CLIQUER SUR LE LIEN SOUHAITE / ESCOLHER ABAIXO OS DOCUMENTOS DESEJADOS CONTRAT REMESSA FACIL « Contrato Remessa Faci Facill » CONDITIONS GENERALES EN FRANÇAIS « Condições gerais em Françês » CONDITIONS GENERALES EN PORTUGAIS « Condições gerais em Português » AUTORISATION PERMANENTE DE CREDIT EN COMPTE « Autorização permanente para crédito em conta » INSTRUCTIONS & TARIFS « Instruções e Tarifa » CONTRAT REMESSA FACIL CONTRATO REMESSA FACIL Succursale France N° DE CONTRAT ___________________________________ MOTIF DU TRANSFERT / MOTIVO DA TRANSFERÊNCIA (*) PRENOM & NOM ________________________________________________ INFORMATIONS / INFORMACOES 30403 – Tourisme au Brésil / Turismo no país Le bénéfciaire devra résider ou être domicilié à l’étranger O beneficiário deverá ser residente ou domiciliado no exterior, mesmo que seja brasileiro 45955 – Salaires / Vencimento e ordenados Le Donneur d’ordre et le bénéficiaire doivent être la même personne Remetente e beneficiário devem ser a mesma pessoa 53617 – Retraites et Pensions / Aposentadorias e pensões Le Donneur d’ordre et le bénéficiaire ne peuvent pas être la même personne Remetente e beneficiário devem ser pessoas distintas 53758 – Gestion des affaires courantes / Manutenção Le Donneur d’ordre et le bénéficiaire ne peuvent pas être la même personne Remetente e beneficiário devem ser pessoas distintas NE PAS REMPLIR / NAO PREENCHER PROFIL CLIENT : ………………………………… GIFT Rtg : ……………… CACHET + VISA OPERATEUR CACHET + VISA RESP DEPT. DATE D’EMISSION DE LA CARTE FIDELITE : ……………………………… Code ISO : _____________ P.I. Passport Justificatif de résidence Carte de séjour Autres _______________ Fiche de paie Déclaration IR N° du document d’identité présenté ____________________________ CPF Date d’emission : _______________________ Lieu d’emission : _____________________ D O ’’O E D ON NN NE EU UR RD D OR RD DR RE E --- R R EM ME ET TE EN NT TE E DONNEUR D’ORDRE REMETENTE Mr (*) Mme Mlle (*) Sr (*) (*) Sra (*) Nom (*)……………………………………………………………………………………………………...…………………………… Sobrenome Prénom (*)………………………..……………………………………………………………………………………………..…….. Nome (*)………………………………………………………………………………………………………………………………. Date de naissance Lieu de naissance Nationalité (*) (*) (*) ………… / ………… / ………… Pays de naissance CPF ………………………………………………………. Brésilienne Française Autre (*) ………………………..……… …………………………………..…… ……………………………………………..…… (*) …………………………………………………………………………………………………………………….. Data de nascimento Localidade (*) (*) ………… / ………… / ………… Pais de nascimento …………………………………………………………. Nacionalidade (*) Brasileira CPF Francesa (*) …………………………… ………………………………………………… Outra ………………………..……………. ADRESSE / ENDERECO Adresse (*)…………………………………………………………………………………………………………………………….. Endereço (*) ………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………….. Code Postal (*) …………………………………………… Ville (*) …………………………………………… Pays (*)…………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………………… CEP (*) País (*) …………………………………………… Cidade (*) …………………………………………… …………………………………………… COORDONNEES / DADOS domicile (***) portable (***) …………………………………..…….. residencial (***)…………………………………………… ………………………………………………. N° Fax ……………………………………….. E-mail …………………………………………………………………………. …………………………………………… N° Fax …………………………………………… E-mail …………………………………………………………………….… INFORMATIONS PROFESSIONNELLES Profession / Profissão Celular (***) (*) / DADOS PROFISSIONAIS (*) REVENU MOYEN MENSUEL NET RENDIMENTO MENSAL LIQUIDO ………………………………………………………………………………………………………… < 1 000 € Entre 1 000 et 2 000 € Entre 2 000 et 4 000 € Entre 4 000 et 7 000 € Entre 7 000 et 10 000 € > 10 000 € AUTORISATION DE DEBIT EN COMPTE A VUE / AUTORIZACAO DE DEBITO EM CONTA A VISTA (*) CETTE OPTION N’EST POSSIBLE QUE SI VOUS DISPOSEZ D’UN COMPTE A VUE CHEZ BANCO DO BRASIL PARIS POSSÍVEL APENAS SE VOCES DISPÕE DE UMA CONTA A VISTA NO BANCO DO BRASIL AGENCIA DE PARIS OUI // SIM Jour du débit // Dia do Débito ……………… N° du compte // N° da conta ………………………………………………… Montant // Valor ..………………………………. NON // NAO B E E B EN NE EF FIIC CIIA AIIR RE E /// B B EN NE EF FIIC CIIA AR RIIO O BENEFICIAIRE BENEFICIARIO Mr (*) Mme Mlle (*) Sr (*) (*) Nom (*)……………………………………………………………………………………………………………………………… Prénom (*)………………………..