78 A RODA DO CAVALO MARINHO: ESPAÇO PARA UMA MEMÓRIA ESPETACULAR DE UMA ANCESTRALIDADE FESTIVA. Érico José Souza de Oliveira - UFBA55 Iniciaremos nossa comunicação sobre a festa do Cavalo Marinho, também chamada de sambada por seus participantes, abordando três elementos essenciais à existência humana: o jogo, a festa e o riso. Estas três noções se complementam enquanto aspectos constitutivos: a liberdade e a regra, a evasão temporária da realidade, o caráter cômico e crítico, a concentração de esforços e afetos, a reinvenção da vida ordinária, a transgressão e o reforço da ordem, além de seus elementos próprios de espetacularidade. Para Johan Huizinga (1993, p. 53), a cultura surge sob a forma de jogo, ou seja, ela possui certo grau de ludicidade, principalmente nos seus primórdios, mas também nos dias atuais: A vida social reveste-se de formas suprabiológicas, que lhe conferem uma dignidade superior sob a forma de jogo, e é através deste último que a sociedade exprime sua interpretação da vida e do mundo. Também encontramos este raciocínio nas reflexões de Roger Caillois (1967, p. 34), quando o autor trata da noção de jogo atualizando-a entre as culturas antigas e os tipos de jogos contemporâneos a ele, abordando seu domínio espetacular e ostentatório, do qual ele define precisamente: Tudo o que é mistério ou simulacro por natureza, está próximo do jogo: é preciso ainda que a parte da ficção e do divertimento o faça surgir, isto quer dizer que o mistério não seja venerado e que o simulacro não seja início ou sinal de metamorfose e de possessão. Para Huizinga (1993, p. 11-12), o jogo tende a se fixar rapidamente como fenômeno cultural, como uma criação nova do espírito, um tesouro a ser conservado pela memória. É transmitido, torna-se tradição. 55 Professor Doutor da graduação e pós-graduação da Escola de Teatro da UFBA, Pós-doutorado (em curso) na Universidade Paris 3 – Sorbonne Nouvelle (Paris), Diretor do Grupo de Pesquisa em Encenação Contemporânea – G-PEC (CNPq), Ator, Encenador, Iluminador, Sonoplasta e Figurinista de teatro. 79 Com relação à festa, o professor Norberto Luiz Guarinello (2001, p. 973) a define como uma forma de ação coletiva peculiar que implica em produção. Por isso, ela envolve uma coletividade num processo de produção e consumo de bens materiais e imateriais que ocupam lugares específicos no seio do grupo que a realiza, compondo uma sensorialidade identitária que se dá pelo compartilhamento simbólico festejado. O autor atribui à festa um caráter polissêmico e complexo: O que quero dizer, na verdade, é que o que chamamos de festa é parte de um jogo, é um espaço aberto no viver social para a reiteração, produção e negociação das identidades sociais (...) um tempo de exaltação dos sentidos sociais, regido por regras que regulam as disputas simbólicas em seu interior e que podem, por vezes, ser bastante agudas. A festa unifica, mas também diferencia, tanto interna quanto externamente.56 Neste ponto, Bakhtin (1999, p. 10) nos oferece uma definição de festa como (...) uma “forma primordial”, marcante da civilização humana (...) As festividades tiveram sempre um conteúdo essencial, um sentido profundo, exprimiram sempre uma concepção de mundo (...) Sua sanção deve emanar não do mundo dos “meios” e condições indispensáveis, mas daquele dos “fins superiores” da existência humana, isto é, do mundo dos ideais. Sem isso não pode existir nenhum clima de festa. O grande fôlego investigativo de Georges Minois o faz encarar o desafio de seguir o riso no curso da história ocidental, enquadrando-o como elemento essencial e intransferível da existência humana. Segundo Minois (2003, p. 30), o riso é a força motriz da festa: Não se concebem mascaradas, travestimento, cenas de inversão, desordens e excessos sem o riso desbragado que, de alguma forma, imprime-lhes o selo de autenticidade. É o riso que dá sentido e eficácia à festa arcaica. Porém, essas festas têm uma função: reforçar a coesão social na cidade. Elas asseguram a perpetuação 56 In: JANCSÓ, István e Kantor, Iris (orgs.). Festa: Cultura e sociabilidade na América portuguesa. Volume II. São Paulo: Hucitec/Editora da Universidade de São Paulo: FAPESP: Imprensa Oficial, 2001. 