Ágora. Estudos Clássicos em debate ISSN: 0874-5498 [email protected] Universidade de Aveiro Portugal NUNES TORRÃO, JOÃO MANUEL Tomás Pereira. Obras. Coordenação de Luís Filipe Barreto; tradução de latim para português de Arnaldo do Espírito Santo; leitura, transcrição e notas de Ana Cristina da Costa Gomes, Isabel Murta Pina e Pedro Lage Correia. Lisboa, Centro Científico e Cultural de Macau, I. P., 2011. Vol. I: 745 pp. Ágora. Estudos Clássicos em debate, núm. 14, 2012, pp. 355-357 Universidade de Aveiro Aveiro, Portugal Disponível em: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=321027646015 Como citar este artigo Número completo Mais artigos Home da revista no Redalyc Sistema de Informação Científica Rede de Revistas Científicas da América Latina, Caribe , Espanha e Portugal Projeto acadêmico sem fins lucrativos desenvolvido no âmbito da iniciativa Acesso Aberto Recensõesȱeȱnotíciasȱbibliográficasȱȱ ȱ ȱ 355ȱ ȱ pessoasȱqueȱnãoȱsabemȱmuitoȱlatimȱeȱqueȱassimȱpoderãoȱterȱmaiorȱ dificuldadeȱemȱacompanharȱoȱtextoȱeȱaȱrespetivaȱtradução.ȱ SublinheȬse,ȱaȱterminar,ȱeȱsemȱsombraȱdeȱdúvida,ȱaȱenormeȱ importânciaȱdesteȱlivroȱparaȱoȱestudoȱdasȱtemáticasȱemȱcausa.ȱ Tomásȱ Pereira.ȱ Obras.ȱ Coordenaçãoȱ deȱ Luísȱ Filipeȱ Barreto;ȱ traduçãoȱdeȱlatimȱparaȱportuguêsȱdeȱArnaldoȱdoȱEspíritoȱSanto;ȱ leitura,ȱ transcriçãoȱ eȱ notasȱ deȱ Anaȱ Cristinaȱ daȱ Costaȱ Gomes,ȱ Isabelȱ Murtaȱ Pinaȱ eȱ Pedroȱ Lageȱ Correia.ȱ Lisboa,ȱ Centroȱ CientíficoȱeȱCulturalȱdeȱMacau,ȱI.ȱP.,ȱ2011.ȱVol.ȱI:ȱ745ȱpp.,ȱISBN:ȱ 978Ȭ972Ȭ8586Ȭ27Ȭ0;ȱVol.ȱII:ȱ258ȱpp.,ȱISBN:ȱ978Ȭ972Ȭ8586Ȭ28Ȭ7.ȱ JOÃOȱMANUELȱNUNESȱTORRÃO4ȱ CentroȱdeȱLínguasȱeȱCulturas,ȱUniversidadeȱdeȱAveiroȱ SaúdaȬseȱ aȱ saídaȱ destesȱ volumesȱ queȱ vêmȱ apresentarȱ aosȱ estudiososȱumȱriquíssimoȱmaterialȱdeȱtrabalhoȱoȱfuturo.