N.03 fevereiro february 2010 SU Sumário | Summary 4 28 Estratégia Renovada Renewed Strategy Contratar pela attitude, formar para o sucesso editorial PROPRIEDADE | PUBLISHER Grupo Martifer, Apartado 17, 3684-001 Oliveira de Frades Portugal DIRECTOR | EDITOR IN CHIEF Carlos Martins COORDENAÇÃO | COORDINATION Mónica Alves REDACÇÃO | EDITORIAL STAFF Catarina Teixeira, Catarina Simões COLABORARAM NESTA EDIÇÃO CONTRIBUTORS IN THIS EDITION Ana Teixeira, Daniela Ferreira, Hugo Camacho, João Pereira, Juan Bayarri, Maria João Barros, Miguel Borges, Rita Silva, Rosa Silva, Sílvia Mesquita, Sónia Baldeira, Sónia Gomes, Tiago Cachim, Tomas Gaviro, Vitor Figueiredo DESIGN E PAGINAÇÃO| DESIGN Sandra Cruz FOTOGRAFIA | PHOTOGRAPHY José Alfredo, Pedro Nunes TRADUÇÃO | TRANSLATION Traducta PRÉ IMPRESSÃO E IMPRESSÃO | PREPRESS AND PRINTING Orgal Impressores PERIODICIDADE | PERIODICITY Semestral TIRAGEM | PRINT RUN 1500 ISSN 156/2008 depósito legal n.º legal deposit n.º CAPA|COVER 20 anos Martifer Martifer 20 years 6 entrevista interview Henrique Rodrigues CEO Martifer Solar 12 preparar o futuro preparing future Investor Day 16 em foco 20 anos Martifer in focus 20 years Martifer 20 opinião oppinion Com sentido empreendedor, por Miguel Athayde Marques Entrepreneurial spirit, by Miguel Athayde Marques 22 responsabilidade social Home Energy aquece instituições portuguesas social responsibility Home Energy heats portuguese institutions 24 investigação e desenvolvimento Inovação em construção research and development Innovation in construction 2 mnews | fevereiro february 2010 | n.03 talentos talents Hiring based on attitude, training based on success 32 PRESENÇA GLOBAL industrial units Martifer Construções worlwide 34 energy systems Cluster eólico Wind Cluster 38 pure energy Cabo-Verde com a energia Martifer Cape Verde runs on Martifer Energy 44 renováveis Leilão eólico no Brasil renewables Wind auction in Brazil 48 portfolio Martifer Construções premiada Martifer Construction awarded 52 empreender Primeiro-Ministro Português visita as instalações da Martifer enterprising prio grows in the food sector Nota de Abertura | Foreword NA MNews, Good News! Fevereiro chega com cheiro a aniversário. No dia 21 a Martifer completa 20 anos, e como as boas histórias são para ser recordadas, mostramos-lhe o nosso percurso, desde o primeiro dia até hoje e damos voz aos pais desta ideia que se transformou em sucesso. Neste mês o frio aperta, e com ele a vontade de ficar à lareira e uma boa leitura. Compreendemos esta vontade, e sugerimos-lhe um serão com chocolate quente, e uma MNEWS para ler, é claro! Para o aquecer ainda mais, trazemos-lhe o sol em forma de entrevista, e conversamos sobre o portfólio de destaque e a produção de módulos fotovoltaicos da Martifer Solar. De prenda, aprenda ainda como pode manter a sua casa quente e com boa energia durante o resto do inverno, com todos os passos para a Certificação Energética. São as pessoas que fazem a história das organizações, por isso, em edição de aniversário mostramos-lhe o nosso processo de recrutamento e selecção, desde a candidatura à entrada de um novo colaborador para o grupo. Apesar da chuva, a Martifer fez-se à estrada em roadshows, visitando Wall Street, a mais famosa bolsa do mundo e depois um périplo pela Europa, apostando em Paris e Londres. No 2º Dia do Investidor, o Grupo revelou a estratégia para os próximos anos. O ano 10 começou há pouco tempo, e com 20 anos completos, é altura de dobrar as expectativas e moldá-las à medida dos nossos sonhos. Acompanhe-nos, hoje e nos próximos vinte anos, que como sempre na Martifer, serão feitos de dinamismo, energia e muitos sucessos. February is here, with the whiff of our anniversary in the air. On the 21st, Martifer is 20 years old.And since all good stories are worth recalling, we tell our story, from the first day until today, and we allow the founders of this idea, who made it a success, to speak. This month the cold closes in, and with it comes the wish to read by the fire.We understand that wish, and suggest a night in with a hot chocolate and MNEWS to read, of course! To warm you up even more, we will bring some sunshine in the form of an interview, and we talk about Martifer Solar’s key portfolio and photovoltaic modules manufacture. As a gift, learn also how to keep your house warm and with good energy for the rest of the winter, with all the steps towards Energy Certification. The key element in the history of an organisation is its people, and so, in the anniversary edition, we show you our recruitment and selection process, from candidacy to a new member of staff’s arrival into the group. Despite the rain, Martifer has been on the road, visiting Wall Street, the most famous stock market in the world, and afterwards a tour of Europe, stopping in Paris and London. On the 2nd Investor Day, the Group unveiled its strategy for the next few years. 2010 started a little while ago, and with 20 years under our belts, it is time to double expectations and shape them towards our dreams. Come with us, today and in the next 20 years, which, as always at Martifer, will be full of dynamism, energy and many successes. mnews | fevereiro february 2010 | n.03 3 ED Editorial A holding da Martifer monitorizará as áreas de negócio, auxiliando e acompanhando as áreas de negócio na prossecução dos objectivos. Martifer’s holding company will monitor the business areas, helping and supervising the business areas in reaching the goals. Mário Couto CFO Martifer Group CFO Martifer Group Estratégia renovada Renewed strategy A Martifer apresentou no passado dia 23 de Outubro o seu plano estratégico para o triénio 2010-2012.A estratégia do Grupo Martifer assenta em três vectores: On 23 October, Martifer presented its strategic plan for 2010-2012. The Martifer Group strategy is built on three pillars: focalização sustentabilidade crescimento construções metálicas (Martifer Metallic Constructions) e energias renováveis (Martifer Energy Systems, Martifer Solar e Martifer Renewables). disciplina financeira, com consequente redução do endividamento corporativo, maior transparência, com adequação dos instumentos financeiros aos projectos, e manutenção das margens operacionais em cada uma das áreas de negócio. quer nas construções metálicas quer nas energias renováveis, com taxas de crescimento médias anuais dos proveitos estimadas entre 9% e 12%. focusing metallic constructions (Martifer Metallic Constructions) and renewable energies (Martifer Energy Systems, Martifer Solar and Martifer Renewables). sustainability financial discipline, with the resulting reduction in corporate debt, greater transparency, adapting financial instruments to the projects, and sustaining operating margins in each business area. growth both in metal constructions and in renewables, with average annual revenue growth rates estimated between 9% and 12%. A definição estratégica do Grupo incluiu uma análise do mercado de cada uma das áreas de negócio, permitindo definir o posicionamento das empresas do Grupo Martifer em relação aos seus concorrentes e às perspectivas de evolução nos próximos três anos. The Group’s strategy definition included a market analysis of each of the business areas, allowing the Martifer Group’s companies to define their positioning versus their competitors and the growth outlook for the next three years. 4 mnews | fevereiro february 2010 | n.03 A MARTIFER RENEWABLES (MTR) actuará como um developer nas energias renováveis, principalmente no desenvolvimento de projectos de energia eólica, através de uma parceria estabelecida com a Enersis, empresa com maior experiência nesta actividade em Portugal. Mais do que acumular megawatts em exploração, a estratégia da MTR assentará numa rigorosa utilização de capitais no desenvolvimento e construção de projectos, com utilização de dívida financeira sem recurso e com uma política de rotação de activos em diferentes fases do seu desenvolvimento (licenciamento, construção ou operação) como mecanismo para financiamento permanente de novos projectos. A MARTIFER ENERGY SYSTEMS (MTES) tem como desafios a consolidação da sua posição enquanto fornecedor de torres para projectos eólicos, através das suas duas unidades industriais localizadas em Portugal (Oliveira de Frades) e Estados Unidos (Texas - abertura prevista no 1ºS de 2010), o mesmo se aplicando à produção de outros componentes. Relativamente à instalação de parques chave na mão, a MTES perspectiva nos próximos anos a construção dos parques ao abrigo do projecto Ventinveste (400MW) e estender esta sua actividade aos mercados onde já se encontra presente (Roménia e Polónia) e a outros em fase de angariação comercial (EUA e África do Sul). A MARTIFER SOLAR (MTS) adquiriu durante os exercícios de 2008 e 2009 experiência na prossecução de diversos projectos fotovoltaicos, e aposta agora na expansão e consolidação internacional, estando já presente em Espanha, França, Itália, Grécia, Bélgica, República Checa e Estados Unidos. Em termos de cadeia de valor, a MTS está focada nas seguintes fases: produção de módulos, construção de parques solares em regime “chave-na-mão”, e participação activa no desenvolvimento e angariação de projectos. Já em fase de comercialização, a MTS oferece serviços de operação e manutenção. A MARTIFER METALLIC CONSTRUCTION (MMC) vai continuar a ser a actividade core do Grupo Martifer, com objectivos de crescimento sustentado em termos de rentabilidade operacional e dos capitais investidos. Focada em projectos de alta complexidade no mercado ibérico, Europa Central e de Leste, a MMC definiu como futuros potenciais mercados o Reino Unido e o Brasil. A sua robusta e diversificada carteira de obras permite-lhe antever um futuro promissor, com crescente notariedade e rentabilidade.Assim sendo a MMC poderá assumir-se como um importante player internacional no segmento das construções metálicas. Relativamente à área de negócio da agricultura e biocombustíveis, está em curso um processo de cisão das áreas da Advanced Fuels e Agro-Indústria, com vista à angariação de parceiros autónomos que melhor possam potenciar a criação de valor em cada uma destas actividades. Esperamos que a redução do interesse económico na Prio esteja concluída até Junho de 2010. As áreas de negócio serão suportadas pela actuação da Martifer Inovação e Gestão (MIG), que tem como objectivo a prestação de serviços de suporte que contribuam para a competitividade de cada uma das áreas de negócio.A MIG estará presente naquelas geografias onde o Grupo Martifer tiver mais do que uma unidade de negócio a operar (Portugal, Espanha, Roménia, Polónia e Estados Unidos) e, naquelas em que não estando mais de uma unidade de negócio, a dimensão o justificar (Angola). A holding da Martifer monitorizará as áreas de negócio, auxiliando e acompanhando as áreas de negócio na prossecução dos objectivos acordados. A materialização da ligação entre os três elos da mesma cadeia – unidade de negócio, unidade de suporte e holding – será efectuado com a realização de um contrato de performance, a assinar ente as áreas de negócio e a holding, onde ficará aprovado o orçamento anual da respectiva área de negócio, os indicadores de performance que permitirão periodicamente aferir o grau de cumprimento daquela área de negócio que servirá para atribuição do prémio de desempenho anual. Pensamos que desta forma, a estratégia global e a estratégia de cada uma das áreas de negócio serão cada vez mais perceptíveis e a comunicação com todos os stakeholders será naturalmente mais clara e célere. ... a estratégia global e a estratégia de cada uma das áreas de negócio serão cada vez mais perceptíveis. ...the overall and business area strategies will be easier to understand MARTIFER RENEWABLES (MTR) will function as a developer in renewables, mainly in wind energy project development, through a partnership with Enersis, which has significant experience in this field in Portugal. Beyond increasing the megawatts in operation, the MTR strategy will be based on a rigorous use of capital in developing and building projects, using financial debt without recourse and a policy of rotating assets at different phases of development (licensing, construction or operation) as a mechanism for permanent new project financing. MARTIFER ENERGY SYSTEMS (MTES) faces the challenge of consolidating its position as the supplier of towers for wind projects, through its two industrial units in Portugal (Oliveira de Frades) and the US (Texas - expected to be in operation in the 1H 2010).The same applies to manufacture of other components. Regarding the installation of turnkey wind farms, Energy Systems is looking forward to building wind farms under the Ventinveste project (400MW) in the next few years and rolling its operation out to the markets where it is present (Romania and Poland) and to others in a business procurement phase (USA, South Africa). MARTIFER SOLAR (MTS) has gathered experience in implementing various photovoltaic projects in 2008 and 2009, and is now investing in international expansion and consolidation, currently present in Spain, France, Italy, Greece, Belgium, the Czech Republic and the US. In terms of the value chain, MTS is focused on the following sections: module manufacturing, turnkey solar farm construction, and active participation in project procurement and development. MTS now has operation and maintenance services available. MARTIFER METALLIC CONSTRUCTIONS (MMC) is continuing the Martifer Group’s core activity, with the aim of sustained growth in operating profitability and capital investments. Focusing on high-complexity projects in the Iberian, Central Europe and Eastern Europe markets, MMC has defined the UK and Brazil as future potential markets. Its solid and diversified project portfolio means it can expect a promising future, increasing its reputation and profitability.Thus, MMC will become an important international player in the metal construction segment. Regarding the agriculture and biofuel business area, division is under way for Advanced Fuels and Agro-Industries, in order to source autonomous partnerships that are better equipped to optimise value creation in each activity.We hope that the decline in economic interest in Prio will cease by June 2010. The business areas will be supported by Martifer Inovação e Gestão (MIG) (the Innovation and Management Unit), whose objective is to provide support services that contribute to each business area’s competitiveness. MIG will be present in those locations where Martifer Group has more than one business unit in operation (Portugal, Spain, Romania, Poland and the US), as well as in smaller locations where the scale of the operation justifies it (Angola). Martifer’s holding company will monitor the business areas, helping and supervising the business areas in reaching the goals defined. The three links in the chain – business unit, support unit and holding company – will be connected through a performance contract to be signed between the business areas and the holding company, which will set out the annual budget for the business area and the performance indicators that will allow the fulfilment level for that business area to be assessed periodically, forming the basis for awarding annual performance bonuses. We believe that through this, the overall and business area strategies will be easier to understand and the communication with all stakeholders will be clearer and more efficient. mnews | fevereiro february 2010 | n.03 5 EN Entrevista | Interview HENRIQUE RODRIGUES CEO MARTIFER SOLAR | CEO MARTIFER SOLAR 6 mnews | fevereiro february 2010 | n.03 ...a nossa grande vantagem é a flexibilidade e capacidade de trabalho, são estas duas características que nos permitem cumprir, e ainda surpreender, com os requisitos que nos são colocados. ...our big advantage is our flexibility and capacity for work, these are the two characteristics that allow us to meet and even overcome our clients’ requirements A Martifer Solar é das mais jovens empresas do Grupo. Da produção de módulos, numa das unidades mais automatizadas e modernas de todo o mundo, passando pela instalação de parques, e desenvolvimento de projectos de integração arquitectónica, até à microgeração, a Martifer Solar provou em menos de 3 anos que tinha potencial para crescer, internacionalizarse e afirmar-se no mercado solar fotovoltaico internacional. No primeiro semestre de 2009 empresa gerou proveitos operacionais de 46M€. Actualmente está presente em Itália, Grécia, Bélgica, Portugal, França, Espanha, Estados Unidos e República Checa, mas outros países serão brevemente dados a conhecer. Em 2008 a Martifer participou na implementação de cerca de 40 MW de energia solar fotovoltaica na Europa. Martifer Solar is among the youngest of the Group’s companies. From module production in one of the most automated and modern units anywhere in the world, via solar park installation and development of architectural integration projects, to micro-generation, in under three years Martifer Solar has proved that it has the potential to grow, roll out internationally and establish itself in the international photovoltaic solar market. In the first half of 2009, the company generated operating revenues of EUR 46 M. Currently, it is present in Italy, Greece, Belgium, Portugal, France, Spain, the US and the Czech Republic, but other countries will soon be added to this list. In 2008, Martifer took part in the implementation of around 40 MW of photovoltaic solar energy in Europe. mnews | fevereiro february 2010 | n.03 7 MNEWS | Em poucos anos, a Martifer Solar transformou-se numa das empresas mais bem sucedidas do grupo.A que se deve este rápido crescimento? HENRIQUE RODRIGUES | Essencialmente três factores que foram, e continuam a ser, determinantes para o sucesso da empresa: o facto da Martifer Solar (MTS) nascer num Grupo como a Martifer, não