nozzles / Ajutages / Bicos 15
Abanico laminar / Fan jet / Éventail laminé / Leque laminar
RESISTENCIA AL VIENTO
WIND RESISTANCE
SALPICADURA
SPLASH
NIVEL DE RUIDO
NOISE LEVEL
VISIBILIDAD
VISIBILITY
ASPECTO DEL AGUA
WATER APPEARANCE
CRISTALINO
GLASS CLEAR
DEPENDENCIA DEL NIVEL DE AGUA
NO
WATER LEVEL DEPENDENT
TRANQUILIZADOR DEL CHORRO
FLOW STRAIGHTENER VANE
NO
PROVISTA RÓTULA
BALL JOINT
NO
Estas toberas se
utilizan para producir
efectos secundarios o de
acompañamiento de toberas
centrales.
El mayor nivel de salpicadura se
produce
cuando se coloca
orientado hacia el exterior de la
fuente.
18
Fan Jets are commonly
used as secondary effect
nozzles or like main vertical jet
accompaniment.
It produces high splash and mist
when positioned towards the basin
edge.
L´éventail laminé
s’utilise surtout pour
produire des effets secondaires ou
bien d´accompagnement de jets
central.
Estes bocais são
utilizados para produzir
efeitos secundários ou de
acompanhamento dos bocais
centrais.
Quand l´éventail se situe orienté
vers l´intérieur de la fontaine, le
niveau d’ éclaboussure est
minimum.
O maior nível de pulverização é
produzido quando ele é colocado
voltado para o exterior da fonte.
SAFE-RAIN
ABANICO LAMINAR / FAN JET / ÉVENTAIL LAMINÉ / LEQUE LAMINAR
Referencia
Reference
F 2693406
F 2691009
F 2691505
G ¾" H
G 1" H
G 1½" H
3 mm
4 mm
5 mm
Conexión
Connection
Espesor de la lámina
Sheet thickness
Alcance
Range
L - m
0,50
Q
P
A
V
Q
P
A
V
Q
P
A
V
L/min
m.c.a.
mm
mm
L/min
m.c.a.
mm
mm
L/min
m.c.a.
mm
mm
29
1,00
220
120
40
0,50
310
120
67
0,25
450
120
1,00
34
1,35
380
250
60
1,00
530
250
106
0,50
780
250
1,50
37
1,60
540
370
78
1,40
750
370
136
0,75
1100
370
2,00
38
1,78
700
500
95
1,70
980
500
165
1,00
1400
500
2,50
108
1,92
1190
620
190
1,22
1750
620
3,00
122
2,10
1410
750
212
1,40
2000
750
3,50
134
2,20
1640
870
232
1,55
2400
870
4,00
250
1,70
2700
1000
4,50
5,00
267
1,80
3000
1120
280
1,90
3300
1250
Material
Material
Peso / Weight
kg
Latón
Brass
Latón
Brass
Latón
Brass
0,37
0,79
1,25
5
4
135
°
135
135
°
°
98
149
178,5
3
120
86
147
G 1"
G 1½"
110
119
88
80
50
56,5
G ¾"
Q: Caudal
Q: Flow
Q: Débit
Q: fluxo
P: Presión
P: Pressure
P: Pression
P: pressão
H: Hembra
H: Female
H: Femelle
H: fêmea
L/min: litros/minuto
L/min: litres/minute
L/min: litres/minute
L/min: litros/minuto
m.c.a.: metros de columna de agua
m.c.a.: metre head
m.c.a.: mètres colonne eau
m.c.a.: metros de coluna de água
10 m.c.a.= 1 BAR
V
A
L
OPCIÓN CROMADO: EL MISMO Nº DE REFERENCIA TERMINADO EN “C”
CHROME OPTION: SAME REFERENCE NUMBER ENDING WITH “C”
OPTION CHROMÉ: MÊME RÉFÉRENCE AVEC “C” À LA FIN.
OPÇÃO CROMADO: O MESMO Nº DE REFERÊNCIA TERMINADO EM “C”
Cotas en mm.
Measures in mm.
Mesures en mm.
Dimensões em mm.
19
Toberas / Nozzles / Ajutages / Bicos 18
Corona de chorros / Crown of jets / Couronne de jets / Coroa de jatos
F2801081
F2803454
F2803421
RESISTENCIA AL VIENTO
WIND RESISTANCE
F2801079
SALPICADURA
SPLASH
NIVEL DE RUIDO
NOISE LEVEL
VISIBILIDAD
VISIBILITY
ASPECTO DEL AGUA
WATER APPEARANCE
F2803443
CRISTALINO
GLASS CLEAR
DEPENDENCIA DEL NIVEL DE AGUA
NO
WATER LEVEL DEPENDENT
TRANQUILIZADOR DEL CHORRO
FLOW STRAIGHTENER VANE
NO
PROVISTA DE RÓTULA
BALL JOINT
NO
Estas toberas producen
chorros parabólicos a
diferentes alturas, consiguiendo
efectos muy atractivos.
This kind of nozzle
creates parabolic jets at
different heights achieving a very
attractive water effects.
La couronne produits
des jets d´eau
paraboliques à différentes hauteurs,
obtenant des effets très captivant.
Estes bocais produzem
jatos parabólicos em
diferentes alturas proporcionando
efeitos muito atraentes.
Son muy adecuados como efecto
principal en fuentes pequeñas.
They are specially appropriate to
install like main effect on small
fountains.
La couronne est très appropriée
comme effet principal en petites
fontaines.
São muito adequados como efeito
principal em fontes pequenas.
Top cover can be unscrewed to
facilitate cleaning.
La partie supérieure peut être
dévissée pour faciliter son
nettoyage.
La parte superior puede ser
desenroscada para facilitar su
limpieza.
20
A parte superior pode ser
desenroscada para facilitar sua
limpeza.
SAFE-RAIN
CORONAS DE CHORROS / CROWN OF JETS / COURONNE DE JETS / COROA DE JATOS
Referencia
F 2803419
F 2803421
F 2803432
F 2803443
F 2803454
F 2803465
F 2801079
F 2801081
Reference
Conexión
Connection
G ¾" H
G ¾" H
G ¾" H
G ¾" H
G ¾" H
G ¾" H
G 1" H
G 1" H
Nº de chorros
Nr. of jets
6 (6)
6+1 (7)
6+6+1 (13)
12 (12)
12+1 (13)
12+6+1 (19)
24+12+1 (37)
24+12+6+1 (43)
Altura
Height, m
Q
P
D
Q
P
D
Q
P
D
Q
P
D
Q
P
D
Q
P
D
Q
P
D
Q
P
D
L/min
m.c.a.
cm
L/min
m.c.a.
cm
L/min
m.c.a.
cm
L/min
m.c.a.
cm
L/min
m.c.a.
cm
L/min
m.c.a.
cm
L/min
m.c.a.
cm
L/min
m.c.a.
cm
36
0,5
8,0
1,0
130
11,0
0,6
65
17,0
0,6
60
17,0
1,2
120
17,0
0,6
70
22,0
0,6
60
31,0
0,6
55
43,0
0,6
1,0
11,5
1,8
200
17,5
1,1
150
24,5
1,1
145
24,0
2,2
205
25,0
1,1
125
34,0
1,1
110
50,0
1,1
100
58,0
1,1
80
1,5
16,5
2,7
260
22,5
1,7
200
30,7
1,7
200
30,0
3,4
270
31,5
1,7
165
40,0
1,7
150
63,0
1,6
145
70,0
1,6
118
2,0
21,0
3,8
310
27,5
2,2
240
35,0
2,2
240
34,7
4,8
330
36,5
2,2
200
47,5
2,2
180
74,0
2,3
180
82,0
2,2
155
2,5
24,5
5,0
360
31,5
3,0
275
39,6
2,8
270
39,0
6,4
380
40,0
2,8
225
54,0
2,8
200
82,0
2,9
210
92,0
2,8
190
3,0
28,0
6,4
400
34,5
3,9
305
43,0
3,5
290
42,0
8,3
425
43,5
3,8
250
60,0
3,8
215
90,0
3,5
240
100,0
3,2
215
3,5
30,5
7,8
440
37,5
5,0
335
45,8
4,4
310
45,0
10,2
465
46,5
4,8
270
65,5
4,8
230
97,0
4,0
260
109,0
3,7
235
4,0
33,0
9,3
480
40,5
6,1
355
48,0
5,2
325
47,0
12,2
505
49,0
5,8
285
70,0
5,8
240
104,0
4,7
269
116,0
4,2
250
4,5
35,0
11,0
510
41,0
7,3
380
49,0
6,2
335
48,0
14,5
540
51,0
6,9
300
74,0
6,9
250
111,0
4,9
290
124,0
4,8
270
5,0
36,0
12,9
540
42,0
8,6
400
50,0
7,3
345
49,2
17,0
570
52,0
8,2
315
77,5
8,2
255
116,0
5,2
310
130,0
5,5
278
Material
Material
Latón
Brass
Latón
Brass
Latón
Brass
Latón
Brass
Latón
Brass
Latón
Brass
Latón
Brass
0,29
0,27
0,25
0,26
0,25
0,22
1,06
1,01
6
6
48
48
48
48
48
48
69
69
46
46
46
46
46
46
H
Peso / Weight
Kg
Latón
Brass
D
G 1"
G 3/4"
G 3/4"
ø6
ø6
ø3
ø3
ø3
G 1"
G 3/4"
ø6
ø6
H
ø6
G 3/4"
ø3
ø3
ø6
84
G 3/4"
84
G 3/4"
ø3
ø3
ø3
D
21
Q: Caudal
Q: Flow
Q: Débit
Q: fluxo
P: Presión
P: Pressure
P: Pression
P: pressão
H: Hembra
H: Female
H: Femelle
H: fêmea
L/min: litros/minuto
L/min: litres/minute
L/min: litres/minute
L/min: litros/minuto
m.c.a.: metros de columna de agua
m.c.a.: metre head
m.c.a.: mètres colonne eau
m.c.a.: metros de coluna de água 10 m.c.a.= 1 BAR
ESTE PRODUCTO NO SE CROMA.
NO CHROME FINISH ALLOWED.
PRODUIT JAMAIS CHROMÉ.
ESTE PRODUTO NÃO É CROMA.
Cotas en mm.
Measures in mm.
Mesures en mm.
Dimensões em mm.
Toberas / Nozzles / Ajutages / Bicos 19
Coronas especiales / Special crowns / Couronnes especial /
Coroas especiais
F2801081
F2803454
F2803421
RESISTENCIA AL VIENTO
WIND RESISTANCE
SALPICADURA
SPLASH
NIVEL DE RUIDO
NOISE LEVEL
VISIBILIDAD
VISIBILITY
ASPECTO DEL AGUA
WATER APPEARANCE
CRISTALINO
GLASS CLEAR
DEPENDENCIA DEL NIVEL DE AGUA
NO
WATER LEVEL DEPENDENT
TRANQUILIZADOR DEL CHORRO
FLOW STRAIGHTENER VANE
SI
PROVISTA DE RÓTULA
BALL JOINT
SI
Estas toberas producen
chorros parabólicos a
diferentes alturas, consiguiendo
efectos muy atractivos.
Son muy adecuados como efecto
principal en fuentes pequeñas.
La parte superior puede ser
desenroscada para facilitar su
limpieza.
Estas boquillas se suministran con
depresores con el fin de conseguir
distintas alturas en los chorros.
22
This kind of nozzle
creates parabolic jets at
different heights achieving a very
attractive water effects.
They are specially appropriate to
install like main effect on small
fountains.
Top cover can be unscrewed to
facilitate cleaning.
This nozzle is delivered with a
depressor to obtein different heights
in the jets.
La couronne produits
des jets d´eau
paraboliques à différentes hauteurs,
obtenant des effets très captivant.
La couronne est très appropriée
comme effet principal en petites
fontaines.
La partie supérieure peut être
dévissée pour faciliter son
nettoyage.
La couronne est livrée avec un
dépresseur pour obtenir différentes
hauteurs des jets.
Estes bocais produzem
jatos parabólicos em
diferentes alturas proporcionando
efeitos muito atraentes.
São muito adequados como efeito
principal em fontes pequenas.
A parte superior pode ser
desenroscada para facilitar sua
limpeza.
Estes bocais são fornecidos com
depressores para se conseguir
diferentes alturas nos jatos.
SAFE-RAIN
CORONAS ESPECIALES / SPECIAL CROWNS / COURONNES ESPECIAL / COROAS ESPECIAIS
Referencia
Reference
F 2801305
F 2802508
F 2803004
Conexión
Connection
Nº de chorros
Nr. of jets
G 1¼” H
G 2½” H
G 3” H
1 Ø8 + 6 Ø6
1 Ø12 + 6 Ø8 +12 Ø8
1 Ø16 + 6 Ø10 + 12 Ø8 +12 Ø8
Q
L/min
44
67
90
110
126
141
D
cms
90
175
260
345
430
515
P
m.c.a.
1,30
2,30
3,60
4,70
5,90
6,90
Material
Material
Peso / Weight
Kg
P
m.c.a.
1,90
3,10
4,30
5,60
6,80
8,00
9,20
10,50
Q
L/min
232
310
390
472
520
590
635
708
Q
L/min
439
589
733
870
996
1108
1207
1312
1389
1477
1560
1653
D
cms
90
175
260
345
430
515
600
680
P
m.c.a.
2,20
3,50
4,60
6,30
7,30
8,80
9,50
10,60
13,10
14,60
16,20
16,70
Latón
Brass
Latón
Brass
Latón
Brass
2,10
9,40
17,00
12º
6º
1/3
½
¼
9º
9º
12º
H
D
cms
70
135
200
260
325
390
450
515
575
640
700
770
1/3
H
¼
12º
¼
1/3
D
H
¼
D
D
312
254,5
132
139.3
221
303.5
Altura del chorro (mts.)
Jet height (mts.)
1,00
2,00
3,00
4,00
5,00
6,00
7,00
8,00
9,00
10,00
11,00
12,00
G 1 1/4"
Q: Caudal
Q: Flow
Q: Débit
Q: fluxo
P: Presión
P: Pressure
P: Pression
P: pressão
G 2 1/2"
H: Hembra
H: Female
H: Femelle
H: fêmea
L/min: litros/minuto
L/min: litres/minute
L/min: litres/minute
L/min: litros/minuto
m.c.a.: metros de columna de agua
m.c.a.: metre head
m.c.a.: mètres colonne eau
m.c.a.: metros de coluna de água
G 3"
Cotas en mm.
Measures in mm.
Mesures en mm.
Dimensões em mm.
10 m.c.a.= 1 BAR
Toberas / Nozzles / Ajutages / Bicos 13
Cáliz / Calyx jet / Calice / Cálice
RESISTENCIA AL VIENTO
WIND RESISTANCE
SALPICADURA
SPLASH
NIVEL DE RUIDO
NOISE LEVEL
VISIBILIDAD
VISIBILITY
ASPECTO DEL AGUA
WATER APPEARANCE
CRISTALINO
GLASS CLEAR
DEPENDENCIA DEL NIVEL DE AGUA
NO
WATER LEVEL DEPENDENT
TRANQUILIZADOR DEL CHORRO
FLOW STRAIGHTENER VANE
NO
PROVISTA DE RÓTULA
BALL JOINT
NO
Esta tobera produce una
lámina de agua cristalina
con forma de cáliz.
Su funcionamiento no depende del
nivel de agua.
No van equipadas con estabilizador
del chorro de agua.
Son toberas silenciosas que dan un
bello aspecto estético al agua.
24
These jets produce a
heavy-duty sheet of
pulsating water in a calyx like form.
Its operation is water level
independent.
L´ajutage produit une
feuille laminée d´eau
cristalline en forme de calice.
These are not equipped with a flow
straightener vane, it is not necesary.
Son fonctionnement ne dépend pas
du niveau de l´eau et n´est pas
équipé avec un stabilisateur du jet
d´eau.
These are quiet nozzles with a nice
aesthetic appearance.
L´ajutage est silencieux et donne un
aspect esthétique.
Este bocal produz uma
lâmina de água
cristalina em forma de cálice.
Seu funcionamento não depende
do nível de água.
Não vão equipadas com
estabilizador de jato de água.
São bocais silenciosos que dão um
belo aspecto estético à água.
SAFE-RAIN
CÁLIZ / CALYX JET / CALICE / CÁLICE
Referencia
Reference
F 2633409
F 2631003
F 2632004
F 2643006
Conexión
Connection
G ¾" H
G 1" H
G 2" H
G 3” H
Espesor de lámina de agua
Sheet thickness
2 mm
5 mm
7 mm
5,5 mm
Diámetro
Diameter
D - cm
Q
P
V
Q
P
V
Q
P
V
Q
P
V
m.c.a.
0,74
cm
27,0
l/min
35,0
m.c.a.
0,90
cm
31,00
l/min
64
m.c.a.
0,35
cm
28,00
l/min
m.c.a.
cm
40
l/min
27,0
50
29,0
0,80
29,0
40,0
1,00
34,00
70
0,70
29,50
60
30,5
0,84
31,5
43,0
1,10
37,00
75
0,90
31,00
70
32,0
0,88
33,5
47,0
1,20
39,00
80
0,41
32,40
80
33,5
0,92
36,0
50,0
1,30
41,00
85
0,43
34,00
110
0,50
37
90
34,5
0,96
38,0
53,0
1,42
43,00
90
0,45
35,50
118
0,52
39
100
36,0
1,00
40,0
54,5
1,55
45,00
95
0,47
37,00
126
0,55
42
120
38,0
1,06
44,5
59,0
1,75
48,00
104
0,49
40,00
134
0,56
45
130
39,0
1,10
46,5
61,0
1,85
49,50
110
0,51
41,50
142
0,58
47
140
40,0
1,12
48,5
62,0
1,95
51,00
114
0,52
43,00
150
0,60
50
160
42,0
1,18
53,0
65,5
2,18
53,00
120
0,54
46,00
158
0,65
53
68,0
2,40
55,00
125
0,56
49,00
166
0,72
57
129
0,59
52,00
174
0,80
60
250
190
0,95
80
300
206
1,10
100
180
200
Material
Material
Peso / Weight
kg
Latón/ Acero inox.
Brass/ Stainless steel
Latón/ Acero inox.
Brass/ Stainless steel
Latón/ Acero inox.
Brass/ Stainless steel
Latón/ Acero inox.
Brass/ Stainless steel
0,60
1,00
4,00
0,30
80°
70°
70°
135
170
V
210
313
70°
D
G ¾"
G 1”
Q: Caudal
Q: Flow
Q: Débit
Q: fluxo
P: Presión
P: Pressure
P: Pression
P: pressão
H: Hembra
H: Female
H: Femelle
H: fêmea
PRODUCTO SIEMPRE CROMADO
ALWAYS CHROMED FINISH
PRODUIT TOUJOURS CHROME
PRODUTO SEMPRE CROMADO
G 2”
l/min: litros/minuto
l/min: litres/minute
l/min: litres/minute
l/min: litros/minuto
G 3” H
m.c.a.: metros de columna de agua
m.c.a.: metre head
m.c.a.: mètres colonne eau
m.c.a.: metros de coluna de água
10 m.c.a.= 1 BAR
Cotas en mm.
Measures in mm.
Mesures en mm.
Dimensões em mm.
25
Toberas / Nozzles / Ajutages / Bicos 14
Flor de cala / Arum lily jet / Tulipe / Tulipa
RESISTENCIA AL VIENTO
WIND RESISTANCE
SALPICADURA
SPLASH
NIVEL DE RUIDO
NOISE LEVEL
VISIBILIDAD
VISIBILITY
ASPECTO DEL AGUA
WATER APPEARANCE
CRISTALINO
GLASS CLEAR
DEPENDENCIA DEL NIVEL DE AGUA
NO
WATER LEVEL DEPENDENT
TRANQUILIZADOR DEL CHORRO
FLOW STRAIGHTENER VANE
NO
PROVISTA DE RÓTULA
BALL JOINT
NO
Esta boquilla es una
combinación de dos
efectos, una tobera de lanza central
rompiendo sobre un cáliz. El efecto
acuático se asemeja a una flor de
cala. Se fabrican dos tipos de
toberas: la de 1” está fabricada en
latón fundido, mecanizado y
cromado y la de 3”. Esta última
combina acero inoxidable y latón.
26
This fountain nozzle is a
combination of two
previous features: a central lance jet
breaking on a calix jet. The water
pattern looks like an arum lily. Two
types of fountain nozzle are
available: the first is a 1" nozzle
made from cast brass, machined
and chrome-plated, other option: the
3” fountain nozzle is made from a
combination of stainless steel and
brass
Cet ajutage pour
fontaines associe deux
des effets précédents : un ajutage de
lance central se brisant sur une
coupe. L’effet aquatique rappelle
une tulipe. Deux types d’ajutage
pour fontaine sont fabriqués : un
modèle de 1” en laiton fondu, usiné
et chromé, le modèle de 3”, ce
dernier modèle associe acier
inoxydable et laiton.
Este bico para fontes é
uma combinação dos
dois efeitos anteriores: um bico de
jatos de lança central que quebra
num cálice. O efeito aquático se
parece com a flor copo-de-leite. São
fabricados dois tipos de bicos: o de
1” é fabricado em latão fundido, o
bico de 3” combina aço inoxidável e
latão.
SAFE-RAIN
FLOR DE CALA / ARUM LILY JET / TULIPE / TULIPA
Referencia
Reference
F 2671007
F 2683001
Conexión
Connection
G 1" H
G 3” H
Conexión chorro central
Central jet connection
Entrada única / Only one inlet
Espesor de la lámina / Sheet thickness
2 mm
Ø salida central / Central outlet Ø
4 mm
Diámetro
Diameter
D - cm
40
5,5 mm
12 mm
Q
P
V
l/min
m.c.a.
mm
60
25
1,20
340
80
30
1,35
410
100
35
1,50
490
144
1,00
400
710
120
40
1,60
560
157
1,20
432
830
140
44
1,70
640
170
1,40
465
950
160
48
1,75
710
183
1,60
495
1070
180
52
1,85
790
196
1,75
530
1190
200
55
1,90
860
Q
l/min
P
V
W
m.c.a.
mm
mm
210
1,90
560
1310
250
232
2,35
610
1560
300
350
254
280
3,17
4,00
660
810
1810
2060
500
370
5,20
600
450
7,20
1100
1310
3450
4810
Altura chorro central
Central jet height
W - m
Q
P
Q
l/min
m.c.a.
l/min
P
m.c.a.
1
3,2
1,6
X
X
2
6,5
3,0
X
X
3
8,4
4,5
X
4
9,8
5,9
X
X
X
5
10,0
7,5
X
X
Material
Material
Latón
Brass
Latón / Acero inox.
Brass / Stainless Steel
Peso / Weight (kg)
0,62
4,00
80°
Ø12
70°
290
G 3/ 8 "
180
160
V
W
330
Ø4
D
G1"
Q: Caudal
Q: Flow
Q: Débit
Q: fluxo
P: Presión
P: Pressure
P: Pression
P: pressão
H: Hembra
H: Female
H: Femelle
H: fêmea
G 3" H
l/min: litros/minuto
l/min: litres/minute
l/min: litres/minute
l/min: litros/minuto
m.c.a.: metros de columna de agua
m.c.a.: metre head
m.c.a.: mètres colonne eau
m.c.a.: metros de coluna de água
OPCIÓN CROMADO: EL MISMO Nº DE REFERENCIA TERMINADO EN “C”
CHROME OPTION: SAME REFERENCE NUMBER ENDING WITH “C”
OPTION CHROMÉ: MÊME RÉFÉRENCE AVEC “C” À LA FIN.
OPÇÃO CROMADO: O MESMO Nº DE REFERÊNCIA TERMINADO EM “C”
10 m.c.a.= 1 BAR
Cotas en mm.
Measures in mm.
Mesures en mm.
Dimensões em mm.
27
Toberas / Nozzles / Ajutages / Bicos 12
Hongo / Mushroom jet / Champignon / Cogumelo
RESISTENCIA AL VIENTO
WIND RESISTANCE
SALPICADURA
SPLASH
NIVEL DE RUIDO
NOISE LEVEL
VISIBILIDAD
VISIBILITY
ASPECTO DEL AGUA
WATER APPEARANCE
CRISTALINO
GLASS CLEAR
DEPENDENCIA DEL NIVEL DE AGUA
NO
WATER LEVEL DEPENDENT
TRANQUILIZADOR DEL CHORRO
FLOW STRAIGHTENER VANE
NO
PROVISTA DE RÓTULA
BALL JOINT
NO
Esta tobera produce
una lámina de agua
transparente en forma
semiesférica.
The Mushroom Jet
nozzles produces a
glass clear hemisphere sheet of
water.
L´ajutage produit une
feuille laminée d´eau
transparente en forme de semisphère.
Este bico produz uma
lâmina de água
transparente em forma
semiesférica.
Es muy adecuada para fuentes de
interior por sus casi nulos niveles de
ruido y de salpicadura.
Ideal for use in wind free indoor
fountains.
Très approprié pour une fontaine
intérieure pour son quasi nul niveau
de bruit et d´ éclaboussure.
É muito adequada para fontes de
interiores por causa de seus ruídos
e pulverizações quase nulos.
28
SAFE-RAIN
HONGO / MUSHROOM JET / CHAMPIGNON / COGUMELO
Referencia
Reference
F 2613429
F 2613407
F 2612035
F 2612068
F 2612092
G ¾" H
G ¾" H
G 2" M
G 2" M
G 2" M
5 mm
5 mm
5 mm
5 mm
5 mm
Conexión
Connection
Espesor de la lámina
Sheet thickness
Diámetro efecto agua
Water effect diameter
cm
20
Q
P
Q
P
Q
P
Q
P
Q
P
L/min
m.c.a.
L/min
m.c.a.
L/min
m.c.a.
L/min
m.c.a.
L/min
m.c.a.
18,0
0,40
18,0
0,66
30
20,0
0,42
23,3
0,74
40
22,0
0,44
27,5
0,80
34,0
0,50
46,0
0,70
48,0
0,80
50
24,0
0,45
32,0
0,85
35,5
0,55
48,0
0,73
51,0
0,83
0,87
60
37,0
0,60
50,0
0,75
54,0
70
40,0
0,65
52,0
0,77
57,0
0,90
80
43,5
0,70
54,0
0,80
60,0
0,94
90
100
47,0
0,75
57,0
0,85
63,0
0,98
50,0
0,80
60,0
0,90
66,0
1,00
Latón y acero inoxidable Latón y acero inoxidable Latón y acero inoxidable Latón y acero inoxidable Latón y acero inoxidable
Brass & stainless steel Brass & stainless steel Brass & stainless steel Brass & stainless steel Brass & stainless steel
0,49
0,60
1,33
1,85
1,59
645
Ø54
Ø54
350
Ø35
390
500
Ø54
Ø35
290
Material
Material
Peso / Weight
kg
Q: Caudal
Q: Flow
Q: Débit
Q: fluxo
P: Presión
P: Pressure
P: Pression
P: pressão
G 2" M
G ¾"H
G ¾"H
M: Macho
M: Male
M: Male
M: Macho
PRODUCTO SIEMPRE CROMADO
ALWAYS CHROMED FINISH
PRODUIT TOUJOURS CHROME
PRODUTO SEMPRE CROMADO
H: Hembra
H: Female
H: Femelle
H: fêmea
L/min: litros/minuto
L/min: litres/minute
L/min: litres/minute
L/min: litros/minuto
G 2" M
G 2" M
m.c.a.: metros de columna de agua
m.c.a.: metre head
m.c.a.: mètres colonne eau
m.c.a.: metros de coluna de água
10 m.c.a.= 1 BAR
Cotas en mm.
Measures in mm.
Mesures en mm.
Dimensões em mm.
29
Arco iris / Rainbow jet / Rainbow jet / Arco-íris
RESISTENCIA AL VIENTO
WIND RESISTANCE
SALPICADURA
SPLASH
NIVEL DE RUIDO
NOISE LEVEL
VISIBILIDAD
VISIBILITY
ASPECTO DEL AGUA
WATER APPEARANCE
CRISTALINO
GLASS CLEAR
DEPENDENCIA DEL NIVEL DE AGUA
NO
WATER LEVEL DEPENDENT
TRANQUILIZADOR DEL CHORRO
FLOW STRAIGHTENER VANE
SI
SOPORTE ORIENTABLE
ADJUSTABLE BASE
SI
El Arco Iris es una fuente
lista para usar, diseñada
para tener un requerimiento mínimo de
instalación e infraestructura.
Emite un chorro contínuo de agua
iluminada, conduciendo la luz por todo
su recorrido, y proyectando la luz sobre
la superficie con la que choca.
El chorro se ilumina gracias a una fuente
de luz que dispone de una lente de ocho
colores que va cambiando
secuencialmente. La luz se conduce
gracias a un cable de fibra óptica.
30
Rainbow Jet is a ready-touse fountain designed to
have a minimum installation and
infrastructure requirements.
It emits an illuminated and continuous
water stream which transmits light
throughout its whole range, lighting the
surface against which it crash to.
The light source has an eight colored
lens which changes sequentially. Light is
conducted by a fibre optic cable.
Le Rainbow Jet et le Crystal
jet sont des f o n t a i n e s
préparées pour être utilisé, ayant un
minimum d´installation. Les deux modèles
sont des jets laminaires continués et sans
coupures.
Le Rainbow Jet émet un jet d´eau
laminaire continuellement illuminé menant
la lumière à travers de son parcours, du
début à la fin, la projetant sur la superficie
impacté. Le jet s´illumine grâce à une
source lumineuse disposant d´une lentille
de huit couleurs qui change
séquentiellement et d´un câble de fibre
optique qui mène la lumière du dispositif
au Rainbow Jet.
O Arco-íris é uma fonte
pronta para usar projetada
para ter uma exigência mínima de
instalação e infraestrutura.
Emite um jato contínuo de água
iluminada que conduz a luz por todo o
seu percurso e que projeta a luz sobre
a superfície que encontra.
O jato fica iluminado graças a uma
fonte de luz que possui uma lente de
oito cores que vai mudando
sequencialmente. A luz é conduzida
graças a um cabo de fibra ótica.
SAFE-RAIN
CHORRO DE CRISTAL/ CRYSTAL JET
Referencias/ References
ARCO IRIS/ RAINBOW JET
P4310313
P4310324*
Conexión/ Connection
G 1¼" H
Diámetro de salida/ Outlet diameter
15 mm
Material/ Material
Latón y Acero inoxidable/ Brass and Stainless steel
17 kg
Peso/ Weight
45º
Ángulo de salida/ Stream angle ( )
60º
75º
Alcance horizontal/ Horizontal range
L (m)
Q
P
V
Q
P
V
Q
P
L/min
m.c.a.
m
L/min
m.c.a.
m
L/min
m.c.a.
