Religion powerininEurope Europe : Conflict Convergence / edited by Joaquim Religion and and power : Conflict andand Convergence / edited by Joaquim Carvalho. Carvalho.––Pisa Pisa::Plus-Pisa Plus-Pisauniversity universitypress, press,c2007 2007, 2010 (Religious (Religiousand andphilosophical philosophicalconcepts concepts::thematic thematicwork workgroup group33;;2) 2) 322.1094 322.1094(21.) (21.) 1.1.Religione Religioneeepolitica politica––Europa Europa I. Carvalho, Joaquim de CIP a cura del Sistema bibliotecario dell’Università di Pisa This volume is published thanks to the support of the Directorate General for Research of the European Commission, by the Sixth Framework Network of Excellence CLIOHRES.net under the contract CIT3-CT-2005-00164. The volume is solely the responsibility of the Network and the authors; the European Community cannot be held responsible for its contents or for any use which may be made of it. Cover: Giorgio Vasari and assistants (16th century), Battle of Lepanto, fresco, Sala Regia, Vatican. © Photoscala, Florence © 2007, 2010 by CLIOHRES.net First Edition 2007 Second Edition 2010 The materials published as part of the CLIOHRES Project are the property of the CLIOHRES.net Consortium. They are available for study andand use,assistants provided(16th that the sourceBattle is clearly acknowledged. Cover: Giorgio Vasari century), of Lepanto, fresco, Sala Regia, Vatican. © Photoscala, Florence [email protected] - www.cliohres.net Published by Edizioni Plus – Pisa University Press Lungarno Pacinotti, © Copyright 2007 by43 Edizioni Plus – Pisa University Press 56126 PisaPacinotti, 43 Lungarno Tel. 050Pisa 2212056 – Fax 050 2212945 56126 [email protected] Tel. 050 2212056 – Fax 050 2212945 www.edizioniplus.it - Section “Biblioteca” [email protected] www.edizioniplus.it - Section “Biblioteca” Member of ISBN 978-88-8492-697-5 978-88-8492-464-3 Manager Claudia Napolitano Editing Francesca Petrucci, Eleonora Lollini, Francesca Verdiani Informatic editing assistance Informatic MassimoAdrian Arcidiacono, Michele Gasparello Răzvan Marinescu Tumultuous Reading and Powerful Books: Aspects of Counter Reformation Culture in Portugal Ana Cristina Araújo University of Coimbra Abstract After the Council of Trent, cultural exchanges were extensive in the field of visual and written communications. The writing system evolved as part of a wider social process. Illiterate people became enthusiastic about writing and seized on it as a means of creating an anonymous language, collective and opposed to the mainstream political culture. In the religious sphere, the printing press became an “agent of change”. Devotional books stressed the religious basis of political and civil obligations and strengthened the social order. The redistributive nature of literature was clearly evident in the long, boastful titles of works which promised marvels and miracles to the reader. Occupying first place in the list of such magical publications and bestowing a special grace on its buyers, were the certificates of the Bull of the Crusade, sold by the thousand for a small sum determined by the income of the penitent sinner. There were also books which provided alms and donated part of their profits to the absolution of the sinner. Hence, there was a dual purpose to the purchase of such publications, pious and erudite on the one hand and conscientious and charitable on the other. Simultaneously, religious education raised a number of problems including the individualisation of reading and the establishment of new reading materials for beginners, such as ABC books and catechisms which proliferated in all European countries. Overall, the power of Catholicism was strengthened by the development of reading communities based on religious books and miraculous symbols. Após o Concílio de Trento, as trocas culturais mobilizam o campo da comunicação visual e escrita. O sistema da escrita desenvolve-se no seio de um processo social aberto. O povo iletrado, atraído pelo poder da escrita, apodera-se dela, e, em certas ocasiões, cria uma linguagem anónima, colectiva e contrária à normalização cultural e política da cultura dominante. Na esfera religiosa, a imprensa escrita torna-se um “agente de mudança”. Livros devocionais acentuam a base religiosa das obrigações civis, fortalecendo a ordem social. O carácter Religion in Politics 222 Ana Cristina Araújo redistributivo da leitura é expressamente afirmado em títulos longos e abonatórios para quem lê, os quais se desdobram em prodigiosas promessas e ofertas. No rol dos impressos propriamente mágicos que, uma vez possuídos, conferiam graças especiais entravam, em primeiro lugar, as certidões da Bula da Cruzada, distribuídas aos milhares, a troco de pequenas quantias proporcionais ao rendimento dos indulgenciados. No campo da literatura espiritual, havia também livros que davam esmolas, ou seja, que destinavam, na declaração de privilégio que antecedia a licença de impressão, um montante da sua venda para a redenção de