DIGITAL VOICE RECORDER DS-3500 INSTRUCTIONS ΕΛΛΗΝΙΚΑ ................................................... 2 SUOMI .......................................................... 20 HRVATSKI................................................... 38 MAGYAR...................................................... 56 ITALIANO .................................................... 74 NORSK ......................................................... 92 PORTUGUÊS ........................................... 110 SLOVENČINA .......................................... 128 SLOVENŠČINA ....................................... 146 SRPSKI ....................................................... 164 УКРАЇНСЬКА .......................................... 182 EL EL DA DE ES FR NL PL RU SV Εμπορικά σήματα και σήματα κατατεθέντα • Η ονομασία Microsoft και Windows είναι καταχωρημένα εμπορικά σήματα της εταιρείας Microsoft Corporation. • Η ονομασία Macintosh είναι εμπορικό σήμα της εταιρείας Apple Inc. • Το Intel είναι σήμα κατατεθέν της εταιρείας Intel Corporation. • Τα microSD και microSDHC είναι εμπορικά σήματα της SD Card Association. • Τα SDHC και microSDHC είναι εμπορικά σήματα της SD Card Association. • Η τεχνολογία κωδικοποίησης ήχου MPEG Layer-3 παρέχεται με άδεια χρήσης από την Fraunhofer IIS και την Thomson. Άλλες επωνυμίες προϊόντων και εταιριών που αναφέρονται στο παρόν αποτελούν εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα των αντίστοιχων κατόχων τους. 2 Προειδοποιήσεις σχετικά με το περιβάλλον χρήσης Εισαγωγή • Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του ψηφιακού καταγραφέα φωνής Olympus. Διαβάστε αυτές τις οδηγίες πληροφόρησης σχετικά με τη σωστή και ασφαλή χρήση του προϊόντος. Φυλάξτε τις οδηγίες σε εύχρηστη θέση για μελλοντική αναφορά. Για να διασφαλίσετε επιτυχημένες εγγραφές, σας συνιστούμε να ελέγχετε τη λειτουργία εγγραφής και έντασης πριν από τη χρήση. • Αυτό το εγχειρίδιο αποτελεί μια βασική έκδοση. Για περισσότερες λεπτομέρειες, μια πλήρης και προηγμένη έκδοση του εγχειριδίου* (μορφή PDF) είναι διαθέσιμη για λήψη από την ιστοσελίδα της OLYMPUS. * Διατίθεται στα αγγλικά, γαλλικά ή γερμανικά. • Τα περιεχόμενα αυτού του εγγράφου ενδέχεται να αλλάξουν στο μέλλον χωρίς προειδοποίηση. Επικοινωνήστε με το Κέντρο υποστήριξης πελατών για τις πιο πρόσφατες πληροφορίες σχετικά με τα ονόματα προϊόντων και τους αριθμούς μοντέλων. • Οι εικόνες της οθόνης και του καταγραφέα που εμφανίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο μπορεί να διαφέρουν από το πραγματικό προϊόν. Έχει καταβληθεί η μέγιστη δυνατή προσπάθεια για τη διασφάλιση της ακεραιότητας αυτού του εγγράφου αλλά αν εντοπίσετε κάποιο αμφιλεγόμενο στοιχείο, σφάλμα ή παράλειψη, επικοινωνήστε με το Κέντρο υποστήριξης πελατών. • Εξαιρείται κάθε ευθύνη για παθητική ζημία ή ζημία κάθε είδους που προέρχεται από την απώλεια δεδομένων που προκλήθηκε από ελάττωμα του προϊόντος, επισκευή που εκτελέστηκε από τρίτους, εκτός της Olympus ή εξουσιοδοτημένου κέντρου εξυπηρέτηση της Olympus ή από άλλη αιτία. Προληπτικά μέτρα ασφαλείας Πριν χρησιμοποιήσετε τον νέο σας καταγραφέα, διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο προσεκτικά, ώστε να σιγουρευτείτε ότι γνωρίζετε πώς να τον χρησιμοποιήσετε σωστά και με ασφάλεια. Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο σε ένα εύκολα προσβάσιμο σημείο, για μελλοντική αναφορά. • Τα προειδοποιητικά σύμβολα δηλώνουν σημαντικές πληροφορίες που σχετίζονται με την ασφάλεια. Για να προστατέψετε τον εαυτό σας και τους άλλους από προσωπικό τραυματισμό ή ζημιά σε περιουσία, είναι απαραίτητο να διαβάζετε πάντα τις προειδοποιήσεις και τις πληροφορίες που παρέχονται. f Κίνδυνος Εάν χρησιμοποιήσετε το προϊόν χωρίς να τηρήσετε τις οδηγίες που αναφέρονται κάτω από το σύμβολο αυτό, μπορεί να προκαλέσετε σοβαρό τραυματισμό ή και θάνατο. f Προειδοποίηση Εάν χρησιμοποιήσετε το προϊόν χωρίς να τηρήσετε τις οδηγίες που αναφέρονται κάτω από το σύμβολο αυτό, μπορεί να προκαλέσετε τραυματισμό ή και θάνατο. f Προσοχή Εάν χρησιμοποιήσετε το προϊόν χωρίς να τηρήσετε τις οδηγίες που αναφέρονται κάτω από το σύμβολο αυτό, μπορεί να προκαλέσετε ελαφρύ τραυματισμό, ζημιές στον εξοπλισμό ή απώλεια σημαντικών δεδομένων. Σύμβαση που χρησιμοποιείται στο παρόν εγχειρίδιο • Η λέξη «κάρτα» χρησιμοποιείται για αναφορά στην κάρτα SD και στην κάρτα microSD. • Η λέξη «ODMS» χρησιμοποιείται για αναφορά στο Σύστημα διαχείρισης υπαγόρευσης Olympus σε περιβάλλον Windows. • Η λέξη «DSS Player» χρησιμοποιείται για αναφορά στο DSS Player για Mac σε περιβάλλον Apple Macintosh. • Αυτό το εγχειρίδιο εμφανίζει στην αγγλική γλώσσα τις ενδείξεις της οθόνης στις εικόνες και στις επεξηγήσεις. Μπορείτε να επιλέξετε τη γλώσσα εμφάνισης για αυτόν τον καταγραφέα. Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στην ενότητα «Γλώσσα (Lang)». • Για την προστασία των εξαρτημάτων υψηλής τεχνολογίας που περιέχονται στη μηχανή αυτή, μην την αφήνετε ποτέ στα εξής μέρη, είτε κατά τη χρήση είτε κατά τη φύλαξη της: − Μέρη όπου οι θερμοκρασίες και η υγρασία είναι αρκετά υψηλές ή παρουσιάζουν ακραίες και αιφνίδιες μεταβολές. Απευθείας ηλιακή ακτινοβολία, παραλίες, κλειστά αυτοκίνητα ή δίπλα σε άλλες πηγές θερμότητας (ηλεκτρικές κουζίνες, θερμαντικά σώματα κλπ.) ή υγραντήρες. − Κοντά σε εύφλεκτα αντικείμενα ή εκρηκτικές ύλες. − Σε υγρούς χώρους, όπως λουτρά ή στη βροχή. − Σε χώρους που εκτίθενται σε έντονες δονήσεις. • Ποτέ μην ρίχνετε κάτω τον καταγραφέα και μην τον εκθέτετε σε ισχυρούς κραδασμούς ή δονήσεις. • Ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία στον καταγραφέα, εάν τον χρησιμοποιείτε σε μέρη όπου εκτίθεται σε μαγνητικά/ ηλεκτρομαγνητικά πεδία, ραδιοκύματα ή υψηλή τάση, όπως κοντά σε μια τηλεόραση, σε μικροκύματα, σε συσκευή βιντεοπαιχνιδιών, σε μεγάφωνα, σε μονάδα με μεγάλη οθόνη, σε τηλεοπτικό/ ραδιοφωνικό πύργο ή σε πύργους αναρτήσεως. Σε τέτοιου είδους περιπτώσεις απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε ξανά τον καταγραφέα πριν από τον περαιτέρω χειρισμό του. • Αποφύγετε την εγγραφή ή την αναπαραγωγή κοντά σε κινητά τηλέφωνα ή άλλο ασύρματο εξοπλισμό, καθώς μπορούν να προκαλέσουν παρεμβολές και θόρυβο. Αν παρατηρήσετε θόρυβο, μετακινηθείτε σε άλλο μέρος ή απομακρύνετε τον καταγραφέα από αυτόν τον εξοπλισμό. • Μην χρησιμοποιείτε οργανικά διαλύματα, όπως οινόπνευμα ή διαλυτικό λούστρου για να καθαρίσετε τη μονάδα. Προειδοποίηση σχετικά με την απώλεια δεδομένων: • Το καταγεγραμμένο περιεχόμενο στη μνήμη μπορεί να καταστραφεί ή να σβηστεί εξαιτίας σφαλμάτων στη λειτουργία, δυσλειτουργίας της μονάδας ή κατά τη διάρκεια εργασιών επισκευής. Προτείνεται να κρατάτε εφεδρικά αρχεία και να αποθηκεύετε τα σημαντικά αρχεία σε άλλα μέσα, όπως στο σκληρό δίσκο ενός υπολογιστή. • Οποιαδήποτε ευθύνη για παθητικές ζημιές ή ζημιές οποιουδήποτε είδους που έχουν προκύψει εξαιτίας απώλειας δεδομένων, λόγω ελαττώματος του προϊόντος ή της επισκευής που πραγματοποιήθηκε από τρίτους, εκτός από την Olympus ή από ένα εξουσιοδοτημένο σημείο εξυπηρέτησης της Olympus, ή για οποιονδήποτε άλλο λόγο, δεν συμπεριλαμβάνεται στις ευθύνες της Olympus. Χειρισμός του καταγραφέα DE ES FR NL PL Οθόνη LCD RU • Η οθόνη που χρησιμοποιείται είναι υψηλής τεχνολογίας. Ωστόσο, ενδέχεται να εμφανιστούν μαύρες ή φωτεινές κηλίδες στην οθόνη LCD. Λόγω των τεχνικών της χαρακτηριστικών ή της γωνίας παρατήρησης της οθόνης οι κηλίδες μπορεί έχουν ενιαίο χρώμα ή φωτεινότητα. Αυτό δεν αποτελεί βλάβη. SV f Προειδοποίηση: • Οι μπαταρίες πρέπει να διατηρούνται πάντοτε στεγνές. • Εάν οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν επαναφορτίζονται εντός του προκαθορισμένου χρονικού διαστήματος, σταματήστε να τις φορτίζετε και μην τις χρησιμοποιείτε. • Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες που εμφανίζουν ρωγμές ή έχουν σπάσει. • Μην εκθέτετε ποτέ τις μπαταρίες σε ισχυρούς κραδασμούς ή συνεχείς δονήσεις. • Σε περίπτωση διαρροής, αποχρωματισμού, παραμόρφωσης ή άλλης ανωμαλίας των μπαταριών, μην χρησιμοποιείτε τον καταγραφέα. • Εάν διαρρεύσει υγρό από τις μπαταρίες και έλθει σε επαφή με το δέρμα ή τα ρούχα σας, αφαιρέστε τα και ξεπλύνετε αμέσως το δέρμα σας με καθαρό κρύο νερό. Εάν το υγρό αυτό προκαλέσει έγκαυμα στο δέρμα σας ζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια. • Κρατήστε την μπαταρία μακριά από τα παιδιά. f Προσοχή: • Το παρεχόμενο/συμπεριλαμβανομένης της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας προορίζονται αποκλειστικά για χρήση με τον ψηφιακό καταγραφέα φωνής DS-3500 της Olympus. − Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης εάν η μπαταρία αντικατασταθεί από ένα λανθασμένο τύπο μπαταρίας. − Απορρίψτε τη χρησιμοποιημένη μπαταρία ακολουθώντας τις οδηγίες. − Ανακυκλώνοντας τις μπαταρίες συμβάλλετε στη σωστή διαχείριση των ενεργειακών πόρων του πλανήτη. Πριν απορρίψετε μπαταρίες των οποίων η διάρκεια ζωής έχει λήξει, βεβαιωθείτε πως έχετε καλύψει τους ακροδέκτες της. Τηρείτε πάντοτε τις τοπικές οδηγίες και κανονισμούς. • Φορτίζετε πάντοτε μια επαναφορτιζόμενη μπαταρία πριν από την πρώτη χρήση ή όταν δεν έχει χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα. • Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες έχουν περιορισμένη διάρκεια ζωής. Εάν ο χρόνος λειτουργίας μειωθεί ακόμα και όταν η επαναφορτιζόμενη μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη, αντικαταστήστε τη με μία καινούργια. DA f Προσοχή: • Διακόψτε αμέσως τη χρήση του καταγραφέα εάν παρατηρήσετε ασυνήθιστες οσμές, θόρυβο ή καπνό γύρω από αυτή. Μην αφαιρείτε ποτέ τις μπαταρίες με γυμνά χέρια, επειδή ενδέχεται να προκληθεί ανάφλεξη ή εγκαύματα στα χέρια σας. • Μην αφήνετε τον καταγραφέα σε μέρη στα οποία μπορεί να εκτεθεί σε εξαιρετικά υψηλές θερμοκρασίες. Ενδέχεται να καταστραφούν ορισμένα εξαρτήματα του καταγραφέα, ενώ υπό ορισμένες συνθήκες ενδέχεται να προκληθεί ανάφλεξη. Μην χρησιμοποιείτε το φορτιστή ή το μετασχηματιστή AC, αν καλύπτεται. Αυτό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την υπερθέρμανσή της και την πρόκληση πυρκαγιάς. • Χειριστείτε τον καταγραφέα με προσοχή, ώστε να αποφύγετε εγκαύματα από τοπική υπερθέρμανση. − Όταν ο καταγραφέας περιλαμβάνει μεταλλικά εξαρτήματα, μπορεί να προκληθεί έγκαυμα από τοπική υπερθέρμανση. Λάβετε υπόψη τα εξής: − Ο καταγραφέας υπερθερμαίνεται όταν χρησιμοποιείται για μεγάλο διάστημα. Εάν τον κρατάτε όταν έχει υπερθερμανθεί, ενδέχεται να προκληθεί έγκαυμα λόγω τοπικής υπερθέρμανσης. Προφυλάξεις για το χειρισμό της μπαταρίας f Κίνδυνος: • Ο καταγραφέας χρησιμοποιεί μια ειδική μπαταρία ιόντων λιθίου από την Olympus. Φορτίζετε την μπαταρία με τον ενδεδειγμένο μετασχηματιστή AC ή τον ενδεδειγμένο φορτιστή. Μην χρησιμοποιείτε άλλους μετασχηματιστές AC ή φορτιστές. • Η μπαταρία δεν πρέπει να εκτίθεται ποτέ σε φλόγες, να θερμαίνεται, να βραχυκυκλώνεται ή να αποσυναρμολογείται. • Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει η μπαταρία να θερμανθεί ή να καεί. • Κατά τη μεταφορά ή την αποθήκευση των μπαταριών αποφεύγετε την επαφή μεταλλικών αντικειμένων, όπως κοσμήματα, καρφίτσες, αγκράφες κλπ., με τις επαφές. • Προς αποφυγή διαρροών ή καταστροφής των ακροδεκτών των μπαταριών, τηρείτε επιμελώς όλες τις υποδείξεις σχετικά με τη χρήση τους. Ποτέ μην προσπαθείτε να διαλύσετε μια μπαταρία ή να την τροποποιήσετε με οποιονδήποτε τρόπο, με συγκόλληση κλπ. • Εάν το υγρό των μπαταριών έρθει σε επαφή με τα μάτια σας, ξεπλύνετέ τα με καθαρό νερό και κατόπιν ζητήστε αμέσως ιατρική συμβουλή. • Αν παρατηρήσετε οτιδήποτε ασυνήθιστο όταν χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν, όπως μη φυσιολογικό θόρυβο, θερμότητα, καπνό ή μυρωδιά καμένου: 1 αφαιρέστε τη μπαταρία αμέσως, προσέχοντας να μην καείτε και 2 επικοινωνήστε με το κατάστημα ή την τοπική αντιπροσωπεία της Olympus για σέρβις. EL f Προειδοποίηση: • Κρατήστε τη συσκευή μακριά από παιδιά και βρέφη για να αποτραπεί η εξής επικίνδυνη κατάσταση που θα μπορούσε να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό: Χρησιμοποιείτε και φυλάσσετε πάντα τον καταγραφέα σε μέρος όπου δε μπορούν να τον φτάσουν παιδιά και βρέφη, ώστε να αποφευχθούν οι παρακάτω επικίνδυνες καταστάσεις που μπορεί να προκαλέσουν σοβαρό τραυματισμό: 1 Ακούσια κατάποση της μπαταρίας, της κάρτας ή άλλων μικρών εξαρτημάτων. 2 Ακούσιος τραυματισμός που μπορεί να προκληθεί από τα κινούμενα μέρη του καταγραφέα. • Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε, επισκευάσετε ή τροποποιήσετε τη μονάδα. • Χρησιμοποιήστε μόνο τις κάρτες μνήμης SD/SDHC, microSD/microSDHC. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ άλλους τύπους καρτών. Αν τοποθετήσετε κατά λάθος έναν άλλο τύπο κάρτας στον καταγραφέα, επικοινωνήστε με έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο ή ένα κέντρο service. Μην προσπαθήσετε να αφαιρέσετε την κάρτα με δύναμη. • Μην λειτουργείτε τη συσκευή κατά τη διάρκεια του χειρισμού ενός οχήματος. − Σε χώρους όπου επικρατεί υπερβολικά χαμηλή θερμοκρασία, η θερμοκρασία του σώματος του καταγραφέα μπορεί να είναι πιο χαμηλή από αυτήν του περιβάλλοντος. Εάν είναι εφικτό, φορέστε γάντια όταν κρατάτε τον καταγραφέα σε μέρη με χαμηλές θερμοκρασίες. Κάρτα μνήμης f Προειδοποίηση: • Μην αγγίζετε τις επαφές της κάρτας. Αυτό μπορεί να προκαλέσει βλάβη στην κάρτα. • Μην τοποθετείτε την κάρτα σε θέσεις με στατικό ηλεκτρισμό. • Φυλάξτε την κάρτα σε θέση μακριά από τα παιδιά. Σε περίπτωση τυχαίας κατάποσης, επικοινωνήστε αμέσως με ιατρό. 3 Πρώτα βήματα Προσδιορισμός των εξαρτημάτων 1 2 9 0 3 4 5 6 7 $ ! @ # % ^ Διακόπτης POWER/HOLD Υποδοχή EAR (Ακουστικό) Υποδοχή MIC (Μικρόφωνο) Επαφή USB Υποδοχή σταθμού σύνδεσης Ενδείξεις κατάστασης στην οθόνη προβολής (Πλαίσιο LCD) Οθόνη προβολής στη λειτουργία εγγραφής 1 8 & EL * ) = q w () 2 3 4 5 6 9 DA 7 8 DE Οθόνη προβολής στη λειτουργία αναπαραγωγής ES FR w q NL PL RU SV 4 =- 1 Υποδοχή κάρτας SD 2 Ενσωματωμένο μικρόφωνο 3 Κουμπί NEW 4 Κουμπί REC 5 Κουμπί STOP 6 Κουμπί PLAY 7 Κουμπί REV 8 Κουμπί ERASE 9 Φωτεινή ένδειξη εγγραφής 0 Οθόνη (LCD) ! Κουμπί + (Έντασης) @ Κουμπί γρήγορης κίνησης προς τα μπρος (9) # Κουμπί OK/MENU $ Προγραμματιζόμενα έξυπνα κουμπιά (F1,F2,F3) % Κουμπί κίνησης προς τα πίσω (0) ^ Κουμπί – (Έντασης) & Ενσωματωμένο ηχείο * Κάλυμμα μπαταρίας ( Κουμπί απασφάλισης καλύμματος μπαταρίας 1 Όνομα τρέχοντος αρχείου 2 Τρέχων φάκελος 3 Αριθμός τρέχοντος αρχείου/Συνολικός αριθμός εγγεγραμμένων αρχείων στο φάκελο 4 Χρόνος εγγραφής που παρήλθε 5 Ένδειξη ράβδου υπόλοιπης μνήμης 6 Υπολειπόμενος χρόνος εγγραφής 7 Ένδειξη μέτρησης επιπέδου 8 Εμφάνιση οδηγού κουμπιών 9 Ένδειξη κατάστασης καταγραφέα 0 Χρόνος τρέχουσας αναπαραγωγής ! Ένδειξη ευρετηρίου @ Ένδειξη ράβδου θέσης αναπαραγωγής # Δείκτης λεκτικών σχολίων $ Διάρκεια αρχείου % Εγγραφή της ημερομηνίας και της ώρας ^ Οδηγός κύριου κουμπιού Μπορείτε να εμφανίσετε τον Οδηγό κύριου κουμπιού χρησιμοποιώντας το «Main Button Guide» των προσαρμοσμένων λειτουργιών του λογισμικού ODMS. 0 ! @ & Περιοχή πληροφοριών αρχείων # $ % Οι πληροφορίες του τρέχοντος αρχείου μπορούν να εμφανιστούν στην οθόνη με τη χρήση της λειτουργίας «Display» στο λογισμικό ODMS. Οθόνη προβολής στη λειτουργία εγγραφής ^ & [ ]: Κάρτα SD [ ]: Κλείδωμα κάρτας SD [ ]: κάρτα microSD [ ]: Ευαισθησία μικροφώνου [ ]: Λειτουργία εγγραφής [ ]: Μπαταρία [ ]: VCVA (Φωνητικός Εκκινητής Ποικίλης Ρύθμισης) [ ]: Σε εκκρεμότητα [ ]: Κρυπτογράφηση [ ]: Προτεραιότητα [ ]: Κλείδωμα αρχείου [ ]: Αναγνωριστικό συντάκτη [ ]: Τύπος εργασίας [ ]: Στοιχείο επιλογής Τοποθέτηση της μπαταρίας Στον καταγραφέα αυτόν χρησιμοποιείται μπαταρία ιόντων λιθίου, συνιστώμενη από την Olympus (LI-42B). Μην χρησιμοποιείτε οποιονδήποτε άλλον τύπο μπαταρίας. 1 Πιέστε ελαφρά προς τα κάτω το κουμπί απασφάλισης του καλύμματος της μπαταρίας και ανοίξτε το κάλυμμα, όπως φαίνεται στην παρακάτω εικόνα. 1 3 • Μετά την αφαίρεση της μπαταρίας, μπορεί να είναι αναγκαία η επαναρρύθμιση της ώρας και της ημερομηνίας αν αφήσετε την μπαταρία έξω από τη συσκευή για περισσότερο από 15 λεπτά ή εάν αφαιρέσετε την μπαταρία αμέσως μετά τη φόρτωση στον καταγραφέα. PL RU SV Αποφόρτιση: Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες αυτοεκφορτίζονται όταν δεν χρησιμοποιούνται. Φορτίζετε τη μπαταρία τακτικά πριν από τη χρήση. NL Χρησιμοποιήστε το καλώδιο USB κατά την εγγραφή μεγάλου χρονικού διαστήματος. Χρήση της μπαταρίας ιόντων λιθίου FR ] εμφανίζεται • Όταν η ένδειξη [ στην οθόνη, αντικαταστήστε τις μπαταρίες όσο το δυνατόν πιο σύντομα. Όταν η ισχύς της μπαταρίας είναι πολύ αδύναμη, θα εμφανιστούν οι ενδείξεις [s] και [Battery Low] στην οθόνη και ο καταγραφέας θα απενεργοποιηθεί. Σημειώσεις: • Απενεργοποιήστε τον καταγραφέα πριν αφαιρέσετε την μπαταρία. Η αφαίρεση της μπαταρίας, όταν ο καταγραφέας βρίσκεται ακόμα σε χρήση μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργίες, καταστροφή ή απώλεια των αρχείων. • Αφαιρέστε την μπαταρία αν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε τον καταγραφέα για μεγάλο χρονικό διάστημα. ES Ένδειξη μπαταρίας: Η ένδειξη της μπαταρίας στην οθόνη αλλάζει καθώς η μπαταρία χάνει την ισχύ της. DE • Τοποθετήστε την μπαταρία σύροντάς την προς την κατεύθυνση A ενώ πιέζετε προς τα κάτω προς την κατεύθυνση B. Σημειώσεις: • Φορτίζετε την μπαταρία συχνά κατά την πρώτη περίοδο της χρήσης. Η μπαταρία θα αποδίδει καλύτερα μετά από αρκετούς κύκλους φόρτισης/αποφόρτισης. • Τα μοντέλα των μπαταριών που είναι διαφορετικά από το συμπεριλαμβανόμενο ενδέχεται να μην μπορούν να φορτιστούν. • Η φόρτιση της μπαταρίας μέσω της σύνδεσης του καλωδίου USB μπορεί να μην είναι επιτυχής, ανάλογα με την ισχύ της θύρας USB στον υπολογιστή σας. Χρησιμοποιήστε το μετασχηματιστή AC (προαιρετικός). • Μην φορτίζετε τον καταγραφέα μέσω ενός διανομέα USB. • Μην τοποθετείτε ή αφαιρείτε την μπαταρία αν είναι συνδεδεμένο το καλώδιο USB. DA Προειδοποιήσεις που αφορούν την μπαταρία: Διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες όταν χρησιμοποιείτε την μπαταρία. 2 EL Η συμπεριλαμβανόμενη μπαταρία προορίζεται για αποκλειστική με τον καταγραφέα φωνής Olympus DS-3500. Μην χρησιμοποιείτε σε συνδυασμό με άλλες ηλεκτρονικές συσκευές. Θερμοκρασία λειτουργίας: Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες είναι χημικά προϊόντα. Η απόδοση των μπαταριών μπορεί να παρουσιάζει διακυμάνσεις ακόμα και κατά τη λειτουργία εντός του συνιστώμενου εύρους τιμών θερμοκρασίας. Πρόκειται για ενυπάρχουσα ιδιότητα σε αυτά τα είδη προϊόντων. Συνιστώμενο εύρος θερμοκρασίας για τη χρήση: Κατά τη λειτουργία: 0°C - 42°C Φόρτιση: 5°C - 35°C Αποθήκευση για μεγάλο χρονικό διάστημα: –20°C - 60°C Αν χρησιμοποιείτε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία εκτός του παραπάνω εύρους θερμοκρασίας μπορεί να προκληθεί πτώση της απόδοσης και μικρότερη διάρκεια ζωής της μπαταρίας. Σημειώσεις: • Κατά την απόρριψη των μπαταριών, πρέπει πάντα να τηρείτε τη νομοθεσία και τους κανονισμούς της περιοχής σας. Επικοινωνήστε με το τοπικό κέντρο ανακύκλωσης για τις σωστές μεθόδους διάθεσης. • Αν η μπαταρία δεν έχει αποφορτιστεί πλήρως, προστατεύστε την έναντι βραχυκυκλώματος (π.χ. καλύπτοντας με ταινία τις επαφές) πριν από την απόρριψη. Για τους καταναλωτές στη Γερμανία: Η Olympus έχει ένα συμβόλαιο με την GRS (Joint Battery Disposal Association) στη Γερμανία για τη διασφάλιση διάθεσης φιλικής προς το περιβάλλον. Φόρτιση της μπαταρίας Φορτίστε πλήρως τη μπαταρία (περίπου 2 ώρες και 30 λεπτά) πριν από τη χρήση. Συνδέστε το καλώδιο USB στον καταγραφέα. 2 Τοποθετήστε τη μπαταρία προσέχοντας το σωστό προσανατολισμό των πόλων όπως φαίνεται στην παρακάτω εικόνα και, στη συνέχεια, κλείστε το κάλυμμα της μπαταρίας. Διάρκεια ζωής της μπαταρίας: Με την πάροδο του χρόνου, η επαναφορτιζόμενη μπαταρία μπορεί να φθαρεί σταδιακά. Εάν ο χρόνος λειτουργίας μειωθεί ακόμα κι όταν η επαναφορτιζόμενη μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη κάτω από τις προκαθορισμένες συνθήκες, αντικαταστήστε τη με μία καινούργια. Τροφοδοσία από καλώδιο USB 1 Βεβαιωθείτε ότι ο καταγραφέας βρίσκεται στη θέση διακοπής. 2 Συνδέστε το καλώδιο USB στον καταγραφέα πατώντας ταυτόχρονα το κουμπί OK/MENU. 5 Διακόπτης HOLD EL Εντοπισμός μη φυσιολογικής τάσης: Αν ο καταγραφέας εντοπίσει τάση συνεχούς ρεύματος (DC) εκτός της επιτρεπτής τάσης (επιτρεπτή τάση: 4,4-5,5V), τότε η ένδειξη [Power Supply Error Remove Power Plug] θα εμφανιστεί στην οθόνη και όλες οι λειτουργίες θα σταματήσουν. Ο καταγραφέας δεν θα είναι λειτουργικός όταν εντοπιστεί μη φυσιολογική τάση. Χρησιμοποιήστε ένα μετασχηματιστή AC συμβατό με την πρότυπη τάση του περιβάλλοντός σας (προαιρετικά). DA DE ES FR NL PL Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση τροφοδοσίας RU Ενεργοποίηση της συσκευής: Καθώς ο καταγραφέας είναι απενεργοποιημένος, σύρετε το διακόπτη POWER/HOLD προς την κατεύθυνση του βέλους. Αν ρυθμίσετε τον καταγραφέα στη λειτουργία HOLD, οι συνθήκες λειτουργίας θα διατηρηθούν και όλα τα κουμπιά θα απενεργοποιηθούν. Ενεργοποίηση της λειτουργίας HOLD στον καταγραφέα: Σύρετε το διακόπτη POWER/HOLD στη θέση [HOLD]. Αφού ο καταγραφέας έχει ενεργοποιηθεί στη λειτουργία HOLD, θα εμφανιστεί στην οθόνη το μήνυμα [Hold]. Έξοδος από τη λειτουργία HOLD: Σύρετε το διακόπτη POWER/HOLD στη θέση A. A Σημειώσεις: • Αν πατηθεί οποιοδήποτε κουμπί κατά τη λειτουργία HOLD, το ρολόι θα εμφανιστεί στην οθόνη για 2 δευτερόλεπτα, αλλά ο καταγραφέας δεν θα είναι λειτουργικός. • Αν ορίσετε τη λειτουργία HOLD κατά τη διάρκεια της λειτουργίας αναπαραγωγής ή εγγραφής, ο καταγραφέας δεν θα είναι λειτουργικός αλλά θα συνεχιστεί η αναπαραγωγή/ εγγραφή (Αφού τελειώσει η αναπαραγωγή ή σταματήσει η εγγραφή λόγω ανεπαρκούς μνήμης, ο καταγραφέας θα σταματήσει). Olympus ή επικοινωνήστε με τον τοπικό μεταπωλητή της Olympus από όπου αγοράσατε το προϊόν. Σημειώσεις: • Κατά την αρχικοποίηση (διαμόρφωση) μιας κάρτας, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν απαραίτητα δεδομένα στην κάρτα μνήμης. Η αρχικοποίηση διαγράφει πλήρως τα υπάρχοντα δεδομένα της κάρτας. • Οι κάρτες που διαμορφώνονται (αρχικοποιούνται) από μια άλλη συσκευή, όπως έναν υπολογιστή, μπορεί να μην είναι αναγνωρίσιμες. Βεβαιωθείτε να τις διαμορφώσετε με αυτόν τον καταγραφέα πριν από τη χρήση τους. • Η κάρτα έχει διάρκεια ζωής. Όταν φτάνει στο τέλος της, η εγγραφή ή η διαγραφή δεδομένων στην κάρτα θα απενεργοποιηθεί. Στην περίπτωση αυτή, αντικαταστήστε την κάρτα. • Αν χρησιμοποιείτε προσαρμογέα κάρτας PC συμβατό με την κάρτα για την αποθήκευση ή διαγραφή μερικών δεδομένων της κάρτας, ο μέγιστος χρόνος εγγραφής στην κάρτα μπορεί να μειωθεί. Για να επαναφέρετε τον αρχικό χρόνο εγγραφής, αρχικοποιήστε/διαμορφώστε την κάρτα στον καταγραφέα. Τοποθέτηση και αφαίρεση κάρτας SD Τοποθέτηση μιας κάρτας SD: Εισάγετε την κάρτα SD πλήρως στην υποδοχή της κάρτας με την κάρτα να βλέπει προς την κατεύθυνση που φαίνεται στην παρακάτω εικόνα, μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της. • Εισάγετε την κάρτα κρατώντας την ευθύγραμμα. SV Κάρτα μνήμης Αυτός ο καταγραφέας χρησιμοποιεί δύο τύπους καρτών μνήμης: μια κάρτα microSD ως εσωτερική μνήμη, και μια κάρτα SD ως επιπρόσθετη μνήμη. Μπορείτε να αφαιρέσετε τα περιεχόμενα που καταγράφονται στις δύο κάρτες με ασφάλεια σε περίπτωση δυσλειτουργίας του καταγραφέα. Συμβατές κάρτες Η συσκευή υποστηρίζει χωρητικότητα κάρτας μνήμης από 512 MB έως και 32 GB. Απενεργοποίηση της συσκευής: Σύρετε το διακόπτη POWER/HOLD προς την κατεύθυνση του βέλους και κρατήστε τον για 0,5 δευτερόλεπτα ή περισσότερο. 6 Συμβατότητα καρτών Για να βρείτε μια λίστα καρτών που είναι συμβατές με τον καταγραφέα που ισχύουν στην περιοχή σας, παρακαλούμε επισκεφθείτε την αρχική σελίδα του προϊόντος στην ιστοσελίδα της Αναγνώριση κάρτας Μετά την εισαγωγή της κάρτας SD, το μήνυμα [Please Wait] θα αναβοσβήνει στην οθόνη καθώς ο καταγραφέας αναγνωρίζει την κάρτα SD. Αφαίρεση μιας κάρτας SD: Σπρώξτε την κάρτα SD προς τα μέσα για να την ξεκλειδώσετε και αφήστε τη να βγει από την υποδοχή. 4 Πατήστε το κουμπί OK/MENU. • Τα παρακάτω βήματα είναι τα ίδια με τα Βήματα 1 έως 3 της διαδικασίας «Ρύθμιση ώρας και ημερομηνίας [Time & Date]». 5 Πατήστε το κουμπί F3 (EXIT) για να κλείσετε την οθόνη μενού. Βασικές λειτουργίες Ηχογράφηση 2 Πατήστε το κουμπί + ή − για ρύθμιση. Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ της προβολής 12-ωρης ή 24-ωρης βάσης, πατώντας το κουμπί F2 (24H), κατά τη ρύθμιση της ώρας και των λεπτών. • Μπορείτε να επιλέξετε τη σειρά εμφάνισης των στοιχείων «Month», «Day» και «Year» πατώντας το κουμπί F2 (D/M/Y) κατά τη ρύθμισή τους. RU SV • Μπορείτε επίσης να αλλάξετε την οθόνη προβολής μενού μετακινώντας το δείκτη της καρτέλας ρυθμίσεων. PL 1 Καθώς ο καταγραφέας βρίσκεται στη λειτουργία διακοπής, πατήστε το κουμπί OK/MENU. 2 Πατήστε το κουμπί 9 ή 0 για να επιλέξετε την καρτέλα [Device Menu]. NL Αν η τρέχουσα ένδειξη ώρας και ημερομηνίας δεν είναι σωστή, ρυθμίστε την ακολουθώντας την παρακάτω διαδικασία. FR Αλλαγή της ώρας και της ημερομηνίας: ES Σημείωση: • Μπορείτε να ρυθμίσετε την ώρα και την ημερομηνία από τον υπολογιστή σας χρησιμοποιώντας τα λογισμικά ODMS και DSS Player. Λειτουργία εγγραφής* Πριν από την έναρξη καταγραφής πάνω από ένα αρχείο που έχει ήδη εγγραφεί, η λειτουργία RECORD (ΕΓΓΡΑΦΗ) μπορεί να ρυθμιστεί στα ακόλουθα: • Επισύναψη: Επισυνάπτει τη νέα εγγραφή στο τέλος του αρχείου που είχε προηγουμένως καταγραφεί. • Αντικατάσταση (προεπιλογή): Αντικαθιστά και διαγράφει μέρος του παλαιότερου εγγεγραμμένου αρχείου αρχίζοντας από την επιλεγείσα θέση. • Εισαγωγή: Το εγγεγραμμένο αρχείο θα παρεμβληθεί στο μέσον του προηγούμενου εγγεγραμμένου αρχείου, αρχίζοντας από την επιλεγείσα περιοχή. Το αρχικό αρχείο θα διατηρηθεί. Από προεπιλογή, η λειτουργία RECORD (ΕΓΓΡΑΦΗ) είναι διαμορφωμένη για εγγραφή με χρήση της επιλογής αντικατάστασης. Η εγγραφή θα ξεκινήσει από την τρέχουσα θέση του υπάρχοντος αρχείου. * Η παρούσα λειτουργία δεν θα είναι διαθέσιμη εάν επιλέξετε ένα αρχείο MP3. DE 3 Πατήστε το κουμπί OK/MENU για να ολοκληρώσετε τη ρύθμιση. Από προεπιλογή, ο καταγραφέας έχει πέντε φακέλους, [A], [B], [C], [D], [E] και μπορείτε να επιλέξετε ένα φάκελο πατώντας το κουμπί F1 (FOLDER). Αυτοί οι πέντε φάκελοι μπορούν να χρησιμοποιηθούν επιλεκτικά για να διακριθεί το είδος της εγγραφής. Σε κάθε φάκελο μπορούν να αποθηκευτούν έως 200 μηνύματα. Επίσης, από προεπιλογή, η λειτουργία εγγραφής είναι [DSS Pro QP]. DA Ρύθμιση ώρας και ημερομηνίας [Time & Date] Αν έχετε ήδη ορίσει την ημερομηνία και την ώρα, οι πληροφορίες για το χρόνο καταγραφής ενός αρχείου αποθηκεύονται αυτόματα για κάθε αρχείο. Η ρύθμιση της ώρας και της ημερομηνίας εκ των προτέρων διευκολύνει τη διαχείριση των αρχείων. Όταν χρησιμοποιείτε τον καταγραφέα για πρώτη φορά μετά από την αγορά του ή αν έχετε τοποθετήσει τη μπαταρία χωρίς να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα, θα εμφανιστεί η ένδειξη [Set Time & Date]. • Για περισσότερες λεπτομέρειες, μια πλήρης και προηγμένη έκδοση του εγχειριδίου* (μορφή PDF) είναι διαθέσιμη για λήψη από την ιστοσελίδα της OLYMPUS. * Διατίθεται στα αγγλικά, γαλλικά ή γερμανικά. Επιλέξτε το στοιχείο που αναβοσβήνει από τις επιλογές «hour», «minute», «year», «month» και «day». EL • Κρατήστε την κάρτα σε ευθεία θέση και τραβήξτε την έξω. Σημειώσεις • Εάν η κάρτα εισαχθεί με εσφαλμένο τρόπο ή υπό γωνία, μπορεί να προκληθούν ζημίες στο τμήμα επαφών ή μπορεί να προκληθεί εμπλοκή της κάρτας. • Αν η κάρτα δεν έχει τοποθετηθεί σε όλη τη διαδρομή μέσα στην υποδοχή, τα δεδομένα δεν μπορούν να εγγραφούν σωστά. • Όταν μια αδιαμόρφωτη κάρτα εισάγεται στην υποδοχή της κάρτας, ο καταγραφέας θα εμφανίζει αυτόματα τις επιλογές του μενού μορφοποίησης. • Χρησιμοποιείτε μόνο κάρτες έχουν μορφοποιηθεί με τον καταγραφέα. • Ποτέ μην αφαιρείτε την κάρτα, ενώ η συσκευή λειτουργεί, καθώς αυτό μπορεί να καταστρέψει τα δεδομένα. • Αν πιέσετε την κάρτα προς τα μέσα για να την βγάλετε, και απελευθερώσετε πολύ γρήγορα το δάκτυλό σας μπορεί να προκληθεί η απροσδόκητη εκτίναξη της κάρτας. • Αυτός ο καταγραφέας χρησιμοποιεί μια κάρτα microSD ως εσωτερική μνήμη. Η κάρτα microSD έχει τοποθετηθεί εκ των προτέρων. • Ο καταγραφέας μπορεί να μην αναγνωρίσει σωστά την κάρτα, ακόμα και όταν η κάρτα είναι συμβατή με αυτόν. • Η απόδοση επεξεργασίας μειώνεται σε μια κάρτα SD όταν επαναλαμβάνετε η εγγραφή και η διαγραφή. Στην περίπτωση αυτή, διαμορφώστε την κάρτα. 1 Πατήστε το κουμπί 9 ή 0 για να επιλέξετε το στοιχείο για ρύθμιση. Νέα εγγραφή Δημιουργήστε νέο αρχείο για εγγραφή. 1 Πατήστε το κουμπί NEW για να δημιουργήσετε ένα νέο αρχείο. 3 Πατήστε το κουμπί + ή − για επιλογή [Time & Date]. • Είναι δυνατή η επιλογή του τύπου εργασίας από τη λίστα τύπων εργασίας που φορτώθηκαν με τη χρήση του λογισμικού ODMS. 7 a b a Νέος αριθμός αρχείου b Υπολειπόμενος χρόνος εγγραφής 2 Πατήστε το κουμπί REC για να ξεκινήσει η εγγραφή. • Η ενδεικτική λυχνία εγγραφής θα ανάψει. Στρέψτε το μικρόφωνο προς την κατεύθυνση της προέλευσης που θα ηχογραφηθεί. − Διαγράψτε τους περιττούς φακέλους πριν την περαιτέρω εγγραφή ή την μεταφορά αρχείων υπαγόρευσης στο προσωπικό σας υπολογιστή. − Αλλάξτε το μέσο εγγραφής στη ρύθμιση [Card Select] ή αλλάξτε μια κάρτα με ελεύθερο χώρο. Αντικατάσταση εγγραφής Μπορείτε να αντικαταστήσετε ένα ήδη εγγεγραμμένο αρχείο ξεκινώντας από οποιοδήποτε σημείο εντός του αρχείου. Κατά τη χρήση της λειτουργίας αντικατάστασης, το τμήμα που αντικαθίσταται θα διαγραφεί. • Η παρούσα λειτουργία δεν θα είναι διαθέσιμη εάν επιλέξετε ένα αρχείο MP3. 3 Πατήστε το κουμπί REC για να ξεκινήσει η εισαγωγή μιας πρόσθετης εγγραφής. • Η ενδεικτική λυχνία εγγραφής θα ανάψει. Στην οθόνη προβολής θα γίνεται εναλλαγή της ένδειξης [Insert Rec] και του υπολειπόμενου χρόνου εγγραφής. 1 Επιλέξτε και αναπαραγάγετε το αρχείο που θέλετε να αντικαταστήσετε. EL • Σταματήστε την αναπαραγωγή στο σημείο στο οποίο θέλετε να ξεκινήσετε την αντικατάσταση. DA 2 Πατήστε το κουμπί REC για να ξεκινήσει η αντικατάσταση. • Η ενδεικτική λυχνία εγγραφής θα ανάψει. DE 3 Πατήστε το κουμπί STOP για να σταματήσετε την εγγραφή. ES • Αν θέλετε να επισυνάψετε πρόσθετες εγγραφές στο ίδιο αρχείο, πατήστε πάλι το κουμπί REC (Αυτή η λειτουργία δεν θα είναι διαθέσιμη αν έχετε επιλέξει ένα αρχείο MP3). 4 Πατήστε το πλήκτρο STOP για να σταματήσετε την εισαγωγή μιας πρόσθετης εγγραφής. a b FR NL a Χρόνος εγγραφής που παρήλθε b Συνολικός χρόνος εγγραφής του επιλεγμένου αρχείου PL RU 3 Πατήστε το πλήκτρο STOP για να σταματήσετε την αντικατάσταση. SV Σημειώσεις: • Κατά τη διάρκεια της εγγραφής, θα ακούγεται ένα μπιπ κάθε φορά που το υπόλοιπο του χρόνου εγγραφής φθάσει στα 60, 30 και 10 δευτερόλεπτα. • Όταν ο υπολειπόμενος χρόνος εγγραφής είναι μικρότερος από τα 30 λεπτά, το χρώμα της ράβδου που δείχνει την υπολειπόμενη μνήμη θα αλλάξει. • Όταν ο υπόλοιπος χρόνος εγγραφής φτάσει στα 60 δευτερόλεπτα, η ενδεικτική λυχνία εγγραφής θα αρχίσει να αναβοσβήνει. Το φως θα αναβοσβήνει ταχύτερα όταν ο χρόνος της υπολειπόμενης εγγραφής μειώνεται από τα 30 έως τα 10 δευτερόλεπτα. • Θα εμφανιστούν οι ενδείξεις [Memory Full] ή [Folder Full] όταν καλυφθεί η χωρητικότητα της μνήμης ή του φακέλου. 8 Σημείωση: • Δεν μπορείτε να επιλέξετε μια λειτουργία εγγραφής διαφορετική από εκείνη που ορίστηκε πάνω στο αρχικό αρχείο. Εισαγωγή εγγραφής Μπορείτε να εισαγάγετε πρόσθετη εγγραφή σε ήδη εγγεγραμμένο αρχείο. • Η παρούσα λειτουργία δεν θα είναι διαθέσιμη εάν επιλέξετε ένα αρχείο MP3. 1 Επιλέξτε και αναπαραγάγετε το αρχείο στο οποίο θέλετε να εισαγάγετε μια πρόσθετη εγγραφή. 2 Κατά την αναπαραγωγή του αρχείου, πατήστε το κουμπί F1 (INSERT) για να εισαγάγετε μια πρόσθετη εγγραφή. • Η ένδειξη [Insert Rec?] θα εμφανιστεί στην οθόνη προβολής. Σημειώσεις: • Ο χρόνος και η ημερομηνία εγγραφής θα ενημερωθεί σε μια από τις τελευταίες εισηγμένες εγγραφές. • Δεν μπορείτε να επιλέξετε μια λειτουργία εγγραφής διαφορετική από εκείνη που ορίστηκε πάνω στο αρχικό αρχείο. Εγγραφή χωρίς τη χρήση των χεριών Ο καταγραφέας μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως μια συσκευή εγγραφής που λειτουργεί χωρίς την χρήση των χεριών. Για να ρυθμίσετε τον καταγραφέα στη λειτουργία χρήσης χωρίς χέρια, συνδέστε τον προαιρετικό ποδοδιακόπτη Olympus στο πίσω μέρους του σταθμού σύνδεσης και τοποθετήστε τον καταγραφέα πάνω στο σταθμό σύνδεσης (προαιρετικός). • Για περισσότερες λεπτομέρειες, μια πλήρης και προηγμένη έκδοση του εγχειριδίου* (μορφή PDF) είναι διαθέσιμη για λήψη από την ιστοσελίδα της OLYMPUS. * Διατίθεται στα αγγλικά, γαλλικά ή γερμανικά. Οθόνη εγγραφής Μπορείτε να παρακολουθείτε την εγγραφή σας ακούγοντάς την κατά τη διάρκεια της ηχογράφησης. Για να το κάνετε αυτό, τοποθετήστε το βύσμα των ακουστικών στην υποδοχή ακουστικών και χρησιμοποιήστε τα κουμπιά + ή – για να ελέγξετε το επίπεδο έντασης του ήχου. Ταχύτητα 1 Επιλέξτε το αρχείο και κατόπιν πιέστε το κουμπί PLAY για να ξεκινήσει η αναπαραγωγή. 2 Πατήστε το κουμπί + ή – για να ρυθμίσετε την ένταση του ήχου. • Η ένταση μπορεί να ρυθμιστεί σε εύρος από [00] έως [30]. FR NL PL RU Τμηματική διαγραφή ενός αρχείου SV 1 Επιλέξτε το αρχείο που θέλετε να διαγράψετε. 2 Πατήστε το κουμπί ERASE. • Η ένδειξη [Erase Done] προβάλλεται αφού διαγραφεί το αρχείο. Οι αριθμοί των αρχείων εκχωρούνται εκ νέου αυτόματα. Σημειώσεις: • Δεν είναι δυνατό να ανακτηθεί ένα αρχείο που έχει διαγραφεί. • Η διαδικασία διαγραφής μπορεί να διαρκέσει μέχρι 10 δευτερόλεπτα. Μην διακόπτετε αυτήν τη διαδικασία, αλλιώς ενδέχεται να καταστραφούν τα δεδομένα. • Δεν είναι δυνατή η διαγραφή αρχείων στις παρακάτω περιπτώσεις. - Τα αρχεία είναι κλειδωμένα. - Τα αρχεία έχουν αποθηκευτεί σε μια κλειδωμένη κάρτα SD. ES Διαγραφή αρχείων: • Η ένδειξη αλλάζει σε [Erase!] και η διαγραφή ξεκινά. DE Διαγραφή 5 Πατήστε το κουμπί + για να επιλέξτε τη ρύθμιση [Start] και μετά πατήστε το κουμπί OK/MENU. DA Κουμπί γρήγορης προώθησης (FF): • Πιέστε το κουμπί 9 μία φορά καθώς βρίσκεστε στη λειτουργία παύσης. Τρόπος ακύρωσης: Πατήστε το κουμπί STOP, PLAY ή OK/MENU. Κίνηση προς τα πίσω (REW): • Πιέστε το κουμπί 0 μία φορά καθώς βρίσκεστε στη λειτουργία παύσης. Τρόπος ακύρωσης: Πατήστε το κουμπί STOP, PLAY ή OK/MENU. Έναρξη (Cue): • Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί 9 ενώ βρίσκεστε στην λειτουργία παύσης η αναπαραγωγής. Τρόπος ακύρωσης: Ελευθερώστε το κουμπί. Προβολή (Rev): • Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί 0 ενώ βρίσκεστε στην λειτουργία παύσης η αναπαραγωγής. Τρόπος ακύρωσης: Ελευθερώστε το κουμπί. • Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί REV. Τρόπος ακύρωσης: Ελευθερώστε το κουμπί. Ταχύτητα αναπαραγωγής • Πατήστε το κουμπί F2 (SPEED) κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής. • H ταχύτητα της αναπαραγωγής θα αλλάξει με κάθε πάτημα του κουμπιού F2 (SPEED) . 4 Πατήστε το κουμπί OK/MENU. EL 3 Πατήστε το κουμπί STOP σε οποιαδήποτε χρονική στιγμή επιθυμείτε να διακόψετε την αναπαραγωγή. Play (playback): Αναπαραγωγή σε κανονική ταχύτητα. Slow Play (slow playback): Η ταχύτητα αναπαραγωγής επιβραδύνεται (-50%) και θα εμφανιστεί η ρύθμιση «Slow play». Fast Play (fast playback): Η ταχύτητα αναπαραγωγής επιταχύνεται (+50%) και θα εμφανιστεί η ρύθμιση «Fast play». Σημειώσεις: • Αν πατήσετε το κουμπί 9 μια φορά κατά τη γρήγορη κίνηση προς τα εμπρός ή δύο φορές κατά τη διακοπή, ο καταγραφέας θα σταματήσει στο τέλος του αρχείου (F.Skip). • Αν πατήσετε το κουμπί 0 μια φορά κατά την κίνηση προς τα πίσω ή δύο φορές κατά τη διακοπή, ο καταγραφέας θα σταματήσει στην αρχή του αρχείου (B.Skip). Αν πατήσετε το κουμπί 0 εντός 2 δευτερολέπτων, ο καταγραφέας θα μεταβεί στην αρχή του προηγούμενου αρχείου. • Αν πατήσετε και κρατήστε πατημένο το κουμπί 9 κατά τη γρήγορη κίνηση προς τα εμπρός (FF), ο καταγραφέας θα συνεχίσει να μεταβαίνει προς τα εμπρός. • Αν πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί 0 κατά την κίνηση προς τα πίσω (REW), ο καταγραφέας θα συνεχίσει να μεταβαίνει προς τα πίσω. • Η ταχύτητα έναρξης και προβολής μπορεί να ρυθμιστεί από το [Ταχύτητα1] έως [Ταχύτητα5]. Ο ήχος αναπαραγωγής έναρξης και προβολής μπορεί να οριστεί σε [On] ή [Off]. Μπορείτε να διαγράψετε οποιοδήποτε τμήμα αρχείου που δεν χρειάζεστε. 1 Πραγματοποιήστε αναπαραγωγή του αρχείου που θέλετε να διαγράψετε τμηματικά. 2 Πατήστε το κουμπί ERASE στο σημείο που θα ξεκινήσει η διαγραφή. 3 Πατήστε το κουμπί + για επιλογή [Erase in Folder] ή [File Erase]. [Erase in Folder]: Είναι δυνατόν να διαγραφούν όλα τα αρχεία σε ένα φάκελο ταυτόχρονα. [File Erase]: Διαγράψτε ένα αρχείο. • Ενώ η αναπαραγωγή συνεχίζεται, η ένδειξη [Erase Start] θα εμφανιστεί στην οθόνη προβολής. • Αν πατήστε το κουμπί F2 ( ), η αναπαραγωγή θα μεταβεί (F.Skip) στο τέλος του αρχείου και κατόπιν θα διακοπεί. Αυτό θα ρυθμιστεί αυτόματα ως το σημείο λήξης της μερικής διαγραφής. • Αν πατήστε το κουμπί F1 ( ), η αναπαραγωγή θα μεταβεί πίσω (B. Skip) και θα ξεκινήσει πάλι από το σημείο εκκίνησης της μερικής διαγραφής. 9 Η αναπαραγωγή θα συνεχιστεί ως το τέλος του αρχείου ή ως την επιβεβαίωση του σημείου λήξης της μερικής διαγραφής. - Η τμηματική διαγραφή δεν είναι δυνατή σε τμήματα αρχείων με φωνητικό σχόλιο. - Τα αρχεία βρίσκονται μέσα σε μια κλειδωμένη κάρτα SD. Προηγμένες λειτουργίες Επιλογή φακέλων και αρχείων Αλλαγή φακέλων: 3 Πατήστε ξανά το κουμπί ERASE στη θέση που θέλετε να τερματιστεί η τμηματική διαγραφή. EL • Το σημείο έναρξης της διαγραφής (χρόνος) που ορίστηκε στο βήμα 2 και το σημείο λήξης της διαγραφής (χρόνος) που ορίστηκε σε αυτό το βήμα θα εναλλάσσονται στην οθόνη προβολής για 8 δευτερόλεπτα. • Αν επιτρέψετε τη συνέχιση της αναπαραγωγής ως το τέλος του αρχείου, ή στην περίπτωση φωνητικού σχολίου πριν από αυτό, τότε αυτό θα θεωρηθεί ως το σημείο λήξης της μερικής διαγραφής. 1 Όταν ο καταγραφέας βρίσκεται στη θέση διακοπής, πιέστε το κουμπί F1 (FOLDER). • Θα εμφανιστεί η οθόνη της λίστας φακέλων. 2 Πατήστε το κουμπί +, – ή F1 (FOLDER) για να επιλέξετε το φάκελο και πατήστε το κουμπί OK/MENU. Ρύθμιση αναγνωριστικού συντάκτη και τύπου εργασίας DA DE ES Επιλογή ενός αρχείου: FR 1 Ενώ εμφανίζεται το αρχείο, πατήστε το κουμπί 9, 0. NL a b PL RU 4 Πατήστε το κουμπί ERASE για να επιβεβαιώσετε τη διαγραφή. SV • Η ένδειξη αλλάζει σε [Partial erasing!] και η διαγραφή θα ξεκινήσει. • Όταν η ένδειξη [Partial erase completed.] εμφανιστεί στην οθόνη προβολής, η τμηματική διαγραφή έχει ολοκληρωθεί. Σημειώσεις • Αν δεν πατήσετε το κουμπί ERASE εντός 8 δευτερολέπτων μετά από την εναλλαγή των ενδείξεων [Start point] και [End point], θα γίνει επαναφορά του καταγραφέα στην κατάσταση διακοπής. • Δεν είναι δυνατό να ανακτηθεί ένα αρχείο που έχει διαγραφεί. • Η διαδικασία διαγραφής μπορεί να διαρκέσει μέχρι 10 δευτερόλεπτα. Μην διακόπτετε αυτήν τη διαδικασία, αλλιώς ενδέχεται να καταστραφούν τα δεδομένα. • Δεν είναι δυνατή η τμηματική διαγραφή αρχείων στις παρακάτω περιπτώσεις. - Είναι επιλεγμένο αρχείο MP3. - Τα αρχεία είναι κλειδωμένα. 10 Λειτουργία κλειδώματος συσκευής Η πρόσβαση στον καταγραφέα μπορεί να περιοριστεί με τη χρήση της λειτουργίας κλειδώματος της συσκευής. Η πιστοποίηση του κωδικού πρόσβασης μπορεί να είναι πιο ασφαλής για τα δεδομένα σας σε περίπτωση που χαθεί ο καταγραφέας. Ο κωδικός πρόσβασης μπορεί να ρυθμιστεί με τη χρήση του λογισμικού ODMS. Κάθε αρχείο που εγγράφεται στον καταγραφέα θα περιλαμβάνει το αναγνωριστικό συντάκτη και τον τύπο εργασίας στις πληροφορίες της κεφαλίδας του. Για να δημιουργήσετε πολλά αναγνωριστικά συντάκτη και τύπους εργασίας στον καταγραφέα, χρησιμοποιήστε το συνοδευτικό λογισμικό ODMS για να δημιουργήσετε και να φορτώσετε μια λίστα δεδομένων (λίστα με αναγνωριστικά συντάκτη και τύπους εργασίας) στον καταγραφέα. Για περισσότερες λεπτομέρειες, ανατρέξτε στην online βοήθεια του λογισμικού ODMS. Από προεπιλογή το αναγνωριστικό συντάκτη έχει οριστεί σε «DS3500». Φωνητικά σχόλια a Συνολικός αριθμός εγγεγραμμένων αρχείων στον φάκελο b Αριθμός τρέχοντος αρχείου Εμφάνιση πληροφοριών αρχείου Ο καταγραφέας μπορεί να εμφανίσει διάφορες πληροφορίες σχετικά με το τρέχον αρχείο. 1 Επιλέξτε το αρχείο που περιέχει τις πληροφορίες που εμφανίζονται στην οθόνη. 2 Πατήστε το κουμπί F3 (INFO). • Θα εμφανιστούν οι παρακάτω πληροφορίες: [Date] [Author ID] [Work Type] Τα φωνητικά σχόλια χρησιμεύουν στην επισύναψη των φωνητικών οδηγιών κατά την εγγραφή. Είναι πιθανή ή έρευνα και αναπαραγωγή των φωνητικών σχολίων με τη χρήση των λογισμικών ODMS και DSS. Τα φωνητικά σχόλια χρησιμεύουν επίσης στην απόδοση οδηγιών στους μεταγραφείς. • Μπορείτε να ορίσετε τα φωνητικά σχόλια μόνο σε αρχεία DS2. Ορισμός φωνητικού σχολίου 1 Ενώ ο καταγραφέας βρίσκεται στη λειτουργία διακοπής, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί F1 (VERBAL). • Τα δεδομένα που καταγράφονται ενώ πατάτε το κουμπί F1 (VERBAL) θα εγγραφούν ως φωνητικό σχόλιο. 1 Καθώς ο καταγραφέας βρίσκεται στη λειτουργία διακοπής, πατήστε το κουμπί OK/MENU. • Το μενού θα εμφανιστεί στην οθόνη προβολής. Εντοπισμός φωνητικού σχολίου Εντοπισμός δείκτη ευρετηρίου 2 Ενώ γίνεται αναπαραγωγή ενός αρχείου, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί 9 ή 0. 2 Καθώς γίνεται αναπαραγωγή ενός αρχείου, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί 9 ή 0. • Ο καταγραφέας σταματά για 1 δευτερόλεπτο όταν φτάσει στο φωνητικό σχόλιο. • Το τμήμα φωνητικού σχολίου έχει διαφορετικό χρώμα. PL RU Τρόπος χρήσης του μενού SV 1 Καθώς ο καταγραφέας βρίσκεται στη λειτουργία εγγραφής ή αναπαραγωγής, πατήστε το κουμπί F3 (INDEX). • Μετακινηθείτε στο στοιχείο του μενού που θέλετε να ρυθμίσετε. NL Ορισμός δείκτη ευρετηρίου 3 Πατήστε το κουμπί + ή − για να μετακινηθείτε στο στοιχείο που θέλετε να ρυθμίσετε. FR Δείκτες ευρετηρίου Οι δείκτες ευρετηρίου μπορούν να τοποθετηθούν σε ένα αρχείο κατά τη διάρκεια της εγγραφής ή της αναπαραγωγής. Οι δείκτες ευρετηρίου χρησιμοποιούνται ως ένας γρήγορος και εύκολος τρόπος για τον προσδιορισμό σημαντικών τμημάτων εντός του αρχείου. ES Σημειώσεις: • Μπορείτε να ορίσετε μέχρι 32 φωνητικά σχόλια σε ένα αρχείο. • Όταν ένα αρχείο είναι κλειδωμένο ή έχει ρυθμιστεί μόνο για ανάγνωση, ή αν είναι ενεργοποιημένο το κλείδωμα κάρτας SD δεν είναι δυνατή η διαγραφή των φωνητικών σχολίων. • Όταν έχετε ορίσει τον καταγραφέα στην κλασική λειτουργία DSS, δεν είναι δυνατό να καταγράψετε φωνητικά σχόλια. • Ο δείκτης ευρετηρίου διαγράφεται. Σημειώσεις: • Μπορείτε να ορίσετε μέχρι και 32 δείκτες ευρετηρίου σε ένα αρχείο DS2. • Μπορείτε να ορίσετε μέχρι και 16 δείκτες ευρετηρίου σε αρχεία MP3 και PCM. • Όταν ένα αρχείο είναι κλειδωμένο ή έχει ρυθμιστεί μόνο για ανάγνωση, ή αν είναι ενεργοποιημένο το κλείδωμα κάρτας SD, δεν είναι δυνατή η διαγραφή δεικτών ευρετηρίου. • Αν ο καταγραφέας έχει ρυθμιστεί στη λειτουργία Classic DSS, οι δείκτες ευρετηρίου περιορίζονται στο 16 το μέγιστο για κάθε αρχείο. • Μπορείτε επίσης να αλλάξετε την οθόνη προβολής μενού μετακινώντας το δείκτη της καρτέλας ρυθμίσεων. DE 1 Κατά την αναπαραγωγή ενός φωνητικού σχολίου, πατήστε το κουμπί ERASE. 2 Πατήστε το κουμπί +, επιλέξτε [Clear] και μετά πατήστε το κουμπί OK/MENU. 1 Επιλέξτε ένα αρχείο στο οποίο περιλαμβάνονται οι δείκτες ευρετηρίου που θέλετε να διαγράψετε. 2 Πατήστε το κουμπί 9 ή 0 για να επιλέξετε ένα δείκτη ευρετηρίου προς διαγραφή. 3 Καθώς εμφανίζεται ο αριθμός ευρετηρίου για περίπου 2 δευτερόλεπτα στην οθόνη προβολής, πατήστε το κουμπί ERASE. 2 Πατήστε το πλήκτρο 9 ή 0 για να μετακινηθείτε στην καρτέλα που περιέχει το στοιχείο που θέλετε να ρυθμίσετε. DA a Τμήμα φωνητικού σχολίου Διαγραφή φωνητικού σχολίου Διαγραφή δείκτη ευρετηρίου EL a • Ο καταγραφέας σταματά για 1 δευτερόλεπτο όταν φτάσει στο δείκτη ευρετηρίου. Τα στοιχεία στα μενού είναι κατηγοριοποιημένα σε καρτέλες και έτσι επιλέγετε πρώτα μια καρτέλα και κατόπιν μεταβαίνετε στο στοιχείο που θέλετε για να το ρυθμίσετε γρήγορα. Μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε στοιχείο μενού ως εξής. 4 Πατήστε το κουμπί OK/MENU. • Μεταβείτε στη ρύθμιση του επιλεγμένου στοιχείου. 7 1, 4,6 4, 6 2 3, 5 11 5 Πατήστε το κουμπί + ή – για να αλλάξετε τη ρύθμιση. • Αν πατήσετε το κουμπί 0 χωρίς να πατήσετε το κουμπί OK/MENU, οι ρυθμίσεις θα ακυρωθούν και θα επιστρέψετε στην προηγούμενη οθόνη. 6 Πατήστε το κουμπί OK/MENU για να ολοκληρώσετε τη ρύθμιση. • Η οθόνη θα σας πληροφορήσει ότι οι ρυθμίσεις έχουν γίνει. 7 Πατήστε το κουμπί F3 (EXIT) για να κλείσετε την οθόνη μενού. Στοιχεία μενού Μενού αρχείων EL Προτεραιότητα: Από προεπιλογή, το κουμπί F2 είναι προγραμματισμένο με τη λειτουργία προτεραιότητας. Αυτή η ρύθμιση μπορεί επίσης να πραγματοποιηθεί από το μενού. Μπορείτε να ορίσετε ένα επίπεδο προτεραιότητας σε κάθε αρχείο εγγραφής. Μπορείτε να επιλέξετε τις ενδείξεις «High» ή «Normal». Η προεπιλογή είναι στο φυσιολογικό επίπεδο. [Set]: Υψηλό επίπεδο. [Cancel]: Φυσιολογικό επίπεδο. • Κάθε φορά που πατάτε το κουμπί F2 (PRIORITY), το επίπεδο προτεραιότητας θα αλλάζει (Υψηλό/Κανονικό). DA DE ES FR NL Σε εκκρεμότητα: Όταν ρυθμίσετε την επιλογή [Pending] στο αρχείο, το αρχείο καθίσταται «Αρχείο σε εκκρεμότητα». Αν στην ρύθμιση «Download file» επιλέξετε «Finished file» από το λογισμικό ODMS, δεν γίνεται μεταφορά του αρχείου[Pending] και μόνο το αρχείο [Finished] θα μεταφερθεί στον υπολογιστή σας. [Pending]: Ρυθμίζει ένα αρχείο που βρίσκεται στην επιλογή «Editing» και η ένδειξη [ ] εμφανίζεται στην οθόνη. [Finished]: Ρυθμίζει ένα αρχείο που βρίσκεται στην επιλογή «already edited». PL RU SV Κλείδωμα αρχείου: Η λειτουργία κλείδωμα αρχείου σας επιτρέπει την αποτροπή της τυχαίας διαγραφής σημαντικών αρχείων. [On]: Κλειδώνει το αρχείο και αποτρέπει τη διαγραφή του. Η ένδειξη [ ] θα εμφανιστεί στην οθόνη προβολής. [Off]: Ξεκλειδώνει το αρχείο και επιτρέπει τη διαγραφή του. 12 Τύπος εργασίας: Μπορείτε να πραγματοποιήσετε επεξεργασία των πληροφοριών για τον τύπο εργασίας των αρχείων που έχουν μεταφερθεί ή καταγραφεί με τις ρυθμίσεις μενού του καταγραφέα. • Για περισσότερες λεπτομέρειες, μια πλήρης και προηγμένη έκδοση του εγχειριδίου* (μορφή PDF) είναι διαθέσιμη για λήψη από την ιστοσελίδα της OLYMPUS. * Διατίθεται στα αγγλικά, γαλλικά ή γερμανικά. Πληροφορίες: Ο καταγραφέας μπορεί να εμφανίσει διάφορες πληροφορίες σχετικά με το τρέχον αρχείο. Μενού εγγραφής Ανίχνευση μικροφώνου: Μπορείτε να κάνετε εναλλαγή μεταξύ των δύο ευαισθησιών του μικροφώνου ώστε να πληρούνται οι ανάγκες ηχογράφησης: [Dictation] για προφορική υπαγόρευση και [Conference] η οποία είναι κατάλληλη για περιστάσεις όπως συναντήσεις και συνέδρια με μικρό αριθμό ατόμων. [Conference]: Λειτουργία υψηλής ευαισθησίας για ηχογράφηση ήχων από όλες τις κατευθύνσεις. [Dictation]: Λειτουργία χαμηλής ευαισθησίας κατάλληλη για υπαγόρευση. • Η κατάσταση της ρύθμισης θα εμφανιστεί στην οθόνη προβολής ]ή[ ]. ως [ Λειτουργία εγγραφής: Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ διαφορετικών μορφών εγγραφών. 1 Επιλέξτε της μορφής ηχογράφησης. [DSS]: Το DSS σημαίνει πρότυπο ψηφιακής ομιλίας, ένα ψηφιακό αρχείο ήχου που δημιουργήθηκε από την Olympus σε συνεργασία με άλλες δύο εταιρίες. Τα αρχεία με μορφή DSS είναι εύκολα επεξεργάσιμα και έχουν πολύ μικρό μέγεθος αρχείου. [PCM ST] (Stereo): Πρόκειται για μη συμπιεσμένη μορφή ήχου η οποία χρησιμοποιείται για CD μουσικής κ.ά. [MP3]: Το MPEG είναι το διεθνές πρότυπο που δημιουργήθηκε από μια ομάδα εργασίας του ISO (Διεθνής Οργανισμός τυποποίησης). 2 Επιλέξτε το ρυθμό ηχογράφησης. Όταν επιλέξετε τη ρύθμιση [DSS]: [DSS Pro QP] (Ποιοτική αναπαραγωγή) ή [DSS Pro SP] (Πρότυπη αναπαραγωγή) Όταν επιλέξετε τη ρύθμιση [PCM ST]: Ο ρυθμός εγγραφής θα οριστεί στα 44,1 kHz/16 bit. Όταν επιλέξετε τη ρύθμιση [MP3]: [256 kbps] ή [128 kbps] • Επειδή το ενσωματωμένο μικρόφωνο είναι μονοφωνικό, ακόμη και αν ενεργοποιηθεί το [PCM ST] στο [Rec Mode] ο εγγεγραμμένος ήχος μέσω του ενσωματωμένου μικροφώνου θα είναι μονοφωνικός. Για να γίνει στερεοφωνική ηχογράφηση, ένα εξωτερικό στερεοφωνικό μικρόφωνο είναι απαραίτητο (προαιρετικό). • Δεν μπορείτε να επιλέξετε τη λειτουργία [DSS Pro QP] κατά τη ρύθμιση του καταγραφέα στη λειτουργία DSS Classic. Για λεπτομέρειες, δείτε το «Εγγραφή» στο «Προσαρμογή του καταγραφέα». VCVA: Η λειτουργία VCVA παρατείνει το χρόνο εγγραφής και εξοικονομεί μνήμη με τη διακοπή της εγγραφής κατά τη διάρκεια σιωπηλών χρονικών περιόδων, γεγονός που καθιστά την αναπαραγωγή πιο αποτελεσματική. Όταν το μικρόφωνο ανιχνεύσει ότι ο ήχος έχει φτάσει σε ένα προκαθορισμένο όριο έντασης, η ενσωματωμένη λειτουργία Variable Control Voice Actuator (VCVA) ξεκινάει αυτόματα την ηχογράφηση και τη διακόπτει όταν η ένταση μειωθεί κάτω από το όριο έντασης. 1 Επιλέξτε το στοιχείο [On]. 2 Πατήστε το κουμπί REC για να ξεκινήσει η εγγραφή. • Εάν η ένταση του ήχου είναι χαμηλότερη από το προκαθορισμένο επίπεδο ήχου, η εγγραφή σταματά αυτόματα μετά από 1 δευτερόλεπτο περίπου και η ένδειξη [Standby] αναβοσβήνει στην οθόνη. Η ενδεικτική λυχνία εγγραφής ανάβει όταν ξεκινάει η εγγραφή και αναβοσβήνει όταν η εγγραφή διακοπεί. a b a Ένδειξη VCVA b Μετρητής επιπέδου (ποικίλλει ανάλογα με την ένταση του ήχου που καταγράφεται) Προσαρμόστε το επίπεδο ενεργοποίησης έναρξης/διακοπής: Καθώς ο καταγραφέας βρίσκεται στη λειτουργία εγγραφής, πατήστε το κουμπί 9 ή 0 για να ρυθμίσετε το επίπεδο ήχου. • Για το επίπεδο VCVA μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ 15 διαφορετικών τιμών. • Όσο υψηλότερη είναι η τιμή, τόσο πιο ευαίσθητος είναι ο καταγραφέας στους ήχους. Σε υψηλότερη τιμή, ακόμη και ο ανεπαίσθητος ήχος θα ενεργοποιήσει την ηχογράφηση. • Το επίπεδο VCVA μπορεί να ρυθμιστεί σύμφωνα με το θόρυβο του περιβάλλοντος. Όταν επιλέξετε τη ρύθμιση [Sound]: [On]: Ενεργοποιήστε τον ήχο αναπαραγωγής της λειτουργίας έναρξης και προβολής. [Off]: Απενεργοποιεί αυτή τη λειτουργία. SV 2 Επιλέξτε τις ρυθμίσεις. RU [Sound]: Ρυθμίστε τον ήχο αναπαραγωγής της λειτουργίας έναρξης και προβολής σε ενεργοποιημένο ή απενεργοποιημένο. [Speed]: Ρυθμίστε την ταχύτητα έναρξης και προβολής. PL 1 Επιλέξτε [Sound] ή [Speed]. NL Έναρξη/Προβολή: Μπορεί να ρυθμιστεί ο ήχος αναπαραγωγής της λειτουργίας έναρξης και προβολής και η ταχύτητας της λειτουργίας έναρξης και προβολής. Κλάση USB: Μπορείτε να ορίσετε την κλάση USB αυτού του καταγραφέα με σύνδεση USB σε [Composite] ή [Storage Class]. [Composite]: Στις 3 κλάσεις αποθήκευση, ήχου USB και συσκευή ανθρώπινου περιβάλλοντος, είναι δυνατή η σύνδεση USB. Όταν η σύνδεση USB είναι [Composite], ο καταγραφέας εκτός από την κλάση αποθήκευσης μπορεί και να χρησιμοποιηθεί ως μεγάφωνο USB και μικρόφωνο USB. [Storage Class]: Η σύνδεση USB είναι δυνατή μόνο στην κλάση αποθήκευσης. FR Όταν επιλέξετε τη ρύθμιση [Lighting Time]: [5seconds] [10seconds] [30seconds] [1minute]: Ρυθμίστε τη διάρκεια του οπίσθιου φωτισμού. Όταν επιλέξετε τη ρύθμιση [Dim light Time]: [30seconds] [1minute] [2minutes] [5minutes] [Always On]: Ρυθμίστε την ώρα μετά από την οποία χαμηλώνει ο οπίσθιος φωτισμός. Μενού συσκευής Επιλογή κάρτας: Από προεπιλογή, ο προορισμός εγγραφής έχει οριστεί στη [SD Card] από τον κατασκευαστή. ]) θα • Τα μέσα εγγραφής ([ ] ή [ εμφανιστούν στην οθόνη προβολής. Ώρα & Ημερομηνία: Η ρύθμιση της ώρας και της ημερομηνίας εκ των προτέρων διευκολύνει τη διαχείριση των αρχείων. Για λεπτομέρειες ανατρέξτε στην ενότητα, «Ρύθμιση ώρας και ημερομηνίας [Time & Date]». ES 1 Επιλέξτε τη ρύθμιση [Lighting Time], [Dim light Time] ή [Brightness]. 2 Επιλέξτε τις ρυθμίσεις. Γλώσσα (Lang): Μπορείτε να ρυθμίσετε τη γλώσσα για το περιβάλλον χρήστη του καταγραφέα. [Čeština] [Dansk] [Deutsch] [English] [Español] [Français] [Nederlands] [Polski] [Русский] [Svenska]: • Η διαθέσιμες γλώσσες διαφέρουν ανάλογα με τη χώρα/περιοχή αγοράς του προϊόντος. DE Μενού LCD/ήχου Οπίσθιος φωτισμός: Από προεπιλογή, η οθόνη θα παραμείνει αναμμένη για περίπου 10 δευτερόλεπτα όταν πατηθεί ένα κουμπί στον καταγραφέα. Ηχητική ειδοποίηση: Όταν η ηχητική ειδοποίηση ρυθμιστεί στο [On], ο καταγραφέας θα παράσχει ηχητική ειδοποίηση σε περίπτωση σφάλματος. [On]: Ενεργοποιείται η ηχητική ειδοποίηση. [Off]: Απενεργοποιείται η ηχητική ειδοποίηση. Εξοικονόμηση ισχύος: Από προεπιλογή, ο καταγραφέας θα εισέλθει στη λειτουργία εξοικονόμησης ισχύος εάν δεν χρησιμοποιηθεί περισσότερο από 10 λεπτά. [5minutes] [10minutes] [30minutes] [1hour]: Ρυθμίστε το χρονικό διάστημα πριν μπει ο καταγραφέας στη λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας. [Off]:Απενεργοποιεί αυτή τη λειτουργία. • Αν πατήσετε οποιοδήποτε κουμπί, θα ξεκινήσει ξανά η μέτρηση της ώρας. DA c Επίπεδο έναρξης (μετακινείται δεξιά/αριστερά σύμφωνα με το ρυθμισμένο επίπεδο) • Το επίπεδο ενεργοποίησης έναρξης/ διακοπής ποικίλει επίσης ανάλογα με την επιλεγμένη λειτουργία ευαισθησίας μικροφώνου. • Για να διασφαλίσετε την επιτυχία των ηχογραφήσεων, συνιστάται η πρότερη δοκιμή και ρύθμιση του επιπέδου ενεργοποίησης έναρξης/διακοπής. LED: Μπορείτε να τη ρυθμίσετε ώστε η ένδειξη εγγραφής να μην ανάβει. [On]: Η λυχνία LED θα ενεργοποιηθεί. [Off]: Η λειτουργία της λυχνίας LED θα ακυρωθεί. Όταν επιλέξετε τη ρύθμιση [Speed]: Μπορείτε να ρυθμίσετε το επίπεδο ταχύτητας των ρυθμίσεων της λειτουργίας έναρξης και προβολής από το [Speed 1] έως [Speed 5]. • Το επίπεδο ταχύτητας των ρυθμίσεων έναρξης και προβολής αυξάνεται καθώς μεγαλώνει η αριθμητική τιμή. EL c Όταν επιλέξετε τη ρύθμιση [Brightness]: [01] [02] [03]: Ρυθμίζει την ένταση του κόντρα φωτισμού, όταν είναι ενεργοποιημένη. Ορισμοί επαναρρύθμισης: Για να επαναρρυθμιστούν οι ρυθμίσεις του μενού στις προεπιλεγμένες τιμές τους χρησιμοποιήστε την ένδειξη [Reset Settings] κάτω από το [Device Menu] ή χρησιμοποιήστε τα λογισμικά ODMS και DSS Player. Διαμόρφωση: Κάρτες που έχουν χρησιμοποιηθεί σε συσκευές εκτός αυτών της Olympus, ή κάρτες που δεν αναγνωρίζονται από τον καταγραφέα, πρέπει να τις διαμορφώσετε πριν από τη χρήση τους με τον καταγραφέα. • Κατά τη διαμόρφωση της κάρτας, διαγράφονται όλα τα αποθηκευμένα δεδομένα, συμπεριλαμβανομένων των κλειδωμένων αρχείων. Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στην ενότητα «Μορφοποίηση κάρτας [Format]». 13 Πληροφορίες κάρτας: Η χωρητικότητα της κάρτας μνήμης και του εναπομείναντος χώρου της κάρτας για τις κάρτες που βρίσκονται σε χρήση θα εμφανιστούν στην οθόνη του καταγραφέα. Πληροφορίες συστήματος: Είναι δυνατή η εμφάνιση πληροφοριών του συστήματος σχετικά με τον καταγραφέα όπως τα [Model], [Version] και [Serial No.]. • Για περισσότερες λεπτομέρειες, μια πλήρης και προηγμένη έκδοση του εγχειριδίου* (μορφή PDF) είναι διαθέσιμη για λήψη από την ιστοσελίδα της OLYMPUS. * Διατίθεται στα αγγλικά, γαλλικά ή γερμανικά. Διαμόρφωση της κάρτας [Format] EL DA Κάρτες που έχουν χρησιμοποιηθεί σε συσκευές εκτός αυτών της Olympus, ή κάρτες που δεν αναγνωρίζονται από τον καταγραφέα, πρέπει να τις διαμορφώσετε πριν από τη χρήση τους με τον καταγραφέα. DE 1 Επιλέξτε [Format] στην οθόνη [Device Menu] και, στη συνέχεια, πατήστε το κουμπί OK/MENU. ES FR NL PL RU 2 Πατήστε το κουμπί + ή – για επιλογή [SD Card] ή [microSD Card], κατόπιν πατήστε το κουμπί OK/MENU. 4 Πατήστε το κουμπί OK/MENU για να επιβεβαιώσετε την επιλογή [Start]. 5 Πατήστε το κουμπί + ή – ξανά για να επιλέξετε το [Start]. 6 Πατήστε ξανά το κουμπί OK/MENU για να ξεκινήσετε τη διαδικασία διαμόρφωσης. SV • Όταν η διαμόρφωση ολοκληρωθεί, εμφανίζεται η ένδειξη [Format Done]. Σημειώσεις: • Ο χρόνος που απαιτείται για τη διαμόρφωση μιας κάρτας διαφέρει ανάλογα με τη χωρητικότητα της κάρτας που διαμορφώνεται. Μη διακόπτετε τη διαδικασία διαμόρφωσης με τους παρακάτω χειρισμούς. Σε αυτή την περίπτωση, ενδέχεται να προκληθεί καταστροφή των δεδομένων ή της κάρτας. - Αφαιρέστε την κάρτα. - Αφαιρέστε τη μπαταρία. • Κατά τη διαμόρφωση της κάρτας, διαγράφονται όλα τα αποθηκευμένα δεδομένα, συμπεριλαμβανομένων των κλειδωμένων αρχείων. • Όταν εισαχθεί μια κάρτα που δεν έχει διαμορφωθεί, θα εμφανιστεί αυτόματα στην οθόνη το μενού διαμόρφωσης. • Οι κλειδωμένες κάρτες SD δεν επιτρέπεται να αρχικοποιηθούν. • Οι κάρτες μνήμης θα διαμορφωθούν με τη χρήση γρήγορης διαμόρφωσης. Η διαμόρφωση της κάρτας θα επαναρρυθμίσει τις πληροφορίες στη διαχείριση των αρχείων, αλλά ενδέχεται να μη διαγραφούν πλήρως τα δεδομένα μέσα στην κάρτα. Προσέξτε τη διαρροή δεδομένων κατά την απόρριψη ή την παράδοση της κάρτας. Συνιστάται να καταστρέψετε την κάρτα κατά την απόρριψή της. Μπορείτε να εξατομικεύσετε τις διάφορες ρυθμίσεις της συσκευής εγγραφής χρησιμοποιώντας το λογισμικό ODMS. Για περισσότερες λεπτομέρειες, ανατρέξτε στην online βοήθεια του λογισμικού ODMS. Κοινές ρυθμίσεις: Μπορείτε να ρυθμίσετε τις προεπιλεγμένες τιμές για κάθε στοιχείο μενού του καταγραφέα. 14 Προσβασιμότητα: • Μπορείτε να εξατομικεύσετε/προσαρμόσετε/ ορίσετε/διαμορφώσετε ρυθμίσεις που έχουν σχέση με την εξουσιοδότηση του χρήστη, όπως η απαγόρευση διαγραφής αρχείων και ρυθμίσεων του μενού. Μήνυμα έναρξης: • Μπορείτε να ρυθμίσετε τα περιεχόμενα που εμφανίζονται στο μήνυμα το οποίο παρουσιάζεται κατά την εκκίνηση. Προσαρμογή του καταγραφέα 3 Πατήστε το κουμπί + ή – για να επιλέξετε [Start]. Ρυθμίσεις διαχείρισης: ❏ Γενικά Οδηγός κύριου κουμπιού: • Μπορείτε να ενεργοποιήσετε τον Οδηγό κύριου κουμπιού, ο οποίος δείχνει τις λειτουργίες του κουμπιού στην οθόνη. Συναγερμός: • Μπορείτε να ρυθμίσετε περιπτώσεις για τις οποίες θα ακούγεται ένα σήμα ή ήχος ειδοποίησης. ❏ Οθόνη • Για την οθόνη μπορείτε να επιλέξετε ένα προεπιλεγμένο μοτίβο ανάμεσα σε 4 μοτίβα. • Ο τρόπος με τον οποίο εμφανίζονται οι πληροφορίες στην οθόνη LCD μπορεί να εξατομικευτεί για τρεις διαφορετικές περιοχές. – Η πάνω πλευρά της οθόνης εμφανίζει τις βασικές λειτουργίες του καταγραφέα. − Το κάτω μέρος της οθόνης μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την εμφάνιση πληροφοριών για το αρχείο που έχει πραγματικά επιλεγεί, όπως την ταυτότητα του συντάκτη, τον τύπο εργασίας και το στοιχείο επιλογής. − Η δεξιά πλευρά της οθόνης μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την εμφάνιση των δεικτών του οδηγού του κύριου κουμπιού. ❏ Ασφάλεια συσκευής Μπορείτε να εξατομικεύσετε/προσαρμόσετε/ ορίσετε/διαμορφώσετε διάφορες ρυθμίσεις που έχουν σχέση με τη λειτουργία κλειδώματος της συσκευής του καταγραφέα. Κωδικός PIN: • Ρυθμίσεις κωδικού πρόσβασης. Κλείδωμα συσκευής: • Λειτουργία ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης κλειδώματος συσκευής. • Ρυθμίσεις που έχουν σχέση με την ώρα για τη ρύθμιση του κλειδώματος της συσκευής. • Αλλαγή του αριθμού επιτρεπτών σφαλμάτων εισαγωγής του κωδικού πρόσβασης. ❏ Λίστα συντακτών Μπορείτε να εξατομικεύσετε/ προσαρμόσετε/ορίσετε/ διαμορφώσετε τις ρυθμίσεις που σχετίζονται με το συντάκτη. Λίστα συντακτών: • Καταχωρήστε πολλαπλές ταυτότητες συντάκτη (έως 10 στοιχεία το μέγιστο). • Ορίστε το επίπεδο προτεραιότητες για κάθε ταυτότητα συντάκτη. • Επιλέξτε την ταυτότητα του συντάκτη που θέλετε να χρησιμοποιήσετε από προεπιλογή. Επιλογή συντάκτη: • Επιλέξτε την ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση της επιλογής της ταυτότητας συντάκτη κατά την εκκίνηση του καταγραφέα. ❏ Λίστα τύπου εργασίας Μπορείτε να εξατομικεύσετε/προσαρμόσετε/ ορίσετε/διαμορφώσετε τις ρυθμίσεις που σχετίζονται με τον τύπο εργασίας. Λειτουργία εγγραφής: • Επιλέξτε τη λειτουργία εγγραφής (Αντικατάσταση/Επισύναψη/Εισαγωγή). Λήψη αρχείου: • Επιλέξτε τα αρχεία που επιθυμείτε να μεταφερθούν στον υπολογιστή (Όλα τα αρχεία/ολοκληρωμένα αρχεία). ❏ Προγραμματιζόμενα κουμπιά Μπορείτε να αλλάξετε τις λειτουργίες που έχουν καταχωρηθεί στα προγραμματιζόμενα έξυπνα κουμπιά (κουμπιά F1, F2, F3) και στα κύρια κουμπιά (Κουμπιά NEW, REC, STOP, PLAY, REV). Μπορείτε να επιλέξετε επίσης τον τρόπο λειτουργίας του κουμπιού REC κατά την εγγραφή. Λειτουργίες κύριου κουμπιού: • Επιλέξτε ένα συνδυασμό λειτουργιών. ❏ Ηχογράφηση Μπορείτε να εξατομικεύσετε/ προσαρμόσετε/ορίσετε/διαμορφώσετε διάφορες ρυθμίσεις που έχουν σχέση τους φακέλους υπαγόρευσης του καταγραφέα. Διαχείριση αρχείων στον υπολογιστή σας Συνοδεύεται από το λογισμικό ODMS και DSS Player Το ODMS (Windows) και το DSS Player (Macintosh) είναι εργαλεία λογισμικού με πλήρεις δυνατότητες που παρέχουν μια απλή στη χρήση αλλά εξελιγμένη μέθοδο διαχείρισης των ηχογραφήσεών σας. Μερικές από τις δυνατότητες των λογισμικών ODMS και DSS Player είναι οι εξής: • Προσαρμογή των λειτουργιών του καταγραφέα (μόνο ODMS). • Αυτόματη έναρξη της εφαρμογής με τη σύνδεση της συσκευής. SV Αυτόματο κλείδωμα: • Ορίστε το αυτόματο κλείδωμα σε ένα φάκελο στο ενεργό/ανενεργό. Κρυπτογράφηση: • Επιλέξτε το επίπεδο κρυπτογράφησης ενός φακέλου. Είναι δυνατός ορισμός του επιπέδου κρυπτογράφησης στο [High] (256 bit), [Standard] (128 bit) ή [No] (απενεργοποιεί τη λειτουργία). Κωδικός πρόσβασης: • Ορίστε τον κωδικό κρυπτογράφησης του φακέλου. Ελάχιστες απαιτήσεις Λογισμικό ODMS (Windows) Λειτουργικό σύστημα: Για αυτόνομο: Microsoft® Windows® XP: Professional / Home Edition SP3 x86 Professional / Home Edition SP2 x64 Microsoft® Windows Vista®: Ultimate / Enterprise / Business / Home Premium / Home Basic SP2 (και τα δύο x86/64) Microsoft® Windows 7®: Ultimate / Enterprise / Professional / Home Premium (both x86/64) Για ομάδα εργασίας: Microsoft® Windows® XP: Professional SP3 x86 Professional SP2 x64 Microsoft® Windows Vista®: Ultimate / Enterprise / Business SP2 (και τα δυο x86/64) Microsoft® Windows 7®: Ultimate / Enterprise / Professional (και τα δύο x86/64) RU Τύπος εργασίας: • Ορίστε τον τύπο εργασίας του φακέλου. Μπορείτε να εξατομικεύσετε/ προσαρμόσετε/ορίσετε/ διαμορφώσετε τις ρυθμίσεις που σχετίζονται με την λειτουργία χωρίς την χρήση των χεριών με το ποδοδιακόπτη (προαιρετικά). PL Όνομα φακέλου: • Αλλάξτε το όνομα του φακέλου. ❏ Χωρίς τη χρήση χεριών NL Ενεργοποιημένο: • Επιλέξτε τον αριθμό των χρησιμοποιούμενων φακέλων. FR Λειτουργία εγγραφής: • Μπορείτε να επιλέξτε την εγγραφή πατώντας και κρατώντας πατημένο το κουμπί REC. Επιλέξτε [Yes] για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία. ES Μπορείτε να εξατομικεύσετε/ προσαρμόσετε/ορίσετε/διαμορφώσετε διάφορες ρυθμίσεις που έχουν σχέση τους φακέλους του καταγραφέα. ❏ Φάκελοι συσκευής DE Προγραμματιζόμενα κουμπιά: • Επιλέξτε τη λειτουργία η οποία θα συσχετιστεί με τα προγραμματιζόμενα κουμπιά (Κουμπιά F1, F2, F3) για κάθε λειτουργία (Λειτουργία Καινούργιο, Διακοπή, Εγγραφή, Αναπαραγωγή). DA Επιλογή τύπου εργασίας: • Επιλέξτε την ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση της επιλογής του τύπου εργασίας όταν ο καταγραφέας βρίσκεται στη λειτουργία Καινούργιο. • Αυτόματη λήψη των αρχείων υπαγόρευσης με τη σύνδεση της συσκευής. • Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας των λαμβανομένων αρχείων υπαγόρευσης (μόνο ODMS). • Αυτόματη μετάδοση των λαμβανομένων αρχείων υπαγόρευσης σε διευθύνσεις που καθορίζονται μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου και FTP (μόνο ODMS). • Αυτόματη μετάδοση μεταγραμμένων εγγράφων μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου και FTP, καθώς και διαχείριση αρχείων υπαγόρευσης και συνδέσμου (μόνο ODMS). • Αλλαγή των ρυθμίσεων μενού του καταγραφέα. • Απευθείας εγγραφή και επεξεργασία υπαρχόντων αρχείων υπαγόρευσης μέσω χρήσης κουμπιού του καταγραφέα φωνής. • Επεξεργασία σχολίων οδηγιών και φωνητικών σχολίων (μόνο ODMS). • Κρυπτογράφηση των αρχείων υπαγόρευσης εντός του φακέλου με κρυπτογράφηση του ίδιου του φακέλου (μόνο ODMS). • Υποστήριξη αναγνώρισης φωνής ομιλητή και φωνής περιβάλλοντος με προφίλ τοπικό και περιαγωγής (μόνο ODMS). • Επιτρέπει την επεξεργασία κειμένου αναγνώρισης φωνής με ακουστική αναπαραγωγή για αποδοτική ηχογράφηση (μόνο ODMS). Επιβεβαιώστε ότι ο υπολογιστής πληροί τις ελάχιστες απαιτήσεις που αναφέρονται παρακάτω. Μπορείτε να το ελέγξετε με το διαχειριστή του συστήματος ή τον επαγγελματία αντιπρόσωπο της Olympus. EL Λίστα τύπου εργασίας: • Καταχωρήστε τους τύπους εργασίας (ως 20 στοιχεία το μέγιστο). • Ορίστε τα στοιχεία επιλογής για κάθε τύπο εργασίας (έως 10 επιλογές το μέγιστο). • Επιλέξτε τον τύπο εργασίας που θέλετε να χρησιμοποιήσετε από προεπιλογή. Διαμόρφωση DSS: • Επιλέξτε τη διαμόρφωση εγγραφής (DSS Pro/DSS Classic). 