Ref: N-40206 0608M
E
Low ambient kit para Roof Top
D5IC, D5IG y B5IH- 180, 240, 300
Instrucciones de Instalación
3-7
GB Low ambient kit for Roof Top
D5IC, D5IG and B5IH- 180, 240, 300
Installation Instructions
F
8-9
Low ambient kit pour Roof Top
D5IC, D5IG et B5IH- 180, 240 et 300
Instructions d'Installation
P
10 - 11
Low ambient kit para Roof Top
D5IC, D5IG e B5IH- 180, 240 e 300
Instruções de Instalação
IT
I
12 - 13
Kit low ambient per Roof Top
D5IC, D5IG e B5IH- 180, 240 e 300
Istruzioni per l'Installazione
D
14 - 15
Low Ambient kit für Roof Top
D5IC, D5IG und B5IH- 180, 240, 300
Hinweise zum Einbau
16 - 17
NL Low Ambient kit voor Roof Top
D5IC, D5IG en B5IH- 180, 240, 300
Installatie-instructies
N
18- 19
Low Ambient kit for Roof Top
D5IC, D5IG og B5IH- 180, 240, 300
Installasjonsinstrukser
20 - 21
� � � � � � � �
������������
���������
��������
���������������������
����������
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. participa en el Programa de Certificación EUROVENT.
Los productos se corresponden con los relacionados en el Directorio EUROVENT de Productos
Certificados, en el programa AC1, AC2, AC3, LCP y FC.
El LCP, abarca plantas enfriadoras condensadas por aire y bombas de calor hasta 600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. partecipa al Programma di Certificazione EUROVENT.
I prodotti interessati figurano nell'Annuario EUROVENT dei Prodotti Certificati, nel programma AC1,
AC2, AC3, LCP e FC.
Il programma LCP è valido per refrigeratori d'acqua raffreddati ad aria e pompe di calore sino a 600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. is participating in the EUROVENT Certification Programme.
Products are as listed in the EUROVENT Directory of Certified Products, in the program AC1, AC2,
AC3, LCP and FC.
The LCP program covers air condensed water chillers and heat pumps of up to 600 kW
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. ist am Zertifikationsprogramm EUROVENT beteiligt.
Die entsprechend gekennzeichneten Produkte sind im EUROVENT-Jahrbuch im Programm AC1,
AC2, AC3, LCP und FC. enthalten.
Das LCP- Programm umfasst luftgekühlte Kühlanlagen und Wärmepumpe bis 600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. participe au Programme de Certification EUROVENT.
Les produits figurent dans l'Annuaire EUROVENT des Produits Certifiés, dans le programme AC1,
AC2, AC3, LCP et FC.
Le programme LCP recouvre les groupes refroidisseurs de liquides froid seul et réversible, à condensation par air jusqu'à 600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. neemt deel aan het EUROVENT-certificatieprogramma.
De produkten zijn opgenomen in het EUROVENT-jaarboek van de gecertificeerde produkten, in de
programma AC1, AC2, AC3, LCP en FC.
Het LCP programma omvat door lucht gecondenseerde koelaggregaten en warmtepompen tot 600
kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. participa no Programa de Certificação EUROVENT.
Os produtos correspondem aos referidos no Directório EUROVENT de Produtos Certificados, no
programa AC1, AC2, AC3, LCP e FC.
O programa LCP abrange instalações arrefecedoras condensadas por ar e bombas de calor até
600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. deltar i EUROVENT sertifiseringsprogram.
Produktene er oppført i EUROVENT's katalog over sertifiserte produkt, i kategoriene AC1, AC2,
AC3, LCP og FC.
LCP-programmet omfatter luftkondenserte kjøleanlegg og varmepumper opptil 600 kW.
Descripción de los componentes / Description of components / Description des composants
/ Descrição dos componentes / Descrizione dei componenti / Beschreibung der Einzelteile /
Beschrijving van de componenten / Beskrivelse av komponentene
Fig.1
"A"
HP22
HP21
4
8
FAN 1
M4
FAN 2
M5
"B"
R
HP22
HP21
DETALLE "B"
DETAIL "B"
DÉTAIL "B"
DETALHE "B"
PARTICOLARE "B"
AUSSCHNITT "B"
DETAIL "B"
DETALJ "B"
6
1
��
RAIL SUPERIOR EXISTENTE
PRESENT UPPER RAIL
RAIL SUPÉRIEUR EXISTANT
GUIA SUPERIOR EXISTENTE
BINARIO SUPERIORE ESISTENTE
VORHANDENE OBERE SCHIENE
BESTAANDE BOVENSTE GELEIDER
EKSISTERENDE ØVRE SKINNE
7
6
Fig.2
LADO PRESOSTATOS
PRESSURE SWITCH SIDE
CÔTÉ PRESSOSTATS
LADO DOS PRESSÓSTATOS
LATO PRESSOSTATI
SEITE DRUCKWÄCHTER
ZIJDE DRUKREGELAARS
SIDE PRESSOSTATER
HP21-1
HP21-2
1
1
2
2
3
HP21-3
HP22-1
HP22-2
HP22-3
A
BO
3
HP21
4
LADO LAK
LAK SIDE
CÔTÉ LAK
LADO DO LAK
LATO LAK
SEITE LAK
ZIJDE LAK
SIDE LAK
LAK
HP22
C
4
5
5
6
6
BI
3 030
CONTROL BOX SIDE
CONTROL BOX SIDE
CÔTÉ BOÎTIER CONTRÔLES
LADO DA CAIXA DE CONTROLOS
LATO QUADRO COMANDI
SEITE STEUERKASTEN
ZIJDE SCHAKELKAST REGELORGANEN
SIDE KONTROLLBOKS
LADO LAK
LAK SIDE
CÔTÉ LAK
LADO DO LAK
LATO LAK
SEITE LAK
ZIJDE LAK
SIDE LAK
NEGRO, BLACK, NOIR, PRETO,
NERO, SCHWARZ, ZWART, SORT
NEGRO, BLACK, NOIR, PRETO,
NERO, SCHWARZ, ZWART, SORT
GRIS, GREY, GRIS, CINZENTO,
GRIGIO, GRAU, GRIJS, GRÅ
GRIS, GREY, GRIS, CINZENTO,
GRIGIO, GRAU, GRIJS, GRÅ
F4-1
F4-3
F4-5
MARRÓN, BROWN, MARRON, CASTANHO,
MARRONE, BRAUN, BRUIN, BRUN
F4
LAK
MARRÓN, BROWN, MARRON, CASTANHO,
MARRONE, BRAUN, BRUIN, BRUN
�
�
�
2 570
LADO LAK
LAK SIDE
CÔTÉ LAK
LADO DO LAK
LATO LAK
SEITE LAK
ZIJDE LAK
SIDE LAK
CONTROL BOX SIDE
CONTROL BOX SIDE
CÔTÉ BOÎTIER CONTRÔLES
LADO DA CAIXA DE CONTROLOS
LATO QUADRO COMANDI
SEITE STEUERKASTEN
ZIJDE SCHAKELKAST REGELORGANEN
SIDE KONTROLLBOKS
F12-2
NEGRO, BLACK, NOIR, PRETO,
NERO, SCHWARZ, ZWART, SORT
NEGRO, BLACK, NOIR, PRETO,
NERO, SCHWARZ, ZWART, SORT
GRIS, GREY, GRIS, CINZENTO,
GRIGIO, GRAU, GRIJS, GRÅ
GRIS, GREY, GRIS, CINZENTO,
GRIGIO, GRAU, GRIJS, GRÅ
F12-4
MARRÓN, BROWN, MARRON, CASTANHO,
MARRONE, BRAUN, BRUIN, BRUN
���
S
���
MARRÓN, BROWN, MARRON, CASTANHO,
MARRONE, BRAUN, BRUIN, BRUN
F12-6
AMARILLO/VERDE, YELLOW/GREEN,
J. VERT, AM. VERDE, GIALLO/VERDE,
GELB-GRÜN, GELL/GROEN, A. GRØNN
AMARILLO/VERDE, YELLOW/GREEN,
J. VERT, AM. VERDE, GIALLO/VERDE,
GELB-GRÜN, GELL/GROEN, A. GRØNN
2 270
R
T
Fig.3 Para B5IH - 180, 240, 300
LADO LAK
LAK SIDE
CÔTÉ LAK
LADO DO LAK
LATO LAK
SEITE LAK
ZIJDE LAK
SIDE LAK
CONTROL BOX SIDE
CONTROL BOX SIDE
CÔTÉ BOÎTIER CONTRÔLES
LADO DA CAIXA DE CONTROLOS
LATO QUADRO COMANDI
SEITE STEUERKASTEN
ZIJDE SCHAKELKAST REGELORGANEN
SIDE KONTROLLBOKS
RRV1-11
RRV2-12
ROJO, RED, ROUGE, VERMELHO,
ROSSO, ROT, ROOD, RØT
ROJO, RED, ROUGE, VERMELHO,
ROSSO, ROT, ROOD, RØT
E
RRV
ROJO, RED, ROUGE, VERMELHO,
ROSSO, ROT, ROOD, RØT
LAK
ROJO, RED, ROUGE, VERMELHO,
ROSSO, ROT, ROOD, RØT
F
2 670
NºCable,
Cable Nº,
Nº Fil,
Nº De Cabo,
Nº Di Cavo,
Leiter NR.
