COP 500X ON LINE PT_Layout 1 19/12/14 14.53 Pagina 1
F
I
A
U
A
P
S
O
T
R
O
E
F
5
0
U
N
D
A
M
M
A
N
U
T
E
E
N
N
T
Ç
0
O
Ã
O
X
UTILIZAÇÃO DA SECÇÃO "APROFUNDAMENTO"
Neste documento estão presentes:
um índice gráfico útil para identificar o componente para o qual são necessárias informações
dos links hipertextuais
.
1
F1B0516C
Clicando no título individual, será encaminhado directamente para o conteúdo que pretende consultar; clique no
ícone em baixo à direita para regressar à página inicial.
Boa leitura e boa diversão!
ÍNDICE GRÁFICO
VISTA ANTERIOR
.
2
PÁRA-BRISAS
F1B0513C
CARROÇARIA
❒ Levantamento das escovas do limpa
pára-brisas
❒ Protecção contra os agentes
atmosféricos
❒ Limpeza do pára-brisas
❒ Garantia do exterior do veículo e da
parte inferior da carroçaria
TECTO DE ABRIR
❒ Tecto de abrir eléctrico
ESPELHOS RETROVISORES
❒ Lubrificação das partes móveis
❒ Versões da carroçaria
❒ Espelhos retrovisores externos
aquecidos
A
ÍNDICE GRÁFICO
VISTA ANTERIOR
.
3
LUZES EXTERIORES
F1B0513C
MOTOR
❒ Óleo do motor e filtro
❒ Função "Auto"
❒ Modificações/alterações do veículo
❒ Filtro de ar
❒ Regulação do alinhamento dos faróis
❒ Arranque do motor
❒ Filtro de gasóleo
❒ Temporização da desactivação dos
faróis
❒ Sistema Start&Stop
❒ Sobreaquecimento do motor
❒ Arranque de emergência
❒ Faróis de nevoeiro / luzes de
nevoeiro posteriores
❒ Abastecimento do veículo
❒ Substituição dos fusíveis
❒ Códigos do motor
❒ Bateria
❒ Alimentação
❒ Luzes de estacionamento
❒ Substituição das lâmpadas externas
❒ Inatividade prolongada do veículo
❒ Sistema de arrefecimento
A
ÍNDICE GRÁFICO
VISTA POSTERIOR
.
4
PORTA-TUDO / PORTA-ESQUIS
❒ Instalação de barras transversais
ÓCULO POSTERIOR TÉRMICO
F1B0514C
BAGAGEIRA
❒ Câmara posterior
❒ Cargo box
❒ Limpeza do óculo posterior térmico
SISTEMA DE ESCAPE
❒ Protecção do meio ambiente
❒ Sistema EOBD
❒ Manutenção
A
ÍNDICE GRÁFICO
VISTA POSTERIOR
.
5
F1B0514C
PORTAS
❒ Kit Fix&Go Automatic
❒ Função "Auto"
❒ As chaves
❒ Sistema de travagem
❒ Regulação do alinhamento dos faróis
❒ Homologações ministeriais da chave
electrónica
❒ Jantes e pneus
❒ Bloqueio / desbloqueio das portas
❒ Suspensões
LUZES EXTERIORES
❒ Temporização da desactivação dos
faróis
❒ Faróis de nevoeiro / luzes de
nevoeiro posteriores
❒ Luzes de estacionamento
❒ Substituição das lâmpadas externas
❒ Dispositivo dead lock
❒ Travões
RODAS E PNEUS
❒ Descrição geral
❒ Substituição de uma roda
A
ÍNDICE GRÁFICO
INTERIOR DO VEÍCULO
.
6
ALAVANCA ESQUERDA
❒ Rest do sistema de bloqueio do
combustível
❒ Sistema Lane Assist
F1B0515C
ALAVANCA DIREITA
❒ Limpa-pára-brisas / Limpa-óculo
posterior
LUZES INTERNAS
BANCOS
❒ Bancos anteriores
❒ Bancos posteriores
EQUIPAMENTOS INTERNOS
❒ Plafoniers anteriores
❒ Palas guarda-sol
❒ Instrumentos de bordo
❒ Plafoniers posteriores
❒ Gaveta porta-objetos
❒ Display
❒ Substituições das lâmpadas internas
❒ Tomada de corrente
QUADRO DE INSTRUMENTOS
❒ Trip computer
UCONNECT
❒ Multimédia
❒ Isqueiro
❒ Cinzeiro
A
ÍNDICE GRÁFICO
❒ Porta-copos / porta-latas
❒ Apoio do braço anterior
❒ Manípulos de apoio
A
ÍNDICE GRÁFICO
INTERIOR DO VEÍCULO
.
7
CAIXA DE VELOCIDADES
F1B0515C
❒ Climatizador manual
VOLANTE
❒ Caixa automática
❒ Climatizador automático bi-zona
❒ Cruise Control electrónico
❒ Manutenção da caixa manual /
automático
❒ Filtro anti-pólen
❒ Speed Limiter
❒ Sistema Park Assist
❒ Transmissão
CLIMATIZAÇÃO
DISPOSITIVO DE ARRANQUE
❒ Sugestões para a condução
❒ Versões com chave mecânica
❒ Direcção
❒ Homologações ministeriais do
dispositivo de arranque
❒ Comandos
❒ Difusores do ar do habitáculo
❒ Fiat Code
❒ Aquecedor manual
❒ Alarme
ELEVADORES DE VIDROS
A
APROFUNDAMENTO-PÁRA-BRISAS
LEVANTAMENTO
DAS ESCOVAS DO
LIMPA PÁRA-BRISAS
A
Função "Service position"
1
A função "Service position" permite ao
condutor efetuar a substituição das
escovas do limpa pára-brisas mais
facilmente, permitindo também
protegê-las em caso de neve.
Ativação da função
Para activar esta função, é necessário
desactivar o limpa pára-brisas (aro A
fig. 8 na posição O) antes de colocar o
dispositivo de arranque na posição
STOP.
A função só pode ser activada no
espaço de 2 minutos a partir da
passagem do dispositivo de arranque
para a posição STOP.
Para poder ativar a função, colocar a
alavanca virada para cima (posição
instável) durante pelo menos meio
segundo.
Para cada ativação válida da função, as
escovas deslocam-se para assinalar a
correta aquisição do comando.
O comando pode ser repetido até um
máximo de três vezes. A quarta
repetição do comando desactiva a
função.
MIST
2
LOW
HIGH
8
F1B0306C
Desactivação da função
A função é desactivada se:
❒ tiverem decorrido 2 minutos desde o
momento em que o dispositivo é
colocado na posição STOP;
❒ se colocar o dispositivo de arranque
na posição MAR e as escovas
estiverem na posição de repouso;
❒ o comando da função for repetido
durante quatro vezes.
Se, após ter utilizado a função, se
voltar a colocar o dispositivo de
arranque na posição MAR com as
escovas numa posição diferente da de
repouso (na base do pára-brisas), as
mesmas só serão colocadas de novo
na posição de repouso a seguir a
um comando efectuado através da
alavanca (deslocamento da alavanca
para cima, para uma posição instável)
ou ao ultrapassar a velocidade de 5
km/h.
A
APROFUNDAMENTO-PÁRA-BRISAS
LIMPEZA DO
PÁRA-BRISAS
Limpar periodicamente o vidro do
pára-brisas e o perfil de borracha das
escovas do limpa-pára-brisas utilizando
uma esponja ou um pano suave e um
detergente não abrasivo. Desta forma,
eliminam-se o sal ou as impurezas
acumuladas durante a marcha.
O funcionamento prolongado dos limpa
pára-brisas com o vidro seco pode
provocar a deterioração das escovas,
para além da abrasão da superfície
do vidro. Para eliminar as impurezas
presentes no vidro seco, accionar
sempre o lava-vidros.
Em caso de temperaturas externas
muito rigorosas (abaixo dos 0°C), antes
de accionar o limpa pára-brisas,
certificar.se de que o movimento da
parte de borracha em contacto com o
vidro não está impedido. Se
necessário, desbloqueá-la com um
produto anti-gelo adequado.
Evitar utilizar o limpa pára-brisas para
remover geada ou gelo.
Além disso, evitar o contacto do perfil
de borracha das escovas com
derivados do petróleo, como óleo do
motor, gasolina, etc.
ATENÇÃO A duração prevista das
escovas do limpa pára-brisas varia
conforme a frequência da utilização; de
qualquer forma, é aconselhável
substituir as escovas cerca de uma vez
por ano. Quando as escovas são
gastas, pode verifcar-se ruído, sinais no
vidro ou marcas de água. Na presença
destas condições, limpar as escovas
do limpa pára-brisas ou, se necessário,
substituí-las.
Para a limpeza do espelho retrovisor,
pulverizar o produto detergente no
pano que se pretende utilizar para a
limpeza. Não pulverizar o detergente
directamente no vidro.
Eventuais etiquetas podem ser
removidas depois de ter efectuado a
limpeza do vidro com água quente.
ATENÇÃO Viajar com as escovas do
limpa-pára-brisas gastas representa um
grave risco, porque reduz a visibilidade
em caso de más condições
atmosféricas.
VIDROS
Para pára-brisas e óculo posterior
térmico aquecido, prestar atenção,
caso esteja activada a função de
descongelação, à temperatura do vidro
durante as operações de limpeza e
no caso de as crianças poderem entrar
em contacto com a superfície
aquecida. O vidro pode estar quente.
Nunca usar um detergente de tipo
abrasivo para limpar a superfície dos
vidros.
Não usar raspadores ou instrumentos
pontiagudos que possam riscar os
vidros.
A
APROFUNDAMENTO-TECTO DE ABRIR
TECTO DE ABRIR
ELÉCTRICO
MOVIMENTAÇÃO E
CORTINA DE
PROTECÇÃO DO SOL
A cortina é de accionamento manual e
é possível pará-la em qualquer
posição.
A
APROFUNDAMENTO-ESPELHOS RETROVISORES
ESPELHOS
EXTERNOS
AQUECIDOS
Nas versões equipadas com
climatizador manual ou climatizador
automático bizona, premindo o botão
(óculo posterior térmico) activa-se o
desembaciamento / descongelação
dos espelhos retrovisores externos.
A
APROFUNDAMENTO-CARROÇARIA
PROTECÇÃO
CONTRA OS
AGENTES
ATMOSFÉRICOS
O veículo possui as melhores soluções
tecnológicas para proteger eficazmente
a carroçaria da corrosão.
Eis as principais:
❒ produtos e sistemas de pintura que
conferem ao veículo resistência à
corrosão e à abrasão;
❒ emprego de chapas galvanizadas (ou
pré-tratadas), dotadas de alta
resistência à corrosão;
❒ tratamento spray com materiais
plásticos, com função de protecção,
nos pontos mais expostos:
embaladeira, interior do guarda-lamas,
bordos, etc;
❒ uso de caixas “abertas”, para evitar a
condensação e a estagnação de água,
que podem favorecer a formação de
ferrugem no interior;
❒ utilização de películas especiais com
função protectora anti-abrasão nos
pontos mais expostos (por ex.
guarda-lamas posterior, portas, etc.).
A
APROFUNDAMENTO-CARROÇARIA
GARANTIA DO
EXTERIOR DO
VEÍCULO E DA
PARTE INFERIOR DA
CARROÇARIA
O veículo possui uma garantia contra a
perfuração, devido à corrosão, de
qualquer elemento original da estrutura
ou da carroçaria. Para as condições
gerais desta garantia, consultar o
Manual de Garantia.
A
APROFUNDAMENTO-CARROÇARIA
LUBRIFICAÇÃO DAS
PARTES MÓVEIS DA
CARROÇARIA
Dirigir-se, se necessário, à Rede de
Assistência Fiat.
Certificar-se de que as fechaduras e os
pontos de articulação da carroçaria,
incluindo elementos como as guias dos
bancos, as dobradiças das portas (e
os respectivos rolos), a tampa da
bagageira e o capot do motor são
lubrificadas periodicamente com massa
à base de lítio para assegurar o seu
funcionamento correcto e silencioso e
para protegê-las da ferrugem e do
desgaste.
Limpar devidamente as peças de modo
a eliminar qualquer vestígio de pó e
sujidade. Após a lubrificação, eliminar o
óleo ou a massa em excesso. Prestar
particular atenção também aos
dispositivos de fecho do capot do
motor, para garantir o seu correcto
funcionamento. Durante as operações
no capot do motor, a efectuar com o
motor frio, lembrar-se também de
controlar, limpar e lubrificar os
respectivos dispositivos de fecho,
desengate e de segurança.
Lubrificar os canhões das fechaduras
externas duas vezes por ano. Aplicar
uma pequena quantidade de
lubrificante de alta qualidade
directamente no canhão da fechadura.
A
APROFUNDAMENTO-CARROÇARIA
VERSÕES CARROÇARIA
Versões
Versões da carroçaria
1.4 Turbo Multi Air 140CV
334AXC1B 02A
334AXC1B 02B (***)
1.4 Turbo Multi Air 136CV (*)
334AXC1B 02C
334AXC1B 02D (***)
1.4 Turbo Multi Air 140CV (**)
334AXC1B 02
334AXC1B 02F (***)
1.4 Turbo Multi Air 136CV (**)
334AXC1B 02G
334AXC1B 02H (***)
1.6 E.Torque 110CV
334AXE1A 04A
-
1.6 E.Torque 110CV Start&Stop
334AXE1A 04B
-
1.6 Multijet 120CV
334AXA1B 00A
334AXA1B 00B (***)
1.6 Multijet 115CV (*)
334AXA1B 00C
334AXA1B 00D (***)
1.6 Multijet 120CV (**)
334AXA1B 00E
334AXA1B 00F (***)
1.6 Multijet 115CV (**)
334AXA1B 00G
334AXA1B 00H (***)
2.0 Multijet 140CV caixa manual - 4x4
-
334AXD2B 03A (***)
2.0 Multijet 136CV caixa manual - 4x4 (*)
-
334AXD2B 03B (***)
2.0 Multijet 140CV caixa automática AT9 - 4x4
-
334AXB22 01A (***)
2.0 Multijet 136CV caixa automática AT9 - 4x4 (*)
-
334AXB22 01B (***)
(*) Versão para mercados específicos
(**) Versão com baixo impacto ambiental para mercados específicos (emissões reduzidas)
(***) Versão Cross
A
APROFUNDAMENTO-LUZES EXTERNAS
FUNÇÃO AUTO
(Sensor crepuscular) (onde presente)
Activação da função
Quando a função está activa, activa-se
também a função do temporizador
de apagamento dos faróis: os faróis
permanecerão acesos durante cerca
de 90 segundos após ter posicionado
o dispositivo de arranque em STOP.
A temporização dos faróis é regulável
atuando no Menu do display (ver
quanto descrito no parágrafo "Display"
no capítulo "Conhecimento do quadro
de instrumentos"): é possível escolher
entre 0, 30, 60 e 90 segundos.
ATENÇÃO A função só é activável com
o dispositivo de arranque na posição
MAR.
Desactivação da função
Para desactivar a função, rodar o aro
do comutador de luzes para uma
posição diferente de AUTO.
A
APROFUNDAMENTO-LUZES EXTERNAS
REGULAÇÃO DO
ALINHAMENTO DOS
FARÓIS
ORIENTAÇÃO DO FEIXE
LUMINOSO
Uma correta orientação dos faróis é um
fator determinante para o conforto e a
segurança, não só do condutor, mas
também dos outros utilizadores da
estrada. Por outro lado, constitui
igualmente uma norma precisa do
código de circulação.
Para garantir a si mesmo e aos outros
as melhores condições de visibilidade
ao viajar com os faróis acesos, o
veículo deve ter uma orientação correta
dos mesmos.
Para o controlo e a eventual regulação,
dirigir-se à Rede de Assistência Fiat.
Controlar a orientação dos feixes
luminosos cada vez que se muda o
peso ou a disposição da carga
transportada.
REGULAÇÃO DOS
FARÓIS NO
ESTRANGEIRO
Os médios estão orientados para
circulação no País de primeira
comercialização.
Viajando nos países com circulação
oposta, para não encandear os
veículos que circulam em direcção
contrária, convém cobrir as zonas do
farol segundo o estabelecido pelo
Código da Estrada do país em que se
circula: (farol anterior direito), (farol
anterior esquerdo).
❒ fig. 9: revestimento para circulação à
direita, farol anterior esquerdo;
❒ fig. 10: revestimento para circulação
à direita, farol anterior direito;
❒ fig. 11: revestimento para circulação
à esquerda, farol anterior esquerdo;
❒ fig. 12: revestimento para circulação
à esquerda, farol anterior direito;
10
F1B0040C
11
F1B0505C
12
F1B0506C
ORIENTAÇÃO DOS
FARÓIS DE NEVOEIRO
(onde presentes)
Para o controlo e a eventual regulação,
dirigir-se à Rede de Assistência Fiat.
9
F1B0039C
A
APROFUNDAMENTO-LUZES EXTERNAS
TEMPORIZAÇÃO DE
APAGAMENTO DOS
FARÓIS (Follow me
home)
Esta função permite retardar o
apagamento dos faróis.
O tempo de duração dos faróis é
regulável actuando no Menu do display:
é possível escolher entre 0, 30, 60, 90
até 210 segundos.
A
APROFUNDAMENTO-LUZES EXTERNAS
LUZES DE
NEVOEIRO / LUZES
DE NEVOEIRO
POSTERIORES
(onde presentes)
FARÓIS DE NEVOEIRO
O botão que comanda o acendimento
e o apagamento das luzes de nevoeiro
traseiras está integrado no comutador
de luzes.
As luzes de nevoeiro (para versões /
mercados, onde previsto) apagam-se
ligando os máximos.
FARÓIS DE NEVOEIRO
POSTERIORES
Para apagar, carregar novamente no
botão; o farol de nevoeiro posterior
(para versões / mercados, onde
previsto) apaga-se também
automaticamente apagando os médios
ou as luzes de nevoeiro.
A
APROFUNDAMENTO-LUZES EXTERNAS
LUZES DE
ESTACIONAMENTO
Desactivação
Repetir a mesma operação para
apagá-las.
A
APROFUNDAMENTO-LUZES EXTERNAS
SUBSTITUIÇÃO DAS
LÂMPADAS
EXTERNAS
ANTERIORES
Localização das lâmpadas
fig. 13
14
13
F1B0150C
F1B0145C
1. Máximos/Médios
2. Posições / Diurnas (D.R.L.)
3. Indicadores de direcção
4. Faróis de nevoeiro.
POSTERIORES
Localização das lâmpadas
fig. 14
1. Posições / Stop
2. Indicadores de direcção
3. Farol de nevoeiro posterior (farol
esquerdo) - Farol de nevoeiro posterior
(farol direito)
A
APROFUNDAMENTO-MOTOR
MODIFICAÇÕES /
ALTERAÇÕES DO
VEÍCULO
INSTALAÇÃO DE
DISPOSITIVOS
ELÉTRICOS/
ELETRÓNICOS
ACESSÓRIOS
COMPRADOS PELO
UTILIZADOR
Os dispositivos eléctricos/electrónicos
instalados após a aquisição do veículo
e no âmbito do serviço pós-venda
devem possuir a marca
.
A Fiat autoriza a montagem de
dispositivos receptores e transmissores
desde que as instalações sejam
devidamente efectuadas, respeitando
as indicações do fabricante, num
centro especializado.
Se, após a aquisição do veículo, se
desejar instalar a bordo acessórios
eléctricos que necessitem de
alimentação eléctrica permanente (por
ex. auto-rádio, antifurto por satélite,
etc...) ou que afectem o balanço
eléctrico, dirigir-se à Rede de
Assistência Fiat que verificará se o
sistema eléctrico do veículo tem
capacidade para suportar a carga
solicitada, ou se, pelo contrário,
é necessário integrá-lo com uma
bateria com capacidade aumentada.
ATENÇÃO Prestar atenção na
montagem de spoilers adicionais, rodas
de liga leve e tampões de roda não de
série: podem reduzir a ventilação dos
travões e portanto a sua eficiência
em condições de travagens violentas e
repetidas, ou então, em longas
descidas. Certificar-se também de que
nada (por ex. tapetes, etc.) pode
obstaculizar o curso dos pedais.
ATENÇÃO A montagem de dispositivos
que comportem modificações das
características do veículo pode
determinar a apreensão do Documento
Único Automóvel por parte das
autoridades competentes e a eventual
anulação da garantia relativamente
aos danos causados pela referida
modificação, direta ou indiretamente.
A Fiat declina qualquer
responsabilidade por danos resultantes
da instalação de acessórios não
fornecidos ou recomendados pela Fiat
e instalados na ausência de
conformidade com as indicações
fornecidas.
TRANSMISSORES DE
RÁDIO E TELEMÓVEIS
Os aparelhos radiotransmissores
(telemóveis veiculares, CB,
radioamadores e similares) não podem
ser utilizados no interior do veículo, a
não ser que se utilize uma antena
separada montada exteriormente ao
veículo.
A eficiência de transmissão e de
recepção destes aparelhos pode ficar
degradada pelo efeito de blindagem da
carroçaria do veículo. No que concerne
ao uso dos telemóveis (GSM, GPRS,
UMTS, LTE) com homologação oficial
CE, devem ser escrupulosamente
respeitadas as instruções fornecidas
pelo fabricante do telemóvel.
ADVERTÊNCIA O uso destes
dispositivos no interior do habitáculo
(sem antena externa) pode causar,
além de potenciais danos para a saúde
dos passageiros, avarias nos sistemas
electrónicos com que o veículo está
equipado, comprometendo a
segurança do mesmo.
ADVERTÊNCIA Se, no interior do
veículo e/ou próximo da chave
electrónica, estiverem presentes
dispositivos como telemóveis/
computadores portáteis/smartphones/
tablets, pode verificar-se uma redução
das prestações do sistema Keyless
Entry / Keyless Go.
A
APROFUNDAMENTO-MOTOR
ARRANQUE DO
MOTOR
FALHA NO ARRANQUE
ATENÇÃO Se, com o dispositivo de
arranque na posição MAR, o símbolo
no display permanecer aceso
juntamente com a luz avisadora
,
repor o dispositivo na posição STOP e
depois de novo em MAR. Se a luz
avisadora (ou o símbolo no display)
permanecer acesa, voltar a tentar com
as outras chaves fornecidas. Se,
mesmo assim, não for possível
accionar o motor, contactar a Rede de
Assistência Fiat.
ARRANQUE APÓS
INACTIVIDADE
PROLONGADA
Quando o veículo não for ligado ou
conduzido durante algumas semanas,
é aconselhável consultar as seguintes
indicações.