15 EL Microsoft® Windows® Server 2003 SP2 (και τα δύο x86/64) Microsoft® Windows® Server 2003 R2 SP2 (και τα δυο x86/64) Microsoft® Windows® Server 2008 SP2 (και τα δύο x86/64) Microsoft® Windows® Server 2008 R2 (και τα δυο x86/64) Επεξεργαστής: Microsoft® Windows® XP / Vista / 7: 1 GHz και άνω Microsoft® Windows® Server 2003: 1 GHz και άνω Microsoft® Windows® Server 2008: 2 GHz και άνω RAM: Microsoft® Windows® XP: 256 MB ή περισσότερο Microsoft® Windows Vista®: 1 GB ή περισσότερο Microsoft® Windows 7®: 1 GB ή περισσότερο (32 bit) / 2 GB ή περισσότερο (64 bit) Microsoft® Windows® Server 2003: 256 MB ή περισσότερο Microsoft® Windows® Server 2008: 2 GB ή περισσότερο Χώρος σκληρού δίσκου: 2 GB ή περισσότερο Πρόγραμμα περιήγησης: Microsoft Internet Explorer 6.0 ή νεότερη έκδοση Μονάδα: Μονάδα CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-ROM Οθόνη: 1.024 x 768 pixel ή περισσότερο, 65.536 χρώματα ή περισσότερα (συνιστώνται 16.770.000 χρώματα ή περισσότερα) Θύρα USB: Μία ή περισσότερες ελεύθερες θύρες Άλλες πληροφορίες: Με τη μονάδα υπαγόρευσης, Μονάδα μεταγραφής: Μια συσκευή ήχου συμβατή με Microsoft WDM ή MME και Windows DA DE ES Λογισμικό DSS Player (Macintosh) Λειτουργικό σύστημα: Mac OS X 10.4.11 - 10.7 Επεξεργαστής: PowerPC® G3 500 MHz και άνω, ή Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz και άνω RAM: 256 ΜΒ ή περισσότερο (συνιστώνται 512 ΜΒ ή περισσότερο) Χώρος σκληρού δίσκου: 200 MB ή περισσότερο Μονάδα: Μονάδα CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-ROM Πρόγραμμα περιήγησης: Macintosh Safari 3.0.4 ή νεότερη έκδοση, mozilla Firefox 3.6.20 ή νεότερη έκδοση Οθόνη: 1.024 × 768 pixel και άνω, 32.000 χρώματα και άνω Θύρα USB: Μία ή περισσότερες ελεύθερες θύρες Άλλες πληροφορίες: • Συσκευή ήχου Σημειώσεις: • Ακόμη και αν πληρούνται οι παραπάνω όροι, δεν υποστηρίζονται οι αυτο-τροποποιημένοι υπολογιστές, τα περιβάλλοντα των αυτοαναβαθμισμένων OS ή των πολλαπλών OS. • Η έκδοση Macintosh δεν υποστηρίζει λογισμικό αναγνώρισης φωνής. • Για πληροφορίες σχετικά με τη συμβατότητα των τελευταίων αναβαθμίσεων OS, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Olympus στο http://www.olympus-global.com/en/ global/. FR Άλλες πληροφορίες NL Αντιμετώπιση προβλημάτων PL Σύμπτωμα Πιθανή αιτία Η ισχύς της μπαταρίας είναι χαμηλή. RU SV Δεν εμφανίζεται τίποτα στην Ο καταγραφέας είναι απενεργοποιημένος. οθόνη Ο καταγραφέας βρίσκεται επί του παρόντος στη λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας. Αδυναμία χρήσης οποιονδήποτε κουμπιών Αδυναμία εγγραφής Δεν ακούγεται ο τόνος αναπαραγωγής 16 Ενέργεια Φορτίστε την μπαταρία. Ενεργοποιήστε τον καταγραφέα. Πατήστε οποιοδήποτε κουμπί. Ο καταγραφέας είναι στη λειτουργία HOLD. Απενεργοποιήστε τη λειτουργία HOLD στον καταγραφέα. Η κάρτα δεν έχει αρκετή μνήμη. Διαγράψτε τα άχρηστα αρχεία ή τοποθετήστε μια άλλη κάρτα. Η κάρτα δεν είναι διαμορφωμένη. Διαμορφώστε την κάρτα. Έχει επιτευχθεί ο μέγιστος αριθμός αρχείων. Μεταβείτε σε έναν άλλο φάκελο. Το αρχείο είναι κλειδωμένο. Ξεκλειδώστε το αρχείο από το μενού αρχείων. Η κάρτα SD είναι κλειδωμένη. Ξεκλειδώστε την κάρτα SD. Το ακουστικό είναι συνδεδεμένο. Αποσυνδέστε τα ακουστικά για να ακούσετε από το εσωτερικό ηχείο. Το επίπεδο έντασης του ήχου έχει ρυθμιστεί στο [00]. Ρυθμίστε το επίπεδο έντασης του ήχου. Σύμπτωμα Αδυναμία διαγραφής Ακούγεται θόρυβος κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής Το επίπεδο εγγραφής είναι πολύ χαμηλό Αδυναμία ορισμού δεικτών ευρετηρίου Πιθανή αιτία Ενέργεια Το αρχείο είναι κλειδωμένο. Ξεκλειδώστε το αρχείο από το μενού αρχείων. Η κάρτα SD είναι κλειδωμένη. Ξεκλειδώστε την κάρτα SD. Ο καταγραφέας κουνήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγραφής. ——— Ο καταγραφέας τοποθετήθηκε κοντά σε κινητό τηλέφωνο ή σε λάμπα φθορίου κατά τη διάρκεια της εγγραφής ή της αναπαραγωγής. Αποφύγετε τη χρήση του καταγραφέα κοντά σε κινητά τηλέφωνα ή σε λαμπτήρες φθορισμού. Η ευαισθησία του μικροφώνου είναι πολύ χαμηλή. Ορίστε την ευαισθησία του μικροφώνου στη λειτουργία διάσκεψης και δοκιμάστε ξανά. Έχει επιτευχθεί ο μέγιστος αριθμός δεικτών ευρετηρίου (32). Διαγράψτε τους περιττούς δείκτες ευρετηρίου. Διαγράψτε τα περιττά λεκτικά σχόλια. Αδυναμία εύρεσης του αρχείου εγγραφής Εσφαλμένο μέσο ή φάκελος εγγραφής. Αλλάξτε στο σωστό μέσο εγγραφής ή φάκελο. Αδυναμία εύρεσης των αρχείων που έχουν μεταφερθεί Τα αρχεία που έχουν μεταφερθεί είτε δεν υποστηρίζονται από τον παρόντα καταγραφέα είτε τα αρχεία MP3 είναι εγγεγραμμένα σε συσκευές εκτός των καταγραφέων Olympus. Ο καταγραφέας μπορεί να αναγνωρίσει μόνο τις μορφές αρχείων που υποστηρίζονται από τον παρόντα καταγραφέα*. Αδύνατη η σύνδεση σε υπολογιστή Μερικές φορές δεν είναι δυνατή η πραγματοποίηση μιας σύνδεσης με ορισμένους υπολογιστές με λειτουργικό σύστημα Windows XP, Vista ή 7. Πρέπει να αλλάξετε τις ρυθμίσεις USB του υπολογιστή. Για περισσότερες λεπτομέρειες ανατρέξτε στην ηλεκτρονική βοήθεια για το λογισμικό ODMS. ES Έχει επιτευχθεί ο μέγιστος αριθμός λεκτικών σχολίων (32). RU s Κιτ μεταγραφής υπολογιστή: AS-7000 Το κιτ μεταγραφής AS-7000 παρέχει ένα ποδοδιακόπτη, ένα ακουστικό και τα λογισμικά ODMS και DSS Player για εύκολη μεταγραφή των εγγραφών DSS. Για τη χρήση του κιτ μεταγραφής AS-7000, είναι απαραίτητος ο σταθμός σύνδεσης (CR15) (προαιρετικός). s Ποδοδιακόπτης: RS31 Συνδέστε το σταθμό σύνδεσης USB με το DS-3500 για μεταγραφή χωρίς τη χρήση χεριών. s Μικρόφωνο τηλεφώνου: TP8 Μικρόφωνο τύπου ακουστικού που μπορεί να προσαρμοστεί στο αυτί σας ενώ τηλεφωνείτε. Μπορεί να γίνει καθαρή εγγραφή της φωνής ή της συνομιλίας μέσω τηλεφώνου. s Μπαταρία ιόντων λιθίου: LI-42B SV Μικρόφωνο πέτου προς όλες τις κατευθύνσεις που στερεώνεται στο ρούχο. Χρησιμοποιείται για ηχογράφηση της δικής σας φωνής ή ατόμων που βρίσκονται κοντά σας. PL s Εξωτερικό μικρόφωνο: ME15 NL Αξεσουάρ (προαιρετικά) Χρησιμοποιείται για ευκρινείς ηχογραφήσεις της δικής σας φωνής μειώνοντας το θόρυβο του περιβάλλοντος. Συνιστάται για τη βελτίωση της ακρίβειας όταν χρησιμοποιείτε λογισμικό αναγνώρισης φωνής. FR * Υποστηρίζει τις μορφές αρχείων: DS2 (DSS Pro QP ή DSS Pro SP), DSS (QP ή SP), MP3 (256kbps ή 128 kbps), PCM (44,1 kHz/16 bit) Για αρχεία MP3 που δημιουργήθηκαν με τη χρήση άλλων καταγραφέων Olympus, η υποστήριξη μπορεί επίσης να επεκταθεί και σε άλλους ρυθμούς μετάδοσης bit. s Μικρόφωνο εξουδετέρωσης θορύβου: ME12 (Μικρόφωνο υπαγόρευσης) DE Ξεκλειδώστε την κάρτα SD. Αδυναμία ορισμού λεκτικών σχολίων DA Ξεκλειδώστε το αρχείο από το μενού αρχείων. EL Το αρχείο είναι κλειδωμένο. Η κάρτα SD είναι κλειδωμένη. Αυτή η επαναφορτιζόμενη μπαταρία λιθίου-ιόντων κατασκευάζεται από την Olympus. Ταιριάζει καλύτερα με το φορτιστή μπαταρίας LI-42C. s Μετασχηματιστής AC (5V): A517 Για τη φόρτιση της μπαταρίας, είναι απαραίτητος ο σταθμός σύνδεσης (CR15) (προαιρετικός). s Σταθμός σύνδεσης: CR15 17 Μορφή γραμμικού PCM: Τεχνικά χαρακτηριστικά Γενικά σημεία: 4 Μορφή εγγραφής: DS2 (Digital Speech Standard Pro) Γραμμικό PCM (Pulse Code Modulation) MP3 (MPEG-1 Audio Layer3) 4 Μέσα εγγραφής: microSD, κάρτα SD (512 MB έως 32 GB) 4 Συχνότητα δειγματοληψίας: Μορφή DS2: [DSS Pro QP] 16 kHz [DSS Pro SP] 12 kHz Μορφή γραμμικού PCM: [PCM ST] 44,1 kHz EL Μορφή MP3: [PCM ST] Μορφή MP3: 50 Hz έως 21 kHz [256kbps] 50 Hz έως 20 kHz [128kbps] 50 Hz έως 17 kHz 4 Κατά τη λειτουργία ηχογράφησης (Ενσωματωμένο μικρόφωνο): 20 Hz έως 20 kHz (Ωστόσο, κατά την εγγραφή στη μορφή MP3, η τιμή του πάνω ορίου της απόκρισης συχνότητας εξαρτάται από την κάθε λειτουργία εγγραφής) Οδηγός για τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας Οι παρακάτω τιμές χρησιμοποιούνται μόνο ως αναφορά. 4 Κατά τη λειτουργία ηχογράφησης (Ενσωματωμένο μικρόφωνο): Μορφή DS2: [256kbps] 44,1 kHz [128kbps] 44,1 kHz DA 4 Μεγάφωνο: DE Ενσωματωμένο στρογγυλό δυναμικό μεγάφωνο ø23 mm 4 Υποδοχή MIC/EAR: ES Μίνι υποδοχή ø3,5 mm, αντίσταση MIC 2 kΩ, EAR 8 Ω και άνω FR 4 Μέγιστη έξοδος λειτουργίας (DC 3,7 V): NL 4 Μέγιστη έξοδος ακουστικών: 235 mW (ηχείο 8 Ω) PL â 150 mV (σύμφωνα με το πρότυπο EN 50332-2) 4 Απαιτήσεις τροφοδοσίας εισόδου: RU Μπαταρία: Μπαταρία ιόντων λιθίου (LI-42B) Εξωτερική τροφοδοσία: Μετασχηματιστής AC (A517) 5 V (προαιρετικός) SV 4 Εξωτερικές διαστάσεις: 114,5 mm × 49,8 mm × 17,5 mm (χωρίς προεξοχές) 4 Βάρος: 107 g (με την μπαταρία) 4 Θερμοκρασία λειτουργίας: 0°C - 42°C Συνολική απόκριση συχνότητας 4 Κατά τη λειτουργία ηχογράφησης (Υποδοχή μικροφώνου): Μορφή DS2: 18 [DSS Pro QP] 200 Hz έως 7 kHz [DSS Pro SP] 200 Hz έως 5 kHz [DSS Pro QP] Περίπου 18 ώρες [DSS Pro SP] Περίπου 21 ώρες Μορφή γραμμικού PCM: [PCM ST] Περίπου 20 ώρες Μορφή MP3: [256kbps] Περίπου 20 ώρες [128kbps] Περίπου 20 ώρες και 30 λεπτά 4 Κατά τη λειτουργία αναπαραγωγής (Αναπαραγωγή στο ακουστικό): 4 Μορφή γραμμικού PCM: Μέγεθος μνήμης [PCM ST] 2GB 3 ώρες 4GB 6 ώρες 8GB 12 ώρες 5 λεπτά 4 Μορφή MP3: Μέγεθος μνήμης [256kbps] 2GB 16 ώρες 30 λεπτά 33 ώρες 4GB 33 ώρες 66 ώρες 30 λεπτά 8GB 66 ώρες 30 λεπτά 133 ώρες [128kbps] • Οι παραπάνω τιμές είναι οι τυπικοί χρόνοι και ο διαθέσιμος χρόνος εγγραφής θα διαφέρει ανάλογα με την κάρτα. • Ο διαθέσιμος χρόνος εγγραφής μπορεί να είναι μικρότερος, αν πραγματοποιούνται πολλές σύντομες εγγραφές. Μέγιστος χρόνος εγγραφής ανά αρχείο: • Η μέγιστη χωρητικότητα για ένα μόνο αρχείο περιορίζεται περίπου στα 4 GB για αρχεία MP3. • Ανεξάρτητα από την ποσότητα της μνήμης που απομένει, ο μεγαλύτερος χρόνος εγγραφής ήχου ανά αρχείο περιορίζεται στην παρακάτω τιμή. 4 Μορφή DS2: Μορφή DS2: [DSS Pro QP] Περίπου 21 ώρες [DSS Pro QP] 99 ώρες 59 λεπτά [DSS Pro SP] Περίπου 21 ώρες Μορφή γραμμικού PCM: [DSS Pro SP] 99 ώρες 59 λεπτά [PCM ST] Μορφή MP3: Περίπου 19 ώρες [256kbps] Περίπου 19 ώρες [PCM ST] [128kbps] Περίπου 20 ώρες Οδηγός για τους χρόνους ηχογράφησης: Οι παρακάτω τιμές χρησιμοποιούνται μόνο ως αναφορά. 4 Μορφή DS2: Μέγεθος μνήμης 4 Μορφή γραμμικού PCM: [DSS Pro QP] [DSS Pro SP] 2GB 149 ώρες 4GB 300 ώρες 306 ώρες 615 ώρες 8GB 604 ώρες 1.237 ώρες Περίπου 3 ώρες 20 λεπτά 4 Μορφή MP3: [256kbps] Περίπου 37 ώρες και 10 λεπτά [128kbps] Περίπου 74 ώρες και 30 λεπτά Η σχεδίαση και τα τεχνικά χαρακτηριστικά είναι δυνατό να τροποποιηθούν χωρίς προειδοποίηση. Η διάρκεια ζωής της μπαταρίας έχει μετρηθεί από την Olympus. Διαφέρει σε μεγάλο βαθμό ανάλογα με τις συνθήκες χρήσης. Τεχνική βοήθεια και υποστήριξη Ο καταγραφέας DS-3500 αποτελεί μέρος του συστήματος επαγγελματικής υπαγόρευσης Olympus. Ο πιστοποιημένος επαγγελματίας αντιπρόσωπός σας έχει εκπαιδευτεί πλήρως για όλη τη σειρά επαγγελματικής υπαγόρευσης Olympus, συμπεριλαμβανόμενων και των συσκευών υπαγόρευσης, μεταγραφής και του λογισμικού. Για τεχνική βοήθεια και καθοδήγηση σχετικά με την εγκατάσταση και τις ρυθμίσεις, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον επαγγελματία αντιπρόσωπό σας από τον οποίο αγοράσατε το σύστημα. Για τους καταναλωτές της Ευρώπης: Η ένδειξη «CE» σηματοδοτεί ότι αυτό το προϊόν πληροί τα Ευρωπαϊκά πρότυπα που αφορούν στην ασφάλεια, την υγεία, το περιβάλλον και την προστασία του καταναλωτή. DA Το σύμβολο αυτό [διαγραμμένος κάδος απορριμμάτων Οδηγία 2006/66/ΕΚ παράρτημα II] υποδεικνύει ότι απαιτείται ξεχωριστή συλλογή των μπαταριών στις χώρες της Ε.Ε. Παρακαλούμε μην πετάτε τις μπαταρίες μαζί με τα οικιακά σας απορρίμματα. Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε τα συστήματα επιστροφής και συλλογής που διατίθενται στη χώρα σας για την απόρριψη των μπαταριών. EL DE Το σύμβολο αυτό [διαγραμμένος τροχήλατος κάδος WEEE Παράρτημα IV] υποδεικνύει ότι απαιτείται ξεχωριστή συλλογή των αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού στις χώρες της Ε.Ε. Παρακαλούμε μην πετάτε τον εξοπλισμό μαζί με τα οικιακά σας απορρίμματα. Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε τα συστήματα επιστροφής και συλλογής που διατίθενται στη χώρα σας για την απόρριψη αυτού του προϊόντος. Σχετικό προϊόν: DS-3500 ES FR NL PL RU SV 19 FI FI FI DE ES FR NL PL RU SV 20 Käyttöolosuhteita koskeva huomautus Johdanto • Kiitos että olet ostanut Olympuksen digitaalisen äänitallentimen. Näistä käyttöohjeista saat tietoa tuotteen asianmukaisesta ja turvallisesta käytöstä. Säilytä ohjeet tulevaisuuden varalta. Jotta tallennukset onnistuisivat mahdollisimman hyvin, suosittelemme tallennustoiminnon ja äänenvoimakkuuden testausta ennen käyttöä. • Tämä käyttöohje on perusopas. Tarkempia tietoja varten käyttöohjeen edistynyt versio* (PDF-muodossa) on saatavilla OLYMPUS-verkkosivustolta. * Saatavilla englanniksi, ranskaksi tai saksaksi. • Tämän asiakirjan sisältöä voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta. Ota yhteys asiakastukeen, jos haluat lisätietoja tuotteiden nimistä tai mallien numeroista. • Tässä oppaassa näytettävät ruudun ja tallentimen kuvat voivat poiketa todellisesta tuotteesta. Tämän asiakirjan sisällön paikkansa pitävyyden tarkistamiseksi on tehty kaikki mahdollinen, mutta jos siitä löytyy jokin kyseenalainen kohta, virhe tai puute, ota yhteys asiakastukeen. • Olympus ei ole vastuussa passiivisista vahingoista tai mistään vahingosta, joka aiheutuu tietojen menetyksestä, johon on syynä tuotteen vika, muun kuin Olympuksen tai sen valtuuttaman huoltoliikkeen suorittama korjaus tai jokin muu syy. Tavaramerkit ja rekisteröidyt tavaramerkit • Microsoft ja Windows ovat Microsoft Corporationin rekisteröityjä tavaramerkkejä. • Macintosh on Apple Inc:n tavaramerkki. • Intel on Intel Corporationin rekisteröity tavaramerkki. • SD ja microSD ovat SD Card Associationin tavaramerkkejä. • SDHC ja microSDHC ovat SD Card Associationin tavaramerkkejä. • MPEG Layer-3 -äänenpakkausteknologia on Fraunhofer IIS:n ja Thomsonin lisensoima. Muut tässä mainitut tuotteiden nimet ja merkit voivat olla omistajiensa tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä. Varotoimet Lue tämä opas huolellisesti ennen uuden tallentimen käytön aloittamista, jotta varmasti osaat käyttää sitä turvallisesti ja oikein. Pidä opas helposti saatavilla tulevaa käyttöä varten. • Varoitussymbolit viittaavat tärkeisiin turvallisuutta koskeviin tietoihin. Suojataksesi itsesi ja muut vammoilta tai omaisuusvahingoilta on aina tärkeää lukea annetut varoitukset ja tiedot. f Vaara Tämä symboli ilmaisee kohdat, joiden ohjeiden vastainen toiminta saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan. f Varoitus Tämä symboli ilmaisee kohdat, joiden ohjeiden vastainen toiminta saattaa johtaa loukkaantumiseen tai kuolemaan. f Huomio Tämä symboli ilmaisee kohdat, joiden ohjeiden vastainen toiminta voi johtaa loukkaantumiseen, omaisuusvahinkoon tai datan menettämiseen. Tässä oppaassa käytetyt nimeämiskäytännöt • “Kortti”-sanalla viitataan SD- ja microSD-kortteihin. • ”ODMS” viittaa Olympus Dictation Management System -ohjelmistoon Windowsympäristössä. • ”DSS Player” viittaa DSS Player for Mac -ohjelmistoon Apple Macintosh -ympäristössä. • Tämä käyttöohje käyttää englantia näyttöruudun kuvissa ja selityksissä. Voit valita tämän sanelulaitteen näytön kielen. Katso lisätietoja kohdasta ”Language(Lang)”. • Tämä tuote sisältää elektronisia tarkkuusosia. Älä jätä tallenninta pitkäksi aikaa seuraaviin olosuhteisiin, koska ne voivat aiheuttaa vian tai toimintahäiriön: − Paikkoihin, joiden lämpötila ja/tai kosteus on korkea tai joissa esiintyy äärimmäisen suuria lämpötilan ja kosteuden vaihteluita. Suoraan auringonpaisteeseen, uimarannoille, auton suljettuun sisätilaan tai muiden lämmönlähteiden (uuni, lämpöpatteri jne.) tai ilmankostuttimien läheisyyteen. − Lähelle palavia tai räjähtäviä aineita. − Märkään paikkaan, kuten kylpyhuoneeseen tai sateeseen. − Voimakkaalle tärinälle alttiiseen paikkaan. • Älä pudota tallenninta äläkä altista sitä iskuille tai voimakkaalle tärinälle. • Tallentimeen voi tulla toimintahäiriö, jos sitä käytetään paikassa, jossa se on alttiina magneettiselle/ sähkömagneettiselle kentälle, radioaalloille tai suurjännitteille, esimerkiksi TV-vastaanottimen, mikroaaltouunin, videopelin, kaiuttimien, suuren monitorin, TV/ radiotornin tai lähetystornien lähellä. Kytke tällöin tallennin päälle ja pois päältä ennen käytön jatkamista. • Vältä äänittämistä tai kuuntelua matkapuhelinten tai langattomien puhelinlaitteiden läheisyydessä, koska ne voivat aiheuttaa häiriöitä ja melua. Jos ympäristössä on melua, siirry toiseen paikkaan tai siirrä tallennin kauemmas mainituista laitteista. • Älä käytä tuotteen puhdistamiseen orgaanisia liuottimia, kuten alkoholia tai maaliohenteita. Tietojen katoamista koskeva varoitus: • Muistiin tallennettu sisältö voi tuhoutua tai pyyhkiytyä käyttövirheiden tai laitteen toimintahäiriön vuoksi tai korjauksen aikana. On suositeltavaa varmuuskopioida ja tallentaa tärkeät sisällöt muille tietovälineille, esimerkiksi tietokoneen kiintolevylle. • Olympus ei ole vastuussa passiivisista vahingoista tai mistään vahingosta, joka aiheutuu tietojen menetyksestä, johon on syynä tuotteen vika, muun kuin Olympuksen tai sen valtuuttaman huoltoliikkeen suorittama korjaus tai jokin muu syy. Tallentimen käsittely NL PL RU SV f Varoitus: • Älä päästä akkuja kastumaan. • Jos ladattava akku ei lataudu ohjeissa määritellyssä ajassa, keskeytä lataaminen äläkä käytä kyseistä akkua. • Älä käytä rikkoutunutta akkua. • Älä altista akkuja voimakkaille iskuille tai jatkuvalle värinälle. • Lopeta tallentimen käyttö heti, jos havaitset jotakin epänormaalia, kuten akun vuotoa, värimuutoksia tai muodonmuutoksia. • Jos akun sisältämää nestettä joutuu iholle tai vaatteille, riisu vaate ja huuhtele kohta heti puhtaalla, kylmällä, juoksevalla vedellä. Ota välittömästi yhteys lääkäriin, jos neste polttaa ihoasi. • Pidä paristot poissa lasten ulottuvilta. LCD-näyttöruutu • Nestekidenäyttö (LCD) on valmistettu tarkkuusteknologiaa hyväksi käyttäen. Muutamat LCD-näyttöruudun pikselit saattavat silti palaa jatkuvasti tai jäädä kokonaan syttymättä. Samoin, jos näyttöä katsotaan viistosti, värit tai kirkkaus voivat näyttää epätasaisilta. Tämä ei ole toimintahäiriö. FR f Huomio: • Mukana toimitettu ladattava akku on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan Olympuksen digitaalisen DS-3500äänitallentimen kanssa. − Jos akku korvataan vääränlaisella akkutyypillä, seurauksena voi olla räjähdysvaara. − Hävitä käytetty akku seuraavien ohjeiden mukaan. − Huolehdi akkujen kierrätyksestä maapallon luonnonvarojen säästämiseksi. Muista peittää käyttökelvottomien akkujen navat ennen niiden hävittämistä. Noudata myös aina paikallisia säädöksiä ja määräyksiä. • Lataa aina ladattava akku, kun sitä käytetään ensimmäistä kertaa tai kun sitä ei ole käytetty pitkään aikaan. • Ladattavilla paristoilla on rajoitettu käyttöikä. Vaihda ladattava paristo uuteen, jos sen toiminta-aika lyhenee, vaikka se on ladattu täyteen. ES Varotoimet akkujen käsittelyssä f Vaara: • Tallentimessa käytetään erityistä Olympuksen litiumioniakkua. Lataa akku ohjeissa määriteltyä verkkolaitetta tai laturia käyttäen. Älä käytä muita verkkolaitteita tai latureita. • Akkua ei saa koskaan altistaa tulelle, kuumentaa, oikosulkea tai purkaa. • Älä koskaan kuumenna akkua tai hävitä sitä polttamalla. • Älä päästä akkua kuljettaessa tai säilyttäessä sitä osumaan metalliesineisiin, kuten koruihin, solkiin tai pinneihin tms. • Akun vuotamisen tai liittimien vaurioitumisen estämiseksi noudata kaikkia akkujen käsittelystä annettuja ohjeita. Älä koskaan yritä avata, muuttaa tai purkaa akkua millään tavalla, esim. juottimen avulla. • Jos akun sisältämää nestettä joutuu silmiin, huuhtele silmät heti puhtaalla, kylmällä, juoksevalla vedellä. Välitön lääkärinhoito on tarpeen. DE f Huomio: • Lopeta tallentimen käyttö heti, jos havaitset siitä tulevan savua tai epänormaalia hajua tai ääntä. Älä koske akkuun paljain käsin, sillä ne voivat olla kuumat ja saattavat aiheuttaa palovammoja tai tulipalon. • Älä jätä tallenninta mihinkään, missä se saattaa joutua hyvin korkeisiin lämpötiloihin. Se voi aiheuttaa osien vaurioitumisen tai jopa tallentimen syttymisen tuleen. Älä käytä laturia tai verkkolaitetta peitettynä. Ylikuumeneminen voi aiheuttaa tulipalon. • Vältä pitkäaikaista kosketusta tallentimen ulkoisiin metalliosiin. − Tallentimen metalliosat voivat ylikuumetessaan aiheuttaa lievän palovamman. Kiinnitä huomiota seuraaviin seikkoihin: − Tallennin lämpenee jatkuvassa käytössä. Pitkittynyt kosketus metalliosiin voi aiheuttaa lievän palovamman. • Jos huomaat laitteesta tulevan käytön aikana epätavallisia ääniä, liiallista lämpöä, savua tai palaneen hajua: 1 poista akku välittömästi varoen polttamasta itseäsi ja 2 ota yhteys Olympus-huoltoon. FI f Varoitus: • Säilytä tallennin poissa lasten ulottuvilta välttääksesi seuraavia vaarallisia tilanteita, jotka voivat johtaa vakavaan vammaan: Säilytä tallennin aina poissa lasten ulottuvilta välttääksesi seuraavia vaarallisia tilanteita, jotka voivat johtaa vakavaan vammaan: 1 Pienten esineiden nieleminen, esim. akku, kortit tai muut pienet osat. 2 Tallentimen liikkuvien osien aiheuttama loukkaantuminen. • Älä pura, korjaa tai muuta laitetta itse. • Käytä vain SD/SDHC- ja microSD/ microSDHC-muistikortteja. Älä koskaan käytä muita korttityyppejä. Jos asetat epähuomiossa toisentyyppisen kortin tallentimeen, ota yhteys valtuutettuun jälleenmyyjään tai palvelukeskukseen. Älä yritä irrottaa korttia väkisin. • Älä käytä laitetta ajoneuvolla ajaessasi. − Jos tallenninta käytetään hyvin kylmissä olosuhteissa, sen rungon lämpötila voi laskea ympäristön lämpötilan alapuolelle. Käytä käsineitä käsitellessäsi tallenninta kylmässä, mikäli mahdollista. Muistikortti f Varoitus: • Älä koske kortin kosketusosiin. Tämä saattaa vioittaa korttia. • Älä aseta korttia paikkaan, jossa se altistuu staattiselle sähkölle. • Säilytä korttia paikassa, joka on lasten ulottumattomissa. Jos kortti niellään vahingossa, ota heti yhteys lääkäriin. 21 Käytön aloittaminen Osaluettelo 1 2 9 0 3 4 5 6 7 $ ! @ # % ^ 8 & FI * () ) = q w POWER/HOLD-kytkin EAR (kuuloke) -liitin MIC (mikrofoni) -liitin USB-liitin Telakointiaseman liitin Näytön tilan ilmaisimet (nestekidepaneeli) Näyttö äänitystilassa 1 2 3 4 5 6 9 FI 7 8 DE Voit näyttää pääpainikeoppaan käyttämällä ODMS-ohjelmiston ”Main Button Guide” -mukautustoimintoa. Näyttö toistotilassa ES & Tiedostojen tietoalue FR w q NL PL RU SV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ! @ # $ % ^ & * ( 22 1 Nykyisen tiedoston nimi 2 Nykyinen kansio 3 Nykyinen tiedostoluku/ kansion tallennettujen tiedostojen yhteismäärä 4 Kulunut tallennusaika 5 Jäljellä olevan muistin ilmaisinpalkki 6 Jäljellä oleva tallennusaika 7 Tasomittarin ilmaisin 8 Painikeoppaan näyttö 9 Tallentimen tilan ilmaisin 0 Nykyinen toistoaika ! Hakemistomerkin ilmaisin @ Toistokohdan ilmaisinpalkki # Suullisen kommentin ilmaisin $ Tiedoston pituus % Tallennuspäivämäärä ja -aika ^ Pääpainikeopas Nykyisen tiedoston tiedot voidaan näyttää ODMSohjelmiston ”Display”toiminnolla. =- SD-korttipaikka Sisäänrakennettu mikrofoni NEW-painike REC-painike STOP-painike PLAY-painike REV-painike ERASE-painike Tallennuksen merkkivalo Näyttö (nestekidepaneeli) + (äänenvoimakkuus) -painike Kelaus eteenpäin (9) -painike OK/MENU-painike Ohjelmoitavat painikkeet (F1, F2, F3) Kelaus taaksepäin (0) -painike – (äänenvoimakkuus) -painike Sisäänrakennettu kaiutin Paristotilan kansi Akun kannen vapautuspainike 0 ! @ # $ % Näyttö äänitystilassa ^ & [ ]: SD-kortti [ ]: SD-kortin lukko [ ]: microSD-kortti [ ]: Mikrofonin herkkyys [ ]: Äänitystila [ ]: Akku [ ]: VCVA (Variable Control Voice Actuator) -ilmaisin [ ]: Odottava [ ]: Salaus [ ]: Prioriteetti [ ]: Tiedostolukitus [ ]: Tekijän tunnus [ ]: Työtyyppi [ ]: Määritys Akun asettaminen Tallentimessa käytetään Olympuksen määrittelemää litiumioniakkua (LI-42B). Älä käytä muunlaista akkua. 1 Paina akkukotelon kannen avauspainiketta kevyesti ja avaa sitten akkukotelon kansi kuvassa osoitetulla tavalla. • Akun poistamisen jälkeen voi olla tarpeen asettaa kellonaika ja päivämäärä uudelleen, jos et aseta akkua tallentimeen 15 minuutin kuluessa tai jos poistat akun heti, kun olet asettanut sen tallentimeen. Akun lataaminen Lataa akku täyteen (noin 2 tuntia 30 minuuttia) ennen käyttöä. 1 3 Kytke USB-johto tallentimeen. 2 SV Varauksen purkaminen: Ladattava akku purkautuu itsestään, kun se ei ole käytössä. Lataa se säännöllisesti ennen käyttöä. RU Akkuja ja paristoja koskevia tärkeitä huomautuksia: Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen akun käyttöä. PL Akku on tarkoitettu vain Olympussanelulaitteeseen DS-3500. Älä käytä sitä yhdessä minkään muun laitteen kanssa. NL Litiumioniakun käyttö Tiedoksi asiakkaille Saksassa: Olympuksella on Saksan GRSjärjestön (Joint Battery Disposal Association) kanssa tehty sopimus, jolla varmistetaan akkujen ympäristöystävällinen hävittäminen. FR ] -ilmaisin tulee näyttöön, • Kun [ lataa akku mahdollisimman pian. Kun akun varaus on vähissä, [s] ja [Battery Low] tulevat näyttöön, ja tallennin sammuu. Huomautuksia: • Sammuta tallennin ennen kuin poistat akun. Akun irrottaminen tallentimen ollessa käytössä voi aiheuttaa toimintahäiriön, tiedostojen korruptoitumista tai tiedostojen menettämisen. • Poista akku, jos et aio käyttää tallenninta pitkään aikaan. ES Paristoilmaisin: Näytön virtailmaisin pienenee, kun akku menettää tehoaan. Suositellut käyttölämpötilat: Käyttö: 0–42 °C Lataaminen: 5–35 °C Pitkäaikainen säilytys: –20 °C–60 °C Jos akkua käytetään edellä mainittujen lämpötila-alueiden ulkopuolella, akun teho ja käyttöikä saattaa heikentyä. Huomautuksia: • Akkuja tai paristoja hävitettäessä tulee aina noudattaa paikallisia lakeja ja säännöksiä. Saat tietoja asianmukaisista hävitystoimenpiteistä paikallisesta kierrätyskeskuksesta. • Jos akkujen lataus ei ole purkautunut kokonaan, suojaa ne oikosululta (esim. teippaamalla navat) ennen hävittämistä. DE • Aseta akku työntämällä sitä suuntaan A samalla, kun painat sitä alas suuntaan B. Huomautuksia: • Lataa akku säännöllisesti ensimmäisen käyttöjakson aikana. Akku toimii paremmin muutaman lataus-/purkujakson jälkeen. • Mukana toimitetusta akusta poikkeavia akkumalleja ei saa ladata. • Akun lataaminen USB-johdon kautta ei välttämättä onnistu tietokoneen USB-portin virranlähdekapasiteetista riippuen. Käytä tässä tilanteessa verkkolaitetta (lisävaruste). • Älä lataa tallenninta USBkeskittimen kautta. • Älä aseta tai poista akkua, kun USBjohto on liitetty. Käyttölämpötila: Ladattavat paristot ovat kemiallisia tuotteita. Akun teho saattaa vaihdella vaikka sitä käytettäisiin suositellulla lämpötila-alueella. Tämä on luontaista tällaisille tuotteille. FI 2 Aseta akku kuvan polariteetin mukaisesti oikean ja sulje sitten akkukotelo. Akun käyttöikä: Ladattavat akut kuluvat vähitellen ajan myötä. Vaihda ladattava paristo uuteen, jos sen toiminta-aika lyhenee, vaikka se on ladattu täyteen ohjeissa määritetyllä tavalla. Virransyöttö USB-johdolla Käytä USB-johtoa, kun tallennat pitkiä aikoja. 1 Varmista, että tallennin on pysäytettynä. 2 Liitä USB-johto tallentimeen samalla kun painat OK/MENUpainiketta. 23 HOLD FI Epänormaali jännite: Jos tallennin tunnistaa jännitteen, joka on sallitun jännitealan (4,4-5,5 V) ulkopuolella, näyttöön tulee [Power Supply Error Remove Power Plug] ja toiminta lakkaa. Tallenninta ei voi käyttää, jos epänormaali jännite havaitaan. Käytä verkkolaitetta (valinnainen), joka on yhteensopiva alueesi jännitestandardin kanssa. Jos tallennin asetetaan HOLD-tilaan, käytössä olevat asetukset säilytetään ja kaikki painikkeet poistetaan käytöstä. Tallentimen asettaminen HOLD-tilaan: Siirrä POWER/HOLD-kytkin [HOLD]asentoon. Kun tallennin on asetettu HOLDtilaan, viesti [Hold] tulee näkyviin. HOLD-tilasta poistuminen: Siirrä POWER/HOLD-kytkin A-asentoon. A FI DE ES FR NL Virran kytkeminen/katkaiseminen PL RU Virran kytkeminen: Kun tallentimen virta on katkaistuna, siirrä POWER/HOLDkytkintä nuolen suuntaan. Huomautuksia: • Jos mitään painiketta painetaan HOLD-tilassa, kello näkyy 2 sekunnin ajan, mutta tallennin ei ole käytettävissä. • Jos HOLD-tilaan siirrytään toisto- tai tallennustilan aikana, tallennin ei pysty toimimaan, mutta toisto/ tallennus jatkuu (kun toisto päättyy tai tallennus päättyy lopun muistin käyttämisen jälkeen, se pysähtyy). Huomautuksia: • Ennen muistikortin alustamista on vahvistettava, ettei kortissa ole tärkeitä tietoja. Alustaminen poistaa kaikki kortissa olevat tiedot. • Toisella laitteella, kuten tietokoneella, alustettuja (käyttöönotettuja) kortteja ei välttämättä tunnisteta. Kortit on suositeltavinta alustaa tällä tallentimella ennen käyttöä. • Kortilla on käyttöikänsä. Kun se alkaa olla lopussa, kortille kirjoittaminen tai tietojen poistaminen kortilta poistetaan käytöstä. Vaihda kortti tässä tapauksessa. • Jos käytät kortin kanssa yhteensopivaa PC-korttisovitinta joiden kortissa olevien tietojen tallentamiseen tai poistamiseen, kortin enimmäistallennusaika saattaa vähentyä. Voit palauttaa alkuperäisen tallennusajan alustamalla kortin sanelulaitteessa. SD-kortin asettaminen ja irrottaminen SD-kortin asettaminen: Aseta SD-kortti kokonaan korttipaikkaan samoin päin kuin seuraavassa, kunnes se napsahtaa paikalleen. • Kun asetat kortin paikalleen, pidä sitä suorassa. Muistikortti SV Tämä tallennin tukee kahdentyyppisiä muistikortteja: microSDkortti sisäisenä muistina ja SDkortti lisämuistina . Voit poistaa molempiin kortteihin tallennetun sisällön turvallisesti, jos tallentimeen tulee toimintahäiriö. Yhteensopivat kortit Virran katkaiseminen: Työnnä POWER/HOLD-kytkintä nuolen suuntaan vähintään puolen sekunnin ajan. 24 Tallennin tukee kortteja, joiden muistikapasiteetti on 512 MB - 32 GB. Korttien yhteensopivuus Voit katsoa luettelon tallentimen kanssa yhteensopivista korteista alueesi Olympuksen verkkosivustolla olevalta tuotteen kotisivulta tai ottamalla yhteyttä Olympusjälleenmyyjään, jolta ostit tuotteen. Kortin tunnistaminen Kun olet asettanut SD-kortin, viesti [Please Wait] vilkkuu näytössä sillä välin, kun tallennin tunnistaa SD-korttia. SD-kortin irrottaminen: Vapauta SD-kortti työntämällä sitä sisäänpäin ja anna sen tulla ulos. • Seuraavat vaiheet ovat samat kuin vaiheet 1–3 kohdassa ”Ajan ja päivämäärän asettaminen [Time & Date]”. 5 Sulje valikkonäyttö painamalla F3 (EXIT). Perustoiminnot Tallennus 2 Tee asetus painamalla painiketta + tai −. Voit valita 12 tai 24 tunnin näytön painamalla painiketta F2 (24H), kun asetat tuntia ja minuuttia. • Voit valita ”Month”-, ”Day”- ja ”Year” -asetusten esitysjärjestyksen painamalla painiketta F2 (D/M/Y), kun asetat näitä tietoja. 3 Määritä asetus painamalla OK/ MENU-painiketta. SV • Voit vaihtaa valikkonäyttöä siirtämällä asetusvälilehden osoitinta. RU 1 Paina OK/MENU-painiketta tallentimen ollessa pysäytettynä. 2 Valitse [Device Menu] -välilehti painamalla painiketta 9 tai 0. PL Jos nykyinen aika ja päivämäärä eivät ole oikein, aseta ne alla olevien ohjeiden mukaan. NL Ajan ja päivämäärän vaihtaminen: Äänitystoiminto* Ennen kuin aloitat tallentamisen aiemman tallennustiedoston päälle, RECORD-toiminto voidaan asettaa johonkin seuraavista tiloista: • Append: Lisää äänityksen aiemmin tallennetun tiedoston loppuun. • Overwrite (oletus): Korvaa ja poistaa osan aiemmin tallennetusta tiedostosta aloittaen valitusta kohdasta. • Insert: Tallennettu tiedosto asetetaan aiemmin tallennetun tiedoston keskelle aloittaen valitusta tallennuskohdasta. Alkuperäinen tiedosto säilytetään. Oletusasetuksen mukaan äänitystoiminto on määritetty korvaamaan aiempaa äänitystä. Tallennus alkaa olemassa olevan tiedoston nykyisestä kohdasta. * Tämä toiminto ei ole käytettävissä, jos MP3-tiedosto on valittu. FR Huomaa: • Voit asettaa ajan ja päiväyksen tietokoneesta ODMS- tai DSS Player -ohjelmistoa käyttämällä. Sanelulaitteessa on oletuksena viisi kansiota, [A], [B], [C], [D], [E]. Voit valita kansion painamalla painiketta F1 (FOLDER). Näitä viittä kansiota voidaan käyttää äänityksen tyypin erottamiseen. Jokaiseen kansioon voidaan tallentaa enintään 200 viestiä. Äänitystila on oletusarvoisesti [DSS Pro QP]. ES Jos asetat ajan ja päivämäärän etukäteen, jokaisen tiedoston tallennusaika tallentuu automaattisesti. Ajan ja päivämäärän asettaminen etukäteen helpottaa tiedostojen hallintaa. Kun tallentimen hankittuasi käytät sitä ensimmäistä kertaa tai kun laitteeseen on asennettu paristot sen oltua käyttämättömänä pitkän aikaa, näyttöön tulee rivi [Set Time & Date]. • Tarkempia tietoja varten käyttöohjeen edistynyt versio* (PDF-muodossa) on saatavilla OLYMPUS-verkkosivustolta. * Saatavilla englanniksi, ranskaksi tai saksaksi. 4 Paina OK/MENU-painiketta. DE Ajan ja päivämäärän asettaminen [Time & Date] Valitse vaihtoehto “hour“, “minute“, “year“, “month“ tai “day“ vilkkuvalla osoittimella. FI • Pidä korttia suorassa ja vedä se ulos. Huomautuksia • Jos asetat kortin paikalleen väärin päin tai väärässä kulmassa, saatat vioittaa kosketusosaa tai aiheuttaa kortin jumiutumisen laitteeseen. • Jos korttia ei ole työnnetty korttiaukon pohjaan asti, tiedot eivät ehkä tallennu kortille oikein. • Jos korttipaikkaan asetetaan alustamaton kortti, tallennin näyttää automaattisesti alustusvalikon asetukset. • Käytä vain tallentimella alustettuja kortteja. • Älä koskaan poista korttia tallentimen ollessa käynnissä, koska se saattaa vahingoittaa tietoja. • Kun työnnät korttia sisäänpäin poistaaksesi sen, sormen vapauttaminen liian nopeasti voi aiheuttaa sen, että kortti irtoaa odottamattomasti. • Tämä tallennin käyttää microSDkorttia sisäisenä muistina. microSDkortti on ladattu laitteeseen valmiiksi. • Tallennin ei välttämättä tunnista korttia oikein, vaikka kortti olisi yhteensopiva. • Kortin tiedonkäsittelyteho huonontuu, jos kortille tallennetaan ja siltä poistetaan tiedostoja toistuvasti. Alusta kortti tässä tapauksessa. 1 Valitse asetettava asetus painamalla painiketta 9 tai 0. Uusi äänitys Luo uusi tiedosto tallentamista varten. 1 Luo uusi tiedosto painamalla NEWpainiketta. • Työtyypin voi valita työtyyppien luettelosta, joka on ladattu ODMS-ohjelmistolla. 3 Valitse painamalla painiketta + tai – [Time & Date]. 25 a b a Uuden tiedoston numero b Jäljellä oleva tallennusaika 2 Voit aloittaa tallennuksen painamalla painiketta REC . • Äänityksen merkkivalo syttyy. Käännä mikrofoni tallennettavan äänilähteen suuntaan. − Poista tarpeettomia tiedostoja ennen kuin tallennat lisää tiedostoja tai siirrät sanelutiedostoja tietokoneeseen. − Muuta äänityslaitetta [Card Select]-asetuksen avulla tai ota käyttöön kortti, jossa on vapaata tilaa. 3 Voit aloittaa toisen äänityksen lisäyksen painamalla painiketta REC. Korvaa äänitys Voit korvata aiemmin äänitetyn tiedoston mistä tahansa tiedoston kohdasta alkaen. Kun käytät korvaamista, korvattu kohta poistetaan. • Tämä toiminto ei ole käytettävissä, jos MP3-tiedosto on valittu. • Äänityksen merkkivalo syttyy. [Insert Rec] ja jäljellä oleva äänitysaika näkyvät vuorotellen näytössä. FI 1 Valitse korvattava tiedosto ja toista se. FI • Pysäytä toisto siihen pisteeseen, josta haluat aloittaa korvaamisen. 2 Voit aloittaa korvauksen painamalla painiketta REC. • Äänityksen merkkivalo syttyy. DE 3 Voit lopettaa tallennuksen painamalla painiketta STOP. ES • Jos haluat lisätä muita äänityksiä samaan tiedostoon, paina REC-painiketta uudelleen (Tämä toiminto ei ole käytettävissä, jos MP3-tiedosto on valittu). 4 Voit pysäyttää toisen äänityksen lisäyksen painamalla painiketta STOP. a FR b NL PL a Äänitysaika b Valitun tiedoston äänitysaika yhteensä RU 3 Voit pysäyttää korvauksen painamalla painiketta STOP. SV Huomautuksia: • Tallennuksen aikana äänimerkki kuuluu aina, kun tallennusaikaa on jäljellä 60, 30 ja 10 sekuntia. • Kun tallennusaikaa on jäljellä alle 30 minuuttia, jäljellä olevan muistin ilmaisimen väri muuttuu. • Kun tallennusaikaa on jäljellä 60 sekuntia, tallennuksen merkkivalo alkaa vilkkua. Valo vilkkuu nopeammin, kun tallennusaikaa on jäljellä enää 30 tai 10 sekuntia. • [Memory Full] tai [Folder Full] tulee näkyviin, kun muisti tai kansio on täynnä. 26 Huomaa: • Et voi vaihtaa tallennustilaa alkuperäisen tiedoston tallennustilasta. Huomautuksia: • Äänityksen kellonaika ja päivämäärä päivitetään uusimman äänityksen aikaan. • Et voi vaihtaa tallennustilaa alkuperäisen tiedoston tallennustilasta. Handsfree-tallennus Inserttiäänitys Voit lisätä äänityksiä aiemmin äänitettyyn tiedostoon. • Tämä toiminto ei ole käytettävissä, jos MP3-tiedosto on valittu. 1 Valitse tiedosto, johon haluat lisätä äänityksen, ja toista se. 2 Paina tiedoston toiston aikana F1 (INSERT) -painiketta, jos haluat lisätä toisen äänityksen. • [Insert Rec?] tulee näyttöön. Tallenninta voidaan käyttää handsfree-äänityslaitteena. Jotta voit käyttää tallenninta handsfreetoiminnolla, liitä lisävarusteena hankittava Olympus-jalkakytkin telakointiaseman taakse ja aseta tallennin telakointiasemaan (lisävaruste). • Tarkempia tietoja varten käyttöohjeen edistynyt versio* (PDF-muodossa) on saatavilla OLYMPUS-verkkosivustolta. * Saatavilla englanniksi, ranskaksi tai saksaksi. Äänityksen seuranta Voit valvoa tallennusta kuuntelemalla äänitettä, kun tallennus on käynnissä. Kytke sitä varten kuulokeliitin kuulokeliitäntään ja säädä äänenvoimakkuustasoa painikkeella + tai –. Toisto 1 Valitse tiedosto ja aloita toisto painamalla PLAY-painiketta. 2 Voit säätää äänenvoimakkuutta painikkeilla + tai –. • Äänenvoimakkuutta voi säätää välillä [00] - [30]. PL RU SV Tiedoston osittainen poistaminen NL 1 Valitse poistettava tiedosto. 2 Paina ERASE-painiketta. • [Erase Done] tulee näyttöön, kun tiedosto poistetaan. Tiedostojen numerointi korjataan automaattisesti. Huomautuksia: • Poistettua tiedosta ei voi palauttaa. • Poistotoiminto voi kestää jopa 10 sekuntia. Älä keskeytä tätä toimenpidettä. Muuten tiedot voivat vahingoittua. • Tiedostoja ei voi poistaa seuraavissa tapauksissa. - Tiedostot on lukittu. - Tiedostot on tallennettu lukitulle SD-kortille. FR Tiedostojen poistaminen: • Näyttöön tulee teksti [Erase!] ja poistaminen aloitetaan. ES Poistaminen 5 Valitse +-painikkeella [Start] ja paina sitten OK/MENU. DE Eteenpäinkelaus (FF): • Paina 9-painiketta kerran pysäytystilassa. Peruminen: Paina painiketta STOP, PLAY tai OK/MENU. Takaisinkelaus (REW): • Paina 0-painiketta kerran pysäytystilassa. Peruminen: Paina painiketta STOP, PLAY tai OK/MENU. Eteenpäinkelaus (Cue): • Pidä 9-painiketta painettuna pysäytys- tai toistotilassa. Peruminen: Vapauta painike. Taaksepäinkelaus (Rev): • Pidä 0-painiketta painettuna pysäytys- tai toistotilassa. Peruminen: Vapauta painike. • Pidä REV-painiketta painettuna. Peruminen: Vapauta painike. Toistonopeus • Paina painiketta F2 (SPEED) toiston aikana. • Toistonopeus muuttuu aina, kun F2 (SPEED) -painiketta painetaan. 4 Paina OK/MENU-painiketta. FI 3 Pysäytä toisto haluamassasi kohdassa painamalla STOPpainiketta. Play (toisto): Toista normaalilla nopeudella. Slow Play (hidas toisto): Toistonopeus hidastuu (–50 %) ja ”Slow play” tulee näkyviin. Fast Play (nopea toisto): Toistonopeus kasvaa (+50 %) ja ”Fast play” tulee näkyviin. Huomautuksia: • Jos painat 9-painiketta kerran eteenpäin suuntautuvan pikasiirron aikana tai kahdesti pysäytystilassa, sanelulaite pysähtyy tiedoston loppuun (F.Skip). • Jos painat 0-painiketta kerran takaisinkelauksen aikana tai kahdesti pysäytystilassa, sanelulaite pysähtyy tiedoston alkuun (B.Skip). Jos 0-painiketta painetaan 2 sekunnin sisällä, sanelulaite siirtyy edellisen tiedoston alkuun. • Jos pidät 9-painiketta painettuna eteenpäinkelauksen (FF) aikana, tallennin jatkaa eteenpäin siirtymistä. • Jos pidät 0-painiketta painettuna takaisinkelauksen (REW) aikana, tallennin jatkaa taaksepäin siirtymistä. • Eteen- ja taaksepäinkelauksen nopeus voidaan asettaa välille [Speed1] ja [Speed5]. Eteen- ja taaksepäinkelauksen ääni voidaan asettaa tilaan [On] tai [Off]. Tiedoston tarpeeton osa voidaan poistaa. 1 Toista osittain poistettavaa tiedostoa. 2 Paina ERASE-painiketta kohdassa, josta haluat aloittaa poiston. 3 Valitse painiketta + painamalla [Erase in Folder] tai [File Erase]. [Erase in Folder]: Kaikki kansion tiedostot voidaan poistaa kerralla. [File Erase]: Poista yksi tiedosto. • Kun toisto jatkuu, [Erase Start] näkyy näytössä. • Jos painat F2 ( ) -painiketta, toisto siirtyy (F.Skip) tiedoston loppuun ja pysähtyy. Se asetetaan automaattisesti osittaisen poiston lopetuskohdaksi. • Jos painat F1 ( ) -painiketta, toisto siirtyy taaksepäin (B. Skip) ja aloittaa uudelleen osittaisen poiston aloituskohdasta. 27 Toisto jatkuu tiedoston loppuun tai osittaisen poiston lopetuskohtaan saakka. - Osittainen poisto ei ole mahdollista tiedostojen osille, joissa on suullinen kommentti. - Tiedostot ovat lukitulla SD-kortilla. Lisätoiminnot Kansioiden ja tiedostojen valitseminen Laitteen lukitustoiminto Kansioiden vaihtaminen: 3 Paina osittaisen poiston lopetuskohdassa ERASE-painiketta uudelleen. FI FI • Poistamisen aloituskohta (aika), joka määritettiin vaiheessa 2, ja lopetuskohta (aika), joka määritettiin tässä vaiheessa, näkyvät vuorotellen näytössä 8 sekunnin ajan. • Jos annat toiston jatkua tiedoston loppuun saakka, tai jos sitä ennen on suullinen kommentti, osittainen poisto suoritetaan siihen saakka. 1 Kun tallennin on pysäytystilassa, paina F1 (FOLDER)-painiketta. • Kansioluettelon näyttö tulee näkyviin. 2 Valitse kansio painamalla +-, –- tai F1 (FOLDER) -painiketta ja paina sitten OK/MENU-painiketta. Tekijän tunnuksen ja työtyypin asettaminen DE ES Tiedoston valitseminen: FR 1 Kun tiedosto on näytössä, paina 9- tai 0-painiketta. NL a Kaikki sanelulaitteella äänitetyt tiedostot sisältävät tekijän tunnuksen ja työtyypin tiedot otsikkotietojen osana. Jos haluat luoda useita tekijän tunnuksia ja työtyyppejä sanelukoneessa, käytä mukana toimitettavaa ODMS-ohjelmistoa tietoluetteloiden (Author ID- ja Work Type -tietojen) luomiseen ja lataamiseen sanelulaitteeseen. Lisätietoja voit katsoa ODMSohjelmiston online-ohjeesta. Oletusarvon mukaan tekijän tunnus on ”DS3500”. b RU • Näyttöön tulee teksti [Partial erasing!] ja poistaminen aloitetaan. • Kun [Partial erase completed.] näkyy näytössä, osittainen poisto on valmis. Huomautuksia • Jos ERASE-painiketta ei paineta 8 sekunnin kuluessa, kun [Start point] ja [End point] näkyvät vuorotellen, sanelulaite palautuu pysäytystilaan. • Poistettua tiedosta ei voi palauttaa. • Poistotoiminto voi kestää jopa 10 sekuntia. Älä keskeytä tätä toimenpidettä. Muuten tiedot voivat vahingoittua. • Tiedostoja ei voi poistaa osittain seuraavissa tapauksissa. - MP3-tiedosto on valittu. - Tiedostot on lukittu. SV PL 4 Vahvista poistaminen painamalla ERASE-painiketta. 28 Tallentimen käyttöä voidaan rajoittaa laitteen lukitustoiminnolla. Salasanatodennus on turvallisempaa tietojesi kannalta, jos tallennin katoaa. Salasana voidaan asettaa ODMSohjelmistolla. Suullinen kommentti a Kansion tallennettujen tiedostojen yhteismäärä b Nykyisen tiedoston numero Tiedoston tietojen näyttäminen Sanelulaite voi näyttää useita nykyiseen tiedostoon liittyviä tietoja. 1 Valitse tiedosto, joka sisältää näytettävät tiedot. 2 Paina F3 (INFO). • Seuraavat tiedot tulevat näyttöön: [Date] [Author ID] [Work Type] Suulliset kommentit ovat käteviä ääniohjeiden jatkamiseen tallennuksen aikana. Suullisia kommentteja on mahdollista hakea ja toistaa ODMS- ja DSS Player -ohjelmistoilla. Suulliset kommentit ovat hyödyllisiä myös ohjeiden antamiseen puhtaaksikirjoittajille. • Suullisia kommentteja voi lisätä vain DS2-tiedostoihin. Suullisen kommentin äänittäminen 1 Pidä F1 (VERBAL) -painike painettuna tallentimen ollessa tallennustilassa. • Tiedot, jotka äänitetään F1 (VERBAL) -painikkeen painamisen aikana, tallennetaan suullisena kommenttina. 1 Paina OK/MENU-painiketta tallentimen ollessa pysäytettynä. • Valikko ilmestyy näyttöön. Suullisen kommentin etsiminen 2 Kun toistat tiedostoa, paina 9tai 0-painiketta. • Sanelulaite pysähtyy sekunnin ajaksi suullisen kommentin kohdalla. • Suullisen kommentin osassa on eri väri. • Siirry määritettävän asetuksen kohdalle. Valikon käyttö SV 1 Kun tallennin on äänitys- tai toistotilassa, paina F3 (INDEX) -painiketta. 3 Siirry määritettävän asetuksen kohdalle painamalla painiketta + tai −. RU Hakemistomerkinnän asettaminen • Voit vaihtaa valikkonäyttöä siirtämällä asetusvälilehden osoitinta. PL Indeksimerkit voi asettaa tiedostoon äänityksen tai toiston aikana. Indeksimerkit ovat nopea ja helppo tapa tunnistaa tiedoston tärkeät tai merkittävät osat. • Hakemistomerkintä poistetaan. Huomautuksia: • DS2-tiedostoon voidaan asettaa enintään 32 hakemistomerkintää. • MP3- ja PCM-tiedostoon voidaan asettaa enintään 16 hakemistomerkintää. • Kun tiedosto on lukittu tai asetettu vain luku -tilaan tai kun SD-kortti on lukittu, hakemistomerkkiä ei voi poistaa. • Kun sanelulaite on asetettu DSS Classic -tilaan, indeksimerkkien määräksi on rajoitettu enintään 16 kussakin tiedostossa. 2 Valitse haluamasi asetuksen sisältävä välilehti painikkeilla 9 tai 0. NL Indeksimerkit 1 Valitse tiedosto, jossa poistettavat hakemistomerkinnät ovat. 2 Valitse poistettava hakemistomerkintä painamalla painiketta 9 tai 0. 3 Paina ERASE-painiketta, kun hakemistonumero on noin 2 sekunnin ajan näytössä. FR Huomautuksia: • Tiedostoon voi äänittää korkeintaan 32 suullista kommenttia. • Suullista kommenttia ei voi poistaa, jos tiedosto on lukittu tai määritetty vain luku -tilaan tai jos SD-kortti on lukittu. • Kun tallennin on asetettu DSS Classic -tilaan, suullisten kommenttien äänittäminen ei ole mahdollista. Hakemistomerkinnän poistaminen ES 1 Kun toistat suullista kommenttia, paina ERASE-painiketta. 2 Valitse +-painikkeella [Clear] ja paina sitten OK/MENU. • Sanelulaite pysähtyy sekunniksi, kun se osuu indeksimerkin kohdalle. DE a Suullisen kommentin osa Suullisen kommentin poistaminen 2 Kun toistat tiedostoa, paina 9tai 0-painiketta. FI a Indeksimerkin paikantaminen Valikkokohdat on jaettu välilehtiin, joten voit muuttaa asetuksia nopeasti valitsemalla ensin välilehden ja tämän jälkeen haluamasi asetuksen. Valikkokohdat asetetaan seuraavasti. 4 Paina OK/MENU-painiketta. • Siirry valitun vaihtoehdon määritykseen. 7 1, 4,6 4, 6 2 3, 5 29 5 Muuta asetusta painamalla painiketta + tai –. • Painikkeen 0 painaminen ilman OK/MENU-painikkeen painamista peruuttaa asetukset ja palauttaa laitteen edelliseen näyttöön. 6 Määritä asetus painamalla OK/ MENU-painiketta. • Näyttöön tulee ilmoitus, joka kertoo, että asetukset on määritetty. 7 Sulje valikkonäyttö painamalla F3 (EXIT). Työtyyppi: Tallennettujen tai ladattujen tiedostojen työtyypin tietoja voidaan muokata sanelulaitteen valikkoasetusten kautta. • Tarkempia tietoja varten käyttöohjeen edistynyt versio* (PDF-muodossa) on saatavilla OLYMPUS-verkkosivustolta. * Saatavilla englanniksi, ranskaksi tai saksaksi. Tiedot: Sanelulaite voi näyttää useita nykyiseen tiedostoon liittyviä tietoja. Valikkokohdat Tiedostovalikko FI FI DE ES FR NL PL RU SV 30 Tallennusvalikko Prioriteetti: Oletusasetuksen mukaan F2-painike on ohjelmoitu toimimaan Prioritytoiminnon kanssa. Asetus voidaan tehdä myös valikosta käsin. Voit määrittää kunkin äänitetyn tiedoston prioriteettitason. Voit valita asetuksen ”High” tai ”Normal”. Oletusasetus on Normal-taso. [Set]: Korkea taso. [Cancel]: Tavallinen taso. • Aina kun F2 (PRIORITY) -painiketta painetaan, prioriteettitasoa muutetaan (High/Normal). Mikrofoniherkkyys: Voit valita kahdesta eri mikrofoniherkkyysasetuksesta paremmin tarpeisiisi sopivan: [Dictation] soveltuu hyvin saneluun ja [Conference] sopii kokousten ja konferenssien tapaisiin tilanteisiin, joissa on vähän ihmisiä. [Conference]: Erittäin herkkä tila, jossa ääni tallennetaan kaikista suunnista. [Dictation]: Epäherkkä tila, joka soveltuu saneluun. • Asetus näkyy näytössä muodossa ] tai [ ]. [ Odottava: Kun asetat asetuksen [Pending] tiedostolle, tiedostosta tulee ”Pending file”. Jos OMDSohjelmistossa on määritetty ”Download file” -asetukseksi ”Finished file”, [Pending]-tiedostoa ei siirretä ja vain [Finished]-tiedosto (muokattu tiedosto) siirretään tietokoneeseen. [Pending]: Määrittää tiedoston, jonka tila on ”Editing”, ja [ ] tulee näyttöön. [Finished]: Määrittää tiedoston, jonka tila on ”already edited”. Tallennustila: Voit valita muista tallennusmuodoista. Tiedostolukitus: Tiedostolukituksen avulla voit estää sen, että tärkeitä tiedostoja poistetaan vahingossa. [On]: Lukitsee tiedoston ja estää sen poiston. [ ] tulee näyttöön. [Off]: Poistaa tiedoston lukituksen ja sallii sen poiston. 1 Valitse tallennusmuoto. [DSS]: DSS on lyhenne sanoista Digital Speech Standard. Se on digitaalinen äänitiedostomuoto, jonka Olympus on määrittänyt yhdessä kahden muun yrityksen kanssa. DSS-muotoiset tiedostot ovat helposti muokattavia ja niiden tiedostokoko on erittäin pieni. [PCM ST] (Stereo): Pakkaamaton äänitiedostomuoto, jota käytetään mm. CD-äänilevyissä. [MP3]: MPEG on ISO-työryhmän (Kansainvälisen standardisoimisjärjestön) vahvistama kansainvälinen standardi. 2 Valitse tallennusnopeus. Kun [DSS] on valittuna: [DSS Pro QP] (Quality Playback) tai [DSS Pro SP] (Standard Playback) Kun [PCM ST] on valittuna: Tallennuksen laatu on kiinteä 44,1 kHz/16 bit. Kun [MP3] on valittuna: [256 kbps] tai [128 kbps] • Koska sisäinen mikrofoni on yksikanavainen, sisäisellä mikrofonilla tallennettu ääni on yksikanavainen, vaikka [PCM ST] olisi valittu kohdassa [Rec Mode]. Stereoäänitystä varten on hankittava ulkoinen stereomikrofoni (lisävaruste). • Et voi valita [DSS Pro QP] -tilaa, jos sanelulaite on määritetty DSS Classic -tilaan. Katso lisätietoja kohdasta ”Äänittäminen” luvussa ”Sanelulaitteen mukauttaminen”. VCVA: VCVA-toiminto pidentää tallennusaikaa ja säästää muistia pysäyttämällä tallennuksen hiljaisten ajanjaksojen aikana, mikä tehostaa myös toistoa. Kun mikrofoni havaitsee, että äänenvoimakkuus on saavuttanut ennalta määrätyn kynnystason, sisäänrakennettu ääniaktivointitoiminto (VCVA) käynnistää tallennuksen automaattisesti, ja pysäyttää sen, kun äänenvoimakkuus jää kynnystason alle. 1 Valitse [On]. 2 Voit aloittaa tallennuksen painamalla painiketta REC. • Kun äänenvoimakkuus on ennalta määrättyä aktivointitasoa pienempi, tallennus pysähtyy automaattisesti noin yhden sekunnin kuluttua, ja [Standby] vilkkuu näytössä. Tallennuksen merkkivalo syttyy, kun tallennus käynnistyy, ja vilkkuu, kun tallennus keskeytyy. a b a VCVA-ilmaisin b Tasomittari (muuttuu äänitystason mukaan) Käynnistyksen ja pysäytyksen aktivointitason säätäminen: Kun tallennin on äänitystilassa, voit säätää aktivointitasoa painamalla 9- tai 0-painiketta. • VCVA-tasolle voidaan määrittää 15 eri arvoa. • Mitä suurempi arvo on, sitä herkemmin tallennin reagoi äänille. Suurinta arvoa käytettäessä tallennus käynnistyy kaikkein hiljaisimmallakin äänellä. • VCVA-toiminnon aktivointitasoa voidaan säätää ympäristön melun (taustamelun) mukaan. 2 Valitse asetukset. Kun [Sound] on valittuna: [On]: Ota käyttöön eteen- ja taaksepäinkelauksen toistoääni. [Off]: Poistaa toiminnon käytöstä. SV [Sound]: Aseta eteen- ja taaksepäinkelauksen toistoääni päälle tai pois. [Speed]: Aseta eteen- ja taaksepäinkelauksen nopeus. RU 1 Valitse [Sound] tai [Speed]. PL Eteen- tai taaksepäinkelaus: Eteen- ja taaksepäinkelauksen käyttöääni ja nopeus voidaan asettaa. USB-luokka: Voit valita tämän USB-yhteydellä varustetun sanelulaitteen USBluokaksi [Composite] tai [Storage Class]. [Composite]: USB-yhteys voidaan muodostaa tallennuksen, USB-äänen ja HID-liittymän kolmessa luokassa. Kun USB-yhteydeksi on valittu [Composite], sanelulaitetta voidaan käyttää USB-kaiuttimena ja USB-mikrofonina tallennuslaitteen lisäksi. [Storage Class]: USB-yhteys voidaan muodostaa vain tallennusluokassa. NL Kun [Lighting Time] on valittuna: [5seconds] [10seconds] [30seconds] [1minute]: Aseta taustavalon kesto. Kun [Dim Light Time] on valittuna: [30seconds] [1minute] [2minutes] [5minutes] [Always On]: Aseta aika, jonka jälkeen taustavalo himmenee. Laitevalikko Kortin valinta: Valmistaja on määrittänyt oletusasetukseksi [SD Card]. ]) tulee • Tallennusväline ([ ] tai [ näkyviin. Aika ja päivämäärä: Ajan ja päivämäärän asettaminen etukäteen helpottaa tiedostojen hallintaa. Katso lisätietoja kohdasta ”Ajan ja päivämäärän asettaminen [Time & Date]”. FR 1 Valitse [Lighting Time], [Dim Light Time] tai [Brightness]. 2 Valitse asetukset. Language (Lang): Voit asettaa tallentimen käyttöliittymän kielen. [Čeština] [Dansk] [Deutsch] [English] [Español] [Français] [Nederlands] [Polski] [Русский] [Svenska]: • Käytettävissä oleviin kieliin voi vaikuttaa maa/alue, josta tuote on ostettu. ES LCD/Äänivalikko Taustavalo: Oletusasetuksena näyttö pysyy päällä noin 10 sekuntia, kun jotain tallentimen painikkeista painetaan. Merkkiääni: Kun merkkiääni on tilassa [On], tallentimesta kuuluu merkkiääni virheen tapahtuessa. [On]: Merkkiääni on päällä. [Off]: Merkkiääni on pois päältä. Virransäästö: Oletuksena tallennin siirtyy virransäästötilaan, jos sitä ei käytetä yli 10 minuuttiin. [5minutes] [10minutes] [30minutes] [1hour]: Aseta aika, jonka jälkeen tallennin siirtyy virransäästötilaan. [Off]: Poistaa toiminnon käytöstä. • Aina kun mitä tahansa painiketta painetaan, ajastin alkaa alusta. DE c Käynnistystaso (siirtyy oikealle/ vasemmalle määritetyn tason mukaan) • Käynnistys- ja pysäytystaso vaihtelee myös valitun mikrofonin herkkyystilan mukaan. • Tallenteiden onnistumisen varmistamiseksi suosittelemme käynnistys- ja pysäytystason testaamista ja säätämistä ennen tallentamista. LED: Voit määrittää asetuksen siten, että tallennuksen merkkivalo ei syty. [On]: LED-valo syttyy. [Off]: LED-valo ei syty. Kun [Speed] on valittuna: Eteen- ja taaksepäinkelauksen nopeudeksi voidaan valita [Speed 1]–[Speed 5]. • Eteen- ja taaksepäinkelauksen nopeus on suurempi, kun numeroarvo on suurempi. FI c Kun [Brightness] on valittuna: [01] [02] [03]: Määrittää taustavalon kirkkauden, kun se on käytössä. Nollaa asetukset: Voit palauttaa valikkoasetukset oletusasetuksiinsa valitsemalla [Reset Settings] kohdasta [Device Menu] tai käyttämällä ODMS- tai DSS Player -ohjelmistoa. Alustus: Muissa kuin Olympus-laitteissa käytetty kortti tai kortit, joita sanelulaite ei tunnista, on alustettava, ennen kuin niitä voi käyttää sanelulaitteessa. • Kortin alustaminen poistaa kaikki tallennetut tiedot, mukaan lukien lukitut tiedostot. Katso lisätietoja kohdasta ”Kortin alustaminen [Format]”. 31 Kortin tiedot: Muistikortin kapasiteetti ja käytössä olevien korttien jäljellä oleva tila näytetään tallentimessa. Järjestelmän tiedot: Sanelulaitteeseen liittyvät järjestelmätiedot, kuten [Model], [Version] ja [Serial No.], voidaan näyttää. • Tarkempia tietoja varten käyttöohjeen edistynyt versio* (PDF-muodossa) on saatavilla OLYMPUS-verkkosivustolta. * Saatavilla englanniksi, ranskaksi tai saksaksi. Kortin alustaminen [Format] FI Muissa kuin Olympus-laitteissa käytetty kortti tai kortit, joita sanelulaite ei tunnista, on alustettava, ennen kuin niitä voi käyttää sanelulaitteessa. FI 1 Valitse [Device Menu] -näytöstä [Format] ja paina OK/MENUpainiketta. DE ES FR NL PL 2 Valitse painiketta + tai – painamalla [SD Card] tai [microSD Card], ja paina sitten painiketta OK/MENU. 4 Vahvista [Start]-vaihtoehdon valinta OK/MENU-painikkeella. 5 Valitse [Start]-vaihtoehto painamalla uudelleen painiketta + tai –. Käytettävyys: • Voit mukauttaa/säätää/asettaa/ määrittää erilaisia käyttövaltuuksiin liittyviä asetuksia, kuten tiedostojen poistamisen ja valikkoasetusten tekemisen eston. Tervehdysviesti: • Voit määrittää käynnistyksen yhteydessä näytettävän viestin sisällön. 6 Aloita alustusprosessi painamalla OK/MENU-painiketta uudelleen. RU SV • [Format Done] tulee näkyviin, kun alustus on valmis. Huomautuksia: • Kortin alustamiseen kuluvaan aikaan vaikuttaa alustettavan kortin kapasiteetti. Älä tee seuraavia toimintoja, jotka keskeyttävät alustusprosessin. Tämä vioittaa tietoja tai korttia. - Irrota kortti. - Akun poistaminen. • Kortin alustaminen poistaa kaikki tallennetut tiedot, mukaan lukien lukitut tiedostot. • Kun alustamaton kortti asetetaan laitteeseen, alustusvalikko tulee automaattisesti näkyviin. • Lukittuja SD-kortteja ei voi alustaa. • Muistikortin alustetaan pikaalustuksella. Alustaminen nollaa tiedot tiedostonhallinnassa, mutta kortin tietoja ei välttämättä poisteta kokonaan. Varo tietojen päätymistä vääriin käsiin, kun hävität tai annat kortin. Suosittelemme, että tuhoat kortin fyysisesti, kun hävität sen. Sanelulaitteen mukauttaminen Voit mukauttaa tallentimen eri asetuksia ODMS-ohjelmistolla. Lisätietoja voit katsoa ODMSohjelmiston online-ohjeesta. 3 Valitse [Start]-vaihtoehto painamalla painiketta + tai –. Hallinta-asetukset: ❏ Yleiset Yleisasetukset: Voit määrittää sanelulaitteen valikkojen vaihtoehtojen oletusarvot. Pääpainikeopas: • Voit ottaa käyttöön pääpainikeoppaan, joka näyttää painiketoiminnot näytössä. Hälytys: • Voit määrittää tilanteet, joissa sanelulaitteen hälytysääni tai tavallinen äänimerkki annetaan. ❏ Display • Voit valita 4 kuviosta oletuskuvion näytettäväksi. • LCD-näytöllä näkyvän tiedon esittämistapaa voidaan mukauttaa kolmella eri alueella. – Näytön yläosa näyttää tallentimen perustoiminnot. − Näytön alaosassa voidaan näyttää valitun tiedoston tietoja, kuten tekijän tunnus, työtyyppi ja määritys. − Näytön oikeaa osaa voidaan käyttää pääpainikeoppaan näyttämiseen. ❏ Laitteen suojaus Voit mukauttaa/säätää/asettaa/ määrittää erilaisia sanelulaitteen lukitukseen liittyviä asetuksia. PIN-koodi: • Salasana-asetus. Laitteen lukitustoiminto: • Laitelukitus päällä/pois. • Laitelukituksen ajoitukseen liittyvät asetukset. • Salasanan syöttövirheiden sallitun määrän muuttaminen. ❏ Tekijäluettelo Voit mukauttaa/säätää/asettaa/ määrittää tekijään liittyviä asetuksia. Tekijäluettelo: • Rekisteröi useita tekijän tunnuksia (korkeintaan 10 kohdetta). • Aseta prioriteettitaso kullekin tekijän tunnukselle. • Valitse tekijän tunnus, jota haluat käyttää oletuksena. 32 Tekijän valinta: • Ota tekijän tunnuksen valinta käyttöön / pois käytöstä, kun tallennin käynnistetään. ❏ Work Type -luettelo Voit mukauttaa/säätää/asettaa/ määrittää työtyyppiin liittyviä asetuksia. Työtyyppiluettelo: • Rekisteröi työtyyppejä (korkeintaan 20 kohdetta). • Aseta määritykset kullekin työtyypille (korkeintaan10 asetusta). • Valitse työtyyppi, jota haluat käyttää oletuksena. Työtyypin valinta: • Ota työtyypin valinta käyttöön/ pois käytöstä, kun tallennin on Newtilassa. ❏ Laitekansiot Voit mukauttaa/säätää/asettaa/ määrittää erilaisia sanelulaitteen sanelutiedostoihin liittyviä asetuksia. DSS-muoto: • Valitse äänitysmuoto (DSS Pro / DSS Classic). Äänitystoiminto: • Valitse äänitystila (Overwrite/ Append/Insert). Tiedoston lataus: • Valitse tiedostot, jotka haluat siirtää tietokoneeseen (kaikki tiedostot/ valmiit tiedostot). ODMS- ja DSS Player -ohjelmisto ODMS- (Windows) ja DSS Player (Macintosh) ovat täysimittaisia ohjelmistotyökaluja, jotka sisältävät yksinkertaisen mutta hienostuneen tavan hallita äänitteitä. OMDS- ja DSS Player -ohjelmistojen ominaisuuksiin lukeutuvat muun muassa seuraavat: • Sanelulaitteen toimintojen mukautus (vain ODMS). • Sovelluksen automaattinen käynnistys kytkemällä laite. • Sanelutiedostojen automaattinen lataus kytkemällä laite. • Ladattujen sanelutiedostojen varmuuskopiointi (vain ODMS). • Ladattujen sanelutiedostojen automaattinen siirto sähköposti- ja FTP-osoitteisiin (vain ODMS). • Puhtaaksi kirjoitettujen asiakirjojen automaattinen siirto sähköpostitse ja FTP-palvelimen kautta sekä sanelutiedostojen ja linkkien hallinta (vain ODMS). • Muuta tallentimen valikkoasetuksia. SV ❏ Tallennus Tietokoneessa olevien tiedostojen hallinta Vähimmäisvaatimukset ODMS-ohjelmisto (Windows) Käyttöjärjestelmä: Itsenäinen: Microsoft® Windows® XP: Professional / Home Edition SP3 x86 Professional / Home Edition SP2 x64 Microsoft® Windows Vista®: Ultimate / Enterprise / Business / Home Premium / Home Basic SP2 (x86/64) Microsoft® Windows 7®: Ultimate / Enterprise / Professional / Home Premium (x86/64) Työryhmä: Microsoft® Windows® XP: Professional SP3 x86 Professional SP2 x64 Microsoft® Windows Vista®: Ultimate / Enterprise / Business SP2 (x86/64) Microsoft® Windows 7®: Ultimate / Enterprise / Professional (x86/64) Microsoft® Windows® Server 2003 SP2 (x86/64) Microsoft® Windows® Server 2003 R2 SP2 (x86/64) Microsoft® Windows® Server 2008 SP2 (x86/64) Microsoft® Windows® Server 2008 R2 (x86/64) RU Salasana: • Aseta kansion salaussalasana. Voit mukauttaa/säätää/asettaa/ määrittää erilaisia jalkakytkimen (lisävaruste) handsfree-toimintoihin liittyviä asetuksia. PL Salaus: • Aseta kansion salaustaso. Salaustasoksi voi asettaa [High] (256-bittinen), [Standard] (128-bittinen) tai [No] (poistaa toiminnon käytöstä). ❏ Handsfree NL Automaattinen lukitus: • Aseta tiedoston automaattinen lukitus päälle/pois. Tallennustila: • Voit valita tallennuksen pitämällä REC-painiketta painettuna. Ota tämä toiminto käyttöön painamalla [Yes]. FR Työtyyppi: • Aseta kansion työtyyppi. Ohjelmoitavat painikkeet: • Valitse toiminnot, jotka haluat määrittää ohjelmoitaviin painikkeisiin (painikkeet F1, F2, F3) kussakin tilassa (uusi-tila, pysäytystila, tallennustila, toistotila). ES Kansion nimi: • Muuta kansion nimeä. Pääpainikkeen toiminnot: • Valitse toimintojen yhdistelmä. • Aiemmin äänitettyjen sanelutiedostojen suora tallennus ja muokkaus sanelulaitteen painikkeilla. • Ohjekommenttien ja suullisten kommenttien muokkaus (vain ODMS). • Salaa kansion sanelutiedostot salamaalla itse kansio (vain ODMS). • Tuki etualan ja taustan äänentunnistukselle paikallis- ja verkkovierailuprofiileilla (vain ODMS). • Muokkaa tekstiä äänentunnistuksella ja äänitoistolla tehokasta puhtaaksikirjoitusta varten (vain ODMS). Varmista, että tietokoneesi vastaa alla mainittuja vähimmäisvaatimuksia. Tarkista asiat tarvittaessa järjestelmänvalvojalta tai Olympusjälleenmyyjältä. DE Käytössä: • Muuta käytettävien tiedostojen määrää. Voit muuttaa toimintoja, jotka on määritetty ohjelmoitaviin painikkeisiin (F1, F2, F3) ja pääpainikkeisiin (NEW, REC, STOP, PLAY, REV). Voit myös valita kuinka REC-painiketta käytetään äänityksen aikana. FI Voit mukauttaa/säätää/asettaa/ määrittää erilaisia sanelulaitteen kansioihin liittyviä asetuksia. ❏ Ohjelmoitavat painikkeet 33 FI FI DE Keskusyksikkö: Microsoft® Windows® XP / Vista / 7: 1 GHz tai nopeampi Microsoft® Windows® Server 2003: 1 GHz tai nopeampi Microsoft® Windows® Server 2008: 2 GHz tai nopeampi RAM-muisti: Microsoft® Windows® XP: 256 MB tai enemmän Microsoft® Windows Vista®: 1 GB tai enemmän Microsoft® Windows 7®: 1 GB tai enemmän (32-bittinen) / 2 GB tai enemmän (64-bittinen) Microsoft® Windows® Server 2003: 256 MB tai enemmän Microsoft® Windows® Server 2008: 2 GB tai enemmän Kiintolevytila: 2 GB tai enemmän Selain: Microsoft Internet Explorer 6.0 tai uudempi Asema: CD-ROM-, CD-R-, CD-RW- tai DVDROM-asema Näyttö: Vähintään 1 024 x 768 kuvapistettä, vähintään 65 536 väriä (suositus 16 770 000 väriä) USB-portti: Vähintään yksi vapaa portti Muuta: Dictation Module-, Transcription Module -ohjelmistoa käytettäessä: Microsoft WDM- tai MME- sekä Windows-yhteensopiva äänilaite DSS Player -ohjelmisto (Macintosh) Käyttöjärjestelmä: Mac OS X 10.4.11 – 10,7 Keskusyksikkö: PowerPC® G3 500 MHz tai nopeampi, tai Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz tai nopeampi RAM-muisti: Vähintään 256 Mt (suositus vähintään 512 Mt) Kiintolevytila: 200 MB tai enemmän Asema: CD-ROM-, CD-R-, CD-RW- tai DVDROM-asema Selain: Macintosh Safari 3.0.4 tai uudempi, Mozilla Firefox 3.6.20 tai uudempi Näyttö: Vähintään 1 024 x 768 kuvapistettä, vähintään 32 000 väriä USB-portti: Vähintään yksi vapaa portti Muuta: • Äänilaite Huomautuksia: • Vaikka edellä olevat ehdot täytettäisiin, itse mukautettuja tietokoneita, itse päivitettyjä käyttöjärjestelmiä tai useiden käyttöjärjestelmien ympäristöjä ei tueta. • Macintosh-versio ei tue puheentunnistusohjelmia. • Lisätietoja viimeisimpien käyttöjärjestelmäpäivitysten yhteensopivuudesta voit katsoa Olympuksen verkkosivulta osoitteessa http://www.olympus-global.com/ en/global/. ES FR Lisätietoja NL Vianmääritys PL Oire RU Näytössä ei näy mitään SV Painikkeita ei voi käyttää Äänitys ei onnistu Kuunteluääntä ei kuulu 34 Todennäköinen syy Toiminta Akun varaus on vähissä. Lataa akku. Tallennin on sammutettu. Kytke virta päälle. Tallennin on virransäästötilassa. Paina mitä tahansa painiketta. Tallennin on HOLD-tilassa. Vapauta tallennin HOLD-tilasta. Kortissa ei ole riittävästi muistia. Poista tarpeettomat tiedostot tai aseta uusi kortti laitteeseen. Korttia ei ole alustettu. Alusta kortti. Tiedostojen enimmäismäärä on saavutettu. Vaihda kansiota. Tiedosto on lukittu. Poista lukitus tiedostovalikosta. SD-kortti on lukittu. Poista SD-kortin lukitus. Kuuloke on liitetty. Irrota kuulokkeet sisäisen kaiuttimen käyttöä varten. Äänenvoimakkuudeksi on asetettu [00]. Säädä äänenvoimakkuutta. Oire Ei voi poistaa Todennäköinen syy Toiminta Tiedosto on lukittu. Poista lukitus tiedostovalikosta. SD-kortti on lukittu. Poista SD-kortin lukitus. ——— Sanelulaitetta ravisteltiin äänityksen aikana. Kuuntelun aikana kuuluu melua Sanelulaite oli matkapuhelimen tai loisteputken lähellä äänityksen tai kuuntelun aikana. Vältä käyttämästä tallenninta matkapuhelinten tai loisteputkien lähellä. Äänitystaso liian alhainen Mikrofonin herkkyys on liian alhainen. Aseta mikrofonin herkkyys Conferencetilaan ja yritä uudelleen Indeksimerkkien enimmäismäärä (32) on saavutettu. Poista tarpeettomat indeksimerkit. Tiedosto on lukittu. Poista lukitus tiedostovalikosta. Ei voi asettaa hakemistomerkintöjä Poista tarpeettomia suullisia kommentteja. Tallennettua tiedostoa ei löydy Väärä tallennusväline tai kansio. Vaihda oikeaan tallennusvälineeseen tai kansioon. Siirrettyjä tiedostoja ei löydy Tämä tallennin ei tue siirrettyjä tiedostoja tai MP3-tiedostoja, jotka on tallennettu muilla laitteilla kuin Olympus-tallentimilla. Tallennin tunnistaa vain tämän tallentimen tukemat tiedostomuodot*. Tietokoneeseen ei voi yhdistää Yhteyttä ei voi joskus muodostaa joihinkin Windows XP-, Vista- tai 7 -tietokoneisiin. Tietokoneen USB-asetuksia on muutettava. Katso lisätietoja ODMS-ohjelmiston onlineohjeesta. FR * Tuetut tiedostomuodot: DS2 (DSS Pro QP tai DSS Pro SP), DSS (QP tai SP), MP3 (256 kbps tai 128 kbps), PCM (44,1 kHz/16 bit) Muilla Olympus-tallentimilla luotujen MP3-tiedostojen kohdalla tuki saattaa päteä myös muihin bittinopeuksiin. ES Suullisten kommenttien enimmäismäärä (32) on saavutettu. DE Poista SD-kortin lukitus. Suullisia kommentteja ei voi asettaa. FI SD-kortti on lukittu. NL PL RU Lisävarusteet (valinnaisia) Soveltuu oman äänen selkeään tallennuksen, vähentää ympäristön melua. Parantaa puheentunnistusohjelmistojen tarkkuutta. s Ulkoinen mikrofoni: ME15 Suuntaukseton kaulamikrofoni, joka kiinnitetään vaatteisiin. Käytetään oman tai lähistöllä olevien ihmisten äänen äänittämiseen. s Tietokoneen puhtaaksikirjoituspaketti: AS-7000 AS-7000puhtaaksikirjoituspaketissa on jalkakytkin, kuulokkeet ja OMDS- ja DSS Player -ohjelmistot, joiden avulla DSS-äänitteet on helppo kirjoittaa puhtaaksi. AS-7000-puhtaaksikirjoitussarjan käyttämistä varten tarvitaan telakointiasema (CR15) (lisävaruste). s Jalkakytkin: RS31 Kytke USB-telakointiasemaan DS3500-laitteen kanssa, jos haluat kirjoittaa puhtaaksi handsfreetoimintoa käyttämällä. s Puhelinmikrofoni: TP8 SV s Kohinaa vaimentava mikrofoni: ME12 (sanelumikrofoni) Tätä kuulokkeen kaltaista mikrofonia voidaan käyttää puheluiden aikana. Näin puhelimesta tuleva ääni saadaan tallennettua kirkkaana. s Litiumioniakku: LI-42B Ladattava litiumioniakku on Olympuksen valmistama. Se sopii parhaiten yhteen LI-42Cakkulaturin kanssa. s Verkkolaite (5 V): A517 Akun lataamista varten tarvitaan telakointiasema (CR15) (lisävaruste). s Telakointiasema: CR15 35 [PCM ST] Yleistä: 4 Äänitysmuoto: 4 Tallennusväline: microSD-, SD-kortti (512 MB – 32 GB) 4 Näytteenottotaajuus: DS2-muoto: [DSS Pro QP] 16 kHz [DSS Pro SP] 12 kHz 44,1 kHz FI MP3-tiedostomuoto: FI [256kbps] 44,1 kHz [128kbps] 44,1 kHz 4 Kaiutin: DE ES 4 Mikrofonin / kuulokkeen liitin: FR ø 3,5 mm:n miniliitin, impedanssi MIC 2 kΩ, EAR 8 Ω tai suurempi NL 4 Enimmäisteho (3,7 V DC): 235 mW (8 Ω:n kaiutin) 4 Maksimikuulokelähtö: PL â 150 mV (standardin EN 50332-2 mukaan) RU 4 Virransyöttö: SV Akku: Litiumioniakku (LI-42B) Ulkoinen virtalähde: Verkkolaite (A517) 5 V (lisävaruste) 4 Ulkomitat: 114,5 mm × 49,8 mm × 17,5 mm (ilman ulokkeita) 4 Paino: [128kbps] 50 Hz – 17 kHz 4 Äänitystilassa (sisäänrakennettu mikrofoni): 20 Hz – 20 kHz (MP3-muotoon tallennettaessa vasteen yläraja riippuu kuitenkin äänitystilasta) Paristokestotaulukko Seuraavat arvot ovat vain suuntaa-antavia. 