ALFAINTER TRAVEL, INC.
Central de Atendimento no Japão
Tel: 0120-979-839
Tel: 050-6864-6666
(Ligue grátis do seu telefone fixo)
(Ligue do seu celular)
E-mail: [email protected]
Homepage: www.alfainter.co.jp
Tokyo | Nagoya | Gunma | Hamamatsu | São Paulo Documentos Necessários Para o Re‐Entry 1. 2 formulários em japonês assinados. Por favor, assine os formulários nos locais assinalados. A assinatura deverá ser igual à assinatura do passaporte. Apenas assine, não preencha nenhum campo. 2. Passaporte original. 3. Cópia do Gaijin Toroku atualizado (frente e verso). 4. Questionário em português. Por favor, responda e assine o questionário. Obs. 1: Se o visto japonês atual estiver no passaporte vencido, serão necessários os dois passaportes (o passaporte vencido com o visto japonês e o passaporte novo). Obs. 2: Favor tirar o Gaijin Toroku do plástico quando for tirar a cópia. A cópia deverá estar nítida e legível. Número do Gaijin Toroku Legível Importante: Se os documentos não forem entregues pessoalmente, por favor, envie todos os documentos via KAKITOME (carta registrada) para evitar que eles sejam extraviados. Por favor, envie todos os documentos o mais rápido possível. ALFAINTER TRAVEL, INC.
Central de Atendimento no Japão
Tel: 0120-979-839
Tel: 050-6864-6666
(Ligue grátis do seu telefone fixo)
(Ligue do seu celular)
E-mail: [email protected]
Homepage: www.alfainter.co.jp
Tokyo | Nagoya | Gunma | Hamamatsu | São Paulo Questionário para o Re‐entry Estas informações serão necessárias para o preenchimento do formulário em japonês. 1. Você possui antecedentes criminais (em qualquer país)? ( ) Sim ( ) Não 2. Você esta respondendo a algum processo criminal? ( ) Sim ( ) Não 3. Qual é o seu estado civil?
( ) Solteiro(a)
( ) Casado(a)
Eu, _________________________________ declaro que as informações acima são verdadeiras. Assinatura: _________________________________
Assinatura conforme o passaporte Data: ______ /______ / _________
dia / mês / ano 別記第四十号様式(第二十九条関係)
日本国政府法務省
Ministry of Justice, Government of Japan
再
入
国
許
可
申
請
書
APPLICATION FOR RE-ENTRY PERMIT
入国管理局長 殿 To the Director General of Regional Immigration Bureau
出入国管理及び難民認定法第26条第1項の規定に基づき,次のとおり再入国の許可を申請します。
Pursuant to the provisions of Article 26, Paragraph 1 of the Immigration-Control and Refugee-Recognition Act, I hereby apply for re-entry permit.
1 国 籍
2 生年月日
Nationality
Date of birth
3 氏 名 (漢字)
年
月
日
Year
Month
Day
Family name
Given name
(英字)
Name in Chinese character
Name in English
4 性 別
男 ・ 女
Sex
Male/Female
5 出生地
7 職 業
有 ・ 無
6 配偶者の有無
Place of birth
Marital status
Married / Single
8 本国における居住地
Occupation
Home town / city
9 日本における居住地
Address in Japan
電話番号
携帯電話番号
Telephone No.
Cellular Phone No.
10 旅券 (1)番 号
Passport
年
月
日
Year
Month
Day
(2)有効期限
Number
Date of expiration
11 現に有する在留資格
在留期間
Status of residence
Period of stay
在留期限
年
月
日
12 外国人登録証明書番号
Date of expiration
Year
Month
Day
Alien registration certificate number
13 渡航目的
□ 観 光
Purpose of visit
□ 商 用
□ 親族訪問
Business
Visit relatives
Tourism
□留 学
□ その他 (
Study
Others
)
14 予定渡航先国名
Expected destinations
15 出国予定年月日・港
Expected date and port of departure
16 再入国予定年月日・港
Expected date and port of re-entry
17 希望する再入国許可
Which type of re-entry permit do you apply?
年
月
日
(空)港
Year
Month
Day
(Air) Port
年
月
日
(空)港
Year
Month
Day
(Air) Port
□ 1回限りの再入国許可
□ 数次の再入国許可
Single
18 犯罪を理由とする処分を受けたことの有無 (日本国外におけるものを含む。)
有 (具体的内容
Yes (Detail:
19 確定前の刑事裁判の有無 (日本国外におけるものを含む。)
有 (具体的内容
Multiple
Criminal record (in Japan / overseas)
)・無
) / No
Criminal action before confirming (in Japan / overseas)
)・無
Yes (Detail:
) / No
20 旅券を取得することができない場合は,その理由
In case that you cannot obtain a passport, fill in the reason.
21 代理人(法定代理人による申請の場合に記入)
(1)氏 名
Proxy (in case of legal representative)
(2)本人との関係
Name
Relationship with the applicant
(3)住 所
Address
電話番号
携帯電話番号
Telephone No.
Cellular Phone No.
I hereby declare that the statement given above is true and correct.
以上の記載内容は事実と相違ありません。
申請人(法定代理人)の署名/申請書作成年月日
Signature of the applicant (legal representative) / Date of filling in this form
年
月
日
Year
Month
Day
注意 Attention
申請書作成後申請までに記載内容に変更が生じた場合,申請人(法定代理人)が変更箇所を訂正し,署名すること。
In cases where descriptions have changed after filling in this application form up until submission of this application, the applicant (legal representative)
must correct the part concerned and sign their name.
22 代理人・申請取次者等(申請取次者・弁護士・行政書士等による申請の場合に記入)
Proxy, agent or other (in case of an agent, lawyer, administrative scrivener or other)
(1)氏 名
Name
(2)住所
Address 〒460-0002 名古屋市中区丸の内1-11-12江川ビル1階
(3)所属機関等(親族等については,本人との関係)
Organization to which the agent belongs (in case of a relative, relationship with the applicant)
株式会社 アルファインテル南米交流(旅行代理店
電話番号
Telephone No.
052-222-8932
Download

Documentos Necessários Para o Re