Instruções de utilização Máquina de lavar louça Antes da montagem, instalação e início de funcionamento é imprescindível que leia as instruções de utilização atentamente. Desta forma não só se protege como evita anomalias. pt - PT M.-Nr. 09 401 710 Índice Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 A máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Painel de comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Medidas de segurança e precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 O seu contributo para protecção do ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Eliminação da embalagem de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Eliminação do aparelho antigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Lavagem económica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 O primeiro funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Abrir a porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Fechar a porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Indicar e regular o descalcificador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Para a primeira lavagem necessita: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Encher o depósito com sal de regeneração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Indicação da falta de sal F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Desactivar as indicações de falta de sal e abrilhantador . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Abrilhantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Adicionar abrilhantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Indicador de falta de abrilhantador (. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Regular a quantidade de abrilhantador a dosear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Arrumação da louça e dos talheres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Louça que não deve ser lavada na máquina: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Cesto superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Cesto para talheres (conforme o modelo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Regular a altura do cesto superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Cesto inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Talheres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Gaveta para talheres (de acordo com o modelo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Cesto para talheres (conforme o modelo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 2 Índice Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Detergentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Adicionar detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Ligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Seleccionar o programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Iniciar o programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Indicação de tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Fim do programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Desligar a máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Arrumar a louça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Interromper o programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Mudar de programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Funções adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Turbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Pré-selecção do programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Sinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Adaptação do programa automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Optimizar a opção Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Configuração de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Limpeza da cuba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Limpeza da porta e da borracha vedante da porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Limpeza do painel de comandos e da frente do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Limpeza dos filtros da cuba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Limpeza dos braços de lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Solução de anomalias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Anomalias técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Anomalia na entrada de água/no esgoto da água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Problemas gerais com a máquina de lavar louça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Ruídos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Resultados de lavagem insatisfatórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 3 Índice Eliminar avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Limpeza do filtro na mangueira de entrada de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Limpeza da bomba de esgoto e da válvula anti-retorno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Serviço técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Reparações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Actualização do programa (Update). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Para laboratórios de ensaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Lista de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Acessórios opcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Ligação eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Ligações de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 O sistema Miele de protecção contra inundações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Ligação à entrada de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Despejo da água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 4 Descrição do aparelho A máquina a Braço de lavagem superior (não visível) b Gaveta para talheres (de acordo com o modelo) c Cesto superior g Combinação de filtros h Placa de características i Reservatório para abrilhantador líquido d Braço de lavagem intermédio j Caixa de detergentes com dois compartimentos e Entrada de ar para a secagem (de acordo com o modelo) k Reservatório para sal de regeneração f Braço de lavagem inferior 5 Descrição do aparelho Painel de comandos a Indicadores de controle/anomalia Símbolos-Resumo b Indicação de tempo K X Turbo , c Tecla , com indicador de controle (tecla de pré-selecção) d Tecla turbo com indicador de controle e Selecção de programas f Tecla de programas g Tecla K (Tecla ligar/desligar) com indicação de controle Tecla ligar/desligar Tecla de programas Tecla Turbo Tecla de pré-selecção Lâmpadas de controle 2/2 ( F Entrada/Esgoto Abrilhantador Sal Programas Auto ! ECO E , Automático Delicado ECO Breve 50 °C Intensivo 75 °C Este livro de instruções é comum a vários modelos de máquinas de lavar louça com alturas diferentes. Os vários modelos de máquinas de lavar louça têm as seguintes designações: normal = Máquina de lavar louça com 80,5cm de altura (aparelho de encastrar) e 84,5 cm de altura (Instalação livre) XXL = Máquina de lavar louça com 84,5 cm de altura. 6 Medidas de segurança e precauções Esta máquina de lavar louça corresponde às normas de segurança em vigor. Utilização inadequada pode provocar danos físicos e materiais. Leia as instruções de montagem e de utilização atentamente antes de iniciar o funcionamento com a máquina de lavar louça. Desta forma não só se protege como evita anomalias na máquina de lavar louça. Guarde o livro de instruções para que possa consultar sempre que necessário! Utilização adequada ~ Esta máquina de lavar louça foi projectada para ser utilizada a nível doméstico e em ambientes similares. ~ Esta máquina de lavar louça não se destina a ser utilizado no exterior. ~ Utilize esta máquina de lavar louça exclusivamente a nível do- méstico para lavar a louça doméstica. Qualquer outra utilização não é permitida. A Miele não se responsabiliza por danos causados ??devido a uso inadvertido ou por utilização incorrecta. ~ Pessoas que devido às suas capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, não estejam em condições de utilizar a máquina de lavar louça com segurança, não a podem utilizar sem serem vigiadas ou orientadas por uma pessoa responsável. 7 Medidas de segurança e precauções Precauções com crianças ~ Crianças menores de oito anos devem ser mantidos longe do aparelho, a menos que sejam supervisionadas em todos os momentos. ~ Crianças a partir de oito anos de idade só podem utilizar o apa- relho sem serem vigiadas, se lhes foi explicado o seu funcionamento de forma que o possam utilizar com segurança. As crianças devem ter capacidade para reconhecer e compreender os possíveis perigos de uma utilização incorrecta. ~ As crianças não devem efectuar trabalhos de limpeza ou manutenção no aparelho sem serem vigiadas. ~ Vigie as crianças que estejam perto da máquina de lavar louça. Não permita que crianças brinquem com a máquina. Entre outros existe perigo das crianças se poderem fechar dentro da máquina. ~ Evite que as crianças entrem em contacto com o detergente! Detergente pode provocar ferimentos na boca e garganta ou até provocar asfixia. Por este motivo mantenha as crianças afastadas da máquina também quando a porta estiver aberta. Podem existir restos de detergente na máquina. Consulte de imediato um médico se a criança levou o detergente à boca. 8 Medidas de segurança e precauções Segurança técnica ~ Antes de instalar a máquina verifique se o revestimento exterior apresenta algum dano visível. Se a máquina apresentar algum dano não deve ser posta a funcionar. Qualquer defeito na máquina põe em perigo a sua segurança. ~ A máquina só pode ser ligada à corrente através de uma ficha de 3 pólos com contacto de protecção (não efectuar ligação fixa). Depois da máquina estar instalada a tomada deve ficar em local acessível para que, sempre que seja necessário, possa ser facilmente desligada da corrente. ~ Se existir uma tomada para ligar um electrodoméstico, essa não deve ficar situada atrás da máquina porque a profundidade do nicho pode ser curta e, devido à pressão exercida sobre a ficha, existe o risco de sobreaquecimento (perigo de incêndio). ~ Não é permitido instalar a máquina de lavar louça por baixo de uma placa de cozinhar. As temperaturas de irradiação elevadas podem danificar a máquina. Pelo mesmo motivo também não é permitida a instalação da máquina ao lado de um aparelho que irradie calor (por ex. aquecedores, lareiras e idênticos). ~ A máquina de lavar louça só pode ser ligada à corrente depois dos trabalhos de instalação e montagem estarem concluídos. 