Performa Combo
Roche USA – 48885
V6/1 – 00048010665/B – Schwarz –
©2010 Roche Diagnostics. Todos os direitos reservados.
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim, Germany
www.accu-chek.com
ACCU-CHEK, ACCU-CHEK PERFORMA, PERFORMA COMBO e ACCU-CHEK SPIRIT COMBO
são marcas da Roche.
A marca e os logotipos Bluetooth® são marcas registradas de propriedade da Bluetooth
SIG, Inc., e a sua utilização pela Roche está licenciada. As outras marcas e nomes
comerciais são propriedade dos respectivos detentores.
00048010665/B-1109
Roche USA – 48885
V6/2 – 00048010665/B – Cyan –
Roche USA – 48885
V6/3 – 00048010665/B – Magenta –
MONITOR DE GLICEMIA
Instruções de Uso Padrão
Roche USA – 48885
V6/4 – 00048010665/B – Yellow –
Roche USA – 48885
V6/5 – 00048010665/B – PMS 181 –
Roche USA – 48885
V6/6 –00048010665/B – PMS Cool Gray 4 –
Roche Diagnóstica Brasil Ltda.
Av. Engenheiro Billings, 1729
Prédio 38
CEP: 05321-010 – Jaguaré –São Paulo – SP, Brasil
CNPJ: 30.280.358/0001-86
Central de Relacionamento Accu-Chek Responde: 0800 77 20 126
Tel. +55 11 3719 4566
Fax: +55 11 3719 4981
www.accu-chek.com.br
ÚLTIMA ATUALIZAÇÃO: 2009-11
­­­­
Roche
USA – 48885
V4/1 – 00048010665/B – Schwarz –
Indice
Introdução
O sistema Accu‑Chek Performa Combo
1Como funciona o seu novo sistema
1.1 Visão geral
1.2 R
ápida apresentação do monitor Accu‑Chek Performa Combo
1.3 R
ápida apresentação do SIC de insulina Accu‑Chek Spirit Combo
1.4 Resumo de recursos e funções
1.5 Conteúdos das telas e navegação
2Teste de glicemia
2.1 Visão geral
2.2 Codificação do monitor
2.3 U
tilização do sistema Accu‑Chek Performa Combo
2.4 Realização de um teste de glicemia 2.5 Resultados de glicemia detalhados
2.6 Interpretação dos resultados de testes de glicemia
Roche USA – 48885
V4/2 – 00048010665/B – Cyan –
7
8
Roche USA – 48885
V4/3 – 00048010665/B – Magenta –
11
12
13
18
19
29
Roche USA – 48885
V4/4 – 00048010665/B – Yellow –
37
38
39
41
42
51
55
1
2.7 Resultados de teste duvidosos
2.8 Sintomas de glicemia alta ou baixa
59
61
3Testes de controle
63
64
65
66
67
73
3.1 Visão geral
3.2 Finalidade dos testes de controle
3.3 Sobre as soluções de controle
3.4 Realização de um teste de controle
3.5 Interpretação dos resultados dos testes de controle
4 Gerenciamento dos seus dados
4.1 Visão geral
4.2 Visualização ou modificação dos seus dados
4.3 Adição de novos dados
4.4 Apresentação dos seus dados
4.5 Transferência de dados para um computador
2
79
80
83
91
94
132
5 Alteração das configurações do monitor
5.1 Visão geral
5.2 C
onfiguração dos lembretes de teste de glicemia: Após glicemia alta,
Após glicemia baixa, Pós-prandial
5.3 C
onfiguração dos lembretes do despertador: Teste de glicemia, Outro
5.4 C
onfiguração dos lembretes de data: Consulta médica, Exames laboratoriais,
Troca do conjunto de infusão
5.5 P rimeira configuração do cálculo de bolus
5.6 C
onfiguração de blocos de tempo, eventos de saúde e opções de
configuração para o cálculo: Cálculo de bolus já configurado
5.7 Configuração dos limites de hiperglicemia e hipoglicemia 5.8 Ligar ou desligar o bloqueio de teclas
5.9 Configuração do idioma
5.10 Configuração das unidades: Carboidratos
5.11 Ligar ou desligar a tecnologia sem fios Bluetooth® 5.12 Sincronização do monitor com o SIC
5.13 Configuração dos sinais de bip, vibração e som das teclas
5.14 C
onfiguração do formato de hora e ajuste da hora e da data
5.15 Configuração de blocos de tempo: Cálculo de bolus não configurado
5.16 Ajuste da iluminação do visor 135
137
138
143
147
152
162
171
174
177
180
183
185
186
189
192
200
3
6 Ícones, lembretes, avisos e erros
6.1 Visão geral
6.2 Lista de ícones
6.3 C
onfirmação de um lembrete, aviso ou erro
6.4 Lista de lembretes
6.5 Lista de avisos
6.6 Lista de erros
7 Cuidados e manutenção
7.1 Visão geral
7.2 Substituição das baterias
7.3 Dicas para economizar energia
7.4 Limpeza do monitor
7.5 Manutenção e testes
8 A resolução de problemas
8.1 Visão geral
8.2 R
esolução de problemas do monitor Accu‑Chek Performa Combo
4
203
204
205
207
208
218
224
227
228
229
232
233
234
235
236
237
9 Informações técnicas
9.1 Visão geral
9.2 Limitações do produto
9.3 Especificações
9.4 Informações de segurança do produto
9.5 Descarte do monitor de glicemia
9.6 Garantia
9.7 Materiais adicionais
9.8 Informações para profissionais de saúde
Anexos
257
258
259
260
262
265
266
267
268
Anexo A: Abreviaturas
Anexo B: Unidades de carboidratos
Anexo C: Explicação dos símbolos
Anexo D: Configurações do monitor e limites
271
271
274
275
276
Glossário
281
Índice remissivo
291
5
6
Introdução
Mesmo que você já tenha experiência na utilização de monitores de glicemia, é necessário que você
dedique tempo à leitura atenta do Guia Inicial, das Instruções de Uso Padrão e das Instruções de Uso
Avançadas antes de usar o seu novo monitor Accu-Chek Performa Combo. Para utilizá-lo corretamente e
de maneira segura, é necessário que compreenda o funcionamento, as mensagens apresentadas no visor e
todas as suas funções.
O seu novo monitor (Smart Control) vem
acompanhado de três manuais:
•Guia Inicial:
Utilize este manual para configurar o monitor.
•Instruções de Uso Padrão:
Consulte este manual para saber como utilizar as
funções padrões do monitor.
•Instruções de Uso Avançadas:
Consulte este manual para saber como utilizar as
funções avançadas do monitor.
Em caso de dúvidas, entre em contato com o
Accu‑Chek Responde. Os dados para contato
encontram-se no fim destas Instruções de Uso.
Estas Instruções de Uso contêm informações sobre:
• O funcionamento do seu novo sistema Accu‑Chek
Performa Combo
• A codificação do monitor
• A realização de testes de glicemia
• A realização de testes de controle
• O gerenciamento dos seus dados
• A alteração das configurações do monitor
• O significado de ícones, lembretes, avisos e erros
• Cuidados e manutenção
• A resolução de problemas
• Dados técnicos
7
O sistema Accu‑Chek Performa Combo
O monitor Accu‑Chek Performa Combo é destinado para a realização de testes quantitativos de glicemia
com as tiras-teste Accu‑Chek Performa. O monitor possui diversas funções e recursos, como:
• Controle do SIC de insulina Accu‑Chek Spirit Combo
• Administração de bolus
• Cálculo de bolus
• Blocos de tempo diários que podem ser adaptados ao seu estilo de vida
• Gerenciamento de dados
• Transferência de dados
• Lembretes de data
• Lembretes de teste de glicemia: Despertador, Faixa-alvo de glicemia, Eventos de saúde
• Um diário eletrônico que permite inserir informações sobre a hora de uma refeição, carboidratos, a sua
saúde e bolus com os resultados dos seus testes de glicemia.
Para mais informações sobre as funções do monitor, consulte o capítulo 1, “Conhecendo o seu novo
sistema”.
8
Finalidade de uso
O sistema de monitorização da glicemia Accu‑Chek Performa Combo destina-se à medição quantitativa da
glicose presente no sangue. O sistema Accu‑Chek Performa Combo destina-se ao teste individual, fora do
organismo (diagnóstico in vitro), por pessoas com diabetes e/ou por profissionais em ambientes clínicos,
como recurso auxiliar para um gerenciamento eficiente da diabetes. As amostras de sangue para a
realização dos testes podem ser coletadas na ponta do dedo, que é o local convencional de coleta, assim
como na palma da mão, no antebraço, no braço, na coxa e na panturrilha.
O monitor Accu‑Chek Performa Combo também pode ser utilizado como interface de comunicação e
controle à distância de sistemas de infusão contínua (SIC) de insulina Accu‑Chek compatíveis, via tecnologia
sem fios Bluetooth (comunicação por radiofreqüência).
O monitor Accu‑Chek Performa Combo também é indicado para o gerenciamento do diabetes, permitindo
calcular doses de insulina ou a ingestão de carboidratos com base nos dados inseridos no monitor pelo
usuário.
Próprio para a automonitorização
9
O sistema abrange:
• Monitor Accu‑Chek Performa Combo com três baterias AAA (já colocadas)
• Tiras-teste Accu‑Chek Performa e chip de código
• Solução de controle Accu‑Chek Performa
w AVISO:
Todo objeto que entra em contato com sangue humano é uma potencial fonte de infecção (ver: Clinical and
Laboratory Standards Institute: Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections;
Approved Guideline – Third Edition; CLSI document M29‑A3, 2005).
Por que é importante controlar regularmente a glicemia
A realização de testes de glicemia com regularidade pode fazer uma grande diferença no controle diário do
seu diabetes. Nós facilitamos ao máximo a realização dos testes.
Informações importantes sobre o seu novo monitor
• O monitor destina-se ao teste de amostras de sangue total fresco (por exemplo, sangue da ponta do dedo
ou do antebraço). O monitor foi desenvolvido para ser utilizado fora do organismo (in vitro). Não deve ser
utilizado para diagnosticar diabetes.
• Este monitor requer o uso de tiras-teste Accu‑Chek Performa. A utilização de outras tiras-teste resultará
em falsos resultados.
• O monitor é fornecido com hora e data pré-definidas. Pode ser necessário ajustar a hora conforme o fuso
horário local.
• Se você seguiu as instruções indicadas neste manual, mas continua com sintomas que parecem não
corresponder aos resultados dos seus testes, ou se tiver dúvidas, fale com seu médico.
10
1
1
Como funciona o seu novo sistema
1.1 Visão geral
1.2 Rápida apresentação do monitor Accu‑Chek Performa Combo
1.3 Rápida apresentação do SIC de insulina Accu‑Chek Spirit Combo
1.4 Resumo de recursos e funções
1.5 Conteúdos das telas e navegação
12
13
18
19
29
11
1.1 Visão geral
O seu novo monitor possui diversas funções para ajudá-lo a gerenciar o seu diabetes. É importante conhecer
essas funções e saber utilizar corretamente o monitor de glicemia.
i NOTA:
E stas instruções de uso contêm ilustrações das telas exibidas no visor. As telas ilustradas podem ser
ligeiramente diferentes das que aparecem no monitor. Em caso de dúvidas sobre as telas exibidas no
monitor, entre em contato com o Accu‑Chek Responde.
12
1
1.2 Rápida apresentação do monitor Accu‑Chek
Performa Combo
Visor
Entrada para
infravermelho (IR)
Exibe menus, resultados,
mensagens e dados
armazenados no diário.
Transfere dados do
monitor para um
computador.
Botões
Abertura para o
chip de código
Pressione para entrar nos
menus ou no diário, corrigir
configurações e percorrer os
resultados.
Insira aqui o chip de
código, com o número
de código virado para
o lado oposto ao seu.
Botões de função
esquerdo/direito
Tampa do
compartimento
das baterias
Pressione para selecionar o
menu ou a opção que aparece
acima do botão.
Botão ligar/desligar
Pressione para ligar ou desligar
o monitor.
Abertura para a tira-teste
Insira aqui a ponta dourada da tira-teste.
Botão de iluminação
do visor
Pressione para ajustar
a intensidade de
iluminação do visor.
Para retirar a tampa
do compartimento
das baterias, empurre
a presilha e puxe a
tampa para cima.
13
Vista superior
Entrada para infravermelho (IR)
Tira-teste
Janela amarela – Encoste aqui a
gota de sangue ou de solução de
controle.
Ponta dourada – Insira a tira-teste
no monitor por este lado.
14
Chip de código
Baterias
(exemplo)
Insira as baterias de acordo com
as indicações dos símbolos + e no compartimento das baterias.
Frasco de tiras-teste
Frasco da solução de
controle
(exemplo)
(exemplo)
O monitor de glicemia possui sete botões e dois botões de função.
Botão de função esquerdo
Seta para cima
Tecla “enter”
Seta para a esquerda
1
Botão de função direito
Seta para a direita
Seta para baixo
Iluminação do visor
Ligar/desligar
i NOTAS:
• Sempre que se pressiona um botão ativo ou um botão de função, ouve-se um som, exceto se o som
das teclas estiver desligado.
• Para ligar o monitor, pressione + ou insira uma tira-teste. Se o monitor exibir a tela Hora/Data, efetue
as alterações necessárias e selecione Salvar.
15
Tabela de botões e botões de função
Botão
<
>
x
z
,
.
=
16
Nome
Função
Seta para a esquerda
jDeslocar-se à esquerda em uma tela.
Seta para a direita
jDeslocar-se à direita em uma tela.
Seta para cima
jDeslocar-se para cima em uma tela.
Seta para baixo
jDeslocar-se para baixo em uma tela.
Botão de função esquerdo jSelecionar a opção que, no visor, aparece acima do botão.
Botão de função direito
jSelecionar a opção que, no visor, aparece acima do botão.
Tecla “enter”
jSelecionar um menu ou uma opção.
jSalvar as alterações e sair do campo de preenchimento.
*
Iluminação do visor
jAjustar a intensidade de iluminação do visor (baixo, médio, alto).
jNa tela BLUETOOTH, pressione e manter pressionado * para
ligar e desligar a tecnologia sem fios Bluetooth.
+
Ligar/desligar
jLigar e desligar o monitor.
1
Tabela de combinação de botões
Combinação de botões
Nome
Função
Quando os botões estão bloqueados,
pressione e mantenha pressionados
, e . até aparecer o menu principal.
Desbloquear
botões
jDesbloqueia os botões.
Com o monitor desligado, pressione e
Sincronização jInicia a sincronização do monitor com o
mantenha pressionado * e, em seguida, Monitor/SIC
sistema de infusão contínua (SIC) de insulina.
pressione +.
17
1.3 Rápida apresentação do SIC de insulina Accu‑Chek
Spirit Combo
Botão para Cima
Botão Menu
Avança em uma tela de
informações, aumenta o valor de
um ajuste, liga a iluminação do
visor, programa um bolus rápido,
cancela um bolus rápido e desliga
o aviso STOP.
Percorre os menus, as
funções e as telas de
informações.
Botão OK
Seleciona as definições
atuais apresentadas na tela,
salva alterações, sai de uma
tela e permite ao usuário
visualizar a tela QUICK INFO
(INFORMAÇÕES RÁPIDAS).
Visor
Apresenta menus,
mensagens e dados
armazenados na memória
do SIC.
Botão para baixo
Cartucho
Retorna para uma tela de
informações, diminui o valor de
um ajuste, programa um bolus
rápido, cancela um bolus rápido e
desliga o aviso STOP.
Contém insulina.
Conjunto de infusão
Adaptador
Conecta o cartucho ao conjunto
de infusão.
Conecta o SIC ao corpo do usuário
para administrar insulina.
Para mais informações sobre o sistema de infusão contínua de insulina, consulte as Instruções de
Uso do SIC de insulina Accu‑Chek Spirit Combo.
18
1
1.4 Resumo de recursos e funções
Visor
O monitor tem um visor LCD (Liquid Crystal Display) a cores, que exibe informações atuais e informações do
histórico.
Iluminação do visor
• A iluminação do visor ajuda a ler as informações exibidas no monitor de glicemia sob diferentes condições
de claridade.
• Quando o monitor é ligado, a iluminação do visor está regulada para o nível médio.
• Para regular o nível da iluminação do visor, pressione e solte o botão de iluminação.
• O ajuste do nível de iluminação do visor passa de baixo para médio, de médio para alto e de alto para
baixo novamente.
• Se a iluminação do visor estiver ajustada no nível médio ou alto e não for pressionado nenhum botão
durante cerca de 15 segundos, a iluminação retorna ao nível baixo para economizar energia.
• Quando a iluminação do visor retorna ao nível baixo, basta pressionar qualquer botão para voltar ao nível
anterior.
• Para mais informações sobre os ajustes da iluminação do visor, consulte o capítulo 5, “Alteração das
configurações do monitor”.
• Para mais sugestões sobre como economizar energia, consulte o capítulo 7, “Cuidados e manutenção”.
19
Bloqueio de teclas
• A função bloqueio teclas permite bloquear todos os botões do monitor, exceto o botão ligar/desligar (On/Off).
• O bloqueio de teclas é uma medida de segurança contra a ativação involuntária de funções do monitor.
• Para mais informações, consulte o capítulo 5, “Alteração das configurações do monitor”.
Configuração dos sinais
• O monitor sinaliza lembretes, avisos e erros por meio de sons e vibrações.
• Para mais informações, consulte o capítulo 6, “Ícones, lembretes, avisos e erros”.
Teste de glicemia
O seu novo monitor permite que você insira informações detalhadas a cada teste de glicemia, como:
• Hora refeição (pré‑prandial, pós‑prandial, ao deitar ou outro)
• Carboidratos (quantidade de carboidratos que pretende ingerir)
• Eventos de saúde (jejum, exercício 1, estresse, doença, exercício 2 ou pré-menstrual)
Se o cálculo de bolus tiver sido configurado no monitor e estes se comunicaram recentemente com o SIC de
insulina, a dose de insulina ativa é apresentada no visor, na tela Resultado de glicemia detalhado.
20
Cálculo de bolus (opcional)
1
• O termo “bolus” refere-se à insulina que é administrada de uma vez, e não lentamente ao longo do dia; um
bolus normalmente é utilizado para compensar refeições ou valores altos de glicemia.
• O Cálculo de bolus permite calcular um bolus adaptado às diferentes horas e situações do dia.
• Esta função ficará ativa somente se você a configurar no monitor.
• Para instruções sobre a configuração do cálculo de bolus, consulte o capítulo 5, “Alteração das
configurações do monitor”.
w AVISO:
A ntes de configurar o cálculo de bolus, é importante ler todas as informações de segurança contidas
nas Instruções de Uso Avançadas.
Utilização do monitor com o SIC de insulina
• O monitor pode comunicar-se com o seu SIC de insulina e controlá-lo à distância.
• As informações contidas no SIC são automaticamente transferidas para o monitor quando a tecnologia sem
fios Bluetooth está ativada.
• O monitor tem de estar sincronizado com o SIC de insulina.
• Para mais informações, consulte as Instruções de Uso Avançadas.
21
Administração de um bolus
Com o seu novo monitor de glicemia, você pode administrar um bolus:
• Controlando o seu SIC de insulina à distância, com auxílio da tecnologia sem fios Bluetooth
• Utilizando a função de cálculo de bolus do monitor
• Utilizando o seu SIC de insulina diretamente
• Utilizando uma caneta ou seringa de insulina
Meus Dados
• O seu novo monitor armazena até 1.000 registros no diário.
• Você pode visualizar, modificar ou acrescentar informações no diário.
• Você pode visualizar médias de testes de glicemia, tendências, dia padrão, semana padrão, bem como
tabelas e gráficos de dados do diário.
• Você pode visualizar os dados dos últimos 7, 14, 30, 60 ou 90 dias em formato de gráfico ou tabela.
• Para mais informações, consulte o capítulo 4, “Gerenciamento dos seus dados”.
22
Transferência de dados
• Você pode transferir os dados que estiverem armazenados no monitor para um computador.
• Para mais informações, consulte o capítulo 4, “Gerenciamento dos seus dados”.
1
Limites de hipoglicemia e hiperglicemia
• Você pode selecionar os limites de hipoglicemia (glicemia baixa) e hiperglicemia (glicemia alta) que melhor
se adaptem às suas necessidades. Sempre que o resultado de um teste de glicemia for superior ou inferior
a esta faixa, o monitor mostra um aviso.
• Além disso, ao exibirem os resultados de testes de glicemia, as telas do gráfico de tendência indicam
o limite de hipoglicemia (limite Hipo) estabelecido. Para mais informações, consulte o capítulo 4,
“Gerenciamento dos seus dados”.
• O monitor é fornecido com limites de hipoglicemia e hiperglicemia pré-definidos, que podem ser ajustados.
Para mais informações, consulte o capítulo 5, “Alteração das configurações do monitor”.
23
Blocos de tempo
• Os blocos de tempo permitem dividir um dia em períodos de tempo diferentes.
• A configuração de blocos de tempo adaptados aos seus horários individuais auxilia você e seu médico a
verificarem como as suas atividades diárias e o seu estilo de vida afetam as tendências da sua glicemia.
• Os blocos de tempo podem ser configurados com ou sem cálculo de bolus.
• Consulte o seu médico sobre a melhor maneira de configurar os seus blocos de tempo e, assim, obter ajuda
com o gerenciamento do seu diabetes.
• O monitor dispõe de cinco blocos de tempo pré-definidos.
• Você pode configurar até oito blocos de tempo.
• Para mais informações, consulte o capítulo 5, “Alteração das configurações do monitor”.
24
Se o cálculo de bolus estiver desativado, observe quando for configurar os blocos de tempo o seguinte:
• Determine o período de tempo adequado verificando a hora em que termina cada bloco de tempo.
• Verifique a faixa-alvo de glicemia (limites inferior e superior) configurada para cada bloco de tempo.
1
Se o cálculo de bolus estiver ativado, observe o seguinte ao configurar os blocos de tempo:
• Determine o período de tempo adequado verificando a hora em que termina cada bloco de tempo.
• Verifique a faixa-alvo de glicemia (limites inferior e superior) configurada para cada bloco de tempo.
• Determine a sua relação insulina/carboidratos (dose de insulina necessária para compensar uma
determinada quantidade de carboidratos) para cada bloco de tempo.
• Determine a sua sensibilidade à insulina (dose de insulina necessária para baixar a sua glicemia em um
determinado valor) para cada bloco de tempo.
25
Eventos de saúde
Você pode selecionar eventos de saúde para indicar como está se sentindo ou se está realizando qualquer
atividade que possa afetar o seu diabetes. O monitor permite configurar uma percentagem para cada evento
de saúde, se você configurar o cálculo de bolus.
Os eventos de saúde disponíveis no monitor são:
• Jejum
• Exercício 1
• Estresse
• Doença
• Exercício 2
• Pré-menstrual
A opção Jejum não interfere nos cálculos de bolus nem é ajustável. Consulte seu médico para saber a
percentagem adequada para cada evento de saúde. Para obter instruções sobre a configuração do cálculo de
bolus, consultar o capítulo 5, “Alteração das configurações do monitor”.
26
Lembretes de testes de glicemia (opcional)
1
O monitor pode ser configurado para lembrá-lo de repetir o teste de glicemia depois de obter um resultado de
glicemia alto, depois de obter um resultado de glicemia baixo ou depois de uma refeição.
Exemplo de um lembrete depois de um teste de glicemia alta:
• O monitor está configurado com um limite máximo de glicemia de 240 mg/dL a um prazo de 60 minutos
para o lembrete.
• O resultado do seu teste de glicemia é superior a 240 mg/dL – por exemplo, 270 mg/dL.
• Após 60 minutos, o monitor lembra-o de efetuar outro teste de glicemia.
O lembrete para um teste de glicemia pós-prandial é configurado com um valor de carboidratos e é acionado
quando este valor ultrapassa o Lanche. Qualquer um destes lembretes de testes de glicemia pode ser
ativado ou desativado individualmente, conforme necessário. Para mais informações, consulte o capítulo 5,
“Alteração das configurações do monitor”.
27
Lembretes do despertador
• O monitor tem lembretes do despertador, que são úteis para lembrá-lo de quando deve fazer o teste ao
longo do dia.
• Além do “Teste de glicemia”, também é possível configurar “Outro” para lembretes de quaisquer outras
obrigações diárias.
• É possível configurar até oito lembretes por dia.
• Para mais informações, consulte o capítulo 5, “Alteração das configurações do monitor”.
Lembretes de data
• O monitor pode ser configurado para lembrá-lo de compromissos ou datas, por exemplo, “Consulta
médica”, “Exames laboratoriais” ou “Troca do conjunto de infusão”.
• Para mais informações, consulte o capítulo 5, “Alteração das configurações do monitor”.
28
1
1.5 Conteúdos das telas e navegação
Esta seção fornece uma explicação sobre como interpretar e navegar nas telas do monitor.
Sempre que o monitor é ligado, aparece a tela de abertura (com o logo Accu‑Chek) durante um breve
período de tempo.
29
Itens do menu principal:
Ícone de som
Aparece quando o sinal de
bip está ativado.
