um local tão perto quanto necessário e tão longe como quisermos que seja. troiaresort a place as close as needed, yet as far as you want it to be. © Turismo do Alentejo, ERT troiaresort REAL ESTATE GOLF MARINA PRAIAS|BEACH RUÍNAS|RUINS HOTEL & SPA CASINO Para além da natureza, Beyond nature, Em Portugal, na Costa Alentejana, a menos de uma hora de Lisboa, há um lugar que vai para além do que imaginamos. In Portugal, on the coast of the Alentejo region, less than an hour from Lisbon, there is a place that is beyond our imagination. Entre o Oceano Atlântico, o Parque Natural da Arrábida e o Estuário do Sado, localiza-se a Península de Tróia e o troiaresort. Located between the Atlantic Ocean, Sado Estuary Nature Reserve and Arrábida National Park, we find the Peninsula of Tróia and troiaresort. há um lugar único e perfeito para estar em família, a 60 km de Lisboa. Neste ambiente único poderá aproveitar toda a envolvência com a natureza e praticar inúmeras actividades ao ar livre. Faça passeios de barco ou observe os golfinhos, jogue golfe num dos melhores campos da Europa, visite o maior complexo de produção de salgas de peixe conhecido no mundo romano ou viva um pôr-do-sol numa praia deserta. Mas há muito mais no troiaresort: uma marina com 184 lugares, hotéis, um Centro de Eventos, um Centro de Espectáculos, restaurantes e um Casino. Aqui encontrará também Apartamentos Turísticos, townhouses, lotes para construir moradias ou uma moradia pronta a habitar. Para morar, ter a sua casa de férias, aproveitar um fim-de-semana ou simplesmente para visitar, o troiaresort é o local ideal onde o conforto e a qualidade se conjugam com uma beleza natural sem fim. there is a unique and perfect place to be with your family, only 60 km from Lisbon. Imbued with a unique environment, embrace the surrounding nature and explore a variety of outdoor activities; embark on a boat ride, play golf on one of Europe’s top courses, visit the largest fish-salting facility known from the Roman world or enjoy the sunset on a deserted beach. But there is so much more at troiaresort: a marina with 184 berths, hotels, an Events Centre, an Entertainment Centre, restaurants and a Casino. The resort also includes touristic apartments, townhouses, villa plots or villas. For full-time living, a family vacation, a weekend break or simply to visit, troiaresort is the perfect place, where comfort and quality are tied in with endless natural beauty. Para além da natureza, Beyond nature, Desde o início que o troiaresort aposta na valorização do património natural da Península de Tróia, assumindo a excelência ambiental como factor de diferenciação. troiaresort has focused from the start on the enhancement of the natural heritage of Tróia Peninsula, targeting environmental excellence as a differential factor. Over 600 species have been identified so far, including flower and bird species, mammals, reptiles, amphibians and intertidal organisms. há uma qualidade de vida inigualável. Até à data foram inventariadas mais de 600 espécies na área, entre flora, aves, mamíferos, répteis, anfíbios e organismos que vivem na zona entre-marés. O desenvolvimento do troiaresort foi acompanhado pela implementação de um sistema de gestão ambiental que, progressivamente, englobou as fases de projecto, construção e exploração. Encontra-se certificado de acordo com a norma internacional ISO 14001 desde 2005 e, em 2008, foi registado no sistema comunitário de ecogestão e auditoria (EMAS), sendo o primeiro resort em Portugal a obter este reconhecimento. there is a life of unrivalled quality. The progress of troiaresort has been accompanied by an environmental management system which came to include progressively the design, construction and operation activities. Furthermore, it is certified with the ISO 14001 international standard since 2005 and was registered in the Eco-Management and Audit Scheme (EMAS) in 2008. It is the first resort in Portugal to have obtained this certification. REG.NO. PT-000075 Na margem estuarina do troiaresort merece especial destaque a laguna da Caldeira, uma área de sapal sujeita à influência das marés, com grande importância para as aves, que aí se alimentam e refugiam, constituindo assim um local privilegiado para a sua observação. Nos pinhais domina o pinheiro-bravo e o pinheiro-manso, aos quais se associam uma grande variedade de espécies, com destaque para os zimbros, as camarinhas, o rosmaninho, o tomilho, as aroeiras e os vastos