Ref: N-40206 0608M E Low ambient kit para Roof Top D5IC, D5IG y B5IH- 180, 240, 300 Instrucciones de Instalación 3-7 GB Low ambient kit for Roof Top D5IC, D5IG and B5IH- 180, 240, 300 Installation Instructions F 8-9 Low ambient kit pour Roof Top D5IC, D5IG et B5IH- 180, 240 et 300 Instructions d'Installation P 10 - 11 Low ambient kit para Roof Top D5IC, D5IG e B5IH- 180, 240 e 300 Instruções de Instalação IT I 12 - 13 Kit low ambient per Roof Top D5IC, D5IG e B5IH- 180, 240 e 300 Istruzioni per l'Installazione D 14 - 15 Low Ambient kit für Roof Top D5IC, D5IG und B5IH- 180, 240, 300 Hinweise zum Einbau 16 - 17 NL Low Ambient kit voor Roof Top D5IC, D5IG en B5IH- 180, 240, 300 Installatie-instructies N 18- 19 Low Ambient kit for Roof Top D5IC, D5IG og B5IH- 180, 240, 300 Installasjonsinstrukser 20 - 21 � � � � � � � � ������������ ��������� �������� ��������������������� ���������� Johnson Controls Manufacturing España, S.L. participa en el Programa de Certificación EUROVENT. Los productos se corresponden con los relacionados en el Directorio EUROVENT de Productos Certificados, en el programa AC1, AC2, AC3, LCP y FC. El LCP, abarca plantas enfriadoras condensadas por aire y bombas de calor hasta 600 kW. Johnson Controls Manufacturing España, S.L. partecipa al Programma di Certificazione EUROVENT. I prodotti interessati figurano nell'Annuario EUROVENT dei Prodotti Certificati, nel programma AC1, AC2, AC3, LCP e FC. Il programma LCP è valido per refrigeratori d'acqua raffreddati ad aria e pompe di calore sino a 600 kW. Johnson Controls Manufacturing España, S.L. is participating in the EUROVENT Certification Programme. Products are as listed in the EUROVENT Directory of Certified Products, in the program AC1, AC2, AC3, LCP and FC. The LCP program covers air condensed water chillers and heat pumps of up to 600 kW Johnson Controls Manufacturing España, S.L. ist am Zertifikationsprogramm EUROVENT beteiligt. Die entsprechend gekennzeichneten Produkte sind im EUROVENT-Jahrbuch im Programm AC1, AC2, AC3, LCP und FC. enthalten. Das LCP- Programm umfasst luftgekühlte Kühlanlagen und Wärmepumpe bis 600 kW. Johnson Controls Manufacturing España, S.L. participe au Programme de Certification EUROVENT. Les produits figurent dans l'Annuaire EUROVENT des Produits Certifiés, dans le programme AC1, AC2, AC3, LCP et FC. Le programme LCP recouvre les groupes refroidisseurs de liquides froid seul et réversible, à condensation par air jusqu'à 600 kW. Johnson Controls Manufacturing España, S.L. neemt deel aan het EUROVENT-certificatieprogramma. De produkten zijn opgenomen in het EUROVENT-jaarboek van de gecertificeerde produkten, in de programma AC1, AC2, AC3, LCP en FC. Het LCP programma omvat door lucht gecondenseerde koelaggregaten en warmtepompen tot 600 kW. Johnson Controls Manufacturing España, S.L. participa no Programa de Certificação EUROVENT. Os produtos correspondem aos referidos no Directório EUROVENT de Produtos Certificados, no programa AC1, AC2, AC3, LCP e FC. O programa LCP abrange instalações arrefecedoras condensadas por ar e bombas de calor até 600 kW. Johnson Controls Manufacturing España, S.L. deltar i EUROVENT sertifiseringsprogram. Produktene er oppført i EUROVENT's katalog over sertifiserte produkt, i kategoriene AC1, AC2, AC3, LCP og FC. LCP-programmet omfatter luftkondenserte kjøleanlegg og varmepumper opptil 600 kW. Descripción de los componentes / Description of components / Description des composants / Descrição dos componentes / Descrizione dei componenti / Beschreibung der Einzelteile / Beschrijving van de componenten / Beskrivelse av komponentene Fig.1 "A" HP22 HP21 4 8 FAN 1 M4 FAN 2 M5 "B" R HP22 HP21 DETALLE "B" DETAIL "B" DÉTAIL "B" DETALHE "B" PARTICOLARE "B" AUSSCHNITT "B" DETAIL "B" DETALJ "B" 6 1 �� RAIL SUPERIOR EXISTENTE PRESENT UPPER RAIL RAIL SUPÉRIEUR EXISTANT GUIA SUPERIOR EXISTENTE BINARIO SUPERIORE ESISTENTE VORHANDENE OBERE SCHIENE BESTAANDE BOVENSTE GELEIDER EKSISTERENDE ØVRE SKINNE 7 6 Fig.2 LADO PRESOSTATOS PRESSURE SWITCH SIDE CÔTÉ PRESSOSTATS LADO DOS PRESSÓSTATOS LATO PRESSOSTATI SEITE DRUCKWÄCHTER ZIJDE DRUKREGELAARS SIDE PRESSOSTATER HP21-1 HP21-2 1 1 2 2 3 HP21-3 HP22-1 HP22-2 HP22-3 A BO 3 HP21 4 LADO LAK LAK SIDE CÔTÉ LAK LADO DO LAK LATO LAK SEITE LAK ZIJDE LAK SIDE LAK LAK HP22 C 4 5 5 6 6 BI 3 030 CONTROL BOX SIDE CONTROL BOX SIDE CÔTÉ BOÎTIER CONTRÔLES LADO DA CAIXA DE CONTROLOS LATO QUADRO COMANDI SEITE STEUERKASTEN ZIJDE SCHAKELKAST REGELORGANEN SIDE KONTROLLBOKS LADO LAK LAK SIDE CÔTÉ LAK LADO DO LAK LATO LAK SEITE LAK ZIJDE LAK SIDE LAK NEGRO, BLACK, NOIR, PRETO, NERO, SCHWARZ, ZWART, SORT NEGRO, BLACK, NOIR, PRETO, NERO, SCHWARZ, ZWART, SORT GRIS, GREY, GRIS, CINZENTO, GRIGIO, GRAU, GRIJS, GRÅ GRIS, GREY, GRIS, CINZENTO, GRIGIO, GRAU, GRIJS, GRÅ F4-1 F4-3 F4-5 MARRÓN, BROWN, MARRON, CASTANHO, MARRONE, BRAUN, BRUIN, BRUN F4 LAK MARRÓN, BROWN, MARRON, CASTANHO, MARRONE, BRAUN, BRUIN, BRUN � � � 2 570 LADO LAK LAK SIDE CÔTÉ LAK LADO DO LAK LATO LAK SEITE LAK ZIJDE LAK SIDE LAK CONTROL BOX SIDE CONTROL BOX SIDE CÔTÉ BOÎTIER CONTRÔLES LADO DA CAIXA DE CONTROLOS LATO QUADRO COMANDI SEITE STEUERKASTEN ZIJDE SCHAKELKAST REGELORGANEN SIDE KONTROLLBOKS F12-2 NEGRO, BLACK, NOIR, PRETO, NERO, SCHWARZ, ZWART, SORT NEGRO, BLACK, NOIR, PRETO, NERO, SCHWARZ, ZWART, SORT GRIS, GREY, GRIS, CINZENTO, GRIGIO, GRAU, GRIJS, GRÅ GRIS, GREY, GRIS, CINZENTO, GRIGIO, GRAU, GRIJS, GRÅ F12-4 MARRÓN, BROWN, MARRON, CASTANHO, MARRONE, BRAUN, BRUIN, BRUN ��� S ��� MARRÓN, BROWN, MARRON, CASTANHO, MARRONE, BRAUN, BRUIN, BRUN F12-6 AMARILLO/VERDE, YELLOW/GREEN, J. VERT, AM. VERDE, GIALLO/VERDE, GELB-GRÜN, GELL/GROEN, A. GRØNN AMARILLO/VERDE, YELLOW/GREEN, J. VERT, AM. VERDE, GIALLO/VERDE, GELB-GRÜN, GELL/GROEN, A. GRØNN 2 270 R T Fig.3 Para B5IH - 180, 240, 300 LADO LAK LAK SIDE CÔTÉ LAK LADO DO LAK LATO LAK SEITE LAK ZIJDE LAK SIDE LAK CONTROL BOX SIDE CONTROL BOX SIDE CÔTÉ BOÎTIER CONTRÔLES LADO DA CAIXA DE CONTROLOS LATO QUADRO COMANDI SEITE STEUERKASTEN ZIJDE SCHAKELKAST REGELORGANEN SIDE KONTROLLBOKS RRV1-11 RRV2-12 ROJO, RED, ROUGE, VERMELHO, ROSSO, ROT, ROOD, RØT ROJO, RED, ROUGE, VERMELHO, ROSSO, ROT, ROOD, RØT E RRV ROJO, RED, ROUGE, VERMELHO, ROSSO, ROT, ROOD, RØT LAK ROJO, RED, ROUGE, VERMELHO, ROSSO, ROT, ROOD, RØT F 2 670 NºCable, Cable Nº, Nº Fil, Nº De Cabo, Nº Di Cavo, Leiter NR. Kabel NR. Ledning