PORTUGAL MARINAS Sailing, all year round Segeln, das ganze Jahr über VIANA DO CASTELO 1 Marina da Póvoa de Varzim 2 Porto de Recreio da Figueira da Foz 3 Núcleo de Recreio do Porto da Nazaré 4 Marina da Ribeira 5 Marina de Cascais BRAGANÇA BRAGA Póvoa 1 da Varzim VILA REAL PORTO Porto de Recreio de Oeiras VISEU AVEIRO GUARDA LISBON | LISSABON 6 Doca de Recreio de Alcântara Figueira da Foz Doca de Recreio de Belém COIMBRA 2 Doca de Recreio do Bom Sucesso CASTELO BRANCO Marina Parque das Nações Nazaré 3 LEIRIA 4 Peniche 7 Ancoradouro da APSS 8 Doca de Recreio das Fontainhas SANTARÉM PORTALEGRE Tróia Marina 9 LISBOA 6 Porto de Recreio de Sines Cascais 5 Oeiras ÉVORA SETÚBAL 8 10 Marina de Lagos Sesimbra 7 Tróia 11 Cais Bartolomeu Dias 12 Doca de S. Francisco BEJA 13 Marina de Albufeira Sines 9 14 Marina de Vilamoura 15 Porto de Recreio de Olhão ISLANDS | INSELN 16 Marina de Ponta Delgada Lagos 10 12 11 17 Marina d’Angra 18 Marina da Horta Corvo Portimão Graciosa Flores Terceira São Jorge 17 Faial Pico São Miguel 16 P O R T U G A L 18 Santa Maria AZORES | AZOREN E U RO P E | E U RO PA Albufeira FARO Olhão Vilamoura 13 14 15 S P A I N | S P A N I E N Doca de Recreio de Santo Amaro Cascais Marina A land rich with culture Ein Land reich an Kultur Breathtaking scenery, world class facilities and destinations to Atemberaubende Aussichten, Hafenanlagen der Weltklasse und please every visitor, the coast of Portugal is a sailing paradise Segelziele nach Jedermanns Geschmack – die Küste von offering the best on land and at sea. Portugal ist ein Segelparadies und bietet sowohl zu Lande als The long and varied coastline offers everything from pristine auch zu Wasser vom Besten. sandy beaches to rugged cliffs and lush green countryside with Die lange und abwechslungsreiche Küste birgt alles: von picturesque white washed villages sitting next to bustling unberührten Sandstränden über zerklüftete Klippen und saftig cosmopolitan cities and luxurious five-star resorts. grüne Landstriche mit malerischen weißgekalkten Dörfern in With mild winters and warm summers the weather along the unmittelbarer Nachbarschaft zu geschäftigen kosmopolitischen coast gets hotter the further south you travel and makes the Städten bis hin zu 5-Sterne-Luxusresorts. coast of Portugal suitable for sailing all year round. The Nortada Die Winter sind mild und die Sommer warm bzw. heiß, wenn man (Portuguese Trade Winds) mainly blow in the afternoon during the weiter nach Süden fährt, d. h. man kann an der portugiesischen summer months leaving the mornings free to explore before Küste getrost das ganze Jahr über segeln. Die Nortadas, heading back to the seas in the afternoons. die Passatwinde, wehen während der Sommermonate vorwiegend nachmittags, so dass man vormittags gut die Gegend auskundschaften kann, bevor man nachmittags wieder in See sticht. The hidden treasures of Portugal can be accessed from world class marinas Portugal has a rich culture with strong regional traditions and close links with the sea. A stay in one of the many marinas in the country is a perfect opportunity to delve into Portugal and uncover its hidden treasures. In the north, it is worth visiting Porto to experience the history and the famous Port houses while the capital of Lisbon is known for its culture and vibrant city atmosphere. Along the south coast, take in the award winning beaches and enjoy a holiday atmosphere in the Algarve with sun drenched beaches and world class golf courses. Die verborgenen Schätze von Portugal kann aus der Welt zugegriffen werden Klasse Yachthäfen Portugal besitzt eine reiche Kultur mit ausgeprägten regionalen Traditionen und enger Bindung ans Meer. Ein Aufenthalt in einem der vielen Yachthäfen oder Marinas, wie man hierzulande sagt, stellt