tapetes de líquenes. A população de roazes do Sado é também singular, por ser a única em Portugal e umas das poucas na Europa que reside num estuário. Apesar de a espécie poder ser vista ao longo da costa portuguesa, o Estuário do Sado é o único local onde uma população pode ser observada durante todo o ano. On the estuarine banks of troiaresort, Caldeira lagoon is an area of wetland of particular interest: under tidal influence, it provides food and shelter for birds, and is a unique setting for birdwatching. Stone and maritime pine forests harbour a large variety of species, in particular junipers, portuguese crowberry, lavander, thyme, mastic tree and carpets of lichen aggregation. The population of bottlenose dolphins in the Sado Estuary is also unique; the single group in Portugal and one of the very few in the whole of Europe having an estuary as its home. Although the species can be spotted along the Portuguese coast, the Sado Estuary is the only place where the population can be seen throughout the year. Para além da natureza, Beyond nature, Tróia é sinónimo de areia dourada e fina. Tróia equates to fine gold sand. Mas a areia em Tróia conta-nos muitas e variadas histórias. Desde a areia cor-de-rosa, que se pode observar na praia, depositada pelas ondas e formada por milhões de conchas de um pequeno bivalve, até à areia branca e fina das dunas. But Tróia’s sand tells us many different stories. The pink sand on the beach is the deposit by the waves of millions of shells of a small bivalve; then there is the fine white sand of the dunes. há praias de areia dourada para descobrir. Os mais de 60 quilómetros de praia entre Tróia e Sines são um enorme areal, moldado pela ondulação e pelos ventos, que convida a longos passeios. As dunas de Tróia, que constituem uma referência única na paisagem, são ricas em biodiversidade, nomeadamente pela vegetação e avifauna que albergam. O acesso às praias é feito através de passadiços sobre-elevados, construídos pelo troiaresort, que contribuem para a preservação do vasto cordão dunar. there are golden sand beaches to discover. Over 60 kilometres of sand beach extending from Tróia to Sines, shaped by the waves and wind, are an invitation to long walks. The dunes of Tróia, which stand out in the landscape, are rich in biodiversity, providing shelter to a variety of plant and bird species. Access to the beach is provided through footbridges erected by troiaresort, which help preserve the long chain of dunes. Existem três praias concessionadas no troiaresort There are three concession beaches in troiaresort Praia Tróia-Mar Praia Tróia-Bico das Lulas Praia Tróia-Galé Tróia-Mar Tróia-Bico das Lulas Tróia-Galé As praias do troiaresort têm sido distinguidas com a Bandeira Azul, tendo ainda sido atribuído o galardão Praia Acessível à Praia Tróia-Mar. troiaresort’s beaches have been awarded the Blue Flag, and the Tróia-Mar has been designated Accessible Beach. Para além da natureza, Beyond nature, Situado entre o Estuário do Sado e a Serra da Arrábida, o troiagolf Championship Course é um campo com 18 buracos, par 72 e 6.317 metros de comprimento, que se estende ao longo da praia, com magníficas vistas para o mar. Located between the Sado Estuary and Arrábida Mountain, troiagolf Championship Course is an 18-hole and 72 par course that stretches 6,317 meters along the beach, delivering a magnificent view of the sea. Desenhado pelo arquitecto de golfe norte-americano Robert Trent Jones Senior, o troiagolf foi eleito em 2011 como um dos melhores campos de golfe do mundo pela Rolex, passando a figurar no guia The Rolex World’s Top 1.000 Golf Courses. Ainda, em 2011, a revista Golf World considerou o troiagolf o 32º melhor campo de golfe da Europa Continental. Designed by the north-American golf architect Robert Trent Jones Senior, troiagolf was elected in 2011 by Rolex as one of the top golf courses in the world, and is listed in The Rolex World’s Top 1.000 Golf Courses guide. Also, in 2011, the magazine Golf World rated troiagolf the 32nd best golf course in the whole of Continental Europe. Robert Trent Jones Senior escolheu o buraco 3 do campo de golfe de Tróia como um dos melhores que alguma vez desenhou e elegeu-o como parte do seu campo de 18 buracos ideal. Robert Trent Jones Senior chose hole nº 3 of the Tróia golf course as one of the best he ever designed, and elected it as part of his ideal 18-hole course. Durante as remodelações, em 2008, foi construído um