Para ligar o motor, proceder do
seguinte modo:
❒ colocar o dispositivo de arranque na
posição AVV e, para veículos com caixa
manual, soltá-la assim que o motor
ligar;
❒ se o motor não ligar dentro de 10
segundos, voltar a colocar o dispositivo
de arranque na posição STOP,
aguardar alguns segundos para deixar
arrefecer o motor de arranque; de
seguida, repetir o procedimento de
arranque;
ATENÇÃO Um arranque após
inactividade prolongada do veículo
particularmente difícil, intuível pelo
rápido cansaço do motor de arranque,
pode também ser provocado pela
bateria parcialmente descarregada.
Nesse caso, consultar o parágrafo
"Arranque de emergência" no capítulo
"Em emergência".
FALTA DE ARRANQUE DO
MOTOR
Avisos
Não tentar o arranque do motor
rebocando ou empurrando o veículo.
Estas manobras provocariam a entrada
no conversor catalítico de combustível,
que, aquando do arranque do motor,
se inflamaria, provocando o
sobreaquecimento e danos no próprio
conversor.
Em caso de bateria descarregada, é
possível efectuar um arranque de
emergência ligando-a através de cabos
adequados a uma bateria auxiliar ou à
bateria de outro veículo. Todavia, esta
manobra pode ser perigosa se
efectuada de modo incorrecto.
Consultar o parágrafo "Arranque de
emergência" no capítulo "Em
emergência".
AQUECIMENTO DO
MOTOR LOGO APÓS O
ARRANQUE
Proceda do seguinte modo:
❒ colocar lentamente o veículo em
movimento, fazendo o motor rodar com
regime médio, sem solicitar
acelerações bruscas;
❒ evitar procurar, desde os primeiros
quilómetros, o máximo das prestações.
É aconselhável aguardar que o
indicador da temperatura do líquido de
arrefecimento do motor comece a
subir.
PARAGEM DO MOTOR
Para desligar o motor, proceda do
seguinte modo:
❒ estacionar o veículo numa posição
que não constitua perigo para o
trânsito;
A
APROFUNDAMENTO-MOTOR
❒ engatar uma mudança (versões com
caixa manual) ou posicionar a alavanca
das mudanças em P (Estacionamento
- versões com caixa automática);
❒ com o motor ao ralenti, rodar
o dispositivo de arranque para a
posição STOP.
Nas versões equipadas com sistema
Start&Stop, para desligar o motor,
é necessário desligar o veículo
exercendo uma pressão adequada no
pedal do travão: se a pressão não
for suficiente, o motor não será
desligado. Esta característica pode ser
aproveitada para não ter de desligar
o motor em condições de trânsito
específicas.
Avisos
Com o motor desligado, não deixar o
dispositivo de ignição na posição MAR.
Se o veículo estiver equipado com
chave electrónica (Keyless Go), com
velocidade do veículo superior a 8 km/h
é, em todo o caso, possível desligar o
motor, mesmo para veículos equipados
com caixa automática com alavanca
numa posição diferente de P
(Estacionamento). Neste caso, para
desligar o motor, é necessário premir
prolongadamente o botão do
dispositivo de arranque ou premi-lo 3
vezes consecutivas no espaço de
poucos segundos. Neste caso, o motor
desliga-se e o dispositivo de arranque
posiciona-se em STOP.
Com o sistema Keyless Go, é possível
abandonar o veículo com o motor
ligado, levando consigo a chave
electrónica, sem que o motor
se desligue. O veículo assinalará a
presença da chave a bordo do veículo
apenas em caso de fecho das portas.
Desligando o motor (passagem da
posição MAR para STOP), a
alimentação dos acessórios é mantida
durante cerca de 3 minutos.
Abrindo a porta do lado do condutor
com o quadro de instrumentos aceso,
será emitido um breve sinal acústico.
No display será visualizada uma
mensagem específica.
Quando o dispositivo de arranque está
na posição STOP, o funcionamento
dos elevadores de vidros eléctricos
permanece activo durante cerca de 3
minutos. A abertura de uma das portas
anteriores anula esta função.
Depois de um percurso fatigante, antes
de desligar o motor, fazê-lo rodar ao
ralenti, para permitir que a temperatura
no interior do vão do motor baixe.
ARREFECIMENTO DO
MOTOR VERSÕES TURBO
Antes de desligar o motor, mantê-lo ao
ralenti durante alguns minutos de
modo a permitir uma lubrificação
adequada do turbocompressor. Este
procedimento é particularmente
aconselhado após uma condução
exigente.
Após o funcionamento com plena
carga ou, em todo o caso, com fortes
solicitações de potência, manter o
motor ao ralenti de 3 a 5 minutos antes
de o desligar.
Este período de tempo permite ao óleo
lubrificante e ao líquido de
arrefecimento do motor eliminar o calor
excessivo da câmara de combustão,
rolamentos, componentes internos
e turbocompressor.
A
APROFUNDAMENTO-MOTOR
SISTEMA
START&STOP
MODALIDADES DE
FUNCIONAMENTO
Modalidades de paragem do motor
Versões com caixa automática
O sistema não intervém quando a
alavanca das mudanças está em
posição R, a fim de tornar mais
confortáveis as manobras de
estacionamento.
NOTA A paragem automática do motor
só é permitida depois de ter superado
uma velocidade de aprox. 10 km/h.
Após um novo arranque automático,
para a paragem do motor, basta
movimentar o veículo (ultrapassagem
da velocidade de 0,5 km/h).
CONDIÇÕES DE NÃO
PARAGEM DO MOTOR
Com o sistema Start&Stop ativo, por
exigências de conforto, redução de
emissões e de segurança, o motor não
pára em determinadas condições,
tais como:
❒ motor ainda frio;
❒ temperatura exterior particularmente
fria;
❒ bateria não suficientemente
carregada;
❒ regeneração do filtro de partículas
(DPF) em curso (apenas para motores
Diesel);
❒ porta do condutor não fechada;
❒ cinto de segurança do condutor
desapertado;
❒ marcha-atrás engatada (por ex., para
as manobras de estacionamento);
❒ apenas para versões equipadas com
climatizador automático bizona, se
ainda não tiver sido atingido um nível
adequado de conforto térmico, ou com
a função MAX-DEF activada;
❒ no primeiro período de utilização,
para inicialização do sistema.
CONDIÇÕES DE NOVO
ARRANQUE DO MOTOR
Por exigências de conforto, contenção
das emissões e por razões de
segurança, o motor pode voltar a
arrancar automaticamente sem
nenhuma ação por parte do condutor,
se se verificarem algumas condições,
tais como:
❒ bateria não suficientemente
carregada;
❒ reduzida depressão do sistema de
travagem (por ex., após repetidas
pressões no pedal do travão);
❒ veículo em movimento (por ex. nos
casos de percurso em estradas com
inclinação);
❒ paragem do motor através do
sistema Start&Stop, por uma duração
superior a cerca de 3 minutos;
❒ apenas para versões equipadas com
climatizador automático bizona, para
permitir um nível adequado de conforto
térmico ou após a activação da função
MAX-DEF;
Com mudança inserida, o novo
arranque automático do motor só é
permitido pressionando a fundo o pedal
de embraiagem.
Notas
Nos casos indesejados de paragem do
motor devidos, por exemplo, a
libertações bruscas do pedal da
embraiagem com a mudança
engatada, se o sistema estiver activo, é
possível voltar a ligar o motor
carregando a fundo no pedal da
embraiagem ou colocando a caixa em
ponto morto.
Se o condutor não carregar no pedal
da embraiagem, ao fim de cerca de
3 minutos após a desactivação do
motor, o novo arranque do motor só
será possível através do dispositivo de
arranque.
A
APROFUNDAMENTO-MOTOR
FUNÇÕES DE
SEGURANÇA
IRREGULARIDADES DE
FUNCIONAMENTO
Nas condições de paragem do motor
através do sistema Start&Stop, se o
condutor desapertar o próprio cinto de
segurança ou abrir a porta do lado
do condutor, o novo arranque do motor
só será permitido através do dispositivo
de arranque.
Esta condição é assinalada ao
condutor quer através de uma
sinalização acústica (buzzer), quer
através da visualiação de uma
mensagem no display.
Em caso de mau funcionamento, o
sistema Start&Stop desactiva-se.
Para as sinalizações de avaria,
consultar o parágrafo “Luzes
avisadoras e mensagens” no capítulo
“Conhecimento do quadro de
instrumentos”.
FUNÇÃO DE “ENERGY
SAVING”
Se, após um novo arranque automático
do motor, o condutor não executar
nenhuma acção durante mais de 3
minutos, o sistema Start&Stop pára
definitivamente o motor para evitar
consumos de combustível.
Nestes casos, o arranque do motor só
é permitido através do dispositivo de
arranque.
NOTA Todavia, é possível, em todo o
caso, manter o motor ligado
desactivando o sistema.
INATIVIDADE DO
VEÍCULO
Nos casos de inactividade do veículo
(ou no caso de substituição da bateria),
prestar particular atenção à
desactivação da alimentação eléctrica
da bateria.
Proceder do seguinte modo:
Premir o botão B fig. 15 para desligar o
conector A do sensor C (monitorização
do estado da bateria) instalado no
pólo negativo da própria bateria. Este
sensor nunca deve ser desligado do
pólo, excepto no caso de substituição
da bateria.
15
F1B0139C
ATENÇÃO Antes de proceder ao corte
da alimentação eléctrica da bateria,
aguardar pelo menos 1 minuto a partir
do posicionamento do dispositivo de
arranque em STOP e a partir do fecho
da porta do lado do condutor. No
posterior restabelecimento da
alimentação eléctrica da bateria,
certificar-se de que o dispositivo de
arranque está em STOP e que a porta
do lado do condutor está fechada.
A
APROFUNDAMENTO-MOTOR
ARRANQUE DE
EMERGÊNCIA
ARRANQUE COM
BATERIA AUXILIAR
O arranque de emergência pode ser
perigoso se efectuado de modo
incorrecto: seguir com atenção os
procedimentos descritos.
ATENÇÃO Não ligar diretamente os
terminais negativos das duas baterias!
Se a bateria auxiliar estiver instalada
noutro veículo, certificar-se de que
entre este último e o veículo com a
bateria descarregada não existem
partes metálicas acidentalmente em
contacto, já que pode criar-se uma
ligação à massa com o risco de
provocar graves lesões nas pessoas
eventualmente presentes nas
proximidades.
ARRANQUE DE
EMERGÊNCIA
(versões com sistema Start&Stop)
Em caso de arranque de emergência
com bateria auxiliar, nunca ligar o cabo
negativo (–) da bateria auxiliar ao pólo
negativo A fig. 16 da bateria do veículo,
mas sim a um ponto de massa
motor/caixa de velocidades.
ARRANQUE COM
MANOBRAS DE INÉRCIA
Evitar absolutamente o arranque por
empurrão, por reboque ou tirando
partido das descidas.
16
F1B0198C
ATENÇÃO Eventuais acessórios (por
ex. telemóveis, etc.) ligados às
tomadas de corrente do veículo
absorvem corrente mesmo que não
sejam utilizados. Se deixados ligados
demasiado tempo com o motor
parado, podem descarregar a bateria,
com consequente redução da duração
desta última e/ou impossibilidade de
ligar o motor.
A
APROFUNDAMENTO-MOTOR
SUBSTITUIÇÃO DOS
FUSÍVEIS
Quando um dispositivo não funciona, é
necessário verificar a eficiência do
respectivo fusível de protecção:
o elemento condutor A fig. 17 não deve
ser interrompido.
A pinça possui duas extremidades
diferentes e devidamente estudadas
para a remoção dos diversos tipos de
fusíveis presentes no veículo:
18
17
F1B0186C
Caso contrário, é necessário substituir
o fusível queimado por outro com a
mesma amperagem (da mesma cor).
B = fusível intacto.
C = fusível com elemento condutor
interrompido.
Pinça de extracção dos fusíveis
Para substituir um fusível, utilizar a
pinça engatada lateralmente na tampa
da centralina dos fusíveis do vão do
motor (consultar fig. 18).
F1B0503C
Segurar na pinça pelas aletas
superiores, como indicado em fig. 19,
pressioná-las e, de seguida, retirar a
pinça para cima.
Depois de a ter utilizado, voltar a
colocar a pinça na respectiva sede,
procedendo do seguinte modo:
❒ segurar na pinça pelas aletas
superiores;
❒ premir e empurrar a pinça para baixo
no interior da respectiva sede fig. 20,
até ouvir o estalido de bloqueio
efectivo.
19
F1B0502C
A
APROFUNDAMENTO-MOTOR
20
F1B0504C
CENTRALINA NO PÓLO
POSITIVO DA BATERIA
Uma segunda centralina porta-fusíveis
está situada no pólo positivo da bateria.
Para aceder aos fusíveis, actuar nas
molas A fig. 21 ou fig. 22 e retirar
a tampa B.
21
F1B0192C
22
F1B0337C
Nota: Conforme as motorizações, a
tampa B pode assumir formas
diferentes.
Para a substituição destes fusíveis,
dirigir-se à Rede de Assistência Fiat.
A
APROFUNDAMENTO-MOTOR
BATERIA
SUBSTITUIÇÃO DA
BATERIA
Em caso de necessidade, substituir a
bateria por outra com as mesmas
características. Para o procedimento
de substituição, é aconselhável
dirigir-se à Rede de Assistência Fiat.
Para a manutenção da bateria é
necessário seguir as indicações
fornecidas pelo Fabricante da bateria.
A
APROFUNDAMENTO-MOTOR
INACTIVIDADE
PROLONGADA DO
VEÍCULO
Se o veículo tiver de permanecer
parado durante mais de um mês,
observar as seguintes precauções:
❒ estacionar o veículo num local
coberto, seco e, se possível, ventilado
e abrir ligeiramente os vidros;
❒ certificar-se de que o travão de
estacionamento eléctrico não está
engatado;
❒ desligar o terminal negativo do pólo
da bateria e verificar o estado de carga
da mesma. Durante o armazenamento,
este controlo deve ser repetido
trimestralmente;
❒ se não se desligar a bateria do
sistema eléctrico, controlar o
seu estado de carga a cada trinta dias;
❒ limpar e proteger as partes pintadas
aplicando ceras protectoras;
❒ limpar e proteger as partes metálicas
brilhantes com produtos específicos
disponíveis no mercado;
❒ cobrir o veículo com uma capa de
tecido ou de plástico perfurado,
prestando particular atenção para não
danificar a superfície pintada
arrastando a eventual poeira nela
acumulada. Não utilizar capas
de plástico compacto, que não
permitem a evaporação da humidade
presente na superfície do veículo;
❒ encher os pneus a uma pressão de
+0,5 bar superior em relação à
prescrita e controlá-la periodicamente;
❒ não esvaziar o sistema de
refrigeração do motor;
❒ sempre que se deixar o veículo
inactivo durante duas ou mais
semanas, com o motor ao ralenti, ligar
o sistema de climatização durante
cerca de 5 minutos, regulado-o para ar
externo e com a velocidade do
ventilador definida para o máximo. Esta
operação garantirá uma lubrificação
adequada no sistema reduzindo, assim,
ao mínimo a eventualidade de danos
no compressor quando o sistema
for novamente ligado.
ATENÇÃO Antes de proceder ao corte
da alimentação eléctrica da bateria,
aguardar pelo menos um minuto a
partir do posicionamento do dispositivo
de arranque em STOP e a partir do
fecho da porta do lado do condutor. No
posterior restabelecimento da
alimentação eléctrica da bateria,
certificar-se de que o dispositivo de
arranque está em STOP e que a porta
do lado do condutor está fechada.
A
APROFUNDAMENTO-MOTOR
SISTEMA DE
REFRIGERAÇÃO
A saída de líquido de refrigeração do
motor (antigelo) ou de vapor do
radiador pode provocar queimaduras
graves.
Se se notar vapor proveniente do vão
do motor, ou se ouvir o silvo, não
abrir o capot até que o radiador tenha
arrefecido.
ATENÇÃO Nunca tentar tirar o tampão
com o radiador ou o depósito de
expansão quentes; PERIGO DE
QUEIMADURAS!
Verificação do líquido de
refrigeração do motor
Todos os anos, verificar o nível de
refrigeração do motor (de preferência,
antes do início da estação fria).
Se, no interior do líquido de
refrigeração do motor existirem
impurezas, é necessário esvaziar, lavar
e abastecer o sistema: dirigir-se à
Rede de Assistência Fiat.
Verificar a parte anterior do
condensador para verificar a eventual
acumulação de insectos, folhas e
outros detritos. Se estiver suja, limpá-la
pulverizando delicadamente água.
Verificar os tubos flexíveis do sistema
de refrigeração do motor para garantir
que a borracha não está deteriorada
e que não existem fendas, lacerações,
cortes e obstruções nos racords do
lado do depósito de expansão e do
lado do radiador. Se se tiver dúvidas
relativamente a fugas do sistema (por
ex. na presença da necessidade de
abastecimentos frequentes), mandar
verificar a sua estanqueidade junto da
Rede de Assistência Fiat.
Com o motor desligado e à
temperatura de funcionamento normal,
verificar a vedação do radiador do
sistema de refrigeração.
ATENÇÃO NÃO tirar o tampão se o
líquido estiver a ferver: PERIGO DE
QUEIMADURAS!
ATENÇÃO Antes de intervir na
desmontagem do tampão do depósito
do líquido de refrigeração do motor,
aguardar que o sistema arrefeça.
Abastecimento/descarga/lavagem
com líquido de refrigeração do
motor
Se o líquido de refrigeração do motor
(antigelo) estiver sujo, mandar efectura
intervenções de limpeza e lavagem
junto da Rede de Assistência Fiat.
Consultar o "Plano de manutenção
programada" para conhecer os
correctos intervalos de manutenção.
Avisos
❒ Para o abastecimento, utilizar um
líquido com as mesmas características
indicadas na tabeça "Líquidos e
lubrificantes" (consultar o capítulo
"Dados técnicos").
❒ Não utilizar água pura, líquidos de
refrigeração do motor à base de álcool,
inibidores de corrosão ou produtos
anti-ferrugem adicionais, uma vez que
podem ser incompatíveis com o líquido
de refrigeração do motor e provocar a
obturação do radiador. Além disso,
é aconselhavel a utilização de líquido
de refrigeração à base de propileno
glicol.
Tampão do radiador do sistema de
refrigeração do motor
O tampão deve ser bem fechado para
evitar fugas de líquido de refrigeração
do motor e garantir que o líquido
regresse ao radiador do depósito de
expansão.
Verificar periodicamente o tampão e
limpá-lo de eventuais corpos estranhos
depositados na superfície externa.
A
APROFUNDAMENTO-MOTOR
Avisos
❒ Nunca adicionar líquido de
refrigeração com o motor quente ou
sobreaquecido.
❒ Não tentar arrefecer um motor
sobreaquecer desapertando ou
retirando o tampão. O calor provoca,
de facto, um notável aumento da
pressão no sistema de arrefecimento.
❒ Utilizar exclusivamente o tampão
do radiador previsto para o veículo para
evitar danos no motor.
❒ Aquando da paragem do veículo
após um breve trajecto, pode notar-se
a saída de vapor pelo lado frontal do
capot do motor. Trata-se de um
fenómeno normal devido à presença de
chuva, neve ou forte humidade na
superfície do radiador.
❒ Com o motor e o sistema frios, não
adicionar líquido de refrigeração para
além do nível máximo indicado na cuba
no interior do vão do motor.
Eliminação do líquido de
refrigeração do motor gasto
A eliminação do líquido de refrigeração
do motor está sujeita a normas legais:
dirigir-se às entidades competentes
para conhecer a norma local.
Avisos
❒ Para evitar que o líquido seja ingerido
por crianças ou animais, não o guardar
em contentores abertos e não o
descarregar para o terreno. Se
ingerido, contactar imediatamente um
médico. Eliminar imediatamente
eventuais vestígios de líquido do
terreno.
A
APROFUNDAMENTO-MOTOR
ÓLEO DO MOTOR E
FILTRO
ÓLEO DO MOTOR
Controlo do nível do óleo do motor
Verificar o nível do óleo em intervalos
regulares, por exemplo a cada
abastecimento de combustível.
A verificação deve ser efectuada cerca
de 5 minutos após ter desligado o
motor, uma vez atingida a plena
temperatura de funcionamento. O
veículo deve ainda ser estacionado o
mais possível sobre uma superfície
plana.
Fazer com que o nível do óleo se situe
sempre no interior da secção da haste
de controlo compreendida entre os
limites de mínimo e máximo.
Substituição do óleo do motor
Consultar o "Plano de manutenção
programada" para conhecer os
correctos intervalos de manutenção.
Escolha do tipo de óleo do motor
Para garantir prestações óptimas e
máxima protecção em qualquer tipo de
condição de funcionamento, é
aconsslhável utilizar exclusivamente
óleos do motor certificados ACEA
(consultar o parágrafo "Líquidos
e lubrificantes" no capítulo "Dados
técnicos").
Aditivos para o óleo do motor
Recomenda-se vivamente não
acrescentar aditivos (diferentes dos
corantes de detecção de fugas) ao óleo
do motor.
O óleo do motor é um produto
especificamente concebido para o
veículo e as duas prestações podem
ficar deterioradas pelo acréscimo
de outros aditivos.
Eliminação do óleo do motor gasto
e dos respectivos filtros
Para a eliminação do óleo do motor e
dos respectivos filtros, dirigir-se às
entidades competentes para conhecer
a norma local.
ADVERTÊNCIA Óleo gasto e filtros
eliminados de forma incorrecta podem
provocar graves danos no ambiente.
FILTRO DO ÓLEO DO
MOTOR
Substituição do filtro do óleo do
motor
O filtro do óleo do motor deve ser
substituído a cada substituição do óleo
do motor.
Para a substituição, é aconselhável
utilizar uma peça sobresselente original,
especificamente concebida para este
veículo.
A
APROFUNDAMENTO-MOTOR
FILTRO DE AR
SUBSTITUIÇÃO
Para a substituição, é aconselhável
utilizar uma peça sobresselente original,
especificamente concebida para este
veículo.
A
APROFUNDAMENTO-MOTOR
FILTRO DO
GASÓLEO (versões
Diesel)
SUBSTITUIÇÃO
Consultar o "Plano de manutenção
programada" para conhecer os
correctos intervalos de manutenção.
Para a substituição, é aconselhável
utilizar uma peça sobresselente original,
especificamente concebida para este
veículo.
A
APROFUNDAMENTO-MOTOR
SOBREAQUECIMENTO ❒ regular o aquecimento do habitáculo
para o máximo, orientando a
DO MOTOR
Ao percorrer troços de estrada como
os de seguida descritos, e na presença
de condições climáticas excepcionais
que possam ser causa de fenómenos
de sobreaquecimento do motor,
adoptar as seguintes abordagens:
❒ condução em estradas
extra-urbanas: limitar a velocidade;
❒ condução em estradas urbanas
(com trânsito): com o veículo parado,
colocar a caixa em ponto morto e
manter o motor no regime mínimo.