………………………………………………………………………………………………….. Date de naissance Lieu de naissance Nationalité (*) (*) ………… / ………… / ………… Pays de naissance Brésilienne (*) CPF ………………………………………………………. Française Autre (*) ………………………..……… ……………………………………… ………………………………………………… Sra Sobrenome (*) (*) …………………………………………………………………………………………………………………….. Nome (*)………………………………………………………………………………………………………………………………. Data de nascimento Localidade (*) (*) ………… / ………… / ………… Pais de nascimento …………………………………………………………. Nacionalidade (*) Brasileira Francesa CPF (*) …………………………… ………………………………………………… Outra ………………………..……………. ADRESSE / ENDERECO Adresse (*)…………………………………………………………………………………………………………………………….. Endereço (*) …………………………………………… Ville (*) …………………………………………… Pays (*)…………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………….. Code Postal (*) CEP (*) País (*) …………………………………………… Cidade (*) …………………………………………… …………………………………………… COORDONNEES / DADOS domicile (***) …………………………………..…….. portable (***) ………………………………………………. N° Fax ……………………………………….. E-mail …………………………………………………………………………. residencial (***)…………………………………………… Celular (***) …………………………………………… N° Fax …………………………………………… E-mail …………………………………………………………………….… P A U R IIQ A R P AIIE EM ME EN NT TD D UT T RA AN NS SF FE ER RT T// L L QU UIID DA AC CA AO OD D AO O RD DE EM M PAIEMENT DU TRANSFERT/ LIQUIDACAO DA ORDEM CREDIT EN COMPTE AUPRES D’UNE AGENCE BANCO DO BRASIL AU BRESIL // CREDITO EM CONTA NUMA AGENCIA DO BANCO DO BRASIL NO BRASIL N° de l’agence // N° da agêncía…………………………… N° du compte // N° da conta ……………………………………………… Ville // Cidade …………………………………..…… MISE A DISPOSITION // DISPONIVEL NO BALCAO N° ou nom de l’agence // N° ou nome da agêncía……………………………………………………………..… Ville // Cidade …………………………………………………………………..…… S IIG S N S GN NA AT TU UR RE E /// A A SS S NA AT TU UR RA A SIGNATURE AS SIIINATURA Signature du Titulaire précédée de la mention « LU ET APPROUVE » Date // Data : ……………………………… Escrever manualmente « LU ET APPROUVE » e Assinar J’autorise Banco do Brasil – Paris à exécuter l’ensemble des ordres que je solliciterai conformément aux instructions fournies dans la présente convention Autorizo o Banco do Brasil – Paris a executar todas as ordens que eu solicitar, conforme as instruções fornecidas na presente convenção Joindre les documents suivants : (*) (**) (***) Juntar os seguintes documents : Copie recto-verso du document d’identité (Pièce d’identité, Carte de séjour, Passeport) Cópia frente e verso do documento de identitdade (carteira de identidade, Carte de séjour, Passaporte) Copie d”un justificatif de résidence de moins de 3 mois Cópia do Comprovante de endereço Champs obligatoires - Campos obrigatórios Champs obligatoires dans le cas d’une mise à diposition – Campo obrigatório caso a opção « Mise à disposition » for escolhida Indiquez obligatoirement un n° de téléphone – Informar obrigatoriamente um n° de telefone CONDITIONS GENERALES CONDIÇÕES GERAIS DE UTILIZAÇÃO DO SERVIÇO (traduzido do francês) 1. Generalidades 1.1. O conjunto das cláusulas gerais seguintes em complemento com as Condições Específicas, regula a relação estabelecida entre o Banco do Brasil S.A. sucursal em Paris – França aqui designado simplesmente « Banco » e o Usuário do serviço Remessa Facíl, identificado nas Condições Especificas do presente contrato e adiante designado « Usuário ». 1.2. Remessa Facíl, adiante abreviadamente designado Serviço, é a nomenclatura utilizada pelo Banco para o serviço de remessas financeiras da França para o Brasil regulamentado nos têrmos e condições seguintes. 4.7 O Usuário compromete-se a comunicar ao Banco os documentos comprovatórios do motivo da transferencia desde que o valor anual (01 de janeiro até 31 de dezembro) excede € 12.500,00. Alem disso o Banco poderá a qualquer momento solicitar os documentos comprovatórios do motivo da transferência. Todo dossier incompleto ou não atualizado, será considerado como bloqueado/cancelado até a sua atualização. 2. Correspondência 5. Tratamento das ordens do Usuário 2.1. Toda correspondência a ser encaminhada ao Usuário ser-lhe-á enviada para o domicílio indicado nas Condições Específicas, sem prejuízo de indicação em contrário. 