Kabel NR.
Ledning Nr.
Cable, Cable, Fil, Cabo,
Cavo, Kabel, Kabel, Ledning
Color, Colour, Couleur,
Cor, Colore, Farbe,
Kleur, Farge
Sección,
Section,
Section,
Secção,
Sezione,
Querschn.
Doorsnede,
Seksjon
Desde, From,
De, De, Da,
Von, Vanaf,
Fra
Esquema,
Diagram,
Schema,
Esquema,
Sschema,
Schematische Darstellung,
Schema,
Skjema
Hasta, To,
À, Ate, A,
Nach,
Tot, Til
Longitud Cable,
Cable Length,
Longueur Fil,
Comprimento do Cabo,
Lunghezza Cavo,
Länge,
Lengte Kabel,
Lednings- Lengde
1
BLANCO, WHITE,
BLANC, BRANCO,
BIANCO, WEISS,
WIT, HVIT
1
X2-B
RRV1-A2
400
2
BLANCO, WHITE,
BLANC, BRANCO,
BIANCO, WEISS,
WIT, HVIT
1
X2-B
RRV2-A2
400
3
ROJO, RED,
ROUGE, VERMELHO,
ROSSO, ROT,
ROOD, RØD
1
X2-14
KM4-13
900
4
ROJO, RED,
ROUGE, VERMELHO,
ROSSO, ROT,
ROOD, RØD
1
X2-24
KM5-13
900
5
ROJO, RED,
ROUGE, VERMELHO,
ROSSO, ROT,
ROOD, RØD
1
RRV1-12
RRV2-11
100
6
ROJO, RED,
ROUGE, VERMELHO,
ROSSO, ROT,
ROOD, RØD
1
KM4-14
RRV1-A1
1100
7
ROJO, RED,
ROUGE, VERMELHO,
ROSSO, ROT,
ROOD, RØD
1
KM5-14
RRV2-A1
1100
1 Regulador trifásico (LAK)
4 Manguera presostatos
7 Tornillo chapa
Three-phase regulator (LAK)
Pressure switch hose
Sheet screw
Régulateur triphasé (LAK)
Faisceau pressostats
Vis tôle
Regulador trifásico (LAK)
Mangueira dos pressóstatos
Parafuso da chapa
Regolatore trifase (LAK)
Cavo di segnale dei pressostati
Viti da lamiera
Dreiphasenregler (LAK)
Kabelstrag Druckwächter
Blechschraube
Driefasige regelaar (LAK)
Slang drukregelaars
Schroef voor plaat
Trefaset regulator (LAK)
Pressostatslange
Skrue plate
2 Presostato circuito 1 y 2. (HP21 y HP22)
5 Cables y manguera RRV1 y RRV2
8 Bridas plástico
Pressure switch circuits 1 and 2 (HP21 and HP22)
Cables and hoses RRV1 and RRV2
Plastic flanges
Pressostats circuits 1 et 2 (HP21 et HP22)
Fils et faisceau RRV1 et RRV2
Brides plastique
Pressóstato 1 e 2 circuitos (HP21 e HP22)
Cabos e mangueira RRV1 e RRV2
Colares de plástico
Pressostato circuito 1 e 2 (HP21 e HP22)
Cavi RRV1 e RRV2
Fascette di plastica
Druckwächter Kreisläufe 1 und 2 (HP21 und HP22)
Kabel und Kabelstrang RRV1 und RRV2
Kunststofflaschen
Drukgeleider circuit 1 en 2 (HP21 en HP22)
Kabels en slang RRV1 en RRV2
Plastic draadbinders
Pressostat krets 1 og 2 (HP21 og HP22)
Ledninger og slange RRV1 og RRV2
Plastikkbøyler
3 Mangueras potencia F4 y F12
6 Chapas soporte 1 y 2
Power supply hose F4 and F12
Support sheets 1 and 2
Faisceau puissance F4 et F12
Tôles support 1 et 2
Mangueiras de potência F4 e F12
Chapas de suporte 1 e 2
Cavi di potenza F4 e F12
Lamiera supporo 1 e 2
Kabelstränge Versorgunsleitung F4 und F12
Haltebleche 1 und 2
Vermogensslangen F4 en F12
Steunplaten 1 en 2
Strømslange F4 og F12
Støtteplater 1 og 2
Instrucciones de instalación
(RRV1 y RRV2) en la regleta X2 y los
contactores auxiliares CA5-10 (KM4 y
KM5).
El accesorio de control de condensación
(Low Ambient Kit) se instala como opción
en fábrica.
El módulo electrónico regula la velocidad
del ventilador exterior en ciclo de frío para
mantener constante la presión de condensación con temperaturas exteriores bajas.
En ciclo de invierno no hay regulación, los
ventiladores funcionan al 100%.
El regulador se sitúa en la caja eléctrica y los
presostatos en el lado de los compresores.
3. Montar guardamotor F12 en la guía de
los guardamotores y conectar los cables
146, 147 y 148 según el diagrama eléctrico.
Generalidades
Especificaciones técnicas
El accesorio incluye los siguientes componentes:
- Regulador de velocidad tr ifásico,
Ref. P255 (LAK).
- Presostato, regulador a 16 bar. (HP21 Y
HP22).
- Relé borne 24VAC (RRV1 y RRV2), y
contacto auxiliar (KM4 y KM5). Sólo para
B5IH.
- Manguera conexión y cables.
- Guía DIN, tornillos, pasamuros y bridas
plástico.
Instalación
Desconectar la potencia eléctrica principal
de la unidad a través del interruptor Q1. Ver
Fig. 1, 2, 3 y diagrama eléctrico para ver los
detalles de montaje y conexión eléctrica.
Instalar el control de condensación como
sigue:
1. Desmontar los paneles de acceso a;
caja eléctrica, chapa superior de la caja
eléctrica y compresores.
2. Montar la chapa soporte regulador en
la zona superior de la caja eléctrica, en
el lado izquierdo, con los tornillos suministrados. Después fijar el regulador.
En modelos de bomba de calor B5IH180, 240 y 300, montar relés de 24VAC
4. Montar y conectar las mangueras de
potencia de F4 y F12 según el diagrama
eléctrico.
5. Montar la manguera de conexión de los
presostatos (HP21 y HP22), siguiendo el
recorrido indicado en la fig. 1. Fijar con
bridas.
6. Montar los presostatos con su soporte
y tornillos en raíl superior según fig. 1.
7. Conectar los cables en el lado caja
eléctrica y presostatos según diagrama
eléctrico.
8. Conectar ambas tomas de presión de
los presostatos en la toma de alta de
su circuito correspondiente y comprobar
que no existen fugas. Verificar que la
conexión del presostato HP21 corresponde con el circuito 1 y el compresor
1. Según modelos, el número de orden
de los compresores está invertido. Conectar manómetros de presión de alta
en ambos circuitos.
9. Volver a montar el panel de acceso de
los compresores.
10.Verificación del funcionamiento. Ajustar
los potenciómetros del regulador (LAK),
según el diagrama eléctrico y desconectar el magnetotérmico del compresor 1
y 2 (F1 y F2). Conectar la potencia de la
unidad a través del interruptor Q1. Activar la etapa 1 de frío y comprobar que
entran los contactores KM1, KM3 y KM4.