clubhouse, onde poderá saborear uma deliciosa refeição tendo o lago como cenário, e que está em perfeita sintonia com a natureza envolvente. During the refurbishment in 2008, a new clubhouse was built where one can savour a delicious meal against the backdrop of the lake, in perfect harmony with the surrounding nature. há um dos melhores campos de golfe da Europa. Como reconhecimento da qualidade ambiental, o troiagolf Championship Course obteve, em 2009, a certificação Eco-Golfe, um galardão atribuído pela TÜV Rheinland a campos de golfe que cumprem os requisitos ambientais e de segurança do programa Eco-Golf. there is one of Europe’s top golf courses. In recognition of the environmental quality, troiagolf Championship Course was awarded in 2009 the Eco-Golfe certification by TÜV Rheinland, for its compliance with the environmental and safety standards of the Eco-Golf programme. Para além da natureza, Beyond nature, Perfeita para quem ama o mar e os desportos náuticos, a troiamarina está situada na zona central do troiaresort. Com capacidade para 184 embarcações, a marina combina hospitalidade e qualidade de serviço. Perfect for sea and nautical sports lovers, troiamarina is in the heart of troiaresort. With the capacity to accommodate 184 boats, the marina combines hospitality with quality service. há uma marina perfeita para os amantes do mar. A troiamarina é um espaço com equipamentos, serviços adequados (energia, água, tratamento de resíduos) e boa acessibilidade. Disponibiliza, através de parcerias estratégicas, produtos náuticos distintos (cursos de vela ou windsurf) e serviços complementares à actividade náutica (actividades culturais, gastronómicas, desportivas). Junto à marina de Tróia, com a companhia dos golfinhos do Sado, opte por um dos diversos restaurantes e esplanadas. Aí, e com o enquadramento privilegiado do estuário, poderá descobrir a Baía de Setúbal - integrada, desde 2009, no Clube das Mais Belas Baías do Mundo (www.world-bays.com/pt/). A troiamarina é a única marina em Portugal cujo sistema de gestão ambiental foi reconhecido com a certificação ISO 14001 e o registo no EMAS - Sistema Comunitário de Auditoria e Ecogestão, tendo ainda sido galardoada com a Bandeira Azul. REG.NO. PT-000075 there is the perfect marina for sea lovers. troiamarina is fully equipped, provides adequate services (energy, water, waste treatment) and good accessibility. Through strategic partnerships, it offers exquisite nautical products (sailing and windsurfing courses) and services complementing the nautical activities (cultural, gastronomic, sports). Nearby the marina of Tróia, take a seat in one of the restaurants and terraces and enjoy the company of the Sado dolphins. Here, embraced by the estuary, discover the Bay of Setúbal - which has been a member of the Most Beautiful Bays in the World since 2009 (www.world-bays.com). troiamarina is the only marina in Portugal that has ISO 14001 certification, is EMAS registered (Eco-Management and Audit Scheme), and has also been awarded the Blue Flag. Para além da natureza, Beyond nature, Integradas no complexo turístico troiaresort, as Ruínas Romanas de Tróia, com dois mil anos de história, são o maior complexo de produção de salgas de peixe conhecido no mundo romano. Located at troiaresort, the Roman Ruins of Tróia, from the 1st century AD, are the largest fish-salting production centre known in the Roman world. O seu elemento mais típico é o conjunto das oficinas de salga, com tanques para preparação de conservas e molhos de peixe, entre os quais o garum. Também estão a descoberto termas com salas e tanques para banhos quentes e frios, um núcleo de habitações com casas de rés-do-chão e primeiro piso, uma rota aquaria (roda de água), um mausoléu, necrópoles com distintos tipos de sepultura e uma basílica paleocristã com pinturas a fresco. Their most distinctive features are the fish-salting workshops with vats to prepare salted fish and fish sauces, among which was the famous Roman sauce called garum. There are also baths with heated and cold rooms and pools, houses that once had first floor, a rota aquaria (water wheel), a mausoleum, cemeteries with different types of tombs and a Paleochristian basilica with fresco paintings. Desde 1910 que as Ruínas Romanas de Tróia estão classificadas como Monumento Nacional. Em 2005, mediante um protocolo celebrado com o Estado Português, o troiaresort assumiu a responsabilidade de conservar, manter e valorizar