Preparativos Fotografar Reproduzir/Apagar Menus e Definições Impressão Transferir Imagens para um Computador Básico Manual do Utilizador da Câmara Este manual explica como preparar a câmara e como utilizar as características básicas. Preparativos 1. Carregar a bateria. Preparativos Carregue a bateria antes de a utilizar nas seguintes condições. • Ao utilizar a bateria pela primeira vez. • Quando aparecer a mensagem “Mude a bateria”. 1. Introduza a bateria no respectivo carregador. 2. Ligue o carregador de baterias (CB-2LV) a uma tomada de corrente eléctrica ou ligue o cabo de alimentação ao carregador de baterias (CB-2LVE) e a uma tomada de corrente eléctrica. • Os nomes de modelo e os tipos dos carregadores de baterias variam de acordo com a região. O indicador de carga fica cor-de-laranja enquanto a bateria está a ser carregada. Quando o carregamento estiver concluído, a cor do indicador muda para verde. O carregamento demora aproximadamente 1 hora e 30 minutos. Alinhe estes símbolos Indicador de carga Para CB-2LV Para CB-2LVE Para proteger e prolongar a vida da bateria, não a carregue durante mais de 24 horas seguidas. Î Consulte o Manual avançado: Manuseamento da bateria (p. 113) 1 2. Instalar a bateria. 1. Desloque a patilha da tampa da slot do cartão de memória/ bateria e abra-a ( , ). 2. Empurre a patilha da bateria na direcção da seta ( ) e insira a bateria até encaixar no lugar. Para retirar a bateria, empurre a patilha da bateria na direcção da seta ( ) e segure-a enquanto puxa a bateria para fora. Patilha da Bateria 3. Inserir o cartão de memória. 1. Insira o cartão de memória até ouvir um estalido. 2. Feche a tampa da slot do cartão de memória/bateria ( , ). Frent Assegure-se de que o cartão de memória está correctamente orientado antes de o inserir na câmara. Pode danificar a câmara se o inserir incorrectamente. Î Consulte o Manual avançado: Manuseamento do cartão de Î Consulte o Manual avançado: Formatar cartões de memória (p. 32). 2 Como remover o cartão de memória Empurre o cartão de memória até com o dedo ou com a roda da correia de pulso até ouvir um estalido e, em seguida, solte-o. Preparativos Com esta câmara pode utilizar cartões de memória SD* e MultiMediaCards. Neste manual, estes cartões são denominados cartões de memória. *SD corresponde a Secure Digital, um sistema de protecção registado. 3 Primeiras definições Definir a data/hora 1. Carregue no botão On/Off ( ). 2. Utilize o botão ou para seleccionar um item e o botão ou para alterar o valor ( ). Para definir a opção de horário de Verão, utilize o botão ou para visualizar . 3. Confirme se a hora apresentada está correcta e carregue no botão FUNC./SET ( ). A data e hora também podem ser acertadas no menu Configuração (p. 14). • A câmara inclui uma pilha de lítio recarregada que permite guardar as informações como a data e a hora. Esta pilha é carregada quando a bateria se encontra na câmara. Ao adquirir a câmara, coloque a bateria na mesma durante cerca de duas horas, ou utilize o Transformador CA ACK-DC10 (vendido separadamente) para carregar a pilha de lítio. O carregamento é efectuado mesmo com a câmara desligada. • As definições de data/hora podem perder-se após aproximadamente três semanas, se retirar a bateria. Se esta situação se verificar, volte a acertar a data e a hora. Î Consulte o Manual avançado: Definir o relógio mundial (p. 23). Definir o idioma do visor 1. Desloque o botão de modo para (reprodução). 2. Mantenha o botão FUNC./SET premido e carregue no botão MENU. 3. Utilize o botão , , ou para seleccionar um idioma e prima o botão FUNC./SET. O idioma do visor também pode ser definido no menu Configuração (p. 14). 4 Fotografar 1. Carregue no botão On/Off. Botão On/Off É emitido o som inicial e aparece a imagem inicial no LCD. • Se carregar novamente no botão On/Off, a câmara é desligada. • Para activar a definição que silencia todos os sons (excepto o som de aviso), mantenha o botão MENU premido enquanto carrega no botão On/Off. Î Consulte o Manual avançado: Utilizar o LCD (p. 16). Î Consulte o Manual avançado: Função de poupança de energia (p. 22). Î Consulte o Manual avançado: Menu Configuração (p. 28). Î Consulte o Manual avançado: Menu Minha câmara (p. 30). Fotografar 2. Defina o modo de disparo como (Auto). 1. Desloque o botão de modo para (Gravação). ( ). 2. Carregue no botão FUNC./SET ( ) e utilize o botão ou ( ) para seleccionar (auto). 3. Carregue no botão FUNC./SET ( ). 3. Aponte a câmara para o motivo. 4. Foque e dispare. 1. Carregue no botão disparador até meio para focar. Quando a câmara está focada emite dois sinais sonoros e o indicador acende-se a verde. Indicador 5 2. Carregue no botão disparador até ao fundo para disparar. Ouve-se o som disparador e a imagem é gravada. O indicador pisca a verde enquanto a imagem está a ser guardada no cartão de memória. Î Consulte Funções básicas de disparo (p. 6). Î Consulte o Manual avançado: Indicador (p. 22). Consulte o Manual avançado para conhecer os vários Î métodos de disparo existentes. Rever uma imagem logo após o disparo Depois de tirar uma fotografia, a imagem é apresentada no LCD durante aproximadamente 2 segundos. Pode continuar a visualizar imagens independentemente da definição de tempo de visualização, do seguinte modo: • Mantenha o botão disparador premido depois de tirar uma fotografia. • Carregue no botão FUNC./SET ou DISP. enquanto a imagem estiver a ser apresentada no LCD. Para deixar de ver a imagem carregue no botão disparador até meio. Î Consulte o Manual avançado: Visualização (p. 27). Î Consulte Apagar - Básico (p. 12). Î Consulte o Manual Avançado: Verificar a focagem imediatamente depois de fotografar(p.66) Funções básicas de disparo Seleccionar um modo de disparo 1. Desloque o botão de modo para (Gravação) ou (Filme) ( ). 2. Carregue no botão FUNC./SET ( ) e utilize o botão ou ( ) para seleccionar um modo de disparo. Num modo de cena (p. 7), seleccione o modo (predefinição) e carregue no botão MENU para seleccionar o modo pretendido. 3. Carregue no botão FUNC./SET ( ). 6 Modos de disparo Imagens fixas Auto A câmara selecciona automaticamente as definições. Manual Permite seleccionar as definições, tais como a compensação de exposição, o balanço de brancos, minhas cores ou a velocidade. Corte e cola Permite tirar fotografias sobrepostas que podem ser unidas posteriormente para criar uma única imagem panorâmica (colada) num computador. Seleccione [Corte e Cola] no menu [ (Gravação)]. Î Consulte o Manual avançado (p. 44). Macro Digital Retrato Produz um efeito suave ao fotografar pessoas. Fotografia nocturna Permite fotografar pessoas contra fundos nocturnos ou de crepúsculo, reduzindo os efeitos de trepidação da câmara, mesmo sem utilizar um tripé. Fotografar Permite fotografar ou filmar (na definição máxima de grande angular) motivos que se encontrem a uma distância de 3 – 10 cm da objectiva. O motivo pode aparecer maior do que no modo macro standard, porque a câmara recorta as margens da imagem e amplia-a com o zoom digital. Î Consulte o Manual avançado (p. 34). Modo Cena Pode fotografar com as definições mais adequadas para uma cena. Crianças e animais Permite captar motivos em constante movimento, tais como crianças e animais de estimação, sem perder boas oportunidades fotográficas. Folhagem Fotografar folhas e árvores—tais como um novo rebento, as folhas do Outono ou o desabrochar das plantas—com cores vivas. Interior Previne a trepidação da câmara e mantém a verdadeira cor dos assuntos quando fotografar num ambiente de luz florescente ou de tungsténio. Neve Fotografa sem a característica coloração azulada e sem fazer com que as pessoas apareçam escuras num fundo de neve. 7 Praia Fotografa sem que as pessoas apareçam escuras junto da água ou da areia, onde o reflexo do sol é grande. Fogo de artifício Capta de forma nítida o fogo de artifício no céu e com uma exposição ideal. Debaixo de água Adequada para fotografar imagens com o estojo à prova de água WP-DC3 (vendido em separado). Este modo utiliza uma definição óptima de balanço de brancos para reduzir as tonalidades azuladas e gravar imagens com tonalidades naturais. Acentuação da cor Utilize esta opção para manter inalterada a cor especificada no LCD e transformar todas as outras em preto e branco. Î Consulte o Manual avançado (p. 60). Troca de cor Utilize esta opção para mudar as cores apresentadas no LCD. Î Consulte o Manual avançado (p. 61). Filme Filme Pode fazer um filme carregando no botão disparador. Standard]; [ Taxa fotogramas rápida], Pode seleccionar um dos seguintes modos: [ adequada para desporto e movimento rápido; [ Compacto], conveniente para anexos de email; [ Acentuação da cor], para gravar todas as cores em preto e branco, à excepção da cor seleccionada; e [ Troca de cor] para gravar uma cor seleccionada como outra cor. Î Consulte o Manual avançado (p. 40). • A velocidade do obturador é lenta no modo . Utilize sempre um tripé, para evitar a trepidação da câmara. • No modo , , , , , , ou , a velocidade ISO pode aumentar e causar o surgimento de ruído na imagem, dependendo do motivo fotografado. • No modo , dispare com o motivo a 1 m ou mais da objectiva. • Para fotografar debaixo de água, instale a câmara no estojo à prova de água WP-DC3 (vendido em separado). • Recomendamos a utilização do estojo à prova de água WPDC3 para fotografar em estâncias de ski ou praias. 8 Utilizar o zoom 1. Carregue no botão de zoom na direcção de ou . O zoom pode ser ajustado desde 35 – 105 mm, equivalentes a uma película de 35mm. Grande angular: Afastase do assunto. Telefoto:Aproxima o motivo. Utilizar o flash 1. Carregue no botão flash. para percorrer as definições do Coloque um dedo na roda de controlo para ver os ícones de toque no LCD. Fotografar Roda de controlo As definições do flash não podem ser utilizadas para determinados modos Auto Redução automática do Redução do efeito de Redução do efeito de olhos vermelhos Esta funcionalidade reduz o efeito que faz com que os olhos Sincronização lenta A temporização do flash é ajustada para uma velocidade de obturação lenta, permitindo On Off Sincronização lenta Recomendamos que utilize um tripé ou outro dispositivo semelhante para tirar fotografias se aparecer o ícone de aviso de trepidação da câmara. Î Consulte o Manual avançado: Funções disponíveis em cada modo de disparo (p. 136). Î Consulte o Manual avançado: Roda de controlo (p. 15). 9 Fotografar grandes planos/infinito 1. Carregue no botão / para mudar de modo. Para cancelar o modo macro/infinito: carregue no botão para remover ou do visor. / Não é possível especificar esta definição nalguns modos de disparo. Macro Utilize este modo para fotografar grandes planos de flores ou de objectos pequenos. Área da imagem à distância mínima de disparo desde a extremidade da objectiva até ao motivo • Definição máxima da grande angular: 37 × 27 mm Distância mínima de disparo: 3 cm • Definição máxima de telefoto: 108 × 81 mm Distância mínima de disparo: 30 cm Infinito Utilize este modo para gravar motivos situados a 3 m ou mais da objectiva. A exposição pode não ser a ideal quando o flash é utilizado no modo Macro. Î Consulte o Manual avançado: Roda de controlo (p. 15). Î Consulte o Manual avançado: Funções disponíveis em cada modo de disparo (p. 136). 10 Reproduzir 1. Desloque o botão de modo para (reprodução ( ). A última imagem gravada aparece no LCD. 2. Utilize o botão pretende ver ( ou ). para visualizar a imagem que Reproduzir/Apagar • Utilize o botão para voltar à imagem anterior e o botão para passar à imagem seguinte. É possível passar mais rapidamente as imagens mantendo o botão premido, mas estas são apresentadas com menos nitidez. • Coloque um dedo na roda de controlo para ver os ícones de toque no LCD. • Ao rodar o dedo para a esquerda ou para a direita na roda de controlo, selecciona-se uma imagem do seguinte modo. Desloque o dedo no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para ver a imagem anterior ou no sentido dos ponteiros do relógio para ver a imagem seguinte. Î Consulte o Manual avançado para conhecer os vários métodos de reprodução existentes. Î Consulte o Manual avançado: Roda de controlo (p. 15). 11 Apagar 1. No modo de reprodução, utilize o botão seleccionar uma imagem a apagar ( ( ). ou para ) e carregue no botão Também pode seleccionar uma imagem com a roda de controlo. 2. Confirme que a opção [Apagar] está seleccionada e carregue no botão FUNC./SET ( ). Para sair sem apagar, seleccione [Cancelar]. Tenha em atenção que as imagens apagadas não podem ser recuperadas. Tenha especial cuidado antes de apagar uma imagem. Î Consulte o Manual avançado: Apagar todas as imagens (p. 89). 12 Menus e Definições As definições dos modos de disparo e de reprodução ou as definições de impressão, data/hora e sons são configuradas através do menu FUNC., Gravação, Reprodução, Impressão, Configuração ou Minha câmara. Menu Menu Este menu permite ajustar muitas das funções de disparo mais comuns. Menus e definições Desloque o botão de modo para ou . Carregue no botão FUNC./SET. Utilize o botão ou para seleccionar um item de menu. • Alguns itens podem não ser seleccionáveis nalguns modos de disparo. Utilize o botão ou para seleccionar uma opção do item de menu. • Para algumas opções, pode seleccionar outras opções com o botão MENU. • Depois de seleccionar uma opção, pode carregar no botão disparador para disparar imediatamente. Depois de disparar, este menu volta a aparecer, permitindo ajustar facilmente as definições. Carregue no botão FUNC./SET. Î Consulte o Manual avançado: Lista de menus (p. 27). 13 Menus Gravação, Reprodução, Impressão, Configuração e Minha Câmara As definições apropriadas de disparo, reprodução ou impressão podem ser ajustadas através destes menus. Menu (Gravação) Menu Menu (Configuração) (Minha câmara) Pode percorrer os menus com o botão ou quando esta parte estiver • Este exemplo mostra o menu Gravação. • No modo de reprodução aparecem os menus Reprodução, Impressão, Configuração e Minha câmara. Carregue no botão MENU. Utilize o botão ou para mudar de menu. • Também pode utilizar o botão de zoom para mudar de menu. Utilize o botão ou para seleccionar um item de menu. • Alguns itens podem não ser seleccionáveis nalguns modos de disparo. Utilize o botão ou para seleccionar uma opção. • Os menus seguidos de parêntesis (...) só podem ser definidos depois de carregar no botão FUNC./SET para ver o menu seguinte. Carregue novamente no botão FUNC./SET para confirmar a definição. Carregue no botão MENU. Î Consulte o Manual avançado: Lista de menus (p. 27). 14 Impressão Pode imprimir facilmente, ligando a câmara a uma impressora compatível com impressão directa*1 através de um cabo e carregando simplesmente no botão da câmara. 1. Ligue a câmara a uma impressora compatível com impressão directa e ligue a impressora. Impressoras Canon Impressoras fotográficas compactas da Série Câmara Cabo de interface Impressoras Bubble Jet das Séries PIXMA/SELPHY DS Impressão *1 Uma vez que esta câmara utiliza um protocolo padrão (PictBridge), pode utilizá-la com outras impressoras compatíveis com PictBridge, para além das impressoras Canon. *2 Pode igualmente utilizar impressoras de fotografias em cartão, como as CP-10/ CP-100/CP-200/CP-300. 15 2. Coloque a câmara no modo de reprodução, ligue-a e confirme que aparece esquerdo do LCD ( ). , ou no canto superior • O botão acende-se a azul. • O ícone apresentado varia de acordo com o modelo da impressora. 3. Utilize o botão imprimir ( ou para seleccionar a imagem que pretende ) e carregue no botão para a rodar ( ). • Também pode seleccionar uma imagem com a roda de controlo. • O botão pisca a azul e a impressão inicia-se. Î Consulte o Manual avançado: Ajustar as definições de impressão DPOF (p. 90). Î Consulte o Manual do Utilizador da Impressão Directa Î Consulte o manual de utilizador da sua impressora. 16 Transferir imagens para um computador Pode utilizar os seguintes métodos para transferir imagens gravadas na câmara para um computador. Alguns métodos, dependendo do sistema operativo utilizado, podem não estar disponíveis. Leia previamente os Requisitos de Sistema((p. 18). Ligação da câmara ao computador Software fornecido Método de transferência SO Windows 98 Segunda Edição (SE) Instale Não instale Procedimento Procedimento Procedimento do computador da câmara do computador z z – Windows 2000 z z Windows Me z z z z z z – – Windows XP Mac OS X z z Requisitos de sistema do •Manual Básico ((p. 18)) computador •Manual de iniciação ao software •Folheto informativo para os utilizadores de Transferir imagens para •Manual Básico (pp. 21–22) Windows® XP um computador •Guia de iniciação ao software e Mac OS X •Manual Básico ((p. 20)) Utilizar um leitor de cartões de memória Pode utilizar um leitor de cartões de memória com todos os sistemas operativos indicados acima. Para mais informação consulte o Guia de Iniciação do Software. Transferir imagens para um computador Ligar a câmara a um computador 17 Requisitos de sistema Instale o software num computador que tenha os seguintes requisitos mínimos. Windows SO Windows 98 Second Edition (SE) Windows Me Windows 2000 Service Pack 4 Windows XP (incluindo Service Pack 1 e Service Pack 2) Modelo do computador Os sistemas operativos indicados acima devem estar pré-instalados nos computadores com portas USB incorporadas. CPU Processador Pentium 500MHz ou superior RAM Windows 98 SE/Windows Me Windows 2000/Windows XP Interface USB Espaço disponível no disco rígido • Utilitários Canon - ZoomBrowser EX - PhotoStitch • Canon Camera TWAIN Driver • Canon Camera WIA Driver • ArcSoft PhotoStudio Visor 1.024 x 768 pixels/High Color (16 bit) ou superior 128 MB ou mais 256 MB ou mais 200 MB ou mais 40 MB ou mais 25 MB ou mais 25 MB ou mais 50 MB ou mais Macintosh 18 SO Mac OS X (v10.2–v10.4) Modelo do computador Os sistemas operativos indicados acima devem estar pré-instalados nos computadores com portas USB incorporadas. CPU PowerPC G3/G4/G5 RAM 256 MB ou mais Interface USB Espaço disponível no disco rígido • Utilitários Canon - ImageBrowser - PhotoStitch • ArcSoft PhotoStudio Visor 1.024 x 768 pixels/32.000 cores ou superior 200 MB ou mais 40 MB ou mais 50 MB ou mais Preparação para transferir imagens Antes de ligar a câmara ao computador, certifique-se primeiro de que instalou o software. Itens a preparar • Câmara e computador • Disco Canon Digital Camera Solution fornecido com a câmara • Cabo de interface fornecido com a câmara 1. Instale o software. 1. Coloque o disco Canon Digital Camera Solution na unidade de CD-ROM do computador. Faça duplo-clique no ícone [Canon Digital Camera Installer] da janela do CD-ROM. Quando o painel do instalador aparecer, clique em [Instalar]. 2. Clique em [Easy Installation]. Seleccione [Easy Installation] no tipo de configuração e Continue com a instalação enquanto revê as definições de instalação. Quando a instalação terminar, clique em [OK]. 4. Quando o ecrã voltar ao ambiente de trabalho, retire o disco Canon Digital Camera Solution da unidade de CD-ROM. Transferir imagens para um computador 3. Quando a instalação terminar, aparece o botão [Finish] ou [Restart]. Clique no que aparecer. 19 2. Ligar a câmara a um computador. 1. Utilize o cabo de interface fornecido para ligar a porta USB do computador ao terminal DIGITAL da câmara. 1. Insira a unha debaixo da parte superior da tampa do terminal da câmara e puxe-a para a abrir. 2. Com o voltado na direcção indicada, insira completamente o cabo de interface. Porta USB Terminal DIGITAL Cabo de interface Cabo de interface 2. Desloque o botão de modo da câmara para (reproduzir) e ligue-a. A câmara e o computador podem agora comunicar. Agarre sempre o conector pelos lados para retirar o cabo de interface do terminal DIGITAL da câmara. Se a janela Digital Signature Not Found aparecer, clique em [Yes]. O controlador USB acaba automaticamente de se instalar no computador quando ligar a câmara e estabelecer uma ligação. 20 Transferir imagens para um computador Quando é estabelecida a ligação entre a câmara e o computador, aparece uma janela que lhe permite definir as preferências. 1. Seleccione [Canon CameraWindow] e clique em [OK] (apenas na primeira vez). Se não aparecer a janela indicada à direita, clique no menu [Start] e seleccione [All Programs] ou [Programs] seguido de [Canon Utilities], [CameraWindow], [PowerShot IXY - IXUS -DV 6] e [CameraWindow]. 2. Transfira as imagens. • Transfira as imagens utilizando a câmara ou o computador. • Por predefinição, as imagens transferidas são gravadas na pasta [Minhas imagens]. Transferir imagens utilizando a câmara (p. 23). Pode definir o tipo de imagem a transferir e a pasta de destino. São apresentadas miniaturas (versões pequenas) das imagens transferidas na janela principal do ZoomBrowser EX. Por defeito, as imagens transferidas são gravadas em sub-pastas, de acordo com as datas em que foram criadas. Transferir imagens para um computador Transferir imagens utilizando um computador. Por predefinição, todas as imagens que ainda não foram transferidas sê-lo-ão. 21 Transferir imagens para um computador Quando estabelecer uma ligação entre a câmara e o computador, aparece a janela indicada a seguir. Se não aparecer, clique no ícone [Canon CameraWindow] na barra de ferramentas (a barra que aparece no fundo do ambiente de trabalho). 