DIGITAL VOICE RECORDER
DS-3500
INSTRUCTIONS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ................................................... 2
SUOMI .......................................................... 20
HRVATSKI................................................... 38
MAGYAR...................................................... 56
ITALIANO .................................................... 74
NORSK ......................................................... 92
PORTUGUÊS ........................................... 110
SLOVENČINA .......................................... 128
SLOVENŠČINA ....................................... 146
SRPSKI ....................................................... 164
УКРАЇНСЬКА .......................................... 182
EL
EL
DA
DE
ES
FR
NL
PL
RU
SV
Εμπορικά σήματα και σήματα κατατεθέντα
• Η ονομασία Microsoft και Windows είναι
καταχωρημένα εμπορικά σήματα της
εταιρείας Microsoft Corporation.
• Η ονομασία Macintosh είναι εμπορικό σήμα
της εταιρείας Apple Inc.
• Το Intel είναι σήμα κατατεθέν της εταιρείας
Intel Corporation.
• Τα microSD και microSDHC είναι εμπορικά
σήματα της SD Card Association.
• Τα SDHC και microSDHC είναι εμπορικά
σήματα της SD Card Association.
• Η τεχνολογία κωδικοποίησης ήχου MPEG
Layer-3 παρέχεται με άδεια χρήσης από την
Fraunhofer IIS και την Thomson.
Άλλες επωνυμίες προϊόντων και εταιριών
που αναφέρονται στο παρόν αποτελούν
εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα των
αντίστοιχων κατόχων τους.
2
Προειδοποιήσεις σχετικά με το
περιβάλλον χρήσης
Εισαγωγή
• Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού
του ψηφιακού καταγραφέα φωνής
Olympus. Διαβάστε αυτές τις οδηγίες
πληροφόρησης σχετικά με τη σωστή και
ασφαλή χρήση του προϊόντος. Φυλάξτε
τις οδηγίες σε εύχρηστη θέση για
μελλοντική αναφορά. Για να διασφαλίσετε
επιτυχημένες εγγραφές, σας συνιστούμε
να ελέγχετε τη λειτουργία εγγραφής και
έντασης πριν από τη χρήση.
• Αυτό το εγχειρίδιο αποτελεί μια βασική
έκδοση.
Για περισσότερες λεπτομέρειες, μια
πλήρης και προηγμένη έκδοση του
εγχειριδίου* (μορφή PDF) είναι διαθέσιμη
για λήψη από την ιστοσελίδα της
OLYMPUS.
* Διατίθεται στα αγγλικά, γαλλικά ή
γερμανικά.
• Τα περιεχόμενα αυτού του εγγράφου
ενδέχεται να αλλάξουν στο μέλλον χωρίς
προειδοποίηση. Επικοινωνήστε με το Κέντρο
υποστήριξης πελατών για τις πιο πρόσφατες
πληροφορίες σχετικά με τα ονόματα
προϊόντων και τους αριθμούς μοντέλων.
• Οι εικόνες της οθόνης και του καταγραφέα
που εμφανίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο
μπορεί να διαφέρουν από το πραγματικό
προϊόν. Έχει καταβληθεί η μέγιστη δυνατή
προσπάθεια για τη διασφάλιση της
ακεραιότητας αυτού του εγγράφου αλλά αν
εντοπίσετε κάποιο αμφιλεγόμενο στοιχείο,
σφάλμα ή παράλειψη, επικοινωνήστε με το
Κέντρο υποστήριξης πελατών.
• Εξαιρείται κάθε ευθύνη για παθητική ζημία
ή ζημία κάθε είδους που προέρχεται από
την απώλεια δεδομένων που προκλήθηκε
από ελάττωμα του προϊόντος, επισκευή
που εκτελέστηκε από τρίτους, εκτός της
Olympus ή εξουσιοδοτημένου κέντρου
εξυπηρέτηση της Olympus ή από άλλη αιτία.
Προληπτικά μέτρα ασφαλείας
Πριν χρησιμοποιήσετε τον νέο σας
καταγραφέα, διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο
προσεκτικά, ώστε να σιγουρευτείτε ότι
γνωρίζετε πώς να τον χρησιμοποιήσετε σωστά
και με ασφάλεια. Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο
σε ένα εύκολα προσβάσιμο σημείο, για
μελλοντική αναφορά.
• Τα προειδοποιητικά σύμβολα δηλώνουν
σημαντικές πληροφορίες που σχετίζονται με την
ασφάλεια. Για να προστατέψετε τον εαυτό σας
και τους άλλους από προσωπικό τραυματισμό
ή ζημιά σε περιουσία, είναι απαραίτητο να
διαβάζετε πάντα τις προειδοποιήσεις και τις
πληροφορίες που παρέχονται.
f Κίνδυνος
Εάν χρησιμοποιήσετε το προϊόν χωρίς να
τηρήσετε τις οδηγίες που αναφέρονται κάτω
από το σύμβολο αυτό, μπορεί να προκαλέσετε
σοβαρό τραυματισμό ή και θάνατο.
f Προειδοποίηση
Εάν χρησιμοποιήσετε το προϊόν χωρίς να
τηρήσετε τις οδηγίες που αναφέρονται
κάτω από το σύμβολο αυτό, μπορεί να
προκαλέσετε τραυματισμό ή και θάνατο.
f Προσοχή
Εάν χρησιμοποιήσετε το προϊόν χωρίς να
τηρήσετε τις οδηγίες που αναφέρονται
κάτω από το σύμβολο αυτό, μπορεί να
προκαλέσετε ελαφρύ τραυματισμό, ζημιές
στον εξοπλισμό ή απώλεια σημαντικών
δεδομένων.
Σύμβαση που χρησιμοποιείται στο παρόν
εγχειρίδιο
• Η λέξη «κάρτα» χρησιμοποιείται για αναφορά
στην κάρτα SD και στην κάρτα microSD.
• Η λέξη «ODMS» χρησιμοποιείται για αναφορά
στο Σύστημα διαχείρισης υπαγόρευσης
Olympus σε περιβάλλον Windows.
• Η λέξη «DSS Player» χρησιμοποιείται
για αναφορά στο DSS Player για Mac σε
περιβάλλον Apple Macintosh.
• Αυτό το εγχειρίδιο εμφανίζει στην αγγλική
γλώσσα τις ενδείξεις της οθόνης στις
εικόνες και στις επεξηγήσεις. Μπορείτε να
επιλέξετε τη γλώσσα εμφάνισης για αυτόν
τον καταγραφέα. Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε
στην ενότητα «Γλώσσα (Lang)».
• Για την προστασία των εξαρτημάτων υψηλής
τεχνολογίας που περιέχονται στη μηχανή
αυτή, μην την αφήνετε ποτέ στα εξής μέρη,
είτε κατά τη χρήση είτε κατά τη φύλαξη της:
− Μέρη όπου οι θερμοκρασίες και η υγρασία
είναι αρκετά υψηλές ή παρουσιάζουν
ακραίες και αιφνίδιες μεταβολές.
Απευθείας ηλιακή ακτινοβολία, παραλίες,
κλειστά αυτοκίνητα ή δίπλα σε άλλες
πηγές θερμότητας (ηλεκτρικές κουζίνες,
θερμαντικά σώματα κλπ.) ή υγραντήρες.
− Κοντά σε εύφλεκτα αντικείμενα ή εκρηκτικές ύλες.
− Σε υγρούς χώρους, όπως λουτρά ή στη βροχή.
− Σε χώρους που εκτίθενται σε έντονες δονήσεις.
• Ποτέ μην ρίχνετε κάτω τον καταγραφέα και
μην τον εκθέτετε σε ισχυρούς κραδασμούς ή
δονήσεις.
• Ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία
στον καταγραφέα, εάν τον χρησιμοποιείτε
σε μέρη όπου εκτίθεται σε μαγνητικά/
ηλεκτρομαγνητικά πεδία, ραδιοκύματα
ή υψηλή τάση, όπως κοντά σε μια
τηλεόραση, σε μικροκύματα, σε συσκευή
βιντεοπαιχνιδιών, σε μεγάφωνα, σε
μονάδα με μεγάλη οθόνη, σε τηλεοπτικό/
ραδιοφωνικό πύργο ή σε πύργους
αναρτήσεως. Σε τέτοιου είδους περιπτώσεις
απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε ξανά
τον καταγραφέα πριν από τον περαιτέρω
χειρισμό του.
• Αποφύγετε την εγγραφή ή την αναπαραγωγή
κοντά σε κινητά τηλέφωνα ή άλλο ασύρματο
εξοπλισμό, καθώς μπορούν να προκαλέσουν
παρεμβολές και θόρυβο. Αν παρατηρήσετε
θόρυβο, μετακινηθείτε σε άλλο μέρος ή
απομακρύνετε τον καταγραφέα από αυτόν
τον εξοπλισμό.
• Μην χρησιμοποιείτε οργανικά διαλύματα,
όπως οινόπνευμα ή διαλυτικό λούστρου για
να καθαρίσετε τη μονάδα.
Προειδοποίηση σχετικά με την απώλεια
δεδομένων:
• Το καταγεγραμμένο περιεχόμενο στη μνήμη
μπορεί να καταστραφεί ή να σβηστεί εξαιτίας
σφαλμάτων στη λειτουργία, δυσλειτουργίας
της μονάδας ή κατά τη διάρκεια εργασιών
επισκευής. Προτείνεται να κρατάτε εφεδρικά
αρχεία και να αποθηκεύετε τα σημαντικά
αρχεία σε άλλα μέσα, όπως στο σκληρό δίσκο
ενός υπολογιστή.
• Οποιαδήποτε ευθύνη για παθητικές ζημιές
ή ζημιές οποιουδήποτε είδους που έχουν
προκύψει εξαιτίας απώλειας δεδομένων,
λόγω ελαττώματος του προϊόντος ή της
επισκευής που πραγματοποιήθηκε από
τρίτους, εκτός από την Olympus ή από ένα
εξουσιοδοτημένο σημείο εξυπηρέτησης της
Olympus, ή για οποιονδήποτε άλλο λόγο,
δεν συμπεριλαμβάνεται στις ευθύνες της
Olympus.
Χειρισμός του καταγραφέα
DE
ES
FR
NL
PL
Οθόνη LCD
RU
• Η οθόνη που χρησιμοποιείται είναι υψηλής
τεχνολογίας. Ωστόσο, ενδέχεται να
εμφανιστούν μαύρες ή φωτεινές κηλίδες
στην οθόνη LCD. Λόγω των τεχνικών της
χαρακτηριστικών ή της γωνίας παρατήρησης
της οθόνης οι κηλίδες μπορεί έχουν ενιαίο
χρώμα ή φωτεινότητα. Αυτό δεν αποτελεί
βλάβη.
SV
f Προειδοποίηση:
• Οι μπαταρίες πρέπει να διατηρούνται
πάντοτε στεγνές.
• Εάν οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
δεν επαναφορτίζονται εντός του
προκαθορισμένου χρονικού διαστήματος,
σταματήστε να τις φορτίζετε και μην τις
χρησιμοποιείτε.
• Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες που
εμφανίζουν ρωγμές ή έχουν σπάσει.
• Μην εκθέτετε ποτέ τις μπαταρίες σε ισχυρούς
κραδασμούς ή συνεχείς δονήσεις.
• Σε περίπτωση διαρροής, αποχρωματισμού,
παραμόρφωσης ή άλλης ανωμαλίας
των μπαταριών, μην χρησιμοποιείτε τον
καταγραφέα.
• Εάν διαρρεύσει υγρό από τις μπαταρίες και
έλθει σε επαφή με το δέρμα ή τα ρούχα σας,
αφαιρέστε τα και ξεπλύνετε αμέσως το δέρμα
σας με καθαρό κρύο νερό. Εάν το υγρό αυτό
προκαλέσει έγκαυμα στο δέρμα σας ζητήστε
αμέσως ιατρική βοήθεια.
• Κρατήστε την μπαταρία μακριά από τα
παιδιά.
f Προσοχή:
• Το παρεχόμενο/συμπεριλαμβανομένης της
επαναφορτιζόμενης μπαταρίας προορίζονται
αποκλειστικά για χρήση με τον ψηφιακό
καταγραφέα φωνής DS-3500 της Olympus.
− Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης εάν η μπαταρία
αντικατασταθεί από ένα λανθασμένο τύπο
μπαταρίας.
− Απορρίψτε τη χρησιμοποιημένη μπαταρία
ακολουθώντας τις οδηγίες.
− Ανακυκλώνοντας τις μπαταρίες
συμβάλλετε στη σωστή διαχείριση των
ενεργειακών πόρων του πλανήτη. Πριν
απορρίψετε μπαταρίες των οποίων η
διάρκεια ζωής έχει λήξει, βεβαιωθείτε
πως έχετε καλύψει τους ακροδέκτες της.
Τηρείτε πάντοτε τις τοπικές οδηγίες και
κανονισμούς.
• Φορτίζετε πάντοτε μια επαναφορτιζόμενη
μπαταρία πριν από την πρώτη χρήση ή όταν
δεν έχει χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό
διάστημα.
• Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες έχουν
περιορισμένη διάρκεια ζωής. Εάν ο χρόνος
λειτουργίας μειωθεί ακόμα και όταν η
επαναφορτιζόμενη μπαταρία είναι πλήρως
φορτισμένη, αντικαταστήστε τη με μία
καινούργια.
DA
f Προσοχή:
• Διακόψτε αμέσως τη χρήση του καταγραφέα
εάν παρατηρήσετε ασυνήθιστες οσμές,
θόρυβο ή καπνό γύρω από αυτή.
Μην αφαιρείτε ποτέ τις μπαταρίες με γυμνά
χέρια, επειδή ενδέχεται να προκληθεί
ανάφλεξη ή εγκαύματα στα χέρια σας.
• Μην αφήνετε τον καταγραφέα σε μέρη στα
οποία μπορεί να εκτεθεί σε εξαιρετικά υψηλές
θερμοκρασίες.
Ενδέχεται να καταστραφούν ορισμένα
εξαρτήματα του καταγραφέα, ενώ
υπό ορισμένες συνθήκες ενδέχεται να
προκληθεί ανάφλεξη. Μην χρησιμοποιείτε
το φορτιστή ή το μετασχηματιστή AC,
αν καλύπτεται. Αυτό μπορεί να έχει ως
αποτέλεσμα την υπερθέρμανσή της και την
πρόκληση πυρκαγιάς.
• Χειριστείτε τον καταγραφέα με προσοχή,
ώστε να αποφύγετε εγκαύματα από τοπική
υπερθέρμανση.
− Όταν ο καταγραφέας περιλαμβάνει
μεταλλικά εξαρτήματα, μπορεί να
προκληθεί έγκαυμα από τοπική
υπερθέρμανση. Λάβετε υπόψη τα εξής:
− Ο καταγραφέας υπερθερμαίνεται όταν
χρησιμοποιείται για μεγάλο διάστημα. Εάν
τον κρατάτε όταν έχει υπερθερμανθεί,
ενδέχεται να προκληθεί έγκαυμα λόγω
τοπικής υπερθέρμανσης.
Προφυλάξεις για το χειρισμό της μπαταρίας
f Κίνδυνος:
• Ο καταγραφέας χρησιμοποιεί μια ειδική
μπαταρία ιόντων λιθίου από την Olympus.
Φορτίζετε την μπαταρία με τον ενδεδειγμένο
μετασχηματιστή AC ή τον ενδεδειγμένο
φορτιστή. Μην χρησιμοποιείτε άλλους
μετασχηματιστές AC ή φορτιστές.
• Η μπαταρία δεν πρέπει να εκτίθεται ποτέ σε
φλόγες, να θερμαίνεται, να βραχυκυκλώνεται
ή να αποσυναρμολογείται.
• Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει η μπαταρία
να θερμανθεί ή να καεί.
• Κατά τη μεταφορά ή την αποθήκευση
των μπαταριών αποφεύγετε την επαφή
μεταλλικών αντικειμένων, όπως κοσμήματα,
καρφίτσες, αγκράφες κλπ., με τις επαφές.
• Προς αποφυγή διαρροών ή καταστροφής
των ακροδεκτών των μπαταριών, τηρείτε
επιμελώς όλες τις υποδείξεις σχετικά με
τη χρήση τους. Ποτέ μην προσπαθείτε
να διαλύσετε μια μπαταρία ή να την
τροποποιήσετε με οποιονδήποτε τρόπο, με
συγκόλληση κλπ.
• Εάν το υγρό των μπαταριών έρθει σε επαφή
με τα μάτια σας, ξεπλύνετέ τα με καθαρό
νερό και κατόπιν ζητήστε αμέσως ιατρική
συμβουλή.
• Αν παρατηρήσετε οτιδήποτε ασυνήθιστο
όταν χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν, όπως
μη φυσιολογικό θόρυβο, θερμότητα, καπνό ή
μυρωδιά καμένου:
1 αφαιρέστε τη μπαταρία αμέσως,
προσέχοντας να μην καείτε και
2 επικοινωνήστε με το κατάστημα ή την
τοπική αντιπροσωπεία της Olympus για
σέρβις.
EL
f Προειδοποίηση:
• Κρατήστε τη συσκευή μακριά από παιδιά και
βρέφη για να αποτραπεί η εξής επικίνδυνη
κατάσταση που θα μπορούσε να προκαλέσει
σοβαρό τραυματισμό:
Χρησιμοποιείτε και φυλάσσετε πάντα τον
καταγραφέα σε μέρος όπου δε μπορούν
να τον φτάσουν παιδιά και βρέφη, ώστε
να αποφευχθούν οι παρακάτω επικίνδυνες
καταστάσεις που μπορεί να προκαλέσουν
σοβαρό τραυματισμό:
1 Ακούσια κατάποση της μπαταρίας, της
κάρτας ή άλλων μικρών εξαρτημάτων.
2 Ακούσιος τραυματισμός που μπορεί να
προκληθεί από τα κινούμενα μέρη του
καταγραφέα.
• Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε,
επισκευάσετε ή τροποποιήσετε τη μονάδα.
• Χρησιμοποιήστε μόνο τις κάρτες μνήμης
SD/SDHC, microSD/microSDHC. Μην
χρησιμοποιείτε ποτέ άλλους τύπους καρτών.
Αν τοποθετήσετε κατά λάθος έναν
άλλο τύπο κάρτας στον καταγραφέα,
επικοινωνήστε με έναν εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο ή ένα κέντρο service. Μην
προσπαθήσετε να αφαιρέσετε την κάρτα
με δύναμη.
• Μην λειτουργείτε τη συσκευή κατά τη
διάρκεια του χειρισμού ενός οχήματος.
− Σε χώρους όπου επικρατεί υπερβολικά
χαμηλή θερμοκρασία, η θερμοκρασία του
σώματος του καταγραφέα μπορεί να είναι
πιο χαμηλή από αυτήν του περιβάλλοντος.
Εάν είναι εφικτό, φορέστε γάντια όταν
κρατάτε τον καταγραφέα σε μέρη με χαμηλές
θερμοκρασίες.
Κάρτα μνήμης
f Προειδοποίηση:
• Μην αγγίζετε τις επαφές της κάρτας. Αυτό
μπορεί να προκαλέσει βλάβη στην κάρτα.
• Μην τοποθετείτε την κάρτα σε θέσεις με
στατικό ηλεκτρισμό.
• Φυλάξτε την κάρτα σε θέση μακριά από τα
παιδιά. Σε περίπτωση τυχαίας κατάποσης,
επικοινωνήστε αμέσως με ιατρό.
3
Πρώτα βήματα
Προσδιορισμός των εξαρτημάτων
1
2
9
0
3
4
5
6
7
$
!
@
#
%
^
Διακόπτης POWER/HOLD
Υποδοχή EAR (Ακουστικό)
Υποδοχή MIC (Μικρόφωνο)
Επαφή USB
Υποδοχή σταθμού σύνδεσης
Ενδείξεις κατάστασης στην οθόνη
προβολής (Πλαίσιο LCD)
Οθόνη προβολής στη λειτουργία
εγγραφής
1
8
&
EL
*
)
=
q
w
()
2
3
4
5
6
9
DA
7
8
DE
Οθόνη προβολής στη λειτουργία
αναπαραγωγής
ES
FR
w q
NL
PL
RU
SV
4
=-
1 Υποδοχή κάρτας SD
2 Ενσωματωμένο
μικρόφωνο
3 Κουμπί NEW
4 Κουμπί REC
5 Κουμπί STOP
6 Κουμπί PLAY
7 Κουμπί REV
8 Κουμπί ERASE
9 Φωτεινή ένδειξη εγγραφής
0 Οθόνη (LCD)
! Κουμπί + (Έντασης)
@ Κουμπί γρήγορης κίνησης
προς τα μπρος (9)
# Κουμπί OK/MENU
$ Προγραμματιζόμενα
έξυπνα κουμπιά (F1,F2,F3)
% Κουμπί κίνησης προς τα
πίσω (0)
^ Κουμπί – (Έντασης)
& Ενσωματωμένο ηχείο
* Κάλυμμα μπαταρίας
( Κουμπί απασφάλισης
καλύμματος μπαταρίας
1 Όνομα τρέχοντος αρχείου
2 Τρέχων φάκελος
3 Αριθμός τρέχοντος
αρχείου/Συνολικός αριθμός
εγγεγραμμένων αρχείων στο
φάκελο
4 Χρόνος εγγραφής που
παρήλθε
5 Ένδειξη ράβδου
υπόλοιπης μνήμης
6 Υπολειπόμενος χρόνος
εγγραφής
7 Ένδειξη μέτρησης
επιπέδου
8 Εμφάνιση οδηγού
κουμπιών
9 Ένδειξη κατάστασης
καταγραφέα
0 Χρόνος τρέχουσας
αναπαραγωγής
! Ένδειξη ευρετηρίου
@ Ένδειξη ράβδου θέσης
αναπαραγωγής
# Δείκτης λεκτικών σχολίων
$ Διάρκεια αρχείου
% Εγγραφή της ημερομηνίας
και της ώρας
^ Οδηγός κύριου κουμπιού
Μπορείτε να εμφανίσετε
τον Οδηγό κύριου κουμπιού
χρησιμοποιώντας το
«Main Button Guide» των
προσαρμοσμένων λειτουργιών
του λογισμικού ODMS.
0
!
@
& Περιοχή πληροφοριών αρχείων
#
$
%
Οι πληροφορίες του τρέχοντος
αρχείου μπορούν να εμφανιστούν
στην οθόνη με τη χρήση της
λειτουργίας «Display» στο
λογισμικό ODMS.
Οθόνη προβολής στη λειτουργία
εγγραφής
^
&
[ ]: Κάρτα SD
[ ]: Κλείδωμα κάρτας SD
[ ]: κάρτα microSD
[
]: Ευαισθησία μικροφώνου
[
]: Λειτουργία εγγραφής
[ ]: Μπαταρία
[
]: VCVA (Φωνητικός
Εκκινητής Ποικίλης Ρύθμισης)
[ ]: Σε εκκρεμότητα
[ ]: Κρυπτογράφηση
[ ]: Προτεραιότητα
[ ]: Κλείδωμα αρχείου
[ ]: Αναγνωριστικό συντάκτη
[ ]: Τύπος εργασίας
[ ]: Στοιχείο επιλογής
Τοποθέτηση της μπαταρίας
Στον καταγραφέα αυτόν χρησιμοποιείται μπαταρία
ιόντων λιθίου, συνιστώμενη από την Olympus
(LI-42B). Μην χρησιμοποιείτε οποιονδήποτε άλλον
τύπο μπαταρίας.
1 Πιέστε ελαφρά προς τα κάτω το κουμπί
απασφάλισης του καλύμματος της
μπαταρίας και ανοίξτε το κάλυμμα, όπως
φαίνεται στην παρακάτω εικόνα.
1
3
• Μετά την αφαίρεση της μπαταρίας,
μπορεί να είναι αναγκαία η
επαναρρύθμιση της ώρας και
της ημερομηνίας αν αφήσετε την
μπαταρία έξω από τη συσκευή
για περισσότερο από 15 λεπτά
ή εάν αφαιρέσετε την μπαταρία
αμέσως μετά τη φόρτωση στον
καταγραφέα.
PL
RU
SV
Αποφόρτιση:
Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
αυτοεκφορτίζονται όταν δεν
χρησιμοποιούνται. Φορτίζετε τη
μπαταρία τακτικά πριν από τη χρήση.
NL
Χρησιμοποιήστε το καλώδιο USB
κατά την εγγραφή μεγάλου χρονικού
διαστήματος.
Χρήση της μπαταρίας ιόντων λιθίου
FR
] εμφανίζεται
• Όταν η ένδειξη [
στην οθόνη, αντικαταστήστε
τις μπαταρίες όσο το δυνατόν
πιο σύντομα. Όταν η ισχύς της
μπαταρίας είναι πολύ αδύναμη, θα
εμφανιστούν οι ενδείξεις [s] και
[Battery Low] στην οθόνη και ο
καταγραφέας θα απενεργοποιηθεί.
Σημειώσεις:
• Απενεργοποιήστε τον καταγραφέα
πριν αφαιρέσετε την μπαταρία.
Η αφαίρεση της μπαταρίας, όταν
ο καταγραφέας βρίσκεται ακόμα
σε χρήση μπορεί να προκαλέσει
δυσλειτουργίες, καταστροφή ή
απώλεια των αρχείων.
• Αφαιρέστε την μπαταρία αν δεν
σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε τον
καταγραφέα για μεγάλο χρονικό
διάστημα.
ES
Ένδειξη μπαταρίας:
Η ένδειξη της μπαταρίας στην οθόνη
αλλάζει καθώς η μπαταρία χάνει την
ισχύ της.
DE
• Τοποθετήστε την μπαταρία
σύροντάς την προς την
κατεύθυνση A ενώ πιέζετε προς
τα κάτω προς την κατεύθυνση B.
Σημειώσεις:
• Φορτίζετε την μπαταρία συχνά κατά
την πρώτη περίοδο της χρήσης. Η
μπαταρία θα αποδίδει καλύτερα
μετά από αρκετούς κύκλους
φόρτισης/αποφόρτισης.
• Τα μοντέλα των μπαταριών
που είναι διαφορετικά από το
συμπεριλαμβανόμενο ενδέχεται να
μην μπορούν να φορτιστούν.
• Η φόρτιση της μπαταρίας μέσω της
σύνδεσης του καλωδίου USB μπορεί
να μην είναι επιτυχής, ανάλογα
με την ισχύ της θύρας USB στον
υπολογιστή σας. Χρησιμοποιήστε το
μετασχηματιστή AC (προαιρετικός).
• Μην φορτίζετε τον καταγραφέα
μέσω ενός διανομέα USB.
• Μην τοποθετείτε ή αφαιρείτε την
μπαταρία αν είναι συνδεδεμένο το
καλώδιο USB.
DA
Προειδοποιήσεις που αφορούν την
μπαταρία:
Διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες
οδηγίες όταν χρησιμοποιείτε την μπαταρία.
2
EL
Η συμπεριλαμβανόμενη μπαταρία
προορίζεται για αποκλειστική με τον
καταγραφέα φωνής Olympus DS-3500.
Μην χρησιμοποιείτε σε συνδυασμό με
άλλες ηλεκτρονικές συσκευές.
Θερμοκρασία λειτουργίας:
Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες είναι
χημικά προϊόντα. Η απόδοση των
μπαταριών μπορεί να παρουσιάζει
διακυμάνσεις ακόμα και κατά τη
λειτουργία εντός του συνιστώμενου
εύρους τιμών θερμοκρασίας.
Πρόκειται για ενυπάρχουσα ιδιότητα
σε αυτά τα είδη προϊόντων.
Συνιστώμενο εύρος θερμοκρασίας
για τη χρήση:
Κατά τη λειτουργία:
0°C - 42°C
Φόρτιση:
5°C - 35°C
Αποθήκευση για μεγάλο χρονικό διάστημα:
–20°C - 60°C
Αν χρησιμοποιείτε την
επαναφορτιζόμενη μπαταρία εκτός
του παραπάνω εύρους θερμοκρασίας
μπορεί να προκληθεί πτώση της
απόδοσης και μικρότερη διάρκεια
ζωής της μπαταρίας.
Σημειώσεις:
• Κατά την απόρριψη των μπαταριών,
πρέπει πάντα να τηρείτε τη
νομοθεσία και τους κανονισμούς
της περιοχής σας. Επικοινωνήστε με
το τοπικό κέντρο ανακύκλωσης για
τις σωστές μεθόδους διάθεσης.
• Αν η μπαταρία δεν έχει
αποφορτιστεί πλήρως,
προστατεύστε την έναντι
βραχυκυκλώματος (π.χ.
καλύπτοντας με ταινία τις επαφές)
πριν από την απόρριψη.
Για τους καταναλωτές στη Γερμανία:
Η Olympus έχει ένα συμβόλαιο με
την GRS (Joint Battery Disposal
Association) στη Γερμανία για τη
διασφάλιση διάθεσης φιλικής προς το
περιβάλλον.
Φόρτιση της μπαταρίας
Φορτίστε πλήρως τη μπαταρία
(περίπου 2 ώρες και 30 λεπτά) πριν
από τη χρήση.
Συνδέστε το καλώδιο USB στον
καταγραφέα.
2 Τοποθετήστε τη μπαταρία
προσέχοντας το σωστό
προσανατολισμό των πόλων όπως
φαίνεται στην παρακάτω εικόνα και,
στη συνέχεια, κλείστε το κάλυμμα
της μπαταρίας.
Διάρκεια ζωής της μπαταρίας:
Με την πάροδο του χρόνου, η
επαναφορτιζόμενη μπαταρία μπορεί
να φθαρεί σταδιακά. Εάν ο χρόνος
λειτουργίας μειωθεί ακόμα κι όταν
η επαναφορτιζόμενη μπαταρία
είναι πλήρως φορτισμένη κάτω από
τις προκαθορισμένες συνθήκες,
αντικαταστήστε τη με μία καινούργια.
Τροφοδοσία από καλώδιο USB
1 Βεβαιωθείτε ότι ο καταγραφέας
βρίσκεται στη θέση διακοπής.
2 Συνδέστε το καλώδιο USB στον
καταγραφέα πατώντας ταυτόχρονα
το κουμπί OK/MENU.
5
Διακόπτης HOLD
EL
Εντοπισμός μη φυσιολογικής τάσης:
Αν ο καταγραφέας εντοπίσει τάση
συνεχούς ρεύματος (DC) εκτός της
επιτρεπτής τάσης (επιτρεπτή τάση:
4,4-5,5V), τότε η ένδειξη [Power
Supply Error Remove Power Plug]
θα εμφανιστεί στην οθόνη και όλες
οι λειτουργίες θα σταματήσουν.
Ο καταγραφέας δεν θα είναι
λειτουργικός όταν εντοπιστεί μη
φυσιολογική τάση. Χρησιμοποιήστε
ένα μετασχηματιστή AC συμβατό με
την πρότυπη τάση του περιβάλλοντός
σας (προαιρετικά).
DA
DE
ES
FR
NL
PL
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
τροφοδοσίας
RU
Ενεργοποίηση της συσκευής:
Καθώς ο καταγραφέας είναι
απενεργοποιημένος, σύρετε το
διακόπτη POWER/HOLD προς την
κατεύθυνση του βέλους.
Αν ρυθμίσετε τον καταγραφέα
στη λειτουργία HOLD, οι συνθήκες
λειτουργίας θα διατηρηθούν και όλα
τα κουμπιά θα απενεργοποιηθούν.
Ενεργοποίηση της λειτουργίας
HOLD στον καταγραφέα:
Σύρετε το διακόπτη POWER/HOLD
στη θέση [HOLD].
Αφού ο καταγραφέας έχει ενεργοποιηθεί
στη λειτουργία HOLD, θα εμφανιστεί
στην οθόνη το μήνυμα [Hold].
Έξοδος από τη λειτουργία HOLD:
Σύρετε το διακόπτη POWER/HOLD
στη θέση A.
A
Σημειώσεις:
• Αν πατηθεί οποιοδήποτε κουμπί κατά
τη λειτουργία HOLD, το ρολόι θα
εμφανιστεί στην οθόνη για
2 δευτερόλεπτα, αλλά ο καταγραφέας
δεν θα είναι λειτουργικός.
• Αν ορίσετε τη λειτουργία HOLD
κατά τη διάρκεια της λειτουργίας
αναπαραγωγής ή εγγραφής, ο
καταγραφέας δεν θα είναι λειτουργικός
αλλά θα συνεχιστεί η αναπαραγωγή/
εγγραφή (Αφού τελειώσει η
αναπαραγωγή ή σταματήσει η
εγγραφή λόγω ανεπαρκούς μνήμης, ο
καταγραφέας θα σταματήσει).
Olympus ή επικοινωνήστε με τον τοπικό
μεταπωλητή της Olympus από όπου
αγοράσατε το προϊόν.
Σημειώσεις:
• Κατά την αρχικοποίηση (διαμόρφωση)
μιας κάρτας, βεβαιωθείτε ότι δεν
υπάρχουν απαραίτητα δεδομένα
στην κάρτα μνήμης. Η αρχικοποίηση
διαγράφει πλήρως τα υπάρχοντα
δεδομένα της κάρτας.
• Οι κάρτες που διαμορφώνονται
(αρχικοποιούνται) από μια άλλη συσκευή,
όπως έναν υπολογιστή, μπορεί να μην
είναι αναγνωρίσιμες. Βεβαιωθείτε να τις
διαμορφώσετε με αυτόν τον καταγραφέα
πριν από τη χρήση τους.
• Η κάρτα έχει διάρκεια ζωής. Όταν
φτάνει στο τέλος της, η εγγραφή ή η
διαγραφή δεδομένων στην κάρτα θα
απενεργοποιηθεί. Στην περίπτωση αυτή,
αντικαταστήστε την κάρτα.
• Αν χρησιμοποιείτε προσαρμογέα
κάρτας PC συμβατό με την κάρτα για
την αποθήκευση ή διαγραφή μερικών
δεδομένων της κάρτας, ο μέγιστος χρόνος
εγγραφής στην κάρτα μπορεί να μειωθεί.
Για να επαναφέρετε τον αρχικό χρόνο
εγγραφής, αρχικοποιήστε/διαμορφώστε
την κάρτα στον καταγραφέα.
Τοποθέτηση και αφαίρεση κάρτας SD
Τοποθέτηση μιας κάρτας SD:
Εισάγετε την κάρτα SD πλήρως στην
υποδοχή της κάρτας με την κάρτα
να βλέπει προς την κατεύθυνση που
φαίνεται στην παρακάτω εικόνα, μέχρι
να ασφαλίσει στη θέση της.
• Εισάγετε την κάρτα κρατώντας
την ευθύγραμμα.
SV
Κάρτα μνήμης
Αυτός ο καταγραφέας χρησιμοποιεί
δύο τύπους καρτών μνήμης: μια κάρτα
microSD ως εσωτερική μνήμη, και μια
κάρτα SD ως επιπρόσθετη μνήμη.
Μπορείτε να αφαιρέσετε τα περιεχόμενα
που καταγράφονται στις δύο κάρτες με
ασφάλεια σε περίπτωση δυσλειτουργίας
του καταγραφέα.
Συμβατές κάρτες
Η συσκευή υποστηρίζει χωρητικότητα
κάρτας μνήμης από 512 MB έως και 32 GB.
Απενεργοποίηση της συσκευής:
Σύρετε το διακόπτη POWER/HOLD
προς την κατεύθυνση του βέλους
και κρατήστε τον για
0,5 δευτερόλεπτα ή περισσότερο.
6
Συμβατότητα καρτών
Για να βρείτε μια λίστα καρτών που
είναι συμβατές με τον καταγραφέα που
ισχύουν στην περιοχή σας, παρακαλούμε
επισκεφθείτε την αρχική σελίδα
του προϊόντος στην ιστοσελίδα της
Αναγνώριση κάρτας
Μετά την εισαγωγή της κάρτας
SD, το μήνυμα [Please Wait] θα
αναβοσβήνει στην οθόνη καθώς
ο καταγραφέας αναγνωρίζει την
κάρτα SD.
Αφαίρεση μιας κάρτας SD:
Σπρώξτε την κάρτα SD προς τα μέσα
για να την ξεκλειδώσετε και αφήστε τη
να βγει από την υποδοχή.
4 Πατήστε το κουμπί OK/MENU.
• Τα παρακάτω βήματα είναι τα
ίδια με τα Βήματα 1 έως 3 της
διαδικασίας «Ρύθμιση ώρας και
ημερομηνίας [Time & Date]».
5 Πατήστε το κουμπί F3 (EXIT) για να
κλείσετε την οθόνη μενού.
Βασικές λειτουργίες
Ηχογράφηση
2 Πατήστε το κουμπί + ή − για ρύθμιση.
Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ της
προβολής 12-ωρης ή 24-ωρης βάσης,
πατώντας το κουμπί F2 (24H), κατά τη
ρύθμιση της ώρας και των λεπτών.
• Μπορείτε να επιλέξετε τη
σειρά εμφάνισης των στοιχείων
«Month», «Day» και «Year»
πατώντας το κουμπί F2 (D/M/Y)
κατά τη ρύθμισή τους.
RU
SV
• Μπορείτε επίσης να αλλάξετε την
οθόνη προβολής μενού μετακινώντας
το δείκτη της καρτέλας ρυθμίσεων.
PL
1 Καθώς ο καταγραφέας βρίσκεται στη
λειτουργία διακοπής, πατήστε το
κουμπί OK/MENU.
2 Πατήστε το κουμπί 9 ή 0
για να επιλέξετε την καρτέλα
[Device Menu].
NL
Αν η τρέχουσα ένδειξη ώρας και
ημερομηνίας δεν είναι σωστή,
ρυθμίστε την ακολουθώντας την
παρακάτω διαδικασία.
FR
Αλλαγή της ώρας και της
ημερομηνίας:
ES
Σημείωση:
• Μπορείτε να ρυθμίσετε την ώρα
και την ημερομηνία από τον
υπολογιστή σας χρησιμοποιώντας
τα λογισμικά ODMS και DSS Player.
Λειτουργία εγγραφής*
Πριν από την έναρξη καταγραφής πάνω
από ένα αρχείο που έχει ήδη εγγραφεί,
η λειτουργία RECORD (ΕΓΓΡΑΦΗ) μπορεί
να ρυθμιστεί στα ακόλουθα:
• Επισύναψη: Επισυνάπτει τη νέα
εγγραφή στο τέλος του αρχείου που
είχε προηγουμένως καταγραφεί.
• Αντικατάσταση (προεπιλογή):
Αντικαθιστά και διαγράφει μέρος του
παλαιότερου εγγεγραμμένου αρχείου
αρχίζοντας από την επιλεγείσα θέση.
• Εισαγωγή: Το εγγεγραμμένο αρχείο
θα παρεμβληθεί στο μέσον του
προηγούμενου εγγεγραμμένου
αρχείου, αρχίζοντας από την
επιλεγείσα περιοχή. Το αρχικό
αρχείο θα διατηρηθεί.
Από προεπιλογή, η λειτουργία
RECORD (ΕΓΓΡΑΦΗ) είναι
διαμορφωμένη για εγγραφή με
χρήση της επιλογής αντικατάστασης.
Η εγγραφή θα ξεκινήσει από την
τρέχουσα θέση του υπάρχοντος αρχείου.
* Η παρούσα λειτουργία δεν θα είναι
διαθέσιμη εάν επιλέξετε ένα αρχείο MP3.
DE
3 Πατήστε το κουμπί OK/MENU για
να ολοκληρώσετε τη ρύθμιση.
Από προεπιλογή, ο καταγραφέας έχει
πέντε φακέλους, [A], [B], [C],
[D], [E] και μπορείτε να επιλέξετε
ένα φάκελο πατώντας το κουμπί F1
(FOLDER). Αυτοί οι πέντε φάκελοι
μπορούν να χρησιμοποιηθούν
επιλεκτικά για να διακριθεί το είδος της
εγγραφής. Σε κάθε φάκελο μπορούν
να αποθηκευτούν έως 200 μηνύματα.
Επίσης, από προεπιλογή, η λειτουργία
εγγραφής είναι [DSS Pro QP].
DA
Ρύθμιση ώρας και ημερομηνίας [Time & Date]
Αν έχετε ήδη ορίσει την ημερομηνία και
την ώρα, οι πληροφορίες για το χρόνο
καταγραφής ενός αρχείου αποθηκεύονται
αυτόματα για κάθε αρχείο. Η ρύθμιση
της ώρας και της ημερομηνίας εκ των
προτέρων διευκολύνει τη διαχείριση των
αρχείων.
Όταν χρησιμοποιείτε τον καταγραφέα
για πρώτη φορά μετά από την αγορά
του ή αν έχετε τοποθετήσει τη
μπαταρία χωρίς να χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα,
θα εμφανιστεί η ένδειξη [Set Time & Date].
• Για περισσότερες λεπτομέρειες, μια πλήρης
και προηγμένη έκδοση του εγχειριδίου*
(μορφή PDF) είναι διαθέσιμη για λήψη από την
ιστοσελίδα της OLYMPUS.
* Διατίθεται στα αγγλικά, γαλλικά ή γερμανικά.
Επιλέξτε το στοιχείο που αναβοσβήνει
από τις επιλογές «hour», «minute»,
«year», «month» και «day».
EL
• Κρατήστε την κάρτα σε ευθεία
θέση και τραβήξτε την έξω.
Σημειώσεις
• Εάν η κάρτα εισαχθεί με
εσφαλμένο τρόπο ή υπό γωνία,
μπορεί να προκληθούν ζημίες
στο τμήμα επαφών ή μπορεί να
προκληθεί εμπλοκή της κάρτας.
• Αν η κάρτα δεν έχει τοποθετηθεί
σε όλη τη διαδρομή μέσα στην
υποδοχή, τα δεδομένα δεν
μπορούν να εγγραφούν σωστά.
• Όταν μια αδιαμόρφωτη κάρτα
εισάγεται στην υποδοχή της κάρτας, ο
καταγραφέας θα εμφανίζει αυτόματα τις
επιλογές του μενού μορφοποίησης.
• Χρησιμοποιείτε μόνο κάρτες έχουν
μορφοποιηθεί με τον καταγραφέα.
• Ποτέ μην αφαιρείτε την κάρτα, ενώ η
συσκευή λειτουργεί, καθώς αυτό μπορεί
να καταστρέψει τα δεδομένα.
• Αν πιέσετε την κάρτα προς τα μέσα για
να την βγάλετε, και απελευθερώσετε
πολύ γρήγορα το δάκτυλό σας μπορεί να
προκληθεί η απροσδόκητη εκτίναξη της
κάρτας.
• Αυτός ο καταγραφέας χρησιμοποιεί μια
κάρτα microSD ως εσωτερική μνήμη. Η
κάρτα microSD έχει τοποθετηθεί εκ των
προτέρων.
• Ο καταγραφέας μπορεί να μην
αναγνωρίσει σωστά την κάρτα, ακόμα
και όταν η κάρτα είναι συμβατή με αυτόν.
• Η απόδοση επεξεργασίας μειώνεται σε
μια κάρτα SD όταν επαναλαμβάνετε
η εγγραφή και η διαγραφή. Στην
περίπτωση αυτή, διαμορφώστε την
κάρτα.
1 Πατήστε το κουμπί 9 ή 0 για
να επιλέξετε το στοιχείο για ρύθμιση.
Νέα εγγραφή
Δημιουργήστε νέο αρχείο για εγγραφή.
1 Πατήστε το κουμπί NEW για να
δημιουργήσετε ένα νέο αρχείο.
3 Πατήστε το κουμπί + ή − για
επιλογή [Time & Date].
• Είναι δυνατή η επιλογή του τύπου
εργασίας από τη λίστα τύπων
εργασίας που φορτώθηκαν με τη
χρήση του λογισμικού ODMS.
7
a
b
a Νέος αριθμός αρχείου
b Υπολειπόμενος χρόνος εγγραφής
2 Πατήστε το κουμπί REC για να
ξεκινήσει η εγγραφή.
• Η ενδεικτική λυχνία εγγραφής θα
ανάψει. Στρέψτε το μικρόφωνο
προς την κατεύθυνση της
προέλευσης που θα ηχογραφηθεί.
− Διαγράψτε τους περιττούς φακέλους
πριν την περαιτέρω εγγραφή ή την
μεταφορά αρχείων υπαγόρευσης
στο προσωπικό σας υπολογιστή.
− Αλλάξτε το μέσο εγγραφής στη
ρύθμιση [Card Select] ή αλλάξτε
μια κάρτα με ελεύθερο χώρο.
Αντικατάσταση εγγραφής
Μπορείτε να αντικαταστήσετε ένα
ήδη εγγεγραμμένο αρχείο ξεκινώντας
από οποιοδήποτε σημείο εντός του
αρχείου. Κατά τη χρήση της λειτουργίας
αντικατάστασης, το τμήμα που
αντικαθίσταται θα διαγραφεί.
• Η παρούσα λειτουργία δεν θα είναι
διαθέσιμη εάν επιλέξετε ένα αρχείο MP3.
3 Πατήστε το κουμπί REC για να ξεκινήσει
η εισαγωγή μιας πρόσθετης εγγραφής.
• Η ενδεικτική λυχνία εγγραφής θα
ανάψει. Στην οθόνη προβολής θα γίνεται
εναλλαγή της ένδειξης [Insert Rec] και του
υπολειπόμενου χρόνου εγγραφής.
1 Επιλέξτε και αναπαραγάγετε το αρχείο
που θέλετε να αντικαταστήσετε.
EL
• Σταματήστε την αναπαραγωγή
στο σημείο στο οποίο θέλετε να
ξεκινήσετε την αντικατάσταση.
DA
2 Πατήστε το κουμπί REC για να
ξεκινήσει η αντικατάσταση.
• Η ενδεικτική λυχνία εγγραφής θα ανάψει.
DE
3 Πατήστε το κουμπί STOP για να
σταματήσετε την εγγραφή.
ES
• Αν θέλετε να επισυνάψετε πρόσθετες
εγγραφές στο ίδιο αρχείο, πατήστε
πάλι το κουμπί REC (Αυτή η
λειτουργία δεν θα είναι διαθέσιμη αν
έχετε επιλέξει ένα αρχείο MP3).
4 Πατήστε το πλήκτρο STOP για να
σταματήσετε την εισαγωγή μιας
πρόσθετης εγγραφής.
a
b
FR
NL
a Χρόνος εγγραφής που παρήλθε
b Συνολικός χρόνος εγγραφής του
επιλεγμένου αρχείου
PL
RU
3 Πατήστε το πλήκτρο STOP για να
σταματήσετε την αντικατάσταση.
SV
Σημειώσεις:
• Κατά τη διάρκεια της εγγραφής, θα
ακούγεται ένα μπιπ κάθε φορά που το
υπόλοιπο του χρόνου εγγραφής φθάσει
στα 60, 30 και 10 δευτερόλεπτα.
• Όταν ο υπολειπόμενος χρόνος εγγραφής
είναι μικρότερος από τα 30 λεπτά, το
χρώμα της ράβδου που δείχνει την
υπολειπόμενη μνήμη θα αλλάξει.
• Όταν ο υπόλοιπος χρόνος εγγραφής
φτάσει στα 60 δευτερόλεπτα, η
ενδεικτική λυχνία εγγραφής θα
αρχίσει να αναβοσβήνει. Το φως θα
αναβοσβήνει ταχύτερα όταν ο χρόνος
της υπολειπόμενης εγγραφής μειώνεται
από τα 30 έως τα 10 δευτερόλεπτα.
• Θα εμφανιστούν οι ενδείξεις
[Memory Full] ή [Folder Full]
όταν καλυφθεί η χωρητικότητα της
μνήμης ή του φακέλου.
8
Σημείωση:
• Δεν μπορείτε να επιλέξετε μια
λειτουργία εγγραφής διαφορετική
από εκείνη που ορίστηκε πάνω στο
αρχικό αρχείο.
Εισαγωγή εγγραφής
Μπορείτε να εισαγάγετε πρόσθετη
εγγραφή σε ήδη εγγεγραμμένο αρχείο.
• Η παρούσα λειτουργία δεν θα είναι
διαθέσιμη εάν επιλέξετε ένα αρχείο MP3.
1 Επιλέξτε και αναπαραγάγετε
το αρχείο στο οποίο θέλετε να
εισαγάγετε μια πρόσθετη εγγραφή.
2 Κατά την αναπαραγωγή του αρχείου,
πατήστε το κουμπί F1 (INSERT)
για να εισαγάγετε μια πρόσθετη
εγγραφή.
• Η ένδειξη [Insert Rec?] θα εμφανιστεί
στην οθόνη προβολής.
Σημειώσεις:
• Ο χρόνος και η ημερομηνία εγγραφής
θα ενημερωθεί σε μια από τις τελευταίες
εισηγμένες εγγραφές.
• Δεν μπορείτε να επιλέξετε μια λειτουργία
εγγραφής διαφορετική από εκείνη που
ορίστηκε πάνω στο αρχικό αρχείο.
Εγγραφή χωρίς τη χρήση των χεριών
Ο καταγραφέας μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως
μια συσκευή εγγραφής που λειτουργεί χωρίς
την χρήση των χεριών. Για να ρυθμίσετε τον
καταγραφέα στη λειτουργία χρήσης χωρίς
χέρια, συνδέστε τον προαιρετικό ποδοδιακόπτη
Olympus στο πίσω μέρους του σταθμού σύνδεσης
και τοποθετήστε τον καταγραφέα πάνω στο
σταθμό σύνδεσης (προαιρετικός).
• Για περισσότερες λεπτομέρειες,
μια πλήρης και προηγμένη έκδοση
του εγχειριδίου* (μορφή PDF)
είναι διαθέσιμη για λήψη από την
ιστοσελίδα της OLYMPUS.
* Διατίθεται στα αγγλικά, γαλλικά ή
γερμανικά.
Οθόνη εγγραφής
Μπορείτε να παρακολουθείτε την
εγγραφή σας ακούγοντάς την κατά τη
διάρκεια της ηχογράφησης. Για να το
κάνετε αυτό, τοποθετήστε το βύσμα των
ακουστικών στην υποδοχή ακουστικών
και χρησιμοποιήστε τα κουμπιά + ή – για
να ελέγξετε το επίπεδο έντασης του ήχου.
Ταχύτητα
1 Επιλέξτε το αρχείο και κατόπιν
πιέστε το κουμπί PLAY για να
ξεκινήσει η αναπαραγωγή.
2 Πατήστε το κουμπί + ή – για να
ρυθμίσετε την ένταση του ήχου.
• Η ένταση μπορεί να ρυθμιστεί σε
εύρος από [00] έως [30].
FR
NL
PL
RU
Τμηματική διαγραφή ενός αρχείου
SV
1 Επιλέξτε το αρχείο που θέλετε να
διαγράψετε.
2 Πατήστε το κουμπί ERASE.
• Η ένδειξη [Erase Done]
προβάλλεται αφού διαγραφεί το
αρχείο. Οι αριθμοί των αρχείων
εκχωρούνται εκ νέου αυτόματα.
Σημειώσεις:
• Δεν είναι δυνατό να ανακτηθεί ένα
αρχείο που έχει διαγραφεί.
• Η διαδικασία διαγραφής μπορεί να
διαρκέσει μέχρι 10 δευτερόλεπτα. Μην
διακόπτετε αυτήν τη διαδικασία, αλλιώς
ενδέχεται να καταστραφούν τα δεδομένα.
• Δεν είναι δυνατή η διαγραφή αρχείων
στις παρακάτω περιπτώσεις.
- Τα αρχεία είναι κλειδωμένα.
- Τα αρχεία έχουν αποθηκευτεί σε
μια κλειδωμένη κάρτα SD.
ES
Διαγραφή αρχείων:
• Η ένδειξη αλλάζει σε [Erase!] και
η διαγραφή ξεκινά.
DE
Διαγραφή
5 Πατήστε το κουμπί + για να επιλέξτε
τη ρύθμιση [Start] και μετά
πατήστε το κουμπί OK/MENU.
DA
Κουμπί γρήγορης προώθησης (FF):
• Πιέστε το κουμπί 9 μία φορά καθώς
βρίσκεστε στη λειτουργία παύσης.
Τρόπος ακύρωσης: Πατήστε το
κουμπί STOP, PLAY ή OK/MENU.
Κίνηση προς τα πίσω (REW):
• Πιέστε το κουμπί 0 μία φορά καθώς
βρίσκεστε στη λειτουργία παύσης.
Τρόπος ακύρωσης: Πατήστε το
κουμπί STOP, PLAY ή OK/MENU.
Έναρξη (Cue):
• Πιέστε και κρατήστε πατημένο το
κουμπί 9 ενώ βρίσκεστε στην
λειτουργία παύσης η αναπαραγωγής.
Τρόπος ακύρωσης: Ελευθερώστε
το κουμπί.
Προβολή (Rev):
• Πιέστε και κρατήστε πατημένο το
κουμπί 0 ενώ βρίσκεστε στην
λειτουργία παύσης η αναπαραγωγής.
Τρόπος ακύρωσης: Ελευθερώστε
το κουμπί.
• Πατήστε και κρατήστε πατημένο το
κουμπί REV.
Τρόπος ακύρωσης: Ελευθερώστε
το κουμπί.
Ταχύτητα αναπαραγωγής
• Πατήστε το κουμπί F2 (SPEED) κατά
τη διάρκεια της αναπαραγωγής.
• H ταχύτητα της αναπαραγωγής
θα αλλάξει με κάθε πάτημα του
κουμπιού F2 (SPEED) .
4 Πατήστε το κουμπί OK/MENU.
EL
3 Πατήστε το κουμπί STOP σε οποιαδήποτε
χρονική στιγμή επιθυμείτε να διακόψετε
την αναπαραγωγή.
Play (playback):
Αναπαραγωγή σε κανονική ταχύτητα.
Slow Play (slow playback):
Η ταχύτητα αναπαραγωγής
επιβραδύνεται (-50%) και θα
εμφανιστεί η ρύθμιση «Slow play».
Fast Play (fast playback):
Η ταχύτητα αναπαραγωγής
επιταχύνεται (+50%) και θα
εμφανιστεί η ρύθμιση «Fast play».
Σημειώσεις:
• Αν πατήσετε το κουμπί 9 μια φορά
κατά τη γρήγορη κίνηση προς τα
εμπρός ή δύο φορές κατά τη διακοπή,
ο καταγραφέας θα σταματήσει στο
τέλος του αρχείου (F.Skip).
• Αν πατήσετε το κουμπί 0 μια
φορά κατά την κίνηση προς τα πίσω
ή δύο φορές κατά τη διακοπή, ο
καταγραφέας θα σταματήσει στην αρχή
του αρχείου (B.Skip). Αν πατήσετε το
κουμπί 0 εντός 2 δευτερολέπτων, ο
καταγραφέας θα μεταβεί στην αρχή του
προηγούμενου αρχείου.
• Αν πατήσετε και κρατήστε πατημένο το
κουμπί 9 κατά τη γρήγορη κίνηση
προς τα εμπρός (FF), ο καταγραφέας θα
συνεχίσει να μεταβαίνει προς τα εμπρός.
• Αν πατήστε και κρατήστε πατημένο
το κουμπί 0 κατά την κίνηση προς
τα πίσω (REW), ο καταγραφέας θα
συνεχίσει να μεταβαίνει προς τα πίσω.
• Η ταχύτητα έναρξης και προβολής
μπορεί να ρυθμιστεί από το
[Ταχύτητα1] έως [Ταχύτητα5]. Ο ήχος
αναπαραγωγής έναρξης και προβολής
μπορεί να οριστεί σε [On] ή [Off].
Μπορείτε να διαγράψετε οποιοδήποτε
τμήμα αρχείου που δεν χρειάζεστε.
1 Πραγματοποιήστε αναπαραγωγή του αρχείου
που θέλετε να διαγράψετε τμηματικά.
2 Πατήστε το κουμπί ERASE στο σημείο
που θα ξεκινήσει η διαγραφή.
3 Πατήστε το κουμπί + για επιλογή
[Erase in Folder] ή [File Erase].
[Erase in Folder]:
Είναι δυνατόν να διαγραφούν όλα τα
αρχεία σε ένα φάκελο ταυτόχρονα.
[File Erase]:
Διαγράψτε ένα αρχείο.
• Ενώ η αναπαραγωγή συνεχίζεται, η ένδειξη
[Erase Start] θα εμφανιστεί στην οθόνη
προβολής.
• Αν πατήστε το κουμπί F2 ( ), η
αναπαραγωγή θα μεταβεί (F.Skip) στο τέλος
του αρχείου και κατόπιν θα διακοπεί. Αυτό θα
ρυθμιστεί αυτόματα ως το σημείο λήξης της
μερικής διαγραφής.
• Αν πατήστε το κουμπί F1 ( ), η
αναπαραγωγή θα μεταβεί πίσω (B. Skip) και
θα ξεκινήσει πάλι από το σημείο εκκίνησης
της μερικής διαγραφής.
9
Η αναπαραγωγή θα συνεχιστεί
ως το τέλος του αρχείου ή ως την
επιβεβαίωση του σημείου λήξης
της μερικής διαγραφής.
- Η τμηματική διαγραφή δεν είναι
δυνατή σε τμήματα αρχείων με
φωνητικό σχόλιο.
- Τα αρχεία βρίσκονται μέσα σε
μια κλειδωμένη κάρτα SD.
Προηγμένες λειτουργίες
Επιλογή φακέλων και αρχείων
Αλλαγή φακέλων:
3 Πατήστε ξανά το κουμπί ERASE στη
θέση που θέλετε να τερματιστεί η
τμηματική διαγραφή.
EL
• Το σημείο έναρξης της διαγραφής
(χρόνος) που ορίστηκε στο βήμα 2
και το σημείο λήξης της διαγραφής
(χρόνος) που ορίστηκε σε αυτό το
βήμα θα εναλλάσσονται στην οθόνη
προβολής για 8 δευτερόλεπτα.
• Αν επιτρέψετε τη συνέχιση της
αναπαραγωγής ως το τέλος
του αρχείου, ή στην περίπτωση
φωνητικού σχολίου πριν από αυτό,
τότε αυτό θα θεωρηθεί ως το σημείο
λήξης της μερικής διαγραφής.
1 Όταν ο καταγραφέας βρίσκεται στη θέση
διακοπής, πιέστε το κουμπί F1 (FOLDER).
• Θα εμφανιστεί η οθόνη της λίστας
φακέλων.
2 Πατήστε το κουμπί +, – ή F1 (FOLDER)
για να επιλέξετε το φάκελο και πατήστε
το κουμπί OK/MENU.
Ρύθμιση αναγνωριστικού συντάκτη
και τύπου εργασίας
DA
DE
ES
Επιλογή ενός αρχείου:
FR
1 Ενώ εμφανίζεται το αρχείο, πατήστε
το κουμπί 9, 0.
NL
a
b
PL
RU
4 Πατήστε το κουμπί ERASE για να
επιβεβαιώσετε τη διαγραφή.
SV
• Η ένδειξη αλλάζει σε [Partial erasing!]
και η διαγραφή θα ξεκινήσει.
• Όταν η ένδειξη [Partial erase completed.]
εμφανιστεί στην οθόνη προβολής, η
τμηματική διαγραφή έχει ολοκληρωθεί.
Σημειώσεις
• Αν δεν πατήσετε το κουμπί ERASE
εντός 8 δευτερολέπτων μετά από την
εναλλαγή των ενδείξεων [Start point]
και [End point], θα γίνει επαναφορά του
καταγραφέα στην κατάσταση διακοπής.
• Δεν είναι δυνατό να ανακτηθεί ένα
αρχείο που έχει διαγραφεί.
• Η διαδικασία διαγραφής μπορεί να
διαρκέσει μέχρι 10 δευτερόλεπτα. Μην
διακόπτετε αυτήν τη διαδικασία, αλλιώς
ενδέχεται να καταστραφούν τα δεδομένα.
• Δεν είναι δυνατή η τμηματική διαγραφή
αρχείων στις παρακάτω περιπτώσεις.
- Είναι επιλεγμένο αρχείο MP3.
- Τα αρχεία είναι κλειδωμένα.
10
Λειτουργία κλειδώματος συσκευής
Η πρόσβαση στον καταγραφέα μπορεί να
περιοριστεί με τη χρήση της λειτουργίας
κλειδώματος της συσκευής. Η πιστοποίηση
του κωδικού πρόσβασης μπορεί να είναι
πιο ασφαλής για τα δεδομένα σας σε
περίπτωση που χαθεί ο καταγραφέας.
Ο κωδικός πρόσβασης μπορεί να ρυθμιστεί
με τη χρήση του λογισμικού ODMS.
Κάθε αρχείο που εγγράφεται στον
καταγραφέα θα περιλαμβάνει το
αναγνωριστικό συντάκτη και τον
τύπο εργασίας στις πληροφορίες της
κεφαλίδας του. Για να δημιουργήσετε
πολλά αναγνωριστικά συντάκτη και
τύπους εργασίας στον καταγραφέα,
χρησιμοποιήστε το συνοδευτικό
λογισμικό ODMS για να δημιουργήσετε
και να φορτώσετε μια λίστα δεδομένων
(λίστα με αναγνωριστικά συντάκτη και
τύπους εργασίας) στον καταγραφέα. Για
περισσότερες λεπτομέρειες, ανατρέξτε
στην online βοήθεια του λογισμικού ODMS.
Από προεπιλογή το αναγνωριστικό
συντάκτη έχει οριστεί σε «DS3500».
Φωνητικά σχόλια
a Συνολικός αριθμός εγγεγραμμένων
αρχείων στον φάκελο
b Αριθμός τρέχοντος αρχείου
Εμφάνιση πληροφοριών αρχείου
Ο καταγραφέας μπορεί να εμφανίσει
διάφορες πληροφορίες σχετικά με
το τρέχον αρχείο.
1 Επιλέξτε το αρχείο που περιέχει τις
πληροφορίες που εμφανίζονται στην
οθόνη.
2 Πατήστε το κουμπί F3 (INFO).
• Θα εμφανιστούν οι παρακάτω
πληροφορίες:
[Date] [Author ID] [Work Type]
Τα φωνητικά σχόλια χρησιμεύουν
στην επισύναψη των φωνητικών
οδηγιών κατά την εγγραφή.
Είναι πιθανή ή έρευνα και
αναπαραγωγή των φωνητικών
σχολίων με τη χρήση των λογισμικών
ODMS και DSS. Τα φωνητικά σχόλια
χρησιμεύουν επίσης στην απόδοση
οδηγιών στους μεταγραφείς.
• Μπορείτε να ορίσετε τα φωνητικά
σχόλια μόνο σε αρχεία DS2.
Ορισμός φωνητικού σχολίου
1 Ενώ ο καταγραφέας βρίσκεται στη
λειτουργία διακοπής, πατήστε και
κρατήστε πατημένο το κουμπί F1 (VERBAL).
• Τα δεδομένα που καταγράφονται
ενώ πατάτε το κουμπί
F1 (VERBAL) θα εγγραφούν ως
φωνητικό σχόλιο.
1 Καθώς ο καταγραφέας βρίσκεται στη
λειτουργία διακοπής, πατήστε το
κουμπί OK/MENU.
• Το μενού θα εμφανιστεί στην
οθόνη προβολής.
Εντοπισμός φωνητικού σχολίου
Εντοπισμός δείκτη ευρετηρίου
2 Ενώ γίνεται αναπαραγωγή ενός
αρχείου, πατήστε και κρατήστε
πατημένο το κουμπί 9 ή 0.
2 Καθώς γίνεται αναπαραγωγή ενός
αρχείου, πατήστε και κρατήστε
πατημένο το κουμπί 9 ή 0.
• Ο καταγραφέας σταματά για
1 δευτερόλεπτο όταν φτάσει στο
φωνητικό σχόλιο.
• Το τμήμα φωνητικού σχολίου έχει
διαφορετικό χρώμα.
PL
RU
Τρόπος χρήσης του μενού
SV
1 Καθώς ο καταγραφέας βρίσκεται
στη λειτουργία εγγραφής ή
αναπαραγωγής, πατήστε το κουμπί
F3 (INDEX).
• Μετακινηθείτε στο στοιχείο του
μενού που θέλετε να ρυθμίσετε.
NL
Ορισμός δείκτη ευρετηρίου
3 Πατήστε το κουμπί + ή − για να
μετακινηθείτε στο στοιχείο που
θέλετε να ρυθμίσετε.
FR
Δείκτες ευρετηρίου
Οι δείκτες ευρετηρίου μπορούν να
τοποθετηθούν σε ένα αρχείο κατά
τη διάρκεια της εγγραφής ή της
αναπαραγωγής. Οι δείκτες ευρετηρίου
χρησιμοποιούνται ως ένας γρήγορος και
εύκολος τρόπος για τον προσδιορισμό
σημαντικών τμημάτων εντός του αρχείου.
ES
Σημειώσεις:
• Μπορείτε να ορίσετε μέχρι
32 φωνητικά σχόλια σε ένα αρχείο.
• Όταν ένα αρχείο είναι κλειδωμένο ή
έχει ρυθμιστεί μόνο για ανάγνωση, ή
αν είναι ενεργοποιημένο το κλείδωμα
κάρτας SD δεν είναι δυνατή η διαγραφή
των φωνητικών σχολίων.
• Όταν έχετε ορίσει τον καταγραφέα στην
κλασική λειτουργία DSS, δεν είναι δυνατό
να καταγράψετε φωνητικά σχόλια.
• Ο δείκτης ευρετηρίου διαγράφεται.
Σημειώσεις:
• Μπορείτε να ορίσετε μέχρι και 32 δείκτες
ευρετηρίου σε ένα αρχείο DS2.
• Μπορείτε να ορίσετε μέχρι και 16 δείκτες
ευρετηρίου σε αρχεία MP3 και PCM.
• Όταν ένα αρχείο είναι κλειδωμένο ή έχει
ρυθμιστεί μόνο για ανάγνωση, ή αν είναι
ενεργοποιημένο το κλείδωμα κάρτας SD, δεν
είναι δυνατή η διαγραφή δεικτών ευρετηρίου.
• Αν ο καταγραφέας έχει ρυθμιστεί στη λειτουργία
Classic DSS, οι δείκτες ευρετηρίου περιορίζονται
στο 16 το μέγιστο για κάθε αρχείο.
• Μπορείτε επίσης να αλλάξετε
την οθόνη προβολής μενού
μετακινώντας το δείκτη της
καρτέλας ρυθμίσεων.
DE
1 Κατά την αναπαραγωγή ενός φωνητικού
σχολίου, πατήστε το κουμπί ERASE.
2 Πατήστε το κουμπί +, επιλέξτε [Clear]
και μετά πατήστε το κουμπί OK/MENU.
1 Επιλέξτε ένα αρχείο στο οποίο
περιλαμβάνονται οι δείκτες ευρετηρίου
που θέλετε να διαγράψετε.
2 Πατήστε το κουμπί 9 ή 0
για να επιλέξετε ένα δείκτη
ευρετηρίου προς διαγραφή.
3 Καθώς εμφανίζεται ο αριθμός ευρετηρίου
για περίπου 2 δευτερόλεπτα στην οθόνη
προβολής, πατήστε το κουμπί ERASE.
2 Πατήστε το πλήκτρο 9 ή 0
για να μετακινηθείτε στην καρτέλα
που περιέχει το στοιχείο που θέλετε
να ρυθμίσετε.
DA
a Τμήμα φωνητικού σχολίου
Διαγραφή φωνητικού σχολίου
Διαγραφή δείκτη ευρετηρίου
EL
a
• Ο καταγραφέας σταματά για 1 δευτερόλεπτο
όταν φτάσει στο δείκτη ευρετηρίου.
Τα στοιχεία στα μενού είναι κατηγοριοποιημένα σε
καρτέλες και έτσι επιλέγετε πρώτα μια καρτέλα και
κατόπιν μεταβαίνετε στο στοιχείο που θέλετε για
να το ρυθμίσετε γρήγορα. Μπορείτε να ρυθμίσετε
κάθε στοιχείο μενού ως εξής.
4 Πατήστε το κουμπί OK/MENU.
• Μεταβείτε στη ρύθμιση του
επιλεγμένου στοιχείου.
7
1, 4,6
4, 6
2
3, 5
11
5 Πατήστε το κουμπί + ή – για να
αλλάξετε τη ρύθμιση.
• Αν πατήσετε το κουμπί 0 χωρίς
να πατήσετε το κουμπί OK/MENU,
οι ρυθμίσεις θα ακυρωθούν και θα
επιστρέψετε στην προηγούμενη οθόνη.
6 Πατήστε το κουμπί OK/MENU για
να ολοκληρώσετε τη ρύθμιση.
• Η οθόνη θα σας πληροφορήσει
ότι οι ρυθμίσεις έχουν γίνει.
7 Πατήστε το κουμπί F3 (EXIT) για να
κλείσετε την οθόνη μενού.
Στοιχεία μενού
Μενού αρχείων
EL
Προτεραιότητα:
Από προεπιλογή, το κουμπί F2 είναι
προγραμματισμένο με τη λειτουργία
προτεραιότητας. Αυτή η ρύθμιση μπορεί
επίσης να πραγματοποιηθεί από το μενού.
Μπορείτε να ορίσετε ένα επίπεδο προτεραιότητας
σε κάθε αρχείο εγγραφής. Μπορείτε να επιλέξετε
τις ενδείξεις «High» ή «Normal». Η προεπιλογή
είναι στο φυσιολογικό επίπεδο.
[Set]:
Υψηλό επίπεδο.
[Cancel]:
Φυσιολογικό επίπεδο.
• Κάθε φορά που πατάτε το κουμπί F2
(PRIORITY), το επίπεδο προτεραιότητας
θα αλλάζει (Υψηλό/Κανονικό).
DA
DE
ES
FR
NL
Σε εκκρεμότητα:
Όταν ρυθμίσετε την επιλογή [Pending] στο
αρχείο, το αρχείο καθίσταται «Αρχείο σε
εκκρεμότητα». Αν στην ρύθμιση «Download
file» επιλέξετε «Finished file» από το
λογισμικό ODMS, δεν γίνεται μεταφορά
του αρχείου[Pending] και μόνο το αρχείο
[Finished] θα μεταφερθεί στον υπολογιστή σας.
[Pending]:
Ρυθμίζει ένα αρχείο που βρίσκεται
στην επιλογή «Editing» και η ένδειξη
[ ] εμφανίζεται στην οθόνη.
[Finished]:
Ρυθμίζει ένα αρχείο που βρίσκεται
στην επιλογή «already edited».
PL
RU
SV
Κλείδωμα αρχείου:
Η λειτουργία κλείδωμα αρχείου σας
επιτρέπει την αποτροπή της τυχαίας
διαγραφής σημαντικών αρχείων.
[On]:
Κλειδώνει το αρχείο και αποτρέπει
τη διαγραφή του.
Η ένδειξη [ ] θα εμφανιστεί στην
οθόνη προβολής.
[Off]:
Ξεκλειδώνει το αρχείο και επιτρέπει
τη διαγραφή του.
12
Τύπος εργασίας:
Μπορείτε να πραγματοποιήσετε
επεξεργασία των πληροφοριών για
τον τύπο εργασίας των αρχείων που
έχουν μεταφερθεί ή καταγραφεί με τις
ρυθμίσεις μενού του καταγραφέα.
• Για περισσότερες λεπτομέρειες,
μια πλήρης και προηγμένη έκδοση
του εγχειριδίου* (μορφή PDF)
είναι διαθέσιμη για λήψη από την
ιστοσελίδα της OLYMPUS.
* Διατίθεται στα αγγλικά, γαλλικά ή
γερμανικά.
Πληροφορίες:
Ο καταγραφέας μπορεί να εμφανίσει
διάφορες πληροφορίες σχετικά με το
τρέχον αρχείο.
Μενού εγγραφής
Ανίχνευση μικροφώνου:
Μπορείτε να κάνετε εναλλαγή
μεταξύ των δύο ευαισθησιών του
μικροφώνου ώστε να πληρούνται οι
ανάγκες ηχογράφησης: [Dictation]
για προφορική υπαγόρευση
και [Conference] η οποία είναι
κατάλληλη για περιστάσεις όπως
συναντήσεις και συνέδρια με μικρό
αριθμό ατόμων.
[Conference]:
Λειτουργία υψηλής ευαισθησίας
για ηχογράφηση ήχων από όλες τις
κατευθύνσεις.
[Dictation]:
Λειτουργία χαμηλής ευαισθησίας
κατάλληλη για υπαγόρευση.
• Η κατάσταση της ρύθμισης θα
εμφανιστεί στην οθόνη προβολής
]ή[
].
ως [
Λειτουργία εγγραφής:
Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ
διαφορετικών μορφών εγγραφών.
1 Επιλέξτε της μορφής ηχογράφησης.
[DSS]:
Το DSS σημαίνει πρότυπο ψηφιακής
ομιλίας, ένα ψηφιακό αρχείο ήχου
που δημιουργήθηκε από την
Olympus σε συνεργασία με άλλες
δύο εταιρίες. Τα αρχεία με μορφή
DSS είναι εύκολα επεξεργάσιμα και
έχουν πολύ μικρό μέγεθος αρχείου.
[PCM ST] (Stereo):
Πρόκειται για μη συμπιεσμένη
μορφή ήχου η οποία χρησιμοποιείται
για CD μουσικής κ.ά.
[MP3]:
Το MPEG είναι το διεθνές πρότυπο
που δημιουργήθηκε από μια
ομάδα εργασίας του ISO (Διεθνής
Οργανισμός τυποποίησης).
2 Επιλέξτε το ρυθμό ηχογράφησης.
Όταν επιλέξετε τη ρύθμιση [DSS]:
[DSS Pro QP] (Ποιοτική αναπαραγωγή) ή
[DSS Pro SP] (Πρότυπη αναπαραγωγή)
Όταν επιλέξετε τη ρύθμιση [PCM ST]:
Ο ρυθμός εγγραφής θα οριστεί
στα 44,1 kHz/16 bit.
Όταν επιλέξετε τη ρύθμιση [MP3]:
[256 kbps] ή [128 kbps]
• Επειδή το ενσωματωμένο μικρόφωνο
είναι μονοφωνικό, ακόμη και αν
ενεργοποιηθεί το [PCM ST] στο [Rec
Mode] ο εγγεγραμμένος ήχος μέσω
του ενσωματωμένου μικροφώνου
θα είναι μονοφωνικός. Για να γίνει
στερεοφωνική ηχογράφηση, ένα
εξωτερικό στερεοφωνικό μικρόφωνο
είναι απαραίτητο (προαιρετικό).
• Δεν μπορείτε να επιλέξετε τη λειτουργία
[DSS Pro QP] κατά τη ρύθμιση του
καταγραφέα στη λειτουργία DSS Classic.
Για λεπτομέρειες, δείτε το «Εγγραφή»
στο «Προσαρμογή του καταγραφέα».
VCVA:
Η λειτουργία VCVA παρατείνει το χρόνο
εγγραφής και εξοικονομεί μνήμη με τη διακοπή
της εγγραφής κατά τη διάρκεια σιωπηλών
χρονικών περιόδων, γεγονός που καθιστά την
αναπαραγωγή πιο αποτελεσματική. Όταν το
μικρόφωνο ανιχνεύσει ότι ο ήχος έχει φτάσει
σε ένα προκαθορισμένο όριο έντασης, η
ενσωματωμένη λειτουργία Variable Control
Voice Actuator (VCVA) ξεκινάει αυτόματα την
ηχογράφηση και τη διακόπτει όταν η ένταση
μειωθεί κάτω από το όριο έντασης.
1 Επιλέξτε το στοιχείο [On].
2 Πατήστε το κουμπί REC για να
ξεκινήσει η εγγραφή.
• Εάν η ένταση του ήχου
είναι χαμηλότερη από το
προκαθορισμένο επίπεδο ήχου, η
εγγραφή σταματά αυτόματα μετά
από 1 δευτερόλεπτο περίπου και
η ένδειξη [Standby] αναβοσβήνει
στην οθόνη. Η ενδεικτική λυχνία
εγγραφής ανάβει όταν ξεκινάει η
εγγραφή και αναβοσβήνει όταν η
εγγραφή διακοπεί.
a
b
a Ένδειξη VCVA
b Μετρητής επιπέδου (ποικίλλει
ανάλογα με την ένταση του ήχου
που καταγράφεται)
Προσαρμόστε το επίπεδο
ενεργοποίησης έναρξης/διακοπής:
Καθώς ο καταγραφέας βρίσκεται στη
λειτουργία εγγραφής, πατήστε το
κουμπί 9 ή 0 για να ρυθμίσετε
το επίπεδο ήχου.
• Για το επίπεδο VCVA μπορείτε να επιλέξετε
μεταξύ 15 διαφορετικών τιμών.
• Όσο υψηλότερη είναι η τιμή, τόσο πιο
ευαίσθητος είναι ο καταγραφέας στους
ήχους. Σε υψηλότερη τιμή, ακόμη και ο
ανεπαίσθητος ήχος θα ενεργοποιήσει την
ηχογράφηση.
• Το επίπεδο VCVA μπορεί να ρυθμιστεί
σύμφωνα με το θόρυβο του
περιβάλλοντος.
Όταν επιλέξετε τη ρύθμιση [Sound]:
[On]:
Ενεργοποιήστε τον ήχο αναπαραγωγής της
λειτουργίας έναρξης και προβολής.
[Off]:
Απενεργοποιεί αυτή τη λειτουργία.
SV
2 Επιλέξτε τις ρυθμίσεις.
RU
[Sound]:
Ρυθμίστε τον ήχο αναπαραγωγής της
λειτουργίας έναρξης και προβολής σε
ενεργοποιημένο ή απενεργοποιημένο.
[Speed]:
Ρυθμίστε την ταχύτητα έναρξης
και προβολής.
PL
1 Επιλέξτε [Sound] ή [Speed].
NL
Έναρξη/Προβολή:
Μπορεί να ρυθμιστεί ο ήχος
αναπαραγωγής της λειτουργίας έναρξης
και προβολής και η ταχύτητας της
λειτουργίας έναρξης και προβολής.
Κλάση USB:
Μπορείτε να ορίσετε την κλάση USB
αυτού του καταγραφέα με σύνδεση
USB σε [Composite] ή [Storage Class].
[Composite]:
Στις 3 κλάσεις αποθήκευση, ήχου USB και
συσκευή ανθρώπινου περιβάλλοντος, είναι
δυνατή η σύνδεση USB. Όταν η σύνδεση
USB είναι [Composite], ο καταγραφέας
εκτός από την κλάση αποθήκευσης μπορεί
και να χρησιμοποιηθεί ως μεγάφωνο USB
και μικρόφωνο USB.
[Storage Class]:
Η σύνδεση USB είναι δυνατή μόνο
στην κλάση αποθήκευσης.
FR
Όταν επιλέξετε τη ρύθμιση
[Lighting Time]:
[5seconds] [10seconds] [30seconds]
[1minute]:
Ρυθμίστε τη διάρκεια του
οπίσθιου φωτισμού.
Όταν επιλέξετε τη ρύθμιση [Dim
light Time]:
[30seconds] [1minute] [2minutes]
[5minutes]
[Always On]:
Ρυθμίστε την ώρα μετά από την οποία
χαμηλώνει ο οπίσθιος φωτισμός.
Μενού συσκευής
Επιλογή κάρτας:
Από προεπιλογή, ο προορισμός
εγγραφής έχει οριστεί στη [SD Card]
από τον κατασκευαστή.
]) θα
• Τα μέσα εγγραφής ([ ] ή [
εμφανιστούν στην οθόνη προβολής.
Ώρα & Ημερομηνία:
Η ρύθμιση της ώρας και της ημερομηνίας
εκ των προτέρων διευκολύνει τη
διαχείριση των αρχείων.
Για λεπτομέρειες ανατρέξτε στην
ενότητα, «Ρύθμιση ώρας και
ημερομηνίας [Time & Date]».
ES
1 Επιλέξτε τη ρύθμιση [Lighting Time],
[Dim light Time] ή [Brightness].
2 Επιλέξτε τις ρυθμίσεις.
Γλώσσα (Lang):
Μπορείτε να ρυθμίσετε τη γλώσσα για το
περιβάλλον χρήστη του καταγραφέα.
[Čeština] [Dansk] [Deutsch] [English]
[Español] [Français] [Nederlands]
[Polski] [Русский] [Svenska]:
• Η διαθέσιμες γλώσσες διαφέρουν
ανάλογα με τη χώρα/περιοχή
αγοράς του προϊόντος.
DE
Μενού LCD/ήχου
Οπίσθιος φωτισμός:
Από προεπιλογή, η οθόνη θα
παραμείνει αναμμένη για περίπου
10 δευτερόλεπτα όταν πατηθεί ένα
κουμπί στον καταγραφέα.
Ηχητική ειδοποίηση:
Όταν η ηχητική ειδοποίηση ρυθμιστεί στο
[On], ο καταγραφέας θα παράσχει ηχητική
ειδοποίηση σε περίπτωση σφάλματος.
[On]:
Ενεργοποιείται η ηχητική ειδοποίηση.
[Off]:
Απενεργοποιείται η ηχητική ειδοποίηση.
Εξοικονόμηση ισχύος:
Από προεπιλογή, ο καταγραφέας θα
εισέλθει στη λειτουργία εξοικονόμησης
ισχύος εάν δεν χρησιμοποιηθεί
περισσότερο από 10 λεπτά.
[5minutes] [10minutes] [30minutes] [1hour]:
Ρυθμίστε το χρονικό διάστημα πριν
μπει ο καταγραφέας στη λειτουργία
εξοικονόμησης ενέργειας.
[Off]:Απενεργοποιεί αυτή τη λειτουργία.
• Αν πατήσετε οποιοδήποτε κουμπί, θα
ξεκινήσει ξανά η μέτρηση της ώρας.
DA
c Επίπεδο έναρξης (μετακινείται
δεξιά/αριστερά σύμφωνα με το
ρυθμισμένο επίπεδο)
• Το επίπεδο ενεργοποίησης έναρξης/
διακοπής ποικίλει επίσης ανάλογα με
την επιλεγμένη λειτουργία ευαισθησίας
μικροφώνου.
• Για να διασφαλίσετε την επιτυχία των
ηχογραφήσεων, συνιστάται η πρότερη
δοκιμή και ρύθμιση του επιπέδου
ενεργοποίησης έναρξης/διακοπής.
LED:
Μπορείτε να τη ρυθμίσετε ώστε η
ένδειξη εγγραφής να μην ανάβει.
[On]:
Η λυχνία LED θα ενεργοποιηθεί.
[Off]:
Η λειτουργία της λυχνίας LED θα ακυρωθεί.
Όταν επιλέξετε τη ρύθμιση [Speed]:
Μπορείτε να ρυθμίσετε το επίπεδο
ταχύτητας των ρυθμίσεων της
λειτουργίας έναρξης και προβολής
από το [Speed 1] έως [Speed 5].
• Το επίπεδο ταχύτητας των ρυθμίσεων
έναρξης και προβολής αυξάνεται
καθώς μεγαλώνει η αριθμητική τιμή.
EL
c
Όταν επιλέξετε τη ρύθμιση
[Brightness]:
[01] [02] [03]:
Ρυθμίζει την ένταση του κόντρα
φωτισμού, όταν είναι ενεργοποιημένη.
Ορισμοί επαναρρύθμισης:
Για να επαναρρυθμιστούν οι ρυθμίσεις
του μενού στις προεπιλεγμένες τιμές τους
χρησιμοποιήστε την ένδειξη [Reset Settings]
κάτω από το [Device Menu] ή χρησιμοποιήστε
τα λογισμικά ODMS και DSS Player.
Διαμόρφωση:
Κάρτες που έχουν χρησιμοποιηθεί σε συσκευές
εκτός αυτών της Olympus, ή κάρτες που δεν
αναγνωρίζονται από τον καταγραφέα, πρέπει να
τις διαμορφώσετε πριν από τη χρήση τους με
τον καταγραφέα.
• Κατά τη διαμόρφωση της κάρτας,
διαγράφονται όλα τα αποθηκευμένα
δεδομένα, συμπεριλαμβανομένων των
κλειδωμένων αρχείων.
Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στην ενότητα
«Μορφοποίηση κάρτας [Format]».
13
Πληροφορίες κάρτας:
Η χωρητικότητα της κάρτας μνήμης και
του εναπομείναντος χώρου της κάρτας για
τις κάρτες που βρίσκονται σε χρήση θα
εμφανιστούν στην οθόνη του καταγραφέα.
Πληροφορίες συστήματος:
Είναι δυνατή η εμφάνιση
πληροφοριών του συστήματος
σχετικά με τον καταγραφέα όπως τα
[Model], [Version] και [Serial No.].
• Για περισσότερες λεπτομέρειες,
μια πλήρης και προηγμένη έκδοση
του εγχειριδίου* (μορφή PDF)
είναι διαθέσιμη για λήψη από την
ιστοσελίδα της OLYMPUS.
* Διατίθεται στα αγγλικά, γαλλικά ή
γερμανικά.
Διαμόρφωση της κάρτας [Format]
EL
DA
Κάρτες που έχουν χρησιμοποιηθεί σε
συσκευές εκτός αυτών της Olympus,
ή κάρτες που δεν αναγνωρίζονται
από τον καταγραφέα, πρέπει να τις
διαμορφώσετε πριν από τη χρήση
τους με τον καταγραφέα.
DE
1 Επιλέξτε [Format] στην οθόνη
[Device Menu] και, στη συνέχεια,
πατήστε το κουμπί OK/MENU.
ES
FR
NL
PL
RU
2 Πατήστε το κουμπί + ή – για επιλογή
[SD Card] ή [microSD Card], κατόπιν
πατήστε το κουμπί OK/MENU.
4 Πατήστε το κουμπί OK/MENU για να
επιβεβαιώσετε την επιλογή [Start].
5 Πατήστε το κουμπί + ή – ξανά για
να επιλέξετε το [Start].
6 Πατήστε ξανά το κουμπί OK/MENU για να
ξεκινήσετε τη διαδικασία διαμόρφωσης.
SV
• Όταν η διαμόρφωση ολοκληρωθεί,
εμφανίζεται η ένδειξη [Format Done].
Σημειώσεις:
• Ο χρόνος που απαιτείται για τη
διαμόρφωση μιας κάρτας διαφέρει
ανάλογα με τη χωρητικότητα της κάρτας
που διαμορφώνεται.
Μη διακόπτετε τη διαδικασία διαμόρφωσης
με τους παρακάτω χειρισμούς. Σε αυτή
την περίπτωση, ενδέχεται να προκληθεί
καταστροφή των δεδομένων ή της κάρτας.
- Αφαιρέστε την κάρτα.
- Αφαιρέστε τη μπαταρία.
• Κατά τη διαμόρφωση της κάρτας,
διαγράφονται όλα τα αποθηκευμένα
δεδομένα, συμπεριλαμβανομένων των
κλειδωμένων αρχείων.
• Όταν εισαχθεί μια κάρτα που δεν έχει
διαμορφωθεί, θα εμφανιστεί αυτόματα
στην οθόνη το μενού διαμόρφωσης.
• Οι κλειδωμένες κάρτες SD δεν επιτρέπεται
να αρχικοποιηθούν.
• Οι κάρτες μνήμης θα διαμορφωθούν
με τη χρήση γρήγορης διαμόρφωσης.
Η διαμόρφωση της κάρτας θα
επαναρρυθμίσει τις πληροφορίες στη
διαχείριση των αρχείων, αλλά ενδέχεται
να μη διαγραφούν πλήρως τα δεδομένα
μέσα στην κάρτα. Προσέξτε τη διαρροή
δεδομένων κατά την απόρριψη ή την
παράδοση της κάρτας. Συνιστάται να
καταστρέψετε την κάρτα κατά την
απόρριψή της.
Μπορείτε να εξατομικεύσετε τις διάφορες
ρυθμίσεις της συσκευής εγγραφής
χρησιμοποιώντας το λογισμικό ODMS.
Για περισσότερες λεπτομέρειες, ανατρέξτε στην
online βοήθεια του λογισμικού ODMS.
Κοινές ρυθμίσεις:
Μπορείτε να ρυθμίσετε τις
προεπιλεγμένες τιμές για κάθε
στοιχείο μενού του καταγραφέα.
14
Προσβασιμότητα:
• Μπορείτε να εξατομικεύσετε/προσαρμόσετε/
ορίσετε/διαμορφώσετε ρυθμίσεις που έχουν
σχέση με την εξουσιοδότηση του χρήστη,
όπως η απαγόρευση διαγραφής αρχείων και
ρυθμίσεων του μενού.
Μήνυμα έναρξης:
• Μπορείτε να ρυθμίσετε τα περιεχόμενα
που εμφανίζονται στο μήνυμα το οποίο
παρουσιάζεται κατά την εκκίνηση.
Προσαρμογή του καταγραφέα
3 Πατήστε το κουμπί + ή – για να
επιλέξετε [Start].
Ρυθμίσεις διαχείρισης:
❏ Γενικά
Οδηγός κύριου κουμπιού:
• Μπορείτε να ενεργοποιήσετε τον Οδηγό
κύριου κουμπιού, ο οποίος δείχνει τις
λειτουργίες του κουμπιού στην οθόνη.
Συναγερμός:
• Μπορείτε να ρυθμίσετε περιπτώσεις
για τις οποίες θα ακούγεται ένα
σήμα ή ήχος ειδοποίησης.
❏ Οθόνη
• Για την οθόνη μπορείτε να επιλέξετε ένα
προεπιλεγμένο μοτίβο ανάμεσα σε 4 μοτίβα.
• Ο τρόπος με τον οποίο εμφανίζονται οι
πληροφορίες στην οθόνη LCD μπορεί να
εξατομικευτεί για τρεις διαφορετικές περιοχές.
– Η πάνω πλευρά της οθόνης
εμφανίζει τις βασικές λειτουργίες του
καταγραφέα.
− Το κάτω μέρος της οθόνης μπορεί
να χρησιμοποιηθεί για την εμφάνιση
πληροφοριών για το αρχείο που
έχει πραγματικά επιλεγεί, όπως την
ταυτότητα του συντάκτη, τον τύπο
εργασίας και το στοιχείο επιλογής.
− Η δεξιά πλευρά της οθόνης μπορεί
να χρησιμοποιηθεί για την εμφάνιση
των δεικτών του οδηγού του κύριου
κουμπιού.
❏ Ασφάλεια συσκευής
Μπορείτε να εξατομικεύσετε/προσαρμόσετε/
ορίσετε/διαμορφώσετε διάφορες ρυθμίσεις
που έχουν σχέση με τη λειτουργία
κλειδώματος της συσκευής του καταγραφέα.
Κωδικός PIN:
• Ρυθμίσεις κωδικού πρόσβασης.
Κλείδωμα συσκευής:
• Λειτουργία ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης κλειδώματος συσκευής.
• Ρυθμίσεις που έχουν σχέση με την ώρα
για τη ρύθμιση του κλειδώματος της
συσκευής.
• Αλλαγή του αριθμού επιτρεπτών
σφαλμάτων εισαγωγής του κωδικού
πρόσβασης.
❏ Λίστα συντακτών
Μπορείτε να εξατομικεύσετε/
προσαρμόσετε/ορίσετε/
διαμορφώσετε τις ρυθμίσεις που
σχετίζονται με το συντάκτη.
Λίστα συντακτών:
• Καταχωρήστε πολλαπλές ταυτότητες
συντάκτη (έως 10 στοιχεία το μέγιστο).
• Ορίστε το επίπεδο προτεραιότητες για
κάθε ταυτότητα συντάκτη.
• Επιλέξτε την ταυτότητα του συντάκτη
που θέλετε να χρησιμοποιήσετε από
προεπιλογή.
Επιλογή συντάκτη:
• Επιλέξτε την ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση της επιλογής της
ταυτότητας συντάκτη κατά την
εκκίνηση του καταγραφέα.
❏ Λίστα τύπου εργασίας
Μπορείτε να εξατομικεύσετε/προσαρμόσετε/
ορίσετε/διαμορφώσετε τις ρυθμίσεις που
σχετίζονται με τον τύπο εργασίας.
Λειτουργία εγγραφής:
• Επιλέξτε τη λειτουργία εγγραφής
(Αντικατάσταση/Επισύναψη/Εισαγωγή).
Λήψη αρχείου:
• Επιλέξτε τα αρχεία που επιθυμείτε να
μεταφερθούν στον υπολογιστή (Όλα
τα αρχεία/ολοκληρωμένα αρχεία).
❏ Προγραμματιζόμενα κουμπιά
Μπορείτε να αλλάξετε τις λειτουργίες
που έχουν καταχωρηθεί στα
προγραμματιζόμενα έξυπνα κουμπιά
(κουμπιά F1, F2, F3) και στα κύρια
κουμπιά (Κουμπιά NEW, REC, STOP,
PLAY, REV). Μπορείτε να επιλέξετε επίσης
τον τρόπο λειτουργίας του κουμπιού REC
κατά την εγγραφή.
Λειτουργίες κύριου κουμπιού:
• Επιλέξτε ένα συνδυασμό λειτουργιών.
❏ Ηχογράφηση
Μπορείτε να εξατομικεύσετε/
προσαρμόσετε/ορίσετε/διαμορφώσετε
διάφορες ρυθμίσεις που έχουν σχέση τους
φακέλους υπαγόρευσης του καταγραφέα.
Διαχείριση αρχείων στον
υπολογιστή σας
Συνοδεύεται από το λογισμικό ODMS
και DSS Player
Το ODMS (Windows) και το DSS
Player (Macintosh) είναι εργαλεία
λογισμικού με πλήρεις δυνατότητες
που παρέχουν μια απλή στη χρήση
αλλά εξελιγμένη μέθοδο διαχείρισης
των ηχογραφήσεών σας. Μερικές από
τις δυνατότητες των λογισμικών ODMS
και DSS Player είναι οι εξής:
• Προσαρμογή των λειτουργιών του
καταγραφέα (μόνο ODMS).
• Αυτόματη έναρξη της εφαρμογής με τη
σύνδεση της συσκευής.
SV
Αυτόματο κλείδωμα:
• Ορίστε το αυτόματο κλείδωμα σε
ένα φάκελο στο ενεργό/ανενεργό.
Κρυπτογράφηση:
• Επιλέξτε το επίπεδο
κρυπτογράφησης ενός φακέλου.
Είναι δυνατός ορισμός του επιπέδου
κρυπτογράφησης στο [High]
(256 bit), [Standard] (128 bit) ή [No]
(απενεργοποιεί τη λειτουργία).
Κωδικός πρόσβασης:
• Ορίστε τον κωδικό
κρυπτογράφησης του φακέλου.
Ελάχιστες απαιτήσεις
Λογισμικό ODMS (Windows)
Λειτουργικό σύστημα:
Για αυτόνομο:
Microsoft® Windows® XP:
Professional / Home Edition SP3 x86
Professional / Home Edition SP2 x64
Microsoft® Windows Vista®:
Ultimate / Enterprise / Business /
Home Premium / Home Basic SP2
(και τα δύο x86/64)
Microsoft® Windows 7®:
Ultimate / Enterprise / Professional /
Home Premium (both x86/64)
Για ομάδα εργασίας:
Microsoft® Windows® XP:
Professional SP3 x86
Professional SP2 x64
Microsoft® Windows Vista®:
Ultimate / Enterprise / Business SP2
(και τα δυο x86/64)
Microsoft® Windows 7®:
Ultimate / Enterprise / Professional
(και τα δύο x86/64)
RU
Τύπος εργασίας:
• Ορίστε τον τύπο εργασίας του φακέλου.
Μπορείτε να εξατομικεύσετε/
προσαρμόσετε/ορίσετε/
διαμορφώσετε τις ρυθμίσεις που
σχετίζονται με την λειτουργία
χωρίς την χρήση των χεριών με το
ποδοδιακόπτη (προαιρετικά).
PL
Όνομα φακέλου:
• Αλλάξτε το όνομα του φακέλου.
❏ Χωρίς τη χρήση χεριών
NL
Ενεργοποιημένο:
• Επιλέξτε τον αριθμό των
χρησιμοποιούμενων φακέλων.
FR
Λειτουργία εγγραφής:
• Μπορείτε να επιλέξτε την εγγραφή
πατώντας και κρατώντας πατημένο
το κουμπί REC. Επιλέξτε [Yes] για να
ενεργοποιήσετε τη λειτουργία.
ES
Μπορείτε να εξατομικεύσετε/
προσαρμόσετε/ορίσετε/διαμορφώσετε
διάφορες ρυθμίσεις που έχουν σχέση
τους φακέλους του καταγραφέα.
❏ Φάκελοι συσκευής
DE
Προγραμματιζόμενα κουμπιά:
• Επιλέξτε τη λειτουργία η οποία θα
συσχετιστεί με τα προγραμματιζόμενα
κουμπιά (Κουμπιά F1, F2, F3) για κάθε
λειτουργία (Λειτουργία Καινούργιο,
Διακοπή, Εγγραφή, Αναπαραγωγή).
DA
Επιλογή τύπου εργασίας:
• Επιλέξτε την ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση της επιλογής του
τύπου εργασίας όταν ο καταγραφέας
βρίσκεται στη λειτουργία Καινούργιο.
• Αυτόματη λήψη των αρχείων υπαγόρευσης
με τη σύνδεση της συσκευής.
• Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας των
λαμβανομένων αρχείων υπαγόρευσης (μόνο
ODMS).
• Αυτόματη μετάδοση των λαμβανομένων
αρχείων υπαγόρευσης σε διευθύνσεις
που καθορίζονται μέσω ηλεκτρονικού
ταχυδρομείου και FTP (μόνο ODMS).
• Αυτόματη μετάδοση μεταγραμμένων
εγγράφων μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
και FTP, καθώς και διαχείριση αρχείων
υπαγόρευσης και συνδέσμου (μόνο ODMS).
• Αλλαγή των ρυθμίσεων μενού του
καταγραφέα.
• Απευθείας εγγραφή και επεξεργασία
υπαρχόντων αρχείων υπαγόρευσης μέσω
χρήσης κουμπιού του καταγραφέα φωνής.
• Επεξεργασία σχολίων οδηγιών και
φωνητικών σχολίων (μόνο ODMS).
• Κρυπτογράφηση των αρχείων υπαγόρευσης
εντός του φακέλου με κρυπτογράφηση του
ίδιου του φακέλου (μόνο ODMS).
• Υποστήριξη αναγνώρισης φωνής ομιλητή και
φωνής περιβάλλοντος με προφίλ τοπικό και
περιαγωγής (μόνο ODMS).
• Επιτρέπει την επεξεργασία κειμένου
αναγνώρισης φωνής με ακουστική
αναπαραγωγή για αποδοτική ηχογράφηση
(μόνο ODMS).
Επιβεβαιώστε ότι ο υπολογιστής πληροί
τις ελάχιστες απαιτήσεις που αναφέρονται
παρακάτω. Μπορείτε να το ελέγξετε με
το διαχειριστή του συστήματος ή τον
επαγγελματία αντιπρόσωπο της Olympus.
EL
Λίστα τύπου εργασίας:
• Καταχωρήστε τους τύπους εργασίας (ως
20 στοιχεία το μέγιστο).
• Ορίστε τα στοιχεία επιλογής για κάθε τύπο
εργασίας (έως 10 επιλογές το μέγιστο).
• Επιλέξτε τον τύπο εργασίας που θέλετε
να χρησιμοποιήσετε από προεπιλογή.
Διαμόρφωση DSS:
• Επιλέξτε τη διαμόρφωση εγγραφής
(DSS Pro/DSS Classic).
15
EL
Microsoft® Windows® Server 2003
SP2 (και τα δύο x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2003
R2 SP2 (και τα δυο x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2008
SP2 (και τα δύο x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2008
R2 (και τα δυο x86/64)
Επεξεργαστής:
Microsoft® Windows® XP / Vista / 7:
1 GHz και άνω
Microsoft® Windows® Server 2003:
1 GHz και άνω
Microsoft® Windows® Server 2008:
2 GHz και άνω
RAM:
Microsoft® Windows® XP:
256 MB ή περισσότερο
Microsoft® Windows Vista®:
1 GB ή περισσότερο
Microsoft® Windows 7®:
1 GB ή περισσότερο (32 bit) / 2 GB
ή περισσότερο (64 bit)
Microsoft® Windows® Server 2003:
256 MB ή περισσότερο
Microsoft® Windows® Server 2008:
2 GB ή περισσότερο
Χώρος σκληρού δίσκου:
2 GB ή περισσότερο
Πρόγραμμα περιήγησης:
Microsoft Internet Explorer 6.0 ή
νεότερη έκδοση
Μονάδα:
Μονάδα CD-ROM, CD-R, CD-RW,
DVD-ROM
Οθόνη:
1.024 x 768 pixel ή περισσότερο,
65.536 χρώματα ή περισσότερα
(συνιστώνται 16.770.000 χρώματα ή
περισσότερα)
Θύρα USB:
Μία ή περισσότερες ελεύθερες
θύρες
Άλλες πληροφορίες:
Με τη μονάδα υπαγόρευσης,
Μονάδα μεταγραφής:
Μια συσκευή ήχου συμβατή με
Microsoft WDM ή MME και Windows
DA
DE
ES
Λογισμικό DSS Player (Macintosh)
Λειτουργικό σύστημα:
Mac OS X 10.4.11 - 10.7
Επεξεργαστής:
PowerPC® G3 500 MHz και άνω,
ή Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz
και άνω
RAM:
256 ΜΒ ή περισσότερο (συνιστώνται
512 ΜΒ ή περισσότερο)
Χώρος σκληρού δίσκου:
200 MB ή περισσότερο
Μονάδα:
Μονάδα CD-ROM, CD-R, CD-RW,
DVD-ROM
Πρόγραμμα περιήγησης:
Macintosh Safari 3.0.4 ή νεότερη
έκδοση,
mozilla Firefox 3.6.20 ή νεότερη
έκδοση
Οθόνη:
1.024 × 768 pixel και άνω, 32.000
χρώματα και άνω
Θύρα USB:
Μία ή περισσότερες ελεύθερες
θύρες
Άλλες πληροφορίες:
• Συσκευή ήχου
Σημειώσεις:
• Ακόμη και αν πληρούνται οι παραπάνω όροι,
δεν υποστηρίζονται οι αυτο-τροποποιημένοι
υπολογιστές, τα περιβάλλοντα των αυτοαναβαθμισμένων OS ή των πολλαπλών OS.
• Η έκδοση Macintosh δεν υποστηρίζει
λογισμικό αναγνώρισης φωνής.
• Για πληροφορίες σχετικά με τη συμβατότητα
των τελευταίων αναβαθμίσεων OS,
επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Olympus στο
http://www.olympus-global.com/en/
global/.
FR
Άλλες πληροφορίες
NL
Αντιμετώπιση προβλημάτων
PL
Σύμπτωμα
Πιθανή αιτία
Η ισχύς της μπαταρίας είναι χαμηλή.
RU
SV
Δεν εμφανίζεται τίποτα στην Ο καταγραφέας είναι απενεργοποιημένος.
οθόνη
Ο καταγραφέας βρίσκεται επί του παρόντος
στη λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας.
Αδυναμία χρήσης
οποιονδήποτε κουμπιών
Αδυναμία εγγραφής
Δεν ακούγεται ο τόνος
αναπαραγωγής
16
Ενέργεια
Φορτίστε την μπαταρία.
Ενεργοποιήστε τον καταγραφέα.
Πατήστε οποιοδήποτε κουμπί.
Ο καταγραφέας είναι στη λειτουργία HOLD.
Απενεργοποιήστε τη λειτουργία HOLD στον
καταγραφέα.
Η κάρτα δεν έχει αρκετή μνήμη.
Διαγράψτε τα άχρηστα αρχεία ή
τοποθετήστε μια άλλη κάρτα.
Η κάρτα δεν είναι διαμορφωμένη.
Διαμορφώστε την κάρτα.
Έχει επιτευχθεί ο μέγιστος αριθμός αρχείων.
Μεταβείτε σε έναν άλλο φάκελο.
Το αρχείο είναι κλειδωμένο.
Ξεκλειδώστε το αρχείο από το μενού
αρχείων.
Η κάρτα SD είναι κλειδωμένη.
Ξεκλειδώστε την κάρτα SD.
Το ακουστικό είναι συνδεδεμένο.
Αποσυνδέστε τα ακουστικά για να ακούσετε
από το εσωτερικό ηχείο.
Το επίπεδο έντασης του ήχου έχει ρυθμιστεί
στο [00].
Ρυθμίστε το επίπεδο έντασης του ήχου.
Σύμπτωμα
Αδυναμία διαγραφής
Ακούγεται θόρυβος κατά τη
διάρκεια της αναπαραγωγής
Το επίπεδο εγγραφής είναι
πολύ χαμηλό
Αδυναμία ορισμού δεικτών
ευρετηρίου
Πιθανή αιτία
Ενέργεια
Το αρχείο είναι κλειδωμένο.
Ξεκλειδώστε το αρχείο από το μενού αρχείων.
Η κάρτα SD είναι κλειδωμένη.
Ξεκλειδώστε την κάρτα SD.
Ο καταγραφέας κουνήθηκε κατά τη
διάρκεια της εγγραφής.
———
Ο καταγραφέας τοποθετήθηκε κοντά σε κινητό
τηλέφωνο ή σε λάμπα φθορίου κατά τη διάρκεια
της εγγραφής ή της αναπαραγωγής.
Αποφύγετε τη χρήση του καταγραφέα
κοντά σε κινητά τηλέφωνα ή σε λαμπτήρες
φθορισμού.
Η ευαισθησία του μικροφώνου είναι πολύ
χαμηλή.
Ορίστε την ευαισθησία του μικροφώνου στη
λειτουργία διάσκεψης και δοκιμάστε ξανά.
Έχει επιτευχθεί ο μέγιστος αριθμός δεικτών
ευρετηρίου (32).
Διαγράψτε τους περιττούς δείκτες
ευρετηρίου.
Διαγράψτε τα περιττά λεκτικά σχόλια.
Αδυναμία εύρεσης του
αρχείου εγγραφής
Εσφαλμένο μέσο ή φάκελος εγγραφής.
Αλλάξτε στο σωστό μέσο εγγραφής ή φάκελο.
Αδυναμία εύρεσης των
αρχείων που έχουν
μεταφερθεί
Τα αρχεία που έχουν μεταφερθεί είτε
δεν υποστηρίζονται από τον παρόντα
καταγραφέα είτε τα αρχεία MP3 είναι
εγγεγραμμένα σε συσκευές εκτός των
καταγραφέων Olympus.
Ο καταγραφέας μπορεί να αναγνωρίσει
μόνο τις μορφές αρχείων που
υποστηρίζονται από τον παρόντα
καταγραφέα*.
Αδύνατη η σύνδεση σε
υπολογιστή
Μερικές φορές δεν είναι δυνατή η
πραγματοποίηση μιας σύνδεσης με
ορισμένους υπολογιστές με λειτουργικό
σύστημα Windows XP, Vista ή 7.
Πρέπει να αλλάξετε τις ρυθμίσεις USB του
υπολογιστή. Για περισσότερες λεπτομέρειες
ανατρέξτε στην ηλεκτρονική βοήθεια για το
λογισμικό ODMS.
ES
Έχει επιτευχθεί ο μέγιστος αριθμός
λεκτικών σχολίων (32).
RU
s Κιτ μεταγραφής υπολογιστή:
AS-7000
Το κιτ μεταγραφής AS-7000
παρέχει ένα ποδοδιακόπτη,
ένα ακουστικό και τα λογισμικά
ODMS και DSS Player για εύκολη
μεταγραφή των εγγραφών DSS.
Για τη χρήση του κιτ μεταγραφής
AS-7000, είναι απαραίτητος
ο σταθμός σύνδεσης (CR15)
(προαιρετικός).
s Ποδοδιακόπτης: RS31
Συνδέστε το σταθμό σύνδεσης
USB με το DS-3500 για μεταγραφή
χωρίς τη χρήση χεριών.
s Μικρόφωνο τηλεφώνου: TP8
Μικρόφωνο τύπου ακουστικού
που μπορεί να προσαρμοστεί
στο αυτί σας ενώ τηλεφωνείτε.
Μπορεί να γίνει καθαρή εγγραφή
της φωνής ή της συνομιλίας μέσω
τηλεφώνου.
s Μπαταρία ιόντων λιθίου:
LI-42B
SV
Μικρόφωνο πέτου προς όλες τις
κατευθύνσεις που στερεώνεται
στο ρούχο. Χρησιμοποιείται για
ηχογράφηση της δικής σας φωνής ή
ατόμων που βρίσκονται κοντά σας.
PL
s Εξωτερικό μικρόφωνο: ME15
NL
Αξεσουάρ (προαιρετικά)
Χρησιμοποιείται για ευκρινείς
ηχογραφήσεις της δικής σας
φωνής μειώνοντας το θόρυβο του
περιβάλλοντος.
Συνιστάται για τη βελτίωση της
ακρίβειας όταν χρησιμοποιείτε
λογισμικό αναγνώρισης φωνής.
FR
* Υποστηρίζει τις μορφές αρχείων: DS2 (DSS Pro QP ή DSS Pro SP), DSS (QP ή SP), MP3 (256kbps ή 128 kbps), PCM (44,1 kHz/16 bit)
Για αρχεία MP3 που δημιουργήθηκαν με τη χρήση άλλων καταγραφέων Olympus, η υποστήριξη μπορεί επίσης να επεκταθεί και
σε άλλους ρυθμούς μετάδοσης bit.
s Μικρόφωνο εξουδετέρωσης
θορύβου: ME12 (Μικρόφωνο
υπαγόρευσης)
DE
Ξεκλειδώστε την κάρτα SD.
Αδυναμία ορισμού λεκτικών
σχολίων
DA
Ξεκλειδώστε το αρχείο από το μενού αρχείων.
EL
Το αρχείο είναι κλειδωμένο.
Η κάρτα SD είναι κλειδωμένη.
Αυτή η επαναφορτιζόμενη
μπαταρία λιθίου-ιόντων
κατασκευάζεται από την Olympus.
Ταιριάζει καλύτερα με το φορτιστή
μπαταρίας LI-42C.
s Μετασχηματιστής AC (5V):
A517
Για τη φόρτιση της μπαταρίας,
είναι απαραίτητος ο σταθμός
σύνδεσης (CR15) (προαιρετικός).
s Σταθμός σύνδεσης: CR15
17
Μορφή γραμμικού PCM:
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Γενικά σημεία:
4 Μορφή εγγραφής:
DS2 (Digital Speech Standard Pro)
Γραμμικό PCM (Pulse Code Modulation)
MP3 (MPEG-1 Audio Layer3)
4 Μέσα εγγραφής:
microSD, κάρτα SD (512 MB έως 32 GB)
4 Συχνότητα δειγματοληψίας:
Μορφή DS2:
[DSS Pro QP]
16 kHz
[DSS Pro SP]
12 kHz
Μορφή γραμμικού PCM:
[PCM ST]
44,1 kHz
EL
Μορφή MP3:
[PCM ST]
Μορφή MP3:
50 Hz έως 21 kHz
[256kbps]
50 Hz έως 20 kHz
[128kbps]
50 Hz έως 17 kHz
4 Κατά τη λειτουργία ηχογράφησης
(Ενσωματωμένο μικρόφωνο):
20 Hz έως 20 kHz (Ωστόσο, κατά την
εγγραφή στη μορφή MP3, η τιμή του πάνω
ορίου της απόκρισης συχνότητας εξαρτάται
από την κάθε λειτουργία εγγραφής)
Οδηγός για τη διάρκεια ζωής
της μπαταρίας
Οι παρακάτω τιμές χρησιμοποιούνται
μόνο ως αναφορά.
