N.03
fevereiro
february
2010
SU
Sumário | Summary
4
28
Estratégia Renovada
Renewed Strategy
Contratar pela attitude,
formar para o sucesso
editorial
PROPRIEDADE | PUBLISHER
Grupo Martifer, Apartado 17,
3684-001 Oliveira de Frades
Portugal
DIRECTOR | EDITOR IN CHIEF
Carlos Martins
COORDENAÇÃO | COORDINATION
Mónica Alves
REDACÇÃO | EDITORIAL STAFF
Catarina Teixeira, Catarina Simões
COLABORARAM NESTA EDIÇÃO
CONTRIBUTORS IN THIS EDITION
Ana Teixeira, Daniela Ferreira, Hugo
Camacho, João Pereira, Juan Bayarri,
Maria João Barros, Miguel Borges, Rita
Silva, Rosa Silva, Sílvia Mesquita, Sónia
Baldeira, Sónia Gomes, Tiago Cachim,
Tomas Gaviro, Vitor Figueiredo
DESIGN E PAGINAÇÃO| DESIGN
Sandra Cruz
FOTOGRAFIA | PHOTOGRAPHY
José Alfredo, Pedro Nunes
TRADUÇÃO | TRANSLATION
Traducta
PRÉ IMPRESSÃO E IMPRESSÃO |
PREPRESS AND PRINTING
Orgal Impressores
PERIODICIDADE | PERIODICITY
Semestral
TIRAGEM | PRINT RUN
1500
ISSN 156/2008
depósito legal n.º
legal deposit n.º
CAPA|COVER
20 anos
Martifer
Martifer
20 years
6
entrevista
interview
Henrique Rodrigues
CEO Martifer Solar
12
preparar o futuro
preparing future
Investor Day
16
em foco
20 anos Martifer
in focus
20 years Martifer
20
opinião
oppinion
Com sentido empreendedor,
por Miguel Athayde Marques
Entrepreneurial spirit,
by Miguel Athayde Marques
22
responsabilidade social
Home Energy aquece
instituições portuguesas
social responsibility
Home Energy heats portuguese
institutions
24
investigação
e desenvolvimento
Inovação em construção
research and
development
Innovation in construction
2
mnews | fevereiro february 2010 | n.03
talentos
talents
Hiring based on attitude,
training based on success
32
PRESENÇA GLOBAL
industrial units
Martifer Construções worlwide
34
energy systems
Cluster eólico
Wind Cluster
38
pure energy
Cabo-Verde com a energia Martifer
Cape Verde runs on Martifer Energy
44
renováveis
Leilão eólico no Brasil
renewables
Wind auction in Brazil
48
portfolio
Martifer Construções premiada
Martifer Construction awarded
52
empreender
Primeiro-Ministro Português visita as
instalações da Martifer
enterprising
prio grows in the food sector
Nota de Abertura | Foreword
NA
MNews,
Good News!
Fevereiro chega com cheiro a aniversário. No dia 21 a Martifer completa
20 anos, e como as boas histórias
são para ser recordadas, mostramos-lhe o nosso percurso, desde o
primeiro dia até hoje e damos voz
aos pais desta ideia que se transformou em sucesso.
Neste mês o frio aperta, e com ele a
vontade de ficar à lareira e uma boa
leitura. Compreendemos esta vontade, e sugerimos-lhe um serão com
chocolate quente, e uma MNEWS
para ler, é claro!
Para o aquecer ainda mais, trazemos-lhe o sol em forma de entrevista, e conversamos sobre o portfólio
de destaque e a produção de módulos fotovoltaicos da Martifer Solar.
De prenda, aprenda ainda como
pode manter a sua casa quente e
com boa energia durante o resto do
inverno, com todos os passos para a
Certificação Energética.
São as pessoas que fazem a história das organizações, por isso,
em edição de aniversário mostramos-lhe o nosso processo de
recrutamento e selecção, desde a
candidatura à entrada de um novo
colaborador para o grupo.
Apesar da chuva, a Martifer fez-se
à estrada em roadshows, visitando
Wall Street, a mais famosa bolsa
do mundo e depois um périplo
pela Europa, apostando em Paris e
Londres. No 2º Dia do Investidor, o
Grupo revelou a estratégia para os
próximos anos.
O ano 10 começou há pouco tempo,
e com 20 anos completos, é altura
de dobrar as expectativas e moldá-las à medida dos nossos sonhos.
Acompanhe-nos, hoje e nos próximos vinte anos, que como sempre
na Martifer, serão feitos de dinamismo, energia e muitos sucessos.
February is here, with the whiff of
our anniversary in the air. On the
21st, Martifer is 20 years old.And
since all good stories are worth
recalling, we tell our story, from the
first day until today, and we allow the
founders of this idea, who made it a
success, to speak.
This month the cold closes in, and
with it comes the wish to read by
the fire.We understand that wish,
and suggest a night in with a hot
chocolate and MNEWS to read, of
course!
To warm you up even more, we will
bring some sunshine in the form
of an interview, and we talk about
Martifer Solar’s key portfolio and
photovoltaic modules manufacture.
As a gift, learn also how to keep your
house warm and with good energy
for the rest of the winter, with all the
steps towards Energy Certification.
The key element in the history of an
organisation is its people, and so, in
the anniversary edition, we show you
our recruitment and selection process, from candidacy to a new member of staff’s arrival into the group.
Despite the rain, Martifer has been
on the road, visiting Wall Street,
the most famous stock market in
the world, and afterwards a tour of
Europe, stopping in Paris and London. On the 2nd Investor Day, the
Group unveiled its strategy for the
next few years.
2010 started a little while ago, and
with 20 years under our belts, it is
time to double expectations and
shape them towards our dreams.
Come with us, today and in the next
20 years, which, as always at Martifer,
will be full of dynamism, energy and
many successes.
mnews | fevereiro february 2010 | n.03
3
ED
Editorial
A holding
da Martifer
monitorizará as
áreas de negócio,
auxiliando e
acompanhando as
áreas de negócio
na prossecução
dos objectivos.
Martifer’s holding
company will monitor
the business areas,
helping and supervising
the business areas in
reaching the goals.
Mário Couto
CFO Martifer Group
CFO Martifer Group
Estratégia
renovada
Renewed strategy
A Martifer apresentou no passado dia 23 de Outubro o seu plano estratégico para o triénio 2010-2012.A estratégia
do Grupo Martifer assenta em três vectores:
On 23 October, Martifer presented its strategic plan for 2010-2012. The Martifer Group strategy is built on three pillars:
focalização
sustentabilidade
crescimento
construções metálicas (Martifer Metallic Constructions) e
energias renováveis (Martifer
Energy Systems, Martifer Solar
e Martifer Renewables).
disciplina financeira, com
consequente redução do endividamento corporativo, maior
transparência, com adequação
dos instumentos financeiros
aos projectos, e manutenção
das margens operacionais em
cada uma das áreas de negócio.
quer nas construções metálicas quer nas energias renováveis, com taxas de crescimento médias anuais dos
proveitos estimadas entre
9% e 12%.
focusing
metallic constructions (Martifer Metallic Constructions) and
renewable energies (Martifer
Energy Systems, Martifer Solar
and Martifer Renewables).
sustainability
financial discipline, with the resulting reduction in corporate debt,
greater transparency, adapting financial instruments to the projects,
and sustaining operating margins in
each business area.
growth
both in metal constructions
and in renewables, with average
annual revenue growth rates
estimated between 9% and 12%.
A definição estratégica do Grupo incluiu uma análise do mercado de cada uma das áreas de negócio, permitindo
definir o posicionamento das empresas do Grupo Martifer em relação aos seus concorrentes e às perspectivas
de evolução nos próximos três anos.
The Group’s strategy definition included a market analysis of each of the business areas, allowing the Martifer Group’s companies to define their positioning versus their competitors and the growth outlook for the next three years.
4
mnews | fevereiro february 2010 | n.03
A MARTIFER RENEWABLES (MTR) actuará
como um developer nas energias renováveis, principalmente no desenvolvimento de projectos de
energia eólica, através de uma parceria estabelecida com a Enersis, empresa com maior experiência
nesta actividade em Portugal. Mais do que acumular megawatts em exploração, a estratégia da MTR
assentará numa rigorosa utilização de capitais no
desenvolvimento e construção de projectos, com
utilização de dívida financeira sem recurso e com
uma política de rotação de activos em diferentes
fases do seu desenvolvimento (licenciamento,
construção ou operação) como mecanismo para
financiamento permanente de novos projectos.
A MARTIFER ENERGY SYSTEMS (MTES) tem
como desafios a consolidação da sua posição
enquanto fornecedor de torres para projectos
eólicos, através das suas duas unidades industriais
localizadas em Portugal (Oliveira de Frades) e
Estados Unidos (Texas - abertura prevista no
1ºS de 2010), o mesmo se aplicando à produção
de outros componentes. Relativamente à instalação de parques chave na mão, a MTES perspectiva
nos próximos anos a construção dos parques
ao abrigo do projecto Ventinveste (400MW) e
estender esta sua actividade aos mercados onde
já se encontra presente (Roménia e Polónia) e a
outros em fase de angariação comercial (EUA e
África do Sul).
A MARTIFER SOLAR (MTS) adquiriu durante
os exercícios de 2008 e 2009 experiência na
prossecução de diversos projectos fotovoltaicos, e aposta agora na expansão e consolidação
internacional, estando já presente em Espanha,
França, Itália, Grécia, Bélgica, República Checa e
Estados Unidos. Em termos de cadeia de valor,
a MTS está focada nas seguintes fases: produção
de módulos, construção de parques solares em
regime “chave-na-mão”, e participação activa no
desenvolvimento e angariação de projectos. Já em
fase de comercialização, a MTS oferece serviços
de operação e manutenção.
A MARTIFER METALLIC CONSTRUCTION
(MMC) vai continuar a ser a actividade core do
Grupo Martifer, com objectivos de crescimento
sustentado em termos de rentabilidade operacional e dos capitais investidos. Focada em projectos
de alta complexidade no mercado ibérico, Europa
Central e de Leste, a MMC definiu como futuros
potenciais mercados o Reino Unido e o Brasil.
A sua robusta e diversificada carteira de obras
permite-lhe antever um futuro promissor, com
crescente notariedade e rentabilidade.Assim
sendo a MMC poderá assumir-se como um importante player internacional no segmento das
construções metálicas.
Relativamente à área de negócio da agricultura e
biocombustíveis, está em curso um processo de
cisão das áreas da Advanced Fuels e Agro-Indústria, com vista à angariação de parceiros autónomos que melhor possam potenciar a criação de
valor em cada uma destas actividades. Esperamos
que a redução do interesse económico na Prio
esteja concluída até Junho de 2010.
As áreas de negócio serão suportadas pela actuação da Martifer Inovação e Gestão (MIG), que
tem como objectivo a prestação de serviços de
suporte que contribuam para a competitividade
de cada uma das áreas de negócio.A MIG estará
presente naquelas geografias onde o Grupo Martifer tiver mais do que uma unidade de negócio
a operar (Portugal, Espanha, Roménia, Polónia e
Estados Unidos) e, naquelas em que não estando
mais de uma unidade de negócio, a dimensão o
justificar (Angola).
A holding da Martifer monitorizará as áreas
de negócio, auxiliando e acompanhando as áreas de
negócio na prossecução dos objectivos acordados.
A materialização da ligação entre os três elos da
mesma cadeia – unidade de negócio, unidade de
suporte e holding – será efectuado com a realização de um contrato de performance, a assinar
ente as áreas de negócio e a holding, onde ficará
aprovado o orçamento anual da respectiva área
de negócio, os indicadores de performance que
permitirão periodicamente aferir o grau de cumprimento daquela área de negócio que servirá
para atribuição do prémio de desempenho anual.
Pensamos que desta forma, a estratégia global
e a estratégia de cada uma das áreas de negócio
serão cada vez mais perceptíveis e a comunicação
com todos os stakeholders será naturalmente mais
clara e célere.
... a estratégia global e a estratégia de cada uma das áreas
de negócio serão cada vez mais perceptíveis.
...the overall and business area strategies will be easier to understand
MARTIFER RENEWABLES (MTR) will function as a
developer in renewables, mainly in wind energy project
development, through a partnership with Enersis, which
has significant experience in this field in Portugal. Beyond
increasing the megawatts in operation, the MTR strategy
will be based on a rigorous use of capital in developing
and building projects, using financial debt without recourse and a policy of rotating assets at different phases of
development (licensing, construction or operation) as a
mechanism for permanent new project financing.
MARTIFER ENERGY SYSTEMS (MTES) faces the
challenge of consolidating its position as the supplier
of towers for wind projects, through its two industrial
units in Portugal (Oliveira de Frades) and the US (Texas - expected to be in operation in the 1H 2010).The
same applies to manufacture of other components.
Regarding the installation of turnkey wind farms, Energy
Systems is looking forward to building wind farms under
the Ventinveste project (400MW) in the next few years
and rolling its operation out to the markets where it is
present (Romania and Poland) and to others in a business procurement phase (USA, South Africa).
MARTIFER SOLAR (MTS) has gathered experience in
implementing various photovoltaic projects in 2008 and
2009, and is now investing in international expansion
and consolidation, currently present in Spain, France,
Italy, Greece, Belgium, the Czech Republic and the US.
In terms of the value chain, MTS is focused on the
following sections: module manufacturing, turnkey solar
farm construction, and active participation in project
procurement and development. MTS now has operation
and maintenance services available.
MARTIFER METALLIC CONSTRUCTIONS (MMC) is
continuing the Martifer Group’s core activity, with the aim
of sustained growth in operating profitability and capital
investments. Focusing on high-complexity projects in the
Iberian, Central Europe and Eastern Europe markets,
MMC has defined the UK and Brazil as future potential
markets. Its solid and diversified project portfolio means
it can expect a promising future, increasing its reputation
and profitability.Thus, MMC will become an important
international player in the metal construction segment.
Regarding the agriculture and biofuel business area,
division is under way for Advanced Fuels and Agro-Industries, in order to source autonomous partnerships that
are better equipped to optimise value creation in each
activity.We hope that the decline in economic interest
in Prio will cease by June 2010.
The business areas will be supported by Martifer Inovação e Gestão (MIG) (the Innovation and Management
Unit), whose objective is to provide support services
that contribute to each business area’s competitiveness.
MIG will be present in those locations where Martifer
Group has more than one business unit in operation
(Portugal, Spain, Romania, Poland and the US), as well as
in smaller locations where the scale of the operation
justifies it (Angola).
Martifer’s holding company will monitor the business
areas, helping and supervising the business areas in
reaching the goals defined.
The three links in the chain – business unit, support unit
and holding company – will be connected through a
performance contract to be signed between the business areas and the holding company, which will set out
the annual budget for the business area and the performance indicators that will allow the fulfilment level for
that business area to be assessed periodically, forming
the basis for awarding annual performance bonuses.
We believe that through this, the overall and business
area strategies will be easier to understand and the
communication with all stakeholders will be clearer and
more efficient.
mnews | fevereiro february 2010 | n.03
5
EN
Entrevista | Interview
HENRIQUE RODRIGUES
CEO MARTIFER SOLAR | CEO MARTIFER SOLAR
6
mnews | fevereiro february 2010 | n.03
...a nossa grande vantagem é a flexibilidade e capacidade de
trabalho, são estas duas características que nos permitem cumprir,
e ainda surpreender, com os requisitos que nos são colocados.
...our big advantage is our flexibility and capacity for work, these are the two
characteristics that allow us to meet and even overcome our clients’ requirements
A Martifer Solar é das mais jovens empresas do Grupo. Da produção de módulos, numa das
unidades mais automatizadas e modernas de todo o mundo, passando pela instalação de
parques, e desenvolvimento de projectos de integração arquitectónica, até à microgeração, a
Martifer Solar provou em menos de 3 anos que tinha potencial para crescer, internacionalizarse e afirmar-se no mercado solar fotovoltaico internacional. No primeiro semestre de 2009
empresa gerou proveitos operacionais de 46M€. Actualmente está presente em Itália, Grécia,
Bélgica, Portugal, França, Espanha, Estados Unidos e República Checa, mas outros países serão
brevemente dados a conhecer. Em 2008 a Martifer participou na implementação de cerca de
40 MW de energia solar fotovoltaica na Europa.
Martifer Solar is among the youngest of the Group’s companies. From module production in one of the most automated and modern units anywhere in the world,
via solar park installation and development of architectural integration projects, to micro-generation, in under three years Martifer Solar has proved that it has
the potential to grow, roll out internationally and establish itself in the international photovoltaic solar market. In the first half of 2009, the company generated
operating revenues of EUR 46 M. Currently, it is present in Italy, Greece, Belgium, Portugal, France, Spain, the US and the Czech Republic, but other countries will soon
be added to this list. In 2008, Martifer took part in the implementation of around 40 MW of photovoltaic solar energy in Europe.
mnews | fevereiro february 2010 | n.03
7
MNEWS | Em poucos anos, a Martifer Solar transformou-se numa das empresas mais bem sucedidas
do grupo.A que se deve este rápido crescimento?