9 Medidas de segurança e precauções ~ Certifique-se se a tensão, frequência e segurança existentes em sua casa correspondem com as indicações mencionadas na placa de características da máquina. ~ A segurança eléctrica desta máquina só está garantida se a liga- ção à corrente for efectuada por meio de uma tomada com contacto de segurança. Este dispositivo de segurança essencial tem de existir. Em caso de dúvida mande rever a instalação da habitação por um técnico. O fabricante não pode ser responsabilizado por avarias ou danos provenientes da falta ou interrupção do fio de terra (por ex. choque eléctrico). ~ Não utilize um cabo de prolongamento ou uma tomada múltipla para ligar o aparelho porque estes não dão a segurança necessária (por ex. perigo de sobreaquecimento). ~ Esta máquina de lavar louça não pode ser utilizada em unidades móveis (por ex. navios/barcos). ~ Não instale a máquina de lavar louça em áreas propensas a geada. As mangueiras podem congelar e rebentar ou gretar e a fiabilidade da placa electrónica pode diminuir devido às temperaturas negativas. 10 Medidas de segurança e precauções ~ A caixa de ligação à água, revestida em material sintético, tem no seu interior uma válvula eléctrica. Não mergulhe a caixa de ligação em líquidos! ~ Na mangueira de entrada de água encontram-se peças condutoras eléctricas. Por esse motivo não corte a mangueira mesmo que seja demasiado comprida. ~ O sistema Waterproof montado protege de inundações se as seguintes condições forem satisfeitas: – instalação correcta, – reparação da máquina ou substituição de peças imediatamente após serem detectadas as anomalias, – torneira de entrada de água fechada em caso de ausências prolongadas (férias por ex.). O sistema Waterproof também funciona se a máquina de lavar louça estiver desligada. Mas neste caso não pode desligar a ficha da tomada. ~ Qualquer defeito na máquina põe em perigo a sua segurança. Se a máquina estiver danificada não deve ser utilizada e o serviço de assistência técnica deve ser contactado de imediato para proceder à sua reparação. 11 Medidas de segurança e precauções ~ Reparações executadas indevidamente podem ter consequênci- as graves para o aparelho e utilizador, para as quais a Miele não assume qualquer responsabilidade. Reparações só devem ser executadas por técnicos autorizados Miele caso contrário, se daí resultarem avarias, fica excluído o direito à garantia. ~ Peças com defeito só devem ser substituídas por peças originais Miele. Só com estas peças é que a Miele garante o cumprimento das condições de segurança. ~ Desligue a máquina da corrente eléctrica sempre que sejam executados serviços de manutenção ou reparações (desligue a máquina e depois retire a ficha da tomada). ~ Um cabo de ligação danificado só pode ser substituído por outro do mesmo tipo (pode ser obtido nos serviços Miele). Por motivos de segurança a substituição só pode ser efectuada por um técnico Miele ou por um técnico autorizado. 12 Medidas de segurança e precauções Instalação adequada ~ A instalação e montagem da máquina de lavar louça deve ser efectuada de acordo com o plano de montagem. ~ Tenha cuidado antes e durante a montagem da máquina de lavar louça. Em algumas peças de metal existe o risco de lesão / ou de corte. Para proteger as mãos utilize luvas de protecção. ~ A máquina de lavar louça deve ser instalada nivelada para garantir o seu correcto funcionamento. ~ Para garantir a estabilidade, as máquinas de lavar louça de en- castrar e de integrar só podem ser encastradas por baixo de um balcão/tampo de trabalho corrido se forem aparafusadas aos móveis situados lateralmente. ~ Se pretender transformar uma máquina de instalação livre numa máquina de encastrar e para isso tiver de retirar o rodapé, é necessário adquirir e montar um painel de rodapé para máquinas de encastrar. Utilize para esse fim o conjunto de montagem adequado. Existe perigo de ferimentos em peças metálicas que possam estar salientes! ~ As molas da porta devem estar reguladas uniformemente de am- bos os lados. As molas estão correctamente reguladas se, ao soltar a porta entreaberta (um ângulo de abertura com aprox. 45°), a mesma permanecer nessa posição. Além disso não pode abrir completamente sem amortecimento. 13 Medidas de segurança e precauções Utilização adequada ~ Não utilize produtos dissolventes na cuba. Existe perigo de ex- plosão! ~ Evite inalar detergentes em pó! Não ingerir o detergente! Detergente pode provocar ferimentos no nariz, na boca e na garganta. Contacte de imediato um médico se inalar ou engolir detergente. ~ Não deixe a porta da máquina desnecessariamente aberta. Pode magoar-se em caso de distracção. ~ A louça pode estar quente no final do programa! Por isso deixe a louça dentro da máquina durante alguns minutos após o programa terminar para que arrefeça um pouco. ~ Não se sente e não se ponha em cima da porta da máquina. A máquina pode tombar. Além disso poderá ferir-se ou a máquina poderá ficar danificada. ~ Utilize somente detergentes para máquinas de lavar louça domésticas. Não utilize detergente de lavar a louça à mão. ~ Não utilize detergente tipo industrial para a lavagem da louça na máquina porque os materiais podem ficar danificados e ainda pode provocar reacções químicas violentas. 14 Medidas de segurança e precauções ~ Não adicione detergente (mesmo detergente líquido) no reservatório do abrilhantador. O detergente danifica o reservatório! ~ Não adicione detergente (mesmo detergente líquido) no reservatório do sal de regeneração. O detergente danifica o descalcificador. ~ Utilize somente sal grosso especial para a regeneração. Outro tipo de sal pode conter partículas não solúveis que prejudicam o funcionamento do descalcificador. ~ Nas máquinas com cesto para talheres (conforme o modelo), coloque os talheres com o cabo em cima. As pontas das facas e dos garfos voltadas para cima constituem perigo de ferimentos. Mas os talheres ficam bem lavados e secam facilmente se forem colocados no cesto com o cabo voltado para baixo. ~ Não lave na máquina peças em plástico que não sejam resisten- tes a temperaturas elevadas, por exemplo recipientes descartáveis. Estas peças podem ficar deformadas devido à acção da temperatura. ~ Se utilizar a função adicional pré-selecção de tempo (conforme o modelo), a caixa de detergentes deve estar seca; seque-a se necessário. O detergente fica empapado e não entra totalmente para a cuba se a caixa estiver húmida. 15 Medidas de segurança e precauções Acessórios ~ Só é possível montar acessórios se forem recomendados pela Miele. Se forem montados outros acessórios ou peças, fica excluído o direito à garantia. Aparelhos em fim de vida útil ~ Inutilize o fecho da porta para evitar que crianças se possam fechar dentro da máquina. Retire ou danifique também o canhão do fecho da porta. O fabricante não assume responsabilidade por danos ocorridos devido à não observação das medidas de segurança e precauções. 16 O seu contributo para protecção do ambiente Eliminação da embalagem de transporte A embalagem protege a máquina de lavar louça de danos que possam ocorrer durante o transporte. A embalagem de protecção do aparelho durante o transporte é feita a partir de materiais seleccionados do ponto de vista ecológico e por isso reciclável. A embalagem é composta pelos seguintes materiais: Eliminação do aparelho antigo Aparelhos eléctricos e electrónicos contêm diversos materiais recicláveis válidos. Mas também contêm substâncias nocivas que foram necessárias para a segurança e funcionamento do aparelho. Se estes materiais forem depositados no contentor de lixo normal ou se forem tratados de forma errada podem ser prejudiciais à saúde e ao ambiente. Não deposite o seu aparelho fora de uso, junto do contentor do lixo. Embalagem exterior: – Papelão ondulado 100 % de material reciclado, alternativa: Folha de polietileno (PE) – Cintas envolventes de polipropileno (PP) Embalagem interior: – Poliestireno expandido (EPS) sem aditivos de cloro ou flúor – Base, moldura do tampo e réguas de apoio de madeira natural não tratada proveniente de matas com gestão florestal – Folha de polietileno (PE) A devolução das embalagens ao ciclo de reciclagem contribui para economia de matérias-primas e redução de resíduos. Informe-se sobre os pontos de devolução das embalagens. Contacte a sua Câmara Municipal ou a Junta de Freguesia e informe-se das possibilidades de recolha. Se necessário contacte os serviços de recolha de lixo da sua área de residência. Mantenha os aparelhos até serem transportados, fora do alcance de crianças. Todas as peças em plástico existentes no aparelho estão marcadas com símbolos internacionais normalizados. Desta forma é possível separar as diversas qualidades de resíduos para uma reciclagem favorável ao meio ambiente. 17 O seu contributo para protecção do ambiente Lavagem económica Esta máquina de lavar louça lava economizando água e energia. Mas seguindo as recomendações seguintes pode reforçar essa economia: ^ É possível ligar a máquina à água quente. A ligação à água quente é particularmente adequada se existir uma instalação de fornecimento de água quente económica como por ex. energia solar. Se a água quente for proveniente de uma instalação com aquecimento a electricidade recomendamos que a ligação seja efectuada só à água fria. ^ Aproveite a capacidade total dos cestos, sem sobrecarregar a máquina. Assim lava com economia. ^ Seleccione um programa de lavagem de acordo com o tipo de louça e grau de sujidade. ^ Seleccione o programa "ECO" para uma lavagem económica. Este programa é o mais eficiente, em relação ao consumo combinado de energia e água para a lavagem de louça com sujidade normal. ^ Siga as recomendações sobre a dosagem de detergente, mencionadas na respectiva embalagem. ^ Ao utilizar detergente em pó ou líquido pode reduzir a quantidade de detergente em1/3, se os cestos só estiverem meio cheios. 18 O primeiro funcionamento Abrir a porta Fechar a porta ^ Deslize os cestos para o interior da máquina. ^ Pressione a porta até ouvir o encaixe. ^ Puxe pelo fecho para abrir a porta. Se abrir a porta durante a lavagem, o programa será interrompido automaticamente. 