Comparação de anúncios de
emprego nas imprensas brasileira
e sueca
Susanne Nyström
Institution for Spanish, Portuguese and Latin American studies
Examination thesis 15 hp /Bachelor exam 180 hp
Candidate course in Portuguese (30 hp)
Spring term 2013
Supervisor: Thomas Johnen
English title: A comparison between recruitment advertisements in
Brazilian and Swedish press
0
1
Resumo (português)
objetivo desta monografia de conclusão de curso é de analisar um corpus de anúncios de
emprego brasileiros e suecos em jornais interurbanos para explorar semelhanças e diferenças,
tanto na aparência como no conteúdo nos elementos estruturais dos anúncios.
O
Foi escolhida a profissão de gerente para a comparação entre anúncios de emprego em dois
jornais com periodicidade diária do Brasil e da Suécia, na edição em papel. As maiores
diferenças se acham no leiaute e no conteúdo dos anúncios. Os anúncios suecos são em geral
mais completos em informação e requerimentos de ambos hard skills* e soft skills* do que os
anúncios brasileiros. Os anúncios suecos em geral tentam criar uma imagem da pessoa
procurada para candidatura do emprego. No caso dos anúncios brasileiros, focalizam nos hard
skills e procuram uma pessoa com a requerida competência para preencher uma vaga. Os
anúncios suecos são em geral longos e contêm imagens e logos, enquanto os anúncios
brasileiros não têm fotos e poucos logos e em geral são curtos e com muitas abreviações.
Os anúncios de ambos os jornais fazem referência à internet para mais informação. Quanto
aos requerimentos da pessoa procurada para o emprego, existem bastantes semelhanças. O
requerimento mais importante em ambos os jornais é a experiência, e entre os dez mais
importantes achamos quatro que são os mesmos para ambos os jornais: experiência,
liderança, educação e conhecimento.
As formas de tratamento nos anúncios dos dois jornais comparados também diferem. Na
maior parte dos anúncios suecos o tratamento é pessoal. Em todos os anúncios brasileiros
evita-se um tratamento pessoal. No caso sueco o tratamento pessoal depende da história sueca
de desenvolvimento de reformas sociais e de igualdade que criou uma forma geral de
tratamento pessoal du ‘tu’.
Palavras chaves
Anúncios de emprego, Anúncios de recrutamento, Anúncios, Tipos de texto, Português,
Gêneros, Discurso.
* Hard skills = Competências formais, de tipo educação formal, conhecimentos, o que sabe fazer etc. Soft skills
= Competências sociais, por exemplo liderança, dinâmica, colaboração etc.
2
Abstract (sueco)
Syftet med denna kandidatuppsats är att analysera en korpus bestående av brasilianska och
svenska platsannonser i nationella dagstidningar för att undersöka likheter och olikheter, såväl
i utformningen som innehållsmässigt i annonsernas strukturella uppbyggnad.
I platsannonserna valdes yrket chef för jämförelse mellan platsannonserna i de två på papper
tryckta dagstidningarna från Brasilien och Sverige. De största skillnaderna finns i layout och
innehåll i annonserna. De svenska annonserna är i allmänhet mer kompletta när det gäller
information och krav både på hard skills och soft skills än de brasilianska annonserna. De
svenska annonserna försöker generellt att skapa en bild av den sökta kandidaten till tjänsten.
När det gäller de brasilianska annonserna fokuserar man på hard skills och söker en person
med den sökta kompetensen för att fylla en ledig plats. De svenska annonserna är i allmänhet
längre och innehåller fotografier och företagsloggor medan de brasilianska annonserna inte
har några foton och få loggor och i allmänhet är korta och har många förkortningar.
Annonserna i båda tidningarna innehåller referenser till internet för mer information. När det
gäller kraven på kandidaterna till tjänsterna finns många likheter. Det viktigaste kravet i båda
tidningarna är tidigare erfarenhet och bland de tio viktigaste kraven hittar vi fyra som är lika
för både brasilianska och svenska annonser: erfarenhet, ledarskap, utbildning och kunskaper.
Hur man tilltalar en person i annonserna varierar också. I större delen av de svenska
annonserna används ett personligt tilltal. I alla de brasilianska annonserna undviks ett
personligt tilltal. I det svenska fallet beror det personliga tilltalet på den historiska
utvecklingen genom sociala reformer när det gäller jämlikhet som skapade en allmän form för
personligt tilltal i och med pronomenet du.
Nyckelord
Platsannonser, Annonsering, Texttyper, Portugisiska, Genre, Diskurs.
3
Abstract (inglês)
The objective of this examination thesis is to analyse a corpus that consists of Brazilian and
Swedish recruitment advertisements in national newspapers in order to explore similarities
and differences, both in layout and contents of the structural elements of the advertisements.
Within the recruitment advertisements the profession manager was chosen for comparison
between the recruitment advertisements within the two, on paper published newspapers from
Brazil and Sweden. The largest differences are found within the layout and contents of the
advertisements. The Swedish advertisements are in general more complete when it comes to
information and requirements both for hard skills and soft skills than the Brazilian
advertisements. The Swedish advertisements, in general, try to create an image of the
candidate who is searched for. When it comes to the Brazilian advertisements they are
focusing on hard skills and are searching for a person with the sought competence to fill a
vacancy. The Swedish advertisements are in general longer and contain photographs and
logos while the Brazilian advertisements don’t have photos and few logos and in general are
short and contain lots of abbreviations.
The advertisements within both newspapers contain references to internet for more
information. As requirements are concerned there are several similarities. The most important
requirement in both newspapers is earlier experience and among the ten most important
requirements we find four that are alike for both Brazilian and Swedish advertisements:
experience, leadership, education and knowledge.
How someone is addressed within the advertisements does also vary. Within most of the
Swedish advertisements a personal way of addressing is used. Within all the Brazilian a
personal addressing is avoided. Within the Swedish case the personal addressing depends on
the historical development through social reforms when it comes to equality which created a
general form for personal addressing by using the pronoun du (“you”).
Keywords
Recruitment advertisements, Advertisements, Text types, Portuguese, Genre, Discourse.
4
Índice
Resumo (português) ............................................................................... 1
Abstract (sueco)...................................................................................... 2
Abstract (inglês) ..................................................................................... 3
Índice...................................................................................................... 4
Abreviaturas............................................................................................ 6
1
Introdução......................................................................................... 7
1.1
2
O corpus ............................................................................................ 7
2.1
3
O objetivo ............................................................................................... 7
A escolha dos jornais ................................................................................ 7
O método ........................................................................................... 8
3.1
Estudo piloto ........................................................................................... 9
3.2
Elementos de análise ................................................................................ 9
3.3
Delimitações............................................................................................ 9
4
Características e funções ................................................................. 10
5
Estudos anteriores........................................................................... 12
5.1
6
Exemplo de um anúncio de emprego .........................................................13
Coleção de dados e resultados ......................................................... 15
6.1
Tipos de anúncios nos jornais ...................................................................15
6.2
Requerimentos da pessoa procurada .........................................................21
6.2.1
Requerimentos nos anúncios suecos ...................................................22
6.2.2
Requerimentos brasileiros..................................................................23
6.3
Localização geográfica dos empregos anunciados ........................................24
6.4
Tratamento ............................................................................................25
6.4.1
Tratamento nos anúncios suecos ........................................................26
6.4.2
Tratamento nos anúncios brasileiros ...................................................27
6.4.2.1
Dúvidas de tratamento pessoal ..........................................................28
6.4.3
Tratamento nos anúncios suecos no seu contexto histórico ....................33
6.4.4
Tratamento no Brasil no seu contexto histórico ....................................35
6.5
Referência à Internet ...............................................................................36
6.6
Uso de empresa de recrutamento..............................................................37
6.7
Imagens e fotografias nos anúncios...........................................................37
6.8
Indicação de logotipos das empresas .........................................................38
6.9
Indicação de nome, telefone ou endereço...................................................38
5
6.10
Indicação de última data para solicitação ...................................................38
6.11
Indicação de salário.................................................................................39
6.11.1
6.12
7
8
Indicação de salário em faixas............................................................39
Indicação de M/F (Masculino/ Feminino).....................................................42
Análise e discussão.......................................................................... 44
7.1
Elementos estruturais ..............................................................................44
7.2
Análise...................................................................................................46
7.2.1
O anúncio de emprego sueco .............................................................46
7.2.2
O anúncio de emprego brasileiro ........................................................48
7.2.3
Requerimentos da pessoa procurada ...................................................50
7.2.3.1
Semelhanças...................................................................................51
7.2.3.2
Diferenças .......................................................................................50
Considerações finais ........................................................................ 52
Referências bibliográficas ..................................................................... 54
Anexo .................................................................................................... 57
Tabela 1A
Anúncios suecos ...............................................................................57
Tabela 1B
Anúncios brasileiros ..........................................................................69
Tabela 2 A Requerimentos nos anúncios suecos ....................................................76
Tabela 2 B Requerimentos nos anúncios brasileiros................................................79
Tabela 3 A Palavras/ frases da pessoa procurada nos anúncions suecos ...................80
Tabela 3 B Palavra/ frase da pessoa procurada nos anúncios brasileiros ...................81
6
Abreviaturas
ABC – Região industrial de São Paulo. Referência às cidades-satélites de São Paulo (Santo
André, São Bernardo dos Campos e São Caetano do Sul).
CLT - Consolidação das Leis do Trabalho1.
CRA-SP - Conselho Regional de Administração de São Paulo. (Órgão fiscalizador dos
administradores. Necessário para exercer profissão de Administrador)2
DN – Dagens Nyheter. Jornal sueco.
FDSP – Folha de São Paulo. Jornal brasileiro.
M/F – Masculino/Feminino
RJ - Rio de Janeiro
SBC – Sociedade Brasileira de Computação (sociedade científica na área genérica da
computação)3
SP - São Paulo
TI – Tecnologia da Informação4
1
Gov.br (15/12/2012). www.brasil.gov.br http://www.brasil.gov.br/para/servicos/direitos-dotrabalhador/consolidacao-das-leis-do-trabalho-clt.
2
www.crasp.gov.br (Conselho Regional de Administração de São Paulo, órgão fiscalizador dos
administradores) http://www.crasp.gov.br/crasp/WebForms/default.aspx (CRA-SP.br (16/12/2012).
3
4
(17/01/2013) (http://www.sbc.org.br/)
(17/01/2013) http://pt.wikipedia.org/wiki/Tecnologia_da informa%C3%A7%C3%A3o)
7
1
Introdução
Hoje em dia estamos circundados de textos de diferentes tipos, por exemplo, artigos de jornal,
livros, textos de publicidade, letreiros, e-mails e blogs na internet. Estes textos são elaborados
de diferentes formas para atingir diferentes objetivos. Os anúncios são, por exemplo, textos de
um tipo bastante curto com o objetivo de fazer alguém fazer algo (por exemplo: vender,
comprar etc). Os anúncios de emprego são textos preparados para atrair uma pessoa com
certas qualidades para se candidatar para um trabalho. Os anúncios de emprego refletem a
situação no mercado de trabalho do país. Neste estudo queremos explorar se existem
diferenças ou semelhanças entre anúncios de emprego de diferentes países e culturas. Assim,
decidimos investigar os anúncios de emprego de dois países bastante diferentes, tanto no
sistema político quanto na cultura, a Suécia e o Brasil.
1.1
O objetivo
O objetivo deste trabalho é investigar e comparar um corpus de anúncios de emprego
publicados nos jornais suecos e brasileiros do ano 2012 para explorar possíveis diferenças e
semelhanças entre eles.
2
O corpus
Os anúncios de emprego foram escolhidos na imprensa diária brasileira e sueca. Escolhemos
estudar anúncios de emprego na imprensa diária, das edições em papel.
2.1
A escolha dos jornais
Dois jornais foram escolhidos, a Folha de São Paulo (brasileiro) e o Dagens Nyheter (sueco).
A escolha do jornal brasileiro e do sueco foi feita com base nos seguintes critérios:
•
O jornal é nacional
•
O jornal tem uma tiragem substancial
•
O jornal é publicado todos os dias da semana.
8
FDSP
A FDSP é o segundo maior jornal diário do Brasil. Segundo a Associação Nacional de Jornais
(17/10/2012) a tiragem da FDSP durante 2011 era de 286 398 (circulação média diária no
período de Janeiro a Dezembro de cada ano correspondente). A FDSP é o maior jornal diário
na região de São Paulo, mas há também uma distribuição nacional. É publicada todos os dias
da semana. (cf. Reis 2002:117-118).
DN
DN é o maior jornal diário da Suécia, a distribuição maior é na região do Estocolmo mas
cobre o país inteiro. Segundo uma organização de revisão de mídias, TS, TidningsStatistik
AB (17/10/2012), a tiragem do DN era 292 100 (sete dias por semana) durante 2011. (cf.
Moore 2002: 892).
Como o presente estudo foi preparado na Suécia, não foi possível consultar a Folha de São
Paulo impressa em papel, mas através de um serviço na internet, foi possível estudar as
edições da FDSP originalmente impressas em papel, arquivadas numa base de dados de
jornais internacionais das edições originalmente impressas em papel, em formato pdf, o
Library PressDisplay (2012)
A publicação dos anúncios de emprego está concentrada para as edições de domingo e de
quinta-feira (aplicado para ambos os jornais). Colecionamos todos os anúncios publicados
nesses dias durante o período estipulado.
Um período de dois meses foi escolhido para a investigação: 1 de Junho até 31 de Julho de
2012. O objetivo era de analisar um máximo de 100 anúncios de cada jornal. Decidimos
analisar anúncios da profissão gerente (em sueco “chef”).
3
O método
O método indutivo usado neste trabalho consiste em analisar um corpus de textos paralelos,
precedido de um estudo piloto, para explorar semelhanças e diferenças entre os anúncios de
emprego nos jornais dos dois países.
Fizemos um estudo piloto de anúncios de gerente (“chef”) do diário sueco DN. Queríamos
compreender a frequência deste tipo de anúncio em alguns números do jornal. Fizemo-lo
também para avaliar quais seriam os componentes de conteúdo que convém incluir no nosso
trabalho.
9
Aplicamos, no entanto, também o método dedutivo que engloba um estudo dos trabalhos
anteriores da área e uma comparação do resultado com a literatura relacionada.
3.1
Estudo piloto
No estudo piloto analisamos 16 anúncios de emprego da profissão de gerente (“chef”).
Achamos 15 anúncios em sueco e um em inglês.
Todos os anúncios suecos que analisamos no estudo piloto tinham descrições da empresa, do
emprego e da pessoa procurada e todos faziam referência à internet para mais informação.
Todos usaram a forma de tratamento pessoal du ‘tu’, da segunda pessoa do singular. Também
achamos outros elementos como o uso de empresas de recrutamento, o uso de referências à
internet, informação de contato com a empresa e da formação visual dos anúncios.
O estudo piloto forneceu uma imagem só dos anúncios suecos. Quando começamos a
investigar os anúncios brasileiros notamos que o conteúdo destes era bem diferente.
Continham pouca ou nenhuma informação ou descrição das empresas ou dos próprios
empregos. Tinham em compensação, outros componentes que os anúncios suecos não tinham,
por exemplo, a indicação de masculino/feminino e a indicação de salário.
3.2
Elementos de análise
Para escolher os componentes de conteúdo nos anúncios do corpus, nos inspiramos na lista de
componentes de conteúdo em anúncios de emprego definida por Källgren (1979:133). No
estudo piloto e na análise rápida de alguns dos anúncios brasileiros, os elementos foram
escolhidos e listados nas Tabelas 1 A e 1 B (cf. o anexo deste trabalho).
3.3
Delimitações
Como este estudo já compara palavras e expressões de duas línguas (sueco e português),
decidimos excluir anúncios de emprego escritos totalmente em inglês. Os anúncios que
continham palavras em inglês foram aceitos, porém eram poucos.
Os anúncios que só referiam a um site na internet para mais informação foram excluídos deste
estudo.
