Reparação Pulverizadores hidráulicos DutyMax™ 3A2486A PT - Apenas para uso profissional - Não aprovado para utilização em locais de atmosfera explosiva na Europa Modelos: 24M054 (EH200DI), 24M055 (GH200DI), 24M056 (EH300DI), 24M057 (GH300DI) Pressão de trabalho máxima de 3300 psi (22,8 MPa, 228 bar) Instruções de segurança importantes Leia todas as advertências e instruções deste manual. Guarde estas instruções. Consultar a página 3 para obter informações sobre os modelos. 3A2246 311845 3A2248 308491 - Pistola de textura azul 309495 - Pistola de textura em linha ti18188a Índice Modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Informação geral de reparação . . . . . . . . . . . . . . . 8 Procedimento de descompressão . . . . . . . . . . . . . 9 Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Bomba hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Correia da ventoinha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Ignição do motor elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Motor elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 2 Reconstrução do motor hidráulico . . . . . . . . . . . 23 Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Motor hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Mudança do óleo hidráulico/filtro . . . . . . . . . . . . 25 Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Bomba de deslocamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Reparação da válvula de verificação . . . . . . . . . . 28 Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Diagrama elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Ficha técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Garantia standard da Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 3A2486A Modelos Modelos GH200DI 24M054 24M055 24M056 24M057 GH300DI EH200DI 240 VAC 50 Hz monofásico EH300DI CSA 400 VAC 50 Hz trifásico PISTOLA AZUL 1/4 pol. x 3 pés CHICOTE 3/8 pol. x 50 pés TUBO FLEXÍVEL ✔ PISTOLA EM LINHA 3/8 pol. x 12 pol. CHICOTE 1/2 pol. x 50 pés TUBO FLEXÍVEL ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Opções do kit do motor elétrico Número do kit Modelo do equipamento Descrição 24M666 EH200DI Kit de conversão a gás 24M667 EH300DI Kit de conversão a gás 24M668 GH200DI Kit de conversão elétrico 24M669 GH300DI Kit de conversão elétrico 3A2486A 3 Modelos Advertências Seguem-se advertências relativamente à instalação, utilização, ligação à terra, manutenção e reparação deste equipamento. O ponto de exclamação alerta para uma advertência geral e os símbolos de perigo referem-se aos riscos específicos dos procedimentos. Quando estes símbolos aparecerem ao longo deste manual ou nas etiquetas informativas, tenha em conta estas Advertências. Os símbolos e advertências dos produtos referidos como perigosos não abrangidos nesta secção, podem aparecer ao longo deste manual, sempre que aplicáveis. DANGER PERIGO DANGER DANGER DANGER PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO DEVIDO À ALTA TENSÃO Este equipamento utiliza energia de alta tensão. O contacto com equipamento de alta tensão e a ligação à terra, o arranque inicial ou a utilização inadequados do sistema podem ser fatais ou provocar ferimentos graves. • Desligue no interruptor e da corrente elétrica antes de desligar quaisquer cabos e realizar manutenção ao equipamento. • Este equipamento tem que ter ligação à terra. Ligue apenas a tomadas elétricas ligadas à terra. • Toda a cablagem elétrica deve ser efetuada por um eletricista qualificado e estar conforme todos os códigos e regulamentos locais. 4 3A2486A Modelos ADVERTÊNCIA PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO Os vapores inflamáveis na área de trabalho, tais como os provenientes de solventes e tintas, podem inflamar-se ou explodir. Para ajudar a evitar incêndio e explosão: • Utilize o equipamento apenas em áreas bem ventiladas; • Elimine todas as fontes de ignição, como, por exemplo, luzes piloto, cigarros, luzes elétricas portáteis e plásticos de proteção (potencial arco estático); • Mantenha a área de trabalho sem detritos, incluindo solvente, panos e gasolina; • Não ligue nem desligue cabos de alimentação ou interruptores, na presença de vapores inflamáveis; • Ligue à terra todo o equipamento na área de trabalho. Consulte as instruções Ligação à terra. • Utilize apenas tubos flexíveis com ligação à terra; • Segure a pistola firmemente apoiando-a na parede do balde em contacto com a terra, quando estiver a descarregar para dentro do mesmo; • Se ocorrerem faíscas de estática ou se sentir um choque elétrico, interrompa a utilização imediatamente. Não utilize o equipamento até identificar e eliminar o problema. • Tenha sempre um extintor operacional na área de trabalho. PERIGO DE INJEÇÃO ATRAVÉS DA PELE O produto a alta pressão proveniente da pistola, fugas nos tubos flexíveis ou componentes danificados poderá provocar lesões na pele. As lesões podem ter o aspeto de um simples corte, porém, constituem ferimentos graves capazes de conduzir à amputação. Obtenha tratamento médico imediatamente. • Não comece a pintar sem que o protetor do bico e o dispositivo de segurança do gatilho estejam instalados. • Engate o fecho do gatilho quando não estiver a pintar. • Não aponte a pistola a ninguém nem a nenhuma parte do corpo. • Não coloque as mãos sobre o bico. • Não tente interromper ou desviar fugas com a mão, o corpo, uma luva ou um pano. • Siga o Procedimento de Descompressão neste manual, quando parar de pintar e antes de dar início aos procedimentos de limpeza, verificação ou manutenção. • Aperte todas as ligações relativas ao produto antes de utilizar o equipamento. • Verifique diariamente todos os tubos flexíveis e uniões. Substitua imediatamente as peças gastas ou danificadas. PERIGO DE EQUIPAMENTO PRESSURIZADO O produto proveniente da pistola/pistola de distribuição, fugas ou componentes danificados poderá entrar em contacto com os olhos ou com a pele e provocar ferimentos extremamente graves. • Siga o Procedimento de Descompressão neste manual, quando parar de pintar e antes de dar início aos procedimentos de limpeza, verificação ou manutenção. • Aperte todas as ligações relativas ao produto antes de utilizar o equipamento. • Verifique diariamente todos os tubos flexíveis e uniões. Substitua imediatamente as peças gastas ou danificadas. 