HENRIQUE RODRIGUES | Essencialmente três factores que foram, e continuam a ser, determinantes
para o sucesso da empresa: o facto da Martifer Solar (MTS) nascer num Grupo como a Martifer, não
apenas pelas sinergias inerentes ao negócio, mas
por sermos reconhecidos no mercado pela capacidade de trabalho que a história do grupo conta; o
facto de a MTS ter nascido de, e com, uma equipa
jovem, dinâmica e cheia de vontade, uma equipa
com uma capacidade de trabalho invulgar com um
extraordinária vontade de cumprir os requisitos
dos clientes, tornando a MTS numa empresa flexível e com uma grande capacidade de realização;
e por último, a vontade mundial das instituições
internacionais em definirem objectivos claros de
aposta e investimento no sector das energias renováveis, obrigando os estados tomarem medidas
concretas nestes sectores.
MN | Que projectos e obras destacam no currículo
da empresa?
HR | Temos tido várias obras que são já o nosso
melhor cartão-de-visita.Trabalho feito e cliente satisfeito são a melhor publicidade que poderíamos
ter! Destaco o primeiro conjunto de obras em
Espanha, para um cliente que nos tem acompanhado desde o início, a Enfinity, bem como a primeira
obra de grande dimensão, um parque de 8,8 MW
em Vinaceite, Espanha. De nomear também as pri-
8
mnews | fevereiro february 2010 | n.03
MN | Que vantagens competitivas podemos identificar na Martifer Solar relativamente a empresas
do segmento solar fotovoltaico com o mesmo posicionamento?
de cerca de 50%! Esta descida de preços aliada ao
grande aumento da oferta fez com que muitos dos
nossos concorrentes fossem obrigados a reduzir
preços para níveis muito abaixo do aceitável, esta
realidade obrigou-nos a reagir com rapidez e decidimos então iniciar a actividade de desenvolvimento de projectos solares. Esta actividade permite à
MTS criar a sua própria carteira de encomendas e
permite também que após a sua construção possamos vender estes projectos conseguindo assim alguma mais-valia. Outra das medidas que decidimos
adoptar foi a criação de uma rede de distribuição
de equipamentos fotovoltaicos que pretendemos
que tenha actuação global.
HR | Sem dúvida que a nossa grande vantagem é
MN | A Martifer Solar tem vindo a afirmar-se no
meiras obras executadas na Bélgica e em Itália, que
representam o início da nossa internacionalização
(note-se que para nós Espanha faz parte do mercado doméstico), e ainda a nossa obra mais emblemática no sector da integração solar fotovoltaica,
em Madrid, na Torre de Cristal. Neste momento
estamos com uma grande obra na região de Múrcia, 10 MW com módulos e seguidores Martifer
Solar, uma obra a decorrer neste momento.
a flexibilidade e capacidade de trabalho, são estas
duas características que nos permitem cumprir, e
ainda surpreender, com os requisitos que nos são
colocados pelos nossos clientes. Isto só é possível
porque contamos com uma equipa motivada e focada na cultura da empresa.
MN | Quais as grandes linhas estratégicas com que
a Martifer Solar se quer afirmar no mercado que
para o segmento solar fotovoltaico se prevêem
mais favoráveis e competitivos?
HR | A Martifer Solar tem vindo a adaptar-se às
novas realidades que vão surgindo neste mundo
que é o da energia fotovoltaica, a crise económica
que assolou o mundo trouxe também a este sector grandes alterações, basta referir que no último
ano os preços de equipamentos tiveram reduções
mercado internacional. Há planos para esta internacionalização se estender a outros países?
HR | Na realidade temos como objectivo continuar
a expandir a nossa internacionalização, até 2012
contamos abrir mais 2 ou 3 geografias, talvez Canadá, Bulgária e Turquia.
MN | A unidade de assemblagem de módulos em
Oliveira de Frades é uma das mais avançadas do
género na Europa com características que a tornam exemplar. Está prevista a duplicação da capacidade da unidade para breve?
HR | De facto a nossa fábrica é um orgulho para
todos nós, temos sido visitados por entidades de
todo o mundo e mesmo os que já visitaram muitas
fábricas de módulos dizem não conhecer nenhu-
ma com o mesmo nível de automatização. Penso
que tomámos a opção correcta quando decidimos
adquirir esta tecnologia, no entanto para os próximos tempos não temos intenção de avançar para
a duplicação da capacidade. Temos verificado que
a nível mundial a oferta tem aumentado de forma
vertiginosa, neste momento temos oferta em excesso. Apesar de pensarmos que em 2010 necessitaremos de mais quantidade do que a que conseguimos produzir, nesta fase será mais prudente
recorrer ao mercado para preencher eventuais
necessidades.
MN | Como prevê a evolução do negócio nos vá-
rios segmentos em que a Martifer Solar opera?
HR | Na área dos Parques Solares Fotovoltaicos,
apostaremos em instalações em solo em todos
os países onde actuamos e nos quais as tarifas
sejam atractivas. Os EPC’s em coberturas serão
também um dos nossos principais objectivos. Em
muitos mercados é nas coberturas que temos
mais oportunidades. A integração arquitectónica é
um segmento onde é mais difícil internacionalizar.
Normalmente aqui os projectos são de dimensão
mais reduzida, pelo que neste segmento o nosso
mercado normal será Portugal e Espanha, também
pelas sinergias que podemos tirar da nossa relação
com a Martifer Alumínios. Já no segmento da Microgeração, estamos presentes apenas na distribuição de “Kits fotovoltaicos”. Pela dimensão de cada
projecto não faria sentido estarmos envolvidos na
sua instalação. Assim, e como forma de nos posicionarmos neste segmento que nalguns Países é o
mais significativo, decidimos desenvolver uma rede
de distribuição que está neste momento a dar os
seus primeiros passos fora de Portugal.
Hemrique Rodrigues
CEO Martifer Solar
CEO Martifer Solar
MNEWS | In a few years, Martifer Solar turned itself into
one of the most successful companies of the group. To
what does it owe this rapid growth?
HENRIQUE RODRIGUES | Essentially three factors that
were, and still are, critical to the company’s success: the
fact that Martifer Solar (MTS) was created within a group
like Martifer, not just due to its inherent synergies in the
business, but also for its recognition in the market for
the group’s history of a capacity for work; the fact that
MTS was created by and with a young, dynamic team that
is full of drive, a team with an exceptional capacity for
work, with an extraordinary energy for meeting clients’
requirements, making MTS a flexible company with a
considerable ability to deliver; and finally, the global will
of international institutions to define clear objectives in
investing in the renewable energy sector, obliging states
to take concrete steps in these sectors.
MN | What projects and jobs stand out in the company’s
curriculum?
...temos como objectivo continuar a expandir a
nossa internacionalização, durante o próximo ano
contamos abrir mais 2 ou 3 geografias.
...we aim to continue expanding our international roll-out. Next
year we expect to open in two or three new countries
HR | We have undertaken various projects that now stand
as our best calling card.A job done and a happy client are
the best advertising we could hope for! First to mention
is the set of projects in Spain for a client that has been
with us from the beginning, Enfinity, as well as being our
first large-scale job, an 8.8 MW park in Vinaceite, Spain.
Also of note are the first works carried out in Belgium
and Italy, which represent the start of our international
roll-out (note that for us Spain is part of the domestic
market), and also our flagship project in the photovoltaic
solar integration sector, Madrid’s Torre de Cristal (Crystal Tower). At this moment we are working on a large
project in the Murcia region, 10 MW with Martifer Solar
modules and trackers, a project in progress as we speak.
mnews | fevereiro february 2010 | n.03
9
...a nossa fábrica é um orgulho para todos nós.
...our plant is a source of pride for us all.
HENRIQUE RODRIGUES
43 ANOS | 43 YEARS OF AGE
CEO da Martifer Solar
CEO of Martifer Solar
Aos 43 anos, Henrique Rodrigues é o CEO da Martifer Solar, empresa da Martifer que se dedica à produção
de equipamentos para energia solar.
Após algumas experiências profissionais na área de Construção Civil, Distribuição Alimentar e sector automóvel, em associação com 2 amigos fundou, em 1991, a Caixilhar, empresa que se dedicava à produção de
caixilharias em alumínio.
Foi em 1998 que a Caixilhar passou a fazer parte do Grupo Martifer, como Martifer Alumínios. Desde 2007,
após a criação da Martifer Solar, Henrique Rodrigues acumula funções de administrador das duas empresas.
Fora do ambiente de trabalho, a família, esposa e dois filhos, e os amigos são a sua companhia de eleição. Ir ao
cinema e jogar futebol são as actividades que o conquistam nos seus tempos livres.
Mais do que gerir empresas, o seu grande desafio é gerir pessoas. “Conseguir unir e motivar as equipas é
para mim o factor mais importante para o sucesso das organizações”, refere.
Henrique Rodrigues is the 43-year-old CEO of Martifer Solar, the Martifer company focusing on solar energy
equipment manufacture.
After gaining experience in civil construction, food distribution and the automotive sector, he created Caixilhar, an aluminium Framework manufacturer, with two friends in 1991.
In 1998, Caixilhar became part of the Martifer Group, as Martifer Alumínios. Since 2007, after Martifer Solar
was created, Henrique Rodrigues has combined the two companies’ CEO roles.
Outside work, he likes to spend time with his family, wife and two children, as well as his friends. His free time
is spent going to the cinema and playing football.
The great challenge as he sees it is managing people rather than managing companies. “In my opinion, successfully uniting and motivating teams is the most important factor in an organisation’s success,” he says.
10
mnews | fevereiro february 2010 | n.03
FÁBRICA
DE PAINÉIS
SOLARES
FOTOVOLTAICOS
PHOTOVOLTAIC SOLAR
PANEL PLANT
MN | What competitive advantages can be identified in
Martifer Solar versus photovoltaic solar sector companies with the same positioning?
HR | Without doubt, our big advantage is our flexibility
and capacity for work, these are the two characteristics
that allow us to meet and even overcome our clients’
requirements. This is only possible because we rely on a
motivated team that is focused on the company culture.
MN | What are the key strategic directions that Martifer
Solar is aiming to establish in the market which they see
as the best and most competitive for the photovoltaic
solar sector?
HR | Martifer Solar has adapted itself to the new reality
that gripped the world of photovoltaic energy: the economic crisis that devastated the world also brought great
change to this sector. I need only mention that in the last
year the price of equipment has fallen by around 50%!This
fall in prices linked to the great increase in supply meant
that many of our competitors were obliged to reduce
prices to well below acceptable levels. This forced us to
react swiftly and we decided therefore to start the solar
project development activity. This activity allows MTS to
create its own order book and also allows us to sell these
projects after their construction, bringing a further added
value. Other steps we decided to take included the creation of a photovoltaic equipment distribution network
which we expect will have a global reach.
MN | Martifer Solar has established itself in the international market. Are there plans for this international
roll-out to move to other countries?
HR | In reality we aim to continue expanding our international roll-out. Until 2012 we expect to open in two or
three new countries, maybe Canada, Bulgaria and Turkey.
MN | The module assembly unit in Oliveira de Frades is
one of the most advanced of its kind in Europe, with fe-
atures that set the grade. Is the unit expected to double
its capacity soon?
HR | In truth our plant is a source of pride for us all.
We have been visited by organisations from all over the
world and even those that have been to many module
plants say that they know of no others with the same
level of automatisation. I think we made the right choice
when we decided to acquire this technology, but in the
near future we do not intend to progress to doubling
its capacity. We have seen that worldwide supply has increased very sharply, so at this juncture we have excess
supply. Despite believing that in 2010 we will need more
quantity than we can produce, it is more prudent during
this phase to go to the market to meet any needs.
MN | How do you see the business evolving in Martifer
Solar’s various sectors?
HR | In the Photovoltaic Solar Park area, we are investing in ground installations in all the countries where we
are and where the tariffs are attractive. The roof EPCs
will also be one of our main objectives. In many markets
we have our largest opportunity on roofs. Architectural
integration is a sector in which it is harder to roll out
internationally. Normally here the projects are smaller in
size, for which reason our normal market will be Portugal
and Spain.This is also due to the synergies we can derive
from our relationship with Martifer Alumínios.Turning to
the micro-generation sector, we are present only in the
distribution of ‘photovoltaic kits’. Due to the size of each
project it would not make sense to be involved in installation. Thus, in order to position ourselves in this sector
which in some countries is the strongest, we decided to
develop a distribution network that at this point is taking
its first steps outside Portugal.
A fábrica de painéis solares fotovoltaicos da
Martifer Solar, uma das mais automatizadas em
todo o mundo, representa um investimento
global de 16,75 milhões de euros. O projecto foi
apoiado pelo Quadro de Referência Estratégico
Nacional (QREN) através do programa de Inovação, Desenvolvimento e Tecnologia.A unidade,
com uma capacidade de produção de 50MW
produz módulos fotovoltaicos com tecnologia
de silício cristalino, com potências entre 220 e
240 W e está equipada com a tecnologia mais
avançada do mercado.A fábrica foi robotizada
pela alemã Kuka e as suas linhas de produção
foram desenvolvidas pela americana Spire.A
unidade conta com um dos mais rigorosos controlos de qualidade, temperatura e humidade,
para desenvolver painéis solares de excelência.
Ao assegurar a capacidade de produção dos
seus próprios módulos solares fotovoltaicos, a
Martifer Solar assegura vantagens competitivas
ao nível da qualidade e da confiança, ao garantir
a disponibilidade de módulos para os projectos
que desenvolve, com os timings que pretende e
com a mais elevada qualidade dos produtos.
Martifer Solar’s photovoltaic solar panel plant,
one of the most automated anywhere in the
world, represents an overall investment of
EUR 16.75 M.The project had the support of
the National Strategic Reference Framework
(QREN) through the Innovation, Development
and Technology program.The unit, with a production capacity of 50 MW, produces photovoltaic modules with crystalline silicon technology,
with capacities between 220 and 240 W, and is
equipped with the most advanced technology
in the market.The plant was robotized by the
German company Kuka and its production lines
were developed by the American company Spire.
The unit features some of the most rigorous
quality, temperature and humidity controls, to
generate top-grade solar panels. By ensuring the
production capacity of the photovoltaic solar
modules themselves, Martifer Solar guarantees
competitive advantages in terms of quality and
confidence, ensuring that its projects have access
to modules of the highest quality within the
required timeframes.
mnews | fevereiro february 2010 | n.03
11
PF
Investor Day
Preparar o Futuro | Preparing future
Cotação
Share price
Impacto do Investor Day
Investor Day impact
A Martifer realizou, em Outubro, a segunda edição do Investor Day, que contou com a presença
de cerca de 40 pessoas, entre analistas, investidores e investment bankers.A empresa apresentou
a sua estratégia para os próximos anos, dando a
conhecer fortes alterações em algumas áreas da
governação da empresa.
Nesta apresentação a investidores, a Martifer
reforçou a sua estratégia de focalização nas suas
áreas core (Construção Metálica e Energias Renováveis) e a consolidação da presença internacional,
seleccionando os mercados mais atractivos. O
Grupo mostrou também as principais linhas estratégicas para os próximos anos para cada uma
das suas áreas de negócio.
Na geração eléctrica, a estratégia passa essencialmente pela reavaliação da sua presença geográfica, rotação de activos em diferentes fases
12
mnews | fevereiro february 2010 | n.03
dos projectos e pela criação de uma parceria
para futuros investimentos.
Os equipamentos para energia eólica, com uma
capacidade máxima de 400 torres por ano, contarão com um aumento de capacidade para as 600
torres por ano graças à nova fábrica, no Texas.A
produção de aerogeradores, em parceria com a
Repower, bem como o fornecimento de parques
eólicos chave-na-mão e as actividades de operação e manutenção, continuarão a ser um aspecto
importante na sua estratégia. Na energia solar, a
Martifer tem actualmente 29MW em construção
e está focalizada nas fases finais da cadeia de valor
da energia solar fotovoltaica.
Com fábricas em Portugal, Polónia, Roménia,Austrália e Angola, a área de Construções Metálicas
tem como objectivo estar entre as 5 maiores empresas do sector em termos de volume de negó-
cio, rentabilidade e notoriedade, focalizando-se em
projectos de elevada dimensão e complexidade na
Península Ibérica e Europa Central e de Leste. Esta
área de negócio pretende iniciar a sua expansão
para dois novos mercados, Reino Unido e Brasil.
O grupo prevê investir um total de aproximadamente 320 milhões de euros entre 2010 e 2012,
sendo 94% aplicados no sector de Energias Renováveis. Durante este período, a Martifer pretende ainda reduzir a dívida e melhorar os rácios
financeiros.A empresa anunciou que pretende
distribuir dividendos já a partir de 2010.