80 da ordem humana, renovando o contato com o mundo divino; e o símbolo do contato com o mundo divino é o riso (...) Segundo o autor, o riso é implacável enquanto arma contra as questões práticas e existencialistas do mundo, contra as incertezas e as certezas, contra as eternas interrogações que se multiplicam durante os séculos, como uma forma de resposta alegre às desventuras da vida, permitindo ao homem aceitar o incompreensível, assumindo tudo sem levar nada a sério. Diante do exposto, observamos que o que chamamos de ancestralidade festiva é, sobretudo, uma espécie de memória física, que utiliza o próprio corpo como instrumento que estrutura todos os sentidos com o intuito de reavivar, de recompor um universo de liberdade e coletividade, tendo como elementos imprescindíveis o jogo, a festa e o riso, servindo para promover uma espécie de vida transversal que, desestruturando a ordem convencional, ajuda a organizar e amenizar a lida com os sistemas de normas sociais vigentes. Por isso, ela segue seu curso por entre as imposições sociais, sempre se renovando e se transformando, porém, sem perder seus aspectos principais. A ancestralidade festiva traz seu rastro de resistência e dinamismo, produzindo inúmeras formas e modos de exteriorização dos anseios, alegrias e tristezas da humanidade. Esta sensação de distanciamento dos valores morais da sociedade, através de uma realidade mais graciosa e rica, plena de prazer e felicidade persegue e complementa o homem. E é no encontro deste corpo sedento de alegria que o jogo, a brincadeira, o teatro, enfim, o espetacular se instala e recria, revigora e fecunda a existência. São práticas mantidas fora do funcionamento social padrão e, por isso, tornam-se o espaço ideal para que a voz daqueles que não dispõem de poder na sociedade em que se inserem seja projetada e brade contra todas as espécies de injustiças e abusos. Ao se incursionar por entre os elementos constitutivos do espetáculo (esteja ele em que contexto estiver), é importante ter em mente que são sempre nossos hábitos perceptivos culturais que nos dirigem para valorização deste ou 81 daquele detalhe ou recorte57, o que torna toda e qualquer análise um tanto subjetiva, se pensarmos que é através de nosso olhar – e não há outra forma – que os fatos tornam-se perceptíveis. Sendo assim, situamos nossa análise sobre o Cavalo Marinho dentro de uma perspectiva que absorve também o olhar do outro, no caso, dos brincadores, a partir de seu entendimento do espetáculo em questão e tentamos acrescentar nosso ponto de vista, na posição inevitável de pesquisador e praticante de teatro, que ora rediscute as informações colhidas através dos próprios praticantes, ora corrobora ou acrescenta, a partir de outros olhares – teóricos que venham a contribuir ou elucidar o pensar o outro em seu caráter espetacular – na tentativa de, mais que objetivar uma descrição do evento, refletir sobre sua importância na estrutura sócio-cultural de quem o pratica. O Cavalo Marinho de Pernambuco É neste contexto que situamos nossa investigação sobre o Cavalo Marinho de Pernambuco, através da análise de seus aspectos estéticos, dramatúrgicos e históricos, sendo uma manifestação espetacular que funciona no seio da sua sociedade local como um momento de integração, de prática identitária que, através do riso, do jogo e da festa, traça um diagnóstico da relação de poder e das diferenças sócio-econômicas existentes no Brasil. A brincadeira do Cavalo Marinho é realizada, principalmente, na Zona da Mata Norte de Pernambuco, região agrícola que, desde o período da colonização do Brasil, sobrevive em torno da monocultura da cana-de-açúcar, num sistema de latifúndios que privilegia uma pequena parcela da população e explora de forma aviltante a grande parte dos trabalhadores rurais. É neste cenário que o drama social oferece as bases para a construção e o fortalecimento das identidades de um povo abandonado ao descaso e às injustiças dos grandes proprietários de usinas de açúcar e aguardente de cana. Historiadores sinalizam documentos que tratam de tal manifestação – também conhecida como Bumba-meu-boi – desde o início do século XIX, mas, 57 PAVIS, Patrice. A análise dos espetáculos. São Paulo: Editora Perspectiva S/A, 2003, p 163. 