4 Κατά τη λειτουργία ηχογράφησης
(Ενσωματωμένο μικρόφωνο):
Μορφή DS2:
[256kbps]
44,1 kHz
[128kbps]
44,1 kHz
DA
4 Μεγάφωνο:
DE
Ενσωματωμένο στρογγυλό
δυναμικό μεγάφωνο ø23 mm
4 Υποδοχή MIC/EAR:
ES
Μίνι υποδοχή ø3,5 mm, αντίσταση
MIC 2 kΩ, EAR 8 Ω και άνω
FR
4 Μέγιστη έξοδος
λειτουργίας (DC 3,7 V):
NL
4 Μέγιστη έξοδος ακουστικών:
235 mW (ηχείο 8 Ω)
PL
â 150 mV (σύμφωνα με το
πρότυπο EN 50332-2)
4 Απαιτήσεις τροφοδοσίας εισόδου:
RU
Μπαταρία: Μπαταρία ιόντων
λιθίου (LI-42B)
Εξωτερική τροφοδοσία:
Μετασχηματιστής AC (A517) 5 V
(προαιρετικός)
SV
4 Εξωτερικές διαστάσεις:
114,5 mm × 49,8 mm × 17,5 mm
(χωρίς προεξοχές)
4 Βάρος:
107 g (με την μπαταρία)
4 Θερμοκρασία λειτουργίας:
0°C - 42°C
Συνολική απόκριση συχνότητας
4 Κατά τη λειτουργία
ηχογράφησης
(Υποδοχή μικροφώνου):
Μορφή DS2:
18
[DSS Pro QP]
200 Hz έως 7 kHz
[DSS Pro SP]
200 Hz έως 5 kHz
[DSS Pro QP]
Περίπου 18 ώρες
[DSS Pro SP] Περίπου 21 ώρες
Μορφή γραμμικού PCM:
[PCM ST]
Περίπου 20 ώρες
Μορφή MP3:
[256kbps]
Περίπου 20 ώρες
[128kbps]
Περίπου 20 ώρες
και 30 λεπτά
4 Κατά τη λειτουργία αναπαραγωγής
(Αναπαραγωγή στο ακουστικό):
4 Μορφή γραμμικού PCM:
Μέγεθος
μνήμης
[PCM ST]
2GB
3 ώρες
4GB
6 ώρες
8GB
12 ώρες 5 λεπτά
4 Μορφή MP3:
Μέγεθος
μνήμης
[256kbps]
2GB
16 ώρες
30 λεπτά
33 ώρες
4GB
33 ώρες
66 ώρες
30 λεπτά
8GB
66 ώρες
30 λεπτά
133 ώρες
[128kbps]
• Οι παραπάνω τιμές είναι οι τυπικοί χρόνοι
και ο διαθέσιμος χρόνος εγγραφής θα
διαφέρει ανάλογα με την κάρτα.
• Ο διαθέσιμος χρόνος εγγραφής μπορεί να
είναι μικρότερος, αν πραγματοποιούνται
πολλές σύντομες εγγραφές.
Μέγιστος χρόνος εγγραφής
ανά αρχείο:
• Η μέγιστη χωρητικότητα για ένα
μόνο αρχείο περιορίζεται περίπου
στα 4 GB για αρχεία MP3.
• Ανεξάρτητα από την ποσότητα της
μνήμης που απομένει, ο μεγαλύτερος
χρόνος εγγραφής ήχου ανά αρχείο
περιορίζεται στην παρακάτω τιμή.
4 Μορφή DS2:
Μορφή DS2:
[DSS Pro QP]
Περίπου 21 ώρες
[DSS Pro QP]
99 ώρες 59 λεπτά
[DSS Pro SP]
Περίπου 21 ώρες
Μορφή γραμμικού PCM:
[DSS Pro SP]
99 ώρες 59 λεπτά
[PCM ST]
Μορφή MP3:
Περίπου 19 ώρες
[256kbps]
Περίπου 19 ώρες
[PCM ST]
[128kbps]
Περίπου 20 ώρες
Οδηγός για τους χρόνους ηχογράφησης:
Οι παρακάτω τιμές χρησιμοποιούνται
μόνο ως αναφορά.
4 Μορφή DS2:
Μέγεθος
μνήμης
4 Μορφή γραμμικού PCM:
[DSS Pro QP] [DSS Pro SP]
2GB
149 ώρες
4GB
300 ώρες
306 ώρες
615 ώρες
8GB
604 ώρες
1.237 ώρες
Περίπου 3 ώρες
20 λεπτά
4 Μορφή MP3:
[256kbps]
Περίπου 37 ώρες και
10 λεπτά
[128kbps]
Περίπου 74 ώρες και
30 λεπτά
Η σχεδίαση και τα τεχνικά
χαρακτηριστικά είναι δυνατό να
τροποποιηθούν χωρίς προειδοποίηση.
Η διάρκεια ζωής της μπαταρίας έχει
μετρηθεί από την Olympus. Διαφέρει
σε μεγάλο βαθμό ανάλογα με τις
συνθήκες χρήσης.
Τεχνική βοήθεια και υποστήριξη
Ο καταγραφέας DS-3500 αποτελεί μέρος του συστήματος επαγγελματικής υπαγόρευσης Olympus. Ο πιστοποιημένος
επαγγελματίας αντιπρόσωπός σας έχει εκπαιδευτεί πλήρως για όλη τη σειρά επαγγελματικής υπαγόρευσης Olympus,
συμπεριλαμβανόμενων και των συσκευών υπαγόρευσης, μεταγραφής και του λογισμικού. Για τεχνική βοήθεια και καθοδήγηση
σχετικά με την εγκατάσταση και τις ρυθμίσεις, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον επαγγελματία αντιπρόσωπό σας από τον οποίο
αγοράσατε το σύστημα.
Για τους καταναλωτές της Ευρώπης:
Η ένδειξη «CE»
σηματοδοτεί ότι αυτό
το προϊόν πληροί τα
Ευρωπαϊκά πρότυπα
που αφορούν στην
ασφάλεια, την υγεία,
το περιβάλλον και
την προστασία του
καταναλωτή.
DA
Το σύμβολο αυτό
[διαγραμμένος κάδος
απορριμμάτων Οδηγία
2006/66/ΕΚ παράρτημα
II] υποδεικνύει ότι
απαιτείται ξεχωριστή
συλλογή των μπαταριών στις χώρες
της Ε.Ε. Παρακαλούμε μην πετάτε
τις μπαταρίες μαζί με τα οικιακά
σας απορρίμματα. Παρακαλούμε
χρησιμοποιήστε τα συστήματα
επιστροφής και συλλογής που
διατίθενται στη χώρα σας για την
απόρριψη των μπαταριών.
EL
DE
Το σύμβολο αυτό
[διαγραμμένος
τροχήλατος κάδος
WEEE Παράρτημα
IV] υποδεικνύει
ότι απαιτείται
ξεχωριστή συλλογή
των αποβλήτων ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού στις χώρες
της Ε.Ε. Παρακαλούμε μην πετάτε
τον εξοπλισμό μαζί με τα οικιακά
σας απορρίμματα. Παρακαλούμε
χρησιμοποιήστε τα συστήματα
επιστροφής και συλλογής που
διατίθενται στη χώρα σας για την
απόρριψη αυτού του προϊόντος.
Σχετικό προϊόν: DS-3500
ES
FR
NL
PL
RU
SV
19
FI
FI
FI
DE
ES
FR
NL
PL
RU
SV
20
Käyttöolosuhteita koskeva huomautus
Johdanto
• Kiitos että olet ostanut Olympuksen
digitaalisen äänitallentimen. Näistä
käyttöohjeista saat tietoa tuotteen
asianmukaisesta ja turvallisesta
käytöstä. Säilytä ohjeet tulevaisuuden
varalta. Jotta tallennukset
onnistuisivat mahdollisimman hyvin,
suosittelemme tallennustoiminnon ja
äänenvoimakkuuden testausta ennen
käyttöä.
• Tämä käyttöohje on perusopas.
Tarkempia tietoja varten käyttöohjeen
edistynyt versio* (PDF-muodossa) on
saatavilla OLYMPUS-verkkosivustolta.
* Saatavilla englanniksi, ranskaksi tai
saksaksi.
• Tämän asiakirjan sisältöä voidaan
muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.
Ota yhteys asiakastukeen, jos haluat
lisätietoja tuotteiden nimistä tai mallien
numeroista.
• Tässä oppaassa näytettävät ruudun
ja tallentimen kuvat voivat poiketa
todellisesta tuotteesta. Tämän
asiakirjan sisällön paikkansa pitävyyden
tarkistamiseksi on tehty kaikki
mahdollinen, mutta jos siitä löytyy jokin
kyseenalainen kohta, virhe tai puute,
ota yhteys asiakastukeen.
• Olympus ei ole vastuussa passiivisista
vahingoista tai mistään vahingosta,
joka aiheutuu tietojen menetyksestä,
johon on syynä tuotteen vika, muun
kuin Olympuksen tai sen valtuuttaman
huoltoliikkeen suorittama korjaus tai
jokin muu syy.
Tavaramerkit ja rekisteröidyt
tavaramerkit
• Microsoft ja Windows ovat
Microsoft Corporationin
rekisteröityjä tavaramerkkejä.
• Macintosh on Apple Inc:n
tavaramerkki.
• Intel on Intel Corporationin
rekisteröity tavaramerkki.
• SD ja microSD ovat SD Card
Associationin tavaramerkkejä.
• SDHC ja microSDHC ovat SD Card
Associationin tavaramerkkejä.
• MPEG Layer-3
-äänenpakkausteknologia on
Fraunhofer IIS:n ja Thomsonin
lisensoima.
Muut tässä mainitut tuotteiden nimet
ja merkit voivat olla omistajiensa
tavaramerkkejä tai rekisteröityjä
tavaramerkkejä.
Varotoimet
Lue tämä opas huolellisesti
ennen uuden tallentimen käytön
aloittamista, jotta varmasti osaat
käyttää sitä turvallisesti ja oikein.
Pidä opas helposti saatavilla
tulevaa käyttöä varten.
• Varoitussymbolit viittaavat
tärkeisiin turvallisuutta
koskeviin tietoihin. Suojataksesi
itsesi ja muut vammoilta tai
omaisuusvahingoilta on aina
tärkeää lukea annetut varoitukset
ja tiedot.
f Vaara
Tämä symboli ilmaisee kohdat,
joiden ohjeiden vastainen
toiminta saattaa johtaa
vakavaan loukkaantumiseen tai
kuolemaan.
f Varoitus
Tämä symboli ilmaisee
kohdat, joiden ohjeiden
vastainen toiminta saattaa
johtaa loukkaantumiseen tai
kuolemaan.
f Huomio
Tämä symboli ilmaisee
kohdat, joiden ohjeiden
vastainen toiminta voi
johtaa loukkaantumiseen,
omaisuusvahinkoon tai datan
menettämiseen.
Tässä oppaassa käytetyt
nimeämiskäytännöt
• “Kortti”-sanalla viitataan SD- ja
microSD-kortteihin.
• ”ODMS” viittaa Olympus
Dictation Management System
-ohjelmistoon Windowsympäristössä.
• ”DSS Player” viittaa DSS Player
for Mac -ohjelmistoon Apple
Macintosh -ympäristössä.
• Tämä käyttöohje käyttää
englantia näyttöruudun kuvissa
ja selityksissä. Voit valita tämän
sanelulaitteen näytön kielen.
Katso lisätietoja kohdasta
”Language(Lang)”.
• Tämä tuote sisältää elektronisia
tarkkuusosia. Älä jätä tallenninta
pitkäksi aikaa seuraaviin
olosuhteisiin, koska ne voivat
aiheuttaa vian tai toimintahäiriön:
− Paikkoihin, joiden lämpötila
ja/tai kosteus on korkea tai
joissa esiintyy äärimmäisen
suuria lämpötilan ja
kosteuden vaihteluita.
Suoraan auringonpaisteeseen,
uimarannoille, auton
suljettuun sisätilaan tai
muiden lämmönlähteiden
(uuni, lämpöpatteri jne.) tai
ilmankostuttimien läheisyyteen.
− Lähelle palavia tai räjähtäviä aineita.
− Märkään paikkaan, kuten
kylpyhuoneeseen tai sateeseen.
− Voimakkaalle tärinälle alttiiseen
paikkaan.
• Älä pudota tallenninta äläkä altista
sitä iskuille tai voimakkaalle tärinälle.
• Tallentimeen voi tulla toimintahäiriö,
jos sitä käytetään paikassa, jossa
se on alttiina magneettiselle/
sähkömagneettiselle kentälle,
radioaalloille tai suurjännitteille,
esimerkiksi TV-vastaanottimen,
mikroaaltouunin, videopelin,
kaiuttimien, suuren monitorin, TV/
radiotornin tai lähetystornien lähellä.
Kytke tällöin tallennin päälle ja pois
päältä ennen käytön jatkamista.
• Vältä äänittämistä tai kuuntelua
matkapuhelinten tai langattomien
puhelinlaitteiden läheisyydessä,
koska ne voivat aiheuttaa häiriöitä
ja melua. Jos ympäristössä on
melua, siirry toiseen paikkaan
tai siirrä tallennin kauemmas
mainituista laitteista.
• Älä käytä tuotteen puhdistamiseen
orgaanisia liuottimia, kuten
alkoholia tai maaliohenteita.
Tietojen katoamista koskeva varoitus:
• Muistiin tallennettu sisältö
voi tuhoutua tai pyyhkiytyä
käyttövirheiden tai laitteen
toimintahäiriön vuoksi tai
korjauksen aikana. On suositeltavaa
varmuuskopioida ja tallentaa
tärkeät sisällöt muille tietovälineille,
esimerkiksi tietokoneen kiintolevylle.
• Olympus ei ole vastuussa
passiivisista vahingoista tai
mistään vahingosta, joka aiheutuu
tietojen menetyksestä, johon on
syynä tuotteen vika, muun kuin
Olympuksen tai sen valtuuttaman
huoltoliikkeen suorittama korjaus
tai jokin muu syy.
Tallentimen käsittely
NL
PL
RU
SV
f Varoitus:
• Älä päästä akkuja kastumaan.
• Jos ladattava akku ei lataudu
ohjeissa määritellyssä ajassa,
keskeytä lataaminen äläkä käytä
kyseistä akkua.
• Älä käytä rikkoutunutta akkua.
• Älä altista akkuja voimakkaille
iskuille tai jatkuvalle värinälle.
• Lopeta tallentimen käyttö heti, jos
havaitset jotakin epänormaalia,
kuten akun vuotoa, värimuutoksia
tai muodonmuutoksia.
• Jos akun sisältämää nestettä
joutuu iholle tai vaatteille, riisu
vaate ja huuhtele kohta heti
puhtaalla, kylmällä, juoksevalla
vedellä. Ota välittömästi yhteys
lääkäriin, jos neste polttaa ihoasi.
• Pidä paristot poissa lasten
ulottuvilta.
LCD-näyttöruutu
• Nestekidenäyttö (LCD) on
valmistettu tarkkuusteknologiaa
hyväksi käyttäen. Muutamat
LCD-näyttöruudun pikselit
saattavat silti palaa jatkuvasti
tai jäädä kokonaan syttymättä.
Samoin, jos näyttöä katsotaan
viistosti, värit tai kirkkaus voivat
näyttää epätasaisilta. Tämä ei ole
toimintahäiriö.
FR
f Huomio:
• Mukana toimitettu ladattava
akku on tarkoitettu käytettäväksi
ainoastaan Olympuksen
digitaalisen DS-3500äänitallentimen kanssa.
− Jos akku korvataan vääränlaisella
akkutyypillä, seurauksena voi olla
räjähdysvaara.
− Hävitä käytetty akku seuraavien
ohjeiden mukaan.
− Huolehdi akkujen kierrätyksestä
maapallon luonnonvarojen
säästämiseksi. Muista peittää
käyttökelvottomien akkujen
navat ennen niiden hävittämistä.
Noudata myös aina paikallisia
säädöksiä ja määräyksiä.
• Lataa aina ladattava akku, kun sitä
käytetään ensimmäistä kertaa tai
kun sitä ei ole käytetty pitkään
aikaan.
• Ladattavilla paristoilla on rajoitettu
käyttöikä. Vaihda ladattava paristo
uuteen, jos sen toiminta-aika
lyhenee, vaikka se on ladattu
täyteen.
ES
Varotoimet akkujen käsittelyssä
f Vaara:
• Tallentimessa käytetään erityistä
Olympuksen litiumioniakkua.
Lataa akku ohjeissa määriteltyä
verkkolaitetta tai laturia käyttäen.
Älä käytä muita verkkolaitteita tai
latureita.
• Akkua ei saa koskaan altistaa
tulelle, kuumentaa, oikosulkea tai
purkaa.
• Älä koskaan kuumenna akkua tai
hävitä sitä polttamalla.
• Älä päästä akkua kuljettaessa
tai säilyttäessä sitä osumaan
metalliesineisiin, kuten koruihin,
solkiin tai pinneihin tms.
• Akun vuotamisen tai liittimien
vaurioitumisen estämiseksi
noudata kaikkia akkujen
käsittelystä annettuja ohjeita. Älä
koskaan yritä avata, muuttaa tai
purkaa akkua millään tavalla, esim.
juottimen avulla.
• Jos akun sisältämää nestettä
joutuu silmiin, huuhtele silmät heti
puhtaalla, kylmällä, juoksevalla
vedellä. Välitön lääkärinhoito on
tarpeen.
DE
f Huomio:
• Lopeta tallentimen käyttö heti, jos
havaitset siitä tulevan savua tai
epänormaalia hajua tai ääntä.
Älä koske akkuun paljain käsin,
sillä ne voivat olla kuumat ja
saattavat aiheuttaa palovammoja
tai tulipalon.
• Älä jätä tallenninta mihinkään,
missä se saattaa joutua hyvin
korkeisiin lämpötiloihin.
Se voi aiheuttaa osien
vaurioitumisen tai jopa
tallentimen syttymisen tuleen.
Älä käytä laturia tai verkkolaitetta
peitettynä. Ylikuumeneminen voi
aiheuttaa tulipalon.
• Vältä pitkäaikaista kosketusta
tallentimen ulkoisiin metalliosiin.
− Tallentimen metalliosat voivat
ylikuumetessaan aiheuttaa lievän
palovamman. Kiinnitä huomiota
seuraaviin seikkoihin:
− Tallennin lämpenee jatkuvassa
käytössä. Pitkittynyt kosketus
metalliosiin voi aiheuttaa lievän
palovamman.
• Jos huomaat laitteesta tulevan
käytön aikana epätavallisia
ääniä, liiallista lämpöä, savua tai
palaneen hajua:
1 poista akku välittömästi varoen
polttamasta itseäsi ja
2 ota yhteys Olympus-huoltoon.
FI
f Varoitus:
• Säilytä tallennin poissa lasten
ulottuvilta välttääksesi seuraavia
vaarallisia tilanteita, jotka voivat
johtaa vakavaan vammaan:
Säilytä tallennin aina poissa
lasten ulottuvilta välttääksesi
seuraavia vaarallisia tilanteita,
jotka voivat johtaa vakavaan
vammaan:
1 Pienten esineiden nieleminen,
esim. akku, kortit tai muut
pienet osat.
2 Tallentimen liikkuvien osien
aiheuttama loukkaantuminen.
• Älä pura, korjaa tai muuta laitetta
itse.
• Käytä vain SD/SDHC- ja microSD/
microSDHC-muistikortteja.
Älä koskaan käytä muita
korttityyppejä.
Jos asetat epähuomiossa
toisentyyppisen kortin
tallentimeen, ota yhteys
valtuutettuun jälleenmyyjään
tai palvelukeskukseen. Älä yritä
irrottaa korttia väkisin.
• Älä käytä laitetta ajoneuvolla
ajaessasi.
− Jos tallenninta käytetään hyvin
kylmissä olosuhteissa, sen rungon
lämpötila voi laskea ympäristön
lämpötilan alapuolelle. Käytä
käsineitä käsitellessäsi tallenninta
kylmässä, mikäli mahdollista.
Muistikortti
f Varoitus:
• Älä koske kortin kosketusosiin.
Tämä saattaa vioittaa korttia.
• Älä aseta korttia paikkaan, jossa se
altistuu staattiselle sähkölle.
• Säilytä korttia paikassa, joka on
lasten ulottumattomissa. Jos
kortti niellään vahingossa, ota heti
yhteys lääkäriin.
21
Käytön aloittaminen
Osaluettelo
1
2
9
0
3
4
5
6
7
$
!
@
#
%
^
8
&
FI
*
()
)
=
q
w
POWER/HOLD-kytkin
EAR (kuuloke) -liitin
MIC (mikrofoni) -liitin
USB-liitin
Telakointiaseman liitin
Näytön tilan ilmaisimet
(nestekidepaneeli)
Näyttö äänitystilassa
1
2
3
4
5
6
9
FI
7
8
DE
Voit näyttää pääpainikeoppaan
käyttämällä ODMS-ohjelmiston
”Main Button Guide”
-mukautustoimintoa.
Näyttö toistotilassa
ES
& Tiedostojen tietoalue
FR
w q
NL
PL
RU
SV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
!
@
#
$
%
^
&
*
(
22
1 Nykyisen tiedoston nimi
2 Nykyinen kansio
3 Nykyinen tiedostoluku/
kansion tallennettujen
tiedostojen yhteismäärä
4 Kulunut tallennusaika
5 Jäljellä olevan muistin
ilmaisinpalkki
6 Jäljellä oleva tallennusaika
7 Tasomittarin ilmaisin
8 Painikeoppaan näyttö
9 Tallentimen tilan ilmaisin
0 Nykyinen toistoaika
! Hakemistomerkin ilmaisin
@ Toistokohdan
ilmaisinpalkki
# Suullisen kommentin
ilmaisin
$ Tiedoston pituus
% Tallennuspäivämäärä ja
-aika
^ Pääpainikeopas
Nykyisen tiedoston tiedot
voidaan näyttää ODMSohjelmiston ”Display”toiminnolla.
=-
SD-korttipaikka
Sisäänrakennettu mikrofoni
NEW-painike
REC-painike
STOP-painike
PLAY-painike
REV-painike
ERASE-painike
Tallennuksen merkkivalo
Näyttö (nestekidepaneeli)
+ (äänenvoimakkuus)
-painike
Kelaus eteenpäin (9) -painike
OK/MENU-painike
Ohjelmoitavat painikkeet
(F1, F2, F3)
Kelaus taaksepäin (0)
-painike
– (äänenvoimakkuus) -painike
Sisäänrakennettu kaiutin
Paristotilan kansi
Akun kannen
vapautuspainike
0
!
@
#
$
%
Näyttö äänitystilassa
^
&
[ ]: SD-kortti
[ ]: SD-kortin lukko
[ ]: microSD-kortti
[
]: Mikrofonin herkkyys
[
]: Äänitystila
[ ]: Akku
[
]: VCVA (Variable
Control Voice Actuator)
-ilmaisin
[ ]: Odottava
[ ]: Salaus
[ ]: Prioriteetti
[ ]: Tiedostolukitus
[ ]: Tekijän tunnus
[ ]: Työtyyppi
[ ]: Määritys
Akun asettaminen
Tallentimessa käytetään Olympuksen
määrittelemää litiumioniakkua
(LI-42B). Älä käytä muunlaista akkua.
1 Paina akkukotelon kannen
avauspainiketta kevyesti ja avaa
sitten akkukotelon kansi kuvassa
osoitetulla tavalla.
• Akun poistamisen jälkeen voi
olla tarpeen asettaa kellonaika ja
päivämäärä uudelleen, jos et aseta
akkua tallentimeen 15 minuutin
kuluessa tai jos poistat akun heti,
kun olet asettanut sen tallentimeen.
Akun lataaminen
Lataa akku täyteen (noin 2 tuntia
30 minuuttia) ennen käyttöä.
1
3
Kytke USB-johto tallentimeen.
2
SV
Varauksen purkaminen:
Ladattava akku purkautuu itsestään,
kun se ei ole käytössä. Lataa se
säännöllisesti ennen käyttöä.
RU
Akkuja ja paristoja koskevia
tärkeitä huomautuksia:
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti
ennen akun käyttöä.
PL
Akku on tarkoitettu vain Olympussanelulaitteeseen DS-3500. Älä käytä
sitä yhdessä minkään muun laitteen
kanssa.
NL
Litiumioniakun käyttö
Tiedoksi asiakkaille Saksassa:
Olympuksella on Saksan GRSjärjestön (Joint Battery Disposal
Association) kanssa tehty sopimus,
jolla varmistetaan akkujen
ympäristöystävällinen hävittäminen.
FR
] -ilmaisin tulee näyttöön,
• Kun [
lataa akku mahdollisimman pian.
Kun akun varaus on vähissä, [s] ja
[Battery Low] tulevat näyttöön, ja
tallennin sammuu.
Huomautuksia:
• Sammuta tallennin ennen kuin
poistat akun. Akun irrottaminen
tallentimen ollessa käytössä
voi aiheuttaa toimintahäiriön,
tiedostojen korruptoitumista tai
tiedostojen menettämisen.
• Poista akku, jos et aio käyttää
tallenninta pitkään aikaan.
ES
Paristoilmaisin:
Näytön virtailmaisin pienenee, kun
akku menettää tehoaan.
Suositellut käyttölämpötilat:
Käyttö:
0–42 °C
Lataaminen:
5–35 °C
Pitkäaikainen säilytys:
–20 °C–60 °C
Jos akkua käytetään edellä
mainittujen lämpötila-alueiden
ulkopuolella, akun teho ja käyttöikä
saattaa heikentyä.
Huomautuksia:
• Akkuja tai paristoja hävitettäessä
tulee aina noudattaa paikallisia
lakeja ja säännöksiä. Saat
tietoja asianmukaisista
hävitystoimenpiteistä paikallisesta
kierrätyskeskuksesta.
• Jos akkujen lataus ei ole
purkautunut kokonaan, suojaa ne
oikosululta (esim. teippaamalla
navat) ennen hävittämistä.
DE
• Aseta akku työntämällä sitä
suuntaan A samalla, kun painat
sitä alas suuntaan B.
Huomautuksia:
• Lataa akku säännöllisesti
ensimmäisen käyttöjakson aikana.
Akku toimii paremmin muutaman
lataus-/purkujakson jälkeen.
• Mukana toimitetusta akusta
poikkeavia akkumalleja ei saa
ladata.
• Akun lataaminen USB-johdon
kautta ei välttämättä onnistu
tietokoneen USB-portin
virranlähdekapasiteetista
riippuen. Käytä tässä tilanteessa
verkkolaitetta (lisävaruste).
• Älä lataa tallenninta USBkeskittimen kautta.
• Älä aseta tai poista akkua, kun USBjohto on liitetty.
Käyttölämpötila:
Ladattavat paristot ovat kemiallisia
tuotteita. Akun teho saattaa vaihdella
vaikka sitä käytettäisiin suositellulla
lämpötila-alueella.
Tämä on luontaista tällaisille
tuotteille.
FI
2 Aseta akku kuvan polariteetin
mukaisesti oikean ja sulje sitten
akkukotelo.
Akun käyttöikä:
Ladattavat akut kuluvat vähitellen
ajan myötä. Vaihda ladattava paristo
uuteen, jos sen toiminta-aika lyhenee,
vaikka se on ladattu täyteen ohjeissa
määritetyllä tavalla.
Virransyöttö USB-johdolla
Käytä USB-johtoa, kun tallennat pitkiä
aikoja.
1 Varmista, että tallennin on
pysäytettynä.
2 Liitä USB-johto tallentimeen
samalla kun painat OK/MENUpainiketta.
23
HOLD
FI
Epänormaali jännite:
Jos tallennin tunnistaa jännitteen,
joka on sallitun jännitealan (4,4-5,5 V)
ulkopuolella, näyttöön tulee [Power
Supply Error Remove Power Plug]
ja toiminta lakkaa. Tallenninta ei
voi käyttää, jos epänormaali jännite
havaitaan. Käytä verkkolaitetta
(valinnainen), joka on yhteensopiva
alueesi jännitestandardin kanssa.
Jos tallennin asetetaan HOLD-tilaan,
käytössä olevat asetukset säilytetään
ja kaikki painikkeet poistetaan
käytöstä.
Tallentimen asettaminen
HOLD-tilaan:
Siirrä POWER/HOLD-kytkin [HOLD]asentoon.
Kun tallennin on asetettu HOLDtilaan, viesti [Hold] tulee näkyviin.
HOLD-tilasta poistuminen:
Siirrä POWER/HOLD-kytkin
A-asentoon.
A
FI
DE
ES
FR
NL
Virran kytkeminen/katkaiseminen
PL
RU
Virran kytkeminen:
Kun tallentimen virta on
katkaistuna, siirrä POWER/HOLDkytkintä nuolen suuntaan.
Huomautuksia:
• Jos mitään painiketta painetaan
HOLD-tilassa, kello näkyy
2 sekunnin ajan, mutta tallennin ei
ole käytettävissä.
• Jos HOLD-tilaan siirrytään toisto- tai
tallennustilan aikana, tallennin ei
pysty toimimaan, mutta toisto/
tallennus jatkuu (kun toisto päättyy
tai tallennus päättyy lopun muistin
käyttämisen jälkeen, se pysähtyy).
Huomautuksia:
• Ennen muistikortin alustamista
on vahvistettava, ettei kortissa
ole tärkeitä tietoja. Alustaminen
poistaa kaikki kortissa olevat
tiedot.
• Toisella laitteella, kuten
tietokoneella, alustettuja
(käyttöönotettuja) kortteja ei
välttämättä tunnisteta. Kortit
on suositeltavinta alustaa tällä
tallentimella ennen käyttöä.
• Kortilla on käyttöikänsä. Kun
se alkaa olla lopussa, kortille
kirjoittaminen tai tietojen
poistaminen kortilta poistetaan
käytöstä. Vaihda kortti tässä
tapauksessa.
• Jos käytät kortin kanssa
yhteensopivaa PC-korttisovitinta
joiden kortissa olevien tietojen
tallentamiseen tai poistamiseen,
kortin enimmäistallennusaika
saattaa vähentyä. Voit palauttaa
alkuperäisen tallennusajan
alustamalla kortin sanelulaitteessa.
SD-kortin asettaminen ja
irrottaminen
SD-kortin asettaminen:
Aseta SD-kortti kokonaan
korttipaikkaan samoin päin kuin
seuraavassa, kunnes se napsahtaa
paikalleen.
• Kun asetat kortin paikalleen, pidä
sitä suorassa.
Muistikortti
SV
Tämä tallennin tukee kahdentyyppisiä
muistikortteja: microSDkortti sisäisenä muistina ja SDkortti lisämuistina .
Voit poistaa molempiin kortteihin
tallennetun sisällön turvallisesti, jos
tallentimeen tulee toimintahäiriö.
Yhteensopivat kortit
Virran katkaiseminen:
Työnnä POWER/HOLD-kytkintä
nuolen suuntaan vähintään puolen
sekunnin ajan.
24
Tallennin tukee kortteja, joiden
muistikapasiteetti on 512 MB - 32 GB.
Korttien yhteensopivuus
Voit katsoa luettelon tallentimen
kanssa yhteensopivista korteista
alueesi Olympuksen verkkosivustolla
olevalta tuotteen kotisivulta tai
ottamalla yhteyttä Olympusjälleenmyyjään, jolta ostit tuotteen.
Kortin tunnistaminen
Kun olet asettanut SD-kortin, viesti
[Please Wait] vilkkuu näytössä
sillä välin, kun tallennin tunnistaa
SD-korttia.
SD-kortin irrottaminen:
Vapauta SD-kortti työntämällä sitä
sisäänpäin ja anna sen tulla ulos.
• Seuraavat vaiheet ovat samat
kuin vaiheet 1–3 kohdassa ”Ajan
ja päivämäärän asettaminen
[Time & Date]”.
5 Sulje valikkonäyttö painamalla F3
(EXIT).
Perustoiminnot
Tallennus
2 Tee asetus painamalla painiketta +
tai −.
Voit valita 12 tai 24 tunnin näytön
painamalla painiketta F2 (24H),
kun asetat tuntia ja minuuttia.
• Voit valita ”Month”-,
”Day”- ja ”Year” -asetusten
esitysjärjestyksen painamalla
painiketta F2 (D/M/Y), kun asetat
näitä tietoja.
3 Määritä asetus painamalla OK/
MENU-painiketta.
SV
• Voit vaihtaa valikkonäyttöä
siirtämällä asetusvälilehden
osoitinta.
RU
1 Paina OK/MENU-painiketta
tallentimen ollessa pysäytettynä.
2 Valitse [Device Menu] -välilehti
painamalla painiketta 9 tai
0.
PL
Jos nykyinen aika ja päivämäärä
eivät ole oikein, aseta ne alla olevien
ohjeiden mukaan.
NL
Ajan ja päivämäärän
vaihtaminen:
Äänitystoiminto*
Ennen kuin aloitat tallentamisen
aiemman tallennustiedoston päälle,
RECORD-toiminto voidaan asettaa
johonkin seuraavista tiloista:
• Append: Lisää äänityksen aiemmin
tallennetun tiedoston loppuun.
• Overwrite (oletus): Korvaa ja
poistaa osan aiemmin tallennetusta
tiedostosta aloittaen valitusta
kohdasta.
• Insert: Tallennettu tiedosto
asetetaan aiemmin tallennetun
tiedoston keskelle aloittaen
valitusta tallennuskohdasta.
Alkuperäinen tiedosto säilytetään.
Oletusasetuksen mukaan
äänitystoiminto on määritetty
korvaamaan aiempaa äänitystä.
Tallennus alkaa olemassa olevan
tiedoston nykyisestä kohdasta.
* Tämä toiminto ei ole käytettävissä,
jos MP3-tiedosto on valittu.
FR
Huomaa:
• Voit asettaa ajan ja päiväyksen
tietokoneesta ODMS- tai DSS Player
-ohjelmistoa käyttämällä.
Sanelulaitteessa on oletuksena
viisi kansiota, [A], [B], [C], [D],
[E]. Voit valita kansion painamalla
painiketta F1 (FOLDER). Näitä viittä
kansiota voidaan käyttää äänityksen
tyypin erottamiseen. Jokaiseen
kansioon voidaan tallentaa enintään
200 viestiä.
Äänitystila on oletusarvoisesti [DSS
Pro QP].
ES
Jos asetat ajan ja päivämäärän
etukäteen, jokaisen tiedoston
tallennusaika tallentuu
automaattisesti. Ajan ja päivämäärän
asettaminen etukäteen helpottaa
tiedostojen hallintaa.
Kun tallentimen hankittuasi käytät
sitä ensimmäistä kertaa tai kun
laitteeseen on asennettu paristot
sen oltua käyttämättömänä
pitkän aikaa, näyttöön tulee rivi
[Set Time & Date].
• Tarkempia tietoja varten
käyttöohjeen edistynyt versio*
(PDF-muodossa) on saatavilla
OLYMPUS-verkkosivustolta.
* Saatavilla englanniksi, ranskaksi
tai saksaksi.
4 Paina OK/MENU-painiketta.
DE
Ajan ja päivämäärän asettaminen
[Time & Date]
Valitse vaihtoehto “hour“,
“minute“, “year“, “month“ tai “day“
vilkkuvalla osoittimella.
FI
• Pidä korttia suorassa ja vedä se
ulos.
Huomautuksia
• Jos asetat kortin paikalleen
väärin päin tai väärässä
kulmassa, saatat vioittaa
kosketusosaa tai aiheuttaa kortin
jumiutumisen laitteeseen.
• Jos korttia ei ole työnnetty
korttiaukon pohjaan asti, tiedot
eivät ehkä tallennu kortille oikein.
• Jos korttipaikkaan asetetaan
alustamaton kortti, tallennin
näyttää automaattisesti
alustusvalikon asetukset.
• Käytä vain tallentimella alustettuja
kortteja.
• Älä koskaan poista korttia
tallentimen ollessa käynnissä, koska
se saattaa vahingoittaa tietoja.
• Kun työnnät korttia sisäänpäin
poistaaksesi sen, sormen
vapauttaminen liian nopeasti voi
aiheuttaa sen, että kortti irtoaa
odottamattomasti.
• Tämä tallennin käyttää microSDkorttia sisäisenä muistina. microSDkortti on ladattu laitteeseen
valmiiksi.
• Tallennin ei välttämättä tunnista
korttia oikein, vaikka kortti olisi
yhteensopiva.
• Kortin tiedonkäsittelyteho
huonontuu, jos kortille tallennetaan
ja siltä poistetaan tiedostoja
toistuvasti. Alusta kortti tässä
tapauksessa.
1 Valitse asetettava asetus painamalla
painiketta 9 tai 0.
Uusi äänitys
Luo uusi tiedosto tallentamista
varten.
1 Luo uusi tiedosto painamalla NEWpainiketta.
• Työtyypin voi valita työtyyppien
luettelosta, joka on ladattu
ODMS-ohjelmistolla.
3 Valitse painamalla painiketta +
tai – [Time & Date].
25
a
b
a Uuden tiedoston numero
b Jäljellä oleva tallennusaika
2 Voit aloittaa tallennuksen
painamalla painiketta REC .
• Äänityksen merkkivalo syttyy.
Käännä mikrofoni tallennettavan
äänilähteen suuntaan.
− Poista tarpeettomia tiedostoja
ennen kuin tallennat
lisää tiedostoja tai siirrät
sanelutiedostoja tietokoneeseen.
− Muuta äänityslaitetta [Card
Select]-asetuksen avulla tai ota
käyttöön kortti, jossa on vapaata
tilaa.
3 Voit aloittaa toisen äänityksen
lisäyksen painamalla painiketta REC.
Korvaa äänitys
Voit korvata aiemmin äänitetyn
tiedoston mistä tahansa tiedoston
kohdasta alkaen. Kun käytät
korvaamista, korvattu kohta
poistetaan.
• Tämä toiminto ei ole käytettävissä,
jos MP3-tiedosto on valittu.
• Äänityksen merkkivalo syttyy.
[Insert Rec] ja jäljellä oleva
äänitysaika näkyvät vuorotellen
näytössä.
FI
1 Valitse korvattava tiedosto ja toista
se.
FI
• Pysäytä toisto siihen pisteeseen,
josta haluat aloittaa korvaamisen.
2 Voit aloittaa korvauksen painamalla
painiketta REC.
• Äänityksen merkkivalo syttyy.
DE
3 Voit lopettaa tallennuksen
painamalla painiketta STOP.
ES
• Jos haluat lisätä muita äänityksiä
samaan tiedostoon, paina
REC-painiketta uudelleen (Tämä
toiminto ei ole käytettävissä, jos
MP3-tiedosto on valittu).
4 Voit pysäyttää toisen äänityksen
lisäyksen painamalla painiketta STOP.
a
FR
b
NL
PL
a Äänitysaika
b Valitun tiedoston äänitysaika
yhteensä
RU
3 Voit pysäyttää korvauksen
painamalla painiketta STOP.
SV
Huomautuksia:
• Tallennuksen aikana äänimerkki
kuuluu aina, kun tallennusaikaa on
jäljellä 60, 30 ja 10 sekuntia.
• Kun tallennusaikaa on jäljellä alle
30 minuuttia, jäljellä olevan muistin
ilmaisimen väri muuttuu.
• Kun tallennusaikaa on jäljellä
60 sekuntia, tallennuksen
merkkivalo alkaa vilkkua.
Valo vilkkuu nopeammin, kun
tallennusaikaa on jäljellä enää 30 tai
10 sekuntia.
• [Memory Full] tai [Folder Full]
tulee näkyviin, kun muisti tai kansio
on täynnä.
26
Huomaa:
• Et voi vaihtaa tallennustilaa
alkuperäisen tiedoston
tallennustilasta.
Huomautuksia:
• Äänityksen kellonaika ja päivämäärä
päivitetään uusimman äänityksen
aikaan.
• Et voi vaihtaa tallennustilaa
alkuperäisen tiedoston
tallennustilasta.
Handsfree-tallennus
Inserttiäänitys
Voit lisätä äänityksiä aiemmin
äänitettyyn tiedostoon.
• Tämä toiminto ei ole käytettävissä,
jos MP3-tiedosto on valittu.
1 Valitse tiedosto, johon haluat lisätä
äänityksen, ja toista se.
2 Paina tiedoston toiston aikana
F1 (INSERT) -painiketta, jos haluat
lisätä toisen äänityksen.
• [Insert Rec?] tulee näyttöön.
Tallenninta voidaan käyttää
handsfree-äänityslaitteena. Jotta
voit käyttää tallenninta handsfreetoiminnolla, liitä lisävarusteena
hankittava Olympus-jalkakytkin
telakointiaseman taakse ja aseta
tallennin telakointiasemaan
(lisävaruste).
• Tarkempia tietoja varten
käyttöohjeen edistynyt versio*
(PDF-muodossa) on saatavilla
OLYMPUS-verkkosivustolta.
* Saatavilla englanniksi, ranskaksi
tai saksaksi.
Äänityksen seuranta
Voit valvoa tallennusta kuuntelemalla
äänitettä, kun tallennus on käynnissä.
Kytke sitä varten kuulokeliitin
kuulokeliitäntään ja säädä
äänenvoimakkuustasoa painikkeella
+ tai –.
Toisto
1 Valitse tiedosto ja aloita toisto
painamalla PLAY-painiketta.
2 Voit säätää äänenvoimakkuutta
painikkeilla + tai –.
• Äänenvoimakkuutta voi säätää
välillä [00] - [30].
PL
RU
SV
Tiedoston osittainen poistaminen
NL
1 Valitse poistettava tiedosto.
2 Paina ERASE-painiketta.
• [Erase Done] tulee näyttöön,
kun tiedosto poistetaan.
Tiedostojen numerointi korjataan
automaattisesti.
Huomautuksia:
• Poistettua tiedosta ei voi palauttaa.
• Poistotoiminto voi kestää jopa
10 sekuntia. Älä keskeytä tätä
toimenpidettä. Muuten tiedot
voivat vahingoittua.
• Tiedostoja ei voi poistaa seuraavissa
tapauksissa.
- Tiedostot on lukittu.
- Tiedostot on tallennettu lukitulle
SD-kortille.
FR
Tiedostojen poistaminen:
• Näyttöön tulee teksti [Erase!] ja
poistaminen aloitetaan.
ES
Poistaminen
5 Valitse +-painikkeella [Start] ja
paina sitten OK/MENU.
DE
Eteenpäinkelaus (FF):
• Paina 9-painiketta kerran
pysäytystilassa.
Peruminen: Paina painiketta STOP,
PLAY tai OK/MENU.
Takaisinkelaus (REW):
• Paina 0-painiketta kerran
pysäytystilassa.
Peruminen: Paina painiketta STOP,
PLAY tai OK/MENU.
Eteenpäinkelaus (Cue):
• Pidä 9-painiketta painettuna
pysäytys- tai toistotilassa.
Peruminen: Vapauta painike.
Taaksepäinkelaus (Rev):
• Pidä 0-painiketta painettuna
pysäytys- tai toistotilassa.
Peruminen: Vapauta painike.
• Pidä REV-painiketta painettuna.
Peruminen: Vapauta painike.
Toistonopeus
• Paina painiketta F2 (SPEED) toiston
aikana.
• Toistonopeus muuttuu aina, kun F2
(SPEED) -painiketta painetaan.
4 Paina OK/MENU-painiketta.
FI
3 Pysäytä toisto haluamassasi
kohdassa painamalla STOPpainiketta.
Play (toisto):
Toista normaalilla nopeudella.
Slow Play (hidas toisto):
Toistonopeus hidastuu (–50 %) ja
”Slow play” tulee näkyviin.
Fast Play (nopea toisto):
Toistonopeus kasvaa (+50 %) ja
”Fast play” tulee näkyviin.
Huomautuksia:
• Jos painat 9-painiketta kerran
eteenpäin suuntautuvan pikasiirron
aikana tai kahdesti pysäytystilassa,
sanelulaite pysähtyy tiedoston
loppuun (F.Skip).
• Jos painat 0-painiketta kerran
takaisinkelauksen aikana tai
kahdesti pysäytystilassa, sanelulaite
pysähtyy tiedoston alkuun (B.Skip).
Jos 0-painiketta painetaan 2
sekunnin sisällä, sanelulaite siirtyy
edellisen tiedoston alkuun.
• Jos pidät 9-painiketta
painettuna eteenpäinkelauksen (FF)
aikana, tallennin jatkaa eteenpäin
siirtymistä.
• Jos pidät 0-painiketta
painettuna takaisinkelauksen (REW)
aikana, tallennin jatkaa taaksepäin
siirtymistä.
• Eteen- ja taaksepäinkelauksen
nopeus voidaan asettaa välille
[Speed1] ja [Speed5]. Eteen- ja
taaksepäinkelauksen ääni voidaan
asettaa tilaan [On] tai [Off].
Tiedoston tarpeeton osa voidaan
poistaa.
1 Toista osittain poistettavaa
tiedostoa.
2 Paina ERASE-painiketta kohdassa,
josta haluat aloittaa poiston.
3 Valitse painiketta + painamalla
[Erase in Folder] tai [File
Erase].
[Erase in Folder]:
Kaikki kansion tiedostot voidaan
poistaa kerralla.
[File Erase]:
Poista yksi tiedosto.
• Kun toisto jatkuu, [Erase Start]
näkyy näytössä.
• Jos painat F2 ( ) -painiketta,
toisto siirtyy (F.Skip) tiedoston
loppuun ja pysähtyy. Se asetetaan
automaattisesti osittaisen poiston
lopetuskohdaksi.
• Jos painat F1 ( ) -painiketta,
toisto siirtyy taaksepäin (B. Skip)
ja aloittaa uudelleen osittaisen
poiston aloituskohdasta.
27
Toisto jatkuu tiedoston
loppuun tai osittaisen poiston
lopetuskohtaan saakka.
- Osittainen poisto ei ole
mahdollista tiedostojen osille,
joissa on suullinen kommentti.
- Tiedostot ovat lukitulla SD-kortilla.
Lisätoiminnot
Kansioiden ja tiedostojen valitseminen
Laitteen lukitustoiminto
Kansioiden vaihtaminen:
3 Paina osittaisen poiston
lopetuskohdassa ERASE-painiketta
uudelleen.
FI
FI
• Poistamisen aloituskohta (aika),
joka määritettiin vaiheessa 2,
ja lopetuskohta (aika), joka
määritettiin tässä vaiheessa,
näkyvät vuorotellen näytössä 8
sekunnin ajan.
• Jos annat toiston jatkua tiedoston
loppuun saakka, tai jos sitä
ennen on suullinen kommentti,
osittainen poisto suoritetaan
siihen saakka.
1 Kun tallennin on pysäytystilassa,
paina F1 (FOLDER)-painiketta.
• Kansioluettelon näyttö tulee
näkyviin.
2 Valitse kansio painamalla +-, –- tai
F1 (FOLDER) -painiketta ja paina
sitten OK/MENU-painiketta.
Tekijän tunnuksen ja työtyypin
asettaminen
DE
ES
Tiedoston valitseminen:
FR
1 Kun tiedosto on näytössä, paina
9- tai 0-painiketta.
NL
a
Kaikki sanelulaitteella äänitetyt
tiedostot sisältävät tekijän tunnuksen
ja työtyypin tiedot otsikkotietojen
osana. Jos haluat luoda useita
tekijän tunnuksia ja työtyyppejä
sanelukoneessa, käytä mukana
toimitettavaa ODMS-ohjelmistoa
tietoluetteloiden (Author ID- ja
Work Type -tietojen) luomiseen
ja lataamiseen sanelulaitteeseen.
Lisätietoja voit katsoa ODMSohjelmiston online-ohjeesta.
Oletusarvon mukaan tekijän tunnus
on ”DS3500”.
b
RU
• Näyttöön tulee teksti [Partial
erasing!] ja poistaminen
aloitetaan.
• Kun [Partial erase completed.]
näkyy näytössä, osittainen poisto
on valmis.
Huomautuksia
• Jos ERASE-painiketta ei paineta
8 sekunnin kuluessa, kun
[Start point] ja [End point] näkyvät
vuorotellen, sanelulaite palautuu
pysäytystilaan.
• Poistettua tiedosta ei voi palauttaa.
• Poistotoiminto voi kestää jopa
10 sekuntia. Älä keskeytä tätä
toimenpidettä. Muuten tiedot
voivat vahingoittua.
• Tiedostoja ei voi poistaa osittain
seuraavissa tapauksissa.
- MP3-tiedosto on valittu.
- Tiedostot on lukittu.
SV
PL
4 Vahvista poistaminen painamalla
ERASE-painiketta.
28
Tallentimen käyttöä voidaan
rajoittaa laitteen lukitustoiminnolla.
Salasanatodennus on turvallisempaa
tietojesi kannalta, jos tallennin
katoaa.
Salasana voidaan asettaa ODMSohjelmistolla.
Suullinen kommentti
a Kansion tallennettujen
tiedostojen yhteismäärä
b Nykyisen tiedoston numero
Tiedoston tietojen näyttäminen
Sanelulaite voi näyttää useita
nykyiseen tiedostoon liittyviä
tietoja.
1 Valitse tiedosto, joka sisältää
näytettävät tiedot.
2 Paina F3 (INFO).
• Seuraavat tiedot tulevat
näyttöön:
[Date] [Author ID] [Work Type]
Suulliset kommentit ovat käteviä
ääniohjeiden jatkamiseen
tallennuksen aikana.
Suullisia kommentteja on mahdollista
hakea ja toistaa ODMS- ja DSS Player
-ohjelmistoilla. Suulliset kommentit
ovat hyödyllisiä myös ohjeiden
antamiseen puhtaaksikirjoittajille.
• Suullisia kommentteja voi lisätä vain
DS2-tiedostoihin.
Suullisen kommentin äänittäminen
1 Pidä F1 (VERBAL) -painike
painettuna tallentimen ollessa
tallennustilassa.
• Tiedot, jotka äänitetään
F1 (VERBAL) -painikkeen
painamisen aikana, tallennetaan
suullisena kommenttina.
1 Paina OK/MENU-painiketta
tallentimen ollessa pysäytettynä.
• Valikko ilmestyy näyttöön.
Suullisen kommentin etsiminen
2 Kun toistat tiedostoa, paina 9tai 0-painiketta.
• Sanelulaite pysähtyy sekunnin
ajaksi suullisen kommentin
kohdalla.
• Suullisen kommentin osassa on
eri väri.
• Siirry määritettävän asetuksen
kohdalle.
Valikon käyttö
SV
1 Kun tallennin on äänitys- tai
toistotilassa, paina F3 (INDEX)
-painiketta.
3 Siirry määritettävän asetuksen
kohdalle painamalla painiketta +
tai −.
RU
Hakemistomerkinnän asettaminen
• Voit vaihtaa valikkonäyttöä
siirtämällä asetusvälilehden
osoitinta.
PL
Indeksimerkit voi asettaa tiedostoon
äänityksen tai toiston aikana.
Indeksimerkit ovat nopea ja helppo
tapa tunnistaa tiedoston tärkeät tai
merkittävät osat.
• Hakemistomerkintä poistetaan.
Huomautuksia:
• DS2-tiedostoon voidaan asettaa
enintään 32 hakemistomerkintää.
• MP3- ja PCM-tiedostoon
voidaan asettaa enintään 16
hakemistomerkintää.
• Kun tiedosto on lukittu tai asetettu
vain luku -tilaan tai kun SD-kortti
on lukittu, hakemistomerkkiä ei voi
poistaa.
• Kun sanelulaite on asetettu DSS
Classic -tilaan, indeksimerkkien
määräksi on rajoitettu enintään 16
kussakin tiedostossa.
2 Valitse haluamasi asetuksen
sisältävä välilehti painikkeilla 9
tai 0.
NL
Indeksimerkit
1 Valitse tiedosto, jossa poistettavat
hakemistomerkinnät ovat.
2 Valitse poistettava
hakemistomerkintä painamalla
painiketta 9 tai 0.
3 Paina ERASE-painiketta, kun
hakemistonumero on noin
2 sekunnin ajan näytössä.
FR
Huomautuksia:
• Tiedostoon voi äänittää korkeintaan
32 suullista kommenttia.
• Suullista kommenttia ei voi poistaa,
jos tiedosto on lukittu tai määritetty
vain luku -tilaan tai jos SD-kortti on
lukittu.
• Kun tallennin on asetettu
DSS Classic -tilaan, suullisten
kommenttien äänittäminen ei ole
mahdollista.
Hakemistomerkinnän poistaminen
ES
1 Kun toistat suullista kommenttia,
paina ERASE-painiketta.
2 Valitse +-painikkeella [Clear] ja
paina sitten OK/MENU.
• Sanelulaite pysähtyy sekunniksi, kun
se osuu indeksimerkin kohdalle.
DE
a Suullisen kommentin osa
Suullisen kommentin poistaminen
2 Kun toistat tiedostoa, paina 9tai 0-painiketta.
FI
a
Indeksimerkin paikantaminen
Valikkokohdat on jaettu välilehtiin,
joten voit muuttaa asetuksia nopeasti
valitsemalla ensin välilehden ja
tämän jälkeen haluamasi asetuksen.
Valikkokohdat asetetaan seuraavasti.
4 Paina OK/MENU-painiketta.
• Siirry valitun vaihtoehdon
määritykseen.
7
1, 4,6
4, 6
2
3, 5
29
5 Muuta asetusta painamalla
painiketta + tai –.
• Painikkeen 0 painaminen ilman
OK/MENU-painikkeen painamista
peruuttaa asetukset ja palauttaa
laitteen edelliseen näyttöön.
6 Määritä asetus painamalla OK/
MENU-painiketta.
• Näyttöön tulee ilmoitus, joka
kertoo, että asetukset on määritetty.
7 Sulje valikkonäyttö painamalla F3
(EXIT).
Työtyyppi:
Tallennettujen tai ladattujen
tiedostojen työtyypin tietoja
voidaan muokata sanelulaitteen
valikkoasetusten kautta.
• Tarkempia tietoja varten
käyttöohjeen edistynyt versio*
(PDF-muodossa) on saatavilla
OLYMPUS-verkkosivustolta.
* Saatavilla englanniksi, ranskaksi
tai saksaksi.
Tiedot:
Sanelulaite voi näyttää useita
nykyiseen tiedostoon liittyviä tietoja.
Valikkokohdat
Tiedostovalikko
FI
FI
DE
ES
FR
NL
PL
RU
SV
30
Tallennusvalikko
Prioriteetti:
Oletusasetuksen mukaan F2-painike
on ohjelmoitu toimimaan Prioritytoiminnon kanssa. Asetus voidaan
tehdä myös valikosta käsin.
Voit määrittää kunkin äänitetyn
tiedoston prioriteettitason. Voit
valita asetuksen ”High” tai ”Normal”.
Oletusasetus on Normal-taso.
[Set]:
Korkea taso.
[Cancel]:
Tavallinen taso.
• Aina kun F2 (PRIORITY) -painiketta
painetaan, prioriteettitasoa
muutetaan (High/Normal).
Mikrofoniherkkyys:
Voit valita kahdesta eri
mikrofoniherkkyysasetuksesta
paremmin tarpeisiisi sopivan:
[Dictation] soveltuu hyvin saneluun
ja [Conference] sopii kokousten ja
konferenssien tapaisiin tilanteisiin,
joissa on vähän ihmisiä.
[Conference]:
Erittäin herkkä tila, jossa ääni
tallennetaan kaikista suunnista.
[Dictation]:
Epäherkkä tila, joka soveltuu
saneluun.
• Asetus näkyy näytössä muodossa
] tai [
].
[
Odottava:
Kun asetat asetuksen [Pending]
tiedostolle, tiedostosta tulee
”Pending file”. Jos OMDSohjelmistossa on määritetty
”Download file” -asetukseksi ”Finished
file”, [Pending]-tiedostoa ei siirretä ja
vain [Finished]-tiedosto (muokattu
tiedosto) siirretään tietokoneeseen.
[Pending]:
Määrittää tiedoston, jonka tila on
”Editing”, ja [ ] tulee näyttöön.
[Finished]:
Määrittää tiedoston, jonka tila on
”already edited”.
Tallennustila:
Voit valita muista
tallennusmuodoista.
Tiedostolukitus:
Tiedostolukituksen avulla voit
estää sen, että tärkeitä tiedostoja
poistetaan vahingossa.
[On]:
Lukitsee tiedoston ja estää sen
poiston.
[ ] tulee näyttöön.
[Off]:
Poistaa tiedoston lukituksen ja sallii
sen poiston.
1 Valitse tallennusmuoto.
[DSS]:
DSS on lyhenne sanoista Digital
Speech Standard. Se on digitaalinen
äänitiedostomuoto, jonka Olympus
on määrittänyt yhdessä kahden
muun yrityksen kanssa.
DSS-muotoiset tiedostot ovat
helposti muokattavia ja niiden
tiedostokoko on erittäin pieni.
[PCM ST] (Stereo):
Pakkaamaton äänitiedostomuoto,
jota käytetään mm. CD-äänilevyissä.
[MP3]:
MPEG on ISO-työryhmän
(Kansainvälisen
standardisoimisjärjestön)
vahvistama kansainvälinen
standardi.
2 Valitse tallennusnopeus.
Kun [DSS] on valittuna:
[DSS Pro QP] (Quality Playback) tai
[DSS Pro SP] (Standard Playback)
Kun [PCM ST] on valittuna:
Tallennuksen laatu on kiinteä
44,1 kHz/16 bit.
Kun [MP3] on valittuna:
[256 kbps] tai [128 kbps]
• Koska sisäinen mikrofoni on
yksikanavainen, sisäisellä
mikrofonilla tallennettu ääni
on yksikanavainen, vaikka
[PCM ST] olisi valittu kohdassa
[Rec Mode]. Stereoäänitystä
varten on hankittava ulkoinen
stereomikrofoni (lisävaruste).
• Et voi valita [DSS Pro QP] -tilaa,
jos sanelulaite on määritetty DSS
Classic -tilaan.
Katso lisätietoja kohdasta
”Äänittäminen” luvussa
”Sanelulaitteen mukauttaminen”.
VCVA:
VCVA-toiminto pidentää
tallennusaikaa ja säästää muistia
pysäyttämällä tallennuksen hiljaisten
ajanjaksojen aikana, mikä tehostaa
myös toistoa. Kun mikrofoni
havaitsee, että äänenvoimakkuus
on saavuttanut ennalta määrätyn
kynnystason, sisäänrakennettu
ääniaktivointitoiminto (VCVA)
käynnistää tallennuksen
automaattisesti, ja pysäyttää sen, kun
äänenvoimakkuus jää kynnystason
alle.
1 Valitse [On].
2 Voit aloittaa tallennuksen
painamalla painiketta REC.
• Kun äänenvoimakkuus on
ennalta määrättyä aktivointitasoa
pienempi, tallennus pysähtyy
automaattisesti noin yhden
sekunnin kuluttua, ja [Standby]
vilkkuu näytössä. Tallennuksen
merkkivalo syttyy, kun tallennus
käynnistyy, ja vilkkuu, kun
tallennus keskeytyy.
a
b
a VCVA-ilmaisin
b Tasomittari (muuttuu
äänitystason mukaan)
Käynnistyksen ja pysäytyksen
aktivointitason säätäminen:
Kun tallennin on äänitystilassa, voit
säätää aktivointitasoa painamalla
9- tai 0-painiketta.
• VCVA-tasolle voidaan määrittää 15
eri arvoa.
• Mitä suurempi arvo on, sitä
herkemmin tallennin reagoi
äänille. Suurinta arvoa käytettäessä
tallennus käynnistyy kaikkein
hiljaisimmallakin äänellä.
• VCVA-toiminnon aktivointitasoa
voidaan säätää ympäristön melun
(taustamelun) mukaan.
2 Valitse asetukset.
Kun [Sound] on valittuna:
[On]:
Ota käyttöön eteen- ja
taaksepäinkelauksen toistoääni.
[Off]:
Poistaa toiminnon käytöstä.
SV
[Sound]:
Aseta eteen- ja
taaksepäinkelauksen toistoääni
päälle tai pois.
[Speed]:
Aseta eteen- ja
taaksepäinkelauksen nopeus.
RU
1 Valitse [Sound] tai [Speed].
PL
Eteen- tai taaksepäinkelaus:
Eteen- ja taaksepäinkelauksen
käyttöääni ja nopeus voidaan asettaa.
USB-luokka:
Voit valita tämän USB-yhteydellä
varustetun sanelulaitteen USBluokaksi [Composite] tai [Storage
Class].
[Composite]:
USB-yhteys voidaan muodostaa
tallennuksen, USB-äänen ja
HID-liittymän kolmessa luokassa.
Kun USB-yhteydeksi on valittu
[Composite], sanelulaitetta
voidaan käyttää USB-kaiuttimena ja
USB-mikrofonina tallennuslaitteen
lisäksi.
[Storage Class]:
USB-yhteys voidaan muodostaa
vain tallennusluokassa.
NL
Kun [Lighting Time] on valittuna:
[5seconds] [10seconds] [30seconds]
[1minute]:
Aseta taustavalon kesto.
Kun [Dim Light Time] on
valittuna:
[30seconds] [1minute] [2minutes]
[5minutes]
[Always On]:
Aseta aika, jonka jälkeen
taustavalo himmenee.
Laitevalikko
Kortin valinta:
Valmistaja on määrittänyt
oletusasetukseksi [SD Card].
]) tulee
• Tallennusväline ([ ] tai [
näkyviin.
Aika ja päivämäärä:
Ajan ja päivämäärän asettaminen
etukäteen helpottaa tiedostojen
hallintaa.
Katso lisätietoja kohdasta ”Ajan
ja päivämäärän asettaminen
[Time & Date]”.
FR
1 Valitse [Lighting Time], [Dim
Light Time] tai [Brightness].
2 Valitse asetukset.
Language (Lang):
Voit asettaa tallentimen
käyttöliittymän kielen.
[Čeština] [Dansk] [Deutsch] [English]
[Español] [Français] [Nederlands]
[Polski] [Русский] [Svenska]:
• Käytettävissä oleviin kieliin voi
vaikuttaa maa/alue, josta tuote on
ostettu.
ES
LCD/Äänivalikko
Taustavalo:
Oletusasetuksena näyttö pysyy
päällä noin 10 sekuntia, kun jotain
tallentimen painikkeista painetaan.
Merkkiääni:
Kun merkkiääni on tilassa [On],
tallentimesta kuuluu merkkiääni
virheen tapahtuessa.
[On]:
Merkkiääni on päällä.
[Off]:
Merkkiääni on pois päältä.
Virransäästö:
Oletuksena tallennin siirtyy
virransäästötilaan, jos sitä ei käytetä
yli 10 minuuttiin.
[5minutes] [10minutes] [30minutes]
[1hour]:
Aseta aika, jonka jälkeen tallennin
siirtyy virransäästötilaan.
[Off]: Poistaa toiminnon käytöstä.
• Aina kun mitä tahansa painiketta
painetaan, ajastin alkaa alusta.
DE
c Käynnistystaso (siirtyy oikealle/
vasemmalle määritetyn tason
mukaan)
• Käynnistys- ja pysäytystaso
vaihtelee myös valitun mikrofonin
herkkyystilan mukaan.
• Tallenteiden onnistumisen
varmistamiseksi suosittelemme
käynnistys- ja pysäytystason
testaamista ja säätämistä ennen
tallentamista.
LED:
Voit määrittää asetuksen siten, että
tallennuksen merkkivalo ei syty.
[On]:
LED-valo syttyy.
[Off]:
LED-valo ei syty.
Kun [Speed] on valittuna:
Eteen- ja taaksepäinkelauksen
nopeudeksi voidaan valita
[Speed 1]–[Speed 5].
• Eteen- ja taaksepäinkelauksen
nopeus on suurempi, kun
numeroarvo on suurempi.
FI
c
Kun [Brightness] on valittuna:
[01] [02] [03]:
Määrittää taustavalon kirkkauden,
kun se on käytössä.
Nollaa asetukset:
Voit palauttaa valikkoasetukset
oletusasetuksiinsa valitsemalla
[Reset Settings] kohdasta [Device
Menu] tai käyttämällä ODMS- tai DSS
Player -ohjelmistoa.
Alustus:
Muissa kuin Olympus-laitteissa
käytetty kortti tai kortit, joita
sanelulaite ei tunnista, on alustettava,
ennen kuin niitä voi käyttää
sanelulaitteessa.
• Kortin alustaminen poistaa kaikki
tallennetut tiedot, mukaan lukien
lukitut tiedostot.
Katso lisätietoja kohdasta ”Kortin
alustaminen [Format]”.
31
Kortin tiedot:
Muistikortin kapasiteetti ja käytössä
olevien korttien jäljellä oleva tila
näytetään tallentimessa.
Järjestelmän tiedot:
Sanelulaitteeseen liittyvät
järjestelmätiedot, kuten [Model],
[Version] ja [Serial No.], voidaan
näyttää.
• Tarkempia tietoja varten
käyttöohjeen edistynyt versio*
(PDF-muodossa) on saatavilla
OLYMPUS-verkkosivustolta.
* Saatavilla englanniksi, ranskaksi
tai saksaksi.
Kortin alustaminen [Format]
FI
Muissa kuin Olympus-laitteissa
käytetty kortti tai kortit, joita
sanelulaite ei tunnista, on alustettava,
ennen kuin niitä voi käyttää
sanelulaitteessa.
FI
1 Valitse [Device Menu] -näytöstä
[Format] ja paina OK/MENUpainiketta.
DE
ES
FR
NL
PL
2 Valitse painiketta + tai –
painamalla [SD Card] tai
[microSD Card], ja paina sitten
painiketta OK/MENU.
4 Vahvista [Start]-vaihtoehdon
valinta OK/MENU-painikkeella.
5 Valitse [Start]-vaihtoehto
painamalla uudelleen painiketta +
tai –.
Käytettävyys:
• Voit mukauttaa/säätää/asettaa/
määrittää erilaisia käyttövaltuuksiin
liittyviä asetuksia, kuten tiedostojen
poistamisen ja valikkoasetusten
tekemisen eston.
Tervehdysviesti:
• Voit määrittää käynnistyksen
yhteydessä näytettävän viestin
sisällön.
6 Aloita alustusprosessi painamalla
OK/MENU-painiketta uudelleen.
RU
SV
• [Format Done] tulee näkyviin,
kun alustus on valmis.
Huomautuksia:
• Kortin alustamiseen kuluvaan
aikaan vaikuttaa alustettavan kortin
kapasiteetti.
Älä tee seuraavia toimintoja, jotka
keskeyttävät alustusprosessin. Tämä
vioittaa tietoja tai korttia.
- Irrota kortti.
- Akun poistaminen.
• Kortin alustaminen poistaa kaikki
tallennetut tiedot, mukaan lukien
lukitut tiedostot.
• Kun alustamaton kortti asetetaan
laitteeseen, alustusvalikko tulee
automaattisesti näkyviin.
• Lukittuja SD-kortteja ei voi alustaa.
• Muistikortin alustetaan pikaalustuksella. Alustaminen nollaa
tiedot tiedostonhallinnassa, mutta
kortin tietoja ei välttämättä poisteta
kokonaan. Varo tietojen päätymistä
vääriin käsiin, kun hävität tai annat
kortin. Suosittelemme, että tuhoat
kortin fyysisesti, kun hävität sen.
Sanelulaitteen mukauttaminen
Voit mukauttaa tallentimen eri
asetuksia ODMS-ohjelmistolla.
Lisätietoja voit katsoa ODMSohjelmiston online-ohjeesta.
3 Valitse [Start]-vaihtoehto
painamalla painiketta + tai –.
Hallinta-asetukset:
❏ Yleiset
Yleisasetukset:
Voit määrittää sanelulaitteen
valikkojen vaihtoehtojen oletusarvot.
Pääpainikeopas:
• Voit ottaa käyttöön
pääpainikeoppaan, joka näyttää
painiketoiminnot näytössä.
Hälytys:
• Voit määrittää tilanteet, joissa
sanelulaitteen hälytysääni tai
tavallinen äänimerkki annetaan.
❏ Display
• Voit valita 4 kuviosta oletuskuvion
näytettäväksi.
• LCD-näytöllä näkyvän tiedon
esittämistapaa voidaan mukauttaa
kolmella eri alueella.
– Näytön yläosa näyttää
tallentimen perustoiminnot.
− Näytön alaosassa voidaan
näyttää valitun tiedoston tietoja,
kuten tekijän tunnus, työtyyppi
ja määritys.
− Näytön oikeaa osaa voidaan
käyttää pääpainikeoppaan
näyttämiseen.
❏ Laitteen suojaus
Voit mukauttaa/säätää/asettaa/
määrittää erilaisia sanelulaitteen
lukitukseen liittyviä asetuksia.
PIN-koodi:
• Salasana-asetus.
Laitteen lukitustoiminto:
• Laitelukitus päällä/pois.
• Laitelukituksen ajoitukseen liittyvät
asetukset.
• Salasanan syöttövirheiden sallitun
määrän muuttaminen.
❏ Tekijäluettelo
Voit mukauttaa/säätää/asettaa/
määrittää tekijään liittyviä asetuksia.
Tekijäluettelo:
• Rekisteröi useita tekijän tunnuksia
(korkeintaan 10 kohdetta).
• Aseta prioriteettitaso kullekin
tekijän tunnukselle.
• Valitse tekijän tunnus, jota haluat
käyttää oletuksena.
32
Tekijän valinta:
• Ota tekijän tunnuksen valinta
käyttöön / pois käytöstä, kun
tallennin käynnistetään.
❏ Work Type -luettelo
Voit mukauttaa/säätää/asettaa/
määrittää työtyyppiin liittyviä
asetuksia.
Työtyyppiluettelo:
• Rekisteröi työtyyppejä (korkeintaan
20 kohdetta).
• Aseta määritykset kullekin
työtyypille (korkeintaan10 asetusta).
• Valitse työtyyppi, jota haluat
käyttää oletuksena.
Työtyypin valinta:
• Ota työtyypin valinta käyttöön/
pois käytöstä, kun tallennin on Newtilassa.
❏ Laitekansiot
Voit mukauttaa/säätää/asettaa/
määrittää erilaisia sanelulaitteen
sanelutiedostoihin liittyviä asetuksia.
DSS-muoto:
• Valitse äänitysmuoto (DSS Pro / DSS
Classic).
Äänitystoiminto:
• Valitse äänitystila (Overwrite/
Append/Insert).
Tiedoston lataus:
• Valitse tiedostot, jotka haluat siirtää
tietokoneeseen (kaikki tiedostot/
valmiit tiedostot).
ODMS- ja DSS Player -ohjelmisto
ODMS- (Windows) ja DSS Player
(Macintosh) ovat täysimittaisia
ohjelmistotyökaluja, jotka
sisältävät yksinkertaisen mutta
hienostuneen tavan hallita
äänitteitä. OMDS- ja DSS Player
-ohjelmistojen ominaisuuksiin
lukeutuvat muun muassa
seuraavat:
• Sanelulaitteen toimintojen
mukautus (vain ODMS).
• Sovelluksen automaattinen
käynnistys kytkemällä laite.
• Sanelutiedostojen automaattinen
lataus kytkemällä laite.
• Ladattujen sanelutiedostojen
varmuuskopiointi (vain ODMS).
• Ladattujen sanelutiedostojen
automaattinen siirto sähköposti- ja
FTP-osoitteisiin (vain ODMS).
• Puhtaaksi kirjoitettujen asiakirjojen
automaattinen siirto sähköpostitse
ja FTP-palvelimen kautta sekä
sanelutiedostojen ja linkkien
hallinta (vain ODMS).
• Muuta tallentimen valikkoasetuksia.
SV
❏ Tallennus
Tietokoneessa olevien
tiedostojen hallinta
Vähimmäisvaatimukset
ODMS-ohjelmisto (Windows)
Käyttöjärjestelmä:
Itsenäinen:
Microsoft® Windows® XP:
Professional / Home Edition SP3 x86
Professional / Home Edition SP2 x64
Microsoft® Windows Vista®:
Ultimate / Enterprise / Business /
Home Premium / Home Basic SP2
(x86/64)
Microsoft® Windows 7®:
Ultimate / Enterprise / Professional /
Home Premium (x86/64)
Työryhmä:
Microsoft® Windows® XP:
Professional SP3 x86
Professional SP2 x64
Microsoft® Windows Vista®:
Ultimate / Enterprise / Business
SP2 (x86/64)
Microsoft® Windows 7®:
Ultimate / Enterprise / Professional
(x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2003
SP2 (x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2003
R2 SP2 (x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2008
SP2 (x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2008
R2 (x86/64)
RU
Salasana:
• Aseta kansion salaussalasana.
Voit mukauttaa/säätää/asettaa/
määrittää erilaisia jalkakytkimen
(lisävaruste) handsfree-toimintoihin
liittyviä asetuksia.
PL
Salaus:
• Aseta kansion salaustaso.
Salaustasoksi voi asettaa [High]
(256-bittinen), [Standard]
(128-bittinen) tai [No] (poistaa
toiminnon käytöstä).
❏ Handsfree
NL
Automaattinen lukitus:
• Aseta tiedoston automaattinen
lukitus päälle/pois.
Tallennustila:
• Voit valita tallennuksen pitämällä
REC-painiketta painettuna. Ota
tämä toiminto käyttöön painamalla
[Yes].
FR
Työtyyppi:
• Aseta kansion työtyyppi.
Ohjelmoitavat painikkeet:
• Valitse toiminnot, jotka haluat
määrittää ohjelmoitaviin
painikkeisiin (painikkeet F1, F2,
F3) kussakin tilassa (uusi-tila,
pysäytystila, tallennustila, toistotila).
ES
Kansion nimi:
• Muuta kansion nimeä.
Pääpainikkeen toiminnot:
• Valitse toimintojen yhdistelmä.
• Aiemmin äänitettyjen
sanelutiedostojen suora tallennus
ja muokkaus sanelulaitteen
painikkeilla.
• Ohjekommenttien ja suullisten
kommenttien muokkaus (vain
ODMS).
• Salaa kansion sanelutiedostot
salamaalla itse kansio (vain ODMS).
• Tuki etualan ja taustan
äänentunnistukselle paikallis- ja
verkkovierailuprofiileilla (vain
ODMS).
• Muokkaa tekstiä
äänentunnistuksella ja äänitoistolla
tehokasta puhtaaksikirjoitusta
varten (vain ODMS).
Varmista, että tietokoneesi vastaa alla
mainittuja vähimmäisvaatimuksia.
Tarkista asiat tarvittaessa
järjestelmänvalvojalta tai Olympusjälleenmyyjältä.
DE
Käytössä:
• Muuta käytettävien tiedostojen
määrää.
Voit muuttaa toimintoja, jotka
on määritetty ohjelmoitaviin
painikkeisiin (F1, F2, F3) ja
pääpainikkeisiin (NEW, REC, STOP,
PLAY, REV). Voit myös valita kuinka
REC-painiketta käytetään äänityksen
aikana.
FI
Voit mukauttaa/säätää/asettaa/
määrittää erilaisia sanelulaitteen
kansioihin liittyviä asetuksia.
❏ Ohjelmoitavat painikkeet
33
FI
FI
DE
Keskusyksikkö:
Microsoft® Windows® XP / Vista / 7:
1 GHz tai nopeampi
Microsoft® Windows® Server 2003:
1 GHz tai nopeampi
Microsoft® Windows® Server 2008:
2 GHz tai nopeampi
RAM-muisti:
Microsoft® Windows® XP:
256 MB tai enemmän
Microsoft® Windows Vista®:
1 GB tai enemmän
Microsoft® Windows 7®:
1 GB tai enemmän (32-bittinen) / 2
GB tai enemmän (64-bittinen)
Microsoft® Windows® Server 2003:
256 MB tai enemmän
Microsoft® Windows® Server 2008:
2 GB tai enemmän
Kiintolevytila:
2 GB tai enemmän
Selain:
Microsoft Internet Explorer 6.0 tai
uudempi
Asema:
CD-ROM-, CD-R-, CD-RW- tai DVDROM-asema
Näyttö:
Vähintään 1 024 x 768 kuvapistettä,
vähintään 65 536 väriä (suositus
16 770 000 väriä)
USB-portti:
Vähintään yksi vapaa portti
Muuta:
Dictation Module-, Transcription
Module -ohjelmistoa käytettäessä:
Microsoft WDM- tai MME- sekä
Windows-yhteensopiva äänilaite
DSS Player -ohjelmisto (Macintosh)
Käyttöjärjestelmä:
Mac OS X 10.4.11 – 10,7
Keskusyksikkö:
PowerPC® G3 500 MHz tai
nopeampi,
tai Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz tai
nopeampi
RAM-muisti:
Vähintään 256 Mt (suositus
vähintään 512 Mt)
Kiintolevytila:
200 MB tai enemmän
Asema:
CD-ROM-, CD-R-, CD-RW- tai DVDROM-asema
Selain:
Macintosh Safari 3.0.4 tai uudempi,
Mozilla Firefox 3.6.20 tai uudempi
Näyttö:
Vähintään 1 024 x 768 kuvapistettä,
vähintään 32 000 väriä
USB-portti:
Vähintään yksi vapaa portti
Muuta:
• Äänilaite
Huomautuksia:
• Vaikka edellä olevat ehdot
täytettäisiin, itse mukautettuja
tietokoneita, itse päivitettyjä
käyttöjärjestelmiä tai useiden
käyttöjärjestelmien ympäristöjä ei
tueta.
• Macintosh-versio ei tue
puheentunnistusohjelmia.
• Lisätietoja viimeisimpien
käyttöjärjestelmäpäivitysten
yhteensopivuudesta voit katsoa
Olympuksen verkkosivulta
osoitteessa
http://www.olympus-global.com/
en/global/.
ES
FR
Lisätietoja
NL
Vianmääritys
PL
Oire
RU
Näytössä ei näy mitään
SV
Painikkeita ei voi käyttää
Äänitys ei onnistu
Kuunteluääntä ei kuulu
34
Todennäköinen syy
Toiminta
Akun varaus on vähissä.
Lataa akku.
Tallennin on sammutettu.
Kytke virta päälle.
Tallennin on virransäästötilassa.
Paina mitä tahansa painiketta.
Tallennin on HOLD-tilassa.
Vapauta tallennin HOLD-tilasta.
Kortissa ei ole riittävästi muistia.
Poista tarpeettomat tiedostot tai aseta uusi
kortti laitteeseen.
Korttia ei ole alustettu.
Alusta kortti.
Tiedostojen enimmäismäärä on saavutettu.
Vaihda kansiota.
Tiedosto on lukittu.
Poista lukitus tiedostovalikosta.
SD-kortti on lukittu.
Poista SD-kortin lukitus.
Kuuloke on liitetty.
Irrota kuulokkeet sisäisen kaiuttimen
käyttöä varten.
Äänenvoimakkuudeksi on asetettu [00].
Säädä äänenvoimakkuutta.
Oire
Ei voi poistaa
Todennäköinen syy
Toiminta
Tiedosto on lukittu.
Poista lukitus tiedostovalikosta.
SD-kortti on lukittu.
Poista SD-kortin lukitus.
———
Sanelulaitetta ravisteltiin äänityksen aikana.
Kuuntelun aikana kuuluu
melua
Sanelulaite oli matkapuhelimen tai
loisteputken lähellä äänityksen tai
kuuntelun aikana.
Vältä käyttämästä tallenninta
matkapuhelinten tai loisteputkien lähellä.
Äänitystaso liian alhainen
Mikrofonin herkkyys on liian alhainen.
Aseta mikrofonin herkkyys Conferencetilaan ja yritä uudelleen
Indeksimerkkien enimmäismäärä (32) on
saavutettu.
Poista tarpeettomat indeksimerkit.
Tiedosto on lukittu.
Poista lukitus tiedostovalikosta.
Ei voi asettaa
hakemistomerkintöjä
Poista tarpeettomia suullisia kommentteja.
Tallennettua tiedostoa ei
löydy
Väärä tallennusväline tai kansio.
Vaihda oikeaan tallennusvälineeseen tai
kansioon.
Siirrettyjä tiedostoja ei
löydy
Tämä tallennin ei tue siirrettyjä tiedostoja
tai MP3-tiedostoja, jotka on tallennettu
muilla laitteilla kuin Olympus-tallentimilla.
Tallennin tunnistaa vain tämän tallentimen
tukemat tiedostomuodot*.
Tietokoneeseen ei voi
yhdistää
Yhteyttä ei voi joskus muodostaa joihinkin
Windows XP-, Vista- tai 7 -tietokoneisiin.
Tietokoneen USB-asetuksia on muutettava.
Katso lisätietoja ODMS-ohjelmiston onlineohjeesta.
FR
* Tuetut tiedostomuodot: DS2 (DSS Pro QP tai DSS Pro SP), DSS (QP tai SP), MP3 (256 kbps tai 128 kbps), PCM (44,1 kHz/16 bit)
Muilla Olympus-tallentimilla luotujen MP3-tiedostojen kohdalla tuki saattaa päteä myös muihin bittinopeuksiin.
ES
Suullisten kommenttien enimmäismäärä
(32) on saavutettu.
DE
Poista SD-kortin lukitus.
Suullisia kommentteja ei voi
asettaa.
FI
SD-kortti on lukittu.
NL
PL
RU
Lisävarusteet (valinnaisia)
Soveltuu oman äänen selkeään
tallennuksen, vähentää ympäristön
melua.
Parantaa
puheentunnistusohjelmistojen
tarkkuutta.
s Ulkoinen mikrofoni: ME15
Suuntaukseton kaulamikrofoni,
joka kiinnitetään vaatteisiin.
Käytetään oman tai lähistöllä
olevien ihmisten äänen
äänittämiseen.
s Tietokoneen
puhtaaksikirjoituspaketti:
AS-7000
AS-7000puhtaaksikirjoituspaketissa
on jalkakytkin, kuulokkeet ja
OMDS- ja DSS Player -ohjelmistot,
joiden avulla DSS-äänitteet on
helppo kirjoittaa puhtaaksi.
AS-7000-puhtaaksikirjoitussarjan
käyttämistä varten tarvitaan
telakointiasema (CR15)
(lisävaruste).
s Jalkakytkin: RS31
Kytke USB-telakointiasemaan DS3500-laitteen kanssa, jos haluat
kirjoittaa puhtaaksi handsfreetoimintoa käyttämällä.
s Puhelinmikrofoni: TP8
SV
s Kohinaa vaimentava
mikrofoni: ME12
(sanelumikrofoni)
Tätä kuulokkeen kaltaista
mikrofonia voidaan käyttää
puheluiden aikana. Näin
puhelimesta tuleva ääni saadaan
tallennettua kirkkaana.
s Litiumioniakku: LI-42B
Ladattava litiumioniakku on
Olympuksen valmistama. Se
sopii parhaiten yhteen LI-42Cakkulaturin kanssa.
s Verkkolaite (5 V): A517
Akun lataamista varten
tarvitaan telakointiasema (CR15)
(lisävaruste).
s Telakointiasema: CR15
35
[PCM ST]
Yleistä:
4 Äänitysmuoto:
4 Tallennusväline:
microSD-, SD-kortti (512 MB – 32 GB)
4 Näytteenottotaajuus:
DS2-muoto:
[DSS Pro QP]
16 kHz
[DSS Pro SP]
12 kHz
44,1 kHz
FI
MP3-tiedostomuoto:
FI
[256kbps]
44,1 kHz
[128kbps]
44,1 kHz
4 Kaiutin:
DE
ES
4 Mikrofonin / kuulokkeen
liitin:
FR
ø 3,5 mm:n miniliitin, impedanssi
MIC 2 kΩ, EAR 8 Ω tai suurempi
NL
4 Enimmäisteho (3,7 V DC):
235 mW (8 Ω:n kaiutin)
4 Maksimikuulokelähtö:
PL
â 150 mV (standardin EN 50332-2
mukaan)
RU
4 Virransyöttö:
SV
Akku: Litiumioniakku (LI-42B)
Ulkoinen virtalähde: Verkkolaite
(A517) 5 V (lisävaruste)
4 Ulkomitat:
114,5 mm × 49,8 mm × 17,5 mm
(ilman ulokkeita)
4 Paino:
[128kbps]
50 Hz – 17 kHz
4 Äänitystilassa
(sisäänrakennettu mikrofoni):
20 Hz – 20 kHz (MP3-muotoon
tallennettaessa vasteen yläraja riippuu
kuitenkin äänitystilasta)
Paristokestotaulukko
Seuraavat arvot ovat vain suuntaa-antavia.
107 g (sisältää pariston)
0–42 °C
Kokonaistaajuusvaste
4 Äänitystilassa
(Mikrofoniliitin):
DS2-muoto:
200 Hz – 7 kHz
200 Hz – 5 kHz
Muistin
määrä
[PCM ST]
2 GB
3h
4 GB
6h
8 GB
12 h 5 min
4 MP3-tiedostomuoto:
Muistin
määrä
[256kbps]
2 GB
16 h
30 min
33 h
4 GB
33 h
66 h
30 min
8 GB
66 h
30 min
133 h
[128kbps]
DS2-muoto:
[DSS Pro QP]
Noin 18 h.
[DSS Pro SP]
Noin 21 h.
Linear PCM -muoto:
Noin 20 h.
MP3-tiedostomuoto:
[256kbps]
Noin 20 h.
[128kbps]
Noin 20 h 30 min
4 Toistotilassa
(toisto kuulokkeiden kautta);
DS2-muoto:
• Yllä olevat ajat ovat vakioaikoja, ja
käytettävissä oleva tallennusaika
vaihtelee korttikohtaisesti.
• Käytettävissä oleva tallennusaika
voi olla lyhyempi useita lyhyitä
äänityksiä tehtäessä.
Enimmäistallennusaika
tiedostoa kohden:
• Yhden MP3-tiedoston maksimikoko
on noin 4 GB.
• Vapaan muistin määrästä
riippumatta pisin tiedostokohtainen
äänitysaika on seuraavan
rajoituksen mukainen.
[DSS Pro QP]
Noin 21 h.
4 DS2-muoto:
[DSS Pro SP]
Noin 21 h.
[DSS Pro QP]
99 h 59 min
[DSS Pro SP]
99 h 59 min
Linear PCM -muoto:
[PCM ST]
Noin 19 h.
MP3-tiedostomuoto:
[256kbps]
4 Käyttölämpötila:
36
50 Hz – 20 kHz
[PCM ST]
Sisäänrakennettu ø 23 mm:n
pyöreä dynaaminen kaiutin
[DSS Pro SP]
[256kbps]
4 Äänitystilassa
(sisäänrakennettu mikrofoni):
Linear PCM -muoto:
[DSS Pro QP]
50 Hz – 21 kHz
MP3-tiedostomuoto:
DS2 (Digital Speech Standard Pro)
Linear PCM (Pulse Code Modulation)
MP3 (MPEG-1 Audio Layer3)
[PCM ST]
4 Linear PCM -muoto:
Linear PCM -muoto:
Tekniset tiedot
4 Linear PCM -muoto:
[PCM ST]
Noin 19 h.
[128kbps]
Noin 20 h.
Äänitysaikataulukko:
Seuraavat arvot ovat vain suuntaaantavia.
4 DS2-muoto:
Muistin
määrä
[DSS Pro
QP]
[DSS Pro
SP]
2 GB
149 h
306 h
4 GB
300 h
615 h
8 GB
604 h
1 237 h
Noin 3 h.
20 min
4 MP3-tiedostomuoto:
[256kbps]
Noin 37 h 10 min
[128kbps]
Noin 74 h 30 min
Teknisiä tietoja ja laitteen
rakennetta voidaan muuttaa ilman
erillistä ilmoitusta.
Paristokestot ovat Olympuksen
mittaamia. Kesto vaihtelee
huomattavasti käytön mukaan.
Tekninen apu ja tuki
DS-3500 on osa Olympuksen ammattituotelinjaa. Valtuutettu ammattimainen jälleenmyyjäsi on koulutettu tuntemaan koko
Olympuksen ammattituotelinja, mukaan lukien sanelu- ja puhtaaksikirjoituslaitteet sekä ohjelmistot. jos tarvitset teknistä tukea ja
opastusta laitteen asennukseen ja käyttöönottoon, ota yhteyttä ammattimaiseen jälleenmyyjään, jolta ostit järjestelmän.
Tiedoksi asiakkaille Euroopassa:
“CE“-merkki osoittaa,
että tämä tuote
täyttää eurooppalaiset
turvallisuus-, terveys-,
ympäristö- ja
kuluttajansuojavaatimukset.
Tämä symboli
[direktiivin 2006/66/
EY liitteen II mukainen
roska-astiasymboli]
tarkoittaa jäteparistojen
erilliskeräystä EUmaissa. Älä heitä paristoja tavallisen
talousjätteen joukkoon. Hyödynnä
jäteparistoja hävitettäessä maassasi
käytössä olevia palautus- ja
keräysjärjestelmiä.
FI
Tämä symboli
[WEEE-direktiivin
liitteen IV mukainen
roska-astiasymboli]
tarkoittaa sähkö- ja
elektroniikkaromun
erilliskeräystä
EU-maissa. Älä heitä tätä laitetta
tavallisen talousjätteen joukkoon.
Hyödynnä tuotetta hävitettäessä
maassasi käytössä olevia palautus- ja
keräysjärjestelmiä.
Soveltuva tuote: DS-3500
DE
ES
FR
NL
PL
RU
SV
37
HR
CS
HR
ES
FR
NL
PL
RU
SV
38
Oprez vezan za okruženje u kojem se
uređaj koristi
Uvod
• Zahvaljujemo na kupnji
Olympusova digitalnog
diktafona. Pročitajte ove upute
radi informacija o ispravnom i
sigurnom korištenju proizvoda.
Upute imajte pri ruci za buduću
uporabu. Kako biste osigurali
uspješne snimke, preporučujemo
da prije uporabe testirate funkciju
snimanja i glasnoću.
• Ovaj je priručnik osnovna verzija.
Dodatne pojedinosti potražite
u potpunoj naprednoj verziji
priručnika * (PDF format) koji je
dostupan za preuzimanje na webstranicama tvrtke OLYMPUS.
* Dostupan je na engleskom,
francuskom ili njemačkom.
• Sadržaj ovog dokumenta može se
ubuduće promijeniti bez prethodne
obavijesti. Za najnovije informacije
o nazivima proizvoda i brojevima
modela obratite se našem centru za
podršku korisnicima.
• Ilustracija zaslona i diktafona
prikazana u ovom priručniku
može se razlikovati od stvarnog
proizvoda. Posvećena je velika
pozornost kako bi se osigurala
cjelovitost ovog dokumenta, ali ako
pronađete upitnu stavku, pogrešku
ili propust, obratite se našem centru
za podršku korisnicima.
• Olympus se odriče svake
odgovornosti za pasivnu štetu ili
štetu bilo koje vrste nastalu gubitkom
podataka uslijed neispravnosti
proizvoda, popravka koji su obavile
strane koje nisu Olympus ili ovlašteni
servisni centar Olympusa te zbog bilo
kojeg drugog razloga.
Zaštitni znaci i registrirani zaštitni znaci
• Microsoft i Windows registrirani
su zaštitni znaci tvrtke Microsoft
Corporation.
• Macintosh je zaštitni znak tvrtke
Apple Inc.
• Intel je registrirani tržišni znak Intel
Corporation.
• SD i microSD zaštitni su znaci
udruge SD Card Association.
• SDHC i microSDHC zaštitni su znaci
udruge SD Card Association.
• MPEG Layer-3 tehnologija kodiranja
zvuka koristi se prema licenci
Fraunhofer IIS i Thomson.
Drugi nazivi proizvoda i marki
navedeni u ovom dokumentu mogu
biti zaštitni znaci ili registrirani zaštitni
znaci njihovih vlasnika.
Sigurnosne mjere opreza
Prije korištenja novog diktafona
pažljivo pročitajte ovaj priručnik
kako biste se upoznali s uputama
za siguran i ispravan rad. Čuvajte
priručnik na lako dostupnom
mjestu za buduće potrebe.
• Simboli upozorenja označavaju
važne obavijesti vezane uz
sigurnost. Radi osobne zaštite
i zaštite drugih od ozljeda i
oštećenja imovine, od ključne je
važnosti da pročitate priložena
upozorenja i obavijesti.
f Opasnost
Ako se proizvod upotrebljava
bez prethodnog proučavanja
informacija navedenih pod ovim
simbolom, može doći do teških
ozljeda ili smrti.
f Upozorenje
Ako se proizvod upotrebljava
bez prethodnog proučavanja
informacija navedenih pod ovim
simbolom, može doći do ozljeda
ili smrti.
f Oprez
Ako se proizvod upotrebljava
bez prethodnog proučavanja
informacija navedenih pod ovim
simbolom, može doći do manjih
osobnih ozljeda, oštećenja opreme
ili gubitka vrijednih podataka.
Način korištenja pojmova u ovom
priručniku
• Riječ »card« odnosi se na SD karticu
i microSD karticu.
• Riječ »ODMS« upotrebljava se za
Olympusov sustav za upravljanje
diktatima u okruženju sustava Windows.
• Riječ »DSS Player« upotrebljava se
za DSS Player for Mac računala sa
sustavom Apple Macintosh.
• U ovom su priručniku u
ilustracijama i objašnjenima
prikazane zaslonske upute
na engleskom jeziku. Možete
odabrati jezik prikaza za diktafon.
Pojedinosti potražite u odjeljku
»Jezik (Lang)«.
• Kako bi se zaštitila visokoprecizna
tehnologija u ovom proizvodu,
nikada nemojte ostavljati diktafon
na dolje navedenim mjestima, bilo
za upotrebu ili za pohranu:
− Mjesta s visokom temperaturom
i/ili vlažnosti ili na kojima dolazi
do ekstremnih promjena. Mjesta
s izravnom sunčevom svjetlošću,
zaključani automobili ili drugi
izvori topline (štednjak, radijator
itd.) ili ovlaživači zraka.
− U blizini zapaljivih ili eksplozivnih
predmeta.
− Na vlažnim mjestima, kao što su
kupaonice ili na kiši.
− Na mjestima izloženima jakim
vibracijama.
• Pazite da vam diktafon nikada
ne padne te da nije izložen jakim
udarcima ili vibracijama.
• Diktafon može neispravno raditi
ako se upotrebljava na mjestu
pod utjecajem magnetskog/
elektromagnetskog polja, radio
valova ili visokog napona, ko što je
u blizini TV prijemnika, mikrovalne
pećnice, video igrica, zvučnika,
velikog monitora, televizijskog/
radijskog tornja ili dalekovoda. U
tim slučajevima, isključite diktafon
i ponovno ga upalite prije nastavka
rada.
• Izbjegavajte snimanje i
reprodukciju u blizini mobilnih
telefona i drugih bežičnih uređaja
jer oni mogu prouzrokovati
smetnje i šum. Dođe li do šuma,
promijenite položaj ili udaljite
diktafon od takvih uređaja.
• Ne koristite organska otapala
poput alkohola i razrjeđivača za
čišćenje uređaja.
Upozorenje o gubitku podataka:
• Snimljeni sadržaj može se uništiti ili
izbrisati zbog pogreške pri uporabi,
neispravnosti uređaja ili tijekom
popravka. Preporučujemo da sav
važan sadržaj kopirate i spremite na
druge medije, primjerice na tvrdi
disk računala.
• Tvrtka Olympus odriče se svake
odgovornosti za pasivna oštećenja
ili oštećenja bilo koje vrste
nastala gubitkom podataka zbog
neispravnosti proizvoda, popravka
koji je obavila treća strana, a
ne tvrtka Olympus ili ovlašteni
servisni centar tvrtke Olympus, te
iz bilo kojeg drugog razloga.
Rukovanje diktafonom
NL
PL
RU
SV
f Upozorenje:
• Baterije uvijek moraju biti suhe.
• Ako se punjive baterije ne napune
unutar određenog vremena,
prekinite s punjenjem i nemojte ih
koristiti.
• Nemojte koristiti bateriju ako je
napuknuta ili slomljena.
• Nemojte baterije nikada izlagati
jakim udarcima ili stalnim
vibracijama.
• Ako baterija curi, gubi boju ili se
iskrivi te na bilo koji način postane
neuobičajena za vrijeme rada,
prekinite upotrebu diktafona.
• Ako tekućina iz baterije procuri
na odjeću ili kožu, skinite odjeću i
odmah isperite to područje čistom,
hladnom tekućom vodom. Ako
vam tekućina opeče kože, odmah
potražite liječničku pomoć.
• Baterije čuvajte izvan dosega djece.
LCD monitor
• LCD korišten za monitor napravljen
je visokopreciznom tehnologijom.
Ipak, na LCD monitoru se mogu
pojavljivati crne točkice ili točke
jake svjetlosti. Zbog svojih
karakteristika ili kuta pod kojim
se monitor gleda, točka može biti
nejednake boje i svjetline. To nije
pogreška.
FR
f Opasnost:
• Ovaj diktafon upotrebljava
litij-ionsku bateriju koju tvrtke
Olympus. Napunite bateriju s
navedenim AC ispravljačem ili
punjačem. Nemojte koristiti druge
AC ispravljače ili punjače.
• Baterije nikada ne izlažite
plamenu, ne zagrijavajte ih, ne
potičite nastanak kratkog spoja i
ne rastavljajte ih.
• Nemojte nikada zagrijavati ili paliti
baterije.
• Budite oprezni prilikom nošenja ili
pohranjivanja baterija kako bi se
spriječilo dodirivanje s metalnim
predmetima kao što su nakit,
čavlići, kopče itd.
• Kako bi se spriječilo curenje
baterija ili oštećivanje njihovih
polova, pažljivo slijedite upute
vezane za korištenje baterija.
Nemojte nikada pokušati rastaviti
bateriju ili ju promijeniti na bilo
koji način, lemiti itd.
• Ako vam tekućina iz baterija dođe
u oči, odmah isperite oči čistom,
hladnom tekućom vodom i smjesta
potražite liječničku pomoć.
f Oprez:
• Priložena/uključena punjiva
baterija namijenjena je isključivo
za upotrebu s Olypusovim
digitalnim diktafonom DS-3500.
− Ako bateriju zamijenite
pogrešnim tipom baterije,
postoji opasnost od eksplozije.
− Odlažite iskorištene baterije u
skladu s uputama.
− Reciklirajte baterije kako biste
pomogli u očuvanju resursa naše
planete. Kada bacate istrošene
baterije, pazite da im prekrijete
polove i uvijek poštujte lokalne
zakone i propise.
• Uvijek napunite bateriju kada ju
koristite prvi put ili kada je dugo
vremena niste upotrebljavali.
• Punjive baterije imaju ograničeni
vijek trajnosti. Kada vrijeme
trajanja baterije postane kraće čak
i ako je punjiva baterija potpuno
napunjena, zamijenite je novom.
HR
f Oprez:
• Odmah zaustavite diktafon ako
oko njega primijetite neuobičajeni
miris, šum ili dim.
Nikada nemojte vaditi baterije
golim rukama jer to može
uzrokovati požar ili opekotine na
rukama.
• Nemojte ostavljati diktafon na
mjestima gdje može biti izložen
izrazito visokim temperaturama.
Na taj način može doći do
oštećenja dijelova i, u nekim
slučajevima, diktafon se može
zapaliti. Nemojte upotrebljavati
punjač ili AC ispravljač ako je
prekriven. Tako može doći do
pregrijavanja što može dovesti
do požara.
• Pažljivo rukujte diktafonom kako
ne biste dobili nisko temperaturne
opekotine.
− Kada diktafon sadrži metalne
dijelove, pregrijavanje može
uzrokovati nisko temperaturne
opekotine. Obratite pažnju na
sljedeće:
− Kada se upotrebljava kroz duže
razdoblje, diktafon će se zagrijati.
Ako držite diktafon u takvom
stanju, može doći do opeklina
nižeg stupnja.
Mjere opreza prilikom rukovanja
baterijom
• Ako pri korištenju ovog proizvoda
uočite nešto neobično, primjerice
neuobičajene šumove, toplinu,
dim ili miris paljevine:
1 odmah izvadite baterije pazeći
da se pritom ne opečete i;
2 obratite se prodavaču ili
ovlaštenom predstavniku
Olympusa radi popravka.
CS
f Upozorenje:
• Odložite diktafon na udaljenosti
izvan dosega male djece i
dojenčadi kako bi se spriječile
sljedeće opasne situacije koje
mogu uzrokovati teške ozljede:
Uvijek koristite i držite diktafon
na udaljenosti od male djece
i beba kako bi se spriječile
sljedeće opasne situacije koje
mogu uzrokovati teške ozljede:
1 Slučajno gutanje baterija,
kartica ili drugih malih dijelova.
2 Slučajno ozljeđivanje pomičnim
dijelovima diktafona.
• Ne rastavljajte, ne popravljajte i ne
vršite izmjene na uređaju.
• Upotrebljavajte isključivo SD/SDHC
i microSD/microSDHC memorijske
kartice. Nikada nemojte koristiti
druge vrste kartica.
Ako slučajno stavite drugu
vrstu kartice u diktafon, obratite
se ovlaštenom distributeru ili
servisnom centru. Nemojte
pokušavati karticu vaditi na silu.
• Ne upotrebljavajte uređaj dok
upravljate vozilom.
− Na mjestima izloženima
izrazito niskim temperaturama,
temperatura diktafona može
biti niža od okolne temperature.
Po mogućnosti, prilikom
rukovanja diktafonom na niskim
temperaturama nosite rukavice.
Memorijska kartica
f Upozorenje:
• Ne dodirujte kontakte kartice. To bi
moglo oštetiti karticu.
• Ne ostavljajte karticu na mjestima
gdje ima statičkog elektriciteta.
• Karticu čuvajte na mjestu koje
je izvan dosega djece. Proguta li
dijete slučajno karticu, smjesta
potražite pomoć liječnika.
39
Početak
Pregled dijelova
1
2
9
0
3
4
5
6
7
$
!
@
#
%
^
8
&
*
()
)
=
q
w
Prekidač POWER/HOLD
Priključak EAR (slušalice)
MIC (Mikrofon) priključak
USB priključak
Priključak baze za prijenos
Oznake stanja prikaza (LCD ploča)
Prikaz u načinu snimanja
1
2
3
4
5
6
9
CS
7
HR
8
Prikaz u načinu reprodukcije
Upute za glavni vodič za gumb
možete prikazati pomoću
»Uputa glavnog vodiča za
gumb« funkcija prilagođavanja u
softveru ODMS.
ES
FR
w q
NL
PL
RU
SV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
!
@
#
$
%
^
&
*
(
40
=-
Utor za SD karticu
Ugrađeni mikrofon
Gumb NEW
Gumb REC
Gumb STOP
Gumb PLAY
Gumb REV
Gumb ERASE
Svjetlo za označavanje
snimanja
Zaslon (LCD ploča)
+ Gumb (Glasnoća)
Gumb za premotavanje
unaprijed (9)
Gumb OK/MENU
Programibilni pametni
gumbi (F1,F2,F3)
Gumb za premotavanje
(0)
– Gumb (Glasnoća)
Ugrađeni zvučnik
Poklopac baterije
Gumb za otpuštanje
poklopca baterije
1 Naziv trenutne datoteke
2 Trenutna mapa
3 Broj trenutne datoteke/
Ukupni broj snimljenih
datoteka u mapi
4 Proteklo vrijeme snimanja
5 Oznaka trake preostale
memorije
6 Preostalo vrijeme snimanja
7 Oznaka brojača nivoa
8 Prikaz vodiča za gumb
9 Pokazatelj stanja snimanja
0 Trenutno vrijeme
reprodukcije
! Pokazatelj indeksne
oznake
@ Pokazatelj trake trenutnog
mjesta reprodukcije
# Pokazatelj usmenog
komentara
$ Duljina datoteke
% Datum i vrijeme snimanja
^ Glavni vodič za gumb
& Polje s informacijama o
datotekama
0
Informacije o trenutačnoj
datoteci mogu se prikazati
upotrebom funkcije »Prikaz« u
softveru ODMS.
!
@
#
$
%
Prikaz u načinu snimanja
^
&
[ ]: SD kartica
[ ]: Zaključavanje SD
kartice
[ ]: microSD kartica
[
]: Osjetljivost
mikrofona
[
]: Način snimanja
[ ]: Baterija
[
]: Oznaka za funkciju
VCVA (Variable Control
Voice Actuator)
[ ]: Na čekanju
[ ]: Šifriranje
[ ]: Prioritet
[ ]: Zaključavanje datoteke
[ ]: ID autora
[ ]: Vrsta posla
[ ]: Stavka opcije
Umetanje baterije
Ovaj diktafon upotrebljava litij-ionsku
bateriju koju je navela tvrtka Olympus
(LI-42B). Nemojte koristiti neku drugu
vrstu baterija.
1 Lagano pritisnite gumb za
otpuštanje poklopca baterije i
podignite poklopac kao što je
prikazano na crtežu.
1
3
• Nakon uklanjanja baterija može
biti potrebno ponovno postaviti
vrijeme i datum ako ste baterije
držali izvan diktafona više od
15 minuta ili ako uklonite bateriju
odmah nakon što je umetnete u
diktafon.
Punjenje baterije
Prije upotrebe u potpunosti napunite
bateriju (pribl. 2 sata i 30 minuta).
Spojite USB kabel na diktafon.
2
Mjere opreza povezane s
baterijom:
Pažljivo pročitajte sljedeće upute
kada upotrebljavate bateriju.
Upotrijebite USB kabel kada snimate
tijekom dužeg vremenskog razdoblja.
Pražnjenje:
Kad se uređaj ne upotrebljava, dolazi
do samopražnjenja baterija. Redovito
ih napunite prije upotrebe.
1 Provjerite da je diktafon
zaustavljen.
2 Povežite USB kabel s diktafonom
dok pritišćete gumb OK/MENU.
SV
Za korisnike u Njemačkoj:
Olympus je u Njemačkoj sklopio
ugovor s udruženjem GRS (Udruženje
za zajedničko odlaganje baterija)
kako bi se osiguralo odlaganje
povoljno po okoliš.
RU
Priložena baterija namijenjena je
isključivo upotrebi s diktafonom
Olympus DS- 3500. Ne
upotrebljavajte je u kombinaciji s
drugim elektroničkim uređajima.
PL
Upotreba litij-ionske baterije
NL
• Kad se na zaslonu prikaže
], napunite bateriju
pokazatelj [
što prije. Kada baterija postane
preslaba, na zaslonu će se prikazati
[s] i [Battery Low] i diktafon će
se isključiti.
Napomene:
• Isključite diktafon prije uklanjanja
baterije. Uklanjanje baterije dok
se diktafon upotrebljava može
uzrokovati kvarove, oštećenje
datoteke ili gubitak datoteke.
• Izvadite bateriju ako diktafon
nećete koristiti dulje vrijeme.
FR
Oznaka napunjenosti baterije:
Pokazatelj napunjenosti baterije na
zaslonu smanjuje se kako se baterija
prazni.
Preporučeni temperaturni raspon
pri uporabi:
Za vrijeme rada:
0°C - 42°C
Punjenje:
5°C – 35°C
Pohrana na dulje vremensko
razdoblje:
–20°C – 60°C
Upotreba baterije izvan navedenih
temperaturnih raspona može
uzrokovati smanjenje djelotvornosti i
kraći vijek trajanja baterija.
Napomene:
• Pri odlaganju baterija uvijek vodite
računa o lokalnim zakonima i
propisima. Obratite se lokalnom
centru za recikliranje radi
informacija o pravilnim postupcima
odlaganja.
• Ako baterija nije u potpunosti
ispražnjena, prije odlaganja je
zaštitite od kratkog spoja (npr.
tako što ćete kontakte izolirati
samoljepljivom vrpcom).
HR
• Umetnite bateriju klizno ju
pomičući u smjeru A i gurajući je
prema dolje u smjeru B.
Napomene:
• U prvom razdoblju upotrebe
često punite bateriju. Baterija će
bolje raditi nakon nekoliko ciklusa
potpunog punjenja i pražnjenja.
• Modeli baterija koji se razlikuju od
priloženih neće se puniti.
• Punjenje baterije pomoću USB
kabelske veze možda neće biti
uspješno ako ovisno o kapacitetu
napajanja USB priključka na vašem
računalu. Umjesto toga, upotrijebite
AC ispravljač (opcionalno).
• Nemojte puniti diktafon ako je na
njega spojen USB koncentrator.
• Nemojte priključivati ili uklanjati
bateriju ako je spojen USB kabel.
Radna temperatura:
Punjive baterije su kemijski proizvodi.
Djelotvornost baterije može varirati,
čak i kad se uređaj upotrebljava
unutar preporučenog temperaturnog
raspona.
To je sastavno obilježje ovih
proizvoda.
CS
2 Umetnite bateriju, pazeći pritom
na ispravan položaj polova kao
što je prikazano na crtežu, a zatim
ponovno namjestite poklopac
baterija.
Vijek trajanja baterija:
Punjive baterije se tijekom vremena
postupno istroše. Kada u određenim
uvjetima vrijeme rada postane kraće
čak i ako je punjiva baterija potpuno
napunjena, zamijenite je novom.
Napajanje s USB kabela
41
HOLD
CS
Otkriven je nepravilan napon:
Ako diktafon otkrije opskrbni napon
izravne struje izvan dopuštenog
naponskog raspona (4,4 – 5,5 V),
na zaslonu će se prikazati [Power
Supply Error Remove Power Plug] i
prestat će raditi sve funkcije. Diktafon
neće biti u funkciji ako otkriven
nepravilan napon. Upotrijebite
AC ispravljač kompatibilan sa
standardom napajanja u vašem
okruženju (opcionalno).
Ako je diktafon postavljen na
način rada HOLD, trenutni uvjeti
će se sačuvati i svi gumbi bit će
onemogućeni.
Postavljanje diktafona na način
rada HOLD:
Postavite prekidač POWER/HOLD
na položaj [HOLD].
Nakon što je diktafon postavljen u način
HOLD, prikazat će se poruka [Hold].
Izlazak iz načina rada HOLD:
Postavite prekidač POWER/HOLD
na položaj A.
A
HR
ES
FR
NL
Uključivanje/isključivanje napajanja
PL
RU
Uključivanje napajanja:
Dok je diktafon isključen,
pomaknite prekidač POWER/HOLD
u smjeru označenom strelicom.
Napomene:
• Ako tijekom rada u načinu HOLD
pritisnete bilo koji gumb, dvije
sekunde će se prikazivati sat, no
diktafon još neće biti operativan.
• Ako pokrenete način HOLD
tijekom reprodukcije ili snimanja,
diktafon neće biti operativan, no
reprodukcija/snimanje se nastavlja
(kada reprodukcija završi ili kada
završi snimanje zbog toga što je
iskorištena preostala memorija,
zaustavit će se).
Napomene:
• Pri inicijalizaciji (formatiranju)
kartice najprije se uvjerite da
na memorijskoj kartici nisu
pohranjeni neophodni podaci.
Inicijalizacijom se u potpunosti
brišu svi podaci na kartici.
• Kartice koje su formatirane
(inicijalizirane) na drugom uređaju,
primjerice računalu, možda neće
biti prepoznate. Prije uporabe
svakako ih formatirajte pomoću
ovog diktafona.
• Kartica ima vijek trajanja. Kad se
približi kraj njenog vijeka uporabe,
bit će onemogućeno zapisivanje ili
brisanje podataka na kartici. U tom
slučaju zamijenite karticu.
• Ako koristite kompatibilan PC
adapter za karticu kako bi se
omogućilo spremanje ili brisanje
podataka na kartici, maksimalno
vrijeme snimanja na kartici može se
smanjiti. Prvotno vrijeme snimanja
može se obnoviti ako inicijalizirate/
formatirate karticu u diktafonu.
Umetanje i vađenje SD kartice
Umetanje SD kartice:
SD karticu do kraja pritisnite u utor za
karticu tako da je kartica položena u
smjeru prikazanom na slici u nastavku,
sve dok ne klikne na svoje mjesto.
• Pri umetanju držite karticu ravno.
Memorijska kartica
SV
Ovaj diktafon upotrebljava dvije vrste
memorijskih kartica: kao internu
memoriju microSD karticu,a SD
karticu kao dodatnu memoriju.
Sadržaj snimljen na obje kartice
možete sigurno ukloniti u slučaju
kvara diktafona.
Kompatibilne kartice
Isključivanje napajanja:
Pomičite prekidač POWER/HOLD
u smjeru označenom strelicom
tijekom 0,5 sekunde ili dulje.
42
Diktafon podržava memorijske
kartice s kapacitetom memorije od
512 MB do 32 GB.
Kompatibilnost kartica
Popis kartica kompatibilnih s
diktafonom pronaći ćete na stranici s
proizvodima na Olympusovim webstranicama koje se odnose na vašu
regiju ili se obratite Olympusovom
prodavaču kod kojeg ste kupili
proizvod.
Prepoznavanje kartice
Nakon umetanja SD kartice na
zaslonu će se prikazati poruka
[Please Wait] prikazat dok diktafon
prepoznaje SD karticu.
Vađenje SD kartice:
Gurnite SD karticu prema unutra kako
biste je otključali, a zatim pustite da
se izbaci.
• Sljedeći koraci su isti kao
koraci od 1 do 3 u odjeljku
»Postavljanje datuma i
vremena [Time & Date]«.
5 Pritisnite gumb F3 (EXIT) i
zatvorite zaslon izbornika.
Osnovne radnje
Snimanje
2 Za postavljanje pritisnite gumb + ili −.
Dok postavljate sate i minute,
možete odabrati 12-satni ili
24-satni prikaz vremena pritiskom
na gumb F2 (24H).
• Kod postavljanja možete odabrati
redoslijed za »month« (mjesec),
»day« (dan) i »year« (godina)
pritiskom na gumb F2 (D/M/Y).
3 Pritisnite gumb OK/MENU i
potvrdite postavku.
Napomena:
• Datum i vrijeme možete namjestiti
s računala pomoću softvera ODMS i
DSS Player.
