PROGRAMA DE INTEGRAÇÃO – CPIC BRASIL PROJETO REFORMA 2012 2012年整合方案 ‐ CPIC巴西冷修项目 RECURSOS HUMANOS AGOSTO – 2012 人力资源部 2012年八月 BRASIL: INFORMAÇÕES GERAIS BRASIL: 巴西 POPULAÇÃO: 190.732.694 milhões de habitantes人口:190.732.694 居民 SUPERFÍCIE TERRITORIAL: 8.5 milhões de km2土地面积:8.5百万平方公里 COSTA: 7491 km ALTITUDE海拔: Mínima Oceano Atlantico / Máximo Pico da Neblina (3012 m) PAÍSES DE FRONTEIRA 边界的国家:Argentina, Bolivia, Colombia, Guiana Francesa, Guiana, Paraguai, Peru, Suriname, Uruguai, Venezuela (praticamente todos os países da América do Sul) CAPITAL: Brasília首都:巴西利亚国 NOME OFICIAL: República Federativa do Brasil 巴西联邦共和国 NACIONALIDADE: brasileira国籍:巴西人 IDIOMAS: português (oficial)语言:葡萄牙语(官方) CLIMA: Semi‐tropical气候:半热带 MOEDA: Real ( R$ ) (Taxa cambial em relação ao Dolar = R$ 1,00 = 2,0302 em 23/07) FUSO HORÁRIO EM RELAÇÃO À CHINA: 11 HORAS 巴西时间比中国时间晚 11小时 CAPIVARI: INFORMAÇÕES GERAIS CAPIVARI: POPULAÇÃO: 49.122 mil habitantes人口:49.122.000居民 SUPERFÍCIE TERRITORIAL: 322.707 km² 土地面积:322.707公里² PLANTA CPIC: INFORMAÇÕES GERAIS ENDEREÇO CPIC BRASIL: CPIC巴西地址: Rodovia Campinas Tietê, SP 101 Km 40,5 Zip Code 13.360‐000 Capivari / SP Telefone 电话: 00 + 55 (19) 3492 ‐9000 Presidente 总经理: Adriana Nobre Rubo Vice Presidente总经理: Mr. Zhou Bin Gerente Projeto Reforma 2012 冷修项目经理 : Marcos Renosto : Telefone 00 +55 (19) 3492 ‐9040 Gerente Recursos Humanos人力资源部经理: Cynthia Ferreira: Telefone 00 +55 (19) 3492 ‐9015 Localização: Capivari地置:距离Guarulhos(圣保罗)机杨2小时30分钟 A planta situada em Capivari fica em torno de 2 h e 30 minutos o aeroporto de Guarulhos (São Paulo). MISSÃO, VISÃO E VALORES CPIC BRASIL CPIC巴西的使命,远景和价值观 MISSÃO 使命 “ENTREGAR SOLUÇÕES INOVADORAS EM FIBRAS DE VIDRO PARA REFORÇO, COM AGILIDADE, SEGURANÇA E QUALIDADE, RESPEITANDO O MEIO AMBIENTE E A COMUNIDADE.” “在玻璃纤维上提供创新解决方案,并加强效率,质量和安全性, 及尊重环境和社区。” VISÃO 远景 “SER A MELHOR OPÇÃO EM FIBRAS DE VIDRO PARA REFORÇO, CONTRIBUINDO PARA UM MUNDO MELHOR.” “是玻璃纤维业上最佳选择,为更美好的世界作出贡献。” VALORES价值观 “ PESSOAS, SEGURANÇA, RESPEITO, COMPROMETIMENTO, SIMPLICIDADE e ÉTICA.” “以人,安全,尊重,承诺,简单性和伦理。” NOSSOS VALORES:我们的价值观 Pessoas: Com autonomia e liberdade para agir e pensar nas diversas formas de realizar o trabalho, com consciência e clareza dos processos da Cia.人:随着自 主和自由行动,并以不同的方式执行的过程 Segurança: Crença, responsabilidade e compromisso de todos.安全:信仰,责 任和承诺。 Respeito: Base do crescimento sustentável, onde o respeito é a base sólida e é composto fundamentalmente pela excelência e responsabilidade coletiva. 尊重:是持续发展基础,尊重是卓越和全体责任主要元素。 Comprometimento: Ir além do esperado, espírito de crescimento e não de ganho a qualquer preço. 承诺:是超出预期,成长的精神,而不是有任何价位以获得。 Simplicidade: Planejamento e execução descomplicados, sem burocracia e foco em resultados. 