cativos. Desta forma, se introduzia uma dupla motivação, piedosa e ilustrada por um lado, escrupulosa e caritativa por outro, na aquisição do livro. Simultaneamente, a educação religiosa remete para um conjunto vasto de problemas, como sejam: a personalização da leitura e o estabelecimento de novos materiais de leitura para os iniciados, como as cartilhas e os catecismos, numerosos em todos os países europeus. À escala global, poder católico fortaleceu-se com o desenvolvimento de comunidades de leitura constituídas em torno de livros devocionais e símbolos prodigiosos. Written voices: unaligned letters and disordered words In the past, writing went hand in hand with an illiterate culture. It was present in the workplace, on the doors of churches, in markets, hospitals and confraternities and aroused curiosity in the most important public circles. Due to the forms and images through which words were represented, they became more accessible to those who had a vague idea of how to write letters, group syllables together and pronounce their sounds. In a society with an astounding level of illiteracy1 public places were used to disseminate ‘tariffs’ and other official documents ordered by the royal and religious courts and by local and central governments. In these busier areas, the furtive appearance of anonymous notes calling for rebellion and revolt were an insight into the extent of the disquiet and hidden protagonism of the illiterate. On many occasions when conflict broke out, villages and cities in the kingdom received “little papers called pasquins”, as noted by Jerónimo Freire Serrão, in 16212. These nonconformist written voices, the author adds, “appear every day like decrees, on the pillories, on the doors of royal manor houses, churches and other public places, to spread the news to those to whom they are addressed, who cannot claim not to know of their contents”3. Illiterate but not passive, the people became enthusiastic about writing and seized on it as a means of creating a second language that was anonymous, collective and opposed to the mainstream culture which controlled them and which, from a formal perspective, emanated from all kinds of authorities including the king’s palace, the curia, monasteries, bishoprics, local courts and municipal powers. Reading, for the common people, was a slow process of deciphering which, once assimilated, spread rapidly in the form of rumours, news or passwords, expressing one or many ideas4. Sometimes these texts were found stuck to walls, frequently with fresh bread dough, in the form of “pasquins”. Made up of disordered letters, irregular words, short and Aspects of Counter Reformation Culture in Portugal 223 confused phrases, the “pasquins” attracted everyone’s attention and caused uneasiness, especially amongst magistrates and inquisitors. They revealed the aspirations of rebellious groups and bestowed a magical and rebellious character on the popular ritual of learning to read. It is also known that in the Alentejo, the Beja Amendments (1639) and political rebellions that set Moura against Philip II of Spain were carried out, “with letter and substance” or in other words, through recourse to the “pasquins” and “abominable papers”, read, passed round or stuck to the insurmountable walls5. Other similar examples can be cited but from our perspective what is important is that these disorganised letters, written in small instead of capital letters and in firm outlines by a “hand without an owner”, with the intention of being read aloud, really did encourage the inventiveness of old and new readers, whatever their level of literacy. In the “Ancien Régime”, people would meet to read, deciphering the words aloud in enigmatic voices, introducing new and different reasons for revolt into peaceful everyday life. Illiterate people with qualified spokespersons submitted to the war of the “pasquins” armed with few weapons, that is to say, with distorted and imperfect words that were, nevertheless, full of meaning. In Santarém on a Sunday morning (27 March) in 1689 an insurrection was started by papers attached to the doors of some of the village churches, “seen by some, each written on two half sheets in letters so large that they took up the whole page on which they were written, one of which said ‘Long live Moses’ law’”. The reply, written so that everyone could read and understand it, appeared the following morning when a “paper was posted on a cross, in a place called the ‘Citio’, by the main door of the church of the Franciscan Order (which started with ‘six psalms’ and ended ‘we have to give’) above which was a knife with a silver handle”6. Only the used sheet in this dual fixing of “pasquins”, which was filled with capital letters and gave rise to the dispute between Catholics and Jews, was preserved in the Inquisition’s enquiry. The magic of writing: talismans and miracles Contact with reading materials gained a new significance when the order of the alphabetical letters was, for other