1. Transfira as imagens. • Transfira as imagens utilizando a câmara ou o computador. • Por predefinição, as imagens transferidas são gravadas na pasta [Minhas imagens]. Transferir imagens utilizando a câmara (p. 23). Transferir imagens utilizando um computador. Por predefinição, todas as imagens que ainda não foram transferidas sê-lo-ão. Pode definir o tipo de imagem a transferir As miniaturas (versões pequenas) das imagens transferidas são apresentadas na janela de pesquisa do ImageBrowser. Por defeito, as imagens transferidas são guardadas em pastas de acordo com as datas de disparo. 22 Transferir imagens utilizando a câmara (transferência directa) Utilize este método para transferir imagens com as operações da câmara. Instale o software fornecido e ajuste as definições do computador antes de utilizar este método pela primeira vez (p. 19). Transfere e guarda todas as imagens no computador. Transfere e grava no computador apenas as Novas imagens imagens que não tenham sido previamente transferidas. Transfere e grava no computador apenas as Imagens de transf. imagens com definições de Ordem de DPOF Transferência DPOF (Manual Avançado, p.94). Transfere e guarda no computador imagens Selecção & Transf. individuais, à medida que as visualiza e selecciona. Transfere e guarda no computador imagens individuais, à medida que as visualiza e selecciona. Fundo de ecrã As imagens transferidas são apresentadas no ambiente de trabalho do computador. Todas as imagens 1. Verifique se o menu Transferência directa aparece no LCD da câmara. • O botão acende-se a azul. • Carregue no botão MENU se o menu Transferência directa não aparecer. • As imagens são transferidas. O botão pisca a azul enquanto a transferência estiver em progresso. O visor volta ao menu Transferência Directa quando a transferência estiver terminada. • Para cancelar a transferência, carregue no botão FUNC./SET. Transferir imagens para um computador Menu Transferência directa Todas as imagens/Novas imagens/Imagens de transf. DPOF 2. Seleccione , ou e carregue no botão . 23 Seleccionar e transferir/Fundo de ecrã 2. Seleccione ou e carregue no botão (ou no botão FUNC./SET). 3. Seleccione as imagens que pretende transferir e prima o botão (ou FUNC./SET). • As imagens são transferidas. O botão pisca a azul enquanto a transferência estiver em progresso. • As imagens também podem ser seleccionadas durante a reprodução do índice (Manual Avançado p.72). • Carregue no botão MENU para voltar ao menu Transferência directa. Apenas pode transferir imagens JPEG para o computador como fundo de ecrã. Na plataforma Windows, os ficheiros são automaticamente criados como imagens BMP. A opção seleccionada com o botão é retida, mesmo quando a câmara é desligada. A definição anterior estará activa quando o menu Transferência Directa voltar a ser apresentado. O ecrã de selecção de imagem aparece directamente quando a opção [Selecção & Transf.] ou [Fundo de Ecrã] foi seleccionada pela última vez. 24 Precauções de Segurança Certifique-se de que lê, compreende e segue as precauções de segurança em baixo quando utilizar a câmara, para evitar danos, queimaduras ou choques eléctricos a si ou aos outros. Não se esqueça de ler igualmente as precauções de segurança indicadas no Manual Avançado do Utilizador da Câmara. Avisos • Não dispare o flash perto dos olhos das pessoas ou dos animais. • Guarde o equipamento fora do alcance das crianças. • Evite deixar cair ou sujeitar a câmara a impactos fortes. Não toque na zona do flash da câmara se este estiver danificado. • Pare imediatamente de utilizar o equipamento se este estiver a emitir cheiros ou fumos tóxicos. • Não toque no cabo de alimentação com as mãos molhadas. • Utilize apenas as baterias e os acessórios recomendados. • O carregador de baterias compacto foi concebido para utilização exclusiva com a sua câmara. Não o utilize com outros produtos ou baterias. Precaução • Não se sente com a câmara num bolso de trás porque tal pode provocar avarias na câmara ou danificar o LCD. Antes de Utilizar a Câmara Fotografar Reproduzir/Apagar Definições de Impressão/Transferência Visualizar Imagens num Televisor Personalizar a Câmara Resolução de Problemas Lista de Mensagens Anexos Avançado Manual do Utilizador da Câmara Este manual explica como preparar a câmara e os seus procedimentos em detalhe. Características principais Fotografar zAjusta automaticamente as definições de disparo para corresponderem a condições particulares (Modo de cenas) zEvita os efeitos de trepidação da câmara ou motivos desfocados, quando se fotografa a velocidade ISO elevada. zDetecta automaticamente a orientação da câmara com um sensor de orientação inteligente Reproduzir zReproduz filmes com som zReproduz slide shows automaticamente Editar zAdiciona efeitos a imagens fixas, com a função Minhas Cores zGrava anotações de som para imagens fixas zEdita filmes Impressão zTorna a impressão simples com o botão Imprimir/Transferir zTambém suporta impressoras de marcas não-Canon compatíveis com PictBridge Utilização de imagens gravadas zTransfira-as sem esforço para o computador com o botão Imprimir/Transferir zPersonalize livremente a imagem ou o som inicial, utilizando as definições Minha Câmara Convenções Utilizadas neste Manual Os ícones que aparecem abaixo das barras de títulos indicam os modos em que os procedimentos podem ser utilizados. Botão de modo Disparos contínuos Modo de Disparo Consulte Funções disponiveis em cada modo de disparo Neste manual, o Manual Básico do Utilizador da Câmara é referido como Manual Básico e o Manual Avançado do Utilizador da Câmara é referido como Manual Avançado. Esta marca assinala questões que podem afectar o funcionamento da câmara. Esta marca apresenta tópicos adicionais que complementam os procedimentos de funcionamento básico. Com esta câmara pode utilizar cartões de memória SD* e MultiMediaCards. Estes cartões são, neste manual, chamados de cartões de memória. * SD significa Secure Digital, um sistema de protecção registado. É recomendada a utilização de acessórios genuínos da Canon. Este produto foi concebido para atingir um desempenho excepcional quando utilizado com acessórios genuínos da Canon. A Canon não será responsável por quaisquer danos a este produto e/ou acidentes, tais como incêndio, etc., provocados pelo mau funcionamento de acessórios não genuínos da Canon (ex., derrame e/ou explosão de uma bateria). Note que esta garantia não se aplica a reparações resultantes do mau funcionamento de acessórios não genuínos da Canon, apesar de poder requerer essas reparações com custos. 1 Índice Os itens marcados com são listas ou quadros que resumem as funções ou procedimentos da câmara. Convenções Utilizadas neste Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Precauções de manuseamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Leia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Precauções de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Prevenir avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Antes de Utilizar a Câmara - Guia de Componentes . . . . .12 Antes de Utilizar a Câmara - Operações Básicas . . . . . . . .16 Utilizar o LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Luminosidade do LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Informação apresentada no LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Função de Poupança de Energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Definir o relógio mundial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Menus e definições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Lista de menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Repor as predefinições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Formatar cartões de memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Fotografar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Alterar a resolução e a compressão (imagens fixas) . . . . . . . . . . . 33 Grandes Planos Ampliados (Macro Digital) . . . . . . . . . . . . . 34 Utilizar o zoom digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Disparos contínuos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Modo de impressão da data no postal . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Utilizar o temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Fazer um filme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Fotografar imagens panorâmicas (Corte e cola) . . . . . . . . . . 44 2 Alternar entre modos de focagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Fotografar motivos difíceis de focar (Bloqueio de focagem, Bloqueio AF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Bloquear a definição de exposição (Bloqueio AE) . . . . . . . . 48 Bloquear a definição de exposição do flash (Bloqueio FE) . 49 Alternar entre modos de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Ajustar a compensação de exposição . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Fotografar no modo de obturador longo . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Ajustar a tonalidade (Balanço de brancos) . . . . . . . . . . . . . . 54 Fotografar no modo Minhas cores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Alterar as cores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Ajustar a Velocidade ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Definir a função Rotação auto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Verificar a focagem imediatamente depois de fotografar . . . 66 Criar um destino para as imagens (Pasta) . . . . . . . . . . . . . . .68 Repor a numeração de ficheiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Reproduzir/Apagar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Ampliar imagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Visualizar imagens em conjuntos de nove (Índice de reprodução). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Saltar para imagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Visualizar filmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Editar filmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Rodar imagens no monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 Reprodução com efeitos de transição . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Adicionar efeitos com a função Minhas Cores . . . . . . . . . . . .79 Anexar anotações de som às imagens . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 Reprodução automática (Slide Shows) . . . . . . . . . . . . . . . . .83 Proteger imagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 Apagar todas as imagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89 Definições de impressão/Transferência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Ajustar as definições de impressão DPOF . . . . . . . . . . . . . . .90 Ajustar as definições de transferência DPOF . . . . . . . . . . . . .94 3 Ver imagens num televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Personalizar a câmara (Definições Minha câmara) . . . . . . . . . . 97 Mudar as definições de Minha câmara . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Registar as definições de Minha câmara . . . . . . . . . . . . . . . 98 Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Câmara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Quando a câmara está ligada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Fotografar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Fazer filmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Reproduzir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Bateria/Carregador de Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Saída de televisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Imprimir em impressoras compatíveis com Impressão Directa . 109 Lista de mensagens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Anexos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Manuseamento da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Manuseamento do cartão de memória. . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Utilizar um transformador AC (vendido em separado) . . . . 117 Utilizar um flash de montagem externa (vendido em separado) 118 Manutenção e cuidados com a câmara . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 ÍNDICE REMISSIVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129 Funções disponíveis em cada modo de disparo . . . . . . . . . . . 136 4 Precauções de manuseamento Leia Fotografias de teste Antes de começar a tirar fotografias a imagens ou motivos importantes, recomendamos que tire várias fotografias de teste, para confirmar se está a utilizar a câmara correctamente. Note que a Canon Inc., as suas subsidiárias, filiais e distribuidores, não se responsabilizam por quaisquer danos consequenciais provocados por avarias de uma câmara ou um acessório, incluindo cartões de memória, que resultem na falha da gravação de uma imagem ou da gravação num formato sensível à câmara. Avisos sobre a violação dos direitos de autor Note que as câmaras digitais da Canon se destinam ao uso pessoal e devem ser utilizadas de modo a respeitarem a legislação e as normas de direitos de autor nacionais e internacionais. Informamos que, em determinados casos, a cópia de imagens de actuações, exibições ou propriedades comerciais através de uma câmara, ou de outro dispositivo, pode violar os direitos de autor ou outros direitos legais, mesmo que a imagem gravada seja para uso pessoal. Limitações da Garantia Consulte a Garantia Canon fornecido com a câmara. Para saber os contactos de Apoio ao Cliente da Canon, consulte a contra-capa deste folheto ou o folheto com o Sistema de Garantia Europeu (EWS). 5 Temperatura da câmara Se utilizar a câmara durante longos períodos, esta pode aquecer. Tenha presente este facto e tenha cuidado quando utilizar a câmara por um longo período. Sobre o LCD O LCD é fabricado segundo técnicas de produção extremamente precisas. Mais de 99,99% dos pixels funcionam de acordo com as características técnicas. Menos de 0,01% do pixels podem falhar ocasionalmente ou aparecer como pontos vermelhos ou pretos. Esta situação não exerce qualquer efeito na imagem gravada e não significa uma avaria. Formato de vídeo Defina o formato de sinal de vídeo da câmara de acordo com o utilizado na sua região, antes de a utilizar com um televisor (p. 96). Definir o idioma Consulte o Manual Básico (p. 4) para alterar a definição do idioma. Precauções de Segurança zNão se esqueça de ler as precauções de segurança abaixo indicadas na secção "Precauções de segurança" do Manual Básico do Utilizador da Câmara, antes de utilizar a câmara. Certifique-se sempre de que a câmara é utilizada correctamente. zAs precauções de segurança referidas nas próximas páginas destinam-se a instruí-lo na utilização segura e correcta da câmara e dos seus acessórios, com o objectivo de evitar que o utilizador, outras pessoas, ou o equipamento, sofram quaisquer danos. Certifique-se de que as compreende inteiramente antes de ler o resto do manual. zEquipamento refere-se essencialmente à câmara, ao carregador da bateria ou aos seus acessórios de alimentação (vendido separadamente). zBateria refere-se a uma bateria recarregável. 6 Avisos Equipamento z Não olhe directamente para o sol ou para fontes de luz intensa através da câmara. z Guarde o equipamento fora do alcance das crianças. • Correia para o pulso: a colocação da correia à volta do pescoço de uma criança pode resultar em asfixia. • Cartão de memória: Perigoso se for engolido acidentalmente. Se isto ocorrer, contacte imediatamente um médico. z Não tente desmontar nem alterar qualquer componente do equipamento que não esteja expressamente descrito neste manual. z Para evitar o risco de choque eléctrico, não toque no flash da câmara se este estiver danificado. z Pare imediatamente de utilizar o equipamento se este estiver a emitir cheiros ou fumos tóxicos. z Não permita que o equipamento entre em contacto, nem seja imerso em água ou outros líquidos. Se a parte exterior entrar em contacto com líquidos ou ar salgado, limpe-a com um pano macio e absorvente. Se continuar a utilizar o equipamento pode ocorrer um incêndio ou choque eléctrico. Desligue imediatamente a câmara e retire a bateria ou desligue o cabo de alimentação da tomada de parede. Consulte a loja onde adquiriu o equipamento ou o Serviço de Help Desk da Canon mais próximo. z Não utilize substâncias que contenham álcool, benzina, diluentes ou outras substâncias inflamáveis para limpar ou efectuar a manutenção do equipamento. z Não corte, danifique, altere ou coloque objectos pesados sobre o cabo do transformador. z Utilize apenas acessórios de alimentação eléctrica recomendados. z Remova o cabo de corrente em períodos regulares de tempo e limpe o pó e a sujidade que se acumula na ficha, no exterior da tomada de corrente eléctrica e nas áreas circundantes. z Não toque no cabo de alimentação com as mãos molhadas. Se continuar a utilizar o equipamento pode ocorrer um incêndio ou choque eléctrico. 7 Bateria z Não coloque a bateria perto de uma fonte de calor, nem a exponha a chamas directas ou ao calor. z A bateria não pode ser imersa em água doce nem em água salgada. z Não tente desmontar, alterar ou aquecer a bateria. z Evite deixar cair ou sujeitar a bateria a grandes impactos que possam danificar o seu exterior. z Utilize apenas a bateria e os acessórios recomendados. A utilização de baterias que não as expressamente recomendadas para este equipamento pode provocar explosões ou fugas, resultando em incêndio, lesões e danos ao ambiente circundante. Se a bateria verter e os líquidos entrarem em contacto com os olhos, boca, pele ou roupa, lave imediatamente com água abundante e procure assistência médica. z Desligue o carregador da bateria e o transformador compacto da câmara e da tomada de parede depois de carregar, ou quando não os estiver a utilizar, para evitar incêndios e outros perigos. z Não coloque nada, como toalhas, carpetes, lençóis ou cobertores em cima do carregador enquanto estiver a carregar a bateria. A utilização continuada durante um longo período pode provocar o sobreaquecimento das unidades e a sua deformação, resultando num incêndio. z Utilize apenas o carregador de baterias especificado para carregar a bateria. z O carregador de baterias compacto foi concebido para utilização exclusiva com a sua câmara. Não o utilize com outros produtos ou baterias. Existe um risco de sobreaquecimento e distorção que pode resultar num incêndio ou choque eléctrico. z Antes de deitar uma bateria fora, cubra os terminais com fita adesiva ou outro material isolador para evitar o contacto directo com outros objectos. O contacto com componentes metálicos de outros materiais dentro dos contentores de lixo pode provocar um incêndio ou uma explosão. 8 Diversos z Não dispare o flash perto dos olhos das pessoas ou dos animais. A exposição à luz intensa produzida pelo flash pode prejudicar a visão. Em especial, mantenha-se a pelo menos um metro de distância das crianças quando utilizar o flash. z Mantenha os objectos sensíveis a campos magnéticos (como os cartões de crédito) afastados do altifalante da câmara. Esses objectos podem perder dados ou deixar de funcionar. Precauções Equipamento z Quando utilizar ou transportar a câmara pela correia de pulso, tenha todo o cuidado para não bater com ela nem sujeitá-la a impactos ou choques fortes que a possam danificar. z Não guarde o equipamento em locais húmidos ou poeirentos. z Não permita que objectos metálicos (tais como chaves ou pinos) nem sujidade, entrem em contacto com os terminais do carregador ou com a tomada. Estas condições podem conduzir a incêndios, choques eléctricos ou outros estragos. z Evite utilizar, colocar ou guardar o equipamento em locais sujeitos a luz solar intensa ou a altas temperaturas, tais como o tablier ou porta-bagagens de um automóvel. z Não utilize o equipamento de uma maneira que exceda a capacidade nominal da tomada eléctrica ou dos respectivos cabos. Não o utilize se a tomada ou o cabo estiverem danificados ou se a tomada não estiver totalmente encaixada na tomada. z Não utilize o equipamento em locais com pouca ventilação. Se o fizer pode provocar fugas, sobreaquecimento ou explosão, resultando em incêndio, queimaduras ou outros danos. As altas temperaturas também podem deformar o exterior do equipamento. z Quando não utilizar a câmara por longos períodos de tempo, retire a bateria da câmara ou do carregador de baterias e guarde o equipamento num local seguro. A bateria pode derramar. 9 Equipamento z Não ligue os transformadores compactos nem os carregadores de baterias a certo tipo de dispositivos, como por exemplo transformadores eléctricos de viagem, porque pode provocar avarias, sobreaquecimento, incêndios, sofrer choques eléctricos ou ferimentos. Flash z Não utilize a câmara com o flash sujo, com pó ou com qualquer outro tipo de sujidade colada à superfície do flash. z Quando disparar, tenha cuidado para não tapar o flash com os dedos ou com a roupa. O flash pode ficar danificado e emitir ruídos ou fumo. A acumulação de calor resultante pode danificar o flash. z Não toque na superfície do flash após uma sessão de vários disparos em sequência rápida. Ao fazê-lo, pode provocar queimaduras. 