19 O primeiro funcionamento Descalcificador Para obter bons resultados de lavagem, a máquina necessita de água macia (sem calcário). No caso de água dura, deposita-se uma película branca tanto na louça como no interior da máquina. Por este motivo é necessário que a água que entra para a máquina seja descalcificada se o grau de dureza for superior 4 °d (0,7 mmol/l). Esse processo é feito automaticamente através do descalcificador incorporado na máquina. O descalcificador é adequado para água com um grau de dureza até 70 °d (12,6 mmol/l). – O descalcificador necessita de sal para a regeneração. Ao utilizar detergentes combinados pode, de acordo com o grau de dureza da água (ß 21 °d) abdicar da utilização de sal (consulte o capítulo "Detergentes"). – A máquina tem de ser programada de acordo com o grau de dureza existente na água da rede pública. – Contacte a companhia fornecedora de água e informe-se do grau de dureza existente na zona da sua habitação. Se o grau de dureza da água oscilar (por ex. 37 - 50 °d) deverá programar o valor mais elevado (neste caso são 50 °d). 20 Quando for necessário efectuar uma intervenção técnica, se souber o grau de dureza da água, o trabalho do técnico será facilitado. ^ Por este motivo mencione a seguir o grau de dureza existente: °d De fábrica está programado um grau de dureza da água de 15 °d (2,7 mmol/l). Se esta regulação corresponder à dureza da água existente na sua zona não necessita de continuar a leitura. Se o grau de dureza da água for diferente, terá de regular o descalcificador para esse valor. O primeiro funcionamento Indicar e regular o descalcificador ^ Desligue a máquina através da tecla sensora K, caso ainda esteja ligada. ^ Mantenha a tecla do programa X pressionada. ^ Ligue a máquina através da tecla K e mantenha a tecla do programa X pressionada durante pelo menos 4 segundos, até que o indicador do programa situado em baixo à direita acenda. Se esse não for o caso, volte de novo ao início. ^ Pressione a tecla Turbo duas vezes. A indicação de controle "Turbo" pisca 2 vezes brevemente e em intervalos. No visor de tempo é indicada a sequência da intermitência "p 1 5" . Está seleccionado um grau de dureza da água de 15 °d (regulação de fábrica). ^ Através da tecla do programa X seleccione o valor, que corresponde ao grau de dureza da água existente. Sempre que pressione a tecla passa para outro valor. Ao alcançar o valor mais elevado a regulação volta novamente ao início. ^ Desligue a máquina através da tecla K. °d 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37-50 51-60 61-70 mmol/l °f 2 0,2 4 0,4 5 0,5 7 0,7 9 0,9 11 1,1 13 1,3 14 1,4 16 1,6 18 1,8 20 2,0 22 2,2 23 2,3 25 2,5 27 2,7 29 2,9 31 3,1 32 3,2 34 3,4 36 3,6 38 3,8 40 4,0 41 4,1 43 4,3 45 4,5 47 4,7 49 4,9 50 5,0 52 5,2 54 5,4 56 5,6 58 5,8 59 5,9 61 6,1 63 6,3 65 6,5 67-89 6,7-9,0 9,2-10,8 91-108 11,0-12,6 110-126 Valor para regular no visor 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 50 60 70 21 O primeiro funcionamento Para a primeira lavagem necessita: – de aproximadamente 2 l de água, – de aproximadamente 2 kg de sal de regeneração, – Detergente para máquinas domésticas de lavar louça, – Abrilhantador para máquinas domésticas de lavar louça. Todas as máquinas de lavar louça são testadas na fábrica. Resto de água existente na cuba é uma consequência desse teste não significando que a máquina já tenha sido utilizada. Encher o depósito com sal de regeneração Se a dureza da água na zona da sua residência for sempre inferior a 4 °d (= 0,7 mmol/l), não necessita de adicionar sal. Mas é necessário programar a máquina para o grau de dureza existente. Importante! Antes de encher o reservatório com sal pela primeira vez, deve adicionar primeiro aproximadamente 2 l de água, para que o sal se possa dissolver. Após o início de funcionamento existe sempre água suficiente no depósito. ,Não adicione detergente (mes- mo detergente líquido) no reservatório do sal de regeneração. O detergente danifica o descalcificador. ,Utilize somente sal grosso especial para a regeneração. Outro tipo de sal pode conter partículas não solúveis que prejudicam o funcionamento do descalcificador. 22 O primeiro funcionamento ^ Retire o cesto inferior de dentro da máquina e abra a tampa do reservatório do sal. Ao abrir a tampa do reservatório do sal irá sair água. Por este motivo abra o reservatório somente para adicionar sal. ^ Encha primeiro o reservatório com aprox. 2 l de água. Indicação da falta de sal F ^ Quando a lâmpada de controle F acender, deve adicionar sal no reservatório após o programa de lavagem a decorrer terminar. Após adicionar sal, o indicador de falta de sal ainda pode ficar aceso durante um curto espaço de tempo. A lâmpada apaga-se logo que se tenha formado uma concentração de sal suficiente. A indicação de falta de sal não está activada se programou a máquina para um grau de dureza de água inferior a 4 °d (0,7 mmol/l). ,Inicie de imediato o programa "Delicado !" com a função "Turbo" sem louça na máquina, para que eventuais resíduos de sal sejam eliminados e esgotados. ^ Coloque o funil na abertura e encha o reservatório até que fique cheio de sal. O reservatório tem capacidade para aproximadamente 2 kg de sal. ^ Limpe toda a zona em volta da abertura do reservatório e feche muito bem a tampa. ^ Inicie de imediato o programa "Delicado !" com a função "Turbo" sem louça na máquina, para que eventuais resíduos de sal sejam eliminados e esgotados. 23 O primeiro funcionamento Desactivar as indicações de falta de sal e abrilhantador Quando estiver a utilizar detergentes com funções múltiplas e não pretender que as indicações permaneçam acesas, pode desactivar essas indicações. A sequência de intermitência no indicador de tempo mostra se os indicadores de falta de produtos estão activados ou desactivados. – "p 1": Indicadores de falta de produtos estão activados/ligados ^ Desligue a máquina através da tecla K. – "p 0": Indicadores de falta de produtos estão desactivados/desligados ^ Mantenha a tecla do programa Xpressionada e ligue em simultâneo a máquina de lavar louça através da tecla K. Mantenha a tecla do programa Xpressionada pelo menos durante quatro segundos, até que o indicador do programa situado em baixo à direita acenda. ^ Se pretender alterar a regulação pressione a tecla de programas X. Se esse não for o caso, volte de novo ao início. ^ Pressione a tecla Turbo nove vezes. A indicação de controle "Turbo" pisca 9 vezes brevemente e em intervalos. 24 A regulação fica memorizada de imediato. ^ Desligue a máquina através da tecla K. Quando deixar de utilizar detergentes com funções múltiplas, deverá adicionar sal e abrilhantador e voltar a activar os indicadoras de falta de produtos. O primeiro funcionamento Abrilhantador Adicionar abrilhantador Este produto é necessário para que durante a secagem da louça, a água escorra e a louça seque facilmente. O abrilhantador líquido é adicionado no respectivo reservatório e a quantidade seleccionada é doseada automaticamente. ,Encha o reservatório somente com abrilhantador para máquinas de lavar louça domésticas e nunca com detergente de lavar a louça. Este provocaria a destruição do reservatório do abrilhantador. Em alternativa pode utilizar: – Vinagre com 5% de acidez ^ Pressione a tecla de abertura situada na tampa do reservatório no sentido da seta. A tampa abre. ou – 10% de ácido cítrico líquido . Neste caso a louça não ficará tão seca como quando utiliza abrilhantador líquido e também poderá ficar manchada. ,De qualquer forma não utilize vinagre com elevada percentagem de acidez (por exemplo essência de vinagre 25%). A máquina de lavar louça poderá ficar danificada. Se pretender efectuar a lavagem da louça somente com detergentes combinados, não necessita de adicionar abrilhantador. 25 O primeiro funcionamento Indicador de falta de abrilhantador ( Quando a lâmpada de controle ( acender, significa que só existe uma reserva de abrilhantador para 2 - 3 lavagens. ^ Encha o reservatório logo que apareça essa indicação. ^ Encha o reservatório até que o líquido fique visível na parte superior da abertura. Quando estiver a utilizar detergentes com funções múltiplas e não pretender que as indicações de falta de sal e de abrilhantador permaneçam acesas, pode desactivar essas indicações (consulte o capítulo "Primeiro funcionamento, indicação de falta de sal"). O reservatório tem capacidade para aproximadamente 110 ml. ^ Volte a fechar a tampa até sentir o encaixe. A tampa tem de ficar bem fechada, caso contrário, durante o desenrolar do programa poderá entrar água para o reservatório do abrilhantador. ^ Líquido que tenha eventualmente vertido deve ser limpo para evitar formação abundante de espuma no programa de lavagem seguinte. 26 Quando deixar de utilizar detergentes com funções múltiplas, deverá adicionar sal e abrilhantador e voltar a activar os indicadoras de falta de produtos. O primeiro funcionamento Regular a quantidade de abrilhantador a dosear ^ Desligue a máquina através da tecla K. A quantidade de dosagem de abrilhantador é regulável em posições de aprox. 0-6 ml. De fábrica vem regulada uma quantidade de aprox. 3 ml. Esta quantidade a regular é uma recomendação. ^ Mantenha a tecla do programa Xpressionada e ligue em simultâneo a máquina de lavar louça através da tecla K. Mantenha a tecla do programa Xpressionada pelo menos durante quatro segundos, até que o indicador do programa situado em baixo à direita acenda. A quantidade de abrilhantador doseada pode ser superior ao valor regulado devido à adaptação automática do programa "Automático". Se a louça ficar com manchas: ^ Rode o selector de dosagem para uma quantidade mais elevada. Se a louça ficar baça ou com manchas: ^ Rode o selector de dosagem para uma quantidade inferior. Se esse não for o caso, volte de novo ao início. ^ Pressione a tecla Turbo três vezes. A indicação de controle "Turbo" pisca 3 vezes brevemente e em intervalos. No visor de tempo é indicada a sequência da intermitência "p 3". Estão regulados 3 ml de abrilhantador (regulação de fábrica). O valor seleccionado aparece indicado no visor de tempo após "p". ^ Através da tecla do programa X seleccione o valor, correspondente à quantidade pretendida. Sempre que pressionar a tecla aumenta uma posição. A dose de abrilhantador programada fica memorizada de imediato. ^ Desligue a máquina através da tecla K. 27 Arrumação da louça e dos talheres O que deve ter em atenção Raspe os restos de comida da louça. Não é necessário passar a louça por água corrente. ,Não lave na máquina peças com resíduos de cinza, restos de areia, cera, lubrificante ou tinta. Estes materiais danificam a máquina. Pode arrumar as várias peças de louça em qualquer zona dos cestos. Mas preste atenção ás seguintes indicações: – A louça deve ser arrumada de forma que as peças não fiquem encaixadas umas nas outras. – Arrume a louça nos cestos de forma que os jactos da água cheguem a toda a superfície. Só assim irá obter bons resultados de lavagem. – Preste atenção para que todas as peças fiquem bem colocadas nos cestos. – Recipientes côncavos tais como chávenas, copos, panelas, etc. devem ser colocados nos cestos com a abertura para baixo. – Utensílios altos com gargalos estreitos não devem ser arrumados nos cantos do cesto mas sim ao centro. Nessa zona os jactos de água banham melhor toda a superfície. 