Vocabulario pratico_001-007
10/3/10
11:31 AM
Page 1
Vocabulário prático
de culinária internacional
Vocabulario pratico_001-007
10/3/10
11:31 AM
Page 2
Vocabulario pratico_001-007
10/3/10
11:31 AM
Page 3
Dr. Fritz Kerndter
Vocabulário prático
de culinária internacional
Português Inglês Francês
•
•
•
Italiano Espanhol Alemão
•
•
Tradução
Eurides Avance de Souza
SÃO PAULO 2010
Vocabulario pratico_001-007
10/3/10
11:31 AM
Page 4
Esta obra foi publicada originalmente em alemão com o título
LANGENSCHEIDT PRAXISWÖRTERBUCH INTERNATIONALE KÜCHE
por Langenscheidt KG
Copyright © 2007 by Langenscheidt Fachverlag, ein Unternehmen der
Langenscheidt KG, Berlin und München
Copyright © 2010, Editora WMF Martins Fontes Ltda.,
São Paulo, para a presente edição.
1.ª edição 2010
Tradução
EURIDES AVANCE DE SOUZA
Acompanhamento editorial
Luzia Aparecida dos Santos
Preparação do original
Luzia Aparecida dos Santos
Revisões gráficas
Luciana Veit
Márcia Leme
Edição de arte
Katia Harumi Terasaka
Produção gráfica
Geraldo Alves
Paginação
Moacir Katsumi Matsusaki
Dados Internacionais de Catalogação na Publicação (CIP)
(Câmara Brasileira do Livro, SP, Brasil)
Kerndter, Fritz
Vocabulário prático de culinária internacional : português,
inglês, francês, italiano, espanhol, alemão / Fritz Kerndter ;
tradução Eurides Avance de Souza. – São Paulo : Editora
WMF Martins Fontes, 2010.
Título original: Langenscheidt Praxiswörterbuch
internationale Küche : Deutsch Englisch,
Französisch, Italienisch, Spanisch.
ISBN 978-85-7827-328-6
1. Culinária – Dicionários poliglotas 2. Culinária internacional – Dicionários poliglotas I. Título.
10-08791
CDD-641.503
Índices para catálogo sistemático:
1. Culinária : Dicionários poliglotas 641.503
Todos os direitos desta edição reservados à
Editora WMF Martins Fontes Ltda.
Rua Conselheiro Ramalho, 330 01325-000 São Paulo SP Brasil
Tel. (11) 3293.8150 Fax (11) 3101.1042
e-mail: info@wmfmartinsfontes.com.br http://www.wmfmartinsfontes.com.br
Vocabulario pratico_001-007
10/3/10
11:31 AM
Page 5
Apresentação
Nas últimas décadas, o fenômeno da globalização promoveu uma verdadeira
revolução em todas as áreas do conhecimento, do comportamento e do consumo. A gastronomia, elemento fundamental da cultura de uma nação e atividade econômica geradora de riquezas, reagiu fortemente à ação deste fenômeno. A maioria dos países manteve suas tradições gastronômicas, mas não
ficaram imunes aos movimentos ousados que deram origem a conceitos como
slow food ou, mais recentemente, fusion food. A despeito das diferenças entre
esses dois exemplos, e que não cabe aqui analisar, ambos transpuseram fronteiras e tornaram-se verdadeiras tendências seguidas em todas as partes
do globo.
O Brasil não ficou de fora. Por aqui, a gastronomia e as artes culinárias são hoje
matéria de muito prestígio e são temas recorrentes nas rodas informais. Aquilo
que, na mentalidade conservadora oriunda da nossa herança colonial escravagista, era tido como trabalho menos valioso por ser feito com as mãos, foi
alçado, na visão geral, a categoria superior. Assistimos a uma verdadeira “revolução das panelas”, quando o ofício de cozinhar profissionalmente tornou-se uma atividade cercada de glamour que atraiu hordas de leigos para a beira
do fogão. Não diferente, o hábito de comer bem, com atenção aos elementos
componentes dos pratos, passou a ser visto como atividade prazerosa, muito
além do ato de se alimentar.
Nos idos dos anos 90, a abertura das importações trouxe uma enorme variedade de ingredientes de além-mar para as gôndolas dos supermercados e permitiu a elaboração de receitas originais de outros países. Paralelamente,
começou a se formar uma massa consumidora de gourmets amadores que deixaram para trás as domingueiras macarronadas com frango dos oriundi, os
cozidos com acento lusitano e que tais, para se aventurarem a interpretar e
desvendar os segredos desse mundo ilimitado da cozinha.
Seguindo a tendência mundial de fusão e difusão da gastronomia para além de
fronteiras, surge este excelente Vocabulário prático de culinária internacional,
que recebemos com grande satisfação. Ele auxilia este “novo gourmet ” – e
mesmo aqueles versados há mais tempo – a desempenhar adequadamente
seu papel de consumidor da gastronomia. Onde quer que acompanhe o leitor,
seja nos restaurantes das grandes comemorações, seja naquele pequeno café
no exterior durante uma viagem, o Vocabulário inova ao abranger, em seis línguas diferentes, termos referentes a ingredientes, nomes de pratos clássicos
das principais culinárias do mundo e de utensílios para auxiliar nas compras
que vão enriquecer o aparato da cozinha. Inclui também expressões que ajudam na etiqueta à mesa e durante o serviço de alimentos e bebidas. A Editora
WMF Martins Fontes acerta na mosca ao publicar este manual simples de
Vocabulario pratico_001-007
10/3/10
11:31 AM
Page 6
sobrevivência. Os vocábulos estão em ordem alfabética, o que propicia uma
consulta rápida; um interessante apêndice vai ajudar o leitor a pedir os pratos
mais famosos das principais culinárias europeias. O Vocabulário prático de
culinária internacional deve se transformar rapidamente em um bom companheiro de viagem e de compras. É perfeito para os amantes da boa mesa e um
facilitador para a compreensão de cardápios e livros de culinária, além de poderoso aliado para driblar os humores de garçons mundo afora.
Boa viagem!
CELSO VIEIRA PINTO JR.
Vocabulario pratico_001-007
10/3/10
11:31 AM
Page 7
Significado dos símbolos
( )
( )
Viktoria(see)barsch = Victoriabarsch ou Victoriaseebarsch
parênteses em itálico contêm explicações
Vários equivalentes do mesmo idioma são separados por vírgula ou ponto e
vírgula e, se ocuparem mais de uma linha, estas terão um recuo maior.
Abreviaturas
(AE)
alg
allg.
(Aut)
(Bay)
(BE)
bzw.
ca.
(CH)
e.g.
etw.
f
jmdn
m
n
pl
pop
qc
qn
qqch
qqn
reg.
s.
sthg
SüdD
u.a.
v
z.B.
inglês americano
alguien [alguém]
allgemein [geral]
Áustria
Baviera
inglês britânico
ou
circa, zirka [cerca]
Suíça
for instance [por exemplo]
etwas [algo]
feminino
jemanden [alguém]
masculino
neutro
plural
populär [popularmente]
qualcoa [algo]
qualcuno [alguém]
quelque chose [algo]
quelqu’un [alguém]
regional
siehe [ver]
something [algo]
Súddeutschland [sul da Alemanha]
und andere [e outros]
Verb [verbo]
zum Beispiel [por exemplo]
Download

Arquivo - Livraria Martins Fontes