este sítio arqueológico. Criou uma equipa de arqueologia que desenvolve trabalhos de investigação e promove a visitação no local. The Roman Ruins of Tróia have been classified as National Monument since 1910. In 2005, under a Protocol concluded with the Portuguese State, troiaresort undertook to preserve, maintain and develop the archaeological site. A team of archaeologists was appointed to conduct research work and site visits. Em Junho de 2011, nas Ruínas Romanas de Tróia, foi inaugurado um percurso de visita com painéis explicativos, sinalética e outros elementos de divulgação. Since June 2011 there is a visiting pathway with interpretation panels opened to the public. há História para descobrir e uma história para contar. A par dos trabalhos de valorização em curso, o sítio arqueológico está aberto à visita e é possível organizar actividades lúdico-pedagógicas para grupos. there is History to discover and a story to tell. Besides the development projects in progress, the archaeological site is opened to visits and it may also host recreational and educational events for groups. Para além da natureza, Beyond nature, O Aqualuz Suite Hotel Apartamentos é um complexo turístico que envolve as unidades troiamar, troiario e troialagoa. Modernidade, conforto e funcionalidade materializam-se em 365 apartamentos com decoração contemporânea e ambientes de tons neutros suite ou estúdio. The Aqualuz Suite Hotel Apartments is a tourist complex composed of the troiamar, troiario and troialagoa units. Modernity, comfort and functionality materialise in 365 apartments decorated in modern style and neutral colours - suite and studio. há muitas experiências para viver intensamente. Como reconhecimento da qualidade ambiental, o Aqualuz Tróia obteve, em 2010, a certificação Eco-Hotel, um galardão atribuído pela TÜV Rheinland a hotéis que cumprem os requisitos ambientais e de segurança do programa Eco-Hotel. Esta unidade hoteleira está preparada para receber pessoas com mobilidade reduzida e possui opções de bem-estar no Wellness Centre (dotado de uma piscina interior e uma exterior, sauna, jacuzzi, banho turco, serviços de spa e sala de fitness). O Aqualuz Suite Hotel Apartamentos disponibiliza um Business Centre, 6 salas de reunião equipadas com as mais recentes tecnologias e parques de estacionamento. there are many intense experiences to be had. In recognition of its environmental quality, Tróia Aqualuz was awarded, in 2010, the Eco-Hotel certification by TÜV Rheinland, for its compliance with the environmental and safety standards of the Eco-Hotel programme. This hotel unit accommodates mobility impaired guests and its Wellness Centre is fully equipped with indoor and outdoor pools, jacuzzi, steam bath, spa and a fitness centre. The Aqualuz Suite Hotel Apartments include a Business Centre with 6 meeting rooms, fully equipped with state-of-the-art equipment and car parks. Aqualuz Suite Hotel Apartamentos **** Aqualuz Suite Hotel Apartaments **** Um conjunto de serviços completa a oferta do Aqualuz: This Hotel also offers a range of other services: Centro de Eventos Aqualuz Tróia Com capacidade para 800 pessoas, um espaço moderno modelar e funcional, harmoniosamente integrado na natureza envolvente. Restaurante Azimute No piso 0 do Aqualuz Suite Hotel troiamar, preparam-se os mais frescos e ricos produtos da região. Em serviço buffet ou à carta. troiakids Jogos, actividades lúdicas e ateliers garantem a aprendizagem e o divertimento a crianças entre os 2 e os 12 anos. Bar Atrium Com uma carta de opções para o intervalo entre as refeições, no lobby do troiamar e troiario. the Aqualuz Tróia Entertainment Centre Seats 800 people in a design and functional space, harmoniously wrapped in nature. Azimute Restaurant On the ground floor of the Aqualuz Suite Hotel troiamar, some of the region’s freshest and richest products are prepared. Both buffet and menu service available. troiakids Games, leisure activities and workshops provide a setting of fun and education for children from 2 to 12 years. Bar Atrium The menu includes several snacks served at the lobby of the troiamar and troiario. Para além da natureza, Beyond nature, Descubra um destino que associou o progresso e a História, a natureza e a comodidade, o entretenimento e a serenidade. No troiaresort, e na região circundante, poderá desfrutar de experiências especiais. Discover a destination that has combined progress with History, nature and convenience, entertainment