Após a conclusão do Investor Day, os mercados
reagiram à redefinição estratégica e distribuição
de dividendos.As acções da Martifer chegaram
a valorizar 3,9%, terminando a sessão a ganhar
1,71%, nos 4,17 euros, numa sessão negativa para
a bolsa portuguesa.
Sónia Baldeira
Investor Relations Martifer Group
Investor Relations Martifer Group
É crucial dar
visibilidade aos
negócios da empresa…
mostrar onde
estamos e para onde
pretendemos ir…
It is crucial to give
visibility to the company’s
businesses… to show where
we are and where we want
to go…
In October, Martifer held its second Investor Day, which
featured about 40 people, including analysts, investors
and investment bankers.The company presented its
strategy for the next few years, revealing large changes
in certain areas of the company’s governance.
In this investor presentation, Martifer reaffirmed its strategy of focusing on its core areas (Metallic Construction
and Renewable Energies) and the consolidation of its international presence, selecting more attractive markets.
The Group also revealed its main strategic directions for
the next few years for each of its business areas.
In electricity generation, the strategy essentially involves
re-evaluating its current geography, rotating assets in
different phases of the projects and creating a partnership for future investments.
The wind energy equipment, with a maximum capacity
of 400 towers per year, will undergo a capacity increase
to 600 towers per year, due to the new plant in Texas.
Wind turbine production, in partnership with REpower,
as well as the supply of turn-key wind farms and the
operation and maintenance activities, will continue to
be important elements of its strategy. In solar energy,
Martifer currently has 29MW under construction and
is focused on the final phases of the photovoltaic solar
energy value chain.
With plants in Portugal, Poland, Romania,Australia and
Angola, the Metallic Constructions area aims to be one
of the five largest companies in the sector in terms of
turnover, revenues and awareness, focusing on large-scale projects and complexity in the Iberian Peninsula and
Central and Eastern Europe.This business area intends
to start its expansion to two new markets: the United
Kingdom and Brazil.
The group aims to invest a total of approximately EUR
320 M between 2010 and 2012, with 94% deployed in
the Renewable Energy sector. During this period, Martifer aims to reduce its debt too, and improve its financial
ratios.The company announced that it intends to offer
dividends from 2010.
After the Investor Day, the markets responded to the
strategic redefinition and dividend issue. Martifer shares
rose 3.9%, ending the session with a 1.71% rise, to EUR
4.17, in an otherwise negative session for the Portuguese stock market.
NOVO MODELO DE GOVERNO
NEW GOVERNANCE MODEL
No âmbito da apresentação do Investor Day, a
Martifer anunciou a introdução de alterações na
sua estrutura corporativa.
Carlos Martins deixou de ser Presidente da Comissão Executiva (CEO), ocupando o cargo de Presidente do Conselho de Administração (Chairman).A
Comissão Executiva foi reduzida de 5 para 2 elementos: Jorge Martins passa a CEO e Mário Couto mantém o cargo de CFO. Os administradores José Rodrigues e António Pontes, que integravam até então a
Comissão Executiva do Grupo, passam a Presidentes
Executivos das respectivas áreas de negócio, Metallic
Constructions e Energy Systems, respectivamente.
A Martifer Solar mantém Henrique Rodrigues como
CEO, e na Martifer Renewables o Presidente Executivo passa a ser Afonso Proença.
Estas alterações têm como objectivo aumentar o
poder das áreas de negócio, dando-lhes mais independência, poder de decisão e agilidade de execução.
A supervisão das áreas de negócio estará a cargo dos
dois membros da Comissão Executiva da Martifer
SGPS. Com a separação entre Presidente do Conselho de Administração e CEO, e a alteração dos
membros do Conselho de Administração de nove
para sete elementos, a Martifer cumpre com a observância de regras de bom Corporate Governance
a nível internacional.
As part of the Investor Day presentation, Martifer announced the introduction of changes to its corporate structure.
Carlos Martins relinquished his role as Chief Executive
Officer (CEO), taking on the role of Chairman of the Board
of Directors.The Board of Directors was reduced from five
to two members: Jorge Martins moved to become CEO and
Mário Couto retained his role as CFO. Senior managers José
Rodrigues and António Pontes, who used to make up the
Group’s Board, became CEO’s of the business areas, Metallic
Constructions and Energy Systems, respectively. Martifer
Solar keeps Henrique Rodrigues as CEO, while in Martifer
Renewables Afonso Proença becomes Executive Manager.
These changes aim to increase the power of the business
areas, giving them independence, decision-making capability and agility. Supervising the business areas will be the
task of the two members of the Martifer SGPS Board of
Directors. With the separation of the roles of Chairman
of the Board of Directors and the CEO, and the change
of the make-up of the Board from nine to seven members, Martifer now meets international good Corporate
Governance rules.
14
mnews | fevereiro february 2010 | n.03
Estas alterações têm
como objectivo aumentar
o poder das áreas de
negócio, dando-lhes mais
independência, poder de
decisão e agilidade de
execução. A supervisão das
áreas de negócio estará a
cargo dos dois membros
da Comissão Executiva da
Martifer SGPS.
These changes aim to increase
the power of the business areas,
giving them independence,
decision-making capability and
agility. Supervising the business
areas will be the task of the two
members of the Martifer SGPS
Board of Directors.
JORGE MARTINS
MÁRIO COUTO
JOSÉ RODRIGUES
ANTÓNIO PONTES
HENRIQUE RODRIGUES
AFONSO PROENÇA
PUB
mnews | fevereiro february 2010 | n.03
15
EF
Em foco | In focus
20 anos Martifer
20 years of Martifer
Oito anos depois
Eight years later
100 colaboradores
carlos martins
jorge martins
No final do primeiro ano
At the end of the first year
18 colaboradores 18 workers
240 mil euros de volume de negócios
turnover of 240 thousand euros
4500 contos de capital social
(22.500,00 euros)
Share capital of PTE 4500 thousands
(EUR 22.500,00)
O sonho de 2 irmãos
começa a ganhar forma.
Aos 9 anos
At the age of 9
The dream of 2 brothers
starts gaining shape
Altera a estrutura accionista,
passa a ser detida
pela MTO SGPS
e Engil SGPS
100 workers
changes its shareholder structure, and
becomes owned
by MTO SGPS
and Engil SGPS
Inicia internacionalização
Begins its
internationalization
Constrói vários estádios para
o Euro 2004 e a sua segunda
fábrica em Portugal, Benavente
Oliveira de Frades, 21 de Fevereiro
de 1990 nasce a Martifer, um projecto de dois irmãos, Carlos e Jorge
Martins, que após algumas experiências profissionais, tomaram a decisão
de criar a sua própria empresa. Com
um capital Social de 4.500 contos
(22.500 €), a Martifer tinha como
objectivo a construção de fábricas
em estrutura metálica.A empresa
terminava o seu primeiro ano com
18 colaboradores e um volume de
negócios de cerca de 240 mil euros.
Após seis anos, a empresa dá o
primeiro passo na diversificação,
ainda na área da construção metálica, e adquire uma participação na
empresa Martins e Coutinho, Lda.,
localizada em Sever do Vouga, que
actualmente integra o grupo como
Martifer Inox.
É em 1998 que a Martifer, já com
mais de 100 colaboradores, é transformada em Sociedade Anónima e
altera a sua estrutura accionista, passando a ser detida pela MTO SGPS
e a Engil SGPS. É neste ano que se
realiza a Expo 98 com a participação
da Martifer em várias obras, como a
Torre Vasco da Gama e a Praça Sony.
No ano seguinte, a Martifer adquire
16
uma participação na empresa Caixilhar
– Caixilharias em Alumínio, S.A., que
passa a denominar-se Martifer Alumínios. 1999 foi também o ano do início
da internacionalização da empresa,
com a entrada no mercado espanhol.
Em 2002, para dar resposta à construção dos estádios do Euro2004,
inicia a construção da segunda
fábrica em Portugal, localizada em
Benavente. Um ano depois, viaja para
a Polónia, e cria a Martifer Polska Sp.
Zoo.A fábrica neste país entra em
laboração no ano de 2004.
Ainda em 2004, a Martifer entra no
mercado dos equipamentos para
energia eólica com a criação da
Martifer Energia. No final deste ano,
a empresa atingia já um volume de
negócios de cerca de 125 milhões
de euros e empregava perto de 900
colaboradores.
Em 2005 a Martifer prossegue com
os investimentos na área da energia
eólica com uma participação de
25,4% na Repower Systems AG e a
criação da Repower Portugal.A Martifer Construções alarga o seu mercado na Europa Central e são criadas três novas empresas: M-Energy
(actualmente Martifer Renewables),
mnews | fevereiro february 2010 | n.03
Biomart e Agromart (actualmente as
áreas de produção de biocombustíveis e agricultura da Prio).
No mesmo ano, é constituído o
Consórcio Ventinveste, para concorrer à Fase B do Concurso Eólico
Nacional. No ano seguinte, a Martifer
expande a sua actividade na área dos
equipamentos para energia com a
criação da Martifer Solar.
2007 foi o ano da entrada em bolsa.
A oferta pública de subscrição foi
realizada através de um aumento de
capital tendo a procura superado
102 vezes a oferta.Ainda neste ano,
o Consórcio Ventinveste ganha a
Fase B do concurso eólico nacional.
Em 2008, a Martifer dá mais um passo na área da energia e cria a Home
Energy, empresa participada que se
dedica à Certificação Energética dos
Edifícios.
Hoje, é uma referência de sucesso
empresarial.A pequena empresa
que começou com o sonho de dois
irmãos, tornou-se numa multinacional com mais de 4000 colaboradores,
com um conjunto de 18 fábricas, 11
das quais em Portugal e as restantes
espalhadas pelos cinco continentes.
Constructs several stadiums for
Euro 2004 and its second plant
in Portugal,
Benavente
Expande a sua actividade
para a produção de
equipamentos para energia
125 M euros de volume
de negócios
Expands its activities with the
production of energy systems
turnover of 125 M euros
...facturar por ano aquilo que hoje facturamos por
dia, já seria na altura um bom objectivo.
...invoicing each year what today we invoice daily
was a good objective.
Carlos Martins
Oliveira de Frades, 21 February 1990. Martifer is born, a project of two brothers, Carlos
and Jorge Martins, who decided to create their own company after gathering some
professional experience.With a share capital of PTE 4,500 thousands (equivalent to EUR
22,500), Martifer aimed to build factories from metal structure.The company completed
its first year with 18 members of staff and a turnover of around EUR 240,000.
After six years, the company made its first step towards diversification, still in the metallic
construction area, by acquiring a stake in the company Martins e Coutinho, Lda., located
in Sever doVouga, which is now a part of the group as Martifer Inox.
In 1998, Martifer, now with over 100 members of staff, turned into a public limited
company and changed its shareholder structure, becoming owned by MTO SGPS
and Engil SGPS. 1998 is the year of the Expo98, international exhibition, where Martifer participated in several projects, such as Vasco da Gama Tower and Praça Sony.
The following year, Martifer acquired a stake in Caixilhar – Caixilharias em Alumínio, S.A.,
which took the name Martifer Alumínios. 1999 was also the year in which the company’s
international roll-out began, with its entry into the Spanish market.
In 2002, to respond to the construction of stadiums for Euro2004, construction
on the second factory in Portugal began, in Benavente. One year later, Martifer
travelled to Poland and founded Martifer Polska Sp. Zoo.The factory in this country
started operations in 2004.
Also in 2004, Martifer entered the wind energy equipment market with the creation of
Martifer Energia.At the end of this year, the company reached a turnover of EUR 125 m
and was employing around 900 members of staff.
In 2005, Martifer went ahead with investments in wind energy, with a stake of
25.4% in REpower Systems AG and the creation of REpower Portugal. Martifer
Construções widened its market in Central Europe and three new companies
were created: M-Energy (now Martifer Renewables), Biomart and Agromart (currently Prio’s biofuel production and agriculture areas).
That year, theVentinveste Consortium was set up, to pitch for Phase B of the National
Wind Tender.The following year, Martifer expanded its operation in the energy equipment area with the creation of Martifer Solar.
2007 was the year it was listed on the stock exchange.The initial public offering (IPO) took
place through a capital increase in which demand was 102 times higher than supply.Also in
this year, theVentinveste Consortium won Phase B of the National Wind PowerTender.
In 2008, Martifer took a step closer to the energy area with the creation of Home
Energy, a subsidiary dedicated to Building Energy Certification.
Today, it is a benchmark in corporate success.The small company that started as the dream of two brothers has become a multinational with over 4,000 members of staff, with a
set of 18 factories, 11 of which in Portugal and the rest spread across five continents.
workers
+ 4000 colaboradores
produtivas
18 unidades
industrial units
em 5 continentes
presence in 5 continents
5 presente
Entra em Bolsa e a procura de acções
supera em 102 vezes a oferta
is listed on the stock Exchange and the demand
is 102 times higher than supply
Presidente do Conselho de Administração
Chairman
Há vinte anos, eu e o Jorge tivemos a ideia de criar a Martifer.
Tivemos uma ideia e acreditámos
que esta ideia iria ter sucesso.
Portugal organizava-se com
novas áreas industriais em desenvolvimento e o nosso projecto
ambicionava apenas o fornecimento de naves industriais construídas em estruturas metálicas.
Facturar por ano aquilo que hoje
facturamos por dia, já seria na
altura um bom objectivo.
Durante 20 anos a Martifer
cresceu e expandiu-se.Atingiu a
liderança do mercado português,
diversificou as suas actividades
e soube adaptar-se às exigências
dos vários mercados e das diversas culturas onde se estabeleceu.
Durante 20 anos a Martifer
soube escolher pessoas, darlhes formação, promovê-las e
prepará-las para um futuro mais
exigente. Durante 20 anos a
Martifer também aprendeu que
são as pessoas que fazem e diferenciam as organizações. Pessoas
que deverão estar alinhadas, motivadas e comandadas por líderes
fortes. O sucesso das organizações depende hoje da liderança,
competência e diferenciação.
Passados 20 anos estamos mais
maduros, mais experientes, mais
responsáveis e preparados para o
futuro. Com objectivos bem definidos, sabemos claramente para
onde queremos ir.Temos ideias
bem cimentadas para a próxima
década e sabemos exactamente
quais os caminhos que temos que
percorrer para lá chegar.A ambição, a audácia, a coragem e a humildade para fazer cada vez mais e
melhor permanecem intactos.
Pessoalmente poderão contar
com a mesma disponibilidade,
energia e alegria para que nos
próximos 20 anos esta grande
equipa possa perpetuar o sucesso do Grupo Martifer.
Twenty years ago, Jorge and I had
the idea of creating Martifer. We
had an idea and we believed that
the idea would be successful. Portugal was developing new industrial
areas and our project aimed only
to supply industrial spaces built
from steel structures. At the time,
invoicing each year what today we
invoice daily was a good objective.
For 20 years, Martifer has grown
and expanded. It has become
market leader in Portugal, diversified its activities and learned how
to adapt to the demands of various
markets and cultures where it is
established.
For 20 years, Martifer has known
how to choose people, train them,
promote then and prepare them
for a more demanding future. For
20 years, Martifer has also learnt
that it is the people that make the
difference in organisations. People
that must be aligned, motivated
and managed by strong leadership.
The success of organisations today
depends on leadership, skill and
differentiation.
After 20 years, we are more mature, experienced, responsible and
ready for the future. With well defined objectives, we know exactly
where we want to go. We have well
formed ideas for the next decade
and we know exactly what paths
we have to follow to get there. The
ambition, the verve, the courage
and the humility to do more, better, remain the same.
You can rely on the same availability, energy and passion, so that for
the next 20 years, this great team
can continue the success of the
Martifer Group.
mnews | fevereiro february 2010 | n.03
17
as crises
ultrapassam-se,
caminhando
the crises are overcome
by marching forward
A Martifer celebra em 2010, 20
anos de actividade, e com ela um
conjunto de pessoas completa
também 20 anos de serviço na
Martifer. Pessoas que acreditaram e deram o melhor de si para
colocar em marcha tal projecto.
Estamos a falar de pessoas que
não só fizeram crescer a empresa
desde o primeiro momento, mas
também souberam crescer dentro
dela, ocupando hoje posições de
destaque na organização.
São as pessoas que criam as organizações, são elas que colocam em
prática os seus principais valores e
que os transmitem a cada colaborador que se vai juntando à organização. À data de hoje, o Grupo
Martifer tem ao serviço mais de
4000 pessoas, mas os Valores da
Martifer continuam imutáveis: Excelência na forma como actuamos e
nos resultados que queremos obter,
a constante Inovação, a Paixão com
que trabalhamos e aceitamos os
desafios mais ousados, a atitude de
Honestidade construindo relações
de Confiança, assente no Talento das
nossas pessoas e numa consciência
de Responsabilidade Social e Desenvolvimento Sustentável.A cultura
que nos distingue constitui a nossa
principal vantagem competitiva.
