Verlag Teo Ferrer de Mesquita
Postfach 10 08 39
60008 Frankfurt am Main
Telefon: 069 - 28 26 47
Fax: 069 - 28 73 63
Email: [email protected]
http://www.tfmonline.de
Seit 1980 Ihr Spezialist für die Kulturen
des portugiesischen Sprachraumes
Lieferbare Titel
2007
Literaturwissenschaft
Linguistik
Lusitanistik
Nachschlagewerke
Lehrwerke
Zweisprachige Ausgaben
Essays und Belletristik
Biblioteca Luso-Brasileira
Letras Portuguesas
Beihefte zu Lusorama
LETRAS PORTUGUESAS
Portugiesische Autorinnen und Autoren der Gegenwart
Zweisprachig: Portugiesisch-Deutsch
Die Reihe Letras Portuguesas möchte dem deutschen
Lesepublikum mit kleinen zweisprachigen Ausgaben einen
aktuellen und umfassenden Einblick in das Schaffen ausgewählter Protagonist/innen der zeitgenössischen portugiesischen Literatur bieten. Jeder Band enthält ein ausführliches
Interview, wichtige Textauszüge sowie biographische und
bibliographische Angaben.
Bisher erschienen:
Manuel Alegre
Gedichte und Prosa
sowie ein Interview mit dem Autor
von Paulo Cunha Porto
Übertragen von Sarita Brandt
ISBN 978-3-925203-57-2 | EUR 14,80
Maria Isabel Barreno
Der gestohlene Diamant / O Diamante Roubado
sowie ein Interview mit der Autorin
von Ribeiro Cardoso
Übersetzt von Karin von Schweder-Schreiner
ISBN 978-3-925203-54-1 | EUR 12,80
Mário de Carvalho
Der unglaubliche Krieg in der Avenida Gago
Coutinho / A Inaudita Guerra na Avenida Gago
Coutinho
sowie ein Interview mit dem Autor
von Paulo Cunha Porto
Übersetzt von Albert von Brunn
ISBN 978-3-925203-55-8 | EUR 12,80
João de Melo
Der Mann in der S
chwebe und Glückliche MenSchwebe
schen mit Tränen / O Homem Suspenso e Gente
Feliz com Lágrimas
sowie ein Interview mit dem Autor
Von Paulo Cunha Porto
Übersetzt von Maralde Meyer-Minnemann
ISBN 978-3-925203-56-5 | EUR 12,80
2
Neu
Flávio Moreira da Costa (Hrsg.)
Anpfiff aus Brasilien. Elf auf dem Platz
übersetzt von Beatrix Heilmann, Michael
Kegler, Ray-Güde Mertin, Karin von
Schweder-Schreiner, Nicolai von
Schweder-Schreiner, Henning Sohlmann
und Claudia Stein
ISBN 978-3-925203-99-2 | EUR 12,80
Brasilien ist das Land des Fußballs, das
geniale Spieler wie Ronaldinho, Pelé oder Garrincha hervorgebracht hat, die bei jeder Weltmeisterschaft mit ihren
trickreichen Kombinationen für Furore sorgen. Doch auch im
Alltag ist der Fußball in Brasilien überall: Auf der Straße, auf
jedem freien Platz, im Fernsehen, im Radio und natürlich
auch in der Literatur.
Dieser Band präsentiert eine «Seleção» der brasilianischen
Gegenwartsliteratur: Insgesamt fünfzehn Autorinnen und
Autoren widmen sich den großen und kleinen Leidenschaften
und Tragödien um das runde Leder, erzählen von beleidigten
Schiedsrichtern, einsamen Torhütern, vergessenen Fußballstars und abergläubischen Trainern.
Die von Flávio Moreira da Costa herausgegebene Anthologie
erschien im Rahmen der «Copa da Cultura», dem vom Haus
der Kulturen der Welt und dem brasilianischem Kulturministerium organisierten Kulturprogramm zur Fußball-WM in
Deutschland.
Manuela Costa Ribeiro
Ribeiro:
Cego do Maio.
Der S
chutzengel der S
eeleute
Schutzengel
Seeleute
übersetzt und bearbeitet von
Michael Kegler
Illustriert von Francisco Cunha
ISBN: 978-3-939455-01-0
EUR 6,90
Cego do Maio ist eine Geschichte aus dem Norden
Portugals, das von der intensiven Beziehung der Menschen
mit dem Meer erzählt. Manuela Costa Ribeiro geht in ihrem
Kinderbuch zurück in die Zeit, als Póvoa de Varzim noch ein
Fischerdorf war und die Menschen mit und gegen das Meer
um das tägliche Überleben kämpfen mussten.
Das Buch erschien mit freundlicher Unterstützung der Stadt
Eschborn, die seit Jahren eine intensive Städtepartnerschaft
mit dem portugiesischen Póvoa de Varzim pflegt.
3
Neu
Biblioteca Luso-Brasileira Bd. 23
Horst Nitschack (Hrsg.)
Brasilien im amerikanischen Kontext.
ISBN: 978-3-925203-94-7 | EUR 35,-Zweifellos ist die Wende vom 19. zum 20.
Jahrhundert eine für die brasilianische
Geschichte entscheidende Epoche. Mit der
endgültigen Aufhebung der Sklaverei im
Jahre 1888 ist die Grundvoraussetzungen
geschaffen, Brasilien in einen modernen und demokratischen
Staat zu transformieren. Die Abschaffung der Monarchie.
1889 bedeutete das Ende des politischen Sonderstatus
Brasiliens im lateinamerikanischen Raum. Die vierzehn
Beiträge dieses Bandes machen jeder auf seine Weise
deutlich, wie komplex Brasiliens Weg in die Moderne verläuft,
und wie sich dieses Land in dem vielschichtigen Netz aus
Politik, Wirtschaft und Kultur neu auf dem amerikanischen
Kontinent situiert.
Horst Nitschack (Berlin/Santiago de Chile): Einleitung | Wolf Paul
(Frankfurt): Genealogie der Verfassung der Republik der Vereinigten Staaten von Brasilien | Wolfgang S. Heinz (Berlin): Zur Herausbildung des politischen Denkens im brasilianischen Militär während der ersten Jahrzehnte der Republik. Die Rolle ausländischer
Konzepte | Jens Hentschke (Newcastle): Brasiliens
Republikanisierung: Die Suche nach Alternativen in einem Prozess
der Amerikanisierung | Gerson Roberto Neumann (Berlin): Die
brasilianische Einwanderungspolitik Ende des 19. Jahrhunderts |
Béatrice Ziegler (Zürich): Wirkungen der Einwanderungs- und
Kolonisationspolitik Brasiliens im 19. Jahrhundert | Jochen
Kemner (Bielefeld): Farbige Aufsteiger in der Sklavereigesellschaft.