3A2486A 5 Modelos ADVERTÊNCIA PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO Este equipamento deve ser ligado à terra. A ligação à terra, configuração ou utilização inadequada do sistema pode causar choque elétrico. • Desligue o aparelho e desligue o cabo de alimentação antes de reparar o equipamento. • Utilize apenas tomadas elétricas ligadas à terra. • Utilize apenas cabos de extensão de 3 fios para modelos uma fase. Utilize apenas cabos de extensão de 5 fios para modelos trifásicos. • Certifique-se que os dentes de terra estão intactos na tomada e nos cabos de extensão. • Não exponha à chuva. Guarde no interior. PERIGO RESULTANTE DE PEÇAS EM MOVIMENTO As peças em movimento podem entalar ou amputar os dedos e outras partes do corpo. • Mantenha-se afastado das peças em movimento. • Não utilize o equipamento tendo removido as respetivas proteções e coberturas. • O equipamento sob pressão pode começar a funcionar sem aviso. Antes de efetuar ações de verificação, deslocação ou assistência no equipamento, siga o Procedimento de descompressão e desligue todas as fontes de alimentação. PERIGO DE MÁ UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO A utilização incorreta do equipamento poderá resultar em ferimentos graves ou morte. • Não utilize a unidade se estiver cansado ou sob a influência de drogas ou de álcool. • Não exceda a pressão máxima de trabalho ou o nível de temperatura do componente do sistema com a classificação mais baixa. Consulte os Ficha técnica em todos os manuais do equipamento. • Utilize líquidos e solventes compatíveis com as peças do equipamento em contacto com o líquido. Consulte os Ficha técnica em todos os manuais do equipamento. Leia as advertências dos fabricantes do líquido e do solvente. Para obter informações completas relativas ao material que utiliza, solicite as fichas de dados de segurança do material ao distribuidor ou ao revendedor. • Não deixe a área de trabalho enquanto o equipamento está ligado ou sob pressão. Desligue todo o equipamento e siga o Procedimento de descompressão quando o equipamento não está a ser utilizado. • Verifique diariamente o equipamento. As peças danificadas ou com desgaste devem ser imediatamente reparadas ou substituídas exclusivamente por peças genuínas do fabricante. • Não altere nem modifique este equipamento. • Utilize o equipamento apenas para o fim a que se destina. Solicite informações ao seu distribuidor. • Afaste os tubos flexíveis e cabos de áreas com movimento, pontas afiadas, peças em movimento e superfícies quentes. • Não dê nós nem dobre os tubos flexíveis, nem os utilize para puxar o equipamento. • Mantenha crianças e animais afastados da área de trabalho. • Cumpra todas as normas de segurança aplicáveis. PERIGO DE PEÇAS DE ALUMÍNIO PRESSURIZADO O uso de fluidos incompatíveis com o alumínio em equipamentos pressurizados, pode causar graves reações químicas e problemas no equipamento. O incumprimento desta advertência pode causar a morte, ferimentos graves, ou danos materiais. • Não usar 1,1,1-tricloroetano, cloreto de metileno, solventes de hidrocarboneto halogenado ou fluidos que contenham tais solventes. • Muitos outros fluidos podem conter químicos incompatíveis com o alumínio. Para qualquer esclarecimento, contacte o seu fornecedor. 6 3A2486A Modelos ADVERTÊNCIA PERIGO DE SUCÇÃO A sucção potente pode provocar graves ferimentos. • Nunca coloque as mãos perto da entrada de líquido da bomba quando a bomba está a funcionar ou pressurizada. PERIGO DE MONÓXIDO DE CARBONO O escape contém monóxido de carbono venenoso, que é incolor e inodoro. Respirar monóxido de carbono pode ser fatal. • Não trabalhe numa área fechada. PERIGOS EMERGENTES DE PRODUTOS OU VAPORES TÓXICOS Os produtos ou vapores tóxicos podem provocar lesões graves ou morte se entrarem em contacto com os olhos e a pele, ou se forem inalados ou engolidos. • Leia a folha de dados de segurança de materiais (FDSM) para ter conhecimento dos perigos específicos dos produtos que estiver a utilizar. • Armazene os produtos perigosos em recipientes aprovados e elimine-os em conformidade com as diretrizes aplicáveis. PERIGO DE QUEIMADURA As superfícies do equipamento e o líquido que é aquecido podem ficar muito quentes durante o funcionamento. Para evitar queimaduras graves: • Não toque no líquido quente ou no equipamento. EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO PESSOAL Vista equipamento de proteção adequado ao usar ou reparar o equipamento ou se estiver na área de funcionamento do mesmo. O equipamento protege-o de lesões graves, tais como lesões oculares, perda de audição, inalação de vapores tóxicos e queimaduras. Este equipamento inclui, mas não está limitado a: • Proteção para os olhos e ouvidos. • O fabricante do líquido e solvente recomenda o uso de respiradores, roupa protetora e luvas. 3A2486A 7 Informação geral de reparação Informação geral de reparação PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO DEVIDO À ALTA TENSÃO Este equipamento utiliza energia de alta tensão. O contacto com equipamento de alta tensão e a ligação à terra, o arranque inicial ou a utilização inadequados do sistema podem ser fatais ou provocar ferimentos graves. • Desligue no interruptor e da corrente elétrica antes de desligar quaisquer cabos e realizar manutenção ao equipamento. • Este equipamento tem que ter ligação à terra. Ligue apenas a tomadas elétricas ligadas à terra. • Toda a cablagem elétrica deve ser efetuada por um eletricista qualificado e estar conforme todos os códigos e regulamentos locais. Ligação à terra Ligue o equipamento à terra com o grampo de ligação à terra para um funcionamento seguro do equipamento. 6250 Instalação do O-Ring SAE 1. Desaparafuse a porca de bloqueio para tocar no encaixe. A ti5414a 2. Lubrifique o o-ring (A). 