Recipess / Recepty
Rezepte / Recettes
Ricettee / Recetas
Receitas / Przepisy
Recepty / Рецепты
a Ice lolly moulds BAMBINI are excellent for making various types of frozen delicacies. Here are the instructions for their preparation: fill
the mould with the chosen liquid mixture up to approx. 1 cm below the upper rim (the ingredients will make 3 ice lollies), close with the cap and
put into the freezer for at least 12 hours. Before serving, keep the mould under running lukewarm water for a short while, remove the cap and pull
the lolly upwards by lightly squeezing the walls of the mould.
s Tvořítka na zmrzlinová lízátka BAMBINI jsou vynikající pro přípravu nejrůznějších druhů mražených pochoutek. Při jejich přípravě
dodržujte tento postup: tekutou zmrzlinovou směsí (ingredience postačí na 3 lízátka) naplňte tvořítko cca 1 cm pod horní okraj, uzavřete
víčkem a dejte na nejméně 12 hod. do mrazničky. Před podáváním vložte tvořítko na chvíli pod tekoucí vlažnou vodu, poté sejměte víčko
a mírným tlakem na stěny tvořítka zmrzlinu povysuňte.
d Eislutscher-Formen BAMBINI sind für die Zubereitung von verschiedenen Leckerbissen in der Tiefkühltruhe hervorragend. Bitte bei
der Zubereitung wie folgt vorgehen: die Form mit der flüssigen Eismasse (Zutaten für 3 Eislutscher) bis ca. 1 cm unter den oberen Rand befüllen,
mit Deckel schließen, mind. für 12 Stunden in die Tiefkühltruhe legen. Die Eislutscher-Form vor dem Servieren unter fließendes lauwarmes Wasser
halten, dann den Deckel abnehmen, leicht an die Formwände andrücken und das fertige Eis ein bisschen herausdrücken.
f Les moules à sucettes DELICIA sont excellents pour préparer diverses friandises glacées. Lors de leur préparation, respecter le procédé
suivant : remplir le moule d’un mélange liquide de crème glacée ou de sorbet (les ingrédients suffisent pour 3 sucettes) jusqu’à environ 1 cm sous le bord
supérieur, fermer avec le couvercle et mettre au congélateur pour au moins 12 heures. Avant de servir, mettre le moule pendant quelques instants sous
l’eau courante tiède, ôter ensuite le couvercle et faire sortir un peu la glace en appuyant légèrement sur les parois du moule.
g Gli stampi BAMBINI sono ideali per preparare a casa propria vari tipi di gelati e ghiaccioli. Ecco le istruzioni per la preparazione: riempire lo
stampo con ingredienti liquidi a piacere fino ad 1 cm sotto il bordo, chiudere con l‘apposito tappo e mettere in freezer per almeno 12 ore. Prima di servire,
passare lo stampo sotto acqua corrente tiepida, rimuovere il tappo e spingere il ghiacciolo verso l‘alto premendo lo stampo dal basso.
h Los moldes de polos BAMBINI son excelentes para preparar varios tipos de dulces helados. Aquí tiene las instrucciones para su
preparación: rellenar el molde con la mezcla líquida elegida hasta aproximadamente 1 cm por debajo del borde superior (los ingredientes indicados
son para 3 polos), cerrar con la tapa e introducir en el congelador durante al menos 12 horas. Antes de servir, mantener el molde bajo el grifo con
agua tibia durante un momento, retirar la tapa y empujar el polo hacia arriba presionando ligeramente las paredes del molde.
j Os moldes para gelados BAMBINI são excelentes para fazer vários tipos de doces gelados. Instruções de preparação: encha o molde com
a mistura líquida escolhida, até cerca de 1 cm antes do rebordo superior (os ingredientes dão para fazer 3 gelados), feche com a tampa e coloque no
congelador pelo menos durante 12 horas. Antes de servir, mantenha o molde debaixo de água morna a correr durante um curto período de tempo,
remova a tampa e coloque o gelado virado para cima, pressionando suavemente as paredes do molde.
k Foremki na lodowe lizaki DELICIA są doskonałe do przygotowywania najróżniejszych mrożonych deserów. Przy ich przygotowaniu należy
przestrzegać kilku wskazówek: płynną mieszanką lodową (składniki wystarczą na przygotowanie 3 lizaków) należy napełnić foremkę do ok. 1 cm
poniżej górnej krawędzi, następnie zamknąć wieczko i włożyć na co najmniej 12 godzin do zamrażarki. Przed podaniem należy na chwilę włożyć foremkę
pod bieżącą letnią wodę, następnie zdjąć wieczko i poprzez delikatne naciśnięcie na ścianki foremki, wysunąć lody.