10
Em um dos jornais imprimidos, FDSP, na edição de domingo, há regularmente publicação de
anúncios originários de um site na internet, http://www.catho.com.br/. Esses anúncios
representam um tipo de anúncios que é extremamente uniformizado com pouca informação e
ordenado segundo faixas de salário. O objetivo da publicação é provavelmente atrair novos
clientes para o site na internet. Decidimos não incluir esses anúncios no nosso corpus.
4
Características e funções
Qual seria o interesse em explorar textos como os anúncios de emprego? Achamos que estes
textos refletem os valores que existem na sociedade durante diferentes épocas. Assim, os
anúncios de emprego são imagens que espelham a sociedade e a epóca (cf. também Helgesson
2011:1).
Os estilos de linguagens são complexos. A vontade discursiva do falante se realiza antes de
tudo na escolha de um certo gênero de discurso. Os gêneros de discurso são extremamente
heterogêneos e existem em abundância (cf. Bakhtin, [1979] 2003: 262). São mais ou menos
padronizados. Um diálogo oral pode ser bastante livre na sua forma enquanto que uma ordem
militar é rigorosamente padronizada e estereotipada. Cada enunciado é individual dentro do
ramo dum gênero.
Quando falamos, escolhemos determinados gêneros de discurso, às vezes sem ter consciência
de que existem (cf. Bakhtin, [1979] 200: 282). Quanto mais dominamos os gêneros, melhor
podemos usá-los livremente de maneira individual dentro dos ramos. Mas, mesmo dominando
a língua muito bem, sempre se encontram gêneros desconhecidos que são difíceis de manejar
quando são encontrados pela primeira vez.
Se tomarmos o exemplo do gênero do discurso publicitário, achamos dentro do ramo, um
número de gêneros textuais como anúncio, cartaz, panfleto etc. O gênero textual nasce das
necessidades sociais e se desenvolve continuamente dependendo das mudanças dinâmicas da
vida social. Os falantes de uma língua possuem conhecimentos específicos que os tornam
capazes de produzir e receber esquemas textuais diferentes. (cf. Ciapuscio, 1994: 18).
Do gênero textual “anúncio” existem diferentes tipos de textos. Estabelecemos o exemplo de
uma tipologia do gênero a seguir:
11
Anúncios
Anúncios de venda
o Anúncios de imobiliária
o Anúncios de veículos
Anúncios de compra
o Anúncios de imobiliária
o Anúncios de compra de ouro
Anúncios de emprego
o Anúncios de emprego completos de informação nos
jornais impressos.
o Anúncios de emprego com pouca informação e com
referência à internet para mais informação.
o Anúncios na internet.
o Anúncios da internet sendo publicados nos jornais
impressos.
Existem diferentes tipos de anúncios que têm como função fazer alguém querer fazer algo,
por exemplo, vender algo, comprar algo ou solicitar algo. Os anúncios têm que ser elaborados
numa forma nítida de acordo com o padrão do gênero textual para que a mensagem e o
objetivo atinjam o público alvo.
Os anúncios também se diferenciam pelos elementos do conteúdo. Diferentes combinações de
elementos são usadas. O gênero textual de anúncios muda de acordo com as necessidades
sociais e está sempre em desenvolvimento. Apesar de cada anúncio ser diferente, a estrutura
sempre é possível reconhecer dentro de um contexto cultural homogêneo. Assim, a estrutura
está sendo subentendida, o que faz que se entenda intuitivamente que tipo de informação
deve-se achar no anúncio.
Quando se trata de anúncios de venda, o produto costuma ser descrito de uma maneira
concentrada com o objetivo de provocar um fazer-querer-comprar. É possível usar palavras
avaliativas para seduzir os compradores. As empresas querem criar associações positivas para
a marca do produto. Desta maneira, a marca do produto será associada a uma certa qualidade.
A primeira função da marca é particularizar o produto, a segunda é mobilizar conotações
afetivas (cf. Carvalho 1996: 37).
Para os anúncios de compra é importante descrever as vantagens de vender à empresa em
questão, fazer o vendedor querer vender. Neste caso é preciso convencer que o preço que a
12
empresa oferece pagar pelo produto seja o melhor no mercado. Um exemplo de anúncio de
compra seria a compra de ouro de pessoas privadas.
Os anúncios de emprego são exemplos de um gênero utilizado para fazer alguém querer se
candidatar ao emprego oferecido. É um ato de comunicação bem definida e normalizada em
padrões que possibilitam a omissão de informação. É um jogo rigoroso onde a empresa
recrutadora precisa publicar a informação certa para atingir a pessoa certa, por exemplo, dar
exemplos dos requerimentos da pessoa procurada e apresentar informação da empresa (cf.
Källgren 1979:129). O que determina o sucesso do anúncio depende de vários fatores, como a
elaboração do anúncio a partir do ponto de vista de como está descrito o futuro empregado, as
funções do cargo e a empresa. Conforme a perspectiva dos valores da sociedade, das
convenções, da legislação e da escolha de média e técnica.
Os objetivos dos anúncios de emprego são vários: criar a imagem ideal do emprego para atrair
os melhores candidatos a preencher uma vaga na empresa. Para alcançar estes objetivos
existem vários sub-objetivos, por exemplo, criar e publicar um anúncio que descreve bem os
requerimentos exigidos da pessoa assim como as suas qualidades pessoais necessárias para a
execução dos deveres do emprego da melhor maneira. O seguinte passo seria chamar a
atenção do candidato melhor qualificado segundo a descrição do anúncio e interessá-lo pelo
emprego, motivá-lo a candidatar-se e, finalmente, escolhê-lo e empregá-lo.
O anúncio deve ser adaptado ao tipo de trabalho. Se for um cargo oficial, o texto costuma ser
mais formal, mais complexo na explicação das exigências, mais exato com as palavras e
costuma conter frases mais longas do que um anúncio de um trabalho criativo ou menos
formal (cf. Hellspong & Ledin 1997).
5
Estudos anteriores
Não achamos nenhum estudo brasileiro na área de anúncios de emprego. O estudo sueco mais
recente sobre o tema de anúncios de emprego é a tese de doutorado de Helgesson (2011) que
pesquisou padrões de cambio do gênero textual anúncio de emprego através de mudanças na
sociedade durante o período 1955-2005 na Suécia. Um total de 2873 anúncios do diário sueco
Dagens Nyheter foi analisado. Partiu do conteúdo, da expressão visual e do estilo. Analisou
como a imagem do solicitante ideal e da empresa, foi construída durante o período através de
parâmetros como tratamento, descrições e fotografias.
13
Na Suécia a partir dos anos 1970, se tornou corrente a descrição da empresa no anúncio. Foi
uma medida para atrair candidatos interessantes. Pois, assim, os interessados no emprego
publicado puderam se formar uma opinião sobre a empresa. A informação sobre a empresa
criou também um canal de publicidade. Ficou, além disso, comum descrever as qualificações
pessoais procuradas nos solicitantes. Requerimentos de qualificações formais ajudaram a
eliminar os solicitantes não qualificados (cf. Helgesson 2011:306).
Num estudo mais antigo dos anos 1970 sobre o anúncio de emprego como ato de
comunicação, Källgren (1979:145) mostrou que as frases num anúncio de emprego são
ligadas através de um nível superior semântico- pragmático que cria um frame semântico.
Tanto o leitor como o anunciante estão tão bem familiarizados com a situação, a estrutura e a
forma do anúncio de emprego, que tudo não precisa ser explicado no texto, é subentendido. O
texto se faz entender pela coerência.
5.1
Exemplo de um anúncio de emprego
Abaixo segue um exemplo de um anúncio de emprego formalizado, apresentado em um livro
sueco de exemplos de gêneros textuais (Garlén & Sundberg 2008: 90-91). O exemplo
apresenta um anúncio de emprego sueco prototípico. Inclui os elementos estruturais seguintes:
tarefas do emprego, qualificações, qualidades, horário de trabalho, salário, acesso,
informação e solicitação.
Na Tabela 19 deste estudo, faremos uma comparação entre os elementos estruturais deste
exemplo prototípico e dos elementos estruturais achados nos anúncios suecos e brasileiros
deste estudo.
14
Lediga jobb: Säljare
KBT är en av Sveriges största klädkedjor. Vi
vänder oss till den modemedvetna som föredrar en
avslappnad och individuell klädstil. Vi söker nu
Vaga de emgrego: Vendedor
KBT é uma das maiores redes de confecção da Suécia. Dirigimo-nos ao
consciente da moda que prefere um estilo de roupa confortável e
individual. Procuramos agora um vendedor de roupa para uma de
klädförsäljare till en av våra klädbutiker i Malmö.
nossas lojas em Malmö.
Arbetsuppgifter -Du ska ingå i vårt team av försäljare
Tarefas do emprego – Fará parte da nossa equipe de vendedores no
på herravdelningen. I jobbet ingår att ge service till
departamento masculino. Faz parte do trabalho oferecer serviço aos
kunder, hantera kassan, packa upp och prismärka
clientes, manejar a caixa, desembrulhar e marcar o preço das
varor. Arbetet präglas av högt tempo och snabba
mercadorias. O emprego é caracterizado de ritmo intenso de trabalho e
förändringar.
mudanças rápidas.
Kvalifikationer -Försäljningserfarenhet, varav några år
Qualificações- Experiência de venda, das quais alguns anos no ramo da
i klädbranschen. Du bör ha god förmåga att uttrycka
venda de roupa. Deve possuir uma boa competência de expressão oral e
dig i tal och skrift.
escrita.
Egenskaper- Vi söker dig som är modemedveten,
Qualidades- Procuramos você que tenha consciência da moda, que seja
ordningsam, försäljnings- och serviceinriktad,
organizado, que seja orientado à venda e serviço sendo responsável e
ansvarsfull och lätt att samarbeta med.
tenha facilidade para colaboração.
Arbetstid - Heltid, tillsvidareanställning.
Horário de trabalho- emprego de tempo integral, contrato por tempo
Lön - Lön enligt Handels avtal.
indeterminado.
Tillträde - Snarast möjligt.
Salário- Salário segundo a convenção coletiva de trabalho na área de
Upplysningar- För mer information, Se
comercio.
www.kbt.se/lediga jobb. Du kan också kontakta vår
Admissão- o mais rápido possível.
personalrepresentant Åsa Karlsson 040-121314.
Informação- Para mais informações, veja www.kbt.se/lediga jobb. Você
Skriftlig ansökan- Senast den 7 september till KBT,
Box 234, 200 11 Malmö. Märk kuvertet ”säljare
herrkläder”
pode também contatar nossa representante do departamento pessoal
Åsa Karlsson 040-121314.
Solicitação por escrito até o 7 de Setembro a KBT, Box 234, 200 11
Malmö. Marque no envelope “ vendedor de roupa masculina”
Figura 1: Exemplo de um anúncio de emprego formalizado de um livro sueco de exemplos de gêneros
textuais, Garlén & Sundberg (2008: 90-91). Tradução para português: Susanne Nyström
15
6
Coleção de dados e
resultados
Os anúncios foram colecionados durante dois meses, Junho e Julho de 2012 dos jornais Folha
de São Paulo e Dagens Nyheter. A quantidade de anúncios de emprego nos jornais impressos,
suecos e brasileiros, com pelo menos um requerimento da pessoa procurada e para a profissão
gerente (“chef”), foi 110 no total; 42 anúncios brasileiros e 68 anúncios suecos.
Vimos que nos anúncios brasileiros havia pouca informação dos elementos empresa e
emprego e por isto tornou-se difícil fazer uma comparação adequada entre os adjetivos e
expressões nos anúncios suecos das empresas e dos empregos. Decidimos excluir estes dois
tipos de componentes de conteúdo do nosso estudo.
Os anúncios e seus dados de componentes de conteúdo do Tipo 1 (cf. Tabela 4 em baixo)
foram inseridos em dois arquivos de excel, um para os anúncios suecos e outro para os
brasileiros. As Tabelas 1 A e 1 B do anexo constituem a base do estudo.
6.1
Tipos de anúncios nos jornais
Os anúncios de emprego nos jornais impressos são de vários tipos. Nesta pesquisa tivemos
contato com três tipos diferentes de anúncios de emprego dos jornais impressos. O quarto
tipo, os anúncios de emprego que hoje existem em vários sites na internet e que oferecem
serviços de anúncios de emprego, não fazem parte deste estudo.
Tipo
Anúncios
Quantidade Quantidade na
no DN
FDSP
Exemplos
1
Anúncios nos jornais impressos
com pelo menos um
requerimento da pessoa
procurada
68
42
Fig 2, 3, 4
2
Anúncios nos jornais impressos
com nenhum requerimento, mas
com referências para a internet
para mais informação.
Foram
excluídos
Foram excluídos
Fig 5, 6
16
3
Anúncios oriundos da internet
sendo publicados nos jornais
impressos.
Não
achamos
Foram excluídos
deste estudo de
comparação com os
anúncios suecos
Fig 7, 8
4
Anúncios nos sites da internet
Não foram
explorados
Não foram
explorados
Não foram
explorados
Tabela 4: Diferentes tipos de anúncios
Os limites entre os tipos de anúncios de emprego não estão rígidos, mas há zonas de transição.
Além disso, observamos que estamos vivendo uma mudança na publicação de anúncios de
emprego. Aparecem anúncios de emprego nos jornais diários impressos e na internet. Em
ambos os jornais impressos encontram-se dois tipos de anúncio: um mais ou menos completo
de informação (Tipo 1) e outro tipo que só funciona como referência à internet (Tipo 2). Na
internet existem vários sites com anúncios (Tipo 4) e nos jornais impressos brasileiros
encontramos até mais um tipo de anúncio originário de um site na internet e que é depois
publicado no jornal impresso (Tipo 3). Os anúncios analisados neste trabalho são do primeiro
tipo, são anúncios publicados nos jornais impressos e com pelo menos um requerimento da
pessoa procurada.
Decidimos examinar os anúncios nos jornais do Tipo 1 e excluir do estudo os anúncios do
Tipos 2, 3 e 4. Neste capítulo seguem alguns exemplos dos Tipos 1, 2 e 3 de anúncios de
emprego. Os anúncios do Tipo 4 não foram explorados e portanto não fazem parte deste
estudo.
Começamos com um anúncio brasileiro típico do Tipo 1 (Figura 2). Um anúncio simples de
gerente de contas, com requerimento de experiência em vendas de serviços e outsourcing de
engenharia. Indicação de M/F para enfatizar que se procura homem ou mulher, e salário a
combinar e benefícios. O anunciante evita o tratamento pessoal, escreve, por exemplo, enviar
CV via internet.
17
Figura 2: Anúncio brasileiro do Tipo 1 (número 6 da Tabela 1 B)5.
O anúncio seguinte (Figura 3) é também brasileiro, mas apresentado de forma e estilo
diferentes. Aqui se mostra o logotipo da empresa de Transportes Bertolini Ltda e um leiaute
com diferentes fontes e cores. Descrevem-se requerimentos de experiência e da formação
exigidos e outros conhecimentos, domínios e disponibilidades requeridos, assim como
relacionamento interpessoal, comunicação e habilidade para trabalhar em equipe. Aqui
também achamos a evitação de tratamento pessoal através da expressão “enviar currículo
através do e-mail”.
5 Para explicação de M/F, TI e SBC, veja Abreviaturas.
18
Figura 3: Anúncio brasileiro do Tipo 1 (número 17 da Tabela 1 B).
Exploramos agora os anúncios suecos. Figura 4 mostra um anúncio sueco descrevendo o
perfil do candidato ideal para o emprego através de operações únicas, dentro de um projeto de
desenvolvimento, poderia ajudar a criar um bom futuro.
19
Figura 4: Anúncio sueco do Tipo 1 (número 55 da Tabela 1 A).