107 g (sisältää pariston) 0–42 °C Kokonaistaajuusvaste 4 Äänitystilassa (Mikrofoniliitin): DS2-muoto: 200 Hz – 7 kHz 200 Hz – 5 kHz Muistin määrä [PCM ST] 2 GB 3h 4 GB 6h 8 GB 12 h 5 min 4 MP3-tiedostomuoto: Muistin määrä [256kbps] 2 GB 16 h 30 min 33 h 4 GB 33 h 66 h 30 min 8 GB 66 h 30 min 133 h [128kbps] DS2-muoto: [DSS Pro QP] Noin 18 h. [DSS Pro SP] Noin 21 h. Linear PCM -muoto: Noin 20 h. MP3-tiedostomuoto: [256kbps] Noin 20 h. [128kbps] Noin 20 h 30 min 4 Toistotilassa (toisto kuulokkeiden kautta); DS2-muoto: • Yllä olevat ajat ovat vakioaikoja, ja käytettävissä oleva tallennusaika vaihtelee korttikohtaisesti. • Käytettävissä oleva tallennusaika voi olla lyhyempi useita lyhyitä äänityksiä tehtäessä. Enimmäistallennusaika tiedostoa kohden: • Yhden MP3-tiedoston maksimikoko on noin 4 GB. • Vapaan muistin määrästä riippumatta pisin tiedostokohtainen äänitysaika on seuraavan rajoituksen mukainen. [DSS Pro QP] Noin 21 h. 4 DS2-muoto: [DSS Pro SP] Noin 21 h. [DSS Pro QP] 99 h 59 min [DSS Pro SP] 99 h 59 min Linear PCM -muoto: [PCM ST] Noin 19 h. MP3-tiedostomuoto: [256kbps] 4 Käyttölämpötila: 36 50 Hz – 20 kHz [PCM ST] Sisäänrakennettu ø 23 mm:n pyöreä dynaaminen kaiutin [DSS Pro SP] [256kbps] 4 Äänitystilassa (sisäänrakennettu mikrofoni): Linear PCM -muoto: [DSS Pro QP] 50 Hz – 21 kHz MP3-tiedostomuoto: DS2 (Digital Speech Standard Pro) Linear PCM (Pulse Code Modulation) MP3 (MPEG-1 Audio Layer3) [PCM ST] 4 Linear PCM -muoto: Linear PCM -muoto: Tekniset tiedot 4 Linear PCM -muoto: [PCM ST] Noin 19 h. [128kbps] Noin 20 h. Äänitysaikataulukko: Seuraavat arvot ovat vain suuntaaantavia. 4 DS2-muoto: Muistin määrä [DSS Pro QP] [DSS Pro SP] 2 GB 149 h 306 h 4 GB 300 h 615 h 8 GB 604 h 1 237 h Noin 3 h. 20 min 4 MP3-tiedostomuoto: [256kbps] Noin 37 h 10 min [128kbps] Noin 74 h 30 min Teknisiä tietoja ja laitteen rakennetta voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta. Paristokestot ovat Olympuksen mittaamia. Kesto vaihtelee huomattavasti käytön mukaan. Tekninen apu ja tuki DS-3500 on osa Olympuksen ammattituotelinjaa. Valtuutettu ammattimainen jälleenmyyjäsi on koulutettu tuntemaan koko Olympuksen ammattituotelinja, mukaan lukien sanelu- ja puhtaaksikirjoituslaitteet sekä ohjelmistot. jos tarvitset teknistä tukea ja opastusta laitteen asennukseen ja käyttöönottoon, ota yhteyttä ammattimaiseen jälleenmyyjään, jolta ostit järjestelmän. Tiedoksi asiakkaille Euroopassa: “CE“-merkki osoittaa, että tämä tuote täyttää eurooppalaiset turvallisuus-, terveys-, ympäristö- ja kuluttajansuojavaatimukset. Tämä symboli [direktiivin 2006/66/ EY liitteen II mukainen roska-astiasymboli] tarkoittaa jäteparistojen erilliskeräystä EUmaissa. Älä heitä paristoja tavallisen talousjätteen joukkoon. Hyödynnä jäteparistoja hävitettäessä maassasi käytössä olevia palautus- ja keräysjärjestelmiä. FI Tämä symboli [WEEE-direktiivin liitteen IV mukainen roska-astiasymboli] tarkoittaa sähkö- ja elektroniikkaromun erilliskeräystä EU-maissa. Älä heitä tätä laitetta tavallisen talousjätteen joukkoon. Hyödynnä tuotetta hävitettäessä maassasi käytössä olevia palautus- ja keräysjärjestelmiä. Soveltuva tuote: DS-3500 DE ES FR NL PL RU SV 37 HR CS HR ES FR NL PL RU SV 38 Oprez vezan za okruženje u kojem se uređaj koristi Uvod • Zahvaljujemo na kupnji Olympusova digitalnog diktafona. Pročitajte ove upute radi informacija o ispravnom i sigurnom korištenju proizvoda. Upute imajte pri ruci za buduću uporabu. Kako biste osigurali uspješne snimke, preporučujemo da prije uporabe testirate funkciju snimanja i glasnoću. • Ovaj je priručnik osnovna verzija. Dodatne pojedinosti potražite u potpunoj naprednoj verziji priručnika * (PDF format) koji je dostupan za preuzimanje na webstranicama tvrtke OLYMPUS. * Dostupan je na engleskom, francuskom ili njemačkom. • Sadržaj ovog dokumenta može se ubuduće promijeniti bez prethodne obavijesti. Za najnovije informacije o nazivima proizvoda i brojevima modela obratite se našem centru za podršku korisnicima. • Ilustracija zaslona i diktafona prikazana u ovom priručniku može se razlikovati od stvarnog proizvoda. Posvećena je velika pozornost kako bi se osigurala cjelovitost ovog dokumenta, ali ako pronađete upitnu stavku, pogrešku ili propust, obratite se našem centru za podršku korisnicima. • Olympus se odriče svake odgovornosti za pasivnu štetu ili štetu bilo koje vrste nastalu gubitkom podataka uslijed neispravnosti proizvoda, popravka koji su obavile strane koje nisu Olympus ili ovlašteni servisni centar Olympusa te zbog bilo kojeg drugog razloga. Zaštitni znaci i registrirani zaštitni znaci • Microsoft i Windows registrirani su zaštitni znaci tvrtke Microsoft Corporation. • Macintosh je zaštitni znak tvrtke Apple Inc. • Intel je registrirani tržišni znak Intel Corporation. • SD i microSD zaštitni su znaci udruge SD Card Association. • SDHC i microSDHC zaštitni su znaci udruge SD Card Association. • MPEG Layer-3 tehnologija kodiranja zvuka koristi se prema licenci Fraunhofer IIS i Thomson. Drugi nazivi proizvoda i marki navedeni u ovom dokumentu mogu biti zaštitni znaci ili registrirani zaštitni znaci njihovih vlasnika. Sigurnosne mjere opreza Prije korištenja novog diktafona pažljivo pročitajte ovaj priručnik kako biste se upoznali s uputama za siguran i ispravan rad. Čuvajte priručnik na lako dostupnom mjestu za buduće potrebe. • Simboli upozorenja označavaju važne obavijesti vezane uz sigurnost. Radi osobne zaštite i zaštite drugih od ozljeda i oštećenja imovine, od ključne je važnosti da pročitate priložena upozorenja i obavijesti. f Opasnost Ako se proizvod upotrebljava bez prethodnog proučavanja informacija navedenih pod ovim simbolom, može doći do teških ozljeda ili smrti. f Upozorenje Ako se proizvod upotrebljava bez prethodnog proučavanja informacija navedenih pod ovim simbolom, može doći do ozljeda ili smrti. f Oprez Ako se proizvod upotrebljava bez prethodnog proučavanja informacija navedenih pod ovim simbolom, može doći do manjih osobnih ozljeda, oštećenja opreme ili gubitka vrijednih podataka. Način korištenja pojmova u ovom priručniku • Riječ »card« odnosi se na SD karticu i microSD karticu. • Riječ »ODMS« upotrebljava se za Olympusov sustav za upravljanje diktatima u okruženju sustava Windows. • Riječ »DSS Player« upotrebljava se za DSS Player for Mac računala sa sustavom Apple Macintosh. • U ovom su priručniku u ilustracijama i objašnjenima prikazane zaslonske upute na engleskom jeziku. Možete odabrati jezik prikaza za diktafon. Pojedinosti potražite u odjeljku »Jezik (Lang)«. • Kako bi se zaštitila visokoprecizna tehnologija u ovom proizvodu, nikada nemojte ostavljati diktafon na dolje navedenim mjestima, bilo za upotrebu ili za pohranu: − Mjesta s visokom temperaturom i/ili vlažnosti ili na kojima dolazi do ekstremnih promjena. Mjesta s izravnom sunčevom svjetlošću, zaključani automobili ili drugi izvori topline (štednjak, radijator itd.) ili ovlaživači zraka. − U blizini zapaljivih ili eksplozivnih predmeta. − Na vlažnim mjestima, kao što su kupaonice ili na kiši. − Na mjestima izloženima jakim vibracijama. • Pazite da vam diktafon nikada ne padne te da nije izložen jakim udarcima ili vibracijama. • Diktafon može neispravno raditi ako se upotrebljava na mjestu pod utjecajem magnetskog/ elektromagnetskog polja, radio valova ili visokog napona, ko što je u blizini TV prijemnika, mikrovalne pećnice, video igrica, zvučnika, velikog monitora, televizijskog/ radijskog tornja ili dalekovoda. U tim slučajevima, isključite diktafon i ponovno ga upalite prije nastavka rada. • Izbjegavajte snimanje i reprodukciju u blizini mobilnih telefona i drugih bežičnih uređaja jer oni mogu prouzrokovati smetnje i šum. Dođe li do šuma, promijenite položaj ili udaljite diktafon od takvih uređaja. • Ne koristite organska otapala poput alkohola i razrjeđivača za čišćenje uređaja. Upozorenje o gubitku podataka: • Snimljeni sadržaj može se uništiti ili izbrisati zbog pogreške pri uporabi, neispravnosti uređaja ili tijekom popravka. Preporučujemo da sav važan sadržaj kopirate i spremite na druge medije, primjerice na tvrdi disk računala. • Tvrtka Olympus odriče se svake odgovornosti za pasivna oštećenja ili oštećenja bilo koje vrste nastala gubitkom podataka zbog neispravnosti proizvoda, popravka koji je obavila treća strana, a ne tvrtka Olympus ili ovlašteni servisni centar tvrtke Olympus, te iz bilo kojeg drugog razloga. Rukovanje diktafonom NL PL RU SV f Upozorenje: • Baterije uvijek moraju biti suhe. • Ako se punjive baterije ne napune unutar određenog vremena, prekinite s punjenjem i nemojte ih koristiti. • Nemojte koristiti bateriju ako je napuknuta ili slomljena. • Nemojte baterije nikada izlagati jakim udarcima ili stalnim vibracijama. • Ako baterija curi, gubi boju ili se iskrivi te na bilo koji način postane neuobičajena za vrijeme rada, prekinite upotrebu diktafona. • Ako tekućina iz baterije procuri na odjeću ili kožu, skinite odjeću i odmah isperite to područje čistom, hladnom tekućom vodom. Ako vam tekućina opeče kože, odmah potražite liječničku pomoć. • Baterije čuvajte izvan dosega djece. LCD monitor • LCD korišten za monitor napravljen je visokopreciznom tehnologijom. Ipak, na LCD monitoru se mogu pojavljivati crne točkice ili točke jake svjetlosti. Zbog svojih karakteristika ili kuta pod kojim se monitor gleda, točka može biti nejednake boje i svjetline. To nije pogreška. FR f Opasnost: • Ovaj diktafon upotrebljava litij-ionsku bateriju koju tvrtke Olympus. Napunite bateriju s navedenim AC ispravljačem ili punjačem. Nemojte koristiti druge AC ispravljače ili punjače. • Baterije nikada ne izlažite plamenu, ne zagrijavajte ih, ne potičite nastanak kratkog spoja i ne rastavljajte ih. • Nemojte nikada zagrijavati ili paliti baterije. • Budite oprezni prilikom nošenja ili pohranjivanja baterija kako bi se spriječilo dodirivanje s metalnim predmetima kao što su nakit, čavlići, kopče itd. • Kako bi se spriječilo curenje baterija ili oštećivanje njihovih polova, pažljivo slijedite upute vezane za korištenje baterija. Nemojte nikada pokušati rastaviti bateriju ili ju promijeniti na bilo koji način, lemiti itd. • Ako vam tekućina iz baterija dođe u oči, odmah isperite oči čistom, hladnom tekućom vodom i smjesta potražite liječničku pomoć. f Oprez: • Priložena/uključena punjiva baterija namijenjena je isključivo za upotrebu s Olypusovim digitalnim diktafonom DS-3500. − Ako bateriju zamijenite pogrešnim tipom baterije, postoji opasnost od eksplozije. − Odlažite iskorištene baterije u skladu s uputama. − Reciklirajte baterije kako biste pomogli u očuvanju resursa naše planete. Kada bacate istrošene baterije, pazite da im prekrijete polove i uvijek poštujte lokalne zakone i propise. • Uvijek napunite bateriju kada ju koristite prvi put ili kada je dugo vremena niste upotrebljavali. • Punjive baterije imaju ograničeni vijek trajnosti. Kada vrijeme trajanja baterije postane kraće čak i ako je punjiva baterija potpuno napunjena, zamijenite je novom. HR f Oprez: • Odmah zaustavite diktafon ako oko njega primijetite neuobičajeni miris, šum ili dim. Nikada nemojte vaditi baterije golim rukama jer to može uzrokovati požar ili opekotine na rukama. • Nemojte ostavljati diktafon na mjestima gdje može biti izložen izrazito visokim temperaturama. Na taj način može doći do oštećenja dijelova i, u nekim slučajevima, diktafon se može zapaliti. Nemojte upotrebljavati punjač ili AC ispravljač ako je prekriven. Tako može doći do pregrijavanja što može dovesti do požara. • Pažljivo rukujte diktafonom kako ne biste dobili nisko temperaturne opekotine. − Kada diktafon sadrži metalne dijelove, pregrijavanje može uzrokovati nisko temperaturne opekotine. Obratite pažnju na sljedeće: − Kada se upotrebljava kroz duže razdoblje, diktafon će se zagrijati. Ako držite diktafon u takvom stanju, može doći do opeklina nižeg stupnja. Mjere opreza prilikom rukovanja baterijom • Ako pri korištenju ovog proizvoda uočite nešto neobično, primjerice neuobičajene šumove, toplinu, dim ili miris paljevine: 1 odmah izvadite baterije pazeći da se pritom ne opečete i; 2 obratite se prodavaču ili ovlaštenom predstavniku Olympusa radi popravka. CS f Upozorenje: • Odložite diktafon na udaljenosti izvan dosega male djece i dojenčadi kako bi se spriječile sljedeće opasne situacije koje mogu uzrokovati teške ozljede: Uvijek koristite i držite diktafon na udaljenosti od male djece i beba kako bi se spriječile sljedeće opasne situacije koje mogu uzrokovati teške ozljede: 1 Slučajno gutanje baterija, kartica ili drugih malih dijelova. 2 Slučajno ozljeđivanje pomičnim dijelovima diktafona. • Ne rastavljajte, ne popravljajte i ne vršite izmjene na uređaju. • Upotrebljavajte isključivo SD/SDHC i microSD/microSDHC memorijske kartice. Nikada nemojte koristiti druge vrste kartica. Ako slučajno stavite drugu vrstu kartice u diktafon, obratite se ovlaštenom distributeru ili servisnom centru. Nemojte pokušavati karticu vaditi na silu. • Ne upotrebljavajte uređaj dok upravljate vozilom. − Na mjestima izloženima izrazito niskim temperaturama, temperatura diktafona može biti niža od okolne temperature. Po mogućnosti, prilikom rukovanja diktafonom na niskim temperaturama nosite rukavice. Memorijska kartica f Upozorenje: • Ne dodirujte kontakte kartice. To bi moglo oštetiti karticu. • Ne ostavljajte karticu na mjestima gdje ima statičkog elektriciteta. • Karticu čuvajte na mjestu koje je izvan dosega djece. Proguta li dijete slučajno karticu, smjesta potražite pomoć liječnika. 39 Početak Pregled dijelova 1 2 9 0 3 4 5 6 7 $ ! @ # % ^ 8 & * () ) = q w Prekidač POWER/HOLD Priključak EAR (slušalice) MIC (Mikrofon) priključak USB priključak Priključak baze za prijenos Oznake stanja prikaza (LCD ploča) Prikaz u načinu snimanja 1 2 3 4 5 6 9 CS 7 HR 8 Prikaz u načinu reprodukcije Upute za glavni vodič za gumb možete prikazati pomoću »Uputa glavnog vodiča za gumb« funkcija prilagođavanja u softveru ODMS. ES FR w q NL PL RU SV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ! @ # $ % ^ & * ( 40 =- Utor za SD karticu Ugrađeni mikrofon Gumb NEW Gumb REC Gumb STOP Gumb PLAY Gumb REV Gumb ERASE Svjetlo za označavanje snimanja Zaslon (LCD ploča) + Gumb (Glasnoća) Gumb za premotavanje unaprijed (9) Gumb OK/MENU Programibilni pametni gumbi (F1,F2,F3) Gumb za premotavanje (0) – Gumb (Glasnoća) Ugrađeni zvučnik Poklopac baterije Gumb za otpuštanje poklopca baterije 1 Naziv trenutne datoteke 2 Trenutna mapa 3 Broj trenutne datoteke/ Ukupni broj snimljenih datoteka u mapi 4 Proteklo vrijeme snimanja 5 Oznaka trake preostale memorije 6 Preostalo vrijeme snimanja 7 Oznaka brojača nivoa 8 Prikaz vodiča za gumb 9 Pokazatelj stanja snimanja 0 Trenutno vrijeme reprodukcije ! Pokazatelj indeksne oznake @ Pokazatelj trake trenutnog mjesta reprodukcije # Pokazatelj usmenog komentara $ Duljina datoteke % Datum i vrijeme snimanja ^ Glavni vodič za gumb & Polje s informacijama o datotekama 0 Informacije o trenutačnoj datoteci mogu se prikazati upotrebom funkcije »Prikaz« u softveru ODMS. ! @ # $ % Prikaz u načinu snimanja ^ & [ ]: SD kartica [ ]: Zaključavanje SD kartice [ ]: microSD kartica [ ]: Osjetljivost mikrofona [ ]: Način snimanja [ ]: Baterija [ ]: Oznaka za funkciju VCVA (Variable Control Voice Actuator) [ ]: Na čekanju [ ]: Šifriranje [ ]: Prioritet [ ]: Zaključavanje datoteke [ ]: ID autora [ ]: Vrsta posla [ ]: Stavka opcije Umetanje baterije Ovaj diktafon upotrebljava litij-ionsku bateriju koju je navela tvrtka Olympus (LI-42B). Nemojte koristiti neku drugu vrstu baterija. 1 Lagano pritisnite gumb za otpuštanje poklopca baterije i podignite poklopac kao što je prikazano na crtežu. 1 3 • Nakon uklanjanja baterija može biti potrebno ponovno postaviti vrijeme i datum ako ste baterije držali izvan diktafona više od 15 minuta ili ako uklonite bateriju odmah nakon što je umetnete u diktafon. Punjenje baterije Prije upotrebe u potpunosti napunite bateriju (pribl. 2 sata i 30 minuta). Spojite USB kabel na diktafon. 2 Mjere opreza povezane s baterijom: Pažljivo pročitajte sljedeće upute kada upotrebljavate bateriju. Upotrijebite USB kabel kada snimate tijekom dužeg vremenskog razdoblja. Pražnjenje: Kad se uređaj ne upotrebljava, dolazi do samopražnjenja baterija. Redovito ih napunite prije upotrebe. 1 Provjerite da je diktafon zaustavljen. 2 Povežite USB kabel s diktafonom dok pritišćete gumb OK/MENU. SV Za korisnike u Njemačkoj: Olympus je u Njemačkoj sklopio ugovor s udruženjem GRS (Udruženje za zajedničko odlaganje baterija) kako bi se osiguralo odlaganje povoljno po okoliš. RU Priložena baterija namijenjena je isključivo upotrebi s diktafonom Olympus DS- 3500. Ne upotrebljavajte je u kombinaciji s drugim elektroničkim uređajima. PL Upotreba litij-ionske baterije NL • Kad se na zaslonu prikaže ], napunite bateriju pokazatelj [ što prije. Kada baterija postane preslaba, na zaslonu će se prikazati [s] i [Battery Low] i diktafon će se isključiti. Napomene: • Isključite diktafon prije uklanjanja baterije. Uklanjanje baterije dok se diktafon upotrebljava može uzrokovati kvarove, oštećenje datoteke ili gubitak datoteke. • Izvadite bateriju ako diktafon nećete koristiti dulje vrijeme. FR Oznaka napunjenosti baterije: Pokazatelj napunjenosti baterije na zaslonu smanjuje se kako se baterija prazni. Preporučeni temperaturni raspon pri uporabi: Za vrijeme rada: 0°C - 42°C Punjenje: 5°C – 35°C Pohrana na dulje vremensko razdoblje: –20°C – 60°C Upotreba baterije izvan navedenih temperaturnih raspona može uzrokovati smanjenje djelotvornosti i kraći vijek trajanja baterija. Napomene: • Pri odlaganju baterija uvijek vodite računa o lokalnim zakonima i propisima. Obratite se lokalnom centru za recikliranje radi informacija o pravilnim postupcima odlaganja. • Ako baterija nije u potpunosti ispražnjena, prije odlaganja je zaštitite od kratkog spoja (npr. tako što ćete kontakte izolirati samoljepljivom vrpcom). HR • Umetnite bateriju klizno ju pomičući u smjeru A i gurajući je prema dolje u smjeru B. Napomene: • U prvom razdoblju upotrebe često punite bateriju. Baterija će bolje raditi nakon nekoliko ciklusa potpunog punjenja i pražnjenja. • Modeli baterija koji se razlikuju od priloženih neće se puniti. • Punjenje baterije pomoću USB kabelske veze možda neće biti uspješno ako ovisno o kapacitetu napajanja USB priključka na vašem računalu. Umjesto toga, upotrijebite AC ispravljač (opcionalno). • Nemojte puniti diktafon ako je na njega spojen USB koncentrator. • Nemojte priključivati ili uklanjati bateriju ako je spojen USB kabel. Radna temperatura: Punjive baterije su kemijski proizvodi. Djelotvornost baterije može varirati, čak i kad se uređaj upotrebljava unutar preporučenog temperaturnog raspona. To je sastavno obilježje ovih proizvoda. CS 2 Umetnite bateriju, pazeći pritom na ispravan položaj polova kao što je prikazano na crtežu, a zatim ponovno namjestite poklopac baterija. Vijek trajanja baterija: Punjive baterije se tijekom vremena postupno istroše. Kada u određenim uvjetima vrijeme rada postane kraće čak i ako je punjiva baterija potpuno napunjena, zamijenite je novom. Napajanje s USB kabela 41 HOLD CS Otkriven je nepravilan napon: Ako diktafon otkrije opskrbni napon izravne struje izvan dopuštenog naponskog raspona (4,4 – 5,5 V), na zaslonu će se prikazati [Power Supply Error Remove Power Plug] i prestat će raditi sve funkcije. Diktafon neće biti u funkciji ako otkriven nepravilan napon. Upotrijebite AC ispravljač kompatibilan sa standardom napajanja u vašem okruženju (opcionalno). Ako je diktafon postavljen na način rada HOLD, trenutni uvjeti će se sačuvati i svi gumbi bit će onemogućeni. Postavljanje diktafona na način rada HOLD: Postavite prekidač POWER/HOLD na položaj [HOLD]. Nakon što je diktafon postavljen u način HOLD, prikazat će se poruka [Hold]. Izlazak iz načina rada HOLD: Postavite prekidač POWER/HOLD na položaj A. A HR ES FR NL Uključivanje/isključivanje napajanja PL RU Uključivanje napajanja: Dok je diktafon isključen, pomaknite prekidač POWER/HOLD u smjeru označenom strelicom. Napomene: • Ako tijekom rada u načinu HOLD pritisnete bilo koji gumb, dvije sekunde će se prikazivati sat, no diktafon još neće biti operativan. • Ako pokrenete način HOLD tijekom reprodukcije ili snimanja, diktafon neće biti operativan, no reprodukcija/snimanje se nastavlja (kada reprodukcija završi ili kada završi snimanje zbog toga što je iskorištena preostala memorija, zaustavit će se). Napomene: • Pri inicijalizaciji (formatiranju) kartice najprije se uvjerite da na memorijskoj kartici nisu pohranjeni neophodni podaci. Inicijalizacijom se u potpunosti brišu svi podaci na kartici. • Kartice koje su formatirane (inicijalizirane) na drugom uređaju, primjerice računalu, možda neće biti prepoznate. Prije uporabe svakako ih formatirajte pomoću ovog diktafona. • Kartica ima vijek trajanja. Kad se približi kraj njenog vijeka uporabe, bit će onemogućeno zapisivanje ili brisanje podataka na kartici. U tom slučaju zamijenite karticu. • Ako koristite kompatibilan PC adapter za karticu kako bi se omogućilo spremanje ili brisanje podataka na kartici, maksimalno vrijeme snimanja na kartici može se smanjiti. Prvotno vrijeme snimanja može se obnoviti ako inicijalizirate/ formatirate karticu u diktafonu. Umetanje i vađenje SD kartice Umetanje SD kartice: SD karticu do kraja pritisnite u utor za karticu tako da je kartica položena u smjeru prikazanom na slici u nastavku, sve dok ne klikne na svoje mjesto. • Pri umetanju držite karticu ravno. Memorijska kartica SV Ovaj diktafon upotrebljava dvije vrste memorijskih kartica: kao internu memoriju microSD karticu,a SD karticu kao dodatnu memoriju. Sadržaj snimljen na obje kartice možete sigurno ukloniti u slučaju kvara diktafona. Kompatibilne kartice Isključivanje napajanja: Pomičite prekidač POWER/HOLD u smjeru označenom strelicom tijekom 0,5 sekunde ili dulje. 42 Diktafon podržava memorijske kartice s kapacitetom memorije od 512 MB do 32 GB. Kompatibilnost kartica Popis kartica kompatibilnih s diktafonom pronaći ćete na stranici s proizvodima na Olympusovim webstranicama koje se odnose na vašu regiju ili se obratite Olympusovom prodavaču kod kojeg ste kupili proizvod. Prepoznavanje kartice Nakon umetanja SD kartice na zaslonu će se prikazati poruka [Please Wait] prikazat dok diktafon prepoznaje SD karticu. Vađenje SD kartice: Gurnite SD karticu prema unutra kako biste je otključali, a zatim pustite da se izbaci. • Sljedeći koraci su isti kao koraci od 1 do 3 u odjeljku »Postavljanje datuma i vremena [Time & Date]«. 5 Pritisnite gumb F3 (EXIT) i zatvorite zaslon izbornika. Osnovne radnje Snimanje 2 Za postavljanje pritisnite gumb + ili −. Dok postavljate sate i minute, možete odabrati 12-satni ili 24-satni prikaz vremena pritiskom na gumb F2 (24H). • Kod postavljanja možete odabrati redoslijed za »month« (mjesec), »day« (dan) i »year« (godina) pritiskom na gumb F2 (D/M/Y). 3 Pritisnite gumb OK/MENU i potvrdite postavku. Napomena: • Datum i vrijeme možete namjestiti s računala pomoću softvera ODMS i DSS Player. Promjena datuma i vremena: RU SV • Možete promijeniti prikaz izbornika tako da pomaknete kursor kartice postavki. PL 1 Dok je diktafon u načinu za zaustavljanje, pritisnite gumb OK/ MENU. 2 Pritisnite gumb 9 ili 0 kako biste odabrali karticu [Device Menu]. Funkcija snimanja* Prije početka snimanja preko prethodno snimljene datoteke, funkciju RECORD možete postaviti na sljedeći način: • Dodavanje: Dodaje novu snimku na kraj prethodno snimljenog zapisa. • Prebrisavanje (zadano): Prebrisuje i briše dijelove prethodno snimljene datoteke počevši od odabranog položaja. • Umetanje: Snimljena datoteka umetnut će se u sredinu prethodno snimljene datoteke, počevši od odabranog položaja snimanja. Originalna datoteka će se zadržati. Funkcija RECORD (snimanje) po zadanom je konfigurirana za snimanje pomoću opcije prebrisavanja. Snimanje počinje od trenutačnog položaja aktualne datoteke. * Ova funkcija nije dostupna ako je odabrana MP3 datoteka. NL Ako trenutni datum i vrijeme nisu točni, postavite ih koristeći sljedeći postupak. Prema zadanim postavkama, diktafon ima pet mapa, [A], [B], [C], [D], [E], a mapu možete odabrati pritiskom gumba F1(FOLDER). Tih pet mapa možete selektivno upotrebljavati kako biste razvrstali svoje snimke. U svakoj se mapi može snimiti do 200 poruka. Zadani je način snimanja [DSS Pro QP]. FR Ako datum i vrijeme postavite prije, podaci o tome kad je datoteka snimljena automatski se pohranjuju za svaku datoteku. Prethodno postavljanje datuma i vremena omogućava lakše upravljanje datotekama. Kad budete upotrebljavali diktafon prvi put nakon kupnje ili kad umetnete bateriju nakon duljeg razdoblja u kojem uređaj nije bio korišten, prikazat će se [Set Time & Date]. • Dodatne pojedinosti potražite u potpunoj naprednoj verziji priručnika* (PDF format) koji je dostupan za preuzimanje na webstranicama tvrtke OLYMPUS. * Dostupan je na engleskom, francuskom ili njemačkom. 4 Pritisnite gumb OK/MENU. HR Postavljanje datuma i vremena [Time & Date] Odaberite stavku u »hour« (sat), »minute« (minuta), »year« (godina), »month« (mjesec) i »day« (dan) pomoću točke koja treperi. CS • Držite karticu ravno i izvucite je. Napomene • Umetanje kartice u pogrešnom smjeru ili pod pogrešnim kutom moglo bi oštetiti područje kontakata ili izazvati zaglavljenje kartice. • Ako se kartica ne umetne do kraja u utor, podaci se možda neće pravilno zapisati. • Ako se u utor umetne kartica koja nije formatirana, diktafon će automatski prikazati opcije formatiranja na izborniku. • Upotrebljavajte samo one kartice formatirane na diktafonu. • Nemojte nikada uklanjati karticu dok diktafon radi jer to može oštetiti podatke. • Nakon što ste pogurnuli karticu prema unutra i potom izbacili, ako prebrzo opustite prst, možete uzrokovati neočekivano izbacivanje kartice. • Ovaj diktafon upotrebljava microSD karticu kao internu memoriju. Diktafon se isporučuje s već umetnutom microSD karticom. • Diktafon možda neće ispravno prepoznati karticu čak i kada je ta kartica kompatibilna s njim. • Performanse obrade smanjuju se na kartici na koju ste učestalo pisali i brisali. U tom slučaju formatirajte ka rticu. 1 Pritisnite gumb 9 ili 0 za odabir stavke koju želite postaviti. Nova snimka Stvorite novu datoteku za snimanje. 1 Pritisnite gumb NEW kako biste stvorili novu datoteku. 3 Pritisnite gumb + ili − i odaberite [Time & Date]. • Vrstu posla možete odabrati na popisu vrsta posla učitanom pomoću softvera ODMS. 43 a b a Novi broj datoteke b Preostalo vrijeme snimanja 2 Pritisnite gumb REC za početak snimanja. • Lampica snimanja će se uključiti. Usmjerite mikrofon prema izvoru koji želite snimiti. − Izbrišite nepotrebne datoteke prije nastavka snimanja i prenesite datoteke usmenih diktata na svoje računalo. − Promijenite medij za snimanje u postavci [Card Select] ili upotrijebite karticu sa slobodnim prostorom memorije. Prebrisavanje snimke Možete prebrisati prethodno snimljenu datoteku počevši od bilo kojeg dijela datoteke. Kada upotrebljavate prebrisavanje, prebrisani se dio briše. • Ova funkcija nije dostupna ako je odabrana MP3 datoteka. 3 Pritisnite gumb REC kako biste započeli umetanje dodatnog snimka. • Lampica snimanja će se uključiti. Na zaslonu će se naizmjenično pojavljivati [Insert Rec] i podatak o preostalom vremenu snimanja. 1 Odaberite i reproducirajte datoteku koji želite prebrisati. CS • Zaustavite reprodukciju u trenutku od kojeg želite pokrenuti prebrisavanje. HR 2 Pritisnite gumb REC i započnite prebrisavanje. 4 Pritisnite gumb STOP za prestanak umetanja dodatne snimke. 3 Pritisnite gumb STOP za prestanak snimanja. ES FR • Ako želite priložiti dodatne snimke istoj datoteci, ponovno pritisnite gumb REC (ova funkcija nije dostupna ako je odabrana MP3 datoteka). b NL PL • Lampica snimanja će se uključiti. a Proteklo vrijeme snimanja b Ukupno vrijeme snimanja odabranog zapisa RU 3 Pritisnite gumb STOP za prestanak prebrisavanja. SV Napomene: • Zvučni će se signal oglasiti kad preostalo vrijeme snimanja dosegne 60 sekundi, 30 sekundi i 10 sekundi tijekom snimanja. • Kada je preostalo vrijeme snimanja manje od 30 minuta, boja trake pokazatelja preostale memorije mijenja se. • Kad preostane 60 sekundi vremena za snimanje, lampica snimanja počinje treperiti. Svjetlo će treperiti brže kada se preostalo vrijeme snimanja smanji s 30 na 10 sekundi. • Kad se kapacitet memorije ili mape popuni, prikazat će se poruka [Memory Full] (Memorija je puna) ili [Folder Full] (Mapa je puna). 44 a Napomena: • Ne možete odabrati način snimanja različit od onog koji postavite na originalnoj datoteci. Umetanje snimke U prethodno snimljeni zapis može se umetnuti dodatna snimka. • Ova funkcija nije dostupna ako je odabrana MP3 datoteka. 1 Odaberite i reproducirajte datoteku u koju želite umetnuti dodatnu snimku. 2 Tijekom reprodukcije datoteke, pritisnite gumb F1 (INSERT) kako biste umetnuli dodatnu snimku. • [Insert Rec?] prikazat će se na zaslonu. Napomene: • Datum i vrijeme snimanja datoteke ažurira se s datumom i vremenom posljednje umetnute snimke. • Ne možete odabrati način snimanja različit od onog koji postavite na originalnoj datoteci. Snimanje bez upotrebe ruku Diktafon se može upotrebljavati kao uređaj za hands-free snimanje bez upotrebe ruku. Kako biste konfigurirali diktafon za rad bez upotrebe ruku, spojite opcionalnu Olympusovu nožnu pedalu na stražnju stranu baze za prijenos i potom postavite diktafon u bazu (opcionalno). • Dodatne pojedinosti potražite u potpunoj naprednoj verziji priručnika* (PDF format) koji je dostupan za preuzimanje na webstranicama tvrtke OLYMPUS. * Dostupan je na engleskom, francuskom ili njemačkom. Nadzor snimanja Moguće je nadzirati snimanje tako da slušate snimanje čak i kada je snimanje u tijeku. Kako biste to učinili, umetnite utikač slušalice u utičnicu za slušalice i upotrebljavate gumb + ili – kako biste kontrolirali razinu glasnoće. Reprodukcija 1 Odaberite datoteku i pritisnite gumb PLAY kako biste započeli reprodukciju. 2 Pritisnite gumb + ili – kako biste prilagodili glasnoću. • Glasnoća se može prilagoditi u rasponu od [00] do [30]. PL RU • [Erase Done] prikazuje se kada se zapis izbriše. Brojevi datoteka automatski će se ponovno dodijeliti. Napomene: • Izbrisana datoteka se ne može vratiti. • Postupak brisanja može trajati do 10 sekundi. Ne prekidajte taj postupak jer bi moglo doći do oštećenja podataka. • Datoteke nije moguće izbrisati u sljedećim slučajevima. - Datoteke su zaključane. - Datoteke su spremljene na zaključanoj SD kartici. NL Djelomično brisanje datoteke Nepotrebni dio datoteke moguće je izbrisati. SV 1 Odaberite datoteku koju želite izbrisati. 2 Pritisnite gumb ERASE. • Zaslon se mijenja na [Erase!] te započinje brisanje. FR Brisanje Brisanje datoteka: 5 Pritisnite gumb + i odaberite [Start], a zatim pritisnite gumb OK/MENU. HR Brzo premotavanje unaprijed (FF): • pritisnite gumb 9 kad se nalazite u načinu za zaustavljanje. Poništavanje: Pritisnite gumb STOP, PLAY ili OK/MENU. Premotavanje (REW): • pritisnite gumb 0 kad se nalazite u načinu za zaustavljanje. Poništavanje: Pritisnite gumb STOP, PLAY ili OK/MENU. Čekanje (Cue): • pritisnite i držite pritisnutim gumb 9 dok je diktafon u načinu zaustavljanja ili reprodukcije. Poništavanje: otpustite gumb. Pregled (Rev): • pritisnite i držite pritisnutim gumb 0 dok je diktafon u načinu zaustavljanja ili reprodukcije. Poništavanje: otpustite gumb. • Pritisnite i držite pritisnutim gumb REV. Poništavanje: otpustite gumb. Brzina reprodukcije • Pritisnite gumb F2 (SPEED) tijekom reprodukcije. • Brzina reprodukcije promijenit će se pri svakom pritisku gumba F2 (SPEED). 4 Pritisnite gumb OK/MENU. CS 3 Pritisnite gumb STOP na mjestu gdje želite zaustaviti reprodukciju. Reprodukcija (Play): Reprodukcija pri normalnoj brzini. Spora reprodukcija (Slow Play): Brzina reprodukcije se usporava (-50%) i na zaslonu se pojavljuje »Slow play« (Spora reprodukcija). Brza reprodukcija (Fast Play): Brzina reprodukcije se ubrzava (+50%) i na zaslonu se pojavljuje »Fast play« (Brza reprodukcija). Napomene: • Ako gumb 9 pritisnete jedanput tijekom premotavanja naprijed ili dvaput kada je zaustavljen, diktafon će se zaustaviti na kraju datoteke (F.Skip). • Ako gumb 0 pritisnete jedanput tijekom premotavanja unatrag ili dvaput kada je zaustavljen, diktafon će se zaustaviti na početku datoteke (B.Skip). Ako gumb 0 držite pritisnutim 2 sekunde, diktafon će preskočiti na početak prethodnog zapisa. • Ako pritisnete i držite pritisnutim gumb 9 dok brzo premotavate unaprijed (FF), diktafon će nastaviti preskakati unaprijed. • Ako pritisnete i držite pritisnutim gumb 0 dok premotavate unatrag (FF), diktafon će nastaviti preskakati unatrag. • Brzina Cue (Čekanje) i Review (Pregled) može se postaviti od [Speed1] do [Speed5]. Zvuk reprodukcije za Cue (Čekanje) i Review (Pregled) može se postaviti na [On] ili [Off]. 1 Reproducirajte datoteku koju želite djelomično izbrisati. 2 Pritisnite gumb ERASE na mjestu od kojeg želite započeti brisanje. 3 Pritisnite gumb + i odaberite [Erase in Folder] ili [File Erase]. [Erase in Folder]: Istodobno možete izbrisati sve datoteke u mapi. [File Erase]: Izbrišite jednu datoteku. • Dok traje reprodukcija, na zaslonu će se pojaviti [Erase Start]. • Ako pritisnete gumb F2 ( ), reprodukcija će preskočiti (F.Skip) na završetak datoteke, a potom će se zaustaviti. To će se automatski postaviti kao mjesto završetka djelomičnog brisanja. • Ako pritisnete gumb F1 ( ), reprodukcija će se vratiti (B. Skip) i ponovno pokrenuti od mjesta početka djelomično izbrisane datoteke. 45 Reprodukcija će se nastaviti sve do kraja datoteke ili do potvrde mjesta završetka djelomičnog brisanja. - Djelomično brisanje nije moguće na dijelovima datoteka koje sadrže usmeni komentar. - Datoteke se nalaze na zaključanoj SD kartici. Napredne radnje Odabir mapa i datoteka Funkcija zaključavanja uređaja Mijenjanje mapa: 3 Na mjestu gdje želite završiti djelomično brisanje ponovo pritisnite gumb ERASE. CS HR • Početak brisanja (vrijeme) određen u koraku 2 i završetak brisanja (vrijeme) određen u ovom koraku naizmjenično će se pojavljivati na zaslonu u razdoblju od 8 sekundi. • Ako nastavite s reprodukcijom do kraja datoteke ili u slučaju usmenog komentara prije, to će se smatrati mjestom završetka djelomičnog brisanja. 1 Dok je diktafon u načinu za zaustavljanje. pritisnite gumb F1 (FOLDER). • Prikazat će se zaslon s popisom mapa. 2 Pritisnite gumb +, – ili F1 (FOLDER) kako biste odabrali mapu i tada pritisnite gumb OK/ MENU. ES FR Odabir datoteke: NL PL RU SV 46 1 Dok je datoteka prikazana, pritisnite gumb 9 ili 0. 4 Pritisnite gumb ERASE kako biste potvrdili brisanje. • Zaslon se mijenja na [Partial erasing !] i započinje brisanje. • Kad se na zaslonu pojavi [Partial erase completed.], djelomično brisanje je završeno. Napomene • Ako se gumb ERASE ne pritisne unutar 8 sekundi nakon što se na zaslonu naizmjenično počnu prikazivati [Start point] i [End point], diktafon će se vratiti u stanje zaustavljanja. • Izbrisana datoteka se ne može vratiti. • Postupak brisanja može trajati do 10 sekundi. Ne prekidajte taj postupak jer bi moglo doći do oštećenja podataka. • Datoteke nije moguće djelomično izbrisati u sljedećim slučajevima. - Odabrana je MP3 datoteka. - Datoteke su zaključane. a b a Ukupan broj snimljenih datoteka u mapi b Trenutni broj datoteke Prikaz podataka o datoteci Diktafon može prikazivati različite informacije o trenutnoj datoteci. 1 Odaberite datoteku koja sadrži informacije za prikaz. 2 Pritisnite gumb F3 (INFO). • Prikazat će se sljedeći podaci: [Date] [Author ID] [Work Type] Pristup diktafonu može se ograničiti pomoću funkcije zaključavanja uređaja. Autorizacija putem lozinke može biti sigurnija opcija za vaše podatke ako izgubite diktafon. Lozinku možete postaviti pomoću softvera ODMS. Namještanje identifikacijske oznake autora i vrste posla Svaki zapis snimljen na diktafonu uključivat će identifikacijsku oznaku autora i vrstu posla kao dio informacija zaglavlja. Preko softvera ODMS možete stvarati i prenijeti na diktafon popis podataka (identifikacijskih oznaka autora i vrsta posla) i tako izraditi više ID-jeva autora i vrsta posla na diktafonu. Dodatne pojedinosti potražite u online pomoći za softver ODMS. Identifikacijska oznaka autora standardno je postavljena na »DS3500«. Usmeni komentar Usmeni komentari korisni su dodatak usmenim uputama tijekom snimanja. Usmeni komentari mogu se pretraživati i reproducirati pomoću softvera ODMS i DSS Player. Usmeni komentari također su korisni za davanje uputa osobama koje će transkribirati datoteku. • Usmeni komentari se mogu postaviti samo u DS2 datotekama. Namještanje usmenog komentara 1 Dok je diktafon u načinu za snimanje, pritisnite i držite pritisnutim gumb F1 (VERBAL). • Podaci spremljeni dok držite pritisnutim gumb F1 (VERBAL) bit će snimljeni kao usmeni komentar. 1 Dok je diktafon u načinu za zaustavljanje, pritisnite gumb OK/ MENU. • Na zaslonu će se prikazati izbornik. Traženje usmenog komentara Traženje indeksne oznake 2 Kada ponovo reproducirate datoteku, pritisnite i držite gumb 9 ili 0. 2 Kada ponovo reproducirate datoteku, pritisnite i držite gumb 9 ili 0. • Diktafon se zaustavlja na 1 sekundu kad stigne do usmenog komentara. • Dio s usmenim komentarom označen je drugom bojom. 1 Dok je diktafon u načinu za snimanje ili reprodukciju, pritisnite gumb F3 (INDEX). Upotreba izbornika Stavke u izbornicima kategorizirane su po karticama te stoga prvo odaberite karticu i pomaknite se do željene stavke kako biste je brzo postavili. Svaku stavku izbornika možete postaviti na sljedeći način. SV Postavljanje indeksne oznake RU Indeksne oznake mogu se postaviti u zapis tijekom snimanja ili reprodukcije. Indeksne oznake koriste se kako bi brzo i jednostavno identificirali važne ili značajne dijelove unutar datoteke. • Pomaknite se na stavku izbornika koju želite postaviti. PL Indeksne oznake 3 Pritisnite gumb + ili – kako biste se pomaknuli do stavke koju želite postaviti. NL Napomene: • U datoteci s mogu snimiti do 32 usmena komentara. • Kad se datoteka zaključa ili postavi samo za čitanje, ili je zaključana SD kartica, usmeni komentari se ne mogu izbrisati. • Kada je diktafon postavljen na način DSS Classic, nije moguće snimanje usmenih komentara. • Indeksna oznaka je izbrisana. Napomene: • Mogu se postaviti do 32 indeksne oznake u datoteci DS2. • Može se postaviti do 16 indeksnih oznaka u MP3 i PCM datotekama. • Kad se datoteka zaključa ili postavi samo za čitanje, ili kad se omogući zaključavanje SD kartice, indeksna oznaka ne može se izbrisati. • Kad se diktafon nalazi u načinu Classic DSS, najveći mogući broj indeksnih oznaka za svaki zapis iznosi 16. • Možete promijeniti prikaz izbornika tako da pomaknete kursor kartice postavki. FR 1 Kad reproducirate usmeni komentar, pritisnite gumb ERASE. 2 Pritisnite gumb + i odaberite [Clear], a zatim pritisnite gumb OK/MENU. 1 Odaberite datoteke u kojoj se nalaze indeksne oznake koje želite izbrisati. 2 Pritisnite gumb 9 ili 0 kako biste odabrali indeksnu oznaku koju želite izbrisati. 3 Kada se na zaslonu prikaže indeksni broj u trajanju od 2 sekunde, pritisnite gumb ERASE. 2 Pritisnite gumb 9 ili 0 kako biste se pomaknuli do kartice na kojoj se nalazi stavka koju želite postaviti. HR a Dio s usmenim komentarom Brisanje usmenog komentara Brisanje indeksne oznake CS a • Diktafon se zaustavlja 1 sekundu kad stigne do indeksne oznake. 4 Pritisnite gumb OK/MENU. • Pomičete se do postavke odabrane stavke. 7 1, 4,6 4, 6 2 3, 5 47 5 Pritisnite gumb + ili – kako biste promijenili postavku. • Ako pritisnete gumb 0, a pritom ne pritisnete gumb OK/ MENU, postavke će biti otkazane i vratit ćete se na prethodni zaslon. 6 Pritisnite gumb OK/MENU i potvrdite postavku. • Putem zaslona dobit ćete izvješće da su postavke uspostavljene. 7 Pritisnite gumb F3 (EXIT) i zatvorite zaslon izbornika. Work Type: Informacije o vrsti posla snimljenih ili učitanih zapisa mogu se uređivati s postavkama izbornika diktafona. • Dodatne pojedinosti potražite u potpunoj naprednoj verziji priručnika * (PDF format) koji je dostupan za preuzimanje na webstranicama tvrtke OLYMPUS. * Dostupan je na engleskom, francuskom ili njemačkom. Informacije: Diktafon može prikazivati različite informacije o trenutnoj datoteci. Stavke izbornika Izbornik datoteka CS HR ES FR NL PL RU SV 48 Prioritet: Zadano je da je gumb F2 programiran funkcijom Prioritet. Namještanje se također može obaviti s izbornika. Svakom snimljenom zapisu možete postaviti razinu prioriteta. Možete odabrati »High« (visok) ili »Normal« (normalan). Zadana razina je Normal. [Set]: visoka razina. [Cancel]: normalna razina. • Svaki put kad se pritisne gumb F2 (PRIORITY), razina prioriteta će se promijeniti (High/Normal). Pending: kada postavite [Pending] na datoteku, ona postaje »Pending file« (datoteka na čekanju). Ako softver ODMS postavi »Download file« na »Finished file«, datoteka [Pending] se neće prenijeti, dok će se na računalo prenijeti jedino datoteka [Finished] (uređena datoteka). [Pending]: postavlja se na datoteku »Editing« (»Uređivanje«), a potom se na zaslonu pojavljuje [ ]. [Finished]: postavlja se na datoteku »already edited« (»već uređeno«). File Lock: Funkcija zaključavanja datoteke File lock omogućuje vam sprječavanje slučajnog brisanja važnih datoteka. [On]: Zaključava datoteku i sprječava njezino brisanje. [ ] prikazat će se na zaslonu. [Off]: Otključava datoteku i omogućuje njezino brisanje. Rec Menu Mic Sense: Možete prebacivati između dvije osjetljivosti mikrofona kako biste udovoljili potrebama snimanja: [Dictation] za usmene diktate i [Conference] koji je namijenjen za situacije poput sastanaka ili konferencija s malim brojem sudionika. [Conference]: Način rada velike osjetljivosti koji snima zvuke u svim pravcima. [Dictation]: Način rada niske osjetljivosti prikladan za diktiranje. • Stanje postavke će se na zaslonu ] ili [ ]. pojaviti kao[ Rec Mode: Možete odabrati između različitih formata snimanja. 1 Odaberite format snimanja. [DSS]: DSS je kratica za standard digitalnog zvučnog zapisa Digital Speech Standard, što je format digitalne audio datoteke koji su zajednički definirale dvije tvrtke i Olympus. Datoteke u DSS formatu jednostavno se uređuju i vrlo su male veličine. [PCM ST] (Stereo): To je nekomprimirani audio format koji se koristi za glazbene CD-ove i slično. [MP3]: MPEG je međunarodni standard koji je ustanovila ISO radna grupa (Međunarodna organizacija za standardizaciju). 2 Odaberite brzinu snimanja. Kada je odabran način [DSS]: [DSS Pro QP] (Quality Playback) ili [DSS Pro SP] (Standard Playback) Kada je odabran [PCM ST]: Brzina snimanja fiksirana je na 44,1 kHz/16 bit. Kada je odabran [MP3]: [256 kbps] ili [128 kbps] • Budući da je ugrađeni mikrofon mono, čak i ako omogućite [PCM ST] u [Rec Mode], snimljeni zvuk putem ugrađenog mono zvučnika bit će isto mono. Da biste primijenili stereo snimanje, bit će potreban eksterni stereo mikrofon (opcionalno). • [DSS Pro QP] ne možete odabrati kad diktafon postavite na format snimanja Classic DSS. Pojedinosti potražite u odjeljku »Snimanje« u poglavlju »Prilagodba diktafona«. VCVA: Funkcija VCVA produljuje vrijeme snimanja i štedi memoriju s obzirom da se snimanje zaustavlja tijekom razdoblja tišine, što pridonosi efikasnijoj reprodukciji. Kada mikrofon prepozna da je zvuk dosegnuo prethodno postavljenu jačinu, ugrađena funkcija aktiviranja snimanja glasom (VCVA) automatski započinje snimanje i zaustavlja se kada jačina zvuka padne ispod postavljene jačine. 1 Odaberite [On]. 2 Pritisnite gumb REC za početak snimanja. • Kada je ulazna razina zvuka niža od namještene, snimanje automatski prestaje nakon otprilike 1 sekunde i na zaslonu se prikazuje poruka [Standby]. Lampica pokazatelja svijetli kada snimanje započne i treperi kada se snimanje pauzira. a b a VCVA pokazatelj b Mjerač razine zvuka (razlikuje se ovisno o tome koju jačinu zvuka snimate) Podesite razinu pokretanja za pokretanje/zaustavljanje: Kada je diktafon u načinu rada za snimanje, pritisnite gumb 9 ili 0 kako biste podesili razinu pokretanja. • VCVA razina može se postaviti na bilo koju od 15 različite vrijednosti. • Što je viša vrijednost, diktafon je osjetljiviji na zvuk. Na najvišoj vrijednosti, čak i najtiši zvuk aktivira snimanje. • VCVA razina zvuka se može podesiti sukladno ambijentalnoj (pozadinskoj) buci. Jezik (Lang): jezik možete postaviti za korisničko sučelje diktafona. [Čeština] [Dansk] [Deutsch] [English] [Español] [Français] [Nederlands] [Polski] [Русский] [Svenska]: • dostupni jezici mogu se razlikovati, ovisno o državi/regiji u kojoj je proizvod kupljen. Izbornik uređaja 1 Odaberite [Sound] ili [Speed]. Kada je odabran [Lighting Time]: [5seconds] [10seconds] [30seconds] [1minute]: Postavite trajanje pozadinskog osvjetljenja. Kada je odabran [Dim Light Time]: [30seconds] [1minute] [2minutes] [5minutes] [Always On]: Postavite vrijeme nakon kojeg se pozadinsko svjetlo gasi. [Sound]: Postavite zvuk reprodukcije funkcija Cue i Review na On (Uključeno) ili Off (Isključeno). [Speed]: Postavite brzinu Cue i Review. 2 Odaberite opcije. Kada je odabran način [Sound]: [On]: Aktivirajte zvuk reprodukcije Cue i Review. [Off]: Onemogućuje ovu funkciju. SV 1 Odaberite [Lighting Time], [Dim Light Time] ili [Brightness]. 2 Odaberite opcije. RU Čekanje/Pregled: Zvuk reprodukcije čekanja i pregleda te brzine čekanja i pregleda može se postaviti. PL Pozadinsko osvjetljenje: Prema zadanim postavkama, zaslon će ostati osvijetljen 10 sekundi kad se na diktafonu pritisne bilo koji gumb. USB razred: USB razred na ovom diktafonu možete postaviti s USB vezom na [Composite] ili [Storage Class]. [Composite]: USB veza je moguća u tri razreda spremanja, USB audio zapisa i uređaja s humanim sučeljem. Kada je USB veza u [Composite], diktafon se osim razreda spremanja može upotrebljavati kao USB zvučnik i USB mikrofon. [Storage Class]: USB veza je moguća samo u razredu spremanja. NL Odabir kartice: Prema zadanim postavkama, medij snimanja tvornički je postavljen na [SD Card]. ]) • Medij snimanja ([ ] ili [ prikazat će se na zaslonu. Vrijeme i datum: Prethodno postavljanje datuma i vremena omogućava lakše upravljanje datotekama. Pojedinosti potražite u odjeljku »Podešavanje vremena i datuma [Time & Date]«. FR Izbornik za LCD/zvuk Zvučni signal: kada je zvučni signal postavljen na [On], diktafon će se oglasiti u slučaju pogreške. [On]: zvučni signal je omogućen. [Off]: Zvučni signal je onemogućen. Ušteda energije: Prema zadanim postavkama, diktafon ulazi u način uštede energije Power Save ako se ne upotrebljava više od 10 minuta. [5minutes] [10minutes] [30minutes] [1hour]: Postavite duljinu vremena potrebnu da diktafon uđe u način uštede energije. [Off]: Onemogućuje ovu funkciju. • Ako pritisnete neki gumb, ponovno će se pokrenuti brojanje vremena. HR c Početna razina (pomiče se desno/lijevo, ovisno u postavljenoj razini) • Razina pokretanja za start/stop također se razlikuje ovisno o odabranom načinu osjetljivosti mikrofona. • Kako biste osigurali uspješno snimanje, napravite testno snimanje i provjerite ulaznu razinu zvuka koja će aktivirati snimanje. LED: možete postaviti tako da se lampica snimanja ne uključuje. [On]: LED lampica bit će postavljena. [Off]: LED lampica bit će otkazana. Kada je odabrana opcija [Speed]: Još uvijek možete podesiti razinu brzine za Cue i Review od [Speed 1] do [Speed 5]. • Razina brzine za Cue i Review postaje bržom kako raste brojčana vrijednost. CS c Kada je odabran [Brightness]: [01] [02] [03]: Postavlja svjetlinu pozadinskog osvjetljenja kada je uključeno. Ponovno postavljanje postavki: Kako biste ponovno postavili postavke izbornika na zadane opcije, upotrijebite [Reset Settings] u odjeljku [Device Menu] ili upotrijebite ODMS i DSS Player. Format: Kartice koje su korištene u uređajima koji nisu Olympus ili kartice koje diktafon ne može prepoznati moraju se formatirati prije nego što se mogu koristiti u diktafonu. • Formatiranjem kartice brišu se svi pohranjeni podaci, uključujući zaključane datoteke. Detalje potražite u odjeljku »Formatiranje kartice [Format]«. 49 Informacije o kartici: Kapacitet memorijske kartice i preostali prostor na kartici prikazat će se na diktafonu za kartice u upotrebi. Informacije o sustavu: Mogu se prikazati informacije o diktafonu kao što su [Model], [Version] i [Serial No.]. • Dodatne pojedinosti potražite u potpunoj naprednoj verziji priručnika* (PDF format) koji je dostupan za preuzimanje na webstranicama tvrtke OLYMPUS. * Dostupan je na engleskom, francuskom ili njemačkom. Formatiranje kartice [Format] CS Kartice koje su korištene u uređajima koji nisu Olympus ili kartice koje diktafon ne može prepoznati moraju se formatirati prije nego što se mogu koristiti u diktafonu. HR 1 Odaberite [Format] na zaslonu [Device Menu], a potom pritisnite gumb OK/MENU. ES FR NL PL RU 2 Pritisnite gumb + ili – i odaberite [SD Card] ili [microSD Card], a potom pritisnite gumb OK/MENU. SV 3 Pritisnite gumb + ili – kako biste odabrali mogućnost [Start]. 4 Pritisnite gumb OK/MENU kako biste potvrdili odabir [Start]. 5 Pritisnite ponovno gumb + ili – kako biste odabrali mogućnost [Start]. Dostupnost: • Možete prilagoditi/podesiti/ postaviti/konfigurirati različite postavke povezane s korisničkim ovlastima, kao što je zabrana brisanja datoteka i postavki izbornika. Poruka dobrodošlice: • Možete postaviti sadržaj poruke koja se pojavljuje na zaslonu tijekom pokretanja. 6 Ponovno pritisnite gumb OK/ MENU kako biste pokrenuli postupak formatiranja. • [Format Done] prikazuje se kada formatiranje završi. Napomene: • Vrijeme potrebno za formatiranje kartice razlikuje se ovisno o kapacitetu kartice koja će se formatirati. Ne prekidajte postupak formatiranja sljedećim operacijama. To može oštetiti podatke ili karticu. - Uklanjanje kartice. - Izvadite bateriju. • Formatiranjem kartice brišu se svi pohranjeni podaci, uključujući zaključane datoteke. • Kada je umetnuta neformatirana kartica, izbornik za formatiranje prikazuje se automatski. • Zaključane SD kartice ne mogu se inicijalizirati. • Memorijske kartice formatirat će se pomoću brzog postupka. Formatiranjem kartice ponovno se postavljaju informacije u upravljanju datotekama, no podaci u kartici se neće u potpunosti izbrisati. Pripazite na gubitak ili krađu podataka kada ćete bacati ili davati karticu drugima. Preporučujemo vam da pri odlaganju fizički uništite karticu. Prilagodba diktafona Pomoću softvera ODMS možete prilagođavati različite postavke diktafona. Dodatne pojedinosti potražite u online pomoći za softver ODMS. Uobičajene postavke: Možete namjestiti zadane vrijednosti za sve stavke izbornika diktafona. 50 Administrativne postavke: ❏ Općenito Glavni vodič za gumb: • Glavni vodič za gumb možete omogućiti i tako prikazati funkcije gumba na zaslonu. Alarm: • Možete postaviti događaje kod kojih će se oglasiti alarm diktafona ili zvučni signal. ❏ Zaslon • Možete odabrati jedan od četiri zadana uzorka prikaza. • Način prikaza informacija na LCD zaslonu može se prilagoditi za tri različita područja. – Na gornjem dijelu zaslona prikazuju se osnovne funkcije diktafona. − Na donjem dijelu zaslona prikazuju se informacije o datoteci koja je zapravo odabrana, primjerice identifikacijska oznaka autora, vrsta posla i stavka opcije. − Na desnoj strani zaslona mogu se prikazati pokazatelji glavnog vodiča za gumbe. ❏ Sigurnost uređaja Možete prilagoditi/podesiti/postaviti/ konfigurirati različite postavke povezane s funkcijom zaključavanja diktafona. PIN kod: • Postavke lozinke. Zaključavanje uređaja: • Funkcija zaključavanja uređaja On/ Off. • Postavke za namještanje zaključavanja uređaja vezane uz vrijeme. • Mijenjanje dopuštenog broja pogrešaka unosa (nepodudarnosti) za lozinku. ❏ Popis autora Možete prilagoditi/podesiti/postaviti/ konfigurirati postavke povezane s autorom. Popis autora: • Registrirajte više ID-jeva autora (do najviše 10 stavki). • Postavite razinu prioriteta za svaki ID autora. • Odaberite ID autora koji želite upotrebljavati kao zadani. Odabir autora: • Odaberite aktiviranje/deaktiviranje odabira ID-ja autora na pokretanju diktafona. ❏ Popis vrsta poslova Možete prilagoditi/podesiti/postaviti/ konfigurirati postavke povezane s vrstom posla. ❏ Mape uređaja Možete prilagoditi/podesiti/postaviti/ konfigurirati različite postavke povezane s mapama diktafona. Možete promijeniti dodijeljene funkcije programibilnim pametnim gumbima (gumbi F1, F2, F3) i glavnim gumbima (gumbi NEW, REC, STOP, PLAY, REV). Možete također odabrati kako ćete tijekom snimanja raditi s gumbom REC. Funkcije glavnog gumba: • Odaberite kombinaciju funkcija. Programibilni gumbi: • Odaberite funkciju koju ćete povezati s programibilnim gumbima (gumbi F1, F2, F3) za svaki način (novo, zaustavljeno, snimanje, reprodukcija). Rec Mode: • Možete odabrati snimanje pritiskom i držanjem gumba REC. Odaberite [Yes] za aktiviranje te funkcije. ❏ Hands Free Šifriranje: • Odaberite razinu šifriranja mape. Moguće je postaviti razinu šifriranja na [High] (256 bit), [Standard] (128 bit) ili [No] (deaktivira funkciju). Lozinka: • Postavite lozinku za šifriranje mape. ❏ Snimanje Možete prilagoditi/podesiti/postaviti/ konfigurirati različite postavke povezane s datotekama usmenih diktata diktafona. Softver ODMS i DSS Player ODMS (Windows) i DSS Player (Macintosh) cjeloviti su softverski alati koji omogućuju sofisticirano upravljanje snimkama na jednostavan način. Neke značajke softvera ODMS i DSS Player su: • Funkcije prilagođavanja na diktafonu (samo ODMS). • Automatsko pokretanje aplikacije pri spajanju s uređajem. • Automatsko preuzimanje datoteka usmenih diktata pri spajanju na uređaj. SV Upravljanje datotekama na računalu RU Automatsko zaključavanje: • Postavite automatsko zaključavanje datoteke na uključeno ili isključeno na On/Off. Minimalni zahtjevi Softver ODMS (Windows) Operacijski sustav: Samostalna verzija: Microsoft® Windows® XP: Professional / Home Edition SP3 x86 Professional / Home Edition SP2 x64 Microsoft® Windows Vista®: Ultimate / Enterprise / Business / Home Premium / Home Basic SP2 (za verzije x86/64) Microsoft® Windows 7®: Ultimate / Enterprise / Professional / Home Premium (za verzije x86/64) Radne grupe: Microsoft® Windows® XP: Professional SP3 x86 Professional SP2 x64 Microsoft® Windows Vista®: Ultimate / Enterprise / Business SP2 (za verzije x86/64) Microsoft® Windows 7®: Ultimate / Enterprise / Professional (za verzije x86/64) PL Vrsta posla: • Postavite vrstu posla za mapu. Možete prilagoditi/podesiti/postaviti/ konfigurirati postavke povezane s hands-free radom bez upotrebe ruku pomoću nožne pedale (opcionalno). NL Naziv mape: • Promijenite naziv mape. ❏ Programabilni gumbi FR Omogućeno: • Promijenite broj mapa za korištenje. Preuzimanje datoteke: • Odaberite datoteke koje želite prenijeti na računalo (All file/ Finished file) (Sve datoteke/Uređene datoteke). HR Odabir vrste posla: • Odaberite aktiviranje/deaktiviranje odabira vrste posla kada je diktafon u načinu New. Funkcija snimanja: • Postavka načina snimanja (Overwrite/Append/Insert) (Prebriši/Dodaj/Umetni). • Sigurnosne kopije preuzetih datoteka usmenih diktata (samo ODMS). • Automatski prijenos preuzetih datoteka usmenih diktata na adrese navedene putem e-pošte i FTP-a (samo ODMS). • Automatski prijenos transkribiranih dokumenata putem e-pošte i FTP-a, kao i datoteka usmenih diktata i upravljanja vezom (samo ODMS). • Promjena postavki izbornika diktafona. • Izravno snimanje i uređivanje postojećih datoteka usmenih diktata pomoću operacija gumbi i kliznog prekidača diktafona. • Uređivanje uputa i usmenih komentara (samo ODMS). • Šifriranje usmenih diktata unutar mape šifriranjem same mape (samo ODMS). • Podrška za prepoznavanje bližeg i pozadinskog glasa te lokalni profil kao i onaj za roaming (samo ODMS). • Omogućava uređivanje teksta prema prepoznavanju glasa s audio reprodukcijom za učinkovitu transkripciju (samo ODMS). Provjerite udovoljava li vaše računalo minimalnim zahtjevima navedenim u daljnjem tekstu. Obratite se svom administratoru sustava ili Olympusovom profesionalnom prodavaču. CS Popis vrsta poslova: • Registrirajte vrste poslova (do najviše 20 stavki). • Postavite stavke opcija za svaku vrstu posla (do najviše 10 opcija). • Odaberite vrstu posla koju želite upotrebljavati kao zadanu. DSS format: • Odabir formata snimanja (DSS Pro/ DSS Classic). 