l Tvorítka na zmrzlinové lízanky BAMBINI sú vynikajúce na prípravu najrôznejších druhov mrazených pochúťok. Pri ich príprave
dodržujte tento postup: tekutou zmrzlinovou zmesou (ingrediencie postačia na 3 lízanky) naplňte tvorítko cca 1 cm pod horný okraj, uzavrite
viečkom a dajte na najmenej 12 hod. do mrazničky. Pred podávaním vložte tvorítko na chvíľu pod tečúcu vlažnú vodu, potom zložte viečko
a miernym tlakom na steny tvorítka zmrzlinu povysuňte.
p Формочки для замороженных леденцов BAMBINI прекрасно подходят для приготовления различных видов замороженных
лакомств. При их приготовлении соблюдайте следующую процедуру: жидкой смесью мороженого (ингредиентов достаточно для
3 леденцов) наполните формочку около 1 см ниже верхнего края, закройте крышкой и поместите минимум на 12 часов в морозильную
камеру. Перед подачей на стол, поместите формочку на короткое время под струю теплой воды, потом снимите крышку и легким
нажатием на стены формочки выньте мороженое.
FROZEN APRICOT PURÉE
250 g fresh or compote apricots, 90 g icing sugar, 75 ml cream
Shred the apricots in a food processor, add sugar, cream and blend everything well. Proceed in the same way to make frozen
purées from peaches, nectarines or plums.
MRAŽENÁ MERUŇKOVÁ DŘEŇ
250 g čerstvých nebo kompotových meruněk, 90 g moučkového cukru, 75 ml smetany
Meruňky nahrubo rozmixujte, přidejte cukr, smetanu a vše řádně promíchejte. Podobným způsobem připravte mraženou
ovocnou dřeň z broskví, nektarinek nebo švestek.
GEFRORENES APRIKOSENMUS
250 g frische oder eingemachte Aprikosen, 90 g Puderzucker, 75 ml Sahne
Aprikosen grob pürieren, Zucker und Sahne zugeben, alles ordentlich verrühren. Man kann in ähnlicher Weise ebenfalls
gefrorenes Obstpüree aus Pfirsichen, Nektarinen, bzw. Pflaumen zubereiten.
SORBET À L‘ABRICOT
250 g d’abricots frais ou au sirop, 90 g de sucre en poudre, 75 ml de crème
Mixer grossièrement les abricots, ajouter le sucre, la crème et bien mélanger le tout. Les sorbets à la pêche, à la
nectarine ou à la prune peuvent être préparés de la même manière.
GELATO ALL‘ALBICOCCA
250 g albicocche fresche, 90 g di zucchero a velo, 75 ml di panna
Sminuzzare la polpa delle albicocche in un frullatore, aggiungere lo zucchero, la panna ed amalgamare per bene tutti
gli ingredienti. Si possono preparare allo stesso modo anche gelati alla pesca e alla prugna.
HELADO DE PURÉ DE ALBARICOQUE
250 gr de albaricoques frescos o en compota, 90 gr de azúcar glas, 75 ml de nata
Triturar los albaricoques, añadir el azúcar y la nata y mezclar todo bien. Proceder de la misma manera para
preparar helado de puré de melocotón, nectarina o ciruela.
GELADO DE DAMASCO
250 g de damascos frescos ou em compota, 90 g de açúcar em pó, 75 ml de natas
Triture os damascos num processador de alimentos, adicione o açúcar, natas e misture tudo
muito bem. Proceda da mesma maneira para fazer gelado de pêssegos, nectarinas ou
ameixas.
MROŻONY MORELOWY MUS
250 g świeżych lub gotowanych moreli, 90 g cukru pudru, 75 ml śmietany
Morele należy zmiksować, dodać cukier, śmietanę i wszystko dokładnie wymieszać.
W podobny sposób można przygotować mrożony owocowy mus z brzoskwiń, nektarynek
lub śliwek.
MRAZENÁ MARHUĽOVÁ DREŇ
250 g čerstvých alebo kompótových marhúľ, 90 g práškového cukru, 75 ml
smotany
Marhule nahrubo rozmixujte, pridajte cukor, smotanu a všetko riadne premiešajte.
Podobným spôsobom pripravte mrazenú ovocnú dreň z broskýň, nektáriniek alebo sliviek.
МОРОЖЕНАЯ АБРИКОСОВАЯ МЯКОТЬ
250 г свежих или маринованных абрикосов, 90 г сахарной пудры,
75 мл сливок
Абрикосы измельчите в грубое пюре, добавьте сахарную пудру и все хорошо перемешайте. Подобным способом приготовьте фруктовое
пюре из персика, нектаринов или слив.
STRACIATELLA WITH RICOTTA
200 g ricotta, 90 ml cream, 50 g granulated sugar, 15 g finely chopped dark chocolate, a little grated
lemon peel
Beat ricotta with sugar until smooth, add grated lemon peel, chopped chocolate and blend everything well. Whisk the cream
and slowly mix it into the ricotta blend.
