Stereo Headset MM 80 | Bedienungsanleitung | Istruzioni per l’uso | Gebruiksaanwijzing | MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 1 Instruction manual Notice d’emploi Instrucciones de uso Manual de utilização 12.11.2009 09:56:17 Important safety instructions In order to prevent hearing damage and health problems: 왘 Set the volume to a low level before inserting the ear canal phones into your ears. 왘 Avoid listening at high volume levels for long periods of time. 왘 Mount the suitable ear adapters (S, M or L) to the ear canal phones. Never insert the ear canal phones without ear adapters! 왘 Always insert and extract the ear canal phones very carefully and slowly! Do not insert the ear canal phones too deep into your ears! 왘 Keep the product at least 1.2” (3 cm) from cardiac pacemakers or implanted defibrillators. In order to prevent accidents: 왘 Do not use the product in an environment that requires your special attention (e.g. in traffic). 왘 Keep the product out of reach of children. In order to prevent damage to the ear canal phones: 왘 Do not expose the product to heat (hair dryer, radiator, etc.) and do not store in direct sunlight for extended periods. 왘 Always keep the product dry. The perceived sound quality and bass performance of the ear canal phones depends to a large extent on the correct fit of the ear canal phones in the ear. For best sound enjoyment, please use the supplied ear adapters. The ear adapters must seal off your ear canals. 1 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 2 12.11.2009 09:56:37 Delivery includes 1 1 1 3 headset MM 80 with detachable microphone cable protective case in-flight adapter (double mono) pairs of ear adapters (size S, M and L), size M is pre-mounted to the ear canal phones 3 pairs of lamellar ear adapters (size S, M and L) for a snugger fit in the ear canal 1 pair of ear hooks (see diagram) 1 cleaning tool 1 instruction manual Adjustment to the ear Adjusting the ear hooks 왘 Press the cable of the ear canal phones into the supplied ear hooks as shown. Make sure that there is sufficient space between the ear hooks and the ear canal phones so that you can conveniently adapt the ear canal phones. 왘 Position the ear canal phones on the ear (L – left or R – right). 왘 Bend the ear hooks to ensure an optimum fit on the ear as shown. 2 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 3 12.11.2009 09:56:38 Replacing the ear adapters 왘 Carefully remove the ear adapters from the ear canal phones as shown. 왘 Mount the desired ear adapters to the ear canal phones. Connecting the MM 80 to an iPhone 왘 Connect the microphone cable to the ear canal phones. 왘 Connect the microphone cable to your iPhone. The MM 80 is compatible with all iPhone models. 3 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 4 12.11.2009 09:56:38 Using the MM 80 왘 Place the microphone cable in front of your chest, with the Sennheiser logo facing away from your body. 쐃 Music* Function Button � Playing a track or video press once Pausing a track or video press once Skipping to next track or chapter press twice quickly Skipping to the previous track or chapter press three times quickly Call* Function Button � Answering a call press once Ending a call press once Rejecting a call press and hold for 2 seconds Putting a call on hold and press once answering a second call 4 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 5 12.11.2009 09:56:38 Function Button � Ending a call and answering a second call press and hold for 2 seconds Switching between calls press once Activating Voice Control press and hold for 2 seconds (when the home screen is shown) * The functions have to be supported by your iPhone model. Connecting the in-flight adapter WARNING! Danger of malfunction! The transmitted radio waves of a mobile phone can impair the operation of sensitive and unprotected devices. 왘 Only make calls with the headset in locations and aircraft where the use of mobile phones is permitted. CAUTION! Danger of damage to the product! On some aircraft there is a small 2.5 mm jack socket as part of the audio socket. This small socket is DC power for aircraft-issue ANR (Active Noise Reducing) headphones and is not used by the MM 80. 왘 Use the supplied in-flight adapter to connect the MM 80 only to 3.5 mm jack sockets. The supplied in-flight adapter is for connection to the in-flight entertainment system of the aircraft. When operating the ear canal phones in the aircraft, always use the in-flight adapter! 5 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 6 12.11.2009 09:56:39 왘 Fold out the second jack plug of the in-flight adapter if there are two 3.5 mm jack sockets (double mono) in the aircraft. 왘 Plug the in-flight adapter onto the jack plug of the microphone cable. 왘 Connect the in-flight adapter to the 3.5 mm stereo socket or the twin 3.5 mm mono sockets in the aircraft. 6 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 7 12.11.2009 09:56:39 Transporting the MM 80 왘 Stow the ear canal phones, the microphone cable, the in-flight adapter and the cleaning tool in the protective case as shown. 7 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 8 12.11.2009 09:56:39 Cleaning the MM 80 CAUTION! Liquids can damage the electronics of the product! Liquids entering the housing of the product can cause a short-circuit and damage the electronics. 왘 Use only a slightly damp cloth to clean the product. Do not use any solvents or cleansing agents. CAUTION! Danger of damage to the product! Ear wax and tallow buildup can clog the ear canal phones and lower the sound quality or even damage the diaphragm. 왘 Use only the supplied cleaning tool to clean the ear canal phones. 왘 Carefully remove buildup from the mesh using the cleaning tool. 왘 Clean the ear canal phones regularly. For reasons of hygiene, the ear adapters should be replaced from time to time (see page 3). Spare ear adapters are available from your Sennheiser dealer. 8 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 9 12.11.2009 09:56:39 Accessories/spare parts Accessories and spare parts are available from your Sennheiser partner. 왘 Only use original Sennheiser accessories and spare parts. A list of suitable accessories/spare parts can be found on our website at www.sennheiser.com. Specifications MM 80 headset Connector 3.5 mm stereo jack plug (4-pin) for Apple iPhone Temperature range –10 to 55°C Cable length 1.3 m Weight 18 g Ear canal phones Impedance 16 : Frequency response 10 to 18,000 Hz Noise attenuation (passive) up to 90% / 20 dB Sound pressure level 104 dB SPL THD < 0.1% at 1 kHz, 100 dB SPL Microphone Frequency response 80 to 15,000 Hz Pick-up pattern omni-directional Sensitivity 40 dB V/Pa 9 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 10 12.11.2009 09:56:40 Manufacturer Declarations Warranty Sennheiser electronic GmbH & Co. KG gives a warranty of 24 months on this product. For the current warranty conditions, please visit our website at www.sennheiser.com or contact your Sennheiser partner. Declaration of Conformity This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of directives: • EMC Directive (2004/108/EC) • RoHS Directive (2002/95/EC) • WEEE Directive (2002/96/EC) The declarations are available at www.sennheiser.com. Before putting the device into operation, please observe the respective country-specific regulations! The product meets the following requirements Trademarks Sennheiser is a registered trademark of Sennheiser electronic GmbH & Co. KG iPhone is a registered trademark of Apple Inc. 10 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 11 12.11.2009 09:56:40 Wichtige Sicherheitshinweise Um Hör- und Gesundheitsschäden zu verhindern: 왘 Stellen Sie eine geringe Lautstärke ein, bevor Sie die Hörer einsetzen! 