Promjena datuma i vremena:
RU
SV
• Možete promijeniti prikaz
izbornika tako da pomaknete
kursor kartice postavki.
PL
1 Dok je diktafon u načinu za
zaustavljanje, pritisnite gumb OK/
MENU.
2 Pritisnite gumb 9 ili 0 kako
biste odabrali karticu [Device
Menu].
Funkcija snimanja*
Prije početka snimanja preko
prethodno snimljene datoteke,
funkciju RECORD možete postaviti na
sljedeći način:
• Dodavanje: Dodaje novu snimku
na kraj prethodno snimljenog
zapisa.
• Prebrisavanje (zadano): Prebrisuje
i briše dijelove prethodno snimljene
datoteke počevši od odabranog
položaja.
• Umetanje: Snimljena datoteka
umetnut će se u sredinu prethodno
snimljene datoteke, počevši od
odabranog položaja snimanja.
Originalna datoteka će se zadržati.
Funkcija RECORD (snimanje) po
zadanom je konfigurirana za snimanje
pomoću opcije prebrisavanja.
Snimanje počinje od trenutačnog
položaja aktualne datoteke.
* Ova funkcija nije dostupna ako je
odabrana MP3 datoteka.
NL
Ako trenutni datum i vrijeme nisu
točni, postavite ih koristeći sljedeći
postupak.
Prema zadanim postavkama, diktafon
ima pet mapa, [A], [B], [C],
[D], [E], a mapu možete odabrati
pritiskom gumba F1(FOLDER).
Tih pet mapa možete selektivno
upotrebljavati kako biste razvrstali
svoje snimke. U svakoj se mapi može
snimiti do 200 poruka.
Zadani je način snimanja [DSS Pro QP].
FR
Ako datum i vrijeme postavite prije,
podaci o tome kad je datoteka
snimljena automatski se pohranjuju za
svaku datoteku. Prethodno postavljanje
datuma i vremena omogućava lakše
upravljanje datotekama.
Kad budete upotrebljavali
diktafon prvi put nakon kupnje
ili kad umetnete bateriju nakon
duljeg razdoblja u kojem uređaj
nije bio korišten, prikazat će se
[Set Time & Date].
• Dodatne pojedinosti potražite
u potpunoj naprednoj verziji
priručnika* (PDF format) koji je
dostupan za preuzimanje na webstranicama tvrtke OLYMPUS.
* Dostupan je na engleskom,
francuskom ili njemačkom.
4 Pritisnite gumb OK/MENU.
HR
Postavljanje datuma i vremena
[Time & Date]
Odaberite stavku u »hour«
(sat), »minute« (minuta), »year«
(godina), »month« (mjesec) i »day«
(dan) pomoću točke koja treperi.
CS
• Držite karticu ravno i izvucite je.
Napomene
• Umetanje kartice u pogrešnom
smjeru ili pod pogrešnim kutom
moglo bi oštetiti područje
kontakata ili izazvati zaglavljenje
kartice.
• Ako se kartica ne umetne do kraja
u utor, podaci se možda neće
pravilno zapisati.
• Ako se u utor umetne kartica
koja nije formatirana, diktafon
će automatski prikazati opcije
formatiranja na izborniku.
• Upotrebljavajte samo one kartice
formatirane na diktafonu.
• Nemojte nikada uklanjati karticu
dok diktafon radi jer to može oštetiti
podatke.
• Nakon što ste pogurnuli karticu prema
unutra i potom izbacili, ako prebrzo
opustite prst, možete uzrokovati
neočekivano izbacivanje kartice.
• Ovaj diktafon upotrebljava microSD
karticu kao internu memoriju.
Diktafon se isporučuje s već
umetnutom microSD karticom.
• Diktafon možda neće ispravno
prepoznati karticu čak i kada je ta
kartica kompatibilna s njim.
• Performanse obrade smanjuju se na
kartici na koju ste učestalo pisali i
brisali. U tom slučaju formatirajte ka
rticu.
1 Pritisnite gumb 9 ili 0 za
odabir stavke koju želite postaviti.
Nova snimka
Stvorite novu datoteku za snimanje.
1 Pritisnite gumb NEW kako biste
stvorili novu datoteku.
3 Pritisnite gumb + ili − i odaberite
[Time & Date].
• Vrstu posla možete odabrati na
popisu vrsta posla učitanom
pomoću softvera ODMS.
43
a
b
a Novi broj datoteke
b Preostalo vrijeme snimanja
2 Pritisnite gumb REC za početak
snimanja.
• Lampica snimanja će se uključiti.
Usmjerite mikrofon prema izvoru
koji želite snimiti.
− Izbrišite nepotrebne datoteke
prije nastavka snimanja i
prenesite datoteke usmenih
diktata na svoje računalo.
− Promijenite medij za snimanje
u postavci [Card Select] ili
upotrijebite karticu sa slobodnim
prostorom memorije.
Prebrisavanje snimke
Možete prebrisati prethodno
snimljenu datoteku počevši od
bilo kojeg dijela datoteke. Kada
upotrebljavate prebrisavanje,
prebrisani se dio briše.
• Ova funkcija nije dostupna ako je
odabrana MP3 datoteka.
3 Pritisnite gumb REC kako biste
započeli umetanje dodatnog snimka.
• Lampica snimanja će se uključiti.
Na zaslonu će se naizmjenično
pojavljivati [Insert Rec] i podatak
o preostalom vremenu snimanja.
1 Odaberite i reproducirajte datoteku
koji želite prebrisati.
CS
• Zaustavite reprodukciju u
trenutku od kojeg želite
pokrenuti prebrisavanje.
HR
2 Pritisnite gumb REC i započnite
prebrisavanje.
4 Pritisnite gumb STOP za prestanak
umetanja dodatne snimke.
3 Pritisnite gumb STOP za prestanak
snimanja.
ES
FR
• Ako želite priložiti dodatne
snimke istoj datoteci, ponovno
pritisnite gumb REC (ova funkcija
nije dostupna ako je odabrana
MP3 datoteka).
b
NL
PL
• Lampica snimanja će se uključiti.
a Proteklo vrijeme snimanja
b Ukupno vrijeme snimanja
odabranog zapisa
RU
3 Pritisnite gumb STOP za prestanak
prebrisavanja.
SV
Napomene:
• Zvučni će se signal oglasiti kad
preostalo vrijeme snimanja
dosegne 60 sekundi, 30 sekundi i
10 sekundi tijekom snimanja.
• Kada je preostalo vrijeme snimanja
manje od 30 minuta, boja trake
pokazatelja preostale memorije
mijenja se.
• Kad preostane 60 sekundi vremena
za snimanje, lampica snimanja
počinje treperiti. Svjetlo će treperiti
brže kada se preostalo vrijeme
snimanja smanji s 30 na 10 sekundi.
• Kad se kapacitet memorije ili mape
popuni, prikazat će se poruka
[Memory Full] (Memorija je puna)
ili [Folder Full] (Mapa je puna).
44
a
Napomena:
• Ne možete odabrati način snimanja
različit od onog koji postavite na
originalnoj datoteci.
Umetanje snimke
U prethodno snimljeni zapis može se
umetnuti dodatna snimka.
• Ova funkcija nije dostupna ako je
odabrana MP3 datoteka.
1 Odaberite i reproducirajte datoteku
u koju želite umetnuti dodatnu
snimku.
2 Tijekom reprodukcije datoteke,
pritisnite gumb F1 (INSERT) kako
biste umetnuli dodatnu snimku.
• [Insert Rec?] prikazat će se na
zaslonu.
Napomene:
• Datum i vrijeme snimanja datoteke
ažurira se s datumom i vremenom
posljednje umetnute snimke.
• Ne možete odabrati način snimanja
različit od onog koji postavite na
originalnoj datoteci.
Snimanje bez upotrebe ruku
Diktafon se može upotrebljavati
kao uređaj za hands-free snimanje
bez upotrebe ruku. Kako biste
konfigurirali diktafon za rad bez
upotrebe ruku, spojite opcionalnu
Olympusovu nožnu pedalu na
stražnju stranu baze za prijenos i
potom postavite diktafon u bazu
(opcionalno).
• Dodatne pojedinosti potražite
u potpunoj naprednoj verziji
priručnika* (PDF format) koji je
dostupan za preuzimanje na webstranicama tvrtke OLYMPUS.
* Dostupan je na engleskom,
francuskom ili njemačkom.
Nadzor snimanja
Moguće je nadzirati snimanje tako
da slušate snimanje čak i kada je
snimanje u tijeku. Kako biste to
učinili, umetnite utikač slušalice u
utičnicu za slušalice i upotrebljavate
gumb + ili – kako biste kontrolirali
razinu glasnoće.
Reprodukcija
1 Odaberite datoteku i pritisnite
gumb PLAY kako biste započeli
reprodukciju.
2 Pritisnite gumb + ili – kako biste
prilagodili glasnoću.
• Glasnoća se može prilagoditi u
rasponu od [00] do [30].
PL
RU
• [Erase Done] prikazuje se kada
se zapis izbriše. Brojevi datoteka
automatski će se ponovno dodijeliti.
Napomene:
• Izbrisana datoteka se ne može vratiti.
• Postupak brisanja može trajati do
10 sekundi. Ne prekidajte taj
postupak jer bi moglo doći do
oštećenja podataka.
• Datoteke nije moguće izbrisati u
sljedećim slučajevima.
- Datoteke su zaključane.
- Datoteke su spremljene na
zaključanoj SD kartici.
NL
Djelomično brisanje datoteke
Nepotrebni dio datoteke moguće je
izbrisati.
SV
1 Odaberite datoteku koju želite izbrisati.
2 Pritisnite gumb ERASE.
• Zaslon se mijenja na [Erase!] te
započinje brisanje.
FR
Brisanje
Brisanje datoteka:
5 Pritisnite gumb + i odaberite
[Start], a zatim pritisnite gumb
OK/MENU.
HR
Brzo premotavanje unaprijed (FF):
• pritisnite gumb 9 kad se nalazite
u načinu za zaustavljanje.
Poništavanje: Pritisnite gumb
STOP, PLAY ili OK/MENU.
Premotavanje (REW):
• pritisnite gumb 0 kad se nalazite
u načinu za zaustavljanje.
Poništavanje: Pritisnite gumb
STOP, PLAY ili OK/MENU.
Čekanje (Cue):
• pritisnite i držite pritisnutim gumb
9 dok je diktafon u načinu
zaustavljanja ili reprodukcije.
Poništavanje: otpustite gumb.
Pregled (Rev):
• pritisnite i držite pritisnutim gumb
0 dok je diktafon u načinu
zaustavljanja ili reprodukcije.
Poništavanje: otpustite gumb.
• Pritisnite i držite pritisnutim gumb
REV.
Poništavanje: otpustite gumb.
Brzina reprodukcije
• Pritisnite gumb F2 (SPEED) tijekom
reprodukcije.
• Brzina reprodukcije promijenit će
se pri svakom pritisku gumba F2
(SPEED).
4 Pritisnite gumb OK/MENU.
CS
3 Pritisnite gumb STOP na mjestu
gdje želite zaustaviti reprodukciju.
Reprodukcija (Play):
Reprodukcija pri normalnoj brzini.
Spora reprodukcija (Slow Play):
Brzina reprodukcije se usporava
(-50%) i na zaslonu se pojavljuje
»Slow play« (Spora reprodukcija).
Brza reprodukcija (Fast Play):
Brzina reprodukcije se ubrzava
(+50%) i na zaslonu se pojavljuje
»Fast play« (Brza reprodukcija).
Napomene:
• Ako gumb 9 pritisnete jedanput
tijekom premotavanja naprijed ili
dvaput kada je zaustavljen, diktafon će
se zaustaviti na kraju datoteke (F.Skip).
• Ako gumb 0 pritisnete jedanput
tijekom premotavanja unatrag ili dvaput
kada je zaustavljen, diktafon će se
zaustaviti na početku datoteke (B.Skip).
Ako gumb 0 držite pritisnutim
2 sekunde, diktafon će preskočiti na
početak prethodnog zapisa.
• Ako pritisnete i držite pritisnutim
gumb 9 dok brzo premotavate
unaprijed (FF), diktafon će nastaviti
preskakati unaprijed.
• Ako pritisnete i držite pritisnutim
gumb 0 dok premotavate
unatrag (FF), diktafon će nastaviti
preskakati unatrag.
• Brzina Cue (Čekanje) i Review
(Pregled) može se postaviti od
[Speed1] do [Speed5]. Zvuk
reprodukcije za Cue (Čekanje) i
Review (Pregled) može se postaviti
na [On] ili [Off].
1 Reproducirajte datoteku koju želite
djelomično izbrisati.
2 Pritisnite gumb ERASE na mjestu
od kojeg želite započeti brisanje.
3 Pritisnite gumb + i odaberite
[Erase in Folder] ili [File
Erase].
[Erase in Folder]:
Istodobno možete izbrisati sve
datoteke u mapi.
[File Erase]:
Izbrišite jednu datoteku.
• Dok traje reprodukcija, na zaslonu
će se pojaviti [Erase Start].
• Ako pritisnete gumb F2 ( ),
reprodukcija će preskočiti (F.Skip)
na završetak datoteke, a potom će
se zaustaviti. To će se automatski
postaviti kao mjesto završetka
djelomičnog brisanja.
• Ako pritisnete gumb F1 ( ),
reprodukcija će se vratiti (B. Skip)
i ponovno pokrenuti od mjesta
početka djelomično izbrisane
datoteke.
45
Reprodukcija će se nastaviti sve do
kraja datoteke ili do potvrde mjesta
završetka djelomičnog brisanja.
- Djelomično brisanje nije moguće
na dijelovima datoteka koje
sadrže usmeni komentar.
- Datoteke se nalaze na
zaključanoj SD kartici.
Napredne radnje
Odabir mapa i datoteka
Funkcija zaključavanja uređaja
Mijenjanje mapa:
3 Na mjestu gdje želite završiti
djelomično brisanje ponovo
pritisnite gumb ERASE.
CS
HR
• Početak brisanja (vrijeme)
određen u koraku 2 i završetak
brisanja (vrijeme) određen u
ovom koraku naizmjenično će se
pojavljivati na zaslonu u razdoblju
od 8 sekundi.
• Ako nastavite s reprodukcijom
do kraja datoteke ili u slučaju
usmenog komentara prije, to će
se smatrati mjestom završetka
djelomičnog brisanja.
1 Dok je diktafon u načinu za
zaustavljanje.
pritisnite gumb F1 (FOLDER).
• Prikazat će se zaslon s popisom
mapa.
2 Pritisnite gumb +, – ili F1
(FOLDER) kako biste odabrali
mapu i tada pritisnite gumb OK/
MENU.
ES
FR
Odabir datoteke:
NL
PL
RU
SV
46
1 Dok je datoteka prikazana, pritisnite
gumb 9 ili 0.
4 Pritisnite gumb ERASE kako biste
potvrdili brisanje.
• Zaslon se mijenja na [Partial
erasing !] i započinje brisanje.
• Kad se na zaslonu pojavi [Partial
erase completed.], djelomično
brisanje je završeno.
Napomene
• Ako se gumb ERASE ne pritisne
unutar 8 sekundi nakon što
se na zaslonu naizmjenično
počnu prikazivati [Start point] i
[End point], diktafon će se vratiti u
stanje zaustavljanja.
• Izbrisana datoteka se ne može
vratiti.
• Postupak brisanja može trajati do
10 sekundi. Ne prekidajte taj
postupak jer bi moglo doći do
oštećenja podataka.
• Datoteke nije moguće djelomično
izbrisati u sljedećim slučajevima.
- Odabrana je MP3 datoteka.
- Datoteke su zaključane.
a
b
a Ukupan broj snimljenih datoteka
u mapi
b Trenutni broj datoteke
Prikaz podataka o datoteci
Diktafon može prikazivati različite
informacije o trenutnoj datoteci.
1 Odaberite datoteku koja sadrži
informacije za prikaz.
2 Pritisnite gumb F3 (INFO).
• Prikazat će se sljedeći podaci:
[Date] [Author ID] [Work Type]
Pristup diktafonu može se ograničiti
pomoću funkcije zaključavanja
uređaja. Autorizacija putem lozinke
može biti sigurnija opcija za vaše
podatke ako izgubite diktafon.
Lozinku možete postaviti pomoću
softvera ODMS.
Namještanje identifikacijske oznake
autora i vrste posla
Svaki zapis snimljen na diktafonu
uključivat će identifikacijsku
oznaku autora i vrstu posla kao
dio informacija zaglavlja. Preko
softvera ODMS možete stvarati i
prenijeti na diktafon popis podataka
(identifikacijskih oznaka autora i
vrsta posla) i tako izraditi više ID-jeva
autora i vrsta posla na diktafonu.
Dodatne pojedinosti potražite u
online pomoći za softver ODMS.
Identifikacijska oznaka autora
standardno je postavljena na
»DS3500«.
Usmeni komentar
Usmeni komentari korisni su dodatak
usmenim uputama tijekom snimanja.
Usmeni komentari mogu se
pretraživati i reproducirati pomoću
softvera ODMS i DSS Player. Usmeni
komentari također su korisni za
davanje uputa osobama koje će
transkribirati datoteku.
• Usmeni komentari se mogu
postaviti samo u DS2 datotekama.
Namještanje usmenog komentara
1 Dok je diktafon u načinu za
snimanje, pritisnite i držite
pritisnutim gumb F1 (VERBAL).
• Podaci spremljeni dok držite
pritisnutim gumb F1 (VERBAL)
bit će snimljeni kao usmeni
komentar.
1 Dok je diktafon u načinu za
zaustavljanje, pritisnite gumb OK/
MENU.
• Na zaslonu će se prikazati izbornik.
Traženje usmenog komentara
Traženje indeksne oznake
2 Kada ponovo reproducirate
datoteku, pritisnite i držite gumb
9 ili 0.
2 Kada ponovo reproducirate
datoteku, pritisnite i držite gumb
9 ili 0.
• Diktafon se zaustavlja na
1 sekundu kad stigne do
usmenog komentara.
• Dio s usmenim komentarom
označen je drugom bojom.
1 Dok je diktafon u načinu za snimanje
ili reprodukciju, pritisnite gumb
F3 (INDEX).
Upotreba izbornika
Stavke u izbornicima kategorizirane
su po karticama te stoga prvo
odaberite karticu i pomaknite se
do željene stavke kako biste je brzo
postavili. Svaku stavku izbornika
možete postaviti na sljedeći način.
SV
Postavljanje indeksne oznake
RU
Indeksne oznake mogu se postaviti
u zapis tijekom snimanja ili
reprodukcije. Indeksne oznake
koriste se kako bi brzo i jednostavno
identificirali važne ili značajne
dijelove unutar datoteke.
• Pomaknite se na stavku izbornika
koju želite postaviti.
PL
Indeksne oznake
3 Pritisnite gumb + ili – kako biste
se pomaknuli do stavke koju želite
postaviti.
NL
Napomene:
• U datoteci s mogu snimiti do
32 usmena komentara.
• Kad se datoteka zaključa ili postavi
samo za čitanje, ili je zaključana SD
kartica, usmeni komentari se ne
mogu izbrisati.
• Kada je diktafon postavljen na način
DSS Classic, nije moguće snimanje
usmenih komentara.
• Indeksna oznaka je izbrisana.
Napomene:
• Mogu se postaviti do 32 indeksne
oznake u datoteci DS2.
• Može se postaviti do 16 indeksnih
oznaka u MP3 i PCM datotekama.
• Kad se datoteka zaključa ili postavi
samo za čitanje, ili kad se omogući
zaključavanje SD kartice, indeksna
oznaka ne može se izbrisati.
• Kad se diktafon nalazi u načinu Classic
DSS, najveći mogući broj indeksnih
oznaka za svaki zapis iznosi 16.
• Možete promijeniti prikaz
izbornika tako da pomaknete
kursor kartice postavki.
FR
1 Kad reproducirate usmeni
komentar, pritisnite gumb ERASE.
2 Pritisnite gumb + i odaberite
[Clear], a zatim pritisnite gumb
OK/MENU.
1 Odaberite datoteke u kojoj se nalaze
indeksne oznake koje želite izbrisati.
2 Pritisnite gumb 9 ili 0 kako
biste odabrali indeksnu oznaku koju
želite izbrisati.
3 Kada se na zaslonu prikaže indeksni
broj u trajanju od 2 sekunde,
pritisnite gumb ERASE.
2 Pritisnite gumb 9 ili 0
kako biste se pomaknuli do kartice
na kojoj se nalazi stavka koju želite
postaviti.
HR
a Dio s usmenim komentarom
Brisanje usmenog komentara
Brisanje indeksne oznake
CS
a
• Diktafon se zaustavlja 1 sekundu
kad stigne do indeksne oznake.
4 Pritisnite gumb OK/MENU.
• Pomičete se do postavke
odabrane stavke.
7
1, 4,6
4, 6
2
3, 5
47
5 Pritisnite gumb + ili – kako biste
promijenili postavku.
• Ako pritisnete gumb 0, a
pritom ne pritisnete gumb OK/
MENU, postavke će biti otkazane i
vratit ćete se na prethodni zaslon.
6 Pritisnite gumb OK/MENU i
potvrdite postavku.
• Putem zaslona dobit ćete izvješće
da su postavke uspostavljene.
7 Pritisnite gumb F3 (EXIT) i
zatvorite zaslon izbornika.
Work Type:
Informacije o vrsti posla snimljenih ili
učitanih zapisa mogu se uređivati s
postavkama izbornika diktafona.
• Dodatne pojedinosti potražite
u potpunoj naprednoj verziji
priručnika * (PDF format) koji je
dostupan za preuzimanje na webstranicama tvrtke OLYMPUS.
* Dostupan je na engleskom,
francuskom ili njemačkom.
Informacije:
Diktafon može prikazivati različite
informacije o trenutnoj datoteci.
Stavke izbornika
Izbornik datoteka
CS
HR
ES
FR
NL
PL
RU
SV
48
Prioritet:
Zadano je da je gumb F2 programiran
funkcijom Prioritet. Namještanje se
također može obaviti s izbornika.
Svakom snimljenom zapisu možete
postaviti razinu prioriteta. Možete
odabrati »High« (visok) ili »Normal«
(normalan). Zadana razina je Normal.
[Set]:
visoka razina.
[Cancel]:
normalna razina.
• Svaki put kad se pritisne gumb F2
(PRIORITY), razina prioriteta će se
promijeniti (High/Normal).
Pending:
kada postavite [Pending] na
datoteku, ona postaje »Pending file«
(datoteka na čekanju). Ako softver
ODMS postavi »Download file« na
»Finished file«, datoteka [Pending] se
neće prenijeti, dok će se na računalo
prenijeti jedino datoteka [Finished]
(uređena datoteka).
[Pending]:
postavlja se na datoteku »Editing«
(»Uređivanje«), a potom se na
zaslonu pojavljuje [ ].
[Finished]:
postavlja se na datoteku »already
edited« (»već uređeno«).
File Lock:
Funkcija zaključavanja datoteke File
lock omogućuje vam sprječavanje
slučajnog brisanja važnih datoteka.
[On]:
Zaključava datoteku i sprječava
njezino brisanje.
[ ] prikazat će se na zaslonu.
[Off]:
Otključava datoteku i omogućuje
njezino brisanje.
Rec Menu
Mic Sense:
Možete prebacivati između dvije
osjetljivosti mikrofona kako biste
udovoljili potrebama snimanja:
[Dictation] za usmene diktate i
[Conference] koji je namijenjen
za situacije poput sastanaka ili
konferencija s malim brojem sudionika.
[Conference]:
Način rada velike osjetljivosti koji
snima zvuke u svim pravcima.
[Dictation]:
Način rada niske osjetljivosti
prikladan za diktiranje.
• Stanje postavke će se na zaslonu
] ili [
].
pojaviti kao[
Rec Mode:
Možete odabrati između različitih
formata snimanja.
1 Odaberite format snimanja.
[DSS]:
DSS je kratica za standard digitalnog
zvučnog zapisa Digital Speech
Standard, što je format digitalne
audio datoteke koji su zajednički
definirale dvije tvrtke i Olympus.
Datoteke u DSS formatu
jednostavno se uređuju i vrlo su
male veličine.
[PCM ST] (Stereo):
To je nekomprimirani audio format
koji se koristi za glazbene CD-ove
i slično.
[MP3]:
MPEG je međunarodni standard
koji je ustanovila ISO radna grupa
(Međunarodna organizacija za
standardizaciju).
2 Odaberite brzinu snimanja.
Kada je odabran način [DSS]:
[DSS Pro QP] (Quality Playback) ili
[DSS Pro SP] (Standard Playback)
Kada je odabran [PCM ST]:
Brzina snimanja fiksirana je na
44,1 kHz/16 bit.
Kada je odabran [MP3]:
[256 kbps] ili [128 kbps]
• Budući da je ugrađeni mikrofon
mono, čak i ako omogućite [PCM
ST] u [Rec Mode], snimljeni
zvuk putem ugrađenog mono
zvučnika bit će isto mono. Da biste
primijenili stereo snimanje, bit će
potreban eksterni stereo mikrofon
(opcionalno).
• [DSS Pro QP] ne možete odabrati
kad diktafon postavite na format
snimanja Classic DSS.
Pojedinosti potražite u odjeljku
»Snimanje« u poglavlju
»Prilagodba diktafona«.
VCVA:
Funkcija VCVA produljuje vrijeme
snimanja i štedi memoriju s obzirom
da se snimanje zaustavlja tijekom
razdoblja tišine, što pridonosi
efikasnijoj reprodukciji. Kada
mikrofon prepozna da je zvuk
dosegnuo prethodno postavljenu
jačinu, ugrađena funkcija aktiviranja
snimanja glasom (VCVA) automatski
započinje snimanje i zaustavlja
se kada jačina zvuka padne ispod
postavljene jačine.
1 Odaberite [On].
2 Pritisnite gumb REC za početak
snimanja.
• Kada je ulazna razina zvuka
niža od namještene, snimanje
automatski prestaje nakon
otprilike 1 sekunde i na zaslonu
se prikazuje poruka [Standby].
Lampica pokazatelja svijetli kada
snimanje započne i treperi kada
se snimanje pauzira.
a
b
a VCVA pokazatelj
b Mjerač razine zvuka (razlikuje se
ovisno o tome koju jačinu zvuka
snimate)
Podesite razinu pokretanja za
pokretanje/zaustavljanje:
Kada je diktafon u načinu rada za
snimanje, pritisnite gumb 9
ili 0 kako biste podesili razinu
pokretanja.
• VCVA razina može se postaviti na
bilo koju od 15 različite vrijednosti.
• Što je viša vrijednost, diktafon
je osjetljiviji na zvuk. Na najvišoj
vrijednosti, čak i najtiši zvuk aktivira
snimanje.
• VCVA razina zvuka se može
podesiti sukladno ambijentalnoj
(pozadinskoj) buci.
Jezik (Lang):
jezik možete postaviti za korisničko
sučelje diktafona.
[Čeština] [Dansk] [Deutsch] [English]
[Español] [Français] [Nederlands]
[Polski] [Русский] [Svenska]:
• dostupni jezici mogu se razlikovati,
ovisno o državi/regiji u kojoj je
proizvod kupljen.
Izbornik uređaja
1 Odaberite [Sound] ili [Speed].
Kada je odabran [Lighting Time]:
[5seconds] [10seconds] [30seconds]
[1minute]:
Postavite trajanje pozadinskog
osvjetljenja.
Kada je odabran [Dim Light
Time]:
[30seconds] [1minute] [2minutes]
[5minutes]
[Always On]:
Postavite vrijeme nakon kojeg se
pozadinsko svjetlo gasi.
[Sound]:
Postavite zvuk reprodukcije
funkcija Cue i Review na On
(Uključeno) ili Off (Isključeno).
[Speed]:
Postavite brzinu Cue i Review.
2 Odaberite opcije.
Kada je odabran način [Sound]:
[On]:
Aktivirajte zvuk reprodukcije Cue
i Review.
[Off]:
Onemogućuje ovu funkciju.
SV
1 Odaberite [Lighting Time], [Dim
Light Time] ili [Brightness].
2 Odaberite opcije.
RU
Čekanje/Pregled:
Zvuk reprodukcije čekanja i pregleda
te brzine čekanja i pregleda može se
postaviti.
PL
Pozadinsko osvjetljenje:
Prema zadanim postavkama, zaslon
će ostati osvijetljen 10 sekundi kad se
na diktafonu pritisne bilo koji gumb.
USB razred:
USB razred na ovom diktafonu
možete postaviti s USB vezom na
[Composite] ili [Storage Class].
[Composite]:
USB veza je moguća u tri razreda
spremanja, USB audio zapisa i
uređaja s humanim sučeljem. Kada
je USB veza u [Composite], diktafon
se osim razreda spremanja može
upotrebljavati kao USB zvučnik i
USB mikrofon.
[Storage Class]:
USB veza je moguća samo u razredu
spremanja.
NL
Odabir kartice:
Prema zadanim postavkama, medij
snimanja tvornički je postavljen na
[SD Card].
])
• Medij snimanja ([ ] ili [
prikazat će se na zaslonu.
Vrijeme i datum:
Prethodno postavljanje datuma
i vremena omogućava lakše
upravljanje datotekama.
Pojedinosti potražite u odjeljku
»Podešavanje vremena i datuma
[Time & Date]«.
FR
Izbornik za LCD/zvuk
Zvučni signal:
kada je zvučni signal postavljen na
[On], diktafon će se oglasiti u slučaju
pogreške.
[On]:
zvučni signal je omogućen.
[Off]:
Zvučni signal je onemogućen.
Ušteda energije:
Prema zadanim postavkama, diktafon
ulazi u način uštede energije Power
Save ako se ne upotrebljava više od
10 minuta.
[5minutes] [10minutes] [30minutes]
[1hour]:
Postavite duljinu vremena potrebnu
da diktafon uđe u način uštede
energije.
[Off]: Onemogućuje ovu funkciju.
• Ako pritisnete neki gumb, ponovno
će se pokrenuti brojanje vremena.
HR
c Početna razina (pomiče
se desno/lijevo, ovisno u
postavljenoj razini)
• Razina pokretanja za start/stop
također se razlikuje ovisno o
odabranom načinu osjetljivosti
mikrofona.
• Kako biste osigurali uspješno
snimanje, napravite testno snimanje
i provjerite ulaznu razinu zvuka koja
će aktivirati snimanje.
LED:
možete postaviti tako da se lampica
snimanja ne uključuje.
[On]:
LED lampica bit će postavljena.
[Off]:
LED lampica bit će otkazana.
Kada je odabrana opcija [Speed]:
Još uvijek možete podesiti razinu
brzine za Cue i Review od
[Speed 1] do [Speed 5].
• Razina brzine za Cue i Review
postaje bržom kako raste
brojčana vrijednost.
CS
c
Kada je odabran [Brightness]:
[01] [02] [03]:
Postavlja svjetlinu pozadinskog
osvjetljenja kada je uključeno.
Ponovno postavljanje postavki:
Kako biste ponovno postavili
postavke izbornika na zadane
opcije, upotrijebite [Reset Settings]
u odjeljku [Device Menu] ili
upotrijebite ODMS i DSS Player.
Format:
Kartice koje su korištene u uređajima
koji nisu Olympus ili kartice koje
diktafon ne može prepoznati moraju
se formatirati prije nego što se mogu
koristiti u diktafonu.
• Formatiranjem kartice brišu se
svi pohranjeni podaci, uključujući
zaključane datoteke.
Detalje potražite u odjeljku
»Formatiranje kartice [Format]«.
49
Informacije o kartici:
Kapacitet memorijske kartice i
preostali prostor na kartici prikazat će
se na diktafonu za kartice u upotrebi.
Informacije o sustavu:
Mogu se prikazati informacije
o diktafonu kao što su [Model],
[Version] i [Serial No.].
• Dodatne pojedinosti potražite
u potpunoj naprednoj verziji
priručnika* (PDF format) koji je
dostupan za preuzimanje na webstranicama tvrtke OLYMPUS.
* Dostupan je na engleskom,
francuskom ili njemačkom.
Formatiranje kartice [Format]
CS
Kartice koje su korištene u uređajima
koji nisu Olympus ili kartice koje
diktafon ne može prepoznati moraju
se formatirati prije nego što se mogu
koristiti u diktafonu.
HR
1 Odaberite [Format] na zaslonu
[Device Menu], a potom pritisnite
gumb OK/MENU.
ES
FR
NL
PL
RU
2 Pritisnite gumb + ili – i odaberite
[SD Card] ili [microSD Card],
a potom pritisnite gumb
OK/MENU.
SV
3 Pritisnite gumb + ili – kako biste
odabrali mogućnost [Start].
4 Pritisnite gumb OK/MENU kako
biste potvrdili odabir [Start].
5 Pritisnite ponovno gumb + ili
– kako biste odabrali mogućnost
[Start].
Dostupnost:
• Možete prilagoditi/podesiti/
postaviti/konfigurirati različite
postavke povezane s korisničkim
ovlastima, kao što je zabrana brisanja
datoteka i postavki izbornika.
Poruka dobrodošlice:
• Možete postaviti sadržaj poruke
koja se pojavljuje na zaslonu tijekom
pokretanja.
6 Ponovno pritisnite gumb OK/
MENU kako biste pokrenuli
postupak formatiranja.
• [Format Done] prikazuje se kada
formatiranje završi.
Napomene:
• Vrijeme potrebno za formatiranje
kartice razlikuje se ovisno o
kapacitetu kartice koja će se
formatirati.
Ne prekidajte postupak formatiranja
sljedećim operacijama. To može
oštetiti podatke ili karticu.
- Uklanjanje kartice.
- Izvadite bateriju.
• Formatiranjem kartice brišu se
svi pohranjeni podaci, uključujući
zaključane datoteke.
• Kada je umetnuta neformatirana
kartica, izbornik za formatiranje
prikazuje se automatski.
• Zaključane SD kartice ne mogu se
inicijalizirati.
• Memorijske kartice formatirat
će se pomoću brzog postupka.
Formatiranjem kartice ponovno
se postavljaju informacije u
upravljanju datotekama, no podaci
u kartici se neće u potpunosti
izbrisati. Pripazite na gubitak
ili krađu podataka kada ćete
bacati ili davati karticu drugima.
Preporučujemo vam da pri
odlaganju fizički uništite karticu.
Prilagodba diktafona
Pomoću softvera ODMS možete
prilagođavati različite postavke
diktafona.
Dodatne pojedinosti potražite u
online pomoći za softver ODMS.
Uobičajene postavke:
Možete namjestiti zadane vrijednosti
za sve stavke izbornika diktafona.
50
Administrativne postavke:
❏ Općenito
Glavni vodič za gumb:
• Glavni vodič za gumb možete
omogućiti i tako prikazati funkcije
gumba na zaslonu.
Alarm:
• Možete postaviti događaje kod
kojih će se oglasiti alarm diktafona
ili zvučni signal.
❏ Zaslon
• Možete odabrati jedan od četiri
zadana uzorka prikaza.
• Način prikaza informacija na LCD
zaslonu može se prilagoditi za tri
različita područja.
– Na gornjem dijelu zaslona
prikazuju se osnovne funkcije
diktafona.
− Na donjem dijelu zaslona
prikazuju se informacije
o datoteci koja je zapravo
odabrana, primjerice
identifikacijska oznaka autora,
vrsta posla i stavka opcije.
− Na desnoj strani zaslona mogu
se prikazati pokazatelji glavnog
vodiča za gumbe.
❏ Sigurnost uređaja
Možete prilagoditi/podesiti/postaviti/
konfigurirati različite postavke
povezane s funkcijom zaključavanja
diktafona.
PIN kod:
• Postavke lozinke.
Zaključavanje uređaja:
• Funkcija zaključavanja uređaja On/
Off.
• Postavke za namještanje
zaključavanja uređaja vezane uz
vrijeme.
• Mijenjanje dopuštenog broja
pogrešaka unosa (nepodudarnosti)
za lozinku.
❏ Popis autora
Možete prilagoditi/podesiti/postaviti/
konfigurirati postavke povezane s
autorom.
Popis autora:
• Registrirajte više ID-jeva autora (do
najviše 10 stavki).
• Postavite razinu prioriteta za svaki
ID autora.
• Odaberite ID autora koji želite
upotrebljavati kao zadani.
Odabir autora:
• Odaberite aktiviranje/deaktiviranje
odabira ID-ja autora na pokretanju
diktafona.
❏ Popis vrsta poslova
Možete prilagoditi/podesiti/postaviti/
konfigurirati postavke povezane s
vrstom posla.
❏ Mape uređaja
Možete prilagoditi/podesiti/postaviti/
konfigurirati različite postavke
povezane s mapama diktafona.
Možete promijeniti dodijeljene
funkcije programibilnim pametnim
gumbima (gumbi F1, F2, F3) i
glavnim gumbima (gumbi NEW, REC,
STOP, PLAY, REV). Možete također
odabrati kako ćete tijekom snimanja
raditi s gumbom REC.
Funkcije glavnog gumba:
• Odaberite kombinaciju funkcija.
Programibilni gumbi:
• Odaberite funkciju koju ćete
povezati s programibilnim
gumbima (gumbi F1, F2, F3) za
svaki način (novo, zaustavljeno,
snimanje, reprodukcija).
Rec Mode:
• Možete odabrati snimanje pritiskom
i držanjem gumba REC. Odaberite
[Yes] za aktiviranje te funkcije.
❏ Hands Free
Šifriranje:
• Odaberite razinu šifriranja mape.
Moguće je postaviti razinu šifriranja
na [High] (256 bit), [Standard] (128
bit) ili [No] (deaktivira funkciju).
Lozinka:
• Postavite lozinku za šifriranje mape.
❏ Snimanje
Možete prilagoditi/podesiti/postaviti/
konfigurirati različite postavke
povezane s datotekama usmenih
diktata diktafona.
Softver ODMS i DSS Player
ODMS (Windows) i DSS Player
(Macintosh) cjeloviti su softverski
alati koji omogućuju sofisticirano
upravljanje snimkama na
jednostavan način. Neke značajke
softvera ODMS i DSS Player su:
• Funkcije prilagođavanja na
diktafonu (samo ODMS).
• Automatsko pokretanje aplikacije
pri spajanju s uređajem.
• Automatsko preuzimanje datoteka
usmenih diktata pri spajanju na
uređaj.
SV
Upravljanje datotekama
na računalu
RU
Automatsko zaključavanje:
• Postavite automatsko zaključavanje
datoteke na uključeno ili isključeno
na On/Off.
Minimalni zahtjevi
Softver ODMS (Windows)
Operacijski sustav:
Samostalna verzija:
Microsoft® Windows® XP:
Professional / Home Edition SP3 x86
Professional / Home Edition SP2 x64
Microsoft® Windows Vista®:
Ultimate / Enterprise / Business /
Home Premium / Home Basic SP2
(za verzije x86/64)
Microsoft® Windows 7®:
Ultimate / Enterprise / Professional /
Home Premium (za verzije x86/64)
Radne grupe:
Microsoft® Windows® XP:
Professional SP3 x86
Professional SP2 x64
Microsoft® Windows Vista®:
Ultimate / Enterprise / Business SP2
(za verzije x86/64)
Microsoft® Windows 7®:
Ultimate / Enterprise / Professional
(za verzije x86/64)
PL
Vrsta posla:
• Postavite vrstu posla za mapu.
Možete prilagoditi/podesiti/postaviti/
konfigurirati postavke povezane s
hands-free radom bez upotrebe ruku
pomoću nožne pedale (opcionalno).
NL
Naziv mape:
• Promijenite naziv mape.
❏ Programabilni gumbi
FR
Omogućeno:
• Promijenite broj mapa za korištenje.
Preuzimanje datoteke:
• Odaberite datoteke koje želite
prenijeti na računalo (All file/
Finished file) (Sve datoteke/Uređene
datoteke).
HR
Odabir vrste posla:
• Odaberite aktiviranje/deaktiviranje
odabira vrste posla kada je diktafon
u načinu New.
Funkcija snimanja:
• Postavka načina snimanja
(Overwrite/Append/Insert)
(Prebriši/Dodaj/Umetni).
• Sigurnosne kopije preuzetih
datoteka usmenih diktata (samo
ODMS).
• Automatski prijenos preuzetih
datoteka usmenih diktata na adrese
navedene putem e-pošte i FTP-a
(samo ODMS).
• Automatski prijenos transkribiranih
dokumenata putem e-pošte i FTP-a,
kao i datoteka usmenih diktata i
upravljanja vezom (samo ODMS).
• Promjena postavki izbornika
diktafona.
• Izravno snimanje i uređivanje
postojećih datoteka usmenih
diktata pomoću operacija gumbi i
kliznog prekidača diktafona.
• Uređivanje uputa i usmenih
komentara (samo ODMS).
• Šifriranje usmenih diktata unutar
mape šifriranjem same mape (samo
ODMS).
• Podrška za prepoznavanje bližeg i
pozadinskog glasa te lokalni profil
kao i onaj za roaming (samo ODMS).
• Omogućava uređivanje teksta
prema prepoznavanju glasa s
audio reprodukcijom za učinkovitu
transkripciju (samo ODMS).
Provjerite udovoljava li vaše računalo
minimalnim zahtjevima navedenim
u daljnjem tekstu. Obratite se
svom administratoru sustava ili
Olympusovom profesionalnom
prodavaču.
CS
Popis vrsta poslova:
• Registrirajte vrste poslova (do
najviše 20 stavki).
• Postavite stavke opcija za svaku
vrstu posla (do najviše 10 opcija).
• Odaberite vrstu posla koju želite
upotrebljavati kao zadanu.
DSS format:
• Odabir formata snimanja (DSS Pro/
DSS Classic).
51
CS
Microsoft® Windows® Server 2003
SP2 (za verzije x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2003
R2 SP2 (za verzije x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2008
SP2 (za verzije x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2008
R2 (za verzije x86/64)
CPU:
Microsoft® Windows® XP / Vista / 7:
1 GHz ili više
Microsoft® Windows® Server 2003:
1 GHz ili više
Microsoft® Windows® Server 2008:
2 GHz ili više
RAM:
Microsoft® Windows® XP:
256 MB ili više
Microsoft® Windows Vista®:
1 GB ili više
Microsoft® Windows 7®:
1 GB ili više (32-bit) / 2 GB ili više
(64-bit)
Microsoft® Windows® Server 2003:
256 MB ili više
Microsoft® Windows® Server 2008:
2 GB ili više
Prostor na tvrdom disku:
2 GB ili više
Preglednik:
Microsoft Internet Explorer 6.0
ili noviji
Pogon:
CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-ROM
pogon
Zaslon:
1.024 x 768 piksela ili više, 65.536
boja ili više (preporučuje se
16.770.000 boja ili više)
USB-priključak:
Jedan ili više slobodnih priključaka
Ostalo:
S modulom diktata, modulom
transkripcije:
Uređaj za zvuk koji slijedi pravilnike
tvrtke Microsoft WDM ili MME
kompatibilan sa sustavom Windows.
HR
Softver DSS Player (Macintosh)
Operacijski sustav:
Mac OS X 10.4.11 – 10.7
CPU:
PowerPC® G3 500 MHz ili više,
ili Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz
ili više
RAM:
256 MB ili više (preporučuje se
512 MB ili više)
ES
Prostor na tvrdom disku:
200 MB ili više
Pogon:
CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-ROM
pogon
Preglednik:
Macintosh Safari 3.0.4 ili noviji,
Mozilla Firefox 3.6.20 ili kasniji
Zaslon:
1.024 x 768 piksela ili više,
32.000 boja ili više
USB-priključak:
Jedan ili više slobodnih priključaka
Ostalo:
• Zvučni uređaj
Napomene:
• Čak i ako su ispunjeni navedeni
uvjeti, ne podržavamo
nadograđene operativne sustave,
multi-boot okruženja i računala koja
ste sami prepravljali.
• Macintosh verzija ne podržava
softver za prepoznavanje glasa.
• Informacije o kompatibilnosti
s najnovijim nadogradnjama
operativnih sustava potražite na
web-stranicama tvrtke Olympus na
adresi
http://www.olympus-global.com/
en/global/.
FR
Ostale informacije
NL
Rješavanje problema
PL
Simptom
RU
Na zaslonu nema prikaza
SV
Nije moguće koristiti
nijedan gumb
Snimanje nije moguće
Ne čuje se zvuk reprodukcije
52
Mogući uzrok
Radnja
Baterija je skoro ispražnjena.
Napunite bateriju.
Diktafon je isključen.
Uključite napajanje.
Diktafon je trenutačno u načinu uštede
baterije.
Pritisnite bilo koji gumb.
Diktafon je u načinu HOLD.
Pomaknite prekidač HOLD.
Na kartici nema dovoljno memorije.
Obrišite nepotrebne datoteke ili umetnite
drugu karticu.
Kartica nije formatirana.
Formatirajte karticu.
Dostignut je najveći broj datoteka.
Prebacite ih u neku drugu mapu.
Datoteka je zaključana.
Otključajte datoteku na izborniku datoteka.
SD kartica je zaključana.
Otključajte SD karticu.
Slušalica je spojena.
Iskopčajte slušalice i koristite unutrašnji
zvučnik.
Glasnoća je postavljena na [00].
Podesite razinu glasnoće.
Simptom
Nije moguće brisanje
Mogući uzrok
Radnja
Datoteka je zaključana.
Otključajte datoteku na izborniku datoteka.
SD kartica je zaključana.
Otključajte SD karticu.
———
Diktafon je pomican za vrijeme snimanja.
Buka za vrijeme
reprodukcije
Diktafon je bio u blizini mobilnog telefona
ili fluorescentne lampe tijekom snimanja ili
reprodukcije.
Diktafon nemojte upotrebljavati u blizini
mobilnih telefona ili fluorescentnih lampi.
Glasnoća snimanja preniska
Osjetljivost mikrofona je preniska.
Namjestite osjetljivost mikrofona na
način snimanja za konferencije, a potom
pokušajte ponovno.
Dostignut je najveći broj indeksnih oznaka
(32).
Izbrišite nepotrebne indeksne oznake.
Nije moguće stavljanje
indeksnih oznaka
Datoteka je zaključana.
Otključajte datoteku na izborniku datoteka.
SD kartica je zaključana.
Otključajte SD karticu.
Izbrišite nepotrebne usmene komentare.
Ne može se pronaći snimana
datoteka
Pogrešan medij za snimanje ili pogrešna
mapa.
Prijeđite na točan medij za snimanje ili
mapu.
Prenesene datoteke nije
moguće pronaći
Prenesene datoteke nisu podržane ne ovom
diktafonu ili su MP3 datoteke snimljene na
uređajima koji nisu Olympusovi diktafoni.
Diktafon može prepoznati samo formate
datoteka koju su podržani na ovom
diktafonu*.
Ne može se povezati s
računalom
Ponekad se ne može uspostaviti veza s
pojedinim računalima koja upotrebljavaju
operativni sustav Windows XP, Vista ili 7.
Morate promijeniti USB postavke na
računalu. Pojedinosti potražite u online
pomoći za softver ODMS.
FR
NL
* Podržani formati datoteka: DS2 (DSS Pro QP ili DSS Pro SP), DSS (QP ili SP), MP3 (256 kbps ili 128 kbps), PCM (44,1 kHz/16 bit)
Za MP3 datoteke koje su izrađene na drugim Olympusovim diktafonima, podršku je moguće proširiti na druge brzine protoka.
HR
Dostignut je najveći broj usmenih
komentara (32).
CS
Podešavanje usmenih
komentara nije moguće
PL
RU
Dodatna oprema (izborno)
Koristi se za snimanje jasnih
snimaka vlastitog glasa
smanjivanjem ambijentalne buke.
Poboljšava točnost kod korištenja
programa za prepoznavanje
govora.
s Vanjski mikrofon: ME15
Lavalier višestruko usmjereni
mikrofon koji se pričvršćuje na
odjeću. Koristi se za snimanje
vlastitog glasa ili ljudi u vašoj
blizini.
s Računalni komplet za
transkripciju: AS-7000
Komplet za transkripciju AS-7000
sadrži nožnu pedalu, slušalice
te softver ODMS i DSS Player za
jednostavnu transkripciju DSS
snimaka. Kako biste koristili
komplet za transkripciju AS-7000,
baza za prijenos (CR15) je nužna
(opcionalno).
s Nožna pedala: RS31
Uređaj DS- 3500 spojite s USB
bazom za transkripciju bez
uporabe ruku.
s Mikrofon za snimanje
telefonskih razgovora: TP8
SV
s Vanjski mikrofon za
smanjenje buke: ME12
(diktacijski mikrofon)
Mikrofon u obliku slušalice
koji možete staviti u uho dok
telefonirate. Glas ili telefonski
razgovor može se jasno snimiti.
s Litij-ionska baterija: LI-42B
Ovu litij-ionsku punjivu bateriju
proizvodi tvrtka Olympus. Najbolje
se uparuje s punjačem baterija
LI-42C.
s AC ispravljač (5V): A517
Kako biste napunili bateriju,
baza za prijenos (CR15) je nužna
(opcionalno).
s Baza za prijenos: CR15
53
[PCM ST]
Opće odredbe:
4 Format snimanja:
od 50 Hz do 21 kHz
Veličina
memorije
[PCM ST]
[256kbps]
od 50 Hz do 20 kHz
2 GB
3 h.
[128kbps]
od 50 Hz do 17 kHz
4 GB
6 h.
8 GB
12 h. 5 min.
MP3 format:
DS2 (Digital Speech Standard Pro)
Linearni PCM (Pulse Code
Modulation)
MP3 (MPEG-1 Audio Layer3)
4 Medij za pohranu:
4 Tijekom načina snimanja
(Ugrađeni mikrofon):
4 Frekvencija uzorkovanja:
20 Hz do 20 kHz (međutim, prilikom snimanja u
formate MP3, gornja granica frekvencijskog odaziva
zavisi od pojedinačnog načina snimanja).
kartica microSD, SD (512 MB do 32 GB)
DS2 format:
[DSS Pro QP]
16 kHz
[DSS Pro SP]
12 kHz
Linearni PCM format:
[PCM ST]
44,1 kHz
MP3 format:
CS
HR
[256kbps]
44,1 kHz
[128kbps]
44,1 kHz
4 Zvučnik:
ES
4 Utor MIC/EAR (mikrofon/
slušalice):
FR
ø3,5 mm mini-priključak,
impedanca
MIC 2 kΩ, EAR 8 Ω ili više
NL
4 Maksimalan izlaz (DC 3.7 V):
PL
4 Maksimalni audio izlaz
slušalice:
235 mW (zvučnik od 8 Ω)
RU
â 150 mV (sukladno EN 50332-2)
4 Napajanje:
SV
Baterija: Litij-ionska baterija
(LI-42B)
Vanjsko napajanje: AC ispravljač
(A517) 5 V (opcionalno)
4 Vanjske dimenzije:
114,5 mm × 49,8 mm × 17,5 mm
(bez izbočenja)
4 Težina:
107 g (s baterijom)
4 Radna temperatura:
0°C - 42°C
Ukupni frekvencijski odaziv
4 Tijekom načina snimanja
(Priključak za mikrofon):
DS2 format:
4 MP3 format:
Vodič za vijek trajanja baterije
Veličina
memorije
[256kbps]
Sljedeće vrijednosti mogu poslužiti
samo kao reference.
2 GB
16 h.
30 min.
33 h.
4 GB
33 h.
66 h.
30 min.
8 GB
66 h.
30 min.
133 h.
4 Tijekom načina snimanja
(Ugrađeni mikrofon):
DS2 format:
[DSS Pro QP]
pribl. 18 h.
[DSS Pro SP]
pribl. 21 h.
Linearni PCM format:
[PCM ST]
Ugrađeni ø23-milimetarski
okrugli dinamički zvučnik
54
4 Linearni PCM format:
Linearni PCM format:
Specifikacije
pribl. 20 h.
MP3 format:
[256kbps]
pribl. 20 h.
[128kbps]
Približno 20 h.
30 min.
4 Tijekom načina reprodukcije
(Reprodukcija preko slušalica):
DS2 format:
[128kbps]
• Ovo su standardna vremena, a
raspoloživo vrijeme snimanja
razlikovat će se ovisno o kartici.
• Raspoloživo vrijeme snimanja može biti
kraće ako se snima više kratkih zapisa.
Maksimalno vrijeme
snimanja po datoteci:
• Maksimalni kapacitet za jednu
datoteku ograničen je na približno
4 GB za MP3.
• Bez obzira na preostalu količinu
memorije, najdulje vrijeme
snimanja po datoteci ograničeno je
na sljedeću vrijednost.
[DSS Pro QP]
pribl. 21 h.
4 DS2 format:
[DSS Pro SP]
pribl. 21 h.
[DSS Pro QP]
99 h. 59 min.
[DSS Pro SP]
99 h. 59 min.
Linearni PCM format:
[PCM ST]
pribl. 19 h.
4 Linearni PCM format:
MP3 format:
[256kbps]
pribl. 19 h.
[128kbps]
pribl. 20 h.
Vodič za vremena snimanja:
Sljedeće vrijednosti mogu poslužiti
samo kao reference.
4 DS2 format:
Veličina
memorije
[DSS Pro
QP]
[DSS Pro
SP]
2 GB
149 h.
306 h.
[DSS Pro QP]
od 200 Hz do 7 kHz
4 GB
300 h.
615 h.
[DSS Pro SP]
od 200 Hz do 5 kHz
8 GB
604 h.
1.237 h.
[PCM ST]
pribl. 3 h.
20 min.
4 MP3 format:
[256kbps]
Približno 37 h.
10 min.
[128kbps]
Približno 74 h.
30 min.
Specifikacije i izgled podložni
su promjenama bez prethodne
najave.
Olympus mjeri vijek trajanja
baterija. On uvelike ovisi o
uvjetima upotrebe.
Tehnička pomoć i podrška
DS- 3500 dio je linije profesionalnih diktacijskih sustava tvrtke Olympus. Vaš ovlašteni profesionalni prodavač u potpunosti
je educiran o cijeloj Olympusovoj liniji profesionalnih diktacijskih sustava, uključujući uređaje za usmene diktate, uređaje za
transkripciju i softver. Tehničku pomoć i upute povezane s instalacijom i konfiguracijom potražite kod profesionalnog prodavača
od kojeg ste kupili sustav.
Za korisnike u Europi:
Oznaka »CE« označava
da ovaj proizvod
ispunjava europske
zahtjeve o zaštiti
sigurnosti, zdravlja,
okoliša i korisnika.
Ovaj simbol
[prekrižena kanta
Direktiva 2006/66/
EC Aneks II] označava
odvojeno prikupljanje
potrošenih baterija u
državama Europske unije. Ne bacajte
baterije s kućanskim otpadom.
Koristite postojeće sustave povrata
i prikupljanja u svojoj zemlji za
recikliranje potrošenih baterija.
CS
Ovaj simbol [prekrižena
kanta za smeće WEEE
dodatak IV] označava
zasebno prikupljanje
rabljenih električnih i
elektroničkih uređaja
u zemljama EU. Ne
bacajte ovaj uređaj s kućanskim
otpadom. Koristite postojeće sustave
povrata i prikupljanja u svojoj zemlji
radi recikliranja ovog proizvoda.
Proizvod na kojeg se ovo odnosi:
DS-3500
HR
FR
NL
PL
RU
SV
55
HU
CS
DA
HU
NL
PL
RU
SV
56
A használat körülményeire
vonatkozó tudnivalók
Bevezetés
• Köszönjük, hogy az Olympus digitális
hangrögzítőt választotta. Kérjük,
hogy a termék rendeltetésszerű és
biztonságos használata érdekében
olvassa el ezt az útmutatót.
Az útmutatót tartsa könnyen
hozzáférhető helyen, hogy szükség
esetén később is tanulmányozhassa.
Javasoljuk, hogy a sikeres felvételek
érdekében a használat előtt készítsen
pró bafelvételt és ellenőrizze a
hangerőt.
• Ez a kézikönyv alapverzió.
További részletekért a teljes részletes
kézikönyvet * (PDF-formátum) az
OLYMPUS weboldaláról töltheti le.
* Angol, francia vagy német nyelven
érhető el.
• A használati útmutató tartalma a
későbbiekben előzetes értesítés
nélkül módosulhat. A termékek
nevére és a modellszámra vonatkozó
aktuális információért forduljon az
ügyfélszolgálatunkhoz.
• A kijelző és hangrögzítő ezen
kézikönyvben látható ábrái
különbözhetnek a tényleges terméktől.
Minden tőlünk telhetőt megteszünk
a használati útmutató tartalmának
helyességéért, de amennyiben nem
egyértelmű információt, hibát vagy
hiányosságot talál a szövegben, lépjen
kapcsolatba az ügyfélszolgálattal.
• Az Olympus nem vállal felelősséget a
termék meghibásodása következtében
bekövetkező adatvesztés, a nem az
Olympus, illetve annak felhatalmazott
szervize által végzett javítások, illetve
bármely más ok miatt bekövetkező
passzív károkért vagy egyéb más
káreseményekért.
Védjegyek és bejegyzett védjegyek
• A Microsoft és a Windows a Microsoft
Corporation bejegyzett védjegye.
• A Macintosh az Apple Inc. védjegye.
• Az Intel az Intel Corporation bejegyzett
védjegye.
• Az SD és a microSD az SD Card
Association bejegyzett védjegye.
• Az SDHC és a microSDHC az SD Card
Association bejegyzett védjegye.
• Az MPEG Layer-3 hangkódoló
technológia a Fraunhofer IIS és
a Thomson engedélyével kerül
felhasználásra.
A dokumentumban szereplő
minden termék- és márkanév az
adott tulajdonosok védjegye vagy
bejegyzett védjegye.
Biztonsági óvintézkedések
Mielőtt használatba veszi az
új hangrögzítőjét, gondosan
olvassa el ezt a kézikönyvet,
amely a készülék biztonságos
és rendeltetésszerű használatát
ismerteti. A kézikönyvet a későbbi
használat céljából tartsa könnyen
elérhető helyen.
• A figyelmeztető jelzések fontos
biztonsági tudnivalókra hívják fel
a figyelmet. A személyi sérülés
és vagyoni károk elkerülése
érdekében fontos, hogy mindig
elolvassa ezeket a biztonsági
információkat.
f Veszély
A terméknek az ezzel a
jelképpel ellátott tudnivalók
figyelembevétele nélkül történő
használata súlyos sérülést vagy
halált okozhat.
f Figyelmeztetés
A terméknek az ezzel a jelképpel
ellátott tudnivalók figyelembevétele
nélkül történő használata sérülést
vagy halált okozhat.
f Figyelem
A terméknek az ezzel a jelképpel
ellátott tudnivalók figyelembevétele
nélkül történő használata kisebb
személyi sérülést, a készülék
károsodását vagy értékes adatok
elvesztését okozhatja.
A kézikönyvben használt kifejezések
és jelölések
• A „kártya” szó az SD- és a microSDkártyára egyaránt vonatkozik.
• Az "ODMS" a Windows környezet
Olympus Dictation Management
System alkalmazását jelöli.
• A "DSS Player" a Macintosh környezet
DSS Player alkalmazását jelöli.
• Ez a kézikönyv az ábrákon és az
ismertetésekben angol nyelvű
képernyőmenüket jelenít meg. A
hangrögzítő kijelzőjén megjelenő
üzenetek és beállítások nyelve
megváltoztatható. Részletekért
lásd "Language(Lang)".
• A termék nagypontosságú alkatrészeinek
védelme érdekében soha ne hagyja a
hangrögzítőt az alább felsorolt helyeken,
függetlenül attól, hogy használja vagy
csak tárolja azt:
− Olyan helyen, ahol a hőmérséklet
és/vagy a páratartalom magas,
illetve erősen ingadozik. Közvetlen
napsütésnek kitett helyen,
tengerparton, zárt gépkocsiban,
hőforrások (kályha, radiátor stb.) vagy
párásító berendezések közelében.
− Gyúlékony vagy robbanékony anyagok
közelében.
− Nedves helyen, például fürdőszobában
vagy esőben.
− Erős rezgésnek kitett helyen.
• Ne ejtse le a hangrögzítőt, és ne tegye ki
erős ütésnek vagy rázkódásnak.
• Előfordulhat, hogy a hangrögzítő
nem működik megfelelően, ha
olyan helyen használja, ahol
mágneses/elektromágneses
mezőnek, rádióhullámoknak vagy
magasfeszültségnek van kitéve, például
televíziókészülékek, mikrohullámú
sütők, videojátékok, hangszórók, nagy
monitorok, TV- vagy rádiótornyok,
illetve nagyfeszültségű távvezetékek
tartóoszlopainak közelében. Ebben
az esetben a további használat előtt
kapcsolja ki a hangrögzítőt, majd
kapcsolja be újra.
• Ne készítsen, illetve ne játsszon le
felvételt mobiltelefon vagy más
vezeték nélküli berendezés közelében,
mivel ezen eszközök interferenciát
és zajt okozhatnak. Zajhatás
fellépésekor változtasson helyet
vagy vigye a hangrögzítőt az említett
berendezésektől távolabb.
• A készüléket ne tisztítsa szerves
oldószerekkel, például alkohollal vagy
lakkhígítóval.
Adatvesztéssel kapcsolatos
figyelmeztetés:
• A memóriában rögzített tartalom sérülhet
vagy törlődhet a készülék szabálytalan
kezelése, meghibásodása vagy javítása
során. Javasoljuk, hogy a fontos tartalmat
mentse el más adathordozóra, például
egy számítógép merevlemezére.
• Az Olympus nem vállal felelősséget a
termék meghibásodása következtében
bekövetkező adatvesztés, a nem az
Olympus, illetve annak felhatalmazott
szervize által végzett javítások, illetve
bármely más ok miatt bekövetkező
passzív károkért vagy egyéb más
káreseményekért.
A hangrögzítő használata
FR
NL
PL
RU
Az LCD-kijelző
SV
• A kijelzőben használt folyadékkristály
precíziós technológiával készült. Ennek
ellenére fekete vagy fényes foltok
megjelenhetnek az LCD-kijelzőn.
Tulajdonságaik miatt, illetve a kijelzőhöz
viszonyított látószögtől függően a
foltok adott esetben szín és fényerő
szempontjából nem egyenletesek.
Ez nem jelenti a fényképezőgép
meghibásodását.
HU
f Figyelmeztetés:
• Ügyeljen arra, hogy az akkumulátorok
mindig szárazak legyenek.
• Amennyiben az akkumulátorok nem
töltődnek fel a megadott idő alatt,
hagyja abba töltést, és ne használja
többet az akkumulátorokat.
• Ne használjon olyan akkumulátort, amely
meg van repedve vagy el van törve.
• Az akkumulátorokat ne tegye ki erős
ütésnek vagy folyamatos rázkódásnak.
• Ha egy akkumulátor szivárog,
elszíneződött, illetve deformálódott,
vagy ha használat közben bármilyen
rendellenességet tapasztal rajta, ne
használja tovább a hangrögzítőt.
• Ha egy akkumulátorból folyadék
szivárgott a ruhájára vagy a bőrére,
f Figyelem:
• Az akkumulátorcsomagot kizárólag
az Olympus DS-3500 típusú digitális
hangrögzítőkhöz tervezték.
− Ha az akkumulátort nem
megfelelő akkumulátorra cseréli,
robbanásveszély állapota jöhet létre.
− A használt akkumulátort a következő
utasítások szerint ártalmatlanítsa.
− Járuljon hozzá bolygónk
erőforrásainak megőrzéséhez: kérjük,
gondoskodjon az akkumulátorok
környezetbarát eltávolításáról. A
használhatatlan akkumulátorok
eldobása előtt takarja le azok
pólusait, és mindig tartsa be a helyi
törvényeket és előírásokat.
• Az akkumulátort mindig töltse fel az
első használat előtt, vagy ha hosszú
ideig használaton kívül volt.
• Az újratölthető akkumulátorok
élettartama korlátozott. Ha a működési
időtartam még az akkumulátor teljes
feltöltése mellett is rövidebbé válik,
cserélje le azt újra.
HU
f Veszély:
• A hangrögzítő az Olympus által
fejlesztett speciális lítium-ion
akkumulátorral működik. Az
akkumulátort az előírt hálózati
adapterrel vagy töltővel töltse fel.
Ne használjon semmilyen más típusú
hálózati adaptert vagy töltőt.
• Az akkumulátort soha ne dobja tűzbe, ne
melegítse, ne zárja rövidre és ne szerelje szét.
• Az akkumulátorokat soha ne hevítse fel
vagy égesse el.
• Az akkumulátorok használata vagy
tárolása közben ügyeljen arra, hogy azok
ne érintkezhessenek fémből készült
tárgyakkal, így például ékszerekkel,
dísztűkkel, kapcsokkal, cipzárral stb.
• Az akkumulátorok szivárgásának,
illetve pólusaik károsodásának
elkerülése érdekében vegye figyelembe
az akkumulátorok használatával
kapcsolatos összes tudnivalót. Az
akkumulátort ne próbálja szétszedni
vagy bármilyen formában módosítani,
például forrasztással stb.
• Amennyiben az akkumulátorból
kiszivárgó folyadék szembe kerül,
azonnal öblítse ki tiszta, hideg csapvízzel,
és azonnal forduljon orvoshoz.
DA
f Figyelem:
• Ha bármiféle, a hangrögzítőből
származó szokatlan szagot,
hangot vagy füstöt észlel, azonnal
függessze fel a használatát.
Az akkumulátort soha ne
vegye ki csupasz kézzel, mert
megégetheti a kezét, vagy tűz
üthet ki.
• Ne tegye a hangrögzítőt olyan
helyre, ahol az rendkívül magas
hőmérsékletnek lehet kitéve.
Ezáltal károsodhatnak az
alkatrészek, és a hangrögzítő
akár ki is gyulladhat. Ne
takarja le az akkumulátortöltőt
vagy a hálózati adaptert
használat közben. Ezáltal azok
túlmelegedhetnek, és így tüzet
okozhatnak.
• Használja elővigyázatossággal
a hangrögzítőt, hogy elkerülje a
kisebb égési sérüléseket.
− A fémalkatrészeket tartalmazó,
túlmelegedett hangrögzítő
kisebb égési sérülést okozhat.
Kérjük, vegye figyelembe a
következőket:
Az akkumulátor használatával
kapcsolatos óvintézkedések
vegye le az a beszennyeződött
ruhadarabot és az érintett bőrfelületet
azonnal öblítse le tiszta, hideg
csapvízzel. Ha a folyadék marást okozott
a bőrön, azonnal forduljon orvoshoz.
• Tartsa az akkumulátorokat gyermekektől
elzárva.
• Ha a termék használata során bármi
szokatlant – például rendellenes zajt,
hőfejlődést, füstöt, égett szagot – tapasztal:
1 azonnal vegye ki az akkumulátort, ügyelve
arra, hogy ne égesse meg magát, majd
2 kérjen segítséget a termék eladójától
vagy a helyi Olympus képviselettől.
CS
f Figyelmeztetés:
• A hangrögzítőt mindig úgy tárolja,
hogy csecsemők és kisgyermekek ne
férhessenek hozzá. Ezáltal elkerülheti
az alábbi veszélyes helyzeteket,
amelyek súlyos sérülést okozhatnak:
A hangrögzítőt mindig úgy használja
és tárolja, hogy csecsemők és
kisgyermekek ne férhessenek hozzá.
Ezáltal elkerülheti az alábbi veszélyes
helyzeteket, amelyek súlyos sérülést
okozhatnak:
1 Véletlenül lenyelhetik az
akkumulátort, a kártyát vagy más
kis méretű alkatrészeket.
2 A hangrögzítő mozdítható
alkatrészei véletlenül
megsebesíthetik őket.
• Ne szerelje szét, ne javítsa, illetve ne
alakítsa át a készüléket.
• Kizárólag SD/SDHC, microSD/
microSDHC-memóriakártyát
használjon. Soha ne használjon más
típusú memóriakártyát.
Ha véletlenül más típusú kártyát
helyez a hangrögzítőbe, lépjen
kapcsolatba egy hivatalos
forgalmazóval vagy márkaszervizzel.
A kártyát ne próbálja meg erővel
kiszedni.
• Ne használja a készüléket
járművezetés közben.
− Hosszú ideig tartó használat után
a hangrögzítő felforrósodik. A
felforrósodott hangrögzítő érintése
kisebb égési sérülést okozhat.
− Ha a hangrögzítő rendkívül alacsony
hőmérsékletnek van kitéve, akkor a
burkolat hőmérséklete alacsonyabb
lehet a környezet hőmérsékleténél.
Lehetőleg viseljen kesztyűt a
hangrögzítő alacsony hőmérsékleten
történő használata közben.
Memóriakártya
f Figyelmeztetés:
• Ne érintse meg a kártya érintkezőit. Ez a
kártya sérülését okozhatja.
• Ne helyezze a kártyát statikus
elektromossággal feltöltött helyekre.
• A kártyát gyermekektől elzárva tárolja.
A kártya lenyelése esetén azonnal
forduljon orvoshoz.
57
Előkészítő lépések
A készülék részei
1
2
9
0
3
4
5
6
7
$
!
@
#
%
^
8
&
*
()
)
=
q
w
POWER/HOLD kapcsoló
EAR (Fejhallgató) aljzat
MIC (Mikrofon) aljzat
USB-csatlakozó
Dokkolóállomás csatlakozó
Kijelzőn megjelenő állapotjelzések
(LCD-panel)
Felvétel mód kijelzője
1
2
3
4
5
6
9
CS
7
DA
8
A gombokhoz tartozó fő funkció
az ODMS szoftver testre szabható
funkcióinak "Gombokhoz
tartozó fő funkció" menüjével
jeleníthető meg.
HU
Lejátszás mód kijelzője
w q
& Fájlinformációs terület
=-
Az aktuális fájlinformáció
az ODMS szoftver "Display"
funkciójának használatával
jeleníthető meg.
0
NL
PL
RU
SV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
!
@
#
$
%
^
&
*
(
58
SD-kártya foglalata
Beépített mikrofon
NEW gomb
REC gomb
STOP gomb
PLAY gomb
REV gomb
ERASE gomb
Felvétel jelzőfénye
Kijelző (LCD-panel)
+ (hangerő) gomb
Gyors előretekerés (9)
gomb
OK/MENU gomb
Programozható (F1,F2,F3)
gombok
Visszatekerés (0) gomb
– (hangerő) gomb
Beépített hangszóró
Akkumulátorfedél
Akkumulátorfedél kioldó
gombja
1 Aktuális fájl neve
2 Aktuális mappa
3 Aktuális fájl száma/A
mappába rögzített összes
fájl száma
4 Eltelt felvételi idő
5 Rendelkezésre álló
memóriát jelző sáv
6 Hátralévő felvételi idő
7 Hangerő jelzése
8 Gombokhoz tartozó
funkciók
9 Hangrögzítő állapotjelzője
0 Lejátszás aktuális ideje
! Indexjel-jelző
@ Lejátszási pozíciót jelző
sáv
# Hangmegjegyzés-jelző
$ Fájl hossza
% Felvétel dátuma és ideje
^ Gombokhoz tartozó fő
funkciók
!
@
#
$
%
Felvétel mód kijelzője
^
&
[ ]: SD-kártya
[ ]: SD-kártya zár
[ ]: microSD-kártya:
]: Mikrofon
[
érzékenysége
[
]: Rögzítési mód
[ ]: Elem/akkumulátor
[
]: VCVA (hangra induló
felvétel) jelzése
[ ]: Nem végleges
[ ]: Titkosítás jelzője
[ ]: Prioritás
[ ]: Fájl zárolása
[ ]: Szerzőazonosító
[ ]: Munkatípus
[ ]: Beállításelem
Az akkumulátor/elem behelyezése
A hangrögzítő az Olympus által fejlesztett
speciális lítium-ion akkumulátorral
működik (LI-42B). Ne használjon
semmilyen más típusú akkumulátort.
1 Nyomja meg enyhén az
akkumulátorfedél kioldógombját, majd
nyissa ki az akkumulátorfedelet a képen
látható módon.
1
3
• Az akkumulátor eltávolítását
követően szükség lehet az idő és a
dátum ismételt beállítására abban
az esetben, ha a hangrögzítőbe
több mint 15 percig nem helyez
be akkumulátort, vagy ha az
akkumulátort a hangrögzítőből
közvetlenül a behelyezése után
távolítja el.
Az akkumulátor töltése
Használat előtt töltse fel teljesen az
akkumulátort (kb. 2 óra 30 perc).
Csatlakoztassa az USB-kábelt a
hangrögzítőhöz.
2
PL
RU
SV
Az akkumulátorral kapcsolatos
óvintézkedések:
Alaposan olvassa el a következő
utasításokat, ha akkumulátort
használ.
NL
Az akkumulátort kizárólag az
Olympus DS-3500 hangrögzítőhöz
tervezték. Ne használja ezt más
elektronikai készülékkel.
FR
A lítium-ion akkumulátor
használata
HU
] jel,
• Ha a kijelzőn megjelenik az [
a lehető leghamarabb cserélje ki az
akkumulátort. Ha az akkumulátor
lemerült, a kijelzőn megjelenik az
[s] és a [Battery Low] jelzés,
majd a készülék leáll.
Megjegyzések:
• Az akkumulátor cseréje előtt
kapcsolja ki a hangrögzítőt. Az
akkumulátorcsomag működés
közben végzett eltávolítása esetén
hibás működés, valamint a fájl
sérülése vagy elvesztése léphet fel.
• Távolítsa el az elemet/akkumulátort,
ha a készüléket hosszabb ideig nem
fogja használni.
Ajánlott hőmérséklet-tartomány:
Működés közben:
0 °C – 42 °C
Töltés:
5 °C – 35 °C
Hosszú idejű tárolás:
–20 °C – 60 °C
Az akkumulátornak a fenti
hőmérséklettartományokon kívüli
használata a teljesítmény és az akkumulátor
élettartamának csökkenéséhez vezethet.
Megjegyzések:
• Az akkumulátorok kidobásakor
mindig vegye figyelembe a vonatkozó
jogszabályokat és rendeleteket.
A megfelelő hulladékkezelés
érdekében lépjen kapcsolatba a helyi
újrahasznosító központtal.
• Ha az akkumulátor nem merült le
teljesen, a kidobása előtt győződjön
meg arról, hogy ne alakulhasson
ki rövidzárlat (például a
csatlakozófelületek leragasztásával).
HU
Akkumulátor jelzője:
A kijelzőn látható akkumulátorjelzőn
látható jelzés csökken, amint az
akkumulátor merülni kezd.
Működési hőmérséklet:
Az újratölthető akkumulátorok kémiai
folyamatokra épülő termékek. Az
akkumulátor teljesítménye változhat még
akkor is, ha az az ajánlott hőmérséklettartományon belül üzemel.
Ez az ilyen termékek alapvető tulajdonsága.
DA
• Helyezze be az akkumulátort az
A irányba csúsztatva, mialatt a
B irányba lenyomja.
Megjegyzések:
• Az első néhány használat során
gyakran töltse fel az akkumulátort.
Az akkumulátor teljesítménye
az első pár töltés/lemerülés után
növekszik.
• A mellékelt akkumulátortól eltérő
akkumulátor nem tölthető.
• A számítógép tápegységének
kapacitásától függően előfordulhat,
hogy az akkumulátor USB-kábelen
keresztül történő töltését nem
sikerül végrehajtani. Ebben az
esetben inkább hálózati adaptert
(külön megvásárolható) használjon.
• Ne töltse a készüléket USB-elosztón
keresztül.
• Az akkumulátort ne helyezze be
vagy távolítsa el a készülékből,
miközben az USB-kábel
csatlakoztatva van.
Akkumulátor élettartam:
Az idő múlásával az akkumulátor
fokozatosan elhasználódik. Ha a
működési időtartam még az újratölthető
akkumulátorok teljes feltöltése és a
meghatározott feltételek mellett is
rövidebbé válik, cserélje le azokat újakra.
CS
2 A polaritás figyelembe vételével
helyezze be az akkumulátort a
képen látható módon, majd zárja be
az akkumulátorfedelet.
Lemerülés:
Az akkumulátor önmagától lemerül,
ha nem használja. Használat előtt
rendszeresen töltse fel.
Németországi ügyfeleink számára:
Az Olympus az elemek
környezetbarát kezelésének
biztosítására a németországi
GRS (akkumulátorok kezelésére
szakosodott) szervezettel áll szerz
ődésben.
Áramellátás USB-kábelről
Ha hosszabb ideig készít felvételt,
használja az USB-kábelt.
1 Ellenőrizze, hogy a hangrögzítő
leállított módban van-e.
2 Csatlakoztassa az USB-kábelt a
hangrögzítőhöz, miközben lenyomja
az OK/MENU gombot.
59
HOLD
CS
Rendellenes feszültség érzékelése:
Ha a hangrögzítő az engedélyezett
tartományon (4,4-5,5 V) kívüli
feszültséget érzékel, akkor a kijelzőn
megjelenik a [Power Supply Error
Remove Power Plug] üzenet, és
minden művelet leáll. A hangrögzítő
nem használható, ha a rendszer
rendellenes feszültséget érzékelt.
Olyan hálózati adaptert használjon,
amely kompatibilis az Ön régiójában
(külön megvásárolható).
Ha a hangrögzítőt HOLD módba
állítja, az aktuális működési helyzet
megmarad, és a gombok nem
használhatók.
A hangrögzítő HOLD módjának
bekapcsolása:
Csúsztassa a POWER/HOLD
kapcsolót a [HOLD] pozícióba.
Ha a hangrögzítőt HOLD módba
helyezi, a kijelzőn megjelenik a [Hold]
üzenet.
Kilépés a HOLD módból:
Csúsztassa a POWER/HOLD
kapcsolót az A pozícióba.
A
DA
HU
NL
A készülék be/kikapcsolása
PL
RU
A készülék bekapcsolása:
Ha a készülék ki van kapcsolva,
csúsztassa a POWER/HOLD
kapcsolót a nyíllal jelzett irányba.
SV
Megjegyzések:
• Ha bármelyik gombot megnyomja,
amikor a készülék HOLD
módban van, a kijelzőn lévő
óra 2 másodpercig világít, de a
hangrögzítő nem lép működésbe.
• Ha a készüléket lejátszás vagy
felvétel közben HOLD módra állítja,
a hangrögzítőt egyik gombbal
sem lehet működtetni, azonban
a lejátszás/felvétel folytatódik.
(Ha a lejátszás vagy a felvétel a
rendelkezésre álló memória teljes
felhasználása miatt befejeződik, a
készülék leáll).
Az SD-kártya behelyezése és eltávolítása
Az SD-kártya behelyezése:
Helyezze be teljesen az SD-kártyát a
kártyafoglalatba a megfelelő irányba
a képen látható módon, amíg az a
helyére nem kattan.
• Behelyezés közben tartsa
egyenesen a kártyát.
Memóriakártya
A készülék kikapcsolása:
Csúsztassa a POWER/HOLD
kapcsolót a nyíllal jelzett irányba,
és tartsa ott legalább
0,5 másodpercig vagy hosszabb
ideig.
Ez a hangrögzítő két
típusú memóriakártyát
használ: egy microSD-kártyát
belső memóriaként, és egy SDkártyát kiegészítő memóriaként.
Mindkét kártya tartalmát
biztonságosan eltávolíthatja abban
az esetben, ha a hangrögzítő
meghibásodik.
Kompatibilis kártyák
A készülék 512 MB – 32 GB
memóriakapacitású kártyákat
támogat.
Kompatibilis kártyák
A hangrögzítővel kompatibilis kártyák
listájához kérjük, látogasson el a
60
termék honlapjára az Ön régiójához
kapcsolódó Olympus weboldalon,
vagy lépjen kapcsolatba azzal az
Olympus viszonteladóval, ahol a
terméket megvásárolta.
Megjegyzések:
• A kártya üzembe helyezése
(formázása) előtt győződjön meg
arról, hogy semmilyen fontos
adatot nem található a kártyán. Az
üzembe helyezés során a kártyán
található minden adat törlődik.
• Ha a kártyák formázását (inicializálását)
egy másik készüléken, például egy
számítógépen hajtotta végre, a
hangrögzítő nem ismeri fel a kártyát.
Emiatt a használat előtt a kártya
formázását ezen a hangrögzítőn hajtsa
végre.
• A kártya élettartama véges. Ezen
élettartam végéhez érve a kártyára
történő írás, illetve a kártyán található
adatok törlése nem lehetséges. Ebben
az esetben cserélje ki a kártyát.
• Ha a kártyával kompatibilis PC Card
adaptert használ a kártya adatainak
mentésére és törlésére, a kártya
maximális felvételi ideje csökkenhet.
Az eredeti felvételi idő visszanyerése
érdekében inicializálja/formázza a
kártyát a hangrögzítőben.
Kártyafelismerés
Az SD-kártya behelyezését követően
a kijelzőn a [Please Wait] villog,
amíg a hangrögzítő fel nem ismeri az
SD-kártyát.
Az SD-kártya eltávolítása:
Nyomja meg befelé a kártyát, amíg az
ki nem old, majd hagyja kilökődni a
kártyát a foglalatból.
• A következő lépések
megegyeznek "Az idő és a
dátum beállítása [Time & Date]"
című fejezetben leírt
1–3. lépéssel.
5 A menüképernyő bezárásához
nyomja meg az F3 (EXIT) gombot.
Gyors kezelési útmutató
Felvétel
2 A beállításhoz nyomja meg a + vagy
a − gombot.
Beállíthatja, hogy a készülék az
időt 12 vagy 24 órás formátumban
jelezze ki. Ezt az óra és a perc
beállítása közben az F2 (24H)
gomb megnyomásával teheti meg.
• Kiválaszthatja a "Month" (hónap),
"Day" (nap) és "Year" (év) sorrendjét,
ha a beállításukkor megnyomja az F2
(D/M/Y) gombot.
RU
SV
• Módosíthatja a menü
megjelenítését, ha mozgatja a
beállítások lap kurzorát.
PL
1 Amikor a készülék leállítás módban
van, nyomja meg az OK/MENU gombot.
2 Nyomja meg a 9 vagy 0
gombot a [Device Menu] lap
kiválasztásához.
NL
Ha az aktuális idő és a dátum
beállítása helytelen, használja a
következő eljárást.
FR
Az idő és a dátum megváltoztatása:
HU
Megjegyzés:
• Az időt és a dátumot az ODMS
és DSS Player használatával a
számítógépről is beállíthatja.
Felvétel funkció*
Mielőtt elkezdené a rögzítést egy
korábban rögzített fájlra, a RECORD
funkció a következőkre állítható be:
• Hozzáfűzés: Az új felvételt a
korábban rögzített fájl végéhez adja
hozzá.
• Felülírás (alapértelmezett):
A korábban rögzített fájlt a
kiválasztott pozíciótól kezdve írja
felül és törli.
• Beszúrás: A rögzített fájl a
korábban rögzített fájl közepébe
lesz beszúrva, a kiválasztott
rögzítési pozíciótól kezdve. A
rendszer megőrzi az eredeti fájlt.
Alapértelmezés szerint a felvétel
funkció úgy van beállítva, hogy a
felülírás opciót használva rögzítsen.
A rögzítés a meglévő fájl aktuális
pozíciójától kezdődik.
* Ez a funkció nem érhető el, ha MP3
fájlt választott ki.
HU
3 Nyomja meg az OK/MENU gombot
a beállítás elvégzéséhez.
A készüléken öt mappa található,
amelyek neve [A], [B], [C],
[D], [E]. Az F1 (FOLDER) gomb
megnyomásával választhat ki egy
mappát. Ez az öt mappa szelektíven
használható a felvételtípusok
azonosításához. Mappánként
legfeljebb 200 üzenet rögzíthető.
Alapértelmezés szerint a felvétel
módja [DSS Pro QP].
DA
Az idő és a dátum beállítása [Time & Date]
Ha beállította az időt és a dátumot,
a készülék automatikusan tárolja a
hangfájlok felvételének időpontját
a fájllal együtt. A dátum és az idő
beállítása esetén könnyebben
kezelhetők a fájlok.
A készülék megvásárlását követő
első használatkor, vagy ha hosszú
ideig nem használta a készüléket
és behelyezi akkumulátort,
megjelenik a [Set Time & Date]
üzenet.
• További részletekért a teljes
részletes kézikönyvet *
(PDF-formátum) az OLYMPUS
weboldaláról töltheti le.
* Angol, francia vagy német
nyelven érhető el.
Válasszon az "hour" (óra), "minute"
(perc), "year" (év), "month" (hónap)
és "day" (nap) elemek közül a
villogó pont segítségével.
4 Nyomja meg az OK/MENU gombot.
CS
• Tartsa egyenesen a kártyát, majd
húzza ki.
Megjegyzések
• Amennyiben a kártyát nem
megfelelően vagy pedig ferdén
helyezi be, az beszorulhat, illetve
megsérülhet az érintkezőfelülete.
• Ha a kártyát nem csúsztatta be
teljesen a foglalatba, akkor az
adat nem lesz megfelelően kiírva
a kártyára.
• Ha egy formázatlan kártyát helyez
be a kártyafoglalatba, a hangrögzítő
automatikusan megjeleníti a
formázási menü opciókat.
• Csak az ezzel a hangrögzítővel
formázott kártyákat használjon.
• Soha ne távolítsa el a kártyát a
hangrögzítő működése közben,
mert az adatok megsérülhetnek.
• Miután a kártyát benyomja az
eltávolításhoz, viszont az ujját túl
gyorsan leveszi a kártyáról, a kártya
hirtelen kiugorhat a készülékből.
• Ez a hangrögzítő beépített
memóriaként microSD-kártyát
használ. A microSD-kártya előre be
van helyezve a készülékbe.
• A hangrögzítő esetleg nem ismeri
fel megfelelően a kártyát, még
akkor sem, ha a kártya kompatibilis
a készülékkel.
• Az írás és törlés ismételt végrehajtása
esetén a kártya feldolgozási
teljesítménye csökken. Ebben az
esetben formázza a kártyát.
1 A beállítandó elem kiválasztásához
nyomja meg a 9 vagy a 0
gombot.
Új felvétel
Hozzon létre egy új fájlt a felvétel
rögzítéséhez.
1 Nyomja meg a NEW gombot az új
fájl létrehozásához.
3 Nyomja meg a + vagy − gombot az
[Time & Date]
• A munkatípust is kiválaszthatja
az ODMS szoftver használatával
feltöltött munkatípus-listából.
61
a
b
a Új fájl száma
b Hátralévő felvételi idő
2 Nyomja meg a REC gombot a
felvétel megkezdéséhez.
• A felvétel jelzőfénye világítani
kezd. A mikrofont irányítsa a
rögzítendő hangforrás felé.
− A további felvételek készítését
vagy a diktálásfájlok
számítógépre történő átvitelét
megelőzően töröljön minden
szükségtelen fájlt.
− Változtassa meg a rögzítési
adathordozót a [Card Select]
beállításnál, vagy váltson át egy
szabad területtel rendelkező kártyára.
Felvétel felülírása
Egy már korábban rögzített fájlt
annak egy tetszőleges pontjától
kezdve bármikor felülírhat.
Felülíráskor a felülírt rész törlődik.
• Ez a funkció nem érhető el, ha MP3
fájlt választottak ki.
3 Nyomja meg a REC gombot egy
további felvétel beszúrásának
megkezdéséhez.
• A felvétel jelzőfénye világítani
kezd. [Insert Rec] jelzés és a
hátralévő felvételi idő egymást
váltva jelenik meg a kijelzőn.
1 Válassza ki és játssza le a felülírni
kívánt fájlt.
CS
• Állítsa meg a lejátszást azon a
ponton, ahonnan el szeretné
kezdeni a felülírást.
DA
2 A nyomtatás megkezdéséhez
nyomja meg a REC gombot.
• A felvétel jelzőfénye világítani kezd.
HU
3 Nyomja meg a STOP gombot a
rögzítés leállításához.
NL
• Ha további felvételeket kíván
ugyanahhoz a fájlhoz hozzáadni,
nyomja meg ismét a REC gombot
(Ez a funkció nem érhető el, ha
MP3 fájlt választottak ki).
PL
b
3 Nyomja meg a STOP gombot a
felülírás leállításához.
RU
SV
62
a
a Eltelt felvételi idő
b A kiválasztott fájl teljes felvételi ideje
Megjegyzések:
• A rögzítés során hangjelzést hall,
amikor a hátralévő felvételi idő eléri
a 60, 30 és 10 másodpercet.
• Amikor a hátralévő felvételi
idő kevesebb mint 30 perc, a
rendelkezésre álló memóriát jelző
sáv színe megváltozik.
• Ha a hátralévő felvételi idő
60 másodperc lesz, a felvétel
jelzőfénye villogni kezd. A jelzőfény
gyorsabban villog, ha a hátralévő
felvételi idő 30 másodpercről 10
másodpercre csökken.
• Ha a memória vagy a mappa
megtelt, a [Memory Full] vagy a
[Folder Full] jelzés jelenik meg a
képernyőn.
4 Nyomja meg a STOP gombot a
további felvétel beszúrásának
leállításához.
Megjegyzés:
• Nem választhat ki olyan felvételi
módot, amely eltér az eredeti fájl
felvételi módjától.
Felvétel beszúrása
Egy már korábban rögzített fájlhoz
további felvételeket adhat hozzá.
• Ez a funkció nem érhető el, ha MP3
fájlt választottak ki.
1 Válassza ki és játssza le a fájlt,
amelyhez további felvételt kíván
beszúrni.
2 További felvétel beszúrásához a
fájl lejátszása során nyomja meg az
F1 (INSERT) gombot.
• Az [Insert Rec?] jelzés megjelenik
a kijelzőn.
Megjegyzések:
• A felvétel ideje és dátuma a
legutolsó beszúrt felvétel idejének
és dátumának megfelelően
módosul.
• Nem választhat ki olyan felvételi
módot, amely eltér az eredeti fájl
felvételi módjától.
Kéz nélküli rögzítés beállításai
A hangrögzítő kéz nélküli
rögzítőeszközként használható. A
hangrögzítő kéz nélküli használathoz
történő beállításához csatlakoztassa
az opcionális Olympus lábkapcsolót
a dokkolóállomás hátuljához,
és helyezze be a hangrögzítőt
a dokkolóállomásba (külön
megvásárolható).
• További részletekért a teljes
részletes kézikönyvet *
(PDF-formátum) az OLYMPUS
weboldaláról töltheti le.
* Angol, francia vagy német
nyelven érhető el.
Fülhallgató
A felvétel akár rögzítés közbeni
meghallgatásával lehetséges a rögzítés
nyomon követése. Ennek érdekében
Illessze a fülhallgató dugaszát a
fülhallgatóaljzatba, és a hangerőszint
vezérléséhez használja a + vagy – gombot.
Lejátszás
1 Válassza ki a fájlt, majd nyomja
meg a PLAY gombot a lejátszás
elindításához.
2 A hangerő beállításához nyomja
meg a + vagy – gombot.
• A hangerő a [00] és [30] közötti
tartományban állítható.
NL
PL
RU
SV
Fájl részleges törlése
A fájlok szükségtelen részei törölhetők.
FR
• Az [Erase Done] üzenet jelenik
meg a kijelzőn a fájl törlését
követően. A fájlszámokat a készülék
automatikusan átrendezi.
Megjegyzések:
• A törölt fájlok nem állíthatók vissza.
• A törlés akár 10 percig is eltarthat.
Ne szakítsa félbe a folyamatot,
mert ellenkező esetben az adatok
megsérülhetnek.
• Fájlok törlése az alábbi esetekben
nem lehetséges.
- A fájlok zároltak.
- Zárolt SD-kártyán tárolt fájlok.
HU
1 Válassza ki a törölni kívánt fájlt.
2 Nyomja meg az ERASE gombot.
• A kijelzőn az [Erase!] üzenet jelenik
meg, és a törlés megkezdődik.
HU
Törlés
Fájlok törlése:
5 Nyomja meg a + gombot a [Start]
elem kiválasztásához, majd nyomja
meg az OK/MENU gombot.
DA
Előretekerés (FF):
• Nyomja meg a 9 gombot, miközben
a készülék leállított módban van.
Megszakítás: Nyomja meg a STOP,
PLAY vagy OK/MENU gombot.
Visszatekerés (REW):
• Nyomja meg a 0 gombot, miközben
a készülék leállított módban van.
Megszakítás: Nyomja meg a STOP,
PLAY vagy OK/MENU gombot.
Megállítás (Cue):
• Nyomja meg és tartsa lenyomva a
9 gombot, miközben a készülék
leállított vagy lejátszás módban
van.
Visszavonás: Engedje fel a gombot.
Visszaléptetés (Rev):
• Nyomja meg és tartsa lenyomva a
0 gombot, miközben a készülék
leállított vagy lejátszás módban
van.
Visszavonás: Engedje fel a gombot.
• Nyomja le és tartsa nyomva a REV
gombot.
Visszavonás: Engedje fel a gombot.
Lejátszási sebesség
• A lejátszás során nyomja meg az F2
(SPEED) gombot.
• A lejátszási sebesség megváltozik,
valahányszor megnyomja az F2
(SPEED) gombot.
4 Nyomja meg az OK/MENU gombot.
CS
3 Nyomja meg a STOP gombot
bármikor, amikor meg szeretné
állítani a lejátszást.
Lejátszás(playback):
Lejátszás normál sebességgel.
Lassú lejátszás (slow playback):
A lejátszás sebessége lelassul
(-50%), és megjelenik a "Lassú
lejátszás" üzenet.
Gyors lejátszás (fast playback):
A lejátszás sebessége felgyorsul
(+50%), és megjelenik a "Gyors
lejátszás" üzenet.
Megjegyzések:
• Ha a 9 gombot előretekerés
közben egyszer, vagy megállított
helyzetben kétszer megnyomja,
a hangrögzítő a fájl végére ugrik
(F.Skip).
• Ha a 0 gombot visszatekerés
során egyszer, vagy megállított
helyzetben kétszer megnyomja,
a hangrögzítő a fájl elejére ugrik
(B.Skip). Ha a 0 gombot
2 másodpercen belül kétszer
nyomja meg, akkor a hangrögzítő
az előző fájl elejére ugrik.
• Ha a 9 gombot előretekerés
közben (FF) nyomva tartja, a
hangrögzítő előre ugrik.
• Ha a 0 gombot visszatekerés
közben (REW) nyomva tartja, a
hangrögzítő vissza ugrik.
• A megállítás és a visszaléptetés
sebessége [Speed1] és [Speed5]
között állítható be. A megállítás és
visszaléptetés beállítása [On] vagy
[Off] lehet.
1 A részlegesen törölni kívánt fájl
lejátszása.
2 Nyomja meg az ERASE gombot
abban a pontban, ahol a törlést el
kívánja indítani.
3 Nyomja meg a + gombot a
kiválasztáshoz
[Erase in Folder] vagy [File
Erase].
[Erase in Folder]:
Egy adott mappa összes fájlja is
törölhető egy lépésben.
[File Erase]:
Egy fájl törlése.
• Míg a lejátszás tovább folytatódik,
az [Erase Start] üzenet
megjelenik a kijelzőn.
• Ha megnyomja az F2 ( ) gombot,
a lejátszás a fájl végére ugrik
(F.Skip), majd leáll. A rendszer ezt
automatikusan a részleges törlés
végpontjaként állítja be.
• Ha lenyomja az F1 ( ) gombot,
a lejátszás visszaugrik (B. Skip), és
a részleges törlés kezdőpontjától
kezdődik újra.
63
A lejátszás a fájl végéig, vagy
a részleges törlés végpontjáig
folytatódik.
- A részleges törlés nem
lehetséges a fájlok azon részein,
amelyek hangmegjegyzéssel
rendelkeznek.
- A fájlok zárolt SD-kártyán találhatók.
Részletes útmutató
Mappák és fájlok kiválasztása
Mappák közötti váltás:
3 A részleges törlés kívánt végpontján
nyomja meg ismét az ERASE
gombot.
CS
DA
• A törlés 2. lépésben
meghatározott kezdőpontja
(ideje) és az ebben a lépésben
beállított végpontja (ideje)
8 másodpercig felváltva jelenik
meg a kijelzőn.
• Amennyiben a lejátszást a fájl
végéig engedi, vagy a fájl előtt
hangmegjegyzés található, az a
részleges törlés végpontjának
számít.
1 Miközben a hangrögzítő leállítás
módban van, nyomja meg az F1
(FOLDER) gombot.
• Megjelenik a mappákat
tartalmazó képernyő.
2 Nyomja meg a +, – vagy F1
(FOLDER) gombot a mappa
kiválasztásához, majd nyomja meg
az OK/MENU gombot.
HU
Egy fájl kiválasztása:
NL
1 Nyomja meg a 9, 0 gombot,
amíg a fájl látható a képernyőn.
PL
RU
SV
64
4 A törlés megerősítéséhez nyomja
meg az ERASE gombot.
• A kijelzőn a [Partial erasing !]
üzenet jelenik meg, és a törlés
megkezdődik.
• Amikor a kijelzőn megjelenik
az [Partial erase completed.]
üzenet, a törlés befejeződött.
Megjegyzések
• Ha a [Start point] és [End point]
váltakozó megjelenését követő
8 másodpercen belül nem nyomja
meg az ERASE gombot, a készülék
leállítási állapotra vált.
• A törölt fájlok nem állíthatók vissza.
• A törlés akár 10 percig is eltarthat.
Ne szakítsa félbe a folyamatot,
mert ellenkező esetben az adatok
megsérülhetnek.
• Fájlok részleges törlése az alábbi
esetekben nem lehetséges.
- MP3-fájl kiválasztott.
- A fájlok zároltak.
a
b
a A mappába rögzített összes fájl száma
b Aktuális fájl száma
Fájlinformációk megjelenítése
A készülék az aktuális fájllal
kapcsolatban számos információt
tud megjeleníteni.
1 Válassza ki azt a fájlt, amely a
megjeleníteni kívánt információt
tartalmazza.
2 Nyomja meg az F3 (INFO) gombot.
• A következő információk
megjelenítésére van lehetőség:
[Date] [Author ID] [Work Type]
A készülék zárolása
A hangrögzítőhöz való hozzáférést
a készülékzárolási funkció
használatával korlátozhatja. A
jelszavas hitelesítés biztonságosabb
az adatai számára abban az esetben,
ha a hangrögzítőt elveszíti.
A jelszó az ODMS szoftver
használatával állítható be.
A szerző azonosítójának és a munka
típusának beállítása
A készüléken rögzített fájlokhoz
tartozó fejlécinformációk a szerző
azonosítóját és a munka típusát
is tartalmazzák. Több azonosító
és munkatípus létrehozásához
használja az ODMS szoftvert, amellyel
létrehozhatja és a hangrögzítőre
másolhatja az azonosítókat és
munkatípusokat tartalmazó listát.
További információt a ODMS szoftver
online súgójában talál.
Az alapértelmezett szerzőazonosító
"DS3500".
Hangmegjegyzés
A hangmegjegyzésekkel hasznos
hangutasításokat adhat hozzá a
felvételhez rögzítés közben.
A hangmegjegyzések keresése
és lejátszása az ODMS és DSS
Player szoftverrel végezhető
el. A hangmegjegyzésekkel
hasznos utasításokkal láthatja el a
hangfelvételt átíró személyeket.
• Hangmegjegyzések csak DS2fájlokhoz adhatók hozzá.
Hangmegjegyzések beállítása
1 Miközben a hangrögzítő rögzítés
módban van, nyomja le és tartsa
nyomva az F1 (VERBAL) gombot.
• Az F1 (VERBAL) gomb
megnyomása közben rögzített
adat hangmegjegyzésként lesz
felvéve.
1 Amikor a készülék leállítás módban
van, nyomja meg az OK/MENU gombot.
• A kijelzőn megjelenik a menü.
Hangmegjegyzések megkeresése
Indexjel megkeresése
2 Egy fájl lejátszásakor nyomja meg és
tartsa lenyomva a 9 vagy 0
gombot.
2 Egy fájl lejátszásakor nyomja meg
és tartsa lenyomva a 9 vagy a
0 gombot.
• Ha a hangrögzítő eléri a
hangmegjegyzést, 1 másodpercre
megáll.
• A hangmegjegyzés rész más színű.
RU
A menü használata
A menüben található elemek
különböző lapokra csoportosítva
jelennek meg, ezért a gyors beállítás
érdekében először válassza ki a fület,
majd a kívánt elemet. A menüelemeket
a következő módon állíthatja be.
SV
1 Amikor a készülék felvétel vagy
lejátszás módban van, nyomja meg
az F3 (INDEX) gombot.
PL
Indexjel beállítása
NL
Az indexjeleket felvétel vagy lejátszás
közben helyezheti el a fájlban. Az
indexjelek használatával gyorsan és
könnyedén megtalálhatja a fájlban
lévő fontos részeket.
• Válassza ki azt a menüelemet,
amelyet be szeretne állítani.
FR
Indexjelek
3 Nyomja meg az + vagy − gombot
a beállítani kívánt elemre való
lépéshez.
HU
Megjegyzések:
• Egy fájlhoz legfeljebb
32 hangmegjegyzést adhat hozzá.
• A hangmegjegyzés nem törölhető,
ha a fájl zárolva van vagy írásvédett,
illetve az SD-kártya zárolva van.
• Ha a hangrögzítő DSS Classic
módban van, nem rögzíthet hangm
egjegyzéseket.
HU
1 Hangmegjegyzés lejátszása közben
nyomja meg az ERASE gombot.
2 Nyomja meg a + gombot a [Clear]
elem kiválasztásához, majd nyomja
meg az OK/MENU gombot.
• A készülék törli az indexjelet.
Megjegyzések:
• Egy DS2-fájlhoz legfeljebb
32 indexjelet adhat hozzá.
• MP3-fájlokhoz és PCM-fájlokhoz
legfeljebb 16 indexjelet adhat hozzá.
• Az indexjel nem törölhető, ha a fájl
zárolva van, vagy írásvédett, illetve,
ha az SD-kártya zárolt.
• Ha a hangrögzítő DSS Classic módban
van, legfeljebb 16 indexjelet helyezhet
el egy fájlban.
• Módosíthatja a menü
megjelenítését, ha mozgatja a
beállítások lap kurzorát.
DA
a Hangmegjegyzés rész
Hangmegjegyzés törlése
Indexjel törlése
1 Válassza ki a fájlt, amely a törölni
kívánt indexjeleket tartalmazza.
2 Nyomja meg a 9 vagy 0
gombot a törölni kívánt indexjel
kiválasztásához.
3 Amikor a kijelzőn körülbelül
2 másodpercig megjelenik az indexszám,
nyomja meg az ERASE gombot.
2 A beállítani kívánt elemet tartalmazó
lapra történő ugráshoz nyomja meg a
9 vagy 0 gombot.
CS
a
• Ha a hangrögzítő eléri az
indexjelet, 1 másodpercre megáll.
4 Nyomja meg az OK/MENU gombot.
• Lépjen a kiválasztott elem
beállítására.
7
1, 4,6
4, 6
2
3, 5
65
5 A beállítás módosításához nyomja
meg a + vagy – gombot.
• Ha a 0 gombot megnyomja,
viszont az OK/MENU gombot
nem, akkor a beállítások nem
lesznek végrehajtva, és a készülék
az előző képernyőre lép.
6 Nyomja meg az OK/MENU gombot
a beállítás elvégzéséhez.
• A képernyőn egy üzenet tájékoztatja
arról, hogy a beállításokat a készülék
végrehajtotta.
7 A menüképernyő bezárásához
nyomja meg az F3 (EXIT) gombot.
Menüelemek
File Menu
CS
DA
HU
NL
PL
RU
SV
66
Priority:
Alapértelmezés szerint az F2 gomb a
prioritási funkciók elérésére szolgál. A
beállítás a menüből is végrehajtható.
Minden rögzített fájl esetén beállíthat
egy prioritási szintet. "High" vagy
"Normal" értékek közül választhat. Az
alapértelmezett a Normal szint.
[Set]:
Magas szint.
[Cancel]:
Normál szint.
• Az F2 (PRIORITY) gomb
megnyomása esetén a prioritási
szint megváltozik (High/Normal).
Pending:
Amikor [Pending] beállítást ad egy
fájlhoz, a fájl "Nem végleges" állapotúvá
válik. Ha az ODMS szoftverben a
"Download file" beállítást "Finished file"
értékre állítja, akkor a [Pending] fájl nem,
csak a [Finished] fájl (szerkesztett fájl)
kerül a számítógépre.
[Pending]:
A fájlt "Editing" (szerkesztés)
állapotúra állítja, és a [ ] jel látható
a kijelzőn.
[Finished]:
A fájlt "already edited" (már
szerkesztett) állapotúra állítja.
File Lock:
A fájlzárolás funkció segítségével
megakadályozhatja, hogy véletlenül
letörölje a fontos fájlokat.
[On]:
Zárolja a fájlt, és megakadályozza
annak törlését.
[ ] jelzés jelenik meg a kijelzőn.
[Off]:
Feloldja a fájl zárolását, és lehetővé
teszi annak törlését.
Work Type:
A rögzített vagy feltöltött fájlok
munkatípus-információja
szerkeszthető a hangrögzítő
menübeállításaival.
• További részletekért a teljes
részletes kézikönyvet *
(PDF-formátum) az OLYMPUS
weboldaláról töltheti le.
* Angol, francia vagy német
nyelven érhető el.
Information:
A készülék az aktuális fájllal kapcsolatban
számos információt tud megjeleníteni.
Rec Menu
Mic Sense:
A felvétellel kapcsolatos igényeknek
megfelelően két mikrofonérzékenységi
szint közül választhat: A [Dictation]
szint a diktáláshoz, a [Conference]
szint pedig a kevés ember
részvételével tartott értekezletek vagy
konferenciák esetén használható.
[Conference]:
Nagy érzékenységű üzemmód, amely
minden irányból rögzíti a hangokat.
[Dictation]:
Alacsony érzékenységű, diktáláshoz
kialakított üzemmód.
] vagy [
]
• Ez a beállítás[
formában jelenik meg a kijelzőn.
Rec Mode:
Különböző rögzítési formátumok
közül választhat.
1 A rögzítési formátum kiválasztása.
[DSS]:
A DSS a Digital Speech Standard
rövidítése, mely az Olympus és
másik két vállalat által létrehozott
digitális audioformátum.
A DSS-formátumú fájlok egyszerűen
szerkeszthetők, és nagyon kicsi a
fájlméretűk.
[PCM ST] (Sztereó):
Ez egy tömörítetlen hangformátum,
amelyet zenei CD-lemezek
és hasonló anyagok esetén
használnak.
[MP3]:
Az MPEG egy ISO (International
Organization for Standardization
– Nemzetközi Szabványügyi
Szervezet) munkacsoport által
kifejlesztett nemzetközi szabvány.
2 Válassza ki a rögzítési sűrűséget.
A [DSS] kiválasztása esetén:
[DSS Pro QP] (minőségi lejátszás)
vagy [DSS Pro SP] (Standard Playback)
A [PCM ST] kiválasztása esetén:
A rögzítési sűrűség 44,1 kHz/
16 bit.
Az [MP3] kiválasztása esetén:
[256 kbps] vagy [128 kbps]
• Mivel a beépített mikrofon egy
hangcsatornás, a beépített
mikrofonon keresztül felvett hang
monó marad még akkor is, ha a
[PCM ST] elemet engedélyezi
a [Rec Mode] menüben.
Sztereófelvételhez külső sztereó
mikrofon szükséges (külön
megvásárolható).
• Abban az esetben, ha a
hangrögzítőt [DSS Pro QP] módra
állítja, a DSS Classic mód nem
választható ki.
További részletek: "Felvétel" rész
"A hangrögzítő testre szabása"
fejezeten belül.
VCVA:
A VCVA szolgáltatás kibővíti a
felvételi időt, és memóriát takarít
meg, mivel leállítja a felvételt a
csendes időszakokban, így a lejátszás
hatékonyabb lehet. A beépített
VCVA (hangra induló felvétel –
Variable Control Voice Actuator)
automatikusan elindítja a felvételt, ha
a mikrofon érzékeli, hogy a hangerő
szintje elérte az előre beállított
küszöbértéket, és automatikusan
leállítja azt, amikor a hangerő a
küszöbérték alá csökken.
1 Válassza az [On] beállítást.
2 Nyomja meg a REC gombot a
felvétel megkezdéséhez.
• Amikor a hangerő alacsonyabb az
előre beállított szintnél, a felvétel
automatikusan leáll körülbelül 1
másodperc után, és a [Standby]
felirat villog a kijelzőn. A felvétel
jelzőfénye bekapcsol a felvétel
indításakor, és villog, amikor
szünetelteti a felvételt.
a
b
a VCVA-jelző
b Hangerő (a rögzített hangerőtől
függően változik)
A kezdés/leállítás szintjének
beállítása:
Amíg a hangrögzítő rögzítési módban
van, nyomja meg a 9 vagy a 0
gombot a kezdés/leállítás szintjének
beállításához.
• A VCVA szintje 15 különböző érték
közül választható.
• Minél magasabb az érték, annál
érzékenyebben reagálhat a
hangrögzítő a hangokra. A
legmagasabb értéken még a
leggyengébb hang is aktiválja a
felvételt.
• A VCVA elindítási hangszintje a
környezet zajának (a háttérzajnak)
megfelelően állítható.
2 Válassza ki az opciókat.
A [Sound] kiválasztása esetén:
[On]:
A megállítás és a visszaléptetés
lejátszási hangjának
bekapcsolása.
[Off]:
Letiltja a funkciót.
SV
[Sound]:
A megállítás és a visszaléptetés
lejátszási hangjának ki- vagy
bekapcsolása.
[Speed]:
A megállítás és visszaléptetés
sebességének beállítása.
RU
1 Válassza a [Sound] vagy a [Speed]
lehetőséget.
PL
Cue/Rev:
Beállítja a megállítás és visszaléptetés
lejátszási hangerejét, illetve
a megállítás és visszaléptetés
sebességét.
NL
Card Select:
Alapértelmezésben a gyártó a
rögzítési adathordozót az [SD Card]
lehetőségre állította.
]) rögzítési
• Az ([ ] vagy [
adathordozó megjelenik a kijelzőn.
USB Class:
A hangrögzítő USB-osztálya USBkapcsolat esetén [Composite] vagy
[Storage Class] értékre állítható.
[Composite]:
A 3 tárolási osztályban USBhangeszközként és külső
kezelőeszközként való működtetés,
illetve USB-kapcsolat lehetséges. Ha az
USB-kapcsolat [Composite] beállítású,
a hangrögzítő a tárolási osztály
kiegészítéseként USB-hangszóróként
és USB-mikrofonként használható.
[Storage Class]:
Az USB-kapcsolat csak tárolás
funkcióval lehetséges.
FR
A [Lighting Time] kiválasztása esetén:
[5seconds] [10seconds] [30seconds]
[1minute]:
Háttérvilágítás idejének
kiválasztása.
A [Dim Light Time] kiválasztása
esetén:
[30seconds] [1minute] [2minutes]
[5minutes]
[Always On]:
Válassza ki, hogy a háttérvilágítás
mennyi idő után aludjon ki.
Eszközmenü
Time & Date:
A dátum és az idő beállítása esetén
könnyebben kezelhetők a fájlok.
Részletekért tekintse meg: "Az idő és
a dátum beállítása [Time & Date]".
HU
1 Válassza a [Lighting Time], [Dim
Light Time] vagy [Brightness]
lehetőséget.
2 Válassza ki az opciókat.
Language(Lang)
Beállíthatja a hangrögzítő
felhasználói felületének a nyelvét.
[Čeština] [Dansk] [Deutsch] [English]
[Español] [Français] [Nederlands]
[Polski] [Русский] [Svenska]:
• A választható nyelvek a terméket
értékesítő országoktól/régióktól
függően eltérők lehetnek.
HU
LCD/Sound Menu
Háttérvilágítás:
A kijelző a hangrögzítő bármely
gombjának megnyomása esetén
megközelítőleg 10 másodpercig világít.
Hangjelzés:
Ha a Beep beállítása [On], a hangrögzítő
hiba esetén hangjelzést ad.
[On]:
A hangjelzés engedélyezett.
[Off]:
A hangjelzés kikapcsolt.
Power Save:
Alapértelmezésben a hangrögzítő
energiatakarékos módba lép, ha
működését több mint 10 percig
szünetelteti.
[5minutes] [10minutes] [30minutes]
[1hour]:
Adja meg azt az időtartamot,
mielőtt a hangrögzítő
energiatakarékos módba lép.
[Off]: A funkció kikapcsolása.
• Ha megnyom egy gombot, a
számláló újraindul.
DA
c Kezdési szint (jobbra/balra mozdul
a beállított szinttől függően)
• A kezdés/leállítás szintje a
kiválasztott mikrofonérzékenységi
módtól függően is változik.