Descrevem-se os requerimentos necessários de experiência e de liderança competente para o
futuro. Precisa-se ser capaz de criar atividades bem sucedidas e com espírito dinâmico
construir funções efetivas da sociedade. Descreve-se também o lugar de trabalho como sendo
agradável e inspirador. O tratamento é pessoal de segunda pessoa singular. Usa-se uma firma
de recrutamento. O anúncio tem uma fotografia, o logotipo da empresa e uma proposta de
enviar CV via internet.
Figura 5 mostra um anúncio brasileiro, sem requerimentos e com proposta de enviar CV por
e-mail através na internet.
20
Figura 5: Anúncio do Tipo 2 (excluído deste estudo)6.
Figura 6 é um exemplo de um anúncio sueco do tipo 2, sem informação de requerimentos,
com referência a internet para mais informação e para enviar CV. Este anúncio ficou excluído
do nosso corpus.
Figura 6: Anúncio de Tipo 2 (excluído do estudo)
6
Para explicação de M/F, e ABC, veja Abreviaturas
21
Figura 7 mostra um anúncio brasileiro do tipo 4, oriundo da internet e publicado na FDSP,
edição impressa. O anúncio é uniformizado e tem pouca informação de requerimentos. Os
anúncios deste tipo são organizados em faixas salariais.
Figura 7: Anúncio de tipo 4 do site www.catho.com.br (Library. PressDisplay, FDSP, 2012-11-18 Page #
87)7.
6.2
Requerimentos da pessoa procurada
Achamos uma grande diferença entre os anúncios dos dois países quanto ao número de
requerimentos da pessoa procurada. Nos anúncios suecos achamos 117 requerimentos e nos
anúncios brasileiros 42. Para os anúncios suecos isto significa uma média de 1,7
requerimentos por anúncio (117 requerimentos em 68 anúncios) e para os anúncios brasileiros
uma média de 1 requerimento por anúncio (42 requerimentos em 42 anúncios). Cf. Tabelas 1
A e 1 B do Anexo deste trabalho.
Todas as palavras/frases dos requerimentos para a pessoa procurada nos anúncios foram
anotadas nas Tabelas 2 A e 2 B do Anexo deste trabalho.
Partindo das Tabelas 2 A e 2 B listamos os diferentes grupos de requerimentos (palavras e
expressões) descrevendo requerimentos e qualidades pessoais específicos para o emprego. Por
exemplo, um grupo nomeado Conhecimento consiste, entre outros, de duas palavras e
expressões: conhecimento em... e noções de... No grupo Conhecimento dos anúncios suecos
há, por exemplo, em total, 4 requerimentos. Cf. as Tabelas 3 A no Anexo deste trabalho.
Os 10 grupos de requerimentos da pessoa procurada com o maior número de palavras e
expressões são apresentados nas tabelas 5 A e 5 B abaixo.
7
Para explicação de M/F, veja Abreviaturas.
22
6.2.1
Requerimentos nos anúncios suecos
Grupos de palavras e frases nos
anúncios suecos
Erfarenhet (“Experiência”)
Drivande (“Dinâmico”)
Engagerad (“Engajado”)
Ledare (”Liderança”)
Utbildning (”Educação”)
Intresse (”Interesse”)
Kunskap (”Conhecimento”)
Kompetens (”Competência”)
Affärer (”Negócios”)
Strategisk (”Estratégico”)
Número de
requerimentos
(palavras e frases)
15
11
8
8
6
4
4
4
3
3
Tabela 5 A: Os 10 maiores grupos de requerimentos da pessoa procurada nos anúncios suecos
Nosso estudo (2012) apresenta os quatro requerimentos mais frequentes nos anúncios suecos,
cf. Tabela 5 A:
•
erfarenhet (em português “experiência”)
•
drivande (em português “dinâmico”)
•
engagerad (em português “engajado”)
•
ledare (em português “liderança”)
Na sua tese, Helgesson (2011:313) apresenta os requerimentos mais frequentes na Suécia
durante duas épocas, 1965-1995 e 1995-2005.
Entre 1965-1995 os seguintes requerimentos foram os mais frequentes:
•
samarbete (em português “colaboração”)
•
initiativförmåga (em português “iniciativa” )
•
självständighet (em português “independência”)
Entre 1995-2005 houve uma mudança na imagem do solicitante ideal para:
•
drivkraft (em português “dinamismo/ iniciativa”, ”força impulsora”)
•
självständighet (em português ”independente”)
•
förmåga att leda (em português “competência de liderança”)
•
nå resultat (em português “conseguir resultados”)
•
kunna kommunicera (em português “saber comunicar”)
23
O dinamismo e a liderança continuam sendo entre os requerimentos mais frequentes na
Suécia desde 1995. Ambos encontram-se entre os quatro requerimentos mais frequentes do
nosso estudo8.
6.2.2
Requerimentos brasileiros
Grupos de palavras e frases nos
anúncios suecos
Experiência
Disponibilidade
Conhecimento
Educação
Profissional
Gostar
Liderança
Registro do CRA-SP9
Veículo próprio
Penetração nos departamentos de compras
Número de
requerimentos (palavras
e frases)
12
9
8
8
6
2
2
1
1
1
Tabela 5 B: Os 10 maiores grupos de requerimentos da pessoa procurada nos anúncios brasileiros
Quanto aos anúncios brasileiros, existem menos requerimentos da pessoa procurada do que
nos anúncios suecos.
Os requerimentos brasileiros mais frequentes
Conhecimento e Educação, etc. (cf. Tabela 5 B).
são
Experiência,
Disponibilidade,
A disponibilidade é um requerimento para conseguir pessoas que queiram ou possam viajar
para trabalhar, às vezes nas cidades da região próxima de São Paulo como Campinas, mais
também para trabalhar e residir em lugares bem distantes como São José do Rio Preto,
Salvador, Curitiba e Porto Alegre10.
8
Cf. Tabela 2 A no Anexo para todos os requerimentos (palavras e frases) nos anúncios suecos. Para ver como
as palavras/frases foram agrupados e para ver a lista completa dos grupos e dos requerimentos, cf. Tabela 3A do
Anexo.
9 CRA-SP - Conselho Regional de Administração de São Paulo. (Órgão fiscalizador dos administradores.
Necessário para exercer profissão de Administrador).
10 Cf. a Tabela 2 B no Anexo para todos os requerimentos nos anúncios brasileiros (palavras e frases). Para ver
como as palavras/frases foram agrupados, cf. a lista completa na Tabela 3 B do Anexo.
24
6.3
Localização geográfica dos empregos
anunciados
Achamos interessante explorar o lugar geográfico dos empregos dos anúncios investigados
para entender o grau de extensão geográfica dos locais de trabalho dos empregos dos dois
jornais. Os resultados para os anúncios brasileiros e suecos estão apresentados nas tabelas 6 A
e 6 B em baixo.
Localização do emprego
anunciado
Quantidade Percentagem
de anúncios
Região SP
17
40 %
Região RJ
1
2%
Salvador
1
2%
Porto Alegre
2
5%
Manaus
1
2%
Não especificados
20
48 %
Tabela 6 A: Localização dos empregos anunciados nos anúncios da FDSP
Localização do emprego
anunciado
Quantidade Percentagem
de anúncios
Região Estocolmo
29
43 %
Região Gotemburgo
4
6%
Região Gävle
4
6%
Região Norrköping/Linköping
4
6%
Outras cidades
13
19 %
Não especificados
14
20 %
Tabela 6 B: Localização dos empregos anunciados nos anúncios do DN
Explorando a localização geográfica dos empregos nos anúncios, vemos que para ambos os
jornais, a maior quantidade de empregos existe nas regiões das grandes cidades, São Paulo e
Estocolmo (40% e 43% respetivamente).
Quase a metade dos anúncios brasileiros e suecos se referira às grandes cidades; São Paulo e
Estocolmo. O que surpreende um pouco é que muitos anúncios não indicam a localização dos
25
empregos anunciados. Esse fato pode causar problema para os solicitantes de não saber onde
o emprego está localizado.
6.4
Tratamento
O tratamento pessoal é um dos elementos importantes utilizados para regularizar a distância
na relação entre o emissor e o destinatário dos anúncios de emprego. Achamos interessante
explorar se existem diferenças ou semelhanças nos anúncios de emprego dos dois países.
O tratamento entre pessoas depende da relação de poder a da distância social entre elas. A
língua está sempre em mudança e os critérios das formas de tratamento são condicionados
pela situação social. Os critérios de tratamento “revelam muito de nossas crenças e valores”
(Soto 1997:127).
As descrições dos requerimentos constroem uma imagem ideal do candidato procurado para
um emprego. Assim, o candidato pode se reconhecer e se sentir atraído. O tratamento pessoal
pode ajudar a criar interesse. Seguem alguns exemplos:
•
Procuramos você que...
•
Você quer o emprego dos seus sonhos....
•
Se você gosta de trabalhar no setor financeiro, procure trabalhar conosco...
Nestes casos o tratamento pessoal cria proximidade e curiosidade. Achamos interessante de
explorar mais em detalhe o tratamento nos anúncios dos jornais dos dois países.
Os diferentes tipos de tratamento que achamos no estudo foram:
Tratamento pessoal
o Tratamento pessoal com pronomes pessoais e indicativo presente (Exemplos:
Du vill delta…
“Você quer participar...”,
Du har akademisk
utbildning…”Você tem formação académica...”)
Evitação de tratamento pessoal
o Tratamento impessoal com infinitivo e pronome possessivo (Exemplo: Mandar
seu CV para...)
o Tratamento impessoal com infinitivo (Exemplo: Mandar CV para...)
o Tratamento impessoal indireto com futuro indicativo (Interessados deverão
mandar CV para...)
26
o Tratamento com imperativo indicativo: (Exemplo:Leia mais e solicite o
emprego no..)
o Tratamento através de pronomes possessivos,
engagemang... ”...com seu engajamento ...”).
(Exemplo:...med
ditt
o Evitação de tratamento, não pessoal: (Exemplo: CV para...; Multinacional
busca gerente...)
Quando nos referimos ao tratamento pessoal em geral neste trabalho, entendemos o
tratamento pelo uso de pronomes pessoais.
6.4.1
Tratamento nos anúncios suecos
Tipos de tratamento
Quantidade de
anúncios
Tratamento pessoal, exemplos dos anúncios:
48
Är du den som?..;du är.. ; du trivs med...; vi ger dig..; mer info hittar
du...; vi söker dig...; vi vill att du har...; du har..; välkommen med din
ansökan...; vill du vara med...; du är drivande..; föreställ dig att du
arbetar...;du blir en viktig del..; har du förmåga att..; som.. har du
ansvar för..; har du ett stort intresse...; om..då passar du som..;
tillsammans med andra leder du arbetet..; vill du leda och inspirera..;
som chef ska du..; vill du leda.. ; du erbjuds..; vill du göra skillnad..;
du har akademisk examen; som chef leder du..; mer info hittar du
på..; är det du..; du har helhetsperspektivet..; mer info hittar du på..;
(Em português: é você quem...; você é...; você é confortável com...;
nós daremos a você...; mais informação você acha no...; procuramos
você...; queremos que você tenha..., você tem...; bem-vindo com a sua
solicitação...; você quer participar...; você é dinâmico..., imagine que
você trabalha...; você fará parte importante de...; você tem
possibilidade de...; como...você tem responsabilidade de...; você se
interessa por...; se... você convém como...; junto com os outros você
vai liderar o trabalho...; você quer liderar e inspirar...; como gerente
você vai ...; você quer liderar...; a você é oferecido...; você quer fazer
diferença?...; você tem formação acadêmica?...; como gerente você
lidera...; mais informação você acha no...; é você quem...; você tem a
perspectiva grande...; mais informação acha no...
Evitação de tratamento pessoal:
Vi söker en...; välkommen att läsa mer på...; för mer info besök vår
20
27
site..; läs mer på...; xx söker..; för mer info gå till..;
(Em português: procuramos um...; bem-vindo a ler mais no...; para
mais informação visita nosso site...; leia mais no...; xx procura...; para
mais informação dirige-se a...
Tabela 7 A: Tratamento nos anúncios de emprego suecos
O tratamento mais comum nos anúncios suecos é o tratamento pessoal (48/68=71% ). A
expressão mais frequente é vi söker dig som... (“procuramos você que…”).
O segundo tratamento mais frequente é a evitação de tratamento pessoal (20/68 = 29 %). Por
exemplo vi söker en...(“procuramos um...”), företaget söker en...(“a empresa busca um...”).
Para mais exemplos, cf. a Tabela 7 A.
Existem exemplos nos anúncios de evitação de tratamento onde no final há tratamento pessoal
curto como por exemplo Mer info hittar du (“Mais informação você acha no..”). Esses
anúncios amostram uma mistura de tratamento pessoal com evitação de tratamento pessoal.
6.4.2
Tratamento nos anúncios brasileiros
Tipos de tratamento
Quantidade de
anúncios
Evitação de tratamento pessoal, exemplos dos anúncios: interessados
enviar CV; enviar CV/ e-mail para..; Entrar em contato com.. ; CV para..;
currículos para...; empresa contrata profissional.; com competência...; CV:,
escritório contrata..; ...com vivência atuar na.; multinacional busca
profissional..;.rede do..contrata encarregado de..; procuramos profissional..;
empresa seleciona gerente..; instituição admite para início com experiência
função para trabalhar na...; contrata para trabalhar em..; necessário superior
completo; empresa está selecionando gerente para trabalhar..; administ.
alugueis com experiência, enviar CV...; residir interior de SP..; gerente,
duas vagas, segundo grau completo...; candidatos deverão...; os
interessados deverão...; interessados devem encaminhar CV...; candidatos
devem remeter CV; profissional deve ter conhecimentos em....
42
Tabela 7 B:Tratamento nos anúncios de emprego brasileiros
Nos anúncios brasileiros evita-se totalmente o tratamento pessoal (42/42 =100%). A evitação
se exprime por diferentes formas gramaticais, por exemplo, pelo uso do infinitivo ou de uma
28
forma indefinida do futuro, por exemplo, candidatos deverão. Em alguns casos são usados os
pronomes possessivos, seu e seus.
6.4.2.1
Dúvidas de tratamento pessoal
A evitação de tratamento nos anúncios brasileiros deixa a impressão neutra. A falta de
pronomes pessoais num anúncio de emprego cria ambigüidades e dúvidas se for um
tratamento de você, o Senhor ou a Senhora. O tratamento fica impessoal.
Seguem alguns exemplos:
29
Transcrição: “Gerente comercial. M/F Rede de escolas de cursos profissionalizantes contrata para
início imediato Gerentes, é necessário ter experiência no segmento de educação de cursos livres,
escolas, ser um profissional comercial, atuará no telemarketing, vendas, administrativo e pedagógico
que goste deste mercado e queira realização profissional e pessoal. Oferecemos treinamento
intensivo, orientação, salário fixo, comissões e prêmios, seu ganho será entre RS 5.500,00 e RS
10.000,00. Profissionais que estejam e desejem estar neste nível enviem seu currículo para
[email protected]”
Figura 8: Exemplo de um anúncio brasileiro com o verbo no futuro sem pronome e o uso de pronome
possessivo. (Número 5, Tabela 1 B). Para explicação de M/F, veja Abreviaturas.
30
A forma de futuro sem pronome Atuará no telemarketing....cria dúvida do pronome
pessoal (você, o Senhor ou a Senhora). O uso de pronome possessivo ....seu
ganho...também não ajuda para esclarecer o tratamento pessoal.
Transcrição: “GERENTE DE VENDAS.
M/F. Irá trabalhar em restaurante industrial, desejável graduação em Nutrição. Residir interior de São
Paulo.
Interessados
enviar
currículos
c/pret.
Salarial
p/
[email protected]”
Figura 9: Exemplo de um anúncio brasileiro impessoal indireto com futuro indicativo (Número 47, Tabela
1 B). Para explicação de M/F, veja Abreviaturas.
Irá trabalhar em restaurante industrial... Neste anúncio, (Fig 9), a forma irá pode indicar
você, o Senhor ou a Senhora (singular). A expressão interessados enviar currículos indica que
o anúncio se dirige a várias pessoas.