简单:规划和执行简单,没有官僚主义和专注于结果。 Ética: Atuamos com honestidade, transparência e integridade em todas as atividades e relacionamentos. 道德:我们用诚信,透明化和 完整性,在所有交流关该有的。 CPIC Brasil Fibras de Vidro Ltda. PRATOS TÍPICOS BRASILEIROS:巴西美食 FEIJOADA PERNIL ASSADO 猪肉烤腿 VIRADO À PAULISTA ARROZ E FEIJÃO 米和豆类 CARNE DE SOL BEBIDA NACIONAL: 国产酒 CAIPIRINHA 太阳肉 CHURRASCO烧烤 ORGANIZAÇÃO PARA VIAGEM出国前准备 ANTES DE VIAJAR:出国前: •Dirija‐se a um serviço médico para verificar a situação de vacinas obrigatórias para entrar no Brasil. Normalmente, o serviço médico dará as informações de vacinas necessárias. 进入巴西检查需要注的疫苗。通常,医疗服务将提供必要的资料,及接种疫苗。 •Checar a reserva do bilhete aéreo (no. de voo, data embarque, tempo de chegada (2 horas de antecedência) no aeroporto para o embarque;检查机票(号航班起飞时间,约算抵达机场时间(提前2小时); •Checar se seu passaporte tem validade superior a 6 meses após a data de prevista de retorno à China; •检查您的护照有效期是超过六个月 •Chegar seus documentos pessoais e documentos que comprovem o seu vínculo de trabalho com a CPIC CHINA (se você for colaborador da CPIC CHINA) ou com a empresa que está prestando serviço à CPIC CHINA/CPIC BRASIL. •准备好您个人文件和证件。 AO CHEGAR EM SÃO PAULO – AEROPORT O DE GUARULHOS Ajuda no aeroporto: Estará a disposição no aeroporto um micro ônibus para trazê‐lo até a planta de Capivari. 到达机杨会以小巴士到CPIC公司‐Capivari. RETORNO À CHINA:返回中国: •Estará a disposição um micro ônibus para leva‐los até o aeroporto de Guarulhos com hora determinada de saída da planta de Capivari. CHONGQING VILLAGE 中国村 FOTOS FUTURA CHONGQING VILLAGE照片: CHONGQING VILLAGE FOTOS FUTURA CHONGQING VILLAGE:照片 CHONGQING VILLAGE ALOJAMENTO CHONGQING VILLAGE: 中国村住宿: Foi montado um alojamento para acomodar os colaboradores que virão à planta de Capivari para trabalhar no Projeto Reforma 2012. 安装住宿屋,以安适中国技术人员来厂工作,于2012年Capivari的冷修项目。 IDENTIFICAÇÃO PESSOAL – CRACHÁ:个人识别卡 Ao chegar à planta de Capivari, cada colaborador Chinês receberá um CRACHÁ DE IDENTIFICAÇÃO. A UTILIZAÇÃO DO CRACHÁ É OBRIGATÓRIA EM TODO O PERÍODO DE TRABALHO NA PLANTA DE CAPIVARI. 到达Capivari后,每个中国人员会收到一个识别卡。识别卡使用是必需的,用於在Capivari厂工作内。 Em cada casa do alojamento há a capacidade de acomodação para 10 pessoas, com 05 beliches. Cada colaborador terá direito à uma cama com jogo de lençol, cobertor, travesseiro, toalhas de banho, rosto e um armário com cadeado para guardar seus pertences pessoais. Cada armário possui um cadeado com chave, para maior segurança e comodidade. Ao sair para o trabalho, tranque seu armário e guarde sua chave em local seguro! 要离开住宿要工作时,请锁上你的衣 柜。 Em caso de perda/roubo ou extravio, entre em contato com a área de Segurança do Trabalho da CPIC Brasil que providenciará outra chave. 