CONNECT TO PARQUE NASCENTE O MELHOR SHOPPING DA ZONA ORIENTAL DO GRANDE PORTO THE BEST SHOPPING CENTER IN EASTERN GRANDE PORTO 1 / PARQUE NASCENTE — EDITORIAL — «Parque Nascente, o shopping da zona oriental do grande Porto! O Parque Nascente oferece aos habitantes do Grande Porto uma experiência de shopping única, graças à melhor oferta de moda, lazer e restauração da região. São mais de 12,5 milhões de visitantes anuais, mais de uma centena de lojas das melhores marcas nacionais e internacionais, tudo num ambiente agradável e luminoso. É o centro comercial onde todos podem divertir-se, fazer uma refeição variada nos mais de 20 restaurantes e também descobrir todo um universo shopping com as melhores ofertas de moda do momento. Tudo numa região de forte densidade demográfica e com uma cada vez maior presença de escritórios e empregos. ÍNDICE CONTENTS P.4 — PERSPECTIVAS PERSPECTIVES P.7 — REFERÊNCIAS KEY DATA P.8 — LIGAÇÕES CONNECTIONS P.10 — ATRACÇÕES APPEAL The go-to shopping center in eastern Grande Porto! P.12 — MERCHANDISING MERCHANDISING Parque Nascente offers residents of Grande Porto a unique shopping experience, with the region’s best fashion, leisure and restaurant offer. More than 12.5 million visitors per year and a hundredplus stores featuring top national and international brands in pleasant, bright surroundings. This is the shopping center that offers everyone fun, a great meal in more than 20 restaurants, and a world of shopping featuring the best in fashion… All in a region of high population density with a growing community of offices and other employers.» P.14 — CONSUMO SHOPPERS P.16 — MARCAS BRANDS P.18 — SERVIÇOS SERVICES P.20 — BUZZ BUZZ P.22 — DINÂMICA DYNAMIC Luís Pires Head of Iberian Territory © Klépierre Management Portugal, Av.ª do Forte, n.º 3, Carnaxide. Tel.: +351 214 250 900 www.klepierre.com. Concepção e realização Design and production Créditos fotográficos Photo credits Nathalie Oundjian/Manequim Stéphanie por Metropolitan/Fotógrafo Guillaume Pazat/Estilismo Sébastien Goepfert/Cabeleireira e maquilhadora Sandrine Cirilli/Fotolia/Klepierre DR. Fabrico Pre-press EG+Worldwide. Impresso em papel proveniente de florestas geridas de forma sustentável, de fontes recicladas e controladas. Printed on paper from sustainably managed forests, recycled paper and paper from other controlled sources. 2 / PARQUE NASCENTE — PERSPECTIVAS — — PERSPECTIVAS — 12 h VISITAR O PARQUE NASCENTE É UMA EXPERIÊNCIA INESQUECÍVEL Uma restauração com sabores de todo o mundo. MIDDAY: A restaurant featuring flavors from around the world. A VISIT TO PARQUE NASCENTE IS AN UNFORGETTABLE EXPERIENCE O Parque Nascente, com uma oferta de moda única, é uma referência incontornável na dinâmica de retalho do Grande Porto. No total, são 135 lojas que se reúnem num só local para disponibilizar a melhor oferta, complementada com um conjunto de serviços de apoio que respondem às múltiplas necessidades dos clientes. As salas de cinema, os restaurantes variados e o hipermercado são pólos complementares de atracção para os visitantes que acabam por descobrir, nos três pisos do centro comercial, muitas razões para ali voltar. 16 h Um mix comercial diversificado e único no Grande Porto. 4 PM: A diverse retail mix unique in the Grande Porto region. With its unique fashion offering, Parque Nascente sets the benchmark for d ynamic retailing in the Grande Porto region. With 135 stores in a single destination, it has the best retail offer, complemented by range of support services designed to meet the full spectrum of customer needs. Movie theatres, a great choice of restaurants and a hypermarket provide additional appeal for visitors who find the three floors of the shopping center ample reason to return again and again. 10 h 4 / PARQUE NASCENTE 22 h Comprar no Parque Nascente é uma experiência única. Impossível resistir! Um centro repleto de espaços e serviços a pensar no bemestar das famílias. 