Reparação
Pulverizadores hidráulicos
DutyMax™
3A2486A
PT
- Apenas para uso profissional - Não aprovado para utilização em locais de atmosfera explosiva na Europa Modelos: 24M054 (EH200DI), 24M055 (GH200DI), 24M056 (EH300DI), 24M057 (GH300DI)
Pressão de trabalho máxima de 3300 psi (22,8 MPa, 228 bar)
Instruções de segurança
importantes
Leia todas as advertências e instruções
deste manual. Guarde estas instruções.
Consultar a página 3 para obter informações sobre os
modelos.
3A2246
311845
3A2248
308491 - Pistola de textura azul
309495 - Pistola de textura em linha
ti18188a
Índice
Modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informação geral de reparação . . . . . . . . . . . . . . . 8
Procedimento de descompressão . . . . . . . . . . . . . 9
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bomba hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Correia da ventoinha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ignição do motor elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Motor elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2
Reconstrução do motor hidráulico . . . . . . . . . . . 23
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Motor hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mudança do óleo hidráulico/filtro . . . . . . . . . . . . 25
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Bomba de deslocamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Reparação da válvula de verificação . . . . . . . . . . 28
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Diagrama elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ficha técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Garantia standard da Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3A2486A
Modelos
Modelos
GH200DI
24M054
24M055
24M056
24M057
GH300DI
EH200DI
240 VAC
50 Hz
monofásico
EH300DI
CSA
400 VAC
50 Hz
trifásico
PISTOLA AZUL
1/4 pol. x 3 pés
CHICOTE
3/8 pol. x 50 pés
TUBO FLEXÍVEL
✔
PISTOLA EM LINHA
3/8 pol. x 12 pol.
CHICOTE
1/2 pol. x 50 pés
TUBO FLEXÍVEL
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Opções do kit do motor elétrico
Número do kit
Modelo do equipamento
Descrição
24M666
EH200DI
Kit de conversão a gás
24M667
EH300DI
Kit de conversão a gás
24M668
GH200DI
Kit de conversão elétrico
24M669
GH300DI
Kit de conversão elétrico
3A2486A
3
Modelos
Advertências
Seguem-se advertências relativamente à instalação, utilização, ligação à terra, manutenção e reparação deste
equipamento. O ponto de exclamação alerta para uma advertência geral e os símbolos de perigo referem-se aos
riscos específicos dos procedimentos. Quando estes símbolos aparecerem ao longo deste manual ou nas etiquetas
informativas, tenha em conta estas Advertências. Os símbolos e advertências dos produtos referidos como
perigosos não abrangidos nesta secção, podem aparecer ao longo deste manual, sempre que aplicáveis.
DANGER
PERIGO
DANGER DANGER DANGER
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO DEVIDO À ALTA TENSÃO
Este equipamento utiliza energia de alta tensão. O contacto com equipamento de alta tensão e a ligação
à terra, o arranque inicial ou a utilização inadequados do sistema podem ser fatais ou provocar
ferimentos graves.
• Desligue no interruptor e da corrente elétrica antes de desligar quaisquer cabos e realizar
manutenção ao equipamento.
• Este equipamento tem que ter ligação à terra. Ligue apenas a tomadas elétricas ligadas à terra.
• Toda a cablagem elétrica deve ser efetuada por um eletricista qualificado e estar conforme todos os
códigos e regulamentos locais.
4
3A2486A
Modelos
ADVERTÊNCIA
PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO
Os vapores inflamáveis na área de trabalho, tais como os provenientes de solventes e tintas, podem
inflamar-se ou explodir. Para ajudar a evitar incêndio e explosão:
• Utilize o equipamento apenas em áreas bem ventiladas;
• Elimine todas as fontes de ignição, como, por exemplo, luzes piloto, cigarros, luzes elétricas portáteis
e plásticos de proteção (potencial arco estático);
• Mantenha a área de trabalho sem detritos, incluindo solvente, panos e gasolina;
• Não ligue nem desligue cabos de alimentação ou interruptores, na presença de vapores inflamáveis;
• Ligue à terra todo o equipamento na área de trabalho. Consulte as instruções Ligação à terra.
• Utilize apenas tubos flexíveis com ligação à terra;
• Segure a pistola firmemente apoiando-a na parede do balde em contacto com a terra, quando estiver
a descarregar para dentro do mesmo;
• Se ocorrerem faíscas de estática ou se sentir um choque elétrico, interrompa a utilização
imediatamente. Não utilize o equipamento até identificar e eliminar o problema.
• Tenha sempre um extintor operacional na área de trabalho.
PERIGO DE INJEÇÃO ATRAVÉS DA PELE
O produto a alta pressão proveniente da pistola, fugas nos tubos flexíveis ou componentes danificados
poderá provocar lesões na pele. As lesões podem ter o aspeto de um simples corte, porém, constituem
ferimentos graves capazes de conduzir à amputação. Obtenha tratamento médico imediatamente.
• Não comece a pintar sem que o protetor do bico e o dispositivo de segurança do gatilho estejam
instalados.
• Engate o fecho do gatilho quando não estiver a pintar.
• Não aponte a pistola a ninguém nem a nenhuma parte do corpo.
• Não coloque as mãos sobre o bico.
• Não tente interromper ou desviar fugas com a mão, o corpo, uma luva ou um pano.
• Siga o Procedimento de Descompressão neste manual, quando parar de pintar e antes de dar
início aos procedimentos de limpeza, verificação ou manutenção.
• Aperte todas as ligações relativas ao produto antes de utilizar o equipamento.
• Verifique diariamente todos os tubos flexíveis e uniões. Substitua imediatamente as peças gastas ou
danificadas.
PERIGO DE EQUIPAMENTO PRESSURIZADO
O produto proveniente da pistola/pistola de distribuição, fugas ou componentes danificados poderá entrar
em contacto com os olhos ou com a pele e provocar ferimentos extremamente graves.
• Siga o Procedimento de Descompressão neste manual, quando parar de pintar e antes de dar
início aos procedimentos de limpeza, verificação ou manutenção.
• Aperte todas as ligações relativas ao produto antes de utilizar o equipamento.
• Verifique diariamente todos os tubos flexíveis e uniões. Substitua imediatamente as peças gastas ou
danificadas.
3A2486A
5
Modelos
ADVERTÊNCIA
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
Este equipamento deve ser ligado à terra. A ligação à terra, configuração ou utilização inadequada do
sistema pode causar choque elétrico.
• Desligue o aparelho e desligue o cabo de alimentação antes de reparar o equipamento.
• Utilize apenas tomadas elétricas ligadas à terra.
• Utilize apenas cabos de extensão de 3 fios para modelos uma fase. Utilize apenas cabos de extensão
de 5 fios para modelos trifásicos.
• Certifique-se que os dentes de terra estão intactos na tomada e nos cabos de extensão.
• Não exponha à chuva. Guarde no interior.
PERIGO RESULTANTE DE PEÇAS EM MOVIMENTO
As peças em movimento podem entalar ou amputar os dedos e outras partes do corpo.
• Mantenha-se afastado das peças em movimento.
• Não utilize o equipamento tendo removido as respetivas proteções e coberturas.