ȱ TrataȬseȱ deȱ umȱ vastíssimoȱ conjuntoȱ deȱ documentosȱ queȱ graçasȱ àȱ parceriaȱ entreȱ todosȱ osȱ intervenientesȱ naȱ suaȱ publicaçãoȱ (aoȱ nívelȱ daȱ coordenação,ȱ aoȱ nívelȱ daȱ leituraȱ eȱ interpretaçãoȱ dosȱ documentosȱeȱaoȱnívelȱdaȱtraduçãoȱparaȱportuguêsȱdosȱtextosȱqueȱ estavamȱ emȱ latim)ȱ irão,ȱ seguramente,ȱ permitirȱ oȱ melhorȱ conheciȬ mentoȱdestaȱfiguraȱsingularȱdaȱnossaȱhistóriaȱcultural,ȱoȱP.ȱTomásȱ Pereira,ȱ querȱ deȱ todaȱ aȱ problemáticaȱ queȱ envolveuȱ aȱ suaȱ longaȱ eȱ profícuaȱ permanênciaȱ naȱ China,ȱ queȱ nosȱ éȱ apresentadaȱ sobȱ oȱ seuȱ prismaȱ pessoal,ȱ permitindo,ȱ agora,ȱ oȱconfrontoȱ comȱ outrasȱ fontesȱ deȱ modoȱ a,ȱ comȱ maisȱ rigor,ȱ seȱ ficarȱ aȱ conhecerȱ estaȱ épocaȱ eȱ asȱ açõesȱdesenvolvidasȱpelosȱportuguesesȱeȱpelaȱCompanhiaȱdeȱJesusȱ nesteȱpaísȱlongínquoȱeȱmarcadoȱpeloȱexotismo.ȱ Deȱ facto,ȱ tendoȱ sempreȱ porȱ baseȱ aȱ experiênciaȱ pessoalȱ doȱ autor,ȱ vamosȱ tendoȱ conhecimentoȱ deȱ todoȱ umȱ conjuntoȱ deȱ situaȬ çõesȱ queȱ englobaȱ asȱ relaçõesȱ institucionaisȱ comȱ asȱ autoridadesȱ chinesas,ȱ osȱ meandrosȱ daȱ vidaȱ emȱ comunidade,ȱ asȱ relaçõesȱ algoȱ conflituosasȱentreȱalgunsȱmembrosȱdaȱcomunidade,ȱasȱintrigas,ȱasȱ queixasȱeȱasȱrespetivasȱdefesasȱperanteȱosȱsuperioresȱhierárquicosȱ ȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱ 4 ȱ[email protected]ȱ ȱ Ágora.ȱEstudosȱClássicosȱemȱDebateȱ14ȱ(2012)ȱ ȱ 356ȱ Recensõesȱeȱnotíciasȱbibliográficasȱ ȱ ȱ eȱ muitosȱ outrosȱ aspetosȱ queȱ nosȱ permitemȱ ficarȱ comȱ umȱ retratoȱ muitoȱinteressanteȱdaȱvidaȱquotidianaȱdestasȱpessoasȱnaȱChina.ȱ SublinheȬseȱ desdeȱ jáȱ (eȱ aplaudaȬseȱ oȱ muitoȱ meritórioȱ trabalhoȱ realizado)ȱ aȱ dificílimaȱ leituraȱ doȱ texto,ȱ aȱ dificuldadeȱ deȱ interpretaçãoȱ—ȱqueȱderiva,ȱentreȱoutrasȱcoisas,ȱdeȱoȱautorȱutilizar,ȱ muitasȱvezes,ȱumaȱespécieȱdeȱcódigo,ȱjáȱqueȱpretendiaȱenviarȱumȱ textoȱ quaseȱ codificadoȱ —ȱ eȱ aȱ problemáticaȱ daȱ traduçãoȱ deȱ umȱ textoȱlatinoȱqueȱestáȱdependente,ȱdasȱduasȱindicaçõesȱanteriores.ȱ Estesȱ doisȱ volumesȱ apresentamȱ umȱ vastísmoȱ conjuntoȱ deȱ documentosȱdeȱqueȱnosȱpermitiremosȱsublinharȱosȱseguintes:ȱ Oȱprimeiroȱvolume,ȱantesȱdaȱdocumentaçãoȱespecífica,ȱparaȱ alémȱ deȱ umaȱ Notaȱ préviaȱ queȱ enquadraȱ todoȱ esteȱ projetoȱ (pp.