• A sikeres felvételek biztosításához
ajánlott előzetesen tesztelni és
beállítani a kezdés/leállítás szintjét.
LED:
Beállítható, hogy a felvétel jelzőfénye
ne kapcsoljon be.
[On]:
A LED jelzőfény világít.
[Off]:
A LED jelzőfény nem világít.
A [Speed] kiválasztása esetén:
A megállítás és visszaléptetés
sebességét a következő szintek
között állíthatja be:
[Speed 1] - [Speed 5].
• A megállítás és visszaléptetés
sebességének szintje a számérték
növekedésének megfelelően
növekszik.
CS
c
A [Brightness] kiválasztása
esetén:
[01] [02] [03]:
Beállítja a háttérvilágítás
fényerősségét, ha be van kapcsolva.
Reset Settings:
A menübeállítások alapértelmezettre
történő beállításához használja a
[Reset Settings] lehetőséget a [Device
Menu] menüben, vagy használja az
ODMS és DSS Player szoftvert.
Format:
A nem Olympus termékekben használt
kártyákat, illetve a hangrögzítő által
nem felismert kártyákat a használat
előtt formázni kell.
• A kártya formázása során a kártyán
található minden adat – a zárolt
fájlokat is beleértve – törlődik.
A részletes információkat "A kártya
formázása [Format]" című részben
talál.
67
Card Information:
A memóriakártya kapacitása és a
használt kártyán fennmaradó szabad
terület megjelenik a hangrögzítőn.
System Information:
A hangrögzítő rendszerinformációit
– nevét [Model], verziószámát
[Version] és sorozatszámát [Serial
No.] – jelenítheti meg.
• További részletekért a teljes
részletes kézikönyvet *
(PDF-formátum) az OLYMPUS
weboldaláról töltheti le.
* Angol, francia vagy német
nyelven érhető el.
A kártya formázása [Format]
CS
A nem Olympus termékekben használt
kártyákat, illetve a hangrögzítő által
nem felismert kártyákat a használat
előtt formázni kell.
DA
1 Válassza a [Format] lehetőséget
a [Device Menu] képernyőn, és
nyomja meg az OK/MENU gombot.
HU
NL
PL
RU
2 Nyomja meg a + vagy – gombot az
[SD Card] vagy [microSD Card]
kiválasztásához, majd nyomja meg a
OK/MENU gombot.
SV
3 Nyomja meg a + vagy a – gombot a
[Start] beállítás kiválasztásához.
4 A [Start] elem kiválasztásának
megerősítéséhez nyomja meg az
OK/MENU gombot.
5 Nyomja meg újra a + vagy
a – gombot a [Start] beállítás
kiválasztásához.
Elérhetőség:
• A felhasználók hitelesítése
érdekében különböző beállításokat
szabhat testre/állíthat be/
konfigurálhat, például a fájlok
törlésének vagy a menüben található
beállítások használatának letiltását.
Indítóüzenet:
• Beállíthatja, hogy a készülék
elindulásakor milyen üzenet
jelenjen meg a képernyőn.
6 A formázás elindításához nyomja
meg ismét az OK/MENU gombot.
• A formázás befejeztével a
[Format Done] üzenet jelenik
meg a képernyőn.
Megjegyzések:
• A kártyák formázásához szükséges
idő a formázandó kártyák
kapacitásától függően változik
A formázást ne szakítsa meg az
alábbi műveletekkel. Ez a kártya
vagy az adatok sérüléséhez
vezethet.
- A kártya eltávolítása.
- Az akkumulátor eltávolítása.
• A kártya formázása során a kártyán
található minden adat – a zárolt
fájlokat is beleértve – törlődik.
• Ha egy formázatlan kártyát helyez
be, a hangrögzítő automatikusan
megjeleníti a formázás menüt.
• Zárolt kártyák nem inicializálhatók.
• A memóriakártyák formázása
gyorsformázással történik. A kártya
formázásakor törli a fájlkezeléssel
kapcsolatos információkat, viszont
a kártyán található adatokat a
rendszer nem törli teljesen. A kártya
kidobásakor vagy kezelésekor
legyen óvatos a kártyáról
kinyerhető adatokkal kapcsolatban.
Javasoljuk, hogy kidobáskor
semmisítse meg fizikailag a kártyát.
A hangrögzítő testre szabása
Az ODMS szoftver használatával a
hangrögzítő számos funkcióját testre
szabhatja
További információt a ODMS szoftver
online súgójában talál.
68
Adminisztrációs beállítások:
❏ Általános
Általános beállítások:
A készülék menüelemeihez
tatozó alapértelmezett értékek
módosíthatók.
Gombokhoz tartozó fő
funkcióismertető:
• Engedélyezheti a gombokhoz
tartozó fő funkcióismertetőket,
amelyek megjelenítik a
gombfunkciókat a kijelzőn.
Riasztás:
• Beállíthatja azokat az alkalmakat,
amikor a készülék hangjelzést ad.
❏ Kijelző
• 4 lehetőség közül választhatja
ki, hogy a kijelzőn milyen minta
jelenjen meg.
• Az LCD-kijelzőn az információ
megjelenési módja három
különböző területhez állítható be.
– A kijelző felső részén a
hangrögzítő alapfunkciói
jelennek meg.
− A képernyő alsó részén a
kiválasztott fájllal kapcsolatos
információ jeleníthető meg,
mint például szerzőazonosító,
munkatípus és beállításelem.
− A kijelző jobb oldalán
megjeleníthetők a gombokhoz
tartozó fő funkciók.
❏ A készülék biztonsága
A hangrögzítő készülékzárolási
funkciójával kapcsolatban számos
beállítást szabhat testre/állíthat be/
konfigurálhat.
PIN-kód:
• Jelszóbeállítás.
Device Lock:
• Készülékzárolási funkció ki- és
bekapcsolása.
• A készülékzárolási funkció
időzítésére vonatkozó beállítások.
• A jelszó megadására vonatkozó
próbálkozások számának módosítása.
❏ Szerzők listája
A szerzővel kapcsolatban számos
beállítást szabhat testre/állíthat be/
konfigurálhat.
Author List:
• Több szerzőazonosító regisztrálása
(legfeljebb 10 elem).
• Prioritási szintek megadása az egyes
szerzőazonosítókhoz.
• Az alapértelmezésben használni
kívánt szerzőazonosító kiválasztása.
DSS Format:
• Rögzítési formátum (DSS Pro/DSS
Classic) kiválasztása.
Author Selection:
• A hangrögzítő indításakor válassza
ki a szerzőazonosító kiválasztásának
bekapcsolását/kikapcsolását.
File download:
• A számítógépre átmásolni kívánt fájlok
kiválasztása (All file/Finished file).
❏ Munkatípusok listája
A munkatípussal kapcsolatban
számos beállítást szabhat testre/
állíthat be/konfigurálhat.
Password:
• A mappa titkosítási jelszavának
megadása.
❏ Felvétel
A diktálásfájlokkal kapcsolatban
számos beállítást szabhat testre/
állíthat be/konfigurálhat.
ODMS és DSS Player szoftver
Az ODMS (Windows) és DSS
Player (Macintosh) szoftver egy
olyan teljes értékű segédeszköz,
amelynek használatával
egyszerűen, mégis kifinomult
módon kezelheti a felvételeket. Az
ODMS és DSS Player szoftver főbb
jellemzői többek között:
• A hangrögzítő funkcióinak testre
szabása (csak ODMS).
• Az alkalmazás automatikusan
elindul a készülék
csatlakoztatásakor.
• A diktálásfájlok automatikusan
letöltődnek a készülék
csatlakoztatásakor.
SV
Encryption:
• Egy mappa titkosítási szintjének
kiválasztása.
A titkosítási szint a következőkre
állítható: [High] (256 bit),
[Standard] (128 bit) vagy [No]
(kikapcsolja a funkciót).
Fájlok kezelése a
számítógépen
Minimális követelmények
ODMS szoftver (Windows)
Operációs rendszer:
Különálló esetén:
Microsoft® Windows® XP:
Professional / Home Edition SP3 x86
Professional / Home Edition SP2 x64
Microsoft® Windows Vista®:
Ultimate / Enterprise / Business /
Home Premium / Home Basic SP2
(x86/64 egyaránt)
Microsoft® Windows 7®:
Ultimate / Enterprise / Professional /
Home Premium (x86/64 egyaránt)
Munkacsoport esetén:
Microsoft® Windows® XP:
Professional SP3 x86
Professional SP2 x64
Microsoft® Windows Vista®:
Ultimate / Enterprise / Business SP2
(x86/64 egyaránt)
RU
AutoLock:
• Az automatikus zárolás ki- vagy
bekapcsolása egy fájlon.
Testre szabhatja/beállíthatja/
konfigurálhatja a lábkapcsolóval (külön
vásárolható meg) végzett kéz nélküli
működtetés különböző beállításait.
PL
Worktype:
• A mappához kapcsolódó
munkatípus megadása.
❏ Kéz nélküli működtetés
NL
Folder name:
• Mappanév módosítása.
Rec Mode:
• A rögzítéshez nyomja le és tartsa
lenyomva a REC gombot. Válassza
a [Yes] lehetőséget a funkció
kiválasztásához.
FR
Enabled:
• A használható mappák számának
módosítása.
Programozható gombok:
• Válassza ki az egyes módok esetén
(új, leállítás, rögzítés, lejátszás mód)
a programozható gombokhoz
hozzárendelni kívánt funkciót (F1,
F2, F3 gombok).
HU
A hangrögzítő mappáival
kapcsolatban számos beállítást
szabhat testre/állíthat be/
konfigurálhat.
Fő gombok funkciói:
• Válassza ki a funkciók
kombinációját.
HU
❏ Eszközmappák
Módosíthatja a programozható
gombokhoz (F1, F2, F3 gombok), és
a fő gombokhoz (NEW, REC, STOP,
PLAY, REV gombok) gombhoz kijelölt
funkciókat. Azt is kiválaszthatja, hogy
rögzítéskor a REC gomb hogyan
működjön.
DA
Worktype Selection:
• A munkatípus kiválasztásának
bekapcsolása/kikapcsolása, amikor
a hangrögzítő NEW módban van.
❏ Programozható gombok
CS
Work Type List:
• Munkatípusok regisztrálása
(legfeljebb 20 elem).
• Az opcióelemek beállítása az egyes
munkatípusokhoz (legfeljebb 10 opció).
• Az alapértelmezésben használni
kívánt munkatípus kiválasztása.
Record function:
• Rögzítés módjának (Overwrite/
Append/Insert) kiválasztása.
• Letöltött diktálásfájlok biztonsági
mentése (csak ODMS).
• A letöltött diktálásfájlok
automatikus elküldése egy
meghatározott e-mail címre és FTPhelyre (csak ODMS).
• Az átírt dokumentumok
automatikus elküldése e-mail címre
és FTP-helyre, a diktálásfájlok és
hivatkozások kezelése (csak ODMS).
• A hangrögzítő menübeállításainak
módosítása.
• A hangrögzítőn található
meglévő diktálásfájlok közvetlen
szerkesztése és felvétele a készülék
gombjainak használatával.
• Megjegyzések és
hangmegjegyzések szerkesztése
(csak ODMS).
• A diktálásfájlok titkosítása a
diktálást tartalmazó mappa
titkosításának végrehajtásával (csak
ODMS).
• Fő- és háttérhang felismerés
támogatás, helyi és barangolás
profil (csak ODMS).
• Hangfelismeréses szöveg
szerkesztésének engedélyezése
hanglejátszással a hatékony
átíráshoz (csak ODMS).
Győződjön meg arról, hogy
a számítógépe megfelel az
alábbiakban felsorolt minimális
követelményeknek. Ennek
ellenőrzése érdekében lépjen
kapcsolatba rendszergazdájával vagy
Olympus forgalmazóval.
69
CS
Microsoft® Windows 7®:
Ultimate / Enterprise / Professional
(x86/64 egyaránt)
Microsoft® Windows® Server 2003
SP2 (x86/64 egyaránt)
Microsoft® Windows® Server 2003
R2 SP2 (x86/64 egyaránt)
Microsoft® Windows® Server 2008
SP2 (x86/64 egyaránt)
Microsoft® Windows® Server 2008
R2 (x86/64 egyaránt)
CPU:
Microsoft® Windows® XP / Vista / 7:
1 GHz vagy gyorsabb
Microsoft® Windows® Server 2003:
1 GHz vagy gyorsabb
Microsoft® Windows® Server 2008:
2 GHz vagy gyorsabb
RAM:
Microsoft® Windows® XP:
256 MB vagy több
Microsoft® Windows Vista®:
1 GB vagy több
Microsoft® Windows 7®:
1 GB vagy több (32 bites kiadás) /
2 GB vagy több (64 bites kiadás)
Microsoft® Windows® Server 2003:
256 MB vagy több
Microsoft® Windows® Server 2008:
2 GB vagy több
Lemezterület:
2 GB vagy több
Böngésző:
Microsoft Internet Explorer 6.0
vagy újabb
Meghajtó:
CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-ROM
meghajtó
Megjelenítés:
1 024 x 768 képpont vagy nagyobb,
65 536 szín vagy több (16 770 000
szín vagy több ajánlott)
USB-port:
Egy vagy több szabad port
Egyéb:
Diktálás modullal, átírás modullal:
A Microsoft WDM- vagy
MME-kompatibilis és Windowskompatibilis hangeszköz
DA
HU
DSS Player szoftver (Macintosh)
Operációs rendszer:
Mac OS X 10.4.11 – 10.7
CPU:
PowerPC® G3 500 MHz vagy
gyorsabb,
vagy Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz
vagy gyorsabb
RAM:
256 MB vagy több (512 MB vagy
több ajánlott)
Lemezterület:
200 MB vagy több
Meghajtó:
CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-ROM
meghajtó
Böngésző:
Macintosh Safari 3.0.4 vagy újabb,
Mozilla Firefox 3.6.20 vagy újabb
Megjelenítés:
1 024 x 768 képpont vagy több,
32 000 szín vagy több
USB-port:
Egy vagy több szabad port
Egyéb:
• Hangeszköz
Megjegyzések:
• A házilag módosított számítógépek,
házilag frissített operációs
rendszerek vagy a több operációs
rendszert futtató számítógépek
még akkor sem támogatottak, ha
megfelelnek a fenti feltételeknek.
• A Macintosh verzió nem támogatja
a hangfelismerő szoftvert.
• A legújabb operációs rendszer
frissítésekkel való kompatibilitásért
látogassa meg az Olympus
webhelyét a következő címen:
http://www.olympus-global.com/
en/global/.
Egyéb információk
NL
Hibaelhárítás
PL
Jelenség
RU
SV
Semmi sem jelenik meg a
kijelzőn
A gombok nem
használhatók
Nem készíthető hangfelvétel
Nem hallható a lejátszás
70
Lehetséges ok
Művelet
Az akkumulátor töltöttsége alacsony.
Töltse fel az akkumulátort.
A hangrögzítő ki van kapcsolva.
Kapcsolja be a készüléket.
A hangrögzítő jelenleg energiatakarékos
módban van.
Nyomjon meg bármely gombot.
A hangrögzítő HOLD módban van.
Léptesse ki a hangrögzítőt a HOLD módból.
A kártyán nincs elég memória.
Törölje a szükségtelen fájlokat, vagy
helyezzen be egy másik kártyát.
A kártya nincs megformázva.
Formázza a kártyát.
Elérte a fájlok maximális számát.
Válasszon egy másik mappát.
A fájl zárolt.
Oldja fel a fájl zárolását a fájl menüben.
Az SD-kártya zárolt.
Oldja fel az SD-kártya zárolását.
Fülhallgató van csatlakoztatva.
Húzza ki a fülhallgatót, és használja a
beépített hangszórót.
A hangerő szintje [00] értékre van állítva.
Állítsa be a hangerőt.
Jelenség
Nem lehet törölni
Lehetséges ok
Művelet
A fájl zárolt.
Oldja fel a fájl zárolását a fájl menüben.
Az SD-kártya zárolt.
Oldja fel az SD-kártya zárolását.
———
A felvétel közben a hangrögzítő rázkódott.
Zaj hallható a lejátszás alatt
A felvétel hangereje túl
alacsony
Nem lehet beállítani az
indexjeleket
A hangrögzítő a felvétel vagy a lejátszás
ideje alatt fénycsöves világítás alatt vagy
mobiltelefon mellett volt elhelyezve.
Kerülje a hangrögzítő használatát
mobiltelefon vagy fénycsöves világítás
közelében.
A mikrofon érzékenysége túl alacsony.
A mikrofonérzékenységet állítsa
konferencia módra, és próbálja meg újra.
Elérte az indexjelek maximális számát (32).
Törölje a szükségtelen indexjeleket.
A fájl zárolt.
Oldja fel a fájl zárolását a fájl menüben.
Helytelen a rögzítési adathordozó vagy a
mappa.
Váltson a megfelelő rögzítési
adathordozóra vagy mappára.
Az átvitt fájlok nem
találhatók
Az átvitt fájlokat ez a hangrögzítő nem
támogatja, vagy olyan MP3-fájlról van
szó, amelyet nem Olympus hangrögzítőn
rögzítettek.
A hangrögzítő csak a jelen hangrögzítő által
rögzített fájlformátumot ismeri fel*.
Nem lehet csatlakozni a
számítógéphez
Néhány esetben a Windows XP, Vista vagy 7
rendszereket futtató számítógépekhez nem
lehet csatlakoztatni az eszközt.
Módosítania kell a számítógép USBbeállításait. További információt az ODMS
szoftver online súgójában talál.
FR
* Támogatott fájlformátumok: DS2 (DSS Pro QP vagy DSS Pro SP), DSS (QP vagy SP), MP3 (256 kbps vagy 128 kbps), PCM (44,1 kHz/16 bit)
Az egyéb Olympus hangrögzítőkön létrehozott MP3-fájlok esetén a támogatás más bitsűrűségre is kiterjeszthető.
HU
Nem található a rögzített fájl
HU
Törölje a szükségtelen
hangmegjegyzéseket.
DA
Oldja fel az SD-kártya zárolását.
Elérte a hangmegjegyzések maximális
számát (32).
CS
Az SD-kártya zárolt.
Nem adhatók meg
hangmegjegyzések
NL
PL
RU
Tartozékok (opcionális)
A saját hang tisztább felvételét
biztosítja a környezeti zajok
csökkentésével.
tartozék hangfelismerő szoftver
használata esetén ajánlott, mivel
növeli a pontosságot.
s Külső mikrofon: ME15
Ruhára csíptethető többirányú
mikrofon. A saját vagy a közelben
lévő emberek hangjának
rögzítésére használható.
s Számítógépes átírócsomag:
AS-7000
Az AS-7000 átírócsomag egy
lábkapcsoló, egy fejhallgató és
egy ODMS és DSS Player szoftver
használatával teszi lehetővé a DSS
felvételek könnyű átírását. Az
AS-7000 átírócsomag
használatához dokkolóállomásra
(CR15) van szükség (külön
megvásárolható).
s Lábkapcsoló: RS31
A kéz nélküli átíráshoz
csatlakoztassa az eszközt a
DS-3500 típusú készülékkel együtt
egy USB-dokkolóállomáshoz.
s Lítium-ion akkumulátor:
LI-42B
SV
s Zajkioltó mikrofon: ME12
(Diktálómikrofon)
Ezt a lítium-ion akkumulátort az
Olympus gyártja. Legjobban az
LI-42C akkumulátortöltővel
működik.
s Hálózati adapter (5 V): A517
Az akkumulátor töltéséhez
dokkolóállomásra (CR15) van
szükség (külön megvásárolható).
s Dokkolóállomás: CR15
s Telefonbeszélgetés-rögzítő:
TP8
Fülhallgatós mikrofon, amelyet
telefonálás közben a fülébe
helyezhet. Használatával tisztán
rögzíthető a telefonon elhangzó
párbeszéd.
71
Lineáris PCM formátum:
Műszaki adatok
[PCM ST]
Általános adatok:
4 Rögzítési formátum:
DS2 (Digital Speech Standard Pro)
Lineáris PCM (Pulse Code Modulation)
MP3 (MPEG-1 Audio Layer3)
4 Adathordozó:
microSD, SD-kártya (512 MB – 32 GB)
4 Mintavételi frekvencia:
MP3 formátum:
[256kbps]
50 Hz–20 kHz
[128kbps]
50 Hz – 17 kHz
4 Felvétel módban
(Beépített mikrofon):
[DSS Pro QP]
16 kHz
20 Hz – 20 kHz (Amennyiben a
felvételt MP3 formátumban rögzíti,
a frekvenciatartomány felső határa a
felvételi módoktól függ.)
[DSS Pro SP]
12 kHz
Működési időtartam
DS2-formátum:
Lineáris PCM formátum:
[PCM ST]
44,1 kHz
MP3 formátum:
Az alábbi számok közelítő értékként
használhatók.
4 Felvétel módban
(Beépített mikrofon):
DS2-formátum:
CS
[256kbps]
44,1 kHz
[128kbps]
44,1 kHz
[DSS Pro QP]
Kb. 18 óra
[DSS Pro SP]
Kb. 21 óra
DA
HU
4 Hangszóró:
Lineáris PCM formátum:
4 Mikrofon-/fejhallgatóaljzat
MP3 formátum:
Beépített ø 23 mm kerek
dinamikus hangszóró
ø 3,5 mm kisméretű csatlakozó,
impedancia Mikrofon 2 kΩ,
fejhallgató 8 Ω vagy több
4 Maximális kimeneti
teljesítmény (3,7 V DC)
NL
235 mW (8 Ω hangszóró)
PL
4 Maximális teljesítmény a
fülhallgatón:
RU
â 150 mV (az EN 50332-2
szabványnak megfelelően)
4 Szükséges bemeneti feszültség:
SV
Akkumulátor: lítium-ion
akkumulátor (LI-42B)
Külső áramforrás: hálózati adapter
(A517) 5 V (külön megvásárolható)
4 Külső méretek:
114,5 mm × 49,8 mm × 17,5 mm
(a kiálló részeket leszámítva)
4 Súly:
107 g (elemmel/akkumulátorral együtt)
4 Működési hőmérséklet:
0 °C – 42 °C
Teljes frekvenciatartomány
4 Felvétel módban
(Mikrofonaljzat):
DS2-formátum:
[DSS Pro QP]
[DSS Pro SP]
72
50 Hz – 21 kHz
200 Hz – 7 kHz
200 Hz – 5 kHz
[PCM ST]
Kb. 20 óra
[256kbps]
Kb. 20 óra
[128kbps]
Kb. 20 óra 30 perc
4 Lejátszás módban
(Fülhallgatós lejátszás):
DS2-formátum:
4 Lineáris PCM formátum:
Memória
mérete
[PCM ST]
2 GB
3 óra
4 GB
6 óra
8 GB
12 óra 5 perc
4 MP3 formátum:
Memória
mérete
[256kbps]
2 GB
16 óra
30 perc
33 óra
4 GB
33 óra
66 óra
30 perc
8 GB
66 óra
30 perc
133 óra
[128kbps]
• A fent feltüntetett időtartamok
a szokványos időtartamok, a
rendelkezésre álló felvételi idő a kártya
típusától függően ettől eltérő lehet.
• Több, rövidebb időtartamú
felvétel esetén előfordulhat, hogy
a rendelkezésre álló felvételi idő
rövidebb.
Fájlonkénti maximális
felvételi idő:
• Egy fájl maximális kapacitása MP3
esetén körülbelül 4 GB.
• A maradék memóriától függetlenül
a hangfelvételek leghosszabb ideje
az alábbi értékekre van korlátozva.
[DSS Pro QP]
Kb. 21 óra
4 DS2-formátum:
[DSS Pro SP]
Kb. 21 óra
[DSS Pro QP]
99 óra 59 perc
[DSS Pro SP]
99 óra 59 perc
Lineáris PCM formátum:
[PCM ST]
Kb. 19 óra
4 Lineáris PCM formátum:
MP3 formátum:
[256kbps]
Kb. 19 óra
[128kbps]
Kb. 20 óra
Felvételi idők:
Az alábbi számok közelítő
értékként használhatók.
Kb. 3 óra
20 perc
[PCM ST]
4 MP3 formátum:
[256kbps]
Kb. 37 óra 10 perc
[128kbps]
Kb. 74 óra 30 perc
4 DS2-formátum:
Memória
mérete
[DSS Pro
QP]
[DSS Pro
SP]
2 GB
149 óra
306 óra
4 GB
300 óra
615 óra
8 GB
604 óra
1 237 óra
A gyártó fenntartja a modell és a
műszaki adatok előzetes értesítés
nélküli változtatásának jogát.
Az elemek/akkumulátorok
üzemideje az Olympus mérésein
alapul. Ez az érték nagy mértékben
függ a használat körülményeitől.
Műszaki segítség és támogatás
A DS-3500 az Olympus professzionális diktafon-rendszerének része. A jóváhagyott forgalmazó az összes Olympus diktafon
termékkel kapcsolatosan teljes képzésben részesült, beleértve a diktálást, az átírási eszközöket és a szoftvert. A telepítéssel és a
beállítással kapcsolatos műszaki segítségért és útmutatásért kérjük, lépjen kapcsolatba a terméket értékesítő forgalmazóval.
Európai ügyfeleink számára:
A "CE" jelzés jelzi, hogy
ez a termék biztonság,
egészség, környezet
és fogyasztóvédelem
tekintetében
megfelel az európai
követelményeknek.
Ez a jelkép [áthúzott,
kerekeken guruló
szemetes – 2006/66/EK
irányelv, II. melléklet]
azt jelzi, hogy az EU
országaiban külön
kell gyűjteni az elhasznált elemeket.
Kérjük, ne dobja az elemeket a
háztartási hulladékba. Az elemek
eldobásakor kérjük, vegye igénybe
az országában rendelkezésre álló
hulladék-visszavételi és -gyűjtőren
dszereket.
CS
DA
Ez a jelkép [áthúzott,
kerekeken guruló
szemetes – WEEE
irányelv IV. melléklet]
azt jelzi, hogy az EU
országaiban külön kell
gyűjteni az elektromos
és elektronikus termékekből
keletkező hulladékot. Kérjük, a
készüléket ne dobja a háztartási
hulladék közé. A termék eldobásánál
kérjük, vegye igénybe az országában
rendelkezésre álló hulladékvisszavételi és -gyűjtőhelyeket.
Alkalmazható termék: DS-3500
HU
HU
FR
NL
PL
RU
SV
73
IT
CS
DA
DE
IT
NL
PL
RU
SV
74
Avvertenze per l’ambiente di utilizzo
Introduzione
• Vi ringraziamo per aver acquistato
una registratore vocale digitale
Olympus. Leggere le presenti
istruzioni per ottenere informazioni
in merito all’utilizzo corretto e
sicuro del prodotto. Tenere le
istruzioni a portata di mano per
riferimento futuro. Per ottenere
delle registrazioni di buona qualità,
si consiglia di eseguire prima
dell’uso un test della funzione di
registrazione e del volume.
• Il manuale fa riferimento alla versione
base.
Per ulteriori dettagli, una versione
superiore e completa del manuale*
(formato PDF) può essere scaricata dal
sito Web OLYMPUS.
* Disponibile in inglese, francese o
tedesco.
• Il contenuto di questo documento
può essere modificato in futuro
senza preavviso. Contattare il centro
assistenza clienti per ottenere le
informazioni più recenti relative ai
nomi dei prodotti e ai codici modello.
• L’immagine della schermata e del
registratore presente nel manuale
può differire dal prodotto attuale.
Il contenuto di questo documento
è stato preparato con la maggiore
attenzione per assicurarne la
completezza, tuttavia in caso di
dubbi, errori o omissioni, contattare il
nostro centro assistenza clienti.
• Olympus non si assume la
responsabilità per danni passivi o danni
di qualsiasi tipo causati dalla perdita di
dati dovuta a un difetto del prodotto,
a riparazioni eseguite da terzi e non
svolte da personale Olympus o da
punti di assistenza Olympus autorizzati,
o dovuti a qualsiasi altra ragione.
Marchi e marchi registrati
• Microsoft e Windows sono marchi
registrati di Microsoft Corporation.
• Macintosh è un marchio registrato
di Apple Inc.
• Intel è un marchio registrato di Intel
Corporation.
• SD e microSD sono marchi registrati
di SD Card Association.
• SDHC e microSDHC sono marchi
registrati di SD Card Association.
• Tecnologia di codifica audio MPEG
Layer-3 concessa in licenza da
Fraunhofer IIS e Thomson.
Altri nomi di marchi e prodotti
presenti in questo manuale operativo
sono marchi commerciali o marchi
registrati dei rispettivi proprietari.
Regole di sicurezza
Prima di utilizzare il registratore, leggere
attentamente questo manuale per operare
in modo sicuro e corretto. Conservare il
manuale in un posto facilmente accessibile
per riferimento futuro.
• I simboli di avvertenza indicano
importanti informazioni relative alla
sicurezza. Per proteggere se stessi e
altri da infortuni, lesioni personali o
danni a cose, è essenziale leggere le
avvertenze e le informazioni fornite.
f Pericolo
In caso di mancata osservanza
delle informazioni fornite con
questo simbolo durante l’utilizzo
del prodotto, potrebbero
verificarsi lesioni serie o la morte.
f Avvertenze
In caso di mancata osservanza
delle informazioni fornite con
questo simbolo durante l’utilizzo
del prodotto, potrebbero
verificarsi lesioni o la morte.
f Attenzione
In caso di mancata osservanza
delle informazioni fornite con
questo simbolo durante l’utilizzo
del prodotto, potrebbero verificarsi
lesioni personali di minore entità,
danni all’apparecchiatura o perdita
di dati preziosi.
Convenzioni utilizzate nel manuale
• La parola «scheda» viene utilizzata
per fare riferimento alla scheda SD
e alla scheda microSD.
• Il termine «ODMS» viene utilizzato
per fare riferimento al sistema
Olympus Dictation Management
System in ambiente Windows.
• IL termine «DSS Player» viene
utilizzato per fare riferimento al
software DSS Player for Mac in
ambiente Apple Macintosh.
• Nel manuale, per le illustrazione
e le spiegazioni, viene presentata
la schermata inglese. È possibile
selezionare la lingua del display
del registratore. Per dettagli,
consultare «Lingua(Lang)».
• Per proteggere la tecnologia ad
elevata precisione contenuta nel
prodotto, non lasciare il registratore
nei luoghi elencati di seguito,
indipendentemente che sia in uso o
meno:
− Luoghi in cui temperatura e/o
umidità sono elevati o sono soggetti
a variazioni estreme. Luce diretta del
sole, spiagge, auto chiuse o vicino a
fonti di calore (fornelli, termosifoni e
così via) o umidificatori.
− Nelle vicinanze di oggetti
infiammabili o esplosivi.
− In luoghi umidi, come ad esempio
bagni o sotto la pioggia.
− In luoghi soggetti a forti vibrazioni.
• Non far cadere il registratore o
sottoporlo a forti vibrazioni o urti.
• Il registratore potrebbe funzionare
in maniera errata se utilizzato in
luoghi un cui può essere soggetto a
campi magnetici/elettromagnetici,
onde radio o tensione elevata, come
ad esempio impianti TV, forni a
microonde, video giochi, altoparlanti
ad elevato volume, monitor di grandi
dimensioni, torri radio /TV o torri di
trasmissione. In questi casi, spegnere
e accendere il registratore prima di
proseguire con il funzionamento.
• Evitare di registrare o riprodurre
vicino a telefoni cellulari o altri
apparecchiature senza filo, potrebbero
causare interferenze e rumore. In caso
di rumore, spostarsi in un altro luogo
o tenere il registratore lontano da
queste apparecchiature.
• Non utilizzare solventi organici come
ad esempio alcool e diluente per pulire
l’unità.
Avvertenze riguardanti la perdita
di dati:
• Contenuti registrati nella memoria
possono venire persi o cancellati
a causa di errori operativi,
malfunzionamento dell’unità o
durante lavori di riparazione. Si
consiglia di eseguire il backup e
salvare i contenuti importanti su
altri supporti, come ad esempio il
disco rigido del computer.
• Olympus non si assume la
responsabilità per danni passivi
o danni di qualsiasi tipo causati
dalla perdita di dati dovuta a un
difetto del prodotto, a riparazioni
eseguite da terzi e non svolte da
personale Olympus, da punti di
assistenza Olympus autorizzati o
dovuti a qualsiasi altra ragione.
Maneggiare il registratore
IT
IT
NL
PL
Monitor LCD
RU
SV
• L’LCD utilizzato come monitor è dotato
di tecnologia ad elevata precisione.
Tuttavia, sul monitor LCD possono
comparire punti neri o luminosi.
In base alle proprie caratteristiche
o all’angolo di visualizzazione del
monitor, il punto può essere uniforme
dal punto di vista del colore e della
luminosità. Non si tratta di un
malfunzionamento.
DE
f Avvertenze:
• Tenere sempre asciutte le batterie.
• Se le batterie ricaricabili non
sono state ricaricate nel tempo
specificato, interrompere la
ricarica e non utilizzare le batterie.
• Non utilizzare batterie rotte o crepate.
• Non sottoporre mai le batterie a
forti urti o vibrazioni continue.
• Se una batteria presenta delle
perdite, è scolorita o deformata
o differisce in qualsiasi modo
dallo stato normale, smettere di
utilizzare il registratore.
• Se il liquido della batteria si
deposita sugli abiti o sulla pelle,
rimuovere gli abiti e lavare
immediatamente l’area interessata
con acqua corrente fredda. Se il
liquido brucia la pelle, rivolgersi
immediatamente a un medico.
• Tenere le batterie fuori dalla
portata dei bambini.
f Attenzione:
• La batteria ricaricabile inclusa è
destinata esclusivamente all’utilizzo
con registratore vocale digitale
Olympus DS-3500.
− Se la batteria viene sostituita con
un tipo di batteria errato, esiste il
rischio di esplosioni.
− Smaltire la batteria usata
attenendosi alle istruzioni.
− Riciclare le batteria per
salvaguardare le risorse del pianeta.
Quando si gettano le batterie
esaurite, accertarsi di coprire i
terminali e osservare sempre le
norme e le leggi locali.
• Quando si utilizza una batteria
ricaricabile per la prima volta o se
non è stata utilizzata per un lungo
periodo, caricarla sempre.
• Le batterie ricaricabili hanno una
durata limitata. Quando il tempo di
funzionamento si riduce, anche se la
batteria ricaricabile è completamente
carica, sostituirla con una nuova.
DA
f Attenzione:
• In caso di fumo, rumori o odori
inusuali, smettere immediatamente
di utilizzare il registratore.
Non rimuovere mai la batteria a
mani nude, in modo da evitare
bruciature o ustioni alle mani.
• Non lasciare il registratore in
luoghi in cui può essere soggetto a
temperature estremamente elevate.
Questa operazione può provocare
il deterioramento dei componenti
e, in alcune circostanze, il
registratore potrebbe prendere
fuoco. Se coperto, non utilizzare
il caricatore o l’adattatore CA per
evitare un sovrariscaldamento che
potrebbe provocare un incendio.
• Maneggiare il registratore con
cura per evitare ustioni a bassa
temperatura.
− Quando il registratore contiene
componenti metallici, il
surriscaldamento può provocare
ustioni a bassa temperatura.
Prestare attenzione a quanto segue:
− Il registratore diventa caldo se
utilizzato per un lungo periodo.
Se si mantiene il registratore in
questo stato, potrebbero verificarsi
ustioni a bassa temperatura.
Regole per la gestione della batteria
f Pericolo:
• Il registratore utilizza una batteria
agli ioni di litio di Olympus.
Caricare la batteria con il caricatore
o l’adattatore CA specificato.
Non utilizzare altri caricatori o
adattatori CA.
• Le batterie non devono mai essere
esposte a fiamme, riscaldate,
cortocircuitate o smontate.
• Mai riscaldare o incenerire la batteria.
• Prestare attenzione nel corso del
trasporto o del deposito delle
batterie per evitare che entrino
in contatto con oggetti metallici,
come ad esempio gioielli, chiodi,
fermagli e così via.
• Per evitare perdite della batteria
o danni ai terminali, attenersi
scrupolosamente a tutte le
istruzioni relative all’utilizzo
della batteria. Non tentare mai di
smontare una batteria o modificarla
in alcun modo, saldarla e così via.
• Se il fluido della batteria entra
in contatto con gli occhi, lavarli
immediatamente con acqua corrente
fredda e rivolgersi a un medico.
• Se si nota qualcosa di inusuale
mentre si usa questo prodotto come
ad es. rumore anomalo, calore, fumo
oppure odore di bruciato:
1 rimuovere la batteria
immediatamente facendo
attenzione a non bruciarsi e;
2 chiamare il proprio rivenditore o
rappresentante locale Olympus
per ricevere assistenza.
CS
f Avvertenze:
• Tenere il registratore fuori dalla
portata di bambini e neonati
per evitare che si verifichino le
seguenti situazioni pericolose in
grado di provocare lesioni serie:
Utilizzare e riporre sempre il
registratore fuori dalla portata
di bambini e neonati per evitare
che si verifichino le seguenti
situazioni pericolose in grado di
provocare lesioni serie:
1 Rischio di ingoio accidentale
di batteria, schede e altre
piccole componenti.
2 Lesioni accidentali causate
da componenti mobili del
registratore.
• Non smontare, riparare o
modificare l’unità.
• Utilizzo di sole schede di memoria
SD/SDHC, microSD/microSDHC. Non
utilizzare mai altri tipi di schede.
In caso di inserimento accidentale
di un altro tipo di scheda nel
registratore, contattare un
rivenditore autorizzato o un centro
di assistenza. Non tentare di
rimuovere la scheda con la forza.
• Non utilizzare l’unità durante la guida.
− In luoghi soggetti a temperature
estremamente basse, la
temperatura del corpo del
registratore potrebbe essere
inferiore alla temperatura
dell’ambiente. Se possibile, quando
si maneggia il registratore a basse
temperature, indossare guanti.
Scheda di memoria.
f Avvertenze:
• Non toccare i contatti della
scheda. Questa operazione può
danneggiare la scheda.
• Non posizionare la scheda in punti
con elettricità statica.
• Riporre la scheda in una posizione
non raggiungibile da bambini. In
caso di ingerimento accidentale,
consultare immediatamente il
medico curante.
75
Procedura iniziale
Identificazione dei componenti
1
2
9
0
3
4
5
6
7
$
!
@
#
%
^
8
&
*
()
)
=
q
w
Selettore POWER/HOLD
Jack EAR (auricolare)
Jack MIC (microfono)
Connettore USB
Connettore docking station
Indicatori di stato del display
(pannello LCD)
Display in modalità di registrazione
1
2
3
4
5
6
9
CS
7
DA
8
DE
Display in modalità di riproduzione
IT
w q
=-
È possibile visualizzare la guida
per il tasto principale utilizzando
«Main Button Guide» delle
funzioni personalizzate del
software ODMS.
0
NL
PL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
!
@
#
$
RU
SV
%
^
&
*
(
76
Slot scheda SD
Microfono integrato
Tasto NEW
Tasto REC
Tasto STOP
Tasto PLAY
Tasto REV
Tasto ERASE
Spia di registrazione
Display (LCD panel)
Tasto + (Volume)
Tasto Fast Forward (9)
Tasto OK/MENU
Tasti smart programmabili
(F1,F2,F3)
Tasto (0)
Tasto – (Volume)
Altoparlante integrato
Sportello batteria
Tasto di rilascio sportello
batteria
1 Nome file corrente
2 Cartella corrente
3 Numero file corrente/
Numero totale di file
registrati nella cartella
4 Tempo di registrazione
trascorso
5 Indicatore barra memoria
rimanente
6 Tempo di registrazione
rimanente
7 Indicatore misurazione
livello
8 Display guida pulsanti
9 Indicatore di stato del
registratore
0 Tempo di riproduzione
corrente
! Indicatore contrassegno di
indice
@ Indicatore barra di posizione
della riproduzione
# Indicatore commento
verbale
$ Lunghezza file
% Data e ora di registrazione
^ Guida tasto principale
!
@
& Area informazioni file
#
$
%
Le informazioni correnti del
file possono essere visualizzate
utilizzando la funzione «Display»
nel software ODMS.
Display in modalità di registrazione
^
&
[ ]: scheda SD
[ ]: blocco scheda SD
[ ]: scheda microSD
[
]: sensibilità del
microfono
[
]: modalità di
registrazione
[ ]: batteria
[
]: VCVA (Variable
Control Voice Actuator)
[ ]: in sospeso
[ ]: crittografia
[ ]: priorità
[ ]: blocco file
[ ]: ID autore
[ ]: tipo di lavoro
[ ]: elemento opzionale
Inserimento della batteria
Il registratore utilizza una batteria agli
ioni di litio specificata da Olympus
(LI-42B). Non utilizzare nessun altro
tipo di batteria.
1 Premere leggermente il tasto
di rilascio dello sportello della
batteria, quindi aprirlo come
indicato nell’immagine in basso.
1
3
• Una volta rimossa la batteria e se la
batteria si è trovata all’esterno del
registratore per più di 15 minuti o se
la batteria viene rimossa non appena
caricata nel registratore, potrebbe
essere necessario impostare
nuovamente la data e l’ora.
Carica della batteria
Prima dell’uso, caricare
completamente la batteria (circa
2 ore e 30 minuti).
Collegare il cavo USB al
registratore.
2
RU
SV
Batteria in esaurimento:
le batterie ricaricabili si esauriscono
se non in uso. Prima dell’uso,
effettuare una normale ricarica.
PL
Attenzioni relative alla batteria:
Leggere attentamente le seguenti
istruzioni quando si utilizza la
batteria.
NL
La batteria inclusa è destinata
esclusivamente all’utilizzo con
registratore vocale Olympus
DS-3500. Non utilizzarla con altre
apparecchiature elettroniche.
IT
Utilizzo della batteria agli ioni
di litio
Per utenti in Germania:
Olympus ha stipulato un contratto
con GRS (Joint Battery Disposal
Association) in Germania per
garantire uno smaltimento eco-so
stenibile.
IT
• Quando sul display appare
], caricare la batteria
l’indicatore [
al più presto. Quando la batteria
è troppo debole, sul display verrà
visualizzato [s] e [Battery Low] e
il registratore si spegnerà.
Note:
• prima di rimuovere la batteria,
spegnere il registratore. La
rimozione della batteria con il
registratore in uso, può provocare
malfunzionamenti, corruzione o
perdita di file.
• Se non si intende utilizzare il
registratore per un prolungato
periodo di tempo, rimuovere la
batteria.
DE
Indicatore batteria:
L’indicatore della batteria sul display
diminuisce con la perdita di potenza
della batteria.
Intervallo di temperatura d’uso
consigliata:
Nel corso del funzionamento:
0 °C - 42 °C
Carica:
5 °C - 35 °C
Deposito per un periodo
prolungato:
–20 °C - 60 °C
L’utilizzo della batteria fuori dagli
intervalli sopra indicati può provocare
una minore efficienza e una ridotta
durata della batteria.
Note:
• per lo smaltimento delle batterie,
osservare sempre le norme e le
leggi locali. Contattare il centro
locale di riciclaggio per informazioni
sui corretti metodi di smaltimento.
• Se la batteria non è completamente
scarica, prima dello smaltimento
proteggerla dal corto circuito (ad
esempio avvolgendo i contatti nel
nastro).
DA
• Inserire la batteria facendola
scorrere in direzione A e
premendo in direzione B.
Note:
• caricare frequentemente la batteria
durante il primo periodo di utilizzo.
Le prestazioni della batteria
migliorano dopo diversi cicli di
carica/scarica.
• I modelli di batteria differenti da
quello incluso potrebbero non
essere caricati.
• La carica della batteria via
connessione cablata USB potrebbe
non riuscire correttamente in base
alla capacità di alimentazione della
porta USB del PC. Utilizzare invece
l’adattatore CA (opzionale).
• Non caricare la batteria mediante
hub USB.
• Se il cavo USB è connesso, non
collegare o rimuovere la batteria.
Temperatura di funzionamento:
Le batterie ricaricabili sono prodotti
chimici. L’efficienza della batteria
varia anche se utilizzata nell’intervallo
di temperatura consigliato.
Si tratta della natura propria di questi
prodotti.
CS
2 Inserire la batteria osservando la
polarità corretta, come indicato
nell’immagine, quindi chiudere lo
sportello della batteria.
Durata della batteria:
Nel tempo, la batteria ricaricabile si
consuma gradualmente. Quando il
tempo di funzionamento si riduce,
anche se la batteria ricaricabile
è completamente carica nelle
condizioni specificate, sostituirla con
una nuova.
Alimentazione dal cavo USB
Utilizzare il cavo USB in caso di
registrazione per un periodo
prolungato.
1 Verificare che il registratore sia in
modalità di arresto.
2 Collegare il cavo USB al registratore
premendo il tasto OK/MENU.
77
HOLD
CS
Rilevamento di tensione anomala:
Nel caso in cui il registratore rilevi
una tensione di CC che non rientra
nell’intervallo consentito (4,4-5,5 V),
sul display verrà visualizzato [Power
Supply Error Remove Power Plug] e
tutte le operazioni verranno interrotte.
Se viene rilevata una tensione
anomala, il registratore non sarà
funzionante. Utilizzare un adattatore
CA compatibile con la tensione
standard dell’ambiente (opzionale).
Se si imposta il registratore in
modalità HOLD, verranno preservate
tutte le condizioni di esecuzione e
tutti i tasti verranno disabilitati.
Impostare il registratore in
modalità HOLD:
Posizionare il selettore POWER/
HOLD in posizione [HOLD].
Una volta che il registratore è stato
impostato in modalità HOLD, verrà
visualizzato il messaggio [Hold].
Uscire dalla modalità HOLD:
Posizionare il selettore POWER/
HOLD in posizione A.
A
DA
DE
IT
NL
PL
Accensione/spegnimento
dell’alimentazione
RU
SV
Accensione l’alimentazione:
Quando il registratore è spento,
posizionare il selettore POWER/
HOLD in direzione della freccia.
Note:
• premendo qualsiasi tasto in
modalità HOLD, verrà visualizzato
l’orologio per 2 secondi ma il
registratore non sarà funzionante.
• Se la modalità HOLD viene
inserita nel corso della modalità di
riproduzione o di registrazione, il
registratore non sarà funzionante
ma la riproduzione/registrazione
proseguirà (si arresterà al termine
della riproduzione o al termine
della registrazione a causa di
esaurimento della memoria).
il rivenditore Olympus presso cui è
stato acquistato il prodotto.
Note:
• Durante l’inizializzazione
(formattazione) di una scheda,
per prima cosa confermare
che nella memoria non sono
archiviati dati importanti.
L’inizializzazione cancella
completamente i dati presenti
sulla scheda.
• Le schede formattate (inizializzate)
da un altro dispositivo, come
un computer, potrebbero non
essere riconosciute. Prima
dell’utilizzo, accertarsi di eseguire la
formattazione con il registratore.
• La scheda ha una vita utile. Alla fine
di questa vita, non sarà possibile
scrivere o cancellare dati sulla scheda.
In questo caso, sostituire la scheda.
• Se si utilizza un adattatore scheda
per PC compatibile con la scheda
per salvare o eliminare alcuni
dati dalla scheda, il tempo di
registrazione massimo della scheda
sarà ridotto. Per ripristinare il
tempo di registrazione originario,
inizializzare/formattare la scheda
nel registratore.
Inserimento ed espulsione di una
scheda SD
Inserimento di una scheda SD:
Inserire completamente la scheda SD
nello slot con la scheda rivolta con la
direzione indicata nell’immagine in
basso, fino al clic.
• Inserire la scheda mantenendola
in posizione dritta.
Scheda di memoria
Il registratore utilizza due tipi di
schede di memoria: una scheda
microSD come memoria interna e
scheda SD come memoria aggiuntiva.
In caso di malfunzionamento del
registratore, è possibile rimuovere in
maniera sicura il contenuto registrato
in entrambe le schede.
Spegnimento dell’alimentazione:
Posizionare il selettore POWER/
HOLD in direzione della freccia e
mantenerlo per almeno
0,5 secondi.
78
Schede compatibili
Il registratore supporta schede di memoria
con capacità dai 512 MB ai 32 GB.
Compatibilità schede
Per un elenco delle schede
compatibili con il registratore, visitare
la home page del prodotto sul sito
Web Olympus locale o contattare
Riconoscimento della scheda
Una volta inserita la scheda
SD, sul display lampeggerà il
messaggio [Please Wait] durante il
riconoscimento della scheda SD da
parte del registratore.
Espulsione di una scheda SD:
Spingere la scheda SD verso l’interno
per sbloccarla e farla uscire dallo slot.
4 Premere il tasto OK/MENU.
• I seguenti passaggi sono i
medesimi dei passaggi da 1 a 3
di «Impostazione di data e ora
[Time & Date]».
5 Premere il tasto F3 (EXIT) per
chiudere la schermata del menu.
Operazioni di base
Registrazione
2 Per l’impostazione, premere il tasto
+ o −.
È possibile selezionare il display a
12 e 24 ore premendo il tasto F2
(24H) durante l’impostazione di
ore e minuti.
• È possibile selezionare l’ordine
di «Month», «Day» e «Year»
premendo il tasto F2 (D/M/Y) nel
corso della selezione.
RU
SV
• È possibile modificare la
visualizzazione del menu
spostando il cursore della scheda
impostazioni.
PL
1 Quando il registratore si trova in
modalità di arresto, premere il tasto
OK/MENU.
2 Premere il tasto 9 o 0 per
selezionare la scheda [Device
Menu].
NL
La data e l’ora correnti sono errati.
Eseguire l’impostazione attendendosi
alla procedura riportata di seguito.
IT
Modifica di data e ora:
IT
Nota:
• È possibile impostare data e ora dal
PC utilizzando il software ODMS e
DSS Player.
Funzione di registrazione*
Prima di avviare la registrazione su
un file precedentemente registrato,
la funzione RECORD può essere
impostata come segue:
• Aggiunta: aggiunge la
registrazione al termine del file
corrente.
• Sovrascrittura (predefinito):
sovrascrive ed elimina parte del
file precedentemente registrato
partendo dalla posizione scelta.
• Inserimento: il file registrato verrà
inserito nella parte centrale del
file precedentemente registrato
partendo dalla posizione scelta. Il
file originale verrà mantenuto.
Per impostazione predefinita, la
funzione RECORD è configurata
per la registrazione con l’opzione di
sovrascrittura.
La registrazione inizierà dalla
posizione corrente del file esistente.
* Nel caso in cui sia stato selezionato
un file MP3, questa funzione non
sarà disponibile.
DE
3 Premere il tasto OK/MENU per
completare l’impostazione.
Per impostazione predefinita, il
registratore dispone di cinque
cartelle, [A], [B], [C], [D], [E] ed
è possibile selezionare una cartella
premendo il tasto F1 (FOLDER).
Queste cinque cartelle possono
essere utilizzate in maniera selettiva
per distinguere il tipo di registrazione.
È possibile registrare fino a
200 messaggi per cartella.
Inoltre, per impostazione predefinita, la
modalità di registrazione è [DSS Pro QP].
DA
Impostazione di data e ora [Time & Date]
Se si impostano in anticipo data e ora, le
informazioni relative alla registrazione
del file vengono automaticamente
archiviare in ogni file. L’impostazione
anticipata di data e ora consente una
più semplice gestione dei file.
Quando si utilizza il registratore
per la prima volta dopo l’acquisto o
quando la batteria è stata inserita
dopo un lungo periodo di inattività
del dispositivo, viene visualizzato
[Set Time & Date].
• Per ulteriori dettagli, una versione
superiore e completa del manuale*
(formato PDF) può essere scaricata
dal sito Web OLYMPUS.
* Disponibile in inglese, francese o
tedesco.
Selezionare la voce da «hour»,
«minute», «year», «month» e
«day» con un punto lampeggiante.
CS
• Mantenere la scheda in posizione
dritta ed estrarla.
Note
• L’inserimento della scheda
nel senso errato o con
un’angolazione, può danneggiare
l’area di contatto o provocare
l’inceppamento della scheda.
• Se la scheda non è
completamente inserita nello
slot, i dati potrebbero non essere
scritti correttamente.
• Quando nello slot si inserisce
una scheda non formattata,
il registratore visualizzerà
automaticamente le opzioni del
menu del formato.
• Utilizzare solo schede formattate
con il registratore.
• Non rimuovere mai la scheda con il
registratore in funzione per evitare
di danneggiare i dati.
• Dopo aver spinto la scheda verso
l’interno per estrarla, il rilascio
troppo veloce del dito può
provocare un’espulsione inattesa
della scheda.
• Il registratore utilizza una scheda
microSD come memoria interna. La
scheda microSD è stata precaricata.
• Il registratore potrebbe non
riconoscere correttamente la scheda
sebbene questa sia di tipo compatibile.
• Le prestazioni di elaborazione di
riducono a causa della ripetizione
di operazioni di scrittura e
cancellazione. In questo caso,
formattare la scheda.
1 Premere il tasto 9 o 0 per
selezionare la voce da impostare.
Nuova registrazione
Creare un nuovo file in cui effettuare
la registrazione.
3 Per effettuare la selezione, premere
il tasto + o −. [Time & Date].
1 Premere il tasto NEW per creare un
nuovo file.
• È possibile selezionare il tipo di
lavoro dal relativo elenco caricato
utilizzando il software ODMS.
79
a
b
a Numero nuovo file
b Tempo di registrazione rimanente
2 Premere il tasto REC per iniziare la
registrazione.
• Si accende la spia di registrazione.
Ruotare il microfono nella direzione
della fonte da registrare.
− Eliminare i file non necessari
prima di effettuare ulteriori
registrazioni o trasferire i file di
dettatura sul PC.
− Cambiare il supporto di
registrazione nell’impostazione
[Card Select] o passare a una
scheda con spazio libero.
Sovrascrittura della registrazione
È possibile sovrascrivere un file
precedentemente registrato
partendo da un punto all’interno del
file. Con la sovrascrittura, la parte
sovrascritta verrà eliminata.
• Nel caso in cui sia stato selezionato
un file MP3, questa funzione non
sarà disponibile.
3 Premere il tasto REC per avviare
l’inserimento della registrazione
aggiuntiva.
• Si accende la spia di registrazione.
[Insert Rec] e il tempo di
registrazione rimanente si
alterneranno sul display.
1 Selezionare e riprodurre il file che si
desidera sovrascrivere.
CS
• Arrestare la riproduzione nel
punto in cui si desidera avviare la
sovrascrittura.
DA
DE
3 Premere il tasto STOP per
terminare la registrazione.
IT
• Se si desidera aggiungere
registrazioni aggiuntive al
medesimo file, premere
nuovamente il tasto REC (questa
funzione non sarà disponibile con
un file MP3 selezionato).
NL
• Si accende la spia di registrazione.
b
RU
3 Premere il tasto STOP per
terminare la sovrascrittura.
SV
Note:
• Nel corso della registrazione,
nel momento in cui il tempo di
registrazione rimanente raggiunge i 60,
30 e 10 secondi, verrà emesso un beep.
• Quando il tempo di registrazione
rimanente è inferiore ai 30 minuti,
il colore dell’indicatore della barra
memoria rimanente cambia.
• Quando il tempo di registrazione
rimanente raggiunge i 60 secondi,
la spia di registrazione inizia a
lampeggiare. La luce lampeggia più
velocemente quando il tempo di
registrazione rimanente si riduce da
30 a 10 secondi.
• [Memory Full] o [Folder Full] verrà
visualizzato al raggiungimento
della capacità della memoria o della
cartella.
4 Premere il tasto STOP per arrestare
l’inserimento della registrazione
aggiuntiva.
a
a Tempo di registrazione trascorso
b Tempo di registrazione totale del
file selezionato
PL
80
2 Premere il tasto REC per iniziare la
sovrascrittura.
Nota:
• non è possibile selezionare una
modalità di registrazione diversa da
quella impostata nel file originale.
Note:
• La data e l’ora di registrazione
verranno aggiornate all’ultima
registrazione inserita.
• non è possibile selezionare una
modalità di registrazione diversa da
quella impostata nel file originale.
Registrazione viva voce
Inserimento della registrazione
È possibile inserire registrazioni aggiuntive
nel file precedentemente registrato.
• Nel caso in cui sia stato selezionato
un file MP3, questa funzione non
sarà disponibile.
1 Selezionare e riprodurre il file
in cui si desidera inserire una
registrazione aggiuntiva.
2 Durante la riproduzione del file,
premere il fasto F1 (INSERT) per
inserire la registrazione aggiuntiva.
• [Insert Rec?] verrà visualizzato
sul display.
Il registratore può essere utilizzato
come dispositivo di registrazione viva
voce. Per impostare il funzionamento
viva voce del registratore, collegare
l’Olympus Foot Switch opzionale
al retro della docking station e
posizionare il registratore nella
docking station (opzionale).
• Per ulteriori dettagli, una versione
superiore e completa del manuale*
(formato PDF) può essere scaricata
dal sito Web OLYMPUS.
* Disponibile in inglese, francese o
tedesco.
Monitor di registrazione
È possibile monitorare la registrazione
ascoltandola anche nel corso della
registrazione. Per eseguire questa
operazione, inserire l’auricolare
nel jack e utilizzare i tasti + o – per
controllare il livello del volume.
Riproduzione
1 Selezionare il file, quindi premere
il tasto PLAY per avviare la
riproduzione.
2 Per regolare il volume, premere il
tasto + o –.
• Il volume può essere regolato
nell’intervallo da [00] a [30].
NL
PL
RU
SV
Eliminazione parziale di un file
IT
1 Selezionare il file che si desidera
eliminare.
2 Premere il tasto ERASE.
• [Erase Done] viene visualizzato
quando il viene è stato eliminato.
I numeri di file verranno
riassegnati automaticamente.
Note:
• Una volta cancellato, il file non può
essere recuperato.
• Il processo di eliminazione può
richiedere fino a 10 secondi. Non
interrompere il processo per non
danneggiare i dati.
• Non è possibile eliminare i file nei
seguenti casi.
- I file sono bloccati.
- I file sono archiviati su una
scheda SD bloccata.
IT
Eliminazione di file:
• Il display cambia in [Erase !] e
viene avviata l’eliminazione.
DE
Eliminazione
5 Premere il tasto + per selezionare [Start],
quindi premere il tasto OK/MENU.
DA
Avanzamento veloce (FF):
• Premere una volta il tasto 9
durante la modalità di arresto.
Modalità di annullamento:
premere il tasto STOP, PLAY o OK/
MENU.
Rewind (REW):
• Premere una volta il tasto 0
durante la modalità di arresto.
Modalità di annullamento:
premere il tasto STOP, PLAY o OK/
MENU.
Cue (Cue):
• Tenere premuto il tasto 9
durante la modalità di arresto o
riproduzione.
Modalità di annullamento:
rilasciare il tasto.
Review (Rev):
• Tenere premuto il tasto 0
durante la modalità di arresto o
riproduzione.
Modalità di annullamento:
rilasciare il tasto.
• Tenere premuto il tasto REV.
Modalità di annullamento:
rilasciare il tasto.
Velocità di riproduzione
• Premere il tasto F2 (SPEED) nel
corso della riproduzione.
• La velocità di riproduzione cambia ogni
volta che si preme il tasto F2 (SPEED) .
4 Premere il tasto OK/MENU.
CS
3 Premere il tasto STOP in qualsiasi
punto si desideri arrestare la
riproduzione.
Play (riproduzione):
Riproduzione alla normale velocità.
Slow Play (riproduzione lenta):
La velocità di riproduzione rallenta
(-50%) e verrà visualizzato «Slow
play».
Fast Play (riproduzione veloce):
La velocità di riproduzione si
velocizza (+50%) e verrà visualizzato
«Fast play».
Note:
• Premendo una volta il tasto 9
nel corso dell’avanzamento veloce
o due volte in modalità di arresto, il
registratore si arresterà al termine del
file (F.Skip).
• Premendo una volta il tasto 0 nel
corso del riavvolgimento o due volte
in modalità di arresto, il registratore si
arresterà all’inizio del file (B.Skip). Se il
tasto 0 viene premuto entro
2 secondi, il registratore passa all’inizio
del file precedente.
• Se si tiene premuto il tasto 9
durante l’avanzamento veloce (FF), il
registratore continuerà a passare al
brano successivo.
• Se si tiene premuto il tasto 0
durante l’avvolgimento (REW), il
registratore continuerà a passare al
brano precedente.
• La velocità Cue e Review può essere
impostata da [Speed1] a [Speed5]. Il
suono di riproduzione Cue e Review
può essere impostato su [On] o [Off].
È possibile eliminare qualsiasi parte
non necessaria di un file.
1 Riprodurre il file che si desidera
eliminare parzialmente.
2 Premere il tasto ERASE nel punto in cui
si desidera iniziare l’eliminazione.
3 Per effettuare la selezione, premere
il tasto +.
[Erase in Folder] o [File Erase].
[Erase in Folder]:
È possibile eliminare
simultaneamente tutti i file in
una cartella.
[File Erase]:
Eliminare un file.
• Mentre la riproduzione continua, sul
display viene visualizzato [Erase Start].
• Se si preme il tasto F2 ( ),
la riproduzione passa (F.Skip)
alla fine del file e si arresta.
Questo verrà impostato
automaticamente come punto
finale dell’eliminazione parziale.
• Se si preme il tasto F1 ( ), la
riproduzione tornerà indietro (B.
Skip) e ripartirà dal punto iniziale
dell’eliminazione parziale.
81
La riproduzione continuerà
fino alla fine del file o fino alla
conferma del punto finale
dell’eliminazione finale.
- L’eliminazione parziale non
è possibile su parti di file
contenenti commenti verbali.
- I file si trovano su una scheda SD
bloccata.
Operazioni avanzate
Selezione di file e cartelle
Funzione di blocco del dispositivo
Modifica delle cartelle:
3 Nella posizione in cui si desidera
terminare l’eliminazione parziale,
premere nuovamente il tasto ERASE.
CS
DA
• Il punto di inizio dell’eliminazione
(tempo) impostato al passaggio 2 e
il punto di fine (tempo) impostato in
questo passaggio verranno impostati
per 8 secondi in maniera alternata.
• Se si lascia continuare la
riproduzione fino alla fine del file
o in presenza di un commento
verbale, quello verrà considerato il
punto finale dell’eliminazione finale.
1 Quando il registratore è in modalità di
arresto, premere il tasto F1 (FOLDER).
• Viene visualizzata la schermata
dell’elenco cartelle.
2 Premere il tasto +, – o F1 (FOLDER)
per selezionare la cartella, quindi
premere il tasto OK/MENU.
Impostazione di Author ID e Work
Type
DE
Selezione di un file:
IT
NL
PL
RU
SV
82
1 Durante la visualizzazione del file,
premere il tasto 9, 0.
4 Premere il tasto ERASE per
confermare l’eliminazione.
• Il display cambia in [Partial
erasing !] e verrà avviata
l’eliminazione.
• Quando sul display viene
visualizzato [Partial erase
completed.], l’eliminazione
parziale è stata completata.
Note
• Se il tasto ERASE non viene
premuto entro 8 secondi dopo
che [Start point] e [End point]
vengono visualizzati in maniera
alternativa, il registratore
ripristinerà lo stato di arresto.
• Una volta cancellato, il file non può
essere recuperato.
• Il processo di eliminazione può
richiedere fino a 10 secondi. Non
interrompere il processo per non
danneggiare i dati.
• Non è possibile eliminare
parzialmente i file nei seguenti casi.
- È selezionato un file MP3.
- I file sono bloccati.
È possibile limitare l’accesso al
registratore utilizzando la funzione
Device Lock. L’autenticazione della
password rende più sicuri i dati in
caso di perdita del registratore.
È possibile impostare la password
utilizzando il software ODMS.
a
b
a Numero totale di file registrati
nella cartella
b Numero file corrente
Visualizzazione delle informazioni
del file
Il registratore può visualizzare
una vasta gamma di informazioni
relative al file corrente.
1 Selezionare il file contenente le
informazioni da visualizzare.
2 Premere il tasto F3 (INFO).
• Verranno visualizzate le seguenti
informazioni:
[Date] [Author ID] [Work Type]
ogni file registrato sul registratore
includerà Author ID e Work Type tra
le informazioni dell’intestazione.
Per creare sul registratore Author
ID e Work Type multipli, utilizzare
il software ODMS incorporato per
creare e caricare un elenco dati
(elenco di Author ID e Work Type)
nel registratore. Per ulteriori dettagli,
fare riferimento alla guida online del
software ODMS.
Per impostazione predefinita, Author
ID è impostato su «DS3500».
Commento verbale
I commenti verbali sono utili per
aggiungere istruzioni vocali nel corso
della registrazione.
È possibile cercare e riprodurre
i commenti verbali utilizzando
il software ODMS e DSS Player. I
commenti verbali sono utili anche per
fornire istruzioni alle trascrizioni.
• È possibile impostare i commenti
verbali solo su file DS2.
Impostazione di un commento
verbale
1 Quando il registratore si trova in
modalità di registrazione, tenere
premuto il tasto F1 (VERBAL).
• I dati registrati mentre è premuto
il tasto F1 (VERBAL) verranno
registrati come commenti verbali.
1 Quando il registratore si trova in
modalità di arresto, premere il tasto
OK/MENU.
• Il menu viene visualizzato sul
display.
Individuazione di un commento verbale
Individuazione di un contrassegno di indice
2 Durante la riproduzione di un file,
tenere premuto il tasto 9 o 0.
2 Durante la riproduzione di un file,
tenere premuto il tasto 9 o 0.
• Il registratore si arresta per 1
secondo quando raggiunge il
commento verbale.
• La parte relativa al commento
verbale ha un colore diverso.
PL
RU
Come utilizzare il menu
SV
1 Quando il registratore si trova
in modalità di registrazione o di
riproduzione, premere il tasto
F3 (INDEX).
• Passare all’elemento del menu
che si desidera impostare.
NL
Impostazione di un contrassegno
di indice
3 Premere il tasto + o − per passare
all’elemento che si desidera
impostare.
IT
Contrassegni di indice
I contrassegni di indice possono
essere posizionati in un file nel
corso della registrazione o della
riproduzione. I contrassegni di
indice vengono utilizzato per
fornire un metodo facile e veloce
per identificare parti importanti e
significative nel file.
IT
Note:
• In un file è possibile impostare fino a
un massimo di 32 commenti verbali.
• Quando un file è bloccato o
impostato in sola lettura o quando la
scheda SD è bloccata, non è possibile
eliminare i commenti verbali.
• Quando il registratore è stato impostato
in modalità DSS Classic, non è possibile
registrare commenti verbali.
• Il contrassegno di indice viene
eliminato.
Note:
• In un file DS2 è possibile impostare fino a un
massimo di 32 contrassegni di indice.
• Nei file MP3 e PCM è possibile impostare fino
a un massimo di 16 contrassegni di indice.
• Quando un file è bloccato o impostato in sola
lettura o quando la scheda SD è bloccata, non è
possibile eliminare i contrassegni di indice.
• Se il registratore è stato impostato in
modalità DSS Classic, i contrassegni di indice
sono limitati a un massimo di 16 per ogni file.
• È possibile modificare la
visualizzazione del menu
spostando il cursore della scheda
impostazioni.
DE
1 Durante la riproduzione di un commento
verbale, premere il tasto ERASE.
2 Premere il tasto + per selezionare [Clear],
quindi premere il tasto OK/MENU.
1 Selezionare un file contenente
i contrassegni di indice che si
desidera eliminare.
2 Premere il tasto 9 o 0 per
selezionare il contrassegno di indice
da cancellare.
3 Premere il tasto ERASE mentre il
numero di indice viene visualizzato
sul display per circa 2 secondi.
2 Premere il tasto 9 o 0 per
passare alla scheda contenente
l’elemento che si desidera impostare.
DA
a Parte del commento verbale
Eliminazione di un commento verbale
Cancellazione di un contrassegno di indice
CS
a
• Il registratore si arresta per 1
secondo quando raggiunge il
contrassegno di indice.
Gli elementi del menu sono divisi per schede,
è pertanto necessario scegliere per prima cosa
una scheda e passare all’elemento desiderato per
un’impostazione veloce. È possibile impostare
ogni elemento del menu nel seguente modo.
4 Premere il tasto OK/MENU.
• Passare all’impostazione
dell’elemento selezionato.
7
1, 4,6
4, 6
2
3, 5
83
5 Per modificare l’impostazione,
premere il tasto + o –.
• Premendo il tasto 0 senza
premere OK/MENU annullerà
le impostazioni e tornerà alla
schermata precedente.
6 Premere il tasto OK/MENU per
completare l’impostazione.
• L’utente verrà avvisato delle
impostazioni stabilite via
schermo.
7 Premere il tasto F3 (EXIT) per
chiudere la schermata del menu.
Elementi del menu
Menu file
CS
DA
DE
IT
NL
PL
RU
SV
84
Priorità:
Per impostazione predefinita, il tasto
F2 è programmato con la funzione
di priorità. L’impostazione può anche
essere eseguita dal menu.
È possibile impostare un livello
di priorità per ogni file registrato.
È possibile selezionare «High» o
«Normal». Il livello predefinito è
Normal.
[Set]:
Livello High.
[Cancel]:
Livello Normal.
• Ogni volta che viene premuto il
tasto F2 (PRIORITY) il livello di
priorità cambia (High/Normal).
In sospeso:
Quando sul file si imposta [Pending],
il file diventa «Pending file». Nel
caso in cui il software ODMS abbia
impostato «Download file» su
«Finished file», il file [Pending] non
viene trasferito e solo il file [Finished]
(file modificato) verrà trasferito al PC.
[Pending]:
impostato su un file di «Editing» e
sul display viene visualizzato [ ].
[Finished]:
impostato su un file di «already
edited».
File Lock:
la funzione File lock consente di evitare
che vengano eliminati file importanti.
[On]:
consente di bloccare il file e di
evitarne l’eliminazione.
[ ] viene visualizzato sul display.
[Off]:
consente di sbloccare il file e di
permetterne l’eliminazione.
Tipo di lavoro:
Le informazioni relative al tipo di
lavoro dei file registrati o caricati
possono essere modificate mediante le
impostazioni del menu del registratore.
• Per ulteriori dettagli, una versione
superiore e completa del manuale*
(formato PDF) può essere scaricata
dal sito Web OLYMPUS.
* Disponibile in inglese, francese o
tedesco.
Informazioni:
Il registratore può visualizzare una
vasta gamma di informazioni relative
al file corrente.
Menu Rec
Mic Sense:
è possibile passare tra due sensibilità
del microfono per soddisfare le
esigenze di registrazione: [Dictation]
per dettatura orale e [Conference]
adatto a situazioni quali riunioni e
conferenze con un numero ridotto di
partecipanti.
[Conference]:
Modalità ad elevata sensibilità che
registra i suoni in tutte le direzioni.
[Dictation]:
Modalità a bassa sensibilità adatta
alla dettatura.
• Lo stato impostato viene visualizzato
]o[
].
sul display come [
Rec Mode:
È possibile scegliere tra due diversi
formati di registrazione.
1 Selezionare il formato di registrazione.
[DSS]:
Per DSS si intende Digital Speech
Standard, un formato file audio
digitale definito da una cooperativa
a rischio di Olympus e altre due
aziende.
I file di formato DSS sono facilmente
modificabili e offrono una
dimensione file molto leggera.
[PCM ST] (Stereo):
si tratta di un formato audio non
compresso utilizzato per CD
musicali e simili.
[MP3]:
MPEG è uno standard internazionale
stabilito da un gruppo di lavoro
ISO (International Organization for
Standardization).
2 Selezionare la velocità di registrazione.
Quando è selezionato [DSS]:
[DSS Pro QP] (riproduzione di qualità) o
[DSS Pro SP] (riproduzione standard)
Quando è selezionato [PCM ST]:
La velocità di registrazione viene
fissata a 44,1 kHz/16 bit.
Quando è selezionato [MP3]:
[256 kbps] o [128 kbps]
• Dal momento che il microfono
integrato è di tipo mono, abilitando
[PCM ST] in [Rec Mode] il suono
registrato attraverso il microfono
integrato sarà di tipo mono. Per una
registrazione stereo, è necessario un
microfono stereo esterno (opzionale).
• Non è possibile selezionare la modalità
[DSS Pro QP] durante l’impostazione
del registratore in modalità DSS Classic.
Per dettagli, consultare
«Registrazione» in
«Personalizzazione del registratore».
VCVA:
La funzione VCVA consente di
estendere la durata di registrazione e
preserva la memoria interrompendo la
registrazione nei momenti di silenzio.
In questo modo la riproduzione è
più efficace. Quando il microfono
percepisce che i suoni hanno
raggiunto il livello del volume di
soglia, l’attivazione vocale a controllo
variabile (VCVA) integrata avvia
automaticamente la registrazione e la
arresta quando il volume diminuisce al
di sotto del livello di soglia.
1 Selezionare [On].
2 Premere il tasto REC per iniziare la
registrazione.
• Quando il volume del suono
è inferiore al livello del suono
di attuazione predefinito,
la registrazione si arresta
automaticamente dopo
circa 1 minuto e sul display
lampeggia [Standby]. La spia di
registrazione si accende all’inizio
della registrazione e lampeggia
quando la registrazione si ferma.
a
b
a Indicatore VCVA
b Misurazione livello (varia in base
al volume del suono registrato)
Regolare il livello di azionamento
start/stop:
Quando il registratore si trova in
modalità di registrazione, premere
il tasto 9 o 0 per regolare il
livello di attuazione.
• Il livello VCVA può essere impostato
su uno di 15 valori differenti.
• Il valore più elevato è il più sensibile
che il registratore riesce a sentire.
Con i valori più elevati, anche il suono
più debole attiverà la registrazione.
• Il livello di attuazione VCVA può
essere regolato in base ai rumori
ambientali (sottofondo).
Quando è selezionato [Sound]:
[On]:
Attivare il suono di riproduzione
di Cue e Review.
[Off]:
consente di disabilitare questa
funzione.
SV
2 Selezionare le opzioni.
RU
[Sound]:
Impostare il suono di
riproduzione di Cue e Review su
On o Off.
[Speed]:
impostare la velocità Cue e Review.
PL
1 Selezionare [Sound] o [Speed].
Reset Settings:
per reimpostare le impostazioni del
menu ai valori predefiniti utilizzare
[Reset Settings] in [Device Menu]
o utilizzare il software ODMS e DSS
Player.
NL
Cue/Rev:
È possibile impostare il suono di
riproduzione dell’operazione Cue e
Review e della velocità Cue e Review.
IT
Quando è selezionato [Lighting
Time]:
[5seconds] [10seconds] [30seconds]
[1minute]:
Impostare la durata della
retroilluminazione
Quando è selezionato [Dim Light
Time]:
[30seconds] [1minute] [2minutes]
[5minutes]
[Always On]:
Impostare il tempo al termine del
quale la retroilluminazione si disattiva.
Device Menu
Card Select:
per impostazione predefinita, il
supporto di registrazione è impostato
su [SD Card] dal produttore.
• Il supporto di registrazione ([ ] o
]) viene visualizzato sul display.
[
USB Class:
è possibile impostare la classe USB del
registratore con una connessione USB
su [Composite] o [Storage Class].
[Composite]:
Nelle 3 classi di Storage, audio USB e
dispositivo dell’interfaccia utente, è
possibile effettuare la connessione
USB. Quando connesso via USB in
[Composite], il registratore può
essere utilizzato come altoparlante
USB e microfono USB in aggiunta
alla classe di archiviazione.
[Storage Class]:
la connessione USB è possibile solo
nella classe di archiviazione.
IT
1 Selezionare [Lighting
Time], [Dim Light Time] o
[Brightness].
2 Selezionare le opzioni.
Language (Lang):
è possibile impostare la lingua per
l’interfaccia utente del registratore.
[Čeština] [Dansk] [Deutsch] [English]
[Español] [Français] [Nederlands]
[Polski] [Русский] [Svenska]:
• Le lingue disponibili variano in base
al paese/regione in cui il prodotto è
stato acquistato.
Time & Date:
L’impostazione anticipata di data
e ora consente una più semplice
gestione dei file.
Per dettagli, consultare «Impostazione
di data e ora [Time & Date]».
DE
LCD/Sound Menu
Backlight:
Per impostazione predefinita, il
display resterà acceso per almeno
10 secondi quando viene premuto il
tasto sul registratore.
Beep:
quando il Beep è impostato su [On], il
registratore emette un suono in caso
di errore.
[On]:
Il beep è abilitato.
[Off]:
Il beep è disabilitato.
Power Save:
per impostazione predefinita, il
registratore entra in modalità Power Save
se non utilizzato per più di 10 minuti.
[5minutes] [10minutes] [30minutes]
[1hour]:
Impostare la durata prima che il
registratore entri in modalità Power Save.
[Off]: consente di disabilitare questa
funzione.
• Se viene premuto un tasto, il
conteggio della durata si riavvia.
DA
c Livello iniziale (si sposta a
destra/sinistra in base al livello
impostato)
• Il livello di attuazione avvio/arresto
varia anche in base alla modalità di
sensibilità del microfono selezionata.
• Per garantire una corretta registrazione,
si consiglia di eseguire per prima cosa il
test e la verifica del livello di attuazione
avvio/arresto.
LED:
è possibile eseguire l’impostazione in
modo che la spia di registrazione non
si accenda.
[On]:
viene impostata la luce del LED.
[Off]:
viene disattivata la luce del LED.
Quando è selezionato [Speed]:
è possibile regolare il livello della
velocità Cue e Review da
[Speed 1] a [Speed 5].
• Il livello di velocità Cue e Review
aumenta con l’aumentare dei
valori numerici.
CS
c
Quando è selezionato [Brightness]:
[01] [02] [03]:
consente di impostare la
luminosità della retroilluminazione,
quando attivata.
Format:
le schede utilizzate su dispositivi
non Olympus o le schede che non
vengono riconosciute dal registratore
devono essere formattate prima
dell’utilizzo con il registratore.
• La formattazione della scheda
eliminerà tutti i dati archiviati,
inclusi i file bloccati.
Per dettagli, consultare
«Formattazione della scheda
[Format]».
85
Informazioni sulla scheda:
sul registratore verrà visualizzata la
capacità della scheda di memoria e lo
spazio rimanente sulle schede in uso.
Informazioni di sistema:
è possibile visualizzare le informazioni
di sistema relative al registratore,
come ad esempio [Model], [Version]
e [Serial No.].
• Per ulteriori dettagli, una versione
superiore e completa del manuale*
(formato PDF) può essere scaricata
dal sito Web OLYMPUS.
* Disponibile in inglese, francese o
tedesco.
Formattazione della scheda [Format]
CS
le schede utilizzate su dispositivi
non Olympus o le schede che non
vengono riconosciute dal registratore
devono essere formattate prima
dell’utilizzo con il registratore.
DA
1 Selezionare [Format] nella
schermata [Device Menu], quindi
premere il tasto OK/MENU.
DE
IT
NL
PL
RU
2 Per effettuare la selezione, premere
il tasto + o –. [SD Card] o
[microSD Card], quindi premere il
tasto OK/MENU.
SV
3 Per effettuare la selezione, premere
il tasto + o – per selezionare
l’opzione [Start].
86
4 Premere il tasto OK/MENU per
confermare la selezione [Start].
5 Per effettuare la selezione, premere
nuovamente il tasto + o – per
selezionare l’opzione [Start].
Impostazioni amministrative:
❏ Generale
Accessibilità:
• È possibile personalizzare /
regolare / impostare / configurare
diverse impostazioni relative
all’autorizzazione utente, come ad
esempio divieto sia delle impostazioni
del menu che dell’eliminazione file.
Splash Message:
• È possibile configurare i contenuti
del messaggio visualizzato all’avvio.
6 Premere nuovamente il tasto OK/
MENU per iniziare il processo di
formattazione.
• Al termine della formattazione,
viene visualizzato [Format Done].
Note:
• il tempo richiesto per la formattazione
della scheda varia in base alla capacità
della scheda da formattare.
Non interrompere il processo di
formattazione con le seguenti azioni.
Tali operazioni possono danneggiare i
dati o la scheda.
- Rimuovere la scheda.
- Rimuovere la batteria.
• La formattazione della scheda
eliminerà tutti i dati archiviati, inclusi i
file bloccati.
• Quando viene inserita una scheda non
formattata, il menu di formattazione
viene visualizzato automaticamente.
• Non è possibile inizializzare le schede
SD bloccate.
• Le schede di memoria verranno
formattate utilizzando la formattazione
veloce. La formattazione della scheda
azzera le informazioni della gestione
file, ma i dati all’interno della scheda
potrebbero non essere eliminati
completamente. Fare attenzione alla
perdita di dati durante la gestione e lo
smaltimento della scheda. Si consiglia
di distruggere fisicamente la scheda da
smaltire.
Personalizzazione del registratore
È possibile personalizzare diverse
impostazioni del registratore
utilizzando il software ODMS.
Per ulteriori dettagli, fare riferimento
alla guida online del software ODMS.
Impostazioni comuni:
è possibile impostare i valori
predefiniti per ogni elemento del
menu del registratore.
Guida tasto principale:
• è possibile abilitare la guida tasto
principale che visualizza le funzioni
del tasto sul display.
Allarme:
• È possibile impostare le occasioni in
cui il registratore emette un allarme
o un beep.
❏ Display
• È possibile selezionare tra 4 schemi
uno schema predefinito per la
visualizzazione.
• La modalità di visualizzazione delle
informazioni sul display LCD può essere
personalizzata per tre aree differenti.
– Nella parte superiore dello schermo
vengono visualizzate le funzioni di
base del registratore.
− La parte inferiore dello schermo
può essere utilizzata per visualizzare
le informazioni relative al file
attualmente selezionato, come
Author ID, Work Type e Option Item.
− La parte destra dello schermo può
essere utilizzata per visualizzare gli
indicatori della guida tasto principale.
❏ Sicurezza dispositivo
È possibile personalizzare / regolare /
impostare / configurare diverse
impostazioni relative alla funzione di
blocco dispositivo del registratore.
Codice PIN:
• Impostazione password.
Blocco dispositivo:
• On/Off funzione di blocco del
dispositivo.
• Impostazioni relative alla
regolazione dell’impostazione del
blocco dispositivo.
• Modifica del numero di errori
di input consentiti (errata
corrispondenza) della password.
❏ Elenco autore
È possibile personalizzare / regolare /
impostare / configurare le
impostazioni relative all’autore.
Elenco autore:
• Registrare ID autore multipli (fino a
un massimo di 10 elementi).
• Impostare il livello di priorità per
ogni ID autore.
• Selezionare l’ID autore che si desidera
utilizzare per impostazione predefinita.
Formato DSS:
• Selezionare il formato di
registrazione (DSS Pro/DSS Classic).
Selezione autore:
• Scegliere di attivare/disattivare la
selezione dell’ID autore all’avvio del
registratore.
Download file:
• Selezionare i file che si desidera
trasferire sul PC (All file/Finished file).
❏ Elenco tipo di lavoro
È possibile personalizzare / regolare /
impostare / configurare le
impostazioni relative al tipo di lavoro.
Password:
• Impostare la password di
crittografia della cartella.
❏ Registrazione
È possibile personalizzare / regolare /
impostare / configurare diverse
impostazioni relative ai file di
dettatura del registratore.
Software ODMS e DSS Player
Il software ODMS (Windows) e
DSS Player (Macintosh) è uno
strumento software multifunzione
che fornisce un metodo di gestione
delle registrazioni semplice ma
sofisticato. Di seguito vengono
fornite alcune delle funzioni del
software ODMS e DSS Player:
• Personalizzazione delle funzioni sul
registratore (solo ODMS).
• Avvio automatico dell’applicazione
alla connessione del dispositivo.
• Download automatico dei file di
dettatura alla connessione del
dispositivo.
• Backup dei file di dettatura scaricati
(solo ODMS).
Software ODMS (Windows)
Sistema operativo:
Per sistemi indipendenti:
Microsoft® Windows® XP:
Professional / Home Edition SP3 x86
Professional / Home Edition SP2 x64
Microsoft® Windows Vista®:
Ultimate / Enterprise / Business /
Home Premium / Home Basic SP2
(sia x86 che x64)
Microsoft® Windows 7®:
Ultimate / Enterprise / Professional /
Home Premium (sia x86 che x64)
Per gruppi di lavoro:
Microsoft® Windows® XP:
Professional SP3 x86
Professional SP2 x64
Microsoft® Windows Vista®:
Ultimate / Enterprise / Business SP2
(sia x86 che x64)
Microsoft® Windows 7®:
Ultimate / Enterprise / Professional
(sia x86 che x64)
SV
Crittografia:
• Selezionare il livello di crittografia
della cartella.
È possibile impostare il livello di
crittografia su [High] (256 bit), [Standard]
(128 bit) o [No] (disattiva la funzione).
Gestione dei file sul PC
Requisiti minimi
RU
AutoLock:
• Impostare su On/Off l’opzione Auto
Lock di un file.
È possibile personalizzare / regolare /
impostare / configurare le impostazioni
relative al funzionamento in viva voce
con il comando a pedale (opzionale).
PL
Tipo di lavoro:
• Impostare il tipo di lavoro della cartella.
❏ Viva voce
NL
Nome cartella:
• Modificare il nome della cartella.
Rec Mode:
• È possibile scegliere di registrare
tenendo premuto il tasto REC.
Scegliere [Yes] per attivare la funzione.
IT
Abilitato:
• Modificare il numero delle cartelle
utilizzabili
Tasti programmabili:
• Selezionare la funzione da associare
ai tasti programmabili (tasti F1, F2,
F3) per ogni modalità (modalità
New, Stop, Recording, Playback).
IT
È possibile personalizzare / regolare /
impostare / configurare diverse impostazioni
relative alle cartelle del registratore.
Funzioni tasto principale:
• Selezionare una combinazione di
funzioni.
DE
❏ Cartelle dispositivo
È possibile modificare le funzioni
assegnate ai tasti smart programmabili
(tasti F1, F2, F3) e ai tasti principali (tasti
NEW, REC, STOP, PLAY, REV). Inoltre, è
possibile scegliere come far funzionare
il tasto REC durante la registrazione.
DA
Selezione del tipo di lavoro:
• Scegliere di attivare/disattivare la
selezione del tipo di lavoro quando
il registratore è in modalità New.
❏ Tasti programmabili
CS
Elenco tipo di lavoro:
• Registrare i tipi di lavoro (fino a un
massimo di 20 elementi).
• Impostare gli elementi opzionali
per ogni tipo di lavoro (fino a un
massimo di 10 opzioni).
• Selezionare il tipo di lavoro che si
desidera utilizzare per impostazione
predefinita.
Funzione di registrazione:
• Selezionare la modalità di registrazione
(Overwrite/Append/Insert).
• Trasmissione automatica dei file
di dettatura scaricati agli indirizzi
specificati attraverso e-mail e FTP
(solo ODMS).
• Trasmissione automatica dei
documenti trascritti attraverso
e-mail ed FTP, nonché dei file di
dettatura e della gestione dei link
(solo ODMS).
• Modifica delle impostazioni del
menu del registratore.
• Registrazione diretta e modifica dei
file di dettatura esistenti mediante
il funzionamento del tasto Voice del
registratore.
• Modifica dei commenti vocali e
dei commenti di istruzione (solo
ODMS).
• Crittografia dei file di dettatura
nella cartella crittografando la
cartella stessa (solo ODMS).
• Supporto del profilo locale e di
roaming per il riconoscimento
vocale frontale e in sottofondo (solo
ODMS).
• Consente la modifica del testo per
il riconoscimento vocale con audio
e riproduzione per una trascrizione
efficace (solo ODMS).
Accertarsi che il computer soddisfi
i requisiti minimi elencati di
seguito. Controllare i requisiti con
l’amministratore di sistema o con il
rivenditore professionale Olympus.
87
CS
DA
DE
IT
Microsoft® Windows® Server 2003
SP2 (sia x86 che x64)
Microsoft® Windows® Server 2003
R2 SP2 (sia x86 che x64)
Microsoft® Windows® Server 2008
SP2 (sia x86 che x64)
Microsoft® Windows® Server 2008
R2 (sia x86 che x64)
CPU:
Microsoft® Windows® XP / Vista / 7:
1 GHz o superiore
Microsoft® Windows® Server 2003:
1 GHz o superiore
Microsoft® Windows® Server 2008:
2 GHz o superiore
RAM:
Microsoft® Windows® XP:
256 MB o superiore
Microsoft® Windows Vista®:
1 GB o superiore
Microsoft® Windows 7®:
1 GB o superiore (32 bit) / 2 GB o
superiore (64 bit)
Microsoft® Windows® Server 2003:
256 MB o superiore
Microsoft® Windows® Server 2008:
2 GB o superiore
Spazio su disco rigido:
2 GB o superiore
Browser:
Microsoft Internet Explorer 6.0 o
successivo
Unità:
unità CD-ROM, CD-R, CD-RW,
DVD-ROM
Display:
1.024 x 768 pixel o superiore,
65.536 colori o superiore (consigliati
16.770.000 colori o superiore)
Porta USB:
una o più porte libere
Altri:
Con il modulo di dettatura, modulo
di trascrizione:
un dispositivo sonoro Microsoft
WDM- o conforme a MME e
compatibile con Windows
Software DSS Player (Macintosh)
Sistema operativo:
Mac OS X 10.4.11 - 10.7
CPU:
PowerPC® G3 500 MHz o superiore,
o Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz o
superiore
RAM:
256 MB o superiore (consigliato
512 MB o superiore)
Spazio su disco rigido:
200 MB o superiore
Unità:
unità CD-ROM, CD-R, CD-RW,
DVD-ROM
Browser:
Macintosh Safari 3.0.4 o successivo,
mozilla Firefox 3.6.20 o successivo
Display:
1.024 x 768 pixel o superiore,
32.000 colori o superiore
Porta USB:
una o più porte libere
Altri:
• Dispositivo audio
Note:
• Sebbene le condizioni sopra riportate
vengono soddisfatte, non vengono
supportati i computer modificati
dall’utente i sistemi operativi
aggiornati dall’utente o ambienti con
sistemi operativi multipli.
• La versione Macintosh non
supporta il software di
riconoscimento vocale.
• Per informazioni sulla compatibilità
con i più recenti aggiornamenti del
sistema operativo, visitare la pagina
Web Olympus all’indirizzo
http://www.olympus-global.com/
en/global/.
Altre informazioni
NL
Risoluzione dei problemi
PL
Sintomo
RU
SV
Sul display non viene
visualizzato nulla
Impossibile utilizzare i tasti
Impossibile registrare
Non viene emesso nessun
suono di riproduzione
88
Probabile causa
Azione
La carica della batteria è bassa.
Caricare la batteria.
Il registratore è spento.
Accendere l’alimentazione.
Il registratore si trova nella modalità di
risparmio energetico.
Premere qualsiasi tasto.
Il registratore è in modalità HOLD.
Abbandonare la modalità HOLD del
registratore.
La scheda non dispone di memoria
sufficiente.
Eliminare i file non necessari o inserire
un’altra scheda.
La scheda non è formattata.
Formattare la scheda.
È stato raggiunto il numero massimo di file.
Passare a qualsiasi altra cartella.
Il file è bloccato.
Sbloccarlo dal menu del file.
La scheda SD è bloccata.
Sbloccare la scheda SD.
Gli auricolari sono collegati.
Per utilizzare gli altoparlanti interni,
scollegare gli auricolari.
Il livello del volume è impostato su [00].
Regolare il livello del volume.
Sintomo
Impossibile eliminare
Rumore emesso nel corso
della riproduzione
Livello di registrazione
troppo basso
Impossibile impostare i
contrassegni di indice
Impossibile impostare
commenti verbali
Probabile causa
Azione
Il file è bloccato.
Sbloccarlo dal menu del file.
La scheda SD è bloccata.
Sbloccare la scheda SD.
Il registratore è stato scosso durante la
registrazione.
———
Durante la riproduzione o la registrazione, il
registratore è stato posizionato vicino a un
cellulare o a una lampada fluorescente.
Evitare di utilizzare il registratore
nelle vicinanze di cellulari o lampade
fluorescenti.
La sensibilità del microfono è troppo bassa.
Impostare la sensibilità del microfono in
modalità di conferenza, quindi riprovare.
È stato raggiunto il numero massimo di
contrassegni di indice (32).
Eliminare i contrassegni di indice non
necessari.
Il file è bloccato.
Sbloccarlo dal menu del file.
La scheda SD è bloccata.
Sbloccare la scheda SD.
Cartella o supporto di registrazione errato.
Passare alla cartella o al supporto di
registrazione corretto.
Impossibile trovare i file
trasferiti
I file trasferiti non sono supportati
dal registratore o i file MP3 registrati
sul dispositivo non corrispondono ai
registratori Olympus.
Il registratore può riconoscere solo i formati
file supportati*.
Impossibile connettersi a
un PC
Alcune volte non è possibile stabilire una
connessione con alcuni PC che eseguono
Windows XP, Vista o 7.
È necessario modificare le impostazioni
USB del PC. Per dettagli, consultare la guida
online del software ODMS.
DA
Eliminare i commenti verbali non necessari.
Impossibile trovare i file
registrati
CS
È stato raggiunto il numero massimo di
commenti verbali (32).
DE
IT
IT
NL
* Supporta i formati file: DS2 (DSS Pro QP o DSS Pro SP), DSS (QP o SP), MP3 (256 kbps o 128 kbps), PCM (44,1 kHz/16 bit)
Per file MP3 creati utilizzando i registratori Olympus, il supporto può essere esteso anche a bit-rate diversi.
PL
RU
Accessori (opzionale)
Usato per ottenere registrazioni
chiari della propria voce,
riducendo gli effetti provenienti
dai rumori ambientali.
Si consiglia di migliorare la
precisione durante l’utilizzo del
software di riconoscimento vocale.
s Microfono esterno: ME15
Un microfono lavalier
omnidirezionale che si aggancia
agli abiti. Utilizzato per registrare
la propria voce o quella delle
persone circostanti.
s Kit di trascrizione PC:
AS-7000
Il kit di trascrizione AS-7000
comprende un comando a
pedale un auricolare e il software
ODMS e DSS Player per una facile
trascrizione delle registrazioni
in formato DSS. Per utilizzare il
kit di trascrizione AS-7000, sarà
necessaria la docking station
(CR15) (opzionale).
s Comando a pedale: RS31
collegabile alla docking station
USB con DS-3500 per una
trascrizione in viva-voce.
s Captatore telefonico: TP8
SV
s Microfono con
cancellazione dei rumori di
fondo: ME12 (microfono per
dettatura)
Microfono-auricolare da
inserire nell’orecchio durante
le telefonate. La voce o le
conversazioni telefoniche
vengono registrate
perfettamente.
s Batteria agli ioni di litio:
LI-42B
La batteria ricaricabile agli ioni di
litio è prodotta da Olympus. Per
prestazioni migliori, utilizzare con
il caricabatterie LI-42C.
s Adattatore CA (5 V): A517
Per caricare la batteria, sarà
necessaria la docking station
(CR15) (opzionale).
s Docking Station: CR15
89
[PCM ST]
Punti generali:
4 Formato di registrazione:
DS2 (Digital Speech Standard Pro)
PCM (Pulse Code Modulation)
lineare
MP3 (MPEG-1 Audio Layer3)
da 50 Hz a 21 kHz
Formato MP3:
[256kbps]
da 50 Hz a 20 kHz
[128kbps]
da 50 Hz a 17 kHz
4 Supporto di registrazione:
4 In modalità di registrazione
(microfono integrato):
4 Frequenza di
campionamento:
da 20 Hz a 20 kHz (tuttavia, durante la
registrazione in formato MP3, il valore
del limite superiore della risposta
di frequenza varia in base a ogni
modalità di registrazione)
microSD, scheda SD (da 512 MB
a 32 GB)
Formato DS2:
[DSS Pro QP]
16 kHz
[DSS Pro SP]
12 kHz
Formato PCM lineare:
CS
[PCM ST]
44,1 kHz
Formato MP3:
DA
DE
[256kbps]
44,1 kHz
[128kbps]
44,1 kHz
4 Altoparlante:
IT
ø 3,5 mm mini-jack, impedenza
MIC 2 kΩ, EAR 8 Ω o superiore
NL
4 Output massimo di
esercizio (CC 3,7 V):
PL
235 mW (8 Ω altoparlante)
4 Output massimo auricolare:
RU
â 150 mV (in conformità con
EN 50332-2)
SV
4 Requisito potenza in ingresso:
Batteria: batteria agli ioni di litio (LI-42B)
Alimentazione esterna: adattatore
CA (A517) 5 V (opzionale)
4 Dimensioni esterne:
114,5 mm × 49,8 mm × 17,5 mm
(senza le parti sporgenti)
4 Massa:
107 g (inclusa la batteria)
4 Temperatura di funzionamento:
0 °C - 42 °C
Risposta in frequenza
4 In modalità di registrazione
(Jack microfono):
Formato DS2:
Dimensione
memoria
[PCM ST]
2 GB
3 ore
4 GB
6 ore
8 GB
12 ore e 5 min.
4 Formato MP3:
Dimensione
[256kbps]
memoria
I seguenti valori sono strettamente
referenziali.
4 In modalità di registrazione
(microfono integrato):
Formato DS2:
[DSS Pro QP]
Circa 18 ore
[DSS Pro SP]
Circa 21 ore
Formato PCM lineare:
Circa 20 ore
Formato MP3:
[256kbps]
Circa 20 ore
[128kbps]
Circa 20 ore e
30 min.
4 In modalità di riproduzione
(riproduzione auricolari):
Formato DS2:
33 ore
4 GB
33 ore
66 ore
30 min.
8 GB
66 ore
30 min.
133 ore
2 GB
• I valori sopra riportati si riferiscono
ai tempi standard, pertanto i tempi
di registrazione disponibili possono
variare in base alla scheda.
• Nel caso in cui vengano effettuate
tante registrazioni brevi, i tempi di
registrazione disponibili possono
essere ridotti.
Tempo di registrazione
massimo per file:
• La capacità massima per un singolo
file è limitata a circa 4 GB per MP3.
• Indipendentemente dalla quantità
di memoria rimanente, il tempo di
registrazione del suono per file è
limitato dal seguente valore.
4 Formato DS2:
[DSS Pro QP]
Circa 21 ore
[DSS Pro SP]
Circa 21 ore
Formato PCM lineare:
[PCM ST]
[DSS Pro QP]
99 ore e 59 min.
[DSS Pro SP]
99 ore e 59 min.
4 Formato PCM lineare:
Circa 19 ore
[PCM ST]
Formato MP3:
[256kbps]
Circa 19 ore
[128kbps]
Circa 20 ore
Guida ai tempi di registrazione:
I seguenti valori sono strettamente
referenziali.
4 Formato DS2:
Dimensione
memoria
[128kbps]
16 ore
30 min.
Guida alla durata della batteria
[PCM ST]
altoparlante dinamico rotondo ø
23 mm integrato
4 Jack MIC/EAR:
90
4 Formato PCM lineare:
Formato PCM lineare:
Caratteristiche tecniche
[DSS Pro
QP]
[DSS Pro
SP]
306 ore
[DSS Pro QP]
da 200 Hz a 7 kHz
2 GB
149 ore
[DSS Pro SP]
da 200 Hz a 5 kHz
4 GB
300 ore
615 ore
8 GB
604 ore
1.237 ore
Circa 3 ore
20 min.
4 Formato MP3:
[256kbps]
Circa 37 ore e 10 min.
[128kbps]
Circa 74 ore e 30 min.
Le caratteristiche tecniche e il
design sono soggetti a modifica
senza obbligo di preavviso.
La durata delle batterie è misurata
da Olympus. Varia notevolmente
a seconda della condizioni di
utilizzo.
Supporto e assistenza tecnica
DS-3500 è parte del Sistema di dettatura professionale Olympus. Il rivenditore professionale certificato è stato formato sull’intera
gamma di dettatura professionale Olympus, incluso il software e i dispositivi di trascrizione e dettatura. Per ottenere assistenza
tecnica e le linee guida relative all’installazione e alla configurazione, contattare il rivenditore professionale presso cui si è
acquistato il sistema.
Per utenti in Europa:
Il marchio «CE»
indica che il prodotto
è conforme ai
requisiti europei
sulla sicurezza, sulla
salute, sull’ambiente
e sulla protezione del
consumatore.
Questo simbolo
[cassonetto con
ruote, barrato, WEEE
Allegato IV] indica la
raccolta differenziata
di apparecchiature
elettriche ed
elettroniche nei paesi dell’UE. Non
gettate l’apparecchio nei rifiuti
domestici. Usate i sistemi di raccolta
rifiuti disponibili nel vostro paese.
Prodotto applicabile: DS-3500
Questo simbolo
[cassonetto con ruote,
barrato, Direttiva
2006/66/EC Allegato
II] indica la raccolta
differenziata di batterie
usate nei paesi dell’UE. Non gettate
le batterie nei rifiuti domestici. Usate
i sistemi di raccolta rifiuti disponibili
nel vostro paese.
CS
DA
DE
IT
IT
NL
PL
RU
SV
91
NO
CS
DA
DE
ES
NO
PL
RU
SV
Varemerker og registrerte
varemerker
• Microsoft og Windows er
registrerte varemerker for Microsoft
Corporation.
• Macintosh er et varemerke for Apple
Inc.
• Intel er et registrert varemerke for
Intel Corporation.
• SD og microSD er varemerker for SD
Card Association.
• SDHC og microSDHC er varemerker
for SD Card Association.
• MPEG Layer-3 lydkodingsteknologi
er lisensiert fra Fraunhofer IIS og
Thomson.
Andre produkt- og merkenavn som
er nevnt i dette dokumentet, kan
være varemerker eller registrerte
varemerker for sine respektive eiere.
92
Forsiktighetsregler vedrørende
bruksomgivelser
Introduksjon
• Takk for at du kjøpte en digital
diktafon fra Olympus. Les disse
instruksjonene for informasjon
vedrørende korrekt og sikker
bruk av produktet. Ta vare på
instruksjonene for fremtidig
referanse. Vi anbefaler at du tester
opptaksfunksjonen og volumet før
bruk for å sikre vellykkede opptak.
• Denne veiledningen er en
basisversjon.
Hvis du trenger mer detaljert
informasjon, finner du en
fullstendig, avansert versjon av
veiledningen* (PDF-format) på
nettstedet til OLYMPUS.
* Tilgjengelig på engelsk, fransk og tysk.
• Innholdet i dette dokumentet kan
endres i fremtiden uten forvarsel.
Kontakt vårt Kundeservicesenter for
siste informasjon om produktnavn
og modellnummer.
• Illustrasjonen av skjermen og
diktafonen som vises i denne
bruksanvisningen kan variere
fra det faktiske produktet. Vi har
gjort vårt ytterste for at dette
dokumentet skal være så korrekt og
forståelig som mulig, men hvis du
likevel støter på tvetydigheter, feil
eller utelatelser, ber vi deg kontakte
vårt kundeservicesenter.
• Ethvert ansvar for følgeskader eller
skader av noe slag som oppstår
som en følge av tap av data grunnet
en produktdefekt, reparasjoner
utført av en tredje part, andre enn
Olympus eller et Olympus-autorisert
servicesenter, eller annen grunn
ekskluderes.
Sikkerhetsanvisninger
Før du bruker den nye diktafonen,
les nøye gjennom denne
veiledningen slik at du er sikker
på at du kjenner trygg og korrekt
bruk av enheten. Oppbevar denne
veiledningen på et lett tilgjengelig
sted for fremtidig referanse.
• Varselsymbolene angir viktig
sikkerhetsrelatert informasjon.
Det er viktig at du leser advarslene
og informasjonen som medfølger
for å kunne beskytte deg selv og
andre mot personskade eller skade
på eiendom.
f Fare
Hvis produktet brukes uten at den
angitte informasjonen under dette
symbolet overholdes, kan det føre
til alvorlig skade eller død.
f Advarsel
Hvis produktet brukes uten at
den angitte informasjonen under
dette symbolet overholdes, kan
det føre til skade eller død.
f Forsiktig
Hvis produktet brukes uten
at den angitte informasjonen
under dette symbolet
overholdes, kan det føre til
mindre personskader, skade på
utstyr eller tap av verdifulle data.
Regler som brukes i denne
veiledningen
• Ordet «kort» brukes for SD-kortet
og microSD-kortet.
• Ordet «ODMS» brukes for Olympus
Dictation Management System i
Windows-miljøet.
• Ordet «DSS Player» brukes for DSS
Player for Mac i Apple Macintoshmiljøet.
• Denne veiledningen viser
skjermbilder på engelsk i
illustrasjoner og forklaringer.
Du kan velge visningsspråket på
denne opptakeren. Se «Språk
(Lang)» for flere detaljer.
• For å beskytte
høypresisjonsteknologien i
dette produktet bør du aldri ha
diktafonen i omgivelsene som er
oppført nedenfor, verken for bruk
eller oppbevaring:
− Steder hvor temperaturen
og/eller fuktigheten er høy
eller gjennomgår ekstreme
svingninger. Direkte sollys,
strender, låste biler eller andre
varmekilder (peis, varmeovn etc.)
eller luftfuktere.
− I nærheten av brennbare
objekter eller eksplosiver.
− På fuktige steder, så som
baderom eller i regn.
− På steder som utsettes for sterke
vibrasjoner.
• Slipp aldri diktafonen og utsett den
ikke for sterke støt eller vibrasjoner.
• Diktafonen kan slutte å fungere
som det skal dersom den brukes
på et sted hvor den utsettes for
magnetiske/elektromagnetiske
felter, radiobølger eller høy
spenning, som for eksempel i
nærheten av en TV, mikroovn,
videospill, høyttalere, stor
skjermenhet, TV/radio-tårn eller
sendetårn. I slike tilfeller må
diktafonen slås av og på før den
kan brukes igjen.
• Unngå opptak eller avspilling
nær mobiltelefoner eller annet
trådløst utstyr, da disse kan
forårsake forstyrrelse og støy. Hvis
du opplever støy, flytt til et annet
sted, eller flytt diktafonen lenger
unna slikt utstyr.
• Ikke bruk organiske løsemidler
som alkohol og lakktynner for å
rengjøre enheten.
Advarsel om tap av data:
• Opptak som er lagret minnet
kan ødelegges eller slettes ved
feilbruk, funksjonssvikt eller under
reparasjon. Det anbefales at du
sikkerhetskopierer og lagrer viktig
innhold på et annet medium, for
eksempel en datamaskinharddisk.
• Olympus fraskriver seg ethvert
ansvar for følgeskader eller skader
av noe slag som oppstår som
en følge av tap av data grunnet
en produktdefekt, reparasjoner
utført av en tredje part andre
enn Olympus eller et Olympusautorisert servicesenter, eller av
andre årsaker.
Håndtering av diktafonen
NO
NO
PL
LCD-skjerm
RU
SV
• LCD-en som brukes som skjerm er
laget med høypresisjonsteknologi.
Det kan likevel hende at svarte
prikker eller lysprikker vises på
LCD-skjermen. Avhengig av
skjermens egenskaper og fra
hvilken vinkel du ser på den,
kan prikkenes farge og lysstyrke
variere. Dette er ingen defekt.
ES
f Advarsel:
• Batterier må holdes tørre til enhver
tid.
• Hvis oppladbare batterier ikke
har blitt ladet opp i løpet av den
angitte tiden, stans ladingen og
ikke bruk batteriene lenger.
• Ikke bruk batterier som er sprukket
eller ødelagt.
• Utsett aldri batterier for kraftige
støt eller vedvarende risting.
• Hvis et batteri lekker, blir misfarget
eller deformert eller på noen
annen måte avviker fra normalen
under bruk, må du slutte å bruke
diktafonen.
• Hvis du får batterivæske på
klærne eller huden, fjern klærne
og skyll stedet umiddelbart med
rent, rennende vann. Oppsøk
umiddelbart lege hvis væsken
forbrenner huden.
f Forsiktig:
• Det medfølgende/inkluderte
oppladbare batteriet er bare ment
for bruk med Olympus' digitale
diktafon DS-3500.
− Bruk av feil type batteri kan
medføre eksplosjonsfare.
− Kast utbrukte batterier slik det
angis nedenfor.
− Ta ansvar for jordens ressurser
ved å resirkulere brukte batterier.
Når du kaster tomme batterier,
må du sørge for å dekke til
batteripolene. Overhold alltid
lokale lover og forskrifter.
• Et oppladbart batteri må alltid
lades når du bruker det for første
gang, eller hvis det ikke har vært
brukt over lengre tid.
• Oppladbare batterier har en
begrenset levetid. Skift ut batteriet
med et nytt når brukstiden blir
kortere selv om det oppladbare
batteriet er helt oppladet.
DE
f Fare:
• Diktafonen drives med et spesielt
litium ion-batteri fra Olympus. Lad
opp batteriet med den angitte ACadapteren eller laderen. Bruk ikke
andre AC-adaptere eller ladere.
• Batteriet skal aldri utsettes for
flammer, varmes opp, kortsluttes
eller demonteres.
• Ikke varm opp eller brenn
batteriet.
• Vær forsiktig når du har med deg
eller oppbevarer batterier, slik at
de ikke kommer i kontakt med
metallgjenstander som smykker,
nåler, knapper, glidelåser osv.
• Følg alle instruksjoner for bruk av
batterier for å unngå at batteriene
lekker eller at batteripolene
ødelegges. Forsøk aldri å
demontere et batteri eller å foreta
noen som helst slags endringer på
det, ved lodding osv.
• Hvis batterivæske kommer i
kontakt med øynene, skyll straks
øynene med rent, kalt vann og
oppsøk legehjelp umiddelbart.
DA
f Forsiktig:
• Stans å bruke diktafonen
umiddelbart dersom du merker at
det kommer uvanlig lukt, uvanlige
lyder eller røyk fra den.
Ikke fjern batteriet direkte med
hendene. Dette kan forårsake brann
eller forbrenning av hendene.
• Ikke la diktafonen ligge på steder
hvor den kan utsettes for ekstremt
høye temperaturer.
Deler på diktafonen vil kunne
ta skade av det, og brann kan
oppstå. Ikke bruk laderen
eller AC-adapteren hvis de er
tildekket. Det kan forårsake
overoppheting og brann.
• Håndter diktafonen forsiktig for å
unngå lette brannskader.
− Diktafonen inneholder
metalldeler og overoppheting
kan derfor føre til lette
brannskader. Vær oppmerksom
på følgende:
− Diktafonen blir svært varm når
den brukes over lengre tid. Hvis
du fortsetter å holde i diktafonen i
denne tilstanden, kan det oppstå
lette brannskader.
Forsiktighetsregler for håndtering
av batterier
• Batteriene skal oppbevares
utilgjengelig for barn.
• Dersom du legger merke til noe
uvanlig mens du bruker produktet,
som for eksempel unormal støy,
varme, røyk eller brent lukt:
1 fjern batteriet umiddelbart med
omhu så du ikke brenner deg,
og;
2 ring forhandleren din eller din
lokale Olympus-representant for
service.
CS
f Advarsel:
• Diktafonen må alltid oppbevares
utenfor rekkevidden til barn og
spedbarn for å unngå at følgende
farlige situasjoner, og dermed fare
for liv og helse, oppstår:
Diktafonen må alltid brukes og
oppbevares utenfor rekkevidden til
små barn for å unngå at følgende
farlige situasjoner, og dermed fare
for liv og helse, oppstår:
1 Svelging av batteri, minnekort
eller andre små deler.
2 Skader som skyldes
diktafonens bevegelige deler.
• Ikke demonter, reparer eller tilpass
enheten selv.
• Bruk bare minnekort av typen SD/
SDHC og microSD/microSDHC.
Bruk aldri andre typer kort.
Kontakt en autorisert forhandler
eller et servicesenter hvis du ved
et uhell setter inn feil type kort i
diktafonen. Bruk aldri kraft for å
ta ut kortet.
• Ikke bruk enheten mens du kjører bil.
− På steder som er utsatt for
ekstremt lave temperaturer, kan
diktafonens temperatur bli lavere
enn omgivelsestemperaturen. Hvis
det er mulig, bør du ha på hansker
når du bruker diktafonen i lave
temperaturer.
Minnekort
f Advarsel:
• Ikke ta på kortkontaktene. Det kan
skade kortet.
• Ikke plasser kortet på steder med
statisk elektrisitet.
• Oppbevar kortet på steder som
er utenfor barns rekkevidde. Hvis
kortet svelges, kontakt en lege
umiddelbart.
93
Komme i gang
Identifisering av deler
1
2
9
0
3
4
5
6
7
$
!
