Joline Garcia LISTA DE TRADUÇÕES E REVISÕES 2009 à data – Tradutora e revisora freelancer: Português-Espanhol / Espanhol - Português e Inglês - Português / Português - Inglês Revisão: de português para Agência Nacional de Notícias, TÉLAM (Argentina) http://portugues.telam.com.ar/ *revisão de parte dos artigos publicados diariamente , de abril de 2011 a novembro de 2011. Intérprete: degustação de vinhos na ‘Estancia Candelaria’. Espanhol – Português, novembro de 2011. Tradução (via Olik Comunicação): relatório TEEB for Local and Regional Policy Makers, capítulo 10 "Making your natural capital work for local development.". Inglês – Português. Tradução: Caderno Setorial Rio+20 "Ações do SENAI para o desenvolvimento sustentável", Português - Inglês. Tradução (via Olik Comunicação): materiais diversos da CNI para o Rio+20. Apresentação do SENAI; Briefing Mesa; Folha de Créditos; Programação do Encontro da Indústria para a Sustentabilidade; A indústria Brasileiro frente à Rio+20; Apresentação Fórum Nacional Sucroenergético, Contribuições para PNMC. Português - Inglês. Tradução (via Olik Comunicação): contrato ‘Autorização de uso de textos, documentos, arquivos de planilhas e ilustrações que entre si celebram a Confederação Nacional da Indústrias - CNI e a Ceres’. Português - Inglês. Tradução (via Olik Comunicação): contrato ‘Attachment copyright and trademark license Ceres – CNI’. Inglês - Português. Tradução (via Olik Comunicação): Relatório Ceres Aqua Gauge. Inglês - Português. Revisão (via DLA Argentina): roteiro do quadro CLIPS transmitido pela NET. Intérprete (via DLA Argentina): acompanhamento das gravações de dois quadros da NET apresentados por Bel Mota e Rubens Ewald Filho. Copidesque de tradução IN-PT (via iEA Soluções Educacionais): ZUMDAHL, S. S.; DECOSTE, D. J. Introductory Chemistry: A Foundation. 8th ed. Boston: Cengage Learning, 784 p. 2010 à data – Tradutora freelancer para a MacroConsulting (Argentina) Tradução: currículos diversos, Espanhol e Inglês – Português. Tradução: pesquisa de tendências para o mercado das águas, Banco Mundial, Espanhol Português. Tradução: carta de apresentação da MacroConsulting e organograma, Espanhol - Português. Tradução e revisão: projeto de licitação para regulação tarifária, revisão das inserções em Português, tradução das inserções de Espanhol - Português, tradução das inserções de Inglês - Português. Tradução: “Proposta de Consultoria para ABRADEE”, Espanhol - Português. Tradução: projeto "Assistência técnica à ARSESP para implementação da regulação tarifária no setor de saneamento básico no estado de São Paulo." Espanhol - Português e Inglês Português - desde julho de 2011 a dezembro de 2012. Tradução: projeto “Implementação do sistema de gestão de informação de contabilidade regulatória para a Agência de Regulação Econômica de Cabo Verde”. Espanhol - Português e Inglês - Português - desde dezembro de 2013 a fevereiro de 2015. Tradução: “Proposta Técnica para ABES”, Espanhol – Português. 2013 a 2015 – Tradutora freelancer para a Pasión Libertadores (Argentina) Tradução: site e mais de 1500 notícias para o portal de futebol http://www.pasionlibertadores.com/br/, Espanhol – Português – desde novembro de 2013 a junho de 2015.