51 CS Microsoft® Windows® Server 2003 SP2 (za verzije x86/64) Microsoft® Windows® Server 2003 R2 SP2 (za verzije x86/64) Microsoft® Windows® Server 2008 SP2 (za verzije x86/64) Microsoft® Windows® Server 2008 R2 (za verzije x86/64) CPU: Microsoft® Windows® XP / Vista / 7: 1 GHz ili više Microsoft® Windows® Server 2003: 1 GHz ili više Microsoft® Windows® Server 2008: 2 GHz ili više RAM: Microsoft® Windows® XP: 256 MB ili više Microsoft® Windows Vista®: 1 GB ili više Microsoft® Windows 7®: 1 GB ili više (32-bit) / 2 GB ili više (64-bit) Microsoft® Windows® Server 2003: 256 MB ili više Microsoft® Windows® Server 2008: 2 GB ili više Prostor na tvrdom disku: 2 GB ili više Preglednik: Microsoft Internet Explorer 6.0 ili noviji Pogon: CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-ROM pogon Zaslon: 1.024 x 768 piksela ili više, 65.536 boja ili više (preporučuje se 16.770.000 boja ili više) USB-priključak: Jedan ili više slobodnih priključaka Ostalo: S modulom diktata, modulom transkripcije: Uređaj za zvuk koji slijedi pravilnike tvrtke Microsoft WDM ili MME kompatibilan sa sustavom Windows. HR Softver DSS Player (Macintosh) Operacijski sustav: Mac OS X 10.4.11 – 10.7 CPU: PowerPC® G3 500 MHz ili više, ili Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz ili više RAM: 256 MB ili više (preporučuje se 512 MB ili više) ES Prostor na tvrdom disku: 200 MB ili više Pogon: CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-ROM pogon Preglednik: Macintosh Safari 3.0.4 ili noviji, Mozilla Firefox 3.6.20 ili kasniji Zaslon: 1.024 x 768 piksela ili više, 32.000 boja ili više USB-priključak: Jedan ili više slobodnih priključaka Ostalo: • Zvučni uređaj Napomene: • Čak i ako su ispunjeni navedeni uvjeti, ne podržavamo nadograđene operativne sustave, multi-boot okruženja i računala koja ste sami prepravljali. • Macintosh verzija ne podržava softver za prepoznavanje glasa. • Informacije o kompatibilnosti s najnovijim nadogradnjama operativnih sustava potražite na web-stranicama tvrtke Olympus na adresi http://www.olympus-global.com/ en/global/. FR Ostale informacije NL Rješavanje problema PL Simptom RU Na zaslonu nema prikaza SV Nije moguće koristiti nijedan gumb Snimanje nije moguće Ne čuje se zvuk reprodukcije 52 Mogući uzrok Radnja Baterija je skoro ispražnjena. Napunite bateriju. Diktafon je isključen. Uključite napajanje. Diktafon je trenutačno u načinu uštede baterije. Pritisnite bilo koji gumb. Diktafon je u načinu HOLD. Pomaknite prekidač HOLD. Na kartici nema dovoljno memorije. Obrišite nepotrebne datoteke ili umetnite drugu karticu. Kartica nije formatirana. Formatirajte karticu. Dostignut je najveći broj datoteka. Prebacite ih u neku drugu mapu. Datoteka je zaključana. Otključajte datoteku na izborniku datoteka. SD kartica je zaključana. Otključajte SD karticu. Slušalica je spojena. Iskopčajte slušalice i koristite unutrašnji zvučnik. Glasnoća je postavljena na [00]. Podesite razinu glasnoće. Simptom Nije moguće brisanje Mogući uzrok Radnja Datoteka je zaključana. Otključajte datoteku na izborniku datoteka. SD kartica je zaključana. Otključajte SD karticu. ——— Diktafon je pomican za vrijeme snimanja. Buka za vrijeme reprodukcije Diktafon je bio u blizini mobilnog telefona ili fluorescentne lampe tijekom snimanja ili reprodukcije. Diktafon nemojte upotrebljavati u blizini mobilnih telefona ili fluorescentnih lampi. Glasnoća snimanja preniska Osjetljivost mikrofona je preniska. Namjestite osjetljivost mikrofona na način snimanja za konferencije, a potom pokušajte ponovno. Dostignut je najveći broj indeksnih oznaka (32). Izbrišite nepotrebne indeksne oznake. Nije moguće stavljanje indeksnih oznaka Datoteka je zaključana. Otključajte datoteku na izborniku datoteka. SD kartica je zaključana. Otključajte SD karticu. Izbrišite nepotrebne usmene komentare. Ne može se pronaći snimana datoteka Pogrešan medij za snimanje ili pogrešna mapa. Prijeđite na točan medij za snimanje ili mapu. Prenesene datoteke nije moguće pronaći Prenesene datoteke nisu podržane ne ovom diktafonu ili su MP3 datoteke snimljene na uređajima koji nisu Olympusovi diktafoni. Diktafon može prepoznati samo formate datoteka koju su podržani na ovom diktafonu*. Ne može se povezati s računalom Ponekad se ne može uspostaviti veza s pojedinim računalima koja upotrebljavaju operativni sustav Windows XP, Vista ili 7. Morate promijeniti USB postavke na računalu. Pojedinosti potražite u online pomoći za softver ODMS. FR NL * Podržani formati datoteka: DS2 (DSS Pro QP ili DSS Pro SP), DSS (QP ili SP), MP3 (256 kbps ili 128 kbps), PCM (44,1 kHz/16 bit) Za MP3 datoteke koje su izrađene na drugim Olympusovim diktafonima, podršku je moguće proširiti na druge brzine protoka. HR Dostignut je najveći broj usmenih komentara (32). CS Podešavanje usmenih komentara nije moguće PL RU Dodatna oprema (izborno) Koristi se za snimanje jasnih snimaka vlastitog glasa smanjivanjem ambijentalne buke. Poboljšava točnost kod korištenja programa za prepoznavanje govora. s Vanjski mikrofon: ME15 Lavalier višestruko usmjereni mikrofon koji se pričvršćuje na odjeću. Koristi se za snimanje vlastitog glasa ili ljudi u vašoj blizini. s Računalni komplet za transkripciju: AS-7000 Komplet za transkripciju AS-7000 sadrži nožnu pedalu, slušalice te softver ODMS i DSS Player za jednostavnu transkripciju DSS snimaka. Kako biste koristili komplet za transkripciju AS-7000, baza za prijenos (CR15) je nužna (opcionalno). s Nožna pedala: RS31 Uređaj DS- 3500 spojite s USB bazom za transkripciju bez uporabe ruku. s Mikrofon za snimanje telefonskih razgovora: TP8 SV s Vanjski mikrofon za smanjenje buke: ME12 (diktacijski mikrofon) Mikrofon u obliku slušalice koji možete staviti u uho dok telefonirate. Glas ili telefonski razgovor može se jasno snimiti. s Litij-ionska baterija: LI-42B Ovu litij-ionsku punjivu bateriju proizvodi tvrtka Olympus. Najbolje se uparuje s punjačem baterija LI-42C. s AC ispravljač (5V): A517 Kako biste napunili bateriju, baza za prijenos (CR15) je nužna (opcionalno). s Baza za prijenos: CR15 53 [PCM ST] Opće odredbe: 4 Format snimanja: od 50 Hz do 21 kHz Veličina memorije [PCM ST] [256kbps] od 50 Hz do 20 kHz 2 GB 3 h. [128kbps] od 50 Hz do 17 kHz 4 GB 6 h. 8 GB 12 h. 5 min. MP3 format: DS2 (Digital Speech Standard Pro) Linearni PCM (Pulse Code Modulation) MP3 (MPEG-1 Audio Layer3) 4 Medij za pohranu: 4 Tijekom načina snimanja (Ugrađeni mikrofon): 4 Frekvencija uzorkovanja: 20 Hz do 20 kHz (međutim, prilikom snimanja u formate MP3, gornja granica frekvencijskog odaziva zavisi od pojedinačnog načina snimanja). kartica microSD, SD (512 MB do 32 GB) DS2 format: [DSS Pro QP] 16 kHz [DSS Pro SP] 12 kHz Linearni PCM format: [PCM ST] 44,1 kHz MP3 format: CS HR [256kbps] 44,1 kHz [128kbps] 44,1 kHz 4 Zvučnik: ES 4 Utor MIC/EAR (mikrofon/ slušalice): FR ø3,5 mm mini-priključak, impedanca MIC 2 kΩ, EAR 8 Ω ili više NL 4 Maksimalan izlaz (DC 3.7 V): PL 4 Maksimalni audio izlaz slušalice: 235 mW (zvučnik od 8 Ω) RU â 150 mV (sukladno EN 50332-2) 4 Napajanje: SV Baterija: Litij-ionska baterija (LI-42B) Vanjsko napajanje: AC ispravljač (A517) 5 V (opcionalno) 4 Vanjske dimenzije: 114,5 mm × 49,8 mm × 17,5 mm (bez izbočenja) 4 Težina: 107 g (s baterijom) 4 Radna temperatura: 0°C - 42°C Ukupni frekvencijski odaziv 4 Tijekom načina snimanja (Priključak za mikrofon): DS2 format: 4 MP3 format: Vodič za vijek trajanja baterije Veličina memorije [256kbps] Sljedeće vrijednosti mogu poslužiti samo kao reference. 2 GB 16 h. 30 min. 33 h. 4 GB 33 h. 66 h. 30 min. 8 GB 66 h. 30 min. 133 h. 4 Tijekom načina snimanja (Ugrađeni mikrofon): DS2 format: [DSS Pro QP] pribl. 18 h. [DSS Pro SP] pribl. 21 h. Linearni PCM format: [PCM ST] Ugrađeni ø23-milimetarski okrugli dinamički zvučnik 54 4 Linearni PCM format: Linearni PCM format: Specifikacije pribl. 20 h. MP3 format: [256kbps] pribl. 20 h. [128kbps] Približno 20 h. 30 min. 4 Tijekom načina reprodukcije (Reprodukcija preko slušalica): DS2 format: [128kbps] • Ovo su standardna vremena, a raspoloživo vrijeme snimanja razlikovat će se ovisno o kartici. • Raspoloživo vrijeme snimanja može biti kraće ako se snima više kratkih zapisa. Maksimalno vrijeme snimanja po datoteci: • Maksimalni kapacitet za jednu datoteku ograničen je na približno 4 GB za MP3. • Bez obzira na preostalu količinu memorije, najdulje vrijeme snimanja po datoteci ograničeno je na sljedeću vrijednost. [DSS Pro QP] pribl. 21 h. 4 DS2 format: [DSS Pro SP] pribl. 21 h. [DSS Pro QP] 99 h. 59 min. [DSS Pro SP] 99 h. 59 min. Linearni PCM format: [PCM ST] pribl. 19 h. 4 Linearni PCM format: MP3 format: [256kbps] pribl. 19 h. [128kbps] pribl. 20 h. Vodič za vremena snimanja: Sljedeće vrijednosti mogu poslužiti samo kao reference. 4 DS2 format: Veličina memorije [DSS Pro QP] [DSS Pro SP] 2 GB 149 h. 306 h. [DSS Pro QP] od 200 Hz do 7 kHz 4 GB 300 h. 615 h. [DSS Pro SP] od 200 Hz do 5 kHz 8 GB 604 h. 1.237 h. [PCM ST] pribl. 3 h. 20 min. 4 MP3 format: [256kbps] Približno 37 h. 10 min. [128kbps] Približno 74 h. 30 min. Specifikacije i izgled podložni su promjenama bez prethodne najave. Olympus mjeri vijek trajanja baterija. On uvelike ovisi o uvjetima upotrebe. Tehnička pomoć i podrška DS- 3500 dio je linije profesionalnih diktacijskih sustava tvrtke Olympus. Vaš ovlašteni profesionalni prodavač u potpunosti je educiran o cijeloj Olympusovoj liniji profesionalnih diktacijskih sustava, uključujući uređaje za usmene diktate, uređaje za transkripciju i softver. Tehničku pomoć i upute povezane s instalacijom i konfiguracijom potražite kod profesionalnog prodavača od kojeg ste kupili sustav. Za korisnike u Europi: Oznaka »CE« označava da ovaj proizvod ispunjava europske zahtjeve o zaštiti sigurnosti, zdravlja, okoliša i korisnika. Ovaj simbol [prekrižena kanta Direktiva 2006/66/ EC Aneks II] označava odvojeno prikupljanje potrošenih baterija u državama Europske unije. Ne bacajte baterije s kućanskim otpadom. Koristite postojeće sustave povrata i prikupljanja u svojoj zemlji za recikliranje potrošenih baterija. CS Ovaj simbol [prekrižena kanta za smeće WEEE dodatak IV] označava zasebno prikupljanje rabljenih električnih i elektroničkih uređaja u zemljama EU. Ne bacajte ovaj uređaj s kućanskim otpadom. Koristite postojeće sustave povrata i prikupljanja u svojoj zemlji radi recikliranja ovog proizvoda. Proizvod na kojeg se ovo odnosi: DS-3500 HR FR NL PL RU SV 55 HU CS DA HU NL PL RU SV 56 A használat körülményeire vonatkozó tudnivalók Bevezetés • Köszönjük, hogy az Olympus digitális hangrögzítőt választotta. Kérjük, hogy a termék rendeltetésszerű és biztonságos használata érdekében olvassa el ezt az útmutatót. Az útmutatót tartsa könnyen hozzáférhető helyen, hogy szükség esetén később is tanulmányozhassa. Javasoljuk, hogy a sikeres felvételek érdekében a használat előtt készítsen pró bafelvételt és ellenőrizze a hangerőt. • Ez a kézikönyv alapverzió. További részletekért a teljes részletes kézikönyvet * (PDF-formátum) az OLYMPUS weboldaláról töltheti le. * Angol, francia vagy német nyelven érhető el. • A használati útmutató tartalma a későbbiekben előzetes értesítés nélkül módosulhat. A termékek nevére és a modellszámra vonatkozó aktuális információért forduljon az ügyfélszolgálatunkhoz. • A kijelző és hangrögzítő ezen kézikönyvben látható ábrái különbözhetnek a tényleges terméktől. Minden tőlünk telhetőt megteszünk a használati útmutató tartalmának helyességéért, de amennyiben nem egyértelmű információt, hibát vagy hiányosságot talál a szövegben, lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal. • Az Olympus nem vállal felelősséget a termék meghibásodása következtében bekövetkező adatvesztés, a nem az Olympus, illetve annak felhatalmazott szervize által végzett javítások, illetve bármely más ok miatt bekövetkező passzív károkért vagy egyéb más káreseményekért. Védjegyek és bejegyzett védjegyek • A Microsoft és a Windows a Microsoft Corporation bejegyzett védjegye. • A Macintosh az Apple Inc. védjegye. • Az Intel az Intel Corporation bejegyzett védjegye. • Az SD és a microSD az SD Card Association bejegyzett védjegye. • Az SDHC és a microSDHC az SD Card Association bejegyzett védjegye. • Az MPEG Layer-3 hangkódoló technológia a Fraunhofer IIS és a Thomson engedélyével kerül felhasználásra. A dokumentumban szereplő minden termék- és márkanév az adott tulajdonosok védjegye vagy bejegyzett védjegye. Biztonsági óvintézkedések Mielőtt használatba veszi az új hangrögzítőjét, gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet, amely a készülék biztonságos és rendeltetésszerű használatát ismerteti. A kézikönyvet a későbbi használat céljából tartsa könnyen elérhető helyen. • A figyelmeztető jelzések fontos biztonsági tudnivalókra hívják fel a figyelmet. A személyi sérülés és vagyoni károk elkerülése érdekében fontos, hogy mindig elolvassa ezeket a biztonsági információkat. f Veszély A terméknek az ezzel a jelképpel ellátott tudnivalók figyelembevétele nélkül történő használata súlyos sérülést vagy halált okozhat. f Figyelmeztetés A terméknek az ezzel a jelképpel ellátott tudnivalók figyelembevétele nélkül történő használata sérülést vagy halált okozhat. f Figyelem A terméknek az ezzel a jelképpel ellátott tudnivalók figyelembevétele nélkül történő használata kisebb személyi sérülést, a készülék károsodását vagy értékes adatok elvesztését okozhatja. A kézikönyvben használt kifejezések és jelölések • A „kártya” szó az SD- és a microSDkártyára egyaránt vonatkozik. • Az "ODMS" a Windows környezet Olympus Dictation Management System alkalmazását jelöli. • A "DSS Player" a Macintosh környezet DSS Player alkalmazását jelöli. • Ez a kézikönyv az ábrákon és az ismertetésekben angol nyelvű képernyőmenüket jelenít meg. A hangrögzítő kijelzőjén megjelenő üzenetek és beállítások nyelve megváltoztatható. Részletekért lásd "Language(Lang)". • A termék nagypontosságú alkatrészeinek védelme érdekében soha ne hagyja a hangrögzítőt az alább felsorolt helyeken, függetlenül attól, hogy használja vagy csak tárolja azt: − Olyan helyen, ahol a hőmérséklet és/vagy a páratartalom magas, illetve erősen ingadozik. Közvetlen napsütésnek kitett helyen, tengerparton, zárt gépkocsiban, hőforrások (kályha, radiátor stb.) vagy párásító berendezések közelében. − Gyúlékony vagy robbanékony anyagok közelében. − Nedves helyen, például fürdőszobában vagy esőben. − Erős rezgésnek kitett helyen. • Ne ejtse le a hangrögzítőt, és ne tegye ki erős ütésnek vagy rázkódásnak. • Előfordulhat, hogy a hangrögzítő nem működik megfelelően, ha olyan helyen használja, ahol mágneses/elektromágneses mezőnek, rádióhullámoknak vagy magasfeszültségnek van kitéve, például televíziókészülékek, mikrohullámú sütők, videojátékok, hangszórók, nagy monitorok, TV- vagy rádiótornyok, illetve nagyfeszültségű távvezetékek tartóoszlopainak közelében. Ebben az esetben a további használat előtt kapcsolja ki a hangrögzítőt, majd kapcsolja be újra. • Ne készítsen, illetve ne játsszon le felvételt mobiltelefon vagy más vezeték nélküli berendezés közelében, mivel ezen eszközök interferenciát és zajt okozhatnak. Zajhatás fellépésekor változtasson helyet vagy vigye a hangrögzítőt az említett berendezésektől távolabb. • A készüléket ne tisztítsa szerves oldószerekkel, például alkohollal vagy lakkhígítóval. Adatvesztéssel kapcsolatos figyelmeztetés: • A memóriában rögzített tartalom sérülhet vagy törlődhet a készülék szabálytalan kezelése, meghibásodása vagy javítása során. Javasoljuk, hogy a fontos tartalmat mentse el más adathordozóra, például egy számítógép merevlemezére. • Az Olympus nem vállal felelősséget a termék meghibásodása következtében bekövetkező adatvesztés, a nem az Olympus, illetve annak felhatalmazott szervize által végzett javítások, illetve bármely más ok miatt bekövetkező passzív károkért vagy egyéb más káreseményekért. A hangrögzítő használata FR NL PL RU Az LCD-kijelző SV • A kijelzőben használt folyadékkristály precíziós technológiával készült. Ennek ellenére fekete vagy fényes foltok megjelenhetnek az LCD-kijelzőn. Tulajdonságaik miatt, illetve a kijelzőhöz viszonyított látószögtől függően a foltok adott esetben szín és fényerő szempontjából nem egyenletesek. Ez nem jelenti a fényképezőgép meghibásodását. HU f Figyelmeztetés: • Ügyeljen arra, hogy az akkumulátorok mindig szárazak legyenek. • Amennyiben az akkumulátorok nem töltődnek fel a megadott idő alatt, hagyja abba töltést, és ne használja többet az akkumulátorokat. • Ne használjon olyan akkumulátort, amely meg van repedve vagy el van törve. • Az akkumulátorokat ne tegye ki erős ütésnek vagy folyamatos rázkódásnak. • Ha egy akkumulátor szivárog, elszíneződött, illetve deformálódott, vagy ha használat közben bármilyen rendellenességet tapasztal rajta, ne használja tovább a hangrögzítőt. • Ha egy akkumulátorból folyadék szivárgott a ruhájára vagy a bőrére, f Figyelem: • Az akkumulátorcsomagot kizárólag az Olympus DS-3500 típusú digitális hangrögzítőkhöz tervezték. − Ha az akkumulátort nem megfelelő akkumulátorra cseréli, robbanásveszély állapota jöhet létre. − A használt akkumulátort a következő utasítások szerint ártalmatlanítsa. − Járuljon hozzá bolygónk erőforrásainak megőrzéséhez: kérjük, gondoskodjon az akkumulátorok környezetbarát eltávolításáról. A használhatatlan akkumulátorok eldobása előtt takarja le azok pólusait, és mindig tartsa be a helyi törvényeket és előírásokat. • Az akkumulátort mindig töltse fel az első használat előtt, vagy ha hosszú ideig használaton kívül volt. • Az újratölthető akkumulátorok élettartama korlátozott. Ha a működési időtartam még az akkumulátor teljes feltöltése mellett is rövidebbé válik, cserélje le azt újra. HU f Veszély: • A hangrögzítő az Olympus által fejlesztett speciális lítium-ion akkumulátorral működik. Az akkumulátort az előírt hálózati adapterrel vagy töltővel töltse fel. Ne használjon semmilyen más típusú hálózati adaptert vagy töltőt. • Az akkumulátort soha ne dobja tűzbe, ne melegítse, ne zárja rövidre és ne szerelje szét. • Az akkumulátorokat soha ne hevítse fel vagy égesse el. • Az akkumulátorok használata vagy tárolása közben ügyeljen arra, hogy azok ne érintkezhessenek fémből készült tárgyakkal, így például ékszerekkel, dísztűkkel, kapcsokkal, cipzárral stb. • Az akkumulátorok szivárgásának, illetve pólusaik károsodásának elkerülése érdekében vegye figyelembe az akkumulátorok használatával kapcsolatos összes tudnivalót. Az akkumulátort ne próbálja szétszedni vagy bármilyen formában módosítani, például forrasztással stb. • Amennyiben az akkumulátorból kiszivárgó folyadék szembe kerül, azonnal öblítse ki tiszta, hideg csapvízzel, és azonnal forduljon orvoshoz. DA f Figyelem: • Ha bármiféle, a hangrögzítőből származó szokatlan szagot, hangot vagy füstöt észlel, azonnal függessze fel a használatát. Az akkumulátort soha ne vegye ki csupasz kézzel, mert megégetheti a kezét, vagy tűz üthet ki. • Ne tegye a hangrögzítőt olyan helyre, ahol az rendkívül magas hőmérsékletnek lehet kitéve. Ezáltal károsodhatnak az alkatrészek, és a hangrögzítő akár ki is gyulladhat. Ne takarja le az akkumulátortöltőt vagy a hálózati adaptert használat közben. Ezáltal azok túlmelegedhetnek, és így tüzet okozhatnak. • Használja elővigyázatossággal a hangrögzítőt, hogy elkerülje a kisebb égési sérüléseket. − A fémalkatrészeket tartalmazó, túlmelegedett hangrögzítő kisebb égési sérülést okozhat. Kérjük, vegye figyelembe a következőket: Az akkumulátor használatával kapcsolatos óvintézkedések vegye le az a beszennyeződött ruhadarabot és az érintett bőrfelületet azonnal öblítse le tiszta, hideg csapvízzel. Ha a folyadék marást okozott a bőrön, azonnal forduljon orvoshoz. • Tartsa az akkumulátorokat gyermekektől elzárva. • Ha a termék használata során bármi szokatlant – például rendellenes zajt, hőfejlődést, füstöt, égett szagot – tapasztal: 1 azonnal vegye ki az akkumulátort, ügyelve arra, hogy ne égesse meg magát, majd 2 kérjen segítséget a termék eladójától vagy a helyi Olympus képviselettől. CS f Figyelmeztetés: • A hangrögzítőt mindig úgy tárolja, hogy csecsemők és kisgyermekek ne férhessenek hozzá. Ezáltal elkerülheti az alábbi veszélyes helyzeteket, amelyek súlyos sérülést okozhatnak: A hangrögzítőt mindig úgy használja és tárolja, hogy csecsemők és kisgyermekek ne férhessenek hozzá. Ezáltal elkerülheti az alábbi veszélyes helyzeteket, amelyek súlyos sérülést okozhatnak: 1 Véletlenül lenyelhetik az akkumulátort, a kártyát vagy más kis méretű alkatrészeket. 2 A hangrögzítő mozdítható alkatrészei véletlenül megsebesíthetik őket. • Ne szerelje szét, ne javítsa, illetve ne alakítsa át a készüléket. • Kizárólag SD/SDHC, microSD/ microSDHC-memóriakártyát használjon. Soha ne használjon más típusú memóriakártyát. Ha véletlenül más típusú kártyát helyez a hangrögzítőbe, lépjen kapcsolatba egy hivatalos forgalmazóval vagy márkaszervizzel. A kártyát ne próbálja meg erővel kiszedni. • Ne használja a készüléket járművezetés közben. − Hosszú ideig tartó használat után a hangrögzítő felforrósodik. A felforrósodott hangrögzítő érintése kisebb égési sérülést okozhat. − Ha a hangrögzítő rendkívül alacsony hőmérsékletnek van kitéve, akkor a burkolat hőmérséklete alacsonyabb lehet a környezet hőmérsékleténél. Lehetőleg viseljen kesztyűt a hangrögzítő alacsony hőmérsékleten történő használata közben. Memóriakártya f Figyelmeztetés: • Ne érintse meg a kártya érintkezőit. Ez a kártya sérülését okozhatja. • Ne helyezze a kártyát statikus elektromossággal feltöltött helyekre. • A kártyát gyermekektől elzárva tárolja. A kártya lenyelése esetén azonnal forduljon orvoshoz. 57 Előkészítő lépések A készülék részei 1 2 9 0 3 4 5 6 7 $ ! @ # % ^ 8 & * () ) = q w POWER/HOLD kapcsoló EAR (Fejhallgató) aljzat MIC (Mikrofon) aljzat USB-csatlakozó Dokkolóállomás csatlakozó Kijelzőn megjelenő állapotjelzések (LCD-panel) Felvétel mód kijelzője 1 2 3 4 5 6 9 CS 7 DA 8 A gombokhoz tartozó fő funkció az ODMS szoftver testre szabható funkcióinak "Gombokhoz tartozó fő funkció" menüjével jeleníthető meg. HU Lejátszás mód kijelzője w q & Fájlinformációs terület =- Az aktuális fájlinformáció az ODMS szoftver "Display" funkciójának használatával jeleníthető meg. 0 NL PL RU SV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ! @ # $ % ^ & * ( 58 SD-kártya foglalata Beépített mikrofon NEW gomb REC gomb STOP gomb PLAY gomb REV gomb ERASE gomb Felvétel jelzőfénye Kijelző (LCD-panel) + (hangerő) gomb Gyors előretekerés (9) gomb OK/MENU gomb Programozható (F1,F2,F3) gombok Visszatekerés (0) gomb – (hangerő) gomb Beépített hangszóró Akkumulátorfedél Akkumulátorfedél kioldó gombja 1 Aktuális fájl neve 2 Aktuális mappa 3 Aktuális fájl száma/A mappába rögzített összes fájl száma 4 Eltelt felvételi idő 5 Rendelkezésre álló memóriát jelző sáv 6 Hátralévő felvételi idő 7 Hangerő jelzése 8 Gombokhoz tartozó funkciók 9 Hangrögzítő állapotjelzője 0 Lejátszás aktuális ideje ! Indexjel-jelző @ Lejátszási pozíciót jelző sáv # Hangmegjegyzés-jelző $ Fájl hossza % Felvétel dátuma és ideje ^ Gombokhoz tartozó fő funkciók ! @ # $ % Felvétel mód kijelzője ^ & [ ]: SD-kártya [ ]: SD-kártya zár [ ]: microSD-kártya: ]: Mikrofon [ érzékenysége [ ]: Rögzítési mód [ ]: Elem/akkumulátor [ ]: VCVA (hangra induló felvétel) jelzése [ ]: Nem végleges [ ]: Titkosítás jelzője [ ]: Prioritás [ ]: Fájl zárolása [ ]: Szerzőazonosító [ ]: Munkatípus [ ]: Beállításelem Az akkumulátor/elem behelyezése A hangrögzítő az Olympus által fejlesztett speciális lítium-ion akkumulátorral működik (LI-42B). Ne használjon semmilyen más típusú akkumulátort. 1 Nyomja meg enyhén az akkumulátorfedél kioldógombját, majd nyissa ki az akkumulátorfedelet a képen látható módon. 1 3 • Az akkumulátor eltávolítását követően szükség lehet az idő és a dátum ismételt beállítására abban az esetben, ha a hangrögzítőbe több mint 15 percig nem helyez be akkumulátort, vagy ha az akkumulátort a hangrögzítőből közvetlenül a behelyezése után távolítja el. Az akkumulátor töltése Használat előtt töltse fel teljesen az akkumulátort (kb. 2 óra 30 perc). Csatlakoztassa az USB-kábelt a hangrögzítőhöz. 2 PL RU SV Az akkumulátorral kapcsolatos óvintézkedések: Alaposan olvassa el a következő utasításokat, ha akkumulátort használ. NL Az akkumulátort kizárólag az Olympus DS-3500 hangrögzítőhöz tervezték. Ne használja ezt más elektronikai készülékkel. FR A lítium-ion akkumulátor használata HU ] jel, • Ha a kijelzőn megjelenik az [ a lehető leghamarabb cserélje ki az akkumulátort. Ha az akkumulátor lemerült, a kijelzőn megjelenik az [s] és a [Battery Low] jelzés, majd a készülék leáll. Megjegyzések: • Az akkumulátor cseréje előtt kapcsolja ki a hangrögzítőt. Az akkumulátorcsomag működés közben végzett eltávolítása esetén hibás működés, valamint a fájl sérülése vagy elvesztése léphet fel. • Távolítsa el az elemet/akkumulátort, ha a készüléket hosszabb ideig nem fogja használni. Ajánlott hőmérséklet-tartomány: Működés közben: 0 °C – 42 °C Töltés: 5 °C – 35 °C Hosszú idejű tárolás: –20 °C – 60 °C Az akkumulátornak a fenti hőmérséklettartományokon kívüli használata a teljesítmény és az akkumulátor élettartamának csökkenéséhez vezethet. Megjegyzések: • Az akkumulátorok kidobásakor mindig vegye figyelembe a vonatkozó jogszabályokat és rendeleteket. A megfelelő hulladékkezelés érdekében lépjen kapcsolatba a helyi újrahasznosító központtal. • Ha az akkumulátor nem merült le teljesen, a kidobása előtt győződjön meg arról, hogy ne alakulhasson ki rövidzárlat (például a csatlakozófelületek leragasztásával). HU Akkumulátor jelzője: A kijelzőn látható akkumulátorjelzőn látható jelzés csökken, amint az akkumulátor merülni kezd. Működési hőmérséklet: Az újratölthető akkumulátorok kémiai folyamatokra épülő termékek. Az akkumulátor teljesítménye változhat még akkor is, ha az az ajánlott hőmérséklettartományon belül üzemel. Ez az ilyen termékek alapvető tulajdonsága. DA • Helyezze be az akkumulátort az A irányba csúsztatva, mialatt a B irányba lenyomja. Megjegyzések: • Az első néhány használat során gyakran töltse fel az akkumulátort. Az akkumulátor teljesítménye az első pár töltés/lemerülés után növekszik. • A mellékelt akkumulátortól eltérő akkumulátor nem tölthető. • A számítógép tápegységének kapacitásától függően előfordulhat, hogy az akkumulátor USB-kábelen keresztül történő töltését nem sikerül végrehajtani. Ebben az esetben inkább hálózati adaptert (külön megvásárolható) használjon. • Ne töltse a készüléket USB-elosztón keresztül. • Az akkumulátort ne helyezze be vagy távolítsa el a készülékből, miközben az USB-kábel csatlakoztatva van. Akkumulátor élettartam: Az idő múlásával az akkumulátor fokozatosan elhasználódik. Ha a működési időtartam még az újratölthető akkumulátorok teljes feltöltése és a meghatározott feltételek mellett is rövidebbé válik, cserélje le azokat újakra. CS 2 A polaritás figyelembe vételével helyezze be az akkumulátort a képen látható módon, majd zárja be az akkumulátorfedelet. Lemerülés: Az akkumulátor önmagától lemerül, ha nem használja. Használat előtt rendszeresen töltse fel. Németországi ügyfeleink számára: Az Olympus az elemek környezetbarát kezelésének biztosítására a németországi GRS (akkumulátorok kezelésére szakosodott) szervezettel áll szerz ődésben. Áramellátás USB-kábelről Ha hosszabb ideig készít felvételt, használja az USB-kábelt. 1 Ellenőrizze, hogy a hangrögzítő leállított módban van-e. 2 Csatlakoztassa az USB-kábelt a hangrögzítőhöz, miközben lenyomja az OK/MENU gombot. 59 HOLD CS Rendellenes feszültség érzékelése: Ha a hangrögzítő az engedélyezett tartományon (4,4-5,5 V) kívüli feszültséget érzékel, akkor a kijelzőn megjelenik a [Power Supply Error Remove Power Plug] üzenet, és minden művelet leáll. A hangrögzítő nem használható, ha a rendszer rendellenes feszültséget érzékelt. Olyan hálózati adaptert használjon, amely kompatibilis az Ön régiójában (külön megvásárolható). Ha a hangrögzítőt HOLD módba állítja, az aktuális működési helyzet megmarad, és a gombok nem használhatók. A hangrögzítő HOLD módjának bekapcsolása: Csúsztassa a POWER/HOLD kapcsolót a [HOLD] pozícióba. Ha a hangrögzítőt HOLD módba helyezi, a kijelzőn megjelenik a [Hold] üzenet. Kilépés a HOLD módból: Csúsztassa a POWER/HOLD kapcsolót az A pozícióba. A DA HU NL A készülék be/kikapcsolása PL RU A készülék bekapcsolása: Ha a készülék ki van kapcsolva, csúsztassa a POWER/HOLD kapcsolót a nyíllal jelzett irányba. SV Megjegyzések: • Ha bármelyik gombot megnyomja, amikor a készülék HOLD módban van, a kijelzőn lévő óra 2 másodpercig világít, de a hangrögzítő nem lép működésbe. • Ha a készüléket lejátszás vagy felvétel közben HOLD módra állítja, a hangrögzítőt egyik gombbal sem lehet működtetni, azonban a lejátszás/felvétel folytatódik. (Ha a lejátszás vagy a felvétel a rendelkezésre álló memória teljes felhasználása miatt befejeződik, a készülék leáll). Az SD-kártya behelyezése és eltávolítása Az SD-kártya behelyezése: Helyezze be teljesen az SD-kártyát a kártyafoglalatba a megfelelő irányba a képen látható módon, amíg az a helyére nem kattan. • Behelyezés közben tartsa egyenesen a kártyát. Memóriakártya A készülék kikapcsolása: Csúsztassa a POWER/HOLD kapcsolót a nyíllal jelzett irányba, és tartsa ott legalább 0,5 másodpercig vagy hosszabb ideig. Ez a hangrögzítő két típusú memóriakártyát használ: egy microSD-kártyát belső memóriaként, és egy SDkártyát kiegészítő memóriaként. Mindkét kártya tartalmát biztonságosan eltávolíthatja abban az esetben, ha a hangrögzítő meghibásodik. Kompatibilis kártyák A készülék 512 MB – 32 GB memóriakapacitású kártyákat támogat. Kompatibilis kártyák A hangrögzítővel kompatibilis kártyák listájához kérjük, látogasson el a 60 termék honlapjára az Ön régiójához kapcsolódó Olympus weboldalon, vagy lépjen kapcsolatba azzal az Olympus viszonteladóval, ahol a terméket megvásárolta. Megjegyzések: • A kártya üzembe helyezése (formázása) előtt győződjön meg arról, hogy semmilyen fontos adatot nem található a kártyán. Az üzembe helyezés során a kártyán található minden adat törlődik. • Ha a kártyák formázását (inicializálását) egy másik készüléken, például egy számítógépen hajtotta végre, a hangrögzítő nem ismeri fel a kártyát. Emiatt a használat előtt a kártya formázását ezen a hangrögzítőn hajtsa végre. • A kártya élettartama véges. Ezen élettartam végéhez érve a kártyára történő írás, illetve a kártyán található adatok törlése nem lehetséges. Ebben az esetben cserélje ki a kártyát. • Ha a kártyával kompatibilis PC Card adaptert használ a kártya adatainak mentésére és törlésére, a kártya maximális felvételi ideje csökkenhet. Az eredeti felvételi idő visszanyerése érdekében inicializálja/formázza a kártyát a hangrögzítőben. Kártyafelismerés Az SD-kártya behelyezését követően a kijelzőn a [Please Wait] villog, amíg a hangrögzítő fel nem ismeri az SD-kártyát. Az SD-kártya eltávolítása: Nyomja meg befelé a kártyát, amíg az ki nem old, majd hagyja kilökődni a kártyát a foglalatból. • A következő lépések megegyeznek "Az idő és a dátum beállítása [Time & Date]" című fejezetben leírt 1–3. lépéssel. 5 A menüképernyő bezárásához nyomja meg az F3 (EXIT) gombot. Gyors kezelési útmutató Felvétel 2 A beállításhoz nyomja meg a + vagy a − gombot. Beállíthatja, hogy a készülék az időt 12 vagy 24 órás formátumban jelezze ki. Ezt az óra és a perc beállítása közben az F2 (24H) gomb megnyomásával teheti meg. • Kiválaszthatja a "Month" (hónap), "Day" (nap) és "Year" (év) sorrendjét, ha a beállításukkor megnyomja az F2 (D/M/Y) gombot. RU SV • Módosíthatja a menü megjelenítését, ha mozgatja a beállítások lap kurzorát. PL 1 Amikor a készülék leállítás módban van, nyomja meg az OK/MENU gombot. 2 Nyomja meg a 9 vagy 0 gombot a [Device Menu] lap kiválasztásához. NL Ha az aktuális idő és a dátum beállítása helytelen, használja a következő eljárást. FR Az idő és a dátum megváltoztatása: HU Megjegyzés: • Az időt és a dátumot az ODMS és DSS Player használatával a számítógépről is beállíthatja. Felvétel funkció* Mielőtt elkezdené a rögzítést egy korábban rögzített fájlra, a RECORD funkció a következőkre állítható be: • Hozzáfűzés: Az új felvételt a korábban rögzített fájl végéhez adja hozzá. • Felülírás (alapértelmezett): A korábban rögzített fájlt a kiválasztott pozíciótól kezdve írja felül és törli. • Beszúrás: A rögzített fájl a korábban rögzített fájl közepébe lesz beszúrva, a kiválasztott rögzítési pozíciótól kezdve. A rendszer megőrzi az eredeti fájlt. Alapértelmezés szerint a felvétel funkció úgy van beállítva, hogy a felülírás opciót használva rögzítsen. A rögzítés a meglévő fájl aktuális pozíciójától kezdődik. * Ez a funkció nem érhető el, ha MP3 fájlt választott ki. HU 3 Nyomja meg az OK/MENU gombot a beállítás elvégzéséhez. A készüléken öt mappa található, amelyek neve [A], [B], [C], [D], [E]. Az F1 (FOLDER) gomb megnyomásával választhat ki egy mappát. Ez az öt mappa szelektíven használható a felvételtípusok azonosításához. Mappánként legfeljebb 200 üzenet rögzíthető. Alapértelmezés szerint a felvétel módja [DSS Pro QP]. DA Az idő és a dátum beállítása [Time & Date] Ha beállította az időt és a dátumot, a készülék automatikusan tárolja a hangfájlok felvételének időpontját a fájllal együtt. A dátum és az idő beállítása esetén könnyebben kezelhetők a fájlok. A készülék megvásárlását követő első használatkor, vagy ha hosszú ideig nem használta a készüléket és behelyezi akkumulátort, megjelenik a [Set Time & Date] üzenet. • További részletekért a teljes részletes kézikönyvet * (PDF-formátum) az OLYMPUS weboldaláról töltheti le. * Angol, francia vagy német nyelven érhető el. Válasszon az "hour" (óra), "minute" (perc), "year" (év), "month" (hónap) és "day" (nap) elemek közül a villogó pont segítségével. 4 Nyomja meg az OK/MENU gombot. CS • Tartsa egyenesen a kártyát, majd húzza ki. Megjegyzések • Amennyiben a kártyát nem megfelelően vagy pedig ferdén helyezi be, az beszorulhat, illetve megsérülhet az érintkezőfelülete. • Ha a kártyát nem csúsztatta be teljesen a foglalatba, akkor az adat nem lesz megfelelően kiírva a kártyára. • Ha egy formázatlan kártyát helyez be a kártyafoglalatba, a hangrögzítő automatikusan megjeleníti a formázási menü opciókat. • Csak az ezzel a hangrögzítővel formázott kártyákat használjon. • Soha ne távolítsa el a kártyát a hangrögzítő működése közben, mert az adatok megsérülhetnek. • Miután a kártyát benyomja az eltávolításhoz, viszont az ujját túl gyorsan leveszi a kártyáról, a kártya hirtelen kiugorhat a készülékből. • Ez a hangrögzítő beépített memóriaként microSD-kártyát használ. A microSD-kártya előre be van helyezve a készülékbe. • A hangrögzítő esetleg nem ismeri fel megfelelően a kártyát, még akkor sem, ha a kártya kompatibilis a készülékkel. • Az írás és törlés ismételt végrehajtása esetén a kártya feldolgozási teljesítménye csökken. Ebben az esetben formázza a kártyát. 1 A beállítandó elem kiválasztásához nyomja meg a 9 vagy a 0 gombot. Új felvétel Hozzon létre egy új fájlt a felvétel rögzítéséhez. 1 Nyomja meg a NEW gombot az új fájl létrehozásához. 3 Nyomja meg a + vagy − gombot az [Time & Date] • A munkatípust is kiválaszthatja az ODMS szoftver használatával feltöltött munkatípus-listából. 61 a b a Új fájl száma b Hátralévő felvételi idő 2 Nyomja meg a REC gombot a felvétel megkezdéséhez. • A felvétel jelzőfénye világítani kezd. A mikrofont irányítsa a rögzítendő hangforrás felé. − A további felvételek készítését vagy a diktálásfájlok számítógépre történő átvitelét megelőzően töröljön minden szükségtelen fájlt. − Változtassa meg a rögzítési adathordozót a [Card Select] beállításnál, vagy váltson át egy szabad területtel rendelkező kártyára. Felvétel felülírása Egy már korábban rögzített fájlt annak egy tetszőleges pontjától kezdve bármikor felülírhat. Felülíráskor a felülírt rész törlődik. • Ez a funkció nem érhető el, ha MP3 fájlt választottak ki. 3 Nyomja meg a REC gombot egy további felvétel beszúrásának megkezdéséhez. • A felvétel jelzőfénye világítani kezd. [Insert Rec] jelzés és a hátralévő felvételi idő egymást váltva jelenik meg a kijelzőn. 1 Válassza ki és játssza le a felülírni kívánt fájlt. CS • Állítsa meg a lejátszást azon a ponton, ahonnan el szeretné kezdeni a felülírást. DA 2 A nyomtatás megkezdéséhez nyomja meg a REC gombot. • A felvétel jelzőfénye világítani kezd. HU 3 Nyomja meg a STOP gombot a rögzítés leállításához. NL • Ha további felvételeket kíván ugyanahhoz a fájlhoz hozzáadni, nyomja meg ismét a REC gombot (Ez a funkció nem érhető el, ha MP3 fájlt választottak ki). PL b 3 Nyomja meg a STOP gombot a felülírás leállításához. RU SV 62 a a Eltelt felvételi idő b A kiválasztott fájl teljes felvételi ideje Megjegyzések: • A rögzítés során hangjelzést hall, amikor a hátralévő felvételi idő eléri a 60, 30 és 10 másodpercet. • Amikor a hátralévő felvételi idő kevesebb mint 30 perc, a rendelkezésre álló memóriát jelző sáv színe megváltozik. • Ha a hátralévő felvételi idő 60 másodperc lesz, a felvétel jelzőfénye villogni kezd. A jelzőfény gyorsabban villog, ha a hátralévő felvételi idő 30 másodpercről 10 másodpercre csökken. • Ha a memória vagy a mappa megtelt, a [Memory Full] vagy a [Folder Full] jelzés jelenik meg a képernyőn. 4 Nyomja meg a STOP gombot a további felvétel beszúrásának leállításához. Megjegyzés: • Nem választhat ki olyan felvételi módot, amely eltér az eredeti fájl felvételi módjától. Felvétel beszúrása Egy már korábban rögzített fájlhoz további felvételeket adhat hozzá. • Ez a funkció nem érhető el, ha MP3 fájlt választottak ki. 1 Válassza ki és játssza le a fájlt, amelyhez további felvételt kíván beszúrni. 2 További felvétel beszúrásához a fájl lejátszása során nyomja meg az F1 (INSERT) gombot. • Az [Insert Rec?] jelzés megjelenik a kijelzőn. Megjegyzések: • A felvétel ideje és dátuma a legutolsó beszúrt felvétel idejének és dátumának megfelelően módosul. • Nem választhat ki olyan felvételi módot, amely eltér az eredeti fájl felvételi módjától. Kéz nélküli rögzítés beállításai A hangrögzítő kéz nélküli rögzítőeszközként használható. A hangrögzítő kéz nélküli használathoz történő beállításához csatlakoztassa az opcionális Olympus lábkapcsolót a dokkolóállomás hátuljához, és helyezze be a hangrögzítőt a dokkolóállomásba (külön megvásárolható). • További részletekért a teljes részletes kézikönyvet * (PDF-formátum) az OLYMPUS weboldaláról töltheti le. * Angol, francia vagy német nyelven érhető el. Fülhallgató A felvétel akár rögzítés közbeni meghallgatásával lehetséges a rögzítés nyomon követése. Ennek érdekében Illessze a fülhallgató dugaszát a fülhallgatóaljzatba, és a hangerőszint vezérléséhez használja a + vagy – gombot. Lejátszás 1 Válassza ki a fájlt, majd nyomja meg a PLAY gombot a lejátszás elindításához. 2 A hangerő beállításához nyomja meg a + vagy – gombot. • A hangerő a [00] és [30] közötti tartományban állítható. NL PL RU SV Fájl részleges törlése A fájlok szükségtelen részei törölhetők. FR • Az [Erase Done] üzenet jelenik meg a kijelzőn a fájl törlését követően. A fájlszámokat a készülék automatikusan átrendezi. Megjegyzések: • A törölt fájlok nem állíthatók vissza. • A törlés akár 10 percig is eltarthat. Ne szakítsa félbe a folyamatot, mert ellenkező esetben az adatok megsérülhetnek. • Fájlok törlése az alábbi esetekben nem lehetséges. - A fájlok zároltak. - Zárolt SD-kártyán tárolt fájlok. HU 1 Válassza ki a törölni kívánt fájlt. 2 Nyomja meg az ERASE gombot. • A kijelzőn az [Erase!] üzenet jelenik meg, és a törlés megkezdődik. HU Törlés Fájlok törlése: 5 Nyomja meg a + gombot a [Start] elem kiválasztásához, majd nyomja meg az OK/MENU gombot. DA Előretekerés (FF): • Nyomja meg a 9 gombot, miközben a készülék leállított módban van. Megszakítás: Nyomja meg a STOP, PLAY vagy OK/MENU gombot. Visszatekerés (REW): • Nyomja meg a 0 gombot, miközben a készülék leállított módban van. Megszakítás: Nyomja meg a STOP, PLAY vagy OK/MENU gombot. Megállítás (Cue): • Nyomja meg és tartsa lenyomva a 9 gombot, miközben a készülék leállított vagy lejátszás módban van. Visszavonás: Engedje fel a gombot. Visszaléptetés (Rev): • Nyomja meg és tartsa lenyomva a 0 gombot, miközben a készülék leállított vagy lejátszás módban van. Visszavonás: Engedje fel a gombot. • Nyomja le és tartsa nyomva a REV gombot. Visszavonás: Engedje fel a gombot. Lejátszási sebesség • A lejátszás során nyomja meg az F2 (SPEED) gombot. • A lejátszási sebesség megváltozik, valahányszor megnyomja az F2 (SPEED) gombot. 4 Nyomja meg az OK/MENU gombot. CS 3 Nyomja meg a STOP gombot bármikor, amikor meg szeretné állítani a lejátszást. Lejátszás(playback): Lejátszás normál sebességgel. Lassú lejátszás (slow playback): A lejátszás sebessége lelassul (-50%), és megjelenik a "Lassú lejátszás" üzenet. Gyors lejátszás (fast playback): A lejátszás sebessége felgyorsul (+50%), és megjelenik a "Gyors lejátszás" üzenet. Megjegyzések: • Ha a 9 gombot előretekerés közben egyszer, vagy megállított helyzetben kétszer megnyomja, a hangrögzítő a fájl végére ugrik (F.Skip). • Ha a 0 gombot visszatekerés során egyszer, vagy megállított helyzetben kétszer megnyomja, a hangrögzítő a fájl elejére ugrik (B.Skip). Ha a 0 gombot 2 másodpercen belül kétszer nyomja meg, akkor a hangrögzítő az előző fájl elejére ugrik. • Ha a 9 gombot előretekerés közben (FF) nyomva tartja, a hangrögzítő előre ugrik. • Ha a 0 gombot visszatekerés közben (REW) nyomva tartja, a hangrögzítő vissza ugrik. • A megállítás és a visszaléptetés sebessége [Speed1] és [Speed5] között állítható be. A megállítás és visszaléptetés beállítása [On] vagy [Off] lehet. 1 A részlegesen törölni kívánt fájl lejátszása. 2 Nyomja meg az ERASE gombot abban a pontban, ahol a törlést el kívánja indítani. 3 Nyomja meg a + gombot a kiválasztáshoz [Erase in Folder] vagy [File Erase]. [Erase in Folder]: Egy adott mappa összes fájlja is törölhető egy lépésben. [File Erase]: Egy fájl törlése. • Míg a lejátszás tovább folytatódik, az [Erase Start] üzenet megjelenik a kijelzőn. • Ha megnyomja az F2 ( ) gombot, a lejátszás a fájl végére ugrik (F.Skip), majd leáll. A rendszer ezt automatikusan a részleges törlés végpontjaként állítja be. • Ha lenyomja az F1 ( ) gombot, a lejátszás visszaugrik (B. Skip), és a részleges törlés kezdőpontjától kezdődik újra. 63 A lejátszás a fájl végéig, vagy a részleges törlés végpontjáig folytatódik. - A részleges törlés nem lehetséges a fájlok azon részein, amelyek hangmegjegyzéssel rendelkeznek. - A fájlok zárolt SD-kártyán találhatók. Részletes útmutató Mappák és fájlok kiválasztása Mappák közötti váltás: 3 A részleges törlés kívánt végpontján nyomja meg ismét az ERASE gombot. CS DA • A törlés 2. lépésben meghatározott kezdőpontja (ideje) és az ebben a lépésben beállított végpontja (ideje) 8 másodpercig felváltva jelenik meg a kijelzőn. • Amennyiben a lejátszást a fájl végéig engedi, vagy a fájl előtt hangmegjegyzés található, az a részleges törlés végpontjának számít. 1 Miközben a hangrögzítő leállítás módban van, nyomja meg az F1 (FOLDER) gombot. • Megjelenik a mappákat tartalmazó képernyő. 2 Nyomja meg a +, – vagy F1 (FOLDER) gombot a mappa kiválasztásához, majd nyomja meg az OK/MENU gombot. HU Egy fájl kiválasztása: NL 1 Nyomja meg a 9, 0 gombot, amíg a fájl látható a képernyőn. PL RU SV 64 4 A törlés megerősítéséhez nyomja meg az ERASE gombot. • A kijelzőn a [Partial erasing !] üzenet jelenik meg, és a törlés megkezdődik. • Amikor a kijelzőn megjelenik az [Partial erase completed.] üzenet, a törlés befejeződött. Megjegyzések • Ha a [Start point] és [End point] váltakozó megjelenését követő 8 másodpercen belül nem nyomja meg az ERASE gombot, a készülék leállítási állapotra vált. • A törölt fájlok nem állíthatók vissza. • A törlés akár 10 percig is eltarthat. Ne szakítsa félbe a folyamatot, mert ellenkező esetben az adatok megsérülhetnek. • Fájlok részleges törlése az alábbi esetekben nem lehetséges. - MP3-fájl kiválasztott. - A fájlok zároltak. a b a A mappába rögzített összes fájl száma b Aktuális fájl száma Fájlinformációk megjelenítése A készülék az aktuális fájllal kapcsolatban számos információt tud megjeleníteni. 1 Válassza ki azt a fájlt, amely a megjeleníteni kívánt információt tartalmazza. 2 Nyomja meg az F3 (INFO) gombot. • A következő információk megjelenítésére van lehetőség: [Date] [Author ID] [Work Type] A készülék zárolása A hangrögzítőhöz való hozzáférést a készülékzárolási funkció használatával korlátozhatja. A jelszavas hitelesítés biztonságosabb az adatai számára abban az esetben, ha a hangrögzítőt elveszíti. A jelszó az ODMS szoftver használatával állítható be. A szerző azonosítójának és a munka típusának beállítása A készüléken rögzített fájlokhoz tartozó fejlécinformációk a szerző azonosítóját és a munka típusát is tartalmazzák. Több azonosító és munkatípus létrehozásához használja az ODMS szoftvert, amellyel létrehozhatja és a hangrögzítőre másolhatja az azonosítókat és munkatípusokat tartalmazó listát. További információt a ODMS szoftver online súgójában talál. Az alapértelmezett szerzőazonosító "DS3500". Hangmegjegyzés A hangmegjegyzésekkel hasznos hangutasításokat adhat hozzá a felvételhez rögzítés közben. A hangmegjegyzések keresése és lejátszása az ODMS és DSS Player szoftverrel végezhető el. A hangmegjegyzésekkel hasznos utasításokkal láthatja el a hangfelvételt átíró személyeket. • Hangmegjegyzések csak DS2fájlokhoz adhatók hozzá. Hangmegjegyzések beállítása 1 Miközben a hangrögzítő rögzítés módban van, nyomja le és tartsa nyomva az F1 (VERBAL) gombot. • Az F1 (VERBAL) gomb megnyomása közben rögzített adat hangmegjegyzésként lesz felvéve. 1 Amikor a készülék leállítás módban van, nyomja meg az OK/MENU gombot. • A kijelzőn megjelenik a menü. Hangmegjegyzések megkeresése Indexjel megkeresése 2 Egy fájl lejátszásakor nyomja meg és tartsa lenyomva a 9 vagy 0 gombot. 2 Egy fájl lejátszásakor nyomja meg és tartsa lenyomva a 9 vagy a 0 gombot. • Ha a hangrögzítő eléri a hangmegjegyzést, 1 másodpercre megáll. • A hangmegjegyzés rész más színű. RU A menü használata A menüben található elemek különböző lapokra csoportosítva jelennek meg, ezért a gyors beállítás érdekében először válassza ki a fület, majd a kívánt elemet. A menüelemeket a következő módon állíthatja be. SV 1 Amikor a készülék felvétel vagy lejátszás módban van, nyomja meg az F3 (INDEX) gombot. PL Indexjel beállítása NL Az indexjeleket felvétel vagy lejátszás közben helyezheti el a fájlban. Az indexjelek használatával gyorsan és könnyedén megtalálhatja a fájlban lévő fontos részeket. • Válassza ki azt a menüelemet, amelyet be szeretne állítani. FR Indexjelek 3 Nyomja meg az + vagy − gombot a beállítani kívánt elemre való lépéshez. HU Megjegyzések: • Egy fájlhoz legfeljebb 32 hangmegjegyzést adhat hozzá. • A hangmegjegyzés nem törölhető, ha a fájl zárolva van vagy írásvédett, illetve az SD-kártya zárolva van. • Ha a hangrögzítő DSS Classic módban van, nem rögzíthet hangm egjegyzéseket. HU 1 Hangmegjegyzés lejátszása közben nyomja meg az ERASE gombot. 2 Nyomja meg a + gombot a [Clear] elem kiválasztásához, majd nyomja meg az OK/MENU gombot. • A készülék törli az indexjelet. Megjegyzések: • Egy DS2-fájlhoz legfeljebb 32 indexjelet adhat hozzá. • MP3-fájlokhoz és PCM-fájlokhoz legfeljebb 16 indexjelet adhat hozzá. • Az indexjel nem törölhető, ha a fájl zárolva van, vagy írásvédett, illetve, ha az SD-kártya zárolt. • Ha a hangrögzítő DSS Classic módban van, legfeljebb 16 indexjelet helyezhet el egy fájlban. • Módosíthatja a menü megjelenítését, ha mozgatja a beállítások lap kurzorát. DA a Hangmegjegyzés rész Hangmegjegyzés törlése Indexjel törlése 1 Válassza ki a fájlt, amely a törölni kívánt indexjeleket tartalmazza. 2 Nyomja meg a 9 vagy 0 gombot a törölni kívánt indexjel kiválasztásához. 3 Amikor a kijelzőn körülbelül 2 másodpercig megjelenik az indexszám, nyomja meg az ERASE gombot. 2 A beállítani kívánt elemet tartalmazó lapra történő ugráshoz nyomja meg a 9 vagy 0 gombot. CS a • Ha a hangrögzítő eléri az indexjelet, 1 másodpercre megáll. 4 Nyomja meg az OK/MENU gombot. • Lépjen a kiválasztott elem beállítására. 7 1, 4,6 4, 6 2 3, 5 65 5 A beállítás módosításához nyomja meg a + vagy – gombot. • Ha a 0 gombot megnyomja, viszont az OK/MENU gombot nem, akkor a beállítások nem lesznek végrehajtva, és a készülék az előző képernyőre lép. 6 Nyomja meg az OK/MENU gombot a beállítás elvégzéséhez. • A képernyőn egy üzenet tájékoztatja arról, hogy a beállításokat a készülék végrehajtotta. 7 A menüképernyő bezárásához nyomja meg az F3 (EXIT) gombot. Menüelemek File Menu CS DA HU NL PL RU SV 66 Priority: Alapértelmezés szerint az F2 gomb a prioritási funkciók elérésére szolgál. A beállítás a menüből is végrehajtható. Minden rögzített fájl esetén beállíthat egy prioritási szintet. "High" vagy "Normal" értékek közül választhat. Az alapértelmezett a Normal szint. [Set]: Magas szint. [Cancel]: Normál szint. • Az F2 (PRIORITY) gomb megnyomása esetén a prioritási szint megváltozik (High/Normal). Pending: Amikor [Pending] beállítást ad egy fájlhoz, a fájl "Nem végleges" állapotúvá válik. Ha az ODMS szoftverben a "Download file" beállítást "Finished file" értékre állítja, akkor a [Pending] fájl nem, csak a [Finished] fájl (szerkesztett fájl) kerül a számítógépre. [Pending]: A fájlt "Editing" (szerkesztés) állapotúra állítja, és a [ ] jel látható a kijelzőn. [Finished]: A fájlt "already edited" (már szerkesztett) állapotúra állítja. File Lock: A fájlzárolás funkció segítségével megakadályozhatja, hogy véletlenül letörölje a fontos fájlokat. [On]: Zárolja a fájlt, és megakadályozza annak törlését. [ ] jelzés jelenik meg a kijelzőn. [Off]: Feloldja a fájl zárolását, és lehetővé teszi annak törlését. Work Type: A rögzített vagy feltöltött fájlok munkatípus-információja szerkeszthető a hangrögzítő menübeállításaival. • További részletekért a teljes részletes kézikönyvet * (PDF-formátum) az OLYMPUS weboldaláról töltheti le. * Angol, francia vagy német nyelven érhető el. Information: A készülék az aktuális fájllal kapcsolatban számos információt tud megjeleníteni. Rec Menu Mic Sense: A felvétellel kapcsolatos igényeknek megfelelően két mikrofonérzékenységi szint közül választhat: A [Dictation] szint a diktáláshoz, a [Conference] szint pedig a kevés ember részvételével tartott értekezletek vagy konferenciák esetén használható. [Conference]: Nagy érzékenységű üzemmód, amely minden irányból rögzíti a hangokat. [Dictation]: Alacsony érzékenységű, diktáláshoz kialakított üzemmód. ] vagy [ ] • Ez a beállítás[ formában jelenik meg a kijelzőn. Rec Mode: Különböző rögzítési formátumok közül választhat. 1 A rögzítési formátum kiválasztása. [DSS]: A DSS a Digital Speech Standard rövidítése, mely az Olympus és másik két vállalat által létrehozott digitális audioformátum. A DSS-formátumú fájlok egyszerűen szerkeszthetők, és nagyon kicsi a fájlméretűk. [PCM ST] (Sztereó): Ez egy tömörítetlen hangformátum, amelyet zenei CD-lemezek és hasonló anyagok esetén használnak. [MP3]: Az MPEG egy ISO (International Organization for Standardization – Nemzetközi Szabványügyi Szervezet) munkacsoport által kifejlesztett nemzetközi szabvány. 2 Válassza ki a rögzítési sűrűséget. A [DSS] kiválasztása esetén: [DSS Pro QP] (minőségi lejátszás) vagy [DSS Pro SP] (Standard Playback) A [PCM ST] kiválasztása esetén: A rögzítési sűrűség 44,1 kHz/ 16 bit. Az [MP3] kiválasztása esetén: [256 kbps] vagy [128 kbps] • Mivel a beépített mikrofon egy hangcsatornás, a beépített mikrofonon keresztül felvett hang monó marad még akkor is, ha a [PCM ST] elemet engedélyezi a [Rec Mode] menüben. Sztereófelvételhez külső sztereó mikrofon szükséges (külön megvásárolható). • Abban az esetben, ha a hangrögzítőt [DSS Pro QP] módra állítja, a DSS Classic mód nem választható ki. További részletek: "Felvétel" rész "A hangrögzítő testre szabása" fejezeten belül. VCVA: A VCVA szolgáltatás kibővíti a felvételi időt, és memóriát takarít meg, mivel leállítja a felvételt a csendes időszakokban, így a lejátszás hatékonyabb lehet. A beépített VCVA (hangra induló felvétel – Variable Control Voice Actuator) automatikusan elindítja a felvételt, ha a mikrofon érzékeli, hogy a hangerő szintje elérte az előre beállított küszöbértéket, és automatikusan leállítja azt, amikor a hangerő a küszöbérték alá csökken. 1 Válassza az [On] beállítást. 2 Nyomja meg a REC gombot a felvétel megkezdéséhez. • Amikor a hangerő alacsonyabb az előre beállított szintnél, a felvétel automatikusan leáll körülbelül 1 másodperc után, és a [Standby] felirat villog a kijelzőn. A felvétel jelzőfénye bekapcsol a felvétel indításakor, és villog, amikor szünetelteti a felvételt. a b a VCVA-jelző b Hangerő (a rögzített hangerőtől függően változik) A kezdés/leállítás szintjének beállítása: Amíg a hangrögzítő rögzítési módban van, nyomja meg a 9 vagy a 0 gombot a kezdés/leállítás szintjének beállításához. • A VCVA szintje 15 különböző érték közül választható. • Minél magasabb az érték, annál érzékenyebben reagálhat a hangrögzítő a hangokra. A legmagasabb értéken még a leggyengébb hang is aktiválja a felvételt. • A VCVA elindítási hangszintje a környezet zajának (a háttérzajnak) megfelelően állítható. 2 Válassza ki az opciókat. A [Sound] kiválasztása esetén: [On]: A megállítás és a visszaléptetés lejátszási hangjának bekapcsolása. [Off]: Letiltja a funkciót. SV [Sound]: A megállítás és a visszaléptetés lejátszási hangjának ki- vagy bekapcsolása. [Speed]: A megállítás és visszaléptetés sebességének beállítása. RU 1 Válassza a [Sound] vagy a [Speed] lehetőséget. PL Cue/Rev: Beállítja a megállítás és visszaléptetés lejátszási hangerejét, illetve a megállítás és visszaléptetés sebességét. NL Card Select: Alapértelmezésben a gyártó a rögzítési adathordozót az [SD Card] lehetőségre állította. ]) rögzítési • Az ([ ] vagy [ adathordozó megjelenik a kijelzőn. USB Class: A hangrögzítő USB-osztálya USBkapcsolat esetén [Composite] vagy [Storage Class] értékre állítható. [Composite]: A 3 tárolási osztályban USBhangeszközként és külső kezelőeszközként való működtetés, illetve USB-kapcsolat lehetséges. Ha az USB-kapcsolat [Composite] beállítású, a hangrögzítő a tárolási osztály kiegészítéseként USB-hangszóróként és USB-mikrofonként használható. [Storage Class]: Az USB-kapcsolat csak tárolás funkcióval lehetséges. FR A [Lighting Time] kiválasztása esetén: [5seconds] [10seconds] [30seconds] [1minute]: Háttérvilágítás idejének kiválasztása. A [Dim Light Time] kiválasztása esetén: [30seconds] [1minute] [2minutes] [5minutes] [Always On]: Válassza ki, hogy a háttérvilágítás mennyi idő után aludjon ki. Eszközmenü Time & Date: A dátum és az idő beállítása esetén könnyebben kezelhetők a fájlok. Részletekért tekintse meg: "Az idő és a dátum beállítása [Time & Date]". HU 1 Válassza a [Lighting Time], [Dim Light Time] vagy [Brightness] lehetőséget. 2 Válassza ki az opciókat. Language(Lang) Beállíthatja a hangrögzítő felhasználói felületének a nyelvét. [Čeština] [Dansk] [Deutsch] [English] [Español] [Français] [Nederlands] [Polski] [Русский] [Svenska]: • A választható nyelvek a terméket értékesítő országoktól/régióktól függően eltérők lehetnek. HU LCD/Sound Menu Háttérvilágítás: A kijelző a hangrögzítő bármely gombjának megnyomása esetén megközelítőleg 10 másodpercig világít. Hangjelzés: Ha a Beep beállítása [On], a hangrögzítő hiba esetén hangjelzést ad. [On]: A hangjelzés engedélyezett. [Off]: A hangjelzés kikapcsolt. Power Save: Alapértelmezésben a hangrögzítő energiatakarékos módba lép, ha működését több mint 10 percig szünetelteti. [5minutes] [10minutes] [30minutes] [1hour]: Adja meg azt az időtartamot, mielőtt a hangrögzítő energiatakarékos módba lép. [Off]: A funkció kikapcsolása. • Ha megnyom egy gombot, a számláló újraindul. DA c Kezdési szint (jobbra/balra mozdul a beállított szinttől függően) • A kezdés/leállítás szintje a kiválasztott mikrofonérzékenységi módtól függően is változik. • A sikeres felvételek biztosításához ajánlott előzetesen tesztelni és beállítani a kezdés/leállítás szintjét. LED: Beállítható, hogy a felvétel jelzőfénye ne kapcsoljon be. [On]: A LED jelzőfény világít. [Off]: A LED jelzőfény nem világít. A [Speed] kiválasztása esetén: A megállítás és visszaléptetés sebességét a következő szintek között állíthatja be: [Speed 1] - [Speed 5]. • A megállítás és visszaléptetés sebességének szintje a számérték növekedésének megfelelően növekszik. CS c A [Brightness] kiválasztása esetén: [01] [02] [03]: Beállítja a háttérvilágítás fényerősségét, ha be van kapcsolva. Reset Settings: A menübeállítások alapértelmezettre történő beállításához használja a [Reset Settings] lehetőséget a [Device Menu] menüben, vagy használja az ODMS és DSS Player szoftvert. Format: A nem Olympus termékekben használt kártyákat, illetve a hangrögzítő által nem felismert kártyákat a használat előtt formázni kell. • A kártya formázása során a kártyán található minden adat – a zárolt fájlokat is beleértve – törlődik. A részletes információkat "A kártya formázása [Format]" című részben talál. 67 Card Information: A memóriakártya kapacitása és a használt kártyán fennmaradó szabad terület megjelenik a hangrögzítőn. System Information: A hangrögzítő rendszerinformációit – nevét [Model], verziószámát [Version] és sorozatszámát [Serial No.] – jelenítheti meg. • További részletekért a teljes részletes kézikönyvet * (PDF-formátum) az OLYMPUS weboldaláról töltheti le. * Angol, francia vagy német nyelven érhető el. A kártya formázása [Format] CS A nem Olympus termékekben használt kártyákat, illetve a hangrögzítő által nem felismert kártyákat a használat előtt formázni kell. DA 1 Válassza a [Format] lehetőséget a [Device Menu] képernyőn, és nyomja meg az OK/MENU gombot. HU NL PL RU 2 Nyomja meg a + vagy – gombot az [SD Card] vagy [microSD Card] kiválasztásához, majd nyomja meg a OK/MENU gombot. SV 3 Nyomja meg a + vagy a – gombot a [Start] beállítás kiválasztásához. 4 A [Start] elem kiválasztásának megerősítéséhez nyomja meg az OK/MENU gombot. 5 Nyomja meg újra a + vagy a – gombot a [Start] beállítás kiválasztásához. Elérhetőség: • A felhasználók hitelesítése érdekében különböző beállításokat szabhat testre/állíthat be/ konfigurálhat, például a fájlok törlésének vagy a menüben található beállítások használatának letiltását. Indítóüzenet: • Beállíthatja, hogy a készülék elindulásakor milyen üzenet jelenjen meg a képernyőn. 6 A formázás elindításához nyomja meg ismét az OK/MENU gombot. • A formázás befejeztével a [Format Done] üzenet jelenik meg a képernyőn. Megjegyzések: • A kártyák formázásához szükséges idő a formázandó kártyák kapacitásától függően változik A formázást ne szakítsa meg az alábbi műveletekkel. Ez a kártya vagy az adatok sérüléséhez vezethet. - A kártya eltávolítása. - Az akkumulátor eltávolítása. • A kártya formázása során a kártyán található minden adat – a zárolt fájlokat is beleértve – törlődik. • Ha egy formázatlan kártyát helyez be, a hangrögzítő automatikusan megjeleníti a formázás menüt. • Zárolt kártyák nem inicializálhatók. • A memóriakártyák formázása gyorsformázással történik. A kártya formázásakor törli a fájlkezeléssel kapcsolatos információkat, viszont a kártyán található adatokat a rendszer nem törli teljesen. A kártya kidobásakor vagy kezelésekor legyen óvatos a kártyáról kinyerhető adatokkal kapcsolatban. Javasoljuk, hogy kidobáskor semmisítse meg fizikailag a kártyát. A hangrögzítő testre szabása Az ODMS szoftver használatával a hangrögzítő számos funkcióját testre szabhatja További információt a ODMS szoftver online súgójában talál. 68 Adminisztrációs beállítások: ❏ Általános Általános beállítások: A készülék menüelemeihez tatozó alapértelmezett értékek módosíthatók. Gombokhoz tartozó fő funkcióismertető: • Engedélyezheti a gombokhoz tartozó fő funkcióismertetőket, amelyek megjelenítik a gombfunkciókat a kijelzőn. Riasztás: • Beállíthatja azokat az alkalmakat, amikor a készülék hangjelzést ad. ❏ Kijelző • 4 lehetőség közül választhatja ki, hogy a kijelzőn milyen minta jelenjen meg. • Az LCD-kijelzőn az információ megjelenési módja három különböző területhez állítható be. – A kijelző felső részén a hangrögzítő alapfunkciói jelennek meg. − A képernyő alsó részén a kiválasztott fájllal kapcsolatos információ jeleníthető meg, mint például szerzőazonosító, munkatípus és beállításelem. − A kijelző jobb oldalán megjeleníthetők a gombokhoz tartozó fő funkciók. ❏ A készülék biztonsága A hangrögzítő készülékzárolási funkciójával kapcsolatban számos beállítást szabhat testre/állíthat be/ konfigurálhat. PIN-kód: • Jelszóbeállítás. Device Lock: • Készülékzárolási funkció ki- és bekapcsolása. • A készülékzárolási funkció időzítésére vonatkozó beállítások. • A jelszó megadására vonatkozó próbálkozások számának módosítása. ❏ Szerzők listája A szerzővel kapcsolatban számos beállítást szabhat testre/állíthat be/ konfigurálhat. Author List: • Több szerzőazonosító regisztrálása (legfeljebb 10 elem). • Prioritási szintek megadása az egyes szerzőazonosítókhoz. • Az alapértelmezésben használni kívánt szerzőazonosító kiválasztása. DSS Format: • Rögzítési formátum (DSS Pro/DSS Classic) kiválasztása. Author Selection: • A hangrögzítő indításakor válassza ki a szerzőazonosító kiválasztásának bekapcsolását/kikapcsolását. File download: • A számítógépre átmásolni kívánt fájlok kiválasztása (All file/Finished file). ❏ Munkatípusok listája A munkatípussal kapcsolatban számos beállítást szabhat testre/ állíthat be/konfigurálhat. Password: • A mappa titkosítási jelszavának megadása. ❏ Felvétel A diktálásfájlokkal kapcsolatban számos beállítást szabhat testre/ állíthat be/konfigurálhat. ODMS és DSS Player szoftver Az ODMS (Windows) és DSS Player (Macintosh) szoftver egy olyan teljes értékű segédeszköz, amelynek használatával egyszerűen, mégis kifinomult módon kezelheti a felvételeket. Az ODMS és DSS Player szoftver főbb jellemzői többek között: • A hangrögzítő funkcióinak testre szabása (csak ODMS). • Az alkalmazás automatikusan elindul a készülék csatlakoztatásakor. • A diktálásfájlok automatikusan letöltődnek a készülék csatlakoztatásakor. SV Encryption: • Egy mappa titkosítási szintjének kiválasztása. A titkosítási szint a következőkre állítható: [High] (256 bit), [Standard] (128 bit) vagy [No] (kikapcsolja a funkciót). Fájlok kezelése a számítógépen Minimális követelmények ODMS szoftver (Windows) Operációs rendszer: Különálló esetén: Microsoft® Windows® XP: Professional / Home Edition SP3 x86 Professional / Home Edition SP2 x64 Microsoft® Windows Vista®: Ultimate / Enterprise / Business / Home Premium / Home Basic SP2 (x86/64 egyaránt) Microsoft® Windows 7®: Ultimate / Enterprise / Professional / Home Premium (x86/64 egyaránt) Munkacsoport esetén: Microsoft® Windows® XP: Professional SP3 x86 Professional SP2 x64 Microsoft® Windows Vista®: Ultimate / Enterprise / Business SP2 (x86/64 egyaránt) RU AutoLock: • Az automatikus zárolás ki- vagy bekapcsolása egy fájlon. Testre szabhatja/beállíthatja/ konfigurálhatja a lábkapcsolóval (külön vásárolható meg) végzett kéz nélküli működtetés különböző beállításait. PL Worktype: • A mappához kapcsolódó munkatípus megadása. ❏ Kéz nélküli működtetés NL Folder name: • Mappanév módosítása. Rec Mode: • A rögzítéshez nyomja le és tartsa lenyomva a REC gombot. Válassza a [Yes] lehetőséget a funkció kiválasztásához. FR Enabled: • A használható mappák számának módosítása. Programozható gombok: • Válassza ki az egyes módok esetén (új, leállítás, rögzítés, lejátszás mód) a programozható gombokhoz hozzárendelni kívánt funkciót (F1, F2, F3 gombok). HU A hangrögzítő mappáival kapcsolatban számos beállítást szabhat testre/állíthat be/ konfigurálhat. Fő gombok funkciói: • Válassza ki a funkciók kombinációját. HU ❏ Eszközmappák Módosíthatja a programozható gombokhoz (F1, F2, F3 gombok), és a fő gombokhoz (NEW, REC, STOP, PLAY, REV gombok) gombhoz kijelölt funkciókat. Azt is kiválaszthatja, hogy rögzítéskor a REC gomb hogyan működjön. DA Worktype Selection: • A munkatípus kiválasztásának bekapcsolása/kikapcsolása, amikor a hangrögzítő NEW módban van. ❏ Programozható gombok CS Work Type List: • Munkatípusok regisztrálása (legfeljebb 20 elem). • Az opcióelemek beállítása az egyes munkatípusokhoz (legfeljebb 10 opció). • Az alapértelmezésben használni kívánt munkatípus kiválasztása. Record function: • Rögzítés módjának (Overwrite/ Append/Insert) kiválasztása. • Letöltött diktálásfájlok biztonsági mentése (csak ODMS). • A letöltött diktálásfájlok automatikus elküldése egy meghatározott e-mail címre és FTPhelyre (csak ODMS). • Az átírt dokumentumok automatikus elküldése e-mail címre és FTP-helyre, a diktálásfájlok és hivatkozások kezelése (csak ODMS). • A hangrögzítő menübeállításainak módosítása. • A hangrögzítőn található meglévő diktálásfájlok közvetlen szerkesztése és felvétele a készülék gombjainak használatával. • Megjegyzések és hangmegjegyzések szerkesztése (csak ODMS). • A diktálásfájlok titkosítása a diktálást tartalmazó mappa titkosításának végrehajtásával (csak ODMS). • Fő- és háttérhang felismerés támogatás, helyi és barangolás profil (csak ODMS). • Hangfelismeréses szöveg szerkesztésének engedélyezése hanglejátszással a hatékony átíráshoz (csak ODMS). Győződjön meg arról, hogy a számítógépe megfelel az alábbiakban felsorolt minimális követelményeknek. Ennek ellenőrzése érdekében lépjen kapcsolatba rendszergazdájával vagy Olympus forgalmazóval. 