5.1. Do valor bruto da transação, o Banco deduzirá a tarifa aplicável ao valor a ser remetido, conforme tarifas vigentes, obtendo-se o valor líquido da remessa financeira, em Euros (EUR). O Usuário pode, a todo momento, alterar o domicílio de destino da sua correspondência no cadastro do Banco. 2.2. Toda a correspondência a ser dirigida pelo Usuário ao Banco deverá ser endereçada para a sede do Banco do Brasil em Paris – França situada no : 10, avenue de la Grande Armée 75017 Paris - France 2.3. As comunicações do Banco são dadas como efetuadas a partir do momento em que são enviadas para o último endereço indicado pelo Usuário. A data que figura na cópia ou na lista de expedição do Banco corresponde à da expedição. 2.4. Poderão ser cobrados ao Usuário os portes e as despesas de expediente relativos ao envio de correspondência. 3. Reclamações 3.1. Salvo quando ocorra justo motivo devidamente comprovado ou quando a Lei impõe prazos mais longos, todas as reclamações relativas à execução ou inexecução de uma ordem, devem ser apresentadas no prazo máximo de 15 (quinze) dias após o envio da correspondência do Banco relativa à operação, ou no caso do ato não ser objeto de informação por escrito, após o conhecimento pelo Usuário. 3.2. A reclamação deve ser remetida em conformidade com o disposto na cláusula 2.2. 3.3. Findo o prazo indicado na cláusula 3.1. sem que tenha sido apresentada qualquer reclamação, considerar-seão tacitamente aprovadas, por parte do Usuário, as ordens executadas. 4. Forma, Validade e Registro das Ordens 4.1. O Usuário poderá dar ordens de transferências financeiras internacionais da França para as agências do Banco do Brasil, no Brasil por um dos seguintes meios : - No balcão do BB-Paris (*) - Via Correios (Rede La Poste) - Via Outra Instituição Financeira (*) As transferências efetuadas por este canal são submetidas às tarifas “Balcão”. Quando o recurso for enviado atraves de outra Instituição Financeira, o usuario devera dar a ordem de transferencia para o BB Paris, por email ou fax , indicando o numero do contrato Remessa Facíl. E-mail : [email protected] Fax : (00.33) 1. 40.53.55.04 4.2. As transferências serão sempre efetuadas em favor do Beneficiário indicado pelo Usuário nas Condições Especificas. 4.3. As ordens efetuadas pelo Usuário por alguma das formas enunciadas na clausula 4.1. serão objeto de registro pelo Banco num arquivo das Ordens. 4.4 Para ordenar as remessas financeiras para o Brasil, através das formas enunciadas na cláusula 4.1. o Usuário recebeu, na data da assinatura das presentes condições, uma referência de contrato e um cartão de identificação. 4.5 O Usuário podera utilizar esse serviço somente nos casos indicados no documento de adesão. 4.6 O Usuário compromete-se a comunicar ao Banco e isto, antes de fim do prazo do cartão de identificação a atualização dos documentos e/ou informações. 5.2. O valor líquido da remessa será convertido em Reais (BRL), e transferido para o Brasil. 5.3. O valor transferido em Reais (BRL) será creditado na conta corrente do beneficiário, indicada no campo “Beneficiário das transferências” o disponibilizado em qualquer agência (previamente informada pelo usuário) do Banco do Brasil no Brasil. 11.2. O Usuário, desde já autoriza expressamente o débito do valor da tarifa. 11.3. O Banco poderá, a qualquer momento, alterar a tabela vigente, mediante prévia comunicação aos Usuários (com pelo menos 3 meses de antecedência relativamente à data de entrada em vigor das alterações), via correspondência simples enviada através dos correios ou por qualquer outro meio idôneo. 11.4. O Banco não será responsavel por qualquer modificação do preço da prestação por parte de terceiros. 12. Prazo 12.1. As presentes indeterminada. condições têm uma duração 13. Denúncia e Resolução 13.1. O Usuário pode, a qualquer momento e com efeitos imediatos, denunciar o presente contrato mediante notificação prévia enviada por escrito ao Banco. A notificação não prejudica, todavia, as operações já em curso ou que, tendo sido ordenadas ou solicitadas, não possam ser paralisadas, nem impede ao Banco a prática dos atos adequados ao exercício dos direitos que lhe cabem. 