3. Aparafuse no encaixe manualmente. Para reduzir o risco de ferimentos graves, não toque nas peças em movimento com os dedos ou ferramentas enquanto testa a reparação. Desligue o equipamento quando está a reparar. Instale todas as coberturas, juntas, parafusos e anilhas antes de colocar o equipamento em funcionamento • Guarde todos os parafusos, porcas, anilhas, juntas e encaixes elétricos removidos durante os procedimentos de reparação. Estas peças normalmente não são fornecidas com os conjuntos de substituição. • Teste a reparação após o problema ser corrigido. • Se o equipamento não funcionar corretamente, reveja o procedimento de reparação, para verificar se o procedimento foi realizado corretamente. Caso necessário, consulte Resolução de problemas, na página 10, para ver outras soluções possíveis. • Instale a proteção da correia antes de colocar o equipamento em funcionamento, e substitua caso esteja danificada. A proteção da correia reduz o risco de apertos e perda de dedos; consulte os avisos precedentes. • Instale a blindagem do motor hidráulico antes de colocar em funcionamento e substitua caso esteja danificada. A blindagem do motor hidráulico reduz o risco de apertos e perda de dedos; consulte os avisos precedentes. ti5415a 4. Desaparafuse o encaixe até ficar orientado corretamente. ti5416a 8 5. Aperte a porta de bloqueio com o momento de aperto indicado. (Certifique-se que a anilha assenta corretamente sem dobrar o o-ring). ti5417a 3A2486A Procedimento de descompressão Se após seguir estas etapas, pensar que o bico ou o tubo flexível de pulverização estão entupidos ou que a pressão não foi totalmente aliviada, solte a porca retentora da proteção do bico ou a união da extremidade do tubo flexível muito lentamente, para aliviar a pressão gradualmente, e só depois solte totalmente. Solte então por completo. Procedimento de descompressão tabela de amostra PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO DEVIDO À ALTA TENSÃO Este equipamento utiliza energia de alta tensão. O contacto com equipamento de alta tensão e a ligação à terra, o arranque inicial ou a utilização inadequados do sistema podem ser fatais ou provocar ferimentos graves. • Desligue no interruptor e da corrente elétrica antes de desligar quaisquer cabos e realizar manutenção ao equipamento. • Este equipamento tem que ter ligação à terra. Ligue apenas a tomadas elétricas ligadas à terra. • Toda a cablagem elétrica deve ser efetuada por um eletricista qualificado e estar conforme todos os códigos e regulamentos locais. 1. DESLIGUE a válvula da bomba. Manutenção NOTA: Para manutenção e especificações detalhadas do motor, consulte o manual do motor do proprietário Honda separado (fornecido). DIARIAMENTE: Verifique o nível de óleo hidráulico e encha conforme necessário. DIARIAMENTE: Verifique o nível de óleo do motor a gás e encha conforme necessário. DIARIAMENTE: Verifique se o tubo flexível apresenta desgaste e danos. DIARIAMENTE: Verifique a segurança da pistola para garantir o funcionamento apropriado. DIARIAMENTE: Verifique a válvula de drenagem de pressão para garantir o funcionamento apropriado. DIARIAMENTE: Verifique se a bomba de deslocamento está estanque. ti9686a 2. DESLIGUE o motor a gás ou o motor elétrico. Desligue o cabo elétrico. I OFF I O O Modelos elétricos trifásicos SEMANAL/DIARIAMENTE: Retire detritos ou materiais estranhos da biela hidráulica. ON ti5405a Modelos elétricos de uma fase DIARIAMENTE: Verifique o nível do líquido de isolamento da porca (TSL) na porca de aperto dos empanques da bomba de deslocamento. Encha a porca, conforme necessário. Mantenha o TSL na porca, de modo a evitar a acumulação de líquido na biela do pistão e o desgaste prematuro dos empanques e corrosão da bomba. Modelos a gás 3. Coloque a pressão na definição mais baixa. Ative a pistola para o balde para descomprimir. APÓS CADA 100 HORAS DE FUNCIONAMENTO: Mude o óleo do motor (consulte o manual do proprietário do motor Honda para ver a correta viscosidade do óleo). SEMIANUALMENTE: Verifique o desgaste da correia, substitua conforme necessário. ANUALMENTE OU 2000 HORAS: Substitua a correia. TIA 4. Coloque a válvula de arranque para baixo. Substitua o óleo e o filtro hidráulicos por óleo hidráulico Graco 169236 (5 galões/20 litros) ou 207428 (1 galão/ 3,8 litros) e pelo filtro hidráulico 116909. VELA DE IGNIÇÃO: Utilize apenas velas BPRGES ou W20EPR-U (NIPPONDENSO). Intervalo da vela até 0,028 - 0,031 polegadas (0,7 - 0,8 mm). Utilize a chave de fendas da vela de ignição quando instala ou remove a vela. ti5266b 3A2486A 9 Resolução de problemas Resolução de problemas PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO O motor a gás não arranca A pressão hidráulica é excessiva Rode o botão de pressão hidráulica na direção oposta aos ponteiros do relógio, para a definição mais baixa. O motor a gás não ligue. Interruptor em OFF (desligado), baixo nível de Consulte o manual do motor, fornecido. óleo, sem gasolina O motor a gás não funciona devidamente Motor avariado Consulte o manual do motor, fornecido. Elevação Consulte o manual do motor, fornecido. O motor elétrico não liga ou arranca lentamente Sem alimentação Verifique a fonte de alimentação; verifique os disjuntores do circuito e/ou fusíveis. Reinicie/substitua conforme necessário. Cabo não ligado à fonte de alimentação Ligue a ficha ao recetáculo (ligado à terra com um disjuntor e/ou fusíveis de tamanho adequado). DESLIGUE. Motores de monofásico: Coloque o interruptor ligar/desligar em ON (ligar). Motores de trifásico: LIGUE o interruptor. Fonte de alimentação errada Peça a um eletricista certificado ou Centro de reparação autorizado da Graco para avaliar e reparar. Consulte a Ficha técnica, página 31. Definição de amperagem incorreta no Peça a um eletricista certificado ou Centro de reparação arranque do motor (apenas motores trifásicos) autorizado da Graco para avaliar e reparar. Consulte a Ficha técnica, página 31. O motor elétrico não funciona devidamente O interruptor de corrente excessiva foi acionado Peça a um eletricista certificado ou Centro de reparação autorizado da Graco para avaliar e reparar. Consulte a Ficha técnica, página 31. A pressão hidráulica é excessiva Rode o botão de pressão hidráulica na direção oposta aos ponteiros do relógio, para a definição mais baixa. Fonte de alimentação errada Peça a um eletricista certificado ou Centro de reparação autorizado da Graco para avaliar e reparar. Consulte a Ficha técnica, página 31. Baixa tensão para o motor Peça a um eletricista certificado ou Centro de reparação autorizado da Graco para avaliar e reparar. Consulte a Ficha técnica, página 31. Motores de trifásico: Uma ligação elétrica de Peça a um eletricista certificado ou Centro de reparação uma fase ou trifásica tem circuito aberto autorizado da Graco para avaliar e reparar. Consulte a Ficha técnica, página 31. Motor a gás/elétrico funciona, mas a bomba de deslocamento não funciona Motor avariado Peça a um eletricista certificado ou Centro de reparação autorizado da Graco para avaliar e reparar. Consulte a Ficha técnica, página 31. Válvula da bomba hidráulica DESLIGADA. LIGUE a válvula da bomba hidráulica. O valor da pressão é demasiado baixo Aumente a pressão, consulte o manual de funcionamento. Filtro de saída da bomba de deslocamento (caso utilizado) está sujo ou obstruído Limpe o filtro. Bico ou filtro do bico (caso utilizado) está obstruído. Retire o bico e/ou