Versão 5.5 Manual clínico Português Aviso importante Este manual e os programas informáticos nele descritos são fornecidos sob a condição de somente serem utilizados de acordo com os seus fins especificados. As informações contidas neste manual são fornecidas apenas com o objectivo de instruir e orientar, encontrando-se as mesmas sujeitas a alterações sem aviso prévio e não devendo ser interpretadas como uma alternativa ao aconselhamento médico qualificado. A ResMed Limited não assume qualquer responsabilidade ou obrigação por eventuais erros ou inexactidões que possam surgir neste manual. A não ser que seja permitido por escrito pela ResMed Limited, nenhuma parte deste manual ou dos programas informáticos aqui descritos pode ser reproduzida, armazenada num sistema de recuperação ou transmitida, de qualquer modo ou por quaisquer meios, sejam estes electrónicos, mecânicos, de registo ou outros. O ResScan utiliza a biblioteca FastMM, © Professional Software Development ao abrigo dos termos do LGPL v2.1. Os direitos de autor dos programas informáticos e as respectivas marcas comerciais são propriedade das seguintes empresas: ResMed Limited: ResScan Microsoft Corporation: Microsoft, Internet Explorer, Windows Explorer, Outlook, Windows XP, Windows Vista, Windows 7 Adobe Systems Incorporated: Adobe Reader Intel: Pentium Índice Introdução ............................................................................................................................ 1 Indicações de utilização .................................................................................................... 1 Dispositivos de terapia compatíveis.................................................................................. 1 Instalação ............................................................................................................................. 2 Requisitos recomendados do computador ....................................................................... 2 Instalação do software ResScan....................................................................................... 2 Controladores do leitor de cartões de dados .................................................................... 4 Leitor de Cartões de Dados ResScan ..................................................................................................4 Leitor de cartões SmartMedia .............................................................................................................4 Leitor de cartões SD ............................................................................................................................4 Instalação dos controladores do leitor de cartões de dados ...............................................................4 Controladores do Adaptador USB ..................................................................................... 5 Controlador do Ventilador ResMed ................................................................................... 5 Navegação............................................................................................................................ 6 Barra de ferramentas ........................................................................................................ 6 Menus .............................................................................................................................. 6 Menu Ficheiro .....................................................................................................................................6 Menu Ver .............................................................................................................................................6 Menu Ferramentas ..............................................................................................................................6 Menu Download ..................................................................................................................................7 Menu Ajuda .........................................................................................................................................7 Ecrã Inicial ............................................................................................................................ 8 Barra Utilização Mais Recente do Paciente....................................................................... 9 Seguimentos .................................................................................................................... 9 Iniciação rápida .................................................................................................................. 10 Seleccionar o tipo de dados a serem transferidos .......................................................... 11 Ficheiros de paciente ......................................................................................................... 12 Criar um ficheiro de paciente .......................................................................................... 12 Abrir um ficheiro de paciente existente .......................................................................... 12 Gestor de ficheiros de pacientes .................................................................................... 13 Importar ficheiros de dados ............................................................................................ 14 Exportar ficheiros de dados ............................................................................................ 14 Download de dados ........................................................................................................... 16 Ligar um leitor de cartões ou pen drive USB ResMed ao computador............................ 16 Procedimento de download ..............................................................................................................17 Fazer o download de dados para vários pacientes (apenas para o Lumis™ Tx) ................................18 Ligação do dispositivo de terapia ao computador ........................................................... 18 Adesão ao tratamento ....................................................................................................... 19 Criar o relatório dos 30 Dias de Adesão .......................................................................... 19 Análise da adesão ao tratamento.................................................................................... 19 Relatório de adesão ao tratamento ................................................................................. 19 Ecrã Perfil ........................................................................................................................... 20 Informação geral e informação adicional ......................................................................... 20 Histórico clínico .............................................................................................................. 21 Ecrã Revisão ....................................................................................................................... 22 Browser.......................................................................................................................... 23 Abertura e fecho do browser ............................................................................................................ 23 Legendas ........................................................................................................................................... 23 Seleccionar sessões de dados em detalhe ....................................................................................... 24 Visualização de relatórios guardados ................................................................................................. 24 Separador Parâmetros .................................................................................................... 24 Separador Estatísticas .................................................................................................... 25 Valores .............................................................................................................................................. 25 Alteração da ordem de apresentação ................................................................................................ 26 Gráficos em sumário e gráficos em detalhe.................................................................... 26 Parâmetros ........................................................................................................................................ 26 Separador Gráficos em Sumário ....................................................................................................... 29 Separador Gráficos em Detalhe ........................................................................................................ 30 Separador Estatísticas de oximetria .................................................................................................. 32 Separador Registo do dispositivo ...................................................................................................... 33 Ecrã Notas .......................................................................................................................... 34 Escrever uma nota.......................................................................................................... 35 Criação de uma nova nota ................................................................................................................. 35 Edição de uma nota ........................................................................................................................... 35 Eliminação de uma nota .................................................................................................................... 35 Impressão de uma nota .................................................................................................................... 35 Visualizar notas ............................................................................................................... 36 Programar seguimentos ................................................................................................. 36 Criar um seguimento ......................................................................................................................... 36 Visualização da mensagem de seguimento ...................................................................................... 37 Ecrã Relatórios ................................................................................................................... 38 Criação de um relatório ................................................................................................... 38 Personalização ou criação de um novo modelo de relatório ............................................ 39 Impressão de um relatório .............................................................................................. 40 Envio de um relatório por e-mail ..................................................................................... 40 Guardar um Relatório...................................................................................................... 41 Configurações .................................................................................................................... 42 Abrir a caixa de diálogo Parâmetros ................................................................................ 42 Alteração de parâmetros................................................................................................. 42 Implementação de parâmetros alterados........................................................................ 43 Personalização do ResScan ............................................................................................... 44 Caixa de diálogo Opções ................................................................................................ 44 Separador Preferências ..................................................................................................................... 44 Separador Seguimentos .................................................................................................................... 45 Separador Relatórios ......................................................................................................................... 46 Separador Download ......................................................................................................................... 47 Detecção e resolução de problemas ................................................................................. 48 Instalação ....................................................................................................................... 