ȱ17Ȭ19),ȱapresentaȱumaȱIntroduçãoȱàsȱcartasȱlatinasȱ(pp.ȱ20Ȭ42)ȱeȱ umaȱNotaȱMetodológicaȱ(pp.ȱ43Ȭ47)ȱaȱqueȱsãoȱacrescentadasȱasȱSiglasȱ eȱ abreviaturas.ȱ SeguemȬseȱ 11ȱ Documentosȱ biográficosȱ (pp.ȱ 49Ȭ66)ȱ eȱ 151ȱCartasȱ(pp.ȱ67Ȭ745)ȱ Oȱ segundoȱ volume,ȱ paraȱ alémȱ deȱ umaȱ breveȱ Notaȱ metoȬ dológicaȱ (p.ȱ 7)ȱ eȱ dasȱ Siglasȱ eȱ abreviaturas,ȱ apresentaȱ 10ȱ Documentosȱ (pp.ȱ 9Ȭ237),ȱ e,ȱ alémȱ disso,ȱ umȱ Índiceȱ remissivoȱ (pp.ȱ 239Ȭ258)ȱ comȱ maisȱdeȱ450ȱentradasȱemȱqueȱhouveȱoȱcuidadoȱdeȱfazerȱremissõesȱ internasȱ noȱ casoȱ emȱ queȱ umaȱ mesmaȱ referênciaȱ apareciaȱ identificadaȱdeȱváriasȱformas.ȱ SejaȬmeȱ permitido,ȱ noȱ entanto,ȱ duasȱ pequenasȱ observaçõesȱ que,ȱnaȱminhaȱopinião,ȱpoderiamȱterȱaindaȱmelhoradoȱestaȱobra.ȱ Aȱprimeiraȱtemȱaȱverȱcomȱaȱutilizaçãoȱdeȱpalavrasȱchinesas,ȱ sobretudoȱnoȱprimeiroȱvolumeȱsemȱnosȱserȱindicado,ȱemȱnota,ȱporȱ exemplo,ȱoȱsignificadoȱdaȱpalavra.ȱComoȱéȱóbvio,ȱoȱcontextoȱperȬ miteȱ ficarȱ comȱ umaȱ ideia,ȱ peloȱ menosȱ emȱ termosȱ aproximados,ȱ masȱ seriaȱ umȱ enriquecimentoȱ paraȱ aȱ obraȱ seȱ oȱ significadoȱ apaȬ recesseȱ deȱ formaȱ explícita,ȱ nomeadamenteȱ emȱ notaȱ deȱ rodapéȱ (cf.ȱaȱtítuloȱdeȱexemplo,ȱTsumtoȱ(p.125),ȱFumaȱ(p.ȱ128),ȱetc.).ȱ Aȱ segundaȱ temȱ aȱ verȱ comȱ aȱ formaȱ comoȱ foiȱ organizadaȱ aȱ apresentação:ȱseguiuȬseȱaȱordemȱcronológicaȱeȱatéȱseȱcompreendeȱ estaȱ opção.ȱ Acontece,ȱ porém,ȱ queȱ umȱ mesmoȱ documentoȱ apreȬ ȱ Ágora.ȱEstudosȱClássicosȱemȱDebateȱ14ȱ(2012)ȱ Recensõesȱeȱnotíciasȱbibliográficasȱȱ ȱ ȱ 357ȱ ȱ sentaȱ algumasȱ vezesȱ diferentesȱ cópiasȱ queȱ atéȱ seȱ concretizamȱ emȱ diferentesȱ versõesȱ eȱ emȱ diferentesȱ datas.ȱ Talvezȱ nãoȱ tivesseȱ sidoȱ piorȱ paraȱ oȱ leitorȱ se,ȱ aȱ nívelȱ daȱ organização,ȱ tivesseȱ sidoȱ possívelȱ criarȱ umȱ códigoȱ queȱ nosȱ remetesseȱ claramenteȱ paraȱ oȱ enquadraȬ mentoȱparaleloȱqueȱestesȱdocumentosȱnitidamenteȱapresentam.