eine ausgezeichnete Gelegenheit dar, Portugal zu erkunden und seine verborgenen Schätze zu entdecken. Im Norden lohnt es sich, Porto zu besuchen, um Geschichte zu erleben und die berühmten Portweinkellereien kennenzulernen, während die Hauptstadt Lissabon eher für ihre Kultur und pulsierende Groâstadtatmosphare bekannt ist. An der Sudkuste, im Algarve, steuern Sie preisgekronte Strande an und genie?en die Ferienstimmung mit sonnengesattigten Stranden und erstklassigen Golfplatzen. N O R T E Marina da Póvoa de Varzim Póvoa do Varzim Rua da Ponte, 2. Apartado 24 | 4490-523 Póvoa de Varzim P O R T O T 00 351 252 688 121 | F 00 351 252 688 123 [email protected] www.marinadapovoa.com GPS: Latitude 41º 22' 57" N | Longitude 08º 46' 45" W VHF: Channel 9 / 12 / 14 Modern and well equipped, the Póvoa marina has 241 berths Die moderne und gut ausgerüstete Marina von Póvoa hat 241 and is located in a popular tourist destination with easy access Liegeplätze und befindet sich in einem beliebten Ferienort, von to the city of Porto. wo aus die Stadt Porto ganz leicht zu erreichen ist. The surrounding area has many hotels, restaurants, shops, In der Umgebung gibt es viele Hotels, Restaurants, Geschäfte, bars, a casino and a golf course while the local sailing club has a Bars, ein Casino und einen Golfplatz, während der örtliche comprehensive regatta calendar as well as other social and Segelclub einen umfassenden Regatta-Kalender und andere sporting events for berth holders. gesellschaftliche und sportliche Veranstaltungen für With 24 hour security, wi-fi access and other services Liegeplatzmieter anbietet. and facilities the marina is great base for exploring the Mit 24-Stunden-Sicherheitswache, Wi-Fi und anderen Portuguese coast. Dienstleistungen und Einrichtungen ist der Yachthafen der ideale Ausgangspunkt für einen Segeltörn entlang der portugiesischen Küste. Ocean 241 3m 18m 9.00-19.00 32Ton N O R T E Figueira da Foz C O I M B R A Avenida de Espanha | 3081-901 Figueira da Foz T 00 351 233 402 910 | F 00 351 233 402 920 [email protected] C E N T R O www.portofigueiradafoz.pt GPS: Latitude 40º 09' N | Longitude 08º 52' W VHF: Channel 16 / 9 Located at the mouth of the Rio Mondego, Figueira da Foz Die an der Mündung des Mondego gelegene Marina von marina can accommodate 360 vessels along two sets Figueira da Foz hat Platz für 360 Boote an 2 Pontons. of pontoons. An der Marina sind ein Restaurant, eine Bar und einige Läden Around the marina there is a restaurant, bar and several shops zu finden, während die Stadt selbst weitere Annehmlichkeiten, while the city itself has more amenities including a casino u. a. ein Casino und Hotels, zu bieten hat. and hotels. Der Yachthafen ist in der Lage, Booten mittlerer Größe The marina is able to provide technical assistance, technischen Beistand zu leisten, Wasser und Elektrizität zu water, power, waste disposal and repair services to liefern und für Abfallbeseitigung sowie Reparaturen zu sorgen. medium-sized boats. Bei der Einfahrt in diese Marina ist äußerste Vorsicht geboten, Caution should be taken when entering the marina due to the da die beiden Wellenbrecher bei starken Seewinden gefährlich two breakwaters which can be dangerous when there are werden können. strong onshore winds. Ocean 360 3m 16m 9.00-24.00 50Ton 2Ton Nazaré O E S T E Peniche A L G A R V E 1. Núcleo de Recreio do Porto da Nazaré Caixa Postal 1 | 2450 - 075 Nazaré T 00 351 262 561 401 | F 00 351 262 561 402 [email protected] | www.imarpor.pt GPS: Latitude 39º 35'.20 N | Longitude 09º 04'.40 W Portimão Olhão 2. Marina da Ribeira Largo da Ribeira Velha | 2520 - Peniche T 00 351 262 783 331 | F 00 351 262 784 225 [email protected] | www.imarpor.pt GPS: Latitude 39º 21'.0 N | Longitude 09º 22'.5 W 3. Cais