Recife und Santiago de Cuba (1850-1888) | Katharina Bosl (Würzburg): Religion und Revolte. Die Bedeutung des Christentums im
Kampf gegen die Sklaverei. Brasilien und Kuba im Vergleich | Martina Neuburger (Tübingen): Amazonien zu Beginn des 20. Jahrhunderts im Spannungsfeld regionaler Konstellationen und internationaler Wirtschaftsinteressen | Karen Lisboa (Berlin/S. Paulo): Bilder der Alterität, Identitätskonstruktionen: Brasilianer berichten
über ihre Reisen in die USA Ende des 19. Jahrhunderts | Susanne Klengel (Mainz): Intellektuelle Landschaften, diplomatische Erkundungen. Zum interkulturellen Dialog zwischen Rio de Janeiro
und Buenos Aires um 1900 | Horst Nitschack (Berlin/Santiago de
Chile): Sílvio Romeros Situierung der brasilianischen Nationalliteratur im amerikanischen Kontext | Sabine Schlickers (Bremen): Der
brasilianische Naturalismus im lateinamerikanischen Kontext: O
Cortiço (1890) von Aluísio Azevedo | Ligia Chiappini (Berlin): João
Simões Lopes Neto und Javier de Viana: zwei Schriftsteller der
Grenze und ein hypothetischer Dialog | Ute Hermanns
(Berlin):Brasilien . USA: Der Film um die Jahrhundertwende.
4
Neu
Biblioteca Luso-Brasileira Bd. 24
Werner Thielemann (Hrsg.)
Século das Luzes. Portugal e
Espanha, o Brasil e a Região do
Rio da Prata, Biblioteca LusoBrasileira Band 24
ISBN: 978-3-925203-97-8 | EUR 48,-O presente volume é o resultado do
Congresso Internacional «Século das
Luzes - Portugal e Espanha, o Brasil e a Região do Rio da
Prata», ocorrido em Berlim entre os dias 20 e 24 de Maio de
2003. Vê-se como contribuição para fazer avançar os
estudos sobre o século XVIII, mal-amado, mal-tratado e mal
avaliado por muito tempo em Portugal. Abrange artigos de
30 autores de seis países, em português e espanhol,
dedicados na sua totalidade a problemas de língua,
sociedade e cultura no Século das Luzes. Os artigos
agrupam-se em três blocos: A - língua, ideias linguísticas e
elaboração da língua na época das Luzes; B - progresso
das ciências naturais; e C - problemas do Brasil e da Região
Platina. Considerando-se a língua um reflexo da vida social,
nomeadamente de progressos culturais e tecnológicos, além
disso reflexo da vida intelectual duma nação, explora-se
sobretudo a evolução da língua portuguesa como idioma de
cultura. Já que considerável parte das contribuições trata
problemas sociais e culturais, e como o método situa a
evolução linguística a par dos progressos em ciências e
tecnologias assim como do espírito social que é o cunho do
partido dos Iluministas, alcança-se destarte um melhor
enquadramento da «questione della lingua» no seu próprio e
natural condicionamento social.
Língua e ideias linguísticas na época das Luzes
Isabel Almeida Santos (Coimbra): Usus / Consuetudo, Auctoritas,
Ratio: a legitimação da actividade gramatical e os fundamentos da
linguagem nos autores do século XVIII | Dietmar Osthus (Bona):
«Como fazem as outras nações cultas e polidas». O discurso
normativo, as normas linguísticas e as Luzes | Werner
Thielemann (Berlim): Entre barroco e neoclassicismo: da
Academia dos
Anónimos à Arcádia Portuguesa (aperfeiçoamento do português
como Grande língua de cultura ) | Celeste Augusto (Utrecht): Dom
Rafael Bluteau e Henry Yule — ou a função do Vocabulario
Portuguez e Latino no Hobson-Jobson | Gerda Haßler
(Potsdam):Dois Antídotos da língua no Século XVIII | Maria
Filomena Gonçalves (Évora): As ideias pedagógicas e linguísticas
de António
5
Neu
Pereira de Figueiredo: os manuscritos autógrafos da Biblioteca
Pública de Évora | Luciano Caetano da Rosa (Berlim): Frei Manuel
do Cenáculo, o Pedagogo, revisitado | Alberto Gil (Saarbrücken):
La Retórica de la Ilustración y la ilustración de la retórica en la
Península Ibérica | Claudia Polzin-Haumann (Bona): Ilustrados –
anti-ilustrados: La ilustración española y sus adversarios. Un estudio
léxico | Maria Manuela Gouveia Delille (Coimbra): A Marquesa de
Alorna — uma discípula sensível das Luzes europeias | Clarinda
de Azevedo Maia (Coimbra): A história da língua portuguesa na
produção gramatical e ortográfica do século XVIII. Alguns aspectos
em equação
O progesso das ciências naturais nos S
etecentos
Setecentos
Fernando Taveira da Fonseca (Coimbra): O Jardim Botânico no
contexto da Reforma Pombalina da Universidade de Coimbra (1772)
António Amorim da Costa (Coimbra): Nomenclatura química
portuguesa no século XVIII | Toru Maruyama (Nagoya): A Palavra
NATUREZA — a diferença e o ponto comum do seu conceito entre
Portugal e Japão nos séculos XVII e XVIII | Dieter Kremer
(Tréveris):Ofícios mecânicos, indústria e vocabulários em
Portugal no Século das Luzes | Bodo Freund (Berlim):O Trás-osMontes rural no século XVIII | Lutz Hoepner (Berlim): Etnofármacos
brasileiros: a influência dos nomes vernaculares na nomenclatura de
Lineu
Problemas do Brasil, do português no Brasil e da Região Platina
Dante Lucchesi (Salvador/Bahia):Século XVIII: o século da
lusofonização do Brasil | Yeda Pessoa de Castro (Salvador da
Bahia): Uma língua africana documentada no Brasil do século XVIII |
Rosa Alice Cunha-Henckel (Jena): Bantuísmos lexicais no português
do século XVIII | Ligia Chiappini (Berlim): Postcolonial avant la lettre:
falas e figuras de Sepé | Tiarajú do século XVIII ao século XX
Carsten Sinner (Berlim): Jesuítas no Brasil: ensino e herança
sociocultural | Guillermo Wilde (Buenos Aires): Algunas notas sobre
la formación del Estado jesuítico del Paraguay | Harald Thun (Kiel):
Félix de Azara, los Jesuitas y el guaraní | Christoph Müller (Aachen):
Cláudio Manuel da Costa e a Arcádia Ultramarina | Leonor Lopes
Fávero (São Paulo): A política linguística do Marquês de Pombal
para o Brasil | Fernando Garcia (Porto Alegre): Iluministas e
Antiiluministas: o caso da Escola de Belas Artes do Rio de Janeiro
| Ricardo Cavaliere (Rio de Janeiro):Antônio de Moraes Silva e os
Estudos Gramaticais do Século XVIII | Maria Cecília Mollica (Rio
de Janeiro): Simplificação no sistema de modo na história do
português | Afranio Barbosa (Rio de Janeiro): Da história social à
sociolingüística histórica do português no Brasil: mercadores
portugueses no apagar do Século das Luzes
6
Neu
Biblioteca Luso-Brasileira Bd. 25
Christoph Müller: Die Arcádia
Lusitana. Gescheitertes Experiment
oder nachhaltiger Impuls
ISBN: 972-3-939455-00-4 | EUR 30,-Die 1756 in Lissabon gegründete Dichterakademie Arcádia Lusitana bot ihren
Mitgliedern die Möglichkeit, sich sowohl
theoretisch als auch praktisch mit den
dichtungstheoretischen Prinzipien der
Neoklassik auseinanderzusetzen. Ziel der vorliegenden
Untersuchung ist es, die Entstehung, Zusammensetzung und
Arbeit der Dichtergruppe, die in der Literaturgeschichte häufig
nur am Rande behandelt wird, nachzuzeichnen. Außerdem
werden ihre literarische Produktion und die dieser zugrunde
liegende Poetik analysiert sowie ihre Bedeutung für die
weitere Entwicklung der portugiesischen Dichtung beleuchtet.
Biblioteca Luso-Brasileira
Veröffentlichungen des Ibero-Amerikanischen
Instituts Preußischer Kulturbesitz
1 — Dietrich Briesemeister / Sergio Paulo Rouanet
(eds.): O Brasil no limiar do século XXI
ISBN 978-3-925203-50-3 | EUR 25,-2 — Dietrich Briesemeister / Sergio Paulo Rouanet
(Hrsg.): Brasilien im Umbruch
Akten des Berliner Brasilien-Kolloquiums 1995
ISBN 978-3-925203-51-0 | EUR 35,-evilla (Hrsg.): Bestandsauf3 — Andreas Boeck / Rafael S
Sevilla
nahme und Perspektiven der deutsch-brasilianischen
Beziehungen: 1. Fachtagung der ADLAF-Arbeitsgruppe
Brasilien, Konstanz 1996
ISBN 978-3-925203-52-7 | EUR 30,-chönberger (Hrsg.):
4 — Dietrich Briesemeister / Axel S
Schönberger
Bestandsaufnahme und Zukunftsperspektiven der
deutschsprachigen Lusitanistik:
Standpunkte und Thesen
ISBN 978-3-925203-65-7 | EUR 30,-7
Biblioteca Luso-Brasileira
5 — Dietrich Briesemeister / Axel Schönberger
(Hrsg.):Moderne Mythen in den Literaturen Portugals, Brasiliens und Angolas
ISBN 978-3-925203-63-3 | EUR 35,-6 — Sybille Große/Klaus Zimmermann (Hrsg.):
«Substandard» e mudança no Português do Brasil
ISBN 978-3-925203-64-0 | EUR 35,-7 — Eberhard Gärtner / Christine Hundt / Axel
Schönberger (Hrsg.): Estudos de história da língua
portuguesa – vergriffen
8 — Annette Endruschat /Axel S
Schönberger
chönberger (Hrsg.):
Neue Beiträge zur portugiesischen Sprachwissenschaft
ISBN 978-3-925203-67-1 | EUR 30,-9 — Sybille Große: «Eu me preparei, chamei ele e fomos na
praia»: Corpusanalysen zum Objektnominagebrauch und zur
Präposition nach Verben der Ortsveränderung im brasilianischen Portugiesisch.
ISBN 978-3-925203-81-7 | EUR 30,-10 — Dietrich Briesemeister / Axel S
Schönberger
chönberger (Hrsg.):
Von José Saramago, António Lobo Antunes, Fiama Hasse
Pais Brandão und dem S
exameron: Zur Literatur der
Sexameron:
neunziger Jahre in Portugal und Brasilien.
ISBN 978-3-925203-69-5 | EUR 30,-chönberger (Hrsg.):
11 — Gärtner / Hundt / S
Schönberger
Estudos sobre o ensino da língua portuguesa.
ISBN 978-3-925203-70-1 | EUR 25,-12 — Gärtner / Hundt / S
Schönberger
chönberger (Hrsg.):
emântica oracional,
Semântica
Estudos de gramática portuguesa (I): S
Corpus de referência do português contemporâneo
ISBN 978-3-925203-71-8 | EUR 30,-chönberger (Hrsg.):
13 — Gärtner / Hundt / S
Schönberger
Estudos de gramática portuguesa (II): Beiträge zur Syntax in
einfachen und komplexen Sätzen, Wortbildung, Phonologie
ISBN 978-3-925203-72-5 | EUR 30,-14 — Gärtner /Hundt / Schönberger (Hrsg.):
Estudos de gramática portuguesa (III): As
categorias verbais, O sintagma nominal, Semântica
e lexicologia
ISBN 978-3-925203-73-2 | EUR 30,-8
Biblioteca Luso-Brasileira
15 — Eberhard Gärtner / Christine Hundt /Axel
Schönberger (Hrsg.): Estudos de sociolingüística
brasileira e portuguesa
ISBN 978-3-925203-74-9 | EUR 30,-16 — Eberhard Gärtner / Christine Hundt / Axel
Schönberger (Hrsg.): Estudos de lingüística do texto
ISBN 978-3-925203-68-8 | EUR 30,-17 — Sybille Große/Klaus Zimmermann (Hrsg.):
O português brasileiro: pesquisas e projetos
ISBN 978-3-925203-76-3 | EUR 35,-18 — Eberhard Gärtner / Christine Hundt / Axel
Schönberger (Hrsg.): Estudos de geolingüística do
português americano
ISBN 978-3-925203-75-6 | EUR 30,-19 — Eliana de Simone / Henry Thorau (Hrsg.): Kulturelle
Identität im Zeitalter der Mobilität: zum portugiesischen
Theater der Gegenwart und zur Präsenz zeitgenössischer
brasilianischer und portugiesischer Kunst in Deutschland
ISBN 978-3-925203-77-0 | EUR 35,-20 — Lígia Chiappini/Berthold Zilly (Hrsg.)
