algarve guia . guide JULHO . JULY 2014 33ª Concentração Internacional de Motos de Faro 33th Faro International Motorbike Meet Concerto com Anselmo Ralph Concert With Anselmo Ralph FIM Campeonato do Mundo de Superbikes Superbikes FIM World Championship grátis | free 02 ÍNDICE | CONTENTS MUSIC | MÚSICA MÚSICA | MUSIC 03 01/07 - 31/07 TEATRO | THEATRE 06 EXPOSIÇÕES | EXHIBITIONS 07 Recital de Guitarra Portuguesa | Portuguese Guitar Recital DANÇA | DANCE 11 DESPORTO | SPORT 14 FESTAS E FESTIVAIS | FESTIVITIES & FESTIVALS 16 FEIRAS E MERCADOS | FAIRS & MARKETS 19 TABELA DE MARÉS | TIDAL SCHEDULE 24 E AINDA | WHY NOT 25 ANTEVISÃO | PREVIEW 27 €5 CONTACTOS | CONTACTS 29 Associação Guitarra Portuguesa com Futuro MAPA DO ALGARVE | ALGARVE MAP 31 www.recitalguitarraportuguesa.com 03 FARO - Museu Municipal | Municipal Museum Todos os dias sessões de 30 minutos (Exceto segundas-feiras) | Every day sessions of 30 minutes (Except Mondays) | Terça a sexta | Tuesday to Friday 11h00, 12h00, 14h00, 15h00, 16h00, 17h00, 18h00, 19h00, 20h00 e | and 21h00. Sábados e domingos | Saturdays and Sundays 15h00, 16h00, 17h00, 18h00, 19h00, 20h00 e | and 21h00 03, 10, 17, 24 e | and 31/07 Quinta Cultural | Cultural Thursday www.facebook.com/VisitAlgarve PORTIMÃO - Casa | House Manuel Teixeira Gomes www.facebook.com/GolfedoAlgarve 21h30 PROPRIEDADE . PROPERTY Região de Turismo do Algarve (RTA) Avenida 5 de Outubro, n.º 18 8000 - 076 Faro, Algarve – Portugal www.turismodoalgarve.pt CONCEÇÃO GRÁFICA, COORDENAÇÃO GRÁFICA E PAGINAÇÃO GRAPHIC DESIGN, GRAPHIC COORDINATION AND PAGE LAYOUT www.stylept.com PARA ENVIO DE INFORMAÇÃO PLEASE FORWARD INFORMATION TO Tel. 289 800 400 Fax: 289 800 489 [email protected] PARA PUBLICIDADE FOR ADVERTISING Região de Turismo do Algarve (RTA) Tel. 289 800 400 Fax: 289 800 489 [email protected] COORDENAÇÃO EDITORIAL EDITORIAL COORDINATION RTA - Núcleo de Planeamento, Comunicação, Imagem e Qualidade FOTOGRAFIA PHOTOGRAPHY Arquivo Câmaras Municipais Municipal Council Archives Arquivo RTA RTA Archive www.stylept.com TRADUÇÃO INGLÊS ENGLISH TRANSLATION www.stylept.com PRÉ-IMPRESSÃO E IMPRESSÃO PRE-PRESS & PRINTING www.stylept.com CAPA . COVER 33ª Concentração Internacional de Motos de Faro TIRAGEM . PRINT RUN 70.000 DEPÓSITO LEGAL . LEGAL DEPOSIT 281213 / 08 DISTRIBUIÇÃO GRATUITA FREE ISSUE Legenda | Key: Local | Venue Concerto com | Concert with Anselmo Ralph Câmara Municipal de | Municipal Council of Portimão T. 282 470 700 www.cm-portimao.pt Hora | Time Preço | Price Organização | Organisation 26/07 Informações | Info PORTIMÃO - Portimão Arena NOTA: A Região de Turismo do Algarve (RTA) não se responsabiliza por eventuais alterações de datas ou programas de eventos organizados por outras entidades e incluídos neste Guia. O envio de informações sobre a organização de eventos deve ser feito para a RTA, sem compromisso de publicação, até ao dia 5 do mês anterior à sua realização. O conteúdo desta publicação não pode ser reproduzido no todo ou em parte sem autorização escrita da RTA. NOTE: The Algarve Tourism Region (RTA) cannot be held responsible for any last minute changes to the dates or programmes of events as organised by other entities that may be included in this guide. Information about forthcoming events can be sent, without any guarantee of publication, to the RTA until the 5th day of the month prior thereto. No part of this guide may be reproduced without the written consent of the RTA. 22h30 €20 - Plateia | Stalls €25 - Bancadas | Back seats Audioveloso T. 282 410 440 Bilhetes à venda no local | Tickets available at the place e | and www.blueticket.pt Com “A Dor do Cupido”, lançado no final do ano de 2013, Anselmo Ralph provou mais uma vez que é um artista muito querido do público português. Atingiu o número 1 no Top Álbuns e no Top Artistas do Music Box, conquistou o pódio na tabela do iTunes e no Top da RFM, tendo também recebido o disco de Ouro pelo álbum “Best Of”. Having launched his latest album “A Dor do Cupido” in the end of 2013, Anselmo Ralph once again proved that he is very dear to the Portuguese public. He hit number 1 at the Music Box’s charts for albums’ and artists, he was a top artist at iTunes and RFM charts, and he was awarded a gold record for his “Best Of” album. 04 MÚSICA | MUSIC MUSIC | MÚSICA 01, 08, 15, 22 e | and 29/07 04/07 05/07 16, 23 e | and 30/07 26/07 Música no Pátio | Music in the Courtyard Uma Sexta de Jazz | A Jazz Friday Quarteto de Miguel Ângelo Concerto com | Concert with Orquestra Clássica do Sul Fado no Coreto | Fado in Bandstand DiVaM - Música de Câmara com a | with Orquestra Clássica do Sul FARO - Teatro Lethes | Lethes Theatre CASTRO MARIM - Colina do | Hill of Revelim de Santo António TAVIRA - Jardim do | Garden of Coreto 22h00 21h30 22h00 22h00 http://centroculturaldelagos.wordpress.com/ €8 Entrada Gratuita | Free Entry €20 Grémio das Músicas Orquestra Clássica do Sul e | and Câmara Municipal de | Municipal Council of Castro Marim Associação para o Desenvolvimento Integrado da Baixa de Tavira - UAC 02, 09, 16, 23 e | and 30/07 T. 289 878 908 www.actateatro.org.pt Música na Praça | Music at the Plaza ALCOUTIM - Praça da | Square of República 22h00 Câmara Municipal de | Municipal Council of Alcoutim T. 281 540 500 www.cm-alcoutim.pt 03/07 - 05/07 04/07 Espetáculo Musical | Musical Performance “O mar ao fundo” ALCOUTIM - Casa dos | House of Condes 21h30 Concerto de | Concert by António Zambujo Cenas de Ópera | Opera Scenes - Sweeney Todd Câmara Municipal de | Municipal Council of Alcoutim 21h30 T. 281 540 500 www.cm-alcoutim.pt Academia de Música de Lagos www.academiamusicalagos.pt 04/07 12/07 Concerto com | Concert with Orquestra Clássica do Sul e | and António Rosado Ciclo de Música Barroca | Baroque Music Cycle Associação para o Desenvolvimento Integrado da Baixa de Tavira - UAC e | and Sons em Trânsito 18/07 e | and 25/07 Micro Concertos no Centro Histórico de | Micro Concerts in the Historic Centre of VRSA Entrada Gratuita | Free Entry 22h00 - 24h00 Teatro Municipal de | Municipal Theatre of Faro Orquestra Clássica do Sul e | and Câmara Municipal de | Municipal Council of Loulé Entrada Gratuita | Free Entry T. 289 888 110 www.teatromunicipaldefaro.pt T. 289 400 600 www.cm-loule.pt 21h30 €10 Todas as quintas-feiras | Every Thursday (Exceto | Except 07/08 e | and 14/08) 05/07 Batida SILVES - Castelo | Castle LOULÉ - Quarteira - Praça do | Square of Mar 15/07 - 17/07 Oficina de Expressão Musical | Musical Expression Workshop FARO - Teatro das Figuras | Figuras Theatre (Rampa | Ramp) FARO - Teatro das Figuras | Figuras Theatre 21h30 09h00 - 13h00 Câmara Municipal de | Municipal Council of Silves Teatro Municipal de | Municipal Theatre of Faro Teatro Municipal de | Municipal Theatre of Faro T. 282 440 800 www.cm-silves.pt T. 289 888 110 www.teatromunicipaldefaro.pt T. 289 888 110 www.teatromunicipaldefaro.pt €5 22h00 22h00 www.academiamusicalagos.pt 19h00 - 23h00 TAVIRA - Parque do Palácio da Galeria | Palace Park Gallery VILA REAL DE STO ANTÓNIO Ruas Pedonais do Centro Histórico | Pedestrian Streets of the Historic Centre FARO - Teatro das Figuras | Figuras Theatre Quintas do Castelo | Castle Thursdays 11/07 LAGOS - Centro Cultural | Cultural Centre Academia de Música de Lagos 