El ventilador exterior, M4, tiene que estar
parado. Conectar el magnetotérmico F1
E
y arrancará el compresor 1.
Comprobar que la presión aproximada
de 16 bar, empieza a aumentar las revoluciones del ventilador exterior.
11.Activar la etapa 2 de frío y repetir el
proceso anterior para el circuito 2.
12. Si la unidad es bomba de calor (B5IH),
activar las etapas 1 y 2 de calor y comprobar que los ventiladores exteriores
M4 y M5 giran al 100%.
Desactivar las etapas.
13.Deconectar los manómetros de presión
y montar los paneles de acceso.
Advertencia
Los cables sueltos pueden
producir un sobrecalentamiento de los terminales o
un funcionamiento incorrecto
de la unidad. También puede
existir peligro de incendio.
Por lo tanto, asegúrese de
que todos los cables estén
fuertemente conectados.
Funcionamiento
Permite en ciclo de verano regular la velocidad del ventilador exterior para mantener
constante la presión de condensación con
temperaturas exteriores bajas (-18°C). Los
presostatos HP21 y HP22 están regulados
de fábrica a 16 bar. Se pueden modificar
la regulación con el tornillo de ajuste que
hay en el presostato. En sentido horario se
aumenta la presión y en sentido antihorario
disminuye.
Para los modelos bomba de calor hay disponible en el control una entrada E y F, que en
ciclo de calor permanece cerrada a través
del contacto del relé de cambio de ciclo
(RRV1 y RRV2) y los contactos auxiliares
(KM4 y KM5). Velocidad del ventilador al
máximo.
Diagrama eléctrico
F3
1
3
5
146
147
148
1
3
5
2
4
6
MONTAR EN MODELOS
B5IH180, 240 y 300
F12
Reg. 5A
X1
R
HP21
1
A
2
BO
3
C
B1
HP22
S
T
11
E
LAK
12
11
F
U
V
12
W
RRV2
KM4
5
2
4
6
1
3
5
2
4
6
F5
13
KM5
14
14 A1
KM5
14 A1
RRV1
RRV2
A2
A2
1
3
5
2
4
6
1
3
5
2
4
6
M4
3~
M5
3~
VENTILADOR
EXTERIOR 1
VENTILADOR
EXTERIOR 2
OUTDOOR
FAN 1
OUTDOOR
FAN 2
X2-B
LAK - Reg. trifásico (Reg. 16bar)
HP21, HP22 - Presostatos
RRV1, RRV2 - Relé aux. cambio ciclo
M4, M5 - Vent. exteriores
KM4, KM5 - Contactores vent. ext
F4, F5, F12 - Guardamotores vent. ext.
3
3
KM4
X2-B
2
1
X2-24
13
RRV1
1
F4
X2-14
13
13
14
SPEED
MIN.
-
+
MAX.
-
+
MS
P. BAND
RANGE
-
+
CO
-
+
HYST.
-
+
COS.PHI
0,8
0,9
0,7
0,6
1
I-2459b
ACCESORIO LAK
D5IC180, 240, 300
D5IG180, 240, 300
B5IH180, 240, 300
Datos y medidas susceptibles de variación sin previo aviso.
E
Installation Instructions
General information
The condensation control accessory (Low
Ambient Kit) is factory-fitted as an option.
The electronic module controls the outdoor
fan speed in cool cycle to keep the condensing pressure constant at low outdoor
temperatures. This control is not carried
out in the winter cycle, and fans operate at
100% capacity.
The regulator is located in the electric box
and the pressure switches on the compressor side.
Technical specifications
This accessory includes the following components:
- Three-phase speed regulator, ref. P255
(LAK).
- Pressure switch set to 16 bar (HP21 and
HP22).
- 24 VAC terminal relay (RRV1 and RRV2),
and auxiliary contact (KM4 and KM5). For
B5IH only.
- Connecting hose and cables.
- DIN guide, screws, wall hole guide and
plastic flanges.
Installation
Disconnect main power supply to the unit
with switch Q1. See Figs. 1, 2, 3 and wiring
diagram for details on assembly and wiring
connections.
Install the condensation control unit as follows:
1. Remove access panels to: electric box,
upper sheet of electric box and compressors.
2. Install the regulator support in the upper
part of the electric box, on the left side,
with the screws supplied. Then fasten the
regulator. On heat pump models B5IH180, 240 and 300, install 24 VAC relays
(RRV1 and RRV2) on connecting strip
X2 and the auxiliary contacts CA5-10
(KM4 and KM5).
3. Install automatic switch F12 on the corresponding guide and connect cables
146, 147 and 148, as per the wiring
diagram.
4. Install and connect power supply hoses
F4 and F12 as per the wiring diagram.
5. Install the connecting hose of the pressure switches (HP21 and HP22), following the layout indicated in Figs. 1 and 3.
Fasten the flanges.
6. Install the pressure switches, with their
support and screws, on the upper rail,
as per Fig. 1.
7. Connect cables on the electric box and
pressure switch side as per the wiring
diagram.
8. Connect both pressure intakes of the
pressure switches to the corresponding
circuit intake and make sure there is no
leakage. Make sure that the HP21 pressure switch connection corresponds to
circuit 1 and compressor 1. Depending
upon the model, the order of the compressors is inverted. Connect pressure
gauges to both circuits.
9. Replace the access panel to the compressors.
10.Check correct operation. Set the potentiometers of the regulator (LAK), as per
the wiring diagram, and disconnect the
magneto thermal switch of compressors
1 and 2 (F1 and F2). Connect power supply to the unit with switch Q1. Activate
stage 1 of cool and make sure contactors
KM1, KM3 and KM4 are enabled. The
outdoor fan, M4, should be off. Connect
GB
magneto thermal switch F1 and compressor 1 will start.
Make sure that the pressure of approximately 16 bar starts to increase fan
revolutions.
11.Activate stage 2 of cool and repeat the
previous process for circuit 2.
12.If the unit is heat pump (B5IH), activate stages 1 and 2 of heat and make
sure outdoor fans M4 and M5 rotate at
100%.
Deactivate the stages.
13.Disconnect the pressure gauges and
replace the access panels.
Warning:
Loose cables can cause
overheating of terminals or
incorrect operation of the
unit. Fire hazards may also
exist. Therefore, make sure
all cables are connected
tightly.
Operation
In summer cycle, allows adjusting outdoor
fan speed to keep a constant condensing pressure at low outdoor temperatures
(-18° C). Pressure switches HP21 and HP22
are factory-set to 16 bar. This setting can
be modified with the adjusting screw on the
pressure switch. Clockwise increases the
pressure and counter clockwise decreases
the pressure.
Heat pump models, the control has intakes
E and F that, in heat cycle, remain closed
through the contact on the cycle changeover
relay (RRV1 and RRV2) and the auxiliary
contacts (KM4 and KM5). Fan speed at
maximum.
Wiring diagram
F3
1
3
5
146
147
148
1
3
5
2
4
6
INSTALL ON MODELS
B5IH180, 240 and 300
F12
Reg. 5A
X1
X2-14
X2-24
13
13
KM4
14 A1
R
HP21
1
A
2
BO
3
C
B1
HP22
S
T
11
E
LAK
12
11
F
U
V
12
W
1
2
3
F4
KM4
1
3
5
2
4
6
1
3
5
2
4
6
F5
13
14
KM5
RRV1
RRV2
A2
A2
RRV1
RRV2
1
3
5
2
4
6
1
3
5
2
4
6
M4
3~
M5
3~
VENTILADOR
EXTERIOR 1
VENTILADOR
EXTERIOR 2
OUTDOOR
FAN 1
OUTDOOR
FAN 2
KM5
14 A1
X2-B
X2-B
LAK - Three-phase reg. (set to 16 bar)
HP21, HP22 - Pressure switches
RRV1, RRV2 - Cycle changeover aux.
relays
M4, M5 - Outdoor fans
KM4, KM5 - Outdoor fan contactors
F4, F5, F12 -Outdoor fan. auto. switch
13
14
SPEED
MIN.
-
+
MAX.
-
+
MS
P. BAND
RANGE
-
+
CO
-
+
HYST.
-
+
COS.PHI
0,8
0,9
0,7
0,6
1
I-2459b
LAK ACCESSORY
D5IC180, 240, 300
D5IG180, 240, 300
B5IH180, 240, 300
Data and dimensions subject to change without prior notice.