Hora
Opções de menu
Ícone de vibração
Aparece quando a vibração está
ativada.
Data
Ícone de bateria fraca
Aparece quando as baterias do monitor
estão fracas.
Ícone da tecnologia sem fios
Bluetooth
Indica se a tecnologia sem fios
Bluetooth está ligada, desligada ou
estabelecendo uma conexão.
i NOTAS:
• Para selecionar um item em um menu, pressione x ou z para marcar (em azul) o item e, depois,
pressione =.
• Durante a programação do SIC à distância, os botões do monitor têm funções diferentes. Para mais
informações, consulte as Instruções de Uso Avançadas.
30
Ícone do estado de comunicação da tecnologia sem fios Bluetooth
1
É possível ligar ou desligar a tecnologia sem fios Bluetooth a qualquer momento durante a utilização do
monitor.
Ícone
Estado da comunicação
A tecnologia sem fios Bluetooth está ligada. O monitor e o SIC de insulina estão se
comunicando.
A tecnologia sem fios Bluetooth está desligada. O monitor e o SIC de insulina não estão se
comunicando.

A tecnologia sem fios Bluetooth está ligada. No entanto, o monitor e o SIC de insulina não
estão se comunicando.
31
Tela Conectando-se com o SIC de insulina:
Esta tela aparece quando a tecnologia sem fios Bluetooth está ligada e o monitor está se conectando com
o SIC de insulina.
32
1
Itens de uma tela:
Barra de título
O título principal do menu aparece
aqui.
Barra de subtítulo
Quando necessário, aparece uma
barra com um subtítulo. O texto
do submenu aparece aqui.
Opção do botão de
função esquerdo
Pressione , para selecionar
a opção que aparece acima do
botão, na tela.
Opção em destaque
Quando se seleciona uma opção
de menu, a opção fica marcada
em azul.
Barra de rolagem
Quando a tela contém mais
informações do que as que cabem
no visor, aparece uma barra de
rolagem vertical no lado direito
da tela.
Opção do botão de
função direito
Pressione . para selecionar
a opção que aparece acima do
botão, na tela.
33
Em algumas telas, é possível inserir informações. Os campos de entrada numéricos aparecem sob a forma
de campos de opções. Quando é obrigatório selecionar uma opção, aparece um menu de opções.
• Para abrir um menu de opções ou um campo de opções, pressione =.
• Pressione x ou z para selecionar a opção adequada do menu de opções ou até aparecer o valor
numérico desejado e, depois, pressione =.
• Pressione e mantenha pressionado x ou z para percorrer mais rapidamente.
Campo de opções
Menu de opções
34
Passos gerais de navegação
Para alterar configurações ou inserir informações no monitor:
1
1.
j Pressione x ou z para selecionar uma opção de menu e, depois, pressione =.
j Repita o passo anterior conforme necessário.
35
2.
3.
4.
j S elecione Salvar, pressionando
. para salvar as alterações e
retornar à tela anterior.
j Pressione x ou z ou <
ou > para selecionar uma
opção ou um campo de
entrada desejado e, depois,
pressione =.
36
j Pressione x ou z para
selecionar a entrada desejada
e, em seguida, pressione =.
jR
epita os passos 2 e 3
conforme necessário.
2
2
Teste de glicemia
2.1 Visão geral
2.2 Codificação do monitor
2.3 Utilização do sistema Accu‑Chek Performa Combo
2.4 Realização de um teste de glicemia 2.5 Resultados de glicemia detalhados
2.6 Interpretação dos resultados de testes de glicemia
2.7 Resultados de teste duvidosos
2.8 Sintomas de glicemia alta ou baixa
38
39
41
42
51
55
59
61
37
2.1 Visão geral
É importante saber realizar corretamente um teste de glicemia. Os testes de glicemia podem ser realizados
com amostras da ponta do dedo, da palma da mão ou de um local alternativo.
38
2
2.2 Codificação do monitor
1.
2.
3.
j Verifique se o monitor está
desligado.
j V ire o monitor para baixo.
j Retire o chip de código antigo
(se estiver algum dentro do
monitor) e jogue fora.
39
4.
5.
w AVISO:
Substitua sempre o chip de
código ao abrir uma nova
embalagem de tiras-teste.
c ATENÇÃO:
j Coloque o novo chip de código
de modo que o número de
código fique virado para o lado
oposto so seu. Empurre-o para
dentro da abertura do chip de
código até parar.
jM
antenha o chip de código no
monitor até que abra uma nova
embalagem de tiras-teste.
Não force a entrada do chip de
código no monitor. O chip de
código foi desenvolvido para
entrar no monitor de uma única
maneira.
i NOTAS:
• Cada embalagem nova de
tiras-teste contém um novo
chip de código.
• Se for inserido um chip de
código incorreto, fora de
validade ou danificado, não
será possível efetuar um teste
de glicemia.
40
2
2.3 Utilização do sistema Accu‑Chek Performa Combo
Antes de realizar um teste de glicemia
• Utilize apenas tiras-teste Accu‑Chek Performa.
• Substitua sempre o chip de código ao abrir uma nova embalagem de tiras-teste.
• Conserve no frasco de origem as tiras-teste ainda não usadas.
• Feche bem o frasco imediatamente após retirar uma tira-teste. Isso ajuda a manter as tiras-teste secas.
• Utilize a tira-teste imediatamente após retirá-la do frasco.
• Verifique a data de validade no frasco de tiras-teste. Não utilize as tiras-teste depois dessa data.
• Conserve o frasco de tiras-teste e o monitor em local fresco e seco, por exemplo, um quarto. Não congelar.
Consulte o folheto informativo das tiras-teste para saber as condições de armazenamento.
• Utilize as tiras-teste a temperaturas dentro da faixa indicada no folheto informativo das tiras-teste.
• Não aplique sangue ou solução de controle na tira-teste antes de introduzi-la no monitor.
w AVISO:
Não conserve as tiras-teste em locais com temperatura e umidade elevadas (banheiro ou cozinha). O calor
e a umidade podem danificar as tiras-teste.
41
2.4 Realização de um teste de glicemia
Antes de realizar o seu primeiro teste de glicemia, verifique se o monitor está corretamente configurado e
efetue um teste de controle. Você precisará de um monitor codificado, uma tira-teste e um lancetador.
w AVISOS:
• Não altere o seu tratamento com base no resultado de um único teste de glicemia.
• NUNCA ignore sintomas de glicemia alta ou baixa.
i NOTA:
Se for necessário efetuar um teste de controle, use apenas soluções de controle Accu‑Chek Performa.
Consulte o capítulo 3, “Testes de controle”, para mais informações sobre testes de controle.
42
2
Locais alternativos para testes (LAT)
Você tem a opção de realizar testes com sangue de outros locais do corpo, além da ponta do dedo. O sangue
colhido na ponta do dedo ou na palma da mão pode ser utilizado a qualquer momento para medir a glicemia.
Os dois locais de teste da palma da mão são as áreas mais carnudas abaixo do polegar (tenar) e do dedo
mínimo (hipotenar). Se for utilizado sangue de um local alternativo, como o antebraço, o braço, a coxa ou
a panturrilha, há certos momentos em que a realização do teste não é apropriada (veja a próxima página).
Isso ocorre porque a glicemia se altera mais rapidamente na ponta do dedo ou na palma da mão do que nos
locais alternativos. Essas diferenças podem induzi-lo a tomar decisões terapêuticas incorretas, provocando
efeitos adversos à sua saúde. Leia a seção a seguir antes de tentar realizar testes com sangue coletado de
locais alternativos.
Hipotenar
Tenar
IMPORTANTE
Consulte o seu médico sobre os locais alternativos para testes.
43
w AVISOS:
• Não altere o seu tratamento com base no resultado de um único teste de glicemia.
• NUNCA ignore sintomas de glicemia alta ou baixa.
• Se o resultado do seu teste de glicemia não corresponder ao que você sente, realize um teste
com sangue coletado da ponta do dedo ou da palma da mão para confirmar o seu resultado. Se o
resultado obtido com sangue da ponta do dedo ou da palma da mão ainda não corresponder ao que
você sente, ligue para o seu médico.
Os testes em locais alternativos podem ser realizados:
• Imediatamente antes das refeições
• Jejum
NÃO realizar testes em locais alternativos:
• Até duas horas depois de ter se alimentado
• Após a prática de exercícios físicos
• Se você estiver doente
• Caso suspeite que a sua glicemia está baixa
• Se, com freqüência, você não percebe quando a sua glicemia está baixa
• Durante o horário de pico da atividade da insulina de ação lenta ou de análogos da insulina de ação rápida
• Em até duas horas após ter injetado uma insulina de ação lenta ou um análogo da insulina de ação rápida
44
Realização de um teste de glicemia na ponta do dedo ou em um LAT
2
Preparar > Inserir tira-teste > Conferir número de código > Testar amostra de sangue > Resultado
do teste de glicemia
1.
2.
3.
j Inserir a ponta dourada de
uma tira-teste no monitor, na
direção da seta. O monitor irá
ligar.
jC
ertifique-se de que o
número de código no visor
corresponde ao número de
código no frasco de tirasteste. Se você não visualizar
o número do código, retire a
tira-teste e insira-a novamente
no monitor.
j Lave e seque as mãos.
j Prepare o lancetador para um
teste com sangue da ponta
do dedo.
ou
j Lave e seque as mãos.
j Lave e seque a área para o
teste em um local alternativo
(LAT).
j Prepare o lancetador para o
teste em um local alternativo
(LAT).
45
4.
5.
ou
A tela Aplicar amostra aparece.
A tira-teste está pronta para o
teste.
46
Ponta do dedo:
j Realize uma picada no dedo
com o lancetador. As amostras
de sangue coletadas da palma
da mão são equivalentes ao
sangue coletado da ponta do
dedo.
Botão
amarelo de
disparo
LAT:
j P ressione o lancetador com
firmeza contra uma zona
carnuda do local alternativo.
Aperte o lancetador para
cima e para baixo, com um
movimento de bombeamento
lento, para facilitar o fluxo
sanguíneo.
6.
7.
2
ou
Ponta do dedo:
j Aperte suavemente o dedo
para estimular o fluxo
sanguíneo. Isso ajuda a obter
uma gota de sangue.
LAT:
j Acione o lancetador, mantendo
uma pressão constante sobre
o local. Aplique pressão neste
local com o lancetador para
facilitar o fluxo sangüíneo.
j E ncoste a gota de sangue na
borda dianteira da janela
amarela da tira-teste. Não
coloque sangue na parte de
cima da tira-teste.
47
48
8.
9.
10.
Quando a tira-teste tem sangue
suficiente, a tela Analisando
aparece.
O resultado aparece no visor.
Aproximadamente 3 segundos
depois, a tela Resultado de
glicemia detalhado aparece.
jR
etire a tira-teste usada e
jogue fora.
2
i NOTAS:
• Se a gota de sangue for muito pequena, aplique mais pressão para obter uma gota de sangue de
tamanho suficiente.
• Para informações importantes sobre locais alternativos para testes, consulte a seção anterior.
• Para mais informações sobre os resultados de testes de glicemia, consulte a seção 2.6, “Interpretação
dos resultados de testes de glicemia”.
• Para acrescentar informações detalhadas ao teste de glicemia (hora refeição, carboidratos e eventos de
saúde), consulte a seção 2.5, “Resultados de glicemia detalhados”.
• Se ocorrer um erro causado pela tira-teste, retire a tira-teste usada, jogue-a fora e repita o teste com
uma nova tira-teste.
• Tome cuidado para não deixar entrar nenhum fluido na abertura das tiras-teste.
• O monitor não pode ser desligado quando são exibidas no visor as seguintes telas:
• Comparar código com frasco
• Aplicar amostra
• Analisando
• Resultado de glicemia
• Quando há uma tira-teste dentro do monitor, os botões ficam desativados. Os botões se ativam quando
se retira a tira-teste ou quando o teste é concluído.
• Se não for pressionado nenhum botão, o monitor desliga automaticamente após 2 minutos.
49
i NOTA:
Outras maneiras de iniciar um teste de glicemia:
• No menu principal, selecione Teste de glicemia e pressione =. Insira uma tira-teste no monitor.
•Q
uando aparecer no visor uma notificação de lembrete ou o símbolo de bloqueio de teclas, insira
uma tira-teste no monitor.
•N
o menu principal, selecione Cálculo de bolus e pressione =. Se aparecer no visor “Teste de
glicemia” em vez de um valor de glicemia, você pode iniciar um teste de glicemia selecionando Teste
de glicemia. Se aparecer um valor de glicemia, você não pode iniciar um teste de glicemia utilizando
esse procedimento.
50
2
2.5 Resultados de glicemia detalhados
A tela Resultado de glicemia detalhado apresenta as seguintes informações:
Hora do teste
Hora refeição
Carboidratos
Evento de saúde
Insulina ativa
Barra de estado
Resultado do teste de
glicemia
Unidade de medida
É exibida apenas se o cálculo de
bolus estiver ativado e se tiverem
sido importados dados do SIC
recentemente.
51
Resultados de glicemia detalhados > Alterar Hora refeição/Carboidratos/Eventos de saúde
(opcional)
A tela Resultado de glicemia detalhado permite visualizar e acrescentar informações a um resultado de
teste de glicemia.
52
2
Como acrescentar informações a um resultado de glicemia
Para alterar a hora de
refeição:
j Selecionar o campo de entrada
Hora refeição e pressionar =.
j S elecionar Pré‑prandial,
Pós‑prandial, Ao deitar ou
Outro, e pressionar =.
Para alterar os carboidratos:
j Selecionar o campo de entrada
Carboidratos e pressionar =.
j Ajuste o número de
carboidratos e pressione =.
Para alterar os eventos de
saúde:
j Selecione o campo de entrada
Saúde e pressione =.
j Selecione Jejum, Exercício 1,
Estresse, Doença, Exercício
2 ou Pré-menstrual, e
pressione =.
Visualização da insulina ativa:
O monitor apresenta a dose
calculada de insulina ativa.
Para salvar as alterações
e sair da tela Resultado de
glicemia detalhado:
j Para retornar ao menu
principal, selecionar Menu.
j Para ir para a tela Cálculo de
bolus, selecionar Bolus.
O cálculo de bolus não está
disponível quando:
jO
resultado de glicemia
é inferior ao limite de
hipoglicemia.
j A tela Resultado de glicemia
detalhado já estiver sendo
exibida por mais de 5 minutos.
A mensagem de aviso
“Tempo esgotado p/ Cálculo
Bolus” aparece no visor.
Selecionar OK para retornar
à tela Resultado de glicemia
detalhado.
Para mais informações sobre o
cálculo de bolus, consultar as
Instruções de Uso Avançadas.
53
i NOTAS:
• Na tela Resultado de glicemia detalhado, podem ser acrescentadas informações relativas à hora de
refeição, carboidratos e eventos de saúde.
• Para obter um cálculo de bolus preciso, reveja e, se necessário, atualize as informações relativas à
hora de refeição, carboidratos e eventos de saúde.
• Insulina ativa é a insulina de bolus que foi administrada para baixar a glicemia, mas que ainda não foi
totalmente utilizada pelo organismo.
• A insulina ativa aparece apenas se o cálculo de bolus estiver ativado.
• O cálculo da dose da insulina ativa é efetuado automaticamente pelo monitor. Se necessário, o monitor
arredonda a dose da insulina ativa.
• Se a dose da insulina ativa calculada for igual a zero, o valor apresentado no visor é 0.
• Se não forem encontrados dados de insulina ativa, o valor de insulina ativa aparece no visor sob a
forma “‑‑‑U”.
• Se Bolus for selecionado, a tela Conectando ao SIC aparecerá no visor antes da tela Cálculo de bolus
ser exibida.
54
2
2.6 Interpretação dos resultados de testes de glicemia
A tela Resultado de glicemia apresenta as seguintes informações:
Hora do teste
Resultado do teste de
glicemia
Data do teste
Barra de estado
Unidade de medida
i NOTAS:
• Se a tira-teste com sangue já aplicado for retirada do monitor antes de aparecerem resultados ou erros
no visor, não será apresentado nenhum resultado de glicemia.
• Aproximadamente 3 segundos depois, o monitor apresenta a tela Resultado de glicemia detalhado
(consulte a seção 2.5, “Resultados de glicemia detalhados”).
55
Barra de estado (colorida)
A barra de estado (colorida) da tela Resultado de glicemia indica a comparação do resultado com a faixaalvo de glicemia para o bloco de tempo atual. A seguir, a barra de estado é descrita e ilustrada com telas de
exemplo:
Verde indica que o resultado
está dentro da faixa-alvo para o
bloco de tempo atual.
56
Amarelo indica que o resultado
está abaixo da faixa-alvo para
o bloco de tempo atual. O
resultado não está abaixo do
limite de hipoglicemia.
A barra vermelha com “Hipo”
indica que o resultado está
abaixo do limite de hipoglicemia.
2
Azul-claro indica que o resultado
está acima da faixa-alvo para
o bloco de tempo atual. O
resultado não está acima do
limite de hiperglicemia.
A barra azul-claro com
“Hiper” indica que o resultado
está acima do limite de
hiperglicemia.
57
LO ou HI no visor
i NOTA:
Se aparecer “LO” no visor, o
resultado do teste pode estar
abaixo da faixa de medição.
j Entre em contato com o seu
médico.
58
Se aparecer “HI” no visor, o
resultado do teste pode estar
acima da faixa de medição.
j Entre em contato com o seu
médico.
Avisos de glicemia alta/
baixa
Se os resultados dos testes
de glicemia estiverem fora
dos limites de hiperglicemia/
hipoglicemia ou fora da faixa
de medição do monitor, é
apresentado um aviso depois
da tela Resultado de glicemia.
Selecione OK para confirmar
que viu o aviso e continuar.
2
2.7 Resultados de teste duvidosos
Se o resultado do teste de glicemia não corresponder ao que você sente, efetue as seguintes verificações:
Verificação de possíveis fontes de
erro
Ação
1. Verifique se as tiras-teste estão vencidas.
Descarte as tiras-teste se a data de validade estiver
vencida.
2. Verifique se a tampa do frasco de tirasteste esteve sempre bem fechada.
Substitua as tiras-teste caso suspeite que o frasco de
tiras-teste tenha ficado destampado por algum tempo.
3. Verifique se a tira-teste esteve fora do
frasco durante um período prolongado.
Repita o teste com uma nova tira-teste.
4. Verifique se as tiras-teste estavam
conservadas em local fresco e seco.
Repita o teste com uma tira-teste que foi armazenada
corretamente.
5. Verifique se os passos do teste foram
seguidos corretamente.
Leia o Capítulo 2 “Teste de glicemia” e realize novamente o
teste. Se o problema persistir, entre em contato com o
Accu‑Chek Responde.
6. Verifique se o número de código no visor
do monitor corresponde ao número de
código no frasco de tiras-teste.
Se os números de código não corresponderem, insira no
monitor o chip de código correto e repita o teste.
59
Verificação de possíveis fontes de
erro
Ação
7. Se as dúvidas persistirem ...
Efetue um teste de controle e repita o teste com uma
tira-teste nova. Se o problema persistir, entre em contato
com o Accu‑Chek Responde.
Se depois de efetuar um teste de controle e repetir um teste de glicemia os resultados de glicemia ainda não
corresponderem à forma como você se sente, entre imediatamente em contato com o seu médico.
60
2
2.8 Sintomas de glicemia alta ou baixa
Conhecer os sintomas de glicemia alta ou baixa pode ajudá-lo a compreender os seus resultados de teste e
decidir o que fazer se eles parecerem duvidosos. Os sintomas mais comuns são:
• Glicemia alta (hiperglicemia): fadiga, aumento do apetite ou da sede, micção freqüente, visão embaçada,
dor de cabeça ou dor generalizada.
• Glicemia baixa (hipoglicemia): suor excessivo, tremores, visão embaçada, batimentos cardíacos acelerados,
formigamento ou dormência ao redor da boca ou nas pontas dos dedos.
w AVISO:
Na presença de qualquer destes sintomas, teste a sua glicemia. Se o resultado da glicemia
apresentado no visor for LO (baixo) ou HI (alto), entre imediatamente em contato com o seu médico.
61
62
3
3
Testes de controle
3.1 Visão geral
3.2 Finalidade dos testes de controle
3.3 Sobre as soluções de controle
3.4 Realização de um teste de controle
3.5 Interpretação dos resultados dos testes de controle
64
65
66
67
73
63
3.1 Visão geral
Este capítulo descreve como e quando efetuar um teste de controle para garantir a precisão do monitor de
glicemia. Antes de efetuar o primeiro teste de glicemia com o monitor, é recomendável realizar um teste de
controle.
64
3
3.2 Finalidade dos testes de controle
Os testes de controle permitem saber se o monitor e as tiras-teste estão funcionando corretamente para
fornecer resultados de glicemia confiáveis. Você deve realizar um teste de controle sempre que:
• Abrir uma nova embalagem de tiras-teste.
• Tiver deixado aberto o frasco de tiras-teste.
• Quiser verificar o monitor e as tiras-teste.
• As tiras-teste tiverem sido armazenadas sob temperaturas e/ou umidade extremas.
• O monitor tiver sofrido uma queda.
• O resultado de teste não corresponder ao que você sente.
• Quiser verificar se os testes estão sendo realizados corretamente.
65
3.3 Sobre as soluções de controle
• Utilize apenas soluções de controle Accu‑Chek Performa.
• O monitor reconhece automaticamente a solução de controle.
• Os resultados dos testes de controle não são apresentados no diário.
• Ao abrir um novo frasco de solução de controle, escreva a data de abertura no rótulo do frasco. A solução
é válida por três meses após a abertura do frasco ou até a data de validade, conforme o que ocorrer
primeiro.
• Não use a solução de controle após a data de validade.
• A solução pode manchar a roupa. Em caso de contato com a roupa, lave-a com água e sabão.
• Feche bem o frasco após o uso.
66
3
3.4 Realização de um teste de controle
A tela Resultado da sol. controle apresenta as seguintes informações:
Hora do teste
Resultado da solução
de controle
Data do teste
Unidade de medida
É necessário um monitor codificado, a tira-teste e a solução de controle Nível 1 ou Nível 2.
O nível de controle é impresso no rótulo do frasco.
67
Inserir tira-teste > Conferir número de código > Testar com solução de controle > Resultado
de controle
68
1.
2.
3.
j Insira a ponta dourada de
uma tira-teste no monitor, na
direção da seta. O monitor
ligará.
j Certifique-se de que o
número de código no visor
corresponde ao número de
código no frasco de tirasteste. Se você não visualizar o
número de código, retire a tirateste e introduza-a novamente
no monitor.
A tela Aplicar amostra aparece.
A tira-teste está pronta para o
teste.
4.
5.
6.
j Selecione a solução de
controle que deseja testar. O
nível será inserido no monitor
em uma fase mais avançada
do teste.
j Coloque o monitor sobre uma
superfície plana, como, por
exemplo, uma mesa.
jR
etire a tampa do frasco da
solução de controle. Limpe
a ponta do frasco com uma
toalha de papel.
3
69
7.
j Aperte o frasco até formar
uma pequena gota na ponta.
j Encoste a gota na borda
dianteira da janela amarela
da tira-teste. Não coloque a
solução de controle na parte
de cima da tira-teste.
70
8.
9.
Quando a tira-teste tem solução
de controle suficiente, a tela
Analisando aparece.
j Limpe a ponta do frasco com
uma toalha de papel e, em
seguida, feche bem com a
tampa.
O resultado de controle aparece
no visor.
j S elecione Nível para visualizar
o menu de opções com o nível
da solução de controle.
10.
11.
j Selecione o nível da solução
de controle e pressione =.
j Retire a tira-teste e jogue fora.
j Para obter informações sobre
a interpretação dos resultados
de testes de controle, prossiga
para a seção seguinte, ou
selecione Menu para salvar
este resultado e abrir a tela do
menu principal.
3
71
i NOTAS:
• Se ocorrer um erro na tira-teste, retire a tira-teste usada, jogue fora e repita o teste com uma nova
tira-teste.
• Tome cuidado para não deixar entrar nenhum fluido na abertura das tiras-teste.
• Quando a tela Nível da sol. de controle está aberta e é pressionado Cancelar sem ter selecionado
um nível de solução de controle, fica selecionada a opção Sem entradas. O monitor salva o resultado
do teste de controle com a opção Sem entradas e aparece no visor a tela Resultado de controle
detalhado.
• Quando a tela Nível da sol. controle está aberta e desliga o monitor, ou se o monitor desligar
automaticamente, sem que tenha selecionado um nível de solução de controle, fica selecionada a
opção Sem entradas. O monitor salva o resultado do teste de controle com a opção Sem entradas.
• Outras maneiras de iniciar um teste de controle:
• No menu principal, selecione Teste de glicemia. Insira uma tira-teste no monitor.
• Quando aparecer no visor uma notificação de lembrete ou o símbolo de bloqueio de teclas, insira
uma tira-teste no monitor.