48 Download ....................................................................................................................... 48 Relatórios ....................................................................................................................... 54 Parâmetros ..................................................................................................................... 54 Dados técnicos ................................................................................................................... 56 Normas .......................................................................................................................... 56 Símbolos ........................................................................................................................ 56 Introdução Introdução O sistema de gestão de pacientes ResScan™ é composto pelo software ResScan, pelo Cartão de Dados ResScan, pelo ResLink™ e pelos Adaptadores Série e USB ResScan. Este sistema de recolha de dados foi concebido para capturar os dados do dispositivo de terapia de modo a monitorizar e optimizar o tratamento do paciente. O sistema proporciona acesso remoto aos dados do paciente e uma comunicação bidireccional entre o médico e o dispositivo de terapia do paciente (apenas para dispositivos compatíveis). Os dados são recolhidos num cartão de dados [Cartão SmartMedia™, Cartão de Dados ResScan, Cartão Secure Digital (SD)] ou numa pen drive USB ResMed que é inserido num dispositivo de recolha de dados (o ResLink ou dispositivo de terapia). Os médicos podem então fazer o download dos dados do cartão de dados, da pen drive USB ResMed, ou directamente do dispositivo de terapia para o computador, para que possam ser visualizados no ResScan. O CD do ResScan contém o software ResScan, os controladores do leitor de cartões e uma grande variedade de documentos em formato PDF. Todos os outros componentes do sistema de gestão de pacientes ResScan podem ser obtidos através do seu distribuidor de ResMed. O âmbito deste manual abrange apenas o software ResScan. Este manual contém termos e ícones especiais de forma a chamar a sua atenção para informações específicas e importantes. • • Precaução explica cuidados especiais a ter para a utilização segura e eficaz do dispositivo. Nota é uma observação informativa ou útil. Indicações de utilização O ResScan destina-se a melhorar os cuidados habituais de acompanhamento de pacientes, proporcionando a transferência de informações terapêuticas e sobre o equipamento. Inclui a capacidade de alterar parâmetros remotamente apenas em dispositivos que não sejam dispositivos de suporte de vida. Destina-se a ser utilizado por médicos, em conjunto com dispositivos de terapia compatíveis com a ResMed, utilizando o protocolo de comunicações próprio da ResMed. ATENÇÃO (APENAS NOS EUA) Nos EUA, a lei federal limita a venda deste dispositivo a médicos ou por ordem destes. Dispositivos de terapia compatíveis Para obter uma lista completa de dispositivos compatíveis com o ResScan, consulte a Lista de Compatibilidades entre Gestão de Dados/Dispositivos em www.resmed.com na página relativa aos Produtos na área de Serviço & Assistência. A ResMed produz guias de Gestão de Dados para todos os dispositivos de terapia compatíveis com informações específicas acerca dos dados apresentados no ResScan. Nota: Não ligue o ResScan ao dispositivo de terapia enquanto estiver a administrar terapia. Português 1 Instalação Instalação Assim que tiver instalado o ResScan no computador, pode fazer o download dos dados directamente do dispositivo de terapia, por meio de um cabo, ou lendo os dados contidos num Cartão de Dados ResScan, num Cartão SmartMedia, num Cartão SD ou numa pen drive USB ResMed. Contacte o seu representante da ResMed para obter informações referentes a encomendas de cabos e software do ResScan. Requisitos recomendados do computador Seguem-se os requisitos mínimos e recomendados do computador para configurar o sistema e transferir e imprimir os dados armazenados. Deve certificar-se de que possui privilégios de Administrador para a instalação do software. Contacte o administrador do seu computador se não possuir privilégios de administrador. Nota: O desempenho não pode ser garantido se apenas utilizar a configuração mínima. • Windows XP SP2 ou posterior, Windows Vista Business, Windows Vista Home Premium, Windows 7 Home Premium 32 e 64 bits ou Windows 7 Professional 32 e 64 bits. • Unidade de CD-ROM para a instalação a partir de dispositivos CD. • O Microsoft Internet Explorer 6.0 ou versão mais recente deverá encontrar-se instalado. • Computador com processador Pentium de pelo menos 2,4 GHz (em conformidade com a norma CEI 60950 ou EN 60601.1) (um mínimo de 1,7 GHz). • 1,0 GB de RAM (um mínimo de 512 MB). • É necessário um mínimo de 250 MB de espaço livre no disco rígido para a aplicação ResScan (excluindo o armazenamento de ficheiros de pacientes). • • Uma porta série para ligação RS232, com uma velocidade de transmissão fiável de 56 kbaud (p. ex., UART de 16550). Uma porta USB para ligação do dispositivo USB. • Porta de impressora paralela, série ou USB ou ligação em rede para impressão • Monitor/placa de vídeo (1024x768, cores de 16 bits, 8 MB de RAM de vídeo). • Um leitor de PDFs também deverá estar instalado (p.ex., Adobe Reader®). • Opcional Leitor de cartões SmartMedia. • Opcional Leitor de cartões de Dados ResScan. • Opcional Leitor de cartões SD. • Opcional Microsoft Outlook 2000 ou posterior para enviar relatórios por e-mail. Instalação do software ResScan O ResScan encontra-se disponível em CD oupode fazer o download a partir do URL dedicado. O seu computador deve possuir o sistema operativo Windows XP SP2, Windows Vista ou Windows 7. Se não estiver a usar um destes sistemas operativos, terá de instalar ou actualizar o seu computador com um deles antes de instalar o ResScan. Para além disso, o ResScan pode ser instalado num sistema Windows Server 2008 ou Windows Server 2008 R2 para utilização no ambiente de serviços de terminal. 2 Instalação Certifique-se de que todas as outras aplicações se encontram fechadas antes de iniciar a instalação do ResScan. 1. Introduza o CD do ResScan na unidade de CD do seu computador. O processo de instalação é iniciado automaticamente. 2. Se a instalação não iniciar automaticamente, seleccione Executar no menu Iniciar e digite a localização da unidade CD-ROM (normalmente D:) e o nome do programa de instalação—D:\setup.exe—e clique no botão OK . Nota: Se tiver actualizado o ResScan, as suas preferências guardadas, os seus relatórios personalizados e os seus ficheiros de pacientes continuarão disponíveis após a actualização. 3. O programa de instalação dá-lhe instruções durante o processo de instalação. Siga as instruções apresentadas no visor. Durante a instalação, uma das caixas de diálogo pede-lhe para escolher entre instalação Completa ou Personalizada. Seleccione Personalizada se pretender alterar o directório de instalação da localização predefinida; caso contrário, seleccione Completa. Durante a instalação, uma caixa de diálogo irá perguntar se pretende instalar os controladores do Adaptador USB ResMed, do Leitor de Cartões de Dados ResScan e da Ligação Directa USB ResMed. Este é o melhor método de instalação dos controladores, caso não estejam ainda instalados no PC. Em alternativa, estes controladores podem ser instalados através do menu Iniciar do Windows. Para instalar, vá a Iniciar > Programas > ResMed > ResScan > Controladores. Quando o programa de instalação tiver acabado de copiar todos os ficheiros necessários para o computador, é apresentada a caixa de diálogo Instalação Completa. 4. Prima o botão Concluir para fechar a caixa de diálogo Instalação Completa. 5. Poderá ter de reiniciar o seu computador. Se for apresentada uma caixa de diálogo a sugerir o reinício do computador, deverá fazê-lo de modo a poder ter acesso ao software ResScan. Será possível iniciar o ResScan usando o ícone do ResScan que se encontra no ambiente de trabalho. Se o ícone não se encontrar disponível, inicie o ResScan usando o menu Iniciar do Windows. Notas: • Se tiver alterado a Localização do Grupo de Pacientes predefinida numa versão do ResScan instalada anteriormente, após a instalação de uma versão mais recente, terá de repor a localização através da janela Gestor de Pacientes (consulte "Localização do Grupo de Pacientes" (consulte página 13)). • O menu Utilitários dá-lhe acesso à Ajuda do ResScan e ao website da ResMed. • Contacte o representante local da ResMed para obter mais informações sobre como obter o software. Desinstalação Para desinstalar o ResScan: 1. Abra o painel de controlo e em seguida: - No Windows XP, vá a Adicionar/Remover programas (em Iniciar > Definições > Painel de Controlo) - No Windows Vista, Windows 7 ou Windows Server 2008, vá a Programas e Funcionalidades (em Iniciar > Painel de Controlo > Programas). 2. Seleccione ResScan, desinstale e siga as instruções. Português 3 Instalação Controladores do leitor de cartões de dados Nota: use apenas leitores de cartões de dados fornecidos pela ResMed. Os controladores de todos os leitores de cartões de dados suportados estão disponíveis no menu Iniciar do Windows (Iniciar > Programas > ResMed > ResScan > Controladores > Leitor de Cartões de Dados). Só serão apresentados os controladores disponíveis para o seu sistema operativo. Leitor de Cartões de Dados ResScan Se estiver a usar dispositivos da série S8, série S8 II ou VPAP Auto com cartões de dados ResScan, é possível que tenha de instalar um controlador para o leitor de cartões de dados ResScan. Necessitará de um Leitor de Cartões de Dados ResScan – USB (Código do produto: 22207; ou Leitor de Cartões Smart ACR 38U). Leitor de cartões SmartMedia Se também estiver a utilizar um ResLink com o dispositivo de terapia, terá de instalar um controlador do leitor de cartões SmartMedia. A ResMed recomenda que utilize um dos dois leitores de cartões SmartMedia possíveis – USB (Código do produto: 22212; ou CR-20) ou PCMCIA. Entre em contacto com o seu distribuidor de produtos ResMed para encomendar o leitor adequado. Leitor de cartões SD Se estiver a utilizar a série S9, poderá necessitar de um Leitor de Cartões SD - USB (Código do produto: 36931) Instalação dos controladores do leitor de cartões de dados As instruções seguintes são dadas para a instalação dos controladores do leitor de cartões de dados. Siga as instruções de instalação destinadas ao seu sistema operativo Windows. Pode ser necessário um hub USB se apenas uma porta USB se encontrar disponível no seu computador para ser usada com o equipamento da ResMed. O Mini USB Hub (código do produto: 22211) permite a ligação de dois leitores de cartões de dados a uma única porta USB do computador. Nota: os controladores para o leitor de cartões SmartMedia (CR-20), o leitor de cartões SD e o Mini Hub USB para o ResScan já se encontram instalados no Windows XP/Vista/7. Também pode obter os controladores dos fabricantes. Se estiver a utilizar estes dispositivos, pode ligá-los a qualquer porta USB disponível. Para instalar o controlador para o Leitor de Cartões de Dados ResScan (Leitor de Cartões Smart ACR 38U): 1. Não ligue nenhum dos leitores de cartões de dados ao seu computador. 2. Se ainda não estiver instalado, instale o ResScan usando o CD de instalação do ResScan. 3. Seleccione Leitor de Cartões de Dados no menu Iniciar do Windows (Iniciar > Programas > ResMed > ResScan > Controladores > Leitor de Cartões de Dados). 4. No Assistente de Instalação, seleccione a opção de Instalação e siga as instruções. 