Brasilien, Land der Vergangenheit?
ISBN 978-3-925203-78-7 | EUR 35,-21 – Werner Thielemann (ed.):
Século das Luzes - Século de Pombal.
ISBN 978-3-925203-87-9 | EUR 30,-22 – Ulrike Mühlschlegel (ed.):
Dona Carolina de Michaëlis e os estudos de Filologia
Portuguesa
ISBN 978-3-925203-93-0, EUR 30,-23 – Horst Nitschack (Hrsg.)
Brasilien im amerikanischen Kontext.
ISBN: 978-3-925203-94-7 | EUR 35,-24 – Werner Thielemann (Hrsg.)
Século das Luzes. Portugal e Espanha, o Brasil e a Região
do Rio da Prata
ISBN: 978-3-925203-97-8 | EUR 48,-25 – Christoph Müller
Die Arcádia Lusitana. Gescheitertes Experiment
oder nachhaltiger Impuls
ISBN: 972-3-939455-00-4 | EUR 30,-9
Sprachwissenschaft
Maria de Fátima Viegas Brauer-Figueiredo
Gesprochenes Portugiesisch
ISBN 978-3-925203-49-7 | EUR 35,-Diese systematische Beschreibung und Analyse des gesprochenen Portugiesisch ist die erste umfassende Untersuchung
zu diesem Thema und schließt damit eine Lücke in den
Forschungen zur portugiesischen Linguistik. Grundlage der
Untersuchung ist ein zwischen 1984 und 1994 erarbeitetes
Korpus von 155.000 Wörtern, das aufgrund der Diversität der
Aufnahmesituationen und der Herkunft der 118 Informanten
als repräsentativ anzusehen ist.
Jürgen Schmidt-Radefeldt /
Dorothea Schurig:
Dicionário dos Anglicismos e Germanismos
na Língua Portuguesa
ISBN 978-3-925203-48-0 | EUR 35,-Das erste Lexikon der Anglizismen und Germanismen in der
portugiesischen Sprache. Unentbehrlich nicht nur für Linguist/
innen, sondern für alle, die sich mit der portugiesischen
Alltagssprache befassen und auseinandersetzen.
Sprachlehrwerke
Mendes Silva:
Português Língua Viva.
Lebendiges Portugiesisch
Ein Lehrbuch für Fortgeschrittene
ISBN 978-3-925203-01-5 | EUR 9,20
Mendes Silva:
Português Contemporâneo.
Antologia e Compêndio Didáctico
ISBN 978-3-925203-27-5 | EUR 19,80
10
Literaturwissenschaft
Ruth Tobias:
Der Sebastianismo in der portugiesischen Literatur des 20.
Jahrhunderts. Zur literarischen
Konstruktion und Dekonstruktion
nationaler Identität am Beispiel
eines Erlösermythos
ISBN 978-3-925203-88-6 | EUR 30,-Die Hoffnung auf die Rückkehr des
1578 in Alcácer-Quibir verschollenen
Königs Sebastião, hat wie kein anderer Mythos die portugiesischen Vorstellungswelten geprägt, kaum ein Stoff wurde
und wird im Land selbst derart kontrovers diskutiert wie der
portugiesische Erlösermythos. Die vorliegende Dissertation
versteht sich nicht als weiterer Beitrag zu der häufig polemisch geführten Auseinandersetzung mit dem Mythos. Ihr Ziel
ist es im Gegenteil, eines der bedeutendsten Elemente
portugiesischer Kulturgeschichte anhand seiner Bearbeitung
in der Literatur unter wechselnden gesellschaftlichen und
historischen Vorzeichen transparenter zu machen.
Im Zentrum steht der Sebastianismus als Identitätsdiskurs in
Theater und Roman seit 1930. Behandelt werden dabei
u.a.Werke von José Régio, Natália Correia, Manuel Alegre,
António Lobo Antunes sowie Almeida Faria.
Hans Paschen:
Zwischen Iracema und Macunaíma
oder die Zukunft als Ursprung.
Die brasilianische Lyrik des
Symbolismus
ISBN 978-3-925203-95-4 | EUR 35,-Diese Studie beabsichtigt, die Herausbildung und die Merkmale der
symbolistischen Bewegung in Brasilien
in Zusammenhang mit der internationalen Bewegung des Symbolismus aufzuzeigen. In einer Reihe
von Werkanalysen wird dargestellt, in welchem Umfang und
mit welcher Akzentuierung die typischen Merkmale des
Symbolismus in der brasilianischen Lyrik Eingang gefunden
haben.