5.4. Caso o valor da transferência seja diretamente creditado na conta, o beneficiário deverá assinar um documento autorizando o Banco do Brasil no Brasil a liquidar a ordem de pagamento. 13.2 O Banco poderá denunciar o presente contrato, caso o Usuário deixe de utilizar o Código de referência estabelecido neste ato, por prazo superior a 360 dias. 6. Responsabilidade do Banco 14. Redução 6.1. Caberá ao Banco realizar as transferências, nas condições estabelecidas no presente contrato. 14.1 A eventual declaração judicial de invalidade ou ineficácia de alguma das cláusulas das presentes Condições Gerais não prejudica a validade e eficácia das demais, que continuarão a regular a relação entre o Banco e o Usuário. 7. Exclusão da responsabilidade do Banco 7.1. Fica o banco desvinculado do cumprimento da(s) ordem(ns) de pagamento solicitada(s), caso o Usuário ultrapasse os limites de remessa definidos nas condições especificas. Nessa eventualidade, o valor da(s) transação(ões) será(ão) retido(s) provisoriamente em conta interna do Banco, ficando à disposição do Usuário para levantamento no Banco. 7.2. O Banco não se responsabiliza por qualquer atraso, interrupção, erro ou qualquer outro incidente que tenha origem fatores fora do contrôle do Banco, nomeadamente deficiências provocadas pela rede de telecomunicações, sistema informático, modems, software de conexão, energia elétrica ou internet. 8. Responsabilidade do Usuário 8.1. O Usuário se responsabiliza pelo montante/origem dos recursos, pela veracidade dos documentos comprobatórios das origens dos seus recursos, pela indicação do Beneficiário. 8.2. Em caso de alteração de dados do Beneficiário (Endereço, agência, conta corrente), o Usuário deverá, previamente à futura remessa, alterar as informações cadastradas no Banco, a fim de propiciar o fiel cumprimento da ordem de pagamento. 9. Limite das Transferências (por remetente) 9.1. O valor mensal das transferências não poderá ultrapassar EUR 2.000,00 (por remetente). 9.2. O valor anual (01 de janeiro até 31 de dezembro) das transferências não podera exceder o equivalente em Euros de 24.000,00. 9.3. Todas as transferências que ultrapassarem esses limites deverão ser realizadas via SWIFT (caso as informações fornecidas passam ser utilizadasl) e o Usuário devera pagar o preço da prestação aplicavel a esse tipo de produto. 10. Reembolso 10.1. O Banco reembolsará o montante transferido para o Brasil, utilizando a taxa de câmbio EUR/BRL praticada no dia da devolução dos recursos, mediante solicitação escrita do usuário, se o pagamento ao Beneficiário não for efetuado no prazo máximo de 90 (noventa) dias. No entanto, o montante restituido em euros (EUR) não poderá ser superior ao montante inicialmente transferido. 11. Preço dos serviços prestados 11.1. Como contrapartida dos serviços prestados pelo Banco ao Usuário, este pagará por débito do valor bruto da transferência em causa, as quantias resultantes da tabela constante das Condições Especificas. 15. Tratamento dâ base de dados 15.1. O Usuário autoriza expressamente o Banco a proceder, nos limites legais, ao armazenamento, tratamento informático ou não, comunicação, interconexão, transmissão fora da Franca, designadamente para o Brasil e Reino Unido, dos seus dados pessoais, quer os fornecidos de forma voluntária, quer os que o Banco tenha legalmente obtido, destinando-se tais dados unicamente ao estabelecimento e manutenção das relações comerciais entre o Usuário e o Banco ou sociedades que com o Banco estejam, direta ou indiretamente, em relação de domínio ou de grupo podendo os referidos dados ser facultados ao conhecimento e utilização dessas sociedades para os fins acima indicados. 15.2. O Usuário poderá a qualquer momento, ter acesso à informação e atualização dos dados conforme à lei de 6 janeiro de 1978. CONDITIONS GENERALES CONDITIONS GENERALES D’UTILISATION DU SERVICE 1. Generalités 1.1 La présente convention, - en complément des conditions particulières – régit les relations entre Banco do Brasil à Paris – France ci-après désignée « La Banque » et d’autre part l’utilisateur du service Remessa Facíl, ci-après désigné comme « l’utilisateur ». 