03/07 - 18/09 17/07 21h30 Concurso | Contest Anatólio Falé LAGOS - Centro Cultural | Cultural Centre T. 281 510 740 www.cm-castromarim.pt PORTIMÃO - Mexilhoeira Grande - Monumentos Megalíticos de | Megalithic Monuments of Alcalar © Bruno peres LAGOS - Centro Cultural | Cultural Centre 16h00 11, 12 e | and 19/07 Música Mundi: “Gato Malvado Convida Inês Santos” €5 T. 289 860 890 11/07 - TEMPO - Teatro Mu- nicipal de | Municipal Theatre of Portimão (Grande Auditório | Large Auditorium) 12/07 - Auditório Municipal de | Municipal Auditorium of Lagoa 19/07 - Centro Cultural de | Cultural Centre of Lagos PORTIMÃO, LAGOA e | and LAGOS 21h30 26/07 Concerto de Solidariedade | Solidarity Concert - Vamos Ajudar a Matilde PORTIMÃO - Auditório Municipal | Municipal Auditorium T. 282 418 547 www.facebook.com/matildecarapeto Academia de Música de Lagos www.academiamusicalagos.pt 20/07 e | and 27/07 Jazz no Jardim | Jazz in the Garden VILA REAL DE STO ANTÓNIO Jardim da | Garden of Av. da República (Junto à Marina | Next to the Marina) 26/07 Entrada Gratuita | Free Entry 18/07 - 26/07 Academia de Verão - VII Estágio Internacional de Cordas | Summer Academy 3rd International String Internship LAGOS - Centro Cultural | Cultural Centre 21h30 Auditório | Auditorium - €6 Pátio | Courtyard - Entrada livre | Free Entry Academia de Música de Lagos 05 24/07 - 26/07 Noite de Ópera | Opera Night “Risos e Lágrimas” Jazz no Palácio | Jazz in the Palace LAGOA - Auditório Municipal | Municipal Auditorium TAVIRA - Palácio da Galeria | Galeria Palace 22h00 Associação para o Desenvolvimento Integrado da Baixa de Tavira - UAC e | and Câmara Municipal de | Municipal Council of Tavira T. 281 320 500 www.cm-tavira.pt 21h30 €8 Ideias do Levante T. 282 380 473 www.noitedeopera.info 06 EXHIBITIONS | EXPOSIÇÕES TEATRO | THEATRE 07 01, 03, 08, 10, 15, 17, 22, 24, 29 e | and 31/07 Espetáculo de Marionetas | Puppet Show LAGOS - Praça | Square Luís de Camões 20h00 - 21h30 Teatro Experimental de Lagos 01/07 - 13/07 X Cenas na Rua - Festival Internacional de Artes na Rua de Tavira | X Street Scenes International Street Arts Festival in Tavira TAVIRA - Vários Locais da Cidade | Various Venues A Verdadeira História de Barbi | Barbi’s Real Story 22h00 Associação para o Desenvolvimento Integrado da Baixa de Tavira - UAC 24/07 e | and 25/07 Revista à Cunha Exposição de Pintura | Painting Exhibition “Retrospetiva” de | by Lino Gonçalves ALBUFEIRA - Auditório Municipal | Municipal Auditorium 21h30 €13 Desafios na Ribalta - Carlos Cunha 12/07 FARO - Teatro Lethes | Lethes Theatre 21h30 €10 Cassefaz T. 289 878 908 www.actateatro.org.pt “A Verdadeira história de Barbi”, de José Pinto Correia, parte de um universo anedótico associado às tias portuguesas, criticando a vida de três senhoras de meia idade da classe média-alta, expondo as suas fantasias, ambições e frustrações. Uma alta comédia que, divertindo, não deixa de dizer muitas verdades. José Pinto Correia’s ‘A Verdadeira história de Barbi’ (‘Barbi’s Real Story’) was inspired by an anecdotal universe linked to Portuguese socialites. The satire unveils the fantasies, ambitions and frustrations of three middle-aged upper-middle class women. A high comedy which, though amusing, will be telling a few home truths. Até | Until 31/07 ALBUFEIRA - Edifício dos Paços do Concelho | Old Town Hall Segunda a sexta | Monday to Friday 09h00 - 17h00 Câmara Municipal de | Municipal Council of Albufeira T. 289 599 500 www.cm-albufeira.pt Lino Gonçalves nasceu em Lisboa a 29 de março de 1966. Revelando, desde cedo, apetência para as artes desenvolveu interesses e explorou de forma autodidata áreas diversas como o desenho, a pintura, a escultura, as artes gráficas e a cenografia. Lino Gonçalves was born in Lisbon, 29th March 1966. Having shown his talent for the arts from an early age, this self-taught artist developed an interest in various areas such as drawing, painting, sculpture, graphic art, and scenography. 08 EXPOSIÇÕES | EXHIBITIONS EXHIBITIONS | EXPOSIÇÕES Até | Until 05/07 Até | Until 13/07 Até | Until 31/07 Até | Until 31/08 Até | Until 24/09 Até | Until 02/10 Exposição | Exhibition “Devorar e não digerir” de | by Soraya Vasconcelos Exposição Fotográfica | Photographic Exhibition “A Biodiversidade e a Cultura da Amazónia Brasileira” Exposição de Pintura e Escultura | Painting and Sculpture Exhibition “Arvoredo” Exposição | Exhibition “Liberdade e coerência cívica - o exemplo de Ernesto Melo Antunes na História Contemporânea Portuguesa” Exposição de Fotografia | Photography Exhibition “Desporto” pelo Grupo de Fotógrafos do Algarve | By the Algarve Photographers Group Exposição | Exhibition “São Brás D’Alportel 1914” FARO - Galeria | Gallery Trem LAGOS - Centro de Ciência Viva | Living Science Centre SÃO BRÁS DE ALPORTEL Galeria Municipal | Municipal Gallery Até | Until 05/07 Até | Until 25/07 Câmara Municipal de | Municipal Council of São Brás de Alportel Exposição | Exhibition “Antes que acabem” Constituição Portuguesa | Portuguese Constitution Exposição de Pintura de | Painting Exhibition by Licínio Saraiva Artes Visuais, FCHS , Ualg LAGOS - Centro Cultural de | Cultural Centre of Lagos - Sala de Exposição 1 | Showroom 1 Segunda a sábado | Monday to Saturday 11h00 - 19h00 http://centroculturaldelagos.wordpress.com Até | Until 11/07 Exposição | Exhibition “Sonhos” LAGOS - Antigos Paços do Concelho | Hold Town Hall ALJEZUR - Museu do Mar e da Terra da | Sea and Earth Museum of Carrapateira 10h00 - 17h00 Câmara Municipal de | Municipal Council of Aljezur T. 282 990 010 www.cm-aljezur.pt Até | Until 26/07 Exposição de Pintura de | Painting Exhibition by Adriana Silva ALJEZUR - Junta de Freguesia de | Parish Council of Odeceixe 09h00 - 16h30 Câmara Municipal de | Municipal Council of Aljezur T. 282 990 010 www.cm-aljezur.pt Até | Until 26/07 Até | Until 13/07 Exposição | Exhibition “Futebol, Diga não ao Racismo!” LAGOS - Praia da | Beach of Luz - Mercado Cultural | Cultural Market Terça a sexta | Tuesday to Friday 14h00 - 17h00 T. 963 427 599 Exposição de Arte Postal | Postcard Art Exhibition “Construir o Futuro” ALJEZUR - Espaço + | Space + (Rua da Escola | School Street) Segunda a sábado | Monday to Saturday 09h00 - 17h30 Câmara Municipal de | Municipal Council of Aljezur, Associação 25 de Abril e | and Artever T. 282 990 010 www.cm-aljezur.pt T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt Até | Until 01/08 Exposição de | Exhibition by Kasia Wrona LAGOS - Galeria | Gallery Moldopoli T. 282 763 306 Até | Until 09/08 Exposição | Exhibition “Arte Algarve Open X” LAGOA - Galeria Arte Algarve | Algarve Art Gallery Segunda a sábado | Monday to Saturday 10h00 - 13h00 e | and 14h00 - 18h00 Até | Until 31/08 Exposição Comemorativa do Centenário do Município | Commemorative Exhibition of the Municipality Centenary SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Centro de Artes e Ofícios | Arts and Crafts Centre Até | Until 31/08 Exposição de Fotografia | Photography Exhibition “Espaços Imperdíveis” SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Centro de Artes e Ofícios | Arts and Crafts Centre Câmara Municipal de | Municipal Council of São Brás de Alportel T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt TAVIRA - Quartel da | Barrack of Atalaia São Brás de Alportel - Museu do Trajo | Costume Museum Segunda a domingo | Monday to Sunday 10h00 - 22h00 Grupo dos Amigos do Museu de | Friends of the Museum São Brás de Alportel Câmara Municipal de | Municipal Council of Tavira, Regimento de Infantaria nº1, Associação 25 de Abril e | and Fernando Melo Antunes Até | Until 08/09 Exposição de Pintura de Vários Autores | Painting Exhibition by Various Authors São Brás de Alportel - Museu do Trajo | Costume Museum Galeria Nova Grupo dos Amigos do Museu de | Friends of the Museum São Brás de Alportel Até | Until 30/09 Exposição | Exhibition “Lagos e os Descobrimentos O traje na Sociedade Portuguesa de Quinhentos” LAGOS - Fortaleza | Fortress Ponta da Bandeira - Cais da | Wharf of Solaria Terça a domingo | Tuesday to Sunday 10h00 - 18h00 (A bilheteira encerra às | The ticket office closes at 17h30) Até | Until 15/09 T. 963 427 599 Câmara Municipal de | Municipal Council of São Brás de Alportel T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt Até | Until 31/12 Exposição | Exhibition “Da Terra e do Mar” PORTIMÃO - Museu | Museum Terça | Tuesday 14h30 - 18h00 Quarta a domingo | Wednesday to Sunday 10h00 - 18h00 Museu de | Museum of Portimão e | and Algarve Artists Network Até | Until 31/12 Exposição | Exhibition “O Mediterrâneo aqui tão perto” PORTIMÃO - Museu | Museum Exposição de miniaturas de carros, motas, aviões e barcos | Miniature Exhibition of cars, motorcycles, airplanes and boats Terça a sexta | Tuesday to Friday 11h00 - 13h00 e | and 15h00 18h00. Sábados e domingos | Saturdays and Sundays 12h00 18h00 São Brás de Alportel - Centro Museológico | Museological Centre www.amigos-museu-sbras.org www.amigos-museu-sbras.org LAGOS - Salão das | Hall of the Coleções do Búzio - Praia da | Beach of Luz 09 Terça | Tuesday 14h30 - 18h00 Quarta a domingo | Wednesday to Sunday 10h00 - 18h00 Museu | Museum e | and Câmara Municipal de | Municipal Council of Portimão Até | Until 03/10 Exposição | Exhibition “O mundo das bonecas” LAGOS - Antigos Paços do Concelho | Old Town Hall Galeria 1 | Gallery 1 Segunda a sexta | Monday to Friday 09h00 - 17h00 €2 Maria José Reina Moreira T. 282 470 700 www.cm-portimao.pt 10 EXPOSIÇÕES | EXHIBITIONS DANCE | DANÇA Até | Until 31/12 01/07 - 12/07 07/07 - 30/07 Exposição | Exhibition “Memória e Futuro Património, coleções e a construção de um museu para Tavira” “Nó(s)…!” - Trabalhos de Pintura | Painting Jobs Exposição | Exhibition “Lifemark - landscapes” de | by Nicole Lissy TAVIRA - Museu Municipal | Municipal Museum - Palácio da Galeria | Galeria Palace Terça a sábado | Tuesday to Saturday 10h00 - 12h30 e | and 14h00 - 17h30 T. 281 320 540 Até | Until 31/12 Exposição | Exhibition “Dieta Mediterrânica - Património Cultural Milenar” TAVIRA - Museu Municipal | Municipal Museum - Palácio da Galeria | Galeria Palace Terça a sábado | Tuesday to Saturday 10h00 - 12h30 e | and 14h00 - 17h30 01/07 - 30/08 Exposição comemorativa dos 125 anos da chegada do comboio a Faro | Commemorating the 125th anniversary of the arrival of the train to Faro Exhibition “Um olhar sobre os caminhos de ferro no Algarve” FARO - Museu Municipal | Municipal Museum Câmara Municipal de | Municipal Council of Faro T. 289 870 870 www.cm-faro.pt 01/07 - 04/08 Exposição | Exhibition “Artesanato Urbano” LAGOS - Posto Municipal de Exposições | Exhibition Municipal Station TAVIRA - Casa | House André Pilarte Fundação | Foundation Irene Rolo 02/07 - 31/07 Exposição de Artesanato em Paus de Fósforos | Craft Exhibition in Sticks of Matches ALCOUTIM - Casa dos | House of Condes Segunda a sexta | Monday to Friday 08h30 - 17h30 Câmara Municipal de | Municipal Council of Alcoutim T. 281 540 500 www.cm-alcoutim.pt 04/07 - 29/07 Exposição de Pintura | Painting Exhibition “Arte Mole” de | by José Maria Subtil ALBUFEIRA - Galeria de Arte Pintor | Art Gallery Painter Samora Barros 11 FARO - Biblioteca Municpal | Municipal Library Câmara Municipal de | Municipal Council of Faro T. 289 870 870 www.cm-faro.pt 14/07 - 31/07 Exposição de Pintura | Painting Exhibition “Contrastes” de | by Ana Sota TAVIRA - Casa | House André Pilarte 16h30 - 21h00 19/07 - 11/10 Exposição de | Exhibition by Margarida Valente “i lasticidades . i outros” LAGOS - Centro Cultural | Cultural Centre - Sala 1 | Room 1 Segunda a sábado | Monday to Saturday 11h00 - 19h00 Campeonato do Mundo de Dança | Dance World Cup T. 282 770 450 Segunda a sábado | Monday to Saturday 15h00 - 20h00 e | and 21h00 - 23h00. Encerra aos domingos e feriados | Closed on Sundays and Holidays 04/07 - 29/07 Exposição de Fotografia de | Photography Exhibition of João Valongo PORTIMÃO - Casa | House Manuel Teixeira Gomes Segunda a sexta | Monday to Friday 10h00 - 18h30 Sábado | Saturday 15h00 19h00 Entrada Gratuita | Free Entry Câmara Municipal de | Municipal Council of Portimão T. 282 470 700 www.cm-portimao.pt Até | Until 05/07 19/07 - 11/10 LAGOA - Centro de Congressos do Arade | Arade Congress Centre Exposição Coletiva | Collective Exhibition “Interioridades Singulares” T. 282 498 577 www.dwcworld.com www.centrocongressosarade.com LAGOS - Centro Cultural | Cultural Centre - Sala 2 e 3 | Room 1 and 3 Segunda a sábado | Monday to Saturday 11h00 - 19h00 T. 282 770 450 Na edição deste ano do concurso de dança participarão crianças e jovens, entre os 4 e os 25 anos de idade, provenientes de 20 países. Concorrentes da Austrália, Inglaterra, Alemanha, Japão, Malásia, Portugal e outros países farão as delícias do público com as suas danças, que vão do Ballet ao Hip Hop, passando pelo Jazz. This year’s edition will include the participation of children and youngsters between the ages of 4 and 25 from 20 countries. Contestants from Australia, England, Germany, Japan, Malaysia, Portugal and other countries will delight the audience with their routines, from ballet to hip hop and jazz dance. 12 DANÇA | DANCE 02/07 - 30/07 07, 14, 21 e | and 28/07 15/07 Espetáculos de Dança | Dance Performances (Animação de época balnear | Beach Animation Season) Atelier de Dança Oriental Orgânica | Organic Oriental Dance Workshop IX Workshop de Dança | 9th Dance Workshop 02/07 - Academia | Academy D. C. Praia da Falésia e | and Associação SOUL 09/07 - Futebol Clube de | Football Club Ferreiras 16/07 - Rancho Folclórico | Folkloric Ranch Amigos de Ferreiras 30/07 - Juventude Desportiva das Fontainhas PORTIMÃO - Casa | House Manuel Teixeira Gomes ALBUFEIRA - Auditório Municipal | Municipal Auditorium 19h00 21h00 Deva Shamim FUETE - Associação de Dança de Albufeira T. 965 381 769 ALBUFEIRA - Largo | Square Eng. Duarte Pacheco 21h30 Câmara Municipal de | Municipal Council of Albufeira T. 289 599 500 www.cm-albufeira.pt 19/07 11/07 Orfeu e Eurídice FARO - Teatro das Figuras | Figuras Theatre 21h30 €14 - 1ª Plateia | 1st Stalls €12 - 2ª Plateia | 2nd Stalls 05/07 e | and 06/07 Espetáculo de dança | Dance Performance “Formosa é a Ria” FARO - Teatro Lethes | Lethes Theatre 05/07 - 21h30 06/07 - 16h00 €5 Filipa Rodriguez T. 289 878 908 www.actateatro.org.pt Companhia Nacional de Bailado T. 289 888 110 www.teatromunicipaldefaro.pt Bellydance Renaissance Hossam & Serena Ramzy FARO - Teatro das Figuras | Figuras Theatre 21h00 €12 Club de Danças João de Deus e | and Drumzy