11
Literaturwissenschaft
Marília Mendes (ed.):
A Língua Portuguesa em Viagem:
Actas do Colóquio Comemorativo do
Cinquentenário do Leitorado de
Português da Universidade de
Zurique
ISBN 978-3-925203-92-3 | EUR 38,-Marília Mendes: Apresentação | Gerold Hilty: O Português
na Universidade de Zurique: um testemunho | Literatura
Portuguesa | Lídia Jorge: O Romance como Crónica do
Tempo | Georges Güntert: Fernando Pessoa: O Livro do
Desassossego , um e múltiplo | Giulia Lanciani: O
maravilhoso como desvio entre sistemas culturais | Maria
Ana Ramos: Ciganos literários do século XVI | Guiseppe
Tavani: A viagem ao Ultramar | Textos brasileiros e africanos
| Martin Lienhard: Culturas "outras" na escrita portuguesa/em
português (Brasil-África, séculos XVIXX)| Moema Parente
Augel: Teatro afrobrasileiro contemporâneo |Francisco
Soares: Tradição, Ruptura, Hibridismo e Identidade na
Narrativa Angolana | Alberto Carvalho: Discursividade
literária do português na literatura angolana | Linguística | A
dilatação para outros continentes| A "viagem"/passagem
para outras terras A expansão para outras terras | Christoph
Akten des 4. Deutschen
Lusitanistentages
João Barrento / Klaus Pörtl (Hrsg.):
Verflechtungen. Deutschland und Portugal
ISBN 978-3-925203-89-3 | EUR 25,-João Barrento: Deutsch-portugiesische Kulturbeziehungen:
Schriftsteller als Vermittler |Hans-Joachim Schaeffer: Die
Lusiaden in neuer deutscher Übersetzung |Maria Cristina
Carrington: Donna Anna d'Austria. Eine portugiesische
Novelle von Reinhold Schneider|Ângela Maria Pereira
Nunes: «Um mir Wirklichkeit zu entwerfen». Paul Celan
begegnet Fernando Pessoa |Georg Langenhorst: José
Saramagos «O Evangelho Segundo Jesus Cristo»: Eine
theologisch-literarische Annäherung |Klaus Pörtl: Die Rezeption der Werke von José Saramago in der deutschsprachigen
Presse | João Barrento: Intertextualitäten. Deutsche
Tradition und portugiesische Gegenwartslyrik
12
Akten des 4. Deutschen
Lusitanistentages
M. Fátima Viegas Brauer-Figueiredo/
Karin Hopfe (org.): Metamorfoses do Eu: O Diário e
Outros Géneros Autobiográficos na Literatura
Portuguesa do Século XX
ISBN 3-925203-91-5 | EUR 35,-M. Fátima Viegas Brauer-Figueiredo: Diários, Memórias,
Autobiografias | Marília dos Santos Lopes: Jaime Cortesão
e as Memórias da Grande Guerra | Peter Hanenberg:
"Caderno de um viajante" de Aquilino Ribeiro |Paulo de
Medeiros: Diários de guerra | Hans Paschen: "Os dias são
eu" a forma diarística na narrativa breve de Mário de SáCarneiro |Inês Espada Vieira: Sobre O Diário do Último Ano
, de Florbela Espanca |Martin Neumann: Estratégias de um
diário ficcional: Augusto Abelaira, Bolor | Paula Morão: Na
água do tempo, de Luísa Dacosta: Narrativizar o tempo e o
eu |Karin Hopfe: A escrita no diário/ o diário na escrita: de
Maria Gabriela Llansol |Fernanda Silva-Brummel: O diário de
ficção na narrativa de Olga Gonçalves |Patrícia Machado:
Viagem de um Autor e de um Livro pelas Páginas de um
Diário: Sobre um Diário de Baptista Bastos | José Augusto
Cardoso Bernardes: A identidade do Herói n'A Criação do
Mundo, de Miguel Torga |Clara Crabbé Rocha: O Diário de
Míguel Torga: "Et si, de fortune: vous fichez votre pensée a
vouloir prendre son êstre" | Tilmann Altenberg: O pudor de
Narciso: Estratégia retórica e consciência meta-diarística nos
Cadernos de Lanzarote de José Saramago |Luísa CostaHölzl: Escrita parada. apontamentos/Aufzeichnungen:
tentativa de aproximação pela própria/eigener Annäherungsversuch
Eberhard Gärtner / Maria José Peres Herhuth /
Nair Nagamine Sommer (eds.): Contribuições para
a Didáctica do Português Língua Estrangeira
ISBN 3-925203-90-7 | EUR 48,-Eberhard Gärtner (Leipzig) / Maria José Peres Herhuth
(Heidelberg) / Nair Nagamine Sommer (Stuttgart): Prefácio |
Eberhard Gärtner (Leipzig): Palavras de abertura | Luiz
Antônio Marcuschi (Recife): | Aspectos da oralidade
descuidados mas relevantes para o ensino de português
como segunda língua | Armindo José de Morais (Lisboa):
Um modelo de análise pragmático-discursivo de enunciados
narrativos em interacções orais um caminho para o ensinoaprendizagem de português língua estrangeira | Eberhard
Gärtner (Leipzig): Der portugiesische Infinitiv in der Vermitt13
Akten des 4. Deutschen
Lusitanistentages
lung des Portugiesischen als L2 |Karin Weise (Rostock):
Das Pretérito Perfeito Simples und das Pretérito Imperfeito für
deutschsprachige Lernende | Thomas Johnen (Amiens):Die
Kennzeichnung von Handlungszielen durch Modalverben im
Deutschen undPortugiesischen | Valdir Piranha (Bonn): O
ensino do subjuntivo português para alemães | Daniele
Marcelle Grannier (Brasília): O onde e o como da
sistematização gramatical no ensino de português como
língua estrangeira | Maria José Peres Herhuth (Heidelberg) /
Nair Nagamine Sommer (Stuttgart): Novo formato para o
trabalho com gramática: reflexões e caminhos | Cornelia Döll
(Leipzig): Zur Vermittlung grammatischer Normelemente des
europäischen und des brasilianischen Portugiesischen in der
Sprachausbildung an der Hochschule | Nina Atsuko Mabuchi
Miyaki (São Paulo): A mídia como instrumento de ensino do
português língua estrangeira (PLE): uma janela para uma
comunicação intercultural | Noemia Hinata (Tokyo): Os
elementos da comunicação não-verbal nos hiatos de
comunicação entre brasileiros e japoneses | Jürgen
Schmidt-Radefeldt (Rostock): Zum Einsatz des Internets im
universitären Unterricht für Studierende der Lusitanistik und
Hispanistik | Marisa Morita (São Paulo): O ensino de PLE
via rede: algumas considerações | Elóide Kilp (Eichstätt):
Entwurf einer Spielandragogik für den Fremdsprachenunterricht | Maria de Lourdes Stiegeler (Augsburg): Só a
quem o português sabe bem, vem a saber bem português |
Hans Paschen (Stuttgart):A leitura extensiva de textos
literários no ensino de português para avançados | Beatriz
de Medeiros Silva (Freiburg): O ensino de literaturas
africanas em português a estudantes de PLE através do
exemplo prático de um seminário na Universidade de
Freiburg | Lutz Hoepner (Berlin): Uma nova concepção da
formação de tradutores e intérpretes | Daniele Marcelle
Grannier (Brasília):As bases e a diversificação na formação
de professores de português como segunda língua | Luiz
Antônio Marcuschi (Recife): A pesquisa sobre o português
falado no Brasil: teorias, projetos e resultados | Luciano
Caetano da Rosa (Berlin): Proposta de simplificação e
unificação da ortografia da língua portuguesa PSUOLP
14
Beihefte zu Lusorama
Studien zur portugiesischen Sprachwissenschaft
1 – Ulfried Herrmann: Das Galicische: Studien zur
Geschichte und aktuellen Situation einer der nationalen Sprachen in Spanien
ISBN 3-925203-10-9 | EUR 45,-2 – Gärtner / Schmidt-Radefeldt / Schönberger
(Hrsg.): Neuere Ergebnisse der portugiesischen
Sprachwissenschaft. ISBN 3-925203-14-1 | EUR 40,-3 – Ulfried Herrmann / Axel Schönberger (Hrsg.):
Studien zu Sprache und Literatur Galiciens. ISBN 3925203-20-6| EUR 30,-4 – Johannes Kabatek / Axel Schönberger (Hrsg.):
Sprache, Literatur und Kultur Galiciens.