69 CS Microsoft® Windows 7®: Ultimate / Enterprise / Professional (x86/64 egyaránt) Microsoft® Windows® Server 2003 SP2 (x86/64 egyaránt) Microsoft® Windows® Server 2003 R2 SP2 (x86/64 egyaránt) Microsoft® Windows® Server 2008 SP2 (x86/64 egyaránt) Microsoft® Windows® Server 2008 R2 (x86/64 egyaránt) CPU: Microsoft® Windows® XP / Vista / 7: 1 GHz vagy gyorsabb Microsoft® Windows® Server 2003: 1 GHz vagy gyorsabb Microsoft® Windows® Server 2008: 2 GHz vagy gyorsabb RAM: Microsoft® Windows® XP: 256 MB vagy több Microsoft® Windows Vista®: 1 GB vagy több Microsoft® Windows 7®: 1 GB vagy több (32 bites kiadás) / 2 GB vagy több (64 bites kiadás) Microsoft® Windows® Server 2003: 256 MB vagy több Microsoft® Windows® Server 2008: 2 GB vagy több Lemezterület: 2 GB vagy több Böngésző: Microsoft Internet Explorer 6.0 vagy újabb Meghajtó: CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-ROM meghajtó Megjelenítés: 1 024 x 768 képpont vagy nagyobb, 65 536 szín vagy több (16 770 000 szín vagy több ajánlott) USB-port: Egy vagy több szabad port Egyéb: Diktálás modullal, átírás modullal: A Microsoft WDM- vagy MME-kompatibilis és Windowskompatibilis hangeszköz DA HU DSS Player szoftver (Macintosh) Operációs rendszer: Mac OS X 10.4.11 – 10.7 CPU: PowerPC® G3 500 MHz vagy gyorsabb, vagy Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz vagy gyorsabb RAM: 256 MB vagy több (512 MB vagy több ajánlott) Lemezterület: 200 MB vagy több Meghajtó: CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-ROM meghajtó Böngésző: Macintosh Safari 3.0.4 vagy újabb, Mozilla Firefox 3.6.20 vagy újabb Megjelenítés: 1 024 x 768 képpont vagy több, 32 000 szín vagy több USB-port: Egy vagy több szabad port Egyéb: • Hangeszköz Megjegyzések: • A házilag módosított számítógépek, házilag frissített operációs rendszerek vagy a több operációs rendszert futtató számítógépek még akkor sem támogatottak, ha megfelelnek a fenti feltételeknek. • A Macintosh verzió nem támogatja a hangfelismerő szoftvert. • A legújabb operációs rendszer frissítésekkel való kompatibilitásért látogassa meg az Olympus webhelyét a következő címen: http://www.olympus-global.com/ en/global/. Egyéb információk NL Hibaelhárítás PL Jelenség RU SV Semmi sem jelenik meg a kijelzőn A gombok nem használhatók Nem készíthető hangfelvétel Nem hallható a lejátszás 70 Lehetséges ok Művelet Az akkumulátor töltöttsége alacsony. Töltse fel az akkumulátort. A hangrögzítő ki van kapcsolva. Kapcsolja be a készüléket. A hangrögzítő jelenleg energiatakarékos módban van. Nyomjon meg bármely gombot. A hangrögzítő HOLD módban van. Léptesse ki a hangrögzítőt a HOLD módból. A kártyán nincs elég memória. Törölje a szükségtelen fájlokat, vagy helyezzen be egy másik kártyát. A kártya nincs megformázva. Formázza a kártyát. Elérte a fájlok maximális számát. Válasszon egy másik mappát. A fájl zárolt. Oldja fel a fájl zárolását a fájl menüben. Az SD-kártya zárolt. Oldja fel az SD-kártya zárolását. Fülhallgató van csatlakoztatva. Húzza ki a fülhallgatót, és használja a beépített hangszórót. A hangerő szintje [00] értékre van állítva. Állítsa be a hangerőt. Jelenség Nem lehet törölni Lehetséges ok Művelet A fájl zárolt. Oldja fel a fájl zárolását a fájl menüben. Az SD-kártya zárolt. Oldja fel az SD-kártya zárolását. ——— A felvétel közben a hangrögzítő rázkódott. Zaj hallható a lejátszás alatt A felvétel hangereje túl alacsony Nem lehet beállítani az indexjeleket A hangrögzítő a felvétel vagy a lejátszás ideje alatt fénycsöves világítás alatt vagy mobiltelefon mellett volt elhelyezve. Kerülje a hangrögzítő használatát mobiltelefon vagy fénycsöves világítás közelében. A mikrofon érzékenysége túl alacsony. A mikrofonérzékenységet állítsa konferencia módra, és próbálja meg újra. Elérte az indexjelek maximális számát (32). Törölje a szükségtelen indexjeleket. A fájl zárolt. Oldja fel a fájl zárolását a fájl menüben. Helytelen a rögzítési adathordozó vagy a mappa. Váltson a megfelelő rögzítési adathordozóra vagy mappára. Az átvitt fájlok nem találhatók Az átvitt fájlokat ez a hangrögzítő nem támogatja, vagy olyan MP3-fájlról van szó, amelyet nem Olympus hangrögzítőn rögzítettek. A hangrögzítő csak a jelen hangrögzítő által rögzített fájlformátumot ismeri fel*. Nem lehet csatlakozni a számítógéphez Néhány esetben a Windows XP, Vista vagy 7 rendszereket futtató számítógépekhez nem lehet csatlakoztatni az eszközt. Módosítania kell a számítógép USBbeállításait. További információt az ODMS szoftver online súgójában talál. FR * Támogatott fájlformátumok: DS2 (DSS Pro QP vagy DSS Pro SP), DSS (QP vagy SP), MP3 (256 kbps vagy 128 kbps), PCM (44,1 kHz/16 bit) Az egyéb Olympus hangrögzítőkön létrehozott MP3-fájlok esetén a támogatás más bitsűrűségre is kiterjeszthető. HU Nem található a rögzített fájl HU Törölje a szükségtelen hangmegjegyzéseket. DA Oldja fel az SD-kártya zárolását. Elérte a hangmegjegyzések maximális számát (32). CS Az SD-kártya zárolt. Nem adhatók meg hangmegjegyzések NL PL RU Tartozékok (opcionális) A saját hang tisztább felvételét biztosítja a környezeti zajok csökkentésével. tartozék hangfelismerő szoftver használata esetén ajánlott, mivel növeli a pontosságot. s Külső mikrofon: ME15 Ruhára csíptethető többirányú mikrofon. A saját vagy a közelben lévő emberek hangjának rögzítésére használható. s Számítógépes átírócsomag: AS-7000 Az AS-7000 átírócsomag egy lábkapcsoló, egy fejhallgató és egy ODMS és DSS Player szoftver használatával teszi lehetővé a DSS felvételek könnyű átírását. Az AS-7000 átírócsomag használatához dokkolóállomásra (CR15) van szükség (külön megvásárolható). s Lábkapcsoló: RS31 A kéz nélküli átíráshoz csatlakoztassa az eszközt a DS-3500 típusú készülékkel együtt egy USB-dokkolóállomáshoz. s Lítium-ion akkumulátor: LI-42B SV s Zajkioltó mikrofon: ME12 (Diktálómikrofon) Ezt a lítium-ion akkumulátort az Olympus gyártja. Legjobban az LI-42C akkumulátortöltővel működik. s Hálózati adapter (5 V): A517 Az akkumulátor töltéséhez dokkolóállomásra (CR15) van szükség (külön megvásárolható). s Dokkolóállomás: CR15 s Telefonbeszélgetés-rögzítő: TP8 Fülhallgatós mikrofon, amelyet telefonálás közben a fülébe helyezhet. Használatával tisztán rögzíthető a telefonon elhangzó párbeszéd. 71 Lineáris PCM formátum: Műszaki adatok [PCM ST] Általános adatok: 4 Rögzítési formátum: DS2 (Digital Speech Standard Pro) Lineáris PCM (Pulse Code Modulation) MP3 (MPEG-1 Audio Layer3) 4 Adathordozó: microSD, SD-kártya (512 MB – 32 GB) 4 Mintavételi frekvencia: MP3 formátum: [256kbps] 50 Hz–20 kHz [128kbps] 50 Hz – 17 kHz 4 Felvétel módban (Beépített mikrofon): [DSS Pro QP] 16 kHz 20 Hz – 20 kHz (Amennyiben a felvételt MP3 formátumban rögzíti, a frekvenciatartomány felső határa a felvételi módoktól függ.) [DSS Pro SP] 12 kHz Működési időtartam DS2-formátum: Lineáris PCM formátum: [PCM ST] 44,1 kHz MP3 formátum: Az alábbi számok közelítő értékként használhatók. 4 Felvétel módban (Beépített mikrofon): DS2-formátum: CS [256kbps] 44,1 kHz [128kbps] 44,1 kHz [DSS Pro QP] Kb. 18 óra [DSS Pro SP] Kb. 21 óra DA HU 4 Hangszóró: Lineáris PCM formátum: 4 Mikrofon-/fejhallgatóaljzat MP3 formátum: Beépített ø 23 mm kerek dinamikus hangszóró ø 3,5 mm kisméretű csatlakozó, impedancia Mikrofon 2 kΩ, fejhallgató 8 Ω vagy több 4 Maximális kimeneti teljesítmény (3,7 V DC) NL 235 mW (8 Ω hangszóró) PL 4 Maximális teljesítmény a fülhallgatón: RU â 150 mV (az EN 50332-2 szabványnak megfelelően) 4 Szükséges bemeneti feszültség: SV Akkumulátor: lítium-ion akkumulátor (LI-42B) Külső áramforrás: hálózati adapter (A517) 5 V (külön megvásárolható) 4 Külső méretek: 114,5 mm × 49,8 mm × 17,5 mm (a kiálló részeket leszámítva) 4 Súly: 107 g (elemmel/akkumulátorral együtt) 4 Működési hőmérséklet: 0 °C – 42 °C Teljes frekvenciatartomány 4 Felvétel módban (Mikrofonaljzat): DS2-formátum: [DSS Pro QP] [DSS Pro SP] 72 50 Hz – 21 kHz 200 Hz – 7 kHz 200 Hz – 5 kHz [PCM ST] Kb. 20 óra [256kbps] Kb. 20 óra [128kbps] Kb. 20 óra 30 perc 4 Lejátszás módban (Fülhallgatós lejátszás): DS2-formátum: 4 Lineáris PCM formátum: Memória mérete [PCM ST] 2 GB 3 óra 4 GB 6 óra 8 GB 12 óra 5 perc 4 MP3 formátum: Memória mérete [256kbps] 2 GB 16 óra 30 perc 33 óra 4 GB 33 óra 66 óra 30 perc 8 GB 66 óra 30 perc 133 óra [128kbps] • A fent feltüntetett időtartamok a szokványos időtartamok, a rendelkezésre álló felvételi idő a kártya típusától függően ettől eltérő lehet. • Több, rövidebb időtartamú felvétel esetén előfordulhat, hogy a rendelkezésre álló felvételi idő rövidebb. Fájlonkénti maximális felvételi idő: • Egy fájl maximális kapacitása MP3 esetén körülbelül 4 GB. • A maradék memóriától függetlenül a hangfelvételek leghosszabb ideje az alábbi értékekre van korlátozva. [DSS Pro QP] Kb. 21 óra 4 DS2-formátum: [DSS Pro SP] Kb. 21 óra [DSS Pro QP] 99 óra 59 perc [DSS Pro SP] 99 óra 59 perc Lineáris PCM formátum: [PCM ST] Kb. 19 óra 4 Lineáris PCM formátum: MP3 formátum: [256kbps] Kb. 19 óra [128kbps] Kb. 20 óra Felvételi idők: Az alábbi számok közelítő értékként használhatók. Kb. 3 óra 20 perc [PCM ST] 4 MP3 formátum: [256kbps] Kb. 37 óra 10 perc [128kbps] Kb. 74 óra 30 perc 4 DS2-formátum: Memória mérete [DSS Pro QP] [DSS Pro SP] 2 GB 149 óra 306 óra 4 GB 300 óra 615 óra 8 GB 604 óra 1 237 óra A gyártó fenntartja a modell és a műszaki adatok előzetes értesítés nélküli változtatásának jogát. Az elemek/akkumulátorok üzemideje az Olympus mérésein alapul. Ez az érték nagy mértékben függ a használat körülményeitől. Műszaki segítség és támogatás A DS-3500 az Olympus professzionális diktafon-rendszerének része. A jóváhagyott forgalmazó az összes Olympus diktafon termékkel kapcsolatosan teljes képzésben részesült, beleértve a diktálást, az átírási eszközöket és a szoftvert. A telepítéssel és a beállítással kapcsolatos műszaki segítségért és útmutatásért kérjük, lépjen kapcsolatba a terméket értékesítő forgalmazóval. Európai ügyfeleink számára: A "CE" jelzés jelzi, hogy ez a termék biztonság, egészség, környezet és fogyasztóvédelem tekintetében megfelel az európai követelményeknek. Ez a jelkép [áthúzott, kerekeken guruló szemetes – 2006/66/EK irányelv, II. melléklet] azt jelzi, hogy az EU országaiban külön kell gyűjteni az elhasznált elemeket. Kérjük, ne dobja az elemeket a háztartási hulladékba. Az elemek eldobásakor kérjük, vegye igénybe az országában rendelkezésre álló hulladék-visszavételi és -gyűjtőren dszereket. CS DA Ez a jelkép [áthúzott, kerekeken guruló szemetes – WEEE irányelv IV. melléklet] azt jelzi, hogy az EU országaiban külön kell gyűjteni az elektromos és elektronikus termékekből keletkező hulladékot. Kérjük, a készüléket ne dobja a háztartási hulladék közé. A termék eldobásánál kérjük, vegye igénybe az országában rendelkezésre álló hulladékvisszavételi és -gyűjtőhelyeket. Alkalmazható termék: DS-3500 HU HU FR NL PL RU SV 73 IT CS DA DE IT NL PL RU SV 74 Avvertenze per l’ambiente di utilizzo Introduzione • Vi ringraziamo per aver acquistato una registratore vocale digitale Olympus. Leggere le presenti istruzioni per ottenere informazioni in merito all’utilizzo corretto e sicuro del prodotto. Tenere le istruzioni a portata di mano per riferimento futuro. Per ottenere delle registrazioni di buona qualità, si consiglia di eseguire prima dell’uso un test della funzione di registrazione e del volume. • Il manuale fa riferimento alla versione base. Per ulteriori dettagli, una versione superiore e completa del manuale* (formato PDF) può essere scaricata dal sito Web OLYMPUS. * Disponibile in inglese, francese o tedesco. • Il contenuto di questo documento può essere modificato in futuro senza preavviso. Contattare il centro assistenza clienti per ottenere le informazioni più recenti relative ai nomi dei prodotti e ai codici modello. • L’immagine della schermata e del registratore presente nel manuale può differire dal prodotto attuale. Il contenuto di questo documento è stato preparato con la maggiore attenzione per assicurarne la completezza, tuttavia in caso di dubbi, errori o omissioni, contattare il nostro centro assistenza clienti. • Olympus non si assume la responsabilità per danni passivi o danni di qualsiasi tipo causati dalla perdita di dati dovuta a un difetto del prodotto, a riparazioni eseguite da terzi e non svolte da personale Olympus o da punti di assistenza Olympus autorizzati, o dovuti a qualsiasi altra ragione. Marchi e marchi registrati • Microsoft e Windows sono marchi registrati di Microsoft Corporation. • Macintosh è un marchio registrato di Apple Inc. • Intel è un marchio registrato di Intel Corporation. • SD e microSD sono marchi registrati di SD Card Association. • SDHC e microSDHC sono marchi registrati di SD Card Association. • Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 concessa in licenza da Fraunhofer IIS e Thomson. Altri nomi di marchi e prodotti presenti in questo manuale operativo sono marchi commerciali o marchi registrati dei rispettivi proprietari. Regole di sicurezza Prima di utilizzare il registratore, leggere attentamente questo manuale per operare in modo sicuro e corretto. Conservare il manuale in un posto facilmente accessibile per riferimento futuro. • I simboli di avvertenza indicano importanti informazioni relative alla sicurezza. Per proteggere se stessi e altri da infortuni, lesioni personali o danni a cose, è essenziale leggere le avvertenze e le informazioni fornite. f Pericolo In caso di mancata osservanza delle informazioni fornite con questo simbolo durante l’utilizzo del prodotto, potrebbero verificarsi lesioni serie o la morte. f Avvertenze In caso di mancata osservanza delle informazioni fornite con questo simbolo durante l’utilizzo del prodotto, potrebbero verificarsi lesioni o la morte. f Attenzione In caso di mancata osservanza delle informazioni fornite con questo simbolo durante l’utilizzo del prodotto, potrebbero verificarsi lesioni personali di minore entità, danni all’apparecchiatura o perdita di dati preziosi. Convenzioni utilizzate nel manuale • La parola «scheda» viene utilizzata per fare riferimento alla scheda SD e alla scheda microSD. • Il termine «ODMS» viene utilizzato per fare riferimento al sistema Olympus Dictation Management System in ambiente Windows. • IL termine «DSS Player» viene utilizzato per fare riferimento al software DSS Player for Mac in ambiente Apple Macintosh. • Nel manuale, per le illustrazione e le spiegazioni, viene presentata la schermata inglese. È possibile selezionare la lingua del display del registratore. Per dettagli, consultare «Lingua(Lang)». • Per proteggere la tecnologia ad elevata precisione contenuta nel prodotto, non lasciare il registratore nei luoghi elencati di seguito, indipendentemente che sia in uso o meno: − Luoghi in cui temperatura e/o umidità sono elevati o sono soggetti a variazioni estreme. Luce diretta del sole, spiagge, auto chiuse o vicino a fonti di calore (fornelli, termosifoni e così via) o umidificatori. − Nelle vicinanze di oggetti infiammabili o esplosivi. − In luoghi umidi, come ad esempio bagni o sotto la pioggia. − In luoghi soggetti a forti vibrazioni. • Non far cadere il registratore o sottoporlo a forti vibrazioni o urti. • Il registratore potrebbe funzionare in maniera errata se utilizzato in luoghi un cui può essere soggetto a campi magnetici/elettromagnetici, onde radio o tensione elevata, come ad esempio impianti TV, forni a microonde, video giochi, altoparlanti ad elevato volume, monitor di grandi dimensioni, torri radio /TV o torri di trasmissione. In questi casi, spegnere e accendere il registratore prima di proseguire con il funzionamento. • Evitare di registrare o riprodurre vicino a telefoni cellulari o altri apparecchiature senza filo, potrebbero causare interferenze e rumore. In caso di rumore, spostarsi in un altro luogo o tenere il registratore lontano da queste apparecchiature. • Non utilizzare solventi organici come ad esempio alcool e diluente per pulire l’unità. Avvertenze riguardanti la perdita di dati: • Contenuti registrati nella memoria possono venire persi o cancellati a causa di errori operativi, malfunzionamento dell’unità o durante lavori di riparazione. Si consiglia di eseguire il backup e salvare i contenuti importanti su altri supporti, come ad esempio il disco rigido del computer. • Olympus non si assume la responsabilità per danni passivi o danni di qualsiasi tipo causati dalla perdita di dati dovuta a un difetto del prodotto, a riparazioni eseguite da terzi e non svolte da personale Olympus, da punti di assistenza Olympus autorizzati o dovuti a qualsiasi altra ragione. Maneggiare il registratore IT IT NL PL Monitor LCD RU SV • L’LCD utilizzato come monitor è dotato di tecnologia ad elevata precisione. Tuttavia, sul monitor LCD possono comparire punti neri o luminosi. In base alle proprie caratteristiche o all’angolo di visualizzazione del monitor, il punto può essere uniforme dal punto di vista del colore e della luminosità. Non si tratta di un malfunzionamento. DE f Avvertenze: • Tenere sempre asciutte le batterie. • Se le batterie ricaricabili non sono state ricaricate nel tempo specificato, interrompere la ricarica e non utilizzare le batterie. • Non utilizzare batterie rotte o crepate. • Non sottoporre mai le batterie a forti urti o vibrazioni continue. • Se una batteria presenta delle perdite, è scolorita o deformata o differisce in qualsiasi modo dallo stato normale, smettere di utilizzare il registratore. • Se il liquido della batteria si deposita sugli abiti o sulla pelle, rimuovere gli abiti e lavare immediatamente l’area interessata con acqua corrente fredda. Se il liquido brucia la pelle, rivolgersi immediatamente a un medico. • Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. f Attenzione: • La batteria ricaricabile inclusa è destinata esclusivamente all’utilizzo con registratore vocale digitale Olympus DS-3500. − Se la batteria viene sostituita con un tipo di batteria errato, esiste il rischio di esplosioni. − Smaltire la batteria usata attenendosi alle istruzioni. − Riciclare le batteria per salvaguardare le risorse del pianeta. Quando si gettano le batterie esaurite, accertarsi di coprire i terminali e osservare sempre le norme e le leggi locali. • Quando si utilizza una batteria ricaricabile per la prima volta o se non è stata utilizzata per un lungo periodo, caricarla sempre. • Le batterie ricaricabili hanno una durata limitata. Quando il tempo di funzionamento si riduce, anche se la batteria ricaricabile è completamente carica, sostituirla con una nuova. DA f Attenzione: • In caso di fumo, rumori o odori inusuali, smettere immediatamente di utilizzare il registratore. Non rimuovere mai la batteria a mani nude, in modo da evitare bruciature o ustioni alle mani. • Non lasciare il registratore in luoghi in cui può essere soggetto a temperature estremamente elevate. Questa operazione può provocare il deterioramento dei componenti e, in alcune circostanze, il registratore potrebbe prendere fuoco. Se coperto, non utilizzare il caricatore o l’adattatore CA per evitare un sovrariscaldamento che potrebbe provocare un incendio. • Maneggiare il registratore con cura per evitare ustioni a bassa temperatura. − Quando il registratore contiene componenti metallici, il surriscaldamento può provocare ustioni a bassa temperatura. Prestare attenzione a quanto segue: − Il registratore diventa caldo se utilizzato per un lungo periodo. Se si mantiene il registratore in questo stato, potrebbero verificarsi ustioni a bassa temperatura. Regole per la gestione della batteria f Pericolo: • Il registratore utilizza una batteria agli ioni di litio di Olympus. Caricare la batteria con il caricatore o l’adattatore CA specificato. Non utilizzare altri caricatori o adattatori CA. • Le batterie non devono mai essere esposte a fiamme, riscaldate, cortocircuitate o smontate. • Mai riscaldare o incenerire la batteria. • Prestare attenzione nel corso del trasporto o del deposito delle batterie per evitare che entrino in contatto con oggetti metallici, come ad esempio gioielli, chiodi, fermagli e così via. • Per evitare perdite della batteria o danni ai terminali, attenersi scrupolosamente a tutte le istruzioni relative all’utilizzo della batteria. Non tentare mai di smontare una batteria o modificarla in alcun modo, saldarla e così via. • Se il fluido della batteria entra in contatto con gli occhi, lavarli immediatamente con acqua corrente fredda e rivolgersi a un medico. • Se si nota qualcosa di inusuale mentre si usa questo prodotto come ad es. rumore anomalo, calore, fumo oppure odore di bruciato: 1 rimuovere la batteria immediatamente facendo attenzione a non bruciarsi e; 2 chiamare il proprio rivenditore o rappresentante locale Olympus per ricevere assistenza. CS f Avvertenze: • Tenere il registratore fuori dalla portata di bambini e neonati per evitare che si verifichino le seguenti situazioni pericolose in grado di provocare lesioni serie: Utilizzare e riporre sempre il registratore fuori dalla portata di bambini e neonati per evitare che si verifichino le seguenti situazioni pericolose in grado di provocare lesioni serie: 1 Rischio di ingoio accidentale di batteria, schede e altre piccole componenti. 2 Lesioni accidentali causate da componenti mobili del registratore. • Non smontare, riparare o modificare l’unità. • Utilizzo di sole schede di memoria SD/SDHC, microSD/microSDHC. Non utilizzare mai altri tipi di schede. In caso di inserimento accidentale di un altro tipo di scheda nel registratore, contattare un rivenditore autorizzato o un centro di assistenza. Non tentare di rimuovere la scheda con la forza. • Non utilizzare l’unità durante la guida. − In luoghi soggetti a temperature estremamente basse, la temperatura del corpo del registratore potrebbe essere inferiore alla temperatura dell’ambiente. Se possibile, quando si maneggia il registratore a basse temperature, indossare guanti. Scheda di memoria. f Avvertenze: • Non toccare i contatti della scheda. Questa operazione può danneggiare la scheda. • Non posizionare la scheda in punti con elettricità statica. • Riporre la scheda in una posizione non raggiungibile da bambini. In caso di ingerimento accidentale, consultare immediatamente il medico curante. 75 Procedura iniziale Identificazione dei componenti 1 2 9 0 3 4 5 6 7 $ ! @ # % ^ 8 & * () ) = q w Selettore POWER/HOLD Jack EAR (auricolare) Jack MIC (microfono) Connettore USB Connettore docking station Indicatori di stato del display (pannello LCD) Display in modalità di registrazione 1 2 3 4 5 6 9 CS 7 DA 8 DE Display in modalità di riproduzione IT w q =- È possibile visualizzare la guida per il tasto principale utilizzando «Main Button Guide» delle funzioni personalizzate del software ODMS. 0 NL PL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ! @ # $ RU SV % ^ & * ( 76 Slot scheda SD Microfono integrato Tasto NEW Tasto REC Tasto STOP Tasto PLAY Tasto REV Tasto ERASE Spia di registrazione Display (LCD panel) Tasto + (Volume) Tasto Fast Forward (9) Tasto OK/MENU Tasti smart programmabili (F1,F2,F3) Tasto (0) Tasto – (Volume) Altoparlante integrato Sportello batteria Tasto di rilascio sportello batteria 1 Nome file corrente 2 Cartella corrente 3 Numero file corrente/ Numero totale di file registrati nella cartella 4 Tempo di registrazione trascorso 5 Indicatore barra memoria rimanente 6 Tempo di registrazione rimanente 7 Indicatore misurazione livello 8 Display guida pulsanti 9 Indicatore di stato del registratore 0 Tempo di riproduzione corrente ! Indicatore contrassegno di indice @ Indicatore barra di posizione della riproduzione # Indicatore commento verbale $ Lunghezza file % Data e ora di registrazione ^ Guida tasto principale ! @ & Area informazioni file # $ % Le informazioni correnti del file possono essere visualizzate utilizzando la funzione «Display» nel software ODMS. Display in modalità di registrazione ^ & [ ]: scheda SD [ ]: blocco scheda SD [ ]: scheda microSD [ ]: sensibilità del microfono [ ]: modalità di registrazione [ ]: batteria [ ]: VCVA (Variable Control Voice Actuator) [ ]: in sospeso [ ]: crittografia [ ]: priorità [ ]: blocco file [ ]: ID autore [ ]: tipo di lavoro [ ]: elemento opzionale Inserimento della batteria Il registratore utilizza una batteria agli ioni di litio specificata da Olympus (LI-42B). Non utilizzare nessun altro tipo di batteria. 1 Premere leggermente il tasto di rilascio dello sportello della batteria, quindi aprirlo come indicato nell’immagine in basso. 1 3 • Una volta rimossa la batteria e se la batteria si è trovata all’esterno del registratore per più di 15 minuti o se la batteria viene rimossa non appena caricata nel registratore, potrebbe essere necessario impostare nuovamente la data e l’ora. Carica della batteria Prima dell’uso, caricare completamente la batteria (circa 2 ore e 30 minuti). Collegare il cavo USB al registratore. 2 RU SV Batteria in esaurimento: le batterie ricaricabili si esauriscono se non in uso. Prima dell’uso, effettuare una normale ricarica. PL Attenzioni relative alla batteria: Leggere attentamente le seguenti istruzioni quando si utilizza la batteria. NL La batteria inclusa è destinata esclusivamente all’utilizzo con registratore vocale Olympus DS-3500. Non utilizzarla con altre apparecchiature elettroniche. IT Utilizzo della batteria agli ioni di litio Per utenti in Germania: Olympus ha stipulato un contratto con GRS (Joint Battery Disposal Association) in Germania per garantire uno smaltimento eco-so stenibile. IT • Quando sul display appare ], caricare la batteria l’indicatore [ al più presto. Quando la batteria è troppo debole, sul display verrà visualizzato [s] e [Battery Low] e il registratore si spegnerà. Note: • prima di rimuovere la batteria, spegnere il registratore. La rimozione della batteria con il registratore in uso, può provocare malfunzionamenti, corruzione o perdita di file. • Se non si intende utilizzare il registratore per un prolungato periodo di tempo, rimuovere la batteria. DE Indicatore batteria: L’indicatore della batteria sul display diminuisce con la perdita di potenza della batteria. Intervallo di temperatura d’uso consigliata: Nel corso del funzionamento: 0 °C - 42 °C Carica: 5 °C - 35 °C Deposito per un periodo prolungato: –20 °C - 60 °C L’utilizzo della batteria fuori dagli intervalli sopra indicati può provocare una minore efficienza e una ridotta durata della batteria. Note: • per lo smaltimento delle batterie, osservare sempre le norme e le leggi locali. Contattare il centro locale di riciclaggio per informazioni sui corretti metodi di smaltimento. • Se la batteria non è completamente scarica, prima dello smaltimento proteggerla dal corto circuito (ad esempio avvolgendo i contatti nel nastro). DA • Inserire la batteria facendola scorrere in direzione A e premendo in direzione B. Note: • caricare frequentemente la batteria durante il primo periodo di utilizzo. Le prestazioni della batteria migliorano dopo diversi cicli di carica/scarica. • I modelli di batteria differenti da quello incluso potrebbero non essere caricati. • La carica della batteria via connessione cablata USB potrebbe non riuscire correttamente in base alla capacità di alimentazione della porta USB del PC. Utilizzare invece l’adattatore CA (opzionale). • Non caricare la batteria mediante hub USB. • Se il cavo USB è connesso, non collegare o rimuovere la batteria. Temperatura di funzionamento: Le batterie ricaricabili sono prodotti chimici. L’efficienza della batteria varia anche se utilizzata nell’intervallo di temperatura consigliato. Si tratta della natura propria di questi prodotti. CS 2 Inserire la batteria osservando la polarità corretta, come indicato nell’immagine, quindi chiudere lo sportello della batteria. Durata della batteria: Nel tempo, la batteria ricaricabile si consuma gradualmente. Quando il tempo di funzionamento si riduce, anche se la batteria ricaricabile è completamente carica nelle condizioni specificate, sostituirla con una nuova. Alimentazione dal cavo USB Utilizzare il cavo USB in caso di registrazione per un periodo prolungato. 1 Verificare che il registratore sia in modalità di arresto. 2 Collegare il cavo USB al registratore premendo il tasto OK/MENU. 77 HOLD CS Rilevamento di tensione anomala: Nel caso in cui il registratore rilevi una tensione di CC che non rientra nell’intervallo consentito (4,4-5,5 V), sul display verrà visualizzato [Power Supply Error Remove Power Plug] e tutte le operazioni verranno interrotte. Se viene rilevata una tensione anomala, il registratore non sarà funzionante. Utilizzare un adattatore CA compatibile con la tensione standard dell’ambiente (opzionale). Se si imposta il registratore in modalità HOLD, verranno preservate tutte le condizioni di esecuzione e tutti i tasti verranno disabilitati. Impostare il registratore in modalità HOLD: Posizionare il selettore POWER/ HOLD in posizione [HOLD]. Una volta che il registratore è stato impostato in modalità HOLD, verrà visualizzato il messaggio [Hold]. Uscire dalla modalità HOLD: Posizionare il selettore POWER/ HOLD in posizione A. A DA DE IT NL PL Accensione/spegnimento dell’alimentazione RU SV Accensione l’alimentazione: Quando il registratore è spento, posizionare il selettore POWER/ HOLD in direzione della freccia. Note: • premendo qualsiasi tasto in modalità HOLD, verrà visualizzato l’orologio per 2 secondi ma il registratore non sarà funzionante. • Se la modalità HOLD viene inserita nel corso della modalità di riproduzione o di registrazione, il registratore non sarà funzionante ma la riproduzione/registrazione proseguirà (si arresterà al termine della riproduzione o al termine della registrazione a causa di esaurimento della memoria). il rivenditore Olympus presso cui è stato acquistato il prodotto. Note: • Durante l’inizializzazione (formattazione) di una scheda, per prima cosa confermare che nella memoria non sono archiviati dati importanti. L’inizializzazione cancella completamente i dati presenti sulla scheda. • Le schede formattate (inizializzate) da un altro dispositivo, come un computer, potrebbero non essere riconosciute. Prima dell’utilizzo, accertarsi di eseguire la formattazione con il registratore. • La scheda ha una vita utile. Alla fine di questa vita, non sarà possibile scrivere o cancellare dati sulla scheda. In questo caso, sostituire la scheda. • Se si utilizza un adattatore scheda per PC compatibile con la scheda per salvare o eliminare alcuni dati dalla scheda, il tempo di registrazione massimo della scheda sarà ridotto. Per ripristinare il tempo di registrazione originario, inizializzare/formattare la scheda nel registratore. Inserimento ed espulsione di una scheda SD Inserimento di una scheda SD: Inserire completamente la scheda SD nello slot con la scheda rivolta con la direzione indicata nell’immagine in basso, fino al clic. • Inserire la scheda mantenendola in posizione dritta. Scheda di memoria Il registratore utilizza due tipi di schede di memoria: una scheda microSD come memoria interna e scheda SD come memoria aggiuntiva. In caso di malfunzionamento del registratore, è possibile rimuovere in maniera sicura il contenuto registrato in entrambe le schede. Spegnimento dell’alimentazione: Posizionare il selettore POWER/ HOLD in direzione della freccia e mantenerlo per almeno 0,5 secondi. 78 Schede compatibili Il registratore supporta schede di memoria con capacità dai 512 MB ai 32 GB. Compatibilità schede Per un elenco delle schede compatibili con il registratore, visitare la home page del prodotto sul sito Web Olympus locale o contattare Riconoscimento della scheda Una volta inserita la scheda SD, sul display lampeggerà il messaggio [Please Wait] durante il riconoscimento della scheda SD da parte del registratore. Espulsione di una scheda SD: Spingere la scheda SD verso l’interno per sbloccarla e farla uscire dallo slot. 4 Premere il tasto OK/MENU. • I seguenti passaggi sono i medesimi dei passaggi da 1 a 3 di «Impostazione di data e ora [Time & Date]». 5 Premere il tasto F3 (EXIT) per chiudere la schermata del menu. Operazioni di base Registrazione 2 Per l’impostazione, premere il tasto + o −. È possibile selezionare il display a 12 e 24 ore premendo il tasto F2 (24H) durante l’impostazione di ore e minuti. • È possibile selezionare l’ordine di «Month», «Day» e «Year» premendo il tasto F2 (D/M/Y) nel corso della selezione. RU SV • È possibile modificare la visualizzazione del menu spostando il cursore della scheda impostazioni. PL 1 Quando il registratore si trova in modalità di arresto, premere il tasto OK/MENU. 2 Premere il tasto 9 o 0 per selezionare la scheda [Device Menu]. NL La data e l’ora correnti sono errati. Eseguire l’impostazione attendendosi alla procedura riportata di seguito. IT Modifica di data e ora: IT Nota: • È possibile impostare data e ora dal PC utilizzando il software ODMS e DSS Player. Funzione di registrazione* Prima di avviare la registrazione su un file precedentemente registrato, la funzione RECORD può essere impostata come segue: • Aggiunta: aggiunge la registrazione al termine del file corrente. • Sovrascrittura (predefinito): sovrascrive ed elimina parte del file precedentemente registrato partendo dalla posizione scelta. • Inserimento: il file registrato verrà inserito nella parte centrale del file precedentemente registrato partendo dalla posizione scelta. Il file originale verrà mantenuto. Per impostazione predefinita, la funzione RECORD è configurata per la registrazione con l’opzione di sovrascrittura. La registrazione inizierà dalla posizione corrente del file esistente. * Nel caso in cui sia stato selezionato un file MP3, questa funzione non sarà disponibile. DE 3 Premere il tasto OK/MENU per completare l’impostazione. Per impostazione predefinita, il registratore dispone di cinque cartelle, [A], [B], [C], [D], [E] ed è possibile selezionare una cartella premendo il tasto F1 (FOLDER). Queste cinque cartelle possono essere utilizzate in maniera selettiva per distinguere il tipo di registrazione. È possibile registrare fino a 200 messaggi per cartella. Inoltre, per impostazione predefinita, la modalità di registrazione è [DSS Pro QP]. DA Impostazione di data e ora [Time & Date] Se si impostano in anticipo data e ora, le informazioni relative alla registrazione del file vengono automaticamente archiviare in ogni file. L’impostazione anticipata di data e ora consente una più semplice gestione dei file. Quando si utilizza il registratore per la prima volta dopo l’acquisto o quando la batteria è stata inserita dopo un lungo periodo di inattività del dispositivo, viene visualizzato [Set Time & Date]. • Per ulteriori dettagli, una versione superiore e completa del manuale* (formato PDF) può essere scaricata dal sito Web OLYMPUS. * Disponibile in inglese, francese o tedesco. Selezionare la voce da «hour», «minute», «year», «month» e «day» con un punto lampeggiante. CS • Mantenere la scheda in posizione dritta ed estrarla. Note • L’inserimento della scheda nel senso errato o con un’angolazione, può danneggiare l’area di contatto o provocare l’inceppamento della scheda. • Se la scheda non è completamente inserita nello slot, i dati potrebbero non essere scritti correttamente. • Quando nello slot si inserisce una scheda non formattata, il registratore visualizzerà automaticamente le opzioni del menu del formato. • Utilizzare solo schede formattate con il registratore. • Non rimuovere mai la scheda con il registratore in funzione per evitare di danneggiare i dati. • Dopo aver spinto la scheda verso l’interno per estrarla, il rilascio troppo veloce del dito può provocare un’espulsione inattesa della scheda. • Il registratore utilizza una scheda microSD come memoria interna. La scheda microSD è stata precaricata. • Il registratore potrebbe non riconoscere correttamente la scheda sebbene questa sia di tipo compatibile. • Le prestazioni di elaborazione di riducono a causa della ripetizione di operazioni di scrittura e cancellazione. In questo caso, formattare la scheda. 1 Premere il tasto 9 o 0 per selezionare la voce da impostare. Nuova registrazione Creare un nuovo file in cui effettuare la registrazione. 3 Per effettuare la selezione, premere il tasto + o −. [Time & Date]. 1 Premere il tasto NEW per creare un nuovo file. • È possibile selezionare il tipo di lavoro dal relativo elenco caricato utilizzando il software ODMS. 79 a b a Numero nuovo file b Tempo di registrazione rimanente 2 Premere il tasto REC per iniziare la registrazione. • Si accende la spia di registrazione. Ruotare il microfono nella direzione della fonte da registrare. − Eliminare i file non necessari prima di effettuare ulteriori registrazioni o trasferire i file di dettatura sul PC. − Cambiare il supporto di registrazione nell’impostazione [Card Select] o passare a una scheda con spazio libero. Sovrascrittura della registrazione È possibile sovrascrivere un file precedentemente registrato partendo da un punto all’interno del file. Con la sovrascrittura, la parte sovrascritta verrà eliminata. • Nel caso in cui sia stato selezionato un file MP3, questa funzione non sarà disponibile. 3 Premere il tasto REC per avviare l’inserimento della registrazione aggiuntiva. • Si accende la spia di registrazione. [Insert Rec] e il tempo di registrazione rimanente si alterneranno sul display. 1 Selezionare e riprodurre il file che si desidera sovrascrivere. CS • Arrestare la riproduzione nel punto in cui si desidera avviare la sovrascrittura. DA DE 3 Premere il tasto STOP per terminare la registrazione. IT • Se si desidera aggiungere registrazioni aggiuntive al medesimo file, premere nuovamente il tasto REC (questa funzione non sarà disponibile con un file MP3 selezionato). NL • Si accende la spia di registrazione. b RU 3 Premere il tasto STOP per terminare la sovrascrittura. SV Note: • Nel corso della registrazione, nel momento in cui il tempo di registrazione rimanente raggiunge i 60, 30 e 10 secondi, verrà emesso un beep. • Quando il tempo di registrazione rimanente è inferiore ai 30 minuti, il colore dell’indicatore della barra memoria rimanente cambia. • Quando il tempo di registrazione rimanente raggiunge i 60 secondi, la spia di registrazione inizia a lampeggiare. La luce lampeggia più velocemente quando il tempo di registrazione rimanente si riduce da 30 a 10 secondi. • [Memory Full] o [Folder Full] verrà visualizzato al raggiungimento della capacità della memoria o della cartella. 4 Premere il tasto STOP per arrestare l’inserimento della registrazione aggiuntiva. a a Tempo di registrazione trascorso b Tempo di registrazione totale del file selezionato PL 80 2 Premere il tasto REC per iniziare la sovrascrittura. Nota: • non è possibile selezionare una modalità di registrazione diversa da quella impostata nel file originale. Note: • La data e l’ora di registrazione verranno aggiornate all’ultima registrazione inserita. • non è possibile selezionare una modalità di registrazione diversa da quella impostata nel file originale. Registrazione viva voce Inserimento della registrazione È possibile inserire registrazioni aggiuntive nel file precedentemente registrato. • Nel caso in cui sia stato selezionato un file MP3, questa funzione non sarà disponibile. 1 Selezionare e riprodurre il file in cui si desidera inserire una registrazione aggiuntiva. 2 Durante la riproduzione del file, premere il fasto F1 (INSERT) per inserire la registrazione aggiuntiva. • [Insert Rec?] verrà visualizzato sul display. Il registratore può essere utilizzato come dispositivo di registrazione viva voce. Per impostare il funzionamento viva voce del registratore, collegare l’Olympus Foot Switch opzionale al retro della docking station e posizionare il registratore nella docking station (opzionale). • Per ulteriori dettagli, una versione superiore e completa del manuale* (formato PDF) può essere scaricata dal sito Web OLYMPUS. * Disponibile in inglese, francese o tedesco. Monitor di registrazione È possibile monitorare la registrazione ascoltandola anche nel corso della registrazione. Per eseguire questa operazione, inserire l’auricolare nel jack e utilizzare i tasti + o – per controllare il livello del volume. Riproduzione 1 Selezionare il file, quindi premere il tasto PLAY per avviare la riproduzione. 2 Per regolare il volume, premere il tasto + o –. • Il volume può essere regolato nell’intervallo da [00] a [30]. NL PL RU SV Eliminazione parziale di un file IT 1 Selezionare il file che si desidera eliminare. 2 Premere il tasto ERASE. • [Erase Done] viene visualizzato quando il viene è stato eliminato. I numeri di file verranno riassegnati automaticamente. Note: • Una volta cancellato, il file non può essere recuperato. • Il processo di eliminazione può richiedere fino a 10 secondi. Non interrompere il processo per non danneggiare i dati. • Non è possibile eliminare i file nei seguenti casi. - I file sono bloccati. - I file sono archiviati su una scheda SD bloccata. IT Eliminazione di file: • Il display cambia in [Erase !] e viene avviata l’eliminazione. DE Eliminazione 5 Premere il tasto + per selezionare [Start], quindi premere il tasto OK/MENU. DA Avanzamento veloce (FF): • Premere una volta il tasto 9 durante la modalità di arresto. Modalità di annullamento: premere il tasto STOP, PLAY o OK/ MENU. Rewind (REW): • Premere una volta il tasto 0 durante la modalità di arresto. Modalità di annullamento: premere il tasto STOP, PLAY o OK/ MENU. Cue (Cue): • Tenere premuto il tasto 9 durante la modalità di arresto o riproduzione. Modalità di annullamento: rilasciare il tasto. Review (Rev): • Tenere premuto il tasto 0 durante la modalità di arresto o riproduzione. Modalità di annullamento: rilasciare il tasto. • Tenere premuto il tasto REV. Modalità di annullamento: rilasciare il tasto. Velocità di riproduzione • Premere il tasto F2 (SPEED) nel corso della riproduzione. • La velocità di riproduzione cambia ogni volta che si preme il tasto F2 (SPEED) . 4 Premere il tasto OK/MENU. CS 3 Premere il tasto STOP in qualsiasi punto si desideri arrestare la riproduzione. Play (riproduzione): Riproduzione alla normale velocità. Slow Play (riproduzione lenta): La velocità di riproduzione rallenta (-50%) e verrà visualizzato «Slow play». Fast Play (riproduzione veloce): La velocità di riproduzione si velocizza (+50%) e verrà visualizzato «Fast play». Note: • Premendo una volta il tasto 9 nel corso dell’avanzamento veloce o due volte in modalità di arresto, il registratore si arresterà al termine del file (F.Skip). • Premendo una volta il tasto 0 nel corso del riavvolgimento o due volte in modalità di arresto, il registratore si arresterà all’inizio del file (B.Skip). Se il tasto 0 viene premuto entro 2 secondi, il registratore passa all’inizio del file precedente. • Se si tiene premuto il tasto 9 durante l’avanzamento veloce (FF), il registratore continuerà a passare al brano successivo. • Se si tiene premuto il tasto 0 durante l’avvolgimento (REW), il registratore continuerà a passare al brano precedente. • La velocità Cue e Review può essere impostata da [Speed1] a [Speed5]. Il suono di riproduzione Cue e Review può essere impostato su [On] o [Off]. È possibile eliminare qualsiasi parte non necessaria di un file. 1 Riprodurre il file che si desidera eliminare parzialmente. 2 Premere il tasto ERASE nel punto in cui si desidera iniziare l’eliminazione. 3 Per effettuare la selezione, premere il tasto +. [Erase in Folder] o [File Erase]. [Erase in Folder]: È possibile eliminare simultaneamente tutti i file in una cartella. [File Erase]: Eliminare un file. • Mentre la riproduzione continua, sul display viene visualizzato [Erase Start]. • Se si preme il tasto F2 ( ), la riproduzione passa (F.Skip) alla fine del file e si arresta. Questo verrà impostato automaticamente come punto finale dell’eliminazione parziale. • Se si preme il tasto F1 ( ), la riproduzione tornerà indietro (B. Skip) e ripartirà dal punto iniziale dell’eliminazione parziale. 81 La riproduzione continuerà fino alla fine del file o fino alla conferma del punto finale dell’eliminazione finale. - L’eliminazione parziale non è possibile su parti di file contenenti commenti verbali. - I file si trovano su una scheda SD bloccata. Operazioni avanzate Selezione di file e cartelle Funzione di blocco del dispositivo Modifica delle cartelle: 3 Nella posizione in cui si desidera terminare l’eliminazione parziale, premere nuovamente il tasto ERASE. CS DA • Il punto di inizio dell’eliminazione (tempo) impostato al passaggio 2 e il punto di fine (tempo) impostato in questo passaggio verranno impostati per 8 secondi in maniera alternata. • Se si lascia continuare la riproduzione fino alla fine del file o in presenza di un commento verbale, quello verrà considerato il punto finale dell’eliminazione finale. 1 Quando il registratore è in modalità di arresto, premere il tasto F1 (FOLDER). • Viene visualizzata la schermata dell’elenco cartelle. 2 Premere il tasto +, – o F1 (FOLDER) per selezionare la cartella, quindi premere il tasto OK/MENU. Impostazione di Author ID e Work Type DE Selezione di un file: IT NL PL RU SV 82 1 Durante la visualizzazione del file, premere il tasto 9, 0. 4 Premere il tasto ERASE per confermare l’eliminazione. • Il display cambia in [Partial erasing !] e verrà avviata l’eliminazione. • Quando sul display viene visualizzato [Partial erase completed.], l’eliminazione parziale è stata completata. Note • Se il tasto ERASE non viene premuto entro 8 secondi dopo che [Start point] e [End point] vengono visualizzati in maniera alternativa, il registratore ripristinerà lo stato di arresto. • Una volta cancellato, il file non può essere recuperato. • Il processo di eliminazione può richiedere fino a 10 secondi. Non interrompere il processo per non danneggiare i dati. • Non è possibile eliminare parzialmente i file nei seguenti casi. - È selezionato un file MP3. - I file sono bloccati. È possibile limitare l’accesso al registratore utilizzando la funzione Device Lock. L’autenticazione della password rende più sicuri i dati in caso di perdita del registratore. È possibile impostare la password utilizzando il software ODMS. a b a Numero totale di file registrati nella cartella b Numero file corrente Visualizzazione delle informazioni del file Il registratore può visualizzare una vasta gamma di informazioni relative al file corrente. 1 Selezionare il file contenente le informazioni da visualizzare. 2 Premere il tasto F3 (INFO). • Verranno visualizzate le seguenti informazioni: [Date] [Author ID] [Work Type] ogni file registrato sul registratore includerà Author ID e Work Type tra le informazioni dell’intestazione. Per creare sul registratore Author ID e Work Type multipli, utilizzare il software ODMS incorporato per creare e caricare un elenco dati (elenco di Author ID e Work Type) nel registratore. Per ulteriori dettagli, fare riferimento alla guida online del software ODMS. Per impostazione predefinita, Author ID è impostato su «DS3500». Commento verbale I commenti verbali sono utili per aggiungere istruzioni vocali nel corso della registrazione. È possibile cercare e riprodurre i commenti verbali utilizzando il software ODMS e DSS Player. I commenti verbali sono utili anche per fornire istruzioni alle trascrizioni. • È possibile impostare i commenti verbali solo su file DS2. Impostazione di un commento verbale 1 Quando il registratore si trova in modalità di registrazione, tenere premuto il tasto F1 (VERBAL). • I dati registrati mentre è premuto il tasto F1 (VERBAL) verranno registrati come commenti verbali. 1 Quando il registratore si trova in modalità di arresto, premere il tasto OK/MENU. • Il menu viene visualizzato sul display. Individuazione di un commento verbale Individuazione di un contrassegno di indice 2 Durante la riproduzione di un file, tenere premuto il tasto 9 o 0. 2 Durante la riproduzione di un file, tenere premuto il tasto 9 o 0. • Il registratore si arresta per 1 secondo quando raggiunge il commento verbale. • La parte relativa al commento verbale ha un colore diverso. PL RU Come utilizzare il menu SV 1 Quando il registratore si trova in modalità di registrazione o di riproduzione, premere il tasto F3 (INDEX). • Passare all’elemento del menu che si desidera impostare. NL Impostazione di un contrassegno di indice 3 Premere il tasto + o − per passare all’elemento che si desidera impostare. IT Contrassegni di indice I contrassegni di indice possono essere posizionati in un file nel corso della registrazione o della riproduzione. I contrassegni di indice vengono utilizzato per fornire un metodo facile e veloce per identificare parti importanti e significative nel file. IT Note: • In un file è possibile impostare fino a un massimo di 32 commenti verbali. • Quando un file è bloccato o impostato in sola lettura o quando la scheda SD è bloccata, non è possibile eliminare i commenti verbali. • Quando il registratore è stato impostato in modalità DSS Classic, non è possibile registrare commenti verbali. • Il contrassegno di indice viene eliminato. Note: • In un file DS2 è possibile impostare fino a un massimo di 32 contrassegni di indice. • Nei file MP3 e PCM è possibile impostare fino a un massimo di 16 contrassegni di indice. • Quando un file è bloccato o impostato in sola lettura o quando la scheda SD è bloccata, non è possibile eliminare i contrassegni di indice. • Se il registratore è stato impostato in modalità DSS Classic, i contrassegni di indice sono limitati a un massimo di 16 per ogni file. • È possibile modificare la visualizzazione del menu spostando il cursore della scheda impostazioni. DE 1 Durante la riproduzione di un commento verbale, premere il tasto ERASE. 2 Premere il tasto + per selezionare [Clear], quindi premere il tasto OK/MENU. 1 Selezionare un file contenente i contrassegni di indice che si desidera eliminare. 2 Premere il tasto 9 o 0 per selezionare il contrassegno di indice da cancellare. 3 Premere il tasto ERASE mentre il numero di indice viene visualizzato sul display per circa 2 secondi. 2 Premere il tasto 9 o 0 per passare alla scheda contenente l’elemento che si desidera impostare. DA a Parte del commento verbale Eliminazione di un commento verbale Cancellazione di un contrassegno di indice CS a • Il registratore si arresta per 1 secondo quando raggiunge il contrassegno di indice. Gli elementi del menu sono divisi per schede, è pertanto necessario scegliere per prima cosa una scheda e passare all’elemento desiderato per un’impostazione veloce. È possibile impostare ogni elemento del menu nel seguente modo. 4 Premere il tasto OK/MENU. • Passare all’impostazione dell’elemento selezionato. 7 1, 4,6 4, 6 2 3, 5 83 5 Per modificare l’impostazione, premere il tasto + o –. • Premendo il tasto 0 senza premere OK/MENU annullerà le impostazioni e tornerà alla schermata precedente. 6 Premere il tasto OK/MENU per completare l’impostazione. • L’utente verrà avvisato delle impostazioni stabilite via schermo. 7 Premere il tasto F3 (EXIT) per chiudere la schermata del menu. Elementi del menu Menu file CS DA DE IT NL PL RU SV 84 Priorità: Per impostazione predefinita, il tasto F2 è programmato con la funzione di priorità. L’impostazione può anche essere eseguita dal menu. È possibile impostare un livello di priorità per ogni file registrato. È possibile selezionare «High» o «Normal». Il livello predefinito è Normal. [Set]: Livello High. [Cancel]: Livello Normal. • Ogni volta che viene premuto il tasto F2 (PRIORITY) il livello di priorità cambia (High/Normal). In sospeso: Quando sul file si imposta [Pending], il file diventa «Pending file». Nel caso in cui il software ODMS abbia impostato «Download file» su «Finished file», il file [Pending] non viene trasferito e solo il file [Finished] (file modificato) verrà trasferito al PC. [Pending]: impostato su un file di «Editing» e sul display viene visualizzato [ ]. [Finished]: impostato su un file di «already edited». File Lock: la funzione File lock consente di evitare che vengano eliminati file importanti. [On]: consente di bloccare il file e di evitarne l’eliminazione. [ ] viene visualizzato sul display. [Off]: consente di sbloccare il file e di permetterne l’eliminazione. Tipo di lavoro: Le informazioni relative al tipo di lavoro dei file registrati o caricati possono essere modificate mediante le impostazioni del menu del registratore. • Per ulteriori dettagli, una versione superiore e completa del manuale* (formato PDF) può essere scaricata dal sito Web OLYMPUS. * Disponibile in inglese, francese o tedesco. Informazioni: Il registratore può visualizzare una vasta gamma di informazioni relative al file corrente. Menu Rec Mic Sense: è possibile passare tra due sensibilità del microfono per soddisfare le esigenze di registrazione: [Dictation] per dettatura orale e [Conference] adatto a situazioni quali riunioni e conferenze con un numero ridotto di partecipanti. [Conference]: Modalità ad elevata sensibilità che registra i suoni in tutte le direzioni. [Dictation]: Modalità a bassa sensibilità adatta alla dettatura. • Lo stato impostato viene visualizzato ]o[ ]. sul display come [ Rec Mode: È possibile scegliere tra due diversi formati di registrazione. 1 Selezionare il formato di registrazione. [DSS]: Per DSS si intende Digital Speech Standard, un formato file audio digitale definito da una cooperativa a rischio di Olympus e altre due aziende. I file di formato DSS sono facilmente modificabili e offrono una dimensione file molto leggera. [PCM ST] (Stereo): si tratta di un formato audio non compresso utilizzato per CD musicali e simili. [MP3]: MPEG è uno standard internazionale stabilito da un gruppo di lavoro ISO (International Organization for Standardization). 2 Selezionare la velocità di registrazione. Quando è selezionato [DSS]: [DSS Pro QP] (riproduzione di qualità) o [DSS Pro SP] (riproduzione standard) Quando è selezionato [PCM ST]: La velocità di registrazione viene fissata a 44,1 kHz/16 bit. Quando è selezionato [MP3]: [256 kbps] o [128 kbps] • Dal momento che il microfono integrato è di tipo mono, abilitando [PCM ST] in [Rec Mode] il suono registrato attraverso il microfono integrato sarà di tipo mono. Per una registrazione stereo, è necessario un microfono stereo esterno (opzionale). • Non è possibile selezionare la modalità [DSS Pro QP] durante l’impostazione del registratore in modalità DSS Classic. Per dettagli, consultare «Registrazione» in «Personalizzazione del registratore». VCVA: La funzione VCVA consente di estendere la durata di registrazione e preserva la memoria interrompendo la registrazione nei momenti di silenzio. In questo modo la riproduzione è più efficace. Quando il microfono percepisce che i suoni hanno raggiunto il livello del volume di soglia, l’attivazione vocale a controllo variabile (VCVA) integrata avvia automaticamente la registrazione e la arresta quando il volume diminuisce al di sotto del livello di soglia. 1 Selezionare [On]. 2 Premere il tasto REC per iniziare la registrazione. • Quando il volume del suono è inferiore al livello del suono di attuazione predefinito, la registrazione si arresta automaticamente dopo circa 1 minuto e sul display lampeggia [Standby]. La spia di registrazione si accende all’inizio della registrazione e lampeggia quando la registrazione si ferma. a b a Indicatore VCVA b Misurazione livello (varia in base al volume del suono registrato) Regolare il livello di azionamento start/stop: Quando il registratore si trova in modalità di registrazione, premere il tasto 9 o 0 per regolare il livello di attuazione. • Il livello VCVA può essere impostato su uno di 15 valori differenti. • Il valore più elevato è il più sensibile che il registratore riesce a sentire. Con i valori più elevati, anche il suono più debole attiverà la registrazione. • Il livello di attuazione VCVA può essere regolato in base ai rumori ambientali (sottofondo). Quando è selezionato [Sound]: [On]: Attivare il suono di riproduzione di Cue e Review. [Off]: consente di disabilitare questa funzione. SV 2 Selezionare le opzioni. RU [Sound]: Impostare il suono di riproduzione di Cue e Review su On o Off. [Speed]: impostare la velocità Cue e Review. PL 1 Selezionare [Sound] o [Speed]. Reset Settings: per reimpostare le impostazioni del menu ai valori predefiniti utilizzare [Reset Settings] in [Device Menu] o utilizzare il software ODMS e DSS Player. NL Cue/Rev: È possibile impostare il suono di riproduzione dell’operazione Cue e Review e della velocità Cue e Review. IT Quando è selezionato [Lighting Time]: [5seconds] [10seconds] [30seconds] [1minute]: Impostare la durata della retroilluminazione Quando è selezionato [Dim Light Time]: [30seconds] [1minute] [2minutes] [5minutes] [Always On]: Impostare il tempo al termine del quale la retroilluminazione si disattiva. Device Menu Card Select: per impostazione predefinita, il supporto di registrazione è impostato su [SD Card] dal produttore. • Il supporto di registrazione ([ ] o ]) viene visualizzato sul display. [ USB Class: è possibile impostare la classe USB del registratore con una connessione USB su [Composite] o [Storage Class]. [Composite]: Nelle 3 classi di Storage, audio USB e dispositivo dell’interfaccia utente, è possibile effettuare la connessione USB. Quando connesso via USB in [Composite], il registratore può essere utilizzato come altoparlante USB e microfono USB in aggiunta alla classe di archiviazione. [Storage Class]: la connessione USB è possibile solo nella classe di archiviazione. IT 1 Selezionare [Lighting Time], [Dim Light Time] o [Brightness]. 2 Selezionare le opzioni. Language (Lang): è possibile impostare la lingua per l’interfaccia utente del registratore. [Čeština] [Dansk] [Deutsch] [English] [Español] [Français] [Nederlands] [Polski] [Русский] [Svenska]: • Le lingue disponibili variano in base al paese/regione in cui il prodotto è stato acquistato. Time & Date: L’impostazione anticipata di data e ora consente una più semplice gestione dei file. Per dettagli, consultare «Impostazione di data e ora [Time & Date]». DE LCD/Sound Menu Backlight: Per impostazione predefinita, il display resterà acceso per almeno 10 secondi quando viene premuto il tasto sul registratore. Beep: quando il Beep è impostato su [On], il registratore emette un suono in caso di errore. [On]: Il beep è abilitato. [Off]: Il beep è disabilitato. Power Save: per impostazione predefinita, il registratore entra in modalità Power Save se non utilizzato per più di 10 minuti. [5minutes] [10minutes] [30minutes] [1hour]: Impostare la durata prima che il registratore entri in modalità Power Save. [Off]: consente di disabilitare questa funzione. • Se viene premuto un tasto, il conteggio della durata si riavvia. DA c Livello iniziale (si sposta a destra/sinistra in base al livello impostato) • Il livello di attuazione avvio/arresto varia anche in base alla modalità di sensibilità del microfono selezionata. • Per garantire una corretta registrazione, si consiglia di eseguire per prima cosa il test e la verifica del livello di attuazione avvio/arresto. LED: è possibile eseguire l’impostazione in modo che la spia di registrazione non si accenda. [On]: viene impostata la luce del LED. [Off]: viene disattivata la luce del LED. Quando è selezionato [Speed]: è possibile regolare il livello della velocità Cue e Review da [Speed 1] a [Speed 5]. • Il livello di velocità Cue e Review aumenta con l’aumentare dei valori numerici. CS c Quando è selezionato [Brightness]: [01] [02] [03]: consente di impostare la luminosità della retroilluminazione, quando attivata. Format: le schede utilizzate su dispositivi non Olympus o le schede che non vengono riconosciute dal registratore devono essere formattate prima dell’utilizzo con il registratore. • La formattazione della scheda eliminerà tutti i dati archiviati, inclusi i file bloccati. Per dettagli, consultare «Formattazione della scheda [Format]». 85 Informazioni sulla scheda: sul registratore verrà visualizzata la capacità della scheda di memoria e lo spazio rimanente sulle schede in uso. Informazioni di sistema: è possibile visualizzare le informazioni di sistema relative al registratore, come ad esempio [Model], [Version] e [Serial No.]. • Per ulteriori dettagli, una versione superiore e completa del manuale* (formato PDF) può essere scaricata dal sito Web OLYMPUS. * Disponibile in inglese, francese o tedesco. Formattazione della scheda [Format] CS le schede utilizzate su dispositivi non Olympus o le schede che non vengono riconosciute dal registratore devono essere formattate prima dell’utilizzo con il registratore. DA 1 Selezionare [Format] nella schermata [Device Menu], quindi premere il tasto OK/MENU. DE IT NL PL RU 2 Per effettuare la selezione, premere il tasto + o –. [SD Card] o [microSD Card], quindi premere il tasto OK/MENU. SV 3 Per effettuare la selezione, premere il tasto + o – per selezionare l’opzione [Start]. 86 4 Premere il tasto OK/MENU per confermare la selezione [Start]. 5 Per effettuare la selezione, premere nuovamente il tasto + o – per selezionare l’opzione [Start]. Impostazioni amministrative: ❏ Generale Accessibilità: • È possibile personalizzare / regolare / impostare / configurare diverse impostazioni relative all’autorizzazione utente, come ad esempio divieto sia delle impostazioni del menu che dell’eliminazione file. Splash Message: • È possibile configurare i contenuti del messaggio visualizzato all’avvio. 