10 AM: Shopping at Parque Nascente is a unique experience. Irresistible! 10 PM: A shopping center with so many family areas and services. 5 / PARQUE NASCENTE — REFERÊNCIAS — 135 LOJAS STORES incluindo 20 restaurantes, Primark®, Media Markt, Zara, Leroy Merlin, C&A, Bershka, Stradivarius. including 20 restaurants, Primark®, Media Markt, Zara, Leroy Merlin, C&A, Bershka and Stradivarius. 12,5 193 MILHÕES MILLION de visitante anuais e em crescimento. visitors per year and growing. 63.500 m 2 das melhores lojas square meters of top stores 35 % 1,3 DE CLIENTES das classes média e alta. upper and middle-class customers. 81 % DOS CLIENTES OF CUSTOMERS recomendam fortemente o centro comercial. strongly recommend the shopping center. MILHÕES DE EUROS MILLION OF EUROS de vendas em 2013. in sales for 2013. MILHÕES MILLION de habitantes na área de influência a 30 minutos. catchment area residents within a 30-minute drive. 1,29 h 67 % DE TEMPO MÉDIO THE AVERAGE TIME de permanência no centro, fruto da ampla oferta de moda, restauração e lazer. spent in the center, thanks to its huge choice of fashion, restaurants and leisure. 7 / PARQUE NASCENTE DES SHOPPEURS SONT DES ACTIFS HARCHIT VENIMAG NATIONS EREPED — LIGAÇÕES — — LIGAÇÕES — EXCELENTE REDE VIÁRIA DE ACESSO AO CENTRO A CENTER SERVED BY AN EXCELLENT ROAD NETWORK 3400 lugares de estacionamento em parque coberto gratuito. free covered parking spaces. 4 A melhor localização, com acesso directo à Via de Cintura Interna, através do Nó do Mercado Abastecedor à Circunvalação, o centro está também próximo do IC 29, das autoestradas A-3 e A-4. O Parque Nascente conta também com um parque de estacionamento com capacidade para 3400 veículos e está acessível para quem prefere deslocar-se de transportes públicos, com uma saída de metro a 150 metros do centro. Perfectly located with direct access to the Via de Cintura Interna beltway via the Mercado Abastecedor and Circunvalação intersections, Parque Nascente is also close to the IC 29 and A-3 and A-4 freeways. The center offers parking for 3,400 cars and is well served by public transportation, with a subway station only 150 meters from the shopping center. linhas directas de transportes públicos. direct lines of public transport. 10 min do centro. from the city. 6 Meios de transporte utilizados pelos clientes. Transportation options used by customers. excelentes acessibilidades: A-1/A-3/A-4/A-41/ IC-29/IC-24. excellent road links: A-1/A-3/A-4/A-41/ IC-29/IC-24. 77 % 11 % 10 % 8 / PARQUE NASCENTE Excelentes acessibilidades proporcionam uma curta e fácil viagem. Excellent accessibility for short, easy journeys. 9 / PARQUE NASCENTE — ATRACÇÕES — — ATRACÇÕES — UMA REFERÊNCIA INCONTORNÁVEL NO PANORAMA COMERCIAL DO GRANDE PORTO THE MUST-VISIT RETAIL LEADER OF GRANDE PORTO 13 % da população do Grande Porto vive em Gondomar. of Grande Porto residents live in Gondomar. É tão fácil chegar ao Parque Nascente Localizado na zona oriental do Porto, o Parque Nascente está perto do centro da cidade e, graças a esta localização, é uma das referências de shopping de toda a região. É um pólo de atracção para todos os habitantes do Grande Porto que beneficiam das suas excelentes acessibilidades. It’s so easy to get to Parque Nascente Located on the eastern side of Porto, Parque Nascente is close to the city center in a location that makes it the go-to shopping destination for the entire region. Its appeal draws in residents from every part of Grande Porto and its surrounding area, who love its easy accessibility. tractividade muito elevada A Very high appeal (PR > 75%): 97% A tractividade elevada High appeal (50% < PR< 75%): 74% Atractividade média Average appeal (25% < PR < 50%): 38% A tractividade baixa Low appeal (10 % < TP < 25 %): 15 % Atractividade muito baixa Very low appeal (TP < 10 %): 8 % 10 % do poder de compra do Grande Porto está em Gondomar. of Grande Porto purchasing power is concentrated in Gondomar. 