TVAROHOVÁ STRACIATELLA
200 g sýru ricotta, 90 ml smetany, 50 g cukru krystal, 15 g jemně nasekané hořké čokolády, trocha
nastrouhané citrónové kůry
Ricottu vymíchejte s cukrem dohladka, přidejte nastrouhanou citrónovou kůru, nasekanou čokoládu a vše důkladně
promíchejte. Vyšlehanou smetanu postupně vmíchejte do ricottové směsi.
RICOTTA-STRACCIATELLA
200 g Frischkäse Ricotta, 90 ml Sahne, 50 g Kristallzucker, 15 g fein gehackte Bitterschokolade, ein wenig
geriebene Zitronenschale
Ricotta-Käse mit Zucker glatt rühren, geriebene Zitronenschale und gehackte Schokolade zugeben, gründlich verrühren.
Sahne steif schlagen, vorsichtig unter der Käsemasse rühren.
GLACE STRACCIATELLA
200 g de fromage ricotta, 90 ml de crème, 50 g de sucre cristal, 15 g de chocolat noir finement coupé, un
peu de zeste de citron râpé
Battre la ricotta avec le sucre jusqu’à l’obtention d’un mélange lisse, ajouter le zeste de citron râpé, le chocolat finement
coupé et bien mélanger le tout. Incorporer progressivement la crème fouettée dans le mélange de ricotta.
STRACCIATELLA ALLA RICOTTA
200 g di ricotta, 90 ml di panna, 50 g di zucchero semolato, 15 g di cioccolato fondente grattugiato
finemente, un pizzico di scorza di limone grattugiata
Amalgamare la ricotta con lo zucchero, aggiungere la scorza di limone grattugiata, il cioccolato e mescolare il tutto
per bene. Mescolare la panna ed amalgamare lentamente con la ricotta.
STRACIATELLA CON RICOTTA
200 gr de ricotta, 90 ml de nata, 50 gr de azúcar granulada, 15 gr de chocolate negro finamente picado,
un poco de ralladura de limón
Batir la ricotta con el azúcar hasta que quede suave, añadir la ralladura de limón, el chocolate picado y mezclar todo
bien. Batir la nata y mezclarla lentamente con la mezcla de ricotta.
STRACIATELLA COM RICOTTA
200 g de ricotta, 90 ml de natas, 50 g de açúcar granulado, 15 g de chocolate negro picado,
um pouco de raspas de limão
Bata o ricotta com açúcar até ficar homogéneo, adicione a raspa de limão, o chocolate picado
e misture tudo muito bem. Bata as natas e misture lentamente com o preparado de ricotta.
SEROWA STRACIATELLA
200 g sera ricotta, 90 ml śmietany, 50 g cukru, 15 g drobno posiekanej gorzkiej
czekolady, niewielka ilość startej skórki cytryny
Ricottę należy wymieszać z cukrem na gładką masę, dodać startą skórkę cytryny, posiekaną
czekoladę i wszystko dokładnie wymieszać. Ubitą śmietanę należy stopniowo dodawać do
mieszanki serowej.
TVAROHOVÁ STRACIATELLA
200 g syra ricotta, 90 ml smotany, 50 g cukru kryštál, 15 g jemne nasekanej horkej čokolády, trocha nastrúhanej citrónové kôry
Ricottu vymiešajte s cukrom do hladka, pridajte nastrúhanú citrónovú kôru, nasekanú čokoládu a všetko dôkladne premiešajte. Vyšľahanú smotanu
postupne vmiešajte do ricottovej zmesi
ТВОРОЖНАЯ СТРАЧАТЕЛЛА
200 г творога рикотта, 90 мл сливок, 50 г сахара, 15 г мелко нарезанного горького шоколада, немного тертой лимонной цедры
Рикотту хорошо перемешайте с сахаром до получения однородной массы, добавьте тертую цедру лимона, нарезанный шоколад и все
тщательно перемешайте. Постепенно добавьте в смесь взбитые сливки.
COLA SORBET WITH YELLOW PLUMS
3 to 4 yellow plums, 2 dl cola drink (Coca-Cola, Pepsi Cola, etc.), 1 tsp granulated sugar, a little grated lemon peel
Stone the yellow plums and purée them in a food processor. Heat the cola in a saucepan, add sugar and bring to boil. When
cooled, add grated lemon peel to the cola with sugar and blend this with the puréed yellow plums.
COLA SORBET S BLUMAMI
3-4 blumy, 2 dl colového nápoje (Coca-Cola, Pepsi Cola apod.), 1 lžička krystalového cukru, trocha strouhané
citrónové kůry
Blumy zbavené pecek rozmixujte. Colu zahřejte v rendlíku, přidejte cukr a přiveďte k varu. Po vychladnutí přidejte do
coly s cukrem nastrouhanou citrónovou kůru, promíchejte s rozmixovanými blumami a nechejte vychladnout.
COLA-SORBET MIT RENEKLODEN
3-4 Renekloden, 2 dl Cola-Getränk (Coca-Cola, Pepsi Cola usw.), 1 TL Kristallzucker, ein wenig geriebene
Zitronenschale
Renekloden entsteinen und pürieren. Cola-Getränk in einer Kasserolle erwärmen, Zucker zugeben und zum Kochen
bringen. Auskühlen lassen, geriebene Zitronenschale zugeben, mit Reneklodenpüree verrühren.