@
#
%
^
8
&
*
()
)
=
q
w
POWER/HOLD-bryter
EAR (Øretelefon)-kontakt
MIC (Mikrofon)-kontakt
USB-kobling
Dokkstasjonkontakt
Statusindikatorer på skjermen
(LCD-skjerm)
Skjerm i opptaksmodus
1
2
3
4
5
6
9
CS
7
DA
8
DE
Skjerm i avspillingsmodus
Du kan vise veiledningen
for hovedknapp ved hjelp
av «Main Button Guide» i
tilpasningsfunksjonene i ODMSprogramvaren.
ES
NO
w q
PL
RU
SV
#
$
%
^
&
*
(
94
=-
& Filinformasjonsområde
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
!
@
SD-kortplass
Innebygd mikrofon
NEW-knapp
REC-knapp
STOP-knapp
PLAY-knapp
REV-knapp
ERASE-knapp
Opptaksindikator
Skjerm (LCD-skjerm)
+ (Volum)-knapp
Spol fremover
(9)-knapp
OK/MENU-knapp
Programmerbare
smartknapper (F1,F2,F3)
Spol tilbake (0)-knapp
– (Volum)-knapp
Integrert høyttaler
Batterideksel
Utløserknapp for
batterideksel
1 Nåværende filnavn
2 Nåværende mappe
3 Nåværende filnummer /
totalt antall opptaksfiler i
mappen
4 Medgått opptakstid
5 Indikatorlinje for
gjenværende minne
6 Gjenværende opptakstid
7 Nivåmåler-indikator
8 Visning av
knappveiledning
9 Statusindikator for opptak
0 Nåværende avspillingstid
! Index-merkeindikator
@ Indikatorlinje for
avspillingsposisjon
# Verbal comment-indikator
$ Fillengde
% Opptaksdato og
-klokkeslett
^ Veiledning for
hovedknapp
Du kan vise informasjon om
nåværende fil ved hjelp av
«Display»-funksjonen i ODMSprogramvaren.
!
@
#
$
%
Skjerm i opptaksmodus
^
&
[ ]: SD-kort
[ ]: SD-kortlås
[ ]: microSD-kort
[
]: Mikrofonsensitivitet
[
]: Opptaksmodus
[ ]: Batteri
[
]: VCVA (Variable
Control Voice Actuator)
[ ]: Pending
[ ]: Encryption
[ ]: Priority
[ ]: File lock
[ ]: Author ID
[ ]: Work Type
[ ]: Option Item
Sette inn batteriet
Diktafonen drives med et litium
ion-batteri som angitt av Olympus
(LI-42B). Bruk ikke andre typer batterier.
1 Trykk lett ned på utløserknappen
på batteridekslet og åpne
batteridekslet, som vist i
illustrasjonen under.
• Hvis batteriet er ute av diktafonen
i mer enn 15 minutter, eller hvis du
tar det ut av diktafonen rett etter
at du har satt det inn, kan det bli
nødvendig å angi klokkeslett og
dato på nytt.
Lade batteriet
Lad batteriet helt opp (ca. 2 timer og
30 minutter) før bruk.
1
3
Koble USB-kabelen til diktafonen.
2
RU
SV
Utladning:
Oppladbare batterier lades ut når de
ikke er i bruk. Skal lades regelmessig
før bruk.
PL
Advarsler om batteriet:
Les de følgende instruksjonene nøye
før du bruker batteriet.
NO
Det medfølgende batteriet er bare
ment for bruk med Olympus' diktafon
DS-3500. Ikke bruk det sammen med
annet utstyr.
For kunder i Tyskland:
Olympus har en kontrakt med GRS
(Joint Battery Disposal Association) i
Tyskland for å sørge for miljøvennlig
deponering.
NO
Bruke litium ion-batteriet
ES
] indikatoren vises
• Når denne [
på skjermen, må du lade batteriet så
snart som mulig. Når batteriet er for
svakt, vises [s] og [Battery Low]
på skjermen, og diktafonen slås av.
Notater:
• Slå av diktafonen før du tar ut
batteriet. Hvis du tar ut batteriet
mens diktafonen er i bruk, kan det
oppstå funksjonsfeil, og filer kan gå
tapt eller bli ødelagt.
• Ta ut batteriet hvis du ikke skal
bruke diktafonen for en lengre
periode.
DE
Indikator for batteriet:
Batteriindikatoren på skjermen
reduseres etter hvert som batteriet
tappes for strøm.
Anbefalt temperaturområde for
bruk:
Under bruk:
0 °C - 42 °C
Lader:
5 - 35 °C
Oppbevaring over en lengre
periode:
–20 - 60 °C
Hvis du bruker batteriet utenfor
temperaturområdet ovenfor, kan
det føre til lav effektivitet og kortere
batterilevetid.
Notater:
• Når du deponerer batterier, må
du alltid overholde lokale lover og
reguleringer. Kontakt ditt lokale
resirkuleringssenter for informasjon
om korrekt deponering.
• Hvis batteriet ikke er fullstendig
utladet, må du beskytte det mot
kortslutning (f.eks. ved å teipe over
kontaktene) før deponering.
DA
• Sett inn batteriet ved å skyve det
i retning A mens du dytter ned i
retning B.
Notater:
• Lad batteriet ofte den første tiden.
Batteriet yter bedre når det har vært
ladet opp og ladet ut flere ganger.
• Batterimodeller som avviker fra det
medfølgende batteriet, vil kanskje
ikke la seg lade.
• Lading av batteriet via USBkabelen vil ikke la seg gjøre hvis
USB-porten på PC-en har for liten
strømkapasitet. Bruk AC-adapteren
(ekstrautstyr) i stedet.
• Ikke lad diktafonen gjennom en
USB-hub.
• Ikke sett batteriet inn eller ta det ut
så lenge USB-kabelen er tilkoblet.
Driftstemperatur:
Oppladbare batterier er kjemiske
produkter. Batterienes effektivitet kan
variere selv om de brukes innenfor
det anbefalte temperaturområdet.
Dette er en naturlig egenskap for
slike produkter.
CS
2 Sett inn batteriet idet du sørger
for korrekt polaritet, som vist
i illustrasjonen under, og lukk
deretter batteridekslet.
Batterilevetid:
Over tid vil det oppladbare batteriet
gradvis miste ytelsen. Skift ut
batteriet med et nytt når brukstiden
blir kortere, selv om det oppladbare
batteriet er helt oppladet under det
spesifiserte forholdet.
Strømforsyning fra USB-kabel
Bruk USB-kabelen når du gjør
langvarige opptak.
1 Kontroller at diktafonen er i
stoppmodus.
2 Koble USB-kabelen til diktafonen
mens du trykker på OK/MENUknappen.
95
HOLD
CS
Registrering av feil spenning:
Hvis diktafonen registrerer en
likestrømspenning som er utenfor
det tillatte spenningsområdet
(4,4–5,5 V), vises [Power Supply Error
Remove Power Plug] på skjermen,
og all aktivitet opphører. Diktafonen
kan ikke brukes hvis feil spenning
registreres. Bruk en AC-adapter
(ekstrautstyr) som er kompatibel med
nettspenningen der du befinner deg.
Hvis du stiller diktafonen til HOLDmodus, lagres den nåværende
tilstanden og alle knapper
deaktiveres.
Still diktafonen til modusen HOLD:
Skyv bryteren POWER/HOLD til
posisjonen [HOLD].
Når diktafonen er satt i modusen
HOLD, vises meldingen [Hold].
Avslutte modusen HOLD:
Skyv bryteren POWER/HOLD til
posisjonen A.
A
DA
DE
ES
NO
Slå på/av strømmen
PL
RU
Slå på strømmen:
Når diktafonen er slått av, skyver
du bryteren POWER/HOLD i pilens
retning.
Sette inn og løse ut et SD-kort
Sette inn et SD-kort:
Sett SD-kortet helt inn i kortplassen
i retningen som vises i illustrasjonen
nedenfor, til det klikker på plass.
• Hold kortet rett når du setter det
inn.
SV
Minnekort
Det brukes to typer minnekort til
denne diktafonen: et microSD-kort
som internminne og et SDkort som tilleggsminne.
Du kan fjerne innholdet på begge
kort på en trygg måte hvis det skulle
oppstå en feil på diktafonen.
Slå av strømmen:
Skyv bryteren POWER/HOLD i
pilens retning, og hold den i
0,5 sekunder eller lenger.
96
Notater:
• Hvis du trykker på en hvilken som
helst knapp i HOLD-modus, vil
klokken vises i 2 sekunder, men
diktafonen vil ikke kunne brukes.
• Hvis du setter diktafonen i modusen
HOLD under avspilling eller opptak,
vil diktafonen ikke kunne brukes,
men avspillingen/opptaket vil
fortsette (når avspillingen er ferdig
eller opptaket er avsluttet på grunn
av at gjenværende minne er brukt
opp, vil det stoppe).
Notater:
• Under initialisering (formatering)
av et kort, kontroller at ikke
noe data er lagret på kortet
før initialiseringen starter.
Initialisering sletter fullstendig
eksisterende data på kortet.
• Kort som er formatert (initialisert)
ved hjelp av en annen enhet,
for eksempel en datamaskin, vil
kanskje ikke gjenkjennes. Sørg
for å formatere dem med denne
diktafonen før bruk.
• Kortet har en levetid. Når det når
slutten av levetiden, kan skriving
eller sletting av data på kortet
deaktiveres. Hvis dette er tilfelle,
bytt ut kortet.
• Hvis du bruker en PC-kortadapter
som er kompatibel med kortet
til å lagre eller slette noe data
på kortet, kan den maksimale
opptakstiden på kortet synke noe.
For å gjenopprette den originale
opptakstiden, initialiser/formater
kortet i diktafonen.
Kompatible kort
Diktafonen støtter
minnekortkapasiteter mellom
512 MB og 32 GB.
Kortkompatibilitet
Hvis du vil ha en liste over kort som er
kompatible med diktafonen, kan du
besøke Olympus-produktnettstedet
for ditt område eller kontakte
Olympus-forhandleren der du kjøpte
produktet.
Kortgjenkjenning
Etter at du har satt inn SD-kortet,
vil meldingen [Please Wait] blinke
på skjermen mens diktafonen
gjenkjenner kortet.
Løse ut et SD-kort:
Skyv SD-kortet inn slik at det frigjøres
og kommer ut av sporet.
5 Trykk på F3 (EXIT)-knappen for å
lukke menyskjermen.
Grunnleggende
funksjoner
Opptak
2 Trykk på knappen + eller − for å
stille inn.
Du kan velge mellom 12- og
24-timers visning ved å trykke på
knappen F2 (24H) mens du stiller
inn time og minutter.
• Du kan velge rekkefølgen for
«Month», «Day» og «Year» ved
å trykke på F2 (D/M/Y)-knappen
under innstilling.
3 Trykk på OK/MENU-knappen for å
fullføre innstillingen.
RU
SV
• Du kan endre menyvisningen
ved å flytte markøren for
innstillingskategorier.
PL
1 Trykk på OK/MENU-knappen mens
diktafonen er i stoppmodus.
2 Trykk på knappen 9 eller 0
for å velge kategorien [Device
Menu].
NO
Bruk prosedyren nedenfor til å stille
inn dato og tidspunkt hvis det ikke er
korrekt innstilt.
NO
Endre dato og klokkeslett:
Opptaksfunksjon*
Før du starter et opptak oppå en
tidligere innspilt fil, kan du sette
RECORD-funksjonen til følgende:
• Append: Legger til opptaket på
slutten av den tidligere innspilte
filen.
• Overwrite (default): Overskriver
og sletter en del av den tidligere
innspilte filten med start fra den
valgte posisjonen.
• Insert: Filen som tas opp, settes
inn midt i den tidligere innspilte
filen med start fra den valgte
opptaksposisjonen. Den originale
filen beholdes.
Som standard er RECORDfunksjonen konfigurert til å bruke
overskrivingsalternativet (Overwrite).
Opptaket starter fra nåværende
posisjon i den eksisterende filen.
* Denne funksjonen er ikke
tilgjengelig hvis en MP3-fil er valgt.
ES
Merk:
• Du kan stille inn klokkeslettet og
datoen fra PC-en din med ODMSog DSS Player-programvaren.
Som standard har diktafonen fem
mapper, [A], [B], [C], [D] og [E],
og du kan velge mappe ved å trykke
på F1 (FOLDER)-knappen. Du kan
bruke disse fem mappene til å holde
ulike typer opptak fra hverandre.
Opptil 200 meldinger kan spilles inn
per mappe.
Opptaksmodusen er som standard
[DSS Pro QP].
DE
Hvis du forhåndsstiller klokkeslettet
og datoen, vil informasjonen
automatisk lagres for hver fil når
filen tas opp. Forhåndsstilling av
tidspunkt og data muliggjør enklere
filadministrering.
Når du bruker diktafonen første
gang etter å ha kjøpt den, eller når
batteriet har vært i uten at enheten
er blitt brukt over lengre tid, vil
[Set Time & Date] vises.
• Hvis du trenger mer detaljert
informasjon, finner du en
fullstendig, avansert versjon av
veiledningen* (PDF-format) på
nettstedet til OLYMPUS.
* Tilgjengelig på engelsk, fransk og
tysk.
• De følgende trinnene er de
samme som trinn 1 til 3 for
«Stille inn klokkeslett og dato
[Time & Date]».
DA
Stille inn dato og klokkeslett
[Time & Date]
Velg elementet fra «hour»,
«minute», «year», «month» og
«day» med en blinkende markør.
4 Trykk på OK/MENU-knappen.
CS
• Hold kortet rett og trekk det ut.
Merknader
• Hvis du setter inn kortet feil vei
eller i en vinkel kan dette skade
kontaktområdet eller kan få
kortet til å sette seg fast.
• Dersom kortet ikke er satt helt
inn i sporet, vil data muligens
ikke skrives til kortet på riktig
måte.
• Når et uformatert kort settes inn
i kortsporet, viser diktafonen
automatisk alternativene på
formateringsmenyen.
• Bruk bare kort som er formatert
med diktafonen.
• Ikke ta kortet ut mens diktafonen
er i bruk, dette kan medføre at data
skades.
• Når du trykker kortet inn for å la
det støtes ut, kan det sprette ut av
sporet hvis du slipper det for tidlig
med fingeren.
• Denne diktafonen bruker et
microSD-kort som internminne.
microSD-kortet er satt inn på
forhånd.
• Diktafonen vil kanskje ikke
gjenkjenne kortet selv om kortet et
kompatibelt med den.
• Behandlingsytelsen kan reduseres
for et kort ved gjentatt skriving
og sletting. Hvis dette er tilfellet,
formater kortet.
1 Trykk på 9 eller 0-knappen
for å velge elementet som du vil
stille inn.
Nytt opptak
Opprett en ny fil for opptak.
1 Trykk på NEW-knappen for å
opprette en ny fil.
3 Trykk på + eller −-knappen for å
velge [Time & Date]
• Det er mulig å velge arbeidstype
(Work Type) fra arbeidstypelisten
som lastes opp ved hjelp av
ODMS-programvaren.
97
a
b
a Nytt filnummer
b Gjenværende opptakstid
2 Trykk på REC -knappen for å starte
opptaket.
• Opptaksindikatoren begynner å
lyse. Vend mikrofonen i retning av
kilden som skal tas opp.
− Slett unødvendige filer før du
gjør flere opptak, eller overfør
diktatfiler til PC-en.
− Endre opptaksmedium i [Card
Select]-innstillingen eller bytt til
et kort med ledig plass.
Overskriv opptak
Du kan overskrive en tidligere
innspilt fil, med start fra hvilket som
helst punkt i filen. Når du bruker
overskriving, slettes den overskrevne
delen.
• Denne funksjonen er ikke
tilgjengelig hvis en MP3-fil er valgt.
3 Trykk på REC-knappen for å starte
innsettingen av et ytterligere opptak.
• Opptaksindikatoren begynner å
lyse. [Insert Rec] og gjenværende
opptakstid vises annenhver gang
på skjermen.
1 Velg og spill av filen som du vil
overskrive.
• Stopp avspillingen på punktet
der du vil starte overskrivingen.
CS
2 Trykk på REC-knappen for å starte
overskrivingen.
DA
• Opptaksindikatoren begynner å
lyse.
DE
3 Trykk på STOP-knappen for å
stoppe opptaket.
ES
NO
• Hvis du vil legge til ekstra opptak
i samme fil, trykker du på RECknappen igjen (denne funksjonen
er ikke tilgjengelig hvis en MP3-fil
er valgt).
a
b
PL
a Forløpt tid i opptaket
b Total opptakstid for den valgte
filen
RU
3 Trykk på STOP-knappen for å
stoppe overskrivingen.
SV
Notater:
• Under opptaket hører du et pip når
den gjenværende opptakstiden når
60, 30 og 10 sekunder.
• Når den gjenværende opptakstiden
er mindre enn 30 minutter, endres
fargen indikatoren for gjenværende
minne.
• Når den gjenværende opptakstiden
når 60 sekunder, blinker
opptaksindikatorlyset. Lyset blinker
raskere når den gjenværende
opptakstiden reduseres fra 30 til
10 sekunder.
• [Memory Full] eller [Folder
Full] vises når minne- eller
mappekapasiteten er full.
98
4 Trykk på STOP-knappen for
å stoppe innsettingen av det
ytterligere opptaket.
Merk:
• Du kan velge en annen
opptaksmodus enn den som er
angitt i den originale filen.
Sett inn opptak
Ytterligere opptak kan settes inn i en
tidligere innspilt fil.
• Denne funksjonen er ikke
tilgjengelig hvis en MP3-fil er valgt.
1 Velg og spill av filen som du vil sette
inn et ytterligere opptak i.
2 Mens du spiller av filen, trykker
du på F1 (INSERT)-knappen for å
sette inn et ytterligere opptak.
• [Insert Rec?] vil vises på
skjermen.
Notater:
• Opptakets klokkeslett og dato vil
bli oppdatert til tidspunktet da det
nyeste opptaket settes inn.
• Du kan velge en annen
opptaksmodus enn den som er
angitt i den originale filen.
Håndfritt opptak
Diktafonen kan brukes som en
håndfri opptaksenhet. Når du vil
sette opp diktafonen for håndfri
bruk, kobler du Olympus-fotbryteren
(ekstrautstyr) til baksiden av
dokkstasjonen og setter diktafonen i
dokkstasjonen (ekstrautstyr).
• Hvis du trenger mer detaljert
informasjon, finner du en
fullstendig, avansert versjon av
veiledningen* (PDF-format) på
nettstedet til OLYMPUS.
* Tilgjengelig på engelsk, fransk og
tysk.
Opptaksmonitor
Du kan følge med på opptaket
ved å lytte til det mens det
pågår. Du kan gjøre dette ved
å koble øretelefonpluggen til
øretelefonkontakten og bruke
knappene + og – til å styre volum
nivået.
Avspilling
1 Velg filen og trykk deretter på
PLAY-knappen for å starte
avspillingen.
2 Trykk på + eller –-knappen for å
justere volumet.
• Volumet kan justeres innenfor et
område fra [00] til [30].
NO
PL
RU
SV
Delvis slette en fil
Enhver uønsket del av en fil kan slettes.
NO
1 Velg filen som du vil fjerne.
2 Trykk på ERASE-knappen.
• [Erase Done] vises når filen
er slettet. Filnumre tildeles
automatisk på nytt.
Notater:
• En slettet fil kan ikke gjenopprettes.
• Fjerning av filer kan ta opptil
10 sekunder. Ikke avbryt denne
prosessen, det kan føre til at data
skades.
• Filer kan ikke fjernes i følgende
tilfeller.
- Filene er låst.
- Filene er lagret på et låst SD-kort.
ES
Slette filer:
• Skjermbildet endres til [Erase!]
og slettingen vil starte.
DE
Fjerne
5 Trykk på knappen + for å velge
[Start], trykk deretter på
OK/MENU-knappen.
DA
Spol fremover (FF):
• Trykk én gang på 9-knappen
mens du er i stoppmodus.
Slik avbryter du: Trykk på knappen
STOP, PLAY eller OK/MENU.
Spol bakover (REW):
• Trykk én gang på 0-knappen
mens du er i stoppmodus.
Slik avbryter du: Trykk på knappen
STOP, PLAY eller OK/MENU.
Cue:
• Trykk på og hold inne
9-knappen mens du er i stoppeller avspillingsmodus.
Slik avbryter du: Slipp knappen.
Review (Rev):
• Trykk på og hold inne
0-knappen mens du er i stoppeller avspillingsmodus.
Slik avbryter du: Slipp knappen.
• Trykk på og hold inne REVknappen.
Slik avbryter du: Slipp knappen.
Avspillingshastighet
• Trykk på F2 (SPEED)-knappen
under avspilling.
• Avspillingshastigheten endres for
hvert trykk på F2 (SPEED)-knappen.
4 Trykk på OK/MENU-knappen.
CS
3 Trykk på knappen STOP der du vil
stoppe avspillingen.
Play (avspilling):
Avspilling ved normal hastighet.
Slow Play (langsom avspilling):
Avspillingshastigheten reduseres
(-50 %), og «Slow play» vises.
Fast Play (hurtig avspilling):
Avspillingshastigheten øker
(+50 %), og «Fast play» vises.
Notater:
• Hvis du trykker på 9-knappen
én gang under spoling fremover
eller to ganger i stoppmodus, vil
diktafonen stoppe ved slutten av
filen (F.Skip).
• Hvis du trykker på 0-knappen én
gang mens du spoler bakover eller to
ganger i stoppmodus, vil diktafonen
stoppe ved begynnelsen av filen
(B.Skip). Hvis 0-knappen trykkes
innen 2 sekunder, hopper diktafonen
til begynnelsen av forrige fil.
• Hvis du fortsetter å trykke på og
holde inne 9-knappen under
spoling fremover (FF), vil diktafonen
fortsette å hoppe fremover.
• Hvis du fortsetter å trykke på og
holde inne 0-knappen under
spoling bakover (REW), vil diktafonen
fortsette å hoppe bakover.
• Hastigheten for Cue og Review kan
settes fra [Speed1] til [Speed5].
Lyden for Cue- og Review-avspilling
kan settes til [On] eller [Off].
1 Spill av filen du vil slette delvis.
2 Trykk på ERASE-knappen ved
punktet der du vil starte slettingen.
3 Trykk på knappen + for å velge
[Erase in Folder] eller [File
Erase].
[Erase in Folder]:
Alle filer i en mappe kan slettes
samtidig.
[File Erase]:
Slett én fil.
• Mens avspillingen fortsetter, vises
[Erase Start] på skjermen.
• Hvis du trykker på F2
( )-knappen, vil avspillingen
hoppe (F.Skip) til slutten av
filen og stoppe. Dette punktet
vil automatisk settes som
sluttpunktet for den delvise
slettingen.
• Hvis du trykker på F1
( )-knappen, vil avspillingen
hoppe bakover (B. Skip) og starte
på nytt fra startpunktet for den
delvise slettingen.
99
Avspillingen fortsetter til slutten
av filen eller til sluttpunktet for
den delvise slettingen bekreftes.
- Delvis sletting er ikke mulig i
deler av filen som har en Verbal
comment.
- Filene er lagret på et låst SD-kort.
Avanserte operasjoner
Velge mapper og filer
Device lock-funksjon
Endre mapper:
3 Trykk på ERASE-knappen på nytt
ved posisjonen hvor du vil avslutte
delvis sletting.
CS
DA
• Startpunktet for slettingen
(tid) som settes i trinn 2, og
sluttpunktet (tid) som settes i
dette trinnet, vises annenhver
gang på skjermen i 8 sekunder.
• Hvis du lar avspillingen fortsette
til slutten av filen, eller hvis det
kommer en Verbal comment
før dette, vil det bli ansett som
sluttpunktet for den delvise
slettingen.
1 Mens diktafonen er i stoppmodus,
trykk på F1 (FOLDER)-knappen.
• Mappeliste-skjermen vises.
2 Trykk på +, – eller F1 (FOLDER)knappen for å velge mappen, og
trykk deretter på OK/MENUknappen.
DE
ES
Velge en fil:
NO
1 Trykk på knappen 9 eller 0
mens filen vises.
a
PL
RU
SV
100
b
4 Trykk på ERASE-knappen for å
bekrefte slettingen.
• Skjermbildet endres til [Partial
erasing!], og slettingen vil starte.
• Når [Partial erase completed]
vises på skjermen, er den delvise
slettingen fullført.
Merknader
• Hvis du ikke trykker på ERASEknappen innen 8 sekunder etter
at [Start point] og [End point]
begynner å vises vekselvis på
skjermen, går diktafonen tilbake til
stopp-status.
• En slettet fil kan ikke gjenopprettes.
• Fjerning av filer kan ta opptil
10 sekunder. Ikke avbryt denne
prosessen, det kan føre til at data
skades.
• Filer kan ikke delvis slettes i
følgende tilfeller.
- MP3-fil er valgt.
- Filene er låst.
a Totalt antall opptaksfiler i
mappen
b Nåværende filnummer
Vise filinformasjon
Diktafonen kan vise en rekke
informasjon som er relatert til
nåværende fil.
1 Velg filen som inneholder
informasjonen som skal vises.
2 Trykk på F3 (INFO)-knappen.
• Følgende informasjon vises:
[Date] [Author ID] [Work Type]
Tilgang til diktafonen kan begrenses
ved at du aktiverer Device Lockfunksjonen. Autentisering med
passord kan trygge dataene dine
hvis du mister diktafonen.
Passordet kan angis ved hjelp av
ODMS-programvaren.
Stille inn Author ID og Work Type
Hver fil som tas opp på diktafonen
inkluderer Author ID og Work
Type som en del av informasjonen
i toppteksten. For å opprette
flere Author ID-er og Work Types
på diktafonen, bruk ODMSprogramvaren for å opprette og laste
opp en dataliste (liste over Author IDer og Work Types) til diktafonen. For
mer informasjon, se den elektroniske
hjelpen for ODMS-programvaren.
Som standard er Author ID satt til
«DS3500».
Verbal Comment
Verbal comments er nyttige hvis du
vil tilføye verbale instruksjoner mens
du tar opp.
Det er mulig å søke etter og spille av
Verbal comments ved hjelp av ODMSog DSS Player-programvaren. Verbal
comments er også nyttige når du vil
gi instruksjoner til skrivere.
• Verbal comments kan bare settes i
DS2-filer.
Stille inn en Verbal Comment
1 Trykk på F1 (VERBAL)-knappen
mens diktafonen er i opptaksmodus.
• Lyd som tas opp mens du trykker
på F1 (VERBAL)-knappen, spilles
inn som Verbal Comment.
1 Trykk på OK/MENU-knappen mens
diktafonen er i stoppmodus.
• Menyen vil vises på skjermen.
Finne en Verbal Comment
Finne et index-merke
2 Trykk på og hold inne knappen
9 eller 0 mens du spiller av
en fil.
2 Mens du spiller av en fil, trykk og
hold 9 eller 0-knappen.
• Diktafonen stopper i 1 sekund
når den kommer frem til Verbal
Comment.
• Verbal comment-delen har en
annen farge.
• Gå til menyelementet du vil stille
inn
NO
3 Trykk på knappen + eller − for å
flytte til elementet du vil stille inn.
ES
NO
PL
RU
Slik bruker du menyen
Elementer i menyene er ordnet etter
kategorier, så velg en kategori først
og flytt til et ønsket element for å
raskt sette det. Du kan sette hvert
menyelement på følgende måte.
SV
Notater:
• Opptil 32 Verbal Comments kan
settes inn i en fil.
• Når en fil er låst eller satt som
skrivebeskyttet, eller når SD-kortet
er låst, kan ikke Verbal Comments
fjernes.
• Når diktafonen er satt i DSS Classicmodus, er det ikke mulig å ta opp
Verbal Comments.
• Index-merket slettes.
Notater:
• Opptil 32 index-merker kan settes i
en DS2-fil.
• Opptil 16 index-merker kan settes i
MP3- og PCM-filer.
• Når en fil er låst eller satt som
skrivebeskyttet, eller når SD-kortet
er låst, kan ikke et index-merke
fjernes.
• Hvis diktafonen er satt til DSS Classicmodus, er index-merker begrenset til
maksimalt 16 for hver fil.
• Du kan endre menyvisningen
ved å flytte markøren for
innstillingskategorier.
DE
1 Trykk på ERASE-knappen mens du
spiller av en Verbal Comment.
2 Trykk på +-knappen for å velge
[Clear], trykk deretter på OK/
MENU-knappen.
1 Velg en fil som inneholder indexmerker som du vil slette.
2 Trykk på knappen 9 eller 0
for å velge index-merket som skal
slettes.
3 Trykk på ERASE-knappen mens
indeksnummeret vises i omtrent
2 sekunder på skjermen.
2 Trykk på knappen 9 eller 0
for å komme til kategorien som
inneholder elementet du ønsker å
stille inn.
DA
a Verbal Comment-del
Fjerne en Verbal Comment
Fjerne et index-merke
CS
a
• Diktafonen stopper i 1 sekund når
den kommer frem til et index-merke.
4 Trykk på OK/MENU-knappen.
• Flytt til innstillingen for det valgte
elementet.
Index-merker
Index-merker kan plasseres i en
fil under opptak eller avspilling.
Index-merker brukes for en rask og
enkel måte å identifisere viktige eller
betydningsfulle deler i filen.
Sette et indeksmerke
1 Trykk på F3 (INDEX)-knappen
mens diktafonen er i opptaksmodus
eller avspillingsmodus.
7
1, 4,6
4, 6
2
3, 5
101
5 Trykk på knappen + eller – for å
endre innstillingen.
• Hvis du trykker på 0-knappen
uten å trykke på OK/MENUknappen, avbrytes innstillingene
du gjorde, og du kommer tilbake
til det forrige skjermbildet.
6 Trykk på OK/MENU-knappen for å
fullføre innstillingen.
• Du vil motta en melding på
skjermen som informerer deg
om at innstillingene har blitt
opprettet.
7 Trykk på F3 (EXIT)-knappen for å
lukke menyskjermen.
Menyelementer
File Menu
CS
DA
DE
ES
NO
PL
Priority:
Som standard er F2-knappen
programmert med Priorityfunksjonen. Innstillingen kan også
utføres fra menyen.
Du kan sette et prioritetnivå for
hver fil som tas opp. Du kan velge
«High» eller «Normal». Standard er
Normal-nivået.
[Set]:
High-nivå.
[Cancel]:
Normal-nivå.
• Hver gang du trykker på F2
(PRIORITY)-knappen, endres
prioritetsnivået (High/Normal).
RU
SV
Pending:
Når du angir [Pending] for filen, blir
filen «Pending file». Hvis «Download
file» er satt til «Finished file» av
ODMS-programvaren, overføres ikke
[Pending]-filen og kun [Finished]filen (redigert fil) overføres til PC-en.
[Pending]:
Angis for en fil som «Editing», og
[ ] vises på skjermen.
[Finished]:
Angis for en fil som «already edited».
File Lock:
File lock-funksjonen gjør det mulig å
hindre at viktige filer slettes ved et uhell.
[On]:
Låser filen og hindrer at den slettes.
[ ] vil vises på skjermen.
[Off]:
Låser opp filen slik at den kan
slettes.
102
Work Type:
Work Type-informasjonen for
opptaksfiler eller opplastede filer kan
redigeres med menyinnstillingene på
diktafonen.
• Hvis du trenger mer detaljert
informasjon, finner du en
fullstendig, avansert versjon av
veiledningen* (PDF-format) på
nettstedet til OLYMPUS.
* Tilgjengelig på engelsk, fransk og
tysk.
Information:
Diktafonen kan vise en rekke
informasjon som er relatert til
nåværende fil.
Rec Menu
Mic Sense:
Du kan bytte mellom to
mikrofonfølsomheter for å møte
opptaksbehov: [Dictation] for muntlig
diktering og [Conference] som egner
seg for møter og konferanser med et
lite antall mennesker tilstede.
[Conference]:
Meget følsom modus som spiller
inn lyd i alle retninger.
[Dictation]:
Lav følsomhet som passer for diktering.
• Innstillingsstatusen vises på
] eller [
].
skjermen som [
Rec Mode:
Du kan velge mellom ulike
opptaksformater.
1 Velg opptaksformatet.
[DSS]:
DSS står for Digital Speech Standard,
et digitalt lydfilformat som er
definert i et samarbeid mellom
Olympus og to andre selskaper.
Filer i DSS-formatet er enkle å
redigere og har svært beskjeden
filstørrelse.
[PCM ST] (Stereo):
Dette er et ukomprimert lydformat
som brukes for musikk-CD-er og
lignende.
[MP3]:
MPEG er den internasjonale
standarden som er opprettet
av en arbeidsgruppe innen ISO
(International Organization for
Standardization).
2 Velg opptakshastigheten.
Når [DSS] er valgt:
[DSS Pro QP] (kvalitetsavspilling) eller
[DSS Pro SP] (standardavspilling)
Når [PCM ST] er valgt:
Opptakshastigheten er låst til
44,1 kHz / 16 bit.
Når [MP3] er valgt:
[256 kbps] eller [128 kbps]
• Den innebygde mikrofonen
er monobasert, og selv om du
aktiverer [PCM ST] i [Rec Mode],
vil lyden som spilles inn gjennom
den innebygde mikrofonen, derfor
være i mono. Hvis du vil gjøre
stereoopptak, må du ha en ekstern
mikrofon (ekstrautstyr).
• Du kan ikke velge [DSS Pro QP]modus når du setter diktafonen til
DSS Classic-modus.
For mer informasjon, se «Opptak» i
«Tilpasse diktafonen».
VCVA:
VCVA-funksjonen forlenger
opptakstiden og sparer på minnet
ved å stoppe diktafonen i stille
perioder, som gjør avspillingen mer
effektiv. Når mikrofonen registrerer
at lyder har nådd et forhåndsinnstilt
nivå, starter den innebygde variable
stemmestyringen (VCVA) opptaket
automatisk, og stopper det når
volumet faller under grensenivået.
1 Velg [On].
2 Trykk på REC-knappen for å starte
opptaket.
• Når lydnivået er lavere
enn det forhåndsinnstilte
aktiveringsnivået, stopper
opptaket automatisk etter
omtrent 1 sekund, og
[Standby] blinker på skjermen.
Opptaksindikatoren begynner
å lyse når opptaket starter, og
blinker når opptaket midlertidig
stanses.
a
b
a VCVA-indikator
b Nivåmåler (varierer i henhold til
styrken på lyden som spilles inn)
Tilpasse start-/stopp-grensenivået:
Når diktafonen er i opptaksmodus,
trykk på 9 eller 0-knappen
for å tilpasse grensenivået.
• VCVA-nivået kan settes til 15 ulike
verdier.
• Med en høyere verdi er opptakeren
mer følsom for lyder. Ved den aller
høyeste verdien, starter diktafonen
ved selv den svakeste lyden.
• VCVA-grensenivået kan stilles inn i
henhold til bakgrunnsstøyen.
c
Device Menu
Når [Sound] er valgt:
[On]:
Aktiver avspillingslyden for Cue
og Review.
[Off]:
Deaktiverer denne funksjonen.
SV
2 Velg alternativene.
RU
[Sound]:
Sett avspillingslyden for Cue og
Review til On eller Off.
[Speed]:
Angi hastigheten for Cue og
Review.
PL
1 Velg [Sound] eller [Speed].
Reset Settings:
Hvis du vil tilbakestille
menyinnstillingene til
standardverdiene, bruker du
[Reset Settings] under [Device
Menu], eller du kan bruke ODMS- og
DSS Player-programvaren.
NO
Cue/Rev:
Avspillingslyden og hastigheten
for Cue- og Review-funksjonen kan
stilles inn.
USB Class:
Du kan stille inn USB-klassen til
diktafonen med en USB-tilkobling til
[Composite] eller [Storage Class].
[Composite]:
I de 3 lagringsklassene, USB-lyd og
menneskelig grensesnitt-enhet,
er USB-tilkobling mulig. Med en
tilkobling via USB i [Composite]
kan diktafonen brukes som USBhøyttaler og USB-mikrofon i tillegg
til lagringsklasse.
[Storage Class]:
USB-tilkobling er kun mulig i
lagringsklasse.
NO
Card Select:
Som standard er opptaksmediet satt
til [SD Card] av produsenten.
])
• Opptaksmediet ([ ] eller [
vises på skjermen.
Time & Date:
Forhåndsstilling av tidspunkt og data
muliggjør enklere filadministrering.
For mer informasjon, se «Stille inn
dato og klokkeslett [Time & Date]».
ES
Når [Lighting Time] er valgt:
[5seconds] [10seconds] [30seconds]
[1minute]:
Angi varigheten av
bakgrunnsbelysningen.
Når [Dim Light Time] er valgt:
[30seconds] [1minute] [2minutes]
[5minutes]
[Always On]:
Angi tiden som skal gå før
bakgrunnsbelysningen slukkes.
Language (Lang):
Du kan angi språket for diktafonens
brukergrensesnitt.
[Čeština] [Dansk] [Deutsch] [English]
[Español] [Français] [Nederlands]
[Polski] [Русский] [Svenska]:
• Hvilke språk som er tilgjengelig,
avhenger av landet/regionen hvor
produktet ble kjøpt.
DE
1 Velg [Lighting Time], [Dim
Light Time] eller [Brightness].
2 Velg alternativene.
Beep:
Når Beep er satt til [On], vil diktafonen
pipe hvis det oppstår en feil.
[On]:
Beep er aktivert.
[Off]:
Beep er deaktivert.
Power Save:
Som standard går diktafonen i Power
Save-modus hvis den ikke brukes på
10 minutter.
[5minutes] [10minutes] [30minutes]
[1hour]:
Angi hvor lang tid som skal gå før
diktafonen går i Power Save-modus.
[Off]: Deaktiverer denne funksjonen.
• Hvis en av knappene trykkes på,
starter nedtellingen på nytt.
DA
LCD/lydmeny
Backlight:
Skjermen vil forbli opplyst i ca.
10 sekunder når du trykker på en
knapp på diktafonen.
LED:
Du kan stille inn slik at
opptaksindikatoren ikke tennes.
[On]:
LED-lyset stilles.
[Off]:
LED-lyset slås av.
Når [Speed] er valgt:
Du kan justere hastighetsnivået
for Cue og Review fra
[Speed 1] til [Speed 5].
• Hastigheten for Cue og Review
øker i takt med tallverdiene.
CS
c Startnivå (flytter til høyre/venstre
i henhold til det innstilte nivået)
• Aktiveringsnivået for start/
stopp varierer avhengig av
mikrofonfølsomheten som er valgt.
• For å få de best mulige opptakene, bør
du teste ut start-/stoppinnstillingen.
Når [Brightness] er valgt:
[01] [02] [03]:
Stiller lysstyrken for når
bakgrunnsbelysningen lyser.
Format:
Kort som er blitt brukt i ikkeOlympus enheter, eller kort som
ikke er gjenkjent av diktafonen, må
formateres før de kan brukes med
diktafonen.
• Formatering av kortet fjerner alle
lagrede data inkludert låste filer.
For mer informasjon, se «Formatere
kortet [Format]».
103
Card Information:
Kapasitet og gjenværende plass på
kortene i bruk vises på diktafonen.
System Information:
Systeminformasjon om diktafonen,
som [Model], [Version] og [Serial
No.] kan vises.
• Hvis du trenger mer detaljert
informasjon, finner du en
fullstendig, avansert versjon av
veiledningen* (PDF-format) på
nettstedet til OLYMPUS.
* Tilgjengelig på engelsk, fransk og
tysk.
Formatere kortet [Format]
CS
Kort som er blitt brukt i ikkeOlympus enheter, eller kort som
ikke er gjenkjent av diktafonen, må
formateres før de kan brukes med
diktafonen.
DA
1 Velg [Format] på [Device
Menu]-skjermbildet og trykk
deretter på OK/MENU-knappen.
DE
ES
NO
PL
RU
2 Trykk på knappen + eller − for å
velge [SD Card] eller
[microSD Card], trykk deretter på
OK/MENU-knappen.
4 Trykk på OK/MENU-knappen for å
bekrefte [Start]-valget.
5 Trykk på knappen + eller – igjen for
å velge [Start]-alternativet.
6 Trykk på OK/MENU-knappen igjen
for å starte formateringen.
SV
• [Format Done] vises når
formateringen er ferdig.
Notater:
• Tiden som kreves til formatering av
et kort, varierer med kapasiteten til
kortet som skal formateres.
Ikke avbryt formateringen med
følgende handlinger. Dette kan
skade dataene eller kortet.
- Fjerne kortet.
- Fjerne batteriet.
• Formatering av kortet fjerner alle
lagrede data inkludert låste filer.
• Hvis du setter inn et uformatert
kort, vises formateringsmenyen
automatisk.
• Låste SD-kort kan ikke initialiseres.
• Minnekort formateres med
hurtigformatering. Formatering
av kortet sletter informasjonen i
filadministrasjonssystemet, men
dataene på kortet blir kanskje
ikke slettet helt. Vær oppmerksom
på faren for datalekkasje når du
avhender eller gir bort kortet. Vi
anbefaler at du ødelegger kortet
fysisk før du avhender det.
Du kan tilpasse ulike innstillinger på
diktafonen ved hjelp av ODMSprogramvaren.
For mer informasjon, se den
elektroniske hjelpen for ODMSprogramvaren.
Vanlige innstillinger:
Du kan sette standardverdiene for
hver av diktafonens Meny-elementer.
104
Accessibility:
• Du kan tilpasse/justere/angi/
konfigurere ulike innstillinger som
er knyttet til brukerautorisasjon,
for eksempel for å hindre
sletting av filer eller endring av
menyinnstillinger.
Splash Message:
• Du kan angi innholdet som vises
i meldingen som vises under
oppstart.
Tilpasse diktafonen
3 Trykk på knappen + eller – for å
velge [Start]-alternativet.
Administrative innstillinger:
❏ Generelt
Main Button Guide (Veiledning for
hovedknapp):
• Du kan aktivere Main Button Guide
(Veiledning for hovedknapp), noe
som viser knappefunksjonene på
skjermen.
Alarm:
• Du kan sette plasseringene for
diktafonens alarm eller pipelyd til
lyder.
❏ På skjerm
• Du kan velge et standardmønster
for visning fra 4 mønstre.
• Måten skjerminformasjonen
vises på, kan tilpasse for tre ulike
skjermområder.
– Øvre del av skjermen viser
diktafonens basisfunksjoner.
− Nedre del av skjermen kan
brukes til å vise informasjon om
den valgte filen, for eksempel
Author ID, Work Type og Option
Item.
− Høyre del av skjermen kan
brukes til å vise Main Button
Guide-indikatorene.
❏ Sikkerhetsinnstillinger
Du kan tilpasse/justere/angi/
konfigurere ulike innstillinger relatert
til diktafonens device lock-funksjon.
PIN code:
• Passordinnstilling.
Device Lock:
• Device lock-funksjon On/Off.
• Relaterte innstillinger når device
lock settes.
• Endre antall tillatte inntastingsfeil
(feiltilpasninger) for passordet.
❏ Author List
Du kan tilpasse/justere/angi/
konfigurere innstillinger relatert til
Author.
Author List:
• Registrer flere Author IDs (opptil
10 elementer).
• Angi prioritetsnivå for hver Author ID.
• Velg den Author ID du vil bruke som
standard.
Author Selection:
• Velg å aktivere/deaktivere
Author ID-valget ved oppstart av
diktafonen.
❏ Work Type List
Du kan tilpasse/justere/angi/
konfigurere innstillinger relatert til
Work Type.
Work Type List:
• Registrer Work Types (opptil
20 elementer).
• Angi option items for hver Work
Type (opptil 10 options).
• Velg den Work Type du vil bruke
som standard.
❏ Opptak
Du kan tilpasse/justere/angi/
konfigurere ulike innstillinger relatert
til diktafonens diktatfiler.
Du kan tilpasse/justere/angi/
konfigurere ulike innstillinger relatert
til håndfri bruk med fotbryteren (ek
strautstyr).
Behandle filer på
datamaskinen
ODMS og DSS Player-programvare
ODMS (Windows) og DSS Player
(Macintosh) er fullfunksjonelle
programvareverktøy som gir deg
en enkel, men sofistikert måte å
behandle opptakene dine på. Noen
av funksjonene til ODMS og DSS
Player er:
• Tilpasse funksjonene på diktafonen
(kun ODMS).
• Automatisk oppstart av
programmet når enheten kobles til.
• Automatisk nedlasting av diktatfiler
ved tilkobling av enheten.
Minstekrav
ODMS-programvare (Windows)
Operativsystem:
For enkeltstående funksjonalitet:
Microsoft® Windows® XP:
Professional / Home Edition SP3 x86
Professional / Home Edition SP2 x64
Microsoft® Windows Vista®:
Ultimate / Enterprise / Business /
Home Premium / Home Basic SP2
(både x86/64)
Microsoft® Windows 7®:
Ultimate / Enterprise / Professional/
Home Premium (både x86/64)
For Workgroup:
Microsoft® Windows® XP:
Professional SP3 x86
Professional SP2 x64
Microsoft® Windows Vista®:
Ultimate / Enterprise / Business SP2
(både x86/64)
Microsoft® Windows 7®:
Ultimate / Enterprise / Professional
(både x86/64)
SV
Password:
• Angi mappens Encryption
Password.
❏ Hands Free
RU
Encryption:
• Velg Encryption-nivå for en mappe.
Det er mulig å sette Encryptionnivået til [High] (256-bits),
[Standard] (128-bits) eller [No]
(deaktiverer funksjonen).
Rec Mode:
• Du kan velge å ta opp ved å trykke
på og holde inne REC-knappen.
Velg [Yes] for å aktivere denne
funksjonen.
PL
AutoLock:
• Sett Auto Lock for en fil til On/Off.
Programmerbare knapper:
• Velg funksjonen som skal tildeles
de programmerbare knappene
(knappene F1, F2, F3) for hver
modus (New, Stop, Recording,
Playback).
NO
Worktype:
• Angi mappens work type.
Hovedknappfunksjoner:
• Velg en kombinasjon av funksjoner.
NO
Folder name:
• Endre mappenavnet.
Du kan endre de tildelte
funksjonene for de programmerbare
smartknappene (knappene F1, F2,
F3) og hovedknappene (NEW, REC,
STOP, PLAY, REV). Du kan også velge
hvordan REC-knappen skal brukes
ved opptak.
ES
Enabled:
• Endre antallet mapper som kan
brukes.
❏ Programmerbare knapper
DE
Du kan tilpasse/justere/angi/
konfigurere ulike innstillinger relatert
til diktafonens mapper.
File download:
• Velg filene du vil overføre til PC-en
(All file / Finished file).
DA
❏ Device Folders
Opptaksfunksjon:
• Velg opptaksmodus (Overwrite/
Append/Insert).
• Sikkerhetskopierer nedlastede
diktatfiler (kun ODMS).
• Automatisk overføring av
nedlastede diktatfiler til adresser
som er spesifisert gjennom e-post
og FTP (kun ODMS).
• Automatisk overføring av
nedskrevne dokumenter gjennom
e-post og FTP, i tillegg til diktatfiler
og linkbehandling (kun ODMS).
• Endre diktafonens
menyinnstillinger.
• Direkte opptak og redigering
av eksisterende diktatfiler via
diktafonens knapper.
• Ta opp Instruction Comments og
Verbal comments (kun ODMS).
• Kryptere diktatfiler i mappen ved å
kryptere selve mappen (kun ODMS).
• Støtte for lokal og fremmedspråklig
profil for stemmegjenkjenning i
forgrunnen og bakgrunnen (kun
ODMS).
• Tillat tekstredigering for
stemmegjenkjenning med
lydavspilling for effektiv
transkripsjon (kun ODMS).
Kontroller at datamaskinen
din møter minstekravene som
er angitt nedenfor. Sjekk med
systemadministratoren eller din
profesjonelle Olympus-forhandler.
CS
Worktype Selection:
• Velg å aktivere/deaktivere Work
Type-valget når diktafonen er i
New-modus.
DSS Format:
• Velg opptaksformatet (DSS
Pro / DSS Classic).
105
CS
DA
DE
ES
Microsoft® Windows® Server 2003
SP2 (både x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2003
R2 SP2 (både x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2008
SP2 (både x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2008
R2 (både x86/64)
CPU:
Microsoft® Windows® XP / Vista / 7:
1 GHz eller bedre
Microsoft® Windows® Server 2003:
1 GHz eller bedre
Microsoft® Windows® Server 2008:
2 GHz eller bedre
RAM:
Microsoft® Windows® XP:
256 MB eller mer
Microsoft® Windows Vista®:
1 GB eller mer
Microsoft® Windows 7®:
1 GB eller bedre (32-bit) / 2 GB eller
bedre (64-bit)
Microsoft® Windows® Server 2003:
256 MB eller mer
Microsoft® Windows® Server 2008:
2 GB eller mer
Ledig plass på harddisken:
2 GB eller mer
Nettleser:
Microsoft Internet Explorer 6.0 eller
nyere versjon
Stasjon:
CD-ROM-, CD-R-, CD-RW-, DVDROM-stasjon
Skjerm:
1 024 x 768 piksler eller mer,
65 536 farger eller mer
(16 770 000 farger eller mer anbefales)
USB-port:
En eller flere ledige porter
Annet:
Med Dictation Module,
Transcription Module:
En Microsoft WDM- eller
MME-kompatibel og Windowskompatibel lydenhet
DSS Player-programvare
(Macintosh)
Operativsystem:
Mac OS X 10.4.11 - 10.7
CPU:
PowerPC® G3 500 MHz eller bedre,
eller Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz
eller bedre
RAM:
256 MB eller mer (512 MB eller mer
anbefales)
Harddiskplass:
200 MB eller mer
Stasjon:
CD-ROM-, CD-R-, CD-RW-, DVDROM-stasjon
Nettleser:
Macintosh Safari 3.0.4 eller nyere,
mozilla Firefox 3.6.20 eller nyere
Skjerm:
1 024 x 768 piksler eller mer,
32 000 farger eller mer
USB-port:
En eller flere ledige porter
Annet:
• Lydenhet
Notater:
• Selv om betingelsene ovenfor er
oppfylt, støttes ikke selvmodifiserte
datamaskiner, selvoppgraderte
operativsystemer eller miljøer med
flere operativsystemer.
• Macintosh-versjon støtter ikke
stemmegjenkjenningsprogramvare.
• For informasjonen om
kompatibilitet med de siste
operativsystemoppgraderingene,
besøk Olympus-websiden på
http://www.olympus-global.com/
en/global/.
NO
Annen informasjon
Feilsøking
PL
Symptom
RU
Ingenting vises på skjermen
SV
Kan ikke bruke noen av
knappene
Kan ikke ta opp
Ingen avspillingstone ble
hørt
106
Mulig årsak
Handling
Batterinivået er lavt.
Lad opp batteriet.
Diktafonen er slått av.
Slå på strømmen.
Diktafonen er i strømsparingsmodus.
Trykk på en vilkårlig knapp.
Opptakeren er i HOLD-modus.
Deaktiver HOLD-modus på opptakeren.
Kortet har ikke nok minne.
Slett unødvendige filer eller sett inn et
annet kort.
Kortet er ikke formatert.
Formater kortet.
Maksimalt antall filer er nådd.
Bytt til en annen mappe.
Filen er låst.
Lås opp filen fra filmenyen.
SD-kortet er låst
Lås opp SD-kortet.
Øretelefonene er koblet til.
Koble øretelefonene fra for å bruke den
interne høyttaleren.
Volumnivået er satt til [00].
Juster volumnivået.
Symptom
Kan ikke slette
Mulig årsak
Handling
Filen er låst.
Lås opp filen fra filmenyen.
SD-kortet er låst
Lås opp SD-kortet.
———
Diktafonen ble rystet under opptak.
Støy høres under avspilling
Opptakeren ble plassert nær en
mobiltelefon eller fluorescerende lampe
under opptak eller avspilling.
Ikke bruk diktafonen nær mobiltelefoner
eller fluorescerende lamper (lysrørlamper).
Opptaksnivået er for lavt
Mikrofonfølsomheten er for lav.
Sett mikrofonfølsomheten til
konferansemodus og prøv igjen.
Kan ikke sette index-merker
Maksimalt antall index-merker (32) er nådd.
Slett unødvendige index-merker.
Filen er låst.
Lås opp filen fra filmenyen.
Lås opp SD-kortet.
Maksimalt antall verbale kommentarer (32)
er nådd.
Slett unødvendige verbale kommentarer.
Kan ikke finne den innspilte
filen
Feil opptaksmedia eller mappe.
Bytt til riktige opptaksmedia eller -mappe.
Kan ikke finne de overførte
filene
Enten støttes de overførte filene ikke av
denne diktafonen, eller så er de MP3-filer
som er tatt opp på andre enheter enn
Olympus-diktafoner.
Diktafonen gjenkjenner bare filformater
som den har støtte for*.
Kan ikke koble til en PC
Noen ganger kan ikke en tilkobling
opprettes med noen PC-er som kjører
Windows XP, Vista eller 7.
Du må endre PC-ens USB-innstillinger.
Se den elektroniske hjelpen for ODMSprogramvare for informasjon.
CS
SD-kortet er låst
Kan ikke sette verbale
kommentarer
DA
DE
ES
NO
* Støtter filformatene: DS2 (DSS Pro QP eller DSS Pro SP), DSS (QP eller SP), MP3 (256 kbps eller 128 kbps), PCM (44,1 kHz/16 bit)
For MP3-filer som er opprettet med andre Olympus-diktafoner, kan støtten være utvidet også til andre bithastigheter.
NO
PL
RU
Ekstrautstyr (valgfritt)
Brukes for klare opptak av din
egen stemme ved å redusere
effekten av omkringliggende støy.
Anbefales for å forbedre
nøyaktigheten når
stemmegjenkjenningsprogramvare
brukes.
s Ekstern mikrofon: ME15
En lavalier rundtstrålende
mikrofon som kan festes på klær.
Brukes for å ta opp din egen
stemme eller folk nær deg.
DSS Player-programvare for
enkel transkripsjon av DSSopptak. Hvis du skal bruke
AS-7000-transkripsjonssettet, er
dokkstasjonen (CR15) nødvendig
(ekstrautstyr).
s Fotbryter: RS31
Koble til USB-dokkstasjonen med
DS-3500 for håndfri transkripsjon.
s Telefonsvarer: TP8
Øretelefon-type mikrofon som
kan settes i øret ditt mens du
ringer. Stemmen eller samtalen
over telefonen kan enkelt tas opp.
s Litium ion-batteri: LI-42B
SV
s Støyannullerende mikrofon:
ME12 (Dikteringsmikrofon)
Dette oppladbare litium ionbatteriet er produsert av Olympus.
Det er best egnet til å brukes med
LI-42C-batteriladeren.
s AC-adapter (5 V): A517
Hvis du skal lade batteriet, er
dokkstasjonen (CR15) nødvendig
(ekstrautstyr).
s Dokkstasjon: CR15
s PC-transkripsjonssett:
AS-7000
AS-7000-transkripsjonssett
inneholder fotbryter,
hodetelefoner og ODMS- og
107
Generell informasjon:
[PCM ST]
4 Opptaksformat:
MP3-format:
DS2 (Digital Speech Standard Pro)
Lineær PCM (Pulse Code
Modulation)
MP3 (MPEG-1 Audio Layer3)
50 Hz til 21 kHz
6 t.
[128 kbps]
50 Hz til 17 kHz
8 GB
12 t. 5 min.
4 Samplingsfrekvens:
[DSS Pro QP]
16 kHz
Informasjon om batteriets
levetid
[DSS Pro SP]
12 kHz
Følgende verdier er bare referanser.
[PCM ST]
44,1 kHz
CS
MP3-format:
DA
[256 kbps]
44,1 kHz
[128 kbps]
44,1 kHz
DE
4 Høyttaler:
Innebygd Ø 23 mm rund
dynamisk høyttaler
ES
4 MIC-/EAR-kontakt:
NO
Ø 3,5 mm mini-jack, impedans
MIC 2 kΩ, EAR 8 Ω eller mer
4 Maksimal utgangseffekt
(3,7 V DC):
235 mW (8 Ω høyttaler)
PL
4 Maksimal utgangseffekt
for øretelefon:
RU
â 150 mV (i henhold til
EN 50332-2)
SV
4 Krav for inngangsstrøm:
Batteri: Litium ion-batteri (LI-42B)
Ekstern strømforsyning: ACadapter (A517) 5 V (ekstrautstyr)
4 Eksterne mål:
114,5 mm × 49,8 mm × 17,5 mm
(uten utspring)
4 Vekt:
107 g (inkludert batteri)
4 Driftstemperatur:
0 °C - 42 °C
Generell frekvensrespons
4 Under opptaksmodus
(Mikrofon-kontakt):
DS2-format:
3 t.
4 GB
20 Hz til 20 kHz (ved opptak i MP3format, vil den øvre grenseverdien for
frekvensresponsen avhenge av hver
opptaksmodus).
Lineært PCM-format:
[PCM ST]
2 GB
50 Hz til 20 kHz
4 Under opptaksmodus
(Innebygd mikrofon):
DS2-format:
Minnestørrelse
[256 kbps]
4 Opptaksmedier:
microSD-kort, SD-kort (512 MB
til 32 GB)
108
4 Lineært PCM-format:
Lineært PCM-format:
Spesifikasjoner
4 Under opptaksmodus
(Innebygd mikrofon):
DS2-format:
[DSS Pro QP]
Ca. 18 t
[DSS Pro SP]
Ca. 21 t
Lineært PCM-format:
[PCM ST]
Minnestørrelse [256 kbps]
[128 kbps]
16 t.
30 min.
33 t.
4 GB
33 t.
66 t.
30 min.
8 GB
66 t.
30 min.
133 t.
2 GB
• Tidene over er standardtidene, og
tilgjengelig opptakstid vil variere
avhengig av kortet.
• Tilgjengelig opptakstid kan være
kortere hvis mange korte opptak
gjøres.
Maksimal opptakstid per fil:
Ca. 20 t.
MP3-format:
[256 kbps]
Ca. 20 t.
[128 kbps]
Ca. 20 t. 30
min.
4 Under avspillingsmodus
(Avspilling via hodetelefon):
DS2-format:
• Maksimal kapasitet for én enkelt fil
er begrenset til ca. 4 GB for MP3.
• Uavhengig av gjenværende minne,
begrenses den lengste lydopptakstiden
per fil til følgende verdi.
4 DS2-format:
[DSS Pro QP]
99 t. 59 min.
[DSS Pro SP]
99 t. 59 min.
4 Lineært PCM-format:
[DSS Pro QP]
Ca. 21 t
[DSS Pro SP]
Ca. 21 t
[PCM ST]
Ca. 3 t.
20 min.
4 MP3-format:
Lineært PCM-format:
[PCM ST]
4 MP3-format:
Ca. 19 t.
MP3-format:
[256 kbps]
Ca. 19 t.
[128 kbps]
Ca. 20 t.
[256 kbps]
Ca. 37 t. 10 min.
[128 kbps]
Ca. 74 t. 30 min.
Guide for opptakstider:
Følgende verdier er bare referanser.
4 DS2-format:
Minnestørrelse
[DSS
Pro QP]
[DSS
Pro SP]
2 GB
149 t.
306 t.
[DSS Pro QP]
200 Hz til 7 kHz
4 GB
300 t.
615 t.
[DSS Pro SP]
200 Hz til 5 kHz
8 GB
604 t.
1237 t.
Spesifikasjoner og design kan
når som helst endres uten
forutgående varsel.
Batterilevetiden er målt av
Olympus. Varierer sterkt avhengig
av bruksforhold.
Teknisk hjelp og støtte
DS-3500 er en del av Olympus' profesjonelle diktatsystem. Din godkjente forhandler har fått full opplæring i hele produktområdet
av Olympus' profesjonelle diktatsystemer, inkludert diktering, transkripsjonsenheter og programvare. Hvis du trenger teknisk
hjelp og veiledning om installering og oppsett, kan du kontakte forhandleren der du kjøpte systemet.
For kunder i Europa:
«CE»-merket indikerer
at dette produktet
overholder de
europeiske kravene for
sikkerhet, helse, miljø
og kundebeskyttelse.
Dette symbolet
[søppelkasse på
hjul med kryss
over, i henhold til
direktiv 2006/66/EC,
tillegg II] indikerer
et separat innsamlingssystem
for brukte batterier i EU-landene.
Ikke kast batteriene i vanlig
husholdningsavfall. Deponer de
brukte batteriene ved hjelp av returog innsamlingssystemene som er
tilgjengelige i ditt land.
CS
Dette symbolet
[søppelkasse på hjul
med kryss over, i
henhold til WEEE, tillegg
IV] indikerer et eget
innsamlingssystem for
elektrisk og elektronisk
søppel i EU-landene. Ikke kast
utstyret i vanlig husholdningsavfall.
Deponer dette produktet ved hjelp av
retur- og innsamlingssystemene som
er tilgjengelige i ditt land.
Gjeldende produkt: DS-3500
DA
DE
ES
NO
NO
PL
RU
SV
109
PT
CS
DA
DE
PT
PT
PT
RU
SV
110
Advertências relativas ao ambiente
de utilização
Introdução
• Obrigado por ter adquirido um
Gravador de Voz Digital da Olympus.
Por favor, leia estas instruções para
obter informações sobre a utilização
correta e segura deste produto.
Mantenha as instruções sempre
disponíveis para futura referência. Para
assegurar gravações bem sucedidas,
deverá testar a função de gravação e o
volume antes de utilizar.
• Este manual é uma versão básica.
Para obter mais detalhes, está
disponível uma versão avançada
completa do manual* (formato PDF)
para transferência no sítio Web da
OLYMPUS.
* Disponível em Inglês, Francês e
Alemão.
• O conteúdo deste documento pode
ser alterado no futuro sem aviso prévio.
Contate o nosso Centro de Assistência
ao Cliente para obter as informações
mais recentes sobre nomes de produtos
e números de modelos.
• As imagens do ecrã e do gravador
apresentadas neste manual podem
diferir do produto real. Foi exercido o
maior cuidado no sentido de garantir
a integridade deste documento, mas
se surgir um termo dúbio, um erro ou
uma omissão, contate o nosso Centro de
Assistência ao Cliente.
• A Olympus não assume qualquer
responsabilidade pela ocorrência de
danos passivos ou danos de qualquer
outra natureza causados por perdas de
dados devido a defeitos do produto,
reparações realizadas por terceiros que
não façam parte da Olympus ou do
serviço de assistência autorizado da
Olympus, ou por qualquer outro motivo.
Marcas comerciais e marcas
comerciais registadas
• Microsoft e Windows são marcas
comerciais registadas da Microsoft
Corporation.
• Macintosh é uma marca comercial da
Apple Inc.
• Intel é uma marca registada da Intel
Corporation.
• SD e microSD são marcas comerciais
da SD Card Association.
• SDHC e microSDHC são marcas
comerciais da SD Card Association.
• Tecnologia de codificação áudio
MPEG Layer-3 sob licença da
Fraunhofer IIS e Thomson.
Outros nomes de produtos e de marcas
aqui mencionados poderão ser marcas
registadas ou marcas comerciais
registadas dos respetivos proprietários.
Precauções de segurança
Antes de utilizar o seu novo
gravador, leia atentamente
este manual para assegurar um
funcionamento correto e em
segurança. Guarde este manual
num local de fácil acesso para
futura referência.
• Os símbolos de aviso indicam
informações de segurança
importantes. Para sua proteção e
de terceiros contra danos corporais
ou materiais, é fundamental
que leia sempre os avisos e as
informações fornecidas.
f Perigo
Se o produto for utilizado sem
serem cumpridas as informações
marcadas com este símbolo,
poderá causar lesões graves
ou morte.
f Aviso
Se o produto for utilizado sem
serem cumpridas as informações
marcadas com este símbolo,
poderá causar lesões ou morte.
f Advertência
Se o produto for utilizado sem
serem cumpridas as informações
marcadas com este símbolo,
poderá causar danos corporais
ligeiros, danos no equipamento
ou perda de dados importantes.
Convenções utilizadas neste manual
• A palavra «cartão» é utilizada para
fazer referência ao cartão SD e ao
cartão microSD.
• A palavra «ODMS» é usada para
se referir ao Sistema de ditado
profissional da Olympus em
ambiente Windows.
• A palavra «DSS Player» é usada para
se referir ao DSS Player for Mac
num ambiente Apple Macintosh.
• Este manual apresenta os ecrãs em
Inglês nas imagens e explicações.
É possível selecionar o idioma de
apresentação para este gravador.
Para obter detalhes, consulte
«Language(Lang)».
• Para proteger a tecnologia de alta
precisão contida neste produto,
nunca deixe o gravador nos locais
abaixo indicados, quer se encontre em
utilização ou armazenamento:
− Locais onde a temperatura e/ou
humidade sejam elevadas ou sofram
alterações extremas. Sob luz solar
direta, em praias, veículos fechados ou
perto de outras fontes de calor (fogões,
radiadores, etc.) ou humidificadores.
− Perto de produtos inflamáveis ou
explosivos.
− Em locais molhados, tais como casas
de banho, ou à chuva.
− Em locais sujeitos a vibrações fortes.
• Nunca deixe cair o gravador nem o
submeta a choques ou vibrações fortes.
• O gravador poderá não funcionar
corretamente se for utilizado num
local em que esteja sujeito a um campo
magnético/eletromagnético, ondas
radioelétricas ou alta tensão, por
exemplo, junto a televisões, microondas, jogos de vídeo, altifalantes com
volume elevado, monitores de grandes
dimensões, torres de televisão/rádio
ou torres de transmissão. Nesses casos,
desligue e volte a ligar o gravador antes
de prosseguir com a utilização do mesmo.
• Evite gravar ou reproduzir próximo de
telemóveis ou de outros equipamentos
sem fios, uma vez que poderão causar
interferências e ruídos. Se verificar a
existência de ruídos, desloque-se para
outro local ou afaste o gravador do
equipamento em questão.
• Não utilize solventes orgânicos, tais
como álcool e diluente, para limpar a
unidade.
Avisos sobre perda de dados:
• As gravações guardadas na memória
podem ser destruídas ou apagadas por
erros de operação, mau funcionamento
do gravador ou durante o processo de
reparação. Recomenda-se a realização de
cópias de segurança e o armazenamento
de conteúdos importantes noutros
suportes como, por exemplo, no disco
rígido do computador.
• A Olympus não assume qualquer
responsabilidade pela ocorrência de
danos passivos ou danos de qualquer
outra natureza causados por perdas de
dados devido a defeitos do produto,
reparações realizadas por terceiros
que não façam parte da Olympus ou
do serviço de assistência autorizado da
Olympus, ou por qualquer outro motivo
alheio à responsabilidade da Olympus.
Manuseamento do gravador
PT
PT
PT
Ecrã LCD
RU
SV
• O LCD utilizado no ecrã foi criado com
tecnologias de elevada precisão. No
entanto, poderão surgir pontos pretos
ou pontos de luz no ecrã LCD. Devido
às suas caraterísticas ou ao ângulo
de visualização do ecrã, o ponto
poderá não ser uniforme em cor e em
luminosidade. Não se trata de uma
avaria.
PT
f Aviso:
• Mantenha sempre as baterias secas.
• Se a bateria recarregável não
ficar carregada dentro do tempo
especificado, interrompa o
carregamento e não a utilize.
• Não utilize baterias rachadas ou
partidas.
• Nunca exponha as baterias a choques
fortes ou a vibrações contínuas.
• Se existir uma fuga nas baterias,
se estiverem descoloradas ou
deformadas, ou se apresentarem
qualquer outra anomalia durante
o funcionamento, interrompa a
utilização do gravador.
• Se o líquido da bateria entrar em
contato com a roupa ou a pele,
retire a roupa e lave imediatamente
a parte afetada com água corrente
fresca e limpa. Se o líquido queimar
a pele, procure assistência médica
imediatamente.
• Mantenha as baterias fora do alcance
das crianças.
f Advertência:
• A bateria recarregável incluída/
integrada é da utilização exclusiva do
gravador de voz digital DS-3500 da
Olympus.
− Existe o risco de explosão se a bateria
for substituída pelo tipo de bateria
incorreto.
− Elimine a bateria usada seguindo as
instruções.
− Proceda à reciclagem da bateria
para ajudar a salvar os recursos do
nosso planeta. Ao eliminar baterias
usadas, certifique-se de que cobre
os terminais e cumpra sempre a
legislação e os regulamentos locais.
• Carregue sempre a bateria recarregável
antes de a utilizar pela primeira vez ou
se não tiver sido utilizada durante um
longo período de tempo.
• As baterias recarregáveis têm uma
duração limitada. Quando o tempo
de funcionamento se tornar inferior,
mesmo que a bateria recarregável
tenha sido completamente
recarregada, substitua-a por uma nova.
DE
f Perigo:
• O gravador utiliza uma bateria de iões
de lítio especial da Olympus. Utilize
o adaptador CA ou o carregador
especificado para carregar a bateria.
Não utilize outros adaptadores CA ou
carregadores.
• A bateria nunca deve ser exposta a
chamas, aquecida, desmontada nem
sujeita a curto-circuito.
• Nunca aqueça ou queime a bateria.
• Tenha cuidado ao transportar ou guardar
a bateria, a fim de evitar que entre em
contato com objetos metálicos, tais
como joias, ganchos, fechos, etc.
• Para evitar fugas de líquidos ou a
danificação dos terminais das baterias,
siga cuidadosamente todas as instruções
referentes à utilização das baterias.
Nunca tente desmontar uma bateria ou
modificá-la de qualquer forma, soldar, etc.
• Se o líquido da bateria entrar em
contato com os seus olhos, lave-os
imediatamente com água corrente fresca
e limpa, e procure assistência médica
imediatamente.
DA
f Advertência:
• Se notar algum cheiro, ruído ou fumo
estranho proveniente do gravador,
interrompa imediatamente a sua
utilização.
Nunca retire a bateria com as mãos
desprotegidas, pois poderá causar
um incêndio ou queimar as suas
mãos.
• Não deixe o gravador em locais onde
poderá ficar sujeito a temperaturas
extremamente elevadas.
Se o fizer, poderá deteriorar peças e,
em certas circunstâncias, fazer com
que o gravador incendeie. Não use
o carregador ou adaptador CA caso
esteja coberto. Tal poderá causar
sobreaquecimento, originando um
incêndio.
• Manuseie o gravador com cuidado
para evitar queimaduras provocadas
por baixo calor.
− Quando o gravador contém peças
metálicas, o sobreaquecimento
das mesmas poderá provocar
queimaduras de baixo calor. Preste
atenção às informações que se
seguem:
− Quando utilizado por longos períodos
de tempo, o gravador ficará quente.
Se continuar a segurar o gravador
nestas condições, poderá sofrer uma
queimadura de baixo calor.
Precauções de manuseamento da
bateria
• Se detetar qualquer tipo de anomalia
no funcionamento deste produto
como, por exemplo, ruído anormal,
aquecimento, fumo ou cheiro a
queimado:
1 retire a bateria imediatamente, tendo
o cuidado de não se queimar e
2 contate o revendedor ou o
representante local da Olympus para
obter assistência.
CS
f Aviso:
• Mantenha o gravador fora do alcance de
crianças pequenas e bebés, para impedir
a ocorrência das seguintes situações de
perigo que poderão causar lesões graves:
Utilize e guarde sempre o gravador
fora do alcance de crianças pequenas
e bebés, para impedir a ocorrência
das seguintes situações de perigo que
poderão causar lesões graves:
1 Ingerir acidentalmente a bateria,
cartões ou outras peças pequenas.
2 Lesionar-se acidentalmente com as
peças amovíveis do gravador.
• Não desmonte, repare ou modifique a
unidade.
• Utilize apenas cartões de memória SD/
SDHC, microSD/microSDHC. Nunca
utilize outros tipos de cartões.
Se introduzir acidentalmente outro
tipo de cartão no gravador, contate um
distribuidor ou centro de assistência
técnica autorizado. Não tente forçar a
saída do cartão.
• Não opere a unidade enquanto conduz
um veículo.
− Em locais sujeitos a temperaturas
extremamente baixas, a temperatura
do corpo do gravador poderá ser mais
baixa do que a temperatura ambiente.
Se possível, use luvas quando manusear
o gravador nestas circunstâncias.
Cartão de memória
f Aviso:
• Não toque nos contactos do cartão.
Esta ação poderá danificar o cartão.
• Não coloque o cartão em locais com
electricidade estática.
• Guarde o cartão fora do alcance
das crianças. Em caso de ingestão
acidental, consulte um médico
imediatamente.
111
Como começar
Identificação dos componentes
1
2
9
0
3
4
5
6
7
$
!
@
#
%
^
8
&
*
()
)
=
q
w
Interruptor POWER/HOLD
Tomada EAR (Auricular)
Entrada MIC (microfone)
Conector USB
Conector de estação de
acostagem
Indicadores de estado do ecrã (Painel LCD)
Ecrã no modo de gravação
1
2
3
4
5
6
9
CS
7
DA
8
DE
Ecrã no modo de reprodução
PT
PT
w q
PT
RU
SV
0
!
@
#
$
%
^
&
*
(
112
Pode apresentar a Indicação do
guia de botões usando «Main
Button Guide» (Indicação do
guia de botões) das funções
personalizáveis do software
ODMS.
=-
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ranhura para cartão SD
Microfone incorporado
Botão NEW
Botão REC
Botão STOP
Botão PLAY
Botão REV
Botão ERASE
Luz indicadora de
gravação
Ecrã (Painel LCD)
Botão + (Volume)
Botão Avanço rápido
(9)
Botão OK/MENU
Botões programáveis
(F1,F2,F3)
Botão Retrocesso (0)
Botão – (Volume)
Altifalante incorporado
Tampa da bateria
Botão de abertura da
tampa da bateria
1 Nome do ficheiro atual
2 Pasta atual
3 Número do ficheiro atual /
número total dos ficheiros
gravados na pasta
4 Tempo de gravação
decorrido
5 Indicador de memória
restante
6 Tempo restante de
gravação
7 Indicador de nível
8 Indicação do guia de
botões
9 Indicador de estado da
gravação
0 Tempo atual de
reprodução
! Indicador de marca de
índice
@ Indicador de posição da
reprodução
# Indicador de comentário
$ Duração do ficheiro
% Data e hora da gravação
^ Guia de botões
!
@
& Área de informações do
ficheiro
#
$
%
As atuais informações do ficheiro
podem ser apresentadas usando
a função «Display» (apresentar)
no software ODMS.
Ecrã no modo de gravação
^
&
[ ]: Cartão SD
[ ]: Bloqueio do cartão SD
[ ]: Cartão microSD
]: Sensibilidade do
[
microfone
[
]: Modo de gravação
[ ]: Bateria
[
] VCVA (Variable
Control Voice Actuator)
[ ]: Pendente
[ ]: Encriptação
[ ]: Prioridade
[ ]: Bloqueio de ficheiro
[ ]: ID de autor
[ ]: Tipo de trabalho
[ ]: Item de opção
Inserir a bateria
Este gravador utiliza uma bateria
de iões de lítio especificada pela
Olympus (LI-42B). Não utilize
qualquer outro tipo de bateria.
1 Prima ligeiramente o botão de
abertura da tampa da bateria, em
seguida abra a tampa, conforme a
seguir ilustrado.
• Depois de remover a bateria, poderá
ser necessário redefinir a hora e
a data se deixar a bateria fora do
gravador durante mais de 15 minutor
ou se remover a bateria logo depois
de a carregar no gravador.
Carregar a bateria
Carregue totalmente a bateria (aprox.
2 horas e 30 minutos) antes de usar.
Ligue o cabo USB ao gravador.
1
3
2
RU
SV
Descarga:
As baterias recarregáveis
descarregam-se automaticamente
quando ainda não estiverem a ser
usadas. Carregue-as regularmente
antes de usar.
PT
Advertências relativas à bateria:
Leia cuidadosamente as instruções
seguintes quando usar a bateria.
PT
A bateria incluída destina-se a
ser utilizada exclusivamente com
o gravador de voz da Olympus
DS-3500. Não utilize a bateria
juntamente com outro equipamento
eletrónico.
PT
Usar a bateria de iões de lítio
PT
] for
• Quando o indicador [
apresentado no ecrã, substitua a
bateria logo que possível. Quando
a bateria ficar demasiado fraca,
a indicação [s] e a mensagem
[Battery Low] são apresentadas no
ecrã e o gravador irá desligar.
Notas:
• Desligue o gravador antes de
remover a bateria. Se remover a
bateria enquanto o gravador ainda
estiver em funcionamento poderá
provocar avarias, corrupção ou
perda de ficheiros.
• Retire a bateria caso não pretenda
utilizar o gravador durante um
longo período de tempo.
DE
Indicador de carga da bateria:
O indicador de carga da bateria no
ecrã diminui à medida que a bateria
perde carga.
Temperatura de utilização
recomendada:
Durante operação:
0°C - 42°C
Carregamento:
5°C - 35°C
Armazenamento durante um longo
período:
–20°C - 60°C
A utilização da bateria a temperaturas
que não pertençam à variação de
temperaturas supramencionada
poderá resultar na redução da
eficácia e da vida útil da bateria.
Notas:
• Ao deitar fora a bateria, respeite
sempre as leis e regulamentos
locais. Contate o centro de
reciclagem local para obter
informações relativamente aos
métodos de eliminação.
• Se a bateria não estiver totalmente
descarregada, deverá isolá-la para
evitar o risco de curto-circuito (por
exemplo, tapando os contatos com
fita adesiva) antes de a deitar fora.
DA
• Insira a bateria fazendo-a deslizar
na direção A enquanto faz
pressão para baixo na direção B.
Notas:
• Carregue a bateria com frequência
durante o primeiro período de
utilização. A bateria terá um melhor
desempenho após diversos ciclos
de carga/descarga.
• Não será possível carregar os
modelos de baterias que são
diferentes da incluída.
• Poderá não ser possível carregar a
bateria através do cabo USB devido
à capacidade de alimentação da
porta USB no seu PC. Em alternativa,
utilize o adaptador CA (opcional).
• Não carregue o gravador através de
um hub USB.
• Não insira nem retire a bateria se o
cabo USB estiver ligado.
Temperatura de funcionamento:
As baterias recarregáveis são
produtos químicos. A eficácia da
bateria poderá variar mesmo quando
a temperatura de funcionamento
recomendada é respeitada.
Trata-se de uma caraterística inerente
a estes produtos.
CS
2 Insira a bateria verificando se a
polaridade está correta de acordo
com a ilustração, em seguida, feche
a tampa da bateria.
Duração das baterias:
Com o passar do tempo, a bateria
recarregável desgasta-se gradualmente.
Quando o tempo de funcionamento
se tornar inferior, mesmo que a bateria
tenha sido completamente recarregada
sob a condição especificada,
substitua-a por uma nova.
Para clientes na Alemanha:
A Olympus tem um contrato com
a GRS (Joint Battery Disposal
Association) na Alemanha para
assegurar métodos de eliminação
amigos do ambiente.
Alimentação do cabo USB
Use o cabo USB quando gravar
durante um longo período.
1 Verifique se o gravador se encontra
no modo de paragem.
2 Ligue o cabo USB ao gravador
enquanto prime o botão OK/
MENU.
113
HOLD
CS
DA
Detetar voltagem invulgar:
Se o gravador detetar uma voltagem
de alimentação CC fora da variação
permitida (4,4-5,5 V), será visualizado
[Power Supply Error Remove Power
Plug] (Erro de alimentação Remover
ficha da alimentação) no visor e todas
as operações irão parar. O gravador
não poderá ser operado caso seja
detetada voltagem invulgar. Use
um adaptador CA compatível com a
voltagem standard do seu ambiente
(opcional).
DE
PT
PT
PT
Ligar/Desligar
RU
Ligar:
Com o gravador desligado, faça
deslizar o interruptor POWER/
HOLD na direção da seta.
Se colocar o gravador no
modo HOLD, as definições de
funcionamento serão mantidas e
todos os botões serão desativados.
Colocar o gravador no modo HOLD
(Bloqueio):
Coloque o interruptor POWER/
HOLD na posição [HOLD].
Depois do gravador ser definido
no modo HOLD, será visualizada a
mensagem [Hold].
Sair do modo HOLD (Bloqueio):
Coloque o interruptor POWER/
HOLD na posição A.
A
Notas:
• Se for premido um botão durante
o modo HOLD, o relógio será
apresentado por 2 segundos, mas o
gravador não funcionará.
• Se o modo HOLD for inserido
durante o modo de reprodução
ou gravação, o gravador não
funcionará porém a reprodução/
gravação continuará (quando a
reprodução tiver terminado devido
à memória disponível ter sido
usada, irá parar).
Notas:
• Ao inicializar (formatar)
um cartão, certifique-se
antecipadamente de que o
cartão de memória não contém
dados necessários. Ao inicializar
eliminará completamente todos
os dados existentes no cartão.
• Os cartões formatados
(inicializados) por outro dispositivo,
como um computador, não poderão
ser reconhecidos. Certifique-se
de que formata o cartão neste
gravador antes de utilizar.
• O cartão tem uma vida útil. Ao
atingir o fim dessa vida útil, não será
possível gravar ou eliminar dados
no cartão. Neste caso, substitua o
cartão.
• Se utilizar um adaptador de cartões
para PC compatível com o cartão
para guardar ou apagar alguns
dados do cartão, o tempo máximo
de gravação do cartão poderá ser
reduzido. Para recuperar o tempo
de gravação original, inicialize/
formate o cartão no gravador.
Inserir e ejetar um cartão SD
Inserir um cartão SD:
Insira totalmente o cartão SD na
ranhura do cartão com o cartão
voltado na direção apresentada na
imagem abaixo, até se ouvir um som
de encaixe.
• Introduza o cartão a direito.
SV
Cartão de memória
Este gravador usa dois tipos de cartões
de memória: um cartão microSD
como memória interna e um cartão
SD como memória adicional.
Pode remover o conteúdo gravado
nos dois cartões em segurança, em
caso de avaria do gravador.
Desligar:
Faça deslizar o interruptor
POWER/HOLD na direção da seta e
mantenha-o premido durante
0,5 segundos ou mais.
114
Cartões compatíveis
O gravador suporta cartões de
memória com uma capacidade de
512 MB a 32 GB.
Compatibilidade dos cartões
Para obter uma lista de cartões
compatíveis com o gravador, visite
a página inicial do produto no sítio
web da Olympus para a sua região ou
contate o seu revendedor Olympus
onde adquiriu o produto.
Reconhecimento do cartão.
Depois de inserir o cartão SD, a
mensagem [Please Wait] irá ficar
intermitente no visor enquanto o
gravador reconhece o cartão SD.
Ejetar um cartão SD:
Empurre o cartão SD para dentro para
soltá-lo e deixe-o sair da ranhura.
5 Prima o botão F3 (EXIT) para fechar
o ecrã do menu.
Operações básicas
Gravação
2 Prima o botão + ou − para
configurar.
Poderá optar entre uma
visualização em 12 ou em
24 horas, premindo o botão F2
(24H) durante a definição das horas
e dos minutos.
• Pode selecionar a ordem de
«Month», «Day» e «Year»
premindo o botão F2 (M/D/A) ao
definir estas opções.
SV
• Pode alterar a visualização do
menu movendo o cursor do
separador de definições.
RU
1 Com o gravador no modo de stop,
prima o botão OK/MENU.
2 Prima o botão 9 ou 0 para
selecionar o separador [Device
Menu].
PT
Se a hora e a data atuais não
estiverem corretas, defina-as através
do procedimento a seguir indicado.
PT
Alterar a hora e a data:
PT
Nota:
• Pode definir a hora e a data a partir
do PC utilizando o software DSS
Player e ODMS.
Função de gravação*
Antes de iniciar a gravação por cima
de um ficheiro previamente gravado,
a função RECORD pode ser definida
da seguinte forma:
• Append (anexar): anexa a nova
gravação ao final do ficheiro
previamente gravado.
• Overwrite (substituir)
(predefinição): Substitui e elimina
parte do ficheiro previamente
gravado a começar a partir da
posição escolhida.
• Insert (inserir): O ficheiro gravado
será inserido no meio do ficheiro
gravado previamente, a iniciar na
posição de gravação escolhida. O
ficheiro original será mantido.
Está predefinido que a função
RECORD está configurada para gravar
usando a opção overwrite (substituir).
A gravação iniciará a partir da posição
atual do ficheiro existente.
* Esta função não estará disponível
caso seja seleccionado um ficheiro
MP3.
PT
3 Prima o botão OK/MENU para
concluir a definição.
O gravador contém cinco pastas,
[A], [B], [C], [D], [E], e o
utilizador pode selecionar uma pasta
premindo o botão F1 (FOLDER).
Estas cinco pastas podem ser usadas
seletivamente para distinguir o tipo
de gravação. Poderá gravar até 200
mensagens em cada pasta.
Para além disso,o Modo de Gravação
predefinido é o [DSS Pro QP]
DE
Se definir antecipadamente a
hora e a data, quando os ficheiros
são gravados, as informações são
automaticamente guardadas para
cada um dos ficheiros. Ao definir
a hora e a data antecipadamente
facilita a gestão dos ficheiros.
Ao utilizar o gravador pela
primeira vez após a aquisição ou
ao colocar bateria após um período
de tempo prolongado sem utilizar
o dispositivo, será visualizado
[Set Time & Date].
• Para obter mais detalhes, está
disponível uma versão avançada
completa do manual* (formato PDF)
para transferência no sítio Web da
OLYMPUS.
* Disponível em Inglês, Francês e
Alemão.
• Os passos a seguir indicados
são idênticos aos Passos 1 a 3
de «Definir a Hora e a Data
[Time & Date]».
DA
Definir a hora e a data [Time & Date]
Selecione o item «hour», «minute»,
«year», «month» e «day» [hora,
minuto, ano, mês e dia] com um
ponto intermitente.
4 Prima o botão OK/MENU.
CS
• Mantenha o cartão direito e puxe.
Notas
• Ao colocar o cartão de forma
incorreta poderá danificar a área
de contato ou encravar o cartão.
• Se o cartão não for inserido
na totalidade na ranhura, os
dados poderão não ser gravados
corretamente no cartão.
• Quando é inserido um cartão
não formatado na ranhura do
cartão, o gravador apresentará
automaticamente as opções de
menu de formato.
• Use apenas cartões formatados com
o gravador.
• Nunca remova o cartão enquanto o
gravador estiver em funcionamento,
pois pode danificar os dados.
• Depois de empurrar o cartão
para ejetá-lo, se soltar o dedo
demasiado rápido poderá fazer
com que o cartão seja ejetado
inesperadamente.
• Este gravador usa um cartão
microSD como memória interna.
O cartão microSD encontra-se préinstalado.
• O gravador pode não reconhecer
adequadamente o cartão mesmo
quando esse cartão é compatível.
• O desempenho do processamento
num cartão será reduzido ao gravar
e apagar repetidamente. Neste
caso, formate o cartão.
1 Prima o botão 9 ou 0 para
selecionar o item que pretende
configurar.
Nova gravação
Criar um novo ficheiro de gravação.
1 Prima o botão NEW para criar um
novo ficheiro.
3 Prima o botão + ou − para
selecionar [Time & Date].
• É possível selecionar o Tipo de
Trabalho da lista de tipo de
trabalho transferida usando o
software ODMS.
115
a
b
a Número do novo ficheiro
b Tempo restante de gravação
2 Prima o botão REC para iniciar a gravação.
• O indicador luminoso de
gravação acende-se. Aponte o
microfone na direção da origem
do som que pretende gravar.
− Elimine ficheiros desnecessários
antes de gravar mais ou transferir
os ficheiros de ditado para o seu PC.
− Altere o suporte de gravação na
definição [Card Select (Selecionar
cartão)] ou modifique para um
cartão com espaço livre disponível.
Substituir gravação
Pode substituir um ficheiro gravado
anteriormente, a partir de qualquer
ponto no ficheiro. Quando substituir,
a parte substituída será eliminada.
• Esta função não estará disponível caso
seja selecionado um ficheiro MP3.
3 Prima o botão REC para iniciar a
introdução de uma gravação adicional.
• O indicador luminoso de gravação
acende-se. [Insert Rec (inserir
gravação)] e o tempo restante
de gravação serão apresentados
alternadamente no ecrã.
1 Selecione e reproduza o ficheiro que
pretende substituir.
• Pare a reprodução no ponto que
deseja começar a substituir.
CS
2 Prima o botão REC para iniciar a
substituição.
• O indicador luminoso de gravação
acende-se.
DA
DE
3 Prima o botão STOP para parar a
gravação.
4 Prima o botão STOP para parar a
introdução da gravação adicional.
PT
PT
• Se deseja inserir gravações
adicionais ao mesmo ficheiro,
prima novamente o botão REC
(esta função não estará disponível
caso tenha sido selecionado um
ficheiro MP3).
a
b
PT
a Tempo de gravação decorrido
b Tempo total de gravação do
ficheiro selecionado
3 Prima o botão STOP para parar a
substituição.
RU
Nota:
• Não poderá selecionar um modo de
gravação diferente do estabelecido
no ficheiro original.
SV
116
Notas:
• Durante a gravação, escutará
um som sempre que o tempo de
gravação restante atingir 60, 30 e
10 segundos.
• Quando o tempo disponível for
inferior a 30 minutos, a cor do
indicador da barra de memória
disponível modificar-se-á.
• Quando o tempo de gravação
restante atingir os 60 segundos,
a luz indicadora de gravação
começará a piscar. A luz piscará
mais rápido quando o tempo de
gravação disponível reduzir de
30 para 10 segundos.
• A indicação [Memory Full] ou
[Folder Full] será apresentada
quando atingir a capacidade da
memória ou da pasta.
Inserir gravação
Pode inserir uma gravação adicional
num ficheiro gravado anteriormente.
• Esta função não estará disponível
caso seja selecionado um ficheiro
MP3.
1 Selecione e reproduza o ficheiro
onde pretende inserir uma gravação
adicional.
2 Ao reproduzir o ficheiro, prima o
botão F1 (INSERT) para inserir
uma gravação adicional.
• [Insert Rec? (inserir gravação)]
será apresentado no ecrã.
Notas:
• A hora e data da gravação serão
atualizadas para uma das gravações
mais recentes inseridas.
• Não poderá selecionar um modo de
gravação diferente do estabelecido
no ficheiro original.
Gravação mãos-livres
O gravador pode ser usado como
um dispositivo mãos-livres. Para
configurar o gravador para uma
operação mãos-livres, ligue o Pedal
Olympus opcional à parte posterior
da estação de acostagem e coloque
o gravador na estação de acostagem
(opcional).
• Para obter mais detalhes, está
disponível uma versão avançada
completa do manual* (formato PDF)
para transferência no sítio Web da
OLYMPUS.
* Disponível em Inglês, Francês e
Alemão.
Monitor de gravação
É possível monitorizar a sua gravação
ouvindo-a mesmo quando esta está
a decorrer. Para tal, introduza a ficha
do auricular na respetiva entrada e
utilize o botão + ou – para controlar
o nível do volume.
Reprodução
1 Selecione o ficheiro e, em seguida,
prima o botão PLAY para iniciar a
reprodução.
2 Prima o botão + ou – para ajustar o
volume.
• O volume pode ser ajustado num
intervalo de [00] a [30].
PT
PT
RU
SV
Apagar parcialmente um ficheiro
PT
1 Selecione o ficheiro que pretende
apagar.
• [Erase Done] é a indicação
apresentada no ecrã quando o
ficheiro é apagado. Os números
de ficheiro são novamente
atribuídos de forma automática.
Notas:
• Não é possível restaurar um ficheiro que
tenha sido apagado.
• O processo de eliminação pode demorar até
10 segundos. Não interrompa este processo
pois os dados podem ficar danificados.
• Não é possível apagar ficheiros nos
seguintes casos.
- Os ficheiros estão bloqueados.
- Os ficheiros armazenados num cartão
SD bloqueado.
PT
Apagar ficheiros:
• O ecrã apresenta a indicação
[Erase!] e o processo de
eliminação é iniciado.
DE
Apagar
5 Prima o botão + para selecionar
[Start] e, em seguida, prima o
botão OK/MENU.
DA
Botão Fast Forward (Avanço
rápido):
• Prima o botão 9 enquanto
estiver no modo de paragem (stop).
Como cancelar: Prima o botão
STOP, PLAY ou OK/MENU.
Rewind (REW) (Retroceder):
• Prima o botão 0 enquanto
estiver no modo de paragem (stop).
Como cancelar: Prima o botão
STOP, PLAY ou OK/MENU.
Avançar (Cue):
• Prima sem soltar o botão 9
quando estiver no modo parar ou
reproduzi.
Como cancelar: solte o botão.
Recuar (Rev):
• Prima sem soltar o botão 0
quando estiver no modo parar ou
reproduzi.
Como cancelar: solte o botão.
• Prima sem soltar o botão REV.
Como cancelar: solte o botão.
Playback Speed (Velocidade de
reprodução)
• Prima o botão F2 (SPEED) durante a
reprodução.
• A velocidade de reprodução
modificará sempre que premir o
botão F2 (SPEED) .
4 Prima o botão OK/MENU.
CS
3 Prima o botão STOP em qualquer
momento quando pretender parar a
reprodução.
Play (reprodução):
Velocidade normal de reprodução.
Slow Play (reprodução lenta):
A velocidade da reprodução é
reduzida (-50%) e é apresentada
a indicação «Slow play».
Fast Play (reprodução rápida):
A velocidade de reprodução
torna-se mais rápida (+50%) e é
apresentada a indicação «Fast play».
Notas:
• Se premir o botão 9 uma vez
durante o avanço rápido ou duas
vezes no modo parar, o gravador irá
parar no final do ficheiro (F.Skip).
• Se premir o botão 0 uma vez
durante o retrocesso ou duas vezes
no modo parar, o gravador irá parar
no início do ficheiro (B.Skip). Se
premir o botão 0 durante mais
de 2 segundos, o gravador volta ao
início do ficheiro anterior.
• Se premir sem soltar o botão 9
ao avançar rápido (FF), o gravador
continuará a avançar.
• Se premir sem soltar o botão
0 ao recuar (REW), o gravador
continuará a recuar.
• A velocidade Cue e Review podem
ser definidos de [Speed1] a
[Speed5]. O som de reprodução de
Cue e Review podem ser definidos
em [On] ou [Off].
Pode apagar-se qualquer parte
desnecessária de um ficheiro.
2 Prima o botão ERASE.
3 Prima o botão + para selecionar
[Erase in Folder] ou [File
Erase].
[Erase in Folder]:
É possível apagar todos
os ficheiros numa pasta
simultaneamente.
[File Erase]:
Elimina um ficheiro.
1 Reproduza o ficheiro que deseja
eliminar parcialmente.
2 Prima o botão ERASE no ponto em
que pretende começar a apagar.
• Quando a reprodução recomeçar, é
apresentada no ecrã a indicação [Erase
Start].
• Se premir o botão F2 ( ), a reprodução
avançará (F.Skip) para o final do
ficheiro e depois pare. Será definido
automaticamente como o ponto de
conclusão da eliminação parcial.
• Se premir o botão F1 ( ), a reprodução
playback regressará (B. Skip) e reiniciará
a partir do ponto de início da eliminação.
117
A reprodução continuará até
ao final do ficheiro ou até se
confirmar o ponto de conclusão
da eliminação parcial.
- A eliminação parcial não é
possível em partes de ficheiros
que contenham um comentário.
- Os ficheiros estão armazenados
num cartão SD bloqueado.
Operações avançadas
Selecionar pastas e ficheiros
Alterar pastas:
3 Na posição em que pretende terminar
o processo de eliminação parcial, prima
novamente o botão ERASE.
CS
DA
DE
• O ponto de início da parte a
apagar (tempo) definido no passo
2 e o ponto de conclusão (tempo)
definido neste passo serão
apresentados, alternadamente,
durante 8 segundos.
• Se deixar a reprodução continuar
até ao final do ficheiro, ou no
caso de um comentário antes do
final, será considerado o ponto de
conclusão da eliminação parcial.
1 Quando o gravador estiver no modo
parar. prima o botão F1 (FOLDER).
• É apresentado o ecrã de lista de
pastas.
2 Prima o botão +, – ou F1 (FOLDER)
para selecionar a pasta e, em
seguida, prima o botão OK/MENU.
PT
PT
1 Com o ficheiro apresentado, prima o
botão 9 ou 0.
PT
a
b
RU
SV
118
O acesso ao gravador pode ser
limitado através da utilização da
função Device Lock. A autenticação
por palavra-passe pode ser mais
segura para os seus dados no caso
de perder o gravador.
A palavra-passe pode ser definida
através da utilização do software
ODMS.
Definir o Author ID (ID de autor) e o
Work Type (Tipo de trabalho)
Selecionar um ficheiro:
4 Prima o botão ERASE para
confirmar a eliminação.
• O ecrã apresenta a indicação [Partial
erasing !] e a eliminação é iniciada.
• Quando se visualizar [Partial erase
completed.] no ecrã, significa que o
processo está concluído.
Notas
• Se o botão ERASE não for premido
no espaço de 8 segundos depois
de apresentadas alternadamente
no ecrã as indicações [Start point]
e [End point], o gravador reverterá
para o estado de paragem.
• Não é possível restaurar um ficheiro
que tenha sido apagado.
• O processo de eliminação pode
demorar até 10 segundos. Não
interrompa este processo pois os
dados podem ficar danificados.
• Não é possível apagar parcialmente
ficheiros nos seguintes casos.
- Está selecionado um ficheiro MP3.
- Os ficheiros estão bloqueados.
Função Device Lock (Bloquear
dispositivo)
Todos os ficheiros gravados no
gravador incluem a ID de autor e
o tipo de trabalho como parte das
informações do respetivo cabeçalho.
Para criar vários ID de autor e vários
tipos de trabalho no gravador, utilize
o software ODMS fornecido para criar
e transferir uma lista de dados (lista
de ID de autor e tipos de trabalho)
para o gravador. Para mais detalhes,
consulte a ajuda online para o
software ODMS.
Por predefinição, a ID de autor é
«DS3500».
Verbal Comment (Comentário)
a Número total de ficheiros
gravados na pasta
b Número do ficheiro atual
Apresentar informações de ficheiro
O gravador pode apresentar uma
grande variedade de informações
relativas ao ficheiro atual.
1 Selecionar o ficheiro contendo
informações a apresentar.
2 Prima o botão F3 (INFO).
• São apresentadas as seguintes
informações:
[Date] (data) [Author ID] (ID de
autor) [Work Type] (tipo de trab
alho)
Os comentários são úteis para
integrar instruções de voz durante a
gravação.
É possível procurar e reproduzir
comentários usando o software
ODMS e DSS Player. Os comentários
são igualmente úteis para dar
instruções a quem fará a transcrição.
• Os comentários podem ser
definidos apenas nos ficheiros DS2.
Definir um Verbal Comment
(Comentário)
1 Com o gravador no modo de
gravação, prima sem soltar o botão
F1 (VERBAL).
• Os dados gravados ao premir
o botão F1 (VERBAL) serão
gravados como um comentário.
1 Com o gravador no modo de stop,
prima o botão OK/MENU.
• O menu será apresentado no
ecrã.
Localizar um Verbal Comment
(Comentário)
2 Quando reproduzir um ficheiro, prima
sem soltar o botão 9 ou 0.
• O gravador para durante 1 segundo
ao alcançar o comentário.
• A parte do comentário tem uma
cor diferente.
1 Selecione um ficheiro em que as marcas de
índice que deseja eliminar estejam contidas.
2 Prima o botão 9 ou 0 para
selecionar a marca de índice que
pretende eliminar.
3 Quando o número de índice for apresentado
no ecrã durante aproximadamente
2 segundos, prima o botão ERASE.
• Pode alterar a visualização do
menu movendo o cursor do
separador de definições.
3 Prima o botão + ou − para avançar
para o item que pretende definir.
PT
• Desloque o item de menu que
deseja definir.
PT
PT
• A marca de índice será apagada.
Notas:
• É possível definir até 32 marcas de índice num
ficheiro DS2.
• É possível definir até 16 marcas de índice em
ficheiros MP3 e PCM.
• Quando um ficheiro está bloqueado ou
definido apenas para leitura ou quando o
cartão SD se encontra bloqueado, não é
possível apagar uma marca de índice.
• Se o gravador foi definido para o modo Classic
DSS, as marcas de índice estão limitadas a um
máximo de 16 por cada ficheiro.
2 Prima o botão 9 ou 0
para avançar para o separador que
contém o item que pretende definir.
PT
RU
Como utilizar o menu
Os itens nos menus encontram-se
divididos por separadores, como tal,
selecione primeiro um separador e
depois selecione o item pretendido para
o definir. É possível definir cada item de
menu tal como é indicado abaixo.
SV
Notas:
• Podem ser definidos até
32 comentários num mesmo ficheiro.
• Quando um ficheiro está bloqueado
ou definido apenas para leitura ou
quando o bloqueio do cartão SD
se encontra ativado, não é possível
apagar um comentário.
• Quando o gravador tiver sido
definido para o Modo Classic DSS,
não é possível gravar comentários.
Apagar uma marca de índice
DE
Eliminar um comentário
1 Ao reproduzir um comentário, prima
o botão ERASE.
2 Prima o botão + para selecionar
[Clear], em seguida, prima o botão
OK/MENU.
• O gravador para durante 1 segundo
ao alcançar a marca de índice.
DA
a Parte do comentário
2 Ao reproduzir um ficheiro, prima
sem soltar o botão 9 ou 0.
CS
a
Localizar uma marca de índice
4 Prima o botão OK/MENU.
• Aceda à definição do item
selecionado.
Marcas de índice
É possível colocar marcas de índice
num ficheiro durante a gravação ou
reprodução. As marcas de índice são
utilizadas para identificar facilmente
partes importantes num ficheiro.
Definir uma marca de índice
1 Quando o gravador estiver no
modo de gravação ou no modo
de reprodução, prima o botão
F3 (INDEX).
7
1, 4,6
4, 6
2
3, 5
119
5 Prima o botão + ou – para alterar a
definição.
• Se premir o botão 0 sem premir o
botão OK/MENU, as definições serão
canceladas e voltará ao ecrã anterior.
6 Prima o botão OK/MENU para
concluir a definição.
• Será apresentada uma informação no
ecrã quando as definições tiverem sido
estabelecidas.
7 Prima o botão F3 (EXIT) para
fechar o ecrã do menu.
Itens do menu
Work Type (Tipo de trabalho):
As informações de tipo de trabalho
dos ficheiros gravados ou transferidos
podem ser editadas com as
definições de menu do gravador.
• Para obter mais detalhes, está disponível
uma versão avançada completa do
manual* (formato PDF) para transferência
no sítio Web da OLYMPUS.
* Disponível em Inglês, Francês e
Alemão.
Informações:
O gravador pode apresentar uma
grande variedade de informações
relativas ao ficheiro atual.
File Menu (menu ficheiro)
Rec Menu (Menu de gravação)
CS
DA
DE
PT
PT
Priority (Prioridade):
Por predefinição, o botão F2 está programado
com a função Priority. Esta definição pode
também ser efetuada a partir do menu.
É posível definir o nível de prioridade em cada
ficheiro registado. Pode selecionar «High» (alto)
ou «Normal». A predefinição é o nível Normal.
[Set]:
Nível alto.
[Cancel]:
Nível Normal.
• Sempre que o botão F2 (PRIORITY)
é premido, o nível de Prioridade é
alterado (HIGH (alto)/NORMAL).
PT
RU
SV
Pending (Pendente):
Quando define [Pending] no ficheiro,
o ficheiro torna-se «Pending file». Se
«Download file (Transferir ficheiro)» estiver
definido para «Finished file (Ficheiro
concluído)» no software ODMS, o ficheiro
[Pending(Pendente)] não será transferido
e apenas o ficheiro [Finished (Concluído)]
(ficheiro editado) será transferido para o PC.
[Pending (Pendente)]:
Define num ficheiro de «Editing
(Edição)» e [ ] é apresentado
no ecrã.
[Finished (Concluído)]:
Define um ficheiro «already edited
(já editado)».
File Lock (Bloqueio de ficheiros):
A função bloqueio de ficheiros
permite-lhe evitar a eliminação
acidental de ficheiro importantes.
[On]:
Bloqueia o ficheiro e impede que
seja apagado.
[ ] será apresentado no ecrã.
[Off]:
Desbloqueia o ficheiro e permite
que este seja apagado.
120
Mic Sense (Sensibilidade do
microfone):
Pode alternar entre duas sensibilidades
do microfone para corresponder às
necessidades de gravação: [Dictation] para
ditados orais e [Conference], indicada para
situações como reuniões e conferências com
um pequeno número de pessoas.
[Conference]:
Modo de elevada sensibilidade que
grava som em todas as direções.
[Dictation]:
Modo de baixa sensibilidade
apropriado a ditados.
• O estado da definição será apresentado
] ou [
].
no ecrã como [
Rec Mode [modo de gravação]:
Pode escolher entre os diferentes
formatos de gravação.
1 Seleccione o formato de gravação.
[DSS]:
DSS significa Digital Speech Standard,
um formato de ficheiro áudio digital
definido por uma cooperative venture
da Olympus e duas outras empresas.
Os ficheiros de formato DSS são
facilmente editáveis e possuem um
tamanho de ficheiro muito leve.
[PCM ST] (Estéreo):
Consiste num formato áudio não
comprimido, utilizado para CDs de
música e suportes semelhantes.
[MP3]:
MPEG é a norma internacional
estabelecida por um grupo de
trabalho da ISO (International
Organization for Standardization).
2 Seleccione a taxa de gravação.
Quando [Brightness] estiver
selecionada:
[DSS Pro QP] (Quality Playback) ou
[DSS Pro SP] (Standard Playback)
Quando [PCM ST] estiver selecionada:
A taxa de gravação será fixa a
44,1 kHz/16 bit.
Quando se seleciona [MP3]:
[256 kbps] ou [128 kbps]
• Como o microfone integrado é
monaural, mesmo que ative [PCM
ST] em [Rec Mode] o som gravado
através do microfone integrado será
monaural. De modo a fazer uma
gravação estéreo, será necessário um
microfone estéreo externo (opcional).
• Não é possível selecionar o modo
[DSS Pro QP] ao definir o gravador
para o modo Classic DSS.
Para detalhes, consulte «Gravação»
em «Personalizar o gravador».
VCVA:
A função VCVA prolonga o tempo
de gravação e conserva memória,
interrompendo a gravação durante
períodos de silêncio, o que contribui
para uma reprodução mais eficiente.
Sempre que o microfone deteta que
o som atingiu um nível de volume
predefinido, a função VCVA (Variable
Control Voice Actuator) integrada
inicia automaticamente a gravação,
interrompendo-a quando o volume
desce para um nível inferior ao do
limiar definido.
1 Selecione [On].
2 Prima o botão REC para iniciar a
gravação.
• Quando o volume de som
for inferior ao nível de som
predefinido, a gravação é
interrompida automaticamente
após, aproximadamente,
1 segundo e a indicação
[Standby] fica intermitente no
ecrã. A luz indicadora de gravação
acende-se quando a gravação
é iniciada e fica intermitente
quando a gravação é colocada
em pausa.
a
b
a Indicador de VCVA
b Indicador de nível (varia
consoante o volume do som a
ser gravado)
Ajustar o nível de início/paragem
da ativação:
Com o gravador no modo de gravação,
prima o botão 9 ou 0 para
ajustar o nível da ativação.
• O nível do VCVA pode ser definido
para um de entre 15 valores diferentes.
• Quanto mais elevado for o valor,
maior será a sensibilidade do
gravador aos sons. Nos valores mais
elevados, até o som mais ténue
ativará a gravação.
• É possível ajustar o nível da ativação
VCVA de acordo com o ruído
ambiente (de fundo).
2 Selecione as opções.
Se [Sound] estiver selecionada:
[On]:
Ativa o som de reprodução de
Cue e Review.
[Off]:
Desativa esta função.
SV
[Sound (som)]:
Define a reprodução de Avançar
e Recuar em On ou off (ativado/
desativado).
[Speed (velocidade)]:
Define a velocidade do modo Cue
e Review.
RU
1 Selecione [Sound] ou [Speed].
PT
Avançar/Recuar:
Pode definir-se o som de reprodução
e a velocidade da operação Cue
(avançar) e Review (recuar).
PT
Se a opção [Lighting Time]
estiver selecionada:
[5seconds] [10seconds] [30seconds]
[1minute]:
Defina a duração da iluminação.
Quando selecionar [Dim light
Time]:
[30seconds] [1minute] [2minutes]
[5minutes]
[Always On]:
Definir o tempo após o qual a
iluminação se apagará.
Card Select (Selecionar cartão):
Por definição, o suporte de gravação
está definido para [SD Card (Cartão
SD)] pelo fabricante.
])
• O suporte de gravação ([ ] ou [
será visualizado no ecrã.
USB Class [classe USB]:
Pode definir a classe USB deste
gravador com uma ligação USB para
[Composite] ou [Storage Class].
[Composite]:
A ligação USB é possível nas
3 classes de armazenamento,
dispositivo áudio USB e interface
humana. Enquanto estiver ligado
por USB em [composite], o gravador
pode ser utilizado como altifalante
USB e microfone USB, para além da
classe de armazenamento.
[Storage Class]:
A ligação USB é possível apenas na
classe de armazenamento.
PT
1 Selecione [Lighting Time]
(tempo de iluminação), [Dim
light Time] (tempo de redução
da intensidade da luz) ou
[Brightness] (luminosidade).
2 Selecione as opções.
Device Menu
Time & Date [hora e data]:
Ao definir a hora e a data
antecipadamente facilita a gestão
dos ficheiros.
Para obter detalhes, consulte «Definir
a Hora e a Data [Time & Date]».
PT
Iluminação:
Por definição, o ecrã permanecerá
aceso durante cerca de 10 segundos ,
sempre que um botão for premido.
Idioma (Lang):
Pode definir o idioma para a interface
do utilizador do gravador.
[Čeština] [Dansk] [Deutsch] [English]
[Español] [Français] [Nederlands]
[Polski] [Русский] [Svenska]:
• Os idiomas disponíveis podem
variar conforme o país/região em
que o produto é adquirido.
DE
LCD/Sound Menu ((Menu LCD/Som))
Beep [sons]:
Quando Beep estiver definido
para[On] (ligado), o gravador emitirá
um som em caso de erro.
[On]:
Beep ativado.
[Off]:
Beep desativado.
Power Save [poupança de energia]:
Por definição, o gravador entrará
no modo Power Save (Poupança de
energia) caso não seja usado durante
mais de 10 minutos.
[5minutes] [10minutes] [30minutes]
[1hour]:
Estipula o tempo antes do gravador
entrar no modo Power Save.
[Off]:Desativa esta função.
• Se um botão for premido, o tempo
decorrido reiniciará.
DA
c Nível inicial (move-se para a
direita/esquerda de acordo com
o nível definido)
• O nível de início/paragem do
ativador varia também consoante
o modo de sensibilidade de
microfone selecionado.
• Para assegurar gravações bem
sucedidas, recomenda-se que o nível
de início/paragem da ativação seja
testado e ajustado antecipadamente.
LED:
É possível definir esta opção para
que o indicador de gravação não seja
apresentado.
[On]:
A luz LED acenderá.
[Off]:
A luz LED será cancelada.
Quando [Speed] estiver selecionada:
Pode ajustar o nível de
velocidade Cue e Review em
[Speed 1] a [Speed 5].
• O nível de velocidade Cue e
Review torna-se mais rápido à
medida que o valor numérico se
torna maior.
CS
c
Se [Brightness] estiver
selecionada:
[01] [02] [03]:
Define a claridade da iluminação
quando ativa.
Reset Settings [reinicializar
definições]:
Para repor as definições de menu nas
predefinições use [Reset Settings]
em [Device Menu], ou o software
ODMS e DSS Player.
Format [formatar]:
Os cartões utilizados em dispositivos
de outras marcas, ou cartões que não
sejam reconhecidos pelo gravador,
têm de ser formatados antes de
poder utilizá-los com o gravador.
• Ao formatar o cartão apagará todos
os dados armazenados, incluindo os
ficheiros bloqueados.
Para obter detalhes, consulte
«Formatar o cartão [Format]».
121
Informações sobre o cartão:
A capacidade do cartão de memória
e o espaço disponível no cartão em
utilização serão visualizados no gravador.
Informação de sistema:
Podem ser apresentadas informações
do sistema relativamente ao gravador
como, por exemplo, o respetivo
[Model], [Version] e [Serial N.º].
• Para obter mais detalhes, está
disponível uma versão avançada
completa do manual* (formato PDF)
para transferência no sítio Web da
OLYMPUS.
* Disponível em Inglês, Francês e
Alemão.
Formatar o cartão [Format]
CS
DA
Os cartões utilizados em dispositivos
de outras marcas, ou cartões que não
sejam reconhecidos pelo gravador,
têm de ser formatados antes de
poder utilizá-los com o gravador.
DE
1 Selecione [Format] no [Device
Menu] e, em seguida, prima o
botão OK/MENU.