10 Prevenir avarias Evitar campos magnéticos fortes z Nunca coloque a câmara próxima de motores eléctricos nem de outro equipamento gerador de campos magnéticos fortes. A exposição a campos magnéticos fortes pode provocar avarias ou corromper os dados da imagem. Evitar problemas relacionados com a condensação z Se transportar o equipamento bruscamente entre locais quentes e frios, pode evitar a formação de condensação colocando o equipamento dentro de um saco de plástico com vácuo que possa ser selado, e deixar o equipamento adaptar-se lentamente às mudanças de temperatura antes de o retirar do saco. Mover o equipamento bruscamente entre temperaturas quentes e frias pode provocar a formação de condensação (gotas de água) nas suas superfícies internas e externas. Em caso de formação de condensação no interior da câmara z Pare imediatamente de utilizar a câmara. A utilização contínua pode danificar o equipamento. Retire o cartão de memória e a bateria ou o transformador de corrente da câmara e espere até a humidade evaporar totalmente antes de voltar a utilizá-la. 11 Antes de Utilizar a Câmara - Guia de Componentes Parte da frente Colocar a correia de pulso* Terminal A/V OUT (saída Áudio/Vídeo) (p. 96) Terminal DIGITAL (Manual Básico p. 20) Tampa de terminal (Manual Básico p. 20) Suporte da correia de pulso Altifalante Microfone (p. 81) Luz auxiliar AF (p. 30) Lâmpada de redução do efeito de olhos vermelhos (Manual Básico p. 9) Lâmpada do temporizador (p. 38) Flash (Manual Básico p. 9) Objectiva O cabo de interface o e cabo AV não podem ser ligados ao mesmo tempo. 12 * Ao transportar a câmara pela correia, tenha cuidado para não a balançar ou prender a outros itens. Parte de trás Antes de Utilizar a Câmara - Guia de Componentes LCD (p. 17) Rosca do tripé Tampa do Terminal do Acoplador DC (p. 117) Tampa da slot do cartão de memória/Tampa da bateria (Manual Básico p. 2) 13 Painel de funcionamento Botão de modo (Manual Básico pp. 5, 6) Botão On/Off (Manual Básico p. 5) Botão de zoom (p. 71, Manual Básico p. 9) Disparar: (Grande angular)/ (Telefoto) Reproduzir: (Índice)/ (Ampliar) Botão Disparador (Manual Básico p. 5) Botão (Imprimir/Transferir (Manual Básico pp. 15, 23) Botão FUNC./SET (Função/Definir) (p. 27) Roda de controlo (p. 15) Indicador (p. 23) Botão MENU (p. 29) Botão DISP. (Visor) (p. 17) Botão (Macro)/ (Infinito)/ (Manual Básico p. 10) Botão (Velocidade ISO)/ (Saltar)/ (pp. 64, 73) Botão (Flash)/ (Manual Básico p. 9) Botão (Apagar imagem individual)/ (Contínuo)/ (Temporizador)/ (pp. 36, 38, Manual Básico p. 12) 14 Disco de controlo Quando se coloca um dedo no disco de controlo, aparecem os ícones de modo de reprodução e de modo de disparo no LCD e pode confirmar as funções atribuídas a cada botão. Os botões indisponíveis aparecem numa cor mais clara. Coloque um dedo no disco de controlo, sobre a função que pretende definir. O respectivo ícone é ampliado no LCD. É fácil seleccionar a imagem que pretende ver com o disco de controlo. (Consulte o Manual Básico, p. 11). O disco de controlo permite seleccionar facilmente as definições de área do relógio mundial (p. 23). Pode activar/desactivar os ícones de toque no menu (Configuração) (p. 29). Exemplo de modo de disparo Utilizar o relógio Pode ver a data e a hora actuais durante 5 segundos*, utilizando os dois métodos seguintes. * Predefinição Método 1 Mantenha o botão FUNC./SET premido enquanto liga a câmara. Método 2 No modo de disparo, mantenha o botão FUNC./SET premido. Quando posicionada na horizontal, a câmara apresenta a hora. Na vertical, apresenta a hora e a data. No entanto, se segurar a câmara na vertical e utilizar o método 1 para ver a data e a hora, a hora é apresentada da mesma maneira que com a câmara na horizontal. Pode alterar a cor de visualização, carregando no botão ou . O relógio deixa de ser apresentado quando o tempo de visualização se esgota ou quando se acciona o botão FUNC./ SET, MENU ou disparador, ou o botão de modo. O tempo de visualização do relógio pode ser alterado no menu (Configuração)(p. 29). Antes de Utilizar a Câmara - Guia de Componentes Ícones de toque 15 Antes de utilizar a câmara - Operações básicas Utilizar o LCD 1 Carregue em . O modo de apresentação muda da seguinte forma, cada vez que se carrega no botão. Modo de disparo ( ou ) Sem informação Modo de reprodução ( ) Standard Visualização de informação Detalhado Sem informação Nos modos de disparo, as informações sobre o disparo são apresentadas durante aproximadamente 6 segundos quando se altera uma definição, independentemente do modo de visualização seleccionado. O LCD não se altera para a apresentação detalhada no modo de índice de reprodução (p. 72). 16 Luminosidade do LCD Definição de luminosidade do LCD * Não é possível alterar a luminosidade do LCD com esta função, se já tiver definido o valor mais elevado no menu Configuração. Apresentação nocturna Quando estiver a disparar em condições de pouca luz, a câmara ilumina automaticamente o LCD para que se adeqúe à iluminação do motivo*, tornando mais simples enquadrá-lo. * O movimento do motivo que aparece no LCD estará desfocado, mas isso não afecta as imagens gravadas. O brilho da imagem apresentada no monitor e a iluminação da imagem real gravada será diferente. Antes de Utilizar a Câmara - Operações Básicas A luminosidade do LCD pode ser alterada utilizando um dos dois métodos seguintes. Alterar definições utilizando o menu Configuração (p. 29) Alterar definições utilizando o botão DISP. (Função LCD de brilho rápido) Pode definir a luminosidade do LCD independentemente da opção seleccionada no menu Configuração, carregando no botão DISP. durante mais de um segundo.* - Para restaurar a definição de luminosidade anterior, volte a carregar no botão DISP. durante mais de um segundo. - Quando voltar a ligar a câmara, o LCD terá a luminosidade definida no menu Configuração. 17 Informações apresentadas no LCD Informações de disparo (Modo de disparo) * Moldura pontual Velocidade ISO (p. 64) * Moldura AF (p. 46) Método de disparo (pp. 36, 38) * Bateria fraca (p. 113) Ampliação do zoom* (p. 35) Macro/infinito (Manual Básico p. 10) Linhas da grelha* (p. 31) Flash (Manual Básico p. 9) Rotação Auto (p. 65) * Gravação Gravação de filmes (p. 40) * Bloqueio AE(p. 48) • Imagens fixas: Imagens que podem ser gravadas * Bloqueio FE(p. 49) * Bloqueio AF(p. 47) Fuso horário (p. 23) * Criar pasta (p. 68) * * * Modo de disparo (pp. 34, 40, 44, 59 – 62, Manual Básico pp. 6 – 8) Compensação de exposição (p. 51) Modo de Obturador Longo (p. 52) Balanço de brancos (p. 54) Minhas cores (p. 57) 18 Modo de medição (p. 50) Compressão (imagens fixas) (p. 33) Taxa de fotogramas (Filmes) (p. 43) Resolução (pp. 33, 43) (Verm Aviso de trepidação da câmara (p. 101) (A velocidade de obturação também é apresentada quando aparece .) * Barra de mudança de exposição (Filme) (p. 42) * Aparece mesmo que o LCD esteja definido para visualização Standard. Se o indicador ficar laranja intermitente e aparecer o ícone de aviso de trepidação da câmara , significa que a iluminação é insuficiente e será seleccionada uma velocidade de obturação baixa. Aumente a velocidade ISO (p. 64) ou seleccione uma definição diferente de (flash desligado) ou coloque a câmara num tripé ou noutro dispositivo estável. Informações de reprodução (Modo de reprodução) Standard Som em formato WAVE (p. 81) Data/hora do disparo Estado da protecção (p. 88) Número total de imagens Apresentação do número Compressão (imagens fixas) (p. 33) Resolução (imagens fixas) (p. 33) Filme (p. 74) Antes de Utilizar a Câmara - Operações Básicas Número de pasta-Número de ficheiro 19 Detalhado Histograma Compensação de exposição (p. 51) Flash (Manual Básico p. 9) Macro/infinito (Manual Básico p. 10) Modo de disparo (pp. 34, 40, 44, 59 – 62, Manual Básico pp. 6 – 8) Minhas Cores (Disparar) (p. 57) Imagens com efeito Minhas cores (p. 79) Minhas Cores (Reprodução) (p. 79) Modo de Obturador Longo (p. 52) Velocidade ISO (p. 64) Modo de medição (p. 50) Balanço de brancos (p. 54) Tamanho do Ficheiro Resolução (filmes) (p. 43) Taxa de Fotogramas (Filmes) (p. 43) Resolução (imagens fixas) (p. 33) Duração de filme (filmes) (p. 40) As informações seguintes podem também aparecer com algumas imagens. Está anexado um ficheiro de som num formato diferente de WAVE ou o formato do ficheiro não é reconhecido. Imagem JPEG não suportada pelas "Regras de design para o sistema de ficheiros da câmara". Imagem RAW Tipo de dados não reconhecido 20 As informações de imagens gravadas com outras câmaras podem não ser apresentadas correctamente. Função Histograma O histograma é um gráfico que permite avaliar o brilho da imagem. Quanto maior for o desvio do gráfico para a esquerda, mais escura é a imagem. Quanto maior for o desvio do gráfico para a direita, mais clara é a imagem. Se a imagem estiver muito escura, ajuste a compensação de exposição para um valor positivo. Do mesmo modo, ajuste a compensação de exposição para um valor negativo se a imagem estiver muito clara((p. 51). Histogramas Imagem equilibrada Imagem clara Antes de Utilizar a Câmara - Operações Básicas Imagem 21 Indicador Os indicadores da câmara acendem-se ou piscam de acordo com as seguintes condições. Nunca faça o seguinte enquanto o indicador verde estiver a piscar. Estas acções podem corromper os dados da imagem. - Abanar ou balançar a câmara - Desligar a câmara ou abrir a tampa da slot do cartão de memória/compartimento da bateria Verde: Pronta a disparar/Ligada a um computador/ Visor desligado (p. 29) Verde intermitente:A inicializar câmara/gravação/leitura/ eliminação/transferência de imagem (quando ligada a um computador) laranja: Pronta a disparar (flash ligado) laranja intermitente: Pronta a disparar (aviso de trepidação da câmara) * A câmara emite um aviso sonoro em caso de focagem difícil. Função de poupança de energia Esta câmara está equipada com a função de poupança de energia. A câmara desliga-se nas seguintes circunstâncias. Carregue no botão on/off para voltar a ligar a câmara. Modo de disparo A câmara desliga-se aproximadamente 3 minutos após o último controlo ter sido acedido pela última vez. O LCD desliga-se automaticamente 1 minuto* após o último acesso aos controlos da câmara, mesmo que [Desligar Automático] esteja definido para [Off]. Carregue em qualquer botão diferente de ON/OFF ou mude a orientação da câmara para voltar a ligar o LCD. Modo de reprodução A câmara desliga-se aproximadamente 5 minutos após o último controlo ter sido acedido pela última Ligada a uma vez. impressora * Este tempo pode ser alterado. 22 A função de poupança de energia não será activada durante a um slide show ou enquanto a câmara estiver ligada a um computador. As definições da função de poupança de energia podem ser alteradas (p. 29). Definir o relógio mundial Quando viajar, pode gravar imagens com as datas e horas locais, alterando simplesmente a definição de fuso horário, se pré-registar os fusos horários de destino. Pode usufruir da vantagem de não ter de acertar a data/hora. Definir os fusos horários do país/mundiais 1 Menu (Configuração) Horário] [Fuso . 2 3 . Utilize o botão ou para seleccionar o fuso horário local . Também pode seleccionar uma área com a roda de controlo. Para definir a opção de horário de Verão, utilize o botão ou para visualizar avança 1 hora. 4 . . A hora Antes de Utilizar a Câmara - Operações Básicas Consulte Menus e definições (p. 26). 23 5 Utilize o botão ou para seleccionar um fuso horário de destino . Também pode seleccionar uma área com a roda de controlo. Além disso, também pode seleccionar o horário de Verão, como no Passo 3. 6 Diferença horária relativamente ao fuso horário Utilize o botão ou para seleccionar [País/Mundo] e o botão ou para seleccionar . Mudar para o fuso horário do destino 1 Menu (Configuração) Horário] . [Fuso Consulte Menus e definições (p. 26). 2 Utilize o botão ou para seleccionar . Para alterar o fuso horário de destino, utilize o botão FUNC./ SET. Se alterar a data e a hora quando a opção Mundo estiver seleccionada, a data e hora local também são alteradas automaticamente. 24 Menus e definições Os menus são utilizados para ajustar as definições de disparo, reprodução e impressão, bem como para acertar definições como a data/hora e o aviso sonoro electrónico. Estão disponíveis os seguintes menus. Menu FUNC. Menus Gravação, Reprodução, Impressão, Configuração e Minha Câmara Menu FUNC. Este menu permite ajustar muitas das funções de disparo mais comuns. Antes de Utilizar a Câmara - Operações Básicas Desloque o botão de modo para ou . Carregue no botão FUNC./SET. Utilize o botão ou para seleccionar um item de menu. Alguns itens podem não ser seleccionáveis em alguns modos de disparo. Utilize o botão ou para seleccionar uma opção do item de menu. Para algumas opções, pode seleccionar outras opções com o botão MENU. Depois de seleccionar uma opção, pode carregar no botão disparador para disparar imediatamente. Depois de disparar, este menu volta a aparecer, permitindo ajustar facilmente as definições. Carregue no botão FUNC./SET. 25 Menus Gravação, Reprodução, Impressão, Configuração e Minha Câmara As definições apropriadas de disparo, reprodução ou impressão podem ser ajustadas através destes menus. Menu (Gravação) Menu (Configuração) Menu (Minha câmara) Pode percorrer os menus com o botão ou quando esta parte for seleccionada. • Este exemplo mostra o menu Gravação. • No modo de reprodução aparecem os menus Reprodução, Impressão, Carregue no botão MENU. Utilize o botão ou para mudar de menu. Também pode utilizar o botão de zoom para mudar de menu. Utilize o botão ou para seleccionar os itens de menu. Alguns itens podem não ser seleccionáveis em alguns modos de disparo. Utilize o botão ou para seleccionar uma opção. Os menus seguidos de parêntesis (...) só podem ser definidos depois de carregar no botão FUNC./SET para ver o menu seguinte. Carregue novamente no botão FUNC./SET para confirmar a definição. Carregue no botão MENU. 26 Lista de menus Menu FUNC. Item do menu Os ícones abaixo são as predefinições. Item do menu Pág. Básico p. 5 Modos de medição p. 50 p. 40 Compressão (imagens fixas) p. 33 p. 51 Taxa de fotogramas (Filmes) p. 43 Modo de Obturador Longo p. 52 Resolução (Imagens fixas) p. 33 Balanço de brancos p. 54 Resolução (filme) p. 43 Minhas Cores p. 57 Modo de disparo Modo de filme Compensação de exposição Menu Gravação Item do menu * Predefinição Opções Página/Tópico AiAF On*/Off p. 46 Temporizador 10 segundos*/ 2 segundos/ Temporizador personalizado (Atraso: 0– 10*, 15, 20, 30 seg.) (Disparos: 1–3*–10) p. 38 Luz auxiliar AF On*/Off Zoom digital On/Off* (On em modo de filme normal). – p. 35 Manual Básico (p. 6) Visualização Off/2*–10 segundos/Manter Guardar original On/Off* p. 63 Linhas de Grelha On/Off* Pode visualizar linhas de grelhas (divide o ecrã em nove áreas) para ser mais fácil avaliar o alinhamento horizontal e vertical de um motivo fotográfico e tornar a composição mais fácil. As linhas não ficam gravadas na imagem. Antes de Utilizar a Câmara - Operações Básicas Pág. 27 Selo de data Off*/Data/Data e hora p. 37 Obturador Longo On/Off* p. 52 Corte e cola Esquerda para a direita*/ Direita para a esquerda p. 44 Menu Reprodução Item do menu Pág. Transição p. 78 Item do menu Proteger Pág. p. 88 Slide Show p. 83 Rodar p. 77 Minhas Cores p. 79 Apagar todas p. 89 p. 81 Ordem de transferência p. 94 Anotação de som Menu Impressão Item do menu Pág. Impressão Item do menu Pág. Limpar todas as selecções Seleccionar Imagens e quantidade p. 90 Definições de impressão p. 92 Seleccionar todas as imagens Menu Configuração Item do menu 28 Opções * Predefinição Página/Tópico Sem som On/Off* Seleccione [On] para silenciar todos os sons à excepção dos avisos. (Básico p. 5) Volume Off/1/2*/3/4/5 Ajusta o volume dos sons de arranque, funcionamento, temporizador, disparador e reprodução. O volume não pode ser ajustado se [Sem som] estiver definido para [On]. Vol. de arranque Ajusta o volume do som de arranque quando a câmara está ligada. Vol. de funcionamento Ajusta o volume de funcionamento, quando se acciona a roda de controlo ou qualquer botão diferente do botão disparador. Vol. do temporizador Ajusta o volume de som do temporizador emitido durante 2 seg. antes de o disparador ser libertado. Volume do obturador Ajusta o volume de som emitido quando se solta o obturador. O som do obturador não é emitido durante a gravação de um filme. Vol. de reprodução Ajusta o volume dos sons do filme e das anotações de som. On*/Off Indica se os ícones de toque são ou não apresentados no LCD quando se toca na roda de controlo. Brilho do LCD -7 a 0* a +7 Utilize o botão ou para ajustar o brilho. Se carregar no botão ou , o visor regressa ao menu Configuração. Pode ajustar o brilho enquanto verifica a imagem no LCD. Desligar automático On*/Off Define se a câmara se desliga ou não automaticamente após um período predefinido de tempo sem que carregue em nenhum botão da câmara. Visualização desligada 10 seg./20 seg./ Define o espaço de tempo até o LCD 30 seg./1 min.*/ se desligar quando a câmara não está 2 min./3min. em funcionamento. Poupança de energia Fuso horário p. 22 País*/Mundo Data/Hora Visualização do relógio 0–5*–10 seg./20 seg./30 seg./1 min./2 min./3 min. Formatar Num. de ficheiros p. 15 p. 32 Contínua*/ Reposição automática Criar Pasta Criar Pasta p. 23 Manual Básico (p. 4) p. 69 p. 68 Antes de Utilizar a Câmara - Operações Básicas Ícones de toque Marca de Cria uma pasta para a sessão verificação (On)/ fotográfica seguinte. Sem marca de verificação (Off) Criar auto Off*/Diariamente/ Segunda– Domingo/ Mensalmente Pode também definir uma hora para a criação. 29 Rotação Auto On*/Off Retracção da objectiva 1 min.*/0 seg. p. 65 Define o tempo de retracção da objectiva, ao mudar do modo de disparo para o modo de reprodução. Manual Básico (p. 4) Idioma Sistema de vídeo NTSC/PAL Método de impressão Auto*/ p. 96 Consulte as informações abaixo. *1 Repor tudo p. 31 *1Pode alterar o método de ligação da impressora. Regra geral, não é necessário alterar as definições, mas deve seleccionar quando imprimir uma imagem gravada no modo (Ecrã panorâmico) na definição de página inteira com papel de grandes dimensões numa Canon SELPHY CP710/CP510 Compact Photo Printer. Uma vez que esta definição é guardada mesmo quando a câmara é desligada, certifique-se de que volta a seleccionar [Auto] para imprimir imagens com outros tamanhos. Menu Minha câmara Item do menu * Predefinição Definições disponíveis Tema Selecciona um tema comum para cada definição de Minha câmara. Tema inicial Define a imagem apresentada quando a câmara é ligada. Som inicial Define o som reproduzido quando a câmara é ligada. Som Operação Define o som reproduzido quando se carrega num botão diferente do botão disparador. Som do temporizador Define o som reproduzido 2 segundos antes de o botão disparador ser soltado no modo de temporizador. Som Obturador Define o som reproduzido quando carrega no botão disparador. Não é reproduzido nenhum som no caso de filmes. Conteúdo do menu Minha câmara (Off)/ */ Repor as predefinições 30 / Pág. p. 97 1 Menu (Configuração) [Repor tudo]. Consulte Menus e definições (p. 26). 2 Seleccione [OK] e carregue em . Antes de Utilizar a Câmara - Operações Básicas As definições não podem ser repostas quando a câmara está ligada a um computador ou a uma impressora. O seguinte não pode ser reposto. - Modo de disparo - As opções [Fuso Horário], [Data/Hora], [Idioma] e [Sistema vídeo] do menu (Configuração) (p. 29,30) - Dados referentes ao balanço de brancos gravados com a função personalizada de balanço de brancos (p. 55) - Cores especificadas nos modos [Acentuação da cor] (p. 60) e [Troca de cor] (p. 61) - Definições de Minha câmara acabadas de adicionar(p. 98) 31 Formatar cartões de memória Os cartões de memória novos devem sempre ser formatados, bem como os cartões onde deseja apagar todas as imagens e outros dados. Note que a formatação (iniciação) de um cartão de memória apaga todos os dados, incluindo as imagens protegidas e outros tipos de ficheiros. 1 Menu (Configuração) [Formatar]. Consulte Menus e definições (p. 29). 2 Seleccione [OK] e carregue em . Para executar uma formatação de baixo nível, utilize o botão para seleccionar [Format. Baixo Nível] e o botão ou para adicionar uma marca de verificação. Pode interromper a formatação de um cartão, quando está seleccionado [Format. Baixo Nível], se carregar no botão FUNC./SET. Pode continuar a utilizar o cartão sem problemas, quando interrompe uma formatação, mas os dados são apagados. Formatação de baixo nível Recomendamos a selecção de [Format. Baixo Nível] se achar que a velocidade de gravação/leitura de um cartão de memória baixou. Uma formatação de baixo nível pode levar 2 a 3 minutos nalguns cartões de memória. 32 Fotografar Alterar a resolução e a compressão (imagens fixas) Modo de Disparo 1 Menu FUNC. (Compressão). * (Resolução)/ * Ver Menu e definições ( p.25) * Predefinição. Valores aproximados para a resolução Resolução Finalidade (Grande) 2816 x 2112 pixels (Média 1) 2272 x 1704 pixels Imprimir até ao tamanho A4* 210 x 297 mm Imprimir até ao tamanho Letter* 216 x 279 mm (Média 2) 1600 x 1200 pixels Imprimir imagens de tamanho postal, 148 x 100 mm Imprimir imagens de tamanho L, 119 x 89 mm (Pequena) 640 x 480 pixels (Mododeimpressão da data no postal) Alta Baixa Fotografar zUtilize o botão ou para seleccionar definições de resolução/compressão e carregue no botão FUNC.SET. Imprimir até ao tamanho A3* 297 x 420 mm Enviar imagens como anexos de email ou fazer mais fotografias ou filmes 1600 x 1200 Quando imprimir para postais (p. 37). pixels Imprimir em papel para fotografias tiradas em modo 2816 x 1584 panorâmico (Grava com uma relação de 16:9 de largurapixels Ecrã panorâmico altura. As partes não gravadas são deixadas em branco). * O tamanho do papel varia conforme as regiões. 