School of Music and Dance T. 289 888 110 www.teatromunicipaldefaro.pt 27/07 Gala do XIV Workshop de Dança | 14th Dance Workshop Gala FARO - Teatro das Figuras | Figuras Theatre 21h30 €10 Beliaev Centro Cultural T. 289 888 110 www.teatromunicipaldefaro.pt 14 DESPORTO | SPORT SPORT | DESPORTO 05/07 12/07 - 19/07 Campeonato Nacional de Culturismo | National Bodybuilding Championship Campeonato do Mundo de Vela da Juventude | World Youth Sailing Championship | 2014 PORTIMÃO - Auditório Municipal | Municipal Auditorium TAVIRA 09h30 Clube Náutico de Tavira Entrada Gratuita | Free Entry Associação de Culturismo 05/07 e | and 06/07 II Encontro de PCX | 2nd PCX Meeting - Portimão 2014 PORTIMÃO Clube PCX Portugal FIM Campeonato do Mundo de Superbike | Superbike FIM World Championship 04/07 - 06/07 PORTIMÃO - Autódromo Internacional do Algarve | Algarve International Circuit T. 282 405 642 www.autodromodoalgarve.com Confirmada, pelo sétimo ano consecutivo, está mais uma ronda do Campeonato do Mundo de Superbike que se realizará de 04 a 06 de julho e que este ano conta com muitas novidades. Os resultados dos testes de pré-época realizados no Autódromo Internacional do Algarve, em janeiro, foram sem dúvida um primeiro indicador da competitividade dos pilotos e equipas da nova temporada de 2014. The Superbike World Championship is happening for the 7th consecutive year! This round will be taking place between the 4th and 6th July and will include lots of new features. The results of the pre-season trials at the Algarve International Circuit in January were definitely the first evidence of the competitiveness shown by both pilots and teams for the new 2014 season. 15 www.clubepcx.com 06/07 Extremo Sul Algarve Grandfondo O ExtremoSul Gandfondo é uma prova de resistência direcionada aos cicloturistas / ciclistas que pretende simular uma etapa de uma grande volta ciclista | The ExtremoSul Gandfondo is an endurance directed to cyclists / riders who want to simulate a step back from a great rider SILVES T. 961 149 476 VII Festa Náutica de | 7th Boating Party of Lagoa T. 282 405 642 www.autodromodoalgarve.com 11/07 - 13/07 20/07 25ª Corrida de Atletismo | 25th Athletics Race “Baía de Lagos” LAGOS Clube de Vela de Lagos www.cvlagos.org LAGOS - Meia Praia | Meia Beach (Junto ao Bar | Next to the Bar Linda) 10h00 Câmara Municipal de | Municipal Council of Lagos 05/07 - 21h30 06/07 - 10h00 T. 282 380 443 www.cm-lagoa.pt PORTIMÃO - Autódromo Internacional do Algarve | Algarve International Circuit XXV Regata dos Portos dos Descobrimentos | 25th Discovery Ports Regatta LAGOA - Praia Grande | Grande Beach Câmara Municipal de | Municipal Council of Lagoa 18/07 - 20/07 Ferrari Challenge - EuroGTSprint ExtremoSul 05/07 e | and 06/07 T. 281 326 858 12/07 2ª Gala de KickBoxing | 2nd KickBoxing Gala - Summer Fight Night 2014 SÃO BRÁS DE ALPORTEL Polidesportivo Municipal | Municipal Multisport 19h00 Clube de Artes Marciais de São Brás T. 282 771 700 www.cm-lagos.pt 27/07 Corrida de Obstáculos | Steeplechase Championship “iNeed Run” (1ª edição | 1st Edition) ALGOZ União das Freguesias de | Parish Union of Algoz e | and Tunes 16 FESTAS E FESTIVAIS | FESTIVITIES & FESTIVALS FESTIVITIES & FESTIVALS | FESTAS E FESTIVAIS 09/07 - 13/07 11/07 - 13/07 XX Festival do Caracol | 20th Snail Festival Festa Tradicional do Pessegueiro | Pessegueiro Traditional Celebration 09/07 - Melão 10/07 - Micaela 11/07 - Ricky 12/07 - Cristina Ardisson 13/07 - Andreia Portilho 17 ALCOUTIM - Pessegueiro Centro Cultural e Recreativo do Pessegueiro LAGOA - Porches Até | Until 13/07 Festas dos Santos Populares LAGOS - Praia da | Beach of Luz - Largo da | Square of Fortaleza Junta de Freguesia da | Parish Council of Luz III Festival do | 3rd Festival of Medronho e | and XVII Feira do Presunto Tradicional | 17th Cured Ham Fair Associação Cultural, Desportiva e Recreativa de Porches T. 966 489 700 10/07 - 13/07 Festival de Verão do Vinho Português | Summer Festival of Portuguese Wine Até | Until 13/07 TAVIRA - Rua do | Street of Cais Roteiro dos Petiscos | Tidbits Guide 18h00 - 24h00 FARO - Restaurantes Aderentes | Adhering Restaurants MASEMBA - Revista de Vinhos www.revistavinhos.pt C.A.S.A. - Centro de Apoio ao Sem Abrigo 11/07 - 12/07 05/07 Festival de Folclore e Feira de Artesanato de | Folklore Festival and Craft Fair of Martim Longo ALCOUTIM - Martim Longo Largo da Junta | Square of the Parish Council 25/07 - 27/07 MONCHIQUE Câmara Municipal de | Municipal Council of Monchique T. 282 910 200 www.cm-monchique.pt A Câmara Municipal de Monchique organiza mais uma edição da Feira do Presunto, importante certame que visa promover e valorizar os produtos tradicionais da Serra de Monchique. A par com a feira, realiza-se também a III edição do Festival do Medronho. The Municipality of Monchique organised another edition of the Cured Ham Fair, an important avent that aims to promote traditional produce of Serra de Monchique. Besides the Fair, the third edition of the Medronho Festival will also take place. Associação ADECMAR e | and Junta de Freguesia de | Parish Council of Martim Longo Machados em Festa - Festa de Verão | Axes in Feast Summer Party SÃO BRÁS DE ALPORTEL Recinto Exterior da | Precinct Outside of the Sede do G.D.C. Machados 22h00 Grupo Desportivo e Cultural de Machados 11/07 - 13/07 Salir do Tempo - Festival de Artes Medievais | Salir of Time Medieval Arts Festival LOULÉ - Salir - Zona Histórica da Vila | Historic Village Câmara Municipal de | Municipal Council of Loulé T. 289 400 600 www.cm-loule.pt 11/07 - 13/07 Festas de Verão em | Summer Festivals in Estiramantens TAVIRA - Santo Estêvão - Largo | Square of Estiramantens Grupo Recreativo e Desportivo de Estiramantens 05/07 - 06/07 11/07 - 13/07 12/07 Mini-Festival do Marisco | Seafood Mini-Festival Festival de Piratas e Corsários | Pirates and Corsairs Festival XXV Festival de Folclore | 25th Folklore Festival “Cidade de Tavira” SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Peral ALBUFEIRA - Marina 19h00 Passado Vivo TAVIRA - Praça da | Square of República Grupo Cultural e Desportivo do Peral www.passadovivo.com 21h30 Rancho Folclórico de Tavira 18 FESTAS E FESTIVAIS | FESTIVITIES & FESTIVALS FAIRS & MARKETS | FEIRAS E MERCADOS 19/07 24/07 - 03/08 25/07 Festa dos Avós | Grandparents Feast Festival Internacional da Cerveja | Beer International Festival Festival Internacional de Arte e Design - 3ª Edição | Art and Design International Festival and - 3rd Edition ALCOUTIM - Polidespotivo de | Mustisport of Balurco Associação de Solidariedade Social, Cultural, Desporto e Arte dos Balurcos VILA REAL DE STO. ANTÓNIO Av. da República (Frente à Capitania | In front of the Captaincy) 18h00 - 01h00 LOULÉ - Galeria | Gallery Artcatto T. 289 432 615 19/07 25/07 -27/07 26/07 XXIV - Festival do Folclore de | 24th Folklore Festival of Santo Estêvão 16º Arraial do Pestisco | 16th Tidbit Arraial Festa Tradicional do | Traditional Festival of Pereiro TAVIRA - Santo Estêvão A partir das | Start at 18h00 Rancho Folclórico de Santo Estêvão T. 281 961 484 SILVES - Pêra - Polidesportivo | Multisoprt 20h00 - 02h00 €1,50 19 ALCOUTIM - Pereiro União das Freguesias de | Union Parishes of Alcoutim e | and Pereiro Comissão de Festas da Paróquia de Pêra 