apenas pelas sinergias inerentes ao negócio, mas por sermos reconhecidos no mercado pela capacidade de trabalho que a história do grupo conta; o facto de a MTS ter nascido de, e com, uma equipa jovem, dinâmica e cheia de vontade, uma equipa com uma capacidade de trabalho invulgar com um extraordinária vontade de cumprir os requisitos dos clientes, tornando a MTS numa empresa flexível e com uma grande capacidade de realização; e por último, a vontade mundial das instituições internacionais em definirem objectivos claros de aposta e investimento no sector das energias renováveis, obrigando os estados tomarem medidas concretas nestes sectores. MN | Que projectos e obras destacam no currículo da empresa? HR | Temos tido várias obras que são já o nosso melhor cartão-de-visita.Trabalho feito e cliente satisfeito são a melhor publicidade que poderíamos ter! Destaco o primeiro conjunto de obras em Espanha, para um cliente que nos tem acompanhado desde o início, a Enfinity, bem como a primeira obra de grande dimensão, um parque de 8,8 MW em Vinaceite, Espanha. De nomear também as pri- 8 mnews | fevereiro february 2010 | n.03 MN | Que vantagens competitivas podemos identificar na Martifer Solar relativamente a empresas do segmento solar fotovoltaico com o mesmo posicionamento? de cerca de 50%! Esta descida de preços aliada ao grande aumento da oferta fez com que muitos dos nossos concorrentes fossem obrigados a reduzir preços para níveis muito abaixo do aceitável, esta realidade obrigou-nos a reagir com rapidez e decidimos então iniciar a actividade de desenvolvimento de projectos solares. Esta actividade permite à MTS criar a sua própria carteira de encomendas e permite também que após a sua construção possamos vender estes projectos conseguindo assim alguma mais-valia. Outra das medidas que decidimos adoptar foi a criação de uma rede de distribuição de equipamentos fotovoltaicos que pretendemos que tenha actuação global. HR | Sem dúvida que a nossa grande vantagem é MN | A Martifer Solar tem vindo a afirmar-se no meiras obras executadas na Bélgica e em Itália, que representam o início da nossa internacionalização (note-se que para nós Espanha faz parte do mercado doméstico), e ainda a nossa obra mais emblemática no sector da integração solar fotovoltaica, em Madrid, na Torre de Cristal. Neste momento estamos com uma grande obra na região de Múrcia, 10 MW com módulos e seguidores Martifer Solar, uma obra a decorrer neste momento. a flexibilidade e capacidade de trabalho, são estas duas características que nos permitem cumprir, e ainda surpreender, com os requisitos que nos são colocados pelos nossos clientes. Isto só é possível porque contamos com uma equipa motivada e focada na cultura da empresa. MN | Quais as grandes linhas estratégicas com que a Martifer Solar se quer afirmar no mercado que para o segmento solar fotovoltaico se prevêem mais favoráveis e competitivos? HR | A Martifer Solar tem vindo a adaptar-se às novas realidades que vão surgindo neste mundo que é o da energia fotovoltaica, a crise económica que assolou o mundo trouxe também a este sector grandes alterações, basta referir que no último ano os preços de equipamentos tiveram reduções mercado internacional. Há planos para esta internacionalização se estender a outros países? HR | Na realidade temos como objectivo continuar a expandir a nossa internacionalização, até 2012 contamos abrir mais 2 ou 3 geografias, talvez Canadá, Bulgária e Turquia. MN | A unidade de assemblagem de módulos em Oliveira de Frades é uma das mais avançadas do género na Europa com características que a tornam exemplar. Está prevista a duplicação da capacidade da unidade para breve? HR | De facto a nossa fábrica é um orgulho para todos nós, temos sido visitados por entidades de todo o mundo e mesmo os que já visitaram muitas fábricas de módulos dizem não conhecer nenhu- ma com o mesmo nível de automatização. Penso que tomámos a opção correcta quando decidimos adquirir esta tecnologia, no entanto para os próximos tempos não temos intenção de avançar para a duplicação da capacidade. Temos verificado que a nível mundial a oferta tem aumentado de forma vertiginosa, neste momento temos oferta em excesso. Apesar de pensarmos que em 2010 necessitaremos de mais quantidade do que a que conseguimos produzir, nesta fase será mais prudente recorrer ao mercado para preencher eventuais necessidades. MN | Como prevê a evolução do negócio nos vá- rios segmentos em que a Martifer Solar opera? HR | Na área dos Parques Solares Fotovoltaicos, apostaremos em instalações em solo em todos os países onde actuamos e nos quais as tarifas sejam atractivas. Os EPC’s em coberturas serão também um dos nossos principais objectivos. Em muitos mercados é nas coberturas que temos mais oportunidades. A integração arquitectónica é um segmento onde é mais difícil internacionalizar. Normalmente aqui os projectos são de dimensão mais reduzida, pelo que neste segmento o nosso mercado normal será Portugal e Espanha, também pelas sinergias que podemos tirar da nossa relação com a Martifer Alumínios. Já no segmento da Microgeração, estamos presentes apenas na distribuição de “Kits fotovoltaicos”. Pela dimensão de cada projecto não faria sentido estarmos envolvidos na sua instalação. Assim, e como forma de nos posicionarmos neste segmento que nalguns Países é o mais significativo, decidimos desenvolver uma rede de distribuição que está neste momento a dar os seus primeiros passos fora de Portugal. Hemrique Rodrigues CEO Martifer Solar CEO Martifer Solar MNEWS | In a few years, Martifer Solar turned itself into one of the most successful companies of the group. To what does it owe this rapid growth? HENRIQUE RODRIGUES | Essentially three factors that were, and still are, critical to the company’s success: the fact that Martifer Solar (MTS) was created within a group like Martifer, not just due to its inherent synergies in the business, but also for its recognition in the market for the group’s history of a capacity for work; the fact that MTS was created by and with a young, dynamic team that is full of drive, a team with an exceptional capacity for work, with an extraordinary energy for meeting clients’ requirements, making MTS a flexible company with a considerable ability to deliver; and finally, the global will of international institutions to define clear objectives in investing in the renewable energy sector, obliging states to take concrete steps in these sectors. MN | What projects and jobs stand out in the company’s curriculum? ...temos como objectivo continuar a expandir a nossa internacionalização, durante o próximo ano contamos abrir mais 2 ou 3 geografias. ...we aim to continue expanding our international roll-out. Next year we expect to open in two or three new countries HR | We have undertaken various projects that now stand as our best calling card.A job done and a happy client are the best advertising we could hope for! First to mention is the set of projects in Spain for a client that has been with us from the beginning, Enfinity, as well as being our first large-scale job, an 8.8 MW park in Vinaceite, Spain. Also of note are the first works carried out in Belgium and Italy, which represent the start of our international roll-out (note that for us Spain is part of the domestic market), and also our flagship project in the photovoltaic solar integration sector, Madrid’s Torre de Cristal (Crystal Tower). At this moment we are working on a large project in the Murcia region, 10 MW with Martifer Solar modules and trackers, a project in progress as we speak. mnews | fevereiro february 2010 | n.03 9 ...a nossa fábrica é um orgulho para todos nós. ...our plant is a source of pride for us all. HENRIQUE RODRIGUES 43 ANOS | 43 YEARS OF AGE CEO da Martifer Solar CEO of Martifer Solar Aos 43 anos, Henrique Rodrigues é o CEO da Martifer Solar, empresa da Martifer que se dedica à produção de equipamentos para energia solar. Após algumas experiências profissionais na área de Construção Civil, Distribuição Alimentar e sector automóvel, em associação com 2 amigos fundou, em 1991, a Caixilhar, empresa que se dedicava à produção de caixilharias em alumínio. Foi em 1998 que a Caixilhar passou a fazer parte do Grupo Martifer, como Martifer Alumínios. Desde 2007, após a criação da Martifer Solar, Henrique Rodrigues acumula funções de administrador das duas empresas. Fora do ambiente de trabalho, a família, esposa e dois filhos, e os amigos são a sua companhia de eleição. Ir ao cinema e jogar futebol são as actividades que o conquistam nos seus tempos livres. Mais do que gerir empresas, o seu grande desafio é gerir pessoas. “Conseguir unir e motivar as equipas é para mim o factor mais importante para o sucesso das organizações”, refere. Henrique Rodrigues is the 43-year-old CEO of Martifer Solar, the Martifer company focusing on solar energy equipment manufacture. After gaining experience in civil construction, food distribution and the automotive sector, he created Caixilhar, an aluminium Framework manufacturer, with two friends in 1991. In 1998, Caixilhar became part of the Martifer Group, as Martifer Alumínios. Since 2007, after Martifer Solar was created, Henrique Rodrigues has combined the two companies’ CEO roles. Outside work, he likes to spend time with his family, wife and two children, as well as his friends. His free time is spent going to the cinema and playing football. The great challenge as he sees it is managing people rather than managing companies. “In my opinion, successfully uniting and motivating teams is the most important factor in an organisation’s success,” he says. 10 mnews | fevereiro february 2010 | n.03 FÁBRICA DE PAINÉIS SOLARES FOTOVOLTAICOS PHOTOVOLTAIC SOLAR PANEL PLANT MN | What competitive advantages can be identified in Martifer Solar versus photovoltaic solar sector companies with the same positioning? HR | Without doubt, our big advantage is our flexibility and capacity for work, these are the two characteristics that allow us to meet and even overcome our clients’ requirements. This is only possible because we rely on a motivated team that is focused on the company culture. MN | What are the key strategic directions that Martifer Solar is aiming to establish in the market which they see as the best and most competitive for the photovoltaic solar sector? HR | Martifer Solar has adapted itself to the new reality that gripped the world of photovoltaic energy: the economic crisis that devastated the world also brought great change to this sector. I need only mention that in the last year the price of equipment has fallen by around 50%!This fall in prices linked to the great increase in supply meant that many of our competitors were obliged to reduce prices to well below acceptable levels. This forced us to react swiftly and we decided therefore to start the solar project development activity. This activity allows MTS to create its own order book and also allows us to sell these projects after their construction, bringing a further added value. Other steps we decided to take included the creation of a photovoltaic equipment distribution network which we expect will have a global reach. MN | Martifer Solar has established itself in the international market. Are there plans for this international roll-out to move to other countries? HR | In reality we aim to continue expanding our international roll-out. Until 2012 we expect to open in two or three new countries, maybe Canada, Bulgaria and Turkey. MN | The module assembly unit in Oliveira de Frades is one of the most advanced of its kind in Europe, with fe- atures that set the grade. Is the unit expected to double its capacity soon? HR | In truth our plant is a source of pride for us all. We have been visited by organisations from all over the world and even those that have been to many module plants say that they know of no others with the same level of automatisation. I think we made the right choice when we decided to acquire this technology, but in the near future we do not intend to progress to doubling its capacity. We have seen that worldwide supply has increased very sharply, so at this juncture we have excess supply. Despite believing that in 2010 we will need more quantity than we can produce, it is more prudent during this phase to go to the market to meet any needs. MN | How do you see the business evolving in Martifer Solar’s various sectors? HR | In the Photovoltaic Solar Park area, we are investing in ground installations in all the countries where we are and where the tariffs are attractive. The roof EPCs will also be one of our main objectives. In many markets we have our largest opportunity on roofs. Architectural integration is a sector in which it is harder to roll out internationally. Normally here the projects are smaller in size, for which reason our normal market will be Portugal and Spain.This is also due to the synergies we can derive from our relationship with Martifer Alumínios.Turning to the micro-generation sector, we are present only in the distribution of ‘photovoltaic kits’. Due to the size of each project it would not make sense to be involved in installation. Thus, in order to position ourselves in this sector which in some countries is the strongest, we decided to develop a distribution network that at this point is taking its first steps outside Portugal. A fábrica de painéis solares fotovoltaicos da Martifer Solar, uma das mais automatizadas em todo o mundo, representa um investimento global de 16,75 milhões de euros. O projecto foi apoiado pelo Quadro de Referência Estratégico Nacional (QREN) através do programa de Inovação, Desenvolvimento e Tecnologia.A unidade, com uma capacidade de produção de 50MW produz módulos fotovoltaicos com tecnologia de silício cristalino, com potências entre 220 e 240 W e está equipada com a tecnologia mais avançada do mercado.A fábrica foi robotizada pela alemã Kuka e as suas linhas de produção foram desenvolvidas pela americana Spire.A unidade conta com um dos mais rigorosos controlos de qualidade, temperatura e humidade, para desenvolver painéis solares de excelência. Ao assegurar a capacidade de produção dos seus próprios módulos solares fotovoltaicos, a Martifer Solar assegura vantagens competitivas ao nível da qualidade e da confiança, ao garantir a disponibilidade de módulos para os projectos que desenvolve, com os timings que pretende e com a mais elevada qualidade dos produtos. Martifer Solar’s photovoltaic solar panel plant, one of the most automated anywhere in the world, represents an overall investment of EUR 16.75 M.The project had the support of the National Strategic Reference Framework (QREN) through the Innovation, Development and Technology program.The unit, with a production capacity of 50 MW, produces photovoltaic modules with crystalline silicon technology, with capacities between 220 and 240 W, and is equipped with the most advanced technology in the market.The plant was robotized by the German company Kuka and its production lines were developed by the American company Spire. The unit features some of the most rigorous quality, temperature and humidity controls, to generate top-grade solar panels. By ensuring the production capacity of the photovoltaic solar modules themselves, Martifer Solar guarantees competitive advantages in terms of quality and confidence, ensuring that its projects have access to modules of the highest quality within the required timeframes. mnews | fevereiro february 2010 | n.03 11 PF Investor Day Preparar o Futuro | Preparing future Cotação Share price Impacto do Investor Day Investor Day impact A Martifer realizou, em Outubro, a segunda edição do Investor Day, que contou com a presença de cerca de 40 pessoas, entre analistas, investidores e investment bankers.A empresa apresentou a sua estratégia para os próximos anos, dando a conhecer fortes alterações em algumas áreas da governação da empresa. Nesta apresentação a investidores, a Martifer reforçou a sua estratégia de focalização nas suas áreas core (Construção Metálica e Energias Renováveis) e a consolidação da presença internacional, seleccionando os mercados mais atractivos. O Grupo mostrou também as principais linhas estratégicas para os próximos anos para cada uma das suas áreas de negócio. Na geração eléctrica, a estratégia passa essencialmente pela reavaliação da sua presença geográfica, rotação de activos em diferentes fases 12 mnews | fevereiro february 2010 | n.03 dos projectos e pela criação de uma parceria para futuros investimentos. Os equipamentos para energia eólica, com uma capacidade máxima de 400 torres por ano, contarão com um aumento de capacidade para as 600 torres por ano graças à nova fábrica, no Texas.A produção de aerogeradores, em parceria com a Repower, bem como o fornecimento de parques eólicos chave-na-mão e as actividades de operação e manutenção, continuarão a ser um aspecto importante na sua estratégia. Na energia solar, a Martifer tem actualmente 29MW em construção e está focalizada nas fases finais da cadeia de valor da energia solar fotovoltaica. Com fábricas em Portugal, Polónia, Roménia,Austrália e Angola, a área de Construções Metálicas tem como objectivo estar entre as 5 maiores empresas do sector em termos de volume de negó- cio, rentabilidade e notoriedade, focalizando-se em projectos de elevada dimensão e complexidade na Península Ibérica e Europa Central e de Leste. Esta área de negócio pretende iniciar a sua expansão para dois novos mercados, Reino Unido e Brasil. O grupo prevê investir um total de aproximadamente 320 milhões de euros entre 2010 e 2012, sendo 94% aplicados no sector de Energias Renováveis. Durante este período, a Martifer pretende ainda reduzir a dívida e melhorar os rácios financeiros.A empresa anunciou que pretende distribuir dividendos já a partir de 2010. Após a conclusão do Investor Day, os mercados reagiram