um local tão perto
quanto necessário
e tão longe como
quisermos que seja.
troiaresort
a place as close
as needed,
yet as far as you
want it to be.
© Turismo do Alentejo, ERT
troiaresort
REAL ESTATE
GOLF
MARINA
PRAIAS|BEACH
RUÍNAS|RUINS
HOTEL & SPA
CASINO
Para além da natureza,
Beyond nature,
Em Portugal, na Costa Alentejana, a menos de uma hora de Lisboa,
há um lugar que vai para além do que imaginamos.
In Portugal, on the coast of the Alentejo region, less than an hour
from Lisbon, there is a place that is beyond our imagination.
Entre o Oceano Atlântico, o Parque Natural da Arrábida e o Estuário
do Sado, localiza-se a Península de Tróia e o troiaresort.
Located between the Atlantic Ocean, Sado Estuary Nature Reserve
and Arrábida National Park, we find the Peninsula of Tróia and
troiaresort.
há um lugar único e perfeito
para estar em família,
a 60 km de Lisboa.
Neste ambiente único poderá aproveitar toda a envolvência com a
natureza e praticar inúmeras actividades ao ar livre. Faça passeios
de barco ou observe os golfinhos, jogue golfe num dos melhores
campos da Europa, visite o maior complexo de produção de salgas
de peixe conhecido no mundo romano ou viva um pôr-do-sol numa
praia deserta.
Mas há muito mais no troiaresort: uma marina com 184 lugares,
hotéis, um Centro de Eventos, um Centro de Espectáculos,
restaurantes e um Casino. Aqui encontrará também
Apartamentos Turísticos, townhouses, lotes para construir
moradias ou uma moradia pronta a habitar.
Para morar, ter a sua casa de férias, aproveitar um fim-de-semana
ou simplesmente para visitar, o troiaresort é o local ideal onde o
conforto e a qualidade se conjugam com uma beleza natural sem fim.
there is a unique and perfect
place to be with your family,
only 60 km from Lisbon.
Imbued with a unique environment, embrace the surrounding
nature and explore a variety of outdoor activities; embark on a boat
ride, play golf on one of Europe’s top courses, visit the largest
fish-salting facility known from the Roman world or enjoy the
sunset on a deserted beach.
But there is so much more at troiaresort: a marina with 184 berths,
hotels, an Events Centre, an Entertainment Centre, restaurants and
a Casino. The resort also includes touristic apartments, townhouses,
villa plots or villas.
For full-time living, a family vacation, a weekend break or simply to
visit, troiaresort is the perfect place, where comfort and quality are
tied in with endless natural beauty.
Para além da natureza,
Beyond nature,
Desde o início que o troiaresort aposta na valorização do
património natural da Península de Tróia, assumindo a excelência
ambiental como factor de diferenciação.
troiaresort has focused from the start on the enhancement of
the natural heritage of Tróia Peninsula, targeting environmental
excellence as a differential factor. Over 600 species have been
identified so far, including flower and bird species, mammals,
reptiles, amphibians and intertidal organisms.
há uma qualidade
de vida inigualável.
Até à data foram inventariadas mais de 600 espécies na área, entre
flora, aves, mamíferos, répteis, anfíbios e organismos que vivem na
zona entre-marés.
O desenvolvimento do troiaresort foi acompanhado pela
implementação de um sistema de gestão ambiental que,
progressivamente, englobou as fases de projecto, construção
e exploração.
Encontra-se certificado de acordo com a norma internacional
ISO 14001 desde 2005 e, em 2008, foi registado no sistema
comunitário de ecogestão e auditoria (EMAS), sendo o primeiro
resort em Portugal a obter este reconhecimento.
there is a life
of unrivalled quality.
The progress of troiaresort has been accompanied by an
environmental management system which came to include
progressively the design, construction and operation activities.
Furthermore, it is certified with the ISO 14001 international
standard since 2005 and was registered in the Eco-Management
and Audit Scheme (EMAS) in 2008. It is the first resort in Portugal
to have obtained this certification.
REG.NO. PT-000075
Na margem estuarina do troiaresort merece especial destaque
a laguna da Caldeira, uma área de sapal sujeita à influência das
marés, com grande importância para as aves, que aí se alimentam
e refugiam, constituindo assim um local privilegiado para a sua
observação.
Nos pinhais domina o pinheiro-bravo e o pinheiro-manso, aos
quais se associam uma grande variedade de espécies, com
destaque para os zimbros, as camarinhas, o rosmaninho,
o tomilho, as aroeiras e os vastos tapetes de líquenes.
A população de roazes do Sado é também singular, por ser a
única em Portugal e umas das poucas na Europa que reside
num estuário. Apesar de a espécie poder ser vista ao longo da
costa portuguesa, o Estuário do Sado é o único local onde uma
população pode ser observada durante todo o ano.