19ª Feira da Caça, Pesca e do Mundo Rural | 19th Fair of Hunting, Fishing and Rural World T. 962 563 154 www.arraialdopetisco.no.sapo.pt 18/07 - 20/07 TAVIRA - Parque de Feiras e Exposições | Exhibition and Fairs Park €2 Federação de Caçadores do Algarve e | and Câmara Municipal de | Municipal Council of Tavira T. 281 320 500 www.cm-tavira.pt A Federação de Caçadores do Algarve em conjunto com a Câmara Municipal de Tavira, organizam este ano mais uma edição da Feira da Caça, Pesca e do Mundo Rural, no Parque de Feiras e Exposições de Tavira (sítio Vale Formoso). Este certame, que já se tornou uma referência nacional no âmbito da promoção da atividade cinegética, piscatória e turística, conta ainda com uma forte divulgação dos produtos regionais e gastronomia algarvia. The Algarve Hunters’ Federation and the Municipality of Tavira are organising another edition of the Hunting, Fishing and Rural Fair, at Tavira’s Fairs and Exhibitions Salon (in Vale Formoso). This important nationwide event, dedicated to hunting, fishing and tourism, also aims to promote local produce and food. 20 FEIRAS E MERCADOS | FAIRS & MARKETS 15/06 até | until 16/09 Feira do Livro de Verão | Summer Book Fair LAGOS - Antigos Paços do Concelho | Old Town Hall Praça | Square Gil Eanes 10h30 - 24h00 04, 06, 11, 13, 18, 20, 25 e | and 27/07 Mostra de Produtos Artesanais | Handcrafted Products Showcase TAVIRA - Jardim das | Garden of Palmeiras 17h00 - 24h00 Associação Min-Arifa 02, 05, 09, 13, 16, 19, 23, 26 e | and 30/07 Minifeiras de Artesanato | Handicrafts Minifairs TAVIRA - Jardim das | Garden of Palmeiras ASTA - Associação de Artes e Sabores de Tavira FAIRS & MARKETS | FEIRAS E MERCADOS 06, 13, 20 e | and 27/07 17/07 - 20/07 25/07 - 27/07 Mercado Agrícola de Faro | Faro Farmer’s Market 12ª Mostra do Doce Conventual | 12th Coventual Sweet Showcase 27ª Feira de Artesanato de | 27th Handicrafts Fair of Castro Marim Todos os domingos de manhã | Every Sunday morning LAGOA - Convento de | Convent of São José CASTRO MARIM - Campo de Futebol | Football Field FARO - Largo do Carmo A partir das | Start at 18h00 17h00 - 24h00 T. 914 543 416 Entrada Gratuita | Free Entry Convento de | Convent of São José 05, 12, 19 e | and 26/07 07, 14, 21 e | and 28/07 Mercadinho dos Produtores | Grocery Producers Market Mostras Artesanais | Handicrafts Showcase SÃO BRÁS DE ALPORTEL Mercado Municipal | Municipal Market (Espaço Polivalente | Multipurpose Space) 07h00 - 14h00 Câmara Municipal de | Municipal Council of São Brás de Alportel T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt TAVIRA - Jardim das | Garden of Palmeiras 19h00 - 23h30 Associação Almadrava - RCSSL T. 282 380 434 18/07 - 03/08 XX Feira do Livro de Tavira | 20th Tavira Book Fair TAVIRA - Rua do | Street of Cais 25/07 - 24/08 Feira do Livro | Book Fair PORTIMÃO - Antiga | Former Lota Mostras de Artesanato | Handicrafts Showcase VILA REAL DE STO ANTÓNIO Praça | Square Marquês de Pombal 18h00 - 24h00 Entrada Gratuita | Free Entry 05 e | and 19/07 Mercadinho no Centro da Cidade | Market in the City Centre PORTIMÃO - Alameda - Largo da | Square of Mó 10h00 - 17h00 Junta de Freguesia de | Parish Council of Portimão e | and Câmara Municipal de | Municipal Council of Portimão T. 289 470 700 www.cm-portimao.pt Entrada Gratuita | Free Entry Câmara Municipal de | Municipal Council of Castro Marim T. 281 510 740 www.cm-castromarim.pt A partir das | Start at 19h00 Câmara Municipal de | Municipal Council of Portimão, Livraria | Bookstore Elifalma e | and Papelaria | Stationer’s Algarve T. 282 470 700 www.cm-portimao.pt 22h00 - 24h00 05/07 Feira de Discos de Vinil | Vinyl Records Fair Câmara Municipal de | Municipal Council of Tavira T. 281 320 500 www.cm-tavira.pt 25/07 - 27/07 PORTIMÃO - Antiga | Former Lota 03, 10, 17, 24 e | and 31/07 21 XXVII Feira Concurso Arte Doce | 27th Sweet Art Fair Contest LAGOS - Complexo Desportivo | Sports Complex 17h00 - 24h00 Vasco Trindade 25/07 - 27/07 Feira da Serra 2014 06/07 Mercadinho da Horta | Organic Market LOULÉ - Salir - Rua do | Street of Bom Sucesso 08h00 - 14h00 Junta de Freguesia de | Parish Council of Salir T. 289 489 119 www.salir.pt 20/07 Mercadinho de Jardim | Garden Market SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Jardim | Garden Carrera Viegas 10h00 - 14h00 Câmara Municipal de | Municipal Council of São Brás de Alportel T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt SÃO BRÁS DE ALPORTEL Recinto da Escola | School Precinct EB 2, 3 Poeta Bernardo de Passos Sexta e sábado | Friday and Saturday 19h00 - 02h00 Domingo | Sunday 19h00 01h00 Câmara Municipal de | Municipal Council of São Brás de Alportel T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt 18h00 - 24h00 Câmara Municipal de | Municipal Council of Lagos T. 282 771 700 www.cm-lagos.pt 25/07 - 03/08 38º Feira do Livro da Cidade de | 38th Book Fair of Faro FARO - Jardim | Garden Manuel Bivar Câmara Municipal de | Municipal Council of Faro T. 289 870 870 www.cm-faro.pt 22 FEIRAS E MERCADOS | FAIRS & MARKETS FAIRS & MARKETS | FEIRAS E MERCADOS 23 FEIRA DE VELHARIAS | FLEA MARKETS ALJEZUR - Escola Primária dos Vales | Vales Primary School 06/07 1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month 09h00 - 13h00 ALBUFEIRA - Frente ao Mercado dos Caliços | Opposite Caliços Market 12/07 e | and 19/07 2.º e 3.º Sábado do mês 2nd and 3rd Saturday of the month ALBUFEIRA - Olhos de Água 06/07 1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month ALBUFEIRA - Areias de São João Junto ao Mercado | Next to the Market 26/07 4.º Sábado do mês 4th Saturday of the month FARO - MONTENEGRO 06/07 1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month LAGOA - Ferragudo - Zona Ribeirinha | Waterfront 13/07 2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month 08h00 - 13h00 LAGOA - Recinto da | Precinct of Fatacil 27/07 4.º Domingo do mês 4th Sunday of the month 07h00 - 13h00 LAGOS - CHINICATO 13/07 2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month LAGOS - Parque de Estacionamento do Complexo Desportivo | Sports Complex’s Car Park 06/07 1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month 08h00 - 14h00 LOULÉ - ALMANCIL - Junto à Escola C+S | Next to the C+S School 13/07 2.º e 5.º Domingo do mês 2nd and 5th Sunday of the month LOULÉ - QUARTEIRA - Centro da Cidade | Downtown area 05/07 1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month OLHÃO - FUSETA - Junto ao Parque de Campismo | Next to the Campsite 06/07 1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month OLHÃO - QUELFES - Frente à EB 1 Opposite the School EB 1 27/07 4.º e 5.º Domingo do mês 4th and 5th Sunday of the month PORTIMÃO - Parque de Feiras e Exposições | Fairs and Exhibitions Centre 06/07 e | and 20/07 1.º e 3.º Domingo do mês 1st and 3rd Sunday of the month 08h30 - 12h30 PORTIMÃO - ALVOR - Zona Ribeirinha | Waterfront 05/07 1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Parque | Park Roberto Nobre 20/07 3.º Domingo do mês 3rd Sunday of the month 08h00 - 14h00 SILVES - ALGOZ - Largo da | Square of Várzea 05/07 1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month TAVIRA - Junto ao Mercado Municipal |Next to the Municipal Market 05/07 1.º e 5.