Bartolomeu Dias | Doca de S. Francisco Frente Ribeirinha- Portimão T 00 351 282 422 490 | F 00 351 282 424 479 [email protected] | www.imarpor.pt 4. Porto de Recreio de Olhão Avenida da República (Avenida 16 de Julho - office) T 00 351 289 715 912 | F 00 351 289 701 757 [email protected] GPS: Latitude 37º 01'.40 N | Longitude 07º 50'.60 W VHF: Channel 16 (1,2) / 68 (2) / 29 (3) There are five marinas that make up the Institute of Ports and Dem Institut für Häfen und Seeverkehr (IPTM), das in Portugal Maritime Transport (IPTM). This is the Portuguese institution verantwortlich ist für die Aufsicht über Seefahrt und Häfen responsible for the overseeing and regulation of the maritime sowie diesbezügliche Gesetzesvorschriften, gehören 5 and port sector in the country. Yachthäfen an. The IPTM is based in Lisbon but has delegations for the north Das IPTM hat seinen Sitz in Lissabon, unterhält aber and Douro region, the central region and the south of Portugal. Vertretungen für den Norden und das Douro-Gebiet, das The bases for the IPTM in Portugal are Nazaré marina, Ribeira Zentrum und den Süden. marina in Peniche, Cais Bartolomeu Dias and Doca São Die Anlaufhäfen des IPTM sind Nazaré, Ribeira in Peniche, Cais Francisco in Portimão and the marina in Olhão. Bartolomeu Dias und Doca São Franisco in Portimão sowie die Marina in Olhão. 1 2 1 2 3 4 3 4 Ocean 1 2 3 4 52-320 Fluvial 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 3 4 6-20m 2-4m 1 2 3 4 1 3 1 2 3 1 3 1 2 3 1 2 3 4 7.00-18.30 60-80Ton 2 3 3 1 3 1 2 3 1 2 3 4 1 2 3 1 2 1 2 3 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 40-100km 10km 2 3 1 2 3 4 Cascais L I S B O N Casa de São Bernardo, Marina de Cascais | 2750-800 Cascais A L E N T E J O T 00 351 214 824 800 | F 00 351 214 824 899 [email protected] www.marina-cascais.pt GPS: Latitude 38º 42' N | Longitude 09º 25' W VHF: Channel 9 / 16 Cascais marina has forged itself a name for being the home of Der Yachthafen von Cascais hat sich durch große internationale international sailing in Portugal and has welcomed major races Segelwettbewerbe einen Namen gemacht und war u.a. including the America's Cup World Series - Cascais 2011, Gastgeber für America’s Cup World Series – Cascais 2011, die the ISAF Sailing World Championship, the European 49ers ISAF Sailing World Championship, die European 49ers Championship and the Portugal Match Cup. Championship und den Portugal Match Cup. With 650 moorings the marina can accommodate vessels up to Mit 650 Moorings kann die Marina bis zu 36 m lange Boote 36 metres long while in the technical area there is a 70 tonne aufnehmen und bei Wartungsarbeiten leistet ein Brückenkran gantry crane available for maintenance work. mit 70t Traglast technische Unterstützung. In and around the marina a wide variety of restaurants, bas In der Marina und der näheren Umgebung gibt es eine große and shops can be found and there is a 600 space underground Auswahl an Restaurants, Bars und Geschäften sowie eine car park. Tiefgarage mit 600 Plätzen. Ocean 650 6m 45m 9.00-20.00 35km 70Ton 3Ton Oeiras L I S B O N Av. Marginal - Praia da Torre | 2780-267 Oeiras T 00 351 214 401 510 | F 00 351 214 401 515 A L E N T E J O [email protected] www.portoderecreio.oeirasviva.pt GPS: Latitude 38º 40'.60 N | Longitude 9º 19'.0 W VHF: Channel 9 A charming yachting harbour located at the mouth of the River Im Yachthafen von Oeiras, recht reizvoll an der Mündung des Tagus, Oeiras port can accommodate 284 boats up to 25 Tejos gelegen, können 284 Boote bis zu 25 m Länge anlegen. metres in length. Die Belegschaft bietet 24-Stunden-Überwachung und The team at the port offer 24 hour surveillance and services Dienstleistungen wie z. B. Ankerplatzhilfe, Kraftstoffversorgung including anchorage