filtro e limpe. Líquido hidráulico insuficiente Desligue o equipamento. Adicione líquido*. A correia está fora da polia, gasta ou partida Substitua. Consulte o manual de reparação. Bomba hidráulica gasta ou danificada Entregue o equipamento a um distribuidor Graco para ser reparado. A tinta seca danificou a biela da bomba de pintar. Repare a bomba. Consulte o manual 311845. O motor hidráulico não muda de velocidade DESLIGUE a válvula da bomba. Diminua a pressão. DESLIGUE o motor. Coloque a biela para cima ou para baixo até o motor hidráulico mudar de velocidade. Consulte o manual de reparação. Apenas para motor elétrico trifásico: Luz de Retire a ficha do recetáculo e rode o parafuso de fase da ficha. Consulte o manual de funcionamento. sequência de fase vermelha LIGADA, indica que o motor está a girar na direção errada 10 3A2486A Resolução de problemas PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO A bomba de deslocamento funciona, mas a saída é baixa no aumento de curso A verificação da esfera do pistão não assenta devidamente Repare a verificação da esfera do pistão. Consulte o manual 311845. Os empanques do pistão estão gastos ou danificados Substitua os empanques. Consulte o manual 311845. A bomba de deslocamento funciona mas a saída é baixa na diminuição de curso e/ou em ambos os cursos Os empanques do pistão estão gastos ou danificados Aperte a porca do empanque ou substitua os empanques. Consulte o manual 311845. A verificação da esfera de admissão não assenta devidamente Repare a verificação da esfera de admissão. Consulte o manual 311845. Fuga de ar na bomba de deslocamento Fugas de tinta e escorre pelos lados da taça molhada Desaperte a taça molhada Aperte a taça molhada o suficiente para parar a fuga. Os apertos dos empanques estão gastos ou danificados Substitua os empanques. Consulte o manual 311845. Fuga excessiva em redor do limpa-biela do pistão do motor hidráulico O isolamento da biela do pistão está gasto ou danificado Substitua estas peças. Consulte o manual de reparação. Entrada de líquido baixa O valor da pressão é demasiado baixo Aumente a pressão, consulte o manual de funcionamento. Filtro de saída da bomba de deslocamento (caso utilizado) está sujo ou obstruído Limpe o filtro. O motor hidráulico está gasto ou danificado Entregue o equipamento a um distribuidor Graco para ser reparado. Grande queda de pressão no tubo flexível de líquido Utilize um tubo flexível de diâmetro maior ou menor. Sobreaquecimento do equipamento Tinta acumulada nos componentes hidráulicos Limpe os componentes hidráulicos. Nível de óleo baixo Encha com óleo Consulte o manual de funcionamento. Entrada para a polia da bomba hidráulica/ventoinha refrigeradora com obstrução Retire as obstruções. Entrada para a ventoinha refrigeradora do motor elétrico trifásico com obstrução Retire as obstruções. Salpicos da pistola Ar na bomba de líquido ou no tubo flexível Verifique se existem ligações soltas no conjunto do sifão, aperte e volte a ligar a bomba. Ruído excessivo da bomba hidráulica Nível do líquido hidráulico baixo DESLIGUE o equipamento. Adicione líquido*. Ar nas linhas hidráulicas Esvazie as linhas. Consulte o manual de reparação. Alimentação de líquido reduzida ou inexistente Volte a encher do recipiente de abastecimento de líquido. *Verifique frequentemente o nível do líquido hidráulico. Não deixe que fixe demasiado baixo. Utilize apenas líquido hidráulico aprovado pela Graco. 3A2486A 11 Bomba hidráulica Bomba hidráulica Remoção 4. Retire o parafuso (172), a porca (173) e a proteção da correia (117). 117 PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO DEVIDO À ALTA TENSÃO Este equipamento utiliza energia de alta tensão. O contacto com equipamento de alta tensão e a ligação à terra, o arranque inicial ou a utilização inadequados do sistema podem ser fatais ou provocar ferimentos graves. 173 172 • Desligue no interruptor e da corrente elétrica antes de desligar quaisquer cabos e realizar manutenção ao equipamento. • Este equipamento tem que ter ligação à terra. Ligue apenas a tomadas elétricas ligadas à terra. ti18349a 5. Eleve o motor elétrico (ou motor a gás) e Retire a correia (44). • Toda a cablagem elétrica deve ser efetuada por um eletricista qualificado e estar conforme todos os códigos e regulamentos locais. Deixe o sistema hidráulico arrefecer antes de iniciar a reparação. 44 1. Descompressão, página 9. 2. Coloque a bandeja de gotejamento ou trapos por baixo do equipamento para apanhar o óleo hidráulico que verta durante a reparação. 3. Retire a ficha de drenagem (202) e o filtro de óleo (227) e deixe que o óleo hidráulico seja drenado. ti18350a 6. Retire os dois parafusos (197) e a polia da ventoinha (96). 227 197 96 197 ti18351a ti18348a 12 202 3A2486A Bomba hidráulica 7. Retire o tubo de drenagem da caixa (225). 10. Retire o tubo flexível hidráulico (288) da cobertura do reservatório (209). 209 225 288 ti18352a 8. Retire o cotovelo (221). ti18355a 221 11. Retire os oito parafusos (212), a cobertura do reservatório (209), o conjunto do filtro (206) e a junta (203). 212 209 ti18353a 9. Retire o tubo flexível (276) do cotovelo (226). Retire o cotovelo (226) da bomba hidráulica (220). 220 206 203 226 ti18354a ti18356a 276 3A2486A 13 Bomba hidráulica 12. Retire os quatro parafusos (277) e a bomba hidráulica (220)a cobertura do reservatório (209). 220 4. Instale o cotovelo (226) na bomba hidráulica (220). Instale o tubo flexível (276) no cotovelo (226). Aperte com um momento de aperto de 15 ft-lb (20,3 N•m). 5. Instale o cotovelo (221); aperte com um momento de aperto de 15 ft-lb (20,3 N•m). 209 6. Instale o tubo de drenagem (225); aperte com um momento de aperto de 15 ft-lb (20,3 N•m). 277 ti18357a Instalação 1. Instale a bomba hidráulica (220) à cobertura do reservatório (209) com quatro parafusos (277) (certifique-se que os o-rings 210 e 211 estão na devida posição); aperte com um momento de perto de 90 - 110 in-lb (10 - 12 N•m). 2. Instale a junta (203), o conjunto do filtro (206) e a cobertura do reservatório (209) com quatro parafusos (212). Aperte com um momento de aperto de 110 - 120 in-lb (12 - 14 N•m). 3. Instale o tubo flexível hidráulico (288) na cobertura do reservatório (209). 14 7. Instale a polia da ventoinha (96) com os dois parafusos de ajuste (197). 8. Eleve o motor elétrico (ou motor a gás) e instale a correia (44). 9. Instale a proteção da correia (117) com o parafuso (172) e a porca (173). 