On the estuarine banks of troiaresort, Caldeira lagoon is an
area of wetland of particular interest: under tidal influence, it
provides food and shelter for birds, and is a unique setting for
birdwatching.
Stone and maritime pine forests harbour a large variety of
species, in particular junipers, portuguese crowberry, lavander,
thyme, mastic tree and carpets of lichen aggregation.
The population of bottlenose dolphins in the Sado Estuary is
also unique; the single group in Portugal and one of the very few
in the whole of Europe having an estuary as its home. Although
the species can be spotted along the Portuguese coast, the
Sado Estuary is the only place where the population can be seen
throughout the year.
Para além da natureza,
Beyond nature,
Tróia é sinónimo de areia dourada e fina.
Tróia equates to fine gold sand.
Mas a areia em Tróia conta-nos muitas e variadas histórias.
Desde a areia cor-de-rosa, que se pode observar na praia,
depositada pelas ondas e formada por milhões de conchas de
um pequeno bivalve, até à areia branca e fina das dunas.
But Tróia’s sand tells us many different stories. The pink sand on
the beach is the deposit by the waves of millions of shells of a small
bivalve; then there is the fine white sand of the dunes.
há praias de areia dourada
para descobrir.
Os mais de 60 quilómetros de praia entre Tróia e Sines são um
enorme areal, moldado pela ondulação e pelos ventos, que
convida a longos passeios. As dunas de Tróia, que constituem
uma referência única na paisagem, são ricas em biodiversidade,
nomeadamente pela vegetação e avifauna que albergam.
O acesso às praias é feito através de passadiços sobre-elevados,
construídos pelo troiaresort, que contribuem para a preservação
do vasto cordão dunar.
there are golden sand
beaches to discover.
Over 60 kilometres of sand beach extending from Tróia to Sines,
shaped by the waves and wind, are an invitation to long walks.
The dunes of Tróia, which stand out in the landscape, are rich in
biodiversity, providing shelter to a variety of plant and bird species.
Access to the beach is provided through footbridges erected by
troiaresort, which help preserve the long chain of dunes.
Existem três praias concessionadas no troiaresort
There are three concession beaches in troiaresort
Praia Tróia-Mar
Praia Tróia-Bico das Lulas
Praia Tróia-Galé
Tróia-Mar
Tróia-Bico das Lulas
Tróia-Galé
As praias do troiaresort têm sido distinguidas com
a Bandeira Azul, tendo ainda sido atribuído o galardão
Praia Acessível à Praia Tróia-Mar.
troiaresort’s beaches have been awarded the Blue Flag, and the
Tróia-Mar has been designated Accessible Beach.
Para além da natureza,
Beyond nature,
Situado entre o Estuário do Sado e a Serra da Arrábida, o troiagolf
Championship Course é um campo com 18 buracos, par 72
e 6.317 metros de comprimento, que se estende ao longo da praia,
com magníficas vistas para o mar.
Located between the Sado Estuary and Arrábida Mountain,
troiagolf Championship Course is an 18-hole and 72 par course
that stretches 6,317 meters along the beach, delivering a
magnificent view of the sea.
Desenhado pelo arquitecto de golfe norte-americano Robert Trent
Jones Senior, o troiagolf foi eleito em 2011 como um dos melhores
campos de golfe do mundo pela Rolex, passando a figurar no guia
The Rolex World’s Top 1.000 Golf Courses. Ainda, em 2011,
a revista Golf World considerou o troiagolf o 32º melhor campo
de golfe da Europa Continental.
Designed by the north-American golf architect Robert Trent Jones
Senior, troiagolf was elected in 2011 by Rolex as one of the
top golf courses in the world, and is listed in The Rolex World’s
Top 1.000 Golf Courses guide. Also, in 2011, the magazine Golf
World rated troiagolf the 32nd best golf course in the whole of
Continental Europe.
Robert Trent Jones Senior escolheu o buraco 3 do campo de golfe
de Tróia como um dos melhores que alguma vez desenhou
e elegeu-o como parte do seu campo de 18 buracos ideal.
Robert Trent Jones Senior chose hole nº 3 of the Tróia golf course
as one of the best he ever designed, and elected it as part of his
ideal 18-hole course.
Durante as remodelações, em 2008, foi construído um clubhouse,
onde poderá saborear uma deliciosa refeição tendo o lago como
cenário, e que está em perfeita sintonia com a natureza envolvente.
During the refurbishment in 2008, a new clubhouse was built
where one can savour a delicious meal against the backdrop of
the lake, in perfect harmony with the surrounding nature.
há um dos melhores
campos de golfe da Europa.
