CASTELO DE SÃO JORGE
CASTELO DE SÃO JORGE
Assinado pelos Arquitetos Manuel Aires Mateus e Frederico Valsassina, o
Palácio do Contador-Mor é um projeto de reconversão urbana do Grupo
ESAF – Espírito Santo Activos Financeiros.
A partir de um palácio cheio de história, localizado numa das zonas mais
nobres de Lisboa, dentro das muralhas do Castelo de São Jorge, o Palácio do
Contador-Mor destaca-se por reunir, num edifício de moradias de excelência,
todas as condições de espaço e conforto contemporâneos, mantendo embora
a traça do palácio original.
Trata-se de um projeto de requalificação que dará vida a todas as áreas
envolventes, com um verdadeiro impacto na vida da cidade.
S. Jorge’s Castle
Designed by the renowned architects Manuel Aires Mateus and Frederico Valsassina,
the Contador-Mor Palace is the centrepiece of an urban regeneration project led by
the ESAF – Espírito Santo Real Estate Funds.
Redolent with history, the palace occupies a prime location at the very heart of the
city of Lisbon. Lying fully inside the walls of the Castle of St. Jorge, theses luxury
townhouses offer all the requisite contemporary creature comforts, whilst also
retaining the outlines of the former palace.
The Contador-Mor Palace restoration project brought new energy to the surrounding
areas and has a positive impact on city life.
BEM ESTAR, REQUINTE E CONFORTO, COM
QUALIDADE SUPERIOR
Seis casas independentes, espaçosas e com muita luz natural.
Pátios interiores, estacionamento privativo e áreas generosas.
Uma casa pensada para viver em perfeita harmonia com a cidade.
FIRST-CLASS COMFORTS, ELEGANCE AND WELLBEING!
Six spacious townhouses, each with an abundance of natural light.
Courtyard patios, privative parking and generous floor areas. Homes
designed for living in perfect harmony with the city.
EQUIPAMENTOS PRÁTICOS E MODERNOS,
PENSADOS PARA FACILITAR E SIMPLIFICAR
MODERN, PRACTICAL EQUIPMENT DESIGNED TO
Facilitate EVERYDAY LIFE
PORMENORES E
ACABAMENTOS DE
GRANDE QUALIDADE
PREMIUM QUALITY FINISHES
AND DETAILING
Salas, Quartos, Closets e
Copas (pisos 1, 2 e 3)
Pavimentos
Soalho em madeira de Riga,
acabamento com verniz semi-brilho.
Paredes
Pintura a tinta mate cor branca,
sobre estuque projetado. Pintura a
tinta aquosa cor branca, sobre gesso
laminado no piso 3.
Living Rooms, Bedrooms,
Wardrobes and Pantries
(Floors 1, 2 and 3)
FloorS
Flooring in Scots Pine, with a semi-gloss
finish.
Walls
Painted in matt white over shot stucco. 3rd
floor walls are finished in white waterbased paint over laminated plasterboard.
Quartos e Escritórios
Pavimentos
Soalho em madeira de Riga,
acabamento com verniz semi-brilho.
Paredes
Pintura a tinta mate cor branca, sobre
estuque projetado.
Bedrooms and Offices
Floors
Flooring in Scots Pine, with a semi-gloss
finish.
Walls
Painted in matt white over shot stucco.
Casas de Banho (sociais)
Cozinhas
Pavimentos
Soalho em madeira de Riga, acabamento
com verniz semi-brilho e pedra mármore
Cristalino de Lagoa com acabamento
amaciado na zona da bancada baixa
(exceção para cozinhas da casa “A” com
pavimento totalmente em pedra).
Mobiliário
a “Linha da Vizinha”, desenhado por
Manuel Aires Mateus, em MDF lacado a
cor branco e tampo “Corian” branco.
Paredes
Pintura a tinta mate cor branca, sobre
estuque projetado e revestimento de
parede a Corian de cor branco em
frente à bancada baixa.
Torneiras
“Hansgrohe”
Equipamento
Eletrodomésticos “De Dietrich”
Walls
Painted in matt white over shot stucco. Walls
finished in white Corian over lower worktops.
Paredes
Pintura a tinta mate cor branca,
sobre estuque projetado e pedra
mármore Cristalino de Lagoa com
acabamento amaciado.
Loiças
“Valadares”
Torneiras
“Watervolution”
Bathrooms (communal)
Kitchens
Floors
Flooring in Scots Pine, with a semi-gloss
finish. Crystalline Lagoa marble with a
honed finish on lower worktops (except for
house “A” kitchens, which are dressed entirely
in marble).
Pavimentos
Soalho em madeira de Riga,
acabamento com verniz semi-brilho.