Com uma equipa forte superámos
diversos ciclos económicos, devendo
realçar a importância da visão estratégica e da flexibilidade de mudar
ajustando a organização à envolvente
externa, mas procurando aproveitar
constantemente as oportunidades
que se nos depararam. Hoje falamos
de crise e nas dificuldades de obtenção de crédito, que sendo reais,
em nada se comparam às taxas de
juro de 25% e mais, suportadas em
1990 e às restrições de crédito
que então se viviam.
18
mnews | fevereiro february 2010 | n.03
A internacionalização e a diversificação concêntrica foram vectores
de crescimento (como as serralharias em aço inox e alumínios).
E, mais tarde as renováveis como
um negócio em forte crescimento
surgiram como excelentes oportunidades para empresas que se posicionam de forma adequada. Aqui,
as principais apostas continuarão
a ser a indústria Eólica e Solar, nas
vertentes industriais, construção
de parques chave na mão, bem
como as respectivas actividades de
desenvolvimento dos projectos e
respectiva operação e manutenção
após o comissionamento.
Mais do que no crescimento, hoje
estamos focados na criação de
valor. Daí a necessidade do focus
estratégico quer nos negócios, quer
nas geografias em que estamos,
para não dispersarmos demasiados
recursos e para aumentarmos a
probabilidade de sucesso.
A cada passo que damos nesta
caminhada, devemos saber colocar
questões que nos podem garantir o
futuro: para onde vamos ou como
queremos ser conhecidos? para
que existimos? quem é o nosso
Cliente e o que é que ele valoriza?.
Como Grupo dinâmico que somos
e com a ambição de estarmos
sempre a melhorar em busca da
excelência, queremos ser reconhecidos como empresa que ocupa
lugares de liderança nos segmentos
de mercado em que opera, criando
valor, satisfazendo os Clientes com
colaboradores felizes.
O Cliente é todo aquele que valoriza os nossos produtos/serviços,
aquele que quer aquilo que temos
para oferecer e que sente que isso
é importante para ele. Sendo isto
verdade, então, devemos todos
procurar saber o que ele valoriza,
caso contrário poderemos oferecer produtos/serviços e não ter
Clientes. E, sem clientes, não existe
empresa. Nunca devemos esquecer
que é o Cliente que paga o nosso
salário, e quando não o satisfazemos, vira-nos as costas e dessa
forma simplesmente nos despede.
Temos várias áreas de negócio,
mas tomemos o exemplo das estruturas metálicas. Os 20 anos de
experiência mostram-nos que o
Cliente valoriza: Preço, capacidade
técnica, qualidade, prazos de execução ajustados à obra, capacidade
de diálogo, capacidade financeira,
segurança, práticas ambientalmente
amigáveis e que não o deixemos
ficar mal perante os seus Clientes e
Sociedade.
Se soubermos conquistar, satisfazer
e fidelizar Clientes, continuaremos
a ter futuro.
...queremos ser reconhecidos como empresa que
ocupa lugares de liderança nos segmentos de mercado
em que opera, criando valor...
...we want to be recognised as a company that occupies leadership
positions in the market segments in which it operates, creating value...
Jorge Martins
CEO
In 2010, Martifer celebrates 20 years of operation, and with it a set of individuals complete 20 years of service at Martifer also. People
who believed and gave their best to put such
a project into action.These are people who
not only made the company grow from the
first moment, but also knew how to grow
within it, now occupying senior positions in
the organisation.
People are who create organisations; it is they
who put into practice their main values and
that transmit them to each new member of
staff.Today, Martifer Group has more than
4000 staff in employment, but Martifer values
remain the same: Excellence in the way we
operate and in the results we aim to deliver,
constant Innovation, Passion with which we
work and accept the boldest challenges, the
attitude of Honesty in building relations of
Trust, based on the Talent of our people and
an awareness of Social Responsibility and Sustainable Development.The culture which sets
us apart is our main competitive advantage.
Through our strong team we overcame
various economic cycles, and must emphasise
the importance of strategic vision and flexibility to adapt, adjusting the organisation to the
external environment, but aiming to capture
opportunities whenever they arise.Today we
speak of crisis and difficulties in obtaining
credit, but while they are very real, they do
not compare to the interest rates of 25%
plus which we faced in 1990 and the credit
restrictions that existed then.
International roll-out and concentric diversification were growth factors (such as
stainless steel and aluminium metalworks).
Later, the renewables as a business in strong
growth arose as an excellent opportunity for
companies with the right preparedness. Here,
the main investments will continue to be the
Wind and Solar Industries, in the industrial
aspects, construction of turn-key farms, as
well as the respective project development
activities and operation and maintenance
after commissioning.
Aside from growth, today we are focused on
value creation. Hence the need for strategic
focus, both on businesses and geographies
where we are competing, so that our resources are not spread too thinly and our chance
of success is optimised.
At each step we take on this path, we must
know how to ask the questions that have
the key to the future: “where are we going
or what do we want to be known for? what
do we stand for? who is our client and what
does he value?”
As we are a dynamic Group with the ambition to improve continually in our search for
excellence, we want to be recognised as a
company that occupies leadership positions
in the market segments in which it operates,
creating value, satisfying the clients through
happy employees.
The Client is anyone who values our products/services, who wants what we have to
offer and that feels that this is important to
him. Given this fact, therefore, we must all
aim to know what he values, otherwise we
will offer products/services and not have
clients. And, without clients, the company
ceases to exist.We must never forget that it
is the client that pays our salaries, and when
we do not satisfy him, he will turn his back
and simply fire us. We have various business
areas, but let us take the example of metallic
structures. 20 years of experience shows us
that the client values: Price, technical skill,
quality, delivery timeframes appropriate to the
project, dialogue capabilities, financial capacity,
security, environmentally friendly practices,
and behaviours that do not put us in a bad
light for our clients and society.
If we know how to attract and satisfy
clients and keep them loyal, we will continue to have a future.
mnews | fevereiro february 2010 | n.03
19
OP
Opinião | Oppinion
Com sentido
empreendedor
Entrepreneurial
spirit
Miguel Athayde Marques
Presidente da Euronext Lisbon
Euronext Lisbon President
...a Martifer
continua a ser
um exemplo
invulgar de
determinação,
profissionalismo
e visão
empresarial...
...Martifer continues
to be a rare example
of determination,
professionalism and
corporate vision...
20
A entrada em Bolsa da Martifer veio
revelar ao Mundo uma empresa
pouco conhecida do público mas
respeitada nos círculos profissionais
e que havia feito um trajecto a todos
os títulos notável. Criada apenas na
década de noventa, a Martifer regista
um crescimento muito rápido que
lhe permite cotar na Euronext Lisbon
em Junho de 2007, com uma capitalização bolsista inicial de €800 milhões.
A sua “equity story” foi convincente,
vindo a captar o interesse dos investidores individuais, bem como de
muitos investidores institucionais,
em Portugal e na Europa. Prova disso
foi o nível de subscrição das acções,
na operação de oferta pública inicial,
cuja procura excedeu em 102 vezes a
oferta. Como resultado da operação,
a empresa conquistou quase 64.000
novos accionistas, 150 dos quais
investidores institucionais.
A Martifer constitui um exemplo
muito interessante de como uma
empresa fortemente marcada pelo
empreendedorismo dos seus fundadores se organiza de modo eficaz
para sustentar um crescimento muito
rápido pautado pela resposta às necessidades de um mercado dinâmico
e em transformação. As oportunidades do mercado doméstico criadas
por grandes projectos nacionais
como é o caso da Expo 98 e do Euro
2004, foram bem aproveitadas pela
empresa que soube desenvolver a
tecnologia e a capacidade instalada
para responder a esses desafios exigentes. A internacionalização da Mar-
mnews | fevereiro february 2010 | n.03
tifer acompanhou desde muito cedo o
seu desenvolvimento. Ainda na primeira década de existência, a empresa cria
em Espanha a sua primeira instalação
fora de Portugal, iniciando depois uma
expansão na Europa de Leste, a partir
de 2003, primeiro na Polónia, e pouco
depois em variados países da região.
Os desafios do futuro desta empresa
são muitos e de monta. E a sua natureza de sociedade cotada confere-lhe
uma visibilidade acrescida. A crise económica que se abateu sobre o mundo,
pouco depois da Martifer ter entrado
em Bolsa, veio naturalmente penalizar
o valor da empresa, que sofre para
além do mais com o facto de apresentar um reduzido “free float”. Não
obstante, a Martifer continua a ser um
exemplo invulgar de determinação,
profissionalismo e visão empresarial,
que será certamente uma inspiração
para muitos gestores e empreendedores em Portugal.
Martifer’s entry onto the stock exchange
showed the world a company that was little
known to the public but respected in professional circles and one that had made notable
progress in every respect. Created only in
the 1990s, Martifer saw very rapid growth
that allowed it to be listed on Euronext
Lisbon in June 2007, with an initial market
capitalisation of EUR 800 million. Its “equity
story” was convincing, capturing the interest
of individual investors, as well as many institutional investors, in Portugal and in Europe.
Proof of this was the take-up of the shares
at the initial public offering, in which demand
was 102 times higher than supply.As a
result of the IPO, the company won almost
64,000 new shareholders, 150 of which
were institutional investors.
Martifer stands as a very interesting example of how a company strongly marked
by its founders’ entrepreneurialism can
organise itself effectively to make very fast,
sustained growth, through responding to
the needs of a dynamic and changing market.The domestic market opportunities
created by large national projects such as
Expo 98 and Euro 2004 were well used by
the company, which knew how to develop
the technology and installed capacity to
respond to these demanding challenges.
Martifer’s international roll-out went in
parallel with its development from very
early on.While still in its first decade, the
company installed its first project outside
Portugal, in Spain, thereafter starting an
expansion into eastern Europe, from 2003,
first in Poland and then in various countries
in the region.
Future challenges for this company are numerous and considerable and by its nature
as a listed company, it has a high profile.The
economic crisis that hit global business, a
little after Martifer’s entry onto the stock
exchange, naturally affected the company’s
value, which aside from anything else suffers
from the fact of having a low “free float”.
However, Martifer continues to be a rare
example of determination, professionalism
and corporate vision, which will certainly
be an inspiration for many managers and
entrepreneurs in Portugal.
PUB
RS
Responsabilidade Social | Social Responsability
Home Energy
aquece
instituições
portuguesas
Home Energy
heats portuguese institutions
A Home Energy tem desde sempre uma enorme
vontade em apoiar projectos sociais, principalmente
através do acesso a energias renováveis. Junte-se a nós!
Home Energy has always had a will to support social projects, especially
through the access to renewable energies. Join us!
Rosa Silva
Responsável de Marketing Home Energy
Marketing Manager Home Energy
22
mnews | fevereiro february 2010 | n.03
Por cada certificado energético, a Home Energy doa até 2€ que
revertem para a instalação de um equipamento solar térmico numa
instituição de solidariedade social. For each energy certificate, Home Energy donates EUR 2 for use in installing thermal solar
equipment in a social welfare institution.
A Home Energy, em conjunto com a Associação dos Profissionais e Empresas de Mediação
Imobiliária de Portugal (APEMIP), lançou em
Dezembro a iniciativa Aqueça esta Causa, que
faz chegar a água quente solar a instituições de
solidariedade social portuguesas.
Por cada certificado energético, a Home Energy doa até 2€ que revertem para a instalação
de um equipamento solar térmico numa instituição de solidariedade social.
O evoluir desta iniciativa pode ser acompanhado no site da EnergiaYes, onde é disponibilizada mais informação sobre o projecto
bem como o número de contribuições até ao
momento e a respectiva fonte.
Home Energy, in conjunction with the Association of
Real Estate Mediation Professionals and Companies of
Portugal (APEMIP), launched the Aqueça esta Causa
(Heat This Cause) initiative in December, which brings
solar hot water to Portuguese social welfare institutions.
For each energy certificate, Home Energy donates EUR
2 for use in installing thermal solar equipment in a social
welfare institution.
This initiative’s progress can be followed on the
EnergiaYes site, which offers more information on
the project as well as the number of contributions
so far and the donors.
www.energiayes.pt
A PRIMEIRA AJUDA
THE FIRST CASE
A primeira instituição apoiada por
esta iniciativa foi a Ajuda de Mãe,
uma instituição que apoia mulheres
grávidas em situação precárias e
lhes oferece as condições para que
possam melhorar a vida.
Com a ajuda da APEMIP e da Home
Energy, a Ajuda de Mãe poderá obter uma poupança mensal média de
100€, com a instalação do sistema
Termossifão 200L. O sistema solar
será responsável pelo aquecimento
de 50% (média anual) das necessidades mensais de água quente,
considerando cozinha, WC’s e Máquina de Lavar Roupa. Desta forma,
a instituição poderá optimizar os
seus recursos no decorrer das suas
actividades centrais.
The first institution supported by this
initiative was Ajuda de Mãe (Help for
Mothers), an institution which supports
pregnant women in difficult circumstances and offers them the conditions to
improve their life.
With the help of APEMIP and Home
Energy,Ajuda de Mãe will be able to make
monthly savings of EUR 100, through the
200L Thermosyphon system.The solar
system will heat 50% (annual average) of
the institution’s monthly hot water needs,
including those of the kitchen,WCs and
washing machine.The institution will thus
be able to optimise its resources and
focus on its core activities.
mnews | fevereiro february 2010 | n.03
23
I&D
Investigação e Desenvolvimento | Research and Development
Inovação
em
construção
Innovation
in construction
A Martifer é, desde a sua fundação,
reconhecida pela sua capacidade
de inovação.Todas as empresas do
grupo trabalham continuamente com
vista à melhoria do seu desempenho
e dos seus produtos.A Investigação
& Desenvolvimento é fundamental
neste processo de melhoria contínua,
ao permitir não só o lançamento
de novos produtos, mas também a
optimização dos processos e consequente redução de prazos e custos,
e aumento de qualidade.
A área de negócio das Construções
Metálicas não é excepção. Desde a
criação de novas soluções à utilização de novos materiais e softwares,
vê na inovação, mais do que uma
ferramenta útil, uma forma de estar
num mercado competitivo e em
constante evolução.
Nas estruturas metálicas, a complexidade dos projectos em que participa
incentiva o desenvolvimento de
soluções inovadoras que respondam
às necessidades específicas de cada
projecto, mas mais do que isso, a
inovação nos processos é um dos
componentes essenciais no bom
desempenho da empresa.
A Martifer Alumínios aposta em
produtos inovadores, soluções à
medida para projectos pontuais e
no estudo de novas soluções.Além
disso, investe em sistemas informáticos e no desenvolvimento de novas
tecnologias associadas ao fabrico e
24
mnews | fevereiro february 2010 | n.03
montagem de fachadas ligeiras, bem
como na melhoria do desempenho
dos sistemas de fachada.
A busca de novos produtos levou a
Martifer Inox a estudar e desenvolver a área do tratamento de efluentes domésticos e industriais,
de forma a diversificar o seu portfólio de actividade através de um conjunto de soluções económicas
e tecnologicamente viáveis.
Martifer has been known for its innovation capability since it was founded.
All the group’s companies work
continuously towards improving their
performance and products. Research &
Development is key in this continuous
improvement process, as it allows
not only the launch of new products,
but also process optimisation and the
consequent reduction of timeframes
and costs, and increased quality.
The Metallic Construction business area
is no exception. From the creation of
new solutions to the use of new materials and software,
In steel structures, the complexity of
the projects it is involved in incentivises
the development of innovative solutions
which fulfil the specific needs of each
project. Furthermore, process innovation is one of the key aspects of the
company’s good performance.
Martifer Alumínios invests in innovative
products, customised solutions for ad hoc
projects and research into new solutions.
Aside from this, it invests in information
systems and the development of new
technologies associated with the manufacture and assembly of light façades, as
well as in the performance improvement
in façade systems.
The search for new products led Martifer
Inox to study and develop the area of domestic and industrial effluent treatment,
to diversify their activity portfolio through a set of economic and technologically
viable solutions.
optimização de processos como ferramenta de trabalho
process optimisation as a work tool
A Martifer Construções é reconhecida como
uma empresa capaz de executar projectos de
elevada complexidade e de diferentes naturezas.A
Caja Magica (Espanha) e Ponte de Leixões (Portugal) são dois exemplos de projectos que, pela sua
dimensão e complexidade, demonstram a capacidade da empresa superar os desafios técnicos
com que se defronta.
Para fazer face a estes desafios, a Martifer Construções criou em 2007 um departamento de
Engenharia de Desenvolvimento, vocacionado
para a criação de soluções específicas e técnicas,
bem como a optimização de métodos de trabalho. Conceber soluções que correspondam ao
projecto de arquitectura, com qualidade e rentabilidade, dentro dos prazos exigidos é o objectivo
deste departamento, que explora também novos
segmentos no mercado das Estruturas Metálicas.