72
3
3.5 Interpretação dos resultados dos testes de controle
A tela Resultado da sol. controle detalhado apresenta as seguintes informações:
Hora do teste
Resultado da solução
de controle
Unidade de medida
Data do teste
Nível da solução de controle
Resultado
Dentro da faixa ou Fora da faixa
Menu
Para salvar o resultado e abrir o
menu principal, selecione Menu.
73
Exemplo
Faixa (mg/dL)
Nível 1 25‑55
Nível 2 255‑345
j O rótulo no frasco de tiras
teste mostra as faixas
aceitáveis para as soluções
de controle de Nível 1 e de
Nível 2. O resultado obtido
deve estar dentro desta
faixa. Selecione e compare
o resultado do teste com o
nível de controle correto.
O monitor apresenta no visor
se o resultado está dentro ou
fora da faixa aceitável para o
nível selecionado.
74
j Quando o resultado do teste de
controle está dentro da faixa
indicada no frasco de tirasteste, isso significa que as
tiras-teste e o monitor estão
funcionando corretamente.
Exemplo de resultados de
controle
Se o resultado do teste de
controle estiver dentro da faixa
aceitável, aparece “Dentro da
faixa” na tela de resultado de
controle detalhado.
3
Se o resultado do teste de
controle estiver fora da faixa
aceitável, aparece “Fora da
faixa” na tela de resultado de
controle detalhado.
Se aparecer “HI” no visor, o
resultado do teste de controle
pode estar acima da faixa de
medição.
Se aparecer “LO” no visor, o
resultado do teste de controle
pode estar abaixo da faixa de
medição.
75
Se no monitor estiver
armazenado a opção Sem
entradas no nível da solução
de controle, “‑‑‑” aparecerá no
visor, sem que seja indicado se
o resultado está dentro ou fora
da faixa.
76
3
Verificação de possíveis fontes de erro
Se o resultado do teste de controle não estiver dentro da faixa aceitável, siga as seguintes instruções para
tentar resolver o problema:
Verificação de possíveis fontes de erro
Ação
1. Verifique se as tiras-teste ou as soluções de
controle não estavam vencidas.
Descarte as tiras-teste ou as soluções de controle
que tiverem ultrapassado a data de validade. Se a
solução de controle foi aberta há mais de 3 meses,
descarte-a.
2. Verifique se você limpou a ponta do frasco de
solução de controle antes e após a utilização.
Limpe a ponta do frasco com uma toalha de papel.
Repita o teste de controle com uma nova tira-teste e
uma nova gota de solução de controle.
3. Verifique se as tampas do frasco das tiras-teste e Substitua as tiras-teste ou as soluções de controle
do frasco da solução de controle estiveram sempre que possivelmente tenham ficado destampadas por
bem fechadas.
algum tempo.
4. Verifique se a tira-teste esteve fora do frasco
durante um período prolongado.
Repita o teste com uma nova tira-teste.
5. Verifique se as tiras-teste estavam conservadas
em local fresco e seco.
Repita o teste de controle com uma tira-teste e
solução de controle que tenham sido armazenadas
corretamente.
77
78
Verificação de possíveis fontes de erro
Ação
6. Verifique se os passos do teste foram seguidos
corretamente.
Leia o Capítulo 3 “Teste de controle” e realize
novamente o teste. Se o problema persistir, entre
em contato com o Accu‑Chek Responde.
7. Verifique se você selecionou o nível correto da
solução de controle, ou seja, nível 1 ou 2, ao
realizar o teste de controle.
Se você tiver escolhido o nível errado da solução de
controle, ainda pode comparar o resultado do teste
de controle com a faixa impressa no frasco das
tiras-teste.
8. Verifique se o número de código no visor do
monitor corresponde ao número de código no
frasco de tiras-teste.
Se os números de código não corresponderem,
insira no monitor o chip de código correto e repita o
teste.
9. Se as dúvidas persistirem ...
Repita o teste com uma nova tira-teste. Se o
problema persistir, entre em contato com o
Accu‑Chek Responde.
4
4
Gerenciamento dos seus dados
4.1 Visão geral
4.2 Visualização ou modificação dos seus dados
4.3 Adição de novos dados
4.4 Apresentação dos seus dados
4.5 Transferência de dados para um computador
80
83
91
94
132
79
4.1 Visão geral
Analisando os resultados de testes de glicemia armazenados no monitor, você e seu médico poderão
determinar de forma efetiva se o seu diabetes está sendo corretamente controlado. A análise é uma
ferramenta valiosa para ajudá-lo a aperfeiçoar o gerenciamento do seu diabetes. Os relatórios exibidos no
monitor auxiliam a tirar o máximo proveito do monitor Accu‑Chek Performa Combo.
Consultando os registros do diário armazenados no monitor, é possível visualizar o registro de um teste de
glicemia específico com seus respectivos atributos (p. ex., hora de refeição, carboidratos, evento de saúde e
bolus). Também é possível alterar ou acrescentar atributos a um registro específico no diário.
O monitor gera relatórios, por exemplo, de médias de glicemia com os desvios padrão para o período
de tempo selecionado (p. ex., os últimos 7 ou os últimos 30 dias). Os gráficos podem ser muito úteis
para visualizar os resultados de glicemia. O monitor pode apresentar no visor um gráfico de linhas para
representar as tendências dos registros de glicemia, um gráfico com as faixas de resultados de um dia
padrão ou uma semana padrão e um gráfico de faixa-alvo (“gráfico de pizza”) com cores diferentes para
ilustrar a proporção de resultados de testes dentro, acima ou abaixo da faixa-alvo de glicemia.
i NOTA:
O monitor deve ser utilizado somente por você, pois os dados do diário serão incorretos se o uso do
monitor for compartilhado com outras pessoas.
80
Armazenamento dos resultados de teste
4
O monitor armazena automaticamente até 1.000 registros no diário, com a hora e a data. É possível rever até
250 registros do diário no monitor ou até 1.000 registros do diário utilizando um computador com software
compatível. Os registros são armazenados no diário do mais recente para o mais antigo. É muito importante
que a hora e a data estejam corretas. O ajuste correto da hora e da data contribui para que você e seu
médico interpretem corretamente os resultados de glicemia.
Cada registro no diário pode conter:
• Data e hora
• Resultado do teste de glicemia
• Hora de refeição (eventos)
• Carboidratos
• Evento de saúde
• Tipo de bolus
• Dose do bolus
Os dados do diário podem ser filtrados e visualizados em formato de gráfico ou tabela.
81
i NOTAS:
• Não altere o seu tratamento com base em um único registro ou resultado de teste armazenado
no diário.
• Este capítulo contém exemplos de telas. As telas podem ser ligeiramente diferentes das telas que
aparecem no monitor de glicemia. Em caso de dúvidas sobre as telas exibidas no monitor, entre em
contato com o Accu‑Chek Responde.
• As informações do diário continuam armazenadas quando você troca as baterias. Após a troca das
baterias, é necessário verificar se a hora e a data estão corretas. Para mais informações sobre a troca
das baterias, consulte o capítulo 7, “Cuidados e manutenção”.
• Quando houver 1.000 registros na memória do diário, o mais antigo será apagado ao se acrescentar
um novo registro.
• Os resultados de controle são armazenados na memória, mas não podem ser visualizados novamente
no monitor.
• Antes de rever os registros no diário ou resultados de controle por meio de software, é necessário
transferi-los para um aplicativo de software compatível. Para informações sobre os produtos
disponíveis, entre em contato com o Accu‑Chek Responde.
• Os resultados de controle não são utilizados em nenhum relatório ou gráfico.
82
4
4.2 Visualização ou modificação dos seus dados
A tela Ver dados apresenta as seguintes informações:
Ícone de carboidratos
Data do(s) registro(s)
Hora do teste de glicemia
Unidade de medida
Ícone de teste de glicemia
Resultado do teste de
glicemia
Ícone de hora de refeição
Ícone de evento
de saúde
Ícone do bolus
correspondente
Sel. Visualiz.
Alterna a visualização na
tela entre glicemia, bolus e
carboidratos
83
i NOTAS:
• Se não houver dados disponíveis, aparecerá no visor a tela Sem dados.
• A tela Ver dados apresenta os registros em ordem cronológica, com o mais recente acima.
• Sobre o resultado do teste de glicemia:
• “HI” aparece no visor se o resultado do teste estiver acima da faixa de medição.
• “LO” aparece no visor se o resultado do teste estiver abaixo da faixa de medição.
• O resultado de teste de glicemia aparece em branco se não houver nenhum valor de teste de
glicemia.
84
4
Descrições dos ícones:
Ícone
Nome do ícone
Descrição
Teste de glicemia
Este ícone aparece no visor quando o registro do diário
contém informação sobre um teste de glicemia.
Hora refeição
Este ícone aparece no visor quando o registro do diário
contém informação sobre a hora de refeição.
Carboidratos
Este ícone aparece no visor quando o registro do diário
contém informação sobre os carboidratos.
Evento de saúde
Este ícone aparece no visor quando o registro do diário
contém informação sobre eventos de saúde.
Bolus padrão não confirmado
A administração não foi confirmada pelo SIC.
Bolus padrão confirmado
A administração foi confirmada pelo SIC.
Bolus multionda não confirmado
A administração não foi confirmada pelo SIC.
Bolus multionda confirmado
A administração foi confirmada pelo SIC.
Bolus estendido não confirmado
A administração não foi confirmada pelo SIC.
85
Ícone
86
Nome do ícone
Descrição
Bolus estendido confirmado
A administração foi confirmada pelo SIC.
SIC manual
A administração não foi confirmada pelo SIC.
Bolus com caneta/seringa
Bolus não administrado pelo SIC.
Pode-se visualizar um registro no diário com seus respectivos atributos (valor de glicemia, hora de refeição,
carboidratos, evento de saúde e bolus).
4
Menu principal > Meus dados > Ver dados
1.
2.
j No menu principal, selecione
Meus dados e pressione =.
j Selecione Ver dados e
pressione =.
87
3.
Visualização de glicemia:
Visualização de bolus:
Visualização de carboidratos:
j As telas Ver dados ilustradas acima exibem valores de glicemia, bolus ou carboidratos. Para alterar
a visualização, pressione . (um menu de opções aparece). Selecione a visualização desejada e
pressione =.
j Pressione x ou z para visualizar outros registros (é possível rolar a tela se houver mais dados).
j Para visualizar ou modificar os detalhes de um registro, selecione o registro e pressione =.
88
4.
5.
4
i NOTA:
Para cancelar as alterações
ou retornar à tela Ver detalhe,
selecione Cancelar.
j Pressione < para visualizar
o registro anterior, ou
pressione > para visualizar
o registro seguinte (mais
recente).
Para retornar à tela anterior,
selecione Voltar.
ou
Para modificar um registro no
diário, selecione Modificar e
avance para o passo seguinte.
j Selecione o campo de entrada
que deseja modificar e
pressione =.
j Efetue a alteração no campo
de entrada e pressione =.
jM
odifique outros campos
conforme necessário.
Para salvar as alterações e
retornar à tela Ver detalhe,
selecione Salvar.
89
Os campos a seguir não podem ser modificados nas condições especificadas:
90
Campos
Não podem ser modificados se …
Bolus
o tipo de bolus confirmado for padrão, prolongado ou multionda
Bolus
o resultado do teste de glicemia for inferior ao limite de hipoglicemia
Hora refeição
o registro não tiver nenhum valor de glicemia
Hora Refeição, Carboidratos,
Evento Saúde e Bolus
o registro tiver sido utilizado para um cálculo de bolus
4
4.3 Adição de novos dados
Você pode acrescentar dados de carboidratos, saúde e bolus a um registro do diário. A tela Adicionar dados
apresenta as seguintes informações:
Campo de entrada da hora
Campo de entrada da data
Campo de entrada
Carboidratos
Campo de entrada Saúde
Campo de entrada Bolus
Salvar
Aparece após a inserção de dados
em um campo de entrada.
91
Menu principal > Meus dados > Adicionar dados
92
1.
2.
3.
j No menu principal, selecione
Meus dados e pressione =.
j Selecione Adicionar dados e
pressione =.
j S elecione um campo de
entrada e pressione =.
j Acrescente dados no campo
de entrada e pressione =.
4
j Acrescente dados em outros
campos de entrada conforme
necessário.
Para salvar as alterações e
retornar à tela Meus dados,
selecione Salvar.
i NOTAS:
• O monitor apresenta inicialmente a data e a hora atuais.
É possível alterar a data e a hora quando se acrescenta um
registro no diário, mas a data e a hora definidas não podem estar
no futuro.
• Antes de salvar um registro no diário, é necessário inserir dados
(exceto data e hora). “Salvar” só aparece acima de . depois de
se inserirem dados.
• Para cancelar as alterações e retornar à tela Meus dados,
selecione Cancelar.
93
4.4 Apresentação dos seus dados
Período de tempo
Horas de refeição
Desvio padrão da glicemia
Calculada para o período de
tempo
Número de testes
Utilizado para calcular as médias
e os desvios padrão
Média de glicemia
Calculada para o período de
tempo
94
4
i NOTAS:
• Se não houver dados disponíveis para calcular as médias, aparecerá no visor a tela Sem dados.
• O desvio padrão indica o valor de dispersão dos resultados dos testes de glicemia em torno da
média de glicemia. Um desvio padrão baixo significa que os resultados de testes de glicemia estão
concentrados em torno da média de glicemia; um desvio padrão alto significa que os resultados de
testes de glicemia estão amplamente dispersos em torno da média de glicemia.
• Os cálculos não incluem resultados corrompidos, resultados de controle nem resultados HI ou LO.
95
Relatório Médias de glicemia
O monitor exibe as suas médias de glicemia e os desvios padrão para o período de tempo escolhido (7, 14,
30, 60 ou 90 dias).
Menu principal > Meus dados > Relatórios > Médias glic.
96
1.
2.
3.
j No menu principal, selecione
Meus dados e pressione =.
j Selecione Relatórios e
pressione =.
j S elecione Médias glic. e
pressione =.
4.
4
As médias de glicemia são
exibidas na tela.
j Para visualizar as médias de
glicemia para outro período de
tempo (últimos 7, 14, 30, 60
ou 90 dias), pressione < ou >
para rolar a tela até chegar ao
período de tempo desejado.
Para retornar à tela Relatórios,
selecione Voltar.
97
Relatório Tendências dos dados
O monitor exibe as tendências dos seus registros de glicemia para o período de tempo escolhido (últimas
8 horas, 24 horas, 48 horas ou 7 dias).
Menu principal > Meus dados > Relatórios > Tendências
98
1.
2.
3.
j No menu principal, selecione
Meus dados e pressione =.
j Selecione Relatórios e
pressione =.
j S elecione Tendências e
pressione =.
4
Tela do gráfico de tendências
Ícone do bolus
Período de tempo
Unidade de medida do bolus
Seleção da hora de
refeição
Indicador da dose máxima de
bolus
Unidade de medida da
glicemia
Indicador da quantidade máxima
de carboidratos
Ícone de glicemia
Unidade de medida dos
carboidratos
Horas ou dias do mês
Seta
Valor do bolus
Indica que os dados de
glicemia se estendem para
além da tela
Barra azul: a altura apresentada é
relativa ao dose de insulina do bolus
Valor de carboidratos
Valores de glicemia
individuais
Barra laranja-escuro: a altura
apresentada é relativa à quantidade
de carboidratos
Conectados por linhas
Nível do limite de
hipoglicemia
Linha horizontal vermelha
Ícone de alteração da hora
Ícone de carboidratos
Aparece somente quando a hora
do monitor foi alterada para
esses dados
99
Siga estes conselhos para tirar o máximo proveito dos relatórios de Meus dados:
• Quando você tiver administrado um bolus diretamente com o SIC de insulina, entre em Meus dados, no
monitor, para receber automaticamente as informações do bolus. Você deve fazer isso antes de efetuar o
próximo teste de glicemia.
• Substitua as baterias quando aparecer o ícone de bateria fraca. Deste modo, a comunicação entre o
monitor e o SIC é mantida.
i NOTAS:
• Se não houver dados disponíveis para apresentar o gráfico de tendências, aparecerá no visor a tela
Sem dados.
• Os gráficos de tendências não incluem resultados corrompidos nem resultados de controle.
• Os dados do gráfico de tendências são eliminados se os dados do cálculo de bolus forem eliminados.
• Se o ícone
(ícone de alteração da hora) aparecer na parte inferior da tela do gráfico de tendências,
a hora e a data de um ou mais dados do gráfico de tendências podem não coincidir com a hora/data
indicada em Meus dados porque o relógio do monitor foi alterado. Em todas as horas do gráfico de
tendências, os dados são apresentados com base na hora atual do monitor.
Por exemplo:
1. Você efetuou um teste de glicemia e o valor foi salvo no monitor às 9:00 am.
2. Depois a hora do monitor é adiantada em 1 hora.
3. O resultado de glicemia é apresentado no gráfico de tendências às 10:00 am.
100
4
i NOTAS:
• No lado direito do gráfico, o indicador da dose máxima de bolus é composto por uma linha horizontal
posicionada diretamente abaixo do valor correspondente. A finalidade desse indicador é definir uma
escala, na parte superior do gráfico, para as barras azuis do valor de bolus. Os valores do indicador
da dose máxima de bolus disponíveis no monitor são 1, 5, 15, 30 e 60 U. O indicador mostrado
baseia-se na dose de insulina do maior bolus que foi administrado no período escolhido. Por exemplo,
se o maior bolus administrado no período escolhido foi 8 U, o monitor criará uma escala de 0 a 15 U
na parte superior do gráfico.
• No lado direito do gráfico, o indicador do volume máximo de carboidratos é composto por uma linha
horizontal posicionada diretamente acima do valor correspondente. A finalidade desse indicador é
definir uma escala, na parte inferior do gráfico, para as barras laranjas do valor de carboidratos.
Os valores do indicador da quantidade máxima de carboidratos disponíveis no monitor são 30, 60,
120, 180, e 240 g, ou os equivalentes para BE, KE, ou CC. O indicador mostrado baseia-se na maior
quantidade individual de carboidratos registrada no período selecionado. Por exemplo, se a maior
quantidade de carboidratos registrada no período selecionado for 86 g, o monitor criará uma escala
de 0 a 120 g na parte inferior do gráfico.
• Selecione Tabela para alterar para a visualização na forma de tabela. O mesmo período de tempo é
mantido.
101
Gráfico de tendências
1.
j Para visualizar um gráfico de
tendências de outro período
de tempo (últimas 8, 24 ou
48 horas ou últimos 7 dias),
pressione x para marcar o
campo de seleção do período
de tempo (na parte superior
da tela). Pressione < ou > até
chegar ao período de tempo
desejado.
102
2.
3.
j Para visualizar um gráfico de
tendências com outra seleção
de hora de refeição (Geral,
Pré-prandial, Pós-prandial,
Ao deitar ou Outro), pressione
x ou z para marcar o campo
de seleção da hora de refeição
(imediatamente abaixo do
período de tempo, na parte
superior da tela). Pressione
< ou > até chegar à seleção
da hora de refeição desejada.
j P ressione . para visualizar a
tabela (para mais informações,
vá para a seção seguinte).
Para retornar à tela Relatórios,
selecione Voltar.
i NOTA:
4
O monitor salva as definições atuais (período de tempo, hora de refeição e visualização em gráfico)
quando seleciona Voltar ou quando o monitor desliga.
103
Tela da tabela de tendências
Período de tempo
Seleção da hora de refeição
Data dos registros
Ícone de glicemia com a
unidade de medida
da glicemia
Ícone de alteração da hora
Aparece somente quando a hora
do monitor foi alterada para esses
dados
104
Ícone de carboidratos com
a unidade de medida dos
carboidratos
Ícone de bolus com a
unidade de medida de bolus
i NOTAS:
4
• Se não houver dados disponíveis para apresentar a tabela de tendências, aparecerá no visor a tela
Sem dados.
• As tabelas de tendências não incluem resultados corrompidos nem resultados de controle.
• Se o ícone
(ícone de alteração da hora) aparecer na parte inferior da tela da tabela de tendências,
a hora e a data de um ou mais dados da tabela de tendências podem não coincidir com a hora/data
indicada em Meus dados porque o relógio do monitor foi alterado. Em todas as horas da tabela de
tendências, os dados são apresentados com base na hora atual do monitor.
Por exemplo:
1. Você efetuou um teste de glicemia e o valor foi salvo no monitor às 9:00 am.
2. Depois a hora do monitor é adiantada em 1 hora.
3. O resultado de glicemia é apresentado na tabela de tendências às 10:00 am.
• Os dados da tabela de tendências são eliminados se os dados do cálculo de bolus forem eliminados.
• Em um determinado registro, se o valor de glicemia, carboidratos ou bolus estiver vazio, o campo
correspondente aparece em branco.
• O registro mais recente é o que aparece em primeiro lugar.
105
Tabela de tendências
1.
j Quando houver vários
registros, pressione
x ou z para visualizar
outros registros.
106
2.
3.
j Para visualizar uma tabela de
tendências de outro período
de tempo (últimas 8, 24 ou
48 horas ou últimos 7 dias),
pressione x para marcar o
campo de seleção do período
de tempo (na parte superior
da tela). Pressione < ou > até
chegar ao período de tempo
desejado.
j P ara visualizar uma tabela de
tendências com outra seleção
de hora de refeição (Geral,
Pré-prandial, Pós-prandial,
Ao deitar ou Outro), pressione
x ou z para marcar o campo
de seleção da hora de refeição
(imediatamente abaixo do
período de tempo, na parte
superior da tela). Pressione
< ou > até chegar à seleção
da hora de refeição desejada.
4.
j Pressione . para visualizar
o gráfico (para mais
informações, consulte a seção
anterior).
4
i NOTA:
O monitor salva as definições atuais (período de tempo, hora de
refeição e visualização em tabela) quando seleciona Voltar ou
quando o monitor desliga.
Para retornar à tela Relatórios,
selecione Voltar.
107
Relatório Dia padrão
O monitor apresenta (para um dia padrão) as médias de glicemia, o número de testes e os desvios padrão
dentro de blocos de tempo pré-definidos para o período de tempo escolhido (últimos 7, 14, 30, 60 ou
90 dias).
Menu principal > Meus dados > Relatórios > Dia padrão
108
1.
2.
3.
j No menu principal, selecione
Meus dados e pressione =.
j Selecione Relatórios e
pressione =.
j S elecione Dia padrão e
pressione =.
4
Tela do gráfico de dia padrão
Período de tempo
Seleção da hora de refeição
Unidade de medida da
glicemia
Ícone de glicemia
Hora do dia
Nível do limite de
hipoglicemia
Linha horizontal vermelha
Seta
Indica que a média da glicemia
está além do topo do gráfico (“X”
não aparece no visor)
Hora de término de um bloco
de tempo
Linha vertical tracejada
Barra para cada bloco de
tempo
• “X” no centro da barra indica a
média de todos os resultados
de glicemia para os critérios
selecionados.
• O topo da barra indica um
desvio padrão acima da média
e a base da barra indica um
desvio padrão abaixo da média.
Se não houver dados suficientes
para determinar o desvio
padrão, a barra não aparece no
visor.
• Se o desvio padrão ficar além
do topo do gráfico, o topo da
barra aparece aberto.
• Se não forem encontrados
dados para um bloco de tempo,
não aparecem na tela nem a
barra nem “X”.
109
i NOTAS:
• Se não houver dados disponíveis para apresentar o gráfico do dia padrão, aparecerá no visor a tela
Sem dados.
•O
gráfico do dia padrão não inclui resultados corrompidos, resultados de controle nem valores HI ou LO.
110
4
Gráfico de dia padrão
1.
j Para visualizar um gráfico de
dia padrão para outro período
de tempo (últimos 7, 14, 30,
60 ou 90 dias), pressione
x para marcar o campo de
seleção do período de tempo
(parte superior da tela).
Pressione < ou > até chegar ao
período de tempo desejado.
2.
3.
j Para visualizar um gráfico de
dia padrão com outra seleção
de hora de refeição (Geral,
Pré-prandial, Pós-prandial,
Ao deitar ou Outro), pressione
x ou z para marcar o campo
de seleção da hora de refeição
(imediatamente abaixo do
período de tempo, na parte
superior da tela). Pressione
< ou > até chegar à seleção
da hora de refeição desejada.
j P ressione . para visualizar a
tabela (para mais informações,
vá para a seção seguinte).
Para retornar à tela Relatórios,
selecione Voltar.
111
i NOTA:
O monitor salva as definições atuais (período de tempo, hora de refeição e visualização em gráfico)
quando seleciona Voltar ou quando o monitor desliga.
112
4
Tela da tabela de dia padrão
Período de tempo
Seleção da hora de refeição
Desvio padrão (DP)
Número de testes
Bloco de tempo
Média de glicemia
113
i NOTAS:
• Se não houver dados disponíveis para apresentar a tabela de dia padrão, aparecerá no visor a tela
Sem dados.
• Os cálculos da tabela de dia padrão não incluem resultados corrompidos, resultados de controle nem
resultados HI ou LO.
• Para visualizar o desvio padrão de um determinado bloco de tempo, é necessário que tenham sido
registrados dois ou mais testes durante esse bloco de tempo.
114
4
Tabela de dia padrão
1.
j Pressione x ou z para rolar
a tela.