왘 Vermeiden Sie hohe Lautstärke, die über längere Zeit auf Ihre Ohren einwirkt! 왘 Setzen Sie passende Ohradapter auf die Hörer (S, M oder L). Führen Sie die Hörer niemals ohne Ohradapter in den Gehörgang ein! 왘 Gehen Sie beim Einführen der Hörer in den Gehörgang und beim Herausziehen stets langsam und vorsichtig vor! Führen Sie die Hörer nicht zu tief ein! 왘 Halten Sie das Produkt von Herzschrittmachern bzw. implantierten Defibrillatoren mindestens 3 cm (1,2”) fern! Um Unfälle zu verhindern: 왘 Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn Ihre Umgebung besondere Aufmerksamkeit erfordert (z. B. im Straßenverkehr)! 왘 Halten Sie das Produkt von Kindern fern! Um Schäden an den Hörern zu vermeiden: 왘 Erhitzen Sie keinesfalls das Produkt (Föhn, Heizung, etc.) und bewahren Sie es nicht über einen längeren Zeitraum in der Sonne auf. 왘 Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit. Die empfundene Klangqualität inkl. Bassleistung hängt in hohem Maße von einem korrekten Sitz der Ohrkanalhörer ab. Verwenden Sie daher für ein bestmögliches Klangerlebnis die beiliegenden Ohradapter. Die Ohradapter müssen Ihre Ohrkanäle verschließen. 1 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 12 12.11.2009 09:56:40 Lieferumfang 1 1 1 3 3 1 1 1 Headset MM 80 mit abnehmbaren Mikrofonkabel Aufbewahrungsbox Flugzeugadapter (Doppel-Mono) Paar Ohradapter (Größen S, M, L), Größe M ist bereits auf den Hörer aufgesteckt Paar Ohradapter mit Lamellen (Größen S, M, L) für einen festeren Sitz der Hörer im Ohrkanal Paar Ohrbügel (siehe Abbildung) Reinigungswerkzeug Bedienungsanleitung Hörer ans Ohr anpassen Ohrbügel anpassen 왘 Drücken Sie das Kabel des Ohrhörers in den mitgelieferten Ohrbügel, wie in der Abbildung gezeigt. Lassen Sie dabei einen kleinen Abstand nach unten frei, um den Ohrhörer bequem in Ihr Ohr einzupassen. 왘 Positionieren Sie die Hörer am Ohr (L – links oder R – rechts). 왘 Biegen Sie die Ohrbügel für einen optimalen Sitz am Ohr, wie in der Abbildung gezeigt. 2 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 13 12.11.2009 09:56:40 Ohradapter austauschen 왘 Ziehen Sie die Ohradapter vorsichtig von den Hörern ab, wie in der Abbildung gezeigt. 왘 Stecken Sie die gewünschten Ohradapter auf die Hörer. MM 80 an iPhone anschließen 왘 Verbinden Sie den Ohrkanalhörer mit dem Mikrofonkabel. 왘 Verbinden Sie das Mikrofonkabel mit Ihrem iPhone. Das MM 80 ist mit allen iPhone-Modellen kompatibel. 3 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 14 12.11.2009 09:56:40 MM 80 bedienen 왘 Platzieren Sie das Mikrofonkabel vor Ihrer Brust, sodass das Sennheiser-Logo vom Körper weg zeigt. 쐃 Musikwiedergabe* Funktion Taste � Musik-/Videowiedergabe starten 1 x drücken Musik-/Videowiedergabe unterbrechen 1 x drücken Titel/Kapitel vorspringen 2 x drücken Titel/Kapitel zurückspringen 3 x drücken Telefonieren* Funktion Taste � Anruf annehmen 1 x drücken Anruf beenden 1 x drücken Anruf abweisen drücken und halten für 2 Sekunden Anruf halten und eingehenden Anruf annehmen 1 x drücken 4 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 15 12.11.2009 09:56:41 Taste � Funktion Anruf beenden und einge- drücken und halten für henden Anruf annehmen 2 Sekunden zwischen zwei Anrufen umschalten 1 x drücken Sprachsteuerung einschalten drücken und halten für 2 Sekunden (wenn Home-Bildschirm angezeigt wird) * Die Funktionen müssen von Ihrem iPhone-Modell unterstützt werden. Flugzeugadapter anschließen VORSICHT! Gefahr von Funktionsstörungen! Die Funkwellen von Mobiltelefonen können empfindliche und ungeschützte Geräte in ihrer Funktion beeinträchtigen. 왘 Telefonieren Sie mit dem Headset nur an Orten und in Flugzeugen, an denen die Verwendung gestattet ist. VORSICHT! Gefahr von Schäden am Produkt! Einige Flugzeugtypen sind mit drei Klinkenbuchsen ausgestattet. Die kleinere 2,5-mm-Klinkenbuchse ist ausschließlich für die Stromversorgung der an Bord ausgegebenen Kopfhörer notwendig. 왘 Schließen Sie den Hörer MM 80 mit dem mitgelieferten Flugzeugadapter ausschließlich an 3,5-mm-Klinkenbuchsen an. Der mitgelieferte Flugzeugadapter ist für den InflightEntertainment-Anschluss im Flugzeug vorgesehen. Benutzen Sie für den Betrieb im Flugzeug immer den Inflight-Adapter! 5 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 16 12.11.2009 09:56:41 왘 Klappen Sie den zweiten Klinkenstecker am Adapter aus, wenn im Flugzeug 2 3,5-mm-Klinkenbuchsen (Doppel-Mono) vorhanden sind. 왘 Stecken Sie den Flugzeugadapter auf den Klinkenstecker des Mikrofonkabels. 왘 Schließen Sie den Flugzeugadapter an die 3,5-mmStereo-Klinkenbuchse oder die 3,5-mm-DoppelMono-Buchsen des Flugzeugs an. 6 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 17 12.11.2009 09:56:41 MM 80 transportieren 왘 Verstauen Sie Hörer, Mikrofonkabel, Reiseadapter und Reinigungswerkzeug in der Aufbewahrungsbox, wie in der Abbildung gezeigt. 7 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 18 12.11.2009 09:56:41 MM 80 reinigen VORSICHT! Flüssigkeit kann die Elektronik des Produkts zerstören! Flüssigkeit dringt in das Gehäuse des Produkts ein und kann einen Kurzschluss in der Elektronik verursachen. 왘 Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie auf keinen Fall Löseoder Reinigungsmittel. VORSICHT! Gefahr von Schäden am Produkt! Ohrenschmalz und Talgablagerungen können ins Innere des Hörers gedrückt werden und den Klang beeinträchtigen oder die Membran beschädigen. 왘 Benutzen Sie zum Reinigen ausschließlich das mitgelieferte Reinigungswerkzeug. 왘 Streifen Sie Ablagerungen vorsichtig mit dem Reinigungswerkzeug vom Gitter. 왘 Reinigen Sie die Hörer regelmäßig. Aus hygienischen Gründen sollten Sie die Ohradapter von Zeit zu Zeit austauschen (siehe Seite 3). Ersatz-Ohradapter erhalten Sie bei Ihrem Sennheiser-Partner. 8 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 19 12.11.2009 09:56:42 Zubehör-/Ersatzteile Zubehör-/Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem SennheiserPartner. 