ISBN 3-925203-29-X | EUR 40,-5 – Axel Schönberger / Michael Scotti-Rosin (Hrsg.):
Einzelfragen der portugiesischen Sprachwissenschaft. ISBN 3-925203-30-3 | EUR 45,-6 – Dieter Messner / Axel Schönberger (Hrsg.):
Studien zur portugiesischen Lexikologie.
ISBN 3-925203-31-1 | EUR € 45,-7 – Annette Endruschat / Eberhard Gärtner (Hrsg.):
Untersuchungen zur portugiesischen Sprache.
ISBN 3-925203-47-8 | EUR 30,-Studien zur Literatur Portugals und Brasiliens
1 – Rosa Maria Sequeira: A imagem da cidade na
poesia moderna: Cesário Verde e Fernando Pessoa
ISBN 3-925203-09-5 | EUR 40,-2 – Albert von Brunn: Die seltsame Nation des
Moacyr Scliar: Jüdisches Epos in Brasilien
ISBN 3-925203-12-5 | EUR 30,-3 – Axel Schönberger / Michael Scotti-Rosin (Hrsg.):
Zur Wissenschaftsgeschichte der deutschsprachigen
Lusitanistik. ISBN 3-925203-13-3 | EUR 25,-4 – Rainer Hess / Axel S
Schönberger
chönberger (Hrsg.):
Studien zur portugiesischen Literatur.
ISBN 3-925203-15-X | EUR 20,-5 – Ray-Güde Mertin / Axel Schönberger (Hrsg.):
Zur literarischen Übersetzung aus dem Portugiesischen. ISBN 3-925203-16-8 | EUR 20,-15
Beihefte zu Lusorama
6 – Kalwa / Mertin / Schönberger (Hrsg.):
Brasiliana: Studien zu Literatur und Sprache Brasiliens. ISBN 3-925203-19-2 | EUR 30,-7 – Erwin Koller (Hrsg.): Karl Moritz Rapp: Sechzig
portugiesische Sonette in oberschwäbischer Übersetzung ISBN 3-925203-23-0 | EUR 45,-8 – Claudia Hoffmann: José Cardoso Pires, O
Delfim: ein Antidetektivroman zwischen Mythos und
Wirklichkeit ISBN 3-925203-24-9 | EUR 45,-9 – Ray-Güde Mertin / Axel Schönberger (Hrsg.):
Studien zur brasilianischen Literatur.
ISBN 3-925203-33-8 | EUR 30,-10 – Rainer Hess (Hrsg.): Portugiesische Romane der
Gegenwart: neue Interpretationen
ISBN 3-925203-32-X | EUR 30,-11 – Axel Schönberger (Hrsg.): Geschlechterdiskurse
in der modernen Literatur Brasiliens, Portugals und
der PALOP. ISBN 3-925203-44-3 | EUR 30,-12 – Erich Kalwa: Philosophisch-weltanschauliche
und ästhetische Grundpositionen des portugiesischen Neo-Realismus: ein Beitrag zur Theoriebildung
ISBN 3-925203-46-X | EUR 25,-13 – Ray-Güde Mertin (Hrsg.): Von Jesuiten, Türken,
Deutschen und anderen Fremden: Aufsätze zu brasilianischer Literatur und literarischer Übersetzung.
ISBN 3-925203-45-1 | EUR 30,-Lusophones Afrika und Asien
1 – Annette Endruschat: Studien zur portugiesischen
Sprache in Angola. ISBN 3-925203-11-7 | EUR 35,-2 – Luciano Caetano da Rosa / Axel Schönberger
(Hrsg.): Studien zur lusographen Literatur in Afrika.
ISBN 3-925203-17-6 | EUR 30,-3 – Matthias Perl / Axel Schönberger (Hrsg.):
Studien zum Portugiesischen in Afrika und Asien.
ISBN 3-925203-18-4 | EUR 20,-4 – Hans-Peter Heilmair: Die Entwicklung der
kapverdischen Literatur im soziokulturellen Kontext
ISBN 3-925203-22-2 | EUR 45,--
16
Beihefte zu Lusorama
5 – Caetano da Rosa / Schönberger (Hrsg.):
Studien zur Lusographie in Afrika.
ISBN 3-925203-34-6 | EUR 50,-6 – Perl / Thiele / Schönberger (Hrsg.):
Portugiesisch-basierte Kreolsprachen.
ISBN 3-925203-35-4 | EUR 45,-7 – Luciano Caetano da Rosa: Die lusographe
Literatur der Inseln São Tomé e Príncipe: Versuch
einer literaturgeschichtlichen Darstellung
ISBN 3-925203-37-0 | EUR 78,--
Das Chronologische Lexikon der
portugiesischen Literatur
Roteiro da Literatura Portuguesa
Adapatação e actualização de Ilídio Rocha
2a. Edição revista e ampliada
ISBN 978-3-925203-61-9 | EUR 18,-Ilídio Rocha (Hrsg.):
Chronologisches Lexikon der
portugiesischen Literatur
ISBN 978-3-925203-62-6
EUR 18,-Erstmals im deutschen Sprachraum
steht mit diesem Lexikon ein
umfassender Überblick über die
portugiesischen Autoren von den
Anfängen bis zur Gegenwart zur
Verfügung. Neben der Präsentation
der einzelnen Autoren, bietet das
Buch zahlreiche bibliographische
Hinweise und einen Anhang, der über die wichtigsten Strömungen der portugiesischen Literaturgeschichte informiert.
