Normas de submissão Os manuscritos devem estar em conformidade com as directrizes da CADMO, conforme descrito abaixo; A aceitação de artigos para publicação é cuidadosamente considerada e sujeita a um processo de arbitragem científica com avaliação de “duplo anonimato”. 1. Formato de texto e conteúdo do manuscrito: O manuscrito original deve ser enviado por correio electrónico ([email protected]) em formato Microsoft Word (.doc or .docx) em um dos seguinte idiomas: Português, Inglês, Francês, Alemão, Italiano ou Castelhano; o título deve estar no idioma do texto e em Inglês; ao nome do autor deve seguir a filiação institucional actual; devem ser apresentados dois resumos no idioma do texto e em Inglês, no máximo de 200 palavras cada e seguido por não mais de 5 palavras-chave; o texto não deve ultrapassar as 15 páginas (A4); deve ser apresentada uma biografia sumária, não superior a 70 palavras; formato de entrada para o corpo de texto: o Tipo de letra: Times New Roman; o tamanho: 12; o espaçamento entre linhas: 1.5 linhas; formato de entrada das notas de rodapé: o tipo de letra: Times New Roman o tamanho: 10 o espaçamento entre linhas: simples; o uso de caracteres não-latinos (como o Grego e Hebraico) deve ser inserido no formato UNICODE quando disponível; os caracteres não-latinos devem ser reservados para citações longas, enquanto que palavras isoladas ou expressões curtas que exijam esses caracteres devem ser transliteradas para o alfabeto latino, sem acentuação (eg. Ἀδύνατον → adynaton); o uso do itálico é reservado para títulos, transliterações de caracteres não-latinos, citações em latim, traduções de fontes antigas citadas ou inseridas no corpo de texto, e estrangeirismos; não utilizar o itálico para abreviaturas de expressões latinas (op. cit., loc. cit., cf., ibid., in ...). 2. Citações: Citações longas no corpo textual devem ser inseridas em bloco com o mesmo formato de entrada das notas de rodapé; citações de obras modernas devem ser feitas entre aspas rectas (« … »); citações latinas e traduções de fontes antigas, citadas no corpo textual, devem estar em itálico. 3. Referências: as referências devem figurar nas notas de rodapé, de acordo com a seguinte versão: o Autor (Ano) página(s); e. g. Shaw (2003) 123-125. as referências a fontes antigas devem ser feitas em nota de rodapé. 3.1 Abreviaturas editor, editores, coordenador e coordenadores devem ser abreviados como ed., eds., coord. e coords. respectivamente; numeração romana e outros sistemas de numeração não devem ser utilizados (e. g. Hom. Od. 1.1 e não Hom. Od. α.1 ou Hom. Od. I.1); espaços entre números devem ser evitados (e. g. Paus. 5.15.5 e não Paus. 5. 15. 5.); títulos de periódicos devem seguir os índices de L’Année Philologique, Biblica e The Journal of Egyptian Archaeology; abreviaturas de autores e livros bíblicos devem seguir as normas estipuladas em La Bible de Jérusalem (Paris, Editions du Cerf); fontes gregas devem seguir as normas de Liddell-Scott-Jones Greek-English Lexicon e, quando necessário, completadas pelas listas de Diccionario GriegoEspañol; fontes latinas devem seguir as normas de Oxford Latin Dictionary; 3.2. Notas de rodapé: Devem ser breves e directamente relacionadas com o conteúdo do corpo textual, podendo ser usadas para introduzir esclarecimentos ou para apontar considerações e perguntas específicas. 