SORBET COLA REINES-CLAUDES
3-4 reines-claudes, 20 cl de boisson cola (Coca-Cola, Pepsi Cola, etc.), 1cuillère à café de sucre cristal, un
peu de zeste de citron râpé
Mixer les reines-claudes dénoyautées. Chauffer le cola dans une petite casserole, ajouter le sucre et porter à
ébullition. Après le refroidissement, ajouter le zeste de citron râpé dans le cola au sucre et mélanger avec les reinesclaudes mixées.
SORBETTO ALLA COLA CON PRUGNE GIALLE
3 o 4 prugne gialle, 2 dl di bevanda a base di cola (Coca-Cola, Pepsi Cola, ecc.), 1 cucchiaio di zucchero
semolato, un pizzico di scorza di limone grattugiata
Denocciolare le prugne gialle e passarle in un frullatore. Scaldare la cola in una casseruola, aggiungere lo zucchero
e portare ad ebollizione. Lasciare raffreddare ed aggiungere la scorza di limone grattugiata alla cola con zucchero;
infine amalgamare il tutto per bene con la passata di prugne gialle.
SORBETE DE COLA CON CIRUELAS AMARILLAS
3 o 4 ciruelas amarillas, 2 dl de bebida de cola (Coca-Cola, Pepsi Cola, etc.), 1 cucharada de azúcar
granulada, un poco de ralladura de limón
Deshuesar las ciruelas amarillas y triturarlas. Calentar la cola en un cazo, añadir el azúcar y hervir. Cuando se enfríe,
añadir la ralladura de limón a la cola con azúcar y mezclarlo con el puré de ciruelas amarillas.
SORVETE DE COCA-COLA COM AMEIXAS AMARELAS
3 a 4 ameixas amarelas, 2 dl de coca-cola (Coca-Cola, Pepsi Cola, etc.) 1 colher de chá de
açúcar granulado, um pouco de raspas de limão
Retire o caroço e descasque as ameixas amarelas e faça puré colocando-as num processador de
alimentos. Aqueça a coca-cola numa caçarola, adicione açúcar e deixe ferver. Após arrefecer, adicione
as raspas de limão a coca-cola com açúcar e junte com o puré de ameixas amarelas, misturando tudo
muito bem.
SORBET Z COLI ZE ŚLIWKAMI
3-4 śliwki, 2 dl napoju Cola (Coca-Cola, Pepsi itp.), 1 łyżeczka cukru, niewielka ilość startej
skórki cytryny
Śliwki pozbawione pestek należy zmiksować. Colę zagrzać w rondelku, dodać cukier i doprowadzić do wrzenia.
Po wystygnięciu należy dodać startą skórkę cytryny i wymieszać ze zmiksowanymi śliwkami.
COLA SORBET S BLUMAMI
3-4 blumy, 2 dl colového nápoja (Coca-Cola, Pepsi Cola apod.), 1 lyžička kryštálového cukru, trocha strúhanej citrónovej kôry
Blumy zbavené kôstok rozmixujte. Colu zahrejte v rajnici, pridajte cukor a priveďte do varu. Po vychladnutí pridajte do coly s cukrom nastrúhanú
citrónovú kôru, premiešajte s rozmixovanými blumami.
КОЛА СОРБЕТ СО СЛИВАМИ
3-4 сливы, 2 дл колы (Coca-Cola, Pepsi Cola и т.п.), 1 ч.л. сахарного песка, немного лимонной цедры
Сливы без косточек измельчите в пюре. Колу подогрейте в кастрюле, добавьте сахар и доведите до кипения. После охлаждения добавьте
в колу с сахаром лимонную цедру и размешайте со сливовым пюре.
KIWI SORBET
4 kiwi fruits, 1 dl water, 50 g granulated sugar
Purée the peeled kiwi fruits; add sugar to hot water and leave to dissolve. Add the sugar solution to the kiwi purée, blend
and leave to cool.
KIWI SORBET
4 kiwi, 1 dl vody, 50 g krystalového cukru
Oloupaná kiwi rozmixujte na pyré, do horké vody dejte cukr a nechte jej rozpustit. Cukrový roztok přidejte k pyré z kiwi,
promíchejte a nechte vychladnout.
KIWI-SORBET
4 Kiwi, 1 dl Wasser, 50 g Kristallzucker
Kiwi schälen, pürieren. In heißes Wasser Zucker geben und auflösen lassen. Die Zuckerlösung zum Kiwipüree geben,
verrühren und auskühlen lassen.
SORBET AU KIWI
4 kiwis, 10 cl d’eau, 50 g de sucre cristal
Mixer les kiwis pelés en purée, mettre le sucre dans l’eau chaude et le laisser fondre. Ajouter le sirop de sucre à la purée
de kiwis, mélanger et laisser refroidir.