GB
Instructions d’installation
RRV2) sur le bornier X2 et les contacts
auxiliaires CA5-10 (KM4 et KM5).
L’accessoire de contrôle de condensation
(Low Ambient Kit) s’installe, en option, à
l’usine.
Le module électronique régule la vitesse
du ventilateur extérieur en cycle froid afin
de maintenir la pression de condensation
constante par basses températures extérieures.
En cycle d’hiver, il n’y a pas de régulation,
les ventilateurs fonctionnent à 100%.
Le régulateur se situe dans le boîtier
électrique et les pressostats du côté des
compresseurs.
3. Monter la protection F12 du moteur dans
la glissière des protecteurs du moteur et
connecter les fils 146, 147 et 148 d’après
le schéma électrique.
Spécifications techniques
6. Monter les pressostats avec leur support
et leurs vis au rail supérieur, d’après la
Fig.1.
Généralités
L’accessoire comporte les éléments suivants:
- Régulateur de vitesse triphasé, Réf. P255
(LAK).
- Pressostat, régulateur à 16 bar (HP21 et
HP22).
- Relais borne 24VAC (RRV1 et RRV2)
et contact auxiliaire. Uniquement pour
B5IH.
- Faisceau connexion et fils.
- Guide DIN, vis, passe-fils et brides plastique.
Installation
Débrancher l’unité de la puissance électrique principale à l’aide de l’interrupteur Q1.
Voir Fig. 1, 2, 3 et schéma électrique pour
voir les détails de montage et les connexions
électriques.
Installer le contrôle de condensation
comme suit:
1. Démonter les panneaux d’accès au
boîtier électrique, à la tôle supérieure du
boîtier électrique et aux compresseurs.
2. Monter la tôle support régulateur dans
la zone supérieure du boîtier électrique,
du côté gauche, avec les vis fournies.
Fixer ensuite le régulateur. Dans les modèles réversibles B5IH-180, 240 et 300,
monter des relais de 24 VAC (RRV1 et
10
4. Monter et connecter les faisceaux de
puissance de F4 et F12 d’après le
schéma électrique.
5. Monter le faisceau de connexion des
pressostats (HP21 et HP22) selon le
parcours indiqué dans la Fig. 1. Fixer les
brides.
7. Connecter les fils du côté du boîtier électrique et pressostats, d’après le schéma
électrique.
8. Brancher les deux prises de pression
des pressostats à la prise de haute
pression de son circuit correspondant et
vérifier qu’il n‘y a pas de fuites. Vérifier
aussi que le raccordement du pressostat HP21 correspond au circuit 1 et au
compresseur 1. Selon les modèles, le
numéro d’ordre des compresseurs est
inversé. Brancher des manomètres de
haute pression aux deux circuits.
9. Remettre en place le panneau d’accès
aux compresseurs.
10.Vérification du fonctionnement. Régler les potentiomètres du régulateur
(LAK) d’après le schéma électrique et
débrancher le magnétothermique des
compresseurs 1 et 2 (F1 et F2). Remettre
l’appareil sous tension avec l’interrupteur
Q1. Activer l’étage 1 de froid et s’assurer
que les contacteurs KM1, KM3 et KM4
agissent. Le ventilateur extérieur, M4,
doit être arrêté. Brancher le magnétother-mique F1 et le compresseur 1
F
démarrera.
Vérifier que la pression approximative
de 16 bar commence à faire augmenter
les révolutions du ventilateur extérieur.
11.Activer l’étage 2 de froid et recommencer
le processus précédent pour le circuit 2.
12.Si l’unité est réversible (B5IH), activer
les étages 1 et 2 de chaleur, puis vérifier
si les ventilateurs extérieurs M4 et M5
tournent à 100%.
13.Débrancher les manomètres de pression
et monter les panneaux d’accès.
Avertissement
Les fils mal serrés peuvent
produire une surchauffe des
terminaux ou un fonctionnement incorrect de l’unité. Ils
peuvent également provoquer
un danger d’incendie. Vérifier
donc que tous les fils sont bien
connectés.
Fonctionnement
Il permet, en cycle d’été, de régler la vitesse
du ventilateur extérieur afin de maintenir
constante la pression de condensation par
basses températures extérieures (-18°C).
Les pressostats HP21 et HP22 sont réglés
en usine à 16 bar. Cependant la régulation
peut être variée en se servant de la vis de
réglage qu’il y a sur le pressostat. Dans le
sens horaire, on augmente la pression et en
sens contraire on la diminue.
Les modèles réversibles disposent, dans le
contrôle, d’une entrée E et F qui, en cycle
chaud, demeure fermée grâce au contact
du relais de changement de cycle (RRV1
et RRV2) et les contacts auxiliaires (KM4 et
KM5). Vitesse maximale du ventilateur.
Schéma électrique
F3
1
5
146
147
148
F12
Rég. 5A
3
1
3
5
2
4
6
À MONTER SUR LES MODÈLES
B5IH180, 240 et 300
X1
X2-14
X2-24
13
13
KM4
14 A1
R
HP21
1
A
2
BO
3
C
B1
HP22
S
T
LAK
11
E
12
11
F
U
V
12
W
3
KM4
3
5
2
4
6
1
3
5
2
4
6
F5
13
14
KM5
A2
1
3
5
2
4
6
1
3
5
2
4
6
M4
3~
M5
3~
VENTILATEUR
EXTÉRIEUR 1
VENTILATEUR
EXTÉRIEUR 2
X2-B
LAK - Rég. triphasé (Rég. 16bar)
HP21, HP22 - Pressostats
RRV1, RRV2 - Relais aux. changement cycle
M4, M5 - Ventilateurs extérieurs
KM4, KM5 - Contacteurs vent. ext.
F4, F5, F12 - Protection moteurs vent. ext.
2
1
RRV2
A2
X2-B
1
F4
RRV1
RRV1
RRV2
KM5
14 A1
13
14
SPEED
MIN.
-
+
MAX.
-
+
MS
P. BAND
RANGE
-
+
CO
-
+
HYST.
-
+
COS.PHI
0,8
0,9
0,7
0,6
1
I-2459b
ACCESSOIRE LAK
D5IC180, 240, 300
D5IG180, 240, 300
B5IH180, 240, 300
Données et mesures susceptibles de variation sans avis préalable.
F
11
Instruções de Instalação
Generalidades
O acessório de controlo de condensação
(Low ambient kit) instala-se como opção
na fábrica.
O módulo electrónico regula a velocidade do
ventilador exterior no ciclo de frio a fim de
manter constante a pressão de condensação com temperaturas exteriores baixas. No
ciclo de Inverno, não existe regulação; por
isso, os ventiladores funcionam a 100%.
O regulador localiza-se na caixa eléctrica
e os pressóstatos no lado dos compressores.
Especificações técnicas
O acessório consta dos componentes
seguintes:
- Regulador da velocidade trifásico, de Ref.
P255 (LAK).
- Pressóstatos, regulador a 16 bar (HP21
e HP22).
- Relés com borne de 24 VAC (RRV1 e
RRV2), e contacto auxiliar (KM4 e KM5).
Apenas para a unidade B5IH.
- Mangueira de ligação e cabos.
- Guia DIN, parafusos, passa-muros e
colares de plástico.
Instalação
Deve-se desligar a potência eléctrica principal da unidade por meio do interruptor
Q1. Vejam-se as Figs. 1, 2, 3 e o diagrama
eléctrico a fim de conhecer os pormenores
da montagem e da ligação eléctrica.
O controlo de condensação tem de ser
instalado da forma seguinte:
1. Desmontar os painéis de acesso à caixa eléctrica, à chapa superior da caixa
eléctrica e aos compressores.
2. Montar a chapa de suporte do regulador
na zona superior da caixa eléctrica, no
lado esquerdo, ao usar os parafusos
fornecidos para isso. Logo a seguir, fixar
o regulador. Nos modelos de bomba
de calor B5IH-180, 240 e 300, deve-se
montar os relés de 24 VAC (RRV1 e
12
RRV2) no painel de ligações X2 e os
contactos auxiliares CA5-10 (KM4 e
KM5).
3. Montar o guarda-motor F12 na guia dos
guarda-motores e ligar os cabos 146,
147 e 148 de acordo com o diagrama
eléctrico.
4. Montar e ligar as mangueiras de potência F4 e F12 de acordo com o diagrama
eléctrico.