1.2 Remessa Facíl, désigné ci-après comme « Service » est une prestation fournie par la Banque afin d’assurer les transferts financiers entre la France et le Brésil selon les conditions décrites ci-après. 2. Correspondance 2.1 Toute la correspondance destinée à l’utilisateur sera envoyée, à l’adresse qu’il aura préalablement indiquée dans les conditions particulières. L’utilisateur pourra à tout moment modifier l’adresse de destination de son courrier en informant simplement la Banque. 2.2. Toute la correspondance émanant de l’utilisateur et à destination de la Banque devra être envoyée à l’adresse suivante : 10, avenue de la Grande Armée 75017 Paris - France 2.3. L’information du client est considérée comme faite dès lors que la correspondance (courrier/email) est envoyée à l’adresse indiquée par l’utilisateur. La date qui figure sur le document adressé correspond à la date d’expédition. 2.4. L’utilisateur pourra être redevable de l’ensemble des frais d’expédition se rapportant à la correspondance qui lui sera adressée. 4.4 Afin de permettre à l’utilisateur d’effectuer des transferts à destination du Brésil à l’aide des outils décrits au point 4.1, il lui a été remis lors de la signature de la présente convention un numéro de contrat et une carte d’identification. 9. Limite des Transferts (par donneur d’ordre) 4.5 L’utilisateur ne pourra utiliser ce Service que dans les cas indiqués dans le formulaire. 9.2. Le montant annuel (1 janvier au 31 décembre) des transferts ne pourra excéder la somme de EUR 24.000,00. 4.6. 9.3. Tous les montants dépassant ces limites seront traités via SWIFT si les informations fournies le permettent et l’utilisateur sera redevable des frais applicable à ce type de produit. L’utilisateur s’engage à actualiser ses informations personnelles auprès de la Banque et ce, avant la date d’échéance de sa carte d’identification. 4.7. L’utilisateur s’engage à fournir à la Banque, les justificatifs de transferts dès lors que le montant annuel (1 janvier au 31 décembre) des transferts dépasse € 12.500,00. En outre, la Banque peut à n’importe quel moment solliciter auprès de l’utilisateur les documents qu’elle jugera nécessaire pour la réalisation des transferts. Tout dossier incomplet ou non actualisé sera considéré comme bloqué/résilié jusqu'à sa mise à jour. 3.2. Les réclamations devront être envoyées à l’adresse indiquée au point 2.2 de la présente convention. 3.3. Toutes les opérations n’ayant pas fait l’objet de réclamation de la part de l’utilisateur et ce, dans les délais fixés dans le point 3.1 de la présente convention seront considérées comme tacitement acceptées par ce dernier. 4. Forme, Validité, Enregistrement des ordres 4.1. L’utilisateur pourra solliciter un transfert financier entre la France et le Brésil de la manière suivante : - Aux guichets de BB-Paris (*) - Via La Banque Postale (LA POSTE) - Via un autre établissement Financier (*) : 10.1. La Banque s’engage à rembourser, après demande écrite de l’utilisateur, le montant transféré au Brésil en cas de non versement au bénéficiaire dans un délai maximum de 90 (quatre-vingt-dix) jours. Le montant remboursé sera converti au taux de change BRL/EUR en vigueur le jour du remboursement sans toutefois être supérieur au montant précédemment transféré. 11. Tarifs applicables 5.1. De la valeur brute de l’opération, la banque déduira les frais applicables à l’ordre de transfert et ce conformément à la grille tarifaire en vigueur pour ce type d’opération. Le montant net obtenu en euro (EUR) servira de base au transfert financier vers le Brésil. 11.1. En contrepartie des services fournis par la Banque, l’utilisateur s’acquittera des frais applicables à ces opérations par déduction - déduction expressément autorisée – de ces derniers directement sur le montant brut à être transféré. 5.2. Le montant net sera converti en Réal (BRL) et transféré à destination de Banco do Brasil – Brésil. 5.3. Le montant transféré sera crédité sur le compte courant du bénéficiaire indiqué dans le champ « Bénéficiaire » ou bien mis à disposition auprès d’une agence de Banco do Brasil au Brésil préalablement désignée par l’utilisateur. 