assistance, fuel provisions, general und die allgemein üblichen Einrichtungen sowie ein amenities and a dry dock for up to 100 boats. Trockendock für 100 Boote. With a seawater swimming pool on one side and a 3km seafront Neben einem Meerwasserschwimmbad auf einer Seite und promenade on the other, Oeiras port also has a selection of einer 3 km langen Strandpromenade auf der anderen gibt es im restaurants, bars and nautical shops for sailors. Hafen von Oeiras auch eine Auswahl von Restaurants, Bars und Geschäften mit Seefahrtszubehör. Ocean 284 3,5m 25m 8.00-22.00 25km 8Ton APL Administração do Porto de Lisboa Lisboa L I S B O N 1. Doca de Recreio de Alcântara Doca de Alcântara | 1399-012 Lisboa T 00 351 213 922 048/58 | F 00 351 213 922 085 [email protected] | www.portodelisboa.pt GPS: Latitude 38º 42' N | Longitude 09º 12' W A L E N T E J O 2. Doca de Recreio de Belém Av. Brasília | 1400-038 Lisboa T 00 351 213 922 203 | F 00 351 213 922 188 [email protected] | www.portodelisboa.pt GPS: Latitude 38º 41' N | Longitude 09º 12' W 3. Doca de Recreio do Bom Sucesso Av. Brasília | 1400-038 Lisboa T 00 351 213 922 080 | F 00 351 213 922 195 [email protected] | www.portodelisboa.pt GPS: Latitude 38º 41' N | Longitude 09º 13' W 4. Doca de Recreio de Santo amaro Av. Brasília | 1350-353 Lisboa T 00 351 213 922 011/12 | F 00 351 213 922 038 [email protected] | www.portodelisboa.pt GPS: Latitude 38º 41' N | Longitude 09º 10' W 2 VHF: Channel 12 / 74 1 4 3 Located on the Tagus estuary, the four marinas offer Die 4 Yachthäfen im Mündungsgebiet des Tejos mit ihren über exceptional year round conditions with more than 1,100 berths. 1.100 Liegeplätzen bieten das ganze Jahr über Close to all the main attractions of the cosmopolitan capital, the außerordentliche Bedingungen. Nicht weit von den wichtigsten Marinas of Alcantâra, Bélem, Bom Sucesso and Stº Amaro have Sehenswürdigkeiten der kosmopolitischen Hauptstadt erfüllen many features including a repair area at Bélem. die Marinas von Alcântara, Belém, Bom Sucesso und Stº Amaro viele Funktionen, wozu in Belém auch ein Reparaturbereich The Alges Nautical Centre, at the estuary entrance, is due to be gehört. fully operational by 2013. When finalised it will include a small shipyard with maintenance and repair area, dry dock and a Das Seefahrtszentrum Algés am Eingang zur Flussmündung nautical store. soll bis 2013 voll in Betrieb genommen werden. Nach seiner Fertigstellung wird es über eine kleinere Schiffswerft mit Wartungs- und Reparaturbereich, Trockendock und Seefahrtsgeschäft verfügen. 1 2 3 4 1 2 3 4 Fluvial 1 2 3 4 1 2 3 4 163-440 1 2 3 4 1 2 3 4 1-10m 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 2 3 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 12-20m 1 2 3 4 1 2 3 4 2 2 2 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 8.00-19.00 1 2 4 2 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 20Ton 13-14km 1 2 3 4 Marina Parque das Nações L I S B O N Marina Parque das Nações Edifício da Capitania, Passeio de Neptuno, 1990-193 Lisboa A L E N T E J O T 00 351 218 949 066 | F 00 351 218 949 067 [email protected] www.marinaparquedasnacoes.pt GPS: Latitude 38º 45' 22" N | Longitude 9º 05' 33" W VHF: Channel 9 / 16 Marina Parque das Nações is Lisbon’s most modern marina. A Die modernste Marina Lissabons ist Parque das Nações. peaceful haven to relax, enjoy the Tagus Estuary Natural An diesem friedlichen Fleckchen kann man sich entspannen Reserve, and visit Lisbon’s historical centre. und dann vielleicht das Naturschutzgebiet an der Tejomündung Surrounded by trendy nightlife, restaurants, relaxing gardens, genießen oder das historische Zentrum von Lissabon shops, healthcare services as well as an Oceanarium, a Casino, besuchen. a Theatre and ongoing