4 Instalação Notas: • Poderá ter de reiniciar o seu computador. Se for apresentada uma caixa de diálogo a sugerir o reinício do computador, deverá fazê-lo de modo a poder ter acesso ao leitor de cartões. • Podem ser obtidas mais informações referentes ao leitor de cartões nas instruções contidas na embalagem do leitor de cartões fornecido pela ResMed. • Quando o leitor de cartões SmartMedia, o cartão SD ou o pen drive USB ResMed estiver bem ligado/inserido, pode ser visto como unidade no Explorador do Windows. Controladores do Adaptador USB Se estiver a utilizar um adaptador USB com o dispositivo de terapia, necessita de instalar o controlador do Adaptador USB ResMed. O controlador encontra-se disponível no menu Iniciar do Windows [Iniciar > Programas > ResMed > ResScan > Controladores > Adaptador USB ResMed (S8, S9)]. Controlador do Ventilador ResMed Se estiver a utilizar um dispositivo Stellar, terá de instalar o controlador do Ventilador ResMed. O controlador fornece uma ligação directa USB e encontra-se disponível no menu Iniciar do Windows [Iniciar > Programas > ResMed > ResScan > Controladores > Ligação Directa USB ResMed (Stellar)]. Português 5 Navegação Navegação Barra de ferramentas O ResScan possui quatro ecrãs principais - Perfil, Revisão, Notas e Relatório. Pode apresentar cada um destes ecrãs clicando no ícone correspondente na barra de ferramentas. Menus Menu Ficheiro As acções realizadas no menu Ficheiro são aplicadas aos ficheiros dos pacientes. Os itens do menu são: Novo: cria um novo ficheiro de paciente. Abrir: abre um ficheiro de paciente existente. Fechar: fecha o ficheiro de paciente que actualmente se encontra aberto. Guardar: guarda o ficheiro de paciente que actualmente se encontra aberto. Exportar adesão: gera uma lista de pacientes que têm dados de adesão ao tratamento para o período de tempo seleccionado. Consulte "Adesão ao tratamento". (consulte página 19) Importar: importa um ficheiro de paciente (ResScan 3.0 ou superior). Consulte “Importar ficheiros de dados (consulte página 14)”. Exportar: exporta ficheiros de pacientes para um ficheiro de valores separados por vírgulas (CSV). Consulte "Exportar ficheiros de dados" (consulte página 14). Sair: fecha o ResScan. Menu Ver O menu Ver dá-lhe acesso aos ecrãs Inicial, Perfil, Revisão, Notas e Relatório, e permite-lhe apresentar ou ocultar o browser. Consulte "Browser" (consulte página 22). Menu Ferramentas O menu Ferramentas dá-lhe acesso às ferramentas de personalização para formatar informações, gerir os ficheiros dos pacientes e ajustar os parâmetros do dispositivo de terapia. Opções: defina as preferências para gráficos e relatórios. Consulte "Caixa de diálogo (consulte página 44) Opções". Gestor de Pacientes: organiza os ficheiros dos pacientes, p. ex., em grupos. Ver "Gestor de ficheiros de pacientes". (consulte página 13) Definições do dispositivo: altera os parâmetros no dispositivo de terapia ligado ou carrega os parâmetros num Cartão de Dados para alterar os parâmetros num dispositivo de terapia remoto. Consulte "Parâmetros". 6 Navegação Menu Download Seleccione Download no menu Download para transferir os dados do dispositivo de terapia ligado ou de um cartão de dados. Menu Ajuda Ajuda: apresenta o ficheiro de ajuda online, com separadores de Índice, Índice Remissivo e Procurar. A ResMed na Web: se possuir acesso à Internet, leva-o ao website da ResMed, onde encontrará informações acerca de todos os produtos da ResMed e as investigações mais recentes sobre o distúrbio respiratório do sono. Contacte-nos: envie um e-mail à ResMed. Acerca: identifica o software e a respectiva versão. Português 7 Ecrã Inicial Ecrã Inicial O ecrã Inicial guia-o através do software ResScan e proporciona um sumário do ficheiro de paciente aberto. Nota: o browser (mostrado no lado mais à esquerda do ecrã seguinte) indica a disponibilidade de dados. O comprimento das barras apresentadas no browser oferece uma indicação rápida sobre a utilização. 1 Browser 2 Botão Novo paciente 3 Botão Abrir paciente 4 Botão Fazer o download de dados 5 Botão Revisão 6 Botão Relatório 7 Ícones da sequência de trabalho 8 A utilização mais recente conforme definido pelo Limiar de cumprimento e Utilização do ecrã inicial em Preferências (consulte página 44) 9 Acesso aos seguimentos 10 Relatórios guardados 11 Faça duplo clique para abrir o ficheiro do paciente A sequência de trabalho requerida na gestão de dados do paciente é indicada pela sequência no ecrã Inicial. Volte ao ecrã Inicial a qualquer altura para ir para um passo diferente da sequência de trabalho. 8 Ecrã Inicial Barra Utilização Mais Recente do Paciente Assim que um ficheiro de paciente for aberto, a barra Utilização Mais Recente do Paciente apresenta um sumário da adesão ao tratamento por parte do paciente. A percentagem apresentada na barra baseia-se no número de dias em que o paciente utilizou o dispositivo acima do limiar de cumprimento designado (p. ex., 4 horas por dia), durante um período de tempo mais recente especificado (p. ex., 1 semana, 1 mês, etc.). Pode programar o limiar de cumprimento e o período de utilização na caixa de diálogo Opções do menu Ferramenta. O valor da Utilização Diária é dado como uma mediana. Seguimentos Os seguimentos programados são apresentados no ecrã Inicial se a data do seguimento for a de hoje ou se já tiver passado. Pode ir directamente do ecrã Inicial para o ecrã Seguimento para ver mais informações clicando no botão Dirija-se ao seguimento ou fazendo um duplo clique na linha que corresponde ao seguimento desejado na tabela Os seguimentos de hoje. Os seguimentos em atraso são apresentados a vermelho. Para obter mais informações sobre seguimentos, consulte "Programar seguimentos". Português 9 Iniciação rápida Iniciação rápida A função Iniciação Rápida permite-lhe fazer o download instantaneamente dos dados do paciente e criar um relatório num só passo, sem ter de percorrer todos os quatro passos da sequência de trabalho. Aparece uma caixa de diálogo sempre que liga um dispositivo de terapia compatível ao seu PC ou sempre que se insere um Cartão de Dados. Pode transferir dados e criar um relatório para novos pacientes ou existentes directamente a partir desta caixa de diálogo. A função Iniciação Rápida encontra-se activada por predefinição, para que a caixa de diálogo apareça automaticamente sempre que ligar um dispositivo de terapia ou inserir um Cartão de Dados. Para desactivar a função Iniciação Rápida, anule a selecção da caixa "Mostrar este diálogo sempre que é ligado um dispositivo" em Ferramentas > Opções > Download. Notas: • Antes de abrir a caixa de diálogo, o ResScan apresenta uma mensagem de indexação. Esta mensagem é geralmente breve; contudo, pode cancelar a indexação premindo o botão Cancelar. • A caixa de diálogo de Iniciação Rápida não surge quando está a fazer o download de dados de dispositivos Lumis Tx. 10 Iniciação rápida Seleccionar o tipo de dados a serem transferidos Para alterar o tipo de dados transferidos pelo ResScan, na caixa de diálogo Iniciação Rápida seleccione a caixa de selecção Seleccionar o tipo de dados a serem transferidos. 1. Clique em Criar relatório ou Visualização de Dados. Aparece uma caixa de diálogo que permite alterar os dados que pretende transferir. 2. Para transferir dados de frequência elevada, incluindo dados de fluxo, pressão e de cada respiração, seleccione a opção Todos os dados em sumário e... A lista pendente abaixo desta opção é activada. Seleccione o número de sessões necessárias e active a caixa de selecção Incluir número equivalente de sessões de dados de frequência elevada (se disponível). 3. Para guardar estes parâmetros, seleccione a caixa de selecção Definir estas opções como predefinição. 4. Clique em OK. Português 11 Ficheiros de paciente Ficheiros de paciente Criar um ficheiro de paciente Para criar um ficheiro de paciente, clique no botão Novo Paciente e preencha os campos com as novas informações. Também pode seleccionar Novo a partir do menu Ficheiro ou o ícone na barra de ferramentas. Se já existir um paciente com o mesmo nome, aparece uma caixa de diálogo de aviso. Caso deseje, pode prosseguir e criar um ficheiro de paciente com o mesmo nome. Abrir um ficheiro de paciente existente Para abrir um ficheiro de paciente, clique no botão Abrir paciente. Nota: antes de abrir a caixa de diálogo, o ResScan apresenta uma mensagem de indexação. Esta mensagem é geralmente breve, contudo pode cancelar a indexação premindo o botão Cancelar. A caixa de diálogo Abrir é apresentada. 1 Menu Grupo de Pacientes 2 Lista de Pacientes Seleccione o nome do paciente na Lista de Pacientes. Se organizou os seus pacientes em grupos, seleccione o grupo desejado e, em seguida, seleccione o ficheiro de paciente da Lista de Pacientes. O grupo aberto vai ser o grupo que foi usado mais recentemente. As Informações do Ficheiro do Paciente mostram o tamanho e quantidade de ficheiros de paciente individuais. Também pode seleccionar Abrir a partir do menu Ficheiro ou o ícone na barra de ferramentas. Para editar as informações contidas num ficheiro de paciente existente, use o ecrã Perfil (consulte “Ecrã Perfil” (consulte página 20)). 12 Ficheiros de paciente Notas: • Os ficheiros de pacientes só devem ser acedidos por um utilizador de cada vez. • Os ficheiros de pacientes guardados numa unidade de rede não devem ser acedidos por mais de um utilizador do ResScan de cada vez. Gestor de ficheiros de pacientes Pode organizar os ficheiros de pacientes em grupos a partir do ResScan. Pode desejar organizar os grupos de acordo com o médico a cargo do tratamento, dias da semana ou por um outro qualquer critério. Nota: antes de abrir a caixa de diálogo, o ResScan apresenta uma mensagem de indexação. Esta mensagem é geralmente breve, contudo pode cancelar a indexação premindo o botão Cancelar. Para criar um novo grupo ou para reorganizar os ficheiros de pacientes, seleccione Gestor de Pacientes no menu Ferramentas . 1 Organizar Grupos 2 Organizar Pacientes Organizar grupos Pode criar um novo grupo, eliminar ou mudar o nome de grupos com um simples clique no botão que se encontra do lado direito. Quando usar o botão Eliminar Grupo, eliminará o grupo e todos os ficheiros contidos na pasta. Organizar pacientes Pode mover um ficheiro de paciente para um grupo ou eliminar o ficheiro. Os pacientes com o mesmo nome podem ser identificados pelos respectivos números de identificação ou endereços. Português 13 Ficheiros de paciente Localização do Grupo de Pacientes O Local do Ficheiro de Paciente predefinido depende do sistema operativo: • Windows XP - C:\Ficheiros de programa\ResMed\ResScan3\Patients • Windows Vista e Windows 7 - C:\Utilizadores\Público\Documentos públicos\ResMed\ResScan3\Patients Pode seleccionar outro local, como a unidade de rede. No entanto, deve considerar as políticas de TI locais e o desempenho da rede antes de o fazer. Para alterar a Localização do Grupo de Pacientes predefinido: 1. Na janela Gestor de Pacientes, clique no botão Browse. Aparece a janela Local do ficheiro de paciente. 2. Localize a Localização do Grupo de Pacientespretendido e clique no botão OK. Nota: para modificar a Localização do Grupo de Pacientes, tem de ter privilégios administrativos no computador. Importar ficheiros de dados Pode importar ficheiros de dados ResScan 3.0 (ou posterior) existentes. 1. No menu Ficheiro, seleccione Importar. É apresentada a caixa de diálogo Importar pacientes. 2. No campo Importar de, seleccione a fonte dos ficheiros e seleccione os ficheiros necessários. 3. No campo Importar para, seleccione o destino dos ficheiros dos Grupos de Pacientes apresentados. Se marcar a caixa Sobrepor automaticamente os pacientes existentes, os ficheiros importados irão sobrepor os ficheiros com o mesmo nome que já existem no ResScan. Exportar ficheiros de dados Pode exportar dados em sumário do ResScan do ficheiro do paciente para ficheiros de valores separados por vírgulas (CSV), para que possam ser usados com outros programas. 1. No menu Ficheiro, seleccione Exportar. A caixa de diálogo Exportar ficheiro de paciente para CSV é apresentada. Nota: antes de abrir a caixa de diálogo, o ResScan apresenta uma mensagem de indexação. Esta mensagem é geralmente breve, contudo pode cancelar a indexação premindo o botão Cancelar. 2. Seleccione o grupo de pacientes da lista pendente Grupo de Pacientes. 3. Seleccione o intervalo de datas para o qual pretende criar os ficheiros CSV. 4. Seleccione um ou mais pacientes da lista de pacientes. 5. Clique no botão Exportar Selecção. É criado um ficheiro CSV para cada um dos pacientes seleccionados. O nome do ficheiro corresponde ao nome do paciente. Em alternativa, pode exportar todos os ficheiros de pacientes constantes de um grupo de pacientes para um único ficheiro CSV clicando no botão Exportar tudo. O nome do ficheiro CSV criado corresponde ao nome do grupo de pacientes. 