reasons, deliberately broken or changed. In this case, reading was reduced to a mysterious pondering over images and characters. This “miraculous experience”7 brought together words, syllables and letters that, above all, designed messages. The poetry of the text lay in the marvel of understanding the graphic signs organised as labyrinths, pyramids, crosses or other visual devices. As is well known, the academics of the 1600s, faithful to the Baroque literary style, promoted and circulated acrostics, anagrams, puzzles, lipograms, rhopalic verses and amulet texts8. But one did not need to be an academic and, far less, literate to read, possess and own a text in the form of a cross covered in enigmatic initials as a relic. An illustrative, easily memorised phrase was sufficient to decipher the cross and reveal the spiritual meaning of the text. Virtual in content, the written amulet did not require the training or literacy needed for other types of reading. Religion in Politics 224 Ana Cristina Araújo Fig. 1 Anonymous, handwritten, 18th century, Biblioteca General de Universidade de Coimbra, ms. 338. In their own way, the illiterate also constructed magical graphics in manuscript texts that combined short formulae – quotations from the Bible, hagiologic onomasticons, prayers, conjuration etc. – with grotesque drawings and images. The two representations, interpreted together, were similar to amulets or talismans9. Although rare, some papers containing both manuscript and printed amulet texts can be found in documents from the 17th century and in the legal procedures of the Portuguese Inquisition. In the latter case they were frequently compiled as proof of witchcraft10. These objects, which had protective properties and/or potential miraculous effects, rarely survived the time when they were produced. In an anonymous fragment of manuscript from the 17th century the explanation for a series of cryptic initials laid out in the shape of a cross is entitled, rather elaborately: “Explanation on the efficacy of a Christian amulet”. In this text the capital letters, separated by full stops, alluded to Aspects of Counter Reformation Culture in Portugal 225 the cross of the patriarch, S. Benedict, and it was used for the protection of people and animals11. A more complex variant of the amulet texts were the countless flyers of “Miraculous Prodigies” that associated images and printed evocations with saints, cults and miracles12. These flyers were given away or sold in their thousands and although their intention was of a spiritual nature, they did not always accurately reflect the spirit of the Counter Reformation. The images were too free and their promises produced uncontrollable effects. Moreover, as the printed object was appropriate for illiterate people, the book of devotions circulated beyond the traditional circle of readers. Borrowing and reading aloud introduced the question of the invisible enlargement of the community of readers13. In a society where oral communication predominated, if one or a few people could read, this was enough for the text to be shared between small crowds. In other words, if a small portion of the population was literate, this was sufficient for the benefits of the reading culture to spread to the agents of the oral culture14. In this respect, it may be recalled that the modern confraternities formed public reading according to their own rules and, in some cases, religious texts alluding to the title or patron of the brotherhood were compulsory15. In this and in other similar situations, access to printed materials was ex visu et ex audito. There is no question that in early modern societies not all adults who read regularly knew how to write16. It is also evident that whilst on the one hand, the assembling of a library revealed the existence of reading and an ability to read, this did not always mean that the material and intellectual level of the printed materials it contained accurately reflected this ability. In order to illustrate this problem, we provide the following example. In 1621, following the publication of a Decree in the Coimbra district of the Inquisition, readers in the region of Lamego were forced to list the books they owned. In the Inquisition files there are 99 lists of private libraries registering 1125 volumes, both printed and handwritten, in the possession of individuals from different social classes residing in the rural surroundings of Lamego17. In the case of the smaller collections (where one title was declared), almost half the readers did not know how to write the respective list although they claimed to be readers and in some cases were capable of scribbling their signatures. The owners of the fifteen lists were men. As a group, these solitary readers entertained themselves with ABC books, catechisms, papal bulls and prayer books. Magical initiations into the world of reading and writing These three categories help explain the logic behind the development of many small, private Portuguese