V
m
1
2
3
4
5
6
9
18
30
38
41
44
0,3
0,7
1,3
1,7
2,1
2,7
0,12
0,31
0,62
0,91
1,16
1,41
10
24
32
40
50
-
0,4
1,0
1,5
2,1
2,8
-
0,31
0,74
1,11
1,66
2,06
-
20
40
60
-
1,1
2,4
4,4
-
0,81
1,81
3,86
-
234
300
v
435
338
L
255
80
* Para el modelo Arco Iris es necesario el Emisor LED de fibra óptica RGB/ Use the LED light engine RGB for Rainbow Jet
EMISOR LED FIBRA ÓPTICA RGB/ LED LIGHT ENGINE RGB
Referencias/ References
P4311009
Potencia/ Power
45 W
P4311011
75 W
Tensión/ Voltage
240V 50Hz
Color/ Color
(*) RGB, 7 colores y 5 cambios de color automáticos/ RGB, 7 colors and 5 automatic of color changes
Dimensiones/ Measures
178x195x76 mm
278x195x76 mm
Peso/ Weight
2,2 kg
3,6 kg
Cantidad max. de rainbow por emisor
de luz LED/Quantity max. of Rainbow
per LED light engine
Hasta 3/ Up to 3
Hasta 8/ Up to 8
Referencia Manguera Fibra óptica por metro / Reference of Fiber Optic Hose by meter
P4311101
CAPACIDAD DE ILUMINACIÓN ARCO IRIS / LIGHTING CAPACITY RAINBOW JET
Ángulo/ Angle (a)
45º
60º
75º
Altura/Height (V) (m)
1,20
1,75
2,20
Alcance horizontal / Horizontal range
(L)(m)
4,90
4,10
2,20
RENDIMIENTO DE LAS BOMBAS/ PUMPS PERFORMANCE
Referencias/ References
F6524403**
F6524504
F6524605
F6526607
Potencia/ Power
130 W
220 W
420 W
420 W
Tensión/ Voltage
230V/ 50Hz
230V/ 50Hz
230V/ 50Hz
130V/ 60Hz
Ángulo/ Angle (a)
45º
60º
75º
45º
60º
75º
45º
60º
75º
Altura/Height (V) (m)
1,20
1,75
2,20
0,75
2,20
2,80
1,80
2,85
3,50
Alcance horizontal / Horizontal range
(L)(m)
4,90
4,10
2,20
6,20
5,60
3,00
8,20
6,80
4,20
(**) Modelo de bomba empleado para arcoiris/ Pump model used by Rainbow Jet
31
Toberas / Nozzles / Ajutages / Bicos 4
Chorro de nieve / Snowy jet / Jet de neige / Jato em neve
RESISTENCIA AL VIENTO
WIND RESISTANCE
SALPICADURA
SPLASH
NIVEL DE RUIDO
NOISE LEVEL
VISIBILIDAD
VISIBILITY
ASPECTO DEL AGUA
WATER APPEARANCE
ESPUMOSO
FOAMY
DEPENDENCIA DEL NIVEL DE AGUA
NO
WATER LEVEL DEPENDENT
TRANQUILIZADOR DEL CHORRO
FLOW STRAIGHTENER VANE
NO
RÓTULA / BRIDA INCLINABLE
BALL JOINT / SWIVEL FLANGE
NO
Fontana u Zemunu - Naturalist
Por su funcionamiento
interno, esta tobera,
aspira aire del exterior y lo mezcla
con el agua, obteniendo un efecto
espumoso muy burbujeante.
Gracias a esto, tienen una gran
capacidad de oxigenación del agua.
32
Due to its internal
working system Snowy
Jets take air from outside, mixing it
with water, obtaining a very rich airwater mixture which get a very frothy
and bubbling water stream, so these
nozzles have a very high water
oxigenation capacity.
Par son fonctionnement
interne, le jet aspire l’air
de l’extérieur et le mélange avec
l’eau obtenant un effet moussant
très pétillant. Grâce à ceci l’eau a
une grande capacité d’oxygénation.
Por seu funcionamento
interno, este bocal
aspira ar do exterior e o mistura com
a água, resultando em um efeito
espumante muito borbulhante.
Graças a isto, tem grande
capacidade de oxigenação da
água.
SAFE-RAIN
CHORRO DE NIEVE / SNOWY JET / JET DE NEIGE / JATO EM NEVE
Referencia
Reference
F 2391208
F 2401007
F 2391006
F 2401503
F 2402008
G ½" M
G 1" M
G 1” M
G 1½” M
G 2” M
24 mm
32 mm
50 mm
50 mm
75 mm
Conexión
Connection
Diámetro de salida
Outlet diameter
Altura del chorro
Jet height
m
0,25
Q
P
Q
P
Q
P
Q
P
Q
P
l/min
m.c.a.
l/min
m.c.a.
l/min
m.c.a.
l/min
m.c.a.
l/min
m.c.a.
34
1,00
38
0,60
80
1,1
70
0,7
150
0,4
0,50
44
1,50
49
1,00
100
1,5
88
1,1
217
0,8
0,75
64
2,90
61
1,50
125
2,3
106
1,6
262
1,2
1,00
74
3,80
71
2,10
140
3,2
123
2,1
308
1,7
1,50
84
4,72
86
3,60
170
4,3
152
2,9
360
2,4
2,00
94
5,70
97
4,44
190
6,0
175
3,8
415
3,1
107
5,40
220
7,2
194
4,7
472
4,1
240
8,9
2,50
3,00
212
5,7
516
5,0
3,50
221
6,3
570
5,9
4,00
230
7,3
605
6,7
4,50
640
7,5
5,00
685
8,4
5,50
720
9,2
6,00
755
10,2
6,50
7,00
7,50
Material
Material
Peso / Weight
kg
Latón
Brass
A. Inox / plást. / Latón
S. teel / plastic / Brass
Latón
Brass
Acero Inox. / Latón
Stainless. Steel / Brass
Acero Inox. / Latón
Stainless. Steel / Brass
0,64
0,44
2,34
1,40
2,30
Ø75
Ø50
Ø50
201
231,7
Ø32
76,5
132
140
Ø24
G 1"
G 1"
Ø53
Ø92
G 1½"
G ½"
G 2"
Ø54
Q: Caudal
Q: Flow
Q: Débit
Q: fluxo
P: Presión
P: Pressure
P: Pression
P: pressão
M: Macho
M: Male
M: Male
M: Macho
l/min: litros/minuto
l/min: litres/minute
l/min: litres/minute
l/min: litros/minuto
OPCIÓN CROMADO: EL MISMO Nº DE REFERENCIA TERMINADO EN “C”
CHROME OPTION: SAME REFERENCE NUMBER ENDING WITH “C”
OPTION CHROMÉ: MÊME RÉFÉRENCE AVEC “C” À LA FIN.
OPÇÃO CROMADO: O MESMO Nº DE REFERÊNCIA TERMINADO EM “C”
Ø84
m.c.a.: metros de columna de agua
m.c.a.: metre head
m.c.a.: mètres colonne eau
m.c.a.: metros de coluna de água
Ø114,5
Cotas en mm.
Measures in mm.
Mesures en mm.
Dimensões em mm.
10 m.c.a.= 1 BAR
33
Toberas / Nozzles / Ajutages / Bicos 6
Cascada / Cascade jet / Jet de cascade / Cascata
RESISTENCIA AL VIENTO
WIND RESISTANCE
SALPICADURA
SPLASH
NIVEL DE RUIDO
NOISE LEVEL
VISIBILIDAD
VISIBILITY
ASPECTO DEL AGUA
WATER APPEARANCE
ESPUMOSO
FOAMY
DEPENDENCIA DEL NIVEL DE AGUA
SI
WATER LEVEL DEPENDENT
TRANQUILIZADOR DEL CHORRO
FLOW STRAIGHTENER VANE
RÓTULA / BRIDA INCLINABLE
BALL JOINT / SWIVEL FLANGE
*Según modelo / Depending on model
Estas toberas, por ser
dependientes del nivel de
agua, deben ser instaladas a una
altura determinada. Si el nivel de agua
baja, el chorro de la cascada
aumenta su altura disminuyendo su
diámetro y viceversa. Cuando se
produce oleaje, el chorro fluctúa en
altura continuamente.
Es conveniente que la fuente tenga
rebosadero y rellenador para regular
el nivel del agua. También se puede
instalar un sistema antioleaje para
evitar las fluctuaciones en altura.
La rótula permite obtener chorros
verticales o parabólicos.
34
Cascade Jets can be used
with moderate winds. These
jets must be installed on a determinated
height due to its water level
dependency. It will increase stream
height if water level fall (reducing its
diameter) and will decrease stream
height when water level rise.
If water waves are not avoided Geyser
Jet will have continuous stream
fluctuation.
Overflow drain, water level sensor and a
water wave reduction system should be
installed to achieve best performances.
Swivel connection allows to adjust
inclination to get parabolic or vertical
jets.
Ce modèle d’ajutage
dépend du niveau
de l’eau. Il doit être installé à une
déterminé hauteur. Quand des
vagues se produisent à l’intérieur
du bassin, l’hauteur du jet fluctue
constamment.
Il est nécessaire que la fontaine est
une bonde d’écoulement et un
système de remplissage pour régler
le niveau de l’eau.
L’ajutage est pourvu d’une bride à
inclination réglable permettant
d’obtenir des jets verticaux et
horizontaux.
Estes bocais, por serem
dependentes do nível da
água, devem ser instalados a uma altura
determinada.
Se o nível de água baixar, o jato da
cascata aumenta sua altura diminuindo
seu diâmetro e vice-versa. Quando
ondas são produzidas, o jato flutua na
altura continuamente.
É conveniente que a fonte tenha
sangradouro e enchedor para regular o
nível de água. Também é possível
instalar um sistema antiondas para evitar
as flutuações da altura.
A junta esférica permite obter jatos
verticais ou parabólicos.
SAFE-RAIN
CASCADA / CASCADE JET / JET DE CASCADE / CASCATA
Referencia
Reference
F 2451205
F 2451003
F 2451508
G ½" M
G 1" M
G 1½" H
35 mm
50 mm
82 mm
Conexión
Connection
Diámetro de salida
Outlet diameter
Altura del chorro
Jet height
m
0,50
Q
P
Q
P
Q
P
L/min
m.c.a.
L/min
m.c.a.
L/min
m.c.a.
15,0
6,4
32
2,6
52
1,4
0,75
17,8
8,9
40
3,7
70
2,5
1,00
21,0
12,0
45
4,9
82
3,2
1,50
27,0
17,5
55
7,0
104
5,3
2,00
31,0
23,0
63
9,0
120
7,2
2,50
72
12,0
135
9,0
3,00
80
13,6
145
11,0
4,00
91
17,8
164
14,6
5,00
177
18,5
6,00
185
22,3
7,00
190
26,0
Material
Material
Peso / Weight
kg
Centrador
Flow straigtener vane
Ángulo / Angle
Latón
Brass
Latón
Brass
Latón
Brass
0,43
0,95
3,30
1
1
31º
16º
10º
Ø82
Ø50
Ø35
50
30
250
201
145,5
20
G ½”
G 1”
G1½”
Ø104
Q: Caudal
Q: Flow
Q: Débit
Q: fluxo
P: Presión
P: Pressure
P: Pression
P: pressão
M: Macho
M: Male
M: Male
M: Macho
H: Hembra
H: Female
H: Femelle
H: fêmea
L/min: litros/minuto
L/min: litres/minute
L/min: litres/minute
L/min: litros/minuto
OPCIÓN CROMADO: EL MISMO Nº DE REFERENCIA TERMINADO EN “C”
CHROME OPTION: SAME REFERENCE NUMBER ENDING WITH “C”
OPTION CHROMÉ: MÊME RÉFÉRENCE AVEC “C” À LA FIN.
OPÇÃO CROMADO: O MESMO Nº DE REFERÊNCIA TERMINADO EM “C”
m.c.a.: metros de columna de agua
m.c.a.: metre head
m.c.a.: mètres colonne eau
Cotas en mm.
m.c.a.: metros de coluna de água
Measures in mm.
10 m.c.a.= 1 BAR
Mesures en mm.
Dimensões em mm.
35
Toberas / Nozzles / Ajutages / Bicos 6B
Cascada mixta / Cascade jet brass + Stainless Steel /
Jet de cascade mixte / Cascata mista
RESISTENCIA AL VIENTO
WIND RESISTANCE
SALPICADURA
SPLASH
NIVEL DE RUIDO
NOISE LEVEL
VISIBILIDAD
VISIBILITY
ASPECTO DEL AGUA
WATER APPEARANCE
ESPUMOSO
FOAMY
DEPENDENCIA DEL NIVEL DE AGUA
SI
WATER LEVEL DEPENDENT
TRANQUILIZADOR DEL CHORRO
FLOW STRAIGHTENER VANE
NO
RÓTULA / BRIDA INCLINABLE
BALL JOINT / SWIVEL FLANGE
NO
Según modelo / Depending on model
Estas toberas, por ser
dependientes del nivel de
agua, deben ser instaladas a una
altura determinada. Si el nivel de agua
baja, el chorro de la cascada
aumenta su altura disminuyendo su
diámetro y viceversa. Cuando se
produce oleaje, el chorro fluctúa en
altura continuamente.
Es conveniente que la fuente tenga
rebosadero y rellenador para regular
el nivel del agua. También se puede
instalar un sistema antioleaje para
evitar las fluctuaciones en altura.
36
Cascade Jets can be used
with moderate winds. These
jets must be installed on a determinated
height due to its water level
dependency. It will increase stream
height if water level fall (reducing its
diameter) and will decrease stream
height when water level rise.
If water waves are not avoided Geyser
Jet will have continuous stream
fluctuation.
Overflow drain, water level sensor and a
water wave reduction system should be
installed to achieve best performances.
Ce modèle d’ajutage
dépend du niveau
de l’eau. Il doit être installé à une
déterminé hauteur. Quand des
vagues se produisent à l’intérieur
du bassin, l’hauteur du jet fluctue
constamment.
Il est nécessaire que la fontaine est
une bonde d’écoulement et un
système de remplissage pour régler
le niveau de l’eau.
Estes bocais, por serem
dependentes do nível da
água, devem ser instalados a uma altura
determinada.
Se o nível de água baixar, o jato da
cascata aumenta sua altura diminuindo
seu diâmetro e vice-versa. Quando
ondas são produzidas, o jato flutua na
altura continuamente.
É conveniente que a fonte tenha
sangradouro e enchedor para regular o
nível de água. Também é possível
instalar um sistema antiondas para evitar
as flutuações da altura.
SAFE-RAIN
CASCADA MIXTA / CASCADE JET BRASS+STAINLESS STEEL / JET DE CASCADE MIXTE / CASCATA MISTA
Sin Rótula
Without Ball Join
Con Rótula
With Ball Join
Conexión
Connection
Diámetro de salida
Outlet diameter
Nivel/Level
Relación altura/base
Link high/base
Forma según nivel
de agua
Effects Depending
Water Level
Altura del chorro
Jet height
m
1,00
F 2462005
F 2462501
F 2463006
F 2462016
F 2462512
F 2463017
G 2" H
G 2½" H
G 3” H
100 mm
125 mm
150 mm
LEVEL A
LEVEL B
LEVEL C
LEVEL A
H= 3 Base
H= 3,5 Base
H= 4 Base
H= 3 Base
Q
P
Q
P
Q
P
L/min m.c.a. L/min m.c.a. L/min m.c.a.
Q
LEVEL B
H= 3,5 Base
P
Q
P
LEVEL C
LEVEL A
LEVEL B
LEVEL C
H= 4 Base
H= 3 Base
H= 3,5 Base
H= 4 Base
Q
P
L/min m.c.a. L/min m.c.a. L/min m.c.a.
Q
P
Q
P
Q
P
L/min m.c.a. L/min m.c.a. L/min m.c.a.
162
3,6
146
2,9
130
2,4
248
4,7
220
3,6
200
2,9
410
4,5
380
3,6
340
3,1
1,50
192
5,1
173
4,1
154
3,4
300
6,2
265
4,8
240
3,9
471
6,0
436
4,8
400
4,1
2,00
216
6,4
194
5,1
173
4,3
340
7,8
300
6,0
272
4,9
530
7,5
490
6,0
456
5,1
2,50
240
7,8
216
6,2
192
5,2
375
9,4
332
7,2
302
5,8
579
9,0
536
7,2
500
6,1
3,00
260
9,2
234
7,4
208
6,1
410
10,9
362
8,4
330
6,8
626
10,5
580
8,4
540
7,1
3,50
280
10,6
252
8,5
224
7,0
441
12,5
390
9,6
354
7,8
665
12,0
616
9,6
573
8,2
4,00
296
12,0
266
9,6
2,37
7,9
470
14,0
416
10,8
378
8,7
704
13,5
652
10,8
606
9,2
4,50
314
13,4
283
10,7
252
8,9
497
15,6
440
12,0
400
9,7
743
15,1
688
12,0
640
10,3
5,00
328
14,8
295
11,8
263
9,7
522
17,4
462
13,4
420
10,9
782
16,8
724
13,3
674
11,4
6,00
358
17,5
322
14,0
286
11,6
570
20,1
504
15,5
458
12,6
850
19,4
786
15,4
732
13,2
7,00
846
17,8
787
15,2
900
20,2
838
17,3
386
20,4
347
16,3
309
13,5
615
23,3
544
17,9
495
14,5
914
22,4
8,00
412
23,1
371
18,5
330
15,3
655
26,5
580
20,4
527
16,5
972
25,5
9,00
438
26,0
394
20,8
350
17,2
694
29,6
614
22,8
558
18,5
1028
28,5
952
22,7
884
19,4
10,00
460
28,9
414
23,1
368
19,1
732
32,8
648
25,2
590
20,4
1082
31,5
1002
25,2
932
21,4
12,00
474
31.3
427
25,1
380
20,7
802
39,1
710
30,1
645
24,4
1184
37,6
1096
30,1
1020
25,6
14,00
484
35,0
436
28,0
388
23,1
866
45,5
766
35,0
696
28,4
1282
43,8
1186
35,0
1104
29,8
922
51,9
816
40,0
742
32,4
33,9
16,00
1364
50,0
1262
40,0
1174
18,00
1448
56,1
1340
45,0
1246
38,2
20,00
1524
62,4
1410
50,0
1312
42,4
Material
Material
Peso sin Rótula
Weight, without ball
Peso con Rótula
Weight, with ball
Latón + Acero Inoxidable
Brass + Stainless Steel
Latón + Acero Inoxidable
Brass + Stainless Steel
Latón + Acero Inoxidable
Brass + Stainless Steel
2,50
4,50
6,50
4.50
8,00
11,50
Centrador
Flow straigtener vane
Ángulo / Angle
0
0
0
15º
15º
15º
100
125
150
Level B
Level B
Level B
Level C
Level C
Level C
360
Level A
307
Level A
242
Level A
G 2” H
G 2” M
G 2½” H
G 2½” M
G 3" H
119,5
101,5
86,7
G 3" M
G 2” H
G2½” H
G 3" H
Q: Caudal
Q: Flow
Q: Débit
Q: fluxo
P: Presión
P: Pressure
P: Pression
P: pressão
M: Macho
M: Male
M: Male
M: Macho
H: Hembra
H: Female
H: Femelle
H: fêmea
L/min: litros/minuto
L/min: litres/minute
L/min: litres/minute
L/min: litros/minuto
m.c.a.: metros de columna de agua
m.c.a.: metre head
m.c.a.: mètres colonne eau
m.c.a.: metros de coluna de água
10 m.c.a.= 1 BAR
Cotas en mm.
Measures in mm.
Mesures en mm.
Dimensões em mm.
37
oberas / No
les /
utages / icos 5
C
C
/
/C
/
RE I TENCIA A IENTO
ES S A E
A PICADURA
SPLASH
NI E DE RUIDO
O SE LE EL
I IBI IDAD
SBL
A PECTO DE AGUA
A E APPEA A E
E PU O O
FOA
DEPENDENCIA DE NI E DE AGUA
NO
A E LE EL EPE E
TRAN UI I ADOR DE CHORRO
FLO S A GH E E A E
NO
RÓTU A / BRIDA INC INAB E
BALL O
/S
EL FLA GE
NO
Esta tobera consigue
una gran masa de agua
que la hace visible a gran distancia y
especialmente cuando se ilumina
de noche. Se compone de
numerosas peque as toberas
situadas dentro del perímetro, lo
que permite un diámetro de chorro
mayor con una presi n más ba a.
38
he Foamy olumn et
no les achieve a great
water volume which is ideal for
viewing from great distances.
Especially beautiful when
illuminated. olumnar effect is
made up of many clear streams of
water.
et a utage obtient une
grande masse d eau qui
le rends visible
une grande
distance. Elle se compose d une
multitude de petits a utages situés
dans le périmètre, ce qui permet
d obtenir des ets de grand diamètre
avec des débits infèrieur.
Este
bocal massa
consegue
uma grande
de
água, o que o torna visível a grande
distância e especialmente quando é
iluminada noite. constituída por
numerosos pequenos bicos
locali ados dentro do perímetro,
permitindo um ato de maior
diâmetro, com uma pressão mais
baixa.
SAFE-RAIN
COLU NA DE ESPU A / OA Y COLU N / COLONNE D ÉCU E / COLUNA DE ESPU A
Referencia
Reference
N de chorros
Nr. of jets
Conexi n
Connection
F 431315
F 43 51
3 x Ø mm
7 x Ø mm
G1 "H
G ½” H
Diámetro de salida
Outlet diameter
mm
F 433 3
x Ø mm
G 3” H
1 mm
5 mm
Altura del chorro
et height
m
, 5
15
,7
3
,
4 5
,
,5
1 5
1,3
4
1,5
5 5
1,3
,75
3
1,
55
,1
5
,
,7
775
P
/min
P
m.c.a.
/min
P
m.c.a.
/min
m.c.a.
1,
5
1,5
31
3,
745
3,
,
355
4,
5
4,5
1
4,
,5
3 5
5,5
5
5,3
11
5,5
,3
1 3
,1
1
,3
11
,7
14
,
,5
3,
43
3,5
4 5
7,
,5
5
3,
4,
4
7,
11 1
7,3
14 5
7,
4,5
515
,
1 55
7,
1575
,
5,
543
,5
13 4
,3
1 5
,5
5,5
5
,
13
,7
173
,
,
57
,1
13 5
,1
1
,
,5
5
7,
1
7,5
,
3
aterial
aterial
Peso / eight
g
,
143
,4
1
,5
,
14
,7
1
,
1 ,
14
,
1 5
11,
151
1 ,
,
1 ,1
at n
Brass
at n
Brass
at n
Brass
,
1
1 ,5
7,
31
5
15
1 3
114
G 1-1/4"
: Caudal
: Flow
: Débit
: fluxo
P: Presi n
P: Pressure
P: Pression
P: pressão
NO EN ER IÓN CRO ADA
NO A O CHRO E OPTION
PRODUIT A AI CHRO E
N O ER O DO CHRO E
G 3”
G ½”
H: Hembra
H: Female
H: Femelle
H: fêmea
/min: litros/minuto
/min: litres/minute
/min: litres/minute
/min: litros/minuto
m.c.a.: metros de columna de agua
Cotas en mm.
m.c.a.: metre head
easures in mm.
esures en mm.
m.c.a.: m tres colonne eau
m.c.a.: metros de coluna de água Dimens es em mm.
1 m.c.a. 1 BAR
39
oberas / No
G
les /
utages / icos 3
/G
/G
/G
RE I TENCIA A IENTO
ES S A E
A PICADURA
SPLASH
NI E DE RUIDO
O SE LE EL
I IBI IDAD
SBL
A PECTO DE AGUA
A E APPEA A E
E PU O O
FOA
DEPENDENCIA DE NI E DE AGUA
A E LE EL EPE E
I
E
TRAN UI I ADOR DE CHORRO
FLO S A GH E E A E
RÓTU A / BRIDA INC INAB E
BALL O
/S
EL FLA GE
eg n modelo / epending on model
Geyser ets can be used
with moderate winds.
hese ets must be installed on a
determinated height due to its water
level dependency. t will increase
stream height if water level fall
(reducing its diameter) and will
decrease stream height when water
Es conveniente que la fuente tenga level rise.
Estas toberas, por ser
dependientes del nivel de
agua, deben ser instaladas a una altura
determinada. Si el nivel de agua ba a, el
chorro del Géiser aumenta su altura
disminuyendo su diámetro y viceversa.
uando se produce olea e, el chorro
fluct a en altura continuamente.
rebosadero y rellenador para regular el
f water waves are not avoided
nivel de agua. ambién se puede
Geyser et will have continuous
instalar un sistema antiolea e para evitar
stream fluctuation.
las fluctuaciones en altura.
La r tula permite obtener chorros Overflow drain, water level sensor
and a water wave reduction system
verticales o parab licos.
40
should be installed to achieve best
performances.
L a utage est dépendant
Estes bocais, por serem
dependentes do nível da
du niveau de l eau.
uand des vagues se produisent água, devem ser instalados a uma altura
l intérieur du bassin, l hauteur du determinada. Se o nível de água baixar, o
et fluctue constamment.
ato do G iser aumenta sua altura
diminuindo seu diâmetro e vice versa.
l est nécessaire que la fontaine est
une bonde d écoulement et un uando ondas são produ idas, o ato
système de remplissage pour flutua na altura continuamente.
conveniente que a fonte tenha
réguler le niveau de l eau.
sangradouro e enchedor para regular o
L a utage est pourvu d une bride nível de água. ambém é possível instalar
inclination réglable permettant um sistema antiondas para evitar as
d obtenir des ets verticaux et flutuaç es da altura.
hori ontaux.
A unta esférica permite obter atos
verticais ou parab licos.
SAFE-RAIN
GÉISER / GEYSER JET / GEYSER
Sin rótula
Without ball joint
Con rótula
With ball joint
/ GÊISER
F 2381501
F 2382006
F 2382502
F 2383007
F 2383018
F 2371206
F 2371004
F 2381512
F 2382017
F 2382513
G ½” M
G 1” M
G 1 ½” H
G 2” H
G 2 ½” H
G 3” H
16 mm
24 mm
48 mm
60,5 mm
80 mm
100 mm
Conexión
Connection
Diámetro salida
Outlet diameter
Altura del chorro
Jet height
m
0,50
Q
P
Q
P
Q
P
Q
P
Q
P
Q
P
L/min
m.c.a.
L/min
m.c.a.
L/min
m.c.a.
L/min
m.c.a.
L/min
m.c.a.
L/min
m.c.a.
11,1
2,00
25,0
1,2
68
1,7
93
1,7
166
1,6
1,00
15,0
3,25
33,5
2,4
83
2,6
115
2,5
212
2,5
320
2,2
1,50
19,0
4,10
39,2
3,2
97
3,4
125
3,1
242
3,4
348
2,8
2,00
21,0
5,25
44,0
4,0
111
4,4
146
4,1
267
4,2
380
3,3
2,50
22,0
6,10
50,2
5,0
116
5,4
163
4,9
298
5,1
415
4,0
3,00
22,5
7,25
54,0
5,8
128
6,2
178
5,8
325
6,3
458
5,0
4,00
62,0
7,4
146
7,8
203
7,5
368
7,9
522
6,9
5,00
68,0
9,2
158
9,4
222
9,1
395
9,5
570
8,2
6,00
73,0
10,8
170
11,0
238
10,8
423
10,8
615
9,2
7,00
182
12,7
257
13,2
458
12,7
658
10,9
8,00
193
14,5
274
14,2
486
14,3
700
12,2
9,00
290
15,9
510
16,0
737
13,6
10,00
304
17,5
534
17,7
774
15,0
11,00
319
19,3
556
19,4
809
16,4
12,00
332
20,9
577
21,0
843
17,8
602
23,0
876
19,4
13,00
14,00
627
24,3
908
21,0
15,00
650
26,0
938
22,5
16,00
675
27,7
968
23,5
17,00
695
29,3
997
24,9
18,00
715
31,0
1025
26,3
19,00
735
32,7
1054
27,9
20,00
753
34,4
1080
29,2
1205
36,5
1320
44,0
25,00
30,00
Latón
Brass
Latón
Brass
Latón + Inox.
Brass + Stainless Steel
Latón + Inox.
Brass + Stainless Steel
0,40
1,13
2,00
3,00
5,00
8,50
1
1
0
0
0
0
25º
24º
15º
15º
15º
15º
10 m.c.a.= 1 BAR
90
414
G
2"
G 1 1/2" M
G 2"M
G
2 1/2"
G
3"
G 2 1/2" M
G 3"M
G 1 1/2"H
OPCIÓN CROMADO: EL MISMO Nº DE REFERENCIA TERMINADO EN “C”
CHROME OPTION: SAME REFERENCE NUMBER ENDING WITH “C”
OPTION CHROMÉ: MÊME RÉFÉRENCE AVEC “C” À LA FIN.
OPÇÃO CROMADO: O MESMO Nº DE REFERÊNCIA TERMINADO EM “C”
G 2"H
101,5
m.c.a.: Metros columna de agua
m.c.a.: metre head
m.c.a.: mètres colonne eau
m.c.a.: metros coluna de água
G
1 1/2"
Cotas en mm.
Measures in mm.
Mesures en mm.
Dimensões em mm.
119,5
G 1"
H: Hembra
H: Female
H: Femelle
H: fêmea
86,7
L/min: litros/minuto
L/min: litres/minute
L/min: litres/minute
L/min: litros/minuto
M: Macho
M: Male
M: Male
M: Macho
70,5
P: Presión
P: Pressure
P: Pression
P: pressão
100
75
336
204
252
50
203
30
135
G½"
Q: Caudal
Q: Flow
Q: Débit
Q: fluxo
Latón + Inox.
Brass + Stainless Steel
80
65
48
Ø24
Ø16
Latón + Inox.
Brass + Stainless Steel
60,5
45
Material
Material
Peso / Weight
kg
Nº centradores
Flow straightener
vane
Ángulo / Angle
G 2 1/2"H
G 3"H
Toberas / Nozzles / Ajutages / Bicos 7
Abeto de nieve / Snowy fir jet / Sapin de neige / Abeto de neve
RESISTENCIA AL VIENTO
WIND RESISTANCE
SALPICADURA
SPLASH
NIVEL DE RUIDO
NOISE LEVEL
VISIBILIDAD
VISIBILITY
ASPECTO DEL AGUA
WATER APPEARANCE
MUY ESPUMOSO
VERY FOAMY
DEPENDENCIA DEL NIVEL DE AGUA
WATER LEVEL DEPENDENT
SI
TRANQUILIZADOR DEL CHORRO
FLOW STRAIGHTENER VANE
RÓTULA / BRIDA INCLINABLE
BALL JOINT / SWIVEL FLANGE
*Según modelo / Depending on model
Estas toberas, por ser
dependiente del nivel de
agua, deben ser instaladas a una
altura determinada. Si el nivel de
agua baja, el chorro de cascada
aumenta su altura disminuyendo su
diámetro y viceversa.
Cuando se produce oleaje, el chorro
fluctúa en altura continuamente.
42
Snowy Fir Jets must be
installed on a determinate
height due to its water level
dependency.
Ce modèle d’ajutage
dépend du niveau de l’eau
et doit être installé à une certaine
profondeur.
It will increase stream height if water
level falls, (reducing its diameter) and
will decrease it when water level rises.
If water wave is not avoided these jets
will have continuous stream
fluctuation.
Quand des vages se produisent à
l’intérieur du bassin, l’hauteur du jet
fluctue constamment.
