Sobre a presença de elementos eruditos e estrangeiros na formação de termos: derivação e composição Sabrina Abreu (UFRGS) Com a intenção de dar continuidade aos estudos que venho desenvolvendo acerca do universo formativo de termos, proponho-me no presente trabalho a tratar de termos complexos formados por elemento erudito e por elementos estrangeiros. No Encontro Intermediário realizado em 2007, no texto intitulado Processos de formação de termos: um breve exercício analítico, comparativamente ao quadro geral dos processos de formação de palavras, apresentei um conjunto de evidências que corroboram a ideia corrente de que o quadro geral de formação de termos divide-se em dois grandes grupos: (i) processos gerais; e (ii) processos motivados por variação terminológica. Inserem-se no primeiro grupo os termos formados por derivação ou por composição, incluindo neste último subtipo os termos formados por justaposição e por composição sintagmática. No segundo grupo, localizam-se os fenômenos de formação de termos motivados por variação terminológica, decorrentes exclusivamente da composição sintagmática. No Encontro Intermediário realizado em 2009, no texto intitulado Aspectos gramaticais na formação de termos reduzidos, lancei um olhar um pouco mais acurado para os processos de formação de termos do segundo grupo. Em especial, com o objetivo de mostrar como os formativos lexicais se ordenam na cadeia de unidades terminológicas complexas em processos de redução, verifiquei a natureza categorial dos formativos envolvidos na constituição de composições sintagmáticas e as respectivas combinatórias léxicas resultantes das reduções que essas composições podem apresentar em sua forma variante. Na presente edição do Encontro Intermediário, com o objetivo de observar um pouco mais detidamente processos gerais de formação de termos do primeiro grupo, proponho-me a examinar processos de formação de termos, por derivação e por composição, que contenham formativos eruditos ou formativos estrangeiros. A primeira razão para a eleição deste tema centrase no fato de que, como se sabe, no universo terminológico, há um grande número de termos formados com elementos eruditos (latinos e gregos). A questão que esses formativos, em um primeiro olhar evidenciam é que termos como ultramicroscópio (ultra- + microscópio)e ultramicroscopia ( ultra- + microscopia), entre outros, são descritos tanto como sendo resultantes de derivação prefixal, em função de conterem prefixos latinos ou preposições latinas antepostas, quanto como de composição, se entendermos que alguns prefixos eruditos funcionam com autonomia de significado, como já acontece com termos formados com o prefixo grego micro-, entre outros. A segunda razão para a eleição do tema que pretendo abordar neste trabalho diz respeito ao fato de que comumente consideramos como formações híbridas aquelas que resultam da junção de duas outras palavras pertencentes a línguas diferentes. No universo de formação terminológica, sob o rótulo de formação híbrida, frequentemente, são descritas formações que envolvem elementos latinos e gregos, e vice-versa, como exemplificam os termos terminologia e mineralogia, entre outros. No entanto, nas terminologias o fenômeno do hibridismo é bem mais diversificado: casos como alcalímetro e alcalóide, resultam de formação híbrida que envolve o árabe e o grego; burocracia, pode ser descrito como resultante de formação híbrida que envolve o francês e o grego; e cipó-chumbo, termo da Botânica que designa ‘plantas nativas do Brasil do gênero Cuscuta, da família das convolvuláceas, trepadeiras parasitas de porte variável’, resulta de formação híbrida que envolve o tupi e o português. Assim, partindo de uma perspectiva sincrônica de análise morfológica, proponho-me neste trabalho a examinar a presença de formativos eruditos e estrangeiros na formação de termos complexos com o objetivo de verificar se é possível apresentar algum tipo de sistematização para os processos acima aludidos e, em consequência, avançar na descrição dos processos gerais que compõem o quadro de formação terminológica, conforme apresentado em Abreu (2008). Considerando que este trabalho se insere nas pesquisas desenvolvidas nos projetos de pesquisa Construção de um Banco de Dados da Língua Geral e Implementação do Banco de Dados da Língua Geral (INSTITUTO DE LETRAS – UFRGS), primeiramente serão analisados termos complexos formados com elementos eruditos e estrangeiros oriundos de léxicos especializados tratados nesse banco de dados, quais sejam: Comércio Exterior, Análise Organoléptica, Biologia Molecular e Hemodinâmica. Em um segundo momento, se necessário, analisarei a presença de formativos eruditos e estrangeiros em léxicos de outras áreas do conhecimento.