Furniture
“Linha da Vizinha”, designed by Manuel
Aires Mateus, in white lacquered MDF and
white “Corian” tops.
FloorS
Flooring in Scots Pine, with a semi-gloss
finish.
Equipment
Electrical appliances from “De Dietrich”.
Walls
Painted in matt white over shot stucco
and crystalline Lagoa marble with a
honed finish.
Taps
“Hansgrohe”
Furniture
“Valadares”
Taps
“Watervolution”
Casas de Banho
Outros
Pavimentos
Pedra mármore Cristalino de Lagoa com
acabamento amaciado.
Portas interiores
Madeira maciça de Tola revestidas
a MDF lacado a branco
Paredes
Pedra mármore Cristalino de Lagoa com
acabamento amaciado e pintura a tinta aquosa
mate cor branco sobre estuque projetado.
Portas exteriores - fração
Estrutura e orlas em madeira
maciça de Tola e engredado
interior em perfis tubulares
metálicos. Reforço em ambas as
faces com chapa metálica.
Paredes - Piso 3
Pedra mármore Cristalino de Lagoa com
acabamento amaciado.
Loiças
“Valadares”
Torneiras
“Watervolution”
Elevadores
“Schindler”
Aparagem elétrica
“Gira”
Caixilharias
“Maciça” em madeira Iroko lacada
cor branco.
Others
Bathrooms
FLOORs
Crystalline Lagoa marble with a honed finish.
Walls
Crystalline Lagoa marble with a honed finish
and white water-based paint over shot stucco.
Walls (floor 3)
Crystalline Lagoa marble with a honed finish.
FURNITURE
“Valadares”
Portões garagem
Portas exteriores pivotantes em
madeira com uma folha de batente.
Estrutura e orlas em madeira
maciça de Tola e engradado
interior em perfis tubulares
metálicos. Reforço em ambas as
faces com chapa metálica.
Taps
“Watervolution”
Interior doors
Solid Nigerian Cedar lacquered in
white MDF.
Nigerian Cedar and internally fitted
into tubular metal frames. Reinforced
on both sides with metal plates.
Exterior doors
Structure and jambs in solid Nigerian
Cedar, and internally fitted into
tubular metal frames. Reinforced on
both sides with metal plates.
Lifts
“Schindler”
Garage Gates
Outer swivel doors in wood, with metal
sweep. Structure and jambs in solid
Window frames
Solid African teak, lacquered in white.
Electrical Equipment
“Gira”
LISBOA A SEUS PÉS
Localizado numa das zonas mais emblemáticas de Lisboa, o Palácio do Contador-Mor está
enquadrado entre o Castelo de São Jorge, cantos e recantos cheios de história e glamour,
miradouros e igrejas, oferecendo uma vista única sobre a cidade de Lisboa.
Lisbon at your feet!
Located in one of Lisbon’s most iconic areas, the Contador-Mor Palace is right inside the Castle of St. Jorge.
Here, each nook or cranny just oozes history and glamour. The neighbourhood also boasts magnificent
belvederes and churches, from which you can enjoy truly unique views of the city of Lisbon.
Rossio - Praça D. Pedro IV
Castelo de São Jorge
Palácio Contador-Mor
Rua Augusta
Praça do Comércio
O PALÁCIO CONTADOR-MOR APRESENTA AS
SEGUINTES TIPOLOGIAS:
1 Moradia T2
Área bruta privativa: 282,10 m2
2 lugares de estacionamento
3 MoradiaS T3
Áreas brutas privativas desde 274,70 m2
Com pátios ou terraços entre os 7,40 m2 e 101,90 m2
2 lugares de estacionamento
1 Moradia T4
Área bruta privativa: 325,40 m2
2 lugares de estacionamento
1 Moradia T5
Área bruta privativa: 441,45 m2
Com um terraço de 102,80 m2
2 lugares de estacionamento
TOWNHOUSES IN THE
CONTADOR-MOR PALACE:
1 X 1-BEDROOM TOWNHOUSE
Total private area: 282.1 m2
Two parking places
3 X 3-BEDROOM TOWNHOUSE
Total private areas from: 274.7 m2
With courtyards or terraces of 7.4 m2 to 101.9 m2
Two parking places
1 X 4-BEDROOM TOWNHOUSE
Total private area: 325.4 m2
Two parking places
1 X 5-BEDROOM TOWNHOUSE
Total private area: 441.45 m2
Terrace of 102.8 m2
Two parking places
CASTELO DE SÃO JORGE
Promoção
Comercialização
(+351) 21 312 15 20
(+351) 21 380 61 10
[email protected]
[email protected]
Download

CASTELO DE SÃO JORGE