5. Montar a mangueira de ligação dos pressóstatos (HP21 e HP22), de acordo com
o percurso indicado nas Fig. 1. A seguir,
fixar com colares.
6. Montar os pressóstatos com os seus
suportes e parafusos na guia superior
de acordo com a Fig. 1.
7. Ligar os cabos no lado da caixa eléctrica e os pressóstatos de acordo com o
diagrama eléctrico.
8. Ligar as duas tomadas de pressão dos
pressóstatos na tomada de alta do seu
circuito correspondente e verificar que
não existam fugas. Verificar que a ligação do pressóstato HP21 corresponda
com o circuito 1 e com o compressor 1.
Em função dos modelos, o número de
ordem dos compressores se encontra
invertido. Ligar manómetros de pressão
de alta em ambos os circuitos.
9. Voltar a montar o painel de acesso dos
compressores.
10.Verificação do funcionamento. Ajustar
os potenciómetros do regulador (LAK)
de acordo com o diagrama eléctrico
e desligar os magnetotérmicos dos
compressores 1 e 2 (F1 e F2). Ligar a
potência da unidade por meio do interruptor Q1. Activar a etapa 1 de frio e
verificar que entram os dispositivos de
contacto KM1, KM3 e KM4. O ventilador
exterior M4 tem de estar parado. Ligar o
magnetotérmico F1 e, logo a seguir, o
P
compressor 1 arrancará.
Verificar que a pressão aproximada de
16 bar começa a aumentar as rotações
do ventilador exterior.
11.Activar a etapa 2 de frio e repetir o processo anterior para o circuito 2.
12.Se a unidade for de bomba de calor
(B5IH), deve-se activar as etapas 1 e 2
de calor e verificar que os ventiladores
exteriores M4 e M5 rodem a 100%.
Desactivar as etapas.
13.Desligar os manómetros de pressão e
montar os painéis de acesso.
Advertência
Os cabos soltos podem produzir um sobreaquecimento dos
terminais ou um funcionamento
incorrecto da unidade. Também
pode existir perigo de incêndio.
Portanto, certifique-se de todos
os cabos se encontrarem fortemente ligados.
Funcionamento
Este acessório permite, no ciclo de Verão,
regular a velocidade do ventilador exterior
a fim de manter constante a pressão de
condensação com temperaturas exteriores
baixas (-18°C). Os pressóstatos HP21 e
HP22 fornecem-se regulados da fábrica em
16 bar. A regulação pode ser modificada por
meio do parafuso de ajuste que se encontra
no pressóstato. Ao seguir o sentido dos
ponteiros do relógio, a pressão aumenta
e, no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio, a pressão diminui.
Para os modelos de bomba de calor, encontra-se disponível uma entrada E e F
no controlo, a qual permanece fechada no
ciclo de calor através do contacto do relé de
mudança de ciclo (RRV1 e RRV2) e os contactos auxiliares (KM4 e KM5). Velocidade
do ventilador ao máximo.
Diagrama eléctrico
F3
1
5
146
147
148
F12
Reg. 5A
3
1
3
5
2
4
6
MOTAR NOS MODELOS
B5IH180, 240 e 300
X1
X2-14
X2-24
13
13
KM4
14 A1
R
HP21
1
A
2
BO
3
C
T
LAK
11
E
12
11
F
U
B1
HP22
S
V
12
W
3
KM4
3
5
2
4
6
1
3
5
2
4
6
F5
13
KM5
14
A2
1
3
5
2
4
6
1
3
5
2
4
6
M4
3~
M5
3~
VENTILADOR
EXTERIOR 1
VENTILADOR
EXTERIOR 2
X2-B
LAK - Reg. trifásico (Reg. de 16bar)
HP21, HP22 - Pressóstatos
RRV1, RRV2 - Relés aux. de mudança de ciclo
M4, M5 - Ventiladores exteriores
KM4, KM5 - Dispositivos de contacto dos vent. ext.
F4, F5, F12 - Guarda-motores do vent. ext.
2
1
RRV2
A2
X2-B
1
F4
RRV1
RRV1
RRV2
KM5
14 A1
13
14
SPEED
MIN.
-
+
MAX.
-
+
MS
P. BAND
RANGE
-
+
CO
-
+
HYST.
-
+
COS.PHI
0,8
0,9
0,7
0,6
1
I-2459b
ACESSÓRIO LAK
D5IC180, 240, 300
D5IG180, 240, 300
B5IH180, 240, 300
Dados e medidas susceptíveis de variação sem aviso prévio.
P
13
Istruzioni per l’installazione
Generalità
Il Kit Low Ambient è un accessorio per il controllo della pressione di condensazione che
viene montato come optional in fabbrica.
Il modulo elettronico regola la velocità del
ventilatore esterno nel ciclo estivo (raffrescamento) per mantenere costante la pressione
di condensazione con temperature esterne
basse.
Nel ciclo invernale (riscaldamento) non
c’è regolazione, e i ventilatori funzionano
al 100%.
Il regolatore si trova nel quadro elettrico e i
pressostati nel lato dei compressori.
Caratteristiche tecniche
L’optional comprende i seguenti elementi:
- Regolatore di velocità trifase, cod. P255
(LAK).
- Pressostato, regolatore a 16 bar (HP21 e
HP22).
- Relè morsetto a 24 V c.a. (RRV1 e RRV2)
e contatto ausiliare (KM4 e KM5). Solo
B5IH.
- Cavi per l’allacciamento e i collegamenti.
- Guida DIN, viti, guide passanti e fascette
di plastica.
Installazione
Scollegare l’unità dalla rete elettrica generale attraverso l’interruttore Q1. Per i dettagli
della connessione, vedere le Figg. 1, 2, 3 e
lo schema elettrico.
Installare il controllo della pressione di condensazione, procedendo come segue:
1. Smontare i pannelli d’accesso al quadro
elettrico, alla lamiera superiore del quadro elettrico e ai compressori.
2. Con le viti fornite, montare la lamiera
di supporto del regolatore nella zona
superiore del quadro elettrico, sul lato
sinistro. Quindi, fissare il regolatore. Nei
modelli a pompa di calore (B5IH-180,
240 e 300) montare i relè a 24 V c.a.
14
(RRV1 e RRV2) nella morsettiera X2 i
contatti ausiliari CA5-10 (KM4 e KM5).
3. Montare il salvamotore F12 nella guida
dei salvamotori e collegare i cavi 146,
147 e 148 come indicato nello schema
elettrico.
4. Montare e collegare i cavi di potenza di
F4 ed F12 come indicato nello schema
elettrico.
5. Montare il cavo di collegamento dei
pressostati (HP21 e HP22), seguendo
il percorso indicato nella Fig. 1. Fissare
con fascette.
6. Montare i pressostati, con supporto e viti,
alla guida superiore come indicato nella
Fig. 1.
7. Collegare i cavi nel lato del quadro elettrico e i pressostati come indicato nello
schema elettrico.
8. Collegare entrambe le prese di pressione dei pressostati alla presa di alta del
circuito corrispondente e accertarsi che
non ci siano fughe. Controllare che il
collegamento del pressostato HP21 corrisponda al circuito 1 e al compressore
1. Secondo il modello, il numero d’ordine
dei compressori è invertito. Collegare
i manometri della pressione di alta in
entrambi i circuiti.
9. Rimontare il pannello d’accesso dei
compressori.
10.Effettuare un controllo del funzionamento. Registrare i potenziometri del
regolatore della pressione di condensazione (LAK) come indicato nello schema
elettrico e scollegare l’interruttore termomagnetico del compressore 1 e 2 (F1 ed
F2). Collegare l’alimentazione elettrica di
potenza dell’unità attraverso l’interruttore
Q1. Attivare lo stadio 1 di raffrescamento
e controllare l’attivazione dei contattori
KM1, KM3 e KM4. Il ventilatore esterno
M4 deve essere fermo. Collegare l’inter-
IT
ruttore termomag-netico F1 e avviare il
compressore 1. Verificare che, con una
pressione approssimativa di 16 bar, il regime di rotazione del ventilatore esterno
inizia ad aumentare.
11.Attivare lo stadio 2 di raffrescamento e
ripetere il processo appena descritto per
il circuito 2.
12.Se l’unità è a pompa di calore (B5IH),
attivare gli stadi 1 e 2 di riscaldamento
e verificare che i ventilatori esterni M4 e
M5 girino al 100%.