82 certamente, ela nasceu nas senzalas dos engenhos de cana, através do hibridismo das culturas européias, africanas e ameríndias. De conteúdo complexo, o Cavalo Marinho pode ser considerado um espetáculo construído a partir de várias práticas espetaculares, festas, brincadeiras, rituais religiosos e profanos que permeiam o imaginário do povo brasileiro, principalmente, da parcela mais desprestigiada da população. A dança, o canto, a récita, o drama e o improviso são elementos constitutivos do espetáculo que possui, aproximadamente, oitenta e cinco personagens – chamados de “figuras” pelos praticantes – com enredos, canções e danças próprias, que se apresenta ao ar livre durante toda a noite – o espetáculo, quando completo, começa às 21 horas e finaliza às 06 horas do dia seguinte, durando, em média, oito ou nove horas. A brincadeira se desenvolve em círculo – chamado de roda pelos brincadores – no qual o público, de pé, dá forma ao espaço representacional, enquanto, dentro dele, se desenvolvem os dramas e conflitos pertencentes aos membros do grupo e seu entorno sócio-cultural. Apoiando-nos no estudo do literato russo Mikhail Bakhtin (1999, p. 10), podemos perceber que o Cavalo Marinho pernambucano lida com estruturas similares ao que o autor observou nas práticas festivas do medievo e da renascença européia, como, por exemplo, a necessidade de práticas festivas como desejo humano de renovação universal, de ressurreição e de transformação, passagem para um estado ideal em que se revestia a segunda vida do povo, o qual penetrava temporariamente no reino utópico da universalidade, liberdade, igualdade e abundância. Neste tipo de evento, as imagens cômicas do princípio da vida material e corporal – imagens do corpo, da bebida, da comida, da satisfação de necessidades naturais, da vida sexual, da liberdade gestual e de linguagem, revelam sua relação entre o alto e o baixo, o céu e a terra, o grotesco e o sublime, além de servirem como forma de inversão do statu quo, promovendo a sátira e a crítica aos padrões rígidos e socialmente estabelecidos. 83 E é no meio da roda do Cavalo Marinho que presenciamos um ato festivo e cômico, realizado por cortadores de cana, analfabetos em sua maioria, que transmitem oralmente, através dos tempos, uma gama de valores, conhecimentos e compreensão de mundo. Neste espaço, o embate entre a vida como ela é e a vida desejada pelos participantes ganha ares espetaculares e representa um fórum de debate acerca das condições em que se encontra tal comunidade: Como um drama que enfatiza as relações patrão-empregado, a subordinação e outros aspectos da autoridade rural tradicional, o cavalo marinho pode ser interpretado como um quadro da visão moral de seus participantes, que se vêem na transição de um sistema tradicional, substituído pela modernização da indústria de açúcar e da economia local. 58 Podemos dividir os personagens do Cavalo Marinho em figuras de autoridade e populares. Entre as primeiras estão o soldado, o padre, o engenheiro, o proprietário de terras, entre outros, que se utilizam de máscaras grotescas e são, durante a brincadeira, ridicularizados pelos escravos Mateus, Bastião e Catirina, que possuem o rosto pintado de negro. Os demais personagens se dividem em trabalhadores manuais, animais e seres sobrenaturais. Nos corpos carnavalizados de todas as figuras do Cavalo Marinho estão indissociáveis as imagens de nascimento e morte, pois, ...a vida se revela no seu processo ambivalente, interiormente contraditório. Não há nada perfeito nem completo, é a quintessência da incompletude. Esta é precisamente a concepção grotesca do corpo59 , contendo estes corpos, ao mesmo tempo, a velhice e a infância, o ventre e o túmulo. MURPHY, John. O cavalo marinho pernambucano. Trad. André Cunati de Paulo Bueno. 