[HISTÓRICO E PERFIL DA CIDADE DE ITAMI]
● Localização · Clima
localiza-se ao sudeste da província de Hyogo. As cidades vizinhas são Amagasaki,
Nishinomiya, TakarazuKa, Kawanishi, Toyonaka (Osaka) e Ikeda. A distância que separa
Itami a Osaka é aproximadamente 10 km., pois a cidade de Itami não deixa de ser uma parte
da cidade satélite de Osaka. É uma região plana, cortadas pelos rios Ina do lado leste e Muko
do lado oeste. Itami fica a 135º e 25' de longitude leste do Meridiano de Gwenwich e 34º46'de
latitude norte da linha do equador. A sua altitude é de 45 metros e mínimo de 6 metros.
Durante o ano em média o clima é quente e pouca chuva.
● Área – 25.09 km²
● População – 195.225 (estatística de 1/01/2009).
● História
A história de Itami já vem de muito tempo, desde o período Joumon (8000 a 200 a.C.), já se
cultivava a plantação de arroz. E, no período de Yayoi começaram a formar vilas e com o
desenvolvimento da época no século IV à VII, no período Kofun foi construído os grandes
túmulos imperiais. Na Era Nara foram construídos os famosos templos Houryu e tão
igualmente conhecido o templo Haiji na região de Midorigaoka. Na mesma época, Meisou e
Gyouki, a fim de expandir a religião, além dos templos Koyaike e Koyadera construiram o
Koyasein para abrir acesso a população em geral.
Na Era Kamakura, surgiram o grupo Bushi e Itami, os quais na Era Nanbokucho e
Muromachi, numa época de muito tumulto, conquistaram um terço da região de Setukoku.
Em 1974, Araki Murashigue conquistou o castelo Itami, destruindo-o e reconstruído o novo
castelo Arioka. Ocorrido cinco anos, devido a traição de Murashigue, Oda Nobunaga, poderoso
da época, terminou com o seu reinado.
No início da Era Edo, em 1661, a cidade imperial foi dominada pela nobre família Konoe, e
nessa época teve início a instalação da fábrica de saque nesta região. Conhecida como Itami
zake, que estabilizou a economia da região.
Em 1871 a província Haihanchi passou a chamar de Hyogo, 1889 foi formada a vila Itami, e
em 1896 foi estabelcida a prefeitura de Kawabe Gun, a qual era o centro principal da região.
Em 1940 uniram-se as vilas Inano e Itami, onde foi fundada a cidade de Itami, e
posteriormente juntaram-se em 1947 a vila Kamitsu e 1955 uma parte da vila Nagao, que é a
atual cidade de Itami.
● Cidades irmãs
Nagasaki ken Oomura shi (em 17 de abril de 1980)
Shimane Ken Inan cho
(em 11 de julho de 2005)
Bélgica–Hasselt
(em 5 de abril de 1985)
China – Eoshan
(em 8 de maio de 1985)
1
[A VIDA NO JAPÃO]
Este guia explica de modo símples aos estrangeiros que residem ou que tem a intenção de
residir no Japão, os sistemas sociais e os costumes japonesas, as informações e os
conhecimentos necessários e tambem os seus direitos e seus deveres.
Num espaço
reduzido pode ser que hajam pontos que não lhe sejam plenamente satisfatorias mas,
esperamos que façam um bom uso como guia para levar uma vida mais confortável aqui
no Japão.
No começo, fica-se desorientado devido as diferenças da cultura, idioma, e costumes do
Japão, por isso é importante ter amigos e conhecidos japoneses. Tendo amigos japoneses
ou conhecidos, poder-se-ão conhecer a cultura, os hábitos, o ponto de vista dos japoneses e
forma de pensamento deles, assim como melhorar as suas expectativas no país. Se
porventura surgir uma dificuldade no dia-a-dia
poder-se-á obter ajuda desse amigo. É
aconselhável que estude a língua japonesa, pois no dia-a-dia o conhecimento do idioma se
faz necessário para um convívio harmonioso nesta estadia no Japão.
Para consulta aos estrangeiros e informações sobre aulas da língua japonesa poderão
entrar em contado nos seguintes endereços:
● Itami Shiyakusho Kokusai・Heiwa Ka (prefeitura 1 andar) tel. 072-784-8148 (há
atendimento em inglês e chinês e para aqueles que têm dificuldades em compreender o
japonês, procure vir acompanhado por uma pessoa para ajudá-lo)
Ingês- de segunda a sexta-feira,das 9:00hs. às 17:30hs.
Chinês- todas às segundas, quartas e sexta-feiras, das 9:30hs. às 16:30hs.
● AULAS DE JAPONÊS
① Patrocinado pela Kokusai・Heiwa Koryuu Kyuokai de Itami-shi
Todas às tercas-feiras, das 19:hs. às 20:30hs.
Local: Shiritu Chuo Kouminkan
Aulas lecionadas em grupo por voluntários
Aulas gratuitas, em qualquer época é aceito o ingresso ao curso.
② Itami Unesc Kyoukai
De segunda à quinta-feira e sábados, das 9:30hs. às 11:30hs.
Local: Sala da biblioteca do Itami Shogakko e aos sábados no Itami Hall.
Aulas gratuitas, em qualquer época é aceito o ingresso ao curso.
2
[LEGISLAÇÃO]
● REGISTRO DE ESTRANGEIRO
O estrangeiro, para permanecer no Japão acima de 90 dias, é obrigatório a aquisição do
certificado do registro de estrangeiro. No registro consta os dados pessoais, tais como o
nome, nacionalidade, data de nascimento, endereço residencial do Japão e país de origem,
status de permanência(visto)e o período autorizado. Ao fazer o registro, o estrangeiro
receberá o certificado do registro de estrangeiro. Ao sair de casa, procure estar munido
desta carteira.(exceto para menores de 16 anos).