Estes bocais, por serem
dependentes do nível da
água, devem ser instalados a uma
altura determinada. Se o nível de
água baixar, o jato da cascata
aumenta sua altura diminuindo seu
diâmetro e vice-versa.
Quando ondas são produzidas, o
jato flutua na altura continuamente.
SAFE-RAIN
ABETO DE NIEVE / SNOWY FIR JET / SAPIN DE NEIGE / ABETO DE NEVE
Referencia
Reference
F 2491209
F 2491007
F 2491503
F 2492008
F 2492504
G ½" M
G 1" M
G 1½" H
G 2" H
G 2½" H
25 mm
50 mm
65 mm
75 mm
107 mm
Conexión
Connection
Altura del chorro
Jet height
m
0,50
Q
P
Q
P
Q
P
Q
P
Q
P
L/min
m.c.a.
L/min
m.c.a.
L/min
m.c.a.
L/min
m.c.a.
L/min
m.c.a.
19
6,0
86
7,60
121
10,0
148
8,0
248
6,0
0,75
22
7,5
96
11,50
150
15,5
180
13,5
320
9,0
1,00
25
9,0
104
15,00
175
20,0
205
17,0
350
11,0
1,50
28
11,0
118
20,90
212
26,5
238
25,0
425
15,0
2,00
130
26,50
232
34,0
260
31,0
495
18,5
2,50
140
31,00
245
39,5
275
37,0
555
22,0
3,00
148
35,00
255
44,0
290
43,0
603
25,0
4,00
265
53,0
310
52,0
690
30,0
5,00
275
99,0
325
61,0
780
35,0
6,00
335
64,5
850
38,0
7,00
340
75,0
920
42,0
8,00
345
82,0
990
46,0
9,00
347
85,0
1050
49,0
10,00
1110
51,5
11,00
1160
54,0
12,00
1200
56,0
13,00
14,00
1260
57,0
1298
58,0
Latón
Brass
Latón
Brass
Latón
Brass
Latón
Brass
0,37
0,96
2,90
4,70
10,80
1
1
15º
19º
8º
8º
8º
177
125
115
100
150
Latón
Brass
55
Ø50
Ø75
Ø107
Ø65
453
331,5
585
155,5
86
Ø25
463
Material
Material
Peso / Weight
kg
Centrador
Flow straightener vane
Ángulo / Angle
G ½"
58
139
213
215
129
185
G1"
85,5
G 1½"
Ø104
322
Ø salida
Outlet Ø
G 2"
Ø128
G 2½"
Ø146
Q: Caudal
Q: Flow
Q: Débit
Q: fluxo
P: Presión
P: Pressure
P: Pression
P: pressão
M: Macho
M: Male
M: Male
M: Macho
H: Hembra
H: Female
H: Femelle
H: fêmea
L/min: litros/minuto
L/min: litres/minute
L/min: litres/minute
L/min: litros/minuto
OPCIÓN CROMADO: EL MISMO Nº DE REFERENCIA TERMINADO EN “C”
CHROME OPTION: SAME REFERENCE NUMBER ENDING WITH “C”
OPTION CHROMÉ: MÊME RÉFÉRENCE AVEC “C” À LA FIN.
OPÇÃO CROMADO: O MESMO Nº DE REFERÊNCIA TERMINADO EM “C”
m.c.a.: metros de columna de agua
m.c.a.: metre head
m.c.a.: mètres colonne eau
m.c.a.: metros de coluna de água
Cotas en mm.
Measures in mm.
Mesures en mm.
Dimensões em mm.
10 m.c.a.= 1 BAR
43
Toberas / Nozzles / Ajutages / Bicos 21
Hibiscus
RESISTENCIA AL VIENTO
WIND RESISTANCE
SALPICADURA
SPLASH
NIVEL DE RUIDO
NOISE LEVEL
VISIBILIDAD
VISIBILITY
ASPECTO DEL AGUA
WATER APPEARANCE
CRISTALINO
CLEAR
DEPENDENCIA DEL NIVEL DE AGUA
NO
WATER LEVEL DEPENDENT
TRANQUILIZADOR DEL CHORRO
FLOW STRAIGHTENER VANE
NO
PROVISTA DE RÓTULA
BALL JOINT
NO
Una revolución de gotas
perfectamente
formadas, que hace que no sean
necesarios los jardines de la
Alhambra para que esa unión de
pequeñas gotas que caen,
formando una flor, nos transmitan la
misma sensación de bienestar.
Cuanto mayor es la presión en la
toma de esta boquilla, mayor será la
velocidad de giro y, por tanto, mayor
la altura del cono. Este cono está
formado por cientos de gotas
girando que, en el caso de llevar
iluminación, formarían auténticas
perlas de color. Una maravilla en la
noche.
44
These perfectly formed,
revolving drops of water
mean, that you don't have to go to
Central Park to relax, as this union of
little falling drops, forming a flower
shape, gives you the same
sensation of wellbeing.
The greater the pressure at the
outlet of this nozzle, the faster the
rotation speed and, therefore, the
higher the height of the cone. This
cone is made up of hundreds of
spinning drops which, when
illuminated, form authentic pearls of
color. It is wonderful at night.
Une révolution de
gouttes parfaitement
formées, qui rend inutiles les jardins
de l'Alhambra pour que cette union
de petites gouttes qui tombent en
formant une fleur nous transmette la
même sensation de bien-être.
Plus la pression est forte sur la prise
de cet ajutage, plus il tournera vite et
par conséquent plus le cône sera
haut. Ce cône est formé par des
centaines de gouttes en rotation qui,
quand elles sont éclairées, forment
de véritables perles de couleur. Une
merveille nocturne.
Rotação de gotas
perfeitamente
formadas, fazendo com que não
sejam necessários os jardins da
Alhambra para que essa união de
pequenas gotas que caem,
formando uma flor, nos transmita a
mesma sensação de bem-estar.
Quanto maior for a pressão na
tomada deste bico, maior será a
velocidade de rotação e, portanto,
maior a altura do cone. Este é
formado por centenas de gotas
giratórias que, caso estejam
iluminadas, formam autênticas
pérolas de cor. Uma verdadeira
maravilha à noite.
SAFE-RAIN
HIBISCUS
Referencia
Reference
F2811014
Conexión
Connection
G 1” M
Material
Material
Acero Inoxidable / P. V. C.
Stainless Steel / P. V. C.
Peso / Weight
Kg
0,28
Q
L/min
m3/h
P
m.c.a.
20
38
1,20
0,8
1,00
2,28
1,4
1,3
1,50
54
3,24
2,2
2,4
2,00
66
3,96
3,1
Diámetro del chorro en mts. (D)
Jet diameter in mts. (D)
Altura del chorro en mts. (H)
Jet height in mts. (H)
0,4
0,50
0,8
40
126
H
Ø
D
G 1" M
Cotas en mm.
Measures in mm.
Mesures en mm.
Dimensões em mm.
Q: Caudal
Q: Flow
Q: Débit
Q: fluxo
P: Presión
P: Pressure
P: Pression
P: pressão
M: Macho
M: Male
M: Male
M: Macho
m3/h: Metros cúbicos/hora
m3/h: Cubic meters/hour
m3/h: Mètres cubes/heure
m3/h: Metros cúbicos/hora
L/min: litros/minuto
L/min: litres/minute
L/min: litres/minute
L/min: litros/minuto
m.c.a.: metros de columna de agua
m.c.a.: metre head
m.c.a.: mètres colonne eau
m.c.a.: metros de coluna de água
10 m.c.a.= 1 BAR
45
Toberas / Nozzles / Ajutages / Bicos 22
Dancing
RESISTENCIA AL VIENTO
WIND RESISTANCE
SALPICADURA
SPLASH
NIVEL DE RUIDO
NOISE LEVEL
VISIBILIDAD
VISIBILITY
ASPECTO DEL AGUA
WATER APPEARANCE
CRISTALINO
CLEAR
DEPENDENCIA DEL NIVEL DE AGUA
WATER LEVEL DEPENDENT
NO
TRANQUILIZADOR DEL CHORRO
FLOW STRAIGHTENER VANE
SI
YES
PROVISTA DE RÓTULA
BALL JOINT
NO
Esta boquilla giratoria
basa su funcionamiento
en el molinete hidráulico. Con sólo
la presión del agua se genera un
movimiento de efecto continuo sin
dispositivos mecánicos ni eléctricos
adicionales. No hay
desplazamiento para generar ese
contoneo del agua. Contoneo que
recuerda a la envolvente danza
árabe del vientre.
The theory behind the
operation of this rotating
nozzle is based on the waterwheel.
Using only water pressure, a
continuous effect of movement is
created without additional
mechanical or electrical devices. No
movement is necessary to generate
this watery swaying motion. A
swaying motion that brings to mind
mesmerizing Arab belly dancing.
Le fonctionnement de cet
ajutage tournant, est
basé sur le tourniquet hydraulique.
La pression de l'eau suffit à générer
un mouvement en continu sans
aucun dispositif mécanique ni
électrique supplémentaire. Aucun
déplacement n'est à l'origine de
cette oscillation de l'eau. Une
oscillation qui rappelle l'enjôleuse
danse du ventre arabe.
EEste bico rotativo
b a s e i a
s e u
funcionamento no molinete
hidráulico. Apenas com a pressão
da água é criado um movimento de
efeito contínuo, sem dispositivos
mecânicos ou elétricos adicionais.
Não existe deslocamento para criar
este movimento da água.
Movimento que faz lembrar a
envolvente dança do ventre árabe.
La boquilla dinámica Dancing es el
agua convertida en una armónica y
rítmica danza que, acompañada de
su murmullo, relaja los sentidos.
The dancing roating nozzle turns
water into a harmonious and
rhythmical dance which, along with
its gentle murmuring, relaxes the
senses.
Le jet d'eau Dancing, c'est l'eau
transformée en une danse
harmonique et rythmique qui,
accompagnée de son murmure,
berce les sens.
O bico Dancing é água convertida
em uma dança harmônica e ritmada
que, acompanhada por seu
burburinho, relaxa seus sentidos
46
SAFE-RAIN
DANCING
Referencia
Reference
F 2823412
F 2821511
F 2822016
3/4” M NPT/BSP
1 ½” M NPT/BSP
2” M NPT/BSP
4+1
16 + 1
24 + 1
Conexión
Connection
Nº de chorros
No of jets
Pesión
Presure
Diámetro
Diameter
(m)
Altura
Jet Height
(m)
Caudal
Flow
m.c.a.
H
h
D
L/min
m3/h
2,00
1,50
1,25
2,2
25
1,50
2,50
3,00
2,00
1,50
2,3
28
1,68
2,25
1,75
2,7
30
1,98
3,50
2,50
1,75
3,2
32
1,92
Altura
Jet Height
(m)
H
Diámetro
Diameter
(m)
h
D
Altura
Jet Height
(m)
Caudal
Flow
L/min
m3/h
Diámetro
Diameter
(m)
Caudal
Flow
h
D
6,50
5,00
3,15
7,5
217
13,02
7,00
5,50
3,50
8,0
225
13,50
7,50
5,75
3,75
8,3
2,35
14,10
8,00
6,00
4,00
8,5
2,45
14,70
8,50
6,50
4,25
8,8
2,50
15,00
9,00
7,00
4,50
9,0
2,55
15,30
3,25
2,25
2,8
95
5,70
4,00
3,50
2,50
4,0
100
6,00
4,50
4,00
2,75
4,5
105
6,30
5,00
4,25
3,00
5,0
110
6,60
5,50
4,50
3,25
5,3
117
7,00
Material
Material
Peso / Weight
kg
L/min
m3/h
H
Acero inoxidable y Latón
Stainless steel & Brass
Acero inoxidable y Latón
Stainless steel & Brass
Acero inoxidable y Latón
Stainless steel & Brass
0,40
1,62
3,80
Si
Si
Si
Centradores/Flow
straighener vane
521
280
1 ½”M NPT/BSP
148
2” M NPT/BSP
h
H
3/4” M NPT/BSP
106
79
128
D
m.c.a.: metros de columna de agua
m.c.a.: metre head
m.c.a.: mètres colonne eau
m.c.a.: metros de coluna de água
10 m.c.a.= 1 BAR
L/min: litros/minuto
L/min: litres/minute
L/min: litres/minute
L/min: litros/minuto
m3/h: Metros cúbicos hora
m3/h: Cubic meters per hour
m3/h: Mètres cubes par heure
m3/h: Metros cúbicos por hora
M: Macho
M: Male
M: Male
M: Macho
Cotas en mm.
Measures in mm.
Mesures en mm.
Dimensões em mm.
47
Toberas / Nozzles / Ajutages / Bicos 8
Pulverización / Spraying jet / Pulvérisation /Pulverização
RESISTENCIA AL VIENTO
WIND RESISTANCE
SALPICADURA
SPLASH
NIVEL DE RUIDO
NOISE LEVEL
VISIBILIDAD
VISIBILITY
ASPECTO DEL AGUA
WATER APPEARANCE
NIEBLA
MIST
DEPENDENCIA DEL NIVEL DE AGUA
NO
WATER LEVEL DEPENDENT
TRANQUILIZADOR DEL CHORRO
FLOW STRAIGHTENER VANE
NO
PROVISTA RÓTULA
BALL JOINT
NO
Estas toberas se suelen
utilizar como efecto
secundario y agrupadas en círculo o
hilera.
This nozzle is commonly
used as a secondary
effect, grouped in circular or lineal
distribution.
Cet ajutage est utilisé
c o m m e e f f e t
secondaire, groupé en cercle ou
rangée.
Iluminadas de noche ofrecen un
efecto de gran belleza.
It produces a very nice and
impressive water effect when
ilminated at night.
Quand il sont illuminés la nuit, ils
offrent un effets de grande beauté.
48
Estes bicos são
u t i l i z a d o s
frequentemente como efeito
secundário e agrupados em círculo
ou fileira.
Quando Iluminadas à noite
proporcionam um efeito de grande
beleza.
SAFE-RAIN
PULVERIZACIÓN / SPRAYING JET / PULVÉRISATION / PULVERIZAÇÃO
Referencia
Reference
F 2511202
F 2513406
F 2511009
F 2511505
G ½" H
G ¾" H
G 1" M
G 1 ½" M
6 mm
8 mm
10 mm
15 mm
Conexión
Connection
Diámetro de salida
Outlet diameter
Altura del chorro
Jet height
m
0,50
D
Q
P
D
Q
P
D
Q
P
D
Q
P
m
L/min
m.c.a.
m
L/min
m.c.a.
m
L/min
m.c.a.
m
L/min
m.c.a.
1,2
4,4
1,80
0,7
2,40
1,25
21,7
1,70
2,2
35
3,00
4,30
2,25
28,5
2,70
4,2
51
6,30
6,20
3,80
35,8
4,00
5,5
70
8,50
1,00
4,0
5,7
3,50
1,7
9,5
13,0
1,50
4,8
7,5
6,00
3,8
15,5
2,00
6,0
9,6
10,00
4,8
16,8
8,20
5,50
45,5
5,20
6,5
92
10,67
2,50
3,00
6,5
10,7
10,23
6,0
21,1
10,20
6,80
56,0
7,30
-
-
-
Material
Material
Peso / Weight
kg
Latón
Brass
Latón
Brass
Latón
Brass
Latón
Brass
0,08
0,20
0,38
0,85
Ø15
Ø10
Ø8
56
75
85
107,5
Ø6
G ½"
Ø27,7
G ¾"
Ø30,6
G 1"
Ø38
G 1½"
Ø52
Q: Caudal
Q: Flow
Q: Débit
Q: fluxo
P: Presión
P: Pressure
P: Pression
P: pressão
M: Macho
M: Male
M: Male
M: Macho
H: Hembra
H: Female
H: Femelle
H: fêmea
L/min: litros/minuto
L/min: litres/minute
L/min: litres/minute
L/min: litros/minuto
OPCIÓN CROMADO: EL MISMO Nº DE REFERENCIA TERMINADO EN “C”
CHROME OPTION: SAME REFERENCE NUMBER ENDING WITH “C”
OPTION CHROMÉ: MÊME RÉFÉRENCE AVEC “C” À LA FIN.
OPÇÃO CROMADO: O MESMO Nº DE REFERÊNCIA TERMINADO EM “C”
m.c.a.: metros de columna de agua
m.c.a.: metre head
m.c.a.: mètres colonne eau
m.c.a.: metros de coluna de água
10 m.c.a.= 1 BAR
D: Diámetro de caída del agua pulverizada
D: Spraying effect diameter
D: Diamètre de l’eau pulvérisée
D: Diâmetro da pulverização de água
Cotas en mm.
Measures in mm.
Mesures en mm.
Dimensões em mm.
49
Toberas / Nozzles / Ajutages / Bicos 20
Nubes de pulverización / Spraying clouds /
Nuages de pulverisation / Nuvens de pulverização
RESISTENCIA AL VIENTO
WIND RESISTANCE
SALPICADURA
SPLASH
NIVEL DE RUIDO
NOISE LEVEL
VISIBILIDAD
VISIBILITY
ASPECTO DEL AGUA
WATER APPEARANCE
NIEBLA
MIST
DEPENDENCIA DEL NIVEL DE AGUA
NO
WATER LEVEL DEPENDENT
TRANQUILIZADOR DEL CHORRO
FLOW STRAIGHTENER VANE
NO
PROVISTA RÓTULA
BALL JOINT
NO
Este conjunto se
compone de una Caja de
Reparto y siete toberas de
Pulverización con el fin de
conseguir un gran volumen de agua
pulverizada.
Como la pulverizacion transmite
muy bien la iluminación, este
conjunto resulta muy espectacular
iluminado de noche.
50
This set is composed of
a Distribution Box and
seven Spraying Jets, in order to get
a great volume of sprayed water.
Since the spraying water transmits
very well light, the set is very
spectacular at night when
illuminated.
L'ensemble se compose
d'une Boite de
Distribution et sept ajutages de
Pulvérisation, afin d'avoir une
grande masse d'eau pulvérisée.
Puisque l'eau pulvérisée transmet
très bien la lumière, l'ensemble
illuminé est trés spectaculaire la nuit.
Este conjunto é
composto por uma
Caixa de Distribuição e sete bocais
de Pulverização com a finalidade de
conseguir um grande volume de
água pulverizada.
Como a pulverização transmite
muito bem a iluminação, este
conjunto fica muito espetacular
quando iluminado à noite.
SAFE-RAIN
NUBES DE PULVERIZACIÓN / SPRAYING CLOUDS / NUAGES DE PULVERISATION / NUVENS DE PULVERIZAÇÃO
Referencia
Reference
F 3621339
Conexión
Connection
Nº de chorros
Nr. of jets
F 3623038
G 1¼”
G 2½”
G 3”
7 x Ø6
7 x Ø10
7 x Ø15
Q
L/min
35
63
102
150
196
P
m.c.a.
1,70
2,90
4,90
7,10
9,70
Material
Material
Peso / Weight
Kg
D
cms.
125
325
455
565
655
P
m.c.a.
1,80
3,10
4,30
6,30
8,70
11,90
Q
L/min
137
210
252
273
294
308
Q
L/min
210
315
392
448
490
532
D
cms.
110
310
430
540
620
690
P
m.c.a.
2,50
4,40
7,10
10,4
14,7
20,5
Latón
Brass
Latón
Brass
Latón
Brass
2,35
10,00
22,00
D
cms.
210
330
440
510
560
600
312
254,5
132
134
211
269,5
Altura del chorro (mts.)
Jet height (mts.)
0,50
1,00
1,50
2,00
2,50
3,00
F3622533
G 11/4"
Q: Caudal
Q: Flow
Q: Débit
Q: fluxo
P: Presión
P: Pressure
P: Pression
P: pressão
G 2 1/2"
H: Hembra
H: Female
H: Femelle
H: fêmea
L/min: litros/minuto
L/min: litres/minute
L/min: litres/minute
L/min: litros/minuto
m.c.a.: metros de columna de agua
m.c.a.: metre head
m.c.a.: mètres colonne eau
m.c.a.: metros de coluna de água
G 3"
Cotas en mm.
Measures in mm.
Mesures en mm.
Dimensões em mm.
10 m.c.a.= 1 BAR
51
Toberas / Nozzles / Ajutages / Bicos 10
Esfera de agua / Water sphere / Sphère d'eau / Esfera de água
RESISTENCIA AL VIENTO
WIND RESISTANCE
SALPICADURA
SPLASH
NIVEL DE RUIDO
NOISE LEVEL
VISIBILIDAD
VISIBILITY
ASPECTO DEL AGUA
WATER APPEARANCE
CRISTALINO
GLASS CLEAR
DEPENDENCIA DEL NIVEL DE AGUA
NO
WATER LEVEL DEPENDENT
TRANQUILIZADOR DEL CHORRO
FLOW STRAIGHTENER VANE
NO
BRIDA INCLINABLE
SWIVEL FLANGE
NO
El objetivo de la esfera
de agua es generar una
forma esférica de agua y un cilindro
de gran volumen cuando ese agua
cae. Ya de por sí son atractivas sin
funcionar por su diseño exterior.
Cada boquilla genera en su salida
un disco que se junta con los que
tiene a su alrededor creando formas
geométricas curiosas de observar.
Existe una serie completa en
función de los tamaños, lo que hace
que se adapte tanto a pequeñas
fuentes de interior como a grandes
fuentes ornamentales de exterior.
En su construcción predominan el
acero inoxidable y el latón.
52
The aim of water sphere
nozzle is to generate a
spherical pattern and a high
volume column of water when the
water falls. Its outer design is also
attractive. Each fountain nozzle
produces an outlet disc that joins
the ones around it to create
fascinating patterns. An entire
series of sizes is available, which
makes it suitable for use in both
small indoor fountains and large
outdoor water features. It is made
mainly of stainless steel and brass.
L’ o b j e c t i f d e s p h é r e
d'eau consiste à créer une
forme d’eau sphérique et un cylindre
de grand volume à la chute de l’eau.
Leur conception extérieure les rend
esthétiques même à l’arrêt. Chaque
jet d’eau pour fontaine génère un
disque en sortie, qui s’associe aux
autres disques qui l’entourent pour
dessiner des formes géométriques
étonnantes. Une gamme complète est
disponible selon les formats, pour
s’adapter aussi bien aux petites
fontaines à jet d’eau d’intérieur
comme aux grandes fontaines
d’extérieur. Leur composition est
dominée par l’acier inoxydable et le
laiton.
O objetivo da esfera de
agua é o de produzir uma
forma esférica de água e um cilindro
de grande volume quando essa água
cai. Já são atraentes por si, sem
contar com seu desenho exterior.
Cada bico produz na sua saída um
disco que se junta aos que existem à
sua volta, criando formas
geométricas curiosas. Há uma série
completa em função dos tamanhos, o
que faz com que se adapte tanto a
pequenas fontes de interior como a
grandes fontes ornamentais de
exterior. Na sua construção
predominam o aço inoxidável e o
latão.
SAFE-RAIN
ESFERAS DE AGUA / WATER SPHERES / SPHÈRES D'EAU / ESFERAS DE ÁGUA
MINIESFERAS DE AGUA / MINI-WATER SPHERES /
MINI-SPHÈRES D'EAU / MINI-ESFERAS DE ÁGUA
ESFERAS DE AGUA / WATER SPHERES / SPHÈRES D'EAU / ESFERAS DE ÁGUA
Referencia
F2552016
F2552027
F2552038
F2563018
F2563029
F2564019
F2564021
F2564032
G 2" H
G 2" H
G 2" H
DN 80
DN 80
DN 100
DN 100
DN 100
36 x Ø 16 mm
76 x Ø 16 mm
146 x Ø 16 mm
221 x Ø 16 mm
246 x Ø 16 mm
Reference
Conexión
Connection
Nº de radios
Nr. of arms
Caudal
Flow
39 x Ø 10 mm
85 x Ø 10 mm 115 x Ø 10 mm
L/min
117
255
345
360
760
1.460
2.210
2.952
m.c.a.
3,60
4,00
4,50
3,90
4,80
5,70
7,40
9,20
Latón
Brass
Latón
Brass
Latón
Brass
Acero inoxidable y Latón
Stainless Steel & Brass
Acero inoxidable y Latón
Stainless Steel & Brass
Acero inoxidable y Latón
Stainless Steel & Brass
Acero inoxidable y Latón
Stainless Steel & Brass
Acero inoxidable y Latón
Stainless Steel & Brass
18 Kg
19 Kg
20 Kg
20 Kg
43 Kg
76 Kg
129 Kg
174 Kg
Presión
Pressure
Material
Material
Peso
Weight
Ø300
600
600
CONEXIÓN MINIESFERAS
CONNEXION MINI-WATER SPHERES
CONNECTION MINI-SPHÈRE
CONEXÃO ESFERA DE ÁGUA MINI
550
Ø240
G2" H
550
500
500
450
450
400
400
BRIDA CIEGA
BLIND FLANGE
350
Ø150
FILTRO
FILTER
Ø10,2
600
350
300
300
480
439
Ø120
250
250
Ø90
Ø90
300
Ø75
172
180
180
127
120
150
100
50
240
Ø60
150
214
150
200
349
200
100
50
G 2"
G 2"
G 2"
0
0
DN 80
53
L/min: litros/minuto
L/min: litres/minute
L/min: litres/minute
L/min: litros/minuto
m.c.a.: metros de columna de agua
m.c.a.: metre head
m.c.a.: mètres colonne eau
m.c.a.: metros de coluna de água
DN 80
10 m.c.a.= 1 BAR
DN 100
DN 100
DN 100
Cotas en cm.
Measures in cm.
Mesures en cm.
Dimensões em cm.
Toberas / Nozzles / Ajutages / Bicos 11
Semiesfera de agua / Water hemisphere / Semi-sphère d'eau /
Semiesfera de água
RESISTENCIA AL VIENTO
WIND RESISTANCE
SALPICADURA
SPLASH
NIVEL DE RUIDO
NOISE LEVEL
VISIBILIDAD
VISIBILITY
ASPECTO DEL AGUA
WATER APPEARANCE
CRISTALINO
GLASS CLEAR
DEPENDENCIA DEL NIVEL DE AGUA
NO
WATER LEVEL DEPENDENT
TRANQUILIZADOR DEL CHORRO
FLOW STRAIGHTENER VANE
NO
BRIDA INCLINABLE
SWIVEL FLANGE
NO
La principal diferencia
con las esferas de agua
es que las salidas de agua sólo
ocupan la mitad superior de la
esfera. Este hecho acentúa el cono
de caída del agua ya que no
interfiere la semiesfera inferior en
su funcionamiento. El
funcionamiento básico es el mismo
que en las esferas de agua, es decir,
discos de agua que se juntan entre
sí dando como resultado óptico una
bola de agua. También existe un
abanico grande de tamaños para su
utilización en pequeñas fuentes de
interior o grandes fuentes
ornamentales de exterior.
54
The main difference
between water
hemisphere and water spheres is
that the water outlet pattern only
covers the top half of the sphere.
This enhances the cone of falling
water, as the lower hemisphere
does not interfere with its operation.
The basic operating system is the
same as for full spheres, i.e. water
discs join together to produce the
optical effect of a ball of water. It also
comes in a wide range of sizes for
use in small or large indoor fountains
and outdoor water features.
La principale différence
avec les sphères d’eau réside dans
les sorties d’eau qui n’occupent que
la moitié supérieure de la sphère.
Ceci accentue le cône de chute de
l’eau qui n’interfère donc pas avec
l ’ h é m i s p h è r e i n f é r i e u r. L e
fonctionnement de base est le
même que dans les sphères d’eau,
c’est-à-dire, les disques d’eau
s’assemblent entre eux pour un
résultat optique dessinant une boule
d’eau. Une gamme complète de
formats est aussi proposée pour
s’adapter aux petites fontaines
d’intérieur comme aux grandes
fontaines à jet d’eau d’extérieur.
A principal diferença em
relação às esferas de
água é que as saídas de água
apenas ocupam a metade superior
da esfera. Este fato acentua o cone
de caída da água já que não
interfere com a semiesfera inferior
quando de seu funcionamento. O
funcionamento básico é discos de
água que se juntam entre si dando
como resultado óptico uma bola de
água. Também existe um grande
leque de tamanhos para sua
utilização em pequenas fontes de
interior ou em grandes fontes
ornamentais de exterior
SAFE-RAIN
SEMIESFERAS DE AGUA / WATER HEMISPHERES / HÉMISPHÉRES D'EAU / SEMIESFERAS DE ÁGUA
MINISEMIESFERAS DE AGUA / MINI-WATER HEMISPHERES /
MINI-HÉMISPHÉRES D'EAU / MINI-SEMIESFERAS DE ÁGUA
SEMIESFERAS DE AGUA / WATER HEMISPHERES / HÉMISPHÉRES D'EAU / SEMIESFERAS DE ÁGUA
Referencia
F2572018
F2572029
F2572031
F2583011
F2583022
F2584012
F2584023
F2584034
G 2" H
G 2" H
G 2" H
DN 80
DN 80
DN 100
DN 100
DN 100
24 x Ø 10 mm
52 x Ø 10 mm
64 x Ø 10 mm
26 x Ø 16 mm
46 x Ø 16 mm
91 x Ø 16 mm
126 x Ø 16 mm
136 x Ø 16 mm
L/min
72
156
192
312
552
1.092
1.512
1.632
m.c.a.
3,00
3,25
3,60
3,00
3,60
4,20
6,20
6,20
Latón
Brass
Latón
Brass
Latón
Brass
Acero inoxidable y Latón
Stainless Steel & Brass
Acero inoxidable y Latón
Stainless Steel & Brass
Acero inoxidable y Latón
Stainless Steel & Brass
Acero inoxidable y Latón
Stainless Steel & Brass
Acero inoxidable y Latón
Stainless Steel & Brass
14 Kg
16 Kg
18 Kg
15 Kg
22 Kg
41 Kg
77 Kg
98 Kg
Reference
Conexión
Connection
Nº de radios
Nr. of arms
Caudal
Flow
Presión
Pressure
Material
Material
Peso
Weight
G2" H
CONEXIÓN MINISEMIESFERAS
CONNEXION MINI-WATER HEMISPHERES
CONNECTION MINI-HÉMISPHÉRE
CONEXÃO MINISEMIESFERA DE ÁGUA
BRIDA CIEGA
BLIND FLANGE
350
350
Ø300
FILTRO
FILTER
Ø10,2
300
300
Ø240
250
250
200
200
Ø150
150
150
Ø120
Ø90
300
55
H: Hembra
H: Female
H: Femelle
H: fêmea
G2"
109
240
100
50
64
150
52
120
37
L/min: litros/minuto
L/min: litres/minute
L/min: litres/minute
L/min: litros/minuto
G2"
G2"
0
90
75
60
50
90
100
139
Ø90
Ø75
Ø60
0
DN80
m.c.a.: metros de columna de agua
m.c.a.: metre head
m.c.a.: mètres colonne eau
m.c.a.: metros de coluna de água
DN80
10 m.c.a.= 1 BAR
DN100
DN100
DN100
Cotas en cm.
Measures in cm.
Mesures en cm.
Dimensões em cm.