10. Instale a ficha de drenagem (202). Instale o filtro de óleo (227); aperte 3/4 de volta após a junta tocar na base. Encha a bomba hidráulica com óleo hidráulico Graco, página 6, através da porta do cotovelo (221), até encher. Encha o reservatório com o restante óleo hidráulico. 11. Ligue e deixe a bomba funcionar a baixa pressão durante aproximadamente 5 minutos para sair todo o ar. 12. Verifique o óleo hidráulico e encha, conforme necessário. 3A2486A Correia da ventoinha Correia da ventoinha Remoção 1. Efetuar o Procedimento de descompressão; página 9. 2. Desaperte o botão da proteção da correia (55). 3. Rode a proteção da correia (117) para cima. PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO DEVIDO À ALTA TENSÃO Este equipamento utiliza energia de alta tensão. O contacto com equipamento de alta tensão e a ligação à terra, o arranque inicial ou a utilização inadequados do sistema podem ser fatais ou provocar ferimentos graves. 4. Eleve o motor elétrico ou motor a gás para remover a tensão na correia (44). • Desligue no interruptor e da corrente elétrica antes de desligar quaisquer cabos e realizar manutenção ao equipamento. 1. Enrosque a correia (44) em redor da polia de transmissão (43) e a polia da ventoinha (96). 5. Retire a correia da polia (43) e a polia da ventoinha (96). Instalação 2. Deixe o motor elétrico (119) diminuir para colocar tensão na correia. • Este equipamento tem que ter ligação à terra. Ligue apenas a tomadas elétricas ligadas à terra. 3. Rode a proteção da correia (117) para baixo. • Toda a cablagem elétrica deve ser efetuada por um eletricista qualificado e estar conforme todos os códigos e regulamentos locais. 4. Aperte o botão da proteção da correia (55). 117 44 119 43 96 3A2486A ti18342a Tabela da correia 55 Unidade Número de peça Descrição 24M054 116914 Correia em V AX42 24M055 119433 Correia em V AX41 24M056 125834 Correia em V AX48 24M057 119432 Correia em V AX44 15 Ignição do motor elétrico Ignição do motor elétrico 2. Retire a Correia da ventoinha, página 15. 3. Desaperte a porca do motor elétrico (205). Abane o suporte de retenção do motor (204) para fora. PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO DEVIDO À ALTA TENSÃO Este equipamento utiliza energia de alta tensão. O contacto com equipamento de alta tensão e a ligação à terra, o arranque inicial ou a utilização inadequados do sistema podem ser fatais ou provocar ferimentos graves. • Desligue no interruptor e da corrente elétrica antes de desligar quaisquer cabos e realizar manutenção ao equipamento. ti5384a 4. Retire o conjunto do motor do equipamento. • Este equipamento tem que ter ligação à terra. Ligue apenas a tomadas elétricas ligadas à terra. • Toda a cablagem elétrica deve ser efetuada por um eletricista qualificado e estar conforme todos os códigos e regulamentos locais. ti18749a Remoção 5. Retire a cobertura da caixa de junção do motor (J). Ignição do motor elétrico trifásico, AC de 400V, 50 Hz 6. Incline a cobertura da caixa de junção do motor para trás e desligue os três cabos elétricos (castanho, preto e cinza) e o cabo de terra amarelo e verde (consulte Diagrama elétrico, página 29). 119 J 30 205 S 175 43 198 204 ti18700a 30 195 200 190 ti18617a 192 193 191 7. Retire o encaixe de alívio da tensão do cabo (S) da cobertura de junção do motor e puxe o cabo elétrico do motor e o cabo de terra do motor da cobertura de junção do motor. 8. Retire os seis parafusos (200) do suporte de montagem do motor (195). 9. Retire o conjunto da ignição do motor (198). 1. Descompressão, página 9. Desligue o cabo elétrico. 16 3A2486A Ignição do motor elétrico Instalação Ignição do motor elétrico trifásico, AC de 400V, 50 Hz 6. Aparafuse o encaixe de libertação da tensão (S) à cobertura da caixa de junção do motor (J). J 119 30 S 205 175 43 198 204 30 195 ti18700a 200 190 ti18617a 192 193 191 1. Instale a ignição do motor (198) no suporte da ignição do motor (195). 2. Instale os seis parafusos (200), na ignição do motor (198). Aperte os parafusos com um momento de aperto de 20 in-lb (2,3 N•m). 3. Retire a cobertura da caixa de junção do motor (J). 4. Retire o encaixe de libertação da tensão (S) da cobertura da caixa de junção do motor (J). 5. Deslize o encaixe de libertação da tensão (S) sobre os cabos elétricos do cabo do motor. 7. Certifique-se que a junta está em posição com a cobertura da caixa de junção do motor. Ligue o cabo de terra amarelo e verde à ligação terra da caixa de junção do motor. Ligue o cabo elétrico da seguinte forma: • Cabo castanho ao terminal do motor U1 • Cabo preto ao terminal do motor V1 • Cabo cinza ao terminal do motor W1 Consulte o Diagrama elétrico, página 29, para ver os locais da ligação. Aperte os cabos elétricos com um momento de aperto de 28 in-lb (3,2 N•m). Aperte o cabo terra com um momento de aperto de 28 in-lb (3,2 N•m). 8. Instale a cobertura da caixa da junção do motor (J) na caixa de junção do motor. Aperte a cobertura da caixa de junção com um momento de aperto de 28 in-lb (3,2 N•m). AVISO Certifique-se que os cabos estão totalmente dentro da caixa de junção do motor e que não são dobrados entre a caixa de junção do motor e a cobertura da caixa de junção do motor. Os cabos ficarão danificados e criam um perigo elétrico se forem dobrados. 3A2486A 17 Ignição do motor elétrico 9. Instale o conjunto do motor no equipamento. 11. Instale a Correia da ventoinha, página 15. 12. Verifique para se certificar que a polia da ventoinha e a polia do motor estão em linha. Verifique também para se certificar que o veio da polia da ventoinha e o veio da polia do motor estão paralelos. Ajustar, se necessário. ti18748a 10. Abane o suporte de retenção do motor elétrico (204) para dentro. Aperte a porca do motor elétrico (205). ti5387a 18 3A2486A Motor elétrico Motor elétrico 3. Desaperte a porca do motor elétrico (205). Abane o suporte de retenção do motor (204) para fora. PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO DEVIDO À ALTA TENSÃO Este equipamento utiliza energia de alta tensão. O contacto com equipamento de alta tensão e a ligação à terra, o arranque inicial ou a utilização inadequados do sistema podem ser fatais ou provocar ferimentos graves. ti5384a 4. Retire o conjunto do motor do equipamento. • Desligue no interruptor e da corrente elétrica antes de desligar quaisquer cabos e realizar manutenção ao equipamento. • Este equipamento tem que ter ligação à terra. Ligue apenas a tomadas elétricas ligadas à terra. • Toda a cablagem elétrica deve ser efetuada por um eletricista qualificado e estar conforme todos os códigos e regulamentos locais. Remoção ti18192a 5. Retire os quatro parafusos (30), as porcas (174), a pega (175), a placa isoladora inferior (190) e a placa de montagem do motor (99) do motor elétrico. 