and serenity. At troiaresort, and in the vicinities, you can enjoy special experiences. Há inúmeras formas de conjugar preferências, familiares ou a dois, ambientais, desportivas ou de lazer. Activities can be combined according to preferences, for families or couples, environmental, sports or leisure. As opções são variadas · Observação de golfinhos ou de aves · Passeios pedestres ou de bicicleta · Mergulho ou pesca · Surf, bodyboard ou kitesurf · Canoagem ou equitação · Festas, feiras ou romarias · Canções locais ou festivais de Verão · Programas periódicos de animação do troiaresort There are plenty of options · Dolphin or birdwatching · Hiking or bike tracks · Diving or fishing · Surf, bodyboard or kitesurf · Canoeing or horse-riding · Parties, fairs or pilgrimage · Local songs or Summer festivals · Periodical entertainment programmes at troiaresort há uma região com uma qualidade de vida única. there is a region offering an exceptional quality of life. Para além da natureza, Beyond nature, Aproveitando sempre a envolvência com a natureza mas em diferentes ambientes como a praia, a marina ou perto do golfe, viva numa casa que lhe proporcionará experiências inesquecíveis. Taking advantage of the natural surroundings, although in different environments, such as the beach, the marina and close to the golf course, choose a home that will grant you memorable experiences. Num Apartamento Turístico, numa moradia ou numa townhouse, viva a tempo inteiro, passe férias em família ou aproveite o fim-de-semana. Opte, em alternativa, por um lote onde poderá desenvolver uma moradia com base num projecto desenhado por um arquitecto de renome. In a Touristic Apartment, a villa or a townhouse, enjoy a family vacation or a weekend break, or for full-time living. Otherwise, select a plot of your choice for building a detached house designed by a renowned architect. há uma casa confortável que combina com um lugar único para viver. Invista num projecto num lugar único. A menos de uma hora de Lisboa, o troiaresort é um local tão perto quanto necessário e tão longe quanto quisermos que seja, que lhe garantirá a segurança do seu investimento. · Apartamentos Turísticos da Praia · Apartamentos Turísticos da Marina · Apartamentos Turísticos Ácala · troiaresort village · Lotes para moradias · Moradias there is a home that fits in with an extraordinary place to live. Invest in a project in a unique location. Less than an hour from Lisbon, troiaresort is a place as close as needed and as far as we want it to be, which will grant you a safe investment. · Beach Touristic Apartments · Marina Touristic Apartments · Ácala Touristic Apartments · troiaresort village · Plots for construction · Villas Para além da natureza, Beyond nature, Apartamentos Turísticos da Praia Beach Touristic Apartments há muitos espaços confortáveis para viver. Com uma vista privilegiada sobre o mar são, pela sua localização e pela sua comodidade, uma excelente escolha. Distribuídos em três conjuntos - Praia Atlântico, Praia Arrábida e Praia Sado - os Apartamentos Turísticos da Praia são a melhor opção para desfrutar das paisagens únicas proporcionadas pelo Oceano Atlântico, pela Serra da Arrábida e pelo Estuário do Sado. Apartamentos Turísticos da Marina Situam-se na frente marítima da zona central do troiaresort. Com acesso directo à troiamarina e uma localização favorecida, os Apartamentos Turísticos da Marina são a selecção ideal para todos os que pretendem estar perto de tudo. Apartamentos Turísticos Ácala O Edifício Ácala localiza-se no coração do troiaresort, mesmo em frente ao parque urbano da zona central. Para além da sua localização, pode aproveitar as áreas exclusivas deste edifício - a piscina interior aquecida, a sauna, o banho turco. Todos os Apartamentos Turísticos estão inteiramente mobilados, equipados e prontos a habitar. Possuem os melhores acabamentos e estacionamento privativo. O troiaresort assegura todos os serviços de utilização turística, para uma estadia confortável e gere a exploração turística do apartamento. Condições especiais de acesso · Aqualuz Wellness Centre · troiagolf Championship Course · troiamarina · troiakids · Bares, restaurantes e lojas · Courts de ténis · Campos polidesportivos · Campos de futebol · Tróia Design Hotel · Porto Palácio Hotel · Aqualuz Lagos Serviços de utilização turística · Segurança e Recepção 24h · Limpeza duas vezes por semana · Manutenção de piscinas e jardins · Serviço de manutenção