º Sábado do mês 1st and 5th Saturday of the month 09h00 - 17h30 V. R. STO. ANTÓNIO - V. N. DE CACELA - Parque de Campismo | Camping Caliço T. 281 952 808) 05/07 1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month 10h00 - 14h00 V. R. STO. ANTÓNIO - MONTE GORDO - Junto ao Posto de Turismo | Next to the Tourist Office 26/07 4.º Sábado do mês 4th Saturday of the month 10h00 - 19h00 V. R. STO. ANTÓNIO - Praça | Square Marquês de Pombal 12/07 2.º Sábado do mês 2nd Saturday of the month 10h00 - 19h00 ALBUFEIRA - Guia 18/07 3.ª Sexta-feira do mês 3rd Friday of the month ALBUFEIRA - PADERNE - Pé da Cruz 05/07 1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month ALBUFEIRA - FERREIRAS - Sítio do Tominhal 08/07 e | and 22/07 2.ª e 4.ª Terça-feira do mês 2nd and 4th Tuesday of the month ALCOUTIM - PEREIRO - Frente à Igreja | Opposite the Church 27/07 4.º Domingo do mês 4th Sunday of the month ALCOUTIM - VAQUEIROS - Rua do Poço Novo 10/07 2.ª Quinta-feira do mês 2nd Thursday of the month FARO - ESTOI - Junto à Escola EB 23 | Next to the School EB 23 13/07 2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month FARO - Passeio junto ao Teatro Municipal | Next to the Municipal Theatre 13/07 2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month 10h00 - 16h00 FARO - MONTENEGRO - Rua Júlio Dinis frente à Junta de Freguesia | Opposite to Civil Parish Building 06/07 1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month 10h00 - 14h00 LAGOA - Recinto em frente à | Opposite Fatacil 13/07 2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month LAGOS - Terreno anexo ao Estádio Municipal | Next to the Municipal Stadium 05/07 1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month LAGOS - Mercado do | Market of Levante 05, 12, 19 e | and 26/07 Todos os sábados do mês Every Saturday of the month LAGOS - ODIÁXERE - Largo do Moinho | Mill Square 28/07 4.ª Segunda-feira do mês 4th Monday of the month MERCADOS | MARKETS ALBUFEIRA - Caliços 01/07 e | and 15/07 1.ª e 3.ª Terça-feira do mês 1st and 3rd Tuesday of the month CASTRO MARIM 12/07 2.º Sábado do mês 2nd Saturday of the month ALJEZUR - ROGIL - Perto da Junta de Freguesia | Near to Parish Council Building 27/07 4.º Domingo do mês 4th Sunday of the month ALJEZUR - Junto à Escola Básica Integrada / Jardim de Infância | Next to the Basic School / Kindergarten 21/07 3.ª Segunda-feira do mês 3rd Monday of the month 09h00 - 13h00 LOULÉ - ALMANCIL - Junto à Escola C+S | By the C+S School 06/07 e | and 27/07 1.º e 4.º Domingo do mês 1st and 4th Sunday of the month LOULÉ - ALTE - Largo | Square José Cavaco Vieira 17/07 3.ª Quinta-feira do mês 3rd Thursday of the month LOULÉ - AMEIXIAL - E.N.2 03/07 1.ª Quinta-feira do mês 1st Thursday of the month LOULÉ - AZINHAL - Entrada da Aldeia | Village Entrance 26/07 Último sábado do mês Last Saturday of the month LOULÉ - BENAFIM - Rua 25 de Abril 05/07 1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month LOULÉ - BOLIQUEIME - Largo da Igreja | Church Square 31/07 Última quinta-feira do mês Last Thursday of the month LOULÉ - CORTELHA 12/07 2.º Sábado do mês 2nd Saturday of the month LOULÉ - Na saída da cidade para Boliqueime / Albufeira, em frente ao Convento de Sto. António | By the exit towards Boliqueime / Albufeira, opposite St. António’s Convent 05, 12, 19 e | and 26/07 Todos os sábados do mês Every Saturday of the month LOULÉ - QUARTEIRA - Fonte Santa 02, 09, 16, 23 e | and 30/07 Todas as quartas-feiras do mês Every Wednesday of the month 08h30 - 14h30 LOULÉ - QUERENÇA - Largo da Igreja Matriz | Church Square 27/07 Último domingo do mês Last Sunday of the month 10h00 - 13h00 MONCHIQUE - Largo do Mercado | Market Square 11/07 2.ª Sexta-feira do mês 2nd Friday of the month OLHÃO - FUSETA - Junto ao Parque de Campismo | Next to the Campsite 03/07 1.ª Quinta-feira do mês 1st Thursday of the month OLHÃO - MONCARAPACHO - Largo do Mercado, junto ao Campo de Futebol da Torrinha | Market Square, next to the Torrinha Soccer Field 06/07 1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month OLHÃO - QUELFES - Frente à Escola EB1 | Opposite the School EB1 27/07 4.º e 5.º Domingo do mês 4th and 5th Sunday of the month 08h00 - 17h00 PORTIMÃO - Parque de Feiras e Exposições | Fairs and Exhibitions Centre 07/07 1.ª Segunda-feira do mês 1st Monday of the month 08h00 - 15h00 SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Parque | Park Roberto Nobre 05, 12, 19 e | and 26/07 Todos os sábados do mês Every Saturday of the month 07h00 - 14h00 SILVES - ALCANTARILHA - Centro da Vila | Town Centre 04/07 1.ª Sexta-feira do mês 1st Friday of the month SILVES - Perto do Cemitério | Near to the Cemetery 21/07 3.ª Segunda-feira do mês 3rd Monday of the month SILVES - ALGOZ - Largo da | Square of Várzea 14/07 2.ª Segunda-feira do mês 2nd Monday of the month SILVES - SÃO BARTOLOMEU DE MESSINES - Largo da Feira | Fair Square 28/07 4.ª Segunda-feira do mês 4th Monday of the month SILVES - TUNES - Rua 1.º de Maio 26/07 4.º Sábado do mês 4th Saturday of the month TAVIRA - SANTA CATARINA - Rua 1.º de Maio 27/07 4.º Domingo do mês 4th Sunday of the month 09h00 - 13h00 TAVIRA - VALE FORMOSO - Parque das Feiras e Exposições | Fairs and Exhibitions Centre 19/07 3.º Sábado do mês 3rd Saturday of the month 09h00 - 13h00 V. R. STO. ANTÓNIO - V. N. DE CACELA - Parque de Feiras | Fairs Centre 20/07 3.º Domingo do mês 3rd Sunday of the month 08h00 - 14h00 24 FEIRAS E MERCADOS | FAIRS & MARKETS WHY NOT | E AINDA V. R. STO.ANTÓNIO - Praça | Square Marquês de Pombal 06/07 1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month 09h00 - 17h00 VILA DO BISPO - BUDENS - Centro da Povoação | Village Centre 01/07 1.ª Terça-feira do mês 1st Tuesday of the month 09h00 - 13h00 VILA DO BISPO - SAGRES - Em frente ao Mercado | Opposite the Market 04/07 1.ª Sexta-feira do mês 1st Friday of the month VILA DO BISPO - BARÃO DE SÃO MIGUEL - Rua das Flores 07/07 1.ª Segunda-feira do mês 1st Monday of the month VILA DO BISPO - RAPOSEIRA - Em frente à Escola Primária | In front of the Primary School 02/07 1.ª Quarta-feira do mês 1st Wednesday of the month VILA DO BISPO - Em frente ao Mercado | Opposite the Market 03/07 1.ª Quinta-feira do mês 1st Thursday of the month 08h00 - 13h00 25 TABELA DE MARÉS | TIDAL SCHEDULE MANHÃ MORNING Legenda | Key TARDE AFTERNOON ALTURA HEIGHT HORA TIME VILA REAL DE SANTO ANTÓNIO PREIA MAR | HIGH TIDE LUA CHEIA FULL MOON LUA NOVA NEW MOON QUARTO CRESCENTE WAXING MOON BARRA DE FARO / OLHÃO BAIXA MAR | LOW TIDE PREIA MAR | HIGH TIDE QUARTO MINGUANTE WANING MOON PORTO DE LAGOS BAIXA MAR | LOW TIDE PREIA MAR | HIGH TIDE BAIXA MAR | LOW TIDE DIA | DAY 1 TER | TUE 04:40 2.9 17:00 3.1 10:50 1.1 23:30 1.1 04:40 2.9 16:50 3.1 10:50 1.1 23:20 1.0 04:30 3.0 16:40 3.1 10:30 1.0 23:00 1.0 2 QUA | WED 05:20 2.8 17:30 3.0 11:30 1.1 - - 05:20 2.9 17:30 3.0 11:30 1.1 00:00 1.1 05:00 2.9 17:20 3.0 11:00 1.1 23:40 1.0 3 QUI | THU 06:00 2.7 18:20 2.9 00:10 1.1 12:10 1.2 06:00 2.8 18:10 2.9 - - 12:10 1.2 05:40 2.8 18:00 2.9 11:40 1.2 - - 4 SEX | FRI 06:40 2.6 19:00 2.8 00:50 1.2 13:00 1.3 06:40 2.7 19:00 2.8 00:40 1.2 12:50 1.3 06:30 2.7 18:50 2.8 00:20 1.1 12:30 1.3 SAB | SAT 5 07:40 2.6 20:00 2.8 01:40 1.3 13:50 1.4 07:30 2.6 20:00 2.7 01:30 1.3 13:50 1.4 07:20 2.6 19:40 2.7 01:10 1.2 13:30 1.4 6 DOM | SUN 