Colectores / Headers / Répartiteurs / Coletores 4
C
/C
/D
RE I TENCIA A IENTO
ES S A E
B
A PICADURA
SPLASH
B
NI E DE RUIDO
O SE LE EL
SEG
B O
I IBI IDAD
SBL
A PECTO DE AGUA
A E APPEA A E
/
EG N TOBERA
O LE
EG N TOBERA
O LE
OBE A
LE
EG N TOBERA
O LE
B
EG N TOBERA
O LE
B
DEPENDENCIA DE NI E DE AGUA
EG N TOBERA
A E LE EL EPE E
B O LE
TRAN UI I ADOR DE CHORRO
FLO S A GH E E A E
RÓTU A / BRIDA INC INAB E
BALL O
/S
EL FLA GE
EG N TOBERA
O LE
B
NO
Las a as de eparto
están
fabricadas en lat n
fundido y mecani ado. Están
dise adas para colocar en su tapa
diferentes toberas que, seg n tipo y
distribuci n, crearán variados
efectos ornamentales.
La tapa se puede suministrar ciega
o con los taladros solicitados por el
cliente.
56
istribution boxes are
made of cast and
machined brass. hey are specially
designed to put on the cover
different no les that, depending on
its type and situation, will create
various ornamental water effects.
over could be served undrilled and
unthreaded or completely drilled
and threaded by customer
requirements.
Les bo tes de
distributions sont
fabriquées en laiton et mécanisées.
Elles sont crées ayant la possibilité
d avoir sur le capot supérieur
différents a utages, selon le tipe et la
distribution.
Le capot supérieur peut tre livré
avec ou sans les filetages, sous
demande du client.
As
aixas de
istribuição são
fabricadas em latão fundido e
usinagem. São pro etadas para
colocar em sua tampa diferentes
bocais que, segundo o tipo e
distribuição, criam variados efeitos
ornamentais.
A tampa pode ser fornecida cega ou
com os furos solicitados pelo
cliente.
SAFE-RAIN
CA A DE REPARTO / DISTRI UTION O / OITE DE DISTRI UTION / CAI AS DE DISTRI UI
Referencia
Reference
N de taladros roscados
Nr. of threaded holes
Conexi n
F 3 13
F3
seg n pedido
by order
seg n pedido
by order
G1 "H
Connection
Rosca de taladro
Threaded hole type
seg n pedido
by order
aterial
aterial
Peso / eight
g
at n
Brass
511
F3 3 5
seg n pedido
by order
G 3” H
G ½” H
seg n pedido
by order
seg n pedido
by order
at n
Brass
1,7
at n
Brass
1 ,
7,
TAPA ECANI ADA - TA ADRO
RO CA
ACHINED CO ER - DRI
THREAD
CANTIDAD XI A DE TA ADRO RO CADO - E E P O
THREADED DRI
AXI U CAPACIT - EXA P E
REFERENCIA - REFERENCE
DE CRIPCIÓN - DE CRIPTION
F3 3 15
thread G3/ " 1 unit
Taladrar y roscar a G3/ " 1 unidad Drill
F3 1 1
thread G1/ " 1 unit
Taladrar y roscar a G1/ " I unidad Drill
-
F3 3411
Taladrar y roscar a G3/4” I unidad Drill
-
F3 1 14
Taladrar y roscar a G1" 1 unidad
F3 1317
Taladrar y roscar a G1 " 1 unidad Drill
-
thread G1 " 1 unit
F3 151
F3
15
Taladrar y roscar a G1 ½" 1 unidad Drill
Taladrar y roscar a G " 1 unidad Drill
-
thread G1 ½" 1 unit
thread G " 1 unit
Drill
-
O
Caja Reparto referencia
Caja Reparto referencia
Caja Reparto referencia
Distribution box reference Distribution box reference Distribution box reference
511
F3 3 5
de 3/ ”
of 3/ ”
1 de 1/ ”
1 of 1/ ”
F3
31 de 1/ ”
31 of 1/ ”
de 1/ ”
of 1/ ”
1 de 1” y 1 de 1/ ”
1 of 1” 1 of 1/ ”
13 de 1”
13 of 1”
7 de 1”
7 of 1”
1 de 1 ½" y 1 de 1”
1 of 1 ½" 1 of 1”
F 3 13
thread G3/4” 1 unit
thread G1" 1 unit
1 de 1” y de 1/ ”
1 of 1”
of 1/ ”
31
5
7
1
1
114
G 1 1/4”
G ½”
Es muy recomendable poner llaves de regulaci n bajo cada tobera que se instale.
It is extremely recommended to put flow regulation valves under each installed no le.
Il est recommandable de mettre des valves de régulation sous chaque ajutage installé.
altamente recomendável as chaves de regula ão baixo de cada bico para ser instalado.
G 3”
Cotas en mm.
easures in mm.
esures en mm.
Dimens es em mm.
Este cuadro s lo es a t tulo orientativo, ya que se pueden reali ar muchos más tipos de combinaciones en cuanto a n mero y diámetro de salidas.
This table contends just the most common possibilities of combinations. Others combinations can be considered according with the number and
diameter of outlets.
Ce tableaux est uniquement orientaux puisqu il esl possible de faire d autres combinaisons selon le numéro et diam tres de sorties.
Esta tabela é para orienta ão,porque você pode fa er muito mais tipos de combina es em n mero e di metro das sa das.
No son válidas para conexiones eléctricas.
Only water use, NOT electrical use.
eleument valide pour utiliser dans l eau. Non pour électricité.
Não são válidos para liga es eléctricas
OPCIÓN CRO ADO: E I O N DE REFERENCIA TER INADO EN C”
CHRO E OPTION: A E REFERENCE NU BER ENDING ITH C”
OPTION CHRO :
E R F RENCE A EC C” A FIN.
OP O CRO ADO: O E O N DE REFER NCIA TER INADO E C”
57
Toberas / Nozzles / Ajutages / Bicos 16
Cortina de agua / Water curtain / Rideau d´eau / Cortina de água
RESISTENCIA AL VIENTO
WIND RESISTANCE
SALPICADURA
SPLASH
NIVEL DE RUIDO
NOISE LEVEL
VISIBILIDAD
VISIBILITY
ASPECTO DEL AGUA
WATER APPEARANCE
CRISTALINO
GLASS CLEAR
DEPENDENCIA DEL NIVEL DE AGUA
NO
WATER LEVEL DEPENDENT
TRANQUILIZADOR DEL CHORRO
FLOW STRAIGHTENER VANE
PROVISTA DE RÓTULA
BALL JOINT
N/A No aplicable / Non applicable
Estas toberas se utilizan
siempre en grupos
alineados y es muy adecuada para
interiores por su casi nulo nivel de
ruido, su bajo nivel de salpicadura y
su poca resistencia al viento.
Se pueden instalar los chorros
verticales o inclinados hasta un
máximo de 15º.
58
N/A
N/A
Water curtains can make
up many different forms.
They are commonly used as lined up
groups. Very suitable for interior
decorating purposes due to its very
low noise level and splash free. The
effect of water droplets falling from
different heights is achieved by the
mylar clear laces.
Laces can be installed up to 15º from
the vertical, keeping the
effectiveness.
Les ajutages s´utilisent
toujours en groupes
alignés et sont très souhaitables
pour l´ intérieur par son peu niveau
de bruit, éclaboussure et résistance
au vent.
Les ajutages peuvent s´installer en
verticaux ou bien inclinés jusqu´à
15º maximum.
Estes bocais são
utilizados sempre em
grupos alinhados e são muito
adequados para interiores devido
ao seu nível de ruído quase nulo,
seu baixo nível de pulverização e
sua pouca resistência ao vento.
Podem ser instalados jatos verticais
ou inclinados até um máximo de
15º.
SAFE-RAIN
CORTINA DE AGUA / WATER CURTAIN / RIDEAU D’EAU / CORTINA DE ÁGUA
REFERENCIA / REFERENCE
REFERENCIA / REFERENCE
TOBERA + TAPÓN
NOZZLES + CLUCTCH CAP
F2720013
ROLLO HILO 75 m. / LACE ROLL 75 m.
F2720068
TOBERA COLECTOR + TAPÓN / NOZZLES
FOR FOUTAIN FING + CLUCTCH CAP
F2723804
ROLLO HILO 100 m. / LACE ROLL 100 m.
F2720079
CONTRAPESO + TAPÓN
WEIGHT + CLUCTCH CAP
F2720024
ROLLO HILO 125 m. / LACE ROLL 125 m.
F2720081
TUBO ANTISALPICADURA / SPLASH
SUPRESOR
F2720046
ESPACIADORES DE HILO / LACE SPACER
COLECTOR PARA CORTINA
FOUNTAIN RING FOR WATER CURTAIN
F3XXXXXX
SEGÚN PEDIDO /
BY ORDER
25
30
DEPÓSITO SUPERIOR/
UPPER TANK
TOBERA CORTINA
PARA COLECTORES/
CURTAIN NOZZLE
FOR FOUNTAIN RING
F2723804
Posición 1/
Position 1
Posición 2/
Position 2
TOBERA CORTINA/
CURTAIN NOZZLE
F2720013
15º
HILO MYLAR/ MYLAR LACE
F2720068/F2720079/F2720081
15º
ANTISALPICADURAS
SPLASH SUPPRESOR
F2720046
ESPACIADORES DEL HILO
LACE SPACER
CONTAPESO
COUNTER-WEIGHT
F2720024
Fig. A
Fig. B
G 3/8"
Ø24
Ø13,5
G 3/8"
36
15,4
36
Ø 7,4
Ø9
Ø20
Ø9
23
TOBERA CORTINA SAFE-RAIN
SAFE-RAIN CURTAIN NOZZLE
F2723804
TOBERA CORTINA SAFE-RAIN
SAFE-RAIN CURTAIN NOZZLE
F2720013
CONTRAPESO SAFE-RAIN
SAFE-RAIN WEIGHT
F2720024
RECOMENDACIONES DE INSTALACIÓN
La instalación de la tobera se puede realizar en el fondo de un deposito (Fig.1) , o a través de un colector (Fig.2).
En ambos casos los hilos de milar pueden ir en la Posición 1 ó se pueden inclinar hasta 15º como en la Posición 2,
sin que se desprenda el agua.
El caudal de la tobera es de 0,5 lpm y la distancia mínima entre toberas es de 30 mm para la tobera del depósito
(Fig.1) y 25 mm para las toberas de los colectores (Fig.2)
INSTALLATION REFERENCES
This nozzle can be installed in the background of an upper tank (Fig.1), or in a fountain ring (Fig.2). In both cases
the mylar lace can be in the Position 1 or can be adjusted with a maximum inclinatión of 15 degree, as in Position
2.The minimum flow by the nozzle is 0,5 l/min. It is recomended to install every nozzle with a minimum distance between nozzles of 30 mm in (Fig.1) and 25 mm in (Fig.2)
59
Toberas / Nozzles / Ajutages / Bicos 17
Muro de agua / Water wall / Mur d’eau / Muro de água
RESISTENCIA AL VIENTO
WIND RESISTANCE
SALPICADURA
SPLASH
NIVEL DE RUIDO
NOISE LEVEL
VISIBILIDAD
VISIBILITY
ASPECTO DEL AGUA
WATER APPEARANCE
CRISTALINO
CLEAR
DEPENDENCIA DEL NIVEL DE AGUA
WATER LEVEL DEPENDENT
NO
TRANQUILIZADOR DEL CHORRO
FLOW STRAIGHTENER VANE
N/A
BRIDA INCLINÁBLE
SWIVEL FLANGE
N/A
El muro de agua es un
producto versátil que
vale tanto para fuentes decorativas
de interior, gracias a su silencioso
funcionamiento, como para fuentes
de exterior debido a su elevada
resistencia al viento.
The water wall is a
versatile product that
works both as an architectural
interior fountain, thanks to its silent
operation, as well as for exterior
fountains, thanks to its high wind
resistance.
Es un kit de fuente fácilmente
instalable.
It is an easily installable fountain kit,
Le mur d'eau est un
produit multifonction qui
peut être utilisé tant pour des
fontaines décoratives d'intérieur
grâce à son fonctionnement
silencieux que pour des fontaines
d'extérieur du fait de sa grande
résistance au vent.
C'est un kit de fontaine facile à
installer
Omuro de água é um
produto versátil que
serve tanto para fontes decorativas
de interior, graças a seu silencioso
funcionamento, quanto para fontes
de exterior devido à sua elevada
resistência ao vento.
É um kit de fonte facilmente
instalável
SAFE-RAIN
60
MURO DE AGUA / WATER WALL / MUR D’EAU / MURO DE ÁGUA
Referencia/ Reference
Longitud/ Length (A)
F2721003
1000 mm
F2721014
F2721025
2000 mm
3000 mm
Longitud en toberas/ Distance between
nozzles (B)
40 mm
40 mm
40 mm
Diametro de toberas/ Nozzle diameter
Ø6 mm
Ø6 mm
Ø6 mm
Longitud entre primera y última tobera/
Distance between first and last nozzles (C)
920 mm
1880 mm
2840 mm
Longitud mínima del cristal/
Glass minimum length (D)
1040 mm
2040 mm
3040 mm
Número de toberas/ Number of nozzles
Conexión/ Inlets
BSP
24
2 x 1¼"
48
2 x 2"
72
2 x 2"
48
103
155
0,10
0,12
0,15
Material/ Material
Acero inoxidable - Latón/ Stainless steel - Brass
4,35
6,44
1,58
Peso/ Weight (kg)
Caudal/ Flow
Q (l/min)
Presión/ Pressure
P (m.c.a.)
Instalación para CRISTAL/ GLASS installation
A
MIN. 4
B
MAX.24
C
CRISTAL /
GLASS
D
Instalación para MURO/ WALL installation
MURO/
WALL
Q: Caudal
Q: Flow
Q: Débit
Q: Fluxo
P: Presión
P: Pressure
P: Pression
P: Pressão
H: Hembra
H: Female
H: Femelle
H: Fêmea
M: Macho
M: Male
M: Male
M: Macho
l/min: litros/minuto
l/min: litres/minute
l/min: litres/minute
l/min: litros/minuto
m.c.a.: metros de columna de agua
m.c.a.: metre head
m.c.a.: mètres colonne eau
m.c.a.: metros de coluna de água
Cotas en mm.
Measures in mm.
Mesures en mm.
Dimensões em mm.
10 m.c.a.= 1 bar
61
Cortinas de agua / Water curtains / Rideaux d’eau / Cortinas de água
LÁMINA DE AGUA / POOL WATERFALL WEIR / LAME D’EAU / CASCATAS DE ÁGUA
RESISTENCIA AL VIENTO
WIND RESISTANCE
SALPICADURA
SPLASH
NIVEL DE RUIDO
NOISE LEVEL
VISIBILIDAD
VISIBILITY
ASPECTO DEL AGUA
WATER APPEARANCE
CRISTALINO
CLEAR
DEPENDENCIA DEL NIVEL DE AGUA
WATER LEVEL DEPENDENT
NO
TRANQUILIZADOR DEL CHORRO
FLOW STRAIGHTENER VANE
NO
BRIDA INCLINÁBLE
SWIVEL FLANGE
NO
Las cascadas para
piscinas son un producto
idóneo para exterior o zonas de
interior gracias a su sonido
armonioso y relajante..Se trata de
una caída de agua fácilmente
instalable y de sencillo
mantenimiento.
The pool waterfall weir is
a product specially
designed for creating swimming
pool waterfalls, for outdoor and
indoor areas, thanks to its
harmonious and relaxing sound.
This stainless steel waterfall nozzle
will produce a laminar fall of water
easily installable and easy to
maintain.
La lame d'eau pour
piscines est un produit
spécialement conçus pour
l'installation des cascades pour
piscines, tant pour intérieure et
extérieure, grâce à ses sons
harmonieux et apaisant. C'est une
chute d'eau artificielle facile à
installer et facile à entretenir.
O cascatas para
p i s c i n a s
é
especialmente projetado para
cascatas artificiais em ambas áreas
exteriores e interiores, graças aos
seus sons harmoniosos e suaves.
Esta é uma cachoeira para piscina
facilmente instalável e de fácil
manutenção
SAFE-RAIN
62
LÁMINA DE AGUA / POOL WATERFALL WEIR / LAME D’EAU / CASCATAS DE ÁGUA
Referencia/ Reference
Longitud/ Length (A)
F2722004
600 mm
F2722015
900 mm
Longitud/ Length (B)
85 mm
Longitud/ Length (C)
116 mm
Longitud/ Length (D)
50 mm
Longitud/ Length (E)
Conexión/ Inlets
24 mm
G1" BSP/NPT H
2 x G1" BSP/NPT H
Acero inoxidable / Stainless steel
Material/ Material
Peso/ Weight
2,3 kg
3,4 kg
Pressure
Flow
Pressure
Flow
P (m.c.a.)
0,6
Q (lpm)
40 - 65
P (m.c.a.)
Q (lpm)
0,6
80 - 120
Altura caida de agua/ Height (m)
0,75
0,90
C
A
D
G1" BSP/NPT H
Bomba recomendada/ Recommended pump
Referencia/ Reference
Watios/ Watts
Voltios/ Volts
Caudal/ Flow
F6524403
130 W
240 V - 50 Hz
216 lpm
Presión/ Pressure
5 m.c.a
Peso/ Weight
4,9 kg
Longitud del cable/ Cable length
10 m
G1 ½" BSP/NPT
155
255
Q: Caudal
Q: Flow
Q: Débit
Q: fluxo
P: Presión
P: Pressure
P: Pression
P: pressão
H: Hembra
H: Female
H: Femelle
H: fêmea
M: Macho
M: Male
M: Male
M: Macho
L/min: litros/minuto
L/min: litres/minute
L/min: litres/minute
L/min: litros/minuto
m.c.a.: metros de columna de agua
m.c.a.: metre head
m.c.a.: mètres colonne eau
m.c.a.: metros de coluna de água
Cotas en mm.
Measures in mm.
Mesures en mm.
Dimensões em mm.
10 m.c.a.= 1 BAR
63
Focos / Lightfixtures / Projecteurs / Projetores 6
Focos LAKE / LAKE Lightfixtures / Projecteur LAKE /
Projetores LAKE
Nuestro foco Lake con
tecnología de LED
sumergible de acero inoxidable IP68,
expresamente diseñado para
iluminación de fuentes ornamentales,
estanques y jardines, alberga en su
interior una lámpara LED de alto
rendimiento tipo AR-111. Está
fabricado mediante el proceso de
estampación de acero inoxidable con
chapa de 1,5mm lo cual hace que sea
extremadamente ligero a la vez que
resistente a procesos de corrosión y
envejecimiento. Las tuercas de
sujeción de tapa y cuerpo son de tipo
remachable para evitar la pérdida
accidental en un cambio de lámpara o
en la instalación.
Las juntas que le dan el carácter IP68
son de triple seguridad, fabricadas por
SAFE RAIN, lo que hará que nunca
haya problemas de repuestos.
64
Our Lake light with
submersible LED
technology, crafted from IP68 stainless
steel and designed expressly for the
architectural fountain lights, ponds and
gardens, houses a high-performance
AR-111 type LED light. It is manufactured
from 1.5 mm sheeting using a stainless
steel stamping process, making it both
extremely light and resistant to corrosion
and aging processes. The nuts that fix
the lid to the body are of a blind rivet type,
to avoid accidental loss in the installation
or when changing a bulb.
The joints that allow the product to be
defined as IP68 are manufactured by
Safe-Rain and offer triple safety,
meaning that there are never problems
with spare parts.
Notre projecteur Lake doté
de la technologie LED
submersible en acier inoxydable IP68 est
expressément conçu pour l'éclairage de
fontaines à jet d'eau, bassins et jardins. Il
abrite une lampe LED hautes
performances de type AR-111. Fabriqué
via un processus d'estampage d'acier
inoxydable à partir de feuilles de 1,5 mm,
il reste extrêmement léger et toutefois
résistant à la corrosion et au
vieillissement. Les écrous de sujétion du
couvercle sont sertis pour éviter leur
perte accidentelle lors de l'installation ou
du remplacement d'une lampe.
Les joints qui lui assurent la protection
IP68 sont de triple sécurité. Fabriqués par
SAFE RAIN, vous éviterez ainsi les
problèmes de remplacement.
Nosso foco Lake com
tecnologia LED submersível
em aço inoxidável IP68, especialmente
desenhado para as fontes luminosas
ornamentais, lagoas e jardins, tem no
interior uma lâmpada LED de alto
rendimento tipo AR-111. Foi fabricado
através do processo de impressão em
aço inoxidável com chapa de 1,5mm,
tornando-o extremadamente leve e
também resistente a processos de
corrosão e envelhecimento. As porcas de
fixação de tampa e corpo são do tipo de
rebite, evitando perda acidental numa
mudança de lâmpada ou na instalação.
As juntas que lhe dão o elemento IP68
são de tripla segurança, fabricadas pela
SAFE RAIN, fazendo que nunca haja
problemas de substituição.
SAFE-RAIN
FOCOS LAKE / LAKE LIGHTFIXTURES / PROJECTEUR LAKE / FOCO LAKE
Referencia/ Reference
Potencia/ Power
F5200007
F5200029
F5200031
F5205025
F5205036
11 W
Voltaje/ Voltage
12/24V DC
30º
10º
Blanco/ White (6500K)
Ángulo/ Beam angle
Color/ Color
30º
10º
RGB
9x1W
Cant. LED/ W. LED
Lúmens/ Lumens
Eficiencia/ Efficiency
Vida útil/ Life span
Lámpara/ Lamp
Material/ Material
Peso/ Weight
772,5 lm
443 lm
70,22 lm/W
40,27 lm/W
40000 h
F5643011
F5643044
F5643516
F5643549
Acero inoxidable AISI-304/ Stainless steel AISI-304
1,7 kg
1,4 kg
111,3
111,3
57
Ø174
57
IP68
(+)
(-)
CONEXIÓN
G53
R G B
COM
Conexión lámpara LED RGB/
RGB LED lamp connection
Conexión lámpara LED Blanca/
White LED lamp connection
F 5662405
Rejilla de protección (opcional)
Lens guard (optional)
Grille de protection (optionnel)
Grade de proteção (opcional)
Cotas en mm.
Measures in mm.
Mesures en mm.
Dimensões em mm.
ACERO INOXIDABLE AISI 304/
STAINLESS STEEL AISI 304
Ø130
WHITE
RGB
5952 Lx
6832 Lx
Ø0,34 m
1488 Lx
875 Lx
Ø0,45 m
661 Lx
372 Lx
427 Lx
236 Lx
583 Lx
Ø1,04 m
219 Lx
Ø0,91 m
273 Lx
Ø1,73 m
Ø0,45 m
389 Lx
Ø0,68 m
Ø1,38 m
F5200029
30º
1311 Lx
Ø0,69 m
759 Lx
Ø1,04 m
Ø0,22 m
Ø0,34 m
1708 Lx
Ø0,69 m
5246 Lx
3500 Lx
Ø0,22 m
328 Lx
Ø1,13 m
Ø0,91 m
Ø1,38 m
140 Lx
F5200031
10º
Ø0,68 m
F5200029
30º
210 Lx
Ø1,73 m
F5205036
10º
Ø1,13 m
Gráfico: Indica la cantidad de luxes que da la lámpara a la distancia especificada, asi como el diámetro que cubre la luz en esa distancia. cd=luxes x d2.
2
Graphic: Indicates the amount of luxes provided by the lamp at the specified range, as well as the covered diameter at that distance. cd=luxes x d .
Graphique: Indique la quantité de luxes pour l’ampoule à une distance spécifique, ainsi que le diamètre que la lumière atteint à cette distance. cd = luxes x d2
2
Gráfico: indica a quantidade de lux que dá a lâmpada a uma distância especificada, bem como o diâmetro que cobre a luz a essa distância. cd = luxes x d
CONTROLADOR RGB / RGB DRIVER / RGB CONTROLLER / CONTROLADOR RGB
Controladores DMX / Drivers DMX / Controllers DMX
Fuente de alimentación / Power Supply / Bloc d'alimentation
Controlador RGB DMX 512 / Driver RGB DMX 512 / Controller RGB DMX 512
Entrada / In
12 / 24 V DC
Salida / Out
12 / 24 V DC
W
300/600
Ref.
F6324221
Modulo ampliación de potencia DMX / Power repeater DMX / Power répéteur DMX
24 V DC
24 V DC
600
F6324243
Entrada / In
220 V AC
220 V AC
220 V AC
Salida / Out
24 V DC
24 V DC
24 V DC
W
150
350
500
Ref.
F6330115
F6330126
F6330137
Controlador con mando / driver with remote control/ Controller avec télécommande
24 V DC
24 V DC
450
F6324232
65
SEA LED Ring/ Corona LED SEA
O
ur SEA LED ring made of brass and stainless
steel AISI - 304 has a new super slim design, incorporates a 27w LED circuit DMX controllable.
Furthermore, due to its lens angle between 30˚ and
10˚, we can optimize the scope and intensity of the
lightflow.Itsfinishing,optimizedandelegantiscompleted with high-performance, offering a lifespan far
superior to any other part of the architectural fountain.
N
uestra corona de LED SEA fabricada en latón
y acero inoxidable AISI – 304 de nuevo diseño
extraplano, incorpora un circuito de LED de 27w
controlable por DMX. Además, gracias al ángulo de
lente de entre 10˚ y 30˚, conseguimos optimizar el alcanceylaintensidaddelflujoluminoso.Suacabado,
optimizado y elegante se completa con unas elevadas
prestaciones, gozando de una vida útil muy superior
a cualquier otro componente de la fuente ornamental.
PRODUCT FEATURES/ CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
66
Made of AISI-304 stainless steel and brass.
Body made of brass in order to improve LED
thermal conductivity.
1” Female nozzles connection.
LED lighting both in white and RGB.
LED 27W Power (12-24V DC).
10˚ and 30˚ lens angle, in order to improve the
intensityofluminousflux.
DMX controllable.
Reverse polarity protection.
Submersible crown with IP68 certificated.
Supplied with 3 m cable.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Realizado en acero inoxidable AISI-304 y latón.
Cuerpo realizado en latón para mejorar la conductividad térmica del LED.
Conexión para toberas de 1” Hembra.
Iluminación LED Blanco y RGB.
27W de potencia LED (12-24V DC).
Ángulo de lente de 10˚ y 30˚, para mejorar el
alcanceolaintensidaddelflujoluminoso.
Controlable por DMX.
Protección contra polaridad invertida.
Corona sumergible con certificado IP68.
Se suministra con 3 m de cable.
SEA LED Fountain Ring/ Corona de LED SEA
Performance/ Rendimiento
LEDs Num./
Nº de LEDs
Lumens/
Lúmens
Life span/
Vida útil
10˚
White
6500K
9x3W
1238 lm
40000/hrs
F5710116
27W
12/24V
DC
30˚
White
6500K
9x3W
1238 lm
40000/hrs
F5715101
27W
12/24V
DC
10˚
RGB
9x3W
566,2 lm
40000/hrs
F5715112
27W
12/24V
DC
30˚
RGB
9x3W
566,2 lm
40000/hrs
1,2 kg
1,2 kg
1,2 kg
1,2 kg
Hydraulic
connection/
Conexión
hidráulica
1 “ BSP/NPT H/F - 1½”
BSP/NPT H/F
12/24V
DC
Electrical
connection/
Conexión
eléctrica
3 m CABLE
H05RN-F
4X0,75 mm²
27W
Weight/
Peso
3 m CABLE
H05RN-F
2X0,75 mm²
F5710105
Material/
Material
STAINLESS STEEL AISI304-BRASS/ ACERO INOXIDABLE AISI-304-LATÓN
Reference/ Power/ Voltage/ Beam Color/
Referencia Potencia Voltaje
angle/ Color
Ángulo
Dimensions and Lighting diagrams/DimensionesyGráficosdeiluminación.
IP68
10˚WHITE/BLANCO
Distance/ Beam/ Haz Centre/
Distancia de luz (m) Centro
10˚RGB
Distance/ Beam/ Haz Centre/
Distancia de luz (m) Centro
1m
Ø 0,25
12948 lx
1m
Ø 0,21
9249 lx
2m
Ø 0,49
3237 lx
2m
Ø 0,42
2312 lx
3m
Ø 0,74
1439 lx
3m
Ø 0,63
1028 lx
4m
Ø 0,98
809 lx
4m
Ø 0,84
578 lx
5m
Ø 1,23
518 lx
5m
Ø 1,05
370 lx
30˚WHITE/BLANCO
Distance/ Beam/ Haz Centre/
Distancia de luz (m) Centro
30˚RGB
Distance/ Beam/ Haz Centre/
Distancia de luz (m) Centro
1m
Ø 0,30
8051 lx
1m
Ø 0,32
4832 lx
2m
Ø 0,60
2013 lx
2m
Ø 0,63
1208 lx
3m
Ø 0,90
895 lx
3m
Ø 0,95
537 lx
4m
Ø 1,20
503 lx
4m
Ø 1,26
302 lx
5m
Ø 1,50
322 lx
5m
Ø 1,58
193 lx
Further information at www.saferain.com | Más información en www.saferain.com
67
Focos / Lightfixtures / Projecteurs / Projetores 1
Focos PAR-38 / PAR-38 lightfixtures / Projecteur PAR-38 /
Projetores PAR-38
ACCESORIOS/ACCESSORIES
Fabricados en latón fundido
y mecanizado o en
polipropileno con fibra de vidrio. Están
diseñados con ventanas de refrigeración
para la lámpara. Se pueden usar en
modo aéreo o subacuático.
En instalaciones aéreas no se deben
poner con el filtro de color. En ese caso
es recomendable usar lámparas de
color.
Se sirven con distintas lámparas (según
pedido), para adaptar la potencia,
tensión y ángulo de emisión a las
necesidades del instalador.
68
Made up of cast and
machined brass or fiber
glass reinforced polypropylene. The
lightfixtures are designed with draught
windows for lamp cooling. They can be
used in aerial or underwater installations.
When installed on aerial mode coloured
lenses must not to be used. In this case it
is strongly recommended to use
coloured lamps.
These lightfixtures are supplied with
different lamps (by order), to adapt the
power, voltage and angle to the installer
needs.
Filtros/Lenses
Pie/Base
F5950001
Rejilla/Lens guard
Les projecteurs sont
fabriqués en laiton, ou bien
en polypropylène avec fibre de verre. Ils
sont crée avec des fenêtres de
réfrigération pour la lampe. Les deux
modèles peuvent être utilisés pour les
installations subaquatiques ou bien
aériennes.
Pour les installations aériennes, il ne faut
pas mettre le filtre de couleur. Dans ce
cas il est plutôt recommandable d´utiliser
des lampes de couleur.
Les projecteurs sont livrés avec
différentes lampes (selon la commande),
pour adapter la puissance, tension, et
l´angle d´émission selon les nécessités
de l´installation.
Fabricados em latão
fundido e usinado ou em
polipropileno com fibra de vidro.
São projetados com aberturas de
refrigeração para a lâmpada. Pode
ser usada em modo aéreo ou
subaquático.
Em instalações aéreas não devem
ser colocadas com filtro de cor.
Nesse caso, é recomendado usar
lâmpadas coloridas.