ATENÇÃO Um sistema de refrigeração
sobreaquecido pode danificar o veículo.
Em caso de sobreaquecimento,
encostar e parar o veículo. Fazer rodar
o motor em ralenti com o climatizador
desactivado até que a temperatura
baixe. Se a temperatura não baixar,
dirigir-se assim que possível à Rede de
Assistência Fiat.
De seguida, estão indicadas algumas
abordagens adicionais para favorecer o
aparecimento de situações
excepcionais de sobreaquecimento do
motor:
❒ se o climatizador estiver ligado,
desligá-lo. O sistema de climatização
contribui para o sobreaquecimento
do sistema de arrefecimento do motor;
distribuição do ar para o pavimento ou
para o exterior do veículo, caso as
condições climáticas externas
permitam manter os vidros laterais
abertos; de seguida, activar o
ventilador à velocidade máxima. Deste
modo, o aquecedor actuará como
um radiador suplementar, contribuindo
para dissipar o calor do sistema de
arrefecimento do motor.
ATENÇÃO A saída de líquido de
refrigeração do motor (antigelo) ou de
vapor do radiador pode provocar
queimaduras graves. Se se notar vapor
proveniente do vão do motor, ou se
ouvir o ruído, não abrir o capot até que
o radiador tenha tido tempo suficiente
para arrefecer. Nunca tentar tirar o
tampão com o radiador quente.
A
APROFUNDAMENTO-MOTOR
ABASTECIMENTO
DO VEÍCULO
Antes de efetuar o abastecimento,
certificar-se do tipo de combustível
correto.
Além disso, desligar o motor antes de
efectuar o abastecimento.
MOTORES A GASOLINA
Para não danificar a panela catalítica,
não introduzir nunca, nem mesmo
em casos de emergência, uma
quantidade mínima de gasolina com
chumbo.
ATENÇÃO Um catalisador ineficiente
provoca emissões nocivas no escape e
a consequente poluição do ambiente.
ATENÇÃO Nunca introduzir no
depósito, nem mesmo em casos de
emergência, uma quantidade mínima
de gasolina com chumbo; danificaria a
panela catalítica, tornando-se
irreparavelmente ineficiente.
MOTORES DIESEL
Funcionamento a baixas
temperaturas
Com temperaturas baixas, o grau de
fluidez do gasóleo pode tornar-se
insuficiente devido à formação
de parafinas, com o consequente
funcionamento anormal do sistema de
alimentação de combustível.
Para evitar inconvenientes de
funcionamento, são normalmente
distribuídos, de acordo com a estação,
gasóleos de tipo estival, invernal e
para o ártico (zonas de
montanhas/frias).
Em caso de abastecimento com
gasóleo não adequado à temperatura
de utilização, recomenda-se misturar
com o aditivo TUTELA DIESEL ART nas
proporções indicadas no contentor do
próprio produto, introduzindo no
depósito primeiro o aditivo e em
seguida o combustível.
PORTINHOLA
COMBUSTIVEL
A tampa do combustível
desbloqueia-se quando o fecho
centralizado das portas é desligado e
bloqueia-se automaticamente ligando o
fecho centralizado.
A tampa possui um fole guarda-pó B
que, com a tampa fechada, impede
a acumulação de impurezas e pó
na extremidade do bocal.
ATENÇÃO A lavagem do vão do bocal
através de uma lança de alta pressão
deve ocorrer a uma distância de pelo
menos 20 cm.
REABASTECIMENTO
Para garantir o reabastecimento
completo do depósito, efetuar duas
operações de abastecimento após
o primeiro estalido da pistola de
abastecimento.
Evitar posteriores operações de
abastecimento que possam provocar
anomalias no sistema de alimentação.
A
APROFUNDAMENTO-MOTOR
CÓDIGOS DO MOTOR
Versões
Códigos do motor
1.4 Turbo Multi Air 140CV
55263624
1.4 Turbo Multi Air 136CV (*)
55263624
1.4 Turbo Multi Air 140CV (**)
55263624
1.4 Turbo Multi Air 136CV (**)
55263624
1.6 E.Torque 110CV
55263842
1.6 E.Torque 110CV Start&Stop
55263842
1.6 Multijet 120CV
55260384
1.6 Multijet 115CV (*)
55260384
1.6 Multijet 120CV (**)
55260384
1.6 Multijet 115CV (**)
55260384
2.0 Multijet 140CV caixa manual - 4x4
55263087
2.0 Multijet 136CV caixa manual - 4x4 (*)
55263087
2.0 Multijet 140CV caixa automática
AT9 - 4x4
55263088
2.0 Multijet 136CV caixa automática
AT9 - 4x4 (*)
55263088
(*) Versão para mercados específicos
(**) Versão com baixo impacto ambiental para mercados específicos (emissões reduzidas)
A
APROFUNDAMENTO-MOTOR
ALIMENTAÇÃO
Versões
Alimentação
1.4 Turbo Multi Air 140CV
1.4 Turbo Multi Air 136CV (*)
1.6 E.Torque 110CV
Injecção electrónica sequencial faseada com controlo de detonação e
actuação variável das válvulas de admissão
1.6 E.Torque 110CV Start&Stop
1.6 Multijet 120CV
1.6 Multijet 115CV (*)
2.0 Multijet 140CV caixa manual - 4x4
2.0 Multijet 136CV caixa manual - 4x4 (*)
Injecção directa Multijet "Common Rail" de controlo electrónico e
intercooler
2.0 Multijet 140CV caixa automática AT9 - 4x4
2.0 Multijet 136CV caixa automática AT9 - 4x4 (*)
(*) Versão para mercados específicos
A
APROFUNDAMENTO-PORTA-BAGAGENS/PORTA-ESQUIS
INSTALAÇÃO DE
BARRAS
TRANSVERSAIS
Em algumas versões, o veículo possui
duas barras longitudinais que podem
ser utilizadas, com o acréscimo de
acessórios específicos, para o
transporte de objectos vários (por ex.,
esquis, pranchas de windsurf,
bicicletas, etc…).
❒ Respeitar escrupulosamente as
disposições legislativas vigentes
relativas às medidas máximas.
❒ Antes de prosseguir a marcha,
certificar-se da correcta montagem das
barras transversais.
BARRAS TRANSVERSAIS
As barras transversais só podem ser
instaladas na presença das barras
longitudinais.
Para a instalação, é necessário
consultar as indicações fornecidas pelo
Fabricante das barras transversais
adquiridas. Para mais informações,
dirigir-se à Rede de Assistência Fiat.
Avisos
❒ A utilização das barras transversais
sobre as longitudinais inibe a utilização
do tecto de abrir, uma vez que este
último, na fase de abertura, interfere
com as barras. Assim, não movimentar
o tecto de abrir na presença de barras
transversais.
❒ Nunca ultrapassar as cargas
máximas permitidas (consultar o
parágrafo "Pesos" no capítulo "Dados
técnicos").
A
APROFUNDAMENTO-ÓCULO POSTERIOR TÉRMICO
ÓCULO POSTERIOR
TÉRMICO
Limpar periodicamente o vidro do óculo
posterior e o perfil de borracha da
escova do limpa-óculo posterior
utilizando uma esponja ou um pano
suave e um detergente não abrasivo.
Desta forma, eliminam-se o sal ou
as impurezas acumuladas durante a
marcha.
O funcionamento prolongado dos
limpa-óculo posterior com o vidro seco
pode provocar a deterioração da
escova, para além da abrasão da
superfície do vidro. Para eliminar as
impurezas presentes no vidro seco,
acionar sempre o lava-óculo posterior.
Em caso de temperaturas externas
muito rigorosas (abaixo dos 0°C), antes
de accionar o limpa-óculo posterior,
certificar.se de que o movimento da
parte de borracha em contacto com o
vidro não está impedido. Se
necessário, desbloqueá-la com um
produto anti-gelo adequado.
Evitar utilizar os limpa-óculo posterior
para remover geada ou gelo.
Além disso, evitar o contacto do perfil
de borracha da escova com derivados
do petróleo, como óleo do motor,
gasolina, etc.
ATENÇÃO A duração prevista da
escova do limpa-óculo posterior varia
conforme a frequência da utilização; de
qualquer forma, é aconselhável
substituir a escova cerca de uma vez
por ano. Quando a escova estiver
gasta, pode verifcar-se ruído, sinais no
vidro ou marcas de água. Na presença
destas condições, limpar a escova
do limpa-óculo posterior ou, se
necessário, substituí-la.
ATENÇÃO Viajar com a escova do
limpa-óculo posterior gasta representa
um grave risco, porque reduz a
visibilidade em caso de péssimas
condições atmosféricas.
A
APROFUNDAMENTO-SISTEMA DE ESCAPE
PROTECÇÃO DO
AMBIENTE
Versões a gasolina
Os sistemas utilizados para reduzir as
emissões dos motores a gasolina
são: panela catalítica, sondas Lambda
e sistema anti-evaporação.
Versões a Diesel
Os sistemas utilizados para reduzir as
emissões dos motores Diesel são:
conversor catalítico oxidante, sistema
de recirculação dos gases de escape
(E.G.R.) e filtro de partículas (DPF).
Advertência
❒ No seu funcionamento, o panela
catalítica e o filtro de partículas (DPF)
desenvolvem elevadas temperaturas.
Portanto, não estacionar o veículo
sobre material inflamável (por ex. relva,
folhas secas, agulhas de pinheiro,
etc.): perigo de incêndio.
FILTRO DE PARTÍCULAS
DPF
(Diesel Particulate Filter)
O Diesel Particulate Filter é um filtro
mecânico, introduzido no sistema de
descarga, que captura fisicamente
as partículas de carbono presentes nos
gases de escape do motor Diesel.
A adoção do filtro de partículas
torna-se necessária para eliminar quase
totalmente as emissões de partículas
de carbono em sintonia com as
atuais/futuras normas legislativas.
Durante o uso normal do veículo, a
unidade central de controlo do motor
grava uma série de dados inerentes ao
uso (período de uso, tipo de percurso,
temperaturas atingidas, etc.) e
determina a quantidade de partículas
acumuladas no filtro.
Como o filtro consiste num sistema de
acumulação, deve ser regenerado
(limpo) periodicamente queimando as
partículas de carbono.
O procedimento de regeneração é
controlado automaticamente pela
centralina de controlo do motor em
função do estado de acumulação do
filtro e das condições de utilização
do veículo.
Durante a regeneração, é possível que
se verifiquem os fenómenos seguintes:
aumento limitado do regime de mínimo,
ativação do eletroventilador, aumento
limitado dos fumos, elevadas
temperaturas no escape.
Estas situações não devem ser
interpretadas como anomalias e não
afetam o funcionamento normal do
veículo nem o ambiente. Em caso de
visualização da mensagem dedicada
no display, consultar o parágrafo
"Luzes avisadoras e mensagens" no
capítulo "Conhecimento do quadro de
instrumentos".
A
APROFUNDAMENTO-SISTEMA DE ESCAPE
SISTEMA EOBD
(European On
Board Diagnosis)
FUNCIONAMENTO
O sistema EOBD (European On Board
Diagnosis) efectua um diagnóstico
permanente dos componentes
relacionados com as emissões que
equipam o veículo.
Além disso, indica, através do
acendimento da luz avisadora
no
quadro de instrumentos, juntamente
com a visualização de uma mensagem
no display, o estado de deterioração
dos próprios componentes (consultar o
parágrafo "Luzes avisadoras e
mensagens" neste capítulo).
O objectivo do sistema EOBD
(European On Board Diagnosis) é o de:
❒ manter sob controlo a eficiência do
sistema;
❒ assinalar um aumento das emissões;
❒ assinalar a necessidade de substituir
os componentes deteriorados.
O veículo dispõe ainda de um conector,
que faz a interface com os
instrumentos adequados, que permite
a leitura dos códigos de erro
memorizados nas centralinas
electrónicas e de uma série de
parâmetros característicos do
diagnóstico e do funcionamento do
motor. Esta verificação pode ser
efectuada também pelos agentes de
controlo do tráfego.
ATENÇÃO Após a eliminação da
anomalia, para a verificação completa
do sistema, a Rede de Assistência
Fiat deve efectuar um teste de ensaio
e, sempre que necessário, testes
em estrada que possam também exigir
que se percorram longas distâncias.
MANUTENÇÃO
SISTEMA DE ESCAPE
Uma manutenção adequada do
sistema de escape do motor constitui a
melhor protecção contra infiltrações
de monóxido de carbono no
habitáculo.
Se se detectar um ruído anómalo do
escape, ou a presença de fumo no
interior do habitáculo, ou se o fundo da
carroçaria ou a parte posterior do
veículo tiverem ficado danificados,
mandar verificar todo o sistema de
escape e as zonas da carroçaria
adjacentes junto da Rede de
Assistência Fiat para identificar
eventuais componentes partidos,
danificados, deteriorados ou que
tenham sofrido deslocações
relativamente à posição de montagem
correcta.
Soldaduras abertas ou ligações
desapertadas podem permitir
infiltrações de gases de escape no
interior do habitáculo.
Mandar verificar o sistema de escape
sempre que o veículo for elevado.
Substituir os componentes onde
necessário (para estas operações,
dirigir-se à Rede de Assistência Fiat).
A
APROFUNDAMENTO-SISTEMA DE ESCAPE
Em condições de funcionamento
normais, o conversor catalítico não
requer manutenção: todavia, para
assegurar o correcto funcionamento e
evitar que fique danificado, é
extremamente importante que o motor
funcione perfeitamente.
Para reduzir ao mínimo o risco de
danificar o conversor catalítico,
proceder do seguinte modo:
❒ não desligar o motor ou desengatar
o dispositivo de arranque com uma
mudança engatada e o veículo em
movimento;
❒ não tentar ligar o motor com
manobras de inércia;
❒ não insistir na utilização do veículo se
o regime do ralenti for muito irregular
ou as condições de funcionamento
forem manifestamente irregulares.
A
APROFUNDAMENTO-BAGAGEIRA
CÂMARA
POSTERIOR (Rear
view camera)
ACTIVAÇÃO/
DESACTIVAÇÃO
A activação/desactivação da cãmara
ocorre actuando no sistema
Uconnect™ (consultar a opção
"Segurança/Assist." no suplemento
específico).
As imagens são visualizadas no display
juntamente com uma mensagem de
advertência.
Engatando a marcha-atrás, a imagem
da câmara continuará a ser visualizada
até 10 segundos após o desengate
da marcha-atrás, a menos que a
velocidade do veículo seja superior a
13 km/h, ou:
- que a alavanca das mudanças está
na posição P (Estacionamento versões com caixa automática) ou
ponto morto (versões com caixa
manual).
- que o dispositivo de arranque está na
posição STOP.
Quando a alavanca da caixa não estiver
na posição de marcha-atrás, no
display do sistema Uconnect™,
juntamente com as imagens atrás,
activa-se um botão gráfico para a
desactivação da visualização da
imagem da câmara, se a definição
"Camera delay" no sistema
Uconnect™ estiver activa.
NOTA A imagem visualizada no display
pode ficar ligeiramente deformada.
Neste caso, baixar a tampa da
bagageira premindo em
correspondência com a fechadura até
ouvir o estalido da mesma.
VISUALIZAÇÕES E
MENSAGENS NO
DISPLAY
Visualizações no display
Actuando nas definições do sistema
Uconnect™ é possível activar a
visualização em linhas guia no display.
Se activada, a grelha é posicionada
na imagem para evidenciar a largura do
veículo e o percurso em marcha-atrás
previsto com base na posição do
volante.
Mensagens no display
Se a tampa da bagageira estiver
levantada, a telecâmara não identificará
qualquer obstáculo na parte posterior
do veículo. No display será visualizada
uma mensagem de aviso específica.
A
APROFUNDAMENTO-BAGAGEIRA
ADVERTÊNCIAS
ATENÇÃO Em algumas circustâncias,
como, por exemplo, presença de
gelo, neve ou lama na superfície da
câmara, a sensibilidade da câmara
pode ficar reduzida.
ATENÇÃO Se, a seguir às intervenções
de reparação, se tornar necessário
voltar a pintar a tampa da bagageira,
certificar-se de que a tinta não entre em
contacto com a telecâmara.
A
APROFUNDAMENTO-BAGAGEIRA
CARGO BOX
É constituído por um pré-moldado fig.
23 específico, situado na bagageira
e utilizável para o alojamento de
objectos, que permite obter um nível
uniforme do plano de carga.
23
F1B0080C
A
APROFUNDAMENTO-PORTAS
AS CHAVES
FUNCIONAMENTO
Desbloqueio das portas e da tampa
da bagageira
Pressão breve no botão :
desbloqueio das portas, da bagageira,
acendimento temporizado dos
plafoniers internos e dupla sinalização
luminosa dos indicadores de direcção
(onde presente).
Onde o funcionamento estiver
presente, é possível premir e soltar o
botão de desbloqueio no telecomando
uma única vez para desbloquear a
porta anterior do lado do condutor ou
duas vezes no espaço de 1 segundo
para desbloquear todas as portas e
a bagageira.
É, no entanto, possível mudar a
definição actual actuando no Menu do
display ou no sistema Uconnect™
de modo que o sistema desbloqueie
apenas a porta do condutor ou todas
as portas à primeira pressão do botão
no telecomando. Para mais
informações, consultar o parágrafo
“Display” no capítulo “Conhecimento
do quadro de instrumentos”.
O desbloqueio das portas é também
possível introduzindo o corpo metálico
na fechadura da porta do lado do
condutor.
Bloqueio das portas e da tampa da
bagageira
Para veículos equipados com chaves
com telecomando, se uma ou mais
portas estiverem abertas, o bloqueio
não é efectuado. Isto é assinalado por
uma rápida intermitência dos
indicadores de direcção (se presente).
Ao contrário, o bloqueio das portas
é efetuado em caso de bagageira
aberta.
Para veículos equipados com chaves
electrónicas, se uma ou mais portas
estiverem abertas, o bloqueio é
efectuado, de qualquer forma, e é
assinalado por uma rápida intermitência
dos indicadores de direcção (onde
presente). As portas abertas
preparar-se-ão para o bloqueio, que
ficará activo no momento do seu
eventual fecho. As portas desbloquearse-ão novamente apenas se for
reconhecida a presença da chave no
interior do habitáculo.
Se a selecção estiver presente, é, no
entanto, possível mudar a definição
actual actuando no Menu do display ou
no sistema Uconnect™ de modo
que o sistema permita/iniba a
possibilidade de bloquear as portas
quando uma ou mais estiverem
abertas. Para mais informações,
consultar o parágrafo “Display” no
capítulo “Conhecimento do quadro de
instrumentos”.
O bloqueio das portas é também
possível introduzindo o corpo metálico
na fechadura da porta do lado do
condutor.
Abertura da bagageira
Premir duas vezes rapidamente o
botão
para efectuar a abertura à
distância da bagageira (para
versões/mercados, onde previsto).
A abertura da porta da bagageira
é assinalada pela intermitência dupla
dos indicadores de direção.
Acendimento das luzes (apenas
chave com telecomando)
Esta função é útil, por exemplo, para
identificar facilmente o veículo no
interior de um estacionamento
apinhado.
A
APROFUNDAMENTO-PORTAS
SUBSTITUIÇÃO DA PILHA
DA CHAVE COM
TELECOMANDO
Para substituir a pilha, proceder do
seguinte modo:
24
25
F1B0009C
F1B0010C
❒ actuar com uma chave de fendas de
ponta fina nos pontos indicados pelas
setas fig. 24 e, de seguida, remover
a concha posterior A fig. 25;
❒ com a ajuda de uma simples moeda,
rodar no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio a portinhola de
inspecção B e retire-a;
❒ substituir a pilha C por uma com as
mesmas características; respeitar as
polaridades;
❒ remontar a portinhola B rodando-a
no sentido dos ponteiros do relógio
e, de seguida, volte a fechar a tampa
traseira, exercendo uma ligeira pressão,
certificando-se de que está
correctamente bloqueada.
26
F1B0011C
27
F1B0012C
SUBSTITUIÇÃO DA PILHA
DA CHAVE ELECTRÓNICA
Para substituir a pilha, proceder do
seguinte modo:
❒ extrair o corpo metálico presente no
interior da chave electrónica (ver
acima);
❒ actuando delicadamente, introduzir a
ponta do corpo metálico na sede A
fig. 26 da chave, de modo a abrir
as duas partes que (em alternativa ao
corpo metálico, é possível introduzir
a parte plana da chave de fendas
fornecida com o veículo);
❒ remover a pilha B fig. 27 (tipo
CR2032);
❒ inserir uma nova pilha, prestando
atenção para respeitar as polaridades;
❒ remontar as duas partes da chave
electrónica, certificando-se de que
ficam correctamente bloqueadas;
❒ reinserir o corpo metálico no interior
da chave.
ATENÇÃO A operação de substituição
da pilha deve ser efectuada com
cuidado, de modo a não danificar a
chave electrónica.
A
APROFUNDAMENTO-PORTAS
PEDIDO DE CHAVES
SUPLEMENTARES
Chave com telecomando
O sistema pode reconhecer até 8
chaves com telecomando.
Chave eletrónica
Para garantir o arranque do motor e o
correcto funcionamento do veículo,
é necessário utilizar exclusivamente
chaves electrónicas devidamente
codificadas para o sistema electrónico
do veículo.
Se uma chave electrónica tiver sido
codificada para um veículo, não pode
ser utilizado em nenhum outro.
Duplicação das chaves
Caso seja necessário pedir uma nova
chave com telecomando ou uma nova
chave electrónica, dirigir-se à Rede
de Assistência Fiat levando consigo um
documento de identificação pessoal e
o documento Único Automóvel.
A
APROFUNDAMENTO-PORTAS
HOMOLOGAÇÕES MINISTERIAIS DA CHAVE ELECTRÓNICA
Versões com Sistema Keyless Go
A
APROFUNDAMENTO-PORTAS
BLOQUEIO/
DESBLOQUEIO DAS
PORTAS
Pelo exterior
O bloqueio das portas pode, no
entanto, ser activado com todas as
portas fechadas e a bagageira aberta
(para versões / mercados, onde
previsto). Uma vez premido o botão
"FIAT" na chave, o veículo predispõe
o bloqueio de todas as fechaduras,
incluindo a da tampa da bagageira
aberta. Quando a tampa da bagageira
aberta for fechada, será bloqueada e
já não se poderá abrir pelo exterior.
Bloqueio de portas
As portas e a tampa da bagageira do
veículo podem ser, de qualquer forma,
bloqueadas premindo o botão na
chave electrónica ou na moldura no
interior da porta.
Abertura de emergência da porta
do lado do condutor
NOTA O corpo metálico da chave não
tem um sentido de inserção obrigatório;
pode, assim, ser introduzido
indiferentemente no interior do trinco da
fechadura.
