Versão 5.5
Manual clínico
Português
Aviso importante Este manual e os programas informáticos nele descritos são fornecidos sob a condição de somente serem utilizados de acordo com os seus
fins especificados. As informações contidas neste manual são fornecidas apenas com o objectivo de instruir e orientar, encontrando-se as
mesmas sujeitas a alterações sem aviso prévio e não devendo ser interpretadas como uma alternativa ao aconselhamento médico qualificado.
A ResMed Limited não assume qualquer responsabilidade ou obrigação por eventuais erros ou inexactidões que possam surgir neste manual. A
não ser que seja permitido por escrito pela ResMed Limited, nenhuma parte deste manual ou dos programas informáticos aqui descritos pode
ser reproduzida, armazenada num sistema de recuperação ou transmitida, de qualquer modo ou por quaisquer meios, sejam estes electrónicos,
mecânicos, de registo ou outros. O ResScan utiliza a biblioteca FastMM, © Professional Software Development ao abrigo dos termos do LGPL v2.1. Os direitos de autor dos programas informáticos e as respectivas marcas comerciais são propriedade das seguintes empresas: ResMed Limited: ResScan Microsoft Corporation: Microsoft, Internet Explorer, Windows Explorer, Outlook, Windows XP, Windows Vista, Windows 7 Adobe Systems Incorporated: Adobe Reader Intel: Pentium
Índice
Introdução ............................................................................................................................ 1
Indicações de utilização .................................................................................................... 1
Dispositivos de terapia compatíveis.................................................................................. 1
Instalação ............................................................................................................................. 2
Requisitos recomendados do computador ....................................................................... 2
Instalação do software ResScan....................................................................................... 2
Controladores do leitor de cartões de dados .................................................................... 4
Leitor de Cartões de Dados ResScan ..................................................................................................4
Leitor de cartões SmartMedia .............................................................................................................4
Leitor de cartões SD ............................................................................................................................4
Instalação dos controladores do leitor de cartões de dados ...............................................................4
Controladores do Adaptador USB ..................................................................................... 5
Controlador do Ventilador ResMed ................................................................................... 5
Navegação............................................................................................................................ 6
Barra de ferramentas ........................................................................................................ 6
Menus .............................................................................................................................. 6
Menu Ficheiro .....................................................................................................................................6
Menu Ver .............................................................................................................................................6
Menu Ferramentas ..............................................................................................................................6
Menu Download ..................................................................................................................................7
Menu Ajuda .........................................................................................................................................7
Ecrã Inicial ............................................................................................................................ 8
Barra Utilização Mais Recente do Paciente....................................................................... 9
Seguimentos .................................................................................................................... 9
Iniciação rápida .................................................................................................................. 10
Seleccionar o tipo de dados a serem transferidos .......................................................... 11
Ficheiros de paciente ......................................................................................................... 12
Criar um ficheiro de paciente .......................................................................................... 12
Abrir um ficheiro de paciente existente .......................................................................... 12
Gestor de ficheiros de pacientes .................................................................................... 13
Importar ficheiros de dados ............................................................................................ 14
Exportar ficheiros de dados ............................................................................................ 14
Download de dados ........................................................................................................... 16
Ligar um leitor de cartões ou pen drive USB ResMed ao computador............................ 16
Procedimento de download ..............................................................................................................17
Fazer o download de dados para vários pacientes (apenas para o Lumis™ Tx) ................................18
Ligação do dispositivo de terapia ao computador ........................................................... 18
Adesão ao tratamento ....................................................................................................... 19
Criar o relatório dos 30 Dias de Adesão .......................................................................... 19
Análise da adesão ao tratamento.................................................................................... 19
Relatório de adesão ao tratamento ................................................................................. 19
Ecrã Perfil ........................................................................................................................... 20
Informação geral e informação adicional ......................................................................... 20
Histórico clínico .............................................................................................................. 21
Ecrã Revisão ....................................................................................................................... 22
Browser.......................................................................................................................... 23
Abertura e fecho do browser ............................................................................................................ 23
Legendas ........................................................................................................................................... 23
Seleccionar sessões de dados em detalhe ....................................................................................... 24
Visualização de relatórios guardados ................................................................................................. 24
Separador Parâmetros .................................................................................................... 24
Separador Estatísticas .................................................................................................... 25
Valores .............................................................................................................................................. 25
Alteração da ordem de apresentação ................................................................................................ 26
Gráficos em sumário e gráficos em detalhe.................................................................... 26
Parâmetros ........................................................................................................................................ 26
Separador Gráficos em Sumário ....................................................................................................... 29
Separador Gráficos em Detalhe ........................................................................................................ 30
Separador Estatísticas de oximetria .................................................................................................. 32
Separador Registo do dispositivo ...................................................................................................... 33
Ecrã Notas .......................................................................................................................... 34
Escrever uma nota.......................................................................................................... 35
Criação de uma nova nota ................................................................................................................. 35
Edição de uma nota ........................................................................................................................... 35
Eliminação de uma nota .................................................................................................................... 35
Impressão de uma nota .................................................................................................................... 35
Visualizar notas ............................................................................................................... 36
Programar seguimentos ................................................................................................. 36
Criar um seguimento ......................................................................................................................... 36
Visualização da mensagem de seguimento ...................................................................................... 37
Ecrã Relatórios ................................................................................................................... 38
Criação de um relatório ................................................................................................... 38
Personalização ou criação de um novo modelo de relatório ............................................ 39
Impressão de um relatório .............................................................................................. 40
Envio de um relatório por e-mail ..................................................................................... 40
Guardar um Relatório...................................................................................................... 41
Configurações .................................................................................................................... 42
Abrir a caixa de diálogo Parâmetros ................................................................................ 42
Alteração de parâmetros................................................................................................. 42
Implementação de parâmetros alterados........................................................................ 43
Personalização do ResScan ............................................................................................... 44
Caixa de diálogo Opções ................................................................................................ 44
Separador Preferências ..................................................................................................................... 44
Separador Seguimentos .................................................................................................................... 45
Separador Relatórios ......................................................................................................................... 46
Separador Download ......................................................................................................................... 47
Detecção e resolução de problemas ................................................................................. 48
Instalação ....................................................................................................................... 48
Download ....................................................................................................................... 48
Relatórios ....................................................................................................................... 54
Parâmetros ..................................................................................................................... 54
Dados técnicos ................................................................................................................... 56
Normas .......................................................................................................................... 56
Símbolos ........................................................................................................................ 56
Introdução
Introdução
O sistema de gestão de pacientes ResScan™ é composto pelo software ResScan, pelo
Cartão de Dados ResScan, pelo ResLink™ e pelos Adaptadores Série e USB ResScan. Este
sistema de recolha de dados foi concebido para capturar os dados do dispositivo de terapia
de modo a monitorizar e optimizar o tratamento do paciente. O sistema proporciona acesso
remoto aos dados do paciente e uma comunicação bidireccional entre o médico e o
dispositivo de terapia do paciente (apenas para dispositivos compatíveis).
Os dados são recolhidos num cartão de dados [Cartão SmartMedia™, Cartão de Dados
ResScan, Cartão Secure Digital (SD)] ou numa pen drive USB ResMed que é inserido num
dispositivo de recolha de dados (o ResLink ou dispositivo de terapia). Os médicos podem
então fazer o download dos dados do cartão de dados, da pen drive USB ResMed, ou
directamente do dispositivo de terapia para o computador, para que possam ser visualizados
no ResScan.
O CD do ResScan contém o software ResScan, os controladores do leitor de cartões e uma
grande variedade de documentos em formato PDF. Todos os outros componentes do
sistema de gestão de pacientes ResScan podem ser obtidos através do seu distribuidor de
ResMed.
O âmbito deste manual abrange apenas o software ResScan.
Este manual contém termos e ícones especiais de forma a chamar a sua atenção para
informações específicas e importantes.
•
•
Precaução explica cuidados especiais a ter para a utilização segura e eficaz do
dispositivo.
Nota é uma observação informativa ou útil.
Indicações de utilização
O ResScan destina-se a melhorar os cuidados habituais de acompanhamento de pacientes,
proporcionando a transferência de informações terapêuticas e sobre o equipamento. Inclui a
capacidade de alterar parâmetros remotamente apenas em dispositivos que não sejam
dispositivos de suporte de vida.
Destina-se a ser utilizado por médicos, em conjunto com dispositivos de terapia compatíveis
com a ResMed, utilizando o protocolo de comunicações próprio da ResMed.
ATENÇÃO (APENAS NOS EUA)
Nos EUA, a lei federal limita a venda deste dispositivo a médicos ou por ordem destes.
Dispositivos de terapia compatíveis
Para obter uma lista completa de dispositivos compatíveis com o ResScan, consulte a Lista
de Compatibilidades entre Gestão de Dados/Dispositivos em www.resmed.com na página
relativa aos Produtos na área de Serviço & Assistência.
A ResMed produz guias de Gestão de Dados para todos os dispositivos de terapia
compatíveis com informações específicas acerca dos dados apresentados no ResScan.
Nota: Não ligue o ResScan ao dispositivo de terapia enquanto estiver a administrar terapia.
Português
1
Instalação
Instalação
Assim que tiver instalado o ResScan no computador, pode fazer o download dos dados
directamente do dispositivo de terapia, por meio de um cabo, ou lendo os dados contidos
num Cartão de Dados ResScan, num Cartão SmartMedia, num Cartão SD ou numa pen drive
USB ResMed. Contacte o seu representante da ResMed para obter informações referentes
a encomendas de cabos e software do ResScan.
Requisitos recomendados do computador
Seguem-se os requisitos mínimos e recomendados do computador para configurar o
sistema e transferir e imprimir os dados armazenados. Deve certificar-se de que possui
privilégios de Administrador para a instalação do software. Contacte o administrador do seu
computador se não possuir privilégios de administrador.
Nota: O desempenho não pode ser garantido se apenas utilizar a configuração mínima.
•
Windows XP SP2 ou posterior, Windows Vista Business, Windows Vista Home
Premium, Windows 7 Home Premium 32 e 64 bits ou Windows 7 Professional 32 e 64
bits.
•
Unidade de CD-ROM para a instalação a partir de dispositivos CD.
•
O Microsoft Internet Explorer 6.0 ou versão mais recente deverá encontrar-se instalado.
•
Computador com processador Pentium de pelo menos 2,4 GHz (em conformidade com a
norma CEI 60950 ou EN 60601.1) (um mínimo de 1,7 GHz).
•
1,0 GB de RAM (um mínimo de 512 MB).
•
É necessário um mínimo de 250 MB de espaço livre no disco rígido para a aplicação
ResScan (excluindo o armazenamento de ficheiros de pacientes).
•
•
Uma porta série para ligação RS232, com uma velocidade de transmissão fiável de 56
kbaud (p. ex., UART de 16550).
Uma porta USB para ligação do dispositivo USB.
•
Porta de impressora paralela, série ou USB ou ligação em rede para impressão
•
Monitor/placa de vídeo (1024x768, cores de 16 bits, 8 MB de RAM de vídeo).
•
Um leitor de PDFs também deverá estar instalado (p.ex., Adobe Reader®).
•
Opcional Leitor de cartões SmartMedia.
•
Opcional Leitor de cartões de Dados ResScan.
•
Opcional Leitor de cartões SD.
•
Opcional Microsoft Outlook 2000 ou posterior para enviar relatórios por e-mail.
Instalação do software ResScan
O ResScan encontra-se disponível em CD oupode fazer o download a partir do URL
dedicado. O seu computador deve possuir o sistema operativo Windows XP SP2, Windows
Vista ou Windows 7. Se não estiver a usar um destes sistemas operativos, terá de instalar
ou actualizar o seu computador com um deles antes de instalar o ResScan. Para além disso,
o ResScan pode ser instalado num sistema Windows Server 2008 ou Windows Server 2008
R2 para utilização no ambiente de serviços de terminal.
2
Instalação
Certifique-se de que todas as outras aplicações se encontram fechadas antes de iniciar a
instalação do ResScan.
1. Introduza o CD do ResScan na unidade de CD do seu computador. O processo de
instalação é iniciado automaticamente.
2. Se a instalação não iniciar automaticamente, seleccione Executar no menu Iniciar e
digite a localização da unidade CD-ROM (normalmente D:) e o nome do programa de
instalação—D:\setup.exe—e clique no botão OK .
Nota: Se tiver actualizado o ResScan, as suas preferências guardadas, os seus relatórios
personalizados e os seus ficheiros de pacientes continuarão disponíveis após a
actualização.