Nr. Cable, Cable, Fil, Cabo, Cavo, Kabel, Kabel, Ledning Color, Colour, Couleur, Cor, Colore, Farbe, Kleur, Farge Sección, Section, Section, Secção, Sezione, Querschn. Doorsnede, Seksjon Desde, From, De, De, Da, Von, Vanaf, Fra Esquema, Diagram, Schema, Esquema, Sschema, Schematische Darstellung, Schema, Skjema Hasta, To, À, Ate, A, Nach, Tot, Til Longitud Cable, Cable Length, Longueur Fil, Comprimento do Cabo, Lunghezza Cavo, Länge, Lengte Kabel, Lednings- Lengde 1 BLANCO, WHITE, BLANC, BRANCO, BIANCO, WEISS, WIT, HVIT 1 X2-B RRV1-A2 400 2 BLANCO, WHITE, BLANC, BRANCO, BIANCO, WEISS, WIT, HVIT 1 X2-B RRV2-A2 400 3 ROJO, RED, ROUGE, VERMELHO, ROSSO, ROT, ROOD, RØD 1 X2-14 KM4-13 900 4 ROJO, RED, ROUGE, VERMELHO, ROSSO, ROT, ROOD, RØD 1 X2-24 KM5-13 900 5 ROJO, RED, ROUGE, VERMELHO, ROSSO, ROT, ROOD, RØD 1 RRV1-12 RRV2-11 100 6 ROJO, RED, ROUGE, VERMELHO, ROSSO, ROT, ROOD, RØD 1 KM4-14 RRV1-A1 1100 7 ROJO, RED, ROUGE, VERMELHO, ROSSO, ROT, ROOD, RØD 1 KM5-14 RRV2-A1 1100 1 Regulador trifásico (LAK) 4 Manguera presostatos 7 Tornillo chapa Three-phase regulator (LAK) Pressure switch hose Sheet screw Régulateur triphasé (LAK) Faisceau pressostats Vis tôle Regulador trifásico (LAK) Mangueira dos pressóstatos Parafuso da chapa Regolatore trifase (LAK) Cavo di segnale dei pressostati Viti da lamiera Dreiphasenregler (LAK) Kabelstrag Druckwächter Blechschraube Driefasige regelaar (LAK) Slang drukregelaars Schroef voor plaat Trefaset regulator (LAK) Pressostatslange Skrue plate 2 Presostato circuito 1 y 2. (HP21 y HP22) 5 Cables y manguera RRV1 y RRV2 8 Bridas plástico Pressure switch circuits 1 and 2 (HP21 and HP22) Cables and hoses RRV1 and RRV2 Plastic flanges Pressostats circuits 1 et 2 (HP21 et HP22) Fils et faisceau RRV1 et RRV2 Brides plastique Pressóstato 1 e 2 circuitos (HP21 e HP22) Cabos e mangueira RRV1 e RRV2 Colares de plástico Pressostato circuito 1 e 2 (HP21 e HP22) Cavi RRV1 e RRV2 Fascette di plastica Druckwächter Kreisläufe 1 und 2 (HP21 und HP22) Kabel und Kabelstrang RRV1 und RRV2 Kunststofflaschen Drukgeleider circuit 1 en 2 (HP21 en HP22) Kabels en slang RRV1 en RRV2 Plastic draadbinders Pressostat krets 1 og 2 (HP21 og HP22) Ledninger og slange RRV1 og RRV2 Plastikkbøyler 3 Mangueras potencia F4 y F12 6 Chapas soporte 1 y 2 Power supply hose F4 and F12 Support sheets 1 and 2 Faisceau puissance F4 et F12 Tôles support 1 et 2 Mangueiras de potência F4 e F12 Chapas de suporte 1 e 2 Cavi di potenza F4 e F12 Lamiera supporo 1 e 2 Kabelstränge Versorgunsleitung F4 und F12 Haltebleche 1 und 2 Vermogensslangen F4 en F12 Steunplaten 1 en 2 Strømslange F4 og F12 Støtteplater 1 og 2 Instrucciones de instalación (RRV1 y RRV2) en la regleta X2 y los contactores auxiliares CA5-10 (KM4 y KM5). El accesorio de control de condensación (Low Ambient Kit) se instala como opción en fábrica. El módulo electrónico regula la velocidad del ventilador exterior en ciclo de frío para mantener constante la presión de condensación con temperaturas exteriores bajas. En ciclo de invierno no hay regulación, los ventiladores funcionan al 100%. El regulador se sitúa en la caja eléctrica y los presostatos en el lado de los compresores. 3. Montar guardamotor F12 en la guía de los guardamotores y conectar los cables 146, 147 y 148 según el diagrama eléctrico. Generalidades Especificaciones técnicas El accesorio incluye los siguientes componentes: - Regulador de velocidad tr ifásico, Ref. P255 (LAK). - Presostato, regulador a 16 bar. (HP21 Y HP22). - Relé borne 24VAC (RRV1 y RRV2), y contacto auxiliar (KM4 y KM5). Sólo para B5IH. - Manguera conexión y cables. - Guía DIN, tornillos, pasamuros y bridas plástico. Instalación Desconectar la potencia eléctrica principal de la unidad a través del interruptor Q1. Ver Fig. 1, 2, 3 y diagrama eléctrico para ver los detalles de montaje y conexión eléctrica. Instalar el control de condensación como sigue: 1. Desmontar los paneles de acceso a; caja eléctrica, chapa superior de la caja eléctrica y compresores. 2. Montar la chapa soporte regulador en la zona superior de la caja eléctrica, en el lado izquierdo, con los tornillos suministrados. Después fijar el regulador. En modelos de bomba de calor B5IH180, 240 y 300, montar relés de 24VAC 4. Montar y conectar las mangueras de potencia de F4 y F12 según el diagrama eléctrico. 5. Montar la manguera de conexión de los presostatos (HP21 y HP22), siguiendo el recorrido indicado en la fig. 1. Fijar con bridas. 6. Montar los presostatos con su soporte y tornillos en raíl superior según fig. 1. 7. Conectar los cables en el lado caja eléctrica y presostatos según diagrama eléctrico. 8. Conectar ambas tomas de presión de los presostatos en la toma de alta de su circuito correspondiente y comprobar que no existen fugas. Verificar que la conexión del presostato HP21 corresponde con el circuito 1 y el compresor 1. Según modelos, el número de orden de los compresores está invertido. Conectar manómetros de presión de alta en ambos circuitos. 9. Volver a montar el panel de acceso de los compresores. 10.Verificación del funcionamiento. Ajustar los potenciómetros del regulador (LAK), según el diagrama eléctrico y desconectar el magnetotérmico del compresor 1 y 2 (F1 y F2). Conectar la potencia de la unidad a través del interruptor Q1. Activar la etapa 1 de frío y comprobar que entran los contactores KM1, KM3 y KM4. El ventilador exterior, M4, tiene que estar parado. Conectar el magnetotérmico F1 E y arrancará el compresor 1. Comprobar que la presión aproximada de 16 bar, empieza a aumentar las revoluciones del ventilador exterior. 11.Activar la etapa 2 de frío y repetir el proceso anterior para el circuito 2. 12. Si la unidad es bomba de calor (B5IH), activar las etapas 1 y 2 de calor y comprobar que los ventiladores exteriores M4 y M5 giran al 100%. Desactivar las etapas. 