30 % da população de Gondomar tem entre 30 e 49 anos. É o concelho mais jovem do Grande Porto. of Gondomar residents are aged 30 to 49, making this the youngest community of Grande Porto. O potencial de uma região está aqui O Grande Porto reúne 1,3 milhões de habitantes e é considerada uma das zonas do país com maior poder de compra. Só a cidade do Porto tem 23,4 % do poder de compra da região. Os 170 mil habitantes do concelho de Gondomar, 13 % da população do Grande Porto, representam 10 % do poder de compra de toda a região. 1,3 milhões de habitantes. million residents. 10 / PARQUE NASCENTE The potential of an entire region The Grande Porto area is home to 1.3 million residents with one of the highest rates of purchasing power in Portugal. The city of Porto concentrates 23.4% of the region’s total purchasing power. The 170,000 residents of Gondomar (13% of all Grande Porto residents) have 10% of the region’s purchasing power. 11 / PARQUE NASCENTE — MERCHANDISING — — MERCHANDISING — 135 RAZÕES DE MODA, RESTAURAÇÃO E LAZER PARA SORRIR 135 FASHION, FOOD AND LEISURE REASONS TO SMILE Um dos maiores centros comerciais do país onde se concentra uma vasta oferta de marcas nacionais e internacionais. 12 âncoras de grande dimensão e referências funcionam como pólo de atracção de milhares de clientes, que não resistem a marcas como a Leroy Merlin, ® Primark , Media Markt, Zara, C&A, Sport Zone, Bershka, S tradivarius, entre outras. O hipermercado Jumbo, com mais de 16.500 m2 é um dos melhores hipermercados da região, 12 salas de cinemas NOS e o Parque Nascente Health Club dinamizam a oferta de lazer do centro. One of Portugal’s largest shopping centers with a wide range of national and international brands. Twelve large anchor-stores focus the appeal of the center for thousands of customers who simply can’t resist brands like Leroy Merlin, Primark®, Media Markt, Zara, C&A, Sport Zone, Bershka and Stradivarius. With a retail area of more than 16,500 square meters, the Jumbo hypermarket is one of the best in the region, and the 12 NOS movie theaters and Parque Nascente Health Club boost the shopping center’s leisure appeal even further. 85 % dos visitantes referem o nível de preços das lojas como indicador de qualidade e satisfação. of visitors cite prices as an indicator of quality and satisfaction. As melhores marcas e as últimas tendências num local perfeito. The best brands and all the latest trends in a perfect location. Repartição por setores (em % de número de lojas) Sector breakdown (by % of number of stores) 3 % 4 % 36 % 4 % 7 % 13 % 74 % 33 % dos clientes estão satisfeitos com a oferta comercial do shopping. of customers are happy with the center’s retail offer. 12 / PARQUE NASCENTE 13 / PARQUE NASCENTE Lar e decoração Home Ware Moda e acessórios Fashion and accessories Entretenimento Entertainment Restauração e Alimentação Restaurants and food Beleza e Saúde Health & Beauty Serviços Services Cultura e lazer Culture and Leisure — CONSUMO — — CONSUMO — «A localização leva-me a regressar várias vezes na mesma semana. A restauração é fantástica. The location is so good I come here several times a week. The restaurants are fantastic.» Tânia, operadora de loja / Tânia, Store operator DIVIRTA-SE NO SEU SHOPPING! IT’S YOUR SHOPPING CENTER - ENJOY! Cada espaço do centro comercial foi cuidadosamente pensado para o cliente. O Parque Nascente apresenta uma oferta de moda original e diversificada, projectada para uma mulher jovem e dinâmica. Mas também as famílias podem encontrar no Parque Nascente o local certo para passar bons momentos em boa companhia. Há sempre um espaço disponível para comprar, brincar ou simplesmente relaxar, tirando partido