• O equipamento sob pressão pode começar a funcionar sem aviso. Antes de efetuar ações de
verificação, deslocação ou assistência no equipamento, siga o Procedimento de descompressão e
desligue todas as fontes de alimentação.
PERIGO DE MÁ UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO
A utilização incorreta do equipamento poderá resultar em ferimentos graves ou morte.
• Não utilize a unidade se estiver cansado ou sob a influência de drogas ou de álcool.
• Não exceda a pressão máxima de trabalho ou o nível de temperatura do componente do sistema com
a classificação mais baixa. Consulte os Ficha técnica em todos os manuais do equipamento.
• Utilize líquidos e solventes compatíveis com as peças do equipamento em contacto com o líquido.
Consulte os Ficha técnica em todos os manuais do equipamento. Leia as advertências dos
fabricantes do líquido e do solvente. Para obter informações completas relativas ao material que
utiliza, solicite as fichas de dados de segurança do material ao distribuidor ou ao revendedor.
• Não deixe a área de trabalho enquanto o equipamento está ligado ou sob pressão. Desligue todo o
equipamento e siga o Procedimento de descompressão quando o equipamento não está a ser
utilizado.
• Verifique diariamente o equipamento. As peças danificadas ou com desgaste devem ser
imediatamente reparadas ou substituídas exclusivamente por peças genuínas do fabricante.
• Não altere nem modifique este equipamento.
• Utilize o equipamento apenas para o fim a que se destina. Solicite informações ao seu distribuidor.
• Afaste os tubos flexíveis e cabos de áreas com movimento, pontas afiadas, peças em movimento e
superfícies quentes.
• Não dê nós nem dobre os tubos flexíveis, nem os utilize para puxar o equipamento.
• Mantenha crianças e animais afastados da área de trabalho.
• Cumpra todas as normas de segurança aplicáveis.
PERIGO DE PEÇAS DE ALUMÍNIO PRESSURIZADO
O uso de fluidos incompatíveis com o alumínio em equipamentos pressurizados, pode causar graves
reações químicas e problemas no equipamento. O incumprimento desta advertência pode causar a
morte, ferimentos graves, ou danos materiais.
• Não usar 1,1,1-tricloroetano, cloreto de metileno, solventes de hidrocarboneto halogenado ou fluidos
que contenham tais solventes.
• Muitos outros fluidos podem conter químicos incompatíveis com o alumínio. Para qualquer
esclarecimento, contacte o seu fornecedor.
6
3A2486A
Modelos
ADVERTÊNCIA
PERIGO DE SUCÇÃO
A sucção potente pode provocar graves ferimentos.
• Nunca coloque as mãos perto da entrada de líquido da bomba quando a bomba está a funcionar ou
pressurizada.
PERIGO DE MONÓXIDO DE CARBONO
O escape contém monóxido de carbono venenoso, que é incolor e inodoro. Respirar monóxido de
carbono pode ser fatal.
• Não trabalhe numa área fechada.
PERIGOS EMERGENTES DE PRODUTOS OU VAPORES TÓXICOS
Os produtos ou vapores tóxicos podem provocar lesões graves ou morte se entrarem em contacto com
os olhos e a pele, ou se forem inalados ou engolidos.
• Leia a folha de dados de segurança de materiais (FDSM) para ter conhecimento dos perigos
específicos dos produtos que estiver a utilizar.
• Armazene os produtos perigosos em recipientes aprovados e elimine-os em conformidade com as
diretrizes aplicáveis.
PERIGO DE QUEIMADURA
As superfícies do equipamento e o líquido que é aquecido podem ficar muito quentes durante o
funcionamento. Para evitar queimaduras graves:
• Não toque no líquido quente ou no equipamento.
EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO PESSOAL
Vista equipamento de proteção adequado ao usar ou reparar o equipamento ou se estiver na área de
funcionamento do mesmo. O equipamento protege-o de lesões graves, tais como lesões oculares, perda de
audição, inalação de vapores tóxicos e queimaduras. Este equipamento inclui, mas não está limitado a:
• Proteção para os olhos e ouvidos.
• O fabricante do líquido e solvente recomenda o uso de respiradores, roupa protetora e luvas.
3A2486A
7
Informação geral de reparação
Informação geral de
reparação
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO DEVIDO À ALTA
TENSÃO
Este equipamento utiliza energia de alta tensão. O
contacto com equipamento de alta tensão e a ligação
à terra, o arranque inicial ou a utilização inadequados
do sistema podem ser fatais ou provocar ferimentos
graves.
• Desligue no interruptor e da corrente elétrica
antes de desligar quaisquer cabos e realizar
manutenção ao equipamento.
• Este equipamento tem que ter ligação à terra.
Ligue apenas a tomadas elétricas ligadas à terra.
• Toda a cablagem elétrica deve ser efetuada por
um eletricista qualificado e estar conforme todos
os códigos e regulamentos locais.
Ligação à terra
Ligue o equipamento à terra com o grampo de ligação à
terra para um funcionamento seguro do equipamento.
6250
Instalação do O-Ring SAE
1. Desaparafuse a porca de bloqueio para tocar no
encaixe.
A
ti5414a
2. Lubrifique o o-ring (A).
3. Aparafuse no encaixe manualmente.
Para reduzir o risco de ferimentos graves, não
toque nas peças em movimento com os dedos ou
ferramentas enquanto testa a reparação. Desligue o
equipamento quando está a reparar. Instale todas
as coberturas, juntas, parafusos e anilhas antes de
colocar o equipamento em funcionamento
•
Guarde todos os parafusos, porcas, anilhas, juntas
e encaixes elétricos removidos durante os
procedimentos de reparação. Estas peças
normalmente não são fornecidas com os conjuntos
de substituição.
•
Teste a reparação após o problema ser corrigido.
•
Se o equipamento não funcionar corretamente,
reveja o procedimento de reparação, para verificar
se o procedimento foi realizado corretamente. Caso
necessário, consulte Resolução de problemas, na
página 10, para ver outras soluções possíveis.
•
Instale a proteção da correia antes de colocar o
equipamento em funcionamento, e substitua caso
esteja danificada. A proteção da correia reduz o
risco de apertos e perda de dedos; consulte os
avisos precedentes.
•
Instale a blindagem do motor hidráulico antes de
colocar em funcionamento e substitua caso esteja
danificada. A blindagem do motor hidráulico reduz o
risco de apertos e perda de dedos; consulte os
avisos precedentes.
ti5415a
4. Desaparafuse o encaixe até ficar orientado
corretamente.
ti5416a
8
5. Aperte a porta de bloqueio com o momento de
aperto indicado. (Certifique-se que a anilha assenta
corretamente sem dobrar o o-ring).
ti5417a
3A2486A
Procedimento de descompressão
Se após seguir estas etapas, pensar que o bico ou
o tubo flexível de pulverização estão entupidos ou
que a pressão não foi totalmente aliviada, solte a
porca retentora da proteção do bico ou a união da
extremidade do tubo flexível muito lentamente,
para aliviar a pressão gradualmente, e só depois
solte totalmente. Solte então por completo.
Procedimento de
descompressão
tabela de amostra
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO DEVIDO À ALTA
TENSÃO
Este equipamento utiliza energia de alta tensão. O
contacto com equipamento de alta tensão e a ligação
à terra, o arranque inicial ou a utilização inadequados
do sistema podem ser fatais ou provocar ferimentos
graves.
