IN & OUT POUSADA DE ESTREMOZ RAINHA SANTA ISABEL IN Estremoz foi palco privilegiado da política régia durante todo o final da primeira dinastia. A Pousada Rainha Santa Isabel tem lugar no castelo medieval de Estremoz. É o resultado da adaptação do Palácio que D. Dinis mandou construir para a sua mulher, a Rainha Santa Isabel. É uma Pousada histórica. A beleza do seu traçado e a qualidade dos materiais empregues resultam numa riquíssima decoração com antiguidades de grande valor patrimonial. O interior é recheado de tapeçarias, mobiliário antigo, peças decorativas em ferro e porcelana. Os 33 quartos são dignos da realeza, decorados com camas de dossel. Dos pequenos jardins e da piscina, circundados por ameias, descobre-se uma magnífica vista sobre a cidade de Estremoz e a planície alentejana. O castelo de Estremoz é, assim, um importantíssimo símbolo da cidade e da região. Saiba mais sobre estas histórias encantadoras com centenas de anos, no seu verdadeiro cenário, absolutamente romântico, dos séculos XVII e XVIII. Estremoz was the privileged scenery of the Royal policy during the last years of the First Dynasty. The Pousada Rainha Santa Isabel is located within the medieval castle of Estremoz. It is the result of the adaptation of the palace which King Dinis built for his wife, Queen Santa Isabel. It is a historic Pousada; the beauty of its layout and the quality of the raw materials used resulted in a very rich decoration, with antiquities of very large heritage value. The Pousada’s interior is filled with tapestry, old furniture and decorative pieces of iron and porcelain. Its 33 rooms are worthy of royalty character and have canopied beds. From the little gardens and the pool, surrounded by battlements, guests have a magnificent view onto the city of Estremoz and the Alentejo plain. The Estremoz Castle is a very important symbol of the city and the region. Learn more about these charming, centuries-old stories in their true, absolutely romantic 17th and 18th century setting. Pousada Um grande atractivo da Pousada é o ambiente romântico, decorado com peças do século XVII e XVIII. A major attraction of the Pousada lies in its romantic atmosphere, decorated with elements of the 17th and 18th centuries. Salão | Lounge Os 33 quartos e a suite Presidencial dispõem de belas camas de dossel que convidam a uma noite repousada. The 33 rooms and the Presidential Suite are equipped with beautiful canopied beds that invite one to a restful night. Suite POUSADA DE ESTREMOZ RAINHA SANTA ISABEL INSTALAÇÕES FACILITIES Envolvente Histórica Historical Surroundings Acesso WiFi WiFi Access Elevador Lift TV por Cabo Cable TV Ar Condicionado Air Conditioning Lavandaria Laundry Service Restaurante Restaurant Cofre Safe Bar 33 Número de Quartos Number of Rooms Minibar 01 Número de Suites Number of Suites Jardins Gardens Piscina Exterior Outdoor Swimming Pool Largo de D. Dinis 7100-509 Estremoz Sala de Jogos Games Room GPS N: 38 50.531 W: 7 35.537 Quarto | Room RESTAURANTE DA POUSADA Restaurant of the Pousada IN & OUT A Sala D. Isabel — o Restaurante da Pousada, proporciona um ambiente único, onde a decoração prima por peças de época que recriam uma atmosfera medieval, somando um serviço de excelência que dá a conhecer os melhores sabores da região. O Alentejo é das regiões mais ricas da