如被盗或丢失的情况下,巴西职业安全太保地区,将提供另一个关键联系。 Além das acomodações, foi montado no alojamento vestiários e sanitários para uso exclusivo dos colaboradores Chineses. 除了住宿,亦安装更衣室和厕所 ÁREA DE LAZER E COZINHA COMUNITÁRIA: 康乐区及社区厨房: O alojamento dispõe de uma ÁREA DE LAZER com TV, geladeira, fogão, utensílios domésticos e mesas de jogos para uso comunitário nos horários de descanso/final de semana. 住宿有电视,冰箱,灶具,厨房用具及社区小时休息/周末期间使用的桌上游戏娱乐区。 Para o bom uso, manter o local sempre limpo e organizado. Assim, todos podem utilizar sem problemas!请保持环境清洁。 E é imprescindível a utilização consciente dos itens da área de lazer, evitando quebras e sinistros. Estes itens fazem parte do imobilizado da CPIC Brasil e em caso de quebra/roubo, é necessário o aviso imediato para a área de Recursos Humanos da CPIC Brasil. 在休闲区请爱护物品。如有 破损/盗窃的情况下,请立即通知人力资源部。 CHONGQING VILLAGE 重庆村 SERVIÇO DE LAVANDERIA: 洗衣服务: Estará disponível no alojamento o SERVIÇO DE LAVANDERIA.住宿将提供洗衣服务。 Este serviço é composto pela lavagem da roupa de cama e banho 01 vez por semana e lavagem de roupas pessoais 02 vezes por semana. 。这项服务是一星期洗一次床单和毛巾,个人衣物是一星期二次。 Os dias e horários da lavanderia ainda serão definidos e fixados na área de lazer do alojamento.洗衣时间将会定时。 Para utilização do serviço de lavanderia (roupas pessoais), colocar as roupas sujas no saco de lavanderia (disponíveis em cada casa do alojamento), identificar com o nome e colocar em cima da cama.洗衣服务(贴身衣物),把脏衣服 的洗衣袋(在每个住宿室),识别名称和放在床上。 Os sacos serão recolhidos e devolvidos com as roupas limpas em até 02 dias úteis.衣物袋被取并还回干净的衣服, 最多为02天。 Para a lavagem de roupa de cama e banho, a lavanderia se encarregará da troca e em seguida substituirá por jogos limpos.取下床单物品,将再放下干净的。 HORÁRIO DE TRABALHO: 工作时间 O horário de trabalho será das ..... às........ de ........ à ..........工作时间从…到… HORÁRIO DE REFEIÇÕES E UTILIZAÇÃO DO RESTAURANTE:餐厅使用时间 Os colaboradores Chineses utilizarão o restaurante SODEXO da planta de Capivari para a realização de 03 refeições ao dia:一天三餐 • CAFÉ DA MANHÃ: das ..... às........ de ........ à ............早餐 • ALMOÇO: das ..... às........ de ........ à .................. 午餐 • JANTAR: das ..... às........ de ........ à .................. 晚餐 Para utilização do restaurante, é OBRIGATÓRIA a apresentação do CRACHÁ DE IDENTIFICAÇÃO para a entrada e contabilização das refeições. 用餐时,请记得显示您的识别卡。 Em caso de perda/roubo/extravio, entrar em contato com a área de Recursos Humanos da CPIC Brasil e solicitar a 2°via. 在丢失/盗窃/遗失的情况下,请联系CPIC巴西人力资源部以要求副卡。 CHONGQING VILLAGE MEDICINA OCUPACIONAL: EXAMES ADMISSIONAIS & LEGISLAÇÃO TRABALHISTA DO BRASIL 职业医学:巴西的劳动法 Para trabalhar no Brasil, a legislação trabalhista exige a realização de exames laboratoriais específicos e o ASO (atestado de saúde ocupacional) admissional.