31
Transcrição: “GERENTE II
M/F Fund.Fac.Medicina, entidade s/fins lucrativos, seleciona. Curso superior em Administração
Hospitalar. Conhecimentos em gestão de processos e serviços terceirizados na área Hospitalar.
Inscreva-se, de 03/06 à 09/06, no site www.ffm.br – Trabalhe Conosco”
Figura 10: Anúncio brasileiro com o verbo em formas de imperativo (Número 4, Tabela 1 B).
Para
explicação de M/F, veja Abreviaturas.
As formas de imperativo, Inscreva-se ...Trabalhe conosco, indicam a dúvida da terceira
pessoa singular (você, o Senhor ou a Senhora). (No 4, Tabela 1 B).
32
Figura 11: Anúncio brasileiro de evitação de tratamento pessoal com o verbo no infinitivo (Número 18,
Tabela 1B)
No nosso corpus achamos dois tipos de evitação de tratamento pessoal, com ou sem o
infinitivo do verbo:.
Enviar CV para... e CV para…O tratamento é ambíguo.
O tratamento é um elemento importante no anúncio de emprego para manter-se neutro (evitar
tratamento) ou criar distância, proximidade (tratamento pessoal). Nos anúncios suecos o
tratamento mais comum é o tratamento pessoal de du ‘tu’. A evitação de tratamento
representa quase um terço dos anúncios suecos.
Nos anúncios brasileiros a falta de tratamento pessoal parece ser perfeitamente normal. Talvez
não se tenha descoberto ainda a força e o impacto de um tratamento menos formal para criar
interesse, e proximidade, ou seja, um passo ainda desconfortável de escolher entre tratar um
futuro gerente de você ou de o Senhor/ a Senhora. Ou é absolutamente normal de evitar o
tratamento pessoal. Esta questão seria interessante ser mais explorada.
Muitas vezes há nos anúncios suecos de evitação de tratamento, no final do anúncio, uma
frase com tratamento pessoal em forma de um imperativo. Quer dizer que dentro de um
anúncio pode haver vários tipos de tratamento.
33
As diferenças quanto ao tratamento dependem seguramente de diferenças entre os dois países.
A evolução diacrônica das formas de tratamento na Suécia, por exemplo, está ligada ao
desenvolvimento da sociedade, de reformas sociais e de igualdade.
6.4.3
Tratamento
histórico
nos
anúncios
suecos
no
seu
contexto
Vimos no estudo piloto que os anúncios suecos em geral têm muitos requerimentos sobre a
pessoa que se candidatará ao emprego. Os requerimentos transmitem uma imagem da pessoa
procurada que clarifica as qualidades exigidas e assim delimita o grupo de solicitantes. O
tratamento pessoal em muitos anúncios suecos ajuda a criar um ambiente menos formal entre
o emissor do anúncio de emprego e o leitor. Dá uma imagem de proximidade.
O tratamento nos anúncios suecos é em grande parte pessoal e informal. Isto é um efeito do
desenvolvimento interessante do tratamento sueco numa perspectiva histórica.
No início do século XX o tratamento sueco era muito diferenciado. Usava-se um sistema
antigo e rígido de títulos e nome, oriundo do século XVI, com o ponto culminante no século
XIX (cf. Mårtensson & Svensson 1988:144).
Houve uma grande insegurança de como dirigir-se a uma pessoa desconhecida. Evitava-se o
tratamento pessoal direto quando não se sabia o sobrenome e o título da pessoa. Neste caso se
faziam perífrases complexas, por exemplo, frases passivas.
No final do século XIX surgiu um movimento que fez propaganda do uso do ni ‘vós’ mas
não havia grande impacto na época (cf. Mårtensson & Svensson 1988:144).
Tornou-se cada vez mais difícil lembrar-se de todos os títulos para tratar corretamente as
pessoas. O tratamento de ni ‘vós’ nunca ficou geralmente implementado, provavelmente
porque era usado pelas pessoas com títulos para cumprimentar as pessoas sem títulos. Ficou
considerado um tratamento discriminatório. O desenvolvimento do tratamento foi uma
consequência do desenvolvimento social e ideológico da sociedade sueca (cf. Mårtensson &
Svensson1988:144-145).
A falta de tratamento adequado para uma pessoa desconhecida criou problemas nas camadas
superiores da sociedade. Os trabalhadores em geral já usavam o tratamento pessoal de du ‘tu’
(cf. Ahlgren 1978:117).
34
Uma razão para a mudança era a movimentação social e geográfica da sociedade. Houve um
choque entre diferentes normas. A insegurança com relação às normas abriu caminho para o
tratamento de du ‘tu’. Mas o mais importante foi que o du ‘tu’ trouxe valores sociais
apreciados como intimidade, solidariedade e contato (cf. Ahlgren 1978:117). Como resultado
de mudanças na sociedade sueca no final dos anos 1960, houve também mudanças no
tratamento.Nesta época havia três alternativas de tratamento de uma pessoa desconhecida; o
pronome da segunda pessoa do plural: ni ‘o senhor, a senhora’, o pronome da segunda pessoa
do singular du ‘tu, você’, e fröken ‘senhorita’, damen ‘a senhora’ ou min herre ‘meu senhor’
(cf. Ahlgren 1978:116-117).
Se falava de uma reforma du ‘tu’ no final dos anos 1960, mas nunca foi realizada como um
ato legislativo. O que ocorreu foi uma mudança natural desde as camadas mais baixas da
sociedade até às mais altas na hierarquia social (cf. Mårtensson & Svensson 1988:144). O
tratamento familiar de du ‘tu’ ficou comum durante os fins dos anos 1960 na Suécia. Nesta
época du ‘tu’ ficou também comum nos textos formais das autoridades, no sector público, nos
textos de publicidade e no discurso social público (cf. Mårtensson & Svensson 1988:145146).
Ao mesmo tempo desapareceram outros traços formais dos textos públicos. Isto possibilitou
também uma língua mais íntima e menos formal no discurso público.
O tratamento familiar de du ‘tu’ possibilitou que outras partes da língua se caracterizaram por
padrões complicados para evitar o tratamento familiar direto, de mudar para um tratamento
mais simples e informal (cf. Helgesson 2011:147). O tratamento familiar foi um resultado das
aspirações para uma sociedade mais igualtária, o que caracterizaram os anos 1970 na Suécia,
com textos públicos fáceis de entender para todo o mundo.
O tratamento sueco mudou muito durante o século XX. Ficou de mais em mais informal como
resultado do uso mais frequente de du ‘tu’. Uma pessoa que encontrava a sua vizinha Lisa
Svensson na escada em 1950 ia provavelmente cumprimentá-la com: God dag fru Svensson,
hur står det till? (literalmente “Bom dia Senhora Svensson, como está?”). No final do século
XX, esta saudação foi transformada em: Hej Lisa, hur har du det?(literalmente: ”Oi Lisa,
como vai você?”) (cf. Mårtensson & Svensson 1988:143)
Helgesson (2011:151-152) mostra na sua pesquisa de anúncios de emprego entre 1965 -1975
que o tratamento de du ‘tu’ ganha sobre o tratamento de ni ‘vós’. Em 1975 41,5 % dos
anúncios tinham tratamento de du.’tu’. Em 1995 90,5 % dos anúncios analisados na tese de
Helgesson (2011) tinha tratamento de du ‘tu’. Em 2005, porém, tinha diminuído a 61 %.
O resultado do nosso estudo mostra que o tratamento pessoal de du ‘tu’ é 71%, o que significa
um aumento em tratamento pessoal de du ‘tu’. No entanto como a investigação de Helgesson
35
(2011) abrange um maior número de anúncios de emprego suecos comparado com o nosso,
não há suficiente significância estatística.
O tratamento de du ‘tu’ contribui a uma ilusão de intimidade e relação privada entre o
anunciante e o solicitante (cf. Helgesson 2011:230).
6.4.4
Tratamento no Brasil no seu contexto histórico
Em nenhum dos anúncios brasileiros havia um tratamento pessoal e assim não houve
condições para estabelecer uma proximidade entre a pessoa procurada no anúncio e o
anunciante. Também não houve condições para criar uma imagem ideal da pessoa procurada
no anúncio.
Para poder entender porque as formas de tratamento nos anúncios suecos e brasileiros se
distinguem da maneira mencionada acima, fomos explorar também o tratamento brasileiro
partindo de uma perspectiva histórica.
As formas de tratamento brasileiras têm sua origem em Portugal. Nos séculos XV - XVIII,
havia muitos tratamentos diferentes dependendo do lugar na hierarquia. Um exemplo é Vossa
Mercê que foi empregado para o tratamento respeitoso ao rei e aos nobres da Corte
portuguesa. Surgiram outras formas como Vossa Senhoria, Vossa Majestade, Vossa Alteza e
Vossa Excelência. As formas vós e Vossa Mercê pouco aos poucos se aproximaram e
contração de Vossa Mercê deu origem à nova forma você.
No Brasil, na passagem do século XIX para o século XX, o tu foi substituído por você como
forma familiar íntima. Inicialmente você era usado junto com os possessivos e pronomes
oblíquos da 2ª pessoa de singular (cf. Biderman 1972-1973: 364-368).
Hoje a forma de tratamento da segunda pessoa no Brasil depende de vários parâmetros.
Existem diferentes formas dependendo do ambiente sociolingüístico e da localização
geográfica.
Em geral, na língua padrão supra-regional, as formas usadas são as seguintes no Brasil atual
(cf. Biderman 1972-1973: 364-368):
•
A forma íntima é você com o verbo na terceira forma singular.
•
Variante: a forma íntima tu com o verbo na segunda pessoa singular (em
certas localizações geográficas como Belém do Pará) e
36
•
A forma não-íntima e de poder é o Senhor/ a Senhora com o verbo em terceira pessoa
singular.
•
Variante: a forma tu com o verbo em terceira pessoa singular, como em
certas localizações geográficas como Rio Grande do Sul. Este tu não é
familiar e representa a fala culta desta região (cf. Biderman 1972-1973:364)
Achamos que a evitação do tratamento pessoal nos anúncios brasileiros, facilita o tratamento
de pessoas desconhecidas sem restringir de antemão o círculo das pessoas aos quais se dirige
com a forma de tratamento.
6.5
Referência à Internet
Referência para mais
informação na Internet
Anúncios do DN
(sueco)
Anúncios da FSDP
(brasileiro)
100% (68/68)
39/42= 93%
Tabela 8: Referência a internet dos anúncios de emprego, suecos e brasileiros
Todos os anúncios suecos têm referência a um site na internet da empresa ou de uma empresa
que ajuda no recrutamento, para obter mais informação ou para solicitar o emprego e mandar
o CV. Todos indicam os seus próprios endereços de e-mail da empresa ou da empresa de
recrutamento.
Isso significa que um emprego pode estar anunciado em diferentes mídias (na internet e nos
jornais impressos).
Noventa e três por cento (39/42) dos anúncios brasileiros fazem referências à internet para
mais informação ou para solicitar o emprego. Dos anúncios que referem à internet, a
distribuição para diferentes sites é da forma seguinte:
Referências à internet
Quantidade de anúncios
Site da empresa
2
E-mail da empresa
27
E-mail gratuitos como
Hotmail, Gmail, Yahoo mail
10
37
Não tem referências à
internet
3
Tabela 9: Distribuição das diferentes referências para internet dos anúncios brasileiros
Quanto à indicação do endereço de correio eletrônico, existe uma grande diferença entre os
anúncios suecos e brasileiros no uso do próprio e-mail e e-mail gratuitos.
Das referências à internet dos anúncios brasileiros, 74% (29/39) são para um site ou um email da empresa em questão. Os restantes 26%, (10/39) são referências à e-mails gratuitos
como Hotmail, Gmail e Yahoo mail.
Os anúncios suecos fizeram referências a sites na internet das empresas em questão enquanto
mais de um quarto dos anúncios brasileiros fizeram referências através de e-mails de
provedores com ofertas de serviços de e-mail gratuitos.
6.6
Uso de empresa de recrutamento
Uso de empresa de
recrutamento
Anúncios do DN
(sueco)
Anúncios da FSDP
(brasileiro)
28/68 = 41%
0%
Tabela 10: Uso de empresa de recrutamento nos anúncios de emprego, suecos e brasileiros
No jornal sueco, em 41 % dos anúncios, havia-se participação de uma empresa de
recrutamento, o que não ocorreu nos anúncios brasileiros.
6.7
Imagens e fotografias nos anúncios
Imagens, fotografias
Anúncios do DN
(sueco)
Anúncios da FSDP
(brasileiro)
40/68 = 59%
0%
Tabela 11: Imagens e fotografias nos anúncios de emprego, suecos e brasileiros
38
Em 59 % dos anúncios suecos de emprego havia fotografias e imagens. Nos anúncios
brasileiros não havia nenhuma fotografia.
6.8
Indicação de logotipos das empresas
Logos
Anúncios do DN (sueco)
Anúncios da FSDP
(brasileiro)
100 %
3/42 = 7%
Tabela 12: Indicação de logotipo das empresas nos anúncios de emprego suecos e brasileiros
Logotipos podem ser considerados um modo eficaz para a empresa de se mostrar visualmente.
Em todos os anúncios suecos de emprego havia logotipos das empresas, mas somente em 7%
dos anúncios brasileiros.
6.9
Indicação de nome, telefone ou endereço
Indicação de telefone,
endereço ou nome
Anúncios do DN (sueco)
Anúncios da FSDP
(brasileiro)
21/68 = 31%
5/42 = 12%
Tabela 13: Indicação de telefone, endereço ou nome nos anúncios de emprego, suecos e brasileiros
Informação de dados para contatar a empresa que não seja através da internet há apenas em
poucos anúncios (31% dos anúncios suecos e 12 % dos anúncios brasileiros). Assim quase
todo contato é encaminhado através da internet. Pode ser difícil para quem não tem acesso a
internet de se candidatar.
6.10
Indicação de última data para solicitação
Indicação da última data de
solicitação
Anúncios do DN (sueco)
Anúncios da FSDP
(brasileiro)
21/68 = 31%
0%
Tabela 14: Indicação da última data para solicitação nos anúncios de emprego, suecos e brasileiros
39
Somente um terço (31 %) dos anúncios suecos de emprego teve indicação da última data de
solicitação do emprego e nos anúncios brasileiros não teve nenhuma indicação. Isto pode criar
dúvidas para o solicitante pelo fato de não saber desta maneira quando será o último dia para
enviar a candidatura.
6.11
Indicação de salário
Indicação de salário
Anúncios do DN (sueco)
Anúncios da FSDP
(brasileiro)
0%
8/42 = 19 %
Tabela 15: Indicação de salário nos anúncios de emprego, suecos e brasileiros
Nos anúncios suecos não houve indicação do salário. Em quase 19 % dos anúncios brasileiros
mostraram indicações de salário e vantagens eventuais, específicas ou não específicas.
O salário parece ser um ponto importante nos anúncios brasileiros para atrair os possíveis
candidatos. Na Suécia não há nenhuma informação sobre o salário. Isso pode ser devido ao
fato de que a questão salarial seja tratada apenas numa fase ulterior do processo de
contratação, um ponto que seria interessante ser mais explorado.
6.11.1 Indicação de salário em faixas
Anúncios
<5.000,00
brasileiros, R$
número
5.000,00 –
10.000,00 R$
5
5.500,00 10.000,00
6
8
Outra informação
Salário a combinar e
benefícios
8.000,00
14
19
>10.000,00 R$
Salário fixo, comissão e
pacote de benefícios
5.000,00
Salário + ou - R$ 5.000,00
36
Excelente salário, elevada
comissão e todos os benefícios
38
Salário e demais condições a
40
combinar
40
Ótimo salário, alimentação,
plano de saúde, seguro de vida
em grupo
45
Salário fixo e CLT
Tabela 16: Indicação de faixas de salários nos anúncios brasileiros
Em três anúncios brasileiros de emprego (um quinto) havia alguma informação sobre o
salário. A faixa indicada neles é de R$ 5.000,00 até 10.000,00*. Esta faixa corresponde a 8 –
16 salários mínimos (cf. Gov.br 14/10/-2012), e aos SEK 18.500 – 37.000. (cf. Forex
14/11/2012). Nos outros cinco anúncios foram mencionadas as condições do salário e
benefícios, sem indicar uma soma precisa por mês. Se falaram da faixa salarial, qualificaramna como salário ótimo, salário fixo, comissão, benefícios, outras condições, alimentação,
plano de saúde e seguro de vida em grupo.