Podem ser usadas com diferentes
lâmpadas (de acordo com o
pedido), para adaptar a potência,
energia e ângulo de emissão às
necessidades do instalador.
SAFE-RAIN
FOCOS PAR-38 / PAR-38 LIGHTFIXTURES / PROJECTEUR PAR-38 / PROJETOR PAR-38
LÁMPARA / LAMP
ILUMINACIÓN SUBACUÁTICA Y AÉREA
UNDERWATER & AERIAL LIGHTING
HAZ DE LUZ
REFERENCIAS
LÁMPARA / LAMP
REFERENCE
LATÓN FUNDIDO Y MECANIZADO
POLIPROPILENO + FIBRA DE VIDRIO
CAST & MACHINED BRASS
POLYPROPYLENE + FIBERGLASS
REFERENCIA /
REFERENCE
REFERENCIA /
REFERENCE
IP58
161,5
PIE
BASE
PIE
BASE
155
F 5632817
F 5322813
F 5312801
220 120
*
F 5632119
F 5322115
F 5312103
F 5634112
F 5324117
F 5631423
F 5321406
F 5311405
F 5631434
F 5321417
F 5311416
F 5641029
F 5341026
*
12 100
12 100
12 6,02
*
LEDs Blanco/
White LEDs
SIN LÁMPARA / WITHOUT LAMP
237
*
213
*
200
220 80
24 120
IP68
230
EXTENSIVO / FLOOD
INTENSIVO / SPOT
WATIOS / WATS
VOLTIOS / VOLTS
LIGHT BEAM
F 5314105
F 5331025
Peso con lámpara/ Weight with
lamp = 2,7 kg.
F 5320012
Peso con lámpara/ Weight with
lamp = 1 kg.
F 5310009
Cotas en mm.
Measures in mm.
Mesures en mm.
Dimensões em mm.
LEDs Blanco/ White LEDs
1,5m
1m
0,5m
840 Lx
Ø 0,27 m
270 Lx
130 Lx
12 V
6,02 W
EXTEN.
FLOOD
Filtro/Lens/Filtre/Filtro F 5661112 (Transparente/Clear/Transparent/
Transparente)
Filtro/Lens/Filtre/Filtro F 5661123 (Rojo/Red/Rouge/Vermelho)
Filtro/Lens/Filtre/Filtro F 5661134 (Amarillo/Yellow/Jaune/Amarelo)
Filtro/Lens/Filtre/Filtro F 5661145 (Azul/Blue/Bleu/Azul)
Filtro/Lens/Filtre/Filtro F 5661156 (Verde/Green/Vert/Verde)
1m
2m
Ø 0,80 m
3100 Lx
2m
1m
3100 Lx
1m
1800 Lx
Ø 0,54 m
Filtro/Lens/Filtre/Filtro,
Rejilla de protección
Lens guard
Grille de protection
Grade de proteção
F 5662102 para focos de latón
F 5310009R10 para focos de
polipropileno
4m
3m
4m
2375 Lx
3m
2m
2375 Lx
Ø 0,40 m
Ø 0,53 m
6m
344 Lx
5m
Ø 0,53 m
6m
344 Lx
5m
Ø 0,53 m
4m
Ø 0,40 m
450 Lx
595 Lx
595 Lx
Ø 0,84 m
124 Lx
112 Lx
Ø 1,07 m
220 V
80 W
EXTEN.
FLOOD
Ø 2,14 m
Ø 0,84 m
124 Lx
Ø 1,60 m
Ø 1,60 m
220 V
120 W
EXTEN.
FLOOD
Ø 2,60 m
24 V
120 W
INTEN.
SPOT
265 Lx
12 V
100 W
EXTEN.
FLOOD
Ø 1,26 m
12 V
100 W
INTEN.
SPOT
265 Lx
Ø 1,26 m
Ø 2,60 m
Gráfico: Indica la cantidad de luxes que da la lámpara a la distancia especificada, asi como el diámetro que cubre la luz en esa distancia. cd=luxes x d2.
Graphic: Indicates the amount of luxes provided by the lamp at the specified range, as well as the covered diameter at that distance. cd=luxes x d2.
Graphique: Indique la quantité de luxes pour l’ampoule à une distance spécifique, ainsi que le diamètre que la lumière atteint à cette distance. cd = luxes x d2
Gráfico: indica a quantidade de lux que dá a lâmpada a uma distância especificada, bem como o diâmetro que cobre a luz a essa distância. cd = luxes x d2
69
Focos / Lightfixtures / Projecteurs / Projetores 3
Focos PAR-56 / PAR-56 Lightfixtures / Projecteur PAR-56 /
Projetores PAR-56
LÁMPARAS LED/LED LAMPS
Made up of cast and
machined brass or fiber
glass reinforced polypropylene. The
lightfixtures are designed with draught
windows for lamp cooling. Both models
are designed for underwater use. They
are the best choice for installations with a
medium-high lighting intensity
requirements.
Les projecteurs sont
fabriqués en laiton puis
mécanisés, ou bien en polypropylène
avec fibre de verre. Ils sont crée avec des
fenêtres de réfrigération pour la lampe.
Les deux modèles sont crées pour une
utilisation subaquatique. Ils sont idéal
pour son utilisation dans des intalations
avec des requêtes d´ intensités
lumineuses moyennes-hautes.
Se sirven con distintas lámparas de These lightfixtures are supplied with Ils sont livrés avec différentes lampes de
300W (según modelo), para adaptar different 300W lamps (by model), to 300 W (selon modèle), pour ajuster la
el voltaje y el ángulo de emisión a las adapt the voltage and beam of light to the tension et l´angle d´émission pour les
nécessitées de l´installateur.
installer needs.
necesidades del instalador.
Fabricados en latón
fundido y mecanizado o
en polipropileno con fibra de vidrio.
Están diseñados con ventanas de
refrigeración para la lámpara. Ambos
modelos están diseñados para su uso
subacuático. Ideales para su uso en
instalaciones con un requerimiento de
intensidad luminosa media-alta.
70
ACCESORIOS/ACCESSORIES
Fabricados em latão
fundido e usinado ou em
polipropileno com fibra de vidro. São
projetados com aberturas de refrigeração
para a lâmpada.
Os modelos foram projetados para uso
subaquático Ideal para uso em
instalações com exigência de intensidade
luminosa média-alta.
Podem ser usadas com diferentes
lâmpadas de 300 W (segundo o modelo),
para adaptar a tensão e ângulo de
emissão às necessidades do instalador.
SAFE-RAIN
FOCOS PAR-56 / PAR-56 LIGHTFIXTURES / PROJECTEUR PAR-56 / PROJETORES PAR-56
LÁMPARA / LAMP
ILUMINACIÓN SUBACUÁTICA
UNDERWATER LIGHTING
EXTENSIVO-FLOOD
INTENSIVO/SPOT
WATIOS/WATS
VOLTIOS
HAZ DE LUZ
LIGHT BEAM
LATÓN FUNDIDO Y MECANIZADO
POLIPROPILENO + FIBRA DE VIDRIO
CAST & MACHINED BRASS
POLYPROPYLENE + FIBERGLASS
REFERENCIA / REFERENCE
REFERENCIA / REFERENCE
12 300
*
F 5361309
F 5351308
230 300
*
F 5362301
F 5352309
F 5362312
F 5520014
F 5525019
F 5352311
F 5510013
F 5515018
F 5530915
F 5535911
F 5350004
F 5350015
230 300 *
12 45 LED Blanco
12 45 LED RGB
12 35 LED Blanco
F 5540916
F 5545912
F 5360005
F 5360016
12 35 LED RGB
SIN LÁMPARA / WITHOUT LAMP
SIN LÁMPARA / WITHOUT LAMP
PARA CONEXIONES DE 12V
CONNECTIONS 12V
PARA CONEXIONES DE 230V
CONNECTIONS 230V
PARA CONEXIONES DE 12V
CONNECTIONS 12V
PARA CONEXIONES DE 230V
CONNECTIONS 230V
199
231
Ø231
155
172
155
211,5
175,5
211,5
Ø199
latón/brass
218
Rejilla/Lens guard /
Grille de protection
F 5662203
Peso: 4,5kg
F 5540916
F 5545912
Peso: 2,5kg
Peso: 1,9kg
F 5530915
F 5535911
IP68
Filtro/Lens/Filtre/Filtro F 5661202(Transparente/Clear/Transparent/Transparente)
Filtro/Lens/Filtre/Filtro F 5661213 (Rojo/Red/Rouge/Vermelho)
Filtro/Lens/Filtre/Filtro F 5661224 (Amarillo/Yellow/Jaune/Amarelo)
Filtro/Lens/Filtre/Filtro F 5661235 (Azul/Blue/Bleu/Azul)
Filtro/Lens/Filtre/Filtro F 5661246 (Verde/Green/Vert/Verde)
2m
2m
Cotas en mm.
Measures in mm.
Mesures en mm.
2250 Lx
2m
2625 Lx
Peso: 1,6kg
4m
4m
4m
5500 Lx
Ø 3,3 m
6m
560 Lx
6m
Ø 3,3 m
6m
Ø 0,8 m
656 Lx
8m
1375 Lx
Ø 1,7 m
291 Lx
250 Lx
Ø 6,7 m
Ø 6,7 m
12 V
300 W
EXTEN.
FLOOD
230 V
300 W
EXTEN.
FLOOD
F 5631311
F 5632323
Ø 10,0 m
230 V
300 W
INTEN.
SPOT
611 Lx
Ø 2,5 m
F 5632312
Ø 10,0 m
343 Lx
Lámpara LED blanco / LED lamp white: 2.772 lm F 5644091
Lámpara LED RGB / LED lamp RGB: 817 lm F 5644596
Lámpara LED blanco plana / LED lamp slim white: 1.766 lm F 5645092
Lámpara LED RGB plana / LED lamp slim RGB: 627 lm F 5645597
Ø 3,4 m
Gráfico: Indica la cantidad de luxes que da la lámpara a la distancia especificada, asi como el diámetro que cubre la luz en esa distancia. cd=luxes x d2.
Graphic: Indicates the amount of luxes provided by the lamp at the specified range, as well as the covered diameter at that distance. cd=luxes x d2.
Graphique: Indique la quantité de luxes pour l’ampoule à une distance spécifique, ainsi que le diamètre que la lumière atteint à cette distance. cd = luxes x d2
Gráfico: indica a quantidade de lux que dá a lâmpada a uma distância especificada, bem como o diâmetro que cobre a luz a essa distância. cd = luxes x d2
71
Focos / Lightfixtures / Projecteurs / Projetores 4
Focos HALOSPOT / HALOSPOT Lightfixtures / Projecteur
HALOSPOT / Projetores HALOSPOT
ACCESORIOS/ACCESSORIES
Fabricado en latón
fundido y mecanizado.
Este modelo está diseñado para su
uso subacuático. Ideal para su uso en
instalaciones con un requerimiento de
intensidad luminosa alta.
Made up of cast and
machined brass. This
model is designed for underwater
use. This is the best choice for
installations with a high lighting
intensity requirements.
Se sirve con distintas lámparas de
12V. (según modelo), para adaptar el
voltaje y el ángulo de emisión a las
necesidades del instalador.
This lightfixture is supplied with
different lamps of 12V. (by model),
to adapt the voltage and beam of
light to the installer needs.
72
Les projecteurs sont
fabriqués en laiton puis
mécanisés. Le modèl est crée pour
une utilisation subaquatique. Il est
idéal pour son utilisation dans des
intalations avec des requêtes d´
intensités lumineuses moyenneshautes.
Ils sont livrés avec différentes
lampes de 12 V (selon modèle), pour
ajuster la tension et l´angle
d´émission pour les nécessitées de
l´installateur.
Fabricado em latão
fundido e usinado. Este
modelo foi projetado para uso
subaquático. Ideal para uso em
instalações com exigência de
intensidade luminosa alta.
Pode ser usado com diferentes
lâmpadas de 12 V (segundo o
modelo) para adaptar a tensão e o
ângulo de emissão às
necessidades do instalador.
SAFE-RAIN
FOCOS HALOSPOT / HALOSPOT LIGHTFIXTURES / PROJECTEUR HALOSPOT / PROJETORES HALOSPOT
LÁMPARA / LAMP
50 *
50
75 *
75
100 *
100
13,2
11
11
8º
24º
8º
24º
8º
24º
24º
30º
30º
*
*
*
ILUMINACIÓN SUBACUÁTICA
UNDERWATER LIGHTING
2700K
2700K
2700K
2700K
2700K
2700K
6500K
7500K
RGB
PESO/ WEIGHT (KG.)
REFERENCIA LÁMPARA/
LAMP REFERENCE
COLOR/ COLOR
ÁNGULO/ ANGLE
INTENSIVO/ SPOT
WATIOS/ WATS
VOLTIOS
12V AC
12V AC
12V AC
12V AC
12V AC
12V AC
12V
AC/ DC
24V DC
24V DC
EXTENSIVO/ FLOOD
HAZ DE LUZ/
LIGHT BEAM
F 5631535
F 5631546
F 5631704
F 5631715
F 5631401
F 5631412
F 5643055
F 5643011
F 5643516
Ø110,8
Ø111,3
Ø111,3
LATÓN FUNDIDO Y
MECANIZADO/
CAST &MACHINED BRASS
(-)
(+)
CONEXIÓN
G53
REFERENCIA/ REFERENCE
2,68
2,68
2,68
2,68
2,68
2,68
2,38
2,38
2,38
2,08
SIN LÁMPARA/ WITHOUT LAMP
Cotas en mm./ Measures in mm.
Mesures en mm./ Dimensões em mm.
F 5381504
F 5381515
F 5381706
F 5381717
F 5381403
F 5381414
F 5370524
F 5373011
F 5373516
F 5380007
R G B
CONEXIÓN
G53
COM
F5643516
LÁMPARA AR111 LED
24V DC 11W RGB
F5643055
LÁMPARA AR111 LED
12V AC/DC 13,5W/12,8W
BLANCO (6500K)
F5643011
LÁMPARA AR111 LED
24V DC 11W
BLANCO (7500K)
Gráfico lámparas LED/ LED lamps graphic
2956 lx
2m
4600 lx
3m
Ø 0'35m
3m
Ø 0'12m
2m
F 5662304.
- Rejilla de protección/ Lens guard/ Grille
de protection/ Grade de proteção
1m
1m
Accesorios/ Accessories
1157 lx
739 lx
4m
Ø 0'71m
4m
Ø 0'98m
latón/brass
180
504 lx
328 lx
Filtro/Lens/Filtre,
Ø 1'47m
F 5661303 (Transparente/Clear/Transparent)
F 5661314 (Rojo/Red/Rouge/Vermelho)
F 5661325 (Amarillo/Yellow/Jaune/Amarelo)
F 5661336 (Azul/Blue/Bleu/Azul)
F 5661347 (Verde/Green/Vert/Verde)
Ø 1'06m
230 lx
184 lx
Ø 1'96m
Ø 1'42m
F 5643055
12V AC/DC-13,5W-24º
F 5643516
24V DC-11W-30º
4600 Cd
2956 Cd
IP68
1m
1m
1m
Gráfico lámparas incandescencia/ Incandescent lamps graphic
48000lx
30000lx
Ø 0'14m
4m
7m
7m
7m
4m
4m
Ø 0'14m
1250lx
3000lx
Ø 0'425m
8500lx
Ø 0'425m
Ø 0'98m
4m
4m
979lx
4m
5300lx
Ø 0'98m
3m
Ø 0'425m
2m
1m
612lx
3m
4000lx
Ø 0'98m
2m
2m
408lx
1m
Ø 0'56m
1m
Ø 0'56m
10m
10m
1875lx
Ø 0'56m
1000lx
2125lx
1325lx
Ø 0'85m
Ø 0'85m
Ø 0'85m
444lx
944lx
588lx
Ø 1'27m
Ø 1'27m
Ø 1'27m
200lx
3m
Ø 0'14m
10m
20000lx
480lx
300lx
250lx
531lx
331lx
Ø 1'40m
Ø 1'70m
Ø 1'40m
Ø 1'70m
Ø 1'40m
Ø 1'70m
F 5631535
12V AC-50W-8º
F 5631546
12V AC-50W-24º
F 5631704
12V AC-75W-8º
F 5631715
12V AC-75W-24º
F 5631401
12V AC-100W-8º
F 5631412
12V AC-100W-24º
20000 Cd
4000 Cd
30000 Cd
5300 Cd
48000 Cd
5300 Cd
2
Gráfico: Indica la cantidad de luxes que da la lámpara a la distancia especificada, asi como el diámetro que cubre la luz en esa distancia. cd=luxes x d .
Graphic: Indicates the amount of luxes provided by the lamp at the specified range, as well as the covered diameter at that distance. cd=luxes x d2.
Graphique: Indique la quantité de luxes pour l’ampoule à une distance spécifique, ainsi que le diamètre que la lumière atteint à cette distance. cd = luxes x d2
Gráfico: indica a quantidade de lux que dá a lâmpada a uma distância especificada, bem como o diâmetro que cobre a luz a essa distância. cd = luxes x d2
FOCOS TRI-DICROICOS / TRI-DICHROIC LIGHTFIXTURES / PROJECTEUR TRI-DICHROIQUE / PROJETOR TRI-DICROICO
Referencia
F 5481911
F 5481922
F 5481933
F 5481909
Voltios/Volts
12
12
12
-
dicroica/Dichroic
dicroica/Dichroic
dicroica/Dichroic
Sin lámpara/Without lamp
75 x 3 uds.
75 x 3 uds.
75 x 3 uds.
-
12º
36º
60º
-
Lámpara/Lamp
Watios/Wats
Haz de luz/Light beam
5 Filtros de colores
5 Color lens
5 Couleur Filtres
F 5661358
73
Focos / Lightfixtures / Projecteurs / Projetores 2
Focos halógenos dicroicos / Halogen dichroic lightfixtures /
Projecteur dichroique / Projetores halógenos dicroicos
ACCESORIOS/ACCESSORIES
F 5950091
pie/base
filtros/lenses
F 5950001
Fabricados en latón
e s t a m p a d o y
mecanizado o poliamida 6-6. Se
pueden usar en modo aéreo o
subacuático.
En instalaciones aéreas sólo deben
usarse con lámparas dicroicas de
20W.
Se sirven con distintas lámparas
(según pedido), para adaptar la
potencia, y ángulo de emisión a las
necesidades del instalador.
74
These lightfixtures are
made up of engraved
and machined brass or polyamide 66.They can be used in aerial or
underwater installations.
When installed on aerial mode only
20W dichroic lamps must be used.
They are suplied with different
lamps (by order), to adapt the power,
voltage and angle to the installer
needs.
Ils sont fabriqués en
laiton étampage, ou bien
en polyamide 6-6. Ils peuvent être
utilisés de façons subaquatique ou
aérienne.
En installations aériennes ils doivent
seulement être utilisés avec des
lampes dichroïques de 20W.
Les projecteurs sont livrés avec
différentes lampes (selon la
commande), pour adapter la
puissance, tension, et l´angle
d´émission selon les nécessités
de l´installation.
..
Fabricados com latão
estampado e usinado ou
poliamida 6-6. Pode ser usado de
modo aéreo ou subaquático.
Em instalações aéreas somente
devem ser usados com lâmpadas
dicroicas de 20 W.
Podem ser usadas com diferentes
lâmpadas (de acordo com o
pedido), para adaptar a potência e
ângulo de emissão às
necessidades do instalador.
SAFE-RAIN
TRANSFORMADOR/TRANSFORMER
FOCOS DICROICOS / DICHROIC LIGHTFIXTURES / PROJECTEUR DICHROIQUE / PROJETORES DICROICOS
LÁMPARA / LAMP
HAZ DE LUZ
EXTENSIVO-FLOOD
INTENSIVO/SPOT
POLIAMIDA 6-6
POLYAMIDE 6-6
LATÓN ESTAMPADO Y MECANIZADO
ENGRAVED & MACHINED BRASS
REFERENCIA / REFERENCE
REFERENCIA / REFERENCE
PIE
BASE
PIE
BASE
F 5431217
F 5431228
F 5431511(*)
F 5431522(*)
F 5431239
F 5431534(*)
F 5455901(*)
F 5452018(*)
F 5450321(*)
F 5455326(*)
F 5441218
F 5441229
F 5441512(*)
F 5441523(*)
F 5441231
F 5441534(*)
F 5465902(*)
F 5462019(*)
F 5460322(*)
F 5465327(*)
F 5430014
F 5440015
20
*
20
*
50
*
*
50
*
*
20
50
*
*
2
LEDs RGB (auto)
3 LEDs Blanco / White
5 LEDs Blanco / White
5
LEDs RGB (auto)
SIN LÁMPARA / WITHOUT LAMP
Peso/Weight, Kg
IP68
IP68
F 5431522
0,342
F 5431239
F 5431534
1,682
1,682
F 5452018
0,356
F 5430014
0,312
F 5441218
0,940
F 5441229
0,940
77
0,342
84
0,342
F 5431511
131,5
F 5431228
Ø80
Ø90,4
0,342
101
124
Ref.
F 5431217
109,5
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
WATIOS/WATS
VOLTIOS
BEAM OF LIGHT
ILUMINACIÓN SUBACUÁTICA Y AÉREA
UNDERWATER & AERIAL LIGHTING
111
F 5441231
2,280
F 5441534
F 5462019
2,280
0,952
F 5440015
0,908
(*) Modelos con lámpara de 50W y LED. Usar exclusivamente en instalaciones subacuáticas, nunca en modo aéreo.
(*) 50W and LED Lamp models. Use exclusively on underwater installations, never on aerial mode.
(*) Model avec lampe de 50W et LED. Utilisation uniquement pour installation subaquatique, jamais aérinne.
(*) Modelos com lustre de 50W e LED. Usar exclusivamente em instalações subaquáticas, nunca em modo aéreo.
Los focos con transformador incluyen cinco metros de cable.
Cotas en mm.
Lightfixtures with voltage transformer includes five meters of cable.
Measures in mm.
Projecteurs avec transformateur électrique sont diponibles avec cable de cinq métres.
Mesures en mm.
Dimensões em mm.
Os projetores com transformador incluem cinco metros de cabo.
2000 Lx
2m
1m
700 Lx
1m
0,940
0,940
2m
F 5441512
F 5441523
116
Ø 0,60 m
6m
500 Lx
3m
Ø 0,35 m
3m
Ø 0,60 m
6m
175 Lx
4m
2m
4m
Ø 0,35 m
2m
2500 Lx
1000 Lx
625 Lx
250 Lx
78 Lx
Ø 0,70 m
111 Lx
Ø 1,40 m
222 Lx
Ø 0,70 m
Ø 1,30 m
12 V
20 W
INTEN.
SPOT
12 V
20 W
EXTEN. 277 Lx
FLOOD
Ø 2,00 m
Ø 1,40 m
Ø 1,30 m
12 V
50 W
INTEN.
SPOT
Ø 2,00 m
12 V
50 W
EXTEN.
FLOOD
Gráfico: Indica la cantidad de luxes que da la lámpara a la distancia especificada, asi como el diámetro que cubre la luz en esa distancia. cd=luxes x d2.
Graphic: Indicates the amount of luxes provided by the lamp at the specified range, as well as the covered diameter at that distance. cd=luxes x d2.
Graphique: Indique la quantité de luxes pour l’ampoule à une distance spécifique, ainsi que le diamètre que la lumière atteint à cette distance. cd = luxes x d2
Gráfico: indica a quantidade de lux que dá a lâmpada a uma distância especificada, bem como o diâmetro que cobre a luz a essa distância. cd = luxes x d2
75
Electricidad / Electricity / Electricité / Eletricidade 1
CONTROLADOR RGB / RGB CONTROLLER / CONTRÔLEUR RGB /
CONTROLADOR RGB
Un controlador RGB es
un automatismo de
control para iluminación en fuentes
ornamentales con focos de LED del
tipo RGB (rojo, verde y azul),
combinando estos tres colores con
un controlador de este tipo,
podemos conseguir una amplia
gama de colores y efectos de
transición, estático o flash entre
76
A RGB Controller is a
control automation
device for lighting systems that use
RGB (red, green and blue) type
LEDs. By using a controller of this
type combining these three colors, it
is possible to achieve a wide range
of colors and static or flash
transitions, among other effects.
Un contrôleur RGB est
un automatisme de
contrôle de l’éclairage à l’aide de
projecteurs LED de type RGB (soit
rouge, vert et bleu). En combinant
ces trois couleurs avec un contrôleur
de ce type, une vaste gamme de
couleurs et d’effets de transitions,
notamment statiques ou flash, peut
être obtenue.
Um controlador RGB é
um automatismo de
controle automático para
iluminação com focos LED do tipo
RGB (vermelho, verde e azul);
combinando estas três cores com
um controlador deste tipo, podemos
conseguir uma grande variedade de
cores e efeitos de transição,
estáticos ou flash entre outros.
SAFE-RAIN
CONTROLADOR RGB / RGB CONTROLLER / CONTRÔLEUR RGB / CONTROLADOR RGB
LED RGB/DMX CONTROLADOR/ CONTROLLER
REFERENCIA / REFERENCE
F6324221
Tensión de entrada/ Input voltage
DC12V-DC24V
Corriente de salida/ Max load current
8A/ch x 3 Max 24A
Potencia de salida/ Max load power
288W (12V)/ 576W (24V)
Modalidad/ Changing mode
39 cambios de modo/ Changing modes
Temperatura de trabajo/ Working temperature
-30°C 65°C
MODE + SPEED + BRT + SETUP
DMX512/1990
DMX512 Estándar/ Standard
DMX512 conexiones/ Socket
Conector Estándar/ Standard connector
XLR-3, RJ45, Terminal Verde/ Green Terminal
Dimensiones/ Dimension
L163xW108xH40mm
Peso/ Weight
750g
MODE - SPEED - BRT -
FUN
LED RGB CONTROLADOR/ CONTROLLER
REFERENCIA / REFERENCE
F6324232
Tensión de entrada/ Input voltage
DC5V-DC24V
Corriente de salida/ Max load current
6A/ch x 3 Max 18A
Potencia de salida/ Max load power
90W(5V)/ 216W(12V)/ 432W(24V)
Modalidad/ Changing mode
12 modo, 3 tipos/12 Modes, 3 types
Temperatura de trabajo/ Working temperature
-30°C 65°C
Dimensiones/ Dimension
L146xW90xH31mm
Peso/ Weight
470g
PLAY
MODE
+
MODE
-
SPEED
+
SPEED
-
BRT
+
BRT
-
LED CONTROLLER
MODEL: F6324232
POWER REPEATER
DC5V - DC24V
6A x 3 CH
REMOTE CONTROL
RoHS
DC +
DC -
R
G
B
R+
R-
G+
G-
B+
B-
V+
IR
MÓDULO AMPLIACIÓN DE POTENCIA/ POWER REPEATER
REFERENCIA / REFERENCE
F6324243
Tensión de entrada/ Input voltage
DC5V-DC24V
Corriente de salida/ Max load current
8A/ch x 3 Max 24A
Potencia de salida/ Max load power
120W(5V)/ 288W(12V)/ 576W (24V)
Temperatura de trabajo/ Working temperature
-30°C 65°C
Dimensiones/ Dimension
L148xW87xH23mm
Peso/ Weight
380g
LED CONTROLLER
MODEL: F6324243
POWER REPEATER
DC5V - DC24V
8A x 3 CH
RoHS
FUENTES DE ALIMENTACIÓN/ POWER SUPPLY
REFERENCIA / REFERENCE
F6330115 F6330126 F6330137 F6330014 F6330025 F6330036
Tensión de entrada/ Input voltage
220V AC
24V DC
Tensión de salida/ Output voltage
Potencia / Power
150 W
EJEMPLO DE INSTALACIÓN/
SAMPLE INSTALLATION
350 W
12V DC
500 W
150 W
CONTROLADOR RGB/
CONTROLLER RGB
FUENTE DE
ALIMENTACIÓN/
POWER
SUPPLY
MODE +
L
N
SPEED +
BRT +
500 W
LÁMPARAS RGB
LAMPS RGB
SETUP
DC + DC -
MODE -
DC+
220V AC
350 W
24V DC
SPEED -
DC-
R
BRT -
G
B
HOTKEY
COM+
77
Accesorios / Accesories / Accessoires / Acessórios
Bombas de agua / Water pumps / Pompes à eau / Bombas de água
Serie de bombas
sumergibles fabricadas
en plástico que aúnan calidad y un
precio muy competitivo, ofreciendo
un alto rendimiento y ahorro
energético. Este tipo de bombas es
recomendable tanto para fuentes
ornamentales como para los
estanques de jardín.
78
Series of submersible
pumps made of plastic
that combines quality and very
competitive price, providing high
performance and energy saving.
This type of pump is recommended
for both architectural fountains and
for garden ponds.
Série de pompes
submersibles en
plastique qui combinent qualité et
prix très compétitif, offrant des
performances élevées et des
économies d'énergie. Ce type de
pompe est recommandé à la fois
pour fontaines à jets d'eau et pour
bassins de jardin.
Série de bombas
submersíveis de
plástico que combinam qualidade e
preço muito competitivo,
proporcionando alto desempenho e
economia de energia. Este tipo de
bomba é recomendado para ambas
as fontes ornamentais e para lagos
de jardim
SAFE-RAIN
BOMBAS DE AGUA SAFE-RAIN / SAFE-RAIN WATER PUMPS
IP68
Referencia/
Reference
Potencia/
Power
Tensión/
Voltage
Conexión/
Pump Outlet
W
130
220
420
420
1000
1000
V/Hz
230/50
230/50
230/50
130/60
230/50
130/60
BSP NPT
G 1½" M/H
G 1½" M/H
G 1½" M/H
G 1½" M/H
F6524403
F6524504
F6524605
F6526607
F6524807
F6526809
G 2½" H G 3" M
G 2½" H G 3" M
Caudal Max./ Presión Max./
Max. Flow Max. Pressure
l.p.m
190
250
310
310
660
660
m.c.a
4,5
5,4
7,0
7,0
9,2
9,2
A
B
C
Peso/
Weight
mm
190
190
200
200
270
270
mm
144
146
152
152
225
225
mm
250
250
250
250
335
335
kg
4,9
5,4
6,7
6.7
12,7
12,7
Head (m).
m.c.a.
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
0
0
H: Hembra
H: Female
H: Femelle
H: Fêmea
100
5
200
10
M: Macho
M: Male
M: Male
M: Macho
300
15
400
20
l/min: litros/minuto
l/min: litres/minute
l/min: litres/minute
l/min: litros/minuto
25
500
30
m.c.a.: metros de columna de agua
m.c.a.: metre head
m.c.a.: mètres colonne eau
m.c.a.: metros de coluna de água
700
600
35
40
m³/h
Flow
10 m.c.a.= 1 bar
79
Accesorios / Accesories / Accessoires / Acessórios 2
ELECTROVÁLVULA SUMERGIBLE / UNDERWATER ELECTRIC VALVES /
SOLÉNOïDE SUBMERSIBLE / ELECTROVÁLVULA SUBMERSÍVEL
E
s
t
a
s
electroválvulas(IP68)
son especialmente adecuadas para
el gobierno de chorros de agua en
fuentes cibernéticas. El hecho de
que sean sumergibles facilita
enormemente la labor del
instalador, ya que puede usarlas
dentro de la fuente ornamental y
evita tener que llevarlas a un cuarto
seco.