A capacidade produtiva é também um factor de
competitividade, especialmente em projectos de
grande dimensão. O Departamento de Engenharia
e Processo visa conceber, desenvolver e construir um processo automatizado dos centros de
maquinação, reduzindo o tempo e complexidade
do processo de passagem das coordenadas do
desenho técnico para a linguagem de instrução
dos equipamentos.
Martifer Construções is recognised as a company
capable of executing high complexity projects of different kinds. Caja Magica (Spain) and the Leixões Bridge
(Portugal) are two examples of projects whose scale
and complexity show the company’s capabilities in
overcoming technical challenges.
To address these challenges, in 2007 Martifer Construções created an Engineering and Development depart-
ment tasked with creating specific technical solutions,
as well as optimising work methods. Designing quality,
profitable solutions that correspond to the architecture
project within deadlines is this department’s aim, as well
as exploring new market sectors for steel structures.
Production capacity is also a competitiveness factor,
especially for large-scale projects.The Department of
Engineering and Process aims to design, develop and
build an automated process for machination centres,
reducing the time and complexity of the process of
translating co-ordinates for technical design into the
equipment’s instruction language.
A ponte de Leixões é a quarta maior ponte basculante
do mundo, exigindo um extenso trabalho de preparação e acompanhamento técnico na sua execução.
The Leixões Bridge is the fourth largest bascule bridge in the
world, and it demanded an extensive preparation and technical support in its execution
Na Caja Mágica as coberturas são móveis,
sendo a do estádio principal deslizante.
Esta singularidade transforma este projecto num desafio complexo e tecnicamente avançado.
In Caja Magica, the covers are mobile and the
main stadium’s is a sliding cover. This singularity makes this project a complex and technically advanced challenge.
mnews | fevereiro february 2010 | n.03
25
novas soluções
novos sistemas
new solutions and new systems
Atenta às evoluções no sector das fachadas, a Martifer Alumínios criou o
departamento de New Project Solutions, com o objectivo de aumentar a capacidade de diferenciação da empresa no mercado em projectos tecnicamente
mais complexos, reforçando as vantagens competitivas da empresa.
Este departamento desenvolve novas soluções com recurso a novos materiais,
sistemas e técnicas, acompanhando as tendências arquitectónicas mais vanguardistas, para as quais concebe fachadas arrojadas e tecnicamente diferentes
face às soluções existentes no mercado.
Desta forma, permite à Martifer Alumínios apresentar uma solução viável, com
qualidade e rentabilidade, reforçando a imagem empresarial associada à capacidade tecnológica e alargando o portfolio de soluções de fachada da empresa.
Para fazer face a esta evolução tornou-se necessário desenvolver novas ferramentas informáticas de apoio à modelação de fachadas, que não só desbloqueassem o entrave técnico na modelação de projectos de maior complexidade, mas
também constituíssem em si um factor de diferenciação e valor acrescentado.
Assim, a Martifer Alumínios deu início ao projecto “DP SW – MT Fachadas”, que
consiste no desenvolvimento de uma aplicação informática,“MT Fachadas”, que
estará associada a uma aplicação base 3D, adicionando-lhe um conjunto de funcionalidades e capacidades que permitem a modelação de fachadas em 3D. Esta nova aplicação permite criar modelos de fachadas com mais pormenor, sendo possível visualizar
todas as áreas de interesse técnico.
Martifer Alumínios is aware of evolution in the façade sector and has created a New Project Solutions
department, with the aim of increasing the capacity for differentiating the company in the market for
technically demanding projects, thus strengthening the company’s competitive advantages.
This department develops new solutions with the use of new materials, systems and techniques, accompanying the more avant-garde architectural trends, for which it designs bold and technically different façades
versus solutions already in the market.
Accordingly, Martifer Alumínios is able to present a viable solution, of high quality and profitability, strengthening
the corporate image of technological capacity and broadening the company’s portfolio of façade solutions.
To manage this evolution, new IT tools supporting façade modelling became necessary, which not only overcome the
technical hurdle of modelling high complexity projects, but also are themselves a differentiating factor and value-add.
Thus, Martifer Alumínios launched the “DP SW – MT Fachadas” project, which consists in developing an IT application,
“MT Façades”, which will be linked to a 3D base application, adding on a functionality and skill set which allow modelling of façades in 3D. This new application allows façade models to be created in greater detail, and all the areas of
technical interest to be visualised.
26
mnews | fevereiro february 2010 | n.03
solução para o
tratamento de
efluentes industriais
fornecida pela
Martifer Inox
industrial effluent
treatment solutions
supplied by Martifer Inox
A Martifer Inox, empresa do Grupo especializada em soluções
em aço inoxidável, constituiu em 2007 um departamento interno na área ambiental, com vista ao desenvolvimento tecnológico
de soluções na área de tratamento de águas residuais, tanto na
sua componente estrutural (estrutura em Inox), como na de
componente químico.
Com as novas soluções de tratamento de efluentes domésticos
e industriais, a Martifer Inox pretende afirmar-se não só em
Portugal, mas também noutros mercados, como uma empresa
que alia a elevada consciência ambiental aos recursos tecnológicos mais avançados.
Martifer Inox, the Group’s specialist company in stainless steel solutions,
built an internal department for the environment in 2007, with a view to
developing technical solutions in the area of treating waste water, both
on the structural side (stainless steel structures) and the chemical side.
With the new domestic and industrial effluent treatment solutions,
Martifer Inox intends to establish itself not only in Portugal, but also in
other markets, as a company that brings together high environmental
awareness with advanced technological resources.
Este departamento desenvolve novas soluções com recurso a novos materiais,
sistemas e técnicas, acompanhando as tendências arquitectónicas mais
vanguardistas...
This department develops new solutions with the use of new materials, systems and techniques,
accompanying the more avant-garde architectural trends
mnews | fevereiro february 2010 | n.03
27
TL
Talentos | Talents
Contratar pela
formar
para o
atitude,
sucesso
Hiring based on attitude,
training based on success
A Martifer, com uma conhecida história de sucesso e crescimento rápido, tem exercido um
forte poder de atracção sobre quadros técnicos e
jovens de elevado potencial. Esta situação de empregador atractivo e preferencial tem permitido
responder ao desafio de captação permanente de
novos recursos humanos necessários à expansão
das suas actividades.
Atrair, desenvolver e posicionar os nossos colaboradores é essencial para o sucesso das actividades
da empresa, de forma a garantir a satisfação dos
clientes e motivar os colaboradores.
Procuramos candidatos que se identifiquem com
os nossos valores: Paixão; Inovação; Excelência;
Talento; Honestidade; Confiança e Responsabilidade Social, e que possuam as competências valorizadas pelo Grupo.
Martifer has a recognised history of success and rapid
growth and has shown a strong ability to attract technical expertise and high potential young recruits.As an
attractive employer of choice, Martifer has been able to
respond to the permanent challenge of retaining new
human resources required for expanding its activities.
Attracting, developing and placing our staff is key to
the success of the company’s activities, to ensure client
satisfaction and motivate members of staff.
We look for candidates that share our values: Passion; Innovation; Excellence; Talent; Honesty; Confidence and Social Responsibility, and who own the
skills valued by the Group.
PROCESSO DE RECRUTAMENTO E SELECÇÃO
RECRUITMENT AND SELECTION PROCESS
O processo de contratação da Martifer é assegurado por técnicos qualificados dedicados
à atracção, avaliação e acolhimento do capital
humano necessário ao desenvolvimento das
actividades do Grupo.
Antes de iniciar o processo de recrutamento e
selecção, são identificadas as necessidades. Para
além da função e do seu enquadramento organizacional, são clarificados os requisitos que o
candidato deverá preencher.
O processo de recrutamento é conduzido
pelo Técnico de Recursos Humanos respeitando a seguinte sequência de etapas:
28
mnews | fevereiro february 2010 | n.03
Martifer’s hiring process is managed by qualified
technicians dedicated to attracting, evaluating and
welcoming the human capital needed for the development of the Group’s activities.
Key needs are identified before starting the recruitment and selection process. Aside from the role and
its organisational context, the requirements that the
candidate must meet are set out.
The recruitment process is led by the Human Resources representative, according to the following
step sequence:
Ana Teixeira
Coordenadora Recrutamento
Martifer Group
Recruitment Responsible Martifer Group
Os objectivos
organizacionais apenas
se atingem com
pessoas envolvidas,
assim seleccionar as
competências certas para
a nossa organização é
fundamental.
The company’s goals can only
be achieved with involved people,
therefore selecting the right
competencies is crucial.
Divulgação da
oferta através do
portal corporativo
do Grupo e, quando
necessário, através
de outras fontes de
recrutamento
Announcement of
the offer through the
Group’s corporate
portal, and, when necessary, through other
recruitment sources
1
5
Quando necessário
são aplicadas outras
ferramentas complementares, nomeadamente testes psicotécnicos ou dinâmicas
de grupo.
O processo de selecção consiste na realização
da segunda entrevista efectuada na presença da
chefia, que avalia as competências técnicas dos
candidatos. Cabe à chefia a selecção do candidato.
A formalização da admissão ocorre após a verificação dos seguintes requisitos:
Entrega dos documentos
Exame Médico de Aptidão
Carlos Martins
A assinatura do contrato de trabalho põe termo
ao processo de selecção e inicia o processo de
acolhimento e de integração.
Nesta fase, o novo colaborador conhece a história do grupo Martifer, a politica de Recursos
Humanos e as regras de higiene e segurança
implementadas. Durante a formação de acolhimento, o novo colaborador recebe o Manual de
Acolhimento e o Código de Ética e de Conduta.
The selection process involves a second interview made
in the presence of the senior administration, which
evaluates candidates’ technical skills. Candidate selection
is made by the senior administration.
Formalisation of admission takes place after the following checks:
Approval by the Board
Delivery of documentation
Medical Aptitude Exam
The work contract signature heralds the end of the
selection process and the start of the induction and
integration process.
In this phase, the new member of staff gets to know the
Martifer Group’s history, the Human Resources policy
and the rules of hygiene and safety applied. During the
induction training, the new member of staff is given an
Induction Manual and the Code of Ethics and Conduct.
Entrevista exploratória
que pretende averiguar
o potencial técnico, as
dimensões comportamentais e motivações para a
função, assim como a sua
capacidade de adaptação à
cultura da empresa.
Exploratory interview that
aims to evaluate technical
potential, behavioural profile
and motivations for the role,
as well as the candidate’s
ability to adapt to the company culture.
2
4
When necessary, other
complementary tools are
applied, namely psychotechnical or group dynamic testing.
Aprovação pela Administração
3
Triagem dos
currículos
recebidos
Sorting of the
CVs received
mnews | fevereiro february 2010 | n.03
29
EQUIPAS UNIDAS NUM ALMOÇO ESPECIAL
TEAMS UNITED AT SPECIAL LUNCH
A Martifer procura, desde há vários anos, manter
um espírito de união numa equipa cada vez mais
vasta, que conta actualmente com mais de quatro
mil colaboradores em todo o mundo.
Neste sentido, promove iniciativas de convívio
fora do ambiente de trabalho, que potenciem a
proximidade entre os colaboradores. O Almoço
de Natal do Grupo, que reuniu mais de mil colaboradores numa festa animada e com o espírito
da época, foi a mais recente destas iniciativas.
Entre um almoço animado e os tradicionais
espectáculos, houve uma participação especial.
Cerca de 35 colaboradores surpreenderam os
restantes quando, inesperadamente, iniciaram uma
coreografia organizada. Este “flashmob” foi uma
iniciativa da Direcção de Recursos Humanos, que
uniu um grupo transversal de colaboradores em
torno de um objectivo comum: criar um momento especial, que animasse todos os presentes.
Música, coreografia e ensaios proporcionaram
espírito de equipa e a aproximação dos participantes, provenientes das várias áreas de
negócio do Grupo.
Com o tema Mais Natal, a festa pretendia
reforçar o envolvimento dos colaboradores
nas actividades da organização, reforçado pelo
espírito de entreajuda e participação que se
viveu durante todo o processo de organização
das actividades da festa.
For several years, Martifer has worked to retain a
spirit of unity in a team that is growing all the time,
currently numbering over four thousand members of
staff round the world.
Thus, it holds convivial initiatives outside the work environment which aim to bring members of staff together.
The Group’s Christmas Lunch, which brought over a
thousand members of staff together at a lively party in
the festive spirit, was the most recent of these initiatives.
In the midst of the spirited lunch and traditional shows,
there was a special event.Around 35 members of staff
surprised all the others when, unexpectedly, they started
a choreographed dance.This “flashmob” was an initiative
of the Human Resources Department, which collected a
cross-over group of members of staff to share a common objective: to create a special moment, which would
inspire all those present.
Music, choreography and rehearsals brought team spirit
and better acquaintance to the participants, who came
from various areas of the Group’s business.
Under the theme ‘Mais Natal’ [More Christmas], the
party aimed to strengthen staff members’ involvement
in the organising activities, fortified by the spirit of
mutual help and participation which prevailed during the
whole party organisation process.
PUB
PG
Presença Global | Presence worlwide
Martifer Construções
worldwide
Simoldes
Vallenciennes | 2,1 M Euro
Aeroporto Francisco Sá-Carneiro
Porto | 54 M Euro
Dolce Vita Tejo
Lisboa | 16,2 M Euro
Ponte de Leixões
Porto | 8,7 M Euro
Estádio da Luz
Lisboa | 16,9 M Euro
32
mnews | fevereiro february 2010 | n.03
Renault Morocco
Tânger | 25 M Euro
Biedronka
Lubin | 13 M Euro
Baltic Arena
Gdansk | 10,4 M Euro
Warsaw Airport
Varsovia | 3,8 M Euro
Aleska Shopping Center
Berlim | 0,49 M Euro
Duslo Sala
Sala | 2,6 M Euro
Focus Park Bydgoszcz
Bydgoszcz | 6 M Euro
Dublin Airport
Dublin | 46,5 M Euro
Broceni Cemex
Broceni | 5,7 M Euro
Dana Fluids
Dolny Kubín | 0,7 M Euro
Elkop
Dolny Kubín | 0,3 M Euro
US Steel
Kosice | 0,3 M Euro
Kobit
Jicin | 0,7 M Euro
Podolsky Cement
Kamietsk Podolsky | 9 M Euro
Saint Gobain Glass Factory
Calarasi | 23 M Euro
Eurotower Cascade
Bucareste | 8,5 M Euro
Rezina
Rezina | 0,6 M Euro
Basarab Bridge
Bucareste | 5 M Euro
Polus Center Constanta
Constanta | 1,5 M Euro
Ciudad de las Telecomunicaciones
Madrid | 23,8 M Euro
Golden Horn Bridge
Istambul | 8,8 M Euro
Aeropuerto de Málaga
Málaga | 20,7 M Euro
Puente de Ulla
Galicia | 20,8 M Euro
Sede Repsol
Madrid | 18,1 M Euro
Remodelação do Aeroporto
4 Fevereiroo
Luanda
portugal
czech Republic
france
moldova
morocco
romania
ireland
turkey
germany
spain
poland
angola
latvia
slovakia
ukraine
Universidade Morro Bento
Luanda
Unitel
Luanda
Museu da ciência e tecnologia
Luanda
ES
Energy Systems
3
unidades
industriais
295
postos de trabalho
Cluster Eólico
Wind Cluster
No último ano e meio, o Grupo Martifer ampliou, de forma notável, a sua capacidade industrial, numa das áreas estratégicas para o Grupo,
a energia eólica.
No âmbito do agrupamento Ventinveste (Martifer, Galp, Efacec, REpower), foram construídas
duas unidades de produção, assemblagem de
aerogeradores e componentes metálicos, que
juntamente com a fábrica de torres da Martifer
Energia integram o cluster industrial.
Instalado em Oliveira de Frades, o cluster
eólico coloca Portugal na linha da frente no
fornecimento de soluções para energia eólica,
associando a capacidade industrial do tecido
empresarial português à tecnologia alemã da
REpower Systems.
O investimento global no cluster eólico é superior a 30M euros, prevê a criação de mais de
890 novos postos de trabalho.
Ainda no âmbito do Agrupamento Ventinveste,
foi criado um Centro de Formação, localizado
no edifício sede do Grupo Martifer em Oliveira
de Frades, com o objectivo de dotar a empresa
de infra-estruturas e meios para responder às
necessidades de formação das unidades que
integram o cluster industrial.
In the last year and a half, the Martifer Group greatly
enlarged its industrial capacity in one of the Group’s
strategic areas, wind energy.
As part of the Ventinveste grouping (Martifer, Galp,
Efacec, REpower), two manufacturing units were built
for wind turbine and metal component assembly,
which together with Martifer Energia’s tower plant
make up the industrial cluster.