3. O programa de instalação dá-lhe instruções durante o processo de instalação. Siga as
instruções apresentadas no visor.
Durante a instalação, uma das caixas de diálogo pede-lhe para escolher entre instalação
Completa ou Personalizada. Seleccione Personalizada se pretender alterar o directório de
instalação da localização predefinida; caso contrário, seleccione Completa.
Durante a instalação, uma caixa de diálogo irá perguntar se pretende instalar os
controladores do Adaptador USB ResMed, do Leitor de Cartões de Dados ResScan e da
Ligação Directa USB ResMed. Este é o melhor método de instalação dos controladores,
caso não estejam ainda instalados no PC. Em alternativa, estes controladores podem ser
instalados através do menu Iniciar do Windows. Para instalar, vá a Iniciar > Programas
> ResMed > ResScan > Controladores.
Quando o programa de instalação tiver acabado de copiar todos os ficheiros necessários
para o computador, é apresentada a caixa de diálogo Instalação Completa.
4. Prima o botão Concluir para fechar a caixa de diálogo Instalação Completa.
5. Poderá ter de reiniciar o seu computador. Se for apresentada uma caixa de diálogo a
sugerir o reinício do computador, deverá fazê-lo de modo a poder ter acesso ao software
ResScan.
Será possível iniciar o ResScan usando o ícone do ResScan que se encontra no ambiente de
trabalho. Se o ícone não se encontrar disponível, inicie o ResScan usando o menu Iniciar do
Windows.
Notas:
•
Se tiver alterado a Localização do Grupo de Pacientes predefinida numa versão do
ResScan instalada anteriormente, após a instalação de uma versão mais recente, terá de
repor a localização através da janela Gestor de Pacientes (consulte "Localização do Grupo
de Pacientes" (consulte página 13)).
•
O menu Utilitários dá-lhe acesso à Ajuda do ResScan e ao website da ResMed.
•
Contacte o representante local da ResMed para obter mais informações sobre como
obter o software.
Desinstalação
Para desinstalar o ResScan:
1. Abra o painel de controlo e em seguida:
- No Windows XP, vá a Adicionar/Remover programas (em Iniciar > Definições >
Painel de Controlo)
- No Windows Vista, Windows 7 ou Windows Server 2008, vá a Programas e
Funcionalidades (em Iniciar > Painel de Controlo > Programas).
2. Seleccione ResScan, desinstale e siga as instruções.
Português
3
Instalação
Controladores do leitor de cartões de dados
Nota: use apenas leitores de cartões de dados fornecidos pela ResMed.
Os controladores de todos os leitores de cartões de dados suportados estão disponíveis no
menu Iniciar do Windows (Iniciar > Programas > ResMed > ResScan > Controladores >
Leitor de Cartões de Dados). Só serão apresentados os controladores disponíveis para o seu
sistema operativo.
Leitor de Cartões de Dados ResScan
Se estiver a usar dispositivos da série S8, série S8 II ou VPAP Auto com cartões de dados
ResScan, é possível que tenha de instalar um controlador para o leitor de cartões de dados
ResScan. Necessitará de um Leitor de Cartões de Dados ResScan – USB (Código do
produto: 22207; ou Leitor de Cartões Smart ACR 38U).
Leitor de cartões SmartMedia
Se também estiver a utilizar um ResLink com o dispositivo de terapia, terá de instalar um
controlador do leitor de cartões SmartMedia. A ResMed recomenda que utilize um dos dois
leitores de cartões SmartMedia possíveis – USB (Código do produto: 22212; ou CR-20) ou
PCMCIA.
Entre em contacto com o seu distribuidor de produtos ResMed para encomendar o leitor
adequado.
Leitor de cartões SD
Se estiver a utilizar a série S9, poderá necessitar de um Leitor de Cartões SD - USB (Código
do produto: 36931)
Instalação dos controladores do leitor de cartões de dados
As instruções seguintes são dadas para a instalação dos controladores do leitor de cartões
de dados. Siga as instruções de instalação destinadas ao seu sistema operativo Windows.
Pode ser necessário um hub USB se apenas uma porta USB se encontrar disponível no seu
computador para ser usada com o equipamento da ResMed. O Mini USB Hub (código do
produto: 22211) permite a ligação de dois leitores de cartões de dados a uma única porta
USB do computador.
Nota: os controladores para o leitor de cartões SmartMedia (CR-20), o leitor de cartões SD e
o Mini Hub USB para o ResScan já se encontram instalados no Windows XP/Vista/7.
Também pode obter os controladores dos fabricantes. Se estiver a utilizar estes dispositivos,
pode ligá-los a qualquer porta USB disponível.
Para instalar o controlador para o Leitor de Cartões de Dados ResScan (Leitor de Cartões
Smart ACR 38U):
1. Não ligue nenhum dos leitores de cartões de dados ao seu computador.
2. Se ainda não estiver instalado, instale o ResScan usando o CD de instalação do ResScan.
3. Seleccione Leitor de Cartões de Dados no menu Iniciar do Windows (Iniciar >
Programas > ResMed > ResScan > Controladores > Leitor de Cartões de Dados).
4. No Assistente de Instalação, seleccione a opção de Instalação e siga as instruções.
4
Instalação
Notas:
•
Poderá ter de reiniciar o seu computador. Se for apresentada uma caixa de diálogo a
sugerir o reinício do computador, deverá fazê-lo de modo a poder ter acesso ao leitor de
cartões.
•
Podem ser obtidas mais informações referentes ao leitor de cartões nas instruções
contidas na embalagem do leitor de cartões fornecido pela ResMed.
•
Quando o leitor de cartões SmartMedia, o cartão SD ou o pen drive USB ResMed estiver
bem ligado/inserido, pode ser visto como unidade no Explorador do Windows.
Controladores do Adaptador USB
Se estiver a utilizar um adaptador USB com o dispositivo de terapia, necessita de instalar o
controlador do Adaptador USB ResMed. O controlador encontra-se disponível no menu
Iniciar do Windows [Iniciar > Programas > ResMed > ResScan > Controladores >
Adaptador USB ResMed (S8, S9)].
Controlador do Ventilador ResMed
Se estiver a utilizar um dispositivo Stellar, terá de instalar o controlador do Ventilador
ResMed. O controlador fornece uma ligação directa USB e encontra-se disponível no menu
Iniciar do Windows [Iniciar > Programas > ResMed > ResScan > Controladores > Ligação
Directa USB ResMed (Stellar)].
Português
5
Navegação
Navegação
Barra de ferramentas
O ResScan possui quatro ecrãs principais - Perfil, Revisão, Notas e Relatório. Pode
apresentar cada um destes ecrãs clicando no ícone correspondente na barra de ferramentas.
Menus
Menu Ficheiro
As acções realizadas no menu Ficheiro são aplicadas aos ficheiros dos pacientes. Os itens
do menu são:
Novo: cria um novo ficheiro de paciente.
Abrir: abre um ficheiro de paciente existente.
Fechar: fecha o ficheiro de paciente que actualmente se encontra aberto.
Guardar: guarda o ficheiro de paciente que actualmente se encontra aberto.
Exportar adesão: gera uma lista de pacientes que têm dados de adesão ao tratamento para
o período de tempo seleccionado. Consulte "Adesão ao tratamento". (consulte página 19)
Importar: importa um ficheiro de paciente (ResScan 3.0 ou superior). Consulte “Importar
ficheiros de dados (consulte página 14)”.
Exportar: exporta ficheiros de pacientes para um ficheiro de valores separados por vírgulas
(CSV). Consulte "Exportar ficheiros de dados" (consulte página 14).
Sair: fecha o ResScan.
Menu Ver
O menu Ver dá-lhe acesso aos ecrãs Inicial, Perfil, Revisão, Notas e Relatório, e permite-lhe
apresentar ou ocultar o browser. Consulte "Browser" (consulte página 22).
Menu Ferramentas
O menu Ferramentas dá-lhe acesso às ferramentas de personalização para formatar
informações, gerir os ficheiros dos pacientes e ajustar os parâmetros do dispositivo de
terapia.
Opções: defina as preferências para gráficos e relatórios. Consulte "Caixa de diálogo
(consulte página 44) Opções".
Gestor de Pacientes: organiza os ficheiros dos pacientes, p. ex., em grupos. Ver "Gestor de
ficheiros de pacientes". (consulte página 13)
Definições do dispositivo: altera os parâmetros no dispositivo de terapia ligado ou carrega
os parâmetros num Cartão de Dados para alterar os parâmetros num dispositivo de terapia
remoto. Consulte "Parâmetros".
6
Navegação
Menu Download
Seleccione Download no menu Download para transferir os dados do dispositivo de terapia
ligado ou de um cartão de dados.
Menu Ajuda
Ajuda: apresenta o ficheiro de ajuda online, com separadores de Índice, Índice Remissivo e
Procurar.
A ResMed na Web: se possuir acesso à Internet, leva-o ao website da ResMed, onde
encontrará informações acerca de todos os produtos da ResMed e as investigações mais
recentes sobre o distúrbio respiratório do sono.
Contacte-nos: envie um e-mail à ResMed.
Acerca: identifica o software e a respectiva versão.
Português
7
Ecrã Inicial
Ecrã Inicial
O ecrã Inicial guia-o através do software ResScan e proporciona um sumário do ficheiro de
paciente aberto.
Nota: o browser (mostrado no lado mais à esquerda do ecrã seguinte) indica a
disponibilidade de dados. O comprimento das barras apresentadas no browser oferece uma
indicação rápida sobre a utilização.
1
Browser
2
Botão Novo paciente
3
Botão Abrir paciente
4
Botão Fazer o download de dados
5
Botão Revisão
6
Botão Relatório
7
Ícones da sequência de trabalho
8
A utilização mais recente conforme definido pelo Limiar de cumprimento
e Utilização do ecrã inicial em Preferências (consulte página 44)
9
Acesso aos seguimentos
10
Relatórios guardados
11
Faça duplo clique para abrir o ficheiro do paciente
A sequência de trabalho requerida na gestão de dados do paciente é indicada pela sequência
no ecrã Inicial. Volte ao ecrã Inicial a qualquer altura para ir para um passo diferente da
sequência de trabalho.
8
Ecrã Inicial
Barra Utilização Mais Recente do Paciente
Assim que um ficheiro de paciente for aberto, a barra Utilização Mais Recente do Paciente
apresenta um sumário da adesão ao tratamento por parte do paciente. A percentagem
apresentada na barra baseia-se no número de dias em que o paciente utilizou o dispositivo
acima do limiar de cumprimento designado (p. ex., 4 horas por dia), durante um período de
tempo mais recente especificado (p. ex., 1 semana, 1 mês, etc.). Pode programar o limiar de
cumprimento e o período de utilização na caixa de diálogo Opções do menu Ferramenta. O
valor da Utilização Diária é dado como uma mediana.
Seguimentos
Os seguimentos programados são apresentados no ecrã Inicial se a data do seguimento for
a de hoje ou se já tiver passado. Pode ir directamente do ecrã Inicial para o ecrã Seguimento
para ver mais informações clicando no botão Dirija-se ao seguimento ou fazendo um duplo
clique na linha que corresponde ao seguimento desejado na tabela Os seguimentos de
hoje. Os seguimentos em atraso são apresentados a vermelho.
Para obter mais informações sobre seguimentos, consulte "Programar seguimentos".
Português
9
Iniciação rápida
Iniciação rápida
A função Iniciação Rápida permite-lhe fazer o download instantaneamente dos dados do
paciente e criar um relatório num só passo, sem ter de percorrer todos os quatro passos da
sequência de trabalho. Aparece uma caixa de diálogo sempre que liga um dispositivo de
terapia compatível ao seu PC ou sempre que se insere um Cartão de Dados. Pode transferir
dados e criar um relatório para novos pacientes ou existentes directamente a partir desta
caixa de diálogo.
A função Iniciação Rápida encontra-se activada por predefinição, para que a caixa de diálogo
apareça automaticamente sempre que ligar um dispositivo de terapia ou inserir um Cartão
de Dados. Para desactivar a função Iniciação Rápida, anule a selecção da caixa "Mostrar este
diálogo sempre que é ligado um dispositivo" em Ferramentas > Opções > Download.
Notas:
•
Antes de abrir a caixa de diálogo, o ResScan apresenta uma mensagem de indexação.
Esta mensagem é geralmente breve; contudo, pode cancelar a indexação premindo o
botão Cancelar.