nas zonas comuns · Posto médico there is plenty of comfortable accommodation. With a privilege sea view, these apartments are the perfect choice due to their unique location. Organised into three groups - Praia Atlântico, Praia Arrábida and Praia Sado - the Beach Touristic Apartments will treat you to magnificent Atlantic Ocean, Arrábida mountain and Sado Estuary views. Marina Touristic Apartments They are located on the maritime front of troiaresort central area. With direct access to the troiamarina, the Marina Touristic Apartments enjoy central location at a comfortable distance from all the resort has to offer. Ácala Touristic Apartments The Ácala Building is located in the heart of troiaresort, overlooking the urban park in the central area. Besides, you can enjoy access to the building’s restricted areas - an indoor heated swimming-pool, sauna and steam bath. All accommodations are fully furnished, equipped and ready to inhabit. Plus superb finishings and private parking. troiaresort ensures the provision of all essential tourist services for a comfortable stay and manages the apartment rentals. Special access to restricted facilities · Aqualuz Wellness Centre · troiagolf Championship Course · troiamarina · troiakids · Bars, restaurants and shops · Tennis Courts · Multi-sports facilities · Football fields · Tróia Design Hotel · Porto Palácio Hotel · Aqualuz Lagos Tourist services · 24h Security and Reception · Housekeeping twice a week · Pool and garden maintenance · Maintenance of common spaces · Medical Facilities Para além da natureza, Beyond nature, Aproveitando as paisagens únicas da Península de Tróia pode encontrar, em diferentes ambientes, projectos únicos perfeitamente enquadrados com a paisagem. Taking advantage of the unique landscapes of the Tróia Peninsula, several projects in diverse environments have been designed to fit perfectly into the landscape. Existem 96 lotes de moradias distribuídos entre a praia, o lago, o golfe e o parque. The 96 plots are scattered along the beach, the lake, the golf and the park. Com áreas que variam entre os 1.150 m² e os 2.850 m², podem ser desenvolvidas moradias únicas, com projectos desenhados pelos arquitectos João Paciência, J. J. Silva Garcia e pelo Gabinete de Arquitectura Intergaup. Ranging from 1,150 m² to 2,850 m² in area, the villa projects were designed by Architects João Paciência, J. J. Silva Garcia and Intergaup architect office. há uma casa desenhada para si. Num espaço privilegiado, próximo da primeira linha de praia, rodeado de amplos espaços verdes, poderá também encontrar o troiaresort village. Este conjunto, constituído por 90 townhouses, convida ao lazer e à partilha de tempo entre amigos ou em família. there is a home designed for you. In an exclusive location, adjacent to the waterfront, surrounded by ample green spaces, you will find the troiaresort village. With 90 townhouses, the complex is an invitation to leisure and enjoyment with family and friends. “A arquitectura é uma construção do espírito que usa a geometria sem imitar a natureza. A isto se junta o organicismo da paisagem reconstruída. A sugestão da escolha dos materiais, que recusam o preconceito de adoptar o que é apenas específico da região, reforça o sentido natural do lugar e demonstra como é possível envelhecer no tempo.” J.J. Silva Garcia “Architecture is a construction of the spirit that uses geometry without imitating nature. In addition, there is the organics of the reconstructed landscape. The choice of materials, which deny preconceptions about the use of only the region’s native materials, enhances the natural meaning of the place and illustrates how it is possible to age with time.” J.J. Silva Garcia “Água sobre a água. Betão força, azul fresco, tábuas pálidas e lisas. Planos verticais sustentam planos horizontais, balançam a vista sobre planos de água. Transparente, espelho, reflexo.” Projecto Intergaup Lago “Water over water. Strong concrete, refreshing blue, pale and smooth boards. The vertical lines support the horizontal planes; they balance the view of the waterlines. Transparency, mirror, reflection.” Projecto Intergaup Lago “É uma casa pensada para viver num ambiente em que predomina o verde dos pinhais e o céu. Uma vivência mais intimista mas sempre em relação visual directa com todos esses elementos.” João Paciência “This is a house designed to feel at home among the pine greens and the sky blues. A more intimate experience, albeit