6. Desaperte os parafusos de ajuste (133) e retire a polia (43) do motor elétrico. Motor elétrico trifásico, AC de 400V, 50 Hz Motor elétrico de monofásico, AC de 240V, 50 Hz 119 30 119 133 205 175 30 43 205 175 43 198 204 30 ti18343a 204 99 ti18617a 200 193 190 191 174 192 1. Descompressão, página 9. Desligue o cabo elétrico. 190 192 193 191 1. Descompressão, página 9. Desligue o cabo elétrico. 2. Retire a Correia da ventoinha, página 15. 2. Retire a Correia da ventoinha, página 15. 3A2486A 19 Motor elétrico 3. Desaperte a porca do motor elétrico (205). Abane o suporte de retenção do motor (204) para fora. Instalação Motor elétrico de monofásico, AC de 240V, 50 Hz 119 133 ti5384a 30 205 4. Retire o conjunto do motor do equipamento. 175 43 ti18343a 204 99 ti18749a 5. Retire a cobertura da caixa de junção do motor (J). 193 6. Incline a cobertura da caixa de junção do motor para trás e desligue os três cabos elétricos (castanho, preto e cinza) e o cabo de terra amarelo e verde (consulte Diagrama elétrico, página 29). 191 190 174 192 1. Instale a polia (43) e os parafusos de ajuste (133). Aperte os parafusos de ajuste com um momento de aperto de 60 in-lb (6,8 N•m). Certifique-se que a polia está ligada ao terminal do veio do motor elétrico. J S 2. Instale a pega (175), a placa isoladora inferior (190) e a placa de rotação (99) no motor elétrico (119) com quatro parafusos (30) e porcas (174). O motor deve ser posicionado todo para a frente na placa de rotação. Aperte os parafusos (30) com um momento de aperto de 225 in-lb (25,4 N•m). ti18700a 7. Retire o encaixe de alívio da tensão do cabo (S) da cobertura de junção do motor e puxe o cabo elétrico do motor (3) e o cabo de terra do motor da cobertura de junção do motor. 8. Retire os quatro parafusos (30), as porcas (174) e a pega (175) do suporte de montagem do motor (99). 9. Retire os quatro parafusos (23), as porcas (174) e o motor elétrico (119) do suporte de montagem do motor (99). 10. Desaperte os parafusos de ajuste (2) e retire a polia (43) do motor elétrico. ti18750a 20 3A2486A Motor elétrico 3. Instale o conjunto do motor no equipamento. Motor elétrico trifásico, AC de 400V, 50 Hz 119 30 ti18193a 205 175 4. Abane o suporte de retenção do motor elétrico (204) para dentro. Aperte a porca do motor elétrico (205). 43 198 204 30 ti18617a ti5387a 200 5. Instale a Correia da ventoinha, página 15. 6. Verifique para se certificar que a polia da ventoinha e a polia do motor estão em linha. Verifique também para se certificar que o veio da polia da ventoinha e o veio da polia do motor estão paralelos. Ajustar, se necessário. Polia do motor (133) (o terminal da polia do motor deve estar ligada ao terminal do veio do motor) Veio do motor 190 192 193 191 1. Instale a polia (43) e aperte os parafusos de ajuste. Aperte os parafusos de ajuste com um momento de aperto de 60 in-lb (6,8 N•m). Certifique-se que a polia está ligada ao terminal do veio do motor elétrico. 2. Instale os quatro parafusos (23), as porcas (174) e o motor elétrico ao suporte de montagem do motor (99). O motor deve estar centrado nas ranhuras do motor. Aperte os parafusos com um momento de aperto de 225 in-lb (25,4 N•m). Paralelo Veio da polia da ventoinha ti18696a Polia da ventoinha (43) 3. Instale os quatro parafusos (30), as porcas (174) e a pega (175) ao suporte de montagem do motor (99). Aperte os parafusos com um momento de aperto de 225 in-lb (25,4 N•m). ti18697a 4. Retire a cobertura da caixa de junção do motor (J). Em linha 5. Retire o encaixe de libertação da tensão (S) da cobertura da caixa de junção do motor (J). 6. Deslize o encaixe de libertação da tensão (S) sobre os cabos elétricos do cabo do motor. 3A2486A 21 Motor elétrico 7. Aparafuse o encaixe de libertação da tensão (5) à cobertura da caixa de junção do motor (J). J 11. Abane o suporte de retenção do motor elétrico (204) para dentro. Aperte a porca do motor elétrico (205). S ti5387a 12. Instale a Correia da ventoinha, página 15. ti18700a 8. Certifique-se que a junta está em posição com a cobertura da caixa de junção do motor. Ligue os três cabos elétricos e o cabo terra. Ligue o cabo de terra amarelo e verde à ligação terra da caixa de junção do motor. Ligue o cabo elétrico da seguinte forma: 13. Verifique para se certificar que a polia da ventoinha e a polia do motor estão em linha. Verifique também para se certificar que o veio da polia da ventoinha e o veio da polia do motor estão paralelos. Ajustar, se necessário. Polia do motor (133) • Cabo castanho ao terminal do motor U1 • Cabo preto ao terminal do motor V1 • Cabo cinza ao terminal do motor W1 Consulte o Diagrama elétrico, página 29, para ver os locais da ligação. Aperte os cabos elétricos com um momento de aperto de 28 in-lb (3,2 N•m). Aperte o cabo terra com um momento de aperto de 28 in-lb (3,2 N•m). FLUSH (Polia do motor ao terminal do veio do motor) Veio do motor Paralelo 9. Instale a cobertura da caixa da junção do motor (J) na caixa de junção do motor. Aperte a cobertura da caixa de junção com um momento de aperto de 28 in-lb (3,2 N•m). Veio da polia da ventoinha Polia da ventoinha (43) AVISO Certifique-se que os cabos estão totalmente dentro da caixa de junção do motor e que não são dobrados entre a caixa de junção do motor e a cobertura da caixa de junção do motor. Os cabos ficarão danificados e criam um perigo elétrico se forem dobrados. ti18705a Em linha 10. Instale o conjunto do motor no equipamento. ti18748a 22 3A2486A Reconstrução do motor hidráulico Reconstrução do motor hidráulico Remoção PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO DEVIDO À ALTA TENSÃO Este equipamento utiliza energia de alta tensão. O contacto com equipamento de alta tensão e a ligação à terra, o arranque inicial ou a utilização inadequados do sistema podem ser fatais ou provocar ferimentos graves. • Desligue no interruptor e da corrente elétrica antes de desligar quaisquer cabos e realizar manutenção ao equipamento. Instalação PERIGO RESULTANTE DE PEÇAS EM MOVIMENTO A mola de paragem possui um grande potencial energético. Se a mola de paragem for solta sem o devido cuidado, a mola de paragem e as esferas podem voar para os olhos de quem a desmonta. Utilize óculos de proteção quando remove ou instala a mola de paragem e as esferas. Se não utilizar os óculos de segurança quando remove a mola de paragem pode resultar em ferimentos nos olhos ou cegueira. • Este equipamento tem que ter ligação à terra. Ligue apenas a tomadas elétricas ligadas à terra. • Toda a cablagem elétrica deve ser efetuada por um eletricista qualificado e estar conforme todos os códigos e regulamentos locais. 