Located in Oliveira de Frades, the wind cluster places Portugal at the forefront of wind energy solution
suppliers, linking the industrial capacity of Portuguese companies to German technology in the form of
REpower Systems.
The overall investment in the wind cluster is over EUR
30M, and involves the creation of more than 890 new jobs.
As another part of the Ventinveste grouping scope, a
Training Centre was created, located in the Martifer
Group Headquarters building in Oliveira de Frades.
Its aim is to give the company the infrastructure and
means to respond to the training needs of the units
making up the industrial cluster
Fábrica de Torres | Tower Factory
Criada em 2004, a Fábrica de torres da Martifer Energia tinha, numa fase inicial uma capacidade de produção de 100 torres por ano.Após a
vitória da Fase B do concurso eólico português, a sua capacidade foi aumentada para um total de 400 torres por ano a partir de 2010.
O investimento nesta ampliação ultrapassou os 13,2 milhões de euros. Esta unidade industrial faz parte do investimento indirecto do concurso português assinado em 2007.
Created in 2004, Martifer Energia tower factory had a production capacity of 100 towers per year in its initial phase.After winning Phase B of the Portuguese
wind tender, its capacity was increased to a total of 400 towers per year from 2010.
The investment in this extension was in excess of EUR 13.2 million.This industrial unit is a part of the Portuguese tender’s indirect investment signed in 2007.
Fábrica de Componentes Metálicos
Metal Components Factory
A Fábrica de Componentes da
Martifer Energia, investimento
indirecto do Agrupamento
Ventinveste, iniciou produção
em Março de 2009. Utiliza um
processo industrial altamente
automatizado e está equipada
com tecnologia que permitirá
produzir diversos tipos de
componentes metálicos para
energias renováveis.
Esta fábrica representa um
investimento de quase 10 milhões de euros e emprega actualmente mais de 100 pessoas.
36
mnews | fevereiro february 2010 | n.03
Martifer Energia’s Components
Factory, indirect investment of the
Ventinveste grouping, began production in March 2009. It uses a
highly automated industrial process
and is equipped with technology
that allows various types of metal
components for renewable energies to be produced.
This factory represents an investment of almost EUR 10 million and
currently employs over 100 people.
Mais dois
parques REpower
Portugal
Two more REpower
Portugal wind farms
Unidade de Assemblagem
de Aerogeradores
Wind Turbine Assembly Unit
A unidade de assemblagem de aerogeradores da Ventipower SA faz
parte do investimento directo do agrupamento Ventinveste e iniciou a
produção em Fevereiro de 2009.
Com uma capacidade instalada de 130 unidades por ano, a fábrica de
aerogeradores da Ventinveste é a segunda maior a produzir aerogeradores em Portugal. Representou um investimento de 8,5 Milhões de
euros e emprega já cerca de 50 colaboradores.
The Ventipower SA wind turbine assembly unit is part of the Ventinveste
grouping’s direct investment and began production in February 2009.
With installed capacity of 130 units per year,Ventinveste’s wind turbine factory
is the second largest wind turbine producer in Portugal. It represented an
investment of EUR 8.5 million and employs around 50 members of staff.
A Repower Portugal concluiu no segundo semestre de 2009 os parques eólicos da Serra Alta
e do Sobrado, correspondendo a um valor total
aproximado de 11,6 M€ e uma capacidade instalada conjunta de 10MW.
O Parque da Serra Alta, localizado no Distrito da
Guarda e o primeiro da Airtricity em Portugal,
integra equipamento Repower MM92, enquanto
o Parque do Sobrado, localizado no Distrito de
Viseu e propriedade da Energiekontor, foi equipado com máquinas modelo MM82.
A Repower Portugal, Joint Venture entre a
Martifer Energia e a Repower Systems AG, foi
criada em 2005 e conta já no seu currículo com
200MW de potência instalada e actualmente em
operação no mercado ibérico possuindo, desde
Maio de 2009, a certificação do seu sistema
integrado de Qualidade, Segurança e Ambiente,
de acordo com as normas ISO 9001:2008, ISO
14001:2004 e OHSAS 18001:2007
A empresa, que detém uma fábrica de aerogeradores através da empresa Ventipower, actua no
fornecimento, transporte, montagem, comissionamento e manutenção de Parques Eólicos, prestando aos seus clientes um serviço integrado em
modalidade chave-na-mão, emprega actualmente
cerca de 80 colaboradores, tendo atingido, em
2008, um volume de negócios de 69 M€.
Repower Portugal completed the Serra Alta and
Sobrado wind farms in the second half of 2009, representing an approximate total investment level of EUR
11.6 M and a combined installed capacity of 10 MW.
The Serra Alta Farm, located in the Guarda district
and Airtricity’s first in Portugal, comprises MM92
Repower equipment, while the Sobrado Farm in the
Viseu district, owned by Energiekontor, was equipped
with MM82 machines.
Repower Portugal, a joint venture between Martifer
Energia and Repower Systems AG, was created in
2005. It already has 200 MW of installed capacity currently in operation in the Iberian market, and has had
its integrated Quality, Safety and Environment system
certified according to ISO 9001:2008, ISO 14001:2004
and OHSAS 18001:2007 standards since May 2009.
The company, which owns a wind turbine factory
through the company Ventipower, operates in the
supply, transport, assembly, commissioning and
maintenance of wind farms, offering its clients an
integrated “turn-key” service, currently employing
around 80 members of staff, having reached a
turnover of EUR 69 M in 2008.
mnews | fevereiro february 2010 | n.03
37
PE
Pure Energy
Cabo-Verde com a
energia Martifer
Cape Verde
runs on Martifer energy
Martifer Solar constrói
parques fotovoltaicos
Martifer Solar builds photovoltaic parks
A Martifer Solar e o Ministério da Economia,
Crescimento e Competitividade (MECC) de
Cabo Verde assinaram em Janeiro um contrato
para o fornecimento e instalação “chave-namão” de dois parques solares fotovoltaicos nas
ilhas do Sal e Santiago, com um valor de cerca
de 30 milhões de euros.
As centrais fotovoltaicas, com data prevista de
conclusão em cerca de sete meses, serão na
data de inauguração as duas maiores centrais
fotovoltaicas do continente africano. A central
de Santiago, na Cidade da Praia, terá uma potência instalada de 5 Megawats (MW), enquanto a central do Sal terá 2,5 MW.
“O Governo cabo-verdiano adjudicou à Martifer Solar o fornecimento e instalação de dois
parques solares fotovoltaicos em Cabo Verde,
num montante global de cerca de 30 ME, que
vão contribuir com cerca de quatro por cento
da capacidade de produção de electricidade
naquele País africano”, disse Henrique Rodrigues, CEO da Martifer Solar.
As duas centrais evitarão a emissão de 13 mil
toneladas por ano de CO2 e vão utilizar os
painéis Martifer produzidos pela sua unidade
fabril de Oliveira de Frades.
38
mnews | fevereiro february 2010 | n.03
In January, Martifer Solar and the Ministry of the
Economy, Growth and Competitivity (MECC) of
Cape Verde signed an agreement for the supply
and “turn-key” installation of two photovoltaic solar parks on the islands of Sal and Santiago, worth
around EUR 30 m.
The photovoltaic plants are scheduled to be ready after seven months and at their inauguration
will be the two largest photovoltaic plants in
Africa. The Santiago plant in Praia City will have
installed capacity of 5 megawatts (MW), while
that of Sal will have 2.5 MW.
“The Cape Verdean Government awarded the supply and installation of two photovoltaic solar parks
on Cape Verde to Martifer Solar, for an overall sum
of around EUR 30 M.These will contribute about
four per cent of the electricity generation capacity
in that African country,” said Henrique Rodrigues,
CEO of Martifer Solar.
The two plants will save emissions of 13 thousand tonnes of CO2 per year, and will use Martifer panels manufactured at its Oliveira de Frades
production centre.
Consultoria e assistência técnica a cargo da Gesto Energia
Gesto Energia to supply consultancy and technical assistance
No mesmo dia em que a Martifer Solar assinou o
contrato para a construção dos parques solares,
foi também assinado entre a Gesto Energia, do
Grupo Martifer, e o MECC, um protocolo de
prestação de serviços de consultoria e assistência
técnica para a aplicação de um plano energético
renovável em Cabo Verde, que inclui um plano de
acção e de investimentos em infra-estruturas, a
criação de um atlas das fontes de energia renováveis e de capacitação institucional e a adequação
do quadro legal existente.
Este protocolo prevê também a prestação de
serviços de assistência técnica especializada nos
processos de aplicação (ainda durante 2010) de
projectos-piloto de micro-produção solar nas
principais povoações do país, bem como a realização de estudos de viabilidade técnico-económica
para a instalação de uma central geotérmica na
ilha do Fogo.
The same day that Martifer Solar signed the contract
for building two solar parks, the Martifer Group’s Gesto Energia also signed an agreement with MECC for
providing consultancy and technical assistance services
on a renewable energy plan for Cape Verde, which
includes an infrastructure action and investment plan,
the creation of an atlas of renewable energy sources,
institutional requalification and the updating of the
existing legal framework.
This agreement also covers the provision of specialised
technical assistance services to application processes (already in 2010) for solar micro-generation pilot projects
in the country’s main conurbations, as well as holding
technical and economic viability studies for installing a
geothermal plant on the island of Fogo.
As centrais fotovoltaicas, serão na data de inauguração
as duas maiores do continente africano.
The photovoltaic at their inauguration will be the two largest in Africa.
sal
santiago
mnews | fevereiro february 2010 | n.03
39
Instalação fotovoltaica na Casa
da Cultura Carlos Muñoz Ruiz
Photovoltaic installation in Casa da Cultura
Carlos Muñoz ruiz
A Martifer foi responsável pela instalação solar fotovoltaica integrada na nova Casa da Cultura Carlos Muñoz em Alcobendas, perto de Madrid. Para
concretizar este projecto, a Martifer beneficiou
das sinergias do Grupo, através da Martifer Solar,
empresa especialista em soluções de energia solar
e da Martifer Alumínios, unidade especializada na
concepção, engenharia e execução de soluções de
fachadas e envelopes de edifícios.A Martifer Solar
confirma com este projecto a liderança como
empresa fornecedora de soluções de integração
fotovoltaica. Henrique Rodrigues, CEO da Martifer Solar sublinha as vantagens das sinergias num
projecto destes:“através do trabalho de equipa de
ambas as empresas Solar e Alumínios, desde a fase
de planeamento à execução, a Martifer garante
total segurança e boa execução aos clientes nos
prazos definidos”.
A instalação, com uma potência nominal de 19
kW ligados à rede, é feita com módulos fotovoltaicos multifuncionais, constituídos por laminados
fotovoltaicos vidro-vidro, com uma transparência
de 55% e uma distribuição de células uniforme.
As fachadas e clarabóias do edifício, além de cumprirem funções de isolamento e aproveitamento
da luminosidade natural, produzem energia solar
fotovoltaica, respeitando o meio ambiente.
A Casa da Cultura Carlos Muñoz Ruiz destaca-se
pelo seu sentido estético e pelo aproveitamento
energético da instalação fotovoltaica integrada.A
obra é hoje um edifício emblemático de arquitectura sustentável de Alcobendas, uma das cidades
espanholas mais comprometidas com a causa
ambiental.
40
mnews | fevereiro february 2010 | n.03
Martifer was responsible for the solar photovoltaic installation integrated into the new Casa da Cultura Carlos
Muñoz in Alcobendas, near Madrid. For this project,
Martifer leveraged the Group’s synergies, through Martifer Solar, the solar energy solutions specialist, and Martifer Alumínios, the unit specialising in design, engineering
and implementation of façade and building envelope
solutions.This project confirms Martifer Solar’s status
as a leader in the supply of photovoltaic integration
solutions. Henrique Rodrigues, CEO of Martifer Solar,
outlines the advantages of being able to draw on these
synergies in a project like this:“Through teamwork from
both Solar and Alumínios, from the planning stage through to execution, Martifer guarantees clients total safety
and excellent execution within the deadlines.”
The installation, with nominal power output of 19 kW
connected to the grid, comprises multifunctional photovoltaic modules, made up of glass-glass photovoltaic
laminates, with 55% transparency and a uniform cell
distribution.The building’s façades and skylights, aside
from doing their job of optimising the natural light and
insulating, generate photovoltaic solar energy, respecting
the environment.
Casa da Cultura Carlos Muñoz Ruiz is unique in its
aesthetic quality and use of energy from the integrated
photovoltaic installation.Today, the project symbolises
the sustainable architecture of Alcobendas, one of the
cities most committed to the environment in Spain.
Martifer Solar
na Sicília
Martifer Solar in Sicily
No terceiro trimestre de 2010, a Martifer Solar
terá já 9MWp de instalações solares fotovoltaicas
instaladas na Sicíla, nas províncias de Ragusa e
Agrigento, tornando-se assim num dos principais
players do sector fotovoltaico naquela região.
O parque de Agrigento, que se encontra ligado à
rede, ocupa uma superfície de 13 hectares e será
operado pelo promotor privado Amplio Solar.
Tem uma potência total instalada de 3MW, capacidade para abastecer de electricidade mais de
1660 famílias e evitará a emissão de mais de três
mil toneladas de CO2.
Foram também recentemente contratadas duas
instalações, ainda em processo de desenvolvimento, em Chiaramonte Gulfi e Giarratana, na província de Regusa, com 4 e 2 MWp, respectivamente.
Todas as instalações construídas pela Martifer
Solar na Sicília utilizarão seguidores a um eixo,
com uma eficiência consideravelmente superior à
das estruturas fixas.
“Estes projectos são o resultado de um processo
longo e bastante competitivo, cujo desfecho nos
deixa orgulhosos.Após a nossa experiência na
Sicília com o primeiro parque de 3 MWp, o nosso
Martifer Solar na Bélgica
com instalações fotovoltaicas
inovadoras
Martifer solar in Belgium with innovative
photovoltaic installations
Estas estruturas utilizam uma tecnologia exclusiva
que evita perfurações ao assentarem sobre blocos
estabilizantes e resistentes…
These structures use exclusive technology that avoids perforations
by using a base of stabilising and resistant blocks...
objectivo é cumprir todos os requisitos deste
novo cliente quanto a flexibilidade, qualidade e
prazos, como conseguimos até agora em todas as
instalações já finalizadas”, salienta Pedro Gomes
Pereira, Country Manager da Martifer Solar em
Itália em relação aos últimos projectos contratados na “terra do sol”.
In the third quarter of 2010, Martifer Solar will have 9
MWp of photovoltaic solar equipment installed in Sicily, in
the provinces of Ragusa and Agrigento, making it one of
the main players in Sicily’s photovoltaic sector.
The Agrigiento Park, which is now already connected to
the electricity network, has an area of 13 hectares and
will be operated by the private promoter Amplio Solar. It
has a total installed capacity of 3 MW, enough to supply
electricity to over 1,660 families and will save over three
thousand tonnes of CO2 emissions.
Contracts were recently finalised for two installations,
and are now in the development phase.These are in
Chiaramonte Gulfi and Giarratana, in the province of
Regusa, with 4 and 2 MWp respectively.
All the facilities built by Martifer Solar in Sicily will use
one axis trackers, with considerably higher efficiency than
fixed structures.
“These projects are the result of a long and competitive
process which we are proud to have accomplished.After
our experience in Sicily with the first park with 3MWp,
our aim is to fulfil the level of flexibility, quality and timeframes required by this new client, as we have done in the
case of all facilities completed to date,” said Pedro Gomes
Pereira, Country Manager of Martifer Solar in Italy, regarding the last projects won in the “land of the sun”.
No final do mês de Outubro, a Martifer Solar
somou 5 MW de energia solar fotovoltaica instalada na Bélgica.Todas as instalações, realizadas
para terceiros na região da Flandres utilizam uma
tecnologia inovadora no sistema de montagem.
Estas estruturas, implementadas sobre cobertura
utilizam uma tecnologia exclusiva que evita perfurações ao assentarem sobre blocos estabilizantes
e resistentes, que aderem à superfície. Com esta
nova tecnologia, os trabalhos são optimizados em
tempo e complexidade, garantindo sempre a sua
impermeabilidade e rendimento.
As instalações estarão finalizadas, e totalmente
operacionais, até ao final do ano, produzindo energia suficiente para abastecer mais de 2200 famílias
de quatro elementos, e evitando a emissão de mais
de 2500 t de CO2. Entre as principais instalações
realizadas na Bélgica encontram-se as coberturas
da Samsonite Europe, em Oudenaarde, de 420
kWp e da Lefevere, em Wielsbeke, de 648 kWp.
Ricardo Meireles, Country Manager de Martifer
Solar na Bélgica refere o que este marco
significa para a Martifer Solar na Bélgica, “ ao
alcançar os 5MW de instalações com esta nova
tecnologia, completamente inovadora, estamos
a afirmar a nossa capacidade no mercado solar
fotovoltaico onde a Martifer Solar já é uma das
empresas líderes de EPC (Engineering, Procurement and Construction)”.