• Desligue no interruptor e da corrente elétrica
antes de desligar quaisquer cabos e realizar
manutenção ao equipamento.
• Este equipamento tem que ter ligação à terra.
Ligue apenas a tomadas elétricas ligadas à terra.
• Toda a cablagem elétrica deve ser efetuada por
um eletricista qualificado e estar conforme todos
os códigos e regulamentos locais.
1. DESLIGUE a válvula da bomba.
Manutenção
NOTA: Para manutenção e especificações detalhadas
do motor, consulte o manual do motor do proprietário
Honda separado (fornecido).
DIARIAMENTE: Verifique o nível de óleo hidráulico e
encha conforme necessário.
DIARIAMENTE: Verifique o nível de óleo do motor a
gás e encha conforme necessário.
DIARIAMENTE: Verifique se o tubo flexível apresenta
desgaste e danos.
DIARIAMENTE: Verifique a segurança da pistola para
garantir o funcionamento apropriado.
DIARIAMENTE: Verifique a válvula de drenagem de
pressão para garantir o funcionamento apropriado.
DIARIAMENTE: Verifique se a bomba de deslocamento
está estanque.
ti9686a
2. DESLIGUE o motor a gás ou o motor elétrico.
Desligue o cabo elétrico.
I
OFF
I O
O
Modelos
elétricos
trifásicos
SEMANAL/DIARIAMENTE: Retire detritos ou materiais
estranhos da biela hidráulica.
ON
ti5405a
Modelos
elétricos
de uma fase
DIARIAMENTE: Verifique o nível do líquido de
isolamento da porca (TSL) na porca de aperto dos
empanques da bomba de deslocamento. Encha a
porca, conforme necessário. Mantenha o TSL na porca,
de modo a evitar a acumulação de líquido na biela do
pistão e o desgaste prematuro dos empanques e
corrosão da bomba.
Modelos a gás
3. Coloque a pressão na definição mais baixa. Ative a
pistola para o balde para descomprimir.
APÓS CADA 100 HORAS DE FUNCIONAMENTO:
Mude o óleo do motor (consulte o manual do
proprietário do motor Honda para ver a correta
viscosidade do óleo).
SEMIANUALMENTE:
Verifique o desgaste da correia, substitua conforme
necessário.
ANUALMENTE OU 2000 HORAS: Substitua a correia.
TIA
4. Coloque a válvula de arranque para baixo.
Substitua o óleo e o filtro hidráulicos por óleo hidráulico
Graco 169236 (5 galões/20 litros) ou 207428 (1 galão/
3,8 litros) e pelo filtro hidráulico 116909.
VELA DE IGNIÇÃO: Utilize apenas velas BPRGES ou
W20EPR-U (NIPPONDENSO). Intervalo da vela até
0,028 - 0,031 polegadas (0,7 - 0,8 mm). Utilize a chave
de fendas da vela de ignição quando instala ou remove
a vela.
ti5266b
3A2486A
9
Resolução de problemas
Resolução de problemas
PROBLEMA
CAUSA
SOLUÇÃO
O motor a gás não arranca
A pressão hidráulica é excessiva
Rode o botão de pressão hidráulica na direção oposta aos
ponteiros do relógio, para a definição mais baixa.
O motor a gás não ligue.
Interruptor em OFF (desligado), baixo nível de Consulte o manual do motor, fornecido.
óleo, sem gasolina
O motor a gás não funciona
devidamente
Motor avariado
Consulte o manual do motor, fornecido.
Elevação
Consulte o manual do motor, fornecido.
O motor elétrico não liga ou
arranca lentamente
Sem alimentação
Verifique a fonte de alimentação; verifique os disjuntores do
circuito e/ou fusíveis. Reinicie/substitua conforme
necessário.
Cabo não ligado à fonte de alimentação
Ligue a ficha ao recetáculo (ligado à terra com um disjuntor
e/ou fusíveis de tamanho adequado).
DESLIGUE.
Motores de monofásico: Coloque o interruptor
ligar/desligar em ON (ligar).
Motores de trifásico: LIGUE o interruptor.
Fonte de alimentação errada
Peça a um eletricista certificado ou Centro de reparação
autorizado da Graco para avaliar e reparar.
Consulte a Ficha técnica, página 31.
Definição de amperagem incorreta no
Peça a um eletricista certificado ou Centro de reparação
arranque do motor (apenas motores trifásicos) autorizado da Graco para avaliar e reparar.
Consulte a Ficha técnica, página 31.
O motor elétrico não funciona
devidamente
O interruptor de corrente excessiva foi
acionado
Peça a um eletricista certificado ou Centro de reparação
autorizado da Graco para avaliar e reparar.
Consulte a Ficha técnica, página 31.
A pressão hidráulica é excessiva
Rode o botão de pressão hidráulica na direção oposta aos
ponteiros do relógio, para a definição mais baixa.
Fonte de alimentação errada
Peça a um eletricista certificado ou Centro de reparação
autorizado da Graco para avaliar e reparar.
Consulte a Ficha técnica, página 31.
Baixa tensão para o motor
Peça a um eletricista certificado ou Centro de reparação
autorizado da Graco para avaliar e reparar.
Consulte a Ficha técnica, página 31.
Motores de trifásico: Uma ligação elétrica de Peça a um eletricista certificado ou Centro de reparação
uma fase ou trifásica tem circuito aberto
autorizado da Graco para avaliar e reparar.
Consulte a Ficha técnica, página 31.
Motor a gás/elétrico funciona,
mas a bomba de deslocamento
não funciona
Motor avariado
Peça a um eletricista certificado ou Centro de reparação
autorizado da Graco para avaliar e reparar.
Consulte a Ficha técnica, página 31.
Válvula da bomba hidráulica DESLIGADA.
LIGUE a válvula da bomba hidráulica.
O valor da pressão é demasiado baixo
Aumente a pressão, consulte o manual de funcionamento.
Filtro de saída da bomba de deslocamento
(caso utilizado) está sujo ou obstruído
Limpe o filtro.
Bico ou filtro do bico (caso utilizado) está
obstruído.
Retire o bico e/ou filtro e limpe.
Líquido hidráulico insuficiente
Desligue o equipamento. Adicione líquido*.
A correia está fora da polia, gasta ou partida
Substitua. Consulte o manual de reparação.
Bomba hidráulica gasta ou danificada
Entregue o equipamento a um distribuidor Graco para ser
reparado.
A tinta seca danificou a biela da bomba de
pintar.
Repare a bomba. Consulte o manual 311845.
O motor hidráulico não muda de velocidade
DESLIGUE a válvula da bomba. Diminua a pressão.
DESLIGUE o motor. Coloque a biela para cima ou para
baixo até o motor hidráulico mudar de velocidade. Consulte
o manual de reparação.
Apenas para motor elétrico trifásico: Luz de Retire a ficha do recetáculo e rode o parafuso de fase da
ficha. Consulte o manual de funcionamento.
sequência de fase vermelha LIGADA, indica
que o motor está a girar na direção errada
10
3A2486A
Resolução de problemas
PROBLEMA
CAUSA
SOLUÇÃO
A bomba de deslocamento
funciona, mas a saída é baixa no
aumento de curso
A verificação da esfera do pistão não assenta
devidamente
Repare a verificação da esfera do pistão. Consulte o manual
311845.