1994. Tese (Ph D em Etnomusicologia) – Escola Graduada de Ciências e Artes de Nova York, Columbia University, Nova York. 59 BAKHTIN, Mikhail. A cultura popular na Idade Média e no Renascimento: o contexto de François Rabelais. Trad. Yara Frateschi Vieira. São Paulo: Hucitec; Brasília: Editora da Universidade de Brasília, 1999, p. 23. 58 84 E é este corpo aberto e incompleto que se expande e se confunde com outros corpos como animais, coisas e seres de outro mundo, pois é um corpo cósmico, uma partícula do caos, de onde brotam as trevas e a luz, a vida e a morte. Em relação aos conteúdos do espetáculo, observamos a noção bakhtiniana de “obras verbais”, na qual a literatura está imbuída da concepção carnavalesca de mundo60 , e é composta tanto do aspecto religioso quanto de paródias e escárnios ao sistema social e aos poderosos, através de travestimentos, animais, bufões, malandros e tolos. Tal dramaturgia abarca romances populares provindos da península ibérica, histórias de figuras do imaginário popular brasileiro ou personagens que se tornaram famosos por alguma característica particular, como o Valentão ou a Velha libidinosa, e se divide em momentos versificados: toadas (cantos), loas (récitas ou poemas), e momentos em prosa: diálogos (estruturas definidas de discurso verbal) e improvisos (momentos de discurso livre sobre um tema). Naturalmente, tais momentos não são estanques, mas, sim, possuem fronteiras liminares e tênues, sempre enfatizadas pela relação que se estabelece entre a brincadeira e o público presente, que participa de forma ativa e se vê refletido nos episódios apresentados. O conteúdo textual do Cavalo Marinho, que se perpetua e se atualiza de forma oral, assim como sua estética e corporeidade, trazem em seu bojo reminiscências de um passado e de memórias de uma ancestralidade que viabiliza o fortalecimento das identidades atuais e suas formas de se posicionar perante o mundo que as cerca. Mateus, Bastião e Catirina Dissertar sobre o todo da brincadeira do Cavalo Marinho torna-se inviável neste momento, por isso, vamos nos ater a três figuras importantes dentro da dinâmica da roda da manifestação popular em questão: o Mateus, o Bastião e a Catirina. Importantes no sentido de que são figuras que possuem uma participação ambivalente na brincadeira, pois, ao mesmo tempo que são os 85 três escravos do Capitão, eles têm todo poder e liberdade para comandar a festa com o consentimento do seu senhor. Além disso, são figuras apresentadas pelos mesmos figureiros durante sua permanência no grupo. Os brincadores responsáveis por estes tipos de figura se especializam nos seus códigos gestuais e vocais e as apresenta durante toda a sua vida ativa na brincadeira. Podemos dizer que, dentro das etapas de aprendizado da brincadeira, estas figuras fazem parte do estágio mais elevado de realização no drama. Mateus é uma das figuras que permanece o tempo inteiro na arena, ficando do início ao fim da brincadeira. Segundo os brincadores, é um escravo que serve ao Capitão. Tem espírito matreiro e arredio. Seu objeto característico é uma bexiga de boi seca e inflada com ar que usa para marcar o compasso das toadas batendoa na perna enquanto dança e, principalmente, para surrar as outras figuras. Outros elementos característicos são: seu chapéu em forma de cone coberto de papel laminado colorido, sua roupa sempre estampada e o matulão que traz no alto das nádegas, feito de folha de bananeira, além do rosto melado de cinza de carvão. É chamado pelo Capitão para tomar conta da festa que está organizando. Bastião também é uma figura permanente no terreiro e parceiro de Mateus. É muito parecido com este, tanto nos trajes como em sua atuação no espetáculo, com o diferencial de que o Mateus é mais ativo que ele. É chamado pelo Capitão para ajudar seu amigo a cuidar da festa. Os dois negros se chamam de “pareia” (parelha), devido à cumplicidade e companheirismo. Catirina (ou Catita) é outra figura permanente da brincadeira. É a escrava assanhada e mulher de Mateus. Alguns brincadores dizem que ela é mulher dos dois negros, mas nosso informante, o