Como reconhecimento da qualidade ambiental,
o troiagolf Championship Course obteve,
em 2009, a certificação Eco-Golfe, um galardão
atribuído pela TÜV Rheinland a campos de golfe
que cumprem os requisitos ambientais e de
segurança do programa Eco-Golf.
there is one of Europe’s
top golf courses.
In recognition of the environmental quality,
troiagolf Championship Course was awarded
in 2009 the Eco-Golfe certification by TÜV
Rheinland, for its compliance with the
environmental and safety standards of the
Eco-Golf programme.
Para além da natureza,
Beyond nature,
Perfeita para quem ama o mar e os desportos náuticos,
a troiamarina está situada na zona central do troiaresort.
Com capacidade para 184 embarcações, a marina combina
hospitalidade e qualidade de serviço.
Perfect for sea and nautical sports lovers, troiamarina is in the
heart of troiaresort. With the capacity to accommodate 184 boats,
the marina combines hospitality with quality service.
há uma marina perfeita
para os amantes do mar.
A troiamarina é um espaço com equipamentos, serviços adequados
(energia, água, tratamento de resíduos) e boa acessibilidade.
Disponibiliza, através de parcerias estratégicas, produtos náuticos
distintos (cursos de vela ou windsurf) e serviços complementares
à actividade náutica (actividades culturais, gastronómicas,
desportivas).
Junto à marina de Tróia, com a companhia dos golfinhos do Sado,
opte por um dos diversos restaurantes e esplanadas. Aí, e com
o enquadramento privilegiado do estuário, poderá descobrir
a Baía de Setúbal - integrada, desde 2009, no Clube das Mais Belas
Baías do Mundo (www.world-bays.com/pt/).
A troiamarina é a única marina em Portugal cujo sistema de
gestão ambiental foi reconhecido com a certificação ISO 14001
e o registo no EMAS - Sistema Comunitário de Auditoria e
Ecogestão, tendo ainda sido galardoada com a Bandeira Azul.
REG.NO. PT-000075
there is the perfect marina
for sea lovers.
troiamarina is fully equipped, provides adequate services (energy,
water, waste treatment) and good accessibility. Through strategic
partnerships, it offers exquisite nautical products (sailing and
windsurfing courses) and services complementing the nautical
activities (cultural, gastronomic, sports).
Nearby the marina of Tróia, take a seat in one of the restaurants
and terraces and enjoy the company of the Sado dolphins. Here,
embraced by the estuary, discover the Bay of Setúbal - which has
been a member of the Most Beautiful Bays in the World since 2009
(www.world-bays.com).
troiamarina is the only marina in Portugal that has ISO 14001
certification, is EMAS registered (Eco-Management and Audit
Scheme), and has also been awarded the Blue Flag.
Para além da natureza,
Beyond nature,
Integradas no complexo turístico troiaresort, as Ruínas Romanas
de Tróia, com dois mil anos de história, são o maior complexo
de produção de salgas de peixe conhecido no mundo romano.
Located at troiaresort, the Roman Ruins of Tróia, from the 1st
century AD, are the largest fish-salting production centre known in
the Roman world.
O seu elemento mais típico é o conjunto das oficinas de salga,
com tanques para preparação de conservas e molhos de peixe,
entre os quais o garum. Também estão a descoberto termas
com salas e tanques para banhos quentes e frios, um núcleo de
habitações com casas de rés-do-chão e primeiro piso, uma rota
aquaria (roda de água), um mausoléu, necrópoles com distintos
tipos de sepultura e uma basílica paleocristã com pinturas a fresco.
Their most distinctive features are the fish-salting workshops with
vats to prepare salted fish and fish sauces, among which was the
famous Roman sauce called garum. There are also baths with
heated and cold rooms and pools, houses that once had first
floor, a rota aquaria (water wheel), a mausoleum, cemeteries with
different types of tombs and a Paleochristian basilica with fresco
paintings.
Desde 1910 que as Ruínas Romanas de Tróia estão classificadas
como Monumento Nacional. Em 2005, mediante um protocolo
celebrado com o Estado Português, o troiaresort assumiu a
responsabilidade de conservar, manter e valorizar este sítio
arqueológico. Criou uma equipa de arqueologia que desenvolve
trabalhos de investigação e promove a visitação no local.
The Roman Ruins of Tróia have been classified as National
Monument since 1910. In 2005, under a Protocol concluded with
the Portuguese State, troiaresort undertook to preserve, maintain
and develop the archaeological site. A team of archaeologists was
appointed to conduct research work and site visits.
Em Junho de 2011, nas Ruínas Romanas de Tróia, foi inaugurado
um percurso de visita com painéis explicativos, sinalética e outros
elementos de divulgação.