libraries. For those individuals who had been recently introduced to writing, it was difficult to resist the magic of books which offered benefits in this world and the next. Let us look first at the ABC books and catechisms. In addition to teaching reading, these attractive and illustrated books also provided religious knowledge. They were Religion in Politics 226 Ana Cristina Araújo Fig. 2 Writing in the form of a cross (acrostic), in J. Pereira Velozo, Desejos Piedodos de Huma Alma Saudosa, Lisbon 1688. written in the local language and, in grammatical terms, showed how to form syllables, write words and read texts, always supplemented by very elementary visual aids18. These schoolbooks used visual elements as didactic aids to understanding the basic elements of the language and the texts used in the Catholic educational system19. The oldest example of the Catechism to learn how to read with prudence doctrines and the first ten commandments of the law with its counterparts (1534) was later updated with the first “grammars” of the Portuguese language which also contained two parts: the first, a short section with an introduction to reading and a second longer one with religious texts that aimed to provide simultaneously reading practice and nourishment for the soul20. To unveil the mystery of letters and plumb the depths of the journey to salvation, the Church in the Counter Reformation aimed to promote literacy amongst the rural population by handing out catechisms to those who did not know how to read or write. The criteria for deciding when to distribute these printed materials is unknown, but there are reasons to believe that they were given out, during certain periods, in huge quantities. The first 16th-century edition of the catechism from the Jesuit Marcos Jorge was distributed by the thousand by Cardinal D. Henrique. According to the Order’s historian, Baltazar Teles, “And so that everyone would know soon, the honourable prince Aspects of Counter Reformation Culture in Portugal 227 ordered these treatises to be distributed throughout the Kingdom free of charge and funded by his own royal assets, so that everyone could have a copy”21. Included in the list of magical leaflets which, once obtained, granted a special pardon or grace to the penitent, were the certificates of the “Bull of the Crusade”, which were blessed papers containing images of saints, novenas and liturgical prayers distributed by the thousand in exchange for small sums proportional to the income of the penitent sinner. In the mid-17th century, the Court had printed 800.000 leaflets of the “Bull of the Crusade” of all kinds, 350.000 written on flyers and 40.000 summaries and privileges. One hundred years later, an identical number of benefits yielded 81 “contos de reis”22. The privilege of printing the leaflets was consecrated by the Court Regiment of the Bull of the Crusade on 19 May 1634. The decrees posted on the doors of churches and the public announcements of the publication of the Bull of the Crusade made by vicars in their parishes helped publicise the pardons, which were renewed annually by Rome. In addition to this, in the 17th century an extensive specialist literature on moral theology, systematically enlarged and standardised the range of situations covered by the edict. In Portugal, amongst other authors, Lourenço Pires de Carvalho, the General Commissioner of the Bull of the Crusade, published the Epítome das Indulgências e Privilégios da Bula da Cruzada in 1696 with this aim in mind. In the 17th century, the increased provision of these spiritual favours was accompanied by specialisation – granting pardons for a larger number of moral offences. In other words, the tendency to accumulate offences was sanctioned by expectations of the suspension or partial annulment of the various degrees of sin and blame. According to this philosophy, sinners could take the summary of the printed edict signed by the General Commissioner, sign it, keep the paper in a safe place for a year and, in return, make a donation to the respective charity based on their income. The sacred and miraculous nature of writing came back into evidence through the propagation of the so-called “nóminas”, “manuscripts half way between prayers and psalms that were worn in contact with the body and from which remedy and protection could be expected”23. In this sense, risks of a spiritual nature were covered by a real system of forgiveness of sin. The fear of eternal damnation and the uncertainty of salvation were at the root of other entertaining-magical-religious forms of spiritual composition, such as the drawing involving printed papers that became very popular in the 17th and 18th centuries. Other flyers, printed on one side only, explained how these “lotteries of the souls” as they were known, worked. A paper with a number was drawn from a box, which matched another number in a corresponding list of meritorious works and hagiological benefits divided into weeks and months of the