O Tipo 3 dos anúncios de emprego (os anúncios da internet publicados nos jornais impressos)
ressalta o salário como parâmetro importante. Os anúncios do site www.catho.com.br (que
aos domingos estão publicados na FDSP e não fazem parte deste estudo), são fortemente
estereotipados com pouca informação. Mas o que os distinguem dos outros anúncios, é que
incluem o salário em faixas para cada oferta de trabalho em todos os anúncios. Uma parte
importante é a informação sobre o salário mostrada em faixas. O salário varia muito, no
exemplo da Figura 12 varia entre R$ 7.000,00 e 15.000,00 (correspondente a SEK 25.200 até
54.000). Significa que o salário é um fator importante de grande motivação. Pode-se também
concluir que os salários mencionados nos anúncios brasileiros são bastante competitivos e
atrativos também em comparação com os salários na Suécia.
* Na amostra do nosso corpus, e sem fazer pretensão de ter validade estatística, se contarmos a média das
indicações de salários dos 3 anúncios, o salário médio de gerente é R$ 6.833,00. Este resultado corresponde a 11
salários mínimos brasileiros por mês (Gov.br 14/10/2012). O salário mínimo no Brasil 2012 é de R$ 622
(correspondendo a SEK 2.301).
O salário médio de gerente na Suécia é SEK 38 000 por mês, incluído os benefícios e partes móveis de salário.
Isto corresponde a R$ 10.640,00 ou 17 salários mínimos. As médias na Suécia variam por exemplo de fatores
como a geografia. A faixa é SEK 34.900 até 42.800 (na região da capital Estocolmo). Os gerentes dos setores
financeiro e técnico ganham mais do que os outros (Ledarna Pressmeddelanden 20/03/2012).
41
Figura 12: Anúncio do tipo 3 (Library. PressDisplay com – FDSP- 2012-11-18 Page # 85 ) com requerimentos
de formação e com proposta de referir-se a internet para mais informação. Para explicação de M/F, veja
Abreviaturas.
42
6.12
Indicação de M/F (Masculino/ Feminino)
Indicação do sexo procurado
Anúncios do DN (sueco)
Anúncios da FSDP
(brasileiro)
0%
29/42 = 69 %
Tabela 17: Indicação do sexo procurado nos anúncios de emprego, suecos e brasileiros
No nosso estudo nenhum dos anúncios suecos teve indicação do sexo procurado. Isto deve ser
o resultado do trabalho oficial de igualdade entre homens e mulheres que se iniciou nos anos
1970. Na Suécia a primeira lei de igualdade entre homens e mulheres foi adotada em 1979.
Indicou que o empregador tem obrigação de atuar para criar igualdade dos sexos no mercado
do trabalho.
Na maioria dos anúncios brasileiros (69 %; i.e. 29/42) observamos a indicação M/F para
assegurar que o anúncio era destinado a ambos os sexos. Na língua portuguesa os adjetivos
são declinados em masculino ou feminino, e para evitar a indicação ambas as formas em todas
as ocorrências, se usa M/F. A discriminação de sexo é proibida nos anúncios de emprego no
Brasil (cf. Souto Maior, 2011).
Três dos anúncios brasileiros (7 %, i.e. 3/42) procuram um gerente masculino; gerente
jurídico na Figura 11 (Número 26, Tabela 1 B), gerente administrativo na Figura 12 (Número
9, Tabela 1 B), e um gerente encarregado de loja ou subgerente (Número 29, Tabela 1 B). Um
desses anúncios indicou M/F no anúncio (número 26), mais os outros dois não o indicaram
(números 9 e 29), o que de fato é contra a lei brasileira (cf. Souto Maior 2011).
43
Figura 13: Exemplo de um anúncio onde se indica Masculino/Feminino (Número 26, Tabela 1 B). Para
explicação de M/F, veja Abreviaturas.
Figura 14: Exemplo de um anúncio onde não tem indicação de Masculino/Feminino (Número 9, Tabela 1
B) 11.
11
O anúncio indica um gerente administrativo (=masculino). Para explicação de CRA-SP, veja
Abreviaturas.
44
7
Análise e discussão
7.1
Elementos estruturais
O tipo de anúncio explorado neste estudo é um anúncio de jornal nacional diário, impresso em
papel, com pelo menos um requerimento da pessoa procurada para um emprego. Abaixo há
uma lista sobre os elementos estruturais achados nos anúncios dos jornais DN da Suécia e
FSDP do Brasil.
Elementos estruturais
Requerimentos e qualidades da pessoa procurada
Anúncios do
DN, sueco
(%)
Anúncios da
FSDP,
brasileiro (%)
100
100
12
Descrição de emprego
Não faz parte
do estudo
Não faz parte do
estudo
Descrição de empresa12
Não faz parte
do estudo
Não faz parte do
estudo
Localização geográfica dos empregos anunciados
80
52
Tratamento pessoal
71
0
Evitação de tratamento pessoal
29
100
Referências à internet
100
93
Uso de empresa de recrutamento
41
0
Imagens e fotografias nos anúncios
59
0
Indicação de logos de empresas
100
7
Indicação de nome, telefone ou endereço de
contato
31
12
Indicação de última data de solicitação
31
0
Indicação de salário
0
19
Indicação de M/F (masculino/feminino)
0
69
Tabela 18: Elementos estruturais de anúncios de emprego suecos e brasileiros.
12
Descrições de empregos e de empresas existem com grande frequência nos anúncios suecos, mas com
pouca frequência nos anúncios brasileiros. Por isso, resolvemos não explorá-las linguisticamente neste
estudo.
45
Quando se compara os resultados dos elementos estruturais do nosso estudo com o anúncio
sueco prototípico mencionado anteriormente e analisado na tabela abaixo (Garlén & Sundberg
2008: 90-91), vemos que existem divergências, por exemplo, divergências visuais como
logotipos e fotografias, mais também quanto às referências a internet e ao uso de empresa de
recrutamento bem como à indicação de salário.
Elementos estruturais
Requerimentos e qualidades da pessoa procurada
Existe no
anúncio sueco
prototípico
Existe nos
anúncios
suecos do
estudo
Existe nos
anúncios
brasileiros do
estudo
x
x
x
12
Descrição de emprego
x
Não faz parte
do estudo
Não faz parte
do estudo
Descrição de empresa12
x
Não faz parte
do estudo
Não faz parte
do estudo
Localização geográfica dos empregos anunciados
x
x
x
Tratamento pessoal
x
x
Evitação de tratamento pessoal
x
x
Referências à internet
x
x
Uso de empresa de recrutamento
x
Imagens e fotografias nos anúncios
x
Indicação de logos de empresas
x
x
x
Indicação de nome, telefone ou endereço de
contato
x
x
Indicação de última data de solicitação
x
x
Indicação de salário
x
Indicação de M/F (masculino/feminino)
Tabela 19: Comparação entre o resultado deste estudo e o anúncio sueco prototípico.
x
x
46
7.2
Análise
Neste estudo achamos diferentes tipos de anúncios de emprego, que apresentam diferenças
tanto na forma visual como no conteúdo.
7.2.1
O anúncio de emprego sueco
Em muitos anúncios suecos é mostrada uma tentativa de criar uma oportunidade de
identificação com o trabalho e com a empresa. O empregador quer que o solicitante condiga
com a descrição do trabalho e por isso tenta descrever o conteúdo e o objetivo do emprego
com palavras e imagens representativas. É descrito a empresa, o emprego e o solicitante ideal
de maneira interessante para criar motivação. É também uma oportunidade para a empresa se
apresentar para outros interessados.
Achamos num anúncio sueco um exemplo no qual o texto do anúncio objetiva fazer o
solicitante sentir o ambiente positivo da empresa, para ajudar ao solicitante a imaginar-se
como seria de trabalhar no emprego anunciado. (Figura 15 deste trabalho, Número 18 da
Tabela 1 A). No anúncio está escrito:
•
föreställ dig att du arbetar tillsammans med några av de skarpaste och mest kreativa
hjärnorna......(“imagine que você trabalha junto a alguns dos mais inteligentes e mais
criativos cérebros ...”)
•
föreställ dig att du arbetar för Volvo...(“imagine que você trabalha para Volvo...”)
•
föreställ dig att du arbetar i ett företag där din röst blir hörd och dina idéer verkligen
betyder något...(“imagine que você trabalha numa empresa que escuta o que você diz
e onde as suas idéias realmente significam algo...”)
O anúncio cria uma imaginação de como é trabalhar na empresa: Neste caso trata-se de uma
empresa de grande porte, provavelmente com prognósticos positivos quanto ao potencial de
expansão e que tem um slogan em inglês no anúncio que diz Together we move the World
(“Juntos mudaremos o mundo”). O tratamento é muito pessoal. A empresa é global, com
100.000 empregados, com empregados competentes, homens e mulheres, jovens e felizes,
satisfeitos e sorridentes (como indicam as fotos). Um homem está em movimento, sorrindo.
Se acentua que o candidato, se for empregado, fará parte de um time global com grandes
responsabilidades.
O anúncio descreve quatro empregos em Köping, uma cidade muito pequena do centro da
Suécia, a 160 quilômetros de Estocolmo. O que falta no anúncio é a informação sobre a
empresa local em Köping, sobre o número de empregados etc. Aparentemente a empresa quer
usar sua importância no contexto internacional para atrair os candidatos a uma cidade
pequena.
47
Figura 15: Anúncio sueco que quer mostrar o “ambiente” da empresa e o desafio futuro para os
solicitantes (Número 18, Tabela 1 B).
48
7.2.2
O anúncio de emprego brasileiro
Os anúncios brasileiros são muito simples e contém só a informação absolutamente
necessária. São extremamente curtos comparados com os suecos. A maioria dos anúncios
brasileiros é uniformizada. Contêm abreviações e evitam o tratamento pessoal.
Transcrição: “GERENTE DE EVENTOS – M/F
Urgente. C/exp. anterior, p/eventos infantil e empresarial, que resida na Z.Oeste. Entrar em contato c/
Airton ou Alessandro (11)3831-2282 ou CV p/[email protected].”
Figura 16: Anúncio brasileiro com muitas abreviações e com um requerimento de experiência anterior
(Número 11, Tabela 1 B) . Para explicação de M/F, veja Abreviaturas.
Nos anúncios brasileiros existem normalmente muitas abreviações, além disso, se indica
muitas vezes, o nome da pessoa de contato na empresa sem sobrenome e endereços de e-mail
de provedores gratuitos. Nisto se pode manifestar uma diferença cultural entre o Brasil e a
Suécia ou simplesmente razões económicas. Na perspectiva sueca parece haver tido uma falta
de cuidado na redação do anúncio brasileiro enquanto pode ser totalmente normal no Brasil.
49
Valeria explorar mais as razões subjacentes para estas diferenças e a percepção dos anúncios
suecos por brasileiros e vice-versa.
Transcrição: “GERENTE DE CONDOMINIO. M/F Exp. áreas Adm/Fin/Contáb. de Condomínios.
Bons conhec em Informática (Office). CV c/pret. sal.: [email protected]”
Figura 17: Anúncio brasileiro com muitos abreviações, por exemplo o nome sem sobrenome (Flávio)
(Número 23, Tabela 1 B). Para explicação de M/F, veja Abreviaturas.
Em geral, os anúncios brasileiros procuram pessoas requerendo uma certa competência
formal. Não se fala muito de qualificações e de qualidades pessoais. Os anúncios brasileiros
parecem ser mais orientados a preencher uma vaga (pelo menos neste primeiro contato entre o
leitor através do anúncio).
Uma parte dos anúncios brasileiros, 28% (=12/42) é mais individual, com diferentes tipos de
letras, com logos e mais informações e vários requerimentos. Cf. por exemplo o anúncio na
Figura 3 na página 18 (Número 17, Tabela 1 B).
50
7.2.3
7.2.3.1
Requerimentos da pessoa procurada
Semelhanças
Grupos de requerimentos suecos
Grupos de requerimentos brasileiros
Erfarenhet (Experiência)
Drivande (Dinâmico)
Engagerad (Engajado)
Ledare (Liderança)
Utbildning (Educação)
Intresse (Interesse)
Kunskap (Conhecimento)
Kompetens (Competência)
Affärer (Negócios)
Strategisk (Estratégico)
Experiência
Disponibilidade
Conhecimento
Educação
Profissional
Gostar
Liderança
Registro dno CRA-SP
Veículo próprio
Penetração nos departamentos de compras
Tabela 20: Os 10 maiores grupos de requerimentos da pessoa procurada nos anúncios suecos e
brasileiros
Nos anúncios de ambos os países o requerimento mais frequente era o mesmo, experiência.
Vários grupos de requerimentos entre os 10 mais frequentes são iguais para FDSP e DN como
se pode ver na Tabela 20. Por exemplo: Experiência, Liderança, Educação e Conhecimento.
7.2.3.2
Diferenças
Durante o período de pesquisa para o presente trabalho, foram publicados quase duas vezes
mais anúncios suecos de empregos de gerente do que brasileiros nos dois jornais comparados.
Havia uma grande diferença também entre FDSP e DN na quantidade de requerimentos nos
anúncios. A quantidade era quase o dobro nos anúncios suecos do que nos anúncios
brasileiros. Nos anúncios brasileiros havia pouca informação sobre a empresa, o emprego e os
requerimentos da pessoa procurada. A maioria dos anúncios brasileiros havia informação
sobre o ramo do trabalho, por exemplo, gerente comercial, gerente de padaria etc.
Nos anúncios suecos havia uma grande variação de requerimentos. 30 dos 117 apareceram só
uma vez no nosso corpus. Nos anúncios brasileiros havia 5 requerimentos que apareceram só
uma vez no corpus.
51
Os anúncios dos dois países são muito diferentes. Os anúncios de emprego suecos são
geralmente mais trabalhados com imagens, fotografias, logos, informação do emprego, da
empresa e da pessoa. A maioria tenta criar uma imagem ideal que a pessoa ao ler o anúncio é
capaz de analisar suas condições para solicitar-se ao emprego. Os requerimentos brasileiros
são mais orientados aos hard skills e os requerimentos suecos mais orientados a ambos os soft
skills e os hard skills.
Um requerimento interessante é o profissional que é muito frequente nos anúncios brasileiros.
É um substantivo ou adjetivo que se distingue por um tom positivo, mais que deve ser
interpretado de diferentes modos, dependendo do indivíduo. O adjetivo profissional significa
“1. Relativo a profissão. 2. Próprio de uma determinada profissão. 3. Responsável e aplicado no
cumprimento dos seus deveres de ofício. 4. Que dá caráter de profissão a (um modo de ser), seja por
praticá-lo sistematicamente, seja por auferir lucros dele 5. Que ou aquele que exerce por profissão
determinada atividade” (Houaiss et al 2009).
Interpretamos que profissional está ligado à profissão. Precisa saber mais do
emprego/profissão para poder compreender o que significa.
A disponibilidade é um requerimento frequente nos anúncios brasileiros. Está indicado para
atrair pessoas que aceitem viajar para trabalhar em diferentes lugares, às vezes em cidades
muito distantes. Este fator é importante dado as distâncias grandes entre as cidades no Brasil,
onde as viagens cumpridas devem representar um fator muito importante.