13.Deconectar los manómetros de presión y montar los paneles de acceso. Advertencia Los cables sueltos pueden producir un sobrecalentamiento de los terminales o un funcionamiento incorrecto de la unidad. También puede existir peligro de incendio. Por lo tanto, asegúrese de que todos los cables estén fuertemente conectados. Funcionamiento Permite en ciclo de verano regular la velocidad del ventilador exterior para mantener constante la presión de condensación con temperaturas exteriores bajas (-18°C). Los presostatos HP21 y HP22 están regulados de fábrica a 16 bar. Se pueden modificar la regulación con el tornillo de ajuste que hay en el presostato. En sentido horario se aumenta la presión y en sentido antihorario disminuye. Para los modelos bomba de calor hay disponible en el control una entrada E y F, que en ciclo de calor permanece cerrada a través del contacto del relé de cambio de ciclo (RRV1 y RRV2) y los contactos auxiliares (KM4 y KM5). Velocidad del ventilador al máximo. Diagrama eléctrico F3 1 3 5 146 147 148 1 3 5 2 4 6 MONTAR EN MODELOS B5IH180, 240 y 300 F12 Reg. 5A X1 R HP21 1 A 2 BO 3 C B1 HP22 S T 11 E LAK 12 11 F U V 12 W RRV2 KM4 5 2 4 6 1 3 5 2 4 6 F5 13 KM5 14 14 A1 KM5 14 A1 RRV1 RRV2 A2 A2 1 3 5 2 4 6 1 3 5 2 4 6 M4 3~ M5 3~ VENTILADOR EXTERIOR 1 VENTILADOR EXTERIOR 2 OUTDOOR FAN 1 OUTDOOR FAN 2 X2-B LAK - Reg. trifásico (Reg. 16bar) HP21, HP22 - Presostatos RRV1, RRV2 - Relé aux. cambio ciclo M4, M5 - Vent. exteriores KM4, KM5 - Contactores vent. ext F4, F5, F12 - Guardamotores vent. ext. 3 3 KM4 X2-B 2 1 X2-24 13 RRV1 1 F4 X2-14 13 13 14 SPEED MIN. - + MAX. - + MS P. BAND RANGE - + CO - + HYST. - + COS.PHI 0,8 0,9 0,7 0,6 1 I-2459b ACCESORIO LAK D5IC180, 240, 300 D5IG180, 240, 300 B5IH180, 240, 300 Datos y medidas susceptibles de variación sin previo aviso. E Installation Instructions General information The condensation control accessory (Low Ambient Kit) is factory-fitted as an option. The electronic module controls the outdoor fan speed in cool cycle to keep the condensing pressure constant at low outdoor temperatures. This control is not carried out in the winter cycle, and fans operate at 100% capacity. The regulator is located in the electric box and the pressure switches on the compressor side. Technical specifications This accessory includes the following components: - Three-phase speed regulator, ref. P255 (LAK). - Pressure switch set to 16 bar (HP21 and HP22). - 24 VAC terminal relay (RRV1 and RRV2), and auxiliary contact (KM4 and KM5). For B5IH only. - Connecting hose and cables. - DIN guide, screws, wall hole guide and plastic flanges. Installation Disconnect main power supply to the unit with switch Q1. See Figs. 1, 2, 3 and wiring diagram for details on assembly and wiring connections. Install the condensation control unit as follows: 1. Remove access panels to: electric box, upper sheet of electric box and compressors. 2. Install the regulator support in the upper part of the electric box, on the left side, with the screws supplied. Then fasten the regulator. On heat pump models B5IH180, 240 and 300, install 24 VAC relays (RRV1 and RRV2) on connecting strip X2 and the auxiliary contacts CA5-10 (KM4 and KM5). 3. Install automatic switch F12 on the corresponding guide and connect cables 146, 147 and 148, as per the wiring diagram. 4. Install and connect power supply hoses F4 and F12 as per the wiring diagram. 5. Install the connecting hose of the pressure switches (HP21 and HP22), following the layout indicated in Figs. 1 and 3. Fasten the flanges. 6. Install the pressure switches, with their support and screws, on the upper rail, as per Fig. 1. 7. Connect cables on the electric box and pressure switch side as per the wiring diagram. 8. Connect both pressure intakes of the pressure switches to the corresponding circuit intake and make sure there is no leakage. Make sure that the HP21 pressure switch connection corresponds to circuit 1 and compressor 1. Depending upon the model, the order of the compressors is inverted. Connect pressure gauges to both circuits. 9. Replace the access panel to the compressors. 10.Check correct operation. Set the potentiometers of the regulator (LAK), as per the wiring diagram, and disconnect the magneto thermal switch of compressors 1 and 2 (F1 and F2). Connect power supply to the unit with switch Q1. Activate stage 1 of cool and make sure contactors KM1, KM3 and KM4 are enabled. The outdoor fan, M4, should be off. Connect GB magneto thermal switch F1 and compressor 1 will start. Make sure that the pressure of approximately 16 bar starts to increase fan revolutions. 11.Activate stage 2 of cool and repeat the previous process for circuit 2. 12.If the unit is heat pump (B5IH), activate stages 1 and 2 of heat and make sure outdoor fans M4 and M5 rotate at 100%. Deactivate the stages. 13.Disconnect the pressure gauges and replace the access panels. Warning: Loose cables can cause overheating of terminals or incorrect operation of the unit. Fire hazards may also exist. Therefore, make sure all cables are connected tightly. Operation In summer cycle, allows adjusting outdoor fan speed to keep a constant condensing pressure at low outdoor temperatures (-18° C). Pressure switches HP21 and HP22 are factory-set to 16 bar. This setting can be modified with the adjusting screw on the pressure switch. Clockwise increases the pressure and counter clockwise decreases the pressure. Heat pump models, the control has intakes E and F that, in heat cycle, remain closed through the contact on the cycle changeover relay (RRV1 and RRV2) and the auxiliary contacts (KM4 and KM5). Fan speed at maximum. Wiring diagram F3 1 3 5 146 147 148 1 3 5 2 4 6 INSTALL ON MODELS B5IH180, 240 and 300 F12 Reg. 5A X1 X2-14 X2-24 13 13 KM4 14 A1 R HP21 1 A 2 BO 3 C B1 HP22 S T 11 E LAK 12 11 F U V 12 W 1 2 3 F4 KM4 1 3 5 2 4 6 1 3 5 2 4 6 F5 13 14 KM5 RRV1 RRV2 A2 A2 RRV1 RRV2 1 3 5 2 4 6 1 3 5 2 4 6 M4 3~ M5 3~ VENTILADOR EXTERIOR 1 VENTILADOR EXTERIOR 2 OUTDOOR FAN 1 OUTDOOR FAN 2 KM5 14 A1 X2-B X2-B LAK - Three-phase reg. (set to 16 bar) HP21, HP22 - Pressure switches RRV1, RRV2 - Cycle changeover aux. relays M4, M5 - Outdoor fans KM4, KM5 - Outdoor fan contactors F4, F5, F12 -Outdoor fan. auto. switch 13 14 SPEED MIN. - + MAX. - + MS P. BAND RANGE - + CO - + HYST. - + COS.PHI 0,8 0,9 0,7 0,6 1 I-2459b LAK ACCESSORY D5IC180, 240, 300 D5IG180, 240, 300 B5IH180, 240, 300 Data and dimensions subject to change without prior notice. GB Instructions d’installation RRV2) sur le bornier X2 et les contacts auxiliaires CA5-10 (KM4 et KM5). L’accessoire de contrôle de condensation (Low Ambient Kit) s’installe, en option, à l’usine. Le module électronique régule la vitesse du ventilateur extérieur en cycle froid afin de maintenir la pression de condensation constante par basses températures extérieures. En cycle d’hiver, il n’y a pas de régulation, les ventilateurs fonctionnent à 100%. Le régulateur se situe dans le boîtier électrique et les pressostats du côté des compresseurs. 