Os empanques do pistão estão gastos ou
danificados
Substitua os empanques. Consulte o manual 311845.
A bomba de deslocamento
funciona mas a saída é baixa na
diminuição de curso e/ou em
ambos os cursos
Os empanques do pistão estão gastos ou
danificados
Aperte a porca do empanque ou substitua os empanques.
Consulte o manual 311845.
A verificação da esfera de admissão não
assenta devidamente
Repare a verificação da esfera de admissão. Consulte o
manual 311845.
Fuga de ar na bomba de deslocamento
Fugas de tinta e escorre pelos
lados da taça molhada
Desaperte a taça molhada
Aperte a taça molhada o suficiente para parar a fuga.
Os apertos dos empanques estão gastos ou
danificados
Substitua os empanques. Consulte o manual 311845.
Fuga excessiva em redor do
limpa-biela do pistão do motor
hidráulico
O isolamento da biela do pistão está gasto ou
danificado
Substitua estas peças. Consulte o manual de reparação.
Entrada de líquido baixa
O valor da pressão é demasiado baixo
Aumente a pressão, consulte o manual de funcionamento.
Filtro de saída da bomba de deslocamento
(caso utilizado) está sujo ou obstruído
Limpe o filtro.
O motor hidráulico está gasto ou danificado
Entregue o equipamento a um distribuidor Graco para ser
reparado.
Grande queda de pressão no tubo flexível de
líquido
Utilize um tubo flexível de diâmetro maior ou menor.
Sobreaquecimento do
equipamento
Tinta acumulada nos componentes hidráulicos Limpe os componentes hidráulicos.
Nível de óleo baixo
Encha com óleo Consulte o manual de funcionamento.
Entrada para a polia da bomba
hidráulica/ventoinha refrigeradora com
obstrução
Retire as obstruções.
Entrada para a ventoinha refrigeradora do
motor elétrico trifásico com obstrução
Retire as obstruções.
Salpicos da pistola
Ar na bomba de líquido ou no tubo flexível
Verifique se existem ligações soltas no conjunto do sifão,
aperte e volte a ligar a bomba.
Ruído excessivo da bomba
hidráulica
Nível do líquido hidráulico baixo
DESLIGUE o equipamento. Adicione líquido*.
Ar nas linhas hidráulicas
Esvazie as linhas. Consulte o manual de reparação.
Alimentação de líquido reduzida ou inexistente Volte a encher do recipiente de abastecimento de líquido.
*Verifique frequentemente o nível do líquido hidráulico. Não deixe que fixe demasiado baixo. Utilize apenas líquido hidráulico aprovado pela
Graco.
3A2486A
11
Bomba hidráulica
Bomba hidráulica
Remoção
4. Retire o parafuso (172), a porca (173) e a proteção
da correia (117).
117
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO DEVIDO À ALTA
TENSÃO
Este equipamento utiliza energia de alta tensão. O
contacto com equipamento de alta tensão e a ligação
à terra, o arranque inicial ou a utilização inadequados
do sistema podem ser fatais ou provocar ferimentos
graves.
173
172
• Desligue no interruptor e da corrente elétrica
antes de desligar quaisquer cabos e realizar
manutenção ao equipamento.
• Este equipamento tem que ter ligação à terra.
Ligue apenas a tomadas elétricas ligadas à terra.
ti18349a
5. Eleve o motor elétrico (ou motor a gás) e Retire a
correia (44).
• Toda a cablagem elétrica deve ser efetuada por
um eletricista qualificado e estar conforme todos
os códigos e regulamentos locais.
Deixe o sistema hidráulico arrefecer antes de iniciar a
reparação.
44
1. Descompressão, página 9.
2. Coloque a bandeja de gotejamento ou trapos por
baixo do equipamento para apanhar o óleo
hidráulico que verta durante a reparação.
3. Retire a ficha de drenagem (202) e o filtro de óleo
(227) e deixe que o óleo hidráulico seja drenado.
ti18350a
6. Retire os dois parafusos (197) e a polia da
ventoinha (96).
227
197
96
197
ti18351a
ti18348a
12
202
3A2486A
Bomba hidráulica
7. Retire o tubo de drenagem da caixa (225).
10. Retire o tubo flexível hidráulico (288) da cobertura
do reservatório (209).
209
225
288
ti18352a
8. Retire o cotovelo (221).
ti18355a
221
11. Retire os oito parafusos (212), a cobertura do
reservatório (209), o conjunto do filtro (206) e a
junta (203).
212
209
ti18353a
9. Retire o tubo flexível (276) do cotovelo (226). Retire
o cotovelo (226) da bomba hidráulica (220).
220
206
203
226
ti18354a
ti18356a
276
3A2486A
13
Bomba hidráulica
12. Retire os quatro parafusos (277) e a bomba
hidráulica (220)a cobertura do reservatório (209).
220
4. Instale o cotovelo (226) na bomba hidráulica (220).
Instale o tubo flexível (276) no cotovelo (226).
Aperte com um momento de aperto de 15 ft-lb
(20,3 N•m).
5. Instale o cotovelo (221); aperte com um momento
de aperto de 15 ft-lb (20,3 N•m).
209
6. Instale o tubo de drenagem (225); aperte com um
momento de aperto de 15 ft-lb (20,3 N•m).
277
ti18357a
Instalação
1. Instale a bomba hidráulica (220) à cobertura do
reservatório (209) com quatro parafusos (277)
(certifique-se que os o-rings 210 e 211 estão na
devida posição); aperte com um momento de perto
de 90 - 110 in-lb (10 - 12 N•m).
2. Instale a junta (203), o conjunto do filtro (206) e a
cobertura do reservatório (209) com quatro
parafusos (212). Aperte com um momento de
aperto de 110 - 120 in-lb (12 - 14 N•m).
3. Instale o tubo flexível hidráulico (288) na cobertura
do reservatório (209).
14
7. Instale a polia da ventoinha (96) com os dois
parafusos de ajuste (197).
8. Eleve o motor elétrico (ou motor a gás) e instale a
correia (44).
9. Instale a proteção da correia (117) com o parafuso
(172) e a porca (173).
10. Instale a ficha de drenagem (202). Instale o filtro de
óleo (227); aperte 3/4 de volta após a junta tocar na
base. Encha a bomba hidráulica com óleo
hidráulico Graco, página 6, através da porta do
cotovelo (221), até encher. Encha o reservatório
com o restante óleo hidráulico.
11. Ligue e deixe a bomba funcionar a baixa pressão
durante aproximadamente 5 minutos para sair todo
o ar.
12. Verifique o óleo hidráulico e encha, conforme
necessário.
3A2486A
Correia da ventoinha
Correia da ventoinha
Remoção
1. Efetuar o Procedimento de descompressão;
página 9.
2. Desaperte o botão da proteção da correia (55).
3. Rode a proteção da correia (117) para cima.
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO DEVIDO À ALTA
TENSÃO
Este equipamento utiliza energia de alta tensão. O
contacto com equipamento de alta tensão e a ligação
à terra, o arranque inicial ou a utilização inadequados
do sistema podem ser fatais ou provocar ferimentos
graves.
4. Eleve o motor elétrico ou motor a gás para remover
a tensão na correia (44).