à redefinição estratégica e distribuição de dividendos.As acções da Martifer chegaram a valorizar 3,9%, terminando a sessão a ganhar 1,71%, nos 4,17 euros, numa sessão negativa para a bolsa portuguesa. Sónia Baldeira Investor Relations Martifer Group Investor Relations Martifer Group É crucial dar visibilidade aos negócios da empresa… mostrar onde estamos e para onde pretendemos ir… It is crucial to give visibility to the company’s businesses… to show where we are and where we want to go… In October, Martifer held its second Investor Day, which featured about 40 people, including analysts, investors and investment bankers.The company presented its strategy for the next few years, revealing large changes in certain areas of the company’s governance. In this investor presentation, Martifer reaffirmed its strategy of focusing on its core areas (Metallic Construction and Renewable Energies) and the consolidation of its international presence, selecting more attractive markets. The Group also revealed its main strategic directions for the next few years for each of its business areas. In electricity generation, the strategy essentially involves re-evaluating its current geography, rotating assets in different phases of the projects and creating a partnership for future investments. The wind energy equipment, with a maximum capacity of 400 towers per year, will undergo a capacity increase to 600 towers per year, due to the new plant in Texas. Wind turbine production, in partnership with REpower, as well as the supply of turn-key wind farms and the operation and maintenance activities, will continue to be important elements of its strategy. In solar energy, Martifer currently has 29MW under construction and is focused on the final phases of the photovoltaic solar energy value chain. With plants in Portugal, Poland, Romania,Australia and Angola, the Metallic Constructions area aims to be one of the five largest companies in the sector in terms of turnover, revenues and awareness, focusing on large-scale projects and complexity in the Iberian Peninsula and Central and Eastern Europe.This business area intends to start its expansion to two new markets: the United Kingdom and Brazil. The group aims to invest a total of approximately EUR 320 M between 2010 and 2012, with 94% deployed in the Renewable Energy sector. During this period, Martifer aims to reduce its debt too, and improve its financial ratios.The company announced that it intends to offer dividends from 2010. After the Investor Day, the markets responded to the strategic redefinition and dividend issue. Martifer shares rose 3.9%, ending the session with a 1.71% rise, to EUR 4.17, in an otherwise negative session for the Portuguese stock market. NOVO MODELO DE GOVERNO NEW GOVERNANCE MODEL No âmbito da apresentação do Investor Day, a Martifer anunciou a introdução de alterações na sua estrutura corporativa. Carlos Martins deixou de ser Presidente da Comissão Executiva (CEO), ocupando o cargo de Presidente do Conselho de Administração (Chairman).A Comissão Executiva foi reduzida de 5 para 2 elementos: Jorge Martins passa a CEO e Mário Couto mantém o cargo de CFO. Os administradores José Rodrigues e António Pontes, que integravam até então a Comissão Executiva do Grupo, passam a Presidentes Executivos das respectivas áreas de negócio, Metallic Constructions e Energy Systems, respectivamente. A Martifer Solar mantém Henrique Rodrigues como CEO, e na Martifer Renewables o Presidente Executivo passa a ser Afonso Proença. Estas alterações têm como objectivo aumentar o poder das áreas de negócio, dando-lhes mais independência, poder de decisão e agilidade de execução. A supervisão das áreas de negócio estará a cargo dos dois membros da Comissão Executiva da Martifer SGPS. Com a separação entre Presidente do Conselho de Administração e CEO, e a alteração dos membros do Conselho de Administração de nove para sete elementos, a Martifer cumpre com a observância de regras de bom Corporate Governance a nível internacional. As part of the Investor Day presentation, Martifer announced the introduction of changes to its corporate structure. Carlos Martins relinquished his role as Chief Executive Officer (CEO), taking on the role of Chairman of the Board of Directors.The Board of Directors was reduced from five to two members: Jorge Martins moved to become CEO and Mário Couto retained his role as CFO. Senior managers José Rodrigues and António Pontes, who used to make up the Group’s Board, became CEO’s of the business areas, Metallic Constructions and Energy Systems, respectively. Martifer Solar keeps Henrique Rodrigues as CEO, while in Martifer Renewables Afonso Proença becomes Executive Manager. These changes aim to increase the power of the business areas, giving them independence, decision-making capability and agility. Supervising the business areas will be the task of the two members of the Martifer SGPS Board of Directors. With the separation of the roles of Chairman of the Board of Directors and the CEO, and the change of the make-up of the Board from nine to seven members, Martifer now meets international good Corporate Governance rules. 14 mnews | fevereiro february 2010 | n.03 Estas alterações têm como objectivo aumentar o poder das áreas de negócio, dando-lhes mais independência, poder de decisão e agilidade de execução. A supervisão das áreas de negócio estará a cargo dos dois membros da Comissão Executiva da Martifer SGPS. These changes aim to increase the power of the business areas, giving them independence, decision-making capability and agility. Supervising the business areas will be the task of the two members of the Martifer SGPS Board of Directors. JORGE MARTINS MÁRIO COUTO JOSÉ RODRIGUES ANTÓNIO PONTES HENRIQUE RODRIGUES AFONSO PROENÇA PUB mnews | fevereiro february 2010 | n.03 15 EF Em foco | In focus 20 anos Martifer 20 years of Martifer Oito anos depois Eight years later 100 colaboradores carlos martins jorge martins No final do primeiro ano At the end of the first year 18 colaboradores 18 workers 240 mil euros de volume de negócios turnover of 240 thousand euros 4500 contos de capital social (22.500,00 euros) Share capital of PTE 4500 thousands (EUR 22.500,00) O sonho de 2 irmãos começa a ganhar forma. Aos 9 anos At the age of 9 The dream of 2 brothers starts gaining shape Altera a estrutura accionista, passa a ser detida pela MTO SGPS e Engil SGPS 100 workers changes its shareholder structure, and becomes owned by MTO SGPS and Engil SGPS Inicia internacionalização Begins its internationalization Constrói vários estádios para o Euro 2004 e a sua segunda fábrica em Portugal, Benavente Oliveira de Frades, 21 de Fevereiro de 1990 nasce a Martifer, um projecto de dois irmãos, Carlos e Jorge Martins, que após algumas experiências profissionais, tomaram a decisão de criar a sua própria empresa. Com um capital Social de 4.500 contos (22.500 €), a Martifer tinha como objectivo a construção de fábricas em estrutura metálica.A empresa terminava o seu primeiro ano com 18 colaboradores e um volume de negócios de cerca de 240 mil euros. Após seis anos, a empresa dá o primeiro passo na diversificação, ainda na área da construção metálica, e adquire uma participação na empresa Martins e Coutinho, Lda., localizada em Sever do Vouga, que actualmente integra o grupo como Martifer Inox. É em 1998 que a Martifer, já com mais de 100 colaboradores, é transformada em Sociedade Anónima e altera a sua estrutura accionista, passando a ser detida pela MTO SGPS e a Engil SGPS. É neste ano que se realiza a Expo 98 com a participação da Martifer em várias obras, como a Torre Vasco da Gama e a Praça Sony. No ano seguinte, a Martifer adquire 16 uma participação na empresa Caixilhar – Caixilharias em Alumínio, S.A., que passa a denominar-se Martifer Alumínios. 1999 foi também o ano do início da internacionalização da empresa, com a entrada no mercado espanhol. Em 2002, para dar resposta à construção dos estádios do Euro2004, inicia a construção da segunda fábrica em Portugal, localizada em Benavente. Um ano depois, viaja para a Polónia, e cria a Martifer Polska Sp. Zoo.A fábrica neste país entra em laboração no ano de 2004. Ainda em 2004, a Martifer entra no mercado dos equipamentos para energia eólica com a criação da Martifer Energia. No final deste ano, a empresa atingia já um volume de negócios de cerca de 125 milhões de euros e empregava perto de 900 colaboradores. Em 2005 a Martifer prossegue com os investimentos na área da energia eólica com uma participação de 25,4% na Repower Systems AG e a criação da Repower Portugal.A Martifer Construções alarga o seu mercado na Europa Central e são criadas três novas empresas: M-Energy (actualmente Martifer Renewables), mnews | fevereiro february 2010 | n.03 Biomart e Agromart (actualmente as áreas de produção de biocombustíveis e agricultura da Prio). No mesmo ano, é constituído o Consórcio Ventinveste, para concorrer à Fase B do Concurso Eólico Nacional. No ano seguinte, a Martifer expande a sua actividade na área dos equipamentos para energia com a criação da Martifer Solar. 2007 foi o ano da entrada em bolsa. A oferta pública de subscrição foi realizada através de um aumento de capital tendo a procura superado 102 vezes a oferta.Ainda neste ano, o Consórcio Ventinveste ganha a Fase B do concurso eólico nacional. Em 2008, a Martifer dá mais um passo na área da energia e cria a Home Energy, empresa participada que se dedica à Certificação Energética dos Edifícios. Hoje, é uma referência de sucesso empresarial.A pequena empresa que começou com o sonho de dois irmãos, tornou-se numa multinacional com mais de 4000 colaboradores, com um conjunto de 18 fábricas, 11 das quais em Portugal e as restantes espalhadas pelos cinco continentes. Constructs several stadiums for Euro 2004 and its second plant in Portugal, Benavente Expande a sua actividade para a produção de equipamentos para energia 125 M euros de volume de negócios Expands its activities with the production of energy systems turnover of 125 M euros ...facturar por ano aquilo que hoje facturamos por dia, já seria na altura um bom objectivo. ...invoicing each year what today we invoice daily was a good objective. Carlos Martins Oliveira de Frades, 21 February 1990. Martifer is born, a project of two brothers, Carlos and Jorge Martins, who decided to create their own company after gathering some professional experience.With a share capital of PTE 4,500 thousands (equivalent to EUR 22,500), Martifer aimed to build factories from metal structure.The company completed its first year with 18 members of staff and a turnover of around EUR 240,000. After six years, the company made its first step towards diversification, still in the metallic construction area, by acquiring a stake in the company Martins e Coutinho, Lda., located in Sever doVouga, which is now a part of the group as Martifer Inox. In 1998, Martifer, now with over 100 members of staff, turned into a public limited company and changed its shareholder structure, becoming owned by MTO SGPS and Engil SGPS. 1998 is the year of the Expo98, international exhibition, where Martifer participated in several projects, such as Vasco da Gama Tower and Praça Sony. The following year, Martifer acquired a stake in Caixilhar – Caixilharias em Alumínio, S.A., which took the name Martifer Alumínios. 1999 was also the year in which the company’s international roll-out began, with its entry into the Spanish market. In 2002, to respond to the construction of stadiums for Euro2004, construction on the second factory in Portugal began, in Benavente. One year later, Martifer travelled to Poland and founded Martifer Polska Sp. Zoo.The factory in this country started operations in 2004. Also in 2004, Martifer entered the wind energy equipment market with the creation of Martifer Energia.At the end of this year, the company reached a turnover of EUR 125 m and was employing around 900 members of staff. In 2005, Martifer went ahead with investments in wind energy, with a stake of 25.4% in REpower Systems AG and the creation of REpower Portugal. Martifer Construções widened its market in Central Europe and three new companies were created: M-Energy (now Martifer Renewables), Biomart and Agromart (currently Prio’s biofuel production and agriculture areas). That year, theVentinveste Consortium was set up, to pitch for Phase B of the National Wind Tender.The following year, Martifer expanded its operation in the energy equipment area with the creation of Martifer Solar. 2007 was the year it was listed on the stock exchange.The initial public offering (IPO) took place through a capital increase in which demand was 102 times higher than supply.Also in this year, theVentinveste Consortium won Phase B of the National Wind PowerTender. In 2008, Martifer took a step closer to the energy area with the creation of Home Energy, a subsidiary dedicated to Building Energy Certification. Today, it is a benchmark in corporate success.The small company that started as the dream of two brothers has become a multinational with over 4,000 members of staff, with a set of 18 factories, 11 of which in Portugal and the rest spread across five continents. workers + 4000 colaboradores produtivas 18 unidades industrial units em 5 continentes presence in 5 continents 5 presente Entra em Bolsa e a procura de acções supera em 102 vezes a oferta is listed on the stock Exchange and the demand is 102 times higher than supply Presidente do Conselho de Administração Chairman Há vinte anos, eu e o Jorge tivemos a ideia de criar a Martifer. Tivemos uma ideia e acreditámos que esta ideia iria ter sucesso. Portugal organizava-se com novas áreas industriais em desenvolvimento e o nosso projecto ambicionava apenas o fornecimento de naves industriais construídas em estruturas metálicas. Facturar por ano aquilo que hoje facturamos por dia, já seria na altura um bom objectivo. Durante 20 anos a Martifer cresceu e expandiu-se.Atingiu a liderança do mercado português, diversificou as suas actividades e soube adaptar-se às exigências dos vários mercados e das diversas culturas onde se estabeleceu. Durante 20 anos a Martifer soube escolher pessoas, darlhes formação, promovê-las e prepará-las para um futuro mais exigente. Durante 20 anos a Martifer também aprendeu que são as pessoas que fazem e diferenciam as organizações. Pessoas que deverão estar alinhadas, motivadas e comandadas por líderes fortes. O sucesso das organizações depende hoje da liderança, competência e diferenciação. Passados 20 anos estamos mais maduros, mais experientes, mais responsáveis e preparados para o futuro. Com objectivos bem definidos, sabemos claramente para onde queremos ir.Temos ideias bem cimentadas para a próxima década e sabemos exactamente quais os caminhos que temos que percorrer para lá chegar.A ambição, a audácia, a coragem e a humildade para fazer cada vez mais e melhor permanecem intactos. Pessoalmente poderão contar com a mesma disponibilidade, energia e alegria para que nos próximos 20 anos esta grande equipa possa perpetuar o sucesso do Grupo Martifer. Twenty years ago, Jorge and I had the idea of creating Martifer. We had an idea and we believed that the idea would be successful. Portugal was developing new industrial areas and our project aimed only to supply industrial spaces built from steel structures. At the time, invoicing each year what today we invoice daily was a good objective. For 20 years, Martifer has grown and expanded. It has become market leader in Portugal, diversified its activities and learned how to adapt to the demands of various markets and cultures where it is established. For 20 years, Martifer has known how to choose people, train them, promote then and prepare them for a more demanding future. For 20 years, Martifer has also learnt that it is the people that make the difference in organisations. People that must be aligned, motivated and managed by strong leadership. The success of organisations today depends on leadership, skill and differentiation. After 20 years, we are more mature, experienced, responsible and ready for the future. With well defined objectives, we know exactly where we want to go. We have well formed ideas for the next decade and we know exactly what paths we have to follow to get there. The ambition, the verve, the courage and the humility to do more, better, remain the same. You can rely on the same availability, energy and passion, so that for the next 20 years, this great team can continue the success of the Martifer Group. mnews | fevereiro february 2010 | n.03 17 as crises ultrapassam-se, caminhando the crises are overcome by marching forward A Martifer celebra em 2010, 20 anos de actividade, e com ela um conjunto de pessoas completa também 20 anos de serviço na Martifer. Pessoas que acreditaram e deram o melhor de si para colocar em marcha tal projecto. Estamos a falar de pessoas que não só fizeram crescer a empresa desde o primeiro momento, mas também souberam crescer dentro dela, ocupando hoje posições de destaque na organização. São as pessoas que criam as organizações, são elas que colocam em prática os seus principais valores e que os transmitem a cada colaborador que se vai juntando à organização. À data de hoje, o Grupo Martifer tem ao serviço mais de 4000 pessoas, mas os Valores da Martifer continuam imutáveis: Excelência na forma como actuamos e nos resultados que queremos obter, a constante Inovação, a Paixão com que trabalhamos e aceitamos os desafios mais ousados, a atitude de Honestidade construindo relações de Confiança, assente no Talento das nossas pessoas e numa consciência de Responsabilidade Social e Desenvolvimento Sustentável.A cultura que nos distingue constitui a nossa principal vantagem competitiva. Com uma equipa forte superámos diversos ciclos económicos, devendo realçar a importância da visão estratégica e da flexibilidade de mudar ajustando a organização à envolvente externa, mas procurando aproveitar constantemente as oportunidades que se nos depararam. Hoje falamos de crise e nas dificuldades de obtenção de crédito, que sendo reais, em nada se comparam às taxas de juro de 25% e mais, suportadas em 1990 e às restrições de crédito que então se viviam. 