Com Keyless Entry (onde presente)
ADVERTÊNCIA Se se usarem luvas
ou se tiver chovido e o manípulo da
porta estiver molhado, a sensibilidade
de activação do Keyless Entry pode
ficar reduzida e, consequentemente, o
tempo de reacção da função mais
longo.
Desbloqueio das portas do lado do
passageiro
Segurando no puxador da porta do
lado do passageiro, todas as portas e a
tampa da bagageira se bloqueiam.
29
F1B0063C
AVISOS
A fim de evitar deixar involuntariamente
a chave electrónica no interior do
veículo, a função Keyless Entry está
equipada com uma função automática
de desbloqueio das portas que
funciona se o dispositivo de arranque
estiver em estado de OFF.
30
F1B0024C
Se uma das portas do veículo estiver
aberta e for premido o botão "bloqueio
das portas" A fig. 29 situado num
dos puxadores das portas anteriores,
ou o botão na moldura interna do
painel da porta fig. 30, uma vez
fechadas todas as portas abertas, o
veículo efectua um controlo no interior
e no exterior do veículo para verificar
a eventual presença de chaves
electrónicas habilitadas.
Se, no interior do veículo, for detectada
uma das chaves electrónicas e
nenhuma outra chave electrónica
habilitada for detectada no exterior do
veículo, a função Keyless Entry
desbloqueia automaticamente todas as
portas do veículo, emite três
sinalizações acústicas e acciona os
indicadores de direcção.
A
APROFUNDAMENTO-PORTAS
Se, pelo contrário, no interior do
habitáculo, se encontrarem uma ou
mais chaves electrónicas, premindo o
botão no telecomando, o
funcionamento das chaves no interior
do habitáculo será temporariamente
desactivado.
Para reactivar o seu correcto
funcionamento, carregar no botão no
telecomando.
Notas
O veículo só desbloqueará as portas
quando estas tiverem sido fechadas
premindo o botão "bloqueio das
portas" localizado num dos puxadores
das portas anteriores, ou o botão
na moldura interna do painel da
porta, quando uma chave electrónica
válida for reconhecida no interior do
veículo e, no exterior do veículo, não for
detectada nenhuma outra chave
electrónica.
Por sua vez, o veículo não
desbloqueará as portas ao verificar-se
uma das seguintes condições:
❒ as portas tiverem sido fechadas
manualmente utilizando os puxadores
de bloqueio das portas (ou o corpo
metálico da chave, apenas para a porta
do condutor);
❒ tiver sido detectada no exterior uma
chave electrónica nas proximidades
do veículo.
Desactivando a função Keyless Entry
através do Menu do display ou através
do sistema Uconnect™, as
protecções para evitar deixar
involuntariamente a chave electrónica
no interior do veículo desactivam-se.
Acesso à bagageira
Ao aproximar-se com uma chave
electrónica válida da tampa da
bagageira, para bloquear/desbloquear
a bagageira, premir o botão de
abertura fig. 31 situado por baixo da
tampa da bagageira.
ADVERTÊNCIA Se inadvertidamente se
se esquecer da chave electrónica no
interior da bagageira e se tentar
fechá-la pelo exterior, o bloqueio da
tampa da bagageira não será
efectuado, a não ser que esteja
presente no exterior uma outra chave
electrónica reconhecida na proximidade
do veículo. Com o veículo bloqueado,
ao efectuar um desbloqueio apenas da
tampa da bagageira, se no posterior
fecho, for detectada uma chave no seu
interior, a tampa da bagageira será
novamente aberta e as luzes piscarão
duas vezes.
ADVERTÊNCIA Antes de pôr o veículo
em movimento, certificar-se de que a
tampa da bagageira está
correctamente fechado.
Activação/desactivação do sistema
31
F1B0166C
O sistema Keyless Entry pode ser
activado/desactivado através do Menu
do display ou através do sistema
Uconnect™.
A
APROFUNDAMENTO-PORTAS
DISPOSITIVO DEAD
LOCK
(onde presente)
Impede a abertura das portas pelo
interior do habitáculo, constituindo,
assim, um impedimento às tentativas
de intrusão (por ex., ruptura de um
vidro).
É aconselhável accionar o dispositivo
sempre que se estacionar o veículo.
Ativação do dispositivo
A activação do dispositivo é assinalada
por 3 intermitências dos indicadores
de direcção.
O dispositivo não se activa se uma ou
mais portas não estiverem
correctamente fechadas: isto impede
que uma pessoa possa entrar no
veículo através da porta aberta
e, fechando-a, permanecer fechado
dentro do habitáculo.
A
APROFUNDAMENTO-RODAS E PNEUS
GENERALIDADES
INFORMAÇÕES SOBRE A
SEGURANÇA
Antes de longas viagens e, de qualquer
forma, a cada duas semanas,
aproximadamente, controlar a pressão
dos pneus, incluindo a eventual roda
sobresselente. Efetuar o controlo com
os pneus frios.
Com a utilização do veículo, é normal
que a pressão aumente devido ao
aquecimento dos pneus; para o
correcto valor relativo à pressão de
enchimento do pneu, consultar o
parágrafo “Rodas” no capítulo “Dados
técnicos”.
Uma errada pressão provoca um
consumo anormal dos pneus fig. 32:
32
F1B0174C
A pressão normal: banda de rodagem
gasta de modo uniforme;
B pressão insuficiente: banda de
rodagem particularmente gasta nos
bordos;
C pressão excessiva: banda de
rodagem particularmente gasta no
centro.
Os pneus devem ser substituídos
quando a espessura da faixa de
rolamento fica reduzida para 1,6 mm.
INFORMAÇÕES GERAIS
Para evitar danos nos pneus, seguir as
seguintes precauções:
❒ evitar travagens e arranques
bruscos, choques violentos contra
passeios, buracos da estrada,
obstáculos e andamento prolongado
em estradas irregulares;
❒ controlar periodicamente se os
pneus apresentam cortes nos lados,
bolhas ou se a faixa de rolamento está
desgastada de forma irregular;
❒ evitar viajar com o veículo
sobrecarregado. Se furar um pneu,
parar imediatamente e substituí-lo;
❒ a cada 10000/15000 quilómetros,
efectuar a troca dos pneus,
mantendo-os do mesmo lado do
veículo para não inverter o sentido de
rotação (caso os pneus sejam de
tipo "unidireccional"). Os pneus com
piso unidireccional são reconhecíveis
por setas no flanco, que indicam o
sentido de rolamento previsto, que
deve ser absolutamente respeitado. Só
assim os pneus mantêm as suas
características em termos de
aderência, ruído, resistência ao
desgaste e drenagem em piso
molhado;
❒ os pneus envelhecem, mesmo se
pouco utilizados. A presença de gretas
na borracha da faixa de rolamento e
nos flancos do pneu constitui um sinal
de envelhecimento. Em todo o caso, se
os pneus tiverem sido montados há
mais de 6 anos, é necessário que
sejam controlados por pessoal
especializado. Controlar igualmente
com especial cuidado a roda
sobresselente;
❒ em caso de substituição, montar
sempre pneus novos, evitando os de
proveniência duvidosa;
❒ ao substituir um pneu, é
aconselhável substituir também a
válvula de enchimento.
A
APROFUNDAMENTO-RODAS E PNEUS
JANTES E PNEUS
Para o tipo de jantes das rodas e
pneus montados no veículo, consultar
o parágrafo “Rodas” no capítulo
“Dados técnicos”.
CONSELHOS SOBRE A
ROTAÇÃO DOS PNEUS
Aviso
Os seguintes métodos de rotação NÃO
devem ser adoptados em caso de
utilização de pneus "unidireccionais"!
Utilizando este tipo de pneus, só é
possível deslocar as rodas do eixo
anterior para o eixo posterior e
vice-versa, mantendo-as no mesmo
lado do veículo. Consultar as
precauções descritas no parágrafo
"Informações gerais" para obter mais
informações a respeito.
Versões com tracção anterior (4x2)
O método de rotação sugerido para
a tracção anterior é "cruzado atrás",
como indicado em fig. 33 (a seta indica
o sentido de marcha do veículo).
33
F1B0175C
34
F1B0176C
Versões com tracção integral (4x4)
O método de rotação dos pneus
sugerido para os veículos de quatro
rodas motrizes é "cruzado à frente",
como indicado em fig. 34 (a seta indica
o sentido de marcha do veículo).
A
APROFUNDAMENTO-RODAS E PNEUS
SUBSTITUIÇÃO DE
UMA RODA
REMONTAGEM DA RODA
NORMAL
Seguindo o procedimento
anteriormente descrito, elevar o veículo
e desmontar a roda sobressalente.
De seguida, voltar a montar a roda de
utilização normal procedendo como
descrito de seguida:
❒ certificar-se que está, nas superfícies
de contacto com o cubo, limpa e
sem impurezas que poderiam, em
seguida, causar o afrouxamento dos
parafusos de fixação;
❒ para facilitar a montagem, apertar o
perno de centragem no furo mais
alto do cubo da roda; introduzir a roda
no cubo e, utilizando a chave fornecida,
apertar os parafusos;
❒ baixar o veículo e extrair o macaco;
❒ através da utilização da chave
fornecida, apertar a fundo os 5
parafusos seguindo a ordem
anteriormente ilustrada.
Após a operação
Proceder do seguinte modo:
❒ colocar a roda sobresselente no
respectivo vão da bagageira;
❒ reposicionar correctamente o
macaco e as ferramentas utilizadas;
❒ reposicionar o tapete de
revestimento da bagageira e, de
seguida, recolocar o plano de carga
reconfigurável em posição plana.
A
APROFUNDAMENTO-RODAS E PNEUS
KIT FIX&GO
AUTOMATIC
DESCRIÇÃO
O kit Fix&Go automatic está situado na
bagageira fig. 35, no interior de um
recipiente específico. No estojo estão
também presentes a chave de
parafusos, o anel de reboque e o
adaptador para o abastecimento de
combustível.
36
F1B0229C
❒ certificar-se de que o interruptor A
fig. 37 do compressor está na posição
0 (desligado), ligar o motor, introduzir
a ficha na tomada de corrente situada
no túnel central, (consultar fig. 38
ligar o compressor colocando o
interruptor A fig. 37 na posição I
(ligado);
35
F1B0226C
PROCEDIMENTO DE
ENCHIMENTO
Proceder do seguinte modo:
❒ engatar o travão de estacionamento
eléctrico, desapertar a tampa da válvula
do pneu, extrair o tubo flexível de
enchimento A fig. 36 e apertar o aro B
na válvula do pneu;
37
F1B0230C
38
F1B0231C
❒ encher o pneu à pressão indicada no
parágrafo “Rodas” no capítulo
(consultar o capítulo “Dados técnicos”).
Para obter uma leitura mais precisa,
verificar o valor da pressão no
manómetro B com o compressor
desligado;
❒ se dentro de 5 minutos não se atingir
a pressão de pelo menos 1,8 bar,
desligar o compressor da válvula e da
tomada de corrente, em seguida
deslocar o veículo para frente cerca de
10 metros, para distribuir o líquido
vedante no interior do pneu e repetir a
operação de enchimento;
❒ se mesmo neste caso, 5 minutos
após a activação do compressor, não
se atingir a pressão de pelo menos 1,8
bar, não retomar a marcha mas
dirigir-se à Rede de Assistência Fiat;
A
APROFUNDAMENTO-RODAS E PNEUS
❒ depois de ter conduzido durante
aproximadamente 10 minutos, parar e
verificar novamente a pressão do pneu;
lembrar-se de accionar o travão de
estacionamento eléctrico;
❒ se, ao contrário, for detectada uma
pressão de pelo menos 1,8 bar,
restabelecer a pressão correcta (com o
motor ligado e o travão de
estacionamento engatado), retomar de
imediato a marcha e dirigir-se,
conduzindo com muito cuidado, à
Rede de Assistência Fiat.
Para mais informações, consultar um
folheto informativo fig. 39 fornecido
com o Kit Fix&Go a entregar ao pessoal
que deverá manusear o pneu tratado
com o vedante.
CONTROLO E
RESTABELECIMENTO DA
PRESSÃO
O compressor pode ser utilizado
também só para controlar e
eventualmente restabelecer a pressão
dos pneus.
Desprender o engate rápido A fig. 40 e
ligá-lo directamente à válvula do pneu
a verificar / encher.
F1B0233C
SUBSTITUIÇÃO DA
BOTIJA
40
39
41
F1B0232C
Proceda do seguinte modo:
❒ desengatar o engate A fig. 41 e
desligar o tubo B;
❒ rodar para a esquerda a botija a
substituir e levantá-la;
❒ introduzir a nova botija e rodá-la para
a direita;
❒ inserir o engate A e o tubo B na
respectiva sede.
F1B0228C
A
APROFUNDAMENTO-RODAS E PNEUS
SISTEMA DE
TRAVAGEM
Para garantir a eficiência do sistema de
travagem, verificar periodicamente os
componentes: para esta operação,
dirigir-se à Rede de Assistência Fiat.
Consultar o "Plano de manutenção
programada" para conhecer os
correctos intervalos de manutenção.
ATENÇÃO Conduzir com o pé apoiado
no pedal do travão pode prejudicar a
sua eficiência, aumentando o risco
de acidentes. Durante a marcha, nunca
manter o pé no pedal do travão e não
solicitá-lo inutilmente para evitar o
sobreaquecimento dos travões:
o desgaste excessivo das pastilhas
pode provocar danos no sistema de
travagem.
Avisos
❒ Para o abastecimento, utilizar um
líquido com as mesmas características
indicadas na tabeça "Líquidos e
lubrificantes" (consultar o capítulo
"Dados técnicos").
❒ Em caso de abastecimento, utilizar
apenas líquido dos travões novo ou
contido num recipiente perfeitamente
fechado. Um líquido dos travões
contido num recipiente aberto absorve
humidade: esta condição pode
provocar a ebulição imprevista do
líquido durante travagens bruscas e
prolongadas, provocando uma avaria
imprevista nos travões. Isto pode
ser causa de acidentes.
❒ Manter sempre o tampão da cuba do
líquido dos travões (presente no vão
do motor) perfeitamente fechado.
❒ Uma quantidade excessiva de líquido
dos travões no interior do depósito
pode provocar a fuga para as partes
quentes do motor, com o respectivo
risco de incêndio. O líquido dos travões
pode danificar também superfícies
pintadas e partes de plástico: assim,
prestar particular atenção.
❒ Evitar o contacto do líquido dos
travões com líquidos à base de
petróleo. As guarnições de vedação
podem ficar danificadas, com
consequente ineficiência dos travões.
A
APROFUNDAMENTO-RODAS E PNEUS
JANTES E PNEUS
Jantes em liga ou em aço estampado.
Pneus Tubeless de carcaça radial.
LEITURA CORRECTA DO
PNEU
Exemplo fig. 42: 215/55 R17 94V
No Documento Único Automóvel estão
também indicados todos os pneus
homologados.
ATENÇÃO No caso de eventuais
discordâncias entre "Manual de uso e
manutenção" e "Documento Único
Automóvel", considerar apenas as
indicações neste último. Para a
segurança de andamento é
indispensável que o veículo esteja
equipado com pneus da mesma marca
e do mesmo tipo em todas as rodas.
ATENÇÃO Com pneus Tubeless não
utilizar câmaras de ar.
W até 270 km/h
Y até 300 km/h
Índice de velocidade máxima para
pneus de neve
QM + S até 160 km/h
TM + S até 190 km/h
HM + S até 210 km/h
Índice de carga (capacidade)
42
F1B0053C
215 Largura nominal (S, distância em
mm entre os flancos)
55 Relação altura/largura (H/S) em
percentagem
R Pneu radial
17 Diâmetro da jante em polegadas (Ø)
94 Índice de carga (capacidade)
V Índice de velocidade máxima
Índice de velocidade máxima
Q até 160 km/h
R até 170 km/h
S até 180 km/h
T até 190 km/h
U até 200 km/h
H até 210 km/h
V até 240 km/h
60 = 250 kg
76 = 400 kg
61 = 257 kg
77 = 412 kg
62 = 265 kg
78 = 425 kg
63 = 272 kg
79 = 437 kg
64 = 280 kg
80 = 450 kg
65 = 290 kg
81 = 462 kg
66 = 300 kg
82 = 475 kg
67 = 307 kg
83 = 487 kg
68 = 315 kg
84 = 500 kg
69 = 325 kg
85 = 515 kg
70 = 335 kg
86 = 530 kg
71 = 345 kg
87 = 545 kg
72 = 355 kg
88 = 560 kg
73 = 365 kg
89 = 580 kg
74 = 375 kg
90 = 600 kg
75 = 387 kg
91 = 615 kg
A
APROFUNDAMENTO-RODAS E PNEUS
LEITURA CORRECTA DA
JANTE
Exemplo fig. 42: 7J x 17 H2 - ET40
7 diâmetro da jante em polegadas (1).
J perfil da galeria (relevo lateral onde
apoia o calcanhar do pneu) (2).
17 diâmetro de montagem em
polegadas (corresponde ao do pneu
que deve ser montado) (3 = Ø).
H2 forma e número dos "hump" (relevo
circunferencial , que mantém na
sede o calcanhar do pneu Tubeless
na jante).
ET40 compensação da roda (distância
entre o plano de apoio disco/jante
e a linha mediana da jante da
roda).
PNEUS DE NEVE
Utilizar pneus para a neve das mesmas
dimensões dos fornecidos pela fábrica
com o veículo.
A Rede de Assistência Fiat tem o
prazer de fornecer conselhos sobre a
escolha do pneu mais adequado para o
uso ao qual o Cliente tenciona
destiná-lo.
Para o tipo de pneu de neve a adoptar,
para as pressões de enchimento e as
respectivas características, respeitar
escrupulosamente as indicações
descritas neste capítulo.
As características de Inverno destes
pneus reduzem-se significativamente
quando a profundidade do piso é
inferior a 4 mm. Nestes casos, devem
ser substituídos.
As características específicas dos
pneus de neve fazem com que, em
condições ambientais normais ou em
caso de grandes distâncias em
auto-estrada, tenham prestações
inferiores em relação aos pneus
normalmente fornecidos.
É necessário, portanto, limitar a
utilização às prestações para as quais
foram homologados; de qualquer
forma, respeitar as normas locais
específicas no que diz respeito aos
pneus de Inverno.
Montar nas quatro rodas, pneus iguais
(marca e perfil) para garantir a maior
segurança no andamento e na
travagem e uma boa manobrabilidade.
Lembramos que é aconselhável não
inverter o sentido de rotação dos
pneus.
PNEUS RIM PROTECTOR
fig. 43
43
F1B0054C
Atenção
A velocidade máxima do pneu para a
neve com a indicação “Q” não deve
superar os 160 km/h; com a indicação
“T” não deve superar os 190 km/h;
com a indicação "H" não deve superar
os 210 km/h; respeitando sempre as
normas vigentes do Código da Estrada.
A
APROFUNDAMENTO-RODAS E PNEUS
TRAVÕES
Travões anteriores
Travões posteriores
Travão de estacionamento
De disco
De disco
Elétrico
ATENÇÃO Água, gelo e sal antigelo espalhados nas estradas podem depositar-se nos discos do travão, reduzindo a eficácia
de travagem na primeira travagem.
A
APROFUNDAMENTO-RODAS E PNEUS
SUSPENSÕES
Anteriores
Posteriores
Sistema McPherson com rodas independentes
Sistema McPherson com rodas independentes
A
APROFUNDAMENTO-ALAVANCA ESQUERDA
RESET DO SISTEMA DE BLOQUEIO DO COMBUSTÍVEL
Procedimento de reset
Acções a desenvolver
Visualização
Com a alavanca dos indicadores de direcção na posição neutra,
colocar o dispositivo de arranque na posição STOP.
Deslocar o dispositivo de arranque para a posição MAR
Activar o indicador de direcção para a direita
Activar o indicador de direcção para a esquerda
Activar o indicador de direcção para a direita
Activar o indicador de direcção para a esquerda
Desactivar o indicador de direcção para a esquerda
Indicador de direcção para a direita intermitente
Indicador de direcção para a esquerda intermitente; indicador de
direcção para a direita aceso fixo
Indicador de direcção para a direita intermitente; indicador de
direcção para a esquerda aceso fixo
Indicador de direcção para a esquerda intermitente; indicador de
direcção para a direita aceso fixo
Ambos os indicadores de direcção permanecem acesos fixos
Ambos os indicadores de direcção apagam-se
Deslocar o dispositivo de arranque em STOP
Deslocar o dispositivo de arranque para a posição MAR
O sistema foi reiniciado e o motor pode ser reactivado
A
APROFUNDAMENTO-ALAVANCA ESQUERDA
SISTEMA LANE
ASSIST
VISUALIZAÇÕES E
MENSAGENS NO
DISPLAY
O sistema Lane Assist assinala ao
condutor quando o veículo muda de
faixa mesmo através da visualização de
símbolos e mensagens no display do
quadro de instrumentos.
Quando o sistema estiver activo e os
limites da faixa de rodagem não tiverem
sido detectados: as linhas da faixa de
rodagem ficam de cor cinzenta e a
luz avisadora (de cor branca) fica
acesa com luz fixa.
Abandono da faixa de rodagem com
detecção de um único limite
Quando o sistema estiver activo e os
limites da faixa de rodagem não tiverem
sido detectados: as linhas da faixa de
rodagem ficam de cor cinzenta e a
luz avisadora (de cor branca) fica
acesa com luz fixa; o sistema está
pronto para fornecer avisos visuais no
display em caso de abandono
involuntário (indicador de direcção não
activado) da faixa de rodagem à
esquerda.
Quando o sistema detecta que o
veículo se aproximou da linha da faixa
de rodagem e está prestes a
ultrapassá-la, a linha esquerda no
display (de cor amarela) começa a
piscar e a luz avisadora (de cor
amarela) começa a piscar.
O sistema funciona de forma análoga
mas especular em caso de abandono
da faixa de rodagem direita, quando
é apenas detectado o limite direito da
faixa de rodagem.
Abandono da faixa de rodagem com
detecção de ambos os limites
Quando o sistema está activo, as linhas
da faixa de rodagem no display ficam
de cor branca para indicar a detecção
efectiva dos limites.
Quando ambos os limites da faixa de
rodagem de ambas as faixas de
rodagem tiverem sido detectados, a luz
avisadora acende-se com luz fixa e
o sistema fica preparado para fornecer
visualizações no display e a vibração
no volante com correcção da direcção
de marcha para o centro da faixa de
rodagem, em caso de abandono
involuntário da mesma (indicador de
direcção não activado).
Em função das diferentes condições
detectadas, o sistema pode chamar a
atenção do condutor modificando
no display as linhas que identificam as
faixas de rodagem. Em particular, o
sistema pode mudar a cor das mesmas
(de branco para amarelo e vice-versa),
aumentar a sua espessura e torná-las
intermitentes.