PT
PT
PT
RU
SV
2 Prima o botão + ou – para
selecionar [SD Card] ou
[microSD Card], depois prima o
botão OK/MENU.
3 Prima o botão + ou – para
selecionar a opção [Start].
4 Prima o botão OK/MENU para confirmar
a seleção da opção [Start].
5 Prima o botão + ou – para
selecionar a opção [Start].
Acessibilidade:
• É possível personalizar / ajustar /
definir / configurar diversas definições
relativas à autorização de utilizadores,
tal como a proibição de apagar
ficheiros ou o acesso às definições de
MENU.
Splash Message (Mensagem inicial):
• É possível definir os conteúdos
incluídos na mensagem
apresentada durante o arranque.
6 Prima novamente o botão OK/
MENU para iniciar o processo de
formatação.
• [Format Done] é a indicação
apresentada no ecrã quando a
formatação estiver concluída.
Notas:
• O tempo necessário para formatar
um cartão varia mediante a
capacidade do cartão a formatar.
Não interrompa o processo de
formatação efetuando as ações
seguintes. Caso contrário, danificará
os dados ou o cartão.
- Remover o cartão.
- Remover a bateria.
• Ao formatar o cartão apagará todos
os dados armazenados, incluindo os
ficheiros bloqueados.
• Quando se insere um cartão não
formatado, o menu formatar será
visualizado automaticamente.
• Os cartões SD bloqueados não
poderão ser inicializados.
• Os cartões de memória serão
formatados usando a formatação
rápida. Ao formatar o cartão reiniciará
a informação na gestão do ficheiro,
no entanto os dados dentro do
cartão poderão não ser eliminados
totalmente. Tenha atenção à fuga de
dados quando eliminar ou manusear
o cartão. Recomendamos que
destrua fisicamente o cartão quando
o eliminar.
Personalizar o gravador
Pode personalizar diversas definições
do gravador usando o software ODMS.
Para mais detalhes, consulte a ajuda
online para o software ODMS.
122
Definições administrativas:
❏ Geral
Definições comuns:
É possível definir os valores
predefinidos para cada um dos itens
dos menus do gravador.
Main Button Guide (Indicação do
guia de botões):
• Pode ativar o Main Button Guide,
que apresenta as funções do botão
no visor.
Alarm (Alarme):
• É possível definir as ocasiões em
que o gravador emitirá um alarme
ou sinal sonoro.
❏ Ecrã
• É possível selecionar um padrão
predefinido, de entre 4 padrões.
• O modo de visualização da informação
no ecrã LCD pode ser personalizado
para três áreas diferentes.
– A parte superior do ecrã apresenta
as funções básicas do gravador.
− A parte inferior do ecrã pode ser
usada para apresentar informações
sobre o ficheiro selecionado, como
Author ID (ID autor), Work Type (Tipo
de trabalho) e Option (Opção).
− A parte direita do ecrã pode ser
usada para apresentar os indicadores
de Main Button Guide (Indicação do
guia de botões).
❏ Segurança do dispositivo
É possível personalizar / ajustar /
definir / configurar diversas definições
relativas à função de bloqueio do
dispositivo do gravador.
Código PIN:
• Definição de palavra-passe.
Bloqueio do dispositivo:
• Função Device Lock (Bloqueio do
dispositivo) On/Off.
• Definições de temporização para
bloquear o dispositivo.
• Alterar o número permitido de
introdução de palavra-passe errada
(não correspondente).
❏ Author List (Lista de autores)
É possível personalizar / ajustar /
definir / configurar definições
relacionadas com o Autor.
Author List (Lista de autores):
• Registar vários ID de autor (máx. de
10 itens).
• Definir o nível de prioridade para
cada ID de autor.
• Selecione a ID de Autor que deseja
usar como predefinição.
Seleção de autor:
• Escolha para ativar/desativar a
seleção de ID de Autor no arranque
do gravador.
❏ Work Type List (Lista de
tipos de trabalho)
É possível personalizar / ajustar /
definir / configurar definições
relacionadas com o Tipo de trabalho.
Palavra-passe:
• Define a palavra-passe de
codificação da pasta.
❏ Gravação
É possível personalizar / ajustar /
definir / configurar diversas
definições relativas aos ficheiros de
ditado do gravador.
Pode personalizar / ajustar / definir /
configurar definições relativas à
operação mãos-livres com o pedal
(opcional).
Gerir ficheiros no PC
Software ODMS e DSS Player
O software ODMS (Windows) e DSS
Player (Macintosh) consiste numa
ferramenta de software completa
que proporciona um método
sofisticado, mas de fácil utilização,
para gerir as suas gravações.
Algumas das caraterísticas do
software ODMS e DSS Player são:
• Personalizar funções no gravador
(apenas ODMS).
• Arranque automático da aplicação
ao ligar o dispositivo.
• Transferência automática de
ficheiros de ditados ao ligar o
dispositivo.
Requisitos mínimos
Software ODMS (Windows)
Sistema Operativo:
Para Independente:
Microsoft® Windows® XP:
Professional / Home Edition SP3 x86
Professional / Home Edition SP2 x64
Microsoft® Windows Vista®:
Ultimate / Enterprise / Business /
Home Premium / Home Basic SP2
(ambos x86/64)
Microsoft® Windows 7®:
Ultimate / Enterprise / Professional /
Home Premium (ambos x86/64)
Para grupo de trabalho:
Microsoft® Windows® XP:
Professional SP3 x86
Professional SP2 x64
Microsoft® Windows Vista®:
Ultimate / Enterprise / Business SP2
(ambos x86/64)
Microsoft® Windows 7®:
Ultimate / Enterprise / Professional
(ambos x86/64)
SV
Encriptação:
• Selecione um nível de codificação
da pasta.
É possível definir o nível de
Codificação para [High] (alto)
(256 bit), [Standard] (128 bit) ou
[No] (não) (desativa a função).
❏ Mãos-livres
RU
Bloqueio automático:
• Define o Bloqueio automático em
On/Off (ativar/desativar).
Rec Mode [modo de gravação]:
• Pode optar por gravar premindo
sem soltar o botão REC. Escolha
[Yes] para ativar esta função.
PT
Tipo de trabalho:
• Define o tipo de trabalho da pasta.
Botões programáveis:
• Selecione a função para associar aos
botões programáveis (botões F1,
F2, F3) para cada modo (New, Stop,
Recording, Playback).
PT
Nome da pasta:
• Modifica o nome da pasta.
Funções Main Button (Botões guia):
• Selecione uma combinação de
funções.
PT
Ativado:
• Modifica o número de pastas usadas.
Pode modificar as funções atribuídas
aos botões Programáveis (botões
F1, F2, F3) e aos botões principais
(botões NEW, REC, STOP, PLAY,
REV). Pode optar por operar o botão
quando gravar REC.
PT
É possível personalizar / ajustar /
definir / configurar diversas definições
relativas às pastas do gravador.
❏ Botões programáveis
DE
❏ Pastas do dispositivo
Transferência de ficheiro:
• Seleciona os ficheiros que deseja
transferir para o PC (Todos os
ficheiros/Ficheiro terminado).
DA
Seleção de tipo de trabalho:
• Escolha ativar/desativar a seleção do
Tipo de trabalho quando o gravador
se encontra no modo New (novo).
Função de gravação:
• Seleciona o modo de gravação
(Overwrite (Substituir)/Append
(Anexar)/Insert (Inserir)).
• Criar cópias de segurança de
ditados transferidos (apenas ODMS).
• Envio automático de ditados
transferidos para os endereços
especificados por correio eletrónico
e FTP (apenas ODMS).
• Envio automático de documentos
transcritos por correio eletrónico e
FTP, para além da gestão de ditados
e de ligações (apenas no Windows).
• Modificar as definições do menu do
gravador.
• Gravar e editar ficheiros ditados
existentes diretamente através da
operação do botão do gravador de
voz.
• Editar instruções e comentários
(apenas ODMS).
• Codificar ficheiros de ditado numa
na pasta ao codificar a própria pasta
(apenas ODMS).
• Suporta perfil local e de roaming de
reconhecimento de voz principal e
de fundo (apenas ODMS).
• Permite edição de texto de
reconhecimento de voz com
reprodução áudio para uma
transcrição eficiente (apenas
ODMS).
Certifique-se de que o computador
cumpre os requisitos mínimos
apresentados abaixo. Consulte
o administrador do sistema ou
o revendedor especializado da
Olympus.
CS
Work Type List (Lista de tipos de
trabalho):
• Registar tipos de trabalho (máx.
20 itens).
• Defina os itens de opção para cada
Tipo de trabalho (máx. 10 opções).
• Selecione o Tipo de trabalho que
deseja usar como predefinição.
Formato DSS:
• Seleciona o formato de gravação
(DSS Pro/DSS Classic).
123
CS
DA
DE
PT
Microsoft® Windows® Server 2003
SP2 (ambos x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2003
R2 SP2 (ambos x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2008
SP2 (ambos x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2008
R2 (ambos x86/64)
CPU:
Microsoft® Windows® XP / Vista / 7:
1 GHz ou mais
Microsoft® Windows® Server 2003:
1 GHz ou mais
Microsoft® Windows® Server 2008:
2 GHz ou mais
RAM:
Microsoft® Windows® XP:
256 MB ou mais
Microsoft® Windows Vista®:
1 GB ou mais
Microsoft® Windows 7®:
1 GB ou mais (32 bit) / 2 GB ou
mais (64 bit)
Microsoft® Windows® Server 2003:
256 MB ou mais
Microsoft® Windows® Server 2008:
2 GB ou mais
Espaço na unidade de disco rígido:
2 GB ou mais
Espaço na unidade de disco rígido:
200 MB ou mais
Unidade:
Unidade de CD-ROM, CD-R, CD-RW,
DVD-ROM
Browser:
Macintosh Safari 3.0.4 ou posterior,
mozilla Firefox 3.6.20 ou posterior
Ecrã:
1.024 x 768 pixéis ou mais,
32.000 cores ou mais
Porta USB:
Uma ou mais portas disponíveis
Outros:
• Dispositivo de áudio
Notas:
• Mesmo cumpridas as condições
anteriores, não são suportados
computadores auto-modificados,
SO auto-atualizados ou diversos
ambientes SO.
• A versão para Macintosh
não suporta software de
reconhecimento de voz.
• Para obter informações acerca da
compatibilidade das mais recentes
atualizações do SO, visite a página
da Web da Olympus em
http://www.olympus-global.com/
en/global/.
Software DSS Player (Macintosh)
Sistema Operativo:
Mac OS X 10.4.11 - 10.7
CPU:
PowerPC® G3 500 MHz ou superior,
ou Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz
ou mais
RAM:
256 MB ou mais (recomendado:
512 MB ou mais)
PT
Outras informações
PT
Resolução de problemas
Sintoma
RU
SV
Não é apresentada qualquer
indicação no ecrã
Não é possível usar os
botões
O gravador não grava
Não é ouvido qualquer som
de reprodução
124
Browser:
Microsoft Internet Explorer 6.0 ou
posterior
Unidade:
Unidade de CD-ROM, CD-R, CD-RW,
DVD-ROM
Ecrã:
1.024 x 768 pixéis ou mais,
65.536 cores ou mais (recomendase 16.770.000 cores ou mais)
Porta USB:
Uma ou mais portas disponíveis
Outros:
Com o Dictation Module (Módulo
de ditado), Transcription Module
(Módulo de transcrição):
Um dispositivo de som compatível
com Windows e em conformidade
com Microsoft WDM ou MME
Causa provável
Ação
A carga da bateria está fraca.
Carregue a bateria.
O gravador está desligado.
Ligue o gravador.
O gravador encontra-se no modo Poupança
de energia (Power Save).
Prima um botão.
O gravador encontra-se em modo HOLD
(Bloqueio).
Desative o modo HOLD (Bloquear).
O cartão não tem memória disponível
suficiente.
Apague os ficheiros desnecessários ou
insira outro cartão.
O cartão não está formatado.
Formate o cartão.
Foi atingido o número máximo de ficheiros.
Mude para outra pasta.
O ficheiro está bloqueado.
Desbloqueie o ficheiro do menu ficheiro.
O cartão SD está bloqueado.
Desbloqueie o cartão SD.
Os auriculares estão ligados.
Desligue os auriculares para utilizar o
altifalante interno.
O nível do volume está definido para [00].
Ajuste o nível de volume.
Sintoma
Não é possível apagar
Causa provável
Ação
O ficheiro está bloqueado.
Desbloqueie o ficheiro do menu ficheiro.
O cartão SD está bloqueado.
Desbloqueie o cartão SD.
———
O gravador foi agitado durante a gravação.
Deteção de ruído durante a
reprodução
O gravador foi colocado junto a um
telemóvel ou a uma lâmpada fluorescente
durante a gravação ou a reprodução.
Evite usar o gravador próximo de
telemóveis ou lâmpadas fluorescentes.
O nível de gravação é
demasiado baixo
A sensibilidade do microfone é demasiado
baixa.
Ajuste a sensibilidade do microfone para
o modo Conference (Conferência) e tente
novamente.
Foi atingido o número máximo de marcas
de índice (32).
Apague as marcas de índice desnecessárias.
O ficheiro está bloqueado.
Desbloqueie o ficheiro do menu ficheiro.
O cartão SD está bloqueado.
Desbloqueie o cartão SD.
Não é possível definir
marcas de índice
Não foi possível definir
comentários
Não é possível ligar a um PC
Por vezes não é possível estabelecer uma
ligação a alguns PC com Windows XP, Vista
ou 7.
É necessário alterar as definições de USB
do PC. Consulte a ajuda online do software
ODMS para obter detalhes.
PT
* Suporta formatos de ficheiros: DS2 (DSS Pro QP ou DSS Pro SP), DSS (QP ou SP), MP3 (256kbps ou 128 kbps), PCM (44,1 kHz/16 bit)
Para ficheiros MP3 criados usando outros gravadores Olympus, o apoio pode ser alargado a outras taxas de bits.
PT
O gravador só consegue reconhecer um
formato de ficheiro suportado por este
gravador*.
PT
Não é possível localizar os
ficheiros transferidos
Os ficheiros transferidos não são
suportados pelo gravador ou são ficheiros
MP3 gravados em dispositivos diferentes
dos gravadores Olympus.
DE
Suporte ou pasta de gravação errados.
Alterne para o suporte ou pasta de
gravação corretos.
DA
Elimine os comentários desnecessários.
Não é possível localizar o
ficheiro gravado
CS
Foi atingido o número máximo de
comentários (32).
PT
RU
Acessórios (opcional)
Utilizado para obter gravações
de voz mais nítidas, através da
redução dos efeitos do ruído
ambiente.
Ideal para melhorar a eficácia
da utilização de software de
reconhecimento de voz.
s Microfone externo: ME15
Um microfone omnidirecional com
clip para prender no vestuário.
Ideal para gravação da sua voz e
das pessoas à sua volta.
s Kit de transcrição para PC:
AS-7000
O kit de transcrição AS-7000
inclui um pedal, auscultadores
e software ODMS e DSS Player
para uma transcrição fácil de
gravações DSS. De modo a usar
o kit de transcrição AS-7000,
será necessário usar a estação de
acostagem (CR15) (opcional).
s Pedal: RS31
Ligue à estação de acostagem
USB com o DS-3500 para uma
transcrição em modo mãos-livres.
s Microfone para telefone: TP8
Microfone de tipo auricular que
pode ser colocado no ouvido
durante uma chamada telefónica.
Permite gravar a voz ou a
conversação ao telefone de forma
nítida e audível.
SV
s Microfone com
cancelamento de ruído:
ME12 (microfone de ditado)
s Bateria de iões de lítio:
LI-42B
Esta bateria recarregável de iões
de lítio é fabricada pela Olympus.
Recomenda-se a sua utilização
com o carregador de bateria
LI-42C.
s Adaptador CA (5V): A517
De modo a carregar a bateria,
será necessário usar a estação de
acostagem (CR15) (opcional).
s Estação de acostagem:
CR15
125
4 Formato PCM Linear:
Formato PCM Linear:
Especificações
[PCM ST]
Caraterísticas gerais:
4 Formato de gravação:
DS2 (Digital Speech Standard Pro)
PCM Linear (Pulse Code Modulation)
MP3 (MPEG-1 Audio Layer3)
4 Suportes de gravação:
Cartão microSD, SD (512 MB a 32 GB)
4 Frequência de
amostragem:
Formato DS2:
50 Hz até 21 kHz
Formato MP3:
[256kbps]
50 Hz até 20 kHz
[128kbps]
50 Hz até 17 kHz
4 Durante o modo de gravação
(Microfone incorporado):
33 h.
4 GB
33 h.
8 GB
66 h.
30 min.
133 h.
4 Durante o modo de gravação
(Microfone incorporado):
Formato DS2:
Formato MP3:
CS
DA
[128kbps]
44,1 kHz
DE
Altifalante integrado, de tipo
dinâmico com ø de 23 mm
PT
4 Ficha MIC/EAR:
PT
Mini-ficha de ø de 3,5 mm,
impedância de
MIC 2 kΩ, EAR 8 Ω ou mais
PT
4 Saída máxima de
funcionamento (3,7 V CC)
235 mW (altifalante de 8 Ω)
4 Saída máxima de auscultadores:
RU
â 150 mV (em conformidade com
a EN 50332-2)
4 Alimentação:
SV
Bateria: Bateria de iões de lítio
(LI-42B)
Alimentação externa: Adaptador
CA (A517) 5 V (opcional)
4 Dimensões externas:
114,5 mm × 49,8 mm × 17,5 mm
(excluindo saliências)
4 Peso:
107 g (incluindo bateria)
4 Temperatura de funcionamento:
0°C - 42°C
Resposta em frequência geral
4 Durante o modo de gravação
(Ficha de microfone):
Formato DS2:
126
[DSS Pro QP]
200 Hz até 7 kHz
[DSS Pro SP]
200 Hz até 5 kHz
4 Formato MP3:
66 h.
30 min.
Os valores seguintes constituem
apenas referências.
4 Altifalante:
12 h. 5 min.
2 GB
Guia para a duração da bateria
44,1 kHz
6 h.
8 GB
16 h.
30 min.
12 kHz
[256kbps]
3 h.
4 GB
[256kbps]
16 kHz
44,1 kHz
2 GB
Tamanho de
memória
[DSS Pro SP]
[PCM ST]
[PCM ST]
20 Hz a 20 kHz (No entanto, ao gravar
nos formatos MP3, o valor limite
máximo da frequência de resposta
depende de cada modo de gravação)
[DSS Pro QP]
Formato PCM Linear:
Tamanho de
memória
[DSS Pro QP]
Aprox. 18 h.
[DSS Pro SP]
Aprox. 21 h.
Formato PCM Linear:
[PCM ST]
Aprox. 20 h.
Formato MP3:
[256kbps]
Aprox. 20 h.
[128kbps]
Aprox. 20 h. 30 min.
4 Durante o modo de reprodução
(Reprodução em auriculares):
Formato DS2:
[DSS Pro QP]
Aprox. 21 h.
[DSS Pro SP]
Aprox. 21 h.
Formato PCM Linear:
[PCM ST]
[128kbps]
• A tabela acima corresponde aos
tempos padrão. O tempo disponível
de gravação varia consoante o
cartão utilizado.
• O tempo disponível para gravação
poderá ser mais reduzido caso sejam
efetuadas várias gravações curtas.
Tempo máximo de gravação
por ficheiro:
• A capacidade máxima para um
ficheiro único está limitada a,
aproximadamente, 4 GB para MP3.
• Independentemente da quantidade
de memória restante, o tempo
máximo de gravação de som por
ficheiro está limitado aos valores a
seguir indicados.
4 Formato DS2:
[DSS Pro QP]
99 h. 59 min.
[DSS Pro SP]
99 h. 59 min.
Aprox. 19 h.
Formato MP3:
[256kbps]
Aprox. 19 h.
[128kbps]
Aprox. 20 h.
Guia de tempos de gravação:
Os valores seguintes constituem
apenas referências.
4 Formato DS2:
Tamanho
de memória
[DSS Pro
QP]
[DSS Pro
SP]
2 GB
149 h.
306 h.
4 GB
300 h.
615 h.
8 GB
604 h.
1.237 h.
4 Formato PCM Linear:
[PCM ST]
Aprox. 3 h.
20 min.
4 Formato MP3:
[256kbps]
Aprox. 37 h. 10 min.
[128kbps]
Aprox. 74 h. 30 min.
As especificações e o design estão
sujeitos a alteração sem aviso prévio.
A duração da bateria é medida
pela Olympus. No entanto, pode
variar bastante, consoante as
condições de utilização.
Assistência e Apoio Técnico
O DS-3500 faz parte do sistema de ditado profissional da Olympus. O seu distribuidor certificado tem formação completa na
gama de Ditado Profissional da Olympus, incluindo dispositivos de ditados e transcrições e software. Para assistência técnica e
orientação na instalação e configuração, contate o seu distribuidor profissional a quem adquiriu o sistema.
Para clientes na Europa:
A marca «CE» indica
que este produto está
em conformidade com
os requisitos europeus
de segurança, saúde,
proteção ambiental e
do consumidor.
Este símbolo [contentor
de rodas barrado com
uma cruz Diretiva
2006/66/CE Anexo II]
indica uma recolha
diferenciada dos
resíduos de baterias nos países da
UE. Por favor, não elimine a bateria
juntamente com o lixo doméstico.
Utilize os sistemas de recolha
disponíveis no seu país para eliminar
baterias.
CS
Este símbolo
[contentor de rodas
com uma cruz WEEE
Anexo IV] indica uma
recolha diferenciada
dos resíduos de
equipamentos elétricos
e eletrónicos nos países da UE. Por
favor, não elimine o equipamento
juntamente com o lixo doméstico.
Utilize os sistemas de recolha
disponíveis no seu país para eliminar
este produto.
Produto Aplicável: DS-3500
DA
DE
PT
PT
PT
PT
RU
SV
127
SK
CS
DA
DE
ES
FR
NL
SK
SV
128
Upozornenie týkajúce sa okolitých
podmienok pri používaní
Úvod
• Ďakujeme, že ste si zakúpili digitálny
diktafón Olympus. Prečítajte si tieto
pokyny, kde nájdete aj informácie
o používaní výrobku správnym a
bezpečným spôsobom. Tieto pokyny
si odložte ako zdroj informácií v
budúcnosti. Odporúčame pred
používaním vyskúšať funkciu a hlasitosť
nahrávania. Zabezpečíte tak úspešné
nahrávky.
• Toto je základná verzia príručky.
Ďalšie podrobnosti nájdete v kompletnej
rozšírenej verzii príručky* (formát PDF),
ktorá je dostupná na stiahnutie na
webovej stránke OLYMPUS.
* Dostupné v angličtine, francúzštine a
nemčine.
• Obsah tohto dokumentu sa v budúcnosti
môže zmeniť bez predchádzajúceho
upozornenia. Najnovšie informácie o
názvoch výrobkoch a číslach modelov
získate v centre zákazníckej podpory.
• Menu a vzhľad rekordéra vyobrazené v
tomto návode sa môžu líšiť od skutočnosti.
Vynaložili sme maximálne úsilie v záujme
zaručenia integrity tohto dokumentu, no
ak predsa natrafíte na spornú vec, chybu
alebo vynechanie údajov, obráťte sa na
centrum zákazníckej podpory.
• Spoločnosť Olympus nie je zodpovedná za
žiadne pasívne škody ani za žiadne škody,
ktoré vznikli v dôsledku straty údajov
spôsobenej chybou výrobku, opravou
vykonanou treťou stranou inou ako
spoločnosťou Olympus alebo servisným
miestom autorizovaným spoločnosťou
Olympus, ani z ľubovoľných iných dôvodov.
Ochranné známky a registrované
ochranné známky
• Microsoft a Windows sú registrované
ochranné známky spoločnosti Microsoft
Corporation.
• Macintosh je ochranná známka
spoločnosti Apple Inc.
• Intel je registrovaná ochranná známka
spoločnosti Intel Corporation.
• SD a microSD sú ochranné známky
spoločnosti SD Card Association.
• SDHC a microSDHC sú ochranné
známky spoločnosti SD Card
Association.
• Technológia kódovania zvuku MPEG
Layer-3 sa používa na základe licencie
spoločností Fraunhofer IIS a Thomson.
Všetky ostatné názvy výrobkov a značiek
uvedené v tomto dokumente môžu
byť ochrannými alebo registrovanými
ochrannými známkami príslušných
spoločností.
Bezpečnostné upozornenia
Pred používaním rekordéra si
pozorne prečítajte tento návod.
Sú v ňom uvedené informácie o
bezpečnej a správnej obsluhe.
Tento návod si odložte na
dostupnom mieste ako zdroj
informácií do budúcnosti.
• Výstražné symboly označujú
dôležité informácie týkajúce sa
bezpečnosti. V záujme ochrany
seba aj iných pred zranením alebo
poškodením majetku je veľmi
dôležité, aby ste si vždy prečítali
výstrahy a súvisiace informácie.
f Nebezpečenstvo
Ak výrobok používate bez toho,
aby ste dbali na informácie
uvedené pri tomto symbole,
môže dôjsť k vážnemu zraneniu
alebo smrti.
f Výstraha
Ak výrobok používate bez toho,
aby ste dbali na informácie
uvedené pri tomto symbole, môže
dôjsť k zraneniu alebo smrti.
f Upozornenie
Ak výrobok používate bez toho, aby
ste dbali na informácie uvedené
pri tomto symbole, môže dôjsť
k zraneniu osôb, poškodeniu
zariadenia alebo strate cenných dát.
Zvyklosti v tomto návode
• Slovom „karta“ sa označuje pamäťová
karta typu SD a pamäťová karta typu
microSD.
• Výrazom „ODMS“ sa označuje softvér
Olympus Dictation Management
System v prostredí Windows.
• Výrazom „DSS Player“ sa označuje
softvér DSS Player for Mac v prostredí
Apple Macintosh.
• Na ilustráciách a vysvetľovacích
nákresoch v tejto príručke sú
znázornené zobrazenia na displeji
v angličtine. Môžete si zvoliť jazyk
používaný na displeji rekordéra. Ďalšie
podrobnosti nájdete v časti „Language
(Lang) (Prepnutie jazyka)“.
• Aby ste ochránili presné
technológie, ktoré tento produkt
obsahuje, nikdy nenechávajte
rekordér na dole uvedených
miestach, či už pri používaní
prístroj alebo jeho skladovaní:
− Miesta s vysokou alebo značne
sa meniacou teplotou a/alebo
vlhkosťou. Priame slnečné svetlo,
pláže, uzamknuté vozidlá, alebo
v blízkosti tepelných zdrojov
(sporák, radiátor, a pod.) či
zvlhčovačov vzduchu.
− V blízkosti horľavých alebo
výbušných látok.
− V vlhkých miestach, ako napríklad
v kúpeľni alebo na daždi.
− Na miestach vystavených silným
vibráciám.
• Nenechajte rekordér spadnúť a
nevystavujte ho značným nárazom
alebo vibráciám.
• Pri používaní rekordéra na
miestach so silným magnetickým/
elektromagnetickým poľom,
rádiovými vlnami alebo vysokým
napätím, napríklad v blízkosti TV
prijímača, mikrovlnnej rúry, videohier,
reproduktorov, veľkých monitorov, TV/
rádiových stožiarov alebo vysielačov
rekordér nemusí pracovať správne. V
takom prípad rekordér pred ďalším
použitím vypnite a znovu zapnite.
• Vyhýbajte sa nahrávaniu alebo
prehrávaniu v blízkosti mobilných
telefónov alebo iných bezdrôtových
zariadení, pretože to môže spôsobiť
rušenie a šum. V prípade výskytu
šumu sa presuňte na iné miesto
alebo presuňte rekordér ďalej od
takéhoto zariadenia.
• Na čistenie zariadenia nepoužívajte
organické rozpúšťadlá, ako
napríklad alkohol alebo riedidlá.
Výstraha o hrozbe straty údajov
• Obsah nahratý v pamäti sa môže zničiť
alebo vymazať pri chybnej prevádzke,
funkčnej poruche zariadenia alebo
počas opravy. Odporúča sa zálohovať
a uložiť dôležitý obsah na iné médium,
napríklad na pevný disk počítača.
• Spoločnosť Olympus nie je zodpovedná
za žiadne pasívne škody ani za žiadne
škody, ktoré vznikli z dôvodu straty
údajov spôsobenej chybou výrobku,
opravou vykonanou treťou stranou
inou ako spoločnosťou Olympus alebo
autorizovaným servisným strediskom
spoločnosti Olympus, ani z akýchkoľvek
iných dôvodov.
Manipulácia s rekordérom
ES
FR
NL
SK
LCD displej
SK
SV
• Použitý LCD displej je vyrobený za
pomoci veľmi presnej technológie.
Na LCD displeji sa však môžu
vyskytnúť čierne či žiarivé body.
Vzhľadom k ich charakteru alebo
uhlu, pod ktorým sa na displej
pozeráte, nemusia byť body
jednotné z hľadiska farby a jasu.
Nie je to závada.
DE
f Výstraha:
• Batérie za každých okolností
udržujte suché.
• Ak sa nabíjateľné batérie počas
stanoveného času nenabijú,
prestaňte ich nabíjať a používať.
• Nepoužívajte prasknuté alebo
poškodené batérie.
• Nikdy nevystavujte batérie silným
nárazom alebo nepretržitým vibráciám.
• Ak batéria počas prevádzky
vytečie, zmení farbu, deformuje
sa, alebo sa akýmkoľvek iným
spôsobom zmení z normálneho
stavu, prestaňte rekordér používať.
• Ak z batérie vytečie tekutina na
váš odev alebo pokožku, odev
okamžite vyzlečte a zasiahnutú
oblasť ihneď opláchnite čistou,
studenou tečúcou vodou. Ak dôjde
k popáleniu pokožky tekutinou,
okamžite vyhľadajte lekára.
• Batérie udržujte mimo dosahu detí.
f Upozornenie:
• Dodaná/priložená nabíjateľná
batéria je určená výhradne na
používanie v digitálnom hlasovom
záznamníku Olympus DS-3500.
− V prípade zámeny batérie za
nesprávny typ hrozí riziko
výbuchu.
− Použitú batériu zlikvidujte podľa
pokynov.
− Batérie recyklujte, aby ste
pomohli chrániť zdroje našej
planéty. Pri likvidácii starých
batérií nezabudnite zakryť
ich konektory a vždy sa riaďte
miestnymi zákonmi a predpismi.
• Nabíjateľnú batériu nabite vždy
pred prvým použitím, alebo ak
nebola dlho používaná.
• Nabíjateľné batérie majú
obmedzenú životnosť. Ak je
prevádzkový čas nabíjateľnej
batérie výrazne kratší aj napriek
tomu, že batéria bola plne nabitá,
vymeňte ju za novú.
DA
f Nebezpečenstvo:
• Rekordér využíva špeciálnu lítiovoiónový batériu od spoločnosti
Olympus. Batériu nabíjajte pomocou
určeného sieťového adaptéra alebo
nabíjačky. Nepoužívajte žiadne iné
sieťové adaptéry ani nabíjačky.
• Batériu nevystavujte ohňu,
nezahrievajte ju, neskratujte ani
nerozoberajte.
• Batériu nikdy nezahrievajte a
nespaľujte.
• Pri nosení a uskladňovaní batérií
buďte opatrní, aby ste zabránili ich
kontaktu s akýmikoľvek kovovými
predmetmi, ako napríklad šperkami,
špendlíkmi, sponami a pod.
• Aby ste zabránili vytečeniu batérie
alebo poškodeniu jej kontaktov,
dôkladne postupujte podľa
pokynov týkajúcich sa používania
batérií. Nikdy sa nepokúšajte
rozberať batériu alebo ju akokoľvek
upravovať, spájkovať, a pod.
• Ak sa dostane tekutina z batérie
do očí, okamžite ich vypláchnite
čistou, studenou tečúcou vodou a
ihneď vyhľadajte lekára.
CS
f Upozornenie:
• Ak si všimnete neobvyklý zápach,
hluk alebo dym v okolí rekordéra,
okamžite ho prestaňte používať.
Batériu nikdy nevyberajte holými
rukami, mohlo by dôjsť k požiaru
alebo popáleninám.
• Nenechávajte rekordér na
miestach, kde môže byť vystavený
extrémne vysokým teplotám.
V opačnom prípade môže dôjsť
k jeho poškodeniu a za určitých
okolností k vzniku požiaru.
Nepoužívajte nabíjačku alebo
sieťový adaptér, ak je prikrytý.
Mohlo by to spôsobiť prehriatie s
následkom požiaru.
• S rekordérom manipulujte
opatrne, aby ste sa vyhli
popáleniu.
− Ak rekordér obsahuje kovové
časti, ich prehriatie môže
spôsobiť popálenie. Dávajte
pozor na nasledovné:
− Pri dlhodobom používaní
rekordéra sa rekordér môže
zahriať. Ak ho v takom stave
uchopíte do ruky, môžete sa
popáliť.
Upozornenia týkajúce sa
manipulácie s batériou
• Ak pri používaní tohto produktu
spozorujete niečo neobyčajné,
ako napríklad neobvyklý zvuk,
zahriatie, dym alebo zápach
spáleniny:
1 okamžite vyberte batériu, pričom
si dávajte pozor, aby ste sa
nepopálili a
2 zavolajte predajcovi alebo
miestnemu zástupcovi
spoločnosti Olympus so
žiadosťou o servis.
SK
f Výstraha:
• Rekordér vždy udržujte mimo
dosahu malých detí a batoliat,
aby ste predišli nasledujúcim
nebezpečným situáciám, ktoré
by mohli mať za následok vážne
zranenie:
Rekordér vždy používajte a
skladujte mimo dosahu malých
detí a batoliat, aby ste predišli
nasledujúcim nebezpečným
situáciám, ktoré by mohli mať za
následok vážne zranenie:
1 Náhodné prehltnutie batérie,
pamäťových kariet alebo
iných malých častí.
2 Náhodné zranenie
pohyblivými časťami
rekordéra.
• Zariadenie sami nerozoberajte,
neopravujte ani neupravujte.
• Používajte iba pamäťové karty
SD/SDHC a microSD/microSDHC.
Nikdy nepoužívajte iné typy kariet.
Ak do rekordéra náhodou vložíte
iný druh karty, obráťte sa na
autorizovaného predajcu alebo
servisné stredisko. Nepokúšajte
sa vybrať kartu silou.
• So zariadením nepracujte počas
riadenia vozidla.
− Na miestach vystavených
extrémne nízkym teplotám
môže teplota tela rekordéra
dosiahnuť ešte nižšie hodnoty,
ako teplota okolia. Ak je to možné,
pri manipulácii s rekordérom v
nízkych teplotách noste rukavice.
Pamäťová karta
f Výstraha:
• Nedotýkajte sa kontaktov karty.
Mohla by sa tým poškodiť karta.
• Kartu nedávajte na miesta so
statickou elektrinou.
• Kartu skladujte mimo dosahu detí.
V prípade prehltnutia okamžite
vyhľadajte lekára.
129
Začíname
Identifikácia súčastí
1
2
9
0
3
4
5
6
7
$
!
@
#
%
^
8
&
*
Stavové indikátory na displeji (LCD
paneli)
Zobrazenie v režime nahrávania
1
2
3
4
5
6
()
9
CS
DA
7
DE
8
ES
Zobrazenie v režime prehrávania
FR
w q
NL
SK
SV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
!
@
#
$
%
^
&
*
(
130
) Prepínač POWER/HOLD
- Konektorová zásuvka EAR
(slúchadlá)
= Konektorová zásuvka MIC
(mikrofón)
q USB konektor
w Konektor základne
=-
Slot na kartu SD
Vstavaný mikrofón
Tlačidlo NEW
Tlačidlo REC
Tlačidlo STOP
Tlačidlo PLAY
Tlačidlo REV
Tlačidlo ERASE
Kontrolka nahrávania
Displej (LCD panel)
Tlačidlo + (hlasitosť)
Tlačidlo 9 (rýchly posun
dopredu)
Tlačidlo OK/MENU
Programovateľné ovládacie
tlačidlá (F1,F2,F3)
Tlačidlo 0 (posun
dozadu)
Tlačidlo – (hlasitosť)
Vstavaný reproduktor
Kryt batérií
Tlačidlo uvoľnenia krytu
batérií
1 Názov aktuálneho súboru
2 Aktuálny priečinok
3 Číslo aktuálneho súboru/
Celkový počet nahratých
súborov v priečinku
4 Uplynutý čas nahrávania
5 Posuvná stupnica
zostávajúcej kapacity
pamäte
6 Zostávajúci čas na
nahrávanie
7 Indikátor úrovne
8 Označenie funkcie tlačidiel
9 Indikátor stavu rekordéra
0 Aktuálny čas prehrávania
! Indikátor indexovej značky
@ Indikátor pozície
prehrávania
# Indikátor ústnej poznámky
$ Dĺžka súboru
% Dátum a čas záznamu
^ Zobrazenie popisu
hlavných tlačidiel
Popis hlavných tlačidiel môžete
zobraziť podľa informácii v časti
„Zobrazenie popisu hlavných
tlačidiel“ v rámci prispôsobenia
funkcií pomocou softvéru ODMS.
& Oblasť informácií o súbore
Informácie o aktuálnom súbore
možno zobraziť pomocou funkcie
„Display“ v softvéri ODMS.
0
!
@
#
$
%
Zobrazenie v režime nahrávania
^
&
[ ]: karta SD
[ ]: uzamknutie karty SD
[ ]: karta microSD
[
]: citlivosť mikrofónu
[
]: režim nahrávania
[ ]: batéria
[
]: indikátor funkcie
spúšťanie nahrávania
pri voliteľnej sile zvuku
(VCVA)
[ ]: čaká
[ ]: šifrovanie
[ ]: priorita
[ ]: uzamknutie súboru
[ ]: ID autora
[ ]: typ práce
[ ]: voliteľná položka
Vloženie batérie
Výmena batérie
Rekordér využíva lítiovo-iónový
batériu špecifikovanú spoločnosťou
Olympus (LI-42B). Nepoužívajte
žiadny iný druh batérie.
Pred použitím batériu úplne nabite
(približne 2 hodiny 30 minút).
Pripojte USB kábel k rekordéru.
1 Zľahka stlačte tlačidlo na uvoľnenie
krytu batérie a kryt odklopte tak,
ako je uvedené na nasledujúcom
obrázku.
Prevádzková teplota:
Nabíjateľné batérie obsahujú rôzne
chemické látky. Výkonnosť batérie
môže kolísať aj pri prevádzke v
predpísanom teplotnom rozsahu.
Je to ich prirodzená vlastnosť.
1
3
2
NL
SK
SK
SV
Vybíjanie:
Nabíjateľné batérie sa samé vybíjajú,
aj keď ich nepoužívate. Pred použitím
ich pravidelne nabíjajte.
FR
Upozornenia týkajúce sa batérie:
Pred použitím batérie si pozorne
prečítajte nasledujúce pokyny.
Pre zákazníkov v Nemecku:
Spoločnosť má dohodu s nemeckou
spoločnosťou GRS (združenie na
likvidáciu batérií) o zabezpečovaní
likvidácie metódami šetrnými voči
životnému prostrediu.
ES
Priložená batéria je určená
výhradne na používanie v
hlasovom záznamníku Olympus
DS-3500. Nepoužívajte ju v iných
elektronických prístrojoch.
DE
• Keď sa na displeji zobrazí indikátor
], batériu čo najskôr nabite. Keď
[
je batéria príliš slabá, na displeji
sa zobrazí indikátor [s] a nápis
[Battery Low] a rekordér sa vypne.
Poznámky:
• Pred vybratím batérie rekordér
vypnite. Vybratím batérie počas
používania rekordéra môže
vzniknúť porucha, alebo sa môže
poškodiť či stratiť súbor.
• Ak rekordér nebudete dlhší čas
používať, vyberte z neho batériu.
• Keď vyberiete batériu na viac ako
15 minút, alebo hneď po vložení
do rekordéra, môže byť potrebné
znovu nastaviť čas a dátum.
Používanie lítiovo-iónovej
batérie
DA
Indikátor batérie:
Indikátor batérie na displeji sa
zmenšuje podľa toho, ako batéria
slabne.
Odporúčaný rozsah teplôt pri
prevádzke:
Počas prevádzky:
0 °C - 42 °C
Pri nabíjaní:
5 °C - 35 °C
Dlhodobé skladovanie:
–20 °C - 60 °C
Používaním batérie mimo uvedeného
teplotného rozsahu môže viesť
k znižovaniu jej výkonnosti a
skracovaniu životnosti.
Poznámky:
• Pri likvidácii batérií sa vždy riaďte
miestnymi zákonmi a predpismi.
Obráťte sa na najbližšie recyklačné
stredisko, kde vám pomôžu so
správnym postupom likvidácie.
• Ak sa batérie nevybijú úplne, pred
likvidáciou zabráňte ich skratovaniu
(napr. zalepením kontaktov
izolačnou páskou).
CS
• Vložte batériu jej zasunutím do
rekordéra v smere A a súčasným
stlačením nadol smerom B.
Poznámky:
• Počas niekoľkých prvých použití
batériu nabíjajte častejšie. Batéria
bude fungovať lepšie až po
niekoľkých cykloch úplného nabitia
a vybitia.
• Typy batérie, ktoré sú odlišné od
priloženej, sa nesmú nabíjať.
• Nabíjanie batérie cez kábel USB
nemusí fungovať správne, v
závislosti od prúdovej kapacity
portu USB v počítači. V tom prípade
použite namiesto USB kábla sieťový
adaptér (voliteľné príslušenstvo).
• V prípade, že je zapojený USB
rozbočovač, záznamník nenabíjajte.
• Ak je pripojený kábel USB, do
rekordéra nevkladajte ani z neho
nevyberajte batériu.
SK
2 Vložte batériu, pričom dodržte
správnu polaritu podľa
nasledujúceho obrázka, a nakoniec
zatvorte kryt batérií.
Životnosť batérie:
Kapacita a výkonnosť nabíjateľnej
batérie sa postupne znižuje. Ak
je prevádzkový čas nabíjateľnej
batérie výrazne kratší aj napriek
tomu, že batéria bola plne nabitá pri
stanovených podmienkach, vymeňte
ju za novú.
Napájanie pomocou kábla USB
Pri dlhšej dobe nahrávania použite
kábel USB.
1 Overte, či je rekordér zastavený.
2 Pripojte kábel USB k rekordéru pri
súčasnom stlačení tlačidla OK/
MENU.
131
Blokovanie tlačidiel (HOLD)
CS
Zistenie abnormálneho napätia:
Ak rekordér zistí napätie mimo
povoleného rozsahu (4,4–5,5 V),
potom sa na displeji zobrazí [Power
Supply Error Remove Power Plug] a
všetky funkcie sa zastavia. Pri zistení
abnormálneho napätia nebude
možné s rekordérom pracovať.
Použite sieťový adaptér kompatibilný
s napäťovou normou vo vašej oblasti
(voliteľné príslušenstvo).
DA
DE
ES
FR
NL
Zapnutie/vypnutie prístroja
SK
Zapnutie prístroja:
Keď je rekordér vypnutý, posuňte
prepínač POWER/HOLD v smere
šípky.
Ak rekordér nastavíte do režimu
HOLD, aktuálny stav sa zachová a
všetky tlačidlá sa zablokujú.
Nastavenie rekordéra do režimu
HOLD:
Posuňte prepínač POWER/HOLD do
polohy [HOLD].
Po prepnutí rekordéra do režimu
HOLD sa zobrazí hlásenie [Hold].
Ukončenie režimu HOLD:
Posuňte prepínač POWER/HOLD do
polohy A.
A
Poznámky:
• Ak stlačíte ľubovoľné tlačidlo, keď je
rekordér v režime HOLD, na
2 sekundy sa rozsvieti informácia o
čase, ale rekordér nevykoná žiadnu
činnosť.
• Ak do režimu HOLD prepnete počas
prehrávania alebo nahrávania,
tlačidlá sa deaktivujú a stav
prehrávania/nahrávania sa nezmení
(po dokončení prehrávania alebo
skončení nahrávania z dôvodu
nedostatku pamäte prehrávač sa
zastaví).
Poznámky:
• Pred inicializáciou
(formátovaním) karty sa
presvedčte, že na karte nie sú
žiadne údaje, ktoré by ste ešte
mohli potrebovať. Pri inicializácii
sa úplne zmažú všetky údaje
uložené na karte.
• Karty naformátované
(inicializované) v inom zariadení,
napríklad v počítači, nemusia byť
rozpoznané. Takéto karty pred
použitím naformátujte v rekordéri.
• Karty majú obmedzenú životnosť.
Po dosiahnutí konca životnosti
nebude možné zapisovať alebo
mazať údaje na karte. V tom prípade
kartu vymeňte za novú.
• Ak na kartu uložíte údaje
alebo vymažete časť údajov
prostredníctvom počítačovej
čítačky kariet kompatibilnej s
touto kartou, maximálna dĺžka
nahrávky na karte sa môže zmenšiť.
Inicializáciou/naformátovaním karty
v záznamníku obnovíte pôvodnú
maximálnu dĺžku nahrávania.
Vkladanie a vyberanie pamäťovej
karty SD
Vkladanie karty SD:
Kartu SD úplne zasuňte do slotu v
rekordéri v smere znázornenom na
obrázku, aby sa ozvalo cvaknutie.
• Držte kartu rovno a vložte ju.
Pamäťová karta
SV
Tento rekordér používa dva typy
pamäťových kariet: kartu microSD
ako internú pamäť a kartu
SD ako doplnkovú pamäť.
V prípade nesprávnej funkcie
rekordéra môžete bezpečne vybrať
obidve pamäťové karty s nahraným
obsahom.
Vypnutie prístroja:
Posuňte prepínač POWER/HOLD
v smere šípky a podržte ho aspoň
0,5 sekundy.
132
Kompatibilné karty
V tomto rekordéri môžete používať
pamäťové karty s kapacitou od
512 MB do 32 GB.
Kompatibilita kariet
Zoznam kariet kompatibilných s
týmto rekordérom nájdete na hlavnej
stránky produktu na webových
stránkach Olympus pre vašu oblasť,
prípadne u predajcu Olympus, kde
ste si výrobok zakúpili.
Rozpoznanie karty
Po vložení karty SD bude počas
načítavania na displeji blikať hlásenie
[Please Wait].
Vyberanie karty SD:
Zatlačením smerom dovnútra kartu SD
uvoľnite a potom ju vyberte.
5 Stlačením tlačidla F3 (EXIT)
zatvorte obrazovku ponuky.
Základné postupy pri
obsluhe
Režim
2 Tlačidlom + alebo − vykonajte
nastavenie.
Ak chcete prepnúť medzi 12 a
24-hodinovým formátom času,
počas nastavovania hodín alebo
minút stlačte tlačidlo F2 (24H).
• Ak chcete zmeniť poradie
mesiaca „Month“, dňa „Day“ a
roka „Year“, počas nastavovania
týchto položiek stlačte tlačidlo
F2 (M/D/Y).
SK
SV
• Zobrazenie menu môžete
zmeniť posunutím kurzora karty
nastavení.
SK
1 Keď je rekordér v režime zastavenia,
stlačte tlačidlo OK/MENU.
2 Tlačidlom 9 alebo 0 zvoľte
kartu [Device Menu] (Menu
zariadenia).
NL
Ak aktuálny čas a dátum nie
sú správne, nastavte ich podľa
nasledujúceho postupu.
FR
Zmena času a dátumu:
ES
Poznámka:
• Čas a dátum môžete nastaviť aj z
počítača pomocou softvéru ODMS
alebo DSS Player.
Funkcie nahrávania*
Pred začatím nahrávania na predtým
nahraný súbor možno funkciu
RECORD (nahrávanie) nastaviť
nasledovne:
• Pripojiť: pripojenie novej nahrávky
na koniec aktuálneho súboru.
• Prepísať (predvolené): prepíše
a zmaže časť aktuálneho súboru
počnúc vybranou pozíciou.
• Vložiť: nahraný súbor sa vloží
doprostred aktuálneho súboru,
počnúc vybranou pozíciou.
Pôvodný súbor sa ponechá.
V štandardnom stave je funkcia
RECORD (nahrávanie) nastavená
na nahrávanie od aktuálnej pozície
(prepisovanie).
Nahrávanie sa začne od aktuálnej
pozície existujúceho súboru.
* Táto funkcia nebude dostupná, ak
ste vybrali súbor MP3.
DE
3 Stlačením tlačidla OK/MENU
dokončite nastavenie.
Rekordér má predvolene päť
priečinkov, [A], [B], [C], [D], [E],
z ktorých si môžete vyberať pomocou
tlačidla F1 (FOLDER). Týchto päť
priečinkov možno selektívne používať
na rôzne druhy nahrávania. Do
jedného priečinka môžete uložiť až
200 nahrávok.
Predvolený režim nahrávania je [DSS
Pro QP].
DA
Ak čas a dátum nastavíte vopred, pre
každý súbor sa automaticky uložia
informácie o čase nahratia súboru.
Nastavenie času a dátumu vopred
umožňuje jednoduchšiu správu
súborov.
Pri prvom použití rekordéra po
zakúpení alebo po vložení batérií
po dlhšom období nepoužívania sa
zobrazí položka [Set Time & Date].
• Ďalšie podrobnosti nájdete v
kompletnej rozšírenej verzii
príručky* (formát PDF), ktorá je
dostupná na stiahnutie na webovej
stránke OLYMPUS.
* Dostupné v angličtine,
francúzštine a nemčine.
• Ďalšie kroky sa zhodujú s
krokmi 1 až 3 v časti „Nastavenie
času a dátumu [Time & Date]“.
CS
Nastavenie času a dátumu
[Time & Date]
Blikajúcim kurzorom zvoľte hodiny
„hour“, minúty „minute“, rok „year“,
mesiac „month“ alebo deň „day“.
4 Stlačte tlačidlo OK/MENU.
SK
• Kartu držte rovno a vytiahnite ju.
Poznámky
• Vloženie karty nesprávnym
spôsobom alebo pod uhlom
môže poškodiť oblasť s kontaktmi
alebo spôsobiť jej zaseknutie.
• Ak karta nie je zasunutá úplne,
údaje sa na ňu nemusia správne
zapísať.
• Ak do slotu vložíte
nenaformátovanú kartu, rekordér
automaticky zobrazí menu na
formátovanie.
• Používajte iba karty naformátované
pomocou tohto rekordéra.
• Kartu nikdy nevyberajte počas
prevádzky rekordéra, pretože môže
dôjsť k poškodeniu dát.
• Po zatlačení karty smerom dovnútra
za účelom je vybratia sa môže po
príliš rýchlom uvoľnení prsta karta
neočakávane vysunúť.
• Tento rekordér používa ako
internú pamäť kartu microSD.
Karta microSD je už v záznamníku
vložená.
• Rekordér nemusí kartu správne
rozpoznať aj napriek tomu, že karta
je s rekordérom kompatibilná.
• Výkon karty sa opakovaným
zapisovaním a odstraňovaním
znižuje. V tom prípade kartu
naformátujte.
1 Stlačením tlačidla 9 alebo
0 vyberte položku, ktorú chcete
nastaviť.
Nová nahrávka
Vytvorte nový súbor, do ktorého sa
uloží nahrávka.
1 Stlačením tlačidla NEW vytvorte
nový súbor.
• Pomocou softvéru ODMS možno
vybrať požadovaný typ práce v
nahranom zozname typov práce.
3 Tlačidlom + alebo − vyberte
položku [Time & Date].
133
a
b
a Číslo nového súboru
b Zostávajúci čas nahrávania
2 Stlačením tlačidla REC spustite
nahrávanie.
• Indikátor nahrávania sa rozsvieti.
Otočte mikrofón v smere zdroja,
ktorý chcete nahrať.
− Pred ďalším nahrávaním vymažte
nepotrebné súbory alebo súbory
s nahrávkami preneste do
počítača.
− Zmeňte miesto na ukladanie
nahrávok v menu [Card Select],
alebo vložte kartu s voľnou
pamäťou.
Prepísanie nahrávky
Vytvorený súbor s nahrávkou
môžete prepísať novou nahrávkou
od ľubovoľného miesta v súbore. Pri
použití funkcie prepisu sa prepísaná
časť zmaže.
• Táto funkcia nebude dostupná, ak
ste vybrali súbor MP3.
3 Stlačením tlačidla REC spustite
nahrávanie nového úseku, ktorý sa
vloží na zvolené miesto.
• Indikátor nahrávania sa
rozsvieti. [Insert Rec] a údaj
o zostávajúcom čase na
nahrávanie sa budú striedať na
displeji.
1 Vyberte súbor, ktorý chcete prepísať,
a spustite prehrávanie.
CS
• Zastavte prehrávanie v mieste,
kde chcete začať záznam
prepisovať.
DA
2 Stlačením tlačidla REC spustite
prepisovanie novou nahrávkou.
DE
3 Stlačením tlačidla STOP zastavte
nahrávanie.
• Indikátor nahrávania sa rozsvieti.
ES
FR
• Ak chcete pokračovať v nahrávaní
do toho istého súboru, znova
stlačte tlačidlo REC (táto funkcia
nebude dostupná, ak ste vybrali
súbor MP3).
4 Stlačením tlačidla STOP zastavte
nahrávanie vloženého úseku.
a
b
NL
SK
a Uplynutý čas nahrávania
b Celkový čas nahrávky vo
zvolenom súbore
3 Stlačením tlačidla STOP zastavte
prepisovanie.
SV
134
Poznámky:
• Pokiaľ pri nahrávaní dosiahne
zostávajúci čas nahrávania
60 sekúnd, 30 sekúnd a 10 sekúnd,
ozve sa pípnutie.
• Keď je zostávajúci čas nahrávania
kratší ako 30 minút, farba indikátora
zvyšnej pamäte na nahrávanie sa
zmení.
• Keď je zostávajúci čas nahrávania
dosiahne 60 sekúnd, kontrolka
nahrávania začne blikať. Indikátor
začne blikať rýchlejšie, keď sa
zostávajúci čas nahrávania zníži z
30 na 10 sekúnd.
• [Memory Full], resp. [Folder Full]
sa na displeji zobrazí po vyčerpaní
kapacity pamäte alebo zložky.
Poznámka:
• Pred prepísaním nahrávky nemôžete
zvoliť iný režim nahrávania, než aký
má pôvodný súbor.
Vloženie nahrávky
Do vytvoreného súboru môžete vložiť
úsek s novou nahrávkou.
• Táto funkcia nebude dostupná, ak
ste vybrali súbor MP3.
1 Vyberte súbor, do ktorého chcete
vložiť novú nahrávku a spustite
prehrávanie.
2 Počas prehrávania súboru stlačte
tlačidlo F1 (INSERT) na mieste,
do ktorého chcete vložiť novú
nahrávku.
• [Insert Rec?] sa zobrazí a displeji.
Poznámky:
• Čas a dátum nahrávania sa
aktualizuje podľa poslednej
vloženej nahrávky.
• Pred prepísaním nahrávky nemôžete
zvoliť iný režim nahrávania, než aký
má pôvodný súbor.
Nahrávanie bez použitia rúk
Zariadenie možno používať aj bez
použitia rúk. Na nastavenie zariadenia
na prevádzku bez použitia rúk
pripojte voliteľný ovládací pedál
Olympus do zadnej časti základne a
rekordér vložte do základne (voliteľné
príslušenstvo).
• Ďalšie podrobnosti nájdete v
kompletnej rozšírenej verzii
príručky* (formát PDF), ktorá je
dostupná na stiahnutie na webovej
stránke OLYMPUS.
* Dostupné v angličtine,
francúzštine a nemčine.
Monitor nahrávania
Nahrávku môžete počas nahrávania
aj počúvať a monitorovať ju. V takom
prípade do konektora na pripojenie
slúchadiel zapojte slúchadlá a
tlačidlami + a – upravte hlasitosť na
požadovanú úroveň.
Prehrávanie
1 Zvoľte požadovaný súbor, a
stlačením tlačidla PLAY spustite
prehrávanie.
2 Tlačidlami + a – nastavte
požadovanú hlasitosť.
• Hlasitosť je možné nastaviť v
rozsahu od [00] do [30].
FR
NL
SK
SK
Vymazanie časti súboru
SV
Ak chcete, môžete vymazať iba
nepotrebnú časť súboru.
ES
• [Erase Done]: zobrazí sa po
vymazaní súboru. Čísla súborov
sa automaticky nanovo priradia.
Poznámky:
• Vymazaný súbor nemožno obnoviť.
• Mazanie môže trvať až 10 sekúnd.
Tento proces neprerušujte, pretože
by mohlo dôjsť k poškodeniu dát.
• Súbory nemôžete mazať v týchto
prípadoch:
- Súbory sú uzamknuté.
- Súbory sú uložené na
uzamknutej karte SD.
DE
1 Vyberte súbor, ktorý chcete odstrániť.
2 Stlačte tlačidlo ERASE.
• Hlásenie na displeji sa zmení na
[Erase!] (Vymazáva sa!) a spustí sa
mazanie.
DA
Mazanie
Mazanie súborov:
5 Pomocou tlačidla + zvoľte možnosť
[Start] a stlačte tlačidlo OK/
MENU.
CS
Posúvanie dopredu (FF):
• Stlačte raz tlačidlo 9, keď je
záznamník v režime zastavenia.
Zrušenie: Stlačte tlačidlo STOP,
PLAY alebo OK/MENU.
Posúvanie dozadu (REW):
• Stlačte raz tlačidlo 0, keď je
záznamník v režime zastavenia.
Zrušenie: Stlačte tlačidlo STOP,
PLAY alebo OK/MENU.
Vyhľadávanie dopredu (Cue):
• Stlačte a podržte tlačidlo 9, keď
je záznamník v režime zastavenia
alebo prehrávania.
Zrušenie: uvoľnite tlačidlo.
Vyhľadávanie dozadu (Rev):
• Stlačte a podržte tlačidlo 0, keď
je záznamník v režime zastavenia
alebo prehrávania.
Zrušenie: uvoľnite tlačidlo.
• Stlačte a podržte tlačidlo REV.
Zrušenie: uvoľnite tlačidlo.
Rýchlosť prehrávania
• Počas prehrávania stlačte tlačidlo F2
(SPEED).
• Každým stlačením tlačidla F2
(SPEED) sa rýchlosť zmení.
4 Stlačte tlačidlo OK/MENU.
SK
3 Stlačte tlačidlo STOP na mieste, v
ktorom chcete zastaviť prehrávanie.
Play (prehrávanie):
prehrávanie normálnou rýchlosťou.
Slow Play (spomalené
prehrávanie):
rýchlosť prehrávania sa zníži
(-50 %) a zobrazí sa „Slow play“.
Fast Play (zrýchlené prehrávanie):
rýchlosť prehrávania sa zvýši
(+50 %) a zobrazí sa „Fast play“.
Poznámky:
• Ak jedenkrát stlačíte tlačidlo 9
pri rýchlom posúvaní dopredu alebo
dvakrát v režime zastavenia, rekordér
zastaví na konci súboru (F.Skip).
• Ak jedenkrát stlačíte tlačidlo
0 pri posúvaní dozadu alebo
dvakrát v režime zastavenia,
rekordér zastaví na začiatku súboru
(B.Skip). Ak stlačíte tlačidlo 0
do 2 sekúnd, záznamník skočí na
začiatok predchádzajúceho súboru.
• Ak stlačíte a podržíte tlačidlo 9 pri
posúvaní dopredu (FF), rekordér bude
pokračovať v preskakovaní dopredu.
• Ak stlačíte a podržíte tlačidlo
0 pri posúvaní dopredu (REW),
rekordér bude pokračovať v
preskakovaní dozadu.
• Rýchlosť vyhľadávania dopredu
a dozadu možno nastaviť v
rozsahu od [Speed1] do [Speed5].
Prehrávanie zvuku pri vyhľadávaní
dopredu alebo dozadu možno
nastaviť na [On] alebo [Off].
1 Spustite prehrávanie súboru,
ktorého časť chcete vymazať.
2 Stlačte tlačidlo ERASE v okamihu,
od ktorého chcete začať vymazávať.
3 Tlačidlom + vyberte položku
[Erase in Folder] (Vymazať v
priečinku) alebo [File Erase]
(Vymazať jeden súbor).
[Erase in Folder] (Vymazať v
priečinku):
Je možné súčasne odstrániť
všetky súbory v priečinku.
[File Erase] (Vymazať jeden súbor):
Vymaže jeden súbor.
• Prehrávanie bude pokračovať
a na displeji sa zobrazí hlásenie
[Erase Start].
• Ak stlačíte tlačidlo F2 ( ),
prehrávanie preskočí (F.Skip) na
koniec súboru a potom sa zastaví.
Ten sa automaticky nastaví
ako konečný bod čiastočného
vymazania.
• Ak stlačíte tlačidlo F1 ( ),
prehrávanie preskočí dozadu
(B. Skip) a znovu začne od
začiatočného bodu čiastočného
vymazania.
135
Prehrávanie bude pokračovať
až do konca súboru alebo do
potvrdenia konečného bodu
čiastočného vymazania.
- Čiastočné vymazanie nie je
možné v častiach súboru, kde sa
nachádza ústna poznámka.
- Súbory sú uložené na
uzamknutej karte SD.
Pokročilá obsluha
Voľba priečinkov a súborov
Uzamykanie prístroja
Voľba priečinka:
3 Na konci úseku, ktorý chcete
vymazať, stlačte znova tlačidlo
ERASE.
CS
DA
DE
• Počiatočný bod (čas) úseku
určeného na vymazanie,
nastavený v kroku 2, a koncový
bod (čas) určený v tomto kroku
sa budú 8 sekúnd striedavo
zobrazovať na displeji.
• Ak necháte prehrávanie pokračovať
až do konca súboru, alebo po
začiatok Ústnej poznámky, tento
bude považovaný za koniec úseku
na čiastočné vymazanie.
• Zobrazí sa zoznam priečinkov.
2 Tlačidlom +, – alebo F1 (FOLDER)
zvoľte požadovaný priečinok
a stlačte tlačidlo OK/MENU.
Nastavenie ID autora a typu práce
Výber súboru:
ES
1 Kým je na displeji zobrazený súbor,
stlačte tlačidlo 9, 0.
FR
NL
SK
SV
136
1 Keď je rekordér v režime zastavenia,
stlačte tlačidlo F1 (MENU).
a
4 Stlačením tlačidla ERASE potvrďte
vymazanie.
• Hlásenie na displeji sa zmení
na [Partial erase!] (Čiastočne
vymazávanie!) a spustí sa mazanie.
• Keď sa na displeji zobrazí hlásenie
[Partial erase completed.]
(Čiastočne vymazané), čiastočné
vymazanie je dokončené.
Poznámky
• Ak tlačidlo ERASE nestlačíte do 8
sekúnd od chvíle, keď sa na displeji
začnú striedať údaje [Start point]
(Začiatok čiastočného vymazania)
a [End point] (Koniec čiastočného
vymazania), rekordér sa zastaví.
• Vymazaný súbor nemožno obnoviť.
• Mazanie môže trvať až 10 sekúnd.
Tento proces neprerušujte, pretože
by mohlo dôjsť k poškodeniu dát.
• Súbory nemôžete mazať čiastočne v
nasledujúcich prípadoch.
- Je vybraný súbor MP3.
- Súbory sú uzamknuté.
Pomocou funkcie uzamknutia
prístroja môžete znemožniť
manipuláciu so záznamníkom.
Overenie pomocou hesla slúži
ako ochrana údajov pri strate
záznamníka.
Heslo môžete nastaviť pomocou
softvéru ODMS.
b
a Celkový počet zaznamenaných
súborov v priečinku
b Číslo aktuálneho súboru
Zobrazenie informácií o súbore
Na displeji rekordéra si môžete
prezerať rôzne informácie o
zvolenom súbore.
1 Vyberte súbor obsahujúci informácie
na zobrazenie.
2 Stlačte tlačidlo F3 (INFO).
• Zobrazia sa tieto informácie:
[Date] [Author ID] [Work Type]
Každý súbor s nahrávkou v
záznamníku obsahuje v hlavičke
aj ID autora a typ práce. Ak chcete
v záznamníku používať viacero ID
autora a typov práce, pomocou
priloženého softvéru ODMS vytvorte
a preneste do záznamníka zoznam
údajov (zoznam ID autorov a typov
práce). Podrobnejšie informácie sa
dozviete prostredníctvom on-line
pomocníka softvéru ODMS.
Predvolené ID autora je „DS3500“.
Ústna poznámka
Ústne poznámky sú užitočné na
pridanie ústnych pokynov pri
nahrávaní.
Pomocou softvéru ODMS a DSS
Player možno vyhľadávať a prehrávať
ústne poznámky. Ústne poznámky sú
tiež užitočné na pridanie pokynov pre
prepisovateľov.
• Ústne poznámky možno pridávať
len do súborov DS2.
Vloženie ústnej poznámky
1 Keď je rekordér v režime nahrávania,
stlačte a podržte tlačidlo
F1 (VERBAL).
• Údaje nahrané pri stlačenom
tlačidle F1 (VERBAL) sa nahrajú
ako ústna poznámka.
1 Keď je rekordér v režime zastavenia,
stlačte tlačidlo OK/MENU.
• Na displeji sa zobrazí ponuka.
Vyhľadanie ústnej poznámky
Vyhľadanie indexovej značky
2 Počas prehrávania súboru stlačte a
podržte tlačidlo 9 alebo 0.
2 Počas prehrávania súboru stlačte a
podržte tlačidlo 9 alebo 0.
• Po dosiahnutí pozície s ústnou
poznámkou sa záznamník zastaví
na 1 sekundu.
• Časť s ústnou poznámkou má
odlišnú farbu.
DE
• Presuňte sa na položku menu,
ktorú chcete nastaviť.
FR
3 Tlačidlom + alebo − sa presuňte na
položku, ktorú chcete nastaviť.
ES
NL
SK
SK
Ako používať menu
Položky v ponukách sú usporiadané
do záložiek. Najskôr vyberte záložku
a potom sa presuňte na požadovanú
položku a nastavte ju. Nasledujúci
postup vysvetľuje spôsob nastavenia
každej položky ponuky.
SV
Poznámky:
• V jednom súbore môžete vytvoriť
maximálne 32 ústnych poznámok.
• Ak je súbor uzamknutý alebo
určený len na čítanie, alebo ak je
uzamknutá pamäťová karta SD,
ústnu poznámku nie je možné
vymazať.
• Ak ste záznamník nastavili do
režimu DSS Classic, ústne poznámky
nie je možné nahrávať.
• Indexová značka je odstránená.
Poznámky:
• V jednom súbore DS2 môžete vytvoriť
maximálne 32 indexových značiek.
• V súboroch MP3 a PCM môžete vytvoriť
maximálne 16 indexových značiek.
• Ak je súbor uzamknutý alebo určený
len na čítanie, alebo ak je uzamknutá
pamäťová karta SD, indexovú značku
nie je možné vymazať.
• Ak ste záznamník nastavili do
režimu DSS Classic, do jedného
súboru môžete vložiť maximálne
16 indexových značiek.
• Zobrazenie menu môžete
zmeniť posunutím kurzora karty
nastavení.
DA
1 Počas prehrávania ústnej poznámky
stlačte tlačidlo ERASE.
2 Pomocou tlačidla + zvoľte možnosť
[Clear] a stlačte tlačidlo OK/
MENU.
1 Zvoľte súbor obsahujúci indexové
značky, ktoré chcete vymazať.
2 Tlačidlami 9 a 0 vyberte
indexovú značku, ktorú chcete vymazať.
3 Stlačte tlačidlo ERASE počas
približne 2 sekúnd, keď sa na displeji
zobrazuje číslo indexovej značky.
2 Stlačením tlačidla 9 alebo
0 sa presuňte na záložku s
položkou, ktorú chcete nastaviť.
CS
a Časť s ústnou poznámkou
Vymazanie ústnej poznámky
Odstránenie indexovej značky
SK
a
• Po dosiahnutí indexovej značky sa
záznamník zastaví na 1 sekundu.
4 Stlačte tlačidlo OK/MENU.
• Presuňte sa na požadované
nastavenie zvolenej položky.
Indexové značky
Počas nahrávania alebo prehrávania
môžete do súboru vložiť indexové
značky. Indexové značky umožňujú
rýchlo a jednoducho vyhľadávať
dôležité alebo významné časti
nahrávky.
Nastavenie indexovej značky
1 Keď je rekordér v režime nahrávania
alebo prehrávania, stlačte tlačidlo
F3 (INDEX).
7
1, 4,6
4, 6
2
3, 5
137
5 Pomocou tlačidiel + a – upravte
nastavenie položky.
• Stlačením tlačidla 0 bez
stlačenia tlačidla OK/MENU sa
nastavenia zrušia a vykoná sa návrat
na predchádzajúcu obrazovku.
6 Stlačením tlačidla OK/MENU
dokončite nastavenie.
• Na obrazovke sa zobrazí
informácia o uložení nastavení.
7 Stlačením tlačidla F3 (EXIT)
zatvorte obrazovku ponuky.
Položky menu
File Menu
CS
DA
DE
ES
FR
NL
SK
SV
138
Priority (Priorita):
Pri štandardnom nastavení je tlačidlu
F2 priradená funkcia nastavovania
priority. Toto nastavenie môžete
vykonávať aj pomocou ponuky.
Každému súboru s nahrávkou môžete
priradiť určitú úroveň priority. Môžete
zvoliť „High“ (Vysoká) alebo „Normal“
(Normálna). Predvolená hodnota je
„Normal“.
[Set]:
Vysoká úroveň.
[Cancel] (Zrušiť):
Normálna úroveň.
• Každým stlačením tlačidla F2
(PRIORITY) sa zmení úroveň
priority (High/Normal).
Pending:
Ak súboru nastavíte možnosť [Pending],
súbor bude označený ako „Pending
file“. Ak je nastavenie „Download file“ v
softvéri ODMS nastavené na možnosť
„Finished file“, súbory označené ako
[Pending] (Neuzavreté) sa pri presúvaní
do počítača neprenesú, ale prenesú sa
len editované súbory, označené ako
[Finished] (Uzavreté).
[Pending]:
Nastavenie súboru na editovanie a
na displeji sa zobrazí symbol [ ].
[Finished]:
Nastavenie súboru ako už editovaného.
File Lock:
Funkcia File lock umožňuje zabrániť
náhodnému vymazaniu dôležitých súborov.
[On]:
Uzamknutie súboru a zabránenie
vymazaniu.
[ ] sa zobrazí a displeji.
[Off]:
Zrušenie uzamknutia súboru a
umožnenie vymazania.
Work Type:
Informácie o type práce v zaznamenaných
alebo prenesených súboroch je možné
upraviť prostredníctvom nastavení
ponuky záznamníka.
• Ďalšie podrobnosti nájdete v
kompletnej rozšírenej verzii
príručky* (formát PDF), ktorá je
dostupná na stiahnutie na webovej
stránke OLYMPUS.
* Dostupné v angličtine,
francúzštine a nemčine.
Information:
Na displeji rekordéra si môžete prezerať
rôzne informácie o zvolenom súbore.
Rec Menu
Mic Sense:
Citlivosť mikrofónu môžete pri
nahrávaní podľa potreby nastaviť
v dvoch úrovniach: [Dictation] pri
diktovaní z blízka a [Conference],
ktorá je vhodná napríklad pri
rokovaniach a malých konferenciách.
[Conference] (Konferencia):
Režim s vysokou citlivosťou a
všesmerovým nahrávaním.
[Dictation] (Diktovanie):
Režim s nízkou citlivosťou vhodný
na diktovanie.
• Nastavená citlivosť sa zobrazuje na
] alebo [
].
displeji ako[
Rec Mode:
Umožňuje vybrať rôzne formáty
záznamu.
1 Vyberte formát nahrávania.
[DSS]:
DSS je skratka pre Digital
Speech Standard, formát súboru
digitálneho zvuku definovaný na
základe spolupráce spoločnosti
Olympus a dvoch ďalších
spoločností.
Súbory formátu DSS sa ľahko
upravujú a majú veľmi malú veľkosť.
[PCM ST] (Stereo):
Nekomprimovaný formát zvuku, ktorý
sa používa na hudobné CD disky a pod.
[MP3]:
MPEG je medzinárodný štandard
ustanovený pracovnou skupinou
medzinárodnej organizácie pre
štandardizáciu ISO.
2 Vyberte kvalitu nahrávania.
Keď zvolíte položku [DSS]:
[DSS Pro QP] (Kvalitné prehrávanie) alebo
[DSS Pro SP] (Štandardné prehrávanie)
Keď zvolíte možnosť [PCM ST]:
Kvalita nahrávania bude pevne
nastavená na 44,1 kHz/16 bitov.
Keď zvolíte možnosť [MP3]:
[256 kb/s] alebo [128 kb/s]
• Keďže vstavaný mikrofón je
monofónny, aj v prípade nastavenia
funkcie [Rec Mode] na možnosť
[PCM ST] bude zvuk zaznamenaný
vstavaným mikrofónom
monofónny. Na nahrávanie
stereofónneho zvuku je potrebný
externý stereofónny mikrofón
(voliteľné príslušenstvo).
• Režim [DSS Pro QP] nemôžete
zvoliť, ak záznamník nastavujete do
režimu DSS Classic.
Podrobnosti nájdete v časti
„Nahrávanie“ v kapitole
„Prispôsobenie vlastností
záznamníka“.
VCVA:
Funkcia VCVA pozastaví nahrávanie
počas ticha, čím predlžuje nahrávací
čas a šetrí miestom v pamäti, vďaka
čomu je aj prehrávanie omnoho
praktickejšie. Funkcia Variable Control
Voice Actuator (VCVA) umožňuje
automaticky spustiť nahrávanie
v okamihu, keď zvuk snímaný
mikrofónom dosiahne zvolenú
úroveň a automaticky pozastaviť
nahrávanie v čase, keď hladina
snímaného zvuku klesne pod zvolenú
úroveň.
1 Zvoľte možnosť [On].
2 Stlačením tlačidla REC spustite
nahrávanie.
• Ak je hlasitosť zvuku nižšia ako
nastavená prahová úroveň
spustenia, nahrávanie bude
automaticky približne po 1
sekunde ukončené a na displeji
bude blikať hlásenie [Standby].
Kontrolka nahrávania sa rozsvieti
pri spustení nahrávania a bliká pri
pozastavení nahrávania.
a
b
a Indikátor funkcie VCVA
b Indikátor úrovne (mení sa podľa
intenzity nahrávaného zvuku)
Nastavenie úrovne spúšťania/
zastavovania nahrávania:
Keď je rekordér v režime nahrávania,
pomocou tlačidiel 9 a 0
nastavte požadovanú úroveň, pri
ktorej sa má spustiť nahrávanie.
• Prahovú úroveň funkcie VCVA
môžete nastaviť v 15 úrovniach.
• Čím vyššia je hodnota, tým je
rekordér citlivejší na zvuk. Pri
najvyššej hodnote sa nahrávanie
aktivuje aj pri veľmi slabom zvuku.
• Úroveň, pri ktorej funkcia VCVA
spustí nahrávanie môžete nastaviť
podľa okolitého šumu v pozadí.
SV
Keď zvolíte položku [Sound]:
[On]:
Aktivuje prehrávanie zvuku pri
vyhľadávaní dopredu alebo dozadu.
SK
2 Vyberte možnosť.
SK
[Sound]:
Umožňuje zapnúť alebo vypnúť
zvuk prehrávania pri vyhľadávaní
dopredu alebo dozadu.
[Speed]:
Nastavenie rýchlosť vyhľadávania
dopredu alebo dozadu.
NL
1 Zvoľte možnosť [Sound] alebo [Speed].
FR
Keď zvolíte možnosť [Lighting
Time]:
[5seconds] (5 s) [10seconds]
(10 s) [30seconds] (30 s) [1minutes]
(1 min):
Nastavte trvanie podsvietenia.
Keď zvolíte možnosť [Dim Light
Time] (Trvanie stlmeného
podsvietenia):
[30seconds] (30 s) [1minute]
(1 min) [2minutes] (2 min)
[5minutes] (5 min)
Cue/Rev:
Umožňuje nastaviť zvuk pri vyhľadávaní
dopredu a dozadu a rýchlosť
vyhľadávania dopredu a dozadu.
USB Class:
Môžete nastaviť USB triedu rekordéra
na možnosť [Composite] alebo
[Storage Class].
[Composite]:
USB pripojenie je možné v troch
triedach: Storage (úložné zariadenia),
USB audio (zvuk cez USB) a human
interface (ľudské rozhranie). Keď je
zvolené USB pripojenie [Composite],
rekordér môžete používať okrem
úložného zariadenia aj ako USB
reproduktor a USB mikrofón.
[Storage Class]:
USB pripojenie je možné len v triede
Storage (úložné zariadenia).
ES
1 Zvoľte položku [Lighting Time] (Trvanie
podsvietenia), [Dim Light Time]
(Trvanie stlmeného podsvietenia) alebo
[Brightness] (Jas).
2 Vyberte možnosť.
Device Menu
Card Select:
Pri štandardnom nastavení od výroby
je médium na ukladanie nahrávok
nastavené na možnosť [SD Card].
• Na displeji sa zobrazí médium na
ukladanie nahrávok ([ ] alebo [
]).
Time & Date:
Nastavenie času a dátumu vopred
umožňuje jednoduchšiu správu súborov.
Podrobnosti nájdete v časti „Nastavenie
času a dátumu [Time & Date]“.
DE
Backlight:
Displej zostane svietiť približne
10 sekúnd (predvolené nastavenie)
po stlačení tlačidla rekordéra.
Language (Lang):
Umožňuje nastaviť jazyk
používateľského rozhrania rekordéra.
[Čeština] [Dansk] (dánčina) [Deutsch]
(nemčina) [English] (angličtine) [Español]
(španielčina) [Français] (francúzština)
[Nederlands] (holandčina) [Polski] (poľština)
[Русский] (ruština) [Svenska] (švédčina):
• Dostupné jazyky sa môžu líšiť v
závislosti od krajiny/oblasti, kde ste
si produkt zakúpili.
DA
LCD/Sound Menu
Beep:
Ak je položka Beep nastavená na [On], rekordér
v prípade chyby vydá zvukový signál.
[On]:
Zvukové signály sú zapnuté
[Off]:
Zvukové signály sú vypnuté.
Power Save:
Ak rekordér nepoužívate 10 minút alebo
dlhšie (predvolené nastavenie), rekordér
sa prepne do úsporného režimu.
[5minutes] (5 min) [10minutes]
(10 min) [30minutes] (30 min)
[1hour] (1 hodina):
Nastavenie času, za aký sa rekordér
prepne do úsporného režimu.
[Off]: Vypnutie tejto funkcie.
• Ak stlačíte ľubovoľné tlačidlo,
počítadlo času sa vynuluje.
CS
c Spúšťacia úroveň (pohybuje
sa doľava alebo doprava podľa
nastavenej úrovne)
• Úroveň, pri ktorej sa nahrávanie
spustí/pozastaví sa tiež mení podľa
zvolenej citlivosti mikrofónu.
• Aby bolo nahrávanie úspešné,
odporúčame pred tým vyskúšať
nastavenú úroveň spustenia/
pozastavenia nahrávania.
LED:
Rekordér môžete nastaviť tak, aby sa
kontrolka nahrávania nerozsvietila.
[On]:
LED kontrolka bude aktívna.
[Off]:
LED kontrolka bude neaktívna.
[Off]:
Vypnutie tejto funkcie.
Keď zvolíte položku [Speed]:
Môžete si nastaviť rýchlosť
vyhľadávania dopredu alebo
dozadu v rozsahu od
[Speed 1] do [Speed 5].
• Rýchlosť vyhľadávania dopredu
alebo dozadu je pri vyššej číselnej
hodnote vyššia.
SK
c
[Always On]:
Nastavte čas, po ktorom sa
podsvietenie stlmí.
Keď zvolíte možnosť
[Brightness]:
[01] [02] [03]:
Nastavenie jasu podsvietenia, keď
je displej aktívny.
Reset Settings:
Ak chcete nastavenia položiek menu
zmeniť na predvolené hodnoty,
použite možnosť [Reset Settings] v
ponuke [Device Menu] alebo použite
softvér ODMS a DSS Player.
Format:
Karty, ktoré ste predtým používali
v prístrojoch inej značky než
Olympus, alebo karty, ktoré rekordér
nerozpoznal, musíte pred použitím
naformátovať v rekordéri.
• Formátovaním karty sa vymažú
všetky uložené dáta, vrátane
uzamknutých súborov.
Podrobnosti nájdete v časti „Formátovanie
pamäťovej karty [Format]“.
139
Card Information:
Na displeji rekordéra sa zobrazí celková
kapacita a zostávajúca voľná kapacita
používaných pamäťových kariet.
System Information:
Umožňuje zobraziť systémové
informácie o rekordéri, ako [Model]
(Názov modelu), [Version] (Verzia) a
[Serial No.] (Sériové číslo).
• Ďalšie podrobnosti nájdete v
kompletnej rozšírenej verzii
príručky* (formát PDF), ktorá je
dostupná na stiahnutie na webovej
stránke OLYMPUS.
* Dostupné v angličtine,
francúzštine a nemčine.
Formátovanie pamäťovej karty [Format]
CS
DA
Karty, ktoré ste predtým používali
v prístrojoch inej značky než
Olympus, alebo karty, ktoré rekordér
nerozpoznal, musíte pred použitím
naformátovať v rekordéri.
DE
1 Na obrazovke [Device Menu]
zvoľte položku [Format] a stlačte
tlačidlo OK/MENU.
ES
FR
NL
SK
SV
2 Tlačidlom + alebo – vyberte
položku [SD Card] alebo
[microSD Card], a stlačte tlačidlo
OK/MENU.
3 Tlačidlom + alebo – zvoľte možnosť
[Start].
4 Stlačením tlačidla OK/MENU
potvrďte voľbu položky [Start].
5 Pomocou tlačidla + alebo – opäť
zvoľte možnosť [Start].
Dostupnosť:
• Môžete si prispôsobovať/
upravovať/nastavovať/konfigurovať
rôzne nastavenia týkajúce sa
oprávnení používateľa, napríklad
zakázať prístup do menu a k
mazaniu súborov.
Uvítacie hlásenie:
• Môžete zadať obsah hlásenia, ktoré
sa bude objavovať po zapnutí
prístroja.
6 Ďalším stlačením tlačidla OK/
MENU spustite formátovanie.
• [Format Done] (Formátovanie
dokončené) sa zobrazí po
dokončení formátovania.
Poznámky:
• Čas potrebný na naformátovanie
karty závisí od jej kapacity.
V priebehu formátovania
nevykonávajte nasledujúce
operácie. Prerušením formátovania
sa poškodia údaje alebo karta.
- Vybratie karty z rekordéra.
- Vybratie batérie.
• Formátovaním karty sa vymažú
všetky uložené dáta, vrátane
uzamknutých súborov.
• Po vložení nenaformátovanej karty
sa automaticky zobrazí menu
formátovania.
• Uzamknuté karty SD nemožno
naformátovať.
• Pamäťové karty sa naformátujú
pomocou rýchleho formátovania.
Naformátovaním karty sa vynulujú
informácie o správe súborov, ale
samotné dáta sa z karty nemusia
úplne odstrániť. Pri likvidácii alebo
odovzdávaní karty preto dávajte
pozor na únik informácií. Keď
kartu likvidujete, odporúčame ju aj
fyzicky znehodnotiť.
Prispôsobenie vlastností
záznamníka
Pomocou softvéru ODMS si môžete
prispôsobiť rôzne nastavenia
záznamníka.
Podrobnejšie informácie sa dozviete
prostredníctvom on-line pomocníka
softvéru ODMS.
Spoločné nastavenia:
Môžete zmeniť predvolené hodnoty
jednotlivých položiek v ponuke.
140
Správcovské nastavenia:
❏ Všeobecné informácie
Zobrazenie popisu hlavných
tlačidiel:
• Môžete zapnúť funkciu popisu
hlavných tlačidiel, ktorá na displeji
zobrazuje funkcie tlačidiel.
Alarm:
• Môžete si zvoliť podmienky, pri
ktorých má záznamník vydávať
výstražné znamenie alebo pípnutie.
❏ Zobrazené informácie
• Môžete si vybrať niektorý z 4
možných obrazcov na displeji.
• Spôsob zobrazovania informácií na
LCD displeji možno prispôsobiť pre
tri rôzne oblasti.
– Vrchná časť displeja zobrazuje
základné funkcie rekordéra.
− Spodnú časť displeja možno
využiť na zobrazovanie
informácií o aktuálne vybranom
súbore, napríklad ID autora, typ
práce a voliteľnú položku.
− V pravej časti displeja možno
zobraziť indikátory popisu
hlavných tlačidiel.
❏ Zabezpečenie zariadenia
Môžete si upravovať/prispôsobovať/
nastavovať/konfigurovať rôzne
nastavenia funkcie uzamykania
záznamníka.
PIN kód:
• Nastavenie hesla.
Uzamykanie prístroja:
• Zapnutie/vypnutie funkcie
uzamykania prístroja.
• Nastavenie časovania funkcie
uzamykania prístroja.
• Nastavenie maximálneho počtu
chybných pokusov pri zadávaní
hesla.
❏ Zoznam autorov
Môžete si upravovať/prispôsobovať/
nastavovať/konfigurovať nastavenia
týkajúce sa autora.
Zoznam autorov:
• Registrácia viacerých ID autorov
(max. 10 položiek).
• Nastavenie úrovne priority pre
každé ID autora.
• Voľba ID autora, ktoré sa má
používať ako predvolené.
Formát DSS:
• Voľba formátu nahrávania (DSS Pro/
DSS Classic).
Výber autora:
• Umožňuje aktivovať/deaktivovať
výber ID autora pri zapnutí
rekordéra.
Kopírovanie súborov:
• Výber súborov, ktoré sa majú
preniesť do počítača (všetky súbory/
uzavreté súbory).
Môžete si upravovať/prispôsobovať/
nastavovať/konfigurovať nastavenia
týkajúce sa typu práce.
Môžete zmeniť priradené funkcie
programovateľných ovládacích
tlačidiel (F1, F2, F3) a hlavných
tlačidiel (NEW, REC, STOP, PLAY,
REV). Môžete tiež vybrať spôsob
ovládania tlačidla REC pri nahrávaní.
Funkcia nahrávania:
• Voľba režimu nahrávania (prepísať/
pripojiť/vložiť).
Zoznam typov práce:
• Registrácia typov práce (max.
20 položiek).
• Nastavenie voliteľných položiek pre
každý typ práce (max. 10 možností).
• Voľba typu práce, ktorý sa má
používať ako predvolený.
Funkcie hlavných tlačidiel:
• Výber kombinácie funkcií.
Automatické uzamykanie:
• Zapnutie/vypnutie funkcie
automatického uzamykania.
Šifrovanie:
• Výber úrovne šifrovania priečinka.
Je možné nastaviť úroveň
šifrovania na [High] (256-bitové),
[Standard] (128-bitové) alebo [No]
(deaktivovanie funkcie).
Heslo:
• Nastavenie šifrovacieho hesla
priečinku.
❏ Režim
Môžete si upravovať/prispôsobovať/
nastavovať/konfigurovať rôzne
nastavenia týkajúce sa súborov s
nahrávkami.
Softvér ODMS a DSS Player
Softvér ODMS (Windows) a
DSS Player (Macintosh) je
plnohodnotný softvérový nástroj,
ktorý poskytuje jednoduché, no
pritom dômyselné funkcie na
spravovanie súborov s nahrávkami.
Tu sú niektoré z funkcií softvéru
ODMS a DSS Player:
• Prispôsobenie funkcií záznamníka
(len ODMS).
• Automatické spustenie programu
po pripojení prístroja.
• Automatické prenesenie súborov
s nahrávkami do počítača po
pripojení prístroja.
• Zálohovanie prenesených súborov s
nahrávkami (len ODMS).
SV
Správa súborov na PC
SK
Typ práce:
• Nastavenie typu práce pre
priečinok.
Minimálne nároky na počítač
Softvér ODMS (Windows)
Operačný systém:
Samostatný počítač:
Microsoft® Windows® XP:
Professional/Home Edition SP3 x86
Professional/Home Edition SP2 x64
Microsoft® Windows Vista®:
Ultimate/Enterprise/Business/
Home Premium/Home Basic SP2
(obidve verzie – x86/64)
Microsoft® Windows 7®:
Ultimate/Enterprise/Professional/
Home Premium (obidve verzie –
x86/64)
Pracovná skupina:
Microsoft® Windows® XP:
Professional SP3 x86
Professional SP2 x64
Microsoft® Windows Vista®:
Ultimate/Enterprise/Business SP2
(obidve verzie – x86/64)
Microsoft® Windows 7®:
Ultimate/Enterprise/Professional
(obidve verzie – x86/64)
SK
Názov priečinka:
• Zmena názvu priečinka.
Môžete si upravovať/prispôsobovať/
nastavovať/konfigurovať nastavenia
týkajúce sa funkcie ovládania bez
použitia rúk pomocou ovládacieho
pedála (voliteľné príslušenstvo).
NL
❏ Ovládanie bez použitia rúk
FR
Povolené:
• Zmena počtu použiteľných
priečinkov.
ES
Rec Mode:
• Môžete vybrať, či sa má nahrávať
stlačením a podržaním tlačidla REC.
Zvolením možnosti [Yes] sa funkcia
aktivuje.
DE
Môžete si upravovať/prispôsobovať/
nastavovať/konfigurovať rôzne
nastavenia týkajúce sa priečinkov
rekordéra.
❏ Priečinky zariadenia
DA
Výber typu práce:
• Umožňuje aktivovať/deaktivovať
výber typu práce pri prepnutí
rekordéra do režimu Nový.
Programovateľné tlačidlá:
• Vyberte funkcie na priradenie
programovateľným ovládacím
tlačidlám (F1, F2, F3) pre každý
režim (Nový, Stop, Nahrávanie,
Prehrávanie).
CS
❏ Programovateľné tlačidlá
SK
❏ Zoznam typov práce
• Automatické spustenie prenosu
súborov s nahrávkami na určenú
e-mailovú alebo FTP adresu (len
ODMS).
• Automatické spustenie prenosu
dokumentov s textovým prepisom
nahrávok cez e-mail a FTP, ako aj
spravovanie spojenia a súborov s
nahrávkami (len ODMS).
• Zmena nastavenia položiek v menu
hlasového záznamníka.
• Priame nahrávanie a úprava
existujúcich súborov s nahrávkami
prostredníctvom tlačidiel hlasového
rekordéra.
• Úprava poznámok s pokynmi na
nahrávanie a ústnych poznámok
(len ODMS).
• Šifrovanie nahrávok v priečinku
zašifrovaním celého priečinka (len
ODMS).
• Podpora rozpoznávania hlasu v
popredí aj na pozadí, lokálny a
roamingový profil (len ODMS).
• Možnosť úpravy rozpoznaného
textu s prehrávaním zvukového
záznamu za účelom efektívneho
prepisovania (len ODMS).
Počítač musí spĺňať nasledujúce
minimálne nároky. O vhodnosti vášho
počítača sa poraďte so správcom
systému alebo s odborníkom u
predajcu výrobkov značky Olympus.
141
CS
DA
DE
ES
Microsoft® Windows® Server 2003
SP2 (obidve verzie – x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2003
R2 SP2 (obidve verzie – x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2008
SP2 (obidve verzie – x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2008
R2 (obidve verzie – x86/64)
Procesor:
Microsoft® Windows® XP/Vista/7:
1 GHz alebo rýchlejší
Microsoft® Windows® Server 2003:
1 GHz alebo rýchlejší
Microsoft® Windows® Server 2008:
2 GHz alebo rýchlejší
RAM:
Microsoft® Windows® XP:
256 MB alebo viac
Microsoft® Windows Vista®:
1 GB alebo viac
Microsoft® Windows 7®:
1 GB alebo viac (32-bitový)/2 GB
alebo viac (64-bitový)
Microsoft® Windows® Server 2003:
256 MB alebo viac
Microsoft® Windows® Server 2008:
2 GB alebo viac
Voľné miesto na pevnom disku:
2 GB alebo viac
Softvér DSS Player (Macintosh)
Operačný systém:
Mac OS X 10.4.11 – 10.7
Procesor:
PowerPC® G3 500 MHz alebo
rýchlejší,
alebo procesor Intel Core Solo/Duo
1,5 GHz alebo rýchlejší
Operačná pamäť RAM:
Minimálne 256 MB (odporúčame
512 MB alebo viac)
Priestor na pevnom disku:
Minimálne 200 MB
Mechanika:
CD-ROM, CD-R, CD-RW alebo DVDROM mechanika
Prehliadač:
Macintosh Safari 3.0.4 alebo novšia verzia,
Mozilla Firefox 3.6.20 alebo novšia verzia
Obrazovka:
minimálne 1 024 x 768 pixelov,
minimálne 32 000 farieb
USB port:
Aspoň jeden voľný port
Ďalšie:
• Zvuková karta
Poznámky:
• Používateľom upravené počítače,
inovované operačné systémy alebo
prostredia s viacerými operačnými
systémami nie sú podporované,
dokonca ani v prípade splnenia
hore uvedených podmienok.
• Verzia pre Macintosh nepodporuje
softvér na rozpoznávanie slov v
hlasovej nahrávke.
• Informácie o kompatibilite
najnovších aktualizácií operačných
systémov nájdete na webovej
stránke spoločnosti Olympus na
http://www.olympus-global.com/
en/global/.
FR
Ďalšie informácie
NL
Riešenie problémov
SK
Príznak
Na displeji sa nič
nezobrazuje
SV
Nedá sa použiť žiadne
tlačidlo
Nedá sa nahrávať.
Nie je počuť zvuk
prehrávania
142
Prehliadač:
Microsoft Internet Explorer 6.0
alebo novšia verzia
Mechanika:
CD-ROM, CD-R, CD-RW alebo DVDROM mechanika
Obrazovka:
minimálne 1 024 x 768 pixelov,
minimálne 65 536 farieb
(odporúčame aspoň
16 770 000 farieb)
USB port:
Aspoň jeden voľný port
Ďalšie:
S diktovacím modulom, s
prepisovateľským modulom:
Zvukové zariadenie kompatibilné
so štandardom WDM- alebo MME a
operačným systémom Windows
Pravdepodobná príčina
Náprava
Kapacita batérie je nízka.
Nabite batériu.
Rekordér je vypnutý.
Zapnite napájanie.
Rekordér je v režime úspory energie.
Stlačte ktorékoľvek tlačidlo.
Rekordér je v režime HOLD.
Deaktivujte funkciu blokovania tlačidiel
(HOLD).
Na karte nie je dostatok voľnej pamäte.
Vymažte nepotrebné súbory alebo vložte
inú kartu.
Karta nie je naformátovaná.
Naformátujte kartu.
Bol dosiahnutý maximálny počet súborov.
Zvoľte iný priečinok.
Súbor je uzamknutý.
Odomknite súbor v ponuke súboru.
Karta SD je uzamknutá.
Odomknite kartu SD.
Sú pripojené slúchadlá.
Ak chcete používať vnútorný reproduktor,
odpojte slúchadlá.
Hlasitosť je nastavená na hodnotu [00].
Upravte úroveň hlasitosti.
Príznak
Vymazanie nie je možné
Počas prehrávania počuť
šum alebo hluk.
Hlasitosť nahrávky je príliš
nízka.
Nie je možné nastaviť
indexové značky.
Pravdepodobná príčina
Náprava
Súbor je uzamknutý.
Odomknite súbor v ponuke súboru.
Karta SD je uzamknutá.
Odomknite kartu SD.
Rekordérom sa počas nahrávania triaslo.
———
Rekordér sa počas nahrávania nachádzal
blízko mobilného telefónu alebo žiarivky.
Vyhnite sa používaniu rekordéra v blízkosti
mobilných telefónov alebo žiarivkových
lámp.
Citlivosť mikrofónu je príliš nízka.
Citlivosť mikrofónu nastavte do režimu
Conference a skúste znova nahrávať.
Bol dosiahnutý maximálny počet
indexových značiek (32).
Vymažte nepotrebné indexové značky.
Súbor je uzamknutý.
Odomknite súbor v ponuke súboru.
Nesprávne nahrávacie médium alebo
priečinok.
Prepnite na správne médium alebo
priečinok.
Prenesený súbor sa nedá
nájsť
Tento rekordér buď nepodporuje prenesené
Rekordér vie rozpoznať iba formát súborov,
súbory, alebo boli súbory MP3 nahrané na
ktorý podporuje*.
inom zariadení, než rekordéri Olympus.
Nie je možné pripojiť sa k
počítaču
Rekordér niekedy nie je možné spojiť
s niektorými počítačmi s operačným
systémom Windows XP, Vista alebo 7.
Zmeňte nastavenia USB portu na počítači.
Podrobnosti nájdete v on-line pomocníkovi
softvéru ODMS.
FR
NL
* Podporované formáty súborov: DS2 (DSS Pro QP alebo DSS Pro SP), DSS (QP alebo SP), MP3 (256 kb/s alebo 128 kb/s),
PCM (44,1 kHz/16 bitov)
Pri súboroch MP3 vytvorených pomocou iných rekordérov Olympus môže byť podpora rozšírená aj na iné bitové toky.
ES
Nahratý súbor sa nedá nájsť
DE
Vymažte nepotrebné ústne poznámky.
DA
Bol dosiahnutý maximálny počet ústnych
poznámok (32).
CS
Odomknite kartu SD.
Nemožno nastaviť ústne
poznámky
SK
Karta SD je uzamknutá.
SK
SK
Príslušenstvo (voliteľné)
Určený pre záznam vlastného
hlasu bez rušenia okolitým
zvukovým pozadím.
Tento mikrofón odporúčame
používať, ak chcete dosiahnuť
vyššiu presnosť pri softvérovom
rozpoznávaní slov v hlasovej
nahrávke.
s Externý mikrofón: ME15
Kravatový všesmerový mikrofón
určený na pripnutie na šaty.
Umožňuje snímať váš hlas a hlasy
ľudí blízko vás.
s Počítačová prepisovateľská
súprava: AS-7000
Súprava AS-7000 obsahuje
pedál pripojiteľný k počítaču,
slúchadlá na hlavu a softvér
ODMS a DSS Player, umožňujúci
pohodlné prepisovanie nahrávok
vo formáte DSS. Na použitie
prepisovateľskej súpravy AS-7000
je potrebná základňa (CR15)
(voliteľné príslušenstvo).
s Ovládací pedál: RS31
Po pripojení k USB portu
na základni s vloženým
záznamníkom DS-3500 umožňuje
prepisovanie bez použitia rúk.
s Telefónny mikrofón: TP8
SV
s Mikrofónom s potláčaním
hluku: ME12 (mikrofón na
diktovanie)
Mikrofón slúchadlového typu,
ktorý môžete počas telefonovania
vložiť do ucha. Tým sa umožní
čisté nahratie hlasu alebo
telefonického rozhovoru.
s Lítiovo-iónová batéria:
LI-42B
Táto lítiovo-iónová nabíjateľná
batéria je vyrobená spoločnosťou
Olympus. Najvhodnejšie je nabíjať
ju pomocou nabíjačky batérií
LI-42C.
s Sieťový adaptér (5 V): A517
Na nabíjanie batérie je potrebná
základňa (CR15) (voliteľné
príslušenstvo).
s Základňa: CR15
143
[PCM ST]
Všeobecné informácie:
4 Formát nahrávania:
DS2 (Digital Speech Standard Pro)
Lineárny PCM (Pulse Code Modulation)
MP3 (MPEG-1 Audio Layer3)
4 Záznamové médiá:
karta microSD, SD (512 MB až 32 GB)
4 Vzorkovacia frekvencia:
50 Hz až 21 kHz
Formát MP3:
[256 kb/s]
50 Hz až 20 kHz
[128 kb/s]
50 Hz až 17 kHz
4 V režime nahrávania
(Vstavaný mikrofón):
[DSS Pro QP]
16 kHz
20 Hz až 20 kHz (Pri nahrávaní vo
formáte MP3 však hodnota horného
limitu frekvenčného rozsahu závisí od
konkrétneho režimu nahrávania.)
[DSS Pro SP]
12 kHz
Informácie o výdrži batérií
Formát DS2:
Lineárny PCM formát:
[PCM ST]
44,1 kHz
Formát MP3:
Nasledujúce hodnoty sú len
informatívne.
4 V režime nahrávania
(Vstavaný mikrofón):
Formát DS2:
CS
[256 kb/s]
44,1 kHz
[DSS Pro QP]
približne 18 h
[128 kb/s]
44,1 kHz
[DSS Pro SP]
približne 21 h
DA
DE
ES
4 Reproduktor:
Lineárny PCM formát:
4 Konektory MIC (mikrofón)
a EAR (slúchadlá):
Formát MP3:
Vstavaný kruhový dynamický
reproduktor ø23 mm
FR
Konektor typu mini ø3,5 mm,
impedancia
MIC (mikrofón) min. 2 kΩ, EAR
(slúchadlá) min. 8 Ω
NL
4 Maximálny výstupný
výkon (3,7 V DC):
SK
235 mW (reproduktor 8 Ω)
4 Maximálny výkon
slúchadiel:
SV
â 150 mV (podľa normy EN
50332-2)
4 Nároky na napájanie:
Batéria: lítiovo-iónová batéria (LI-42B)
Externý zdroj napájania: sieťový adaptér
(A517) 5 V (voliteľné príslušenstvo)
4 Vonkajšie rozmery:
114,5 mm × 49,8 mm × 17,5 mm
(bez vyčnievajúcich častí)
4 Hmotnosť:
107 g (vrátane batérie)
4 Prevádzková teplota:
0 °C - 42 °C
Celkový frekvenčný rozsah
4 V režime nahrávania
(Konektor na mikrofón):
Formát DS2:
144
4 Lineárny PCM formát:
Lineárny PCM formát:
Technické údaje
[PCM ST]
približne 20 h
[256 kb/s]
približne 20 h
[128 kb/s]
približne 20 h
30 min
4 V režime prehrávania
(Prehrávanie cez slúchadlá):
Formát DS2:
Kapacita
pamäte
[PCM ST]
2 GB
3h
4 GB
6h
8 GB
12 h 5 min
4 Formát MP3:
Kapacita
pamäte
[256 kb/s]
2 GB
16 h
30 min
33 h
4 GB
33 h
66 h
30 min
8 GB
66 h
30 min
133 h
[128 kb/s]
• Uvedené hodnoty sú štandardné
časy a skutočná maximálna dĺžka
nahrávky sa môže líšiť podľa
modelu karty.
• V prípade mnohých krátkych
nahrávok môže byť maximálna
súhrnná dĺžka nahrávok kratšia.
Maximálny záznamový čas
na súbor:
• Maximálna veľkosť jedného súboru
je približne 4 GB pre formát MP3.
• Nižšie uvedené obmedzenie
maximálnej veľkosti jednej zvukovej
nahrávky platí bez ohľadu na
množstvo voľnej pamäte.
4 Formát DS2:
[DSS Pro QP]
približne 21 h
[DSS Pro SP]
približne 21 h
Lineárny PCM formát:
[PCM ST]
približne 19 h
[DSS Pro QP]
99 h 59 min
[DSS Pro SP]
99 h 59 min
4 Lineárny PCM formát:
[PCM ST]
Formát MP3:
[256 kb/s]
približne 19 h
[128 kb/s]
približne 20 h
Informácie o dostupných časoch
na nahrávanie:
Nasledujúce hodnoty sú len
informatívne.
približne 3 h
20 min
4 Formát MP3:
[256 kb/s]
približne 37 h
10 min
[128 kb/s]
približne 74 h
30 min
4 Formát DS2:
Kapacita
pamäte
[DSS Pro
QP]
[DSS Pro
SP]
306 h
2 GB
149 h
[DSS Pro QP]
200 Hz až 7 kHz
4 GB
300 h
615 h
[DSS Pro SP]
200 Hz až 5 kHz
8 GB
604 h
1 237 h
Dizajn a technické parametre
sa môžu zmeniť bez
predchádzajúceho upozornenia.
Hodnoty životnosti batérií sú
namerané spoločnosťou Olympus.
Tieto hodnoty sa výrazne líšia
v závislosti od podmienok používania.
Technická pomoc a podpora
Prístroj DS-3500 je súčasťou profesionálneho systému na záznam hlasu od spoločnosti Olympus. Váš certifikovaný profesionálny
predajca bol plne zaškolený v oblasti celého radu profesionálnych zariadení na záznam hlasu od spoločnosti Olympus, vrátane
diktovacích a prepisovateľských zariadení a softvéru. Ak potrebujete technickú pomoc alebo rady týkajúce sa inštalácie a
nastavenia, obráťte sa, prosím, na svojho profesionálneho predajcu, u ktorého ste si zariadenie zakúpili.
Informácie pre spotrebiteľov v Európe:
Značka „CE“ znamená,
že tento výrobok spĺňa
požiadavky európskych
noriem pre bezpečnosť
a ochranu zdravia,
životného prostredia a
používateľov.
Tento symbol
[prečiarknutá smetná
nádoba na kolieskach
podľa prílohy II
smernice 2006/66/
EC] upozorňuje na
separovaný zber opotrebovaných
batérií krajinách EÚ. Batérie
nevyhadzujte do domáceho odpadu.
Na likvidáciu opotrebovaných batérií
použite vratné a zberné systémy
dostupné vo vašej krajine.
SK
CS
Tento symbol
[prečiarknutá
smetná nádoba na
kolieskach podľa
prílohy 4 smernice
WEEE] upozorňuje
na separovaný
zber odpadu z elektrických a
elektronických zariadení v krajinách
EÚ. Zariadenie nevyhadzujte do
domáceho odpadu. Na likvidáciu
výrobku použite vratné a zberné
systémy dostupné vo vašej krajine.
Príslušný výrobok: DS-3500
DA
DE
ES
FR
NL
SK
SK
SV
145
SL
CS
DA
DE
ES
FR
NL
PL
SL
146
Previdnostni ukrepi glede okolja
uporabe
Uvod
• Zahvaljujemo se vam za nakup
digitalnega snemalnika govora
Olympus. Prosimo, da pazljivo
preberete informacije v tem
uporabniškem priročniku, da boste
lahko izdelek uporabljali pravilno
in na varen način. Navodila shranite
na priročno mesto, saj jih boste
morda v prihodnje še potrebovali.
Za uspešno snemanje priporočamo,
da pred uporabo preizkusite
funkcijo za snemanje in glasnost.
• Ta priročnik je osnovna različica.
Za več podrobnosti lahko na
spletnem mestu OLYMPUS
prenesete celotno daljšo različico
priročnika* (v zapisu PDF).
* Na voljo v angleščini, francoščini
ali nemščini.
• Vsebina tega dokumenta se lahko
v prihodnosti spremeni brez
predhodnega opozorila. Najnovejše
podatke o imenih izdelkov in
številkah modelov dobite v našem
centru za podporo strankam.
• Slike zaslona in snemalnika, prikazane
v tem priročniku, se lahko razlikujejo
od dejanskega izdelka. Pri pripravi
tega dokumenta smo bili zelo skrbni,
vendar se v primeru, da kljub temu
naletite na nejasnosti, napako ali
izpuščene informacije, obrnite na naš
center za podporo strankam.
• Olympus ne odgovarja za pasivne
poškodbe, do katerih pride zaradi
izgube podatkov, ki jo povzroči
okvara na izdelku, popravilo kjer
koli drugje kot v Olympusovem
ali pooblaščenem Olympusovem
servisu ali kateri koli drug razlog.
Blagovne znamke in zaščitene
blagovne znamke
• Microsoft in Windows sta zaščiteni
blagovni znamki družbe Microsoft
Corporation.
• Macintosh je blagovna znamka
družbe Apple.
• Intel je zaščitena blagovna znamka
družbe Intel Corporation.
• SD in microSD sta blagovni znamki
združenja SD Card Association.
• SDHC in microSDHC sta blagovni
znamki združenja SD Card Association.
• Tehnologija za kodiranje zvokovnih
datotek MPEG Layer-3 je licenčna last
družb Fraunhofer IIS in Thomson.
Drugi izdelki in blagovne znamke,
omenjene v tem uporabniškem
priročniku, so lahko blagovne znamke
ali registrirane blagovne znamke
svojih lastnikov.
Varnostni ukrepi
Pred uporabo novega snemalnika
si skrbno preberite ta priročnik,
da se boste seznanili z varno in
pravilno uporabo naprave. Ta
priročnik hranite na dostopnem
mestu za morebitno prihodnjo
uporabo.
• Simboli za opozorila označujejo
pomembne informacije, povezane
z varnostjo. Da bi sebe in druge
zaščitili pred poškodbami in
materialno škodo, je pomembno,
da vedno preberete priložena
opozorila ter informacije.
f Nevarnost
Uporaba izdelka brez upoštevanja
informacij, podanih pod tem
simbolom, lahko povzroči hude
telesne poškodbe ali smrt.
f Opozorilo
Uporaba izdelka brez upoštevanja
informacij, podanih pod tem
simbolom, lahko povzroči telesne
poškodbe ali smrt.
f Pozor
Uporaba izdelka brez
upoštevanja informacij,
podanih pod tem simbolom,
lahko povzroči manjše telesne
poškodbe, poškodbe opreme ali
izgubo dragocenih podatkov.
Izrazi, uporabljeni v tem priročniku
• Beseda "kartica" se uporablja za
kartico SD in kartico microSD.
• Izraz »ODMS« se nanaša na sistem
Olympus Dictation Management
System v okolju Windows.
• Izraz »DSS Player« se nanaša na
programsko opremo DSS Player v
okolju Apple Macintosh.
• Ta priročnik kaže angleške
zaslonske prikaze v slikah
in pojasnilih. Izberete lahko
zaslonski jezik za ta snemalnik. Za
podrobnosti glejte »Jezik (Lang)«.
• Da bi zaščitili visoko tehnologijo, ki
jo vsebuje ta izdelek, snemalnika
nikoli ne uporabljajte in ne
shranjujte na naslednjih mestih:
− Mesta, kjer je temperatura in/ali
vlažnost visoka ali pa se močno
spreminja. Neposredna sončna
svetloba, plaže, zaklenjeni
avtomobili ali bližina drugih virov
toplote (peč, radiator itd.) ali
vlažilniki zraka.
− V bližini vnetljivih snovi ali
eksplozivov.
− Na vlažnih mestih, denimo v
kopalnici ali na dežju.
− Na mestih, ki so izpostavljena
močnim tresljajem.
• Ne mečite snemalnika iz rok in ga
ne izpostavljajte močnim udarcem
ali tresljajem.
• Če snemalnik uporabljate na mestu,
kjer je izpostavljen magnetnemu/
elektromagnetnemu polju, radijskim
valovom ali visoki napetosti, denimo
v bližini televizorja, mikrovalovne
pečice, video iger, glasnih zvočnikov,
velikega zaslona, televizijskega/
radijskega stolpa ali oddajnikov, lahko
pride do okvare. V takih primerih
snemalnik izklopite in ga ponovno
vklopite, preden nadaljujete uporabo.
• Snemalnika ne uporabljajte za
snemanje ali predvajanje v bližini
mobilnih telefonov ali druge
brezžične opreme, ker lahko
povzročijo motnje in šum. Če
zaslišite šumenje, se prestavite
na drugo mesto ali pa snemalnik
oddaljite od tovrstne opreme.
• Za čiščenje naprave ne
uporabljajte organskih topil, kot
sta alkohol ali razredčilo.
Opozorilo glede izgube podatkov:
• Zapisana vsebina v pomnilniku
se lahko izbriše ali uniči zaradi
napak pri upravljanju, napačnega
delovanja enote ali med popravilom.
Priporočamo, da naredite varnostno
kopijo in pomembno vsebino
shranite na drug medij, na primer
trdi disk računalnika.
• Vsakršna odgovornost za pasivne
poškodbe ali kakršno koli škodo, ki
bi nastala zaradi izgube podatkov
zaradi napake izdelka, popravila,
ki ga je opravila tretja oseba in ne
podjetje Olympus ali pooblaščeni
servis Olympus, ali katerega
koli drugega razloga, ni del
odgovornosti podjetja Olympus.
Ravnanje z snemalnikom
ES
FR
NL
PL
Zaslon LCD
SL
SL
• Zaslon LCD je izdelan z visoko
precizno tehnologijo. Kljub
temu se lahko na zaslonu LCD
prikazujejo temne ali svetle pike.
Zaradi svojih značilnosti ali kota
opazovanja zaslona pike niso
enake barve ali svetlosti. To ni
okvara.
DE
f Opozorilo:
• Baterije morajo biti vedno na
suhem.
• Če se baterije za polnjenje v
predvidenem času ne napolnijo,
jih prenehajte polniti in jih ne
uporabite.