14 Ficheiros de paciente Depois de exportar os ficheiros, o Explorador do Windows abre automaticamente a pasta onde foram gravados os ficheiros, a pasta Os meus documentos\ResMed\ResScan\Exports (Windows XP) ou <Nome do utilizador>\Documentos\ResMed\ResScan\Exports (Windows Vista e Windows 7). Nota: não pode seleccionar as unidades para os dados exportados. Por exemplo, as pressões são sempre exportadas como cm H 2 O, mesmo que tenha seleccionado hPa na caixa de diálogo Opções. Português 15 Download de dados Download de dados Nota: Não ligue o ResScan ao dispositivo de terapia enquanto estiver a administrar terapia. Depois de instalar o software ResScan, pode transferir dados directamente a partir do dispositivo de terapia ou através de um cartão de dados. Os dados são definidos como "dados em sumário" ou "dados em detalhe". Os dados em sumário podem ser vistos no separador Gráficos em Sumário no ecrã Revisão (consulte "Separador Gráficos em Sumário" (consulte página 28)). Os dados em detalhe podem ser vistos no separador Gráficos em Detalhe no ecrã Revisão (consulte "Separador Gráficos em Detalhe" (consulte página 30)). Para obter uma lista completa de dispositivos compatíveis com o ResScan, consulte www.resmed.com/resscan/compatibility. Se não tiver acesso à Internet, contacte o representante da ResMed. Pode obter informações relativas a gestão de dados (por ex., capacidades de transferência) em www.resmed.com. Na secção Clinicians, seleccione Service & Support, depois Data Management Guides e abra o PDF correspondente ao dispositivo apropriado. Ligar um leitor de cartões ou pen drive USB ResMed ao computador Leitor de Cartões de Dados ResScan Ligue o Leitor de Cartões ResScan ao computador de acordo com as instruções fornecidas com o leitor de cartões. Introduza o Cartão de Dados ResScan no leitor de cartões com os contactos dourados virados para cima. Leitor de cartões SmartMedia Consulte "Leitor de cartões SmartMedia" (consulte página 4) para obter mais informações sobre o modo de introdução de um leitor de cartões SmartMedia no computador. Os dados em detalhe e em sumário do dispositivo de terapia do paciente são armazenados num cartão SmartMedia pelo ResLink. É possível fazer o download de dados e visualizá-los no ResScan. Leitor de cartões SD Ligue o leitor de cartões SD ao computador seguindo as instruções fornecidas com o leitor de cartões. Introduza o cartão SD correctamente na abertura para cartões SD. Unidade USB ResMed Introduza o pen drive USB ResMed numa porta USB disponível. Não é necessário nenhum leitor separado. 16 Download de dados Procedimento de download 1. Seleccione Download no menu Download, ou clique no botão Fazer o download de dados no ecrã Inicial. A caixa de diálogo Fazer o download de dados é apresentada. Nota: Se um ficheiro de paciente não se encontrar aberto, é-lhe solicitada a abertura ou criação de um, ou que prossiga sem este. Se escolher prosseguir sem um ficheiro de paciente, quaisquer dados dos quais seja feito download não podem ser guardados. O ResScan detecta automaticamente os dispositivos ligados (dispositivos de terapia ou cartões de dados). Nota: é recomendável ligar apenas um único dispositivo ou cartão de cada vez ao PC. 2. Se a informação apresentada na caixa de diálogo estiver correcta, clique em Iniciar download. Se desejar seleccionar o tipo de dados, clique no botão Seleccionar que se encontra junto ao campo Dados. Para alterar o tipo de dados dos quais foi feito download, clique no botão Seleccionar que se encontra junto ao campo Dados e especifique o tipo e a quantidade de dados a serem transferidos. Se houver mais de um dispositivo de terapia ou dispositivo de dados ligado, clique no botão Seleccionar que se encontra junto ao campo Dispositivo e seleccione o dispositivo do qual deseja fazer o download dos dados. O campo Tempos de Download Típicos apresenta uma estimativa do tempo que será normalmente necessário para fazer o download dos dados, de acordo com os detalhes nos campos Dispositivo e Dados. Durante o download, é apresentada uma barra colorida de progresso, mensagens de download e um indicador da percentagem de progresso. Quando o download terminar, clique no botão Fechar para ver os dados no ecrã Revisão. Nota: os tempos de download podem variar dependendo do dispositivo de terapia e dos dados armazenados. Tipicamente, é de 1 a 7 minutos. Remover o cartão de dados ou o pen drive USB ResMed 1. Clique no ícone Remover ou Ejectar Hardware que se encontra na barra de tarefas. 2. Na lista, seleccione o leitor de cartões SmartMedia, o leitor de cartões SD ou o pen drive USB ResMed. 3. Espere pela mensagem "É seguro remover o hardware" e, depois, retire o cartão SmartMedia ou o cartão SD do leitor de cartões, ou o pen drive USB ResMed da porta USB. Português 17 Download de dados Fazer o download de dados para vários pacientes (apenas para o Lumis™ Tx) Ao fazer o download de dados de um dispositivo Lumis Tx que tenha sido utilizado por pacientes diferentes em noites distintas, pode fazer o download de dados relativos a um período de tempo específico e associá-los a um paciente. 1. Mantenha um registo pessoal do paciente que utiliza o dispositivo Lumis Tx em cada noite. 2. Ligue o cartão SD utilizado com o dispositivo Lumis Tx ao seu computador. Nota: A caixa de diálogo de Iniciação Rápida não surge quando faz o download de dados de um dispositivo Lumis Tx. 3. Abra o ficheiro do paciente necessário (consulte página 12) ou crie um novo ficheiro de paciente (consulte página 12) para associar os dados. 4. Na barra de ferramentas (consulte página 6) ou na sequência de trabalho do ecrã inicial (consulte página 8), seleccione Download. 5. Em Paciente, seleccione O dispositivo contém dados para vários pacientes. 6. Em Dados, seleccione: - o tipo de dados que gostaria de transferir; - o intervalo de datas a partir dos quais se devem transferir os dados. 7. Seleccione Iniciar download. Ligação do dispositivo de terapia ao computador Para fazer o download de dados para o ResScan, o computador deverá ser ligado ao dispositivo de terapia através de um cabo. Nota: É recomendável ligar apenas um único dispositivo de cada vez ao PC. Introduza o cabo na porta de ligação para computador do dispositivo de terapia e numa porta USB ou série disponível na parte de trás do computador. Certifique-se de que utiliza o cabo correcto para o dispositivo de terapia. Ligue o dispositivo de terapia. Nota: Alguns dispositivos de terapia da ResMed não dispõem de um interruptor. Tabela 1: Cabos ResMed para a ligação ao dispositivo de terapia Tipo de dispositivo de terapia Cabo ResMed AutoSet CS2, série AutoSet, série S7, série S8, série S8 II, VPAP Adapt SV, série VPAP III, série VPAP IV, VPAP Malibu, série VPAP Auto, VPAP S, VPAP ST Cabo null-modem (Referência: 17952) Série S9, Stellar 100, Stellar 150 Cabo USB (Referência: R222-702) VS III (versão 1.03 ou superior do software do dispositivo) Cabo de ligação série (Referência: S/E 011076) Elisée 150 (versão 2.50 ou superior do software do Cabo de série e adaptador (Referência: dispositivo) CAB012527) Nota: Utilize exclusivamente o cabo ResMed correcto para o seu dispositivo de terapia. Para a série S8, série S8 II, série VPAP IV, série VPAP Auto, VPAP S e VPAP ST, será necessário utilizar um Adaptador Série ResScan (Referência: 22201) ou um Adaptador USB ResScan (Referência: 22203). Para a série S9, será necessário utilizar um Adaptador USB S9 (Referência: 36950). 18 Adesão ao tratamento Adesão ao tratamento O ResScan permite-lhe verificar se os pacientes satisfazem os requisitos de adesão ao tratamento da Medicare nos EUA1 e gera o Relatório dos 30 Dias de Adesão como prova da adesão1. Pode analisar a adesão dos pacientes em qualquer altura. Depois de confirmada a adesão de um paciente, pode gerar o Relatório dos 30 Dias de Adesão. Criar o relatório dos 30 Dias de Adesão 1. Clique no ícone Relatórios. 2. Na lista pendente Seleccionar relatório, seleccione 30 dias adesão tratam. - Se o paciente não aderir ao tratamento: É apresentada uma mensagem de aviso. Clique em OK. O relatório de Cumprimento de utilização será apresentado para visualização. - Se o paciente aderir ao tratamento: É gerado o relatório dos 30 Dias de Adesão. Reveja os parâmetros de Usoe 30 dias adesão tratam na secção de Estatísticas. Análise da adesão ao tratamento 1. Clique no ícone Revisão e depois seleccione o separador Estatísticas. 2. A partir do menu pendente Intervalo visualiz., seleccione Período 30 dias adesão. Relatório de adesão ao tratamento 1. No menu Ficheiro, clique em Exportar adesão. 2. Seleccione o período de tempo pretendido ou especifique um período de tempo personalizado. 3. Clique em Ver pacientes. É apresentada uma lista de pacientes cujo período de adesão ao tratamento termina dentro do período de tempo seleccionado. Pode identificar os pacientes que aderiram ao tratamento no período de tempo seleccionado e a adesão dos pacientes. 1 A adesão à terapia é definida pela utilização de PAP >= 4 horas por noite em 70% das noites durante um período consecutivo de trinta (30) dias em qualquer altura durante os primeiros três (3) meses da utilização inicial. Centers for Medicare and Medicaid Services (CMS), LCD para Dispositivos PAP para o Tratamento da AOS, Jurisdição A,B,C,D, actualizado em 1 de Abril de 2010. Português 19 Ecrã Perfil Ecrã Perfil O ecrã Perfil é usado para manter e apresentar informações médicas e de contacto para cada paciente. Nota: o utilizador é responsável pela correcta transferência e pelo armazenamento dos dados de cada paciente no ficheiro de paciente correspondente. O ecrã Perfil possui três separadores: dois para as informações pessoais do paciente e um referente ao respectivo histórico clínico. Informação geral e informação adicional Pode introduzir as informações pessoais de cada paciente nos campos do separador de Informação geral (endereço, etc.), e informações sobre a seguradora, dispositivos usados no tratamento e médico que encaminhou o paciente no separador Informação adicional. 20 Ecrã Perfil Histórico clínico Pode introduzir informações sobre os dados de diagnóstico do paciente e medidas no separador Histórico clínico. O histórico clínico de um paciente pode ser incluído como parte de um relatório 1 Nova linha de entrada para dados de diagnóstico 2 Nova linha de entrada para medidas 3 Personalizar nomes do campo para medidas Para introduzir dados Para introduzir dados novos, clique na linha de nova entrada. Linha superior encontrar-se-á Add/alter entry vazia para que possa introduzir as novas informações. Clique no botão (Adicionar/alterar entrada) quando acabar de introduzir as novas informações e esta nova entrada será adicionada à lista. Para alterar uma entrada Para alterar uma entrada, clique na entrada na lista. As informações da entrada serão apresentadas na linha superior, onde pode fazer as alterações desejadas. Clique no botão Add/alter entry (Adicionar/alterar entrada) para adicionar a nova informação. A entrada será movida de volta para a lista. Para eliminar uma entrada Para eliminar uma entrada, clique na entrada que pretende eliminar e prima o botão Delete entry (Eliminar entrada). Português 21 Ecrã Revisão Ecrã Revisão Cada uma das sessões no ecrã Revisão representa a utilização num período de 24 horas, com o início ao meio-dia de um dia e fim ao meio-dia do dia seguinte. O ecrã contém os seguintes seis separadores: • Configurações • Estatísticas • • Gráficos em sumário Gráficos em detalhe • Estatísticas de oximetria • Registo do dispositivo. Cada separador apresenta os campos Produto e o Número de série junto ao topo do ecrã. 1 Browser 2 O produto identifica o nome do dispositivo 3 O número de série identifica o dispositivo específico 4 Legenda para o browser 5 Relatórios guardados 22 Ecrã Revisão Browser O browser é usado para seleccionar as datas dos dados a serem apresentados em cada um dos separadores. O browser apresenta todas as datas em que foram transferidos dados para o ficheiro de paciente actual. Expanda os anos e os meses para apresentar os dias. Para escolher um conjunto específico de dias, posicione o cursor na primeira data desejada e arraste-o para baixo até alcançar a última data. As datas são destacadas no browser e no separador Gráficos em Sumário. O separador Estatísticas apresenta as estatísticas para as datas seleccionadas. Abertura e fecho do browser 1 Clicar para fechar o Browser 2 Clicar para abrir novamente o Browser. Para fechar o browser, faça clique no X no canto superior direito ou na seta entre o browser e o ecrã principal. Também pode cancelar a selecção de Browser no menu Ver. Quando fechar o browser, a seta será apresentada na extremidade esquerda do ecrã. Faça clique na seta para voltar a abrir o Browser ou seleccione Browser no menu Ver. Legendas As legendas apresentadas no browser são descritas em seguida. Dados em sumário disponíveis Dados em detalhe disponíveis Dados em sumário e em detalhe disponíveis Não há dados disponíveis (dispositivo ligado) Notas: • A falta de datas no browser indica que o dispositivo estava desligado. • Pode ocultar ou mostrar a legenda fazendo um clique com o botão direito do rato no browser e seleccionando a opção de legenda. Português 23 Ecrã Revisão Seleccionar sessões de dados em detalhe Para ver os dados em detalhe, vá ao separador Gráficos em Detalhe e faça um duplo clique na sessão que deseja ver. Nota: a disponibilidade de sessões de dados em detalhe é indicada pelos ícones de Dados em Detalhe ou Dados em Sumário e Dados em Detalhe. O comprimento das barras apresentadas no browser oferece uma indicação rápida sobre a utilização. Pode eliminar dados clicando com o botão direito do rato na data e seleccionando a opção Eliminar. Visualização de relatórios guardados Na parte inferior do browser são apresentados relatórios guardados em formato PDF. Faça duplo clique no nome de um relatório para o abrir; faça clique com o botão direito do rato para o abrir ou eliminar. Separador Parâmetros O separador Parâmetros apresenta as definições do dispositivo e da terapia para o(s) dia(s) seleccionado(s) no browser. 