4. Referência bibliográfica final: a bibliografia é obrigatória, embora limitada a estudos essenciais para o ensaio e obras citadas; as referências devem ser organizadas por ordem alfabética dos autores e dispostas cronologicamente quando para uma série de estudos do mesmo autor, tal como se segue: V. Pirenne-Delforge (2005), «Des épiclèses exclusives dans la Grèce polythéiste? L'exemple d'Ourania» in N. Belayche et al. eds. Nommer Les Dieux. Théonymes, épithètes, épiclèses dans l'Antiquité. Turnhout, Brepols, 271-290. _____ (2008a), Retour à la source. Pausanias et la religion grecque, Liège, Centre International d'Étude de la Religion Grecque Antique. _____ (2008b), «Le lexique des lieux de culte dans la Périégèse de Pausanias», ARG 10 143-178. C. B. Polt (2013), «The Origin of the Idaean Dactyls (Apollonius Argonautica 1.1129– 31)», CPh 108/4, 339-346. Monografias: o Shaw (2003), The Oxford History of Ancient Egypt, Oxford, University Press. nota de rodapé: Shaw (2003) 123-125. Artigos de periódicos: o M. Toher (2003), «Nicolaus und Herod», HSPh 101, 427-447. nota de rodapé: Toher (2003) 431. Artigos em obras colectivas: o O. Murray (1994), «Sympotic History» in O. Murray, ed. Sympotica. A Symposium on the Symposion, Oxford, Clarendon Press, 3-13. nota de rodapé: Murray (1994) 10. Edições posteriores deverão ser apresentadas da seguinte forma: o A. P. Oppenheim (21977), Ancient Mesopotamia, Chicago, University of Chicago Press. nota de rodapé: Oppenheim (1977) 41. reimpressões devem ser apresentadas da seguinte maneira:: o J. Frazer (1922), The Golden Bough. A Study in Magic and Religion. Abridged Edition, London, Macmillan (repr. 1978). nota de rodapé: Frazer (1922) 169-170. os editores só devem ser referenciados como autores de um volume se for relevante para o ensaio; devem ser apresentados da seguinte forma: o A. B. Lloyd, ed. (2014), A Companion to Ancient Egypt, Oxford, Wiley Blackwell. nota de rodapé: Lloyd (2014). traduções e edições de fontes antigas: o trabalhos colectivos de um autor: J. L. Burnouf (1861), Oeuvres Complètes de Tacite, trad., intr. et notes, Paris, Hachette. R. A. B. Mynors (1969), P. Vergili Maronis. Opera, intr. et ed., Oxford, Clarendon Press. o traduções e edições em série de volumes devem ser apresentados por tradutor ou editor do seguinte modo: P. Wuilleumier (1975), Tacite. Annales, vol. II (livres IV–VI), ed., trad., Paris, Les Belles Lettres (repr. 1990). _____ (1976), Tacite. Annales, vol. III (livres XI–XII), ed., trad., Paris, Les Belles Lettres. _____ (1978a), Tacite. Annales, vol. I, ed., trad., Paris, Les Belles Lettres. _____ (1978b), Tacite. Annales, vol. IV (livres XIII–XVI), ed., trad., Paris, Les Belles Lettres. o nota de rodapé, ao citar o editor ou tradutor: Burnouf (1861) 10. 5. Inclusão de elementos não-textuais elementos não-textuais podem ser incluídos quer no corpo de texto quer em anexo, no final do artigo, devidamente identificados; as imagens devem ser enviadas separadamente e a sua localização no corpo textual deve ser devidamente identificada e numerada: o as imagens serão impressas em escala monocromática o fotografias não-publicadas devem ter o seu autor identificado; o fotografias e imagens de fontes iconográficas antigas devem ser referenciadas da seguinte forma: número da figura – descrição da imagem, categoria do objecto, período, material e técnica, localização actual da peça, número de colecção, referência bibliográfica. eg. Fig. 15 – Nascimento de Atena da cabeça de Zeus, com Posídon e Hefesto nas proximidades, com quatro figuras femininas acompanhando. Excalepitron, c. 560 a.C., figuras negras cerâmica ática, Louvre, CA 616, LIMC (1984) 743. o as imagens devem ser enviadas em formato electrónico (de preferência em formato .jpeg), com a resolução mínima de 200 p.p.; o o autor é responsável pela obtenção de quaisquer direitos de autor necessários para a publicação e providenciar documentação oficial, atestando que as imagens são livres de licença ou adquiridos para fins de publicação académica; tabelas e gráficos devem ser enviados em corpo textual, e editáveis em formato Microsoft Word (.doc ou .docx); elementos em outros formatos não serão considerados. 6. Anexos anexos, devidamente identificados por letras, podem ser incluídos no final do texto; o eg. «Anexo A: Fotografias»; «Anexo B: Mapas».