Exhibitions. In der Umgebung befinden sich modische Nachtlokale, With 600 berths up to 25m (230m on the River Pier). Just 5 min Restaurants, Parks zum Ausspannen, Geschäf te, distance from Lisbon’s International Airport, Marina Parque das Einrichtungen der Gesundheitsfürsorge, aber auch das Nações offers full services and staff support. Oceanário, ein Casino, ein Theater und Ausstellungen. Mit 600 Liegeplätzen (bis zu 25 m) an 230 m Flusspier und 5 Minuten zum internationalen Flughafen von Lissabon bietet die Marina Parque das Nações vollständige Dienstleistungen und Unterstützung durch das Personal. Fluvial 600 5km 2,4m 25m 9.00-19.30 32Ton APSS Administração dos Portos de Setúbal e Sesimbra L I S B O N Setúbal Sesimbra 1. Doca de Recreio das Fontaínhas Avenida Jaime Rebelo | 2904 - 508 Setúbal T 00 351 265 542 076 | F 00 351 265 542 048 [email protected] www.portodesetubal.pt A L E N T E J O GPS: Latitude 38º 30' N | Longitude 08º 55' W VHF: Channel 16 2. Ancoradouro da APSS Porto de Abrigo de Sesimbra | 2970 Sesimbra T 00 351 212 233 068 | F 00 351 212 233 566 [email protected] www.portodesetubal.pt GPS: Latitude 38º 26,2' N | Longitude 09º 06,7' W Setúbal is a natural port located on the Sado estuary 40kms Setúbal ist ein natürlicher Hafen an der Sado-Mündung 40 km from Lisbon. The port offers shore front activities including südlich von Lissabon. fishing and also has a large area dedicated to maritime einschließlich Angeln, und hat auch einen größeren commerce. Setúbal is one of the leading entry points for roll Seehandelsbereich. Setúbal ist führend im Roll-on/Roll-off- on/roll off cargo in the Iberian Peninsula. Handel auf der Iberischen Halbinsel. Der Hafen bietet Uferaktivitäten, 23kms west of Setúbal lies the port of Sesimbra which covers 23 km westlich davon liegt der 69,3 ha große Hafen von an area of 69.3 hectares. The majority of this area is made up of Sesimbra. Ein Großteil dieser Fläche nehmen Werften ein, für shipyards with 11.2 hectares dedicated to maritime tourism. touristische Seefahrt stehen 11,2 ha zur Verfügung. 1 2 Fluvial 1 2 Ocean 1 2 80-320 3-5m 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 1 2 34km 1 2 1 1 1 2 1 2 1 2 1 2 12-15m 1 1 2 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 9.00-21.00 1 2 L I S B O N Tróia | 8570-789 Carvalhal GDL Tróia T 00 351 265 499 333 | F 00 351 265 499 330 A L E N T E J O [email protected] www.troiaresort.pt GPS: Latitude 38ª 29'.38N | Longitude 8º 54'.08W VHF: Channel 9 Tróia marina is renowned for its beautiful natural location and Die Marina von Tróia verdankt ihren Ruf ihrer wunderschönen the marina is proud to uphold strong environmental values. natürlichen Lage und verteidigt stolz umweltfreundliche Recognition of environmental efforts have been demonstrated Wertvorstellungen. with the ISO 14001 certificate, a European Blue Flag and Anerkennung der umweltpolitischen Bemühungen erfolgte registration with EMAS. durch das ISO-Zertifikat 14001, eine Europäische Blaue With calm waters and steady winds the marina is ideal for Flagge und EMAS-Registrierung. beginners to learn to sail while experienced sailors can take Ruhiges Wasser und stete Winde laden den Anfänger ein, to the open seas. segeln zu lernen, während erfahrene Seeleute die offene See 180 boats can be accommodated at the marina which also has ansteuern können. ample facilities including restaurants and shops. Der Yachthafen kann 180 Boote aufnehmen und verfügt außerdem über zahlreiche Einrichtungen, wozu auch Restaurants und Geschäfte gehören. Ocean 184 4m 8.30-21.00 3Miles 18m 40km 3Miles 3Miles S E T Ú B A L A L E N T E J O P o r t o d e R e c r e i o LEISURE PORT Apartado 16 - EC Sines | 7521-953 Sines Sines T 00 351 269 860 612 | F 00 351 269 860 714 [email