mestre Biu Alexandre, não confirma esta versão, apesar de haver sempre insinuações neste sentido durante o espetáculo. Apesar de ser uma figura feminina, é interpretada por um homem. Também pinta o rosto de negro, usa um lenço na cabeça, um vestido simples, um jereré (espécie de peneira para pescar) e uma boneca (a calunga) como 86 elementos de caracterização. Vem para a roda a pedido de seu marido Mateus. É uma figura que está voltando aos poucos ao espetáculo, depois de muitos anos de ausência e notamos que, devido a este afastamento, muita coisa em relação a sua participação na brincadeira se perdeu (toadas, loas, enredos, etc.). Percebemos, em todas as formas de jogos e manifestações espetaculares, que o acentuado caráter visual é importante para a instalação da consciência de que, naquele momento, se apresenta uma outra maneira de compreender e narrar a vida. Patrice Pavis (2003, p. 196-170) também atribui um importante papel aos elementos responsáveis pela transformação do homem em seu momento espetacular: O figurino é, no teatro, um embreador natural entre a pessoa física e privada do ator e a personagem da qual ele veste a pele e os aparatos. Perfeito agente duplo, ele é levado por um corpo real para sugerir uma personagem fictícia: podemos assim abordálo a partir do organismo vivo do ator e do espetáculo, ou então, a partir do sistema da moda que ele transmite da maneira mais precisa possível (...) Analisando as vestimentas das figuras do Cavalo Marinho, concordamos com Patrice Pavis, quando este observa a questão dos limites do figurino, ou seja, o que pode ou não ser chamado de figurino. Segundo o autor, não é fácil definir o começo e o fim do que pode ser chamado de vestimenta, pois, a depender do tipo de roupa, torna-se impossível distingui-la de outros elementos como máscaras, perucas, postiços, jóias, acessórios e maquiagem. Tanto a relação do figurino com o corpo do ator que o utiliza, quanto com o espaço que ele interage, assim como sua relação com os outros elementos visuais deve ser levado em conta no momento de uma análise mais apurada do que se convencionou chamar figurino. O mestre Biu Alexandre, do Cavalo Marinho Estrela de Ouro, também está de acordo com esta forma de pensar a vestimenta e sua importância para quem a utiliza: 87 Rapaz, pra mim, tudo é importante. Eu não separo de importância. Eu não separo nada, porque, pra mim, tudo é importante (...) o figureiro, se ele não tiver uma roupa certa pra botar aquela figura, ele já está achando ruim. Porque, você vê, tem figura que a gente bota de manga de camisa, mas têm outras que não, que são de paletó. Porque a figura só assenta com paletó. Uma figura pesada, sem paletó, ela não é de nada. 61 Os negros Mateus e Bastião, quanto às suas vestimentas, são as figuras mais curiosas em termos de análise, pois possuem um figurino que vem se estilizando a um ponto em que não mais os enquadram nas suas funções de escravos e serviçais. Não há, neste caso, como deixar de fazer uma relação entre a roupa destas figuras com as antigas imagens de bufões, palhaços e os famosos Arlequins da Commedia dell’arte. Principalmente, se evidenciarmos um elemento que eles trazem nas costas à altura das nádegas, o chamado matulão, que é feito de palha seca de bananeira. No início de nossa pesquisa, pensávamos que a função deste objeto era de diminuir o impacto dos tombos que as figuras levavam no decorrer das apresentações, mas, através de entrevistas, fomos informados que seria uma espécie de bagagem que os negros levavam consigo: Aquilo ali é a mala dele (...) É a bagagem. Os negros, antigamente, não andavam com as bagagens? Quando iam viajar, não levavam aquelas bagagens? A mesma coisa são os Mateus.62 O curioso é que encontramos referências longínquas sobre o emprego deste material nas roupas de personagens cômicas, como vemos a seguir: Por outro lado, palhaço vem do italiano paglia (palha), material usado no revestimento de colchões, porque a primitiva roupa desse cômico era feita do mesmo pano dos colchões: um tecido grosso e listrado, e afofada nas partes mais salientes do corpo, fazendo de quem a vestia um verdadeiro “colchão” ambulante, protegendo-o das constantes quedas (RUIZ, 1987, p. 12).63 Idem, p. 11. Entrevista do mestre Biu Alexandre concedida a Érico José Souza de Oliveira, em 17/02/2005, na cidade do Condado, Pernambuco. 