year. When the corresponding number was found, the devotee was given a deposit note registering the spiritual benefit and the respective printed blessing24. These, and other forms of magical absolution through printed graces distributed for charity, were widespread. In 1725, the periodical “Gazeta de Lisboa” advertised the free Religion in Politics 228 Ana Cristina Araújo Fig. 3 Writing organized from the capital letter I. (IESUS), in J. Pereira Velozo, Desejos Piedosos de Huma Alma Saudosa, Lisbon 1688. distribution of a recently launched booklet called Lotaria feliz handed out at the “Music Press”, according to the conditions mentioned in the prologue. The exact nature of the donation is unknown, as we did not manage to find a single issue of the work. It is, however, probable that all readers were awarded a magical-religious prize that would revert to the church in the form of a collection. The Resgate das Almas booklets were also distributed in churchyards – in S. Sebastião da Pedreira, in April 1756, according to the news in the “Gazeta de Lisboa” – discussing the “easy way” to pray for the deceased, or in other words, training the faithful to communicate with the life beyond, in terms deemed convincing and profitable. On a spiritual level, the distributive nature of literature was clearly expressed in the long, boastful titles of works which promised marvels and miracles to the reader. Thus, the advertisement printed on 14 October 1756 in the “Gazeta de Lisboa”, regarding a booklet that was sold at a stand in Largo do Rato (following the 1755 earthquake, the Santa Isabel parish where the aforementioned stand was located provided fertile land for the development of many precarious, makeshift homes) – said that “in this area you will find a book on The art of a good death, or daily devotion to the Mother of God, useful for all spiritual matters and very useful in achieving a happy death, with prayers to all the saints for each the day of the year, by the Jesuit priest Manuel dos Anjos, protector of Our Lady of the Good Death”. In the field of literature on preparation for death, there were also books that provided contributions to charity. One of the countless editions of Mestre da vida que ensina Aspects of Counter Reformation Culture in Portugal 229 viver e morrer santamente (1731), by the Dominican priest João Franco, provided, in the declaration of the privilege that preceded the printing licence, a share of the book’s sales for the redemption of prisoners. It therefore introduced a dual motive for buying the book: religious and educational on the one hand, scrupulous and charitable on the other. This should be underlined, since it shows that rational requirements for personal reading were not the only factors influencing readers’ choices25. In addition to this, any masterpiece would stand out in the immense mass of mediocre works of common inspiration, whether elaborately and skilfully produced or not. Therefore, the issue here goes beyond the discussion of how popular or not certain texts were, in that the ordinary printed texts also suited the tastes, needs and enjoyment of the literate elite26. On the other hand, segments of the population who were not identified in terms of education or, in other words, those who were more or less anonymous, were involved in the production and demand for printed objects. It was not by chance that one of the greatest Portuguese writers of the 17th century, D. Francisco Manuel de Melo, included in his Hospital das Letras “embarrassed poets”, anonymous authors of “two thousand repugnant manuscripts”, which had not had the privilege of being printed, and those without printers who wanted to publish lines and odd stanzas that could be heard recited in the streets27. Yet in order to better clarify the issue of mass culture in the 17th century and in the first half of the following century, we have a precious note from the censor and first great Portuguese bibliophile Diogo Barbosa Machado and reliable indications regarding the number of reprints of some of the more widely accepted titles. In the first case, the fortune of short texts is proven, some of which were abridged versions of longer works, whilst others were written for educational and entertainment purposes, targeting a wide range of readers. In the mid 1700s, Diogo Barbosa Machado acknowledged that these leaflets, known as cheap literature, “grew at this time with amazing fertility and their publication gained considerably from the common people”28. Thus, in the middle of the 17th century, dozens of unknown authors ensured the dissemination of astrology, calendars and farming advice in booklets of approximately 20 pages, sold at prices between 4 and 10 réis and which, due to inflation, were later sold for 20 réis in the middle of the 18th century. Sold in their hundreds and thousands by the blind, who competed with book shops for the trade in printed texts, forecasts, almanacs and other similar works represented an important chunk of