protected] www.portodesines.pt GPS: Latitude 37º 57' 05" N | Longitude 08º 52' W VHF: Channel 9 A must when travelling along the Portuguese coast, Sines port Ein Muss auf dem Törn entlang der portugiesischen Küste ist is located between the Algarve and Setúbal in the picturesque der zwischen Setúbal und dem Algarve gelegene Hafen von birthplace of the famed Portuguese explorer Vasco da Gama. Sines. In diesem malerischen Ort wurde der berühmte The marina can accommodate 230 boats up to 25 metres and portugiesische Entdecker Vasco da Gama geboren. Hier finden the area has deep, clean waters up to 8 metres in depth. Blending modernity with tradition, the marina has many 230 Boote bis zu 25 m Länge Aufnahme und das klare Wasser ist bis zu 8 m tief. facilities including changing rooms, a laundry area, computer Der Hafen verbindet die Tradition mit dem Modernen und ist access, a fully personalised marina service and a fixed crane ausgestattet mit Umkleidekabinen, Waschsalon, Computern, and repair area. einem stationären Kran, Reparaturbetrieben und das Personal geht auf alle persönlichen Wünsche ein. Ocean 230 4m 50m 24h 5Ton 170km A L E N T E J O A L G A R V E Edif. da Administração, Marina de Lagos | 8600-315 Lagos T 00 351 282 770 210 | F 00 351 282 770 219 Lagos [email protected] www.marinadelagos.pt GPS: Latitude 37º 06' N | Longitude 08º 40' W VHF: Channel 9 Lagos Marina has been internationally acknowledged for its Die Marina von Lagos fand auf Grund ihrer anspruchsvollen high standards and holds the Euromarina Anchor Award, the Standards European Blue Flag and the 5 Gold Anchor Award. Auszeichnungen wie den Euromarina Anker, die Europäische internationale Anerkennung und erhielt Located in one of the most beautiful and historic areas of the Blaue Flagge und 5 Goldanker der TYHA. Gelegen in Algarve the marina has a hotel, apartments, shops and wunderschöner und geschichtsträchtiger Umgebung zählen recreational areas, while its extreme south-westerly location auch ein Hotel, Apartments, Geschäfte und Einrichtungen für makes it the perfect base for exploring Atlantic and Erholung und Müßiggang zur Ausstattung. Hier im äußersten Mediterranean routes. Südwesten ist der ideale Startpunkt für die Atlantik- und Mittelmeerrouten. Calm, clear waters with prevailing northerly summer Ruhiges, sauberes Wasser mit vorwiegend nördlichen winds also makes Lagos Marina one of the best places in Sommerwinden trägt ebenfalls dazu bei, Lagos zu einem der Europe for sailing. besten Segelorte Europas zu erheben. Ocean 462 3m 30m 8.00-22.00 80km 36Ton A L E N T E J O A L G A R V E Várzea da Orada, Apartado 2422 | 8201-918 Albufeira T 00 351 289 514 282 | F 00 351 289 514 292 Albufeira [email protected] www.marinaalbufeira.com GPS: Latitude 37º 05' N | Longitude 08º 15'.2 W VHF: Channel 9 Boat owners can enjoy the most sheltered marina of Portugal at In Albufeira, der am besten geschützten Marina von Portugal, Albufeira Marina, located 40km from Faro airport. die Teil eines Tourismusprojekts und nur 40 km vom Faroer Part of a tourist development, the area also includes hotels, Flughafen entfernt ist, kommen Bootseigner in den Genuss restaurants, bars, a nautical club, shops, swimming pools, von Hotels, Restaurants, Bars, Nautik-Club, Geschäften, apartments, villas and a leisure centre. Schwimmbädern, Apar tments, Villen und einem Sophisticated support services combined with friendly and professional staff make Albufeira Marina a popular choice, Freizeitzentrum. Hilfsdienste von bester Qualität, ergänzt durch freundliches while the facilities have also been acknowledged with a 5 Gold und professionelles Personal, machen Albufeira zu einem Anchors Award from TYHA and BMF, a European Blue Flag and beliebten Ziel, wofür es auch