3. Monter la protection F12 du moteur dans la glissière des protecteurs du moteur et connecter les fils 146, 147 et 148 d’après le schéma électrique. Spécifications techniques 6. Monter les pressostats avec leur support et leurs vis au rail supérieur, d’après la Fig.1. Généralités L’accessoire comporte les éléments suivants: - Régulateur de vitesse triphasé, Réf. P255 (LAK). - Pressostat, régulateur à 16 bar (HP21 et HP22). - Relais borne 24VAC (RRV1 et RRV2) et contact auxiliaire. Uniquement pour B5IH. - Faisceau connexion et fils. - Guide DIN, vis, passe-fils et brides plastique. Installation Débrancher l’unité de la puissance électrique principale à l’aide de l’interrupteur Q1. Voir Fig. 1, 2, 3 et schéma électrique pour voir les détails de montage et les connexions électriques. Installer le contrôle de condensation comme suit: 1. Démonter les panneaux d’accès au boîtier électrique, à la tôle supérieure du boîtier électrique et aux compresseurs. 2. Monter la tôle support régulateur dans la zone supérieure du boîtier électrique, du côté gauche, avec les vis fournies. Fixer ensuite le régulateur. Dans les modèles réversibles B5IH-180, 240 et 300, monter des relais de 24 VAC (RRV1 et 10 4. Monter et connecter les faisceaux de puissance de F4 et F12 d’après le schéma électrique. 5. Monter le faisceau de connexion des pressostats (HP21 et HP22) selon le parcours indiqué dans la Fig. 1. Fixer les brides. 7. Connecter les fils du côté du boîtier électrique et pressostats, d’après le schéma électrique. 8. Brancher les deux prises de pression des pressostats à la prise de haute pression de son circuit correspondant et vérifier qu’il n‘y a pas de fuites. Vérifier aussi que le raccordement du pressostat HP21 correspond au circuit 1 et au compresseur 1. Selon les modèles, le numéro d’ordre des compresseurs est inversé. Brancher des manomètres de haute pression aux deux circuits. 9. Remettre en place le panneau d’accès aux compresseurs. 10.Vérification du fonctionnement. Régler les potentiomètres du régulateur (LAK) d’après le schéma électrique et débrancher le magnétothermique des compresseurs 1 et 2 (F1 et F2). Remettre l’appareil sous tension avec l’interrupteur Q1. Activer l’étage 1 de froid et s’assurer que les contacteurs KM1, KM3 et KM4 agissent. Le ventilateur extérieur, M4, doit être arrêté. Brancher le magnétother-mique F1 et le compresseur 1 F démarrera. Vérifier que la pression approximative de 16 bar commence à faire augmenter les révolutions du ventilateur extérieur. 11.Activer l’étage 2 de froid et recommencer le processus précédent pour le circuit 2. 12.Si l’unité est réversible (B5IH), activer les étages 1 et 2 de chaleur, puis vérifier si les ventilateurs extérieurs M4 et M5 tournent à 100%. 13.Débrancher les manomètres de pression et monter les panneaux d’accès. Avertissement Les fils mal serrés peuvent produire une surchauffe des terminaux ou un fonctionnement incorrect de l’unité. Ils peuvent également provoquer un danger d’incendie. Vérifier donc que tous les fils sont bien connectés. Fonctionnement Il permet, en cycle d’été, de régler la vitesse du ventilateur extérieur afin de maintenir constante la pression de condensation par basses températures extérieures (-18°C). Les pressostats HP21 et HP22 sont réglés en usine à 16 bar. Cependant la régulation peut être variée en se servant de la vis de réglage qu’il y a sur le pressostat. Dans le sens horaire, on augmente la pression et en sens contraire on la diminue. Les modèles réversibles disposent, dans le contrôle, d’une entrée E et F qui, en cycle chaud, demeure fermée grâce au contact du relais de changement de cycle (RRV1 et RRV2) et les contacts auxiliaires (KM4 et KM5). Vitesse maximale du ventilateur. Schéma électrique F3 1 5 146 147 148 F12 Rég. 5A 3 1 3 5 2 4 6 À MONTER SUR LES MODÈLES B5IH180, 240 et 300 X1 X2-14 X2-24 13 13 KM4 14 A1 R HP21 1 A 2 BO 3 C B1 HP22 S T LAK 11 E 12 11 F U V 12 W 3 KM4 3 5 2 4 6 1 3 5 2 4 6 F5 13 14 KM5 A2 1 3 5 2 4 6 1 3 5 2 4 6 M4 3~ M5 3~ VENTILATEUR EXTÉRIEUR 1 VENTILATEUR EXTÉRIEUR 2 X2-B LAK - Rég. triphasé (Rég. 16bar) HP21, HP22 - Pressostats RRV1, RRV2 - Relais aux. changement cycle M4, M5 - Ventilateurs extérieurs KM4, KM5 - Contacteurs vent. ext. F4, F5, F12 - Protection moteurs vent. ext. 2 1 RRV2 A2 X2-B 1 F4 RRV1 RRV1 RRV2 KM5 14 A1 13 14 SPEED MIN. - + MAX. - + MS P. BAND RANGE - + CO - + HYST. - + COS.PHI 0,8 0,9 0,7 0,6 1 I-2459b ACCESSOIRE LAK D5IC180, 240, 300 D5IG180, 240, 300 B5IH180, 240, 300 Données et mesures susceptibles de variation sans avis préalable. F 11 Instruções de Instalação Generalidades O acessório de controlo de condensação (Low ambient kit) instala-se como opção na fábrica. O módulo electrónico regula a velocidade do ventilador exterior no ciclo de frio a fim de manter constante a pressão de condensação com temperaturas exteriores baixas. No ciclo de Inverno, não existe regulação; por isso, os ventiladores funcionam a 100%. O regulador localiza-se na caixa eléctrica e os pressóstatos no lado dos compressores. Especificações técnicas O acessório consta dos componentes seguintes: - Regulador da velocidade trifásico, de Ref. P255 (LAK). - Pressóstatos, regulador a 16 bar (HP21 e HP22). - Relés com borne de 24 VAC (RRV1 e RRV2), e contacto auxiliar (KM4 e KM5). Apenas para a unidade B5IH. - Mangueira de ligação e cabos. - Guia DIN, parafusos, passa-muros e colares de plástico. Instalação Deve-se desligar a potência eléctrica principal da unidade por meio do interruptor Q1. Vejam-se as Figs. 1, 2, 3 e o diagrama eléctrico a fim de conhecer os pormenores da montagem e da ligação eléctrica. O controlo de condensação tem de ser instalado da forma seguinte: 1. Desmontar os painéis de acesso à caixa eléctrica, à chapa superior da caixa eléctrica e aos compressores. 2. Montar a chapa de suporte do regulador na zona superior da caixa eléctrica, no lado esquerdo, ao usar os parafusos fornecidos para isso. Logo a seguir, fixar o regulador. Nos modelos de bomba de calor B5IH-180, 240 e 300, deve-se montar os relés de 24 VAC (RRV1 e 12 RRV2) no painel de ligações X2 e os contactos auxiliares CA5-10 (KM4 e KM5). 3. Montar o guarda-motor F12 na guia dos guarda-motores e ligar os cabos 146, 147 e 148 de acordo com o diagrama eléctrico. 