dos ambientes criados e dos serviços de apoio disponibilizados. «A variedade de lojas e os preços acessíveis são a grande vantagem. The variety of stores and their affordable prices are the main advantage.» Paulo, fisioterapeuta Paulo, Physiotherapist Every part of this center is carefully designed from the customer’s point of view. Parque Nascente offers a diverse range of fashion shopping, with the focus on young, dynamic women. But Parque Nascente is also a place for families to spend quality time in good company. There’s always room for shopping, playing or just chilling out and taking maximum advantage of center facilities and services. 52 % clientes do sexo feminino. of customers are women. 35 % classes alta e média. are upper- and middle-class. 47 % entre 30 e 49 anos de idade. are aged 30 to 49. 87 % são clientes fiéis há mais de 5 anos. have been loyal customers for more than 5 years. 14 / PARQUE NASCENTE «A conveniência é determinante. Muitas vezes vimos ao cinema e aproveitamos para comprar algo que precisamos. «É muito acessível e consigo encontrar tudo o que necessito, para além de ainda aproveitar algumas animações. Convenience is the key. We often go to the movies and take the opportunity to buy something we need.» It’s very affordable: I can find everything I need, as well as great entertainment.» Sofia, estudante / Sofia, Student Raquel, administrativa Raquel, Office worker 15 / PARQUE NASCENTE — MARCAS — — MARCAS — Vânia Barbosa, Blanco Manager «Uma das mais-valias do centro é o facto de reunir as principais e melhores marcas de referência do mercado e receber diariamente uma multiplicidade de públicos. A sua localização e os fáceis acessos também marcam a diferença». Top brands for all customer profiles. “Part of the center’s added value is that it brings together the best and most high-profile brands, and is visited by a broad spectrum of customers every day. Its location and easy access also make it distinctive.” OS NOSSOS LOJISTAS FALAM POR NÓS! OUR STORE MANAGERS SAY IT ALL! Susana Lopes, Douglas Manager As melhores marcas para todos os públicos Patrícia Ferreira, Tiffosi Manager Élia Oliveira, Women’s Secret Manager Gestão dinâmica promove iniciativas diferenciadoras Clientes fidelizados e um shopping em crescimento Um shopping de grande afluência! «O centro aposta na dinamização do espaço com a promoção de iniciativas inovadoras - como os eventos de animação diferenciadores - positivas para potenciar as nossas vendas. A aposta nesta loja veio reforçar a presença da nossa marca no Norte do país». Dynamic management that promotes distinctive initiatives. ”The center is making its spaces dynamic by promoting innovative initiatives, like distinctive entertainment, and that is boosting our sales. Investing in this store has strengthened the presence of our brand in Northern Portugal.” «Para além da sua ótima localização e o facto de o shopping estar em crescimento, verificamos que conta com muitos clientes fidelizados. O centro promove várias iniciativas de fidelização, nomeadamente a oferta de descontos diferenciadores». Loyal customers and a shopping center that’s still expanding. “As well as its excellent location and the fact that the center is still expanding, it’s clear that it has a lot of loyal customers. It also promotes a number of loyalty programs offering very distinctive discounts.” «O centro é procurado por um grande número de clientes. Acreditamos que o espaço e a nossa loja beneficiam das marcas âncora presentes, bem como da sua localização e das acessibilidades. A proximidade dos transportes públicos e oferta de estacionamento gratuito são muito importantes». A center with great footfall! “This center attracts a lot of customers. We believe that the space in general - and our store in particular - benefit from the anchor-brands here and the center’s easy-access location. Its proximity to public transportation links and free parking are very important.” 