80
These underwater
Underwater electric
valves (IP68) are especially suited
to controlling water jets in cybernetic
fountains. The fact that they are
underwater makes the fitter’s work
much easier as he can use them
inside the architectural water feature
and does not have to take them to a
dry room.
Ces électrovannes
Électrovannes
submersibles (Ip68) sont
particulièrement adaptées pour la
gestion des jets d’eau des fontaines
cybernétiques. Le fait qu’elles soient
submersibles facilite énormément la
tâche de l’installateur, puisqu’il peut
les utiliser dans la fontaine urbaine
et n’a pas à les conserver en lieu
sec.
Estas eletroválvulas
subaquáticas (IP68)
são especialmente adequadas para
o controle de jatos de água em
fontes cibernéticas. O fato de serem
subaquáticas facilita muito o
trabalho do instalador, já que pode
usá-las dentro da fonte ornamental
evitando ter de levá-las para local
seco.
SAFE-RAIN
ELECTROVÁLVULA SUMERGIBLE / UNDERWATER ELECTRIC VALVES /
SOLÉNOïDE SUBMERSIBLE / ELECTROVÁLVULA SUBMERSÍVEL
Referencia/ Reference
F 7201045
F 7201541
Conexión/ Connection
G 1” H-H
G 1 ½” H-H
Voltaje/ Voltage
24V DC
Potencia/ Power
20 W
Presión de trabajo /Working pressure
0 - 5 atm.
Presión de trabajo/ Working pressure (Max.)
10 atm.
Temp. de fluido/ Fluid temp. (Max.)
60ºC
Tipo/ Type
Normalmente cerrada/ Normally closed (NC)
Material/ Material
Acero inoxidable/ Stainless steel
Protección/ Protection
IP 68
Largo/ Large (L)
81 mm
121 mm
Ancho/ Width (W)
111 mm
122 mm
Alto/ Height (H)
120 mm
150 mm
Peso/ Weight
1,2 kg
2,2 kg
W
Dirección del caudal/ Flow direction
PERDIDA DE CARGA/ PRESSURE LOSS (kg/cm²)
L/min
75
100
125
150
175
200
m³/h
4,5
6,0
7,5
9,0
10,5
12,0
Referencia/ Reference
F 7201045
Ø 1”
0,30
0,45
0,55
0,83
1,07
-
F 7201541
Ø 1 ½”
0,20
0,25
0,35
0,48
0,69
0,94
81
Fuentes Completas / Ready-To-Use Fountains /
Fontaines Completes / Fontes Completas 3
Waterboy / Waterboy / Waterboy / Waterboy
© Caitlin Leary
Completo juego de agua
expresamente diseñado
para instalaciones donde niños y
adultos puedan divertirse entre
espectaculares cambios acuáticos
que indudablemente llenarán de
vida el espacio que ocupan.
El equipo de I+D+i de Safe-Rain ha
diseñado este juego de agua con la
intención de ofrecer al profesional
todo lo necesario para completar la
instalación de fuentes secas y
pisables que harán la delicia de
niños y adultos.
82
A complete interactive
play fountain that is
expressly designed for
installations where children and
adults alike can enjoy themselves
among spectacular water
changes, no doubt creating a lively
atmosphere
The Safe-Rain RDI team has
designed this interactive play
fountain with the aim of offering
professional fitters everything they
need to complete the installation of
interactive fountains and splash
pads that will delight children and
adults alike.
Jeu d’eau complet
spécialement conçu pour
les installations où les enfants et les
adultes peuvent s’amuser avec des
changements aquatiques
spectaculaires qui rempliront de vie
l’espace occupé.
L’ é q u i p e d e r e c h e r c h e ,
développement et innovation de SafeRain a conçu ce jeu d’eau dans le but
de proposer aux professionnels tout le
nécessaire pour réaliser l’installation
de fontaines sèches et ludiques qui
feront le bonheur des petits et des
grands.
Completo jogo de água /
fonte interactiva
expressamente desenhada para
instalações onde crianças e adultos
possam divertir-se entre
espetaculares alterações aquáticas
que sem dúvida encherão de vida o
espaço que ocupam.
A equipe de I+D+i da Safe-Rain
desenhou este jogo de água com a
intenção de oferecer ao profissional
tudo o que for necessário para
completar a instalação de fontes
secas e interativas, que farão as
delícias de crianças e adultos
SAFE-RAIN
FUENTE WATERBOY / WATERBOY FOUNTAIN / WATERBOY FONTAINE / FONTE WATERBOY
CON FOCOS LED BLANCO
LIGHTFIXTURES LED WHITE
F4201119
F4202111
F4209118
CON FOCOS LED RGB
LIGHTFIXTURES LED RGB
F4201121
F4202122
F4209129
SIN FOCOS
WIDTHOUT LIGHTFIXTURES
F4201132
F4202133
F4209131
TOBERA / NOZZLE
CHORRO DE LANZA
LANCE JET G1”
CHORRO DE LANZA
LANCE JET G1”
CORONA DE CHORROS
SNOWY JET G3/4”
SALIDA DEL AGUA / WATER OUTLET
Ø 12mm
Ø 16mm
12 + 6 +1
G 1” H
CONEXIÓN / CONECTION
Q
L/min
P
m.c.a.
0,5 m
30
1,0 m
37
1,5 m
2,0 m
ALTURA / HEIGHT
Q
L/min
P
m.c.a.
4,9
35
5,3
54
44
5,9
50
6,5
Q
L/min
P
m.c.a.
4,3
22
4,1
5,2
34
4,6
70
6,1
40
5,2
80
7,1
47,5
5,7
MATERIAL / MATERIAL
ACERO INOXIDABLE - LATÓN / STAINLESS STEEL - BRASS
PESO / WEIGHT (Kg)
10 Kg
300 mm
ALTURA ACONSEJABLE 1 m - 1,5 m
1,5 m
RECOMMENDED HEIGHT 1 m - 1,5 m
300 mm
1,0 m
0,5 m
LANZAS
CORONAS
LANCE JET
CROWN OF JETS
OPCIONAL: Utilizar cuadro eléctrico
F6350409 para su control
OPTIONAL: Use electrical panel reference
F5350409 for control
WATERBOY CON CORONA
WATERBOY WITH CROWN OF JETS
CUADRO FUENTE
RELOJ PROGRAMADOR
2
1
24
23
22
3
21
4
20
5
19
6
18
I
16
8
7
17
O
9
15
13
12 11
10
AVERIA
MAN - 0 - AUTO
14
MARCHA
500 mm
RELOJ PROGRAMADOR
MARCHA
MAN - 0 - AUTO
¡ATENCIÓN RIESGO ELÉCTRICO!
Cortar la alimentación antes de
abrir la caja.
F6402701
OPCIONAL:
UTILIZAR CAJA DE CONEXIONES
REFERENCIA F6402701
2 PG-11
5 PG-9
OPTIONAL:
USE UNDERWATER JUNTION BOX
REFERENCE F6402701
WATERBOY CON LANZA
WATERBOY WITH LANCE JET
Q: Caudal
Q: Flow
Q: Débit
Q: fluxo
P: Presión
P: Pressure
P: Pression
P: pressão
H: Hembra
H: Female
H: Femelle
H: fêmea
L/min: litros/minuto
L/min: litres/minute
L/min: litres/minute
L/min: litros/minuto
Cotas en mm.
Measures in mm.
Mesures en mm.
Dimensões em mm.
m.c.a.: metros columna de agua
m.c.a.: metre head
m.c.a.: mètres colonne eau
m.c.a.: metros coluna de água
83
Fuentes Secas / Dry Deck Fountains /
Fontaines Sèches / Fontes Secas 2
Waterboy Plus / Waterboy Plus / Waterboy Plus / Waterboy Plus
Kit de fuente seca
fabricado en acero
inoxidable y expresamente
diseñado por Safe-Rain para
instalarse en el pavimento.
Incorpora un sistema de iluminación
LED RGB controlable, que permite
mostrar al espectador atractivos
juegos de agua y luz fácilmente
programables e instalables.
84
Dry fountain kit made of
stainless steel and
specifically designed by Safe-Rain
to be installed in pavement. It
includes a controllable LED RGB
lighting system, which creates
attractive water and light displays for
the viewer that are easily
programmable and installable.
Kit de fontaine sèche
fabriqué en acier
inoxydable et spécialement conçu
par Safe-Rain pour être installé dans
le pavé. Il intègre un système
d'éclairage LED RGB contrôlable qui
permet de montrer aux spectateurs
d'attrayants jeux d’eau et de lumière
faciles à programmer et à installer.
Kit de fonte seca
fabricado em aço
inoxidável e expressamente
desenhado por Safe-Rain para
instalar-se no pavimento. Incorpora
um sistema de iluminação LED
RGB controlável, que permite
mostrar ao espectador atraentes
jogos aquáticos e de luzes de fácil
instalação e programação.
SAFE-RAIN
Waterboy PLUS/ Waterboy PLUS
F4214428
LED 27W RGB
Ø24
Special
lance jet/
Lanza especial
Ø12
F4214226
-
10˚
-
8,5
1,5
2,0
2,5
3,0
Q
L/min
26
38
47
54
59
64
P
m.c.a
0,9
1,8
2,5
3,5
4,3
5,2
Q
L/min
68
92
112
125
P
m.c.a
3,0
5,5
8,1
10,8
Q
L/min
26
38
47
54
59
64
P
m.c.a
1,9
3,7
5,2
6,8
8,4
10,0
Q
L/min
68
92
112
125
P
m.c.a
4,0
7,4
10,8
14,1
Voltage/
Tensión
12/24V
DC
Weight/ Peso
(kg)
Material
Connection/
Conexión
1”H
BSP/
NPT
8,5
1,0
11
Max. 2,5
F4213225
F4213326
Solenoid: Consumption
2x20 W/ Voltage 24 V DC
LED 27W RGB
Snowy jet/
Chorro de
nieve
1”H
BSP/
NPT
4,5
0,5
Measures/ Medidas
F4213326
10˚
½” M
BSP
Height/
Altura (m)
Pump: Power 220 W/
Voltage 240 V AC
F4214327 Special lance Ø12
jet/ Lanza
LED 27W especial
RGB
-
12/24V
DC
Ø24
4,5
12/24V
DC
LED 27W RGB
Snowy jet/
Chorro de
nieve
1” M
BSP
12/24V
DC
F4213225
10˚
12/24V DC
F4214226 Special lance Ø12
jet/ Lanza
LED 27W especial
RGB
Adjust. angle/
Ángulo ajuste
Outlet/ Salida
Reference/
Referencia
Nozzle/ Tobera
Performance/ Rendimiento
Stainless steel - Brass/ Acero inoxidable - Latón
WB PLUS + Underwater pump/ Bomba
sumergible
WB PLUS + 2 Solenoid
valves/ 2 Electroválvulas
Waterboy PLUS
Product name/
Denominación
Measures/ Dimensiones
F4214327
F4214428
Further information at www.saferain.com | Más información en www.saferain.com
85
Serie Safe-Rain/ Safe-Rain series
S
afe-Rain floating fountains have been specifically designed for decorating swimming pools,
ponds and lakes providing a perfect complement
to decorate these architectural landscapes. Easy to install, these kits incorporate a pump between 0.75 hp. 1.34 hp. and with the addition of different nozzles can
achieve different water features.
L
as fuentes flotantes de SafeRain han sido expresamente diseñadas para la decoración de piscinas, estanques y lagos aportando un complemento idóneo para la decoración de estos paisajes
arquitectónicos. Fácilmente instalables, estos kits
incorporan una bomba de entre 0,75 hp. - 1,34 hp.
y gracias a la incorporación de diferentes boquillas
podemos conseguir diferentes juegos de agua.
PRODUCT FEATURES/ CARACTERÍSTICAS DEL
PRODUCTO
• Easy to install. These kits incorporate everything needed for
•
•
•
•
•
•
•
proper operation.
As easy as plug and play, and starts up.
Depending on the model is provided with a vertical pump with
0.75 hp. or horizontal with 1.34 hp.
Only one person is needed to complete installation.
They can be installed in pools and ponds with a minimum depth
of 60 cm.
Optionally, can be provided with 4-8 LED RGB PAR-56 lights or
4-8 LED RGB Lake lights.
Optionally, we provide the protection and control panel.
Fácilmente instalable. Estos kits incorporan todo lo necesario
para su correcto funcionamiento.
• Fácil instalación, basta con enchufar y funciona.
• Según modelo se proporciona con bomba vertical de 0,75 hp. u
horizontal de 1,34 hp.
• Se requiere sólo una persona para completar la instalación.
• Se pueden instalar en piscinas y estanques con una profundidad
mínima de 60 cm.
• Opcionalmente, lo proporcionamos con 4 – 8 focos PAR-56 de
LED RGB o con 4 – 8 Focos Lake RGB.
• Opcionalmente, proporcionamos el cuadro de control y protección.
86
Safe-Rain series floating fountains/ Fuentes flotantes serie Safe-Rain
F4500009
F4501203
F4502002
F4503003
Pump/ Electrobomba
Motor
W
hp
560
0,75
1000
1,34
Voltage
V/ Hz
Performance/ Rendimiento
Control
panel/
Cuadro
eléctrico
230/ 50
F6357104
120/ 60
F6357205
230/ 50
F6357104
120/ 60
F6357205
Height A
Diameter
m
m
l.p.m
m³/h
3,00
5,00
330
19,8
4,25
6,00
390
23,4
Aeration module/ Módul o de
aireación
Reference/
Referencia
VOLGA/ VOLGA
Flow
Reference/
Referencia
Pump/ Electrobomba
Motor
F4500011
F4501012
F4502013
F4503014
W
hp
560
0,75
1000
1,34
V/ Hz
Control
panel/
Cuadro
eléctrico
230/ 50
F6357104
120/ 60
F6357205
230/ 50
F6357104
120/ 60
F6357205
Voltage
Performance/ Rendimiento
Height A
Diameter
m
m
l.p.m
Flow
m³/h
1,50
6,00
430
25,8
2,00
7,50
540
32,4
Aeration module/ Módul o de
aireación
CALIX/ CÁLIZ
F4502024
F4503025
Pump/ Electrobomba
Motor
W
hp
1000
1,34
Voltage
V/ Hz
Control
panel/
Cuadro
eléctrico
230/ 50
F6357104
120/ 60
F6357205
Performance/ Rendimiento
Height A
Height B
m
2,50
0,75
Diameter
Aeration module/ Módul o de
aireación
Reference/
Referencia
ARUM LILY/ CALA
Flow
m
l.p.m
m³/h
5,00
661
39,7
F4500033
F4501034
F4502035
F4503036
Pump/ Electrobomba
Motor
V/ Hz
Control
panel/
Cuadro
eléctrico
230/ 50
F6357104
120/ 60
F6357205
230/ 50
F6357104
120/ 60
F6357205
Voltage
W
hp
560
0,75
1000
1,34
Performance/ Rendimiento
Height A
Height B
Diameter
m
Flow
m
l.p.m
m³/h
2,75
1,50
3,00
260
15,6
4,75
2,25
4,60
313
18,8
Aeration module/ Módul o de
aireación
Reference/
Referencia
DANUBE/ DANUBIO
F4501045
F4502046
F4503047
hp
560
0,75
1000
1,34
V/ Hz
Voltage
230/ 50
F6357104
120/ 60
F6357205
230/ 50
F6357104
120/ 60
F6357205
Performance/ Rendimiento
Height A
Height B
m
Diameter
Flow
m
l.p.m
m³/h
2,50
1,00
5,20
315
18,9
3,75
1,50
6,40
404
24,2
Aeration module/ Módul o de
aireación
Motor
W
Control
panel/
Cuadro
eléctrico
PALM TREE/ PALMERA
F4500055
F4501056
F4502057
F4503058
Pump/ Electrobomba
Motor
W
hp
560
0,75
1000
1,34
V/ Hz
Control
panel/
Cuadro
eléctrico
230/ 50
F6357104
120/ 60
F6357205
230/ 50
F6357104
120/ 60
F6357205
Voltage
Performance/ Rendimiento
Height A
Diameter
m
m
l.p.m
Flow
m³/h
2,50
3,60
285
17,1
3,50
5,00
400
24
Aeration module/ Módul o de
aireación
F4500044
Pump/ Electrobomba
Reference/
Referencia
Reference/
Referencia
MISSISSIPI/ MISISIPI
87
F4500066
F4501067
F4502068
F4503069
Motor
W
hp
560
0,75
1000
1,34
V/ Hz
Control
panel/
Cuadro
eléctrico
230/ 50
F6357104
120/ 60
F6357205
230/ 50
F6357104
120/ 60
F6357205
Voltage
Performance/ Rendimiento
Height A
Height B
Diameter
m
Flow
m
l.p.m
m³/h
2,50
2,30
3,50
100
6,0
5,00
3,50
6,60
140
8,4
Aeration module/ Módul o de
aireación
Reference/
Referencia
DANCING/ DANCING
Pump/ Electrobomba
F4500077
F4501078
F4502079
F4503071
Motor
Voltage
W
hp
560
0,75
1000
1,34
V/ Hz
Performance/ Rendimiento
Control
panel/
Height A Height B Height C Diameter
Flow
Cuadro
eléctrico
m
m
l.p.m
m³/h
230/ 50
F6357104
120/ 60
F6357205
230/ 50
F6357104
120/ 60
F6357205
2,75
1,50
0,75
3,40
278
16,7
4,00
2,00
1,00
5,40
329
19,7
Aeration module/ Módul o de
aireación
Reference/
Referencia
THAMES/ TÁMESIS
Pump/ Electrobomba
F4500088
F4501089
F4502081
F4503082
Pump/ Electrobomba
Motor
W
hp
560
0,75
1000
1,34
V/ Hz
Control
panel/
Cuadro
eléctrico
230/ 50
F6357104
120/ 60
F6357205
230/ 50
F6357104
120/ 60
F6357205
Voltage
Performance/ Rendimiento
Height A
Height B
Diameter
m
Flow
m
l.p.m
m³/h
3,25
1,25
5,20
227
13,6
4,50
1,75
8,40
269
16,1
Aeration module/ Módul o de
aireación
Reference/
Referencia
SEINE/ SENA
F4500099
F4501091
F4502092
F4503093
Pump/ Electrobomba
Motor
W
hp
560
0,75
1000
1,34
V/ Hz
Control
panel/
Cuadro
eléctrico
230/ 50
F6357104
120/ 60
F6357205
230/ 50
F6357104
120/ 60
F6357205
Voltage
Performance/ Rendimiento
Height A
Diameter
m
m
l.p.m
m³/h
3,50
1,00
264
15,8
4,75
1,30
300
18,0
F4500101
Hotizontal pump
1000 W.1,34 hp.
Vertical pump
560 W. 0,75 hp.
F4501102
88
Pump/ Electrobomba
Motor
W
560
hp
0,75
V/ Hz
Control
panel/
Cuadro
eléctrico
230/ 50
F6357104
120/ 60
F6357205
Voltage
Performance/ Rendimiento
Height A
Diameter
Flow
m
m
l.p.m
m³/h
0,50
1,60
560
33,6
Heights references:
A, B, C
Diameter:
D
Aeration module/ Módul o de
aireación
Reference/
Referencia
EUPHRATES/ EUFRATES
Flow
Aeration module/ Módul o de
aireación
Reference/
Referencia
LANCE JET/ LANZA
EUPHRATES
LANCE JET
SEINE
THAMES
DANCING
4
RGB
8
4
F6357216
F6357126
PALM TREE
8
8
White
Incandescent
230/ 50
MISSISSIPI
4
F6357115
LED
120/ 60
DANUBE
8
White
230/ 50
ARUM LILY
Lights
number/
Número de
focos
CALIX
PAR 56
RGB
V/ Hz
Control
panel/
Cuadro
eléctrico
VOLGA
Voltage
Lighting/
Iluminación
FLOATING FOUNTAINS LIGHTING/ ILUMINACIÓN DE FUENTES FLOTANTES
4
4
2
120/ 60
Optimal/ Óptimo
Recommended/ Aconsejable
Not available/ No disponible
89
Aireadores y módulos de aireación Safe-Rain/
Safe-Rain aerators and aeration modules
IMPORTANCE OF POND AERATION
A
eration is the transfer of oxygen from air into water. All healthy bodies of water need oxygen for the normal biological cycle. In large bodies of water, this occurs naturally as a result of wave action. In smaller
lakes and ponds, it is easy for biological factors to become unbalanced, causing the oxygen levels to drop,
making it necessary for mechanical aeration.
Insufficient aeration and low oxygen levels can cause fish kills, unpleasant smells and unsightly water. Without
sufficient circulation, a pond becomes stratified with warmer water on the surface and colder, oxygen-depleted
water on the bottom. Lack of oxygen increases the anaerobic (without oxygen) decomposition of the sludge at
the bottom. That increases nutrients in the pond, which, in turn, increases algae blooms.
An uncirculated or non aerated pond or lake develops a thermocline. This is a stratification of the water by
temperature. The warmer water is at the surface in contact with the air and the cooler water drops to the bottom where it becomes oxygen starved. Proper circulation and aeration will increase the amount of oxygen at
all depths, and break down the thermocline. Aerating a pond provides a healthier habitat for fish, reduces algae
blooms, improves water clarity and rids the pond of bad smells. Aeration also improves the effectiveness of
bacterial products that reduce nutrients and improve water clarity.
IMPORTANCIA DE LA AIREACIÓN DEL AGUA
L
a aireación es la transferencia de oxígeno desde el aire, al agua. Todas las superficies sanas de agua
necesitan oxígeno para un ciclo biológico normal. En grandes superficies de agua, esto ocurre de una forma
natural como resultado de las corrientes. En pequeños lagos y estanques, es fácil que este equilibrio desaparezca por factores biológicos, causando una bajada de los niveles de oxígeno y haciendo necesaria una
aireación mecánica.
Una aireación insuficiente y bajos niveles de oxígeno puede causar la muerte de peces, olores desagradables y
un aspecto del agua antiestético. Sin suficiente circulación, un estanque se estratifica con agua más caliente
en la superficie y más fría, pobre en oxígeno, en la parte inferior. La falta de oxígeno aumenta la descomposición
anaeróbica (sin oxígeno) de los lodos del fondo. Esto hace que aumenten los nutrientes en el estanque, que,
como resultado, hace que proliferen las algas.
90
Un estanque o lago sin circulación o aireación desarrolla una termoclina. Esto es la estratificación del agua por
temperatura. El agua más caliente está en la superficie, en contacto con el aire, y la más fría cae hasta el fondo
dónde queda con escasez de oxígeno. Una circulación y aireación apropiadas aumentará la cantidad de oxígeno
del fondo, y acabará con la termoclina. Airear un estanque proporciona un habitat más sano para los peces,
reduce la proliferación de algas, mejora la claridad del agua y elimina los malos olores. La aireación también
mejora la efectividad de las sustancias bacterianas que reducen los nutrientes y mejoran la claridad del agua.
T
hanks to water pond aeration system manufactured by Safe-Rain you could oxygenate the water of any lake, facilitating biological cycles and
ensuring the effectiveness of bacterial products that
reduce nutrients and clarify water.
G
racias a los aireadores para estanques artificiales fabricados por Safe-Rain conseguirás
oxigenar el agua de cualquier lago facilitando
los ciclos biológicos y asegurando la eficacia de productos bacterianos reductores de nutrientes y de
aclarado del agua.
SUBMERGED AERATOR/ AIREADOR SUMERGIDO
Reference/
Referencia
Pumps
number/
Número de
bombas
Pump/ Electrobomba
F4612408
2
130
230/ 50
10800
10,8
2268
2,3
F4612509
2
220
230/ 50
12000
12,0
2520
2,5
F4612601
2
420
230/ 50
14760
14,8
3096
3,1
F4612702
2
420
120/ 60
14760
14,8
3096
3,1
Motor
Air flow/
O� Flow/
Voltage Caudal aire Caudal O�
W
V/ Hz
l/ h
m³/ h
l/ h
m³/ h
The submersible pond aerator is designed to meet the
need of those who want to oxygenate the water of a
pond without the water jets included in a floating fountain.
El aireador sumergido está concebido para satisfacer
la necesidad de todos aquellos que quieran oxigenar
el agua de un estanque sin incluir los chorros de agua
de una fuente flotante.
SUBMERGED AERATOR/ AIREADOR SUMERGIDO
* Safe-Rain floating fountains accessory module. Supported by any with a 560W pump.
Reference/
Referencia
Pumps
number/
Número de
bombas
Pump/ Electrobomba
W
V/ Hz
l/ h
m³/ h
l/ h
m³/ h
F4622409
2
130
230/ 50
10800
10,8
2268
2,3
F4622501
2
220
230/ 50
12000
12,0
2520
2,5
F4622602
2
420
230/ 50
14760
14,8
3096
3,1
F4622703
2
420
120/ 60
14760
14,8
3096
3,1
Motor
Air flow/
O� Flow/
Voltage Caudal aire Caudal O�
* Módulo accesorio para fuentes flotantes serie SafeRain. Compatible con cualquier bomba de 560W.
91
Colectores / Header lines / Répartiteurs / Coletores 1
Colector circular / Circle header lines / Circulaires / Coletor circular
Los anillos o colectores
circulares están
fabricados en una pieza, no
necesitan uniones para ser
montados. Se fabrican con tubería
de acero inoxidable en dos
diámetros:
Ø35 mm y 4 conexiones de 1" M
Ø54 mm y 4 conexiones de 1½" M
Los colectores de Ø35 mm están
disponibles en diámetros de 0,75 m
y de 1,00 m, los colectores de Ø54
mm, pueden ser de 1,00 m ó 1,50 m.
Tienen como salidas, terminales de
latón con rosca gas de 3/8" H ó 1/2"
H, lo que permite instalar toberas de
hasta 1/2" en las fuentes de agua.
92
Circular fountain rings
are manufactured as a
single part and do not require any
joints when fitting. They are made
from stainless steel piping in two
diameter sizes:
Ø 35 mm and 4 x 1" m connectors
Ø 54 mm and 4 x 1½" m connections
Fountain rings measuring Ø 35 mm
are available in 0.75 m and 1.00 m
diameter sizes, while Ø 54 mm
fountain rings can be 1.00 m or 1.50
m.The outlets used are brass end
fittings with 3/8" F or 1/2" F gas
threads, which allows jet pipes
measuring up to 1/2" to be installed
in architectural fountains.
Les anneaux ou
collecteurs circulaires
sont fabriqués en une seule pièce, ils
ne nécessitent aucun montage. Ces
tubes d’acier inoxydable sont
proposés en deux diamètres:
Ø 35 mm et 4 connexions de 1" M
Ø 54 mm et 4 connexions de 1½” M
Les collecteurs de Ø 35 mm sont
disponibles aux diamètres de 0,75 m
et 1,00 m, et les collecteurs de Ø 54
mm sont proposés aux dimensions
de 1,00 m ou 1,50 m. Les sorties
terminales en laiton à filetage gaz
sont disponibles aux formats de 3/8"
F ou 1/2" F, ce qui permet
l’installation d’ajutages jusqu’à 1/2"
dans les fontaines d'eau.
Os anéis ou coletores
circulares foram
fabricados numa peça única, não
necessitam de ligações para serem
montados. São fabricados com
tubulação de aço inoxidável em dois
diâmetros:
Ø35 mm e 4 conexões de 1" M
Ø54 mm e 4 conexões de 1½ " M
Os coletores de Ø35 mm estão
disponíveis em diâmetros de 0,75 m
e de 1,00 m, os coletores de Ø54
mm, podem ser de 1,00 m ou 1,50
m.Têm como entradas, terminais de
latão com rosca de gás de 3/8" H ou
1/2” H.
SAFE-RAIN
COLECTOR CIRCULAR INOX. / CIRCULAR INOX. HEADER LINE / COLLECTEUR CIRCULAIRES INOX.
/ COLETOR CIRCULAR DE AÇO INOXIDÁVEL
Referencia
Reference
Diámetro de tubería
Pipe diameter
mm
Diámetro del anillo
Header line diameter
D cm
Nº de salidas
Nr. of outlets
F 3110815
35
75
8
G
F 3111614
35
75
16
F 3111221
35
100
F 3112424
35
F 3120816
Diámetro de salidas
Outlets diameter
mm
Distancia entre salidas
Space between outlets
mm
Nº de entradas
Inlets Nr.
Conexión
Connection
"H
4
G 1" M
281
G
"H
4
G 1" M
140
12
G
"H
4
G 1" M
253
100
24
G
"H
4
G 1" M
126
35
75
8
G½"H
4
G 1" M
281
F 3121615
35
75
16
G½"H
4
G 1" M
140
F 3121222
35
100
12
G½"H
4
G 1" M
253
F 3122425
35
100
24
G½"H
4
G 1" M
126
F 3143226
54
100
32
G
"H
4
G 1½" M
0
F 3144824
54
100
48
G
"H
4
G 1½” M
0
F 3144835
54
150
48
G
"H
4
G 1½” M
0
F 3147232
54
150
72
G
"H
4
G 1½” M
0
F 3132426
54
100
24
G½"H
4
G 1½” M
0
F 3133225
54
100
32
G½"H
4
G 1½” M
0
F 3133236
54
150
32
G½"H
4
G 1½” M
0
F 3134834
54
150
48
G½"H
4
G 1½” M
0
G1"M
G 1½”M
D
TUBERÍA Ø35 Ó Ø54
Ø35 OR Ø54 PIPE LINE
G "H
G½" H
Salida tipo terminal
Link type outlets
M: Macho
M: Male
M: Male
M: Macho
H: Hembra
H: Female
H: Femelle
H: fêmea
D: Diámetro de rosca
D: Thread diameter
D: Diamètre du filet
D: Diâmetro da rosca BSP
D: Diámetro del anillo
D: Header Line diameter
D: Diamètre du collecteur
D: Diâmetro do coletor
Cotas en mm.
Measures in mm.
Mesures en mm.
Dimensões em mm.
93
Colectores / Header lines / Répartiteurs / Coletores 2
Colector poligonal / Polygonal header lines / Répartiteurs
Polygonal / Coletor poligonal
Están fabricados con
tubería de acero
inoxidable de Ø35 y Ø54, unidos
entre si formando un polígono de 12
lados. Ambos diámetros están
disponibles con salidas mediante
terminales con rosca gas de 3/8" H,
1/2" H, o 1"H .
En Ø54, también disponible con
salidas de 2"H.
Es necesario recurrir a este tipo de
colector cuando se desea conseguir
diámetros superiores a 1m .
94
Polygonal header lines
are made up of stainless
steel, available in 35 Ø an 54 Ø,
joined to each to form a 12-sided
polygon.
Both types have "link" type outlets (
3/8" F, 1/2" F,or 1" F BSP)
54Ø also available with outputs of 2
" F BSP
These header lines are used to
project fountain diameters of up to 1
m.
Les répartiteurs sont
fabriqués en tube en
acier inoxydable de 35 Ø y 54 Ø mm,
joint entre eux, formant un polygone
de 12 côtés.