SORBETTO AL KIWI
4 kiwi, 1 dl d‘acqua, 50 g di zucchero semolato
Passare i kiwi sbucciati; aggiungere lo zucchero nell‘acqua calda e lasciare che si sciolga. Aggiungere la soluzione
di zucchero alla passata di kiwi, mescolare per bene e lasciare raffreddare.
SORBETE DE KIWI
4 kiwis, 1 dl de agua, 50 gr de azúcar granulada
Triturar los kiwis pelados; añadir el azúcar al agua caliente y dejar que se disuelva. Añadir la
solución de azúcar al puré de kiwi, mezclar y dejar enfriar.
SORVETE DE KIWI
4 kiwis, 1 dl de água, 50 g de açúcar granulado
Faça puré de kiwis descascados, adicione açúcar à água a ferver e deixe dissolver. Adicione
o preparado de açúcar ao puré de kiwi, misture tudo muito bem e deixe arrefecer.
SORBET Z KIWI
4 kiwi, 1 dl wody, 50 g cukru
Obrane kiwi należy dokładnie zmiksować, do gorącej wody należy dodać cukier i zostawić do
rozpuszczenia. Powstałą mieszankę należy dodać do kiwi, wymieszać i zostawić do wystygnięcia.
KIWI SORBET
4 kiwi, 1 dl vody, 50 g kryštálového cukru
Olúpané kiwi rozmixujte na pyré, do horúcej vody dajte cukor a nechajte ho rozpustiť. Cukrový roztok pridajte k pyré z kiwi, premiešajte a nechajte vychladnúť.
СОРБЕТ ИЗ КИВИ
4 киви, 1 дл воды, 50 г сахарного песка
Очищенные киви измельчите в пюре,в горячую воду добавьте сахар и дайте ему раствориться. Сахарный сироп добавьте к пюре из киви
и дайте остыть.
APPLE SORBET WITH CINNAMON
2 large apples, 50 g granulated sugar, 1 dl apple juice (for children) or 1 dl cider (for parents), a pinch of ground
cinnamon, 1 dl water
Purée the peeled and cored apples. Bring the juice or cider with sugar and ground cinnamon to boil. Add the sugar solution
to the apple purée and leave to cool.
JABLEČNÝ SORBET SE SKOŘICÍ
2 větší jablka, 50 g krystalového cukru, 1 dl jablečného moštu nebo džusu (pro děti) nebo 1 dl jablečného
cideru (pro rodiče), špetka mleté skořice, 1 dl vody
Oloupaná a jádřinců zbavená jablka rozmixujte na pyré. Džus nebo cider s cukrem a mletou skořicí přiveďte k varu.
Cukrový roztok přidejte k jablečnému pyré a nechte vychladnout.
APFELSORBET MIT ZIMT
2 größere Apfel, 50 g Kristallzucker, 1 dl Apfelmost / -saft (für Kinder), bzw. 1 dl Apfel-Cider (für Eltern),
Prise gemahlener Zimt, 1 dl Wasser
Äpfel schälen, die Kerngehäuse entfernen, pürieren. Apfelsaft, bzw. Cider mit Zucker und gemahlener Zimt zum Kochen
bringen. Die Zuckerlösung zum Apfelmus geben, auskühlen lassen.
SORBET POMME CANNELLE
2 pomme de grande taille, 50 g de sucre cristal, 10 cl de moût ou de jus de pomme (pour les enfants) ou
10 cl de cidre de pomme (pour les parents), 1 pincée de cannelle moulue, 10 cl d’eau
Mixer les pommes pelées, sans trognon ni pépins, en purée. Porter à ébullition le jus ou le cidre avec le sucre et la cannelle
moulue. Ajouter le sirop de sucre à la purée et laisser refroidir.
SORBETTO ALLA MELA CON CANNELLA
2 mele, 50 g di zucchero semolato, 1 dl di succo di mela (per i bambini) o 1 dl di sidro (per adulti), un pizzico
di cannella macinata, 1 dl d‘acqua
Passare le mele sbucciate e prive di torsolo. Portare il succo o il sidro di mele ad ebollizione con zucchero e cannella macinata.
Aggiungere la soluzione di zucchero al passato di mele e lasciare raffreddare.
SORBETE DE MANZANA CON CANELA
2 peras grandes, 50 gr de azúcar granulada, 1 dl de zumo de manzana (para niños)
o 1 dl de sidra (para padres), una pizca de canela molida, 1 dl de agua
Triturar las manzanas peladas y sin corazón. Hervir el zumo o la sidra con el azúcar y la
canela molida. Añadir la mezcla de azúcar al puré y dejar enfriar.
SORVETE DE MAÇÃ COM CANELA
2 maçãs grandes, 50 g de açúcar granulado, 1 dl de sumo de maçã (para
criança) ou 1 dl de cidra (para adultos), uma pitada de canela em pó, 1 dl
de água
Faça puré de maçã descascada e sem caroço. Ferva o sumo ou a cidra com açúcar
e a canela em pó. Adicione o preparado ao puré de maçã e deixe arrefecer.