Guide de la Littérature Portugaise
Adaptation e actualisation par Ilídio Rocha
300 Seiten, ISBN 3-925203-60-5 | EUR 18,-17
Bibliographien
Klaus Küpper:
Bibliographie der portugiesischen Literatur:
Prosa, Lyrik, Essay und Drama
in deutscher Übersetzung
(publiziert von Portugal-Frankfurt /
Vertrieb: TFM) 162 Seiten,
broschiert, 1997
ISBN 972-97068-7-5 | EUR 19,-Klaus Küpper:
Bibliographie der brasilianischen Literatur: Prosa,
Lyrik, Essay und Drama in deutscher Übersetzung
360 Seiten, gebunden, 1994
ISBN 978-3-925203-40-4 | EUR 35,-Michael Kegler / Petra Noack:
Literatur aus Portugal und dem portugiesischsprachigen Afrika: Übersetzte lieferbare Titel 2005
ISBN 978-3-925203-96-1 | EUR 5,--
Essay
Eduardo Lourenço
Portugal – Europa: Mythos
und Melancholie. Essays
Übersetzt von Eva Moldenhauer
Vorwort von Albert von Brunn
150 Seiten, englische Broschur
ISBN 978-3-925203-58-9 | EUR 14,80
«Vor fünfzig Jahren hat er seiner Heimat als
politischer Flüchtling den Rücken gekehrt,
deshalb hat der Literaturwissenschaftler und
Essayist Eduardo Lourenço die intellektuellen Chancen des exterritorialen Standpunkts früh zu schätzen
und nutzen gelernt (...). Sein essayistisches Werk (...)
verdeutlicht beispielhaft, was Kulturwissenschaft jenseits der
modischen, hohl gewordenen Spartenbezeichnung von heute
zu sein vermag. Davon kann sich nun auch der deutsche
Leser ein Bild machen, anhand dieser Aufsatzsammlung, die
mit Absicht der leidenschaftlichen politischen Stimme Gehör
verschafft – aber dennoch (oder vielmehr gerade deswegen)
als repräsentativ anzusehen ist.» (Hanno Zickgraf / SZ)
18
Literatur
Fernando Pessoa
Lissabon. Was der Tourist sehen
sollte
Übersetzt von Karin von SchwederSchreiner.
Vorwort von Teresa Rita Lopes
115 Seiten, engl. Broschur
ISBN 978-3-925203-42-8 | EUR 14,80
«Pessoa als Cicerone, als beredter
Fremdenführer? Nach der Lektüre des
Lissabon-Führers von Fernando Pessoa
offenbart sich dieser einmal mehr als glühender Patriot, der
sich in der Stadt am Tejo wie in einem Heimatdorf geborgen
fühlte und von Lissabons Einzigartigkeit so durchdrungen
war, dass er mit seinen fremdführenden Erläuterungen den
Lissabon-Besucher kundig bei dessen Streifzügen begleiten
wollte.» (Sybille Große / Lusorama)
Pessoas Lissabon. Reich bebilderter Ausstellungskatalog.
Erschienen zum Portugal-Schwerpunkt der Frankfurter
Buchmesse 1997. Texte in deutscher und englischer Sprache.
EUR 22,-- (Im TFM-Vertrieb)
Tabacaria, Revista de Poesia e Artes Plásticas,
4/1997: Portugiesische Lyrik seit Pessoa. Dreisprachig
(Deutsch / Englisch / Portugiesisch) EUR 12,-- (Im TFMVertrieb)
Teófilo Braga
Contos Tradicionais do Povo
Português
112 Seiten, Audio-CD, 70 Minuten
ISBN 978-3-925203-86-2 | EUR 25,80
Die Anthologie selbst ist bereits ein
Klassiker. Ihre Erstveröffentlichung datiert
auf das Jahr 1883. Teófilo Braga,
Literaturhistoriker und Mitstreiter der
literarischen „Generation von 1870“
verewigte 71 bis dahin mündlich weitergegebene Erzählungen
erstmals auf Papier und schuf damit ein erstes Itinerarium der
portugiesischen Volksmärchen, vergleichbar dem Werk der
deutschen Gebrüder Grimm.
Auf der beiliegenden CD werden 21 dieser Erzählungen von
Carla Galvão und Rui Monteiro gelesen, was die Ausgabe
auch zu einem ausgezeichneten Hilfsmittel für den
Portugiesischunterricht macht.
19
Literatur
Pêro Vaz de Caminha:
Das Schreiben über die Entdeckung
Brasiliens
Herausgegeben, übersetzt und
kommentiert von Robert Wallisch.
150 Seiten, farbige Illustrationen
ISBN 3-925203-82-6 | EUR 17,80
Der Brief des Pêro Vaz de Caminha ist das
erste Dokument, das über die Entdeckung
Brasiliens durch die Flotte des Pedro Álvares Cabral berichtet. Es ist zugleich ein wichtiges Stück Literatur und die erste
ausführliche Schilderung der Begegnung von Europäern mit
den amerikanischen Ureinwohnern.
Der österreichische Philologe Robert Wallisch hat die Carta
de Pêro Vaz de Caminha anhand des im Jahre 1500
verfassten Originaltextes neu übersetzt und in einem umfangreichen Anhang kommentiert und erläutert. Ergänzt wird die
Übersetzung durch wichtige Hinweise auf die Biographie und
den Werdegang des Autors und seines Protagonisten Pedro
Álvares Cabral.
Manuel Tiago
Fünf Tage, fünf Nächte
Übersetzt von Michael Kegler.
100 Seiten, broschiert
ISBN 978-3-925203-53-4 | EUR 9,50
Portugal in den 30er Jahren — André, ein
junger Portugiese auf der Flucht nach
Spanien. Sein Fluchthelfer: Lambaça —
unsympathisch, wortkarg, spröde und
vulgär. Eine Novelle über Vertrauen und
Fremdheit, die ihren Reiz vor allem aus der
sich entwickelnden Beziehung der beiden Protagonisten
bezieht, die in jenen fünf Tagen und fünf Nächten im Grenzgebiet bedingungslos aufeinander angewiesen sind. Manuel
Tiago ist das literarische Pseudonym von Álvaro Cunhal
(1913-2005). Das Buch, das bereits 1975 in Portugal
erschien, wurde 1996 von José Fonseca e Costa verfilmt.
«Bewunderungswürdig, wie der Autor in sparsamen und knappen
Schilderungen den langen, beschwerlichen und gefährlichen Weg in
die Freiheit beschreibt.» (UZ)
«Diese Novelle ist so meisterhaft erzählt und im übrigen stilsicher
sowie spannungsvoll übersetzt; man legt sie nicht aus der Hand,
bevor man bis zum Ende gekommen ist.» (Annette Endruschat/
Lusorama)
20
Kultur und Geschichte
Luciano Caetano da Rosa
O Ofício da Voz. Contos e crónicas.