Da mesma forma, o sistema pode
actuar na luz avisadora , mudando a
cor da mesma (de verde para amarelo
e vice-versa) e torná-la intermitente.
Por fim, em algumas circunstâncias,
caso não sejam detectadas as mãos
do condutor no volante a seguir a uma
vibração no volante, o sistema pode
emitir um sinal acústico dos altifalantes
situados no lado correspondente ao
de ultrapassagem do limite da faixa de
rodagem (por ex. se o próprio veículo
ultrapassar a linha esquerda da faixa de
rodagem, ouvir-se-á um sinal acústico
proveniente fos altifalantes da
esquerda).
Modificação das definições do
sistema
As definições do sistema podem ser
modificadas através do sistema
Uconnect™ (consultar o suplemento
específico).
A
APROFUNDAMENTO-ALAVANCA ESQUERDA
Sinalização de funcionalidade
limitada do sistema
Se no display for visualizada a
mensagem específica, pode verificar-se
uma condição que limita o
funcionamento do sistema. As
possíveis causas desta limitação são
uma avaria ou a obstrução da câmara.
Em caso de indicação de obstrução,
limpar a zona do pára-brisas em
correspondência do espelho retrovisor
interno e aguardar o desaparecimento
da mensagem.
Apesar de ser ainda possível conduzir o
veículo em condições normais, o
sistema pode não estar completamente
disponível.
Quando terminam as condições que
limitaram a funcionalidade do sistema,
este volta a um normal e completo
funcionamento. Se o inconveniente
persistir, dirigir-se à Rede de
Assistência Fiat.
Sinalização de avaria do sistema
Se o sistema se desligar e no display
for visualizada uma mensagem
específica, significa que existe uma
avaria no sistema.
Neste caso, é, de qualquer forma,
possível conduzir o veículo, mas
é aconselhável dirigir-se o mais
rapidamente possível à Rede de
Assistência Fiat.
A
APROFUNDAMENTO-QUADRO DE INSTRUMENTOS
INSTRUMENTOS DE
BORDO
TAQUÍMETRO
(INDICADOR DE
VELOCIDADE)
Assinala a velocidade do veículo
CONTA-ROTAÇÕES
Assinala o número de rotações do
motor
INDICADOR DO NÍVEL DE
COMBUSTÍVEL
O indicador digital no display indica a
quantidade de combustível presente no
depósito.
A luz avisadora acende-se,
juntamente com uma sinalização
acústica e a visualização de uma
mensagem no display, quando no
depósito restam de 5 a 7 litros
de combustível.
ATENÇÃO Não viajar com o depósito
quase vazio: as eventuais faltas de
alimentação podem danificar o
catalisador.
INDICADOR DA
TEMPERATURA DO
LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO DO
MOTOR
O indicador digital no display indica a
temperatura do líquido de
arrefecimento do motor e começa a
fornecer indicações quando a
temperatura do líquido ultrapassa cerca
de 50°C.
Na utilização normal do veículo, o
indicador digital pode posicionar-se nas
diversas posições dentro do arco de
indicação em relação às condições de
uso do veículo.
A luz avisadora
acende-se,
juntamente com uma sinalização
acústica e a visualização de uma
mensagem no display, para assinalar o
aumento excessivo da temperatura
do líquido de arrefecimento do motor.
Desligar o motor e dirigir-se à Rede
de Assistência Fiat.
A
APROFUNDAMENTO-QUADRO DE INSTRUMENTOS
DISPLAY
DESCRIÇÃO
Com o dispositivo de arranque na
posição STOP (e a chave extraída, para
versões com chave mecânica), com a
abertura/fecho de uma porta, o display
activa-se mostrando durante alguns
segundos a hora e os quilómetros
totais (ou milhas) percorridos.
BOTÕES DE COMANDO
Acesso aos submenus: depois de ter
seleccionado a opção de Menu
desejada, premir o botão para
aceder aos vários submenus.
Saída do Menu principal: premir o
botão .
MENU PRINCIPAL
O Menu principal é composto por uma
série de opções cuja selecção,
realizável através dos botões de
comando, permite o acesso a diversas
opções de escolha e definição
indicadas a seguir.
NOTAS
❒ A modalidade de visualização das
opções do Menu (indicações
maiúsculas ou minúsculas) varia em
função do tipo de display.
❒ Para algumas entradas está previsto
um submenu.
❒ Na presença de sistema
Uconnect™, algumas opções do
Menu são visualizadas e geridas no
display deste último e não no display
do quadro de instrumentos (consulte as
indicações no capítulo específico
Multimédia).
OPÇÕES DE MENU
Trip
Esta opção de Menu permite visualizar
as informações relativas ao "Trip
computer" (para mais informações,
consultar as indicações no parágrafo
"Trip computer" neste capítulo).
As informações visualizadas no display
são:
Taquímetro: visualização em km ou
milhas;
Informações instantâneas: distância
(km ou milhas), consumo istantaneo
(mpg, l/100km ou km/l);
Trip A: distância A (km ou milhas),
tempo de viagem A (horas / minutos /
segundos), consumo médio A (mpg,
l/100km ou km/l), velocidade média A
(km/h ou mph);
Trip B: distância B (km ou milhas),
consumo médio B (mpg, l/100km ou
km/l), tempo de viagem B (horas /
minutos / segundos), velocidade média
B (km/h ou mph);
Melhor consumo (onde presente):
visualização das indicações de melhor
consumo disponível apenas na
modalidade Auto.
Mood Selector / GSI (se disponível)
Esta opção de Menu permite visualizar
no display:
- as informações relativas ao Mood
Selector (selector da modalidade de
condução): AUTO, SPORT, TRACTION
/ ALL WEATHER;
ou
- a indicação da mudança de
velocidade fornecidas pelo sistema GSI
(gear shift indicator).
Info veículo (Informações sobre o
estado do veículo)
Esta opção de Menu permite visualizar
no display as informações relativas
ao "estado" do veículo (consultar
indicações abaixo).
Pressão dos pneus: Visualização das
informações relativas ao sistema iTPMS
(onde presente) (para mais
informações, consultar o parágrafo
“Sistemas de auxílio à condução” no
capítulo "Segurança").
Tensão da bateria: Visualização do
valor de tensão (estado de carga) da
bateria.
A
APROFUNDAMENTO-QUADRO DE INSTRUMENTOS
Service (Manutenção programada):
Visualização em km (ou mi) e dias
restantes para a inspecção de
manutenção.
ADVERTÊNCIA
O "Plano de Manutenção Programada"
prevê a manutenção do veículo em
intervalos pré-estabelecidos (consultar
o capítulo "Manutenção e cuidados").
Esta visualização aparece
automaticamente, com o dispositivo de
arranque na posição MAR, quando,
no momento da manutenção, faltam
2000 km ou, onde previsto, 30 dias e é
reproposta a cada passagem do
dispositivo de arranque na posição
MAR ou, para algumas versões, a cada
200 km. Abaixo deste limiar, as
sinalizações são repropostas a
intervalos mais frequentes. A
visualização será em km ou milhas de
acordo com a seleção efetuada na
unidade de medida.
Quando a manutenção programada
("revisão") está perto do prazo previsto,
deslocando o dispositivo de arranque
para a posição MAR, no display
aparece a indicação "Service" seguida
do número de quilómetros/milhas e
dias que faltam para a manutenção do
veículo. Contactar a Rede de
Assistência Fiat que procederá, para
além das operações de manutenção
previstas no "Plano de manutenção
prevista" à reposição a zeros da
referida visualização (reset).
Driver Assist (Assistência ao
condutor)
Esta opção de Menu permite efectuar
as definições ("Aviso LaneAssist" e
"Intensidade Lane Assist") relativas ao
sistema Lane Assist (onde presente).
Aviso Lane Assist
Seleccionando esta função, é possível
seleccionar a "prontidão" de
intervenção do sistema Lane Assist,
escolhendo entre três opções "Perto",
"Médio" ou "Distante".
Intensidade Lane Assist
Através desta função é possível
seleccionar a força a aplicar no volante
para voltar a colocar o veículo em
marcha através do sistema da
condução eléctrica, em caso de
intervenção do sistema Lane Assist.
Áudio (Visualização de informações
áudio)
Esta opção de Menu permite a
repetição no display do quadro de
instrumentos, de algumas das
informações visualizadas no display do
sistema Uconnect™ (para mais
informações, consultar o capítulo
específico).
Telefone
Esta opção de Menu permite a
repetição no display do quadro de
instrumentos, de algumas das
informações visualizadas no display do
sistema Uconnect™ (para mais
informações, consultar o capítulo
específico).
As informações visualizadas dizem
respeito ao estado de conexão do
telemóvel (telefone ligado ou desligado),
as chamadas telefónicas activas/
recebidas/em espera e a gestão das
duplas chamadas (primeira recebida
segunda em espera, etc...).
Navegação
Esta opção de Menu permite a
repetição no display do quadro de
instrumentos, de algumas das
informações visualizadas no display do
sistema Uconnect™ (para mais
informações, consultar o capítulo
específico).
A
APROFUNDAMENTO-QUADRO DE INSTRUMENTOS
Avisos (Mensagens memorizadas)
Esta opção de Menu permite visualizar
no display as mensagens de
informação/avaria memorizadas pelo
sistema.
Def. Veículo (Modificação das
definições do veículo)
Esta opção de Menu permite modificar
as definições relativas a:
❒ "Display";
❒ "Unidade medida";
❒ "Hora & Data";
❒ "Segurança"
❒ "Segur./Assisten.";
❒ "Luzes";
❒ "Portas & Bloq. Portas".
NOTA Para todas as outras possíveis
regulações, consultar o capítulo
Multimedia específico.
Display
Seleccionando a opção “Display” é
possível aceder às seguintes
definições:
❒ "Idioma": permite seleccionar o
idioma em que visualizar as
informações/advertências;
❒ "Ver telefone" permite visualizar, no
display do quadro de instrumentos, as
informações relativas à modalidade
Telefone visualizadas no display do
sistema Uconnect™.
❒ "Ver navegação": permite visualizar,
no display do quadro de instrumentos,
as informações relativas à modalidade
Navegação.
❒ "Reset automático Trip B": permite
definir as opções de reset do Trip B
(nunca, sempre, a cada 2 horas ou a
cada 8 horas);
❒ "Repetição Mood Selector": permite
visualizar, no display do quadro de
instrumentos, as informações relativas
à posição seleccionada do Mood
Selector (selector da modalidade de
condução).
"Unidade medida"
Seleccionando a opção "Unidade
medida" é possível seleccionar a
unidade de medida a utilizar para a
visualização das várias grandezas.
As opções possíveis são:
❒ "Imperiais"
❒ "Métrico"
❒ "Personalizado".
"Hora & Data"
Seleccionando o menu "Hora & Data" é
possível efectuar a regulação do
relógio.
As opções possíveis são:
❒ "Acertar hora": regulação das
horas/minutos;
❒ "Formato": regulação do formato da
hora "12h" (12 horas) ou "24h" (24
horas)
❒ "Regula data": regulação do
dia/mês/ano.
"Segurança"
Seleccionando a opção "Segurança" é
possível efectuar as seguintes
regulações:
❒ "AIRBAG passageiro": activação/
desactivação do air bag do lado do
passageiro. Protecção do
passageiro activada: acendimento,
com luz fixa, do LED
ON localizado
no painel de instrumentos. Protecção
do passageiro desactivada:
acendimento, com luz fixa, do LED
OFF localizado no painel de
instrumentos.
❒ "Beep velocidade": definição do
limite de velocidade do veículo (em
km/h ou mph), ultrapassado o qual o
condutor é avisado por um sinal sonoro
e visual (visualização de uma
mensagem e um símbolo no display);
A
APROFUNDAMENTO-QUADRO DE INSTRUMENTOS
❒ "Beep cintos segurança": esta
função só é visualizável após a
desactivação efectiva do sistema SBR
por parte da Rede de Assistência
Fiat (consultar o parágrafo “Sistema
SBR” no capítulo "Segurança");
❒ "Hill Hold Control": activação/
desactivação do sistema Hill Hold
Control (consultar o parágrafo “Sistema
HHC” no capítulo “Segurança”).
"Segurança / Assist."
Seleccionando a opção "Segurança /
Assist." é possível efectuar as seguintes
regulações:
❒ "FBC": selecção da modalidade de
intervenção do sistema Full Brake
Control;
❒ "FBC sensibilità": selecção da
"prontidão" de intervenção do sistema
Full Brake Control, com base na
distância do obstáculo;
❒ "Park Assist": selecção do tipo de
sinalização fornecida pelo sistema Park
Assist;
❒ "Vol. Park Assist": selecção do
volume das sinalizações acústicas
fornecidas pelo sistema Park Assist;
❒ "Vol. Side Dist Warn" (onde
presente): selecção do volume das
sinalizações acústicas do sistema Side
Assist;
❒ "Side Dist Warn" (onde presente):
selecção do tipo de sinalização
fornecida pelo sistema Side Assist;
❒ "Sensor chuva": habilitação/
desabilitação do accionamento
automático dos limpa pára-brisas em
caso de chuva;
❒ "Av. Lane Assist" (onde presente):
selecção da força a aplicar no volante
para voltar a colocar o veículo em
marcha através do sistema da
condução eléctrica, em caso de
intervenção do sistema Lane Assist;
❒ "Intens. Lane Assist": selecção da
força a aplicar no volante para voltar a
colocar o veículo em marcha através
do sistema da condução eléctrica
em caso de intervenção do sistema
Lane Assist;
❒ "Volume avisos": grau do volume dos
avisos fornecidos pelo sistema;
❒ "Manunt. travões" (onde presente):
activação do procedimento para
efectuar a manutenção do sistema de
travagem;
❒ "Auto Park Brake" (onde presente):
activação/desactivação do engate
automático do travão de
estacionamento eléctrico.
"Luzes"
Seleccionando a opção "Luzes" é
possível efectuar as seguintes
regulações:
❒ "Luzes habitáculo": selecção da
intensidade da iluminação das luzes do
habitáculo;
❒ "Sensor faróis": regulação da
sensibilidade de acendimento dos
faróis;
❒ "Follow me": definição do atraso de
apagamento dos faróis após a
paragem do motor;
❒ "Faróis ao Abrir": activação da
intermitência dos indicadores
de direcção em fase de abertura das
portas;
❒ "Máximos autom.": activação/
desactivação dos máximos
automáticos (onde presentes);
❒ "Luzes diurnas": activação/
desactivação das luzes diurnas;
❒ "Luzes cornering": activação/
desactivação das luzes cornering (onde
presentes).
A
APROFUNDAMENTO-QUADRO DE INSTRUMENTOS
"Portas & Bloq. Portas"
Seleccionando a opção "Portas & Bloq.
Portas" é possível efectuar as
seguintes regulações:
❒ "Fecho aut. portas": activação/
desactivação do fecho automático das
portas com o veículo em movimento;
❒ "Sinal lum. Trancar": activação da
intermitência dos indicadores de
direcção em fase de fecho das portas;
❒ "Buzin. ao trancar": activação/
desactivação do avisador acústico
(buzina) ao carregar no botão de fecho
das portas na chave com telecomando.
As opções disponíveis são "Off", "Uma
vez", "Duas vezes".
❒ "Buzina arr. dist.": activação/
desactivação do avisador acústico
(buzina) ao carregar no botão de fecho
das portas na chave com telecomando.
❒ "Desbloqueio porta à dist" (versões
sem Keyless Entry): permite escolher se
pretende abrir as portas ou apenas a
do lado do condutor aquando da
pressão do respectivo botão na chave
com telecomando.
❒ "Destranc. portas" (versões com
Keyless Entry): permite escolher se
pretende abrir as portas ou apenas a
do lado do condutor aquando da
pressão do respectivo botão na chave
com telecomando.
❒ "Keyless Entry" (onde presente):
activação do fecho automático das
portas;
❒ "Desbloq. portas saída": desbloqueio
automático da fechadura das portas à
saída do veículo.
A
APROFUNDAMENTO-QUADRO DE INSTRUMENTOS
TRIP COMPUTER
Nova missão
MEDIDAS VISUALIZADAS
Inicia a partir do momento em que foi
efectuada uma reposição a zeros:
❒ “manual” através da pressão
do botão OK;
❒ “automático” quando a "distância
percorrida" atinge o valor de 99999,9
km ou quando o "tempo de viagem"
atinge o valor de 999.59 (999 horas e
59 minutos);
Distância percorrida
Indica a distância percorrida desde o
início da nova missão.
Consumo médio
Representa a média indicativa dos
consumos desde o início da nova
viagem.
Tempo de viagem
❒ depois de cada desactivação e
consequente nova ligação da bateria.
Tempo decorrido desde o início da
nova missão.
BOTÃO "OK"
Pressão breve do botão: visualização
das várias medidas.
Pressão longa do botão: colocação a
zeros (reset) das medidas e início de
uma nova missão.
A
APROFUNDAMENTO-ALAVANCA DIREITA
LIMPA PÁRA-BRISAS/
LIMPA-ÓCULO
POSTERIOR
LIMPA PÁRA-BRISAS/
LAVA PÁRA-BRISAS
Lava-pára-brisas
Os jactos do lava-vidro são fixos fig.
44. Se não sair nenhum jacto, verificar
em primeiro lugar se está presente
líquido no depósito do lava pára-brisas
(ver parágrafo “Vão do motor” neste
capítulo). De qualquer forma, utilizar
apenas o líquido prescrito; não usar
apenas água.
Nível de sensibilidade do sensor de
chuva (onde presente)
ATENÇÃO Manter limpo o vidro na
zona do sensor.
As posições
e
correspondem
também ao 1° e 2° nível de
sensibilidade do sensor de chuva
(quando este é activado através do
Menu do display ou no sistema
Uconnect™).
Desativação
SENSOR DE CHUVA
(onde presente)
O sensor tem um campo de regulação
que varia progressivamente de limpa
pára-brisas parado (nenhuma batida)
quando o vidro está seco, para limpa
pára-brisas em funcionamento continuo
com chuva intensa.
Ativação
44
F1B0305C
Em seguida, certificar-se de que os
furos de saída não estão entupidos; se
necessário, limpá-los utilizando um
alfinete.
A activação do sensor é assinalada por
uma "batida" do limpa pára-brisas
(aquisição do comando).
A variação da sensibilidade, durante o
funcionamento do sensor de chuva,
é assinalado por uma "batida" do limpa
pára-brisas (aquisição e actuação do
comando). Esta batida é também
efetuada com o pára-brisas seco.
Ao accionar o lava-pára-brisas com o
sensor de chuva activado, é efectuado
o normal ciclo de lavagem no fim do
qual o sensor retoma o seu normal
funcionamento automático.
Actuar no Menu do display (ou no
sistema Uconnect™) ou deslocar o
dispositivo de arranque para a posição
STOP.
Colocando o dispositivo de arranque
na posição STOP, mesmo que o aro A
fig. 45 tenha sido deixado na posição
ou
, no arranque ou
passagem seguinte para MAR, não é
efectuado qualquer ciclo de limpeza
(mesmo que na presença de chuva) se
a velocidade do veículo for inferior a
um certo limite; isto evita activações
involuntárias quer na fase de arranque
do motor quer, por exemplo, durante
a lavagem manual do pára-brisas,
ou em condições de escovas
bloqueadas no pára-brisas devido ao
gelo.
A
1
MIST
2
LOW
HIGH
45
F1B0047C
A
APROFUNDAMENTO-ALAVANCA DIREITA
O restabelecimento do funcionamento
automático do sensor de chuva pode
ocorrer rodando o aro A da posição
para a posição e, de seguida,
voltando a colocar o aro na posição
quando a velocidade do veículo é
inferior a um certo limite, ou na
presença de chuva quando a
velocidade do veículo é superior a um
certo limite e o aro A for deixado na
posição .
Caso ocorra a rotação do aro A acima
descrito, a reactivação do sensor é
assinalada por uma "batida" do limpa
pára-brisas (aquisição e actuação
do comando). Caso seja solicitado o
posicionamento da caixa automática na
posição N (ponto morto), o
funcionamento automático do sensor
de chuva é desactivado até que o aro A
seja rodado para a posição ou até
se colocar a alavanca das mudanças
numa posição diferente de N (ponto
morto); isto evita activações
involuntárias na fase de lavagem do
veículo em que seja solicitada a sua
movimentação com a alavanca das
mudanças para a posição N (ponto
morto).
No caso de eventual anomalia no
sensor de chuva activado, o limpa
pára-brisas funcionará por intermitência
com uma velocidade igual à
sensibilidade definida,
independentemente da presença ou
não de chuva no pára-brisas (em
algumas versões, o display apresenta
uma mensagem específica). O sensor
continua, contudo, a funcionar e é
possível activar o limpa pára-brisas na
modalidade contínua. Em algumas
versões, a indicação de anomalia
permanece visualizada pelo display
durante todo o tempo de activação do
sensor.
O sensor de chuva é capaz de
reconhecer e adaptar-se
automaticamente às seguintes
condições:
❒ presença de impurezas na superfície
de controlo (por ex. depósitos salinos,
sujidade, etc.);
❒ presença de estrias de água
provocadas pelas escovas gastas do
limpa pára-brisas;
❒ diferença entre dia e noite.
46
F1B0304C
Lava-óculo posterior
O jacto do lava-óculo posterior é fixo. O
bico pulverizador fig. 46 está situado
ao lado do terceiro Stop.
A
APROFUNDAMENTO-LUZES INTERNAS
ATENÇÃO Antes de sair do veículo,
certificar-se de que as lâmpadas do
plafonier estão apagadas; deste modo,
evita-se a descarga da bateria, depois
de fechadas as portas. De qualquer
forma, se se esquecer de uma acesa, o
plafonier apaga-se automaticamente
aprox. 15 minutos após o motor ter
sido desligado.
❒ quando se fecham todas as portas,
desactiva-se a temporização de três
minutos e activa-se outra de 10
segundos. A temporização é
interrompida deslocando o dispositivo
de arranque para a posição MAR;
❒ ao trancar as portas (com o
telecomando ou com a chave na porta
do lado do condutor), o plafonier
apaga-se;
❒ as luzes internas apagam-se, de
qualquer forma, ao fim de 15 minutos
para preservar a duração da bateria.
Temporização das luzes do
plafonier
Temporização para a saída do veículo
PLAFONIERS
ANTERIORES
PLAFONIER ANTERIOR
Temporização para a entrada no
veículo
As luzes do plafonier acendem
segundo as seguintes modalidades:
❒ durante cerca de 10 segundos após
o desbloqueio das portas;
❒ durante cerca de 3 minutos após a
abertura de uma das portas;
❒ durante cerca de 10 segundos após
o fecho das portas.
A temporização é interrompida
deslocando o dispositivo de arranque
para a posição MAR.