在巴西工作,劳动法规定的特定检验和ASO(职业卫生认证)。 Esta legislação aplica‐se à toda e qualquer pessoa que trabalhe em solo brasileiro, inclusive estrangeiros. Em função disso, no dia seguinte à chegada na planta de Capivari, todos os colaboradores Chineses farão o Programa de Integração que contemplará os seguintes assuntos: 这项立法用于任何人只要是在巴西的土地上,包括外国人。因此,第一天抵达Capivari后,来自中国的技术人员将需要以下项目及安 全讲习的配合: Recursos Humanos; 人力资源部 Medicina Ocupacional; 体检 Segurança do Trabalho; 工作安全 Diretrizes do Projeto Reforma. 冷修项目准则 Com relação à Medicina Ocupacional, todos os colaboradores Chineses deverão fazer os exames laboratoriais e clínicos. Os exames laboratoriais, consistem na coleta de sangue. Para isso, a coleta será feita individualmente no AMBULATÓRIO MÉDICO DA CPIC BRASIL e é necessário que cada colaborador faça jejum (não comer e beber absolutamente nada) 12 horas antes da coleta de sangue. Logo após a coleta, cada colaborador passará pela avaliação clínica e ergonômica do Médico do Trabalho da CPIC Brasil no próprio AMBULATÓRIO MÉDICO.来自中国的人员,将接受血液检验,请使采血前空腹,12小时前不进食和喝的。 Ao fazer o exame clínico/ergonômico, é de extrema importância informar ao Médico do Trabalho se você possui alguma doença crônica, quais os medicamentos que você utiliza, se é alérgico a algum medicamento, etc. 在临床检查时,很重要的是告知职业医师,如果您有任何慢性疾病,用什么药物在治疗的,及如果你对什麽药物会过敏的。 IMPORTANTE: 重要事项: Durante o período em que você estiver no Brasil, em caso de urgência/emergência entre em contato com o Ambulatório Médico da CPIC Brasil para atendimento e/ou encaminhamento ao hospital de Capivari, se necessário. 当您在巴西期间,有任何紧急身体不适时在告知CPIC医疗诊所,以治疗/或在有必要时转介到医院。 DICAS ÚTEIS: ALGUMAS FRASES EM PORTUGUÊS葡萄牙语实用词 Para pagar: Saudações:问候 Quanto custa? Bom dia!!早上好 Quanto é? Boa tarde 下午好 Quanto? Boa noite 晚上好 O troco Oi 嗨! A conta, por favor Tchau 再见 Aceita cartão de crédito? Tudo bem? 你一切好吗? Como vai? 你好吗 Vou bem obrigado (masculino) obrigada (feminino) 我很好,谢谢您。 Até logo 等会见 Pedir alguma coisa: 需要东西时: No restaurante: 在餐厅 O cardápio, por favor 菜单 Café da manhã 早餐 Tomar café da manhã 吃早餐 O almoço / almoçar 午餐 A Janta / jantar晚餐 A sobremesa 甜点 As verduras蔬菜 Legumes青菜 Carne肉类 Frango鸡肉 Carne de porco猪肉 Suco果汁 Água水 Chá茶 Um café, por favor 请,一杯咖啡 Tem guaraná?有瓜拿那? Tem lugar para…? 在那有…? Eu gostaria reservar dois lugares para… Perguntar seu caminho:问路 我想保留二个位子 O Sr. (a Sra.) sabe onde fica…? Eu gostaria de telefonar para….我想打电话给…? 先生(女士)知道此地方。..? Onde é a estação rodoviária?巴士站在哪里? Onde estão minhas bagagens?我的行李在哪? Eu reservei este(s) lugar(es) 我订了这个位子。 Tem uma farmácia perto daqui? Eu vou para....