18 mnews | fevereiro february 2010 | n.03 A internacionalização e a diversificação concêntrica foram vectores de crescimento (como as serralharias em aço inox e alumínios). E, mais tarde as renováveis como um negócio em forte crescimento surgiram como excelentes oportunidades para empresas que se posicionam de forma adequada. Aqui, as principais apostas continuarão a ser a indústria Eólica e Solar, nas vertentes industriais, construção de parques chave na mão, bem como as respectivas actividades de desenvolvimento dos projectos e respectiva operação e manutenção após o comissionamento. Mais do que no crescimento, hoje estamos focados na criação de valor. Daí a necessidade do focus estratégico quer nos negócios, quer nas geografias em que estamos, para não dispersarmos demasiados recursos e para aumentarmos a probabilidade de sucesso. A cada passo que damos nesta caminhada, devemos saber colocar questões que nos podem garantir o futuro: para onde vamos ou como queremos ser conhecidos? para que existimos? quem é o nosso Cliente e o que é que ele valoriza?. Como Grupo dinâmico que somos e com a ambição de estarmos sempre a melhorar em busca da excelência, queremos ser reconhecidos como empresa que ocupa lugares de liderança nos segmentos de mercado em que opera, criando valor, satisfazendo os Clientes com colaboradores felizes. O Cliente é todo aquele que valoriza os nossos produtos/serviços, aquele que quer aquilo que temos para oferecer e que sente que isso é importante para ele. Sendo isto verdade, então, devemos todos procurar saber o que ele valoriza, caso contrário poderemos oferecer produtos/serviços e não ter Clientes. E, sem clientes, não existe empresa. Nunca devemos esquecer que é o Cliente que paga o nosso salário, e quando não o satisfazemos, vira-nos as costas e dessa forma simplesmente nos despede. Temos várias áreas de negócio, mas tomemos o exemplo das estruturas metálicas. Os 20 anos de experiência mostram-nos que o Cliente valoriza: Preço, capacidade técnica, qualidade, prazos de execução ajustados à obra, capacidade de diálogo, capacidade financeira, segurança, práticas ambientalmente amigáveis e que não o deixemos ficar mal perante os seus Clientes e Sociedade. Se soubermos conquistar, satisfazer e fidelizar Clientes, continuaremos a ter futuro. ...queremos ser reconhecidos como empresa que ocupa lugares de liderança nos segmentos de mercado em que opera, criando valor... ...we want to be recognised as a company that occupies leadership positions in the market segments in which it operates, creating value... Jorge Martins CEO In 2010, Martifer celebrates 20 years of operation, and with it a set of individuals complete 20 years of service at Martifer also. People who believed and gave their best to put such a project into action.These are people who not only made the company grow from the first moment, but also knew how to grow within it, now occupying senior positions in the organisation. People are who create organisations; it is they who put into practice their main values and that transmit them to each new member of staff.Today, Martifer Group has more than 4000 staff in employment, but Martifer values remain the same: Excellence in the way we operate and in the results we aim to deliver, constant Innovation, Passion with which we work and accept the boldest challenges, the attitude of Honesty in building relations of Trust, based on the Talent of our people and an awareness of Social Responsibility and Sustainable Development.The culture which sets us apart is our main competitive advantage. Through our strong team we overcame various economic cycles, and must emphasise the importance of strategic vision and flexibility to adapt, adjusting the organisation to the external environment, but aiming to capture opportunities whenever they arise.Today we speak of crisis and difficulties in obtaining credit, but while they are very real, they do not compare to the interest rates of 25% plus which we faced in 1990 and the credit restrictions that existed then. International roll-out and concentric diversification were growth factors (such as stainless steel and aluminium metalworks). Later, the renewables as a business in strong growth arose as an excellent opportunity for companies with the right preparedness. Here, the main investments will continue to be the Wind and Solar Industries, in the industrial aspects, construction of turn-key farms, as well as the respective project development activities and operation and maintenance after commissioning. Aside from growth, today we are focused on value creation. Hence the need for strategic focus, both on businesses and geographies where we are competing, so that our resources are not spread too thinly and our chance of success is optimised. At each step we take on this path, we must know how to ask the questions that have the key to the future: “where are we going or what do we want to be known for? what do we stand for? who is our client and what does he value?” As we are a dynamic Group with the ambition to improve continually in our search for excellence, we want to be recognised as a company that occupies leadership positions in the market segments in which it operates, creating value, satisfying the clients through happy employees. The Client is anyone who values our products/services, who wants what we have to offer and that feels that this is important to him. Given this fact, therefore, we must all aim to know what he values, otherwise we will offer products/services and not have clients. And, without clients, the company ceases to exist.We must never forget that it is the client that pays our salaries, and when we do not satisfy him, he will turn his back and simply fire us. We have various business areas, but let us take the example of metallic structures. 20 years of experience shows us that the client values: Price, technical skill, quality, delivery timeframes appropriate to the project, dialogue capabilities, financial capacity, security, environmentally friendly practices, and behaviours that do not put us in a bad light for our clients and society. If we know how to attract and satisfy clients and keep them loyal, we will continue to have a future. mnews | fevereiro february 2010 | n.03 19 OP Opinião | Oppinion Com sentido empreendedor Entrepreneurial spirit Miguel Athayde Marques Presidente da Euronext Lisbon Euronext Lisbon President ...a Martifer continua a ser um exemplo invulgar de determinação, profissionalismo e visão empresarial... ...Martifer continues to be a rare example of determination, professionalism and corporate vision... 20 A entrada em Bolsa da Martifer veio revelar ao Mundo uma empresa pouco conhecida do público mas respeitada nos círculos profissionais e que havia feito um trajecto a todos os títulos notável. Criada apenas na década de noventa, a Martifer regista um crescimento muito rápido que lhe permite cotar na Euronext Lisbon em Junho de 2007, com uma capitalização bolsista inicial de €800 milhões. A sua “equity story” foi convincente, vindo a captar o interesse dos investidores individuais, bem como de muitos investidores institucionais, em Portugal e na Europa. Prova disso foi o nível de subscrição das acções, na operação de oferta pública inicial, cuja procura excedeu em 102 vezes a oferta. Como resultado da operação, a empresa conquistou quase 64.000 novos accionistas, 150 dos quais investidores institucionais. A Martifer constitui um exemplo muito interessante de como uma empresa fortemente marcada pelo empreendedorismo dos seus fundadores se organiza de modo eficaz para sustentar um crescimento muito rápido pautado pela resposta às necessidades de um mercado dinâmico e em transformação. As oportunidades do mercado doméstico criadas por grandes projectos nacionais como é o caso da Expo 98 e do Euro 2004, foram bem aproveitadas pela empresa que soube desenvolver a tecnologia e a capacidade instalada para responder a esses desafios exigentes. A internacionalização da Mar- mnews | fevereiro february 2010 | n.03 tifer acompanhou desde muito cedo o seu desenvolvimento. Ainda na primeira década de existência, a empresa cria em Espanha a sua primeira instalação fora de Portugal, iniciando depois uma expansão na Europa de Leste, a partir de 2003, primeiro na Polónia, e pouco depois em variados países da região. Os desafios do futuro desta empresa são muitos e de monta. E a sua natureza de sociedade cotada confere-lhe uma visibilidade acrescida. A crise económica que se abateu sobre o mundo, pouco depois da Martifer ter entrado em Bolsa, veio naturalmente penalizar o valor da empresa, que sofre para além do mais com o facto de apresentar um reduzido “free float”. Não obstante, a Martifer continua a ser um exemplo invulgar de determinação, profissionalismo e visão empresarial, que será certamente uma inspiração para muitos gestores e empreendedores em Portugal. Martifer’s entry onto the stock exchange showed the world a company that was little known to the public but respected in professional circles and one that had made notable progress in every respect. Created only in the 1990s, Martifer saw very rapid growth that allowed it to be listed on Euronext Lisbon in June 2007, with an initial market capitalisation of EUR 800 million. Its “equity story” was convincing, capturing the interest of individual investors, as well as many institutional investors, in Portugal and in Europe. Proof of this was the take-up of the shares at the initial public offering, in which demand was 102 times higher than supply.As a result of the IPO, the company won almost 64,000 new shareholders, 150 of which were institutional investors. Martifer stands as a very interesting example of how a company strongly marked by its founders’ entrepreneurialism can organise itself effectively to make very fast, sustained growth, through responding to the needs of a dynamic and changing market.The domestic market opportunities created by large national projects such as Expo 98 and Euro 2004 were well used by the company, which knew how to develop the technology and installed capacity to respond to these demanding challenges. Martifer’s international roll-out went in parallel with its development from very early on.While still in its first decade, the company installed its first project outside Portugal, in Spain, thereafter starting an expansion into eastern Europe, from 2003, first in Poland and then in various countries in the region. Future challenges for this company are numerous and considerable and by its nature as a listed company, it has a high profile.The economic crisis that hit global business, a little after Martifer’s entry onto the stock exchange, naturally affected the company’s value, which aside from anything else suffers from the fact of having a low “free float”. However, Martifer continues to be a rare example of determination, professionalism and corporate vision, which will certainly be an inspiration for many managers and entrepreneurs in Portugal. PUB RS Responsabilidade Social | Social Responsability Home Energy aquece instituições portuguesas Home Energy heats portuguese institutions A Home Energy tem desde sempre uma enorme vontade em apoiar projectos sociais, principalmente através do acesso a energias renováveis. Junte-se a nós! Home Energy has always had a will to support social projects, especially through the access to renewable energies. Join us! Rosa Silva Responsável de Marketing Home Energy Marketing Manager Home Energy 22 mnews | fevereiro february 2010 | n.03 Por cada certificado energético, a Home Energy doa até 2€ que revertem para a instalação de um equipamento solar térmico numa instituição de solidariedade social. For each energy certificate, Home Energy donates EUR 2 for use in installing thermal solar equipment in a social welfare institution. A Home Energy, em conjunto com a Associação dos Profissionais e Empresas de Mediação Imobiliária de Portugal (APEMIP), lançou em Dezembro a iniciativa Aqueça esta Causa, que faz chegar a água quente solar a instituições de solidariedade social portuguesas. Por cada certificado energético, a Home Energy doa até 2€ que revertem para a instalação de um equipamento solar térmico numa instituição de solidariedade social. O evoluir desta iniciativa pode ser acompanhado no site da EnergiaYes, onde é disponibilizada mais informação sobre o projecto bem como o número de contribuições até ao momento e a respectiva fonte. Home Energy, in conjunction with the Association of Real Estate Mediation Professionals and Companies of Portugal (APEMIP), launched the Aqueça esta Causa (Heat This Cause) initiative in December, which brings solar hot water to Portuguese social welfare institutions. For each energy certificate, Home Energy donates EUR 2 for use in installing thermal solar equipment in a social welfare institution. This initiative’s progress can be followed on the EnergiaYes site, which offers more information on the project as well as the number of contributions so far and the donors. www.energiayes.pt A PRIMEIRA AJUDA THE FIRST CASE A primeira instituição apoiada por esta iniciativa foi a Ajuda de Mãe, uma instituição que apoia mulheres grávidas em situação precárias e lhes oferece as condições para que possam melhorar a vida. Com a ajuda da APEMIP e da Home Energy, a Ajuda de Mãe poderá obter uma poupança mensal média de 100€, com a instalação do sistema Termossifão 200L. O sistema solar será responsável pelo aquecimento de 50% (média anual) das necessidades mensais de água quente, considerando cozinha, WC’s e Máquina de Lavar Roupa. Desta forma, a instituição poderá optimizar os seus recursos no decorrer das suas actividades centrais. The first institution supported by this initiative was Ajuda de Mãe (Help for Mothers), an institution which supports pregnant women in difficult circumstances and offers them the conditions to improve their life. With the help of APEMIP and Home Energy,Ajuda de Mãe will be able to make monthly savings of EUR 100, through the 200L Thermosyphon system.The solar system will heat 50% (annual average) of the institution’s monthly hot water needs, including those of the kitchen,WCs and washing machine.The institution will thus be able to optimise its resources and focus on its core activities. mnews | fevereiro february 2010 | n.03 23 I&D Investigação e Desenvolvimento | Research and Development Inovação em construção Innovation in construction A Martifer é, desde a sua fundação, reconhecida pela sua capacidade de inovação.Todas as empresas do grupo trabalham continuamente com vista à melhoria do seu desempenho e dos seus produtos.A Investigação & Desenvolvimento é fundamental neste processo de melhoria contínua, ao permitir não só o lançamento de novos produtos, mas também a optimização dos processos e consequente redução de prazos e custos, e aumento de qualidade. A área de negócio das Construções Metálicas não é excepção. Desde a criação de novas soluções à utilização de novos materiais e softwares, vê na inovação, mais do que uma ferramenta útil, uma forma de estar num mercado competitivo e em constante evolução. Nas estruturas metálicas, a complexidade dos projectos em que participa incentiva o desenvolvimento de soluções inovadoras que respondam às necessidades específicas de cada projecto, mas mais do que isso, a inovação nos processos é um dos componentes essenciais no bom desempenho da empresa. A Martifer Alumínios aposta em produtos inovadores, soluções à medida para projectos pontuais e no estudo de novas soluções.Além disso, investe em sistemas informáticos e no desenvolvimento de novas tecnologias associadas ao fabrico e 24 mnews | fevereiro february 2010 | n.03 montagem de fachadas ligeiras, bem como na melhoria do desempenho dos sistemas de fachada. A busca de novos produtos levou a Martifer Inox a estudar e desenvolver a área do tratamento de efluentes domésticos e industriais, de forma a diversificar o seu portfólio de actividade através de um conjunto de soluções económicas e tecnologicamente viáveis. Martifer has been known for its innovation capability since it was founded. All the group’s companies work continuously towards improving their performance and products. Research & Development is key in this continuous improvement process, as it allows not only the launch of new products, but also process optimisation and the consequent reduction of timeframes and costs, and increased quality. The Metallic Construction business area is no exception. From the creation of new solutions to the use of new materials and software, In steel structures, the complexity of the projects it is involved in incentivises the development of innovative solutions which fulfil the specific needs of each project. Furthermore, process innovation is one of the key aspects of the company’s good performance. Martifer Alumínios invests in innovative products, customised solutions for ad hoc projects and research into new solutions. Aside from this, it invests in information systems and the development of new technologies associated with the manufacture and assembly of light façades, as well as in the performance improvement in façade systems. The search for new products led Martifer Inox to study and develop the area of domestic and industrial effluent treatment, to diversify their activity portfolio through a set of economic and technologically viable solutions. optimização de processos como ferramenta de trabalho process optimisation as a work tool A Martifer Construções é reconhecida como uma empresa capaz de executar projectos de