5.4. En cas de paiement directement sur un compte auprès de Banco do Brasil au Brésil, le bénéficiaire, devra signer le document « l’autorisation de crédit en compte ». 6. Responsabilité de la banque Ce délai pourra être plus important en cas de motif réel et prouvé ou de règles légales imposant un délai plus important. 10. Remboursement 5. Traitement des ordres émanant de l’utilisateur 3. Réclamations 3.1. Toutes les réclamations devront être adressées à la Banque, dans un délai maximum de 15 jours suivant l’envoi du courrier par la Banque confirmant la réalisation de l’opération. 9.1. Le montant mensuel transférable ne pourra dépasser (EUR) 2.000,00 par donneur d’ordre. 6.1. La Banque devra exécuter les transferts selon les conditions décrites dans la présente convention. 7. Exclusion de la responsabilité de la Banque 7.1. La Banque sera libérée de ses obligations vis-à-vis de l’utilisateur et ne sera pas tenue d’exécuter les ordres de transferts émanant de ce dernier dès lors que les limites de transfert défini dans la présente convention sont dépassées. Dans cette éventualité, les sommes destinées à être transférées seront consignées sur un compte interne de la Banque et ce, jusqu'à leur restitution à l’utilisateur. 7.2. La Banque ne pourra être tenue pour responsable en cas de retard, de non-exécution, d’erreurs ou tout autre événement indépendant de la Banque tels que les problèmes liés au réseau de télécommunication, Internet, systèmes informatiques (matériel et logiciel), énergie électrique 11.2. La banque pourra à tout moment, modifier la grille tarifaire applicable à ces opérations. Toutefois, un délai minimal de 3 mois courant entre la communication à l’utilisateur de cette mesure (par courrier ou tout autre moyen) et sa mise en place devra être respectée. 11.3. La Banque ne sera pas responsable des frais prélevés par des tiers ou de l’augmentation par ces derniers des frais qu’ils prélèvent. 12. Délais 12.1. Les présentes conditions ont une durée de validité indéterminée. 13. Dénonciation et Résiliation 13.1. L’utilisateur peut à tout moment et avec effet immédiat, dénoncer la présente convention en notifiant à la Banque par écrit sa décision. Cette notification ne concernera pas les opérations en cours ou déjà initiées ou sollicitées. 13.2 La Banque pourra dénoncer la présente convention, dans le cas où l’utilisateur n’utilise pas le code d’identification qui lui a été remis et ce après une période de 360 jours. 14. Limitations 14.1 Toute décision judiciaire d’invalidation ou de restriction de certaines clauses de la présente convention n’aura pas pour effet d’invalider la présente convention et cette dernière continuera à régir les relations entre la Banque et l’Utilisateur. 15. Informatique & Libertés Cette manière de procéder est soumise à la Tarification applicable aux opérations de « transferts Guichet ». 8. Responsabilité de l’Utilisateur 8.1. L’utilisateur est responsable : Quand le montant devant être transféré au Brésil par La Banque est effectué au travers d’un établissement financier, l’Utilisateur devra transmettre par fax ou email à la Banque le numéro de contrat Remessa Facíl. E-mail : [email protected] Fax : (00.33) 1. 40.53.55.04 4.2. Le bénéficiaire au Brésil des transferts réalisés par l’utilisateur ne pourra être que celui indiqué par ce dernier dans les conditions particulières du présent document. 4.3. Les ordres émanant de l’utilisateur à l’aide des moyens décrits au point 4.1 de la présente convention seront intégrés au dossier des ordres de transfert. SIGNATURE / ASSINATURA De Banco do Brasil – Paris Paris le ………………………………………(date/data) - de l’origine des fonds et s’engage à en justifier la provenance à tout moment, - de la véracité des documents fournis justifiant l’origine des fonds, - des informations concernant le bénéficiaire du retrait par le bénéficiaire des sommes transférées. 