Disattivare gli stadi.
13.Scollegare i manometri e montare i
pannello d’accesso.
Attenzione
I cavi lenti possono occasionare
un surriscaldamento dei morsetti o un cattivo funzionamento
dell’unità, oltre a costituire un
potenziale pericolo d’incendio.
Accertarsi, pertanto, che tutti i
cavi siano ben collegati.
Funzionamento
Nel ciclo estivo, permette di regolare la velocità del ventilatore esterno per mantenere
costante la pressione di condensazione con
temperature esterne basse (-18 °C). I pressostati HP21 e HP22 sono tarati di fabbrica
su 16 bar. È possibile modificarne tale regolazione con l’apposita vite del pressostato:
ruotandola in senso orario si aumenta la
pressione e ruotandola in senso antiorario
si diminuisce.
Per i modelli a pompa di calore sono disponibili nel controllo due ingressi, E ed F, che
nel ciclo di riscaldamento rimangono chiusi
attraverso il contatto del relè di cambio di ciclo (RRV1 e RRV2) i contatti ausiliari (KM4 e
KM5). Velocità del ventilatore al massimo.
Schema elettrico
F3
1
5
146
147
148
F12
Reg. 5A
3
1
3
5
2
4
6
DA MONTARE NEI MODELLI
B5IH180, 240 e 300
X1
X2-14
X2-24
13
13
KM4
14 A1
R
HP21
1
A
2
BO
3
C
B1
HP22
S
T
LAK
11
E
12
11
F
U
V
12
W
RRV1
RRV2
A2
A2
RRV1
RRV2
KM5
14 A1
X2-B
X2-B
1
LAK - Regolatore trifase (Taratura 16bar)
HP21, HP22 - Pressostati
RRV1, RRV2 - Relè aus. di cambio di ciclo
M4, M5 - Ventilatori esterni
KM4, KM5 - Contattori vent. ext.
F4, F5, F12 - Salvamotori vent. ext.
2
3
F4
KM4
1
3
5
2
4
6
1
3
5
2
4
6
F5
13
14
KM5
1
3
5
2
4
6
1
3
5
2
4
6
M4
3~
M5
3~
VENTILATORE
ESTERNO 1
VENTILATORE
ESTERNO 2
13
14
SPEED
MIN.
-
+
MAX.
-
+
MS
P. BAND
RANGE
-
+
CO
-
+
HYST.
-
+
COS.PHI
0,8
0,9
0,7
0,6
1
I-2459b
ACCESSORIO LAK
D5IC180, 240, 300
D5IG180, 240, 300
B5IH180, 240, 300
Dati e misure soggetti a variazioni senza preavviso
IT
15
Hinweise zum Einbau
Allgemeine Angaben
Die als Zubehör lieferbare Kondensationsdruckkontrolle (Low Ambient Kit) wird als
Option im Werk eingebaut.
Das Elektronikmodul regelt die Geschwindigkeit des Außenventilators bei Kühlbetrieb
zur Aufrechterhaltung eines konstanten
Kondensationsdrucks bei niedrigen Außentemperaturen. Im Winterbetrieb arbeiten die
Ventilatoren zu 100% und es entfällt jede
Regelung der Geschwindigkeit.
Der Regler wird im elektrischen Schaltkasten untergebracht, die Druckwächter neben
den Verdichtern.
Technische Spezifikationen
Das Zubehörteil umfasst die folgenden
Einzelkomponenten:
- Drehstrom-Geschwindigkeitsregler Best.Nr. P255 (LAK).
- Druckwächter (HP21 und HP22). Auf 16
bar eingestellt.
- Klemmenrelais 24 V~ (RRV1 und RRV2)
und Hilfskontakt (KM4 und KM5). Nur für
B5IH.
- Anschlussleitung und Kabel.
- DIN-Führung, Schrauben, Kabeldurchführung und Kunststofflaschen.
Einbau
Anlage über den Hauptschalter Q1 vom Netz
trennen. Zum Einbau und zur elektrischen
Verkabelung siehe die Fig. 1, 2, 3 und das
entsprechende Schaltbild.
Kondensationskontrolle wie folgt einbauen:
1. Zugang zum elektrischem Schaltkasten,
Abdeckung des Schaltkastens und Zugang zu den Verdichtern entfernen.
2. Halteblech für den Regler mit den
beiliegenden Schrauben oben links im
elektrischen Schaltkasten einbauen.
Anschließend Regler befestigen. Bei
den Wärmepumpenmodellen B5IH-180,
240 und 300 auch die 24-V-Wechselstrom-Relais (RRV1 und RRV2) über
Klemmenleiste X2 installieren und Hilfskontakte CA5-10 (KM4 und KM5).
16
3. Motorschutzschalter F12 in die Führung
der Motorschutzschalter einbauen und
Leiter 146, 147 und 148 wie im Schaltbild
gezeigt anschließen.
4. Versorgungsleitungen für F4 und F12
wie im Schaltbild gezeigt verlegen und
anschließen.
5. Die Leitungen der beiden Druckwächter
(HP21 und HP22) in Übereinstimmung
mit Fig. 1 und 3 verlegen und mit den
Kunststofflaschen befestigen.
6. Druckwächter und entsprechende Halterungen mit den beiliegenden Schrauben
wie in Fig. 1 dargestellt in die obere
Schiene einsetzen.
Der Druck von ungefähr 16 bar muss nun
nach und nach die Drehgeschwindigkeit
des Außenventilators steigern.
11.Kühlstufe 2 aktivieren und obiges Verfahren für den Kreislauf 2 wiederholen.
12.Bei Wärmepumpenmodellen (B5IH) die
Heizstufen 1 und 2 aktivieren und überprüfen, dass die Außenventilatoren M4
und M5 zu 100% laufen.
Heizstufen wieder ausschalten.
13.Druckmanometer entfernen und eingangs abgenommene Zugänge wieder
anbringen.
7. Leitungen neben dem elektrischen
Schaltkasten und den Druckwächtern
wie im Schaltbild gezeigt anschließen.
8. Die beiden Druckabnahmen der Druckwächter an der Hochdruckabnahme des
entsprechenden Kreislaufs anschließen
und darauf achten, dass keine Leckagen auftreten. Sicherstellen, dass der
Anschluss von Druckwächter HP21
dem Kreislauf 1 und dem Verdichter 1
entspricht. Je nach Modell ist die Ordnungszahl der Verdichter vertauscht. An
beide Kreisläufe Hochdruckmanometer
legen.
9. Zugang zu den Verdichtern wieder anbringen.
10.Korrekten Betrieb überprüfen. Potenziometer des Reglers (LAK) wie im
Schaltbild gezeigt einstellen und Thermomagnetsicherung der Verdichter 1
und 2 (F1 und F2) abschalten. Anlage
über den Hauptschalter Q1 wieder unter
Strom setzen. Kühlstufe 1 aktivieren und
sicherstellen, dass die Schaltschütze
KM1, KM3 und KM4 ansprechen. Der
Außenventilator M4 darf nicht arbeiten.
Thermomagnetsicherung F1 einschalten, worauf sich der Verdichter 1 in Gang
setzt.
D
Vorsicht:
Locker sitzende Kabel können
zu einer Überhitzung der Klemmen oder einem fehlerhaften
Betrieb der Anlage führen. Ferner besteht auch ein konkretes
Brandrisiko. Alle Leitungskabel
sind deshalb sorgfältig anzuschließen.
Betrieb
Erlaubt eine Regelung der Geschwindigkeit des Außenventilators bei Kühlbetrieb
zur Aufrechterhaltung eines konstanten
Kondensationsdrucks bei niedrigen Außentemperaturen (-18 °C). Die Druckwächter
HP21 und HP22 werden werkseitig auf 16
bar eingestellt. Über die am Druckwächter
angebrachte Stellschraube kann dieser Wert
verändert werden; im Uhrzeigersinn wird
der Druck höher, gegen den Uhrzeigersinn
niedriger.
Für Wärmepumpenmodelle verfügt die
Kontrolle über einen Eingang E und F, der
bei Heizbetrieb über den Kontakt des Relais
zur Betriebsumkehr (RRV1 und RRV2) und
Hilfskontakte (KM4 und KM5) geschlossen
bleibt. Ventilatorgeschwindigkeit auf maximalem Wert.