O estrangeiro deverá comparecer pessoalmente ao Shiyakusho de sua região, no guichê
para registro de estrangeiros (Shiminka Gaikokujin tōroku madoguti). Para menores de
16 anos, o registro poderá ser feito pelos responsáveis (o pai ou a mãe).
① PRAZO E DOCUMENTOS NECESSÁRIOS:O registro de estrangeiro deverá ser
efetuado dentro do prazo de 90 dias, a partir do dia de seu desembarque no país. Definido
o local de residência providenciar imediatamente o registro de estrangeiro. Documentos
necessários são: passaporte, 2 fotos(tamanho 4.5cm de altura por 3.5cm de largura), e aos
menores de 16 anos a fotografia não é necessária) .Quanto ao nascimento da criança, o
registro de estrangeiro deverá ser feito dentro do prazo de 60 dias, a partir da data de
nascimento. Providenciar a certidão de nascimento ou certificado da notifição de
nascimento e dar entrada no guichê de registro de estrangeiro da prefeitura (Shiyakusho)
e requerer o certificado do registro de estrangeiro da criança.
② MUDANÇA:Quando houver alguma mudança nos dados do certificado de registro de
estrangeiro, tais como, endereço, nome, nacionalidade, qualificação ou prazo do status de
permanência (visto), tipo de emprego ou endereço, o interessado deverá comparecer
pessoalmente ao Shiyakusho onde mora, no guichê de registro para estrangeiros
(gaikokujin touroku madoguti), munidos do passaporte e o certificado de registro de
estrangeiro、dentro do prazo de 14 dias, a contar da data quando houve a mudança
Qualquer outro tipo de mudança, em relação ao registro, pergunte diretamente ao guichê
referido.
③ SEGUNDA VIA:No caso de extravio do certificado de registro de estrangeiro, é
obrigatório requer a segunda via, dentro do prazo de 14 dias, munidos do passaporte e
duas fotos (exceto menores de 16 anos). O extravio do certificado de registro de
estrangeiro deverá ser comunicado a polícia local o mais rápido possível.
④ DEVOLUÇÃO DO CERTIFICADO DE REGISTRO DE ESTRANGEIRO
1. Em caso de falecimento, deverá ser entregue ao guichê de registro de estrangeiro do
Shiyakusho onde morava o falecido, dentro do prazo de 14 dias, por alguém da família.
2. Quando for deixar o país, entregar o registro de estrangeiro na imigração do aeroporto
(Kūko no Shukkoku shinsa). Caso, tenha o visto de permissão de reentrada, não haverá
necessidade da devolução.
3. Quando obter a naturalização japonesa, o registro de estrangeiro deverá ser devolvido
dentro do prazo de 14 dias, no guichê do Shiyakusho de registro de estrangeiro.
3
⑤ CERTIFICADO DO REGISTRO DE ESTRANGEIRO (gaijin touroku guenhyō kisai
jikō shomeisho)
Quando for requerer o certificado do registro de estrangeiro dirija-se ao Shiyakusho e
procure pelo guichê de registro para estrangeiro.
Balcão de registro de estrangeiros:
(informações) Itami Shiyakusho Shimn Ka – prefeitura1 andar Gaikokujin Touroku Madoguti
tel.072-784-8038. Atendimento ao pubúlico: de segunda à sexta-feira (exceto feriados,
final e começo do ano). Horário das 9:00hs. às 17:30 hs.
※O que é "INKAN"(carimbo)?
No Japão, normalmente ao invés de usar a assinatura, usa-se o INKAN em documentos
públicos e contratos. Todo cidadão japonês possui o seu INKAN individual.O INKAN é tão
importante quanto a assinatura.
● REGISTRO DO INKAN
No caso de compra de automóveis, casas, terrenos ou outros tipos de imóveis, não se pode
utilizar o carimbo INKAN. É necessário utilizar o JITSUIN (inkan registrado na
prefeitura).O estrangeiro maior de 15 anos e que possue certificado de registro de
estrangeiro também pode registrar o seu INKAN, para isso dirija-se à Divisão de
Assuntos Civis da Prefeitura de Itami(Shiyakusho- Shimin ka), para efetuar os
procedimentos para a obtenção do registro do carimbo. Os documentos necessários
são:certificado de registro de estrangeiro e o carimbo a ser registrado
Não podem ser registrados os carimbos nos seguintes padrões:.
① o nome descrito no carimbo deve ser diferente ao do certificado de registro de
estrangeiro.
② carimbo com diâmetro menor de 8mm ou maior de 25 mm.
③ feito de borracha ou material sintético que se deforme facilmente.
④ linhas indefinidas e ilegíveis.
No final do procedimento do registro do carimbo, receberá o cartão de registro do
carimbo(Inkan tōroku card), e o carimbo registrado será o nome de JITSU IN.
※CERTIFICADO DO REGISTRO DO CARIMBO (Inkan Touroku shomeisho).
No caso de firmar contratos importantes, além do JITSU IN se faz necessário o
Certificado de registro do carimbo, para atestar se o mesmo foi devidamente
registrado.
Este certificado poderá ser obtido na prefeitura de sua residência (Shiyakusho –
Shiminka) e apresentar o cartão de registro do carimbo (Inkan tōroku card).
4
● SEGURO NACIONAL DE SAÚDE
É o sistema de segurança de ajuda mútua.Todo estrangeiro com permanência mais de
1(hum)ano deverá se cadastrar neste seguro, exceto aqueles que já estão inscritos no
seguro da empresa. O procedimento para o cadastro são: carimbo pessoal (caso não tenha
poderá ser a própria assinatura) e certificado de registro de estrangeiro (atualizado).
Munidos dos documentos dirigir-se ao Kokuho Nenkin Ka(Seção Seguro e Pansão
Nacional) da prefeitura, e preencher o formulário específico. Logo após o término destes
procedimentos será emitida a Carteira do Seguro Nacional de Saúde. Em caso de acidente
ou doença, apresentando a carteira de seguro nacional, o segurado pagará apenas 30% do
total das despesas médicas. Será pago, aos conveniados que derem à luz uma taxa de
assistencia à educação infantil
e em caso de morte despesas funerarias. O pagamento
será calculado sobre a base da renda anual do segurado, que será dividido em 10 parcelas.