왘 Verwenden Sie ausschließlich Sennheiser-Zubehörartikel und -Ersatzteile. Eine Liste mit entsprechenden Zubehör-/Ersatzteilen finden Sie auf der Internetseite www.sennheiser.com. Technische Daten Headset MM 80 Stecker 3,5-mm-Klinkenstecker vierpolig für Apple iPhone Temperaturbereich –10 bis 55 °C Länge des Kabels 1,3 m Gewicht 18 g Ohrkanalhörer Impedanz 16 : Frequenzgang 10 bis 18.000 Hz Lärmdämpfung (passiv) bis zu 90 % / 20 dB Schalldruckpegel 104 dB SPL Klirrfaktor < 0,1 % bei 1 kHz, 100 dB SPL Mikrofon Frequenzgang 80 bis 15.000 Hz Richtcharakteristik ungerichtet Empfindlichkeit 40 dB V/Pa 9 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 20 12.11.2009 09:56:43 Herstellererklärungen Garantie Sennheiser electronic GmbH & Co. KG übernimmt für dieses Produkt eine Garantie von 24 Monaten. Die aktuell geltenden Garantieleistungen können Sie über das Internet www.sennheiser.com oder Ihren Sennheiser-Partner beziehen. Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht den grundlegenden Anforderungen und den weiteren Vorgaben der Richtlinien: • EMV 2004/108/EG • RoHS 2002/95/EG • WEEE 2002/96/EG Die Erklärungen stehen im Internet unter www.sennheiser.com zur Verfügung. Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen länderspezifischen Vorschriften zu beachten! Anforderungen werden erfüllt für Warenzeichen Sennheiser ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sennheiser electronic GmbH & Co. KG. iPhone ist ein eingetragenes Warenzeichen der Apple Inc. 10 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 21 12.11.2009 09:56:43 Consignes de sécurité importantes Pour éviter d’endommager votre ouïe et votre santé : 왘 Baisser le volume avant d’insérer l’écouteur dans vos oreilles ! 왘 Eviter une écoute prolongée à des volumes sonores élevés ! 왘 Placer des adaptateurs d’oreille adaptés (taille S, M ou L) sur l’écouteur. Ne jamais insérer l’écouteur sans adaptateurs d’oreille ! 왘 Insérer et enlever toujours l’écouteur délicatement. Ne pas insérer l’écouteur trop loin dans vos oreilles ! 왘 Maintenir l’écouteur à plus de 3 cm (1,2”) des stimulateurs cardiaques et des défibrillateurs implantés. Pour éviter des accidents : 왘 Ne pas utiliser l’écouteur dans un environnement où vous devez être concentré (par ex. sur la route). 왘 Conservez l’écouteur hors de portée des enfants. Pour éviter d’endommager l’écouteur : 왘 Ne pas exposer l’écouteur à une forte chaleur (sèche-cheveux, radiateur, etc.). Ne pas le laisser au soleil pendant une longue durée. 왘 Protéger l’écouteur de l’humidité. Avec un écouteur intra-auriculaire, la qualité sonore subjective et la courbe de réponse dans les graves sont en grande partie dépendantes du couplage de l’écouteur avec l’oreille. Pour une qualité sonore optimale nous vous recommandons d’utiliser les adaptateurs d’oreille fournis. 1 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 22 12.11.2009 09:56:43 Contenu 1 écouteur MM 80 avec câble de microphone détachable 1 étui de stockage 1 adaptateur d’avion (double mono) 3 paires d’adaptateurs d’oreille (taille S, M et L), la taille M est prémontée sur l’écouteur 3 paires d’adaptateurs d’oreille à lamelles (taille S, M et L) pour une tenue plus sûre dans le canal auditif 1 paire de crochets d’oreille (voir l’illustration) 1 outil de nettoyage 1 notice d’emploi Ajustement à l’oreille Ajuster les crochets d’oreille 왘 Enfoncer le câble de l’écouteur dans les crochets d’oreille comme illustré. Laisser un espace suffisant entre les crochets d’oreilles et l’écouteur afin d’adapter plus aisément l’écouteur. 왘 Positionner l’écouteur sur l’oreille (L – gauche ou R – droit). 왘 Plier prudemment les crochets d’oreille afin d’assurer un port optimal sur l’oreille comme illustré. 2 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 23 12.11.2009 09:56:43 Remplacer les adaptateurs d’oreille 왘 Enlever prudemment les adaptateurs d’oreille de l’écouteur comme illustré. 왘 Monter les adaptateurs d’oreille souhaités sur l’écouteur. Brancher le MM 80 à un iPhone 왘 Brancher l’écouteur sur le câble de microphone. 왘 Brancher le câble de microphone sur votre iPhone. Le MM 80 est compatible avec tous les modèles d’iPhone. 3 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 24 12.11.2009 09:56:44 Utiliser le MM 80 왘 Placer le câble de microphone devant votre poitrine, avec le logo Sennheiser tourné vers l’avant. 쐃 Ecouter de la musique* Fonction Touche � Lancer la lecture audio/vidéo appuyer une fois Mettre la lecture audio/vidéo en pause appuyer une fois Sauter au titre/chapitre suivant appuyer deux fois Sauter au titre/chapitre précédant appuyer trois fois Téléphoner* Fonction Touche � Prendre un appel appuyer une fois Terminer un appel appuyer une fois Rejeter un appel appuyer pendant 2 secondes 4 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 25 12.11.2009 09:56:44 Fonction Touche � Mettre en attente le premier appel et prendre le deuxième appel appuyer une fois Terminer le premier appel appuyer pendant et prendre le deuxième 2 secondes appel Basculer entre deux appels appuyer une fois Activer le Contrôle vocal appuyer pendant 2 secondes (lorsque l’écran d’accueil est affiché) * Ces fonctions doivent être supportées par votre modèle d’iPhone. Brancher l’adaptateur d’avion AVERTISSE- Danger de dysfonctionnement ! MENT ! Les ondes radio émises par un téléphone mobile peuvent affecter le fonctionnement d’autres appareils. 왘 Ne téléphoner avec le MM 80 que dans des endroits et avions où l’utilisation de téléphones mobiles est autorisée. 5 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 26 12.11.2009 09:56:44 ATTENTION ! Risque de dommages au produit ! Sur certains avions, on trouve une petite prise jack 2,5 mm, faisant partie de la prise audio. Elle sert à l’alimentation continue nécessaire aux casques à réduction active de bruit (ANR). 왘 Relier le MM 80 uniquement à des prises jack 3,5 mm en utilisant l’adaptateur d’avion fourni. L’adaptateur d’avion fourni se branche sur le système audio/vidéo de l’avion. Quand vous branchez l’écouteur dans un avion, utilisez toujours l’adaptateur d’avion prévu à cet effet ! 왘 S’il y a deux prises jack (double mono) dans l’avion, déplier le deuxième connecteur jack de l’adaptateur d’avion. 왘 Mettre l’adaptateur d’avion sur le connecteur jack du câble de microphone. 왘 Brancher l’adaptateur d’avion sur la prise jack stéréo 3,5 mm ou sur les deux prises jack mono 3,5 mm dans l’avion. 6 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 27 12.11.2009 09:56:44 Transporter le MM 80 왘 Ranger l’écouteur, le câble de microphone, l’adaptateur d’avion et l’outil de nettoyage dans l’étui de stockage comme illustré. 7 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 28 12.11.2009 09:56:45 Nettoyage du MM 80 ATTENTION ! Des liquides peuvent endommager les composant électroniques du produit ! Une infiltration de liquide dans le boîtier du produit peut causer des courtscircuits et endommager les composants électroniques. 왘 Nettoyer exclusivement le produit à l’aide d’un chiffon légèrement humide. Ne jamais utiliser de solvant ou de détergent. ATTENTION ! Risque de dommages au produit ! L’accumulation de cérumen et de corps divers peut obstruer l’écouteur et réduire la qualité sonore ou même endommager la membrane. 왘 Nettoyer exclusivement l’écouteur à l’aide de l’outil de nettoyage fourni. 