• Ne uporabljajte baterije, če je
počena ali zlomljena.
• Baterij nikoli ne izpostavljajte
močnim sunkom ali dolgotrajnim
tresljajem.
• Če med uporabo baterija pušča, se
razbarva ali preoblikuje oziroma
postane kakor koli neobičajna,
prenehajte uporabljati snemalnik.
• Če tekočina iz baterije izteče na
obleko ali kožo, obleko odstranite
in prizadeto mesto takoj izperite
s čisto, tekočo in hladno vodo. Če
vam tekočina opeče kožo, takoj
poiščite zdravniško pomoč.
• Baterije shranjujte zunaj dosega
otrok.
f Pozor:
• Priložena polnilna baterija je
namenjena izključno za uporabo
z digitalnim snemalnikom govora
Olympus DS-3500.
− Če baterijo zamenjate z napačno
vrsto baterije, obstaja tveganje
eksplozije.
− Rabljeno baterijo zavrzite
skladno z navodili.
− Reciklirajte baterije in prispevajte
k ohranjanju naših naravnih
virov. Ko odstranjujete
obrabljene baterije, pazite, da
boste pokrili njihove kontakte
in vedno upoštevajte lokalne
zakone in predpise.
• Pri prvi uporabi baterije za
polnjenje ali če je daljši čas
niste uporabljali, baterijo vedno
napolnite.
• Baterije za ponovno polnjenje
imajo omejeno življenjsko dobo.
Baterijo zamenjajte z novo, ko
se čas uporabe skrajša kljub
popolnoma napolnjeni bateriji za
ponovno polnjenje.
DA
f Nevarnost:
• Ta snemalnik uporablja posebno
litij-ionsko baterijo Olympus.
Baterijo napolnite s predvidenim
napajalnikom AC ali polnilnikom.
Ne uporabljajte drugih
napajalnikov AC ali polnilnikov.
• Baterije ne smete nikoli izpostaviti
ognju, je segrevati, kratko vezati ali
razstavljati.
• Baterije nikoli ne segrevajte ali
sežigajte.
• Bodite previdni pri nošenju ali
shranjevanju baterij, da ne pridejo
v stik s kovinskimi predmeti, kot so
nakit, igle, sponke itn.
• Da bi preprečili puščanje baterij
ali poškodbe njenih kontaktov,
pazljivo sledite vsem navodilom
glede uporabe baterij. Baterije
nikoli ne poskušajte razstaviti ali je
kakor koli spremeniti, na primer s
spajkanjem ipd.
• Če tekočina iz baterije pride v
stik z očmi, jih takoj izperite s
čisto, hladno in tekočo vodo ter
nemudoma poiščite zdravniško
pomoč.
CS
f Pozor:
• Nemudoma prenehajte uporabljati
snemalnik, če opazite kakršen koli
nenavaden vonj, zvok ali dim.
Nikoli ne odstranjujte baterij z
golimi rokami; to lahko povzroči
požar ali opekline na rokah.
• Snemalnika ne puščajte na mestih,
kjer je izpostavljen izredno visokim
temperaturam.
To lahko povzroči poškodbe
delov, v določenih okoliščinah pa
tudi vžig snemalnika. Polnilnika
ali napajalnika ne uporabljajte
pokritega. To lahko povzroči
pregrevanje in posledično požar.
• S snemalnikom ravnajte pazljivo,
da se izognete lažjim opeklinam.
− Ker snemalnik vsebuje kovinske
dele, lahko pregrevanje povzroči
lažje opekline. Bodite pozorni na
naslednje:
− Če snemalnik uporabljate dlje časa,
se bo segrel. Če snemalnik v tem
stanju držite, lahko to povzroči
lažje opekline.
Varnostni ukrepi za ravnanje z
baterijami
• Če opazite kaj nenavadnega,
ko uporabljate ta izdelek, kot je
neobičajen zvok, toplota, dim ali
vonj po zažganem:
1 takoj odstranite baterije, pri
čemer pazite, da se ne opečete,
in;
2 pokličite prodajalca ali
Olympusovega zastopnika za
servisiranje.
SL
f Opozorilo:
• Snemalnik shranjujte zunaj dosega
otrok in dojenčkov, da bi preprečili
naslednje nevarne situacije, ki lahko
povzročijo hude telesne poškodbe:
Snemalnik vedno uporabljajte
in shranjujte izven dosega otrok
in dojenčkov, da bi preprečili
naslednje nevarne razmere, ki
lahko povzročijo hude telesne
poškodbe:
1 Po nesreči pogoltne baterijo,
kartice ali druge drobne dele.
2 Po nesreči se poškoduje s
premičnimi deli snemalnika.
• Naprave sami ne razstavljajte,
popravljajte ali spreminjajte.
• Uporabljajte samo pomnilniške
kartice SD/SDHC in microSD/
microSDHC. Nikoli ne uporabljajte
drugih vrst kartic.
Če v snemalnik nenamerno
vstavite drugo vrsto kartice,
se obrnite na pooblaščenega
distributerja ali servisni center.
Kartice ne poskušajte odstraniti
na silo.
• Snemalnika ne upravljajte, ko
upravljate vozilo.
− V krajih z izredno nizko
temperaturo je lahko temperatura
ohišja snemalnika nižja od
temperature okolice. Po možnosti
pri uporabi snemalnika pri nizkih
temperaturah nosite rokavice.
Pomnilniška kartica
f Opozorilo:
• Ne dotikajte se priključkov kartice,
saj jo s tem lahko poškodujete.
• Kartice ne odlagajte na mesta s
statično elektriko.
• Shranjujte jo zunaj dosega otrok.
V primeru, da kartico slučajno
pogoltnete, takoj poiščite
zdravniško pomoč.
147
Prvi koraki
Nazivi delov
1
2
9
0
3
4
5
6
7
$
!
@
#
%
^
Stikalo POWER/HOLD
Vtičnica EAR (slušalke)
Vtičnica MIC (mikrofon)
USB-priključek
Priključek priključne
postaje
Indikatorji stanja prikaza
(LCD-plošča)
Prikaz v načinu snemanja
1
8
&
*
)
=
q
w
()
CS
2
3
4
5
6
9
DA
7
8
DE
Vodnik za glavne tipke lahko
prikažete z uporabo »Vodnika
za glavne tipke« v funkcijah za
prilagajanje programske opreme
ODMS.
Prikaz v načinu predvajanja
ES
FR
w q
NL
PL
SL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
!
@
#
$
%
^
&
*
(
148
=-
Reža za kartico SD
Vgrajeni mikrofon
Tipka NEW
Tipka REC
Tipka STOP
Tipka PLAY
Tipka REV
Tipka ERASE
Kontrolna lučka snemanja
Zaslon (LCD-plošča)
Tipka + (glasnost)
Tipka za hitro previjanje
naprej (9)
Tipka OK/MENU
Pametne tipke z možnostjo
programiranja (F1,F2,F3)
Tipka za previjanje nazaj
(0)
Tipka – (glasnost)
Vgrajeni zvočnik
Pokrov baterije
Tipka za odpiranje
pokrova baterije
1 Trenutno ime datoteke
2 Trenutna mapa
3 Trenutna številka datoteke/
skupno število posnetih
datotek v mapi
4 Pretečeni čas snemanja
5 Indikator preostalega
pomnilnika
6 Preostanek snemalnega
časa
7 Indikator merilnika ravni
8 Prikaz funkcij tipk
9 Indikator stanja
snemalnika
0 Trajanje trenutnega
predvajanja
! Kazalnik indeksnih oznak
@ Indikator trenutnega
mesta predvajanja
# Kazalnik glasovne opombe
$ Dolžina datoteke
% Datum in čas snemanja
^ Vodnik za glavne tipke
& Območje z informacijami o
datoteki
Informacije o trenutni datoteki
lahko prikažete z uporabo
funkcije »Prikaz« v programski
opremi ODMS.
0
!
@
#
$
%
Prikaz v načinu snemanja
^
&
[ ]: Kartica SD
[ ]: Zaklepanje kartice SD
[ ]: Kartica microSD
[
]: Občutljivost
mikrofona
[
]: Način snemanja
[ ]: Baterija
[
]: VCVA (vklop
snemanja ob zaznavi
glasu)
[ ]: V obdelavi
[ ]: Šifriranje
[ ]: Pomembnost
[ ]: Zaklepanje datoteke
[ ]: ID avtorja
[ ]: Vrsta dela
[ ]: Možnost
Vstavljanje baterije
Ta snemalnik uporablja litij-ionsko
baterijo, ki jo predpisuje podjetje
Olympus (LI-42B). Ne uporabljajte
nobene druge vrste baterij.
1 Rahlo pritisnite tipko za sprostitev
pokrovčka predala za baterije in
odprite pokrovček, kot je prikazano
na spodnji sliki.
1
3
• Če baterije ni v snemalniku več kot
15 minut ali če odstranite baterijo
takoj po tem, ko ste jo vstavili v
snemalnik, bo morda treba po
odstranjevanju baterije znova
nastaviti čas in datum.
Polnjenje baterije
Baterijo pred uporabo napolnite do
konca (približno 2 uri 30 minut).
Priključite kabel USB na snemalnik.
2
PL
SL
SL
Praznjenje:
Kadar polnilnih baterij ne uporabljate,
se praznijo same od sebe. Pred
uporabo jih vedno napolnite.
NL
Previdnostni ukrepi glede baterije:
Pri uporabi baterije pazljivo preberite
naslednja navodila.
FR
Priložena baterija je namenjena
izključno za uporabo s snemalnikom
govora Olympus DS-3500. Ne
uporabljajte je v kombinaciji z drugo
elektronsko opremo.
Za kupce v Nemčiji:
Družba Olympus ima sklenjeno
pogodbo z združenjem GRS
(Združenje za skupno odstranjevanje
baterij) v Nemčiji, s čimer zagotavlja
okolju prijazno odstranjevanje.
ES
Uporaba litij-ionske baterije
DE
• Ko se na zaslonu prikaže znak
], baterijo čim prej napolnite.
[
Če je baterija prešibka, se na
prikazovalniku prikažeta [s] in
[Battery Low], snemalnik pa se
izklopi.
Opombe:
• Preden odstranite baterijo,
snemalnik izklopite. Če odstranite
baterijo, ko snemalnik deluje, lahko
pride do napak, poškodb datotek ali
izgube datotek.
• Odstranite baterijo, če snemalnika
ne boste uporabljali dlje časa.
DA
Indikator napolnjenosti baterije:
Kazalnik stanja na prikazovalniku
se zmanjša, ko začne moč baterije
upadati.
Priporočeno temperaturno
območje za uporabo:
Med uporabo:
0–42 °C
Polnjenje:
5–35 °C
Shranjevanje za dlje časa:
–20–60 °C
Uporaba baterije zunaj zgoraj
navedenega temperaturnega
območja lahko povzroči zmanjšanje
učinkovitosti in krajšo življenjsko
dobo baterije.
Opombe:
• Pri odstranjevanju baterij vedno
upoštevajte krajevne zakone
in predpise. Za pravilne načine
odstranjevanja se obrnite na vaš
krajevni center za recikliranje
odpadkov.
• Če baterija ni popolnoma prazna,
jo zaščitite pred kratkimi stiki
(npr. tako, da prelepite priključke),
preden jo zavržete.
CS
• Vstavite baterijo, tako da jo
potisnete v smeri A, medtem ko
jo pritiskate navzdol v smeri B.
Opombe:
• Med začetnim obdobjem uporabe
pogosto polnite baterijo. Po
večkratnem ciklu polnjenja/
praznjenja bo baterija delovala
bolje.
• Modeli baterij, ki se razlikujejo od
priložene, se morda ne bodo polnili.
• Polnjenje baterije preko kabla USB
morda ne bo uspešno, odvisno od
napajalne zmogljivosti priključka
USB vašega osebnega računalnika.
Namesto tega uporabite napajalnik
(dodatna oprema).
• Snemalnika ne polnite skozi
razdelilnik USB.
• Baterije ne priključite ali odstranite,
če je priključen kabel USB.
Obratovalna temperatura:
Baterije za ponovno polnjenje so
kemični izdelki. Učinkovitost baterij
lahko niha tudi pri uporabi znotraj
priporočenega temperaturnega
območja.
To je za takšne izdelke nekaj
običajnega.
SL
2 Vstavite baterijo, tako da
upoštevate pravilno polariteto,
kot kaže slika, nato pa zaprite
pokrovček predala za baterije.
Življenjska doba baterij:
Sčasoma se polnilna baterija
postopoma izrabi. Baterijo za
ponovno polnjenje zamenjajte z
novo, ko se čas uporabe skrajša kljub
popolnoma napolnjeni bateriji za
ponovno polnjenje.
Napajanje iz kabla USB
Pri dolgotrajnem snemanju uporabite
kabel USB.
1 Preverite, ali je snemalnik v načinu
ustavitve.
2 Priključite kabel USB na snemalnik,
ko pritiskate tipko OK/MENU.
149
HOLD
CS
DA
Zaznavanje neobičajne napetosti:
Če snemalnik zazna napetost
enosmernega napajanja, ki je
zunaj dopustnega napetostnega
območja (4,4–5,5 V), se na
prikazovalniku prikaže obvestilo
[Power Supply Error Remove
Power Plug] in naprava preneha
delovati. Snemalnik ne bo deloval,
če je zaznana neobičajna napetost.
Uporabite napajalnik, ki je združljiv
z napetostnim standardom v vašem
okolju (dodatna oprema).
DE
ES
FR
NL
Izklop/vklop
PL
SL
Vklop:
Ko je snemalnik izklopljen,
potisnite stikalo POWER/HOLD v
smeri puščice.
Če boste nastavili način HOLD, bodo
trenutne nastavitve ohranjene in vse
tipke bodo onemogočene.
Nastavljanje snemalnika v način
HOLD:
Potisnite stikalo POWER/HOLD v
položaj [HOLD].
Ko je snemalnik nastavljen na način
HOLD, se prikaže obvestilo [Hold].
Izhod iz načina HOLD:
Potisnite stikalo POWER/HOLD v
položaj A.
A
Opombe:
• Če v načinu HOLD pritisnete katero
koli tipko, se ura prikaže za
2 sekundi, vendar pa snemalnika ne
morete upravljati.
• Če uporabite način HOLD med
predvajanjem oziroma snemanjem,
je upravljanje onemogočeno,
predvajanje/snemanje pa se
nadaljuje. (Ko bo konec predvajanja
ali ko se snemanje konča, ker
je zmanjkalo razpoložljivega
pomnilnika, se ustavi.)
Opombe:
• Pred inicializiranjem
(formatiranjem) kartice se
prepričajte, da na njej niso
shranjeni pomembni podatki.
Med inicializiranjem se namreč
izbrišejo vsi obstoječi podatki na
kartici.
• Kartic, ki so bile formatirane
(inicializirane) v drugih napravah, na
primer v računalniku, morda ne bo
mogoče prepoznati. Pred uporabo
jih zato obvezno formatirajte s tem
snemalnikom.
• Kartica ima določeno življenjsko
dobo. Po preteku te dobe
zapisovanje podatkov na kartico
in brisanje podatkov z nje nista
več mogoča, zato je kartico treba
zamenjati.
• Če za shranjevanje oziroma
brisanje določenih podatkov
na kartici uporabljate združljiv
vmesnik za računalniške kartice,
se najdaljši možni čas snemanja
na kartico lahko skrajša. Če želite
obnoviti prvotni čas snemanja,
kartico formatirajte/inicializirajte z
snemalnikom.
Vstavljanje in odstranjevanje
kartice SD
Vstavljanje kartice SD:
Kartico SD vstavite do konca v režo
za kartico v smeri, prikazani na sliki,
dokler se ne zaskoči.
• Pri vstavljanju držite kartico
naravnost.
Pomnilniška kartica
Ta snemalnik uporablja dve vrsti
pomnilniških kartic: kartico microSD
kot notranji pomnilnik in kartico
SD kot dodatni pomnilnik.
Vsebino, posneto na obeh karticah,
lahko varno odstranite v primeru
odpovedi snemalnika.
Združljive kartice
Snemalnik podpira pomnilniške
kartice velikosti od 512 MB do 32 GB.
Izklop:
Potisnite stikalo POWER/HOLD v
smeri puščice in ga pridržite v tem
položaju za 0,5 sekunde ali dlje.
150
Združljivost kartic
Za seznam kartic, združljivih s
snemalnikom, obiščite domačo stran
izdelka na spletnem mestu Olympus
za svojo regijo ali pa se obrnite na
svojega prodajalca Olympus, kjer ste
kupili izdelek.
Prepoznavanje kartice
Ko vstavite kartico SD, se na zaslonu
prikaže obvestilo [Please Wait], ko
snemalnik prepoznava kartico SD.
Odstranjevanje kartice SD:
Kartico SD potisnite navznoter, da jo
sprostite in da bo izskočila iz reže.
5 Pritisnite tipko F3 (EXIT), da
zaprete zaslon z menijem.
Osnovna uporaba
Način
2 Pritisnite tipko + ali −, da nastavite
želeno vrednost.
SL
• Prikaz menija lahko spremenite
tako, da premaknete kazalec
zavihka za nastavitve.
SL
1 Ko je snemalnik ustavljen, pritisnite
tipko OK/MENU.
2 Pritisnite tipko 9 ali 0, da
izberete jeziček [Device Menu].
PL
Če trenutni datum in ura nista
pravilna, ju nastavite s postopkom,
opisanim spodaj.
NL
Spreminjanje ure in datuma:
FR
Opomba:
• Uro in datum lahko nastavite prek
svojega osebnega računalnika
s pomočjo programske opreme
ODMS ali DSS Player.
ES
3 Pritisnite tipko OK/MENU, če želite
zaključiti nastavitev.
Snemalna funkcija*
Pred začetkom snemanja čez prej
posneto datoteko lahko funkcijo
RECORD nastavite takole:
• Append: Novi posnetek doda na
konec prej posnete datoteke.
• Overwrite (privzeto): Prepiše in
izbriše del prej posnete datoteke ter
začne na izbranem položaju.
• Insert: Posneta datoteka se vstavi
na sredino prej posnete datoteke
z začetkom na izbranem položaju
snemanja. Originalna datoteka
ostane ohranjena.
Privzeto je funkcija RECORD
konfigurirana za snemanje s
prepisovanjem.
Snemanje se začne na trenutnem
položaju obstoječe datoteke.
* Te funkcije ni na voljo, če je izbrana
datoteka MP3.
DE
Med 12- in 24-urnim prikazom časa
lahko izbirate tako, da pritisnete
tipko F2 (24H), ko nastavljate uro
in minuto.
• Izbirate lahko vrstni red »mesec«,
»dan« in »leto«, tako da pritisnete
tipko F2 (D/M/Y), medtem ko jih
nastavljate.
Snemalnik ima privzeto pet map,
[A], [B], [C], [D], [E], mapo
pa lahko izberete s pritiskom na
tipko F1 (FOLDER). Teh pet map
lahko uporabite za ločevanje vrste
posnetka. V vsako mapo lahko
posnamete do 200 sporočil.
Privzeti način snemanja je [DSS
Pro QP].
DA
Če ste nastavili datum in uro vnaprej,
bodo informacije o tem, kdaj je
bila datoteka posneta, samodejno
shranjene za vsako datoteko.
Nastavljanje datuma in časa vnaprej
omogoča lažje upravljanje datotek.
Ko prvič uporabite snemalnik po
nakupu ali ko vstavite baterijo, ko
naprave dolgo niste uporabljali, se
prikaže obvestilo [Set Time & Date].
• Za več podrobnosti lahko na
spletnem mestu OLYMPUS
prenesete celotno daljšo različico
priročnika* (v zapisu PDF).
* Na voljo v angleščini, francoščini
ali nemščini.
• Naslednji koraki so enaki kot
koraki od 1 do 3 v poglavju
»Nastavitev datuma in ure
[Time & Date]«.
CS
Nastavljanje ure in datuma
[Time & Date]
Z utripajočo puščico izberite
elemente »hour« (ura), »minute«
(minuta), »year« (leto), »month«
(mesec) in »day« (dan).
4 Pritisnite tipko OK/MENU.
SL
• Kartico držite ravno in jo izvlecite.
Opombe
• Napačno vstavljanje kartice
ali vstavljanje kartice pod
kotom lahko poškoduje predel
s priključki ali povzroči, da se
kartica zatakne.
• Če kartica ni vstavljena do konca
v režo, podatki morda ne bodo
pravilno zapisani.
• Če v režo za kartico vstavite
neformatirano kartico, snemalnik
samodejno prikaže meni za
formatiranje.
• Uporabljajte samo kartice,
formatirane s snemalnikom.
• Med delovanjem snemalnika nikoli
ne odstranite kartice, saj se lahko
poškodujejo podatki.
• Če potem, ko kartico potisnete
navznoter, prehitro umaknete prst,
lahko kartica nepričakovano izskoči.
• Ta snemalnik uporablja kartico
microSD kot notranji pomnilnik.
Kartica microSD je bila vnaprej
vstavljena.
• Snemalnik morda kartice ne bo
pravilno prepoznal, tudi če je
združljiva z njim.
• Hitrost delovanja kartice se zmanjša
po večkratnem zapisovanju in
brisanju. V tem primeru kartico form
atirajte.
1 Pritisnite tipko 9 ali 0
in izberite element, ki ga želite
nastaviti.
Novo snemanje
Ustvarite novo datoteko, v katero
boste snemali.
1 Pritisnite tipko NEW, da ustvarite
novo datoteko.
• Vrsto dela lahko izberete na
seznamu vrst dela, ki ga pošljete s
programsko opremo ODMS.
3 S tipko + ali − izberite možnost
[Time & Date].
151
a
b
a Nova številka datoteke
b Preostali čas snemanja
2 Če želite začeti snemanje, pritisnite
tipko REC.
• Lučka snemanja se vklopi.
Obrnite mikrofon v smeri zvoka,
ki ga želite posneti.
− Pred nadaljnjim snemanjem
izbrišite nepotrebne datoteke
ali prenesite datoteke za narek v
svoj osebni računalnik.
− Medij za snemanje spremenite
z nastavitvijo [Card Select] ali
zamenjajte kartico z novo, ki ima
prost prostor.
3 Če želite vstaviti dodatni posnetek,
pritisnite tipko REC.
Prepisovanje snemanja
Prej posneto datoteko lahko
prepišete z začetkom na kateri koli
točki. Pri uporabi prepisovanja se
prepisani del izbriše.
• Te funkcije ni na voljo, če je izbrana
datoteka MP3.
• Lučka snemanja se vklopi. Na
zaslonu se izmenično prikazujeta
sporočilo [Insert Rec] in podatek
o preostalem času snemanja.
1 Izberite in predvajajte datoteko, ki
jo želite prepisati.
• Zaustavite predvajanje na točki,
kjer želite začeti prepisovanje.
CS
2 Pritisnite tipko REC, da začnete
prepisovati.
DA
• Lučka snemanja se vklopi.
DE
3 Če želite ustaviti snemanje,
pritisnite tipko STOP.
ES
FR
• Če želite pripeti več posnetkov
isti datoteki, znova pritisnite tipko
REC (te funkcije ni na voljo, če ste
izbrali datoteko MP3).
NL
PL
b
3 Če želite zaustaviti prepisovanje,
pritisnite tipko STOP.
SL
152
a
a Pretečeni čas snemanja
b Skupni čas snemanja izbrane
datoteke
Opombe:
• Ko preostali čas snemanja doseže
60 sekund, 30 sekund in 10 sekund,
se med snemanjem oglasi pisk.
• Ko je preostali čas snemanja krajši
od 30 minut, se spremeni barva
kazalnika vrstice preostalega
pomnilnika.
• Ko preostali čas snemanja doseže
60 sekund, začne utripati lučka
snemanja. Lučka bo utripala hitreje,
ko se preostali čas snemanja skrajša
na 30 in nato 10 sekund.
• [Memory Full] (Poln pomnilnik)
[Folder Full] (Polna mapa) se
prikaže na zaslonu, ko se pomnilnik
zapolni ali pa je dosežena
kapaciteta mape.
4 Če želite prekiniti vstavljanje
dodatnega posnetka, pritisnite
tipko STOP.
Opomba:
• Ni mogoče izbrati drugačnega
snemalnega načina kot tistega, ki je
bil nastavljen za prvotni posnetek.
Vstavljanje posnetka
Dodatni posnetek lahko vstavite v
predhodno posneto datoteko.
• Te funkcije ni na voljo, če je izbrana
datoteka MP3.
1 Izberite in predvajajte datoteko, v
katero želite dodati posnetek.
2 Med predvajanjem datoteke
pritisnite tipko F1 (INSERT), da
vstavite dodatni posnetek.
• [Insert Rec?] se prikaže na
zaslonu.
Opombe:
• Čas in datum posnetka se bosta
posodobila na uro ter datum
zadnjega vstavljenega posnetka.
• Ni mogoče izbrati drugačnega
snemalnega načina kot tistega, ki je
bil nastavljen za prvotni posnetek.
Prostoročno snemanje
Snemalnik lahko uporabljate kot
prostoročno snemalno napravo.
Če želite snemalnik pripraviti za
prostoročno uporabo, priključite
na zadnjo stran priključne postaje
nožno stikalo Olympus, ki je na voljo
kot dodatna oprema, in postavite
snemalnik v priključno postajo
(dodatna oprema).
• Za več podrobnosti lahko na
spletnem mestu OLYMPUS
prenesete celotno daljšo različico
priročnika* (v zapisu PDF).
* Na voljo v angleščini, francoščini
ali nemščini.
Nadzor snemanja
Če želite, lahko potek snemanja
nadzorujete, tako da že med
snemanjem posnetek poslušate. To
storite tako, da vstavite vtič slušalk v
vtičnico za slušalke in s tipkama + ter
– nastavite želeno glasnost.
Predvajanje
1 Izberite datoteko in pritisnite tipko
PLAY, da jo začnete predvajati.
2 Pritisnite tipko + ali –, da
prilagodite glasnost.
• Nastavitev glasnosti lahko
spreminjate v razponu od [00] do
[30].
PL
SL
SL
[Erase in Folder]:
Istočasno lahko izbrišete vse
datoteke v mapi.
[File Erase]:
Brisanje ene datoteke.
NL
2 Pritisnite tipko ERASE.
3 S tipko + izberite možnost
[Erase in Folder] ali [File
Erase].
FR
Delno brisanje datoteke
Izbrišete lahko del datoteke, ki ga ne
potrebujete.
ES
• [Erase Done] (Brisanje končano)
se prikaže, ko je datoteka
izbrisana. Številke datotek bodo
prerazporejene samodejno.
Opombe:
• Izbrisane datoteke ne morete
obnoviti.
• Postopek brisanja lahko traja do
10 sekund. Postopka ne prekinjajte,
saj se sicer lahko poškodujejo podatki.
• Datotek ni možno izbrisati v
naslednjih primerih:
- Datoteke so zaklenjene.
- Datoteke so shranjene na
zaklenjeni kartici SD.
DE
1 Izberite datoteko, ki je želite
izbrisati.
• Zaslon preklopi na [Erase!]
(Izbriši!) in brisanje datoteke se
začne.
DA
Brisanje
Brisanje datotek:
5 S tipko + izberite [Start], nato pa
pritisnite tipko OK/MENU.
CS
Previjanje naprej (FF):
• Tipko 9 pritisnite enkrat v načinu
zaustavitve.
Preklic: Pritisnite tipko STOP, PLAY
ali OK/MENU.
Previjanje nazaj (REW):
• Tipko 0 pritisnite enkrat v načinu
zaustavitve.
Preklic: Pritisnite tipko STOP, PLAY
ali OK/MENU.
Oznaka (Cue):
• Tipko 9 pritisnite in držite v
načinu zaustavitve ali predvajanja.
Preklic: Spustite tipko.
Pregled (Rev):
• Tipko 0 pritisnite in držite v
načinu zaustavitve ali predvajanja.
Preklic: Spustite tipko.
• Pritisnite in držite tipko REV.
Preklic: Spustite tipko.
Hitrost predvajanja
• Med predvajanjem pritisnite tipko
F2 (SPEED).
• Hitrost predvajanja se spremeni ob
vsakem pritisku tipke F2 (SPEED).
Play (predvajanje):
Predvajanje z običajno hitrostjo.
Slow Play (počasno predvajanje):
Hitrost predvajanja se zmanjša
(–50 %) in prikaže se obvestilo
»Slow play«.
4 Pritisnite tipko OK/MENU.
SL
3 Ko želite ustaviti predvajanje,
pritisnite tipko STOP.
Fast Play (hitro predvajanje):
Hitrost predvajanja se poveča
(+50 %) in prikaže se »Fast play«.
Opombe:
• Če med hitrim previjanjem enkrat
pritisnete tipko 9 ali pa ga
pritisnete dvakrat med ustavljenim
predvajanjem, se snemalnik ustavi
na koncu datoteke (F.Skip).
• Če med previjanjem nazaj enkrat
pritisnete tipko 0 ali ga
pritisnete dvakrat med ustavljenim
predvajanjem, se snemalnik ustavi
na začetku datoteke (B.Skip). Če v
2 sekundah pritisnete tipko 0,
bo snemalnik preskočil na začetek
predhodne datoteke.
• Če še naprej držite pritisnjeno
tipko 9 med hitrim previjanjem
naprej (FF), bo snemalnik še naprej
preskakoval naprej.
• Če še naprej držite pritisnjeno tipko
0 med hitrim previjanjem nazaj
(REW), bo snemalnik še naprej
preskakoval nazaj.
• Hitrost oznake in previjanja lahko
nastavite v območju od [Speed1]
do [Speed5]. Zvok predvajanja
oznake in previjanja lahko nastavite
na [On] ali [Off].
1 Predvajajte datoteko, ko je želite
deloma izbrisati.
2 Pritisnite tipko ERASE na točki, kjer
želite začeti brisanje.
• Ko se bo predvajanje nadaljevalo,
se bo na zaslonu prikazalo
[Erase Start].
• Če pritisnete tipko F2 ( ),
preskoči predvajanje na konec
datoteke (F.Skip) in se ustavi. To
se nastavi samodejno kot končna
točka delnega brisanja.
• Če pritisnete tipko F1 ( ),
preskoči predvajanje nazaj (B.
Skip) in se znova zažene na začetni
točki delnega brisanja.
153
Predvajanje se bo nadaljevalo do
konca datoteke ali do potrditve
končne točke delnega brisanja.
- Delno brisanje ni mogoče
na delih datotek z glasovno
opombo.
- Datoteke so shranjene na
zaklenjeni kartici SD.
Napredna uporaba
Izbiranje map in datotek
Funkcija za zaklepanje naprave
Menjavanje map:
3 Na mestu, kjer želite končati delno
brisanje, ponovno pritisnite tipko
ERASE.
CS
DA
• Začetna točka (čas) brisanja,
nastavljena v 2. koraku, in končna
točka (čas) brisanja v tem koraku
se bosta 8 sekund izmenično
prikazovali na zaslonu.
• Če pustite, da se predvajanje
nadaljuje do konca datoteke, ali v
primeru glasovne opombe pred
tem se to šteje kot končna točka
delnega brisanja.
1 Ko je snemalnik v načinu ustavitve,
pritisnite tipko F1 (FOLDER).
• Prikaže se seznam map.
2 Pritisnite tipko +, – ali F1
(FOLDER), da izberete mapo, nato
pa izberite tipko OK/MENU.
Nastavitev ID avtorja in vrste dela
DE
ES
Izbiranje datoteke:
FR
1 Med prikazom datoteke pritisnite
tipko 9, 0.
NL
PL
SL
154
Dostop do snemalnika lahko
omejite tako, da vključite funkcijo za
zaklepanje naprave. Overjanje gesla
je lahko varnejše za vaše podatke, če
izgubite snemalnik.
Geslo lahko nastavite s programsko
opremo ODMS.
Vsaka posneta datoteka na
snemalniku bo kot del svojega
naslova vsebovala ID avtorja in vrsto
dela. Če želite ustvariti več ID-jev
avtorja in vrst dela na snemalniku,
uporabite priloženo programsko
opremo ODMS ter z njo ustvarite
in prenesite seznam podatkov
(seznam ID-jev avtorjev in vrst dela)
v snemalnik. Za podrobnosti glejte
vgrajeno pomoč programske opreme
ODMS.
Privzeto je ID avtorja nastavljena na
»DS3500«.
a
4 Pritisnite tipko ERASE, da potrdite
brisanje.
• Zaslon se preklopi na [Partial
erasing!] in brisanje se začne.
• Ko se na zaslonu prikaže [Partial
erase completed.], je delno
brisanje zaključeno.
Opombe
• Če ne pritisnete tipke ERASE
v 8 sekundah po izmeničnem
prikazu obvestil [Start point] in
[End point], snemalnik preklopi v
stanje mirovanja.
• Izbrisane datoteke ne morete
obnoviti.
• Postopek brisanja lahko traja do
10 sekund. Postopka ne prekinjajte,
saj se sicer lahko poškodujejo
podatki.
• Datotek ni mogoče delno izbrisati v
naslednjih primerih:
- Izbrana je datoteka MP3.
- Datoteke so zaklenjene.
b
a Skupno število posnetih datotek
v mapi
b Številka trenutne datoteke
Prikaz informacij o datoteki
Snemalnik lahko prikaže različne
informacije, povezane s trenutno
datoteko.
1 Izberite datoteko, ki vsebuje
informacije za prikaz.
2 Pritisnite tipko F3 (INFO).
• Prikazale se bodo naslednje
informacije:
[Date] [Author ID] [Work Type]
Glasovna opomba
Glasovne opombe so uporabne za
dodajanje glasovnih navodil med
snemanjem.
Glasovne opombe lahko poiščete
in predvajate s programsko opremo
ODMS ali DSS Player. Glasovne
opombe so uporabne tudi za
navodila za prepisovalce.
• Glasovne opombe lahko nastavite
samo na datotekah DS2.
Nastavitev glasovne opombe
1 Ko je snemalnik v načinu snemanja,
pritisnite in pridržite tipko F1
(VERBAL).
• Podatki, ki so posneti ob
pritisku na tipko F1 (VERBAL),
se posnamejo kot glasovne
opombe.
1 Ko je snemalnik ustavljen, pritisnite
tipko OK/MENU.
• Na zaslonu se prikaže meni.
Iskanje glasovne opombe
Iskanje indeksne oznake
2 Med predvajanjem datoteke
pritisnite in pridržite tipko 9 ali
0.
2 Med predvajanjem datoteke pritisnite
in pridržite tipko 9 ali 0.
• Snemalnik se ob dosegu glasovne
opombe ustavi za 1 sekundo.
• Del z glasovno opombo je druge
barve.
NL
• Premaknite se na element menija,
ki ga želite nastaviti.
FR
3 Pritisnite tipko + ali –, da se
premaknete na element, ki ga želite
nastaviti.
ES
PL
SL
Kako uporabljate meni
Elementi v menijih so prepoznavni po
zavihkih, zato najprej izberite zavihek
in se prestavite na želeni element,
da ga hitro nastavite. Vsakega od
menijskih elementov lahko nastavite
s postopkom, opisanim spodaj.
SL
Opombe:
• V eni datoteki lahko nastavite do
32 glasovnih opomb.
• Če je datoteka zaklenjena ali
namenjena samo za branje ali pa
je vključeno zaklepanje kartice
SD, glasovne opombe ni mogoče
izbrisati.
• Če je snemalnik nastavljen na način
DSS Classic, glasovnih opomb ni
mogoče posneti.
DE
1 Med predvajanjem glasovne
opombe pritisnite tipko ERASE.
2 Pritisnite tipko + in izberite
[Clear], nato pa pritisnite tipko
OK/MENU.
• Prikaz menija lahko spremenite
tako, da premaknete kazalec
zavihka za nastavitve.
DA
Brisanje glasovne opombe
• Indeksna oznaka se izbriše.
Opombe:
• V eno datoteko DS2 lahko vstavite
največ 32 indeksnih oznak.
• V eno datoteko MP3 in PCM lahko
vstavite največ 16 indeksnih oznak.
• Če je datoteka zaklenjena ali
namenjena samo za branje oziroma
če je vključeno zaklepanje kartice SD,
indeksnih oznak ni mogoče izbrisati.
• Če je snemalnik nastavljen na način
Classic DSS, lahko za vsako datoteko
nastavite največ 16 indeksnih oznak.
2 Pritisnite tipko 9 ali 0,
da se premaknete na zavihek z
elementom, ki ga želite nastaviti.
CS
a Del z glasovno opombo
Brisanje indeksne oznake
1 Izberite datoteko, v kateri so
indeksne oznake, ki jih želite izbrisati.
2 Pritisnite tipko 9 ali 0,
da izberete indeksno oznako, ki jo
želite izbrisati.
3 Ko se na zaslonu za približno
2 sekundi prikaže številka indeksne
oznake, pritisnite tipko ERASE.
SL
a
• Snemalnik se ob dosegu indeksne
oznake ustavi za 1 sekundo.
4 Pritisnite tipko OK/MENU.
• Prestavite se na nastavitev
izbranega elementa.
Indeksne oznake
Indeksne oznake lahko vstavite
v datoteko med snemanjem ali
predvajanjem. Uporabljajo se za
hitro in preprosto identificiranje
pomembnih delov datoteke.
Vstavljanje indeksne oznake
1 Ko je snemalnik v načinu snemanja
ali predvajanja, pritisnite tipko
F3 (INDEX).
7
1, 4,6
4, 6
2
3, 5
155
5 Pritisnite tipko + ali –, da
spremenite nastavitev.
• Če pritisnete tipko 0, ne da
bi pritisnili tipko OK/MENU, se
nastavitve prekličejo, na zaslonu
pa se prikaže prejšnji zaslon.
6 Pritisnite tipko OK/MENU, če želite
zaključiti nastavitev.
• Na zaslonu boste videli
obvestilo, da so bile nastavitve
spremenjene.
7 Pritisnite tipko F3 (EXIT), da
zaprete menijski zaslon.
Elementi menija
Datotečni meni
CS
DA
DE
ES
FR
NL
PL
SL
156
Prednost:
Privzeto je tipka F2 programirana s
prednostno funkcijo. To nastavitev
lahko opravite v meniju.
Prednostno raven lahko nastavite
za vsako posneto datoteko. Izberete
lahko nastavitev »High« ali »Normal«.
Privzeta je nastavitev »Normal«.
[Set]:
Visoka raven.
[Cancel]:
Običajna raven.
• Ob vsakem pritisku tipke F2
(PRIORITY) se bo prednostna raven
spremenila (High/Normal).
V obdelavi:
Če za datoteko nastavite [Pending],
datoteka postane datoteka v obdelavi
»Pending file«. Če »Download
file« nastavite na »Finished file«
v programski opremi ODMS, se
datoteka [Pending] ne prenese
in se v osebni računalnik prenese
samo datoteka [Finished] (urejena
datoteka).
[Pending]:
Nastavi datoteko na »Editing« in na
zaslonu se prikaže [ ].
[Finished]:
Datoteko nastavi na »Already edited«.
Zaklepanje datoteke:
Funkcija za zaklepanje datoteke
preprečuje nehoteno brisanje
pomembnih datotek.
[On]:
Zaklene datoteko in prepreči njeno
brisanje.
[ ] se prikaže na zaslonu.
[Off]:
Odklene datoteko in omogoči
brisanje.
Vrsta dela:
Informacije o vrsti dela posnetih ali
naloženih datotek lahko urejate s
pomočjo nastavitev menija snemalnika.
• Za več podrobnosti lahko na
spletnem mestu OLYMPUS
prenesete celotno daljšo različico
priročnika* (v zapisu PDF).
* Na voljo v angleščini, francoščini
ali nemščini.
Informacije:
Snemalnik lahko prikaže različne
informacije, povezane s trenutno da
toteko.
Meni za snemanje
Občutljivost mikrofona:
Preklapljajte lahko med dvema
stopnjama občutljivosti mikrofona,
ki ustrezata različnim snemalnim
potrebam: [Dictation] za ustni narek in
[Conference] za sestanke in konference
z manjšim številom udeležencev.
[Conference]:
Izredno občutljiv način snemanja, ki
zazna zvoke iz vseh smeri.
[Dictation]:
Manj občutljiv način snemanja,
primeren za narek.
• Stanje nastavitve se na zaslonu
] ali [
].
prikaže kot [
Način snemanja:
Izbirate lahko med različnimi zapisi
snemanja.
1 Izberite obliko zapisa za snemanje.
[DSS]:
DSS je kratica za Digital Speech
Standard (standard za digitalni
govor), digitalni zvočni zapis, ki so
ga v sodelovanju pripravili podjetje
Olympus in še dve podjetji.
Datoteke v zapisu DSS se zlahka
urejajo in imajo zelo majhno
velikost.
[PCM ST] (stereo):
to je nestisnjen zapis zvoka, ki se
uporablja pri glasbenih zgoščenkah
ipd.
[MP3]:
MPEG je mednarodni standard,
ki ga je uvedla delovna skupina
organizacije ISO (Mednarodna
organizacija za standardizacijo).
2 Izberite hitrost snemanja.
Ko je izbrana možnost [DSS]:
[DSS Pro QP] (Quality Playback –
kakovostno predvajanje) ali
[DSS Pro SP] (Standard Playback –
standardno predvajanje)
Ko je izbran način [PCM ST]:
Frekvenca snemanja je fiksno
nastavljena na 44,1 kHz/16 bitov.
Ko je izbran način [MP3]:
[256 kbps] ali [128 kbps]
• Ker je vgrajeni mikrofon mono,
bo zvok, posnet z vgrajenim
mikrofonom, mono, tudi če
omogočite možnost [PCM ST]
v meniju [Rec Mode]. Če želite
snemati stereo zvok, potrebujete
zunanji stereo mikrofon.
• Načina [DSS Pro QP] ne morete
izbrati, če je snemalnik nastavljen na
način DSS Classic.
Za podrobnosti glejte »Snemanje«
v poglavju »Prilagajanje
snemalnika«.
VCVA:
S funkcijo VCVA se podaljša snemalni
čas in varčuje pomnilnik, saj se
snemalnik med obdobji tišine izklopi,
kar zagotavlja bolj učinkovito
predvajanje. Ko mikrofon zazna, da
je zvok dosegel prednastavljeno
stopnjo glasnosti, začne vgrajena
funkcija VCVA samodejno snemati,
in se samodejno ustavi, ko glasnost
zvoka pade pod to mejo.
1 Izberite [On].
2 Če želite začeti snemanje, pritisnite
tipko REC.
• Ko pade glasnost zvoka pod
prednastavljeno stopnjo glasnosti
zvoka, se snemanje po približno
1 sekundi samodejno ustavi,
na zaslonu pa utripa obvestilo
[Standby]. Lučka kazalnika
snemanja se vklopi ob začetku
snemanja, med ustavitvijo
snemanja pa utripa.
a
b
a Indikator VCVA
b Merilnik ravni (se spreminja
glede na posneto glasnost)
Prilagoditev stopnje zaznavanja
glasu:
Ko je snemalnik v snemalnem načinu,
lahko uravnavate raven zaznavanja
glasu tako, da pritisnete tipko 9
oziroma 0.
• Raven VCVA lahko nastavite na 15
različnih vrednosti.
• Višja kot je vrednost, bolj občutljiv
bo snemalnik na zvočne dražljaje.
Pri najvišji vrednosti bo snemanje
sprožil že najšibkejši zvok.
• Raven zaznavanja glasu VCVA je
mogoče prilagoditi glede na hrup
okolice (zvoki v ozadju).
SL
Ko je izbrana možnost [Sound]:
[On]:
Vklopite predvajanja oznake in
previjanja.
[Off]:
Onemogoči to funkcijo.
SL
2 Izberite možnosti.
Ponastavitev:
Če želite menijske nastavitve
ponastaviti na privzete vrednosti,
uporabite [Reset Settings] v
meniju [Device Menu] ali uporabite
programsko opremo ODMS in DSS
Player.
PL
[Sound]:
Vklopite ali izklopite zvok
predvajanja oznake in previjanja.
[Hitrost]:
Nastavite hitrost oznake in
predvajanja.
NL
1 Izberite [Sound] ali [Speed].
FR
Ko je izbran način [Lighting
Time]:
[5seconds] [10seconds] [30seconds]
[1minute]:
Nastavite trajanje osvetlitve zaslona.
Ko je izbran način [Dim Light
Time]:
[30seconds] [1minute] [2minutes]
[5minutes]
[Always On]:
Nastavite čas, po katerem se
osvetlitev zatemni.
Oznaka/Previjanje:
Zvok predvajanja za oznako in
previjanje lahko nastavite skupaj s
hitrostjo oznake ter previjanja.
Razred USB:
Razred USB za ta snemalnik s
povezavo USB lahko nastavite na
[Composite] ali [Storage Class].
[Composite]:
Povezava USB je mogoča v 3
razredih: shranjevalna naprava,
zvočni vmesnik USB in vmesnik za
povezavo uporabniške naprave na
računalnik (HID). Če je povezava
USB nastavljena na [Composite],
lahko snemalnik poleg shranjevanja
uporabljate tudi kot zvočnik ali
mikrofon USB.
[Storage Class]:
Povezava USB je mogoča samo v
razredu shranjevanja.
ES
1 Izberite [Lighting Time] ali [Dim
Light Time] ali [Brightness].
2 Izberite možnosti.
Meni naprave
Izbira kartice:
Privzeto je medij za snemanje
tovarniško nastavljen na [SD Card].
• Na zaslonu se prikaže medij za
]).
snemanje ([ ] ali [
Ura in datum:
Nastavljanje datuma in časa vnaprej
omogoča lažje upravljanje datotek.
Za podrobnosti glejte »Nastavljanje
ure in datuma [Time & Date]«.
DE
Osvetlitev zaslona:
Ko pritisnete katero koli tipko
snemalnika, bo zaslon privzeto
osvetljen približno 10 sekund.
Jezik (Lang):
Nastavite lahko jezik za uporabniški
vmesnik snemalnika.
[Čeština] [Dansk] [Deutsch] [English]
[Español] [Français] [Nederlands]
[Polski] [Русский] [Svenska]:
• Jeziki, ki jih je mogoče izbrati, se
razlikujejo glede na državo/regijo
nakupa izdelka.
DA
Meni za LCD/zvok
Piskanje:
Ko je piskanje nastavljeno na [On],
snemalnik v primeru napake zapiska.
[On]:
Piskanje je omogočeno.
[Off]:
Piskanje je onemogočeno.
Varčevanje z energijo:
Privzeto se snemalnik preklopi v
način varčevanja z energijo, če ga ne
uporabljate več kot 10 minut.
[5minutes] [10minutes] [30minutes]
[1hour]:
Nastavite čas pred preklopom
snemalnika v način varčevanja z
energijo.
[Off]:Onemogoči to funkcijo.
• Če pritisnete katero koli tipko, se
znova začne odštevanje.
CS
c Začetna raven (se premika desno/
levo glede na nastavljeno raven)
• Stopnja začetka/ustavitve snemanja
z zaznavanjem glasu je odvisna tudi
od izbranega načina občutljivosti za
mikrofon.
• Svetujemo, da pred snemanjem
nastavite prvotno stopnjo začetka/
zaustavitve snemanja z glasovnim
dražljajem in opravite test. Na ta
način boste zagotovili kakovostne
posnetke.
LED:
Lučko kazalnika snemanja lahko
nastavite tako, da se ne vklopi.
[On]:
Indikatorska lučka je vklopljena.
[Off]:
Indikatorska LED-lučka bo
onemogočena.
Ko je izbrana možnost [Speed]:
Raven hitrosti oznake in
previjanja lahko nastavite od
[Speed 1] do [Speed 5].
• Raven hitrosti oznake in
previjanja se povečata pri večjih
številkah.
SL
c
Ko je izbran način [Brightness]:
[01] [02] [03]:
Nastavite svetlost, ko je izbrana
osvetlitev.
Formatiranje:
Kartice, ki so se uporabljale v
napravah, ki niso znamke Olympus,
ali kartice, ki jih snemalnik ne
prepozna, je treba pred uporabo
formatirati.
• Ko je kartica formatirana, se bodo
vsi shranjeni podatki, vključno z
zaklenjenimi datotekami, izbrisali.
Za podrobnosti glejte »Formatiranje
kartice [Format]«.
157
Informacije o kartici:
Količina pomnilnika in preostali
prostor na kartici za uporabljene
kartice se prikažeta na snemalniku.
4 Pritisnite tipko OK/MENU, da
potrdite izbor možnosti [Start].
5 S tipkama + in – znova izberite
možnost [Start].
Informacije o sistemu:
Prikažete lahko sistemske informacije
o snemalniku, kot so [Model],
[Version] in [Serial No.].
• Za več podrobnosti lahko na
spletnem mestu OLYMPUS
prenesete celotno daljšo različico
priročnika* (v zapisu PDF).
* Na voljo v angleščini, francoščini
ali nemščini.
Formatiranje kartice [Format]
CS
Kartice, ki so se uporabljale v
napravah, ki niso znamke Olympus,
ali kartice, ki jih snemalnik ne
prepozna, je treba pred uporabo
formatirati.
DA
1 Izberite [Format] na zaslonu
[Device Menu] in pritisnite tipko
OK/MENU.
DE
ES
FR
NL
PL
SL
2 Pritisnite tipko + ali –, da izberete
[SD Card] ali [microSD Card],
nato pa pritisnite tipko OK/MENU.
3 S tipkama + ali – izberite možnost
[Start].
Dostopnost:
• Prilagodite/nastavite/konfigurirate
lahko različne nastavitve, povezane
s pooblastilom uporabnika, kot
je prepoved brisanja datoteke in
menijskih nastavitev.
Pojavno obvestilo:
• Nastavite lahko vsebino, ki se
pojavi v obvestilu, ki se prikaže med
zagonom.
6 Znova pritisnite tipko OK/MENU,
da sprožite postopek formatiranja.
• [Format Done] se na zaslonu
prikaže, ko se postopek
formatiranja zaključi.
Opombe:
• Čas, potreben za formatiranje
kartice, se razlikuje glede na
kapaciteto kartic.
Postopka formatiranja ne
prekinjajte z naslednjimi postopki,
saj lahko s tem poškodujete kartico
ali podatke na njej.
- Odstranite kartico.
- Odstranite baterijo.
• Ko je kartica formatirana, se bodo
vsi shranjeni podatki, vključno z
zaklenjenimi datotekami, izbrisali.
• Če vstavite neformatirano kartico,
se samodejno prikaže meni za
formatiranje.
• Zaklenjenih kartic SD ni mogoče
inicializirati.
• Pomnilniške kartice se formatirajo s
hitrim formatiranjem. Formatiranje
kartice osveži podatke za
upravljanje datotek, vendar se
podatki v kartici morda ne bodo v
celoti izbrisali. Pri odstranjevanju
ali delu s kartico pazite, da nehote
ne razkrijete podatkov. Ko kartico
zavržete, priporočamo, da jo fizično
uničite.
Prilagajanje snemalnika
S programsko opremo ODMS morate
prilagoditi različne nastavitve
snemalnika.
Za podrobnosti glejte vgrajeno
pomoč programske opreme ODMS.
Splošne nastavitve:
Nastavite lahko privzete vrednosti za
vsak menijski element snemalnika.
158
Skrbniške nastavitve:
❏ Splošno
Vodnik za glavne tipke:
• Vklopite lahko vodnik glavnih tipk,
ki kaže funkcije tipk na zaslonu.
Alarm:
• Nastavite lahko dogodke, ko
želite, da se vključi alarm ali pisk
snemalnika.
❏ Display
• Za zaslon lahko med 4 vzorci
izberete privzeti vzorec.
• Način prikaza informacij na zaslonu
LCD je mogoče prilagoditi za tri
različna območja.
– Zgornji del zaslona prikaže
osnovne funkcije snemalnika.
− Spodnji del zaslona lahko
uporabite za prikaz informacij
o izbrani datoteki, na primer ID
avtorja, vrsta dela in dodatni
element.
− Desni del zaslona lahko
uporabite za prikaz kazalnikov
vodnika za glavne tipke.
❏ Varnost naprave
Prilagodite/nastavite/konfigurirate
lahko različne nastavitve, povezane z
zaklepanjem snemalnika.
Koda PIN:
• Nastavitev gesla.
Zaklepanje naprave:
• Vklop/Izklop funkcije za zaklepanje
naprave.
• Nastavitve, povezane s časovno
uskladitvijo funkcije za zaklepanje
naprave.
• Spreminjanje števila dovoljenih
napak (neujemanj) pri vnosu gesla.
❏ Seznam avtorjev
Prilagodite/nastavite/konfigurirate
lahko različne nastavitve, povezane
z avtorjem.
Seznam avtorjev:
• Registrirate lahko več ID avtorjev
(do 10).
• Nastavi pomembnost za vsako ID
avtorja.
• Izberite ID avtorja, ki naj se privzeto
uporabi.
Snemalna funkcija:
• Izberite način snemanja (prepiši/
pripni/vstavi).
Izbira avtorjev:
• Izberite vklop/izklop izbire ID
avtorja ob zagonu snemalnika.
❏ Tipke, ki jih je mogoče
programirati
❏ Seznam vrst dela
Prilagodite/nastavite/konfigurirate
lahko različne nastavitve, povezane
z vrsto dela.
❏ Način
Prilagodite/nastavite/konfigurirate
lahko različne nastavitve, povezane z
datotekami nareka snemalnika.
Zapis DSS:
• Izbira zapisa snemanja (DSS Pro/
Classic DSS).
Programska oprema ODMS
(Windows) in DSS Player
(Macintosh) je celovito programsko
orodje, ki zagotavlja preprosto
uporaben, vendar zmogljiv način
upravljanja posnetkov. Nekatere
značilnosti programske opreme
ODMS in DSS Player so:
• Prilagajanje funkcij na snemalniku
(samo ODMS).
• Samodejni zagon aplikacije ob
povezavi naprave.
• Samodejni prenos datotek nareka
ob povezavi naprave.
SL
Geslo:
• Nastavite geslo za šifriranje za
mapo.
Programska oprema ODMS in DSS
Player
Programska oprema ODMS
(Windows)
Operacijski sistem:
Za samostojno delo:
Microsoft® Windows® XP:
Professional/Home Edition SP3 x86
Professional/Home Edition SP2 x64
Microsoft® Windows Vista®:
Ultimate/Enterprise/Business/
Home Premium/Home Basic SP2
(x86/64)
Microsoft® Windows 7®:
Ultimate/Enterprise/Professional/
Home Premium (x86/64)
Za delovno skupino:
Microsoft® Windows® XP:
Professional SP3 x86
Professional SP2 x64
Microsoft® Windows Vista®:
Ultimate/Enterprise/Business SP2
(x86/64)
Microsoft® Windows 7®:
Ultimate/Enterprise/Professional
(x86/64)
SL
Šifriranje:
• Izberite raven šifriranja mape.
Raven šifriranja lahko nastavite na
[High] (256 bitov), [Standard]
(128 bitov) ali [No] (izklopi funkcijo).
Upravljanje datotek v
osebnem računalniku
Minimalne zahteve
PL
Samodejno zaklepanje:
• Vklopite/izklopite samodejno
zaklepanje datoteke.
Prilagodite/nastavite/konfigurirate
lahko nastavitve za prostoročno
uporabo z nožnim stikalom (dodatna
oprema).
NL
Vrsta dela:
• Nastavite vrsto dela za mapo.
❏ Prostoročna uporaba
FR
Ime mape:
• Spremenite ime mape.
Način snemanja:
• Snemate lahko tako, da pritisnete
in držite tipko REC. Izberite [Yes] za
vklop te funkcije.
ES
Omogočeno:
• Spreminjanje števila uporabnih
map.
DE
Prilagodite/nastavite/konfigurirate
lahko različne nastavitve, povezane z
mapami snemalnika.
Tipke, ki jih je mogoče
programirati:
• Izberite funkcijo, ki jo želite
določiti tipkam, ki jih je mogoče
programirati (F1, F2, F3) za vsak
način (novo, zaustavitev, snemanje,
predvajanje).
DA
❏ Mape naprave
Funkcije glavne tipke:
• Izberite kombinacijo funkcij.
CS
Izbira vrste dela:
• Izberite vklop/izklop izbire vrste
dela, ko je snemalnik v načinu Novo.
Spremenite lahko funkcije, ki so
dodeljene pametnim tipkam, ki jih
je mogoče programirati (F1, F2,
F3), in glavnim tipkam (NEW, REC,
STOP, PREDVAJAJ, REV). Izberete
lahko tudi upravljanje tipke REC med
snemanjem.
SL
Seznam vrst dela:
• Registrirate lahko vrste dela (do 20).
• Nastavite elemente možnosti za
vsako vrsto dela (do 10).
• Izberite vrsto dela, ki naj se privzeto
uporabi.
Prenos datoteke:
• Izberite datoteke, ki jih želite
prenesti v osebni računalnik (vse/
končane datoteke).
• Izdelava varnostne kopije
prenesenih datotek nareka (samo
ODMS).
• Samodejni prenos prenesenih
datotek nareka na določene naslove
preko e-pošte ali FTP (samo ODMS).
• Samodejni prenos prepisanih
dokumentov prek e-pošte ali FTP
in upravljanje datotek narekov ter
povezav (samo ODMS).
• Spremenite nastavitve menija
snemalnika.
• Neposredno snemanje in urejanje
obstoječih datotek nareka prek
tipke na snemalniku govora.
• Urejanje opomb z navodili in
glasovnih opomb (samo ODMS).
• Šifriranje datotek nareka v mapi
s šifriranjem same mape (samo
ODMS).
• Podpora za lokalni in gostujoči
profil za prepoznavanje govora v
ozadju ter ospredju (samo ODMS).
• Dovoljuje urejanje besedila
pri prepoznavanju govora s
predvajanjem zvoka za učinkovito
prepisovanje (samo ODMS).
Vaš računalnik mora ustrezati spodaj
navedenim minimalnim zahtevam.
Posvetujte se s svojim sistemskim
skrbnikom ali prodajalcem družbe
Olympus.
159
CS
DA
DE
ES
Microsoft® Windows® Server 2003
SP2 (x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2003
R2 SP2 (x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2008
SP2 (x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2008
R2 (x86/64)
CPU (procesor):
Microsoft® Windows® XP/Vista/7:
1 GHz ali več
Microsoft® Windows® Server 2003:
1 GHz ali več
Microsoft® Windows® Server 2008:
2 GHz ali več
RAM:
Microsoft® Windows® XP:
256 MB ali več
Microsoft® Windows Vista®:
1 GB ali več
Microsoft® Windows 7®:
1 GB ali več (32 bitov)/2 GB ali več
(64 bitov)
Microsoft® Windows® Server 2003:
256 MB ali več
Microsoft® Windows® Server 2008:
2 GB ali več
Prostor na trdem disku:
2 GB ali več
Prostor na trdem disku:
200 MB ali več
Pogon:
CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-ROM
Brskalnik:
Macintosh Safari 3.0.4 ali novejši,
mozilla Firefox 3.6.20 ali novejši
Zaslon:
1024 x 768 slikovnih pik ali več,
32000 barv ali več
Vrata USB:
Ena ali več prostih vrat
Drugo:
• Avdio naprava
Opombe:
• Tudi če so podprti zgornji pogoji,
niso podprti samostojno predelani
računalniki, samostojno nadgrajeni
operacijski sistemi in okolja z več
operacijskimi sistemi.
• Različica Macintosh ne podpira
programske opreme za
prepoznavanje glasu.
• Za informacije o združljivosti
z najnovejšimi posodobitvami
operacijskega sistema obiščite
spletno mesto podjetja Olympus na
naslovu:
http://www.olympus-global.com/
en/global/.
Programska oprema DSS Player
(Macintosh)
Operacijski sistem:
Mac OS X 10.4.11–10.7
CPU (procesor):
PowerPC® G3 500 MHz ali več,
ali Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz
ali več
RAM:
256 MB ali več (priporočeno je
512 MB ali več)
FR
Druge informacije
NL
Odpravljanje težav
PL
Simptom
SL
Zaslon je prazen.
Tipk ni mogoče uporabljati
Snemanje ni možno.
Predvajanje se ne sliši.
Brisanje ni možno.
160
Brskalnik:
Microsoft Internet Explorer 6.0 ali
novejši
Pogon:
CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-ROM
Zaslon:
1024 x 768 pikslov ali več, 65536
barv ali več (16770000 barv ali več
je priporočljivo)
Vrata USB:
Ena ali več prostih vrat
Drugo:
Z enoto za narek in enoto za
prepisovanje:
Zvočna naprava, združljiva s
tehnologijo Microsoft WDM
oziroma MME in operacijskim
sistemom Windows
Verjeten vzrok
Ukrep
Baterija je prazna.
Napolnite baterijo.
Snemalnik je izklopljen.
Vklopite ga.
Snemalnik je v načinu varčevanja z energijo.
Pritisnite poljubno tipko.
Na snemalniku je aktivirano stikalo HOLD.
Stikalo HOLD potisnite v drugo stran.
Kartica nima dovolj pomnilnika.
Izbrišite nepotrebne datoteke ali vstavite
drugo kartico.
Kartica ni formatirana.
Formatirajte kartico.
Dosegli ste največje število datotek.
Izberite drugo mapo.
Datoteka je zaklenjena.
Odklenite datoteko v meniju za datoteke.
Kartica SD je zaklenjena.
Odklenite kartico SD.
Priključene so slušalke.
Izključite slušalke, da boste uporabljali
notranji zvočnik.
Glasnost je nastavljena na [00].
Nastavite glasnost.
Datoteka je zaklenjena.
Odklenite datoteko v meniju za datoteke.
Kartica SD je zaklenjena.
Odklenite kartico SD.
Simptom
Verjeten vzrok
Ukrep
———
Snemalnik se je med snemanjem stresel.
Med predvajanjem so slišni
šumi.
Snemalnik je bil med snemanjem ali
predvajanjem v bližini mobilnega telefona
ali fluorescenčne sijalke.
Izogibajte se uporabi snemalnika blizu
mobilnih telefonov ali fluorescenčnih sijalk.
Prenizka raven snemanja.
Občutljivost mikrofona je prenizka.
Nastavite občutljivost mikrofona na
konferenčni način in poskusite znova.
Dosegli ste največje število indeksnih
oznak (32).
Izbrišite nepotrebne indeksne oznake.
Nastavitev indeksnih oznak
ni uspela.
Datoteka je zaklenjena.
Odklenite datoteko v meniju za datoteke.
Kartica SD je zaklenjena.
Odklenite kartico SD.
Preklopite na pravo mapo ali medij za
snemanje.
Prenesenih datotek ni
mogoče najti.
Ta snemalnik ne podpira prenesenih
datotek ali pa so bile datoteke MP3 posnete
na napravah, ki niso snemalniki Olympus.
Snemalnik prepozna le zapis datoteke, ki
ga podpira.*
Ni mogoče vzpostaviti
povezave z računalnikom.
Včasih ni mogoče vzpostaviti povezave
z osebnimi računalniki, ki uporabljajo
operacijske sisteme Windows XP, Vista ali 7.
Spremeniti morate nastavitve USB v
računalniku. Za podrobnosti glejte vgrajeno
pomoč za programsko opremo ODMS.
ES
* Podpira zapise datotek: DS2 (DSS Pro QP ali DSS Pro SP), DSS (QP ali SP), MP3 (256 kb/s ali 128 kb/s), PCM (44,1 kHz/16 bitov)
Za datoteke MP3, ki so bile ustvarjene z drugimi snemalniki Olympus, je lahko podpora razširjena tudi na druge bitne hitrosti.
DE
Napačen medij za zapisovanje ali napačna
mapa.
DA
Izbrišite nepotrebne glasovne opombe.
Posnete datoteke ni bilo
mogoče najti.
CS
Dosegli ste največje število glasovnih
opomb (32).
SL
Ni mogoče nastaviti
glasovnih opomb.
FR
NL
PL
SL
Dodatna oprema (po izbiri)
Uporablja se za izrazito snemanje
vašega glasu, ker zmanjša učinke
okoljskega šuma.
Priporočljiv za izboljšanje
natančnosti pri uporabi
programske opreme za
prepoznavanje glasu.
s Zunanji mikrofon: ME15
Neusmerjeni mikrofon s sponko za
pripenjanje na oblačila. Uporablja
se za snemanje vašega glasu ali
glasu oseb v vaši bližini.
s Komplet za računalniško
prepisovanje: AS-7000
Komplet za prepisovanje AS-7000
vsebuje nožno stikalo, slušalke
in programsko opremo ODMS
ter DSS Player za preprosto
prepisovanje posnetkov DSS.
Za uporabo kompleta za
prepisovanje AS-7000 boste
potrebovali priključno postajo
(CR15) (dodatna oprema).
s Nožno stikalo: RS31
Priključite ga na priključno
postajo USB z napravo DS-3500 za
prostoročno prepisovanje.
s Telefonski mikrofon: TP8
SL
s Mikrofon z odpravljanjem
šuma: ME12 (mikrofon za
nareke)
Med telefoniranjem si lahko
ušesni mikrofon pritrdite na uho.
Na ta način se lahko posname
jasen posnetek glasu ali pogovora
po telefonu.
s Litij-ionska baterija: LI-42B
To litij-ionsko baterijo izdeluje
Olympus. Najprimernejša je v
kombinaciji s polnilnikom LI-42C.
s Izmenični napajalnik (5 V):
A517
Za polnjenje baterije potrebujete
priključno postajo (CR15)
(dodatna oprema).
s Priključna postaja: CR15
161
[PCM ST]
Splošne informacije:
4 Format snemanja:
DS2 (Digital Speech Standard Pro)
Linearni PCM (Pulse Code Modulation)
MP3 (MPEG-1 Audio Layer3)
4 Snemalni medij:
kartica microSD, SD (od 512 MB
do 32 GB)
4 Frekvenca vzorčenja:
Zapis DS2:
[DSS Pro QP]
16 kHz
[DSS Pro SP]
12 kHz
Linearni format PCM:
[PCM ST]
44,1 kHz
Format MP3:
CS
[256kbps]
44,1 kHz
DA
[128kbps]
44,1 kHz
4 Zvočnik:
50 Hz do 21 kHz
Format MP3:
[256kbps]
50 Hz do 20 kHz
[128kbps]
50 Hz do 17 kHz
4 V načinu za snemanje
(vgrajeni mikrofon):
Od 20 Hz do 20 kHz (med snemanjem
v zapisu MP3 je vrednost zgornje
meje frekvenčnega odziva odvisna od
posameznega načina snemanja)
Življenjska doba baterij
DE
ES
4 Priključek MIC/EAR:
NL
PL
FR
Ø 3,5 mm mini priključek,
impedanca
MIC 2 kΩ, EAR 8 Ω ali več
4 Največja izhodna moč slušalk:
235 mW (zvočnik 8 Ω)
â 150 mV (v skladu z EN 50332-2)
SL
4 Potrebna napajalna moč:
Baterija: litij-ionska baterija (LI-42B)
Zunanje napajanje: izmenični
napajalnik (A517) 5 V (dodatna oprema)
4 Zunanje dimenzije:
114,5 mm × 49,8 mm × 17,5 mm
(brez izbočenih delov)
4 Teža:
107 g (vključno z baterijami)
4 Obratovalna temperatura:
0–42 °C
Splošna frekvenčna odzivnost
4 V načinu za snemanje
(vtičnica za mikrofon):
Zapis DS2:
[DSS Pro QP]
200 Hz do 7 kHz
[DSS Pro SP]
200 Hz do 5 kHz
Velikost
pomnilnika
[PCM ST]
2 GB
3h
4 GB
6h
8 GB
12 h 5 min
4 Format MP3:
Velikost
pomnilnika
[256kbps]
2 GB
16 h
30 min.
33 h
4 GB
33 h
66 h
30 min.
8 GB
66 h
30 min.
133 h
Naslednje vrednosti so izključno okvirne.
4 V načinu za snemanje
(vgrajeni mikrofon):
Zapis DS2:
[DSS Pro QP]
pribl. 18 h
[DSS Pro SP]
pribl. 21 h
Linearni format PCM:
[PCM ST]
Vgrajen okrogli dinamični zvočnik
premera 23 mm
4 Največja delovna moč
izhoda (3,7 V=):
162
4 Linearni format PCM:
Linearni format PCM:
Tehnični podatki
pribl. 20 h
Format MP3:
[256kbps]
pribl. 20 h
[128kbps]
pribl. 20 h 30 min
4 V načinu za predvajanje
(Predvajanje preko slušalk):
Zapis DS2:
[DSS Pro QP]
pribl. 21 h
[DSS Pro SP]
pribl. 21 h
Linearni format PCM:
[PCM ST]
pribl. 19 h
Format MP3:
• Zgoraj navedeni časi so standardni
časi, razpoložljiv čas snemanja pa je
odvisen od kartice.
• Razpoložljiv čas snemanja je lahko
krajši, če posnamete več krajših
posnetkov.
Najdaljši čas snemanja na
datoteko:
• Največja velikost posamezne
datoteke je omejena na približno
4 GB za MP3.
• Ne glede na količino preostalega
pomnilnika je najdaljši čas
zvočnega posnetka na posamezno
datoteko omejen na naslednjo
vrednost.
4 Zapis DS2:
[DSS Pro QP]
99 h 59 min
[DSS Pro SP]
99 h 59 min
4 Linearni format PCM:
[256kbps]
pribl. 19 h
[128kbps]
pribl. 20 h
Okvirni snemalni časi:
Naslednje vrednosti so izključno
okvirne.
4 Zapis DS2:
Velikost
pomnilnika
[128kbps]
[DSS Pro QP]
[DSS Pro SP]
2 GB
149 h
306 h
4 GB
300 h
615 h
8 GB
604 h
1.237 h
[PCM ST]
pribl. 3 h
20 min.
4 Format MP3:
[256kbps]
pribl. 37 h
10 min
[128kbps]
pribl. 74 h
30 min
Specifikacije in oblika se lahko
spremenijo brez obvestila.
Trajanje baterije je izmerilo
podjetje Olympus. Zelo je odvisno
od pogojev uporabe.
Tehnična pomoč in podpora
DS-3500 je del sistema Olympus Professional Dictation System. Vaš pooblaščeni strokovni trgovec je popolnoma poučen o celotni
ponudbi Olympus Professional Dictation, ki vključuje naprave in programsko opremo za nareke ter prepisovanje. Za tehnično
podporo in usmerjanje pri namestitvi ter pripravi se obrnite na svojega strokovnega trgovca, pri katerem ste kupili sistem.
Za stranke v Evropi:
Oznaka »CE« pomeni,
da je ta izdelek skladen
z evropskimi zahtevami
glede varnosti ter
zaščite zdravja, okolja in
uporabnika.
Ta simbol [prečrtani
smetnjak na kolesih,
Direktiva 2006/66/
ES Priloga II] nakazuje
ločeno zbiranje
odpadnih baterij
v državah EU. Baterij ne odvrzite
med gospodinjske odpadke. Za
odstranjevanje odpadnih baterij
uporabite sisteme za vračanje in
zbiranje odpadkov, ki so na voljo v
vaši državi.
SL
CS
Ta simbol [prečrtani
smetnjak na kolesih,
OEEO, priloga IV]
nakazuje ločeno
zbiranje odpadne
električne in
elektronske opreme
v državah EU. Opreme ne odvrzite
med gospodinjske odpadke. Za
odstranjevanje tega izdelka uporabite
sisteme za vračanje in zbiranje
odpadkov, ki so na voljo v vaši državi.
Velja za izdelek: DS-3500
DA
DE
ES
FR
NL
PL
SL
SL
163
SR
SR
CS
DA
DE
ES
FR
NL
PL
SR
164
Oprez kada je u pitanju radno
okruženje
Uvod
• Hvala što ste kupili Olympus
digitalni diktafon. Pročitajte ova
uputstva da biste saznali informacije
o ispravnom i bezbednom
korišćenju proizvoda. Neka Vam
uputstva budu pri ruci radi budućih
referenci. Da biste obezbedili
uspešno snimanje, preporučujemo
vam da pre upotrebe testirate
funkciju snimanja i jačinu zvuka.
• Ovo uputstvo je njegova bazična verzija.
Više pojedinosti, kompletna
napredna verzija uputstva* (u
PDF formatu) dostupna je za
preuzimanje na web stranici
kompanije OLYMPUS.
* Dostupno na engleskom,
francuskom i nemačkom jeziku.
• Sadržaj ovog dokumenta može
se promeniti bez prethodnog
obaveštenja. Obratite se našem
centru za podršku klijentima za
najnovije informacije vezane za
imena proizvoda i brojeve modela.
• Ekran i diktafon prikazani na slikama
u ovom uputstvu za upotrebu
mogu da se razlikuju od stvarnog
proizvoda. Uloženi su maksimalni
mogući napori da se obezbedi
integritet sadržaja ovog dokumenta,
ali ako naiđete na neku spornu
stavku, grešku ili omašku, obratite se
našem centru za podršku klijentima.
• Isključuje se svaka odgovornost
za pasivne štete i štete bilo kakve
vrste do kojih je došlo usled gubitka
podataka prouzrokovanih kvarom
proizvoda, popravkom koju je
izvršila treća strana, a ne Olympus ili
ovlašćeni servis kompanije Olympus,
kao i bilo kojim drugim razlogom.
Robne marke i registrovane robne
marke
• Microsoft i Windows su registrovane
robne marke korporacije Microsoft.
• Macintosh je robna marka
korporacije Apple Inc.
• Intel je registrovana robna marka
korporacije Intel.
• SD i microSD su robne marke
kompanije SD Card Association.
• SDHC i microSDHC su robne marke
kompanije SD Card Association.
• MPEG Layer-3 tehnologija kodiranja
audio signala koristi se prema
licenci Fraunhofer IIS i Thomson.
Ostali nazivi proizvoda i zaštićena
imena navedeni u ovom dokumentu
mogu predstavljati robne marke ili
registrovane robne marke kompanija
u čijem su vlasništvu.
Mere predostrožnosti
Pre upotrebe novog diktafona
pažljivo pročitajte ovo uputstvo
kako biste bili sigurni da znate kako
da bezbedno i pravilno rukujete
njime. Čuvajte ovo uputstvo na lako
dostupnom mestu kako biste ga i
ubuduće mogli koristiti.
• Simboli upozorenja ukazuju na
važne bezbednosne informacije.
Da biste sebe i druge zaštitili od
telesnih povreda ili oštećenja na
imovini, od presudne je važnosti
da prethodno pročitate priložena
upozorenja i informacije.
fOpasnost
Ako se proizvod koristi bez
poštovanja informacija navedenih
pod ovim simbolom, može doći
do ozbiljnih povreda ili smrti.
f Upozorenje
Ako se proizvod koristi bez
poštovanja informacija
navedenih pod ovim simbolom,
može doći do povreda ili smrti.
fOprez
Ako se proizvod koristi bez
poštovanja informacija
navedenih pod ovim simbolom,
može doći do lakših telesnih
povreda, oštećenja opreme ili
gubitka dragocenih podataka.
Konvencije koje se koriste u ovom
uputstvu
• Reč »card« (kartica) odnosi se na
SD karticu i microSD karticu.
• Reč »ODMS« se odnosi na Olympus
sistem za upravljanje diktiranjem
(Olympus Dictation Management
System) u Windows okruženju.
• Reč »DSS Player« se koristi za DSS
Player za Mac u Apple Macintosh
okruženju.
• U ovom uputstvu su u ilustracijama
i objašnjenjima dati prikazi na
engleskom jeziku. Možete da
izaberete jezik prikaza. Pojedinosti
potražite u odeljku »Jezik (Lang)«.
• Da biste zaštitili visokopreciznu
tehnologiju iz ovog proizvoda,
nemojte nikada ostavljati diktafon na
mestima navedenim u nastavku, bez
obzira da li ga koristite ili odlažete:
− Mesta na kojima su temperature i/ili
vlažnost visoke ili se naglo menjaju.
Direktna sunčeva svetlost, plaže,
unutrašnjost zaključanih automobila
ili blizina drugih izvora toplote (peći,
radijatora itd.) ili ovlaživača.
− Blizu zapaljivih predmeta ili
eksploziva.
− Na vlažnim mestima, kao što su
kupatila ili mesta na kojima pada
kiša.
− Na mestima gde često ima jakih
vibracija.
• Nemojte nikada ispustiti diktafon ili ga
izlagati jakim udarcima ili vibracijama.
• Diktafon može da se pokvari ako
se koristi na mestu gde je izložen
magnetnom/elektromagnetnom
polju, radio-talasima ili visokom
naponu, kao što je blizina TV
prijemnika, mikrotalasne pećnice,
video igre, zvučnika, velikog ekrana,
TV/radio tornjeva ili predajnika. U
takvim slučajevima, isključite diktafon
i ponovo ga uključite pre nego što
nastavite sa radom.
• Izbegavajte snimanje ili reprodukciju
u blizini mobilnih telefona i druge
bežične opreme, pošto ovakvi
uređaji mogu prouzrokovati smetnje
i šum. Ukoliko dođe do pojave šuma,
promenite mesto ili udaljite diktafon
od uređaja ovog tipa.
• Pri čišćenju uređaja nemojte koristiti
organske rastvarače poput alkohola ili
razređivača.
Upozorenje koje se odnosi na
gubitak podataka:
• Snimljeni sadržaj u memoriji može da
bude uništen ili obrisan usled greške
u rukovanju, kvara uređaja ili tokom
popravke. Preporučljivo je da napravite
rezervne kopije važnih snimaka i
sačuvate ih na drugim medijima, poput
hard disk-a na računaru.
• Olympus ne snosi bilo kakvu
odgovornost za indirektnu štetu ili
štetu koja je nastala usled gubitka
podataka prouzrokovanog kvarom
proizvoda, popravkom koju je
izvršilo bilo koje treće lice osim
predstavnika kompanije Olympus
ili ovlašćenog servisa kompanije
Olympus ili iz bilo kojih drugih
razloga.
Rukovanje diktafonom
DE
ES
FR
LCD ekran
PL
SR
• LCD tabla koja se koristi za
ekran napravljena je pomoću
visokoprecizne tehnologije.
Međutim, na LCD ekranu se mogu
pojaviti tamne ili svetle tačke.
Zbog karakteristika ekrana ili ugla
pod kojim ga gledate tačke možda
neće biti jednake boje i svetline. To
nije kvar.
NL
f Upozorenje:
• Pazite da baterije uvek budu suve.
• Ako punjive baterije nisu
napunjene u naznačenom roku,
prestanite da ih punite i nemojte ih
koristiti.
• Nemojte koristiti bateriju ako je
napukla ili polomljena.
• Nikada ne izlažite baterije jakim
udarcima ili stalnim vibracijama.
• Ako baterija procuri, promeni
boju, deformiše se ili se na bilo koji
drugi način promeni tokom rada,
prestanite da koristite diktafon.
• Ako vam tečnost iz baterije procuri
na odeću ili kožu, skinite odeću i
odmah isperite zahvaćenu oblast
čistom, hladnom tekućom vodom.
Ako vam tečnost opeče kožu,
odmah potražite medicinsku
pomoć.
• Baterije držite van domašaja dece.
f Oprez:
• Priložena punjiva baterija je
namenjena isključivo za korišćenje
sa Olympus digitalnim diktafonom
DS-3500.
− Ako se baterija zameni
neodgovarajućim tipom baterije,
postoji rizik od eksplozije.
− Iskorišćenu bateriju odložite na
otpad prema uputstvima.
− Reciklirajte baterije kako biste
doprineli očuvanju resursa
planete. Kada bacate istrošene
baterije, obavezno im pokrijte
terminale i uvek se pridržavajte
lokalnih zakona i propisa.
• Uvek napunite punjivu bateriju
ako je koristite prvi put ili ako nije
korišćena duže vreme.
• Punjive baterije imaju ograničeni
radni vek. Kada se vreme upotrebe
punjive baterije skrati, zamenite
je novom čak i ako je u potpunosti
napunjena.
DA
f Opasnost:
• Diktafon koristi specijalnu
litijum-jonsku bateriju kompanije
Olympus. Napunite bateriju
naznačenim adapterom za
naizmeničnu struju ili punjačem.
Nemojte koristiti druge adaptere
za naizmeničnu struju ili punjače.
• Ne izlažite bateriju plamenu, ne
zagrevajte ih i ne pokušavajte da je
premostite ili rastavite.
• Nemojte nikada zagrevati ili paliti
bateriju.
• Vodite računa kada nosite ili
odlažete baterije da ne dođu
u dodir sa bilo kojim metalnim
predmetima kao što su nakit,
čiode, pričvršćivači itd.
• Da ne biste izazvali curenje baterija
ili oštetili njihove terminale,
pažljivo pratite sva uputstva u vezi
sa korišćenjem baterija. Nikada ne
pokušavajte da rastavite bateriju,
odnosno da je na bilo koji način
prepravite, lemite itd.
• Ako vam tečnost iz baterije dospe
u oči, odmah isperite oči čistom,
hladnom tekućom vodom i
potražite medicinsku pomoć.
CS
f Oprez:
• Ako primetite bilo kakve
neuobičajene mirise, buku ili dim
oko diktafona, odmah prestanite da
ga koristite.
Nemojte nikada vaditi bateriju
golim rukama jer može doći do
požara ili možete opeći ruke.
• Ne ostavljajte diktafon na mestima
gde bi mogao biti izložen izuzetno
visokim temperaturama.
To može izazvati propadanje
delova, a, u nekim okolnostima,
i požar na diktafonu. Nemojte
koristiti punjač ili adapter za
naizmeničnu struju ako je
pokriven. To može izazvati
pregrejavanje, što dovodi do
požara.
• Pažljivo rukujte diktafonom da ne
biste dobili lakše opekotine.
− Kada diktafon sadrži metalne
delove, pregrejavanje može
dovesti do lakših opekotina.
Obratite pažnju na sledeće:
− Kada se koristi duže vreme,
diktafon će se zagrejati. Ako držite
diktafon u takvom stanju, može
doći do lakših opekotina.
Mere predostrožnosti prilikom
rukovanja baterijom
• Ukoliko tokom korišćenja ovog
proizvoda primetite bilo šta
neobično, poput netipičnih
zvukova, toplote, dima ili mirisa
paljevine:
1 odmah izvadite bateriju, vodeći
pritom računa da se ne opečete i
2 pozovite prodavca diktafona
ili lokalno predstavništvo
kompanije Olympus.
SR
f Upozorenje:
• Čuvajte diktafon van domašaja
dece i beba kako biste sprečili
sledeće opasne situacije koje
mogu izazvati ozbiljne povrede:
Uvek koristite i čuvajte diktafon
van domašaja male dece i
novorođenčadi kako biste
sprečili sledeće opasne situacije
koje mogu izazvati ozbiljne
povrede:
1 Slučajno gutanje baterije,
kartica ili drugih sitnih delova.
2 Slučajne povrede izazvane
pokretnim delovima
diktafona.
• Ne pokušavajte da rastavite,
popravite ili prepravite ovaj uređaj.
• Koristite samo SD/SDHC, microSD/
microSDHC memorijske kartice.
Nemojte nikada koristiti druge
tipove kartica.
Ako slučajno umetnete neki
drugi tip kartice u diktafon,
obratite se ovlašćenom
distributeru ili servisnom centru.
Ne pokušavajte da silom izvadite
karticu.
• Nemojte rukovati uređajem dok
upravljate vozilom.
− Na mestima koja su izložena
izuzetno niskim temperaturama
temperatura tela diktafona može
biti niža od okolne temperature.
Ako je to moguće, nosite rukavice
kada rukujete diktafonom na
niskim temperaturama.
Memorijska kartica
f Upozorenje:
• Ne dodirujte kontakte kartice. To
može da ošteti karticu.
• Karticu ne postavljajte na mestima
sa statičkim elektricitetom.
• Karticu čuvajte na mestima koja su
van domašaja dece. Ukoliko dođe
do slučajnog gutanja, odmah se
obratite lekaru.
165
Priprema
Pregled delova
1
2
9
0
3
4
5
6
7
$
!
@
#
%
^
8
&
SR
*
()
)
=
q
w
Prekidač POWER/HOLD
EAR utičnica (za slušalice)
Priključak MIC (mikrofon)
USB konektor
Priključak priključne stanice
Indikatori statusa na ekranu (LCD tabla)
Ekran u režimu snimanja
1
2
3
4
5
6
9
CS
7
8
DA
Ekran u režimu reprodukcije
DE
ES
w q
FR
NL
PL
SR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
!
@
#
$
%
^
&
*
(
166
Vođicu kliznog prekidača možete
da prikažete pomoću funkcije
»Prikaz vodiča za glavnu
dugmad« programa ODMS.
=-
Otvor za SD karticu
Ugrаđeni mikrofon
Dugme NEW
Dugme REC
Dugme STOP
Dugme PLAY
Dugme REV
Dugme ERASE
Lampica indikatora snimanja
Ekran (LCD tabla)
+ Dugme za jačinu zvuka
(Volume)
Dugme za premotavanje
unapred (9)
Dugme OK/MENU
Programska dugmad (F1,F2,F3)
Dugme za premotavanje
unazad (0)
– Dugme za jačinu zvuka
(Volume)
Ugrađeni zvučnik
Poklopac baterije
Dugme za oslobađanje
poklopca baterije
1 Naziv trenutne datoteke
2 Trenutna fascikla
3 Broj trenutne datoteke /
Ukupan broj snimljenih
datoteka u fascikli
4 Proteklo vreme snimanja
5 Traka indikatora preostale
memorije
6 Preostalo vreme snimanja
7 Pokazivač nivoa snimanja
8 Prikaz vodiča za dugmad
9 Indikator statusa uređaja
za snimanje
0 Trajanje trenutne
reprodukcije
! Indikator indeks oznake
@ Traka indikatora
reprodukcije
# Indikator govornog
komentara
$ Trajanje datoteke
% Datum i vreme snimka
^ Prikaz vodiča za glavnu
dugmad
& Područje informacija o
datotekama
0
Informacije o trenutnoj datoteci
mogu da se prikažu pomoću
funkcije »Display« u programu
ODMS.
!
@
#
$
%
Ekran u režimu snimanja
^
&
[ ]: SD kartica
[ ]: zaključana SD kartica
[ ]: microSD kartica:
[
]: Osetljivost
mikrofona
[
]: Režim snimanja
[ ]: Baterija
[
]: Indikator VCVA
(Variable Control Voice
Actuator)
[ ]: Na čekanju
[ ]: Kodiranje
[ ]: Prioritet
[ ]: Zaključavanje datoteke
[ ]: ID autora
[ ]: Tip posla
[ ]: Opciona stavka
Umetanje baterije
Ovaj diktafon koristi litijum-jonsku
bateriju koju je naznačila kompanija
Olympus (LI-42B). Nemojte koristiti
druge tipove baterije.
1 Blago pritisnite dugme za
oslobađanje poklopca baterije, a
zatim otvorite poklopac baterije kao
što je prikazano na donjoj ilustraciji.
1
3
• Posle vađenja baterije, ako bateriju
ostavite van diktafona duže
od 15 minuta ili ako je izvadite
neposredno posle umetanja u
diktafon, može biti neophodno da
ponovo podesite datum i vreme.
Punjenje baterije
Pre upotrebe potpuno napunite
bateriju (oko 2 časa i 30 minuta).
Priključite USB kabl u diktafon.
2
PL
SR
Pražnjenje:
Punjive baterije se prazne same od
sebe kada se ne koriste. Redovno
napunite bateriju pre upotrebe.
NL
Opreznost u vezi sa baterijom:
Pažljivo pročitajte sledeća uputstva
kada koristite bateriju:
FR
Priložena baterija je namenjena
isključivo za korišćenje sa Olympus
diktafonom DS-3500. Nemojte je
koristiti u kombinaciji sa drugom
elektronskom opremom.
ES
Korišćenje litijum-jonske
baterije
Za korisnike u Nemačkoj:
Kompanija Olympus ima ugovor
sa asocijacijom GRS (Asocijacija za
odlaganje baterije) u Nemačkoj kako
bi obezbedila odlaganje baterije koje
nije štetno po životnu sredinu.
DE
• Kada se na ekranu pojavi ovaj
], napunite bateriju
indikator [
što je pre moguće. Kada je baterija
preslaba, na ekranu će se pojaviti
[s] i [Battery Low] i diktafon će
se isključiti.
Nаpomene:
• Isključite diktafon pre nego što
izvadite bateriju. Vađenje baterije
dok se diktafon još uvek koristi
može da izazove kvarove, oštećenje
datoteka ili gubitak datoteke.
• Izvadite bateriju ukoliko ne
nameravate da koristite diktafon
tokom dužeg vremenskog perioda.
DA
Indikator baterije:
Indikator napunjenosti baterije na
ekranu će opadati kako se baterija
prazni.
Preporučeni temperaturni opseg
upotrebe:
Tokom rada:
0°C - 42°C
Punjenje:
5°C - 35°C
Čuvanje na duži period:
–20°C - 60°C
Upotreba baterije van granica
gorenavedenog temperaturnog
opsega može dovesti do pada
efikasnosti i kraćeg trajanja baterija.
Nаpomene:
• Kada baterije odlažete na otpad,
uvek se pridržavajte lokalnih zakona
i propisa. Obratite se lokalnom
centru za reciklažu kako biste se
upoznali sa propisnim metodama
odlaganja.
• Ako baterija nije ispražnjena do
kraja, zaštitite je od kratkog spoja
(npr. oblepljivanjem kontakata) pre
odlaganja na otpad.
CS
• Umetnite bateriju tako što ćete
je povući u smeru A dok gurate
nadole u smeru B.
Nаpomene:
• Tokom prvog perioda korišćenja,
često punite bateriju. Učinak
baterije će biti bolji posle nekoliko
ciklusa punjenja/pražnjenja.
• Modeli baterija koji se razlikuju od
priloženog ne smeju se puniti.
• Moguće je da punjenje baterije
preko USB kabla ne bude uspešno u
zavisnosti od kapaciteta snage USB
porta na računaru. Umesto baterije
koristite adapter za naizmeničnu
struju (opcioni).
• Nemojte puniti diktafon preko USB
razdelnika.
• Nemojte stavljati ili vaditi bateriju
ako je priključen USB kabl.
Radna temperatura:
Punjive baterije su hemijski proizvodi.
Efikasnost baterije može da varira
čak i kada baterija radi u granicama
preporučenog temperaturnog
opsega.
To je u prirodi ovih proizvoda.
SR
2 Umetnite bateriju vodeći računa o
odgovarajućim polovima kao što
je prikazano na ilustraciji, zatim
zatvorite poklopac baterije.
Vek trajanja baterije:
Punjiva baterija remenom može da
se istroši. Kada se vreme upotrebe
punjive baterije skrati, zamenite je
novom čak i ako je u potpunosti
napunjena pod navedenim uslovima.
Napajanje preko USB kabla
Kada snimate duže vreme, koristite
USB kabl.
1 Proverite da li je diktafon u režimu
zaustavljanja.
2 Priključite USB kabl u diktafon
pritiskajući dugme OK/MENU.
167
HOLD
SR
CS
Otkrivanje abnormalnog napona:
Ako diktafon otkrije napon
jednosmerne struje koji je van
dozvoljenog naponskog opsega
(4,4-5,5 V), na ekranu će se pojaviti
poruka [Power Supply Error Remove
Power Plug] i rad diktafona će se
zaustaviti. Ako otkrije abnormalan
napon, diktafon neće moći da radi.
Koristite adapter za naizmeničnu
struju kompatibilan sa standardnim
naponom vašeg okruženja (opcioni).
Ako diktafon postavite u režim
HOLD, trenutna podešavanja će
biti sačuvana a sva dugmad će biti
onemogućena.
Aktiviranje režima HOLD:
Pomerite klizni prekidač POWER/
HOLD u položaj [HOLD].
Pošto se diktafon postavi u režim
HOLD, prikazaće se poruka [Hold].
Izlazak iz režima HOLD:
Pomerite klizni prekidač POWER/
HOLD u položaj A.
Nаpomene:
A
DA
DE
ES
FR
NL
Uključivanje/isključivanje napajanja
PL
Uključivanje napajanja:
Kada je diktafon isključen,
pomerite klizni prekidač POWER/
HOLD u smeru koji pokazuje
• Ako se tokom režima HOLD pritisne
neko dugme, prikazaće se sat na 2
sekunde, ali diktafonom neće biti
moguće rukovati.
• Ako diktafon uđe u režim HOLD
tokom režima reprodukcije ili
snimanja, diktafonom neće
biti moguće rukovati ali će se
reprodukcija/snimanje nastaviti
(kada se reprodukcija ili snimanje
završe zbog toga što je iskorišćena
preostala memorija, diktafon će se
zaustaviti).
Olympus proizvoda kod koga ste
kupili proizvod.
Nаpomene:
• Prilikom pokretanja
(formatiranja) kartice proverite
da li na kartici već postoje neki
važni podaci. Pokretanjem se u
potpunosti brišu postojeći podaci
na kartici.
• Moguće je da kartice formatirane
(pokrenute) na drugom uređaju,
poput računara, ne budu
prepoznate. Obavezno ih pre
upotrebe formatirajte na ovom
diktafonu.
• Kartica ima radni vek. Kada se
približi kraj radog veka, upisivanje
ili brisanje podataka na karticu
biće onemogućeno. U tom slučaju
zamenite karticu.
• Ukoliko za čuvanje ili brisanje
podataka koristite adapter za
PC karticu koji je kompatibilan
sa karticom, maksimalno vreme
snimanja na kartici može da se
smanji. Da biste vratili originalno
vreme snimanja, pokrenite/
formatirajte karticu u diktafonu.
Umetanje i vađenje SD kartice
Umetanje SD kartice:
Umetnite SD karticu do kraja u ležište
za karticu, tako da kartica bude
okrenuta u smeru prikazanom na
donjoj ilustraciji, dok ne nalegne na
mesto.
• Ubacite karticu držeći je pravo.
SR
Memorijska kartica
Ovaj diktafon koristi dva tipa
memorijskih kartica: a microSD
karticu kao unutrašnju memoriju i SD
karticu kao dodatnu memoriju.
U slučaju kvara diktafona, sadržaj
snimljen na obe kartice možete
bezbedno da uklonite sa kartica.
Kompatibilne kartice
strelica.
Isključivanje napajanja:
Pomerite klizni prekidač POWER/
HOLD u smeru strelice i zadržite ga u
tom položaju najmanje 0,5 sekundi.
168
Diktafon podržava memorijske
kartice kapaciteta od 512 MB do
32 GB.
Kompatibilnost kartica
Listu kartica kompatibilnih sa
diktafonom potražite na matičnoj
stranici proizvoda na web lokaciji
kompanije Olympus koja važi za
vaš region ili se obratite prodavcu
Prepoznavanje kartice
Posle umetanja SD kartice, na ekranu
će treperiti poruka [Please Wait] dok
diktafon ne prepozna SD karticu.
Vađenje SD kartice:
Pritisnite SD karticu ka unutrašnjosti
da biste je odblokirali i pustite da
izađe iz ležišta.
5 Pritisnite dugme F3 (EXIT) da biste
zatvorili ekran menija.
Osnovne operacije
Snimanje
2 Pritisnite dugme + ili − da biste
izvršili podešavanje.
Možete da izaberete 12-časovni
ili 24-časovni prikaz tako što ćete
tokom podešavanja časova i
minuta pritisnuti dugme F2 (24H).
• Možete da izaberete redosled
stavki »month«, »day« i »year«
tako što ćete tokom podešavanja
pritisnuti dugme F2 (M/D/Y).
SR
• Prikaz menija možete promeniti
pomeranjem kursora na kartici za
postavke.
PL
1 Kada je diktafon u režimu
zaustavljanja, pritisnite dugme OK/
MENU.
2 Pritisnite dugme 9 ili 0
da biste izabrali karticu [Device
Menu].
NL
Ukoliko trenutne vrednosti za vreme
i datum nisu tačne, podesite ih
koristeći dolenavedenu proceduru.
FR
Promena vremena i datuma:
ES
Nаpomеnа:
• Vreme i datum možete podesiti i sa
računara pomoću programa ODMS i
DSS Player.
Funkcija snimanja*
Pre nego što počnete sa snimanjem
preko prethodno snimljene datoteke,
funkcija RECORD može da se podesi
na neku od sledećih opcija:
• Append: Novi snimak se lepi na kraj
prethodno snimljene datoteke.
• Overwrite (podrazumevano):
Presnimava i briše deo prethodno
snimljene datoteke počev od
izabranog mesta.
• Insert: Snimljena datoteka će biti
umetnuta u prethodno snimljenu
datoteku počev od izabranog mesta
u snimku. Originalna datoteka će
biti sačuvana.
Po podrazumevanoj postavci, funkcija
RECORD je konfigurisana za snimanje
pomoću opcije presnimavanja.
Snimanje će početi od trenutnog
mesta u postojećoj datoteci.
* Ova funkcija neće biti dostupna ako
je izabrana MP3 datoteka.
DE
3 Pritisnite dugme OK/MENU da
biste primenili podešavanje.
Po podrazumevanoj postavci,
diktafon ima pet fascikli, [A], [B],
[C], [D], [E] a fasciklu možete
izabrati pritiskom na dugme F1
(FOLDER). Ovih pet fascikli može
selektivno da koristi za odvajanje
različitih vrsta snimaka. U jednoj
fascikli može da se snimi do
200 poruka.
Takođe, po podrazumevanoj postavci
režim snimanja je podešen na
[DSS Pro QP].
DA
Ako prethodno podesite vreme
i datum, informacije o vremenu
snimanja datoteke se automatski
skladište za svaku datoteku.
Prethodno podešavanje vremena i
datuma omogućava lakše upravljanje
datotekama.
Kada diktafon koristite prvi
put posle kupovine ili kada
je baterija ubačena a uređaj
dugo nije korišćen, pojaviće se
[Set Time & Date].
• Više pojedinosti, kompletna
napredna verzija uputstva* (u
PDF formatu) dostupna je za
preuzimanje na web stranici
kompanije OLYMPUS.
* Dostupno na engleskom,
francuskom i nemačkom jeziku.
• Sledeći koraci su isti kao prva tri
koraka odeljka »Podešavanje
vremena i datuma
[Time & Date]«.
CS
Podešavanje vremena i datuma
[Time & Date]
Izaberite između sledećih stavki
onu koja treperi: »hour«, »minute«,
»year«, »month« i »day«.
4 Pritisnite dugme OK/MENU.
SR
• Karticu držite pravo i izvucite je.
Napomene
• Ubacivanje kartice na pogrešan
način ili pod pogrešnim uglom
može da ošteti kontakt ili da
prouzrokuje zaglavljivanje
kartice.
• Ukoliko kartica nije ubačena u
ležište do kraja, moguće je da
podaci ne budu pravilno zapisani.
• Kada se u ležište za karticu umetne
neformatirana kartica, diktafon će
automatski prikazati opcije menija
za formatiranje.
• Koristite samo kartice formatirane u
diktafonu.
• Nikada nemojte vaditi karticu dok
diktafon radi jer time možete da
oštetite podatke.
• Pošto pritisnete karticu ka
unutrašnjosti da biste je izvadili, ako
previše brzo sklonite prst, kartica
može neočekivano da iskoči.
• Ovaj diktafon koristi microSD
karticu kao unutrašnju memoriju.
MicroSD je unapred ubačena.
• Moguće je da diktafon ne prepozna
karticu čak i kada je kartica
kompatibilna sa njim.
• Performanse obrade na kartici
se pogoršavaju velikim brojem
ponovljenih zapisivanja i brisanja. U
tom slučaju, formatirajte karticu.
1 Pritisnite dugme 9 ili 0 da
biste izabrali stavku koju želite da
podesite.
Novi snimak
Kreirajte novu datoteku za snimanje.
1 Pritisnite dugme NEW da biste
kreirali novu datoteku.
• Moguće je izabrati tip posla iz
liste tipova posla učitane pomoću
programa ODMS.
3 Pritisnite dugme + ili − dа biste
izаbrаli [Time & Date]
169
a
b
a Broj nove datoteke
b Preostalo vreme snimanja
2 Pritisnite dugme REC da biste
započeli sa snimanjem.
• Indikator snimanja se pali.
Okrenite mikrofon u pravcu
izvora koji želite da snimite.
− Izbrišite nepotrebne datoteke
pre nego što nastavite da
snimate ili prebacite datoteke
diktata na računar.
− Izmenite medij za snimanje
na postavci [Card Select] ili
zamenite karticu karticom sa
dovoljno slobodnog prostora.
3 Pritisnite dugme REC da biste počeli
sa umetanjem dodatnog snimka.
Presnimavanje
Ranije snimljenu datoteku možete
da presnimite počev od bilo koje
tačke u datoteci. Kada koristite
presnimavanje, presnimljeni deo će
biti izbrisan.
• Ova funkcija neće biti dostupna ako
je izabrana MP3 datoteka.
• Indikator snimanja se pali. [Insert
Rec] i preostalo vreme snimanja
će se smenjivati na ekranu.
SR
1 Izaberite i reprodukujte datoteku
koju želite da presnimite.
CS
• Zaustavite reprodukciju na
mestu odakle želite da počnete
presnimavanje.
DA
3 Pritisnite dugme STOP da biste
prekinuli snimanje.
2 Pritisnite dugme REC da biste počeli
sa presnimavanjem.
• Indikator snimanja se pali.
DE
ES
• Ako želite da dodate još snimaka
istoj datoteci, pritisnite ponovo
dugme REC (ova funkcija neće
biti dostupna ako je izabrana MP3
datoteka).
4 Pritisnite dugme STOP da biste
zaustavili umetanje dodatnog
snimka.
a
b
FR
NL
a Proteklo vreme snimanja
b Ukupno vreme snimanja
izabrane datoteke
PL
SR
170
3 Pritisnite dugme STOP da biste
prekinuli presnimavanje.
Nаpomene:
• Tokom snimanja će se oglašavati
zvučni signal kad god preostalo
vreme snimanja dostigne 60, 30 i
10 sekundi.
• Kada preostalo vremesnimanja
bude manje od 30 minuta, boja
indikatorske trake preostale
memorije će se promeniti.
• Kada preostalo vreme za snimanje
bude kraće od 60 sekundi, lampica
indikatora snimanja će početi
da treperi. Lampica će treperiti
brže kada se preostalo vreme za
snimanje skrati sa 30 na 10 sekundi.
• [Kada se potroši sva raspoloživa
memorija ili kada u fascikli više
nema mesta za snimanje, na ekranu
se prikazuje poruka Memory Full]
ili [Folder Full].
Nаpomеnа:
• Ne možete da izaberete režim
snimanja koji se razlikuje od
podešenog za originalnu datoteku.
Nаpomene:
• Vreme i datum snimanja će biti
ažurirani u vreme i datum kada je
umetnut najnoviji snimak.
• Ne možete da izaberete režim
snimanja koji se razlikuje od
podešenog za originalnu datoteku.
Snimanje bez korišćenja ruku
Umetanje snimka
Dodatni snimak može da se umetne u
ranije snimljenu datoteku.
• Ova funkcija neće biti dostupna ako
je izabrana MP3 datoteka.
1 Izaberite i reprodukujte datoteku
u koju želite da umetnete dodatni
snimak.
2 U toku reprodukovanja datoteke
pritisnite dugme F1 (INSERT) da
biste umetnuli dodatni snimak.
• [Insert Rec?] će se pojaviti na
ekranu.
Diktafon može da se koristi kao
uređaj za snimanje bez korišćenja
ruku. Da biste podesili diktafon za
rad bez korišćenja ruku, priključite
opcionu Olympus daktilografsku
papučicu u zadnju stranu priključne
stanice i stavite diktafon u priključnu
stanicu (opciona).
• Više pojedinosti, kompletna
napredna verzija uputstva* (u
PDF formatu) dostupna je za
preuzimanje na web stranici
kompanije OLYMPUS.
* Dostupno na engleskom,
francuskom i nemačkom jeziku.
Kontrola snimanja
Snimanje možete da pratite slušajući
ga već dok je snimanje još uvek u
toku. Da biste to činili, priključite
utikač slušalica u priključak za
slušalice i pomoću dugmadi + ili –
kontrolišite jačinu zvuka.
Reprodukovanje
1 Izaberite datoteku, a zatim
pritisnite dugme PLAY da biste
započeli reprodukciju.
2 Pritisnite dugme + ili – da biste
podesili jačinu zvuka.
NL
PL
SR
Delimično brisanje datoteke
FR
1 Izaberite datoteku koju želite da
izbrišete.
ES
Brisanje datoteka:
DE
Brisanje
• Na ekranu će se pojaviti [Erase!] i
brisanje će početi.
• [Erase Done] će se pojaviti kada
datoteka bude izbrisana. Brojevi
datoteka će biti automatski
ponovo dodeljeni.
Nаpomene:
• Izbrisana datoteka se ne može vratiti.
• Proces brisanja može da traje i do
10 sekundi. Nemojte prekidati ovaj
proces ili podaci mogu da se oštete.
• Datoteke nije moguće izbrisati u
sledećim slučajevima.
- Datoteke su zaključane.
- Datoteke se čuvaju na
zaključanoj SD kartici.
DA
Premotavanje unapred (FF):
• Pritisnite dugme 9 jedanput dok
je diktafon u režimu zaustavljanja.
Otkazivanje: Pritisnite dugme
STOP, PLAY ili OK/MENU.
Premotavanje unazad (REW):
• Pritisnite dugme 0 jedanput dok
je diktafon u režimu zaustavljanja.
Otkazivanje: Pritisnite dugme
STOP, PLAY ili OK/MENU.
Premotavanje (Cue):
• Pritisnite i zadržite dugme 9 dok
je diktafon u režimu zaustavljanja ili
reprodukcije.
Otkazivanje: Pustite dugme.
Pregled (Rev):
• Pritisnite i zadržite dugme 0 dok
je diktafon u režimu zaustavljanja ili
reprodukcije.
Otkazivanje: Pustite dugme.
• Pritisnite i zadržite dugme REV.
Otkazivanje: Pustite dugme.
Brzina reprodukcije
• Pritisnite dugme F2 (SPEED) u toku
reprodukcije.
• Brzina reprodukcije će se menjati
sa svakim pritiskom na dugme F2
(SPEED) .
4 Pritisnite dugme OK/MENU.
5 Pritisnite dugme + da biste izabrali
[Start], a zatim pritisnite dugme
OK/MENU.
CS
3 Pritisnite dugme STOP kada god
poželite da prekinete reprodukciju.
[File Erase]:
Briše jednu datoteku.
SR
• Jačina zvuka može da se
podešava u opsegu od [00] do
[30].
Play (reprodukcija):
reprodukcija pri standardnoj brzini.
Slow Play (usporena
reprodukcija):
reprodukcija se usporava (-50%) i
prikazuje se »Slow play«.
Fast Play (ubrzana reprodukcija):
reprodukcija se ubrzava (+50%) i
prikazuje se »Fast play«.
Nаpomene:
• Ukoliko jedanput pritisnete dugme
9 u toku premotavanja unapred
ili dvaput u režimu zaustavljanja,
diktafon će se zaustaviti na kraju
datoteke (F.Skip).
• Ukoliko jedanput pritisnete dugme
0 u toku premotavanja unazad
ili dvaput u režimu zaustavljanja,
diktafon će se zaustaviti na početku
datoteke (B.Skip). Ukoliko se dugme
0 pritisne u roku od 2 sekunde,
diktafon prelazi na početak
prethodne datoteke.
• Ako pritisnete i zadržite dugme
9 u toku premotavanja unapred
(FF), diktafon će nastaviti da
prelazi na kraj jedne za drugom
datotekom.
• Ako pritisnete i zadržite dugme
0 u toku premotavanja unazad
(FF), diktafon će nastaviti da prelazi
na početak jedne za drugom
datotekom.
• Brzina premotavanja i pregleda
može da se podešava od [Speed1]
do [Speed5]. Zvuk reprodukcije pri
premotavanju i pregledu može da
se podesi na [On] ili [Off].
Moguće je obrisati nepotrebni deo
datoteke.
1 Reprodukujte datoteku koju biste
želeli delimično da izbrišete.
2 Pritisnite dugme ERASE na mestu
odakle želite da brisanje počne.
2 Pritisnite dugme ERASE.
3 Pritisnite dugme + dа biste izаbrаli
[Erase in Folder] ili [File
Erase].
[Erase in Folder]:
Ova funkcija vam omogućava
da istovremeno izbrišete sve
datoteke u fascikli.
• Dok se reprodukcija nastavlja, na ekranu
će se prikazati poruka [Erase Start].
• Ako pritisnete dugme F2 ( ),
reprodukcija će preskočiti (F.Skip) na
kraj datoteke a zatim se zaustaviti. To će
automatski biti podešeno kao završna
tačka delimičnog brisanja.
• Ako pritisnete dugme F1 ( ),
reprodukcija će se vratiti unazad (B.
Skip) i ponovo početi od početne tačke
delimičnog brisanja.
171
Reprodukcija će se nastaviti
do kraja datoteke ili dok ne
bude potvrđena završna tačka
delimičnog brisanja.
- Delimično brisanje datoteka nije
moguće u delovima datoteka sa
govornim komentarima o njima.
- Datoteke se nalaze na
zaključanoj SD kartici.
Napredne operacije
Izbor fascikli i datoteka
Funkcija zaključavanja uređaja
Promena fascikli:
3 Na poziciji na kojoj želite da se završi
delimično brisanje ponovo pritisnite
dugme ERASE.
SR
CS
DA
DE
• Početna tačka brisanja (vreme)
podešena u 2. koraku i završna
tačka (vreme) podešena u
ovom koraku naizmenično će se
prikazivati na ekranu u trajanju
od 8 sekundi.
• Ako pustite da se reprodukcija
nastavi do kraja datoteke ili u
slučaju da pre njega postoji
govorni kometar, on će se
smatrati završnom tačkom
delimičnog brisanja.
1 Dok je diktafon u režimu
zaustavljanja,
pritisnite dugme F1 (FOLDER).
• Prikazuje se ekran sa listom
fascikli.
2 Pritisnite dugme +, – ili F1
(FOLDER) da biste izabrali fasciklu
ES
a zatim pritisnite dugme OK/
MENU.
FR
a
NL
b
PL
SR
172
4 Pritisnite dugme ERASE da biste
potvrdili brisanje.
• Na ekranu će se pojaviti [Partial
erasing !] i brisanje će početi.
• Kada se na ekranu prikaže
[Partial erase completed.],
delimično brisanje je završeno.
Napomene
• Ako se dugme ERASE ne pritisne
u roku od 8 sekundi od kada se
jedna za drugom prikažu poruke
[Start point] i [End point], diktafon
se vraća u režim zaustavljanja.
• Izbrisana datoteka se ne može
vratiti.
• Proces brisanja može da traje i do
10 sekundi. Nemojte prekidati ovaj
proces ili podaci mogu da se oštete.
• Delimično brisanje datoteka nije
moguće u sledećim slučajevima.
- Izabrana je MP3 datoteka.
- Datoteke su zaključane.
Izbor datoteke:
1 Dok je datoteka prikazana, pritisnite
dugme 9, 0.
a Ukupni broj snimljenih datoteka
u fascikli
b Broj trenutne datoteke
Prikazivanje informacija o
datotekama
Diktafon može da prikaže
raznovrsne informacije u vezi sa
trenutnom datotekom.
1 Izaberite datoteku koja sadrži
informacije za prikazivanje.
2 Pritisnite dugme F3 (INFO).
• Prikazaće se sledeće informacije:
[Date] [Author ID] [Work Type]
Pomoću funkcije Device Lock može
se ograničiti pristup diktafonu. U
slučaju da izgubite diktafon, provera
identiteta pomoću lozinke može da
bude bezbednija za vaše podatke.
Lozinka se može postaviti pomoću
programa ODMS.
Određivanje ID-a autora i vrste rada
Svaki snimak na diktafonu u zaglavlju
sadrži ID autora i vrstu rada. Ako
želite da na diktafonu kreirate više
ID-a autora i vrsta rada, za kreiranje
i prebacivanje liste podataka na
diktafon (liste ID-a autora i vrsta rada)
koristite priloženi program ODMS.
Više pojedinosti potražite u pomoći
na mreži za program ODMS.
Po podrazumevanoj postavci ID
autora je podešen na »DS3500«.
Govorni komentar
Govorni komentari su korisni kao
dopuna glasovnih uputstava tokom
snimanja.
Govorni kometari se mogu
pretraživati i reprodukovati pomoću
programa ODMS i DSS Player. Govorni
komentari su takođe korisni za
davanje uputstava prepisivačima.
• Govorni komentari mogu da se
podese samo za DS2 datoteke.
Kreiranje govornog komentara
1 Kada se diktafon nalazi u režimu
snimanja, pritisnite i zadržite
dugme F1 (VERBAL).