33 Valores aproximados das definições de compressão Compressão Finalidade Alta qualidade Superfina Gravar imagens de alta qualidade Gravar imagens de qualidade normal Fina Normal Normal Fotografar ou filmar mais z See Image Data Sizes (Estimated) (p. 126). z See Memory Cards and Estimated Capacities (p. 125). Grandes planos ampliados (Macro Digital) Modo de disparo Pode fotografar ou filmar um motivo que se encontre a uma distância de 3 – 10 cm da objectiva, na definição máxima de grande angular. Com o zoom digital, a área da imagem é de 9 x 7 mm, no máximo de zoom (aproximadamente 4,0 vezes). 1 Menu FUNC. * (Auto) (Macro Digital). Ver Menu e Definições (p.25) *Predefinição. 2 34 Escolha o ângulo de visão com o botão de zoom e dispare. Utilizar o zoom digital Modo de Disparo Pode gravar imagens ampliadas, combinando o zoom óptico com o zoom digital. zImagens fixas: zoom até aproximadamente 12 vezes zFilmes (Standard): zoom até aproximadamente 12 vezes 1 Menu (Gravação) [Zoom Digital] [On]. Consulte Menus e definições (p. 26). Carregue no botão de zoom na direcção de e dispare. zA definição combinada de zoom digital com zoom óptico é apresentada no LCD. zSe carregar no botão de zoom na direcção de , o zoom pára quando a objectiva atinge o máximo da definição de telefoto óptica (ao fotografar). Carregue novamente no botão de zoom na direcção de para activar o zoom digital e aumentar mais a imagem digitalmente. zCarregue no botão de zoom na direcção de para reduzir o zoom. Não é possível utilizar o zoom digital no modo de impressão da data no postal) ou no modo panorâmico). Fotografar 2 (Modo (Ecrã As imagens tornam-se mais grosseiras à medida que aumenta o zoom digital. 35 Disparos contínuos Modo de Disparo Neste modo, a câmara efectua disparos contínuos enquanto carregar no botão disparador. Se utilizar o cartão de memória recomendado*, pode disparar continuamente (disparos contínuos suaves) a um intervalo definido até o cartão de memória ficar cheio (p. 125). *Cartão de memória recomendado Cartão de memória SDC-512 MSH de alta velocidade (vendido separadamente) formatado com uma formatação de baixo nível (p. 32). • Isto reflecte os critérios de disparo standard estabelecidos pela Canon. Os resultados reais podem variar de acordo com o motivo e com as condições de disparo. • Mesmo que os disparos contínuos parem de repente, o cartão de memória pode não estar cheio. 1 2 Carregue em para ver . Dispare. zA câmara continua a gravar imagens sucessivas enquanto mantiver o botão disparador completamente carregado. A gravação pára quando soltar o botão disparador. Para cancelar os disparos contínuos Carregue duas vezes no botão para ver . z O intervalo entre disparos aumenta se a memória incorporada da câmara ficar cheia. z Se utilizar o flash, o intervalo entre disparos aumenta, porque o flash tem de ser carregado. 36 Modo de impressão da data no postal Modo de Disparo Pode gravar imagens com as definições ideais para postais, compondo-as dentro da área de impressão (relação largura/altura de aproximadamente 3:2) apresentada no LCD. 1 Menu FUNC. *(Resolução) (Impressão da data no postal). Ver Menus e Definições (p.25) *Predefinição. O zoom digital não pode ser utilizado neste modo. Fotografar zA resolução está definida para (1600 x 1200) e a compressão para (Fina). zQuando se carrega no botão disparador até meio, a área que não será impressa aparece a cinzento. Para obter instruções de impressão, consulte o Manual do utilizador de impressão directa. Incorporar a data nos dados da imagem Quando a função (Modo de impressão da data no postal) está seleccionada, é possível incorporar a data nos dados da imagem. 1 Menu Selo] (Gravação) [Data do [Data]/[Data e Hora]. Consulte Menus e definições (p. 26). zLCD : [Off] : [Data]/[Data e hora] 37 z Certifique-se de que a data/hora da câmara está definida de antemão (p. 29). z O selo de data não pode ser apagado dos dados da imagem depois de definido. Utilizar o temporizador Modo de Disparo Pode definir um atraso de 10 seg. ( ) ou 2 seg. ( ), ou um atraso personalizado e o número de fotografias ( Temporizador personalizado), para disparar depois de carregar no botão disparador. 1 2 Carregue no botão para ver , ou . Dispare. zQuando se carrega no botão disparador até ao fundo, o temporizador é activado e a lâmpada do temporizador pisca. Quando se utiliza a redução do efeito de olhos vermelhos, a lâmpada do temporizador pisca e fica acesa durante os últimos 2 segundos. Para cancelar o temporizador Carregue duas vezes no botão para ver . Pode desligar o som do temporizador (p. 97). Alterar o tempo de contagem decrescente do temporizador ( 1 Menu (Gravação) [Temporizador] ou / ) . Consulte Menus e definições (p. 26). zCom cada opção ocorre o seguinte. : 2 seg. antes de soltar o disparador, a lâmpada e o som do temporizador aceleram*. : Ouve-se o som do temporizador quando se carrega no botão disparador e o obturador é solto 2 seg. depois. * Isto pode variar, dependendo das definições de Minha câmara (p. 97). 38 Alterar o tempo de atraso e o número de fotografias ( ) Pode alterar o tempo de atraso (0–10, 15, 20, 30 seg.) e o número de fotografias (1–10). No entanto, não é possível configurar estas definições para os modos Acentuação da cor, Troca de Cor, Corte e cola e Filme. 1 Menu (Gravação) [Temporizador] . Consulte Menus e definições (p. 26). Altere [Atraso]/[Disparos] . zO som do temporizador irá comportar-se da seguinte forma. - O som do temporizador começa nos 2 últimos segundos, quando o atraso definido é de 2 ou mais segundos. - Se tiver especificado múltiplos disparos para a opção [Disparos], o som ouve-se apenas para o primeiro disparo. Fotografar 2 Se a opção [Disparos] for definida para 2 ou mais disparos, ocorre o seguinte. - A exposição e o balanço de brancos são bloqueados para as definições seleccionadas para o primeiro disparo. - Se utilizar o flash, o intervalo entre disparos aumenta, porque o flash tem de ser carregado. - O intervalo entre disparos aumenta se a memória incorporada da câmara ficar cheia. - Os disparos param automaticamente quando o cartão de memória fica cheio. 39 Fazer um filme Modo de Disparo Estão disponíveis os seguintes modos de filme. Standard Pode seleccionar a resolução e a taxa de fotogramas e gravar até o cartão de memória ficar cheio (se utilizar um cartão de memória do tipo super alta velocidade, como o SDC-512MSH recomendado). Neste modo, é possível utilizar o zoom digital. (p. 35) • Resolução: (640 x 480), (320 x 240) (30 fotogramas/seg.), • Taxa de fotogramas: • Tamanho máximo: 1 GB*/filme (15 fotogramas/seg.) Taxa de fotogramas rápida Utilize este modo para gravar motivos em movimento rápido, tais como imagens de desporto. • Resolução: (320 x 240) • Taxa de fotogramas: (60 fotogramas/seg.) • Duração máxima do filme: 1 minuto Compacto Uma vez que a resolução é baixa e o tamanho dos dados é pequeno, este modo é apropriado para enviar filmes como anexos de e-mail ou quando a capacidade do cartão de memória é baixa. • Resolução: (160 x 120) • Taxa de fotogramas: (15 fotogramas/seg.) • Duração máxima do filme: 3 minutos Acentuação da cor Troca de cor Pode disparar e alterar todas as cores à excepção de uma cor seleccionada para preto e branco ou disparar e alterar uma cor seleccionada para outra (pp. 60, 61). Tal como no modo Standard, também pode seleccionar a resolução e a taxa de fotogramas e gravar até o cartão de memória ficar cheio (se utilizar um cartão de memória do tipo super alta velocidade, como o SDC-512MSH recomendado). • Resolução: (640 x 480), (320 x 240) • Taxa de fotogramas: (30 fotogramas/seg.), (15 fotogramas/sec.) • Tamanho máximo: 1 GB*/filme 40 • O tempo de gravação varia em função da capacidade do cartão de memória utilizado (p. 125). * A gravação pára após uma hora de gravação contínua, mesmo se o volume de dados gravados não tiver atingindo 1 GB. 1 Menu FUNC. * (Standard). Ver Menus e Definições (p.25) *Predefinição. zUtilize o botão ou para seleccionar o modo de filme e carregue no botão FUNC./SET. zNo modo , ou , pode alterar a resolução e a taxa de fotogramas (p. 43). zConsulte Alterar as cores (p. 59) para obter os procedimentos de utilização de e . Dispare. zSe carregar no botão disparador até meio, define automaticamente a exposição, a focagem e o balanço de brancos. zSe carregar no botão disparador até ao fundo, começa a gravar o filme e o som em simultâneo. zDurante a gravação, aparecem o tempo de gravação e a indicação [zGravação] no LCD. zSe carregar novamente no botão disparador até ao fim, a gravação pára. A gravação pára automaticamente nas seguintes circunstâncias. - Quando o tempo máximo de gravação é excedido - Quando a memória incorporada ou o cartão de memória ficam cheios Fotografar 2 41 z Recomendamos que utilize um cartão de memória que tenha sido formatado na câmara para fazer filmes (p. 32). O cartão fornecido com a câmara pode ser utilizado sem ser formatado. z Durante a gravação, tenha em atenção o seguinte. - Tente não tocar no microfone. - Não carregue em nenhum botão para além do botão disparador. O som que os botões fazem é gravado no filme. - A câmara ajusta automaticamente a exposição e o balanço de brancos para os adaptar às condições de filmagem durante a gravação. No entanto, tenha em atenção que os sons emitidos pela câmara durante o ajuste automático da exposição também podem ficar gravados. z As definições de focagem e do zoom óptico mantêm-se fixas durante os fotogramas subsequentes nos valores seleccionados para o primeiro fotograma. z Antes de começar a gravar, pode definir o bloqueio AE (p. 48) e a mudança de exposição . 1. Carregue no botão . A exposição é bloqueada (bloqueio AE) e a barra de mudança de exposição aparece no LCD. 2. Utilize o botão ou para ajustar a exposição. - Carregue novamente no botão para libertar a definição. A definição também é cancelada se carregar no botão MENU ou alterar as definições de balanço de brancos, de Minhas cores ou de modo de disparo. - No modo de captação de filmes com bloqueio de AE activo, os ícones de toque não aparecem no LCD, mesmo se a função [Ícones de toque] estiver definida como [On] (p. 29). z É necessário o QuickTime 3.0 ou posterior para reproduzir filmes (tipo de dados: AVI/Método de compressão: Motion JPEG) num computador. O QuickTime (para Windows) está incluído no disco Canon Digital Camera Solution. Na plataforma Macintosh, este programa é fornecido de fábrica com o Mac OS X, ou posterior. 42 Alterar a resolução e a taxa de fotogramas Pode alterar a resolução e a taxa de fotogramas quando o modo de filme definido for (Standard), (Acentuação da cor) ou (Troca de cor). 1 Menu FUNC. * (Resolução)/ de fotogramas). * (Taxa See Menus and Settings (p. 25). *Predefinição. zUtilize o botão ou para seleccionar definições de resolução/taxa de fotogramas e carregue no botão FUNC.SET. As taxas de fotograma indicam o número de fotogramas gravados ou reproduzidos a cada segundo. Quanto mais alta for a taxa, mais suave é o aspecto do movimento. Resolução Taxa de fotogramas (fotogramas/seg.) 640 x 480 pixels – *1 Troca de cor 320 x 240 pixels – Taxa de fotogramas rápida*2 320 x 240 pixels – – Compacto*2 160 x 120 pixels – – Standard Acentuação da cor Fotografar Resolução e taxa de fotogramas *1 Predefinição *2 A resolução e a taxa de fotogramas são fixas. z Tamanhos de dados de imagens (Estimados) (p. 126) z Cartões de memória e Capacidades Estimadas (p. 125) 43 Gravar imagens panorâmicas (Corte e cola) Modo de disparo Pode utilizar o modo Corte e cola para tirar fotografias sobrepostas que podem ser unidas mais tarde para criar uma única imagem panorâmica num computador. As "costuras" sobrepostas de várias imagens adjacentes podem ser unidas para criar uma única 1 Menu FUNC. (Manual). * (Auto) Consulte Menus e definições (p. 25). *Predefinição. 2 44 Menu (Gravação) [Corte e cola]. Consulte Menus e definições (p. 26). 3 Seleccione uma direcção de disparo 4 Tire a primeira fotografia da sequência. . zPode seleccionar uma das duas direcções de disparo seguintes. Esquerda para a direita horizontalmente Direita para a esquerda horizontalmente zA exposição e o balanço de brancos são definidos e bloqueados com a primeira imagem. Componha a segunda imagem, de modo a que se sobreponha a uma parte da primeira, e dispare. zPode voltar a tirar uma fotografia, carregando no botão ou e regressando ao ecrã da fotografia tirada anteriormente. zAs discrepâncias menores nas partes de sobreposição podem ser corrigidas quando as imagens forem coladas umas às outras. 6 Fotografar 5 Repita este procedimento para as outras imagens. zUma sequência pode conter até 26 imagens. zDepois de tirar a última fotografia, carregue no botão MENU. z Não é possível ver as imagens num televisor quando fotografadas no modo Corte e cola. z As definições da primeira imagem são aplicadas as imagens subsequentes. Utilize o PhotoStitch, um programa fornecido, para unir as imagens num computador. 45 Alternar entre modos de focagem Modo de Disparo Pode seleccionar entre um dos dois seguintes modos de focagem de acordo com as definições AiAF. (Sem moldura) A câmara detecta o assunto e dá maior realce às On molduras AF, a partir de 9 pontos disponíveis, que serão utilizados para determinar a focagem. A câmara foca utilizando a moldura AF ao centro. Isto é Off conveniente para a focagem de uma parte específica do motivo, com menor margem de erro. 1 Menu (Gravação) [AiAF] [On]/[Off]. Consulte Menus e definições (p. 26). z Quando o zoom digital é utilizado, a focagem é bloqueada na moldura AF central. z Se carregar no botão disparador até meio, a moldura AF aparece como se mostra a seguir (com o LCD ligado). - Verde: Preparação para disparo completa - Amarelo: Dificuldade de focagem (AiAF definida como [Off]) 46 Fotografar motivos difíceis de focar (Bloqueio de focagem, Bloqueio AF) Modo de Disparo Pode ser difícil focar os seguintes tipos de motivos. zMotivos com muito pouco contraste relativamente ao ambiente circundante zCenas com uma mistura de motivos próximos e distantes zMotivos com objectos extremamente brilhantes no centro da composição zMotivos em movimento rápido zMotivos através de um vidro: Tente disparar o mais perto possível do vidro para reduzir o risco de reflexo da luz. Pode utilizar o bloqueio de focagem em qualquer modo de disparo. 1 Aponte a câmara para um objecto que se encontre à mesma distância focal do motivo principal e centre-o na moldura AF. 2 3 Carregue no botão disparador até meio. Fotografar Fotografar com o bloqueio de focagem Volte a apontar a câmara para compor a imagem e carregue no botão disparador até ao fundo. Fotografar com o bloqueio AF O bloqueio AF pode ser utilizado nos modos , , , e 1 Aponte a câmara para um objecto que se encontre à mesma distância focal do motivo principal e centre-o na moldura AF. 2 Carregue no botão disparador até ao meio e, depois, no botão / . zAparece o ícone 3 . e o indicador inferior acende-se na cor amarela. Volte a apontar a câmara para compor a imagem e dispare. 47 Para soltar o bloqueio AF Carregue no botão / . z Quando estiver a fotografar com o bloqueio de focagem ou o bloqueio AF, definir [AiAF] como [Off] (p. 46) facilita o disparo, porque a câmara utiliza apenas a moldura AF central. z O bloqueio AF é útil, porque pode soltar o botão disparador para compor a imagem. Além disso, este tipo de bloqueio continua a ser eficaz depois de a imagem ser captada, porque permite captar uma segunda imagem com a mesma focagem. Bloquear a definição de exposição (Bloqueio AE) Modo de Disparo Pode definir a exposição e a focagem separadamente. Isto é eficaz quando o contraste entre o motivo e o fundo é demasiado acentuado ou quando o motivo está em contraluz. Defina o flash para [ se o flash disparar. ]. Não é possível definir o bloqueio AE 1 Foque a parte do motivo onde pretende bloquear a definição de exposição. 2 Carregue no botão disparador até ao meio e, depois, no botão . zAparece o ícone 3 . Volte a apontar a câmara para compor a imagem e carregue no botão disparador até ao fundo. Para soltar o bloqueio AE Carregue no botão . z O bloqueio AE também pode ser activado e desactivado no modo (p. 42). z Pode utilizar o bloqueio FE com o flash. 48 Bloquear a definição de exposição do flash (Bloqueio FE) Modo de Disparo Pode bloquear a exposição do flash para especificar correctamente as respectivas definições, independentemente da composição do motivo. 1 Carregue no botão (flash ligado). 2 Foque a parte do motivo onde pretende bloquear a definição de exposição do flash. 3 Carregue no botão disparador até ao meio e, depois, no botão . e defina-o para 4 . Volte a apontar a câmara para compor a imagem e carregue no botão disparador até ao fundo. Fotografar zO flash é disparado antecipadamente e aparece Para soltar o bloqueio FE Carregue no botão . 49 Alternar entre modos de medição Modo de Disparo 1 Menu FUNC. * (Matricial). Ver Menus e Definições (p.25) *Predefinição. zUtilize o botão ou para seleccionar o modo de medição e carregue no botão FUNC./SET. Métodos de medição Matricial Apropriado para condições de disparo standard, incluindo motivos em contraluz. A câmara divide a imagem em várias zonas de medição de luz. A câmara avalia condições de iluminação complexas, como a posição do motivo, o brilho, a luz directa e a contraluz, ajustando as definições para uma exposição correcta do motivo principal. Ponderada Avalia a iluminação medida em toda a moldura, mas com dá principal predominância ao motivo que se encontra predominância ao centro. ao centro Pontual 50 Mede a área dentro da zona do ponto AE no centro do monitor LCD. Utilize este modo quando pretender definir a exposição do motivo no centro do monitor. Ajustar a compensação de exposição Modo de Disparo Ajuste a definição de compensação de exposição para evitar que o motivo fique muito escuro quando estiver em contraluz ou a fotografar ou filmar um fundo luminoso, ou para evitar que as luzes fiquem muito brilhantes em imagens nocturnas. 1 Menu FUNC. Exposição). * (Compensação de Ver Menus e Definições (p.25) *Predefinição. Fotografar zUtilize o botão ou para seleccionar a compensação de exposição e carregue no botão FUNC./SET. Para cancelar a compensação de exposição Reponha o valor da compensação para [0]. No modo , é possível definir/cancelar a mudança de exposição (p. 42). 51 Fotografar no modo de obturador longo Modo de Disparo Pode definir uma velocidade de obturação lenta para fazer com que os motivos escuros apareçam mais claros. 1 Menu Longo] (Gravação) [On]. [Disparo Consulte Menus e definições (p. 26). 2 Menu FUNC. * (Compensação de Exposição) Ver Menus e Definições (p.25) *Predefinição. 3 Utilize o botão ou para seleccionar uma velocidade de obturação . zQuanto mais alto for o valor, mais clara é a imagem. Quanto mais baixo for, mais escura é a imagem. zSe carregar no botão MENU neste momento, regressa ao ecrã de definição da Compensação de exposição. 52 . A sensibilidade dos sensores de imagem CCD é tão elevada, que o ruído na imagem gravada aumenta com velocidades de obturação lentas. No entanto, para eliminar este ruído, esta câmara aplica um processamento especial às fotografias tiradas com velocidades de obturação inferiores a 1,3 segundos, produzindo, assim, imagens de elevada qualidade. No entanto, antes de se poder tirar a fotografia seguinte, pode ser necessário algum tempo de processamento. Fotografar z Utilize o LCD para confirmar que a imagem foi gravada com o brilho pretendido. z Note que, nas velocidades de obturação lentas, o facto de a câmara tremer afecta a imagem. Tire a fotografia com a câmara colocada num tripé. z A utilização do flash pode resultar numa imagem com exposição excessiva. Neste caso, tire a fotografia com o flash definido como . z As funções seguintes não estão disponíveis: - Compensação de exposição - Medição - Bloqueio AE - Bloqueio FE - Velocidade ISO: Auto, ISO elevado alto - Flash: Auto, Redução automática do efeito de olhos vermelhos 53 Ajustar a tonalidade (balanço de brancos) Modo de Disparo Regra geral, a definição do balanço de brancos (Auto) selecciona um balanço de brancos ideal. Se a definição não proporcionar cores com aparência natural, altere o balanço de brancos utilizando uma definição apropriada para a fonte de luz. 1 Menu FUNC. * (Auto). Ver Menus e Definições (p.25) *Predefinição. zUtilize o botão ou para seleccionar a definição de balanço de brancos e carregue no botão FUNC./SET. Definições do balanço de brancos Auto Luz de dia Nublado Tungsténio As definições são definidas automaticamente pela câmara Para captar imagens no exterior, num dia claro Para captar imagens à sombra, ao anoitecer ou no crepúsculo Para captar imagens com luzes de tungsténio e fluorescentes com 3 comprimentos de onda Para captar imagens debaixo de luzes brancas Fluorescente quentes, brancas frias ou fluorescentes brancas quentes (3 comprimentos de onda) Para captar imagens debaixo de luzes de dia Fluorescente H fluorescentes, ou luzes de dia do tipo fluorescentes – 3 comprimentos de onda Para gravar com os dados de balanço de brancos Personalizado ideal guardados na câmara a partir de um objecto branco, tal como papel ou tecido branco Não é possível ajustar esta definição quando o modo Minhas seleccionado é ou . 