4. Montar e ligar as mangueiras de potência F4 e F12 de acordo com o diagrama eléctrico. 5. Montar a mangueira de ligação dos pressóstatos (HP21 e HP22), de acordo com o percurso indicado nas Fig. 1. A seguir, fixar com colares. 6. Montar os pressóstatos com os seus suportes e parafusos na guia superior de acordo com a Fig. 1. 7. Ligar os cabos no lado da caixa eléctrica e os pressóstatos de acordo com o diagrama eléctrico. 8. Ligar as duas tomadas de pressão dos pressóstatos na tomada de alta do seu circuito correspondente e verificar que não existam fugas. Verificar que a ligação do pressóstato HP21 corresponda com o circuito 1 e com o compressor 1. Em função dos modelos, o número de ordem dos compressores se encontra invertido. Ligar manómetros de pressão de alta em ambos os circuitos. 9. Voltar a montar o painel de acesso dos compressores. 10.Verificação do funcionamento. Ajustar os potenciómetros do regulador (LAK) de acordo com o diagrama eléctrico e desligar os magnetotérmicos dos compressores 1 e 2 (F1 e F2). Ligar a potência da unidade por meio do interruptor Q1. Activar a etapa 1 de frio e verificar que entram os dispositivos de contacto KM1, KM3 e KM4. O ventilador exterior M4 tem de estar parado. Ligar o magnetotérmico F1 e, logo a seguir, o P compressor 1 arrancará. Verificar que a pressão aproximada de 16 bar começa a aumentar as rotações do ventilador exterior. 11.Activar a etapa 2 de frio e repetir o processo anterior para o circuito 2. 12.Se a unidade for de bomba de calor (B5IH), deve-se activar as etapas 1 e 2 de calor e verificar que os ventiladores exteriores M4 e M5 rodem a 100%. Desactivar as etapas. 13.Desligar os manómetros de pressão e montar os painéis de acesso. Advertência Os cabos soltos podem produzir um sobreaquecimento dos terminais ou um funcionamento incorrecto da unidade. Também pode existir perigo de incêndio. Portanto, certifique-se de todos os cabos se encontrarem fortemente ligados. Funcionamento Este acessório permite, no ciclo de Verão, regular a velocidade do ventilador exterior a fim de manter constante a pressão de condensação com temperaturas exteriores baixas (-18°C). Os pressóstatos HP21 e HP22 fornecem-se regulados da fábrica em 16 bar. A regulação pode ser modificada por meio do parafuso de ajuste que se encontra no pressóstato. Ao seguir o sentido dos ponteiros do relógio, a pressão aumenta e, no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, a pressão diminui. Para os modelos de bomba de calor, encontra-se disponível uma entrada E e F no controlo, a qual permanece fechada no ciclo de calor através do contacto do relé de mudança de ciclo (RRV1 e RRV2) e os contactos auxiliares (KM4 e KM5). Velocidade do ventilador ao máximo. Diagrama eléctrico F3 1 5 146 147 148 F12 Reg. 5A 3 1 3 5 2 4 6 MOTAR NOS MODELOS B5IH180, 240 e 300 X1 X2-14 X2-24 13 13 KM4 14 A1 R HP21 1 A 2 BO 3 C T LAK 11 E 12 11 F U B1 HP22 S V 12 W 3 KM4 3 5 2 4 6 1 3 5 2 4 6 F5 13 KM5 14 A2 1 3 5 2 4 6 1 3 5 2 4 6 M4 3~ M5 3~ VENTILADOR EXTERIOR 1 VENTILADOR EXTERIOR 2 X2-B LAK - Reg. trifásico (Reg. de 16bar) HP21, HP22 - Pressóstatos RRV1, RRV2 - Relés aux. de mudança de ciclo M4, M5 - Ventiladores exteriores KM4, KM5 - Dispositivos de contacto dos vent. ext. F4, F5, F12 - Guarda-motores do vent. ext. 2 1 RRV2 A2 X2-B 1 F4 RRV1 RRV1 RRV2 KM5 14 A1 13 14 SPEED MIN. - + MAX. - + MS P. BAND RANGE - + CO - + HYST. - + COS.PHI 0,8 0,9 0,7 0,6 1 I-2459b ACESSÓRIO LAK D5IC180, 240, 300 D5IG180, 240, 300 B5IH180, 240, 300 Dados e medidas susceptíveis de variação sem aviso prévio. P 13 Istruzioni per l’installazione Generalità Il Kit Low Ambient è un accessorio per il controllo della pressione di condensazione che viene montato come optional in fabbrica. Il modulo elettronico regola la velocità del ventilatore esterno nel ciclo estivo (raffrescamento) per mantenere costante la pressione di condensazione con temperature esterne basse. Nel ciclo invernale (riscaldamento) non c’è regolazione, e i ventilatori funzionano al 100%. Il regolatore si trova nel quadro elettrico e i pressostati nel lato dei compressori. Caratteristiche tecniche L’optional comprende i seguenti elementi: - Regolatore di velocità trifase, cod. P255 (LAK). - Pressostato, regolatore a 16 bar (HP21 e HP22). - Relè morsetto a 24 V c.a. (RRV1 e RRV2) e contatto ausiliare (KM4 e KM5). Solo B5IH. - Cavi per l’allacciamento e i collegamenti. - Guida DIN, viti, guide passanti e fascette di plastica. Installazione Scollegare l’unità dalla rete elettrica generale attraverso l’interruttore Q1. Per i dettagli della connessione, vedere le Figg. 1, 2, 3 e lo schema elettrico. Installare il controllo della pressione di condensazione, procedendo come segue: 1. Smontare i pannelli d’accesso al quadro elettrico, alla lamiera superiore del quadro elettrico e ai compressori. 2. Con le viti fornite, montare la lamiera di supporto del regolatore nella zona superiore del quadro elettrico, sul lato sinistro. Quindi, fissare il regolatore. Nei modelli a pompa di calore (B5IH-180, 240 e 300) montare i relè a 24 V c.a. 14 (RRV1 e RRV2) nella morsettiera X2 i contatti ausiliari CA5-10 (KM4 e KM5). 3. Montare il salvamotore F12 nella guida dei salvamotori e collegare i cavi 146, 147 e 148 come indicato nello schema elettrico. 4. Montare e collegare i cavi di potenza di F4 ed F12 come indicato nello schema elettrico. 5. Montare il cavo di collegamento dei pressostati (HP21 e HP22), seguendo il percorso indicato nella Fig. 1. Fissare con fascette. 6. Montare i pressostati, con supporto e viti, alla guida superiore come indicato nella Fig. 1. 7. Collegare i cavi nel lato del quadro elettrico e i pressostati come indicato nello schema elettrico. 8. Collegare entrambe le prese di pressione dei pressostati alla presa di alta del circuito corrispondente e accertarsi che non ci siano fughe. Controllare che il collegamento del pressostato HP21 corrisponda al circuito 1 e al compressore 1. Secondo il modello, il numero d’ordine dei compressori è invertito. Collegare i manometri della pressione di alta in entrambi i circuiti. 9. Rimontare il pannello d’accesso dei compressori. 