8.2. En cas de modification des informations relatives au bénéficiaire (adresse, agence, n° de compte, etc…) l’utilisateur devra préalablement à tout nouveau transfert, les communiquer à la Banque afin de pouvoir s’assurer de la parfaite exécution des instructions de transferts. SIGNATURE / ASSINATURA Du titulaire précédée de la mention « LU ET APPROUVE » Do Titular precedida do termo « LU ET APPROUVE » Paris le ………………………………………(date/data) 15.1. L’utilisateur autorise explicitement, la banque à utiliser dans la limite du cadre légal au stockage, au traitement (informatique & non informatique), communication, interconnexion, transmission transfrontière (avec le Brésil et le Royaume-Uni) de ses données personnelles communiquées par lui ou obtenues par la Banque de manière légale. Ces données ne seront utilisées que par la Banque, les sociétés contrôlées directement ou indirectement ou au sein du Groupe. Toutefois, les informations relatives à l’utilisateur pourront être fournies à ces sociétés de manière facultative. 16.2. L’utilisateur pourra à tout moment avoir accès aux informations et actualisations des données conformément à la loi du 6 janvier 1978. SIGNATURE / ASSINATURA Du titulaire précédée de la mention « LU ET APPROUVE » Do Titular precedida do termo « LU ET APPROUVE » Paris le ………………….……………………(date/data) AUTORIZAÇÃO PERMANENTE PARA CRÉDITO EM CONTA Nome CPF : Identidade : Endereço CEP Cidade Banco Agência (código e nome) (código e nome) UF Conta Telefone Tipo de conta Titularidade 001-Banco do Brasil S.A Finalidade (motivo) do recebimento dos recursos (código e nome) Beneficiário da ordem Aval do Governo brasileiro 95 – Pessoa física, residente no Brasil 0 – sem aval Remetente da ordem (código e nome) 97 – Pessoa física domiciliada no exterior Grupo 90 - outros Por este meio, outorgo plenos poderes a esse Banco para assinar, pelo punho do funcionário de seu quadro, os boletos e/ou contratos instituídos pelo Banco Central do Brasil necessários à formalização das operações no mercado de câmbio e capitais internacionais. Declaro ter pleno conhecimento do texto constante do respectivo contrato de câmbio, do artigo 23 da Lei 4.131, de 03.09.1962, e em especial dos seus §§ 2º e 3º transcritos neste documento, bem como do Regulamento do Mercado de Câmbio e Capitais Internacionais, o qual rege a presente operação: Artigo 23 da Lei 4.131, §§ 2º e 3º com a redação dada pelo artigo 72 da Lei 9.069, de 29.06.1995: “§ 2° - Constitui infração imputável ao estabelecimento bancário, ao corretor e ao cliente, punível com multa de 50 (cinqüenta) a 300% (trezentos por cento) do valor da operação para cada um dos infratores, a declaração de falsa identidade no formulário que, em numero de vias e segundo o modelo determinado pelo Banco Central do Brasil, será exigido em cada operação, assinado pelo cliente e visado pelo estabelecimento bancário e pelo corretor que nela intervierem.” (Redação dada pelo artigo 72 da Lei n° 9.069, de 29.06.95) § 3° - Constitui infração, de responsabilidade exclusiva do cliente, punível com multa de 5 (cinco) a 100% (cem por cento) do valor da operação, a declaração de informações falsas no formulário a que se refere o parágrafo 2°”. (Redação dada pelo artigo 72 da Lei n° 9.069, de 29.06.95) A caracterização de fraude cambial poderá implicar fraude fiscal, sendo os casos detectados objeto de comunicação pelo Banco Central do Brasil a outros órgãos públicos, na forma da legislação em vigor. Os documentos que respaldam a operação de câmbio devem ser guardados pelo prazo de 5 (cinco) anos, a partir do término do exercício em que a mesma tenha ocorrido, para apresentação ao Banco Central do Brasil quando e se solicitado. Local Data Assinatura INSTRUCOES PARA PREENCHIMENTO DA AUTORIZAÇÃO PERMANENTE PARA CRÉDITO EM CONTA Nome Informe seu nome completo, sem abreviações CPF Informe o número da sua inscrição no Cadastro de Pessoas Físicas da Secretaria da Receita Federal Identidade Informe o número e órgão emissor do documento de identidade Endereço Informe seu endereço residencial no Brasil CEP Informe o código de endereçamento postal da sua residência no Brasil Cidade Informe o nome da cidade onde reside no Brasil UF Informe a unidade da federação onde reside no Brasil DDD/Telefone Informe o código DDD e o número do telefone para contato Banco (código enome) Informe 001, se cliente do Banco do Brasil; ou Informe os 3 (três) algarismos do código e o nome do banco onde possui conta Agência (código e nome) Informe o código , inclusive