6 Premere nuovamente il tasto OK/ MENU per iniziare il processo di formattazione. • Al termine della formattazione, viene visualizzato [Format Done]. Note: • il tempo richiesto per la formattazione della scheda varia in base alla capacità della scheda da formattare. Non interrompere il processo di formattazione con le seguenti azioni. Tali operazioni possono danneggiare i dati o la scheda. - Rimuovere la scheda. - Rimuovere la batteria. • La formattazione della scheda eliminerà tutti i dati archiviati, inclusi i file bloccati. • Quando viene inserita una scheda non formattata, il menu di formattazione viene visualizzato automaticamente. • Non è possibile inizializzare le schede SD bloccate. • Le schede di memoria verranno formattate utilizzando la formattazione veloce. La formattazione della scheda azzera le informazioni della gestione file, ma i dati all’interno della scheda potrebbero non essere eliminati completamente. Fare attenzione alla perdita di dati durante la gestione e lo smaltimento della scheda. Si consiglia di distruggere fisicamente la scheda da smaltire. Personalizzazione del registratore È possibile personalizzare diverse impostazioni del registratore utilizzando il software ODMS. Per ulteriori dettagli, fare riferimento alla guida online del software ODMS. Impostazioni comuni: è possibile impostare i valori predefiniti per ogni elemento del menu del registratore. Guida tasto principale: • è possibile abilitare la guida tasto principale che visualizza le funzioni del tasto sul display. Allarme: • È possibile impostare le occasioni in cui il registratore emette un allarme o un beep. ❏ Display • È possibile selezionare tra 4 schemi uno schema predefinito per la visualizzazione. • La modalità di visualizzazione delle informazioni sul display LCD può essere personalizzata per tre aree differenti. – Nella parte superiore dello schermo vengono visualizzate le funzioni di base del registratore. − La parte inferiore dello schermo può essere utilizzata per visualizzare le informazioni relative al file attualmente selezionato, come Author ID, Work Type e Option Item. − La parte destra dello schermo può essere utilizzata per visualizzare gli indicatori della guida tasto principale. ❏ Sicurezza dispositivo È possibile personalizzare / regolare / impostare / configurare diverse impostazioni relative alla funzione di blocco dispositivo del registratore. Codice PIN: • Impostazione password. Blocco dispositivo: • On/Off funzione di blocco del dispositivo. • Impostazioni relative alla regolazione dell’impostazione del blocco dispositivo. • Modifica del numero di errori di input consentiti (errata corrispondenza) della password. ❏ Elenco autore È possibile personalizzare / regolare / impostare / configurare le impostazioni relative all’autore. Elenco autore: • Registrare ID autore multipli (fino a un massimo di 10 elementi). • Impostare il livello di priorità per ogni ID autore. • Selezionare l’ID autore che si desidera utilizzare per impostazione predefinita. Formato DSS: • Selezionare il formato di registrazione (DSS Pro/DSS Classic). Selezione autore: • Scegliere di attivare/disattivare la selezione dell’ID autore all’avvio del registratore. Download file: • Selezionare i file che si desidera trasferire sul PC (All file/Finished file). ❏ Elenco tipo di lavoro È possibile personalizzare / regolare / impostare / configurare le impostazioni relative al tipo di lavoro. Password: • Impostare la password di crittografia della cartella. ❏ Registrazione È possibile personalizzare / regolare / impostare / configurare diverse impostazioni relative ai file di dettatura del registratore. Software ODMS e DSS Player Il software ODMS (Windows) e DSS Player (Macintosh) è uno strumento software multifunzione che fornisce un metodo di gestione delle registrazioni semplice ma sofisticato. Di seguito vengono fornite alcune delle funzioni del software ODMS e DSS Player: • Personalizzazione delle funzioni sul registratore (solo ODMS). • Avvio automatico dell’applicazione alla connessione del dispositivo. • Download automatico dei file di dettatura alla connessione del dispositivo. • Backup dei file di dettatura scaricati (solo ODMS). Software ODMS (Windows) Sistema operativo: Per sistemi indipendenti: Microsoft® Windows® XP: Professional / Home Edition SP3 x86 Professional / Home Edition SP2 x64 Microsoft® Windows Vista®: Ultimate / Enterprise / Business / Home Premium / Home Basic SP2 (sia x86 che x64) Microsoft® Windows 7®: Ultimate / Enterprise / Professional / Home Premium (sia x86 che x64) Per gruppi di lavoro: Microsoft® Windows® XP: Professional SP3 x86 Professional SP2 x64 Microsoft® Windows Vista®: Ultimate / Enterprise / Business SP2 (sia x86 che x64) Microsoft® Windows 7®: Ultimate / Enterprise / Professional (sia x86 che x64) SV Crittografia: • Selezionare il livello di crittografia della cartella. È possibile impostare il livello di crittografia su [High] (256 bit), [Standard] (128 bit) o [No] (disattiva la funzione). Gestione dei file sul PC Requisiti minimi RU AutoLock: • Impostare su On/Off l’opzione Auto Lock di un file. È possibile personalizzare / regolare / impostare / configurare le impostazioni relative al funzionamento in viva voce con il comando a pedale (opzionale). PL Tipo di lavoro: • Impostare il tipo di lavoro della cartella. ❏ Viva voce NL Nome cartella: • Modificare il nome della cartella. Rec Mode: • È possibile scegliere di registrare tenendo premuto il tasto REC. Scegliere [Yes] per attivare la funzione. IT Abilitato: • Modificare il numero delle cartelle utilizzabili Tasti programmabili: • Selezionare la funzione da associare ai tasti programmabili (tasti F1, F2, F3) per ogni modalità (modalità New, Stop, Recording, Playback). IT È possibile personalizzare / regolare / impostare / configurare diverse impostazioni relative alle cartelle del registratore. Funzioni tasto principale: • Selezionare una combinazione di funzioni. DE ❏ Cartelle dispositivo È possibile modificare le funzioni assegnate ai tasti smart programmabili (tasti F1, F2, F3) e ai tasti principali (tasti NEW, REC, STOP, PLAY, REV). Inoltre, è possibile scegliere come far funzionare il tasto REC durante la registrazione. DA Selezione del tipo di lavoro: • Scegliere di attivare/disattivare la selezione del tipo di lavoro quando il registratore è in modalità New. ❏ Tasti programmabili CS Elenco tipo di lavoro: • Registrare i tipi di lavoro (fino a un massimo di 20 elementi). • Impostare gli elementi opzionali per ogni tipo di lavoro (fino a un massimo di 10 opzioni). • Selezionare il tipo di lavoro che si desidera utilizzare per impostazione predefinita. Funzione di registrazione: • Selezionare la modalità di registrazione (Overwrite/Append/Insert). • Trasmissione automatica dei file di dettatura scaricati agli indirizzi specificati attraverso e-mail e FTP (solo ODMS). • Trasmissione automatica dei documenti trascritti attraverso e-mail ed FTP, nonché dei file di dettatura e della gestione dei link (solo ODMS). • Modifica delle impostazioni del menu del registratore. • Registrazione diretta e modifica dei file di dettatura esistenti mediante il funzionamento del tasto Voice del registratore. • Modifica dei commenti vocali e dei commenti di istruzione (solo ODMS). • Crittografia dei file di dettatura nella cartella crittografando la cartella stessa (solo ODMS). • Supporto del profilo locale e di roaming per il riconoscimento vocale frontale e in sottofondo (solo ODMS). • Consente la modifica del testo per il riconoscimento vocale con audio e riproduzione per una trascrizione efficace (solo ODMS). Accertarsi che il computer soddisfi i requisiti minimi elencati di seguito. Controllare i requisiti con l’amministratore di sistema o con il rivenditore professionale Olympus. 87 CS DA DE IT Microsoft® Windows® Server 2003 SP2 (sia x86 che x64) Microsoft® Windows® Server 2003 R2 SP2 (sia x86 che x64) Microsoft® Windows® Server 2008 SP2 (sia x86 che x64) Microsoft® Windows® Server 2008 R2 (sia x86 che x64) CPU: Microsoft® Windows® XP / Vista / 7: 1 GHz o superiore Microsoft® Windows® Server 2003: 1 GHz o superiore Microsoft® Windows® Server 2008: 2 GHz o superiore RAM: Microsoft® Windows® XP: 256 MB o superiore Microsoft® Windows Vista®: 1 GB o superiore Microsoft® Windows 7®: 1 GB o superiore (32 bit) / 2 GB o superiore (64 bit) Microsoft® Windows® Server 2003: 256 MB o superiore Microsoft® Windows® Server 2008: 2 GB o superiore Spazio su disco rigido: 2 GB o superiore Browser: Microsoft Internet Explorer 6.0 o successivo Unità: unità CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-ROM Display: 1.024 x 768 pixel o superiore, 65.536 colori o superiore (consigliati 16.770.000 colori o superiore) Porta USB: una o più porte libere Altri: Con il modulo di dettatura, modulo di trascrizione: un dispositivo sonoro Microsoft WDM- o conforme a MME e compatibile con Windows Software DSS Player (Macintosh) Sistema operativo: Mac OS X 10.4.11 - 10.7 CPU: PowerPC® G3 500 MHz o superiore, o Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz o superiore RAM: 256 MB o superiore (consigliato 512 MB o superiore) Spazio su disco rigido: 200 MB o superiore Unità: unità CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-ROM Browser: Macintosh Safari 3.0.4 o successivo, mozilla Firefox 3.6.20 o successivo Display: 1.024 x 768 pixel o superiore, 32.000 colori o superiore Porta USB: una o più porte libere Altri: • Dispositivo audio Note: • Sebbene le condizioni sopra riportate vengono soddisfatte, non vengono supportati i computer modificati dall’utente i sistemi operativi aggiornati dall’utente o ambienti con sistemi operativi multipli. • La versione Macintosh non supporta il software di riconoscimento vocale. • Per informazioni sulla compatibilità con i più recenti aggiornamenti del sistema operativo, visitare la pagina Web Olympus all’indirizzo http://www.olympus-global.com/ en/global/. Altre informazioni NL Risoluzione dei problemi PL Sintomo RU SV Sul display non viene visualizzato nulla Impossibile utilizzare i tasti Impossibile registrare Non viene emesso nessun suono di riproduzione 88 Probabile causa Azione La carica della batteria è bassa. Caricare la batteria. Il registratore è spento. Accendere l’alimentazione. Il registratore si trova nella modalità di risparmio energetico. Premere qualsiasi tasto. Il registratore è in modalità HOLD. Abbandonare la modalità HOLD del registratore. La scheda non dispone di memoria sufficiente. Eliminare i file non necessari o inserire un’altra scheda. La scheda non è formattata. Formattare la scheda. È stato raggiunto il numero massimo di file. Passare a qualsiasi altra cartella. Il file è bloccato. Sbloccarlo dal menu del file. La scheda SD è bloccata. Sbloccare la scheda SD. Gli auricolari sono collegati. Per utilizzare gli altoparlanti interni, scollegare gli auricolari. Il livello del volume è impostato su [00]. Regolare il livello del volume. Sintomo Impossibile eliminare Rumore emesso nel corso della riproduzione Livello di registrazione troppo basso Impossibile impostare i contrassegni di indice Impossibile impostare commenti verbali Probabile causa Azione Il file è bloccato. Sbloccarlo dal menu del file. La scheda SD è bloccata. Sbloccare la scheda SD. Il registratore è stato scosso durante la registrazione. ——— Durante la riproduzione o la registrazione, il registratore è stato posizionato vicino a un cellulare o a una lampada fluorescente. Evitare di utilizzare il registratore nelle vicinanze di cellulari o lampade fluorescenti. La sensibilità del microfono è troppo bassa. Impostare la sensibilità del microfono in modalità di conferenza, quindi riprovare. È stato raggiunto il numero massimo di contrassegni di indice (32). Eliminare i contrassegni di indice non necessari. Il file è bloccato. Sbloccarlo dal menu del file. La scheda SD è bloccata. Sbloccare la scheda SD. Cartella o supporto di registrazione errato. Passare alla cartella o al supporto di registrazione corretto. Impossibile trovare i file trasferiti I file trasferiti non sono supportati dal registratore o i file MP3 registrati sul dispositivo non corrispondono ai registratori Olympus. Il registratore può riconoscere solo i formati file supportati*. Impossibile connettersi a un PC Alcune volte non è possibile stabilire una connessione con alcuni PC che eseguono Windows XP, Vista o 7. È necessario modificare le impostazioni USB del PC. Per dettagli, consultare la guida online del software ODMS. DA Eliminare i commenti verbali non necessari. Impossibile trovare i file registrati CS È stato raggiunto il numero massimo di commenti verbali (32). DE IT IT NL * Supporta i formati file: DS2 (DSS Pro QP o DSS Pro SP), DSS (QP o SP), MP3 (256 kbps o 128 kbps), PCM (44,1 kHz/16 bit) Per file MP3 creati utilizzando i registratori Olympus, il supporto può essere esteso anche a bit-rate diversi. PL RU Accessori (opzionale) Usato per ottenere registrazioni chiari della propria voce, riducendo gli effetti provenienti dai rumori ambientali. Si consiglia di migliorare la precisione durante l’utilizzo del software di riconoscimento vocale. s Microfono esterno: ME15 Un microfono lavalier omnidirezionale che si aggancia agli abiti. Utilizzato per registrare la propria voce o quella delle persone circostanti. s Kit di trascrizione PC: AS-7000 Il kit di trascrizione AS-7000 comprende un comando a pedale un auricolare e il software ODMS e DSS Player per una facile trascrizione delle registrazioni in formato DSS. Per utilizzare il kit di trascrizione AS-7000, sarà necessaria la docking station (CR15) (opzionale). s Comando a pedale: RS31 collegabile alla docking station USB con DS-3500 per una trascrizione in viva-voce. s Captatore telefonico: TP8 SV s Microfono con cancellazione dei rumori di fondo: ME12 (microfono per dettatura) Microfono-auricolare da inserire nell’orecchio durante le telefonate. La voce o le conversazioni telefoniche vengono registrate perfettamente. s Batteria agli ioni di litio: LI-42B La batteria ricaricabile agli ioni di litio è prodotta da Olympus. Per prestazioni migliori, utilizzare con il caricabatterie LI-42C. s Adattatore CA (5 V): A517 Per caricare la batteria, sarà necessaria la docking station (CR15) (opzionale). s Docking Station: CR15 89 [PCM ST] Punti generali: 4 Formato di registrazione: DS2 (Digital Speech Standard Pro) PCM (Pulse Code Modulation) lineare MP3 (MPEG-1 Audio Layer3) da 50 Hz a 21 kHz Formato MP3: [256kbps] da 50 Hz a 20 kHz [128kbps] da 50 Hz a 17 kHz 4 Supporto di registrazione: 4 In modalità di registrazione (microfono integrato): 4 Frequenza di campionamento: da 20 Hz a 20 kHz (tuttavia, durante la registrazione in formato MP3, il valore del limite superiore della risposta di frequenza varia in base a ogni modalità di registrazione) microSD, scheda SD (da 512 MB a 32 GB) Formato DS2: [DSS Pro QP] 16 kHz [DSS Pro SP] 12 kHz Formato PCM lineare: CS [PCM ST] 44,1 kHz Formato MP3: DA DE [256kbps] 44,1 kHz [128kbps] 44,1 kHz 4 Altoparlante: IT ø 3,5 mm mini-jack, impedenza MIC 2 kΩ, EAR 8 Ω o superiore NL 4 Output massimo di esercizio (CC 3,7 V): PL 235 mW (8 Ω altoparlante) 4 Output massimo auricolare: RU â 150 mV (in conformità con EN 50332-2) SV 4 Requisito potenza in ingresso: Batteria: batteria agli ioni di litio (LI-42B) Alimentazione esterna: adattatore CA (A517) 5 V (opzionale) 4 Dimensioni esterne: 114,5 mm × 49,8 mm × 17,5 mm (senza le parti sporgenti) 4 Massa: 107 g (inclusa la batteria) 4 Temperatura di funzionamento: 0 °C - 42 °C Risposta in frequenza 4 In modalità di registrazione (Jack microfono): Formato DS2: Dimensione memoria [PCM ST] 2 GB 3 ore 4 GB 6 ore 8 GB 12 ore e 5 min. 4 Formato MP3: Dimensione [256kbps] memoria I seguenti valori sono strettamente referenziali. 4 In modalità di registrazione (microfono integrato): Formato DS2: [DSS Pro QP] Circa 18 ore [DSS Pro SP] Circa 21 ore Formato PCM lineare: Circa 20 ore Formato MP3: [256kbps] Circa 20 ore [128kbps] Circa 20 ore e 30 min. 4 In modalità di riproduzione (riproduzione auricolari): Formato DS2: 33 ore 4 GB 33 ore 66 ore 30 min. 8 GB 66 ore 30 min. 133 ore 2 GB • I valori sopra riportati si riferiscono ai tempi standard, pertanto i tempi di registrazione disponibili possono variare in base alla scheda. • Nel caso in cui vengano effettuate tante registrazioni brevi, i tempi di registrazione disponibili possono essere ridotti. Tempo di registrazione massimo per file: • La capacità massima per un singolo file è limitata a circa 4 GB per MP3. • Indipendentemente dalla quantità di memoria rimanente, il tempo di registrazione del suono per file è limitato dal seguente valore. 4 Formato DS2: [DSS Pro QP] Circa 21 ore [DSS Pro SP] Circa 21 ore Formato PCM lineare: [PCM ST] [DSS Pro QP] 99 ore e 59 min. [DSS Pro SP] 99 ore e 59 min. 4 Formato PCM lineare: Circa 19 ore [PCM ST] Formato MP3: [256kbps] Circa 19 ore [128kbps] Circa 20 ore Guida ai tempi di registrazione: I seguenti valori sono strettamente referenziali. 4 Formato DS2: Dimensione memoria [128kbps] 16 ore 30 min. Guida alla durata della batteria [PCM ST] altoparlante dinamico rotondo ø 23 mm integrato 4 Jack MIC/EAR: 90 4 Formato PCM lineare: Formato PCM lineare: Caratteristiche tecniche [DSS Pro QP] [DSS Pro SP] 306 ore [DSS Pro QP] da 200 Hz a 7 kHz 2 GB 149 ore [DSS Pro SP] da 200 Hz a 5 kHz 4 GB 300 ore 615 ore 8 GB 604 ore 1.237 ore Circa 3 ore 20 min. 4 Formato MP3: [256kbps] Circa 37 ore e 10 min. [128kbps] Circa 74 ore e 30 min. Le caratteristiche tecniche e il design sono soggetti a modifica senza obbligo di preavviso. La durata delle batterie è misurata da Olympus. Varia notevolmente a seconda della condizioni di utilizzo. Supporto e assistenza tecnica DS-3500 è parte del Sistema di dettatura professionale Olympus. Il rivenditore professionale certificato è stato formato sull’intera gamma di dettatura professionale Olympus, incluso il software e i dispositivi di trascrizione e dettatura. Per ottenere assistenza tecnica e le linee guida relative all’installazione e alla configurazione, contattare il rivenditore professionale presso cui si è acquistato il sistema. Per utenti in Europa: Il marchio «CE» indica che il prodotto è conforme ai requisiti europei sulla sicurezza, sulla salute, sull’ambiente e sulla protezione del consumatore. Questo simbolo [cassonetto con ruote, barrato, WEEE Allegato IV] indica la raccolta differenziata di apparecchiature elettriche ed elettroniche nei paesi dell’UE. Non gettate l’apparecchio nei rifiuti domestici. Usate i sistemi di raccolta rifiuti disponibili nel vostro paese. Prodotto applicabile: DS-3500 Questo simbolo [cassonetto con ruote, barrato, Direttiva 2006/66/EC Allegato II] indica la raccolta differenziata di batterie usate nei paesi dell’UE. Non gettate le batterie nei rifiuti domestici. Usate i sistemi di raccolta rifiuti disponibili nel vostro paese. CS DA DE IT IT NL PL RU SV 91 NO CS DA DE ES NO PL RU SV Varemerker og registrerte varemerker • Microsoft og Windows er registrerte varemerker for Microsoft Corporation. • Macintosh er et varemerke for Apple Inc. • Intel er et registrert varemerke for Intel Corporation. • SD og microSD er varemerker for SD Card Association. • SDHC og microSDHC er varemerker for SD Card Association. • MPEG Layer-3 lydkodingsteknologi er lisensiert fra Fraunhofer IIS og Thomson. Andre produkt- og merkenavn som er nevnt i dette dokumentet, kan være varemerker eller registrerte varemerker for sine respektive eiere. 92 Forsiktighetsregler vedrørende bruksomgivelser Introduksjon • Takk for at du kjøpte en digital diktafon fra Olympus. Les disse instruksjonene for informasjon vedrørende korrekt og sikker bruk av produktet. Ta vare på instruksjonene for fremtidig referanse. Vi anbefaler at du tester opptaksfunksjonen og volumet før bruk for å sikre vellykkede opptak. • Denne veiledningen er en basisversjon. Hvis du trenger mer detaljert informasjon, finner du en fullstendig, avansert versjon av veiledningen* (PDF-format) på nettstedet til OLYMPUS. * Tilgjengelig på engelsk, fransk og tysk. • Innholdet i dette dokumentet kan endres i fremtiden uten forvarsel. Kontakt vårt Kundeservicesenter for siste informasjon om produktnavn og modellnummer. • Illustrasjonen av skjermen og diktafonen som vises i denne bruksanvisningen kan variere fra det faktiske produktet. Vi har gjort vårt ytterste for at dette dokumentet skal være så korrekt og forståelig som mulig, men hvis du likevel støter på tvetydigheter, feil eller utelatelser, ber vi deg kontakte vårt kundeservicesenter. • Ethvert ansvar for følgeskader eller skader av noe slag som oppstår som en følge av tap av data grunnet en produktdefekt, reparasjoner utført av en tredje part, andre enn Olympus eller et Olympus-autorisert servicesenter, eller annen grunn ekskluderes. Sikkerhetsanvisninger Før du bruker den nye diktafonen, les nøye gjennom denne veiledningen slik at du er sikker på at du kjenner trygg og korrekt bruk av enheten. Oppbevar denne veiledningen på et lett tilgjengelig sted for fremtidig referanse. • Varselsymbolene angir viktig sikkerhetsrelatert informasjon. Det er viktig at du leser advarslene og informasjonen som medfølger for å kunne beskytte deg selv og andre mot personskade eller skade på eiendom. f Fare Hvis produktet brukes uten at den angitte informasjonen under dette symbolet overholdes, kan det føre til alvorlig skade eller død. f Advarsel Hvis produktet brukes uten at den angitte informasjonen under dette symbolet overholdes, kan det føre til skade eller død. f Forsiktig Hvis produktet brukes uten at den angitte informasjonen under dette symbolet overholdes, kan det føre til mindre personskader, skade på utstyr eller tap av verdifulle data. Regler som brukes i denne veiledningen • Ordet «kort» brukes for SD-kortet og microSD-kortet. • Ordet «ODMS» brukes for Olympus Dictation Management System i Windows-miljøet. • Ordet «DSS Player» brukes for DSS Player for Mac i Apple Macintoshmiljøet. • Denne veiledningen viser skjermbilder på engelsk i illustrasjoner og forklaringer. Du kan velge visningsspråket på denne opptakeren. Se «Språk (Lang)» for flere detaljer. • For å beskytte høypresisjonsteknologien i dette produktet bør du aldri ha diktafonen i omgivelsene som er oppført nedenfor, verken for bruk eller oppbevaring: − Steder hvor temperaturen og/eller fuktigheten er høy eller gjennomgår ekstreme svingninger. Direkte sollys, strender, låste biler eller andre varmekilder (peis, varmeovn etc.) eller luftfuktere. − I nærheten av brennbare objekter eller eksplosiver. − På fuktige steder, så som baderom eller i regn. − På steder som utsettes for sterke vibrasjoner. • Slipp aldri diktafonen og utsett den ikke for sterke støt eller vibrasjoner. • Diktafonen kan slutte å fungere som det skal dersom den brukes på et sted hvor den utsettes for magnetiske/elektromagnetiske felter, radiobølger eller høy spenning, som for eksempel i nærheten av en TV, mikroovn, videospill, høyttalere, stor skjermenhet, TV/radio-tårn eller sendetårn. I slike tilfeller må diktafonen slås av og på før den kan brukes igjen. • Unngå opptak eller avspilling nær mobiltelefoner eller annet trådløst utstyr, da disse kan forårsake forstyrrelse og støy. Hvis du opplever støy, flytt til et annet sted, eller flytt diktafonen lenger unna slikt utstyr. • Ikke bruk organiske løsemidler som alkohol og lakktynner for å rengjøre enheten. Advarsel om tap av data: • Opptak som er lagret minnet kan ødelegges eller slettes ved feilbruk, funksjonssvikt eller under reparasjon. Det anbefales at du sikkerhetskopierer og lagrer viktig innhold på et annet medium, for eksempel en datamaskinharddisk. • Olympus fraskriver seg ethvert ansvar for følgeskader eller skader av noe slag som oppstår som en følge av tap av data grunnet en produktdefekt, reparasjoner utført av en tredje part andre enn Olympus eller et Olympusautorisert servicesenter, eller av andre årsaker. Håndtering av diktafonen NO NO PL LCD-skjerm RU SV • LCD-en som brukes som skjerm er laget med høypresisjonsteknologi. Det kan likevel hende at svarte prikker eller lysprikker vises på LCD-skjermen. Avhengig av skjermens egenskaper og fra hvilken vinkel du ser på den, kan prikkenes farge og lysstyrke variere. Dette er ingen defekt. ES f Advarsel: • Batterier må holdes tørre til enhver tid. • Hvis oppladbare batterier ikke har blitt ladet opp i løpet av den angitte tiden, stans ladingen og ikke bruk batteriene lenger. • Ikke bruk batterier som er sprukket eller ødelagt. • Utsett aldri batterier for kraftige støt eller vedvarende risting. • Hvis et batteri lekker, blir misfarget eller deformert eller på noen annen måte avviker fra normalen under bruk, må du slutte å bruke diktafonen. • Hvis du får batterivæske på klærne eller huden, fjern klærne og skyll stedet umiddelbart med rent, rennende vann. Oppsøk umiddelbart lege hvis væsken forbrenner huden. f Forsiktig: • Det medfølgende/inkluderte oppladbare batteriet er bare ment for bruk med Olympus' digitale diktafon DS-3500. − Bruk av feil type batteri kan medføre eksplosjonsfare. − Kast utbrukte batterier slik det angis nedenfor. − Ta ansvar for jordens ressurser ved å resirkulere brukte batterier. Når du kaster tomme batterier, må du sørge for å dekke til batteripolene. Overhold alltid lokale lover og forskrifter. • Et oppladbart batteri må alltid lades når du bruker det for første gang, eller hvis det ikke har vært brukt over lengre tid. • Oppladbare batterier har en begrenset levetid. Skift ut batteriet med et nytt når brukstiden blir kortere selv om det oppladbare batteriet er helt oppladet. DE f Fare: • Diktafonen drives med et spesielt litium ion-batteri fra Olympus. Lad opp batteriet med den angitte ACadapteren eller laderen. Bruk ikke andre AC-adaptere eller ladere. • Batteriet skal aldri utsettes for flammer, varmes opp, kortsluttes eller demonteres. • Ikke varm opp eller brenn batteriet. • Vær forsiktig når du har med deg eller oppbevarer batterier, slik at de ikke kommer i kontakt med metallgjenstander som smykker, nåler, knapper, glidelåser osv. • Følg alle instruksjoner for bruk av batterier for å unngå at batteriene lekker eller at batteripolene ødelegges. Forsøk aldri å demontere et batteri eller å foreta noen som helst slags endringer på det, ved lodding osv. • Hvis batterivæske kommer i kontakt med øynene, skyll straks øynene med rent, kalt vann og oppsøk legehjelp umiddelbart. DA f Forsiktig: • Stans å bruke diktafonen umiddelbart dersom du merker at det kommer uvanlig lukt, uvanlige lyder eller røyk fra den. Ikke fjern batteriet direkte med hendene. Dette kan forårsake brann eller forbrenning av hendene. • Ikke la diktafonen ligge på steder hvor den kan utsettes for ekstremt høye temperaturer. Deler på diktafonen vil kunne ta skade av det, og brann kan oppstå. Ikke bruk laderen eller AC-adapteren hvis de er tildekket. Det kan forårsake overoppheting og brann. • Håndter diktafonen forsiktig for å unngå lette brannskader. − Diktafonen inneholder metalldeler og overoppheting kan derfor føre til lette brannskader. Vær oppmerksom på følgende: − Diktafonen blir svært varm når den brukes over lengre tid. Hvis du fortsetter å holde i diktafonen i denne tilstanden, kan det oppstå lette brannskader. Forsiktighetsregler for håndtering av batterier • Batteriene skal oppbevares utilgjengelig for barn. • Dersom du legger merke til noe uvanlig mens du bruker produktet, som for eksempel unormal støy, varme, røyk eller brent lukt: 1 fjern batteriet umiddelbart med omhu så du ikke brenner deg, og; 2 ring forhandleren din eller din lokale Olympus-representant for service. CS f Advarsel: • Diktafonen må alltid oppbevares utenfor rekkevidden til barn og spedbarn for å unngå at følgende farlige situasjoner, og dermed fare for liv og helse, oppstår: Diktafonen må alltid brukes og oppbevares utenfor rekkevidden til små barn for å unngå at følgende farlige situasjoner, og dermed fare for liv og helse, oppstår: 1 Svelging av batteri, minnekort eller andre små deler. 2 Skader som skyldes diktafonens bevegelige deler. • Ikke demonter, reparer eller tilpass enheten selv. • Bruk bare minnekort av typen SD/ SDHC og microSD/microSDHC. Bruk aldri andre typer kort. Kontakt en autorisert forhandler eller et servicesenter hvis du ved et uhell setter inn feil type kort i diktafonen. Bruk aldri kraft for å ta ut kortet. • Ikke bruk enheten mens du kjører bil. − På steder som er utsatt for ekstremt lave temperaturer, kan diktafonens temperatur bli lavere enn omgivelsestemperaturen. Hvis det er mulig, bør du ha på hansker når du bruker diktafonen i lave temperaturer. Minnekort f Advarsel: • Ikke ta på kortkontaktene. Det kan skade kortet. • Ikke plasser kortet på steder med statisk elektrisitet. • Oppbevar kortet på steder som er utenfor barns rekkevidde. Hvis kortet svelges, kontakt en lege umiddelbart. 93 Komme i gang Identifisering av deler 1 2 9 0 3 4 5 6 7 $ ! @ # % ^ 8 & * () ) = q w POWER/HOLD-bryter EAR (Øretelefon)-kontakt MIC (Mikrofon)-kontakt USB-kobling Dokkstasjonkontakt Statusindikatorer på skjermen (LCD-skjerm) Skjerm i opptaksmodus 1 2 3 4 5 6 9 CS 7 DA 8 DE Skjerm i avspillingsmodus Du kan vise veiledningen for hovedknapp ved hjelp av «Main Button Guide» i tilpasningsfunksjonene i ODMSprogramvaren. ES NO w q PL RU SV # $ % ^ & * ( 94 =- & Filinformasjonsområde 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ! @ SD-kortplass Innebygd mikrofon NEW-knapp REC-knapp STOP-knapp PLAY-knapp REV-knapp ERASE-knapp Opptaksindikator Skjerm (LCD-skjerm) + (Volum)-knapp Spol fremover (9)-knapp OK/MENU-knapp Programmerbare smartknapper (F1,F2,F3) Spol tilbake (0)-knapp – (Volum)-knapp Integrert høyttaler Batterideksel Utløserknapp for batterideksel 1 Nåværende filnavn 2 Nåværende mappe 3 Nåværende filnummer / totalt antall opptaksfiler i mappen 4 Medgått opptakstid 5 Indikatorlinje for gjenværende minne 6 Gjenværende opptakstid 7 Nivåmåler-indikator 8 Visning av knappveiledning 9 Statusindikator for opptak 0 Nåværende avspillingstid ! Index-merkeindikator @ Indikatorlinje for avspillingsposisjon # Verbal comment-indikator $ Fillengde % Opptaksdato og -klokkeslett ^ Veiledning for hovedknapp Du kan vise informasjon om nåværende fil ved hjelp av «Display»-funksjonen i ODMSprogramvaren. ! @ # $ % Skjerm i opptaksmodus ^ & [ ]: SD-kort [ ]: SD-kortlås [ ]: microSD-kort [ ]: Mikrofonsensitivitet [ ]: Opptaksmodus [ ]: Batteri [ ]: VCVA (Variable Control Voice Actuator) [ ]: Pending [ ]: Encryption [ ]: Priority [ ]: File lock [ ]: Author ID [ ]: Work Type [ ]: Option Item Sette inn batteriet Diktafonen drives med et litium ion-batteri som angitt av Olympus (LI-42B). Bruk ikke andre typer batterier. 1 Trykk lett ned på utløserknappen på batteridekslet og åpne batteridekslet, som vist i illustrasjonen under. • Hvis batteriet er ute av diktafonen i mer enn 15 minutter, eller hvis du tar det ut av diktafonen rett etter at du har satt det inn, kan det bli nødvendig å angi klokkeslett og dato på nytt. Lade batteriet Lad batteriet helt opp (ca. 2 timer og 30 minutter) før bruk. 1 3 Koble USB-kabelen til diktafonen. 2 RU SV Utladning: Oppladbare batterier lades ut når de ikke er i bruk. Skal lades regelmessig før bruk. PL Advarsler om batteriet: Les de følgende instruksjonene nøye før du bruker batteriet. NO Det medfølgende batteriet er bare ment for bruk med Olympus' diktafon DS-3500. Ikke bruk det sammen med annet utstyr. For kunder i Tyskland: Olympus har en kontrakt med GRS (Joint Battery Disposal Association) i Tyskland for å sørge for miljøvennlig deponering. NO Bruke litium ion-batteriet ES ] indikatoren vises • Når denne [ på skjermen, må du lade batteriet så snart som mulig. Når batteriet er for svakt, vises [s] og [Battery Low] på skjermen, og diktafonen slås av. Notater: • Slå av diktafonen før du tar ut batteriet. Hvis du tar ut batteriet mens diktafonen er i bruk, kan det oppstå funksjonsfeil, og filer kan gå tapt eller bli ødelagt. • Ta ut batteriet hvis du ikke skal bruke diktafonen for en lengre periode. DE Indikator for batteriet: Batteriindikatoren på skjermen reduseres etter hvert som batteriet tappes for strøm. Anbefalt temperaturområde for bruk: Under bruk: 0 °C - 42 °C Lader: 5 - 35 °C Oppbevaring over en lengre periode: –20 - 60 °C Hvis du bruker batteriet utenfor temperaturområdet ovenfor, kan det føre til lav effektivitet og kortere batterilevetid. Notater: • Når du deponerer batterier, må du alltid overholde lokale lover og reguleringer. Kontakt ditt lokale resirkuleringssenter for informasjon om korrekt deponering. • Hvis batteriet ikke er fullstendig utladet, må du beskytte det mot kortslutning (f.eks. ved å teipe over kontaktene) før deponering. DA • Sett inn batteriet ved å skyve det i retning A mens du dytter ned i retning B. Notater: • Lad batteriet ofte den første tiden. Batteriet yter bedre når det har vært ladet opp og ladet ut flere ganger. • Batterimodeller som avviker fra det medfølgende batteriet, vil kanskje ikke la seg lade. • Lading av batteriet via USBkabelen vil ikke la seg gjøre hvis USB-porten på PC-en har for liten strømkapasitet. Bruk AC-adapteren (ekstrautstyr) i stedet. • Ikke lad diktafonen gjennom en USB-hub. • Ikke sett batteriet inn eller ta det ut så lenge USB-kabelen er tilkoblet. Driftstemperatur: Oppladbare batterier er kjemiske produkter. Batterienes effektivitet kan variere selv om de brukes innenfor det anbefalte temperaturområdet. Dette er en naturlig egenskap for slike produkter. CS 2 Sett inn batteriet idet du sørger for korrekt polaritet, som vist i illustrasjonen under, og lukk deretter batteridekslet. Batterilevetid: Over tid vil det oppladbare batteriet gradvis miste ytelsen. Skift ut batteriet med et nytt når brukstiden blir kortere, selv om det oppladbare batteriet er helt oppladet under det spesifiserte forholdet. Strømforsyning fra USB-kabel Bruk USB-kabelen når du gjør langvarige opptak. 1 Kontroller at diktafonen er i stoppmodus. 2 Koble USB-kabelen til diktafonen mens du trykker på OK/MENUknappen. 95 HOLD CS Registrering av feil spenning: Hvis diktafonen registrerer en likestrømspenning som er utenfor det tillatte spenningsområdet (4,4–5,5 V), vises [Power Supply Error Remove Power Plug] på skjermen, og all aktivitet opphører. Diktafonen kan ikke brukes hvis feil spenning registreres. Bruk en AC-adapter (ekstrautstyr) som er kompatibel med nettspenningen der du befinner deg. Hvis du stiller diktafonen til HOLDmodus, lagres den nåværende tilstanden og alle knapper deaktiveres. Still diktafonen til modusen HOLD: Skyv bryteren POWER/HOLD til posisjonen [HOLD]. Når diktafonen er satt i modusen HOLD, vises meldingen [Hold]. Avslutte modusen HOLD: Skyv bryteren POWER/HOLD til posisjonen A. A DA DE ES NO Slå på/av strømmen PL RU Slå på strømmen: Når diktafonen er slått av, skyver du bryteren POWER/HOLD i pilens retning. Sette inn og løse ut et SD-kort Sette inn et SD-kort: Sett SD-kortet helt inn i kortplassen i retningen som vises i illustrasjonen nedenfor, til det klikker på plass. • Hold kortet rett når du setter det inn. SV Minnekort Det brukes to typer minnekort til denne diktafonen: et microSD-kort som internminne og et SDkort som tilleggsminne. Du kan fjerne innholdet på begge kort på en trygg måte hvis det skulle oppstå en feil på diktafonen. Slå av strømmen: Skyv bryteren POWER/HOLD i pilens retning, og hold den i 0,5 sekunder eller lenger. 96 Notater: • Hvis du trykker på en hvilken som helst knapp i HOLD-modus, vil klokken vises i 2 sekunder, men diktafonen vil ikke kunne brukes. • Hvis du setter diktafonen i modusen HOLD under avspilling eller opptak, vil diktafonen ikke kunne brukes, men avspillingen/opptaket vil fortsette (når avspillingen er ferdig eller opptaket er avsluttet på grunn av at gjenværende minne er brukt opp, vil det stoppe). Notater: • Under initialisering (formatering) av et kort, kontroller at ikke noe data er lagret på kortet før initialiseringen starter. Initialisering sletter fullstendig eksisterende data på kortet. • Kort som er formatert (initialisert) ved hjelp av en annen enhet, for eksempel en datamaskin, vil kanskje ikke gjenkjennes. Sørg for å formatere dem med denne diktafonen før bruk. • Kortet har en levetid. Når det når slutten av levetiden, kan skriving eller sletting av data på kortet deaktiveres. Hvis dette er tilfelle, bytt ut kortet. • Hvis du bruker en PC-kortadapter som er kompatibel med kortet til å lagre eller slette noe data på kortet, kan den maksimale opptakstiden på kortet synke noe. For å gjenopprette den originale opptakstiden, initialiser/formater kortet i diktafonen. Kompatible kort Diktafonen støtter minnekortkapasiteter mellom 512 MB og 32 GB. Kortkompatibilitet Hvis du vil ha en liste over kort som er kompatible med diktafonen, kan du besøke Olympus-produktnettstedet for ditt område eller kontakte Olympus-forhandleren der du kjøpte produktet. Kortgjenkjenning Etter at du har satt inn SD-kortet, vil meldingen [Please Wait] blinke på skjermen mens diktafonen gjenkjenner kortet. Løse ut et SD-kort: Skyv SD-kortet inn slik at det frigjøres og kommer ut av sporet. 5 Trykk på F3 (EXIT)-knappen for å lukke menyskjermen. Grunnleggende funksjoner Opptak 2 Trykk på knappen + eller − for å stille inn. Du kan velge mellom 12- og 24-timers visning ved å trykke på knappen F2 (24H) mens du stiller inn time og minutter. • Du kan velge rekkefølgen for «Month», «Day» og «Year» ved å trykke på F2 (D/M/Y)-knappen under innstilling. 3 Trykk på OK/MENU-knappen for å fullføre innstillingen. RU SV • Du kan endre menyvisningen ved å flytte markøren for innstillingskategorier. PL 1 Trykk på OK/MENU-knappen mens diktafonen er i stoppmodus. 2 Trykk på knappen 9 eller 0 for å velge kategorien [Device Menu]. NO Bruk prosedyren nedenfor til å stille inn dato og tidspunkt hvis det ikke er korrekt innstilt. NO Endre dato og klokkeslett: Opptaksfunksjon* Før du starter et opptak oppå en tidligere innspilt fil, kan du sette RECORD-funksjonen til følgende: • Append: Legger til opptaket på slutten av den tidligere innspilte filen. • Overwrite (default): Overskriver og sletter en del av den tidligere innspilte filten med start fra den valgte posisjonen. • Insert: Filen som tas opp, settes inn midt i den tidligere innspilte filen med start fra den valgte opptaksposisjonen. Den originale filen beholdes. Som standard er RECORDfunksjonen konfigurert til å bruke overskrivingsalternativet (Overwrite). Opptaket starter fra nåværende posisjon i den eksisterende filen. * Denne funksjonen er ikke tilgjengelig hvis en MP3-fil er valgt. ES Merk: • Du kan stille inn klokkeslettet og datoen fra PC-en din med ODMSog DSS Player-programvaren. Som standard har diktafonen fem mapper, [A], [B], [C], [D] og [E], og du kan velge mappe ved å trykke på F1 (FOLDER)-knappen. Du kan bruke disse fem mappene til å holde ulike typer opptak fra hverandre. Opptil 200 meldinger kan spilles inn per mappe. Opptaksmodusen er som standard [DSS Pro QP]. DE Hvis du forhåndsstiller klokkeslettet og datoen, vil informasjonen automatisk lagres for hver fil når filen tas opp. Forhåndsstilling av tidspunkt og data muliggjør enklere filadministrering. Når du bruker diktafonen første gang etter å ha kjøpt den, eller når batteriet har vært i uten at enheten er blitt brukt over lengre tid, vil [Set Time & Date] vises. • Hvis du trenger mer detaljert informasjon, finner du en fullstendig, avansert versjon av veiledningen* (PDF-format) på nettstedet til OLYMPUS. * Tilgjengelig på engelsk, fransk og tysk. • De følgende trinnene er de samme som trinn 1 til 3 for «Stille inn klokkeslett og dato [Time & Date]». DA Stille inn dato og klokkeslett [Time & Date] Velg elementet fra «hour», «minute», «year», «month» og «day» med en blinkende markør. 4 Trykk på OK/MENU-knappen. CS • Hold kortet rett og trekk det ut. Merknader • Hvis du setter inn kortet feil vei eller i en vinkel kan dette skade kontaktområdet eller kan få kortet til å sette seg fast. • Dersom kortet ikke er satt helt inn i sporet, vil data muligens ikke skrives til kortet på riktig måte. • Når et uformatert kort settes inn i kortsporet, viser diktafonen automatisk alternativene på formateringsmenyen. • Bruk bare kort som er formatert med diktafonen. • Ikke ta kortet ut mens diktafonen er i bruk, dette kan medføre at data skades. • Når du trykker kortet inn for å la det støtes ut, kan det sprette ut av sporet hvis du slipper det for tidlig med fingeren. • Denne diktafonen bruker et microSD-kort som internminne. microSD-kortet er satt inn på forhånd. • Diktafonen vil kanskje ikke gjenkjenne kortet selv om kortet et kompatibelt med den. • Behandlingsytelsen kan reduseres for et kort ved gjentatt skriving og sletting. Hvis dette er tilfellet, formater kortet. 1 Trykk på 9 eller 0-knappen for å velge elementet som du vil stille inn. Nytt opptak Opprett en ny fil for opptak. 1 Trykk på NEW-knappen for å opprette en ny fil. 3 Trykk på + eller −-knappen for å velge [Time & Date] • Det er mulig å velge arbeidstype (Work Type) fra arbeidstypelisten som lastes opp ved hjelp av ODMS-programvaren. 97 a b a Nytt filnummer b Gjenværende opptakstid 2 Trykk på REC -knappen for å starte opptaket. • Opptaksindikatoren begynner å lyse. Vend mikrofonen i retning av kilden som skal tas opp. − Slett unødvendige filer før du gjør flere opptak, eller overfør diktatfiler til PC-en. − Endre opptaksmedium i [Card Select]-innstillingen eller bytt til et kort med ledig plass. Overskriv opptak Du kan overskrive en tidligere innspilt fil, med start fra hvilket som helst punkt i filen. Når du bruker overskriving, slettes den overskrevne delen. • Denne funksjonen er ikke tilgjengelig hvis en MP3-fil er valgt. 3 Trykk på REC-knappen for å starte innsettingen av et ytterligere opptak. • Opptaksindikatoren begynner å lyse. [Insert Rec] og gjenværende opptakstid vises annenhver gang på skjermen. 1 Velg og spill av filen som du vil overskrive. • Stopp avspillingen på punktet der du vil starte overskrivingen. CS 2 Trykk på REC-knappen for å starte overskrivingen. DA • Opptaksindikatoren begynner å lyse. DE 3 Trykk på STOP-knappen for å stoppe opptaket. ES NO • Hvis du vil legge til ekstra opptak i samme fil, trykker du på RECknappen igjen (denne funksjonen er ikke tilgjengelig hvis en MP3-fil er valgt). a b PL a Forløpt tid i opptaket b Total opptakstid for den valgte filen RU 3 Trykk på STOP-knappen for å stoppe overskrivingen. SV Notater: • Under opptaket hører du et pip når den gjenværende opptakstiden når 60, 30 og 10 sekunder. • Når den gjenværende opptakstiden er mindre enn 30 minutter, endres fargen indikatoren for gjenværende minne. • Når den gjenværende opptakstiden når 60 sekunder, blinker opptaksindikatorlyset. Lyset blinker raskere når den gjenværende opptakstiden reduseres fra 30 til 10 sekunder. • [Memory Full] eller [Folder Full] vises når minne- eller mappekapasiteten er full. 98 4 Trykk på STOP-knappen for å stoppe innsettingen av det ytterligere opptaket. Merk: • Du kan velge en annen opptaksmodus enn den som er angitt i den originale filen. Sett inn opptak Ytterligere opptak kan settes inn i en tidligere innspilt fil. • Denne funksjonen er ikke tilgjengelig hvis en MP3-fil er valgt. 1 Velg og spill av filen som du vil sette inn et ytterligere opptak i. 2 Mens du spiller av filen, trykker du på F1 (INSERT)-knappen for å sette inn et ytterligere opptak. • [Insert Rec?] vil vises på skjermen. Notater: • Opptakets klokkeslett og dato vil bli oppdatert til tidspunktet da det nyeste opptaket settes inn. • Du kan velge en annen opptaksmodus enn den som er angitt i den originale filen. Håndfritt opptak Diktafonen kan brukes som en håndfri opptaksenhet. Når du vil sette opp diktafonen for håndfri bruk, kobler du Olympus-fotbryteren (ekstrautstyr) til baksiden av dokkstasjonen og setter diktafonen i dokkstasjonen (ekstrautstyr). • Hvis du trenger mer detaljert informasjon, finner du en fullstendig, avansert versjon av veiledningen* (PDF-format) på nettstedet til OLYMPUS. * Tilgjengelig på engelsk, fransk og tysk. Opptaksmonitor Du kan følge med på opptaket ved å lytte til det mens det pågår. Du kan gjøre dette ved å koble øretelefonpluggen til øretelefonkontakten og bruke knappene + og – til å styre volum nivået. Avspilling 1 Velg filen og trykk deretter på PLAY-knappen for å starte avspillingen. 2 Trykk på + eller –-knappen for å justere volumet. • Volumet kan justeres innenfor et område fra [00] til [30]. NO PL RU SV Delvis slette en fil Enhver uønsket del av en fil kan slettes. NO 1 Velg filen som du vil fjerne. 2 Trykk på ERASE-knappen. • [Erase Done] vises når filen er slettet. Filnumre tildeles automatisk på nytt. Notater: • En slettet fil kan ikke gjenopprettes. • Fjerning av filer kan ta opptil 10 sekunder. Ikke avbryt denne prosessen, det kan føre til at data skades. • Filer kan ikke fjernes i følgende tilfeller. - Filene er låst. - Filene er lagret på et låst SD-kort. ES Slette filer: • Skjermbildet endres til [Erase!] og slettingen vil starte. DE Fjerne 5 Trykk på knappen + for å velge [Start], trykk deretter på OK/MENU-knappen. DA Spol fremover (FF): • Trykk én gang på 9-knappen mens du er i stoppmodus. Slik avbryter du: Trykk på knappen STOP, PLAY eller OK/MENU. Spol bakover (REW): • Trykk én gang på 0-knappen mens du er i stoppmodus. Slik avbryter du: Trykk på knappen STOP, PLAY eller OK/MENU. Cue: • Trykk på og hold inne 9-knappen mens du er i stoppeller avspillingsmodus. Slik avbryter du: Slipp knappen. Review (Rev): • Trykk på og hold inne 0-knappen mens du er i stoppeller avspillingsmodus. Slik avbryter du: Slipp knappen. • Trykk på og hold inne REVknappen. Slik avbryter du: Slipp knappen. Avspillingshastighet • Trykk på F2 (SPEED)-knappen under avspilling. • Avspillingshastigheten endres for hvert trykk på F2 (SPEED)-knappen. 4 Trykk på OK/MENU-knappen. CS 3 Trykk på knappen STOP der du vil stoppe avspillingen. Play (avspilling): Avspilling ved normal hastighet. Slow Play (langsom avspilling): Avspillingshastigheten reduseres (-50 %), og «Slow play» vises. Fast Play (hurtig avspilling): Avspillingshastigheten øker (+50 %), og «Fast play» vises. Notater: • Hvis du trykker på 9-knappen én gang under spoling fremover eller to ganger i stoppmodus, vil diktafonen stoppe ved slutten av filen (F.Skip). • Hvis du trykker på 0-knappen én gang mens du spoler bakover eller to ganger i stoppmodus, vil diktafonen stoppe ved begynnelsen av filen (B.Skip). Hvis 0-knappen trykkes innen 2 sekunder, hopper diktafonen til begynnelsen av forrige fil. • Hvis du fortsetter å trykke på og holde inne 9-knappen under spoling fremover (FF), vil diktafonen fortsette å hoppe fremover. • Hvis du fortsetter å trykke på og holde inne 0-knappen under spoling bakover (REW), vil diktafonen fortsette å hoppe bakover. • Hastigheten for Cue og Review kan settes fra [Speed1] til [Speed5]. Lyden for Cue- og Review-avspilling kan settes til [On] eller [Off]. 1 Spill av filen du vil slette delvis. 2 Trykk på ERASE-knappen ved punktet der du vil starte slettingen. 3 Trykk på knappen + for å velge [Erase in Folder] eller [File Erase]. [Erase in Folder]: Alle filer i en mappe kan slettes samtidig. [File Erase]: Slett én fil. • Mens avspillingen fortsetter, vises [Erase Start] på skjermen. • Hvis du trykker på F2 ( )-knappen, vil avspillingen hoppe (F.Skip) til slutten av filen og stoppe. Dette punktet vil automatisk settes som sluttpunktet for den delvise slettingen. • Hvis du trykker på F1 ( )-knappen, vil avspillingen hoppe bakover (B. Skip) og starte på nytt fra startpunktet for den delvise slettingen. 99 Avspillingen fortsetter til slutten av filen eller til sluttpunktet for den delvise slettingen bekreftes. - Delvis sletting er ikke mulig i deler av filen som har en Verbal comment. - Filene er lagret på et låst SD-kort. Avanserte operasjoner Velge mapper og filer Device lock-funksjon Endre mapper: 3 Trykk på ERASE-knappen på nytt ved posisjonen hvor du vil avslutte delvis sletting. CS DA • Startpunktet for slettingen (tid) som settes i trinn 2, og sluttpunktet (tid) som settes i dette trinnet, vises annenhver gang på skjermen i 8 sekunder. • Hvis du lar avspillingen fortsette til slutten av filen, eller hvis det kommer en Verbal comment før dette, vil det bli ansett som sluttpunktet for den delvise slettingen. 1 Mens diktafonen er i stoppmodus, trykk på F1 (FOLDER)-knappen. • Mappeliste-skjermen vises. 2 Trykk på +, – eller F1 (FOLDER)knappen for å velge mappen, og trykk deretter på OK/MENUknappen. DE ES Velge en fil: NO 1 Trykk på knappen 9 eller 0 mens filen vises. a PL RU SV 100 b 4 Trykk på ERASE-knappen for å bekrefte slettingen. • Skjermbildet endres til [Partial erasing!], og slettingen vil starte. • Når [Partial erase completed] vises på skjermen, er den delvise slettingen fullført. Merknader • Hvis du ikke trykker på ERASEknappen innen 8 sekunder etter at [Start point] og [End point] begynner å vises vekselvis på skjermen, går diktafonen tilbake til stopp-status. • En slettet fil kan ikke gjenopprettes. • Fjerning av filer kan ta opptil 10 sekunder. Ikke avbryt denne prosessen, det kan føre til at data skades. • Filer kan ikke delvis slettes i følgende tilfeller. - MP3-fil er valgt. - Filene er låst. a Totalt antall opptaksfiler i mappen b Nåværende filnummer Vise filinformasjon Diktafonen kan vise en rekke informasjon som er relatert til nåværende fil. 1 Velg filen som inneholder informasjonen som skal vises. 2 Trykk på F3 (INFO)-knappen. • Følgende informasjon vises: [Date] [Author ID] [Work Type] Tilgang til diktafonen kan begrenses ved at du aktiverer Device Lockfunksjonen. Autentisering med passord kan trygge dataene dine hvis du mister diktafonen. Passordet kan angis ved hjelp av ODMS-programvaren. Stille inn Author ID og Work Type Hver fil som tas opp på diktafonen inkluderer Author ID og Work Type som en del av informasjonen i toppteksten. For å opprette flere Author ID-er og Work Types på diktafonen, bruk ODMSprogramvaren for å opprette og laste opp en dataliste (liste over Author IDer og Work Types) til diktafonen. For mer informasjon, se den elektroniske hjelpen for ODMS-programvaren. Som standard er Author ID satt til «DS3500». Verbal Comment Verbal comments er nyttige hvis du vil tilføye verbale instruksjoner mens du tar opp. Det er mulig å søke etter og spille av Verbal comments ved hjelp av ODMSog DSS Player-programvaren. Verbal comments er også nyttige når du vil gi instruksjoner til skrivere. • Verbal comments kan bare settes i DS2-filer. Stille inn en Verbal Comment 1 Trykk på F1 (VERBAL)-knappen mens diktafonen er i opptaksmodus. • Lyd som tas opp mens du trykker på F1 (VERBAL)-knappen, spilles inn som Verbal Comment. 1 Trykk på OK/MENU-knappen mens diktafonen er i stoppmodus. • Menyen vil vises på skjermen. Finne en Verbal Comment Finne et index-merke 2 Trykk på og hold inne knappen 9 eller 0 mens du spiller av en fil. 2 Mens du spiller av en fil, trykk og hold 9 eller 0-knappen. • Diktafonen stopper i 1 sekund når den kommer frem til Verbal Comment. • Verbal comment-delen har en annen farge. • Gå til menyelementet du vil stille inn NO 3 Trykk på knappen + eller − for å flytte til elementet du vil stille inn. ES NO PL RU Slik bruker du menyen Elementer i menyene er ordnet etter kategorier, så velg en kategori først og flytt til et ønsket element for å raskt sette det. Du kan sette hvert menyelement på følgende måte. SV Notater: • Opptil 32 Verbal Comments kan settes inn i en fil. • Når en fil er låst eller satt som skrivebeskyttet, eller når SD-kortet er låst, kan ikke Verbal Comments fjernes. • Når diktafonen er satt i DSS Classicmodus, er det ikke mulig å ta opp Verbal Comments. • Index-merket slettes. Notater: • Opptil 32 index-merker kan settes i en DS2-fil. • Opptil 16 index-merker kan settes i MP3- og PCM-filer. • Når en fil er låst eller satt som skrivebeskyttet, eller når SD-kortet er låst, kan ikke et index-merke fjernes. • Hvis diktafonen er satt til DSS Classicmodus, er index-merker begrenset til maksimalt 16 for hver fil. • Du kan endre menyvisningen ved å flytte markøren for innstillingskategorier. DE 1 Trykk på ERASE-knappen mens du spiller av en Verbal Comment. 2 Trykk på +-knappen for å velge [Clear], trykk deretter på OK/ MENU-knappen. 1 Velg en fil som inneholder indexmerker som du vil slette. 2 Trykk på knappen 9 eller 0 for å velge index-merket som skal slettes. 3 Trykk på ERASE-knappen mens indeksnummeret vises i omtrent 2 sekunder på skjermen. 2 Trykk på knappen 9 eller 0 for å komme til kategorien som inneholder elementet du ønsker å stille inn. DA a Verbal Comment-del Fjerne en Verbal Comment Fjerne et index-merke CS a • Diktafonen stopper i 1 sekund når den kommer frem til et index-merke. 4 Trykk på OK/MENU-knappen. • Flytt til innstillingen for det valgte elementet. Index-merker Index-merker kan plasseres i en fil under opptak eller avspilling. Index-merker brukes for en rask og enkel måte å identifisere viktige eller betydningsfulle deler i filen. Sette et indeksmerke 1 Trykk på F3 (INDEX)-knappen mens diktafonen er i opptaksmodus eller avspillingsmodus. 7 1, 4,6 4, 6 2 3, 5 101 5 Trykk på knappen + eller – for å endre innstillingen. • Hvis du trykker på 0-knappen uten å trykke på OK/MENUknappen, avbrytes innstillingene du gjorde, og du kommer tilbake til det forrige skjermbildet. 6 Trykk på OK/MENU-knappen for å fullføre innstillingen. • Du vil motta en melding på skjermen som informerer deg om at innstillingene har blitt opprettet. 7 Trykk på F3 (EXIT)-knappen for å lukke menyskjermen. Menyelementer File Menu CS DA DE ES NO PL Priority: Som standard er F2-knappen programmert med Priorityfunksjonen. Innstillingen kan også utføres fra menyen. Du kan sette et prioritetnivå for hver fil som tas opp. Du kan velge «High» eller «Normal». Standard er Normal-nivået. [Set]: High-nivå. [Cancel]: Normal-nivå. • Hver gang du trykker på F2 (PRIORITY)-knappen, endres prioritetsnivået (High/Normal). RU SV Pending: Når du angir [Pending] for filen, blir filen «Pending file». Hvis «Download file» er satt til «Finished file» av ODMS-programvaren, overføres ikke [Pending]-filen og kun [Finished]filen (redigert fil) overføres til PC-en. [Pending]: Angis for en fil som «Editing», og [ ] vises på skjermen. [Finished]: Angis for en fil som «already edited». File Lock: File lock-funksjonen gjør det mulig å hindre at viktige filer slettes ved et uhell. [On]: Låser filen og hindrer at den slettes. [ ] vil vises på skjermen. [Off]: Låser opp filen slik at den kan slettes. 102 Work Type: Work Type-informasjonen for opptaksfiler eller opplastede filer kan redigeres med menyinnstillingene på diktafonen. • Hvis du trenger mer detaljert informasjon, finner du en fullstendig, avansert versjon av veiledningen* (PDF-format) på nettstedet til OLYMPUS. * Tilgjengelig på engelsk, fransk og tysk. Information: Diktafonen kan vise en rekke informasjon som er relatert til nåværende fil. Rec Menu Mic Sense: Du kan bytte mellom to mikrofonfølsomheter for å møte opptaksbehov: [Dictation] for muntlig diktering og [Conference] som egner seg for møter og konferanser med et lite antall mennesker tilstede. [Conference]: Meget følsom modus som spiller inn lyd i alle retninger. [Dictation]: Lav følsomhet som passer for diktering. • Innstillingsstatusen vises på ] eller [ ]. skjermen som [ Rec Mode: Du kan velge mellom ulike opptaksformater. 1 Velg opptaksformatet. [DSS]: DSS står for Digital Speech Standard, et digitalt lydfilformat som er definert i et samarbeid mellom Olympus og to andre selskaper. Filer i DSS-formatet er enkle å redigere og har svært beskjeden filstørrelse. [PCM ST] (Stereo): Dette er et ukomprimert lydformat som brukes for musikk-CD-er og lignende. [MP3]: MPEG er den internasjonale standarden som er opprettet av en arbeidsgruppe innen ISO (International Organization for Standardization). 2 Velg opptakshastigheten. Når [DSS] er valgt: [DSS Pro QP] (kvalitetsavspilling) eller [DSS Pro SP] (standardavspilling) Når [PCM ST] er valgt: Opptakshastigheten er låst til 44,1 kHz / 16 bit. Når [MP3] er valgt: [256 kbps] eller [128 kbps] • Den innebygde mikrofonen er monobasert, og selv om du aktiverer [PCM ST] i [Rec Mode], vil lyden som spilles inn gjennom den innebygde mikrofonen, derfor være i mono. Hvis du vil gjøre stereoopptak, må du ha en ekstern mikrofon (ekstrautstyr). • Du kan ikke velge [DSS Pro QP]modus når du setter diktafonen til DSS Classic-modus. For mer informasjon, se «Opptak» i «Tilpasse diktafonen». VCVA: VCVA-funksjonen forlenger opptakstiden og sparer på minnet ved å stoppe diktafonen i stille perioder, som gjør avspillingen mer effektiv. Når mikrofonen registrerer at lyder har nådd et forhåndsinnstilt nivå, starter den innebygde variable stemmestyringen (VCVA) opptaket automatisk, og stopper det når volumet faller under grensenivået. 1 Velg [On]. 2 Trykk på REC-knappen for å starte opptaket. • Når lydnivået er lavere enn det forhåndsinnstilte aktiveringsnivået, stopper opptaket automatisk etter omtrent 1 sekund, og [Standby] blinker på skjermen. Opptaksindikatoren begynner å lyse når opptaket starter, og blinker når opptaket midlertidig stanses. a b a VCVA-indikator b Nivåmåler (varierer i henhold til styrken på lyden som spilles inn) Tilpasse start-/stopp-grensenivået: Når diktafonen er i opptaksmodus, trykk på 9 eller 0-knappen for å tilpasse grensenivået. • VCVA-nivået kan settes til 15 ulike verdier. • Med en høyere verdi er opptakeren mer følsom for lyder. Ved den aller høyeste verdien, starter diktafonen ved selv den svakeste lyden. • VCVA-grensenivået kan stilles inn i henhold til bakgrunnsstøyen. c Device Menu Når [Sound] er valgt: [On]: Aktiver avspillingslyden for Cue og Review. [Off]: Deaktiverer denne funksjonen. SV 2 Velg alternativene. RU [Sound]: Sett avspillingslyden for Cue og Review til On eller Off. [Speed]: Angi hastigheten for Cue og Review. PL 1 Velg [Sound] eller [Speed]. Reset Settings: Hvis du vil tilbakestille menyinnstillingene til standardverdiene, bruker du [Reset Settings] under [Device Menu], eller du kan bruke ODMS- og DSS Player-programvaren. NO Cue/Rev: Avspillingslyden og hastigheten for Cue- og Review-funksjonen kan stilles inn. USB Class: Du kan stille inn USB-klassen til diktafonen med en USB-tilkobling til [Composite] eller [Storage Class]. [Composite]: I de 3 lagringsklassene, USB-lyd og menneskelig grensesnitt-enhet, er USB-tilkobling mulig. Med en tilkobling via USB i [Composite] kan diktafonen brukes som USBhøyttaler og USB-mikrofon i tillegg til lagringsklasse. [Storage Class]: USB-tilkobling er kun mulig i lagringsklasse. NO Card Select: Som standard er opptaksmediet satt til [SD Card] av produsenten. ]) • Opptaksmediet ([ ] eller [ vises på skjermen. Time & Date: Forhåndsstilling av tidspunkt og data muliggjør enklere filadministrering. For mer informasjon, se «Stille inn dato og klokkeslett [Time & Date]». ES Når [Lighting Time] er valgt: [5seconds] [10seconds] [30seconds] [1minute]: Angi varigheten av bakgrunnsbelysningen. Når [Dim Light Time] er valgt: [30seconds] [1minute] [2minutes] [5minutes] [Always On]: Angi tiden som skal gå før bakgrunnsbelysningen slukkes. Language (Lang): Du kan angi språket for diktafonens brukergrensesnitt. [Čeština] [Dansk] [Deutsch] [English] [Español] [Français] [Nederlands] [Polski] [Русский] [Svenska]: • Hvilke språk som er tilgjengelig, avhenger av landet/regionen hvor produktet ble kjøpt. DE 1 Velg [Lighting Time], [Dim Light Time] eller [Brightness]. 2 Velg alternativene. Beep: Når Beep er satt til [On], vil diktafonen pipe hvis det oppstår en feil. [On]: Beep er aktivert. [Off]: Beep er deaktivert. Power Save: Som standard går diktafonen i Power Save-modus hvis den ikke brukes på 10 minutter. [5minutes] [10minutes] [30minutes] [1hour]: Angi hvor lang tid som skal gå før diktafonen går i Power Save-modus. [Off]: Deaktiverer denne funksjonen. • Hvis en av knappene trykkes på, starter nedtellingen på nytt. DA LCD/lydmeny Backlight: Skjermen vil forbli opplyst i ca. 10 sekunder når du trykker på en knapp på diktafonen. LED: Du kan stille inn slik at opptaksindikatoren ikke tennes. [On]: LED-lyset stilles. [Off]: LED-lyset slås av. Når [Speed] er valgt: Du kan justere hastighetsnivået for Cue og Review fra [Speed 1] til [Speed 5]. • Hastigheten for Cue og Review øker i takt med tallverdiene. CS c Startnivå (flytter til høyre/venstre i henhold til det innstilte nivået) • Aktiveringsnivået for start/ stopp varierer avhengig av mikrofonfølsomheten som er valgt. • For å få de best mulige opptakene, bør du teste ut start-/stoppinnstillingen. Når [Brightness] er valgt: [01] [02] [03]: Stiller lysstyrken for når bakgrunnsbelysningen lyser. Format: Kort som er blitt brukt i ikkeOlympus enheter, eller kort som ikke er gjenkjent av diktafonen, må formateres før de kan brukes med diktafonen. • Formatering av kortet fjerner alle lagrede data inkludert låste filer. For mer informasjon, se «Formatere kortet [Format]». 103 Card Information: Kapasitet og gjenværende plass på kortene i bruk vises på diktafonen. System Information: Systeminformasjon om diktafonen, som [Model], [Version] og [Serial No.] kan vises. • Hvis du trenger mer detaljert informasjon, finner du en fullstendig, avansert versjon av veiledningen* (PDF-format) på nettstedet til OLYMPUS. * Tilgjengelig på engelsk, fransk og tysk. Formatere kortet [Format] CS Kort som er blitt brukt i ikkeOlympus enheter, eller kort som ikke er gjenkjent av diktafonen, må formateres før de kan brukes med diktafonen. DA 1 Velg [Format] på [Device Menu]-skjermbildet og trykk deretter på OK/MENU-knappen. DE ES NO PL RU 2 Trykk på knappen + eller − for å velge [SD Card] eller [microSD Card], trykk deretter på OK/MENU-knappen. 4 Trykk på OK/MENU-knappen for å bekrefte [Start]-valget. 5 Trykk på knappen + eller – igjen for å velge [Start]-alternativet. 6 Trykk på OK/MENU-knappen igjen for å starte formateringen. SV • [Format Done] vises når formateringen er ferdig. Notater: • Tiden som kreves til formatering av et kort, varierer med kapasiteten til kortet som skal formateres. Ikke avbryt formateringen med følgende handlinger. Dette kan skade dataene eller kortet. - Fjerne kortet. - Fjerne batteriet. • Formatering av kortet fjerner alle lagrede data inkludert låste filer. • Hvis du setter inn et uformatert kort, vises formateringsmenyen automatisk. • Låste SD-kort kan ikke initialiseres. • Minnekort formateres med hurtigformatering. Formatering av kortet sletter informasjonen i filadministrasjonssystemet, men dataene på kortet blir kanskje ikke slettet helt. Vær oppmerksom på faren for datalekkasje når du avhender eller gir bort kortet. Vi anbefaler at du ødelegger kortet fysisk før du avhender det. Du kan tilpasse ulike innstillinger på diktafonen ved hjelp av ODMSprogramvaren. For mer informasjon, se den elektroniske hjelpen for ODMSprogramvaren. Vanlige innstillinger: Du kan sette standardverdiene for hver av diktafonens Meny-elementer. 104 Accessibility: • Du kan tilpasse/justere/angi/ konfigurere ulike innstillinger som er knyttet til brukerautorisasjon, for eksempel for å hindre sletting av filer eller endring av menyinnstillinger. Splash Message: • Du kan angi innholdet som vises i meldingen som vises under oppstart. Tilpasse diktafonen 3 Trykk på knappen + eller – for å velge [Start]-alternativet. Administrative innstillinger: ❏ Generelt Main Button Guide (Veiledning for hovedknapp): • Du kan aktivere Main Button Guide (Veiledning for hovedknapp), noe som viser knappefunksjonene på skjermen. Alarm: • Du kan sette plasseringene for diktafonens alarm eller pipelyd til lyder. ❏ På skjerm • Du kan velge et standardmønster for visning fra 4 mønstre. • Måten skjerminformasjonen vises på, kan tilpasse for tre ulike skjermområder. – Øvre del av skjermen viser diktafonens basisfunksjoner. − Nedre del av skjermen kan brukes til å vise informasjon om den valgte filen, for eksempel Author ID, Work Type og Option Item. − Høyre del av skjermen kan brukes til å vise Main Button Guide-indikatorene. ❏ Sikkerhetsinnstillinger Du kan tilpasse/justere/angi/ konfigurere ulike innstillinger relatert til diktafonens device lock-funksjon. PIN code: • Passordinnstilling. Device Lock: • Device lock-funksjon On/Off. • Relaterte innstillinger når device lock settes. • Endre antall tillatte inntastingsfeil (feiltilpasninger) for passordet. ❏ Author List Du kan tilpasse/justere/angi/ konfigurere innstillinger relatert til Author. Author List: • Registrer flere Author IDs (opptil 10 elementer). • Angi prioritetsnivå for hver Author ID. • Velg den Author ID du vil bruke som standard. Author Selection: • Velg å aktivere/deaktivere Author ID-valget ved oppstart av diktafonen. ❏ Work Type List Du kan tilpasse/justere/angi/ konfigurere innstillinger relatert til Work Type. Work Type List: • Registrer Work Types (opptil 20 elementer). • Angi option items for hver Work Type (opptil 10 options). • Velg den Work Type du vil bruke som standard. ❏ Opptak Du kan tilpasse/justere/angi/ konfigurere ulike innstillinger relatert til diktafonens diktatfiler. Du kan tilpasse/justere/angi/ konfigurere ulike innstillinger relatert til håndfri bruk med fotbryteren (ek strautstyr). Behandle filer på datamaskinen ODMS og DSS Player-programvare ODMS (Windows) og DSS Player (Macintosh) er fullfunksjonelle programvareverktøy som gir deg en enkel, men sofistikert måte å behandle opptakene dine på. Noen av funksjonene til ODMS og DSS Player er: • Tilpasse funksjonene på diktafonen (kun ODMS). • Automatisk oppstart av programmet når enheten kobles til. • Automatisk nedlasting av diktatfiler ved tilkobling av enheten. Minstekrav ODMS-programvare (Windows) Operativsystem: For enkeltstående funksjonalitet: Microsoft® Windows® XP: Professional / Home Edition SP3 x86 Professional / Home Edition SP2 x64 Microsoft® Windows Vista®: Ultimate / Enterprise / Business / Home Premium / Home Basic SP2 (både x86/64) Microsoft® Windows 7®: Ultimate / Enterprise / Professional/ Home Premium (både x86/64) For Workgroup: Microsoft® Windows® XP: Professional SP3 x86 Professional SP2 x64 Microsoft® Windows Vista®: Ultimate / Enterprise / Business SP2 (både x86/64) Microsoft® Windows 7®: Ultimate / Enterprise / Professional (både x86/64) SV Password: • Angi mappens Encryption Password. ❏ Hands Free RU Encryption: • Velg Encryption-nivå for en mappe. Det er mulig å sette Encryptionnivået til [High] (256-bits), [Standard] (128-bits) eller [No] (deaktiverer funksjonen). Rec Mode: • Du kan velge å ta opp ved å trykke på og holde inne REC-knappen. Velg [Yes] for å aktivere denne funksjonen. PL AutoLock: • Sett Auto Lock for en fil til On/Off. Programmerbare knapper: • Velg funksjonen som skal tildeles de programmerbare knappene (knappene F1, F2, F3) for hver modus (New, Stop, Recording, Playback). NO Worktype: • Angi mappens work type. Hovedknappfunksjoner: • Velg en kombinasjon av funksjoner. NO Folder name: • Endre mappenavnet. Du kan endre de tildelte funksjonene for de programmerbare smartknappene (knappene F1, F2, F3) og hovedknappene (NEW, REC, STOP, PLAY, REV). Du kan også velge hvordan REC-knappen skal brukes ved opptak. ES Enabled: • Endre antallet mapper som kan brukes. ❏ Programmerbare knapper DE Du kan tilpasse/justere/angi/ konfigurere ulike innstillinger relatert til diktafonens mapper. File download: • Velg filene du vil overføre til PC-en (All file / Finished file). DA ❏ Device Folders Opptaksfunksjon: • Velg opptaksmodus (Overwrite/ Append/Insert). • Sikkerhetskopierer nedlastede diktatfiler (kun ODMS). • Automatisk overføring av nedlastede diktatfiler til adresser som er spesifisert gjennom e-post og FTP (kun ODMS). • Automatisk overføring av nedskrevne dokumenter gjennom e-post og FTP, i tillegg til diktatfiler og linkbehandling (kun ODMS). • Endre diktafonens menyinnstillinger. • Direkte opptak og redigering av eksisterende diktatfiler via diktafonens knapper. • Ta opp Instruction Comments og Verbal comments (kun ODMS). • Kryptere diktatfiler i mappen ved å kryptere selve mappen (kun ODMS). • Støtte for lokal og fremmedspråklig profil for stemmegjenkjenning i forgrunnen og bakgrunnen (kun ODMS). • Tillat tekstredigering for stemmegjenkjenning med lydavspilling for effektiv transkripsjon (kun ODMS). Kontroller at datamaskinen din møter minstekravene som er angitt nedenfor. Sjekk med systemadministratoren eller din profesjonelle Olympus-forhandler. CS Worktype Selection: • Velg å aktivere/deaktivere Work Type-valget når diktafonen er i New-modus. DSS Format: • Velg opptaksformatet (DSS Pro / DSS Classic). 