24 Ecrã Revisão Separador Estatísticas O separador Estatísticas apresenta as estatísticas para os dados seleccionados no browser ou para um determinado intervalo seleccionado no menu Intervalo de Visualização. 1 Seleccionar um período de tempo para ver 2 Personalizar o intervalo de datas apresentado Pode seleccionar períodos entre 1 Dia e 1 Ano na lista pendente à esquerda. Para obter um intervalo personalizado, seleccione as datas nos calendários dos dois menus pendentes apresentados à direita. Para personalizar o número de horas que representam "Dias de Uso > XX:YY", use o Limiar de Cumprimento na caixa de diálogo Opções no menu Ferramentas (consulte "Separador Preferências" (consulte página 44)). Valores O separador Estatísticas descreve os valores no dispositivo de terapia relevante. Estes valores podem ser: • Média: O valor médio registado durante o intervalo seleccionado. • Mediana: O valor mediano registado durante o intervalo seleccionado. • Percentil 95: O valor excedido durante o intervalo seleccionado para 5% do tempo. • Máximo: O valor máximo registado durante o intervalo seleccionado. • Percentil 5: O valor excedido durante o intervalo seleccionado para 95% do tempo. Português 25 Ecrã Revisão Alteração da ordem de apresentação Pode alterar a ordem de apresentação das estatísticas reposicionando as linhas. Para reposicionar as linhas: 1. Mova o cursor sobre a área de título até que o ponteiro apareça como uma mão. 2. Clique e arraste a linha até que a(s) seta(s) azul(is) apareçam sobre o local onde deseja que a linha seja posicionada e, em seguida, solte o botão do rato. 3. Repita o procedimento para outras linhas que pretenda reposicionar. Gráficos em sumário e gráficos em detalhe Nota: a informação seguinte é aplicável tanto ao separador Gráficos em Sumário como ao separador Gráficos em Detalhe. Parâmetros Os dispositivos de terapia reúnem dados relevantes para o tipo de tratamento que está a ser administrado. Os parâmetros apresentados nos separadores Gráficos em Sumário e Gráficos em Detalhe dependem do tipo de dispositivo de terapia do qual foi feito o download dos dados. É fornecido um resumo em Tabela 1. A ResMed fornece guias de Gestão de Dados para dispositivos de terapia, para informar acerca do intervalo de parâmetros disponível. 26 Ecrã Revisão Sugestão de ferramenta À medida que move o cursor sobre um traçado, é apresentada uma caixa de sumário com um sumário numérico dos dados contidos no gráfico. Painel de opções do gráfico Faça clique no ícone que se encontra na parte superior do ecrã para activar ou desactivar o painel Opções do Gráfico. Este painel possui três separadores – Sumário, Navegação e Em detalhe. Permite-lhe activar ou desactivar os traçados e regular o número de traçados apresentados no ecrã. Faça clique nas caixas de selecção para apresentar ou ocultar um traçado no ecrã. Os traçados que não estejam disponíveis para determinado dispositivo de terapia não são apresentados. Posicionamento dos traçados Pode ajustar a ordem dos traçados para os agrupar conforme necessário. No painel Opções do Gráfico, seleccione todos os traçados que deseja apresentar. Para posicionar os traçados de forma dinâmica: 1. Mova o cursor sobre a área de título até que o ponteiro apareça como uma mão. Português 27 Ecrã Revisão 2. Clique e arraste o traço até que a(s) seta(s) azul(is) apareçam sobre o local onde deseja que a linha seja posicionada e, em seguida, solte o botão do rato. 3. Repita o procedimento para outros traçados que pretenda reposicionar. Ajuste do intervalo vertical Para visualizar uma parte seleccionada dos dados: • Clique e arraste a escala do traçado para cima ou para baixo até encontrar o intervalo vertical pretendido. • Mova o cursor sobre um traçado e a seta para cima/para baixo pode ser apresentada no canto superior direito. Clique na seta para cima/para baixo para mover o gráfico verticalmente de forma a ver a parte desejada. Faça duplo clique na escala do traçado para voltar à visualização predefinida. Para programar os limites mínimo e máximo do traçado, consulte "Caixa de diálogo Opções" (consulte página 44). 28 Ecrã Revisão Separador Gráficos em Sumário Os dados em sumário são recolhidos pelo dispositivo de terapia e guardados na memória interna. Estes dados podem ser copiados daí para um cartão de dados, ou obtidos directamente para serem apresentados no ResScan. As informações classificadas como dados em sumário são: • Dados de utilização – resumem a duração da terapia administrada • Índices respiratórios – resumem eventos respiratórios detectados, tais com apneias e hipopneias, em rácios como o Índice de Apneia (IA) e o Índice de Apneia-Hipopneia (IAH) • Tratamento estatístico – resume as estatísticas calculadas relativamente a parâmetros de tratamento, tais como a fuga e a frequência respiratória. Os dados apresentados no separador Sumário dependem do dispositivo de terapia utilizado. Os traçados apresentados podem incluir: • Utilização (horas: Mín) • Pressão (cm H 2 O ou hPa) – Média, Inspiratória, Expiratória • Fuga (l/min ou l/seg) • Eventos de apneia ou hipopneia • • IAH e IA (eventos/hora) Ventilação por minuto (l/min) e Ventilação objectivo • Frequência respiratória (respirações/minuto) • Volume corrente (l/min) • Relação I:E (%) • • Pressão prescrita – IPAP, EPAP (cm H 2 O ou hPa) % de respirações activadas espontaneamente • % de respirações espontâneas em ciclo. Nota: Para alterar as unidades de Fuga ou Pressão e personalizar os intervalos verticais dos parâmetros, consulte "Caixa de diálogo Opções (consulte página 44)". Português 29 Ecrã Revisão Visualização dos Gráficos em Sumário em períodos de tempo Use a barra de deslocamento horizontal para percorrer o período de 24 meses. Nota: Alguns parâmetros podem ser calculados e apresentados como Máximo, Percentil 95, Percentil 5 e Mediana ou Média. Verifique a legenda à esquerda do gráfico. Separador Gráficos em Detalhe 1 Janela de navegação 2 Janela de dados em detalhe Os dados apresentados no separador Gráficos em Detalhe dependem do dispositivo de terapia utilizado. Os traçados apresentados podem incluir: • Pressão (cm H 2 O ou hPa) – pode incluir: Média, Inspiratória, Expiratória (é possível definir cm H 2 O ou hPa em Ferramentas > Opções > Gráficos) • • Fluxo (l/min ou l/seg – é possível definir em Ferramentas > Opções > Gráficos) Pressão do AutoSet (cm H 2 O ou hPa) • Fuga (l/min ou l/seg) • • Eventos de apneia ou hipopneia – podem incluir classificação de diferentes eventos de apneia: obstrutiva, central e desconhecida IAH e IA (eventos/hora) • Limitação de fluxo/achatamento (de plano a redondo) • Ronco (pouco a muito ruidoso) • Ventilação por minuto (l/min) e Ventilação objectivo • • Frequência respiratória (respirações/minuto) Volume corrente (ml) • Coeficiente I:E • Tempo Inspiratório (seg). Nota: Para alterar as unidades e o intervalo de Fuga ou Pressão e personalizar o intervalo vertical dos parâmetros, consulte "Caixa de diálogo Opções" (consulte página 44). 30 Ecrã Revisão Se não se observarem dados numa das secções do gráfico, é porque o dispositivo de terapia não estava a ser utilizado nessa altura. Se o oxímetro sair do seu lugar ou deixar de estar em contacto com o paciente a qualquer altura, os traçados de Frequência do Pulso e SpO 2 estarão vazios ou apresentarão uma leitura de zero. Selecção de traçados No painel Opções do Gráfico, utilize o separador Navegação para seleccionar todos os traçados que pretende visualizar na janela superior (navegação) e o separador Em detalhe para seleccionar todos os traçados que pretende visualizar na janela inferior (em detalhe). Apresentação dos dados de frequência elevada O ecrã dividido facilita a apresentação de dados de frequência elevada, permitindo ao utilizador aumentar e diminuir o zoom, de acordo com o período de tempo seleccionado. Duas linhas verticais em azul vivo, na janela de navegação, indicam o período de tempo apresentado na janela em detalhe, ao passo que a linha vertical vermelha na janela em detalhe proporciona um ponto de referência. Programe o período de tempo apresentado Utilize o menu pendente Ver do separador Em detalhe para programar um período de tempo entre 10 segundos e 24 horas para cada metade do ecrã dividido. O ecrã dividido destina-se a apresentar um período de tempo mais curto na janela em detalhe, aumentando o zoom num segmento do período de tempo total apresentado na janela de navegação. Navegação Utilize a barra de deslocamento no fundo de cada janela para navegar horizontalmente pelos dados. É mais fácil navegar pelos dados apresentados na janela em detalhe se utilizar a janela de navegação. Para seleccionar ou alterar o período de tempo específico que pretende visualizar na janela em detalhe, clique na janela de navegação, no ponto em que pretende aumentar o zoom. Português 31 Ecrã Revisão Separador Estatísticas de oximetria Os dados de oximetria são recolhidos pelo oxímetro e armazenados no cartão SmartMedia, cartão SD ou pen drive USB quando se usa o ResLink ou um módulo de oxímetro. Este separador apresenta o período de tempo em que os níveis de SpO 2 se encontraram abaixo de três valores definidos pelo utilizador. Altere estes valores digitando os novos valores no campo proporcionado para esse efeito. Também são apresentados os valores mínimos, medianos e máximos tanto para o SpO 2 como para a frequência de pulso e para o índice de dessaturação de oxigénio (IDO). O IDO representa o valor médio do número de eventos de dessaturação de oxigénio (ou seja, em que é alcançado o limiar de diminuição do SpO 2 de 3– 4%) por hora durante a sessão registada. O valor exacto deste limiar pode ser definido em Ferramentas > Opções > Gráficos > Parâmetros de Detecção de IDO. O novo limite entrará em efeito depois de os dados serem recarregados. Para a ver as estatísticas de oximetria, vá ao separador Estatísticas de oximetria e faça duplo na sessão de dados em detalhe no browser. Nota: as estatísticas de oximetria estão disponíveis apenas a partir dos dispositivos de terapia aplicáveis. 32 Ecrã Revisão Separador Registo do dispositivo Os registos do dispositivo são gravados pelo dispositivo de terapia e armazenados na memória interna. Estes podem ser copiados da memória interna para um pen drive USB ResMed, ou obtidos directamente do dispositivo de terapia para apresentação no ResScan. As informações classificadas como Registos do dispositivo são divididas em três categorias: • Eventos de alarme • Eventos do sistema • Alteração de parâmetros. Nota: estes eventos só se encontram disponíveis em dispositivos de terapia específicos. Contacte o representante da ResMed para obter mais informações sobre estes dispositivos de terapia. Português 33 Ecrã Notas Ecrã Notas O ecrã Notas contém um registo de todos os downloads de dados e notas que foram feitos em relação ao tratamento do paciente. As notas são criadas automaticamente pela aplicação de computador, e os utilizadores também podem criar notas manualmente. 1 Barra de ferramentas de notas 2 Resumo da nota 3 Texto adicionado automaticamente 4 Texto adicionado pelo utilizador 34 Ecrã Notas Escrever uma nota As ferramentas comuns para dispor e formatar texto são apresentadas como ícones acima da área reservada ao texto. Use as teclas Para cima e Para baixo para percorrer as notas. Criação de uma nova nota Clique no ícone Nova Nota na barra de ferramentas de Notas. O cursor fica intermitente quando se encontra na secção "Texto adicionado pelo utilizador". Escreva a nota na secção "Texto adicionado pelo utilizador" e faça clique no ícone Guardar na barra de ferramentas de Notas. 1 O nome do utilizador é escolhido a partir da ID de início de sessão do utilizador no Windows. 2 A Nova nota surge num formato resumido. 