※O Seguro de Saúde não cobrirá:
1. exame médico
3. gravidez / parto
2. vacinação
4. cirurgia plástica / correção dos dentes
Itami Shiyakusho Kokuho Nenkin Ka (prefeitura 1 andar guichê 11) tel.: 072-784-8040
● IMPOSTO
O imposto japonês é dividido especificamente em duas categorias. Os quais são:
① IMPOSTO DIRETO
É representado pelo imposto da união e regional , os quais são pagos por todos que obtêm
renda no Japão. Koku-zei (imposto de renda) é da União e chiho-zei(imposto local) são
impostos da região. O imposto de renda incide sobre todos os rendimentos obtidos durante
um ano e, normalmente, é descontado do salário mensal.
O imposto de renda é tributado no mesmo ano.O imposto residencial (jūmin-zei) é
calculado com base na renda do ano anterior, de modo que o imposto referente ao ano em
curso, será cobrado no próximo ano. Aqueles que não tiveram o imposto descontado na
fonte, deverão fazer a declaração individual do imposto de renda (Shotoku-zei Kakutei
Shinkoku), no período de 16 de fevereiro a 15 de março, na Secretaria da Receita de Itami
(Itami Zeimusho). Mesmo para aqueles que tenhanm o
imposto descontado em fonte,
mas tiveram uma despesa médica muito grande poderão fazer a declaração individual do
imposto de renda (kakutei shinkoku). Dependendo da situação, poderá haver uma
restituição.
Os impostos locais tem como base o local de residência do primeiro dia de janeiro. O
Imposto sobre Ativos Fixos como data base do primeiro dia e incide sobre bens
imóveis(casas, terrenos e etc.). O valor a ser pago varia de acordo com o valor dos bens.
Existem impostos (jidōsha zei) para automóveis e motocicletas também.
Assim que
receber a notificação do imposto sobre veículos, deve-se pagar nas agências dos correios
ou em qualquer instituição bancária. O pagamento do imposto, também, pode ser
debitado em conta bancária.
5
② IMPOSTO INDIRETO
O mais representativo desta classe é o Imposto sobre o Consumo de Bens e Serviços.
Também existem impostos sobre o cigarro, bebidas alcoólicas e sobre o combustível. A
alíquota do imposto sobre o consumo (Shohi-zei) é de 5%. Quando se vai a um
supermercado, por exemplo, o imposto incide sobre o preço da mercadoria comprada. Há
casos em que o imposto já está incluso no preço da mercadoria (dados de janeiro de 2009).
Para maiores esclarecimentos entre em contato nos seguintes locais:
(informações)Shikenminzei (impostos da cidade e província)・Kotei shisanzei(imposto
sobre bens imóveis)・Keijidōshazei (imposto sobre carro pequeno)
→Itami Shiyakusho Shiminzei Ka (prefeitura 2 andar) tel. 072-784-8022
(informações) Shotokuzei (imposto de renda ) •shōhizei(imposto sobre o consumo)
→Itami Zeimusho (Itami shi Senzou 1-47-3) tel. 072-779-6121
(informações) Jidōshazei (imposto sobre o carro)
→Itami Kenzei Jimusho ( Itami shi Senzou 1-51) tel. 072-783-1231
● CARTEIRA DE HABILITAÇÃO(UNTEN MENKYO SHŌ)
① Transferência da Carteira de Habilitação Internacional para a japonesa
A validade da Carteira de Habilitação Internacional é de 1(hum) ano. Os documentos
necessários para fazer a transferência são: • passaporte, •carteira de motorista do país e
sua tradução para o japonês,•xerox da carteira de Registro de Estrangeiro ou Gaikokujin
tōroku genpyō kisai jikō shomeisho,•1(uma) foto (3x2,4cm),•taxa no valor de 4.150 ienes
(para carteira de habilitação comum) obs.:conforme o tipo da carteira de habilitação a
taxa é diferente. E comparecer ao local: Akashi Unten Menkyo Shikenjō(Centro para
realização dos exames para aquisição, troca ou renovação da carteira de habilitação),
candidato deverá prestar um exame escrito e prático, mais o exame de acuidade visual, há
casos em que a conversão não poderá ser efetuada. Quando isso ocorrer, procure se
informar no guichê respectivo.Também se faz necessária a tradução da carteira de
motorista para o idioma japonês atestada por um órgão público (Consulado, Embaixada
ou JAF (Japan Automobile Association).
(informações) Akashi Uuten Menkyo Shikenjou: Akashi Shi Niyama cho 1649-2 tel.
078-912-1628
Horário de atendimento ao público: de segunda à sexta-feira, das 13:00 horas
às 14:00 horas(exceto feriados e final e começo de ano). (informações)JAF escritório de
Amagasaki: Amagasaki Shi Minamimukonoso 1-22-8 tel. 06-6436-1885
② Aquisição / Renovação da Carteira de Habilitação japonesa
O exame prático é realizado na própria auto escola, ou no local onde é feita a renovação ou
transferência da Carteira de Habilitação. O tempo de vigência da carteira de habilitação
normal é de 3 anos. Para renovação da carteira de habilitação é feita no Unten Menkyo
Kōshin Senta-(Centro para renovação da carteira de habilitação)
(informações) Hanshin Unten Menkyo Kōshin Center (Hanshin Centro de Renovação da
Carteira de Habilitação) Itami shi Itami 1 chome 14-21 tel. 072-783-0110
6
● REGISTRO DE CASAMENTO
Quando o casamento for realizado durante a estadia no Japão, os nubentes deverão
notificar o casamento ao consulado de origem de cada país e no Shimin ka do
Shiyakusho(Divisão de Assuntos Civis da Prefeitura de Itami). Os documentos
necessários ao registro são exigidos de acordo com a sua nacionalidade e nacionalidade do
esposo(a). Para maiores informações entre em contato com o consuldado de seu país de
origem, e com a Divisão de Assuntos Civis (Shimin ka) da Prefeitura.