the cheap literature available. Yet there were also other short texts – fantastic and witty reports, oddities, scandals, intrigues and reports of crimes and punishments29. At the same time, religion, linked to daily life, inspired countless texts of various lengths, written to combat disease, bad weather and all kinds of misfortunes. The demand for this type of spiritual prescription, restoring short hagiographic stories and helping people confront life’s crises and problems, was assured. Father Luís Cardoso – the great force behind parochial questionnaires in the 18th century, which were the origins of the planned Dicionário Geográfico Português, of which only two volumes were ever published – was well aware of the success of such publications. He therefore compiled and had printed, in 1727, a curious book called Receita Universal, ou breve noticia dos santos especiais advogados contra os achaques, doenças, perigos e infortúnios. Religion in Politics 230 Ana Cristina Araújo Fig. 4 Acrostic in the form of a pyramid, in J. Lopes Cierra, Panegirico fúnebre, s.d. (18th century). Conclusion Overall, the power of the Catholic church increased with the development of reading communities based on books filled with visual representations and miraculous symbols. The most popular and complex variants of printed religious texts were the countless flyers of “Miraculous Prodigies” associated with images and printed evocations to saints, cults and miracles. In Portugal, as in Spain, “the exuberance of religious feeling”, a characteristic of Baroque culture, encouraged a dialogue between the elite and the common people alike with these printed objects30. The predominance of ascetic literature in monastic and private libraries corresponded to a model of literacy ruled by the authority of the Holy Scriptures, involving repetitive reading and recurring meditation on moral topics, which were considered fundamental to the salvation of believers. Aspects of Counter Reformation Culture in Portugal 231 The religious book served as the standard authority on values, behaviour and ritualised conventions. However, through the mass reading of religious texts, other psycho-sensorial communication mechanisms with God and the saints were explored. The truths of faith proliferated through images, symbols and magic formulae and led to complex forms of literature. The less educated and more popular basis of written culture indicates that in the past there was a much clearer perception of printed objects and their role in society. Notes J.P. Magalhães, Ler e escrever no mundo rural do Antigo Regime. Um contributo para a História da alfabetização e da escolarização em Portugal, Braga 1994 and F.R. Silva, A alfabetização no Antigo Regime. O caso do Porto e da sua região (1580-1650), in “Revista da Faculdade de Letras – História”, II série, 3, pp. 101-163. 2 J.F. Serrão, Discurso Politico da excellencia, aborrecimento, perseguição e zelo da verdade. Em que tambem se tracta das causas e razões porque Deus castigou este reyno, e da misericordiosa lembrança que d’elle teve na restituição d’el-rei D. João IV, Lisbon 1647, p. 134. 3 Serrão, Discurso Politico da excellencia, aborrecimento, perseguição e zelo da verdade cit, p. 134. 4 A. Castillo Gómez, Entre public et privé. Stratégies de l’ecrit dans l’Espagne du Siècle d’Or, in “Annales, HCS”, 2001, 4-5, pp. 803-829 and, J. S. Amelang, El vuelo de Ícaro. La autobiografía popular en la Europa Moderna, Madrid 2003. 5 With reference to the revolts, see A. Oliveira, Movimentos sociais e poder em Portugal no século XVII, Coimbra 2002. For an assessment of the importance of these papers, see G. M. Matos, Panfletos do século XVII, in “Anais”, Portuguese History Academy, 1946, 10, pp. 41-53; and F. Bouza, Portugal no tempo dos Filipes. Política, Cultura, Representações (1580-1668), preface by A. M. Hespanha, Lisbon 2000. 6 Institute of National Arquives. Torre do Tombo (IANTT), Lisbon Inquisition, liv. 258, Cadernos do Promotor, pp. 293r and 304 v.. cit. in R. Marquilhas, A Faculdade das Letras. Leituras e escrita em Portugal no século XVII, Lisbon 2000, pp. 55-57. 7 A. Hatherly, A Experiência do Prodígio. Bases teóricas e antologia de textos visuais portugueses dos séculos XVII e XVIII, Lisbon 1983. 8 Hatherly, A Experiência do Prodígio cit. 9 In Western culture, the tradition of the written amulet dates back to the Hebrew tradition. At the dawn of Christianity, Jews wore amulets in the shape of small scrolls on which they wrote Old Testament verses. They normally carried these amulets with them, sometimes stuck to their arms. The word talisman, on the other hand, which is Arab in origin, signifies an object that guarantees protection or transmits special powers. 10 Marquillas, A Faculdade das Letras cit., pp. 60-62; R. Marquillas, Orientación mágica del texto escrito, in A. Castillo Gómez (ed.), Escribir y leer en el siglo de Cervantes, Barcelona 1999, pp. 111-128. 