105 CS DA DE ES Microsoft® Windows® Server 2003 SP2 (både x86/64) Microsoft® Windows® Server 2003 R2 SP2 (både x86/64) Microsoft® Windows® Server 2008 SP2 (både x86/64) Microsoft® Windows® Server 2008 R2 (både x86/64) CPU: Microsoft® Windows® XP / Vista / 7: 1 GHz eller bedre Microsoft® Windows® Server 2003: 1 GHz eller bedre Microsoft® Windows® Server 2008: 2 GHz eller bedre RAM: Microsoft® Windows® XP: 256 MB eller mer Microsoft® Windows Vista®: 1 GB eller mer Microsoft® Windows 7®: 1 GB eller bedre (32-bit) / 2 GB eller bedre (64-bit) Microsoft® Windows® Server 2003: 256 MB eller mer Microsoft® Windows® Server 2008: 2 GB eller mer Ledig plass på harddisken: 2 GB eller mer Nettleser: Microsoft Internet Explorer 6.0 eller nyere versjon Stasjon: CD-ROM-, CD-R-, CD-RW-, DVDROM-stasjon Skjerm: 1 024 x 768 piksler eller mer, 65 536 farger eller mer (16 770 000 farger eller mer anbefales) USB-port: En eller flere ledige porter Annet: Med Dictation Module, Transcription Module: En Microsoft WDM- eller MME-kompatibel og Windowskompatibel lydenhet DSS Player-programvare (Macintosh) Operativsystem: Mac OS X 10.4.11 - 10.7 CPU: PowerPC® G3 500 MHz eller bedre, eller Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz eller bedre RAM: 256 MB eller mer (512 MB eller mer anbefales) Harddiskplass: 200 MB eller mer Stasjon: CD-ROM-, CD-R-, CD-RW-, DVDROM-stasjon Nettleser: Macintosh Safari 3.0.4 eller nyere, mozilla Firefox 3.6.20 eller nyere Skjerm: 1 024 x 768 piksler eller mer, 32 000 farger eller mer USB-port: En eller flere ledige porter Annet: • Lydenhet Notater: • Selv om betingelsene ovenfor er oppfylt, støttes ikke selvmodifiserte datamaskiner, selvoppgraderte operativsystemer eller miljøer med flere operativsystemer. • Macintosh-versjon støtter ikke stemmegjenkjenningsprogramvare. • For informasjonen om kompatibilitet med de siste operativsystemoppgraderingene, besøk Olympus-websiden på http://www.olympus-global.com/ en/global/. NO Annen informasjon Feilsøking PL Symptom RU Ingenting vises på skjermen SV Kan ikke bruke noen av knappene Kan ikke ta opp Ingen avspillingstone ble hørt 106 Mulig årsak Handling Batterinivået er lavt. Lad opp batteriet. Diktafonen er slått av. Slå på strømmen. Diktafonen er i strømsparingsmodus. Trykk på en vilkårlig knapp. Opptakeren er i HOLD-modus. Deaktiver HOLD-modus på opptakeren. Kortet har ikke nok minne. Slett unødvendige filer eller sett inn et annet kort. Kortet er ikke formatert. Formater kortet. Maksimalt antall filer er nådd. Bytt til en annen mappe. Filen er låst. Lås opp filen fra filmenyen. SD-kortet er låst Lås opp SD-kortet. Øretelefonene er koblet til. Koble øretelefonene fra for å bruke den interne høyttaleren. Volumnivået er satt til [00]. Juster volumnivået. Symptom Kan ikke slette Mulig årsak Handling Filen er låst. Lås opp filen fra filmenyen. SD-kortet er låst Lås opp SD-kortet. ——— Diktafonen ble rystet under opptak. Støy høres under avspilling Opptakeren ble plassert nær en mobiltelefon eller fluorescerende lampe under opptak eller avspilling. Ikke bruk diktafonen nær mobiltelefoner eller fluorescerende lamper (lysrørlamper). Opptaksnivået er for lavt Mikrofonfølsomheten er for lav. Sett mikrofonfølsomheten til konferansemodus og prøv igjen. Kan ikke sette index-merker Maksimalt antall index-merker (32) er nådd. Slett unødvendige index-merker. Filen er låst. Lås opp filen fra filmenyen. Lås opp SD-kortet. Maksimalt antall verbale kommentarer (32) er nådd. Slett unødvendige verbale kommentarer. Kan ikke finne den innspilte filen Feil opptaksmedia eller mappe. Bytt til riktige opptaksmedia eller -mappe. Kan ikke finne de overførte filene Enten støttes de overførte filene ikke av denne diktafonen, eller så er de MP3-filer som er tatt opp på andre enheter enn Olympus-diktafoner. Diktafonen gjenkjenner bare filformater som den har støtte for*. Kan ikke koble til en PC Noen ganger kan ikke en tilkobling opprettes med noen PC-er som kjører Windows XP, Vista eller 7. Du må endre PC-ens USB-innstillinger. Se den elektroniske hjelpen for ODMSprogramvare for informasjon. CS SD-kortet er låst Kan ikke sette verbale kommentarer DA DE ES NO * Støtter filformatene: DS2 (DSS Pro QP eller DSS Pro SP), DSS (QP eller SP), MP3 (256 kbps eller 128 kbps), PCM (44,1 kHz/16 bit) For MP3-filer som er opprettet med andre Olympus-diktafoner, kan støtten være utvidet også til andre bithastigheter. NO PL RU Ekstrautstyr (valgfritt) Brukes for klare opptak av din egen stemme ved å redusere effekten av omkringliggende støy. Anbefales for å forbedre nøyaktigheten når stemmegjenkjenningsprogramvare brukes. s Ekstern mikrofon: ME15 En lavalier rundtstrålende mikrofon som kan festes på klær. Brukes for å ta opp din egen stemme eller folk nær deg. DSS Player-programvare for enkel transkripsjon av DSSopptak. Hvis du skal bruke AS-7000-transkripsjonssettet, er dokkstasjonen (CR15) nødvendig (ekstrautstyr). s Fotbryter: RS31 Koble til USB-dokkstasjonen med DS-3500 for håndfri transkripsjon. s Telefonsvarer: TP8 Øretelefon-type mikrofon som kan settes i øret ditt mens du ringer. Stemmen eller samtalen over telefonen kan enkelt tas opp. s Litium ion-batteri: LI-42B SV s Støyannullerende mikrofon: ME12 (Dikteringsmikrofon) Dette oppladbare litium ionbatteriet er produsert av Olympus. Det er best egnet til å brukes med LI-42C-batteriladeren. s AC-adapter (5 V): A517 Hvis du skal lade batteriet, er dokkstasjonen (CR15) nødvendig (ekstrautstyr). s Dokkstasjon: CR15 s PC-transkripsjonssett: AS-7000 AS-7000-transkripsjonssett inneholder fotbryter, hodetelefoner og ODMS- og 107 Generell informasjon: [PCM ST] 4 Opptaksformat: MP3-format: DS2 (Digital Speech Standard Pro) Lineær PCM (Pulse Code Modulation) MP3 (MPEG-1 Audio Layer3) 50 Hz til 21 kHz 6 t. [128 kbps] 50 Hz til 17 kHz 8 GB 12 t. 5 min. 4 Samplingsfrekvens: [DSS Pro QP] 16 kHz Informasjon om batteriets levetid [DSS Pro SP] 12 kHz Følgende verdier er bare referanser. [PCM ST] 44,1 kHz CS MP3-format: DA [256 kbps] 44,1 kHz [128 kbps] 44,1 kHz DE 4 Høyttaler: Innebygd Ø 23 mm rund dynamisk høyttaler ES 4 MIC-/EAR-kontakt: NO Ø 3,5 mm mini-jack, impedans MIC 2 kΩ, EAR 8 Ω eller mer 4 Maksimal utgangseffekt (3,7 V DC): 235 mW (8 Ω høyttaler) PL 4 Maksimal utgangseffekt for øretelefon: RU â 150 mV (i henhold til EN 50332-2) SV 4 Krav for inngangsstrøm: Batteri: Litium ion-batteri (LI-42B) Ekstern strømforsyning: ACadapter (A517) 5 V (ekstrautstyr) 4 Eksterne mål: 114,5 mm × 49,8 mm × 17,5 mm (uten utspring) 4 Vekt: 107 g (inkludert batteri) 4 Driftstemperatur: 0 °C - 42 °C Generell frekvensrespons 4 Under opptaksmodus (Mikrofon-kontakt): DS2-format: 3 t. 4 GB 20 Hz til 20 kHz (ved opptak i MP3format, vil den øvre grenseverdien for frekvensresponsen avhenge av hver opptaksmodus). Lineært PCM-format: [PCM ST] 2 GB 50 Hz til 20 kHz 4 Under opptaksmodus (Innebygd mikrofon): DS2-format: Minnestørrelse [256 kbps] 4 Opptaksmedier: microSD-kort, SD-kort (512 MB til 32 GB) 108 4 Lineært PCM-format: Lineært PCM-format: Spesifikasjoner 4 Under opptaksmodus (Innebygd mikrofon): DS2-format: [DSS Pro QP] Ca. 18 t [DSS Pro SP] Ca. 21 t Lineært PCM-format: [PCM ST] Minnestørrelse [256 kbps] [128 kbps] 16 t. 30 min. 33 t. 4 GB 33 t. 66 t. 30 min. 8 GB 66 t. 30 min. 133 t. 2 GB • Tidene over er standardtidene, og tilgjengelig opptakstid vil variere avhengig av kortet. • Tilgjengelig opptakstid kan være kortere hvis mange korte opptak gjøres. Maksimal opptakstid per fil: Ca. 20 t. MP3-format: [256 kbps] Ca. 20 t. [128 kbps] Ca. 20 t. 30 min. 4 Under avspillingsmodus (Avspilling via hodetelefon): DS2-format: • Maksimal kapasitet for én enkelt fil er begrenset til ca. 4 GB for MP3. • Uavhengig av gjenværende minne, begrenses den lengste lydopptakstiden per fil til følgende verdi. 4 DS2-format: [DSS Pro QP] 99 t. 59 min. [DSS Pro SP] 99 t. 59 min. 4 Lineært PCM-format: [DSS Pro QP] Ca. 21 t [DSS Pro SP] Ca. 21 t [PCM ST] Ca. 3 t. 20 min. 4 MP3-format: Lineært PCM-format: [PCM ST] 4 MP3-format: Ca. 19 t. MP3-format: [256 kbps] Ca. 19 t. [128 kbps] Ca. 20 t. [256 kbps] Ca. 37 t. 10 min. [128 kbps] Ca. 74 t. 30 min. Guide for opptakstider: Følgende verdier er bare referanser. 4 DS2-format: Minnestørrelse [DSS Pro QP] [DSS Pro SP] 2 GB 149 t. 306 t. [DSS Pro QP] 200 Hz til 7 kHz 4 GB 300 t. 615 t. [DSS Pro SP] 200 Hz til 5 kHz 8 GB 604 t. 1237 t. Spesifikasjoner og design kan når som helst endres uten forutgående varsel. Batterilevetiden er målt av Olympus. Varierer sterkt avhengig av bruksforhold. Teknisk hjelp og støtte DS-3500 er en del av Olympus' profesjonelle diktatsystem. Din godkjente forhandler har fått full opplæring i hele produktområdet av Olympus' profesjonelle diktatsystemer, inkludert diktering, transkripsjonsenheter og programvare. Hvis du trenger teknisk hjelp og veiledning om installering og oppsett, kan du kontakte forhandleren der du kjøpte systemet. For kunder i Europa: «CE»-merket indikerer at dette produktet overholder de europeiske kravene for sikkerhet, helse, miljø og kundebeskyttelse. Dette symbolet [søppelkasse på hjul med kryss over, i henhold til direktiv 2006/66/EC, tillegg II] indikerer et separat innsamlingssystem for brukte batterier i EU-landene. Ikke kast batteriene i vanlig husholdningsavfall. Deponer de brukte batteriene ved hjelp av returog innsamlingssystemene som er tilgjengelige i ditt land. CS Dette symbolet [søppelkasse på hjul med kryss over, i henhold til WEEE, tillegg IV] indikerer et eget innsamlingssystem for elektrisk og elektronisk søppel i EU-landene. Ikke kast utstyret i vanlig husholdningsavfall. Deponer dette produktet ved hjelp av retur- og innsamlingssystemene som er tilgjengelige i ditt land. Gjeldende produkt: DS-3500 DA DE ES NO NO PL RU SV 109 PT CS DA DE PT PT PT RU SV 110 Advertências relativas ao ambiente de utilização Introdução • Obrigado por ter adquirido um Gravador de Voz Digital da Olympus. Por favor, leia estas instruções para obter informações sobre a utilização correta e segura deste produto. Mantenha as instruções sempre disponíveis para futura referência. Para assegurar gravações bem sucedidas, deverá testar a função de gravação e o volume antes de utilizar. • Este manual é uma versão básica. Para obter mais detalhes, está disponível uma versão avançada completa do manual* (formato PDF) para transferência no sítio Web da OLYMPUS. * Disponível em Inglês, Francês e Alemão. • O conteúdo deste documento pode ser alterado no futuro sem aviso prévio. Contate o nosso Centro de Assistência ao Cliente para obter as informações mais recentes sobre nomes de produtos e números de modelos. • As imagens do ecrã e do gravador apresentadas neste manual podem diferir do produto real. Foi exercido o maior cuidado no sentido de garantir a integridade deste documento, mas se surgir um termo dúbio, um erro ou uma omissão, contate o nosso Centro de Assistência ao Cliente. • A Olympus não assume qualquer responsabilidade pela ocorrência de danos passivos ou danos de qualquer outra natureza causados por perdas de dados devido a defeitos do produto, reparações realizadas por terceiros que não façam parte da Olympus ou do serviço de assistência autorizado da Olympus, ou por qualquer outro motivo. Marcas comerciais e marcas comerciais registadas • Microsoft e Windows são marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation. • Macintosh é uma marca comercial da Apple Inc. • Intel é uma marca registada da Intel Corporation. • SD e microSD são marcas comerciais da SD Card Association. • SDHC e microSDHC são marcas comerciais da SD Card Association. • Tecnologia de codificação áudio MPEG Layer-3 sob licença da Fraunhofer IIS e Thomson. Outros nomes de produtos e de marcas aqui mencionados poderão ser marcas registadas ou marcas comerciais registadas dos respetivos proprietários. Precauções de segurança Antes de utilizar o seu novo gravador, leia atentamente este manual para assegurar um funcionamento correto e em segurança. Guarde este manual num local de fácil acesso para futura referência. • Os símbolos de aviso indicam informações de segurança importantes. Para sua proteção e de terceiros contra danos corporais ou materiais, é fundamental que leia sempre os avisos e as informações fornecidas. f Perigo Se o produto for utilizado sem serem cumpridas as informações marcadas com este símbolo, poderá causar lesões graves ou morte. f Aviso Se o produto for utilizado sem serem cumpridas as informações marcadas com este símbolo, poderá causar lesões ou morte. f Advertência Se o produto for utilizado sem serem cumpridas as informações marcadas com este símbolo, poderá causar danos corporais ligeiros, danos no equipamento ou perda de dados importantes. Convenções utilizadas neste manual • A palavra «cartão» é utilizada para fazer referência ao cartão SD e ao cartão microSD. • A palavra «ODMS» é usada para se referir ao Sistema de ditado profissional da Olympus em ambiente Windows. • A palavra «DSS Player» é usada para se referir ao DSS Player for Mac num ambiente Apple Macintosh. • Este manual apresenta os ecrãs em Inglês nas imagens e explicações. É possível selecionar o idioma de apresentação para este gravador. Para obter detalhes, consulte «Language(Lang)». • Para proteger a tecnologia de alta precisão contida neste produto, nunca deixe o gravador nos locais abaixo indicados, quer se encontre em utilização ou armazenamento: − Locais onde a temperatura e/ou humidade sejam elevadas ou sofram alterações extremas. Sob luz solar direta, em praias, veículos fechados ou perto de outras fontes de calor (fogões, radiadores, etc.) ou humidificadores. − Perto de produtos inflamáveis ou explosivos. − Em locais molhados, tais como casas de banho, ou à chuva. − Em locais sujeitos a vibrações fortes. • Nunca deixe cair o gravador nem o submeta a choques ou vibrações fortes. • O gravador poderá não funcionar corretamente se for utilizado num local em que esteja sujeito a um campo magnético/eletromagnético, ondas radioelétricas ou alta tensão, por exemplo, junto a televisões, microondas, jogos de vídeo, altifalantes com volume elevado, monitores de grandes dimensões, torres de televisão/rádio ou torres de transmissão. Nesses casos, desligue e volte a ligar o gravador antes de prosseguir com a utilização do mesmo. • Evite gravar ou reproduzir próximo de telemóveis ou de outros equipamentos sem fios, uma vez que poderão causar interferências e ruídos. Se verificar a existência de ruídos, desloque-se para outro local ou afaste o gravador do equipamento em questão. • Não utilize solventes orgânicos, tais como álcool e diluente, para limpar a unidade. Avisos sobre perda de dados: • As gravações guardadas na memória podem ser destruídas ou apagadas por erros de operação, mau funcionamento do gravador ou durante o processo de reparação. Recomenda-se a realização de cópias de segurança e o armazenamento de conteúdos importantes noutros suportes como, por exemplo, no disco rígido do computador. • A Olympus não assume qualquer responsabilidade pela ocorrência de danos passivos ou danos de qualquer outra natureza causados por perdas de dados devido a defeitos do produto, reparações realizadas por terceiros que não façam parte da Olympus ou do serviço de assistência autorizado da Olympus, ou por qualquer outro motivo alheio à responsabilidade da Olympus. Manuseamento do gravador PT PT PT Ecrã LCD RU SV • O LCD utilizado no ecrã foi criado com tecnologias de elevada precisão. No entanto, poderão surgir pontos pretos ou pontos de luz no ecrã LCD. Devido às suas caraterísticas ou ao ângulo de visualização do ecrã, o ponto poderá não ser uniforme em cor e em luminosidade. Não se trata de uma avaria. PT f Aviso: • Mantenha sempre as baterias secas. • Se a bateria recarregável não ficar carregada dentro do tempo especificado, interrompa o carregamento e não a utilize. • Não utilize baterias rachadas ou partidas. • Nunca exponha as baterias a choques fortes ou a vibrações contínuas. • Se existir uma fuga nas baterias, se estiverem descoloradas ou deformadas, ou se apresentarem qualquer outra anomalia durante o funcionamento, interrompa a utilização do gravador. • Se o líquido da bateria entrar em contato com a roupa ou a pele, retire a roupa e lave imediatamente a parte afetada com água corrente fresca e limpa. Se o líquido queimar a pele, procure assistência médica imediatamente. • Mantenha as baterias fora do alcance das crianças. f Advertência: • A bateria recarregável incluída/ integrada é da utilização exclusiva do gravador de voz digital DS-3500 da Olympus. − Existe o risco de explosão se a bateria for substituída pelo tipo de bateria incorreto. − Elimine a bateria usada seguindo as instruções. − Proceda à reciclagem da bateria para ajudar a salvar os recursos do nosso planeta. Ao eliminar baterias usadas, certifique-se de que cobre os terminais e cumpra sempre a legislação e os regulamentos locais. • Carregue sempre a bateria recarregável antes de a utilizar pela primeira vez ou se não tiver sido utilizada durante um longo período de tempo. • As baterias recarregáveis têm uma duração limitada. Quando o tempo de funcionamento se tornar inferior, mesmo que a bateria recarregável tenha sido completamente recarregada, substitua-a por uma nova. DE f Perigo: • O gravador utiliza uma bateria de iões de lítio especial da Olympus. Utilize o adaptador CA ou o carregador especificado para carregar a bateria. Não utilize outros adaptadores CA ou carregadores. • A bateria nunca deve ser exposta a chamas, aquecida, desmontada nem sujeita a curto-circuito. • Nunca aqueça ou queime a bateria. • Tenha cuidado ao transportar ou guardar a bateria, a fim de evitar que entre em contato com objetos metálicos, tais como joias, ganchos, fechos, etc. • Para evitar fugas de líquidos ou a danificação dos terminais das baterias, siga cuidadosamente todas as instruções referentes à utilização das baterias. Nunca tente desmontar uma bateria ou modificá-la de qualquer forma, soldar, etc. • Se o líquido da bateria entrar em contato com os seus olhos, lave-os imediatamente com água corrente fresca e limpa, e procure assistência médica imediatamente. DA f Advertência: • Se notar algum cheiro, ruído ou fumo estranho proveniente do gravador, interrompa imediatamente a sua utilização. Nunca retire a bateria com as mãos desprotegidas, pois poderá causar um incêndio ou queimar as suas mãos. • Não deixe o gravador em locais onde poderá ficar sujeito a temperaturas extremamente elevadas. Se o fizer, poderá deteriorar peças e, em certas circunstâncias, fazer com que o gravador incendeie. Não use o carregador ou adaptador CA caso esteja coberto. Tal poderá causar sobreaquecimento, originando um incêndio. • Manuseie o gravador com cuidado para evitar queimaduras provocadas por baixo calor. − Quando o gravador contém peças metálicas, o sobreaquecimento das mesmas poderá provocar queimaduras de baixo calor. Preste atenção às informações que se seguem: − Quando utilizado por longos períodos de tempo, o gravador ficará quente. Se continuar a segurar o gravador nestas condições, poderá sofrer uma queimadura de baixo calor. Precauções de manuseamento da bateria • Se detetar qualquer tipo de anomalia no funcionamento deste produto como, por exemplo, ruído anormal, aquecimento, fumo ou cheiro a queimado: 1 retire a bateria imediatamente, tendo o cuidado de não se queimar e 2 contate o revendedor ou o representante local da Olympus para obter assistência. CS f Aviso: • Mantenha o gravador fora do alcance de crianças pequenas e bebés, para impedir a ocorrência das seguintes situações de perigo que poderão causar lesões graves: Utilize e guarde sempre o gravador fora do alcance de crianças pequenas e bebés, para impedir a ocorrência das seguintes situações de perigo que poderão causar lesões graves: 1 Ingerir acidentalmente a bateria, cartões ou outras peças pequenas. 2 Lesionar-se acidentalmente com as peças amovíveis do gravador. • Não desmonte, repare ou modifique a unidade. • Utilize apenas cartões de memória SD/ SDHC, microSD/microSDHC. Nunca utilize outros tipos de cartões. Se introduzir acidentalmente outro tipo de cartão no gravador, contate um distribuidor ou centro de assistência técnica autorizado. Não tente forçar a saída do cartão. • Não opere a unidade enquanto conduz um veículo. − Em locais sujeitos a temperaturas extremamente baixas, a temperatura do corpo do gravador poderá ser mais baixa do que a temperatura ambiente. Se possível, use luvas quando manusear o gravador nestas circunstâncias. Cartão de memória f Aviso: • Não toque nos contactos do cartão. Esta ação poderá danificar o cartão. • Não coloque o cartão em locais com electricidade estática. • Guarde o cartão fora do alcance das crianças. Em caso de ingestão acidental, consulte um médico imediatamente. 111 Como começar Identificação dos componentes 1 2 9 0 3 4 5 6 7 $ ! @ # % ^ 8 & * () ) = q w Interruptor POWER/HOLD Tomada EAR (Auricular) Entrada MIC (microfone) Conector USB Conector de estação de acostagem Indicadores de estado do ecrã (Painel LCD) Ecrã no modo de gravação 1 2 3 4 5 6 9 CS 7 DA 8 DE Ecrã no modo de reprodução PT PT w q PT RU SV 0 ! @ # $ % ^ & * ( 112 Pode apresentar a Indicação do guia de botões usando «Main Button Guide» (Indicação do guia de botões) das funções personalizáveis do software ODMS. =- 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ranhura para cartão SD Microfone incorporado Botão NEW Botão REC Botão STOP Botão PLAY Botão REV Botão ERASE Luz indicadora de gravação Ecrã (Painel LCD) Botão + (Volume) Botão Avanço rápido (9) Botão OK/MENU Botões programáveis (F1,F2,F3) Botão Retrocesso (0) Botão – (Volume) Altifalante incorporado Tampa da bateria Botão de abertura da tampa da bateria 1 Nome do ficheiro atual 2 Pasta atual 3 Número do ficheiro atual / número total dos ficheiros gravados na pasta 4 Tempo de gravação decorrido 5 Indicador de memória restante 6 Tempo restante de gravação 7 Indicador de nível 8 Indicação do guia de botões 9 Indicador de estado da gravação 0 Tempo atual de reprodução ! Indicador de marca de índice @ Indicador de posição da reprodução # Indicador de comentário $ Duração do ficheiro % Data e hora da gravação ^ Guia de botões ! @ & Área de informações do ficheiro # $ % As atuais informações do ficheiro podem ser apresentadas usando a função «Display» (apresentar) no software ODMS. Ecrã no modo de gravação ^ & [ ]: Cartão SD [ ]: Bloqueio do cartão SD [ ]: Cartão microSD ]: Sensibilidade do [ microfone [ ]: Modo de gravação [ ]: Bateria [ ] VCVA (Variable Control Voice Actuator) [ ]: Pendente [ ]: Encriptação [ ]: Prioridade [ ]: Bloqueio de ficheiro [ ]: ID de autor [ ]: Tipo de trabalho [ ]: Item de opção Inserir a bateria Este gravador utiliza uma bateria de iões de lítio especificada pela Olympus (LI-42B). Não utilize qualquer outro tipo de bateria. 1 Prima ligeiramente o botão de abertura da tampa da bateria, em seguida abra a tampa, conforme a seguir ilustrado. • Depois de remover a bateria, poderá ser necessário redefinir a hora e a data se deixar a bateria fora do gravador durante mais de 15 minutor ou se remover a bateria logo depois de a carregar no gravador. Carregar a bateria Carregue totalmente a bateria (aprox. 2 horas e 30 minutos) antes de usar. Ligue o cabo USB ao gravador. 1 3 2 RU SV Descarga: As baterias recarregáveis descarregam-se automaticamente quando ainda não estiverem a ser usadas. Carregue-as regularmente antes de usar. PT Advertências relativas à bateria: Leia cuidadosamente as instruções seguintes quando usar a bateria. PT A bateria incluída destina-se a ser utilizada exclusivamente com o gravador de voz da Olympus DS-3500. Não utilize a bateria juntamente com outro equipamento eletrónico. PT Usar a bateria de iões de lítio PT ] for • Quando o indicador [ apresentado no ecrã, substitua a bateria logo que possível. Quando a bateria ficar demasiado fraca, a indicação [s] e a mensagem [Battery Low] são apresentadas no ecrã e o gravador irá desligar. Notas: • Desligue o gravador antes de remover a bateria. Se remover a bateria enquanto o gravador ainda estiver em funcionamento poderá provocar avarias, corrupção ou perda de ficheiros. • Retire a bateria caso não pretenda utilizar o gravador durante um longo período de tempo. DE Indicador de carga da bateria: O indicador de carga da bateria no ecrã diminui à medida que a bateria perde carga. Temperatura de utilização recomendada: Durante operação: 0°C - 42°C Carregamento: 5°C - 35°C Armazenamento durante um longo período: –20°C - 60°C A utilização da bateria a temperaturas que não pertençam à variação de temperaturas supramencionada poderá resultar na redução da eficácia e da vida útil da bateria. Notas: • Ao deitar fora a bateria, respeite sempre as leis e regulamentos locais. Contate o centro de reciclagem local para obter informações relativamente aos métodos de eliminação. • Se a bateria não estiver totalmente descarregada, deverá isolá-la para evitar o risco de curto-circuito (por exemplo, tapando os contatos com fita adesiva) antes de a deitar fora. DA • Insira a bateria fazendo-a deslizar na direção A enquanto faz pressão para baixo na direção B. Notas: • Carregue a bateria com frequência durante o primeiro período de utilização. A bateria terá um melhor desempenho após diversos ciclos de carga/descarga. • Não será possível carregar os modelos de baterias que são diferentes da incluída. • Poderá não ser possível carregar a bateria através do cabo USB devido à capacidade de alimentação da porta USB no seu PC. Em alternativa, utilize o adaptador CA (opcional). • Não carregue o gravador através de um hub USB. • Não insira nem retire a bateria se o cabo USB estiver ligado. Temperatura de funcionamento: As baterias recarregáveis são produtos químicos. A eficácia da bateria poderá variar mesmo quando a temperatura de funcionamento recomendada é respeitada. Trata-se de uma caraterística inerente a estes produtos. CS 2 Insira a bateria verificando se a polaridade está correta de acordo com a ilustração, em seguida, feche a tampa da bateria. Duração das baterias: Com o passar do tempo, a bateria recarregável desgasta-se gradualmente. Quando o tempo de funcionamento se tornar inferior, mesmo que a bateria tenha sido completamente recarregada sob a condição especificada, substitua-a por uma nova. Para clientes na Alemanha: A Olympus tem um contrato com a GRS (Joint Battery Disposal Association) na Alemanha para assegurar métodos de eliminação amigos do ambiente. Alimentação do cabo USB Use o cabo USB quando gravar durante um longo período. 1 Verifique se o gravador se encontra no modo de paragem. 2 Ligue o cabo USB ao gravador enquanto prime o botão OK/ MENU. 113 HOLD CS DA Detetar voltagem invulgar: Se o gravador detetar uma voltagem de alimentação CC fora da variação permitida (4,4-5,5 V), será visualizado [Power Supply Error Remove Power Plug] (Erro de alimentação Remover ficha da alimentação) no visor e todas as operações irão parar. O gravador não poderá ser operado caso seja detetada voltagem invulgar. Use um adaptador CA compatível com a voltagem standard do seu ambiente (opcional). DE PT PT PT Ligar/Desligar RU Ligar: Com o gravador desligado, faça deslizar o interruptor POWER/ HOLD na direção da seta. Se colocar o gravador no modo HOLD, as definições de funcionamento serão mantidas e todos os botões serão desativados. Colocar o gravador no modo HOLD (Bloqueio): Coloque o interruptor POWER/ HOLD na posição [HOLD]. Depois do gravador ser definido no modo HOLD, será visualizada a mensagem [Hold]. Sair do modo HOLD (Bloqueio): Coloque o interruptor POWER/ HOLD na posição A. A Notas: • Se for premido um botão durante o modo HOLD, o relógio será apresentado por 2 segundos, mas o gravador não funcionará. • Se o modo HOLD for inserido durante o modo de reprodução ou gravação, o gravador não funcionará porém a reprodução/ gravação continuará (quando a reprodução tiver terminado devido à memória disponível ter sido usada, irá parar). Notas: • Ao inicializar (formatar) um cartão, certifique-se antecipadamente de que o cartão de memória não contém dados necessários. Ao inicializar eliminará completamente todos os dados existentes no cartão. • Os cartões formatados (inicializados) por outro dispositivo, como um computador, não poderão ser reconhecidos. Certifique-se de que formata o cartão neste gravador antes de utilizar. • O cartão tem uma vida útil. Ao atingir o fim dessa vida útil, não será possível gravar ou eliminar dados no cartão. Neste caso, substitua o cartão. • Se utilizar um adaptador de cartões para PC compatível com o cartão para guardar ou apagar alguns dados do cartão, o tempo máximo de gravação do cartão poderá ser reduzido. Para recuperar o tempo de gravação original, inicialize/ formate o cartão no gravador. Inserir e ejetar um cartão SD Inserir um cartão SD: Insira totalmente o cartão SD na ranhura do cartão com o cartão voltado na direção apresentada na imagem abaixo, até se ouvir um som de encaixe. • Introduza o cartão a direito. SV Cartão de memória Este gravador usa dois tipos de cartões de memória: um cartão microSD como memória interna e um cartão SD como memória adicional. Pode remover o conteúdo gravado nos dois cartões em segurança, em caso de avaria do gravador. Desligar: Faça deslizar o interruptor POWER/HOLD na direção da seta e mantenha-o premido durante 0,5 segundos ou mais. 114 Cartões compatíveis O gravador suporta cartões de memória com uma capacidade de 512 MB a 32 GB. Compatibilidade dos cartões Para obter uma lista de cartões compatíveis com o gravador, visite a página inicial do produto no sítio web da Olympus para a sua região ou contate o seu revendedor Olympus onde adquiriu o produto. Reconhecimento do cartão. Depois de inserir o cartão SD, a mensagem [Please Wait] irá ficar intermitente no visor enquanto o gravador reconhece o cartão SD. Ejetar um cartão SD: Empurre o cartão SD para dentro para soltá-lo e deixe-o sair da ranhura. 5 Prima o botão F3 (EXIT) para fechar o ecrã do menu. Operações básicas Gravação 2 Prima o botão + ou − para configurar. Poderá optar entre uma visualização em 12 ou em 24 horas, premindo o botão F2 (24H) durante a definição das horas e dos minutos. • Pode selecionar a ordem de «Month», «Day» e «Year» premindo o botão F2 (M/D/A) ao definir estas opções. SV • Pode alterar a visualização do menu movendo o cursor do separador de definições. RU 1 Com o gravador no modo de stop, prima o botão OK/MENU. 2 Prima o botão 9 ou 0 para selecionar o separador [Device Menu]. PT Se a hora e a data atuais não estiverem corretas, defina-as através do procedimento a seguir indicado. PT Alterar a hora e a data: PT Nota: • Pode definir a hora e a data a partir do PC utilizando o software DSS Player e ODMS. Função de gravação* Antes de iniciar a gravação por cima de um ficheiro previamente gravado, a função RECORD pode ser definida da seguinte forma: • Append (anexar): anexa a nova gravação ao final do ficheiro previamente gravado. • Overwrite (substituir) (predefinição): Substitui e elimina parte do ficheiro previamente gravado a começar a partir da posição escolhida. • Insert (inserir): O ficheiro gravado será inserido no meio do ficheiro gravado previamente, a iniciar na posição de gravação escolhida. O ficheiro original será mantido. Está predefinido que a função RECORD está configurada para gravar usando a opção overwrite (substituir). A gravação iniciará a partir da posição atual do ficheiro existente. * Esta função não estará disponível caso seja seleccionado um ficheiro MP3. PT 3 Prima o botão OK/MENU para concluir a definição. O gravador contém cinco pastas, [A], [B], [C], [D], [E], e o utilizador pode selecionar uma pasta premindo o botão F1 (FOLDER). Estas cinco pastas podem ser usadas seletivamente para distinguir o tipo de gravação. Poderá gravar até 200 mensagens em cada pasta. Para além disso,o Modo de Gravação predefinido é o [DSS Pro QP] DE Se definir antecipadamente a hora e a data, quando os ficheiros são gravados, as informações são automaticamente guardadas para cada um dos ficheiros. Ao definir a hora e a data antecipadamente facilita a gestão dos ficheiros. Ao utilizar o gravador pela primeira vez após a aquisição ou ao colocar bateria após um período de tempo prolongado sem utilizar o dispositivo, será visualizado [Set Time & Date]. • Para obter mais detalhes, está disponível uma versão avançada completa do manual* (formato PDF) para transferência no sítio Web da OLYMPUS. * Disponível em Inglês, Francês e Alemão. • Os passos a seguir indicados são idênticos aos Passos 1 a 3 de «Definir a Hora e a Data [Time & Date]». DA Definir a hora e a data [Time & Date] Selecione o item «hour», «minute», «year», «month» e «day» [hora, minuto, ano, mês e dia] com um ponto intermitente. 4 Prima o botão OK/MENU. CS • Mantenha o cartão direito e puxe. Notas • Ao colocar o cartão de forma incorreta poderá danificar a área de contato ou encravar o cartão. • Se o cartão não for inserido na totalidade na ranhura, os dados poderão não ser gravados corretamente no cartão. • Quando é inserido um cartão não formatado na ranhura do cartão, o gravador apresentará automaticamente as opções de menu de formato. • Use apenas cartões formatados com o gravador. • Nunca remova o cartão enquanto o gravador estiver em funcionamento, pois pode danificar os dados. • Depois de empurrar o cartão para ejetá-lo, se soltar o dedo demasiado rápido poderá fazer com que o cartão seja ejetado inesperadamente. • Este gravador usa um cartão microSD como memória interna. O cartão microSD encontra-se préinstalado. • O gravador pode não reconhecer adequadamente o cartão mesmo quando esse cartão é compatível. • O desempenho do processamento num cartão será reduzido ao gravar e apagar repetidamente. Neste caso, formate o cartão. 1 Prima o botão 9 ou 0 para selecionar o item que pretende configurar. Nova gravação Criar um novo ficheiro de gravação. 1 Prima o botão NEW para criar um novo ficheiro. 3 Prima o botão + ou − para selecionar [Time & Date]. • É possível selecionar o Tipo de Trabalho da lista de tipo de trabalho transferida usando o software ODMS. 115 a b a Número do novo ficheiro b Tempo restante de gravação 2 Prima o botão REC para iniciar a gravação. • O indicador luminoso de gravação acende-se. Aponte o microfone na direção da origem do som que pretende gravar. − Elimine ficheiros desnecessários antes de gravar mais ou transferir os ficheiros de ditado para o seu PC. − Altere o suporte de gravação na definição [Card Select (Selecionar cartão)] ou modifique para um cartão com espaço livre disponível. Substituir gravação Pode substituir um ficheiro gravado anteriormente, a partir de qualquer ponto no ficheiro. Quando substituir, a parte substituída será eliminada. • Esta função não estará disponível caso seja selecionado um ficheiro MP3. 3 Prima o botão REC para iniciar a introdução de uma gravação adicional. • O indicador luminoso de gravação acende-se. [Insert Rec (inserir gravação)] e o tempo restante de gravação serão apresentados alternadamente no ecrã. 1 Selecione e reproduza o ficheiro que pretende substituir. • Pare a reprodução no ponto que deseja começar a substituir. CS 2 Prima o botão REC para iniciar a substituição. • O indicador luminoso de gravação acende-se. DA DE 3 Prima o botão STOP para parar a gravação. 4 Prima o botão STOP para parar a introdução da gravação adicional. PT PT • Se deseja inserir gravações adicionais ao mesmo ficheiro, prima novamente o botão REC (esta função não estará disponível caso tenha sido selecionado um ficheiro MP3). a b PT a Tempo de gravação decorrido b Tempo total de gravação do ficheiro selecionado 3 Prima o botão STOP para parar a substituição. RU Nota: • Não poderá selecionar um modo de gravação diferente do estabelecido no ficheiro original. SV 116 Notas: • Durante a gravação, escutará um som sempre que o tempo de gravação restante atingir 60, 30 e 10 segundos. • Quando o tempo disponível for inferior a 30 minutos, a cor do indicador da barra de memória disponível modificar-se-á. • Quando o tempo de gravação restante atingir os 60 segundos, a luz indicadora de gravação começará a piscar. A luz piscará mais rápido quando o tempo de gravação disponível reduzir de 30 para 10 segundos. • A indicação [Memory Full] ou [Folder Full] será apresentada quando atingir a capacidade da memória ou da pasta. Inserir gravação Pode inserir uma gravação adicional num ficheiro gravado anteriormente. • Esta função não estará disponível caso seja selecionado um ficheiro MP3. 1 Selecione e reproduza o ficheiro onde pretende inserir uma gravação adicional. 2 Ao reproduzir o ficheiro, prima o botão F1 (INSERT) para inserir uma gravação adicional. • [Insert Rec? (inserir gravação)] será apresentado no ecrã. Notas: • A hora e data da gravação serão atualizadas para uma das gravações mais recentes inseridas. • Não poderá selecionar um modo de gravação diferente do estabelecido no ficheiro original. Gravação mãos-livres O gravador pode ser usado como um dispositivo mãos-livres. Para configurar o gravador para uma operação mãos-livres, ligue o Pedal Olympus opcional à parte posterior da estação de acostagem e coloque o gravador na estação de acostagem (opcional). • Para obter mais detalhes, está disponível uma versão avançada completa do manual* (formato PDF) para transferência no sítio Web da OLYMPUS. * Disponível em Inglês, Francês e Alemão. Monitor de gravação É possível monitorizar a sua gravação ouvindo-a mesmo quando esta está a decorrer. Para tal, introduza a ficha do auricular na respetiva entrada e utilize o botão + ou – para controlar o nível do volume. Reprodução 1 Selecione o ficheiro e, em seguida, prima o botão PLAY para iniciar a reprodução. 2 Prima o botão + ou – para ajustar o volume. • O volume pode ser ajustado num intervalo de [00] a [30]. PT PT RU SV Apagar parcialmente um ficheiro PT 1 Selecione o ficheiro que pretende apagar. • [Erase Done] é a indicação apresentada no ecrã quando o ficheiro é apagado. Os números de ficheiro são novamente atribuídos de forma automática. Notas: • Não é possível restaurar um ficheiro que tenha sido apagado. • O processo de eliminação pode demorar até 10 segundos. Não interrompa este processo pois os dados podem ficar danificados. • Não é possível apagar ficheiros nos seguintes casos. - Os ficheiros estão bloqueados. - Os ficheiros armazenados num cartão SD bloqueado. PT Apagar ficheiros: • O ecrã apresenta a indicação [Erase!] e o processo de eliminação é iniciado. DE Apagar 5 Prima o botão + para selecionar [Start] e, em seguida, prima o botão OK/MENU. DA Botão Fast Forward (Avanço rápido): • Prima o botão 9 enquanto estiver no modo de paragem (stop). Como cancelar: Prima o botão STOP, PLAY ou OK/MENU. Rewind (REW) (Retroceder): • Prima o botão 0 enquanto estiver no modo de paragem (stop). Como cancelar: Prima o botão STOP, PLAY ou OK/MENU. Avançar (Cue): • Prima sem soltar o botão 9 quando estiver no modo parar ou reproduzi. Como cancelar: solte o botão. Recuar (Rev): • Prima sem soltar o botão 0 quando estiver no modo parar ou reproduzi. Como cancelar: solte o botão. • Prima sem soltar o botão REV. Como cancelar: solte o botão. Playback Speed (Velocidade de reprodução) • Prima o botão F2 (SPEED) durante a reprodução. • A velocidade de reprodução modificará sempre que premir o botão F2 (SPEED) . 4 Prima o botão OK/MENU. CS 3 Prima o botão STOP em qualquer momento quando pretender parar a reprodução. Play (reprodução): Velocidade normal de reprodução. Slow Play (reprodução lenta): A velocidade da reprodução é reduzida (-50%) e é apresentada a indicação «Slow play». Fast Play (reprodução rápida): A velocidade de reprodução torna-se mais rápida (+50%) e é apresentada a indicação «Fast play». Notas: • Se premir o botão 9 uma vez durante o avanço rápido ou duas vezes no modo parar, o gravador irá parar no final do ficheiro (F.Skip). • Se premir o botão 0 uma vez durante o retrocesso ou duas vezes no modo parar, o gravador irá parar no início do ficheiro (B.Skip). Se premir o botão 0 durante mais de 2 segundos, o gravador volta ao início do ficheiro anterior. • Se premir sem soltar o botão 9 ao avançar rápido (FF), o gravador continuará a avançar. • Se premir sem soltar o botão 0 ao recuar (REW), o gravador continuará a recuar. • A velocidade Cue e Review podem ser definidos de [Speed1] a [Speed5]. O som de reprodução de Cue e Review podem ser definidos em [On] ou [Off]. Pode apagar-se qualquer parte desnecessária de um ficheiro. 2 Prima o botão ERASE. 3 Prima o botão + para selecionar [Erase in Folder] ou [File Erase]. [Erase in Folder]: É possível apagar todos os ficheiros numa pasta simultaneamente. [File Erase]: Elimina um ficheiro. 1 Reproduza o ficheiro que deseja eliminar parcialmente. 2 Prima o botão ERASE no ponto em que pretende começar a apagar. • Quando a reprodução recomeçar, é apresentada no ecrã a indicação [Erase Start]. • Se premir o botão F2 ( ), a reprodução avançará (F.Skip) para o final do ficheiro e depois pare. Será definido automaticamente como o ponto de conclusão da eliminação parcial. • Se premir o botão F1 ( ), a reprodução playback regressará (B. Skip) e reiniciará a partir do ponto de início da eliminação. 117 A reprodução continuará até ao final do ficheiro ou até se confirmar o ponto de conclusão da eliminação parcial. - A eliminação parcial não é possível em partes de ficheiros que contenham um comentário. - Os ficheiros estão armazenados num cartão SD bloqueado. Operações avançadas Selecionar pastas e ficheiros Alterar pastas: 3 Na posição em que pretende terminar o processo de eliminação parcial, prima novamente o botão ERASE. CS DA DE • O ponto de início da parte a apagar (tempo) definido no passo 2 e o ponto de conclusão (tempo) definido neste passo serão apresentados, alternadamente, durante 8 segundos. • Se deixar a reprodução continuar até ao final do ficheiro, ou no caso de um comentário antes do final, será considerado o ponto de conclusão da eliminação parcial. 1 Quando o gravador estiver no modo parar. prima o botão F1 (FOLDER). • É apresentado o ecrã de lista de pastas. 2 Prima o botão +, – ou F1 (FOLDER) para selecionar a pasta e, em seguida, prima o botão OK/MENU. PT PT 1 Com o ficheiro apresentado, prima o botão 9 ou 0. PT a b RU SV 118 O acesso ao gravador pode ser limitado através da utilização da função Device Lock. A autenticação por palavra-passe pode ser mais segura para os seus dados no caso de perder o gravador. A palavra-passe pode ser definida através da utilização do software ODMS. Definir o Author ID (ID de autor) e o Work Type (Tipo de trabalho) Selecionar um ficheiro: 4 Prima o botão ERASE para confirmar a eliminação. • O ecrã apresenta a indicação [Partial erasing !] e a eliminação é iniciada. • Quando se visualizar [Partial erase completed.] no ecrã, significa que o processo está concluído. Notas • Se o botão ERASE não for premido no espaço de 8 segundos depois de apresentadas alternadamente no ecrã as indicações [Start point] e [End point], o gravador reverterá para o estado de paragem. • Não é possível restaurar um ficheiro que tenha sido apagado. • O processo de eliminação pode demorar até 10 segundos. Não interrompa este processo pois os dados podem ficar danificados. • Não é possível apagar parcialmente ficheiros nos seguintes casos. - Está selecionado um ficheiro MP3. - Os ficheiros estão bloqueados. Função Device Lock (Bloquear dispositivo) Todos os ficheiros gravados no gravador incluem a ID de autor e o tipo de trabalho como parte das informações do respetivo cabeçalho. Para criar vários ID de autor e vários tipos de trabalho no gravador, utilize o software ODMS fornecido para criar e transferir uma lista de dados (lista de ID de autor e tipos de trabalho) para o gravador. Para mais detalhes, consulte a ajuda online para o software ODMS. Por predefinição, a ID de autor é «DS3500». Verbal Comment (Comentário) a Número total de ficheiros gravados na pasta b Número do ficheiro atual Apresentar informações de ficheiro O gravador pode apresentar uma grande variedade de informações relativas ao ficheiro atual. 1 Selecionar o ficheiro contendo informações a apresentar. 2 Prima o botão F3 (INFO). • São apresentadas as seguintes informações: [Date] (data) [Author ID] (ID de autor) [Work Type] (tipo de trab alho) Os comentários são úteis para integrar instruções de voz durante a gravação. É possível procurar e reproduzir comentários usando o software ODMS e DSS Player. Os comentários são igualmente úteis para dar instruções a quem fará a transcrição. • Os comentários podem ser definidos apenas nos ficheiros DS2. Definir um Verbal Comment (Comentário) 1 Com o gravador no modo de gravação, prima sem soltar o botão F1 (VERBAL). • Os dados gravados ao premir o botão F1 (VERBAL) serão gravados como um comentário. 1 Com o gravador no modo de stop, prima o botão OK/MENU. • O menu será apresentado no ecrã. Localizar um Verbal Comment (Comentário) 2 Quando reproduzir um ficheiro, prima sem soltar o botão 9 ou 0. • O gravador para durante 1 segundo ao alcançar o comentário. • A parte do comentário tem uma cor diferente. 1 Selecione um ficheiro em que as marcas de índice que deseja eliminar estejam contidas. 2 Prima o botão 9 ou 0 para selecionar a marca de índice que pretende eliminar. 3 Quando o número de índice for apresentado no ecrã durante aproximadamente 2 segundos, prima o botão ERASE. • Pode alterar a visualização do menu movendo o cursor do separador de definições. 3 Prima o botão + ou − para avançar para o item que pretende definir. PT • Desloque o item de menu que deseja definir. PT PT • A marca de índice será apagada. Notas: • É possível definir até 32 marcas de índice num ficheiro DS2. • É possível definir até 16 marcas de índice em ficheiros MP3 e PCM. • Quando um ficheiro está bloqueado ou definido apenas para leitura ou quando o cartão SD se encontra bloqueado, não é possível apagar uma marca de índice. • Se o gravador foi definido para o modo Classic DSS, as marcas de índice estão limitadas a um máximo de 16 por cada ficheiro. 2 Prima o botão 9 ou 0 para avançar para o separador que contém o item que pretende definir. PT RU Como utilizar o menu Os itens nos menus encontram-se divididos por separadores, como tal, selecione primeiro um separador e depois selecione o item pretendido para o definir. É possível definir cada item de menu tal como é indicado abaixo. SV Notas: • Podem ser definidos até 32 comentários num mesmo ficheiro. • Quando um ficheiro está bloqueado ou definido apenas para leitura ou quando o bloqueio do cartão SD se encontra ativado, não é possível apagar um comentário. • Quando o gravador tiver sido definido para o Modo Classic DSS, não é possível gravar comentários. Apagar uma marca de índice DE Eliminar um comentário 1 Ao reproduzir um comentário, prima o botão ERASE. 2 Prima o botão + para selecionar [Clear], em seguida, prima o botão OK/MENU. • O gravador para durante 1 segundo ao alcançar a marca de índice. DA a Parte do comentário 2 Ao reproduzir um ficheiro, prima sem soltar o botão 9 ou 0. CS a Localizar uma marca de índice 4 Prima o botão OK/MENU. • Aceda à definição do item selecionado. Marcas de índice É possível colocar marcas de índice num ficheiro durante a gravação ou reprodução. As marcas de índice são utilizadas para identificar facilmente partes importantes num ficheiro. Definir uma marca de índice 1 Quando o gravador estiver no modo de gravação ou no modo de reprodução, prima o botão F3 (INDEX). 7 1, 4,6 4, 6 2 3, 5 119 5 Prima o botão + ou – para alterar a definição. • Se premir o botão 0 sem premir o botão OK/MENU, as definições serão canceladas e voltará ao ecrã anterior. 6 Prima o botão OK/MENU para concluir a definição. • Será apresentada uma informação no ecrã quando as definições tiverem sido estabelecidas. 7 Prima o botão F3 (EXIT) para fechar o ecrã do menu. Itens do menu Work Type (Tipo de trabalho): As informações de tipo de trabalho dos ficheiros gravados ou transferidos podem ser editadas com as definições de menu do gravador. • Para obter mais detalhes, está disponível uma versão avançada completa do manual* (formato PDF) para transferência no sítio Web da OLYMPUS. * Disponível em Inglês, Francês e Alemão. Informações: O gravador pode apresentar uma grande variedade de informações relativas ao ficheiro atual. File Menu (menu ficheiro) Rec Menu (Menu de gravação) CS DA DE PT PT Priority (Prioridade): Por predefinição, o botão F2 está programado com a função Priority. Esta definição pode também ser efetuada a partir do menu. É posível definir o nível de prioridade em cada ficheiro registado. Pode selecionar «High» (alto) ou «Normal». A predefinição é o nível Normal. [Set]: Nível alto. [Cancel]: Nível Normal. • Sempre que o botão F2 (PRIORITY) é premido, o nível de Prioridade é alterado (HIGH (alto)/NORMAL). PT RU SV Pending (Pendente): Quando define [Pending] no ficheiro, o ficheiro torna-se «Pending file». Se «Download file (Transferir ficheiro)» estiver definido para «Finished file (Ficheiro concluído)» no software ODMS, o ficheiro [Pending(Pendente)] não será transferido e apenas o ficheiro [Finished (Concluído)] (ficheiro editado) será transferido para o PC. [Pending (Pendente)]: Define num ficheiro de «Editing (Edição)» e [ ] é apresentado no ecrã. [Finished (Concluído)]: Define um ficheiro «already edited (já editado)». File Lock (Bloqueio de ficheiros): A função bloqueio de ficheiros permite-lhe evitar a eliminação acidental de ficheiro importantes. [On]: Bloqueia o ficheiro e impede que seja apagado. [ ] será apresentado no ecrã. [Off]: Desbloqueia o ficheiro e permite que este seja apagado. 120 Mic Sense (Sensibilidade do microfone): Pode alternar entre duas sensibilidades do microfone para corresponder às necessidades de gravação: [Dictation] para ditados orais e [Conference], indicada para situações como reuniões e conferências com um pequeno número de pessoas. [Conference]: Modo de elevada sensibilidade que grava som em todas as direções. [Dictation]: Modo de baixa sensibilidade apropriado a ditados. • O estado da definição será apresentado ] ou [ ]. no ecrã como [ Rec Mode [modo de gravação]: Pode escolher entre os diferentes formatos de gravação. 1 Seleccione o formato de gravação. [DSS]: DSS significa Digital Speech Standard, um formato de ficheiro áudio digital definido por uma cooperative venture da Olympus e duas outras empresas. Os ficheiros de formato DSS são facilmente editáveis e possuem um tamanho de ficheiro muito leve. [PCM ST] (Estéreo): Consiste num formato áudio não comprimido, utilizado para CDs de música e suportes semelhantes. [MP3]: MPEG é a norma internacional estabelecida por um grupo de trabalho da ISO (International Organization for Standardization). 2 Seleccione a taxa de gravação. Quando [Brightness] estiver selecionada: [DSS Pro QP] (Quality Playback) ou [DSS Pro SP] (Standard Playback) Quando [PCM ST] estiver selecionada: A taxa de gravação será fixa a 44,1 kHz/16 bit. Quando se seleciona [MP3]: [256 kbps] ou [128 kbps] • Como o microfone integrado é monaural, mesmo que ative [PCM ST] em [Rec Mode] o som gravado através do microfone integrado será monaural. De modo a fazer uma gravação estéreo, será necessário um microfone estéreo externo (opcional). • Não é possível selecionar o modo [DSS Pro QP] ao definir o gravador para o modo Classic DSS. Para detalhes, consulte «Gravação» em «Personalizar o gravador». VCVA: A função VCVA prolonga o tempo de gravação e conserva memória, interrompendo a gravação durante períodos de silêncio, o que contribui para uma reprodução mais eficiente. Sempre que o microfone deteta que o som atingiu um nível de volume predefinido, a função VCVA (Variable Control Voice Actuator) integrada inicia automaticamente a gravação, interrompendo-a quando o volume desce para um nível inferior ao do limiar definido. 1 Selecione [On]. 2 Prima o botão REC para iniciar a gravação. • Quando o volume de som for inferior ao nível de som predefinido, a gravação é interrompida automaticamente após, aproximadamente, 1 segundo e a indicação [Standby] fica intermitente no ecrã. A luz indicadora de gravação acende-se quando a gravação é iniciada e fica intermitente quando a gravação é colocada em pausa. a b a Indicador de VCVA b Indicador de nível (varia consoante o volume do som a ser gravado) Ajustar o nível de início/paragem da ativação: Com o gravador no modo de gravação, prima o botão 9 ou 0 para ajustar o nível da ativação. • O nível do VCVA pode ser definido para um de entre 15 valores diferentes. • Quanto mais elevado for o valor, maior será a sensibilidade do gravador aos sons. Nos valores mais elevados, até o som mais ténue ativará a gravação. • É possível ajustar o nível da ativação VCVA de acordo com o ruído ambiente (de fundo). 2 Selecione as opções. Se [Sound] estiver selecionada: [On]: Ativa o som de reprodução de Cue e Review. [Off]: Desativa esta função. SV [Sound (som)]: Define a reprodução de Avançar e Recuar em On ou off (ativado/ desativado). [Speed (velocidade)]: Define a velocidade do modo Cue e Review. RU 1 Selecione [Sound] ou [Speed]. PT Avançar/Recuar: Pode definir-se o som de reprodução e a velocidade da operação Cue (avançar) e Review (recuar). PT Se a opção [Lighting Time] estiver selecionada: [5seconds] [10seconds] [30seconds] [1minute]: Defina a duração da iluminação. Quando selecionar [Dim light Time]: [30seconds] [1minute] [2minutes] [5minutes] [Always On]: Definir o tempo após o qual a iluminação se apagará. Card Select (Selecionar cartão): Por definição, o suporte de gravação está definido para [SD Card (Cartão SD)] pelo fabricante. ]) • O suporte de gravação ([ ] ou [ será visualizado no ecrã. USB Class [classe USB]: Pode definir a classe USB deste gravador com uma ligação USB para [Composite] ou [Storage Class]. [Composite]: A ligação USB é possível nas 3 classes de armazenamento, dispositivo áudio USB e interface humana. Enquanto estiver ligado por USB em [composite], o gravador pode ser utilizado como altifalante USB e microfone USB, para além da classe de armazenamento. [Storage Class]: A ligação USB é possível apenas na classe de armazenamento. PT 1 Selecione [Lighting Time] (tempo de iluminação), [Dim light Time] (tempo de redução da intensidade da luz) ou [Brightness] (luminosidade). 2 Selecione as opções. Device Menu Time & Date [hora e data]: Ao definir a hora e a data antecipadamente facilita a gestão dos ficheiros. Para obter detalhes, consulte «Definir a Hora e a Data [Time & Date]». PT Iluminação: Por definição, o ecrã permanecerá aceso durante cerca de 10 segundos , sempre que um botão for premido. Idioma (Lang): Pode definir o idioma para a interface do utilizador do gravador. [Čeština] [Dansk] [Deutsch] [English] [Español] [Français] [Nederlands] [Polski] [Русский] [Svenska]: • Os idiomas disponíveis podem variar conforme o país/região em que o produto é adquirido. DE LCD/Sound Menu ((Menu LCD/Som)) Beep [sons]: Quando Beep estiver definido para[On] (ligado), o gravador emitirá um som em caso de erro. [On]: Beep ativado. [Off]: Beep desativado. Power Save [poupança de energia]: Por definição, o gravador entrará no modo Power Save (Poupança de energia) caso não seja usado durante mais de 10 minutos. [5minutes] [10minutes] [30minutes] [1hour]: Estipula o tempo antes do gravador entrar no modo Power Save. [Off]:Desativa esta função. • Se um botão for premido, o tempo decorrido reiniciará. DA c Nível inicial (move-se para a direita/esquerda de acordo com o nível definido) • O nível de início/paragem do ativador varia também consoante o modo de sensibilidade de microfone selecionado. • Para assegurar gravações bem sucedidas, recomenda-se que o nível de início/paragem da ativação seja testado e ajustado antecipadamente. LED: É possível definir esta opção para que o indicador de gravação não seja apresentado. [On]: A luz LED acenderá. [Off]: A luz LED será cancelada. Quando [Speed] estiver selecionada: Pode ajustar o nível de velocidade Cue e Review em [Speed 1] a [Speed 5]. • O nível de velocidade Cue e Review torna-se mais rápido à medida que o valor numérico se torna maior. CS c Se [Brightness] estiver selecionada: [01] [02] [03]: Define a claridade da iluminação quando ativa. Reset Settings [reinicializar definições]: Para repor as definições de menu nas predefinições use [Reset Settings] em [Device Menu], ou o software ODMS e DSS Player. Format [formatar]: Os cartões utilizados em dispositivos de outras marcas, ou cartões que não sejam reconhecidos pelo gravador, têm de ser formatados antes de poder utilizá-los com o gravador. • Ao formatar o cartão apagará todos os dados armazenados, incluindo os ficheiros bloqueados. Para obter detalhes, consulte «Formatar o cartão [Format]». 121 Informações sobre o cartão: A capacidade do cartão de memória e o espaço disponível no cartão em utilização serão visualizados no gravador. Informação de sistema: Podem ser apresentadas informações do sistema relativamente ao gravador como, por exemplo, o respetivo [Model], [Version] e [Serial N.º]. • Para obter mais detalhes, está disponível uma versão avançada completa do manual* (formato PDF) para transferência no sítio Web da OLYMPUS. * Disponível em Inglês, Francês e Alemão. Formatar o cartão [Format] CS DA Os cartões utilizados em dispositivos de outras marcas, ou cartões que não sejam reconhecidos pelo gravador, têm de ser formatados antes de poder utilizá-los com o gravador. DE 1 Selecione [Format] no [Device Menu] e, em seguida, prima o botão OK/MENU. PT PT PT RU SV 2 Prima o botão + ou – para selecionar [SD Card] ou [microSD Card], depois prima o botão OK/MENU. 3 Prima o botão + ou – para selecionar a opção [Start]. 4 Prima o botão OK/MENU para confirmar a seleção da opção [Start]. 5 Prima o botão + ou – para selecionar a opção [Start]. Acessibilidade: • É possível personalizar / ajustar / definir / configurar diversas definições relativas à autorização de utilizadores, tal como a proibição de apagar ficheiros ou o acesso às definições de MENU. Splash Message (Mensagem inicial): • É possível definir os conteúdos incluídos na mensagem apresentada durante o arranque. 