By the end of October, Martifer Solar had 5 MW of
solar photovoltaic energy installed in Belgium.All the
installations, carried out for third parties in the Flanders
region, use innovative technology in the assembly system.These structures, which are positioned on the roof,
use exclusive technology that avoids perforations by
using a base of stabilising, resistant blocks which adhere
to the roof surface.This new technology optimises the
time and complexity of the installation, ensuring that it is
impermeable and effective ongoing.
The installations will be complete and fully operational
by the end of the year, generating sufficient energy to
supply over 2,200 families of four, and avoiding CO2
emissions of over 2,500 tonnes.The key installations
carried out in Belgium include the roofs of Samsonite
Europe in Oudenaarde (420 kWp) and Lefevere in
Wielsbeke (648 kWp).
Ricardo Meireles, Country Manager of Martifer Solar in
Belgium says that this achievement holds great significance for Martifer Solar in Belgium:“By reaching 5 MW
in installations through this new, completely innovative
technology, we are strengthening our stake in the solar
photovoltaic market, where Martifer Solar is already
one of the leading EPC (Engineering, Procurement and
Construction) companies.”
mnews | fevereiro february 2010 | n.03
41
Certificação
Energética?
O que é a
What is Energy Certification?
A certificação energética é um processo que permite quantificar o desempenho energético de um
edifício ou fracção autónoma, em cumprimento
com o DL 78/2006.
O certificado que descreve atribui uma etiqueta
energética à habitação, numa escala de classes
energéticas que varia de A+ (maior eficiência) a
G (menor eficiência), semelhante à existente para
alguns electrodomésticos e equipamentos.
Com base na localização, envolvente, exposição
solar e características da construção é estimado o
nível de energia necessário para manter a habitação a uma temperatura superior a 20ºC no inverno e inferior a 25ºC no verão e produzir água
quente.A classe energética é atribuída comparando as necessidades de energia da habitação com
o mínimo regulamentar, exigido para as novas
construções, ao qual corresponde a classificação
B-. Este certificado tem uma duração de 10 anos.
Desde Janeiro de 2009, a Certificação Energética
é obrigatória para todos os edifícios (novos ou
usados), aquando da celebração de contratos de
venda ou arrendamento. O certificado energético
é apenas informativo, não obrigando o proprietário à implementação de qualquer das medidas de
melhoria propostas.
Energy certification is a process which measures the
energy performance of a building or independent fraction thereof, in compliance with Decree-Law 78/2006.
The certification allocates an energy label to the residence, on an energy class scale that varies from A+
(highest efficiency) to G (lowest efficiency), like that
used for certain household appliances and equipment.
The required energy level is estimated for maintaining
the residence at a temperature above 20ºC in winter
and below 25ºC in summer and generating hot water,
given location, surroundings, sun exposure and building
characteristics.The energy class is awarded based on
comparison to the energy needs of housing at the regulatory minimum for new buildings, which corresponds
to B- classification.This certification lasts for 10 years.
From January 2009, Energy Certification is compulsory
for all buildings (new or used), every time sale or rental
agreements are drawn up.The energy certification is
only information, and does not oblige the owner to
implement any of the improvement measures proposed.
O certificado
The certificate
Um certificado energético contém um conjunto de informações relativas ao imóvel,
que permitem conhecer as necessidades energéticas do mesmo:
• Informações gerais sobre fracção ou edifício;
• Necessidades de aquecimento, arrefecimento e produção de água quente sanitária;
• Sugestão de medidas de melhoria energética;
• Descrição detalhada das soluções construtivas;
• Descrição detalhada dos sistemas de climatização, produção de águas quentes
sanitárias e aproveitamento de energias renováveis (caso existam).
An energy certificate has a set of information about the property’s energy needs:
• General information about the fraction or building;
• Requirements for heating, cooling and hot water for sanitation;
• Suggested energy improvement measures;
• Detailed description of constructive solutions;
• Detailed description of climate control systems, hot water generation for sanitation,
and opportunities for renewable energies (where these exist).
boa
energia
A
Desde Janeiro de 2009 que a certificação
energética dos edifícios é obrigatória. A
Martifer acompanhou a tendência e criou
a Home Energy, a primeira empresa de
Certificação Energética do País. Em apenas
ano e meio a empresa já certificou mais de
15000 lares. Se o senso comum afirma que
as grandes mudanças começam em casa,
nada como começar por um certificado bem
elaborado, o instrumento que pode levar à
poupança energética e económica que está
a faltar à sua residência. Porque é possível
tornar o seu lar mais confortável, poupando
o ambiente e a sua carteira, a Home Energy
especializou-se em casas com boa energia.
Good energy
starts at home
começa
em sua casa
Energy certification for buildings has been compulsory since January 2009. Martifer saw this and
created Home Energy, the first Energy Certification company in the country. In just a year and a
half, the company has now certified over 15000
households. If common sense states that big changes start at home, there’s nothing like starting
with a well researched certificate, the way to save
energy and energy bills in your home. Because
your home can be more comfortable and save the
environment and your wallet, Home Energy specialised in houses with good energy.
Como posso How can I certify?
certificar?
3
Há cinco passos para a certificação de um imóvel:
There are five steps to property certification:
1
2
Contacto do Call Center da Home Energy ou um dos
nossos parceiros
Contacto para marcação de visita de um técnico especializado, para proceder à Certificação Energética.
4
Contact the Home Energy Call Centre or one of our partners
Book a house call from an Energy Certification specialist.
Visita de um técnico especializado
Visita ao imóvel de um técnico especializado, que faz um
levantamento detalhado da envolvente térmica do edifício
e caracterização dos sistemas de climatização, aquecimento de águas e aproveitamento de energias renováveis.
Specialist house call
A specialist visits the property and surveys the building’s thermal
environment in detail and defines the climate control, water
heating and renewable energy use systems.
5
Análise dos dados da visita e cálculo da classe
Energética
Análise detalhada dos dados do imóvel e cálculo da sua
classe energética.
Analysis of the house call fIndings and calculation of
the Energy class
Detailed analysis of the property data and calculation of its energy class.
Análise e Selecção das medidas a implementar para
melhoria da efIciência energética
Tendo em consideração as características específicas do
imóvel, são seleccionadas as medidas de melhoria mais adequadas e calculadas as poupanças para cada caso específico.
Analysis and Selection of the measures to be implemented
for energy efIciency improvement
Given the property’s specific characteristics, the best improvement measures are chosen and the savings calculated for each
specific case.
Envio do CertifIcado Energético
O seu certificado Energético será emitido no site da
ADENE e enviado por e-mail e por correio.
Issue of Energy CertifIcation
Your Energy Certificate will be issued on the ADENE website
and sent by e-mail and mail.
Todas as fracções
que tenham um
certificado energético com classe A,
têm benefícios fiscais
podendo aumentar
10% os limites da
dedução à colecta,
tendo como base as
importâncias dispendidas na aquisição,
construção ou arrendamento de imóveis
para habitação.
All fractions which have
class A energy certification benefit from the
tax advantage of increasing the limit for taxoffsets by 10%, based
on the amounts spent
on acquiring, building or
renting properties used
as dwellings.
RE
Renováveis | Renewables
Uma
presença
renovada
Renewed
presence
LEILÃO EÓLICO NO BRASIL
WIND AUCTION IN BRAZIL
O Brasil é um dos países em grande
ascensão na área das energias Renováveis. Com recursos naturais abundantes e uma extensa área, apresenta
condições privilegiadas para a instalação de projectos de energias renováveis, nomeadamente na área da energia
eólica. O seu potencial para este tipo
de geração pode chegar a 145 mil MW,
de acordo com o Atlas do Potencial
Eólico Brasileiro do Centro de Pesquisas de Energia Eléctrica, de 2001.
Neste contexto, foi realizado em
Dezembro o primeiro Leilão de
Energia de Reserva para contratação
de energia eléctrica gerada por fonte
eólica. Este leilão teve como objectivo
a contratação de energia adicional
para o Sistema Interligado Nacional,
de forma a aumentar a garantia de
fornecimento e reduzir os custos
operacionais do sistema.
Dos 339 projectos habilitados para
este leilão, 108 estavam no Ceará, com
potência total de 2.515 MW, 105 no
Rio Grande do Norte, com capacidade
de 3.629 MW, e 67 no Rio Grande do
Sul, com 2.238 MW. Os restantes estavam distribuídos entre os estados da
Bahia (1.004 MW), Espírito Santo (153
MW), Piauí (336 MW), Santa Catarina
(75 MW) e Sergipe (54 MW).
Brazil is one of the countries on the
move in the Renewable Energy area.
With abundant natural resources and
a large geographical area, it offers
favourable conditions for installing
renewable energy projects, namely in
the area of wind energy. Its potential
for this kind of generation may be as
high as 145,000 MW, according to the
Electricity Research Centre’s Brazil
Wind Potential Atlas of 2001.
In this context, the first Energy Reserves Auction was held in December
for arranging wind-generated electricity contracts. This auction aimed to
contract out additional energy for the
National Interlinked System, to increase guaranteed supply and reduce the
system’s operating costs.
Of the 339 projects qualifying for
this auction, 108 were in Ceará, with
total capacity of 2,515 MW, 105 in Rio
Grande do Norte, with total capacity
of 3,629 MW, and 67 in Rio Grande
do Sul, with 2,238 MW. The remainder
were distributed among the states of
Bahia (1,004 MW), Espírito Santo (153
MW), Piauí (336 MW), Santa Catarina (75 MW) and Sergipe
(54 MW).
MARTIFER
RENEWABLES
GANHA 217,8MW
MARTIFER
RENEWABLES
GAINS 217.8 MW
A Martifer Renewables foi um dos
grandes vencedores do Leilão. Com
16 projectos inscritos, a empresa
conseguiu vencer 9, num total de
217,8 megawatts (MW), o que representa uma taxa de sucesso de 59%
relativamente aos projectos propostos (370MW).
Com um preço inicial de R$189 de
tarifa a praticar, a Martifer obteve
tarifas entre R$151 e R$152,7, sendo
que apenas dois projectos obriveram
melhores tarifas.
Localizados no Ceará e Rio Grande
do Norte, estes projectos têm uma
participação de 55% da Martifer.
O Brasil tem actualmente 602 MW
em operação e 256,4MW em construção. Os 217,8 MW ganhos pela
Martifer no Leilão de Dezembro
transformam a empresa num dos
principais players do sector no país.
Os 217,8 MW ganhos pela Martifer no Leilão de
Dezembro transformam a empresa num dos principais
players do sector no país.
The 217.8 MW won by Martifer at the December Auction are making
the company one of the key sector players in the country.
Martifer Renewables was one of the
big winners at the auction. Listed for 16
projects, the company managed to win 9
of them, with a total of 217.8 megawatts
(MW), which is a 59% success rate of
proposed projects (370 MW).
With an initial price of BRL 189 of the
tariff in effect, Martifer achieved tariffs of
between BRL 151 and BRL 152.7, with
only two projects on better tariffs.
These projects are located in Ceará
and Rio Grande do Norte, and are 55%
owned by Martifer.
Brazil currently has 602 MW in operation and 256.4 MW under construction.
The 217.8 MW won by Martifer at the
December Auction are making the company one of the key sector players in the
country.
Martifer
aposta renovável
no Greenfest
Martifer goes
renewable to
A Martifer esteve na 2ª edição do Green
Festival, em Cascais, no passado mês de Setembro. Durante uma semana o ambiente e o
movimento green estiveram em destaque com
os mais de 70 expositores, nas 23 actividades
e duas dezenas de conferências. Este festival é
um evento que pretende alertar as empresas,
entidades e cidadãos para a importância do
desenvolvimento sustentável e foi visitado
por mais de 15 mil pessoas.
A Martifer aproveitou a oportunidade para
dar a conhecer a sua aposta industrial no
sector das energias renováveis na produção
de soluções chave-na-mão (sector eólico e
solar) e como promotora de projectos de
geração eléctrica.
Greenfest
Martifer attended the 2nd Green Festival in Cascais last
September.The environment and the green movement
were the focus for over 70 exhibitors, in 23 activities
and twenty or so conferences, over a week of events.
This festival aims to alert companies, entities and citizens to the importance of sustainable development, and
was visited by over 15 thousand people.
Martifer took the opportunity to present its industrial
commitment to the renewable energy sector in manufacturing turn-key solutions (wind and solar sectors) and
as a promoter of electricity generation projects.
Presença no
Portugal Tecnológico
Appearance at
O Grupo Martifer voltou a marcar presença
na maior exposição nacional de inovação. O
Grupo integrou a representação da região
Centro (CCDRC), na segunda edição do
“Portugal Tecnológico”, ao lado de outras
entidades e empresas da região ligadas à área
tecnológica e à investigação científica.
No pavilhão subordinado ao tema “Região
Centro – A tecnologia já é tradição”, a Martifer Energy Systems apresentou o projecto
Flow com o protótipo desenvolvido para o
aproveitamento da energia das ondas.
Portugal
Tecnológico
The Martifer Group returned to the largest innovation show in Portugal. The Group was part of the
Central region (CCDRC) delegation, in the second
“Portugal Tecnológico” event, alongside other entities and companies of the area connected to technology and scientific research.
In the second pavilion, under the title “Central
Region – Technology is now a tradition”, Martifer
Energy Systems presented the Flow project with the
prototype developed for wave energy generation.
mnews | fevereiro february 2010 | n.03
47
PTF
Portfolio
Martifer Construções
premiada
Martifer Construções
awarded
PONTE DE LEIXÕES DISTINGUIDA COM PRÉMIO
INTERNACIONAL
LEIXÕES BRIDGE WINS INTERNATIONAL AWARD
A Ponte de Leixões venceu os European Steel
Design Awards 2009, após sair vitoriosa da competição portuguesa, promovida pela Associação
Portuguesa de Construção Metálica e Mista. Este
Prémio Europeu, levado a cabo de dois em dois
anos, reconhece e promove a criatividade e a
utilização do aço na arquitectura e construção.
A ponte foi concluída em 2007 e é a 4ª maior
ponte móvel do mundo. Com o custo total
de 12,8 milhões de euros, a Ponte de Leixões
apresenta um vão de 92 metros, é constituída
por 1.300 toneladas de aço e foi construída
em 10 meses. A Martifer foi responsável por
toda a estrutura metálica, sistema hidráulico,
eléctrico e software.
O prémio foi entregue em Barcelona, no mês de
Setembro, onde esteve presente o dono de obra,
a Administração dos Portos do Douro e Leixões,
a Martifer, pela implementação e os gabinetes
responsáveis pela arquitectura e engenharia, Motta Guedes e JNA, Nunes de Almeida Engenharia e
Projectos, respectivamente.
“Desde o estudo do fabrico e montagem, através da coordenação de todas as especialidades
e projectos, até ao dia da finalização do projecto, a ética e know-how de todos os profissionais
da Martifer foram a chave para o sucesso deste
projecto”, referiu Miguel Borges, responsável
da Martifer por esta obra.
A Martifer, que já tinha sido distinguida com este
prémio com o Estádio do Dragão e Aeroporto
Sá Carneiro, volta a ser reconhecida nesta obra
comprovando a sua capacidade de engenharia e
competência para projectos complexos.
The Leixões Bridge has won the 2009 European Steel
Design Award after winning the Portuguese competition
sponsored by the Portuguese Metal and Combined
Construction Association.The European Awards, held
every two years by the European Convention for Construction Steelwork (ECCS), aims to promote creativity
and use of steel in architecture and construction.
The Leixões Bridge was opened in 2007 and is the
fourth largest bascule bridge in the world. This unique construction spans 92 metres, uses 1,300 tonnes
of steel and was built in only 10 months at a total
cost of EUR 12.8m. Martifer was not only responsible for the metal structure, from manufacture to
assembly, but also for all the construction’s hydraulic,
electrical and software systems.
The award was presented in Barcelona in September
to the project sponsor,Administração dos Portos do
Douro e Leixões (the Douro and Leixões Port Administration Company), to Martifer, for the implementation
and to the companies responsible for the architecture
and engineering, Motta Guedes and JNA, Nunes de
Almeida Engenharia e Projectos.
In the words of Miguel Borges,“From the manufacture
and assembly process study, via the co-ordination of
all the specialties and projects, to the day the bridge
was first raised, the work ethic and know-how of all
Martifer’s professionals were the key to this project.”
Martifer has won this award in the past, for two
projects - the Dragão Stadium and the Sá Carneiro
Airport - examples in which Martifer responded to
complex projects involving pressure from tight deadlines with skill and creativity.
mnews | fevereiro february 2010 | n.03
49
Torres Colombo como melhor projecto imobiliário
Torres Colombo as best real estate project
O empreendimento Torres Colombo, em Lisboa,
foi considerado o melhor projecto imobiliário na
categoria de escritórios na edição de 2009 do
Salão Imobiliário de Lisboa (SIL).