1. Efetuar o Procedimento de descompressão, página 9. 2. Coloque a bandeja de gotejamento ou trapos por baixo do equipamento para apanhar o óleo hidráulico que verta durante a reparação. 3. Retirar a Bomba de deslocamento, página 26. 4. Retire as linhas hidráulicas (271, 288) dos encaixes (226) no topo esquerdo e no lado direito do motor hidráulico. 5. Desaperte a porca de compressão (264). 6. Desaparafuse e retire a tampa do motor hidráulico (265). 7. Deslize o conjunto da biela do pistão/tampa do motor hidráulico (A) do cilindro do motor hidráulico (263). 3A2486A 1. Deslize o conjunto da biela do pistão (A) para o cilindro do motor hidráulico (263). 2. Aparafuse a tampa do motor hidráulico (268). Desaparafuse a tampa do motor hidráulico até a entrada e saída alinharem com os encaixes da linha hidráulica e o orifício de teste na tampa do motor hidráulico estiver virado para a proteção da correia (117). 3. Aperte a porca de pressão (264) contra a tampa do motor hidráulico (268) com um momento de aperto de 150 ft-lb (17 N•m). 4. Instale as linhas hidráulicas (271, 288) nos encaixes (226) para o topo esquerdo e lado direito do motor hidráulico; aperte com um momento de aperto de 40 ft-lb (54.2 N•m). 5. Execute a Instalação da bomba de deslocamento, página 27. 6. Ligue o motor e opere a bomba durante 30 segundos. DESLIGUE o motor. Verifique o nível do óleo hidráulico e encha com óleo hidráulico Graco, página 25. 23 Reconstrução do motor hidráulico Motor hidráulico 266 265 orifício de teste 288 271 A ti8817A 264 263 ti8818a 24 3A2486A Mudança do óleo hidráulico/filtro Mudança do óleo hidráulico/filtro Remoção 2. Encha com cinco quartos de óleo hidráulico Graco 169236 (5 galões/20 litros) ou 207428 (1 galão/ 3,8 litros). 3. Verifique o nível do óleo. PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO DEVIDO À ALTA TENSÃO Este equipamento utiliza energia de alta tensão. O contacto com equipamento de alta tensão e a ligação à terra, o arranque inicial ou a utilização inadequados do sistema podem ser fatais ou provocar ferimentos graves. • Desligue no interruptor e da corrente elétrica antes de desligar quaisquer cabos e realizar manutenção ao equipamento. 227 • Este equipamento tem que ter ligação à terra. Ligue apenas a tomadas elétricas ligadas à terra. • Toda a cablagem elétrica deve ser efetuada por um eletricista qualificado e estar conforme todos os códigos e regulamentos locais. 1. Efetuar o Procedimento de descompressão; página 9. 2. Coloque a bandeja de gotejamento ou trapos por baixo do equipamento para apanhar o óleo hidráulico que verta. 3. Retire a ficha de drenagem (202), página 12. Deixe o óleo hidráulico ser drenado. ti18348a 4. Desaparafuse o filtro (227) lentamente - o óleo escorre pela ranhura e sai por trás. Instalação 1. Instale a ficha de drenagem (202) e o filtro de óleo (227). Aperte o filtro de óleo 3/4 de volta após a junta tocar na base. 3A2486A 25 Bomba de deslocamento Bomba de deslocamento NOTA: Recomenda-se que a válvula de verificação seja reparada ao mesmo tempo que a bomba. Para reparação da válvula de verificação, consulte o manual 3A2338. 5. Retire o pino. Remoção ti8831b NOTA: Segure a bomba com a sua mão antes de abrir a pega em T. PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO DEVIDO À ALTA TENSÃO Este equipamento utiliza energia de alta tensão. O contacto com equipamento de alta tensão e a ligação à terra, o arranque inicial ou a utilização inadequados do sistema podem ser fatais ou provocar ferimentos graves. • Desligue no interruptor e da corrente elétrica antes de desligar quaisquer cabos e realizar manutenção ao equipamento. • Este equipamento tem que ter ligação à terra. Ligue apenas a tomadas elétricas ligadas à terra. 6. Abra o grampo (247). 247 ti8833b 7. Deslize a cobertura do acoplador (180) para cima, para expor por completo os acopladores da biela (179). • Toda a cablagem elétrica deve ser efetuada por um eletricista qualificado e estar conforme todos os códigos e regulamentos locais. 1. Lave a bomba. 180 2. Efetuar o Procedimento de descompressão, página 9. 179 3. Retire a proteção do motor hidráulico. ti8829b 8. Retire os acopladores da biela (179). 179 179 ti18701a ti8830b 4. Separe o tubo flexível de escoamento do equipamento. ti18703a 26 3A2486A Bomba de deslocamento 4. Instale o encaixe do tubo flexível de pintura (190) e o tubo flexível de pintura (63) na ligação da bomba. 9. Retire a bomba (111) do equipamento. 111 ti8832b ti 8954b 10. Retire o encaixe do tubo flexível de pintura (67) e o tubo flexível de pintura (63) do encaixe da bomba. 63 67 5. Deslize a cobertura do acoplador (180) para cima, para expor a biela da bomba. Instale os acopladores da biela (179) sobre a biela. 180 179 63 67 179 ti9951b Instalação ti8956b 1. Caso necessário, coloque a biela da bomba no molde de ajuste e puxe a bomba para o comprimento da biela. 6. Deslize a cobertura do acoplador (180) para baixo, sobre os acopladores da biela (179). 180 179 ti8834b ti8955b 2. Instale a bomba (111) no equipamento. 7. Instale a proteção do motor hidráulico. 111 ti18701a ti8959b 3. Feche o grampo (247) em redor da bomba (111) e pressione para fechar. 8. Instale o pino. 247 ti8958b ti8957b 3A2486A 27 Reparação da válvula de verificação Reparação da válvula de verificação 3. Substituir a Bomba de deslocamento, página 27. 4. Ligue o material do tubo e aperte à mão com um momento de aperto de 70 in-lb (8 N•m). Remoção 1. Lave a bomba. Efetuar o Procedimento de descompressão, página 9. 2. Retirar a Bomba de deslocamento, página 26. 3. Retire o conjunto da válvula de verificação (64) da bomba de deslocamento (111). ti18600a 5. Verifique se o trinco está na posição de fechado. ti18699a ti18698a Instalação 1. Aplique selante no tubo para as roscas de admissão da válvula de verificação (64f) e instale o o-ring (64a) na caixa (64b). 6. Ligue o tubo flexível de escoamento ao equipamento. 