Performa Combo Roche USA – 48885 V6/1 – 00048010665/B – Schwarz – ©2010 Roche Diagnostics. Todos os direitos reservados. Roche Diagnostics GmbH Sandhofer Strasse 116 68305 Mannheim, Germany www.accu-chek.com ACCU-CHEK, ACCU-CHEK PERFORMA, PERFORMA COMBO e ACCU-CHEK SPIRIT COMBO são marcas da Roche. A marca e os logotipos Bluetooth® são marcas registradas de propriedade da Bluetooth SIG, Inc., e a sua utilização pela Roche está licenciada. As outras marcas e nomes comerciais são propriedade dos respectivos detentores. 00048010665/B-1109 Roche USA – 48885 V6/2 – 00048010665/B – Cyan – Roche USA – 48885 V6/3 – 00048010665/B – Magenta – MONITOR DE GLICEMIA Instruções de Uso Padrão Roche USA – 48885 V6/4 – 00048010665/B – Yellow – Roche USA – 48885 V6/5 – 00048010665/B – PMS 181 – Roche USA – 48885 V6/6 –00048010665/B – PMS Cool Gray 4 – Roche Diagnóstica Brasil Ltda. Av. Engenheiro Billings, 1729 Prédio 38 CEP: 05321-010 – Jaguaré –São Paulo – SP, Brasil CNPJ: 30.280.358/0001-86 Central de Relacionamento Accu-Chek Responde: 0800 77 20 126 Tel. +55 11 3719 4566 Fax: +55 11 3719 4981 www.accu-chek.com.br ÚLTIMA ATUALIZAÇÃO: 2009-11 Roche USA – 48885 V4/1 – 00048010665/B – Schwarz – Indice Introdução O sistema Accu‑Chek Performa Combo 1Como funciona o seu novo sistema 1.1 Visão geral 1.2 R ápida apresentação do monitor Accu‑Chek Performa Combo 1.3 R ápida apresentação do SIC de insulina Accu‑Chek Spirit Combo 1.4 Resumo de recursos e funções 1.5 Conteúdos das telas e navegação 2Teste de glicemia 2.1 Visão geral 2.2 Codificação do monitor 2.3 U tilização do sistema Accu‑Chek Performa Combo 2.4 Realização de um teste de glicemia 2.5 Resultados de glicemia detalhados 2.6 Interpretação dos resultados de testes de glicemia Roche USA – 48885 V4/2 – 00048010665/B – Cyan – 7 8 Roche USA – 48885 V4/3 – 00048010665/B – Magenta – 11 12 13 18 19 29 Roche USA – 48885 V4/4 – 00048010665/B – Yellow – 37 38 39 41 42 51 55 1 2.7 Resultados de teste duvidosos 2.8 Sintomas de glicemia alta ou baixa 59 61 3Testes de controle 63 64 65 66 67 73 3.1 Visão geral 3.2 Finalidade dos testes de controle 3.3 Sobre as soluções de controle 3.4 Realização de um teste de controle 3.5 Interpretação dos resultados dos testes de controle 4 Gerenciamento dos seus dados 4.1 Visão geral 4.2 Visualização ou modificação dos seus dados 4.3 Adição de novos dados 4.4 Apresentação dos seus dados 4.5 Transferência de dados para um computador 2 79 80 83 91 94 132 5 Alteração das configurações do monitor 5.1 Visão geral 5.2 C onfiguração dos lembretes de teste de glicemia: Após glicemia alta, Após glicemia baixa, Pós-prandial 5.3 C onfiguração dos lembretes do despertador: Teste de glicemia, Outro 5.4 C onfiguração dos lembretes de data: Consulta médica, Exames laboratoriais, Troca do conjunto de infusão 5.5 P rimeira configuração do cálculo de bolus 5.6 C onfiguração de blocos de tempo, eventos de saúde e opções de configuração para o cálculo: Cálculo de bolus já configurado 5.7 Configuração dos limites de hiperglicemia e hipoglicemia 5.8 Ligar ou desligar o bloqueio de teclas 5.9 Configuração do idioma 5.10 Configuração das unidades: Carboidratos 5.11 Ligar ou desligar a tecnologia sem fios Bluetooth® 5.12 Sincronização do monitor com o SIC 5.13 Configuração dos sinais de bip, vibração e som das teclas 5.14 C onfiguração do formato de hora e ajuste da hora e da data 5.15 Configuração de blocos de tempo: Cálculo de bolus não configurado 5.16 Ajuste da iluminação do visor 135 137 138 143 147 152 162 171 174 177 180 183 185 186 189 192 200 3 6 Ícones, lembretes, avisos e erros 6.1 Visão geral 6.2 Lista de ícones 6.3 C onfirmação de um lembrete, aviso ou erro 6.4 Lista de lembretes 6.5 Lista de avisos 6.6 Lista de erros 7 Cuidados e manutenção 7.1 Visão geral 7.2 Substituição das baterias 7.3 Dicas para economizar energia 7.4 Limpeza do monitor 7.5 Manutenção e testes 8 A resolução de problemas 8.1 Visão geral 8.2 R esolução de problemas do monitor Accu‑Chek Performa Combo 4 203 204 205 207 208 218 224 227 228 229 232 233 234 235 236 237 9 Informações técnicas 9.1 Visão geral 9.2 Limitações do produto 9.3 Especificações 9.4 Informações de segurança do produto 9.5 Descarte do monitor de glicemia 9.6 Garantia 9.7 Materiais adicionais 9.8 Informações para profissionais de saúde Anexos 257 258 259 260 262 265 266 267 268 Anexo A: Abreviaturas Anexo B: Unidades de carboidratos Anexo C: Explicação dos símbolos Anexo D: Configurações do monitor e limites 271 271 274 275 276 Glossário 281 Índice remissivo 291 5 6 Introdução Mesmo que você já tenha experiência na utilização de monitores de glicemia, é necessário que você dedique tempo à leitura atenta do Guia Inicial, das Instruções de Uso Padrão e das Instruções de Uso Avançadas antes de usar o seu novo monitor Accu-Chek Performa Combo. Para utilizá-lo corretamente e de maneira segura, é necessário que compreenda o funcionamento, as mensagens apresentadas no visor e todas as suas funções. O seu novo monitor (Smart Control) vem acompanhado de três manuais: •Guia Inicial: Utilize este manual para configurar o monitor. •Instruções de Uso Padrão: Consulte este manual para saber como utilizar as funções padrões do monitor. •Instruções de Uso Avançadas: Consulte este manual para saber como utilizar as funções avançadas do monitor. Em caso de dúvidas, entre em contato com o Accu‑Chek Responde. Os dados para contato encontram-se no fim destas Instruções de Uso. Estas Instruções de Uso contêm informações sobre: • O funcionamento do seu novo sistema Accu‑Chek Performa Combo • A codificação do monitor • A realização de testes de glicemia • A realização de testes de controle • O gerenciamento dos seus dados • A alteração das configurações do monitor • O significado de ícones, lembretes, avisos e erros • Cuidados e manutenção • A resolução de problemas • Dados técnicos 7 O sistema Accu‑Chek Performa Combo O monitor Accu‑Chek Performa Combo é destinado para a realização de testes quantitativos de glicemia com as tiras-teste Accu‑Chek Performa. O monitor possui diversas funções e recursos, como: • Controle do SIC de insulina Accu‑Chek Spirit Combo • Administração de bolus • Cálculo de bolus • Blocos de tempo diários que podem ser adaptados ao seu estilo de vida • Gerenciamento de dados • Transferência de dados • Lembretes de data • Lembretes de teste de glicemia: Despertador, Faixa-alvo de glicemia, Eventos de saúde • Um diário eletrônico que permite inserir informações sobre a hora de uma refeição, carboidratos, a sua saúde e bolus com os resultados dos seus testes de glicemia. Para mais informações sobre as funções do monitor, consulte o capítulo 1, “Conhecendo o seu novo sistema”. 8 Finalidade de uso O sistema de monitorização da glicemia Accu‑Chek Performa Combo destina-se à medição quantitativa da glicose presente no sangue. O sistema Accu‑Chek Performa Combo destina-se ao teste individual, fora do organismo (diagnóstico in vitro), por pessoas com diabetes e/ou por profissionais em ambientes clínicos, como recurso auxiliar para um gerenciamento eficiente da diabetes. As amostras de sangue para a realização dos testes podem ser coletadas na ponta do dedo, que é o local convencional de coleta, assim como na palma da mão, no antebraço, no braço, na coxa e na panturrilha. O monitor Accu‑Chek Performa Combo também pode ser utilizado como interface de comunicação e controle à distância de sistemas de infusão contínua (SIC) de insulina Accu‑Chek compatíveis, via tecnologia sem fios Bluetooth (comunicação por radiofreqüência). O monitor Accu‑Chek Performa Combo também é indicado para o gerenciamento do diabetes, permitindo calcular doses de insulina ou a ingestão de carboidratos com base nos dados inseridos no monitor pelo usuário. Próprio para a automonitorização 9 O sistema abrange: • Monitor Accu‑Chek Performa Combo com três baterias AAA (já colocadas) • Tiras-teste Accu‑Chek Performa e chip de código • Solução de controle Accu‑Chek Performa w AVISO: Todo objeto que entra em contato com sangue humano é uma potencial fonte de infecção (ver: Clinical and Laboratory Standards Institute: Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections; Approved Guideline – Third Edition; CLSI document M29‑A3, 2005). Por que é importante controlar regularmente a glicemia A realização de testes de glicemia com regularidade pode fazer uma grande diferença no controle diário do seu diabetes. Nós facilitamos ao máximo a realização dos testes. Informações importantes sobre o seu novo monitor • O monitor destina-se ao teste de amostras de sangue total fresco (por exemplo, sangue da ponta do dedo ou do antebraço). O monitor foi desenvolvido para ser utilizado fora do organismo (in vitro). Não deve ser utilizado para diagnosticar diabetes. • Este monitor requer o uso de tiras-teste Accu‑Chek Performa. A utilização de outras tiras-teste resultará em falsos resultados. • O monitor é fornecido com hora e data pré-definidas. Pode ser necessário ajustar a hora conforme o fuso horário local. • Se você seguiu as instruções indicadas neste manual, mas continua com sintomas que parecem não corresponder aos resultados dos seus testes, ou se tiver dúvidas, fale com seu médico. 10 1 1 Como funciona o seu novo sistema 1.1 Visão geral 1.2 Rápida apresentação do monitor Accu‑Chek Performa Combo 1.3 Rápida apresentação do SIC de insulina Accu‑Chek Spirit Combo 1.4 Resumo de recursos e funções 1.5 Conteúdos das telas e navegação 12 13 18 19 29 11 1.1 Visão geral O seu novo monitor possui diversas funções para ajudá-lo a gerenciar o seu diabetes. É importante conhecer essas funções e saber utilizar corretamente o monitor de glicemia. i NOTA: E stas instruções de uso contêm ilustrações das telas exibidas no visor. As telas ilustradas podem ser ligeiramente diferentes das que aparecem no monitor. Em caso de dúvidas sobre as telas exibidas no monitor, entre em contato com o Accu‑Chek Responde. 12 1 1.2 Rápida apresentação do monitor Accu‑Chek Performa Combo Visor Entrada para infravermelho (IR) Exibe menus, resultados, mensagens e dados armazenados no diário. Transfere dados do monitor para um computador. Botões Abertura para o chip de código Pressione para entrar nos menus ou no diário, corrigir configurações e percorrer os resultados. Insira aqui o chip de código, com o número de código virado para o lado oposto ao seu. Botões de função esquerdo/direito Tampa do compartimento das baterias Pressione para selecionar o menu ou a opção que aparece acima do botão. Botão ligar/desligar Pressione para ligar ou desligar o monitor. Abertura para a tira-teste Insira aqui a ponta dourada da tira-teste. Botão de iluminação do visor Pressione para ajustar a intensidade de iluminação do visor. Para retirar a tampa do compartimento das baterias, empurre a presilha e puxe a tampa para cima. 13 Vista superior Entrada para infravermelho (IR) Tira-teste Janela amarela – Encoste aqui a gota de sangue ou de solução de controle. Ponta dourada – Insira a tira-teste no monitor por este lado. 14 Chip de código Baterias (exemplo) Insira as baterias de acordo com as indicações dos símbolos + e no compartimento das baterias. Frasco de tiras-teste Frasco da solução de controle (exemplo) (exemplo) O monitor de glicemia possui sete botões e dois botões de função. Botão de função esquerdo Seta para cima Tecla “enter” Seta para a esquerda 1 Botão de função direito Seta para a direita Seta para baixo Iluminação do visor Ligar/desligar i NOTAS: • Sempre que se pressiona um botão ativo ou um botão de função, ouve-se um som, exceto se o som das teclas estiver desligado. • Para ligar o monitor, pressione + ou insira uma tira-teste. Se o monitor exibir a tela Hora/Data, efetue as alterações necessárias e selecione Salvar. 15 Tabela de botões e botões de função Botão < > x z , . = 16 Nome Função Seta para a esquerda jDeslocar-se à esquerda em uma tela. Seta para a direita jDeslocar-se à direita em uma tela. Seta para cima jDeslocar-se para cima em uma tela. Seta para baixo jDeslocar-se para baixo em uma tela. Botão de função esquerdo jSelecionar a opção que, no visor, aparece acima do botão. Botão de função direito jSelecionar a opção que, no visor, aparece acima do botão. Tecla “enter” jSelecionar um menu ou uma opção. jSalvar as alterações e sair do campo de preenchimento. * Iluminação do visor jAjustar a intensidade de iluminação do visor (baixo, médio, alto). jNa tela BLUETOOTH, pressione e manter pressionado * para ligar e desligar a tecnologia sem fios Bluetooth. + Ligar/desligar jLigar e desligar o monitor. 1 Tabela de combinação de botões Combinação de botões Nome Função Quando os botões estão bloqueados, pressione e mantenha pressionados , e . até aparecer o menu principal. Desbloquear botões jDesbloqueia os botões. Com o monitor desligado, pressione e Sincronização jInicia a sincronização do monitor com o mantenha pressionado * e, em seguida, Monitor/SIC sistema de infusão contínua (SIC) de insulina. pressione +. 17 1.3 Rápida apresentação do SIC de insulina Accu‑Chek Spirit Combo Botão para Cima Botão Menu Avança em uma tela de informações, aumenta o valor de um ajuste, liga a iluminação do visor, programa um bolus rápido, cancela um bolus rápido e desliga o aviso STOP. Percorre os menus, as funções e as telas de informações. Botão OK Seleciona as definições atuais apresentadas na tela, salva alterações, sai de uma tela e permite ao usuário visualizar a tela QUICK INFO (INFORMAÇÕES RÁPIDAS). Visor Apresenta menus, mensagens e dados armazenados na memória do SIC. Botão para baixo Cartucho Retorna para uma tela de informações, diminui o valor de um ajuste, programa um bolus rápido, cancela um bolus rápido e desliga o aviso STOP. Contém insulina. Conjunto de infusão Adaptador Conecta o cartucho ao conjunto de infusão. Conecta o SIC ao corpo do usuário para administrar insulina. Para mais informações sobre o sistema de infusão contínua de insulina, consulte as Instruções de Uso do SIC de insulina Accu‑Chek Spirit Combo. 18 1 1.4 Resumo de recursos e funções Visor O monitor tem um visor LCD (Liquid Crystal Display) a cores, que exibe informações atuais e informações do histórico. Iluminação do visor • A iluminação do visor ajuda a ler as informações exibidas no monitor de glicemia sob diferentes condições de claridade. • Quando o monitor é ligado, a iluminação do visor está regulada para o nível médio. • Para regular o nível da iluminação do visor, pressione e solte o botão de iluminação. • O ajuste do nível de iluminação do visor passa de baixo para médio, de médio para alto e de alto para baixo novamente. • Se a iluminação do visor estiver ajustada no nível médio ou alto e não for pressionado nenhum botão durante cerca de 15 segundos, a iluminação retorna ao nível baixo para economizar energia. • Quando a iluminação do visor retorna ao nível baixo, basta pressionar qualquer botão para voltar ao nível anterior. • Para mais informações sobre os ajustes da iluminação do visor, consulte o capítulo 5, “Alteração das configurações do monitor”. • Para mais sugestões sobre como economizar energia, consulte o capítulo 7, “Cuidados e manutenção”. 19 Bloqueio de teclas • A função bloqueio teclas permite bloquear todos os botões do monitor, exceto o botão ligar/desligar (On/Off). • O bloqueio de teclas é uma medida de segurança contra a ativação involuntária de funções do monitor. • Para mais informações, consulte o capítulo 5, “Alteração das configurações do monitor”. Configuração dos sinais • O monitor sinaliza lembretes, avisos e erros por meio de sons e vibrações. • Para mais informações, consulte o capítulo 6, “Ícones, lembretes, avisos e erros”. Teste de glicemia O seu novo monitor permite que você insira informações detalhadas a cada teste de glicemia, como: • Hora refeição (pré‑prandial, pós‑prandial, ao deitar ou outro) • Carboidratos (quantidade de carboidratos que pretende ingerir) • Eventos de saúde (jejum, exercício 1, estresse, doença, exercício 2 ou pré-menstrual) Se o cálculo de bolus tiver sido configurado no monitor e estes se comunicaram recentemente com o SIC de insulina, a dose de insulina ativa é apresentada no visor, na tela Resultado de glicemia detalhado. 20 Cálculo de bolus (opcional) 1 • O termo “bolus” refere-se à insulina que é administrada de uma vez, e não lentamente ao longo do dia; um bolus normalmente é utilizado para compensar refeições ou valores altos de glicemia. • O Cálculo de bolus permite calcular um bolus adaptado às diferentes horas e situações do dia. • Esta função ficará ativa somente se você a configurar no monitor. • Para instruções sobre a configuração do cálculo de bolus, consulte o capítulo 5, “Alteração das configurações do monitor”. w AVISO: A ntes de configurar o cálculo de bolus, é importante ler todas as informações de segurança contidas nas Instruções de Uso Avançadas. Utilização do monitor com o SIC de insulina • O monitor pode comunicar-se com o seu SIC de insulina e controlá-lo à distância. • As informações contidas no SIC são automaticamente transferidas para o monitor quando a tecnologia sem fios Bluetooth está ativada. • O monitor tem de estar sincronizado com o SIC de insulina. • Para mais informações, consulte as Instruções de Uso Avançadas. 21 Administração de um bolus Com o seu novo monitor de glicemia, você pode administrar um bolus: • Controlando o seu SIC de insulina à distância, com auxílio da tecnologia sem fios Bluetooth • Utilizando a função de cálculo de bolus do monitor • Utilizando o seu SIC de insulina diretamente • Utilizando uma caneta ou seringa de insulina Meus Dados • O seu novo monitor armazena até 1.000 registros no diário. • Você pode visualizar, modificar ou acrescentar informações no diário. • Você pode visualizar médias de testes de glicemia, tendências, dia padrão, semana padrão, bem como tabelas e gráficos de dados do diário. • Você pode visualizar os dados dos últimos 7, 14, 30, 60 ou 90 dias em formato de gráfico ou tabela. • Para mais informações, consulte o capítulo 4, “Gerenciamento dos seus dados”. 22 Transferência de dados • Você pode transferir os dados que estiverem armazenados no monitor para um computador. • Para mais informações, consulte o capítulo 4, “Gerenciamento dos seus dados”. 1 Limites de hipoglicemia e hiperglicemia • Você pode selecionar os limites de hipoglicemia (glicemia baixa) e hiperglicemia (glicemia alta) que melhor se adaptem às suas necessidades. Sempre que o resultado de um teste de glicemia for superior ou inferior a esta faixa, o monitor mostra um aviso. • Além disso, ao exibirem os resultados de testes de glicemia, as telas do gráfico de tendência indicam o limite de hipoglicemia (limite Hipo) estabelecido. Para mais informações, consulte o capítulo 4, “Gerenciamento dos seus dados”. • O monitor é fornecido com limites de hipoglicemia e hiperglicemia pré-definidos, que podem ser ajustados. Para mais informações, consulte o capítulo 5, “Alteração das configurações do monitor”. 23 Blocos de tempo • Os blocos de tempo permitem dividir um dia em períodos de tempo diferentes. • A configuração de blocos de tempo adaptados aos seus horários individuais auxilia você e seu médico a verificarem como as suas atividades diárias e o seu estilo de vida afetam as tendências da sua glicemia. • Os blocos de tempo podem ser configurados com ou sem cálculo de bolus. • Consulte o seu médico sobre a melhor maneira de configurar os seus blocos de tempo e, assim, obter ajuda com o gerenciamento do seu diabetes. • O monitor dispõe de cinco blocos de tempo pré-definidos. • Você pode configurar até oito blocos de tempo. • Para mais informações, consulte o capítulo 5, “Alteração das configurações do monitor”. 24 Se o cálculo de bolus estiver desativado, observe quando for configurar os blocos de tempo o seguinte: • Determine o período de tempo adequado verificando a hora em que termina cada bloco de tempo. • Verifique a faixa-alvo de glicemia (limites inferior e superior) configurada para cada bloco de tempo. 1 Se o cálculo de bolus estiver ativado, observe o seguinte ao configurar os blocos de tempo: • Determine o período de tempo adequado verificando a hora em que termina cada bloco de tempo. • Verifique a faixa-alvo de glicemia (limites inferior e superior) configurada para cada bloco de tempo. • Determine a sua relação insulina/carboidratos (dose de insulina necessária para compensar uma determinada quantidade de carboidratos) para cada bloco de tempo. • Determine a sua sensibilidade à insulina (dose de insulina necessária para baixar a sua glicemia em um determinado valor) para cada bloco de tempo. 25 Eventos de saúde Você pode selecionar eventos de saúde para indicar como está se sentindo ou se está realizando qualquer atividade que possa afetar o seu diabetes. O monitor permite configurar uma percentagem para cada evento de saúde, se você configurar o cálculo de bolus. Os eventos de saúde disponíveis no monitor são: • Jejum • Exercício 1 • Estresse • Doença • Exercício 2 • Pré-menstrual A opção Jejum não interfere nos cálculos de bolus nem é ajustável. Consulte seu médico para saber a percentagem adequada para cada evento de saúde. Para obter instruções sobre a configuração do cálculo de bolus, consultar o capítulo 5, “Alteração das configurações do monitor”. 26 Lembretes de testes de glicemia (opcional) 1 O monitor pode ser configurado para lembrá-lo de repetir o teste de glicemia depois de obter um resultado de glicemia alto, depois de obter um resultado de glicemia baixo ou depois de uma refeição. Exemplo de um lembrete depois de um teste de glicemia alta: • O monitor está configurado com um limite máximo de glicemia de 240 mg/dL a um prazo de 60 minutos para o lembrete. • O resultado do seu teste de glicemia é superior a 240 mg/dL – por exemplo, 270 mg/dL. • Após 60 minutos, o monitor lembra-o de efetuar outro teste de glicemia. O lembrete para um teste de glicemia pós-prandial é configurado com um valor de carboidratos e é acionado quando este valor ultrapassa o Lanche. Qualquer um destes lembretes de testes de glicemia pode ser ativado ou desativado individualmente, conforme necessário. Para mais informações, consulte o capítulo 5, “Alteração das configurações do monitor”. 27 Lembretes do despertador • O monitor tem lembretes do despertador, que são úteis para lembrá-lo de quando deve fazer o teste ao longo do dia. • Além do “Teste de glicemia”, também é possível configurar “Outro” para lembretes de quaisquer outras obrigações diárias. • É possível configurar até oito lembretes por dia. • Para mais informações, consulte o capítulo 5, “Alteração das configurações do monitor”. Lembretes de data • O monitor pode ser configurado para lembrá-lo de compromissos ou datas, por exemplo, “Consulta médica”, “Exames laboratoriais” ou “Troca do conjunto de infusão”. • Para mais informações, consulte o capítulo 5, “Alteração das configurações do monitor”. 28 1 1.5 Conteúdos das telas e navegação Esta seção fornece uma explicação sobre como interpretar e navegar nas telas do monitor. Sempre que o monitor é ligado, aparece a tela de abertura (com o logo Accu‑Chek) durante um breve período de tempo. 