3 A primeira linha introduzida no campo Texto adicionado pelo utilizador é apresentada no topo do ecrã no campo Nota. Tal funciona como um resumo da nota. 4 Adicionar informação extra no corpo da nota. Edição de uma nota Faça clique numa nota para apresentar o texto completo na secção "Texto adicionado pelo utilizador" onde pode editar a nota. Eliminação de uma nota Elimine uma nota usando o ícone Eliminar na barra de ferramentas de Notas. Impressão de uma nota Faça clique no ícone Imprimir na barra de ferramentas de Notas para imprimir uma nota. Português 35 Ecrã Notas Visualizar notas As notas podem ser filtradas usando o menu Ver no ecrã Notas. As opções são: • Todas: apresenta todas as notas. • Criado pelo utilizador: notas que o utilizador escreve. • Fazer download de informação: informações que são registadas automaticamente durante o download. • Fazer download de histórico de alterações: o histórico das alterações das definições do dispositivo. • Parâmetros da Terapia: nota que é criada quando são aplicadas alterações aos parâmetros. • Parâmetros do Lembrete: nota que é criada quando são programados lembretes no dispositivo de terapia. • Texto de relatório: nota para um relatório criada no ecrã Relatório (consulte “Criar um relatório” (consulte página 38)) Programar seguimentos O ResScan permite-lhe programar seguimentos para o recordar de certas tarefas relacionadas com a gestão do paciente. Quando são programados, os seguimentos aparecem no ecrã Inicial até serem removidos. Criar um seguimento Para programar um seguimento, crie um nova Nota ou faça clique numa Nota existente. Seleccione um tipo de seguimento no menu Seguimentos, que se encontra no meio do ecrã, e uma data no menu Data de lembrete. Pode adicionar outras informações acerca do seguimento na área reservada ao texto da nota. Tipos de seguimento Estão disponíveis os seguintes tipos de seguimento. • Seguimento: seguimento geral. • • Manutenção: o dispositivo de terapia requer manutenção. Chamar fornecedor: o paciente deve contactar o prestador de cuidados de saúde. • Substituir Máscara: o paciente deverá considerar a substituição da máscara. • Substituir Filtro: o paciente deve ponderar substituir o filtro do dispositivo de terapia. • Enviar cartão: o paciente deve enviar de volta o Cartão de Dados ResScan/Cartão SmartMedia. Realizar check-up: o paciente deve fazer um check-up. • • 36 Download a ser feito: o paciente deve levar o dispositivo de terapia para que seja feito um download. Ecrã Notas • Substituir cuba de água: o paciente deverá considerar a substituição da cuba de água. • Substituir tubagem: o paciente deverá considerar a substituição da tubagem. Nota: Estes seguimentos não programam lembretes no dispositivo de terapia do paciente; destinam-se antes a lembrar o utilizador Consulte "Alterações de parâmetros" (consulte página 42). Para obter mais informações sobre como personalizar os seguimentos a partir da caixa de diálogo Opções, consulte "Separador Seguimento" (consulte página 45). Visualização da mensagem de seguimento Os seguimentos programados são apresentados no ecrã Inicial se a data do seguimento for a de hoje ou se já tiver passado. Pode ir directamente do ecrã Inicial para o ecrã Seguimento para ver mais informações seleccionando o botão Dirija-se ao seguimento ou fazendo duplo clique na linha que corresponde ao seguimento desejado na tabela Os seguimentos de hoje. Os seguimentos em atraso são apresentados a vermelho. 1 Seguimentos apresentados 2 Fazer duplo clique para ir para o ecrã de Seguimento 3 Clicar no botão para ir para o Seguimento Quando a data do seguimento já tiver passado ou a tarefa tiver sido concluída, desactive o lembrete no ecrã Seguimento assinalando a caixa de selecção Completado. Português 37 Ecrã Relatórios Ecrã Relatórios O ecrã Relatórios apresenta os relatórios do ficheiro de paciente aberto. Pode usar os modelos actuais ou personalizar o relatório para que este contenha apenas as informações que deseja. Criação de um relatório Vá ao ecrã Relatório, onde um relatório é criado automaticamente se não existirem dados em detalhe no ficheiro de paciente ou no modelo de relatório seleccionado. Se o ficheiro de paciente e o modelo de relatório seleccionado contiverem dados em detalhe, é apresentada uma caixa de diálogo Seleccionar dados. Seleccione os dias de dados em detalhe que deseja incluir. As datas que já foram seleccionadas no browser são incluídas automaticamente. O modelo de relatório presentemente seleccionado é criado automaticamente. Para criar um relatório diferente, seleccione um tipo de relatório no menu. O menu irá incluir os relatórios padrão e ainda quaisquer modelos de relatório que tenha criado. Pode adicionar comentários extra a relatórios padrão ou personalizados clicando no botão Add Comment (Adicionar comentário). O comentário é apresentado na parte de baixo do relatório e é guardado como uma nota. Consulte “Visualizar notas” (consulte página 36). As informações contidas no relatório dependem do dispositivo de terapia utilizado e do modelo de relatório seleccionado. 38 Ecrã Relatórios Personalização ou criação de um novo modelo de relatório Pode personalizar o formato do relatório de modo a ver um conjunto de dados específico. Clique em Personalizar na barra de ferramentas do ecrã Relatório. A caixa de diálogo Personalizar Relatório é apresentada. Para criar um novo modelo de relatório, clique no botão Novo ou seleccione um modelo já existente para o modificar. 1 Selecção de itens para o relatório 2 Novo relatório 3 Organizar o formato do relatório Todos os parâmetros disponíveis são organizados nos separadores de Itens disponíveis, do lado esquerdo. Escolha um parâmetro, clique em Adicionar, e este será apresentado do lado direito. Repita este processo até obter todas as informações desejadas. Os itens de dados no modelo de relatório não dependem do dispositivo de terapia. Se incluir um parâmetro no modelo de relatório que não se encontra disponível no dispositivo de terapia, este será apresentado como um espaço em branco no relatório. Para incluir as definições dos dados à parte final do relatório, consulte "Separador Relatórios" (consulte página 46). Português 39 Ecrã Relatórios Pode então organizar o relatório usando as setas no Formato do relatório. 1 Pode utilizar os botões Mover para cima ou Mover para baixo para reordenar os gráficos no modelo 2 Parâmetro de nível superior 3 Parâmetros secundários Seleccione um parâmetro que pretenda mover e clique na seta para baixo ou para cima. Quando mover um parâmetro de nível superior, todos os parâmetros secundários são movidos com este. Os parâmetros secundários só podem ser movidos dentro do respectivo grupo sob o parâmetro de nível superior. Clique em OK para guardar o modelo de relatório. Ser-lhe-á pedido para lhe dar um nome. Impressão de um relatório Clique no ícone Imprimir para visualizar o relatório com o Adobe Reader (ou leitor de PDFs equivalente). No menu Ficheiro, clique em Imprimir para abrir a caixa de diálogo e imprimir o relatório. Envio de um relatório por e-mail Nota: o ResScan funciona apenas com o Microsoft Outlook. Clique no ícone Correio electrónico e preencha os campos no ecrã de envio de correio electrónico. De acordo com alguns regulamentos, poderá ainda ser necessário retirar a identificação de pacientes quando envia os seus dados electronicamente. Se desejar retirar a identificação de um relatório de pacientes: 1. No ecrã Perfil, elimine temporariamente qualquer informação de identificação. 2. Gerar o relatório. 3. Feche o ficheiro do paciente sem guardar as modificações. 40 Ecrã Relatórios Guardar um Relatório Clique no ícone Guardar e dê um nome ao documento. O relatório será guardado em formato PDF como parte do ficheiro de paciente. Os relatórios guardados são apresentados no Browser. Também pode clicar no ícone Guardar como para guardar o relatório noutra localização. Português 41 Configurações Configurações Pode alterar os parâmetros do dispositivo de terapia através do ResScan, mediante uma ligação directa por cabo com o dispositivo de terapia ou utilizando um Cartão de Dados, um Cartão SD ou um pen USB ResMed. Nota: esta função poderá não estar disponível para todos os dispositivos de terapia. Abrir a caixa de diálogo Parâmetros Para alterar os Parâmetros, clique no ícone Parâmetros na barra de ferramentas, ou seleccione Definições do dispositivo no menu Ferramentas. A caixa de diálogo Definições do dispositivo é apresentada. Clique no botão Seleccionar dispositivo para seleccionar um dispositivo de terapia, cartão de dados ou pen drive USB ResMed ligado. Só são mostrados os parâmetros que se aplicam ao dispositivo ligado. Os campos Estado do dispositivo e Estado das definições são dinâmicos. Alguns dos valores possíveis apresentados nestes campos são: Estabelecer ligação, Ligação, Aplicar definições, Os parâmetros foram aplicados com sucesso ou Falha no acesso. Nota: aguarde enquanto o ResScan faz a ligação ao dispositivo. Este processo pode demorar até 40 segundos. Alteração de parâmetros 1 Lista pendente do dispositivo de terapia alvo 2 Campo do número de série designado (opcional) Notas: • Se um ficheiro de paciente não se encontrar aberto, é-lhe solicitada a abertura ou criação de um, ou que prossiga sem este. Se criar ou abrir um ficheiro de paciente, pode controlar as alterações aos parâmetros através do ecrã Notas. Se escolher prosseguir sem um ficheiro de paciente, não são criadas Notas. • Se guardar os dados num Cartão de Dados ou num cartão SD, os dados destes dispositivos serão eliminados quando os parâmetros alterados forem aplicados ao dispositivo de terapia. • Se guardar os dados num pen drive USB ResMed para um dispositivo Stellar, estes parâmetros permanecem no pen drive USB ResMed após a aplicação dos parâmetros ao/do dispositivo Stellar, e podem ser copiados para outros dispositivos Stellar. 1. O dispositivo de terapia ligado ou o cartão de dados inserido são apresentados no campo Dispositivo. Verifique o número de série para se certificar de que utiliza o dispositivo correcto. Se desejar fazer as alterações num dispositivo diferente, clique no botão Seleccionar dispositivo e seleccione-o na lista. Só são listados os dispositivos que estão ligados. 42 Configurações 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Nota: quando guardar dados num Cartão de Dados ResScan, Cartão SD ou pen drive USB ResMed, pode optar por inserir o número de série do dispositivo de terapia alvo no campo Número de série designado. Deste modo, apenas o dispositivo de terapia alvo pode processar os parâmetros. Também pode utilizar a lista pendente Dispositivo de Terapia Alvo para limitar a lista de terapias às que são relevantes para o Dispositivo de Terapia seleccionado. Estes campos só aparecerão caso haja um cartão de dados ResScan ligado. Os modos de terapia disponíveis são listados no campo Terapia. Escolha a terapia desejada. Nota: quando estiver a copiar dados para um Cartão de Dados ResScan, o modo de terapia do S8 Escape/Lightweight é o CPAP Basic. O lembrete personalizado não pode ser programado nestes dispositivos. Os parâmetros actuais são apresentados na secção Parâmetros. Estes parâmetros podem ser alterados usando as setas e, no caso de certos parâmetros, digitando o valor directamente na caixa de texto. Nota: se o valor introduzido não for compatível com o dispositivo de terapia, o valor será alterado para um valor compatível assim que a caixa de texto deixe de estar activa. O estado do alerta de fuga ou a função dos alarmes são apresentados na secção Alerta e, caso necessário, podem ser alterados no menu pendente. As opções disponíveis para máscara, humidificador e comprimento do tubo são apresentadas na secção Opções. Se estiver ligado a um dispositivo através de um cabo, poderá também alterar a hora e a data do dispositivo. Pode programar lembretes para alguns dispositivos de terapia. Os lembretes aparecem no LCD do dispositivo de terapia. No caso de alguns dispositivos de terapia, também pode programar o período de tempo específico de recorrência de cada um dos lembretes, começando na data programada para o lembrete inicial. Nota: quando estiver a usar um cartão de dados, o parâmetro de lembretes periódicos é ignorado por dispositivos de terapia incompatíveis. O programa pode ser alterado para dispositivos que suportam vários programas. Para o alterar, na secção de Opções, seleccione o programa que pretende a partir do menu pendente Programa. Verifique se o programa seleccionado tem o nome correcto. Nota: a alteração dos programas define o novo programa como activo e também aplica os parâmetros actuais. Assim que tenha alterado os parâmetros desejados, clique em Aplicar. Em seguida, verifique o estado dos parâmetros para se certificar de que estes foram aplicados correctamente. O estado dos parâmetros identifica conflitos nos parâmetros. Quando terminar, clique no botão Fechar. Assim que os parâmetros tenham sido aplicados, é adicionada uma nota. Implementação de parâmetros alterados As alterações de parâmetros feitas directamente a um dispositivo de terapia são implementadas assim que clicar no botão Aplicar. Se tiver feito alterações a um cartão de dados, remova-o do leitor e envie-o ao paciente. O manual do utilizador fornecido com o dispositivo de terapia descreve como inserir o Cartão de Dados no módulo de Cartões de Dados permitindo ao dispositivo de terapia carregar novos parâmetros.1 1 Para o dispositivo da Série S8 II, consulte o CD fornecido com o mesmo para obter informações sobre a utilização de cartões de dados. Português 43 Personalização do ResScan Personalização do ResScan Esta secção descreve a forma como o ResScan pode ser personalizado. Caixa de diálogo Opções A caixa de diálogo Opções do menu Ferramentas possui quatro separadores: Preferências, Seguimentos, Relatório e Download. Separador Preferências • Limiar de cumprimento: seleccione o tempo que define o cumprimento por parte do paciente. Este valor será usado no cálculo da apresentação da barra de Utilização Mais Recente do Paciente no ecrã Inicial e “Dias de Uso > XX:YY” no separador Estatísticas. Este valor é o número mínimo de horas que os pacientes precisam de utilizar o dispositivo de terapia para demonstrar a adesão ao tratamento. Também é usado para determinar a adesão CMS do paciente para o relatório de adesão ao tratamento. • Utilização do Ecrã Inicial: programe um período de tempo entre 1 semana e 1 ano para o cálculo da apresentação da barra de Utilização Mais Recente do Paciente. Este campo refere-se ao período de tempo antes da última sessão disponível para o qual é apresentada uma vista geral da percentagem de cumprimento no ecrã Inicial. • Unidades de fuga/fluxo: seleccione l/seg ou l/min (esta informação é reflectida nos Gráficos em Sumário e em Detalhe). • Unidades Pressão (Estatísticas, Gráficos em Sumário e Gráficos em Detalhe): defina a apresentação da unidade de pressão como cm H 2 O ou hPa. • Escala de tempo (apenas Gráficos em Sumário): programe a apresentação da hora para am/ pm ou relógio de 24 horas. • Parâmetros de Detecção de IDO: defina um valor de 3 ou 4% para o limiar de diminuição do SpO 2 . O limiar de diminuição do SpO 2 define a queda percentual da saturação do oxigénio necessária para que seja detectado um evento de dessaturação de oxigénio. 