•
A caixa de diálogo de Iniciação Rápida não surge quando está a fazer o download de
dados de dispositivos Lumis Tx.
10
Iniciação rápida
Seleccionar o tipo de dados a serem transferidos
Para alterar o tipo de dados transferidos pelo ResScan, na caixa de diálogo Iniciação Rápida
seleccione a caixa de selecção Seleccionar o tipo de dados a serem transferidos.
1. Clique em Criar relatório ou Visualização de Dados. Aparece uma caixa de diálogo que
permite alterar os dados que pretende transferir.
2. Para transferir dados de frequência elevada, incluindo dados de fluxo, pressão e de cada
respiração, seleccione a opção Todos os dados em sumário e... A lista pendente abaixo
desta opção é activada. Seleccione o número de sessões necessárias e active a caixa de
selecção Incluir número equivalente de sessões de dados de frequência elevada (se
disponível).
3. Para guardar estes parâmetros, seleccione a caixa de selecção Definir estas opções
como predefinição.
4. Clique em OK.
Português
11
Ficheiros de paciente
Ficheiros de paciente
Criar um ficheiro de paciente
Para criar um ficheiro de paciente, clique no botão Novo Paciente e preencha os campos
com as novas informações.
Também pode seleccionar Novo a partir do menu Ficheiro ou o ícone na barra de
ferramentas.
Se já existir um paciente com o mesmo nome, aparece uma caixa de diálogo de aviso. Caso
deseje, pode prosseguir e criar um ficheiro de paciente com o mesmo nome.
Abrir um ficheiro de paciente existente
Para abrir um ficheiro de paciente, clique no botão Abrir paciente.
Nota: antes de abrir a caixa de diálogo, o ResScan apresenta uma mensagem de indexação.
Esta mensagem é geralmente breve, contudo pode cancelar a indexação premindo o
botão Cancelar.
A caixa de diálogo Abrir é apresentada.
1
Menu Grupo de Pacientes
2
Lista de Pacientes
Seleccione o nome do paciente na Lista de Pacientes. Se organizou os seus pacientes em
grupos, seleccione o grupo desejado e, em seguida, seleccione o ficheiro de paciente da
Lista de Pacientes. O grupo aberto vai ser o grupo que foi usado mais recentemente. As
Informações do Ficheiro do Paciente mostram o tamanho e quantidade de ficheiros de
paciente individuais.
Também pode seleccionar Abrir a partir do menu Ficheiro ou o ícone na barra de
ferramentas.
Para editar as informações contidas num ficheiro de paciente existente, use o ecrã Perfil
(consulte “Ecrã Perfil” (consulte página 20)).
12
Ficheiros de paciente
Notas:
•
Os ficheiros de pacientes só devem ser acedidos por um utilizador de cada vez.
•
Os ficheiros de pacientes guardados numa unidade de rede não devem ser acedidos por
mais de um utilizador do ResScan de cada vez.
Gestor de ficheiros de pacientes
Pode organizar os ficheiros de pacientes em grupos a partir do ResScan. Pode desejar
organizar os grupos de acordo com o médico a cargo do tratamento, dias da semana ou por
um outro qualquer critério.
Nota: antes de abrir a caixa de diálogo, o ResScan apresenta uma mensagem de indexação.
Esta mensagem é geralmente breve, contudo pode cancelar a indexação premindo o
botão Cancelar.
Para criar um novo grupo ou para reorganizar os ficheiros de pacientes, seleccione Gestor
de Pacientes no menu Ferramentas .
1
Organizar Grupos
2
Organizar Pacientes
Organizar grupos
Pode criar um novo grupo, eliminar ou mudar o nome de grupos com um simples clique no
botão que se encontra do lado direito. Quando usar o botão Eliminar Grupo, eliminará o
grupo e todos os ficheiros contidos na pasta.
Organizar pacientes
Pode mover um ficheiro de paciente para um grupo ou eliminar o ficheiro. Os pacientes com
o mesmo nome podem ser identificados pelos respectivos números de identificação ou
endereços.
Português
13
Ficheiros de paciente
Localização do Grupo de Pacientes
O Local do Ficheiro de Paciente predefinido depende do sistema operativo:
•
Windows XP - C:\Ficheiros de programa\ResMed\ResScan3\Patients
•
Windows Vista e Windows 7 - C:\Utilizadores\Público\Documentos
públicos\ResMed\ResScan3\Patients
Pode seleccionar outro local, como a unidade de rede. No entanto, deve considerar as
políticas de TI locais e o desempenho da rede antes de o fazer.
Para alterar a Localização do Grupo de Pacientes predefinido:
1. Na janela Gestor de Pacientes, clique no botão Browse. Aparece a janela Local do
ficheiro de paciente.
2. Localize a Localização do Grupo de Pacientespretendido e clique no botão OK.
Nota: para modificar a Localização do Grupo de Pacientes, tem de ter privilégios
administrativos no computador.
Importar ficheiros de dados
Pode importar ficheiros de dados ResScan 3.0 (ou posterior) existentes.
1. No menu Ficheiro, seleccione Importar. É apresentada a caixa de diálogo Importar
pacientes.
2. No campo Importar de, seleccione a fonte dos ficheiros e seleccione os ficheiros
necessários.
3. No campo Importar para, seleccione o destino dos ficheiros dos Grupos de Pacientes
apresentados.
Se marcar a caixa Sobrepor automaticamente os pacientes existentes, os ficheiros
importados irão sobrepor os ficheiros com o mesmo nome que já existem no ResScan.
Exportar ficheiros de dados
Pode exportar dados em sumário do ResScan do ficheiro do paciente para ficheiros de
valores separados por vírgulas (CSV), para que possam ser usados com outros programas.
1. No menu Ficheiro, seleccione Exportar. A caixa de diálogo Exportar ficheiro de paciente
para CSV é apresentada.
Nota: antes de abrir a caixa de diálogo, o ResScan apresenta uma mensagem de
indexação. Esta mensagem é geralmente breve, contudo pode cancelar a indexação
premindo o botão Cancelar.
2. Seleccione o grupo de pacientes da lista pendente Grupo de Pacientes.
3. Seleccione o intervalo de datas para o qual pretende criar os ficheiros CSV.
4. Seleccione um ou mais pacientes da lista de pacientes.
5. Clique no botão Exportar Selecção.
É criado um ficheiro CSV para cada um dos pacientes seleccionados. O nome do ficheiro
corresponde ao nome do paciente.
Em alternativa, pode exportar todos os ficheiros de pacientes constantes de um grupo de
pacientes para um único ficheiro CSV clicando no botão Exportar tudo. O nome do ficheiro
CSV criado corresponde ao nome do grupo de pacientes.
14
Ficheiros de paciente
Depois de exportar os ficheiros, o Explorador do Windows abre automaticamente a pasta
onde foram gravados os ficheiros, a pasta Os meus documentos\ResMed\ResScan\Exports
(Windows XP) ou <Nome do utilizador>\Documentos\ResMed\ResScan\Exports (Windows
Vista e Windows 7).
Nota: não pode seleccionar as unidades para os dados exportados. Por exemplo, as
pressões são sempre exportadas como cm H 2 O, mesmo que tenha seleccionado hPa na
caixa de diálogo Opções.
Português
15
Download de dados
Download de dados
Nota: Não ligue o ResScan ao dispositivo de terapia enquanto estiver a administrar terapia.
Depois de instalar o software ResScan, pode transferir dados directamente a partir do
dispositivo de terapia ou através de um cartão de dados.
Os dados são definidos como "dados em sumário" ou "dados em detalhe". Os dados em
sumário podem ser vistos no separador Gráficos em Sumário no ecrã Revisão (consulte
"Separador Gráficos em Sumário" (consulte página 28)). Os dados em detalhe podem ser
vistos no separador Gráficos em Detalhe no ecrã Revisão (consulte "Separador Gráficos em
Detalhe" (consulte página 30)).
Para obter uma lista completa de dispositivos compatíveis com o ResScan, consulte
www.resmed.com/resscan/compatibility. Se não tiver acesso à Internet, contacte o
representante da ResMed.
Pode obter informações relativas a gestão de dados (por ex., capacidades de transferência)
em www.resmed.com. Na secção Clinicians, seleccione Service & Support, depois Data
Management Guides e abra o PDF correspondente ao dispositivo apropriado.
Ligar um leitor de cartões ou pen drive USB ResMed ao computador
Leitor de Cartões de Dados ResScan
Ligue o Leitor de Cartões ResScan ao computador de acordo com as instruções fornecidas
com o leitor de cartões. Introduza o Cartão de Dados ResScan no leitor de cartões com os
contactos dourados virados para cima.
Leitor de cartões SmartMedia
Consulte "Leitor de cartões SmartMedia" (consulte página 4) para obter mais informações
sobre o modo de introdução de um leitor de cartões SmartMedia no computador. Os dados
em detalhe e em sumário do dispositivo de terapia do paciente são armazenados num cartão
SmartMedia pelo ResLink. É possível fazer o download de dados e visualizá-los no ResScan.
Leitor de cartões SD
Ligue o leitor de cartões SD ao computador seguindo as instruções fornecidas com o leitor
de cartões. Introduza o cartão SD correctamente na abertura para cartões SD.
Unidade USB ResMed
Introduza o pen drive USB ResMed numa porta USB disponível. Não é necessário nenhum
leitor separado.
16
Download de dados
Procedimento de download
1. Seleccione Download no menu Download, ou clique no botão Fazer o download de
dados no ecrã Inicial. A caixa de diálogo Fazer o download de dados é apresentada.
Nota: Se um ficheiro de paciente não se encontrar aberto, é-lhe solicitada a abertura ou
criação de um, ou que prossiga sem este. Se escolher prosseguir sem um ficheiro de
paciente, quaisquer dados dos quais seja feito download não podem ser guardados.
O ResScan detecta automaticamente os dispositivos ligados (dispositivos de terapia ou
cartões de dados).
Nota: é recomendável ligar apenas um único dispositivo ou cartão de cada vez ao PC.
2. Se a informação apresentada na caixa de diálogo estiver correcta, clique em Iniciar
download. Se desejar seleccionar o tipo de dados, clique no botão Seleccionar que se
encontra junto ao campo Dados.
Para alterar o tipo de dados dos quais foi feito download, clique no botão Seleccionar
que se encontra junto ao campo Dados e especifique o tipo e a quantidade de dados a
serem transferidos.
Se houver mais de um dispositivo de terapia ou dispositivo de dados ligado, clique no
botão Seleccionar que se encontra junto ao campo Dispositivo e seleccione o dispositivo
do qual deseja fazer o download dos dados.
O campo Tempos de Download Típicos apresenta uma estimativa do tempo que será
normalmente necessário para fazer o download dos dados, de acordo com os detalhes nos
campos Dispositivo e Dados.
Durante o download, é apresentada uma barra colorida de progresso, mensagens de
download e um indicador da percentagem de progresso.
Quando o download terminar, clique no botão Fechar para ver os dados no ecrã Revisão.
Nota: os tempos de download podem variar dependendo do dispositivo de terapia e dos
dados armazenados. Tipicamente, é de 1 a 7 minutos.
Remover o cartão de dados ou o pen drive USB ResMed
1. Clique no ícone Remover ou Ejectar Hardware que se encontra na barra de tarefas.
2. Na lista, seleccione o leitor de cartões SmartMedia, o leitor de cartões SD ou o pen drive
USB ResMed.
3. Espere pela mensagem "É seguro remover o hardware" e, depois, retire o cartão
SmartMedia ou o cartão SD do leitor de cartões, ou o pen drive USB ResMed da porta
USB.
Português
17
Download de dados
Fazer o download de dados para vários pacientes (apenas para o Lumis™ Tx)
Ao fazer o download de dados de um dispositivo Lumis Tx que tenha sido utilizado por
pacientes diferentes em noites distintas, pode fazer o download de dados relativos a um
período de tempo específico e associá-los a um paciente.
1. Mantenha um registo pessoal do paciente que utiliza o dispositivo Lumis Tx em cada
noite.
2. Ligue o cartão SD utilizado com o dispositivo Lumis Tx ao seu computador.
Nota: A caixa de diálogo de Iniciação Rápida não surge quando faz o download de dados
de um dispositivo Lumis Tx.
3. Abra o ficheiro do paciente necessário (consulte página 12) ou crie um novo ficheiro de
paciente (consulte página 12) para associar os dados.
4. Na barra de ferramentas (consulte página 6) ou na sequência de trabalho do ecrã inicial
(consulte página 8), seleccione Download.