Schaltbild
F3
1
5
146
147
148
F12
Reg. 5A
3
1
3
5
2
4
6
ZUM EINBAU BEI DEN MODELLEN
B5IH180, 240, 300
X1
X2-14
X2-24
13
13
KM4
14 A1
R
HP21
1
A
2
BO
3
C
B1
HP22
S
T
LAK
11
E
12
11
F
U
V
12
W
KM4
3
5
2
4
6
1
3
5
2
4
6
F5
13
14
KM5
A2
1
3
5
2
4
6
1
3
5
2
4
6
M4
3~
M5
3~
AUSSENVENTILATOR 1
AUSSENVENTILATOR 2
X2-B
LAK - Drehstromregler (eingest. auf 16bar)
HP21, HP22 - Druckwächter
RRV1, RRV2 - Hilfsrelais Betriebsumkehr
M4, M5 - Außenventilatoren
KM4, KM5 - Schakltschütze Außenventilator
F4, F5, F12 - Schulzschalter Motor Außenventilator
2
3
1
RRV2
A2
X2-B
1
F4
RRV1
RRV1
RRV2
KM5
14 A1
13
14
SPEED
MIN.
-
+
MAX.
-
+
MS
P. BAND
RANGE
-
+
CO
-
+
HYST.
-
+
COS.PHI
0,8
0,9
0,7
0,6
1
I-2459b
ZUBEHÖR LAK
D5IC180, 240, 300
D5IG180, 240, 300
B5IH180, 240, 300
Technische Angaben und Maße können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
D
17
Installatie-instructies
Algemene beschrijving
Het toebehoren voor de condensa-tieregeling (Low Ambient Kit) wordt als optie in de
fabriek geïnstalleerd.
De elektronische module regelt de snelheid
van de buitenventilator om de condensatiedruk bij lage buitentemperaturen constant
te houden. In de wintercyclus vindt geen
regeling plaats, de ventilatoren werken op
100%.
De regelaar bevindt zich in de schakelkast
en de drukregelaars aan de zijde van de
compressoren.
Technische kenmerken
Het toebehoren bestaat uit de volgende
componenten:
- Driefasige snelheidsregelaar, ref. P255
(LAK).
- Drukregelaar, regelaar op 16 bar (HP21
en HP22).
- Klemrelais 24 Vac (RRV1 en RRV2) en
hulpcontact (KM4 en KM5). Alleen voor
B5IH.
- Aansluitslang en kabels.
- DIN-geleider, schroeven, doorvoeren en
plastic draadbinders.
Installatie
De hoofdstroomvoorziening van het toestel
middels de schakelaar Q1 uitschakelen. Zie
Afb. 1, 2, 3 en schakelschema voor de details
van de montage en elektrische aansluiting.
Als volgt te werk gaan om de condensatieregeling te installeren:
1. De toegangspanelen naar de schakelkast, het bovenpaneel van de schakelkast en de compressoren demonteren.
2. De steunplaat van de regelaar aan de
bovenkant van de schakelkast, aan de
linkerkant, met de bijgeleverde schroeven monteren. Vervolgens de regelaar
vastzetten. Bij modellen met warmtepomp B5IH-180, 240 en 300 het relais
van 24 Vac (RRV1 en RRV2) op de con-
18
tactstrip X2 monteren en hulpcontacten
CA5-10 (KM4 en KM5).
3. De motorbeveiligingsschakelaar F12 op
de geleider monteren en de kabels 146,
147 en 148 volgens het schakelschema
aansluiten.
4. De vermogensslangen F4 en F12 volgens het schakelschema monteren en
aansluiten.
5. De slang voor de aansluiting van de
drukregelaars (HP21 en HP22) monteren volgens de loop die in Afb. 1 aangegeven is. Met draadbinders vastzetten.
6. De drukregelaars met de houder en
schroeven in de bovenste rail monteren
volgens Afb. 1.
7. De kabels aan de zijde van de schakelkast en de drukregelaars volgens het
schakelschema aansluiten.
8. De beide drukaansluitingen van de drukregelaars op de hogedrukaansluiting van
het overeenkomstige circuit aansluiten
en op lekken controleren. Controleren of
de aansluiting van de drukregelaar HP21
overeenkomt met circuit 1 en compressor 1. Afhankelijk van het model is het
volgordenummer van de compressoren
omgekeerd. Hoge-drukmanometers in
beide circuits aansluiten.
9. Het toegangspaneel voor de compressoren weer monteren.
10.De werking controleren. De poten-tiometers van de regelaar (LAK) volgens het
schakelschema instellen en de thermomagnetische beveiliging van compressor 1 en 2 (F1 en F2) uitschakelen. De
hoofdstroomvoorziening via schakelaar
Q1 inschakelen. Koeltrap 1 activeren en
controleren of de contactschakelaars
KM1, KM3 en KM4 inschakelen. De
buitenventilator M4 moet uitgeschakeld
zijn. De thermomagnetische beveiliging
NL
F1 inschakelen waarna compressor 1
start. Controleren of de druk ca. 16 bar
bedraagt en het toerental van de buitenventilator begint toe te nemen.
11.Koeltrap 2 activeren en de hiervoor
beschreven procedure voor circuit 2
herhalen.
12.Bij een toestel met warmtepomp (B5IH)
de verwarmingstrappen 1 en 2 (F1
en F2) activeren en controleren of de
buitenventilatoren M4 en M5 op 100%
draaien.
De trappen deactiveren.
13.De manometers losmaken en de toegangspanelen monteren.
Waarschuwing
Losse kabels kunnen tot storingen in de werking van het
toestel en oververhitting bij
de aansluitklemmen leiden.
Bovendien bestaat er brandgevaar. Let er dus op dat alle
kabels goed vast zitten.
Werking
In de zomercyclus kan de snelheid van de
buitenventilator geregeld worden om de condensatiedruk bij lage buitentemperaturen (18°C) constant te houden. De drukregelaars
HP21 en HP22 zijn in de fabriek op 16 bar
ingesteld. Deze instelling kan middels de
stelschroef op de drukregelaar gewijzigd
worden door deze rechtsom te draaien om
de druk te verhogen en linksom om de druk
te verlagen.
De modellen met warmtepomp zijn voorzien
van een E en F ingang die in de verwarmingscyclus middels het contact van het
cyclusomschakelingsrelais (RRV1 en RRV2)
en hulpcontacten (KM4 en KM5).gesloten
blijft. Ventilatorsnelheid maximaal.
Schakelschema
F3
1
3
5
146
147
148
1
3
5
2
4
6
BIJ MODELLEN
B5IH180, 240, 300 MONTEREN
F12
Reg. 5A
X1
X2-14
X2-24
13
13
KM4
14 A1
R
HP21
1
A
2
BO
3
C
B1
HP22
S
T
LAK
11
E
12
11
F
U
V
12
W
1
2
3
F4
KM4
1
3
5
2
4
6
1
3
5
2
4
6
F5
13
14
KM5
RRV1
RRV2
A2
A2
RRV1
RRV2
1
3
5
2
4
6
1
3
5
2
4
6
M4
3~
M5
3~
BUITENVENTILATOR 1
BUITENVENTILATOR 2
KM5
14 A1
X2-B
X2-B
LAK - Driefasige regelaar (Reg. 16bar)
HP21, HP22 - Drukregelaars
RRV1, RRV2 - Hulprilais voor cyclusomschakeling
M4, M5 - Buitenventilatoren
KM4, KM5 - Contactschakelaars buitenventilatoren
F4, F5, F12 - Motorbeveiligingsschakelaars buitenventilatoren
13
14
SPEED
MIN.
-
+
MAX.
-
+
MS
P. BAND
RANGE
-
+
CO
-
+
HYST.
-
+
COS.PHI
0,8
0,9
0,7
0,6
1
I-2459b
TOEBEHOREN LAK
D5IC180, 240, 300
D5IG180, 240, 300
B5IH180, 240, 300
Gegevens en maten zijn aan mogelijke wijzigingen onderhevig zonder kennisgeving vooraf.
NL
19
Installasjonsinstrukser
Generelt
Tilbehøret kondenskontroll (low ambient kit)
installeres som alternativ på fabrikken.
Den elektroniske modulen regulerer den
ytre viftens hastighet på kuldesyklus for
å holde kondenstrykket konstant ved lave
utetemperaturer.