As palavras de soft skills podem ser divididas em grupos por qualidades. Seguem alguns
exemplos dos soft skills dos anúncios suecos:
Sociabilidade
• Tycka om människor (”gostar das pessoas”)
• Trivs att arbeta med människor (”gostar de trabalhar com as pessoas”)
• Duktig på att skapa relationer och nätverk (”capaz de estabelecer relações e redes de
contato”)
• Bra på att kommunicera (”bom/boa de comunicação”)
Motivação
• Tycka om utmaningar (”gostar de desafios”)
• Brinner för (literalmente: “ardendo para”, i.e. ser altamente motivado)
• Chef med glöd (literalmente: ”um gerente com brasas”, i.e. alguém fortemente
engajado e com carisma”)
Inovação
• Kreativitet (”criatividade”)
• Nytänkande (”pensar novo”)
• Sikte på framtiden (”ter visão do futuro”)
A área de soft skills também seria interessante explorar mais, por exemplo, os mais comuns,
os diferentes grupos, palavras e frases.
52
8
Considerações finais
Uma conclusão deste estudo é que os anúncios de emprego não se acham mais em só uma
mídia. São encontrados em diferentes mídias como jornais impressos e na internet, em sites
especializados e nas redes sociais de contato como Linkedin. Um mesmo emprego pode hoje
ser exposto num jornal impresso, num site na internet e numa rede social. Seria interessante
explorar os tipos de anúncios que não foram incluídos neste trabalho (por exemplo, os
anúncios publicados na internet e os que fazem referência a internet).
Os anúncios de emprego dos jornais impressos deste corpus amostram tanto semelhanças
como diferenças. As maiores diferenças são encontradas no leiaute e no conteúdo dos
anúncios. Os anúncios suecos são em geral mais completos em informação e requerimentos
de ambos hard skills e soft skills do que os anúncios brasileiros. Os anúncios suecos tentam
geralmente criar uma imagem da pessoa procurada para a candidatura do emprego. No caso
dos anúncios brasileiros, se focalizam no hard skills e é procurada uma pessoa com a
requerida competência para preencher a vaga.
Os anúncios suecos do Tipo 1 (veja capítulo 6.1) são em geral extensivos e contêm imagens e
logotipos, enquanto os anúncios brasileiros em geral são curtos e têm muitas abreviações
como por exemplo o nome sem sobrenome e endereços de e-mails de provedores de serviços
de e-mail gratuitos. Isto pode ser simplesmente uma diferença entre países ou ocorrer por
razões económicas. Estas diferenças seriam interessantes serem exploradas mais por estudos
futuros, por exemplo investigando o grau de maturidade para anúncios suecos no Brasil e
investigar como o “descuidado” das abreviações seria compreendido na Suécia.
Os anúncios de ambos os jornais fazem referência à internet para mais informação. Quanto
aos requerimentos da pessoa procurada para o emprego, existem numerosas semelhanças. O
requerimento mais importante é a experiência, e entre os dez mais importantes achamos
quatro que são os mesmos para ambos os jornais; experiência, liderança, educação e
conhecimento.
O tratamento nos anúncios também difere. Na maior parte dos anúncios suecos o tratamento é
pessoal. Em todos os anúncios brasileiros é evitado um tratamento pessoal. No caso sueco o
tratamento pessoal depende da história sueca de desenvolvimento de reformas sociais e de
igualdade que criou uma forma geral de tratamento pessoal du ‘tu’. Estas razões seriam
interessantes a explorar mais.
Pode ser que há diferenças no desenvolvimento na gestão nas empresas. A história económica
e a cultura dos dois países diferem. Este estudo não trata do mercado de trabalho por setores.
Seria interessante de explorar outros meios de comunicações onde se procuram pessoas para
53
empregos, por exemplo através do sistema brasileiro de concursos públicos, Concurso
SERPRO 2013 (18/03/2013). Os concursos funcionam como um mercado fechado do
mercado de trabalho nacional. Pode ser uma das razões porque achamos um maior número de
anúncios nos jornais suecos do que nos jornais brasileiros. Provavelmente no Brasil se
focaliza mais nos hard skills do que nos soft skills. Como isto influi no mercado do trabalho
do setor privado seria também interessante de explorar.
Uma área para exploração futura seria os soft skills, por exemplo os mais comuns e os
diferentes grupos de requerimentos.
A influência dos departamentos de recursos humanos no processo de recrutamento pode ser
um fator importante na elaboração e na formulação dos anúncios de emprego. Por exemplo,
no Brasil foram feitas investigações em 1995 que comprovaram que só 4 % das empresas do
estado de São Paulo tinham departamentos de recursos humanos (cf. Wood 2004:73). Seria
interessante comparar os processos de recrutamento das empresas, entre empresas que
possuem departamentos de recursos humanos e que não têm. Podia também ser interessante
entrevistar pessoas que trabalham no processo de recrutamento para explorar estas entrevistas
e comparar o resultado dos dois países.
A pesquisa do presente trabalho cobre um número muito limitado de anúncios de cada jornal,
e para poder assegurar os resultados estatisticamente, seria necessário um corpus maior. Mas
as conclusões acima apresentadas já podem mostrar tendências que podem servir como ponto
de partida para outras explorações neste sentido.
54
Referências bibliográficas
Ahlgren, Perry (1978). Tilltalsordet ni. Dess semantik och användning i historiskt
perspektiv.Tese de doutorado. Uppsala: Uppsala Universitet.
Associação Nacional de Jornais (17/10/2012): “Maiores jornais do Brasil”,
http://www.anj.org.br/a-industria-jornalistica/jornais-no-brasil/maiores-jornais-do-brasil.
Bakhtin, Mikhael ([1979] 2003). Estética da criação verbal. São Paulo: Martins Fontes.
Biderman, Maria Tereza Camargo (1972-1973). “Formas de tratamento e estruturas sociais”,
in: Alfa 18/19, 339-382.
Carvalho, Nelly de (1996). Publicidade: a linguagem da sedução. São Paulo: Ática.
Ciapuscio, Guiomar Elena (1994). Tipos textuales. Buenos Aires: Instituto de Linguística,
Facultad de Filosofía e Letras, Universidad de Buenos Aires.
Concurso
SERPRO
2013,
http://concursosnobrasil.com.br/concursos/br/concurso-serpro.html.
Forex (14/11/2012): “Valutaomvandlare”
=3,6 SEK
(18/03/2013).
http://www.forex.se/Valuta/Omvandlaren/ 1 R$
Garlén, Claes & Sundberg, Gunlög (2008). Handbok i svenska som andraspråk. Stockholm:
Norstedts akademiska förlag (Skrifter utarbetade av Språkrådet; 7).
Gov.br
(14/10/2012): “DECRETO Nº 7.655, DE 23 DE DEZEMBRO DE 2011”
www.brasil.gov.br . http://www.portalbrasil.net/salariominimo_2012.htm
Gov.br (15/12/2012): Direitos do trabalhador, http://www.brasil.gov.br/para/servicos/direitosdo-trabalhador/consolidacao-das-leis-do-trabalho-clt.
55
Helgesson, Karin (2011). Platsannonsen i tiden. Den orubricerade platsannonsen 1955-2005.
Tese de doutorado. Göteborg: Göteborgs Universitet.
Hellspong, Lennart & Ledin, Per (1997). Vägar genom texten: handbok i brukstextanalys.
Lund: Studentlitteratur.
Houaiss, Antônio, Salles Villar, Mauro de & Mello Franco, Francisco Manoel de (2009).
Dicionário Houaiss da língua portuguesa (2009). Rio de Janeiro: Objetiva.
Källgren, Gunnel. (1979). Innehåll i text. Lund: Studentlitteratur (Ord och stil; 11).
Ledarna Pressmeddelanden (20/03/2012): “Chefen tjänar 38 000 kronor i månaden”,
http://www.ledarna.se/sv/Press-Opinion/Pressmeddelanden1/Pressmeddelanden/Chefentjanar-38-000-kronor-i-manaden-/
Library
PressDisplay
(2012)
http://library.pressdisplay.com/pressdisplay/accountingloginlibrary.aspx?returnurl=%2fpressd
isplay%2fviewer.aspx.
Mårtensson, Eva & Svensson, Jan (1988). Offentlighetsstruktur och språkförändring. Lund:
Institutionen för nordiska språk. Lunds Universitet (Nordlund; 14).
Moore, Melanie (2002).“Sweden” in: Quick, Amanda C. (Ed.):World Press Encyclopedia. A
survey of press systems worldwide, volume 2. Farmington Hills: Thomson Gale, pág. 892.
Reis, Raul (2002).“Brazil” in: Quick, Amanda, C. (ed.):World Press Encyclopedia. A survey
of press systems worldwide, volume 1. Farmington Hills: Thomson Gale, pág. 117-118.
Soto, Ucy (1997). “De vossa mercê a você: Um percurso de mudanças no tratamento de 2ª
pessoa”, in: Boletim da Abralim 21 (127-139).
Souto Maior, Jorge Luiz (2011). “Anúncios de empregos: discriminação e responsabilidades”,
in: Revista do Tribunal Regional do Trabalho da 15ª Região, 24, 2004.
http://bdjur.stj.gov.br/dspace/handle/2011/18591 (último acesso em 04/03/2013).
TS
(17/10/2012)
http://www.ts.se/Medierevision/Tryckta-medier/Dagstidningar-ochtidskrifter.aspx?gclid=CNiJxu-ciLMCFad3cAodaQgAgQ
56
Wood Jr., T. (2004): “Gestión de recursos humanos en Brasil: tensiones e hibridismos”, in:
Academia. Revista Latinoamericana de Administración, segundo semestre, 68-80.
http://revistaacademia.uniandes.edu.co/index.php/Cladea/article/view/33/32 (último acesso em
04/03/2013).
57
Anexo
Tabela 1A
Anúncios suecos
Tabela 1 A – parte esquerda
núm
ero
anúncio
empresa
ref
requerime
ntos
empresa
requerime
ntos
emprego
1
verksamhetschef
Silverhemmen
DN Jobb
domingo
3/6 p 2
x
x
3
personalchef
regeringskansliet
försvarsdeparteme
ntet
DN Jobb
domingo
3/6 p 5
x
x
4
försäljningschef
mackmyra
DN Jobb
domingo
3/6 p 7
x
x
5
butikschefer
coop
DN Jobb domingo 3/6 p 8
6
hr-chef
sjöfartsverket
DN Jobb
domingo
3/6 p 8
x
requerimentos
pessoa
engagerad,
professionell,
empatisk,
samarbetsinriktad
ledare, brinner
för...,
chef med glöd, ta
ansvar, erfarenhet,
affärsmannaskap,
resultatinriktad,
målinriktad,
förmåga skapa
engagemnagn och
delaktighet, skapa
glädje,engagerad
x
utbildning och
erfarenhet, goda
ledaregenskaper,
leda
utvecklingsarbete,
leda
förändringsarbete
58
7
marknadschef
svenska spel
DN Jobb
domingo
3/6 p 8
x
x
8
förvaltningschef
ålands
landskapsregering
DN Jobb
domingo
3/6 p 9
x
x
9
driftchef fastigheter
stockholms
hamnar
DN Jobb
domingo
3/6 p 9
x
10
kanslichef
svenska kyrkan
DN Jobb
domingo
3/6 p 9
x
11
verksamhetschef
linköpings kommun
DN Jobb
domingo
3/6 p 9
x
x
14
områdeschefer
volvo
DN Jobb
domingo
3/6 p 10
x
x
15
budgetchef
landstinget
gävleborg
DN Jobb
domingo
3/6 p 16
x
18
gruppchefer
volvo
DN Jobb
domingo
10/6 p 3
x
x
19
hr-chef
skolverket
DN Jobb
domingo
10/6 p 3
x
x
20
stationschef
AISAB
DN Jobb
domingo
10/6 p 5
x
22
kommunikationsch
ef
PRV
DN Jobb domingo 10/6
p6
x
23
ekonomichef
sveriges riksdag
DN Jobb
domingo
10/6 p 7
x
24
personalchef
strängnäs kommun
DN Jobb domingo 10/6
p7
26
distriktschef
thorn
28
enhetschef
upplands bro
kommun
DN Jobb
x
domingo
10/6 p
10
DN Jobb domingo 10/6 p 11
29
platschef
nämndemansgård
en
DN Jobb
domingo
10/6 p
12
x
x
inspirerande,
strukturerad,
entusiastisk ledare,
erfarenhet, bred
erfarenhet
god
ekonomikunskap,
god kunskap i ...,
erfarenhet av
arbetsledning,
intresse för..., du
delar värderingar..
drivande,
stödjande,
x
säljdriv,
teknikintresse
59
30
museichef
världskulturmuseer
na
DN nyhetsdelen quinta
feira 14/6 p 25
x
36
enhetschef
kulturskolan
DN Jobb domingo 17/6
p8
x
37
chefer
södertälje kommun
DN Jobb
domingo
17/6 p 8
x
x
39
socialchef mora kommun
DN Jobb
domingo
24/6 p 6
x
aktiv engagerad
ansvarstagande
40
komunikationschef
Nissan
DN Jobb
domingo
17/6 p 9
x
kreativitet, driv
45
regionchef
svenska
bostadsfonden
46
ekonomichef
armada
DN Jobb
x
domingo
17/6 p
10
DN Jobb domingo 17/6 p 10
47
ekonomichef
citycon
49
centrumchef
fast partner
51
stålverkschef
sandvik
52
arkitekturpolitisk
chef
sveriges arkitekter
DN nyhetsdelen quinta feira 21/6 p
28
intresserad,
54
distriktschef
primagaz
DN Jobb
domingo
24/6 p 1
x
högt engagemang,
starkt affärssinne
55
förvaltningschef
norrtälje kommun
DN Jobb
domingo
24/6 p 8
x
57
chef
socialstyrelsen
DN Jobb domingo 24/6
p8
x
58
områdeschef
göteborgs stad
DN Jobb domingo 24/6
p8
x
DN Jobb
x
domingo
17/6 p
10
DN Jobb
x
domingo
17/6 p
16
DN nyhetsdelen quinta
feira 21/6 p 27
spetskompetens,
dynamisk, driftig,
gedigen kompetens
engagerad, nyfiken
vaken, driven,
kunnig
driven, noggrann
x
x
teknikintresse, vilja,
ambition, utveckla,
knyta kontakter,
erfaren, kompetent,
sikte på framtiden,
duktig på att skapa
framgångsrika
verksamheter, drivs
av att bygga
effektiva
samhällsfunktioner,
60
59
avdelningschef
tillväxtanalys
DN Jobb domingo 24/6
p8
x
60
fastighetschef
SLU
DN
nyhetsde
len
quinta
feira
28/6 p
25
x
x
entusiasmerande
ledare, trivs att
arbeta med
människor, skicklig
organisatör, arbetar
strategiskt,
universitet-eller
högskoleutbildning,
gedigen
erfarenhet...
66
chef
ASSESSIO
x
x
ledaregenskaper,
erfarenhet av...,
bidra till...