54 Utilizar o balanço de brancos personalizado 1 Menu FUNC. * (Auto) (Personalizado). Fotografar Pode definir um balanço de brancos personalizado para obter a programação ideal para as condições de disparo. Coloque a câmara a avaliar um objecto, como um pedaço de papel ou de tecido branco, ou um cartão de qualidade fotográfica cinzento, a partir do qual pretende definir a cor branca standard. Em especial, faça uma leitura personalizada do balanço de brancos nas situações seguintes, dificilmente detectáveis com exactidão pela definição (Auto). zFotografar grandes planos zFotografar motivos de cor homogénea (como o céu, o mar ou a floresta) zFotografar com uma fonte de luz peculiar (como uma lâmpada de vapor de mercúrio) Ver Menus e Definições (p.25) * Predefinição. 2 Aponte a câmara para um pedaço de papel ou tecido branco e carregue em . zCertifique-se de que a moldura central está completamente preenchida com a imagem branca. 55 z Defina o modo de disparo como ea compensação de exposição como [±0] antes de especificar um balanço de brancos personalizado. Pode não obter o balanço de brancos correcto se a definição de exposição for incorrecta (a imagem aparece completamente branca ou preta). z Dispare com as mesmas definições especificadas para a leitura dos dados do balanço de brancos. Se as definições forem diferentes, não é possível obter o balanço de brancos ideal. Em especial, não deve alterar o seguinte. - Velocidade ISO - Flash Recomenda-se que ajuste o flash para ligado ou desligado. Se o flash disparar durante a leitura os dados do balanço de brancos com o flash definido para (Auto) ou (Redução automática do efeito de olhos vermelhos), certifique-se de que também utiliza o flash quando fotografar. z Uma vez que os dados do balanço de brancos não podem ser lidos no modo Corte e cola, defina previamente o balanço de brancos noutro modo de disparo. z A câmara retém as definições personalizadas que gravar do balanço de brancos, mesmo que reponha as definições da câmara para as predefinições (p. 31). 56 Fotografar no modo Minhas cores Modo de Disparo Pode alterar o aspecto das fotografias tiradas. Definições Minhas Cores Minhas cores, Off Grava normalmente com esta definição. Vivo Acentua o contraste e a saturação de cor, permitindo gravar com cores fortes. Neutro Atenua o contraste e a saturação de cor, permitindo gravar com tonalidades neutras. Sépia Grava em tons sépia. P/B Grava a preto e branco. Tom de pele claro* Utilize esta opção para tornar o tom da pele mais claro. Tom de pele escuro* Utilize esta opção para tornar o tom da pele mais escuro. Azul Vivo Utilize esta opção para dar ênfase à cor azul. Torna os objectos azuis, tais como o mar e o céu, mais vivos. Verde Vivo Utilize esta opção para dar ênfase à cor Verde. Torna os objectos verdes, tais como montanhas, rebentos, flores e relvados, mais vivos. Fotografar Diapositivos Utilize esta opção para tornar as cores vermelha, verde e azul mais intensas como o efeito de Vermelho Vivo, Verde Vivo e Azul Vivo. Pode produzir cores intensas de aparência natural como as obtidas com diapositivos. Utilize esta opção para dar ênfase à cor vermelha. Vermelho Vivo Torna os objectos vermelhos, tais como flores ou carros, mais vivos. Cor personalizada Utilize esta opção para ajustar as definições de contraste, nitidez ou saturação ou o balanço de cores entre vermelhos, verdes, azuis e tons da pele*. Pode utilizá-la para efectuar ajustes subtis, como tornar as cores azuis mais vivas ou os rostos mais claros. * Se a imagem contiver cores semelhantes à da pele humana, essas cores também serão afectadas. * Pode não obter os resultados esperados, dependendo do tom de pele. 57 1 Menu FUNC. * (Minhas cores, desligado). Ver Menus e Definições (p.25) *Predefinição. zUtilize o botão ou para seleccionar o modo Minhas cores. zEm See Definir a câmara para um modo de cor personalizada (p. 58). zQuando não em Carregue no botão FUNC./SET para voltar ao ecrã de disparo. 2 Dispare. Definir a câmara para um modo de cor personalizada Este modo permite ajustar as definições de contraste, nitidez e saturação, bem como o balanço de cor para vermelho, verdes, azuis e tons da pele*. 1 Menu FUNC. * (Minhas cores, Off). (Cor personalizada) . Ver Menus e Definições (p.25) * Predefinição. 2 Utilize o botão ou para seleccionar [Contraste], [Nitidez], [Saturação], [Vermelho], [Verde], [Azul] ou [Tom de pele] e o botão ou para ajustar a definição. zAparece a cor alterada. 58 Seleccione Ajuste-a uma categoria 3 . zEste procedimento completa a definição. zSe carregar no botão MENU nesta altura, regressará ao ecrã onde pode seleccionar um modo Minhas cores. Alterar as cores Modo de Disparo Fotografar Pode fotografar ou filmar com as cores originais transformadas. Esta acção pode ser executada quer em filmes quer em fotografias, permitindo fotografar com efeitos de imagem ou filme. No entanto, dependendo das condições de disparo, a imagem pode parecer grosseira, ou pode não atingir a cor desejada. Antes de tentar fotografar motivos importantes, recomendamos que tire fotografias de teste e veja os resultados. Se definir [Guardar original] (p. 63) como [On] ao tirar uma fotografia, pode gravar a imagem original para além da transformada. Utilize esta opção para manter inalterada a cor Acentuação da especificada no LCD e transformar todas as outras cor para preto e branco. Troca de cor Utilize esta opção para mudar as cores apresentadas no LCD. A cor especificada só pode ser trocada por outra cor. Não pode escolher várias cores. Algumas definições fazem aumentar a velocidade ISO, podendo aumentar o ruído da imagem. 59 Fotografar no modo Acentuação da cor 1 Imagens fixas: Menu Menu *(Crianças e Animais) (Acentuação da cor). Filmes: Menu FUNC. (Acentuação da cor). *(Auto) * (Standard). Consulte Menus e definições (p. 25). *Predefinição. Imagens fixas 2 Filmes . zO modo Acentuação da cor é activado. 3 . zA câmara muda para o modo de inserção de cor e a apresentação alterna entre a imagem original e a imagem com a cor acentuada (utilizando a definição de cor anterior). 4 Aponte a câmara, para que a cor que deseja reter apareça no centro do LCD, e carregue no botão . zSó pode especificar uma cor. zPode utilizar o botão ou para especificar a gama das cores que são retidas. • -5: Retém apenas a cor que pretende reter. • +5: Também retém as cores próximas da que pretende reter. 5 60 Carregue em e dispare. para completar a definição z A cor acentuada por defeito é o verde. z Pode não obter o resultado previsto após o modo de inserção de cor se utilizar o flash ou se alterar as definições de medição ou balanço de brancos. z A cor especificada para acentuação é retida, mesmo depois de se desligar a câmara. Fotografar no modo Troca de cor 1 Fotografar Cor original (antes da troca) Cor desejada (depois da troca) Imagens fixas: Menu Menu *(Crianças e Animais) Filmes: Menu FUNC. (Troca de cor). *(Auto) (Troca de cor). * (Standard). Ver Menus e Definições (p.25) *Predefinição. Imagens fixas 2 Filmes . zO modo Troca de cor é activado. 61 3 . zA câmara muda para o modo de inserção de cor e a apresentação alterna entre a imagem original e a imagem com a troca de cor (utilizando a definição de cor anterior). 4 Aponte a câmara, para que a cor original apareça no centro do LCD, e carregue no botão . zSó pode especificar uma cor. zPode utilizar o botão ou para especificar a gama das cores que são trocadas. • -5: Retém apenas a cor que pretende trocar. • +5: Também retém as cores próximas da que pretende trocar. 5 Aponte a câmara, para que a cor desejada apareça no centro do LCD, e carregue no botão . zSó pode especificar uma cor. 6 Carregue em e dispare. para completar a definição z A predefinição do modo de troca de cor substitui a cor verde por branco. z Se utilizar o flash, pode não obter os resultados esperados. z As cores especificadas para o modo de troca cor ficam retidas, mesmo que a câmara se desligue. 62 Alterar o método de gravação para a imagem original Ao tirar fotografias no modo Acentuação da cor ou Troca de cor, pode especificar se a imagem original (prétransformação) deve ou não ser guardada, para além da imagem transformada. 1 Menu (Gravação) original] [On]/[Off]. [Guardar Consulte Menus e definições (p. 26). Fotografar zSe [On] estiver seleccionado, as duas imagens irão ser numeradas consecutivamente, com a imagem alterada seguida da original. Se definir [Gravar Original] para [On] - Apenas a imagem transformada é apresentada no LCD ao fotografar no modo Acentuação da cor ou Troca de cor. - A imagem transformada é apresentada no LCD depois de se fotografar no modo Acentuação da cor ou Troca de cor. Se apagar a imagem nesta altura, a imagem original também é eliminada. Tenha especial atenção ao apagar um ficheiro. - Uma vez que são gravadas duas imagens em cada disparo, o número de disparos restantes é aproximadamente metade do número apresentado, se definir esta função para [Off]. 63 Ajustar a velocidade ISO Modo de Disparo Aumente a velocidade ISO para fotografar com uma velocidade de obturação mais rápida quando pretender reduzir os efeitos de trepidação da câmara ou evitar motivos desfocados, ou desligue o flash para fotografar em locais escuros. 1 Carregue no botão definições. e altere as zPercorra as velocidades / / / / / / , carregando no botão . zSeleccione (Auto) para definir a velocidade ISO ideal, de acordo com o nível de luz durante o disparo. Uma vez que a definição da velocidade ISO aumenta automaticamente em locais escuros, a câmara selecciona uma velocidade de obturação mais rápida e reduz a trepidação da câmara. zSe seleccionar (ISO elevado auto)*, a sensibilidade é maior do que com a definição . Isto define uma maior velocidade de obturação, reduzindo o potencial de trepidação da câmara ou de motivos desfocados, em comparação com a definição . * O ruído na imagem gravada pode ser maior do que com a definição . zNo modo de disparo (Auto), só é possível seleccionar ou . 64 Definir a função Rotação Auto Modo de Disparo Esta câmara está equipada com um sensor de orientação inteligente que detecta a orientação de uma imagem fotografada com a câmara na vertical, rodando-a automaticamente para a orientação correcta quando é visualizada no LCD. 1 (Configuração) Menu [Rotação Auto] [On]/[Off]. Consulte Menus e definições (p. 26). z Esta função pode não funcionar correctamente quando a câmara é apontada a direito para cima ou para baixo. Verifique se a seta está apontada para a direcção correcta; caso contrário, defina a função Rotação Auto para [Off]. z Mesmo que defina a função Rotação Auto para [On], a orientação das imagens transferidas para um computador depende do software utilizado na transferência das imagens. z Quando se segura a câmara na vertical para disparar, o sensor de orientação inteligente sente a extremidade superior como estando "para cima" e a extremidade inferior como estando "para baixo". Em seguida, regula o balanço de brancos ideal, a exposição e a focagem para fotografar na vertical. Isto funciona independentemente de a função Rotação Auto estar ou não activada (on/off). z A função Rotação Auto pode ser definida separadamente para os modos de disparo e de reprodução. - Quando a função Rotação Auto está definida como [On] no modo de disparo, a orientação da câmara é registada e a imagem é mudada automaticamente para a orientação correcta no modo de reprodução. - Quando a função Rotação Auto está definida para [On] no modo de reprodução, as imagens são rodadas para a sua orientação correcta no LCD, de acordo com a orientação da câmara. Fotografar zQuando a função Rotação Auto está definida como [On] e o LCD está definido para o modo de apresentação detalhado, aparece no visor a indicação (normal), (extremidade direita para baixo) ou (extremidade esquerda para baixo). 65 Verificar a focagem imediatamente depois de fotografar Modo de Disparo Pode verificar se a imagem está focada imediatamente depois de a gravar. 1 Dispare. 2 Carregue em zA imagem gravada é apresentada durante cerca de 2 segundos (ou durante o tempo definido com a função Visualização p.27). (ou ) enquanto a imagem estiver a ser apresentada. zO número de vezes que o botão Imagem gravada DISP. é accionado depende das definições de visualização do LCD (consulte as definições p. 67). Carregue repetidamente no botão DISP. até aparecer o ecrã apresentado à direita. zApresenta o seguinte. Conteúdo da moldura - Câmara focada: A moldura AF da fotografia tirada é apresentada a verde e aparece uma moldura laranja com a imagem focada. - Câmara não focada: A fotografia tirada é apresentada e aparece uma moldura laranja no centro da imagem. - O conteúdo da imagem laranja pode ser confirmado no canto inferior direito. zPode alternar entre as molduras AF e alterar a posição de visualização (p. 67), utilizando o botão MENU ou FUNC./SET. Para cancelar: carregue no botão disparador até ao meio. 66 Alternar entre molduras AF/Alterar a posição de visualização 1 Carregue em . zSe estiver a fotografar com o modo AiAF definido como [On] (p. 46) e tiver uma imagem com várias molduras AF seleccionadas, pode mudar de umas molduras AF para as outras carregando no botão MENU. 2 zA câmara entra no modo de alteração da posição de visualização. Altere a posição de visualização, utilizando o botão , , ou . zPara restaurar a posição de visualização standard, carregue no botão MENU. Se tiver uma imagem com várias molduras AF seleccionadas, a ênfase mudará de moldura AF. zCarregue novamente no botão FUNC./SET para cancelar o modo de alteração da posição de visualização. Fotografar Carregue em e altere a posição de visualização utilizando o botão , , ou . z Pode apagar uma imagem carregando no botão enquanto a imagem estiver a ser apresentada, excepto no modo de alteração da posição de visualização (Consulte o Manual Básico, p.12). z O botão DISP. permite mudar a visualização no LCD, do seguinte modo: Confirmação de focagemÎ DetalhadoÎ Sem informação 67 Criar um destino para as imagens (pasta) Modo de Disparo Pode criar uma nova pasta em qualquer altura, sendo que as imagens gravadas são automaticamente guardadas nessa pasta. Criar Pasta Cria uma nova pasta da próxima vez que fotografar ou filmar. Para criar uma pasta adicional, introduza outra marca de verificação. Criar auto Também pode especificar uma data e hora se pretender criar uma nova pasta utilizando uma hora posterior à data e hora especificadas (p. 29). Cria uma pasta da próxima vez que fotografar ou filmar 1 Menu (Configuração) [Criar Pasta]. Consulte Menus e definições (p. 26). 2 Utilize o botão ou para inserir uma marca de verificação junto de [Criar Pasta] . zAparece no LCD. Depois de a pasta ser criada, o símbolo desaparece. Definir o dia ou a hora para a criação automática de pastas 1 Menu (Configuração) Pasta]. [Criar Consulte Menus e definições (p. 26). 68 2 Seleccione um dia na opção [Criar Auto] e uma hora em [Hora] . zAparece à hora especificada. Depois de a pasta ser criada, o símbolo desaparece. Pode guardar um máximo de 2000 imagens numa só pasta. Se exceder este valor, é automaticamente criada uma nova pasta, mesmo que não esteja a criar novas pastas. Repor a numeração de ficheiros Modo de Disparo A câmara atribui automaticamente números aos ficheiros de imagem. Pode seleccionar a forma como é atribuído o número ao ficheiro. 1 Menu (Configuração) [Num. Ficheiros] [Contínua]/Reposição automática]. Consulte Menus e definições (p. 26). Função Repor a numeração de ficheiros Contínua A imagem seguinte recebe a atribuição de um número acima do último que foi guardado. Isto é conveniente para gerir todas as suas imagens em conjunto num computador, porque assim evita a duplicação de nomes de ficheiros quando mudar as pastas ou os cartões de memória.* Os números da imagem e da pasta são repostos no valor Reposição inicial (100-0001).* Isto é conveniente para gerir imagens automática pasta-a-pasta. *Quando utiliza um cartão de memória vazio. Se utilizar um cartão de memória com dados previamente guardados, o número de 7 dígitos da última pasta e imagem guardadas é comparado com o último do cartão e o maior dos dois é utilizado como base para as novas imagens. 69 Números de ficheiro e de pasta As imagens gravadas recebem a atribuição de números de ficheiro consecutivos começando com 0001 e indo até 9999, ao passo que as pastas recebem a atribuição de números começados com 100 e indo até 999. Pode guardar até 2.000 imagens numa única pasta. Nova pasta criada Cartão de memória trocado por outro Cartão de memória 1 Cartão de memória 1 Cartão de memória 2 Cartão de memória 1 Cartão de memória 1 Cartão de memória 2 Contínua Reposição automática zAs imagens podem ser guardadas numa pasta nova quando não há espaço livre suficiente mesmo que o número total de imagens numa pasta seja inferior a 2.000 porque os seguintes tipos de imagem são sempre guardados em conjunto na mesma pasta. - Imagens obtidas com disparos contínuos - Imagens com temporizador (personalizar) - Imagens no modo Corte e cola - As fotografias tiradas no modo Acentuação de cor/Troca de cor, com a categoria [Guardar original] definida como [On] zAs imagens não podem ser reproduzidas quando os números das pastas estão duplicados ou os números das imagens estão duplicados dentro das pastas. zConsulte o Guia de Iniciação ao Software para obter informações referentes às estruturas das pastas ou aos tipos de imagens. 70 Reproduzir/Apagar Consulte igualmente o Manual Básico do Utilizador da Câmara (p. 11). Ampliar imagens 1 Carregue no botão de zoom na direcção de . z aparece no visor e é apresentada a porção ampliada da imagem. zAs imagens podem ser ampliadas até um factor de aproximadamente 10x. Localização aproximada da área apresentada Utilize o botão na imagem. , , ou para se mover zSe carregar no botão FUNC./SET durante a apresentação de uma imagem ampliada, a câmara muda para o modo de imagem avançado e aparece . Pode utilizar o botão ou para avançar para a próxima imagem com o mesmo nível de ampliação. O modo de imagem avançado é cancelado quando se carrega novamente no botão FUNC./SET. zPode alterar o nível de ampliação com o botão de zoom. Reproduzir/Apagar 2 Para cancelar a apresentação ampliada Carregue no botão de zoom na direcção de . (Também a pode cancelar imediatamente carregando no botão MENU.) Os fotogramas de filmes e as imagens de índice de reprodução não podem ser ampliados. 71 Visualizar Imagens em Conjuntos de Nove (Índice de reprodução) 1 Carregue no botão de zoom na direcção de zPodem ser visualizadas até nove imagens de uma vez. zUtilize o botão , , ou para alterar a selecção de imagem. Imagem seleccionada Filme Alternar entre conjuntos de nove imagens Se estiver no índice de reprodução, e carregar no botão de zoom na direcção de , aparece a barra de saltar e pode alternar entre os vários conjuntos de nove imagens. zUtilize o botão ou para passar para o conjunto anterior ou para o conjunto seguinte de nove imagens. zMantenha o botão FUNC./SET premido e carregue no botão ou primeiro ou último conjunto. Barra de saltar para saltar para o Para voltar à Reprodução de imagens individuais Carregue no botão de zoom na direcção de . 72 . Saltar para imagens Se gravar muitas imagens no cartão de memória, tem a possibilidade de utilizar as cinco teclas práticas de procura abaixo indicadas, para saltar imagens e encontrar o objecto da sua procura. Saltar 10 imagens Salta 10 imagens de cada vez. Saltar 100 imagens Salta 100 imagens de cada vez. Saltar data de disparo Salta para a primeira imagem de cada data de disparo. Saltar para filme Salta para um filme. Saltar para pasta Apresenta a primeira imagem de cada pasta. 1 No modo de reprodução de imagens individuais carregue no botão . Localização da imagem actualmente Número de imagens obtidas com a tecla 2 Reproduzir/Apagar zA câmara passa para o modo de procurar com saltar. zA amostra de imagens obtida varia ligeiramente consoante a tecla de procura. Utilize o botão ou para seleccionar uma tecla de procura e carregue no botão ou . Para voltar à Reprodução de imagens individuais Carregue no botão MENU. 73 Visualizar Filmes Os filmes não podem ser reproduzidos no modo de índice de reprodução. 1 Visualize um filme e carregue em . zAs imagens com o ícone são filmes. Painel de controlo do Nível de volume (Ajuste com o botão ou ) 2 Seleccione (Reproduzir) e carregue em . zO filme é colocado em pausa se carregar no botão FUNC./SET durante a reprodução. É reiniciado se carregar novamente no botão. zQuando a reprodução acaba, o filme pára e o último fotograma é apresentado. Carregue no botão FUNC./SET para ver o painel de controlo do filme. Utilizar o painel de controlo de filmes Termina a reprodução e volta à reprodução de imagens individuais Imprimir (Aparece um ícone quando a impressora estiver ligada. Para mais informações consulte o Manual de Utilizador da Impressão Directa Reproduzir Reprodução em câmara lenta (Pode utilizar o botão para abrandar e o botão para acelerar a velocidade de reprodução.) Apresenta o primeiro fotograma Fotograma anterior (Recua se mantiver carregado o botão FUNC./SET.) Próximo fotograma (Avanço rápido se o mantiver carregado o botão FUNC./SET.) Apresenta o último fotograma Editar (Muda para o modo de edição de filme) (p. 75) 74 z Utilize o comando da televisão para ajustar o volume quando reproduzir um filme num televisor (p. 96). z O som não pode ser reproduzido em reprodução em câmara lenta. Editar Filmes Pode apagar porções de filmes gravados. Os filmes protegidos e os filmes que contêm 1 segundo ou menos não podem ser editados. 