2.
3.
j Para visualizar uma tabela de
dia padrão para outro período
de tempo (últimos 7, 14, 30,
60 ou 90 dias), pressione
x para marcar o campo de
seleção do período de tempo
(parte superior da tela).
Pressione < ou > até chegar ao
período de tempo desejado.
j P ara visualizar uma tabela de
dia padrão com outra seleção
de hora de refeição (Geral,
Pré-prandial, Pós-prandial,
Ao deitar ou Outro), pressione
x or z para marcar o campo
de seleção da hora de refeição
(imediatamente abaixo do
período de tempo, na parte
superior da tela). Pressione
< ou > até chegar à seleção
da hora de refeição desejada.
115
4.
j P ressione . para visualizar o
gráfico (para mais informações,
consulte a seção anterior).
Para retornar à tela Relatórios,
selecione Voltar.
116
i NOTA:
O monitor salva as definições atuais (período de tempo, hora de
refeição e visualização em tabela) quando seleciona Voltar ou
quando o monitor desliga.
4
Relatório Semana padrão
O monitor apresenta (para uma semana padrão) as médias de glicemia, o número de testes e os desvios
padrão de cada dia da semana para o período de tempo escolhido (últimos 7, 14, 30, 60 ou 90 dias).
Menu principal > Meus dados > Relatórios > Semana padrão
1.
2.
3.
j No menu principal, selecione
Meus dados e pressione =.
j Selecione Relatórios e
pressione =.
j S elecione Semana padrão e
pressione =.
117
Tela do gráfico de semana padrão
Período de tempo
Seleção da hora
de refeição
Unidade de medida
da glicemia
Ícone de glicemia
Dia da semana
Nível do limite de
hipoglicemia
Linha horizontal
vermelha
118
Seta
Indica que a média da glicemia está além do
topo do gráfico (“X” não aparece no visor)
Barra para cada bloco de tempo
• “X” no centro da barra indica a média de
todos os resultados de glicemia para os
critérios selecionados.
• O topo da barra indica um desvio padrão
acima da média e a base da barra indica
um desvio padrão abaixo da média.
Se não houver dados suficientes para
determinar o desvio padrão, a barra não
aparece no visor.
• Se o desvio padrão ficar além do topo do
gráfico, o topo da barra aparece aberto.
• Se não forem encontrados dados para um
determinado dia, não aparecem na tela
nem a barra nem “X”.
i NOTAS:
4
• Se não houver dados disponíveis para apresentar o gráfico de semana padrão, aparecerá no visor a
tela Sem dados.
• O gráfico de semana padrão não inclui resultados corrompidos, resultados de controle nem valores HI
ou LO.
119
Gráfico de semana padrão
1.
j Para visualizar um gráfico de
semana padrão para outro
período de tempo (últimos
7, 14, 30, 60 ou 90 dias),
pressione x para marcar o
campo de seleção do período
de tempo (parte superior da
tela). Pressione < ou > até
chegar ao período de tempo
desejado.
120
2.
3.
j Para visualizar um gráfico de
semana padrão com outra
seleção de hora de refeição
(Geral, Pré-prandial,
Pós-prandial, Ao deitar ou
Outro), pressione x ou z
para marcar o campo de
seleção da hora de refeição
(imediatamente abaixo do
período de tempo, na parte
superior da tela). Pressione
< ou > até chegar à seleção
da hora de refeição desejada.
j P ressione . para visualizar a
tabela (para mais informações,
vá para a seção seguinte).
Para retornar à tela Relatórios,
selecione Voltar.
4
i NOTA:
O monitor salva as definições atuais (período de tempo, hora de refeição e visualização em gráfico)
quando seleciona Voltar ou quando o monitor desliga.
121
Tela da tabela de semana padrão
Período de tempo
Seleção da hora de refeição
Desvio padrão (DP)
Número de testes
Dia da semana
Média de glicemia
i NOTAS:
• Se não houver dados disponíveis para apresentar a tabela de semana padrão, aparecerá no visor a
tela Sem dados.
• Os cálculos da tabela de semana padrão não incluem resultados corrompidos, resultados de controle
nem resultados HI ou LO.
• Para visualizar o desvio padrão de um determinado dia da semana, é necessário que tenham sido
registrados dois ou mais testes durante esse dia.
122
4
Tabela de semana padrão
1.
j Pressione x ou z para rolar
a tela.
2.
3.
j Para visualizar uma tabela de
semana padrão para outro
período de tempo (últimos 7,
14, 30, 60 ou 90 dias), marque
o campo de seleção do período
de tempo (parte superior da
tela). Pressione < ou > até
chegar ao período de tempo
desejado.
j P ara visualizar um gráfico de
semana padrão com outra
seleção de hora de refeição
(Geral, Pré-prandial,
Pós-prandial, Ao deitar ou
Outro), pressione x ou z
para marcar o campo de
seleção da hora de refeição
(imediatamente abaixo do
período de tempo, na parte
superior da tela). Pressione
< ou > até chegar à seleção
da hora de refeição desejada.
123
4.
j Pressione . para visualizar
o gráfico (para mais
informações, consulte a seção
anterior).
Para retornar à tela Relatórios,
selecione Voltar.
124
i NOTA:
O monitor salva as definições atuais (período de tempo, hora de
refeição e visualização em tabela) quando seleciona Voltar ou
quando o monitor desliga.
4
Relatório de faixa-alvo
O monitor exibe um gráfico de faixa-alvo (gráfico “de pizza”) representando os registros de glicemia
“Acima”, “Dentro”, “Abaixo” e “Hipo” para o período de tempo escolhido (últimos 7, 14, 30, 60 ou 90 dias).
Menu principal > Meus dados > Relatórios > Alvo
1.
2.
3.
j No menu principal, selecione
Meus dados e pressione =.
j Selecione Relatórios e
pressione =.
j S elecione Alvo e pressione =.
125
Tela do gráfico de faixa-alvo
Período de tempo
Legenda
Categorias de resultados de teste
de glicemia
Seleção da hora de refeição
Gráfico de faixa-alvo
Representa as porcentagens das
categorias de resultados de testes
de glicemia
i NOTAS:
• Se não houver dados disponíveis para apresentar o gráfico de faixa-alvo, aparecerá no visor a tela
Sem dados.
• O gráfico de faixa-alvo não inclui resultados corrompidos, resultados de controle nem resultados HI
ou LO.
126
4
Gráfico de faixa-alvo
1.
j Para visualizar um gráfico de
faixa-alvo para outro período
de tempo (últimos 7, 14, 30,
60 ou 90 dias), marque o
campo de seleção do período
de tempo (parte superior da
tela). Pressione < ou > até
chegar ao período de tempo
desejado.
2.
3.
j Para visualizar um gráfico de
faixa-alvo com outra seleção
de hora de refeição (Geral,
Pré-prandial, Pós-prandial,
Ao deitar ou Outro), pressione
x ou z para marcar o campo
de seleção da hora de refeição
(abaixo do período de tempo,
na parte superior da tela).
Pressione < ou > até chegar
à seleção da hora de refeição
desejada.
j P ressione . para visualizar a
tabela (para mais informações,
vá para a seção seguinte).
Para retornar à tela Relatórios,
selecione Voltar.
127
i NOTA:
O monitor salva as definições atuais (período de tempo, hora de refeição e visualização em gráfico)
quando seleciona Voltar ou quando o monitor desliga.
128
4
Tela Tabela da faixa-alvo
Período de tempo
Seleção da hora de refeição
Legenda
Porcentagem de ocorrência
Categorias de resultados de teste
de glicemia
i NOTAS:
• Se não houver dados disponíveis para o período de tempo e a hora de refeição selecionados,
aparecerá no visor a tela Sem dados.
• A tabela de faixa-alvo não inclui resultados corrompidos, resultados de controle nem resultados HI
ou LO.
129
Tabela de faixa-alvo
1.
j Para visualizar uma tabela de
faixa-alvo para outro período
de tempo (últimos 7, 14, 30,
60 ou 90 dias), marque o
campo de seleção do período
de tempo (parte superior da
tela). Pressione < ou > até
chegar ao período de tempo
desejado.
130
2.
3.
j Para visualizar uma tabela
de faixa-alvo com outra
seleção de hora de refeição
(Geral, Pré-prandial, Pósprandial, Ao deitar ou Outro),
pressione x ou z para marcar
o campo de seleção da hora
de refeição (abaixo do período
de tempo, na parte superior
da tela). Pressione < ou > até
chegar à seleção da hora de
refeição desejada.
j P ressione . para visualizar
o gráfico de faixa-alvo (para
mais informações, consulte a
seção anterior).
Para retornar à tela Relatórios,
selecione Voltar.
4
i NOTA:
O monitor salva as definições atuais (período de tempo, hora de refeição e visualização em tabela)
quando seleciona Voltar ou quando o monitor desliga.
131
4.5 Transferência de dados para um computador
Os resultados armazenados no monitor podem ser transferidos para um computador para acompanhamento,
identificação de padrões e impressão.
1.
2.
j Instale o software de acordo
com as instruções.
j Conecte o cabo do computador
de acordo com as instruções.
j Execute o programa de
software e siga as instruções
sobre a transferência de
dados. Verifique se o software
está pronto para receber
dados do monitor.
3.
jN
o menu principal, selecione
Meus dados e pressione =.
132
4.
5.
6.
4
Entrada para infravermelho (IR)
j Selecione Transfer. de dados e
pressione =.
j Localize a entrada para
infravermelho (IR) na parte
superior do monitor.
j Localize a entrada para IR
no cabo de infravermelho do
computador.
j Posicione as duas entradas
para IR viradas uma para a
outra. A distância entre as
janelas deve ser de 3 a 10 cm.
j S iga as instruções do software
instalado no computador para
iniciar a transferência de
dados.
133
7.
i NOTA:
Se a transferência de dados não for bem sucedida, desligue o
monitor, ligue-o novamente e tente outra vez. Se o problema
persistir, entre em contato com o Accu‑Chek Responde.
j Depois de concluída a
transferência de dados,
aparece no visor a tela
Transferência de dados
Concluído durante três
segundos, e o monitor desliga.
134
5
5
Alteração das configurações do monitor
5.1 Visão geral
5.2 Configuração dos lembretes de teste de glicemia: Após glicemia alta,
Após glicemia baixa, Pós-prandial
137
5.3 Configuração dos lembretes do despertador: Teste de glicemia, Outro
5.4 Configuração dos lembretes de data: Consulta médica, Exames laboratoriais,
Troca do conjunto de infusão
143
5.5 Primeira configuração do cálculo de bolus
5.6 Configuração de blocos de tempo, eventos de saúde e opções de configuração
para o cálculo: Cálculo de bolus já configurado
152
5.7 Configuração dos limites de hiperglicemia e hipoglicemia 5.8 Ligar ou desligar o bloqueio de teclas
5.9 Configuração do idioma
5.10 Configuração das unidades: Carboidratos
5.11 Ligar ou desligar a tecnologia sem fios Bluetooth® 171
174
177
180
183
138
147
162
135
5.12 Sincronização do monitor com o SIC
5.13 Configuração dos sinais de bip, vibração e som das teclas
5.14 Configuração do formato de hora e ajuste da hora e da data
5.15 Configuração de blocos de tempo: Cálculo de bolus não configurado
5.16 Ajuste da iluminação do visor 136
185
186
189
192
200
5
5.1 Visão geral
O monitor Accu‑Chek Performa Combo permite alterar as configurações iniciais, realizadas com auxílio do
Assistente de Configuração. As configurações do monitor podem ser alteradas para se adequarem a novas
condições. Consulte o seu médico para certificar-se de que foram selecionadas as configurações adequadas.
Configurações: informações importantes
• Ao editar uma configuração, as alterações que não forem salvas serão eliminadas se o monitor desligar ou
se uma tira-teste for inserida no monitor.
• Para criar registros exatos no diário, é importante assegurar-se de que a hora e a data estejam corretas.
• Se a hora e a data do SIC forem alteradas, a hora e a data do monitor serão automaticamente
sincronizadas com as do SIC.
137
5.2 Configuração dos lembretes de teste de glicemia:
Após glicemia alta, Após glicemia baixa, Pós-prandial
Lembretes de teste de glicemia: informações importantes
• Na hora programada, o monitor é ligado automaticamente, e o lembrete, exibido no visor (se não tiver
sido inserida nenhuma tira-teste). No entanto, se o monitor já estiver ligado na hora programada para o
lembrete e nenhum teste de glicemia for efetuado, o lembrete será visualizado quando o monitor desligar.
• Para rejeitar o lembrete, pressione ..
• Para adiar (silenciar) o lembrete, pressione ,. O lembrete Após glicemia alta irá se repetir após
15 minutos. Os lembretes Após glicemia baixa e Pós-prandial irão se repetir após 5 minutos.
• Se o lembrete não for rejeitado nem adiado, será exibido quatro vezes, a intervalos de 2 minutos, para
depois ser descartado pelo monitor.
• Quando se realiza um teste de glicemia, o monitor descarta todos os lembretes de teste de glicemia que
estejam programados para os 30 minutos seguintes. Se necessário, um novo lembrete é programado com
base no resultado do teste de glicemia.
• Para mais informações, consulte o capítulo 6, “Ícones, lembretes, avisos e erros”.
138
Menu principal > Configurações > Lembretes > Lembretes de teste de glicemia
1.
2.
3.
j No menu principal, selecione
Configurações e pressione =.
j Selecione Lembretes e
pressione =.
j S elecione Lembretes de teste
de glic. e pressione =.
5
139
4.
j Selecione Após glicemia
alta, Após glicemia baixa ou
Pós-prandial e pressione =.
j Continue com Após glicemia
alta, Após glicemia baixa ou
Pós-prandial neste passo.
Para ativar ou desativar o
lembrete Após glicemia alta:
j Selecione o campo de entrada
Lembrete e pressione =.
j S elecione Lig. (Ligar) ou Dsl.
(Desligar) e pressione =.
Para alterar o limite de
glicemia:
j S elecione o campo de entrada
Limite de glic. e pressione =.
j Ajuste o nível do limite de
glicemia e pressione =.
140
Para alterar o prazo para o
acionamento do lembrete:
j S elecione o campo de entrada
Lembre após e pressione =.
j Ajuste o prazo de tempo para
que o lembrete de teste de
glicemia seja acionado após
um resultado de teste de
glicemia alta e pressione =.
Para salvar as alterações e
retornar à tela Lembretes de
teste de glicemia, selecione
Salvar.
5
Para ligar ou desligar o
lembrete Após glicemia baixa:
j Selecione o campo de entrada
Lembrete e pressione =.
j S elecione Lig. (Ligar) ou Dsl.
(Desligar) e pressione =.
Para alterar o limite de
glicemia:
j Selecione o campo de entrada
Limite de glic. e pressione =.
j Ajuste o nível do limite de
glicemia e pressione =.
Para alterar o prazo para o
acionamento do lembrete:
j Selecione o campo de entrada
Lembre após e pressione =.
j Ajuste o prazo de tempo para
que o lembrete de teste de
glicemia seja acionado após
um resultado de teste de
glicemia baixa e pressione =.
Para salvar as alterações e
retornar à tela Lembretes de
teste de glicemia, selecione
Salvar.
Para ativar ou desativar o
Lembrete pós-prandial:
j S elecione o campo de entrada
Lembrete e pressione =.
j S elecione Lig. (Ligar) ou Dsl.
(Desligar) e pressione =.
Para alterar o lanche:
j S elecione o campo de entrada
Lanche e pressione =.
j Ajuste a quantidade Lanche e
pressione =.
141
Para alterar o prazo para o
acionamento do lembrete:
j Selecione o campo de entrada
Lembre após e pressione =.
j Ajuste o prazo de tempo para
que o lembrete de repetição
do teste de glicemia seja
acionado após uma refeição
(valor de carboidratos maior
do que o do Lanche) e
pressione =.
Para salvar as alterações,
selecione Salvar.
Se o Lanche não tiver sido
alterado, o monitor retornará
para a tela Lembretes de teste
de glicemia.
142
i NOTAS:
• Lembre após aparece no
visor sob a forma “HH:MM”
(p. ex., 1:30), em que “H”
significa hora e “M” minuto.
Se o Lanche tiver sido alterado,
aparecerá no visor a tela
Pós-prandial.
j Selecione OK para retornar à
tela Lembretes de Teste de
glicemia.
• Quando o monitor apresenta
pela primeira vez a tela
do lembrete Pós-prandial,
não aparece nenhum valor
para o Lanche (“‑‑‑g”)
se o cálculo de bolus não
tiver sido configurado. Se o
cálculo de bolus tiver sido
configurado, o valor prédefinido é o valor ajustado
para o Lanche na tela
Config. para cálculo.
• Para cancelar as alterações
ou retornar à tela anterior,
selecione Cancelar.
5
5.3 Configuração dos lembretes do despertador: Teste de
glicemia, Outro
Os lembretes do despertador são uma maneira útil de lembrar que está na hora de efetuar um teste de
glicemia ou de qualquer outro compromisso diário. É possível configurar até oito lembretes por dia.
Lembretes do despertador: informações importantes
• Na hora programada, o monitor é ligado automaticamente, e o lembrete, exibido no visor (se não tiver
sido inserida nenhuma tira-teste). No entanto, se o monitor já estiver ligado na hora programada para
o lembrete (e nenhum teste de glicemia for efetuado em reposta ao lembrete de teste de glicemia do
despertador), o lembrete será visualizado quando o monitor desligar.
• Lembrete do despertador Teste de glicemia: Para rejeitar o lembrete, pressione .. Para adiar
(silenciar) o lembrete por 15 minutos, pressione ,.
• Lembrete do despertador Outro: Rejeite o lembrete pressionando . ou inserindo uma tira-teste. Para
adiar (silenciar) o lembrete por 15 minutos, pressione ,.
• S e o lembrete não for rejeitado nem adiado, será exibido quatro vezes, a intervalos de 2 minutos, para
depois ser descartado pelo monitor.
• Quando se realiza um teste de glicemia, o monitor descarta todos lembretes do despertador para teste de
glicemia que estejam programados para os 30 minutos seguintes.
• Para mais informações, consulte o capítulo 6, “Ícones, lembretes, avisos e erros”.
143
Menu principal > Configurações > Lembretes > Despertador
144
1.
2.
3.
j No menu principal, selecione
Configurações e pressione =.
j Selecione Lembretes e
pressione =.
j S elecione Despertador e
pressione =.
5
4.
Para ativar ou alterar um
lembrete:
j Selecione o campo de entrada
da hora de um lembrete e
pressione =.
j Ajuste a hora desejada para o
lembrete e pressione =.
j Pressione =. Selecione
o tipo de lembrete (isto é,
Teste de glicemia ou Outro) e
pressione =.
j Repita os passos acima para
configurar mais lembretes.
Para desligar um lembrete:
j S elecione o campo de entrada
do tipo de lembrete (isto é,
Teste de glicemia ou Outro) e
pressione =.
j Selecione Dsl. (Desligar) e
pressione =.
j Repita os passos acima para
desativar mais lembretes.
Para salvar as alterações e
retornar à tela Lembretes,
selecione Salvar.
145
i NOTAS:
• Para cancelar as alterações ou retornar à tela Lembretes, selecione Cancelar.
• A hora para os lembretes do despertador pode ser ajustada em incrementos de 15 minutos, sendo
“HH” a hora e “MM” os minutos; no formato de 12 horas, aparece a indicação “am” ou “pm”.
• Se você efetuar um teste nos 30 minutos anteriores a um lembrete de teste de glicemia, o lembrete é
desativado.
• A exposição a temperaturas extremamente baixas pode desativar os lembretes do despertador até
que o monitor seja ligado.
146
5
5.4 Configuração dos lembretes de data: Consulta médica,
Exames laboratoriais, Troca do conjunto de infusão
Os lembretes de data são uma forma útil de lembrar uma próxima consulta médica ou um exame
laboratorial. Você também pode configurar um lembrete ativo de mudança do conjunto de infusão para o
intervalo de tempo que escolher (1 dia, 2 dias ou 3 dias).
Lembretes de data: informações importantes
• São exibidos no visor quando você liga o monitor e não insere nenhuma tira-teste.
• Para rejeitar o lembrete, pressione . ou insira uma tira-teste.
• Para mais informações, consulte o capítulo 6, “Ícones, lembretes, avisos e erros”.
147
Menu principal > Configurações > Lembretes > Lembretes de data
148
1.
2.
3.
j No menu principal, selecione
Configurações e pressione =.
j Selecione Lembretes e
pressione =.
j S elecione Lembretes de data e
pressione =.
5
4.
Para ajustar a data:
j S elecione o campo de entrada
Data e pressione =.
j Ajuste o dia e pressione =.
j Ajuste o mês e pressione =.
j Ajuste o ano e pressione =.
j Selecione Consulta médica,
Exames laboratoriais ou
Troca do conj. infusão e
pressione =.
j Continue com Consulta
médica, Exames laboratoriais
ou Troca do conj. infusão neste
passo.
Para ativar ou desativar o
lembrete Consulta médica:
j Selecione o campo de entrada
Lembrete e pressione =.
j S elecione Lig. (Ligar) ou Dsl.
(Desligar) e pressione =.
Para ajustar a hora (opcional):
j S elecione o campo de entrada
Hora e pressione =.
j Ajuste a hora e pressione =.
Para salvar as alterações e
retornar à tela Lembretes de
data, selecione Salvar.
149
Para ajustar a hora (opcional):
j S elecione o campo de entrada
Hora e pressione =.
j Ajuste a hora e pressione =.
Para ativar ou desativar
o lembrete Exames
laboratoriais:
j Selecione o campo de entrada
Lembrete e pressione =.
j S elecione Lig. (Ligar) ou Dsl.
(Desligar) e pressione =.
Para ajustar a data:
j Selecione o campo de entrada
Data e pressione =.
j Ajuste o dia e pressione =.
j Ajuste o mês e pressione =.
j Ajuste o ano e pressione =.
150
Para salvar as alterações e
retornar à tela Lembretes de
data, selecione Salvar.
Para ligar ou desligar o
lembrete Troca do conjunto de
infusão:
j Selecione o campo de entrada
Lembrete e pressione =.
j S elecione Lig. (Ligar) ou Dsl.
(Desligar) e pressione =.
Para ajustar o intervalo :
j S elecione o campo de entrada
Intervalo e pressione =.
j S elecione o intervalo
(1 dia, 2 dias ou 3 dias) e
pressione =.
5
Para salvar as alterações e
retornar à tela Lembretes de
data, selecione Salvar.
i NOTAS:
• A programação da hora para um Lembrete de data é opcional.
Quando se optar por não programar a hora, verifique se o valor
no campo de entrada Hora é “‑‑:‑‑” (nenhuma entrada).
• Para cancelar as alterações ou retornar à tela Lembretes de data,
selecione Cancelar.
• A hora para os lembretes de Consulta médica e Exames
laboratoriais pode ser ajustada em incrementos de 15 minutos,
sendo “HH” a hora e “MM” os minutos; no formato de 12 horas,
aparece a indicação “am” ou “pm”.
• Os lembretes de data não ligam automaticamente o monitor para
exibir o lembrete. Os lembretes de data são acionados apenas
quando o monitor é ligado na respectiva data.
151
5.5 Primeira configuração do cálculo de bolus
Configurar o cálculo de bolus
Se você não tiver configurado o cálculo de bolus com o Assistente de Configuração, mas agora deseja
utilizar a função do cálculo de bolus, continue lendo esta seção. Uma vez configurado o cálculo de bolus,
não é mais possível desativá-lo.
É aconselhável que você leia as informações contidas no Guia Inicial antes de continuar. Também é
recomendado que, antes de configurar os blocos de tempo para o cálculo de bolus, você decida quantos
blocos de tempo serão necessários, bem como determine as horas de início e fim de cada um. Consulte o
seu médico sobre a melhor forma de configurar os seus blocos de tempo para otimizar o gerenciamento
do seu diabetes. Para cada bloco de tempo, a faixa-alvo de glicemia, a relação insulina/carboidratos e a
sensibilidade à insulina pode ser configurada de modo diferente, para que se adaptem às suas diferentes
necessidades de insulina ao longo do dia.
152
5
Blocos de tempo – tela Cálculo de bolus
Hora inicial do
bloco de tempo
Hora final do bloco de tempo
Limite superior da faixa-alvo
Limite inferior da faixa-alvo
Relação insulina/
carboidratos – quantidade
de carboidratos
Relação insulina/
carboidratos – número de
unidades de insulina
rolar para baixo
Barra de rolagem
Sensibilidade à insulina –
número de unidades
de insulina
Sensibilidade à insulina –
alteração no nível de
glicemia
153
Menu principal > Configurações > Cálculo de bolus
154
1.
2.
3.
j No menu principal, selecione
Configurações e pressione =.
j Selecione Cálculo de bolus e
pressione =.
j Se NÃO deseja configurar o
cálculo de bolus, selecione
Não para retornar à tela
Configurações.
j Para configurar o cálculo de
bolus, selecione Sim e avance
para o passo seguinte.
4.
5.
j Para continuar, selecione
Seguinte.