67
försäljningschef
suzuki
x
x
68
gruppchef bygglov
linköpings kommun
x
x
69
chefer RK
kontaktcenter
regeringskansliet
DN
nyhetsde
len
quinta
feira
28/6 p
26
DN
nyhetsde
len
quinta
feira
28/6 p
26
DN
nyhetsde
len
quinta
feira
28/6 p
26
DN Jobb
domingo
1/7 p 29
x
x
70
boverket
enhetschefer
DN Jobb domingo 1/7
p 29
x
leda, utveckla,
inspirera,
chefserfarenehet
71
Kommunal
HR chef
DN Jobb
domingo
1/7 p 30
x
x
erfaren chef (flera
år),
högskoleutbildning,
entusiasmerande,
bra på att
kommunicera, hög
integritet, tycker om
utmaningar,
strategiskt
perspektiv,
drivande ,
affärsmässig, delar
företagets
värderingar
72
Tågkompaniet
Affärsutvecklingsch
ef
DN Jobb
domingo
1/7 p 30
x
x
driftig, nytänkande,
erfarenhet
61
73
cornerstore
centrumchef
DN Jobb domingo 1/7 p 30
74
havs- och
vattenmyndigheten
enhetschef
DN Jobb
domingo
1/7 p 31
x
75
HSB
chef
DN Jobb
domingo
1/7 p 34
x
76
Stockholms
bulkhamn
hamnchef
DN
nyhetsde
len/
ekonomi,
quinta
feira 5/7,
p 26
x
78
regeringskansliet
enhetschef
79
näringslivschef
Tillväxt Skellefteå
80
platschef
stockholm/platsche
f Skövde
försvarsmakten
x
DN
nyhetsde
len/
ekonomi,
quinta
feira 5/7,
p 28
DN
x
JOBB,
domingo
8/7, p 24
DN JOBB, domingo
8/7, p 24
83
kommunchef
öland
DN
JOBB,
domingo
8/7, p 24
x
eftergymnasial
utbildning,
mångårig
erfarenhet, god
förhandlingsvana,
god förmåga att
uttrycka dig i
snenska och
engelska,efarenhet
av personalledning,
vara insatt i ämnet,
välutvecklat sinne
för affärer,
handlingskraftig,
duktig på att skapa
relationer och
nätverk, gillar att
tolka och analysera
siffror
x
högskoleutbildning,
mångårig
erfarenhet, drivs av
att nå mål, god
organisatör,
förmåga att
motivera
medarbetare,
förtroendeingivand
e
x
brinna för att
utveckla
x
x
goda
ledaregenskaper,
strategisk,
nytänkande
62
84
chef
stadsledningskonto
ret
DN
JOBB,
domingo
8/7, p 25
x
85
regional
produktionsutveckli
ngschef
posten
86
enhetschef/biträda
nde enhetschef
hörselvården
DN
x
JOBB,
domingo
8/7, p 25
DN JOBB, domingo
8/7, p 25
87
chefer
geomatikk
88
sektionschef,
stabschef,
kanslichef,
RK säkerhet,
digitaliseringskom
misionen
89
upphandlingschef
90
x
engagemang,
kompetens,
akademisk
examen, goda
kunskaper i
ekonomi coh
verksamhetsstyrnin
g, erfarenhet av att
leda strategisk
verksamhet
x
utvecklingsinriktad,
DN
x
JOBB,
domingo
8/7, p 27
DN JOBB domingo 8/7, p 27
x
umeå universitet
DN JOBB domingo
8/7, p 28
x
affärsenhetschef
avonova
91
personalchef
ekonomistyrningsv
erket
92
projektchef
Botkyrka kommun
DN
x
JOBB
domingo
8/7, p 28
x
DN
nyhetsde
len/ DN
JOBB,
quinta
feira
12/7 p
23
DN nyhetsdelen/ DN
JOBB, domingo 15/7 p
22
94
driftchefer
Sundbybergs stad
95
avd chef
Fyrishov
DN
nyhetsde
len/ DN
JOBB,
domingo
15/7 p
23
DN
nyhetsde
len/ DN
JOBB,
domingo
22/7 p
22
x
x
x
x
x
x
tycka om
människor och
direkt kontakt med
kunder
63
97
avd chef
tillväxt analys
Östersund
99
enhetschef
pensions
myndigheten
100
HR chef
skolverket
101
enhetschef
skolverket
DN
nyhetsde
len/ DN
JOBB,
domingo
22/7 p
25
DN
nyhetsde
len DN
Jobb,
quinta
feira
26/7, p
23
DN
nyhetsde
len/ DN
JOBB,
domingo
29/7 p
20
DN
nyhetsde
len/ DN
JOBB,
domingo
29/7 p
20
x
fokus på
entreprenörskap
och näringsliv
x
x
x
x
x
x
Tabela 1 A – Anúncios suecos parte direita
núme
ro
tratame
nto
ref a
Internet
firma
recrutame
nto
image
ns
log
o
fone+no
me
ultima
data de
solicitac
ao
salar
io
M/
F
Lugar
1
fråga, du
form (är
det du
som kan
skapa...?
)
mais info
sim
sim
sim
não
não
Lidingö
3
du form
mais info
sim
sim
sim
não
não
Stockhol
m
4
outra
form. Vi
söker en
chef...
mais info
sim
sim
não
não
?
64
5
vi söker
en.. . du
form (du
kan läsa
mer på
internet..
.
mais info
sim
sim
não
sim
Stockhol
m
6
du form:
vi söker
dig..
mais info
sim
sim
não
não
Norrköpi
ng
7
vill du?
mais info
sim
sim
tel+
namn
não
?
8
mais info
logg
a
tel+nome
sim
Åland
9
du bara i
:
välkomm
en med
din
ansökan.
.
vill du?
mais info
image
m
logg
a
não
sim
Stockhol
m
10
du
mais info
image
m
logg
a
tel+nome
não
Stockhol
m
11
vi söker
dig...
mais info
não
logg
a
não
sim
Linköpin
g
14
vill du
vara
med...
mais info
image
m
logg
a
tel+nome
sim
Köping
15
du
mais info
logg
a
tel+nome
não
Göteborg
18
du
image
m
logg
a
tel+nome
sim
Köping
19
outra.
Söker en
chef...
för att
söka gå
in på
web
mais info
image
m
logg
a
não
não
Stockhol
m
sim
sim
sim
sim
65
20
inget
tilltal
ref. à internet
logg
a
não
não
Stockhol
m
22
inget
tilltal
ref. à internet
logg
a
não
não
?
23
inget
tilltal
ref. à internet
logg
a
não
não
Stockhol
m
24
inget
tilltal
logg
a
não
não
Strängnä
s
26
du-tilltal
logg
a
tel
não
Stockhol
m
28
inget
tilltal
ref. à
internet
logg
a
tel+
namn
não
Stockhol
m
29
vill du
mais info
logg
a
não
não
Blentarp i
Skåne
30
du
logg
a
tel+nome
não
Göteborg
36
du
mais info
och
candidat
ura
online
mais info
logg
a
não
não
Stockhol
m
37
outra
image
m
logg
a
tel+nome
não
Södertälj
e
39
du
mais info
sim
image
m
logg
a
namn+tel
sim
Mora
40
du
mais info
sim
image
m
logg
a
tel+nome
sim
Kista
45
mais info
sim
image
m
logg
a
não
não
?
mais info
sim
image
m
logg
a
não
não
Österåke
r
mais info
sim
image
m
logg
a
não
não
?
49
sem
forma de
tratamen
to
sem
forma de
tratamen
to
sem
forma de
tratamen
to
du
mais info
logg
a
não
não
?
51
du
mais info
image
m
logg
a
não
sim
Sandvike
n
52
du
mais info
image
m
logg
a
não
não
?
46
47
ref. à internet
image
m
ref. à internet
sim
sim
image
m
internet endereco
sim
66
54
du
mais info
55
du
mais info
57
du
mais info
58
du
mais info
59
du
mais info
60
du
mais info
66
du
mais info
67
du
68
du
mais info
69
du
70
du
sim
logg
a
tel+nome
sim
?
logg
a
não
não
Norrtälje
logg
a
tel+
namn
sim
?
image
m
logg
a
não
não
Göteborg
image
m
logg
a
não
não
Östersun
d
logg
a
tel+nome
sim
?
image
m
logg
a
não
não
?
image
m
logg
a
tel+
namn
não
Sunbybe
rg
image
m
logg
a
não
sim
Linköpin
g
mais info
logg
a
não
não
Stockhol
m
mais info
logg
a
tel
sim
Karlskron
a
sim
image
m
sim
sim
sim
internet endereco
67
71
du
ansök
via web
72
du-tilltal
ansök
via web
73
du-tilltal
ansök
via web
74
du-tilltal
mais info
75
du-tilltal
mais info
76
du-tilltal
sök tjänt
via web
sim
sim
image
m
logg
a
tel+
namn
não
?
sim
logg
a
tel+
namn
sim
Gävle
sim
logg
a
tel+
namn
sim
Gävle
logg
a
não
não
Göteborg
image
m
logg
a
não
não
Stockhol
m
image
m
logg
a
tel+
namn
não
Nynäsha
mn
68
78
inget
tilltal
79
du
80
du
83
du
mais info
84
du
ansök
via web
85
du
ansök
via web
86
du
87
du
88
sem
forma de
tratamen
to
du
89
90
ref. à internet
logg
a
não
não
sthlm
logg
a
não
sim
Skellefte
å
logg
a
não
não
Stockhol
m och
Skövde
logg
a
não
não
Öland
sim
logg
a
não
sim
Stockhol
m
sim
logg
a
tel+nome
sim
Stockhol
m
image
m
logg
a
não
sim
Linköpin
g
image
m
logg
a
tel+nome
não
?
image
m
logg
a
não
não
sthlm
ref. à internet
logg
a
não
não
Umeå
ref. à internet
logg
a
não
não
?
logg
a
não
sim
Stockhol
m
logg
a
não
não
Botkyrka
logg
a
não
não
Sundbyb
erg
mais info
image
m
sim
ref. à internet
ansök via web
ansök
via web
sim
ref. à internet
91
sem
forma de
tratamen
to
du
mais info via web
92
du
mais info via web
94
du
mais info via web
image
m
69
95
du
mais info
via web
97
não
mais info
99
não
mais info
och
candidat
ura
online
100
não
101
não
sim
image
m
logg
a
image
m
não
mais info
och
candidat
ura
online
mais info
och
candidat
ura
online
não
não
Uppsala
logg
a
não
Östersun
d
image
m
logg
a
não
Båstad
não
image
m
logg
a
não
Stockhol
m
não
image
m
logg
a
não
Stockhol
m
Tabela 1B Anúncios brasileiros
Tabela 1 B – parte esquerda
núme
ro
anúnci
o
empres
a
ref
1
gerente
de
padaria
hortifruti
Library.
PressDisplay.
com- FDSP
3/6 2012
93
requerime
ntos
empresa
x
3
gerente
geral
comerci
al
Gerente
II
M/F
Rede
de
escolas
M/F
Fund
Fac
Medicin
a
Library.
PressDisplay.
com- FDSP
3/6 2012
Library.
PressDisplay.
com- FDSP
3/6 2012
96
x
96
x
gerente
comerci
al
M/F
Rede
de
escolas
Library.
PressDisplay.
com- FDSP
3/6 2012
95
x
4
5
pági
na
requerime
ntos
emprego
x
requerimen
tos pessoa
tratamento
conheciment
o,
experiência
forma
passiva:
interessado
s enviar
CV...
enviar CV..
contrata
com
experiência
no ramo
curso
superior,
hospitalar,
conheciment
os e
experiência
na área
experiência,
ser um
profissional
comercial,
inscreva-se
no site...
profissionais
que..,
enviem seu
CV para...
70
6
gerente
de
contas
7
M/F
Library.
PressDisplay.
com- FDSP
3/6 2012
95
gerente
operacional (M/F)
Library.
PressDisplay.
com- FDSP
7/6 2012
74
8
gerente comercial
para novos
negócios
Library.
PressDisplay.
com- FDSP
10/6 2012
83
9
gerente
administrativo de
hospital geral
Library.
PressDisplay.
com- FDSP
10/6 2012
84
10
gerente comercial
Library.
PressDisplay.
com- FDSP
10/6 2012
85
11
gerente de eventos
- M/F
Library.
PressDisplay.
com- FDSP
10/6 2012
85
13
gerente
comerci
al M/F
88
14
gerente de contas
Library.
PressDisplay.
com- FDSP
14/6 2012,
Library.
PressDisplay.
óptica
ipanem
a
100
x
x
x
x
x
gostar da
área, quer
realização
profissional
e pessoal,
experiência
em vendas
de serviços
e
outsourcing
de
engenharia.
3o grau
completo,
domínio
em...noções
de rotinas
administrativ
as,
experiência
em gestão
de pessoas,
disponibilida
de de
viagens
experiência
na área,
inglês
fluente,
morar e ter
conheciment
o do
mercado/clie
ntes de
Manaus,
preferência
formação
técnica
graduação/p
ósgraduação,
registro no
CRA-SP,
experiência
no ramo,
liderança
superior
completo,
disponibilida
de para
trabalhar em
Curitiba, PR
experiência
anterior
experiência
no ramo,
trabalhar em
Campinas
experiência
no ramo,
enviar
CV.para...
enviar
CV.para...
CV para
enviar CV
para...
interessado
s
encaminhar
e mail....
entrar em
contacto
com Airton
ou
Alessandro
tel, ou CV
para
airton_gere
nte....
emcaminhar
CV para..
enviar CV
71
15
gerente regional 3
vagas
16
geren. Contábil
17
gerente
de filial
18
gerente
operacional
19
gerente comercial
20
gerente
comerci
al
21
gerente hospitalar
22
gerente de
condomínios
23
gerente
de
condom
ínio
transpor
tes
bertolini
mercad
o de
relógio
flavio
com- FDSP
17/6 2012
Library.
PressDisplay.
com- FDSP
17/6 2012
100
x
Library.
PressDisplay.
com- FDSP
17/6 2012
Library.
PressDisplay.
com- FDSP
17/6 2012
100
x
97
x
Library.
PressDisplay.
com- FDSP
24/6 2012
Library.
PressDisplay.
com- FDSP
24/6 2012
108
x
110
x
Library.
PressDisplay.
com- FDSP
24/6 2012
Library.
PressDisplay.
com- FDSP
24/6 2012
Library.
PressDisplay.
com- FDSP
1/7 2012
Library.
PressDisplay.
com- FDSP
1/7 2012
110
110
93
98
Veículo
próprio
ensino
superior
completo,
conheciment
o sobre as
normatizaçã
o
da...trabalha
r em São
José do Rio
Preto
profissional
profissional,
experiência
em...,ensino
superior
completo,
conheciment
o de sistema
da
qualidade,
domínio das
ferramentas
Office,
disponibilida
de para
residir na
região norte
do país
enviar CV
com
pretensão
salarial ....
enviar CV
com pret.
Salarial
enviar CV
enviar CV
profissional
residente
em SP,
formação
em...,
experiência
em..., inglês
fluente,
familiariedad
e com
equipament
os de ....
experiência
no mercado
de..
experiência,
formação,
atuar na
zona sul,
líder
ampla
experiência
comprovada
na área
experiência,
bons
conheciment
os em
currículo
para...
enviar CV
enviar CV
enviar CV
com
pretensão
salarial ....
CV com
pretensão
salarial..
72
26
gerente jurídico
Library.
PressDisplay.
com- FDSP
1/7 2012
98
27
gerente RH
98
28
gerente
contábil
Keppel
Library.
PressDisplay.
com- FDSP
1/7 2012
Library.
PressDisplay.
com- FDSP
8/7 2012
29
subgere
nte
cobasi
30
gerente de
comissionamento
informática
(Office)
experiência
comprovada
na área
91
x
Library.
PressDisplay.
com- FDSP
8/7 2012
91
x
Library.
PressDisplay.
com- FDSP
8/7 2012
91
x
x
formação
superior,
perfil de
liderança.
formação
superior
completa..,p
ósgraduação
em áreas
correlatas,
relevante
experiência
em
liderança,
domínio das
rotinas da
área, pacote
Office,
inglês
fluente
imprescindív
el,
candidatos
deverão ter
disponibilida
de para
residir em
Angra dos
Reis.
profissional
com
vivência no
varejo,
liderança de
equipes,
disponibilida
de de
horário
formação..,
experiência
em...,
certificação
PMP ou
MBA em
Gerenciame
nto de
projetos,
inglês
intermediári
o,
Disponibilida
de para
trabalhar em
Porto Alegre
enviar CV,
pret. Sal.
Carteiras
que
gerenciou??
,e
referências
interessado
s
encaminhar
CV
os
interessado
s deverão
enviar seus
CV...
interessado
s enviar CV
interessado
s devem
encaminhar
CV com
Pretensão
salarial
para...
73
31
gerente de
planejamento
Library.
PressDisplay.
com- FDSP
8/7 2012
91
x
32
gerente
adm
comerci
al
gerente
adm
Library.
PressDisplay.
com- FDSP
8/7 2012
Library.
PressDisplay.
com- FDSP
8/7 2012
Library.