28 – Peças fundas devem ser colocadas de lado para que a água possa escorrer livremente. – Os braços de lavagem não devem ser bloqueados por objectos altos. Rode os braços de lavagem manualmente para fazer o teste. – Preste atenção para que peças de louça mais pequenas não caiam dos cestos. Por isso coloque as peças pequenas na gaveta ou no cesto para talheres (conforme o modelo). Certos alimentos, como por ex. cenouras, tomates ou Ketchup contêm corantes naturais. Estes corantes podem provocar uma coloração na louça plástica que, no entanto, não afecta a estabilidade dessa louça ou peças. Arrumação da louça e dos talheres Louça que não deve ser lavada na máquina: – Talheres e louça em madeira ou com partes em madeira: soltam-se e ficam feios. Além disso a cola utilizada não é adequada para máquinas de lavar louça. A consequência: Os cabos em madeira podem soltar-se. – Peças de artesanato ou peças antigas tais como, por exemplo, copos com decorações: estas peças não são resistentes à lavagem na máquina de lavar louça. – Peças em plástico não resistente a temperaturas elevadas: estas peças podem deformar-se. – Objectos em cobre, estanho ou latão assim como louça em alumínio: podem alterar a cor ou ficar baços. – Louça decorada sobre o vidrado: pode alterar a cor ao fim de várias lavagens. – Copos e objectos de vidro sensível e de cristal: podem ficar sem brilho após utilização prolongada. Nos recomendamos: – Adquira louça e talheres adequados à lavagem na máquina de lavar louça. – Os copos podem ficar turvos após algumas lavagens. Por este motivo lave os copos sensíveis com temperaturas baixas (consulte o capítulo "Resumo de programas") ou em programas com GlassCare (conforme o modelo). Assim a possibilidade de perderem o brilho é menor. Tome nota: A prata, que tenha sido polida com prata pode, no final da lavagem, não estar bem seca ou ficar manchada. Neste caso os objectos devem ser limpos com um pano. A prata pode ficar manchada se estiver em contacto com alimentos sulfurosos. Como é o caso de por exemplo, gema de ovo, cebolas, maionese, mostarda, peixe, etc. ,Peças de alumínio (por ex. filtros de gorduras) não devem ser lavadas com detergente alcalino cáustico para uso industrial. O material pode ficar danificado. Em casos extremos pode haver uma reacção química perigosa. 29 Arrumação da louça e dos talheres Cesto superior ,Por motivos de segurança lave a louça somente com os cestos superior e inferior encaixados. Cesto para talheres (conforme o modelo) ^ Para arrumar peças altas pode levantar esta prateleira para ficar em posição vertical. Pode encostar os copos à peça de apoio para ficarem com maior estabilidade. ^ Volte a prateleira para chávenas para baixo e encoste os copos de pé alto. ^ Arrume no cesto superior peças pequenas, sensíveis e leves, tais como pires, chávenas, copos, pratos de sobremesa, etc. No cesto superior também pode arrumar recipientes pouco altos. ^ Talheres mais compridos são colocados na transversal no cesto superior. 30 Arrumação da louça e dos talheres Regular a altura do cesto superior Para que obtenha mais espaço de arrumação no cesto superior e inferior pode regular o cesto superior em três posições com aprox. 2 cm de altura cada. Para que a água de peças côncavas possa escorrer melhor, pode regular o cesto superior com um pouco de inclinação, um lado mais alto e outro mais baixo. Depois disso verifique se o cesto desliza devidamente sobre as calhas para dentro da máquina. ^ Puxe o cesto superior para fora da máquina. Conforme a regulação do cesto superior, pode colocar nos cestos pratos com os seguintes diâmetros. Máquina com gaveta para talheres (Modelo-consulte a placa de características) C dos pratos em cm Regulação do Cesto superior Cesto cestoinferior superior normal XXL em cima 15 19 31 ao centro 17 21 29 em baixo 19 23 27 Máquina com cesto para talheres (Modelo-consulte a placa de características) RegulaC dos pratos em cm ção do Cesto superior Cesto cestoinferior superior normal XXL em cima 20 24 31 ao centro 22 26 29 em baixo 24 28 27 Para regular o cesto superior para cima: ^ Puxe o cesto para cima, até que encaixe. Para regular o cesto superior para baixo: ^ Levante as alavancas laterais do cesto para cima. ^ Escolha a posição pretendida e volte a encaixar as alavancas. 31 Arrumação da louça e dos talheres Cesto inferior ^ No cesto inferior pode colocar peças grandes e pesadas como por ex. pratos, travessas, tachos, etc. Copos, chávenas, pratos de sobremesa e pires também podem ser arrumados no cesto inferior. peças de louça muito sujas Máquina com gaveta para talheres ^ pratos especialmente grandes devem ser colocados ao centro do cesto inferior. Pode lavar pratos até 35 cm de diâmetro se os colocar em posição oblíqua. Máquina com cesto para talheres 32 Arrumação da louça e dos talheres Talheres Gaveta para talheres (de acordo com o modelo) Se o cabo das colheres não couber entre os separadores, então deve ser apoiado sobre a calha dentada. ^ Arrume os talheres na gaveta tal como mostra a figura. Recomendamos que coloque os talheres na gaveta por grupos, o que facilita a sua arrumação no final da lavagem. Para que a água das colheres possa escorrer completamente, deve colocar a concha sobre a zona dentada. O braço de lavagem superior não deve ficar bloqueado por peças altas. 33 Arrumação da louça e dos talheres Cesto para talheres (conforme o modelo) ^ Sempre que for necessário encaixe o suporte no cesto. Pode colocar o cesto para talheres na zona frontal do cesto inferior. ^ Por motivos de segurança coloque os talheres com o cabo voltado para cima. Mas os talheres ficam mais bem lavados e secos se colocar o cabo voltada para baixo. ^ Encaixe as colheres pequenas nos respectivos segmentos laterais do cesto para talheres. Complemento para o cesto de talheres Utilize o complemento fornecido junto para lavar colheres muito sujas. Os talheres são encaixados um a um nos respectivos segmentos e, como ficam separados uns dos outros, os jactos de água atingem melhor toda a superfície. 34 ^ Encaixe os talheres com o cabo voltado para baixo. Distribua os talheres uniformemente. Funcionamento Detergentes ,Utilize somente detergentes próprios para máquinas domésticas de lavar louça. Tipo de detergentes Os detergentes modernos contêm diversas substâncias. As mais importantes são: – Fosfatos que reduzem o grau de dureza da água e impedem depósitos de calcário. – Alcalinidade é necessária para amolecer sujidade ressequida. – Enzimas decompõem amido e fécula e dissolvem as proteínas. – Agente de branqueamento com base em oxigénio elimina nódoas (por ex. chá, café, molho de tomate). No mercado existem detergentes com fosfatos, alcalinos suave com enzimas e agentes de branqueamento com base em oxigénio. Raramente se encontram produtos isentos de fosfatos. Existem diversas formas de detergentes. – Detergentes em pó e em gel são doseados de forma diferente e de acordo com a quantidade de carga e o grau de sujidade dos utensílios. – A quantidade de detergente existente em cada pastilha é suficiente para a maior parte das aplicações. Além de detergentes normais, existem produtos com função combinada (consulte o capítulo "Regulações, Detergentes" caso exista). Esses detergentes combinados além da função de abrilhantador ainda têm uma função de descalcificador (substituto de sal). Estes produtos encontram-se no mercado com a designação de "3 em 1" e com componentes adicionais como a protecção do vidro, brilho do aço inox ou função de reforço de lavagem com a designação de "5 em 1", "7 em 1", Tudo em 1 etc. Utilize estes detergentes combinados só para o grau de dureza da água indicado na embalagem pelo fabricante do produto. A capacidade de lavagem e secagem destes produtos com funções adicionais é muito diversificada. Obtém os melhores resultados de lavagem e de secagem utilizando detergente em conjunto com dosagem em separado de sal e abrilhantador. Dosagem de detergente ^ Consulte as indicações mencionadas na embalagem sobre a dosagem do detergente. ^ Se nada em contrário for indicado, doseie uma pastilha ou de acordo com a sujidade da louça 20 a 30 ml no compartimento II. No caso de louça muito suja pode adicionar um pouco de detergente no compartimento I (consulte o resumo de programas). ^ É possível que as pastilhas não se dissolvam completamente no programa "Rápido" (caso exista). 