• Desligue no interruptor e da corrente elétrica
antes de desligar quaisquer cabos e realizar
manutenção ao equipamento.
1. Enrosque a correia (44) em redor da polia de
transmissão (43) e a polia da ventoinha (96).
5. Retire a correia da polia (43) e a polia da ventoinha
(96).
Instalação
2. Deixe o motor elétrico (119) diminuir para colocar
tensão na correia.
• Este equipamento tem que ter ligação à terra.
Ligue apenas a tomadas elétricas ligadas à terra.
3. Rode a proteção da correia (117) para baixo.
• Toda a cablagem elétrica deve ser efetuada por
um eletricista qualificado e estar conforme todos
os códigos e regulamentos locais.
4. Aperte o botão da proteção da correia (55).
117
44
119
43
96
3A2486A
ti18342a
Tabela da correia
55
Unidade
Número de peça
Descrição
24M054
116914
Correia em V AX42
24M055
119433
Correia em V AX41
24M056
125834
Correia em V AX48
24M057
119432
Correia em V AX44
15
Ignição do motor elétrico
Ignição do motor elétrico
2. Retire a Correia da ventoinha, página 15.
3. Desaperte a porca do motor elétrico (205). Abane o
suporte de retenção do motor (204) para fora.
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO DEVIDO À ALTA
TENSÃO
Este equipamento utiliza energia de alta tensão. O
contacto com equipamento de alta tensão e a ligação
à terra, o arranque inicial ou a utilização inadequados
do sistema podem ser fatais ou provocar ferimentos
graves.
• Desligue no interruptor e da corrente elétrica
antes de desligar quaisquer cabos e realizar
manutenção ao equipamento.
ti5384a
4. Retire o conjunto do motor do equipamento.
• Este equipamento tem que ter ligação à terra.
Ligue apenas a tomadas elétricas ligadas à terra.
• Toda a cablagem elétrica deve ser efetuada por
um eletricista qualificado e estar conforme todos
os códigos e regulamentos locais.
ti18749a
Remoção
5. Retire a cobertura da caixa de junção do motor (J).
Ignição do motor elétrico trifásico, AC de 400V,
50 Hz
6. Incline a cobertura da caixa de junção do motor
para trás e desligue os três cabos elétricos
(castanho, preto e cinza) e o cabo de terra amarelo
e verde (consulte Diagrama elétrico, página 29).
119
J
30
205
S
175
43
198
204
ti18700a
30
195 200
190
ti18617a
192
193
191
7. Retire o encaixe de alívio da tensão do cabo (S) da
cobertura de junção do motor e puxe o cabo elétrico
do motor e o cabo de terra do motor da cobertura
de junção do motor.
8. Retire os seis parafusos (200) do suporte de
montagem do motor (195).
9. Retire o conjunto da ignição do motor (198).
1. Descompressão, página 9. Desligue o cabo
elétrico.
16
3A2486A
Ignição do motor elétrico
Instalação
Ignição do motor elétrico trifásico, AC de 400V,
50 Hz
6. Aparafuse o encaixe de libertação da tensão (S) à
cobertura da caixa de junção do motor (J).
J
119
30
S
205
175
43
198
204
30
195
ti18700a
200
190
ti18617a
192
193
191
1. Instale a ignição do motor (198) no suporte da
ignição do motor (195).
2. Instale os seis parafusos (200), na ignição do motor
(198). Aperte os parafusos com um momento de
aperto de 20 in-lb (2,3 N•m).
3. Retire a cobertura da caixa de junção do motor (J).
4. Retire o encaixe de libertação da tensão (S) da
cobertura da caixa de junção do motor (J).
5. Deslize o encaixe de libertação da tensão (S) sobre
os cabos elétricos do cabo do motor.
7. Certifique-se que a junta está em posição com a
cobertura da caixa de junção do motor. Ligue o
cabo de terra amarelo e verde à ligação terra da
caixa de junção do motor. Ligue o cabo elétrico da
seguinte forma:
• Cabo castanho ao terminal do motor U1
• Cabo preto ao terminal do motor V1
• Cabo cinza ao terminal do motor W1
Consulte o Diagrama elétrico, página 29, para ver
os locais da ligação. Aperte os cabos elétricos com
um momento de aperto de 28 in-lb (3,2 N•m).
Aperte o cabo terra com um momento de aperto de
28 in-lb (3,2 N•m).
8. Instale a cobertura da caixa da junção do motor (J)
na caixa de junção do motor. Aperte a cobertura da
caixa de junção com um momento de aperto de
28 in-lb (3,2 N•m).
AVISO
Certifique-se que os cabos estão totalmente dentro da
caixa de junção do motor e que não são dobrados
entre a caixa de junção do motor e a cobertura da
caixa de junção do motor. Os cabos ficarão
danificados e criam um perigo elétrico se forem
dobrados.
3A2486A
17
Ignição do motor elétrico
9. Instale o conjunto do motor no equipamento.
11. Instale a Correia da ventoinha, página 15.
12. Verifique para se certificar que a polia da ventoinha
e a polia do motor estão em linha. Verifique também
para se certificar que o veio da polia da ventoinha e
o veio da polia do motor estão paralelos. Ajustar, se
necessário.
ti18748a
10. Abane o suporte de retenção do motor elétrico
(204) para dentro. Aperte a porca do motor elétrico
(205).
ti5387a
18
3A2486A
Motor elétrico
Motor elétrico
3. Desaperte a porca do motor elétrico (205). Abane o
suporte de retenção do motor (204) para fora.
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO DEVIDO À ALTA
TENSÃO
Este equipamento utiliza energia de alta tensão. O
contacto com equipamento de alta tensão e a ligação
à terra, o arranque inicial ou a utilização inadequados
do sistema podem ser fatais ou provocar ferimentos
graves.
ti5384a
4. Retire o conjunto do motor do equipamento.
• Desligue no interruptor e da corrente elétrica
antes de desligar quaisquer cabos e realizar
manutenção ao equipamento.
• Este equipamento tem que ter ligação à terra.
Ligue apenas a tomadas elétricas ligadas à terra.
• Toda a cablagem elétrica deve ser efetuada por
um eletricista qualificado e estar conforme todos
os códigos e regulamentos locais.
Remoção
ti18192a
5. Retire os quatro parafusos (30), as porcas (174), a
pega (175), a placa isoladora inferior (190) e a placa
de montagem do motor (99) do motor elétrico.
6. Desaperte os parafusos de ajuste (133) e retire a
polia (43) do motor elétrico.
Motor elétrico trifásico, AC de 400V, 50 Hz
Motor elétrico de monofásico, AC de 240V,
50 Hz
119
30
119
133
205
175
30
43
205
175
43
198
204
30
ti18343a
204
99
ti18617a
200
193
190
191
174
192
1. Descompressão, página 9. Desligue o cabo
elétrico.
190
192
193
191
1. Descompressão, página 9. Desligue o cabo
elétrico.
2. Retire a Correia da ventoinha, página 15.
2. Retire a Correia da ventoinha, página 15.
3A2486A
19
Motor elétrico
3. Desaperte a porca do motor elétrico (205). Abane o
suporte de retenção do motor (204) para fora.