Les deux diamètres sont disponibles
avec des sorties par moyens de filet
G3/8" F , 1/2" F, ou 1" F
54Ø également disponible avec
sorties de 2 "F.
Il est nécessaire de recourir à ce
type de répartiteur quand des
diamètres supérieurs à 1 mètre sont
voulus.
São fabricados com
tubulação de aço
inoxidável de Ø 35 mm e Ø 54 mm,
unidos entre si e formando um
polígono de 12 lados.
Os diâmetros estão disponíveis
com saídas via terminais de 3/8" H,
1/2" H, ou 1" H .
Ø 54 também disponível com
saídas de 2" H BSP.
É necessário usar este tipo de
coletor quando se deseja conseguir
diâmetros superiores a 1 m.
SAFE-RAIN
COLECTORES POLIGONALES / POLYGONAL HEADER LINES/RÉPARTITEURS POLYGONAUX / COLETOR POLIGONAL
TUBERÍA Ø35 - CONEXIÓN 1 1/4”H / 35Ø PIPE - 1 1/4”H CONNECTION
Reference
Diámetro del anillo
Ring Diameter
m
Longitud del lado
Side lenght
cm
Diámetro de las salidas
Outlets Diameter
Nº de salidas por lado
Outlets/Side Nr.
Nº total de salidas
Total outlets Nr.
Distancia entre salidas
Space between outlets
cm
F 3201423
F 3202132
F 3202121
F 3202841
F 3202839
F 3200332
F 3211424
F 3212133
F 3212122
F 3212842
F 3212831
F 3210333
F 3221425
F 3222134
F 3222123
F 3222843
1,4
2,1
2,1
2,8
2,8
3,0
1,4
2,1
2,1
2,8
2,8
3,0
1,4
2,1
2,1
2,8
36
54
54
72
72
78
36
54
54
72
72
78
36
54
54
72
3/8”
3/8”
3/8”
3/8”
3/8”
3/8”
1/2”
1/2”
1/2”
1/2”
1/2”
1/2”
1”
1”
1”
1”
2
3
2
4
3
3
2
3
2
4
3
3
2
3
2
4
24
36
24
48
36
36
24
36
24
48
36
36
24
36
24
48
18
18
27
18
24
26
18
18
27
18
24
26
18
18
27
18
F 3222832
F 3223023
2,8
3,0
72
78
1”
1”
3
2
36
24
24
39
Referencia
Reference
Diámetro del anillo
Ring Diameter
m
Longitud del lado
Side lenght
cm
Diámetro de las salidas
Outlets Diameter
Nº de salidas por lado
Outlets/Side Nr.
Nº total de salidas
Total outlets Nr.
Distancia entre salidas
Space between outlets
cm
F 3261824
F 3262735
F 3263646
F 3264557
F 3260531
F 3265468
F 3271825
F 3272725
F 3270328
F 3273636
F 3274558
F 3275447
F 3281826
F 3282737
F 3280329
F 3280432
F 3280533
F 3285448
1,8
2,7
3,6
4,5
5,0
5.4
1,8
2,7
3,0
3,6
4,5
5,4
1,8
2,7
3,0
4,0
5,0
5,4
47
70
93
116
129
140
47
70
78
93
116
140
47
70
78
104
129
140
2
3
4
5
3
3
2
2
2
3
5
4
2
3
2
3
3
4
24
36
48
60
36
72
24
24
24
36
60
48
24
36
24
36
36
48
F 3292828
F 3294235
F 3290534
2,8
4,2
5,0
72
109
129
2
3
3
24
36
36
F 3290646
F 3290758
6,0
7,0
155
181
3/8”
3/8”
3/8”
3/8”
3/8”
3/8”
1/2”
1/2”
1/2”
1/2”
1/2”
1/2”
1”
1”
1”
1”
1”
1”
2”
2”
2”
2”
2”
4
5
48
60
23
23
23
23
43
23
23
35
39
31
23
23
23
23
39
35
43
35
36
36
43
35
36
TUBERÍA Ø54 - CONEXIÓN 2”H / 54Ø PIPE - 2”H CONNECTION
AM
ET
RO
IMPORTANTE / IMPORTANT.
- Para otras medidas o colectores personalizados según diseño de la fuente, por favor, consultar.
- Other measurements or personalized header lines according with the fountain design, please, request for it.
- D'autres mesures ou lignes personnalisées en conséquence avec le design de fontaine, s'il vous plaît,
demandent pour cela.
- Outras medições ou as linhas personalizadas segundo com o desenho de fonte, por favor, solicitam-no.
30º
DI
Referencia
150º
D
H: Hembra
H: Female
H: Femelle
H: fêmea
Todos los anillos poligonales se sirven con 12 entradas
All the polygonal header lines have 12 inlets
Tous les répartiteurs polygonaux de livrent avec 12 entrés d'eau
todos os anéis poligonal servido com 12 entradas
D
G
" H, ½" H
1" H, 2" H
Ø 35 mm
Ø 54 mm
D
95
Colectores / Header lines / Répartiteurs / Coletores 2 B
Colector poligonal articulado / Articulated polygonal collector /
Répartiteurs Polygonal articulé / Coletor poligonal articulado
Colectores Poligonales
fabricados en acero
inoxidable y conexiones de latón.
Se fabrican en tubería de 35 mm
de diámetro y conexiones de 1
1/4”
Están diseñadas para realizar
diversas estructuras de reparto de
agua y conseguir formar de igual
manera a los vasos de las fuentes,
así como conseguir diferentes
esculturas de agua.
96
Polygonal collectors
made of stainless steel
and connections of brass.
They are manufactured in pipes of
35 mm diameter with connections of
1 1/4”
They are designed to realize diverse
water share-out structures
And to manage equal form than the
pond of the fountains has.
As well as to obtain different water
sculptures.
Les collectionneurs
polygonaux ont fait de
l'acier inoxydable et des connexions
de cuivre jaune.
Ils sont fabriqués dans les pipes de
diamètre de 35 millimètres avec les
connexions de 1 1/4”
Ils sont conçus pour réaliser des
structures de distribution d'eau
diverses
Et diriger la forme égale que l'étang
des fontaines a.
Aussi bien qu'obtenir de différentes
sculptures d'eau.
Os coletores Polygonal
fizeram de aço
inoxidável e conexões do latão.
Eles são manufaturados em tubos
do diâmetro de 35 mm com
conexões de 1 1/4”
Eles são projetados para realizar
estruturas de partilha de água
diversas
E dirigir a forma igual do que o
tanque das fontes tem.
Bem como obter esculturas de água
diferentes.
SAFE-RAIN
COLECTOR POLIGONAL ARTICULADO / ARTICULATED POLYGONAL COLLECTOR /
RÉPARTITEURS POLYGONAL ARTICULÉ / COLETOR POLIGONAL ARTICULADO
TUBERÍA Ø35 - CONEXIÓN 1 1/4”H / 35Ø PIPE - 1 1/4”H CONNECTION
Reference
Longitud lado
Sides lenght
cm
Diámetro de las salidas
Outlets Diameter
Nº de salidas
Nr of outlets
Distancia entre salidas
Space between outlets
cm (D)
F 3720622
F 3720925
F 3721228
F 3721522
F 3722128
F 3721544
F 3721847
F 3722141
F 3730623
F 3730926
F 3731229
F 3731523
F 3732129
F 3731545
36
54
72
90
126
180
216
252
36
54
72
90
126
180
3/8”
3/8”
3/8”
3/8”
3/8”
3/8”
3/8”
3/8”
1/2”
1/2”
1/2”
1/2”
1/2”
1/2”
6
9
12
15
21
15
18
21
6
9
12
15
21
15
6
6
6
6
6
12
12
12
6
6
6
6
6
12
F 3731848
F 3732142
216
252
1/2”
1/2”
18
21
12
12
Referencia
Es imprescindible usar todas las tomas de agua, tantas como se instalen con un máximo de 75 l/min.
All the water inlets must be used, with a maximum of flow for every 75 l/min.
Toutes les criques d'eau doivent être utilisées, avec un maximum d'écoulement pour tous 75 l/min.
Todas as entradas de água devem ser usadas, com um máximo do fluxo de cada um 75 l/min.
Colectores poligonales articulados a partir de 4 lados.
Articulated polygonal collectors from 4 sides.
Collectionneurs polygonaux articulés à partir de 4 côtés.
Coletores polygonal articulados desde 4 lados.
IMPORTANTE / IMPORTANT.
- Para otras medidas o colectores personalizados según diseño de la fuente, por favor, consultar.
- Other measurements or personalized header lines according with the fountain design, please, request for it.
- D'autres mesures ou lignes personnalisées en conséquence avec le design de fontaine, s'il vous plaît, demandent pour cela.
- Outras medições ou as linhas personalizadas segundo com o desenho de fonte, por favor, solicitam-no.
D
Ø 35 mm
G
" H, ½" H
Ejemplos de formas que se pueden montar
Different assembly examples
différents exemples d'assemblage
exemplos de reunião diferentes
H: Hembra
H: Female
H: Femelle
H: fêmea
Colectores / Header lines / Répartiteurs / Coletores 3
Hileras de chorros / File header lines / Rangées / Fileiras de jatos
Están fabricados con
tubería de acero
inoxidable de Ø35 y Ø54.
Ambos diámetros están disponibles
con salidas mediante terminales
con rosca gas de 3/8" H, 1/2" H o
1"H.
En Ø54, también disponible con
salidas de 2"H.
98
Files header lines
are made up of stainless
steel, available in 35 Ø an 54 Ø.
Both types have "link" type outlets (
3/8" F, 1/2" F,or 1" F BSP)
54Ø also available with outputs of
2 " F BSP
Les répartiteurs sont
fabriqués en tube en
acier inoxydable de 35 Ø y 54 Ø mm.
Les deux diamètres sont disponibles
avec des sorties par moyens de filet
G3/8" F , 1/2" F, ou 1" F
54Ø également disponible avec
sorties de 2 "F.
Filerias são fabricados
com tubulação de aço
inoxidável de Ø 35 mm e Ø 54 mm.
Os diâmetros estão disponíveis
com saídas via terminais de 3/8" H,
1/2" H, ou 1" H .
Ø 54 também disponível com
saídas de 2" H BSP.
SAFE-RAIN
HILERAS DE CHORROS / FILE HEADER LINES / RANGÉES / FILEIRAS DE JATOS
TUBERÍA Ø35 - CONEXIÓN 1 1/4”H / 35Ø PIPE - 1 1/4”H CONNECTION
Reference
Longitud hileras
Files lenght
cm
Diámetro de las salidas
Outlets Diameter
Nº de salidas
Nr of outlets
Distancia entre salidas
Space between outlets
cm
F 3820623
F 3820926
F 3821229
F 3821523
F 3821545
F 3822142
F 3830624
F 3830927
F 3831221
F 3831524
F 3831546
F 3832143
F 3840625
F 3840928
F 3841222
F 3841525
36
54
72
90
180
252
36
54
72
90
180
252
36
54
72
90
3/8”
3/8”
3/8”
3/8”
3/8”
3/8”
1/2”
1/2”
1/2”
1/2”
1/2”
1/2”
1”
1”
1”
1”
2
9
12
15
15
21
6
9
12
15
15
21
6
9
12
15
6
6
6
6
12
12
6
6
6
6
12
12
6
6
6
6
F 3841547
F 3842144
180
252
1”
1”
15
21
12
12
Referencia
TUBERÍA Ø54 - CONEXIÓN 2”H / 54Ø PIPE - 2”H CONNECTION
Reference
Longitud hileras
Files lenght
cm
Diámetro de las salidas
Outlets Diameter
Nº de salidas
Nr of outlets
Distancia entre salidas
Space between outlets
cm
F 3880629
F 3880923
F 3881226
F 3881529
F 3881542
F 3882148
F 3890621
F 3890924
F 3891227
F 3891521
F 3891543
F 3892149
F 3910623
F 3910926
F 3911229
F 3911523
F 3911545
F 3912142
36
54
72
90
180
252
36
54
72
90
180
252
36
54
72
90
180
252
6
9
12
15
15
21
6
9
12
15
15
21
6
9
12
15
15
21
F 3920365
F 3920681
F 3921568
54
144
270
F 3921581
F 3922108
360
630
3/8”
3/8”
3/8”
3/8”
3/8”
3/8”
1/2”
1/2”
1/2”
1/2”
1/2”
1/2”
1”
1”
1”
1”
1”
1”
2”
2”
2”
2”
2”
6
6
6
6
12
12
6
6
6
6
12
12
6
6
6
6
12
12
18
18
18
24
30
Referencia
3
6
15
15
21
G1 ¼" M
G2" M
G
" H, ½" H
1" H, 2" H
IMPORTANTE / IMPORTANT.
- Para otras medidas o hileras personalizadas según diseño de la fuente, por favor, consultar.
- Other measurements or personalized files header lines according with the fountain design,
please, request for it.
- D'autres mesures ou rangées personnalisées en conséquence avec le design de fontaine, s'il
vous plaît, demandent pour cela.
- Outras medições ou as fileiras personalizadas segundo com o desenho de fonte, por favor,
solicitam-no.
Ø 35 mm
Ø 54 mm
M: Macho
M: Male
M: Male
M: Macho
H: Hembra
H: Female
H: Femelle
H: fêmea 99
Electricidad / Electricity / Electricité / Eletricidade 1
Cajas de conexiones subacuáticas y pasamuros de 2”/Underwater
junction boxes & stub-ups of 2”/ Raccords d’alimentation et
passe-câble de 2”/Caixas de conexão subaquáticas e isoladores
de passagem de 2”
Los Pasamuros se
deben recibir en
obra, y por su parte interior se
conectan en Ø 2“ H a una tubería
que vaya directamente al
transformador o al cuadro general
eléctrico.
100
The stub-ups must be
install into the concrete
of the base of the fountain and make
the connection at the base of the
stub-up with 2” F pipeline leading to
the general control pannel.
Les passes-câbles
seront mis durant les
travaux du bassin, ils sont
habituellement noyés dans le béton.
La partie inférieure du passe-câble
est connectée avec un tube à
raccord de G2¨M qui le relie avec la
salle de pompage puis au tableau
électrique.
Os isoladores de
passagem devem ser
instalados no concreto e, por sua
parte interna, são conectados em Ø
2“ H a uma tubulação que vai
diretamente ao transformador ou ao
quadro geral elétrico.
SAFE-RAIN
CAJA DE CONEXIONES SUBACUATICAS Y PASAMUROS / UNDERWATER JUNCTION BOXES & STUB-UPS
/ RACCORDS D’ALIMENTATION ET PASSE-CÂBLE
/ CAIXAS DE CONEXÃO SUBAQUÁTICAS E ISOLADORES DE PASSAGEM
Tipo de salida / output type
5 PG 16
REFERENCIA / REFERENCE
F 6402306 / F 6402407
IP X8
Tipo de salida / output type
1 PG(16 X 21) + 4 PG 16
REFERENCIA / REFERENCE
F 6404916
F 6404938
9
9
12
Tipo de salida / output type
1 PG (16 x 21) + 4 PG 16
IP X8
IP X8
8
REFERENCIA / REFERENCE
13
90
129
129
13
ABS
0,5 Kg
2 Kg
90
102
CUERPO DE ABS / BODY OF ABS / CORPS EN ABS / CORPO EM ABS
TAPA DE METACRILATO / METHACRYLATE COVER /
99
COUVERCLE DE METHACRYLATE / TAMPA METACRILATO
CUERPO DE LATÓN / BODY OF BRASS / CORPS EN LAITON CORPO
F 6402306 con PG de latón/ F 6402407 con PG de plástico
EN LATÃO / TAPA DE METACRILATO / METHACRYLATE COVER
F 6402306 with brass PG/ F 6402407 with plastic PG
/ COUVERCLE DE METHACRYLATE / TAMPA METACRILATO
Tipo de salida / output type
1 PG (16 x 21) + 4 PG 16
REFERENCIA / REFERENCE
F 6406931
IP X8
Tipo de salida / output type
REFERENCIA / REFERENCE
F 6405322
3 PG16
REFERENCIA / REFERENCE
F 6405614
Tipo de salida / output type
1 PG (16 x 21)
102
133
102
26
G 2"
72
2,50 Kg
129
PG-16
PG (16 X 21)
149,1
F6408303
PG(16 x 21)
156,6
F6408606
PG 16
G½"M
10 15 15
10 15 15
160
F6403318
180
F6403634
129
G 2"
72
2,50 Kg
129
3 Kg
G 2"
72
26
26
102
99
CUERPO DE LATÓN / BODY OF BRASS / CORPS EN LAITON
TAPA LATÓN / BRASS COVER / LAITON COUVERCLE
IP X8
128
IP X8
150
45
57
45
60
49,1
64,1
1,60 Kg
PG 16
PG 16
Ø6
Ø9
Ø 12
G½"M
Material de los pasamuros : LATÓN
Diámetro del cable / Cable diameter / Diamètre du câble / Diâmetro do cabo : PG16
Stub-ups material : BRASS
PG (16x21)
Matériel pour passe-câble: LAITON.
Material dos isoladores de passagem : LATÃO
PG 16
PG 21
Ø 11,7
Ø 15
Ø 18,6
Cotas en mm.
Measures in mm.
Mesures en mm.
Dimensões em mm.
Ø 6; Ø 9; Ø 12
Ø11,7; Ø15; Ø18,6
101
Electricidad / Electricity / Electricité / Eletricidade 2
Cajas de conexiones subacuáticas y pasamuros de 3”/Underwater
junction boxes & stub-ups of 3”/ Raccords d’alimentation et
passe-câble de 3”/Caixas de conexão subaquáticas e isoladores
de passagem de 3”
Los pasamuros y cajas
de conexiones están
fabricados en latón fundido y
mecanizado, y están diseñados
para su colocación subacuática.
Los pasamuros se colocarán
recibidos de obra, y por su parte
inferior se conectarán a una
tubería de G3” que los une al
cuarto de bombeo de la fuente.
Los pasamuros y cajas de
conexiones se han diseñado para
poder combinarse entre ellos,
según el número de salidas que se
necesiten.
102
Junction boxes and stubups are made of cast and
machined brass and are designed
for underwater use.
Stub-ups will be cemented in and
connected to fountain pump room by
G3” pipe, using its rear inlet.
Junction boxes and stub-ups are
designed to be used with each other,
depending on needed outputs
number.
Les passes-câbles et les
jonctions étanches pour
câbles immergés sont fabriqués en
laiton puis mécanisés et sont
conçues pour l´ utilisation
subaquatique.
Os isoladores de
passagem e as caixas
de conexão são fabricados em latão
fundido e usinado; além disso,
estão projetados para colocação
subaquática.
Les passes-câbles seront mis
durant les travaux du bassin, ils sont
habituellement noyés dans le béton.
La partie inférieure du passe-câble
est connectée avec un tube à
raccord de G2¨F qui le relie avec la
salle de pompage.
Os isoladores de passagem serão
colocados no concreto e, por sua
parte inferior, serão conectados a
uma tubulação de Ø 3” que os une à
casa de bomba da fonte.
Les passes-câbles et les jonctions
étanches pour câbles immergés ont
été crées pour pouvoir se combiner
entre eux, selon le nombre de sorties
nécessaires.
Os isoladores de passagem e as
caixas de conexão foram
projetadas para poderem se
encaixar, dependendo do número
de saídas necessária.
SAFE-RAIN
CAJA DE CONEXIONES SUBACUATICAS Y PASAMUROS / UNDERWATER JUNCTION BOXES & STUB-UPS
/ RACCORDS D’ALIMENTATION ET PASSE-CÂBLE
/ CAIXAS DE CONEXÃO SUBAQUÁTICAS E ISOLADORES DE PASSAGEM
Tipo de salida / output type
3 PG (16 x21) + 9 PG16
6 PG (16 x21) + 6 PG16
12 ( PG16 x 21)
REFERENCIA / REFERENCE
F 6411306
F 6411317
F 6411205
Tipo de salida / output type
3 ( PG16 x 21) + 9 PG16
6 ( PG16 x 21) + 6 PG16
12 ( PG16 x 21)
REFERENCIA / REFERENCE
F 6412307
F 6412318
F 6412206
IP X8
IP X8
252
252
52
52
67
10,4 Kg
67
5 Kg
196
196
206
206
TAPA METACRILATO / METHACRYLATE COVER / COUVERCLE DE METHACRYLATE
REFERENCIA / REFERENCE
F 6414322
F 6414333
F 6414208
Tipo de salida / output type
3 PG(16 x 21) + 9 PG16
6 PG(16 x 21) + 6 PG16
12 PG(16 x 21)
TAPA LATÓN / BRASS COVER / LAITON COUVERCLE
Tipo de salida / output type
19 PG(16 x 21)
REFERENCIA / REFERENCE
F 6414219
IP X8
IP X8
252
252
9,5 Kg
126
126
30
30
186
9,3 Kg
R3"
R3"
96
96
REFERENCIA / REFERENCE
F 6415301
PG (16 X 21)
PG 16
126
30
144
IP X8
Tipo de salida / output type
7 PG(16 x 21)
R3"
96
252
9,5 Kg
Material de la caja y los los pasamuros : LATÓN
Underwater junction box & stub-ups material : BRASS
Matériel pour raccords d’alimentation et passe-câble: LAITON.
Material dos Caixas de conexão subaquáticas e isoladores de passagem : LATÃO
PG 16
PG 16
Ø6
Ø9
Ø 12
PG 16
PG 21
Ø 11,7
Ø 15
Ø 18,6
Diámetro del cable/Cable diameter/Diamètre du câble/Diâmetro do cabo:
PG16
Ø 6; Ø 9; Ø 12
PG (16x21)
Ø11,7; Ø15; Ø18,6
Cotas en mm.
Measures in mm.
Mesures en mm.
Dimensões em mm.
Accesorios / Accesories / Accessoires / Acessórios 1
Rebosadero regulable y toma de fondo / Adjustable overflow
& basin drain / Trop plein vidanje regulable et bonde
d’ecoulement / Sangradouro regulável e dreno de fundo
Los rebosaderos
telescópicos están fabricados
con tubería de acero inoxidable y piezas
de latón fundido y mecanizado. Todas las
piezas van selladas y unidas con juntas
tóricas para su total estanqueidad.
Es el único del mercado totalmente
ajustable gracias a su tubo telescópico. Se
suministra en dos versiones con rejilla o
con sistema antivortice para cualquier
altura del nivel de agua entre 30 y 90cm.
El sumidero esta diseñado para su
colocación, recibido de obra, en el fondo
del vaso de la fuente. Se debe conectar a
la aspiración de la bomba y/o al desagüe.
104
Telescopic overflow is made
of stainless steel pipe, with cast
and machined brass. All pieces are sealed
and use o-rings to achieve the best
watertightness.
The only one in the market totally
adjustable in height, due to its telescopic
pipe. It’s available in two different versions
with grill or anti-vortex system to achieve a
height between 30 and 90 cm.
In-concrete basin drain are designed to
work at fountain bottom. It must be
connected to pumps suction line and/or the
drain line.
Les trop plein vidanges
télescopiques sont fabriquées
en tubes de Acier inoxydable et pièces de
laiton puis mécanisé. Toutes les pièces
son scellées et unis avec des joints
toriques pour son total étanchéité.
C´est le seul dans le marché qui est
complètement ajustable grâce à son tube
télescopique. Il est disponible en deux
versions avec grille ou système antivortex, et peux aller de 30 cm à 90 cm
(selon le model).
La bonde d´écoulement est conçu pour
l´installation durant les travaux du bassin,
habituellement noyée dans le béton. La
bonde devrait être reliée avec la pompe
d´aspiration et/ou au drainage.
Os sangradouros
telescópicos são fabricados
em tubulação de cobre e peças de
latão fundido e usinado.
Todas as peças estão vedadas e
unidas com juntas tóricas para
garantir sua total estanqueidade.
É o único do mercado totalmente
ajustável graças ao seu tubo
telescópico. É fornecido em duas
versões, com grade ou com sistema
antivórtice, para qualquer altura de
nível de água entre 30 e 90 cm.
O sumidouro está projetado para sua
colocação em concreto, no fundo do
vaso da fonte. Deve ser conectada à
aspiração da bomba e/ou ao deságue.
SAFE-RAIN
REBOSADERO REGULABLE / ADJUSTABLE OVERFLOW / TROP PLEIN VIDANGE REGULABLE
/ SANGRADOURO REGULÁVEL
Referencia
Reference
F 7432007
F 7432018
Peso / Weight
kg
2,15
2,71
Material
Material
Conexión
Acero Inox. / Latón
Stainless Steel/
Brass
F 7432031
F 7433008
F 7433019
2,61
15,0
15,0
Acero Inox. / Latón
Stainless Steel/
Brass
Acero Inox. / Latón
Stainless Steel/
Brass
Acero Inox. / Latón
Stainless Steel/
Brass
G 2" M
G 3" M
G 3" M
2,05
Acero Inox. / Latón Acero Inox. / Latón
Stainless Steel/
Stainless Steel/
Brass
Brass
G 2" M
G 2" M
Connection
F 7432029
G 2" M
REBOSADERO REGULABLE + TOMA DE FONDO / ADJUSTABLE OVERFLOW + BASIN DRAIN / TROP PLEIN
VIDANGE REGULABLE + BONDE D’ECOULEMENT / SANGRADOURO REGULÁVEL + DRENO DE FUNDO
F 7472013
F 7472024
F 7472035
Peso / Weight
kg
4,0
4,5
4,0
4,5
Acero Inox. / Latón
Stainless Steel/
Brass
Acero Inox. / Latón
Stainless Steel/
Brass
Acero Inox. / Latón
Stainless Steel/
Brass
Acero Inox. / Latón
Stainless Steel/
Brass
G 2" M
G 2" M
G 2" M
G 2" M
500-900
500-900
300-500
135
ANTIVORTICE
ANTI-VORTEX
300-500
500-900
240
132
132
300-500
ANTIVORTICE
ANTI-VORTEX
135
Conexión
Connection
139
Material
Material
240
F 7472002
139
Referencia
Reference
G 3” M
G 2” M
Toma de fondo
Basin drain
G 2” M
Toma de fondo
Basin drain
Toma de fondo
Basin drain
Toma de fondo
Basin drain
G 2” M
Ajustable de 30 a 50 Cm.
Ajustable de 50 a 90 Cm.
Ajustable de 30 a 50 Cm.
From 30 to 50 Cm. Adjustable From 50 to 90 Cm. Adjustable From 30 to 50 Cm. Adjustable
G 3” M
G 2” M
Ajustable de 50 a 90 Cm.
Ajustable de 30 a 50 Cm.
Ajustable de 50 a 90 Cm.
From 50 to 90 Cm. Adjustable From 30 to 50 Cm. Adjustable From 50 to 90 Cm. Adjustable
TOMA DE FONDO / BASIN DRAIN / BONDE D’ECOULEMENT / DESCARGA DE FUNDO
Referencia
Reference
F 7462001
F 7463002
F 7482003
Peso / Weight
kg
1,93
4,50
2,20
Latón
Brass
Latón
Brass
Latón/acero inox.
Brass/Stainless Steel
G 2" H
G 3" H
G 2” H
Material
Material
Conexión
132
240
G2"H
G 3"H
128
M: Macho
M: Male
M: Male
M: Macho
H: Hembra
H: Female
H: Femelle
H: fêmea
100
135
116
18
Connection
G 2"H
Toma de fondo con tapón
Botton drain with plug
Cotas en mm.
Measures in mm.
Mesures en mm.
Dimensões em mm.
Accesorios / Accesories / Accessoires / Acessórios 2
Rótula / Ball joint / Rotule / Junta esférica
G1”
H
82
G 1” H
°
15
91
F7401036
0,44 Kg.
G 1” HH
360º
G1” H
G 1” H
62
G 3/4”M
16
F7403411
0,22 Kg.
G ¾”H x ¾” M
G 3/4”H
7°
146
G 3”M
F7403073
2,20 Kg.
55
G 3”H x 3” M
G 3”H
20
°
163
139,53
116
95,1
76
G 3" M
G 2 1/2" M
119,5
101,05
86,7
70,5
G 1" M
53
G 2" M
G 1 1/2"M
G 2-½” H
G 3” H
G 1-½” H
G 2” H
F7401058
F7401554
F7402059
F7402555
F7403051
G 1” MH
G 1-½” MH
G 2” MH
G 2-½” MH
G 3” MH
22º
23º
23º
20º
20º
G 1” H
0,80 Kg.
1,40 Kg.
2,04 Kg.
3,10 Kg.
4,65 Kg.
Rótulas esféricas que
permiten ajustar la
perfecta verticalidad de las toberas
o conseguir chorros parabólicos.
This ball joint allows
adjusting the
jets to a perfect verticality or to be
able to obtain parabolic jets.
Rotule sphérique qui
permet d'ajuster les
ajutages à une parfaite verticalité ou
bien obtenir des jets paraboliques.
As juntas esféricas
permitem ajustar a
perfeita verticalidade dos bocais ou
a conseguir jatos parabólicos.
La rótula de G1" HH gira 360º
alrededor de un eje y 15 º
transversalmente a este eje.
The joint of G1" F-F turns to a full
360º around an axis and
transversely around this same axis
15º.
La rotule de G1" F-F tourne 360º
autour d'axe et transversalement sur
ce même axe 15º.
A junta esférica de G1" HH gira 360º
em redor de um eixo e 15º
transversalmente a este eixo.
106
SAFE-RAIN
PIES PARA HILERAS Y COLECTORES / FEET FOR ROWS AND COLLECTORS /
PIEDS POUR RANGÉES ET COLLECTEURS / PÉS PARA FILEIRAS E COLETORES
Referencia
Reference
F 3200207
F 3200218
Ø 35
Ø 54
250 - 450
250 - 450
Acero Inoxidable
Stainless Steel
Acero Inoxidable
Stainless Steel
Para tubería de Diámetro
For pipe of Diameter
Altura mm. (regulable)
Height mm. (adjustable)
Material
Material
Ø
54
Ø
35
250 - 450
250 - 450
Cotas en mm.
Measures in mm.
Mesures en mm.
Dimensões em mm.
107
Fuentes Completas / Ready-To-Use Fountains / Fontaines Completes / Fontes Completas II
Aireadores y Fuentes Flotantes / Floating Aerators & Fountains /
Aérateurs & Fontaines Flottants / Aeradores e Fontes Flutuantes
RESISTENCIA AL VIENTO
WIND RESISTANCE
SALPICADURA
SPLASH
NIVEL DE RUIDO
NOISE LEVEL
VISIBILIDAD
VISIBILITY
ASPECTO DEL AGUA
WATER APPEARANCE
CRISTALINO
GLASS CLEAR
DEPENDENCIA DEL NIVEL DE AGUA NO
WATER LEVEL DEPENDENT
/ SI
TRANQUILIZADOR DEL CHORRO
FLOW STRAIGHTENER VANE
SI
BRIDA INCLINABLE
SWIVEL FLANGE
NO
Aireadores y fuentes
cuyo uso, a parte de
decorativas, son para conseguir la
aireación necesaria y aumentar los
bajos niveles de oxigeno, para no
desencadenar mortalidad de peces,
olores desagradables y agua
antiestéticas. Al no tener una
circulación suficiente, un estanque
se estratifica con agua caliente en la
superficie y agua fría con poco
oxigeno en el fondo. La falta de
oxigeno aumenta la
descomposición anaeróbica (sin
oxigeno)del fango del fondo. Eso
aumenta los nutrientes en el
estanque que a su vez, aumenta el
florecimiento de las algas. De
noche, iluminadas, destacan por su
gran belleza.