11 Coimbra University General Library (BGUC), Ms. 2559. See the same text followed by an explanation in the Lisbon National Library (BNL), Colecção Pombalina, Cod., 130. With reference to these documents, see Hatherly, A Experiência do Prodígio cit., pp. 243, 280. 12 BNL, L. 593 A – Single sheet, printed in Lisbon in 1641, by A. Alvarez. 13 The importance of the community of readers, the idea that nobody reads a book in the same way and that a single reader can have multiple experiences of reading the same work at different times, are aspects constantly highlighted by Roger Chartier in his vast bibliography on the history of books and 1 Religion in Politics 232 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Ana Cristina Araújo reading. This is illustrated in P. Bordieu, R. Chartier, La lecture: une pratique culturelle, in R. Chartier (ed.), Pratiques de la Lecture, Paris 1985, pp. 267-294; R. Chartier, A ordem dos livros, trans. L. Graça, Lisbon 1997; and R. Chartier (ed.), As utilizações do objecto impresso (Séculos XV-XIX), trans. I. Boavida, Lisboa 1998. J. Goody, The domestication of the savage mind, Cambridge 1973. A. C. Araújo, A morte em Lisboa. Atitudes e representações (1700-1830), Lisbon 1997, pp. 324-330; Id., Corpos sociais, ritos e serviços religiosos numa comunidade rural. As confrarias de Gouveia na Época Moderna, in “Revista Portuguesa de História”, 2002, 35, pp. 273-296. A. Petrucci, F.M.G. Blay (eds.), Escribir y leer en Occidente, València 1995 and A. Viñao Frago, Leer y escribir. Historia de dos prácticas culturales, México 1999. IANTT, Coimbra Inquisition, liv. 21, fl. 71r. F. Castelo-Branco, Cartilhas quinhentistas para ensinar a ler, in “Boletim bibliográfico e Informativo – Fundação Galouste Gulbenkian Centre for Educational Research”, 1971, 14, pp. 109-152. For a comparative approach to Protestant culture, S. Michalski, The Reformation and the visual arts. The protestant image question in Western and Eastern Europe, London - New York 1993; M. Praz, Studies in Seventeenth-Century Imagery, Rome 1974, 2 vols, and P. Matheson, The Imaginative world of the Reformation, Edinburgh 2000. Methodological problems are discussed, with an additional bibliography, in M. Moster, De geschiednis van lezen en schrijven – een nieuwe vorn van cultuurgeschiedenis, in “Theorische Geschiedenis”, 1996, XXIII, pp. 129-144, J. Dillenberger, Images and relics. Theological perceptions and visual images in 16th century Europe, Oxford 1999 and S. Ehrepreis, Reading materials and visuality: religion and education models of early modern Europe, in J. P. Paiva (ed.), Religious ceremonials and images: power and social meaning (1400-1750), Coimbra 2002, pp. 303-313. The same methodology inspired João de Barros, Grammatica da Lingua Portuguesa, Lisboa 1540. B. Teles, Chronica da Companhia de Jesus na Provincia de Portugal e do que fizeram nas conquistas deste Reyno os religiosos que na mesma provincia entraram, nos annos em que viveu Sancto Ignacio de Loyola. Parte I. Na qual se contem os principios d’esta província no tempo em que a fundou e governou o P. M. Simão Rodrigues, Lisbon 1645, p. 375. F. Almeida, História da Igreja em Portugal, vol. II, Oporto-Lisbon 1968, pp. 246-247. F. Bouza, Corre manuscrito. Una historia cultural del siglo de oro, Madrid 2001, F. Bouza, Cultura escrita e história do livro: a circulação manuscrita nos séculos XVI e XVII, in “Leituras. Revista da Biblioteca Nacional – O Livro antigo em Portugal e Espanha séculos XVI-XVIII”, 2001-2002, 9-10 p. 84 and Marquilhas, A Faculdade das Letras cit., pp. 73-74. V. Villa-Moura, O Azar no céu ou a loteria das almas no século XVIII, in “Revista Lusitana”, 1911, 14, pp. 292-295. A. C. Araújo, A morte em Lisboa. Atitudes e representações (1700-1830), Lisbon 1997, pp. 174-179. On this subject, see R. Chartier, Lectures et lecteurs dans la France d’Ancien Régime, Paris 1987 and P. Burke, A Cultura Popular na Idade Moderna. Europa 1500-1800, trans. D. Bottmann, S. Paulo 1990. D.F.M. Melo, Apólogos dialogais. II. O escritório avarento. O hospital das letras, P.S. Braga (ed.), Coimbra 1999, p. 77. D.B. Machado, Biblioteca Lusitana, Histórica, Critica, e Chronologica, Lisboa 1759, t. IV, prologue s.n. D.R. Curto, Literatures de large circulation au Portugal (XVIe-XVIIIe siècles), in R. Chartier, H.J. Lüsebrink (eds.), Littératures populaires et imprimés de large circulation en Europe, XVIe –XIXe siècles, Paris 1996, pp. 299-329; R. G. Capelo, Profetismo e Esoterismo. A arte do prognóstico em Portugal (séculos XVII-XVIII), Coimbra 1994; and J.L. Lisboa, Papéis de larga circulação no século XVIII, in “Revista de História das Ideias”, 2000, 20, pp. 131-147. A.W. Prieto, Libros y Lectura en Salamanca. Del Barroco a la Ilustración 1650-1725, Salamanca 1993, p. 52 and J. A. Maravall, La Cultura del Barroco, Barcelona 1975. Aspects of Counter Reformation Culture in Portugal 233 Bibliography Almeida F., História da Igreja em Portugal, vol. II, Oporto - Lisbon 1968. Amelang J.S., El vuelo de Ícaro. La autobiografía popular en la Europa Moderna, Madrid 2003. Araújo