SORBET JABŁKOWY Z CYNAMONEM
2 większe jabłka, 50 g cukru, 1 dl soku lub przecieru jabłkowego (dla dzieci) lub 1 dl
napoju jabłkowego (dla rodziców), szczypta mielonego cynamonu, 1 dl wody
Obrane i pozbawione gniazd nasiennych jabłka należy dokładnie zmiksować. Sok lub napój z cukrem i mielonym
cynamonem należy doprowadzić do wrzenia. Powstałą mieszankę należy dodać do jabłek i zostawić do wystygnięcia.
JABLČNÝ SORBET SO ŠKORICOU
2 väčšie jablká, 50 g kryštálového cukru, 1 dl jablčného muštu alebo džúsu (pre deti) alebo 1 dl jablčného cideru (pre rodičov), štipka
mletej škorice, 1 dl vody
Olúpané jadrovníkov zbavené jablká rozmixujte na pyré. Džús alebo cider s cukrom a mletou škoricou priveďte do varu. Cukrový roztok pridajte
k jablčnému pyré a nechajte vychladnúť.
ЯБЛОЧНЫЙ СОРБЕТ С КОРИЦЕЙ
2 больших яблока, 50 г сахарного песка, 1 дл яблочного морса или сока (для детей) или яблочного сидра (для родителей),
щепотка молотой корицы, 1 дл воды
Очищенные яблоки без косточек измельчите в пюре. Сок или сидр с сахаром и молотой корицей доведите до кипения. Сахарный сироп
добавьте к яблочному пюре и дайте остыть.
FROZEN PEAR PURÉE
4 large pears, 75 g icing sugar, 1.5 dl water, 1 tbsp lemon juice
Shred cored pears in a food processor, add water, lemon juice and sugar and blend everything well.
MRAŽENÁ HRUŠKOVÁ DŘEŇ
4 větší hrušky, 75 g moučkového cukru, 1,5 dl vody, 1 lžíce citrónové šťávy
Oloupané jádřinců zbavené hrušky nahrubo rozmixujte, přidejte vodu, citrónovou šťávu, cukr a vše řádně promíchejte.
GEFRORENES BIRNENMUS
4 größere Birnen, 75 g Puderzucker, 1,5 dl Wasser, 1 EL Zitronensaft
Birnen schälen, das Kerngehäuse entfernen, grob pürieren, Wasser, Zitronensaft und Zucker zugeben, ordentlich
verrühren.
SORBET À LA POIRE
4 poires de grande taille, 75 g de sucre en poudre, 15 cl d’eau, 1 cuillère de jus de citron
Mixer grossièrement les poires pelées, sans trognon ni pépins, ajouter l’eau, le jus de citron, le sucre et bien mélanger
le tout.
GELATO ALLA PERA
4 pere, 75 g di zucchero a velo, 1,5 dl di acqua, 1 cucchiaio di succo di limone
Sminuzzare la polpa delle pere in un frullatore, aggiungere l‘acqua, il succo di limone e lo zucchero ed amalgamare
per bene tutti gli ingredienti.
HELADO DE PURÉ DE PERA
4 peras grandes, 75 gr de azúcar glas, 1,5 dl de agua, 1 cucharada de zumo de limón
Triturar las peras sin el corazón, añadir el agua, el zumo de limón y el azúcar y mezclar todo bien.
GELADO DE PÊRA
4 peras grandes, 75 g de açúcar em pó, 1,5 dl de água, 1 colher de sopa de sumo de limão
Triture as peras sem caroço num processador de alimentos, adicione a água, sumo de limão, açúcar e misture tudo
muito bem.
MROŻONY GRUSZKOWY MUS
4 większe gruszki, 75 g cukru pudru, 1,5 dl wody, 1 łyżka soku z cytryny
Obrane i pozbawione gniazd nasiennych gruszki należy zmiksować, dodać wodę, sok z cytryny,
cukier i wszystko dokładnie wymieszać.
MRAZENÁ HRUŠKOVÁ DREŇ
4 väčšie hrušky, 75 g práškového cukru, 1,5 dl vody, 1 lyžica citrónovej šťavy
Olúpané jadrovníkov zbavené hrušky nahrubo rozmixujte, pridajte vodu, citrónovú šťavu, cukor
a všetko riadne premiešajte.
МОРОЖЕНАЯ ГРУШЕВАЯ МЯКОТЬ
4 больших груши, 75 г сахарной пудры, 1,5 дл воды, 1 ложка лимонного сока
Очищенные груши без косточек измельчите в грубое пюре, добавьте воду, лимонный сок,
сахар и все хорошо перемешайте.
FROZEN STRAWBERRY PURÉE
225 g fresh strawberries, 75 g icing sugar, 75 ml cream, 3 tsp strawberry syrup
Shred the cleaned strawberries in a food processor, add sugar, cream, strawberry syrup and blend everything well.