Since June 2011 there is a visiting pathway with interpretation
panels opened to the public.
há História para descobrir
e uma história para contar.
A par dos trabalhos de valorização em curso, o sítio arqueológico
está aberto à visita e é possível organizar actividades lúdico-pedagógicas para grupos.
there is History to discover
and a story to tell.
Besides the development projects in progress, the archaeological
site is opened to visits and it may also host recreational and
educational events for groups.
Para além da natureza,
Beyond nature,
O Aqualuz Suite Hotel Apartamentos é um complexo turístico que
envolve as unidades troiamar, troiario e troialagoa. Modernidade,
conforto e funcionalidade materializam-se em 365 apartamentos
com decoração contemporânea e ambientes de tons neutros suite ou estúdio.
The Aqualuz Suite Hotel Apartments is a tourist complex
composed of the troiamar, troiario and troialagoa units. Modernity,
comfort and functionality materialise in 365 apartments decorated
in modern style and neutral colours - suite and studio.
há muitas experiências
para viver intensamente.
Como reconhecimento da qualidade ambiental, o Aqualuz Tróia
obteve, em 2010, a certificação Eco-Hotel, um galardão atribuído
pela TÜV Rheinland a hotéis que cumprem os requisitos
ambientais e de segurança do programa Eco-Hotel.
Esta unidade hoteleira está preparada para receber pessoas com
mobilidade reduzida e possui opções de bem-estar no
Wellness Centre (dotado de uma piscina interior e uma exterior,
sauna, jacuzzi, banho turco, serviços de spa e sala de fitness).
O Aqualuz Suite Hotel Apartamentos disponibiliza um
Business Centre, 6 salas de reunião equipadas com as mais
recentes tecnologias e parques de estacionamento.
there are many intense
experiences to be had.
In recognition of its environmental quality, Tróia Aqualuz was
awarded, in 2010, the Eco-Hotel certification by TÜV Rheinland, for
its compliance with the environmental and safety standards of the
Eco-Hotel programme.
This hotel unit accommodates mobility impaired guests and its
Wellness Centre is fully equipped with indoor and outdoor pools,
jacuzzi, steam bath, spa and a fitness centre.
The Aqualuz Suite Hotel Apartments include a Business Centre
with 6 meeting rooms, fully equipped with state-of-the-art
equipment and car parks.
Aqualuz Suite Hotel Apartamentos ****
Aqualuz Suite Hotel Apartaments ****
Um conjunto de serviços completa
a oferta do Aqualuz:
This Hotel also offers a range of
other services:
Centro de Eventos Aqualuz Tróia
Com capacidade para 800 pessoas,
um espaço moderno modelar
e funcional, harmoniosamente
integrado na natureza envolvente.
Restaurante Azimute
No piso 0 do Aqualuz Suite Hotel
troiamar, preparam-se os mais
frescos e ricos produtos da região.
Em serviço buffet ou à carta.
troiakids
Jogos, actividades lúdicas e
ateliers garantem a aprendizagem
e o divertimento a crianças entre
os 2 e os 12 anos.
Bar Atrium
Com uma carta de opções para
o intervalo entre as refeições, no
lobby do troiamar e troiario.
the Aqualuz Tróia Entertainment
Centre
Seats 800 people in a design
and functional space,
harmoniously wrapped in nature.
Azimute Restaurant
On the ground floor of the Aqualuz
Suite Hotel troiamar, some of
the region’s freshest and richest
products are prepared. Both buffet
and menu service available.
troiakids
Games, leisure activities and
workshops provide a setting of fun
and education for children from 2
to 12 years.
Bar Atrium
The menu includes several snacks
served at the lobby of the troiamar
and troiario.
Para além da natureza,
Beyond nature,
Descubra um destino que associou o progresso e a História,
a natureza e a comodidade, o entretenimento e a serenidade.
No troiaresort, e na região circundante, poderá desfrutar de
experiências especiais.
Discover a destination that has combined progress with History,
nature and convenience, entertainment and serenity.
At troiaresort, and in the vicinities, you can enjoy special
experiences.
Há inúmeras formas de conjugar preferências, familiares ou a dois,
ambientais, desportivas ou de lazer.
Activities can be combined according to preferences, for families or
couples, environmental, sports or leisure.
As opções são variadas
· Observação de golfinhos ou de aves
· Passeios pedestres ou de bicicleta
· Mergulho ou pesca
· Surf, bodyboard ou kitesurf
· Canoagem ou equitação
· Festas, feiras ou romarias
· Canções locais ou festivais de Verão
· Programas periódicos de animação do troiaresort
There are plenty of options
· Dolphin or birdwatching
· Hiking or bike tracks
· Diving or fishing
· Surf, bodyboard or kitesurf
· Canoeing or horse-riding
· Parties, fairs or pilgrimage
· Local songs or Summer festivals
· Periodical entertainment programmes at troiaresort
há uma região com uma
qualidade de vida única.
there is a region offering an
exceptional quality of life.