44 Personalização do ResScan • Programa Clínico (parâmetros apenas para o Stellar): seleccione entre utilização da terminologia PEEP/PS e EPAP/IPAP para parâmetros de dois níveis. • Unidades altura e peso: seleccione entre a apresentação da altura e do peso em centímetros e quilos ou polegadas e libras. • Intervalos do gráfico em sumário e Intervalos do gráfico em detalhe: programe os limites máximo e mínimo para os parâmetros apresentados nos gráficos. Separador Seguimentos Para personalizar a forma como as mensagens de seguimento aparecem no ResScan, seleccione Personalizar Alertas de Seguimento. Quando se selecciona esta opção, o texto de ambas as colunas aparece em azul, podendo ser editado. A edição do texto na primeira coluna altera a forma como os Tipos de Alertas de Seguimento aparecem na lista pendente Seguimento do ecrã Notas. A edição do texto na segunda coluna afecta a forma como as Mensagens de Alerta de Seguimento aparecem tanto no ecrã Notas como no ecrã Inicial. Nota: as alterações efectuadas aos tipos e mensagens de seguimento a partir deste separador são aplicadas aos seguimentos existentes e pendentes, bem como aos seguimentos futuros. Português 45 Personalização do ResScan Separador Relatórios • Detalhes: escreva o nome do prestador de cuidados de saúde a imprimir no relatório. • Logotipo: adicione um logótipo a imprimir no relatório. Clique no botão Seleccionar para abrir a caixa de diálogo Seleccionar imagem do logotipo. Escolha a imagem e clique no botão Abrir para seleccionar o logótipo. Para remover o logótipo, clique no botão Apagar. • Ficheiros temporários: este parâmetro controla o local onde os ficheiros temporários criados durante a criação do relatório são colocados. Utilizar predefinição coloca os ficheiros temporários na pasta temporária padrão do Windows. A outra opção permite que o utilizador seleccione qualquer pasta, caso seja necessário. • Definições: adicione as definições dos dados mais frequentemente usados na parte final do relatório. Os relatórios podem ser personalizados criando novos modelos. Consulte “Personalização ou criação de um novo modelo de relatório” (consulte página 38). 46 Personalização do ResScan Separador Download O separador Download permite-lhe excluir portas COM que tenham dispositivos sem ser da ResMed ligados da lista de pesquisa do ResScan, em vez de permitir que o ResScan pesquise dispositivos ResMed em todas as portas COM disponíveis. Isto minimiza os conflitos entre o ResScan e aplicações sem ser da ResMed que podem estar a utilizar as portas COM. Para excluir uma porta COM, introduza o respectivo número na caixa Porta COM e clique em Adicionar>>. Para remover uma porta da lista de portas excluídas, seleccione a porta que pretende remover e clique em Remover<<. Limpar Tudo eliminará todas as entradas da lista de portas excluídas. Este separador também lhe permite activar ou desactivar a função Iniciação Rápida. Nota: ao aceder a este separador, fará com que surja um aviso que lhe indica que os parâmetros neste separador afectam a forma como o ResScan procura os dispositivos de terapia ligados. Para continuar, clique em OK. Português 47 Detecção e resolução de problemas Detecção e resolução de problemas Instalação Problema Causa possível Solução O ResScan não é instalado. O sistema operativo não é compatível. Actualize o sistema operativo para um dos suportados. O Windows Installer não está em execução. Inicie o serviço Windows Installer. • No Painel de Controlo do seu computador, vá a Ferramentas Administrativas > Serviços. • Localize o Windows Installer na lista e faça duplo clique. • Em Estado do serviço, clique em Iniciar. Os controladores de cartões SmartMedia, de leitores de cartões SD ou de pen drive USB ResMed não estão disponíveis para instalação. Não é necessário realizar qualquer acção. Os controladores não são requeridos pelo sistema operativo. O ResScan não se inicia. Poderá não ser possível ler alguns ficheiros de configuração. Reparar ou reinstalar o ResScan. Causa possível Solução Download Problema O dispositivo de terapia está Dispositivo de terapia desligado. ligado ao computador que tem o ResScan em execução, mas a caixa "Dispositivo" na O cabo de dados não está ligado. caixa de diálogo "Fazer o download de dados" está vazia. Está ligado um cabo de dados incorrecto. Ligue a unidade e aguarde alguns segundos para que esta possa executar o respectivo auto-teste. Ligue o cabo de dados (ver "Ligação do dispositivo de terapia ao computador" (consulte página 18)). Utilize exclusivamente o cabo correcto para o seu dispositivo de terapia. Recursos inadequados. Encerre as outras aplicações. A porta COM é excluída nas Opções. Remova a porta COM a partir do separador Ferramentas > Opções > Download O controlador do Adaptador USB Instale o controlador correcto e tente ResMed (se estiver ligado a um novamente. dispositivo de terapia da série S8 Nota: Pode encontrar o software do ou da série S9) não está instalado. controlador no CD do ResScan ou no menu Programas (Iniciar > Todos os programas > ResMed > ResScan > Controladores > Adaptador USB ResMed). 48 Detecção e resolução de problemas Problema Causa possível Solução O controlador do Ventilador ResMed (se estiver ligado a um dispositivo Stellar) não está instalado. Instale o controlador correcto e tente novamente. O dispositivo não é suportado. O dispositivo ligado não é suportado por esta versão do ResScan. Consulte http://www.resmed.com/resscan/compatibility para obter mais informações. O cartão SmartMedia foi O controlador do leitor de cartões introduzido no leitor de SmartMedia não está instalado. cartões SmartMedia mas a caixa "Dispositivo" na caixa de diálogo "Fazer o download de dados" está vazia. O leitor de cartões SmartMedia não está correctamente ligado. Nota: Pode encontrar o software do controlador no CD do ResScan ou no menu Programas (Iniciar > Todos os programas > ResMed > ResScan > Controladores > Ligação Directa USB ResMed). Instale o controlador correcto e tente novamente. Nota: Se estiver a utilizar um dos leitores recomendados pela ResMed, o software do controlador pode ser encontrado no CD de instalação do ResScan. Volte a introduzir o leitor de cartões SmartMedia no computador. Verifique se o leitor de cartões foi introduzido da forma correcta. O cartão SmartMedia não foi Volte a introduzir o cartão SmartMedia. introduzido correctamente no leitor Verifique se o cartão foi introduzido de cartões. correctamente e se foi colocado bem dentro do leitor de cartões. Se necessitar de mais assistência, entre em contacto com a ResMed. O cartão SmartMedia não possui Verifique se o cartão SmartMedia foi utilizado dados de um dispositivo de terapia com o ResLink e um dispositivo de terapia ResMed. ResMed. O cartão SmartMedia foi Os dados no cartão SmartMedia detectado, tal como indicado estão danificados. na caixa "Dispositivo" da caixa de diálogo "Fazer o download de dados", mas não é possível realizar o download. Verifique se consegue abrir os ficheiros do cartão SmartMedia através do Explorador do Windows. Se não o conseguir fazer, o cartão poderá estar danificado. Pode tentar recolher os dados novamente, mas é possível que uma quantidade significativa de dados esteja permanentemente perdida. Entre em contacto com a ResMed para obter mais sugestões. O Cartão SD foi introduzido no leitor de cartões SD mas a caixa "Dispositivo" na caixa de diálogo "Fazer o download de dados" está vazia. O controlador do leitor de cartões SD não está instalado. Instale o controlador correcto e tente novamente. O leitor de cartões SD não está correctamente ligado. Volte a introduzir o leitor de cartões SD no computador. Verifique se o leitor de cartões foi introduzido da forma correcta. Português 49 Detecção e resolução de problemas Problema Causa possível Solução O cartão SD não foi introduzido Volte a introduzir o cartão SD. Verifique se o correctamente no leitor de cartões. cartão foi introduzido correctamente e se foi colocado bem dentro do leitor de cartões. Se necessitar de mais assistência, entre em contacto com a ResMed. O cartão SD não possui dados de Verifique se o cartão SD foi utilizado com um um dispositivo de terapia ResMed. dispositivo de terapia ResMed. O cartão SD foi detectado, tal Os dados no cartão SD estão como indicado na caixa danificados. "Dispositivo" da caixa de diálogo "Fazer o download de dados", mas não é possível realizar o download. Verifique se consegue abrir os ficheiros do cartão SD através do Explorador do Windows. Se não o conseguir fazer, o cartão poderá estar danificado. Pode tentar recolher os dados novamente, mas é possível que uma quantidade significativa de dados esteja permanentemente perdida. Entre em contacto com a ResMed para obter mais sugestões. É inserido um segundo cartão Apenas é detectado um cartão SD Retire o cartão SD que foi introduzido em SD mas é apresentado um inserido. primeiro. dispositivo de terapia diferente. O pen drive USB ResMed é introduzido na porta USB mas a caixa do "dispositivo" na caixa de diálogo "Fazer o download de dados" está vazia. O controlador do pen drive USB ResMed não está instalado. Instale o controlador correcto e tente novamente. O pen drive USB ResMed não está Reinsira o pen drive USB ResMed. Verifique se correctamente inserido na porta o pen drive foi introduzido no sentido correcto e se foi colocado até ao fundo da porta USB. USB. Se necessitar de mais assistência, entre em contacto com a ResMed. O pen drive USB ResMed não Verifique se o pen drive USB ResMed foi usado contém dados de um dispositivo de com um dispositivo de terapia ResMed. terapia ResMed. O pen drive USB ResMed foi Os dados no pen drive USB detectado, tal como indicado ResMed estão danificados. na caixa "Dispositivo" da caixa de diálogo "Fazer o download de dados", mas não é possível realizar o download. 