08:40 2.6 21:00 2.7 02:40 1.3 15:00 1.4 08:30 2.6 21:00 2.7 02:30 1.3 14:50 1.4 08:20 2.6 20:50 2.7 02:10 1.3 14:30 1.4 7 SEG | MON 09:50 2.7 22:10 2.8 03:40 1.3 16:10 1.3 09:40 2.7 22:10 2.7 03:30 1.3 16:00 1.3 09:30 2.7 22:00 2.7 03:10 1.3 15:50 1.3 8 TER | TUE 10:50 2.8 23:10 2.9 04:40 1.2 17:10 1.2 10:40 2.8 23:10 2.8 04:40 1.3 17:10 1.2 10:40 2.8 23:00 2.9 04:20 1.2 16:50 1.2 9 QUA | WED 11:50 3.0 - - 05:40 1.1 18:20 1.1 11:40 3.0 - - 05:40 1.2 18:10 1.1 11:40 3.0 00:00 3.0 05:20 1.1 17:50 1.0 10 QUI | THU 00:10 3.0 12:40 3.2 06:40 1.0 19:10 0.9 00:10 3.0 12:40 3.2 06:30 1.0 19:10 0.9 - - 12:30 3.2 06:10 0.9 18:40 0.8 11 SEX | FRI 01:00 3.1 13:30 3.4 07:30 0.8 20:00 0.7 01:00 3.1 13:30 3.4 07:30 0.9 20:00 0.7 00:50 3.2 13:20 3.4 07:00 0.7 19:30 0.6 12 SAB | SAT 01:50 3.2 14:10 3.6 08:20 0.7 20:50 0.6 01:50 3.3 14:10 3.5 08:20 0.8 20:50 0.6 01:40 3.3 14:00 3.6 07:50 0.6 20:20 0.5 13 DOM | SUN 02:40 3.3 15:00 3.6 09:00 0.6 21:40 0.6 02:40 3.4 15:00 3.6 09:00 0.7 21:40 0.6 02:30 3.4 14:50 3.7 08.30 0.5 21:10 0.4 14 SEG | MON 03:20 3.3 15:50 3.7 09:50 0.6 22:30 0.6 03:30 3.4 15:50 3.6 09:50 0.6 22:30 0.6 03.20 3.4 15:40 3.7 09.20 0.5 21:50 0.4 04:10 3.3 16:40 3.6 10:40 0.7 23:20 0.7 04:10 3.4 16:30 3.6 10:40 0.7 23:10 0.6 04:00 3.4 16:20 3.6 10:10 0.5 22:40 0.5 16 QUA | WED 05:00 3.2 17:30 3.4 11:30 0.8 00:00 0.8 05:00 3.3 17:20 3.4 11:20 0.8 00:00 0.8 04:50 3.3 17:10 3.4 11:00 0.7 23:30 0.7 17 QUI | THU 3.1 18:20 3.2 - - 12:20 0.9 05:50 3.2 18:20 3.2 12:20 0.9 - - 05:40 3.2 18:00 3.2 11:50 0.8 - - 15 TER | TUE 05:50 18 SEX | FRI 06:50 2.9 19:20 3.0 01:00 0.9 13:10 1.1 06:50 3.0 19:10 3.0 00:50 0.9 13:10 1.1 06:40 3.0 19:00 3.0 00:20 0.8 12:40 1.0 19 SAB | SAT 07:50 2.8 20:20 2.9 01:50 1.1 14:20 1.2 07:50 2.9 20:20 2.8 01:50 1.1 14:10 1.2 07:40 2.8 20:10 2.8 01:20 1.0 13:50 1.2 20 DOM | SUN 09:00 2.7 21:30 2.7 03:00 1.2 15:30 1.3 09:00 2.8 21:30 2.7 02:50 1.2 15:20 1.3 08:50 2.8 21:20 2.7 02:30 1.2 15:00 1.3 21 SEG | MON 10:10 2.7 22:40 2.7 04:10 1.3 16:40 1.3 10:10 2.7 22:40 2.7 04:00 1.3 16:40 1.3 10:00 2.8 22:30 2.7 03:40 1.2 16:20 1.3 22 TER | TUE 11:20 2.8 23:40 2.7 05:10 1.3 17:50 1.3 11:10 2.8 23:40 2.7 05:10 1.3 17:40 1.3 11:10 2.8 23:40 2.8 04:50 1.2 17:30 1.2 23 QUA | WED - - 12:10 2.9 06:10 1.2 18:40 1.2 - - 12:10 2.9 06:00 1.2 18:40 1.2 12:00 2.9 - - 05:50 1.2 18:20 1.1 24 QUI | THU 00:30 2.8 13:00 3.0 06.50 1.1 19:30 1.1 00:40 2.8 13:00 3.0 06:50 1.2 19:20 1.1 00:30 2.8 12:50 3.0 06:30 1.1 19:00 1.0 25 SEX | FRI 01:20 2.9 13:40 3.1 07:30 1.1 20:10 1.0 01:20 2.9 13:40 3.1 07:30 1.1 20:00 1.0 01:10 2.9 13:20 3.1 07.10 1.0 19:40 0.9 SAB | SAT 26 01:50 2.9 14:10 3.2 08:10 1.0 20:40 0.9 02:00 3.0 14:10 3.2 08:10 1.0 20:40 0.9 01:50 3.0 14:00 3.2 07:50 0.9 20:20 0.8 27 DOM | SUN 02:30 3.0 14:40 3.3 08:50 0.9 21:20 0.9 02:30 3.0 14:50 3.2 08:50 1.0 21:20 0.9 02:20 3.1 14:30 3.3 08:20 0.9 20:50 0.8 28 SEG | MON 03:00 3.0 15:20 3.3 09:20 0.9 21:50 0.9 03:00 3.1 15:20 3.3 09:20 0.9 21:50 0.9 02:50 3.1 15:10 3.3 08:50 0.8 21:20 0.7 03:40 3.0 15:50 3.3 09:50 0.9 22:20 0.9 03:40 3.1 15:50 3.3 09:50 0.9 22:20 0.9 03:30 3.1 15:40 3.3 09:30 0.8 21:50 0.8 30 QUA | WED 04:10 3.0 16:30 3.2 10:30 1.0 23:00 1.0 04:10 3.0 16:30 3.2 10:30 1.0 22:50 0.9 04:00 3.1 16:10 3.2 10:00 0.9 22:30 0.8 31 QUI | THU 2.9 17:00 3.1 11:00 1.0 23:30 1.0 04:40 3.0 17:00 3.1 11:00 1.0 23:30 1.0 04:30 3.0 16:50 3.1 10:30 0.9 23:00 0.9 29 TER | TUE 04:40 NOTA: No horário de verão deverá somar 1 hora. | NOTE: In the summer you must add 1 hour. Arabian Days 02/07 - 06/07 FARO - Vila | Village Adentro 19h00 - 01h00 Entrada | Entrance - 5 € (gratuito para crianças até aos seis anos | Free entry for childrens up to 6 years old) Bilhete Família | Family Ticket (2 adultos + 2 crianças entre os 6 e os 12 anos | 2 adults + 2 childrens between 6 and 12 years old): 15 € Passe cinco dias | Five days pass: 20 € Press Hapiness, Lda T. 289 870 870 Um super souk, repleto de magia e encantamento das arábias, onde é possível passear de camelo, aprender a ser um homem estátua, assistir a espetáculos de dança do ventre e encantadores de serpentes, encontrar os mais originais artigos de artesanato oriental, entre muitas outras atividades, regressa a Vila Adentro em Faro. Conheça ainda o espaço dedicado à Rota Omíada, que pretende dar a conhecer o legado da dinastia árabe omíada na região do Algarve, onde terá governado de 711 a 1031. Visit this super souk (Vila Adentro in Faro), replete with Arabian magic and enchantment, where you can ride camels, learn how to be a living statue, watch belly-dancing and snake charmers, find the most unusual Middle Eastern handmade items, and a lot more. You can also visit the area dedicated to the Umayyad Route. This area intends to advertise the Route as well as to make known to all the cultural legacy that the Islamic Umayyad dynasty left in the Algarve region while ruling it between the years of 711 to 1031. 26 E AINDA | WHY NOT PREVIEW | ANTEVISÃO 01/07 Viagem do Comboio Presidencial | Presidential train travel Até | Until 20/07 Faro Fun Zone FARO - Jardim | Garden Manuel Bivar Câmara Municipal de | Municipal Council of Faro e | and AmbiFaro T. 289 870 873 www.cm-faro.pt Projeto que visa assinalar os 125 anos da chegada do comboio a Faro. Viagem sem pausas pelos vários concelhos com momentos de animação a bordo | Project to mark the 125th anniversary of the arrival of the train to Faro. Travel without pausing for several municipalities with up moments aboard T. 289 870 870 www.cm-faro.pt ALBUFEIRA - Praça de Toiros | Bulls Square 22h00 T. 289 510 280 SILVES - Pêra Até | Until 27/06 - 10h00 22h00 26/06 até | Until 15/09 10h00 - 24h00 De | From 16/09 a | to 25/10 - 10h00 - 20h00 Noites D’Encanto VILA REAL DE STO ANTÓNIO Cacela Velha www.noitesdencanto.wordpress.com Câmara Municipal de | Municipal Council of Faro e | and Fundação Nacional do Museu Ferroviário Corridas de Toiros | Bulls Figth FIESA - Festival Internacional de Esculturas em Areia | Sand International Festival 17/07 - 20/07 VILA REAL DE STO ANTÓNIO, CASTRO MARIM, TAVIRA, OLHÃO e | and FARO 02, 10, 16, 23 e | and 30/07 Até | Until 25/07 27 11/07 - 13/07 Portimão Wine Tasting PORTIMÃO - Fortaleza de | Fortress of Santa Catarina 19h00 - 24h00 Associação de Turismo de Portimão T. 282 402 487 www.visitportimao.com www.fiesa.org 11/07- 13/07 Algarve Classic Cars VILAMOURA - Marina www.algarveclassiccars.com 17/07 - 20/07 33ª Concentração Internacional de Motos de Faro | 33th Faro International Motorbike Meet Esta é uma das maiores e mais míticas concentrações motards em toda a Europa, onde todos os anos centenas de motociclistas, nacionais e internacionais, rumam a Faro para quatro dias de grandes concertos e muita animação | This is one of the biggest and most mythical motorbike meets in the whole of Europe. Every year hundreds of motorbikes from Portugal and abroad head down to Faro for four days of great concerts and lots of entertainment. 