MRAŽENÁ JAHODOVÁ DŘEŇ
225 g čerstvých jahod, 75 g moučkového cukru, 75 ml smetany, 3 lžičky jahodového sirupu
Očištěné jahody nahrubo rozmixujte, přidejte cukr, smetanu, jahodový sirup a vše řádně promíchejte.
GEFRORENES ERDBEERENMUS
225 g frische Erdbeeren, 75 g Puderzucker, 75 ml Sahne, 3 TL Erdbeeren-Sirup
Erdbeeren putzen, grob pürieren, Zucker, Sahne, Erdbeeren-Sirup zugeben, ordentlich vermischen.
SORBET À LA FRAISE
225 g de fraises fraîches, 75 g de sucre en poudre, 75 ml de crème, 3 cuillères à café de sirop à la fraise
Mixer grossièrement les fraises bien lavées, ajouter le sucre, la crème, le sirop à la fraise et bien mélanger le tout.
GELATO ALLA FRAGOLA
225 g di fragole fresche, 75 g di zucchero a velo, 75 ml di panna, 3 cucchiai di sciroppo
Sminuzzare la polpa delle fragole in un frullatore, aggiungere lo zucchero, la panna e lo sciroppo ed amalgamare per
bene tutti gli ingredienti.
HELADO DE FRESA
225 gr de fresas frescas, 75 gr de azúcar glas, 75 ml de nata, 3 cucharaditas de sirope de fresa
Triturar las fresas limpias, añadir el azúcar, la nata y el sirope de fresa y mezclar todo bien.
GELADO DE MORANGO
225 g de morangos frescos, 75 g de açúcar em pó, 75 ml de natas,
3 colheres de chá de xarope de morango
Triture os morangos limpos num processador de alimentos, adicione açúcar, natas, xarope de morango e misture
tudo muito bem.
MROŻONY TRUSKAWKOWY MUS
225 g świeżych truskawek, 75 g cukru pudru, 75 ml śmietany, 3 łyżki syropu truskawkowego
Czyste truskawki należy zmiksować, dodać cukier, śmietanę, syrop truskawkowy i wszystko dokładnie wymieszać.
MRAZENÁ JAHODOVÁ DREŇ
225 g čerstvých jahôd, 75 g práškového cukru, 75 ml smotany, 3 lyžičky jahodového sirupu
Očistené jahody nahrubo rozmixujte, pridajte cukor, smotanu, jahodový sirup a všetko riadne premiešajte.
МОРОЖЕНАЯ КЛУБНИЧНАЯ МЯКОТЬ
225 г свежих ягод, 75 г сахарной пудры, 75 мл сливок, 3 ч.л. клубничного сиропа
Очищенную клубнику измельчите в грубое пюре, добавьте сахарную пудру и все хорошо перемешайте.
CHOCOLATE ICE CREAM
175 ml cream, 125 ml milk, 3 egg yolks, 150 g grated dark chocolate, 60 g granulated sugar, drop of vanilla
extract
Thoroughly whisk the egg yolks with sugar, moderately warm the milk with a drop of vanilla extract and pour it into the
yolk mass. Slowly heat the mixture and stir it thoroughly in a bain-marie until thick custard is formed. Blend the custard
while still warm into a dish with grated chocolate so that the chocolate melts. Lightly blend the whisked cream into the
cooled custard.
ČOKOLÁDOVÁ SMETANOVÁ ZMRZLINA
175 ml smetany, 125 ml mléka, 3 žloutky, 150 g strouhané hořké čokolády, 60 g krystalového cukru, kapka
vanilkové esence
Žloutky důkladně vyšlehejte s cukrem, mléko s kapkou vanilkové esence mírně zahřejte a vlijte do žloutkové hmoty. Tuto směs
pomalu zahřívejte a důkladně míchejte ve vodní lázni, dokud nevznikne hustý krémový pudink. Do misky s nastrouhanou
čokoládou vmíchejte ještě teplý puding tak, aby se čokoláda rozpustila. Nakonec do vychladlého pudingu zlehka vmíchejte
vyšlehanou smetanu.
SAHNEEIS MIT SCHOKOLADE
175 ml Sahne, 125 ml Milch, 3 Eigelbe, 150 g geriebene Bitterschokolade, 60 g Kristallzucker, Tropfen
Vanille-Backaroma
Eigelbe mit Zucker schaumig rühren, Milch und Vanille-Backaroma leicht erwärmen und zur Eigelbmasse geben. Im
Wasserbad langsam erwärmen und gründlich umrühren, bis ein dicker cremiger Pudding entsteht. In eine Schale
geriebene Schokolade geben, noch warme Puddingmasse gießen, wobei die Schokoladestückchen zerschmelzen
sollen. Auskühlen lassen, steif geschlagene Sahne vorsichtig unterheben.