29 Itens do menu principal: Ícone de som Aparece quando o sinal de bip está ativado. Hora Opções de menu Ícone de vibração Aparece quando a vibração está ativada. Data Ícone de bateria fraca Aparece quando as baterias do monitor estão fracas. Ícone da tecnologia sem fios Bluetooth Indica se a tecnologia sem fios Bluetooth está ligada, desligada ou estabelecendo uma conexão. i NOTAS: • Para selecionar um item em um menu, pressione x ou z para marcar (em azul) o item e, depois, pressione =. • Durante a programação do SIC à distância, os botões do monitor têm funções diferentes. Para mais informações, consulte as Instruções de Uso Avançadas. 30 Ícone do estado de comunicação da tecnologia sem fios Bluetooth 1 É possível ligar ou desligar a tecnologia sem fios Bluetooth a qualquer momento durante a utilização do monitor. Ícone Estado da comunicação A tecnologia sem fios Bluetooth está ligada. O monitor e o SIC de insulina estão se comunicando. A tecnologia sem fios Bluetooth está desligada. O monitor e o SIC de insulina não estão se comunicando.  A tecnologia sem fios Bluetooth está ligada. No entanto, o monitor e o SIC de insulina não estão se comunicando. 31 Tela Conectando-se com o SIC de insulina: Esta tela aparece quando a tecnologia sem fios Bluetooth está ligada e o monitor está se conectando com o SIC de insulina. 32 1 Itens de uma tela: Barra de título O título principal do menu aparece aqui. Barra de subtítulo Quando necessário, aparece uma barra com um subtítulo. O texto do submenu aparece aqui. Opção do botão de função esquerdo Pressione , para selecionar a opção que aparece acima do botão, na tela. Opção em destaque Quando se seleciona uma opção de menu, a opção fica marcada em azul. Barra de rolagem Quando a tela contém mais informações do que as que cabem no visor, aparece uma barra de rolagem vertical no lado direito da tela. Opção do botão de função direito Pressione . para selecionar a opção que aparece acima do botão, na tela. 33 Em algumas telas, é possível inserir informações. Os campos de entrada numéricos aparecem sob a forma de campos de opções. Quando é obrigatório selecionar uma opção, aparece um menu de opções. • Para abrir um menu de opções ou um campo de opções, pressione =. • Pressione x ou z para selecionar a opção adequada do menu de opções ou até aparecer o valor numérico desejado e, depois, pressione =. • Pressione e mantenha pressionado x ou z para percorrer mais rapidamente. Campo de opções Menu de opções 34 Passos gerais de navegação Para alterar configurações ou inserir informações no monitor: 1 1. j Pressione x ou z para selecionar uma opção de menu e, depois, pressione =. j Repita o passo anterior conforme necessário. 35 2. 3. 4. j S elecione Salvar, pressionando . para salvar as alterações e retornar à tela anterior. j Pressione x ou z ou < ou > para selecionar uma opção ou um campo de entrada desejado e, depois, pressione =. 36 j Pressione x ou z para selecionar a entrada desejada e, em seguida, pressione =. jR epita os passos 2 e 3 conforme necessário. 2 2 Teste de glicemia 2.1 Visão geral 2.2 Codificação do monitor 2.3 Utilização do sistema Accu‑Chek Performa Combo 2.4 Realização de um teste de glicemia 2.5 Resultados de glicemia detalhados 2.6 Interpretação dos resultados de testes de glicemia 2.7 Resultados de teste duvidosos 2.8 Sintomas de glicemia alta ou baixa 38 39 41 42 51 55 59 61 37 2.1 Visão geral É importante saber realizar corretamente um teste de glicemia. Os testes de glicemia podem ser realizados com amostras da ponta do dedo, da palma da mão ou de um local alternativo. 38 2 2.2 Codificação do monitor 1. 2. 3. j Verifique se o monitor está desligado. j V ire o monitor para baixo. j Retire o chip de código antigo (se estiver algum dentro do monitor) e jogue fora. 39 4. 5. w AVISO: Substitua sempre o chip de código ao abrir uma nova embalagem de tiras-teste. c ATENÇÃO: j Coloque o novo chip de código de modo que o número de código fique virado para o lado oposto so seu. Empurre-o para dentro da abertura do chip de código até parar. jM antenha o chip de código no monitor até que abra uma nova embalagem de tiras-teste. Não force a entrada do chip de código no monitor. O chip de código foi desenvolvido para entrar no monitor de uma única maneira. i NOTAS: • Cada embalagem nova de tiras-teste contém um novo chip de código. • Se for inserido um chip de código incorreto, fora de validade ou danificado, não será possível efetuar um teste de glicemia. 40 2 2.3 Utilização do sistema Accu‑Chek Performa Combo Antes de realizar um teste de glicemia • Utilize apenas tiras-teste Accu‑Chek Performa. • Substitua sempre o chip de código ao abrir uma nova embalagem de tiras-teste. • Conserve no frasco de origem as tiras-teste ainda não usadas. • Feche bem o frasco imediatamente após retirar uma tira-teste. Isso ajuda a manter as tiras-teste secas. • Utilize a tira-teste imediatamente após retirá-la do frasco. • Verifique a data de validade no frasco de tiras-teste. Não utilize as tiras-teste depois dessa data. • Conserve o frasco de tiras-teste e o monitor em local fresco e seco, por exemplo, um quarto. Não congelar. Consulte o folheto informativo das tiras-teste para saber as condições de armazenamento. • Utilize as tiras-teste a temperaturas dentro da faixa indicada no folheto informativo das tiras-teste. • Não aplique sangue ou solução de controle na tira-teste antes de introduzi-la no monitor. w AVISO: Não conserve as tiras-teste em locais com temperatura e umidade elevadas (banheiro ou cozinha). O calor e a umidade podem danificar as tiras-teste. 41 2.4 Realização de um teste de glicemia Antes de realizar o seu primeiro teste de glicemia, verifique se o monitor está corretamente configurado e efetue um teste de controle. Você precisará de um monitor codificado, uma tira-teste e um lancetador. w AVISOS: • Não altere o seu tratamento com base no resultado de um único teste de glicemia. • NUNCA ignore sintomas de glicemia alta ou baixa. i NOTA: Se for necessário efetuar um teste de controle, use apenas soluções de controle Accu‑Chek Performa. Consulte o capítulo 3, “Testes de controle”, para mais informações sobre testes de controle. 42 2 Locais alternativos para testes (LAT) Você tem a opção de realizar testes com sangue de outros locais do corpo, além da ponta do dedo. O sangue colhido na ponta do dedo ou na palma da mão pode ser utilizado a qualquer momento para medir a glicemia. Os dois locais de teste da palma da mão são as áreas mais carnudas abaixo do polegar (tenar) e do dedo mínimo (hipotenar). Se for utilizado sangue de um local alternativo, como o antebraço, o braço, a coxa ou a panturrilha, há certos momentos em que a realização do teste não é apropriada (veja a próxima página). Isso ocorre porque a glicemia se altera mais rapidamente na ponta do dedo ou na palma da mão do que nos locais alternativos. Essas diferenças podem induzi-lo a tomar decisões terapêuticas incorretas, provocando efeitos adversos à sua saúde. Leia a seção a seguir antes de tentar realizar testes com sangue coletado de locais alternativos. Hipotenar Tenar IMPORTANTE Consulte o seu médico sobre os locais alternativos para testes. 43 w AVISOS: • Não altere o seu tratamento com base no resultado de um único teste de glicemia. • NUNCA ignore sintomas de glicemia alta ou baixa. • Se o resultado do seu teste de glicemia não corresponder ao que você sente, realize um teste com sangue coletado da ponta do dedo ou da palma da mão para confirmar o seu resultado. Se o resultado obtido com sangue da ponta do dedo ou da palma da mão ainda não corresponder ao que você sente, ligue para o seu médico. Os testes em locais alternativos podem ser realizados: • Imediatamente antes das refeições • Jejum NÃO realizar testes em locais alternativos: • Até duas horas depois de ter se alimentado • Após a prática de exercícios físicos • Se você estiver doente • Caso suspeite que a sua glicemia está baixa • Se, com freqüência, você não percebe quando a sua glicemia está baixa • Durante o horário de pico da atividade da insulina de ação lenta ou de análogos da insulina de ação rápida • Em até duas horas após ter injetado uma insulina de ação lenta ou um análogo da insulina de ação rápida 44 Realização de um teste de glicemia na ponta do dedo ou em um LAT 2 Preparar > Inserir tira-teste > Conferir número de código > Testar amostra de sangue > Resultado do teste de glicemia 1. 2. 3. j Inserir a ponta dourada de uma tira-teste no monitor, na direção da seta. O monitor irá ligar. jC ertifique-se de que o número de código no visor corresponde ao número de código no frasco de tirasteste. Se você não visualizar o número do código, retire a tira-teste e insira-a novamente no monitor. j Lave e seque as mãos. j Prepare o lancetador para um teste com sangue da ponta do dedo. ou j Lave e seque as mãos. j Lave e seque a área para o teste em um local alternativo (LAT). j Prepare o lancetador para o teste em um local alternativo (LAT). 45 4. 5. ou A tela Aplicar amostra aparece. A tira-teste está pronta para o teste. 46 Ponta do dedo: j Realize uma picada no dedo com o lancetador. As amostras de sangue coletadas da palma da mão são equivalentes ao sangue coletado da ponta do dedo. Botão amarelo de disparo LAT: j P ressione o lancetador com firmeza contra uma zona carnuda do local alternativo. Aperte o lancetador para cima e para baixo, com um movimento de bombeamento lento, para facilitar o fluxo sanguíneo. 6. 7. 2 ou Ponta do dedo: j Aperte suavemente o dedo para estimular o fluxo sanguíneo. Isso ajuda a obter uma gota de sangue. LAT: j Acione o lancetador, mantendo uma pressão constante sobre o local. Aplique pressão neste local com o lancetador para facilitar o fluxo sangüíneo. j E ncoste a gota de sangue na borda dianteira da janela amarela da tira-teste. Não coloque sangue na parte de cima da tira-teste. 47 48 8. 9. 10. Quando a tira-teste tem sangue suficiente, a tela Analisando aparece. O resultado aparece no visor. Aproximadamente 3 segundos depois, a tela Resultado de glicemia detalhado aparece. jR etire a tira-teste usada e jogue fora. 2 i NOTAS: • Se a gota de sangue for muito pequena, aplique mais pressão para obter uma gota de sangue de tamanho suficiente. • Para informações importantes sobre locais alternativos para testes, consulte a seção anterior. • Para mais informações sobre os resultados de testes de glicemia, consulte a seção 2.6, “Interpretação dos resultados de testes de glicemia”. • Para acrescentar informações detalhadas ao teste de glicemia (hora refeição, carboidratos e eventos de saúde), consulte a seção 2.5, “Resultados de glicemia detalhados”. • Se ocorrer um erro causado pela tira-teste, retire a tira-teste usada, jogue-a fora e repita o teste com uma nova tira-teste. • Tome cuidado para não deixar entrar nenhum fluido na abertura das tiras-teste. • O monitor não pode ser desligado quando são exibidas no visor as seguintes telas: • Comparar código com frasco • Aplicar amostra • Analisando • Resultado de glicemia • Quando há uma tira-teste dentro do monitor, os botões ficam desativados. Os botões se ativam quando se retira a tira-teste ou quando o teste é concluído. • Se não for pressionado nenhum botão, o monitor desliga automaticamente após 2 minutos. 49 i NOTA: Outras maneiras de iniciar um teste de glicemia: • No menu principal, selecione Teste de glicemia e pressione =. Insira uma tira-teste no monitor. •Q uando aparecer no visor uma notificação de lembrete ou o símbolo de bloqueio de teclas, insira uma tira-teste no monitor. •N o menu principal, selecione Cálculo de bolus e pressione =. Se aparecer no visor “Teste de glicemia” em vez de um valor de glicemia, você pode iniciar um teste de glicemia selecionando Teste de glicemia. Se aparecer um valor de glicemia, você não pode iniciar um teste de glicemia utilizando esse procedimento. 50 2 2.5 Resultados de glicemia detalhados A tela Resultado de glicemia detalhado apresenta as seguintes informações: Hora do teste Hora refeição Carboidratos Evento de saúde Insulina ativa Barra de estado Resultado do teste de glicemia Unidade de medida É exibida apenas se o cálculo de bolus estiver ativado e se tiverem sido importados dados do SIC recentemente. 51 Resultados de glicemia detalhados > Alterar Hora refeição/Carboidratos/Eventos de saúde (opcional) A tela Resultado de glicemia detalhado permite visualizar e acrescentar informações a um resultado de teste de glicemia. 52 2 Como acrescentar informações a um resultado de glicemia Para alterar a hora de refeição: j Selecionar o campo de entrada Hora refeição e pressionar =. j S elecionar Pré‑prandial, Pós‑prandial, Ao deitar ou Outro, e pressionar =. Para alterar os carboidratos: j Selecionar o campo de entrada Carboidratos e pressionar =. j Ajuste o número de carboidratos e pressione =. Para alterar os eventos de saúde: j Selecione o campo de entrada Saúde e pressione =. j Selecione Jejum, Exercício 1, Estresse, Doença, Exercício 2 ou Pré-menstrual, e pressione =. Visualização da insulina ativa: O monitor apresenta a dose calculada de insulina ativa. Para salvar as alterações e sair da tela Resultado de glicemia detalhado: j Para retornar ao menu principal, selecionar Menu. j Para ir para a tela Cálculo de bolus, selecionar Bolus. O cálculo de bolus não está disponível quando: jO resultado de glicemia é inferior ao limite de hipoglicemia. j A tela Resultado de glicemia detalhado já estiver sendo exibida por mais de 5 minutos. A mensagem de aviso “Tempo esgotado p/ Cálculo Bolus” aparece no visor. Selecionar OK para retornar à tela Resultado de glicemia detalhado. Para mais informações sobre o cálculo de bolus, consultar as Instruções de Uso Avançadas. 53 i NOTAS: • Na tela Resultado de glicemia detalhado, podem ser acrescentadas informações relativas à hora de refeição, carboidratos e eventos de saúde. • Para obter um cálculo de bolus preciso, reveja e, se necessário, atualize as informações relativas à hora de refeição, carboidratos e eventos de saúde. • Insulina ativa é a insulina de bolus que foi administrada para baixar a glicemia, mas que ainda não foi totalmente utilizada pelo organismo. • A insulina ativa aparece apenas se o cálculo de bolus estiver ativado. • O cálculo da dose da insulina ativa é efetuado automaticamente pelo monitor. Se necessário, o monitor arredonda a dose da insulina ativa. • Se a dose da insulina ativa calculada for igual a zero, o valor apresentado no visor é 0. • Se não forem encontrados dados de insulina ativa, o valor de insulina ativa aparece no visor sob a forma “‑‑‑U”. • Se Bolus for selecionado, a tela Conectando ao SIC aparecerá no visor antes da tela Cálculo de bolus ser exibida. 54 2 2.6 Interpretação dos resultados de testes de glicemia A tela Resultado de glicemia apresenta as seguintes informações: Hora do teste Resultado do teste de glicemia Data do teste Barra de estado Unidade de medida i NOTAS: • Se a tira-teste com sangue já aplicado for retirada do monitor antes de aparecerem resultados ou erros no visor, não será apresentado nenhum resultado de glicemia. • Aproximadamente 3 segundos depois, o monitor apresenta a tela Resultado de glicemia detalhado (consulte a seção 2.5, “Resultados de glicemia detalhados”). 55 Barra de estado (colorida) A barra de estado (colorida) da tela Resultado de glicemia indica a comparação do resultado com a faixaalvo de glicemia para o bloco de tempo atual. A seguir, a barra de estado é descrita e ilustrada com telas de exemplo: Verde indica que o resultado está dentro da faixa-alvo para o bloco de tempo atual. 56 Amarelo indica que o resultado está abaixo da faixa-alvo para o bloco de tempo atual. O resultado não está abaixo do limite de hipoglicemia. A barra vermelha com “Hipo” indica que o resultado está abaixo do limite de hipoglicemia. 2 Azul-claro indica que o resultado está acima da faixa-alvo para o bloco de tempo atual. O resultado não está acima do limite de hiperglicemia. A barra azul-claro com “Hiper” indica que o resultado está acima do limite de hiperglicemia. 57 LO ou HI no visor i NOTA: Se aparecer “LO” no visor, o resultado do teste pode estar abaixo da faixa de medição. j Entre em contato com o seu médico. 58 Se aparecer “HI” no visor, o resultado do teste pode estar acima da faixa de medição. j Entre em contato com o seu médico. Avisos de glicemia alta/ baixa Se os resultados dos testes de glicemia estiverem fora dos limites de hiperglicemia/ hipoglicemia ou fora da faixa de medição do monitor, é apresentado um aviso depois da tela Resultado de glicemia. Selecione OK para confirmar que viu o aviso e continuar. 2 2.7 Resultados de teste duvidosos Se o resultado do teste de glicemia não corresponder ao que você sente, efetue as seguintes verificações: Verificação de possíveis fontes de erro Ação 1. Verifique se as tiras-teste estão vencidas. Descarte as tiras-teste se a data de validade estiver vencida. 2. Verifique se a tampa do frasco de tirasteste esteve sempre bem fechada. Substitua as tiras-teste caso suspeite que o frasco de tiras-teste tenha ficado destampado por algum tempo. 3. Verifique se a tira-teste esteve fora do frasco durante um período prolongado. Repita o teste com uma nova tira-teste. 4. Verifique se as tiras-teste estavam conservadas em local fresco e seco. Repita o teste com uma tira-teste que foi armazenada corretamente. 5. Verifique se os passos do teste foram seguidos corretamente. Leia o Capítulo 2 “Teste de glicemia” e realize novamente o teste. Se o problema persistir, entre em contato com o Accu‑Chek Responde. 6. Verifique se o número de código no visor do monitor corresponde ao número de código no frasco de tiras-teste. Se os números de código não corresponderem, insira no monitor o chip de código correto e repita o teste. 59 Verificação de possíveis fontes de erro Ação 7. Se as dúvidas persistirem ... Efetue um teste de controle e repita o teste com uma tira-teste nova. Se o problema persistir, entre em contato com o Accu‑Chek Responde. Se depois de efetuar um teste de controle e repetir um teste de glicemia os resultados de glicemia ainda não corresponderem à forma como você se sente, entre imediatamente em contato com o seu médico. 60 2 2.8 Sintomas de glicemia alta ou baixa Conhecer os sintomas de glicemia alta ou baixa pode ajudá-lo a compreender os seus resultados de teste e decidir o que fazer se eles parecerem duvidosos. Os sintomas mais comuns são: • Glicemia alta (hiperglicemia): fadiga, aumento do apetite ou da sede, micção freqüente, visão embaçada, dor de cabeça ou dor generalizada. • Glicemia baixa (hipoglicemia): suor excessivo, tremores, visão embaçada, batimentos cardíacos acelerados, formigamento ou dormência ao redor da boca ou nas pontas dos dedos. w AVISO: Na presença de qualquer destes sintomas, teste a sua glicemia. Se o resultado da glicemia apresentado no visor for LO (baixo) ou HI (alto), entre imediatamente em contato com o seu médico. 61 62 3 3 Testes de controle 3.1 Visão geral 3.2 Finalidade dos testes de controle 3.3 Sobre as soluções de controle 3.4 Realização de um teste de controle 3.5 Interpretação dos resultados dos testes de controle 64 65 66 67 73 63 3.1 Visão geral Este capítulo descreve como e quando efetuar um teste de controle para garantir a precisão do monitor de glicemia. Antes de efetuar o primeiro teste de glicemia com o monitor, é recomendável realizar um teste de controle. 64 3 3.2 Finalidade dos testes de controle Os testes de controle permitem saber se o monitor e as tiras-teste estão funcionando corretamente para fornecer resultados de glicemia confiáveis. Você deve realizar um teste de controle sempre que: • Abrir uma nova embalagem de tiras-teste. • Tiver deixado aberto o frasco de tiras-teste. • Quiser verificar o monitor e as tiras-teste. • As tiras-teste tiverem sido armazenadas sob temperaturas e/ou umidade extremas. • O monitor tiver sofrido uma queda. • O resultado de teste não corresponder ao que você sente. • Quiser verificar se os testes estão sendo realizados corretamente. 65 3.3 Sobre as soluções de controle • Utilize apenas soluções de controle Accu‑Chek Performa. • O monitor reconhece automaticamente a solução de controle. • Os resultados dos testes de controle não são apresentados no diário. • Ao abrir um novo frasco de solução de controle, escreva a data de abertura no rótulo do frasco. A solução é válida por três meses após a abertura do frasco ou até a data de validade, conforme o que ocorrer primeiro. • Não use a solução de controle após a data de validade. • A solução pode manchar a roupa. Em caso de contato com a roupa, lave-a com água e sabão. • Feche bem o frasco após o uso. 66 3 3.4 Realização de um teste de controle A tela Resultado da sol. controle apresenta as seguintes informações: Hora do teste Resultado da solução de controle Data do teste Unidade de medida É necessário um monitor codificado, a tira-teste e a solução de controle Nível 1 ou Nível 2. O nível de controle é impresso no rótulo do frasco. 67 Inserir tira-teste > Conferir número de código > Testar com solução de controle > Resultado de controle 68 1. 2. 3. j Insira a ponta dourada de uma tira-teste no monitor, na direção da seta. O monitor ligará. j Certifique-se de que o número de código no visor corresponde ao número de código no frasco de tirasteste. Se você não visualizar o número de código, retire a tirateste e introduza-a novamente no monitor. A tela Aplicar amostra aparece. A tira-teste está pronta para o teste. 4. 5. 6. j Selecione a solução de controle que deseja testar. O nível será inserido no monitor em uma fase mais avançada do teste. j Coloque o monitor sobre uma superfície plana, como, por exemplo, uma mesa. jR etire a tampa do frasco da solução de controle. Limpe a ponta do frasco com uma toalha de papel. 3 69 7. j Aperte o frasco até formar uma pequena gota na ponta. j Encoste a gota na borda dianteira da janela amarela da tira-teste. Não coloque a solução de controle na parte de cima da tira-teste. 70 8. 9. Quando a tira-teste tem solução de controle suficiente, a tela Analisando aparece. j Limpe a ponta do frasco com uma toalha de papel e, em seguida, feche bem com a tampa. O resultado de controle aparece no visor. j S elecione Nível para visualizar o menu de opções com o nível da solução de controle. 10. 11. j Selecione o nível da solução de controle e pressione =. j Retire a tira-teste e jogue fora. j Para obter informações sobre a interpretação dos resultados de testes de controle, prossiga para a seção seguinte, ou selecione Menu para salvar este resultado e abrir a tela do menu principal. 3 71 i NOTAS: • Se ocorrer um erro na tira-teste, retire a tira-teste usada, jogue fora e repita o teste com uma nova tira-teste. • Tome cuidado para não deixar entrar nenhum fluido na abertura das tiras-teste. • Quando a tela Nível da sol. de controle está aberta e é pressionado Cancelar sem ter selecionado um nível de solução de controle, fica selecionada a opção Sem entradas. O monitor salva o resultado do teste de controle com a opção Sem entradas e aparece no visor a tela Resultado de controle detalhado. • Quando a tela Nível da sol. controle está aberta e desliga o monitor, ou se o monitor desligar automaticamente, sem que tenha selecionado um nível de solução de controle, fica selecionada a opção Sem entradas. O monitor salva o resultado do teste de controle com a opção Sem entradas. • Outras maneiras de iniciar um teste de controle: • No menu principal, selecione Teste de glicemia. Insira uma tira-teste no monitor. • Quando aparecer no visor uma notificação de lembrete ou o símbolo de bloqueio de teclas, insira uma tira-teste no monitor. 