gastronomia nacional e aqui poderá provar pratos tradicionais, entre os quais os enchidos de Estremoz, Cação de Coentrada e Lombo de Porco com Amêijoas e Cheiro de Coentros. A Sopa de Tomate à Alentejana é imperdível, assim como o Pudim de Água de Estremoz. Delicie-se com estes sabores e aromas, ao mesmo tempo que contempla uma excepcional vista panorâmica. The Queen Isabel Lounge – the Restaurant of the Pousada – offers a unique setting, with a decoration dominated by period pieces and recreating a medieval atmosphere, along with an excellent service offering the region’s best flavours. The Alentejo is one of the regions with the richest gastronomy; here, you can taste the traditional dishes, including the Estremoz smoked sausages, the Dogfish with Coriander and Pork Loin with Clams and Coriander. The Tomato Soup from Alentejo is a must, as is the Estremoz Water Pudding. Be delighted with these flavours and aromas while also enjoying an extraordinary panoramic view. Restaurante da Pousada | Restaurant of the Pousada RESTAURANTE DA POUSADA IN & OUT Restaurant of the Pousada ESPECIALIDADES SPECIALITIES Sopas | Soups • Sopa de Tomate à Alentejana Alentejo Tomato Soup Entradas | Entries • Selecção de Enchidos de Estremoz Selection of Estremoz Smoked Sausages Peixe | Fish • Tradicional Cação de Coentrada Traditional Dogfish with Coriander Carne | Meat Nº lugares do restaurante: 170 Horário do Restaurante: Domingo a Quinta: 13H00 - 15H00 / 19H30 - 22H00 Sexta e Sábado: 13H00 - 15H00 / 19H30 - 22H30 Preço médio da refeição: 30€ (sem bebidas) Number of seats: 170 Opening hours: Sunday to Thursday: 01:00 pm — 03:00 pm / 07:30 pm — 10:00 pm Friday and Saturday: 01:00 pm — 03:00 pm / 07:30 pm — 10:30 pm Average price of meals: 30€ (beverages not included) • Lombo de Porco com Amêijoas e Cheiro de Coentros Pork Loin with Clams and Coriander Sobremesa | Dessert • Pudim de Água de Estremoz Estremoz Water Pudding Enchidos | Smoked Sausages Estremoz is one of the most important villages in the Alentejo Region placed in a strategic location, on the route from Lisbon to Madrid. Encircled by two city walls, we can find a first wall surrounding the historical centre known as “Vila Velha” and a second one protecting the lower part of the village. Located on a hill, Estremoz offers very beautiful surrounding landscapes. The climate generally is mild and the high temperatures during the summer, almost invariably, create a golden scenario by the sun shining for hours and the marble quarries. Find out the main farms and wine producers. You will be dazzled by this heritage full of churches and palaces. Vila Velha | Old Village TO DO TO SEE experimente TO EAT Estremoz é uma das principais vilas alentejanas e dispõe de uma localização estratégica, estando a meio do eixo Lisboa - Madrid. É uma vila rodeada por dois conjuntos de muralhas, as primeiras em torno da Vila Velha — o centro histórico — e o segundo conjunto protege a parte baixa da vila. Situada num monte, Estremoz usufrui de uma belíssima paisagem rural em seu redor. O frequente clima ameno e as temperaturas elevadas no Verão formam, quase sempre, um cenário dourado, com a presença do sol horas a fio e marcado pelas pedreiras da extracção de mármore. Conheça as principais Herdades e as adegas produtoras de vinho. Deslumbre-se com um