Para além da natureza,
Beyond nature,
Aproveitando sempre a envolvência com a natureza mas em
diferentes ambientes como a praia, a marina ou perto do golfe,
viva numa casa que lhe proporcionará experiências inesquecíveis.
Taking advantage of the natural surroundings, although in different
environments, such as the beach, the marina and close to the golf
course, choose a home that will grant you memorable experiences.
Num Apartamento Turístico, numa moradia ou numa townhouse,
viva a tempo inteiro, passe férias em família ou aproveite
o fim-de-semana. Opte, em alternativa, por um lote onde poderá
desenvolver uma moradia com base num projecto desenhado por
um arquitecto de renome.
In a Touristic Apartment, a villa or a townhouse, enjoy a family
vacation or a weekend break, or for full-time living. Otherwise,
select a plot of your choice for building a detached house designed
by a renowned architect.
há uma casa confortável
que combina com
um lugar único para viver.
Invista num projecto num lugar único. A menos de uma hora de
Lisboa, o troiaresort é um local tão perto quanto necessário e tão
longe quanto quisermos que seja, que lhe garantirá a segurança
do seu investimento.
· Apartamentos Turísticos da Praia
· Apartamentos Turísticos da Marina
· Apartamentos Turísticos Ácala
· troiaresort village
· Lotes para moradias
· Moradias
there is a home that fits in
with an extraordinary
place to live.
Invest in a project in a unique location. Less than an hour from
Lisbon, troiaresort is a place as close as needed and as far as we
want it to be, which will grant you a safe investment.
· Beach Touristic Apartments
· Marina Touristic Apartments
· Ácala Touristic Apartments
· troiaresort village
· Plots for construction
· Villas
Para além da natureza,
Beyond nature,
Apartamentos Turísticos da Praia
Beach Touristic Apartments
há muitos espaços
confortáveis para viver.
Com uma vista privilegiada sobre o mar são, pela sua localização
e pela sua comodidade, uma excelente escolha.
Distribuídos em três conjuntos - Praia Atlântico, Praia Arrábida
e Praia Sado - os Apartamentos Turísticos da Praia são a melhor
opção para desfrutar das paisagens únicas proporcionadas pelo
Oceano Atlântico, pela Serra da Arrábida e pelo Estuário do Sado.
Apartamentos Turísticos da Marina
Situam-se na frente marítima da zona central do troiaresort.
Com acesso directo à troiamarina e uma localização favorecida,
os Apartamentos Turísticos da Marina são a selecção ideal para
todos os que pretendem estar perto de tudo.
Apartamentos Turísticos Ácala
O Edifício Ácala localiza-se no coração do troiaresort, mesmo
em frente ao parque urbano da zona central. Para além da sua
localização, pode aproveitar as áreas exclusivas deste edifício
- a piscina interior aquecida, a sauna, o banho turco.
Todos os Apartamentos Turísticos estão inteiramente mobilados,
equipados e prontos a habitar. Possuem os melhores
acabamentos e estacionamento privativo.
O troiaresort assegura todos os serviços de utilização turística,
para uma estadia confortável e gere a exploração turística do
apartamento.
Condições especiais de acesso
· Aqualuz Wellness Centre
· troiagolf Championship Course
· troiamarina
· troiakids
· Bares, restaurantes e lojas
· Courts de ténis
· Campos polidesportivos
· Campos de futebol
· Tróia Design Hotel
· Porto Palácio Hotel
· Aqualuz Lagos
Serviços de utilização turística
· Segurança e Recepção 24h
· Limpeza duas vezes por semana
· Manutenção de piscinas e jardins
· Serviço de manutenção nas zonas
comuns
· Posto médico
there is plenty of comfortable
accommodation.
With a privilege sea view, these apartments are the perfect choice
due to their unique location. Organised into three groups - Praia
Atlântico, Praia Arrábida and Praia Sado - the Beach Touristic
Apartments will treat you to magnificent Atlantic Ocean, Arrábida
mountain and Sado Estuary views.
Marina Touristic Apartments
They are located on the maritime front of troiaresort central
area. With direct access to the troiamarina, the Marina Touristic
Apartments enjoy central location at a comfortable distance from all
the resort has to offer.
Ácala Touristic Apartments
The Ácala Building is located in the heart of troiaresort, overlooking
the urban park in the central area. Besides, you can enjoy access
to the building’s restricted areas - an indoor heated swimming-pool,
sauna and steam bath.