왘 Oter doucement les saletés sur la grille, avec l’outil de nettoyage. 왘 Nettoyer l’écouteur régulièrement. Pour des raisons d’hygiène, vous devrez remplacer les adaptateurs d’oreille de temps en temps (voir page 3). Des adaptateurs d’oreille de rechange sont disponible auprès de votre revendeur Sennheiser. 8 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 29 12.11.2009 09:56:45 Accessoires/pièces de rechange Des accessoires et pièces de rechange sont disponibles auprés de votre partenaire Sennheiser. 왘 Utiliser uniquement des accessoires et pièces de rechange originaux Sennheiser. Vous trouverez une listes des accessoires/pièces de rechange appropriés sur www.sennheiser.com. Caractéristiques techniques Casque-micro MM 80 Connecteur jack stéréo 3,5 mm (4 broches) pour Apple iPhone Plage de température –10 à 55 °C Longueur du câble 1,3 m Poids 18 g Ecouteur Impédance 16 : Résponse en fréquence 10 à 18.000 Hz Atténuation du bruit (passive) jusqu’à 90 % / 20 dB Niveau de pression acoustique 104 dB SPL DHT < 0,1 % à 1 kHz, 100 dB SPL Microphone Résponse en fréquence 80 à 15.000 Hz Directivité omni-directionnelle Sensibilité 40 dB V/Pa 9 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 30 12.11.2009 09:56:45 Déclarations du fabricant Garantie Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de 24 mois sur ce produit. Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visiter notre site web sur www.sennheiser.com ou contacter votre partenaire Sennheiser. Déclaration de conformité Ce produit est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des Directives : • Directive CEM (2004/108/CE) • Directive RoHS (2002/95/CE) • Directive WEEE (2002/96/CE) Vous trouvez ces déclarations sur: www.sennheiser.com. Avant d’utiliser ce produit, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays ! En conformité avec : Marques déposées Sennheiser est une marque déposée de Sennheiser electronic GmbH & Co. KG. iPhone est une marque déposée d’Apple Computer, Inc. 10 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 31 12.11.2009 09:56:45 Indicazioni di sicurezza importanti Per evitare danni all’udito e rischi per la salute: 왘 Impostare un livello di volume basso prima di indossare le cuffie! 왘 Evitare un volume elevato per periodi di tempo prolungati. 왘 Applicare alle cuffie i cuscinetti adatti (S, M o L). Non indossare mai le cuffie senza cuscinetti. 왘 Procedere sempre lentamente e con cautela quando si inseriscono le cuffie nel canale uditivo e quando le si estraggono! Non inserire le cuffie troppo in profondità! 왘 Il dispositivo deve essere tenuto a una distanza minima di 3 cm da pace-maker e defibrillatori impiantati. Per evitare incidenti: 왘 Non utilizzare il dispositivo qualora sia necessario prestare particolare attenzione all’ambiente circostante (ad esempio, durante la guida). 왘 Tenere il dispositivo lontano dalla portata dei bambini! Per evitare danni alle cuffie: 왘 Non esporre il dispositivo al calore (asciugacapelli, termosifoni) e non lasciarlo esposto per lungo tempo alla luce diretta del sole. 왘 Proteggere il dispositivo dall’umidità. La qualità del suono ottenuta, nonché la chiarezza dei toni bassi, dipendono principalmente da un corretto posizionamento delle cuffie nelle orecchie. Per un audio ottimale, è consigliabile utilizzare i cuscinetti in dotazione. I cuscinetti auricolari devono chiudere completamente il canale auricolare. 1 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 32 12.11.2009 09:56:45 Dotazione 1 1 1 3 3 1 1 1 headset MM 80 con cavo per microfono rimovibile custodia adattatore per aereo (mono doppio) paia di cuscinetti (misure S, M, L), la misura M è già montata sulle cuffie paia di cuscinetti auricolari con dischi (misure S, M, L) per un inserimento più sicuro delle cuffie nel canale auricolare paio di archetti (vedere la figura) utensile per la pulizia istruzioni per l’uso Adattamento dell’archetto all’orecchio Adattamento dell’archetto auricolare 왘 Inserire il cavo dell’auricolare nel relativo archetto in dotazione, come illustrato nella figura. Lasciare un piccolo spazio al fine di poter adattare comodamente le cuffie. 왘 Posizionare la cuffie sull’orecchio (L – sinistra oppure R – destra). 왘 Piegare l’archetto auricolare per posizionarlo al meglio sull’orecchio, come mostrato nella figura. 2 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 33 12.11.2009 09:56:46 Sostituzione dei cuscinetti auricolari 왘 Rimuovere con cautela i cuscinetti auricolari dalle cuffie, come illustrato nella figura. 왘 Inserire sulle cuffie i cuscinetti desiderati. Collegamento di MM 80 a un iPhone 왘 Collegare le microcuffie in-ear al cavo per microfono. 왘 Collegare il cavo per microfono all’iPhone. MM 80 è compatibile con tutti i modelli di iPhone. 3 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 34 12.11.2009 09:56:46 Utilizzo dell’MM 80 왘 Posizionare il cavo per microfono davanti al petto, con il logo Sennheiser rivolto verso l’esterno. 쐃 Musica* Funzione Tasto � Riproduzione di una traccia o di un video premere una volta Mettere in pausa una traccia o un video premere una volta Saltare alla traccia o al capitolo successivi premere due volte rapidamente Saltare alla traccia o al capitolo precedenti premere tre volte rapidamente Chiamata* Funzione Tasto � Rispondere a una chiamata premere una volta Terminare una chiamata premere una volta Rifiutare una chiamata premere e mantenere premuto per 2 secondi 4 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 35 12.11.2009 09:56:46 Tasto � Funzione Mettere una chiamata in premere una volta attesa e rispondere a una seconda chiamata Terminare una chiamata e rispondere a una seconda chiamata premere e mantenere premuto per 2 secondi Passare da una chiamata premere una volta all'altra Attivare il controllo vocale premere e mantenere premuto per 2 secondi (quando è visualizzata la schermata iniziale) * Le funzioni devono essere supportate dal modello del vostro iPhone. Collegamento dell’adattatore per aereo ATTENZIONE! Pericolo di interferenze con le funzioni! Le onde radio dei telefoni cellulari possono interferire sulle funzioni di dispositivi sensibili e non protetti. 왘 Effettuare telefonate con l’headset solamente nei luoghi e a bordo di aerei in cui è consentito l’utilizzo. ATTENZIONE! Pericolo di danni al dispositivo! Alcuni tipi di aerei sono dotati di tre prese jack. La presa jack più piccola da 2,5 mm server esclusivamente per l’alimentazione elettrica delle cuffie fornite a bordo. 왘 Collegare le cuffie MM 80 all’adattatore per aereo esclusivamente alla presa jack 3,5 mm. 5 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 36 12.11.2009 09:56:47 L’adattatore per aereo in dotazione serve per il collegamento di sistemi di intrattenimento Inflight. Per l’utilizzo in aereo utilizzare sempre l’adattatore Inflight! 왘 Se sull’aereo sono presenti prese jack 3,5 mm (doppio mono), aprire verso l’esterno il secondo connettore jack dell’adattatore. 왘 Inserire l’adattatore da viaggio sul connettore jack delle cuffie. 