我要去… 这里附近有药店吗? O senhor fala chinês ou inglês? (masc) Onde é o hospital?医院在哪里? 你会说中文或英文?(对男士说法) À esquerda 左边 A senhora fala chinês ou inglês? (fem) À direita 右边 你会说中文或英文?(对女士说法) Em frente 前面 Poderia me ajudar? 您可以帮我吗? Por trás 后面 Dobrar, virar折叠,转 DICAS ÚTEIS: ALGUMAS FRASES EM PORTUGUÊS CONTAR: 1 = Um ou uma 2 = Dois ou duas 3 = Três 4 = Quatro 5 = Cinco 6 = Seis 7 = Sete 8 = Oito 9 = novembro 10 = Dez 11 = Onze 12 = Doze 13 = Treze 14 = Quatroze 15 = Quinze 16 = Dezesseis 17 = Dezessete 18 = Dezoito 19 = Dezenove 20 = Vinte 21 = Vinte e um… 30 = Trinta 31 = Trinta e um… 40 = Quarenta 41 = Quarenta e um… 50 = Cinquenta 51 = Cinquenta e um… 60 = Sessenta 61 = Sessenta e um… 70 = Setenta 71 = Setenta e um 80 = Oitenta 81 = Oitenta e um 90 = Noventa 91 = Noventa e um 100 = Cem 200 = Duzentos 300 = Trezentos 400 = Quatrocentos 500 = Quinhentos 600 = Seiscentos 700 = Setecentos 800 = Oitocentos 900 = Novecentos 1000 = Mil 1.000.000.000= Milhão Segurança Por gentileza desligue o celular ! Durante a apresentação qualquer duvida, interrompa e pergunte. 请关掉您的手机!在讲过程中如有任何疑问,请发问。 Seja bem vindo á CPIC BRASIL! Conheca os integrantes da equipe EHSQ 欢迎来到CPIC巴西! 请认识我们EHSQ团队成员 Thiago Doppler Coordenador de EHSQ EHSP部门班长 Eduardo Andricioli Sergio Castellão Técnico em Segurança do Trabalho Técnico em Segurança do Trabalho 生产安全技术员 生产安全技术员 VISÃO CPIC Brasil CPIC巴西远景 • Prioridades para a CPIC • CPIC重要次序 Segurança 安全 Qualidade Produtividade 生产力 Nosso 品质 Compromisso Com a SEGURANÇA é incondicional 我们对安全的顾虑是无条件的 . Todos os acidentes são evitáveis 所有的事故是可以预防的。 . A segurança é responsabilidade de todos 安全保护是每个人的责任 . Trabalhar com segurança é condição de emprego na CPIC Brasil 工作在安全保顾下,在CPIC巴西是必要工作条件。 10/16/2013 Nosso objetivo 我们的目标 Orientar todos os trabalhadores para terem base nas regras internas de segurança e meio ambiente, assim agindo e executando tarefas com segurança, responsabilidade ambiental e social. 提醒所有工作人员,安全与环境的基本规则,在执行任务能顾及安全,这是环 保和社会的责任。 Seja seguro utilize os equipamentos de proteção adequados a sua tarefa 务必使用适当的防护设备其工作 Equipamento de Proteção 保顾设备 Seja seguro use todos os equipamentos de proteção Substitua sempre quando estiver danificado 请使用必要保护配件 当有损坏时,请更换。 Capacete – Utilize por toda empresa 头盔- 使用在工厂内部 Luva de vaqueta – Utilize na movimentação de material 手套Vaqueta- 使用在搬运物料 Luva de PVC – Na movimentação/manipulacao de químicos 手套 PVC – 在搬运/操作化学物品 Luva de Kvler – Para alta temperatura 手套Kvler- 高温度使用 Cinto de Segurança – Utilize para trabalhos em altura 安全带- 对于高度的工作 Calcado de Segurança – Uso por toda empresa 安全鞋- 使用在工厂内部 Protetor Auditivo – Utilize em todos os trabalhos 保护耳塞- 使用在工厂内部 Óculos – Utilize em todas as tarefas 保护镜- 使用在工厂内部 Mascara – Utilize nas tarefas geradoras de particulados (solda, corte, lixamento e varredura) 口罩- 使用执行任务时(焊接,切割,打磨和打扫 Calcado de Segurança - Utilize por toda a empresa 安全鞋- 使用在工厂内部 PPR Programa de Proteção Respiratória 保护呼吸方案 Não utilize barba, teste a sua vedação, analise a conformidade com o seu rosto testando antes da tarefa 为让口罩紧合脸部,不留胡子,在作任务前,请调整合脸。 