All accommodations are fully furnished, equipped and ready to
inhabit. Plus superb finishings and private parking.
troiaresort ensures the provision of all essential tourist services
for a comfortable stay and manages the apartment rentals.
Special access to restricted
facilities
· Aqualuz Wellness Centre
· troiagolf Championship Course
· troiamarina
· troiakids
· Bars, restaurants and shops
· Tennis Courts
· Multi-sports facilities
· Football fields
· Tróia Design Hotel
· Porto Palácio Hotel
· Aqualuz Lagos
Tourist services
· 24h Security and Reception
· Housekeeping twice a week
· Pool and garden maintenance
· Maintenance of common spaces
· Medical Facilities
Para além da natureza,
Beyond nature,
Aproveitando as paisagens únicas da Península de Tróia pode
encontrar, em diferentes ambientes, projectos únicos perfeitamente
enquadrados com a paisagem.
Taking advantage of the unique landscapes of the Tróia Peninsula,
several projects in diverse environments have been designed to fit
perfectly into the landscape.
Existem 96 lotes de moradias distribuídos entre a praia, o lago,
o golfe e o parque.
The 96 plots are scattered along the beach, the lake, the golf and
the park.
Com áreas que variam entre os 1.150 m² e os 2.850 m², podem ser
desenvolvidas moradias únicas, com projectos desenhados pelos
arquitectos João Paciência, J. J. Silva Garcia e pelo Gabinete de
Arquitectura Intergaup.
Ranging from 1,150 m² to 2,850 m² in area, the villa projects were
designed by Architects João Paciência, J. J. Silva Garcia and
Intergaup architect office.
há uma casa
desenhada para si.
Num espaço privilegiado, próximo da primeira linha de praia,
rodeado de amplos espaços verdes, poderá também encontrar
o troiaresort village. Este conjunto, constituído por 90 townhouses,
convida ao lazer e à partilha de tempo entre amigos ou em família.
there is a home
designed for you.
In an exclusive location, adjacent to the waterfront, surrounded by
ample green spaces, you will find the troiaresort village. With 90
townhouses, the complex is an invitation to leisure and enjoyment
with family and friends.
“A arquitectura é uma construção do espírito que usa a geometria
sem imitar a natureza. A isto se junta o organicismo da paisagem
reconstruída. A sugestão da escolha dos materiais, que recusam
o preconceito de adoptar o que é apenas específico da região,
reforça o sentido natural do lugar e demonstra como é possível
envelhecer no tempo.”
J.J. Silva Garcia
“Architecture is a construction of the spirit that uses geometry
without imitating nature. In addition, there is the organics of the
reconstructed landscape. The choice of materials, which deny
preconceptions about the use of only the region’s native materials,
enhances the natural meaning of the place and illustrates how it is
possible to age with time.”
J.J. Silva Garcia
“Água sobre a água. Betão força, azul fresco, tábuas pálidas
e lisas. Planos verticais sustentam planos horizontais, balançam
a vista sobre planos de água. Transparente, espelho, reflexo.”
Projecto Intergaup Lago
“Water over water. Strong concrete, refreshing blue, pale and smooth
boards. The vertical lines support the horizontal planes; they balance
the view of the waterlines. Transparency, mirror, reflection.”
Projecto Intergaup Lago
“É uma casa pensada para viver num ambiente em que predomina
o verde dos pinhais e o céu. Uma vivência mais intimista mas
sempre em relação visual directa com todos esses elementos.”
João Paciência
“This is a house designed to feel at home among the pine greens
and the sky blues. A more intimate experience, albeit in direct visual
connection with all of these elements.”
João Paciência
· Moradia Praia | Beach Villa
· Moradia Lago | Lake Villa
· Moradia Golfe | Golf Villa
· Townhouses troiaresort village
Para além da natureza,
Beyond nature,
Oferecendo aquilo que a Natureza tem de melhor, a Península de Tróia
e o troiaresort estão inseridos num cenário único, a menos de uma
hora de Lisboa, segundo a lenda uma cidade fundada por Ulisses.
Offering Nature’s best, the Peninsula of Tróia and troiaresort
provide an exceptional setting, less than an hour from Lisbon
(the city founded by Ulysses according to the legend).
Visite a capital histórica de Portugal, uma fusão de personalidade
e de fascínio. 800 anos de história e cultura fundem-se com estilos
de vida diversos. Conheça o Castelo de São Jorge, berço da cidade,
ou os museus e os bairros históricos do centro de Lisboa.
Make sure to visit the historic capital of Portugal, a blend of
personality and fascination. 800 years of history and culture merge
with a variety of lifestyles. Visit St. George’s Castle, the cradle of the
city, museums and historical neighbourhoods in the city centre.