CRÈME GLACÉE AU CHOCOLAT
175 ml de crème, 125 ml de lait, 3 jaunes d’œufs, 150 g de chocolat noir râpé, 60 g de sucre cristal,
1 goutte d’essence de vanille
Battre bien les jaunes d’œufs avec le sucre, faire légèrement chauffer le lait avec une goutte
d’essence de vanille et le verser dans la préparation aux jaunes d’œufs. Chauffer lentement ce
mélange au bain-marie en le remuant bien jusqu’à l’obtention d’un pudding épais et crémeux.
Verser le pudding encore chaud dans un bol sur le chocolat râpé pour le faire fondre. Enfin,
incorporer délicatement la crème fouettée dans le pudding refroidi.
GELATO AL CIOCCOLATO
175 ml di panna, 125 ml di latte, 3 tuorli d‘uovo, 150 g di cioccolato fondente
grattugiato, 60 g di zucchero semolato, estratto di vaniglia
Sbattere i tuorli d‘uovo con lo zucchero, scaldare moderatamente il latte con una goccia
di estratto di vaniglia e versare il latte con i tuorli d‘uovo sbattuti. Scaldare lentamente
a bagnomaria il composto ottenuto e mescolare per bene fino a formare una crema densa.
Continuare a mescolare il composto cremoso aggiungendo gradualmente il cioccolato in modo
tale che si sciolga. Aggiungere infine la panna alla crema raffreddata.
HELADO DE CHOCOLATE
175 ml de nata, 125 ml de leche, 3 yemas de huevo, 150 gr de chocolate negro rallado, 60 gr de azúcar
granulada, una gota de extracto de vainilla
Batir bien las yemas de huevo con el azúcar, calentar la leche moderadamente con una gota de extracto de vainilla y verter en la
mezcla de yemas. Calentar lentamente la mezcla al baño maría y remover a fondo hasta que espese como natillas. Mezclar las natillas mientras
están todavía calientes con el chocolate rallado de manera que el chocolate se derrita. Mezclar suavemente la nata batida con las natillas frías.
GELADO DE CHOCOLATE
175 ml de natas, 125 ml de leite, 3 gemas, 150 g chocolate negro ralado, 60 g de açúcar granulado, gota de extrato de baunilha
Bata muito bem as gemas com açúcar. Aqueça o leite, moderadamente, com uma gota de extrato de baunilha e junte ao preparado anterior. Aqueça
lentamente em banho-maria a mistura e mexa muito bem até ficar um creme espesso. Misture o creme ainda quente com o chocolate ralado, para este
derreter. Misturar lentamente as natas previamente batidas ao creme de chocolate arrefecido.
LODY CZEKOLADOWO-ŚMIETANKOWE
175 ml śmietany, 125 ml mleka, 3 żółtka, 150 g startej gorzkiej czekolady, 60 g cukru, kropla esencji waniliowej
Żółtka należy dokładnie ubić z cukrem, mleko z kroplą esencji waniliowej należy delikatnie zagrzać i wlać do ubitych żółtek. Tak przygotowaną
mieszankę należy pomału podgrzewać i dokładnie mieszać w kąpieli wodnej, aż powstanie gęsty kremowy pudding. Do miski ze startą czekoladą należy
dodać jeszcze ciepły pudding tak, aby czekolada rozpuściła się. Na koniec, do wystudzonego puddingu należy delikatnie wmieszać ubitą śmietanę.
ČOKOLÁDOVÁ SMOTANOVÁ ZMRZLINA
175 ml smotany, 125 ml mlieka, 3 žĺtky, 150 g strúhanej horkej čokolády, 60 g kryštálového cukru, kvapka vanilkovej esencie
Žĺtky dôkladne vyšľahajte s cukrom, mlieko s kvapkou vanilkovej esencie mierne zahrejte a vlejte do žĺtkovej hmoty. Túto zmes pomaly zahrievajte
a dôkladne miešajte vo vodnom kúpeli, dokiaľ nevznikne hustý krémový puding. Do misky s nastrúhanou čokoládou vmiešajte ešte teplý puding tak,
aby sa čokoláda rozpustila. Nakoniec do vychladnutého pudingu zľahka vmiešajte vyšľahanú smotanu.
ШОКОЛАДНОЕ СЛИВОЧНОЕ МОРОЖЕННОЕ
175 мл сливок, 125 мл молока, 3 желтка, 150 г тертого горького шоколада, 60 г сахарного песка, немного ванильной эссенции
Желтки хорошо взбейте с сахаром, молоко с ванильной эссенцией немного подогрейте и влейте в желтковую массу. Эту смесь медленно
нагревайте и тщательно перемешивайте на водяной бане до получения густого кремового пудинга. В миску с натертым шоколадом добавьте
еще теплый пудинг так, чтобы шоколад растопился. Наконец, в охлажденный пудинг осторожно вмешайте взбитые сливки.
Download

s / Recepty Recipes / Recettes Rezepte e / Recetas