(informações) Itami Shiyakusho Shimn Ka – prefeitura 1 andar Gaikokujin Touroku
Madoguti
tel.072-784-8038. Atendimento ao pubúlico: de segunda à sexta-feira (exceto feriados,
final e começo do ano). Horário das 9:00hs. às 17:30 hs.
● DIVÓRCIO E QUALIFICAÇÃO DO STATUS DE RESIDÊNCIA (VISTO)
※ Com o divórcio como fica a qualificação do status de residência
Quem possui o status de residência permanente (visto permanente) não haverá alteração.
E outros 「visto de casamento com japonês ou visto de filho de japonês (nihon jin no
haigu-sha)」,「casado com estrangeiro com visto de residente permanente(eiju-sha no
haigu-sha)」「visto dependente (kazoku taizai)」após o divórcio, conforme a situação
anterior, perderão o direito ao visto.
Após o divórcio, para permanecer no país é necessário requisitar novo visto dentro do
previsto em lei.Por exemplo:
1. Visto de Permanencia aos ex-conjuges japoneses que criam crianças de
nascionalidade japonesa.
2. Visto de Permanencia às pessoas que residem por longo periodo (mais de 10 anos)
no Japão, sendo que a base da sua vida seja aqui, e como não há famíliares no seu
País de origem o sua afinidade seja mais profunda aqui no Japão.
3. Visto de trabalho por especie, às pessoas que trabalham.
4. Visto para bolsistas, aos estudantes estrangeiros.
※ Esta previsto em Lei que somente as mulheres não poderão se casar novamente no
periodo de 6 meses apos a separação. Ha casos em que as estrangeiras que no ato do
divorcio ja tenham o casamento marcado e que não tenham previsão de retorno ao seu
Pais de origem, devem enviar um documento relatando o casamento à Emigração e tira-se
primeiramente o Visto Temporario para mais tarde trocar o visto como conjuge do
japones.
7
[MORADIA]
● MORADIA PRIVADA
① Como procurar moradia e seu contrato de locação
O proprietário da moradia é responsável pela manutenção e deixa a tramitação da locação
por conta da imobiliária. O inquilino tratará dos negócios através da imobiliária. Expondo
a moradia desejada, a imobiliária encarregará de verificar o imóvel, também aconselha-se
consultar um amigo. Havendo acordo, será feito o contrato de locação. Mas, procure se
informar com pessoas que tenham experiências no assunto. Faça um reconhecimento
prévio da moradia, antes de fechar o contrato.Para conclusão do contrato é necessário um
fiador para o inquilino. Para evitar futuros problemas só assine (carimbo pessoal) o
contrato, após tomar ciência de todo conteúdo do contrato.
② Despesas para contrato de locação
1. O aluguel é pago mensalmente
2. Depósito de fiança é o valor depositado em nome do proprietário do imóvel. Será
reembolsado quando do concelamento do contrato de aluguel e desocupação do imóvel.
Entretando será descontada uma importância correspondente aos reparos necessários.
3. Comissão é destinada ao agente imobiliário, o qual atua como intermediário na
negociação.
4. Gastos administrativos- Fora o aluguel há despesa com as instalações, manutenção e
administração (limpeza e conserto). Há casos que as despesas administrativas estão
inclusos no aluguel.
※ A decoração, mobília, aparelhos elétricos, e utensílios de necessidades são
providenciados pelo inquilino.
③ Renovação ·Cancelamento do contrato
1. Renovação do contrato(Keiyaku no Koushin)
Normalmente o período do contrato é de 2 (dois)anos. Não havendo nenhuma alteração, o
contrato será renovado sem problemas.
2. Cancelamento do contrato (Kaiyaku)
Quando for cancelar o contrato de locação, o inquilino deverá comunicar ao proprietário
ou a imobiliária responsável, com 1(hum) mês de antecedência. Caso, falte alguns meses
para vencer o contrato, o imóvel não poderá ser transferido para outros.
● MORADIA PÚBLICA
① Existem 3 tipos de moradia pública.
1. Habitação Municipal:São residências para atender pessoas com dificuldades de
estabelecer numa moradia. O valor do aluguel será conforme a renda familiar.
2 . Aluguel subsídiado:São moradias construídas com ajuda da Fundação de Utilidade
Pública juntamente com a prefeitura da cidade, a fim de atender as pessoas mais
necessitadas. Uma parte do aluguel é subsidiada pela prefeitura.
8
3. Outros tipos de moradia pública
Além dos itens 1 e 2 acima citados, existem as moradias da província denominadas
Jūtaku Toshi Seibi Gaisha, Hyogo Ken Jūtaku Kyōkyū Gaisha e outros. Os interessados
deverão entrar em contato com
Itami Shi Jūtaku ka para maiores informações.
② Formalidades e procedimentos do inquilino
1. Providenciar os papéis necessários para locação. Para cada tipo de moradia os
documentos exigidos são diferentes. O aluguel é estabelecido conforme a renda familiar e
números de elementos da família.
2. A publicação das novas moradias ou residências que são desocupadas, a prefeitura
desta cidade informa no Koho Itami (jornal informativo local).
3. Quando o número de procura dos interessados ultrapassar o número de moradias
disponíveis, a escolha será por sorteio, desde que a inscrição seja feita dentro do prazo
estabelecido.
4. Confirmando a moradia o inquilino deverá providenciar os documentos determinados
para realizar o contrato de locação. É necessário o pagamento do aluguel e depósito de
fiança.
(informações) Para maiores informações sobre moradia privada ou pública o interessado
deverá entrar em contato com Itami Shi Jūtaku Ka (prefeitura 1 andar) tel. 072-784-8061
● Instalação de Eletricidade – Gás – Água Canalizada
① Eletricidade: Quando for ligar a energia elétrica, pela primeira vez, ligue a chave geral.