dígito verificador, e o nome da agência onde possui conta no Banco do Brasil Conta Informe o número da conta, inclusive o dígito verificador Tipo de Conta Informe um dos seguintes tipos: CORRENTE POUPANÇA POUPANÇA-POUPEX Titularidade Informe a ordem de cadastramento do seu nome na sua conta: PRIMEIRO - se conta individual; ou - se conta conjunta, se primeiro titular; SEGUNDO - para conta conjunta, se segundo titular; TERCEIRO - para conta conjunta, se terceiro titular; QUARTO - para conta conjunta, se quarto titular. TARIFS APPLICABLES AU 01.04.2007 (en €) OPERACOES NAO REALIZADAS NO BB PARIS (BALCAO) / OPERATIONS NON REALISEES AUX GUICHETS DE BB PARIS VALOR/Montant 0,00 à 200,00 € 200,01 à 1.000,00 € 1.000,01 à 2.000,00 € TARIFA/Frais 5,00 10,00 20,00 Essas Tarifas não incluem os custos devidos a Terceiros (outros bancos, LA POSTE……….) / Ces Tarifs n’incluent pas les coûts redevables à des tiers (autres banques, LA POSTE……….) OPERACOES REALIZADAS NO BB PARIS (BALCAO) / OPERATIONS REALISEES AUX GUICHETS DE BB PARIS VALOR/Montant 0,00 à 200,00 € 200,01 à 1.000,00 € 1.000,01 à 2.000,00 € TARIFA/Frais 15,00 25,00 35,00 Le service « Remessa Fácil » est un service mis en place par Banco do Brasil S.A. vous permettant d’effectuer facilement et rapidement (à l’aide de la carte magnétique et/ou des Titres Interbancaires de (1) Paiement [T.I.P]) des transferts de fonds à destination du Brésil, tout en bénéficiant d’un crédit en compte immédiat (possibilité d’effectuer des mises à disposition auprès d’une agence de Banco do Brasil au Brésil) ainsi que d’une tarification préférentielle. COMMENT UTILISER REMESSA FACIL ? GUICHET DE BB PARIS Documents nécessaires Carte magnétique Remessa Facil Document d’identité Se présenter au guichet de la banque avec les documents indiques ci-dessus Procédure client Procédure Banco do Brasil Paris Vérification de l’instruction Vérification du respect des conditions générales associées à ce produit Transfert des fonds à destination du Brésil GUICHET DE LA POSTE Carte magnétique Remessa Facil Document d’identité TIP (Titres interbancaires de Paiement) se rendre dans un guichet de la poste Présenter le document d’identité, la carte d’adhésion magnétique Indiquer sur le TIP le montant du Transfert Déposer les Fonds Après réception des fonds : Vérification du respect des conditions générales associées à ce produit Transfert des fonds à destination du Brésil GUICHET DE VOTRE BANQUE PAR CHEQUE Copie de votre document d’identité Copie de votre Carte magnétique Remessa Facil Carte magnétique Remessa Facil Document d’identité Se rendre dans un guichet de votre banque Fournir à votre banque les éléments permettant le transfert des fonds (*) Déposer les Fonds Mettre sous enveloppe : La copie des documents indiqués cidessus le chèque libellé à l’ordre de « Banco do Brasil Paris –Remessa Facil» Après réception du courrier : Après réception des fonds : Vérification de l’instruction Vérification du respect des conditions générales associées à ce produit Transfert des fonds à destination du Brésil Vérification de l’instruction Vérification du respect des conditions générales associées à ce produit Encaissement du chèque Transfert des fonds à destination du brésil (**) (**) (1) (*) Le Transfert ne sera réalisé qu’après le 10ème jours suivant l’encaissement du chèque par notre banque. Après réception des fonds du client ou de LA POSTE Informations devant être fournies à votre banque : Le nom du bénéficiaire : BANCO DO BRASIL - Remessa Fácil Les coordonnées bancaires du bénéficiaire Code Banque 41139 Si votre banque est située en France, DOM et TOM, indiquer Guichet N° compte Clé 00001 3650 16002 10 33 IBAN Si votre banque est située à l’étranger, indiquer : FR76 4113 9000 0136 5016 0021 033 Le motif du Transfert : Indiquer le numéro inscrit dans le champ « N° de compte » de votre carte magnétique CONTACT Vous pouvez contacter et adresser vos instructions au service « Remessa Fácil » via : Courrier : BANCO DO BRASIL - Paris Service Remessa Fácil 10, avenue de la Grande Armée - 75017 Paris Téléphone : 0800.006.555 (appel Gratuit) Fax : (00.33).1.40.53.55.04 E-mail : [email protected] BIC BRASFRPP