10.Effettuare un controllo del funzionamento. Registrare i potenziometri del regolatore della pressione di condensazione (LAK) come indicato nello schema elettrico e scollegare l’interruttore termomagnetico del compressore 1 e 2 (F1 ed F2). Collegare l’alimentazione elettrica di potenza dell’unità attraverso l’interruttore Q1. Attivare lo stadio 1 di raffrescamento e controllare l’attivazione dei contattori KM1, KM3 e KM4. Il ventilatore esterno M4 deve essere fermo. Collegare l’inter- IT ruttore termomag-netico F1 e avviare il compressore 1. Verificare che, con una pressione approssimativa di 16 bar, il regime di rotazione del ventilatore esterno inizia ad aumentare. 11.Attivare lo stadio 2 di raffrescamento e ripetere il processo appena descritto per il circuito 2. 12.Se l’unità è a pompa di calore (B5IH), attivare gli stadi 1 e 2 di riscaldamento e verificare che i ventilatori esterni M4 e M5 girino al 100%. Disattivare gli stadi. 13.Scollegare i manometri e montare i pannello d’accesso. Attenzione I cavi lenti possono occasionare un surriscaldamento dei morsetti o un cattivo funzionamento dell’unità, oltre a costituire un potenziale pericolo d’incendio. Accertarsi, pertanto, che tutti i cavi siano ben collegati. Funzionamento Nel ciclo estivo, permette di regolare la velocità del ventilatore esterno per mantenere costante la pressione di condensazione con temperature esterne basse (-18 °C). I pressostati HP21 e HP22 sono tarati di fabbrica su 16 bar. È possibile modificarne tale regolazione con l’apposita vite del pressostato: ruotandola in senso orario si aumenta la pressione e ruotandola in senso antiorario si diminuisce. Per i modelli a pompa di calore sono disponibili nel controllo due ingressi, E ed F, che nel ciclo di riscaldamento rimangono chiusi attraverso il contatto del relè di cambio di ciclo (RRV1 e RRV2) i contatti ausiliari (KM4 e KM5). Velocità del ventilatore al massimo. Schema elettrico F3 1 5 146 147 148 F12 Reg. 5A 3 1 3 5 2 4 6 DA MONTARE NEI MODELLI B5IH180, 240 e 300 X1 X2-14 X2-24 13 13 KM4 14 A1 R HP21 1 A 2 BO 3 C B1 HP22 S T LAK 11 E 12 11 F U V 12 W RRV1 RRV2 A2 A2 RRV1 RRV2 KM5 14 A1 X2-B X2-B 1 LAK - Regolatore trifase (Taratura 16bar) HP21, HP22 - Pressostati RRV1, RRV2 - Relè aus. di cambio di ciclo M4, M5 - Ventilatori esterni KM4, KM5 - Contattori vent. ext. F4, F5, F12 - Salvamotori vent. ext. 2 3 F4 KM4 1 3 5 2 4 6 1 3 5 2 4 6 F5 13 14 KM5 1 3 5 2 4 6 1 3 5 2 4 6 M4 3~ M5 3~ VENTILATORE ESTERNO 1 VENTILATORE ESTERNO 2 13 14 SPEED MIN. - + MAX. - + MS P. BAND RANGE - + CO - + HYST. - + COS.PHI 0,8 0,9 0,7 0,6 1 I-2459b ACCESSORIO LAK D5IC180, 240, 300 D5IG180, 240, 300 B5IH180, 240, 300 Dati e misure soggetti a variazioni senza preavviso IT 15 Hinweise zum Einbau Allgemeine Angaben Die als Zubehör lieferbare Kondensationsdruckkontrolle (Low Ambient Kit) wird als Option im Werk eingebaut. Das Elektronikmodul regelt die Geschwindigkeit des Außenventilators bei Kühlbetrieb zur Aufrechterhaltung eines konstanten Kondensationsdrucks bei niedrigen Außentemperaturen. Im Winterbetrieb arbeiten die Ventilatoren zu 100% und es entfällt jede Regelung der Geschwindigkeit. Der Regler wird im elektrischen Schaltkasten untergebracht, die Druckwächter neben den Verdichtern. Technische Spezifikationen Das Zubehörteil umfasst die folgenden Einzelkomponenten: - Drehstrom-Geschwindigkeitsregler Best.Nr. P255 (LAK). - Druckwächter (HP21 und HP22). Auf 16 bar eingestellt. - Klemmenrelais 24 V~ (RRV1 und RRV2) und Hilfskontakt (KM4 und KM5). Nur für B5IH. - Anschlussleitung und Kabel. - DIN-Führung, Schrauben, Kabeldurchführung und Kunststofflaschen. Einbau Anlage über den Hauptschalter Q1 vom Netz trennen. Zum Einbau und zur elektrischen Verkabelung siehe die Fig. 1, 2, 3 und das entsprechende Schaltbild. Kondensationskontrolle wie folgt einbauen: 1. Zugang zum elektrischem Schaltkasten, Abdeckung des Schaltkastens und Zugang zu den Verdichtern entfernen. 2. Halteblech für den Regler mit den beiliegenden Schrauben oben links im elektrischen Schaltkasten einbauen. Anschließend Regler befestigen. Bei den Wärmepumpenmodellen B5IH-180, 240 und 300 auch die 24-V-Wechselstrom-Relais (RRV1 und RRV2) über Klemmenleiste X2 installieren und Hilfskontakte CA5-10 (KM4 und KM5). 16 3. Motorschutzschalter F12 in die Führung der Motorschutzschalter einbauen und Leiter 146, 147 und 148 wie im Schaltbild gezeigt anschließen. 4. Versorgungsleitungen für F4 und F12 wie im Schaltbild gezeigt verlegen und anschließen. 5. Die Leitungen der beiden Druckwächter (HP21 und HP22) in Übereinstimmung mit Fig. 1 und 3 verlegen und mit den Kunststofflaschen befestigen. 6. Druckwächter und entsprechende Halterungen mit den beiliegenden Schrauben wie in Fig. 1 dargestellt in die obere Schiene einsetzen. Der Druck von ungefähr 16 bar muss nun nach und nach die Drehgeschwindigkeit des Außenventilators steigern. 11.Kühlstufe 2 aktivieren und obiges Verfahren für den Kreislauf 2 wiederholen. 12.Bei Wärmepumpenmodellen (B5IH) die Heizstufen 1 und 2 aktivieren und überprüfen, dass die Außenventilatoren M4 und M5 zu 100% laufen. Heizstufen wieder ausschalten. 13.Druckmanometer entfernen und eingangs abgenommene Zugänge wieder anbringen. 7. Leitungen neben dem elektrischen Schaltkasten und den Druckwächtern wie im Schaltbild gezeigt anschließen. 8. Die beiden Druckabnahmen der Druckwächter an der Hochdruckabnahme des entsprechenden Kreislaufs anschließen und darauf achten, dass keine Leckagen auftreten. Sicherstellen, dass der Anschluss von Druckwächter HP21 dem Kreislauf 1 und dem Verdichter 1 entspricht. Je nach Modell ist die Ordnungszahl der Verdichter vertauscht. An beide Kreisläufe Hochdruckmanometer legen. 9. Zugang zu den Verdichtern wieder anbringen. 