1 Seleccione (Editar) no painel de controlo de filmes e carregue no botão . Painel de edição de filmes zSão apresentados o painel de edição de filmes e a barra de edição de filmes. Barra de edição de filmes Utilize o botão ou para seleccionar (Cortar início) ou (Cortar fim) e o botão ou para especificar o ponto de corte ( ). zPara verificar um filme editado temporariamente, seleccione (Reproduzir) e carregue no botão FUNC./SET. zAo seleccionar (Sair), cancela a edição e restaura o painel de controlo de filmes. 3 Seleccione (Guardar) e carregue em . Reproduzir/Apagar 2 75 4 Seleccione [Novo Ficheiro] ou [Substituir] e carregue em . z[Novo Ficheiro] grava o filme editado com um novo nome de ficheiro. Os dados pré-editados não são alterados. Note, se carregar no botão FUNC./SET enquanto guarda o filme, a gravação é cancelada. z[Substituir] grava o filme editado com o seu nome original. Os dados pré-editados são perdidos. zQuando o cartão de memória não tem espaço suficiente para criar um novo ficheiro, só pode seleccionar [Substituir]. Pode demorar aproximadamente 3 minutos a guardar um filme editado. Se a bateria ficar sem carga a meio, os filmes editados não poderão ser guardados. Ao editar filmes, é aconselhável utilizar uma bateria com carga completa ou o Transformador de CA ACK-DC10 vendido separadamente (p. 117). 76 Rodar imagens no monitor As imagens podem ser rodadas no visor no sentido dos ponteiros do relógio a 90° ou 270°. Original 1 90° Menu (Reprodução) 270° . Consulte Menus e definições (p. 26). Utilize o botão ou para seleccionar a imagem que quer rodar e carregue em para rodá-la. zAlterne entre as diferentes orientações de 90º/270º/original cada vez que carregar no botão FUNC./SET. zTambém pode seleccionar uma imagem com a roda de controlo. zTambém pode definir isto no modo de índice de reprodução. Reproduzir/Apagar 2 z Os filmes não podem ser rodados. z Quando as imagens são transferidas para um computador a orientação das imagens rodadas pela câmara vai depender do software que foi utilizado na transferência das imagens. 77 Reprodução com efeitos de transição Pode seleccionar o efeito de transição apresentado ao mudar de imagem. Visualização standard. A imagem apresentada escurece e a imagem seguinte aclarase gradualmente até ser apresentada. Carregue no botão para fazer a imagem anterior aparecer a partir da esquerda e no botão para fazer a imagem seguinte aparecer a partir da direita. 1 Menu (Reprodução) / . Consulte Menus e definições (p. 26). O efeito de transição não aparece quando uma imagem é mudada enquanto a câmara está a ler uma imagem do cartão de memória. 78 Adicionar efeitos com a função Minhas Cores Pode adicionar efeitos a imagens gravadas (apenas fotografias), utilizando a função Minhas Cores. Está disponível a selecção seguinte de efeitos de Minhas Cores. Para mais informações, consulte p.57. 1 Vivo Tom de pele claro Neutro Tom de pele escuro Sépia Azul Vivo P/B Verde Vivo Diapositivos Vermelho Vivo Menu (Reprodução) . Consulte Menus e definições (p. 26). Utilize o botão ou para seleccionar uma imagem a proteger e carregue em . zTambém pode seleccionar uma imagem com a roda de controlo. 3 Reproduzir/Apagar 2 Utilize o botão ou para seleccionar o tipo Minhas cores e carregue em . zA imagem apresentada reflecte o efeito de Minhas Cores. zPode deslocar o botão de zoom para para verificar a imagem com um tamanho ampliado. Enquanto a imagem estiver ampliada, pode carregar no botão FUNC./SET para alternar entre a imagem transformada pelo efeito de Minhas Cores e a imagem original não transformada. 79 4 Seleccione [OK] e carregue em . zA nova imagem guardada com o efeito Minhas Cores será a última da lista. zPara continuar a adicionar efeitos a outras imagens, repita estas instruções a partir do Passo 2. 5 Carregue em , seleccione [Sim] ou [Não] e carregue em . zSe seleccionar [Sim], aparece a imagem transformada com o efeito Minhas Cores. Se seleccionar [Não], regressará ao menu Reprodução. z A função Minhas Cores não funciona se não dispuser de espaço suficiente no cartão de memória. z Embora seja possível adicionar efeitos Minhas Cores às imagens um número ilimitado de vezes, a qualidade da imagem vai-se deteriorando gradualmente com cada aplicação e poderá não conseguir obter as cores pretendidas. z A cor das imagens fotografadas utilizando Minhas Cores (p. 57) no modo de disparo e as imagens editadas com a função Minhas Cores no modo de reprodução pode ser ligeiramente diferente. 80 Anexar anotações de som às imagens No modo de reprodução (incluindo na reprodução de imagens individuais e de índice de reprodução), pode anexar anotações de som (até um minuto) a uma imagem. Os dados de som são guardados em formato WAVE. 1 Menu (Reprodução) . Consulte Menus e definições (p. 26). 2 Utilize o botão ou para seleccionar a imagem à qual pretende anexar a anotação de som e carregue em . 3 Seleccione (Gravar) e carregue em zSão apresentados o tempo utilizado e o tempo restante. zCarregue no botão FUNC./SET. para fazer uma pausa na gravação. Se carregar novamente, a gravação é retomada. zPode adicionar até um minuto de gravações a qualquer imagem. . Reproduzir/Apagar zTambém pode seleccionar uma imagem com a roda de controlo. zÉ apresentado o painel da anotação de som. Painel da anotação Tempo utilizado/ Tempo restante Volume (Ajuste com o botão ou ) 81 Painel da anotação de som Sair Gravar Pausa Reproduzir Apagar Seleccione [Apagar] no ecrã de confirmação e carregue no botão FUNC./SET. z Não é possível anexar anotações de som aos filmes. z As anotações de som das imagens protegidas não podem ser apagadas. 82 Reprodução automática (Slide Shows) Reprodução automática de imagens do cartão de memória. *As definições de imagem dos slide shows baseiam-se na norma DPOF (Digital Print Order Format)(p. 90). Todas as imagens Reproduz todas as imagens de um cartão de memória, por ordem. Data Reproduz as imagens que tenham uma data especificada, por ordem. Pasta Reproduz as imagens de uma pasta especificada, por ordem. Filme Reproduz apenas ficheiros de filmes, por ordem. Imagens fixas Reproduz apenas imagens fixas, por ordem. – Menu (Reprodução) Reproduzir/Apagar 1 Representa as imagens seleccionadas para cada Personalizado slide show – Personalizado 1, Personalizado 2 ou Personalizado 3 – por ordem 1–3 (p. 86). . Consulte Menus e definições (p. 26). 2 Seleccione , , , , ou – . zPara ou , seleccione a data da imagem ou a pasta que pretende reproduzir (p. 85). zPara , ou , seleccione as imagens a serem reproduzidas (p. 86). zSe pretender adicionar um efeito de transição ao reproduzir imagens, utilize o botão para seleccionar [Effect] e feche o tipo de efeito com o botão ou (Consulte a página seguinte). 83 3 Seleccione [Iniciar] e carregue em . zEstão disponíveis as seguintes definições durante slide shows. - Colocar em pausa/Retomar a reprodução do slide show: carregue no botão FUNC./SET - Avançar rapidamente/retroceder no slide show: carregue no botão ou (continue a carregar no botão para passar as imagens mais depressa) - Parar o slide show: carregue no botão MENU. Efeitos de transição Pode seleccionar o efeito de transição utilizado quando uma imagem é substituída por outra. Visualização standard. A nova imagem aparece gradualmente enquanto se desloca para cima, a partir da parte de baixo. A nova imagem aparece primeiro em forma de cruz e expande-se gradualmente até ficar completa. Partes da nova imagem deslocam-se horizontalmente e a imagem expande-se até ficar completa. No modo de reprodução de imagens individuais (ao visualizar uma imagem fixa), é possível iniciar um slide show a partir da imagem actualmente visualizada, mantendo o botão FUNC./SET premido enquanto carrega no botão . Note que se fizer isto enquanto a última imagem fotografada estiver a ser apresentada, o slide show começa a partir da primeira imagem que tiver a mesma data. 84 Seleccionar uma data de imagem ou pasta para reprodução ( / ) 1 2 Seleccione ou e carregue em . Utilize o botão ou para seleccionar a data ou pasta a ser reproduzida e carregue em . Data Pasta Reproduzir/Apagar 85 Seleccionar imagens para reprodução ( – ) Seleccione apenas as imagens que pretende reproduzir e guarde-as como um slide show (Personalizado 1, 2 ou 3). É possível seleccionar até 998 imagens. Estas são reproduzidas pela ordem em que forem seleccionadas. 1 Seleccione 2 Utilize o botão ou para percorrer as imagens a serem reproduzidas e o botão para as marcar ou desmarcar. , ou e carregue em . zInicialmente, aparece apenas o ícone . Quando se define , o ícone muda para e aparece . e mudam do mesmo modo a serem definidos. Marca de verificação que Número que indica a ordem de zTambém pode seleccionar uma imagem com a roda de controlo. zTambém pode seleccionar imagens no modo de índice de reprodução. zCarregue no botão MENU para cancelar a definição. Seleccionar todas as imagens 1 Depois de seleccionar – no passo 1 (p. 86), utilize o botão para seleccionar [Marcar todas] e carregue no botão FUNC./SET. 2 Utilize o botão para seleccionar [Marcar todas] e carregue no botão FUNC./SET. 3 Utilize o botão para seleccionar [OK] e carregue no botão FUNC./SET. Para desmarcar todas as imagens, seleccione [Repor]. 86 Ajustar o tempo de reprodução e as definições de repetição zTempo de reprodução Define a duração de apresentação de cada imagem. Especifique de 3* a 10 segundos, 15 segundos ou 30 segundos. O tempo de apresentação pode variar ligeiramente, dependendo da imagem. * Predefinição. zRepetir Especifica se o slide show pára quando todas as imagens tiverem sido apresentadas ou se continua até ser parado. 1 2 Seleccione [Configuração] e carregue em zCarregue no botão MENU para cancelar a definição. Reproduzir/Apagar Seleccione [Tempo de reprodução] ou [Repetir] e, em seguida, a opção pretendida. . 87 Proteger imagens Pode proteger imagens e filmes importantes contra a sua eliminação acidental. 1 Menu (Reprodução) . Consulte Menus e definições (p. 26). 2 Utilize o botão ou para seleccionar uma imagem a proteger e carregue em . zCarregue novamente no botão FUNC./SET para cancelar a Ícone de protecção definição. zTambém pode seleccionar uma imagem com a roda de controlo. zTambém pode proteger imagens no modo de índice de reprodução. 88 Apagar todas as imagens z Tenha em atenção que as imagens apagadas não podem ser recuperadas. Tenha especial cuidado antes de apagar uma imagem. z As imagens protegidas não podem ser apagadas com esta função. 1 Menu (Reprodução) . Consulte Menus e definições (p. 26). 2 Seleccione [OK] e carregue em . Deve formatar o cartão de memória se pretender apagar não só as imagens, mas também todos os dados contidos no cartão (p. 32). Reproduzir/Apagar zPara sair sem apagar, seleccione [Cancelar]. 89 Definições de Impressão/ Transferência Ajustar as definições de impressão DPOF Pode seleccionar as imagens de um cartão de memória para impressão e especificar, antecipadamente, o número de cópias utilizando a câmara. As definições utilizadas na câmara estão em conformidade com as normas do Formato de Ordem de Impressão Digital (DPOF). Isto é extremamente conveniente para imprimir numa impressora compatível com impressão directa ou para enviar as imagens para um serviço de revelação fotográfica que suporte DPOF. O ícone pode ser apresentado para cartões de memória com definições de impressão ajustadas por uma câmara compatível com DPOF diferente. Estas definições serão sobrepostas pelas que definir com a sua câmara. Imagens individuais 1 Desloque o botão de modo para (reproduzir) Menu (Imprimir) Imagens & Qtd]. [Seleccionar Consulte Menus e definições (p. 26). zSe seleccionar [Limpar todas as definições] cancela todas as definições de impressão das imagens. 2 Utilize o botão ou para seleccionar imagens para impressão. zOs métodos de selecção diferem para as definições de Tipo de impressão (p. 92). (Standard)/ (Ambos) Seleccione uma imagem, carregue no botão FUNC./SET e utilize o botão ou para seleccionar o número de cópias a imprimir (até um máximo de 99). 90 Número de cópias impressas - (Índice) Selecção de índice de impressão Seleccione uma imagem e carregue no botão FUNC./SET para seleccionar ou retirar a selecção. zTambém pode seleccionar uma imagem com a roda de controlo. zTambém pode seleccionar imagens no modo de índice de reprodução. zSe a câmara estiver ligada a uma impressora, o botão acende-se na cor azul enquanto estiver a seleccionar imagens. Pode começar a imprimir neste momento, carregando no botão , confirmando que a opção [Imprimir] está seleccionada e carregando no botão FUNC./SET. Todas as imagens de um cartão de memória 1 Desloque o botão de modo para (reproduzir) Menu (Imprimir) [Seleccionar Todas as Imagens]. Consulte Menus e definições (p. 26). 2 Seleccione [OK] e carregue em . Definições de Impressão/ Transferência zSerá definida a impressão de uma cópia de cada imagem. zSe seleccionar [Limpar todas as definições] cancela todas as definições de impressão das imagens. zSe a câmara estiver ligada a uma impressora, o botão acende-se a azul depois de se carregar no botão FUNC./SET. Pode começar a imprimir neste momento, carregando no botão , confirmando que a opção [Imprimir] está seleccionada e carregando no botão FUNC./SET. z O resultado de algumas impressoras ou laboratórios de fotografia pode não coincidir com as definições de impressão especificadas. z As definições de impressão não podem ser definidas para filmes. 91 z As imagens são impressas por ordem, de acordo com o número de ficheiro. z Podem ser seleccionadas, no máximo 998 imagens. z Quando [Tipo de impressão] está definido para [Ambos], o número de cópias pode ser definido. Se especificar [Índice], não pode definir o número de cópias (só será impressa uma cópia). Definir o estilo de impressão Depois de seleccionar o estilo de impressão, seleccione a(s) imagem(ns) a imprimir. Pode seleccionar as seguintes definições de impressão. *Predefinição Tipo de impressão Standard* Imprime uma imagem por página. Índice Imprime as imagens seleccionadas em conjunto, num tamanho reduzido, num formato de índice. Ambos Data (On/Off*) Adiciona a data à impressão. Número do ficheiro (On/Off*) Adiciona o número de ficheiro à impressão. Limpar dados DPOF (On*/Off) 1 Imprime as imagens tanto no formato standard como no formato índice. Limpa todas as definições de impressão depois de impressas as imagens. Desloque o botão de modo para (reproduzir) Menu (Imprimir) [Definições de impressão]. Consulte Menus e definições (p. 26). 2 92 Seleccione [Tipo de impressão], [Data], [Nº Ficheiro] ou [Limpar dados DPOF] e especifique as definições. z As definições de Data e Nº de ficheiro variam de acordo com o Tipo de Impressão, da seguinte forma. - Índice Não pode definir [Data] e [Nº Ficheiro] para [On] ao mesmo tempo. - Standard ou Ambos Pode definir [Data] e [Nº Ficheiro] para [On] ao mesmo tempo, contudo, a informação impressa pode variar conforme as impressoras. zDatas incorporadas em (Modo de impressão da data no postal) (p. 37) impressa nas páginas pares quando [Data] está definido para [Off]. z Não defina a data nas definições de impressão DPOF quando imprimir imagens que tenham tipo incorporada a data com a função [Selo de data]. Isto pode fazer com que a data seja impressa duas vezes. z As datas são impressas no estilo especificado no menu [Data/Hora] (p. 29). Definições de Impressão/ Transferência 93 Ajustar as definições de transferência DPOF Pode utilizar a câmara para especificar as definições das imagens antes de as transferir para um computador. Consulte o Guia de Iniciação ao Software para saber como transferir imagens para um computador. As definições utilizadas na câmara estão em conformidade com as normas do Formato de Ordem de Impressão Digital (DPOF). A marca pode ser apresentada para um cartão de memória que tenha definições de transferência definidas por outra câmara compatível com DPOF. Estas definições serão sobrepostas pelas que definir com a sua câmara. Imagens individuais 1 Menu (Reprodução) . Consulte Menus e definições (p. 26). 2 Seleccione [Ordem] e carregue em zSe seleccionar [Repor], cancela todas as definições de ordem de transferência. 94 . 3 Utilize o botão ou para seleccionar uma imagem a transferir e carregue em zCarregue novamente no botão FUNC./SET para retirar a selecção. zTambém pode seleccionar uma imagem com a roda de controlo. zTambém pode seleccionar imagens no modo de índice de reprodução. . Selecção de transferência Todas as imagens de um cartão de memória 1 Menu (Reprodução) . Consulte Menus e definições (p. 26). Seleccione [Marcar todas] e carregue em . zSe seleccionar [Repor], cancela todas as definições de ordem de transferência. 3 Seleccione [OK] e carregue em . Definições de Impressão/ Transferência 2 z As imagens são transferidas por ordem, de acordo com o número de ficheiro. z Podem ser seleccionadas, no máximo 998 imagens. 95 Ver imagens num televisor Pode utilizar um televisor compatível com vídeo como monitor para tirar fotografias ou para reproduzir imagens quando estiver ligada à câmara com o cabo AV fornecido. 1 2 Desligue a câmara e o televisor. Ligue o cabo AV ao terminal A/V OUT da câmara. zAbra a tampa do terminal DIGITAL com uma unha na extremidade superior e empurre o cabo AV até ao fim. 3 Ligue a outra extremidade do cabo AV aos terminais VIDEO IN e AUDIO IN do televisor. Amar VIDEO AUDIO IN Preto 4 Ligue a alimentação de corrente do televisor e ligue-a no modo de vídeo. 5 Ligue a câmara. O sinal de saída de vídeo pode ser mudado (NTSC ou PAL) para acomodar padrões regionais diferentes (p. 30). A predefinição varia entre regiões. - NTSC: Japão, EUA, Canadá, Taiwan e outros - PAL: Europa, Ásia (excluindo Taiwan), Oceania e outros Se o sistema de vídeo estiver mal definido, a saída da câmara pode não ser apresentada correctamente. 96 Personalizar a câmara (Definições Minha câmara) A opção Minha câmara permite personalizar a imagem de arranque e os sons de arranque, funcionamento, temporizador e disparo. Pode alterar e registar estas definições, que permitem personalizar a câmara de acordo com as suas preferências. Mudar as definições de Minha câmara 1 Menu (Minha câmara) item de menu . Consulte Menus e definições (p. 26). 2 Seleccione o conteúdo que pretende definir. zSeleccione [Tema] para configurar tudo com as mesmas definições. Personalizar a Câmara (Definições minha câmara) 97 Registar as definições de Minha câmara As imagens gravadas no cartão de memória e os sons acabados de gravar podem ser adicionados como definições de Minha câmara aos itens de menu e . Também pode utilizar o software fornecido para passar imagens e sons do computador para a câmara. É necessário um computador para repor as predefinições de Minha câmara. Utilize o software fornecido (ZoomBrowser EX/ImageBrowser) para restaurar as predefinições da câmara. 1 Coloque o botão de modo na posição (reproduzir) (Minha câmara) Menu Item do menu para registar. Consulte Menus e definições (p. 26). 2 98 Seleccione ou e carregue em . 3 Seleccione uma imagem ou grave um som. zTema inicial Utilize o botão ou ou a roda de controlo para seleccionar a imagem que pretende registar e carregue no botão FUNC./SET. zSons de Início, Operação, Temporizador e Obturador Seleccione (Gravação) e carregue no botão FUNC./SET. Depois de gravar, seleccione (Registar) e carregue no botão FUNC./SET. - A gravação pára automaticamente quando o tempo de gravação termina. - Para reproduzir, seleccione (Reproduzir). - Para sair em vez de registar, carregue em (Sair). 4 Seleccione [OK] e carregue em . zPara cancelar o registo, seleccione [Cancelar]. Consulte o Guia de Iniciação ao Software para mais informações sobre criar e adicionar aos dados de Minha câmara. Personalizar a Câmara (Definições minha câmara) z Não é possível registar o seguinte como definições de Minha câmara. - Filmes - Sons gravados com a função de anotação de som (p. 81) z A definição anterior é eliminada quando se adiciona uma nova definição de Minha câmara. 99 Resolução de problemas Câmara A câmara não funciona. A câmara não está ligada. zCarregue no botão ON/OFF (Manual Básico p. 5). A tampa da slot do cartão de zConfirme se a tampa da slot do cartão de memória/bateria está aberta. memória/bateria está fechada em segurança (Manual Básico p. 2). (Aparece a mensagem “Mude a bateria”). zIntroduza uma bateria completamente carregada na câmara (Manual Básico p. 2). zUtilize o transformador CA ACK-DC10 (vendido separadamente) (p. 117). Existe um mau contacto entre os terminais da câmara e da bateria. zLimpe os terminais da bateria com um cotonete, antes de a carregar ou de a utilizar (p. 113). São emitidos sons do interior da câmara. A orientação horizontal/ vertical da câmara foi alterada. zO mecanismo de orientação da câmara está a funcionar. Não existe qualquer avaria. Quando a câmara está ligada A mensagem “Cartão bloqueado!” aparece. O cartão de memória SD zQuando gravar, apagar ou formatar o cartão de memória SD, desloque a está protegido, com a patilha para cima (p. 115). patilha na posição de protecção contra gravação. Aparece o menu Data/Hora. A bateria de lítio zRecarregue imediatamente a bateria recarregável incorporada incorporada (Manual Básico p. 4). está fraca. 