Para alterar os blocos de
tempo:
j Selecione o bloco de
tempo que deseja editar e
pressione =.
5
rolar para baixo
Para alterar a hora final:
j S elecione o campo de entrada
da hora final e pressione =.
j Ajuste a hora final e
pressione =.
155
Para alterar a faixa-alvo:
j Selecione o campo de entrada
do limite inferior da faixa-alvo
e pressione =.
j Ajuste o valor e pressione =.
j Selecione o campo de entrada
do limite superior da faixa-alvo
e pressione =.
j Ajuste o valor e pressione =.
156
Para alterar a relação
insulina/carboidratos:
j S elecione o campo de entrada
do número de unidades de
insulina e pressione =.
j Ajuste o número de unidades
de insulina e pressione =.
j Selecione o campo de entrada
da quantidade de carboidratos
e pressione =.
j Ajuste a quantidade de
carboidratos compensada
pelo número de unidades de
insulina e pressione =.
Para alterar a sensibilidade à
insulina:
j Selecione o campo de entrada
do número de unidades de
insulina e pressione =.
j Ajuste o número de unidades
de insulina e pressione =.
j Selecione o campo de entrada
do nível de sensibilidade à
insulina e pressione =.
j Ajuste o nível de sensibilidade
à insulina e pressione =.
j S elecione Salvar.
6.
7.
A relação insulina/carboidratos
e a sensibilidade à insulina são
copiadas para todos os blocos
de tempo. Você pode editar a
faixa-alvo, a relação insulina/
carboidratos e a sensibilidade
à insulina dos outros blocos de
tempo, se necessário.
j Selecione OK.
j Retorne ao passo 5 para
alterar outro bloco de tempo.
j Continue neste passo se
deseja acrescentar ou eliminar
blocos de tempo; caso
contrário, selecione Seguinte e
avance para o passo 8.
Para acrescentar um bloco de
tempo:
j Selecione o último bloco de
tempo e pressione =.
5
j S elecione o campo de entrada
da hora final e pressione =.
j Ajuste a hora final do bloco
de tempo selecionado e
pressione =. Esta será a
hora inicial do bloco de tempo
acrescentado.
j Para salvar as alterações
e retornar à tela Blocos de
tempo, selecione Salvar.
j Acrescente outro bloco de
tempo ou avance para o
passo 8.
157
8.
Para eliminar um bloco de
tempo:
j Selecione o bloco de tempo
que deseja eliminar e
pressione =.
j Selecione o campo de entrada
da hora final e pressione =.
j Ajuste a hora final de modo
que coincida com a hora
inicial do bloco de tempo e
pressione =.
j Para salvar as alterações
e retornar à tela Blocos de
tempo, selecione Salvar.
j Elimine outro bloco de tempo
ou avance para o passo 8.
158
Para alterar os eventos de
saúde:
j S elecione o campo de entrada
do evento de saúde que deseja
alterar e pressione =.
j Ajuste a porcentagem e
pressione =.
jR
epita os passos anteriores
para alterar outro evento de
saúde.
j P ara continuar, selecione
Seguinte.
9.
10.
5
Para alterar a duração da
insulina:
j Selecione o campo de entrada
Duração Insul. e pressione =.
j Ajuste a duração do tempo de
ação e pressione =.
Para alterar o aumento pósprandial:
j Selecione o campo de
entrada Aum. pós-pran. e
pressione =.
j Ajuste o limite do aumento
pós-prandial e pressione =.
Para alterar o lanche:
j Selecione o campo de entrada
Lanche e pressione =.
j Ajuste a quantidade Lanche e
pressione =.
Para alterar o tempo de
espera:
j Selecione o campo de entrada
Tempo espera e pressione =.
j Ajuste a duração do tempo de
espera e pressione =.
j S elecione OK.
Para salvar as alterações e
sair, selecione Salvar.
159
11.
j Para retornar à tela
Configurações, selecione
Voltar.
160
Opções de configuração para o cálculo de bolus
5
As opções de configuração para o cálculo de bolus são: Aumento pós-prandial, Lanche, Duração da insulina
e Tempo de espera. A seguir há uma descrição detalhada de cada um desses parâmetros.
Aumento pós-prandial
Durante ou após as refeições, é considerado normal um aumento nos níveis de glicemia dentro de
determinados limites, mesmo que tenha sido administrado um bolus de refeição. Insira o valor máximo de
elevação glicemia que deve ser tolerado sem a administração de um bolus de correção adicional.
Lanche
O Lanche é a quantidade de carboidratos que não deve ser considerada em uma refeição regular com o
aumento pós-prandial esperado. Nesse caso (ao contrário das refeições regulares), não se tolera o aumento
no seu nível de glicemia, uma vez que o fator do aumento pós-prandial não é levado em consideração nos
cálculos de bolus.
Duração da insulina
A duração da insulina é o período de tempo que se estende desde o início do aumento pós-prandial, ou
desde a administração de um bolus de correção, até que o seu nível de glicemia retorne a faixa-alvo. A
duração da insulina pode ser ajustada às suas necessidades individuais, dentro de um período de tempo
específico (90 minutos a 8 horas).
Tempo de espera
O tempo de espera leva em conta o atraso esperado para que o nível de glicemia efetivamente se reduza
durante a duração da insulina no corpo.
161
5.6 Configuração de blocos de tempo, eventos de saúde e
opções de configuração para o cálculo: Cálculo de bolus
já configurado
Se você já configurou o cálculo de bolus, consulte esta seção para:
• Acrescentar ou eliminar blocos de tempo
• Alterar a hora do dia de um bloco de tempo
• Alterar os valores da faixa-alvo, da relação insulina/carboidratos e da sensibilidade à insulina para qualquer
bloco de tempo
• Alterar as porcentagens de eventos de saúde
• Alterar as opções de configuração para o cálculo (aumento pós-prandial, lanche, duração da insulina,
tempo de espera)
Antes de continuar, é recomendável ler novamente o Guia Inicial, decidir quantos blocos de tempo serão
necessários e determinar as horas iniciais e finais de cada um. Para otimizar o gerenciamento do seu
diabetes, consulte o seu médico sobre a configuração dos blocos de tempo, incluindo ajustes diferentes
da faixa-alvo de glicemia, da relação insulina/carboidratos e da sensibilidade à insulina para cada bloco de
tempo.
162
Configuração de blocos de tempo – Cálculo de bolus já configurado
Menu principal > Configurações > Cálculo de bolus> Blocos de tempo
1.
2.
3.
j No menu principal, selecione
Configurações e pressione =.
j Selecione Cálculo de bolus e
pressione =.
j S elecione Blocos de tempo e
pressione =.
5
163
4.
Para acrescentar um bloco de
tempo:
j Selecione o último bloco de
tempo e pressione =.
Para acrescentar ou eliminar
blocos de tempo:
Se não for necessário
acrescentar ou eliminar blocos
de tempo, vá para “Para alterar
os blocos de tempo”.
164
j Selecione o campo de entrada
da hora final e pressione =.
j Ajuste a hora final do bloco
de tempo selecionado e
pressione =. Esta será a
hora inicial do bloco de tempo
acrescentado.
j P ara salvar as alterações
e retornar à tela Blocos de
tempo, selecione Salvar.
j Vá para “Para alterar os blocos
de tempo”.
5.
Para eliminar um bloco de
tempo:
j S elecione o bloco de tempo
que deseja eliminar e
pressione =.
j Para salvar as alterações
e retornar à tela Blocos de
tempo, selecione Salvar.
j Vá para “Para alterar os blocos
de tempo”.
Para alterar os blocos de
tempo:
j Selecione o bloco de
tempo que deseja editar e
pressione =.
j Selecione o campo de entrada
da hora final e pressione =.
j Ajuste a hora final de modo
que coincida com a hora
inicial do bloco de tempo e
pressione =.
5
Para alterar a hora final:
j S elecione o campo de entrada
da hora final e pressione =.
j Ajuste a hora final e
pressione =.
Para alterar a faixa-alvo:
j S elecione o campo de entrada
do limite inferior da faixa-alvo
e pressione =.
j Ajuste o valor e pressione =.
j S elecione o campo de entrada
do limite superior da faixa-alvo
e pressione =.
j Ajuste o valor e pressione =.
165
6.
Para alterar a relação
insulina/carboidratos:
j Selecione o campo de entrada
do número de unidades de
insulina e pressione =.
j Ajuste o número de unidades
de insulina e pressione =.
j Selecione o campo de entrada
da quantidade de carboidratos
e pressione =.
j Ajuste a quantidade de
carboidratos compensada
pelo número de unidades de
insulina e pressione =.
166
Para alterar a sensibilidade à
insulina:
j S elecione o campo de entrada
do número de unidades de
insulina e pressione =.
j Ajuste o número de unidades
de insulina e pressione =.
j Selecione o campo de entrada
do nível de sensibilidade à
insulina e pressione =.
j Ajuste o nível de sensibilidade
à insulina e pressione =.
j S elecione Salvar.
j P ara alterar outro bloco de
tempo, selecione o bloco de
tempo e pressione =. Retorne
ao passo 5.
j Para retornar à tela Cálculo de
bolus, selecione Voltar.
Configuração de eventos de saúde – Cálculo de bolus já configurado
Menu principal > Configurações > Cálculo de bolus> Eventos de saúde
1.
2.
3.
j No menu principal, selecione
Configurações e pressione =.
j Selecione Cálculo de bolus e
pressione =.
j S elecione Eventos de saúde e
pressione =.
5
167
4.
Para salvar as alterações e
retornar à tela Cálculo de
bolus, selecione Salvar.
Para alterar os eventos de
saúde:
j Selecione o campo de entrada
do evento de saúde que deseja
alterar e pressione =.
j Ajuste a porcentagem e
pressione =.
j Repita os passos anteriores
para alterar outros eventos de
saúde.
168
Opções de configuração para o cálculo de bolus – Cálculo de bolus já configurado
Menu principal > Configurações > Cálculo de bolus> Configurações para cálculo
1.
2.
3.
j No menu principal, selecione
Configurações e pressione =.
j Selecione Cálculo de bolus e
pressione =.
j S elecione Config. para cálculo
e pressione =.
5
169
4.
Para alterar a duração da
insulina:
j Selecione o campo de entrada
Duração Insul. e pressione =.
j Ajuste a a duração da insulina
e pressione =.
Para alterar o aumento pósprandial:
j Selecione o campo de
entrada Aum. pós-pran. e
pressione =.
j Ajuste o limite do aumento
pós-prandial e pressione =.
Para alterar o lanche:
j Selecione o campo de entrada
Lanche e pressione =.
j Ajuste a quantidade Lanche e
pressione =.
170
Se o Lanche não tiver sido
alterado, o monitor retornará
para a tela Cálculo de bolus.
Para alterar o tempo de
espera:
j Selecione o campo de entrada
Tempo espera e pressione =.
j Ajuste a duração do tempo de
espera e pressione =.
Para salvar as alterações,
selecione Salvar.
Se o Lanche tiver sido alterado,
o monitor apresentará no visor a
tela Config. para cálculo.
j S elecione OK para retornar à
tela Cálculo de bolus.
5
5.7 Configuração dos limites de hiperglicemia e hipoglicemia
Você pode configurar os limites de hiperglicemia (Hiper) e hipoglicemia (Hipo) para acionar os avisos. Uma
vez definidos os valores desses limites de glicemia, se um resultado de teste for superior ao limite de
hiperglicemia, o monitor exibirá a mensagem Limite Hiper excedido: “Considerar verificar cetonas, glicemia
e insulina regularmente”. Se o resultado de teste for inferior ao limite de hipoglicemia, o monitor exibirá
a mensagem Abaixo do Limite Hipo: “Ingerir carboidratos rápidos, no mín. (quantidade de carboidratos)¹
Reteste glicemia”.
1
O monitor apresenta a quantidade recomendada de carboidratos de ação rápida.
w AVISO:
Esta função não substitui as instruções do seu médico sobre o que fazer em caso de hiperglicemia ou
hipoglicemia.
171
Menu principal > Configurações > Monitor > Limites Hipo/Hiper
172
1.
2.
3.
j No menu principal, selecione
Configurações e pressione =.
j Selecione Monitor e
pressione =.
j S elecione Limites Hipo/Hiper e
pressione =.
5
4.
Para alterar o nível de
hipoglicemia:
j Selecione o campo de entrada
Hipo e pressione =.
j Ajuste o nível de glicemia Hipo
(inferior) e pressione =.
Para alterar o nível de
hiperglicemia:
j Selecione o campo de entrada
Hiper e pressione =.
j Ajuste o nível de glicemia Hiper
(superior) e pressione =.
Para salvar as alterações
e retornar à tela Menu do
monitor, selecione Salvar.
173
5.8 Ligar ou desligar o bloqueio de teclas
A função de bloqueio de teclas permite bloquear todos os botões do monitor, exceto o botão ligar/desligar.
Esta função é uma medida de segurança contra a ativação involuntaria de funções do monitor.
174
Menu principal > Configurações > Monitor > Bloqueio de teclas
1.
2.
3.
j No menu principal, selecione
Configurações e pressione =.
j Selecione Monitor e
pressione =.
j S elecione Bloqueio de teclas e
pressione =.
5
175
4.
j Pressione = para visualizar o
menu de opções de Bloqueio
teclas.
j Selecione Lig. (ligado) ou Dsl.
(desligado).
Para salvar as alterações
e retornar à tela Menu do
monitor, selecione Salvar.
176
Se os botões estiverem
bloqueados quando ligar o
monitor, aparecerá no visor a
tela Bloqueio de teclas.
j Para desbloquear os botões,
pressione e mantenha
pressionados , e .
simultaneamente, até que o
menu principal apareça.
Os botões permanecem
desbloqueados durante a sessão
em curso. Quando o monitor
for ligado outra vez, os botões
estarão bloqueados.
Bloqueio teclas: informações
importantes
j Mesmo quando os botões
estão bloqueados, é possível
ligar e desligar o monitor.
Você também pode regular a
iluminação do visor.
j Os botões ficam
desbloqueados quando:
• Uma tira-teste é inserida no
monitor
• O monitor está ligado e
ocorre um erro ou um aviso
no SIC
Nas situações mencionadas,
os botões mantêm-se
desbloqueados durante a sessão
em curso. Quando o monitor
for ligado outra vez, os botões
estarão bloqueados.
5
5.9 Configuração do idioma
Você pode selecionar um dos idiomas que constam na lista pré-definida.
177
Menu principal > Configurações > Monitor > Idioma
178
1.
2.
3.
j No menu principal, selecione
Configurações e pressione =.
j Selecione Monitor e
pressione =.
j S elecione Idioma e
pressione =.
4.
5
j Pressione = para visualizar
os idiomas disponíveis.
j Selecione o idioma desejado e
pressione =.
Para salvar as alterações
e retornar à tela Menu do
monitor, selecione Salvar.
179
5.10 Configuração das unidades: Carboidratos
O monitor pode ser configurado com diferentes unidades de carboidratos (gramas, BE, KE ou CC).
180
5
Menu principal > Configurações > Monitor > Unidades
1.
2.
3.
j No menu principal, selecione
Configurações e pressione =.
j Selecione Monitor e
pressione =.
j S elecione Unidades e
pressione =.
181
4.
i NOTA:
Para mais informações sobre as unidades de carboidratos e sobre
equivalentes de carboidratos, consulte o anexo B, “Unidades de
carboidratos”.
j Pressione = para visualizar
a lista de unidades para os
carboidratos.
j Selecione a unidade (gramas,
BE, KE ou CC) e pressione =.
Para salvar as alterações
e retornar à tela Menu do
monitor, selecione Salvar.
182
5
5.11 Ligar ou desligar a tecnologia sem fios Bluetooth
®
Menu principal > Configurações > Monitor > Bluetooth
1.
2.
3.
j No menu principal, selecione
Configurações e pressione =.
j Selecione Monitor e
pressione =.
j S elecione Bluetooth e
pressione =.
183
4.
j Para ligar ou desligar a
tecnologia sem fios Bluetooth,
pressione e mantenha
pressionado *, até que o
ícone da tecnologia sem fios
Bluetooth se altere. Soltar *.
Para salvar as alterações
e retornar à tela Menu do
monitor, selecione Voltar.
184
5
5.12 Sincronização do monitor com o SIC
Para instruções completas sobre sincronização, consulte as Instruções de Uso Avançadas.
185
5.13 Configuração dos sinais de bip, vibração e som das
teclas
O monitor pode ser configurado para o modo acústico e/ou o modo vibratório. O monitor emite diferentes
sons. Estes sons podem ser emitidos para indicar:
• que um botão foi pressionado
• erros
• avisos
• lembretes
i NOTAS:
• Não é possível desligar, ao mesmo tempo, os sinais de bip e as vibrações.
• Quando o som das teclas está ativado, o monitor emite um toque sempre que se pressiona um botão.
• Mesmo que os sinais de bip estejam desligados, o monitor emite um toque quando ocorre uma
mensagem de erro.
• Quando a bateria está fraca, o monitor emite sinais de bip em volume médio (se o volume dos sinais
de bip estiver regulado para alto) e desativa a vibração. No estado de bateria fraca, o menu principal
continua a apresentar os símbolos de vibração e sinal de bip, a não ser que você os tenha desativado.
Após a substituição das baterias por baterias novas, o monitor retoma as configurações de Bip/
Vibração efetuadas anteriormente.
186
5
Menu principal > Configurações > Som/Vibração
1.
2.
3.
j No menu principal, selecione
Configurações e pressione =.
j Selecione Som/Vibração e
pressione =.
Para alterar o volume de som
dos sinais de bip:
j S elecione o campo de entrada
Bip e pressione =.
j S elecione o nível do volume
de som dos sinais de bip
(Dsl., Baixo, Médio ou Alto) e
pressione =.
187
Para ativar ou desativar a
vibração:
j Selecione o campo de entrada
Vibração e pressione =.
j Selecione o modo da vibração
(Lig. ou Dsl.) e pressione =.
Para alterar o som das teclas:
j Selecione o campo de
entrada Som das teclas e
pressione =.
j Selecione o modo do som
das teclas (Lig. ou Dsl.) e
pressione =.
188
Para salvar as alterações
e retornar à tela do menu
Configurações, selecione
Salvar.
5
5.14 Configuração do formato de hora e ajuste da hora e da
data
i NOTAS:
• Recomenda-se que o ajuste da data e da hora seja efetuado no SIC (a data e a hora do monitor são
automaticamente sincronizadas com as do SIC).
• A alteração da data e da hora terá influência no gráfico de tendências e na tabela de tendências
(consulte “Relatório Tendências dos dados” na seção 4.4, “Apresentação dos seus dados”).
• No formato de 12 horas a hora é apresentada no visor sob a forma “HH:MM A/P” (exemplo: 3:53 pm),
e no formato de 24 horas a hora é apresentada no visor sob a forma “HH:MM” (exemplo: 15:53), em
que “H” significa hora e “M” minuto.
• O formato da data é apresentado no visor sob a forma “DD MMM AA” (exemplo: 02 Fev 08), em que
“D” é o dia, “M” o mês e “A” o ano.
189
Menu principal > Configurações > Hora/Data
190
1.
2.
3.
j No menu principal, selecione
Configurações e pressione =.
j Selecione Hora/Data e
pressione =.
Para alterar o formato da
hora:
j S elecione o campo de entrada
Formato hora e pressione =.
j Selecione o formato de 12h ou
de 24h e pressione =.
5
Para alterar a hora:
j Selecione o campo de entrada
Hora e pressione =.
j Ajuste a hora e pressione =.
j Ajuste os minutos e
pressione =.
j Se o formato escolhido for de
12 horas, selecione am ou pm
e pressione =.
Para salvar as alterações
e retornar à tela do menu
Configurações, selecione
Salvar.
Para alterar a data:
j Selecione o campo de entrada
Data e pressione =.
j Ajuste o dia e pressione =.
j Ajuste o mês e pressione =.
j Ajuste o ano e pressione =.
191
5.15 Configuração de blocos de tempo: Cálculo de bolus não
configurado
Esta seção contém instruções para alterar, acrescentar e eliminar blocos de tempo somente quando o
cálculo de bolus não estiver configurado. É possível configurar faixas-alvo de glicemia diferentes para cada
bloco de tempo. É aconselhável rever o Guia Inicial antes de continuar. Também é recomendado que, antes
de configurar os blocos de tempo, você determine quantos blocos de tempo serão necessários, bem como
as horas de início e fim de cada um. Consulte o seu médico sobre a melhor forma de configurar os seus
blocos de tempo para otimizar o gerenciamento do seu diabetes.
Limite inferior da faixa-alvo
192
Hora final do bloco de tempo
Limite superior da faixa-alvo
Alterar a hora final, o valor inferior da faixa-alvo e/ou o valor superior da faixa-alvo
Menu principal > Configurações > Blocos de tempo
1.
2.
3.
j No menu principal, selecione
Configurações e pressione =.
A opção “Blocos de tempo” não
aparece na tela se o cálculo de
bolus já estiver configurado.
j Selecione Blocos de tempo e
pressione =.
j S elecione o bloco de
tempo que deseja editar e
pressione =.
5
193
4.
Para alterar a hora final:
j Selecione o campo de entrada
da hora final e pressione =.
j Ajuste a hora final e
pressione =.
194
5.
Para alterar a faixa-alvo:
j Selecione o campo de entrada
do limite inferior da faixa-alvo
e pressione =.
j Ajuste o valor e pressione =.
j Selecione o campo de entrada
do limite superior da faixa-alvo
e pressione =.
j Ajuste o valor e pressione =.
Para salvar as alterações
e retornar à tela Blocos de
tempo, selecione Salvar.
jR
epita os passos 3 e 4 para
alterar outro bloco de tempo.
Caso contrário, selecione
Voltar para retornar à tela
Configurações.
5
i NOTAS:
• Quando você ajusta a hora final, o monitor define esta hora final como hora inicial do bloco de tempo
seguinte.
• A hora final pode ser ajustada em incrementos de 30 minutos.
• Para cancelar as alterações, pressione ,.
195
Acrescentar um bloco de tempo
Menu principal > Configurações > Blocos de tempo
196
1.
2.
3.
j No menu principal, selecione
Configurações e pressione =.
A opção “Blocos de tempo” não
aparece na tela se o cálculo de
bolus já estiver configurado.
j Selecione Blocos de tempo e
pressione =.
j S elecione o último bloco de
tempo e pressione =.
4.
5.
Para salvar as alterações
e retornar à tela Blocos de
tempo, selecione Salvar.
5
j Atualize as horas finais e
as faixas-alvo de todos os
blocos de tempo conforme
necessário. Consulte “Alterar
a hora final, o valor inferior da
faixa-alvo e/ou o valor superior
da faixa-alvo” nesta seção.
j Selecione o campo de entrada
da hora final e pressione =.
j Ajuste a hora final do bloco
de tempo selecionado e
pressione =. Esta será a
hora inicial do bloco de tempo
acrescentado.
197
Eliminar um bloco de tempo
Menu principal > Configurações > Blocos de tempo
198
1.
2.
3.
j No menu principal, selecione
Configurações e pressione =.
A opção “Blocos de tempo” não
aparece na tela se o cálculo de
bolus já estiver configurado.
j Selecione Blocos de tempo e
pressione =.
j S elecione o bloco de tempo
que deseja eliminar e
pressione =.
4.
5.
5
j Atualize as horas finais e as
faixas-alvo dos blocos de
tempo restantes, conforme
necessário. Consulte “Alterar
a hora final, o valor inferior da
faixa-alvo e/ou o valor superior
da faixa-alvo” nesta seção.
j Selecione o campo de entrada
da hora final e pressione =.
j Ajuste a hora final de modo
que coincida com a hora
inicial do bloco de tempo e
pressione =.
Para salvar as alterações
e retornar à tela Blocos de
tempo, selecione Salvar.
199
5.16 Ajuste da iluminação do visor
A iluminação do monitor Accu‑Chek Performa Combo ajuda a ler as informações exibidas do visor sob
diferentes condições de luminosidade. Para ajustar o nível de iluminação do visor, pressione o botão de
iluminação situado na parte da frente do monitor. O ajuste do nível de iluminação passa de baixo para médio,
de médio para alto e de alto para baixo novamente.
Botão de iluminação
Pressione para ajustar o nível de iluminação do visor.
200
5
i NOTAS:
• Quando o monitor é ligado, a iluminação encontra-se ajustada no nível médio.
• Se a iluminação estiver ajustada no nível alto ou médio e não se pressionar nenhum botão durante
15 segundos, a iluminação do visor retorna ao nível baixo (para economizar energia). O monitor retoma
ao nível de iluminação anteriormente ajustado quando se pressiona um botão ou se insere uma tirateste, ou quando o monitor exibe a tela Resultado de glicemia.
• Quando a bateria está fraca, o monitor usa o nível médio de iluminação do visor (se a iluminação estiver
ajustada no nível alto). Após a substituição das baterias por baterias novas, o monitor permite ajustar a
iluminação do visor para o nível alto novamente.
• O botão da iluminação do visor fica desativado durante os testes de glicemia ou de controle, bem como
durante a transferência de dados.