10.Korrekten Betrieb überprüfen. Potenziometer des Reglers (LAK) wie im Schaltbild gezeigt einstellen und Thermomagnetsicherung der Verdichter 1 und 2 (F1 und F2) abschalten. Anlage über den Hauptschalter Q1 wieder unter Strom setzen. Kühlstufe 1 aktivieren und sicherstellen, dass die Schaltschütze KM1, KM3 und KM4 ansprechen. Der Außenventilator M4 darf nicht arbeiten. Thermomagnetsicherung F1 einschalten, worauf sich der Verdichter 1 in Gang setzt. D Vorsicht: Locker sitzende Kabel können zu einer Überhitzung der Klemmen oder einem fehlerhaften Betrieb der Anlage führen. Ferner besteht auch ein konkretes Brandrisiko. Alle Leitungskabel sind deshalb sorgfältig anzuschließen. Betrieb Erlaubt eine Regelung der Geschwindigkeit des Außenventilators bei Kühlbetrieb zur Aufrechterhaltung eines konstanten Kondensationsdrucks bei niedrigen Außentemperaturen (-18 °C). Die Druckwächter HP21 und HP22 werden werkseitig auf 16 bar eingestellt. Über die am Druckwächter angebrachte Stellschraube kann dieser Wert verändert werden; im Uhrzeigersinn wird der Druck höher, gegen den Uhrzeigersinn niedriger. Für Wärmepumpenmodelle verfügt die Kontrolle über einen Eingang E und F, der bei Heizbetrieb über den Kontakt des Relais zur Betriebsumkehr (RRV1 und RRV2) und Hilfskontakte (KM4 und KM5) geschlossen bleibt. Ventilatorgeschwindigkeit auf maximalem Wert. Schaltbild F3 1 5 146 147 148 F12 Reg. 5A 3 1 3 5 2 4 6 ZUM EINBAU BEI DEN MODELLEN B5IH180, 240, 300 X1 X2-14 X2-24 13 13 KM4 14 A1 R HP21 1 A 2 BO 3 C B1 HP22 S T LAK 11 E 12 11 F U V 12 W KM4 3 5 2 4 6 1 3 5 2 4 6 F5 13 14 KM5 A2 1 3 5 2 4 6 1 3 5 2 4 6 M4 3~ M5 3~ AUSSENVENTILATOR 1 AUSSENVENTILATOR 2 X2-B LAK - Drehstromregler (eingest. auf 16bar) HP21, HP22 - Druckwächter RRV1, RRV2 - Hilfsrelais Betriebsumkehr M4, M5 - Außenventilatoren KM4, KM5 - Schakltschütze Außenventilator F4, F5, F12 - Schulzschalter Motor Außenventilator 2 3 1 RRV2 A2 X2-B 1 F4 RRV1 RRV1 RRV2 KM5 14 A1 13 14 SPEED MIN. - + MAX. - + MS P. BAND RANGE - + CO - + HYST. - + COS.PHI 0,8 0,9 0,7 0,6 1 I-2459b ZUBEHÖR LAK D5IC180, 240, 300 D5IG180, 240, 300 B5IH180, 240, 300 Technische Angaben und Maße können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. D 17 Installatie-instructies Algemene beschrijving Het toebehoren voor de condensa-tieregeling (Low Ambient Kit) wordt als optie in de fabriek geïnstalleerd. De elektronische module regelt de snelheid van de buitenventilator om de condensatiedruk bij lage buitentemperaturen constant te houden. In de wintercyclus vindt geen regeling plaats, de ventilatoren werken op 100%. De regelaar bevindt zich in de schakelkast en de drukregelaars aan de zijde van de compressoren. Technische kenmerken Het toebehoren bestaat uit de volgende componenten: - Driefasige snelheidsregelaar, ref. P255 (LAK). - Drukregelaar, regelaar op 16 bar (HP21 en HP22). - Klemrelais 24 Vac (RRV1 en RRV2) en hulpcontact (KM4 en KM5). Alleen voor B5IH. - Aansluitslang en kabels. - DIN-geleider, schroeven, doorvoeren en plastic draadbinders. Installatie De hoofdstroomvoorziening van het toestel middels de schakelaar Q1 uitschakelen. Zie Afb. 1, 2, 3 en schakelschema voor de details van de montage en elektrische aansluiting. Als volgt te werk gaan om de condensatieregeling te installeren: 1. De toegangspanelen naar de schakelkast, het bovenpaneel van de schakelkast en de compressoren demonteren. 2. De steunplaat van de regelaar aan de bovenkant van de schakelkast, aan de linkerkant, met de bijgeleverde schroeven monteren. Vervolgens de regelaar vastzetten. Bij modellen met warmtepomp B5IH-180, 240 en 300 het relais van 24 Vac (RRV1 en RRV2) op de con- 18 tactstrip X2 monteren en hulpcontacten CA5-10 (KM4 en KM5). 3. De motorbeveiligingsschakelaar F12 op de geleider monteren en de kabels 146, 147 en 148 volgens het schakelschema aansluiten. 4. De vermogensslangen F4 en F12 volgens het schakelschema monteren en aansluiten. 5. De slang voor de aansluiting van de drukregelaars (HP21 en HP22) monteren volgens de loop die in Afb. 1 aangegeven is. Met draadbinders vastzetten. 6. De drukregelaars met de houder en schroeven in de bovenste rail monteren volgens Afb. 1. 7. De kabels aan de zijde van de schakelkast en de drukregelaars volgens het schakelschema aansluiten. 8. De beide drukaansluitingen van de drukregelaars op de hogedrukaansluiting van het overeenkomstige circuit aansluiten en op lekken controleren. Controleren of de aansluiting van de drukregelaar HP21 overeenkomt met circuit 1 en compressor 1. Afhankelijk van het model is het volgordenummer van de compressoren omgekeerd. Hoge-drukmanometers in beide circuits aansluiten. 9. Het toegangspaneel voor de compressoren weer monteren. 10.De werking controleren. De poten-tiometers van de regelaar (LAK) volgens het schakelschema instellen en de thermomagnetische beveiliging van compressor 1 en 2 (F1 en F2) uitschakelen. De hoofdstroomvoorziening via schakelaar Q1 inschakelen. Koeltrap 1 activeren en controleren of de contactschakelaars KM1, KM3 en KM4 inschakelen. De buitenventilator M4 moet uitgeschakeld zijn. De thermomagnetische beveiliging NL F1 inschakelen waarna compressor 1 start. Controleren of de druk ca. 16 bar bedraagt en het toerental van de buitenventilator begint toe te nemen. 11.Koeltrap 2 activeren en de hiervoor beschreven procedure voor circuit 2 herhalen. 12.Bij een toestel met warmtepomp (B5IH) de verwarmingstrappen 1 en 2 (F1 en F2) activeren en controleren of de buitenventilatoren M4 en M5 op 100% draaien. De trappen deactiveren. 13.De manometers losmaken en de toegangspanelen monteren. Waarschuwing Losse kabels kunnen tot storingen in de werking van het toestel en oververhitting bij de aansluitklemmen leiden. Bovendien bestaat er brandgevaar. Let er dus op dat alle kabels goed vast zitten. Werking In de zomercyclus kan de snelheid van de buitenventilator geregeld worden om de condensatiedruk bij lage buitentemperaturen (18°C) constant te houden. De drukregelaars HP21 en HP22 zijn in de fabriek op 16 bar ingesteld. Deze instelling kan middels de stelschroef op de drukregelaar gewijzigd worden door deze rechtsom te draaien om de druk te verhogen en linksom om de druk te verlagen. De modellen met warmtepomp zijn voorzien van een E en F ingang die in de verwarmingscyclus middels het contact van het cyclusomschakelingsrelais (RRV1 en RRV2) en hulpcontacten (KM4 en KM5).gesloten blijft. Ventilatorsnelheid maximaal. Schakelschema F3 1 3 5 146 147 148 1 3 5 2 4 6 BIJ MODELLEN B5IH180, 240, 300 MONTEREN F12 Reg. 5A X1 X2-14 X2-24 13 13 KM4 14 A1 R HP21 1 A 2 BO 3 C B1 HP22 S T LAK 11 E 12 11 F U V 12 W 1 2 3 F4 KM4 1 3 5 2 4 6 1 3 5 2 4 6 F5 13 14 KM5 RRV1 RRV2 A2 A2 RRV1 RRV2 1 3 5 2 4 6 1 3 5 2 4 6 M4 3~ M5 3~ BUITENVENTILATOR 1 BUITENVENTILATOR 2 KM5 14 A1 X2-B X2-B LAK - Driefasige regelaar (Reg. 16bar) HP21, HP22 - Drukregelaars RRV1, RRV2 - Hulprilais voor cyclusomschakeling M4, M5 - Buitenventilatoren KM4, KM5 - Contactschakelaars buitenventilatoren F4, F5, F12 - Motorbeveiligingsschakelaars buitenventilatoren 13 14 SPEED MIN. - + MAX. - + MS P. BAND RANGE - + CO - + HYST. - + COS.PHI 0,8 0,9 0,7 0,6 1 I-2459b TOEBEHOREN