Para a desligação estão previstas três
modalidades:
Depois de ter colocado o dispositivo de
arranque em STOP ou a seguir à
extracção da chave do dispositivo de
arranque, as luzes do plafonier
acendem-se segundo estas
modalidades:
❒ se se extrair a chave do dispositivo
de arranque no espaço de 3 minutos a
partir da desactivação do motor, os
plafoniers acendem-se durante 10
segundos. Para versões com chave
electrónica, os plafonier acendem-se
durante 10 segundos colocando o
dispositivo de arranque em STOP;
❒ durante aprox. 3 minutos na abertura
de uma das portas;
❒ durante aprox. 10 segundos com o
fecho de uma porta.
A temporização termina
automaticamente com o bloqueio das
portas.
PLAFONIERS DAS LUZES
DE CORTESIA (se
presentes)
Em algumas versões, atrás das palas
pára-sol, está presente um plafonier
A fig. 47 que ilumina o espelho de
cortesia.
47
F1B0042C
O plafonier acende-se
automaticamente levantando a
portinhola B.
PLAFONIER DA GAVETA
INFERIOR
PORTA-OBJECTOS
No interior da gaveta está presente o
plafonier Afig. 48.
A
APROFUNDAMENTO-LUZES INTERNAS
Acende-se automaticamente com a
abertura da gaveta e apaga-se com o
fecho. De qualquer forma, para
salvaguardar a duração da bateria, a
lâmpada apaga-se após 15 minutos.
48
F1B0046C
O plafonier acende-se e apaga-se
independentemente da posição do
dispositivo de arranque. De qualquer
forma, para salvaguardar a duração da
bateria, a lâmpada apaga-se após 15
minutos.
A
APROFUNDAMENTO-LUZES INTERNAS
PLAFONIERS
POSTERIORES
Versões sem teto de
abrir
As luzes acendem-se automaticamente
juntamente com os eventos que
determinam o acendimento do
plafonier anterior.
Para ligar / desligar o plafonier, premir o
botão fig. 49:
- premido em 1: plafonier sempre
apagado;
- premido em 1: plafonier sempre
aceso;
- posição 0: o plafonier acende-se
quando se abre uma porta.
51
50
F1B0045C
F1B0088C
PLAFONIER DA
BAGAGEIRA
49
F1B0043C
Versões com teto de abrir
Nas versões com tecto de abrir, estão
presentes dois plafoniers A fig. 50
situados por cima das portas
posteriores, imediatamente atrás das
pegas de apoio.
As luzes acendem-se ao abrir as portas
posteriores.
No interior da bagageira, lado
esquerdo, está presente o plafonier
Afig. 51.
Acende-se automaticamente com a
abertura da bagageira e apaga-se com
o fecho. De qualquer forma, para
salvaguardar a duração da bateria, a
lâmpada apaga-se após 15 minutos.
O plafonier acende-se e apaga-se
independentemente da posição do
dispositivo de arranque.
A
APROFUNDAMENTO-LUZES INTERNAS
❒ retirar a lâmpada e substituí-la;
SUBSTITUIÇÃO DAS
LÂMPADAS
INTERNAS
Plafonier anterior
Para substituir as lâmpadas, proceder
do seguinte modo:
❒ remover o plafonier A fig. 52
actuando nos pontos indicados pelas
setas;
53
B
F1B0156C
55
F1B0158C
❒ remontar o grupo transparente B,
certificando-se de que fica
correctamente bloqueado;
❒ por fim, baixar a portinhola A do
espelho.
Plafonier da gaveta porta-objectos
52
F1B0155C
❒ actuar nas linguetas B fig. 53 e
remover o grupo do casquilho C;
❒ substituir as lâmpadas D fig. 54,
retirando-as para fora;
❒ inserir as novas lâmpadas,
certificando-se de que ficam
correctamente bloqueadas;
❒ remontar correctamente o grupo do
casquilho C fig. 53, certificando-se
do estalido de bloqueio das linguetas
B;
54
F1B0157C
❒ por fim, remontar o plafonier A fig. 52
na respectiva sede, certificando-se de
que fica correctamente bloqueado.
Luz do plafonier espelho de
cortesia
Para substituir as lâmpadas, proceder
do seguinte modo:
❒ baixar a pala guarda-sol.;
❒ levantar a portinhola A fig. 55 do
espelho e extrair o grupo transparente
B
Para substituir a lâmpada, proceder
como indicado a seguir:
❒ abrir a gaveta porta-objectos;
❒ actuar no ponto indicado pela seta
fig. 56e extrair o grupo transparente;
❒ abrir a protecção A e substituir a
lâmpada;
❒ voltar a fechar a protecção no
transparente;
❒ voltar a montar o grupo na respectiva
posição, introduzindo-o primeiro de
um lado e depois premindo no outro
lado até ouvir o estalido de bloqueio.
A
APROFUNDAMENTO-LUZES INTERNAS
56
F1B0159C
58
F1B0326C
Plafonier posterior
Versões com teto de abrir
Versões sem teto de abrir
Para substituir as lâmpadas, proceder
do seguinte modo:
Para substituir as lâmpadas, proceder
do seguinte modo:
❒ actuar nos pontos indicados pelas
setas e remover o plafonier A fig. 57
com moldura;
60
F1B0331C
❒ inserir a nova lâmpada,
certificando-se de que está
correctamente bloqueada entre os
próprios contactos;
❒ voltar a montar o plafonier A
introduzindo-a na respectiva sede,
primeiro de um lado e depois premir do
outro lado até ouvir o estalido de
bloqueio.
Plafonier da bagageira
59
57
F1B0160C
❒ remover o transparente e substituir a
lâmpada A fig. 58 inserida à pressão,
certificando-se de que fica
correctamente bloqueada.
F1B0162C
❒ baixar o manípulo de suporte e,
actuando no sentido indicado pela
seta, remover o grupo do plafonier A
fig. 59;
❒ substituir a lâmpada B fig. 60
desprendendo-a dos contactos
laterais;
Para substituir a lâmpada, proceder
como indicado a seguir:
❒ abrir a bagageira e extrair o plafonier
A fig. 61 actuando no ponto indicado
pela seta;
❒ abrir a protecção B e substituir a
lâmpada;
❒ voltar a fechar a proteção B no
transparente;
A
APROFUNDAMENTO-LUZES INTERNAS
61
F1B0161C
❒ voltar a montar o plafonier A na sua
correcta posição, introduzindo-o
primeiro de um lado e depois premindo
no outro lado até ouvir o estalido de
bloqueio.
A
APROFUNDAMENTO-UCONNECT
MULTIMÉDIA
Uconnect Radio / Uconnect Radio
Nav
Para mais informações consultar
quanto descrito na secção
"Suplementos - Entretenimento e
Comunicação".
A
APROFUNDAMENTO-BANCOS
BANCOS
ANTERIORES
Os bancos anteriores podem ser
regulados de modo a garantir o
máximo conforto dos ocupantes. A
regulação pode ser do tipo manual ou
eléctrica conforme o nível de
equipamento.
Além disso, a regulação do banco do
condutor deve ser efectuada
recordando que, ao manter as costas
bem apoiadas contra o encosto, os
pulsos devem poder atingir a parte
superior da coroa do volante.
Além disso, deve ser possível carregar
a fundo no pedal da embraiagem
com o pé esquerdo, para versões com
caixa manual, ou carregar a fundo no
pedal do travão com o pé direito
(versões com caixa automática).
A
APROFUNDAMENTO-BANCOS
❒ actuar nos dispositivos de desengate
A fig. 63 para rebater quer a porção
de encosto direita quer a esquerda.
Efectuado o desengate, ficam visíveis
as marcas de cor vermelha (uma de
cada lado). Acompanhar os encostos
durante o rebatimento.
BANCOS
POSTERIORES
O banco posterior desdobrado permite
a ampliação parcial (1/3 ou 2/3) ou
total da bagageira.
Remoção da chapeleira
Proceder do seguinte modo:
❒ libertar as extremidades dos dois
tirantes A fig. 62 dos dispositivos B de
suporte da chapeleira;
63
F1B0026C
Ampliação parcial da bagageira (1/3
ou 2/3)
A ampliação do lado direito da
bagageira permite transportar dois
passageiros na parte esquerda do
banco posterior enquanto a ampliação
do lado esquerdo permite transportar
apenas um.
Ampliação total da bagageira
62
F1B0025C
❒ levantar a parte posterior da
chapeleira; de seguida, extraí-la
libertando-a dos pernos laterais de
suporte.
❒ uma vez rmovida, a chapeleira A fig.
63 pode ser arrumada atrás dos
bancos posteriores como ilustrado.
O rebatimento completo do banco
posterior permite dispor do máximo
volume de carga.
Proceder do seguinte modo:
❒ remover a chapeleira (como descrito
anteriormente);
❒ baixar totalmente os apoios de
cabeça do banco posterior;
❒ deslocar lateralmente os cintos de
segurança verificando se estes estão
completamente desenrolados e sem
torções;
A
APROFUNDAMENTO-EQUIPAMENTOS INTERNOS
PALAS GUARDA-SOL
As palas guarda-sol encontram-se ao
lado do espelho retrovisor interno.
Podem ser orientadas para a frente e
para os lados.
Para orientar a pala no sentido lateral,
desengatá-la do suporte do lado do
espelho retrovisor interno e rodá-la para
o vidro lateral.
Na parte posterior das palas existem
espelhos de cortesia iluminados, que
permitem a sua utilização mesmo
em condições de fraca luminosidade.
64
ATENÇÃO Em ambos os lados da pala
guarda-sol do lado do passageiro
está aplicada uma etiqueta relativa à
obrigação de desactivar o airbag se for
instalada uma cadeirinha para crianças
virada no sentido contrário ao de
marcha. Seguir sempre as indicações
na pala guarda-sol (consultar o
parágrafo "Sistema de protecção
suplementar (SRS) - Air bag" no
capítulo "Segurança").
F1B0084C
Para aceder ao espelho, levantar a
portinhola A fig. 64, como indicado na
figura.
A
APROFUNDAMENTO-EQUIPAMENTOS INTERNOS
GAVETAS
PORTA-OBJECTOS
SUPERIOR
REFRIGERADA
(disponível na presença de climatizador)
Para abrir a gaveta superior, proceder
do seguinte modo:
❒ premir o botão A fig. 65, a portinhola
abre-se para cima automaticamente.
❒ para refrigerar o vão (com
climatizador ligado), rodar o dispositivo
B, de modo a permitir a entrada do
ar refrigerado proveniente do
climatizador.
65
INFERIOR
Atenção
Para abrir a gaveta inferior, proceder do
seguinte modo:
❒ puxar a alavanca A fig. 66 no sentido
indicado pela seta, a portinhola abre-se
para baixo automaticamente.
❒ ao abrir a gaveta fig. 67 acende-se
automaticamente o plafonier interno.
Não viajar com a gaveta porta-objectos
aberta: em caso de acidente, pode
ferir os ocupantes dos lugares
anteriores.
66
F1B0082C
67
F1B0083C
F1B0081C
ATENÇÃO Não inserir na gaveta
objetos de dimensões tais que não
permitam o fecho completo. Além
disso, durante a marcha, certificar-se
de que a gaveta está perfeitamente
fechada.
A
APROFUNDAMENTO-EQUIPAMENTOS INTERNOS
TOMADA DE
CORRENTE
Está localizada no móvel central e
funciona apenas com o dispositivo de
ignição na posição MAR. Para usufruir,
abrir o tampão A fig. 68.
68
F1B0085C
Nas versões equipadas com "kit
fumadores" opcional, em vez
da tomada de corrente está presente o
isqueiro (consultar parágrafo "Isqueiro").
ATENÇÃO Não introduzir na tomada
utilizadores com potência superior
a 180W. Além disso, não danificar a
tomada usando fichas inadequadas.
A
APROFUNDAMENTO-EQUIPAMENTOS INTERNOS
ISQUEIRO
Atenção
(onde presente)
O isqueiro alcança elevadas
temperaturas. Manuseá-lo com
cuidado e evitar que seja utilizado pelas
crianças: perigo de incêndio e/ou
queimaduras.
Está situado na consola central. Para
ligar o isqueiro, premir o botão A fig.
69.
69
F1B0086C
Após alguns segundos o isqueiro
regressa automaticamente à posição
inicial e está pronto para ser utilizado.
ATENÇÃO Verificar sempre a efetiva
desativação do isqueiro.
ATENÇÃO Não introduzir na tomada
utilizadores com potência superior
a 180W. Além disso, não danificar a
tomada usando fichas inadequadas.
A
APROFUNDAMENTO-EQUIPAMENTOS INTERNOS
CINZEIRO
(onde presente)
É constituído por um recipiente de
plástico extraível com abertura de mola
fig. 70, que pode ser posicionado nas
sedes porta-copos/latas presentes
no túnel central (ver abaixo).
70
F1B0090C
Atenção
Não utilizar o cinzeiro como cesto para
papéis: em contacto com as beatas
de cigarro poderia incendiar-se.
A
APROFUNDAMENTO-EQUIPAMENTOS INTERNOS
PORTA-COPOS /
PORTA-LATAS
No túnel central existem duas sedes
porta-copos/porta-latas fig. 71.
71
F1B0087C
A
APROFUNDAMENTO-EQUIPAMENTOS INTERNOS
APOIO DE BRAÇO
ANTERIOR
DESLIZANTE
(onde presente)
Está localizado entre os bancos
anteriores.
O apoio de braço é regulável no
sentido longitudinal.
72
F1B0507C
No interior do apoio de braço está
presente um vão porta-objectos: para
ter acesso, actuar no dispositivo A
fig. 72 e levantar o próprio apoio de
braço. Em algumas versões, no interior
do apoio do braço está presente uma
segunda porta USB.
A
APROFUNDAMENTO-EQUIPAMENTOS INTERNOS
PEGAS DE APOIO
(onde presentes)
As pegas de apoio A fig. 73 estão
situadas imediatamente por cima das
portas. As pegas posteriores estão
equipadas com ganchos B para
pendurar roupa.
73
F1B0089C
A
APROFUNDAMENTO-CAIXA DE VELOCIDADES
CAIXA AUTOMÁTICA
POSIÇÕES DA ALAVANCA
Algumas versões estão equipadas com
uma caixa automática de 9 velocidades
gerida electronicamente, na qual a
mudança de velocidade acontece
automaticamente em função de
parâmetros instantâneos de utilização
do veículo (velocidade do veículo,
inclinação da estrada e posição do
pedal do acelerador).
A nova caixa é uma novidade absoluta,
já que pode associar o sistema
Start&Stop às tradicionais transmissões
automáticas com conversor de binário.
A possibilidade da selecção manual
das mudanças de velocidade está, em
todo o caso, disponível graças à
"modalidade sequencial".
Estacionamento (P)
08:30
D1
22°C
2 Tachimetro
85
KM/H
DISPLAY
O display fig. 74 é capaz de visualizar:
❒ na modalidade automática: a
mudança seleccionada (P, R, N, D). A
letra D é acompanhada da indicação
numérica da mudança engatada;
❒ na modalidade sequencial: o
engate da mudança, através da
indicação numérica.
74
F1B0135C
ALAVANCA DA CAIXA
O esquema para o engate das
mudanças está indicado na moldura
localizada ao lado da alavanca das
mudanças.
Esta posição integra o travão de
estacionamento, bloqueando a caixa
de velocidades. Com a alavanca das
mudanças nesta posição, é possível
ligar o motor.
ATENÇÃO Nunca tentar seleccionar a
posição P com o veículo em
movimento. Antes de abandonar o
veículo, colocar sempre a alavanca das
mudanças nesta posição, accionando
também o travão de estacionamento.
Ao estacionar num terreno plano,
colocar primeiro a alavanca das
mudanças na posição P e, de seguida,
accionar o travão de estacionamento.
Ao estacionar em estradas em subida,
antes de colocar a alavanca das
mudanças na posição P, accionar o
travão de estacionamento; caso
contrário, pode ser difícil deslocar
posteriormente a alavanca das
mudanças a partir da posição P.
Para verificar o efectivo engate da
posição P:
❒ deslocar completamente para a
frente a alavanca das mudanças, até
ao fim de curso;
❒ certificar-se de que no display
aparece a letra P;
A
APROFUNDAMENTO-CAIXA DE VELOCIDADES
❒ com o pedal do travão solto,
certificar-se de que a alavanca das
mudanças não se desloca da posição
P.
Marcha-atrás (R)
Seleccionar esta posição apenas com
o veículo completamente parado.
Ponto morto (N)
Corresponde à posição de ponto morto
de uma caixa manual. Com a alavanca
na posição N é possível pôr o motor
a trabalhar.
Engatar a posição N em caso de
paragens prolongadas com o motor
ligado. Accionar também o travão
de estacionamento eléctrico.
Drive (D) - Modalidade automática
Utilizar esta posição em condições
de marcha normais.
A passagem da posição D (Drive) para
a posição P (Estacionamento) ou R
(Marcha-atrás) só deve ocorrer depois
de soltar o pedal do acelerador, com
o veículo parado e com o pedal do
travão premido.
Esta posição assegura o engate
automático das relações mais
adequadas às exigências de marcha e
a máxima economia em termos de
consumo de combustível.
Nesta posição, a caixa de velocidades
efectua automaticamente as mudanças
de velocidade, seleccionando a
relação mais adequada entre as
disponíveis para a marcha à frente,
garantindo, assim, características de
condução ideais em todas as mais
clássicas condições de utilização do
veículo.
Avisos
❒ Em superfícies escorregadias, não
efectuar reduções de velocidade:
as rodas motrizes podem perder
aderência, com consequente risco de
patinagem do veículo, que pode
provocar acidentes ou lesões nas
pessoas.
❒ Para seleccionar a mudança correcta
para obter a máxima desaceleração
(travão do motor), basta manter
premida a alavanca das mudanças
para a frente (–): a caixa de velocidades
passa para uma modalidade de
funcionamento em que o
abrandamento do veículo pode ser
efectuado com facilidade.
❒ O veículo manterá a relação
seleccionada pelo condutor até que as
condições de segurança o permitam.
Isto significa, por exemplo, que o
sistema procurará evitar a paragem do
motor, retrocedendo autonomamente,
caso o regime do motor seja
demasiado baixo.
ADVERTÊNCIAS GERAIS
A inobservância das instruções
fornecidas de seguida pode provocar
danos na caixa de velocidades:
❒ seleccionar a posição P
(Estacionamento) apenas com o veículo
completamente parado.
❒ seleccionar a posição R (Marchaatrás), ou passar de R para uma outra
posição apenas com o veículo
completamente parado e o motor ao
ralenti.
❒ não efectuar mudanças de
velocidades entre as posições P
(Estacionamento), R (Marcha-atrás), N
(Ponto morto) ou D (Drive) com o motor
ligado num regime superior ao ralenti;
❒ antes de engatar qualquer posição,
carregar a fundo no pedal do travão.
❒ manter premido o pedal do travão
enquanto se desloca a alavanca das
mudanças para uma posição diferente
da posição P (Estacionamento).
A
APROFUNDAMENTO-CAIXA DE VELOCIDADES
❒ a movimentação inesperada do
veículo pode provocar lesões
nos ocupantes ou naqueles que se
podem encontrar nas proximidades
imediatas. Não abandonar o veículo
com o motor ligado: antes de sair
do habitáculo, accionar sempre
o travão de estacionamento eléctrico,
deslocar a alavanca das mudanças
para a posição P (Estacionamento),
desligar o motor e extrair a chave
do dispositivo de arranque (para
versões com chave mecânica). Com o
dispositivo de arranque na posição
STOP (extracção da chave permitida), a
caixa de velocidades é bloqueada na
posição P (Estacionamento), para
impedir eventuais movimentos
acidentais do veículo.
❒ quando se descer do veículo,
remover sempre a chave mecânica do
dispositivo de arranque e fechar todas
as portas. Nunca deixar eventuais
crianças sem vigilância no interior do
veículo.
❒ nas versões equipadas com Keyless
Go, não deixar a chave electrónica
próximo do veículo (ou num local
acessível às crianças) e não deixar o
dispositivo de arranque activado. Uma
criança pode accionar os elevadores
de vidros eléctricos, outros comandos
ou arrancar inadvertidamente o motor;
❒ é perigoso colocar a caixa de
velocidades numa posição diferente de
P (Estacionamento) ou N (Ponto morto)
num regime do motor superior ao
ralenti; se não carregar a fundo no
pedal do travão, o veículo pode
acelerar rapidamente. Engatar
a mudança apenas com o motor no
regime mínimo, carregando a fundo no
pedal do travão.
❒ se a temperatura da caixa de
velocidades ultrapassar os limites de
funcionamento normais, a centralina da
caixa de velocidades pode modificar
a sequência de engate das mudanças
e reduzir o binário motriz.
❒ em caso de sobreaquecimento da
caixa de velocidades, no display é
visualizado o ícone
. Neste caso, a
caixa de velocidades pode funcionar de
modo incorrecto até que arrefeça.
❒ durante a utilização do veículo a
temperaturas externas extremamente
baixas, o funcionamento da caixa
de velocidades pode sofrer variações: o
engate da embraiagem do conversor
de binário e da 8a ou 9a velocidade
pode ficar inibido até que o óleo da
caixa de velocidades esteja
correctamente aquecido; esta função
acelera o tempo de aquecimento
do motor e da caixa de velocidades. O
funcionamento completo da caixa de
velocidades será activado assim que a
temperatura do óleo atingir o valor
pré-estabelecido.
❒ durante a utilização do veículo a
temperaturas exteriores extremamente
baixas, o funcionamento da caixa de
velocidades pode sofrer variações com
base na temperatura do motor, bem
como em função da velocidade do
veículo.
A
APROFUNDAMENTO-CAIXA DE VELOCIDADES
MANUTENÇÃO DA
CAIXA
MANUAL/AUTOMÁTICA
CAIXA DE VELOCIDADES
MANUAL
Utilizar unicamente um óleo da caixa de
velocidades com as mesmas
características indicadas na tabeça
"Líquidos e lubrificantes" (consultar o
capítulo "Dados técnicos").
Frequência das mudanças do óleo
Nas normais condições de
funcionamento do veículo, não é
necessário substituir o óleo da caixa de
velocidades, a menos que o lubrificante
entre em contacto com água. Neste
caso, para a operação de substituição
do óleo, dirigir-se à Rede de
Assistência Fiat.
CAIXA AUTOMÁTICA
Aditivos especiais
Evitar a utilização de vedantes para
caixas de velocidades, uma vez que
podem comprometer a eficácia das
guarnições da caixa automática.
ATENÇÃO Não utilizar substâncias
químicas para lavar a caixa, uma vez
que podem danificar os componentes.
Frequência das mudanças do óleo
Nas normais condições de
funcionamento do veículo, não é
necessário substituir o óleo da caixa de
velocidades.