50 Verifique se consegue abrir os ficheiros do pen drive USB ResMed através do Explorador do Windows. Se não o conseguir fazer, o pen drive pode estar danificado. Pode tentar recolher os dados novamente, mas é possível que uma quantidade significativa de dados esteja permanentemente perdida. Entre em contacto com a ResMed para obter mais sugestões. Detecção e resolução de problemas Problema Causa possível Solução Quando um pen drive USB ResMed com dados de múltiplos dispositivos é ligado, o ResScan apenas transferirá os dados de um dispositivo. O ResScan só pode fazer a transferência de dados de um dispositivo de cada vez. Se o pen drive USB contiver dados de mais do que um dispositivo, o ResScan transfere os dados do primeiro dispositivo do pen drive USB (ordenado por número de série). Transfira os dados para o pen drive USB ResMed apenas a partir de um dispositivo de cada vez. Certifique-se de que todos os dados são removidos do pen drive USB antes de fazer o download de dados de um dispositivo. Esta é a opção preferida. O Cartão de Dados ResScan O controlador para o Cartão de foi introduzido no leitor de Dados ResScan não está instalado. cartões mas a caixa "Dispositivo" na caixa de diálogo "Fazer o download de dados" está vazia. Sistema operativo incompatível. Em alternativa, depois de transferir os dados do primeiro dispositivo, abra o pen drive no Windows Explorer e elimine todos os dados que foram transferidos. Repita o processo para todos os dispositivos. Instale o controlador correcto e tente novamente. Nota: Se estiver a utilizar um dos leitores recomendados pela ResMed, o software do controlador pode ser encontrado no CD de instalação do ResScan. Os leitores de Cartões de Dados ResScan não são compatíveis com sistemas operativos Windows NT. Poderá ter de actualizar para versões mais recentes dos sistemas operativos Windows (ex.: Windows XP, Windows Vista ou Windows 7). Entre em contacto com a ResMed para obter mais sugestões. O leitor de Cartões de Dados ResScan não está correctamente ligado. Volte a introduzir o leitor de cartões ResScan no computador. Verifique se o leitor de cartões foi introduzido da forma correcta. O Cartão de Dados ResScan não foi introduzido correctamente no leitor de cartões. Volte a introduzir o Cartão de Dados ResScan. Verifique se o cartão foi introduzido correctamente, com os contactos dourados virados para cima, e se foi colocado bem dentro do leitor de cartões. Se necessitar de mais assistência, entre em contacto com a ResMed. O Cartão de Dados ResScan não Verifique se o Cartão de Dados ResScan foi possui dados de um dispositivo de utilizado com um dispositivo de terapia terapia ResMed. ResMed. O Cartão de Dados ResScan foi detectado, tal como indicado na caixa "Dispositivo" da caixa de diálogo "Fazer o download de dados", mas não é possível realizar o download. O Cartão de Dados ResScan não Verifique se o Cartão de Dados ResScan foi possui dados de um dispositivo de utilizado com um dispositivo de terapia terapia ResMed. ResMed. Os dados no Cartão de Dados ResScan estão danificados. O cartão poderá estar danificado. Pode tentar voltar a recolher os dados. Entre em contacto com a ResMed para obter mais sugestões. Português 51 Detecção e resolução de problemas Problema Causa possível Dispositivo de terapia desligado. Erro de ligação durante o download. É apresentada uma caixa de diálogo de erro. Cartão SmartMedia, cartão de dados, cartão SD ou pen drive USB ResMed não reconhecido pelo ResScan. Solução Ligue a unidade e aguarde alguns segundos para que esta possa executar o respectivo auto-teste. Em seguida, faça o download uma vez mais. O cabo de dados não foi ligado correctamente. Ligue o cabo de dados correctamente (consulte "Ligação do dispositivo de terapia ao computador" (consulte página 18)). Está ligado um cabo de dados incorrecto. Utilize exclusivamente o cabo correcto para o seu dispositivo de terapia. Estão ligados ao computador vários dispositivos, como o Cartão SmartMedia, o Cartão de Dados, o Cartão SD ou o pen drive USB ResMed, em simultâneo. Desligue o leitor de Cartões de Dados ResScan. Aguarde alguns segundos e verifique se o cartão SmartMedia, cartão SD ou pen drive USB ResMed está acessível. Volte a ligar o leitor de Cartões de Dados ResScan. Verifique se o cartão SmartMedia, cartão SD ou pen drive USB ResMed ainda está acessível. Não é possível ler o cartão de dados ResScan, cartão SmartMedia, cartão SD ou pen drive USB ResMed. O cartão ou o pen drive USB ResMed foram removidos enquanto estavam a ser acedidos pelo ResScan. Reinicie o computador para recuperar o acesso ao leitor de cartões de dados ou ao pen drive USB ResMed. Os dados transferidos de um cartão de dados ResScan, cartão SmartMedia, cartão SD ou pen drive USB ResMed não correspondem à utilização esperada. Os dados não foram totalmente transferidos para o cartão de dados ResScan, cartão SmartMedia, cartão SD ou pen drive USB ResMed a partir do dispositivo de terapia. Proceda novamente à recolha de dados ou peça ao paciente para recolher os dados outra vez. Consulte o Manual Clínico do dispositivo de terapia para obter instruções sobre como utilizar o Cartão de Dados ResScan correctamente. Os dados em detalhe não são Os dados em detalhe não foram transferidos. seleccionados para serem transferidos. Ao transferir dados através da Iniciação Rápida, active a caixa de selecção Seleccionar o tipo de dados a serem transferidos. Depois de clicar em Criar relatório/Visualização de Dados, seleccione Todos os dados em sumário e ... e seleccione "Todos" no menu de lista pendente (consulte "Iniciação rápida" (consulte página 10)). Nota: Não retire o cartão enquanto o indicador luminoso de actividade do leitor de cartões estiver aceso. Ao transferir manualmente, clique no botão Seleccionar na linha Dados. Seleccione Todos os dados em sumário e ... e seleccione "Todos" no menu (consulte "Procedimento de download (consulte página 16)). 52 Detecção e resolução de problemas Problema Há dados em detalhe disponíveis, mas não há dados de fluxo disponíveis. Causa possível Solução O cartão SD não foi introduzido durante a terapia. Introduza o cartão SD no S9 antes de iniciar a terapia. Os dados de frequência elevada não foram seleccionados para serem transferidos. Ao transferir, seleccione a caixa de selecção Incluir número equivalente de sessões de dados de frequência elevada (se disponível). Pode seleccionar a caixa de selecção Definir estas opções como predefinição para guardar este parâmetro. Não é necessário realizar qualquer acção. Os dados de frequência elevada são anteriores ao limite suportado pelo dispositivo. As sessões mais antigas de dados de frequência elevada são automaticamente eliminadas. Consulte o Guia de Gestão de Dados do dispositivo de terapia para obter informações sobre o limite correcto. Os dados de fluxo desapareceram de uma sessão existente. Foi transferida uma sessão duplicada que não contém dados de fluxo e substituiu a sessão existente. Ao transferir, seleccione a caixa de selecção Incluir número equivalente de sessões de dados de frequência elevada (se disponível). Pode seleccionar a caixa de selecção Definir estas opções como predefinição para guardar este parâmetro. Nota: Esta opção não funciona com novas transferências que não incluam dados de fluxo. Possibilidade de conflito entre o ResScan e outras aplicações de software/controladores que também se encontram a monitorizar a actividade da porta COM. Consulte o departamento de informática da sua organização para obter mais informações. Enquanto o ResScan estiver em funcionamento, outras aplicações que não sejam da ResMed não serão capazes de aceder aos dispositivos ligados através das portas COM. Possibilidade de conflito entre o ResScan e outras aplicações de software/controladores que também tentam aceder às mesmas portas COM. Exclua as portas COM que tenham dispositivos ligados que não sejam da ResMed da lista de pesquisa do ResScan. Para excluir portas, vá a Ferramentas > Opções > Download. A janela de Iniciação Rápida não é apresentada ao ligar um cartão SD a partir de um dispositivo Lumis Tx. O Lumis Tx não é compatível com a Para fazer o download dos dados, janela de Iniciação Rápida. consulte Procedimento de download (consulte página 16) e Fazer o download de dados para vários pacientes (consulte página 17) Porta apresentada como indisponível. Se necessitar de mais assistência, entre em contacto com a ResMed. Português 53 Detecção e resolução de problemas Relatórios Problema Causa possível Solução Não é possível criar relatórios. Não possui a versão correcta do Internet Explorer. Instale o Internet Explorer 6.0 (ou versão superior). O gerador de relatórios não é compatível com o caminho temporário predefinido. Altere a pasta Temporária através de Ferramentas > Opções > Relatório. Causa possível Solução Parâmetros Problema O dispositivo de terapia está Dispositivo de terapia desligado. ligado ao computador que está a executar o ResScan, mas não é possível aplicar os O cabo de dados não está ligado. parâmetros correctamente. Ligue a unidade e aguarde alguns segundos para que esta possa executar o respectivo auto-teste. Ligue o cabo de dados (ver "Ligação do dispositivo de terapia ao computador" (consulte página 18)). Está ligado um cabo de dados incorrecto. Utilize exclusivamente o cabo correcto para o seu dispositivo de terapia. Recursos inadequados. Encerre as outras aplicações. O paciente não sente Os parâmetros não foram aplicados nenhuma alteração depois de correctamente. os parâmetros do dispositivo de terapia terem sido alterados através de ligação por cabo. Faça a revisão das notas dos "Parâmetros Terapia" que são adicionadas automaticamente às Notas e verifique se os parâmetros desejados foram aplicados. Se este não for o caso, volte a aplicar os parâmetros. O paciente não sente Os parâmetros pretendidos não qualquer alteração depois de foram gravados no cartão antes de os parâmetros do dispositivo este ter sido entregue ao paciente. de terapia terem sido alterados através do Cartão de Dados ResScan ou do Cartão SD. Reveja as Notas da Informação de Download que são adicionadas automaticamente às Notas e verifique se os parâmetros pretendidos foram transferidos para o cartão. Caso não tenham sido, volte a criar um Cartão de Dados ResScan ou um cartão SD com os parâmetros pretendidos e envie-o ao paciente. Os parâmetros desejados foram gravados no cartão mas não foram aplicados correctamente pelo paciente. 54 Se as notas dos "Parâmetros Terapia" (ver acima) indicarem que os parâmetros desejados foram transferidos para o cartão, peça ao paciente para voltar a aplicar os parâmetros. Consulte o Manual Clínico do dispositivo de terapia para obter instruções para a correcta aplicação dos parâmetros com um Cartão de Dados ResScan. Detecção e resolução de problemas Problema Causa possível Solução O ecrã Parâmetros está em branco. O dispositivo não foi seleccionado. Para seleccionar um dispositivo, consulte “Abrir a caixa de diálogo Parâmetros” (consulte página 42). Não pode programar com uma data que já passou. Existem dados guardados no Elimine todos os dados do dispositivo de dispositivo de terapia ou no cartão terapia ou do cartão de dados. de dados. Nota: os dados eliminados não podem ser recuperados. Caso necessário, faça o download de dados para um ficheiro de paciente antes de os eliminar do dispositivo de terapia ou do cartão de dados. O Cartão de Dados ResScan recebido do paciente não apresenta os parâmetros actuais. O ResScan só apresenta os valores Reveja as notas dos "Parâmetros Terapia" que predefinidos do Cartão de Dados são adicionadas automaticamente às Notas ResScan. para encontrar os parâmetros actuais do Cartão de Dados ResScan. Não é possível ler o Cartão de Dados ResScan, o cartão SmartMedia ou o cartão SD. O cartão foi retirado quando estava Reinicie o computador para voltar a aceder ao a ser acedido pelo ResScan. leitor de cartões de dados. Não é possível definir lembretes num dispositivo Stellar. É um novo dispositivo que foi usado por menos de duas horas. Nota: não retire o cartão enquanto o indicador luminoso de actividade do leitor de cartões estiver aceso. Depois de a terapia decorrer durante duas horas no dispositivo, tente definir novamente os lembretes. Português 55 Dados técnicos Dados técnicos Normas O ResScan está em conformidade com as seguintes normas: • ISO 13485:2003 Dispositivos Médicos – Sistemas de Gestão da Qualidade – Requisitos Regulamentares Aplicáveis • ISO 14971:2007 Dispositivos Médicos – Aplicação de gestão de riscos a dispositivos médicos • IEC 62366:2007 Dispositivos médicos – Aplicação da engenharia de usabilidade a dispositivos médicos • IEC 62304:2006 Software de dispositivos médicos – Processos do ciclo de vida do software • EN 980:2008 Símbolos utilizados na rotulagem de dispositivos médicos EN 1041:2008 Informação fornecida pelo fabricante de dispositivos médicos • Símbolos Software e embalagem Código de lote Número de catálogo Nome e endereço do fabricante Consulte o manual clínico Representante europeu autorizado 56 ResMed Ltd 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia ResMed.com DISTRIBUÍDO POR: ResMed Corp 9001 Spectrum Center Boulevard San Diego CA 92123 EUA ResMed (UK) Ltd 96 Jubilee Ave Milton Park Abingdon Oxfordshire OX14 4RW Reino Unido Consulte www.resmed.com para conhecer outras localizações da ResMed a nível mundial. Para obter informações sobre patentes, consulte www.resmed.com/ip. SmartMedia é uma marca comercial da Toshiba. AutoSet, AutoSet CS, Lumis Tx, ResLink, ResScan, S7, S8, S8 Escape, S8 Lightweight, S9, Stellar, VPAP, VPAP Adapt SV, VPAP Auto e VPAP Malibu são marcas comerciais da ResMed Ltd. VS III e Elisée são marcas comerciais da ResMed Paris SAS. AutoSet, Escape, S9 e VPAP estão registadas no U.S. Patent and Trademark Office. © 2015 ResMed Ltd. 318497/1 2015-09