왘 Collegare l’adattatore per aereo alla presa jack stereo 3,5 mm o alle prese jack doppie mono 3,5 mm presenti a bordo. 6 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 37 12.11.2009 09:56:47 Trasporto di MM 80 왘 Sistemare le cuffie, il cavo per microfono, l’adattatore da viaggio e l’utensile per la pulizia nell’apposita custodia come mostrato in figura. 7 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 38 12.11.2009 09:56:47 Pulizia di MM 80 ATTENZIONE! I liquidi possono distruggere i circuiti elettronici del dispositivo! I liquidi possono penetrare nell’involucro del dispositivo e provocare un corto circuito del sistema elettronico. 왘 Pulire il dispositivo esclusivamente con un panno leggermente umido. Non utilizzare assolutamente solventi o detersivi. ATTENZIONE! Pericolo di danni al dispositivo! Cerume e depositi di sebo possono penetrare all’interno delle cuffie e compromettere il suono o danneggiare la membrana. 왘 Per la pulizia, utilizzare esclusivamente l’apposito utensile fornito in dotazione. 왘 Rimuovere con cautela eventuali depositi dalla griglia utilizzando l’utensile di pulizia. 왘 Pulire regolarmente le cuffie. Per motivi igienici è opportuno sostituire di tanto in tanto i cuscinetti auricolari (vedere a pagina 3). Gli accessori di ricambio sono disponibili presso i rivenditori Sennheiser di competenza. 8 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 39 12.11.2009 09:56:47 Accessorio/parte di ricambio Gli accessori/parti di ricambio sono disponibili presso i rivenditori Sennheiser di competenza. 왘 Impiegare esclusivamente gli accessori e i ricambi originali Sennheiser. Sul sito Internet www.sennheiser.com è disponibile un elenco completo che riporta accessori e parti di ricambio. Dati tecnici Headset MM 80 Connettore Campo di temperatura Lunghezza del cavo Peso presa jack 3,5 mm a quattro poli per iPhone di Apple da –10 a 55 °C 1,3 m 18 g Microcuffie in-ear Impedenza Risposta in frequenza Attenuazione del rumore (passiva) Livello di pressione acustica Distorsione armonica totale 16 : 10 a 18.000 Hz fino a 90 % / 20 dB 104 dB SPL < 0,1 % a 1 kHz, 100 dB SPL Microfono Risposta in frequenza Caratteristica di direttività Sensibilità 80 a 15.000 Hz non direzionato 40 dB V/Pa 9 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 40 12.11.2009 09:56:47 Dichiarazioni del costruttore Garanzia Per questo prodotto Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre una garanzia di 24 mesi. Le prestazioni di garanzia attualmente valide possono essere consultate sul sito Internet www.sennheiser.com oppure presso un centro servizi Sennheiser. Dichiarazione di conformità Questo dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e alle ulteriori disposizioni delle direttive: • CEM 2004/108/CE • RoHS 2002/95/CE • WEEE 2002/96/CE La dichiarazione è disponibile in Internet sul sito www.sennheiser.com. Prima della messa in funzione, osservare le disposizioni specifiche del paese di competenza! Requisiti conformi a Marchi Sennheiser è un marchio registrato di Sennheiser electronic GmbH & Co. KG. iPhone è un marchio di fabbrica registrato di Apple Inc. 10 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 41 12.11.2009 09:56:48 Indicaciones importantes de seguridad Para evitar daños auditivos y para la salud: 왘 Ajuste un volumen bajo antes de colocarse los auriculares. 왘 Evite los volúmenes altos durante tiempos prolongados. 왘 Coloque las almohadillas adecuadas en los auriculares (S, M o L). ¡No se ponga los auriculares sin almohadillas! 왘 Cuando introduzca los auriculares en el conducto auditivo o cuando los saque de él, hágalo siempre despacio y con cuidado. No introduzca los auriculares demasiado profundo. 왘 Guarde siempre una distancia mínima de 3 cm (1,2 pulgadas) entre el aparato y el marcapasos o el desfibrilador implantado. Para evitar accidentes: 왘 No utilice el producto si su entorno requiere una atención especial (p. ej. a la hora de conducir). 왘 Mantenga el producto alejado de los niños. Para evitar deterioros en los auriculares: 왘 No caliente nunca el producto (secador, calefacción, etc.) y no lo exponga durante mucho tiempo al sol. 왘 Proteja el producto de la humedad. La calidad de sonido percibida, incl. la potencia de bajos, depende en gran medida de la correcta colocación de los audífonos en las orejas. Para obtener el mejor sonido posible, utilice las almohadillas adjuntas. Las almohadillas deben cerrar sus canales auditivos. 1 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 42 12.11.2009 09:56:48 Volumen de suministro 1 1 1 3 3 1 1 1 headset MM 80 con cable de micrófono desmontable caja de conservación adaptador para avión (doble mono) pares de almohadillas para las orejas (tamaños S, M y L), el tamaño M viene ya montado en los auriculares pares de almohadillas con laminilla para las orejas (tamaños S, M y L) para una mejor colocación de los auriculares en el canal auditivo par de ganchos de auricular (véase figura) herramienta de limpieza instrucciones de uso Ajustar el auricular a la oreja Ajustar el gancho del auricular 왘 Presione el cable del auricular contra el gancho de auricular suministrado tal y como se muestra en la figura. Al hacerlo, deje libre un pequeño espacio en la parte inferior para así adaptar el auricular a la oreja cómodamente. 왘 Posicione el auricular en la oreja (L – izquierda o R – derecha). 왘 Doble el gancho del auricular para que se ajuste a la oreja de forma óptima tal y como se muestra en la figura. 2 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 43 12.11.2009 09:56:48 Cambiar las almohadillas 왘 Extraiga las almohadillas de los auriculares tal y como se muestra en la figura. 왘 Coloque las almohadillas que desee en los auriculares. Conectar el MM 80 al iPhone 왘 Conecte el audífono con el cable del micrófono. 왘 Conecte el cable del micrófono con su iPhone. Los MM 80 son compatibles con todos los modelos de iPhone. 3 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 44 12.11.2009 09:56:48 Usar el MM 80 왘 Coloque el cable del micrófono sobre su pecho de modo que el logotipo de Sennheiser mire en dirección opuesta al cuerpo. 쐃 Música* Función Botón � Reproducir una pista o vídeo Pulsar una vez Detener una pista o vídeo Pulsar una vez Saltar a la siguiente pista o capítulo Pulsar dos veces rápidamente Saltar a la pista o capítulo Pulsar tres veces anterior rápidamente Llamada* Función Botón � Contestar una llamada Pulsar una vez Finalizar una llamada Pulsar una vez Rechazar una llamada Pulsar y mantener pulsado durante 2 segundos Poner una llamada en espera y contestar una segunda llamada Pulsar una vez 4 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 45 12.11.2009 09:56:49 Función Botón � Finalizar una llamada y contestar una segunda llamada Pulsar y mantener pulsado durante 2 segundos Cambiar entre llamadas Pulsar una vez Activar control de voz Pulsar y mantener pulsado durante dos segundos (cuando se visualice la pantalla inicial) * Estas funciones deben ser soportadas por su modelo de iPhone. Conectar el adaptador para avión ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de anomalías en el funcionamiento! Las ondas radioeléctricas de los teléfonos móviles pueden influenciar el funcionamiento de aparatos sensibles y desprotegidos. 