72 3 3.5 Interpretação dos resultados dos testes de controle A tela Resultado da sol. controle detalhado apresenta as seguintes informações: Hora do teste Resultado da solução de controle Unidade de medida Data do teste Nível da solução de controle Resultado Dentro da faixa ou Fora da faixa Menu Para salvar o resultado e abrir o menu principal, selecione Menu. 73 Exemplo Faixa (mg/dL) Nível 1 25‑55 Nível 2 255‑345 j O rótulo no frasco de tiras teste mostra as faixas aceitáveis para as soluções de controle de Nível 1 e de Nível 2. O resultado obtido deve estar dentro desta faixa. Selecione e compare o resultado do teste com o nível de controle correto. O monitor apresenta no visor se o resultado está dentro ou fora da faixa aceitável para o nível selecionado. 74 j Quando o resultado do teste de controle está dentro da faixa indicada no frasco de tirasteste, isso significa que as tiras-teste e o monitor estão funcionando corretamente. Exemplo de resultados de controle Se o resultado do teste de controle estiver dentro da faixa aceitável, aparece “Dentro da faixa” na tela de resultado de controle detalhado. 3 Se o resultado do teste de controle estiver fora da faixa aceitável, aparece “Fora da faixa” na tela de resultado de controle detalhado. Se aparecer “HI” no visor, o resultado do teste de controle pode estar acima da faixa de medição. Se aparecer “LO” no visor, o resultado do teste de controle pode estar abaixo da faixa de medição. 75 Se no monitor estiver armazenado a opção Sem entradas no nível da solução de controle, “‑‑‑” aparecerá no visor, sem que seja indicado se o resultado está dentro ou fora da faixa. 76 3 Verificação de possíveis fontes de erro Se o resultado do teste de controle não estiver dentro da faixa aceitável, siga as seguintes instruções para tentar resolver o problema: Verificação de possíveis fontes de erro Ação 1. Verifique se as tiras-teste ou as soluções de controle não estavam vencidas. Descarte as tiras-teste ou as soluções de controle que tiverem ultrapassado a data de validade. Se a solução de controle foi aberta há mais de 3 meses, descarte-a. 2. Verifique se você limpou a ponta do frasco de solução de controle antes e após a utilização. Limpe a ponta do frasco com uma toalha de papel. Repita o teste de controle com uma nova tira-teste e uma nova gota de solução de controle. 3. Verifique se as tampas do frasco das tiras-teste e Substitua as tiras-teste ou as soluções de controle do frasco da solução de controle estiveram sempre que possivelmente tenham ficado destampadas por bem fechadas. algum tempo. 4. Verifique se a tira-teste esteve fora do frasco durante um período prolongado. Repita o teste com uma nova tira-teste. 5. Verifique se as tiras-teste estavam conservadas em local fresco e seco. Repita o teste de controle com uma tira-teste e solução de controle que tenham sido armazenadas corretamente. 77 78 Verificação de possíveis fontes de erro Ação 6. Verifique se os passos do teste foram seguidos corretamente. Leia o Capítulo 3 “Teste de controle” e realize novamente o teste. Se o problema persistir, entre em contato com o Accu‑Chek Responde. 7. Verifique se você selecionou o nível correto da solução de controle, ou seja, nível 1 ou 2, ao realizar o teste de controle. Se você tiver escolhido o nível errado da solução de controle, ainda pode comparar o resultado do teste de controle com a faixa impressa no frasco das tiras-teste. 8. Verifique se o número de código no visor do monitor corresponde ao número de código no frasco de tiras-teste. Se os números de código não corresponderem, insira no monitor o chip de código correto e repita o teste. 9. Se as dúvidas persistirem ... Repita o teste com uma nova tira-teste. Se o problema persistir, entre em contato com o Accu‑Chek Responde. 4 4 Gerenciamento dos seus dados 4.1 Visão geral 4.2 Visualização ou modificação dos seus dados 4.3 Adição de novos dados 4.4 Apresentação dos seus dados 4.5 Transferência de dados para um computador 80 83 91 94 132 79 4.1 Visão geral Analisando os resultados de testes de glicemia armazenados no monitor, você e seu médico poderão determinar de forma efetiva se o seu diabetes está sendo corretamente controlado. A análise é uma ferramenta valiosa para ajudá-lo a aperfeiçoar o gerenciamento do seu diabetes. Os relatórios exibidos no monitor auxiliam a tirar o máximo proveito do monitor Accu‑Chek Performa Combo. Consultando os registros do diário armazenados no monitor, é possível visualizar o registro de um teste de glicemia específico com seus respectivos atributos (p. ex., hora de refeição, carboidratos, evento de saúde e bolus). Também é possível alterar ou acrescentar atributos a um registro específico no diário. O monitor gera relatórios, por exemplo, de médias de glicemia com os desvios padrão para o período de tempo selecionado (p. ex., os últimos 7 ou os últimos 30 dias). Os gráficos podem ser muito úteis para visualizar os resultados de glicemia. O monitor pode apresentar no visor um gráfico de linhas para representar as tendências dos registros de glicemia, um gráfico com as faixas de resultados de um dia padrão ou uma semana padrão e um gráfico de faixa-alvo (“gráfico de pizza”) com cores diferentes para ilustrar a proporção de resultados de testes dentro, acima ou abaixo da faixa-alvo de glicemia. i NOTA: O monitor deve ser utilizado somente por você, pois os dados do diário serão incorretos se o uso do monitor for compartilhado com outras pessoas. 80 Armazenamento dos resultados de teste 4 O monitor armazena automaticamente até 1.000 registros no diário, com a hora e a data. É possível rever até 250 registros do diário no monitor ou até 1.000 registros do diário utilizando um computador com software compatível. Os registros são armazenados no diário do mais recente para o mais antigo. É muito importante que a hora e a data estejam corretas. O ajuste correto da hora e da data contribui para que você e seu médico interpretem corretamente os resultados de glicemia. Cada registro no diário pode conter: • Data e hora • Resultado do teste de glicemia • Hora de refeição (eventos) • Carboidratos • Evento de saúde • Tipo de bolus • Dose do bolus Os dados do diário podem ser filtrados e visualizados em formato de gráfico ou tabela. 81 i NOTAS: • Não altere o seu tratamento com base em um único registro ou resultado de teste armazenado no diário. • Este capítulo contém exemplos de telas. As telas podem ser ligeiramente diferentes das telas que aparecem no monitor de glicemia. Em caso de dúvidas sobre as telas exibidas no monitor, entre em contato com o Accu‑Chek Responde. • As informações do diário continuam armazenadas quando você troca as baterias. Após a troca das baterias, é necessário verificar se a hora e a data estão corretas. Para mais informações sobre a troca das baterias, consulte o capítulo 7, “Cuidados e manutenção”. • Quando houver 1.000 registros na memória do diário, o mais antigo será apagado ao se acrescentar um novo registro. • Os resultados de controle são armazenados na memória, mas não podem ser visualizados novamente no monitor. • Antes de rever os registros no diário ou resultados de controle por meio de software, é necessário transferi-los para um aplicativo de software compatível. Para informações sobre os produtos disponíveis, entre em contato com o Accu‑Chek Responde. • Os resultados de controle não são utilizados em nenhum relatório ou gráfico. 82 4 4.2 Visualização ou modificação dos seus dados A tela Ver dados apresenta as seguintes informações: Ícone de carboidratos Data do(s) registro(s) Hora do teste de glicemia Unidade de medida Ícone de teste de glicemia Resultado do teste de glicemia Ícone de hora de refeição Ícone de evento de saúde Ícone do bolus correspondente Sel. Visualiz. Alterna a visualização na tela entre glicemia, bolus e carboidratos 83 i NOTAS: • Se não houver dados disponíveis, aparecerá no visor a tela Sem dados. • A tela Ver dados apresenta os registros em ordem cronológica, com o mais recente acima. • Sobre o resultado do teste de glicemia: • “HI” aparece no visor se o resultado do teste estiver acima da faixa de medição. • “LO” aparece no visor se o resultado do teste estiver abaixo da faixa de medição. • O resultado de teste de glicemia aparece em branco se não houver nenhum valor de teste de glicemia. 84 4 Descrições dos ícones: Ícone Nome do ícone Descrição Teste de glicemia Este ícone aparece no visor quando o registro do diário contém informação sobre um teste de glicemia. Hora refeição Este ícone aparece no visor quando o registro do diário contém informação sobre a hora de refeição. Carboidratos Este ícone aparece no visor quando o registro do diário contém informação sobre os carboidratos. Evento de saúde Este ícone aparece no visor quando o registro do diário contém informação sobre eventos de saúde. Bolus padrão não confirmado A administração não foi confirmada pelo SIC. Bolus padrão confirmado A administração foi confirmada pelo SIC. Bolus multionda não confirmado A administração não foi confirmada pelo SIC. Bolus multionda confirmado A administração foi confirmada pelo SIC. Bolus estendido não confirmado A administração não foi confirmada pelo SIC. 85 Ícone 86 Nome do ícone Descrição Bolus estendido confirmado A administração foi confirmada pelo SIC. SIC manual A administração não foi confirmada pelo SIC. Bolus com caneta/seringa Bolus não administrado pelo SIC. Pode-se visualizar um registro no diário com seus respectivos atributos (valor de glicemia, hora de refeição, carboidratos, evento de saúde e bolus). 4 Menu principal > Meus dados > Ver dados 1. 2. j No menu principal, selecione Meus dados e pressione =. j Selecione Ver dados e pressione =. 87 3. Visualização de glicemia: Visualização de bolus: Visualização de carboidratos: j As telas Ver dados ilustradas acima exibem valores de glicemia, bolus ou carboidratos. Para alterar a visualização, pressione . (um menu de opções aparece). Selecione a visualização desejada e pressione =. j Pressione x ou z para visualizar outros registros (é possível rolar a tela se houver mais dados). j Para visualizar ou modificar os detalhes de um registro, selecione o registro e pressione =. 88 4. 5. 4 i NOTA: Para cancelar as alterações ou retornar à tela Ver detalhe, selecione Cancelar. j Pressione < para visualizar o registro anterior, ou pressione > para visualizar o registro seguinte (mais recente). Para retornar à tela anterior, selecione Voltar. ou Para modificar um registro no diário, selecione Modificar e avance para o passo seguinte. j Selecione o campo de entrada que deseja modificar e pressione =. j Efetue a alteração no campo de entrada e pressione =. jM odifique outros campos conforme necessário. Para salvar as alterações e retornar à tela Ver detalhe, selecione Salvar. 89 Os campos a seguir não podem ser modificados nas condições especificadas: 90 Campos Não podem ser modificados se … Bolus o tipo de bolus confirmado for padrão, prolongado ou multionda Bolus o resultado do teste de glicemia for inferior ao limite de hipoglicemia Hora refeição o registro não tiver nenhum valor de glicemia Hora Refeição, Carboidratos, Evento Saúde e Bolus o registro tiver sido utilizado para um cálculo de bolus 4 4.3 Adição de novos dados Você pode acrescentar dados de carboidratos, saúde e bolus a um registro do diário. A tela Adicionar dados apresenta as seguintes informações: Campo de entrada da hora Campo de entrada da data Campo de entrada Carboidratos Campo de entrada Saúde Campo de entrada Bolus Salvar Aparece após a inserção de dados em um campo de entrada. 91 Menu principal > Meus dados > Adicionar dados 92 1. 2. 3. j No menu principal, selecione Meus dados e pressione =. j Selecione Adicionar dados e pressione =. j S elecione um campo de entrada e pressione =. j Acrescente dados no campo de entrada e pressione =. 4 j Acrescente dados em outros campos de entrada conforme necessário. Para salvar as alterações e retornar à tela Meus dados, selecione Salvar. i NOTAS: • O monitor apresenta inicialmente a data e a hora atuais. É possível alterar a data e a hora quando se acrescenta um registro no diário, mas a data e a hora definidas não podem estar no futuro. • Antes de salvar um registro no diário, é necessário inserir dados (exceto data e hora). “Salvar” só aparece acima de . depois de se inserirem dados. • Para cancelar as alterações e retornar à tela Meus dados, selecione Cancelar. 93 4.4 Apresentação dos seus dados Período de tempo Horas de refeição Desvio padrão da glicemia Calculada para o período de tempo Número de testes Utilizado para calcular as médias e os desvios padrão Média de glicemia Calculada para o período de tempo 94 4 i NOTAS: • Se não houver dados disponíveis para calcular as médias, aparecerá no visor a tela Sem dados. • O desvio padrão indica o valor de dispersão dos resultados dos testes de glicemia em torno da média de glicemia. Um desvio padrão baixo significa que os resultados de testes de glicemia estão concentrados em torno da média de glicemia; um desvio padrão alto significa que os resultados de testes de glicemia estão amplamente dispersos em torno da média de glicemia. • Os cálculos não incluem resultados corrompidos, resultados de controle nem resultados HI ou LO. 95 Relatório Médias de glicemia O monitor exibe as suas médias de glicemia e os desvios padrão para o período de tempo escolhido (7, 14, 30, 60 ou 90 dias). Menu principal > Meus dados > Relatórios > Médias glic. 96 1. 2. 3. j No menu principal, selecione Meus dados e pressione =. j Selecione Relatórios e pressione =. j S elecione Médias glic. e pressione =. 4. 4 As médias de glicemia são exibidas na tela. j Para visualizar as médias de glicemia para outro período de tempo (últimos 7, 14, 30, 60 ou 90 dias), pressione < ou > para rolar a tela até chegar ao período de tempo desejado. Para retornar à tela Relatórios, selecione Voltar. 97 Relatório Tendências dos dados O monitor exibe as tendências dos seus registros de glicemia para o período de tempo escolhido (últimas 8 horas, 24 horas, 48 horas ou 7 dias). Menu principal > Meus dados > Relatórios > Tendências 98 1. 2. 3. j No menu principal, selecione Meus dados e pressione =. j Selecione Relatórios e pressione =. j S elecione Tendências e pressione =. 4 Tela do gráfico de tendências Ícone do bolus Período de tempo Unidade de medida do bolus Seleção da hora de refeição Indicador da dose máxima de bolus Unidade de medida da glicemia Indicador da quantidade máxima de carboidratos Ícone de glicemia Unidade de medida dos carboidratos Horas ou dias do mês Seta Valor do bolus Indica que os dados de glicemia se estendem para além da tela Barra azul: a altura apresentada é relativa ao dose de insulina do bolus Valor de carboidratos Valores de glicemia individuais Barra laranja-escuro: a altura apresentada é relativa à quantidade de carboidratos Conectados por linhas Nível do limite de hipoglicemia Linha horizontal vermelha Ícone de alteração da hora Ícone de carboidratos Aparece somente quando a hora do monitor foi alterada para esses dados 99 Siga estes conselhos para tirar o máximo proveito dos relatórios de Meus dados: • Quando você tiver administrado um bolus diretamente com o SIC de insulina, entre em Meus dados, no monitor, para receber automaticamente as informações do bolus. Você deve fazer isso antes de efetuar o próximo teste de glicemia. • Substitua as baterias quando aparecer o ícone de bateria fraca. Deste modo, a comunicação entre o monitor e o SIC é mantida. i NOTAS: • Se não houver dados disponíveis para apresentar o gráfico de tendências, aparecerá no visor a tela Sem dados. • Os gráficos de tendências não incluem resultados corrompidos nem resultados de controle. • Os dados do gráfico de tendências são eliminados se os dados do cálculo de bolus forem eliminados. • Se o ícone (ícone de alteração da hora) aparecer na parte inferior da tela do gráfico de tendências, a hora e a data de um ou mais dados do gráfico de tendências podem não coincidir com a hora/data indicada em Meus dados porque o relógio do monitor foi alterado. Em todas as horas do gráfico de tendências, os dados são apresentados com base na hora atual do monitor. Por exemplo: 1. Você efetuou um teste de glicemia e o valor foi salvo no monitor às 9:00 am. 2. Depois a hora do monitor é adiantada em 1 hora. 3. O resultado de glicemia é apresentado no gráfico de tendências às 10:00 am. 100 4 i NOTAS: • No lado direito do gráfico, o indicador da dose máxima de bolus é composto por uma linha horizontal posicionada diretamente abaixo do valor correspondente. A finalidade desse indicador é definir uma escala, na parte superior do gráfico, para as barras azuis do valor de bolus. Os valores do indicador da dose máxima de bolus disponíveis no monitor são 1, 5, 15, 30 e 60 U. O indicador mostrado baseia-se na dose de insulina do maior bolus que foi administrado no período escolhido. Por exemplo, se o maior bolus administrado no período escolhido foi 8 U, o monitor criará uma escala de 0 a 15 U na parte superior do gráfico. • No lado direito do gráfico, o indicador do volume máximo de carboidratos é composto por uma linha horizontal posicionada diretamente acima do valor correspondente. A finalidade desse indicador é definir uma escala, na parte inferior do gráfico, para as barras laranjas do valor de carboidratos. Os valores do indicador da quantidade máxima de carboidratos disponíveis no monitor são 30, 60, 120, 180, e 240 g, ou os equivalentes para BE, KE, ou CC. O indicador mostrado baseia-se na maior quantidade individual de carboidratos registrada no período selecionado. Por exemplo, se a maior quantidade de carboidratos registrada no período selecionado for 86 g, o monitor criará uma escala de 0 a 120 g na parte inferior do gráfico. • Selecione Tabela para alterar para a visualização na forma de tabela. O mesmo período de tempo é mantido. 101 Gráfico de tendências 1. j Para visualizar um gráfico de tendências de outro período de tempo (últimas 8, 24 ou 48 horas ou últimos 7 dias), pressione x para marcar o campo de seleção do período de tempo (na parte superior da tela). Pressione < ou > até chegar ao período de tempo desejado. 102 2. 3. j Para visualizar um gráfico de tendências com outra seleção de hora de refeição (Geral, Pré-prandial, Pós-prandial, Ao deitar ou Outro), pressione x ou z para marcar o campo de seleção da hora de refeição (imediatamente abaixo do período de tempo, na parte superior da tela). Pressione < ou > até chegar à seleção da hora de refeição desejada. j P ressione . para visualizar a tabela (para mais informações, vá para a seção seguinte). Para retornar à tela Relatórios, selecione Voltar. i NOTA: 4 O monitor salva as definições atuais (período de tempo, hora de refeição e visualização em gráfico) quando seleciona Voltar ou quando o monitor desliga. 103 Tela da tabela de tendências Período de tempo Seleção da hora de refeição Data dos registros Ícone de glicemia com a unidade de medida da glicemia Ícone de alteração da hora Aparece somente quando a hora do monitor foi alterada para esses dados 104 Ícone de carboidratos com a unidade de medida dos carboidratos Ícone de bolus com a unidade de medida de bolus i NOTAS: 4 • Se não houver dados disponíveis para apresentar a tabela de tendências, aparecerá no visor a tela Sem dados. • As tabelas de tendências não incluem resultados corrompidos nem resultados de controle. • Se o ícone (ícone de alteração da hora) aparecer na parte inferior da tela da tabela de tendências, a hora e a data de um ou mais dados da tabela de tendências podem não coincidir com a hora/data indicada em Meus dados porque o relógio do monitor foi alterado. Em todas as horas da tabela de tendências, os dados são apresentados com base na hora atual do monitor. Por exemplo: 1. Você efetuou um teste de glicemia e o valor foi salvo no monitor às 9:00 am. 2. Depois a hora do monitor é adiantada em 1 hora. 3. O resultado de glicemia é apresentado na tabela de tendências às 10:00 am. • Os dados da tabela de tendências são eliminados se os dados do cálculo de bolus forem eliminados. • Em um determinado registro, se o valor de glicemia, carboidratos ou bolus estiver vazio, o campo correspondente aparece em branco. • O registro mais recente é o que aparece em primeiro lugar. 105 Tabela de tendências 1. j Quando houver vários registros, pressione x ou z para visualizar outros registros. 106 2. 3. j Para visualizar uma tabela de tendências de outro período de tempo (últimas 8, 24 ou 48 horas ou últimos 7 dias), pressione x para marcar o campo de seleção do período de tempo (na parte superior da tela). Pressione < ou > até chegar ao período de tempo desejado. j P ara visualizar uma tabela de tendências com outra seleção de hora de refeição (Geral, Pré-prandial, Pós-prandial, Ao deitar ou Outro), pressione x ou z para marcar o campo de seleção da hora de refeição (imediatamente abaixo do período de tempo, na parte superior da tela). Pressione < ou > até chegar à seleção da hora de refeição desejada. 4. j Pressione . para visualizar o gráfico (para mais informações, consulte a seção anterior). 4 i NOTA: O monitor salva as definições atuais (período de tempo, hora de refeição e visualização em tabela) quando seleciona Voltar ou quando o monitor desliga. Para retornar à tela Relatórios, selecione Voltar. 107 Relatório Dia padrão O monitor apresenta (para um dia padrão) as médias de glicemia, o número de testes e os desvios padrão dentro de blocos de tempo pré-definidos para o período de tempo escolhido (últimos 7, 14, 30, 60 ou 90 dias). Menu principal > Meus dados > Relatórios > Dia padrão 108 1. 2. 3. j No menu principal, selecione Meus dados e pressione =. j Selecione Relatórios e pressione =. j S elecione Dia padrão e pressione =. 4 Tela do gráfico de dia padrão Período de tempo Seleção da hora de refeição Unidade de medida da glicemia Ícone de glicemia Hora do dia Nível do limite de hipoglicemia Linha horizontal vermelha Seta Indica que a média da glicemia está além do topo do gráfico (“X” não aparece no visor) Hora de término de um bloco de tempo Linha vertical tracejada Barra para cada bloco de tempo • “X” no centro da barra indica a média de todos os resultados de glicemia para os critérios selecionados. • O topo da barra indica um desvio padrão acima da média e a base da barra indica um desvio padrão abaixo da média. Se não houver dados suficientes para determinar o desvio padrão, a barra não aparece no visor. • Se o desvio padrão ficar além do topo do gráfico, o topo da barra aparece aberto. • Se não forem encontrados dados para um bloco de tempo, não aparecem na tela nem a barra nem “X”. 