35 Funcionamento Se dosear uma quantidade inferior à indicada, a louça não fica bem lavada. ,Evite inalar detergente em pó! Não ingira o detergente! Detergente pode provocar ferimentos no nariz, na boca e na garganta. Se ingerir ou inalar detergente consulte de imediato um médico. Não permita que as crianças toquem no detergente. Por este motivo mantenha as crianças afastadas da máquina também quando a porta estiver aberta. Ainda podem existir resto de detergente na máquina. Adicione o detergente somente quando der início à lavagem e bloqueie de imediato a porta da máquina (depende do modelo). Adicionar detergente No final do programa a tampa da caixa está aberta. ^ Adicione o detergente na caixa e feche a tampa. ^ Feche igualmente a embalagem do detergente. O produto pode ficar empapado ou granular. Dosagem do detergente O compartimento I tem capacidade máxima para 10 ml, o compartimento II tem capacidade máxima para 50 ml de detergente. No compartimento II existem marcações para facilitar a dosagem: 20, 30. Quando a porta estiver aberta pode ver a quantidade aproximada de detergente existente em ml. ^ Pressione a tecla de abertura. A tampa abre. 36 Funcionamento Ligar Iniciar o programa ^ Abra a torneira de entrada de água se estiver fechada. ^ Inicie o programa, fechando a porta. ^ Abra a porta. ^ Verifique se os braços de lavagem rodam livremente. ^ Ligue a máquina através da tecla K. A indicação de controle K e a indicação dum programa acendem. Interrompa o programa só se for mesmo necessário, mas só nos primeiros minutos. Caso contrário determinadas fases importantes do programa podem não se efectuar (por ex. a regeneração do descalcificador). Seleccionar o programa Seleccione o programa de lavagem de acordo com o grau de sujidade da louça. No capítulo "Resumo de programas" encontra a descrição dos programas e a sua utilização. ^ Seleccione o programa pretendido através da tecla de programas.X. A indicação de controle do programa seleccionado acende. No indicador de tempo aparece o tempo de duração do programa seleccionado em hora e minutos. Agora pode seleccionar as funções adicionais (consulte o capítulo "Funções adicionais"). Se estiverem seleccionadas funções adicionais, as lâmpada de controle correspondentes acendem adicionalmente. 37 Funcionamento Indicação de tempo Standby Antes do programa ter início aparece no visor o tempo de duração do programa seleccionado em horas e minutos. Durante o desenrolar do programa é indicado o tempo que falta para o programa terminar. Alguns minutos após ter accionado uma tecla pela última vez ou após o final do programa, a máquina comuta para o modo Standby, para economizar energia. O visor e as indicações de controle desligam e só a indicação de controle K fica a piscar lentamente. A indicação sobre o tempo de duração do programa pode ser diferente para o mesmo programa. Tal depende da temperatura da água que entra para a máquina, do ciclo de regeneração, da qualidade do detergente, da quantidade e da sujidade da louça. Ao seleccionar um programa pela primeira vez, é indicado um tempo que corresponde ao tempo médio para o programa de lavagem com água fria. Os tempos indicados no resumo de programas correspondem ao tempo de duração, com carga e temperaturas de acordo com a norma. Sempre que um novo programa se inicie a electrónica corrige o tempo de funcionamento de acordo com a temperatura da água que entra para a máquina. 38 ^ Para voltar a activar as indicações pressione a tecla K. Se após o programa de lavagem terminar não desligar a máquina, a máquina irá sair do modo Standby e desligar completamente (consulte o capítulo "Funções adicionais, optimizar a opção Standby"). Se faltar sal ou abrilhantador ou se aparecer uma anomalia durante o desenrolar do programa, a máquina não comuta para o modo Standby. Pode eliminar essas indicações se utilizar detergentes combinados e a máquina tiver de passar para o modo Standby apesar de faltar sal ou abrilhantador (consulte o capítulo "Primeiro funcionamento"). A indicação de uma anomalia não pode ser desactivada. Funcionamento Fim do programa Desligar a máquina ^ Abra um pouco a porta para controlar se o programa terminou. No final do programa: Se aparecer um "0" no indicador de tempo, significa que o programa terminou. ^ Desligue a máquina através da tecla K. Enquanto a indicação de controle do programa estiver acesa o programa ainda não terminou. Feche a porta novamente, para que o programa possa desenrolar-se até ao final. Agora pode retirar a louça da máquina. ,Para evitar possíveis danos em tampos de trabalho sensíveis, devido aos vapores que saem da máquina, abra a porta completamente ou mantenha-a fechada até proceder à arrumação da louça (nunca deixe a porta encostada). ^ Abra a porta. A máquina de lavar louça consome energia enquanto não for desligada através da tecla K. Por motivos de segurança feche a torneira de entrada de água se deixar ficar a máquina um período de tempo mais longo sem ser vigiada como, por exemplo, durante o período de férias. Arrumar a louça A louça quente é sensível ao choque! Por isso deixe a louça dentro da máquina durante alguns minutos após o programa terminar para que arrefeça um pouco. Se após o programa terminar abrir a porta da máquina completamente, a louça arrefecerá mais rapidamente. Arrume sempre em primeiro lugar o cesto inferior e só depois o superior e, caso exista uma gaveta para talheres, arrume-a no fim de tudo. Assim evita que gotas de água eventualmente existentes no cesto superior ou na gaveta de talheres caiam sobre a louça existente no cesto inferior. 39 Funcionamento Interromper o programa Logo que a porta da máquina seja aberta o programa de lavagem será interrompido Quando a porta voltar a ser fechada o programa continua a desenrolar-se a partir da posição onde ficou parado. ,Se a água na máquina estiver quente existe perigo de contrair queimaduras. Por isso, se for necessário abrir a porta, faça-o com cuidado. Antes de voltar a fechar definitivamente a porta encoste-a durante aprox. 20 seg. para que haja compensação de temperatura no interior da máquina. Depois disso feche a porta até sentir o encaixe. 40 Mudar de programa Se a tampa da caixa de detergentes já estiver aberta, não mude de programa. Se o programa já teve início, pode mudar de programa da seguinte forma: ^ Abra a porta. ^ Desligue a máquina através da tecla K. ^ Volte a ligar a máquina através da tecla K. ^ Seleccione o programa pretendido através da tecla de programas.X. ^ Inicie o programa, fechando a porta. Funções adicionais Turbo Pré-selecção do programa A função "Turbo" provoca uma redução do tempo de funcionamento nos programas onde esta função tem efeito. O início do programa pode ser seleccionado previamente para poder utilizar, por exemplo, a tarifa nocturna mais económica. O início do programa de lavagem pode ser seleccionado previamente entre 30 minutos e 24 horas. Para obter resultados de lavagem optimizados, os valores de consumo aumentam. ^ Abra a porta. ^ Ligue a máquina através da tecla K. A indicação de controle K acende. Seleccionando entre 30 minutos e 9 horas e 30 minutos o tempo é regulado em passos de 30 minutos. A partir de 10 horas o tempo é regulado em passos de hora a hora. ^ Seleccione um programa. ^ Pressione a tecla Turbo. A indicação de controle "Turbo" acende. ^ Agora pode iniciar o programa. A função seleccionada permanece activada para todos os programas até que volte a alterar a regulação. No caso de pré-selecção e antes de adicionar o detergente, verifique se a caixa está completamente seca. Caso contrário o detergente pode ficar empapado e não sai completamente da caixa. Não utilize detergente líquido. O detergente pode transbordar. 41 Funções adicionais ^ Abra a porta. ^ Ligue a máquina através da tecla K. A indicação de controle K acende. ^ Seleccione o programa pretendido através da tecla de programas.X. ^ Pressione a tecla ,. No visor de tempo é indicado o tempo, que foi seleccionado em último lugar. A indicação de controle , acende. ^ Seleccione através da tecla , o tempo de pré-selecção pretendido. Apresentação da pré-selecção de tempo no indicador de tempo: até 59 minutos: por ex. 30 minutos = 30 1 hora até 9 horas e 30 minutos: por ex. 5 horas = 5,00 a partir de 10 horas: por ex. 15 horas = 15^ Iniciar o programa de lavagem antes do tempo pré-seleccionado ter terminado: Se mantiver a tecla pressionada , o tempo avança automaticamente até às 24^. Para voltar a iniciar a partir dos 30 minutos, pressione depois a tecla duas vezes ,. Pode dar início ao programa de lavagem mesmo que o tempo pré-seleccionado ainda não tenha chegado ao fim. Proceda como se indica a seguir: ^ Feche a porta. ^ Desligue a máquina através da tecla K. O tempo é descontado até o programa ter inicio: superior a 10 horas em passos de hora a hora, inferior a 10 horas de minuto em minuto. Após o tempo seleccionado terminar o programa inicia-se automaticamente. No visor de tempo aparece o tempo restante, a indicação de controle d, apaga-se e a indicação de controle do programa seleccionado acende. 42 ^ Abra a porta. ^ Volte a ligar a máquina através da tecla K. ^ Seleccione o programa pretendido através da tecla de programas X. ^ Inicie o programa, fechando a porta. Funções adicionais Sinal O final do programa de lavagem e eventuais anomalias podem ser indicadas através de um sinal acústico. O sinal soa no final do programa quatro vezes em intervalos com uma curta interrupção. O sinal soa quatro vezes sem interrupções caso exista uma anomalia. O som do sinal está regulado de fábrica. Pode desligar o sinal de forma que no final do programa não volte a soar. O sinal de anomalia não pode ser desligado. ^ Abra a porta. ^ Desligue a máquina através da tecla K. ^ Pressione a tecla Turbo quatro vezes. A indicação de controle "Turbo" pisca 4 vezes brevemente e em intervalos. A indicação de intermitência do indicador de tempo indica se o sinal no final do programa estava ligado ou desligado: – "p 1": significa que o sinal está ligado – "p 0": significa que o sinal está desligado ^ Se pretender alterar a regulação pressione a tecla de programas X. A regulação fica memorizada de imediato. ^ Desligue a máquina através da tecla K. ^ Mantenha a tecla do programa X pressionada e ligue a máquina simultaneamente através da tecla K. Mantenha a tecla do programa X pressionada pelo menos durante quatro segundos, até que a indicação do programa, em baixo à direita, acenda. Se esse não for o caso, volte de novo ao início. 43 Funções adicionais Adaptação do programa automático Pode ajustar o programa automático, para eliminar sujidade muito agarrada e simultaneamente pouca sujidade total. A sequência do piscar da indicação de tempo indica se a função "Adaptar programa automático" está activada. – "p 1": A função "Adaptar programa automático" está activada. ^ Abra a porta. – "p 0": A função "Adaptar programa automático" está desactivada. ^ Desligue a máquina através da tecla K. ^ Se pretender alterar a regulação pressione a tecla de programas X. ^ Mantenha a tecla do programa X pressionada e ligue a máquina simultaneamente através da tecla K. Mantenha a tecla do programa X pressionada pelo menos durante quatro segundos, até que a indicação do programa, em baixo à direita, acenda. A regulação fica memorizada de imediato. Se esse não for o caso, volte de novo ao início. ^ Pressione a tecla Turbo cinco vezes.. A indicação de controle "Turbo" pisca 5 vezes brevemente e em intervalos. 