108
Floating Aerators &
fountains, a part from
decorate, they are to obtain the
necessary aeration and to increase
the low levels of oxygen, not to
unleash mortality of the fish,
obnoxious smells and unsightly
water. Without sufficient circulation,
a pond becomes stratified with
warmer water on the surface and
colder, oxygen-depleted water on
the bottom. Lack of oxygen
increases tha anaerobic (without
oxygen) decomposition of the
sludge at the bottom. That increases
nutrients in the pond, which, in turn,
increases algae blooms.
Fascinating water display
especially when is illuminated.
Aérateurs et les fontaine
dont l'usage, en plus de
décoratives, c'est pour obtenir
l'aireación nécessaire et pour
augmenter les bas niveaux de
l'oxygène, pour ne pas déchaîner de
mortalité inesthétique de poissons,
d'odeurs désagréables et d'eau.
Après ne pas avoir eu une circulation
suffisante, un étang stratifie avec
une eau chaude sur la surface et
l'eau froide avec peu j'oxygène dans
le fond. Le manque d'oxygène
augmente la décomposition
anaeróbica (sans oxygène) de la
boue du fond. Cela augmente les
nutriments de l'étang qu'à son tour,
la floraison des algues augmente.
De nuit, illuminées, ils brillent par sa
grande beauté.
Os aeradores e fontes
cujo uso, além de
decorativo, buscam conseguir a
aeração necessária e aumentar os
baixos níveis de oxigênio para
impedir a mortalidade de peixes,
odores desagradáveis e águas
insalubres. Sem ter uma circulação
suficiente, um lago torna-se
estratificado com água quente na
superfície e água fria com pouco
oxigênio no fundo. A falta de
oxigênio aumenta a decomposição
anaeróbica (sem oxigênio) da lama
do fundo. Isso aumenta os
nutrientes no lago, o que, por sua
vez, aumenta o florescimento das
algas. À noite, iluminadas, se
destacam por sua grande beleza.
SAFE-RAIN
AIREADORES Y FUENTES FLOTANTES / FLOATING AERATORS & FOUNTAINS /
AÉRATEURS & FONTAINES FLOTTANTS / AERADORES E FONTES FLUTUANTES
Vertical
BOMBA / PUMP / POMPE
Horizontal
BOMBA / PUMP / POMPE
HP
Profundidad mín. / Min depth (A) cm.
Altura / High / Total (B) cm.
HP
Profundidad mín. / Min depth cm.
0,5 - 1
132,5
117,5
0,5 - 1
0,71
128
2-3
142,5
127,5
2-3
0,71
140
5 - 7,5
158,0
143,0
5 - 7,5
0,71
155
Tubo superior
41 cm
86 cm
Flotador
Tubo
inferior
A B
Longitud Total (B) cm.
86 cm
71 cm
128 cm
10 cm
Filtro de
succión
46 cm
Min. 15 cm. Arriba del fondo del estanque
15 cm from de bottom of the pond minimum.
Min. 15 cm. Arriba del fondo del estanque
15 cm from de bottom of the pond minimum.
Núm Descripción
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Núm Description
HORIZONTAL CONFIGURATION
(dimensions without lights)
(Dimensiones sin iluminación)
1
m
0.61 m
1.52 - 1.83 m
0,86 m
1m
0.6
1.22 - 1.83
Twelve insertions of stainless steel, moulded in cavities of lights of the float
to connect any combination of 2, 3, 4, 5, 6, 8, 10 and 12 lights
Nozzle (tornado sample shows)
Head for nozzle.
Covered (Overcast) hard and lasting of black moulded polyethylene
Assembly for pump
Low Pipe PVC (for the pump of engine)
Propellers
Engine made in stainless steel of 10 cm
Bronze supports for the low engine
Screen of suction stainless steel.
Engine cable.
Quick connectors cable for the pump.
Twelve non-slipping cavities moulded in the low part of the float
Standard diameter of 86 cm will be available in four heights depending of
the sizes
Two anchorages made in stainless steel in the low part of the float.
Polyurethane foam of not absorbent cell, of high density
Inclined sides in the float, make the float less visible on having operated
and the unit helps to stabilize (Ø 38 cm visibly)
Cavity fixed for to hide the head of the nozzles.
VERTICAL CONFIGURATION
(dimensions without lights)
(Dimensiones sin illuminación)
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
12 insertos de acero inox. Moldeados en cavidades de luces del flotador
para conectar cualquier combinación de 2, 3, 4, 5, 6, 8, 10 y 12 luces
Boquilla (Se muestra la de tornado)
Cabeza
Cubierta dura y perdurable de polietileno negro moldeado
Montaje de bomba
Tubo inferior PVC (para la bomba de motor)
Propulsor
Motor acero inox. de 10 cm
Soporte de bronce para el motor inferior
Pantalla de succión acero inox.
Conductor del motor
Conector impermeable del cable de la bomba/motor
12 cavidades antideslizantes moldeadas en la parte inferior del flotador
Diámetro general de 86 cm disponible en incrementos de cuatro alturas
para minimizar los requisitos del tamaño
Dos cáncamos acero inox. de amarre/anclaje en la parte inferior del flotador
Espuma de poliuretano de célula cerrada no absorbente, de alta densidad
Los laterales inclinados en el flotador hacen menos visible el flotador
al operar y ayuda a estabilizar la unidad (Ø 38 cm visible)
Cavidad empotrada para ocultar la cabeza de la boquilla
109
Aireadores y Fuentes Flotantes/Floating Aerators & Fountains/Aérateurs et Fontaines Flottants/Aeradores e Fontes Flutuantes 1
Aireadores /Aerators / Aérateurs / Aeradores
CANDELABRA
MOTOR
HP
ALTURA
METROS
2
3
5
5 - 2 stg
7,5
7,5 - 2 stg
2,5
3
3,5
5
4
6
DIÁMETRO CAPACIDAD
3
METROS
M /H
65
80
120
110
140
120
5
6
7
10
8
12
1PH
230V
230V
12
18
26
26
-
7
11
16
16
23
23
DAFFODIL
MOTOR
ALTURA
METROS
1
2
3
5
5 - 2 stg
7,5
7,5 - 2 stg
2
2,3
3,3
3,6
5
4,5
5,7
DIÁMETRO CAPACIDAD
METROS
M3/H
7,3
8,2
9,1
11,8
13,6
12,1
16,3
3PH
MOTOR
HP
ALTURA
METROS
4
6
9
9
13
13
1
2
3
5 - 2 stg
7,5 - 2 stg
2
2,6
3,2
5,1
5,8
55
65
80
120
110
140
120
1PH
230V
8
12
18
26
26
-
230V
3PH
4
7
11
16
16
23
23
55
65
80
110
120
4
5,2
6,4
9,1
10,9
1PH
230V
230V
8
12
18
26
-
4
7
11
16
23
DELMAR
MOTOR
HP
ALTURA
METROS
2
4
6
9
9
13
13
2
3
5 - 2 stg
7,5 - 2 stg
2,4
3,3
5
5,3
DIÁMETRO CAPACIDAD
METROS
M3/H
3
3,9
6
6,3
3PH
MOTOR
60
75
90
100
1PH
230V
230V
12
18
26
-
7
11
16
23
3PH
HP
ALTURA
METROS
2
4
6
9
13
1
2
3
5
5 - 2 stg
7,5
7,5 - 2 stg
2
2,7
3,3
3,5
4,5
3,9
5
HP
ALTURA
METROS
1
2
3
5
5 - 2 stg
7,5
7,5 - 2 stg
1,5
2,2
3,2
3,5
4,4
4
5
DIÁMETRO CAPACIDAD
3
METROS
M /H
6
8,2
10,9
11,8
14,5
12
14,5
MOTOR
AMPERAJE
RENDIMIENTO
55
65
80
120
110
140
120
1PH
230V
8
12
18
26
26
-
230V
4
7
11
16
16
23
23
3PH
400V
HP
ALTURA
METROS
2
4
6
9
9
13
13
2
3
5
5 - 2 stg
7,5
7,5 - 2 stg
2,2
3,1
3,5
5
3,9
6,1
DIÁMETRO CAPACIDAD
METROS
M3/H
4,6
7
7,5
9,1
9
13,6
65
80
120
110
140
120
1PH
230V
230V
12
18
26
26
-
7
11
16
16
23
23
3PH
2,2
3
3,6
3,7
4,8
4,5
6
62
75
98
150
138
160
150
1PH
230V
230V
8
12
18
26
26
-
4
7
11
16
16
23
23
HP
ALTURA
METROS
4
6
9
13
1
2
3
5 - 2 stg
7,5 - 2 stg
2
2,5
3
5
5,4
QUAD
MOTOR
DIÁMETRO CAPACIDAD
METROS
M3/H
4,5
5,7
7,3
10,9
12,7
55
65
75
100
110
1PH
230V
230V
8
12
18
26
-
4
7
11
16
23
HP
ALTURA
METROS
4
6
9
9
13
13
1
2
3
5 - 2 stg
7,5 - 2 stg
2
2,6
3,2
5,1
5,5
DIÁMETRO CAPACIDAD
METROS
M3/H
5
6
7,5
12,7
13
400V
2
4
6
9
9
13
13
3PH
400V
2
4
6
9
13
AMPERAJE
RENDIMIENTO
400V
3PH
AMPERAJE
RENDIMIENTO
MOTOR
400V
AMPERAJE
RENDIMIENTO
DIÁMETRO CAPACIDAD
3
METROS
M /H
DOUBLE ARCH
PENTALATOR
MOTOR
AMPERAJE
RENDIMIENTO
400V
AMPERAJE
RENDIMIENTO
400V
LILY
110
DIÁMETRO CAPACIDAD
METROS
M3/H
CROWN GUSHER
AMPERAJE
RENDIMIENTO
400V
AMPERAJE
RENDIMIENTO
HP
CLUSTER ARCH
AMPERAJE
RENDIMIENTO
55
65
80
110
120
1PH
230V
230V
8
12
18
26
-
4
7
11
16
23
3PH
400V
2
4
6
9
13
Aireadores y Fuentes Flotantes/Floating Aerators & Fountains/Aérateurs et Fontaines Flottants/Aeradores e Fontes Flutuantes 2
Aireadores /Aerators / Aérateurs / Aeradores
SPIDER
SCEPTER
MOTOR
HP
ALTURA
METROS
1
2
3
5
5 - 2 stg
7,5
7,5 - 2 stg
2
2,5
3,6
3,8
5,1
4,2
5,7
DIÁMETRO CAPACIDAD
METROS
M3/H
1,8
1,8
2,4
2,7
3,6
3
4,5
60
70
90
125
119
145
130
1PH
230V
8
12
18
26
26
-
SUPER LILY
MOTOR
ALTURA
METROS
1
2
3
5
5 - 2 stg
7,5
7,5 - 2 stg
1,6
2,3
3,1
3,5
4,7
4,1
5,3
DIÁMETRO CAPACIDAD
METROS
M3/H
5
7,8
9,1
11
12,7
11,8
16,3
55
65
80
120
110
140
120
1PH
230V
8
12
18
26
26
-
TRIPLE TIER
MOTOR
ALTURA
METROS
1
2
3
5 - 2 stg
7,5 - 2 stg
1,7
2,3
3,1
4,7
5,3
DIÁMETRO CAPACIDAD
METROS
M3/H
3,4
4,6
6,2
9,4
10,6
400V
2
4
6
9
9
13
13
4
7
11
16
16
23
23
230V
3PH
4
7
11
16
16
23
23
55
65
80
120
130
1PH
230V
230V
8
12
18
26
-
4
7
11
16
23
3PH
HP
ALTURA
METROS
0,5
1
2
3
5 - 2 stg
7,5 - 2 stg
0,5
0,7
0,9
1,1
1,5
1,7
DIÁMETRO CAPACIDAD
3
METROS
M /H
4,5
5
6
7,5
15
17
MOTOR
45
55
65
80
110
120
1PH
230V
230V
4
8
12
18
26
-
4
7
11
16
23
HP
ALTURA
METROS
2
4
6
9
9
13
13
1
2
3
5
5 - 2 stg
1,7
2,1
2,5
2,9
3,9
DIÁMETRO CAPACIDAD
3
METROS
M /H
5,7
6,6
8
9,5
10,5
80
100
129
160
130
1PH
230V
230V
8
12
18
26
26
4
7
11
16
16
WEEPING WILLOW
MOTOR
RENDIMIENTO
400V
HP
ALTURA
METROS
2
4
6
9
13
1
2
3
5 - 2 stg
7,5 - 2 stg
2
2,5
3,3
4,7
5,3
DIÁMETRO CAPACIDAD
3
METROS
M /H
3
3,7
4,5
6,5
8
3PH
MOTOR
55
65
80
110
120
3PH
400V
ALTURA
METROS
2
4
6
9
13
1
2
3
5 - 2 stg
7,5 - 2 stg
2
2,6
3,4
4,7
5,3
230V
8
12
18
26
-
4
7
11
16
23
3PH
DIÁMETRO CAPACIDAD
METROS
M3/H
55
65
80
115
130
6
8
10,9
17,2
20
230V
8
12
18
26
-
4
7
11
16
23
HP
ALTURA
METROS
2
4
6
9
9
2
3
5 - 2 stg
7,5 - 2 stg
2,5
3,3
4,8
5,3
DIÁMETRO CAPACIDAD
METROS
M3/H
4,2
6
9,1
8,2
65
80
110
120
1PH
230V
230V
12
18
26
-
7
11
16
23
WINTER SCEPTER
MOTOR
RENDIMIENTO
400V
HP
ALTURA
METROS
2
4
6
9
13
1
2
3
5
5 - 2 stg
7,5
7,5 - 2 stg
1,1
1,2
1,3
1,5
1,8
1,6
1,8
DIÁMETRO CAPACIDAD
3
METROS
M /H
1
1
1,1
1,2
1,4
1,3
1,4
3PH
400V
2
4
6
9
13
AMPERAJE
RENDIMIENTO
MOTOR
400V
AMPERAJE
1PH
230V
TRILLIUM
AMPERAJE
1PH
230V
RENDIMIENTO
HP
AMPERAJE
RENDIMIENTO
400V
SPIDER AND ARCH
AMPERAJE
RENDIMIENTO
TORNADO
AMPERAJE
RENDIMIENTO
HP
230V
3PH
AMPERAJE
RENDIMIENTO
HP
MOTOR
AMPERAJE
RENDIMIENTO
120
140
160
170
180
180
200
3PH
400V
4
6
9
13
AMPERAJE
1PH
230V
230V
8
12
18
26
26
-
4
7
11
16
16
23
23
3PH
400V
2
4
6
9
9
13
13
111
Aireadores y Fuentes Flotantes/Floating Aerators & Fountains/Aérateurs et Fontaines Flottants/Aeradores e Fontes Flutuantes 3
Fuentes /Fountains / Fontaines / Fontes
FLARE AND SKY GEYSER
BUCKINGHAM
MOTOR
AMPERAJE
RENDIMIENTO
HP
ALTURA
METROS
1
2
3
5
3,6
4,6
5,2
8,5
DIÁMETRO CAPACIDAD
3
METROS
M /H
7,2
9
10,9
17,8
30
35
40
50
1PH
230V
230V
8
12
18
26
4
7
11
16
3PH
MOTOR
400V
HP
ALTURA
METROS
2
4
6
9
1
2
3
5
3,9
5,5
6,2
11
FULL GEYSER
MOTOR
ALTURA
METROS
1
2
3
5
4,7
6
7,6
10,3
1,5
1,8
2,0
3
MOTOR
AMPERAJE
DIÁMETRO CAPACIDAD
3
METROS
M /H
24
28
32
40
1PH
230V
230V
8
12
18
26
4
7
11
16
3PH
400V
2
4
6
9
SKY GEYSER
MOTOR
ALTURA
METROS
1
2
3
5
6,3
7,6
11,5
15
15
17
20
25
1PH
230V
230V
8
12
18
26
4
7
11
16
3PH
400V
2
4
6
9
TRELLIS
MOTOR
ALTURA
METROS
1
2
3
5
4,2
5
5,9
9
112
4
7
11
16
3PH
MOTOR
ALTURA
METROS
1
2
3
5
4,2
4,9
5,8
9
HP
ALTURA
METROS
2
4
6
9
1
2
3
5
4,5
5,5
6,4
10,1
AMPERAJE
30
35
40
50
1PH
230V
230V
8
12
18
26
4
7
11
16
3PH
ALTURA
METROS
1
2
3
5
3,5
5
6
7,5
DIÁMETRO CAPACIDAD
METROS
M3/H
11,8
15,4
18
24
DIÁMETRO CAPACIDAD
METROS
M3/H
7,3
9,1
10
18,1
30
35
40
50
1PH
230V
230V
8
12
18
26
4
7
11
16
3PH
MOTOR
HP
ALTURA
METROS
2
4
6
9
1
2
3
5
4,5
6
6,9
10,6
30
35
40
50
MOTOR
230V
8
12
18
26
4
7
11
16
3PH
400V
2
4
6
9
27
31
36
45
AMPERAJE
RENDIMIENTO
HP
ALTURA
METROS
2
4
6
9
1
2
3
5
4,5
5
7
10,6
230V
8
12
18
26
4
7
11
16
3PH
MOTOR
DIÁMETRO CAPACIDAD
METROS
M3/H
6,3
7
8,1
15,1
27
31
36
45
1PH
230V
230V
8
12
18
26
4
7
11
16
3PH
400V
2
4
6
9
1PH
230V
230V
8
12
18
26
4
7
11
16
3PH
AMPERAJE
RENDIMIENTO
400V
HP
ALTURA
METROS
2
4
6
9
1
2
3
5
3,8
4,6
5,4
10,3
AMPERAJE
DIÁMETRO CAPACIDAD
3
METROS
M /H
4,5
7,2
8,1
12,7
30
35
40
50
1PH
230V
TIARA
1PH
230V
RENDIMIENTO
400V
6,3
9
10,9
14,5
400V
AMPERAJE
RENDIMIENTO
HP
DIÁMETRO CAPACIDAD
METROS
M3/H
SHOOTING STAR
DIÁMETRO CAPACIDAD
3
METROS
M /H
9
10,9
13,6
16,3
AMPERAJE
RENDIMIENTO
400V
TRELLIS AND SKY GEYSER
AMPERAJE
RENDIMIENTO
HP
8
12
18
26
RENDIMIENTO
HP
MOTOR
AMPERAJE
DIÁMETRO CAPACIDAD
METROS
M3/H
0,6
1
1,5
2
230V
SPOKE AND TRELLIS
RENDIMIENTO
HP
30
35
40
50
1PH
230V
MAJESTIC
RENDIMIENTO
HP
DIÁMETRO CAPACIDAD
METROS
M3/H
7,2
10,9
12
16
FLEUR DE LIS
AMPERAJE
RENDIMIENTO
DIÁMETRO CAPACIDAD
METROS
M3/H
10,9
13,6
16,3
27,2
30
35
40
50
1PH
230V
230V
8
12
18
26
4
7
11
16
3PH
400V
2
4
6
9
CASCADE
MOTOR
AMPERAJE
RENDIMIENTO
400V
HP
ALTURA
METROS
2
4
6
9
1
2
3
5
1,6
2,4
4,8
7,2
DIÁMETRO CAPACIDAD
3
METROS
M /H
0,4
0,4
1,2
1,8
35
50
90
110
1PH
230V
230V
8
12
18
26
4
7
11
16
3PH
400V
2
4
6
9
Riego / Irrigation / Arrosage / Irrigação 1
Válvulas de acople rápido / Quick coupling valves / valves
d'assemblez rapide / Válvulas de acoplagem rápida
Bayonetas / Keys
Hidrantes / Hydrants
Conex. Ø
Conect. Ø
3/4" H / F
3/4" H / F
1" H / F
1" H / F
Cerradura Referencia
Reference
Lock
Tapa
Bonet
Latón
brass
Latón
brass
Latón
brass
Latón
brass
2310
20 mm
*
2320
25mm
2350
Llave/Key
*
2355
Hidrantes / Hydrants
Conex. Ø
Conect. Ø
3/4" H / F
1" H / F
Tapa
Bonet
Color
Color
Plástico
Plastic
Plástico
Plastic
Amarillo
Yellow
Amarillo
Yellow
Referencia
Reference
AQ70B
AQ71B
Hidrantes / Hydrants
Conex. Ø Tapa Cerrad.
Conect. Ø Bonet Lock
3/4" H / F
3/4" H / F
1" H / F
1" H / F
Fabricadas en Latón
Ideales para
instalaciones públicas o privadas
Modelos con cerradura, para evitar
ataques vandálicos
Caudales:
3/4" de 1 a 5 m3/h
1” de 1 a 9 m3/h
Aletas para empotrar “antirobo”
Tapa morada para aguas recicladas
Vinilo
Vinyl
Vinilo
Vinyl
Vinilo
Vinyl
Vinilo
Vinyl
*
*
*
*
Conex. Ø
Conect. Ø
Color
Color
Referencia
Reference
Amarillo
Yellow
Morado
Purple
Amarillo
Yellow
Morado
Purple
Made in Brass
For public or private
facilities
Models with lock to keep away
from vandalism's attack
Flow:
3/4 “ from 1 up to 5 m3/h
1” from 1 up to 9 m3/h
Burglar-proof fins
Violet cover for non drinking water
or recycled water
2325
2327
2360
Salida
Exit
Referencia
Reference
3/4" M
1/2" H
1" M
3/4" H
2410
2450
-
Codo giro loco /
Swivel hose ell
Conex. Ø
Salida
Conect. Ø
Exit
5090
Referencia
Reference
3/4" H
20 mm
2510
3/4" H
3/4" M
2520
1" H
25 mm
2550
1" H
1" M
2560
Boca de riego vertical /
Vertical irrigation plug
Conex. Ø
Conect. Ø
1/2" M
3/4" M
Salida
Referencia
Exit
Reference
conex. rápida
2510
Quick conect
conex. rápida
2520
Quick conect
2362
Fabriquées dans le
Laiton Pour l'équipement
public ou privé
Les modèles avec la serrure pour
tenir éloigné de l'attaque de
vandalisme
3/4 “de 1 jusqu'à 5 m3/h
1” de 1 jusqu'à 9 m3/h
Nageoires antivol
Viole à non l'eau potable ou l'eau
recyclée
Fabricadas em latão.
Ideais para instalações
públicas ou privadas.
Modelos com fechadura, para evitar
ataques de vandalismo.
Fluxos:
3/4'' - de 1 a 5 m3/h
1'' - de 1 a 9 m3/h
Alas para incorporar “antirroubo”
Tampa roxa para águas recicladas
(efluentes)
SAFE-RAIN
113
· ACCESORIOS DE LATÓN. / BRASS ACCESORIES
MACHONES / HEXAGON NIPPEL
DIÁMETRO
DIAMETER
½” MM
¾” MM
1” MM
1¼” MM
1½” MM
2” MM
Uds/caja
Units/box
25
25
10
1
1
1
REFERENCIA
REFRENCE
5412
5414
5416
5418
5420
5422
MACHONES REDUCIDOS / REDUCINGHEXAGON NIPPEL
DIÁMETRO
DIAMETER
½”M x ”M
¾”M x ½”M
1”Mx ½”M
1”M x ¾”M
1¼”M x 1”M
1½”M x 1”M
1½”M x 1¼”M
2”M x 1½”M
Uds/caja
Units/box
REFERENCIA
REFRENCE
25
25
10
10
10
10
1
1
5446
5448
5450
5452
5456
5460
5462
5470
MANGUITOS HH - REDUCIDOS / REDUCING FF SLEEVES
Uds/caja
REFERENCIA
DIÁMETRO
Units/box
REFRENCE
DIAMETER
¾" H x ½” H
1" x ¾” H
25
10
5708
5710
CODOS 90º MH / MF ELBOWS 90º
Uds/caja
REFERENCIA
DIÁMETRO
Units/box
REFRENCE
DIAMETER
½” MH
¾” MH
1” MH
1¼” MH
1½” MH
2” MH
25
10
10
1
1
1
5561
5562
5563
5564
5565
5566
CODOS 90º HH / FF ELBOWS 90º
DIÁMETRO
DIAMETER
½” HH
¾” HH
1” HH
1¼” HH
1½” HH
2” HH
Uds/caja
Units/box
25
10
10
1
1
1
REFERENCIA
REFRENCE
5552
5553
5554
5555
5556
5557
CRUZ 4 BOCAS HEMBRA/CROSS4 INLETS FEMALE
DIÁMETRO
DIAMETER
½” H
¾” H
1” H
114
Uds/caja
Units/box
10
10
5
REFERENCIA
REFRENCE
5792
5793
5794
TUERCAS M-H REDUCIDAS MF REDUCING HEXAGON RING
DIÁMETRO
DIAMETER
½”M x ”H
¾”M x ½”H
1”Mx ½”H
1”M x ¾”H
1¼”M x 1”H
1½”M x 1”H
1½”M x 1¼”H
2”M x 1½”H
Uds/caja
Units/box
REFERENCIA
REFRENCE
25
25
25
25
10
10
10
1
5806
5808
5809
5810
5813
5816
5817
5822
TE 90º HEMBRA / FEMALE TEE 90º
DIÁMETRO
DIAMETER
½” HHH
¾” HHH
1” HHH
1¼” HHH
1½” HHH
2” HHH
Uds/caja
Units/box
10
10
1
1
1
1
REFERENCIA
REFRENCE
5502
5503
5504
5505
5506
5507
MANGUITOS HH / FF SLEEVES
DIÁMETRO
DIAMETER
½” HH
¾” HH
1” HH
1¼” HH
1½” HH
2” HH
Uds/caja
Units/box
25
10
10
1
1
1
REFERENCIA
REFRENCE
5872
5874
5876
5878
5880
5882
TAPON ROSCA MACHO / MALE PLUGS
DIÁMETRO
DIAMETER
½” M
¾” M
1” M
1¼” M
1½” M
2” M
Uds/caja
Units/box
25
25
25
10
1
1
REFERENCIA
REFRENCE
5833
5834
5835
5836
5837
5838
TAPON ROSCA HEMBRA / FEMALE PLUGS
DIÁMETRO
DIAMETER
½” H
¾” H
1” H
1¼” H
1½” H
2” H
Uds/caja
Units/box
25
25
10
10
10
10
REFERENCIA
REFRENCE
5853
5854
5855
5856
5857
5858
· VÁLVULAS. / VALVES.
Válvulas DE ESFERA Serie ligera PN-25/16 Paso total
Construcción en latón DIN 17660 cromado. Juntas PTFE
Temperatura máxima 180º
Extremos rosca HH
Light Series BALL VALVES Full bore PN-25/16
DIN 17660 Construction plated brass. PTFE Gaskets
Maximum temperature 180 º
Threaded ends HH
Válvulas de esfera / Ball valves
DIÁMETRO
DIAMETER
Uds/caja
Units/box
Ø ½”
Ø ¾”
Ø 1”
Ø 1¼”
Ø 1½”
Ø 2”
10
8
6
4
2
2
REFERENCIA
REFRENCE
SR-2860
SR-2865
SR-2870
SR-2875
SR-2880
SR-2883
Válvula de ESFERA-MINI Paso total PN-25
De latón DIN 17660 cromado. Juntas PTFE
Temperatura máx: 180ºC
Extremos rosca macho-hembra
BALL-MINI valve Full bore PN-25
DIN 17660 Construction plated brass. PTFE Gaskets
Maximum temperature 180 º
Threaded ends HH
Mini-válvula de esfera / Ball-mini valve
DIÁMETRO
DIAMETER
” MH
½” MH
¾” MH
1” MH
Uds/caja
Units/box
12
14
12
6
REFERENCIA
REFRENCE
2856
2861
2866
2871
FILTRO Mod. Tipo “Y” de latón
Válvula de COMPUERTA Paso TOTAL PN-16
De latón OT-58. Prensa estopa acronitrilco
Temperatura máx: 120ºC
Extremos rosca hembra
Step TOTAL GATE Valve PN-16
OT-58 brass. Acronitrilco stuffing
Max temperature: 120 º C
Female threaded ends
Válvulas de compuerta / Gate valves
DIÁMETRO
DIAMETER
Uds/caja
Units/box
Ø ½”
Ø ¾”
Ø 1”
Ø 1¼”
Ø 1½”
Ø 2”
20
20
20
10
10
5
REFERENCIA
REFRENCE
2805
2810
2815
2820
2825
2830
Válvula de RETENCIÓN de ÉMBOLO Mod. YORK PN-12/8
De latón OT-58. Cierre de N.B.R. 65 SH/PS.
Muelle de acero inoxidable. Temperatura máxima: 90ºC
Presión salida: 0,5 - 5 Atm. Rosca H
Check Valve Mod YORK PLUNGER PN-12 / 8
OT-58 brass. Close N.B.R. 65 SH / PS.
Stainless steel spring. Maximum temperature: 90 º C
Output Pressure: 0,5 - 5 atm. H Thread
Válvula de retención / Check valve
DIÁMETRO
DIAMETER
Uds/caja
Units/box
Ø ½”
Ø ¾”
Ø 1”
Ø 1¼”
Ø 1½”
Ø 2”
10
8
8
6
4
2
REFERENCIA
REFRENCE
211003
211004
211005
211006
211007
211008
Cuerpo de latón DIN 17660. Tamiz inoxidable
Luz: 300 micras, temperatura máxima 140º
Extremos rosca HH
FILTER Mod Type "Y" brass
Brass DIN 17660. Stainless sieve
Light: 300 microns, maximum temperature 140 º
Threaded ends HH
FILTROS DE MALLA EN "Y"/SCREEN FILTERS IN "Y"
DIÁMETRO
DIAMETER
Ø ½” HH
Ø ¾” HH
Ø 1” HH
Ø 1¼” HH
Ø 1½” HH
Ø 2” HH
Uds/caja
Units/box
REFERENCIA
REFRENCE
20
12
8
5
2
1
211030
SR-5031
SR-5032
211033
211034
211035
GRIFO PARA FUENTE PÚBLICA
Construcción en latón pulido
Apertura mediante pulsador
FAUCET TO PUBLIC FOUNTAIN
Polished Brass Construction
Opening pushbutton
FUENTE PÚBLICA/PUBLIC FOUNTAIN
DIÁMETRO
DIAMETER
Uds/caja
Units/box
REFERENCIA
REFRENCE
1/2” M
3/4” M
6
6
2750
2760
115
NATURALIST d.o.o. • Petra Konjovića 12-ž, 11090 Beograd, Srbija Tel: +381 11
7514898 • Fax: +381 11 7514899
e-mail: [email protected] • e-mail: [email protected]
www.naturalist.rs
Download

SAFE - RAIN - Naturalist