100 LCD O visor escurece. A imagem no LCD zTrata-se de uma situação normal escurece com luz solar em aparelhos que possuem CCDs e forte ou luzes brilhantes. não constitui uma avaria. (A imagem não é gravada ao tirar fotografias, mas sê-lo-á ao rodar filmes). O visor treme. O visor treme quando se zIsto não constitui uma avaria da capta imagens sob uma câmara (a imagem gravada fica iluminação fluorescente. tremida nos filmes mas não nas fotografias). Aparece uma barra de luz (vermelha, púrpura) no LCD. O motivo é demasiado brilhante. zTrata-se de uma situação normal em aparelhos que possuem CCDs e não constitui uma avaria. A barra de luz não é gravada ao tirar fotografias, mas sê-lo-á ao rodar filmes. aparece. É provável que tenha sido zAumente a velocidade ISO (p. 64), seleccione uma definição de flash seleccionada uma diferente de velocidade de obturação (flash desligado) ou fixe baixa devido a a câmara, colocando-a, por exemplo, luminosidade insuficiente. num tripé (Manual Básico p. 9). Resolução de Problemas aparece. zTenha em mente que estas Este símbolo aparece definições serão substituídas pelas quando se utiliza um que estão configuradas na câmara cartão de memória com definições de impressão, (pp. 86, 90). definições de transferência ou selecções de imagens de slide show especificadas por outras câmaras compatíveis com DPOF. 101 É apresentado ruído. Os movimentos do motivo zNão tem qualquer efeito na imagem A câmara iluminou gravada. automaticamente a imagem apresentada no LCD para facilitar a sua visualização quando se dispara em áreas escuras (p. 17). Fotografar A câmara não grava. O botão de modo está definido para (reprodução). zAjuste o botão de modo para (Manual Básico p. 6). ou O flash está a carregar. zO indicador fica laranja quando estiver completamente carregado. Neste momento, pode disparar (p. 22). O cartão de memória está cheio. zIntroduza um novo cartão de memória (Manual Básico p. 2). zSe for necessário, transfira as imagens para um computador e apague-as do cartão para libertar espaço. O cartão de memória não está correctamente formatado. zFormate o cartão de memória (p. 32). zSe a nova formatação não resultar, os circuitos lógicos do cartão de memória podem estar danificados. Contacte o Serviço de Help Desk da Canon mais próximo. O cartão SD está zDesloque a patilha de protecção protegido contra escrita. contra escrita do cartão de memória SD para cima (p. 115). 102 A imagem está distorcida ou desfocada. A Luz Auxiliar AF está definida para [Off]. zEm locais escuros, onde a focagem se torna difícil, a luz auxiliar AF é emitida para facilitar a focagem. Uma vez que a Luz Auxiliar AF não funciona se estiver desligada, defina-a para [On] para a activar (p. 27). Tenha cuidado para não obstruir a luz auxiliar AF quando a utilizar. A câmara move-se zDefinir o temporizador para (2 quando carrega no botão segundos) atrasa a libertação do disparador. disparador por 2 segundos, permitindo à câmara parar de tremer, prevenindo assim uma um imagem distorcida (p. 38). Pode obter ainda melhores resultados se colocar a câmara numa superfície estável ou se utilizar um tripé para fotografar ou filmar. O motivo está fora da zona de focagem. zFotografe o motivo a uma distância de disparo correcta (p. 121). O motivo é difícil de focar. zUtilize o bloqueio de focagem ou o bloqueio AF para fotografar ou filmar(p. 47). O motivo da imagem gravada é demasiado A luminosidade é insuficiente para fotografar ou filmar. zDefina o flash para (flash ligado) (Manual Básico p. 9). O motivo está fora do alcance do flash. zFotografe o motivo a uma distância de disparo correcta quando utilizar o flash incorporado (p. 122). zAumente a velocidade ISO e depois fotografe (p. 64). Resolução de Problemas zRegule a compensação de O motivo está exposição para uma definição subexposto devido ao excesso de luminosidade positiva (+) (p. 51). no ambiente circundante. zUtilize o bloqueio AE ou a função de medição pontual (pp. 48, 50). 103 O motivo na imagem gravada é demasiado brilhante ou a imagem pisca a branco. O motivo está demasiado próximo, tornando o flash muito forte. zFotografe o motivo a uma distância de disparo correcta quando utilizar o flash incorporado (p. 122). O motivo está sobrexposto, porque o ambiente circundante é demasiado escuro. zRegule a compensação de exposição para um valor negativo (-) (p. 51). zUtilize o bloqueio AE ou a função de medição pontual (pp. 48, 50). Existe demasiada luz a zAltere o ângulo de disparo. brilhar directamente para a câmara, ou a reflectir no motivo. O flash está ligado. zDefina o flash para (flash desligado) (Manual Básico p. 9). A imagem tem ruído. A velocidade ISO é demasiado elevada. zAs velocidades ISO elevadas e a definição (ISO elevado auto) podem provocar um aumento de ruído na imagem. Para obter uma imagem de qualidade mais elevada, seleccione a menor velocidade ISO possível (p. 64). zNos modos , , , , , , e , a velocidade ISO aumenta e pode surgir ruído. Aparecem pontos brancos na imagem. A luz do flash reflectiu partículas de pó ou insectos no ar. Isto é particularmente visível quando é utilizada uma grande angular. 104 zTrata-se de um fenómeno que ocorre nas câmaras digitais e não constitui uma avaria. Os olhos aparecem vermelhos. A luz é reflectida nos olhos quando o flash é utilizado em zonas escuras. zUtilize o modo (Redução Auto do Efeito de Olhos Vermelhos) ou (Redução do Efeito de Olhos Vermelhos - On) (Manual Básico p. 9). Para que este modo seja eficaz, a pessoa tem de estar a olhar directamente para a luz de redução do efeito de olhos vermelhos. Peça à pessoa para olhar directamente para esta luz. zPode obter ainda melhores resultados se aumentar a luminosidade no interior ou se se aproximar mais do motivo. Para melhorar este efeito, o obturador não é activado durante aproximadamente 1 segundo depois do disparo da luz de redução do efeito de olhos vermelhos. Os disparos contínuos ficam mais lentos. A prestação do cartão de zPara melhorar o desempenho dos memória diminuiu. disparos contínuos, grave todas as imagens no computador e formate o cartão de memória na câmara (p. 32). A gravação de imagens para o cartão de memória é muito demorada. A objectiva não retrai. A tampa da slot do cartão de memória/ bateria foi aberta com a câmara ligada. zFeche a tampa da slot de cartão de memória/bateria e, depois, ligue e desligue a câmara. (Manual Básico (p. 2) Resolução de Problemas O cartão de memória foi zUtilize um cartão de memória formatado noutro formatado na sua câmara (p. 32). dispositivo. 105 Fazer filmes O tempo de gravação pode não aparecer correctamente, ou a filmagem pode parar zEmbora o tempo de gravação não São utilizados os apareça correctamente durante a seguintes tipos de filmagem, o filme é gravado no cartões de memória. cartão de memória. O tempo de - Cartões de gravação gravação será exibido lenta. correctamente se formatar o cartão - Cartões formatados de memória com esta câmara noutra câmara ou (excluindo cartões de gravação num computador. lenta) (p. 32). - Cartões onde se gravaram e apagaram imagens repetidamente. "!" é apresentado no LCD a vermelho e os disparos param automaticamente. Não existe espaço livre suficiente na memória incorporada da câmara. z Tente os seguintes procedimentos. - Formate o cartão com um nível de formatação baixo antes de filmar (p. 32). - Baixe a resolução/taxa de fotogramas (p. 43). - Utilize um cartão de memória de alta velocidade (SDC – 512MSH, etc.). O zoom não funciona. Carregou no botão de zoom enquanto estava no modo de filme. 106 zTrabalhe com o zoom antes utilizar o modo de filme (Manual básico p. 9). Tenha em atenção que o zoom digital está disponível quando faz filmes, mas apenas no modo Standard (p. 35). Reproduzir Não é possível reproduzir. Tentou reproduzir imagens fotografadas com outra câmara ou imagens editadas num computador. zAs imagens de computador que não podem ser reproduzidas, serão reproduzidas se forem adicionadas à câmara utilizando o programa de software fornecido ZoomBrowser EX ou ImageBrowser. zDefina o nome ou a localização do O nome do ficheiro foi alterado num computador ficheiro na estrutura/formato de ficheiros da câmara. (Consulte o ou a localização do Guia de Iniciação ao Software para ficheiro foi alterada. mais detalhes.) Não é possível editar filmes. Não é possível editar alguns filmes gravados com outra câmara. Os filmes não são reproduzidos A reprodução de filmes gravados com resoluções e taxas de fotogramas elevadas pode parar momentaneamente se estes forem lidos num cartão de memória de leitura lenta. Se reproduzir um filme num computador com recursos de sistema insuficientes, podem ocorrer perdas de fotogramas e interrupções no som. Resolução de Problemas Os filmes gravados com zPara verificar as imagens com a taxa de fotogramas original, a definição Taxa reproduza o filme no LCD da Acelerada de câmara ou num computador. Fotogramas e cujo sinal de vídeo especificado seja PAL podem ser reproduzidos com uma taxa de fotogramas mais baixa do que a utilizada para a reprodução num televisor ou vídeo. Pode reproduzir todos os fotogramas em câmara lenta. 107 A leitura de imagens no cartão de memória é O cartão de memória foi formatado noutro dispositivo. zUtilize um cartão de memória formatado na sua câmara (p. 32). Bateria/Carregador de Bateria A bateria gasta-se rapidamente. Vida útil da bateria zSubstitua a bateria por uma nova terminada se esta perder a (Manual Básico p. 2). carga rapidamente à temperatura normal (23 °C). A bateria não carrega. A vida útil da bateria chegou ao fim. zSubstitua a bateria por uma nova (Manual Básico p. 2). Saída de televisor A imagem não aparece no monitor do A definição do sistema de zColoque o sistema de vídeo para a vídeo está incorrecta. definição apropriada, NTSC ou PAL, para o seu televisor (p. 30). Disparar em modo Corte zA saída não aparece no televisor no modo de Corte e cola. Cancele o modo e cola. Corte e Cola (Manual Básico p. 6). 108 Imprimir em impressoras compatíveis com Impressão Directa Não pode imprimir. A câmara e a impressora zLigue a câmara à impressora, utilizando o cabo fornecido. não estão convenientemente ligadas. A impressora está desligada. zLigue a câmara. Ligação de impressão incorrecta. zNo menu (Configuração), seleccione [Método de impressão] e [Auto] (p. 30). Resolução de Problemas 109 Lista de mensagens Durante o disparo ou a reprodução, podem aparecer as seguintes mensagens no LCD. Consulte o Manual do Utilizador de Impressão Directa para as mensagens que aparecem durante a ligação a uma impressora. Ocupado... zA imagem está a ser gravada para ou lida do cartão de memória. O modo de reprodução está a iniciar. Sem cartão de memória zLigou a câmara sem ter instalado um cartão de memória. Cartão bloqueado! zO cartão de memória SD está protegido contra escrita. Não Pode Gravar! zTentou tirar fotografias sem ter um cartão de memória instalado ou tentou anexar uma anotação de som a um filme. Erro no cartão de memória zFoi detectada uma anomalia no cartão de memória. Cartão de memória cheio zO cartão de memória está cheio e não podem ser gravadas mais imagens. Também não pode gravar mais definições de imagens ou anotações de som. Erro de nome! zNão foi possível criar a imagem, porque já existe um ficheiro com o mesmo nome que a pasta que a câmara está a tentar criar ou já foi atingido o número máximo de ficheiros. No menu Configuração, defina a opção Numeração de ficheiros para [Reposição automática]. Guarde as imagens desejadas no computador e formate novamente o cartão de memória. Tenha em atenção que ao formatar irá apagar todas as imagens e outros dados do cartão. Mude a bateria. zA carga da bateria é insuficiente para a câmara funcionar. Substitua-a imediatamente por uma carregada ou recarregue-a. 110 Sem Imagem. zNão existem imagens gravadas no cartão de memória. Imagem demasiado grande. zTentou reproduzir uma imagem com resolução superior a 4992 x 3328 pixels ou com um tamanho de dados grande. Formato JPEG Incompatível. zTentou reproduzir uma imagem JPEG incompatível. Dados Corrompidos. zTentou reproduzir uma imagem com dados corrompidos. RAW zTentou reproduzir uma imagem RAW. Imagem não identificada zTentou reproduzir uma imagem que foi gravada num tipo especial de dados (tipo de dados patenteado utilizado por uma câmara de outro fabricante, etc.), ou um filme gravado com outra câmara. Não pode ampliar! zTentou ampliar uma imagem gravada com outra câmara ou tipo de dados, uma imagem editada num computador ou um filme. Não pode rodar zTentou rodar uma imagem gravada com outra câmara ou tipo de dados, uma imagem editada num computador ou um filme. Formato WAVE incompatível. zNão é possível adicionar uma anotação de som a esta imagem, pois o tipo de dados da anotação de som existente é incorrecto. zTentou registar uma imagem gravada noutra câmara ou um filme como imagem inicial. Não pode modificar a imagem zTentou aplicar um efeito Minhas Cores a uma imagem ou filme gravado noutra câmara. Lista de Mensagens Não pode registar esta imagem! 111 Não pode transferir! zAo transferir imagens para o computador utilizando o menu Transferência directa, tentou seleccionar uma imagem com dados corrompidos ou uma imagem fotografada com uma câmara ou tipo de dados diferente. Pode também ter tentado seleccionar um filme com a opção [Fundo de Ecrã] seleccionada no menu Transferência directa. Protegida! zTentou apagar ou editar uma imagem, um filme ou uma anotação de som protegidos. Demasiadas marcas. zForam marcadas demasiadas imagens com definições de impressão, transferência ou slide show. Não pode processar mais. Não pode completar! zNão foi possível guardar as definições de impressão, transferência ou slide show. Imagem não seleccionável zTentou especificar as definições de impressão para uma imagem não JPEG. Erro de comunicação zO computador não conseguiu transferir a imagem devido à grande quantidade de imagens (aprox. 1.000) guardadas no cartão de memória. Erro da objectiva, reiniciar a câmara zA câmara detectou um erro enquanto movia a objectiva e cortou automaticamente a alimentação. Esta mensagem de erro pode aparecer se carregar na objectiva enquanto ela se move ou quando liga a câmara num ambiente poeirento ou com sujidade no ar. Ligue novamente a câmara e dispare ou reproduza as imagens. Leve a câmara a um centro de assistência se esta mensagem aparecer frequentemente porque pode haver um problema com a objectiva. Exx z(xx: número) A câmara detectou um erro. Desligue-a e volte a ligá-la e, em seguida, fotografe ou reproduza. Se este código de erro voltar a aparecer, existe um problema. Anote o número e contacte o Serviço de Help Desk da Canon. Se aparecer um código de erro imediatamente após ter tirado uma fotografia, esta pode não ter ficado gravada. Verifique a imagem no modo de reprodução. 112 Anexos Manuseamento da bateria Carga da bateria Aparecem o ícone e a mensagem seguintes. Substitua a bateria A bateria tem pouca carga. Recarregue-a assim que possível, para poder utilizá-la durante algum tempo. A carga da bateria é insuficiente para a câmara funcionar. Substitua Precauções de Manuseamento da Bateria Anexos z Mantenha os terminais da bateria sempre limpos. Se os terminais estiverem sujos, poderá haver um mau contacto entre a bateria e a câmara. Limpe os terminais da bateria com um cotonete, antes de a carregar ou utilizar. z A baixas temperaturas, a bateria pode durar menos tempo e o ícone ( ) de carga fraca pode aparecer mais depressa do que o normal. Neste caso, reavive a bateria aquecendo-a no bolso antes de a utilizar. z No entanto, certifique-se de que não tem, no bolso, objectos metálicos que possam causar um curto-circuito, como um porta-chaves com argola, etc. A bateria pode entrar em curto-circuito. z Não permite o contacto de Fig. B Fig. A quaisquer objectos metálicos, como porta-chaves, com os terminais ( ) e ( ) (Fig. A). Para transportar a bateria ou para a guardar quando não estiver a ser utilizada, coloque sempre a tampa dos terminais (Fig. B). Estas condições podem danificar a bateria. 113 Pode ser possível verificar o estado de carga da bateria, consoante a posição da tampa de terminais (Fig. C, D). Fig. D Fig. C Bateria Carregada Coloque-a de maneira a que o sinal fique Bateria Vazia Coloque-a na posição oposta à da Fig. C. z Recomenda-se que a utilize na câmara até ficar completamente descarregada e que a guarde num local interior com baixa humidade relativa e a uma temperatura de 0 – 30 °C. O armazenamento prolongado (cerca de um ano) de uma bateria completamente carregada pode encurtar a vida útil da bateria e prejudicar o respectivo desempenho. Se não utilizar a bateria durante um longo período de tempo, carregue-a e descarregue-a totalmente na câmara pelo menos uma vez por ano antes de voltar a armazená-la. Carregar a bateria z Uma vez que a bateria e de iões de lítio, não é necessário descarregá-la completamente antes de a recarregar. z O carregamento completo da bateria demora cerca de 1 hora e 30 minutos, quando totalmente descarregada (de acordo com os padrões de teste da Canon). • É aconselhável carregá-la a uma temperatura ambiente de 5 – 40 °C. • O tempo de carregamento pode variar em função da temperatura ambiente e do estado inicial de carga da bateria. z Para assegurar uma carga completa, é aconselhável carregar a bateria no dia em que vai ser utilizada ou um dia antes. Mesmo as baterias carregadas continuam a descarregar-se naturalmente. z Se o desempenho da bateria diminuir substancialmente, mesmo quando estiver totalmente carregada, significa que a sua vida útil chegou ao fim e que deve ser substituída. 114 Manuseamento do cartão de memória Patilha de protecção do cartão de memória SD Patilha de Protecção Desloque a patilha para cima. É possível gravar/apagar Desloque a patilha para baixo (pode proteger as imagens e outros dados no cartão) Não é possível gravar/apagar Precauções de manuseamento Anexos z Os cartões de memória são dispositivos electrónicos de alta precisão. Não os dobre, não os force nem os sujeite a choques ou vibrações. z Não tente desmontar ou alterar um cartão de memória. z Não permita que sujidade, água ou objectos entrem em contacto com os terminais situados na parte de trás do cartão. Não toque nos terminais com as mãos nem com objectos metálicos. z Não arranque a etiqueta do cartão de memória nem cole outra etiqueta por cima. z Se escrever no cartão de memória, não utilize um lápis nem uma esferográfica. Utilize uma caneta de ponta macia (ex: caneta de feltro). z Não utilize nem guarde os cartões de memória nos seguintes locais: • Locais sujeitos a pó ou areia • Locais muito húmidos ou muito quentes z Uma vez que os dados gravados no cartão de memória podem ser parcial ou totalmente corrompidos ou apagados devido ao ruído eléctrico, à electricidade estática ou ao mau funcionamento do cartão, é importante fazer uma cópia de segurança dos dados importantes. 115 Formatar z Tenha em atenção que ao formatar (inicializar) um cartão de memória, são apagados todos os dados, incluindo as imagens protegidas. z Recomenda-se a utilização de cartões de memória que tenham sido formatados na câmara. • O cartão fornecido com a câmara pode ser utilizado sem ser formatado. • Quando a câmara estiver a funcionar mal, tal pode dever-se a um cartão de memória corrompido. Voltar a formatar o cartão de memória pode solucionar o problema. • Quando um cartão de memória Não-Canon estiver a funcionar mal, voltar a formatá-lo pode solucionar o problema. • Os cartões de memória formatados noutras câmaras, computadores, ou dispositivos periféricos podem não funcionar correctamente nesta câmara. Nesta situação, volte a formatar o cartão de memória nesta câmara. z Se a formatação na câmara não funcionar convenientemente, desligue a câmara e volte a inserir o cartão de memória. Em seguida, ligue-a e volte a formatar. 116 Utilizar um Transformador CA (Vendido em Separado) É aconselhável utilizar um transformador CA ACK-DC10 (vendido separadamente) quando utilizar a câmara durante muito tempo ou quando a ligar a um computador. Desligue a câmara antes de ligar ou desligar o transformador CA. 1 2 Ligue o cabo de alimentação ao transformador de corrente e, de seguida, ligue o outro lado do cabo à tomada de corrente eléctrica. Abra a tampa da slot de memória/bateria e insira o conector DC até o sentir encaixar. Transformador de corrente compacto Patilha da Bateria zFeche a tampa da slot do cartão de memória/bateria. Conector DC DR-10 3 Anexos Abra a tampa do terminal de conector DC e ligue o cabo ao terminal DC. 117 Utilizar um Flash de Montagem Externa (Vendido em Separado) Flash de Alta Potência HF-DC1 Este flash serve como suplemento ao flash incorporado na câmara, quando o motivo está muito afastado, para que este seja iluminado. Utilize os procedimentos seguintes, para fixar a câmara e o Flash de alta potência ao suporte. Consulte as instruções que acompanham o flash, em conjunto com esta explicação. Entrada para o tripé Suporte (Fornecido com o flash) z Quanto mais fraca estiver a bateria, maior é o tempo de carregamento do flash. Desligue sempre o flash, assim que acabar de o utilizar. z Tenha atenção para não tocar na janela do flash com os dedos, enquanto o estiver a utilizar. z O flash pode disparar, se outro flash for disparado muito próximo. z O flash de Alta Potência pode não disparar no exterior durante o dia, ou se não existirem itens reflectores. z Para disparos contínuos, mesmo que o flash dispare para a primeira fotografia, não dispara para as fotografias subsequentes. z Aperte bem os parafusos de fixação, de modo a que não se soltem. Se não o fizer, a câmara e o flash poderão cair e danificar-se. 118 z Antes de fixar o suporte ao flash, verifique se a pilha de lítio (CR123A ou DL123) está instalada. z Para iluminar correctamente o motivo, instale o flash de modo a que fique posicionado ao lado da câmara e paralelamente ao painel frontal da câmara. z Pode utilizar um tripé, mesmo que utilize o flash. Pilhas zCarga muito limitada Se o tempo de utilização das pilhas diminuir consideravelmente, limpe bem os terminais com um pano seco. Os terminais podem ficar sujos com impressões digitais. zUtilização a Baixas Temperaturas (0ºC ou inferiores) Adquira uma pilha de lítio (CR123A ou DL123) suplementar. Recomenda-se que mantenha a pilha suplente quente no bolso antes de a utilizar para substituir a pilha do flash. zNão utilização por longos períodos Se as deixar no Flash de alta potência, as pilhas poderão derramar e danificar o flash. Retire as pilhas do Flash de alta potência e guarde-as num local seco e fresco. Anexos 119 Manutenção e Cuidados com a Câmara Nunca utilize diluentes, benzina, detergentes sintéticos ou água para limpar a câmara. Estas substâncias podem deformar, ou danificar o equipamento. Corpo da câmara Limpe o corpo da câmara com um pano macio, ou com um líquido de limpeza de objectivas. Objectiva Comece por utilizar um pincel soprador de limpeza de objectivas para remover o pó e a sujidade. Em seguida, remova a sujidade restante limpando cuidadosamente a objectiva com um pano macio. Nunca utilize detergentes sintéticos nem no corpo da câmara nem na objectiva. Se ainda houver sujidade, contacte o Serviço de Help Desk da Canon, indicado no fim deste manual ou no Folheto do Sistema de Garantia Europeu (EWS). LCD Utilize um pincel soprador de limpeza de objectivas para remover o pó e a sujidade. Se necessário, limpe com um pano macio para remover a sujidade mais difícil. Nunca esfregue nem carregue com muita força no LCD. Estas acções podem danificá-lo ou ou causar outros problemas. 