62 Entrevista do mestre Biu Alexandre concedida a Érico José Souza de Oliveira, em 16/02/2005, na cidade do Condado, Pernambuco. 63 In: BURNIER, Luís Otávio. A arte de ator: da técnica à representação. Campinas, SP: Editora da Unicamp, 2001, p. 205. 60 61 88 De fato, não podemos asseverar de forma conclusiva tais relações, mas, podemos perceber certa proximidade entre os dois casos expostos. A roupa em si do Mateus e do Bastião também nos lembra, pelo colorido e pela forma, as roupas mais conhecidas dos Arlequins, ficando claro que há uma ligação muito antiga entre a graça, a diversão e a utilização de roupas coloridas, pois, nos dois casos, estes são personagens encarregados em manter o tom cômico dos espetáculos, além de suas origens modestas que geraram um figurino em forma de retalhos multicores. Também, são estas figuras, juntamente com a Catirina, que assumem a função de inverter as relações sociais estabelecidas pelo sistema vigente, isto é, dentro da roda, através do riso e do escárnio, são eles que dominam as outras figuras que, na vida real, são os detentores do poder. Neste caso, o figurino demonstra sua forma de participação na brincadeira. Em se tratando da maquiagem que, segundo Patrice Pavis, tem a função de vestir o corpo, assim como a alma de quem a usa, ela desempenha papéis simples e de fácil percepção, à primeira vista, em se tratando da brincadeira do Cavalo Marinho. Poderíamos mesmo dizer que a maquiagem se resume a rostos pintados de preto ou branco ou o uso de máscaras. Porém, numa análise mais apurada podemos observar significantes de profunda relação com o imaginário que constitui o universo que permeia os brincadores e, atentos à conduta de Pavis, tentaremos avaliar, sobretudo, a função simbólica que a maquiagem e a máscara preenchem no momento da espetacularização do corpo e suas conexões com o sistema sócio-cultural de seus participantes. Mas, antes de adentrarmos nestas questões, observemos o que Pavis (2003, p. 170) nos diz a respeito da máscara e da maquiagem: A maquiagem não é, no entanto, uma extensão do corpo como podem ser a máscara, o figurino ou o acessório (...) É, melhor dizendo, um filtro, uma película, uma fina membrana colada no rosto: nada está mais perto do corpo do ator, nada melhor para servi-lo ou traí-lo que esse filme tênue. 89 Esta passagem nos faz refletir sobre a utilização das máscaras, maquiagens e rostos limpos dos integrantes do Cavalo Marinho. A maquiagem de cor preta só é usada por três figuras no espetáculo, o Mateus, o Sebastião e a Catirina, os negros escravos do Capitão que são contratados para tomar conta da festa. Por mais que seus intérpretes não sejam brancos, isto é, estejam mais próximos dos descendentes de escravos, seus rostos são maquiados de preto, o que ressalta o branco dos olhos quase sempre arregalados e dos dentes sempre aparentes através da ginástica facial característica que imprime o tom zombeteiro e satírico das figuras. Podemos, a partir disso, afirmar que, nesta estrutura do Cavalo Marinho, a maquiagem é a personificação do elemento oprimido que se faz livre na brincadeira, ganhando poderes acima das normas do dia-a-dia. São os antigos escravos que, reinventados pelos brincadores, são vividos como identidade destes, são as figuras mais próximas a eles, que se identificam com seus pesares, sofrimentos e injustiças. Por isso, não a máscara, nem o rosto limpo, como acontece com as outras figuras, mas aquela fina membrana colada no rosto, simbolizando que nada está mais próximo do universo dos brincadores que seus antepassados escravizados e, sendo assim, seus lugares são os mais próximos possível do corpo do brincador, na sua pele, representando o elo, as referências sociais, econômicas e simbólicas que refletem o sistema destrutivo que permanece por anos a fio e unem passado e presente