109 i NOTAS: • Se não houver dados disponíveis para apresentar o gráfico do dia padrão, aparecerá no visor a tela Sem dados. •O gráfico do dia padrão não inclui resultados corrompidos, resultados de controle nem valores HI ou LO. 110 4 Gráfico de dia padrão 1. j Para visualizar um gráfico de dia padrão para outro período de tempo (últimos 7, 14, 30, 60 ou 90 dias), pressione x para marcar o campo de seleção do período de tempo (parte superior da tela). Pressione < ou > até chegar ao período de tempo desejado. 2. 3. j Para visualizar um gráfico de dia padrão com outra seleção de hora de refeição (Geral, Pré-prandial, Pós-prandial, Ao deitar ou Outro), pressione x ou z para marcar o campo de seleção da hora de refeição (imediatamente abaixo do período de tempo, na parte superior da tela). Pressione < ou > até chegar à seleção da hora de refeição desejada. j P ressione . para visualizar a tabela (para mais informações, vá para a seção seguinte). Para retornar à tela Relatórios, selecione Voltar. 111 i NOTA: O monitor salva as definições atuais (período de tempo, hora de refeição e visualização em gráfico) quando seleciona Voltar ou quando o monitor desliga. 112 4 Tela da tabela de dia padrão Período de tempo Seleção da hora de refeição Desvio padrão (DP) Número de testes Bloco de tempo Média de glicemia 113 i NOTAS: • Se não houver dados disponíveis para apresentar a tabela de dia padrão, aparecerá no visor a tela Sem dados. • Os cálculos da tabela de dia padrão não incluem resultados corrompidos, resultados de controle nem resultados HI ou LO. • Para visualizar o desvio padrão de um determinado bloco de tempo, é necessário que tenham sido registrados dois ou mais testes durante esse bloco de tempo. 114 4 Tabela de dia padrão 1. j Pressione x ou z para rolar a tela. 2. 3. j Para visualizar uma tabela de dia padrão para outro período de tempo (últimos 7, 14, 30, 60 ou 90 dias), pressione x para marcar o campo de seleção do período de tempo (parte superior da tela). Pressione < ou > até chegar ao período de tempo desejado. j P ara visualizar uma tabela de dia padrão com outra seleção de hora de refeição (Geral, Pré-prandial, Pós-prandial, Ao deitar ou Outro), pressione x or z para marcar o campo de seleção da hora de refeição (imediatamente abaixo do período de tempo, na parte superior da tela). Pressione < ou > até chegar à seleção da hora de refeição desejada. 115 4. j P ressione . para visualizar o gráfico (para mais informações, consulte a seção anterior). Para retornar à tela Relatórios, selecione Voltar. 116 i NOTA: O monitor salva as definições atuais (período de tempo, hora de refeição e visualização em tabela) quando seleciona Voltar ou quando o monitor desliga. 4 Relatório Semana padrão O monitor apresenta (para uma semana padrão) as médias de glicemia, o número de testes e os desvios padrão de cada dia da semana para o período de tempo escolhido (últimos 7, 14, 30, 60 ou 90 dias). Menu principal > Meus dados > Relatórios > Semana padrão 1. 2. 3. j No menu principal, selecione Meus dados e pressione =. j Selecione Relatórios e pressione =. j S elecione Semana padrão e pressione =. 117 Tela do gráfico de semana padrão Período de tempo Seleção da hora de refeição Unidade de medida da glicemia Ícone de glicemia Dia da semana Nível do limite de hipoglicemia Linha horizontal vermelha 118 Seta Indica que a média da glicemia está além do topo do gráfico (“X” não aparece no visor) Barra para cada bloco de tempo • “X” no centro da barra indica a média de todos os resultados de glicemia para os critérios selecionados. • O topo da barra indica um desvio padrão acima da média e a base da barra indica um desvio padrão abaixo da média. Se não houver dados suficientes para determinar o desvio padrão, a barra não aparece no visor. • Se o desvio padrão ficar além do topo do gráfico, o topo da barra aparece aberto. • Se não forem encontrados dados para um determinado dia, não aparecem na tela nem a barra nem “X”. i NOTAS: 4 • Se não houver dados disponíveis para apresentar o gráfico de semana padrão, aparecerá no visor a tela Sem dados. • O gráfico de semana padrão não inclui resultados corrompidos, resultados de controle nem valores HI ou LO. 119 Gráfico de semana padrão 1. j Para visualizar um gráfico de semana padrão para outro período de tempo (últimos 7, 14, 30, 60 ou 90 dias), pressione x para marcar o campo de seleção do período de tempo (parte superior da tela). Pressione < ou > até chegar ao período de tempo desejado. 120 2. 3. j Para visualizar um gráfico de semana padrão com outra seleção de hora de refeição (Geral, Pré-prandial, Pós-prandial, Ao deitar ou Outro), pressione x ou z para marcar o campo de seleção da hora de refeição (imediatamente abaixo do período de tempo, na parte superior da tela). Pressione < ou > até chegar à seleção da hora de refeição desejada. j P ressione . para visualizar a tabela (para mais informações, vá para a seção seguinte). Para retornar à tela Relatórios, selecione Voltar. 4 i NOTA: O monitor salva as definições atuais (período de tempo, hora de refeição e visualização em gráfico) quando seleciona Voltar ou quando o monitor desliga. 121 Tela da tabela de semana padrão Período de tempo Seleção da hora de refeição Desvio padrão (DP) Número de testes Dia da semana Média de glicemia i NOTAS: • Se não houver dados disponíveis para apresentar a tabela de semana padrão, aparecerá no visor a tela Sem dados. • Os cálculos da tabela de semana padrão não incluem resultados corrompidos, resultados de controle nem resultados HI ou LO. • Para visualizar o desvio padrão de um determinado dia da semana, é necessário que tenham sido registrados dois ou mais testes durante esse dia. 122 4 Tabela de semana padrão 1. j Pressione x ou z para rolar a tela. 2. 3. j Para visualizar uma tabela de semana padrão para outro período de tempo (últimos 7, 14, 30, 60 ou 90 dias), marque o campo de seleção do período de tempo (parte superior da tela). Pressione < ou > até chegar ao período de tempo desejado. j P ara visualizar um gráfico de semana padrão com outra seleção de hora de refeição (Geral, Pré-prandial, Pós-prandial, Ao deitar ou Outro), pressione x ou z para marcar o campo de seleção da hora de refeição (imediatamente abaixo do período de tempo, na parte superior da tela). Pressione < ou > até chegar à seleção da hora de refeição desejada. 123 4. j Pressione . para visualizar o gráfico (para mais informações, consulte a seção anterior). Para retornar à tela Relatórios, selecione Voltar. 124 i NOTA: O monitor salva as definições atuais (período de tempo, hora de refeição e visualização em tabela) quando seleciona Voltar ou quando o monitor desliga. 4 Relatório de faixa-alvo O monitor exibe um gráfico de faixa-alvo (gráfico “de pizza”) representando os registros de glicemia “Acima”, “Dentro”, “Abaixo” e “Hipo” para o período de tempo escolhido (últimos 7, 14, 30, 60 ou 90 dias). Menu principal > Meus dados > Relatórios > Alvo 1. 2. 3. j No menu principal, selecione Meus dados e pressione =. j Selecione Relatórios e pressione =. j S elecione Alvo e pressione =. 125 Tela do gráfico de faixa-alvo Período de tempo Legenda Categorias de resultados de teste de glicemia Seleção da hora de refeição Gráfico de faixa-alvo Representa as porcentagens das categorias de resultados de testes de glicemia i NOTAS: • Se não houver dados disponíveis para apresentar o gráfico de faixa-alvo, aparecerá no visor a tela Sem dados. • O gráfico de faixa-alvo não inclui resultados corrompidos, resultados de controle nem resultados HI ou LO. 126 4 Gráfico de faixa-alvo 1. j Para visualizar um gráfico de faixa-alvo para outro período de tempo (últimos 7, 14, 30, 60 ou 90 dias), marque o campo de seleção do período de tempo (parte superior da tela). Pressione < ou > até chegar ao período de tempo desejado. 2. 3. j Para visualizar um gráfico de faixa-alvo com outra seleção de hora de refeição (Geral, Pré-prandial, Pós-prandial, Ao deitar ou Outro), pressione x ou z para marcar o campo de seleção da hora de refeição (abaixo do período de tempo, na parte superior da tela). Pressione < ou > até chegar à seleção da hora de refeição desejada. j P ressione . para visualizar a tabela (para mais informações, vá para a seção seguinte). Para retornar à tela Relatórios, selecione Voltar. 127 i NOTA: O monitor salva as definições atuais (período de tempo, hora de refeição e visualização em gráfico) quando seleciona Voltar ou quando o monitor desliga. 128 4 Tela Tabela da faixa-alvo Período de tempo Seleção da hora de refeição Legenda Porcentagem de ocorrência Categorias de resultados de teste de glicemia i NOTAS: • Se não houver dados disponíveis para o período de tempo e a hora de refeição selecionados, aparecerá no visor a tela Sem dados. • A tabela de faixa-alvo não inclui resultados corrompidos, resultados de controle nem resultados HI ou LO. 129 Tabela de faixa-alvo 1. j Para visualizar uma tabela de faixa-alvo para outro período de tempo (últimos 7, 14, 30, 60 ou 90 dias), marque o campo de seleção do período de tempo (parte superior da tela). Pressione < ou > até chegar ao período de tempo desejado. 130 2. 3. j Para visualizar uma tabela de faixa-alvo com outra seleção de hora de refeição (Geral, Pré-prandial, Pósprandial, Ao deitar ou Outro), pressione x ou z para marcar o campo de seleção da hora de refeição (abaixo do período de tempo, na parte superior da tela). Pressione < ou > até chegar à seleção da hora de refeição desejada. j P ressione . para visualizar o gráfico de faixa-alvo (para mais informações, consulte a seção anterior). Para retornar à tela Relatórios, selecione Voltar. 4 i NOTA: O monitor salva as definições atuais (período de tempo, hora de refeição e visualização em tabela) quando seleciona Voltar ou quando o monitor desliga. 131 4.5 Transferência de dados para um computador Os resultados armazenados no monitor podem ser transferidos para um computador para acompanhamento, identificação de padrões e impressão. 1. 2. j Instale o software de acordo com as instruções. j Conecte o cabo do computador de acordo com as instruções. j Execute o programa de software e siga as instruções sobre a transferência de dados. Verifique se o software está pronto para receber dados do monitor. 3. jN o menu principal, selecione Meus dados e pressione =. 132 4. 5. 6. 4 Entrada para infravermelho (IR) j Selecione Transfer. de dados e pressione =. j Localize a entrada para infravermelho (IR) na parte superior do monitor. j Localize a entrada para IR no cabo de infravermelho do computador. j Posicione as duas entradas para IR viradas uma para a outra. A distância entre as janelas deve ser de 3 a 10 cm. j S iga as instruções do software instalado no computador para iniciar a transferência de dados. 133 7. i NOTA: Se a transferência de dados não for bem sucedida, desligue o monitor, ligue-o novamente e tente outra vez. Se o problema persistir, entre em contato com o Accu‑Chek Responde. j Depois de concluída a transferência de dados, aparece no visor a tela Transferência de dados Concluído durante três segundos, e o monitor desliga. 134 5 5 Alteração das configurações do monitor 5.1 Visão geral 5.2 Configuração dos lembretes de teste de glicemia: Após glicemia alta, Após glicemia baixa, Pós-prandial 137 5.3 Configuração dos lembretes do despertador: Teste de glicemia, Outro 5.4 Configuração dos lembretes de data: Consulta médica, Exames laboratoriais, Troca do conjunto de infusão 143 5.5 Primeira configuração do cálculo de bolus 5.6 Configuração de blocos de tempo, eventos de saúde e opções de configuração para o cálculo: Cálculo de bolus já configurado 152 5.7 Configuração dos limites de hiperglicemia e hipoglicemia 5.8 Ligar ou desligar o bloqueio de teclas 5.9 Configuração do idioma 5.10 Configuração das unidades: Carboidratos 5.11 Ligar ou desligar a tecnologia sem fios Bluetooth® 171 174 177 180 183 138 147 162 135 5.12 Sincronização do monitor com o SIC 5.13 Configuração dos sinais de bip, vibração e som das teclas 5.14 Configuração do formato de hora e ajuste da hora e da data 5.15 Configuração de blocos de tempo: Cálculo de bolus não configurado 5.16 Ajuste da iluminação do visor 136 185 186 189 192 200 5 5.1 Visão geral O monitor Accu‑Chek Performa Combo permite alterar as configurações iniciais, realizadas com auxílio do Assistente de Configuração. As configurações do monitor podem ser alteradas para se adequarem a novas condições. Consulte o seu médico para certificar-se de que foram selecionadas as configurações adequadas. Configurações: informações importantes • Ao editar uma configuração, as alterações que não forem salvas serão eliminadas se o monitor desligar ou se uma tira-teste for inserida no monitor. • Para criar registros exatos no diário, é importante assegurar-se de que a hora e a data estejam corretas. • Se a hora e a data do SIC forem alteradas, a hora e a data do monitor serão automaticamente sincronizadas com as do SIC. 137 5.2 Configuração dos lembretes de teste de glicemia: Após glicemia alta, Após glicemia baixa, Pós-prandial Lembretes de teste de glicemia: informações importantes • Na hora programada, o monitor é ligado automaticamente, e o lembrete, exibido no visor (se não tiver sido inserida nenhuma tira-teste). No entanto, se o monitor já estiver ligado na hora programada para o lembrete e nenhum teste de glicemia for efetuado, o lembrete será visualizado quando o monitor desligar. • Para rejeitar o lembrete, pressione .. • Para adiar (silenciar) o lembrete, pressione ,. O lembrete Após glicemia alta irá se repetir após 15 minutos. Os lembretes Após glicemia baixa e Pós-prandial irão se repetir após 5 minutos. • Se o lembrete não for rejeitado nem adiado, será exibido quatro vezes, a intervalos de 2 minutos, para depois ser descartado pelo monitor. • Quando se realiza um teste de glicemia, o monitor descarta todos os lembretes de teste de glicemia que estejam programados para os 30 minutos seguintes. Se necessário, um novo lembrete é programado com base no resultado do teste de glicemia. • Para mais informações, consulte o capítulo 6, “Ícones, lembretes, avisos e erros”. 138 Menu principal > Configurações > Lembretes > Lembretes de teste de glicemia 1. 2. 3. j No menu principal, selecione Configurações e pressione =. j Selecione Lembretes e pressione =. j S elecione Lembretes de teste de glic. e pressione =. 5 139 4. j Selecione Após glicemia alta, Após glicemia baixa ou Pós-prandial e pressione =. j Continue com Após glicemia alta, Após glicemia baixa ou Pós-prandial neste passo. Para ativar ou desativar o lembrete Após glicemia alta: j Selecione o campo de entrada Lembrete e pressione =. j S elecione Lig. (Ligar) ou Dsl. (Desligar) e pressione =. Para alterar o limite de glicemia: j S elecione o campo de entrada Limite de glic. e pressione =. j Ajuste o nível do limite de glicemia e pressione =. 140 Para alterar o prazo para o acionamento do lembrete: j S elecione o campo de entrada Lembre após e pressione =. j Ajuste o prazo de tempo para que o lembrete de teste de glicemia seja acionado após um resultado de teste de glicemia alta e pressione =. Para salvar as alterações e retornar à tela Lembretes de teste de glicemia, selecione Salvar. 5 Para ligar ou desligar o lembrete Após glicemia baixa: j Selecione o campo de entrada Lembrete e pressione =. j S elecione Lig. (Ligar) ou Dsl. (Desligar) e pressione =. Para alterar o limite de glicemia: j Selecione o campo de entrada Limite de glic. e pressione =. j Ajuste o nível do limite de glicemia e pressione =. Para alterar o prazo para o acionamento do lembrete: j Selecione o campo de entrada Lembre após e pressione =. j Ajuste o prazo de tempo para que o lembrete de teste de glicemia seja acionado após um resultado de teste de glicemia baixa e pressione =. Para salvar as alterações e retornar à tela Lembretes de teste de glicemia, selecione Salvar. Para ativar ou desativar o Lembrete pós-prandial: j S elecione o campo de entrada Lembrete e pressione =. j S elecione Lig. (Ligar) ou Dsl. (Desligar) e pressione =. Para alterar o lanche: j S elecione o campo de entrada Lanche e pressione =. j Ajuste a quantidade Lanche e pressione =. 141 Para alterar o prazo para o acionamento do lembrete: j Selecione o campo de entrada Lembre após e pressione =. j Ajuste o prazo de tempo para que o lembrete de repetição do teste de glicemia seja acionado após uma refeição (valor de carboidratos maior do que o do Lanche) e pressione =. Para salvar as alterações, selecione Salvar. Se o Lanche não tiver sido alterado, o monitor retornará para a tela Lembretes de teste de glicemia. 142 i NOTAS: • Lembre após aparece no visor sob a forma “HH:MM” (p. ex., 1:30), em que “H” significa hora e “M” minuto. Se o Lanche tiver sido alterado, aparecerá no visor a tela Pós-prandial. j Selecione OK para retornar à tela Lembretes de Teste de glicemia. • Quando o monitor apresenta pela primeira vez a tela do lembrete Pós-prandial, não aparece nenhum valor para o Lanche (“‑‑‑g”) se o cálculo de bolus não tiver sido configurado. Se o cálculo de bolus tiver sido configurado, o valor prédefinido é o valor ajustado para o Lanche na tela Config. para cálculo. • Para cancelar as alterações ou retornar à tela anterior, selecione Cancelar. 5 5.3 Configuração dos lembretes do despertador: Teste de glicemia, Outro Os lembretes do despertador são uma maneira útil de lembrar que está na hora de efetuar um teste de glicemia ou de qualquer outro compromisso diário. É possível configurar até oito lembretes por dia. Lembretes do despertador: informações importantes • Na hora programada, o monitor é ligado automaticamente, e o lembrete, exibido no visor (se não tiver sido inserida nenhuma tira-teste). No entanto, se o monitor já estiver ligado na hora programada para o lembrete (e nenhum teste de glicemia for efetuado em reposta ao lembrete de teste de glicemia do despertador), o lembrete será visualizado quando o monitor desligar. • Lembrete do despertador Teste de glicemia: Para rejeitar o lembrete, pressione .. Para adiar (silenciar) o lembrete por 15 minutos, pressione ,. • Lembrete do despertador Outro: Rejeite o lembrete pressionando . ou inserindo uma tira-teste. Para adiar (silenciar) o lembrete por 15 minutos, pressione ,. • S e o lembrete não for rejeitado nem adiado, será exibido quatro vezes, a intervalos de 2 minutos, para depois ser descartado pelo monitor. • Quando se realiza um teste de glicemia, o monitor descarta todos lembretes do despertador para teste de glicemia que estejam programados para os 30 minutos seguintes. • Para mais informações, consulte o capítulo 6, “Ícones, lembretes, avisos e erros”. 143 Menu principal > Configurações > Lembretes > Despertador 144 1. 2. 3. j No menu principal, selecione Configurações e pressione =. j Selecione Lembretes e pressione =. j S elecione Despertador e pressione =. 5 4. Para ativar ou alterar um lembrete: j Selecione o campo de entrada da hora de um lembrete e pressione =. j Ajuste a hora desejada para o lembrete e pressione =. j Pressione =. Selecione o tipo de lembrete (isto é, Teste de glicemia ou Outro) e pressione =. j Repita os passos acima para configurar mais lembretes. Para desligar um lembrete: j S elecione o campo de entrada do tipo de lembrete (isto é, Teste de glicemia ou Outro) e pressione =. j Selecione Dsl. (Desligar) e pressione =. j Repita os passos acima para desativar mais lembretes. Para salvar as alterações e retornar à tela Lembretes, selecione Salvar. 145 i NOTAS: • Para cancelar as alterações ou retornar à tela Lembretes, selecione Cancelar. • A hora para os lembretes do despertador pode ser ajustada em incrementos de 15 minutos, sendo “HH” a hora e “MM” os minutos; no formato de 12 horas, aparece a indicação “am” ou “pm”. • Se você efetuar um teste nos 30 minutos anteriores a um lembrete de teste de glicemia, o lembrete é desativado. • A exposição a temperaturas extremamente baixas pode desativar os lembretes do despertador até que o monitor seja ligado. 146 5 5.4 Configuração dos lembretes de data: Consulta médica, Exames laboratoriais, Troca do conjunto de infusão Os lembretes de data são uma forma útil de lembrar uma próxima consulta médica ou um exame laboratorial. Você também pode configurar um lembrete ativo de mudança do conjunto de infusão para o intervalo de tempo que escolher (1 dia, 2 dias ou 3 dias). Lembretes de data: informações importantes • São exibidos no visor quando você liga o monitor e não insere nenhuma tira-teste. • Para rejeitar o lembrete, pressione . ou insira uma tira-teste. • Para mais informações, consulte o capítulo 6, “Ícones, lembretes, avisos e erros”. 147 Menu principal > Configurações > Lembretes > Lembretes de data 148 1. 2. 3. j No menu principal, selecione Configurações e pressione =. j Selecione Lembretes e pressione =. j S elecione Lembretes de data e pressione =. 5 4. Para ajustar a data: j S elecione o campo de entrada Data e pressione =. j Ajuste o dia e pressione =. j Ajuste o mês e pressione =. j Ajuste o ano e pressione =. j Selecione Consulta médica, Exames laboratoriais ou Troca do conj. infusão e pressione =. j Continue com Consulta médica, Exames laboratoriais ou Troca do conj. infusão neste passo. Para ativar ou desativar o lembrete Consulta médica: j Selecione o campo de entrada Lembrete e pressione =. j S elecione Lig. (Ligar) ou Dsl. (Desligar) e pressione =. Para ajustar a hora (opcional): j S elecione o campo de entrada Hora e pressione =. j Ajuste a hora e pressione =. Para salvar as alterações e retornar à tela Lembretes de data, selecione Salvar. 149 Para ajustar a hora (opcional): j S elecione o campo de entrada Hora e pressione =. j Ajuste a hora e pressione =. Para ativar ou desativar o lembrete Exames laboratoriais: j Selecione o campo de entrada Lembrete e pressione =. j S elecione Lig. (Ligar) ou Dsl. (Desligar) e pressione =. Para ajustar a data: j Selecione o campo de entrada Data e pressione =. j Ajuste o dia e pressione =. j Ajuste o mês e pressione =. j Ajuste o ano e pressione =. 150 Para salvar as alterações e retornar à tela Lembretes de data, selecione Salvar. Para ligar ou desligar o lembrete Troca do conjunto de infusão: j Selecione o campo de entrada Lembrete e pressione =. j S elecione Lig. (Ligar) ou Dsl. (Desligar) e pressione =. Para ajustar o intervalo : j S elecione o campo de entrada Intervalo e pressione =. j S elecione o intervalo (1 dia, 2 dias ou 3 dias) e pressione =. 