Preencha o cartão, com seu nome, endereço e a data da ligação, que está pendurado no
relógio e remeta, através do correio, a empresa responsável.
Quando ocorrer a sobre carga, a energia será desligada automaticamente. Neste caso
desligue o aparelho elétrico em excesso, e ligue novamente a chave geral.
(informações) Para maiores informações entre em contato no endereço a seguir: Kansai
Denryoku Hanshin Eigyo Sho (Amagasaki-shi Nishi Nagasu Chō 2-33-60)tel. 06-6481-3961
② Gás: É necessário a solitição prévia para ligação do gás à Companhia. Ligue o exaustor
quando for usar o gás. Após o uso do gás, sempre mantenha a válvula fechada. Em caso de
terremoto apague imediatamente o fogo, caso esteja usando o fogão deligue a válvula de
gás. Quando houver vazamento de gás feche a válvula de gás. Abra as janelas. Não
acenda fósforos, não ligue qualquer aparelho elétrico, que pode provocar uma explosão. E
comunique imediatamente a companhia.
(informações)Para maiores informações os interessados poderão entrar em contato no
endereço a seguir:Osaka Gás – Itami Gás Center (Itami Shi Senzo 4 chome 246)
tel. 072-779-2323
③ Água
A água poderá ser utilizada desde que seja preenchido o papel que está junto ao registro,
mencionando seu nome e endereço e o remeta, através do correio ao Departamento de
Água de Itami. Ou faça o contato por telefone. Se houver vazamento de água entre em
9
contato com o Departamento de Água. Quando for mudar de endereço, entre em contato
com a empresa correspondente, com uma semana de antecedência.
Até a data da mudança virá um funcionário da empresa para calcular o valor referente ao
último mês de uso.
(informações) Para maiores informações os interessados deverão entrar em contato no
endereço a seguir:Itami Shi Suidō Kyoku Eigyō Ka (Itami Shi Koya 1 chōme 1-2) tel.
072-783-1601
※ As taxa de serviços publicos como luz ,agua e gas poderão ser pagos em casas
bancarias, correios e lojas de conveniencias. Todos os meses (a taxa de uso de agua é 1 vez
a cada 2 meses), vem uma fatura de pagamento na sua casa, leve essa fatura e pague em
locais determindas. E tambem pode-se fazer para debitar automaticamente em sua conta
bancaria. Mas tome cuidado, pois se não houver saldo não poderá ser debitado.
● Quando e como despejar o lixo O lixo deverá ser despejado até às 8:30 hs., observando o
tipo de lixo e o local determinado. O lixo deverá ser ensacado em sacos plásticos(transparentes
ou brancos que possa ver o conteúdo do lixo) e respeitar as normas a seguir:
① Lixo incinerável (lixo do dia a dia e cozinha)São resíduos de cozinha e limpeza, papéis,
fraldas, fita cassete e fita de vídeo. O peso de cada saco de lixo não poderá ultrapassar o
excesso. Escorrer bem o líquido dos restos de cozinha ou casca de legumes, colocar num
saco plástico e fechar bem. Separar as feses da fralda. Evite despejo de material
pontiagudo, caso haja lixo deste tipo embrulhe num jornal e escreva Kiken (perigo). O
recolhimento do lixo incinerável é recolhido duas vezes por semana, com dias e locais
pré-determinados.
② Lixo de grande porte incinerável
São mobília (cômoda, cadeiras, cama, estante de livros e outros), carpete, colchão(sem molas).
As mobílias e galhos de árvores deverão ser despejados dentro das seguintes medidas: 100cm
x 50cm x 60cm. As mobílias deverão ser desmontadas o que for possível, cerrar as madeiras
com comprimento de 1(hum) metro, juntar e amarrar as peças. O lixo é recolhido uma vez por
mês, numa quarta-feira. Verifique qual a semana do mês é na sua região.
③ Lixo não queimável
São aparelhos elétricos(exceto ar condicionado, televisão, geladeira, freezer, máquina de
lavar, máquina de secar roupas e computador), automóvel, derivados de metal, vidros,
malas, artigos de couro, artigos de plástico(exceto vasilhames recicláveis), pilhas em geral.
Medida máxima do objeto a despejar é de 100cm x 50cm x 60cm .
Como despejar o lixo:para evitar acidentes, perfurar a lata de "spray" (desodorante e
botijão de gás portátil) e esvaziar o gás contido . Lâmpada, material que apresentar
perigo ao despejar, enrole no jornal e identificá-lo 「Kiken」. O automóvel deverá
especificar como 「Fuyōhin(desnecessário)」. A coleta do lixo é feita uma vez por semana.
Verifique o dia da semana de sua região.
10
※ar condicionado, televisão, geladeira, freezer, máquina de lavar deverão, máquina de
secar roupas ser recolhidos pela loja onde foi adquirido o novo aparelho. O recolhimento
do aparelho é pago.
※Quanto ao computador entre em contato com a fabricadora.
④ Lixo reciclável
(1) Papéis・roupas velhas・pote de leite e suco
1. jornal e anúncios de propaganda
2. revistas・revistas de anúncios( caixa de doces, caderno, papel de embrulhos limpos,
sujos deverão ser despejados no lixo incinerável)
3. caixa de papelão
4. roupas velhas e limpas (roupas sujas deverão ser despejadas nos lixos de grande
porte).
5. embalagem de leite (leite e suco, pote acima de 500 ml e fundo branco).
Como despejar o lixo:
a) amarrar em maço e separadamente por espécie.
b)embalagem pequena deverá ser feita um maço e colocar num saco de papel
c)embalagem de leite deverá ser desmontada, limpo e seco.
É recolhido uma vez por semana. Verifique o dia da semana de sua região.
(2) Garrafa de litros e plásticos recicláveis
vasilhames de bebidas alcóolicas, temperos, sucos, etc. e limpos
Como despejar: separar a tampinha de garrafa plástica e enxaguar. As garrafas de litro
deverão ser colocadas dentro do contener e as garrafas plásticas dentro da rede. É
recolhido no local determinado e uma vez por semana. Verifique o dia de sua região.