de uma história infeliz. Para Maria Acselrad, as figuras do Cavalo Marinho fazem alusão, ao mesmo tempo, à realidade e ao imaginário local, trazendo em sua aparição, tanto a história do figureiro (pessoa responsável em executar a figura) que lhe dá vida, do povo de seu lugar como a presença de um universo mais coletivo e imemorial. Esta relação dinâmica se estabelece através da vivificação da memória que atua como um elo entre o passado e o presente, conferindo uma constância identitária para o grupo: 90 A memória cria efetivamente uma ligação temporal sensível, entre lugar e corpo, e faz ressentir, num dado momento, o que foi ou o que teria podido ser, na reconstrução de um passado no momento presente.64 Porém, esta noção de memória não deve ser vista como algo saudoso ou melancólico, algo distante que não se pode resgatar, mas como experiência que possui representatividade no agora, como complementa Pascal Roland: A mobilização da memória se insere, consequentemente, na expressão do instante presente e não na lembrança de um passado inexistente, uma nostalgia.65 Neste processo de rememorização através do ato espetacular, não importa a cronologia, o momento exato de algum fato, pois, ele já não existe mais. Está nos elementos que transpassam o tempo e penetram nos dias atuais a necessidade do relembrar. Relembrar para esquecer o que passou, mas para não esquecer de si mesmo, produzindo forças para poder seguir a diante e recriar a vida. A brincadeira que corporifica as figuras do passado une um tempo ancestral ao tempo atual, através de uma conjunção de ações e movimentos que transitam entre tais temporalidades, ressignificando e atualizando a história e neste contexto a referência ao passado só se faz no eco suscitado no período atual e só vale por ele.66 Este acontecimento da memória se dá também na escolha dos tipos que compõem o Cavalo Marinho como sendo um arcabouço de interseções entre o hoje e o ontem, circulando no corpo dos participantes num fluxo infindável de conhecimento e diversão, como explicita Helena Tenderine (2003, p. 64): ROLAND, Pascal. Danse et imaginaire – Étude sócio-antropologique de l’univers chorégraphique contemporain. Paris: EME, 2005, p. 94. Minha tradução : La mémoire crée em effet um lien temporel sensible, entre lieu et corps, et fait ressentir, à um moment donné, ce qui a été ou aurait pu être, dans la reconstruction d’um passe au moment présent. 65 Idem. p. 95. Minha tradução: La mobilisation de la mémoire s’insère em conséquence dans l’expression de l’instant présent et non dans le rappel d’un passe révolu, une nostalgie. 66 Id. ibid, p. 96. Minha tradução: (...) la référence au passé ne se faisant que dans l’écho suscite dans la période actuelle et ne valant que pour elle. 64 91 Eles mostram o universo em que vivem e o universo em que viveram seus antepassados. Mesmo que alienadamente, eles estão representando e apresentando uma realidade que foi vivida há tempos passados (na época da escravidão) por seus ancestrais. Por isto, eles são e não são eles na brincadeira, porque para alguns deles esta realidade está distante, guardada no passado, mas para outros não, ela está bem viva no presente. Maria Acselrad (2002, p. 108) desvela o caráter cósmico que emprenha a brincadeira do Cavalo Marinho de sentido, interesse e dinâmica, personalizado no conjunto de figuras que anima o espetáculo, através das vielas da memória, do significado cultural e da relação estabelecida entre elas e o público: As figuras são os outros dentro de um só eu. A maneira como são colocadas, na maioria das vezes, sem ruptura ou transição enfática, sugere que a multiplicidade é constitutiva da integridade dos sujeitos que as colocam. E mais, que tal multiplicidade é parte integrante de cada indivíduo, permeado de tantos outros em sua suposta individualidade. Bibliografia: ACSELRAD, Maria. Viva Pareia! A arte da brincadeira ou a beleza da safadeza – uma abordagem antropológica da estética do Cavalomarinho. 