29º Edição do Festival do Marisco | 29th Seafood Festival FARO - Vale das Almas Moto Clube de Faro www.motoclubefaro.pt 31/07 - 03/08 4º Encontro Nacional de | 4th National Meeting of Citroën 2CV MONCHIQUE A partir das | Start at 16h00 Clube 2 CV Algarve “Os Marafados” http://club2cv-marafados.forumeiros.org/ 09/08 - 14/08 OLHÃO - Jardim | Garden Pescador Olhanense FESNIMA - Empresa Pública de Animação de Olhão T. 289 090 287 www.festivaldomarisco.com Os melhores bivalves e mariscos da Ria Formosa, confecionados das mais variadas formas e sempre com a garantia de total qualidade. O recinto contará igualmente com espaços destinados à venda de artesanato local e regional, tudo ao som da melhor música. The best bivaldes and seafood from Ria Formosa cooked in various ways. Top quality is ensured. There will be various spaces at the venue selling local and regional handicrafts, and the best music will be played. ANTEVISÃO | PREVIEW © Duarte Costa/Etic_algarve 28 CONTACTS | CONTACTOS POSTOS DE INFORMAÇÃO TURÍSTICA | ALGARVE TOURIST OFFICES Aeroporto Internacional de Faro Faro International Airport Aeroporto Internacional de Faro 8001 - 701 Faro T. 289 818 582 [email protected] ALBUFEIRA Rua 5 de Outubro 8200 - 109 Albufeira T. 289 585 279 [email protected] XX Festival da Sardinha | 20th Sardine Festival 19h00 - 01h00 www.festivaldasardinha.pt Come to the sardine festival and enjoy a surprising, emotionladen experience! Grilled sardines will be at the centre of this event with plenty of entertainment, concerts by Portuguese musicians, handicrafts, sweets, activities for the kids… An event to suit all ages and tastes! FARO Rua da Misericórdia, n.º 8 – 11 8000 - 269 Faro T. 289 803 604 [email protected] [email protected] PRAIA DA ROCHA Avenida Tomás Cabreira 8500 - 802 Praia da Rocha T. 282 419 132 [email protected] [email protected] [email protected] ALJEZUR Rua 25 de Abril, n.º 62 8670 - 054 Aljezur T. 282 998 229 LOULÉ Avenida 25 de Abril, n.º 9 8100 - 506 Loulé T. 289 463 900 SAGRES Rua Comandante Matoso 8650 - 357 Sagres T. 282 624 873 [email protected] [email protected] [email protected] ALVOR Rua Dr. Afonso Costa, n.º 51 8500 - 016 Alvor T. 282 457 540 MONCHIQUE Largo S. Sebastião, 8550- 000 Monchique T. 282 911 189 SÃO BRÁS DE ALPORTEL Largo de São Sebastião, n.º 23 8150 - 107 São Brás de Alportel T. 289 843 165 [email protected] [email protected] [email protected] ARMAÇÃO DE PÊRA Avenida Marginal 8365-101 Armação de Pêra T. 282 312 145 MONTE GORDO Avenida Marginal, 8900-000 Monte Gordo T. 281 544 495 SILVES E. N. 124 (Parque das Merendas) 8300-000 Silves T. 282 098 927 [email protected] [email protected] OLHÃO Largo Sebastião Martins Mestre, n.º 8 A 8700 - 349 Olhão T. 289 713 936 TAVIRA Praça da República, n.º 5 8800-329 Tavira T. 281 322 511 [email protected] [email protected] [email protected] PORTIMÃO - Zona Ribeirinha | Riverside Area [email protected] PONTE INTERNACIONAL DO GUADIANA | GUADIANA INTERNATIONAL ROAD BRIDGE A22 – Monte Francisco 8950 - 206 Castro Marim T. 281 531 800 LAGOS Praça Gil Eanes (Antigos Paços do Concelho | Former Town Hall), 8600- 668 Lagos T. 282 763 031 CARVOEIRO Praia do Carvoeiro 8400 - 517 Lagoa T. 282 357 728 13/08 - 17/08 CASTRO MARIM Rua José Alves Moreira n.º 2 – 4 8950 - 138 Castro Marim T. 281 531 232 ALCOUTIM Rua 1.º de Maio 8970 - 059 Alcoutim T. 281 546 179 [email protected] Venha ao festival da sardinha e viva uma experiência repleta de surpresas e emoções! A sardinha assada é a rainha do festival e a animação será uma constante, concertos com músicos nacionais, artesanato, doçaria, animação infantil, humor… Um programa para todas as idades e gostos! 29 [email protected] QUARTEIRA Praça do Mar, 8125-193 Quarteira T. 289 389 209 POSTOS MUNICIPAIS DE INFORMAÇÃO TURÍSTICA | MUNICIPAL TOURIST OFFICES ALBUFEIRA Estrada de Santa Eulália, 8200 Albufeira T. 289 515 973 [email protected] ALTE Pólo Museológico Cândido Guerreiro e Condes de Alte, 8100 Alte T. 289 478 060 SALIR Centro Interpretativo de Arqueologia 8100 - 202 Salir T. 289 489 137 Estrada Nacional 395 (entrada da cidade) 8200 Albufeira T. 289 599 502 [email protected] PORTIMÃO (Edf. do TEMPO - Teatro Municipal) Largo 1.º Dezembro, 8500 - 538 Portimão T. 282 402 487 [email protected] SILVES Centro de Interpretação do Património Islâmico, Praça do Município 8300-117 Silves T. 282 440 800 [email protected] ALMANCIL Loja do Munícipe - Rua José dos Santos Vaquinhas , Lote 53 R/C Loja B 8135 - 173 Almancil T. 289 400 860 QUERENÇA Largo da Igreja, 8100 - 495 Querença T. 289 422 495 CONSULADOS | CONSULATES REINO DE MARROCOS MOROCCO Vila Lageado, 19, Apartado 993 8200 - 913 Albufeira T. 289 587 960 | Fax: 289 586 084 [email protected] ESTÓNIA ESTONIA Praça Dr. António Padinha, 12 8800 Tavira T. 932 825 254 | Fax: 281 325 870 [email protected] REINO UNIDO UNITED KINGDOM Edf. A, Fábrica, Av. Guanaré 8501 - 915 Portimão T. 808 203 537 | Fax: 282 414 054 [email protected] FINLÂNDIA FINLAND Edf. La Finca, Cascalheira 8125 - 018 Quarteira T. 289 399 873/4 | Fax: 289 399 872 [email protected] REPÚBLICA CHECA CZECH REPUBLIC Av. 5 de Outubro, 55, 1.º Esq. 8000 - 076 Faro T. 289 804 478 | Fax: 289 806 310 [email protected] FRANÇA FRANCE Rua Almirante Cândido dos Reis, 226 8800 Tavira T. 281 380 660 Fax: 281 380 668 [email protected] REPÚBLICA DA POLÓNIA REPUBLIC OF POLAND Quinta da Bolota, Lote 4 A Vale de Santa Maria 8200 - 314 Albufeira T. 968 059 595 | Fax: 289 580 539 [email protected] HOLANDA THE NETHERLANDS Rua do Lageado, Edf. Mercúrio, Lote 14 8200 - 328 Albufeira T. 289 820 903 | Fax: 289 515 943 [email protected] ROMÉNIA ROMANIA Volta dos Plátanos, 10 8125 - 563 Vilamoura T. 289 301 702 [email protected] ÁUSTRIA AUSTRIA Rua Ramalho Ortigão, Praia da Oura 8200 - 604 Albufeira T. 289 510 900 | Fax: 289 510 999 [email protected] BÉLGICA BELGIUM Av. 5 de Outubro, n.º 28, 1.º Esq. 8000 - 076 Faro T. 289 812 589 | Fax: 289 812 591 [email protected] BRASIL BRAZIL Largo Dom Marcelino Franco N.º 2 8000 - 169 Faro T. 289 096 193 / 918 803 922 Fax: 289 829 710 [email protected] CABO VERDE CAPE VERDE Rua Porta da Serra, 37, 1.º Esq. 8500 - 603 Portimão T. 282 417 720 | Fax: 282 417 720 CANADÁ CANADA Rua Frei Lourenço Sta. Maria, 1, 1.º Frente 8001 - 901 Faro T. 289 803 757 | Fax: 289 880 888 [email protected] ITÁLIA ITALY Edifício Visualforma, 1.º Andar – Loja 4 - Sitio da Má Vontade 8000 Faro T. 289 812 186 [email protected] MÉXICO MEXICO Rua José de Matos, 5 r/c 8000 - 503 Faro T. 289 827 074 | Fax: 289 827 075 [email protected] RESERVAS NATURAIS NATURE RESERVES ESPANHA SPAIN Av. Ministro Duarte Pacheco 8900 - 330 Vila Real de Sto. António T. 281 544 888 | Fax: 281 511 826 [email protected] ESTRADA SECUNDÁRIA SECONDARY ROAD ANGOLA ANGOLA Praceta projetada à rua de Moçambique (paralela à Av. Calouste Gulbenkian) Lote Q - 1º Esq 8005 - 203 Faro T. 289 897 100 | Fax: 289 897 108 [email protected] ESTRADA NACIONAL MAIN ROAD NORUEGA NORWAY Rua Júdice Biker, 11, 4.º C 8500 - 701 Portimão T. 282 414 878 | Fax: 282 480 589 [email protected] AUTOESTRADA HIGHWAY DINAMARCA DENMARK Rua Conselheiro Bivar, 10, 1.º Dto. 8000 - 255 Faro T. 289 805 561 | Fax: 289 803 333 [email protected] PRAIA BEACH ALEMANHA GERMANY Praceta Infante D. Henrique, 4 B 8000 - 490 Faro T. 289 803 181 | Fax: 289 801 346 [email protected] RÚSSIA RUSSIA Apartado 2107 - Quinta do Lago T. 917 810 031 | Fax: 289 845 966 [email protected] SUÉCIA SWEDEN Apartado 3712 8135 - 908 Almancil T. 910 539 847 [email protected] Praia Fluvial de Alcoutim R i o G u a d ia n a MAPA DO ALGARVE | ALGARVE MAP CONTACTOS | CONTACTS LEGENDA | KEY 30