Instalação
Motor elétrico de monofásico, AC de 240V,
50 Hz
119
133
ti5384a
30
205
4. Retire o conjunto do motor do equipamento.
175
43
ti18343a
204
99
ti18749a
5. Retire a cobertura da caixa de junção do motor (J).
193
6. Incline a cobertura da caixa de junção do motor
para trás e desligue os três cabos elétricos
(castanho, preto e cinza) e o cabo de terra amarelo
e verde (consulte Diagrama elétrico, página 29).
191
190
174
192
1. Instale a polia (43) e os parafusos de ajuste (133).
Aperte os parafusos de ajuste com um momento de
aperto de 60 in-lb (6,8 N•m). Certifique-se que a
polia está ligada ao terminal do veio do motor
elétrico.
J
S
2. Instale a pega (175), a placa isoladora inferior (190)
e a placa de rotação (99) no motor elétrico (119)
com quatro parafusos (30) e porcas (174). O motor
deve ser posicionado todo para a frente na placa de
rotação. Aperte os parafusos (30) com um
momento de aperto de 225 in-lb (25,4 N•m).
ti18700a
7. Retire o encaixe de alívio da tensão do cabo (S) da
cobertura de junção do motor e puxe o cabo elétrico
do motor (3) e o cabo de terra do motor da
cobertura de junção do motor.
8. Retire os quatro parafusos (30), as porcas (174) e a
pega (175) do suporte de montagem do motor (99).
9. Retire os quatro parafusos (23), as porcas (174) e o
motor elétrico (119) do suporte de montagem do
motor (99).
10. Desaperte os parafusos de ajuste (2) e retire a polia
(43) do motor elétrico.
ti18750a
20
3A2486A
Motor elétrico
3. Instale o conjunto do motor no equipamento.
Motor elétrico trifásico, AC de 400V, 50 Hz
119
30
ti18193a
205
175
4. Abane o suporte de retenção do motor elétrico
(204) para dentro. Aperte a porca do motor elétrico
(205).
43
198
204
30
ti18617a
ti5387a
200
5. Instale a Correia da ventoinha, página 15.
6. Verifique para se certificar que a polia da ventoinha
e a polia do motor estão em linha. Verifique também
para se certificar que o veio da polia da ventoinha e
o veio da polia do motor estão paralelos. Ajustar, se
necessário.
Polia do motor (133)
(o terminal da polia do
motor deve estar ligada ao
terminal do veio do motor)
Veio do motor
190
192
193
191
1. Instale a polia (43) e aperte os parafusos de ajuste.
Aperte os parafusos de ajuste com um momento de
aperto de 60 in-lb (6,8 N•m). Certifique-se que a
polia está ligada ao terminal do veio do motor
elétrico.
2. Instale os quatro parafusos (23), as porcas (174) e
o motor elétrico ao suporte de montagem do motor
(99). O motor deve estar centrado nas ranhuras do
motor. Aperte os parafusos com um momento de
aperto de 225 in-lb (25,4 N•m).
Paralelo
Veio da polia da
ventoinha
ti18696a
Polia da ventoinha (43)
3. Instale os quatro parafusos (30), as porcas (174) e
a pega (175) ao suporte de montagem do motor
(99). Aperte os parafusos com um momento de
aperto de 225 in-lb (25,4 N•m).
ti18697a
4. Retire a cobertura da caixa de junção do motor (J).
Em linha
5. Retire o encaixe de libertação da tensão (S) da
cobertura da caixa de junção do motor (J).
6. Deslize o encaixe de libertação da tensão (S) sobre
os cabos elétricos do cabo do motor.
3A2486A
21
Motor elétrico
7. Aparafuse o encaixe de libertação da tensão (5) à
cobertura da caixa de junção do motor (J).
J
11. Abane o suporte de retenção do motor elétrico
(204) para dentro. Aperte a porca do motor elétrico
(205).
S
ti5387a
12. Instale a Correia da ventoinha, página 15.
ti18700a
8. Certifique-se que a junta está em posição com a
cobertura da caixa de junção do motor. Ligue os
três cabos elétricos e o cabo terra. Ligue o cabo de
terra amarelo e verde à ligação terra da caixa de
junção do motor. Ligue o cabo elétrico da seguinte
forma:
13. Verifique para se certificar que a polia da ventoinha
e a polia do motor estão em linha. Verifique também
para se certificar que o veio da polia da ventoinha e
o veio da polia do motor estão paralelos. Ajustar, se
necessário.
Polia do motor (133)
• Cabo castanho ao terminal do motor U1
• Cabo preto ao terminal do motor V1
• Cabo cinza ao terminal do motor W1
Consulte o Diagrama elétrico, página 29, para ver
os locais da ligação. Aperte os cabos elétricos com
um momento de aperto de 28 in-lb (3,2 N•m).
Aperte o cabo terra com um momento de aperto de
28 in-lb (3,2 N•m).
FLUSH (Polia do
motor ao terminal do
veio do motor)
Veio do motor
Paralelo
9. Instale a cobertura da caixa da junção do motor (J)
na caixa de junção do motor. Aperte a cobertura da
caixa de junção com um momento de aperto de
28 in-lb (3,2 N•m).
Veio da polia da
ventoinha
Polia da ventoinha
(43)
AVISO
Certifique-se que os cabos estão totalmente dentro da
caixa de junção do motor e que não são dobrados
entre a caixa de junção do motor e a cobertura da
caixa de junção do motor. Os cabos ficarão
danificados e criam um perigo elétrico se forem
dobrados.
ti18705a
Em linha
10. Instale o conjunto do motor no equipamento.
ti18748a
22
3A2486A
Reconstrução do motor hidráulico
Reconstrução do motor hidráulico
Remoção
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO DEVIDO À ALTA
TENSÃO
Este equipamento utiliza energia de alta tensão. O
contacto com equipamento de alta tensão e a ligação
à terra, o arranque inicial ou a utilização inadequados
do sistema podem ser fatais ou provocar ferimentos
graves.
• Desligue no interruptor e da corrente elétrica
antes de desligar quaisquer cabos e realizar
manutenção ao equipamento.
Instalação
PERIGO RESULTANTE DE PEÇAS EM
MOVIMENTO
A mola de paragem possui um grande potencial
energético. Se a mola de paragem for solta sem o
devido cuidado, a mola de paragem e as esferas
podem voar para os olhos de quem a desmonta.
Utilize óculos de proteção quando remove ou
instala a mola de paragem e as esferas. Se não
utilizar os óculos de segurança quando remove a
mola de paragem pode resultar em ferimentos nos
olhos ou cegueira.
• Este equipamento tem que ter ligação à terra.
Ligue apenas a tomadas elétricas ligadas à terra.
• Toda a cablagem elétrica deve ser efetuada por
um eletricista qualificado e estar conforme todos
os códigos e regulamentos locais.
1. Efetuar o Procedimento de descompressão,
página 9.
2. Coloque a bandeja de gotejamento ou trapos por
baixo do equipamento para apanhar o óleo
hidráulico que verta durante a reparação.
3. Retirar a Bomba de deslocamento, página 26.
4. Retire as linhas hidráulicas (271, 288) dos encaixes
(226) no topo esquerdo e no lado direito do motor
hidráulico.
5. Desaperte a porca de compressão (264).
6. Desaparafuse e retire a tampa do motor hidráulico
(265).