5. Em Paciente, seleccione O dispositivo contém dados para vários pacientes.
6. Em Dados, seleccione:
- o tipo de dados que gostaria de transferir;
- o intervalo de datas a partir dos quais se devem transferir os dados.
7. Seleccione Iniciar download.
Ligação do dispositivo de terapia ao computador
Para fazer o download de dados para o ResScan, o computador deverá ser ligado ao
dispositivo de terapia através de um cabo.
Nota: É recomendável ligar apenas um único dispositivo de cada vez ao PC.
Introduza o cabo na porta de ligação para computador do dispositivo de terapia e numa porta
USB ou série disponível na parte de trás do computador. Certifique-se de que utiliza o cabo
correcto para o dispositivo de terapia. Ligue o dispositivo de terapia.
Nota: Alguns dispositivos de terapia da ResMed não dispõem de um interruptor.
Tabela 1: Cabos ResMed para a ligação ao dispositivo de terapia
Tipo de dispositivo de terapia
Cabo ResMed
AutoSet CS2, série AutoSet, série S7, série S8,
série S8 II, VPAP Adapt SV, série VPAP III, série
VPAP IV, VPAP Malibu, série VPAP Auto, VPAP S,
VPAP ST
Cabo null-modem (Referência: 17952)
Série S9, Stellar 100, Stellar 150
Cabo USB (Referência: R222-702)
VS III (versão 1.03 ou superior do software do
dispositivo)
Cabo de ligação série (Referência: S/E 011076)
Elisée 150 (versão 2.50 ou superior do software do Cabo de série e adaptador (Referência:
dispositivo)
CAB012527)
Nota: Utilize exclusivamente o cabo ResMed correcto para o seu dispositivo de terapia. Para
a série S8, série S8 II, série VPAP IV, série VPAP Auto, VPAP S e VPAP ST, será necessário
utilizar um Adaptador Série ResScan (Referência: 22201) ou um Adaptador USB ResScan
(Referência: 22203). Para a série S9, será necessário utilizar um Adaptador USB S9
(Referência: 36950).
18
Adesão ao tratamento
Adesão ao tratamento
O ResScan permite-lhe verificar se os pacientes satisfazem os requisitos de adesão ao
tratamento da Medicare nos EUA1 e gera o Relatório dos 30 Dias de Adesão como prova da
adesão1.
Pode analisar a adesão dos pacientes em qualquer altura. Depois de confirmada a adesão de
um paciente, pode gerar o Relatório dos 30 Dias de Adesão.
Criar o relatório dos 30 Dias de Adesão
1. Clique no ícone Relatórios.
2. Na lista pendente Seleccionar relatório, seleccione 30 dias adesão tratam.
- Se o paciente não aderir ao tratamento:
É apresentada uma mensagem de aviso. Clique em OK. O relatório de Cumprimento
de utilização será apresentado para visualização.
- Se o paciente aderir ao tratamento:
É gerado o relatório dos 30 Dias de Adesão. Reveja os parâmetros de Usoe 30 dias
adesão tratam na secção de Estatísticas.
Análise da adesão ao tratamento
1. Clique no ícone Revisão e depois seleccione o separador Estatísticas.
2. A partir do menu pendente Intervalo visualiz., seleccione Período 30 dias adesão.
Relatório de adesão ao tratamento
1. No menu Ficheiro, clique em Exportar adesão.
2. Seleccione o período de tempo pretendido ou especifique um período de tempo
personalizado.
3. Clique em Ver pacientes. É apresentada uma lista de pacientes cujo período de adesão
ao tratamento termina dentro do período de tempo seleccionado. Pode identificar os
pacientes que aderiram ao tratamento no período de tempo seleccionado e a adesão dos
pacientes.
1
A adesão à terapia é definida pela utilização de PAP >= 4 horas por noite em 70% das noites durante um período consecutivo de trinta (30) dias em qualquer altura durante os primeiros três (3) meses da
utilização inicial. Centers for Medicare and Medicaid Services (CMS), LCD para Dispositivos PAP para o Tratamento da AOS, Jurisdição A,B,C,D, actualizado em 1 de Abril de 2010.
Português
19
Ecrã Perfil
Ecrã Perfil
O ecrã Perfil é usado para manter e apresentar informações médicas e de contacto para
cada paciente.
Nota: o utilizador é responsável pela correcta transferência e pelo armazenamento dos
dados de cada paciente no ficheiro de paciente correspondente.
O ecrã Perfil possui três separadores: dois para as informações pessoais do paciente e um
referente ao respectivo histórico clínico.
Informação geral e informação adicional
Pode introduzir as informações pessoais de cada paciente nos campos do separador de
Informação geral (endereço, etc.), e informações sobre a seguradora, dispositivos usados no
tratamento e médico que encaminhou o paciente no separador Informação adicional.
20
Ecrã Perfil
Histórico clínico
Pode introduzir informações sobre os dados de diagnóstico do paciente e medidas no
separador Histórico clínico. O histórico clínico de um paciente pode ser incluído como parte
de um relatório
1
Nova linha de entrada para dados de diagnóstico
2
Nova linha de entrada para medidas
3
Personalizar nomes do campo para medidas
Para introduzir dados
Para introduzir dados novos, clique na linha de nova entrada. Linha superior encontrar-se-á
Add/alter entry
vazia para que possa introduzir as novas informações. Clique no botão
(Adicionar/alterar entrada) quando acabar de introduzir as novas informações e esta nova
entrada será adicionada à lista.
Para alterar uma entrada
Para alterar uma entrada, clique na entrada na lista. As informações da entrada serão
apresentadas na linha superior, onde pode fazer as alterações desejadas. Clique no botão
Add/alter entry (Adicionar/alterar entrada) para adicionar a nova informação. A entrada
será movida de volta para a lista.
Para eliminar uma entrada
Para eliminar uma entrada, clique na entrada que pretende eliminar e prima o botão
Delete entry (Eliminar entrada).
Português
21
Ecrã Revisão
Ecrã Revisão
Cada uma das sessões no ecrã Revisão representa a utilização num período de 24 horas,
com o início ao meio-dia de um dia e fim ao meio-dia do dia seguinte.
O ecrã contém os seguintes seis separadores:
•
Configurações
•
Estatísticas
•
•
Gráficos em sumário
Gráficos em detalhe
•
Estatísticas de oximetria
• Registo do dispositivo.
Cada separador apresenta os campos Produto e o Número de série junto ao topo do ecrã.
1
Browser
2
O produto identifica o nome do dispositivo
3
O número de série identifica o dispositivo específico
4
Legenda para o browser
5
Relatórios guardados
22
Ecrã Revisão
Browser
O browser é usado para seleccionar as datas dos dados a serem apresentados em cada um
dos separadores. O browser apresenta todas as datas em que foram transferidos dados para
o ficheiro de paciente actual. Expanda os anos e os meses para apresentar os dias. Para
escolher um conjunto específico de dias, posicione o cursor na primeira data desejada e
arraste-o para baixo até alcançar a última data. As datas são destacadas no browser e no
separador Gráficos em Sumário. O separador Estatísticas apresenta as estatísticas para as
datas seleccionadas.
Abertura e fecho do browser
1
Clicar para fechar o Browser
2
Clicar para abrir novamente o Browser.
Para fechar o browser, faça clique no X no canto superior direito ou na seta entre o browser
e o ecrã principal. Também pode cancelar a selecção de Browser no menu Ver.
Quando fechar o browser, a seta será apresentada na extremidade esquerda do ecrã. Faça
clique na seta para voltar a abrir o Browser ou seleccione Browser no menu Ver.
Legendas
As legendas apresentadas no browser são descritas em seguida.
Dados em sumário disponíveis
Dados em detalhe disponíveis
Dados em sumário e em detalhe disponíveis
Não há dados disponíveis (dispositivo ligado)
Notas:
• A falta de datas no browser indica que o dispositivo estava desligado.
•
Pode ocultar ou mostrar a legenda fazendo um clique com o botão direito do rato no
browser e seleccionando a opção de legenda.
Português
23
Ecrã Revisão
Seleccionar sessões de dados em detalhe
Para ver os dados em detalhe, vá ao separador Gráficos em Detalhe e faça um duplo clique
na sessão que deseja ver.
Nota: a disponibilidade de sessões de dados em detalhe é indicada pelos ícones de Dados
em Detalhe ou Dados em Sumário e Dados em Detalhe.
O comprimento das barras apresentadas no browser oferece uma indicação rápida sobre a
utilização.
Pode eliminar dados clicando com o botão direito do rato na data e seleccionando a opção
Eliminar.
Visualização de relatórios guardados
Na parte inferior do browser são apresentados relatórios guardados em formato PDF.
Faça duplo clique no nome de um relatório para o abrir; faça clique com o botão direito do
rato para o abrir ou eliminar.
Separador Parâmetros
O separador Parâmetros apresenta as definições do dispositivo e da terapia para o(s) dia(s)
seleccionado(s) no browser.
24
Ecrã Revisão
Separador Estatísticas
O separador Estatísticas apresenta as estatísticas para os dados seleccionados no browser
ou para um determinado intervalo seleccionado no menu Intervalo de Visualização.
1
Seleccionar um período de tempo para ver
2
Personalizar o intervalo de datas apresentado
Pode seleccionar períodos entre 1 Dia e 1 Ano na lista pendente à esquerda.
Para obter um intervalo personalizado, seleccione as datas nos calendários dos dois menus
pendentes apresentados à direita.
Para personalizar o número de horas que representam "Dias de Uso > XX:YY", use o Limiar
de Cumprimento na caixa de diálogo Opções no menu Ferramentas (consulte "Separador
Preferências" (consulte página 44)).
Valores
O separador Estatísticas descreve os valores no dispositivo de terapia relevante. Estes
valores podem ser:
•
Média: O valor médio registado durante o intervalo seleccionado.
•
Mediana: O valor mediano registado durante o intervalo seleccionado.
•
Percentil 95: O valor excedido durante o intervalo seleccionado para 5% do tempo.
•
Máximo: O valor máximo registado durante o intervalo seleccionado.
•
Percentil 5: O valor excedido durante o intervalo seleccionado para 95% do tempo.
Português
25
Ecrã Revisão
Alteração da ordem de apresentação
Pode alterar a ordem de apresentação das estatísticas reposicionando as linhas. Para
reposicionar as linhas:
1. Mova o cursor sobre a área de título até que o ponteiro apareça como uma mão.
2. Clique e arraste a linha até que a(s) seta(s) azul(is) apareçam sobre o local onde deseja
que a linha seja posicionada e, em seguida, solte o botão do rato.
3. Repita o procedimento para outras linhas que pretenda reposicionar.
Gráficos em sumário e gráficos em detalhe
Nota: a informação seguinte é aplicável tanto ao separador Gráficos em Sumário como ao
separador Gráficos em Detalhe.
Parâmetros
Os dispositivos de terapia reúnem dados relevantes para o tipo de tratamento que está a ser
administrado. Os parâmetros apresentados nos separadores Gráficos em Sumário e Gráficos
em Detalhe dependem do tipo de dispositivo de terapia do qual foi feito o download dos
dados. É fornecido um resumo em Tabela 1. A ResMed fornece guias de Gestão de Dados
para dispositivos de terapia, para informar acerca do intervalo de parâmetros disponível.
26
Ecrã Revisão
Sugestão de ferramenta
À medida que move o cursor sobre um traçado, é apresentada uma caixa de sumário com
um sumário numérico dos dados contidos no gráfico.
Painel de opções do gráfico
Faça clique no ícone que se encontra na parte superior do ecrã para activar ou desactivar o
painel Opções do Gráfico. Este painel possui três separadores – Sumário, Navegação e Em
detalhe. Permite-lhe activar ou desactivar os traçados e regular o número de traçados
apresentados no ecrã. Faça clique nas caixas de selecção para apresentar ou ocultar um
traçado no ecrã. Os traçados que não estejam disponíveis para determinado dispositivo de
terapia não são apresentados.
Posicionamento dos traçados
Pode ajustar a ordem dos traçados para os agrupar conforme necessário. No painel Opções
do Gráfico, seleccione todos os traçados que deseja apresentar. Para posicionar os traçados
de forma dinâmica:
1. Mova o cursor sobre a área de título até que o ponteiro apareça como uma mão.
Português
27
Ecrã Revisão
2. Clique e arraste o traço até que a(s) seta(s) azul(is) apareçam sobre o local onde deseja
que a linha seja posicionada e, em seguida, solte o botão do rato.