Auszeichnungen wie 5 Goldanker the marina is environmentally certified under ISO14001. von TYHA und BMF erhielt. Die Umweltverträglichkeit wurde nach ISO-Norm 14001 zertifiziert. Ocean 475 4m 29m 8.00-21.30 40km 70Ton A L E N T E J O A L G A R V E 8145-409 Quarteira | Vilamoura | Algarve T 00 351 289 310 560 | F 00 351 289 310 580 Vilamoura [email protected] www.marinadevilamoura.com GPS: Latitude 37º 04'.38 N | Longitude 8º 07'.31 W VHF: Channel 9 / 16 Located in one of the most luxurious resorts in Europe, Die Marina von Vilamoura ist nicht nur in einem der Vilamoura marina is one of the best known in the country. luxuriösesten Resorts von Europa gelegen, sondern auch die Excellent standards of service and environmental practices B e ka n n te s te d e s L a n d e s . D i e n s t l e i s t u n g e n u n d have been reflected in awards for the marina including 5 Umweltstandards genügen den höchsten Ansprüchen, was sich Anchors Award Scheme, Vilamoura Marina is proudly one of the in verschiedenen Auszeichnungen nach dem 5-Anker-Schema first marinas with quality and environmental certification by ISO und der Europäischen Blauen Flagge für Marinas widerspiegelt. 9001 and ISO 14001, the European Blue Flag for Marinas and Sie besitzt die Umweltzertifizierung nach ISO-Norm 9001 sowie also elected the best Portuguese Marina. 14001 und wurde zur besten portugiesischen Marina gewählt. The marina can accommodate 825 boats and has a modern Es gibt Liegeplätze für 825 Boote, die Infrastruktur ist modern infrastructure with a personal and efficient service available und der Service für Bootseigner persönlich und effizient. In der for boat owners.The surrounding area has various golf courses, näheren Umgebung gibt es mehrere Golfplätze, Restaurants restaurants and attractions while the annual Boat Show is a must. und verschiedene Attraktionen und nicht zuletzt die jährliche Boat Show. Ocean 825 4m 60m 8.30-21.00 60Ton 20km 6Ton São Miguel Avenida Infante D. Henrique | 9500-767 Ponta Delgada T 00 351 296 281 510 | F 00 351 296 281 311 A Z O R E S Ponta Delgada [email protected] www.marinasazores.com GPS: Latitude 37º 44' 12" N | Longitude 25º 39' 40" W VHF: Channel 9 / 16 Located in the largest city in the Azores, the Ponte Delgada Die Marina von Ponta Delgada, der größten Stadt auf den marina is an increasingly popular stop for cruise liners and Azoren, gewinnt immer mehr an Beliebtheit bei large yachts. Kreuzfahrtschiffen und größeren Yachten. The marina quadrupled in size in 2008 and can now 2008 wurde der Hafen um ein Vierfaches vergrößert, womit accommodate 640 boats while the redevelopments at the sich die Anzahl der Liegeplätze auf 640 erhöhte; die marina have transformed the seafront of the city. Umgestaltungsarbeiten veränderten den Blick auf die A busy marina with ample facilities, those staying in the area Stadt beträchtlich. can take advantage of the big game fishing, speedboat racing Eine belebte Marina mit großzügigen Anlagen, Big Game and local golf courses or alternatively, can take a dip in one Fishing, Schnellbootrennen, Schwimmbädern und Golfplätzen of the marina pools. ganz in der Nähe. Ocean 640 4,5m 90m 9.00-18.30 5km 25Ton Terceira Angra do Heroísmo Porto das Pipas | 9700-154 Angra do Herísmo T 00 351 295 540 000 | F 00 351 295 216 309 A Z O R E S [email protected] http://www.marinasazores.com GPS: Latitude 38º 39' 13" N | Longitude 27º 13' 01" W VHF: Channel 9 / 16 A long and illustrious past surrounds Angra do Heroismo Angra do Heroismo auf der Azoreninsel Terceira kann auf eine located on the island of Terceira in the Azores and in 1983 lange und illustre Geschichte zurückblicken und 1983 wurde es Angra do Heroismo became a UNESCO World Heritage site. von der UNESCO zum Weltkulturerbe erklärt. Man