7. Deslize o conjunto da biela do pistão/tampa do
motor hidráulico (A) do cilindro do motor hidráulico
(263).
3A2486A
1. Deslize o conjunto da biela do pistão (A) para o
cilindro do motor hidráulico (263).
2. Aparafuse a tampa do motor hidráulico (268).
Desaparafuse a tampa do motor hidráulico até a
entrada e saída alinharem com os encaixes da linha
hidráulica e o orifício de teste na tampa do motor
hidráulico estiver virado para a proteção da correia
(117).
3. Aperte a porca de pressão (264) contra a tampa do
motor hidráulico (268) com um momento de aperto
de 150 ft-lb (17 N•m).
4. Instale as linhas hidráulicas (271, 288) nos encaixes
(226) para o topo esquerdo e lado direito do motor
hidráulico; aperte com um momento de aperto de
40 ft-lb (54.2 N•m).
5. Execute a Instalação da bomba de
deslocamento, página 27.
6. Ligue o motor e opere a bomba durante
30 segundos. DESLIGUE o motor. Verifique o nível
do óleo hidráulico e encha com óleo hidráulico
Graco, página 25.
23
Reconstrução do motor hidráulico
Motor hidráulico
266
265
orifício de teste
288
271
A
ti8817A
264
263
ti8818a
24
3A2486A
Mudança do óleo hidráulico/filtro
Mudança do óleo hidráulico/filtro
Remoção
2. Encha com cinco quartos de óleo hidráulico Graco
169236 (5 galões/20 litros) ou 207428 (1 galão/
3,8 litros).
3. Verifique o nível do óleo.
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO DEVIDO À ALTA
TENSÃO
Este equipamento utiliza energia de alta tensão. O
contacto com equipamento de alta tensão e a ligação
à terra, o arranque inicial ou a utilização inadequados
do sistema podem ser fatais ou provocar ferimentos
graves.
• Desligue no interruptor e da corrente elétrica
antes de desligar quaisquer cabos e realizar
manutenção ao equipamento.
227
• Este equipamento tem que ter ligação à terra.
Ligue apenas a tomadas elétricas ligadas à terra.
• Toda a cablagem elétrica deve ser efetuada por
um eletricista qualificado e estar conforme todos
os códigos e regulamentos locais.
1. Efetuar o Procedimento de descompressão;
página 9.
2. Coloque a bandeja de gotejamento ou trapos por
baixo do equipamento para apanhar o óleo
hidráulico que verta.
3. Retire a ficha de drenagem (202), página 12. Deixe
o óleo hidráulico ser drenado.
ti18348a
4. Desaparafuse o filtro (227) lentamente - o óleo
escorre pela ranhura e sai por trás.
Instalação
1. Instale a ficha de drenagem (202) e o filtro de óleo
(227). Aperte o filtro de óleo 3/4 de volta após a
junta tocar na base.
3A2486A
25
Bomba de deslocamento
Bomba de deslocamento
NOTA: Recomenda-se que a válvula de verificação seja
reparada ao mesmo tempo que a bomba. Para
reparação da válvula de verificação, consulte o manual
3A2338.
5. Retire o pino.
Remoção
ti8831b
NOTA: Segure a bomba com a sua mão antes de
abrir a pega em T.
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO DEVIDO À ALTA
TENSÃO
Este equipamento utiliza energia de alta tensão. O
contacto com equipamento de alta tensão e a ligação
à terra, o arranque inicial ou a utilização inadequados
do sistema podem ser fatais ou provocar ferimentos
graves.
• Desligue no interruptor e da corrente elétrica
antes de desligar quaisquer cabos e realizar
manutenção ao equipamento.
• Este equipamento tem que ter ligação à terra.
Ligue apenas a tomadas elétricas ligadas à terra.
6. Abra o grampo (247).
247
ti8833b
7. Deslize a cobertura do acoplador (180) para cima,
para expor por completo os acopladores da biela
(179).
• Toda a cablagem elétrica deve ser efetuada por
um eletricista qualificado e estar conforme todos
os códigos e regulamentos locais.
1. Lave a bomba.
180
2. Efetuar o Procedimento de descompressão,
página 9.
179
3. Retire a proteção do motor hidráulico.
ti8829b
8. Retire os acopladores da biela (179).
179
179
ti18701a
ti8830b
4. Separe o tubo flexível de escoamento do
equipamento.
ti18703a
26
3A2486A
Bomba de deslocamento
4. Instale o encaixe do tubo flexível de pintura (190) e
o tubo flexível de pintura (63) na ligação da bomba.
9. Retire a bomba (111) do equipamento.
111
ti8832b
ti 8954b
10. Retire o encaixe do tubo flexível de pintura (67) e o
tubo flexível de pintura (63) do encaixe da bomba.
63
67
5. Deslize a cobertura do acoplador (180) para cima,
para expor a biela da bomba. Instale os
acopladores da biela (179) sobre a biela.
180
179
63
67
179
ti9951b
Instalação
ti8956b
1. Caso necessário, coloque a biela da bomba no
molde de ajuste e puxe a bomba para o
comprimento da biela.
6. Deslize a cobertura do acoplador (180) para baixo,
sobre os acopladores da biela (179).
180
179
ti8834b
ti8955b
2. Instale a bomba (111) no equipamento.
7. Instale a proteção do motor hidráulico.
111
ti18701a
ti8959b
3. Feche o grampo (247) em redor da bomba (111) e
pressione para fechar.
8. Instale o pino.
247
ti8958b
ti8957b
3A2486A
27
Reparação da válvula de verificação
Reparação da válvula de verificação
3. Substituir a Bomba de deslocamento, página 27.
4. Ligue o material do tubo e aperte à mão com um
momento de aperto de 70 in-lb (8 N•m).
Remoção
1. Lave a bomba. Efetuar o Procedimento de
descompressão, página 9.
2. Retirar a Bomba de deslocamento, página 26.
3. Retire o conjunto da válvula de verificação (64) da
bomba de deslocamento (111).
ti18600a
5. Verifique se o trinco está na posição de fechado.
ti18699a
ti18698a
Instalação
1. Aplique selante no tubo para as roscas de
admissão da válvula de verificação (64f) e instale o
o-ring (64a) na caixa (64b).
6. Ligue o tubo flexível de escoamento
ao equipamento.
64f
64b
64a
ti18703a
ti18598a
2. Utilize uma chave de 1,5 polegadas (38 mm) para
apertar a válvula de verificação à bomba.
ti18702a
28
3A2486A
3A2486A
V1
U1
U2
W2
MOTOR
W1
CASTANHO
VERDE/AMARELO
N
2T2
2T1
2L2
2L1
IGNIÇÃO DO MOTOR
N
2T3
2L3
AZUL
VERDE/AMARELO
CASTANHO
PRETO
CINZA
BUJÃO
N
L1
L2
L3
Modelos EH300 (Motor trifásico)
V2
PRETO
CINZA
Diagrama elétrico
Diagrama elétrico
ti18616a
29
Notas
Notas
30
3A2486A
Ficha técnica
Ficha técnica
Pulverizador
Pressão
máxima psi
(bar)
Capacidade do
reservatório
hidráulico
Galões (litros)
Motor
CV
(kW)
Tensão, fase de
frequência da
amperagem
Tamanho
máximo do
bico (pintar)
Débito máximo
(pintar) em
gpm (lpm)
Entrada de
líquido pol.