5 Para salvar as alterações e retornar à tela Lembretes de data, selecione Salvar. i NOTAS: • A programação da hora para um Lembrete de data é opcional. Quando se optar por não programar a hora, verifique se o valor no campo de entrada Hora é “‑‑:‑‑” (nenhuma entrada). • Para cancelar as alterações ou retornar à tela Lembretes de data, selecione Cancelar. • A hora para os lembretes de Consulta médica e Exames laboratoriais pode ser ajustada em incrementos de 15 minutos, sendo “HH” a hora e “MM” os minutos; no formato de 12 horas, aparece a indicação “am” ou “pm”. • Os lembretes de data não ligam automaticamente o monitor para exibir o lembrete. Os lembretes de data são acionados apenas quando o monitor é ligado na respectiva data. 151 5.5 Primeira configuração do cálculo de bolus Configurar o cálculo de bolus Se você não tiver configurado o cálculo de bolus com o Assistente de Configuração, mas agora deseja utilizar a função do cálculo de bolus, continue lendo esta seção. Uma vez configurado o cálculo de bolus, não é mais possível desativá-lo. É aconselhável que você leia as informações contidas no Guia Inicial antes de continuar. Também é recomendado que, antes de configurar os blocos de tempo para o cálculo de bolus, você decida quantos blocos de tempo serão necessários, bem como determine as horas de início e fim de cada um. Consulte o seu médico sobre a melhor forma de configurar os seus blocos de tempo para otimizar o gerenciamento do seu diabetes. Para cada bloco de tempo, a faixa-alvo de glicemia, a relação insulina/carboidratos e a sensibilidade à insulina pode ser configurada de modo diferente, para que se adaptem às suas diferentes necessidades de insulina ao longo do dia. 152 5 Blocos de tempo – tela Cálculo de bolus Hora inicial do bloco de tempo Hora final do bloco de tempo Limite superior da faixa-alvo Limite inferior da faixa-alvo Relação insulina/ carboidratos – quantidade de carboidratos Relação insulina/ carboidratos – número de unidades de insulina rolar para baixo Barra de rolagem Sensibilidade à insulina – número de unidades de insulina Sensibilidade à insulina – alteração no nível de glicemia 153 Menu principal > Configurações > Cálculo de bolus 154 1. 2. 3. j No menu principal, selecione Configurações e pressione =. j Selecione Cálculo de bolus e pressione =. j Se NÃO deseja configurar o cálculo de bolus, selecione Não para retornar à tela Configurações. j Para configurar o cálculo de bolus, selecione Sim e avance para o passo seguinte. 4. 5. j Para continuar, selecione Seguinte. Para alterar os blocos de tempo: j Selecione o bloco de tempo que deseja editar e pressione =. 5 rolar para baixo Para alterar a hora final: j S elecione o campo de entrada da hora final e pressione =. j Ajuste a hora final e pressione =. 155 Para alterar a faixa-alvo: j Selecione o campo de entrada do limite inferior da faixa-alvo e pressione =. j Ajuste o valor e pressione =. j Selecione o campo de entrada do limite superior da faixa-alvo e pressione =. j Ajuste o valor e pressione =. 156 Para alterar a relação insulina/carboidratos: j S elecione o campo de entrada do número de unidades de insulina e pressione =. j Ajuste o número de unidades de insulina e pressione =. j Selecione o campo de entrada da quantidade de carboidratos e pressione =. j Ajuste a quantidade de carboidratos compensada pelo número de unidades de insulina e pressione =. Para alterar a sensibilidade à insulina: j Selecione o campo de entrada do número de unidades de insulina e pressione =. j Ajuste o número de unidades de insulina e pressione =. j Selecione o campo de entrada do nível de sensibilidade à insulina e pressione =. j Ajuste o nível de sensibilidade à insulina e pressione =. j S elecione Salvar. 6. 7. A relação insulina/carboidratos e a sensibilidade à insulina são copiadas para todos os blocos de tempo. Você pode editar a faixa-alvo, a relação insulina/ carboidratos e a sensibilidade à insulina dos outros blocos de tempo, se necessário. j Selecione OK. j Retorne ao passo 5 para alterar outro bloco de tempo. j Continue neste passo se deseja acrescentar ou eliminar blocos de tempo; caso contrário, selecione Seguinte e avance para o passo 8. Para acrescentar um bloco de tempo: j Selecione o último bloco de tempo e pressione =. 5 j S elecione o campo de entrada da hora final e pressione =. j Ajuste a hora final do bloco de tempo selecionado e pressione =. Esta será a hora inicial do bloco de tempo acrescentado. j Para salvar as alterações e retornar à tela Blocos de tempo, selecione Salvar. j Acrescente outro bloco de tempo ou avance para o passo 8. 157 8. Para eliminar um bloco de tempo: j Selecione o bloco de tempo que deseja eliminar e pressione =. j Selecione o campo de entrada da hora final e pressione =. j Ajuste a hora final de modo que coincida com a hora inicial do bloco de tempo e pressione =. j Para salvar as alterações e retornar à tela Blocos de tempo, selecione Salvar. j Elimine outro bloco de tempo ou avance para o passo 8. 158 Para alterar os eventos de saúde: j S elecione o campo de entrada do evento de saúde que deseja alterar e pressione =. j Ajuste a porcentagem e pressione =. jR epita os passos anteriores para alterar outro evento de saúde. j P ara continuar, selecione Seguinte. 9. 10. 5 Para alterar a duração da insulina: j Selecione o campo de entrada Duração Insul. e pressione =. j Ajuste a duração do tempo de ação e pressione =. Para alterar o aumento pósprandial: j Selecione o campo de entrada Aum. pós-pran. e pressione =. j Ajuste o limite do aumento pós-prandial e pressione =. Para alterar o lanche: j Selecione o campo de entrada Lanche e pressione =. j Ajuste a quantidade Lanche e pressione =. Para alterar o tempo de espera: j Selecione o campo de entrada Tempo espera e pressione =. j Ajuste a duração do tempo de espera e pressione =. j S elecione OK. Para salvar as alterações e sair, selecione Salvar. 159 11. j Para retornar à tela Configurações, selecione Voltar. 160 Opções de configuração para o cálculo de bolus 5 As opções de configuração para o cálculo de bolus são: Aumento pós-prandial, Lanche, Duração da insulina e Tempo de espera. A seguir há uma descrição detalhada de cada um desses parâmetros. Aumento pós-prandial Durante ou após as refeições, é considerado normal um aumento nos níveis de glicemia dentro de determinados limites, mesmo que tenha sido administrado um bolus de refeição. Insira o valor máximo de elevação glicemia que deve ser tolerado sem a administração de um bolus de correção adicional. Lanche O Lanche é a quantidade de carboidratos que não deve ser considerada em uma refeição regular com o aumento pós-prandial esperado. Nesse caso (ao contrário das refeições regulares), não se tolera o aumento no seu nível de glicemia, uma vez que o fator do aumento pós-prandial não é levado em consideração nos cálculos de bolus. Duração da insulina A duração da insulina é o período de tempo que se estende desde o início do aumento pós-prandial, ou desde a administração de um bolus de correção, até que o seu nível de glicemia retorne a faixa-alvo. A duração da insulina pode ser ajustada às suas necessidades individuais, dentro de um período de tempo específico (90 minutos a 8 horas). Tempo de espera O tempo de espera leva em conta o atraso esperado para que o nível de glicemia efetivamente se reduza durante a duração da insulina no corpo. 161 5.6 Configuração de blocos de tempo, eventos de saúde e opções de configuração para o cálculo: Cálculo de bolus já configurado Se você já configurou o cálculo de bolus, consulte esta seção para: • Acrescentar ou eliminar blocos de tempo • Alterar a hora do dia de um bloco de tempo • Alterar os valores da faixa-alvo, da relação insulina/carboidratos e da sensibilidade à insulina para qualquer bloco de tempo • Alterar as porcentagens de eventos de saúde • Alterar as opções de configuração para o cálculo (aumento pós-prandial, lanche, duração da insulina, tempo de espera) Antes de continuar, é recomendável ler novamente o Guia Inicial, decidir quantos blocos de tempo serão necessários e determinar as horas iniciais e finais de cada um. Para otimizar o gerenciamento do seu diabetes, consulte o seu médico sobre a configuração dos blocos de tempo, incluindo ajustes diferentes da faixa-alvo de glicemia, da relação insulina/carboidratos e da sensibilidade à insulina para cada bloco de tempo. 162 Configuração de blocos de tempo – Cálculo de bolus já configurado Menu principal > Configurações > Cálculo de bolus> Blocos de tempo 1. 2. 3. j No menu principal, selecione Configurações e pressione =. j Selecione Cálculo de bolus e pressione =. j S elecione Blocos de tempo e pressione =. 5 163 4. Para acrescentar um bloco de tempo: j Selecione o último bloco de tempo e pressione =. Para acrescentar ou eliminar blocos de tempo: Se não for necessário acrescentar ou eliminar blocos de tempo, vá para “Para alterar os blocos de tempo”. 164 j Selecione o campo de entrada da hora final e pressione =. j Ajuste a hora final do bloco de tempo selecionado e pressione =. Esta será a hora inicial do bloco de tempo acrescentado. j P ara salvar as alterações e retornar à tela Blocos de tempo, selecione Salvar. j Vá para “Para alterar os blocos de tempo”. 5. Para eliminar um bloco de tempo: j S elecione o bloco de tempo que deseja eliminar e pressione =. j Para salvar as alterações e retornar à tela Blocos de tempo, selecione Salvar. j Vá para “Para alterar os blocos de tempo”. Para alterar os blocos de tempo: j Selecione o bloco de tempo que deseja editar e pressione =. j Selecione o campo de entrada da hora final e pressione =. j Ajuste a hora final de modo que coincida com a hora inicial do bloco de tempo e pressione =. 5 Para alterar a hora final: j S elecione o campo de entrada da hora final e pressione =. j Ajuste a hora final e pressione =. Para alterar a faixa-alvo: j S elecione o campo de entrada do limite inferior da faixa-alvo e pressione =. j Ajuste o valor e pressione =. j S elecione o campo de entrada do limite superior da faixa-alvo e pressione =. j Ajuste o valor e pressione =. 165 6. Para alterar a relação insulina/carboidratos: j Selecione o campo de entrada do número de unidades de insulina e pressione =. j Ajuste o número de unidades de insulina e pressione =. j Selecione o campo de entrada da quantidade de carboidratos e pressione =. j Ajuste a quantidade de carboidratos compensada pelo número de unidades de insulina e pressione =. 166 Para alterar a sensibilidade à insulina: j S elecione o campo de entrada do número de unidades de insulina e pressione =. j Ajuste o número de unidades de insulina e pressione =. j Selecione o campo de entrada do nível de sensibilidade à insulina e pressione =. j Ajuste o nível de sensibilidade à insulina e pressione =. j S elecione Salvar. j P ara alterar outro bloco de tempo, selecione o bloco de tempo e pressione =. Retorne ao passo 5. j Para retornar à tela Cálculo de bolus, selecione Voltar. Configuração de eventos de saúde – Cálculo de bolus já configurado Menu principal > Configurações > Cálculo de bolus> Eventos de saúde 1. 2. 3. j No menu principal, selecione Configurações e pressione =. j Selecione Cálculo de bolus e pressione =. j S elecione Eventos de saúde e pressione =. 5 167 4. Para salvar as alterações e retornar à tela Cálculo de bolus, selecione Salvar. Para alterar os eventos de saúde: j Selecione o campo de entrada do evento de saúde que deseja alterar e pressione =. j Ajuste a porcentagem e pressione =. j Repita os passos anteriores para alterar outros eventos de saúde. 168 Opções de configuração para o cálculo de bolus – Cálculo de bolus já configurado Menu principal > Configurações > Cálculo de bolus> Configurações para cálculo 1. 2. 3. j No menu principal, selecione Configurações e pressione =. j Selecione Cálculo de bolus e pressione =. j S elecione Config. para cálculo e pressione =. 5 169 4. Para alterar a duração da insulina: j Selecione o campo de entrada Duração Insul. e pressione =. j Ajuste a a duração da insulina e pressione =. Para alterar o aumento pósprandial: j Selecione o campo de entrada Aum. pós-pran. e pressione =. j Ajuste o limite do aumento pós-prandial e pressione =. Para alterar o lanche: j Selecione o campo de entrada Lanche e pressione =. j Ajuste a quantidade Lanche e pressione =. 170 Se o Lanche não tiver sido alterado, o monitor retornará para a tela Cálculo de bolus. Para alterar o tempo de espera: j Selecione o campo de entrada Tempo espera e pressione =. j Ajuste a duração do tempo de espera e pressione =. Para salvar as alterações, selecione Salvar. Se o Lanche tiver sido alterado, o monitor apresentará no visor a tela Config. para cálculo. j S elecione OK para retornar à tela Cálculo de bolus. 5 5.7 Configuração dos limites de hiperglicemia e hipoglicemia Você pode configurar os limites de hiperglicemia (Hiper) e hipoglicemia (Hipo) para acionar os avisos. Uma vez definidos os valores desses limites de glicemia, se um resultado de teste for superior ao limite de hiperglicemia, o monitor exibirá a mensagem Limite Hiper excedido: “Considerar verificar cetonas, glicemia e insulina regularmente”. Se o resultado de teste for inferior ao limite de hipoglicemia, o monitor exibirá a mensagem Abaixo do Limite Hipo: “Ingerir carboidratos rápidos, no mín. (quantidade de carboidratos)¹ Reteste glicemia”. 1 O monitor apresenta a quantidade recomendada de carboidratos de ação rápida. w AVISO: Esta função não substitui as instruções do seu médico sobre o que fazer em caso de hiperglicemia ou hipoglicemia. 171 Menu principal > Configurações > Monitor > Limites Hipo/Hiper 172 1. 2. 3. j No menu principal, selecione Configurações e pressione =. j Selecione Monitor e pressione =. j S elecione Limites Hipo/Hiper e pressione =. 5 4. Para alterar o nível de hipoglicemia: j Selecione o campo de entrada Hipo e pressione =. j Ajuste o nível de glicemia Hipo (inferior) e pressione =. Para alterar o nível de hiperglicemia: j Selecione o campo de entrada Hiper e pressione =. j Ajuste o nível de glicemia Hiper (superior) e pressione =. Para salvar as alterações e retornar à tela Menu do monitor, selecione Salvar. 173 5.8 Ligar ou desligar o bloqueio de teclas A função de bloqueio de teclas permite bloquear todos os botões do monitor, exceto o botão ligar/desligar. Esta função é uma medida de segurança contra a ativação involuntaria de funções do monitor. 174 Menu principal > Configurações > Monitor > Bloqueio de teclas 1. 2. 3. j No menu principal, selecione Configurações e pressione =. j Selecione Monitor e pressione =. j S elecione Bloqueio de teclas e pressione =. 5 175 4. j Pressione = para visualizar o menu de opções de Bloqueio teclas. j Selecione Lig. (ligado) ou Dsl. (desligado). Para salvar as alterações e retornar à tela Menu do monitor, selecione Salvar. 176 Se os botões estiverem bloqueados quando ligar o monitor, aparecerá no visor a tela Bloqueio de teclas. j Para desbloquear os botões, pressione e mantenha pressionados , e . simultaneamente, até que o menu principal apareça. Os botões permanecem desbloqueados durante a sessão em curso. Quando o monitor for ligado outra vez, os botões estarão bloqueados. Bloqueio teclas: informações importantes j Mesmo quando os botões estão bloqueados, é possível ligar e desligar o monitor. Você também pode regular a iluminação do visor. j Os botões ficam desbloqueados quando: • Uma tira-teste é inserida no monitor • O monitor está ligado e ocorre um erro ou um aviso no SIC Nas situações mencionadas, os botões mantêm-se desbloqueados durante a sessão em curso. Quando o monitor for ligado outra vez, os botões estarão bloqueados. 5 5.9 Configuração do idioma Você pode selecionar um dos idiomas que constam na lista pré-definida. 177 Menu principal > Configurações > Monitor > Idioma 178 1. 2. 3. j No menu principal, selecione Configurações e pressione =. j Selecione Monitor e pressione =. j S elecione Idioma e pressione =. 4. 5 j Pressione = para visualizar os idiomas disponíveis. j Selecione o idioma desejado e pressione =. Para salvar as alterações e retornar à tela Menu do monitor, selecione Salvar. 179 5.10 Configuração das unidades: Carboidratos O monitor pode ser configurado com diferentes unidades de carboidratos (gramas, BE, KE ou CC). 180 5 Menu principal > Configurações > Monitor > Unidades 1. 2. 3. j No menu principal, selecione Configurações e pressione =. j Selecione Monitor e pressione =. j S elecione Unidades e pressione =. 181 4. i NOTA: Para mais informações sobre as unidades de carboidratos e sobre equivalentes de carboidratos, consulte o anexo B, “Unidades de carboidratos”. j Pressione = para visualizar a lista de unidades para os carboidratos. j Selecione a unidade (gramas, BE, KE ou CC) e pressione =. Para salvar as alterações e retornar à tela Menu do monitor, selecione Salvar. 182 5 5.11 Ligar ou desligar a tecnologia sem fios Bluetooth ® Menu principal > Configurações > Monitor > Bluetooth 1. 2. 3. j No menu principal, selecione Configurações e pressione =. j Selecione Monitor e pressione =. j S elecione Bluetooth e pressione =. 183 4. j Para ligar ou desligar a tecnologia sem fios Bluetooth, pressione e mantenha pressionado *, até que o ícone da tecnologia sem fios Bluetooth se altere. Soltar *. Para salvar as alterações e retornar à tela Menu do monitor, selecione Voltar. 184 5 5.12 Sincronização do monitor com o SIC Para instruções completas sobre sincronização, consulte as Instruções de Uso Avançadas. 185 5.13 Configuração dos sinais de bip, vibração e som das teclas O monitor pode ser configurado para o modo acústico e/ou o modo vibratório. O monitor emite diferentes sons. Estes sons podem ser emitidos para indicar: • que um botão foi pressionado • erros • avisos • lembretes i NOTAS: • Não é possível desligar, ao mesmo tempo, os sinais de bip e as vibrações. • Quando o som das teclas está ativado, o monitor emite um toque sempre que se pressiona um botão. • Mesmo que os sinais de bip estejam desligados, o monitor emite um toque quando ocorre uma mensagem de erro. • Quando a bateria está fraca, o monitor emite sinais de bip em volume médio (se o volume dos sinais de bip estiver regulado para alto) e desativa a vibração. No estado de bateria fraca, o menu principal continua a apresentar os símbolos de vibração e sinal de bip, a não ser que você os tenha desativado. Após a substituição das baterias por baterias novas, o monitor retoma as configurações de Bip/ Vibração efetuadas anteriormente. 186 5 Menu principal > Configurações > Som/Vibração 1. 2. 3. j No menu principal, selecione Configurações e pressione =. j Selecione Som/Vibração e pressione =. Para alterar o volume de som dos sinais de bip: j S elecione o campo de entrada Bip e pressione =. j S elecione o nível do volume de som dos sinais de bip (Dsl., Baixo, Médio ou Alto) e pressione =. 187 Para ativar ou desativar a vibração: j Selecione o campo de entrada Vibração e pressione =. j Selecione o modo da vibração (Lig. ou Dsl.) e pressione =. Para alterar o som das teclas: j Selecione o campo de entrada Som das teclas e pressione =. j Selecione o modo do som das teclas (Lig. ou Dsl.) e pressione =. 188 Para salvar as alterações e retornar à tela do menu Configurações, selecione Salvar. 5 5.14 Configuração do formato de hora e ajuste da hora e da data i NOTAS: • Recomenda-se que o ajuste da data e da hora seja efetuado no SIC (a data e a hora do monitor são automaticamente sincronizadas com as do SIC). • A alteração da data e da hora terá influência no gráfico de tendências e na tabela de tendências (consulte “Relatório Tendências dos dados” na seção 4.4, “Apresentação dos seus dados”). • No formato de 12 horas a hora é apresentada no visor sob a forma “HH:MM A/P” (exemplo: 3:53 pm), e no formato de 24 horas a hora é apresentada no visor sob a forma “HH:MM” (exemplo: 15:53), em que “H” significa hora e “M” minuto. • O formato da data é apresentado no visor sob a forma “DD MMM AA” (exemplo: 02 Fev 08), em que “D” é o dia, “M” o mês e “A” o ano. 189 Menu principal > Configurações > Hora/Data 190 1. 2. 3. j No menu principal, selecione Configurações e pressione =. j Selecione Hora/Data e pressione =. Para alterar o formato da hora: j S elecione o campo de entrada Formato hora e pressione =. j Selecione o formato de 12h ou de 24h e pressione =. 5 Para alterar a hora: j Selecione o campo de entrada Hora e pressione =. j Ajuste a hora e pressione =. j Ajuste os minutos e pressione =. j Se o formato escolhido for de 12 horas, selecione am ou pm e pressione =. Para salvar as alterações e retornar à tela do menu Configurações, selecione Salvar. Para alterar a data: j Selecione o campo de entrada Data e pressione =. j Ajuste o dia e pressione =. j Ajuste o mês e pressione =. j Ajuste o ano e pressione =. 191 5.15 Configuração de blocos de tempo: Cálculo de bolus não configurado Esta seção contém instruções para alterar, acrescentar e eliminar blocos de tempo somente quando o cálculo de bolus não estiver configurado. É possível configurar faixas-alvo de glicemia diferentes para cada bloco de tempo. É aconselhável rever o Guia Inicial antes de continuar. Também é recomendado que, antes de configurar os blocos de tempo, você determine quantos blocos de tempo serão necessários, bem como as horas de início e fim de cada um. Consulte o seu médico sobre a melhor forma de configurar os seus blocos de tempo para otimizar o gerenciamento do seu diabetes. Limite inferior da faixa-alvo 192 Hora final do bloco de tempo Limite superior da faixa-alvo Alterar a hora final, o valor inferior da faixa-alvo e/ou o valor superior da faixa-alvo Menu principal > Configurações > Blocos de tempo 1. 2. 3. j No menu principal, selecione Configurações e pressione =. A opção “Blocos de tempo” não aparece na tela se o cálculo de bolus já estiver configurado. j Selecione Blocos de tempo e pressione =. j S elecione o bloco de tempo que deseja editar e pressione =. 5 193 4. Para alterar a hora final: j Selecione o campo de entrada da hora final e pressione =. j Ajuste a hora final e pressione =. 194 5. Para alterar a faixa-alvo: j Selecione o campo de entrada do limite inferior da faixa-alvo e pressione =. j Ajuste o valor e pressione =. j Selecione o campo de entrada do limite superior da faixa-alvo e pressione =. j Ajuste o valor e pressione =. Para salvar as alterações e retornar à tela Blocos de tempo, selecione Salvar. jR epita os passos 3 e 4 para alterar outro bloco de tempo. Caso contrário, selecione Voltar para retornar à tela Configurações. 5 i NOTAS: • Quando você ajusta a hora final, o monitor define esta hora final como hora inicial do bloco de tempo seguinte. • A hora final pode ser ajustada em incrementos de 30 minutos. • Para cancelar as alterações, pressione ,. 195 Acrescentar um bloco de tempo Menu principal > Configurações > Blocos de tempo 196 1. 2. 3. j No menu principal, selecione Configurações e pressione =. A opção “Blocos de tempo” não aparece na tela se o cálculo de bolus já estiver configurado. j Selecione Blocos de tempo e pressione =. j S elecione o último bloco de tempo e pressione =. 4. 5. Para salvar as alterações e retornar à tela Blocos de tempo, selecione Salvar. 5 j Atualize as horas finais e as faixas-alvo de todos os blocos de tempo conforme necessário. Consulte “Alterar a hora final, o valor inferior da faixa-alvo e/ou o valor superior da faixa-alvo” nesta seção. j Selecione o campo de entrada da hora final e pressione =. j Ajuste a hora final do bloco de tempo selecionado e pressione =. Esta será a hora inicial do bloco de tempo acrescentado. 197 Eliminar um bloco de tempo Menu principal > Configurações > Blocos de tempo 198 1. 2. 3. j No menu principal, selecione Configurações e pressione =. A opção “Blocos de tempo” não aparece na tela se o cálculo de bolus já estiver configurado. j Selecione Blocos de tempo e pressione =. j S elecione o bloco de tempo que deseja eliminar e pressione =. 4. 5. 