44 ^ Desligue a máquina através da tecla K. Funções adicionais Memória Através da função Memory pode memorizar o programa seleccionado pela última vez. Se após o programa terminar, desligar e voltar a ligar a máquina ou abrir a porta e voltar a fechar, não ira aparecer o programa "ECO", mas sim o programa seleccionado pela última vez. ^ Abra a porta. ^ Desligue a máquina através da tecla K. ^ Mantenha a tecla do programa X pressionada e ligue a máquina simultaneamente através da tecla K. Mantenha a tecla do programa X pressionada pelo menos durante quatro segundos, até que a indicação do programa, em baixo à direita, acenda. A sequência do piscar no visor de tempo indica se a função "Memory" está activada. – "p 1": A função "Memory" está activada. – "p 0": A função "Memory" está desactivada. ^ Se pretender alterar a regulação pressione a tecla de programas X. A regulação fica memorizada de imediato. ^ Desligue a máquina através da tecla K. Se esse não for o caso, volte de novo ao início. ^ Pressione a tecla Turbo seis vezes. A indicação de controle "Turbo" pisca 6 vezes brevemente e em intervalos. 45 Funções adicionais Optimizar a opção Standby ^ Abra a porta. Alguns minutos após ter accionado uma tecla pela última vez ou após o final do programa, a máquina comuta para o modo Standby, para economizar energia. O visor e as indicações de controle desligam e só a indicação de controle K fica a piscar lentamente. ^ Desligue a máquina através da tecla K. Se após o programa de lavagem terminar não desligar a máquina, a máquina desligar completamente após estar alguns minutos no modo Standby. A optimização Standby pode ser desactivada. A indicação de tempo e as indicações de controle não serão desligadas e o espaço de tempo até a máquina desligar prolonga-se até 6 horas. Desta forma o consumo de energia aumenta. Se faltar sal ou abrilhantador ou se aparecer uma anomalia durante o desenrolar do programa, a máquina não comuta para o modo Standby. ^ Mantenha a tecla do programa X pressionada e ligue a máquina simultaneamente através da tecla K. Mantenha a tecla do programa X pressionada pelo menos durante quatro segundos, até que a indicação do programa, em baixo à direita, acenda. Se esse não for o caso, volte de novo ao início. ^ Pressione a tecla Turbo oito vezes. A indicação de controle "Turbo" pisca 8 vezes brevemente e em intervalos. A sequência do piscar da indicação de tempo indica se a função "Optimizar a opção Standby" está activada. – "p 1": A função "Optimizar a opção Standby" está activada. – "p 0": A função "Optimizar a opção Standby" está desactivada. ^ Se pretender alterar a regulação pressione a tecla de programas X. A regulação fica memorizada de imediato. ^ Desligue a máquina através da tecla K. 46 Funções adicionais Configuração de fábrica Pode anular todas as regulações efectuadas e voltar às regulações de fábrica. ^ Abra a porta. ^ Desligue a máquina através da tecla K. ^ Mantenha a tecla do programa X pressionada e ligue a máquina simultaneamente através da tecla K. Mantenha a tecla do programa X pressionada pelo menos durante quatro segundos, até que a indicação do programa, em baixo à direita, acenda. Se esse não for o caso, volte de novo ao início. A sequência da intermitência indica se uma configuração foi regulada de forma diferente da que estava regulada de fábrica. – "p 1": Todos os valores foram repostos tal como estava seleccionado de fábrica. – "p 0": Pelo menos uma regulação foi alterada. ^ Para voltar com todas as regulações ao início/fornecido de fábrica, pressione a tecla do programa X. A regulação fica memorizada de imediato. ^ Desligue a máquina através da tecla K. ^ Pressione a tecla turbo 12 vezes. A indicação de controle "Turbo" pisca 1 vezes brevemente e 2 vezes em intervalos curtos. 47 Limpeza e manutenção Verifique as condição geral da sua máquina regularmente (entre os 4 - 6 meses). Assim poderá evitar avarias antes que surjam. ,Todas as superfícies são sensíveis a riscos e cortes. A cor das superfícies pode mudar ou alterar se entrar em contacto com produtos de limpeza inadequados. Limpeza da cuba A cuba é de autolimpeza desde que adicione sempre a quantidade de detergente adequada. Mas se apesar disso aparecerem, por exemplo, manchas de calcário ou gordura, pode eliminar esses resíduos com detergente especial. Consulte as indicações mencionadas na embalagem do detergente. No uso predominante de programas de lavagem com baixas temperaturas(< 50 °C) pode haver formação de odores e germes na cuba. Para efectuar a limpeza da cuba e evitar a formação de odores, deve efectuar o programa "Intensivo 75 °C" uma vez por mês. Além disso deve efectuar regularmente a limpeza dos filtros da cuba. 48 Limpeza da porta e da borracha vedante da porta ^ Limpe regularmente a borracha vedante da porta com um pano húmido eliminando possíveis restos de sujidade. ^ Efectue a limpeza dos laterais da porta eliminando restos de alimentos ou de líquidos que tenham vertido. Estas superfícies fazem parte da cuba. Os jactos de água não banham essas zonas. Podendo criar bolor nessas zonas. Limpeza e manutenção Limpeza do painel de comandos e da frente do aparelho ,Elimine a sujidade de imediato. Se a sujidade ficar acumulada durante muito tempo possivelmente não poderá ser eliminada e a cor das superfícies pode alterar ou mudar. ^ Efectue a limpeza do painel de comandos somente com um pano húmido. ^ Efectue a limpeza da frente do aparelho com uma esponja limpa, detergente de lavar a louça manualmente e água quente. Seque no final com um pano macio. Mas também pode utilizar na limpeza um pano de microfibras limpo e húmido sem utilizar detergente. Para evitar danos nas superfícies não utilize na limpeza: – soda, amoníaco, ácido ou cloro, – produtos anticalcário, – produtos abrasivos, como por ex. os que contenham areia, – produtos que contenham dissolventes, – produto de limpar aço inoxidável, – produtos para limpeza de máquinas de lavar louça, – sprays para limpeza de fornos, – produtos para limpeza de vidros, – esfregões ou escovas abrasivas e duras com restos de detergente, – raspadores metálicos afiados. – aparelhos de limpeza a vapor. 49 Limpeza e manutenção Limpeza dos filtros da cuba A combinação de filtros situada no fundo da cuba retém a sujidade maior que fica na água de lavagem. Desta forma a sujidade não passa para o sistema de circulação e fica impedido que volte novamente para a cuba através dos braços de lavagem. ,Não é permitido efectuar a lavagem sem os filtros! Com o decorrer do tempo estes filtros podem ficar obstruídos. O período de limpeza depende das condições de utilização. Efectue um controle regular da combinação de filtros e se necessário efectue a sua limpeza. ^ Desligue a máquina. ^ Rode a pega do filtro para trás e desbloqueie a combinação de filtros a. ^ Retire a combinação de filtros da cuba b, elimine a sujidade maior e lave-os debaixo de água corrente utilizando uma escova, se for necessário. Utilize eventualmente uma escova para limpar os filtros. ,Certifique-se que não passam bocados de sujidade maiores para o sistema de circulação provocando o seu entupimento. 50 Limpeza e manutenção Para limpar o interior dos filtros é necessário abrir o fecho: ^ Pressione as patilhas no sentido das setas a e abra o fecho do filtro b. ^ Lave todas as peças do filtro debaixo de água corrente. ^ No final volte a fechar o fecho de forma que o bloqueio encaixe. ^ Volte a colocar a combinação de filtros na cuba verificando se ficou bem encaixada. ^ Para bloquear o conjunto de filtros rode a pega de trás para a frente até que as pontas das setas fiquem voltadas uma para a outra. ,A combinação de filtros deve ficar bem encaixada e bloqueada. Caso contrário a sujidade maior pode passar para o sistema de circulação e provocar obstrução. 51 Limpeza e manutenção Limpeza dos braços de lavagem ^ Puxe o cesto inferior para fora da máquina: Pode acontecer que restos de sujidade vão obstruir os bicos de aspersão dos braços de lavagem. Por este motivo deverá limpar os bicos dos braços de lavagem regularmente (aproximadamente entre os 4 e os 6 meses). ^ Desligue a máquina. Para desmontar o braço de lavagem proceda como se indica a seguir: ^ Retire a gaveta para talheres (caso exista). ^ Pressione o braço de lavagem superior para cima, para que a roda dentada interior engate e possa desaparafusar o braço. ^ Pressione o braço de lavagem intermédio a, para que a roda dentada engate e possa desaparafusar o braço b. ^ Puxe o braço de lavagem inferior com força para cima. ^ Restos de sujidade que estejam a obstruir os bicos de aspersão devem ser empurrados para dentro com um objecto pontiagudo. ^ Lave os filtros debaixo de água corrente. ^ Volte a encaixar os braços de lavagem e verifique se rodam sem obstáculos. 52 Solução de anomalias A maior parte das anomalias podem ser facilmente solucionadas. Como não necessita de recorrer ao serviço de assistência técnica economiza tempo e custos. No quadro indicado a seguir encontra a descrição de possíveis causas de anomalias e as respectivas soluções. Observe no entanto: ,Reparações só devem ser executadas por técnicos especializados. Reparações executadas indevidamente podem ter consequências graves para o aparelho e utilizador. Anomalias técnicas Problema Causa A máquina não funci- A porta não está bem feona. chada. A ficha não está introduzida na tomada. Solução Pressione a porta para que feche devidamente. Encaixe a ficha na tomada. Os fusíveis/disjuntores do Activar os fusíveis/disjuntoquadro dispararam. res (segurança mínima: consulte a placa de características). A máquina não está liga- Pressione a tecla K e selecda. cione um programa. A máquina não conti- Os fusíveis/disjuntores do – Activar os fusíveis (segunua a lavagem. quadro dispararam. rança mínima: consulte a placa de características). – Se o fusível voltar a disparar, contacte o serviço de assistência técnica. 