3. Repita o procedimento para outros traçados que pretenda reposicionar.
Ajuste do intervalo vertical
Para visualizar uma parte seleccionada dos dados:
•
Clique e arraste a escala do traçado para cima ou para baixo até encontrar o intervalo
vertical pretendido.
•
Mova o cursor sobre um traçado e a seta para cima/para baixo pode ser apresentada no
canto superior direito. Clique na seta para cima/para baixo para mover o gráfico
verticalmente de forma a ver a parte desejada.
Faça duplo clique na escala do traçado para voltar à visualização predefinida.
Para programar os limites mínimo e máximo do traçado, consulte "Caixa de diálogo Opções"
(consulte página 44).
28
Ecrã Revisão
Separador Gráficos em Sumário
Os dados em sumário são recolhidos pelo dispositivo de terapia e guardados na memória
interna. Estes dados podem ser copiados daí para um cartão de dados, ou obtidos
directamente para serem apresentados no ResScan. As informações classificadas como
dados em sumário são:
•
Dados de utilização – resumem a duração da terapia administrada
•
Índices respiratórios – resumem eventos respiratórios detectados, tais com apneias e
hipopneias, em rácios como o Índice de Apneia (IA) e o Índice de Apneia-Hipopneia (IAH)
•
Tratamento estatístico – resume as estatísticas calculadas relativamente a parâmetros de
tratamento, tais como a fuga e a frequência respiratória.
Os dados apresentados no separador Sumário dependem do dispositivo de terapia utilizado.
Os traçados apresentados podem incluir:
•
Utilização (horas: Mín)
•
Pressão (cm H 2 O ou hPa) – Média, Inspiratória, Expiratória
•
Fuga (l/min ou l/seg)
•
Eventos de apneia ou hipopneia
•
•
IAH e IA (eventos/hora)
Ventilação por minuto (l/min) e Ventilação objectivo
•
Frequência respiratória (respirações/minuto)
•
Volume corrente (l/min)
•
Relação I:E (%)
•
•
Pressão prescrita – IPAP, EPAP (cm H 2 O ou hPa)
% de respirações activadas espontaneamente
• % de respirações espontâneas em ciclo.
Nota: Para alterar as unidades de Fuga ou Pressão e personalizar os intervalos verticais dos
parâmetros, consulte "Caixa de diálogo Opções (consulte página 44)".
Português
29
Ecrã Revisão
Visualização dos Gráficos em Sumário em períodos de tempo
Use a barra de deslocamento horizontal para percorrer o período de 24 meses.
Nota: Alguns parâmetros podem ser calculados e apresentados como Máximo, Percentil 95,
Percentil 5 e Mediana ou Média. Verifique a legenda à esquerda do gráfico.
Separador Gráficos em Detalhe
1
Janela de navegação
2
Janela de dados em detalhe
Os dados apresentados no separador Gráficos em Detalhe dependem do dispositivo de
terapia utilizado. Os traçados apresentados podem incluir:
•
Pressão (cm H 2 O ou hPa) – pode incluir: Média, Inspiratória, Expiratória (é possível definir
cm H 2 O ou hPa em Ferramentas > Opções > Gráficos)
•
•
Fluxo (l/min ou l/seg – é possível definir em Ferramentas > Opções > Gráficos)
Pressão do AutoSet (cm H 2 O ou hPa)
•
Fuga (l/min ou l/seg)
•
•
Eventos de apneia ou hipopneia – podem incluir classificação de diferentes eventos de
apneia: obstrutiva, central e desconhecida
IAH e IA (eventos/hora)
•
Limitação de fluxo/achatamento (de plano a redondo)
•
Ronco (pouco a muito ruidoso)
•
Ventilação por minuto (l/min) e Ventilação objectivo
•
•
Frequência respiratória (respirações/minuto)
Volume corrente (ml)
•
Coeficiente I:E
• Tempo Inspiratório (seg).
Nota: Para alterar as unidades e o intervalo de Fuga ou Pressão e personalizar o intervalo
vertical dos parâmetros, consulte "Caixa de diálogo Opções" (consulte página 44).
30
Ecrã Revisão
Se não se observarem dados numa das secções do gráfico, é porque o dispositivo de terapia
não estava a ser utilizado nessa altura. Se o oxímetro sair do seu lugar ou deixar de estar em
contacto com o paciente a qualquer altura, os traçados de Frequência do Pulso e SpO 2
estarão vazios ou apresentarão uma leitura de zero.
Selecção de traçados
No painel Opções do Gráfico, utilize o separador Navegação para seleccionar todos os
traçados que pretende visualizar na janela superior (navegação) e o separador Em detalhe
para seleccionar todos os traçados que pretende visualizar na janela inferior (em detalhe).
Apresentação dos dados de frequência elevada
O ecrã dividido facilita a apresentação de dados de frequência elevada, permitindo ao
utilizador aumentar e diminuir o zoom, de acordo com o período de tempo seleccionado.
Duas linhas verticais em azul vivo, na janela de navegação, indicam o período de tempo
apresentado na janela em detalhe, ao passo que a linha vertical vermelha na janela em
detalhe proporciona um ponto de referência.
Programe o período de tempo apresentado
Utilize o menu pendente Ver do separador Em detalhe para programar um período de tempo
entre 10 segundos e 24 horas para cada metade do ecrã dividido. O ecrã dividido destina-se
a apresentar um período de tempo mais curto na janela em detalhe, aumentando o zoom
num segmento do período de tempo total apresentado na janela de navegação.
Navegação
Utilize a barra de deslocamento no fundo de cada janela para navegar horizontalmente pelos
dados. É mais fácil navegar pelos dados apresentados na janela em detalhe se utilizar a
janela de navegação. Para seleccionar ou alterar o período de tempo específico que pretende
visualizar na janela em detalhe, clique na janela de navegação, no ponto em que pretende
aumentar o zoom.
Português
31
Ecrã Revisão
Separador Estatísticas de oximetria
Os dados de oximetria são recolhidos pelo oxímetro e armazenados no cartão SmartMedia,
cartão SD ou pen drive USB quando se usa o ResLink ou um módulo de oxímetro.
Este separador apresenta o período de tempo em que os níveis de SpO 2 se encontraram
abaixo de três valores definidos pelo utilizador. Altere estes valores digitando os novos
valores no campo proporcionado para esse efeito. Também são apresentados os valores
mínimos, medianos e máximos tanto para o SpO 2 como para a frequência de pulso e para o
índice de dessaturação de oxigénio (IDO). O IDO representa o valor médio do número de
eventos de dessaturação de oxigénio (ou seja, em que é alcançado o limiar de diminuição do
SpO 2 de 3– 4%) por hora durante a sessão registada. O valor exacto deste limiar pode ser
definido em Ferramentas > Opções > Gráficos > Parâmetros de Detecção de IDO. O novo
limite entrará em efeito depois de os dados serem recarregados.
Para a ver as estatísticas de oximetria, vá ao separador Estatísticas de oximetria e faça duplo
na sessão de dados em detalhe no browser.
Nota: as estatísticas de oximetria estão disponíveis apenas a partir dos dispositivos de
terapia aplicáveis.
32
Ecrã Revisão
Separador Registo do dispositivo
Os registos do dispositivo são gravados pelo dispositivo de terapia e armazenados na
memória interna. Estes podem ser copiados da memória interna para um pen drive USB
ResMed, ou obtidos directamente do dispositivo de terapia para apresentação no ResScan.
As informações classificadas como Registos do dispositivo são divididas em três categorias:
•
Eventos de alarme
•
Eventos do sistema
• Alteração de parâmetros.
Nota: estes eventos só se encontram disponíveis em dispositivos de terapia específicos.
Contacte o representante da ResMed para obter mais informações sobre estes dispositivos
de terapia.
Português
33
Ecrã Notas
Ecrã Notas
O ecrã Notas contém um registo de todos os downloads de dados e notas que foram feitos
em relação ao tratamento do paciente. As notas são criadas automaticamente pela aplicação
de computador, e os utilizadores também podem criar notas manualmente.
1
Barra de ferramentas de notas
2
Resumo da nota
3
Texto adicionado automaticamente
4
Texto adicionado pelo utilizador
34
Ecrã Notas
Escrever uma nota
As ferramentas comuns para dispor e formatar texto são apresentadas como ícones acima
da área reservada ao texto. Use as teclas Para cima e Para baixo para percorrer as notas.
Criação de uma nova nota
Clique no ícone Nova Nota na barra de ferramentas de Notas. O cursor fica intermitente
quando se encontra na secção "Texto adicionado pelo utilizador". Escreva a nota na secção
"Texto adicionado pelo utilizador" e faça clique no ícone Guardar na barra de ferramentas de
Notas.
1
O nome do utilizador é escolhido a partir da ID de início de sessão do
utilizador no Windows.
2
A Nova nota surge num formato resumido.
3
A primeira linha introduzida no campo Texto adicionado pelo utilizador é
apresentada no topo do ecrã no campo Nota. Tal funciona como um
resumo da nota.
4
Adicionar informação extra no corpo da nota.
Edição de uma nota
Faça clique numa nota para apresentar o texto completo na secção "Texto adicionado pelo
utilizador" onde pode editar a nota.
Eliminação de uma nota
Elimine uma nota usando o ícone Eliminar na barra de ferramentas de Notas.
Impressão de uma nota
Faça clique no ícone Imprimir na barra de ferramentas de Notas para imprimir uma nota.
Português
35
Ecrã Notas
Visualizar notas
As notas podem ser filtradas usando o menu Ver no ecrã Notas.
As opções são:
•
Todas: apresenta todas as notas.
•
Criado pelo utilizador: notas que o utilizador escreve.
•
Fazer download de informação: informações que são registadas automaticamente
durante o download.
•
Fazer download de histórico de alterações: o histórico das alterações das definições do
dispositivo.
•
Parâmetros da Terapia: nota que é criada quando são aplicadas alterações aos
parâmetros.
•
Parâmetros do Lembrete: nota que é criada quando são programados lembretes no
dispositivo de terapia.
•
Texto de relatório: nota para um relatório criada no ecrã Relatório (consulte “Criar um
relatório” (consulte página 38))
Programar seguimentos
O ResScan permite-lhe programar seguimentos para o recordar de certas tarefas
relacionadas com a gestão do paciente. Quando são programados, os seguimentos
aparecem no ecrã Inicial até serem removidos.
Criar um seguimento
Para programar um seguimento, crie um nova Nota ou faça clique numa Nota existente.
Seleccione um tipo de seguimento no menu Seguimentos, que se encontra no meio do
ecrã, e uma data no menu Data de lembrete.
Pode adicionar outras informações acerca do seguimento na área reservada ao texto da
nota.
Tipos de seguimento
Estão disponíveis os seguintes tipos de seguimento.
•
Seguimento: seguimento geral.
•
•
Manutenção: o dispositivo de terapia requer manutenção.
Chamar fornecedor: o paciente deve contactar o prestador de cuidados de saúde.
•
Substituir Máscara: o paciente deverá considerar a substituição da máscara.
•
Substituir Filtro: o paciente deve ponderar substituir o filtro do dispositivo de terapia.
•
Enviar cartão: o paciente deve enviar de volta o Cartão de Dados ResScan/Cartão
SmartMedia.
Realizar check-up: o paciente deve fazer um check-up.
•
•
36
Download a ser feito: o paciente deve levar o dispositivo de terapia para que seja feito
um download.
Ecrã Notas
•
Substituir cuba de água: o paciente deverá considerar a substituição da cuba de água.
• Substituir tubagem: o paciente deverá considerar a substituição da tubagem.
Nota: Estes seguimentos não programam lembretes no dispositivo de terapia do paciente;
destinam-se antes a lembrar o utilizador Consulte "Alterações de parâmetros" (consulte
página 42).
Para obter mais informações sobre como personalizar os seguimentos a partir da caixa de
diálogo Opções, consulte "Separador Seguimento" (consulte página 45).
Visualização da mensagem de seguimento
Os seguimentos programados são apresentados no ecrã Inicial se a data do seguimento for
a de hoje ou se já tiver passado. Pode ir directamente do ecrã Inicial para o ecrã Seguimento
para ver mais informações seleccionando o botão Dirija-se ao seguimento ou fazendo
duplo clique na linha que corresponde ao seguimento desejado na tabela Os seguimentos
de hoje. Os seguimentos em atraso são apresentados a vermelho.