Também a uma hora do troiaresort encontra Évora. No seu Centro
Histórico que, em 2011, comemorou 25 anos de elevação a
Património Mundial da Humanidade pela UNESCO, contacte com
os sinais dos séculos desta cidade alentejana: o Templo de Diana,
a Sé Catedral ou a Praça do Giraldo.
Also, an hour from troiaresort is Évora. In the historic core - which
in 2011 celebrated the 25th anniversary since it was proclaimed a
World Heritage site by UNESCO - establish contact with the signs
of the centuries in this city of the Alentejo: the Temple of Diana, the
Cathedral, Giraldo Square.
Acrescente ao seu roteiro uma visita a Grândola, a Melides, a Porto
Covo, à Zambujeira do Mar, à Comporta e a outros locais da Costa
Alentejana. Visite os quilómetros de costa “onde a terra termina e o
mar começa”.
Add to your roadmap a trip to Grândola, Melides, Porto Covo,
Zambujeira do Mar, Comporta and other places on the Alentejo
coast. Drive along miles of coast, “where land ends and sea begins”.
Descubra ainda a Costa Azul. Conheça a cidade de Setúbal,
a Serra da Arrábida e a vila de Palmela com seu Castelo de origem
árabe cujos testemunhos remontam aos séculos VIII/IX.
As pessoas, o artesanato, a gastronomia, as tradições, os saberes
e sabores que caracterizam Portugal - e esta região singular esperam por si!
Desvende a gastronomia secular
·As açordas, migas e os ensopados feitos
com o célebre pão alentejano
·As sopas de cação ou de beldroegas de Évora
·O peixe fresco e a caldeirada de Setúbal
·O arroz da Comporta
·O ensopado de borrego
·Os pastéis de Belém
·Os doces conventuais ou populares
·O mel da Arrábida
·O queijo de Azeitão
·Os vinhos das melhores castas
Also discover the Costa Azul. Visit the city of Setúbal, Arrábida
mountain, and the village of Palmela with its Castle of Arab origin,
allegedly dating from the 8th/9th century.
The people, the handicraft, the gastronomy, the traditions, the
knowledge and the flavours characterising Portugal - and this
exceptional region - await you!
Unveil the century-old gastronomy
· Açordas, migas and ensopados, all of which
prepared with the Alentejo bread
·Dogfish or purslane soup from Évora
·Fresh fish and fish stew from Setúbal
·Comporta’s rice
·Lamb casserole
·Belém pastries
·Convent or traditional sweets
·Honey from Arrábida
·Cheese from Azeitão
·Wines of the best vine varieties
· Praça do Comércio, Lisboa | Comércio Square, Lisbon
· Praça do Giraldo, Évora | Giraldo Square, Évora
Turismo de Lisboa – www.visitlisboa.com
there are nearby places
to discover.
© Turismo do Alentejo
há lugares aqui tão
próximos para descobrir.
Para além da natureza,
Para além da natureza,
O troiaresort surge da aspiração da SONAE em investir no sector
do turismo através de um projecto emblemático.
troiaresort is the fulfilment of SONAE’s dream of investing in the
tourist sector, with a flagship project.
Depois de apresentado ao Governo Português, em Janeiro de
1999, o projecto foi formalizado num contrato de investimento
celebrado em Maio de 2000. O troiaresort é inaugurado no dia
8 de Setembro de 2008.
This project was presented to the Portuguese Government in
January 1999, and in May 2000 the investment contract was
signed, hereby formalising the project. troiaresort was inaugurated
on 8 September 2008.
Mas na Costa Alentejana, para além do troiaresort, existem
outros projectos de desenvolvimento turístico sustentáveis que
contribuirão para a afirmação desta região como um destino
turístico de referência na Europa.
Besides troiaresort, on the coast of the Alentejo there are other
sustainable tourist development projects that will contribute to the
assertion of this region as a world-class destination in Europe.
A Sonae Turismo, fundada em 1994 e pertencente ao Grupo
Sonae Capital desde 2006, actua em três segmentos empresariais:
Resorts, Hotelaria e Health & Fitness.
Founded in 1994, Sonae Turismo joined the Sonae Capital group in
2006, and operates in three business segments: Resorts, Hotel and
Health & Fitness.
O Grupo Sonae Capital (www.sonaecapital.pt) surgiu a partir do
spin-off do Grupo Sonae (www.sonae.pt), um dos mais relevantes
grupos empresariais portugueses.
Sonae Capital group (www.sonaecapital.pt) is a spin-off of the
Sonae group (www.sonae.pt), one of the most relevant Portuguese
business groups.