◎As mobílias com medidas acima de 100cm x 50cm x 60cm(3m³), motos(50cc. após
realizar os procedimentos de sucata), colchão com mola, resto de mudança serão
coletados pela prefeitura, porém será cobrada uma taxa.
Para maiores informações procure pela
Itami Shi Kenkō Clean Center (Itami Shi Iwaya 2-2-8) tel. 072-782-096
Itami Shiyakusho Seikatsu Souzō ka(Shiyakusho 3 andar) tel. 072-781-5371
11
[VIDA COTIDIANA〕
● TELEFONE
① Como efetuar aligação
•Ligação nacional: O número telefônico é dividido em três partes. Por exemplo, quando
for ligar para a Seção Internacional e Paz da prefeitura de Itami disque:
072
código da área
―
784
8148
―
№da rede
№do assinante
•Ligação Internacional: Proceder da seguinte forma:código da empresa+código do
país+código da área+№℡.
Por exemplo: ○○○○○
Cod.empresa
─
○○
─
○○○
cod.país
cod.área
─
○○○○
№℡
② Forma de pagamento
Após o recebimento da conta do telefone ou celular, efetuar o pagamento em uma agência
do correio ou banco. Ou solicitar o débito automático através da sua conta bancária.
③ Telefone celular
Para adquirir um celular dirija-se a uma das lojas (da NTT Docomo, au e outras
companhias) e apresente um documento para identificação (carteira de registro de
estrangeiro ou carteira de motorista) e endereço (a conta de luz)mais a caderneta de
registro de operações em conta bancária e o carimbo pessoal(inkan). O pagamento da
conta é mensal e debitado automaticamente através de conta corrente bancária. Antes de
concretizar o contrato de compra, procure pesquisar os preços, pois são várias
companhias, e cada uma apresenta suas promoções, tais como no preço das ligações e
outras vantagens. Consulte amigos ou procure se informar com os vendedores da loja.
Evite as ligações dentro do avião, hospital, trem ou ônibus, pois o uso deste pode
ocasionar graves problemas e também incomodar as pessoas em volta. O manuseio do
aparelho ou como fazer a ligação, leia o livro de instrução ou peça explicação ao vendedor
da loja.
● BANCO
① Expediente bancário: De segunda à sexta-feiras, das 9:00 hs. às 15:00hs.(exceto aos
domingos, feriados e final e começo de ano).
② Como abrir uma conta corrente: Apresentar a carteira de registro de estrangeiro ou
passaporte, carimbo pessoal(inkan) ou assinatura, ao caixa do banco e preencher o formulário
respectivo. Feito as formalidades de praxe, será elaborado o cartão magnético (é necessário
um código com 4 números).
12
● CORREIO
A empresa de correios atende a serviços de seguro, abertura de conta, além das remessas
de cartas e entregas à domicílio. Caso tenha dúvidas sobre o preço do peso, tamanho e
conteúdo da remessa entre em contato com a agência do correio. O expediente ao público
é de segunda à sexta-feira, das 9:00 hs. às 17:00 hs.,(Conforme a loja funciona até 19
horas.)porém o atendimento para as operações da conta corrente e seguros são até às
16:00 hs. Quanto ao expediente de final e começo de ano informe-se na agência do correio.
① Correspondência nacional
descrição
medida
peso
preço
Carta selada
9-12cm larg.,14-23cm comp.
Até 25 g.
80 ienes
1cm espessura
Postal(hagaki)
comum
50 ienes
Pacote
Comprimento 1 m., comp.+largura+altura até1,5m, peso máximo
pequeno
20kg. A tarifa difere conforme o peso e a distância.
Envio expresso É a remessa mais rápida, porém a taxa é mais cara
Documentos
remessa de documentos importantes, em caso de extravios
haverá a reposição.
Dinheiro
Remessa de dinheiros, caso haja extravio o motante será pago.
② Correspondência Internacional
item
conteúdo
Via aérea
A remessa da correspondência leva entre 4 a 8 dias, para
qualquer país. Não esqueça de escrever no envelope ou cartão
postal「AIR MAIL」.
Econômico
Remessa da correspondência leva de 2 a 3 semanas. A tarifa é
-aéreo(SAL)
mais em conta que a remessa Via Aérea, e é mais rápida que a
Marítima. Informe-se os países que são viáveis.
Marítima
A remessa da correspondência leva mais ou menos de 30 a 90 dias,
para todos os países. É a remessa internacional mais econômica.
Expresso Mail
A remessa para as cidades metropolitanas leva 2 a 3 dias.
Service
Informe-se os países que são viáveis.
Kokusai
É um dos serviços mais rápido realizado pelo correio. É o envio
Denshi Yuubin internacional através de faximile. A remessa chega no mesmo dia
(remessa via fax)
ou no dia seguinte. Informe-se os países que são viáveis.
Mais informações poderão ser obtidas no Itami Yubin kyōku (Itami shi Chuūō 6 chome
2-14) tel.072-772-2300.
Existe guia informativo em inglês, informações pelo tel.06-6944-6245.
13
● ENTREGA A DOMICÍLIO
É a entrega a domicílio nacional no prazo de 1 a 2 dias. O atendimento para este tipo de serviço é
feita nas lojas de convenience store, na qual existe um placar de identificação, em frente a loja.
Basta preencher o formulário de remessa com o nome, endereço e telefone do remetente e do
beneficiário, bem como o conteúdo da remessa. Há empresas que fazem este tipo serviço para o
exterior, procure se informar.