53 Solução de anomalias Problema Causa Solução O sinal soa. Talvez tenha existido Com a porta aberta to- uma anomalia técnica. das as indicações de controle da selecção de programas ficam a piscar. No visor de tempo aparece o número indicador de anomalia FXX. Desligue a máquina através da tecla K. Ao fim de alguns segundos: – Ligue a máquina. – Seleccione o programa pretendido através da tecla de programas.X. – Feche a porta. Se as indicações de controle voltarem a ficar a piscar, existe uma avaria técnica. – Contacte o serviço de assistência técnica. Adicionalmente a bom- Anomalia F70: ba de esgoto está a fun- O sistema Waterproof cionar mesmo com a actuou. porta aberta. – Feche a torneira de entrada de água. – Contacte o serviço de assistência técnica. 54 Solução de anomalias Anomalia na entrada de água/no esgoto da água Problema Causa Solução Pouco tempo após o início do programa a máquina não continua a funcionar. O sinal soa. Com a porta aberta os indicadores de controle 2 / 2 ficam a piscar e com luz fixa alternadamente. A máquina não continua a funcionar. O sinal soa. Com a porta aberta os indicadores de controle 2 / 2ficam a piscar e com luz fixa alternadamente. No visor de tempo aparece indicado o número da avaria FXX. A torneira de entrada de água está fechada. – Abra a torneira de entrada de água completamente. Antes de eliminar a anomalia: – Desligue a máquina através da tecla K. Anomalia F12/F13: – Abra a torneira de entrada de água Anomalia na encompletamente. trada de água. – Efectue a limpeza do filtro na mangueira de entrada de água (consulte o capítulo "Eliminar avarias"). – A pressão da água junto à torneira é inferior a 30 kPa (0,3 bar). Contacte um técnico para obter ajuda. – Efectue a limpeza da combinação Anomalia F11: Anomalia no esgode filtros (consulte o capítulo "Limto. peza e manutenção"). Existe eventual– Efectue a limpeza da bomba de esmente água na goto (consulte o capítulo "Eliminar cuba. anomalias"). – Efectue a limpeza da válvula anti-retorno (consulte o capítulo "Limpeza e manutenção"). – Desdobre a mangueira de esgoto ou estenda-a correctamente. 55 Solução de anomalias Problemas gerais com a máquina de lavar louça Problema Os indicadores de controle e o indicador de tempo estão escuros. Só a lâmpada de controle K pisca lentamente. Na caixa de detergentes existem restos de detergente agarrados. Causa Solução As indicações de controle Pressione a tecla K. e o visor de tempo desliA fase Standby termina. gam automaticamente por motivo de economia de energia (Stand-by). A caixa de detergentes es- Adicione o detergente sotava húmida quando adici- mente na caixa completaonou o detergente. mente seca. Não é possível fechar Restos de detergente blo- Elimine os restos do detera tampa da caixa de queiam o fecho. gente. detergentes. No final do programa Não se trata de nenhuma Nenhuma! A humidade evapora ao fim existe um filme de hu- anomalia! midade no interior da Funcionamento normal do de pouco tempo. porta e eventualmente sistema de secagem. nas paredes interiores. No final do programa Antes de eliminar a anomaexiste água na cuba. lia: – Desligue a máquina através da tecla K. A combinação de filtros na Efectue a limpeza da comcuba está obstruída. binação de filtros (consulte o capítulo "Limpeza e manutenção"). 56 A bomba de esgoto e a válvula anti-retorno estão bloqueadas. Efectue a limpeza da bomba de esgoto e da válvula anti-retorno (consulte o capítulo "Limpeza e manutenção"). A mangueira de esgoto está dobrada. Elimine a dobra da mangueira de esgoto. Solução de anomalias Ruídos Problema Ruídos no interior da máquina Ruídos no interior da máquina Causa Um braço de lavagem bate em peças de louça. Solução Abra a porta da máquina e arrume a louça correctamente evitando que o braço de lavagem entre em contacto com a louça. Peças de louça movimen- Interrompa o programa e tam-se na cuba. arrume as peças correctamente. Existe um corpo estranho Retire o corpo estranho (por ex. um caroço de ce- existente na bomba de esreja) na bomba de esgoto. goto, (consulte o capítulo "Limpeza da bomba de esgoto e da válvula anti-retorno"). Ruídos na conduta de entrada de água Provavelmente derivam da Não tem qualquer influêninstalação dos tubos. cia no funcionamento da máquina de lavar louça. Consulte eventualmente um técnico. 57 Solução de anomalias Resultados de lavagem insatisfatórios Problema A louça não está lavada. Causa A louça não foi arrumada correctamente. Solução Consulte as indicações no capítulo "Arrumar a louça e os talheres". Não é o programa adequa- Seleccione outro programa do. (consulte o capítulo "Resumo de programas"). Trata-se de sujidade reniten- Seleccione a função "Adapte sendo a quantidade de su- tação do programa automájidade total muito pouca (por tico" (consulte o capítulo ex. resíduos de chá). funções adicionais"). Foi doseado detergente insu- Adicione mais detergente, ficiente. ou mude eventualmente de produto. Os braços de lavagem estão Controle o movimento dos bloqueados por peças de braços e arrume a louça louça. correctamente. A combinação de filtros da Efectue a limpeza dos bracuba não está limpa ou bem ços de lavagem ou encaixe-os correctamente. encaixada. A consequência poderá ser Se necessário efectue a limpeza dos bicos dos braços a obstrução dos bicos dos braços de lavagem. de lavagem (consulte o capítulo "Limpeza e manutenção"). A válvula anti-retorno na fase Efectue a limpeza da bomba de abertura está bloqueada. de esgoto e da válvula A água suja volta a entrar anti-retorno (consulte o capípara a cuba. tulo "Limpeza e manutenção"). Reduza a dose (consulte o Os copos e talhe- A dose de abrilhantador é res ficam embacia- muito elevada. capítulo "Abrilhantador"). dos. Os copos ficam com uma película azulada que não é possível ser eliminada. 58 Solução de anomalias Problema Causa Solução A louça não seca A quantidade de abrilhanta- Adicione abrilhantador, auou os copos e os dor é pouca ou o reservató- mente a quantidade a dosear ou mude de produto na talheres ficam com rio está vazio. próxima vez que encher o manchas. reservatório (consulte o capítulo "Abrilhantador"). A louça foi retirada da máArrume a louça mais tarde quina demasiado cedo. (consulte o capítulo "Funcionamento"). Mude de produto ou adicioEstá a utilizar detergentes combinados cuja capacida- ne abrilhantador (consulte o de de secagem é muito fra- capítulo "Abrilhantador"). ca. A louça apresenta A quantidade de abrilhanta- Aumente a quantidade a dosear (consulte o capítulo uma película bran- dor é insuficiente. "Quantidade de abrilhantaca. Os copos e os talheres ficaram dor a dosear"). embaciados; não é O reservatório do sal está Adicione sal de regeneração possível remover vazio. (consulte o capítulo "Adicioessa película. nar sal de regeneração"). A tampa do depósito do sal Coloque a tampa correctanão está bem fechada. mente e feche-a. Foram utilizados "Detergen- Mude de detergente. Utilize tes combinados" não adeeventualmente pastilhas norquados. mais ou detergente em pó normal. O sistema de descalcificação está programado numa posição muito baixa. Altere a programação do descalcificador aumentando a dose (consulte o capítulo "O descalcificador"). 59 Solução de anomalias Problema Causa Solução Os copos ficam com uma película azul acastanhada que não é possível ser eliminada. Os copos ficam baços; Não é possível eliminar essa película. Substâncias do detergente depositaram-se na louça. Substitua de imediato o produto utilizado. Manchas de chá ou batom não saem completamente. Os copos não são resistentes à lavagem na máquina. A superfície sofre alterações. Nenhuma! Adquira copos que tenham a indicação de serem adequados para serem lavados na máquina de lavar louça. A temperatura corresponSeleccione um programa dente ao programa de lava- com uma temperatura mais gem seleccionado é muito elevada. baixa. O detergente tem pouco efeito branqueador. Peças sintéticas es- Isso pode acontecer se a tão manchadas. louça tiver resíduos de por exemplo cenouras, tomates ou Ketchup. A quantidade de detergente ou o efeito branqueador do detergente foi insuficiente. Os talheres tem ves- Esses talheres não são sufitígios de ferrugem. cientemente resistentes à ferrugem. Depois de adicionar o sal de regeneração não foi efectuado qualquer programa. Restos de sal misturam-se na água de lavagem. Mude de detergente. Adicione mais detergente (consulte o capítulo "Detergente". Peças que alterem a cor não voltam à cor inicial. Nenhuma! Adquira talheres adequados para serem lavados na máquina. Sempre que adicione sal deverá efectuar o programa "Delicado" sem louça na máquina e seleccionando a função "Turbo". A tampa do depósito do sal Coloque a tampa correctamente e feche-a. não está bem fechada. 60 Eliminar avarias Limpeza do filtro na mangueira de entrada de água Para proteger a válvula magnética de impurezas existentes na água, existe um filtro na rosca da mangueira. Se esse filtro estiver obstruído entrará pouca água para a máquina. ,No interior da caixa de ligação existente na mangueira de entrada de água, encontra-se uma válvula eléctrica. Não mergulhe a caixa de ligação em líquidos! Recomendação Se a água na zona da sua habitação tiver muitas impurezas não solúveis, aconselhamos a montagem de um filtro entre a torneira e a mangueira. Nos serviços Miele pode obter esse filtro. Para limpar o filtro: ^ Desligue a máquina da corrente eléctrica. Desligue a máquina da corrente retirando a ficha da tomada. ^ Retire a junta da rosca. ^ Retire o filtro com um alicate e lave-o. ^ Volte a encaixar devidamente o filtro e a junta. Verifique se ficou devidamente montado. ^ Volte a encaixar devidamente o filtro e a junta. Enrosque devidamente. ^ Abra a torneira de entrada de água. Se sair água talvez não tenha enroscado bem a mangueira na torneira. Volte a desenroscar a mangueira e enrosque-a de novo correctamente. ^ Feche a torneira de entrada de água. ^ Desenrosque a mangueira da torneira. 61 Eliminar avarias Limpeza da bomba de esgoto e da válvula anti-retorno Se após o programa terminar existir água na cuba, significa que a água não foi esgotada. É provável que existam corpos estranhos a bloquear a válvula anti-retorno e a bomba de esgoto. É muito fácil eliminar esta situação. ^ Desligue a máquina da corrente eléctrica. Desligue a máquina e retire a ficha da tomada. ^ Retire a combinação de filtros da cuba (consulte o capítulo "Limpeza e manutenção", "Limpeza dos filtros da cuba"). ^ Retire a água da cuba utilizando um recipiente. Por baixo da válvula anti-retorno encontra-se a bomba de esgoto (seta). ^ Antes de voltar a encaixar a válvula anti-retorno, verifique se existem alguns corpos estranhos a bloquear a bomba (os vidros não são bem visíveis). Para isso rode a turbina da bomba de esgoto com a mão. A turbina não roda uniformemente. ^ Volte a encaixar a válvula anti-retorno correctamente, ,O bloqueio tem de encaixar. ^ Pressione o fecho da válvula anti-retorno para dentro a. ^ Retire a válvula anti-retorno puxando-a para cima b e lave-a debaixo de água corrente. ^ Elimine eventuais corpos estranhos da válvula anti-retorno. 