património repleto de igrejas, capelas, ermidas e palácios. descubra Estremoz is the “White City” of the Alentejo thanks to its rows of white houses and the marble deposits. OUT saboreie Estremoz é a “cidade branca” do Alentejo, devido à mancha de casario branco e às jazidas de mármore. experimente TO DO Rios Afluentes TO DO experimente 05 07 TO SEE IN & OUT descubra Quinta do Leão saboreie TO EAT Veiros Passeando pela Vila Velha — o centro histórico de Estremoz, conheça a bonita Praça D. José I, mais conhecida como Largo do Rossio, onde todos os sábados se monta a Feira de Antiguidades e Velharias. Desportos como a caça, a pesca e tiro são os mais praticados nesta região. A Observação de Aves também é uma actividade que fascina quer os moradores, quer os inúmeros visitantes: na Serra d’Ossa e na zona de Campo Maior, encontrará aves de espécies raras que vale a pena fotografar. Não termine a visita sem conhecer as Herdades e Adegas produtoras de vinho, como a Herdade das Servas ou a Adega João Portugal Ramos, ambas em Penha de Estremoz. Walking through the Old Village, the “Vila Velha”, — the historical centre of Estremoz, discover the beautiful D. José I Square, better known as the “Largo do Rossio”, where the Antiques Fair and Flea Market is celebrated each Saturday. Sports such as hunting, fishing and shooting are the most practiced in this region, together with bird watching, which fascinates both the inhabitants and the innumerable visitors. In the mountains of “Serra d’Ossa” and in the area of “Campo Maior”, the rarest bird species can be photographed. Do not end your stay without seeing the vineyards and wine producing cellars, like the “Herdade das Servas” or the “Adega João Portugal Ramos”, both located in Penha de Estremoz. Cerca 04 08 Montes 01 09 05 Granja ESTREMOZ Mamporcão 03 03 Novos 02 04 06 A6 Aldeia de Mourinhos Defesa Evoramonte 02 06 11 10 07 Aldeia de Sande TO DO IN & OUT 03 04 05 PESCA FISHING PERCURSOS | PATHWAYS OBSERVAÇÃO DE AVES BIRDWATCHING Serra d’Ossa, Arredores de Campo Maior VILA VELHA OLD VILLAGE Estremoz TEATRO BERNARDIM RIBEIRO BERNARDIM RIBEIRO THEATRE Avenida 25 de Abril - Estremoz Tel.: +351 268 339 222 TEMPO SEM FIM, ACTIVIDADES TURÍSTICAS, LDA Rua 19 de Junho, 40/42 - Portalegre Tel.: +351 245 366 076 06 KARTÓDROMO DE ÉVORA KART TRACK OF ÉVORA Estrada Nacional 114 - Évora Tel.: +351 266 737 700 www.kartevora.pt 07 ALDEIA DA TERRA Quinta das Canas Verdes Estrada das Hortas 202 -Arraiolos Tel.: +351 266 746 049 www.aldeiadaterra.pt PASSEIOS PEDESTRES HIKING ROTAS DE VINHOS | WINE ROUTES 08 HERDADE DAS SERVAS Estremoz Tel.: +351 268 333 362 09 ADEGA JOÃO PORTUGAL RAMOS JOÃO PORTUGAL RAMOS CELLAR Vila Santa - Estremoz Tel.: +351 268 339 910 www.jportugalramos.com 10 HERDADE DOS COELHEIROS Monte dos Coelheiros - Igrejinha Tel. +351 266 470 000 www.herdadecoelheiros.pt EVENTOS | EVENTS TO EAT 02 CAMPO DE TIRO SHOOTING RANGE Clube de Caçadores de Estremoz Fonte de Cabaços Tel.: +351 268 322 346 HERDADE DO ESPORÃO, SA Reguengos de Monsaraz Tel.: +351 266 509 280 www.esporao.com descubra 01 11 FEIRA DE VELHARIAS DE ESTREMOZ ESTREMOZ FRIDAY FLEA MARKET Sábado Saturday saboreie CAÇA HUNTING ACTIVIDADES | ACTIVITIES TO SEE experimente MERCADO DO LAGO LAKE MARKET Verão Summer Observação de Aves Birdwatching Herdade das Servas Caça Hunting 15 descubra