ȱ StefanoȱPittalugaȱ(ed.),ȱScuolaȱeȱtrasmissioneȱdelȱsapereȱtraȱtardaȱ antichitàȱ eȱ Rinascimento.ȱ Genova,ȱ Pubblicazioniȱ delȱ D.AR.FI.ȱ CL.ET.ȱn.234,ȱ2009,ȱ132ȱpp.,ȱISSN:ȱ0025Ȭ0852.ȱ CARLOSȱDEȱMIGUELȱMORA5ȱ CentroȱdeȱLínguasȱeȱCulturas,ȱUniversidadeȱdeȱAveiroȱ Bajoȱesteȱtítuloȱseȱreúnenȱseisȱtrabajosȱqueȱsonȱresultadoȱdeȱ unȱ proyectoȱ deȱ investigaciónȱ deȱ laȱ Universidadȱ deȱ Génovaȱ queȱ llevabaȱ elȱ mismoȱ nombre.ȱ Elȱ editorȱ deȱ esteȱ volumenȱ esȱ Stefanoȱ Pittaluga,ȱ profesorȱ deȱ literaturaȱ medievalȱ enȱ elȱ D.AR.FI.CL.ETȱ deȱ laȱ Universitàȱ degliȱ Studiȱ diȱ Genovaȱ yȱ especialistaȱ enȱ textosȱ neolatinos.ȱComoȱautores,ȱaparteȱdelȱProf.ȱPittaluga,ȱseȱcuentanȱlasȱ Profª.ȱLuciaȱDiȱSalvo,ȱMariarosariaȱPugliarello,ȱMariaȱFrancaȱBuffaȱ Giolito,ȱ Paolaȱ Busdraghiȱ yȱ Silvanaȱ Rocca.ȱ Laȱ obraȱ suponeȱ unaȱ extraordinariaȱ aportaciónȱ alȱ estudioȱ deȱ laȱ transmisiónȱ delȱ conociȬ mientoȱenȱgeneralȱdelȱlatínȱcultoȱenȱparticularȱdesdeȱlaȱantigüedadȱ tardíaȱhastaȱlosȱtiemposȱdelȱneoclasicismo,ȱenȱelȱsigloȱXVIII.ȱ Stefanoȱ Pittalugaȱ abreȱ losȱ capítulosȱ conȱ unȱ trabajoȱ sobreȱ laȱ escuelaȱyȱelȱenciclopedismoȱenȱlaȱantigüedadȱtardía.ȱRelacionandoȱ losȱ dosȱ conceptos,ȱ poneȱ deȱ manifiestoȱ queȱ elȱ proyectoȱ encicloȬ pédicoȱ deȱ Sanȱ Agustínȱ atendíaȱ aȱ unaȱ finalidadȱ didácticaȱ tornadaȱ necesariaȱporȱlaȱrevoluciónȱcristiana,ȱporȱloȱqueȱintentabaȱrecupeȬ rarȱ elȱ curriculumȱ studiorumȱ varronianoȱ paraȱ adaptarloȱ aȱ laȱ formaȬ ciónȱdelȱintelectualȱcristiano.ȱElȱproyectoȱdeȱBoecio,ȱenȱcambio,ȱnoȱ estaríaȱ vinculadoȱ aȱ laȱ didácticaȱ yȱ síȱ aȱ laȱ corrienteȱ filosóficaȱ másȱ elevadaȱ queȱ intentaȱ unaȱ puraȱ jerarquizaciónȱ delȱ saberȱ humano.ȱ Pittalugaȱ empleaȱ explícitamenteȱ laȱ divisiónȱ deȱ Louisȱ Holzȱ sobreȱ lasȱ corrientesȱ delȱ enciclopedismoȱ paraȱ encuadrarȱ losȱ proyectosȱ ȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱ 5 ȱ[email protected]ȱ ȱ Ágora.ȱEstudosȱClássicosȱemȱDebateȱ14ȱ(2012)ȱ