201
202
6
6
Ícones, lembretes, avisos e erros
6.1 Visão geral
6.2 Lista de ícones
6.3 Confirmação de um lembrete, aviso ou erro
6.4 Lista de lembretes
6.5 Lista de avisos
6.6 Lista de erros
204
205
207
208
218
224
203
6.1 Visão geral
Este capítulo contém listas detalhadas de todos os ícones, lembretes, avisos e erros do monitor de glicemia.
204
6
6.2 Lista de ícones
Os ícones contidos no monitor e seus respectivos nomes são os seguintes:
Nome do ícone
Ícone
Nome do ícone
Adicionar dados
Bolus estendido confirmado
Alteração da hora
Bolus estendido não confirmado
Analisando
Bolus padrão confirmado
Aviso
Bolus padrão não confirmado
Bateria fraca
Cálculo de bolus
Bip
Cálculo de bolus (Configurações)
Bloco de Tempo (Configurações)
Carboidratos
Bolus com caneta/seringa
Configurações
Bolus multionda confirmado
Data
Bolus multionda não confirmado
Erro
Ícone
205
Nome do ícone
206
Ícone
Nome do ícone
Hora
Relatórios
Hora refeição
Saúde
Hora/Data (Configurações)
SIC
Insulina ativa
Som/Vibração (Configurações)
Lembrete
Tecnologia sem fios Bluetooth ativada
Lembretes (Configurações)
Teste de controle
Meus Dados
Teste de glicemia
Médias de glicemia
Transferência de dados
Monitor
Ver dados
Monitor (Configurações)
Vibração
Ícone
6
6.3 Confirmação de um lembrete, aviso ou erro
Para confirmar (ou rejeitar) a maiora dos lembretes ou avisos, pressione .. Algumas mensagens de erro
requerem uma confirmação diferente, como “Retestar com tira nova” ou “Substituir baterias”. Alguns
lembretes podem ser silenciados (adiados) pressionando-se ,. Para mais detalhes sobre um lembrete,
aviso ou erro específico, consulte as seções seguintes.
207
6.4 Lista de lembretes
Exemplo de tela de lembrete
Ícone do lembrete
Título do lembrete
Mensagem do lembrete
Silenciar
Rejeitar
Reprograma o lembrete para mais
tarde. Opção não disponível para
todos os lembretes.
i NOTAS:
• Ao apresentar um lembrete, o monitor emite um som se o sinal de bip estiver ligado (Lig.).
• Se a função de vibração estiver ligada (Lig.), o monitor emitirá uma vibração sempre que exibir um
dos seguintes lembretes: Reteste após refeição, Teste de glicemia, Glicemia alta Reteste, Glicemia
baixa Reteste e Outro.
208
Para obter instruções sobre a configuração de lembretes do monitor, consulte o capítulo 5, “Alteração das
configurações do monitor”. Os lembretes disponíveis no monitor são:
Título do
lembrete
Mensagem do lembrete
Botão de
função
esquerdo
Botão de
função
direito
Consulta médica Se a hora da Consulta médica tiver
amanhã
sido configurada:
Você tem uma consulta médica amanhã
às (hora da consulta médica)¹
Ou se a hora da consulta médica não
tiver sido configurada:
Você tem uma consulta médica amanhã
Rejeitar
Consulta médica Se a hora da Consulta médica tiver
hoje
sido configurada:
Você tem uma consulta médica hoje às
(hora da consulta médica)1
Ou se a hora da consulta médica não
tiver sido configurada:
Você tem uma consulta médica hoje
Rejeitar
6
Tempo da
função
silenciar
209
Título do
lembrete
Mensagem do lembrete
Exames lab.
amanhã
Se a hora dos exames laboratoriais
tiver sido configurada:
Você tem exames laboratoriais amanhã
às (hora dos exames laboratoriais)1
Ou se a hora dos exames
laboratoriais não tiver sido
configurada:
Você tem exames laboratoriais amanhã
Exames lab. hoje Se a hora dos exames laboratoriais
tiver sido configurada:
Você tem exames laboratoriais hoje às
(hora dos exames laboratoriais)1
Ou se a hora dos exames
laboratoriais não tiver sido
configurada:
Você tem exames laboratoriais hoje
210
Botão de
função
esquerdo
Botão de
função
direito
Rejeitar
Rejeitar
Tempo da
função
silenciar
Título do
lembrete
Mensagem do lembrete
Botão de
função
esquerdo
Botão de
função
direito
Tempo da
função
silenciar
Glicemia alta.
Reteste
Resultado de glicemia alto no último
teste. Repita o teste.
Silenciar
Rejeitar
15 minutos
Glicemia baixa.
Reteste
Resultado de glicemia baixa no último
teste. Repita o teste.
Silenciar
Rejeitar
5 minutos
Outro
Está na hora da sua Outra atividade.
Silenciar
Rejeitar
15 minutos
Reteste após
refeição
Valor de carboidratos superior a
Lanche. Repita o teste.
Silenciar
Rejeitar
5 minutos
Teste de glicemia Está na hora do teste de glicemia
agendado.
Silenciar
Rejeitar
15 minutos
Troca do conj.
infusão
Silenciar
Rejeitar
Aparece
quando o
monitor for
ligado outra
vez.
1
Está na hora de trocar o seu conjunto
de infusão
6
Se tiver sido configurada, a hora da consulta médica ou dos exames laboratoriais aparece na tela.
211
Lembretes: informações importantes
• Quando dois ou mais lembretes são emitidos ao mesmo tempo, o monitor exibe primeiro o lembrete do
evento com maior prioridade:
1. Lembretes de teste de glicemia (Após glicemia alta, Após glicemia baixa e Pós-prandial)
2. Lembretes do despertador (Teste de glicemia e Outro)
3. Lembretes de data (Consulta médica, Exames laboratoriais e Troca do conj. infusão)
Quando os lembretes estão ativados e programados, ocorre o seguinte:
Lembretes de Consulta médica hoje, Consulta médica amanhã, Exames laboratoriais hoje e Exames
laboratoriais amanhã
• São exibidos no visor quando você liga o monitor e não insere nenhuma tira-teste.
• Para rejeitar o lembrete, pressione . ou insira uma tira-teste.
Lembrete Troca do conj. infusão
• São exibidos no visor quando você liga o monitor e não insere nenhuma tira-teste.
• Para rejeitar o lembrete, pressione ..
• Para silenciar o lembrete, pressione , ou insira uma tira-teste.
212
Lembrete Glicemia baixa Reteste
• Se o resultado do seu teste de glicemia for inferior ao valor configurado para o limite inferior de glicemia
(consulte o capítulo 5, “Alteração das configurações do monitor”), o monitor programará um lembrete
Glicemia baixa Reteste para o período de tempo configurado por você. O monitor mantém o período desse
lembrete programado, independentemente de quaisquer alterações na hora e na data do monitor.
6
• Na hora programada, o monitor é ligado automaticamente, e o lembrete, exibido no visor (se não tiver sido
inserida nenhuma tira-teste).
• Se o monitor já estiver ligado na hora programada para o lembrete e nenhum teste de glicemia for
efetuado, o lembrete será visualizado quando o monitor desligar.
• Quando o monitor exibe o lembrete e nenhum botão do monitor é pressionado dentro de 30 segundos, o
monitor desliga e exibe o lembrete outra vez após 2 minutos. Depois de apresentar o lembrete pela quarta
vez, o monitor descarta o lembrete.
• Para rejeitar o lembrete, pressione ..
• Para silenciar o lembrete por 5 minutos, pressione , ou insira uma tira-teste.
• Quando se realiza um teste de glicemia, o monitor descarta quaisquer lembretes Glicemia baixa Reteste
que estejam programados para os 30 minutos seguintes. Se necessário, um novo lembrete é programado
com base no resultado do teste de glicemia.
213
Lembrete Glicemia alta Reteste
• Se o resultado do seu teste de glicemia for superior ao valor configurado para o limite superior de glicemia
(consulte o capítulo 5, “Alteração das configurações do monitor”), o monitor programará um lembrete
Glicemia alta Reteste para o período de tempo configurado por você. O monitor mantém o período desse
lembrete programado, independente de quaisquer alterações na hora e na data do monitor.
• Na hora programada, o monitor é ligado automaticamente, e o lembrete, exibido no visor (se não tiver sido
inserida nenhuma tira-teste).
• Se o monitor já estiver ligado na hora programada para o lembrete e nenhum teste de glicemia for
efetuado, o lembrete será visualizado quando o monitor desligar.
• Quando o monitor exibe o lembrete e nenhum botão do monitor é pressionado dentro de 30 segundos, o
monitor desliga e exibe o lembrete outra vez após 2 minutos. Depois de apresentar o lembrete pela quarta
vez, o monitor descarta o lembrete.
• Para rejeitar o lembrete, pressione ..
• Para silenciar o lembrete por 15 minutos, pressione , ou insira uma tira-teste.
• Quando se realiza um teste de glicemia, o monitor descarta quaisquer lembretes Glicemia alta Reteste que
estejam programados para os 30 minutos seguintes. Se necessário, um novo lembrete é programado com
base no resultado do teste de glicemia.
214
Lembrete pós-prandial
6
• Quando você insere no diário uma quantidade de carboidratos através de uma das telas mencionadas a
seguir, e a quantidade inserida é superior à configurada para o Lanche, o monitor programa um lembrete
pós-prandial para o período de tempo que estiver configurado (consulte o capítulo 5, “Alteração das
configurações do monitor”). O monitor mantém o período desse lembrete programado, independente de
quaisquer alterações na hora e na data do monitor.
• Tela Adicionar dados (consulte o capítulo 4, “Gerenciamento dos seus dados”)
• Tela Modificar dados (consulte o capítulo 4, “Gerenciamento dos seus dados”)
• Tela Resultado de glicemia detalhado (consulte o capítulo 2 “Teste de glicemia”)
• Tela Cálculo de bolus (consulte as Instruções de Uso Avançadas)
• Na hora programada, o monitor é ligado automaticamente, e o lembrete, exibido no visor (se não tiver sido
inserida nenhuma tira-teste).
• Se o monitor já estiver ligado na hora programada para o lembrete e nenhum teste de glicemia for
efetuado, o lembrete será visualizado quando o monitor desligar.
• Quando o monitor exibe o lembrete e nenhum botão do monitor é pressionado dentro de 30 segundos, o
monitor desliga e exibe o lembrete outra vez após 2 minutos. Depois de apresentar o lembrete pela quarta
vez, o monitor descarta o lembrete.
• Para rejeitar o lembrete, pressione ..
• Para silenciar o lembrete por 5 minutos, pressione , ou insira uma tira-teste.
• Quando se realiza um teste de glicemia, o monitor descarta quaisquer lembretes do tipo Pós-prandial que
estejam programados para os 30 minutos seguintes. Se necessário, um novo lembrete é programado com
base no resultado do teste de glicemia.
215
Lembretes do despertador (Teste de glicemia e Outro)
• Na hora programada, o monitor é ligado automaticamente, e o lembrete, exibido no visor (se não tiver sido
inserida nenhuma tira-teste).
• Quando o monitor exibe um lembrete do despertador e nenhum botão do monitor é pressionado dentro
de 30 segundos, o monitor desliga e exibe o lembrete outra vez após 2 minutos. Depois de apresentar o
lembrete pela quarta vez, o monitor descarta o lembrete.
• Lembrete do despertador Teste de glicemia
• Se o monitor já estiver ligado na hora programada para o lembrete e nenhum teste de glicemia for
efetuado, o lembrete será visualizado quando o monitor desligar.
• Para rejeitar todos os lembretes de Teste de glicemia ativos, pressione ..
• Para silenciar o lembrete por 15 minutos, pressione , ou insira uma tira-teste.
• Quando se realiza um teste de glicemia, o monitor descarta todos os lembretes de Teste de glicemia
que tenham sido silenciados ou que estejam programados para os 30 minutos seguintes.
216
• Lembrete do despertador Outro
6
• Se o monitor já estiver ligado na hora programada para o lembrete, o lembrete será visualizado
quando o monitor desligar.
• Para rejeitar o lembrete, pressione . ou insira uma tira-teste.
• Para silenciar o lembrete por 15 minutos, pressione ,.
217
6.5 Lista de avisos
Exemplo de Tela de aviso
Ícone de aviso
Título do aviso
Mensagem do aviso
Não
Aparece apenas em
algumas telas de aviso
Sim ou OK
i NOTA:
Ao apresentar um aviso, o monitor emite um som se o sinal de bip estiver ligado (Lig.).
218
6
O monitor pode apresentar os seguintes avisos:
Título do aviso
Mensagem do aviso
Botão de Botão de
função
função
esquerdo direito
Abaixo do limite aviso
Hipo
Ingerir carboidratos rápidos, no mín. (quantidade de
carboidratos)1 . Reteste glicemia.
OK
Adm. de bolus
indisponível
SIC não pode adm. bolus. Ver SIC.
OK
Adm. de bolus
indisponível
Comun. perdida. Tentar novamente ou config. para
SIC manual.
OK
Adm. de bolus
indisponível
SIC encontra-se no modo Parar.
OK
Aviso de comunicação
Dados do SIC indisponíveis, Insulina ativa pode estar
incorreta
OK
Aviso de comunicação
Dados SIC indisponíveis, dados bolus incorretos
OK
Aviso glicemia HI
Considerar verificar cetonas, glicemia e insulina
regularmente
OK
Aviso glicemia LO
Reteste glicemia. Contactar médico.
OK
Bateria do monitor fraca
Substituir em breve. Sem conexão c/ SIC.
OK
219
220
Título do aviso
Mensagem do aviso
Botão de Botão de
função
função
esquerdo direito
Bip/Vibração dsl.
Impossível desligar config. de Bip e Vibração
simultaneamente
OK
Bolus alto demais
Bolus acima do volume permitido. Bolus ajustado p/
máximo.
OK
Bolus baixo demais
Bolus abaixo do volume permitido. Bolus ajustado p/
mínimo.
OK
Bolus sem teste de
glicemia
A insulina será administrada sem prévio teste de glic.
Continuar?
Cálculo bolus não
configurado
Cálculo só após config. do Cálculo bolus no menu
Configurações
OK
Cálculo de bolus
Dados do Cálculo de bolus eliminados
OK
Cálculo fora da faixa
Cálculo de bolus não disponível
OK
Comun. perdida.
Ver SIC.
OK
Comunic. pouco
frequente c/ SIC
Última comunicação com o SIC há 2 semanas
OK
Não
Sim
Título do aviso
Mensagem do aviso
Botão de Botão de
função
função
esquerdo direito
Data inválida
Reinserir data válida
OK
Disparidade hora
Hora do monitor mudou mais de 5 min para coincidir
c/ SIC
OK
Entrada Diário usada p/
Cálculo
Entrada Diário usada para Cálculo. Alterações não
são permitidas.
OK
Faixa-alvo inválida
Faixa selecionada incompatível c/ limites Hipo e/ou
Hiper
OK
Faixa-alvo inválida
O valor inferior da faixa-alvo excede o valor superior
OK
Falha na Sincronização
Reiniciar monitor, selec. “Config.”, “Monitor”,
“Sincronizar c/ o SIC”
OK
Falta chip de código
Desligar monitor e inserir chip de código válido
OK
Hora/Data do Reg.
inválida
Hora/data registro deve ser anterior à hora/data atual
do monitor
OK
Hora/Data do SIC
incorreta
Hora/data do SIC incorreta. Ajustar hora/data no SIC.2
OK
6
221
222
Título do aviso
Mensagem do aviso
Botão de Botão de
função
função
esquerdo direito
Idioma corrompido
Escolher outro idioma
OK
Insulina Ativa Inválida
Impossível calcular Insulina Ativa. Cálculo Bolus não
disponível.
OK
Limite de aviso Hiper
excedido
Considerar verificar cetonas, glicemia e insulina
regularmente.
OK
Monitor e SIC não
sincron.
Sincronizar com SIC para usar esta função
OK
Perda de conexão
Reiniciar monitor, selec. “Config.”, “Monitor”,
“Sincronizar c/ o SIC”
OK
Perda de conexão
Verificar se o SIC está dentro do alcance do monitor
OK
PIN inválido
Reinserir PIN apresentado no visor do SIC
OK
Relação insulina/carboidr. Proporção carboidratos parece incomum. Verificar
entradas.
OK
Resultados Diário
expirados
OK
Impossível salvar dados novos com este registro
Título do aviso
Mensagem do aviso
Botão de Botão de
função
função
esquerdo direito
Sensibilidade à insulina
Sensibilidade à insulina parece incomum. Verificar
entradas.
OK
Tempo esgotado p/
Cálculo Bolus
O cálculo de bolus não é mais possível para este
resultado de glic.
OK
SIC não disponível
Verificar se Bluetooth está ativado e o SIC no alcance
do monitor
OK
Valores Hipo inválidos
Valor Hipo deve ser inf. a valores das faixas-alvo dos
Blocos de tempo
OK
Tempos inválidos p/ Cálc. Duração da insulina deve ser maior ou igual ao tempo
Bolus
espera
OK
Valores Hiper inválidos
Valor Hiper deve ser sup. a valores das faixas-alvo
dos Blocos de tempo
OK
Tiras com vencimento
próximo
Mudar chip de código/tiras em breve
OK
6
O monitor apresenta a quantidade recomendada de carboidratos de ação rápida.
O monitor mantém a data e a hora atuais. O monitor desliga a comunicação pela tecnologia sem fios
Bluetooth para a sessão em curso.
1
2
223
6.6 Lista de erros
Exemplo de tela de erro
Ícone de erro
Título do erro
Mensagem de erro
Menu
Opção não disponível para
todos os erros.
i NOTA:
Ao apresentar um erro, o monitor emite um bip mesmo que o sinal de bip esteja desligado (Dsl.).
224
6
O monitor pode apresentar os seguintes erros:
Título do erro
Mensagem de erro
E‑51
Erro de tira defeituosa
Reinserir ou substituir por tira nova
E‑52
Erro de chip de código
Desligar monitor, reinserir ou substituir
chip de código
E‑53
Erro de Teste
Retestar com tira nova
E‑54
Amostra insuficiente
Retestar com tira nova
E‑55
Código expirado
Desligar monitor, substituir chip de código
e tiras
Botão de
função
esquerdo
Botão de
função direito
Menu1
OK 2
Menu1
OK 2
Menu3
OK3
E‑56
Retestar com tira nova
Aplicação antes do tempo
E‑57
Erro eletrônico
Retirar baterias, esperar 20 segundos e
reinserir baterias
E‑58
Erro temperatura
Levar monitor para local c/ temperatura
adequada e esperar 5 minutos
225
Título do erro
Mensagem de erro
E‑59
Bateria esgotada
Substituir baterias
E‑60
Erro Hora/Data
Corrigir hora/data, se necessário
Botão de
função
esquerdo
Botão de
função direito
Menu
“Menu” aparece apenas quando o monitor está em uma tela de teste de glicemia.
“OK” aparece apenas depois da tela de abertura (com o logo Accu‑Chek).
3
Se o monitor estiver sendo ligado, “OK” aparecerá acima do botão de função direito, e acima do botão de
função esquerdo não aparecerá “Menu”.
1
2
226
7
7
Cuidados e manutenção
7.1 Visão geral
7.2 Substituição das baterias
7.3 Dicas para economizar energia
7.4 Limpeza do monitor
7.5 Manutenção e testes
228
229
232
233
234
227
7.1 Visão geral
É muito importante executar corretamente os cuidados e a manutenção do seu monitor Accu‑Chek
Performa Combo. Em caso de dúvidas sobre os cuidados e a manutenção do monitor, entre em contato com
o Accu-Chek Responde.
228
7
7.2 Substituição das baterias
1.
2.
3.
j Retire a tampa do
compartimento da bateria
na parte de trás do monitor
empurrando a presilha na
direção da seta e puxando a
tampa para cima.
j Retire do monitor as baterias
usadas.
j Insira três baterias AAA de
maneira que os pólos + e coincidam com as indicações
no compartimento das
baterias.
jC
oloque novamente a tampa
e encaixe-a para fechar o
compartimento.
229
c ATENÇÃO:
• A utilização de baterias diferentes das que foram fornecidas ou recomendadas para uso com
o monitor pode reduzir significativamente a vida útil das baterias. As baterias diferentes das
recomendadas podem extravazar e corroer os contatos dentro do monitor. O uso de baterias não
fornecidas ou recomendadas poderá anular a garantia.
• Substituir todas as baterias ao mesmo tempo. As baterias novas não devem ser utilizadas junto
com baterias parcialmente esgotadas. Não se devem misturar baterias com diferentes sistemas
eletroquímicos, classes ou marcas. Caso não observe estas precauções pode fazer com que algumas
baterias sejam utilizadas além do seu ponto normal de desgaste, o que aumenta a probabilidade de
extravasamento.
230
7
i NOTAS:
• Recomenda-se o uso de baterias alcalinas no monitor.
• Após a substituição das baterias, o monitor solicita que confirme o ajuste da hora e da data.
• É aconselhável ter sempre baterias novas de reserva.
• Todos os resultados de testes, informações do diário e configurações ficam armazenados na memória
do monitor após a substituição das baterias.
• Quando você retira e substitui as baterias, o monitor continua sincronizado com o SIC.
• O monitor de glicemia pode ser utilizado com baterias recarregáveis. No entanto, é possível que a carga
das baterias recarregáveis não dure tanto quanto a das baterias não‑recarregáveis.
• Quando o aviso Bateria fraca aparece:
• A comunicação pela tecnologia sem fios Bluetooth fica desativada.
• Se a vibração estiver configurada para Lig. (ligada), ficará desativada até que as baterias sejam
substituídas.
• Se o nível da iluminação do visor estiver ajustado para alto, passará ao nível médio até que as
baterias sejam substituídas.
• Se o volume do sinal de bip estiver regulado para alto, passará a médio até que as baterias sejam
substituídas.
231
7.3 Dicas para economizar energia
Para prolongar a vida útil das baterias:
• Ajuste o volume do sinal de bip para o nível baixo
• Ative a função de vibração apenas quando necessário
• Desligue o monitor após o uso, ao invés de aguardar o desligamento automático
232
7
7.4 Limpeza do monitor
Cuidar do monitor de glicemia é fácil: basta mantê-lo sem pó. Se precisar limpá-lo, siga cuidadosamente
estas instruções para obter o melhor resultado possível:
O que deve fazer
• Verifique se o monitor está desligado
• Limpe delicadamente a superfície do monitor com um pano macio e levemente umedecido com uma das
seguintes soluções de limpeza:
- Álcool isopropílico a 70 %
-D
etergente neutro para louças, misturado com água
- S olução de água sanitária de uso doméstico a 10 % (1 parte de água sanitária e 9 partes de água),
preparada no mesmo dia
• Antes de limpar a superfície do monitor, torça o pano para eliminar o excesso de líquido
O que não deve fazer
• P ermitir a entrada de umidade na fenda de abertura do chip de código ou da tira-teste
•B
orrifar qualquer tipo de solução de limpeza diretamente no monitor
•M
ergulhar o monitor em água ou outro líquido
•D
espejar qualquer líquido sobre o monitor
As instruções para a limpeza do SIC de insulina Accu‑Chek Spirit Combo encontram-se nas
Instruções de Uso do SIC.
233
7.5 Manutenção e testes
• Sob condições de utilização normais, o seu monitor requer pouca ou nenhuma manutenção. Sempre que
é ligado, o monitor testa automaticamente os seus próprios sistemas e informa qualquer anormalidade
ao usuário. Para mais informações sobre a resolução de problemas do monitor, consulte o capítulo 8,
“Resolução de problemas”.
• Se você derrubar o monitor ou suspeitar que este não esteja fornecendo resultados exatos, certifique-se
de que as suas tiras-teste e a sua solução de controle não estejam vencidas e, depois, efetue um teste de
controle.
• Efetue um teste de controle com cada frasco novo de tiras-teste.
• Para testar o visor, desligue o monitor e, em seguida, pressione e mantenha pressionado o botão +. As
cores do visor começam a alternar-se (vermelho, azul, verde e branco). Se em alguma parte do visor as
cores não se alternarem, entre em contato com o Accu-Chek Responde.
• Se o monitor não estiver funcionando corretamente, entre em contato com o Accu-Chek Responde.
234
8
8
A resolução de problemas
8.1 Visão geral
8.2 Resolução de problemas do monitor Accu‑Chek Performa Combo
236
237
235
8.1 Visão geral
Na maioria das vezes em que ocorre um problema, o monitor exibe uma mensagem descrevendo-o
brevemente, bem como uma proposta de solução. Este capítulo descreve mais detalhadamente os sinais,
a possível causa e a possível solução de problemas. Se as soluções propostas não resolverem o problema,
entre em contato com o Accu-Chek Responde.
w AVISO:
Nunca tome decisões terapêuticas com base em uma mensagem de aviso ou de erro. Em caso de
dúvidas, entre em contato com o Accu-Chek Responde.
i NOTA:
Se você derrubar o monitor ou suspeitar que este não esteja fornecendo resultados exatos, certifique-se
de que as suas tiras-teste e a sua solução de controle não estejam vencidas e, depois, efetue um teste
de controle. Se precisar de assistência, entre em contato com o Accu-Chek Responde.