Está presente em 41 países, nas áreas da distribuição e retalho,
centros comerciais e telecomunicações.
It is present in 41 countries, in distribution and retail, shopping
malls, and telecommunications.
há um destino
turístico de referência.
there is a world-class
tourist destination.
© António dos Santos
Mapa troiaresort
2
troiagolf
Ferry Boats
Ruínas Romanas
Roman Ruins
ECO-RESORT
lago
lake
ÁREA CENTRAL
CENTRAL AREA
GOLF
14
15
13
DUNAS E PRAIA
DUNES AND BEACH
troiaresort VILLAGE
MORADIA MODELO SHOW VILLA
Centro de Congressos
do Tróia Design Hotel
Troia Design Hotel Congress Centre
Púrpura Beach
Púrpura Beach
13
Posto de Turismo Azul
Azul Tourist Post
14 Stand de Vendas
Sales Stand
15
Casino de Tróia
Centro de Espectáculos
Casino de Tróia
Entertainment Centre
Troia’s Casino
Lote 2 – Moradia do Golfe | Arquitecto João Paciência
Plot 2 – Golf Villa | Architect João Paciência
Lote 70 – Moradia do Lago | Gabinete de Arquitectura Intergaup
Plot 70 – Lake Villa | Intergaup Architecture
Gabinete de Arquitectura Intergaup
Intergaup Architecture
Lote 4 – Moradia do Golfe | Gabinete de Arquitectura Intergaup
Lote 93 – Moradia do Lago | Arquitecto J. J. Silva Garcia
Plot 4 – Golf Villa | Intergaup Architecture
Plot 93 – Lake Villa | Architect J. J. Silva Garcia
Arquitecto J. J. Silva Garcia
Architect J. J. Silva Garcia
Lote 14 – Moradia do Golfe | Arquitecto J. J. Silva Garcia
Plot 14 – Golf Villa | Architect J.J. Silva Garcia
Arquitecto João Paciência
Architect João Paciência
A1
MAPA GERAL troiaresort GENERAL troiaresort MAP
CREL
A9
ÁREA CENTRAL CENTRAL AREA
LISBOA
• Marina
PORTO
Rio Tejo
Tagus River
PONTE
25 DE ABRIL
BRIDGE
A5
• Hotéis 4* e 5*
4* and 5* Hotels
• Apartamentos Turísticos
Tourism Apartments
• Centro de Conferência, Centro de Congressos, Centro de Espectáculos, Casino
Conference Center, Congress Hall, Entertainment Venue, Casino
• Restaurantes, Bares e Lojas
Restaurants, Bars and Shops
• Fitness, Piscina Interior/ Exterior, Campos Desportivos
Fitness Center, Indoor/Outdoor Swimming Pools, Sports Facilities
• Posto Médico
Medical Facilities
• Posto da GNR
TERMINAL DE PASSAGEIROS
Police House
FERRY TERMINAL
PONTE
VASCO DA GAMA
BRIDGE
A12
ESPANHA
SPAIN
Oceano Atlântico
Atlantic Ocean
A2
SETÚBAL
TEMPO MÉDIO
DE VOOS
Ferry Boat
Rio Sado
Sado River
1
Cabo Espichel
Cape Espichel
N261
ALGARVE
AVERAGE
FLIGHT TIMES
1h
2h
3h
4h
3 - ECO-RESORT
• Ruínas Romanas e Centro Arqueológico
Roman Ruins and Archaeological Center
• Centro Ambiental (1)
Environmental Center
• Aldeamento Turístico (1)
Tourist Village
• Centro Equestre (1)
Equestrian Center
2
• Campos de Ténis (1)
Tennis Courts
1 - ÁREA DE PRAIA BEACH AREA
• Clube de Praia
Beach Club
• Lotes para Moradias, Townhouses
Plots for Villas, Townhouses
2 - GOLF E HOTEL RESORT
• troiagolf Championship Course
· 18 buracos
18 holes
· Driving Range
· Clubhouse
• Hotel Resort 5* (1)
5* Resort Hotel
TERMINAL FERRY BOAT
FERRY TERMINAL
Grândola,
Algarve,
A2
PRAIAS
BEACHES
DUNAS
DUNES
(1) Projecto em curso
On going project
8h
5h
6h
7h
8h
Tel. : (+351) 265 499 400 50 | Fax: (+351) 210 119 110
[email protected] | www.troiaresort.pt
Nota: Todas as informações contidas neste documento servem apenas de referência e são passíveis de ser alteradas,
não tendo, como tal, qualquer valor contractual. Brochure liability: All information cited in this brochure reflects current
conditions and doesn’t constitute an offer. No liability is assumed for accurancy or completeness of information contained here.
All information is subject to change.
Download

- Troia Resort