64f 64b 64a ti18703a ti18598a 2. Utilize uma chave de 1,5 polegadas (38 mm) para apertar a válvula de verificação à bomba. ti18702a 28 3A2486A 3A2486A V1 U1 U2 W2 MOTOR W1 CASTANHO VERDE/AMARELO N 2T2 2T1 2L2 2L1 IGNIÇÃO DO MOTOR N 2T3 2L3 AZUL VERDE/AMARELO CASTANHO PRETO CINZA BUJÃO N L1 L2 L3 Modelos EH300 (Motor trifásico) V2 PRETO CINZA Diagrama elétrico Diagrama elétrico ti18616a 29 Notas Notas 30 3A2486A Ficha técnica Ficha técnica Pulverizador Pressão máxima psi (bar) Capacidade do reservatório hidráulico Galões (litros) Motor CV (kW) Tensão, fase de frequência da amperagem Tamanho máximo do bico (pintar) Débito máximo (pintar) em gpm (lpm) Entrada de líquido pol. [npsm (m)] Saída de líquido pol. [npsm (m)] Ligação do tubo flexível [npt (f)] Ciclos por galão (l) (pintar) EH200DI 3300 (228) 1.25 (4.75) 3.0 (2.2) AC de 220V, 15,0 A, 50 Hz, monofásico 0.039 1.56 (5.9) 1 3/8 3/8 80 (21.1) GH200DI 3300 (228) 1.25 (4.75) 5.5 (4.1) ND 0.047 2.15 (8.1) 1 3/8 3/8 80 (21.1) EH300DI 3300 (228) 1.25 (4.75) 7.5 (5.5) AC de 400V, 11,0 A, 50 Hz, trifásico 0.057 3.0 (11.3) 1 1/2 1/2 52 (13.7) GH300DI 3300 (228) 1.25 (4.75) 9.0 (6.7) ND 0.057 3.0 (11.3) 1 1/2 1/2 52 (13.7) Classificação máxima do fusível de reserva para EH300DI: Tipo de fusível aM: 63 A Tipo de fusível gL: 80 A NOTA: Sob tensão, soltar a bobina no motor de arranque para EH300DI não irá receber energia se a tensão for inferior a 85% da tensão listada na tabela de Ficha técnica. Sob tensão, soltar a bobina no motor de arranque para EH300DI vai desligar a energia e o equipamento para se a tensão cair para 85% da tensão nominal indicada. A tensão terá de ser aumentada e o equipamento reiniciado. Peças molhadas do equipamento básico: Aço de placa de carbono-níquel e zinco, aço inoxidável, PTFE, acetal, placa cromada, pele, UHMWPE V-max, alumínio, carboneto de tungsténio, cerâmica, nylon Dimensões e peso Pulverizador Comprimento (barra da pega recolhida) pol. (cm) Largura pol. (cm) Altura (barra da pega recolhida) pol. (cm) Peso lb (kg) EH200DI 47.7 (121) 26.5 (67) 33.4 (85) 197 (89) GH200DI 47.7 (121) 26.5 (67) 33.4 (85) 182 (83) EH300DI 47.7 (121) 26.5 (67) 35.5 (90) 236 (107) GH300DI 47.7 (121) 26.5 (67) 35.5 (90) 218 (99) Níveis de som* Pulverizador CV do motor Nível de pressão sonora, dB(A) Nível de potência sonora, dB(A) EH200DI 3.0 80 95 GH200DI 5.5 96 110 EH300DI 7.4 80 95 GH300DI 9.0 96 110 *Medida em condições de carga normal máxima. 3A2486A 31 Garantia standard da Graco A Graco garante que todo o equipamento referenciado no presente documento, manufaturado pela Graco e que ostente o seu nome, está isento de defeitos de material e acabamento na data da venda para utilização ao comprador original. Com exceção de qualquer garantia especial, prorrogada ou limitada publicada pela Graco, esta irá, durante um período de doze meses a contar da data de venda, reparar ou substituir qualquer peça de equipamento que a Graco considere defeituosa. Esta garantia apenas se aplica quando o equipamento for instalado, operado e mantido em conformidade com as recomendações escritas da Graco. Esta garantia não cobre e a Graco não será responsável pelo desgaste normal, nem por qualquer avaria, dano ou desgaste causados por uma instalação incorreta, utilização indevida, desgaste por atrito, corrosão, manutenção inadequada ou indevida, negligência, acidente, alteração ilegal ou substituição por componentes de terceiros. Nem a Graco será responsável por mau funcionamento, danos ou desgaste causados pela incompatibilidade do equipamento Graco com estruturas, acessórios, equipamento ou materiais não fornecidos pela Graco, nem pela conceção, manufatura, instalação, operação ou manutenção inadequadas de estruturas, acessórios, equipamento ou materiais não fornecidos pela Graco. Esta garantia está condicionada pela devolução paga previamente do equipamento alegadamente defeituoso a um distribuidor Graco autorizado para verificação do alegado defeito. Caso o alegado defeito seja confirmado, a Graco irá reparar ou substituir gratuitamente quaisquer peças defeituosas. O equipamento será devolvido à origem, sendo as despesas de transporte reembolsadas. Caso a inspeção do equipamento não confirme qualquer defeito em material ou acabamento, a reparação será executada por um preço aceitável, que pode incluir o custo das peças, da mão de obra e do transporte. ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA E SUBSTITUI QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, MAS NÃO LIMITADAS À GARANTIA DE QUE O PRODUTO SIRVA PARA O USO A QUE SE DESTINA OU GARANTIA DE ADEQUAÇÃO A DETERMINADO FIM. A única obrigação da Graco e único recurso do comprador por qualquer quebra da garantia será como acima formulado. O comprador concorda não haver disponível qualquer outro recurso (incluindo, mas não se limitando a, danos supervenientes ou indiretos por perda de lucros, perda de vendas, lesão pessoal ou danos de propriedade, ou qualquer outra perda superveniente ou indireta). Qualquer ação no sentido de invocar a garantia deverá ser apresentada dois (2) anos a partir da data de aquisição. A GRACO NÃO FORNECE QUALQUER GARANTIA E NEGA QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS DE QUE O PRODUTO SIRVA PARA O USO A QUE SE DESTINA, DE ADEQUAÇÃO A DETERMINADO FIM RELATIVAMENTE A ACESSÓRIOS, EQUIPAMENTO, MATERIAIS OU COMPONENTES COMERCIALIZADOS MAS NÃO FABRICADOS PELA GRACO. Os artigos vendidos, mas não manufaturados pela Graco (como motores elétricos, interruptores, tubos, etc.), são sujeitos à garantia, caso exista, do seu fabricante. A Graco prestará ao comprador auxílio aceitável para alegação de quebra de qualquer destas garantias. Em nenhuma circunstância a Graco será responsabilizada por prejuízos indiretos, acidentais, especiais ou consequentes, resultantes do equipamento indicado fornecido pela Graco, nem pelo fornecimento, desempenho ou utilização de quaisquer produtos ou artigos incluídos, quer devido a uma violação do contrato e da garantia, quer por negligência da Graco ou outros motivos. Informações da Graco Para obter as informações mais recentes sobre os produtos da Graco, visite www.graco.com. PARA FAZER UMA ENCOMENDA, contacte o distribuidor Graco ou telefone para identificar o distribuidor mais próximo. Telefone: 1-800-690-2894 Todos os dados escritos e visuais presentes neste documento refletem a informação do produto mais recente, disponível o momento da publicação. A Graco reserva-se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem aviso prévio. Tradução das instruções originais. This manual contains Portuguese. MM 3A2247 Sede da Graco: Minneapolis Escritórios Internacionais: Bélgica, China, Japão, Coreia GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2011, Graco Inc. Todos os locais de fabrico Graco estão registados para ISO 9001. www.graco.com Revisão A - 2012