236
8
8.2 Resolução de problemas do monitor Accu‑Chek
Performa Combo
Indicação no
visor
Possível(eis) causa(s)
Possível(eis) solução(ões)
O visor está em
branco ou o
monitor não liga.
j As baterias estão
descarregadas.
j Coloque baterias novas. Consulte o capítulo 7,
“Cuidados e manutenção”.
j O visor está danificado.
j E ntre em contato com o Accu-Chek Responde.
j O monitor está com defeito.
j E ntre em contato com o Accu-Chek Responde.
j L eve o monitor para um local com temperatura
j Temperatura extrema – a
temperatura está fora da faixa adequada. Espere cinco minutos antes de ligar o
de funcionamento do monitor. monitor. Não aqueça nem resfrie artificialmente o
monitor.

Ícone Bluetooth
intermitente
j A comunicação foi
j V erifique o SIC e continue a sua utilização
interrompida porque um
manualmente.
botão do SIC foi pressionado. j V erifique se a tecnologia sem fios Bluetooth está
ativada no SIC.
j O monitor e o SIC estão fora
do alcance de comunicação.
jC
oloque o SIC dentro do alcance de comunicação.
237
Indicação no
visor
Possível(eis) causa(s)
Possível(eis) solução(ões)
Abaixo do limite
aviso Hipo
j O resultado do teste está
abaixo do limite de
hipoglicemia configurado no
monitor.
j S iga o tratamento para hipoglicemia recomendado
pelo seu médico.
jO
monitor mostra uma quantidade recomendada de
carboidratos a ingerir; em seguida, repita o teste de
glicemia.
Adm. de bolus
indisponível
j O monitor não consegue se
comunicar com o SIC.
j T ente novamente ou configure para SIC manual.
j V erifique se a tecnologia sem fios Bluetooth está
ativada no monitor e no SIC.
j V erifique se o monitor e o SIC estão dentro do
alcance de comunicação.
j S e aparecer no visor do monitor o ícone de bateria
fraca, o monitor não conseguirá se comunicar com
o SIC. Substitua as baterias.
j O SIC está no modo Stop.
j S aia do modo Stop no SIC.
j O SIC está administrando um j E spere a administração do bolus terminar antes de
bolus.
administrar o bolus seguinte.
238
Indicação no
visor
Possível(eis) causa(s)
Possível(eis) solução(ões)
Aviso de
comunicação
j A comunicação dos dados de j V erifique se a tecnologia sem fios Bluetooth está
bolus do SIC falhou. Por isso, ativada no monitor e no SIC.
os dados do SIC não estão
j V erifique se o monitor e o SIC estão dentro do
alcance de comunicação.
disponíveis e os dados de
bolus podem estar incorretos. j S e aparecer no visor do monitor o ícone de bateria
j A comunicação dos dados de fraca, o monitor não conseguirá se comunicar com
bolus do SIC falhou. Por isso, o SIC. Substitua as baterias.
os dados do SIC não estão
disponíveis e a dose da
insulina ativa pode estar
incorreta.
Aviso glicemia HI
j A sua glicemia pode estar
acima da faixa de leitura do
sistema.
8
jN
a presença de algum dos sintomas comuns de
glicemia alta, entre imediatamente em contato com
o seu médico.
j P roceda ao tratamento da hiperglicemia conforme
recomendado pelo seu médico.
j V erifique os níveis de glicemia, cetonas e insulina.
j P ara mais soluções, consulte as Instruções de Uso
do SIC.
239
Indicação no
visor
Possível(eis) causa(s)
Possível(eis) solução(ões)
Aviso glicemia LO
j A sua glicemia pode estar
abaixo da faixa de leitura do
sistema.
j P roceda ao tratamento da hipoglicemia conforme
recomendado pelo seu médico.
jN
a presença de algum dos sintomas comuns de
glicemia baixa, entre imediatamente em contato
com o seu médico.
Bateria do monitor j As baterias estão fracas.
fraca
j Instale baterias novas. Consulte o capítulo 7,
“Cuidados e manutenção”.
Bip/Vibração dsl.
j Os sinais de bip e vibração
j Ative
o sinal de bip ou o sinal de vibração. Consulte
não podem ser desligados ao o capítulo 5, “Alteração das configurações do
mesmo tempo.
monitor”.
j Verifique se todas as entradas estão corretas. Se
Bolus alto demais j Bolus acima do volume
permitido. O bolus foi ajustado necessário, entre em contato com o seu médico.
para 50 unidades.
Bolus baixo demais j O SIC de insulina não pode
administrar 0,1 unidades de
bolus multionda.
240
jO
SIC corrigirá o bolus com 0,2 unidades.
Indicação no
visor
Possível(eis) causa(s)
Possível(eis) solução(ões)
8
Bolus sem teste de j Você está tentando
j É recomendado realizar o teste de glicemia antes
glicemia
administrar um bolus sem ter de administrar insulina.
efetuado antes um teste de
glicemia.
Comun. perdida.
j SIC fora do alcance do
monitor.
jC
ontinuando administração do bolus; ver tela do
SIC.
j V erifique se a tecnologia sem fios Bluetooth está
ativada no monitor e no SIC.
j V erifique se o monitor e o SIC estão dentro do
alcance de comunicação.
j S e aparecer no visor do monitor o ícone de bateria
fraca, o monitor não conseguirá se comunicar com
o SIC. Substitua as baterias.
jU
tilize o SIC para monitorizar ou cancelar um bolus
que esteja sendo administrado.
241
242
Indicação no
visor
Possível(eis) causa(s)
Possível(eis) solução(ões)
Comunic. pouco
frequente c/ SIC
j Passaram pelo menos 2
j V erifique se a tecnologia sem fios Bluetooth está
ativada no monitor e no SIC.
semanas desde a última
comunicação do monitor com j V erifique se o monitor e o SIC estão dentro do
o SIC.
alcance de comunicação.
j S e aparecer no visor do monitor o ícone de bateria
fraca, o monitor não conseguirá se comunicar com
o SIC. Substitua as baterias.
j P ara utilizar o cálculo de bolus, é importante usar
regularmente a comunicação pela tecnologia sem
fios Bluetooth entre o monitor e o SIC.
Cálculo bolus não
configurado
jO
cálculo só é fornecido se
tiver sido configurado em
Cálculo de Bolus, no menu
Configurações.
j V ocê pode continuar utilizando o monitor sem o
cálculo de bolus ou consultar o capítulo 5, “Alteração
das configurações do monitor” para obter instruções
sobre como configurar o cálculo de bolus.
Indicação no
visor
Possível(eis) causa(s)
Possível(eis) solução(ões)
Cálculo de bolus
j Não é possível confirmar a
integridade dos dados do
cálculo de bolus.
j Aguarde 8 horas para obter um cálculo de bolus
preciso.
Dados do Cálculo
de bolus
eliminados
8
IMPORTANTE:
• As doses de insulina e as refeições anteriores a este aviso deixam de ser
consideradas pelo cálculo de bolus.
• O monitor pode não refletir o histórico de bolus do SIC, mas o histórico de bolus
continua disponível no SIC.
Data inválida
j A data inserida não é válida j Inserir nova data.
(os lembretes não podem ser
definidos com datas
passadas).
Disparidade hora
j A hora ou a data do monitor j A hora e a data do monitor foram alteradas para
diverge em mais de 5 minutos corresponder à hora do SIC. Verifique se hora e a
da hora ou da data do SIC.
data estão corretas. Se a hora ou a data não
estiverem corretas, altere a hora e a data no SIC.
243
Indicação no
visor
Possível(eis) causa(s)
Entrada Diário
usada p/ Cálculo
j A entrada do diário
j V erifique cuidadosamente todas as informações
que envolvam o cálculo de bolus. Você não pode
selecionada foi utilizada para
o cálculo de bolus e não é
modificar as entradas relacionadas com o cálculo
permitido modificá-la.
bolus no monitor.
Faixa-alvo inválida j O valor inferior da faixa-alvo
excede o valor superior.
Falha na
Sincronização
244
Possível(eis) solução(ões)
jR
econfigure os valores da faixa-alvo.
j Insira os valores inferior e superior corretos para a
faixa-alvo. Consulte o capítulo 5, “Alteração das
configurações do monitor”.
j A faixa selecionada é
incompatível com as
configurações dos limites de
hiperglicemia e/ou
hipoglicemia.
jR
econfigure a faixa ou reveja as configurações dos
limites de hiperglicemia e/ou hipoglicemia e reinsira
a faixa.
j Insira os valores inferior e superior corretos para a
faixa-alvo. Consulte o capítulo 5, “Alteração das
configurações do monitor”.
j Houve falha na tentativa de
sincronizar o monitor com o
SIC.
jR
einicie o processo de sincronização. Consulte as
Instruções de Uso Avançadas.
Indicação no
visor
Possível(eis) causa(s)
Possível(eis) solução(ões)
Falta chip de
código
j O monitor não está codificado j D
esligue o monitor e codifique-o outra vez.
ou o chip de código não foi
Consulte o capítulo 2, “Teste de glicemia”.
inserido.
Hora/Data do Reg. j A hora/data inserida não é
inválida
válida (as entradas na tela
Adicionar dados não podem
ser configuradas para
ocorrerem no futuro).
j Insira nova hora/data.
Hora/Data do SIC
incorreta
j A hora/data do SIC está
incorreta.
j Ajuste a hora/data do SIC (consulte as Instruções
de Uso do SIC).
Limite de aviso
Hiper excedido
j Proceda ao tratamento da hiperglicemia conforme
j O resultado do teste está
acima do limite de
recomendado pelo seu médico.
hiperglicemia configurado no j Verifique os níveis de glicemia, cetonas e insulina.
monitor.
j Para mais soluções, consulte as Instruções de Uso
do SIC.
8
245
246
Indicação no
visor
Possível(eis) causa(s)
Possível(eis) solução(ões)
Monitor e SIC não
sincron.
j O monitor e o SIC não foram j P ara utilizar estas funções, o monitor tem de estar
sincronizados. Você não pode sincronizado com o SIC.
utilizar as funções do SIC sem j P ara instruções sobre sincronização do monitor
sincronizar o monitor com o
com o SIC, consulte as Instruções de Uso
SIC.
Avançadas.
Indicação no
visor
Possível(eis) causa(s)
Possível(eis) solução(ões)
Perda de conexão
j Perda de conexão entre o
monitor e o SIC durante o
processo de sincronização.
Por isso, houve falha na
tentativa de sincronizar o
monitor com o SIC.
jR
einicie o processo de sincronização. Consulte as
Instruções de Uso Avançadas.
j V erifique se a tecnologia sem fios Bluetooth está
ativada no monitor e no SIC.
j S e aparecer no visor do monitor o ícone de bateria
fraca, o monitor não conseguirá se comunicar com
o SIC. Substitua as baterias.
j SIC fora do alcance do
monitor.
j V erifique se o monitor e o SIC estão dentro do
alcance de comunicação.
PIN inválido
j Foi inserido um PIN incorreto. j S elecione OK e insira novamente o PIN apresentado
no visor do SIC.
Relação insulina/
carboidr.
j A relação insulina/
carboidratos está fora da
faixa aceitável do monitor.
j V erifique suas entradas e consulte seu médico para
determinar os valores adequados.
Resultados Diário
expirados
j O Cálculo de bolus não está
mais disponível para este
resultado de glicemia.
jR
eveja os dados que foram salvos em Meus dados.
Depois, opte entre modificar dados, adicionar dados
ou iniciar uma nova sessão de cálculo de bolus.
8
247
Indicação no
visor
Possível(eis) causa(s)
Possível(eis) solução(ões)
Sensibilidade à
insulina
j A sensibilidade à insulina está j V erifique suas entradas e consulte seu médico para
fora da faixa aceitável do
determinar os valores adequados.
monitor.
SIC não disponível j O SIC está fora do alcance de j V erifique se a tecnologia sem fios Bluetooth está
comunicação do monitor.
ativada no monitor e no SIC.
j V erifique se o monitor e o SIC estão dentro do
alcance de comunicação.
j S e aparecer no visor o ícone de bateria fraca, o
monitor não conseguirá se comunicar com o SIC.
Substitua as baterias.
248
Tempo esgotado p/ j O Cálculo de bolus não está
Cálculo Bolus
mais disponível para este
resultado de glicemia.
j R eveja os dados que foram salvos em Meus dados.
Depois, opte entre modificar dados, adicionar dados
ou iniciar uma nova sessão de cálculo de bolus.
Tempos invál.
p/ Cálc.Bolus
j A duração da insulina deve ser igual ou maior do
que o tempo de espera. Reajuste a duração da
insulina ou corrija o tempo de espera.
j A duração da insulina é mais
curta do que o tempo de
espera.
Indicação no
visor
Possível(eis) causa(s)
Possível(eis) solução(ões)
Tiras com
vencimento
próximo
j As tiras-teste irão vencer no
fim do mês em curso.
j A ntes do fim do mês, insira um novo chip de código
retirado de uma nova embalagem de tiras-teste
(descarte as tiras-teste que estão quase vencidas)
e verifique se o número do chip de código
corresponde ao número de código impresso no
frasco de tiras-teste.
j V erifique se hora e a data estão corretas e, se
necessário, ajuste-as. Consulte o capítulo 5,
“Alteração das configurações do monitor”.
Valores Hiper
inválidos
jR
eajuste o limite de hiperglicemia ou reveja as
j O valor do limite de
hiperglicemia deve situar-se
faixas-alvo dos blocos de tempo e insira um novo
acima de todas as faixas-alvo valor para o limite de hiperglicemia.
configuradas para os blocos j Insira um limite de hiperglicemia que esteja acima
das faixas-alvo dos seus blocos de tempo. Consulte
de tempo.
o capítulo 5, “Alteração das configurações do
monitor”.
8
249
250
Indicação no
visor
Possível(eis) causa(s)
Possível(eis) solução(ões)
Valores Hipo
inválidos
j O valor do limite de
jR
eajuste o limite de hipoglicemia ou reveja as
hipoglicemia tem de situar-se faixas-alvo dos blocos de tempo e insira um novo
abaixo de todas as faixas-alvo valor para o limite de hipoglicemia.
configuradas para os blocos j Insira um limite de hipoglicemia que esteja abaixo
de tempo.
das faixas-alvo dos seus blocos de tempo. Consulte
o capítulo 5, “Alteração das configurações do
monitor”.
Indicação no
visor
Possível(eis) causa(s)
Possível(eis) solução(ões)
E‑51
Erro de tira
defeituosa
j A sua glicemia pode estar
extremamente baixa.
Se esta mensagem de erro apareceu depois da
aplicação de sangue na tira-teste:
jN
a presença de algum dos sintomas comuns de
glicemia baixa, entre imediatamente em contato
com o seu médico.
j P roceda ao tratamento da hipoglicemia conforme
recomendado pelo seu médico.
j S e esta situação não corresponder ao que você
sente, repita o teste e consulte o capítulo 2, “Teste
de glicemia”.
j A tira-teste está danificada.
j A tira-teste não está
corretamente iserida no
monitor.
Se esta mensagem de erro apareceu antes da
aplicação de sangue na tira-teste:
jR
etire a tira-teste e insira-a novamente, ou
substitua a tira-teste se estiver danificada.
Verifique se o número de código impresso no frasco
de tiras-teste corresponde ao número de código
impresso no chip de código inserido no monitor. Se
a mensagem voltar a aparecer, entre em contato
com o Accu-Chek Responde.
8
251
252
Indicação no
visor
Possível(eis) causa(s)
Possível(eis) solução(ões)
E‑52
Erro de chip de
código
j O chip de código está
incorreto.
jD
esligue o monitor, retire o chip de código e
introduza-o de novo no monitor. Se esta mensagem
de erro continuar aparecendo, desligue o monitor,
retire o chip de código e insira um novo chip de
código no monitor. Descarte o chip de código e as
tiras-teste às quais pertence. Insira um novo chip
de código no monitor. Se isto não resolver o
problema, entre em contato com o Accu-Chek
Responde.
Indicação no
visor
Possível(eis) causa(s)
Possível(eis) solução(ões)
E‑53
Erro de Teste
j Ocorreu um erro no monitor
ou na tira-teste.
jD
escarte a tira-teste e repita o teste.
j A sua glicemia pode estar
extremamente alta.
j S e isso corresponder ao que você sente, entre
imediatamente em contato com o seu médico. Se
isso não corresponder ao que sente, repita o teste e
consulte o capítulo 2, “Teste de glicemia”. Se o
resultado ainda não corresponder ao que você
sente, realize um teste de controle utilizando a
solução de controle e uma tira-teste nova. Se o
resultado de controle estiver dentro da faixa
aceitável, reveja o procedimento adequado para
realizar o teste e repita o teste de glicemia com
uma nova tira-teste. Se a mensagem de erro E‑53
voltar a aparecer, a sua glicemia pode estar
extremamente elevada e acima da faixa de leitura
do sistema. Entre imediatamente em contato
com o seu médico. Se o resultado de controle não
se situar na faixa aceitável, consulte o capítulo 3,
“Testes de controle”.
8
253
Indicação no
visor
Possível(eis) causa(s)
Possível(eis) solução(ões)
E‑54
Amostra
insuficiente
j A quantidade de sangue ou
jD
escarte a tira-teste e repita o teste.
solução de controle absorvida
pela tira-teste foi insuficiente
para a leitura ou foi aplicada
depois de iniciado o teste.
E‑55
Código expirado
j O chip de código é de um lote j V erifique se o número do chip de código
de tiras-teste que já está
corresponde ao número de código impresso no
vencido.
frasco de tiras-teste. Retire e volte a inserir o chip
de código no monitor e verifique se a hora e a data
do monitor estão corretas. Se isto não resolver o
problema, desligue o monitor e retire o chip de
código vencido. Descarte o chip de código vencido
e as tiras-teste das quais pertence. Insira um chip
de código válido no monitor.
jD
escarte a tira-teste e repita o teste com uma nova
E‑56
j A aplicação de sangue ou
tira-teste.
Aplicação antes do solução de controle na tiratempo
teste foi efetuada antes de ter
aparecido no visor a tela
Aplicar amostra.
254
Indicação no
visor
Possível(eis) causa(s)
Possível(eis) solução(ões)
E‑57
Erro eletrônico
j Ocorreu um erro eletrônico
ou, em casos pouco
freqüentes, uma tira-teste
usada foi retirada e inserida
novamente.
jD
esligue o monitor e retire as baterias. Aguarde
pelo menos 30 segundos antes de inserir outra vez
as baterias. Ligue o monitor e efetue um teste de
glicemia ou um teste de controle. Se o problema
persistir, entre em contato com o Accu-Chek
Responde.
E‑58
Erro temperatura
j A temperatura está acima ou j L eve o monitor para um local com uma temperatura
dentro da faixa de temperatura adequada para a
abaixo da faixa de
temperatura adequada para o utilização da tira-teste, indicada no folheto
monitor.
informativo das tiras-teste. Espere 5 minutos antes
de ligar o monitor. Repita o teste. Não aqueça nem
resfrie artificialmente o monitor.
E‑59
Bateria esgotada
j As baterias estão
extremamente fracas.
jC
oloque baterias novas. Consulte o capítulo 7,
“Cuidados e manutenção”.
E‑60
Erro Hora/Data
j O ajuste da hora e da data
pode estar incorreto.
j As baterias foram
substituídas.
j Verifique se hora e a data estão corretas e, se
necessário, ajuste-as. Consulte o capítulo 5,
“Alteração das configurações do monitor”.
8
255
i NOTAS:
• Para mais informações sobre erros e avisos, consulte o capítulo 6, “Ícones, lembretes, avisos e erros”.
• Em caso de dúvidas ou se aparecer mais alguma tela de erro, entre em contato com o Accu-Chek
Responde.
256
9
9
Informações técnicas
9.1 Visão geral
9.2 Limitações do produto
9.3 Especificações
9.4 Informações de segurança do produto
9.5 Descarte do monitor de glicemia
9.6 Garantia
9.7 Materiais adicionais
9.8 Informações para profissionais de saúde
258
259
260
262
265
266
267
268
257
9.1 Visão geral
Este capítulo fornece informações importantes sobre o desempenho do monitor de glicemia.
258
9
9.2 Limitações do produto
Leia o folheto informativo que acompanha as tiras-teste para obter informações sobre as últimas
especificações e limitações do produto.
259
9.3 Especificações
260
Volume de sangue
j Consulte o folheto informativo das tiras-teste.
Tipo de amostra
j S angue total fresco
Duração do teste
jC
onsulte o folheto informativo das tiras-teste.
Faixa de medição
jC
onsulte o folheto informativo das tiras-teste.
Condições de conservação das
tiras-teste
jC
onsulte o folheto informativo das tiras-teste.
Condições de conservação do
monitor (com as baterias colocadas)
j - 20 ºC a 50 ºC
Condições de funcionamento do
sistema
jC
onsulte o folheto informativo das tiras-teste.
Intervalo de umidade relativa para
funcionamento
jC
onsulte o folheto informativo das tiras-teste.
Capacidade da memória
j 1 .000 entradas no diário
Desligamento automático
j 2 minutos
Alimentação elétrica
j Três baterias AAA (recomendam-se baterias alcalinas)
Visor
j L CD
Dimensões
j 9 4 x 55 x 25 mm CLA
Peso
j A proximadamente 103 g com as baterias colocadas
Construção
j P ortátil de mão
Classe de proteção
j III
Tipo de monitor
jO
monitor Accu‑Chek Performa Combo é adequado para
funcionamento contínuo.
Condições de conservação da
solução de controle
j 2 °C a 32 °C
Interface
j IR (infravermelho); LED/IRED – Classe 1
9
261
9.4 Informações de segurança do produto
w AVISO:
Perigo de asfixia. Peças pequenas. Mantenha fora do alcance de crianças com menos de 3 anos de idade.
Tecnologia sem fios Bluetooth
O monitor e o SIC utilizam a tecnologia sem fios Bluetooth para se comunicarem e transferirem dados.
A tecnologia sem fios Bluetooth é uma forma de tecnologia de radiofreqüência (RF) que funciona na banda
industrial, científica e médica não licenciada de 2,4 a 2,485 GHz. O canal de comunicação RF entre o monitor
e o SIC não é um canal aberto. O monitor só consegue comunicar-se com o SIC que está sincronizado; por
isso, outros dispositivos equipados com a tecnologia sem fios Bluetooth (por exemplo, celulares, impressoras,
etc.) não podem ser sincronizados nem se comunicar ou acessar informações pessoais armazenadas no
monitor ou no SIC.
“Este equipamento opera em caráter
secundário, isto é, não tem direito a
proteção contra interferência
prejudicial, mesmo de estações do
mesmo tipo, e não pode causar
interferência a sistemas operando em
caráter primário.”
262
Comunicação por radiofreqüência
Este dispositivo está em conformidade com as normas da FCC (Federal Communications Commission, EUA).
Este dispositivo está em conformidade com o artigo 15 das regras da FCC. O funcionamento do dispositivo
está sujeito às duas seguintes condições:
(1) Este dispositivo não pode gerar interferência nociva e (2) este dispositivo deve aceitar todas as
interferências recebidas, incluindo as que possam causar um funcionamento indesejado.
9
A conformidade com essas diretrizes significa que, em condições normais de funcionamento diário, o
dispositivo não deve afetar o funcionamento de outros dispositivos. Além disso, o dispositivo deve funcionar
normalmente na presença de outros dispositivos.
Caso haja interferência de outro dispositivo, recomenda-se que aumente a distância entre o monitor e esse
dispositivo. Outra opção é desligar o dispositivo gerador da interferência. Também é possível desligar a
tecnologia sem fios Bluetooth no monitor e administrar a insulina diretamente com o SIC.
As alterações ou modificações no dispositivo que não tenham sido expressamente aprovadas pela Roche
podem anular a autoridade do usuário para operar o dispositivo.
O dispositivo foi testado e revelou estar em conformidade com os limites estabelecidos para um dispositivo
digital da Classe B. O dispositivo gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofreqüência.
Compatibilidade eletromagnética
Este monitor cumpre os requisitos de imunidade eletromagnética da norma ISO 15197, Anexo A.
A base escolhida para os testes de imunidade da descarga eletroestática foi a norma básica IEC 61000‑4-2.
Adicionalmente, o monitor cumpre os requisitos de emissões eletromagnéticas da norma EN 61326. Assim, a
emissão eletromagnética do monitor é baixa. Não se prevê a interferência de outros equipamentos elétricos.
263
Análise do desempenho
Os dados do desempenho do sistema Accu‑Chek Performa Combo (monitor Accu‑Chek Performa Combo com
tiras-teste Accu‑Chek Performa) foram obtidos com sangue capilar de pacientes com diabetes (método de
comparação, precisão), sangue venoso (replicabilidade) e solução de controle (reprodutibilidade). O sistema
é calibrado com sangue venoso contendo diversas concentrações de glicose. Os valores de referência
são obtidos com o uso do método de hexoquinase. Para efeitos de comparação de métodos, os resultados
foram confrontados com os obtidos através do método da hexoquinase, com desproteinização (analisador
automático). O método da hexoquinase está em conformidade com um padrão NIST.