120 Especificações Todos os dados são baseados nos testes standard da Canon. Sujeitos a alteração sem aviso prévio. DIGITAL IXUS 65 (W): Grande angular máx. (T): Telefoto máx. Pixels efectivos da câmara Aprox. 6,0 milhões Sensor de imagem CCD de 1/2,5-polegadas (Número total de pixels: Aprox. 6,2 milhões) Objectiva 5,8 (W) – 17,4 (T) mm (equivalente a filme de 35 mm: 35 (W) – 105 (T) mm) f/2,8 (W) – f/4,9 (T) Zoom digital Aprox. 3,0x (Até aprox. 12x em combinação com o zoom óptico) LCD LCD a cores de 3,0-polegadas, de baixa temperatura TFT de silicone poli cristalino, Aprox. 173.000 pixels (Cobertura de imagem 100%) Sistema AF Focagem automática TTL Moldura de focagem: 9-pontos AiAF/1-ponto AF (fixo ao centro) Distância de disparo Normal: 30 cm – infinito (Da frente da Macro: 3 – 50 cm (W)/30 – 50 cm (T) objectiva) Infinito: 3 m – infinito Obturador Obturador mecânico + electrónico Velocidades de obturação 15 – 1/1500 seg. A velocidade de obturação varia com o modo de disparo. Velocidades de obturação lentas de 1,3 seg. ou mais lentas funcionam com redução de ruído. Compensação de exposição ± 2 pontos em incrementos de 1/3 Velocidade ISO Auto*, ISO elevado auto*, equivalente a ISO 80/ 100/200/400/800 Anexos Sistema de medição Matricial, Ponderada com Predominância ao Centro ou Pontual (fixo ao centro) * A câmara define automaticamente a velocidade ideal. 121 Balanço de Brancos Auto, Luz de dia, Nublado, Tungsténio, Fluorescente ou Fluorescente H, ou Personalizado Flash incorporado Auto, Auto com Redução de olhos vermelhos, flash ligado com Redução de olhos vermelhos, flash ligado, flash desligado, Sincronização Lenta Alcance do Flash Normal: 50 cm – 3,5 m (W), 50 cm – 2,0 m (T) (Quando a sensibilidade estiver definida para AUTO.) Modos de disparo Auto, Manual1, Macro Digital, Retrato, (Imagens fixas) Fotografia Nocturna, Cena2, Corte e Cola3 1 Modo de obturador longo disponível 2 Crianças & Animais, Interior, Folhagem, Neve, Praia, Fogo de Artificio, Debaixo de água, Acentuação da cor, Troca de cor. 3 Seleccionável no Modo Manual. (Filmes) Standard, Taxa de fotogramas rápida, Compacto, Acentuação da cor, Troca de cor. Disparos contínuos Aprox. 2,1 disparos/seg. (Modo Grande/Fino) Temporizador Activa o obturador com um atraso de aprox. 10seg./ aprox. 2-seg., Temporizador Personalizado Suporte de gravação Cartão de memória SD/MultiMediaCard Esta câmara foi testada com cartões de memória até 2GB. Não é garantida a utilização de todos os tipos de cartões de memória. Formato de ficheiro Regras de sistema de ficheiros para câmaras e compatíveis com DPOF Tipo de dados (imagens Exif 2.2 (JPEG)*1 fixas) Anotações de som: WAVE (monaural) (Filmes) AVI (dados de imagem: Motion JPEG; Dados de áudio: WAVE (monaural)) Compressão Superfino, Fino, Normal Resolução Grande: 2816 x 2112 pixels (Imagens fixas) Médio 1: 2272 x 1704 pixels Médio 2: 1600 x 1200 pixels Pequeno: 640 x 480 pixels Modo de Impressão Postal:1600 x 1200 pixels Ecrã panorâmico:2816 x 1584 pixels 122 Resolução (Filmes) Standard, Acentuação da cor, Troca de cor: 640 x 480 pixels (30 fotogramas/seg., 15 fotogramas/seg.) 320 x 240 pixels (30 fotogramas/seg., 15 fotogramas/seg.) Pode gravar até o cartão de memória estar cheio* (no máximo 1 GB** de cada vez). Taxa de fotogramas rápida: (pode gravar durante 1 min.) 320 x 240 pixels (60 fotogramas/seg.) Compacto: (pode gravar durante 3 min.) 160 x 120 pixels (15 fotogramas/seg.) * Utilizando os cartões SD de alta velocidade (recomenda-se SDC-512MSH). **Mesmo que o tamanho do filme não tenha atingido o 1 GB, a gravação pára no momento em que o tempo de gravação atinge 1 hora. Dependendo do Modos de reprodução Impressão directa volume e da velocidade de gravação dos dados do cartão de memória, a gravação pode parar antes de atingir 1 hora ou antes de o volume de dados gravados ter atingido 1 GB. Individual (histograma disponível), Índice (9 imagens miniatura), Ampliado (10x (máx.) no LCD, com possibilidade de avançar e recuar entre imagens ampliadas), Saltar (salta dez ou cem imagens de cada vez, para a primeira imagem de cada data de captação de imagens, para filmes ou para a primeira imagem de uma pasta. No modo de reprodução de índice aparecem 9 imagens de cada vez.), Anotações de som (até 1 min.), Slide Show, Minhas Cores ou Filme (possui funções de edição/câmara lenta). Compatível com PictBridge e compatível com Canon Direct Print e Bubble Jet Direct Definições de Minha Imagem de arranque e sons de arranque, câmara funcionamento, temporizador e disparador. USB 2.0 de alta velocidade (mini-B), PTP (Protocolo de transmissão de imagem) Saída de áudio/vídeo (pode seleccionar NTSC ou PAL, áudio monaural) Fonte de alimentação Bateria NB-4L (bateria de iões de lítio recarregável) Transformador CA ACK-DC10 Temperatura de funcionamento 0 – 40 °C Anexos Interface 123 Humidade de funcionamento 10 – 90% Dimensões 90,3 x 56,8 x 20,2 mm Peso (apenas o corpo da câmara) Aprox. 145 g *1 Esta câmara digital suporta o Exif 2.2 (também denominado "Impressão Exif"). A impressão Exif é um sistema standard que melhora a comunicação entre as câmaras digitais e as impressoras. Ao fazer uma ligação a uma impressora compatível com o sistema de impressão Exif, são utilizados e optimizados os dados das imagens fotografadas com a câmara, proporcionando uma excelente qualidade de impressão. Capacidade da Bateria (Bateria NB-4L (completamente carregada)) Número de imagens fotografadas (baseado na norma CIPA) Tempo de reprodução Aprox. 160 imagens Aprox. 3 horas e 30 minutos zOs valores podem variar de acordo com as condições de disparo e definições. zEstão excluídos dados de filmes. zA baixas temperaturas, as baterias podem durar menos tempo e o ícone de carga fraca pode aparecer mais depressa do que o normal. Nesse caso, aqueça a bateria no bolso, para melhorar o desempenho das mesmas. Critérios de teste Disparo: Temperatura ambiente (23 °C +/- 2ºC), humidade relativa normal (50% +/- 20%), alternando entre grande angular e telefoto a intervalos de 30 segundos, utilizando o flash uma vez em cada dois disparos e desligando a câmara todos os dez disparos. A câmara é mantida desligada durante tempo suficiente *, de seguida a câmara é ligada e os testes repetidos. zÉ utilizado um cartão de memória da Canon. *Até a bateria voltar à temperatura ambiente Reproduzir:Temperatura ambiente (23 °C +/- 2ºC), humidade relativa normal (50% +/- 20%), utilizando a reprodução contínua de 3 segundos por imagem. 124 Consulte Precauções de Manuseamento da Bateria (p. 113). Cartões de memória e capacidades estimadas : Cartão incluído com a câmara Resolução Compressão (Grande) 2816 x 2112 pixels (Média 1) 2272 x 1704 pixels (Média 2) 1600 x 1200 pixels (Pequena) 640 x 480 pixels (Modo de Impressão da Data no Postal) 1600 x 1200 pixels (Ecrã panorâmico) 2816 x 1584 pixels 16MB SDC-128M SDC-512MSH 4 45 176* 8 75 292 17 156 603 6 61 237 12 109 425 24 217 839 13 121 471 24 217* 839 46 411 1590 52 460 1777 80 711 2747 127 1118 4317 24 217* 839 6 60 235 11 101 392 23 205 794 • Capaz de disparos contínuos lentos (p. 36) (*Disponível apenas quando os cartões foram formatados com formatação de baixo nível). • Isto reflecte os critérios de disparo standard estabelecidos pela Canon. Os resultados reais podem variar de acordo com o motivo e com as condições de disparo. Filme Taxa de Resolução fotogramas Acentuação da cor Troca de cor 640 x 480 pixels SDC-128M SDC-512MSH 1 min. 4 seg. 4 min. 9 seg. 14 seg. 2 min. 7 seg. 8 min. 14 seg. 20 seg. 3 min. 1 seg. 11 min. 42 seg. 320 x 240 pixels 40 seg. 5 min. 55 seg. Anexos Standard 16MB 6 seg. 22 min. 53 seg. 125 Taxa de fotogramas rápida 10 seg. 320 x 240 pixels 1 min. 32 seg. 5 min. 59 seg. 1 min. 39 seg. 14 min. 29 seg. 55 min. 57 seg. Compacto 160x 120 pixels * Duração máxima de um filme em : 1 min., em : 3 min. Os tempos apresentados são os tempos máximos de uma gravação contínua. Tamanhos de dados de imagem (estimados) Compressão Resolução (2816 x 2112 pixels) 2720 KB 1620 KB 780 KB (2272 x 1704 pixels) 2002 KB 1116 KB 556 KB (1600 x 1200 pixels) 1002 KB 558 KB 278 KB (640 x 480 pixels) 249 KB 150 KB 84 KB (1600 x 1200 pixels) – 558 KB – (2816 x 1584 pixels) 2026 KB 1210 KB 585 KB Resolução Standard Acentuação da cor Troca de cor 126 (640 x 480 pixels) (320 x 240 pixels) Taxa de fotogramas Tamanho do Ficheiro 1920 KB/seg. 960 KB/seg. 660 KB/seg. 330 KB/seg. Taxa de fotogramas rápida (320 x 240 pixels) 1320 KB/seg. Compacto (160 x 120 pixels) 120 KB/seg. Cartão de memória SD Interface Compatível com os standards dos cartões de memória SD Dimensões 32,0 x 24,0 x 2,1 mm Peso Aprox. 2 g MultiMediaCard Interface Compatível com os standards dos cartões de memória MultiMediaCard Dimensões 32,0 x 24,0 x 1,4 mm Peso Aprox. 1,5 g Bateria NB-4L Tipo Bateria de iões de lítio recarregável Voltagem nominal 3,7 V DC Capacidade típica 760 mAh Ciclo de vida Aprox. 300 vezes Temperatura de funcionamento 0 – 40 °C Dimensões 35,4 x 40,3 x 5,9 mm Peso Aprox. 17 g Carregador de baterias CB-2LV/CB-2LVE 100 – 240 V AC (50/60 Hz) 10 VA (100 V) – 14 VA (240 V) (CB-2LV) 0,1 A (100 V) – 0,06 A (240 V) (CB-2LVE) Rácio de saída 4,2 V DC, 0,65 A Tempo de carga Aprox. 1 hora e 30 minutos Temperatura de funcionamento 0 – 40 °C Dimensões 53,0 x 86,0 x 19,5 mm Peso Aprox. 60 g Aprox. 55 g (CB-2LVE) (excluindo o cabo de alimentação) Anexos Rácio de entrada 127 Transformador compacto CA-DC10 (Incluído no kit de transformador CA ACK-DC10, vendido separadamente) Rácio de entrada 100 – 240 V AC (50/60 Hz) 16 VA (100 V) – 26 VA (240 V) Rácio de saída 4,3 V DC, 1,5 A Temperatura de funcionamento 0 – 40 °C Dimensões 42,6 x 104,4 x 31,4 mm Peso Aprox. 180 g (excluindo o cabo de alimentação) 128 ÍNDICE REMISSIVO A D AiAF.........................................46 Ampliar ....................................71 Anotações de som...................81 Apagar Todas as imagens ...............89 Imagens individuais ...14, Básico 12 Apresentação do relógio .........15 Data/Hora Definição................... Básico 4 Utilizar o relógio .................. 15 Relógio mundial .................. 23 Definições de Minha câmara .. 97 Disparos contínuos ................. 36 Disparos contínuos suaves..... 36 B E Balanço de brancos Balanço de brancos.............54 Básico............................15, 23 Bateria Capacidade da bateria ......124 Carregar ............114, Básico 1 Manuseamento..................113 Instalar.......................Básico 2 Bloqueio AE.............................48 Bloqueio AF............................ 47 Bloqueio de focagem...............47 Bloqueio FE.............................49 Botão de modo ....14, Básico 5, 6 Botão disparador .....................14 Até ao fim ..................Básico 6 Até meio ................... Básico 5 Botão FUNC./SET ...................14 Botão Imprimir/Transferir........14, Botão MENU ...........................14 Botão On/Off ...........14, Básico 5 C Cabo AV ..................................96 Cabo de interface Básico ..15, 19 Cartão de memória Capacidades estimadas ....125 Formatar......................32, 116 Manuseamento..................115 Inserir ........................Básico 2 Compressão ............................33 Correia de pulso ......................12 Criar pasta...............................68 Efeitos de transição Reproduzir .......................... 78 Slide Show.......................... 84 Exposição ............................... 51 F Filme Editar .................................. 75 Reproduzir .......................... 74 Fotografar ........................... 40 Flash ....................... 14, Básico 9 Focagem ................................. 46 Função Auto rotação .............. 65 Fuso horário...................... 23, 29 G Grande angular ............. Básico 9 H HF-DC1................................. 118 Histograma ............................. 21 I Idioma ........................... Básico 4 Imprimir ....................... Básico 15 Indicador ................................. 22 Índice de reprodução .............. 72 Infinito ................... 14, Básico 10 J L LCD Informações apresentadas . 18 Apresentação nocturna....... 17 129 Informações de reprodução 19 LCD de brilho rápido........... 17 Informações de disparo ...... 18 Utilizar o LCD...................... 16 Linha de grelha ....................... 27 Luz auxiliar-AF ........................ 27 M 130 Macro.................... 14, Básico 10 Macro Digital ........................... 34 Mensagens ........................... 110 Menu Menu FUNC.................. 25, 27 Lista de menus ................... 27 Menus e definições............. 25 Menu Minha câmara ........... 30 Menu Reprodução .............. 28 Menu Impressão ................. 28 Menu Gravação .................. 27 Menu Configuração ............ 28 Menu Configuração................. 28 Menu FUNC. ........................... 25 Menu Minha câmara ............... 30 Minhas Cores (Fotografar)...... 57 Minhas Cores (Reprodução)... 79 Modo de disparo Auto .......................... Básico 7 Macro Digital....................... 34 Manual ...................... Básico 7 Filme ................... 40, Básico 8 Modo Cena ............... Básico 7 Praia ........................ Básico 8 Acentuação da cor ...... 60, Básico .......... 8 Troca de cores 61, ...... Básico 8 Fogo de artifício ........... Básico 8 Folhagem ............... Básico 7 Interior ..................... Básico 7 Crianças & Animais..... Básico 7 Neve ........................ Básico 7 Debaixo de água ..... Básico 8 Seleccionar.............. Básico 6 Corte e cola ....................... 44 Modo de impressão da data no Modos de medição.................. 50 Moldura AF ....................... 18, 46 Moldura de medição pontual AE ...... 50 Moldura pontual ...................... 18 Mudança de exposição .......... 42 Numeração de ficheiros ..........69 Ordem de impressão DPOF Estilo de impressão.............92 Seleccionar imagens...........90 Ordem de transferência DPOF.. 94 P Personalizado..........................55 Postal ......................................37 Poupança de energia ........22, 29 Proteger...................................88 R Redução do efeito de olhos Repor tudo...............................31 Reprodução automática (Slide Show) ..83 Reprodução................. Básico 11 Requisitos do sistema Básico .18 Resolução .........................33, 43 Roda de controlo .... 15, Básico11 Rodar.......................................77 S SALTAR (Procura de imagens)..73 Sem som .................. 28, Básico5 Sistema de vídeo.....................96 Slide Show ..............................83 Repetir definições ...............87 Seleccionar .........................86 Efeitos de transição.............84 T Tamanhos de dados de imagem (estimados)............................126 Taxa de fotogramas ................43 Telefoto .......................... Básico9 Temporizador ..........................38 Terminal DIGITAL 12, .. Básico20 Transferência directa.... Básico23 Transferir imagens para Transformador CA ACK-DC10117 Um computador....... Básico 17 V Velocidade do obturador .........52 Velocidade ISO........................64 Vermelhos ................12, Básico9 W Z Zoom digital .............................35 Zoom ..............................Básico9 131 NOTAS 132 NOTAS 133 NOTAS 134 Renúncias • Embora tenham sido envidados todos os esforços no sentido de garantir que as informações contidas neste manual estão exactas e completas, nenhuma responsabilidade pode ser aceite por quaisquer erros ou omissões. • A Canon reserva-se o direito de alterar as características técnicas do hardware e software aqui descritas em qualquer altura e sem aviso prévio. • Nenhuma parte deste manual pode ser reproduzida, transmitida, transcrita, armazenada num sistema de recuperação nem traduzida para qualquer idioma, sob qualquer forma ou por qualquer meio, sem a autorização prévia, por escrito, da Canon. • A Canon Inc. não se responsabiliza por danos resultantes de dados perdidos ou corrompidos, decorrentes de uma operação incorrecta ou avaria da câmara fotográfica, software, cartões de memória SD (cartões SD), computadores pessoais, dispositivos periféricos ou utilização de cartões SD que não sejam da Canon. Reconhecimento das marcas • Macintosh, Mac OS e QuickTime são marcas comerciais da Apple Computer, Inc., registadas nos Estados Unidos e/ou noutros países. • Microsoft® e Windows® são marcas comerciais registadas, ou marcas comerciais da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países. • SD é uma marca comercial. • Os outros nomes e produtos não mencionados acima podem ser marcas registadas ou marcas comerciais das respectivas empresas. Este carregador de baterias destina-se a ser utilizado exclusivamente com uma Bateria NB-4L (0,76Ah). Existe o perigo de explosão se forem utilizadas outras baterias. Copyright © 2006 Canon Inc. Todos os direitos reservados. 135 Funções disponíveis em cada modo de disparo O quadro abaixo refere-se às definições disponíveis para as diversas condições de disparo. As definições seleccionadas em cada modo de disparo são gravadas após o disparo. Função 136 Grande Médio 1 Médio 2 Resolução Pequeno Postal Ecrã panorâmico Filme Super Fino Compressão Fino Normal Taxa de fotogramas Auto Auto Redução do efeito de olhos vermelhos Redução do efeito de olhos Flash (3) vermelhos On On Off Sincronização lenta Modo Macro ModoInfinito Bloqueio AF Bloqueio AE Bloqueio FE Individual Disparos contínuos Método de Temporizador 10-seg. Disparo Temporizador 2-seg. Temporizador personalizado Modos de focagem automática Luz auxiliar AF Pág. z z z z z S U U U – – – – – – – – – – U z z z z z S U – – – – – – (1) p.43 – – – p.34 p.43 – – – – – (2) – – – z z – – – – – – – – – – U z S – – – – – z – – z – – – – z – – U – – – (4) U (4) U – – – z – – – z – (5) – – – z – – – (6) – – – – (7) U z p.33 – z – Básico p.9 Básico p.10 p.47 p.48 p.49 – p.36 p.38 p.46 p.27 Pág. Função Zoom digital Matricial –(10) Método de Predominância ao centro – Medição Pontual – Compensação de exposição – – Mudança de exposição – Obturador Longo – Balanço de Brancos – Minhas Cores (11) Velocidade ISO Rotação Auto Linhas de Grelha –(10) – – – – – – – –(10) – –(10) – –(10) – – – – – –(10) – –(10) U – (8) z z – z – – U – – U U – z(9) p.35 –(10) – p.50 – – p.51 p.42 – p.52 (5) p.54 (5) p.57 – p.64 – p.65 p.27 Definição disponível (z Predefinição) U A definição só pode ser seleccionada para a primeira imagem. (S Predefinição) (Área Sombreada):A definição é retida mesmo quando desliga a câmara. À excepção das definições de [Fuso Horário], [Data/Hora], [Idioma] e [Sistema de Vídeo], todas as outras definições do menu e alterações feitas com os botões da câmara podem ser repostas para as predefinições numa única operação (p. 31). (1)(2) As resoluções e taxas dos fotogramas para o modo (Filme) são as seguintes. Taxa de fotogramas Resolução z – – z – – – z – z – z – – – z (3) A definição por defeito do flash é Redução Auto de Olhos Vermelhos nos modos , Auto nos modos e Off nos modos . - O flash não pode ser definido no modo . - Quando o flash dispara no modo , a câmara utiliza automaticamente o modo de Sincronização Lenta. (4) Não pode alternar entre os modos Macro/Infinito quando a câmara se encontra nos modos . (5) Esta definição não pode ser seleccionada no modo ou . (6) A definição AF não pode ser seleccionada nos modos . (7) A Luz auxiliar AF não pode ser definida no modo . (8) A definição [Off] não pode ser seleccionada no modo . (9) Só pode ser definida e utilizada no modo . (10) Definido automaticamente pela câmara. (11) pode ser seleccionada. 137