IN & OUT Granja Cerca ESTREMOZ Mamporcão descubra 09 10 Montes Novos A6 ÓBIDOS Estradas Auto-Estradas Aldeia de Mourinhos TO EAT Casalinho Defesa Rios Afluentes In addition to its great history, Estremoz boasts a vast and very beautiful heritage. Within the walls of the historical centre, start your visit with a tour to the 13th century Medieval Castle and the Rainha Santa Chapel — the building in which the Pousada Rainha Santa Isabel is embedded. Also in the centre, you will find the S. Francisco Convent and Church, charming palaces such as the “Palácio Reynolds” and the “Palácio dos Marqueses da Praia e Monforte”. The “Prof. Joaquim Vermelho Municipal Museum” exhibits pieces of sacred art, furniture and a very valuable collection of the city’s clay figurines. Outside the town, visit Evoramonte, a tiny village composed of barely two quiet streets, and a castle considered to be one of the great wonders of the Alentejo Region. saboreie Evoramonte 05 06 A par de uma grande História, Estremoz tem um belíssimo e vasto património. Dentro das muralhas do centro histórico, comece a visita pelo Castelo Medieval do século XIII e Capela Rainha Santa — local onde se insere a Pousada Rainha Santa Isabel. Também no centro da cidade, encontrará o Convento e Igreja de S. Francisco, encantadores palácios como o Palácio Reynolds e o Palácio dos Marqueses da Praia e Monforte. O Museu Municipal Prof. Joaquim Vermelho exibe peças de arte sacra, mobiliário e uma valiosíssima colecção barrística da cidade. Fora da cidade, dirija-se à freguesia de Evoramonte, que, composta por apenas duas pacatas ruas, possui um Castelo considerado uma das grandes maravilhas do Alentejo. 08 Monte Pistola Mendeiros IP2 03 11 01 04 07 ESTREMOZ 13 02 14 12 N4 Aldeia de Sande TO SEE TO SEE TO SEE IN & OUT CASTELO CASTLE Largo de Dom Dinis - Estremoz Tel.: +351 268 332 075 02 PALÁCIO DOS MARQUESES DA PRAIA E MONFORTE MARQUISES OF PRAIA E MONFORTE PALACE Rua Vasco da Gama, 13 - Estremoz 03 PALÁCIO REYNOLDS REYNOLDS PALACE Largo Dragões de Olivença, 120 Estremoz 04 CASA VIEIRA DA SILVA VIEIRA DA SILVA HOUSE Avenida 25 de Abril, 11 - Estremoz 05 CASTELO DE EVORAMONTE EVORAMONTE CASTLE Rua da Convenção - Evoramonte 06 PAÇOS DO CONCELHO DE EVORAMONTE Rua da Convenção - Evoramonte 07 ERMIDA DO SANTO CRISTO SANTO CRISTO HERMITAGE Avenida Tomás de Alcaide - Estremoz 08 IGREJA DE SÃO PEDRO DE EVORAMONTE SÃO PEDRO DE EVORAMONTE CHURCH Largo da Igreja de São Pedro Evoramonte 09 CONJUNTO MONUMENTAL DA ALCÁÇOVA DE ESTREMOZ “ALCÁÇOVA” (WALL) OF ESTREMOZ MONUMENTAL SET Estremoz 10 PORTAS E BALUARTES DA 2ª LINHA DE FORTIFICAÇÕES (SÉCULO XVII) GATES AND BASTIONS OF THE 2ND LINE OF FORTIFICATIONS FROM THE XVII CENTURY Estremoz 11 12 13 MUSEU MUNICIPAL PROF. JOAQUIM VERMELHO PROF. JOAQUIM VERMELHO MUNICIPAL MUSEUM Largo Dom Dinis - Estremoz Tel.: +351 268 339 219 MUSEU RURAL RURAL MUSEUM Rua João de Sousa Carvalho Estremoz Tel.: +351 963 004 179 +351 966 737 359 CENTRO CIÊNCIA VIVA LIVING SCIENCE CENTER Rossio Marquês de Pombal Estremoz Tel.: +351 268 334 285 14 CENTRO CULTURAL DR. MARQUES CRESPO DR. MARQUES CRESPO CULTURAL CENTER Rua João de Sousa Carvalho Estremoz Tel.: +351 963 004 179 +351 966 737 359 15 QUINTA DO CARMO Herdade das Carvalhas - Glória Tel.: +351 268 337 320 saboreie 01 TO EAT descubra ANTAS DA SERRA D’OSSA