elevada complexidade e de diferentes naturezas.A Caja Magica (Espanha) e Ponte de Leixões (Portugal) são dois exemplos de projectos que, pela sua dimensão e complexidade, demonstram a capacidade da empresa superar os desafios técnicos com que se defronta. Para fazer face a estes desafios, a Martifer Construções criou em 2007 um departamento de Engenharia de Desenvolvimento, vocacionado para a criação de soluções específicas e técnicas, bem como a optimização de métodos de trabalho. Conceber soluções que correspondam ao projecto de arquitectura, com qualidade e rentabilidade, dentro dos prazos exigidos é o objectivo deste departamento, que explora também novos segmentos no mercado das Estruturas Metálicas. A capacidade produtiva é também um factor de competitividade, especialmente em projectos de grande dimensão. O Departamento de Engenharia e Processo visa conceber, desenvolver e construir um processo automatizado dos centros de maquinação, reduzindo o tempo e complexidade do processo de passagem das coordenadas do desenho técnico para a linguagem de instrução dos equipamentos. Martifer Construções is recognised as a company capable of executing high complexity projects of different kinds. Caja Magica (Spain) and the Leixões Bridge (Portugal) are two examples of projects whose scale and complexity show the company’s capabilities in overcoming technical challenges. To address these challenges, in 2007 Martifer Construções created an Engineering and Development depart- ment tasked with creating specific technical solutions, as well as optimising work methods. Designing quality, profitable solutions that correspond to the architecture project within deadlines is this department’s aim, as well as exploring new market sectors for steel structures. Production capacity is also a competitiveness factor, especially for large-scale projects.The Department of Engineering and Process aims to design, develop and build an automated process for machination centres, reducing the time and complexity of the process of translating co-ordinates for technical design into the equipment’s instruction language. A ponte de Leixões é a quarta maior ponte basculante do mundo, exigindo um extenso trabalho de preparação e acompanhamento técnico na sua execução. The Leixões Bridge is the fourth largest bascule bridge in the world, and it demanded an extensive preparation and technical support in its execution Na Caja Mágica as coberturas são móveis, sendo a do estádio principal deslizante. Esta singularidade transforma este projecto num desafio complexo e tecnicamente avançado. In Caja Magica, the covers are mobile and the main stadium’s is a sliding cover. This singularity makes this project a complex and technically advanced challenge. mnews | fevereiro february 2010 | n.03 25 novas soluções novos sistemas new solutions and new systems Atenta às evoluções no sector das fachadas, a Martifer Alumínios criou o departamento de New Project Solutions, com o objectivo de aumentar a capacidade de diferenciação da empresa no mercado em projectos tecnicamente mais complexos, reforçando as vantagens competitivas da empresa. Este departamento desenvolve novas soluções com recurso a novos materiais, sistemas e técnicas, acompanhando as tendências arquitectónicas mais vanguardistas, para as quais concebe fachadas arrojadas e tecnicamente diferentes face às soluções existentes no mercado. Desta forma, permite à Martifer Alumínios apresentar uma solução viável, com qualidade e rentabilidade, reforçando a imagem empresarial associada à capacidade tecnológica e alargando o portfolio de soluções de fachada da empresa. Para fazer face a esta evolução tornou-se necessário desenvolver novas ferramentas informáticas de apoio à modelação de fachadas, que não só desbloqueassem o entrave técnico na modelação de projectos de maior complexidade, mas também constituíssem em si um factor de diferenciação e valor acrescentado. Assim, a Martifer Alumínios deu início ao projecto “DP SW – MT Fachadas”, que consiste no desenvolvimento de uma aplicação informática,“MT Fachadas”, que estará associada a uma aplicação base 3D, adicionando-lhe um conjunto de funcionalidades e capacidades que permitem a modelação de fachadas em 3D. Esta nova aplicação permite criar modelos de fachadas com mais pormenor, sendo possível visualizar todas as áreas de interesse técnico. Martifer Alumínios is aware of evolution in the façade sector and has created a New Project Solutions department, with the aim of increasing the capacity for differentiating the company in the market for technically demanding projects, thus strengthening the company’s competitive advantages. This department develops new solutions with the use of new materials, systems and techniques, accompanying the more avant-garde architectural trends, for which it designs bold and technically different façades versus solutions already in the market. Accordingly, Martifer Alumínios is able to present a viable solution, of high quality and profitability, strengthening the corporate image of technological capacity and broadening the company’s portfolio of façade solutions. To manage this evolution, new IT tools supporting façade modelling became necessary, which not only overcome the technical hurdle of modelling high complexity projects, but also are themselves a differentiating factor and value-add. Thus, Martifer Alumínios launched the “DP SW – MT Fachadas” project, which consists in developing an IT application, “MT Façades”, which will be linked to a 3D base application, adding on a functionality and skill set which allow modelling of façades in 3D. This new application allows façade models to be created in greater detail, and all the areas of technical interest to be visualised. 26 mnews | fevereiro february 2010 | n.03 solução para o tratamento de efluentes industriais fornecida pela Martifer Inox industrial effluent treatment solutions supplied by Martifer Inox A Martifer Inox, empresa do Grupo especializada em soluções em aço inoxidável, constituiu em 2007 um departamento interno na área ambiental, com vista ao desenvolvimento tecnológico de soluções na área de tratamento de águas residuais, tanto na sua componente estrutural (estrutura em Inox), como na de componente químico. Com as novas soluções de tratamento de efluentes domésticos e industriais, a Martifer Inox pretende afirmar-se não só em Portugal, mas também noutros mercados, como uma empresa que alia a elevada consciência ambiental aos recursos tecnológicos mais avançados. Martifer Inox, the Group’s specialist company in stainless steel solutions, built an internal department for the environment in 2007, with a view to developing technical solutions in the area of treating waste water, both on the structural side (stainless steel structures) and the chemical side. With the new domestic and industrial effluent treatment solutions, Martifer Inox intends to establish itself not only in Portugal, but also in other markets, as a company that brings together high environmental awareness with advanced technological resources. Este departamento desenvolve novas soluções com recurso a novos materiais, sistemas e técnicas, acompanhando as tendências arquitectónicas mais vanguardistas... This department develops new solutions with the use of new materials, systems and techniques, accompanying the more avant-garde architectural trends mnews | fevereiro february 2010 | n.03 27 TL Talentos | Talents Contratar pela formar para o atitude, sucesso Hiring based on attitude, training based on success A Martifer, com uma conhecida história de sucesso e crescimento rápido, tem exercido um forte poder de atracção sobre quadros técnicos e jovens de elevado potencial. Esta situação de empregador atractivo e preferencial tem permitido responder ao desafio de captação permanente de novos recursos humanos necessários à expansão das suas actividades. Atrair, desenvolver e posicionar os nossos colaboradores é essencial para o sucesso das actividades da empresa, de forma a garantir a satisfação dos clientes e motivar os colaboradores. Procuramos candidatos que se identifiquem com os nossos valores: Paixão; Inovação; Excelência; Talento; Honestidade; Confiança e Responsabilidade Social, e que possuam as competências valorizadas pelo Grupo. Martifer has a recognised history of success and rapid growth and has shown a strong ability to attract technical expertise and high potential young recruits.As an attractive employer of choice, Martifer has been able to respond to the permanent challenge of retaining new human resources required for expanding its activities. Attracting, developing and placing our staff is key to the success of the company’s activities, to ensure client satisfaction and motivate members of staff. We look for candidates that share our values: Passion; Innovation; Excellence; Talent; Honesty; Confidence and Social Responsibility, and who own the skills valued by the Group. PROCESSO DE RECRUTAMENTO E SELECÇÃO RECRUITMENT AND SELECTION PROCESS O processo de contratação da Martifer é assegurado por técnicos qualificados dedicados à atracção, avaliação e acolhimento do capital humano necessário ao desenvolvimento das actividades do Grupo. Antes de iniciar o processo de recrutamento e selecção, são identificadas as necessidades. Para além da função e do seu enquadramento organizacional, são clarificados os requisitos que o candidato deverá preencher. O processo de recrutamento é conduzido pelo Técnico de Recursos Humanos respeitando a seguinte sequência de etapas: 28 mnews | fevereiro february 2010 | n.03 Martifer’s hiring process is managed by qualified technicians dedicated to attracting, evaluating and welcoming the human capital needed for the development of the Group’s activities. Key needs are identified before starting the recruitment and selection process. Aside from the role and its organisational context, the requirements that the candidate must meet are set out. The recruitment process is led by the Human Resources representative, according to the following step sequence: Ana Teixeira Coordenadora Recrutamento Martifer Group Recruitment Responsible Martifer Group Os objectivos organizacionais apenas se atingem com pessoas envolvidas, assim seleccionar as competências certas para a nossa organização é fundamental. The company’s goals can only be achieved with involved people, therefore selecting the right competencies is crucial. Divulgação da oferta através do portal corporativo do Grupo e, quando necessário, através de outras fontes de recrutamento Announcement of the offer through the Group’s corporate portal, and, when necessary, through other recruitment sources 1 5 Quando necessário são aplicadas outras ferramentas complementares, nomeadamente testes psicotécnicos ou dinâmicas de grupo. O processo de selecção consiste na realização da segunda entrevista efectuada na presença da chefia, que avalia as competências técnicas dos candidatos. Cabe à chefia a selecção do candidato. A formalização da admissão ocorre após a verificação dos seguintes requisitos: Entrega dos documentos Exame Médico de Aptidão Carlos Martins A assinatura do contrato de trabalho põe termo ao processo de selecção e inicia o processo de acolhimento e de integração. Nesta fase, o novo colaborador conhece a história do grupo Martifer, a politica de Recursos Humanos e as regras de higiene e segurança implementadas. Durante a formação de acolhimento, o novo colaborador recebe o Manual de Acolhimento e o Código de Ética e de Conduta. The selection process involves a second interview made in the presence of the senior administration, which evaluates candidates’ technical skills. Candidate selection is made by the senior administration. Formalisation of admission takes place after the following checks: Approval by the Board Delivery of documentation Medical Aptitude Exam The work contract signature heralds the end of the selection process and the start of the induction and integration process. In this phase, the new member of staff gets to know the Martifer Group’s history, the Human Resources policy and the rules of hygiene and safety applied. During the induction training, the new member of staff is given an Induction Manual and the Code of Ethics and Conduct. Entrevista exploratória que pretende averiguar o potencial técnico, as dimensões comportamentais e motivações para a função, assim como a sua capacidade de adaptação à cultura da empresa. Exploratory interview that aims to evaluate technical potential, behavioural profile and motivations for the role, as well as the candidate’s ability to adapt to the company culture. 2 4 When necessary, other complementary tools are applied, namely psychotechnical or group dynamic testing. Aprovação pela Administração 3 Triagem dos currículos recebidos Sorting of the CVs received mnews | fevereiro february 2010 | n.03 29 EQUIPAS UNIDAS NUM ALMOÇO ESPECIAL TEAMS UNITED AT SPECIAL LUNCH A Martifer procura, desde há vários anos, manter um espírito de união numa equipa cada vez mais vasta, que conta actualmente com mais de quatro mil colaboradores em todo o mundo. Neste sentido, promove iniciativas de convívio fora do ambiente de trabalho, que potenciem a proximidade entre os colaboradores. O Almoço de Natal do Grupo, que reuniu mais de mil colaboradores numa festa animada e com o espírito da época, foi a mais recente destas iniciativas. Entre um almoço animado e os tradicionais espectáculos, houve uma participação especial. Cerca de 35 colaboradores surpreenderam os restantes quando, inesperadamente, iniciaram uma coreografia organizada. Este “flashmob” foi uma iniciativa da Direcção de Recursos Humanos, que uniu um grupo transversal de colaboradores em torno de um objectivo comum: criar um momento especial, que animasse todos os presentes. Música, coreografia e ensaios proporcionaram espírito de equipa e a aproximação dos participantes, provenientes das várias áreas de negócio do Grupo. Com o tema Mais Natal, a festa pretendia reforçar o envolvimento dos colaboradores nas actividades da organização, reforçado pelo espírito de entreajuda e participação que se viveu durante todo o processo de organização das actividades da festa. For several years, Martifer has worked to retain a spirit of unity in a team that is growing all the time, currently numbering over four thousand members of staff round the world. Thus, it holds convivial initiatives outside the work environment which aim to bring members of staff together. The Group’s Christmas Lunch, which brought over a thousand members of staff together at a lively party in the festive spirit, was the most recent of these initiatives. In the midst of the spirited lunch and traditional shows, there was a special event.Around 35 members of staff surprised all the others when, unexpectedly, they started a choreographed dance.This “flashmob” was an initiative of the Human Resources Department, which collected a cross-over group of members of staff to share a common objective: to create a special moment, which would inspire all those present. Music, choreography and rehearsals brought team spirit and better acquaintance to the participants, who came from various areas of the Group’s business. Under the theme ‘Mais Natal’ [More Christmas], the party aimed to strengthen staff members’ involvement in the organising activities, fortified by the spirit of mutual help and participation which prevailed during the whole party organisation process. PUB PG Presença Global | Presence worlwide Martifer Construções worldwide Simoldes Vallenciennes | 2,1 M Euro Aeroporto Francisco Sá-Carneiro Porto | 54 M Euro Dolce Vita Tejo Lisboa | 16,2 M Euro Ponte de Leixões Porto | 8,7 M Euro Estádio da Luz Lisboa | 16,9 M Euro 32 mnews | fevereiro february 2010 | n.03 Renault Morocco Tânger | 25 M Euro Biedronka Lubin | 13 M Euro Baltic Arena Gdansk | 10,4 M Euro Warsaw Airport Varsovia | 3,8 M Euro Aleska Shopping Center Berlim | 0,49 M Euro Duslo Sala Sala | 2,6 M Euro Focus Park Bydgoszcz Bydgoszcz | 6 M Euro Dublin Airport Dublin | 46,5 M Euro Broceni Cemex Broceni | 5,7 M Euro Dana Fluids Dolny Kubín | 0,7 M Euro Elkop Dolny Kubín | 0,3 M Euro US Steel Kosice | 0,3 M Euro Kobit Jicin | 0,7 M Euro Podolsky Cement Kamietsk Podolsky | 9 M Euro Saint Gobain Glass Factory Calarasi | 23 M Euro Eurotower Cascade Bucareste | 8,5 M Euro Rezina Rezina | 0,6 M Euro Basarab Bridge Bucareste | 5 M Euro Polus Center Constanta Constanta | 1,5 M Euro Ciudad de las Telecomunicaciones Madrid | 23,8 M Euro Golden Horn Bridge Istambul | 8,8 M Euro Aeropuerto de Málaga Málaga | 20,7 M Euro Puente de Ulla Galicia | 20,8 M Euro Sede Repsol Madrid | 18,1 M Euro Remodelação do Aeroporto 4 Fevereiroo Luanda portugal czech Republic france moldova morocco romania ireland turkey germany spain poland angola latvia slovakia ukraine Universidade Morro Bento Luanda Unitel Luanda Museu da ciência e tecnologia Luanda ES Energy Systems 3 unidades industriais 295 postos de trabalho Cluster Eólico Wind Cluster No último ano e meio, o Grupo Martifer ampliou, de forma notável, a sua capacidade industrial, numa das áreas estratégicas para o Grupo, a energia eólica. No âmbito do agrupamento Ventinveste (Martifer, Galp, Efacec, REpower), foram construídas duas unidades de produção, assemblagem de aerogeradores e componentes metálicos, que juntamente com a fábrica de torres da Martifer Energia integram o cluster industrial. Instalado em Oliveira de Frades, o cluster eólico coloca Portugal na linha da frente no fornecimento de soluções para energia eólica, associando a capacidade industrial do tecido empresarial português à tecnologia alemã da REpower Systems. O investimento global no cluster eólico é superior a 30M euros, prevê a criação de mais de 890 novos postos de trabalho. Ainda no âmbito do Agrupamento Ventinveste, foi criado um Centro de Formação, localizado no edifício sede do Grupo Martifer em Oliveira de Frades, com o objectivo de dotar a empresa de infra-estruturas e meios para responder às necessidades de formação das unidades que integram o cluster industrial. In the last year and a half, the Martifer Group greatly enlarged its industrial capacity in one of the Group’s strategic areas, wind energy. As part of the Ventinveste grouping (Martifer, Galp, Efacec, REpower), two manufacturing units were built for wind turbine and metal component assembly, which together with Martifer Energia’s tower plant make up the industrial cluster. Located in Oliveira de Frades, the wind cluster places Portugal at the forefront of wind energy solution suppliers, linking the industrial capacity of Portuguese companies to German technology in the form of REpower Systems. The overall investment in the wind cluster is over EUR 30M, and involves the creation of more than 890 new jobs. As another part of the Ventinveste grouping scope, a Training Centre was created, located in the Martifer Group Headquarters building in Oliveira de Frades. Its aim is to give the company the infrastructure and means to respond to the training needs of the units making up the industrial cluster Fábrica de Torres | Tower Factory Criada em 2004, a Fábrica de torres da Martifer Energia tinha, numa fase inicial uma capacidade de produção de 100 torres por ano.Após a vitória da Fase B do concurso eólico português, a sua capacidade foi aumentada para um total de 400 torres por ano a partir de 2010. O investimento nesta ampliação ultrapassou os 13,2 milhões de euros. Esta unidade industrial faz parte do investimento indirecto do concurso português assinado em 2007. Created in 2004, Martifer Energia tower factory had a production capacity of 100 towers per year in its initial phase.After winning Phase B of the Portuguese wind tender, its capacity was increased to a total of 400 towers per year from 2010. The investment in this extension was in excess of EUR 13.2 million.This industrial unit is a part of the Portuguese tender’s indirect investment signed in 2007. Fábrica de Componentes Metálicos Metal Components Factory A Fábrica de Componentes da Martifer Energia, investimento indirecto do Agrupamento Ventinveste, iniciou produção em Março de 2009. Utiliza um processo industrial altamente automatizado e está equipada com tecnologia que permitirá produzir diversos tipos de componentes metálicos para energias renováveis. Esta fábrica representa um investimento de quase 10 milhões de euros e emprega actualmente mais de 100 pessoas. 