Mascara Semi-Facial para contaminantes que possibilitam irritações nos olhos 遮半脸的眼罩,用於环境会引起眼睛不适 Mascara PFF2 descartável para particulados, solda, corte e desbastes. PFF2一次性微粒口罩对于 焊接,切割和磨 细 A qualquer percepção de cheiro utilizando a máscara saia imediatamente do local! 带上口罩闻知任何外面异味,请立即离开现场 Fique Atento 请注意 PROIBIDO 禁止 Não realize trabalho próximo a áreas energizadas. Trabalho com energia, somente com liberação por profissionais habilitados. 请勿接近电地区执行工作,只有合格的专业 人员。 Use equipamentos de proteção conforme a indicação da potencia 请依照安全指示,使用保护设备 Espaço Confinado 防设区 O acesso somente pode ser realizado por profissionais habilitados, solicite o responsável. 只能由合格的专业人员进行执行,及要咨讯负责者。 Isole o local, identifique a área, preencha a liberação, realize as medições. 现场隔离,进行测量,确定面积范围,及完成通行。 Significado do 5S 5S之意 整理 清洁 Utilização, Seleção, Descarte, Classificação, Organização 使用,选择,处理,分类,组织 Limpeza, Inspeção, Zelo 清洁,检查,热诚 健康 Saúde, Padronização, Higiene, Asseio, Bem-estar 健康,规范,卫生,整齐,心情好 自律 整顿 Autodisciplina, Disciplina, Autocontrole, Respeito自律,纪律, 自我尊重; Ordenação, Arrumação, Organização 24 排列,整理,组织 Metodologia 5S 5S用法 Ordenação, Arrumação, Organização ORGANIZAÇÃO 排列,整理,组织 VOCÊ ABRIU , FECHE. * ACENDEU, APAGUE. 打开,关闭。 开灯,关灯。 LIGOU, DESLIGUE. 开启,关闭。 DESARRUMOU, ARRUME.凌乱,整理。 SUJOU, LIMPE.脏了,清洁 ESTÁ USANDO ALGO, TRATE‐O COM CARINHO.正在使用的东西,慎谨爱护。 QUEBROU, CONSERTE. 弄坯,修复。 NÃO SABE CONSERTAR, CHAME QUEM O FAÇA. 不会修理时,请会做者来做。 PARA USAR O QUE NÃO LHE PERTENCE, PEÇA LICENÇA. 不属于您的物品,先请求许可。 PEDIU EMPRESTADO, DEVOLVA. 有借,有还。 NÃO SABE COMO FUNCIONA, NÃO MEXA. 不知使用时,请勿动它。 É DE GRAÇA, NÃO DESPERDICE. 不浪费物品。 Orientações Gerais Quando Dirigir: 駕驶时 Respeite a velocidade de 15Km/h para o trânsito de veículos dentro da unidade. Mantenha o crachá de identificação, sempre em lugar visível. 请遵照工厂境内车辆的速度为 15km/ h 请夾你的识别证,在易显处。 Utilize o Cinto de Segurança e não fale ao celular dirigindo. 使用安全带,驾驶时不讲电话。 Todos os veículos devem ser estacionados de ré. 所有车辆必须倒车停车。 É proibido a utilização de estiletes ou ferramentas cortantes.(se for necessária a utilização deverá antes passar por avaliação da segurança) 禁止使用开箱刀或刀具。(如果 有必要的使用必须首先通过安全评 估。) É proibido sair do restaurante com alimentos. 禁止离开餐厅时外带食物走。 É proibido transportar pessoas na caçamba ou lateral do veículos. 