1
Seguimentos apresentados
2
Fazer duplo clique para ir para o ecrã de Seguimento
3
Clicar no botão para ir para o Seguimento
Quando a data do seguimento já tiver passado ou a tarefa tiver sido concluída, desactive o
lembrete no ecrã Seguimento assinalando a caixa de selecção Completado.
Português
37
Ecrã Relatórios
Ecrã Relatórios
O ecrã Relatórios apresenta os relatórios do ficheiro de paciente aberto. Pode usar os
modelos actuais ou personalizar o relatório para que este contenha apenas as informações
que deseja.
Criação de um relatório
Vá ao ecrã Relatório, onde um relatório é criado automaticamente se não existirem dados
em detalhe no ficheiro de paciente ou no modelo de relatório seleccionado.
Se o ficheiro de paciente e o modelo de relatório seleccionado contiverem dados em
detalhe, é apresentada uma caixa de diálogo Seleccionar dados. Seleccione os dias de dados
em detalhe que deseja incluir. As datas que já foram seleccionadas no browser são incluídas
automaticamente.
O modelo de relatório presentemente seleccionado é criado automaticamente. Para criar um
relatório diferente, seleccione um tipo de relatório no menu. O menu irá incluir os relatórios
padrão e ainda quaisquer modelos de relatório que tenha criado. Pode adicionar comentários
extra a relatórios padrão ou personalizados clicando no botão Add Comment (Adicionar
comentário). O comentário é apresentado na parte de baixo do relatório e é guardado como
uma nota. Consulte “Visualizar notas” (consulte página 36).
As informações contidas no relatório dependem do dispositivo de terapia utilizado e do
modelo de relatório seleccionado.
38
Ecrã Relatórios
Personalização ou criação de um novo modelo de relatório
Pode personalizar o formato do relatório de modo a ver um conjunto de dados específico.
Clique em Personalizar na barra de ferramentas do ecrã Relatório.
A caixa de diálogo Personalizar Relatório é apresentada.
Para criar um novo modelo de relatório, clique no botão Novo ou seleccione um modelo já
existente para o modificar.
1
Selecção de itens para o relatório
2
Novo relatório
3
Organizar o formato do relatório
Todos os parâmetros disponíveis são organizados nos separadores de Itens disponíveis, do
lado esquerdo. Escolha um parâmetro, clique em Adicionar, e este será apresentado do
lado direito. Repita este processo até obter todas as informações desejadas.
Os itens de dados no modelo de relatório não dependem do dispositivo de terapia. Se incluir
um parâmetro no modelo de relatório que não se encontra disponível no dispositivo de
terapia, este será apresentado como um espaço em branco no relatório.
Para incluir as definições dos dados à parte final do relatório, consulte "Separador Relatórios"
(consulte página 46).
Português
39
Ecrã Relatórios
Pode então organizar o relatório usando as setas no Formato do relatório.
1
Pode utilizar os botões Mover para cima ou Mover para baixo para
reordenar os gráficos no modelo
2
Parâmetro de nível superior
3
Parâmetros secundários
Seleccione um parâmetro que pretenda mover e clique na seta para baixo ou para cima.
Quando mover um parâmetro de nível superior, todos os parâmetros secundários são
movidos com este. Os parâmetros secundários só podem ser movidos dentro do respectivo
grupo sob o parâmetro de nível superior.
Clique em OK para guardar o modelo de relatório. Ser-lhe-á pedido para lhe dar um nome.
Impressão de um relatório
Clique no ícone Imprimir para visualizar o relatório com o Adobe Reader (ou leitor de PDFs
equivalente). No menu Ficheiro, clique em Imprimir para abrir a caixa de diálogo e imprimir
o relatório.
Envio de um relatório por e-mail
Nota: o ResScan funciona apenas com o Microsoft Outlook.
Clique no ícone Correio electrónico e preencha os campos no ecrã de envio de correio
electrónico.
De acordo com alguns regulamentos, poderá ainda ser necessário retirar a identificação de
pacientes quando envia os seus dados electronicamente. Se desejar retirar a identificação
de um relatório de pacientes:
1. No ecrã Perfil, elimine temporariamente qualquer informação de identificação.
2. Gerar o relatório.
3. Feche o ficheiro do paciente sem guardar as modificações.
40
Ecrã Relatórios
Guardar um Relatório
Clique no ícone Guardar e dê um nome ao documento. O relatório será guardado em
formato PDF como parte do ficheiro de paciente. Os relatórios guardados são apresentados
no Browser. Também pode clicar no ícone Guardar como para guardar o relatório noutra
localização.
Português
41
Configurações
Configurações
Pode alterar os parâmetros do dispositivo de terapia através do ResScan, mediante uma
ligação directa por cabo com o dispositivo de terapia ou utilizando um Cartão de Dados, um
Cartão SD ou um pen USB ResMed.
Nota: esta função poderá não estar disponível para todos os dispositivos de terapia.
Abrir a caixa de diálogo Parâmetros
Para alterar os Parâmetros, clique no ícone Parâmetros na barra de ferramentas, ou
seleccione Definições do dispositivo no menu Ferramentas. A caixa de diálogo Definições
do dispositivo é apresentada. Clique no botão Seleccionar dispositivo para seleccionar um
dispositivo de terapia, cartão de dados ou pen drive USB ResMed ligado. Só são mostrados
os parâmetros que se aplicam ao dispositivo ligado.
Os campos Estado do dispositivo e Estado das definições são dinâmicos. Alguns dos valores
possíveis apresentados nestes campos são: Estabelecer ligação, Ligação, Aplicar definições,
Os parâmetros foram aplicados com sucesso ou Falha no acesso.
Nota: aguarde enquanto o ResScan faz a ligação ao dispositivo. Este processo pode
demorar até 40 segundos.
Alteração de parâmetros
1
Lista pendente do dispositivo de terapia alvo
2
Campo do número de série designado (opcional)
Notas:
•
Se um ficheiro de paciente não se encontrar aberto, é-lhe solicitada a abertura ou criação
de um, ou que prossiga sem este. Se criar ou abrir um ficheiro de paciente, pode
controlar as alterações aos parâmetros através do ecrã Notas. Se escolher prosseguir
sem um ficheiro de paciente, não são criadas Notas.
•
Se guardar os dados num Cartão de Dados ou num cartão SD, os dados destes
dispositivos serão eliminados quando os parâmetros alterados forem aplicados ao
dispositivo de terapia.
•
Se guardar os dados num pen drive USB ResMed para um dispositivo Stellar, estes
parâmetros permanecem no pen drive USB ResMed após a aplicação dos parâmetros
ao/do dispositivo Stellar, e podem ser copiados para outros dispositivos Stellar.
1. O dispositivo de terapia ligado ou o cartão de dados inserido são apresentados no campo
Dispositivo. Verifique o número de série para se certificar de que utiliza o dispositivo
correcto. Se desejar fazer as alterações num dispositivo diferente, clique no botão
Seleccionar dispositivo e seleccione-o na lista. Só são listados os dispositivos que estão
ligados.
42
Configurações
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Nota: quando guardar dados num Cartão de Dados ResScan, Cartão SD ou pen drive
USB ResMed, pode optar por inserir o número de série do dispositivo de terapia alvo no
campo Número de série designado. Deste modo, apenas o dispositivo de terapia alvo
pode processar os parâmetros. Também pode utilizar a lista pendente Dispositivo de
Terapia Alvo para limitar a lista de terapias às que são relevantes para o Dispositivo de
Terapia seleccionado. Estes campos só aparecerão caso haja um cartão de dados
ResScan ligado.
Os modos de terapia disponíveis são listados no campo Terapia. Escolha a terapia
desejada.
Nota: quando estiver a copiar dados para um Cartão de Dados ResScan, o modo de
terapia do S8 Escape/Lightweight é o CPAP Basic. O lembrete personalizado não pode
ser programado nestes dispositivos.
Os parâmetros actuais são apresentados na secção Parâmetros. Estes parâmetros
podem ser alterados usando as setas e, no caso de certos parâmetros, digitando o valor
directamente na caixa de texto.
Nota: se o valor introduzido não for compatível com o dispositivo de terapia, o valor será
alterado para um valor compatível assim que a caixa de texto deixe de estar activa.
O estado do alerta de fuga ou a função dos alarmes são apresentados na secção Alerta
e, caso necessário, podem ser alterados no menu pendente.
As opções disponíveis para máscara, humidificador e comprimento do tubo são
apresentadas na secção Opções. Se estiver ligado a um dispositivo através de um cabo,
poderá também alterar a hora e a data do dispositivo.
Pode programar lembretes para alguns dispositivos de terapia. Os lembretes aparecem
no LCD do dispositivo de terapia. No caso de alguns dispositivos de terapia, também
pode programar o período de tempo específico de recorrência de cada um dos
lembretes, começando na data programada para o lembrete inicial.
Nota: quando estiver a usar um cartão de dados, o parâmetro de lembretes periódicos é
ignorado por dispositivos de terapia incompatíveis.
O programa pode ser alterado para dispositivos que suportam vários programas. Para o
alterar, na secção de Opções, seleccione o programa que pretende a partir do menu
pendente Programa. Verifique se o programa seleccionado tem o nome correcto.
Nota: a alteração dos programas define o novo programa como activo e também aplica
os parâmetros actuais.
Assim que tenha alterado os parâmetros desejados, clique em Aplicar. Em seguida,
verifique o estado dos parâmetros para se certificar de que estes foram aplicados
correctamente. O estado dos parâmetros identifica conflitos nos parâmetros. Quando
terminar, clique no botão Fechar. Assim que os parâmetros tenham sido aplicados, é
adicionada uma nota.
Implementação de parâmetros alterados
As alterações de parâmetros feitas directamente a um dispositivo de terapia são
implementadas assim que clicar no botão Aplicar. Se tiver feito alterações a um cartão de
dados, remova-o do leitor e envie-o ao paciente. O manual do utilizador fornecido com o
dispositivo de terapia descreve como inserir o Cartão de Dados no módulo de Cartões de
Dados permitindo ao dispositivo de terapia carregar novos parâmetros.1
1
Para o dispositivo da Série S8 II, consulte o CD fornecido com o mesmo para obter informações sobre a utilização de cartões de dados.
Português
43
Personalização do ResScan
Personalização do ResScan
Esta secção descreve a forma como o ResScan pode ser personalizado.
Caixa de diálogo Opções
A caixa de diálogo Opções do menu Ferramentas possui quatro separadores: Preferências,
Seguimentos, Relatório e Download.
Separador Preferências
•
Limiar de cumprimento: seleccione o tempo que define o cumprimento por parte do
paciente. Este valor será usado no cálculo da apresentação da barra de Utilização Mais
Recente do Paciente no ecrã Inicial e “Dias de Uso > XX:YY” no separador Estatísticas.
Este valor é o número mínimo de horas que os pacientes precisam de utilizar o
dispositivo de terapia para demonstrar a adesão ao tratamento. Também é usado para
determinar a adesão CMS do paciente para o relatório de adesão ao tratamento.
•
Utilização do Ecrã Inicial: programe um período de tempo entre 1 semana e 1 ano para
o cálculo da apresentação da barra de Utilização Mais Recente do Paciente. Este campo
refere-se ao período de tempo antes da última sessão disponível para o qual é
apresentada uma vista geral da percentagem de cumprimento no ecrã Inicial.
•
Unidades de fuga/fluxo: seleccione l/seg ou l/min (esta informação é reflectida nos
Gráficos em Sumário e em Detalhe).
•
Unidades Pressão (Estatísticas, Gráficos em Sumário e Gráficos em Detalhe): defina a
apresentação da unidade de pressão como cm H 2 O ou hPa.
•
Escala de tempo (apenas Gráficos em Sumário): programe a apresentação da hora para
am/ pm ou relógio de 24 horas.
•
Parâmetros de Detecção de IDO: defina um valor de 3 ou 4% para o limiar de
diminuição do SpO 2 . O limiar de diminuição do SpO 2 define a queda percentual da
saturação do oxigénio necessária para que seja detectado um evento de dessaturação de
oxigénio.
44
Personalização do ResScan
•
Programa Clínico (parâmetros apenas para o Stellar): seleccione entre utilização da
terminologia PEEP/PS e EPAP/IPAP para parâmetros de dois níveis.
•
Unidades altura e peso: seleccione entre a apresentação da altura e do peso em
centímetros e quilos ou polegadas e libras.
•
Intervalos do gráfico em sumário e Intervalos do gráfico em detalhe: programe os
limites máximo e mínimo para os parâmetros apresentados nos gráficos.