36 mnews | fevereiro february 2010 | n.03 Martifer Energia’s Components Factory, indirect investment of the Ventinveste grouping, began production in March 2009. It uses a highly automated industrial process and is equipped with technology that allows various types of metal components for renewable energies to be produced. This factory represents an investment of almost EUR 10 million and currently employs over 100 people. Mais dois parques REpower Portugal Two more REpower Portugal wind farms Unidade de Assemblagem de Aerogeradores Wind Turbine Assembly Unit A unidade de assemblagem de aerogeradores da Ventipower SA faz parte do investimento directo do agrupamento Ventinveste e iniciou a produção em Fevereiro de 2009. Com uma capacidade instalada de 130 unidades por ano, a fábrica de aerogeradores da Ventinveste é a segunda maior a produzir aerogeradores em Portugal. Representou um investimento de 8,5 Milhões de euros e emprega já cerca de 50 colaboradores. The Ventipower SA wind turbine assembly unit is part of the Ventinveste grouping’s direct investment and began production in February 2009. With installed capacity of 130 units per year,Ventinveste’s wind turbine factory is the second largest wind turbine producer in Portugal. It represented an investment of EUR 8.5 million and employs around 50 members of staff. A Repower Portugal concluiu no segundo semestre de 2009 os parques eólicos da Serra Alta e do Sobrado, correspondendo a um valor total aproximado de 11,6 M€ e uma capacidade instalada conjunta de 10MW. O Parque da Serra Alta, localizado no Distrito da Guarda e o primeiro da Airtricity em Portugal, integra equipamento Repower MM92, enquanto o Parque do Sobrado, localizado no Distrito de Viseu e propriedade da Energiekontor, foi equipado com máquinas modelo MM82. A Repower Portugal, Joint Venture entre a Martifer Energia e a Repower Systems AG, foi criada em 2005 e conta já no seu currículo com 200MW de potência instalada e actualmente em operação no mercado ibérico possuindo, desde Maio de 2009, a certificação do seu sistema integrado de Qualidade, Segurança e Ambiente, de acordo com as normas ISO 9001:2008, ISO 14001:2004 e OHSAS 18001:2007 A empresa, que detém uma fábrica de aerogeradores através da empresa Ventipower, actua no fornecimento, transporte, montagem, comissionamento e manutenção de Parques Eólicos, prestando aos seus clientes um serviço integrado em modalidade chave-na-mão, emprega actualmente cerca de 80 colaboradores, tendo atingido, em 2008, um volume de negócios de 69 M€. Repower Portugal completed the Serra Alta and Sobrado wind farms in the second half of 2009, representing an approximate total investment level of EUR 11.6 M and a combined installed capacity of 10 MW. The Serra Alta Farm, located in the Guarda district and Airtricity’s first in Portugal, comprises MM92 Repower equipment, while the Sobrado Farm in the Viseu district, owned by Energiekontor, was equipped with MM82 machines. Repower Portugal, a joint venture between Martifer Energia and Repower Systems AG, was created in 2005. It already has 200 MW of installed capacity currently in operation in the Iberian market, and has had its integrated Quality, Safety and Environment system certified according to ISO 9001:2008, ISO 14001:2004 and OHSAS 18001:2007 standards since May 2009. The company, which owns a wind turbine factory through the company Ventipower, operates in the supply, transport, assembly, commissioning and maintenance of wind farms, offering its clients an integrated “turn-key” service, currently employing around 80 members of staff, having reached a turnover of EUR 69 M in 2008. mnews | fevereiro february 2010 | n.03 37 PE Pure Energy Cabo-Verde com a energia Martifer Cape Verde runs on Martifer energy Martifer Solar constrói parques fotovoltaicos Martifer Solar builds photovoltaic parks A Martifer Solar e o Ministério da Economia, Crescimento e Competitividade (MECC) de Cabo Verde assinaram em Janeiro um contrato para o fornecimento e instalação “chave-namão” de dois parques solares fotovoltaicos nas ilhas do Sal e Santiago, com um valor de cerca de 30 milhões de euros. As centrais fotovoltaicas, com data prevista de conclusão em cerca de sete meses, serão na data de inauguração as duas maiores centrais fotovoltaicas do continente africano. A central de Santiago, na Cidade da Praia, terá uma potência instalada de 5 Megawats (MW), enquanto a central do Sal terá 2,5 MW. “O Governo cabo-verdiano adjudicou à Martifer Solar o fornecimento e instalação de dois parques solares fotovoltaicos em Cabo Verde, num montante global de cerca de 30 ME, que vão contribuir com cerca de quatro por cento da capacidade de produção de electricidade naquele País africano”, disse Henrique Rodrigues, CEO da Martifer Solar. As duas centrais evitarão a emissão de 13 mil toneladas por ano de CO2 e vão utilizar os painéis Martifer produzidos pela sua unidade fabril de Oliveira de Frades. 38 mnews | fevereiro february 2010 | n.03 In January, Martifer Solar and the Ministry of the Economy, Growth and Competitivity (MECC) of Cape Verde signed an agreement for the supply and “turn-key” installation of two photovoltaic solar parks on the islands of Sal and Santiago, worth around EUR 30 m. The photovoltaic plants are scheduled to be ready after seven months and at their inauguration will be the two largest photovoltaic plants in Africa. The Santiago plant in Praia City will have installed capacity of 5 megawatts (MW), while that of Sal will have 2.5 MW. “The Cape Verdean Government awarded the supply and installation of two photovoltaic solar parks on Cape Verde to Martifer Solar, for an overall sum of around EUR 30 M.These will contribute about four per cent of the electricity generation capacity in that African country,” said Henrique Rodrigues, CEO of Martifer Solar. The two plants will save emissions of 13 thousand tonnes of CO2 per year, and will use Martifer panels manufactured at its Oliveira de Frades production centre. Consultoria e assistência técnica a cargo da Gesto Energia Gesto Energia to supply consultancy and technical assistance No mesmo dia em que a Martifer Solar assinou o contrato para a construção dos parques solares, foi também assinado entre a Gesto Energia, do Grupo Martifer, e o MECC, um protocolo de prestação de serviços de consultoria e assistência técnica para a aplicação de um plano energético renovável em Cabo Verde, que inclui um plano de acção e de investimentos em infra-estruturas, a criação de um atlas das fontes de energia renováveis e de capacitação institucional e a adequação do quadro legal existente. Este protocolo prevê também a prestação de serviços de assistência técnica especializada nos processos de aplicação (ainda durante 2010) de projectos-piloto de micro-produção solar nas principais povoações do país, bem como a realização de estudos de viabilidade técnico-económica para a instalação de uma central geotérmica na ilha do Fogo. The same day that Martifer Solar signed the contract for building two solar parks, the Martifer Group’s Gesto Energia also signed an agreement with MECC for providing consultancy and technical assistance services on a renewable energy plan for Cape Verde, which includes an infrastructure action and investment plan, the creation of an atlas of renewable energy sources, institutional requalification and the updating of the existing legal framework. This agreement also covers the provision of specialised technical assistance services to application processes (already in 2010) for solar micro-generation pilot projects in the country’s main conurbations, as well as holding technical and economic viability studies for installing a geothermal plant on the island of Fogo. As centrais fotovoltaicas, serão na data de inauguração as duas maiores do continente africano. The photovoltaic at their inauguration will be the two largest in Africa. sal santiago mnews | fevereiro february 2010 | n.03 39 Instalação fotovoltaica na Casa da Cultura Carlos Muñoz Ruiz Photovoltaic installation in Casa da Cultura Carlos Muñoz ruiz A Martifer foi responsável pela instalação solar fotovoltaica integrada na nova Casa da Cultura Carlos Muñoz em Alcobendas, perto de Madrid. Para concretizar este projecto, a Martifer beneficiou das sinergias do Grupo, através da Martifer Solar, empresa especialista em soluções de energia solar e da Martifer Alumínios, unidade especializada na concepção, engenharia e execução de soluções de fachadas e envelopes de edifícios.A Martifer Solar confirma com este projecto a liderança como empresa fornecedora de soluções de integração fotovoltaica. Henrique Rodrigues, CEO da Martifer Solar sublinha as vantagens das sinergias num projecto destes:“através do trabalho de equipa de ambas as empresas Solar e Alumínios, desde a fase de planeamento à execução, a Martifer garante total segurança e boa execução aos clientes nos prazos definidos”. A instalação, com uma potência nominal de 19 kW ligados à rede, é feita com módulos fotovoltaicos multifuncionais, constituídos por laminados fotovoltaicos vidro-vidro, com uma transparência de 55% e uma distribuição de células uniforme. As fachadas e clarabóias do edifício, além de cumprirem funções de isolamento e aproveitamento da luminosidade natural, produzem energia solar fotovoltaica, respeitando o meio ambiente. A Casa da Cultura Carlos Muñoz Ruiz destaca-se pelo seu sentido estético e pelo aproveitamento energético da instalação fotovoltaica integrada.A obra é hoje um edifício emblemático de arquitectura sustentável de Alcobendas, uma das cidades espanholas mais comprometidas com a causa ambiental. 40 mnews | fevereiro february 2010 | n.03 Martifer was responsible for the solar photovoltaic installation integrated into the new Casa da Cultura Carlos Muñoz in Alcobendas, near Madrid. For this project, Martifer leveraged the Group’s synergies, through Martifer Solar, the solar energy solutions specialist, and Martifer Alumínios, the unit specialising in design, engineering and implementation of façade and building envelope solutions.This project confirms Martifer Solar’s status as a leader in the supply of photovoltaic integration solutions. Henrique Rodrigues, CEO of Martifer Solar, outlines the advantages of being able to draw on these synergies in a project like this:“Through teamwork from both Solar and Alumínios, from the planning stage through to execution, Martifer guarantees clients total safety and excellent execution within the deadlines.” The installation, with nominal power output of 19 kW connected to the grid, comprises multifunctional photovoltaic modules, made up of glass-glass photovoltaic laminates, with 55% transparency and a uniform cell distribution.The building’s façades and skylights, aside from doing their job of optimising the natural light and insulating, generate photovoltaic solar energy, respecting the environment. Casa da Cultura Carlos Muñoz Ruiz is unique in its aesthetic quality and use of energy from the integrated photovoltaic installation.Today, the project symbolises the sustainable architecture of Alcobendas, one of the cities most committed to the environment in Spain. Martifer Solar na Sicília Martifer Solar in Sicily No terceiro trimestre de 2010, a Martifer Solar terá já 9MWp de instalações solares fotovoltaicas instaladas na Sicíla, nas províncias de Ragusa e Agrigento, tornando-se assim num dos principais players do sector fotovoltaico naquela região. O parque de Agrigento, que se encontra ligado à rede, ocupa uma superfície de 13 hectares e será operado pelo promotor privado Amplio Solar. Tem uma potência total instalada de 3MW, capacidade para abastecer de electricidade mais de 1660 famílias e evitará a emissão de mais de três mil toneladas de CO2. Foram também recentemente contratadas duas instalações, ainda em processo de desenvolvimento, em Chiaramonte Gulfi e Giarratana, na província de Regusa, com 4 e 2 MWp, respectivamente. Todas as instalações construídas pela Martifer Solar na Sicília utilizarão seguidores a um eixo, com uma eficiência consideravelmente superior à das estruturas fixas. “Estes projectos são o resultado de um processo longo e bastante competitivo, cujo desfecho nos deixa orgulhosos.Após a nossa experiência na Sicília com o primeiro parque de 3 MWp, o nosso Martifer Solar na Bélgica com instalações fotovoltaicas inovadoras Martifer solar in Belgium with innovative photovoltaic installations Estas estruturas utilizam uma tecnologia exclusiva que evita perfurações ao assentarem sobre blocos estabilizantes e resistentes… These structures use exclusive technology that avoids perforations by using a base of stabilising and resistant blocks... objectivo é cumprir todos os requisitos deste novo cliente quanto a flexibilidade, qualidade e prazos, como conseguimos até agora em todas as instalações já finalizadas”, salienta Pedro Gomes Pereira, Country Manager da Martifer Solar em Itália em relação aos últimos projectos contratados na “terra do sol”. In the third quarter of 2010, Martifer Solar will have 9 MWp of photovoltaic solar equipment installed in Sicily, in the provinces of Ragusa and Agrigento, making it one of the main players in Sicily’s photovoltaic sector. The Agrigiento Park, which is now already connected to the electricity network, has an area of 13 hectares and will be operated by the private promoter Amplio Solar. It has a total installed capacity of 3 MW, enough to supply electricity to over 1,660 families and will save over three thousand tonnes of CO2 emissions. Contracts were recently finalised for two installations, and are now in the development phase.These are in Chiaramonte Gulfi and Giarratana, in the province of Regusa, with 4 and 2 MWp respectively. All the facilities built by Martifer Solar in Sicily will use one axis trackers, with considerably higher efficiency than fixed structures. “These projects are the result of a long and competitive process which we are proud to have accomplished.After our experience in Sicily with the first park with 3MWp, our aim is to fulfil the level of flexibility, quality and timeframes required by this new client, as we have done in the case of all facilities completed to date,” said Pedro Gomes Pereira, Country Manager of Martifer Solar in Italy, regarding the last projects won in the “land of the sun”. No final do mês de Outubro, a Martifer Solar somou 5 MW de energia solar fotovoltaica instalada na Bélgica.Todas as instalações, realizadas para terceiros na região da Flandres utilizam uma tecnologia inovadora no sistema de montagem. Estas estruturas, implementadas sobre cobertura utilizam uma tecnologia exclusiva que evita perfurações ao assentarem sobre blocos estabilizantes e resistentes, que aderem à superfície. Com esta nova tecnologia, os trabalhos são optimizados em tempo e complexidade, garantindo sempre a sua impermeabilidade e rendimento. As instalações estarão finalizadas, e totalmente operacionais, até ao final do ano, produzindo energia suficiente para abastecer mais de 2200 famílias de quatro elementos, e evitando a emissão de mais de 2500 t de CO2. Entre as principais instalações realizadas na Bélgica encontram-se as coberturas da Samsonite Europe, em Oudenaarde, de 420 kWp e da Lefevere, em Wielsbeke, de 648 kWp. Ricardo Meireles, Country Manager de Martifer Solar na Bélgica refere o que este