禁止车辆的侧端及後面装物箱载人 É proibida a entrada de pessoas não autorizadas em áreas restritas 禁止未经授权者进入受限区 域。 Orientações Gerais Siga as regras interna da CPIC BRASIL de Segurança 请遵照CPIC巴西安全内部的规则 Respeite o isolamento de áreas, não ultrapasse 请遵守隔离区,不超逾 Use capacete em toda empresa 在工厂内,请带安全头盔。 Orientações Gerais 一般准则 Fique atento as sinalizações de segurança 注意安全标志 Não fume em locais proibidos, utilize as áreas indicadas 请勿在禁烟处抽烟,请只在指定区抽烟。 Não crie novos riscos, elimine riscos de queda de material, partes pontiagudas, pregos expostas. 请小心意外受伤,注意于会掉落物品的风险,尖锐物,钉子。 Montagem de andaimes, utilize o cinto de segurança, realize o travamento, prenda a estrutura e certifique-se a fixação de seu piso 安装好棚架,使用安全带,带上锁扣,及扣于结构上,并确 保在稳固的地板上。 Meio Ambiente 环境 Metal Vidro Papel Plástico 金属 玻璃 纸 塑胶 Descarte corretamente o residuo conforme as indicações 请依照指示丟垃圾 Ao acontecer qualquer emergência como 在任何紧急情况下如:: Incêndio;火灾; •Acidente do trabalho;工作意外事故 600 ramal de emergência 紧急事故---分机 600 •Mal súbito;突发性疾病 •Acidente ambiental.环境事故 deve –se comunicar a EMERGÊNCIA 请警急通知并选择: 1 – LIGAR RAMAL 600, PORTAR 1.打到分机600 , 保安室 2 – ACIONAR BOTOEIRA DO ALARME DE INCÊNDIO。2-启动火警按钮 3 – AVISAR VIA RÀDIO 3.无线电话通知 4 – IR ATÈ A PORTARIA A Brigada de emergência deve ser convocada para atendimento救伤队必须召集紧急援助 4.到保安处 UM TOQUE DURANTE 30 SEGUNDOS: Caracteriza uma situação de emergência. Brigadistas e equipes de apoio devem se dirigir para o ponto de encontro da brigada, e assim que receberem as informações necessárias, deverão se dirigir imediatamente para o local da ocorrência. (convocação da brigada). 第一触警声持续30秒:在一个紧急情况下。救急人员和支持队在收到信息後, 要第一时间立即到现场救急。 (召集救急队员)。 DOIS TOQUES ALTERNADOS DURANTE 30 SEGUNDOS: Caracteriza necessidade de preparação para abandono total do pessoal da fábrica (desligar máquinas e equipamentos etc.) Nota: O abandono será obrigatório somente do pessoal do setor envolvido na ocorrência, mediante a determinação do chefe ou líder da brigada. (preparação para abandono do posto de trabalho). 再次第二触警声持续30秒:其需要全部工厂 人员准备动作离开(关闭机器和设备等。)注:离开现场是必要的,只有部门主 要人员或急救大队者应急。 (准备离开工作)。 TRÊS TOQUES ALTERNADOS DURANTE 30 SEGUNDOS: Caracteriza necessidade de abandono total do pessoal da fábrica. No horário comercial somente com autorização da Gerência Industrial e Técnico de Segurança (abandono). Todos devem seguir para o ponto de agrupamento (restaurante). Caso a A Brigada de emergência deve ser convocada para atendimento emergência ameace também o restaurante, o novo ponto de agrupamento será indicado pela Brigada de Emergência.再次第三触警声持续30秒:全部 工厂人员需要完成离开。在营业时间经管理工厂者同意,全部的人都应该去指定 点(如餐厅)。如果紧急情况威胁到餐厅,将由消防大队指引到安全处。 OBRIGADO E BOM TRABALHO A TODOS!!! 谢谢! 祝大家工作顺利!!!