LAK D5IC180, 240, 300 D5IG180, 240, 300 B5IH180, 240, 300 Gegevens en maten zijn aan mogelijke wijzigingen onderhevig zonder kennisgeving vooraf. NL 19 Installasjonsinstrukser Generelt Tilbehøret kondenskontroll (low ambient kit) installeres som alternativ på fabrikken. Den elektroniske modulen regulerer den ytre viftens hastighet på kuldesyklus for å holde kondenstrykket konstant ved lave utetemperaturer. På vintersyklus er det ingen regulering, viftene går for fullt. Regulatoren plasseres i den elektriske koblingsboksen, og pressostatene på samme side som kompressorene. Tekniske spesifikasjoner Tilbehøret inkluderer følgende komponenter: - Trefaset hastighetsregulator, Ref. P255 (LAK). - Pressostat, regulator på 16 bar (HP21 og HP22). - Relé polskrue 24VAC (RRV1 og RRV2), og reservekontakt (KM4 og KM5). Kun for B5IH. - Koblingsslange og ledninger. - Skinne DIN, skruer, rørbeskytter og plastikkbøyler. Installasjon Slå av hovedstrømmen til enheten med bryteren Q1. For detaljer angående montering og elektrisk kobling, se Fig. 1, 2, 3 og elektrisk skjema. Kondenskontrollen installeres som følger: 1. Demonter aksesspanelene til elektrisk koblingsboks, øvre plate på den elektriske koblingsboksen og kompressorer. 2. Monter regulatorens støtteplate øverst til venstre i den elektriske koblingsboksen med skruene som leveres med utstyret. Fest deretter regulatoren. I modellene varmepumpe B5IH – 180, 240 og 300, 20 monter 24VAC- reléer (RRV1 og RRV2) på klemlist X2 og hjelpekontaktene CA510 (KM4 og KM5). 3. Monter motorvern F12 på motorvernskinnen, og koble ledningene 146, 147 og 148 i samsvar med det elektriske skjemaet. 4. Monter og tilkoble strømslangene F4 og F12 i samsvar med det elektriske skjemaet. 5. Monter koblingsslangen til pressostatene (HP21 og HP22) ved å følge den ruten som er angitt på Fig. 1. Fest med bøyler. 6. Monter pressostatene med holder og skruer på øvre skinne, se Fig. 1. 7. Koble ledningene på den elektriske koblingsboksens side og pressostatene i samsvar med elektrisk skjema. 8. Koble begge trykkuttakene på pressostatene til høytrykksuttakene på deres tilsvarende krets, og se etter at det ikke finnes lekkasjer. Sjekk at koblingen av pressostat HP21 svarer til krets 1 og kompressor 1. Alt etter hvilken modell det dreier seg om, er kompressorenes rekkefølgenummer forandret. Koble høytrykkmanometre i begge kretsene. 9. Sett aksesspanelene til kompressorene tilbake på plass igjen. 10.Kontroll av driften. Juster regulatorens potensiometre (LAK), i henhold til det elektriske skjemaet, og frakoble magnetotermikken fra kompressor 1 og 2 (F1 og F2). Koble strømmen til enheten gjennom bryteren Q1. Aktiver kuldefase 1 og sjekk at kontaktorene KM1, KM3 og KM4 går inn. Ekstern vifte, M4, må være N stoppet. Koble til magnetotermikken F1 og kompressor 1 vil starte. Sjekk at det omtrentlige trykket på 16 bar får den eksterne viftens hastighet til å øke. 11.Aktiver kuldefase 2 og gjenta prosessen som er beskrevet ovenfor for krets 2. 12.Hvis enheten er varmepumpe (B5IH), aktiver varmefase 1 og 2, og sjekk at de eksterne viftene M4 og M5 går for fullt. Deaktiver fasene. 13.Frakoble trykkmanometrene og monter aksesspanelene. Viktig: Løse ledninger kan forårsake overoppheting av koplingspunktene eller en ukorrekt drift av enheten. Det kan også oppstå brannfare. Man må derfor forsikre seg om at alle ledningene er godt festet. Funksjon Tillater å regulere den eksterne viftens hastighet på sommersyklus for å holde kondenstrykket konstant ved lave utetemperaturer (-18°C). Pressostatene HP21 og HP22 er justert fra fabrikken til 16 bar. Man kan endre denne verdien med justeringsskruen på pressostaten. Skrur man med urviseren økes trykket, og mot urviseren blir trykket mindre. For modellene varmepumpe finnes det en Eog F-inngang i kontrollen som på varmesyklus holdes lukket ved kontakt med reléet for endring av syklus (RRV1 og RRV2) og hjelpekontaktene (KM4 og KM5). Maksimal viftehastighet. Elektrisk skjema F3 1 3 5 146 147 148 1 3 5 2 4 6 MOTERE I MODELL B5IH180, 240 og 300 F12 Reg. 5A X1 X2-14 X2-24 13 13 KM4 14 A1 R HP21 1 A 2 BO 3 C B1 HP22 S T 11 E LAK 12 11 F U V 12 W 1 2 3 F4 KM4 1 3 5 2 4 6 1 3 5 2 4 6 F5 13 14 KM5 RRV1 RRV2 A2 A2 RRV1 RRV2 1 3 5 2 4 6 1 3 5 2 4 6 M4 3~ M5 3~ EKSTERN VIFTE 1 EKSTERN VIFTE 2 KM5 14 A1 X2-B X2-B LAK - Tregasereg. (Reg. 16bar) HP21, HP22 - Pressostater RRV1, RRV2 - Hjelperelé endring av syklus M4, M5 - Eksterne vifter KM4, KM5 - Kontaktorer ekst. vifte F4, F5, F12 - Motorvern ekst. vifte 13 14 SPEED MIN. - + MAX. - + MS P. BAND RANGE - + CO - + HYST. - + COS.PHI 0,8 0,9 0,7 0,6 1 I-2459b TILBEHØR LAK D5IC180, 240, 300 D5IG180, 240, 300 B5IH180, 240, 300 Data og mål kan endres uten forhåndsvarsel. N 21 DECLARACION CE DE CONFORMIDAD SOBRE MAQUINAS FABRICANTE: JOHNSON CONTROLS MANUFACTURING ESPAÑA, S.L. DIRECCIÓN: Paseo Espronceda, 278, 08204 SABADELL La máquina corresponde a las exigencias básicas de la Directiva de la CE sobre máquinas (Directiva "CE" 89/392/CEE), incluidas las modificaciones de la misma y la correspondiente transposición a la ley nacional. APLICACIÓN DE LA MÁQUINA: TIPO: AIRE ACONDICIONADO/REFRIGERACION Low ambient Kit para Roof Top D5IC, D5IG y B5IH-180, 240, 300 DIRECTIVAS DE LA CE APLICADAS: 89/392/CEE, 2004/108/CEE NORMAS ARMONIZADAS APLICADAS: EN60204-1, EN12100-1, EN292-2, EN563, EN294, EN953, EN55014, EN60555-2, EN60335-1, EN60335-2-40, EN61000-3 NORMAS INTERNACIONALES Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS APLICADAS: LUGAR: EN ISO 9001, (Pr EN378) Sabadell, (España) FIRMA: ROMÁN LARRODA JEFE CONTROL DE CALIDAD DECLARATION OF COMPLIANCE ON MACHINERY JOHNSON CONTROLS MANUFACTURING ESPAÑA, S.L. MANUFACTURER: ADDRESS: Paseo Espronceda, 278, 08.204 SABADELL This machine complies with the basic demands of the EC Standards on machinery (Standard "EC" 89/392/CEE), including any modification of same. APPLICATION OF THE MACHINE: AIR CONDITIONER/COOLING Low ambient Kit for Roof Top TYPE: D5IC, D5IG and B5IH-180, 240, 300 EC STANDARDS APPLIED: MATCHING STANDARDS APPLIED: INTERNATIONAL STANDARDS AND TECHNICAL SPECIFICATIONS APPLIED : PLACE: Sabadell, (España) 89/392/EEC,2004/108/EEC EN60204-1, EN12100-1, EN292-2, EN563, EN294, EN953, EN55014, EN60555-2, EN60335-1, EN60335-2-40, EN61000-3 EN ISO 9001, (Pr EN378) SIGNATURES: ROMÁN LARRODA QUALITY CONTROL MANAGER www.johnsoncontrols.com