● CRECHES・ENSINO DO CURSO FUNDAMENTAL
•Creche: Existem creches para atender aos pais que trabalham, ou por motivo de doença e não
podem cuidar dos bebês ou crianças. Para obter maiores informações sobre as creches entre em
contato com a Seção de Creche da Secretaria do Bem Estar de Prefeitura de Itami (Itami
Shiyakusho Hoiiku Ka –4 andar da prefeitura) tel. 072-784-8035
•Escolas do curso de ensino fundamental: No Japão, o ensino básico obrigatório abrange 6 anos do
shogakko(corresponde ao ensino fundamental de primeira a quarta série) e 3 anos de chyugakko
(que corresponde ao ensino fundamental de quinta a oitava série), num total de 9 anos de estudos.
Toda criança com interesse em estudar em uma escola japonesa, o pai ou o responsável munido da
carteira de resgistro de estrangeiro da criança e o Inkan deverá comparecer ao local abaixo
descrito, e preencher o respectivo formulário. Seção de Ensino da Prefeitura de Itami(Itami
Shiyakusho Kyoiiku Iinkai Gakkou Kyoiiku Ka –4 andar da prefeitura) tel. 072-784-8086
● GRAVIDEZ E PARTO
Após, confirmar a agravidez através de exames no hospital, comunique ao Hoken Center do
Shiyakusho Kenkō Fukushi Ka (Seção de Bem Estar Social da prefeitura), na qual receberá a
「carteira de saúde (Boshi Kenkō Techō), e um livro suplementar 「Saúde mãe e filho」. A carteira
de saúde (Boshi Kenkō Techō deverá ser apresentada em todas as ocasiões de consulta médica no
período da gravidez e inclusive consulta do bebê. Assim sendo poderá se beneficiar dos exames
gratuitos durante a gravidez e depois do nascimento da criança, sendo que esta receberá as
vacinas obrigatórias mais os exames de rotina até o início da vida escolar. Existe um subsídio que
paga uma parte do gasto de uma única consulta as gestantes acima de 22 semanas de gravidez.
Nao se esqueça de guardar o recibo(ryōsyūsho) para requerer a devolução do gasto. (o pedido
deverá ser feito dentro dos seis meses) Para maiores informações dirija-se as seções a seguir:Itami
Shiyakusho Kenkō Fukushi ka (A esquina do lado sudoeste da prefeitura.– Hoken Center)
tel.072-784-8034
Para as pessoas de baixa renda poderão obter auxílio para os gastos do parto. Mais informações
dirija-se ao Itami Shiyakusho Kosodate Shien ka (4 andar da prefeitura ) tel.072-784-8030
● Vacina preventiva – Consulta medica – Exame medico – consulta sobre a saude.
Como em Itami-shi as informações sobre vacinacão e consultas médicas são publicadas em
[KOUHOU ITAMI]・que são editadas todos os dias 1º. e 15 de cada mes, adquira informações
com os seus amigos e conhecidos.
14
● COOPERATIVA DE ACIDENTES DE TRANSITO
Em Itami-shi possuimos como parte da Assistencia Social dos moradores,
um sistema
de cooperativa de acidentes de transito. As pessoas que moram em Itami-shi e que
tenham feito o registro de estrangeiro podem se associar.
O custo anual é de ¥500 por
pessoa. Quando se acidentar, sera pago um montante em dinheiro conforme o ferimento.
Achamos que seria bom se associar à esse sistema de Assistencia Social que é barato.
Para se associar, faça a requisição na divisão de ¨Seikatsu Anzenka¨ .
(informações) Divisão de ¨Seikatsu Anzenka¨ de Itami-shi (3º. andar da prefeitura)
tel: 072-784-8055
● TRATAMENTO MÉDICO
A consulta num hospital, é necessário a apresentação do Certificado do Kenko Hoken.
Chegando ao hospital, procure pela recepção e
apresente o certificado do Kenko Hoken.
Em seguida receberá o cartão de identificação do hospital. Nas próximas vezes,
apresente este cartão mais o certificado do Kenko Hoken. Nos grandes hospitais, a
consulta é feita pelo especialista que lhe convier. Quando for anunciado o nome,
apresente-se para a consulta, e exponha o seu estado de saúde ao médico.
Após a consulta médica, passe pela fármacia para receber o remédio, e por final dirija-se
ao caixa para o pagamento.
①Instituição médica que há possibilidades de atendimento em outros idiomas
Instituição
Endereço
№ tel.
médica
( Itami Shi)
(072-)
Itami Kousei
Koya 3-237
781-6600
Idiomas
Especialidade
Inglês
Clínica do nervo craniano
Byouin
Ota Guekka
Clínica cirúrgica
MinamiHonmachi
772-1398
Inglês
Clínica cirúrgica
4-2-1
Kasai Guekka
Hashio Cho 3-61
784-3377
Inglês
Clínica cirúrgica
Seiyū Clinic
Sakuragaoka
775-3006
Inglês
Clínica geral/ Urologia
Chinês
Radioterapia/ Fisioterapia
Inglês
Clinica geral/Pediatria
1-3-23
Tatsumi Iin
Koya 6-6
781-3456
Aparelho digestivo
Nakayama
KitaItami
Clinic
8-251-1
Yamakawa Iin
Kashiwagicho
775-5777
772-4679
1-102
Inglês
Clinica geral/ Gastroentorologia
Chinês
Clínicacirúrgica/ Proctologia
Malásia
Seção de reabilitação
Chinês
Clinica geral
Aparelho digestivo
15
②Consulta de emergência nas Instituições Médicas, nos feriados, domingos e final
e começo de ano.