A.C., A morte em Lisboa. Atitudes e representações (1700-1830), Lisbon 1997. Id., Corpos sociais, ritos e serviços religiosos numa comunidade rural. As confrarias de Gouveia na Época Moderna, in “Revista Portuguesa de História”, 2002, 35, pp. 273-296. Barros J., Grammatica da Lingua Portuguesa, Lisbon 1540. Bouza F., Corre manuscrito. Una historia cultural del siglo de oro, Madrid 2001. Id., Cultura escrita e história do livro: a circulação manuscrita nos séculos XVI e XVII, in “Leituras. Revista da Biblioteca Nacional – O Livro antigo em Portugal e Espanha séculos XVI-XVIII”, 2001-2002, 9-10. Id., Portugal no tempo dos Filipes. Política, Cultura, Representações (1580-1668), preface by António Manuel Hespanha, Lisbon 2000. Burke P., A Cultura Popular na Idade Moderna. Europa 1500-1800, trans. D. Bottmann, S. Paulo 1990. Capelo R.G., Profetismo e Esoterismo. A arte do prognóstico em Portugal (séculos XVII-XVIII), Coimbra 1994. Castelo-Branco F., Cartilhas quinhentistas para ensinar a ler, in “Boletim bibliográfico e Informativo – Centre for Educational Research of the Fundação Galouste Gulbenkian”, 1971, 14, pp. 109-152. Castillo Gómez A. (ed.), Escribir y leer en el siglo de Cervantes, Barcelona 1999. Id., Entre public et privé. Stratégies de l’ecrit dans l’Espagne du Siècle d’Or, in “Annales, HCS”, 2001, 4-5, pp. 803-829. Chartier R. (ed.), As utilizações do objecto impresso (Séculos XV-XIX), trans. I. Boavida, Lisbon 1998. Id., A ordem dos livros, Lisbon 1997. Id., Bordieu P., La lecture: une pratique culturelle, in R. Chartier (ed.), Pratiques de la Lecture, Paris 1985, pp. 267-294. Id., Lectures et lecteurs dans la France d’Ancien Régime, Paris 1987. Curto D.R., Literatures de large circulation au Portugal (XVIe-XVIIIe siècles), in Chartier R., Lüsebrink H.J. (eds.), Littératures populaires et imprimés de large circulation en Europe, XVIe-XIXe siècles, Paris 1996, pp. 299329. Dillenberger J., Images and relics. Theological perceptions and visual images in 16th century Europe, Oxford 1999. Ehrepreis S., Reading materials and visuality: religion and education models of early modern Europe, in Paiva J.P. (ed.), Religious ceremonials and images: power and social meaning (1400-1750), Coimbra 2002, pp. 303-313. Goody J., The domestication of the savage mind, Cambridge 1973. Hatherly A., A Experiência do Prodígio. Bases teóricas e antologia de textos visuais portugueses dos séculos XVII e XVIII, Lisbon 1983. Lisboa J.L., Papéis de larga circulação no século XVIII, in “Revista de História das Ideias”, 2000, XX, pp. 131-147. Machado D.B., Biblioteca Lusitana, Histórica, Critica, e Chronologica, Lisboa 1759, t. IV. Magalhães J.P., Ler e escrever no mundo rural do Antigo Regime. Um contributo para a História da alfabetização e da escolarização em Portugal, Braga 1994. Maravall J.A., La Cultura del Barroco, Barcelona 1975. Marquilhas R., A Faculdade das Letras. Leituras e escrita em Portugal no século XVII, Lisbon 2000. Religion in Politics 234 Ana Cristina Araújo Id., A orientación mágica del texto escrito, in Castillo Gómez A. (ed.), Escribir y leer en el siglo de Cervantes, Barcelona 1999, pp. 111-128. Matheson P., The Imaginative world of the Reformation, Edinburgh 2000. Matos G.M., Panfletos do século XVII, in “Anais”, Portuguese History Academy, 1946, 10, pp. 41-53. Melo D.F.M., Apólogos dialogais. II. O escritório avarento. O hospital das letras, Braga P.S. (ed.), Coimbra 1999. Michalski S., The Reformation and the visual arts.The Protestant image question in Western and Eastern Europe, London - New York 1993. Moster M., De geschiednis van lezen en schrijven – een nieuwe vorn van cultuurgeschiedenis, in “Theorische Geschiedenis”, 1996, XXIII, pp. 129-144. Oliveira A., Movimentos sociais e poder em Portugal no século XVII, Coimbra 2002. Petrucci A., Blay F.M.G. (eds.), Escribir y leer en Occidente, València 1995. Praz M., Studies in Seventeenth-Century Imagery, Rome 1974, 2 vols. Serrão J. F., Discurso Politico da excellencia, aborrecimento, perseguição e zelo da verdade. Em que tambem se tracta das causas e razões porque Deus castigou este reyno, e da misericordiosa lembrança que d’elle teve na restituição d’el-rei D. João IV, Lisbon 1647. Silva F.R., A alfabetização no Antigo Regime. O caso do Porto e da sua região (1580-1650), in “Revista da Faculdade de Letras – História”, II série, 3, pp. 101-163. Teles B., Chronica da Companhia de Jesus na Provincia de Portugal e do que fizeram nas conquistas deste Reyno os religiosos que na mesma provincia entraram, nos annos em que viveu Sancto Ignacio de Loyola. Parte I. Na qual se contem os principios d’esta província no tempo em que a fundou e governou o P. M. Simão Rodrigues, Lisboa 1645. Villa-Moura V., O Azar no céu ou a loteria das almas no século XVIII, in “Revista Lusitana”, 1911, 14, pp. 292-295. Viñao Frago A., Leer y escribir. Historia de dos prácticas culturales, México 1999. Weruaga Prieto A., Libros y Lectura en Salamanca. Del Barroco a la Ilustración 1650-1725, Salamanca 1993.