5 j Atualize as horas finais e as faixas-alvo dos blocos de tempo restantes, conforme necessário. Consulte “Alterar a hora final, o valor inferior da faixa-alvo e/ou o valor superior da faixa-alvo” nesta seção. j Selecione o campo de entrada da hora final e pressione =. j Ajuste a hora final de modo que coincida com a hora inicial do bloco de tempo e pressione =. Para salvar as alterações e retornar à tela Blocos de tempo, selecione Salvar. 199 5.16 Ajuste da iluminação do visor A iluminação do monitor Accu‑Chek Performa Combo ajuda a ler as informações exibidas do visor sob diferentes condições de luminosidade. Para ajustar o nível de iluminação do visor, pressione o botão de iluminação situado na parte da frente do monitor. O ajuste do nível de iluminação passa de baixo para médio, de médio para alto e de alto para baixo novamente. Botão de iluminação Pressione para ajustar o nível de iluminação do visor. 200 5 i NOTAS: • Quando o monitor é ligado, a iluminação encontra-se ajustada no nível médio. • Se a iluminação estiver ajustada no nível alto ou médio e não se pressionar nenhum botão durante 15 segundos, a iluminação do visor retorna ao nível baixo (para economizar energia). O monitor retoma ao nível de iluminação anteriormente ajustado quando se pressiona um botão ou se insere uma tirateste, ou quando o monitor exibe a tela Resultado de glicemia. • Quando a bateria está fraca, o monitor usa o nível médio de iluminação do visor (se a iluminação estiver ajustada no nível alto). Após a substituição das baterias por baterias novas, o monitor permite ajustar a iluminação do visor para o nível alto novamente. • O botão da iluminação do visor fica desativado durante os testes de glicemia ou de controle, bem como durante a transferência de dados. 201 202 6 6 Ícones, lembretes, avisos e erros 6.1 Visão geral 6.2 Lista de ícones 6.3 Confirmação de um lembrete, aviso ou erro 6.4 Lista de lembretes 6.5 Lista de avisos 6.6 Lista de erros 204 205 207 208 218 224 203 6.1 Visão geral Este capítulo contém listas detalhadas de todos os ícones, lembretes, avisos e erros do monitor de glicemia. 204 6 6.2 Lista de ícones Os ícones contidos no monitor e seus respectivos nomes são os seguintes: Nome do ícone Ícone Nome do ícone Adicionar dados Bolus estendido confirmado Alteração da hora Bolus estendido não confirmado Analisando Bolus padrão confirmado Aviso Bolus padrão não confirmado Bateria fraca Cálculo de bolus Bip Cálculo de bolus (Configurações) Bloco de Tempo (Configurações) Carboidratos Bolus com caneta/seringa Configurações Bolus multionda confirmado Data Bolus multionda não confirmado Erro Ícone 205 Nome do ícone 206 Ícone Nome do ícone Hora Relatórios Hora refeição Saúde Hora/Data (Configurações) SIC Insulina ativa Som/Vibração (Configurações) Lembrete Tecnologia sem fios Bluetooth ativada Lembretes (Configurações) Teste de controle Meus Dados Teste de glicemia Médias de glicemia Transferência de dados Monitor Ver dados Monitor (Configurações) Vibração Ícone 6 6.3 Confirmação de um lembrete, aviso ou erro Para confirmar (ou rejeitar) a maiora dos lembretes ou avisos, pressione .. Algumas mensagens de erro requerem uma confirmação diferente, como “Retestar com tira nova” ou “Substituir baterias”. Alguns lembretes podem ser silenciados (adiados) pressionando-se ,. Para mais detalhes sobre um lembrete, aviso ou erro específico, consulte as seções seguintes. 207 6.4 Lista de lembretes Exemplo de tela de lembrete Ícone do lembrete Título do lembrete Mensagem do lembrete Silenciar Rejeitar Reprograma o lembrete para mais tarde. Opção não disponível para todos os lembretes. i NOTAS: • Ao apresentar um lembrete, o monitor emite um som se o sinal de bip estiver ligado (Lig.). • Se a função de vibração estiver ligada (Lig.), o monitor emitirá uma vibração sempre que exibir um dos seguintes lembretes: Reteste após refeição, Teste de glicemia, Glicemia alta Reteste, Glicemia baixa Reteste e Outro. 208 Para obter instruções sobre a configuração de lembretes do monitor, consulte o capítulo 5, “Alteração das configurações do monitor”. Os lembretes disponíveis no monitor são: Título do lembrete Mensagem do lembrete Botão de função esquerdo Botão de função direito Consulta médica Se a hora da Consulta médica tiver amanhã sido configurada: Você tem uma consulta médica amanhã às (hora da consulta médica)¹ Ou se a hora da consulta médica não tiver sido configurada: Você tem uma consulta médica amanhã Rejeitar Consulta médica Se a hora da Consulta médica tiver hoje sido configurada: Você tem uma consulta médica hoje às (hora da consulta médica)1 Ou se a hora da consulta médica não tiver sido configurada: Você tem uma consulta médica hoje Rejeitar 6 Tempo da função silenciar 209 Título do lembrete Mensagem do lembrete Exames lab. amanhã Se a hora dos exames laboratoriais tiver sido configurada: Você tem exames laboratoriais amanhã às (hora dos exames laboratoriais)1 Ou se a hora dos exames laboratoriais não tiver sido configurada: Você tem exames laboratoriais amanhã Exames lab. hoje Se a hora dos exames laboratoriais tiver sido configurada: Você tem exames laboratoriais hoje às (hora dos exames laboratoriais)1 Ou se a hora dos exames laboratoriais não tiver sido configurada: Você tem exames laboratoriais hoje 210 Botão de função esquerdo Botão de função direito Rejeitar Rejeitar Tempo da função silenciar Título do lembrete Mensagem do lembrete Botão de função esquerdo Botão de função direito Tempo da função silenciar Glicemia alta. Reteste Resultado de glicemia alto no último teste. Repita o teste. Silenciar Rejeitar 15 minutos Glicemia baixa. Reteste Resultado de glicemia baixa no último teste. Repita o teste. Silenciar Rejeitar 5 minutos Outro Está na hora da sua Outra atividade. Silenciar Rejeitar 15 minutos Reteste após refeição Valor de carboidratos superior a Lanche. Repita o teste. Silenciar Rejeitar 5 minutos Teste de glicemia Está na hora do teste de glicemia agendado. Silenciar Rejeitar 15 minutos Troca do conj. infusão Silenciar Rejeitar Aparece quando o monitor for ligado outra vez. 1 Está na hora de trocar o seu conjunto de infusão 6 Se tiver sido configurada, a hora da consulta médica ou dos exames laboratoriais aparece na tela. 211 Lembretes: informações importantes • Quando dois ou mais lembretes são emitidos ao mesmo tempo, o monitor exibe primeiro o lembrete do evento com maior prioridade: 1. Lembretes de teste de glicemia (Após glicemia alta, Após glicemia baixa e Pós-prandial) 2. Lembretes do despertador (Teste de glicemia e Outro) 3. Lembretes de data (Consulta médica, Exames laboratoriais e Troca do conj. infusão) Quando os lembretes estão ativados e programados, ocorre o seguinte: Lembretes de Consulta médica hoje, Consulta médica amanhã, Exames laboratoriais hoje e Exames laboratoriais amanhã • São exibidos no visor quando você liga o monitor e não insere nenhuma tira-teste. • Para rejeitar o lembrete, pressione . ou insira uma tira-teste. Lembrete Troca do conj. infusão • São exibidos no visor quando você liga o monitor e não insere nenhuma tira-teste. • Para rejeitar o lembrete, pressione .. • Para silenciar o lembrete, pressione , ou insira uma tira-teste. 212 Lembrete Glicemia baixa Reteste • Se o resultado do seu teste de glicemia for inferior ao valor configurado para o limite inferior de glicemia (consulte o capítulo 5, “Alteração das configurações do monitor”), o monitor programará um lembrete Glicemia baixa Reteste para o período de tempo configurado por você. O monitor mantém o período desse lembrete programado, independentemente de quaisquer alterações na hora e na data do monitor. 6 • Na hora programada, o monitor é ligado automaticamente, e o lembrete, exibido no visor (se não tiver sido inserida nenhuma tira-teste). • Se o monitor já estiver ligado na hora programada para o lembrete e nenhum teste de glicemia for efetuado, o lembrete será visualizado quando o monitor desligar. • Quando o monitor exibe o lembrete e nenhum botão do monitor é pressionado dentro de 30 segundos, o monitor desliga e exibe o lembrete outra vez após 2 minutos. Depois de apresentar o lembrete pela quarta vez, o monitor descarta o lembrete. • Para rejeitar o lembrete, pressione .. • Para silenciar o lembrete por 5 minutos, pressione , ou insira uma tira-teste. • Quando se realiza um teste de glicemia, o monitor descarta quaisquer lembretes Glicemia baixa Reteste que estejam programados para os 30 minutos seguintes. Se necessário, um novo lembrete é programado com base no resultado do teste de glicemia. 213 Lembrete Glicemia alta Reteste • Se o resultado do seu teste de glicemia for superior ao valor configurado para o limite superior de glicemia (consulte o capítulo 5, “Alteração das configurações do monitor”), o monitor programará um lembrete Glicemia alta Reteste para o período de tempo configurado por você. O monitor mantém o período desse lembrete programado, independente de quaisquer alterações na hora e na data do monitor. • Na hora programada, o monitor é ligado automaticamente, e o lembrete, exibido no visor (se não tiver sido inserida nenhuma tira-teste). • Se o monitor já estiver ligado na hora programada para o lembrete e nenhum teste de glicemia for efetuado, o lembrete será visualizado quando o monitor desligar. • Quando o monitor exibe o lembrete e nenhum botão do monitor é pressionado dentro de 30 segundos, o monitor desliga e exibe o lembrete outra vez após 2 minutos. Depois de apresentar o lembrete pela quarta vez, o monitor descarta o lembrete. • Para rejeitar o lembrete, pressione .. • Para silenciar o lembrete por 15 minutos, pressione , ou insira uma tira-teste. • Quando se realiza um teste de glicemia, o monitor descarta quaisquer lembretes Glicemia alta Reteste que estejam programados para os 30 minutos seguintes. Se necessário, um novo lembrete é programado com base no resultado do teste de glicemia. 214 Lembrete pós-prandial 6 • Quando você insere no diário uma quantidade de carboidratos através de uma das telas mencionadas a seguir, e a quantidade inserida é superior à configurada para o Lanche, o monitor programa um lembrete pós-prandial para o período de tempo que estiver configurado (consulte o capítulo 5, “Alteração das configurações do monitor”). O monitor mantém o período desse lembrete programado, independente de quaisquer alterações na hora e na data do monitor. • Tela Adicionar dados (consulte o capítulo 4, “Gerenciamento dos seus dados”) • Tela Modificar dados (consulte o capítulo 4, “Gerenciamento dos seus dados”) • Tela Resultado de glicemia detalhado (consulte o capítulo 2 “Teste de glicemia”) • Tela Cálculo de bolus (consulte as Instruções de Uso Avançadas) • Na hora programada, o monitor é ligado automaticamente, e o lembrete, exibido no visor (se não tiver sido inserida nenhuma tira-teste). • Se o monitor já estiver ligado na hora programada para o lembrete e nenhum teste de glicemia for efetuado, o lembrete será visualizado quando o monitor desligar. • Quando o monitor exibe o lembrete e nenhum botão do monitor é pressionado dentro de 30 segundos, o monitor desliga e exibe o lembrete outra vez após 2 minutos. Depois de apresentar o lembrete pela quarta vez, o monitor descarta o lembrete. • Para rejeitar o lembrete, pressione .. • Para silenciar o lembrete por 5 minutos, pressione , ou insira uma tira-teste. • Quando se realiza um teste de glicemia, o monitor descarta quaisquer lembretes do tipo Pós-prandial que estejam programados para os 30 minutos seguintes. Se necessário, um novo lembrete é programado com base no resultado do teste de glicemia. 215 Lembretes do despertador (Teste de glicemia e Outro) • Na hora programada, o monitor é ligado automaticamente, e o lembrete, exibido no visor (se não tiver sido inserida nenhuma tira-teste). • Quando o monitor exibe um lembrete do despertador e nenhum botão do monitor é pressionado dentro de 30 segundos, o monitor desliga e exibe o lembrete outra vez após 2 minutos. Depois de apresentar o lembrete pela quarta vez, o monitor descarta o lembrete. • Lembrete do despertador Teste de glicemia • Se o monitor já estiver ligado na hora programada para o lembrete e nenhum teste de glicemia for efetuado, o lembrete será visualizado quando o monitor desligar. • Para rejeitar todos os lembretes de Teste de glicemia ativos, pressione .. • Para silenciar o lembrete por 15 minutos, pressione , ou insira uma tira-teste. • Quando se realiza um teste de glicemia, o monitor descarta todos os lembretes de Teste de glicemia que tenham sido silenciados ou que estejam programados para os 30 minutos seguintes. 216 • Lembrete do despertador Outro 6 • Se o monitor já estiver ligado na hora programada para o lembrete, o lembrete será visualizado quando o monitor desligar. • Para rejeitar o lembrete, pressione . ou insira uma tira-teste. • Para silenciar o lembrete por 15 minutos, pressione ,. 217 6.5 Lista de avisos Exemplo de Tela de aviso Ícone de aviso Título do aviso Mensagem do aviso Não Aparece apenas em algumas telas de aviso Sim ou OK i NOTA: Ao apresentar um aviso, o monitor emite um som se o sinal de bip estiver ligado (Lig.). 218 6 O monitor pode apresentar os seguintes avisos: Título do aviso Mensagem do aviso Botão de Botão de função função esquerdo direito Abaixo do limite aviso Hipo Ingerir carboidratos rápidos, no mín. (quantidade de carboidratos)1 . Reteste glicemia. OK Adm. de bolus indisponível SIC não pode adm. bolus. Ver SIC. OK Adm. de bolus indisponível Comun. perdida. Tentar novamente ou config. para SIC manual. OK Adm. de bolus indisponível SIC encontra-se no modo Parar. OK Aviso de comunicação Dados do SIC indisponíveis, Insulina ativa pode estar incorreta OK Aviso de comunicação Dados SIC indisponíveis, dados bolus incorretos OK Aviso glicemia HI Considerar verificar cetonas, glicemia e insulina regularmente OK Aviso glicemia LO Reteste glicemia. Contactar médico. OK Bateria do monitor fraca Substituir em breve. Sem conexão c/ SIC. OK 219 220 Título do aviso Mensagem do aviso Botão de Botão de função função esquerdo direito Bip/Vibração dsl. Impossível desligar config. de Bip e Vibração simultaneamente OK Bolus alto demais Bolus acima do volume permitido. Bolus ajustado p/ máximo. OK Bolus baixo demais Bolus abaixo do volume permitido. Bolus ajustado p/ mínimo. OK Bolus sem teste de glicemia A insulina será administrada sem prévio teste de glic. Continuar? Cálculo bolus não configurado Cálculo só após config. do Cálculo bolus no menu Configurações OK Cálculo de bolus Dados do Cálculo de bolus eliminados OK Cálculo fora da faixa Cálculo de bolus não disponível OK Comun. perdida. Ver SIC. OK Comunic. pouco frequente c/ SIC Última comunicação com o SIC há 2 semanas OK Não Sim Título do aviso Mensagem do aviso Botão de Botão de função função esquerdo direito Data inválida Reinserir data válida OK Disparidade hora Hora do monitor mudou mais de 5 min para coincidir c/ SIC OK Entrada Diário usada p/ Cálculo Entrada Diário usada para Cálculo. Alterações não são permitidas. OK Faixa-alvo inválida Faixa selecionada incompatível c/ limites Hipo e/ou Hiper OK Faixa-alvo inválida O valor inferior da faixa-alvo excede o valor superior OK Falha na Sincronização Reiniciar monitor, selec. “Config.”, “Monitor”, “Sincronizar c/ o SIC” OK Falta chip de código Desligar monitor e inserir chip de código válido OK Hora/Data do Reg. inválida Hora/data registro deve ser anterior à hora/data atual do monitor OK Hora/Data do SIC incorreta Hora/data do SIC incorreta. Ajustar hora/data no SIC.2 OK 6 221 222 Título do aviso Mensagem do aviso Botão de Botão de função função esquerdo direito Idioma corrompido Escolher outro idioma OK Insulina Ativa Inválida Impossível calcular Insulina Ativa. Cálculo Bolus não disponível. OK Limite de aviso Hiper excedido Considerar verificar cetonas, glicemia e insulina regularmente. OK Monitor e SIC não sincron. Sincronizar com SIC para usar esta função OK Perda de conexão Reiniciar monitor, selec. “Config.”, “Monitor”, “Sincronizar c/ o SIC” OK Perda de conexão Verificar se o SIC está dentro do alcance do monitor OK PIN inválido Reinserir PIN apresentado no visor do SIC OK Relação insulina/carboidr. Proporção carboidratos parece incomum. Verificar entradas. OK Resultados Diário expirados OK Impossível salvar dados novos com este registro Título do aviso Mensagem do aviso Botão de Botão de função função esquerdo direito Sensibilidade à insulina Sensibilidade à insulina parece incomum. Verificar entradas. OK Tempo esgotado p/ Cálculo Bolus O cálculo de bolus não é mais possível para este resultado de glic. OK SIC não disponível Verificar se Bluetooth está ativado e o SIC no alcance do monitor OK Valores Hipo inválidos Valor Hipo deve ser inf. a valores das faixas-alvo dos Blocos de tempo OK Tempos inválidos p/ Cálc. Duração da insulina deve ser maior ou igual ao tempo Bolus espera OK Valores Hiper inválidos Valor Hiper deve ser sup. a valores das faixas-alvo dos Blocos de tempo OK Tiras com vencimento próximo Mudar chip de código/tiras em breve OK 6 O monitor apresenta a quantidade recomendada de carboidratos de ação rápida. O monitor mantém a data e a hora atuais. O monitor desliga a comunicação pela tecnologia sem fios Bluetooth para a sessão em curso. 1 2 223 6.6 Lista de erros Exemplo de tela de erro Ícone de erro Título do erro Mensagem de erro Menu Opção não disponível para todos os erros. i NOTA: Ao apresentar um erro, o monitor emite um bip mesmo que o sinal de bip esteja desligado (Dsl.). 224 6 O monitor pode apresentar os seguintes erros: Título do erro Mensagem de erro E‑51 Erro de tira defeituosa Reinserir ou substituir por tira nova E‑52 Erro de chip de código Desligar monitor, reinserir ou substituir chip de código E‑53 Erro de Teste Retestar com tira nova E‑54 Amostra insuficiente Retestar com tira nova E‑55 Código expirado Desligar monitor, substituir chip de código e tiras Botão de função esquerdo Botão de função direito Menu1 OK 2 Menu1 OK 2 Menu3 OK3 E‑56 Retestar com tira nova Aplicação antes do tempo E‑57 Erro eletrônico Retirar baterias, esperar 20 segundos e reinserir baterias E‑58 Erro temperatura Levar monitor para local c/ temperatura adequada e esperar 5 minutos 225 Título do erro Mensagem de erro E‑59 Bateria esgotada Substituir baterias E‑60 Erro Hora/Data Corrigir hora/data, se necessário Botão de função esquerdo Botão de função direito Menu “Menu” aparece apenas quando o monitor está em uma tela de teste de glicemia. “OK” aparece apenas depois da tela de abertura (com o logo Accu‑Chek). 3 Se o monitor estiver sendo ligado, “OK” aparecerá acima do botão de função direito, e acima do botão de função esquerdo não aparecerá “Menu”. 1 2 226 7 7 Cuidados e manutenção 7.1 Visão geral 7.2 Substituição das baterias 7.3 Dicas para economizar energia 7.4 Limpeza do monitor 7.5 Manutenção e testes 228 229 232 233 234 227 7.1 Visão geral É muito importante executar corretamente os cuidados e a manutenção do seu monitor Accu‑Chek Performa Combo. Em caso de dúvidas sobre os cuidados e a manutenção do monitor, entre em contato com o Accu-Chek Responde. 228 7 7.2 Substituição das baterias 1. 2. 3. j Retire a tampa do compartimento da bateria na parte de trás do monitor empurrando a presilha na direção da seta e puxando a tampa para cima. j Retire do monitor as baterias usadas. j Insira três baterias AAA de maneira que os pólos + e coincidam com as indicações no compartimento das baterias. jC oloque novamente a tampa e encaixe-a para fechar o compartimento. 229 c ATENÇÃO: • A utilização de baterias diferentes das que foram fornecidas ou recomendadas para uso com o monitor pode reduzir significativamente a vida útil das baterias. As baterias diferentes das recomendadas podem extravazar e corroer os contatos dentro do monitor. O uso de baterias não fornecidas ou recomendadas poderá anular a garantia. • Substituir todas as baterias ao mesmo tempo. As baterias novas não devem ser utilizadas junto com baterias parcialmente esgotadas. Não se devem misturar baterias com diferentes sistemas eletroquímicos, classes ou marcas. Caso não observe estas precauções pode fazer com que algumas baterias sejam utilizadas além do seu ponto normal de desgaste, o que aumenta a probabilidade de extravasamento. 230 7 i NOTAS: • Recomenda-se o uso de baterias alcalinas no monitor. • Após a substituição das baterias, o monitor solicita que confirme o ajuste da hora e da data. • É aconselhável ter sempre baterias novas de reserva. • Todos os resultados de testes, informações do diário e configurações ficam armazenados na memória do monitor após a substituição das baterias. • Quando você retira e substitui as baterias, o monitor continua sincronizado com o SIC. • O monitor de glicemia pode ser utilizado com baterias recarregáveis. No entanto, é possível que a carga das baterias recarregáveis não dure tanto quanto a das baterias não‑recarregáveis. • Quando o aviso Bateria fraca aparece: • A comunicação pela tecnologia sem fios Bluetooth fica desativada. • Se a vibração estiver configurada para Lig. (ligada), ficará desativada até que as baterias sejam substituídas. • Se o nível da iluminação do visor estiver ajustado para alto, passará ao nível médio até que as baterias sejam substituídas. • Se o volume do sinal de bip estiver regulado para alto, passará a médio até que as baterias sejam substituídas. 231 7.3 Dicas para economizar energia Para prolongar a vida útil das baterias: • Ajuste o volume do sinal de bip para o nível baixo • Ative a função de vibração apenas quando necessário • Desligue o monitor após o uso, ao invés de aguardar o desligamento automático 232 7 7.4 Limpeza do monitor Cuidar do monitor de glicemia é fácil: basta mantê-lo sem pó. Se precisar limpá-lo, siga cuidadosamente estas instruções para obter o melhor resultado possível: O que deve fazer • Verifique se o monitor está desligado • Limpe delicadamente a superfície do monitor com um pano macio e levemente umedecido com uma das seguintes soluções de limpeza: - Álcool isopropílico a 70 % -D etergente neutro para louças, misturado com água - S olução de água sanitária de uso doméstico a 10 % (1 parte de água sanitária e 9 partes de água), preparada no mesmo dia • Antes de limpar a superfície do monitor, torça o pano para eliminar o excesso de líquido O que não deve fazer • P ermitir a entrada de umidade na fenda de abertura do chip de código ou da tira-teste •B orrifar qualquer tipo de solução de limpeza diretamente no monitor •M ergulhar o monitor em água ou outro líquido •D espejar qualquer líquido sobre o monitor As instruções para a limpeza do SIC de insulina Accu‑Chek Spirit Combo encontram-se nas Instruções de Uso do SIC. 233 7.5 Manutenção e testes • Sob condições de utilização normais, o seu monitor requer pouca ou nenhuma manutenção. Sempre que é ligado, o monitor testa automaticamente os seus próprios sistemas e informa qualquer anormalidade ao usuário. Para mais informações sobre a resolução de problemas do monitor, consulte o capítulo 8, “Resolução de problemas”. • Se você derrubar o monitor ou suspeitar que este não esteja fornecendo resultados exatos, certifique-se de que as suas tiras-teste e a sua solução de controle não estejam vencidas e, depois, efetue um teste de controle. • Efetue um teste de controle com cada frasco novo de tiras-teste. • Para testar o visor, desligue o monitor e, em seguida, pressione e mantenha pressionado o botão +. As cores do visor começam a alternar-se (vermelho, azul, verde e branco). Se em alguma parte do visor as cores não se alternarem, entre em contato com o Accu-Chek Responde. • Se o monitor não estiver funcionando corretamente, entre em contato com o Accu-Chek Responde. 