in direct visual connection with all of these elements.” João Paciência · Moradia Praia | Beach Villa · Moradia Lago | Lake Villa · Moradia Golfe | Golf Villa · Townhouses troiaresort village Para além da natureza, Beyond nature, Oferecendo aquilo que a Natureza tem de melhor, a Península de Tróia e o troiaresort estão inseridos num cenário único, a menos de uma hora de Lisboa, segundo a lenda uma cidade fundada por Ulisses. Offering Nature’s best, the Peninsula of Tróia and troiaresort provide an exceptional setting, less than an hour from Lisbon (the city founded by Ulysses according to the legend). Visite a capital histórica de Portugal, uma fusão de personalidade e de fascínio. 800 anos de história e cultura fundem-se com estilos de vida diversos. Conheça o Castelo de São Jorge, berço da cidade, ou os museus e os bairros históricos do centro de Lisboa. Make sure to visit the historic capital of Portugal, a blend of personality and fascination. 800 years of history and culture merge with a variety of lifestyles. Visit St. George’s Castle, the cradle of the city, museums and historical neighbourhoods in the city centre. Também a uma hora do troiaresort encontra Évora. No seu Centro Histórico que, em 2011, comemorou 25 anos de elevação a Património Mundial da Humanidade pela UNESCO, contacte com os sinais dos séculos desta cidade alentejana: o Templo de Diana, a Sé Catedral ou a Praça do Giraldo. Also, an hour from troiaresort is Évora. In the historic core - which in 2011 celebrated the 25th anniversary since it was proclaimed a World Heritage site by UNESCO - establish contact with the signs of the centuries in this city of the Alentejo: the Temple of Diana, the Cathedral, Giraldo Square. Acrescente ao seu roteiro uma visita a Grândola, a Melides, a Porto Covo, à Zambujeira do Mar, à Comporta e a outros locais da Costa Alentejana. Visite os quilómetros de costa “onde a terra termina e o mar começa”. Add to your roadmap a trip to Grândola, Melides, Porto Covo, Zambujeira do Mar, Comporta and other places on the Alentejo coast. Drive along miles of coast, “where land ends and sea begins”. Descubra ainda a Costa Azul. Conheça a cidade de Setúbal, a Serra da Arrábida e a vila de Palmela com seu Castelo de origem árabe cujos testemunhos remontam aos séculos VIII/IX. As pessoas, o artesanato, a gastronomia, as tradições, os saberes e sabores que caracterizam Portugal - e esta região singular esperam por si! Desvende a gastronomia secular ·As açordas, migas e os ensopados feitos com o célebre pão alentejano ·As sopas de cação ou de beldroegas de Évora ·O peixe fresco e a caldeirada de Setúbal ·O arroz da Comporta ·O ensopado de borrego ·Os pastéis de Belém ·Os doces conventuais ou populares ·O mel da Arrábida ·O queijo de Azeitão ·Os vinhos das melhores castas Also discover the Costa Azul. Visit the city of Setúbal, Arrábida mountain, and the village of Palmela with its Castle of Arab origin, allegedly dating from the 8th/9th century. The people, the handicraft, the gastronomy, the traditions, the knowledge and the flavours characterising Portugal - and this exceptional region - await you! Unveil the century-old gastronomy · Açordas, migas and ensopados, all of which prepared with the Alentejo bread ·Dogfish or purslane soup from Évora ·Fresh fish and fish stew from Setúbal ·Comporta’s rice ·Lamb casserole ·Belém pastries ·Convent or traditional sweets ·Honey from Arrábida ·Cheese from Azeitão ·Wines of the best vine varieties · Praça do Comércio, Lisboa | Comércio Square, Lisbon · Praça do Giraldo, Évora | Giraldo Square, Évora Turismo de Lisboa – www.visitlisboa.com there are nearby places to discover. © Turismo do Alentejo há lugares aqui tão próximos para descobrir. Para além da natureza, Para além da natureza, O troiaresort surge da aspiração da SONAE em investir no sector do turismo através de um projecto emblemático. troiaresort is the fulfilment of SONAE’s dream of investing in the tourist sector, with a flagship project. Depois de apresentado ao Governo Português, em Janeiro de 1999, o projecto foi formalizado num contrato de investimento celebrado em Maio de 2000. O troiaresort é inaugurado no dia 8 de Setembro de 2008. This project was presented to the Portuguese Government in January 1999, and in May 2000 the investment contract was signed, hereby formalising the project. troiaresort was inaugurated on 8 September 2008. Mas na Costa Alentejana, para além do troiaresort, existem outros