marco significa para a Martifer Solar na Bélgica, “ ao alcançar os 5MW de instalações com esta nova tecnologia, completamente inovadora, estamos a afirmar a nossa capacidade no mercado solar fotovoltaico onde a Martifer Solar já é uma das empresas líderes de EPC (Engineering, Procurement and Construction)”. By the end of October, Martifer Solar had 5 MW of solar photovoltaic energy installed in Belgium.All the installations, carried out for third parties in the Flanders region, use innovative technology in the assembly system.These structures, which are positioned on the roof, use exclusive technology that avoids perforations by using a base of stabilising, resistant blocks which adhere to the roof surface.This new technology optimises the time and complexity of the installation, ensuring that it is impermeable and effective ongoing. The installations will be complete and fully operational by the end of the year, generating sufficient energy to supply over 2,200 families of four, and avoiding CO2 emissions of over 2,500 tonnes.The key installations carried out in Belgium include the roofs of Samsonite Europe in Oudenaarde (420 kWp) and Lefevere in Wielsbeke (648 kWp). Ricardo Meireles, Country Manager of Martifer Solar in Belgium says that this achievement holds great significance for Martifer Solar in Belgium:“By reaching 5 MW in installations through this new, completely innovative technology, we are strengthening our stake in the solar photovoltaic market, where Martifer Solar is already one of the leading EPC (Engineering, Procurement and Construction) companies.” mnews | fevereiro february 2010 | n.03 41 Certificação Energética? O que é a What is Energy Certification? A certificação energética é um processo que permite quantificar o desempenho energético de um edifício ou fracção autónoma, em cumprimento com o DL 78/2006. O certificado que descreve atribui uma etiqueta energética à habitação, numa escala de classes energéticas que varia de A+ (maior eficiência) a G (menor eficiência), semelhante à existente para alguns electrodomésticos e equipamentos. Com base na localização, envolvente, exposição solar e características da construção é estimado o nível de energia necessário para manter a habitação a uma temperatura superior a 20ºC no inverno e inferior a 25ºC no verão e produzir água quente.A classe energética é atribuída comparando as necessidades de energia da habitação com o mínimo regulamentar, exigido para as novas construções, ao qual corresponde a classificação B-. Este certificado tem uma duração de 10 anos. Desde Janeiro de 2009, a Certificação Energética é obrigatória para todos os edifícios (novos ou usados), aquando da celebração de contratos de venda ou arrendamento. O certificado energético é apenas informativo, não obrigando o proprietário à implementação de qualquer das medidas de melhoria propostas. Energy certification is a process which measures the energy performance of a building or independent fraction thereof, in compliance with Decree-Law 78/2006. The certification allocates an energy label to the residence, on an energy class scale that varies from A+ (highest efficiency) to G (lowest efficiency), like that used for certain household appliances and equipment. The required energy level is estimated for maintaining the residence at a temperature above 20ºC in winter and below 25ºC in summer and generating hot water, given location, surroundings, sun exposure and building characteristics.The energy class is awarded based on comparison to the energy needs of housing at the regulatory minimum for new buildings, which corresponds to B- classification.This certification lasts for 10 years. From January 2009, Energy Certification is compulsory for all buildings (new or used), every time sale or rental agreements are drawn up.The energy certification is only information, and does not oblige the owner to implement any of the improvement measures proposed. O certificado The certificate Um certificado energético contém um conjunto de informações relativas ao imóvel, que permitem conhecer as necessidades energéticas do mesmo: • Informações gerais sobre fracção ou edifício; • Necessidades de aquecimento, arrefecimento e produção de água quente sanitária; • Sugestão de medidas de melhoria energética; • Descrição detalhada das soluções construtivas; • Descrição detalhada dos sistemas de climatização, produção de águas quentes sanitárias e aproveitamento de energias renováveis (caso existam). An energy certificate has a set of information about the property’s energy needs: • General information about the fraction or building; • Requirements for heating, cooling and hot water for sanitation; • Suggested energy improvement measures; • Detailed description of constructive solutions; • Detailed description of climate control systems, hot water generation for sanitation, and opportunities for renewable energies (where these exist). boa energia A Desde Janeiro de 2009 que a certificação energética dos edifícios é obrigatória. A Martifer acompanhou a tendência e criou a Home Energy, a primeira empresa de Certificação Energética do País. Em apenas ano e meio a empresa já certificou mais de 15000 lares. Se o senso comum afirma que as grandes mudanças começam em casa, nada como começar por um certificado bem elaborado, o instrumento que pode levar à poupança energética e económica que está a faltar à sua residência. Porque é possível tornar o seu lar mais confortável, poupando o ambiente e a sua carteira, a Home Energy especializou-se em casas com boa energia. Good energy starts at home começa em sua casa Energy certification for buildings has been compulsory since January 2009. Martifer saw this and created Home Energy, the first Energy Certification company in the country. In just a year and a half, the company has now certified over 15000 households. If common sense states that big changes start at home, there’s nothing like starting with a well researched certificate, the way to save energy and energy bills in your home. Because your home can be more comfortable and save the environment and your wallet, Home Energy specialised in houses with good energy. Como posso How can I certify? certificar? 3 Há cinco passos para a certificação de um imóvel: There are five steps to property certification: 1 2 Contacto do Call Center da Home Energy ou um dos nossos parceiros Contacto para marcação de visita de um técnico especializado, para proceder à Certificação Energética. 4 Contact the Home Energy Call Centre or one of our partners Book a house call from an Energy Certification specialist. Visita de um técnico especializado Visita ao imóvel de um técnico especializado, que faz um levantamento detalhado da envolvente térmica do edifício e caracterização dos sistemas de climatização, aquecimento de águas e aproveitamento de energias renováveis. Specialist house call A specialist visits the property and surveys the building’s thermal environment in detail and defines the climate control, water heating and renewable energy use systems. 5 Análise dos dados da visita e cálculo da classe Energética Análise detalhada dos dados do imóvel e cálculo da sua classe energética. Analysis of the house call fIndings and calculation of the Energy class Detailed analysis of the property data and calculation of its energy class. Análise e Selecção das medidas a implementar para melhoria da efIciência energética Tendo em consideração as características específicas do imóvel, são seleccionadas as medidas de melhoria mais adequadas e calculadas as poupanças para cada caso específico. Analysis and Selection of the measures to be implemented for energy efIciency improvement Given the property’s specific characteristics, the best improvement measures are chosen and the savings calculated for each specific case. Envio do CertifIcado Energético O seu certificado Energético será emitido no site da ADENE e enviado por e-mail e por correio. Issue of Energy CertifIcation Your Energy Certificate will be issued on the ADENE website and sent by e-mail and mail. Todas as fracções que tenham um certificado energético com classe A, têm benefícios fiscais podendo aumentar 10% os limites da dedução à colecta, tendo como base as importâncias dispendidas na aquisição, construção ou arrendamento de imóveis para habitação. All fractions which have class A energy certification benefit from the tax advantage of increasing the limit for taxoffsets by 10%, based on the amounts spent on acquiring, building or renting properties used as dwellings. RE Renováveis | Renewables Uma presença renovada Renewed presence LEILÃO EÓLICO NO BRASIL WIND AUCTION IN BRAZIL O Brasil é um dos países em grande ascensão na área das energias Renováveis. Com recursos naturais abundantes e uma extensa área, apresenta condições privilegiadas para a instalação de projectos de energias renováveis, nomeadamente na área da energia eólica. O seu potencial para este tipo de geração pode chegar a 145 mil MW, de acordo com o Atlas do Potencial Eólico Brasileiro do Centro de Pesquisas de Energia Eléctrica, de 2001. Neste contexto, foi realizado em Dezembro o primeiro Leilão de Energia de Reserva para contratação de energia eléctrica gerada por fonte eólica. Este leilão teve como objectivo a contratação de energia adicional para o Sistema Interligado Nacional, de forma a aumentar a garantia de fornecimento e reduzir os custos operacionais do sistema. Dos 339 projectos habilitados para este leilão, 108 estavam no Ceará, com potência total de 2.515 MW, 105 no Rio Grande do Norte, com capacidade de 3.629 MW, e 67 no Rio Grande do Sul, com 2.238 MW. Os restantes estavam distribuídos entre os estados da Bahia (1.004 MW), Espírito Santo (153 MW), Piauí (336 MW), Santa Catarina (75 MW) e Sergipe (54 MW). Brazil is one of the countries on the move in the Renewable Energy area. With abundant natural resources and a large geographical area, it offers favourable conditions for installing renewable energy projects, namely in the area of wind energy. Its potential for this kind of generation may be as high as 145,000 MW, according to the Electricity Research Centre’s Brazil Wind Potential Atlas of 2001. In this context, the first Energy Reserves Auction was held in December for arranging wind-generated electricity contracts. This auction aimed to contract out additional energy for the National Interlinked System, to increase guaranteed supply and reduce the system’s operating costs. Of the 339 projects qualifying for this auction, 108 were in Ceará, with total capacity of 2,515 MW, 105 in Rio Grande do Norte, with total capacity of 3,629 MW, and 67 in Rio Grande do Sul, with 2,238 MW. The remainder were distributed among the states of Bahia (1,004 MW), Espírito Santo (153 MW), Piauí (336 MW), Santa Catarina (75 MW) and Sergipe (54 MW). MARTIFER RENEWABLES GANHA 217,8MW MARTIFER RENEWABLES GAINS 217.8 MW A Martifer Renewables foi um dos grandes vencedores do Leilão. Com 16 projectos inscritos, a empresa conseguiu vencer 9, num total de 217,8 megawatts (MW), o que representa uma taxa de sucesso de 59% relativamente aos projectos propostos (370MW). Com um preço inicial de R$189 de tarifa a praticar, a Martifer obteve tarifas entre R$151 e R$152,7, sendo que apenas dois projectos obriveram melhores tarifas. Localizados no Ceará e Rio Grande do Norte, estes projectos têm uma participação de 55% da Martifer. O Brasil tem actualmente 602 MW em operação e 256,4MW em construção. Os 217,8 MW ganhos pela Martifer no Leilão de Dezembro transformam a empresa num dos principais players do sector no país. Os 217,8 MW ganhos pela Martifer no Leilão de Dezembro transformam a empresa num dos principais players do sector no país. The 217.8 MW won by Martifer at the December Auction are making the company one of the key sector players in the country. Martifer Renewables was one of the big winners at the auction. Listed for 16 projects, the company managed to win 9 of them, with a total of 217.8 megawatts (MW), which is a 59% success rate of proposed projects (370 MW). With an initial price of BRL 189 of the tariff in effect, Martifer achieved tariffs of between BRL 151 and BRL 152.7, with only two projects on better tariffs. These projects are located in Ceará and Rio Grande do Norte, and are 55% owned by Martifer. Brazil currently has 602 MW in operation and 256.4 MW under construction. The 217.8 MW won by Martifer at the December Auction are making the company one of the key sector players in the country. Martifer aposta renovável no Greenfest Martifer goes renewable to A Martifer esteve na 2ª edição do Green Festival, em Cascais, no passado mês de Setembro. Durante uma semana o ambiente e o movimento green estiveram em destaque com os mais de 70 expositores, nas 23 actividades e duas dezenas de conferências. Este festival é um evento que pretende alertar as empresas, entidades e cidadãos para a importância do desenvolvimento sustentável e foi visitado por mais de 15 mil pessoas. A Martifer aproveitou a oportunidade para dar a conhecer a sua aposta industrial no sector das energias renováveis na produção de soluções chave-na-mão (sector eólico e solar) e como promotora de projectos de geração eléctrica. Greenfest Martifer attended the 2nd Green Festival in Cascais last September.The environment and the green movement were the focus for over 70 exhibitors, in 23 activities and twenty or so conferences, over a week of events. This festival aims to alert companies, entities and citizens to the importance of sustainable development, and was visited by over 15 thousand people. Martifer took the opportunity to present its industrial commitment to the renewable energy sector in manufacturing turn-key solutions (wind and solar sectors) and as a promoter of electricity generation projects. Presença no Portugal Tecnológico Appearance at O Grupo Martifer voltou a marcar presença na maior exposição nacional de inovação. O Grupo integrou a representação da região Centro (CCDRC), na segunda edição do “Portugal Tecnológico”, ao lado de outras entidades e empresas da região ligadas à área tecnológica e à investigação científica. No pavilhão subordinado ao tema “Região Centro – A tecnologia já é tradição”, a Martifer Energy Systems apresentou o projecto Flow com o protótipo desenvolvido para o aproveitamento da energia das ondas. Portugal Tecnológico The Martifer Group returned to the largest innovation show in Portugal. The Group was part of the Central region (CCDRC) delegation, in the second “Portugal Tecnológico” event, alongside other entities and companies of the area connected to technology and scientific research. In the second pavilion, under the title “Central Region – Technology is now a tradition”, Martifer Energy Systems presented the Flow project with the prototype developed for wave energy generation. mnews | fevereiro february 2010 | n.03 47 PTF Portfolio Martifer Construções premiada Martifer Construções awarded PONTE DE LEIXÕES DISTINGUIDA COM PRÉMIO INTERNACIONAL LEIXÕES BRIDGE WINS INTERNATIONAL AWARD A Ponte de Leixões venceu os European Steel Design Awards 2009, após sair vitoriosa da competição portuguesa, promovida pela Associação Portuguesa de Construção Metálica e Mista. Este Prémio Europeu, levado a cabo de dois em dois anos, reconhece e promove a criatividade e a utilização do aço na arquitectura e construção. A ponte foi concluída em 2007 e é a 4ª maior ponte móvel do mundo. Com o custo total de 12,8 milhões de euros, a Ponte de Leixões apresenta um vão de 92 metros, é constituída por 1.300 toneladas de aço e foi construída em 10 meses. A Martifer foi responsável por toda a estrutura metálica, sistema hidráulico, eléctrico e software. O prémio foi entregue em Barcelona, no mês de Setembro, onde esteve presente o dono de obra, a Administração dos Portos do Douro e Leixões, a Martifer, pela implementação e os gabinetes responsáveis pela arquitectura e engenharia, Motta Guedes e JNA, Nunes de Almeida Engenharia e Projectos, respectivamente. “Desde o estudo do fabrico e montagem, através da coordenação de todas as especialidades e projectos, até ao dia da finalização do projecto, a ética e know-how de todos os profissionais da Martifer foram a chave para o sucesso deste projecto”, referiu Miguel Borges, responsável da Martifer por esta obra. A Martifer, que já tinha sido distinguida com este prémio com o Estádio do Dragão e Aeroporto Sá Carneiro, volta a ser reconhecida nesta obra comprovando a sua capacidade de engenharia e competência para projectos complexos. The Leixões Bridge has won the 2009 European Steel Design Award after winning the Portuguese competition sponsored by the Portuguese Metal and Combined Construction Association.The European Awards, held every two years by the European Convention for Construction Steelwork (ECCS), aims to promote creativity and use of steel in architecture and construction. The Leixões Bridge was opened in 2007 and is the fourth largest bascule bridge in the world. This unique construction spans 92 metres, uses 1,300 tonnes of steel and was built in only 10 months at a total cost of EUR 12.8m. Martifer was not only responsible for the metal structure, from manufacture to assembly, but also for all the construction’s hydraulic, electrical and software systems. The award was presented in Barcelona in September to the project sponsor,Administração dos Portos do Douro e Leixões (the Douro and Leixões Port Administration Company), to Martifer, for the implementation and to the companies responsible for the architecture and engineering, Motta Guedes and JNA, Nunes de Almeida Engenharia e Projectos. In the words of Miguel Borges,“From the manufacture and assembly process study, via the co-ordination of all the specialties and projects, to the day the bridge was first raised, the work ethic and know-how of all Martifer’s professionals were the key to this project.” Martifer has won this award in the past, for two projects - the Dragão Stadium and the Sá Carneiro Airport - examples in which Martifer responded to complex projects involving pressure from tight deadlines with skill and creativity. mnews | fevereiro february 2010 | n.03 49 Torres Colombo como melhor projecto imobiliário Torres Colombo as best real estate project O empreendimento Torres Colombo, em Lisboa, foi considerado o melhor projecto imobiliário na categoria de escritórios na edição de 2009 do Salão Imobiliário de Lisboa (SIL). O empreendimento Torres Colombo contempla duas torres de 14 pisos, cada uma com 29 mil metros quadrados. O projecto está actualmente a meio.A primeira torre, já construída, está parcialmente ocupada. A Martifer já tinha integrado o Consórcio Mota - Engil / Martifer S.A, responsável pela empreitada de estrutura metálica, betão armado e reforços do núcleo da torre Oriente, num total de 5,75 M€, e está de novo envolvida na construção da segunda torre, com conclusão prevista para 2011. The Torres Colombo development in Lisbon was deemed best real estate project in the office category at the 2009 Salão Imobiliário de Lisboa (SIL) (Lisbon Real Estate Fair). The Torres Colombo development comprises two 14-storey towers, each with 29,000 square metres. The project is currently half complete. The first tower, already complete, is partially occupied. Martifer is already a part of the Mota-Engil / Martifer S.A. consortium, responsible for the East tower’s metal structure, reinforced concrete and core reinforcements, for a total of EUR 5.75 m, and is involved further in the construction of the second tower, slated for completion in 2011. Estádio do euro 2012 com assinatura Martifer Stadium for euro 2012 bears Martifer’s signature A polaca Energomontaz Poludnie adjudicou à Martifer Polska o fabrico e montagem da estrutura metálica do Baltic Arena, estádio que está a ser construído em Gdansk e que está integrado no Euro 2012 de futebol, co-organizado pela Polónia e Ucrânia. Esta obra, que envolve 6.440 toneladas em estrutura metálica, deverá estar concluída até finais de Junho de 2010 e vai custar 44 milhões de zlotys (10,4 milhões de euros). A Martifer Polska desenvolve a sua actividade na Polónia na área das construções metálicas, empregando 250 colaboradores e está também a desenvolver os trabalhos de construção do ringue de hóquei no gelo de Gizcko, o espaço comercial da Decathlon em Biesko Biala, uma fábrica de cimento em Podolsky, na Ucrânia e outra para a Profix, em Varsóvia. A carteira de encomendas da Martifer Metallic Constructions na Europa Central, onde se inclui a Martifer Polska, representa aproximadamente 12%, de um total de 307M€. 