Local de atendimento
Especialidade
Dias de consulta, Horário
Itami shi kyūjitsu Ōkyu
Clínica geral
Domingos, feriados,
(Hoken Center-subsolo-)
feriados transferidos 9:00∼12:00 hs
13/8 a 15/8 e
18:00∼21:00hs
Itami shi Senzo 1-1
30/12 a 4/01
tel. 072-784-8181
Sábado 18:00∼21:00hs
Shinryō sho
Centro de Pronto Socorro
Dias úteis 20:00∼6:30hs da manhã
Pediatria
para Crianças Hanshin
Sábado 15:00∼6:30hs da manhã
Kita Kouiki
Domingos, feriados 9:00∼6:30hs
Itami shi Koya 1-10
da manhã
tel. 072-770-9988
Kyūjitsu Ōkyu Shika
Odontologia
Domingos, feriados
Shinryō sho
30/12 a 4/01
(Kouku Hoken Center)
(exceto 1/01)
9:00∼12:00 hs
Itami shi Koya ike 1-40
tel. 072-783-0078
Amagasaki Iryo Center
Oftalmologia
Domingos, feriados
(Hankyu Mukonosō lado
Otorrinolaringologia
29/12 a 3/01
9:00∼16:00hs
9:00∼6:00hs da manhã
sul a 700m) Amagasaki
Sábado (Otorrinolaringologia)
shi Mizudō chō 3-15-20
18:00∼21:00hs
tel. 06-6436-8701
● ORIENTAÇÃO NA HORA DE EMERGÊNCIA
① Deixar visto o local do refúgio
Na cidade de Itami há 83 locais provisórios (ichidi hinan jo) tais como praças e campos
abertos e 138 alojamentos(syūyohinan jo) reservados como ginásios e instituições
públicas, e preparados para quando houver uma calamidade pública. Por isso, cada
família deve procurar e saber qual o local de refúgio e qual o caminho a tomar quando
ocorrer a catástrofe.
② Quando ocorrer uma calamidade
<TERREMOTO>
1.Garantir a segurança
• proteja a cabeça que é muito importante.
•até acalmar o grande temor,
proteja-se embaixo da escrivaninha ou mesa
2.Apagar o fogo
•caso esteja usando o fogão, aquecedor a gás,apague imediatamente.
•desligue a tomada do gás e dos aparelhos elétricos.
3.Não saia de casa sem a devida precaução
16
•abra a porta da entrada principal, assegure o acesso a uma saída.
•mesmo que pare o tremor, não corra para rua.
•tomar todo cuidado em sua volta com telhados e vidros caídos.
4.Certificar-se a segurança de todos
•verficar o estado de saúde da família
• colabore com todos para prestar os primeiros socorros
5.Local de refúgio
•busque refúgio a pé e leve somente o que for necessário
<Danos causados por ventos e inundações>
1.Tufão
•Previna-se do tufão ouvindo as notícias da meteorologia transmitidos pela televisão e rádio.
•Deixe preparado os utensílios de primeira necessidade.
2.Informações corretas
•Quando aproximar o perigo de alguma calamidade, a cidade de Itami está preparada
para dar o 「aviso de advertência」ou「aviso de instrução」aos moradores através da rádio
FM Itami (79.4 MHz), através de carros alto-falantes de anúncios, últimas informações
sobre as tragédias por e-mail e home page da cidade. Quando sentir algum perigo ou
ordem de refúgio aos abrigos, dirija-se o mais rápido ao local de refúgio.
3.No abrigo: Busque refúgio a pé, com mínimo de pertences.
③ Caso de emergência (internação e ferimento)
Em caso de internação de emergência ou ferimento chame a ambulância, discando 119.
Completada a ligação diga 『kyūkyūdessu』(claramente), informando o endereço, nome,
ponto de referência e o estado de saúde do enfermo, ferido ou do local. Os enfermeiros da
ambulância encaminharão o paciente ao hospital.
④ Acidentes de transito – insidentes/escandalos
Em casos de ocorrencia de acidentes de transito disque 110 e ligue para a policia. Se não
chamar a policia, e não fizer o relatorio de ocorrencia, pode ser que não possa receber o
seguro de acidentes e outros.
E em casos de se envolverem com furtos, ou serem vitimas
de crimes e outros casos chame a policia. Pode-se ligar de graça no numero 110 da policia,
e tambem dos telefones publicos sem moeda ou cartão telefonico. Diga com clareza o que
ocorreu, o endereço, nome, um ponto de referencia do local do acidente, relatar a situação
do acidente ou do insidente e outras informações.
⑤ Furto: Quando for vítima de um furto disque 110. E faça a ocorrência no posto policial
mais próximo. Quando o cartão magnético, a caderneta de extrato da conta for roubado
comunique ao banco correspondente. É importante deixar anotado o número do telefone
de seu banco, para futuras comunicações, se necessário, inclusive o número de sua conta
bancária.
17
[GUICHÊ DE CONSULTA PARA ESTRANGEIROS]
① Consulta sobre status de permanência e Departamento de Imigração
Entidade/ Tel. №
Dia/ horário
Idiomas/ outros
De segunda
português
Osaka-Centro de Informações
a sexta-feira,
Inglês
06-4703-2150
das 9:00∼16:00
chinês
Departamento de Imigração
de
2ª∼6ªfs.
espanhol
coreano=coreano 3ª e 4ªfs.
Departamento de Imigração de De segunda
Osaka-
sucursal
de
Kobe
– a sexta-feira,
Centro de Informações
das 9:00∼16:00
português=3ªe5ªfs
Inglês
2ª∼6ªfs.
chinês
espanhol=4ªf.
078-326-5141
② Consulta sobre as leis
Entidade/ Tel. №
Dia/horário
Idiomas/outros
Serviço de informação e consulta segunda-feira
português
da Associação Internacional de 13:00∼16:00
inglês
Hyogo
chinês
078-382-2052
espanhol
É necessária reserva antecipada
③ Consulta sobre problemas trabalhistas e empregos
Entidade/ Tel. №
Dia /horário
Idiomas/outros
Serviço de empregos para
De segunda
português
trabalhadores estrangeiros
a sexta-feira,
espanhol
em Kobe
8:30∼17:15
inglês
chinês
078-362-4570
2ªf: 10:00~16:00
5*f: 13;00~17:00
Serviço de informa
segunda-feira
português
ção e consulta da Associação
13:00∼16:00
inglês,
Internacional de Hyogo
espanhol,
078-382-2052
chinês
É necessária reserva antecipada
12
3ªf.・5ªf:
13:00~17:00
Download

[HISTÓRICO E PERFIL DA CIDADE DE ITAMI] Localização · Clima