[npsm (m)]
Saída de
líquido pol.
[npsm (m)]
Ligação
do tubo flexível
[npt (f)]
Ciclos por galão
(l)
(pintar)
EH200DI
3300
(228)
1.25
(4.75)
3.0
(2.2)
AC de 220V,
15,0 A,
50 Hz,
monofásico
0.039
1.56
(5.9)
1
3/8
3/8
80
(21.1)
GH200DI
3300
(228)
1.25
(4.75)
5.5
(4.1)
ND
0.047
2.15
(8.1)
1
3/8
3/8
80
(21.1)
EH300DI
3300
(228)
1.25
(4.75)
7.5
(5.5)
AC de 400V,
11,0 A,
50 Hz,
trifásico
0.057
3.0
(11.3)
1
1/2
1/2
52
(13.7)
GH300DI
3300
(228)
1.25
(4.75)
9.0
(6.7)
ND
0.057
3.0
(11.3)
1
1/2
1/2
52
(13.7)
Classificação máxima do fusível de reserva para EH300DI:
Tipo de fusível aM: 63 A
Tipo de fusível gL: 80 A
NOTA: Sob tensão, soltar a bobina no motor de arranque para EH300DI não irá receber energia se a tensão for inferior a 85% da tensão
listada na tabela de Ficha técnica.
Sob tensão, soltar a bobina no motor de arranque para EH300DI vai desligar a energia e o equipamento para se a tensão cair
para 85% da tensão nominal indicada. A tensão terá de ser aumentada e o equipamento reiniciado.
Peças molhadas do equipamento básico:
Aço de placa de carbono-níquel e zinco, aço inoxidável, PTFE, acetal, placa cromada,
pele, UHMWPE V-max, alumínio, carboneto de tungsténio, cerâmica, nylon
Dimensões e peso
Pulverizador
Comprimento (barra
da pega recolhida) pol.
(cm)
Largura pol.
(cm)
Altura (barra da
pega recolhida) pol.
(cm)
Peso lb
(kg)
EH200DI
47.7 (121)
26.5 (67)
33.4 (85)
197 (89)
GH200DI
47.7 (121)
26.5 (67)
33.4 (85)
182 (83)
EH300DI
47.7 (121)
26.5 (67)
35.5 (90)
236 (107)
GH300DI
47.7 (121)
26.5 (67)
35.5 (90)
218 (99)
Níveis de som*
Pulverizador
CV do motor
Nível de pressão
sonora, dB(A)
Nível de potência sonora,
dB(A)
EH200DI
3.0
80
95
GH200DI
5.5
96
110
EH300DI
7.4
80
95
GH300DI
9.0
96
110
*Medida em condições de carga normal máxima.
3A2486A
31
Garantia standard da Graco
A Graco garante que todo o equipamento referenciado no presente documento, manufaturado pela Graco e que ostente o seu nome, está isento
de defeitos de material e acabamento na data da venda para utilização ao comprador original. Com exceção de qualquer garantia especial,
prorrogada ou limitada publicada pela Graco, esta irá, durante um período de doze meses a contar da data de venda, reparar ou substituir
qualquer peça de equipamento que a Graco considere defeituosa. Esta garantia apenas se aplica quando o equipamento for instalado, operado e
mantido em conformidade com as recomendações escritas da Graco.
Esta garantia não cobre e a Graco não será responsável pelo desgaste normal, nem por qualquer avaria, dano ou desgaste causados por uma
instalação incorreta, utilização indevida, desgaste por atrito, corrosão, manutenção inadequada ou indevida, negligência, acidente, alteração
ilegal ou substituição por componentes de terceiros. Nem a Graco será responsável por mau funcionamento, danos ou desgaste causados pela
incompatibilidade do equipamento Graco com estruturas, acessórios, equipamento ou materiais não fornecidos pela Graco, nem pela conceção,
manufatura, instalação, operação ou manutenção inadequadas de estruturas, acessórios, equipamento ou materiais não fornecidos pela Graco.
Esta garantia está condicionada pela devolução paga previamente do equipamento alegadamente defeituoso a um distribuidor Graco autorizado
para verificação do alegado defeito. Caso o alegado defeito seja confirmado, a Graco irá reparar ou substituir gratuitamente quaisquer peças
defeituosas. O equipamento será devolvido à origem, sendo as despesas de transporte reembolsadas. Caso a inspeção do equipamento não
confirme qualquer defeito em material ou acabamento, a reparação será executada por um preço aceitável, que pode incluir o custo das peças,
da mão de obra e do transporte.
ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA E SUBSTITUI QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, MAS NÃO
LIMITADAS À GARANTIA DE QUE O PRODUTO SIRVA PARA O USO A QUE SE DESTINA OU GARANTIA DE ADEQUAÇÃO A
DETERMINADO FIM.
A única obrigação da Graco e único recurso do comprador por qualquer quebra da garantia será como acima formulado. O comprador concorda
não haver disponível qualquer outro recurso (incluindo, mas não se limitando a, danos supervenientes ou indiretos por perda de lucros, perda de
vendas, lesão pessoal ou danos de propriedade, ou qualquer outra perda superveniente ou indireta). Qualquer ação no sentido de invocar a
garantia deverá ser apresentada dois (2) anos a partir da data de aquisição.
A GRACO NÃO FORNECE QUALQUER GARANTIA E NEGA QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS DE QUE O PRODUTO SIRVA PARA O
USO A QUE SE DESTINA, DE ADEQUAÇÃO A DETERMINADO FIM RELATIVAMENTE A ACESSÓRIOS, EQUIPAMENTO, MATERIAIS OU
COMPONENTES COMERCIALIZADOS MAS NÃO FABRICADOS PELA GRACO. Os artigos vendidos, mas não manufaturados pela Graco
(como motores elétricos, interruptores, tubos, etc.), são sujeitos à garantia, caso exista, do seu fabricante. A Graco prestará ao comprador auxílio
aceitável para alegação de quebra de qualquer destas garantias.
Em nenhuma circunstância a Graco será responsabilizada por prejuízos indiretos, acidentais, especiais ou consequentes, resultantes do
equipamento indicado fornecido pela Graco, nem pelo fornecimento, desempenho ou utilização de quaisquer produtos ou artigos incluídos, quer
devido a uma violação do contrato e da garantia, quer por negligência da Graco ou outros motivos.
Informações da Graco
Para obter as informações mais recentes sobre os produtos da Graco, visite www.graco.com.
PARA FAZER UMA ENCOMENDA, contacte o distribuidor Graco ou telefone para identificar o distribuidor mais
próximo. Telefone: 1-800-690-2894
Todos os dados escritos e visuais presentes neste documento refletem a informação do produto mais recente,
disponível o momento da publicação.
A Graco reserva-se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem aviso prévio.
Tradução das instruções originais. This manual contains Portuguese. MM 3A2247
Sede da Graco: Minneapolis
Escritórios Internacionais: Bélgica, China, Japão, Coreia
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2011, Graco Inc. Todos os locais de fabrico Graco estão registados para ISO 9001.
www.graco.com
Revisão A - 2012
Download

3A2486A - DutyMax Hydraulic Sprayers (Portuguese)