Se se notarem fugas de óleo ou se
detectarem anomalias no
funcionamento da caixa de
velocidades, mandar efectuar
imediatamente o controlo junto da
Rede de Assistência Fiat.
SISTEMA PARK
ASSIST
SINALIZAÇÕES NO
DISPLAY
Se o obstáculo for detectado na área
posterior esquerda e/ou direita, no
display será, por sua vez, visualizado
um único arco intermitente na zona
correspondente e o sistema emitirá
uma sinalização acústica em intervalos
aproximados ou fixa.
Em geral, o veículo está mais próximo
do obstáculo quando no display for
visualizado um único arco intermitente
e a sinalização acústica se tornar
contínua.
A cor visualizada no display depende
da distância e da posição do
obstáculo.
ATENÇÃO Conduzir o veículo com um
nível de óleo insuficiente pode provocar
graves danos na caixa de velocidades.
Não adicionar qualquer tipo de aditivos
ao óleo da caixa automática. O óleo
para a caixa automática é, de facto, um
produto especificamente concebido
para este veículo e as prestações
podem ficar prejudicadas pelo
acréscimo de outros aditivos.
A
APROFUNDAMENTO-CAIXA DE VELOCIDADES
SINALIZAÇÃO DE
ANOMALIAS
Eventuais anomalias dos sensores de
estacionamento são assinaladas,
durante o engate da marcha-atrás, pelo
acendimento do símbolo
no
quadro de instrumentos e pela
respectiva mensagem visualizada no
ecrã (consultar o parágrafo “Luzes
avisadoras e mensagens” no capítulo
"Conhecimento do quadro de
instrumentos").
ADVERTÊNCIA Durante as manobras
de estacionamento, prestar sempre
a máxima atenção aos obstáculos que
se possam encontrar por cima ou
por baixo do sensor. Os objectos
colocados a curta distância, em
algumas circunstâncias, não são
detectados pelo sistema e, portanto,
podem danificar o veículo ou ser
danificados.
A
APROFUNDAMENTO-CAIXA DE VELOCIDADES
TRANSMISSÃO
Versões com caixa manual
1.4 Turbo Multi Air 140CV
1.4 Turbo Multi Air 136CV (*)
Caixa de 6 velocidades para a frente mais marcha-atrás com
sincronizadores para o engate das mudanças para a frente e da
marcha-atrás
1.6 E.Torque 110CV
1.6 E.Torque 110CV
Start&Stop
Caixa de 5 velocidades para a frente mais marcha-atrás com
sincronizadores para o engate das mudanças para a frente
Embraiagem auto-reguladora com pedal sem curso em vazio
Embraiagem auto-reguladora com pedal sem curso em vazio
Tracção anterior
Tracção anterior
(*) Versão para mercados específicos
1.6 Multijet 120CV
1.6 Multijet 115CV (*)
2.0 Multijet 140CV
2.0 Multijet 136CV (*)
Caixa de 6 velocidades para a frente mais marcha-atrás com
sincronizadores para o engate das mudanças para a frente e da
marcha-atrás
Caixa de 6 velocidades para a frente mais marcha-atrás com
sincronizadores para o engate das mudanças para a frente e da
marcha-atrás
Embraiagem auto-reguladora com pedal sem curso em vazio
Embraiagem auto-reguladora com pedal sem curso em vazio
Tracção anterior
Tracção integral
(*) Versão para mercados específicos
Versões com caixa automática AT9
2.0 Multijet 140CV caixa automática AT9 - 4x4
2.0 Multijet 136CV caixa automática AT9 - 4x4 (*)
Caixa automática de 9 velocidades para a frente mais marcha-atrás
com sincronizadores para o engate das mudanças para a frente e da
marcha-atrás
Caixa automática de 9 velocidades para a frente mais marcha-atrás
com sincronizadores para o engate das mudanças para a frente e da
marcha-atrás
Tracção integral
Tracção integral
(*) Versão para mercados específicos
A
APROFUNDAMENTO-CLIMATIZAÇÃO
DIFUSORES DO AR
DO HABITÁCULO
❒ rodar a rodinha B para regular /
fechar o fluxo do ar.
Difusores de ar orientáveis
Difusores de ar fixos
Estão situados nas extremidades fig.
75 e no centro fig. 76 do painel de
instrumentos.
Estão ainda previstos os difusores fixos
C fig. 75 que dirigem o ar para cima e
para os vidros laterais. Completa o
sistema o difusor central fixo situado
nos pés do pára-brisas e os bocais que
dirigem o ar para os pés dos
passageiros anteriores e posteriores.
75
F1B0049C
76
F1B0050C
Para os utilizar:
❒ actuar no dispositivo central A para
dirigir o fluxo de ar para onde desejado;
A
APROFUNDAMENTO-CLIMATIZAÇÃO
AQUECEDOR MANUAL
COMANDOS
77
F1B0501C
A
APROFUNDAMENTO-CLIMATIZAÇÃO
A - selector de activação/regulação do ventilador:
❒ 0 = ventilador apagado
= velocidade de ventilação (é possível seleccionar 7 diferentes tipos de velocidade)
❒
B - botão de activação/desactivação da recirculação de ar;
C - manípulo de regulação da temperatura do ar:
❒ zona azul-escuro = ar frio
❒ zona vermelha = ar quente
D - selector de distribuição de ar:
saída de ar dos bocais centrais e laterais
saída de ar dos bocais centrais, laterais e dos difusores da zona dos pés anteriores e posteriores
saída de ar dos difusores da zona dos pés anteriores e posteriores e um ligeiro fluxo de ar também dos bocais laterais no
tablier
saída de ar dos difusores da zona dos pés anteriores, posteriores, para o pára-brisas, para os vidros laterais e um ligeiro
fluxo de ar também para os bocais laterais no tablier
saída de ar para o pára-brisas, para os vidros laterais e um ligeiro fluxo de ar também para os bocais laterais no tablier
Estão também previstas mais 4 posições intermédias enrte as 5 distribuições principais acima descritas.
E - botão de activação/desactivação do óculo posterior térmico;
Seleccionando a distribuição do ar para o pára-brisas, a recirculação posiciona-se em "ar externo" (LED no botão B apagado).
Esta lógica garante uma melhor visibilidade dos vidros. O utilizador tem sempre a possibilidade de definir a recirculação de ar.
Arrefecimento do habitáculo
Para obter o arrefecimento do habitáculo, proceder do seguinte modo:
❒ rodar o selector C para a zona azul;
❒ ligar a recirculação do ar interno premindo o botão B (LED no botão aceso);
❒ rodar o selector D para ;
❒ rodar o selector A pelo menos para 1a velocidade. Para obter um arrefecimento rápido, rodar o selector A para a velocidade
máxima do ventilador.
A
APROFUNDAMENTO-CLIMATIZAÇÃO
Aquecimento do habitáculo
Para obter o aquecimento do habitáculo, proceder do seguinte modo:
❒ rodar o seletor A para a zona vermelha;
❒ rodar o selector D para
;
❒ rodar o selector A pelo menos para 1a velocidade. Para obter um aquecimento rápido, rodar o selector A para a velocidade
máxima do ventilador.
ATENÇÃO Com o motor frio são necessários alguns minutos antes de obter um aquecimento ideal do vão do habitáculo.
Desembaciamento/descongelação rápida
Esta operação permite o desembaciamento/descongelação rápida do pára-brisas e dos vidros laterais anteriores.
Para obter o desembaciamento/descongelação rápida, proceder do seguinte modo:
❒ rodar o selector C no sentido dos ponteiros do relógio até ao máximo da zona vermelha;
❒ rodar o selector A para a velocidade máxima do ventilador;
❒ rodar o selector D para
.
Antiembaciamento dos vidros
Na presença de forte humidade externa e/ou de chuva e/ou de fortes diferenças de temperatura entre o interior e o exterior do
habitáculo, é aconselhável efectuar a seguinte manobra preventiva de anti-embaciamento dos vidros:
❒ rodar o selector C para a zona vermelha;
❒ rodar o selector D para
, com possibilidade de passagem à posição
caso não se notem sinais de embaciamento;
❒ rodar o selector A pelo menos para 1a velocidade do ventilador.
Desembaciamento/descongelamento do óculo posterior térmico
Premir o botão E (
) para activar/desactivar a função.
A activação efectiva da função é evidenciada pelo acendimento do LED no localizado no próprio botão. A função é contudo
desactivada automaticamente após 20 minutos.
Para algumas versões, premindo o botão
activa-se também o desembaciamento/descongelação dos espelhos
retrovisores externos e a zona das escovas do limpa pára-brisas aquecido.
ATENÇÃO Não aplicar autocolantes nos filamentos elétricos na parte interna do óculo posterior térmico, para evitar danificá-lo,
prejudicando o seu funcionamento.
A
APROFUNDAMENTO-CLIMATIZAÇÃO
Recirculação do ar interno
Premir o botão B (
) de modo que o LED no botão fique aceso. É recomendável activar a recirculação de ar interno durante
paragens em filas ou em túneis para evitar a entrada de ar externo poluído.
Evitar a utilização prolongada desta função, especialmente quando se encontrarem mais pessoas no veículo, de modo a evitar
a possibilidade de embaciamento dos vidros.
ATENÇÃO A recirculação do ar interno permite, com base no modo de funcionamento seleccionado ("aquecimento" ou
"arrefecimento"), alcançar mais rapidamente as condições desejadas. A activação da recirculação do ar interno é
desaconselhada em caso de dias chuvosos/frios para evitar a possibilidade de embaciamento dos vidros.
Aquecedor suplementar
(onde presente)
O aquecedor suplementar garante um aquecimento mais rápido do habitáculo.
Activa-se com condições climáticas frias, se se verificarem as seguintes condições:
❒ baixa temperatura externa;
❒ temperatura do líquido de refrigeração do motor baixa;
❒ motor ligado;
❒ velocidade de ventilação definida pelo menos para a 1a velocidade;
❒ selector C rodado completamente para a direita para a zona vermelha.
A desactivação do aquecedor realiza-se quando pelo menos uma das condições acima indicadas já não se verificar.
Nota A potência do aquecedor eléctrico é modulada em função da tensão da bateria.
A
APROFUNDAMENTO-CLIMATIZAÇÃO
CLIMATIZADOR
MANUAL
Climatização (arrefecimento)
Para obter o arrefecimento do
habitáculo, proceder do seguinte
modo:
❒ rodar o selector C para a zona azul;
❒ ligar a recirculação do ar interno
premindo o botão B (LED no botão
aceso);
❒ rodar o selector E para ;
❒ premir o botão D para ligar o
climatizador e rodar o selector A pelo
menos para a 1a velocidade. Para obter
um arrefecimento rápido, rodar o
selector A para a velocidade máxima
do ventilador e o selector C para a
posição MAX A/C.
ATENÇÃO Com base em condições
climáticas externas particulares, a
função de recirculação é activada
automaticamente pelo climatizador.
Arrefecimento máximo (Modalidade
MAX A/C)
Para obter o arrefecimento do
habitáculo, é também possível
posicionar o selector C na posição
assinalada pela indicação MAX A/C.
Nesta modalidade, o sistema activa o
climatizador e activa a recirculação
do ar interno (LED nos botões B e D
ambos acesos). Esta modalidade só é
possível se o selector A se encontrar
pelo menos na 1a velocidade e se
a distribuição de ar não for dirigida para
o pára-brisas.
Para obter um arrefecimento rápido,
rodar o selector A para a velocidade
máxima do ventilador e deslocar o fluxo
de ar para os difusores centrais e
laterais do tablier.
ADVERTÊNCIA Até o selector C se
encontrar na posição MAX A/C não é
possível desactivar o climatizador e
a recirculação de ar: premindo os
botões B ou D, o respectivo LED
piscará três vezes e permanecerá
aceso.
Aquecimento do habitáculo
Para obter o aquecimento do
habitáculo, proceder do seguinte
modo:
❒ rodar o seletor A para a zona
vermelha;
❒ rodar o selector E para
;
❒ rodar o selector A pelo menos para
1a velocidade. Para obter um
aquecimento rápido, rodar o selector A
para a velocidade máxima do
ventilador.
ATENÇÃO Com o motor frio são
necessários alguns minutos antes de
obter um aquecimento ideal do vão do
habitáculo.
Desembaciamento/descongelação
rápida
Esta operação permite o
desembaciamento/descongelação
rápida do pára-brisas e dos vidros
laterais anteriores.
Para obter o desembaciamento/
descongelação rápida, proceder do
seguinte modo:
❒ rodar o selector C no sentido dos
ponteiros do relógio até ao máximo da
zona vermelha;
❒ rodar o selector A para a velocidade
máxima do ventilador;
❒ rodar o seletor E para
.
ATENÇÃO Nesta condição, o
climatizador desactiva a função de
recirculação (LED no botão B apagado)
e activa o compressor (LED no botão
F aceso). Este automatismo serve para
prevenir o embaciamento do vidro.
Antiembaciamento dos vidros
O climatizador é muito útil para prevenir
o embaciamento dos vidros em caso
de forte humidade.
A
APROFUNDAMENTO-CLIMATIZAÇÃO
Na presença de forte humidade externa
e/ou de chuva e/ou de fortes
diferenças de temperatura entre o
interior e o exterior do habitáculo, é
aconselhável efectuar a seguinte
manobra preventiva de antiembaciamento dos vidros:
❒ rodar o selector C para a zona
vermelha;
❒ rodar o selector E para
, com
possibilidade de passagem à posição
caso não se notem sinais de
embaciamento;
❒ rodar o selector A pelo menos para
1a velocidade do ventilador.
Desembaciamento/
descongelamento do óculo
posterior térmico
Premir o botão F (
) para activar/
desactivar a função.
A activação efectiva da função é
evidenciada pelo acendimento do LED
no localizado no próprio botão. A
função é contudo desactivada
automaticamente após 20 minutos.
Para algumas versões, premindo o
botão
activa-se também o
desembaciamento/descongelação dos
espelhos retrovisores externos e a
zona das escovas do limpa pára-brisas
aquecido.
ATENÇÃO Não aplicar autocolantes
nos filamentos elétricos na parte interna
do óculo posterior térmico, para evitar
danificá-lo, prejudicando o seu
funcionamento.
Recirculação do ar interno
Premir o botão B (
) de modo que o
LED no botão fique aceso. É
recomendável activar a recirculação de
ar interno durante paragens em filas
ou em túneis para evitar a entrada de
ar externo poluído.
Evitar a utilização prolongada desta
função, especialmente quando se
encontrarem mais pessoas no veículo,
de modo a evitar a possibilidade de
embaciamento dos vidros.
ATENÇÃO A recirculação do ar interno
permite, com base no modo de
funcionamento seleccionado
("aquecimento" ou "arrefecimento"),
alcançar mais rapidamente as
condições desejadas. A activação da
recirculação do ar interno é
desaconselhada em caso de dias
chuvosos/frios para evitar a
possibilidade de embaciamento dos
vidros.
Start&Stop
Em caso de activação do sistema
Start&Stop (motor desligado velocidade
do veículo 0 km/h), o sistema
permanece com o fluxo do ar
seleccionado pelo condutor.
Nestas condições não é garantida a
refrigeração e o aquecimento do
habitáculo, dado que o compressor do
climatizador pára juntamente com o
motor.
Para privilegiar o funcionamento do
climatizador, é possível desactivar
o sistema Start&Stop, premindo
o botão
situado no tablier em
posição central. O sistema Start&Stop
é automaticamente desactivado se
no climatizador for definida a função
MAX A/C.
Manutenção do sistema
No Inverno, o sistema de climatização
deve funcionar pelo menos uma vez
por mês durante cerca de 10 minutos.
Antes do Verão, verificar a eficiência
do sistema junto da Rede de
Assistência Fiat.
A
APROFUNDAMENTO-CLIMATIZAÇÃO
CLIMATIZADOR
AUTOMÁTICO
BI-ZONA
O climatizador automático bi-zona
regula as temperaturas do ar no
habitáculo em duas zonas: lado do
condutor e lado do passageiro.
O sistema mantém constante o
conforto do habitáculo e compensa as
eventuais variações das condições
climáticas externas.
Nota Para uma gestão ideal do
conforto a temperatura de referência é
22°C.
Os parâmetros e as funções
controladas automaticamente são:
❒ temperatura do ar nos difusores lado
condutor/passageiro anterior;
❒ distribuição do ar nos difusores lado
condutor/passageiro anterior;
❒ velocidade do ventilador (variação
contínua do fluxo de ar);
❒ ativação do compressor (para o
arrefecimento/desumidificação do ar);
❒ recirculação do ar.
Todas estas funções são modificáveis
manualmente, intervindo no sistema
e seleccionando uma ou várias funções
para modificar os seus parâmetros.
As seleções manuais têm sempre
prioridade sobre o automatismo e são
memorizadas até que o utilizador prima
o botão AUTO, exceto nos casos em
que o sistema intervenha por motivos
de segurança específicos.
As seguintes operações não
desactivam a função AUTO:
❒ activação/desactivação da
recirculação;
❒ activação/desactivação do
compressor;
❒ activação da função SYNC;
❒ activação/desactivação do óculo
posterior térmico.
A selecção manual de uma função não
prejudica o controlo das outras em
automático. A quantidade de ar
introduzida no habitáculo é
independente da velocidade do veículo,
sendo regulada pelo ventilador
controlado electronicamente.
A temperatura do ar introduzido é
sempre controlada automaticamente,
em função das temperaturas
selecionadas no display (exceto
quando o sistema está desligado ou
em algumas condições quando o
compressor está desativado).
O sistema permite selecionar ou
modificar manualmente:
❒ temperaturas do ar lado condutor/
passageiro;
❒ velocidade do ventilador (variação
contínua);
❒ distribuição do ar para 7 posições;
❒ ativação do compressor;
❒ função descongelação/
desembaciamento rápido;
❒ recirculação do ar;
❒ óculo posterior térmico;
❒ desativação do sistema.
Modalidades de funcionamento do
climatizador
O sistema pode ser ativado de formas
várias: contudo, é aconselhável premir
o botão AUTO e rodar os manípulos
para definir as temperaturas desejadas.
Desta forma o sistema começará a
funcionar de modo completamente
automático regulando temperatura,
quantidade e distribuição do ar
introduzido no habitáculo e gerindo a
função de recirculação e a ativação do
compressor do condicionador.
Durante o funcionamento automático, é
possível variar as temperaturas
seleccionadas, activar/desactivar o
óculo posterior térmico, activar a
função SYNC, activar/desactivar o
compressor e a recirculação actuando,
a qualquer momento, nos respectivos
botões/selectores: o sistema modificará
automaticamente as definições para
se adaptar aos novos pedidos.
A
APROFUNDAMENTO-CLIMATIZAÇÃO
Deste modo, o climatizador continuará
a gerir automaticamente todas as
funções exceto as que podem ser
mudadas manualmente. A velocidade
do ventilador é única para toda zona do
habitáculo.
Regulação da temperatura do ar
Rodar os manípulos A ou L para a
direita ou para a esquerda para regular
a temperatura do ar na zona anterior
esquerda (manípulo A) e na direita
(manipulo L) do habitáculo. As
temperaturas selecionadas são
visualizadas no display.
Premir o botão SYNC para alinhar a
temperatura do ar entre as duas zonas.
Para voltar à gestão separada das
temperaturas do ar nas duas zonas,
rodar o manípulo L.
Ao rodar os selectores completamente
para a direita ou a esquerda,
activam-se respectivamente as funções
de HI (aquecimento máximo) ou LO
ou MAX A/C (arrefecimento máximo).
Para desativar estas funções, rodar
o manípulo da temperatura, definindo a
temperatura desejada.
Regulação da velocidade do
ventilador
Pressionar o manípulo F para
aumentar/diminuir a velocidade do
ventilador. A ativação é assinalada pela
iluminação dos LEDS G situados no
manípulo F.
❒ velocidade máxima do ventilador =
todos os LEDS acesos;
❒ velocidade mínima do ventilador =
um LED aceso.
O ventilador só pode ser desligado se o
compressor do climatizador tiver sido
desactivado carregando no botão A/C.
ATENÇÃO Para restabelecer o controlo
automático da velocidade do ventilador
após uma regulação manual, premir o
botão AUTO.
Botão AUTO
Premindo o botão AUTO (LED no botão
aceso), o climatizador regula
automaticamente, nas respetivas
zonas:
❒ a quantidade e a distribuição do ar
introduzido no habitáculo;
❒ o compressor do climatizador;
❒ a recirculação do ar;
❒ anulando todas as regulações
manuais anteriores.
Esta condição é assinalada pelo
acendimento do LED no botão AUTO.
Intervindo manualmente na distribuição
de ar ou na velocidade do ventilador,
o LED apaga-se para assinalar que
o climatizador já não controla
automaticamente todas as funções.
ATENÇÃO Se o sistema deixar de
poder garantir o alcance/manutenção
da temperatura pedida nas várias
zonas do habitáculo, a temperatura
definida pisca durante alguns
segundos.
Para restabelecer o controlo
automático do sistema depois de uma
ou mais seleções manuais, premir o
botão AUTO.
Botão SYNC
Premir o botão SYNC (LED no botão
aceso) para alinhar a temperatura do ar
lado do passageiro à do lado do
condutor.
Esta função facilita a regulação da
temperatura na presença de apenas o
condutor.
Para voltar à gestão separada das
temperaturas e da distribuição do ar,
rodar o manípulo L para selecionar
a temperatura lado passageiro.
A
APROFUNDAMENTO-CLIMATIZAÇÃO
Recirculação do ar
A recirculação do ar é gerida segundo
as seguintes lógicas de funcionamento:
❒ activação automática: LED no botão
apagado, LED no botão AUTO
aceso;
❒ activação forçada (recirculação do ar
sempre activada): LED do botão
aceso;
❒ desactivação forçada (recirculação
de ar sempre desligado, tomada de ar
a partir do exterior): LED no botão
apagado.
A activação/desactivação forçada é
seleccionável premindo o botão
.
Premindo o botão
, o climatizador
activa automaticamente a recirculação
de ar interna (LED no botão
aceso).
Em todo o caso, premindo o botão
é possível activar a recirculação de
ar exterior (LED no botão apagado) e
vice-versa.
ATENÇÃO A activação da recirculação
permite um mais rápido alcance das
condições desejadas para aquecer/
arrefecer o habitáculo. É sempre
desaconselhável o uso da recirculação
em dias chuvosos/frios ou, em todo
o caso, na presença de baixa
temperatura exterior, já que aumenta
substancialmente a possibilidade de
rápido embaciamento interno dos
vidros (principalmente se o climatizador
não for activado).
Para temperaturas externas baixas, a
recirculação é forçosamente
desactivada (com tomada de ar do
exterior) para evitar o possível
embaciamento dos vidros. No
funcionamento automático, a
recirculação é gerida automaticamente
pelo sistema em função das condições
climáticas externas.