DOLMEN OF SERRA D’OSSA PEDREIRAS DE MÁRMORE MARBLE QUARRIES Castelo Castle Castelo de Evoramonte Evoramonte Castle Pedreiras Quarries TO EAT Auto-Estradas IN & OUT Casalinho Rios Afluentes saboreie TO EAT saboreie ÓBIDOS Estradas Mendeiros IP2 03 Sabor, calma e fartura são as bases da cozinha alentejana de que resultam pratos extremamente bem confeccionados sempre, com um tempero especial que faz a diferença. Dos queijos aos vinhos, passando pelos fabulosos enchidos e o belíssimo pão, são inúmeros os pratos que o vão seduzir e proporcionar uma experiência gastronómica para repetir muitas vezes. Flavour, calm and richness constitute the basis of Alentejo cuisine, which results in extremely well-prepared dishes with a special seasoning that makes the difference. From the cheeses to the wines, not to mention the fabulous smoked sausages and the delicious bread, there are many dishes that will seduce you and provide a gastronomical experience that you will want to repeat several times. 01 N4 02 ESTREMOZ Monte Pistola TO EAT IN & OUT saboreie RESTAURANTES | RESTAURANTS 01 SÃO ROSAS Largo Dom Dinis, 11 - Estremoz Tel.: +351 268 333 345 02 A CADEIA QUINHENTISTA Rua Rainha Santa Isabel - Estremoz Tel.: +351 268 323 400 03 ADEGA DO ISAÍAS Rua do Almeida, 21 - Estremoz Tel.: +351 268 322 318 PRATOS TÍPICOS | TYPICAL DISHES Açorda, Migas de Espargos Bravos, Borrego, Ensopado. Pratos de Caça (Sazonais): Perdiz, Coelho, Lebre, Javali, Pombo Bravo. Açorda, Wild Aspargus “Migas” (crumbs), Lamb, Stew. Game Dishes (Seasonal): Partridge, Rabbit, Hare, Boar, Stock Pigeon. DOCES | DESSERTS Doçaria conventual, Pudim de Água de Estremoz. Conventual Sweets, Estremoz Water Pudding. BEBIDAS | BEVERAGES Licor de Poejo. Pennyroyal Liqueur. Borrego Lamb Javali Boar Pudim Pudding Ponte Vedra Ourense Valença HISTÓRICA HISTORIC HISTÓRICA DESIGN HISTORIC DESIGN NATUREZA NATURE Bragança CHARME CHARM Gerês/Caniçada Viana do Castelo Amares/Gerês Guimarães Sta.Marinha Salamanca Porto Marão Torreira Murtosa Coimbra Viseu Manteigas Belmonte Lisboa Lisbon Alcácer do Sal, D. Afonso II Alvito, Castelo de Alvito Arraiolos, Nossa Sra. da Assunção Beja, São Francisco Crato, Flor da Rosa Estremoz, Rainha Sta. Isabel Évora, Lóios Marvão, Sta. Maria Vila Viçosa, D. João IV Cascais, Cidadela Historic Hotel Palmela, Castelo de Palmela Queluz - Lisboa, D. Maria I Setúbal, São Filipe Algarve Faro, Palácio de Estoi Sagres, Infante Tavira, Convento da Graça Vila Pouca da Beira Condeixa-A-Nova Açores Azores Ourém Fátima Angra do Heroísmo, São Sebastião Horta, Forte de Sta. Cruz Marvão Crato Óbidos Alentejo Centro Centre Arraiolos Estremoz Vila Cascais Viçosa Lisboa Palmela Évora Setúbal Badajoz Queluz Açores Azores Corvo Flores Graciosa Angra do Heroísmo Horta Terceira Faial Pico São Jorge Alcácer do Sal Alvito Beja São Miguel Huelva Santa Maria Faro Sagres Estoi Tavira Belmonte, Convento de Belmonte Condeixa-a-Nova, Sta. Cristina Manteigas, São Lourenço Óbidos, Castelo de Óbidos Ourém - Fátima, Conde de Ourém Torreira - Murtosa, Ria de Aveiro Vila Pouca da Beira, Convento do Desagravo Viseu, Viseu Norte North Amares, Sta. Maria do Bouro Bragança, São Bartolomeu Gerês - Caniçada, São Bento Guimarães, Sta. Marinha Marão, São Gonçalo Porto, Palácio do Freixo Valença do Minho, São Teotónio Viana do Castelo, Monte de Sta. Luzia