projectos de desenvolvimento turístico sustentáveis que contribuirão para a afirmação desta região como um destino turístico de referência na Europa. Besides troiaresort, on the coast of the Alentejo there are other sustainable tourist development projects that will contribute to the assertion of this region as a world-class destination in Europe. A Sonae Turismo, fundada em 1994 e pertencente ao Grupo Sonae Capital desde 2006, actua em três segmentos empresariais: Resorts, Hotelaria e Health & Fitness. Founded in 1994, Sonae Turismo joined the Sonae Capital group in 2006, and operates in three business segments: Resorts, Hotel and Health & Fitness. O Grupo Sonae Capital (www.sonaecapital.pt) surgiu a partir do spin-off do Grupo Sonae (www.sonae.pt), um dos mais relevantes grupos empresariais portugueses. Sonae Capital group (www.sonaecapital.pt) is a spin-off of the Sonae group (www.sonae.pt), one of the most relevant Portuguese business groups. Está presente em 41 países, nas áreas da distribuição e retalho, centros comerciais e telecomunicações. It is present in 41 countries, in distribution and retail, shopping malls, and telecommunications. há um destino turístico de referência. there is a world-class tourist destination. © António dos Santos Mapa troiaresort 2 troiagolf Ferry Boats Ruínas Romanas Roman Ruins ECO-RESORT lago lake ÁREA CENTRAL CENTRAL AREA GOLF 14 15 13 DUNAS E PRAIA DUNES AND BEACH troiaresort VILLAGE MORADIA MODELO SHOW VILLA Centro de Congressos do Tróia Design Hotel Troia Design Hotel Congress Centre Púrpura Beach Púrpura Beach 13 Posto de Turismo Azul Azul Tourist Post 14 Stand de Vendas Sales Stand 15 Casino de Tróia Centro de Espectáculos Casino de Tróia Entertainment Centre Troia’s Casino Lote 2 – Moradia do Golfe | Arquitecto João Paciência Plot 2 – Golf Villa | Architect João Paciência Lote 70 – Moradia do Lago | Gabinete de Arquitectura Intergaup Plot 70 – Lake Villa | Intergaup Architecture Gabinete de Arquitectura Intergaup Intergaup Architecture Lote 4 – Moradia do Golfe | Gabinete de Arquitectura Intergaup Lote 93 – Moradia do Lago | Arquitecto J. J. Silva Garcia Plot 4 – Golf Villa | Intergaup Architecture Plot 93 – Lake Villa | Architect J. J. Silva Garcia Arquitecto J. J. Silva Garcia Architect J. J. Silva Garcia Lote 14 – Moradia do Golfe | Arquitecto J. J. Silva Garcia Plot 14 – Golf Villa | Architect J.J. Silva Garcia Arquitecto João Paciência Architect João Paciência A1 MAPA GERAL troiaresort GENERAL troiaresort MAP CREL A9 ÁREA CENTRAL CENTRAL AREA LISBOA • Marina PORTO Rio Tejo Tagus River PONTE 25 DE ABRIL BRIDGE A5 • Hotéis 4* e 5* 4* and 5* Hotels • Apartamentos Turísticos Tourism Apartments • Centro de Conferência, Centro de Congressos, Centro de Espectáculos, Casino Conference Center, Congress Hall, Entertainment Venue, Casino • Restaurantes, Bares e Lojas Restaurants, Bars and Shops • Fitness, Piscina Interior/ Exterior, Campos Desportivos Fitness Center, Indoor/Outdoor Swimming Pools, Sports Facilities • Posto Médico Medical Facilities • Posto da GNR TERMINAL DE PASSAGEIROS Police House FERRY TERMINAL PONTE VASCO DA GAMA BRIDGE A12 ESPANHA SPAIN Oceano Atlântico Atlantic Ocean A2 SETÚBAL TEMPO MÉDIO DE VOOS Ferry Boat Rio Sado Sado River 1 Cabo Espichel Cape Espichel N261 ALGARVE AVERAGE FLIGHT TIMES 1h 2h 3h 4h 3 - ECO-RESORT • Ruínas Romanas e Centro Arqueológico Roman Ruins and Archaeological Center • Centro Ambiental (1) Environmental Center • Aldeamento Turístico (1) Tourist Village • Centro Equestre (1) Equestrian Center 2 • Campos de Ténis (1) Tennis Courts 1 - ÁREA DE PRAIA BEACH AREA • Clube de Praia Beach Club • Lotes para Moradias, Townhouses Plots for Villas, Townhouses 2 - GOLF E HOTEL RESORT • troiagolf Championship Course · 18 buracos 18 holes · Driving Range · Clubhouse • Hotel Resort 5* (1) 5* Resort Hotel TERMINAL FERRY BOAT FERRY TERMINAL Grândola, Algarve, A2 PRAIAS BEACHES DUNAS DUNES (1) Projecto em curso On going project 8h 5h 6h 7h 8h Tel. : (+351) 265 499 400 50 | Fax: (+351) 210 119 110 [email protected] | www.troiaresort.pt Nota: Todas as informações contidas neste documento servem apenas de referência e são passíveis de ser alteradas, não tendo, como tal, qualquer valor contractual. Brochure liability: All information cited in this brochure reflects current conditions and doesn’t constitute an offer. No liability is assumed for accurancy or completeness of information contained here. All information is subject to change.