Separador Seguimentos
Para personalizar a forma como as mensagens de seguimento aparecem no ResScan,
seleccione Personalizar Alertas de Seguimento. Quando se selecciona esta opção, o texto
de ambas as colunas aparece em azul, podendo ser editado. A edição do texto na primeira
coluna altera a forma como os Tipos de Alertas de Seguimento aparecem na lista pendente
Seguimento do ecrã Notas. A edição do texto na segunda coluna afecta a forma como as
Mensagens de Alerta de Seguimento aparecem tanto no ecrã Notas como no ecrã Inicial.
Nota: as alterações efectuadas aos tipos e mensagens de seguimento a partir deste
separador são aplicadas aos seguimentos existentes e pendentes, bem como aos
seguimentos futuros.
Português
45
Personalização do ResScan
Separador Relatórios
•
Detalhes: escreva o nome do prestador de cuidados de saúde a imprimir no relatório.
•
Logotipo: adicione um logótipo a imprimir no relatório. Clique no botão Seleccionar para
abrir a caixa de diálogo Seleccionar imagem do logotipo. Escolha a imagem e clique no
botão Abrir para seleccionar o logótipo. Para remover o logótipo, clique no
botão Apagar.
•
Ficheiros temporários: este parâmetro controla o local onde os ficheiros temporários
criados durante a criação do relatório são colocados. Utilizar predefinição coloca os
ficheiros temporários na pasta temporária padrão do Windows. A outra opção permite
que o utilizador seleccione qualquer pasta, caso seja necessário.
•
Definições: adicione as definições dos dados mais frequentemente usados na parte final
do relatório.
Os relatórios podem ser personalizados criando novos modelos. Consulte “Personalização
ou criação de um novo modelo de relatório” (consulte página 38).
46
Personalização do ResScan
Separador Download
O separador Download permite-lhe excluir portas COM que tenham dispositivos sem ser da
ResMed ligados da lista de pesquisa do ResScan, em vez de permitir que o ResScan
pesquise dispositivos ResMed em todas as portas COM disponíveis. Isto minimiza os
conflitos entre o ResScan e aplicações sem ser da ResMed que podem estar a utilizar as
portas COM.
Para excluir uma porta COM, introduza o respectivo número na caixa Porta COM e clique
em Adicionar>>. Para remover uma porta da lista de portas excluídas, seleccione a porta
que pretende remover e clique em Remover<<. Limpar Tudo eliminará todas as entradas da
lista de portas excluídas.
Este separador também lhe permite activar ou desactivar a função Iniciação Rápida.
Nota: ao aceder a este separador, fará com que surja um aviso que lhe indica que os
parâmetros neste separador afectam a forma como o ResScan procura os dispositivos de
terapia ligados. Para continuar, clique em OK.
Português
47
Detecção e resolução de problemas
Detecção e resolução de problemas
Instalação
Problema
Causa possível
Solução
O ResScan não é instalado.
O sistema operativo não é
compatível.
Actualize o sistema operativo para um dos
suportados.
O Windows Installer não está em
execução.
Inicie o serviço Windows Installer.
•
No Painel de Controlo do seu computador,
vá a Ferramentas
Administrativas > Serviços.
•
Localize o Windows Installer na lista e faça
duplo clique.
•
Em Estado do serviço, clique em Iniciar.
Os controladores de cartões
SmartMedia, de leitores de
cartões SD ou de pen drive
USB ResMed não estão
disponíveis para instalação.
Não é necessário realizar qualquer acção.
Os controladores não são
requeridos pelo sistema operativo.
O ResScan não se inicia.
Poderá não ser possível ler alguns
ficheiros de configuração.
Reparar ou reinstalar o ResScan.
Causa possível
Solução
Download
Problema
O dispositivo de terapia está Dispositivo de terapia desligado.
ligado ao computador que
tem o ResScan em execução,
mas a caixa "Dispositivo" na
O cabo de dados não está ligado.
caixa de diálogo "Fazer o
download de dados" está
vazia.
Está ligado um cabo de dados
incorrecto.
Ligue a unidade e aguarde alguns segundos
para que esta possa executar o respectivo
auto-teste.
Ligue o cabo de dados
(ver "Ligação do dispositivo de terapia ao
computador" (consulte página 18)).
Utilize exclusivamente o cabo correcto para o
seu dispositivo de terapia.
Recursos inadequados.
Encerre as outras aplicações.
A porta COM é excluída nas
Opções.
Remova a porta COM a partir do
separador Ferramentas > Opções
> Download
O controlador do Adaptador USB
Instale o controlador correcto e tente
ResMed (se estiver ligado a um
novamente.
dispositivo de terapia da série S8
Nota: Pode encontrar o software do
ou da série S9) não está instalado.
controlador no CD do ResScan ou no menu
Programas (Iniciar > Todos os
programas > ResMed > ResScan >
Controladores > Adaptador USB ResMed).
48
Detecção e resolução de problemas
Problema
Causa possível
Solução
O controlador do Ventilador
ResMed (se estiver ligado a um
dispositivo Stellar) não está
instalado.
Instale o controlador correcto e tente
novamente.
O dispositivo não é suportado.
O dispositivo ligado não é suportado por esta
versão do ResScan. Consulte
http://www.resmed.com/resscan/compatibility
para obter mais informações.
O cartão SmartMedia foi
O controlador do leitor de cartões
introduzido no leitor de
SmartMedia não está instalado.
cartões SmartMedia mas a
caixa "Dispositivo" na caixa
de diálogo "Fazer o download
de dados" está vazia.
O leitor de cartões SmartMedia
não está correctamente ligado.
Nota: Pode encontrar o software do
controlador no CD do ResScan ou no menu
Programas (Iniciar > Todos os
programas > ResMed > ResScan >
Controladores > Ligação Directa USB
ResMed).
Instale o controlador correcto e tente
novamente.
Nota: Se estiver a utilizar um dos leitores
recomendados pela ResMed, o software
do controlador pode ser encontrado no CD
de instalação do ResScan.
Volte a introduzir o leitor de cartões
SmartMedia no computador. Verifique se o
leitor de cartões foi introduzido da forma
correcta.
O cartão SmartMedia não foi
Volte a introduzir o cartão SmartMedia.
introduzido correctamente no leitor Verifique se o cartão foi introduzido
de cartões.
correctamente e se foi colocado bem dentro do
leitor de cartões.
Se necessitar de mais assistência, entre em
contacto com a ResMed.
O cartão SmartMedia não possui Verifique se o cartão SmartMedia foi utilizado
dados de um dispositivo de terapia com o ResLink e um dispositivo de terapia
ResMed.
ResMed.
O cartão SmartMedia foi
Os dados no cartão SmartMedia
detectado, tal como indicado estão danificados.
na caixa "Dispositivo" da
caixa de diálogo "Fazer o
download de dados", mas não
é possível realizar o
download.
Verifique se consegue abrir os ficheiros do
cartão SmartMedia através do Explorador do
Windows. Se não o conseguir fazer, o cartão
poderá estar danificado. Pode tentar recolher
os dados novamente, mas é possível que uma
quantidade significativa de dados esteja
permanentemente perdida. Entre em contacto
com a ResMed para obter mais sugestões.
O Cartão SD foi introduzido
no leitor de cartões SD mas a
caixa "Dispositivo" na caixa
de diálogo "Fazer o download
de dados" está vazia.
O controlador do leitor de cartões
SD não está instalado.
Instale o controlador correcto e tente
novamente.
O leitor de cartões SD não está
correctamente ligado.
Volte a introduzir o leitor de cartões SD no
computador. Verifique se o leitor de cartões foi
introduzido da forma correcta.
Português
49
Detecção e resolução de problemas
Problema
Causa possível
Solução
O cartão SD não foi introduzido
Volte a introduzir o cartão SD. Verifique se o
correctamente no leitor de cartões. cartão foi introduzido correctamente e se foi
colocado bem dentro do leitor de cartões.
Se necessitar de mais assistência, entre em
contacto com a ResMed.
O cartão SD não possui dados de Verifique se o cartão SD foi utilizado com um
um dispositivo de terapia ResMed. dispositivo de terapia ResMed.
O cartão SD foi detectado, tal Os dados no cartão SD estão
como indicado na caixa
danificados.
"Dispositivo" da caixa de
diálogo "Fazer o download de
dados", mas não é possível
realizar o download.
Verifique se consegue abrir os ficheiros do
cartão SD através do Explorador do Windows.
Se não o conseguir fazer, o cartão poderá estar
danificado. Pode tentar recolher os dados
novamente, mas é possível que uma
quantidade significativa de dados esteja
permanentemente perdida. Entre em contacto
com a ResMed para obter mais sugestões.
É inserido um segundo cartão Apenas é detectado um cartão SD Retire o cartão SD que foi introduzido em
SD mas é apresentado um
inserido.
primeiro.
dispositivo de terapia
diferente.
O pen drive USB ResMed é
introduzido na porta USB mas
a caixa do "dispositivo" na
caixa de diálogo "Fazer o
download de dados" está
vazia.
O controlador do pen drive USB
ResMed não está instalado.
Instale o controlador correcto e tente
novamente.
O pen drive USB ResMed não está Reinsira o pen drive USB ResMed. Verifique se
correctamente inserido na porta
o pen drive foi introduzido no sentido correcto e
se foi colocado até ao fundo da porta USB.
USB.
Se necessitar de mais assistência, entre em
contacto com a ResMed.
O pen drive USB ResMed não
Verifique se o pen drive USB ResMed foi usado
contém dados de um dispositivo de com um dispositivo de terapia ResMed.
terapia ResMed.
O pen drive USB ResMed foi Os dados no pen drive USB
detectado, tal como indicado ResMed estão danificados.
na caixa "Dispositivo" da
caixa de diálogo "Fazer o
download de dados", mas não
é possível realizar o
download.
50
Verifique se consegue abrir os ficheiros do pen
drive USB ResMed através do Explorador do
Windows. Se não o conseguir fazer, o pen drive
pode estar danificado. Pode tentar recolher os
dados novamente, mas é possível que uma
quantidade significativa de dados esteja
permanentemente perdida. Entre em contacto
com a ResMed para obter mais sugestões.
Detecção e resolução de problemas
Problema
Causa possível
Solução
Quando um pen drive USB
ResMed com dados de
múltiplos dispositivos é
ligado, o ResScan apenas
transferirá os dados de um
dispositivo.
O ResScan só pode fazer a
transferência de dados de um
dispositivo de cada vez. Se o pen
drive USB contiver dados de mais
do que um dispositivo, o ResScan
transfere os dados do primeiro
dispositivo do pen drive USB
(ordenado por número de série).
Transfira os dados para o pen drive USB
ResMed apenas a partir de um dispositivo de
cada vez. Certifique-se de que todos os dados
são removidos do pen drive USB antes de fazer
o download de dados de um dispositivo. Esta é
a opção preferida.
O Cartão de Dados ResScan O controlador para o Cartão de
foi introduzido no leitor de
Dados ResScan não está instalado.
cartões mas a caixa
"Dispositivo" na caixa de
diálogo "Fazer o download de
dados" está vazia.
Sistema operativo incompatível.
Em alternativa, depois de transferir os dados
do primeiro dispositivo, abra o pen drive no
Windows Explorer e elimine todos os dados
que foram transferidos. Repita o processo para
todos os dispositivos.
Instale o controlador correcto e tente
novamente.
Nota: Se estiver a utilizar um dos leitores
recomendados pela ResMed, o software
do controlador pode ser encontrado no CD
de instalação do ResScan.
Os leitores de Cartões de Dados ResScan não
são compatíveis com sistemas operativos
Windows NT. Poderá ter de actualizar para
versões mais recentes dos sistemas operativos
Windows (ex.: Windows XP, Windows Vista ou
Windows 7).
Entre em contacto com a ResMed para obter
mais sugestões.
O leitor de Cartões de Dados
ResScan não está correctamente
ligado.
Volte a introduzir o leitor de cartões ResScan
no computador. Verifique se o leitor de cartões
foi introduzido da forma correcta.
O Cartão de Dados ResScan não
foi introduzido correctamente no
leitor de cartões.
Volte a introduzir o Cartão de Dados ResScan.
Verifique se o cartão foi introduzido
correctamente, com os contactos dourados
virados para cima, e se foi colocado bem
dentro do leitor de cartões.
Se necessitar de mais assistência, entre em
contacto com a ResMed.