2002. Dissertação (Mestrado em Sociologia e Antropologia) – Instituto de Filosofia e Ciências Sociais, Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro. AMORIM, Maria Alice e BENJAMIN, Roberto. Carnaval: cortejos e improvisos. Recife: Fundação de Cultura Cidade do Recife, 2002. ANDRADE, Mário. Danças dramáticas do Brasil. Edição organizada por Oneida Alvarenga. 2 edição. Belo Horizonte: Ed. Itatiaia; Brasília: INL, Fundação Nacional Pró-Memória, 1982. BACELAR, Jeferson. Etnicidade. Ser negro em Salvador. Salvador: Editora Ianamá, 1989. 92 BAKHTIN, Mikhail. A cultura popular na Idade Média e no Renascimento: o contexto de François Rabelais. Trad. Yara Frateschi Vieira. São Paulo: Hucitec; Brasília: Editora da Universidade de Brasília, 1999. BASTIDE, Roger. Images du Nordeste mystique en noir et blanc. Paris : Pandora Éditions, 1978. BORBA FILHO, Hermilo. Apresentação do Bumba-meu-boi. 2ª edição. Recife: Editora Guararapes, 1982. ______________________. Espetáculos populares do Nordeste. São Paulo: DESA. Coleção Buriti, 1966. CAILLOIS, Roger. Les jeux et les hommes: le masque et le vertige. Paris: Éditions Gallimard, 1967. CAMAROTTI, Marco. Resistência e voz: o teatro do povo do Nordeste. Recife: Editora Universitária da Universidade Federal de Pernambuco, 2001. DUVIGNAUD, Jean. Festas e civilizações. Trad. de L. F. Raposo Fontenelle. Fortaleza: Edições Universidade Federal do Ceará, Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, 1983. FERREIRA, Ascenso. O maracatu, presépios e pastoris e o bumba-meuboi – ensaios folclóricos. Recife: Secretaria de Educação do Estado de Pernambuco – DSE/Departamento de Cultura, 1986. GEERTZ, Clifford. A interpretação das culturas. Trad. Fanny Nrobel. Rio de Janeiro: Zahar Editores, 1978. GONÇALVES, Gustavo Vilar. Música e movimento no Cavalo-marinho de Pernambuco. 2001. Monografia (Especialização em Etnomusicologia) – Centro de Artes e Comunicação, Universidade Federal de Pernambuco, Recife. HUIZINGA, Johan. Homo Ludens – o jogo como elemento da cultura. Trad. João Paulo Monteiro. 4ª ed. São Paulo: Editora Perspectiva, 1993. JACSÓ, István e KANTOR, Iris (org.). Festa: Cultura e sociabilidade na América Portuguesa. Volume I. São Paulo: Hucitec: Editora da Universidade de São Paulo: Fapesp: Imprensa Oficial, 2001. 93 LAPLANTINE, François. La description ethnografique. Paris : Nathan, 1996. MINOIS, Georges. História do riso e do escárnio. Trad. Maria Elena O. Ortiz Assumpção. São Paulo: Editora UNESP, 2003. MURPHY, John Patrick. O Cavalo-Marinho pernambucano. 1994. Tese (Ph D em Etnomusicologia) – Escola Graduada de Ciências e Artes de Nova York, Columbia University, Nova York. PAVIS, Pavis. Dicionário de Teatro. São Paulo: Perspectiva, 1999. ___________. A análise dos espetáculos. São Paulo: Perspectiva, 2003. ___________. Confluences – le dialogue des cultures dans les spectacles contemporans – essais en l’honneur d’Anne Ubersfeld. Paris: SaintCyr L’École, s/d. ROLAND, Pascal. Danse et imaginaire – Étude sócio-antropologique de l’univers chorégraphique contemporain. Paris: EME, 2005. TENDERINE, Helena. Na pisada do galope – Cavalo Marinho na fronteira traçada entre brincadeira e realidade. 2003. Dissertação (Mestrado em Antropologia) - Centro de Filosofia e Ciências Humanas, Universidade Federal de Pernambuco, Recife. Apoio VIRT U T E S P I RIT U S Universidade Federal da Bahia Programa de Pós-Graduação em Artes Cênicas Os Cadernos do GIPE-CIT são uma publicação do Grupo Interdisciplinar de Pesquisa e Extensão em Contemporaneidade, Imaginário e Teatralidade que existe desde 1994 e que deu origem, em 1997, ao Programa de Pós-Graduação em Artes Cênicas. Sua proposta é divulgar os resultados parciais das pesquisas realizadas por professores, alunos e outros pesquisadores participantes. Os Cadernos do GIPE-CIT podem ser encontrados na secretaria do PPGAC, na Escola de Teatro da UFBA e nas bibliotecas especializadas em artes cênicas. GIPE-CIT Endereço: Av. Araújo Pinho, 292, Canela CEP 40.110-150 Salvador - Bahia Telefax: (71) 3245 0714 E-mail: [email protected] Página do PPGAC/UFBA na Internet http://www.teatro.ufba.br/ppgac/ Página dos Cadernos Gipe-Cit na Internet http://www.teatro.ufba.br/gipe/