O empreendimento Torres Colombo contempla
duas torres de 14 pisos, cada uma com 29 mil
metros quadrados. O projecto está actualmente a
meio.A primeira torre, já construída, está parcialmente ocupada.
A Martifer já tinha integrado o Consórcio Mota
- Engil / Martifer S.A, responsável pela empreitada
de estrutura metálica, betão armado e reforços do
núcleo da torre Oriente, num total de 5,75 M€, e
está de novo envolvida na construção da segunda
torre, com conclusão prevista para 2011.
The Torres Colombo development in Lisbon was deemed best real estate project in the office category
at the 2009 Salão Imobiliário de Lisboa (SIL) (Lisbon
Real Estate Fair).
The Torres Colombo development comprises two
14-storey towers, each with 29,000 square metres.
The project is currently half complete. The first
tower, already complete, is partially occupied.
Martifer is already a part of the Mota-Engil / Martifer
S.A. consortium, responsible for the East tower’s
metal structure, reinforced concrete and core reinforcements, for a total of EUR 5.75 m, and is involved
further in the construction of the second tower,
slated for completion in 2011.
Estádio do euro 2012
com assinatura Martifer
Stadium for euro 2012 bears Martifer’s signature
A polaca Energomontaz Poludnie adjudicou
à Martifer Polska o fabrico e montagem da
estrutura metálica do Baltic Arena, estádio que
está a ser construído em Gdansk e que está
integrado no Euro 2012 de futebol, co-organizado pela Polónia e Ucrânia.
Esta obra, que envolve 6.440 toneladas em estrutura metálica, deverá estar concluída até finais de
Junho de 2010 e vai custar 44 milhões de zlotys
(10,4 milhões de euros).
A Martifer Polska desenvolve a sua actividade
na Polónia na área das construções metálicas,
empregando 250 colaboradores e está também a
desenvolver os trabalhos de construção do ringue
de hóquei no gelo de Gizcko, o espaço comercial
da Decathlon em Biesko Biala, uma fábrica de
cimento em Podolsky, na Ucrânia e outra para a
Profix, em Varsóvia.
A carteira de encomendas da Martifer Metallic
Constructions na Europa Central, onde se inclui
a Martifer Polska, representa aproximadamente
12%, de um total de 307M€.
50
mnews | fevereiro february 2010 | n.03
“Este contrato é extremamente importante para
a Martifer Polska, não só porque reconhece a
experiência do grupo como player experiente
na construção de estádios, como aconteceu em
Portugal para o Euro 2004, mas porque permite
afirmar ainda mais a Martifer Polska num mercado onde a empresa soma vários anos de experiência e obras de referência”, refere Miguel Borges,
Director Geral Martifer Polska.
A Martifer Polska produziu e instalou, num passado recente, a estrutura metálica do aeroporto de
Varsóvia, bem como várias unidades industriais,
pontes e um pavilhão desportivo na Polónia.
The Polish institution Energomontaz Poludnie awarded
Martifer Polska the manufacture and assembly of the
metal structure for Baltic Arena, a stadium that is being
built in Gdansk and that will feature in the Euro 2012
football competition, co-hosted by Poland and Ukraine.
This project will use 6,440 tonnes of metal structure
and must be completed by the end of June 2010, eventually costing PLN 44 M (EUR 10.4 M).
6440 t
estrutura metálica
steel structure
10,4
milhões de euros
million euros
Martifer Polska operates in Poland in the area of metal
constructions, employing 250 staff, and is also working
on construction projects at the ice hockey ring in Gizcko, the Decathlon commercial area in Biesko Biala, a
cement factory in Podolsky, Ukraine and another for
Profix in Warsaw.
Martifer Metallic Constructions’ order book in Central
Europe, which includes Martifer Polska, represents
about 12% of a total of EUR 307 M.“This contract is
extremely important for Martifer Polska, not only because it recognises the experience of the group as an
expert player in stadium construction, as took place in
Portugal for Euro 2004, but because it establishes Martifer Polska even more securely in a market where the
company has gathered several years of experience and
completed notable projects,” says Miguel Borges, CEO
of Martifer Polska.
Martifer Polska recently produced and installed the
metal structure for Warsaw airport, as well as various
industrial units, bridges and a sports pavilion in Poland.
Fábrica Renault em marrocos a cargo da Martifer
Martifer to work on the Renault factory in Morocco
A Martifer Construções ganhou o concurso para
a execução dos estudos de engenharia da estrutura metálica, assim como do seu fabrico e instalação referentes à nova fábrica que a Renault vai
desenvolver em Tânger, Marrocos.A adjudicação
inclui, ainda, o fabrico e instalação dos revestimentos da cobertura e fachada desta nova unidade
industrial da Renault que terá uma capacidade
para produzir 400 mil veículos por ano.
O contrato adjudicado à Martifer pela Renault
França ronda os 25 M€.
Nesta obra está prevista a utilização de 8.000
toneladas de aço na estrutura, revestimentos e
cobertura, que serão produzidos na unidade de
estruturas metálicas de Benavente, devendo os
trabalhos desenvolver-se por 16 meses.
“Trata-se de uma obra que comprova mais uma
vez a aposta de grandes empresas europeias na
qualidade, eficiência e capacidade de resposta
da Martifer Construções, onde a capacidade de
engenharia foi diferenciadora para a adjudicação
da obra”, disse José Rodrigues,Administrador da
Martifer Metallic Constructions.
O complexo industrial que a Renault vai desenvolver em Tânger tem uma área coberta de 180
mil metros quadrados e 50 mil metros quadrados
de fachadas, representando um investimento
global de 600 M€.
Esta é a segunda obra ganha pela Martifer Construções Metálicas em Marrocos, onde já havia construído a fábrica da Sunviauto, na zona franca de Tânger.
Martifer Construções has won the tender to carry out
metal structure engineering research as well as manufacture and installation at the new factory Renault is establishing in Tangier, Morocco.The package also includes
the manufacture and installation of roof coverings and
the façade for this new Renault industrial unit, which will
ções spanha
u
r
t
s
Con tes em E
r
e
f
i
Mart duas pon
les
com
es schedu
õ
ç
u
r
t
s
n
o
C
Martifer s in Spain
e
g
id
two br
A Martifer será a responsável
pelo fornecimento, pré-montagem e apoio ao lançamento
de duas pontes em Gerona,
Catalunha, num total de cerca
de 1500 toneladas. A obra foi
ganha no final de 2009 e tem
um valor total de 2,5M€.
Estes viadutos serão construídos para suprir as necessidades
de duplicação da via devido ao
aumento de tráfego automóvel
na região.
have a production capacity of 400,000 vehicles per year.
The Renault France contract won by Martifer is worth
EUR 25 million.
8,000 tonnes of steel are expected to be used in the
structure, covering and roof, which will be produced
in the Benavente metal structures unit, with the works
expected to last 16 months.
“It is a project that proves once again European companies’ investment in Martifer Construções’s quality, efficiency and ability to respond. Our engineering capability
was the differentiating factor in winning the tender,” says
José Rodrigues, CEO of Martifer Metallic Construction .
The industrial complex that Renault is developing in Tangier has a covered area of 180,000 m2 and 50,000 m2 of
façade, representing an overall investment of EUR 600 M.
This is the second project won by Martifer Construções
Metálicas in Morocco, where the Sunviauto factory has
already been built in the Tangier French quarter.
Sot de L’ullastre tem 242m e
envolve a montagem de cerca
de 900 toneladas de estrutura
metálica, enquanto Sot del Pla
Perer tem um comprimento de
195 m e cerca de 600 toneladas
de estrutura metálica.Ambas as
pontes têm 11,7m de largura e
são constituídas por duas grandes treliças laterais, com 6,7 m e
5,5 m de altura, respectivamente.
Esta obra revela-se extremamente complexa pela sua localização numa zona de relevo
acentuado e a elevada quantidade de trabalhos de soldadura
exigidos. A sua conclusão tem
data prevista para o final de
Agosto de 2010.
Martifer will be responsible for the
supply, pre-assembly and launch support of two bridges in Gerona, Cata-
lonia, totalling around 1,500 tonnes.
The job was won at the end of 2009
and is worth EUR 2.5 M in total.
These viaducts will be built to
address the requirement of doubling the carriageway due to the
increase in car traffic in the region.
Sot de L’ullastre is 242 m long and
involves assembly of around 900
tonnes of metal structure, while
Sot del Pla Perer is 195 m long
and involves around 600 tonnes of
metal structure. Both bridges are
11.7 m wide and are built of two
large lateral trellises, 6.7 m and 5.5
m high respectively.
The project has proved to be
extremely complex due to its
location in hilly terrain and the high
amount of welding work required.
It is expected to be completed at
the end of August 2010.
EM
Empreender | Enterprising
Martifer como dinamizadora
da indústria portuguesa
Martifer as driving force of the Portuguese industry
O Grupo Martifer recebeu em Novembro o
Primeiro-Ministro Português, José Sócrates, numa
visita a três unidades industriais em Oliveira de
Frades. Esta visita contou também com o Ministro
da Economia, José Vieira da Silva, e o Secretário de
Estado da Energia, Carlos Zorrinho.
As três unidades atestam a capacidade e a aposta
da Martifer em se afirmar como produtor integrado de soluções chave-na-mão para os segmentos
eólico e solar.As duas unidades que integram o
cluster eólico - a fábrica de aerogeradores da Ventipower e a fábrica de componentes da Martifer
Energia - colocam Portugal na primeira linha como
fornecedor de componentes eólicos.A fábrica de
painéis solares fotovoltaicos da Martifer Solar, é
uma das fábricas deste segmento mais automatizadas e inovadoras do mundo, o que coloca o Grupo
Martifer no reduzido núcleo de produtores de
painéis solares fotovoltaicos de elevada qualidade
que hoje se produzem.
Na sua intervenção, o CEO da Martifer SGPS, Jorge
Martins, destacou o investimento efectuado nas
unidades industriais do Grupo: mais de 85 milhões
de euros em Oliveira de Frades, EUA e Angola.
Jorge Martins aproveitou a ocasião para afirmar
a necessidade de uma diferenciação positiva, no
apoio institucional, nomeadamente em matéria
fiscal, às empresas do interior do país, para estas
conseguirem enfrentar a crise com mais garantias.
José Sócrates elogiou o contributo do Grupo
Martifer para o sector industrial português e
aproveitou a visita para falar de mudanças no
sector das renováveis em Portugal. O PrimeiroMinistro elogiou o esforço da Martifer na “dinamização do tecido industrial português através do
cluster industrial de energias renováveis, um apoio
significativo para a economia portuguesa”. Fez
também referência ao enorme potencial do Grupo
no que diz respeito ao volume de exportações e às
expectativas futuras.
The Martifer Group welcomed the Portuguese Prime
Minister, José Sócrates, to three industrial units in Oliveira
de Frades this November. Minister of the Economy, José
Vieira da Silva, and the Secretary of State for Energy, Car-
PORTUGAL OCEAN RACE
Em comum muito mais que o vento
Much more in common than wind
Confiança, talento e inovação são alguns dos
valores que a Martifer partilha com os mentores
do projecto “Portugal Ocean Race”.
O Grupo associou-se como patrocinador da
Portugal Ocean Race, evento internacional de vela
oceânica que pretende levar a imagem do país a
vários pontos do mundo.A viagem tem partida
marcada para Outubro 2011, de Portimão, e
culmina com o regresso a Portugal, sensivelmente
7 meses depois, em Maio de 2012.
A Regata é dinamizada pelo velejador português
Ricardo Diniz, homem de negócios e Embaixador
Europeu dos Oceanos, e tem também como
52
mnews | fevereiro february 2010 | n.03
fundador o norte-americano Brian Hancock.
A administração da Martifer decidiu apoiar a
atitude proactiva e corajosa do projecto,“o país
precisa de embaixadores como o Ricardo, jovens
que confirmem e comuniquem a inovação, qualidade e tecnologia que Portugal tem capacidade de
produzir e exportar”.
Trust, talent and innovation are some of the values
that Martifer shares with the mentors of the “Portugal
Ocean Race” project.The Group became sponsor
of the Portugal Ocean Race, the international ocean
yachting event that aims to take the country’s profile to
a variety of places around the world.The trip’s start is
scheduled for October 2011 from Portimão and finishes
with the return to Portugal, roughly seven months later
in May 2012. The Regatta features the Portuguese
sailor Ricardo Diniz, a businessman and European
Ambassador of the Oceans, as well as North American Brian Hancock as founder.
The Martifer Board decided to support the proactive
and brave attitude of the project:“the country needs
ambassadors like Ricardo, young people who confirm
and communicate the innovation, quality and technology
that Portugal is capable of producing and exporting.”
los Zorrinho, also took part in the visit.The three units
prove Martifer’s capacity and commitment to establishing
itself as an integrated turn-key solutions provider for the
wind and solar sectors.The two units that make up the
wind cluster – Ventipower’s wind turbine plant and the
Martifer Energia components plant – place Portugal in the
front line of wind components suppliers. Martifer Solar’s
photovoltaic solar panel plant is one of the most automated and innovative plants in this sector in the world,
which places the Martifer Group in the small group of
high quality photovoltaic solar panel manufacturers that
are operating today.
In his speech, Martifer SGPS CEO Jorge Martins mentioned the investment made in the Group’s industrial
units: over EUR 85 m in Oliveira de Frades, USA and
Angola. Jorge Martins used the occasion to confirm the
need for positive differentiation in institutional support,
namely in terms of taxation, for companies from the
interior of the country, to allow them to face the crisis
with greater guarantees.
José Sócrates praised the Martifer Group’s contribution
to the Portuguese industrial sector and took advantage of
the visit to talk about changes to the renewables sector
in Portugal.The Prime Minister commended Martifer’s
effort in “stimulating the Portuguese industrial landscape
through the renewable energies industrial cluster, a significant support for the Portuguese economy.” He also made
reference to the Group’s enormous potential in terms of
export volume and future expectations.
Mostrar a Martifer
ao mundo
Showing Martifer to the world
Cotação
Share price
Impacto do Roadshow
Roadshow impact
Ao longo do último trimestre
de 2009, a Martifer esteve em
Roadshow, passando por Nova
Iorque, Paris, e Londres. Este
contacto com investidores institucionais permite dar uma maior
visibilidade à sua performance
operacional e financeira, bem
como à sua estratégia de futuro.
Em Nova Iorque, a empresa
esteve presente no “Portuguese
Day”, no NYSE – New York
Stock Exchange, em contacto
com investidores, aos quais
apresentou o trabalho já desenvolvido pela Martifer nos EUA.
“Nos Estados Unidos, a Martifer tem essencialmente três
soluções:A Martifer Solar, que
oferece soluções de energia
solar fotovoltaica e está já a
desenvolvê-las no estado da
Califórnia, a Martifer Energy Systems, que está neste momento a
construir uma fábrica de torres
eólicas com capacidade para
200 torres por ano no Texas, e a
Martifer Renewables, que está a
trabalhar no desenvolvimento de
parques eólicos”, referiu Mário
Couto, no âmbito da presença
da Martifer no “Portuguese Day”.
Esta iniciativa de dois dias
foi muito bem recebida pelo
mercado de capitais. No espaço de apenas uma semana, a
capitalização bolsista da Martifer
aumentou aproximadamente
102 milhões de euros. No dia
em que terminou o Roadshow
nos EUA, as acções da empresa
chegaram a subir quase 10%.
tional investors afforded the chance
to give its operational and financial
performance a higher profile, as well
as its strategy for the future.
In New York, the company took part
in “Portuguese Day” at the New York
Stock Exchange (NYSE), in contact
with investors, to whom Martifer
presented its achievements in the
USA to date.
“In the United States, Martifer essentially has three solutions: Martifer
Solar, which offers photovoltaic solar
energy solutions and is now developing them in the state of California,
Martifer Energy Systems, which is at
this moment building a wind tower
plant with installed capacity of 200
towers per year in Texas and Martifer Renewables, which is working in
wind farm development,” Mário Couto
told the audience at Martifer’s visit on
“Portuguese Day”.
This two-day initiative was very
well received by the capital markets. In the space of just a week,
Martifer’s market capitalisation
rose approximately EUR 102 m.
On the day the roadshow ended
in the USA, the company’s shares
rose around 10%.
Throughout the final quarter of
2009, Martifer was conducting roadshows, visiting New York, Paris and
London.This contact with institumnews | fevereiro february 2010 | n.03
53
com paixão, talento e confiança.
A honestidade e excelência permanecem intactas.
A inovação é constante e a responsabilidade social uma atitude.
with passion, talent and trust.
Honesty and excellence remain intact.
Innovation is constant and social responsibility is an attitude.
Martifer SGPS SA
todos os direitos reservados
all rights reserved
Download

mnews 3,02 mb