ISBN 978-3-925203-07-7 | EUR 4,60
Uma voz de palavras e de palavra que lavra o silêncio e
escalavra a cumplicidade. Uma voz que dirá não quando for
caso disso. Voz que procura a beleza do mundo sem
descurar a avaliação da censura, voz com asas de ar livre.
Sem cerimónias!
Katharina Düpper, Natália Frazão (Hrsg.):
Aus dem Topf —das Bild zweier Länder.
Ein kulinarisches Geschichtenbuch von portugiesischen und spanischen Frauen.
Auf Deutsch, Portugiesisch und Spanisch
ISBN 978-3-925203-26-8 | EUR 10,80
Portugiesische und spanische Frauen stellen Gerichte aus
ihren Heimatländern vor und servieren dazu kurze Geschichten aus dem Alltag, über “früher”, die Auswanderung und das
Leben in Deutschland. Das Buch entstand in Zusammenarbeit
mit dem Caritas Sozialdienst für ausländische Arbeitnehmer
der Diözese Aachen.
Mascarenhas Barreto:
Fado: Origens líricas e motivação poética / Lyrical
origins and poetic motivation
Bilingue / Bilingual: Português / English
English version by George Dykes.
590 páginas, Formato gigante.
ISBN 3-925203-38-9 | EUR 68,-Ein monumentales Werk über die Ursprünge und Wurzeln des
Fado und zugleich eine der wenigen weltweit existierenden
Fado-Textsammlungen.
João Mário Mascarenhas / António Reis Illustrierte
Chronik des 25. April
Eine Veröffentlichung des Museu República e Resistência
Portugiesisch / Englisch / Spanisch
Bildband + CD-Rom + deutschsprachiges Textheft.
ISBN 978-3-925203-84-8 | EUR 40,-Viva Portugal!
Ein Film von Christiane Gerhards,
Malte Rauch und Samuel Schirmbeck.
Video VHS. 120 Minuten, EUR 100,-Eine eindrucksvolle und bewegende Dokumentation über die
Nelkenrevolution 1974
Plakat zum Film. Siebdruck, EUR 5,-21
Zweisprachig / Bilingue
José Saramago
O conto da ilha desconhecida /
Die Geschichte von der unbekannten Insel
Übersetzt von Ray-Güde Mertin.
Limitierte zweisprachige Sonderausgabe, 2. Auflage, 76 Seiten, broschiert
ISBN 978-3-925203-98-5 | EUR 10,-«Ein Mann klopfte an die Tür des
Königs und sagte, Gib mir ein Schiff.»
… Die erste Zeile dieses modernen
Märchens aus der Feder des Literatur-Nobelpreisträgers
José Saramago zählt vermutlich bereits zu den klassischen
Literatur-Zitaten mit sicherem Wiedererkennungswert. Die
Geschichte selbst handelt von einem hartnäckigen Menschen,
der sich nicht von den Widrigkeiten des Realitätssinnes
abschrecken lässt und so am Ende nicht nur vom König ein
Schiff bekommt, sondern tatsächlich alles findet, von dem alle
anderen sagen, es sei unmöglich.
Ina von Binzer
Leid und Freud einer Erzieherin
in Brasilien
Alegrias e tristezas de uma
educadora alemã no Brasil.
Herausgegeben und mit einem Nachwort
von Ray-Güde Mertin
265 Seiten, gebunden
ISBN 978-3-925203-41-1 | EUR 19,-Dieser Briefroman aus dem Jahre 1887
ist «Eine Kostbarkeit unter den
Brasiliana» (Ilse Pollack / Der Standard). Die junge Erzieherin
Ina von Binzer berichtet — nicht ganz frei von den Vorurteilen
der damaligen Zeit — von ihren Erlebnissen und Eindrücken
im damaligen Kaiserreich Brasilien. Die Übersetzung des
1887 in Leipzig erschienen Buches erlebte in Brasilien
mehrere Auflagen. In Deutschland war es lange vergriffen und
wurde erst 1994 von Ray-Güde Mertin wiederentdeckt und
erstmals zweisprachig herausgegeben.
22
Zweisprachig / Bilingue
Manuel Alegre
Gedichte und Prosa
sowie ein Interview mit dem Autor
von Paulo Cunha Porto
Übertragen von Sarita Brandt
ISBN 978-3-925203-57-2 | EUR 14,80
Maria Isabel Barreno
Der gestohlene Diamant /
O Diamante Roubado
sowie ein Interview mit der Autorin
von Ribeiro Cardoso
Übersetzt von Karin von SchwederSchreiner
ISBN 978-3-925203-54-1 | EUR 12,80
Mário de Carvalho
Der unglaubliche Krieg in der
Avenida Gago Coutinho /
A Inaudita Guerra na Avenida Gago
Coutinho
sowie ein Interview mit dem Autor
von Paulo Cunha Porto
Übersetzt von Albert von Brunn
ISBN 978-3-925203-55-8 | EUR 12,80
João de Melo
Der Mann in der Schwebe und
Glückliche Menschen mit Tränen /
O Homem Suspenso e Gente Feliz
com Lágrimas
sowie ein Interview mit dem Autor
Von Paulo Cunha Porto
Übersetzt von Maralde Meyer-Minnemann
ISBN 978-3-925203-56-5 | EUR 12,80
23
Centro do Livro e do Disco de
Língua Portuguesa
Verlag und Importbuchhandlung
Inhaber: Teo Ferrer de Mesquita
Telefon: 069 – 28 26 47
Telefax: 069 – 28 73 63
E-mail: [email protected]
www.tfmonline.de
www.novacultura.de
Mitglied im Börsenverein
des Deutschen Buchhandels
VK-Nr: 11903 (Verlag) / 30931 (Buchhandlung)
Besuchen Sie unser Ladengeschäft:
Große Seestraße 47
60486 Frankfurt am Main
Öffnungszeiten: Mo-Fr. 9.00-14.00 Uhr und 15.30-18.30 Uhr,
Sa. 9.00-14.00 Uhr
U6/7 bis Leipziger Straße, Ausgang Am Weingarten
Straßenbahn Linie 16 (Bockenheimer Warte)
S-Bahn Linie 3-6 (Westbahnhof)
Besuchen Sie unseren Online-Shop
www.tfmonline.de
und das Literaturportal
www.novacultura.de
Wir besorgen Ihnen jedes lieferbare Buch aus Angola,
Brasilien, Cabo Verde, Guinea-Bissau, Moçambique,
Portugal, São Tomé e Príncipe und Ost-Timor.
Download

Verlag Teo Ferrer de Mesquita Lieferbare Titel 2007