denkt hier The area is associated with the maritime discoveries of the XV sofort an die Entdeckungen der Seefahrer im 15. und 16. and XVI centuries with fleets heading off to discover Africa, India Jahrhundert, als Flotten aussegelten, um Afrika, Indien, Nord- and the Americas but now the marina is a modern and well und Südamerika zu entdecken; doch heutzutage ist die Marina modern und gut ausgerüstet. Man legte Wert darauf, die equipped base. Emphasis is placed on preserving the past while encouraging development in keeping with the architecture and history Vergangenheit zu erhalten und fördert eine Entwicklung im Einklang mit der Architektur und Geschichte dieser Region. of the area. Ocean 260 3,5m 25m 8.00-20.00 18km 50Ton Faial Horta Rua Vasco da Gama | 9900-017 Horta T 00 351 292 391 693 | F 00 351 292 293 986 A Z O R E S [email protected] www.marinasazores.com GPS: Latitude 38º 31' 09" N | Longitude 28º 37' 50" W VHF: Channel 10 / 16 The main harbour of the Azores, Horta marina is the fourth Der bedeutendste Hafen der Azoren, Horta, liegt an 4. Stelle der most visited marina in the world. meistbesuchten Marinas weltweit. Auf Grund seiner It's geographical location makes it a welcome stop for sailors geographischen Lage wird es zu einem willkommenen Stopp für traveling to either the Caribbean or the Mediterranean while it den Seereisenden auf dem Weg in die Karibik bzw. ins also boasts favourable and sheltered conditions for boats. Mittelmeer. Die Boote sind hier zu günstigen Bedingungen The marina, which has held a European Blue Flag since 1987, plays host to numerous international regattas and the town surrounding the marina is steeped in sailing tradition with a museum and an open air gallery dedicated to life on the seas. geschützt. Seit 1987 hisst es die Europäische Blaue Flagge, es hat zahllose Regattas veranstaltet und die angrenzende Stadt starrt förmlich vor Seglertradition, wovon ein Museum und eine Freiluft-Galerie zum Thema „Das Leben auf den Meeren“ zeugen. Ocean 300 5,8m 70m 8.00-20.00 10km Take your time. Enjoy yourself. And savour all that is Portugal. Nehmen Sie sich Zeit! Gönnen Sie sich etwas! Max. temp. | Höchsttemperatur Sunlight hours per day | Sonnenstunden/Tag 30º 12 25º 10 20º 8 15º 6 10º 4 5º 2 Min. temp. | Mindesttemperatur Jan Jan Feb Feb Mar Mär Apr Apr May Mai Jun Jun Jul Jul Aug Aug Sept Sep Oct Okt Nov Nov Dec Dez Jan Jan Feb Feb Mar Mär Apr Apr May Mai Jun Jun Jul Jul Aug Aug Sept Sep Oct Okt Nov Nov Dec Dez Services | Dienstleistungen Und genießen Sie all das, was Portugal bietet! Category Kategorie Berths Liegeplätze Max. Draft Maximale Tiefe Max. Length Maximale Länge Water Supply Wasser Power Supply Elektrizität Gas Station Kraftstoff Internet Internet Reception Rezeption Dry Dock Trockendock Workshop Werkstatt Travel Lift Travellift Crane Kran Slipway Sliprampe Forecast See-Wetterbericht Lighthouse Leuchtturm WC WC Shower Dusche First Aid Erste Hilfe Exchange Devisen Laundry Waschsalon Shopping Einkaufen Tow Boat Schlepper Customs Zoll Passport Control Security 24/7 Passkontrolle Sicherheitsdienst 24/7 Pool/Spa Pool/Spa Bar Bar Hotel Hotel Restaurant Restaurant Water & Oil Wasser & Öl Leisure | Freizeit Watersports Wassersport Quality Standard Blue Flag Beach Award Umweltsiegel Qualitätssiegel Blaue Flagge Excursions Ausflüge Transport | An-/Abfahrt Quality Certificates | Qualitätszertifizierung Environmental Quality Diving Tauchen 5 Anchors Award Scheme 5-Anker Airport Flughafen Train Station Bahnhof 5 Blue Stars Award 5 Blaue Sterne Car Hire Autoverleih Taxi Taxi Nearest Bus nächste Bushaltestelle designworks! APPR Associação Portuguesa de Portos de Recreio APL – EIDH-Alcântara 1399-012 Lisboa T: 00 351 212 052 070 [email protected] | www.apprecreio.com