왘 Telefonee con el headset sólo en aquellos lugares y aviones en los que esté permitido su uso. ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de daños en el producto! Algunos tipos de avión están equipados con tres jacks hembra. El jack hembra pequeño de 2,5 mm es necesario para la alimentación de corriente de los auriculares que se entregan a bordo. 왘 Conecte los auriculares MM 80 con el adaptador para avión suministrado únicamente a los jacks hembra de 3,5 mm. 5 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 46 12.11.2009 09:56:49 El adaptador para avión suministrado está previsto para la conexión de sistemas de entretenimiento a bordo de aviones. Para el uso en el avión, utilice siempre el adaptador Inflight. 왘 Saque el segundo jack del adaptador si en el avión hay 2 jacks hembra de 3,5 mm (doble mono). 왘 Conecte el adaptador para avión al jack del cable del micrófono. 왘 Conecte el adaptador para avión al jack stereo hembra de 3,5 mm o a los jacks hembra doble mono de 3,5 mm del avión. 6 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 47 12.11.2009 09:56:49 Transportar los MM 80 왘 Guarde los auriculares, el cable del micrófono, el adaptador para viajes y la herramienta de limpieza en la caja de conservación tal y como se muestra en la figura. 7 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 48 12.11.2009 09:56:49 Limpiar los MM 80 ¡ATENCIÓN! El líquido puede destruir la electrónica del producto. Si entra algún líquido en la carcasa del producto, puede provocar un cortocircuito en la electrónica. 왘 Limpie el producto sólo con un paño ligeramente humedecido. Nunca utilice disolventes ni detergentes. ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de daños en el producto! El cerumen y las acumulaciones sebáceas en las orejas pueden entrar en el interior de los auriculares pudiendo afectar a la calidad del sonido y deteriorar la membrana. 왘 Para la limpieza, utilice únicamente la herramienta de limpieza suministrada. 왘 Retire las acumulaciones cuidadosamente de la rejilla con ayuda de la herramienta de limpieza. 왘 Limpie los auriculares con regularidad. Por motivos de higiene, cada cierto tiempo se deben cambiar las almohadillas (véase página 3). Podrá adquirir almohadillas de repuesto de su distribuidor Sennheiser. 8 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 49 12.11.2009 09:56:49 Accesorios/Piezas de repuesto Podrá adquirir accesorios/piezas de repuesto de su distribuidor Sennheiser. 왘 Utilice exclusivamente accesorios y piezas de repuesto Sennheiser. Encontrará una lista de accesorios/piezas de repuesto en la página de Internet www.sennheiser.com. Especificaciones técnicas Headset MM 80 Conector Jack de 3,5 mm tetrapolar para iPhone de Apple Rango de temperatura –10 a 55 °C Longitud del cable 1,3 m Peso 18 g Audífonos Impedancia 16 : Respuesta de frecuencia 10 a 18.000 Hz Amortiguación de ruidos (pasiva) hasta 90 % / 20 dB Nivel de presión acústica 104 dB SPL Distorsión armónica total < 0,1 % a 1 kHz, 100 dB SPL Micrófono Respuesta de frecuencia 80 a 15.000 Hz Característica del fonocaptor Omnidireccional Sensibilidad 40 dB V/Pa 9 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 50 12.11.2009 09:56:50 Declaraciones del fabricante Garantía Sennheiser electronic GmbH & Co. KG concede una garantía de 24 meses sobre este producto. Puede consultar las prestaciones de garantía actuales en la página de Internet www.sennheiser.com u obtenerlas de su distribuidor Sennheiser. Declaración de conformidad Este aparato cumple con los requisitos básicos y demás especificaciones de las Directivas: • CEM 2004/108/CE • RoHS 2002/95/CE • WEEE 2002/96/CE Las declaraciones se encuentran disponibles en Internet bajo www.sennheiser.com. Antes de la puesta en servicio, se deben observar las disposiciones específicas del país de uso. Se cumplen los requisitos para Marcas registradas Sennheiser es una marca registrada de Sennheiser electronic GmbH & Co. KG. iPhone es una marca registrada de Apple Inc. 10 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 51 12.11.2009 09:56:50 Belangrijke veiligheidsvoorschriften Om schade aan uw gehoor en uw gezondheid te voorkomen: 왘 Zet het volume op de laagste stand, voordat u de oortelefoons gebruikt! 왘 Voorkom een hoog volume, dat langere tijd op uw gehoor inwerkt! 왘 Plaats de bijpassende ooradapters op de oortelefoons (S, M of L). Breng de oortelefoons nooit zonder ooradapters in de gehoorgang in! 왘 Ga tijdens het inbrengen van de oortelefoon in de gehoorgang en tijdens het verwijderen altijd langzaam en voorzichtig te werk! Breng de oortelefoons nooit te diep in! 왘 Houd het product minimaal 3 cm (1,2”) uit de buurt van pacemakers c.q. geïmplanteerde defibrillatoren! Om ongevallen te voorkomen: 왘 Gebruik het product niet wanneer u bijzonder veel aandacht aan uw omgeving moet besteden (bijv. in het verkeer). 왘 Houd het product uit de buurt van kinderen! Om schade aan de oortelefoons te voorkomen: 왘 Verhit het product in geen geval (föhn, verwarming enz.) en bewaar het niet gedurende langere tijd in de zon. 왘 Bescherm het product tegen vocht. De door u ervaren geluidskwaliteit incl. basvermogen is in sterke mate afhankelijk van de correcte bevestiging van de oortelefoon. Gebruik daarom de bijgeleverde ooradapters voor een optimale klank. De ooradapters moeten uw gehoorkanalen afsluiten. 1 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 52 12.11.2009 09:56:50 Omvang levering 1 1 1 3 3 1 1 1 headset MM 80 met afneembare microfoonkabel opbergdoos vliegtuigadapter (dubbel-mono) paar ooradapters (maten S, M, L), maat M is reeds op de oortelefoon aangebracht. paar ooradapters met lamellen (maten S, M, L) voor een goede bevestiging van de oortelefoon in het gehoorkanaal paar oorbeugels (zoe afbeelding) reinigingsgereedschap gebruiksaanwijzing De oortelefoon aan het oor aanpassen Oorbeugel aanpassen 왘 Druk de kabel van de oortelefoon in de meegeleverde oorbeugel, zoals in de afbeelding wordt weergegeven. Laat daarbij naar beneden toe een korte afstand vrij, om de oortelefoon gemakkelijk in het oor te kunnen plaatsen. 왘 Plaats de oortelefoon op het oor (L – links of R – rechts). 왘 Buig de oorbeugel voorzichtig zoals in de afbeelding weergegeven, om deze optimaal aan het oor aan te passen. 2 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 53 12.11.2009 09:56:50 De ooradapters vervangen 왘 Trek de ooradapters voorzichtig van de oortelefoons, zoals in de afbeelding wordt weergegeven. 왘 Plaats de gewenste ooradapters weer op de oortelefoons. De MM 80 op een iPhone aansluiten 왘 Verbind de oortelefoon met de microfoonkabel. 왘 Verbindt de microfoonkabel met uw iPhone. De MM 80 is compatibel met alle iPhone-modellen. MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 54 3 12.11.2009 09:56:51 De MM 80 gebruiken 왘 Plaats de microfoonkabel zodanig voor uw borst, dat het Sennheiser-logo van het lichaam af wijst. 