234 8 8 A resolução de problemas 8.1 Visão geral 8.2 Resolução de problemas do monitor Accu‑Chek Performa Combo 236 237 235 8.1 Visão geral Na maioria das vezes em que ocorre um problema, o monitor exibe uma mensagem descrevendo-o brevemente, bem como uma proposta de solução. Este capítulo descreve mais detalhadamente os sinais, a possível causa e a possível solução de problemas. Se as soluções propostas não resolverem o problema, entre em contato com o Accu-Chek Responde. w AVISO: Nunca tome decisões terapêuticas com base em uma mensagem de aviso ou de erro. Em caso de dúvidas, entre em contato com o Accu-Chek Responde. i NOTA: Se você derrubar o monitor ou suspeitar que este não esteja fornecendo resultados exatos, certifique-se de que as suas tiras-teste e a sua solução de controle não estejam vencidas e, depois, efetue um teste de controle. Se precisar de assistência, entre em contato com o Accu-Chek Responde. 236 8 8.2 Resolução de problemas do monitor Accu‑Chek Performa Combo Indicação no visor Possível(eis) causa(s) Possível(eis) solução(ões) O visor está em branco ou o monitor não liga. j As baterias estão descarregadas. j Coloque baterias novas. Consulte o capítulo 7, “Cuidados e manutenção”. j O visor está danificado. j E ntre em contato com o Accu-Chek Responde. j O monitor está com defeito. j E ntre em contato com o Accu-Chek Responde. j L eve o monitor para um local com temperatura j Temperatura extrema – a temperatura está fora da faixa adequada. Espere cinco minutos antes de ligar o de funcionamento do monitor. monitor. Não aqueça nem resfrie artificialmente o monitor.  Ícone Bluetooth intermitente j A comunicação foi j V erifique o SIC e continue a sua utilização interrompida porque um manualmente. botão do SIC foi pressionado. j V erifique se a tecnologia sem fios Bluetooth está ativada no SIC. j O monitor e o SIC estão fora do alcance de comunicação. jC oloque o SIC dentro do alcance de comunicação. 237 Indicação no visor Possível(eis) causa(s) Possível(eis) solução(ões) Abaixo do limite aviso Hipo j O resultado do teste está abaixo do limite de hipoglicemia configurado no monitor. j S iga o tratamento para hipoglicemia recomendado pelo seu médico. jO monitor mostra uma quantidade recomendada de carboidratos a ingerir; em seguida, repita o teste de glicemia. Adm. de bolus indisponível j O monitor não consegue se comunicar com o SIC. j T ente novamente ou configure para SIC manual. j V erifique se a tecnologia sem fios Bluetooth está ativada no monitor e no SIC. j V erifique se o monitor e o SIC estão dentro do alcance de comunicação. j S e aparecer no visor do monitor o ícone de bateria fraca, o monitor não conseguirá se comunicar com o SIC. Substitua as baterias. j O SIC está no modo Stop. j S aia do modo Stop no SIC. j O SIC está administrando um j E spere a administração do bolus terminar antes de bolus. administrar o bolus seguinte. 238 Indicação no visor Possível(eis) causa(s) Possível(eis) solução(ões) Aviso de comunicação j A comunicação dos dados de j V erifique se a tecnologia sem fios Bluetooth está bolus do SIC falhou. Por isso, ativada no monitor e no SIC. os dados do SIC não estão j V erifique se o monitor e o SIC estão dentro do alcance de comunicação. disponíveis e os dados de bolus podem estar incorretos. j S e aparecer no visor do monitor o ícone de bateria j A comunicação dos dados de fraca, o monitor não conseguirá se comunicar com bolus do SIC falhou. Por isso, o SIC. Substitua as baterias. os dados do SIC não estão disponíveis e a dose da insulina ativa pode estar incorreta. Aviso glicemia HI j A sua glicemia pode estar acima da faixa de leitura do sistema. 8 jN a presença de algum dos sintomas comuns de glicemia alta, entre imediatamente em contato com o seu médico. j P roceda ao tratamento da hiperglicemia conforme recomendado pelo seu médico. j V erifique os níveis de glicemia, cetonas e insulina. j P ara mais soluções, consulte as Instruções de Uso do SIC. 239 Indicação no visor Possível(eis) causa(s) Possível(eis) solução(ões) Aviso glicemia LO j A sua glicemia pode estar abaixo da faixa de leitura do sistema. j P roceda ao tratamento da hipoglicemia conforme recomendado pelo seu médico. jN a presença de algum dos sintomas comuns de glicemia baixa, entre imediatamente em contato com o seu médico. Bateria do monitor j As baterias estão fracas. fraca j Instale baterias novas. Consulte o capítulo 7, “Cuidados e manutenção”. Bip/Vibração dsl. j Os sinais de bip e vibração j Ative o sinal de bip ou o sinal de vibração. Consulte não podem ser desligados ao o capítulo 5, “Alteração das configurações do mesmo tempo. monitor”. j Verifique se todas as entradas estão corretas. Se Bolus alto demais j Bolus acima do volume permitido. O bolus foi ajustado necessário, entre em contato com o seu médico. para 50 unidades. Bolus baixo demais j O SIC de insulina não pode administrar 0,1 unidades de bolus multionda. 240 jO SIC corrigirá o bolus com 0,2 unidades. Indicação no visor Possível(eis) causa(s) Possível(eis) solução(ões) 8 Bolus sem teste de j Você está tentando j É recomendado realizar o teste de glicemia antes glicemia administrar um bolus sem ter de administrar insulina. efetuado antes um teste de glicemia. Comun. perdida. j SIC fora do alcance do monitor. jC ontinuando administração do bolus; ver tela do SIC. j V erifique se a tecnologia sem fios Bluetooth está ativada no monitor e no SIC. j V erifique se o monitor e o SIC estão dentro do alcance de comunicação. j S e aparecer no visor do monitor o ícone de bateria fraca, o monitor não conseguirá se comunicar com o SIC. Substitua as baterias. jU tilize o SIC para monitorizar ou cancelar um bolus que esteja sendo administrado. 241 242 Indicação no visor Possível(eis) causa(s) Possível(eis) solução(ões) Comunic. pouco frequente c/ SIC j Passaram pelo menos 2 j V erifique se a tecnologia sem fios Bluetooth está ativada no monitor e no SIC. semanas desde a última comunicação do monitor com j V erifique se o monitor e o SIC estão dentro do o SIC. alcance de comunicação. j S e aparecer no visor do monitor o ícone de bateria fraca, o monitor não conseguirá se comunicar com o SIC. Substitua as baterias. j P ara utilizar o cálculo de bolus, é importante usar regularmente a comunicação pela tecnologia sem fios Bluetooth entre o monitor e o SIC. Cálculo bolus não configurado jO cálculo só é fornecido se tiver sido configurado em Cálculo de Bolus, no menu Configurações. j V ocê pode continuar utilizando o monitor sem o cálculo de bolus ou consultar o capítulo 5, “Alteração das configurações do monitor” para obter instruções sobre como configurar o cálculo de bolus. Indicação no visor Possível(eis) causa(s) Possível(eis) solução(ões) Cálculo de bolus j Não é possível confirmar a integridade dos dados do cálculo de bolus. j Aguarde 8 horas para obter um cálculo de bolus preciso. Dados do Cálculo de bolus eliminados 8 IMPORTANTE: • As doses de insulina e as refeições anteriores a este aviso deixam de ser consideradas pelo cálculo de bolus. • O monitor pode não refletir o histórico de bolus do SIC, mas o histórico de bolus continua disponível no SIC. Data inválida j A data inserida não é válida j Inserir nova data. (os lembretes não podem ser definidos com datas passadas). Disparidade hora j A hora ou a data do monitor j A hora e a data do monitor foram alteradas para diverge em mais de 5 minutos corresponder à hora do SIC. Verifique se hora e a da hora ou da data do SIC. data estão corretas. Se a hora ou a data não estiverem corretas, altere a hora e a data no SIC. 243 Indicação no visor Possível(eis) causa(s) Entrada Diário usada p/ Cálculo j A entrada do diário j V erifique cuidadosamente todas as informações que envolvam o cálculo de bolus. Você não pode selecionada foi utilizada para o cálculo de bolus e não é modificar as entradas relacionadas com o cálculo permitido modificá-la. bolus no monitor. Faixa-alvo inválida j O valor inferior da faixa-alvo excede o valor superior. Falha na Sincronização 244 Possível(eis) solução(ões) jR econfigure os valores da faixa-alvo. j Insira os valores inferior e superior corretos para a faixa-alvo. Consulte o capítulo 5, “Alteração das configurações do monitor”. j A faixa selecionada é incompatível com as configurações dos limites de hiperglicemia e/ou hipoglicemia. jR econfigure a faixa ou reveja as configurações dos limites de hiperglicemia e/ou hipoglicemia e reinsira a faixa. j Insira os valores inferior e superior corretos para a faixa-alvo. Consulte o capítulo 5, “Alteração das configurações do monitor”. j Houve falha na tentativa de sincronizar o monitor com o SIC. jR einicie o processo de sincronização. Consulte as Instruções de Uso Avançadas. Indicação no visor Possível(eis) causa(s) Possível(eis) solução(ões) Falta chip de código j O monitor não está codificado j D esligue o monitor e codifique-o outra vez. ou o chip de código não foi Consulte o capítulo 2, “Teste de glicemia”. inserido. Hora/Data do Reg. j A hora/data inserida não é inválida válida (as entradas na tela Adicionar dados não podem ser configuradas para ocorrerem no futuro). j Insira nova hora/data. Hora/Data do SIC incorreta j A hora/data do SIC está incorreta. j Ajuste a hora/data do SIC (consulte as Instruções de Uso do SIC). Limite de aviso Hiper excedido j Proceda ao tratamento da hiperglicemia conforme j O resultado do teste está acima do limite de recomendado pelo seu médico. hiperglicemia configurado no j Verifique os níveis de glicemia, cetonas e insulina. monitor. j Para mais soluções, consulte as Instruções de Uso do SIC. 8 245 246 Indicação no visor Possível(eis) causa(s) Possível(eis) solução(ões) Monitor e SIC não sincron. j O monitor e o SIC não foram j P ara utilizar estas funções, o monitor tem de estar sincronizados. Você não pode sincronizado com o SIC. utilizar as funções do SIC sem j P ara instruções sobre sincronização do monitor sincronizar o monitor com o com o SIC, consulte as Instruções de Uso SIC. Avançadas. Indicação no visor Possível(eis) causa(s) Possível(eis) solução(ões) Perda de conexão j Perda de conexão entre o monitor e o SIC durante o processo de sincronização. Por isso, houve falha na tentativa de sincronizar o monitor com o SIC. jR einicie o processo de sincronização. Consulte as Instruções de Uso Avançadas. j V erifique se a tecnologia sem fios Bluetooth está ativada no monitor e no SIC. j S e aparecer no visor do monitor o ícone de bateria fraca, o monitor não conseguirá se comunicar com o SIC. Substitua as baterias. j SIC fora do alcance do monitor. j V erifique se o monitor e o SIC estão dentro do alcance de comunicação. PIN inválido j Foi inserido um PIN incorreto. j S elecione OK e insira novamente o PIN apresentado no visor do SIC. Relação insulina/ carboidr. j A relação insulina/ carboidratos está fora da faixa aceitável do monitor. j V erifique suas entradas e consulte seu médico para determinar os valores adequados. Resultados Diário expirados j O Cálculo de bolus não está mais disponível para este resultado de glicemia. jR eveja os dados que foram salvos em Meus dados. Depois, opte entre modificar dados, adicionar dados ou iniciar uma nova sessão de cálculo de bolus. 8 247 Indicação no visor Possível(eis) causa(s) Possível(eis) solução(ões) Sensibilidade à insulina j A sensibilidade à insulina está j V erifique suas entradas e consulte seu médico para fora da faixa aceitável do determinar os valores adequados. monitor. SIC não disponível j O SIC está fora do alcance de j V erifique se a tecnologia sem fios Bluetooth está comunicação do monitor. ativada no monitor e no SIC. j V erifique se o monitor e o SIC estão dentro do alcance de comunicação. j S e aparecer no visor o ícone de bateria fraca, o monitor não conseguirá se comunicar com o SIC. Substitua as baterias. 248 Tempo esgotado p/ j O Cálculo de bolus não está Cálculo Bolus mais disponível para este resultado de glicemia. j R eveja os dados que foram salvos em Meus dados. Depois, opte entre modificar dados, adicionar dados ou iniciar uma nova sessão de cálculo de bolus. Tempos invál. p/ Cálc.Bolus j A duração da insulina deve ser igual ou maior do que o tempo de espera. Reajuste a duração da insulina ou corrija o tempo de espera. j A duração da insulina é mais curta do que o tempo de espera. Indicação no visor Possível(eis) causa(s) Possível(eis) solução(ões) Tiras com vencimento próximo j As tiras-teste irão vencer no fim do mês em curso. j A ntes do fim do mês, insira um novo chip de código retirado de uma nova embalagem de tiras-teste (descarte as tiras-teste que estão quase vencidas) e verifique se o número do chip de código corresponde ao número de código impresso no frasco de tiras-teste. j V erifique se hora e a data estão corretas e, se necessário, ajuste-as. Consulte o capítulo 5, “Alteração das configurações do monitor”. Valores Hiper inválidos jR eajuste o limite de hiperglicemia ou reveja as j O valor do limite de hiperglicemia deve situar-se faixas-alvo dos blocos de tempo e insira um novo acima de todas as faixas-alvo valor para o limite de hiperglicemia. configuradas para os blocos j Insira um limite de hiperglicemia que esteja acima das faixas-alvo dos seus blocos de tempo. Consulte de tempo. o capítulo 5, “Alteração das configurações do monitor”. 8 249 250 Indicação no visor Possível(eis) causa(s) Possível(eis) solução(ões) Valores Hipo inválidos j O valor do limite de jR eajuste o limite de hipoglicemia ou reveja as hipoglicemia tem de situar-se faixas-alvo dos blocos de tempo e insira um novo abaixo de todas as faixas-alvo valor para o limite de hipoglicemia. configuradas para os blocos j Insira um limite de hipoglicemia que esteja abaixo de tempo. das faixas-alvo dos seus blocos de tempo. Consulte o capítulo 5, “Alteração das configurações do monitor”. Indicação no visor Possível(eis) causa(s) Possível(eis) solução(ões) E‑51 Erro de tira defeituosa j A sua glicemia pode estar extremamente baixa. Se esta mensagem de erro apareceu depois da aplicação de sangue na tira-teste: jN a presença de algum dos sintomas comuns de glicemia baixa, entre imediatamente em contato com o seu médico. j P roceda ao tratamento da hipoglicemia conforme recomendado pelo seu médico. j S e esta situação não corresponder ao que você sente, repita o teste e consulte o capítulo 2, “Teste de glicemia”. j A tira-teste está danificada. j A tira-teste não está corretamente iserida no monitor. Se esta mensagem de erro apareceu antes da aplicação de sangue na tira-teste: jR etire a tira-teste e insira-a novamente, ou substitua a tira-teste se estiver danificada. Verifique se o número de código impresso no frasco de tiras-teste corresponde ao número de código impresso no chip de código inserido no monitor. Se a mensagem voltar a aparecer, entre em contato com o Accu-Chek Responde. 8 251 252 Indicação no visor Possível(eis) causa(s) Possível(eis) solução(ões) E‑52 Erro de chip de código j O chip de código está incorreto. jD esligue o monitor, retire o chip de código e introduza-o de novo no monitor. Se esta mensagem de erro continuar aparecendo, desligue o monitor, retire o chip de código e insira um novo chip de código no monitor. Descarte o chip de código e as tiras-teste às quais pertence. Insira um novo chip de código no monitor. Se isto não resolver o problema, entre em contato com o Accu-Chek Responde. Indicação no visor Possível(eis) causa(s) Possível(eis) solução(ões) E‑53 Erro de Teste j Ocorreu um erro no monitor ou na tira-teste. jD escarte a tira-teste e repita o teste. j A sua glicemia pode estar extremamente alta. j S e isso corresponder ao que você sente, entre imediatamente em contato com o seu médico. Se isso não corresponder ao que sente, repita o teste e consulte o capítulo 2, “Teste de glicemia”. Se o resultado ainda não corresponder ao que você sente, realize um teste de controle utilizando a solução de controle e uma tira-teste nova. Se o resultado de controle estiver dentro da faixa aceitável, reveja o procedimento adequado para realizar o teste e repita o teste de glicemia com uma nova tira-teste. Se a mensagem de erro E‑53 voltar a aparecer, a sua glicemia pode estar extremamente elevada e acima da faixa de leitura do sistema. Entre imediatamente em contato com o seu médico. Se o resultado de controle não se situar na faixa aceitável, consulte o capítulo 3, “Testes de controle”. 8 253 Indicação no visor Possível(eis) causa(s) Possível(eis) solução(ões) E‑54 Amostra insuficiente j A quantidade de sangue ou jD escarte a tira-teste e repita o teste. solução de controle absorvida pela tira-teste foi insuficiente para a leitura ou foi aplicada depois de iniciado o teste. E‑55 Código expirado j O chip de código é de um lote j V erifique se o número do chip de código de tiras-teste que já está corresponde ao número de código impresso no vencido. frasco de tiras-teste. Retire e volte a inserir o chip de código no monitor e verifique se a hora e a data do monitor estão corretas. Se isto não resolver o problema, desligue o monitor e retire o chip de código vencido. Descarte o chip de código vencido e as tiras-teste das quais pertence. Insira um chip de código válido no monitor. jD escarte a tira-teste e repita o teste com uma nova E‑56 j A aplicação de sangue ou tira-teste. Aplicação antes do solução de controle na tiratempo teste foi efetuada antes de ter aparecido no visor a tela Aplicar amostra. 254 Indicação no visor Possível(eis) causa(s) Possível(eis) solução(ões) E‑57 Erro eletrônico j Ocorreu um erro eletrônico ou, em casos pouco freqüentes, uma tira-teste usada foi retirada e inserida novamente. jD esligue o monitor e retire as baterias. Aguarde pelo menos 30 segundos antes de inserir outra vez as baterias. Ligue o monitor e efetue um teste de glicemia ou um teste de controle. Se o problema persistir, entre em contato com o Accu-Chek Responde. E‑58 Erro temperatura j A temperatura está acima ou j L eve o monitor para um local com uma temperatura dentro da faixa de temperatura adequada para a abaixo da faixa de temperatura adequada para o utilização da tira-teste, indicada no folheto monitor. informativo das tiras-teste. Espere 5 minutos antes de ligar o monitor. Repita o teste. Não aqueça nem resfrie artificialmente o monitor. E‑59 Bateria esgotada j As baterias estão extremamente fracas. jC oloque baterias novas. Consulte o capítulo 7, “Cuidados e manutenção”. E‑60 Erro Hora/Data j O ajuste da hora e da data pode estar incorreto. j As baterias foram substituídas. j Verifique se hora e a data estão corretas e, se necessário, ajuste-as. Consulte o capítulo 5, “Alteração das configurações do monitor”. 8 255 i NOTAS: • Para mais informações sobre erros e avisos, consulte o capítulo 6, “Ícones, lembretes, avisos e erros”. • Em caso de dúvidas ou se aparecer mais alguma tela de erro, entre em contato com o Accu-Chek Responde. 256 9 9 Informações técnicas 9.1 Visão geral 9.2 Limitações do produto 9.3 Especificações 9.4 Informações de segurança do produto 9.5 Descarte do monitor de glicemia 9.6 Garantia 9.7 Materiais adicionais 9.8 Informações para profissionais de saúde 258 259 260 262 265 266 267 268 257 9.1 Visão geral Este capítulo fornece informações importantes sobre o desempenho do monitor de glicemia. 258 9 9.2 Limitações do produto Leia o folheto informativo que acompanha as tiras-teste para obter informações sobre as últimas especificações e limitações do produto. 259 9.3 Especificações 260 Volume de sangue j Consulte o folheto informativo das tiras-teste. Tipo de amostra j S angue total fresco Duração do teste jC onsulte o folheto informativo das tiras-teste. Faixa de medição jC onsulte o folheto informativo das tiras-teste. Condições de conservação das tiras-teste jC onsulte o folheto informativo das tiras-teste. Condições de conservação do monitor (com as baterias colocadas) j - 20 ºC a 50 ºC Condições de funcionamento do sistema jC onsulte o folheto informativo das tiras-teste. Intervalo de umidade relativa para funcionamento jC onsulte o folheto informativo das tiras-teste. Capacidade da memória j 1 .000 entradas no diário Desligamento automático j 2 minutos Alimentação elétrica j Três baterias AAA (recomendam-se baterias alcalinas) Visor j L CD Dimensões j 9 4 x 55 x 25 mm CLA Peso j A proximadamente 103 g com as baterias colocadas Construção j P ortátil de mão Classe de proteção j III Tipo de monitor jO monitor Accu‑Chek Performa Combo é adequado para funcionamento contínuo. Condições de conservação da solução de controle j 2 °C a 32 °C Interface j IR (infravermelho); LED/IRED – Classe 1 9 261 9.4 Informações de segurança do produto w AVISO: Perigo de asfixia. Peças pequenas. Mantenha fora do alcance de crianças com menos de 3 anos de idade. Tecnologia sem fios Bluetooth O monitor e o SIC utilizam a tecnologia sem fios Bluetooth para se comunicarem e transferirem dados. A tecnologia sem fios Bluetooth é uma forma de tecnologia de radiofreqüência (RF) que funciona na banda industrial, científica e médica não licenciada de 2,4 a 2,485 GHz. O canal de comunicação RF entre o monitor e o SIC não é um canal aberto. O monitor só consegue comunicar-se com o SIC que está sincronizado; por isso, outros dispositivos equipados com a tecnologia sem fios Bluetooth (por exemplo, celulares, impressoras, etc.) não podem ser sincronizados nem se comunicar ou acessar informações pessoais armazenadas no monitor ou no SIC. “Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.” 262 Comunicação por radiofreqüência Este dispositivo está em conformidade com as normas da FCC (Federal Communications Commission, EUA). Este dispositivo está em conformidade com o artigo 15 das regras da FCC. O funcionamento do dispositivo está sujeito às duas seguintes condições: (1) Este dispositivo não pode gerar interferência nociva e (2) este dispositivo deve aceitar todas as interferências recebidas, incluindo as que possam causar um funcionamento indesejado. 9 A conformidade com essas diretrizes significa que, em condições normais de funcionamento diário, o dispositivo não deve afetar o funcionamento de outros dispositivos. Além disso, o dispositivo deve funcionar normalmente na presença de outros dispositivos. Caso haja interferência de outro dispositivo, recomenda-se que aumente a distância entre o monitor e esse dispositivo. Outra opção é desligar o dispositivo gerador da interferência. Também é possível desligar a tecnologia sem fios Bluetooth no monitor e administrar a insulina diretamente com o SIC. As alterações ou modificações no dispositivo que não tenham sido expressamente aprovadas pela Roche podem anular a autoridade do usuário para operar o dispositivo. O dispositivo foi testado e revelou estar em conformidade com os limites estabelecidos para um dispositivo digital da Classe B. O dispositivo gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofreqüência. Compatibilidade eletromagnética Este monitor cumpre os requisitos de imunidade eletromagnética da norma ISO 15197, Anexo A. A base escolhida para os testes de imunidade da descarga eletroestática foi a norma básica IEC 61000‑4-2. Adicionalmente, o monitor cumpre os requisitos de emissões eletromagnéticas da norma EN 61326. Assim, a emissão eletromagnética do monitor é baixa. Não se prevê a interferência de outros equipamentos elétricos. 