50 mnews | fevereiro february 2010 | n.03 “Este contrato é extremamente importante para a Martifer Polska, não só porque reconhece a experiência do grupo como player experiente na construção de estádios, como aconteceu em Portugal para o Euro 2004, mas porque permite afirmar ainda mais a Martifer Polska num mercado onde a empresa soma vários anos de experiência e obras de referência”, refere Miguel Borges, Director Geral Martifer Polska. A Martifer Polska produziu e instalou, num passado recente, a estrutura metálica do aeroporto de Varsóvia, bem como várias unidades industriais, pontes e um pavilhão desportivo na Polónia. The Polish institution Energomontaz Poludnie awarded Martifer Polska the manufacture and assembly of the metal structure for Baltic Arena, a stadium that is being built in Gdansk and that will feature in the Euro 2012 football competition, co-hosted by Poland and Ukraine. This project will use 6,440 tonnes of metal structure and must be completed by the end of June 2010, eventually costing PLN 44 M (EUR 10.4 M). 6440 t estrutura metálica steel structure 10,4 milhões de euros million euros Martifer Polska operates in Poland in the area of metal constructions, employing 250 staff, and is also working on construction projects at the ice hockey ring in Gizcko, the Decathlon commercial area in Biesko Biala, a cement factory in Podolsky, Ukraine and another for Profix in Warsaw. Martifer Metallic Constructions’ order book in Central Europe, which includes Martifer Polska, represents about 12% of a total of EUR 307 M.“This contract is extremely important for Martifer Polska, not only because it recognises the experience of the group as an expert player in stadium construction, as took place in Portugal for Euro 2004, but because it establishes Martifer Polska even more securely in a market where the company has gathered several years of experience and completed notable projects,” says Miguel Borges, CEO of Martifer Polska. Martifer Polska recently produced and installed the metal structure for Warsaw airport, as well as various industrial units, bridges and a sports pavilion in Poland. Fábrica Renault em marrocos a cargo da Martifer Martifer to work on the Renault factory in Morocco A Martifer Construções ganhou o concurso para a execução dos estudos de engenharia da estrutura metálica, assim como do seu fabrico e instalação referentes à nova fábrica que a Renault vai desenvolver em Tânger, Marrocos.A adjudicação inclui, ainda, o fabrico e instalação dos revestimentos da cobertura e fachada desta nova unidade industrial da Renault que terá uma capacidade para produzir 400 mil veículos por ano. O contrato adjudicado à Martifer pela Renault França ronda os 25 M€. Nesta obra está prevista a utilização de 8.000 toneladas de aço na estrutura, revestimentos e cobertura, que serão produzidos na unidade de estruturas metálicas de Benavente, devendo os trabalhos desenvolver-se por 16 meses. “Trata-se de uma obra que comprova mais uma vez a aposta de grandes empresas europeias na qualidade, eficiência e capacidade de resposta da Martifer Construções, onde a capacidade de engenharia foi diferenciadora para a adjudicação da obra”, disse José Rodrigues,Administrador da Martifer Metallic Constructions. O complexo industrial que a Renault vai desenvolver em Tânger tem uma área coberta de 180 mil metros quadrados e 50 mil metros quadrados de fachadas, representando um investimento global de 600 M€. Esta é a segunda obra ganha pela Martifer Construções Metálicas em Marrocos, onde já havia construído a fábrica da Sunviauto, na zona franca de Tânger. Martifer Construções has won the tender to carry out metal structure engineering research as well as manufacture and installation at the new factory Renault is establishing in Tangier, Morocco.The package also includes the manufacture and installation of roof coverings and the façade for this new Renault industrial unit, which will ções spanha u r t s Con tes em E r e f i Mart duas pon les com es schedu õ ç u r t s n o C Martifer s in Spain e g id two br A Martifer será a responsável pelo fornecimento, pré-montagem e apoio ao lançamento de duas pontes em Gerona, Catalunha, num total de cerca de 1500 toneladas. A obra foi ganha no final de 2009 e tem um valor total de 2,5M€. Estes viadutos serão construídos para suprir as necessidades de duplicação da via devido ao aumento de tráfego automóvel na região. have a production capacity of 400,000 vehicles per year. The Renault France contract won by Martifer is worth EUR 25 million. 8,000 tonnes of steel are expected to be used in the structure, covering and roof, which will be produced in the Benavente metal structures unit, with the works expected to last 16 months. “It is a project that proves once again European companies’ investment in Martifer Construções’s quality, efficiency and ability to respond. Our engineering capability was the differentiating factor in winning the tender,” says José Rodrigues, CEO of Martifer Metallic Construction . The industrial complex that Renault is developing in Tangier has a covered area of 180,000 m2 and 50,000 m2 of façade, representing an overall investment of EUR 600 M. This is the second project won by Martifer Construções Metálicas in Morocco, where the Sunviauto factory has already been built in the Tangier French quarter. Sot de L’ullastre tem 242m e envolve a montagem de cerca de 900 toneladas de estrutura metálica, enquanto Sot del Pla Perer tem um comprimento de 195 m e cerca de 600 toneladas de estrutura metálica.Ambas as pontes têm 11,7m de largura e são constituídas por duas grandes treliças laterais, com 6,7 m e 5,5 m de altura, respectivamente. Esta obra revela-se extremamente complexa pela sua localização numa zona de relevo acentuado e a elevada quantidade de trabalhos de soldadura exigidos. A sua conclusão tem data prevista para o final de Agosto de 2010. Martifer will be responsible for the supply, pre-assembly and launch support of two bridges in Gerona, Cata- lonia, totalling around 1,500 tonnes. The job was won at the end of 2009 and is worth EUR 2.5 M in total. These viaducts will be built to address the requirement of doubling the carriageway due to the increase in car traffic in the region. Sot de L’ullastre is 242 m long and involves assembly of around 900 tonnes of metal structure, while Sot del Pla Perer is 195 m long and involves around 600 tonnes of metal structure. Both bridges are 11.7 m wide and are built of two large lateral trellises, 6.7 m and 5.5 m high respectively. The project has proved to be extremely complex due to its location in hilly terrain and the high amount of welding work required. It is expected to be completed at the end of August 2010. EM Empreender | Enterprising Martifer como dinamizadora da indústria portuguesa Martifer as driving force of the Portuguese industry O Grupo Martifer recebeu em Novembro o Primeiro-Ministro Português, José Sócrates, numa visita a três unidades industriais em Oliveira de Frades. Esta visita contou também com o Ministro da Economia, José Vieira da Silva, e o Secretário de Estado da Energia, Carlos Zorrinho. As três unidades atestam a capacidade e a aposta da Martifer em se afirmar como produtor integrado de soluções chave-na-mão para os segmentos eólico e solar.As duas unidades que integram o cluster eólico - a fábrica de aerogeradores da Ventipower e a fábrica de componentes da Martifer Energia - colocam Portugal na primeira linha como fornecedor de componentes eólicos.A fábrica de painéis solares fotovoltaicos da Martifer Solar, é uma das fábricas deste segmento mais automatizadas e inovadoras do mundo, o que coloca o Grupo Martifer no reduzido núcleo de produtores de painéis solares fotovoltaicos de elevada qualidade que hoje se produzem. Na sua intervenção, o CEO da Martifer SGPS, Jorge Martins, destacou o investimento efectuado nas unidades industriais do Grupo: mais de 85 milhões de euros em Oliveira de Frades, EUA e Angola. Jorge Martins aproveitou a ocasião para afirmar a necessidade de uma diferenciação positiva, no apoio institucional, nomeadamente em matéria fiscal, às empresas do interior do país, para estas conseguirem enfrentar a crise com mais garantias. José Sócrates elogiou o contributo do Grupo Martifer para o sector industrial português e aproveitou a visita para falar de mudanças no sector das renováveis em Portugal. O PrimeiroMinistro elogiou o esforço da Martifer na “dinamização do tecido industrial português através do cluster industrial de energias renováveis, um apoio significativo para a economia portuguesa”. Fez também referência ao enorme potencial do Grupo no que diz respeito ao volume de exportações e às expectativas futuras. The Martifer Group welcomed the Portuguese Prime Minister, José Sócrates, to three industrial units in Oliveira de Frades this November. Minister of the Economy, José Vieira da Silva, and the Secretary of State for Energy, Car- PORTUGAL OCEAN RACE Em comum muito mais que o vento Much more in common than wind Confiança, talento e inovação são alguns dos valores que a Martifer partilha com os mentores do projecto “Portugal Ocean Race”. O Grupo associou-se como patrocinador da Portugal Ocean Race, evento internacional de vela oceânica que pretende levar a imagem do país a vários pontos do mundo.A viagem tem partida marcada para Outubro 2011, de Portimão, e culmina com o regresso a Portugal, sensivelmente 7 meses depois, em Maio de 2012. A Regata é dinamizada pelo velejador português Ricardo Diniz, homem de negócios e Embaixador Europeu dos Oceanos, e tem também como 52 mnews | fevereiro february 2010 | n.03 fundador o norte-americano Brian Hancock. A administração da Martifer decidiu apoiar a atitude proactiva e corajosa do projecto,“o país precisa de embaixadores como o Ricardo, jovens que confirmem e comuniquem a inovação, qualidade e tecnologia que Portugal tem capacidade de produzir e exportar”. Trust, talent and innovation are some of the values that Martifer shares with the mentors of the “Portugal Ocean Race” project.The Group became sponsor of the Portugal Ocean Race, the international ocean yachting event that aims to take the country’s profile to a variety of places around the world.The trip’s start is scheduled for October 2011 from Portimão and finishes with the return to Portugal, roughly seven months later in May 2012. The Regatta features the Portuguese sailor Ricardo Diniz, a businessman and European Ambassador of the Oceans, as well as North American Brian Hancock as founder. The Martifer Board decided to support the proactive and brave attitude of the project:“the country needs ambassadors like Ricardo, young people who confirm and communicate the innovation, quality and technology that Portugal is capable of producing and exporting.” los Zorrinho, also took part in the visit.The three units prove Martifer’s capacity and commitment to establishing itself as an integrated turn-key solutions provider for the wind and solar sectors.The two units that make up the wind cluster – Ventipower’s wind turbine plant and the Martifer Energia components plant – place Portugal in the front line of wind components suppliers. Martifer Solar’s photovoltaic solar panel plant is one of the most automated and innovative plants in this sector in the world, which places the Martifer Group in the small group of high quality photovoltaic solar panel manufacturers that are operating today. In his speech, Martifer SGPS CEO Jorge Martins mentioned the investment made in the Group’s industrial units: over EUR 85 m in Oliveira de Frades, USA and Angola. Jorge Martins used the occasion to confirm the need for positive differentiation in institutional support, namely in terms of taxation, for companies from the interior of the country, to allow them to face the crisis with greater guarantees. José Sócrates praised the Martifer Group’s contribution to the Portuguese industrial sector and took advantage of the visit to talk about changes to the renewables sector in Portugal.The Prime Minister commended Martifer’s effort in “stimulating the Portuguese industrial landscape through the renewable energies industrial cluster, a significant support for the Portuguese economy.” He also made reference to the Group’s enormous potential in terms of export volume and future expectations. Mostrar a Martifer ao mundo Showing Martifer to the world Cotação Share price Impacto do Roadshow Roadshow impact Ao longo do último trimestre de 2009, a Martifer esteve em Roadshow, passando por Nova Iorque, Paris, e Londres. Este contacto com investidores institucionais permite dar uma maior visibilidade à sua performance operacional e financeira, bem como à sua estratégia de futuro. Em Nova Iorque, a empresa esteve presente no “Portuguese Day”, no NYSE – New York Stock Exchange, em contacto com investidores, aos quais apresentou o trabalho já desenvolvido pela Martifer nos EUA. “Nos Estados Unidos, a Martifer tem essencialmente três soluções:A Martifer Solar, que oferece soluções de energia solar fotovoltaica e está já a desenvolvê-las no estado da Califórnia, a Martifer Energy Systems, que está neste momento a construir uma fábrica de torres eólicas com capacidade para 200 torres por ano no Texas, e a Martifer Renewables, que está a trabalhar no desenvolvimento de parques eólicos”, referiu Mário Couto, no âmbito da presença da Martifer no “Portuguese Day”. Esta iniciativa de dois dias foi muito bem recebida pelo mercado de capitais. No espaço de apenas uma semana, a capitalização bolsista da Martifer aumentou aproximadamente 102 milhões de euros. No dia em que terminou o Roadshow nos EUA, as acções da empresa chegaram a subir quase 10%. tional investors afforded the chance to give its operational and financial performance a higher profile, as well as its strategy for the future. In New York, the company took part in “Portuguese Day” at the New York Stock Exchange (NYSE), in contact with investors, to whom Martifer presented its achievements in the USA to date. “In the United States, Martifer essentially has three solutions: Martifer Solar, which offers photovoltaic solar energy solutions and is now developing them in the state of California, Martifer Energy Systems, which is at this moment building a wind tower plant with installed capacity of 200 towers per year in Texas and Martifer Renewables, which is working in wind farm development,” Mário Couto told the audience at Martifer’s visit on “Portuguese Day”. This two-day initiative was very well received by the capital markets. In the space of just a week, Martifer’s market capitalisation rose approximately EUR 102 m. On the day the roadshow ended in the USA, the company’s shares rose around 10%. Throughout the final quarter of 2009, Martifer was conducting roadshows, visiting New York, Paris and London.This contact with institumnews | fevereiro february 2010 | n.03 53 com paixão, talento e confiança. A honestidade e excelência permanecem intactas. A inovação é constante e a responsabilidade social uma atitude. with passion, talent and trust. Honesty and excellence remain intact. Innovation is constant and social responsibility is an attitude. Martifer SGPS SA todos os direitos reservados all rights reserved