쐃 Muziek* Functie Toets � Een nummer of video afspelen éénmaal indrukken Een nummer of video pauzeren één keer indrukken Naar volgende nummer of hoofdstuk springen snel twee keer achter elkaar indrukken Naar vorige nummer of hoofdstuk springen snel drie keer achter elkaar indrukken Bellen* Functie Toets � Een gesprek aannemen één keer indrukken Een gesprek beëindigen één keer indrukken Een gesprek weigeren indrukken en gedurende 2 seconden ingedrukt houden 4 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 55 12.11.2009 09:56:51 Functie Toets � Een gesprek in de wacht zetten en een tweede gesprek beantwoorden één keer indrukken Een gesprek beëindigen en een tweede gesprek beantwoorden indrukken en gedurende 2 seconden ingedrukt houden Tussen twee gesprekken heen en weer schakelen één keer indrukken Stemgestuurde bediening inschakelen indrukken en 2 seconden ingedrukt houden (wanneer het basisscherm wordt getoond) * De functies moeten door uw iPhone-toestel worden ondersteund. De vliegtuigadapter aansluiten VOOR- Gevaar voor storingen! ZICHTIG! De uitgezonden radiogolven van mobiele telefoons kunnen een storende invloed hebben op de werking van gevoelige en onbeschermde apparaten. 왘 Bel met de headset uitsluitend op plaatsen en in vliegtuigen, waar het gebruik uitdrukkelijk is toegestaan. VOOR- Gevaar voor schade aan het product! ZICHTIG! Sommige vliegtuigtypen zijn voorzien drie jackplugs. De kleinere 2,5-mm-jackplug is uitsluitend bedoeld voor de voedingsspanning van de aan boord verstrekte hoofdtelefoon. 왘 Sluit de oortelefoon MM 80 m.b.v. de meegeleverde vliegtuigadapter uitsluitend aan op de 3,5-mm-jackplug. 5 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 56 12.11.2009 09:56:51 De meegeleverde vliegtuigadapter is bedoeld voor de Inflight-Entertainment-aansluiting in het vliegtuig. Gebruik voor de toepassing in een vliegtuig altijd de Inflight-adapter! 왘 Vouw de tweede jackplug van de adapter uit, wanneer in het vliegtuig 2 3,5-mm-jackplug-aansluitingen (dubbel-mono) beschikbaar zijn. 왘 Steek de vliegtuigadapter op de jackplug van de microfoonkabel. 왘 Sluit de vliegtuigadapter op de 3,5-mm-stereo-jackplug of de 3,5-mm-dubbel-mono-bussen in het vliegtuig aan. 6 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 57 12.11.2009 09:56:51 De MM 80 transporteren 왘 Berg de oortelefoon, microfoonkabel, reisadapter en de reinigingsbenodigdheden op in de opbergdoos, zoals in de afbeelding wordt weergegeven. 7 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 58 12.11.2009 09:56:52 MM 80 schoonmaken VOORZICHTIG! Vloeistof kan de elektronica van het product onherstelbaar beschadigen! Vloeistof dringt door in de behuizing van het product en kan kortsluiting in de elektronica veroorzaken. 왘 Maak het product uitsluitend met een licht vochtige doek schoon. Gebruik in geen geval oplosmiddelen of reinigingsmiddelen. VOORZICHTIG! Gevaar voor schade aan het product! Oorsmeer en talgafzettingen kunnen in de oortelefoon worden gedrukt en de klank beïnvloeden of het membraan beschadigen. 왘 Gebruik voor het reinigen uitsluitend de meegeleverde reinigingsbenodigdheden. 왘 Veeg het vuil voorzichtig m.b.v. het reinigingsinstrument van het rooster. 왘 Maak de oortelefoon regelmatig schoon. Uit hygiënisch oogpunt moet u de ooradapters van tijd tot tijd vervangen (zie pagina 3). Reserveooradapters zijn bij uw Sennheiserleverancier verkrijgbaar. 8 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 59 12.11.2009 09:56:52 Toebehoren/reserveonderdelen Toebehoren/reserveonderdelen zijn bij uw Sennheiserleverancier verkrijgbaar. 왘 Gebruik alleen originele toebehoren en reserveonderdelen van Sennheiser. Een lijst met de desbetreffende toebehoren/reserveonderdelen staat vermeld op de internetpagina www.sennheiser.com. Technische gegevens Headset MM 80 Stekker 3,5-mm-jackplug vierpolig voor Apple iPhone Temperatuurbereik –10 tot 55°C Lengte van de kabel 1,3 m Gewicht 18 g Oortelefoon Impedantie 16 : Frequentiebereik 10 tot 18.000 Hz Geluiddemping (passief) tot max. 90%/20 dB Geluidsdrukpiek 104 dB SPL Vervormingsfactor < 0,1% bij 1 kHz, 100 dB SPL Microfoon Frequentiebereik 80 tot 15.000 Hz Richtkarakteristiek Niet gericht Gevoeligheid 40 dB V/Pa 9 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 60 12.11.2009 09:56:52 Verklaringen van de fabrikant Garantie Sennheiser electronic GmbH & Co. KG geeft voor dit product een garantie van 24 maanden. De op dit moment geldende garantievoorwaarden kunt u downloaden van het internet onder www.sennheiser.com of bij uw Sennheiser-leverancier opvragen. Verklaring van overeenstemming Dit apparaat voldoet aan de fundamentele eisen en overige gegevens van de richtlijnen: • EMC 2004/108/EG • RoHS 2002/95/EG • WEEE 2002/96/EG De verklaringen zijn beschikbaar op internet onder www.sennheiser.com. Lees voor de inbedrijfstelling de specifieke voorschriften door, die voor uw land van toepassing zijn! Aan de eisen is voldaan voor: Handelsmerken Sennheiser is een geregistreerd handelsmerk van Sennheiser electronic GmbH & Co. KG. iPhone is een geregistreerd handelsmerk van Apple Inc. 10 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 61 12.11.2009 09:56:52 Instruções de segurança importantes Para evitar danos na audição e risco de saúde: 왘 Ajuste um nível de volume baixo antes de colocar os auscultadores intra-auriculares! 왘 Evite um nível de volume muito alto durante um longo período de tempo! 왘 Coloque adaptadores adequados nos auscultadores intra-auriculares (S, M ou L). Nunca introduza os auscultadores intra-auriculares sem os adaptadores no canal auditivo! 왘 Ao inserir e tirar os auscultadores intra-auriculares no canal auditivo, faça-o sempre com movimentos lentos e cuidadosos! Não introduza os auscultadores intra-auriculares demasiado fundo! 왘 Mantenha uma distância mínima de 3 cm (1,2 polegadas) entre o produto e um pacemaker ou desfibrilador implantado. Para evitar acidentes: 왘 Nunca utilize o produto em situações que requeiram a sua particular atenção (por ex., no trânsito)! 왘 Mantenha o produto fora do alcance de crianças! Para evitar danos nos auscultadores intra-auriculares: 왘 Nunca aqueça o produto (com um secador, aquecimento, etc.) e não o guarde durante demasiado tempo num local exposto ao sol. 왘 Proteja o produto da humidade. A percepção da qualidade de som dos auscultadores intra-auriculares, incluindo a reprodução dos graves, depende muito da sua colocação correcta no canal auditivo. Para desfrutar da melhor qualidade de som possível, é imprescindível usar os adaptadores auriculares fornecidos. Os adaptadores auriculares têm de tapar os seus canais auditivos. 