62 Efectue a limpeza da bomba de esgoto e da válvula anti-retorno com cuidado, para que não danifique peças sensíveis Serviço técnico Reparações Actualização do programa (Update) Se apesar das indicações não conseguir eliminar a anomalia, contacte o serviço de assistência técnica Miele: Através da actualização do programa é possível, no futuro, memorizar na electrónica da máquina os avanços que possam surgir no domínio da técnica de lavagem. Os números de telefone encontram-se na contracapa destas instruções de utilização. ^ Indique o modelo da máquina e o tipo de avaria detectada. Estas duas indicações encontram-se na placa de características situada no lado direito da porta. A actualização dos programas é fácil e pode ser feita logo que sejam conhecidos novos desenvolvimentos. A Miele irá informar atempadamente sobre as actualizações a efectuar. Para laboratórios de ensaio Na brochura "Testes de comparação" encontra as informações necessárias para efectuar os testes comparação e medições de ruídos. Solicite por favor esta brochura através de E-mail a: – testinfo|miele.de ^ Indique o seu endereço postal assim como o modelo e o número de fabrico da máquina (consulte a placa de características). 63 Lista de programas Louça louça diversa e resistente copos e plásticos sensíveis a temperaturas elevadas Restos de alimentos todos os restos de alimentos normais restos de alimentos ligeiramente agarrados e recentes Características do programa desenrolar variável, controlado por sensor desenrolar rápido desenrolar delicado com temperatura baixa louça mista valores de programa médios restos de alimentos normais e um pouco secos desenrolar rápido economia de água e energia tachos, frigideiras, porcelana e talheres resistentes restos de alimentos queimados e agarrados, muito secos, com elevado teor de amido e proteínas 1) capacidade máxima de lavagem desenrolar rápido 1) Resíduos de alimentos com que contêm amido podem derivar de por ex. batatas, massa, arroz etc. Resíduos de alimentos que contêm proteínas podem derivar de por ex. peixe frito, ovos estrelados etc. 64 Lista de programas Programa Automático Detergentes Compartimento I 2) Compartimento II2) – 25 ml ou 1 pastilha – 20 ml ou 1 pastilha – 25 ml ou 1 pastilha 3) – 25 ml ou 1 pastilha 10 ml 25 ml ou 1 pastilha + Turbo Delicado Breve 50 °C + Turbo ECO Intensivo 75 °C + Turbo 2) 3) consulte o capítulo "Detergentes" É possível que as pastilhas não se dissolvam completamente. 65 Lista de programas Programa Desenrolar do programa Pré-lavagem Automático Delicado ! Lavagem °C Enxaguagem intermédia 1 2 Enxaguagem final °C Secagem Desenrolar variável do programa, adaptação comandada por sensor à quantidade de louça e restos de alimentos conforme necessário 45-65 X conforme necessário 68 X 45 X 55 X ECO 1) 45 X 55 X Breve 50 °C 50 X 68 X 75 X 68 X Intensivo 75 °C X 1) Programa padrão para a lavagem de louça com sujidade normal. Este programa é o mais eficiente, em relação ao consumo combinado de energia e água para a lavagem de louça com sujidade normal. 66 Lista de programas Consumo 2) Energia Tempo de funcionamento 2) Água Água fria 15 °C kWh Água quente 55 °C kWh Litros Água fria 15 °C h:min Água quente 55 °C h:min 1,10 3)-1,60 4) 0,70 3)-1,00 4) 13,0 3)-22,0 4) 1:35-2:34 1:23-2:21 1,00 0,50 17,0 1:40 1:30 1,05 5) / 1,04 6) 0,70 5) / 0,69 6) 13,0 2:52 2:42 1,30 0,95 13,0 1:32 1:20 1,70 1,20 17,0 2:40 2:30 2) Os valores mencionados foram obtidos segundo a norma EN 50242. Na prática e devido a diferentes factores ou influência dos sensores, os valores podem ser diferentes. O tempo de duração indicado adapta-se às condições existentes no local. Através da selecção da função "Turbo" (conforme o modelo) pode reduzir o tempo de duração do programa até 50 min. O consumo de energia eléctrica pode aumentar até 0,2 kWh. 3) meia carga com pouca sujidade 4) carga completa com muita sujidade 5) Máquinas com gaveta para talheres 6) Máquinas com cesto para talheres 67 Acessórios opcionais Melhor utilização da máquina de lavar louça Para utilização individual da máquina de lavar louça e para situações especificas de montagem pode adquirir acessórios especiais nos serviços Miele. De acordo com o modelo da máquina, alguns acessórios podem fazer parte do fornecimento. Pretende... Necessita... ...lavar peças soltas do Cappuccinatore Miele ...de um complemento para o Cappuccinatore para colocar no cesto superior ...lavar talheres adicionais ...de um complemento para talheres para colocar no cesto inferior ...lavar copos de pé alto ...de um fixador para copos para colocar no cesto inferior 68 Ligação eléctrica A máquina é fornecida em série com cabo de ligação pronto a ser ligado a uma tomada com contacto de segurança. ,A tomada de ligação deve estar em local de acesso fácil e livre, depois da máquina estar instalada. Por motivos de segurança também não deverá utilizar um cabo de prolongamento (pode existir perigo de incêndio devido a sobreaquecimento). ,Certifique-se se a tensão, fre- quência e segurança existente em sua casa correspondem com as indicações mencionadas na placa de características da máquina. Consulte a placa de características situada no lado direito da porta. ,A instalação eléctrica deve estar de acordo com as normas. Um cabo de ligação danificado só pode ser substituído por outro do mesmo tipo (pode ser obtido nos serviços Miele). Por motivos de segurança a substituição só pode ser efectuada por um técnico Miele ou por um técnico autorizado. O aparelho não pode ser ligado a um inversor de corrente utilizado numa fonte de energia autónoma como por exemplo, energia solar. Caso contrário, pode haver um corte automático de energia devido a picos de tensão. Do mesmo modo, o aparelho não pode ser utilizado em conjunto com os designados dispositivos economizadores de energia porque estes reduzem a entrada de energia no aparelho provocando aquecimento excessivo. 69 Ligações de água O sistema Miele de protecção contra inundações O sistema Miele protege de inundações desde que o aparelho esteja devidamente instalado. Ligação à entrada de água ,A água existente na cuba não é potável. Certifique-se após o primeiro funcionamento de que a entrada de água está a vedar bem. ,A máquina deve ser ligada so- mente a uma conduta de água completamente arejada, para evitar danos no aparelho. – A máquina pode ser ligada à água fria ou quente até ao máx. de 60 °C. Se dispuser de uma instalação de fornecimento de água quente económica como por ex. energia solar, recomendamos então a ligação à água quente. Assim economiza custos de energia e tempo. Neste caso a lavagem em todos os programas é efectuada com água quente. – A mangueira de entrada de água tem aprox. 1,5 m de comprimento. Pode ser fornecida uma mangueira flexível em metal com 1,5 m de comprimento (Pressão teste 14000 kPa/ 140 bar). – Para a ligação é necessário que a torneira tenha uma rosca de 3/4 polegadas. – Não é necessário montar um anti-retorno; a máquina corresponde às exigências da norma IEC/EN/DIN 61770 // VDE 0700/ 600. – A pressão da água (débito da torneira) deve situar-se entre 30 e 1000 kPa (0,3 e 10 bar). No caso de pressão mais elevada terá de ser montado um redutor de pressão. 70 ! A mangueira de entrada de água não deve ser reduzida ou danificada, porque no seu interior existem peças condutoras eléctricas (ver figura). Ligações de água Despejo da água – O sistema de escoamento da água da máquina de lavar louça está equipada com uma válvula anti-retorno, ficando assim impedido o retorno da água suja para a máquina. – A máquina está equipada com uma mangueira de esgoto com aprox. 1,5 m de comprimento (diâmetro: 22 mm). – A mangueira de esgoto pode ser prolongada utilizando uma peça de união. O comprimento máximo da mangueira de esgoto não deve ultrapassar os 4 m e a altura máxima de elevação não deve ser superior a 1m. Certifique-se após o primeiro funcionamento de que a entrada de água está a vedar bem. Arejamento do sistema de esgoto Se a ligação ao esgoto existente no local, se situar num nível mais baixo do que a calha onde o cesto inferior desliza é necessário efectuar o arejamento do escoamento da água. Caso contrário durante o desenrolar do programa a água pode saltar da cuba devido ao efeito de sucção. Para arejar: ^ Abra a torneira de entrada de água completamente. – Para efectuar a ligação da mangueira ao sistema de esgoto utilize a braçadeira fornecida junto (consulte o plano de montagem). – A mangueira tanto pode ser instalada à direita como à esquerda. – O canhão de ligação para a mangueira de esgoto pode ser utilizado em mangueiras com vários diâmetros. Se o canhão ficar demasiado encaixado na mangueira deve ser reduzido. Caso contrário a mangueira pode ficar obstruída. – A mangueira de esgoto não pode ser reduzida/cortada! ,A mangueira de esgoto deve ser instalada sem dobras! ^ Puxe o braço de lavagem inferior para cima. ^ Corte a tampa fecho da válvula de arejamento situada na cuba. 71 Características técnicas Modelo da máquina de lavar louça normal XXL Altura 80,5 cm (regulável + 6,5 cm) 84,5 cm (regulável + 6,5 cm) Altura do nicho a partir de 80,5 cm (+ 6,5 cm) a partir de 84,5 cm (+ 6,5 cm) Largura 59,8 cm 59,8 cm Largura do nicho 240 ? 240 ? Profundidade 240 ? 240 ? Peso máx. 56 kg máx. 62 kg Tensão de alimentação 240 V 240 V Potência de ligação 2200 W 2200 W Segurança 240 A 240 A Potência absorvida quando desligada 0,20 W 0,20 W Potência absorvida quando ligada 1,00 W 1,00 W Certificados atribuídos KEMA, VDE protecção de interferências KEMA, VDE protecção de interferências Pressão da água (pressão de fluxo) 30 - 1000 kPa (0,3 - 10 bar) 30 - 1000 kPa (0,3 - 10 bar) Ligação à água quente até máx. 60 °C até máx. 60 °C Altura de despejo máx. 1 m máx. 1 m Comprimento de despejo máx. 4 m máx. 4 m Cabo eléctrico ca. 1,7 m ca. 1,7 m Capacidade de carga 13/14 talheres* 13/14 talheres* * de acordo com o modelo 72 73 74 75 Salvo modificações e erros tipográficos / G4280/G4285 / 2512 M.-Nr. 09 401 710 / 00