263 Análise do desempenho Os dados do desempenho do sistema Accu‑Chek Performa Combo (monitor Accu‑Chek Performa Combo com tiras-teste Accu‑Chek Performa) foram obtidos com sangue capilar de pacientes com diabetes (método de comparação, precisão), sangue venoso (replicabilidade) e solução de controle (reprodutibilidade). O sistema é calibrado com sangue venoso contendo diversas concentrações de glicose. Os valores de referência são obtidos com o uso do método de hexoquinase. Para efeitos de comparação de métodos, os resultados foram confrontados com os obtidos através do método da hexoquinase, com desproteinização (analisador automático). O método da hexoquinase está em conformidade com um padrão NIST. Princípio de medição Consulte o folheto informativo das tiras-teste para mais informações. w Aviso: • Campos eletromagnéticos muito intensos podem interferir no funcionamento do monitor. Não utilize este monitor próximo a fontes de radiação eletromagnética intensa. • Para evitar descarga eletrostática, não utilize o monitor em ambiente muito seco, especialmente na presença de materiais sintéticos. 264 9 9.5 Descarte do monitor de glicemia w Aviso: • Durante o teste de glicemia, o próprio monitor pode entrar em contato com sangue. Por esse motivo, os monitores usados representam um risco de infecção. Descarte o monitor usado, depois de retirar as baterias, de acordo com os regulamentos nacionais aplicáveis. Para obter informações sobre a forma correta de descarte, entre em contato com o conselho e as autoridades locais. • O monitor está fora do âmbito da Diretiva Européia 2002/96/CE – Diretiva referente aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos (REEE). 265 9.6 Garantia Deverão prevalecer as disposições legislativas obrigatórias que regem a venda de bens de consumo no país de compra. 266 9 9.7 Materiais adicionais Os seguintes materiais e acessórios encontram-se disponíveis no Centro de Cuidados da Diabetes autorizado pela Roche, em farmácias e no revendedor local de equipamento médico/cirúrgico: Tiras-teste Tiras-teste Accu‑Chek Performa Soluções de controle Soluções de controle Accu‑Chek Performa 267 9.8 Informações para profissionais de saúde w AVISO: Profissionais de saúde: Seguir os procedimentos para o controle de infecções do seu estabelecimento. Para realizar um teste de glicemia, é necessária uma gota de sangue total fresco. Consulte o folheto informativo das tiras-teste para as informações adicionais para profissionais de saúde. 268 9 Recomendar locais alternativos para testes (LAT) a pacientes A decisão de recomendar ou não o teste em locais alternativos para testes (LAT) deve ter em conta a motivação e o nível de conhecimentos do paciente, bem como a sua capacidade para compreender as implicações relacionadas com a diabetes e o teste em LAT. Ao considerar a recomendação de LAT aos pacientes, lembre-se de que pode haver uma diferença significativa entre os resultados dos testes de glicemia com sangue da ponta do dedo/palma da mão e sangue de um local alternativo. A diferença na concentração do leito capilar e na perfusão sanguínea em todo o corpo pode acarretar diferenças nos resultados de glicemia, conforme o local da coleta das amostras. Esses efeitos fisiológicos variam de indivíduo para indivíduo, podendo variar também em um mesmo indivíduo, conforme o seu comportamento e a sua condição física relativa. Nossos estudos sobre LAT com adultos diabéticos mostram que a maioria das pessoas observa que os níveis de glicemia se alteram mais rapidamente no sangue da ponta dos dedos ou da palma das mãos do que no sangue coletado de locais alternativos.¹ Isso é especialmente importante quando os níveis de glicose estão diminuindo ou aumentando rapidamente. Se o seu paciente está habituado a tomar decisões de tratamento com base nos valores obtidos com sangue da ponta do dedo ou da palma das mão, ele deve levar em consideração o atraso, ou lapso de tempo, que afeta o resultado obtido com sangue coletado de um local alternativo. ¹Dados em arquivo. 269 270 Anexos Anexo A: Abreviaturas Abreviatura Definição AM Ante Meridiem (no sistema de 12‑horas, indica “antes do meio-dia”) BE Bread equivalent (equivale a 12 gramas de carboidratos) Carboidratos Carboidratos CC Carbohydrate Choice (equivale a 15 gramas de carboidratos) DP Desvio padrão FCC Federal Communications Commission (Estados Unidos) g Gramas GHz Gigahertz Hiper Hiperglicemia (glicemia alta) 271 272 Abreviatura Definição Hipo Hipoglicemia (glicemia baixa) IR Infravermelho ISO International Organization for Standardization (Organização Internacional para Padronização) KE Kohlenhydrateinheit (equivale a 10 gramas de carboidratos) LAT Locais alternativos para testes LCD Tela de cristal líquido mg/dL Miligramas por decilitro N/A Não aplicável NIST National Institute of Standards and Technology (Estados Unidos) (Instituto Nacional de Padrões e Tecnologia) PIN Número de identificação pessoal Abreviatura Definição PM Post Meridiem (no sistema de 12 horas, indica “depois do meio-dia”) RF Radiofreqüência U Unidades (unidades de insulina de bolus) °F Graus Fahrenheit 273 Anexo B: Unidades de carboidratos O monitor de glicemia dispõe das seguintes unidades para os carboidratos. 274 Abreviatura Unidade de medida Equivalência em gramas g Gramas 1 grama KE Kohlenhydrateinheit (Unidade de Carboidratos) 10 gramas BE Bread Equivalent (Equivalência/Substituição) 12 gramas CC arbohydrate Choice C (Unidade de Carboidratos) 15 gramas Anexo C: Explicação dos símbolos Na embalagem, na placa de identificação e nas instruções do monitor de glicemia podem ser encontrados os símbolos descritos a seguir. Consulte as instruções de uso w Aviso (consulte a documentação)! Consulte as indicações de segurança nas instruções de uso do dispositivo. c Atenção (consulte a documentação)! Consulte as indicações de segurança nas instruções de uso do dispositivo. i Nota (outras informações) Limites de temperatura (Armazene a) Fabricante Número de referência Dispositivo médico de diagnóstico in vitro Este produto cumpre os requisitos da Diretiva Européia 98/79/CE relativa aos dispositivos médicos de diagnóstico in vitro. 1,5V AAA 275 Anexo D: Configurações do monitor e limites mg/dL Tipo de dados 276 Unidade de medida MÍN MÁX Incrementos Pré-definição Aumento mg/dL pós-prandial (glicemia) 50 200 1 50 Bolus estendido (insulina) Unidades 0 501 0,1 N/A Bolus multionda (insulina) Unidades 0,2 501 0,1 N/A Bolus Padrão (insulina) Unidades 0 501 0,1 N/A Carboidratos gramas BE KE CC 0 0 0 0 240 20 24 16 1 0,1 0,1 0,1 Nenhuma entrada (“‑‑‑ g”) Nenhuma entrada (“‑‑‑ BE”) Nenhuma entrada (“‑‑‑ KE”) Nenhuma entrada (“‑‑‑ CC”) Doença (evento de saúde) % ‑50 50 1 0 Duração da insulina horas:minutos 1:30 8:00 0:15 4:00 Estresse (evento de saúde) % ‑50 1 0 50 Tipo de dados Unidade de medida MÍN MÁX Incrementos Pré-definição Exercício 1 (evento de saúde) % ‑50 50 1 0 Exercício 2 (evento de saúde) % ‑50 50 1 0 Insulina ativa Unidades 0 99,9 0,1 N/A Lanche (carboidratos) gramas BE KE CC 0 0 0 0 24 2 2,4 1,6 1 0,1 0,1 0,1 Nenhuma entrada (“‑‑‑ g”) Nenhuma entrada (“‑‑‑ BE”) Nenhuma entrada (“‑‑‑ KE”) Nenhuma entrada (“‑‑‑ CC”) Limite de glicemia (superior) mg/dL 120 350 1 Limite de hiperglicemia Limite de glicemia (inferior) mg/dL 50 100 1 Limite de hipoglicemia Limite de hiperglicemia mg/dL 180 350 1 300 Limite de hipoglicemia mg/dL 50 90 1 70 Limite inferior da faixa-alvo 50 140 1 70 mg/dL 277 Tipo de dados Unidade de medida MÍN MÁX Incrementos Pré-definição Limite superior da faixa-alvo mg/dL 100 300 1 140 Pré-menstrual (evento de saúde) % ‑50 50 1 0 Relação insulina/ carboidratos (carboidratos) gramas BE KE CC 1 0,1 0,1 0,1 240 20 24 16 1 0,1 0,1 0,1 Nenhuma entrada (“‑‑‑ g”) Nenhuma entrada (“‑‑‑ BE”) Nenhuma entrada (“‑‑‑ KE”) Nenhuma entrada (“‑‑‑ CC”) Relação insulina/ Unidades carboidratos (insulina) 0,1 50 0,1 1 Sensibilidade à insulina (glicemia) mg/dL 1 999 1 Nenhuma entrada (“‑‑‑mg/dL”) Sensibilidade à insulina (insulina) Unidades 0,1 50 0,1 1 Tempo de espera horas:minutos 0:45 Duração 0:15 da insulina 1:00 A quantidade máxima real que pode ser administrada é possivelmente menor, em função do volume máximo de insulina permitido pelo SIC Accu‑Chek Spirit Combo. 1 278 As pré-definições para os lembretes de testes de glicemia são apresentadas a seguir. Para ativar um lembrete de teste de glicemia, consulte “Configuração dos lembretes do despertador: Teste de glicemia, Outro”, no capítulo 5, “Alteração das configurações do monitor”. Lembrete de teste Hora do dia pré-definida 1 7:00 am 2 9:00 am 3 11:00 am 4 12:00 pm 5 2:00 pm 6 4:00 pm 7 7:00 pm 8 10:00 pm 279 As pré-definições para os blocos de tempo são apresentadas a seguir. Consulte o seu médico para determinar a melhor maneira de configurar os blocos de tempo para o gerenciamento do seu diabetes. Para ajustar os blocos de tempo, consulte o capítulo 5, “Alteração das configurações do monitor”. 280 Bloco de tempo Formato de 12‑horas 1 12:00 am–5:30 am 2 5:30 am–11:00 am 3 11:00 am–5:00 pm 4 5:00 pm–9:30 pm 5 9:30 pm–12:00 am Glossário Termo Definição Média de 7‑dias Abrange os resultados gerados hoje e nos 6 dias anteriores. Alarme Notificação audível ou vibrátil (silenciosa) de um lembrete, aviso ou erro. Atenção Chama a atenção para informações que, se não forem seguidas, podem conduzir a riscos materiais (danos ou destruição de equipamento ou materiais). Atraso inicial da administração do bolus O ícone de Bolus padrão fica intermitente durante 5 segundos e, então, o monitor se comunica com o SIC para começar a administrar a dose da bolus. Durante esse atraso, pode-se cancelar a administração do bolus pressionando x ou z. O monitor emite um bip e retorna à tela Executar do SIC. Aumento pós-prandial Durante ou após as refeições, é considerado normal um aumento nos níveis de glicemia dentro de determinados limites, mesmo que tenha sido administrado um bolus de refeição. O aumento pós-prandial mantém-se durante um período de tempo específico. Aviso Descreve situações e condições que representem riscos e possam causar lesões corporais. 281 Termo 282 Definição Blocos de tempo Até oito períodos de tempo dentro um dia, configurados para atender à variação das necessidades de insulina ao longo do dia. Bloqueio de teclas Função do monitor que desativa os botões para evitar a sua utilização acidental. Bolus Administração de insulina efetuada de uma vez, e não lentamente ao longo do dia, em geral para compensar refeições ou valores altos de glicemia. Bolus estendido Bolus administrado ao longo de um período de tempo. Pode ser útil durante refeições prolongadas ou quando se ingerem refeições de digestão lenta. O bolus estendido pode ser adequado também no caso de pessoas com gastroparesia (digestão lenta). Esta opção está disponível apenas quando a tecnologia sem fios Bluetooth está ligada e a comunicação entre o monitor e o SIC está ativa. Bolus multionda Um bolus destinado a simular melhor a administração de insulina pelo organismo. Combina a administração de um bolus imediato seguida da administração de um bolus estendido. Um bolus multionda pode ser útil quando se ingerem refeições compostas por carboidratos de absorção rápida e de absorção lenta. Esta opção está disponível apenas quando a tecnologia sem fios Bluetooth está ligada e a comunicação entre o monitor e o SIC está ativa. Termo Definição Bolus padrão Bolus administrado de forma imediata para cobrir uma refeição ou corrigir uma glicemia elevada. Quando Padrão está selecionado, o bolus é administrado pelo SIC. Esta opção está disponível apenas quando a tecnologia sem fios Bluetooth está ligada e a comunicação entre o monitor e o SIC está ativa. Bolus rápido Bolus administrado com o SIC utilizando-se os botões PARA CIMA e PARA BAIXO. Uma pressão de botão equivale a um incremento de bolus (isto é, 0,1 / 0,2 / 0,5 / 1,0 / 2,0). Consulte as Instruções de Uso do SIC para mais informações. Botões de função Dois botões situados abaixo do visor do monitor que servem para navegar na interface do usuário. Imediatamente acima de cada botão de função, o monitor indica a opção que pode ser selecionada (isto é, Salvar, Cancelar, Voltar, etc.). Carboidratos Os alimentos com carboidratos contêm açúcares e amidos. Os carboidratos podem elevar os níveis de glicemia lenta ou rapidamente. Em geral, determina-se a quantidade de carboidratos para calcular uma dose de insulina de bolus. 283 Termo 284 Definição Cetonas Subproduto ou resíduo produzido quando o organismo queima gordura armazenada para gerar energia. As cetonas são produzidas quando não há insulina suficiente para ajudar o organismo a transformar a glicose em energia. Sem insulina suficiente, a glicose acumula-se no organismo. Cálculo de bolus Quando ativado, o cálculo de bolus indica a dose da insulina recomendada para os alimentos ingeridos e para corrigir níveis de glicemia que fiquem fora da faixa-alvo. Data atual Refere-se à data que você ajusta através do menu Configurações e, então, da tela Hora/Data. Desvio padrão Nestas Instruções de Uso, o desvio padrão mede a amplitude da dispersão dos resultados dos testes de glicemia (por exemplo, se os resultados dos testes de glicemia estiverem próximos da média de glicemia, o desvio padrão é pequeno). Dia Período de tempo que começa às 12:00 am e termina às 11:59 pm. Duração da insulina O período de tempo que se estende desde o início do aumento pósprandial, ou desde a administração de um bolus de correção, até que o seu nível de glicemia retorne a faixa-alvo. Termo Definição Eventos de saúde Opção de um menu de opções (jejum, exercício 1, estresse, doença, exercício 2 ou pré-menstrual) que permite salvar informações junto com o resultado de um teste de glicemia, ou em um registro do diário, e porcentagens com que se podem corrigir os cálculos de bolus conforme o seu estado de saúde e ou as suas atividades atuais. Faixa-alvo Intervalo entre os níveis máximo e mínimo de glicemia considerados aceitáveis para você, conforme determinado pelo seu médico. Glicemia Nível de glicose no sangue. HI O resultado do teste está acima da faixa de medição do monitor. Hiper Hiperglicemia: nível incomumente elevado de glicose no sangue. Hipo Hipoglicemia: nível incomumente baixo de glicose no sangue. Hora atual Refere-se à hora que você ajusta através do menu Configurações e, então, da tela Hora/Data. Hora final Hora de término de um bloco de tempo. Hora inicial Hora em que se inicia um bloco de tempo. 285 Termo 286 Definição Hora refeição Opção de um menu de opções (pré-prandial, pós-prandial, ao deitar ou outro) que permite salvar informações com o resultado de um teste de glicemia ou em um registro do diário. Insulina ativa Insulina de bolus que foi administrada para baixar a glicemia, mas que ainda não foi totalmente utilizada pelo organismo. Lanche Quantidade de carboidratos que não deve ser considerada em uma refeição regular com o aumento pós-prandial esperado. Lembre após Ajuste de um lembrete de teste de glicemia. Período de tempo depois da obtenção de um resultado de glicemia alta ou baixa, ou depois de uma refeição, após o qual você deseja que o lembrete seja emitido. Lembrete Quando ativados, os lembretes são emitidos para lembrá-lo de efetuar ou repetir um teste de glicemia ou lembrá-lo de um evento ou atividade. Lembrete Após glicemia alta Lembrete para repetir o teste de glicemia. Quando ativado, este lembrete é emitido depois de um resultado de glicemia alta. Lembrete Após glicemia baixa Lembrete para repetir o teste de glicemia. Quando ativado, este lembrete é emitido depois de um resultado de glicemia baixa. Lembrete pós-prandial Lembrete para repetir o teste de glicemia. Quando ativado, este lembrete é emitido depois de uma refeição. Para que este lembrete seja emitido, você deve inserir uma quantidade de carboidratos superior à do Lanche. Termo Definição Lembretes de teste de glicemia Lembretes para repetir o teste de glicemia depois de obter um resultado de glicemia alta ou baixa ou depois de uma refeição. Limite de glicemia Ajuste de um lembrete de teste de glicemia. Corresponde ao limite superior de glicemia para um lembrete de teste após glicemia alta e ao limite inferior de glicemia para um lembrete de teste após glicemia baixa. Limite de hiperglicemia Quando o resultado do teste de glicemia é superior ao limite de hiperglicemia, aparece um aviso no visor. Limite de hipoglicemia Quando o resultado do teste de glicemia é inferior ao limite de hipoglicemia, aparece um aviso no visor. Limites Hipo/Hiper Ver Limite de hiperglicemia ou Limite de hipoglicemia. LO O resultado do teste está abaixo da faixa de medição do monitor. Locais alternativos para testes (LAT) Locais alternativos do corpo, excluido a ponta do dedo e a palma da mão, para a coleta de amostras de sangue para os testes de glicemia. Monitor Monitor de glicemia. Nota Informações adicionais. 287 Termo 288 Definição Opções de configuração para o cálculo Fatores que têm influência no cálculo de bolus: aumento pós-prandial, lanche, duração da insulina e tempo de espera. Período de tempo A duração é definida pelo usuário. Há uma hora inicial e uma hora final. Relação insulina/carboidratos Dose da insulina necessária para cobrir uma determinada quantidade de carboidratos. Resultado corrompido Resultado de teste de glicemia que teve um erro. Resultado da solução de controle Valor exibido no monitor que corresponde ao resultado de um teste de controle. Se o resultado de controle estiver dentro da faixa indicada na etiqueta do frasco de tiras-teste, as tiras-teste e o monitor estão funcionando corretamente. Sensibilidade à insulina Dose da insulina necessária para baixar a sua glicemia em uma certa quantidade. SIC Ver SIC de insulina. SIC de insulina Dispositivo que administra continuamente insulina ao corpo. Silenciar Adiamento de alguns lembretes por um período de tempo definido. Termo Definição Sincronizados Um SIC e um monitor que estão se comunicando e transferindo dados exclusivamente entre si. Tecnologia sem fios Bluetooth Tecnologia de comunicação de curto alcance, sem fios, que estabelece a conexão entre dispositivos (como o monitor e o SIC) para a transferência de dados. Tempo de espera O tempo de espera leva em conta o atraso esperado para que o nível de glicemia efetivamente se reduza durante o tempo de ação da insulina no corpo. Descreve o primeiro período de tempo dentro do tempo de ação. Teste de controle Teste do monitor com solução de controle que permite saber se o monitor e as tiras-teste estão funcionando corretamente. Usuário A pessoa que utiliza o monitor ou o SIC. 289 290 Índice remissivo A abreviaturas, 271–274 alteração da hora, 99–100, 104–105 alvo, relatório, 125–132 apetite, aumento, 61 aumento pós-prandial, 159, 161, 170 avisos, lista de, 218–223 B barra de rolagem, 33 baterias, fracas, 30 substituição, 229–231 tipo, 229 batimentos cardíacos acelerados, 61 BE, 180–182 blocos de tempo, 24–25, 152–161, 162–166, 192–199, 280 bloqueio. Veja bloqueio de teclas bloqueio de teclas, 17, 20, 174–176 bolus, administração, 22, 243–245 botão ligar/desligar, 13, 15–16 botões, 13, 15–17 botões de função, 13, 15–17 C cálculo de bolus, 21, 152–162 carboidratos, 51–54, 89, 92 unidades de medida, 180–182, 274 CC, 180–182 chip de código, 14, 245, 252, 254 codificação do monitor, 39–40 configuração dos sinais de bip, 186-188 compatibilidade eletromagnética, 263 comunicação, 237, 238, 239 291 D dados, 22 acrescentar, 52–54, 91–93 modificação, 83–91 relatório, apresentação, 94–133 tendências, 98–106 transferência para um computador, 23, 132–134 visualização, 83–91 data, configuração, 189–190 lembretes, 28, 147–151 data de validade, 41, 59, 66, 77 desbloquear. Veja bloqueio de teclas desvio padrão, 94–95 dia padrão, relatório, 108–117 dicas para economizar energia, 232 dor de cabeça, 61 dormência, 61 duração da insulina, 159–160, 170 292 E eliminação, monitor, 265 erros, lista de, 224–226 especificações, monitor, 260–261 eventos de saúde, 26, 52–53, 89, 92, 158, 167–168 F fadiga, 61 faixa-alvo, 156, 194, 244 formato da hora, configuração, 189–190 formigamento, 61 G garantia, 266 g (gramas), 180–182 gráfico, alvo, 126–128 dia padrão, 109–112 semana padrão, 118–121 tendências, 99–102 H hora, configuração, 189–190 hora de refeição, 51–54 hora refeição, 89 I ícones, lista, 85–86, 205–206 idioma, 177–179 iluminação do visor, 19, 200 botão, 13, 16 informações de segurança, 262–264 insulina ativa, 51–54 J janela de infravermelho (IR), 13–14, 133 K KE, 180–182 L lancetador, 46–47 lanche, 141–142, 159–160, 170 lembrete de consulta médica, 147–151, 209–210, 212 lembrete de exame laboratorial, 147–151, 210–211 lembrete de teste Após glicemia alta, 138–142, 208, 212 lembrete de teste após glicemia baixa, 138– 142, 208, 212 lembrete de teste pós-prandial, 138–142, 211, 212, 215 lembrete de troca do conjunto de infusão, 147–151, 211, 212 lembrete Glicemia alta Reteste, 211, 214 lembrete Glicemia baixa Reteste, 211–213 lembretes, lista de, 208–211 outro, 211 prioridade, 212 293 lembretes do despertador, outro, 28, 143–145, 212, 216–217 teste de glicemia, 28, 143–145, 212, 216 limite de glicemia, 140–141 limite de hiperglicemia (Hiper), 23, 171–173, 245, 249 limite de hipoglicemia (Hipo), 23, 171–173, 238, 250 limpeza do monitor, 233 locais alternativos para testes, descrição, 43 realização, 42–50 M manutenção, monitor, 234 materiais, 267 médias de glicemia, 96–97 micção freqüente, 61 monitor, configurações e limites, 276–280 resumo de funções e recursos, 13, 19–28 294 N navegação, 35–36 número de código, 45 O opções de configuração para cálculo, 169–170 R relação insulina/carboidratos, 155, 247 resolução de problemas, 237–256 resultados de teste, armazenamento, 81–82 duvidosos, 59 S sede, aumento, 61 semana padrão, relatório, 117–126 sensibilidade à insulina, 156, 248 SIC de insulina, 18 SIC de insulina, conexão. Veja sincronização silenciar, 138, 143, 207, 217 símbolos, explicação, 275 sinais de bip, configuração, 186–188 sincronização, 17, 185 sistema de infusão contínua. Veja SIC de insulina solução de controle, 14, 66, 69 som. Veja configuração dos sinais de bip, som, 30 som das teclas, configuração, 186–188 suor excessivo, 61 dia padrão, 113–116 semana padrão, 122–125 tendências, 104–106 tecnologia sem fios Bluetooth, 16, 31, 262–263 ligar ou desligar, 183–184 tela, itens, 30, 33–34 tempo de espera, 159–160, 170 teste de controle, realização, 65, 67–72 resultados, 70–71, 73–76 resultados, resolução de problemas, 77–78 teste de glicemia, lembrete, 27 realização, 42–50 resultados, 48, 51–59 resultados duvidosos, 55–60 tira-teste, 14, 249, 251 tremores, 61 T tabela, alvo, 129–131 295 U unidades de medida. Veja carboidratos, unidades de medida V vibração, configuração, 186–188 visão embaçada, 61 visor, 13, 19, 252 296