1 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 62 12.11.2009 09:56:52 Material fornecido 1 par de auscultadores intra-auriculares MM 80 com cabo de microfone amovível 1 caixa de acondicionamento 1 adaptador para aviões (mono duplo) 3 pares de adaptadores auriculares (tamanhos S, M, L), tamanho M já vem colocado nos auscultadores intraauriculares 3 pares de adaptadores auriculares com lamelas (tamanhos S, M, L) para maior firmeza dos auscultadores intra-auriculares no canal auditivo 1 par de hastes (ver figura) 1 ferramenta de limpeza 1 manual de instruções Ajustar os auscultadores intra-auriculares ao ouvido Ajustar as hastes auriculares 왘 Encaixe os cabos dos auriculares nas respectivas hastes fornecidas, conforme ilustrado na figura. Para facilitar a adaptação dos auriculares aos ouvidos, deixe uma certa distância entre cada um dos auriculares e a respectiva ponta inferior da haste. 왘 Posicione os auscultadores intra-auriculares nos ouvidos (L – esquerda ou R – direita). 왘 Dobre as hastes auriculares para assentarem bem nas orelhas, conforme ilustrado. 2 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 63 12.11.2009 09:56:53 Substituir os adaptadores auriculares 왘 Saque os adaptadores auriculares com cuidado dos auscultadores intra-auriculares, conforme ilustrado. 왘 Aplique o adaptador auricular desejado nos auscultadores intra-auriculares. Ligar os MM 80 ao iPhone 왘 Ligue o auscultador intra-auricular ao cabo do microfone. 왘 Ligue o cabo do microfone ao seu iPhone. Os MM 80 são compatíveis com todos os modelos iPhone. 3 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 64 12.11.2009 09:56:53 Usar os MM 80 왘 Posicione o cabo do microfone à frente do seu peito, de forma a que o logótipo da Sennheiser fique virado para o lado oposto ao corpo. 쐃 Música* Função Botão � Reproduzir uma música ou um vídeo premir uma vez Interromper uma música ou um vídeo premir uma vez Passar para a música ou o capítulo seguinte premir rapidamente duas vezes seguidas Passar para a música ou o capítulo anterior premir rapidamente três vezes seguidas Chamada* Função Botão � Atender uma chamada premir uma vez Terminar uma chamada premir uma vez Rejeitar uma chamada manter premido durante 2 segundos 4 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 65 12.11.2009 09:56:53 Função Botão � Manter uma chamada em premir uma vez espera e atender uma segunda chamada Terminar uma chamada e manter premido durante atender uma segunda 2 segundos chamada Mudar de uma chamada para a outra premir uma vez Activar comando por voz manter premido durante 2 segundos (quando surge o símbolo de casa) * As funções têm de ser suportadas pelo modelo do seu iPhone. Ligar o adaptador para aviões CUIDADO! Perigo de interferências radioeléctricas! As ondas radioeléctricas de telemóveis podem interferir com o funcionamento de aparelhos sensíveis e desprotegidos. 왘 Telefone através dos auscultadores intra-auriculares apenas em locais e em aviões nos quais a sua utilização seja permitida. CUIDADO! Perigo de danificação do produto! Alguns modelos de aeronaves estão equipados com três conectores jack fêmea. O conector jack fêmea mais de pequeno, de 2,5 mm, destina-se exclusivamente à alimentação de corrente dos auscultadores que habitualmente se disponibilizam a bordo do avião. 왘 Ligue os seus auscultadores intra-auriculares MM 80, usando o adaptador para aviões fornecido, unicamente nos conectores jack fêmea de 3,5 mm. 5 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 66 12.11.2009 09:56:53 O adaptador para aviões fornecido destina-se a ser ligado ao conector do sistema de entretenimento a bordo do avião. Ao utilizar os auscultadores intra-auriculares no avião, use sempre o adaptador Inflight! 왘 Se existirem dois conectores jack fêmea de 3,5 mm (mono duplo) no avião, desdobre o segundo conector jack macho do adaptador. 왘 Enfie o adaptador para aviões no conector jack macho do cabo do microfone. 왘 Ligue o adaptador para aviões ao conector jack fêmea de 3,5 mm estéreo ou aos conectores mono duplos de 3,5 mm do avião. 6 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 67 12.11.2009 09:56:54 Transportar os MM 80 왘 Guarde os auscultadores intra-auriculares, o cabo do microfone, o adaptador de viagem e a ferramenta de limpeza na caixa de acondicionamento, conforme ilustrado. 7 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 68 12.11.2009 09:56:54 Limpar os MM 80 CUIDADO! Os líquidos podem danificar o sistema electrónico do produto! Os líquidos penetram no corpo do produto e podem provocar um curtocircuito no sistema electrónico. 왘 Utilize apenas um pano ligeiramente húmido para limpar o produto. Nunca utilize produtos de limpeza nem solventes. CUIDADO! Perigo de danificação do produto! A cera dos ouvidos e depósitos de talco podem ser pressionados para dentro dos auscultadores intra-auriculares e deteriorar a qualidade do som ou danificar a membrana. 왘 Para limpar os auscultadores intraauriculares, use unicamente a ferramenta de limpeza fornecida. 왘 Remova os depósitos com cuidado da grelha, usando a ferramenta de limpeza. 왘 Limpe os auscultadores intra-auriculares regularmente. Por motivos de higiene, deverá substituir regularmente os adaptadores auriculares (ver página 3). Os adaptadores auriculares de substituição podem ser adquiridos junto do seu distribuidor Sennheiser. 8 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 69 12.11.2009 09:56:54 Acessórios/peças de substituição Os acessórios e peças de substituição podem ser adquiridos junto do seu distribuidor Sennheiser. 왘 Use exclusivamente artigos acessórios e peças de substituição originais da Sennheiser. Uma lista com os respectivos acessórios e peças de substituição disponíveis encontra-se na Internet, em www.sennheiser.com. Dados técnicos Auscultadores intra-auriculares MM 80 Ficha Conector jack macho de 3,5 mm, de quatro pólos, para Apple iPhone Gama de temperaturas –10 até 55 °C Comprimento do cabo 1,3 m Peso 18 g Auscultador intra-auricular Impedância 16 : Resposta em frequência 10 a 18 000 Hz Atenuação de ruído (passiva) até 90 % / 20 dB Nível de pressão sonora 104 dB SPL Distorção harmónica < 0,1 % a 1 kHz, 100 dB SPL Microfone Resposta em frequência 80 a 15.000 Hz Característica direccional não direccionado Sensibilidade 40 dB V/Pa 9 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 70 12.11.2009 09:56:54 Declarações do fabricante Garantia A Sennheiser electronic GmbH & Co. KG assume uma garantia de 24 meses para este produto. As actuais condições de garantia encontram-se disponíveis em www.sennheiser.com ou junto do seu distribuidor Sennheiser. Declaração de conformidade Este aparelho cumpre os requisitos básicos e outras disposições das directivas: • CEM 2004/108/CE • RoHS 2002/95/CE • REEE 2002/96/CE As declarações encontram-se disponíveis em: www.sennheiser.com. Antes da colocação em funcionamento, observar as prescrições específicas do país! Requisitos preenchidos para Marcas comerciais Sennheiser é uma marca registada da Sennheiser electronic GmbH & Co. KG. iPhone é uma marca registada da Apple Inc. 10 MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 71 12.11.2009 09:56:55 Sennheiser Communications A/S 6 Langager, 2680 Solrød Strand, Denmark www.sennheisercommunications.com MM80_0809_SP7_PRT_comp.pdf 72 Printed in China Publ. 09/09 A01 12.11.2009 09:56:55