Princípio de medição
Consulte o folheto informativo das tiras-teste para mais informações.
w Aviso:
• Campos eletromagnéticos muito intensos podem interferir no funcionamento do monitor. Não utilize
este monitor próximo a fontes de radiação eletromagnética intensa.
• Para evitar descarga eletrostática, não utilize o monitor em ambiente muito seco, especialmente na
presença de materiais sintéticos.
264
9
9.5 Descarte do monitor de glicemia
w Aviso:
• Durante o teste de glicemia, o próprio monitor pode entrar em contato com sangue. Por esse motivo,
os monitores usados representam um risco de infecção. Descarte o monitor usado, depois de retirar as
baterias, de acordo com os regulamentos nacionais aplicáveis. Para obter informações sobre a forma
correta de descarte, entre em contato com o conselho e as autoridades locais.
• O monitor está fora do âmbito da Diretiva Européia 2002/96/CE – Diretiva referente aos resíduos de
equipamentos elétricos e eletrônicos (REEE).
265
9.6 Garantia
Deverão prevalecer as disposições legislativas obrigatórias que regem a venda de bens de consumo no país
de compra.
266
9
9.7 Materiais adicionais
Os seguintes materiais e acessórios encontram-se disponíveis no Centro de Cuidados da Diabetes autorizado
pela Roche, em farmácias e no revendedor local de equipamento médico/cirúrgico:
Tiras-teste
Tiras-teste Accu‑Chek Performa
Soluções de controle
Soluções de controle Accu‑Chek Performa
267
9.8 Informações para profissionais de saúde
w AVISO:
Profissionais de saúde: Seguir os procedimentos para o controle de infecções do seu
estabelecimento.
Para realizar um teste de glicemia, é necessária uma gota de sangue total fresco. Consulte o folheto
informativo das tiras-teste para as informações adicionais para profissionais de saúde.
268
9
Recomendar locais alternativos para testes (LAT) a pacientes
A decisão de recomendar ou não o teste em locais alternativos para testes (LAT) deve ter em conta a
motivação e o nível de conhecimentos do paciente, bem como a sua capacidade para compreender as
implicações relacionadas com a diabetes e o teste em LAT. Ao considerar a recomendação de LAT aos
pacientes, lembre-se de que pode haver uma diferença significativa entre os resultados dos testes de
glicemia com sangue da ponta do dedo/palma da mão e sangue de um local alternativo. A diferença na
concentração do leito capilar e na perfusão sanguínea em todo o corpo pode acarretar diferenças nos
resultados de glicemia, conforme o local da coleta das amostras. Esses efeitos fisiológicos variam de
indivíduo para indivíduo, podendo variar também em um mesmo indivíduo, conforme o seu comportamento
e a sua condição física relativa. Nossos estudos sobre LAT com adultos diabéticos mostram que a maioria
das pessoas observa que os níveis de glicemia se alteram mais rapidamente no sangue da ponta dos dedos
ou da palma das mãos do que no sangue coletado de locais alternativos.¹ Isso é especialmente importante
quando os níveis de glicose estão diminuindo ou aumentando rapidamente. Se o seu paciente está habituado
a tomar decisões de tratamento com base nos valores obtidos com sangue da ponta do dedo ou da palma
das mão, ele deve levar em consideração o atraso, ou lapso de tempo, que afeta o resultado obtido com
sangue coletado de um local alternativo.
¹Dados em arquivo.
269
270
Anexos
Anexo A: Abreviaturas
Abreviatura
Definição
AM
Ante Meridiem (no sistema de 12‑horas, indica “antes do meio-dia”)
BE
Bread equivalent (equivale a 12 gramas de carboidratos)
Carboidratos
Carboidratos
CC
Carbohydrate Choice (equivale a 15 gramas de carboidratos)
DP
Desvio padrão
FCC
Federal Communications Commission (Estados Unidos)
g
Gramas
GHz
Gigahertz
Hiper
Hiperglicemia (glicemia alta)
271
272
Abreviatura
Definição
Hipo
Hipoglicemia (glicemia baixa)
IR
Infravermelho
ISO
International Organization for Standardization
(Organização Internacional para Padronização)
KE
Kohlenhydrateinheit (equivale a 10 gramas de carboidratos)
LAT
Locais alternativos para testes
LCD
Tela de cristal líquido
mg/dL
Miligramas por decilitro
N/A
Não aplicável
NIST
National Institute of Standards and Technology (Estados Unidos)
(Instituto Nacional de Padrões e Tecnologia)
PIN
Número de identificação pessoal
Abreviatura
Definição
PM
Post Meridiem (no sistema de 12 horas, indica “depois do meio-dia”)
RF
Radiofreqüência
U
Unidades (unidades de insulina de bolus)
°F
Graus Fahrenheit
273
Anexo B: Unidades de carboidratos
O monitor de glicemia dispõe das seguintes unidades para os carboidratos.
274
Abreviatura
Unidade de medida
Equivalência em gramas
g
Gramas
1 grama
KE
Kohlenhydrateinheit
(Unidade de Carboidratos)
10 gramas
BE
Bread Equivalent
(Equivalência/Substituição)
12 gramas
CC
arbohydrate Choice
C
(Unidade de Carboidratos)
15 gramas
Anexo C: Explicação dos símbolos
Na embalagem, na placa de identificação e nas instruções do monitor de glicemia podem ser encontrados
os símbolos descritos a seguir.
Consulte as instruções de uso
w
Aviso (consulte a documentação)! Consulte as indicações de segurança nas
instruções de uso do dispositivo.
c
Atenção (consulte a documentação)! Consulte as indicações de segurança nas
instruções de uso do dispositivo.
i
Nota (outras informações)
Limites de temperatura (Armazene a)
Fabricante
Número de referência
Dispositivo médico de diagnóstico in vitro
Este produto cumpre os requisitos da Diretiva Européia 98/79/CE relativa aos
dispositivos médicos de diagnóstico in vitro.
1,5V AAA
275
Anexo D: Configurações do monitor e limites
mg/dL
Tipo de dados
276
Unidade de medida MÍN MÁX
Incrementos Pré-definição
Aumento
mg/dL
pós-prandial (glicemia)
50
200
1
50
Bolus estendido
(insulina)
Unidades
0
501
0,1
N/A
Bolus multionda
(insulina)
Unidades
0,2
501
0,1
N/A
Bolus Padrão
(insulina)
Unidades
0
501
0,1
N/A
Carboidratos
gramas
BE
KE
CC
0
0
0
0
240
20
24
16
1
0,1
0,1
0,1
Nenhuma entrada (“‑‑‑ g”)
Nenhuma entrada (“‑‑‑ BE”)
Nenhuma entrada (“‑‑‑ KE”)
Nenhuma entrada (“‑‑‑ CC”)
Doença
(evento de saúde)
%
‑50
50
1
0
Duração da insulina
horas:minutos
1:30 8:00
0:15
4:00
Estresse
(evento de saúde)
%
‑50
1
0
50
Tipo de dados
Unidade de medida MÍN MÁX
Incrementos Pré-definição
Exercício 1
(evento de saúde)
%
‑50
50
1
0
Exercício 2
(evento de saúde)
%
‑50
50
1
0
Insulina ativa
Unidades
0
99,9
0,1
N/A
Lanche
(carboidratos)
gramas
BE
KE
CC
0
0
0
0
24
2
2,4
1,6
1
0,1
0,1
0,1
Nenhuma entrada (“‑‑‑ g”)
Nenhuma entrada (“‑‑‑ BE”)
Nenhuma entrada (“‑‑‑ KE”)
Nenhuma entrada (“‑‑‑ CC”)
Limite de glicemia
(superior)
mg/dL
120
350
1
Limite de hiperglicemia
Limite de glicemia
(inferior)
mg/dL
50
100
1
Limite de hipoglicemia
Limite de
hiperglicemia
mg/dL
180
350
1
300
Limite de hipoglicemia mg/dL
50
90
1
70
Limite inferior da
faixa-alvo
50
140
1
70
mg/dL
277
Tipo de dados
Unidade de medida MÍN MÁX
Incrementos Pré-definição
Limite superior da
faixa-alvo
mg/dL
100
300
1
140
Pré-menstrual
(evento de saúde)
%
‑50
50
1
0
Relação insulina/
carboidratos
(carboidratos)
gramas
BE
KE
CC
1
0,1
0,1
0,1
240
20
24
16
1
0,1
0,1
0,1
Nenhuma entrada (“‑‑‑ g”)
Nenhuma entrada (“‑‑‑ BE”)
Nenhuma entrada (“‑‑‑ KE”)
Nenhuma entrada (“‑‑‑ CC”)
Relação insulina/
Unidades
carboidratos (insulina)
0,1
50
0,1
1
Sensibilidade à
insulina (glicemia)
mg/dL
1
999
1
Nenhuma entrada
(“‑‑‑mg/dL”)
Sensibilidade à
insulina (insulina)
Unidades
0,1
50
0,1
1
Tempo de espera
horas:minutos
0:45 Duração 0:15
da insulina
1:00
A quantidade máxima real que pode ser administrada é possivelmente menor, em função do volume máximo de
insulina permitido pelo SIC Accu‑Chek Spirit Combo.
1
278
As pré-definições para os lembretes de testes de glicemia são apresentadas a seguir. Para ativar um
lembrete de teste de glicemia, consulte “Configuração dos lembretes do despertador: Teste de glicemia,
Outro”, no capítulo 5, “Alteração das configurações do monitor”.
Lembrete de
teste
Hora do dia pré-definida
1
7:00 am
2
9:00 am
3
11:00 am
4
12:00 pm
5
2:00 pm
6
4:00 pm
7
7:00 pm
8
10:00 pm
279
As pré-definições para os blocos de tempo são apresentadas a seguir. Consulte o seu médico para
determinar a melhor maneira de configurar os blocos de tempo para o gerenciamento do seu diabetes. Para
ajustar os blocos de tempo, consulte o capítulo 5, “Alteração das configurações do monitor”.
280
Bloco de tempo
Formato de 12‑horas
1
12:00 am–5:30 am
2
5:30 am–11:00 am
3
11:00 am–5:00 pm
4
5:00 pm–9:30 pm
5
9:30 pm–12:00 am
Glossário
Termo
Definição
Média de 7‑dias
Abrange os resultados gerados hoje e nos 6 dias anteriores.
Alarme
Notificação audível ou vibrátil (silenciosa) de um lembrete, aviso ou
erro.
Atenção
Chama a atenção para informações que, se não forem seguidas, podem
conduzir a riscos materiais (danos ou destruição de equipamento ou
materiais).
Atraso inicial da administração
do bolus
O ícone de Bolus padrão fica intermitente durante 5 segundos e, então,
o monitor se comunica com o SIC para começar a administrar a dose da
bolus. Durante esse atraso, pode-se cancelar a administração do bolus
pressionando x ou z. O monitor emite um bip e retorna à tela Executar
do SIC.
Aumento pós-prandial
Durante ou após as refeições, é considerado normal um aumento nos
níveis de glicemia dentro de determinados limites, mesmo que tenha
sido administrado um bolus de refeição. O aumento pós-prandial
mantém-se durante um período de tempo específico.
Aviso
Descreve situações e condições que representem riscos e possam
causar lesões corporais.
281
Termo
282
Definição
Blocos de tempo
Até oito períodos de tempo dentro um dia, configurados para atender à
variação das necessidades de insulina ao longo do dia.
Bloqueio de teclas
Função do monitor que desativa os botões para evitar a sua utilização
acidental.
Bolus
Administração de insulina efetuada de uma vez, e não lentamente ao
longo do dia, em geral para compensar refeições ou valores altos de
glicemia.
Bolus estendido
Bolus administrado ao longo de um período de tempo. Pode ser útil
durante refeições prolongadas ou quando se ingerem refeições de
digestão lenta. O bolus estendido pode ser adequado também no caso
de pessoas com gastroparesia (digestão lenta). Esta opção está
disponível apenas quando a tecnologia sem fios Bluetooth está ligada e
a comunicação entre o monitor e o SIC está ativa.
Bolus multionda
Um bolus destinado a simular melhor a administração de insulina pelo
organismo. Combina a administração de um bolus imediato seguida da
administração de um bolus estendido. Um bolus multionda pode ser útil
quando se ingerem refeições compostas por carboidratos de absorção
rápida e de absorção lenta. Esta opção está disponível apenas quando a
tecnologia sem fios Bluetooth está ligada e a comunicação entre o
monitor e o SIC está ativa.
Termo
Definição
Bolus padrão
Bolus administrado de forma imediata para cobrir uma refeição ou
corrigir uma glicemia elevada. Quando Padrão está selecionado, o bolus
é administrado pelo SIC. Esta opção está disponível apenas quando a
tecnologia sem fios Bluetooth está ligada e a comunicação entre o
monitor e o SIC está ativa.
Bolus rápido
Bolus administrado com o SIC utilizando-se os botões PARA CIMA e
PARA BAIXO. Uma pressão de botão equivale a um incremento de bolus
(isto é, 0,1 / 0,2 / 0,5 / 1,0 / 2,0). Consulte as Instruções de Uso do SIC
para mais informações.
Botões de função
Dois botões situados abaixo do visor do monitor que servem para
navegar na interface do usuário. Imediatamente acima de cada botão
de função, o monitor indica a opção que pode ser selecionada (isto é,
Salvar, Cancelar, Voltar, etc.).
Carboidratos
Os alimentos com carboidratos contêm açúcares e amidos. Os
carboidratos podem elevar os níveis de glicemia lenta ou rapidamente.
Em geral, determina-se a quantidade de carboidratos para calcular uma
dose de insulina de bolus.
283
Termo
284
Definição
Cetonas
Subproduto ou resíduo produzido quando o organismo queima gordura
armazenada para gerar energia. As cetonas são produzidas quando não
há insulina suficiente para ajudar o organismo a transformar a glicose
em energia. Sem insulina suficiente, a glicose acumula-se no
organismo.
Cálculo de bolus
Quando ativado, o cálculo de bolus indica a dose da insulina
recomendada para os alimentos ingeridos e para corrigir níveis de
glicemia que fiquem fora da faixa-alvo.
Data atual
Refere-se à data que você ajusta através do menu Configurações e,
então, da tela Hora/Data.
Desvio padrão
Nestas Instruções de Uso, o desvio padrão mede a amplitude da
dispersão dos resultados dos testes de glicemia (por exemplo, se os
resultados dos testes de glicemia estiverem próximos da média de
glicemia, o desvio padrão é pequeno).
Dia
Período de tempo que começa às 12:00 am e termina às 11:59 pm.
Duração da insulina
O período de tempo que se estende desde o início do aumento pósprandial, ou desde a administração de um bolus de correção, até que o
seu nível de glicemia retorne a faixa-alvo.
Termo
Definição
Eventos de saúde
Opção de um menu de opções (jejum, exercício 1, estresse, doença,
exercício 2 ou pré-menstrual) que permite salvar informações junto com
o resultado de um teste de glicemia, ou em um registro do diário, e
porcentagens com que se podem corrigir os cálculos de bolus conforme
o seu estado de saúde e ou as suas atividades atuais.
Faixa-alvo
Intervalo entre os níveis máximo e mínimo de glicemia considerados
aceitáveis para você, conforme determinado pelo seu médico.
Glicemia
Nível de glicose no sangue.
HI
O resultado do teste está acima da faixa de medição do monitor.
Hiper
Hiperglicemia: nível incomumente elevado de glicose no sangue.
Hipo
Hipoglicemia: nível incomumente baixo de glicose no sangue.
Hora atual
Refere-se à hora que você ajusta através do menu Configurações e,
então, da tela Hora/Data.
Hora final
Hora de término de um bloco de tempo.
Hora inicial
Hora em que se inicia um bloco de tempo.
285
Termo
286
Definição
Hora refeição
Opção de um menu de opções (pré-prandial, pós-prandial, ao deitar ou
outro) que permite salvar informações com o resultado de um teste de
glicemia ou em um registro do diário.
Insulina ativa
Insulina de bolus que foi administrada para baixar a glicemia, mas que
ainda não foi totalmente utilizada pelo organismo.
Lanche
Quantidade de carboidratos que não deve ser considerada em uma
refeição regular com o aumento pós-prandial esperado.
Lembre após
Ajuste de um lembrete de teste de glicemia. Período de tempo depois
da obtenção de um resultado de glicemia alta ou baixa, ou depois de
uma refeição, após o qual você deseja que o lembrete seja emitido.
Lembrete
Quando ativados, os lembretes são emitidos para lembrá-lo de efetuar
ou repetir um teste de glicemia ou lembrá-lo de um evento ou atividade.
Lembrete Após glicemia alta
Lembrete para repetir o teste de glicemia. Quando ativado, este
lembrete é emitido depois de um resultado de glicemia alta.
Lembrete Após glicemia baixa
Lembrete para repetir o teste de glicemia. Quando ativado, este
lembrete é emitido depois de um resultado de glicemia baixa.
Lembrete pós-prandial
Lembrete para repetir o teste de glicemia. Quando ativado, este
lembrete é emitido depois de uma refeição. Para que este lembrete seja
emitido, você deve inserir uma quantidade de carboidratos superior à do
Lanche.
Termo
Definição
Lembretes de teste de glicemia Lembretes para repetir o teste de glicemia depois de obter um resultado
de glicemia alta ou baixa ou depois de uma refeição.
Limite de glicemia
Ajuste de um lembrete de teste de glicemia. Corresponde ao limite
superior de glicemia para um lembrete de teste após glicemia alta e ao
limite inferior de glicemia para um lembrete de teste após glicemia
baixa.
Limite de hiperglicemia
Quando o resultado do teste de glicemia é superior ao limite de
hiperglicemia, aparece um aviso no visor.
Limite de hipoglicemia
Quando o resultado do teste de glicemia é inferior ao limite de
hipoglicemia, aparece um aviso no visor.
Limites Hipo/Hiper
Ver Limite de hiperglicemia ou Limite de hipoglicemia.
LO
O resultado do teste está abaixo da faixa de medição do monitor.
Locais alternativos para testes
(LAT)
Locais alternativos do corpo, excluido a ponta do dedo e a palma da
mão, para a coleta de amostras de sangue para os testes de glicemia.
Monitor
Monitor de glicemia.
Nota
Informações adicionais.
287
Termo
288
Definição
Opções de configuração para o
cálculo
Fatores que têm influência no cálculo de bolus: aumento pós-prandial,
lanche, duração da insulina e tempo de espera.
Período de tempo
A duração é definida pelo usuário. Há uma hora inicial e uma hora final.
Relação insulina/carboidratos
Dose da insulina necessária para cobrir uma determinada quantidade
de carboidratos.
Resultado corrompido
Resultado de teste de glicemia que teve um erro.
Resultado da solução de
controle
Valor exibido no monitor que corresponde ao resultado de um teste de
controle. Se o resultado de controle estiver dentro da faixa indicada na
etiqueta do frasco de tiras-teste, as tiras-teste e o monitor estão
funcionando corretamente.
Sensibilidade à insulina
Dose da insulina necessária para baixar a sua glicemia em uma certa
quantidade.
SIC
Ver SIC de insulina.
SIC de insulina
Dispositivo que administra continuamente insulina ao corpo.
Silenciar
Adiamento de alguns lembretes por um período de tempo definido.
Termo
Definição
Sincronizados
Um SIC e um monitor que estão se comunicando e transferindo dados
exclusivamente entre si.
Tecnologia sem fios Bluetooth
Tecnologia de comunicação de curto alcance, sem fios, que estabelece
a conexão entre dispositivos (como o monitor e o SIC) para a
transferência de dados.
Tempo de espera
O tempo de espera leva em conta o atraso esperado para que o nível de
glicemia efetivamente se reduza durante o tempo de ação da insulina no
corpo. Descreve o primeiro período de tempo dentro do tempo de ação.
Teste de controle
Teste do monitor com solução de controle que permite saber se o
monitor e as tiras-teste estão funcionando corretamente.
Usuário
A pessoa que utiliza o monitor ou o SIC.
289
290
Índice remissivo
A
abreviaturas, 271–274
alteração da hora, 99–100, 104–105
alvo, relatório, 125–132
apetite, aumento, 61
aumento pós-prandial, 159, 161, 170
avisos, lista de, 218–223
B
barra de rolagem, 33
baterias,
fracas, 30
substituição, 229–231
tipo, 229
batimentos cardíacos acelerados, 61
BE, 180–182
blocos de tempo, 24–25, 152–161, 162–166,
192–199, 280
bloqueio. Veja bloqueio de teclas
bloqueio de teclas, 17, 20, 174–176
bolus, administração, 22, 243–245
botão ligar/desligar, 13, 15–16
botões, 13, 15–17
botões de função, 13, 15–17
C
cálculo de bolus, 21, 152–162
carboidratos, 51–54, 89, 92
unidades de medida, 180–182, 274
CC, 180–182
chip de código, 14, 245, 252, 254
codificação do monitor, 39–40
configuração dos sinais de bip, 186-188
compatibilidade eletromagnética, 263
comunicação, 237, 238, 239
291
D
dados, 22
acrescentar, 52–54, 91–93
modificação, 83–91
relatório, apresentação, 94–133
tendências, 98–106
transferência para um computador, 23,
132–134
visualização, 83–91
data,
configuração, 189–190
lembretes, 28, 147–151
data de validade, 41, 59, 66, 77
desbloquear. Veja bloqueio de teclas
desvio padrão, 94–95
dia padrão, relatório, 108–117
dicas para economizar energia, 232
dor de cabeça, 61
dormência, 61
duração da insulina, 159–160, 170
292
E
eliminação, monitor, 265
erros, lista de, 224–226
especificações, monitor, 260–261
eventos de saúde, 26, 52–53, 89, 92, 158,
167–168
F
fadiga, 61
faixa-alvo, 156, 194, 244
formato da hora, configuração, 189–190
formigamento, 61
G
garantia, 266
g (gramas), 180–182
gráfico,
alvo, 126–128
dia padrão, 109–112
semana padrão, 118–121
tendências, 99–102
H
hora, configuração, 189–190
hora de refeição, 51–54
hora refeição, 89
I
ícones, lista, 85–86, 205–206
idioma, 177–179
iluminação do visor, 19, 200
botão, 13, 16
informações de segurança, 262–264
insulina ativa, 51–54
J
janela de infravermelho (IR), 13–14, 133
K
KE, 180–182
L
lancetador, 46–47
lanche, 141–142, 159–160, 170
lembrete de consulta médica, 147–151,
209–210, 212
lembrete de exame laboratorial, 147–151,
210–211
lembrete de teste Após glicemia alta, 138–142,
208, 212
lembrete de teste após glicemia baixa, 138–
142, 208, 212
lembrete de teste pós-prandial, 138–142, 211,
212, 215
lembrete de troca do conjunto de infusão,
147–151, 211, 212
lembrete Glicemia alta Reteste, 211, 214
lembrete Glicemia baixa Reteste, 211–213
lembretes,
lista de, 208–211
outro, 211
prioridade, 212
293
lembretes do despertador,
outro, 28, 143–145, 212, 216–217
teste de glicemia, 28, 143–145, 212, 216
limite de glicemia, 140–141
limite de hiperglicemia (Hiper), 23, 171–173,
245, 249
limite de hipoglicemia (Hipo), 23, 171–173,
238, 250
limpeza do monitor, 233
locais alternativos para testes,
descrição, 43
realização, 42–50
M
manutenção, monitor, 234
materiais, 267
médias de glicemia, 96–97
micção freqüente, 61
monitor,
configurações e limites, 276–280
resumo de funções e recursos, 13, 19–28
294
N
navegação, 35–36
número de código, 45
O
opções de configuração para cálculo, 169–170
R
relação insulina/carboidratos, 155, 247
resolução de problemas, 237–256
resultados de teste,
armazenamento, 81–82
duvidosos, 59
S
sede, aumento, 61
semana padrão, relatório, 117–126
sensibilidade à insulina, 156, 248
SIC de insulina, 18
SIC de insulina, conexão. Veja sincronização
silenciar, 138, 143, 207, 217
símbolos, explicação, 275
sinais de bip, configuração, 186–188
sincronização, 17, 185
sistema de infusão contínua. Veja SIC de
insulina
solução de controle, 14, 66, 69
som. Veja configuração dos sinais de bip,
som, 30
som das teclas, configuração, 186–188
suor excessivo, 61
dia padrão, 113–116
semana padrão, 122–125
tendências, 104–106
tecnologia sem fios Bluetooth, 16, 31, 262–263
ligar ou desligar, 183–184
tela, itens, 30, 33–34
tempo de espera, 159–160, 170
teste de controle,
realização, 65, 67–72
resultados, 70–71, 73–76
resultados, resolução de problemas, 77–78
teste de glicemia,
lembrete, 27
realização, 42–50
resultados, 48, 51–59
resultados duvidosos, 55–60
tira-teste, 14, 249, 251
tremores, 61
T
tabela,
alvo, 129–131
295
U
unidades de medida. Veja carboidratos,
unidades de medida
V
vibração, configuração, 186–188
visão embaçada, 61
visor, 13, 19, 252
296
Download

Performa Combo - Accu-Chek