16 / PARQUE NASCENTE 17 / PARQUE NASCENTE — SERVIÇOS — — SERVIÇOS — OS MELHORES MOMENTOS EM FAMÍLIA QUALITY TIME AS A FAMILY Restaurantes com sabores de todo o mundo, Wifi gratuito, tomadas para carregamento de computadores e telemóveis, e até um “papa-point” equipado com utensílios para as refeições dos bebés são alguns dos serviços disponibilizados no centro, para que nada falte a um dia perfeito. E, porque os mais novos têm uma energia inesgotável, o Parque Nascente dispõe de espaços próprios para entreter crianças e jovens com zonas de desenho, jogos, consolas e muitas atividades lúdicas. Restaurants offering global cuisine, free WiFi, notebook and mobile phone charging points, and even a ‘papa point’ baby feeding area… just some of the services offered by this center to make sure that everyone has a perfect day. And because the energy of younger family members is inexhaustible, Parque Nascente offers entertainment areas where children and teenagers can draw, play games, enjoy computer gaming and get involved in many other leisure activities. Tudo foi criado a pensar no cliente. Everything is designed around the customer. 20 restaurantes com uma oferta diversificada. restaurants offering a huge range of options. 650 lugares na praça de restauração. seats in the food court. 12 salas de cinema. movie theaters. 4 espaços infantis. children’s areas. 18 / PARQUE NASCENTE 19 / PARQUE NASCENTE — BUZZ — — BUZZ — T UM SHOPPING VIVO ONDE A ANIMAÇÃO TEM SEMPRE LUGAR! Nickelodeon invade Parque Nascente E se uma personagem de desenho animado desafiasse os mais pequenos para uma batalha de… matraquilhos ? O SpongeBob e os seus amigos do canal Nickelodeon fizeram-no durante o Slime Cup e mais de 2000 famílias participaram na iniciativa. Nickelodeon comes to Parque Nascente A cartoon character challenging children to a game of soccer? Well, that’s what happened when SpongeBob and his friends from the Nickelodeon channel hosted the Slime Cup… and more than 2,000 families joined in! A BUZZING CENTER WHERE THERE’S ALWAYS SPACE FOR ENTERTAINMENT! No Parque Nascente há música no ar sempre que o sol se põe. Toda a alegria musical ecoa pelos corredores do centro e inspira as noites frescas do Norte. Noites que podem ser passadas tanto com sonoridades rítmicas como, com música mais clássica ao som do fado e das harmonias dos duetos de voz e piano. At Parque Nascente, there’s music in the air whenever the sun sets. Music floats through the halls of the center to inspire the cool evenings of the North; evenings that may vibrate to a rhythmic beat, or something more classical, like fado or the harmonies of voice and piano. 2000 famílias aceitaram o desafio do SpongeBob. families accepted SpongeBob’s challenge. T Figuras públicas brilham em Noite de Óscares A passadeira vermelha do Parque Nascente estende-se anualmente para receber estrelas nacionais na noite da entrega dos Óscares. Já na 7ª edição, a adesão a este evento é enorme, esgotando todas as salas de cinema. Todo o glamour nesta noite única no Porto é reconhecida pelos media, sempre presentes. Stars shine on Oscar night Every year, Parque Nascente rolls out the red carpet to welcome Portugal’s stars on Oscar Night. Now in its 7th year, this event attracts huge audiences with every seat in every movie theatre occupied. The glamor of this unique Porto night always attracts the media in force. 20 / PARQUE NASCENTE 457 e crianças participaram no Bairro Brasil. children took part in Bairro Brasil. Craques infantis disputam Bairro Brasil Acompanhando o Mundial de Futebol, Luís Figo apadrinhou o torneio que procurou o melhor craque entre os 4 e os 15 anos. Em parceria com a Dream Football, uma plataforma digital de descoberta de talentos futebolísticos, a iniciativa foi um sucesso no centro e também nas redes sociais. Child aces play in Bairro Brasil During the FIFA World Cup, Luís Figo sponsored the tournament to find the best soccer player between the ages of 4 and 15. In partnership with Dream Football, the digital soccer talent discovery channel, the initiative was a huge success in the shopping center and on social networks. 