CASTELO DE SÃO JORGE CASTELO DE SÃO JORGE Assinado pelos Arquitetos Manuel Aires Mateus e Frederico Valsassina, o Palácio do Contador-Mor é um projeto de reconversão urbana do Grupo ESAF – Espírito Santo Activos Financeiros. A partir de um palácio cheio de história, localizado numa das zonas mais nobres de Lisboa, dentro das muralhas do Castelo de São Jorge, o Palácio do Contador-Mor destaca-se por reunir, num edifício de moradias de excelência, todas as condições de espaço e conforto contemporâneos, mantendo embora a traça do palácio original. Trata-se de um projeto de requalificação que dará vida a todas as áreas envolventes, com um verdadeiro impacto na vida da cidade. S. Jorge’s Castle Designed by the renowned architects Manuel Aires Mateus and Frederico Valsassina, the Contador-Mor Palace is the centrepiece of an urban regeneration project led by the ESAF – Espírito Santo Real Estate Funds. Redolent with history, the palace occupies a prime location at the very heart of the city of Lisbon. Lying fully inside the walls of the Castle of St. Jorge, theses luxury townhouses offer all the requisite contemporary creature comforts, whilst also retaining the outlines of the former palace. The Contador-Mor Palace restoration project brought new energy to the surrounding areas and has a positive impact on city life. BEM ESTAR, REQUINTE E CONFORTO, COM QUALIDADE SUPERIOR Seis casas independentes, espaçosas e com muita luz natural. Pátios interiores, estacionamento privativo e áreas generosas. Uma casa pensada para viver em perfeita harmonia com a cidade. FIRST-CLASS COMFORTS, ELEGANCE AND WELLBEING! Six spacious townhouses, each with an abundance of natural light. Courtyard patios, privative parking and generous floor areas. Homes designed for living in perfect harmony with the city. EQUIPAMENTOS PRÁTICOS E MODERNOS, PENSADOS PARA FACILITAR E SIMPLIFICAR MODERN, PRACTICAL EQUIPMENT DESIGNED TO Facilitate EVERYDAY LIFE PORMENORES E ACABAMENTOS DE GRANDE QUALIDADE PREMIUM QUALITY FINISHES AND DETAILING Salas, Quartos, Closets e Copas (pisos 1, 2 e 3) Pavimentos Soalho em madeira de Riga, acabamento com verniz semi-brilho. Paredes Pintura a tinta mate cor branca, sobre estuque projetado. Pintura a tinta aquosa cor branca, sobre gesso laminado no piso 3. Living Rooms, Bedrooms, Wardrobes and Pantries (Floors 1, 2 and 3) FloorS Flooring in Scots Pine, with a semi-gloss finish. Walls Painted in matt white over shot stucco. 3rd floor walls are finished in white waterbased paint over laminated plasterboard. Quartos e Escritórios Pavimentos Soalho em madeira de Riga, acabamento com verniz semi-brilho. Paredes Pintura a tinta mate cor branca, sobre estuque projetado. Bedrooms and Offices Floors Flooring in Scots Pine, with a semi-gloss finish. Walls Painted in matt white over shot stucco. Casas de Banho (sociais) Cozinhas Pavimentos Soalho em madeira de Riga, acabamento com verniz semi-brilho e pedra mármore Cristalino de Lagoa com acabamento amaciado na zona da bancada baixa (exceção para cozinhas da casa “A” com pavimento totalmente em pedra). Mobiliário a “Linha da Vizinha”, desenhado por Manuel Aires Mateus, em MDF lacado a cor branco e tampo “Corian” branco. Paredes Pintura a tinta mate cor branca, sobre estuque projetado e revestimento de parede a Corian de cor branco em frente à bancada baixa. Torneiras “Hansgrohe” Equipamento Eletrodomésticos “De Dietrich” Walls Painted in matt white over shot stucco. Walls finished in white Corian over lower worktops. Paredes Pintura a tinta mate cor branca, sobre estuque projetado e pedra mármore Cristalino de Lagoa com acabamento amaciado. Loiças “Valadares” Torneiras “Watervolution” Bathrooms (communal) Kitchens Floors Flooring in Scots Pine, with a semi-gloss finish. Crystalline Lagoa marble with a honed finish on lower worktops (except for house “A” kitchens, which are dressed entirely in marble). Pavimentos Soalho em madeira de Riga, acabamento com verniz semi-brilho. Furniture “Linha da Vizinha”, designed by Manuel Aires Mateus, in white lacquered MDF and white “Corian” tops. FloorS Flooring in Scots Pine, with a semi-gloss finish. Equipment Electrical appliances from “De Dietrich”. Walls Painted in matt white over shot stucco and crystalline Lagoa marble with a honed finish. Taps “Hansgrohe” Furniture “Valadares” Taps “Watervolution” Casas de Banho Outros Pavimentos Pedra mármore Cristalino de Lagoa com acabamento amaciado. Portas interiores Madeira maciça de Tola revestidas a MDF lacado a branco Paredes Pedra mármore Cristalino de Lagoa com acabamento amaciado e pintura a tinta aquosa mate cor branco sobre estuque projetado. Portas exteriores - fração Estrutura e orlas em madeira maciça de Tola e engredado interior em perfis tubulares metálicos. Reforço em ambas as faces com chapa metálica. Paredes - Piso 3 Pedra mármore Cristalino de Lagoa com acabamento amaciado. Loiças “Valadares” Torneiras “Watervolution” Elevadores “Schindler” Aparagem elétrica “Gira” Caixilharias “Maciça” em madeira Iroko lacada cor branco. Others Bathrooms FLOORs Crystalline Lagoa marble with a honed finish. Walls Crystalline Lagoa marble with a honed finish and white water-based paint over shot stucco. Walls (floor 3) Crystalline Lagoa marble with a honed finish. FURNITURE “Valadares” Portões garagem Portas exteriores pivotantes em madeira com uma folha de batente. Estrutura e orlas em madeira maciça de Tola e engradado interior em perfis tubulares metálicos. Reforço em ambas as faces com chapa metálica. Taps “Watervolution” Interior doors Solid Nigerian Cedar lacquered in white MDF. Nigerian Cedar and internally fitted into tubular metal frames. Reinforced on both sides with metal plates. Exterior doors Structure and jambs in solid Nigerian Cedar, and internally fitted into tubular metal frames. Reinforced on both sides with metal plates. Lifts “Schindler” Garage Gates Outer swivel doors in wood, with metal sweep. Structure and jambs in solid Window frames Solid African teak, lacquered in white. Electrical Equipment “Gira” LISBOA A SEUS PÉS Localizado numa das zonas mais emblemáticas de Lisboa, o Palácio do Contador-Mor está enquadrado entre o Castelo de São Jorge, cantos e recantos cheios de história e glamour, miradouros e igrejas, oferecendo uma vista única sobre a cidade de Lisboa. Lisbon at your feet! Located in one of Lisbon’s most iconic areas, the Contador-Mor Palace is right inside the Castle of St. Jorge. Here, each nook or cranny just oozes history and glamour. The neighbourhood also boasts magnificent belvederes and churches, from which you can enjoy truly unique views of the city of Lisbon. Rossio - Praça D. Pedro IV Castelo de São Jorge Palácio Contador-Mor Rua Augusta Praça do Comércio O PALÁCIO CONTADOR-MOR APRESENTA AS SEGUINTES TIPOLOGIAS: 1 Moradia T2 Área bruta privativa: 282,10 m2 2 lugares de estacionamento 3 MoradiaS T3 Áreas brutas privativas desde 274,70 m2 Com pátios ou terraços entre os 7,40 m2 e 101,90 m2 2 lugares de estacionamento 1 Moradia T4 Área bruta privativa: 325,40 m2 2 lugares de estacionamento 1 Moradia T5 Área bruta privativa: 441,45 m2 Com um terraço de 102,80 m2 2 lugares de estacionamento TOWNHOUSES IN THE CONTADOR-MOR PALACE: 1 X 1-BEDROOM TOWNHOUSE Total private area: 282.1 m2 Two parking places 3 X 3-BEDROOM TOWNHOUSE Total private areas from: 274.7 m2 With courtyards or terraces of 7.4 m2 to 101.9 m2 Two parking places 1 X 4-BEDROOM TOWNHOUSE Total private area: 325.4 m2 Two parking places 1 X 5-BEDROOM TOWNHOUSE Total private area: 441.45 m2 Terrace of 102.8 m2 Two parking places CASTELO DE SÃO JORGE Promoção Comercialização (+351) 21 312 15 20 (+351) 21 380 61 10 [email protected] [email protected]