På vintersyklus er det ingen regulering,
viftene går for fullt.
Regulatoren plasseres i den elektriske koblingsboksen, og pressostatene på samme
side som kompressorene.
Tekniske spesifikasjoner
Tilbehøret inkluderer følgende komponenter:
- Trefaset hastighetsregulator, Ref. P255
(LAK).
- Pressostat, regulator på 16 bar (HP21 og
HP22).
- Relé polskrue 24VAC (RRV1 og RRV2),
og reservekontakt (KM4 og KM5). Kun for
B5IH.
- Koblingsslange og ledninger.
- Skinne DIN, skruer, rørbeskytter og plastikkbøyler.
Installasjon
Slå av hovedstrømmen til enheten med
bryteren Q1. For detaljer angående montering og elektrisk kobling, se Fig. 1, 2, 3 og
elektrisk skjema.
Kondenskontrollen installeres som følger:
1.
Demonter aksesspanelene til
elektrisk koblingsboks, øvre plate på
den elektriske koblingsboksen og kompressorer. 2. Monter regulatorens støtteplate øverst til
venstre i den elektriske koblingsboksen
med skruene som leveres med utstyret.
Fest deretter regulatoren. I modellene
varmepumpe B5IH – 180, 240 og 300,
20
monter 24VAC- reléer (RRV1 og RRV2)
på klemlist X2 og hjelpekontaktene CA510 (KM4 og KM5).
3. Monter motorvern F12 på motorvernskinnen, og koble ledningene 146, 147
og 148 i samsvar med det elektriske
skjemaet.
4. Monter og tilkoble strømslangene F4
og F12 i samsvar med det elektriske
skjemaet.
5. Monter koblingsslangen til pressostatene
(HP21 og HP22) ved å følge den ruten
som er angitt på Fig. 1. Fest med bøyler.
6. Monter pressostatene med holder og
skruer på øvre skinne, se Fig. 1.
7. Koble ledningene på den elektriske
koblingsboksens side og pressostatene
i samsvar med elektrisk skjema.
8. Koble begge trykkuttakene på pressostatene til høytrykksuttakene på deres
tilsvarende krets, og se etter at det ikke
finnes lekkasjer. Sjekk at koblingen av
pressostat HP21 svarer til krets 1 og
kompressor 1. Alt etter hvilken modell
det dreier seg om, er kompressorenes
rekkefølgenummer forandret. Koble høytrykkmanometre i begge kretsene.
9. Sett aksesspanelene til kompressorene
tilbake på plass igjen.
10.Kontroll av driften. Juster regulatorens
potensiometre (LAK), i henhold til det
elektriske skjemaet, og frakoble magnetotermikken fra kompressor 1 og 2
(F1 og F2). Koble strømmen til enheten
gjennom bryteren Q1. Aktiver kuldefase
1 og sjekk at kontaktorene KM1, KM3 og
KM4 går inn. Ekstern vifte, M4, må være
N
stoppet. Koble til magnetotermikken F1
og kompressor 1 vil starte.
Sjekk at det omtrentlige trykket på 16
bar får den eksterne viftens hastighet til
å øke.
11.Aktiver kuldefase 2 og gjenta prosessen
som er beskrevet ovenfor for krets 2.
12.Hvis enheten er varmepumpe (B5IH),
aktiver varmefase 1 og 2, og sjekk at de
eksterne viftene M4 og M5 går for fullt.
Deaktiver fasene.
13.Frakoble trykkmanometrene og monter
aksesspanelene.
Viktig:
Løse ledninger kan forårsake
overoppheting av koplingspunktene eller en ukorrekt
drift av enheten. Det kan også
oppstå brannfare. Man må
derfor forsikre seg om at alle
ledningene er godt festet.
Funksjon
Tillater å regulere den eksterne viftens
hastighet på sommersyklus for å holde
kondenstrykket konstant ved lave utetemperaturer (-18°C). Pressostatene HP21 og
HP22 er justert fra fabrikken til 16 bar. Man
kan endre denne verdien med justeringsskruen på pressostaten. Skrur man med
urviseren økes trykket, og mot urviseren blir
trykket mindre.
For modellene varmepumpe finnes det en Eog F-inngang i kontrollen som på varmesyklus holdes lukket ved kontakt med reléet
for endring av syklus (RRV1 og RRV2) og
hjelpekontaktene (KM4 og KM5). Maksimal
viftehastighet.
Elektrisk skjema
F3
1
3
5
146
147
148
1
3
5
2
4
6
MOTERE I MODELL
B5IH180, 240 og 300
F12
Reg. 5A
X1
X2-14
X2-24
13
13
KM4
14 A1
R
HP21
1
A
2
BO
3
C
B1
HP22
S
T
11
E
LAK
12
11
F
U
V
12
W
1
2
3
F4
KM4
1
3
5
2
4
6
1
3
5
2
4
6
F5
13
14
KM5
RRV1
RRV2
A2
A2
RRV1
RRV2
1
3
5
2
4
6
1
3
5
2
4
6
M4
3~
M5
3~
EKSTERN
VIFTE 1
EKSTERN
VIFTE 2
KM5
14 A1
X2-B
X2-B
LAK - Tregasereg. (Reg. 16bar)
HP21, HP22 - Pressostater
RRV1, RRV2 - Hjelperelé endring av syklus
M4, M5 - Eksterne vifter
KM4, KM5 - Kontaktorer ekst. vifte
F4, F5, F12 - Motorvern ekst. vifte
13
14
SPEED
MIN.
-
+
MAX.
-
+
MS
P. BAND
RANGE
-
+
CO
-
+
HYST.
-
+
COS.PHI
0,8
0,9
0,7
0,6
1
I-2459b
TILBEHØR LAK
D5IC180, 240, 300
D5IG180, 240, 300
B5IH180, 240, 300
Data og mål kan endres uten forhåndsvarsel.
N
21
DECLARACION CE DE CONFORMIDAD SOBRE MAQUINAS
FABRICANTE:
JOHNSON CONTROLS MANUFACTURING ESPAÑA, S.L.
DIRECCIÓN:
Paseo Espronceda, 278, 08204 SABADELL
La máquina corresponde a las exigencias básicas de la Directiva de la CE sobre máquinas (Directiva "CE" 89/392/CEE), incluidas las modificaciones
de la misma y la correspondiente transposición a la ley nacional.
APLICACIÓN DE LA MÁQUINA:
TIPO:
AIRE ACONDICIONADO/REFRIGERACION
Low ambient Kit para Roof Top
D5IC, D5IG y B5IH-180, 240, 300
DIRECTIVAS DE LA CE APLICADAS:
89/392/CEE, 2004/108/CEE
NORMAS ARMONIZADAS APLICADAS:
EN60204-1, EN12100-1, EN292-2, EN563, EN294, EN953, EN55014,
EN60555-2, EN60335-1, EN60335-2-40, EN61000-3
NORMAS INTERNACIONALES Y
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS APLICADAS:
LUGAR:
EN ISO 9001, (Pr EN378)
Sabadell, (España)
FIRMA:
ROMÁN LARRODA
JEFE CONTROL DE CALIDAD
DECLARATION OF COMPLIANCE ON MACHINERY
JOHNSON CONTROLS MANUFACTURING ESPAÑA, S.L.
MANUFACTURER:
ADDRESS:
Paseo Espronceda, 278, 08.204 SABADELL
This machine complies with the basic demands of the EC Standards on machinery (Standard "EC" 89/392/CEE), including any modification of
same.
APPLICATION OF THE MACHINE:
AIR CONDITIONER/COOLING
Low ambient Kit for Roof Top
TYPE: D5IC, D5IG and B5IH-180, 240, 300
EC STANDARDS APPLIED:
MATCHING STANDARDS APPLIED:
INTERNATIONAL STANDARDS AND TECHNICAL SPECIFICATIONS
APPLIED :
PLACE:
Sabadell, (España)
89/392/EEC,2004/108/EEC
EN60204-1, EN12100-1, EN292-2, EN563, EN294, EN953, EN55014,
EN60555-2, EN60335-1, EN60335-2-40, EN61000-3
EN ISO 9001, (Pr EN378)
SIGNATURES:
ROMÁN LARRODA
QUALITY CONTROL MANAGER
www.johnsoncontrols.com
Download

Low ambient kit para Roof Top D5IC, D5IG y B5IH