Compressor do climatizador
Premir o botão A/C para ligar/desligar o
compressor (a activação é assinalada
pelo acendimento do LED no próprio
botão). A desativação do compressor
permanece memorizada mesmo depois
da paragem do motor.
Desactivando o compressor, o sistema
desactiva a recirculação para evitar o
possível embaciamento dos vidros. Se
o climatizador estiver em condições
de manter a temperatura solicitada, o
LED no botão AUTO permanece aceso.
Se, pelo contrário, não estiver em
condições de manter a temperatura
solicitada, o LED no botão AUTO
apaga-se.
Para restabelecer o controlo
automático da activação do
compressor, premir novamente o botão
A/C ou o botão AUTO. Com o
compressor desligado, é possível
reiniciar manualmente a velocidade do
ventilador.
Quando o compressor é activado e o
motor está ligado, a ventilação manual
não pode descer abaixo da velocidade
mínima (apenas um LED aceso).
ATENÇÃO Com o compressor
desligado, não é possível introduzir no
habitáculo ar com temperatura inferior
à temperatura exterior. Além disso,
em condições ambientais específicas,
os vidros podem embaciar-se
rapidamente porque o ar não pode ser
desumidificado.
A
APROFUNDAMENTO-CLIMATIZAÇÃO
Desembaciamento/
descongelamento rápido dos vidros
(função MAX-DEF)
Premir o botão
MAX para activar
(LED no botão aceso) o
desembaciamento/descongelação do
pára-brisas e dos vidros laterais. Além
disso, algumas versões estão
equipadas com um pára-brisas
térmico, capaz de aquecer a zona de
acção do limpa pára-brisas.
O climatizador efetua as seguintes
operações:
❒ ativa o compressor do condicionador
quando as condições climáticas o
permitem;
❒ desativa a recirculação do ar;
❒ define a temperatura máxima do ar
(HI) em ambas as zonas;
❒ ativa uma velocidade do ventilador
com base na temperatura do líquido de
arrefecimento do motor;
❒ direciona o fluxo de ar para os
difusores do pára-brisas e dos vidros
laterais anteriores;
❒ ativa o óculo posterior térmico.
❒ visualiza a velocidade do ventilador
(iluminação LED G) e a distribução
aplicada.
ATENÇÃO A função MAX-DEF
permanece ativa durante cerca de 3
minutos, a partir do momento em que
o líquido de arrefecimento do motor
atinge a temperatura adequada.
Quando a função é ativada, apaga-se o
LED no botão AUTO. Com a função
ativa, as únicas intervenções manuais
possíveis são a regulação da
velocidade do ventilador e a
desativação do óculo posterior térmico.
Premindo os botões
, A/C ou
AUTO, o climatizador desactiva
a função MAX-DEF.
Desembaciamento/
descongelamento do óculo
posterior térmico
Premir o botão
REAR para activar
(LED no botão aceso) o
desembaciamento/descongelação do
óculo posterior térmico.
A função desativa-se automaticamente
após cerca de 20 minutos ou aquando
da paragem do motor e não se reativa
no arranque seguinte.
Onde a funcionalidade estiver presente,
premindo o botão
activa-se
também o desembaciamento/
descongelação dos espelhos
retrovisores externos.
ATENÇÃO Não aplicar autocolantes
nos filamentos elétricos na parte interna
do óculo posterior térmico, para evitar
danificá-lo, prejudicando o seu
funcionamento.
Desactivação/reactivação do
climatizador
Desativação do climatizador
Premir o botão
.
Com o climatizador desativado:
❒ a recirculação do ar é activada,
isolando assim o habitáculo do exterior;
❒ o compressor é desativado;
❒ o ventilador é desligado;
❒ é possível ativar/desativar o óculo
posterior térmico.
ATENÇÃO A centralina do climatizador
memoriza as temperaturas definidas
antes da desactivação e restabelece-as
quando se carrega num botão
qualquer do sistema.
Reativação do climatizador
Para voltar a ligar o climatizador em
condições de pleno automatismo,
premir o botão AUTO.
A
APROFUNDAMENTO-CLIMATIZAÇÃO
Start&Stop
O climatizador desactiva o sistema
Start&Stop se:
❒ o climatizador estiver em AUTO (LED
no botão aceso) e as condições
térmicas no interior do veículo
estiverem longe de uma condição de
conforto;
❒ o climatizador estiver em MAX A/C;
❒ o climatizador estiver em MAX-DEF.
Quando o sistema Start&Stop estiver
activo (motor desligado a velocidade do
veículo de 0 km/h), se as condições
térmicas no interior do veículo piorarem
rapidamente (ou o utilizador solicitar o
arrefecimento máximo – LO – ou o
desembaciamento rápido – MAX DEF),
o climatizador solicita a reactivação
do motor.
Com o sistema Start&Stop activo
(motor desligado a velocidade
do veículo igual a 0 km/h), o caudal
reduz-se ao mínimo para tentar manter
o mais tempo possível as condições
de conforto do habitáculo.
A centralina do climatizador procura
gerir da melhor forma a falta de
conforto provocada pela desactivação
do motor (desactivação do compressor
e da bomba do líquido do motor). De
qualquer forma, é possível privilegiar
o funcionamento do climatizador,
desactivando o sistema Start&Stop,
premindo o botão
situado no tablier
em posição central.
Nota Em condições climáticas
extremas, é aconselhável limitar a
utilização do sistema Start&Stop para
evitar contínuas activações e
desactivações do compressor, com
consequente embaciamento rápido
dos vidros e acumulação de humidade
com entrada de maus cheiros no
habitáculo.
Aquecedor suplementar
(onde presente)
O aquecedor suplementar activa-se
automaticamente com base nas
condições ambientais e motor ligado.
ATENÇÃO O aquecedor só funciona
com temperatura externa e
temperatura do líquido de
arrefecimento do motor baixas. O
aquecedor não se activa se a tensão
da bateria não for suficiente.
A
APROFUNDAMENTO-CLIMATIZAÇÃO
FILTRO ANTIPÓLEN
(onde presente)
SUBSTITUIÇÃO
Consultar o "Plano de manutenção
programada" para conhecer os
correctos intervalos de manutenção.
Para a substituição do filtro, dirigir-se à
Rede de Assistência Fiat.
A
APROFUNDAMENTO-DISPOSITIVO DE ARRANQUE
VERSÕES COM
CHAVE MECÂNICA
O dispositivo de arranque está
equipado com um mecanismo de
segurança que obriga, em caso de
falha no arranque do motor, a repor a
chave na posição STOP antes de
repetir a manobra de arranque.
Nas versões com caixa automática, a
chave de ignição só é extraível quando
a alavanca das mudanças estiver na
posição P (Estacionamento).
A
APROFUNDAMENTO-DISPOSITIVO DE ARRANQUE
HOMOLOGAÇÕES MINISTERIAIS DO DISPOSITIVO DE ARRANQUE
Versões com sistema Keyless Go
A
APROFUNDAMENTO-DISPOSITIVO DE ARRANQUE
FIAT CODE
AVISOS
Não manipular o sistema Fiat Code.
Eventuais modificações/alterações
podem provocar a desactivação da
função de protecção.
O sistema Fiat Code não é compatível
com alguns sistemas de arranque à
distância disponíveis em aftermarket. A
utilização destes dispositivos pode
provocar problemas de arranque e a
desactivação da função de protecção.
Todas as chaves fornecidas com o
veículo foram programadas em função
do sistema electrónico presente no
próprio veículo.
Cada chave possui um código próprio
que deve ser memorizado pela
centralina do sistema. Para a
memorização de novas chaves, até 8
no máximo, contactar a Rede de
Assistência Fiat.
A
APROFUNDAMENTO-DISPOSITIVO DE ARRANQUE
ALARME
INTERVENÇÃO DO
ALARME
(se previsto)
O alarme intervém nos seguintes
casos:
❒ abertura ilícita de portas, do capot do
motor ou da bagageira (protecção
perimetral);
❒ accionamento do dispositivo de
arranque com chave não validada;
❒ corte dos cabos da bateria.
ATENÇÃO A função de bloqueio do
motor é garantida pelo sistema Fiat
Code, que se activa automaticamente
extraindo a chave do dispositivo de
ignição ou, nas versões equipadas com
sistema Keyless Go, saindo do veículo
levando consigo a chave electrónica
e efectuando o bloqueio das portas.
ACTIVAÇÃO DO ALARME
O sistema emite uma sinalização
acústica (onde presente) quer visual
quer acústica e activa o bloqueio das
portas.
Se for emitida uma segunda sinalização
acústica cerca de 4 segundos após a
activação do alarme, desactivá-lo
premindo o botão , verificar o fecho
correcto das portas, do capot do motor
e da bagageira; de seguida, reactivar
o sistema premindo o botão "FIAT".
Se o alarme emitir um sinal sonoro
mesmo com as portas, capot e tampa
da bagageira correctamente fechados,
significa que está presente uma
anomalia no sistema: neste caso,
dirigir-se à Rede de Assistência Fiat.
DESATIVAÇÃO DO
ALARME
DESACTIVAÇÃO DO
ALARME
Para desligar completamente o alarme
(por ex., em caso de uma longa
inactividade do veículo), fechar as
portas rodando o corpo metálico da
chave com telecomando na fechadura
da porta.
ATENÇÃO Se as pilhas da chave com
telecomando estiverem gastas ou
em caso de avaria do sistema, para
desactivar o alarme, introduzir a chave
no dispositivo de arranque e, de
seguida, rodá-la para a posição MAR.
Premir o botão . São efectuadas as
seguintes acções:
❒ duas breves intermitências dos
indicadores de direcção (onde
presentes);
❒ dois breves sinais acústicos (onde
presentes);
❒ desbloqueio das portas.
Para versões com chave electrónica, a
desactivação do alarme pode também
ser efectuada pelo proprietário da
chave segurando num dos puxadores
anteriores. Para mais informações,
consultar o parágrafo Keyless Entry
poucas páginas mais adiante."
A
APROFUNDAMENTO-VOLANTE
CRUISE CONTROL
ELECTRÓNICO
ALTERAÇÃO DA
VELOCIDADE
Aumento de velocidade
Mantendo o botão premido, a
velocidade definida continuará a
aumentar até soltar o botão, depois
será memorizada a nova velocidade.
Pelo contrário, a cada pressão do
botão SET + obtém-se uma regulação
fina da velocidade definida.
ATENÇÃO O dispositivo mantém
memorizada a velocidade mesmo em
subida e em descida. Uma ligeira
variação da velocidade em leves
subidas é perfeitamente normal.
DESACTIVAÇÃO DO
DISPOSITIVO
A velocidade memorizada é apagada
nos seguintes casos:
Diminuição da velocidade
Mantendo o botão premido, a
velocidade definida continuará a
diminuir até soltar o botão, depois será
memorizada a nova velocidade.
Pelo contrário, a cada pressão do
botão SET - obtém-se uma regulação
fina da velocidade definida.
Utilização do dispositivo em colinas
Nas versões equipadas com caixa
automática, em caso de percurso em
colinas, o dispositivo pode reduzir
autonomamente a velocidade engatada
para manter a velocidade definida.
Em estradas com forte inclinação, a
diminuição ou o aumento de
velocidade pode ser notável e é,
portanto, preferível desactivar o
dispositivo.
79
F1B0140C
❒ premindo o botão A fig. 79 ou
desligando o volante;
❒ em caso de avaria do Cruise Control
electrónico.
❒ Em caso de travagem automática
comandada pelo sistema "Full Brake
Control".
A
APROFUNDAMENTO-VOLANTE
SPEED LIMITER
ACTIVAÇÃO DO
DISPOSITIVO
Para activar o dispositivo, premir o
botão A fig. 80 no volante.
80
F1B0141C
A activação do dispositivo é assinalada
pela visualização do símbolo
no
display, juntamente com uma
mensagem específica, e pelo último
valor de velocidade memorizado.
Se o Cruise Control electrónico tiver
sido anteriormente activado, é
necessário premir duas vezes o botão
A fig. 80. A primeira pressão desliga
a função anteriormente activada, a
segunda pressão activa o Speed
Limiter.
PROGRAMAÇÃO DA
VELOCIDADE LIMITE
Reactivação do dispositivo: premir o
botão RES.
A velocidade limite pode ser
programada sem necessariamente
activar o dispositivo.
Para memorizar um valor de velocidade
mais alto do que o visualizado, premir
brevemente o botão SET +. A cada
pressão do botão corresponde um
aumento da velocidade de cerca de 1
km/h enquanto que, mantendo o botão
premido, obtém-se um aumento em
passos de 5 km/h.
Para memorizar um valor mais baixo do
que o visualizado, premir o botão SET
– . A cada pressão do botão
corresponde uma diminuição da
velocidade de cerca de 1 km/h
enquanto que, mantendo o botão
premido, obtém-se um diminuição em
passos de 5 km/h.
ULTRAPASSAGEM DA
VELOCIDADE
PROGRAMADA
ACTIVAÇÃO /
DESACTIVAÇÃO DO
DISPOSITIVO
Activação do dispositivo: premir os
botões SET + ou SET –. A activação do
dispositivo é assinalada pela
visualização do símbolo
no display.
Desactivação do dispositivo: premir
o botão CANC. A desactivação do
dispositivo é assinalada pela
visualização do símbolo
no display.
Premido a fundo o pedal do acelerador,
é possível ultrapassar a velocidade
programada mesmo quando o
dispositivo está activo (por ex. em caso
de ultrapassagem).
O dispositivo é desactivado até se
reduzir a velocidade abaixo do limite
definido, após o que se reactiva
automaticamente.
INTERMITÊNCIA DA
VELOCIDADE
PROGRAMADA
A velocidade programada começa a
piscar nos seguintes casos:
❒ quando se tiver premido a fundo o
pedal do acelerador e a velocidade do
veículo tiver ultrapassado a velocidade
programada;
❒ activando o sistema após ter definido
um limite inferior à efectiva velocidade
do veículo;
❒ quando o dispositivo não for capaz
de reduzir a velocidade do veículo
devido à inclinação da estrada;
❒ em caso de aceleração brusca.
A
APROFUNDAMENTO-VOLANTE
DESACTIVAÇÃO DO
DISPOSITIVO
Para desactivar o dispositivo, premir o
botão A fig. 80.
ATENÇÃO A activação do Cruise
Control electrónico provocará a
desactivação do dispositivo.
Desativação automática do
dispositivo
O dispositivo desactiva-se
automaticamente em caso de avaria no
sistema. Neste caso, dirigir-se à Rede
de Assistência Fiat.
A
APROFUNDAMENTO-VOLANTE
SUGESTÕES PARA A
CONDUÇÃO
POUPANÇA DE
COMBUSTÍVEL
A seguir são indicadas algumas
sugestões úteis que permitem obter
uma economia de combustível e uma
contenção das emissões nocivas.
Manutenção do veículo
Zelar pela manutenção do veículo
efectuando os controlos e as
intervenções previstas no "Plano de
Manutenção Programada" (consultar o
capítulo “Manutenção e cuidados”).
Pneus
Controlar periodicamente a pressão
dos pneus com um intervalo não
superior as 4 semanas: se a pressão
estiver muito baixa, os consumos
aumentam, porque a resistência ao
rolamento é maior.
Cargas inúteis
Não viajar com a bagageira
sobrecarregada. O peso do veículo e o
seu alinhamento influenciam fortemente
os consumos e a estabilidade.
Porta-bagagens/porta-esquis
ESTILO DE CONDUÇÃO
Retirar o porta-bagagens ou o
porta-esquis do tejadilho se não
utilizados. Estes acessórios diminuem a
penetração aerodinâmica do veículo,
tendo uma influência negativa nos
consumos. Em caso de transporte de
objetos especialmente volumosos,
utilizar de preferência um reboque.
Arranque
Utilizadores elétricos
Utilizar os dispositivos eléctricos
apenas durante o tempo necessário. O
óculo posterior térmico, os limpavidros, a ventoinha do sistema
de aquecimento absorvem uma notável
quantidade de corrente, provocando,
por conseguinte, um aumento do
consumo de combustível (até +25%
em circulação urbana).
Climatizador
A utilização do climatizador provoca um
aumento dos consumos: quando a
temperatura externa o permitir, utilizar
de preferência a simples ventilação.
Apêndices aerodinâmicos
O uso de apêndices aerodinâmicos,
não certificados para tal fim, pode
prejudicar a aerodinâmica e os
consumos.
Não deixar aquecer o motor com o
veículo parado nem ao ralenti, nem em
regime elevado: nestas condições, o
motor aquece muito mais lentamente,
aumentando os consumos e as
emissões. É aconselhável partir logo e
lentamente, evitando regimes elevados:
deste modo o motor aquecerá mais
rapidamente.
Manobras inúteis
Evitar acelerar quando está parado nos
semáforos ou antes de desligar o
motor. Esta última manobra, como
também a "dupla embraiagem", são
inúteis e provocam um aumento dos
consumos e da poluição.
Seleção das mudanças
Quando as condições de tráfego e o
percurso estradal o permitirem, utilizar
uma velocidade alta. Utilizar uma
velocidade baixa para obter uma
brilhante aceleração, comporta um
aumento dos consumos. Da mesma
forma, a utilização imprópria de uma
velocidade alta aumenta os consumos,
as emissões e desgasta o motor.
A
APROFUNDAMENTO-VOLANTE
Velocidade máxima
O consumo de combustível aumenta
significativamente com o aumentar
da velocidade. Manter uma velocidade
o mais uniforme possível, evitar
travagens ou acelerações supérfluas,
que provocam um consumo excessivo
de combustível e aumento das
emissões.
Aceleração
Acelerar violentamente prejudica
substancialmente os consumos e as
emissões: acelerar gradualmente e não
ultrapassar o regime de binário
máximo.
CONDIÇÕES DE USO
Arranque a frio
Percursos muito curtos e frequentes
arranques a frio não permitem ao motor
atingir a temperatura de funcionamento
ideal. Provoca um aumento significativo
dos consumos (de +15 a +30% em
ciclo urbano) e das emissões.
Situações de tráfego e condições
da estrada
Consumos muito elevados devem-se a
situações de tráfego intenso, por
exemplo quando se está em filas de
trânsito, com frequente utilização das
velocidades mais baixas da caixa
de velocidades, ou nas grandes
cidades, onde existem muitos
semáforos. Também os percursos
sinuosos, tais como as estradas de
montanha ou superfícies de estrada
irregulares, prejudicam os consumos.
❒ Nunca viajar no vão de carga interno.
Em caso de acidente, eventuais
pessoas que se encontrem no interior
da bagageira estariam mais expostas
ao risco de lesõrs graves ou mesmo
mortais.
❒ Certificar-se de que todos os
ocupantes do veículo usam
correctamente os cintos de segurança
e que eventuais crianças estão
correctamente posicionadas nas
respectivas cadeirinhas.
Paragens no trânsito
TRANSPORTE DE
ANIMAIS
Durante as paragens prolongadas (por
ex. passagens de nível), desligar o
motor.
Respeitar as normas vigentes o
transporte de animais do país onde se
circula.
TRANSPORTE DE
PASSAGEIROS
GASES DE ESCAPE
Avisos
❒ É extremamente perigoso deixar
crianças no interior do veículo
estacionado quando a temperatura
exterior for muito elevada. O calor no
interior do habitáculo pode ter
consequências graves ou mesmo
mortais.
As emissões do escape são muito
perigosas e podem ser letais. De facto,
contêm monóxido de carbono, um
gás incolor e inodoro que, se inalado,
pode provocar desmaios e
envenenamentos.
Para evitar inalar o monóxido de
carbono, seguir as indicações abaixo;
❒ não manter o motor ligado em
espaços fechados;
A
APROFUNDAMENTO-VOLANTE
❒ se, por qualquer motivo (por ex.
transporte de cargas volumosas), for
necessário conduzir com a tampa
da bagageira aberta, fechar todos os
vidros e activar a velocidade máxima
do ventilador do climatizador. NÃO
activar a modalidade de recirculação de
ar;
❒ caso seja indispensável permanecer
a bordo do veículo parado com o
motor ligado, regular o sistema de
ventilação/aquecimento e accionar a
ventoinha de modo a introduzir ar
externo no habitáculo. Activar a
velocidade máxima do ventilador.
Uma manutenção adequada do
sistema de escape constitui a melhor
protecção contra infiltrações de
monóxido de carbono no habitáculo.
Se se detectar um ruído anómalo
do sistema de escape, a presença de
gases de escape no interior do
habitáculo, ou se a carroçaria ou a
parte posterior do veículo estiverem
danificados, mandar verificar todo
o sistema de escape e as zonas da
carroçaria adjacentes para identificar
eventuais componentes danificados,
deteriorados ou que tenham sofrido
deslocações relativamente à posição
de montagem correcta. Para estas
operações, dirigir-se à Rede de
Assistência Fiat.
Soldaduras abertas ou ligações
desapertadas podem permitir
infiltrações de gases de escape no
interior do habitáculo.
Verificar o sistema de escape sempre
que o veículo for elevado para
operações de lubrificação ou de
substituição do óleo. Substituir os
componentes conforme necessário.
Para estas operações, dirigir-se à Rede
de Assistência Fiat.
A
APROFUNDAMENTO-VOLANTE
DIRECÇÃO
Diâmetro de viragem entre passeios (m)
Tipo
11,065
De pinhão e cremalheira com direcção assistida eléctrica
A
APROFUNDAMENTO-ELEVADORES DE VIDRO
COMANDOS
Comandos da porta anterior do
lado do passageiro e das portas
posteriores
Na moldura do painel da porta anterior
do lado do passageiro estão presentes
os botões para o comando do
respectivo vidro.
Nas molduras dos painéis das portas
posteriores estão presentes os botões
para o comando dos respectivos
vidros.
Dispositivo de segurança
antientalamento dos vidros
anteirores (onde presente)
No veículo está activa a função de
antientalamento na fase de subida dos
vidros anteriores.
Este dispositivo é útil também em caso
de eventual accionamento involuntário
dos elevadores de vidros por parte
de crianças presentes no veículo.
A função anti-esmagamento está activa
durante o funcionamento quer manual
quer automático.
ATENÇÃO Se a protecção
antientalamento intervier durante 3
vezes consecutivas no espaço de
1 minuto ou estiver em avaria, é inibido
o funcionamento automático do vidro
em subida; neste caso, permite a
sua utilização somente "por ressaltos".
Para poder restabelecer o correcto
funcionamento do sistema, é
necessário efectuar a abertura do vidro
envolvido.
FCA Italy S.p.A. - MOPAR - Technical Services - Service Engineering
Largo Senatore G. Agnelli, 3 -10040 Volvera - Torino (Italia)
Impresso n.º 530.02.381 - 01/2015- 1 Edição
A
Download

00_334_500X_603.99.710_PT_01_01.15_L_LG#AP_530.02