PressDisplay.
com- FDSP
8/7 2012
Library.
PressDisplay.
com- FDSP
8/7 2012
93
x
33
34
36
diretoria
rh
gerente
gercond
de
o
condom
ínio
gerente de
factoring
37
gerente filial
caminhões
38
gerente
importação/vendas
39
gerente
adm.
40
gerente de vendas
41
gerente geral de
vendas
42
gerente comercial
yex
Library.
PressDisplay.
com- FDSP
8/7 2012
Library.
PressDisplay.
com- FDSP
8/7 2012
Library.
PressDisplay.
com- FDSP
19/7 2012
Library.
PressDisplay.
com- FDSP
22/7 2012
Library.
PressDisplay.
com- FDSP
22/7 2012
Library.
PressDisplay.
93
93
x
x
93
93
x
93
x
77
92
95
102
x
x
formação..,
experiência
em...,
certificação
PMP ou
MBA em
Gerenciame
nto de
projetos,
inglês
intermediári
o,
Disponibilida
de para
trabalhar em
Porto Alegre
experiência
comprovada
,
interessado
s devem
encaminhar
CV com
Pretensão
salarial
para...
conheciment
o específico
candidatos
devem
remeter CV
para...
interessado
s enviar CV
experiência
atendimento
a clientes..
CV com
Pret. Para
...
experiência
no
segmento e
carteira de
clientes
superior
completo,
experiência
em...,
com
experiência
para a linha
de
....disponibili
dade para
viagens
3 anos de
experiência
enviar CV
profissional,
conheciment
o no ramo,
penetração
nos
departament
os de
compra,
superior
completo,
possibilidad
e de residir
em Salvador
atuação em
grandes
negócios
6 meses de
exp
interessado
s enviar CV
enviar CV
enviar CV
forma
passiva,
deve ter
enviar
não há
74
43
gerente de
restaurante
44
gerente industrial
45
gerente de
12
locação
46
gerente de vendas
47
gerente de vendas
com- FDSP
22/7 2012
Library.
PressDisplay.
com- FDSP
22/7 2012
Library.
PressDisplay.
com- FDSP
29/7 2012
Library.
PressDisplay.
com- FDSP
29/7 2012
Library.
PressDisplay.
com- FDSP
29/7 2012
Library.
PressDisplay.
com- FDSP
29/7 2012
102
6 meses de
exp
não há
103
profissional;
impessoal
107
experiência
gerar
recibos
impessoal
107
para área de
transportes
de cargas
impessoal
107
graduação
em nutrição;
residir
interior SP
impessoal
Tabela 1 B – Anúncios brasileiros parte direita
númer
o
1
ref a
Intern
et
x
firm
a de
recr
image
ns
log
o
fone+no
me
data de
solicitaç
ão
salário
3
x
4
x
5
x
6
x
7
x
8
x
9
x
nã
o
10
x
11
x
nã
o
si
m
13
x
14
x
salário fixo
entre
5.50010.000
Salário a
combinar+
benefícios
tel
nome+
8.000
tel
salário fixo
+
M/
F
Formas
M/F
Lugar
nã
o
si
m
si
m
si
m
não
?
não
?
não
?
não
?
si
m
não
?
si
m
não
?
nã
o
não
gerente
administrati
vo
não
tel 041;
Manau
s
SP
não
?
si
m
não
zona
oeste;
tel 011
?
si
m
não
?
75
comissão
e pacote
de benefs
15
x
si
m
não
16
x
não
17
x
si
m
nã
o
São
Jose
do Rio
Preto
ou
Taubat
é
?
não
SP
18
x
não
?
19
x
nã
o
nã
o
não
SP
20
x
não
?
21
x
não
22
x
não
Zona
sul
?
23
x
não
?
26
x
jurídico
?
27
x
não
28
x
logga
si
m
si
m
si
m
si
m
si
m
si
m
nã
o
zona
sul
Angra
dos
Reis
29
x
logga
30
x
nã
o
31
x
nã
o
não
Porto
Alegre
32
x
si
m
não
33
x
não
34
x
36
x
si
m
si
m
si
m
zona
sul de
SP
?
37
x
logg
a
endereço , sem tel
5.000-
nã
o
excellente
salário+
elevada
comissão+
todos os
benefícios
tel, nome no endereço de e-mail
si
m
não
encarregad
o;
interessado
s
não
não
SP
Porto
Alegre
não
interior
SP
?
não
?
76
38
x
39
x
40
x
41
x
tel, nome no endereço
de e-mail
ótimo
salário,
alimentaçã
o, plano
de saúde,
seguro de
vida em
grupo
42
não
local SPZC-CENTRO
43
não
local SPZC-CENTRO
44
sim
45
sim
46
47
salário e
demais
condições
para
combinar
salário
fixo+ CLT
não
endereço
sim
si
m
não
tel 11-
si
m
não
nã
o
não
SJ
Campo
s
Salvad
or
si
m
nã
o
nã
o
nã
o
M/
F
não
?
não
SP
não
SP
não
?
não
M/
F
M/
F
não
SP
Ipirang
a
interior
SP
SP
não
Tabela 2 A: Requerimentos nos anúncios suecos
Sueco
Português
affärsmannaskap
affärsmässig
akademisk examen
aktiv
ambition
ansvarstagande
arbetar strategiskt
bidra till
bra på att kommunicera
bred erfarenhet
brinna för att utveckla
brinner för..
chef med glöd
chefserfarenhet
delar värderingar
delar värderingar
direktkontakt med kunder
driftig
aplicando critérios comerciais
de forma comercial
exame acadêmico
ativo/a
ambição
responsável
trabalhar estrategicamente
contribuir a
bom/boa de comunicação
experiência vasta
grande motivação em desenvolver
grande motivação para
gerente fortemente engajado
experiência de gerente
compartir valores
compartir valores
contato direto com clientes
empreiteiro/a
77
driftig
drivande
drivande
drivande
driven
driven
drivs av att bygga effektiva
samhällsfunktioner
drivs av att nå mål
duktig på att skapa framgångsrika
verksamheter
empreiteiro/a
dinâmico/a
dinâmico/a
dinâmico/a
hábil
hábil
fica impulsionado por construindo funções
efetivas da sociedade
fica impulsionado pelo alcance de objetivos
erfarenhet att leda strategisk verksamhet
erfarenhet av arbetsledning
erfarenhet av personalledning
fokus på entreprenörskap och näringsliv
förmåga att motivera medarbetare
förmåga att skapa engagemang och
delaktighet
förtroendeingivande
gedigen erfarenhet
gedigen kompetens
gillar att tolka och analysera siffror
god förhandlingsvana
god förmåga att uttrycka dig i svenska och
engelska
god kunskap
god organisatör
ser capaz de criar atividades bem sucedidas
capaz de estabelecer relações e redes de
contato
dinámico/a
pós-educação ensino médio
empático/a
engajamento
engajado/a
engajado/a
engajado/a
engajado/a
líder entusiástico
entusiástico
líder entusiástico
experimentado/a
gerente experimentado/a
experiência
experiência
experiência
experiência
experiência
experiência de liderar actividades
estratégicas
experiência de liderar
experiência de gestão de pessoas
espírito empresariál
capacidade de motivar as pessoas
capacidade de criar engajamento e
participação
inspirando confiança
experiência sólida
competência sólida
gosta de interpretar e analisar cifras
tem bom costume de negociar
tem bom costume de se exprimir em sueco e
inglês
bom conhecimento
bom/boa de organização
goda kunskaper
goda ledaregenskaper
goda ledaregenskaper
handlingskraftig
hög integritet
högskoleutbildning
bons conhecimentos
boas qualidades de líderança
boas qualidades de líderança
cheio de ação
grande integridade
educação académica
duktig på att skapa relationer och nätverk
dynamisk
eftergymnasial utbildning
empatisk
engagemang
engagerad
engagerad
engagerad
engagerad
entusiamerande ledare
entusiasmerande
entusiastisk ledare
erfaren
erfaren chef
erfarenhet
erfarenhet
erfarenhet
erfarenhet
erfarenhet
78
högskoleutbildning
högt engagemang
inspirera
inspirerande
intresse för...
intresserad
knyta kontakter
kompetens
kompetent
kreativitet
kunnig
leda
leda förändringsarbete
leda utvecklingsarbete
ledare
ledaregenskaper
målinriktad
mångårig erfarenhet
mångårig erfarenhet
noggrann
nyfiken
nytänkande
nytänkande
professionell
resultatinriktad
samarbetsinriktad
sikte på framtiden
sinne för affärer
skapa glädje
skicklig organisatör
spetskompetens
starkt affärssinne
strategisk
strategiskt perspektiv
strukturerad
stödjande
säljdriv
ta ansvar
teknikintresse
teknikintresse
trivs att arbeta med människor
tycka om människor
tycker om utmaningar
universitets- eller högskoleutbildning
utbildning
utveckla
utveckla
utvecklingsinriktad
vaken
vara insatt i ämnet
vilja
educação académica
grande engajamento
inspiração
inspirante
interesse por...
interessado/a
estabelecer contatos
competência
competente
criatividade
conhecedor/a
liderar
liderar trabalho de alteração
liderar trabalho de desenvolvimento
competência de liderança
qualidades de liderança
orientado/a ao objetivo
muitos anos de experiência
muitos anos de experiência
exato/a
curioso/a
pensar de maneira inovadora
pensar de maneira inovadora
profissional
orientado/a ao resultado
orientado/a a cooperação
orientado ao futuro
haver facilidade para negócios
criar alegria
organizador/a hábil
competência de ponta
sentido forte por negócios
estratégico/a
perspectiva estratégica
estruturado/a
encorajador/a
impulsor/a em negócios
responsável
interesse por técnica
interesse por técnica
gostar de trabalhar com pessoas
gostar das pessoas
gostar de desafios
educação acadêmica
educação
desenvolver
desenvolver
orientado/a ao desenvolvimento
alerto/a
haver conhecimento da disciplina
querer / vontade / determinação
79
Tabela 2 B: Requerimentos nos anúncios
brasileiros
6 meses de experiência
6 meses de experiência
com experiência no ramo
conhecimento
conhecimento no ramo
conhecimento sobre...
conhecimentos e experiência na área
curso superior hospitalar
disponibilidade de viagens
disponibilidade para residir em outro estado
disponibilidade para trabalhar em Curitiba
disponibilidade para trabalhar em Porto Alegre
disponibilidade para trabalhar em Porto Alegre
disponibilidade para viagens
domínio em..
ensino superior completo
experiência
experiência anterior
experiência
experiência
experiência em gestão de pessoas
experiência na área
experiência no ramo
experiência no ramo
experiência no ramo
formação técnica
gostar da área
gostar da área
graduação/pós-graduação
inglês fluente
líder
liderança
morar e ter conhecimento do mercado/clientes de Manaus
noções de rotinas administrativas
penetração nos departamentos de compras
possibilidade de residir em Salvador
profissional
profissional
quer realização profissional e pessoal
quer realização profissional e pessoal
registro dno CRA-SP
segundo grau completo
segundo grau completo
ser um profissional comercial
ser um profissional comercial
superior completo
terceiro grau completo
trabalhar em Campinas
trabalhar em São José do Rio Preto
80
veículo próprio
Tabela 3 A: Palavras/ frases descrevendo a
pessoa procurada nos anúncios suecos
Type
Palavras/frases descrevendo a pessoa procurada
erfarenhet
(experiência)
erfarenhet, erfarenhet, bred erfarenhet, erfarenhet av
arbetsledning, erfaren, erfaren, gedigen erfarenhet,
chefserfarenhet, erfaren chef, erfarenhet av
personalledning, erfarenhet, erfarenhet, mångårig
erfarenhet, mångårig erfarenhet, erfarenhet att leda
strategisk verksamhet
driven, drivande, driftig, resultatinriktad, målinriktad,
drivande, säljdriv, driftig, drivande, driven, drivs av att nå
mål
engagerad, engagerad, engagerad, engagerad,
engagerad, förmåga att skapa engagemang och
delaktighet, högt engagemang, brinna för att utveckla,
driven (hábil)
engagerad
(engajado)
ledare (líder)
utbildning
(educação)
intresse (interesse)
kunskap
(conhecimento)
kompetens
(competência)
affärer (negócios)
strategisk
(estratégico)
utveckling
(desenvolvimento)
relationsinriktad
(orientado a
relações)
samarbete
(cooperação)
ansvar
(responsabilidade)
nytänkande (pensar
novo)
värderingar
(valores)
inspirerande
(inspirador)
motivation
(motivação)
Quantidade
(token)
15
11
8
goda ledaregenskaper, leda utvecklingsarbete, leda
förändringsarbete, goda ledaregenskaper, entusiastisk
ledare, ledare, entusiasmerande ledare,
ledaregenskaper, leda
akademisk examen, utbildning, univeritets/högskoleutbildning, högskoleutbildning, eftergymnasial
utbildning, högskoleutbildning
8
teknikintresse, teknikintresse, intresse för, intresserad
god kunskap, kunnig, vara insatt i ämnet, goda
kunskaper
spetskompetens, kompetent, kompetens, gedigen
kompetens
sinne för affärer, affärsmässig, starkt affärssinne
strategisk, arbetar strategiskt, strategiskt perspektiv
4
4
utvecklingsinriktad, utveckla, utveckla
3
duktig på att skapa relationer, knyta kontakter
2
trivs att arbeta med människor,samarbetsinriktad
2
ta ansvar, ansvarstagande
2
nytänkande, nytänkande
2
delar värderingar, delar värderingar,
2
insirera, inspirerande
2
entusiasmerande, förmåga att motivera medarbetare
2
6
4
3
3
81
organisatör
(organizador)
skicklig organisatör, god organisatör
2
professionell
chef med glöd
brinner för
skapa glädje
empatisk
dynamisk
nyfiken
aktiv
kreativitet
vaken
noggrann
vilja
ambition
strukturerad
god förhandlingsvana
sikte på framtiden
duktig på att skapa framgångsrika verksamheter
drivs av att bygga effektiva samhällsfunktioner
bidra till
bra på att kommunicera
hög integritet
tycker om utmaningar
god förmåga att uttrycka dig på svenska och engelska
handlingskraftig
gillar att tolka och analysera siffror
förtroendeingivande
tycka om människor
direktkontakt med kunder
fokus på entreprenörskap och näringsliv
stödjande
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Tabela 3 B: Palavras/ frases descrevendo a
pessoa procurada nos anúncios brasileiros
Grupo
Experiência
Disponibilidade
Palavras e frases descrevendo a pessoa
procurada
6 meses de experiência, 6 meses de experiência,
experiência, com experiência no ramo,
experiência, experiência,experiência em gestão
de pessoas, experiência na área, experiência no
ramo, experiência no ramo, experiência no ramo,
experiência anterior
disponibilidade de viagens, disponibilidade para
trabalhar em Curitiba, trabalhar em Campinas,
trabalhar em São José do Rio Preto,
disponibilidade para trabalhar em Porto Alegre,
disponibilidade para trabalhar em Porto Alegre,
disponibilidades para viagens, disponibilidade
para residir em outro estado, possibilidade de
residir em Salvador
quantidade
12
9
82
Conhecimento
conhecimento, conhecimento e experiência na
área, domínio em..., noções de rotinas
administrativas, inglês fluente, conhecimento
sobre.., conhecimento no ramo, morar e ter
conhecimento do mercado/clientes de Manaus
8
Educação
curso superior hospitalar, segundo grau completo,
segundo grau completo, terceiro grau completo,
formação técnica, graduação/pós-graduação,
superior completo, ensino superior completo
8
Profissional
ser um profissional comercial, quer realização
profissional e pessoal, ser um profissional
comercial, quer realização profissional e pessoal,
profissional, profissional
6
Gostar
Liderança
gostar da área, gostar da área
líder, liderança
registro dno CRA-SP
veículo próprio
penetração nos departamentos de compras
possibilidade de residir em Salvador
2
2
1
1
1
1
Download

kandidatuppsats portugisiska