21 / PARQUE NASCENTE — DINÂMICA — 5 U PARCEIRO DA KLEPIERRE 5 GOOD REASONS BOAS RAZÕES … U PARA SE JUNTAR AO PARQUE NASCENTE TO JOIN US AT PARQUE NASCENTE 1 A Inserido numa zona de elevada densidade populacional, população jovem, activa e dinâmica da região do grande Porto. Located in a densely populated area of the Porto urban community, where the majority of people are young, working and upwardly mobile. 2 A Uma combinação de marcas do mundo em 135 lojas, com uma oferta de moda única e bastante diversificada e onde também não faltam restaurantes, lazer e serviços de apoio. Famous global brands present a unique and highly diverse fashion offer in 135 stores, supported by restaurants, leisure facilities and services. 3 A Localização privilegiada e servida por excelentes acessibilidades. A superb location served by an excellent road network and public transit infrastructure. 4 A Um shopping animado e acolhedor para as famílias, respondendo às suas necessidades e proporcionando-lhes momentos de grande alegria. A lively shopping center that families love, because it meets all their needs and is a great place to share quality time together. 5 A Eventos de moda e lazer, 12 salas de cinema, health club, espaços dedicados às crianças, são muitos os serviços disponíveis, sempre a pensar no bem-estar do cliente. With fashion and leisure events, 12 movie screens, a health club and children’s areas, the center offers a superb choice of services, all designed for maximum customer wellbeing. 22 / PARQUE NASCENTE KLEPIERRE PARTNER 1 A A ambição da Klépierre aplica-se a cada um dos seus centros e, como tal, a Klépierre investe para renovar e modernizar o seu portefólio. Klépierre has ambitious plans for all its centers, and invests in upgrading and reprofiling its portfolio. 2 A As equipas da Klépierre são compostas por especialistas que entendem na perfeição os desafios do retalho. Klépierre’s expert teams perfectly understand the challenges of retail. 3 A A Klépierre inventa o Club Store®, um novo percurso do cliente para uma experiência de compras mais humana, mais emocional e mais lúdica. Klépierre has invented Club Store®: a new customer pathway that delivers a more human, more emotional experience that makes shopping fun. 4 A Todos os dias, as equipas da Klépierre renovam a oferta comercial para criar locais na moda que seduzem os clientes. Klépierre teams constantly refresh their retail offer to create fashion places that attract customers. 5 A A Klépierre cria soluções de marketing baseadas em formatos digitais inovadores e eventos exclusivos, para uma experiência de compra única. Klépierre creates exclusive, innovative digital and event-based marketing initiatives to deliver a unique shopping experience. Os centros Klépierre na Europa Klépierre centers in Europe 750 MILHÕES DE VISITANTES ANUAIS MILLION VISITORS ANNUALLY 3300 MARCAS PARCEIRAS PARTNER RETAILERS Ilhas Canárias 23 / PARQUE NASCENTE 125 CENTROS COMERCIAIS DETIDOS shopping centers owned 175 CENTROS COMERCIAIS GERIDOS shopping centers managed 40 METRÓPOLES EUROPEIAS European cities Contact Leasing DAVID MOLINERO ALAMEDA Head of Leasing Iberian Territory Tél.: +34 914 532 392 / Mob.: +34 676 482 971 [email protected] Av.ª do Forte, n.º 3 – Edifício Suécia III Piso 0 – 2790-073 Carnaxide T.: +351 214 250 900 – F.: +351 214 250 918 [email protected] www.klepierre.com Novembre 2014. Documento não contractuel. Documento não vinculativo. Non binding document. CONNECT TO THE RIGHT PLACE