O Cartão de Dados ResScan não
Verifique se o Cartão de Dados ResScan foi
possui dados de um dispositivo de utilizado com um dispositivo de terapia
terapia ResMed.
ResMed.
O Cartão de Dados ResScan
foi detectado, tal como
indicado na caixa
"Dispositivo" da caixa de
diálogo "Fazer o download de
dados", mas não é possível
realizar o download.
O Cartão de Dados ResScan não
Verifique se o Cartão de Dados ResScan foi
possui dados de um dispositivo de utilizado com um dispositivo de terapia
terapia ResMed.
ResMed.
Os dados no Cartão de Dados
ResScan estão danificados.
O cartão poderá estar danificado. Pode tentar
voltar a recolher os dados. Entre em contacto
com a ResMed para obter mais sugestões.
Português
51
Detecção e resolução de problemas
Problema
Causa possível
Dispositivo de terapia desligado.
Erro de ligação durante o
download. É apresentada
uma caixa de diálogo de erro.
Cartão SmartMedia, cartão
de dados, cartão SD ou pen
drive USB ResMed não
reconhecido pelo ResScan.
Solução
Ligue a unidade e aguarde alguns segundos
para que esta possa executar o respectivo
auto-teste. Em seguida, faça o download uma
vez mais.
O cabo de dados não foi ligado
correctamente.
Ligue o cabo de dados correctamente
(consulte "Ligação do dispositivo de terapia ao
computador" (consulte página 18)).
Está ligado um cabo de dados
incorrecto.
Utilize exclusivamente o cabo correcto para o
seu dispositivo de terapia.
Estão ligados ao computador
vários dispositivos, como o Cartão
SmartMedia, o Cartão de Dados, o
Cartão SD ou o pen drive USB
ResMed, em simultâneo.
Desligue o leitor de Cartões de Dados ResScan.
Aguarde alguns segundos e verifique se o
cartão SmartMedia, cartão SD ou pen drive
USB ResMed está acessível.
Volte a ligar o leitor de Cartões de Dados
ResScan.
Verifique se o cartão SmartMedia, cartão SD
ou pen drive USB ResMed ainda está acessível.
Não é possível ler o cartão de
dados ResScan, cartão
SmartMedia, cartão SD ou
pen drive USB ResMed.
O cartão ou o pen drive USB
ResMed foram removidos
enquanto estavam a ser acedidos
pelo ResScan.
Reinicie o computador para recuperar o acesso
ao leitor de cartões de dados ou ao pen drive
USB ResMed.
Os dados transferidos de um
cartão de dados ResScan,
cartão SmartMedia, cartão
SD ou pen drive USB ResMed
não correspondem à
utilização esperada.
Os dados não foram totalmente
transferidos para o cartão de
dados ResScan, cartão
SmartMedia, cartão SD ou pen
drive USB ResMed a partir do
dispositivo de terapia.
Proceda novamente à recolha de dados ou peça
ao paciente para recolher os dados outra vez.
Consulte o Manual Clínico do dispositivo de
terapia para obter instruções sobre como
utilizar o Cartão de Dados ResScan
correctamente.
Os dados em detalhe não são Os dados em detalhe não foram
transferidos.
seleccionados para serem
transferidos.
Ao transferir dados através da Iniciação
Rápida, active a caixa de
selecção Seleccionar o tipo de dados a
serem transferidos. Depois de clicar
em Criar relatório/Visualização de Dados,
seleccione Todos os dados em sumário e ...
e seleccione "Todos" no menu de lista
pendente (consulte "Iniciação rápida" (consulte
página 10)).
Nota: Não retire o cartão enquanto o
indicador luminoso de actividade do leitor
de cartões estiver aceso.
Ao transferir manualmente, clique no
botão Seleccionar na linha Dados.
Seleccione Todos os dados em sumário e ...
e seleccione "Todos" no menu
(consulte "Procedimento de download (consulte
página 16)).
52
Detecção e resolução de problemas
Problema
Há dados em detalhe
disponíveis, mas não há
dados de fluxo disponíveis.
Causa possível
Solução
O cartão SD não foi introduzido
durante a terapia.
Introduza o cartão SD no S9 antes de iniciar a
terapia.
Os dados de frequência elevada
não foram seleccionados para
serem transferidos.
Ao transferir, seleccione a caixa de
selecção Incluir número equivalente de
sessões de dados de frequência elevada
(se disponível).
Pode seleccionar a caixa de selecção Definir
estas opções como predefinição para
guardar este parâmetro.
Não é necessário realizar qualquer acção.
Os dados de frequência elevada
são anteriores ao limite suportado
pelo dispositivo. As sessões mais
antigas de dados de frequência
elevada são automaticamente
eliminadas. Consulte o Guia de
Gestão de Dados do dispositivo
de terapia para obter informações
sobre o limite correcto.
Os dados de fluxo
desapareceram de uma
sessão existente.
Foi transferida uma sessão
duplicada que não contém dados
de fluxo e substituiu a sessão
existente.
Ao transferir, seleccione a caixa de
selecção Incluir número equivalente de
sessões de dados de frequência elevada
(se disponível).
Pode seleccionar a caixa de selecção Definir
estas opções como predefinição para
guardar este parâmetro.
Nota: Esta opção não funciona com novas
transferências que não incluam dados de
fluxo.
Possibilidade de conflito entre o
ResScan e outras aplicações de
software/controladores que
também se encontram a
monitorizar a actividade da porta
COM.
Consulte o departamento de informática da sua
organização para obter mais informações.
Enquanto o ResScan estiver
em funcionamento, outras
aplicações que não sejam da
ResMed não serão capazes
de aceder aos dispositivos
ligados através das portas
COM.
Possibilidade de conflito entre o
ResScan e outras aplicações de
software/controladores que
também tentam aceder às mesmas
portas COM.
Exclua as portas COM que tenham dispositivos
ligados que não sejam da ResMed da lista de
pesquisa do ResScan. Para excluir portas, vá
a Ferramentas > Opções > Download.
A janela de Iniciação Rápida
não é apresentada ao ligar
um cartão SD a partir de um
dispositivo Lumis Tx.
O Lumis Tx não é compatível com a Para fazer o download dos dados,
janela de Iniciação Rápida.
consulte Procedimento de download (consulte
página 16) e Fazer o download de dados para
vários pacientes (consulte página 17)
Porta apresentada como
indisponível.
Se necessitar de mais assistência, entre em
contacto com a ResMed.
Português
53
Detecção e resolução de problemas
Relatórios
Problema
Causa possível
Solução
Não é possível criar
relatórios.
Não possui a versão correcta do
Internet Explorer.
Instale o Internet Explorer 6.0 (ou versão
superior).
O gerador de relatórios não é
compatível com o caminho
temporário predefinido.
Altere a pasta Temporária através
de Ferramentas > Opções > Relatório.
Causa possível
Solução
Parâmetros
Problema
O dispositivo de terapia está Dispositivo de terapia desligado.
ligado ao computador que
está a executar o ResScan,
mas não é possível aplicar os
O cabo de dados não está ligado.
parâmetros correctamente.
Ligue a unidade e aguarde alguns segundos
para que esta possa executar o respectivo
auto-teste.
Ligue o cabo de dados (ver "Ligação do
dispositivo de terapia ao computador" (consulte
página 18)).
Está ligado um cabo de dados
incorrecto.
Utilize exclusivamente o cabo correcto para o
seu dispositivo de terapia.
Recursos inadequados.
Encerre as outras aplicações.
O paciente não sente
Os parâmetros não foram aplicados
nenhuma alteração depois de correctamente.
os parâmetros do dispositivo
de terapia terem sido
alterados através de ligação
por cabo.
Faça a revisão das notas dos "Parâmetros
Terapia" que são adicionadas automaticamente
às Notas e verifique se os parâmetros
desejados foram aplicados. Se este não for o
caso, volte a aplicar os parâmetros.
O paciente não sente
Os parâmetros pretendidos não
qualquer alteração depois de foram gravados no cartão antes de
os parâmetros do dispositivo este ter sido entregue ao paciente.
de terapia terem sido
alterados através do Cartão
de Dados ResScan ou do
Cartão SD.
Reveja as Notas da Informação de Download
que são adicionadas automaticamente às Notas
e verifique se os parâmetros pretendidos foram
transferidos para o cartão. Caso não tenham
sido, volte a criar um Cartão de Dados ResScan
ou um cartão SD com os parâmetros
pretendidos e envie-o ao paciente.
Os parâmetros desejados foram
gravados no cartão mas não foram
aplicados correctamente pelo
paciente.
54
Se as notas dos "Parâmetros Terapia" (ver
acima) indicarem que os parâmetros desejados
foram transferidos para o cartão, peça ao
paciente para voltar a aplicar os parâmetros.
Consulte o Manual Clínico do dispositivo de
terapia para obter instruções para a correcta
aplicação dos parâmetros com um Cartão de
Dados ResScan.
Detecção e resolução de problemas
Problema
Causa possível
Solução
O ecrã Parâmetros está em
branco.
O dispositivo não foi seleccionado. Para seleccionar um dispositivo, consulte “Abrir
a caixa de diálogo Parâmetros” (consulte
página 42).
Não pode programar com
uma data que já passou.
Existem dados guardados no
Elimine todos os dados do dispositivo de
dispositivo de terapia ou no cartão terapia ou do cartão de dados.
de dados.
Nota: os dados eliminados não podem ser
recuperados. Caso necessário, faça o
download de dados para um ficheiro de
paciente antes de os eliminar do
dispositivo de terapia ou do cartão de
dados.
O Cartão de Dados ResScan
recebido do paciente não
apresenta os parâmetros
actuais.
O ResScan só apresenta os valores Reveja as notas dos "Parâmetros Terapia" que
predefinidos do Cartão de Dados
são adicionadas automaticamente às Notas
ResScan.
para encontrar os parâmetros actuais do Cartão
de Dados ResScan.
Não é possível ler o Cartão
de Dados ResScan, o cartão
SmartMedia ou o cartão SD.
O cartão foi retirado quando estava Reinicie o computador para voltar a aceder ao
a ser acedido pelo ResScan.
leitor de cartões de dados.
Não é possível definir
lembretes num dispositivo
Stellar.
É um novo dispositivo que foi
usado por menos de duas horas.
Nota: não retire o cartão enquanto o
indicador luminoso de actividade do leitor
de cartões estiver aceso.
Depois de a terapia decorrer durante duas
horas no dispositivo, tente definir novamente os
lembretes.
Português
55
Dados técnicos
Dados técnicos
Normas
O ResScan está em conformidade com as seguintes normas:
•
ISO 13485:2003
Dispositivos Médicos – Sistemas de Gestão da Qualidade – Requisitos Regulamentares
Aplicáveis
•
ISO 14971:2007
Dispositivos Médicos – Aplicação de gestão de riscos a dispositivos médicos
•
IEC 62366:2007
Dispositivos médicos – Aplicação da engenharia de usabilidade a dispositivos médicos
•
IEC 62304:2006
Software de dispositivos médicos – Processos do ciclo de vida do software
•
EN 980:2008
Símbolos utilizados na rotulagem de dispositivos médicos
EN 1041:2008
Informação fornecida pelo fabricante de dispositivos médicos
•
Símbolos
Software e embalagem
Código de lote
Número de catálogo
Nome e endereço do fabricante
Consulte o manual clínico
Representante europeu autorizado
56
ResMed Ltd
1 Elizabeth Macarthur Drive
Bella Vista NSW 2153 Australia
ResMed.com
DISTRIBUÍDO POR:
ResMed Corp 9001 Spectrum Center Boulevard
San Diego CA 92123 EUA
ResMed (UK) Ltd 96 Jubilee Ave
Milton Park Abingdon Oxfordshire OX14 4RW
Reino Unido
Consulte www.resmed.com para conhecer outras localizações da ResMed a nível mundial.
Para obter informações sobre patentes, consulte www.resmed.com/ip. SmartMedia é uma marca
comercial da Toshiba. AutoSet, AutoSet CS, Lumis Tx, ResLink, ResScan, S7, S8, S8 Escape, S8
Lightweight, S9, Stellar, VPAP, VPAP Adapt SV, VPAP Auto e VPAP Malibu são marcas comerciais
da ResMed Ltd. VS III e Elisée são marcas comerciais da ResMed Paris SAS. AutoSet,
Escape, S9 e VPAP estão registadas no U.S. Patent and Trademark Office. © 2015 ResMed Ltd. 318497/1 2015-09
Download

Manual clínico ResScan