• Podaci snimljeni dok je pritisnuto
dugme F1 (VERBAL) biće
snimljeni kao govorni komentar.
1 Kada je diktafon u režimu
zaustavljanja, pritisnite dugme OK/
MENU.
• Na ekranu će se pojaviti meni.
Traženje govornog komentara
Pronalaženje indeksne oznake
2 Tokom reprodukcije datoteke
pritisnite i zadržite dugme 9 ili
0.
2 U toku reprodukcije datoteke pritisnite
i zadržite dugme 9 ili 0.
• Diktafon se zaustavlja na
1 sekundu kada dođe do
govornog komentara.
• Deo sa govornim komentarom
ima drugačiju boju.
NL
PL
SR
1 Kada je diktafon u režimu snimanja
ili u režimu reprodukcije, pritisnite
dugme F3 (INDEX).
FR
Podešavanje oznake Index
• Pronađite stavku menija koju
želite da podesite.
Korišćenje menija
Stavke u menijima organizovane
su po karticama. Da biste izvršili
podešavanje određene stavke, najpre
izaberite odgovarajuću karticu, a
zatim pređite na željenu stavku.
Stavke menija se podešavaju na
sledeći način.
Indeksne oznake
Indeksne oznake mogu da se
postave u datoteku u toku snimanja
ili reprodukcije. Indeksne oznake
se koriste za brže i jednostavnije
pronalaženje važnih ili značajnih
delova u okviru datoteke.
3 Pritisnite dugme + ili – za prelazak
na stavku koju želite da podesite.
ES
Nаpomene:
• Datoteka može da primi do
32 govorna komentara.
• Kada je datoteka zaključana ili je
podešena na »samo za čitanje«
ili kada je SD kartica zaključana,
govorni komentar ne može da se
izbriše.
• Kada je diktafon podešen na režim
DSS Clasic, nije moguće snimati
govorne komentare.
• Prikaz menija možete promeniti
pomeranjem kursora na kartici za
postavke.
DE
1 U toku reprodukcije govornog
komentara pritisnite dugme ERASE.
2 Pritisnite dugme + da biste izabrali
[Clear] a zatim pritisnite dugme
OK/MENU.
• Oznaka Index će biti izbrisana.
Nаpomene:
• DS2 datoteka može da primi do
32 indeksne oznake.
• MP3 i PCM datoteke mogu da prime
do 16 indeksnih oznaka.
• Kada je datoteka zaključana ili je
podešena kao »samo za čitanje« ili
kada je SD kartica zaključana, indeksna
oznaka ne može da se izbriše.
• Ako je diktafon podešen u režim DSS
Clasic, indeksne oznake su ograničene
na najviše 16 za po datoteci.
2 Pritisnite dugme 9 ili 0
da biste prešli na karticu na kojoj
se nalazi stavka koju želite da
podesite.
DA
Brisanje govornog komentara
1 Izaberite datoteku koja sadrži indeksne
oznake koje želite da izbrišete.
2 Pritisnite dugme 9 ili 0 da
biste izabrali indeksnu oznaku koju
želite da izbrišete.
3 Dok se na ekranu na 2 sekunde
prikazuje broj indeksne oznake,
pritisnite dugme ERASE.
CS
a Deo sa govornim komentarom
Brisanje oznake Index
SR
a
• Diktafon se zaustavlja na 1 sekundu
kada dođe do indeksne oznake.
4 Pritisnite dugme OK/MENU.
• Prelazi na podešavanja izabrane
stavke.
7
1, 4,6
4, 6
2
3, 5
173
5 Pritisnite dugme + ili – da biste
promenili postavku.
• Ako pritisnete dugme 0 a
pritom ne pritisnete dugme OK/
MENU, postavke će biti otkazane
i vratićete se na prethodni ekran.
6 Pritisnite dugme OK/MENU da
biste primenili podešavanje.
• Bićete obavešteni putem ekrana
da su postavke uspostavljene.
7 Pritisnite dugme F3 (EXIT) da biste
zatvorili ekran menija.
Work Type:
Informacije o vrsti posla snimljenih ili
prebačenih datoteka mogu se urediti
u postavkama menija diktafona.
• Više pojedinosti, kompletna
napredna verzija uputstva* (u
PDF formatu) dostupna je za
preuzimanje na web stranici
kompanije OLYMPUS.
* Dostupno na engleskom,
francuskom i nemačkom jeziku.
Information:
Diktafon može da prikaže raznovrsne
informacije u vezi sa trenutnom da
totekom.
Stavke menija
Rec Menu
File Menu
SR
CS
DA
DE
ES
FR
NL
PL
SR
174
Priority:
Po podrazumevanoj postavci, dugme
F2 se programira za funkciju Priority.
Postavke možete podesiti i u meniju.
Prednost možete podesiti za svaki
snimak. Možete da izaberete postavku
»High« ili »Normal«. Podrazumevana
postavka je »Normal«
[Set]:
Visok nivo.
[Cancel]:
Normalan nivo.
• Svaki put kada se pritisne dugme F2
(PRIORITY), nivo prioriteta se menja
(High/Normal).
Pending:
Kada datoteku podesite kao
[Pending], datoteka postaje
»Pending file«. Ako se u programu
ODMS datoteka za preuzimanje
»Download file« označi kao završena
»Finished file«, datoteka na čekanju
[Pending] se ne prenosi a na računar
se prenosi samo datoteka [Finished]
(uređena datoteka).
[Pending]:
Označava da je datoteka spremna za
uređivanje a na ekranu se prikazuje [ ].
[Finished]:
Označava da je datoteka već obrađena.
File Lock:
Funkcija zaključavanja datoteke vam
omogućava da sprečite slučajno
brisanje važnih datoteka.
[On]:
Zaključava datoteku i sprječava
njezino brisanje.
[ ] će se prikazati na ekranu.
[Off]:
Otključava datoteku i omogućuje
njezino brisanje.
Mic Sense:
Postoje dve postavke za osetljivost
mikrofona koje možete menjati u
zavisnosti od potreba: [Dictation]
za usmeno diktiranje i [Conference]
koja je odgovarajuća za sastanke i
konferencije sa manjim brojem ljudi.
[Conference]:
Režim visoke osetljivosti u kome se
zvuk snima iz svih pravaca.
[Dictation]:
Režim niske osetljivosti pogodan za
diktiranje.
• Status postavke prikazaće se na
] ili [
].
ekranu kao [
Rec Mode:
Možete da birate između različitih
formata snimanja.
1 Izaberite format snimka.
[DSS]:
DSS je skraćenica za Digital Speech
Standard, digitalnu audio datoteku
koja je definisana u saradnji
kompanije Olympus i još dve
kompanije.
Datoteke u formatu DSS se lako
uređuju i imaju vrlo malu veličinu.
[PCM ST] (stereo):
ovo je nekomprimovani audio
format koji se koristi za muzičke
CD-ove i slično.
[MP3]:
MPEG je međunarodni standard
koji je ustanovila ISO radna grupa
(Međunarodna organizacija za
standardizaciju).
2 Izaberite brzinu snimanja.
Kada je izabrana opcija [DSS]:
[DSS Pro QP] (kvalitetna reprodukcija) ili
[DSS Pro QP] (standardna reprodukcija)
Kada je izabrana opcija [PCM ST]:
Brzina snimanja će biti fiksirana
na 44,1 kHz/16 bit.
Kada je izabrana opcija [MP3]:
[256 kbps] ili [128 kbps]
• Budući da ugrađeni mikrofon
snima na jednom kanalu, čak i ako
omogućite [PCM ST] u režimu
[Rec Mode], zvuk snimljen preko
mikrofona je će biti mono zvuk.
Za snimanje u stereo režimu biće
potreban stereo mikrofon (opcioni).
• Kada diktafon podesite na režim
DSS Classic, ne možete da izaberete
režim [DSS Pro QP].
Pojedinosti potražite u odeljku
»Snimanje« u poglavlju
»Prilagođavanje diktafona«.
VCVA:
Funkcija VCVA produžava raspoloživo
vreme za snimanje i štedi memoriju
zaustavljanjem snimanja tokom
perioda tišine, čime i reprodukciju čini
znatno efikasnijom. Kada mikrofon
ustanovi da je jačina zvuka dostigla
unapred podešeni prag, ugrađeni
Variable Control Voice Actuator
(VCVA) sistem automatski započinje
sa snimanjem i zaustavlja ga kada
jačina zvuka padne ispod granične
vrednosti.
1 Izaberite [On].
2 Pritisnite dugme REC da biste
započeli sa snimanjem.
• Kada je jačina zvuka manja od
unapred podešenog praga,
snimanje se automatski zaustavlja
nakon približno jedne sekunde
a na ekranu treperi poruka
[Standby]. Lampica indikatora
snimanja se pali kada snimanje
počinje i treperi kada se snimanje
pauzira.
a
b
a Indikator VCVA
b Pokazivač nivoa snimanja (varira
u zavisnosti od jačine zvuka koji
se snima)
Prilagođavanje nivoa aktiviranja/
zaustavljanja:
Kad se diktafon nalazi u režimu
snimanja, pritisnite dugme 9
ili 0 da biste podesili nivo
aktiviranja.
• Nivo VCVA može da se podesi na
jednu od 15 različite vrednosti.
• Što je vrednost viša, to je diktafon
osetljiviji na zvuk. Pri najvišoj
vrednosti, čak i najtiši zvuk može da
aktivira snimanje.
• VCVA nivo može da se podesi prema
nivou ambijentalnog (pozadinskog)
šuma.
Kada je izabrana opcija [Sound]:
[On]:
aktivira zvuk reprodukcije
prilikom premotavanja i pregleda.
[Off]:
onemogućava ovu funkciju.
SR
2 Izaberite opcije.
PL
[Sound]:
Uključite ili isključite zvuk
reprodukcije prilikom
premotavanja i pregleda.
[Speed]:
Podesite brzinu premotavanja i
pregleda.
NL
1 Izaberite [Sound] ili [Speed].
FR
Kada je izabrana opcija [Lighting
Time]:
[5seconds] [10seconds] [30seconds]
[1minute]:
Podesite trajanje pozadinskog
osvetljenja.
Kada je izabrana opcija [Dim
Light Time]:
[30seconds] [1minute] [2minutes]
[5minutes]
[Always On]:
Podesite vreme posle kojeg
pozadinsko osvetljenje postaje
prigušeno.
Cue/Rev:
Mogu se podešavati zvuk
reprodukcije prilikom operacija
premotavanja i pregleda i brzina
premotavanja i pregleda.
USB Class:
Pomoću USB veze možete da
podesite USB klasu ovog diktafona na
[Composite] ili [Storage Class].
[Composite]:
USB veza je moguća za 3 klase:
Storage, USB audio i human
interface device. Dok je povezan
preko USB veze u klasi [Composite],
pored klase za skladištenje, diktafon
može da se koristi kao USB zvučnik i
USB mikrofon.
[Storage Class]:
USB veza je moguća samo u klasi
Storage.
ES
1 Izaberite [Lighting Time], [Dim
light Time] ili [Brightness].
2 Izaberite opcije.
Device Menu
Card Select:
Po podrazumevanoj postavci, medij
snimanja je fabrički podešen na [SD
Card].
• Na ekranu će se pojaviti medij
]).
snimanja ([ ] ili [
Time & Date:
Prethodno podešavanje vremena i
datuma omogućava lakše upravljanje
datotekama.
Pojedinosti potražite u odeljku
»Podešavanje vremena i datuma
[Time & Date]«.
DE
Backlight:
Po podrazumevanoj postavci, ekran
će ostati osvetljen oko 10 sekundi
kada se pritisne neko dugme na
ekranu.
Language (Lang):
Možete da podesite jezik za korisnički
interfejs diktafona.
[Čeština] [Dansk] [Deutsch] [English]
[Español] [Français] [Nederlands]
[Polski] [Русский] [Svenska]:
• Raspoloživi jezici mogu da variraju u
zavisnosti od zemlje/regiona gde je
proizvod kupljen.
DA
LCD/Sound Menu
Beep:
Kada se opcija Beep podesi na [On],
u slučaju greške će se oglasiti zvučni
signal diktafona.
[On]:
Zvučni signal je omogućen.
[Off]:
Zvučni signal je onemogućen.
Power Save:
Po podrazumevanoj postavci, diktafon
će ući u režim uštede energije ako se
ne koristi duže od 10 minuta.
[5minutes] [10minutes] [30minutes]
[1hour]:
Podesite dužinu ovog vremena
pre nego što diktafon uđe u režim
uštede energije.
[Off]: onemogućava ovu funkciju.
• Ako pritisnete neko dugme,
računanje vremena se vraća na
početak.
CS
c Početni nivo (pomera se desno/
levo u zavisnosti od podešenog
nivoa)
• Nivo aktiviranja/zaustavljanja
takođe zavisi od odabranog režima
osetljivosti mikrofona.
• Preporučujemo da izvršite probu
i podešavanje nivoa aktiviranja/
zaustavljanja kako biste obezbedili
uspešno snimanje.
LED:
Možete da podesite da se lampica
indikatora snimanja ne uključuje.
[On]:
LED lampica će biti podešena.
[Off]:
LED lampica će biti otkazana.
Kada je izabrana opcija [Speed]:
Brzinu premotavanja i pregleda
možete da podesite od
[Speed 1] do [Speed 5].
• Brzina premotavanja i pregleda
postaje veća što je veća
numerička vrednost brzine.
SR
c
Kada je izabrana opcija [Brightness]:
[01] [02] [03]:
podešava svetlinu pozadinskog
osvetljenja kada je uključeno.
Reset Settings:
Za resetovanje postavki menija na
podrazumevane vrednosti koristite
opciju [Reset Settings] u meniju
[Device Menu] ili koristite programe
ODMS i DSS Player.
Format:
Kartice koje su korišćene sa uređajima
koje nije proizvela kompanija
Olympus ili kartice koje diktafon ne
prepoznaje, treba da se formatiraju
pre nego što mogu da se koriste sa
ovim diktafonom.
• Formatiranjem kartice će biti
izbrisani svi sačuvani podaci,
uključujući zaključane datoteke.
Pojedinosti potražite u odeljku
»Formatiranje kartice [Format]«.
175
Card Information:
Na diktafonu će se prikazati kapacitet
kartice i preostali prostor na
karticama koje se koriste.
System Information:
Mogu da se prikazuju informacije o
diktafonu poput [Model], [Version] i
[Serial No.].
• Više pojedinosti, kompletna
napredna verzija uputstva* (u
PDF formatu) dostupna je za
preuzimanje na web stranici
kompanije OLYMPUS.
* Dostupno na engleskom,
francuskom i nemačkom jeziku.
Formatiranje kartice [Format]
SR
CS
Kartice koje su korišćene sa uređajima
koje nije proizvela kompanija
Olympus ili kartice koje diktafon ne
prepoznaje, treba da se formatiraju
pre nego što mogu da se koriste sa
ovim diktafonom.
DA
1 Izaberite [Format] na ekranu
[Device Menu] a zatim pritisnite
dugme OK/MENU.
DE
ES
FR
NL
PL
2 Pritisnite dugme + ili – dа biste
izаbrаli [SD Card] ili [microSD
Card], zatim pritisnite dugme OK/
MENU.
4 Pritisnite dugme OK/MENU da
biste potvrdili izbor [Start].
5 Ponovo pritisnite dugme + ili – da
biste izabrali opciju [Start].
6 Ponovo pritisnite dugme OK/
MENU da biste pokrenuli proces
formatiranja.
SR
• [Format Done] će se pojaviti
kada se formatiranje završi.
Nаpomene:
• Vreme potrebno za formatiranje
kartice varira u skladu sa
kapacitetom kartice koja se
formatira.
Ne prekidajte proces formatiranja
sledećim operacijama. Time možete
oštetiti podatke ili karticu.
- Vađenje kartice.
- Uklanjanje baterije.
• Formatiranjem kartice će biti
izbrisani svi sačuvani podaci,
uključujući zaključane datoteke.
• Kada se ubaci neformatirana kartica,
automatski će se prikazati meni za
formatiranje.
• Zaključane SD kartice ne mogu da
se pokrenu.
• Memorijske kartice se
formatiraju brzim formatiranjem.
Formatiranjem kartice se resetuju
informacije u upravljanju
datotekama ali je moguće da
podaci koji se nalaze na kartici
ne budu u potpunosti izbrisani.
Vodite računa o curenju podataka
kada odlažete ili rukujete karticom.
Preporučujemo da fizički uništite
karticu kada je odlažete na otpad.
Prilagođavanje diktafona
3 Pritisnite dugme + ili – da biste
izabrali opciju [Start].
Možete da prilagodite razne postavke
diktafona pomoću softvera ODMS.
Više pojedinosti potražite u pomoći
na mreži za program ODMS.
Opšte postavke:
Za svaku stavku menija možete
podesiti fabričke vrednosti.
176
Administrativne postavke:
❏ Opšte
Accessibility:
• Možete da prilagodite / podesite /
postavite / konfigurišete razne
postavke koje se odnose na
ovlašćenja korisnika, kao što je
onemogućavanje brisanja datoteka
i postavki menija.
Splash Message:
• Možete da uredite sadržaj poruke
koja se pojavljuje prilikom
pokretanja diktafona.
Prikaz vodiča za glavnu dugmad:
• Možete da omogućite prikaz vodiča
za glavnu dugmad koji pokazuje
funkcije dugmadi na ekranu.
Alarm:
• Možete podesiti u kojim situacijama
će se aktivirati alarm ili zvučni signal.
❏ Display
• Podrazumevani izgled ekrana
možete da birate između
4 mogućnosti.
• Način na koji se informacije
prikazuju na LCD ekranu može se
prilagoditi za tri različite oblasti.
– U gornjem delu ekrana se
prikazuju osnovne funkcije
diktafona.
− Donji deo ekrana može da se
koristi za prikazivanje informacija
o već izabranoj datoteci, kao što
su ID autora, tip posla i opciona
stavka.
− Desni deo ekrana može da se
koristi za prikazivanje vodiča za
glavnu dugmad.
❏ Sigurnost uređaja
Možete da prilagodite / podesite /
postavite / konfigurišete različite
postavke u vezi sa zaključavanjem
diktafona.
PIN code:
• Postavljanje lozinke.
Device Lock:
• Uključivanje/isključivanje
zaključavanja uređaja.
• Postavke koje se odnose na vreme
zaključavanja.
• Promena broja dozvoljenih
pogrešnih unosa lozinki.
❏ Lista autora
Možete da prilagodite / podesite /
postavite / konfigurišete postavke
koje se odnose na autora.
Author List:
• Registrujte više ID-a autora (najviše
10 stavki).
• Podesite nivo prioriteta za svaki ID
autora.
• Izaberite ID autora koji će se koristiti
kao podrazumevan.
Author Selection:
• Izaberite da aktivirate/deaktivirate
izbor ID-a autora prilikom
pokretanja diktafona.
❏ Lista vrsta rada
Možete da prilagodite / podesite /
postavite / konfigurišete postavke
koje se odnose na tip posla.
Password:
• Postavite lozinku za kodiranje.
❏ Snimanje
Možete da prilagodite / podesite /
postavite / konfigurišete različite
postavke u vezi sa datotekama
diktata diktafona.
Možete da prilagodite / podesite /
postavite / konfigurišete postavke
koje se odnose na rukovanje uređajem
sa slobodnim rukama uz korišćenje
daktilografske pedale (opciona).
Upravljanje datotekama
na računaru
Program ODMS i DSS Player
Program ODMS (Windows) i DSS
Player (Macintosh) je softver sa
puno funkcija koji obezbeđuje
jednostavan ali usavršen način
upravljanja snimcima. Neke od
funkcija programa ODMS i DSS
Player su:
• Prilagođavanje funkcija na
diktafonu (samo ODMS).
• Automatsko pokretanje aplikacije
prilikom povezivanja sa uređajem.
• Automatsko preuzimanje datoteka
diktata prilikom povezivanja
uređaja.
Minimalni zahtevi
Program ODMS (Windows)
Operativni sistem:
Za samostalne instalacije:
Microsoft® Windows® XP:
Professional / Home Edition SP3 x86
Professional / Home Edition SP2 x64
Microsoft® Windows Vista®:
Ultimate / Enterprise / Business /
Home Premium / Home Basic SP2
(both x86/64)
Microsoft® Windows 7®:
Ultimate / Enterprise / Professional /
Home Premium (both x86/64)
Za radne grupe:
Microsoft® Windows® XP:
Professional SP3 x86
Professional SP2 x64
Microsoft® Windows Vista®:
Ultimate / Enterprise / Business SP2
(both x86/64)
Microsoft® Windows 7®:
Ultimate / Enterprise / Professional
(x86/64)
SR
Encryption:
• Izaberite nivo kodiranja fascikle.
Nivo kodiranja se može podesiti na
[High] (256 bit), [Standard] (128
bit) ili [No] (deaktivira funkciju).
❏ Slobodne ruke
PL
AutoLock:
• Uključite/isključite automatsko
zaključavanje.
Rec Mode:
• Možete da izaberete da snimate
tako što ćete pritisnuti i zadržati
dugme REC. Da biste aktivirali ovu
funkciju, izaberite [Yes].
NL
Worktype:
• Podesite tip posla za fasciklu.
Programska dugmad:
• Izaberite funkciju koju ćete povezati
sa programskim dugmetima
(dugmad F1, F2, F3) za svaki
režim (režim novog, zaustavljanja,
snimanja, reprodukcije).
FR
Folder name:
• Promenite naziv fascikle.
Funkcije glavne dugmadi:
• Izaberite kombinaciju funkcija.
ES
Enabled:
• Promenite broj fascikli koje se
koriste.
Možete da izmenite funkcije
dodeljene programskim dugmetima
(dugmad F1, F2, F3) i glavnim
dugmetima (dugmad NEW, REC,
STOP, PLAY, REV). Takođe možete
da izaberete kako ćete rukovati
dugmetom REC prilikom snimanja.
DE
Možete da prilagodite / podesite /
postavite / konfigurišete različite
postavke u vezi sa fasciklama
diktafona.
❏ Programska dugmad
DA
❏ Fascikle uređaja
File download:
• Izaberite datoteke koje želite da
prenesete na računar (sve datoteke/
završene datoteke).
CS
Worktype Selection:
• Izaberite da aktivirate/deaktivirate
izbor tipa posla kada je diktafon u
režimu New.
Record function:
• Podesite režim snimanja
(presnimavanje/dodavanje/
umetanje).
• Pravljenje rezervnih kopija
preuzetih datoteka diktata (samo
ODMS).
• Automatsko slanje preuzetih
datoteka diktata na određene
adrese putem elektronske pošte i
FTP sajtova (samo ODMS).
• Automatsko slanje prepisanih
dokumenata putem elektronske
pošte i FTP sajtova, kao i upravljanje
datotekama diktata i linkovima
(samo ODMS).
• Menjanje postavki menija diktafona.
• Direktno snimanje i uređivanje
postojećih satoteka diktata pomoću
dugmeta diktafona.
• Uređivanje uputstava i govornih
komentara (samo ODMS).
• Kodiranje datoteka diktata u fascikli
kodiranjem same fascikle (samo
ODMS).
• Podržan lokalni i lutajući profil
prepoznavanja glasa u prednjem
planu i u pozadini (samo ODMS).
• Omogućeno uređivanje teksta
nastalog prepoznavanjem glasa uz
reprodukovanje zvuka radi efikasne
transkripcije (samo ODMS).
Proverite da li vaš računar ispunjava
minimalne zahteve navedene
u nastavku. Posavetujte se sa
administratorom sistema ili svojim
prodavcem profesionalne opreme
Olympus.
SR
Work Type List:
• Registrujte tipove posla (najviše
20 stavki).
• Podesite opcione stavke za svaki tip
posla (najviše 10 opcija).
• Izaberite tip posla koji će se koristiti
kao podrazumevan.
DSS Format:
• Izaberite format snimanja (DSS Pro/
DSS Classic).
177
SR
CS
DA
DE
Microsoft® Windows® Server 2003
SP2 (x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2003
R2 SP2 (x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2008
SP2 (x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2008
R2 (x86/64)
CPU:
Microsoft® Windows® XP / Vista / 7:
1 GHz ili jači
Microsoft® Windows® Server 2003:
1 GHz ili jači
Microsoft® Windows® Server 2008:
2 GHz ili jači
RAM:
Microsoft® Windows® XP:
256 MB ili više
Microsoft® Windows Vista®:
1 GB ili više
Microsoft® Windows 7®:
1 GB ili više (32 bit) / 2 GB ili više
(64 bit)
Microsoft® Windows® Server 2003:
256 MB ili više
Microsoft® Windows® Server 2008:
2 GB ili više
Prostor na Hard disku:
2 GB ili više
Pretraživač:
Microsoft Internet Explorer 6.0 ili
novije verzije
Disk jedinica:
CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-ROM
Ekran:
1024 x 768 piksela ili više,
65536 boja ili više (preporučuje se
16770000 boja ili više)
USB port:
jedan ili više slobodnih portova
Ostalo:
Sa modulom za diktiranje,
modulom za prepisivanje:
zvučni uređaj kompatibilan
sa Microsoft WDM ili MME i sa
operativnim sistemom Windows
Program DSS Player (Macintosh)
Operativni sistem:
Mac OS X 10.4.11 - 10.7
CPU:
PowerPC® G3 500 MHz ili više,
ili Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz
ili više
RAM:
256 MB ili više (preporučuje se
512 MB ili više)
Prostor na čvrstom disku:
200 MB ili više
Disk jedinica:
CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-ROM
Pretraživač:
Macintosh Safari 3.0.4 ili novije verzije
mozilla Firefox 3.6.20 ili novije verzije
Ekran:
1024 x 768 piksela ili više,
32000 boja ili više
USB port:
jedan ili više slobodnih portova
Ostalo:
• Audio uređaj
Nаpomene:
• Čak i ako su gore nevedeni uslovi
zadovoljeni, samostalno izmenjeni
računari, samostalno nadograđeni
operativni sistemi ili okruženja
sa više operativnih sistema nisu
podržani.
• Macintosh verzija ne podržava
softver za prepoznavanje glasa.
• Informacije o kompatibilnosti
najnovijih nadogradnji operativnih
sistema potražite na web stranici
kompanije Olympus na
http://www.olympus-global.com/
en/global/.
ES
FR
Ostale informacije
Rešavanje problema
NL
Simptom
PL
SR
Ništa se ne prikazuje na
ekranu
Nije moguće koristiti
nijedno dugme.
Snimanje nije moguće
Ne čuje se ton prilikom
reprodukcije
178
Moguć uzrok
Šta učiniti
Baterija je slaba.
Napunite bateriju.
Diktafon je isključen.
Uključite uređaj.
Diktafon je trenutno u režimu štednje
energije.
Pritisnite bilo koje dugme.
Uređaj za snimanje je u režimu HOLD.
Ukinite režim HOLD na uređaju za snimanje.
Na kartici nema dovoljno memorije.
Izbrišite nepotrebne datoteke ili umetnite
drugu karticu.
Kartica nije formatirana.
Formatirajte karticu.
Dostignut je maksimalan broj datoteka.
Odaberite neku drugu fasciklu.
Datoteka je zaštićena.
Otključajte datoteku u meniju datoteka.
SD kartica je zaključana.
Otključajte SD karticu.
Priključene su slušalice.
Isključite slušalice da biste koristili ugrađeni
zvučnik.
Nivo jačine zvuka podešen je na [00].
Podesite nivo jačine zvuka.
Simptom
Moguć uzrok
Nije moguće brisanje
datoteke
Datoteka je zaštićena.
Šta učiniti
Otključajte datoteku u meniju datoteka.
SD kartica je zaključana.
Otključajte SD karticu.
Tokom reprodukcije čuje
se šum
Uređaj za snimanje se tokom snimanja ili
reprodukcije nalazio u blizini mobilnog
telefona ili fluorescentne lampe.
Izbegavajte korišćenje diktafona u blizini
mobilnih telefona ili fluorescentnih lampi.
Osetljivost mikrofona je nedovoljna.
Podesite osetljivost mikrofona na režim
konferencije i pokušajte ponovo.
Dostignut je maksimalan broj indeksnih
oznaka (32).
Izbrišite nepotrebne indeksne oznake.
———
Diktafon je pomeren tokom snimanja.
Nivo snimanja je suviše
nizak
Nije moguće postaviti
indeksne oznake
Datoteka je zaštićena.
Otključajte datoteku u meniju datoteka.
SD kartica je zaključana.
Otključajte SD karticu.
Nije moguće pronaći
prenete datoteke
Prenete datoteke ili nisu podržane na ovom
diktafonu ili su MP3 datoteke snimljene na
nekom drugom uređaju a ne na Olympus
diktafonu.
Diktafon može da prepozna samo datoteke
u formatu koji ovaj diktafon podržava*.
Nije moguće povezivanje sa
računarom
Ponekad povezivanje sa računarima sa
operativnim sistemom Windows XP, Vista ili
Windows 7 nije moguće.
Potrebno je da promenite USB postavke na
računaru. Pojedinosti potražite u pomoći na
mreži za program ODMS.
FR
* Podržava formate datoteka: DS2 (DSS Pro QP ili DSS Pro SP), DSS (QP ili SP), MP3 (256 kbps ili 128 kbps), PCM (44,1 kHz/16 bit)
Za MP3 datoteke koje su nastale korišćenjem drugog Olympus diktafona podrška može da se proširi i na druge brzine protoka
podataka.
ES
Pređite na odgovarajući medij za snimanje
ili fasciklu.
DE
Pogrešan medijum za snimanje ili pogrešna
fascikla.
DA
Izbrišite nepotrebne verbalne komentare.
Nije moguće pronaći
snimljenu datoteku
CS
Dostignut je maksimalan broj verbalnih
komentara (32).
SR
Nije moguće podesiti
verbalne komentare
NL
PL
Dodatna oprema (opcionalno)
Koristi se kada želite da dobijete
kristalno jasne snimke sopstvenog
glasa, uz smanjene efekte
ambijentalnog šuma.
Preporučuje se za poboljšanje
preciznosti kada se koristi softver
za prepoznavanje glasa.
s Spoljni mikrofon: ME15
Mikrofon-štipaljka velike
osetljivosti. Koristi se za snimanje
sopstvenog ili glasova ljudi koji se
nalaze u vašoj blizini.
s Komplet za transkripciju za
računar: AS-7000
AS-7000 komplet za transkripciju
sadrži daktilografsku papučicu za
računar, slušalice i program ODMS
i DSS za jednostavnu transkripciju
DSS snimaka. Za korišćenje
kompleta za transkripciju
AS-7000 biće potrebna priključna
stanica (CR15) (opciona).
s Daktilografska papučica:
RS31
Priključuje se u USB priključnu
stanicu na diktafonu DS-3500
za transkripciju sa slobodnim
rukama.
s Dodatak za telefon: TP8
SR
s Mikrofon za poništavanje
šuma: ME12 (Mikrofon za
diktiranje)
Mikrofon u vidu »bubice«, koji se
stavlja u uho tokom telefoniranja.
Za jasne snimke telefonskih
razgovora.
s Litijum-jonska baterija:
LI-42B
Ovu litijum-jonsku punjivu bateriju
proizvodi kompanija Olympus. Za
nju je najbolje koristiti punjač za
bateriju LI-42C.
s Adapter za naizmeničnu
struju (5V): A517
Za punjenje baterije će biti
potrebna priključna stanica
(CR15) (opciona).
s Priključna stanica: CR15
179
[PCM ST]
Opšte odredbe:
4 Format snimanja:
DS2 (Digital Speech Standard Pro)
Linear PCM (Pulse Code Modulation)
MP3 (MPEG-1 Audio Layer3)
4 Medijum za snimanje:
microSD kartica, SD kartica (512 MB
do 32 GB)
4 Frekvencija uzorkovanja:
DS2 format:
[DSS Pro QP]
16 kHz
[DSS Pro SP]
12 kHz
Linearni PCM format:
SR
[PCM ST]
44,1 kHz
MP3 format:
CS
[256kbps]
44,1 kHz
[128kbps]
44,1 kHz
DA
4 Zvučnik:
DE
Ugrađeni okrugli dinamički
zvučnik Ø 23 mm
ES
4 Utičnica MIC (mikrofon)/
EAR (slušalica):
FR
ø3,5 mm mini-priključak,
impedansa
MIC 2 kΩ, EAR 8 Ω ili više
4 Maksimalna snaga (3,7 V DC):
NL
235 mW (zvučnik od 8 Ω)
4 Maksimalna jačina na slušalicama:
â 150 mV (na osnovu EN 50332-2)
PL
4 Neophodno napajanje:
SR
Baterija: Litijum-jonska baterija (LI-42B)
Spoljno napajanje: Adapter za
naizmeničnu struju od 5 V (A517)
(opciono)
4 Spoljne dimenzije:
114,5 mm × 49,8 mm × 17,5 mm
(bez isturenih delova)
4 Težinа:
107 g (uključujući bateriju)
4 Radna temperatura:
0°C - 42°C
Opšti frekventni odziv
4 U režimu snimanja
(Utičnica za mikrofon):
DS2 format:
180
4 Linearni PCM format:
Linearni PCM format:
Specifikacije
[DSS Pro QP]
200 Hz do
7 kHz
[DSS Pro SP]
200 Hz do
5 kHz
50 Hz do
21 kHz
MP3 format:
[256kbps]
50 Hz do
20 kHz
[128kbps]
50 Hz do
17 kHz
4 U režimu snimanja
(Sa ugrаđenim mikrofonom):
20 Hz do 20 kHz (Međutim, prilikom
snimanja u formatu MP3, gornja
granica frekventnog odziva zavisi od
svakog pojedinačnog režima snimanja)
Vodič za trajanje baterije
Veličine
memorije
[PCM ST]
2 GB
3 č.
4 GB
6 č.
8 GB
12 č. 5 min.
4 MP3 format:
Veličine
memorije
[256kbps]
2 GB
16 č.
30 min.
33 č.
4 GB
33 č.
66 č.
30 min.
8 GB
66 č.
30 min.
133 č.
Sledeće vrednosti su strogo okvirne.
4 U režimu snimanja
(Sa ugrаđenim mikrofonom):
DS2 format:
[DSS Pro QP]
Pribl. 18 č.
[DSS Pro SP]
Pribl. 21 č.
Linearni PCM format:
[PCM ST]
Pribl. 20 č.
MP3 format:
[256kbps]
Pribl. 20 č.
[128kbps]
Pribl. 20 č.
30 min.
4 U režimu reprodukcije
(Reprodukcija preko slušalica):
DS2 format:
[DSS Pro QP]
Pribl. 21 č.
[DSS Pro SP]
Pribl. 21 č.
• Navedena su standardna vremena,
dok će dostupno vreme snimanja
zavisiti od same kartice.
• Raspoloživo vreme za snimanje
može biti kraće ukoliko se pravi
puno kratkih snimaka.
Maksimalno vreme snimanja
za datoteku:
• Maksimalni kapacitet za jednu
datoteku ograničen je na oko 4 GB
za MP3.
• Bez obzira na kapacitet preostale
slobodne memorije, najduže vreme
trajanja datoteke ograničeno je na
sledeće vrednosti.
4 DS2 format:
[DSS Pro QP]
99 č. 59 min.
[DSS Pro SP]
99 č. 59 min.
4 Linearni PCM format:
Linearni PCM format:
[PCM ST]
Pribl. 19 č.
MP3 format:
[256kbps]
Pribl. 19 č.
[128kbps]
Pribl. 20 č.
Dužina snimanja:
Sledeće vrednosti su strogo okvirne.
[128kbps]
[PCM ST]
4 MP3 format:
Pribl. 3 č.
20 min.
[256kbps]
Pribl. 37 č.
10 min.
[128kbps]
Pribl. 74 č.
30 min.
4 DS2 format:
Veličine
memorije
[DSS Pro
QP]
[DSS Pro
SP]
2 GB
149 č.
306 č.
4 GB
300 č.
615 č.
8 GB
604 č.
1237 č.
Specifikacije i dizajn su podložni
promenama bez obaveštenja.
Trajanje baterija meri Olympus.
Ono varira u velikoj meri u
zavisnosti od uslova korišćenja.
Tehnička pomoć i podrška
DS-3500 je deo Olympus sistema za profesionalno diktiranje. Vaš sertifikovani profesionalni prodavac je u potpunosti obučen o
kompletnom dijapazonu Olympus sistema za profesionalno diktiranje, uključujući uređaje i programe za diktiranje i transkripciju.
Tehničku pomoć i uputstva u vezi sa instalacijom i podešavanjem zatražite od svog profesionalnog prodavca od kojeg ste kupili
sistem.
Zа korisnike u Evropi:
Oznaka »CE« precizira
da ovaj proizvod
ispunjava evropske
zahteve za bezbednost,
zdravlje, zaštitu
čovekove okoline i
zaštitu klijenta.
Ovaj simbol [precrtana
kanta za smeće,
direktiva 2006/66/
EC aneks II] označava
odvojeno prikupljanje
istrošenih baterija
u zemljama Evropske unije.
Nemojte bacati baterije u smeće
iz domaćinstva. Koristite sisteme
prikupljanja i odlaganja istrošenih
baterija koji su dostupni u vašoj
zemlji.
SR
CS
Ovaj simbol [precrtana
kanta za smeće, WEEE
aneks IV] označava
odvojeno prikupljanje
otpada koji potiče od
električne i elektronske
opreme u zemljama
EU. Nemojte bacati ovaj uređaj u
smeće iz domaćinstva. Koristite
sisteme prikupljanja i odlaganja ovog
proizvoda koji su dostupni u vašoj
zemlji.
Odnosi se na proizvod: DS-3500
DA
DE
ES
FR
NL
PL
SR
181
UK
UK
CS
DA
DE
ES
FR
NL
PL
UK
182
Застереження щодо середовища
використання
Вступ
• Дякуємо за придбання цифрового
диктофона Olympus. Прочитайте
цю інструкцію для отримання
відомостей про правильне та
безпечне використання виробу.
Зберігайте інструкцію в доступному
місці для подальшого використання.
Для забезпечення успішного
записування рекомендовано
перевірити функцію записування та
гучність перед її використанням.
• Це базова версія посібника.
Більш докладну інформацію див. у
розширеному посібнику* (формат
PDF), який можна завантажити з вебсайту OLYMPUS.
* На англійській, французькій і
німецькій мові.
• Вміст цього документа може бути
змінений без попередження. Для
отримання останніх відомостей
стосовно назв виробів і номерів
моделей зверніться до нашого центру
підтримки користувачів.
• Малюнки екрана та диктофона у
цьому посібнику можуть відрізнятися
від фактичного вигляду виробу.
Було приділено особливу увагу
для забезпечення цілісності цього
документа, але якщо сумнівні
моменти, помилки або недоліки все ж
буде виявлено, зверніться до нашого
центру підтримки користувачів.
• Компанія не несе відповідальності
за пасивні пошкодження або жодні
пошкодження через втрату даних,
спричинену дефектом виробу, ремонтом,
виконаним третьою стороною, а не
компанією Olympus або авторизованим
сервісним центром Olympus, чи
викликану іншими причинами.
Товарні знаки та зареєстровані
товарні знаки
• Microsoft і Windows є зареєстрованими
товарними знаками корпорації Microsoft.
• Macintosh є товарним знаком компанії
Apple Inc.
• Intel є зареєстрованим товарним знаком
корпорації Intel.
• Товарні знаки SD і microSD належать
асоціації SD Card Association.
• Товарні знаки SDHC і microSDHC
належать асоціації SD Card Association.
• Ліцензію на використання технології
кодування звуку MPEG Layer-3 отримано
від компанії Fraunhofer IIS and Thomson.
Інші назви виробів та фірмові назви,
які зустрічаються далі, можуть бути
товарними знаками або зареєстрованими
товарними знаками їхніх відповідних
власників.
Застереження щодо безпеки
Перед використанням нового
диктофона уважно прочитайте цей
посібник, щоб знати, як безпечно
та правильно користуватися
пристроєм. Зберігайте цей
посібник у доступному місці для
подальшого використання.
• Попереджувальні символи
позначають важливу інформацію
щодо безпеки. Щоб захистити
себе й інших від травмування або
запобігти пошкодженню майна,
слід завжди читати застереження
та надану інформацію.
fНебезпека
Якщо виріб використовується
без урахування інформації, що
вказана під даним символом,
це може спричинити серйозні
ушкодження або смерть.
f Попередження
Якщо виріб використовується без
урахування інформації, що вказана
під даним символом, це може
спричинити ушкодження або смерть.
f Застереження
Якщо виріб використовується без
урахування інформації, що вказана під
даним символом, це може спричинити
травми, пошкодження обладнання або
втрату важливих даних.
Угода, яка використовується у
цьому посібнику
• Слово «картка» використовується для
посилання на картки SD Card та MicroSD
Card.
• Абревіатурою ODMS позначається
система Olympus Dictation Management
System для середовища Windows.
• Програвач DSS Player призначений для
використання на комп'ютерах Apple
Macintosh з операційною системою Mac.
• На ілюстраціях та в інструкціях у цьому
посібнику використовуються англомовні
елементи інтерфейсу. Можна вибрати
мову для відображення написів на
дисплеї диктофона. Докладніше див. у п.
«Language (Lang)».
• З метою захисту точних компонентів,
що містяться в даному виробі, не
зберігайте та не використовуйте
диктофон у вказаних нижче місцях.
− Місця з високою або
швидкозмінною температурою
та/або вологістю. Під прямим
сонячним промінням, на пляжі,
всередині зачиненого автомобіля
чи поблизу інших джерел високої
температури (піч, обігрівач та ін.)
або вологості.
− Поблизу легкозаймистих речовин
або вибухівки.
− У вологих місцях, наприклад у
ванній кімнаті чи під дощем.
− У місцях із сильною вібрацією.
• Не кидайте диктофон і уникайте
сильних струсів або вібрацій.
• Диктофон може неправильно
працювати під впливом магнітних/
електромагнітних полів, радіохвиль
або високої напруги, наприклад,
поблизу телевізора, мікрохвильової
печі, ігрової консолі, гучномовців,
великого монітору, телевізійної/
радіо башти або опори ЛЕП. У таких
випадках слід вимкнути, а потім
знову ввімкнути диктофон для
подальшої роботи.
• Уникайте записування або
відтворення поряд зі стільниковими
телефонами чи іншим бездротовим
обладнанням, яке може спричинити
перешкоди або шум. Якщо чутно
шум, перейдіть в інше місце або
розташуйте диктофон подалі від
такого обладнання.
• Для чищення пристрою не
використовуйте органічні
розчинники, наприклад, спирт або
розріджувач лаку.
Застереження щодо втрати даних
• Записаний вміст у пам'яті може
пошкодитися або стертися
через помилки використання,
несправність пристрою чи
внаслідок ремонту. Рекомендується
копіювати та зберігати важливий
вміст на інших носіях, наприклад на
жорсткому диску комп'ютера.
• Компанія Olympus не несе
відповідальності за пасивні
пошкодження або пошкодження
будь-якого виду через втрату
даних, завдану дефектом продукту,
через ремонт третьої стороною,
не компанією Olympus чи
авторизованим сервісним центром
Olympus, або через інші причини.
Поводження з диктофоном
FR
NL
PL
UK
Картка пам'яті
UK
f Попередження.
• Не торкайтесь контактів картки. Такі
дії можуть призвести до пошкодження
картки.
• Не зберігайте картку в місцях, які
перебувають під дією статичної
напруги.
• Зберігайте картку у місцях,
недосяжних для дітей. Якщо дитина
випадково проковтнула картку,
негайно зверніться до лікаря.
ES
РК-дисплей
• РК-дисплей виготовлено з
використанням високоточних
технологій. Тим не менше, на РКдисплеї можуть з'являтися чорні
або яскраві точки. В залежності від
властивостей або кута нахилу дисплея
ці точки можуть змінювати колір та
яскравість. Це не є несправністю.
DE
f Попередження.
• Утримуйте елементи живлення сухими.
• Якщо акумулятори не перезаряджаються
протягом передбаченого часу, припиніть
їх заряджати і більше не використовуйте.
• Не використовуйте пошкоджений
елемент живлення.
• Не піддавайте елементи живлення
впливу сильних струсів або тривалої
вібрації.
• Якщо сталося протікання, знебарвлення,
деформація чи інша аномалія елемента
живлення, припиніть використання
диктофона.
• Якщо рідина з елемента живлення
потрапить на одяг чи шкіру, негайно
зніміть одяг і промийте вражену ділянку
чистою водою. Якщо рідина викликала
опік, негайно зверніться до лікаря.
• Зберігайте елементи живлення в місцях,
недосяжних для дітей.
f Застереження.
• Акумулятор із комплекту постачання
призначений для використання тільки із
цифровим диктофоном Olympus DS-3500.
− При використання елемента живлення
неправильного типу існує ймовірність
його вибуху.
− Утилізуйте використаний елемент
живлення відповідно до існуючих
вимог.
− Утилізуйте елементи живлення
належним чином задля збереження
природних ресурсів. Перед
викиданням відпрацьованих
елементів живлення, обгортайте їх
контакти і дотримуйтеся місцевого
законодавства.
• Завжди заряджайте акумулятор перед
першим використанням або після
тривалого зберігання.
• Акумуляторні батареї мають обмежений
термін придатності. Якщо час роботи
повністю зарядженого акумулятора
скорочується, замініть його на новий.
DA
f Застереження про небезпеку.
• У диктофоні використовується літієвоіонний елемент живлення Olympus.
Заряджайте елемент живлення за
допомогою вказаного адаптера змінного
струму або зарядного пристрою. Не
використовуйте інші адаптери змінного
струму або зарядні пристрої.
• Не розбирайте елемент живлення й
оберігайте його від вогню, нагрівання та
короткого замикання.
• Не нагрівайте і не спалюйте елемент
живлення.
• Будьте обережні під час носіння чи
зберігання елементів живлення, щоб
уникнути їх контакту з металевими
предметами, наприклад коштовностями,
шпильками, замками та ін.
• Щоб уникнути протікання елементів
живлення чи пошкодження їх контактів,
ретельно дотримуйтесь інструкцій з
використання елементів живлення.
Не намагайтеся розібрати елемент
живлення, спаяти або модифікувати його
у будь-який спосіб.
• Якщо рідина з елемента живлення
потрапить в очі, негайно промийте їх
чистою водою та зверніться до лікаря.
CS
f Застереження.
• Негайно припиніть використання
диктофона, якщо помічено щось
незвичайне, наприклад, незвичний
запах, шум або дим навколо виробу.
Не виймайте елемент живлення
голими руками, оскільки це може
спричинити опік шкіри на руках.
• Не залишайте диктофон у місцях,
де він може зазнати впливу
надзвичайно високих температур.
Це може викликати псування
деталей виробу, а в деяких
випадках – загоряння диктофона.
Не накривайте зарядний пристрій
або адаптер змінного струму
під час використання. Це може
викликати перегрів та пожежу.
• Користуйтеся диктофоном
обережно для уникнення
низькотемпературного опіку.
− Коли диктофон містить металеві
частини, перегрів може
спричинити низькотемпературний
опік. Звертайте увагу на наступне.
− При тривалому використанні
диктофон нагрівається. Якщо
тримати диктофон у такому
стані, то це може спричинити
низькотемпературний опік.
Застереження щодо поводження з
елементом живлення
• Якщо під час використання цього виробу
помічено щось незвичайне, наприклад,
незвичний шум, нагрівання, дим або
запах диму:
1 негайно витягніть елементи живлення,
але обережно, щоб не обпектися, та;
2 зверніться до дилера або місцевого
представника компанії Olympus щодо
технічного обслуговування.
UK
f Попередження.
• Тримайте диктофон у місцях,
недоступних для дітей і немовлят,
щоб не допустити небезпечних
ситуацій, які можуть спричинити
серйозні травми:
Використовуйте і зберігайте
диктофон у місцях, недоступних
для дітей і немовлят, з метою
недопущення небезпечних
ситуацій, які можуть спричинити
серйозні травми:
1 Випадкове ковтання елемента
живлення, карток пам'яті або
інших дрібних деталей.
2 Випадкове травмування
рухомими деталями диктофона.
• Не розбирайте, не ремонтуйте та не
змінюйте пристрій самостійно.
• Використовуйте лише картки пам'яті
SD/SDHC чи microSD/microSDHC. Не
використовуйте інші типи карток
пам'яті.
У разі випадкового встановлення в
диктофон іншої картки зверніться
до уповноваженого постачальника
або сервісного центру. Не
намагайтеся витягнути картку
силою.
• Не користуйтеся приладом під час
керування транспортним засобом.
− У місцях із надзвичайно низькою
температурою корпус диктофона
може мати температуру нижчу,
ніж навколишнє середовище. При
роботі в умовах низьких температур
по можливості носіть рукавички.
183
Початок роботи
Визначення частин
1
2
9
0
3
4
5
6
7
$
!
@
#
%
^
8
&
UK
*
()
)
=
q
w
Перемикач POWER/HOLD
Гніздо EAR (навушники)
Гніздо MIC (мікрофон)
Роз'єм USB
Гніздо для підключення
до док-станції
Індикатори стану дисплея (РК-панель)
Дисплей у режимі записування
1
2
3
4
5
6
9
CS
7
8
DA
Дисплей у режимі відтворення
DE
ES
w q
FR
NL
PL
UK
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
!
@
#
$
%
^
&
*
(
184
Відобразити покажчик кнопок
можна за допомогою функції
настроювання «Main Button
Guide» у програмі ODMS.
=-
Гніздо картки SD
Вбудований мікрофон
Кнопка NEW
Кнопка REC
Кнопка STOP
Кнопка PLAY
Кнопка REV
Кнопка ERASE
Індикатор записування
Дисплей (РК-панель)
Кнопка + (Гучність)
Кнопка перемотування
вперед (9)
Кнопка OK/MENU
Програмовані
багатофункціональні
кнопки (F1,F2,F3)
Кнопка перемотування
назад (0)
Кнопка – (Гучність)
Вбудований динамік
Кришка елементів живлення
Кнопка зняття фіксації
кришки елемента живлення
1 Ім'я поточного файлу
2 Поточна папка
3 Номер поточного файлу/
загальна кількість
записаних файлів у папці
4 Час записування, що минув
5 Індикатор обсягу вільної
пам’яті
6 Залишковий час
записування
7 Індикатор показника рівня
8 Відображення
керівництва щодо кнопок
9 Індикатор стану
записування
0 Поточна тривалість
відтворення
! Індикатор індексної
позначки
@ Індикаторна смуга
положення відтворення
# Індикатор голосового
коментаря
$ Тривалість файлу
% Дата й час записування
^ Покажчик кнопок
0
& Область інформації про
файл
!
@
Відобразити інформацію про
поточний файл можна за
допомогою функції «Display» у
програмі ODMS.
#
$
%
Дисплей у режимі записування
^
&
[ ]: картка SD
[ ]: блокування картки SD
[ ]: картка microSD
]: чутливість мікрофона
[
[
]: режим записування
[ ]: елемент живлення
[
]: функція активації
голосом (VCVA, Variable
Control Voice Actuator)
[ ]: очікування
[ ]: шифрування
[ ]: пріоритет
[ ]: блокування файлу
[ ]: код автора
[ ]: тип роботи
[ ]: додатковий елемент
Вставляння акумулятора
У диктофоні використовується літієво-іонний
елемент живлення, вказаний компанією
Olympus (LI-42B). Не використовуйте інші
типи елементів живлення.
1 Злегка натисніть кнопку зняття фіксації
кришки елемента живлення та відкрийте
кришку, як показано на малюнку внизу.
1
3
• Якщо вставити й одразу витягти елемент
живлення або залишити диктофон
без елемента живлення більше ніж
на 15 хвилин, то потім вам, можливо,
доведеться повторно настроїти дату й час.
Заряджання елемента живлення
Перед використанням повністю
зарядіть елемент живлення
(приблизно 2 години 30 хвилин).
Підключіть кабель USB до диктофона.
2
PL
UK
UK
Розряджання:
Акумулятор розряджається, навіть коли
ви його не використовуєте. Регулярно
заряджайте акумулятор перед
використанням.
NL
Попередження стосовно
елемента живлення:
Перед використанням елемента
живлення уважно прочитайте
наступні інструкції.
Для споживачів у Німеччині
Компанія Olympus уклала контракт
із GRS (Асоціація спільної утилізації
елементів живлення) у Німеччині
для забезпечення утилізації без
забруднення навколишнього
середовища.
FR
Елемент живлення, що входить до
комплекту постачання, призначений
спеціально для використання з диктофоном
Olympus DS-3500. Не використовуйте його з
іншим електронним обладнанням.
ES
Використання літієвоіонного елемента живлення
DE
• Якщо на дисплеї відображається
], якнайшвидше зарядіть
[
елемент живлення. Якщо
заряд елемента живлення
надто низький, на дисплеї
з'явиться символ [s] і напис
[Battery Low], а диктофон
вимкнеться.
Примітки:
• Перед тим як виймати елемент
живлення, вимкніть диктофон.
Якщо витягти елемент живлення
із працюючого диктофона, то це
може призвести до несправності
пристрою, пошкодження файлу
чи втрати даних.
• Вийміть елемент живлення,
якщо диктофон не буде
використовуватися протягом
тривалого часу.
DA
Індикатор заряду елемента живлення:
Індикатор заряду елемента живлення
на дисплеї зменшується в міру
розряджання елемента живлення.
Рекомендований діапазон
температур для використання:
Для експлуатації:
0–42°C
Для заряджання:
5–35°C
Для тривалого зберігання:
Від –20°C до 60°C
Використання елемента живлення
за межами вказаного діапазону
температур може призвести
до зниження ефективності та
скорочення терміну його служби.
Примітки:
• Завжди дотримуйтеся місцевих
законів і правил щодо утилізації
елементів живлення. Зверніться
до місцевого центру утилізації
за відомостями щодо належної
утилізації.
• Якщо елемент живлення
розряджений не повністю, то
перед утилізацією вживіть заходів
для запобігання короткому
замиканню (наприклад, заклейте
контакти ізоляційною стрічкою).
CS
• Щоб вставити елемент живлення,
посуньте його в напрямку A,
натискаючи в напрямку B.
Примітки:
• На першому етапі використання
елемента живлення його необхідно
часто заряджати. Після декількох
циклів заряджання та розряджання
продуктивність елемента живлення
покращиться.
• Заряджання елементів живлення,
відмінних від тих, що входять
до комплекту постачання, не
гарантується.
• Можливість заряджання елемента
живлення через кабель USB
залежить від потужності порту USB
на ПК. За потреби використовуйте
адаптер змінного струму (додаткове
обладнання).
• Не заряджайте диктофон через
концентратор USB.
• Забороняється вставляти чи
виймати елемент живлення, якщо до
диктофона підключений кабель USB.
Робоча температура:
Акумулятори є хімічними
виробами. Ефективність елемента
живлення може коливатися
навіть при експлуатації в межах
рекомендованого діапазону
температур.
Це є невід'ємною особливістю
такого типу виробів.
UK
2 Вставте елемент живлення,
дотримуючись правильної
полярності, як показано на
малюнку, і закрийте кришку
елемента живлення.
Ресурс елемента живлення:
Акумулятор поступово втрачає свої
якості. Якщо у дозволених умовах
експлуатації час роботи навіть
повністю зарядженого акумулятора
скорочується, замініть його на
новий.
Подача живлення через кабель USB
Для тривалого записування
використовуйте кабель USB.
1 Переконайтеся, що диктофон
перебуває в режимі зупинки.
2 Приєднайте кабель USB до
диктофона, натискаючи при
цьому кнопку OK/MENU.
185
HOLD
UK
CS
Виявлення аномальної напруги:
У разі виявлення напруги
постійного струму, що виходить
за межі дозволеного діапазону
(4,4–5,5 В) на дисплеї з'явиться
повідомлення [Power Supply
Error Remove Power Plug], і
диктофон перестане працювати.
Диктофон не може функціонувати
в умовах аномальної напруги.
Використовуйте адаптер змінного
струму (додаткове обладнання),
сумісний зі стандартною напругою
у вашій мережі.
DA
DE
ES
FR
Увімкнення та вимкнення
живлення
NL
PL
Увімкнення живлення
Коли диктофон вимкнений,
посуньте перемикач POWER/
HOLD у напрямку, вказаному
стрілкою.
Якщо перевести диктофон у режим
HOLD, поточні умови буде збережено,
а всі кнопки буде заблоковано.
Переключення диктофона в
режим HOLD:
Посуньте перемикач POWER/
HOLD у положення [HOLD].
Після переключення диктофона в
режим HOLD на дисплеї з'явиться
повідомлення [Hold].
Вихід із режиму HOLD:
Встановіть перемикач POWER/
HOLD у положення A.
A
Примітки:
• Якщо в режимі HOLD натиснути
будь-яку кнопку, то на 2 секунди
відобразиться годинник, але
диктофон не реагуватиме на
команди.
• Якщо увімкнути режим HOLD під
час відтворення/записування,
то диктофон не реагуватиме на
команди, проте відтворення/
записування продовжиться.
(Диктофон зупиниться після того,
як закінчиться відтворюваний
запис або записування
припиниться через нестачу
вільної пам'яті.)
Картка пам'яті
Примітки:
• У разі ініціалізації
(форматування) картки,
переконайтеся, що на ній не
зберігаються необхідні дані. В
результаті ініціалізації з картки
повністю видаляються всі
існуючі дані.
• Картки, відформатовані
(ініціалізовані) за допомогою
іншого пристрою (наприклад,
комп'ютера), можуть не
розпізнаватися. Перед
використанням обов'язково
відформатуйте картку за
допомогою цього диктофона.
• Картка має обмежений строк
експлуатації. Коли мине строк
експлуатації, записування
або видалення даних буде
неможливим. У такому разі картку
слід замінити.
• У разі використання сумісного
з карткою адаптера комп'ютера
для збереження або видалення
певних даних, максимальна
тривалість запису може
зменшитися. Щоб відновити
вихідну тривалість запису,
виконайте ініціалізацію
(форматування) картки в
диктофоні.
Вставлення та виймання картки SD
Вставлення картки SD:
До кінця вставте картку SD у гніздо
картки, в напрямку, вказаному на
малюнку, доки вона із клацанням не
стане на місце.
• Вставляйте карту рівномірно,
не перекошуючи її.
UK
Цей диктофон використовує картки
пам'яті двох типів: картку microSD у
якості внутрішньої пам'яті та картку
SD у якості додаткової пам'яті.
У разі несправності диктофона ви
зможете безпечно видобути вміст
обох карток пам'яті.
Сумісні картки
Диктофон підтримує картки пам'яті
ємністю від 512 МБ до 32 ГБ.
Вимкнення живлення
Посуньте перемикач POWER/
HOLD у напрямку, вказаному
стрілкою, й утримуйте протягом
0,5 сек. або довше.
186
Сумісність карток
Список карток пам'яті, що сумісні з
диктофоном, можна переглянути на
сторінці виробу на регіональному
веб-сайті Olympus або отримати в
магазині, де було придбано виріб
Olympus.
Розпізнавання картки
Після вставки картки SD
запускається процедура
розпізнавання; на дисплеї
диктофона блимає напис
[Please Wait].
Виймання картки SD:
Натисніть картку SD всередину, щоб
розблокувати її. Картка висунеться
з гнізда.
• Наведені нижче кроки
аналогічні крокам 1–3 розділу
«Встановлення часу й дати
[Time & Date]».
5 Натисніть кнопку F3 (EXIT), щоб
закрити екран меню.
Основні операції
Записування
2 Установіть необхідне значення за
допомогою кнопок + і −.
Можна вибрати відображення
часу у 12-годинному або
24-годинному форматі,
натискаючи кнопку F2 (24H) під
час встановлення годин і хвилин.
• Також можна вибрати порядок
відображення «місяця», «дня»
і «року», натискаючи кнопку F2
(D/M/Y) під час встановлення
місяця, дня та року відповідно.
UK
Новий запис
UK
• Переміщенням курсору вкладки
параметрів можна перейти в
інше меню.
PL
1 Коли диктофон перебуває в
режимі зупинки, натисніть кнопку
OK/MENU.
2 За допомогою кнопки 9 чи
0 виберіть вкладку [Device
Menu].
NL
Якщо поточні значення часу та дати
неправильні, слід виконати описану
нижче процедуру.
FR
Змінення часу й дати:
ES
Примітка:
• Час і дату можна встановити за
допомогою ПК, використовуючи
програму ODMS або DSS Player.
Функція записування*
Для записування поверх файлу,
що був записаний раніше, можна
вибрати один із наступних режимів:
• Append: новий запис
приєднується в кінці раніше
записаного файлу.
• Overwrite (за умовчанням):
перезапис і видалення частини
раніше записаного файлу,
починаючи з вибраної позиції.
• Insert: записуваний файл
вставляється в раніше записаний
файл, починаючи з вибраної
позиції. Оригінальний файл
зберігається.
За умовчанням для функції
записування встановлено режим
Overwrite.
Запис розпочинається з поточної
позиції в існуючому файлі.
* Якщо вибрати файл MP3, то ця
функція буде недоступна.
DE
3 Натисніть кнопку OK/MENU, щоб
завершити настроювання.
За умовчанням диктофон містить
п'ять папок: [A], [B], [C],
[D], [E]. Для вибору папки
використовуйте кнопку F1
(FOLDER). Ці п'ять папок можна
використовувати для записів
різних типів. У кожну папку можна
записати до 200 повідомлень.
За умовчанням встановлено режим
записування [DSS Pro QP].
DA
Якщо встановити час і дату
заздалегідь, інформація про час
записування кожного файлу
зберігатиметься автоматично.
Встановлення часу та дати заздалегідь
полегшує керування файлами.
Якщо диктофон використовується
вперше після придбання, або якщо
елемент живлення був вставлений
після того, як пристрій довго не
використовувався, з'явиться напис
[Set Time & Date].
• Більш докладну інформацію див. у
розширеному посібнику* (формат
PDF), який можна завантажити з
веб-сайту OLYMPUS.
* На англійській, французькій і
німецькій мові.
4 Натисніть кнопку OK/MENU.
CS
Встановлення часу та дати
[Time & Date]
Блимаючим вказівником виберіть
потрібний пункт серед варіантів
«години», «хвилини», «рік»,
«місяць» і «день».
UK
• Виймаючи картку, тримайте її рівно.
Примітки
• Якщо вставити картку
неправильною стороною або
під кутом, це може призвести до
пошкодження контактної області
картки або її застрягання.
• Якщо картка вставлена не
повністю, то неможливо записати
на неї дані належним чином.
• Якщо вставити у гніздо
невідформатовану картку, то на
дисплеї диктофона автоматично
відобразиться меню форматування.
• Використовуйте тільки картки,
відформатовані за допомогою
цього диктофона.
• Не виймайте картку з працюючого
диктофона – це може призвести
до пошкодження даних.
• Якщо, виймаючи картку,
натиснути на неї і швидко
прибрати палець, то картка може
різко вискочити з гнізда.
• У цьому диктофоні функцію
внутрішньої пам'яті виконує картка
microSD. Картка MicroSD Card була
встановлена заздалегідь.
• Диктофон може не розпізнавати
навіть картки сумісних типів.
• Ефективність обробки даних
на картці зменшується після
багаторазового записування й
видалення. У такому разі картку
слід відформатувати.
1 Натискаючи кнопки 9 та
0, виберіть потрібний пункт.
Створіть новий файл для запису.
1 Натисніть кнопку NEW, щоб
створити новий файл.
• Можна вибрати тип роботи
зі списку, завантаженого за
допомогою програми ODMS.
3 Натискайте кнопку + або −, щоб
вибрати [Time & Date].
187
a
b
a Номер нового файлу
b Тривалість записування, що
залишилася
2 Натисніть кнопку REC, щоб
розпочати записування.
• Почне світитися індикатор
записування. Поверніть
мікрофон у напрямку джерела,
яке потрібно записати.
Записування поверх старого запису
Можна виконати записування в
раніше записаний файл, починаючи
з будь-якого місця. У процесі
перезапису частина файлу, поверх
якої виконується запис, знищується.
• Якщо вибрати файл MP3, то ця
функція буде недоступна.
3 Натисніть кнопку REC, щоб почати
вставлення додаткового запису.
• Почне світитися індикатор
записування. [Insert Rec] і
залишковий час записування
по черзі відображатимуться на
дисплеї.
1 Виберіть та відтворіть файл, який
потрібно перезаписати.
• Зупиніть файл у позиції, з якої
необхідно розпочати перезапис.
UK
2 Натисніть кнопку REC, щоб
почати перезапис.
CS
DA
DE
ES
• Почне світитися індикатор
записування.
3 Щоб зупинити записування,
натисніть кнопку STOP.
• Щоб додати інші записи до того
ж файлу, ще раз натисніть кнопку
REC. (Якщо вибрати файл MP3, то ця
функція буде недоступна.)
b
NL
3 Натисніть кнопку STOP, щоб
зупинити перезапис.
PL
UK
Примітки:
• Коли залишковий час записування
зменшується до 60, 30 і 10 секунд,
лунає звуковий сигнал.
• Якщо до кінця записування
залишається менше 30 хвилин,
індикаторна смуга обсягу вільної
пам'яті змінює колір.
• Якщо залишковий час
записування становить менше
60 секунд, індикатор записування
починає блимати. Зі зменшення
залишкового часу записування
(30 секунд, 10 секунд) блимання
прискорюється.
• [Після вичерпання пам'яті або
ємності папки на екрані з'явиться
повідомлення Memory Full]
(Пам'ять заповнена) або
[Folder Full] (Папка заповнена).
4 Натисніть кнопку STOP, щоб
зупинити вставлення додаткового
запису.
a
a Час записування, що минув
b Загальна тривалість запису
вибраного файлу
FR
188
− Видаліть непотрібні файли, перш
ніж продовжити записування, або
перенесіть файли з надиктованими
матеріалами на комп'ютер.
− Змініть носій запису за допомогою
параметра [Card Select] або
використовуйте картку, на якій є
вільне місце.
Примітка:
• Не можна вибрати режим
записування, відмінний від того,
що заданий для оригінального
файлу.
Вставлення запису
У попередньо записаний файл
можна вставити додатковий запис.
• Якщо вибрати файл MP3, то ця
функція буде недоступна.
1 Виберіть та відтворіть файл,
в який потрібно вставити
додатковий запис.
2 Під час відтворення файлу
натисніть кнопку F1 (INSERT),
щоб вставити додатковий запис.
• [Insert Rec?] відобразиться на
дисплеї.
Примітки:
• Дата й час записування
файлу оновлюються і надалі
відповідають даті й часу
записування останнього
вставленого фрагмента.
• Не можна вибрати режим
записування, відмінний від того, що
заданий для оригінального файлу.
Записування без використання рук
Диктофон дозволяє виконувати
записування без використання
рук. Для цього підключіть ножний
перемикач Olympus (додаткове
обладнання) до гнізда ззаду на докстанції і вставте диктофон у докстанцію (додаткове обладнання).
• Більш докладну інформацію див. у
розширеному посібнику* (формат
PDF), який можна завантажити з
веб-сайту OLYMPUS.
* На англійській, французькій і
німецькій мові.
Монітор записування
Запис можна відстежувати,
прослуховуючи його у процесі
записування. Вставте штекер
навушників у гніздо для навушників
і відрегулюйте рівень гучності за
допомогою кнопок + та –.
Відтворення
1 Виберіть файл і натисніть кнопку
PLAY, щоб почати відтворення.
2 Відрегулюйте гучність,
натискаючи кнопки + та –.
• Гучність можна настроїти в
діапазоні [00]–[30].
• На дисплеї з'явиться
повідомлення [Erase!] і
розпочнеться стирання.
PL
UK
UK
[Erase in Folder]:
Усі файли в папці можна стерти
одночасно.
[File Erase]:
Стирання одного файлу.
NL
3 Натискайте кнопку +, щоб вибрати
[Erase in Folder] або [File Erase].
• У процесі відтворення на екрані
відображається повідомлення
[Erase Start].
• Якщо натиснути кнопку F2 ( ),
відбудеться перехід у кінець файлу
(F.Skip), а відтворення зупиниться.
Ця точка автоматично стане
кінцевою позицією часткового
видалення.
• Якщо натиснути кнопку F1 ( ),
відбудеться перехід назад (B. Skip),
і відтворення знову розпочнеться
з початкової позиції часткового
видалення.
1 Розпочніть відтворення файлу,
частину якого необхідно видалити.
2 Натисніть кнопку ERASE у місці, з
якого слід розпочати стирання.
FR
Непотрібну частину файлу можна стерти.
ES
Часткове видалення файлу
1 Виберіть файл, який потрібно стерти.
2 Натисніть кнопку ERASE.
DE
• Коли файл буде стерто,
з'явиться повідомлення [Erase
Done]. Номери файлів буде
змінено автоматично.
Примітки:
• Видалений файл неможливо відновити.
• Процес стирання може тривати до
10 секунд. Не переривайте цей
процес – можливе пошкодження
даних.
• Файли не можна стерти у таких випадках:
- Файли блоковані.
- Файли зберігаються на
блокованій картці SD.
DA
Стирання
Стирання файлів:
5 Натисніть кнопку +, щоб вибрати
пункт [Start], а потім натисніть
кнопку OK/MENU.
CS
Перемотування вперед (FF):
• Один раз натисніть кнопку 9,
перебуваючи в режимі зупинки.
Скасування: натисніть кнопку
STOP, PLAY або OK/MENU.
Перемотування назад (REW):
• Один раз натисніть кнопку 0,
перебуваючи в режимі зупинки.
Скасування: натисніть кнопку
STOP, PLAY або OK/MENU.
Пошук за міткою (Cue):
• Натисніть і утримуйте кнопку
9 в режимі зупинки або
відтворення.
Скасування: відпустіть кнопку.
Перемотування із
прослуховуванням (Rev):
• Натисніть і утримуйте кнопку
0 в режимі зупинки або
відтворення.
Скасування: відпустіть кнопку.
• Натисніть і утримуйте кнопку REV.
Скасування: відпустіть кнопку.
Швидкість відтворення
• Натисніть кнопку F2 (SPEED) під
час відтворення.
• Швидкість відтворення
змінюється при кожному
натисканні кнопки F2 (SPEED).
4 Натисніть кнопку OK/MENU.
UK
3 Щоб зупинити відтворення в будьякому місці, натисніть кнопку
STOP.
Play(відтворення):
Відтворення за звичайної
швидкості.
Slow Play (повільне
відтворення):
Швидкість відтворення
зменшиться на 50% і з'явиться
напис «Slow play».
Fast Play (швидке відтворення):
Швидкість відтворення збільшиться
на 50% і з'явиться напис «Fast play».
Примітки:
• Якщо натиснути кнопку 9 один
раз під час перемотування вперед або
два рази в режимі зупинки, диктофон
зупиниться в кінці файлу (F.Skip).
• Якщо натиснути кнопку 0 один
раз під час перемонтування назад або
два рази в режимі зупинки, диктофон
зупиниться на початку файлу (B.Skip).
Якщо натиснути та потримати кнопку
0 протягом 2 секунд, диктофон
перейде до початку попереднього
файлу.
• Якщо натиснути й утримувати кнопку
9 під час перемотування вперед,
то диктофон продовжуватиме
виконувати пропускання вперед.
• Якщо натиснути й утримувати кнопку
0 під час перемотування назад,
то диктофон продовжуватиме
виконувати пропускання назад.
• Швидкість прискореного
прослуховування можна встановити
в діапазоні від [Speed1] до [Speed5].
Звук відтворення для функції
прискореного прослуховування можна
увімкнути ([On]) або вимкнути ([Off]).
189
Відтворення продовжується до кінця
файлу чи до підтвердження кінцевої
позиції часткового видалення.
- Не підтримується часткове
видалення фрагментів із
голосовими коментарями.
- Файли знаходяться на
блокованій картці SD.
Додаткові операції
Вибір папок і файлів
Функція блокування пристрою
Змінювання папок:
3 Знову натисніть кнопку ERASE
у місці, де потрібно завершити
часткове видалення.
UK
CS
DA
• Початкова позиція (час) стирання,
задана у кроці 2, та кінцева позиція
(час) стирання, задана в цьому
кроці, по черзі відображатимуться
на дисплеї протягом 8 секунд.
• Якщо не зупиняти відтворення
після закінчення файлу або якщо до
кінця файлу зустрінеться голосовий
коментар, то кінець файлу/
голосовий коментар стане кінцевою
позицією часткового видалення.
1 Коли диктофон знаходиться в
режимі зупинення,
натисніть кнопку F1 (FOLDER).
• З'явиться екран зі списком папок.
2 За допомогою кнопки +, – або
F1 (FOLDER) виберіть папку й
натисніть кнопку OK/MENU.
Настроювання ідентифікатора
Author ID та типу роботи
DE
Вибір файлу:
ES
1 Коли відображається файл,
натисніть кнопку 9, 0.
FR
NL
PL
UK
190
a
4 Натисніть кнопку ERASE, щоб
підтвердити стирання.
• На дисплеї з'явиться
повідомлення [Partial erasing !]
і розпочнеться стирання.
• Про завершення часткового
видалення свідчить поява
повідомлення [Partial erase
completed.].
Примітки
• Якщо не натиснути кнопку
ERASE впродовж 8 секунд після
почергового відображення
повідомлень [Start point]
і [End point], то диктофон
повернеться у стан зупинки.
• Видалений файл неможливо
відновити.
• Процес стирання може тривати до
10 секунд. Не переривайте цей
процес – можливе пошкодження даних.
• Файли не можна частково стерти у
вказаних нижче випадках:
- Вибрано файл МР3.
- Файли блоковані.
Доступ до диктофона можна
обмежити за допомогою
функції блокування пристрою.
Автентифікація з використанням
пароля забезпечує захист даних
навіть у разі втрати диктофона.
Для встановлення пароля
використовуйте програму ODMS.
b
Кожний записаний диктофоном
файл міститиме ідентифікатори
Author ID та Work Type як частину
інформації заголовка. Щоб створити
на диктофоні кілька кодів автора
та типів роботи, за допомогою
доданої програм и ODMS створіть
список даних (список кодів автора
та типів роботи) і завантажте його
в диктофон. Додаткову інформацію
див. у інтерактивній довідці до
програми ODMS.
За умовчанням заданий код автора
«DS3500».
Голосовий коментар
a Загальна кількість записаних
файлів у папці
b Номер поточного файлу
Відображення відомостей про файл
Диктофон може відображати різні
відомості, пов'язані з поточним
файлом.
1 Виберіть файл, який містить
інформацію для відображення.
2 Натисніть кнопку F3 (INFO).
• Відображатиметься наступна
інформація:
[Date] [Author ID] [Work Type]
Під час записування можна
додавати голосові коментарі
(інструкції).
Програми ODMS і DSS Player
дають можливість виконувати
пошук голосових коментарів і
відтворювати їх. Також голосові
коментарі можна використовувати
для надання інструкцій
розшифрувальникам.
• Голосові коментарі можна
створювати тільки у файлах DS2.
Створення голосового коментаря
1 Коли диктофон перебуває в
режимі записування, натисніть і
утримуйте кнопку F1 (VERBAL).
• Поки натиснена кнопка
F1 (VERBAL), дані записуються
як голосовий коментар.
1 Коли диктофон перебуває в
режимі зупинки, натисніть кнопку
OK/MENU.
• На дисплеї відобразиться меню.
Знаходження голосового коментаря
Знаходження індексної позначки
2 Під час відтворення файлу
натисніть і утримуйте кнопку
9 або 0.
2 Під час відтворення файлу
натисніть кнопку 9 або 0.
• Диктофон зупиняється на
1 секунду, коли досягає
голосового коментаря.
• Фрагмент голосового коментаря
має інше забарвлення.
• Переміщенням курсору вкладки
параметрів можна перейти в
інше меню.
• Перейдіть до пункту меню, який
необхідно настроїти.
ES
3 Кнопками + і − перемістіть курсор
до пункту, який треба настроїти.
DE
FR
NL
Використання меню
PL
4 Натисніть кнопку OK/MENU.
• Перехід до настроювання
вибраного пункту.
UK
Пункти меню впорядковуються в
категорії за вкладками, тому спершу
виберіть вкладку та перейдіть до
потрібного пункту, щоб швидко
настроїти його. Можна настроювати
пункти меню, як наведено нижче.
UK
Примітки:
• В одному файлі можна створити
до 32 голосових коментарів.
• Не можна видалити голосовий
коментар, якщо файл
заблокований/призначений
«лише для читання» чи активовано
блокування картки SD.
• У режимі DSS Classic записування
голосових коментарів не
підтримується.
• Позначку індексу буде видалено.
Примітки:
• В одному файлі DS2 можна
встановити до 32 індексних позначок.
• В одному файлі MP3 або PCM можна
встановити до 16 індексних позначок.
• Не можна видалити індексну
позначку, якщо файл заблокований/
призначений «лише для читання» чи
активовано блокування картки SD.
• У режимі DSS Classic кожен файл
може містити не більше
16 індексних позначок.
2 За допомогою кнопки 9 і 0
перейдіть до вкладки, що містить
пункт, який потрібно настроїти.
DA
1 Під час відтворення голосового
коментаря натисніть кнопку ERASE.
2 Натисніть кнопку +, щоб вибрати
пункт [Clear], а потім натисніть
кнопку OK/MENU.
1 Виберіть файл, що містить індексні
позначки, які необхідно видалити.
2 Натисніть кнопку 9 або 0,
щоб вибрати позначку індексу
для видалення.
3 Коли на дисплеї приблизно на
2 секунди з'явиться індексний
номер, натисніть кнопку ERASE.
CS
a Фрагмент голосового коментаря
Видалення голосового коментаря
Видалення позначки індексу
UK
a
• Диктофон зупиняється на 1 секунду,
коли досягає індексної позначки.
Індексні позначки
Під час записування або
відтворення до файлу можна
додавати індексні позначки. За
допомогою індексних позначок
можна швидко і просто визначати
важливі або значні частини файлу.
Встановлення позначки індексу
1 Коли диктофон перебуває в режимі
записування або відтворення,
натисніть кнопку F3 (INDEX).
7
1, 4,6
4, 6
2
3, 5
191
5 Натискайте кнопку + або –, щоб
змінити значення параметра.
• Якщо натиснути 0 без
натискання кнопки OK/MENU,
то настроєні параметри
скасовуються і відбувається
повернення на попередній екран.
6 Натисніть кнопку OK/MENU, щоб
завершити настроювання.
• На екрані з'явиться інформація про
те, що параметри встановлено.
7 Натисніть кнопку F3 (EXIT), щоб
закрити екран меню.
Пункти меню
Меню File
UK
CS
DA
DE
ES
FR
NL
PL
UK
192
Priority:
За умовчанням для кнопки F2
запрограмована функція пріоритету.
Настроювання цієї функції також
можна здійснити за допомогою меню.
Можна встановити рівень пріоритету
для кожного записаного файла. Можна
вибрати значення «High» або «Normal». За
умовчанням встановлено рівень «Normal».
[Set]:
Високий рівень.
[Cancel]:
Звичайний рівень.
• При кожному натисненні кнопки
F2 (PRIORITY) рівень пріоритету
змінюється (високий/звичайний).
Pending:
Якщо для файлу встановити позначку
[Pending], то він стане «відкладеним
файлом». Якщо у програмі ODMS для
параметра «Download file» встановлено
значення «Finished file», то файли з
поміткою [Pending] не передаватимуться на
комп'ютер; передаватимуться тільки файли
із поміткою [Finished] (відредагований).
[Pending]:
Файлу призначається позначка
«редагування»; на дисплеї
відображається [ ].
[Finished]:
Файлу призначається позначка
«відредагований»
File Lock:
Функція блокування файлів дає
можливість попередити ненавмисне
видалення важливих файлів.
[On]:
блокує файл і запобігає його стиранню.
На дисплеї відобразиться [ ].
[Off]:
розблоковує файл і дозволяє його
стирання.
Work Type:
Інформацію про тип роботи для
записаних або завантажених файлів
можна змінити за допомогою
параметрів меню диктофона.
• Більш докладну інформацію див. у
розширеному посібнику* (формат
PDF), який можна завантажити з
веб-сайту OLYMPUS.
* На англійській, французькій і
німецькій мові.
Information:
Диктофон може відображати різні
відомості, пов'язані з поточним файлом.
Меню Rec
Mic Sense:
Можна вибрати один з двох параметрів
чутливості мікрофона для записування:
[Dictation] для усного диктування
та [Conference], що підходить для
ситуацій на кшталт нарад і конференцій
із невеликою кількістю людей.
[Conference]:
Режим високої чутливості, що дозволяє
записувати звук із усіх напрямків.
[Dictation]:
Режим низької чутливості,
придатний для диктування.
• Встановлені параметри
відобразяться на дисплеї як
] або [
].
[
Rec Mode:
Можна вибирати різні формати
записування.
1 Виберіть формат записування.
[DSS]:
DSS (Digital Speech Standard) –
формат файлів цифрового звуку,
створений спільними зусиллями
компанії Olympus та двох інших
компаній.
Файли DSS мають малі розміри і
легко редагуються.
[PCM ST] (стерео):
звуковий формат без стискання,
який використовується для
музичних компакт-дисків і
подібних носіїв.
[MP3]:
MPEG — це міжнародний
стандарт, упроваджений
робочою групою ISO (International
Organization for Standardization).
2 Виберіть частоту записування.
Якщо вибрано [DSS]:
[DSS Pro QP] (якісне відтворення) або
[DSS Pro SP] (стандартне
відтворення)
Якщо вибрано [PCM ST]:
Встановлюється швидкість
записування 44,1 кГц/16 біт.
Якщо вибрано [MP3]:
[256 kbps] або [128 kbps]
• Оскільки вбудований мікрофон
монофонічний, то навіть якщо
вибрати значення [PCM ST] для
[Rec Mode], звук, що записується
через вбудований мікрофон,
буде монофонічним. Для запису
стереозвуку потрібен зовнішній
стереомікрофон (додаткове
обладнання).
• Не можна вибрати режим
[DSS Pro QP], якщо у диктофоні
встановлено режим DSS Classic.
Докладну інформацію див. у
пункті «Recording», розділ
«Настроювання диктофона».
VCVA:
Функція активації голосом збільшує
тривалість запису та заощаджує пам'ять,
зупиняючи записування під час періодів
мовчання, що робить відтворення
більш ефективним. Коли гучність
звуку навколо мікрофона досягає
встановленого граничного рівня,
вбудована функція активації голосом
(VCVA – Variable Control Voice Actuator)
автоматично розпочинає записування.
Коли гучність звуку зменшується
нижче граничного рівня, ця функція
автоматично зупиняє записування.
1 Виберіть значення [On].
2 Натисніть кнопку REC, щоб
розпочати записування.
• Якщо гучність звуку нижча
встановленого рівня активації,
записування автоматично
зупиняється приблизно через
1 секунду, а на дисплеї починає
блимати напис [Standby].
Індикатор записування постійно
світиться, коли починається
записування, і блимає, коли
записування призупиняється.
a
b
a Індикатор VCVA
b Індикатор рівня (залежить від
гучності звуку, що записується)
Настроювання граничного рівня
початку та зупинки записування:
Коли диктофон перебуває у режимі
записування, натисніть кнопку
9 або 0, щоб настроїти
рівень активації.
• Для рівня VCVA можна встановити
будь-яке з 15 різних значень.
• Що вище значення, то чутливішим
до звуків стає диктофон. З найвищим
значенням навіть найменший звук
активує записування.
• Граничний рівень звуку активації
голосом можна настроїти в
залежності від рівня оточуючого
(фонового) шуму.
Якщо вибрано [Sound]:
[On]:
Увімкнення звуку відтворення
для функції прискореного
прослуховування.
[Off]:
Деактивує цю функцію.
UK
2 Виберіть настройки.
Reset Settings:
Відновити для параметрів меню значення за
умовчанням можна за допомогою команди
[Reset Settings] в меню [Device Menu] або за
допомогою програми ODMS чи DSS Player.
UK
[Sound]:
Увімкнення/вимкнення
звуку відтворення для
функції прискореного
прослуховування.
[Speed]:
Настройка швидкості для
функції прискореного
прослуховування.
PL
1 Виберіть [Sound] або [Speed].
NL
Cue/Rev:
Настройка звуку відтворення
та швидкості для функції
прискореного прослуховування.
FR
Якщо вибрано [Lighting Time]:
[5seconds] [10seconds] [30seconds]
[1minute]:
Настройте тривалість
підсвічування.
Якщо вибрано [Dim Light Time]:
[30seconds] [1minute] [2minutes]
[5minutes]
[Always On]:
Настройте проміжок часу, після
закінчення якого підсвічування
тьмянітиме.
Card Select:
Носій запису за умовчанням – [SD Card].
• На дисплеї відобразиться носій
]).
запису ([ ] або [
USB Class:
Для підключення цього диктофона
через порт USB можна вибрати клас
USB [Composite] або [Storage Class].
[Composite]:
Підтримується USB-з'єднання 3 класів:
носій великої ємності, звуковий пристрій
і людино-машинний інтерфейс. Якщо
для USB-з'єднання вибрано значення
[Composite], то диктофон (на додачу до
зберігання даних) можна використовувати
як динамік USB або мікрофон USB.
[Storage Class]:
USB-з'єднання можливо використовувати
лише в режимі носія великої ємності.
ES
1 Виберіть [Lighting Time], [Dim
Light Time] або [Brightness].
2 Виберіть настройки.
Меню Device
Time & Date:
Встановлення часу та дати заздалегідь
полегшує керування файлами.
Докладну інформацію див. у розділі
«Встановлення часу й дати
[Time & Date]».
DE
Backlight:
Якщо натиснути на диктофоні
будь-яку кнопку, то дисплей
світитиметься протягом приблизно
10 секунд (за умовчанням).
Language (Lang):
Вибір мови для користувацького
інтерфейсу диктофона.
[Čeština] [Dansk] [Deutsch] [English]
[Español] [Français] [Nederlands]
[Polski] [Русский] [Svenska].
• Перелік доступних мов залежить від
країни/регіону придбання виробу.
DA
Меню LCD/Sound
Beep:
Якщо для параметра Beep задано
значення [On], то в разі помилки
лунатиме звуковий сигнал.
[On]:
Увімкнення звукового сигналу.
[Off]:
Вимкнення звукового сигналу.
Power Save:
За умовчанням, якщо не
користуватися диктофоном більше
10 хвилин, то він переключається в
режим енергозбереження.
[5minutes] [10minutes] [30minutes]
[1hour]:
Виберіть інтервал часу, після закінчення
якого диктофон переключатиметься в
режим енергозбереження.
[Off]: деактивує цю функцію.
• При натисканні будь-якої кнопки
відлік часу розпочинається наново.
CS
c Початковий рівень (рухається
праворуч або ліворуч
відповідно до встановленого
рівня)
• Рівень звуку активації/призупинення
голосом також залежить від вибраного
режиму чутливості мікрофона.
• Щоб забезпечити успішне
записування, рекомендовано
попередньо перевірити та настроїти
граничний рівень початку та зупинки
записування.
LED:
Можна настроїти диктофон, щоб
індикатор записування не вмикався.
[On]:
світлодіодний індикатор буде
активовано.
[Off]:
світлодіодний індикатор буде
вимкнуто.
Якщо вибрано [Speed]:
Для функції прискореного
прослуховування можна вибрати
швидкість від [Speed 1] до [Speed 5].
• Чим більше число, тим вища
швидкість прискореного
прослуховування.
UK
c
Якщо вибрано [Brightness]:
[01] [02] [03]:
установлює яскравість підсвічування.
Format:
Картки пам'яті, які
використовувалися у пристроях,
виготовлених не компанією
Olympus, або картки пам'яті, які
диктофон не розпізнає, необхідно
відформатувати, перш ніж
використовувати у диктофоні.
• У процесі форматування картки
знищуються всі наявні на ній дані,
у т. ч. блоковані файли.
Докладну інформацію див. у розділі
«Форматування картки [Format]».
193
Card Information:
На дисплеї диктофона відображається
інформація про ємність карток
пам'яті та обсяг вільної пам'яті на
використовуваних картках.
System Information:
Можна відобразити системну
інформацію про диктофон, у тому числі
[Model], [Version] і [Serial No.].
• Більш докладну інформацію див. у
розширеному посібнику* (формат
PDF), який можна завантажити з
веб-сайту OLYMPUS.
* На англійській, французькій і
німецькій мові.
Форматування картки [Format]
UK
CS
Картки пам'яті, які
використовувалися у пристроях,
виготовлених не компанією
Olympus, або картки пам'яті, які
диктофон не розпізнає, необхідно
відформатувати, перш ніж
використовувати у диктофоні.
DA
1 Виберіть пункт [Format] на
екрані [Device Menu], а потім
натисніть кнопку OK/MENU.
DE
ES
FR
NL
PL
2 Натискайте кнопку + або –, щоб
вибрати [SD Card] або [microSD
Card], а потім натисніть кнопку
OK/MENU.
4 Натисніть кнопку OK/MENU для
підтвердження вибору пункту [Start].
5 За допомогою кнопки + або –
знову виберіть пункт [Start].
UK
194
Accessibility:
• Можна настроїти різні параметри,
пов'язані з авторизацією
користувача, наприклад
заборонити видалення файлів і
зміну параметрів меню.
Splash Message:
• Можна задати зміст
повідомлення, яке з'являється під
час запуску диктофона.
6 Ще раз натисніть кнопку OK/
MENU, щоб розпочати процес
форматування.
• [Format Done] відображається
після завершення форматування.
Примітки:
• Час, необхідний для форматування
картки, залежить від її ємності.
Не можна переривати процес
форматування шляхом виконання
вказаних нижче дій. Це може призвести
до пошкодження даних чи картки.
- Виймання картки пам'яті.
- Виймання акумулятора.
• У процесі форматування картки
знищуються всі наявні на ній дані, у
т. ч. блоковані файли.
• Якщо вставити в диктофон
невідформатовану картку, то
автоматично відобразиться меню
форматування.
• Не можна ініціалізувати
заблоковану картку SD.
• Виконується швидке форматування
картки пам'яті. У процесі
форматування інформація про
керування файлами оновлюється,
проте дані на картці можуть бути
видалені не повністю. Утилізуючи
картку чи передаючи її іншій особі,
пам'ятайте про небезпеку витоку
інформації. При утилізації картки
рекомендується знищити її фізично.
Настроювання диктофона
3 За допомогою кнопки + або –
виберіть пункт [Start].
Administrative settings:
❏ General
За допомогою програми ODMS
можна настроювати різні
параметри диктофона.
Додаткову інформацію див. у
інтерактивній довідці до програми
ODMS.
Common settings:
Можна встановити стандартні
значення для кожного пункту меню
диктофона.
Main Button Guide:
• Щоб функції кнопок
відображалися на дисплеї,
увімкніть покажчик кнопок.
Alarm:
• Можна встановити події, коли
лунатимуть звукові сигнали
диктофона.
❏ Display
• Можна вибрати один із 4 шаблонів
відображення інформації.
• Інформація на РК-дисплеї
розміщується у трьох областях.
– У верхній частині екрана
відображаються базові функції
диктофона.
− Нижня частина екрана може
використовуватися для
відображення даних про
вибраний файл, наприклад
коду автора, типу роботи й
додаткового елемента.
− Справа на екрані можуть
відображатися індикатори
покажчика кнопок.
❏ Device Security
Настройка різноманітних
параметрів, пов'язаних із функцією
блокування пристрою.
PIN code:
• Встановлення пароля.
Device Lock:
• Увімкнення й вимкнення функції
блокування пристрою.
• Параметри вибору часу
увімкнення блокування
пристрою.
• Змінювана кількість допустимих
помилок введення пароля
(незбігів).
❏ Author List
Настройка параметрів, що мають
відношення до автора.
Author List:
• Реєстрація декількох кодів автора
(до 10 штук).
• Настройка пріоритету для
кожного коду автора.
• Вибір коду автора за умовчанням.
Author Selection:
• Активація/деактивація вибраного
коду автора в момент запуску
диктофона.
❏ Work Type List
Настройка параметрів, що мають
відношення до типу роботи.
Record function:
• Вибір режиму записування
(Overwrite/Append/Insert).
File download:
• Вибір файлів, які слід передавати
на ПК (All file/Finished file).
❏ Programmable Buttons
Можна змінювати функції,
призначені програмованим
кнопкам (F1, F2, F3) і головним
кнопкам (NEW, REC, STOP, PLAY,
REV). Крім того, можна вибрати
функцію кнопки REC під час
записування.
Main Button functions:
• Виберіть комбінацію функцій.
Настройка різноманітних
параметрів, що стосуються файлів із
надиктованими матеріалами.
UK
❏ Записування
ODMS (Windows) і DSS Player
(Macintosh) — зручне й повністю
функціональне програмне
забезпечення для усебічного
керування власними записами.
Нижче наведені деякі функції ПЗ
ODMS і DSS Player.
• Настроювання функцій диктофона
(тільки ODMS).
• Автоматичний запуск програми після
підключення пристрою.
• Автоматичне завантаження файлів
із надиктованими матеріалами після
підключення пристрою.
• Створення резервних копій для
завантажених файлів із надиктованими
матеріалами (тільки ODMS).
UK
Password:
• Встановлення пароля
шифрування для папки.
Програмне забезпечення ODMS і
DSS Player
PL
Керування файлами на ПК
Encryption:
• Вибір рівня шифрування для
папки.
Можна вибрати рівень [High]
(256-розр.) або [Standard]
(128-розр.) чи вимкнути
шифрування ([No]).
Програма ODMS (Windows)
Операційна система:
Для автономного ПК:
Microsoft® Windows® XP:
Professional/Home Edition із
пакетом оновлення SP3 (x86)
Professional/Home Edition із
пакетом оновлення SP2 (x64)
Microsoft® Windows Vista®:
Ultimate/Enterprise/Business/
Home Premium/Home Basic із
пакетом оновлення SP2 (x86 і 64)
Microsoft® Windows 7®:
Ultimate/Enterprise/Professional/
Home Premium (x86 і 64)
Для робочої групи:
Microsoft® Windows® XP:
Professional із пакетом оновлення
SP3 (x86)
Professional із пакетом оновлення
SP2 (x64)
Microsoft® Windows Vista®:
Ultimate/Enterprise/Business із
пакетом оновлення SP2 (x86 і 64)
Microsoft® Windows 7®:
NL
AutoLock:
• Увімкнення/вимкнення
автоматичного блокування файлу.
Мінімальні вимоги
FR
Worktype:
• Зміна типу роботи для папки.
Настроювання параметрів,
що стосуються експлуатації
пристрою без використання рук за
допомогою ножного перемикача
(додаткове обладнання).
ES
❏ Hands Free
DE
Folder name:
• Зміна імені папки.
DA
Enabled:
• Зміна кількості використовуваних
папок.
Rec Mode:
• Можна виконувати записування
шляхом натиснення й утримування
кнопки REC. Щоб увімкнути цю
функцію, виберіть [Yes].
Настройка різноманітних
параметрів, пов'язаних із папками
диктофона.
CS
❏ Device Folders
Programmable Buttons:
• Виберіть функції для
програмованих кнопок (F1, F2, F3)
у кожному режимі (NEW, зупинка,
записування, відтворення).
Worktype Selection:
• Активація/деактивація вибраного
типу роботи в режимі New.
• Автоматичне передавання
завантажених файлів із
надиктованими матеріалами на
вказані адреси по електронній пошті
та по протоколу FTP (тільки ODMS).
• Автоматичне передавання документів
із розшифрованим текстом записів по
електронній пошті та по протоколу
FTP, а також керування з'єднаннями
і файлами з надиктованими
матеріалами (тільки ODMS).
• Зміна параметрів у меню диктофона.
• Пряме записування й редагування
існуючих файлів із надиктованими
матеріалами за допомогою кнопок
диктофона.
• Редагування коментарів-інструкцій і
голосових коментарів (тільки ODMS).
• Шифрування файлів із надиктованими
матеріалами в межах папки шляхом
шифрування самої папки (тільки ODMS)
• Підтримка локального і
переміщуваного профілю для
розпізнавання голосу на передньому
та задньому плані (тільки ODMS).
• Розпізнавання голосу й редагування
тексту під час відтворення запису
для ефективного розшифровування
(тільки ODMS).
Переконайтеся, що ваш комп'ютер
відповідає мінімальним вимогам, які
перелічено нижче. Проконсультуйтеся
зі своїм системним адміністратором або
професійним дилером Olympus.
UK
Work Type List:
• Реєстрація типів роботи
(до 20 штук).
• Настройка додаткових елементів
для кожного типу роботи
(до 10 штук).
• Вибір типу роботи за умовчанням.
DSS Format:
• Вибір формату записування (DSS
Pro або DSS Classic).
195
UK
CS
DA
DE
Ultimate/Enterprise/Professional
(x86 і 64)
Microsoft® Windows® Server 2003 із
пакетом оновлення SP2 (x86 і 64)
Microsoft® Windows® Server 2003
R2 із пакетом оновлення SP2
(x86 і 64)
Microsoft® Windows® Server 2008 із
пакетом оновлення SP2 (x86 і 64)
Microsoft® Windows® Server 2008
R2 (x86 і 64)
Процесор:
Microsoft® Windows® XP/Windows
Vista/Windows 7:
1 ГГц або вище
Microsoft® Windows® Server 2003:
1 ГГц або вище
Microsoft® Windows® Server 2008:
2 ГГц або вище
Оперативна пам'ять:
Microsoft® Windows® XP:
256 MБ або більше
Microsoft® Windows Vista®:
1 ГБ або більше
Microsoft® Windows 7®:
1 ГБ або більше (32-розрядна
версія)/2 ГБ або більше
(64-розрядна версія)
Microsoft® Windows® Server 2003:
256 MБ або більше
Microsoft® Windows® Server 2008:
2 ГБ або більше
Програма DSS Player (Macintosh)
Операційна система:
Mac OS X 10.4.11-10.7
Процесор:
PowerPC® G3 із тактовою частотою
500 МГц або вище,
чи Intel Core Solo/Duo з тактовою
частотою 1,5 ГГц або вище
Оперативна пам'ять:
256 МБ або більше (рекомендується
512 МБ або більше)
Місце на жорсткому диску:
200 MБ або більше
Дисковод:
Дисковод компакт-дисків або
DVD-дисковод
Браузер:
Macintosh Safari 3.0.4 або новішої версії,
Mozilla Firefox 3.6.20 або новішої версії
Дисплей:
1024 x 768 пікселів або більше,
32000 кольорів або більше
Порт USB:
Один або більше вільних портів
Інше:
• Аудіо пристрій
Примітки:
• Власноруч модифіковані комп'ютери
й оновлені операційні системи, а
також середовища з декількома
ОС не підтримуються навіть у разі
виконання наведених вище вимог.
• Версія для Macintosh не підтримує
програмне забезпечення для
розпізнавання голосу.
• Інформацію щодо сумісності з
оновленими версіями операційних
систем див. на веб-сайті Olympus за
адресою:
http://www.olympus-global.com/
en/global/.
ES
Інші відомості
FR
Усунення несправностей
NL
Ознака
Можлива причина
Дія
PL
UK
Низький заряд елемента живлення.
Зарядіть елемент живлення.
На дисплеї нічого не
відображається
Диктофон вимкнений.
Увімкніть живлення.
Диктофон перебуває в режимі
енергозбереження.
Натисніть будь-яку кнопку.
Кнопки не функціонують
Диктофон у режимі HOLD.
Вимкніть на диктофоні режим HOLD.
Недостатньо місця на картці пам'яті.
Видаліть непотрібні файли або вставте
іншу картку пам'яті.
Не вдається виконати
записування
Не чути звуку під час
відтворення
196
Місце на жорсткому диску:
2 ГБ або більше
Браузер:
Microsoft Internet Explorer 6.0 або
новішої версії
Дисковод:
Дисковод компакт-дисків або
DVD-дисковод
Дисплей:
1024 x 768 пікселів або більше,
65536 кольорів або більше
(рекомендується
16770000 кольорів або більше)
Порт USB:
Один або більше вільних портів
Інше:
З модулем диктування, модулем
розшифровування:
Звуковий пристрій, сумісний з
Microsoft WDM або MME та ОС Windows
Картку не відформатовано.
Відформатуйте картку.
Досягнута максимальна кількість файлів.
Використовуйте іншу папку.
Файл заблокований.
Розблокуйте файл через меню файлів.
Картку SD заблоковано.
Розблокуйте картку SD.
Підключено навушники.
Відключіть навушники, щоб використати
внутрішній динамік.
Для рівня гучності встановлено значення
[00].
Настройте рівень гучності.
Ознака
Не вдалося стерти
Під час відтворення чути
шум
Рівень записування
занизький
Не вдається встановити
індексну позначку
Можлива причина
Дія
Файл заблокований.
Розблокуйте файл через меню файлів.
Картку SD заблоковано.
Розблокуйте картку SD.
Під час записування диктофон дрижав.
———
Під час записування або відтворення
диктофон знаходився біля мобільного
телефону або люмінесцентної лампи.
Не використовуйте диктофон біля
мобільного телефону або люмінесцентної
лампи.
Чутливість мікрофона занизька.
Встановіть для чутливості мікрофона
режим Conference і спробуйте знову.
Досягнута максимальна кількість
індексних позначок (32).
Видаліть непотрібні індексні позначки.
Файл заблокований.
Розблокуйте файл через меню файлів.
Не вдається знайти
записаний файл
Неприпустимий носій запису або папка.
Переключіться на відповідний носій
запису або папку.
Не вдається знайти
передані файли
Або передані файли не підтримуються
цим диктофоном, або це файли МР3,
записані за допомогою пристрою, що не є
диктофоном Olympus.
Диктофон здатен розпізнавати тільки
файли підтримуваних форматів*.
Не вдається підключитися
до ПК
Іноді неможливо встановити підключення Необхідно змінити параметри
до деяких ПК під управлінням Windows
USB комп'ютера. Подробиці див. у
XP, Windows Vista або Windows 7.
інтерактивній довідці до програми ODMS.
ES
FR
* Підтримуються наступні файлові формати: DS2 (DSS Pro QP або DSS Pro SP), DSS (QP або SP), MP3 (256 кбіт/сек. або 128 кбіт/
сек.), PCM (44,1 кГц/16 біт)
Для файлів МР3, створених за допомогою інших диктофонів Olympus, можуть також підтримуватися інші швидкості
передачі даних.
DE
Видаліть непотрібні голосові коментарі.
DA
Досягнута максимальна кількість
голосових коментарів (32).
CS
Розблокуйте картку SD.
Не вдається створити
голосовий коментар
UK
Картку SD заблоковано.
NL
Аксесуари (додаткове обладнання)
PL
s Зовнішній мікрофон: ME15
Нагрудний ненаправлений
мікрофон, який можна
прикріплювати до одягу.
Використовується для
записування власного голосу та
голосів людей поблизу.
Комплект для
розшифровування записів
AS-7000 містить ножний
перемикач, навушники та
програмне забезпечення ODMS
і DSS Player, що дозволяє легко
розшифровувати записи DSS.
Для користування комплектом
AS-7000 вам знадобиться
док-станція CR15 (додаткове
обладнання).
s Ножний перемикач: RS31
Підключіть до док-станції USB
разом із диктофоном DS-3500
для розшифровування записів
без використання рук.
s Телефонний звукознімач: TP8
Мікрофон у формі навушника,
який можна вставити у вухо під
час телефонної розмови. Дає
змогу чисто записувати голос
або телефонну розмову.
UK
Використовується для
отримання чітких записів голосу
шляхом зменшення впливу
навколишнього шуму.
Рекомендовано для покращення
точності під час використання
програмного забезпечення для
розпізнавання голосу.
s Комп'ютерний комплект
для розшифровування
записів: AS-7000
UK
s Мікрофон із
шумозаглушенням: ME12
(мікрофон для диктування)
s Літієво-іонний елемент
живлення: LI-42B
Цей літієво-іонний елемент
живлення виготовлений
компанією Olympus.
Рекомендується використовувати
із зарядним пристроєм LI-42C.
s Адаптер змінного струму
(5 В): A517
Для заряджання елемента живлення
вам знадобиться док-станція CR15
(додаткове обладнання).
s Док-станція: CR15
197
Технічні характеристики
[PCM ST]
Загальна інформація:
4 Формат записування:
DS2 (Digital Speech Standard Pro)
Лінійний PCM (імпульсно-кодова модуляція)
MP3 (MPEG-1 Audio Layer3)
4 Носії запису:
Картка microSD, SD (від 512 МБ до 32 ГБ)
4 Частота дискретизації:
Формат DS2:
[DSS Pro QP]
16 кГц
[DSS Pro SP]
12 кГц
Лінійний PCM формат:
[PCM ST]
44,1 кГц
UK
Формат MP3:
Від 50 Гц до 21 кГц
Формат MP3:
[256kbps]
Від 50 Гц до 20 кГц
[128kbps]
Від 50 Гц до 17 кГц
4 У режимі записування
(вбудований мікрофон):
Від 20 Гц до 20 кГц (однак під час
записування у форматі MP3 верхня
межа частотної характеристики
залежить від режиму записування)
CS
DA
DE
ES
FR
NL
PL
UK
Елемент живлення: літієвоіонний елемент живлення (LI-42B)
Зовнішнє джерело живлення:
адаптер змінного струму (A517)
5 В (додаткове обладнання)
4 Зовнішні габаритні розміри:
114,5 мм × 49,8 мм × 17,5 мм
(без виступів)
4 Вага:
107 г (з елементом живлення)
4 Робоча температура:
0–42°C
Загальна частотна характеристика
4 У режимі записування
(Роз'єм мікрофона):
Формат DS2:
[DSS Pro QP]
Від 200 Гц до 7 кГц
[DSS Pro SP]
Від 200 Гц до 5 кГц
Ємність
[256kbps]
пам'яті
[128kbps]
16 год.
30 хв.
33 год.
133 год.
Приблизно 18 год.
â 150 мВ (відповідно до EN 50332-2)
4 Формат MP3:
8 ГБ
Приблизно 21 год.
4 Вимоги до джерела живлення:
12 год. 5 хв.
33 год.
[DSS Pro SP]
4 Максимальний вихід для
навушників:
6 год.
8 ГБ
66 год.
30 хв.
[DSS Pro QP]
4 Максимальна робоча
вихідна потужність
(3,7 В постійного струму):
3 год.
4 ГБ
4 ГБ
4 У режимі записування
(вбудований мікрофон):
44,1 кГц
Міні-роз'єм із діаметром
ø3,5 мм, повний опір
MIC 2 кОм, EAR 8 Ом або більше
2 ГБ
Наведені значення є приблизними.
[128kbps]
4 Гніздо MIC/EAR
[PCM ST]
66 год.
30 хв.
Формат DS2:
Вбудований круглий
електродинамічний динамік
діаметром ø23 мм
Ємність
пам'яті
2 ГБ
44,1 кГц
4 Динамік:
4 Лінійний PCM формат:
Інформація про час роботи
від акумулятора
[256kbps]
235 мВт (динамік 8 Ом)
198
Лінійний PCM формат:
Лінійний PCM формат:
[PCM ST]
Приблизно 20 год.
Формат MP3:
[256kbps]
Приблизно 20 год.
[128kbps]
Прибл. 20 год. 30 хв.
4 У режимі відтворення
(відтворення через навушники):
Формат DS2:
[DSS Pro QP]
Приблизно 21 год.
[DSS Pro SP]
Приблизно 21 год.
Лінійний PCM формат:
[PCM ST]
Приблизно 19 год.
Формат MP3:
[256kbps]
Приблизно 19 год.
[128kbps]
Приблизно 20 год.
Відомості про тривалість
записування:
Наведені значення є приблизними.
4 Формат DS2:
Ємність
пам'яті
[DSS Pro
QP]
[DSS Pro
SP]
2 ГБ
149 год.
306 год.
4 ГБ
300 год.
615 год.
8 ГБ
604 год.
1237 год.
• Час, що зазначено вище, є
стандартним. Наявна тривалість
запису може відрізнятися — це
залежить від картки.
• Доступна тривалість запису може
зменшитися, якщо зроблено
багато коротких записів.
Максимальна тривалість
запису одного файлу:
• Максимальний розмір одного
файлу МР3 складає приблизно 4 ГБ.
• Незалежно від обсягу вільної пам'яті
максимальний час записування
одного файлу обмежений
наступними значеннями.
4 Формат DS2:
[DSS Pro QP]
99 год. 59 хв.
[DSS Pro SP]
99 год. 59 хв.
4 Лінійний PCM формат:
[PCM ST]
Приблизно 3 год.
20 хв.
4 Формат MP3:
[256kbps]
Прибл.
37 год. 10 хв.
[128kbps]
Прибл.
74 год. 30 хв.
Технічні характеристики та
дизайн може бути змінено без
попередження.
Час роботи від елементів
живлення виміряний компанією
Olympus. Значною мірою він
залежить від умов використання.
Технічне обслуговування та підтримка
Диктофон DS-3500 є частиною Професійної системи диктування Olympus. Сертифікований дилер, у якого ви придбали свій
виріб Olympus, володіє усебічною інформацією про цю систему, включно з приладами й програмами для диктування та
розшифровування. У нього ви можете отримати технічну підтримку та інструкції щодо встановлення і настроювання.
Для споживачів у Європі:
Знак «СE»
підтверджує, що цей
виріб відповідає
європейським
вимогам щодо
безпеки, охорони
здоров'я, захисту
довкілля та прав
споживача.
CS
Цей символ
[перекреслений кошик
на коліщатах Directive
2006/66/EC, додаток II]
позначає необхідність
окремого збору
використаних елементів живлення
в країнах Європейського Союзу.
Не викидайте елементи живлення
разом із побутовим сміттям. Для
утилізації використаних елементів
живлення користуйтеся системами
повторного використання і збору
сміття, доступними у вашій країні.
UK
DA
Цей символ
[перекреслений
сміттєвий бак на
коліщатках, Директива
ЄС про відходи
«WEEE», додаток IV]
вказує на роздільний
збір відходів електричного і
електронного устаткування
в країнах ЄС. Не викидайте
обладнання разом із побутовим
сміттям. Для утилізації цього
виробу користуйтеся чинними у
вашій країні системами повернення
та збирання.
Виріб, що застосовується: DS-3500
DE
ES
FR
NL
PL
UK
UK
199
MEMO
200
MEMO
201
MEMO
202
Olympus Service Department
AIKO HELLAS S.A.
24, Archelaou Str.,
11635 Athens
Tel. +30 210 7290168
Fax +30 210 7220197
e-mail: [email protected]
www.aiko.gr
OLYMPUS FINLAND OY
Vänrikinkuja 3
FIN-02600 ESPOO
Puh. (09) 875 810
OLYMPUS NORGE AS  CONSUMER
Postboks 119 Kjelsås,
0411 OSLO
Tlf.: 23 00 50 50
OLYMPUS PORTUGAL, SA
Rua Prof. Orlando Ribeiro, 5 B
Telheiras
1600-796 Lisboa
Tel: +351 217 543 280
OLYMPUS REP. OFFICE OCG, SLOVAKIA
Avenija Većeslava Holjevca 40
HR – 10020 Zagreb
Tel: +385 1 4899 000
Olympus SK s.r.o.
Slovnaftská 102
82107 Bratislava 214
tel: +421 2 49209411
www.olympus.sk
OLYMPUS REP. OFFICE OCG, HUNGARY
OLYMPUS SLOVENIJA D.O.O.
OLYMPUS D.O.O. ZA TRGOVINU
Olympus Hungary Kft.
H-1038 Budapest, Papírgyár u. 58-59
tel: +36 1 2509377
www.olympus.hu
Baznikova 2, SI-1000 Ljubljana
Tel: +386 (1) 236 33 20
OLYMPUS D.O.O.
Via C. Pavese 11/13
20090 Opera/Milano
Tel: (02) – 530021
Đorđa Stanojevića 12 (Office Park)
11070 Beograd
Tel.: (011) 2222 914
Fax.: (011) 2222 910
www.olympus.rs
OLYMPUS SCHWEIZ AG
УКРАЇНА ТОВ СОНІКО УКРАЇНА,
POLYPHOTO S.P.A.
Chriesbaumstrasse 6
8604 Volketswil
Tel: 044 947 66 62
м Київ, вул. Щусєва 10,
тел. +38 (044) 359-02-83
тел. +38 (044) 359-02-84
УКРАЇНА ТОВ КРОКТТЦ,
м Київ, пр-т Маяковського, 26,
тел. +38 (044) 459-42-55
203
OLYMPUS IMAGING CORP.
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan.
Tel. +81 (0)3-3340-2111
http://www.olympus.com
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH
(Premises/Goods delivery) Modul H, Willi-Bleicher Str. 6, 52353 Düren, Germany.
Tel. +49 (0)40-237730
(Letters) Postfach 10 49 08. 20034 Hamburg, Germany.
http://www.olympus-europa.com
E0462846
Download

digital voice recorder ds-3500