6 Prima novamente o botão OK/ MENU para iniciar o processo de formatação. • [Format Done] é a indicação apresentada no ecrã quando a formatação estiver concluída. Notas: • O tempo necessário para formatar um cartão varia mediante a capacidade do cartão a formatar. Não interrompa o processo de formatação efetuando as ações seguintes. Caso contrário, danificará os dados ou o cartão. - Remover o cartão. - Remover a bateria. • Ao formatar o cartão apagará todos os dados armazenados, incluindo os ficheiros bloqueados. • Quando se insere um cartão não formatado, o menu formatar será visualizado automaticamente. • Os cartões SD bloqueados não poderão ser inicializados. • Os cartões de memória serão formatados usando a formatação rápida. Ao formatar o cartão reiniciará a informação na gestão do ficheiro, no entanto os dados dentro do cartão poderão não ser eliminados totalmente. Tenha atenção à fuga de dados quando eliminar ou manusear o cartão. Recomendamos que destrua fisicamente o cartão quando o eliminar. Personalizar o gravador Pode personalizar diversas definições do gravador usando o software ODMS. Para mais detalhes, consulte a ajuda online para o software ODMS. 122 Definições administrativas: ❏ Geral Definições comuns: É possível definir os valores predefinidos para cada um dos itens dos menus do gravador. Main Button Guide (Indicação do guia de botões): • Pode ativar o Main Button Guide, que apresenta as funções do botão no visor. Alarm (Alarme): • É possível definir as ocasiões em que o gravador emitirá um alarme ou sinal sonoro. ❏ Ecrã • É possível selecionar um padrão predefinido, de entre 4 padrões. • O modo de visualização da informação no ecrã LCD pode ser personalizado para três áreas diferentes. – A parte superior do ecrã apresenta as funções básicas do gravador. − A parte inferior do ecrã pode ser usada para apresentar informações sobre o ficheiro selecionado, como Author ID (ID autor), Work Type (Tipo de trabalho) e Option (Opção). − A parte direita do ecrã pode ser usada para apresentar os indicadores de Main Button Guide (Indicação do guia de botões). ❏ Segurança do dispositivo É possível personalizar / ajustar / definir / configurar diversas definições relativas à função de bloqueio do dispositivo do gravador. Código PIN: • Definição de palavra-passe. Bloqueio do dispositivo: • Função Device Lock (Bloqueio do dispositivo) On/Off. • Definições de temporização para bloquear o dispositivo. • Alterar o número permitido de introdução de palavra-passe errada (não correspondente). ❏ Author List (Lista de autores) É possível personalizar / ajustar / definir / configurar definições relacionadas com o Autor. Author List (Lista de autores): • Registar vários ID de autor (máx. de 10 itens). • Definir o nível de prioridade para cada ID de autor. • Selecione a ID de Autor que deseja usar como predefinição. Seleção de autor: • Escolha para ativar/desativar a seleção de ID de Autor no arranque do gravador. ❏ Work Type List (Lista de tipos de trabalho) É possível personalizar / ajustar / definir / configurar definições relacionadas com o Tipo de trabalho. Palavra-passe: • Define a palavra-passe de codificação da pasta. ❏ Gravação É possível personalizar / ajustar / definir / configurar diversas definições relativas aos ficheiros de ditado do gravador. Pode personalizar / ajustar / definir / configurar definições relativas à operação mãos-livres com o pedal (opcional). Gerir ficheiros no PC Software ODMS e DSS Player O software ODMS (Windows) e DSS Player (Macintosh) consiste numa ferramenta de software completa que proporciona um método sofisticado, mas de fácil utilização, para gerir as suas gravações. Algumas das caraterísticas do software ODMS e DSS Player são: • Personalizar funções no gravador (apenas ODMS). • Arranque automático da aplicação ao ligar o dispositivo. • Transferência automática de ficheiros de ditados ao ligar o dispositivo. Requisitos mínimos Software ODMS (Windows) Sistema Operativo: Para Independente: Microsoft® Windows® XP: Professional / Home Edition SP3 x86 Professional / Home Edition SP2 x64 Microsoft® Windows Vista®: Ultimate / Enterprise / Business / Home Premium / Home Basic SP2 (ambos x86/64) Microsoft® Windows 7®: Ultimate / Enterprise / Professional / Home Premium (ambos x86/64) Para grupo de trabalho: Microsoft® Windows® XP: Professional SP3 x86 Professional SP2 x64 Microsoft® Windows Vista®: Ultimate / Enterprise / Business SP2 (ambos x86/64) Microsoft® Windows 7®: Ultimate / Enterprise / Professional (ambos x86/64) SV Encriptação: • Selecione um nível de codificação da pasta. É possível definir o nível de Codificação para [High] (alto) (256 bit), [Standard] (128 bit) ou [No] (não) (desativa a função). ❏ Mãos-livres RU Bloqueio automático: • Define o Bloqueio automático em On/Off (ativar/desativar). Rec Mode [modo de gravação]: • Pode optar por gravar premindo sem soltar o botão REC. Escolha [Yes] para ativar esta função. PT Tipo de trabalho: • Define o tipo de trabalho da pasta. Botões programáveis: • Selecione a função para associar aos botões programáveis (botões F1, F2, F3) para cada modo (New, Stop, Recording, Playback). PT Nome da pasta: • Modifica o nome da pasta. Funções Main Button (Botões guia): • Selecione uma combinação de funções. PT Ativado: • Modifica o número de pastas usadas. Pode modificar as funções atribuídas aos botões Programáveis (botões F1, F2, F3) e aos botões principais (botões NEW, REC, STOP, PLAY, REV). Pode optar por operar o botão quando gravar REC. PT É possível personalizar / ajustar / definir / configurar diversas definições relativas às pastas do gravador. ❏ Botões programáveis DE ❏ Pastas do dispositivo Transferência de ficheiro: • Seleciona os ficheiros que deseja transferir para o PC (Todos os ficheiros/Ficheiro terminado). DA Seleção de tipo de trabalho: • Escolha ativar/desativar a seleção do Tipo de trabalho quando o gravador se encontra no modo New (novo). Função de gravação: • Seleciona o modo de gravação (Overwrite (Substituir)/Append (Anexar)/Insert (Inserir)). • Criar cópias de segurança de ditados transferidos (apenas ODMS). • Envio automático de ditados transferidos para os endereços especificados por correio eletrónico e FTP (apenas ODMS). • Envio automático de documentos transcritos por correio eletrónico e FTP, para além da gestão de ditados e de ligações (apenas no Windows). • Modificar as definições do menu do gravador. • Gravar e editar ficheiros ditados existentes diretamente através da operação do botão do gravador de voz. • Editar instruções e comentários (apenas ODMS). • Codificar ficheiros de ditado numa na pasta ao codificar a própria pasta (apenas ODMS). • Suporta perfil local e de roaming de reconhecimento de voz principal e de fundo (apenas ODMS). • Permite edição de texto de reconhecimento de voz com reprodução áudio para uma transcrição eficiente (apenas ODMS). Certifique-se de que o computador cumpre os requisitos mínimos apresentados abaixo. Consulte o administrador do sistema ou o revendedor especializado da Olympus. CS Work Type List (Lista de tipos de trabalho): • Registar tipos de trabalho (máx. 20 itens). • Defina os itens de opção para cada Tipo de trabalho (máx. 10 opções). • Selecione o Tipo de trabalho que deseja usar como predefinição. Formato DSS: • Seleciona o formato de gravação (DSS Pro/DSS Classic). 123 CS DA DE PT Microsoft® Windows® Server 2003 SP2 (ambos x86/64) Microsoft® Windows® Server 2003 R2 SP2 (ambos x86/64) Microsoft® Windows® Server 2008 SP2 (ambos x86/64) Microsoft® Windows® Server 2008 R2 (ambos x86/64) CPU: Microsoft® Windows® XP / Vista / 7: 1 GHz ou mais Microsoft® Windows® Server 2003: 1 GHz ou mais Microsoft® Windows® Server 2008: 2 GHz ou mais RAM: Microsoft® Windows® XP: 256 MB ou mais Microsoft® Windows Vista®: 1 GB ou mais Microsoft® Windows 7®: 1 GB ou mais (32 bit) / 2 GB ou mais (64 bit) Microsoft® Windows® Server 2003: 256 MB ou mais Microsoft® Windows® Server 2008: 2 GB ou mais Espaço na unidade de disco rígido: 2 GB ou mais Espaço na unidade de disco rígido: 200 MB ou mais Unidade: Unidade de CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-ROM Browser: Macintosh Safari 3.0.4 ou posterior, mozilla Firefox 3.6.20 ou posterior Ecrã: 1.024 x 768 pixéis ou mais, 32.000 cores ou mais Porta USB: Uma ou mais portas disponíveis Outros: • Dispositivo de áudio Notas: • Mesmo cumpridas as condições anteriores, não são suportados computadores auto-modificados, SO auto-atualizados ou diversos ambientes SO. • A versão para Macintosh não suporta software de reconhecimento de voz. • Para obter informações acerca da compatibilidade das mais recentes atualizações do SO, visite a página da Web da Olympus em http://www.olympus-global.com/ en/global/. Software DSS Player (Macintosh) Sistema Operativo: Mac OS X 10.4.11 - 10.7 CPU: PowerPC® G3 500 MHz ou superior, ou Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz ou mais RAM: 256 MB ou mais (recomendado: 512 MB ou mais) PT Outras informações PT Resolução de problemas Sintoma RU SV Não é apresentada qualquer indicação no ecrã Não é possível usar os botões O gravador não grava Não é ouvido qualquer som de reprodução 124 Browser: Microsoft Internet Explorer 6.0 ou posterior Unidade: Unidade de CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-ROM Ecrã: 1.024 x 768 pixéis ou mais, 65.536 cores ou mais (recomendase 16.770.000 cores ou mais) Porta USB: Uma ou mais portas disponíveis Outros: Com o Dictation Module (Módulo de ditado), Transcription Module (Módulo de transcrição): Um dispositivo de som compatível com Windows e em conformidade com Microsoft WDM ou MME Causa provável Ação A carga da bateria está fraca. Carregue a bateria. O gravador está desligado. Ligue o gravador. O gravador encontra-se no modo Poupança de energia (Power Save). Prima um botão. O gravador encontra-se em modo HOLD (Bloqueio). Desative o modo HOLD (Bloquear). O cartão não tem memória disponível suficiente. Apague os ficheiros desnecessários ou insira outro cartão. O cartão não está formatado. Formate o cartão. Foi atingido o número máximo de ficheiros. Mude para outra pasta. O ficheiro está bloqueado. Desbloqueie o ficheiro do menu ficheiro. O cartão SD está bloqueado. Desbloqueie o cartão SD. Os auriculares estão ligados. Desligue os auriculares para utilizar o altifalante interno. O nível do volume está definido para [00]. Ajuste o nível de volume. Sintoma Não é possível apagar Causa provável Ação O ficheiro está bloqueado. Desbloqueie o ficheiro do menu ficheiro. O cartão SD está bloqueado. Desbloqueie o cartão SD. ——— O gravador foi agitado durante a gravação. Deteção de ruído durante a reprodução O gravador foi colocado junto a um telemóvel ou a uma lâmpada fluorescente durante a gravação ou a reprodução. Evite usar o gravador próximo de telemóveis ou lâmpadas fluorescentes. O nível de gravação é demasiado baixo A sensibilidade do microfone é demasiado baixa. Ajuste a sensibilidade do microfone para o modo Conference (Conferência) e tente novamente. Foi atingido o número máximo de marcas de índice (32). Apague as marcas de índice desnecessárias. O ficheiro está bloqueado. Desbloqueie o ficheiro do menu ficheiro. O cartão SD está bloqueado. Desbloqueie o cartão SD. Não é possível definir marcas de índice Não foi possível definir comentários Não é possível ligar a um PC Por vezes não é possível estabelecer uma ligação a alguns PC com Windows XP, Vista ou 7. É necessário alterar as definições de USB do PC. Consulte a ajuda online do software ODMS para obter detalhes. PT * Suporta formatos de ficheiros: DS2 (DSS Pro QP ou DSS Pro SP), DSS (QP ou SP), MP3 (256kbps ou 128 kbps), PCM (44,1 kHz/16 bit) Para ficheiros MP3 criados usando outros gravadores Olympus, o apoio pode ser alargado a outras taxas de bits. PT O gravador só consegue reconhecer um formato de ficheiro suportado por este gravador*. PT Não é possível localizar os ficheiros transferidos Os ficheiros transferidos não são suportados pelo gravador ou são ficheiros MP3 gravados em dispositivos diferentes dos gravadores Olympus. DE Suporte ou pasta de gravação errados. Alterne para o suporte ou pasta de gravação corretos. DA Elimine os comentários desnecessários. Não é possível localizar o ficheiro gravado CS Foi atingido o número máximo de comentários (32). PT RU Acessórios (opcional) Utilizado para obter gravações de voz mais nítidas, através da redução dos efeitos do ruído ambiente. Ideal para melhorar a eficácia da utilização de software de reconhecimento de voz. s Microfone externo: ME15 Um microfone omnidirecional com clip para prender no vestuário. Ideal para gravação da sua voz e das pessoas à sua volta. s Kit de transcrição para PC: AS-7000 O kit de transcrição AS-7000 inclui um pedal, auscultadores e software ODMS e DSS Player para uma transcrição fácil de gravações DSS. De modo a usar o kit de transcrição AS-7000, será necessário usar a estação de acostagem (CR15) (opcional). s Pedal: RS31 Ligue à estação de acostagem USB com o DS-3500 para uma transcrição em modo mãos-livres. s Microfone para telefone: TP8 Microfone de tipo auricular que pode ser colocado no ouvido durante uma chamada telefónica. Permite gravar a voz ou a conversação ao telefone de forma nítida e audível. SV s Microfone com cancelamento de ruído: ME12 (microfone de ditado) s Bateria de iões de lítio: LI-42B Esta bateria recarregável de iões de lítio é fabricada pela Olympus. Recomenda-se a sua utilização com o carregador de bateria LI-42C. s Adaptador CA (5V): A517 De modo a carregar a bateria, será necessário usar a estação de acostagem (CR15) (opcional). s Estação de acostagem: CR15 125 4 Formato PCM Linear: Formato PCM Linear: Especificações [PCM ST] Caraterísticas gerais: 4 Formato de gravação: DS2 (Digital Speech Standard Pro) PCM Linear (Pulse Code Modulation) MP3 (MPEG-1 Audio Layer3) 4 Suportes de gravação: Cartão microSD, SD (512 MB a 32 GB) 4 Frequência de amostragem: Formato DS2: 50 Hz até 21 kHz Formato MP3: [256kbps] 50 Hz até 20 kHz [128kbps] 50 Hz até 17 kHz 4 Durante o modo de gravação (Microfone incorporado): 33 h. 4 GB 33 h. 8 GB 66 h. 30 min. 133 h. 4 Durante o modo de gravação (Microfone incorporado): Formato DS2: Formato MP3: CS DA [128kbps] 44,1 kHz DE Altifalante integrado, de tipo dinâmico com ø de 23 mm PT 4 Ficha MIC/EAR: PT Mini-ficha de ø de 3,5 mm, impedância de MIC 2 kΩ, EAR 8 Ω ou mais PT 4 Saída máxima de funcionamento (3,7 V CC) 235 mW (altifalante de 8 Ω) 4 Saída máxima de auscultadores: RU â 150 mV (em conformidade com a EN 50332-2) 4 Alimentação: SV Bateria: Bateria de iões de lítio (LI-42B) Alimentação externa: Adaptador CA (A517) 5 V (opcional) 4 Dimensões externas: 114,5 mm × 49,8 mm × 17,5 mm (excluindo saliências) 4 Peso: 107 g (incluindo bateria) 4 Temperatura de funcionamento: 0°C - 42°C Resposta em frequência geral 4 Durante o modo de gravação (Ficha de microfone): Formato DS2: 126 [DSS Pro QP] 200 Hz até 7 kHz [DSS Pro SP] 200 Hz até 5 kHz 4 Formato MP3: 66 h. 30 min. Os valores seguintes constituem apenas referências. 4 Altifalante: 12 h. 5 min. 2 GB Guia para a duração da bateria 44,1 kHz 6 h. 8 GB 16 h. 30 min. 12 kHz [256kbps] 3 h. 4 GB [256kbps] 16 kHz 44,1 kHz 2 GB Tamanho de memória [DSS Pro SP] [PCM ST] [PCM ST] 20 Hz a 20 kHz (No entanto, ao gravar nos formatos MP3, o valor limite máximo da frequência de resposta depende de cada modo de gravação) [DSS Pro QP] Formato PCM Linear: Tamanho de memória [DSS Pro QP] Aprox. 18 h. [DSS Pro SP] Aprox. 21 h. Formato PCM Linear: [PCM ST] Aprox. 20 h. Formato MP3: [256kbps] Aprox. 20 h. [128kbps] Aprox. 20 h. 30 min. 4 Durante o modo de reprodução (Reprodução em auriculares): Formato DS2: [DSS Pro QP] Aprox. 21 h. [DSS Pro SP] Aprox. 21 h. Formato PCM Linear: [PCM ST] [128kbps] • A tabela acima corresponde aos tempos padrão. O tempo disponível de gravação varia consoante o cartão utilizado. • O tempo disponível para gravação poderá ser mais reduzido caso sejam efetuadas várias gravações curtas. Tempo máximo de gravação por ficheiro: • A capacidade máxima para um ficheiro único está limitada a, aproximadamente, 4 GB para MP3. • Independentemente da quantidade de memória restante, o tempo máximo de gravação de som por ficheiro está limitado aos valores a seguir indicados. 4 Formato DS2: [DSS Pro QP] 99 h. 59 min. [DSS Pro SP] 99 h. 59 min. Aprox. 19 h. Formato MP3: [256kbps] Aprox. 19 h. [128kbps] Aprox. 20 h. Guia de tempos de gravação: Os valores seguintes constituem apenas referências. 4 Formato DS2: Tamanho de memória [DSS Pro QP] [DSS Pro SP] 2 GB 149 h. 306 h. 4 GB 300 h. 615 h. 8 GB 604 h. 1.237 h. 4 Formato PCM Linear: [PCM ST] Aprox. 3 h. 20 min. 4 Formato MP3: [256kbps] Aprox. 37 h. 10 min. [128kbps] Aprox. 74 h. 30 min. As especificações e o design estão sujeitos a alteração sem aviso prévio. A duração da bateria é medida pela Olympus. No entanto, pode variar bastante, consoante as condições de utilização. Assistência e Apoio Técnico O DS-3500 faz parte do sistema de ditado profissional da Olympus. O seu distribuidor certificado tem formação completa na gama de Ditado Profissional da Olympus, incluindo dispositivos de ditados e transcrições e software. Para assistência técnica e orientação na instalação e configuração, contate o seu distribuidor profissional a quem adquiriu o sistema. Para clientes na Europa: A marca «CE» indica que este produto está em conformidade com os requisitos europeus de segurança, saúde, proteção ambiental e do consumidor. Este símbolo [contentor de rodas barrado com uma cruz Diretiva 2006/66/CE Anexo II] indica uma recolha diferenciada dos resíduos de baterias nos países da UE. Por favor, não elimine a bateria juntamente com o lixo doméstico. Utilize os sistemas de recolha disponíveis no seu país para eliminar baterias. CS Este símbolo [contentor de rodas com uma cruz WEEE Anexo IV] indica uma recolha diferenciada dos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos nos países da UE. Por favor, não elimine o equipamento juntamente com o lixo doméstico. Utilize os sistemas de recolha disponíveis no seu país para eliminar este produto. Produto Aplicável: DS-3500 DA DE PT PT PT PT RU SV 127 SK CS DA DE ES FR NL SK SV 128 Upozornenie týkajúce sa okolitých podmienok pri používaní Úvod • Ďakujeme, že ste si zakúpili digitálny diktafón Olympus. Prečítajte si tieto pokyny, kde nájdete aj informácie o používaní výrobku správnym a bezpečným spôsobom. Tieto pokyny si odložte ako zdroj informácií v budúcnosti. Odporúčame pred používaním vyskúšať funkciu a hlasitosť nahrávania. Zabezpečíte tak úspešné nahrávky. • Toto je základná verzia príručky. Ďalšie podrobnosti nájdete v kompletnej rozšírenej verzii príručky* (formát PDF), ktorá je dostupná na stiahnutie na webovej stránke OLYMPUS. * Dostupné v angličtine, francúzštine a nemčine. • Obsah tohto dokumentu sa v budúcnosti môže zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia. Najnovšie informácie o názvoch výrobkoch a číslach modelov získate v centre zákazníckej podpory. • Menu a vzhľad rekordéra vyobrazené v tomto návode sa môžu líšiť od skutočnosti. Vynaložili sme maximálne úsilie v záujme zaručenia integrity tohto dokumentu, no ak predsa natrafíte na spornú vec, chybu alebo vynechanie údajov, obráťte sa na centrum zákazníckej podpory. • Spoločnosť Olympus nie je zodpovedná za žiadne pasívne škody ani za žiadne škody, ktoré vznikli v dôsledku straty údajov spôsobenej chybou výrobku, opravou vykonanou treťou stranou inou ako spoločnosťou Olympus alebo servisným miestom autorizovaným spoločnosťou Olympus, ani z ľubovoľných iných dôvodov. Ochranné známky a registrované ochranné známky • Microsoft a Windows sú registrované ochranné známky spoločnosti Microsoft Corporation. • Macintosh je ochranná známka spoločnosti Apple Inc. • Intel je registrovaná ochranná známka spoločnosti Intel Corporation. • SD a microSD sú ochranné známky spoločnosti SD Card Association. • SDHC a microSDHC sú ochranné známky spoločnosti SD Card Association. • Technológia kódovania zvuku MPEG Layer-3 sa používa na základe licencie spoločností Fraunhofer IIS a Thomson. Všetky ostatné názvy výrobkov a značiek uvedené v tomto dokumente môžu byť ochrannými alebo registrovanými ochrannými známkami príslušných spoločností. Bezpečnostné upozornenia Pred používaním rekordéra si pozorne prečítajte tento návod. Sú v ňom uvedené informácie o bezpečnej a správnej obsluhe. Tento návod si odložte na dostupnom mieste ako zdroj informácií do budúcnosti. • Výstražné symboly označujú dôležité informácie týkajúce sa bezpečnosti. V záujme ochrany seba aj iných pred zranením alebo poškodením majetku je veľmi dôležité, aby ste si vždy prečítali výstrahy a súvisiace informácie. f Nebezpečenstvo Ak výrobok používate bez toho, aby ste dbali na informácie uvedené pri tomto symbole, môže dôjsť k vážnemu zraneniu alebo smrti. f Výstraha Ak výrobok používate bez toho, aby ste dbali na informácie uvedené pri tomto symbole, môže dôjsť k zraneniu alebo smrti. f Upozornenie Ak výrobok používate bez toho, aby ste dbali na informácie uvedené pri tomto symbole, môže dôjsť k zraneniu osôb, poškodeniu zariadenia alebo strate cenných dát. Zvyklosti v tomto návode • Slovom „karta“ sa označuje pamäťová karta typu SD a pamäťová karta typu microSD. • Výrazom „ODMS“ sa označuje softvér Olympus Dictation Management System v prostredí Windows. • Výrazom „DSS Player“ sa označuje softvér DSS Player for Mac v prostredí Apple Macintosh. • Na ilustráciách a vysvetľovacích nákresoch v tejto príručke sú znázornené zobrazenia na displeji v angličtine. Môžete si zvoliť jazyk používaný na displeji rekordéra. Ďalšie podrobnosti nájdete v časti „Language (Lang) (Prepnutie jazyka)“. • Aby ste ochránili presné technológie, ktoré tento produkt obsahuje, nikdy nenechávajte rekordér na dole uvedených miestach, či už pri používaní prístroj alebo jeho skladovaní: − Miesta s vysokou alebo značne sa meniacou teplotou a/alebo vlhkosťou. Priame slnečné svetlo, pláže, uzamknuté vozidlá, alebo v blízkosti tepelných zdrojov (sporák, radiátor, a pod.) či zvlhčovačov vzduchu. − V blízkosti horľavých alebo výbušných látok. − V vlhkých miestach, ako napríklad v kúpeľni alebo na daždi. − Na miestach vystavených silným vibráciám. • Nenechajte rekordér spadnúť a nevystavujte ho značným nárazom alebo vibráciám. • Pri používaní rekordéra na miestach so silným magnetickým/ elektromagnetickým poľom, rádiovými vlnami alebo vysokým napätím, napríklad v blízkosti TV prijímača, mikrovlnnej rúry, videohier, reproduktorov, veľkých monitorov, TV/ rádiových stožiarov alebo vysielačov rekordér nemusí pracovať správne. V takom prípad rekordér pred ďalším použitím vypnite a znovu zapnite. • Vyhýbajte sa nahrávaniu alebo prehrávaniu v blízkosti mobilných telefónov alebo iných bezdrôtových zariadení, pretože to môže spôsobiť rušenie a šum. V prípade výskytu šumu sa presuňte na iné miesto alebo presuňte rekordér ďalej od takéhoto zariadenia. • Na čistenie zariadenia nepoužívajte organické rozpúšťadlá, ako napríklad alkohol alebo riedidlá. Výstraha o hrozbe straty údajov • Obsah nahratý v pamäti sa môže zničiť alebo vymazať pri chybnej prevádzke, funkčnej poruche zariadenia alebo počas opravy. Odporúča sa zálohovať a uložiť dôležitý obsah na iné médium, napríklad na pevný disk počítača. • Spoločnosť Olympus nie je zodpovedná za žiadne pasívne škody ani za žiadne škody, ktoré vznikli z dôvodu straty údajov spôsobenej chybou výrobku, opravou vykonanou treťou stranou inou ako spoločnosťou Olympus alebo autorizovaným servisným strediskom spoločnosti Olympus, ani z akýchkoľvek iných dôvodov. Manipulácia s rekordérom ES FR NL SK LCD displej SK SV • Použitý LCD displej je vyrobený za pomoci veľmi presnej technológie. Na LCD displeji sa však môžu vyskytnúť čierne či žiarivé body. Vzhľadom k ich charakteru alebo uhlu, pod ktorým sa na displej pozeráte, nemusia byť body jednotné z hľadiska farby a jasu. Nie je to závada. DE f Výstraha: • Batérie za každých okolností udržujte suché. • Ak sa nabíjateľné batérie počas stanoveného času nenabijú, prestaňte ich nabíjať a používať. • Nepoužívajte prasknuté alebo poškodené batérie. • Nikdy nevystavujte batérie silným nárazom alebo nepretržitým vibráciám. • Ak batéria počas prevádzky vytečie, zmení farbu, deformuje sa, alebo sa akýmkoľvek iným spôsobom zmení z normálneho stavu, prestaňte rekordér používať. • Ak z batérie vytečie tekutina na váš odev alebo pokožku, odev okamžite vyzlečte a zasiahnutú oblasť ihneď opláchnite čistou, studenou tečúcou vodou. Ak dôjde k popáleniu pokožky tekutinou, okamžite vyhľadajte lekára. • Batérie udržujte mimo dosahu detí. f Upozornenie: • Dodaná/priložená nabíjateľná batéria je určená výhradne na používanie v digitálnom hlasovom záznamníku Olympus DS-3500. − V prípade zámeny batérie za nesprávny typ hrozí riziko výbuchu. − Použitú batériu zlikvidujte podľa pokynov. − Batérie recyklujte, aby ste pomohli chrániť zdroje našej planéty. Pri likvidácii starých batérií nezabudnite zakryť ich konektory a vždy sa riaďte miestnymi zákonmi a predpismi. • Nabíjateľnú batériu nabite vždy pred prvým použitím, alebo ak nebola dlho používaná. • Nabíjateľné batérie majú obmedzenú životnosť. Ak je prevádzkový čas nabíjateľnej batérie výrazne kratší aj napriek tomu, že batéria bola plne nabitá, vymeňte ju za novú. DA f Nebezpečenstvo: • Rekordér využíva špeciálnu lítiovoiónový batériu od spoločnosti Olympus. Batériu nabíjajte pomocou určeného sieťového adaptéra alebo nabíjačky. Nepoužívajte žiadne iné sieťové adaptéry ani nabíjačky. • Batériu nevystavujte ohňu, nezahrievajte ju, neskratujte ani nerozoberajte. • Batériu nikdy nezahrievajte a nespaľujte. • Pri nosení a uskladňovaní batérií buďte opatrní, aby ste zabránili ich kontaktu s akýmikoľvek kovovými predmetmi, ako napríklad šperkami, špendlíkmi, sponami a pod. • Aby ste zabránili vytečeniu batérie alebo poškodeniu jej kontaktov, dôkladne postupujte podľa pokynov týkajúcich sa používania batérií. Nikdy sa nepokúšajte rozberať batériu alebo ju akokoľvek upravovať, spájkovať, a pod. • Ak sa dostane tekutina z batérie do očí, okamžite ich vypláchnite čistou, studenou tečúcou vodou a ihneď vyhľadajte lekára. CS f Upozornenie: • Ak si všimnete neobvyklý zápach, hluk alebo dym v okolí rekordéra, okamžite ho prestaňte používať. Batériu nikdy nevyberajte holými rukami, mohlo by dôjsť k požiaru alebo popáleninám. • Nenechávajte rekordér na miestach, kde môže byť vystavený extrémne vysokým teplotám. V opačnom prípade môže dôjsť k jeho poškodeniu a za určitých okolností k vzniku požiaru. Nepoužívajte nabíjačku alebo sieťový adaptér, ak je prikrytý. Mohlo by to spôsobiť prehriatie s následkom požiaru. • S rekordérom manipulujte opatrne, aby ste sa vyhli popáleniu. − Ak rekordér obsahuje kovové časti, ich prehriatie môže spôsobiť popálenie. Dávajte pozor na nasledovné: − Pri dlhodobom používaní rekordéra sa rekordér môže zahriať. Ak ho v takom stave uchopíte do ruky, môžete sa popáliť. Upozornenia týkajúce sa manipulácie s batériou • Ak pri používaní tohto produktu spozorujete niečo neobyčajné, ako napríklad neobvyklý zvuk, zahriatie, dym alebo zápach spáleniny: 1 okamžite vyberte batériu, pričom si dávajte pozor, aby ste sa nepopálili a 2 zavolajte predajcovi alebo miestnemu zástupcovi spoločnosti Olympus so žiadosťou o servis. SK f Výstraha: • Rekordér vždy udržujte mimo dosahu malých detí a batoliat, aby ste predišli nasledujúcim nebezpečným situáciám, ktoré by mohli mať za následok vážne zranenie: Rekordér vždy používajte a skladujte mimo dosahu malých detí a batoliat, aby ste predišli nasledujúcim nebezpečným situáciám, ktoré by mohli mať za následok vážne zranenie: 1 Náhodné prehltnutie batérie, pamäťových kariet alebo iných malých častí. 2 Náhodné zranenie pohyblivými časťami rekordéra. • Zariadenie sami nerozoberajte, neopravujte ani neupravujte. • Používajte iba pamäťové karty SD/SDHC a microSD/microSDHC. Nikdy nepoužívajte iné typy kariet. Ak do rekordéra náhodou vložíte iný druh karty, obráťte sa na autorizovaného predajcu alebo servisné stredisko. Nepokúšajte sa vybrať kartu silou. • So zariadením nepracujte počas riadenia vozidla. − Na miestach vystavených extrémne nízkym teplotám môže teplota tela rekordéra dosiahnuť ešte nižšie hodnoty, ako teplota okolia. Ak je to možné, pri manipulácii s rekordérom v nízkych teplotách noste rukavice. Pamäťová karta f Výstraha: • Nedotýkajte sa kontaktov karty. Mohla by sa tým poškodiť karta. • Kartu nedávajte na miesta so statickou elektrinou. • Kartu skladujte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte lekára. 129 Začíname Identifikácia súčastí 1 2 9 0 3 4 5 6 7 $ ! @ # % ^ 8 & * Stavové indikátory na displeji (LCD paneli) Zobrazenie v režime nahrávania 1 2 3 4 5 6 () 9 CS DA 7 DE 8 ES Zobrazenie v režime prehrávania FR w q NL SK SV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ! @ # $ % ^ & * ( 130 ) Prepínač POWER/HOLD - Konektorová zásuvka EAR (slúchadlá) = Konektorová zásuvka MIC (mikrofón) q USB konektor w Konektor základne =- Slot na kartu SD Vstavaný mikrofón Tlačidlo NEW Tlačidlo REC Tlačidlo STOP Tlačidlo PLAY Tlačidlo REV Tlačidlo ERASE Kontrolka nahrávania Displej (LCD panel) Tlačidlo + (hlasitosť) Tlačidlo 9 (rýchly posun dopredu) Tlačidlo OK/MENU Programovateľné ovládacie tlačidlá (F1,F2,F3) Tlačidlo 0 (posun dozadu) Tlačidlo – (hlasitosť) Vstavaný reproduktor Kryt batérií Tlačidlo uvoľnenia krytu batérií 1 Názov aktuálneho súboru 2 Aktuálny priečinok 3 Číslo aktuálneho súboru/ Celkový počet nahratých súborov v priečinku 4 Uplynutý čas nahrávania 5 Posuvná stupnica zostávajúcej kapacity pamäte 6 Zostávajúci čas na nahrávanie 7 Indikátor úrovne 8 Označenie funkcie tlačidiel 9 Indikátor stavu rekordéra 0 Aktuálny čas prehrávania ! Indikátor indexovej značky @ Indikátor pozície prehrávania # Indikátor ústnej poznámky $ Dĺžka súboru % Dátum a čas záznamu ^ Zobrazenie popisu hlavných tlačidiel Popis hlavných tlačidiel môžete zobraziť podľa informácii v časti „Zobrazenie popisu hlavných tlačidiel“ v rámci prispôsobenia funkcií pomocou softvéru ODMS. & Oblasť informácií o súbore Informácie o aktuálnom súbore možno zobraziť pomocou funkcie „Display“ v softvéri ODMS. 0 ! @ # $ % Zobrazenie v režime nahrávania ^ & [ ]: karta SD [ ]: uzamknutie karty SD [ ]: karta microSD [ ]: citlivosť mikrofónu [ ]: režim nahrávania [ ]: batéria [ ]: indikátor funkcie spúšťanie nahrávania pri voliteľnej sile zvuku (VCVA) [ ]: čaká [ ]: šifrovanie [ ]: priorita [ ]: uzamknutie súboru [ ]: ID autora [ ]: typ práce [ ]: voliteľná položka Vloženie batérie Výmena batérie Rekordér využíva lítiovo-iónový batériu špecifikovanú spoločnosťou Olympus (LI-42B). Nepoužívajte žiadny iný druh batérie. Pred použitím batériu úplne nabite (približne 2 hodiny 30 minút). Pripojte USB kábel k rekordéru. 1 Zľahka stlačte tlačidlo na uvoľnenie krytu batérie a kryt odklopte tak, ako je uvedené na nasledujúcom obrázku. Prevádzková teplota: Nabíjateľné batérie obsahujú rôzne chemické látky. Výkonnosť batérie môže kolísať aj pri prevádzke v predpísanom teplotnom rozsahu. Je to ich prirodzená vlastnosť. 1 3 2 NL SK SK SV Vybíjanie: Nabíjateľné batérie sa samé vybíjajú, aj keď ich nepoužívate. Pred použitím ich pravidelne nabíjajte. FR Upozornenia týkajúce sa batérie: Pred použitím batérie si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny. Pre zákazníkov v Nemecku: Spoločnosť má dohodu s nemeckou spoločnosťou GRS (združenie na likvidáciu batérií) o zabezpečovaní likvidácie metódami šetrnými voči životnému prostrediu. ES Priložená batéria je určená výhradne na používanie v hlasovom záznamníku Olympus DS-3500. Nepoužívajte ju v iných elektronických prístrojoch. DE • Keď sa na displeji zobrazí indikátor ], batériu čo najskôr nabite. Keď [ je batéria príliš slabá, na displeji sa zobrazí indikátor [s] a nápis [Battery Low] a rekordér sa vypne. Poznámky: • Pred vybratím batérie rekordér vypnite. Vybratím batérie počas používania rekordéra môže vzniknúť porucha, alebo sa môže poškodiť či stratiť súbor. • Ak rekordér nebudete dlhší čas používať, vyberte z neho batériu. • Keď vyberiete batériu na viac ako 15 minút, alebo hneď po vložení do rekordéra, môže byť potrebné znovu nastaviť čas a dátum. Používanie lítiovo-iónovej batérie DA Indikátor batérie: Indikátor batérie na displeji sa zmenšuje podľa toho, ako batéria slabne. Odporúčaný rozsah teplôt pri prevádzke: Počas prevádzky: 0 °C - 42 °C Pri nabíjaní: 5 °C - 35 °C Dlhodobé skladovanie: –20 °C - 60 °C Používaním batérie mimo uvedeného teplotného rozsahu môže viesť k znižovaniu jej výkonnosti a skracovaniu životnosti. Poznámky: • Pri likvidácii batérií sa vždy riaďte miestnymi zákonmi a predpismi. Obráťte sa na najbližšie recyklačné stredisko, kde vám pomôžu so správnym postupom likvidácie. • Ak sa batérie nevybijú úplne, pred likvidáciou zabráňte ich skratovaniu (napr. zalepením kontaktov izolačnou páskou). CS • Vložte batériu jej zasunutím do rekordéra v smere A a súčasným stlačením nadol smerom B. Poznámky: • Počas niekoľkých prvých použití batériu nabíjajte častejšie. Batéria bude fungovať lepšie až po niekoľkých cykloch úplného nabitia a vybitia. • Typy batérie, ktoré sú odlišné od priloženej, sa nesmú nabíjať. • Nabíjanie batérie cez kábel USB nemusí fungovať správne, v závislosti od prúdovej kapacity portu USB v počítači. V tom prípade použite namiesto USB kábla sieťový adaptér (voliteľné príslušenstvo). • V prípade, že je zapojený USB rozbočovač, záznamník nenabíjajte. • Ak je pripojený kábel USB, do rekordéra nevkladajte ani z neho nevyberajte batériu. SK 2 Vložte batériu, pričom dodržte správnu polaritu podľa nasledujúceho obrázka, a nakoniec zatvorte kryt batérií. Životnosť batérie: Kapacita a výkonnosť nabíjateľnej batérie sa postupne znižuje. Ak je prevádzkový čas nabíjateľnej batérie výrazne kratší aj napriek tomu, že batéria bola plne nabitá pri stanovených podmienkach, vymeňte ju za novú. Napájanie pomocou kábla USB Pri dlhšej dobe nahrávania použite kábel USB. 1 Overte, či je rekordér zastavený. 2 Pripojte kábel USB k rekordéru pri súčasnom stlačení tlačidla OK/ MENU. 131 Blokovanie tlačidiel (HOLD) CS Zistenie abnormálneho napätia: Ak rekordér zistí napätie mimo povoleného rozsahu (4,4–5,5 V), potom sa na displeji zobrazí [Power Supply Error Remove Power Plug] a všetky funkcie sa zastavia. Pri zistení abnormálneho napätia nebude možné s rekordérom pracovať. Použite sieťový adaptér kompatibilný s napäťovou normou vo vašej oblasti (voliteľné príslušenstvo). DA DE ES FR NL Zapnutie/vypnutie prístroja SK Zapnutie prístroja: Keď je rekordér vypnutý, posuňte prepínač POWER/HOLD v smere šípky. Ak rekordér nastavíte do režimu HOLD, aktuálny stav sa zachová a všetky tlačidlá sa zablokujú. Nastavenie rekordéra do režimu HOLD: Posuňte prepínač POWER/HOLD do polohy [HOLD]. Po prepnutí rekordéra do režimu HOLD sa zobrazí hlásenie [Hold]. Ukončenie režimu HOLD: Posuňte prepínač POWER/HOLD do polohy A. A Poznámky: • Ak stlačíte ľubovoľné tlačidlo, keď je rekordér v režime HOLD, na 2 sekundy sa rozsvieti informácia o čase, ale rekordér nevykoná žiadnu činnosť. • Ak do režimu HOLD prepnete počas prehrávania alebo nahrávania, tlačidlá sa deaktivujú a stav prehrávania/nahrávania sa nezmení (po dokončení prehrávania alebo skončení nahrávania z dôvodu nedostatku pamäte prehrávač sa zastaví). Poznámky: • Pred inicializáciou (formátovaním) karty sa presvedčte, že na karte nie sú žiadne údaje, ktoré by ste ešte mohli potrebovať. Pri inicializácii sa úplne zmažú všetky údaje uložené na karte. • Karty naformátované (inicializované) v inom zariadení, napríklad v počítači, nemusia byť rozpoznané. Takéto karty pred použitím naformátujte v rekordéri. • Karty majú obmedzenú životnosť. Po dosiahnutí konca životnosti nebude možné zapisovať alebo mazať údaje na karte. V tom prípade kartu vymeňte za novú. • Ak na kartu uložíte údaje alebo vymažete časť údajov prostredníctvom počítačovej čítačky kariet kompatibilnej s touto kartou, maximálna dĺžka nahrávky na karte sa môže zmenšiť. Inicializáciou/naformátovaním karty v záznamníku obnovíte pôvodnú maximálnu dĺžku nahrávania. Vkladanie a vyberanie pamäťovej karty SD Vkladanie karty SD: Kartu SD úplne zasuňte do slotu v rekordéri v smere znázornenom na obrázku, aby sa ozvalo cvaknutie. • Držte kartu rovno a vložte ju. Pamäťová karta SV Tento rekordér používa dva typy pamäťových kariet: kartu microSD ako internú pamäť a kartu SD ako doplnkovú pamäť. V prípade nesprávnej funkcie rekordéra môžete bezpečne vybrať obidve pamäťové karty s nahraným obsahom. Vypnutie prístroja: Posuňte prepínač POWER/HOLD v smere šípky a podržte ho aspoň 0,5 sekundy. 132 Kompatibilné karty V tomto rekordéri môžete používať pamäťové karty s kapacitou od 512 MB do 32 GB. Kompatibilita kariet Zoznam kariet kompatibilných s týmto rekordérom nájdete na hlavnej stránky produktu na webových stránkach Olympus pre vašu oblasť, prípadne u predajcu Olympus, kde ste si výrobok zakúpili. Rozpoznanie karty Po vložení karty SD bude počas načítavania na displeji blikať hlásenie [Please Wait]. Vyberanie karty SD: Zatlačením smerom dovnútra kartu SD uvoľnite a potom ju vyberte. 5 Stlačením tlačidla F3 (EXIT) zatvorte obrazovku ponuky. Základné postupy pri obsluhe Režim 2 Tlačidlom + alebo − vykonajte nastavenie. Ak chcete prepnúť medzi 12 a 24-hodinovým formátom času, počas nastavovania hodín alebo minút stlačte tlačidlo F2 (24H). • Ak chcete zmeniť poradie mesiaca „Month“, dňa „Day“ a roka „Year“, počas nastavovania týchto položiek stlačte tlačidlo F2 (M/D/Y). SK SV • Zobrazenie menu môžete zmeniť posunutím kurzora karty nastavení. SK 1 Keď je rekordér v režime zastavenia, stlačte tlačidlo OK/MENU. 2 Tlačidlom 9 alebo 0 zvoľte kartu [Device Menu] (Menu zariadenia). NL Ak aktuálny čas a dátum nie sú správne, nastavte ich podľa nasledujúceho postupu. FR Zmena času a dátumu: ES Poznámka: • Čas a dátum môžete nastaviť aj z počítača pomocou softvéru ODMS alebo DSS Player. Funkcie nahrávania* Pred začatím nahrávania na predtým nahraný súbor možno funkciu RECORD (nahrávanie) nastaviť nasledovne: • Pripojiť: pripojenie novej nahrávky na koniec aktuálneho súboru. • Prepísať (predvolené): prepíše a zmaže časť aktuálneho súboru počnúc vybranou pozíciou. • Vložiť: nahraný súbor sa vloží doprostred aktuálneho súboru, počnúc vybranou pozíciou. Pôvodný súbor sa ponechá. V štandardnom stave je funkcia RECORD (nahrávanie) nastavená na nahrávanie od aktuálnej pozície (prepisovanie). Nahrávanie sa začne od aktuálnej pozície existujúceho súboru. * Táto funkcia nebude dostupná, ak ste vybrali súbor MP3. DE 3 Stlačením tlačidla OK/MENU dokončite nastavenie. Rekordér má predvolene päť priečinkov, [A], [B], [C], [D], [E], z ktorých si môžete vyberať pomocou tlačidla F1 (FOLDER). Týchto päť priečinkov možno selektívne používať na rôzne druhy nahrávania. Do jedného priečinka môžete uložiť až 200 nahrávok. Predvolený režim nahrávania je [DSS Pro QP]. DA Ak čas a dátum nastavíte vopred, pre každý súbor sa automaticky uložia informácie o čase nahratia súboru. Nastavenie času a dátumu vopred umožňuje jednoduchšiu správu súborov. Pri prvom použití rekordéra po zakúpení alebo po vložení batérií po dlhšom období nepoužívania sa zobrazí položka [Set Time & Date]. • Ďalšie podrobnosti nájdete v kompletnej rozšírenej verzii príručky* (formát PDF), ktorá je dostupná na stiahnutie na webovej stránke OLYMPUS. * Dostupné v angličtine, francúzštine a nemčine. • Ďalšie kroky sa zhodujú s krokmi 1 až 3 v časti „Nastavenie času a dátumu [Time & Date]“. CS Nastavenie času a dátumu [Time & Date] Blikajúcim kurzorom zvoľte hodiny „hour“, minúty „minute“, rok „year“, mesiac „month“ alebo deň „day“. 4 Stlačte tlačidlo OK/MENU. SK • Kartu držte rovno a vytiahnite ju. Poznámky • Vloženie karty nesprávnym spôsobom alebo pod uhlom môže poškodiť oblasť s kontaktmi alebo spôsobiť jej zaseknutie. • Ak karta nie je zasunutá úplne, údaje sa na ňu nemusia správne zapísať. • Ak do slotu vložíte nenaformátovanú kartu, rekordér automaticky zobrazí menu na formátovanie. • Používajte iba karty naformátované pomocou tohto rekordéra. • Kartu nikdy nevyberajte počas prevádzky rekordéra, pretože môže dôjsť k poškodeniu dát. • Po zatlačení karty smerom dovnútra za účelom je vybratia sa môže po príliš rýchlom uvoľnení prsta karta neočakávane vysunúť. • Tento rekordér používa ako internú pamäť kartu microSD. Karta microSD je už v záznamníku vložená. • Rekordér nemusí kartu správne rozpoznať aj napriek tomu, že karta je s rekordérom kompatibilná. • Výkon karty sa opakovaným zapisovaním a odstraňovaním znižuje. V tom prípade kartu naformátujte. 1 Stlačením tlačidla 9 alebo 0 vyberte položku, ktorú chcete nastaviť. Nová nahrávka Vytvorte nový súbor, do ktorého sa uloží nahrávka. 1 Stlačením tlačidla NEW vytvorte nový súbor. • Pomocou softvéru ODMS možno vybrať požadovaný typ práce v nahranom zozname typov práce. 3 Tlačidlom + alebo − vyberte položku [Time & Date]. 133 a b a Číslo nového súboru b Zostávajúci čas nahrávania 2 Stlačením tlačidla REC spustite nahrávanie. • Indikátor nahrávania sa rozsvieti. Otočte mikrofón v smere zdroja, ktorý chcete nahrať. − Pred ďalším nahrávaním vymažte nepotrebné súbory alebo súbory s nahrávkami preneste do počítača. − Zmeňte miesto na ukladanie nahrávok v menu [Card Select], alebo vložte kartu s voľnou pamäťou. Prepísanie nahrávky Vytvorený súbor s nahrávkou môžete prepísať novou nahrávkou od ľubovoľného miesta v súbore. Pri použití funkcie prepisu sa prepísaná časť zmaže. • Táto funkcia nebude dostupná, ak ste vybrali súbor MP3. 3 Stlačením tlačidla REC spustite nahrávanie nového úseku, ktorý sa vloží na zvolené miesto. • Indikátor nahrávania sa rozsvieti. [Insert Rec] a údaj o zostávajúcom čase na nahrávanie sa budú striedať na displeji. 1 Vyberte súbor, ktorý chcete prepísať, a spustite prehrávanie. CS • Zastavte prehrávanie v mieste, kde chcete začať záznam prepisovať. DA 2 Stlačením tlačidla REC spustite prepisovanie novou nahrávkou. DE 3 Stlačením tlačidla STOP zastavte nahrávanie. • Indikátor nahrávania sa rozsvieti. ES FR • Ak chcete pokračovať v nahrávaní do toho istého súboru, znova stlačte tlačidlo REC (táto funkcia nebude dostupná, ak ste vybrali súbor MP3). 4 Stlačením tlačidla STOP zastavte nahrávanie vloženého úseku. a b NL SK a Uplynutý čas nahrávania b Celkový čas nahrávky vo zvolenom súbore 3 Stlačením tlačidla STOP zastavte prepisovanie. SV 134 Poznámky: • Pokiaľ pri nahrávaní dosiahne zostávajúci čas nahrávania 60 sekúnd, 30 sekúnd a 10 sekúnd, ozve sa pípnutie. • Keď je zostávajúci čas nahrávania kratší ako 30 minút, farba indikátora zvyšnej pamäte na nahrávanie sa zmení. • Keď je zostávajúci čas nahrávania dosiahne 60 sekúnd, kontrolka nahrávania začne blikať. Indikátor začne blikať rýchlejšie, keď sa zostávajúci čas nahrávania zníži z 30 na 10 sekúnd. • [Memory Full], resp. [Folder Full] sa na displeji zobrazí po vyčerpaní kapacity pamäte alebo zložky. Poznámka: • Pred prepísaním nahrávky nemôžete zvoliť iný režim nahrávania, než aký má pôvodný súbor. Vloženie nahrávky Do vytvoreného súboru môžete vložiť úsek s novou nahrávkou. • Táto funkcia nebude dostupná, ak ste vybrali súbor MP3. 1 Vyberte súbor, do ktorého chcete vložiť novú nahrávku a spustite prehrávanie. 2 Počas prehrávania súboru stlačte tlačidlo F1 (INSERT) na mieste, do ktorého chcete vložiť novú nahrávku. • [Insert Rec?] sa zobrazí a displeji. Poznámky: • Čas a dátum nahrávania sa aktualizuje podľa poslednej vloženej nahrávky. • Pred prepísaním nahrávky nemôžete zvoliť iný režim nahrávania, než aký má pôvodný súbor. Nahrávanie bez použitia rúk Zariadenie možno používať aj bez použitia rúk. Na nastavenie zariadenia na prevádzku bez použitia rúk pripojte voliteľný ovládací pedál Olympus do zadnej časti základne a rekordér vložte do základne (voliteľné príslušenstvo). • Ďalšie podrobnosti nájdete v kompletnej rozšírenej verzii príručky* (formát PDF), ktorá je dostupná na stiahnutie na webovej stránke OLYMPUS. * Dostupné v angličtine, francúzštine a nemčine. Monitor nahrávania Nahrávku môžete počas nahrávania aj počúvať a monitorovať ju. V takom prípade do konektora na pripojenie slúchadiel zapojte slúchadlá a tlačidlami + a – upravte hlasitosť na požadovanú úroveň. Prehrávanie 1 Zvoľte požadovaný súbor, a stlačením tlačidla PLAY spustite prehrávanie. 2 Tlačidlami + a – nastavte požadovanú hlasitosť. • Hlasitosť je možné nastaviť v rozsahu od [00] do [30]. FR NL SK SK Vymazanie časti súboru SV Ak chcete, môžete vymazať iba nepotrebnú časť súboru. ES • [Erase Done]: zobrazí sa po vymazaní súboru. Čísla súborov sa automaticky nanovo priradia. Poznámky: • Vymazaný súbor nemožno obnoviť. • Mazanie môže trvať až 10 sekúnd. Tento proces neprerušujte, pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu dát. • Súbory nemôžete mazať v týchto prípadoch: - Súbory sú uzamknuté. - Súbory sú uložené na uzamknutej karte SD. DE 1 Vyberte súbor, ktorý chcete odstrániť. 2 Stlačte tlačidlo ERASE. • Hlásenie na displeji sa zmení na [Erase!] (Vymazáva sa!) a spustí sa mazanie. DA Mazanie Mazanie súborov: 5 Pomocou tlačidla + zvoľte možnosť [Start] a stlačte tlačidlo OK/ MENU. CS Posúvanie dopredu (FF): • Stlačte raz tlačidlo 9, keď je záznamník v režime zastavenia. Zrušenie: Stlačte tlačidlo STOP, PLAY alebo OK/MENU. Posúvanie dozadu (REW): • Stlačte raz tlačidlo 0, keď je záznamník v režime zastavenia. Zrušenie: Stlačte tlačidlo STOP, PLAY alebo OK/MENU. Vyhľadávanie dopredu (Cue): • Stlačte a podržte tlačidlo 9, keď je záznamník v režime zastavenia alebo prehrávania. Zrušenie: uvoľnite tlačidlo. Vyhľadávanie dozadu (Rev): • Stlačte a podržte tlačidlo 0, keď je záznamník v režime zastavenia alebo prehrávania. Zrušenie: uvoľnite tlačidlo. • Stlačte a podržte tlačidlo REV. Zrušenie: uvoľnite tlačidlo. Rýchlosť prehrávania • Počas prehrávania stlačte tlačidlo F2 (SPEED). • Každým stlačením tlačidla F2 (SPEED) sa rýchlosť zmení. 4 Stlačte tlačidlo OK/MENU. SK 3 Stlačte tlačidlo STOP na mieste, v ktorom chcete zastaviť prehrávanie. Play (prehrávanie): prehrávanie normálnou rýchlosťou. Slow Play (spomalené prehrávanie): rýchlosť prehrávania sa zníži (-50 %) a zobrazí sa „Slow play“. Fast Play (zrýchlené prehrávanie): rýchlosť prehrávania sa zvýši (+50 %) a zobrazí sa „Fast play“. Poznámky: • Ak jedenkrát stlačíte tlačidlo 9 pri rýchlom posúvaní dopredu alebo dvakrát v režime zastavenia, rekordér zastaví na konci súboru (F.Skip). • Ak jedenkrát stlačíte tlačidlo 0 pri posúvaní dozadu alebo dvakrát v režime zastavenia, rekordér zastaví na začiatku súboru (B.Skip). Ak stlačíte tlačidlo 0 do 2 sekúnd, záznamník skočí na začiatok predchádzajúceho súboru. • Ak stlačíte a podržíte tlačidlo 9 pri posúvaní dopredu (FF), rekordér bude pokračovať v preskakovaní dopredu. • Ak stlačíte a podržíte tlačidlo 0 pri posúvaní dopredu (REW), rekordér bude pokračovať v preskakovaní dozadu. • Rýchlosť vyhľadávania dopredu a dozadu možno nastaviť v rozsahu od [Speed1] do [Speed5]. Prehrávanie zvuku pri vyhľadávaní dopredu alebo dozadu možno nastaviť na [On] alebo [Off]. 1 Spustite prehrávanie súboru, ktorého časť chcete vymazať. 2 Stlačte tlačidlo ERASE v okamihu, od ktorého chcete začať vymazávať. 3 Tlačidlom + vyberte položku [Erase in Folder] (Vymazať v priečinku) alebo [File Erase] (Vymazať jeden súbor). [Erase in Folder] (Vymazať v priečinku): Je možné súčasne odstrániť všetky súbory v priečinku. [File Erase] (Vymazať jeden súbor): Vymaže jeden súbor. • Prehrávanie bude pokračovať a na displeji sa zobrazí hlásenie [Erase Start]. • Ak stlačíte tlačidlo F2 ( ), prehrávanie preskočí (F.Skip) na koniec súboru a potom sa zastaví. Ten sa automaticky nastaví ako konečný bod čiastočného vymazania. • Ak stlačíte tlačidlo F1 ( ), prehrávanie preskočí dozadu (B. Skip) a znovu začne od začiatočného bodu čiastočného vymazania. 135 Prehrávanie bude pokračovať až do konca súboru alebo do potvrdenia konečného bodu čiastočného vymazania. - Čiastočné vymazanie nie je možné v častiach súboru, kde sa nachádza ústna poznámka. - Súbory sú uložené na uzamknutej karte SD. Pokročilá obsluha Voľba priečinkov a súborov Uzamykanie prístroja Voľba priečinka: 3 Na konci úseku, ktorý chcete vymazať, stlačte znova tlačidlo ERASE. CS DA DE • Počiatočný bod (čas) úseku určeného na vymazanie, nastavený v kroku 2, a koncový bod (čas) určený v tomto kroku sa budú 8 sekúnd striedavo zobrazovať na displeji. • Ak necháte prehrávanie pokračovať až do konca súboru, alebo po začiatok Ústnej poznámky, tento bude považovaný za koniec úseku na čiastočné vymazanie. • Zobrazí sa zoznam priečinkov. 2 Tlačidlom +, – alebo F1 (FOLDER) zvoľte požadovaný priečinok a stlačte tlačidlo OK/MENU. Nastavenie ID autora a typu práce Výber súboru: ES 1 Kým je na displeji zobrazený súbor, stlačte tlačidlo 9, 0. FR NL SK SV 136 1 Keď je rekordér v režime zastavenia, stlačte tlačidlo F1 (MENU). a 4 Stlačením tlačidla ERASE potvrďte vymazanie. • Hlásenie na displeji sa zmení na [Partial erase!] (Čiastočne vymazávanie!) a spustí sa mazanie. • Keď sa na displeji zobrazí hlásenie [Partial erase completed.] (Čiastočne vymazané), čiastočné vymazanie je dokončené. Poznámky • Ak tlačidlo ERASE nestlačíte do 8 sekúnd od chvíle, keď sa na displeji začnú striedať údaje [Start point] (Začiatok čiastočného vymazania) a [End point] (Koniec čiastočného vymazania), rekordér sa zastaví. • Vymazaný súbor nemožno obnoviť. • Mazanie môže trvať až 10 sekúnd. Tento proces neprerušujte, pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu dát. • Súbory nemôžete mazať čiastočne v nasledujúcich prípadoch. - Je vybraný súbor MP3. - Súbory sú uzamknuté. Pomocou funkcie uzamknutia prístroja môžete znemožniť manipuláciu so záznamníkom. Overenie pomocou hesla slúži ako ochrana údajov pri strate záznamníka. Heslo môžete nastaviť pomocou softvéru ODMS. b a Celkový počet zaznamenaných súborov v priečinku b Číslo aktuálneho súboru Zobrazenie informácií o súbore Na displeji rekordéra si môžete prezerať rôzne informácie o zvolenom súbore. 1 Vyberte súbor obsahujúci informácie na zobrazenie. 2 Stlačte tlačidlo F3 (INFO). • Zobrazia sa tieto informácie: [Date] [Author ID] [Work Type] Každý súbor s nahrávkou v záznamníku obsahuje v hlavičke aj ID autora a typ práce. Ak chcete v záznamníku používať viacero ID autora a typov práce, pomocou priloženého softvéru ODMS vytvorte a preneste do záznamníka zoznam údajov (zoznam ID autorov a typov práce). Podrobnejšie informácie sa dozviete prostredníctvom on-line pomocníka softvéru ODMS. Predvolené ID autora je „DS3500“. Ústna poznámka Ústne poznámky sú užitočné na pridanie ústnych pokynov pri nahrávaní. Pomocou softvéru ODMS a DSS Player možno vyhľadávať a prehrávať ústne poznámky. Ústne poznámky sú tiež užitočné na pridanie pokynov pre prepisovateľov. • Ústne poznámky možno pridávať len do súborov DS2. Vloženie ústnej poznámky 1 Keď je rekordér v režime nahrávania, stlačte a podržte tlačidlo F1 (VERBAL). • Údaje nahrané pri stlačenom tlačidle F1 (VERBAL) sa nahrajú ako ústna poznámka. 1 Keď je rekordér v režime zastavenia, stlačte tlačidlo OK/MENU. • Na displeji sa zobrazí ponuka. Vyhľadanie ústnej poznámky Vyhľadanie indexovej značky 2 Počas prehrávania súboru stlačte a podržte tlačidlo 9 alebo 0. 2 Počas prehrávania súboru stlačte a podržte tlačidlo 9 alebo 0. • Po dosiahnutí pozície s ústnou poznámkou sa záznamník zastaví na 1 sekundu. • Časť s ústnou poznámkou má odlišnú farbu. DE • Presuňte sa na položku menu, ktorú chcete nastaviť. FR 3 Tlačidlom + alebo − sa presuňte na položku, ktorú chcete nastaviť. ES NL SK SK Ako používať menu Položky v ponukách sú usporiadané do záložiek. Najskôr vyberte záložku a potom sa presuňte na požadovanú položku a nastavte ju. Nasledujúci postup vysvetľuje spôsob nastavenia každej položky ponuky. SV Poznámky: • V jednom súbore môžete vytvoriť maximálne 32 ústnych poznámok. • Ak je súbor uzamknutý alebo určený len na čítanie, alebo ak je uzamknutá pamäťová karta SD, ústnu poznámku nie je možné vymazať. • Ak ste záznamník nastavili do režimu DSS Classic, ústne poznámky nie je možné nahrávať. • Indexová značka je odstránená. Poznámky: • V jednom súbore DS2 môžete vytvoriť maximálne 32 indexových značiek. • V súboroch MP3 a PCM môžete vytvoriť maximálne 16 indexových značiek. • Ak je súbor uzamknutý alebo určený len na čítanie, alebo ak je uzamknutá pamäťová karta SD, indexovú značku nie je možné vymazať. • Ak ste záznamník nastavili do režimu DSS Classic, do jedného súboru môžete vložiť maximálne 16 indexových značiek. • Zobrazenie menu môžete zmeniť posunutím kurzora karty nastavení. DA 1 Počas prehrávania ústnej poznámky stlačte tlačidlo ERASE. 2 Pomocou tlačidla + zvoľte možnosť [Clear] a stlačte tlačidlo OK/ MENU. 1 Zvoľte súbor obsahujúci indexové značky, ktoré chcete vymazať. 2 Tlačidlami 9 a 0 vyberte indexovú značku, ktorú chcete vymazať. 3 Stlačte tlačidlo ERASE počas približne 2 sekúnd, keď sa na displeji zobrazuje číslo indexovej značky. 2 Stlačením tlačidla 9 alebo 0 sa presuňte na záložku s položkou, ktorú chcete nastaviť. CS a Časť s ústnou poznámkou Vymazanie ústnej poznámky Odstránenie indexovej značky SK a • Po dosiahnutí indexovej značky sa záznamník zastaví na 1 sekundu. 4 Stlačte tlačidlo OK/MENU. • Presuňte sa na požadované nastavenie zvolenej položky. Indexové značky Počas nahrávania alebo prehrávania môžete do súboru vložiť indexové značky. Indexové značky umožňujú rýchlo a jednoducho vyhľadávať dôležité alebo významné časti nahrávky. Nastavenie indexovej značky 1 Keď je rekordér v režime nahrávania alebo prehrávania, stlačte tlačidlo F3 (INDEX). 7 1, 4,6 4, 6 2 3, 5 137 5 Pomocou tlačidiel + a – upravte nastavenie položky. • Stlačením tlačidla 0 bez stlačenia tlačidla OK/MENU sa nastavenia zrušia a vykoná sa návrat na predchádzajúcu obrazovku. 6 Stlačením tlačidla OK/MENU dokončite nastavenie. • Na obrazovke sa zobrazí informácia o uložení nastavení. 7 Stlačením tlačidla F3 (EXIT) zatvorte obrazovku ponuky. Položky menu File Menu CS DA DE ES FR NL SK SV 138 Priority (Priorita): Pri štandardnom nastavení je tlačidlu F2 priradená funkcia nastavovania priority. Toto nastavenie môžete vykonávať aj pomocou ponuky. Každému súboru s nahrávkou môžete priradiť určitú úroveň priority. Môžete zvoliť „High“ (Vysoká) alebo „Normal“ (Normálna). Predvolená hodnota je „Normal“. [Set]: Vysoká úroveň. [Cancel] (Zrušiť): Normálna úroveň. • Každým stlačením tlačidla F2 (PRIORITY) sa zmení úroveň priority (High/Normal). Pending: Ak súboru nastavíte možnosť [Pending], súbor bude označený ako „Pending file“. Ak je nastavenie „Download file“ v softvéri ODMS nastavené na možnosť „Finished file“, súbory označené ako [Pending] (Neuzavreté) sa pri presúvaní do počítača neprenesú, ale prenesú sa len editované súbory, označené ako [Finished] (Uzavreté). [Pending]: Nastavenie súboru na editovanie a na displeji sa zobrazí symbol [ ]. [Finished]: Nastavenie súboru ako už editovaného. File Lock: Funkcia File lock umožňuje zabrániť náhodnému vymazaniu dôležitých súborov. [On]: Uzamknutie súboru a zabránenie vymazaniu. [ ] sa zobrazí a displeji. [Off]: Zrušenie uzamknutia súboru a umožnenie vymazania. Work Type: Informácie o type práce v zaznamenaných alebo prenesených súboroch je možné upraviť prostredníctvom nastavení ponuky záznamníka. • Ďalšie podrobnosti nájdete v kompletnej rozšírenej verzii príručky* (formát PDF), ktorá je dostupná na stiahnutie na webovej stránke OLYMPUS. * Dostupné v angličtine, francúzštine a nemčine. Information: Na displeji rekordéra si môžete prezerať rôzne informácie o zvolenom súbore. Rec Menu Mic Sense: Citlivosť mikrofónu môžete pri nahrávaní podľa potreby nastaviť v dvoch úrovniach: [Dictation] pri diktovaní z blízka a [Conference], ktorá je vhodná napríklad pri rokovaniach a malých konferenciách. [Conference] (Konferencia): Režim s vysokou citlivosťou a všesmerovým nahrávaním. [Dictation] (Diktovanie): Režim s nízkou citlivosťou vhodný na diktovanie. • Nastavená citlivosť sa zobrazuje na ] alebo [ ]. displeji ako[ Rec Mode: Umožňuje vybrať rôzne formáty záznamu. 1 Vyberte formát nahrávania. [DSS]: DSS je skratka pre Digital Speech Standard, formát súboru digitálneho zvuku definovaný na základe spolupráce spoločnosti Olympus a dvoch ďalších spoločností. Súbory formátu DSS sa ľahko upravujú a majú veľmi malú veľkosť. [PCM ST] (Stereo): Nekomprimovaný formát zvuku, ktorý sa používa na hudobné CD disky a pod. [MP3]: MPEG je medzinárodný štandard ustanovený pracovnou skupinou medzinárodnej organizácie pre štandardizáciu ISO. 2 Vyberte kvalitu nahrávania. Keď zvolíte položku [DSS]: [DSS Pro QP] (Kvalitné prehrávanie) alebo [DSS Pro SP] (Štandardné prehrávanie) Keď zvolíte možnosť [PCM ST]: Kvalita nahrávania bude pevne nastavená na 44,1 kHz/16 bitov. Keď zvolíte možnosť [MP3]: [256 kb/s] alebo [128 kb/s] • Keďže vstavaný mikrofón je monofónny, aj v prípade nastavenia funkcie [Rec Mode] na možnosť [PCM ST] bude zvuk zaznamenaný vstavaným mikrofónom monofónny. Na nahrávanie stereofónneho zvuku je potrebný externý stereofónny mikrofón (voliteľné príslušenstvo). • Režim [DSS Pro QP] nemôžete zvoliť, ak záznamník nastavujete do režimu DSS Classic. Podrobnosti nájdete v časti „Nahrávanie“ v kapitole „Prispôsobenie vlastností záznamníka“. VCVA: Funkcia VCVA pozastaví nahrávanie počas ticha, čím predlžuje nahrávací čas a šetrí miestom v pamäti, vďaka čomu je aj prehrávanie omnoho praktickejšie. Funkcia Variable Control Voice Actuator (VCVA) umožňuje automaticky spustiť nahrávanie v okamihu, keď zvuk snímaný mikrofónom dosiahne zvolenú úroveň a automaticky pozastaviť nahrávanie v čase, keď hladina snímaného zvuku klesne pod zvolenú úroveň. 1 Zvoľte možnosť [On]. 2 Stlačením tlačidla REC spustite nahrávanie. • Ak je hlasitosť zvuku nižšia ako nastavená prahová úroveň spustenia, nahrávanie bude automaticky približne po 1 sekunde ukončené a na displeji bude blikať hlásenie [Standby]. Kontrolka nahrávania sa rozsvieti pri spustení nahrávania a bliká pri pozastavení nahrávania. a b a Indikátor funkcie VCVA b Indikátor úrovne (mení sa podľa intenzity nahrávaného zvuku) Nastavenie úrovne spúšťania/ zastavovania nahrávania: Keď je rekordér v režime nahrávania, pomocou tlačidiel 9 a 0 nastavte požadovanú úroveň, pri ktorej sa má spustiť nahrávanie. • Prahovú úroveň funkcie VCVA môžete nastaviť v 15 úrovniach. • Čím vyššia je hodnota, tým je rekordér citlivejší na zvuk. Pri najvyššej hodnote sa nahrávanie aktivuje aj pri veľmi slabom zvuku. • Úroveň, pri ktorej funkcia VCVA spustí nahrávanie môžete nastaviť podľa okolitého šumu v pozadí. SV Keď zvolíte položku [Sound]: [On]: Aktivuje prehrávanie zvuku pri vyhľadávaní dopredu alebo dozadu. SK 2 Vyberte možnosť. SK [Sound]: Umožňuje zapnúť alebo vypnúť zvuk prehrávania pri vyhľadávaní dopredu alebo dozadu. [Speed]: Nastavenie rýchlosť vyhľadávania dopredu alebo dozadu. NL 1 Zvoľte možnosť [Sound] alebo [Speed]. FR Keď zvolíte možnosť [Lighting Time]: [5seconds] (5 s) [10seconds] (10 s) [30seconds] (30 s) [1minutes] (1 min): Nastavte trvanie podsvietenia. Keď zvolíte možnosť [Dim Light Time] (Trvanie stlmeného podsvietenia): [30seconds] (30 s) [1minute] (1 min) [2minutes] (2 min) [5minutes] (5 min) Cue/Rev: Umožňuje nastaviť zvuk pri vyhľadávaní dopredu a dozadu a rýchlosť vyhľadávania dopredu a dozadu. USB Class: Môžete nastaviť USB triedu rekordéra na možnosť [Composite] alebo [Storage Class]. [Composite]: USB pripojenie je možné v troch triedach: Storage (úložné zariadenia), USB audio (zvuk cez USB) a human interface (ľudské rozhranie). Keď je zvolené USB pripojenie [Composite], rekordér môžete používať okrem úložného zariadenia aj ako USB reproduktor a USB mikrofón. [Storage Class]: USB pripojenie je možné len v triede Storage (úložné zariadenia). ES 1 Zvoľte položku [Lighting Time] (Trvanie podsvietenia), [Dim Light Time] (Trvanie stlmeného podsvietenia) alebo [Brightness] (Jas). 2 Vyberte možnosť. Device Menu Card Select: Pri štandardnom nastavení od výroby je médium na ukladanie nahrávok nastavené na možnosť [SD Card]. • Na displeji sa zobrazí médium na ukladanie nahrávok ([ ] alebo [ ]). Time & Date: Nastavenie času a dátumu vopred umožňuje jednoduchšiu správu súborov. Podrobnosti nájdete v časti „Nastavenie času a dátumu [Time & Date]“. DE Backlight: Displej zostane svietiť približne 10 sekúnd (predvolené nastavenie) po stlačení tlačidla rekordéra. Language (Lang): Umožňuje nastaviť jazyk používateľského rozhrania rekordéra. [Čeština] [Dansk] (dánčina) [Deutsch] (nemčina) [English] (angličtine) [Español] (španielčina) [Français] (francúzština) [Nederlands] (holandčina) [Polski] (poľština) [Русский] (ruština) [Svenska] (švédčina): • Dostupné jazyky sa môžu líšiť v závislosti od krajiny/oblasti, kde ste si produkt zakúpili. DA LCD/Sound Menu Beep: Ak je položka Beep nastavená na [On], rekordér v prípade chyby vydá zvukový signál. [On]: Zvukové signály sú zapnuté [Off]: Zvukové signály sú vypnuté. Power Save: Ak rekordér nepoužívate 10 minút alebo dlhšie (predvolené nastavenie), rekordér sa prepne do úsporného režimu. [5minutes] (5 min) [10minutes] (10 min) [30minutes] (30 min) [1hour] (1 hodina): Nastavenie času, za aký sa rekordér prepne do úsporného režimu. [Off]: Vypnutie tejto funkcie. • Ak stlačíte ľubovoľné tlačidlo, počítadlo času sa vynuluje. CS c Spúšťacia úroveň (pohybuje sa doľava alebo doprava podľa nastavenej úrovne) • Úroveň, pri ktorej sa nahrávanie spustí/pozastaví sa tiež mení podľa zvolenej citlivosti mikrofónu. • Aby bolo nahrávanie úspešné, odporúčame pred tým vyskúšať nastavenú úroveň spustenia/ pozastavenia nahrávania. LED: Rekordér môžete nastaviť tak, aby sa kontrolka nahrávania nerozsvietila. [On]: LED kontrolka bude aktívna. [Off]: LED kontrolka bude neaktívna. [Off]: Vypnutie tejto funkcie. Keď zvolíte položku [Speed]: Môžete si nastaviť rýchlosť vyhľadávania dopredu alebo dozadu v rozsahu od [Speed 1] do [Speed 5]. • Rýchlosť vyhľadávania dopredu alebo dozadu je pri vyššej číselnej hodnote vyššia. SK c [Always On]: Nastavte čas, po ktorom sa podsvietenie stlmí. Keď zvolíte možnosť [Brightness]: [01] [02] [03]: Nastavenie jasu podsvietenia, keď je displej aktívny. Reset Settings: Ak chcete nastavenia položiek menu zmeniť na predvolené hodnoty, použite možnosť [Reset Settings] v ponuke [Device Menu] alebo použite softvér ODMS a DSS Player. Format: Karty, ktoré ste predtým používali v prístrojoch inej značky než Olympus, alebo karty, ktoré rekordér nerozpoznal, musíte pred použitím naformátovať v rekordéri. • Formátovaním karty sa vymažú všetky uložené dáta, vrátane uzamknutých súborov. Podrobnosti nájdete v časti „Formátovanie pamäťovej karty [Format]“. 139 Card Information: Na displeji rekordéra sa zobrazí celková kapacita a zostávajúca voľná kapacita používaných pamäťových kariet. System Information: Umožňuje zobraziť systémové informácie o rekordéri, ako [Model] (Názov modelu), [Version] (Verzia) a [Serial No.] (Sériové číslo). • Ďalšie podrobnosti nájdete v kompletnej rozšírenej verzii príručky* (formát PDF), ktorá je dostupná na stiahnutie na webovej stránke OLYMPUS. * Dostupné v angličtine, francúzštine a nemčine. Formátovanie pamäťovej karty [Format] CS DA Karty, ktoré ste predtým používali v prístrojoch inej značky než Olympus, alebo karty, ktoré rekordér nerozpoznal, musíte pred použitím naformátovať v rekordéri. DE 1 Na obrazovke [Device Menu] zvoľte položku [Format] a stlačte tlačidlo OK/MENU. ES FR NL SK SV 2 Tlačidlom + alebo – vyberte položku [SD Card] alebo [microSD Card], a stlačte tlačidlo OK/MENU. 3 Tlačidlom + alebo – zvoľte možnosť [Start]. 4 Stlačením tlačidla OK/MENU potvrďte voľbu položky [Start]. 5 Pomocou tlačidla + alebo – opäť zvoľte možnosť [Start]. Dostupnosť: • Môžete si prispôsobovať/ upravovať/nastavovať/konfigurovať rôzne nastavenia týkajúce sa oprávnení používateľa, napríklad zakázať prístup do menu a k mazaniu súborov. Uvítacie hlásenie: • Môžete zadať obsah hlásenia, ktoré sa bude objavovať po zapnutí prístroja. 6 Ďalším stlačením tlačidla OK/ MENU spustite formátovanie. • [Format Done] (Formátovanie dokončené) sa zobrazí po dokončení formátovania. Poznámky: • Čas potrebný na naformátovanie karty závisí od jej kapacity. V priebehu formátovania nevykonávajte nasledujúce operácie. Prerušením formátovania sa poškodia údaje alebo karta. - Vybratie karty z rekordéra. - Vybratie batérie. • Formátovaním karty sa vymažú všetky uložené dáta, vrátane uzamknutých súborov. • Po vložení nenaformátovanej karty sa automaticky zobrazí menu formátovania. • Uzamknuté karty SD nemožno naformátovať. • Pamäťové karty sa naformátujú pomocou rýchleho formátovania. Naformátovaním karty sa vynulujú informácie o správe súborov, ale samotné dáta sa z karty nemusia úplne odstrániť. Pri likvidácii alebo odovzdávaní karty preto dávajte pozor na únik informácií. Keď kartu likvidujete, odporúčame ju aj fyzicky znehodnotiť. Prispôsobenie vlastností záznamníka Pomocou softvéru ODMS si môžete prispôsobiť rôzne nastavenia záznamníka. Podrobnejšie informácie sa dozviete prostredníctvom on-line pomocníka softvéru ODMS. Spoločné nastavenia: Môžete zmeniť predvolené hodnoty jednotlivých položiek v ponuke. 140 Správcovské nastavenia: ❏ Všeobecné informácie Zobrazenie popisu hlavných tlačidiel: • Môžete zapnúť funkciu popisu hlavných tlačidiel, ktorá na displeji zobrazuje funkcie tlačidiel. Alarm: • Môžete si zvoliť podmienky, pri ktorých má záznamník vydávať výstražné znamenie alebo pípnutie. ❏ Zobrazené informácie • Môžete si vybrať niektorý z 4 možných obrazcov na displeji. • Spôsob zobrazovania informácií na LCD displeji možno prispôsobiť pre tri rôzne oblasti. – Vrchná časť displeja zobrazuje základné funkcie rekordéra. − Spodnú časť displeja možno využiť na zobrazovanie informácií o aktuálne vybranom súbore, napríklad ID autora, typ práce a voliteľnú položku. − V pravej časti displeja možno zobraziť indikátory popisu hlavných tlačidiel. ❏ Zabezpečenie zariadenia Môžete si upravovať/prispôsobovať/ nastavovať/konfigurovať rôzne nastavenia funkcie uzamykania záznamníka. PIN kód: • Nastavenie hesla. Uzamykanie prístroja: • Zapnutie/vypnutie funkcie uzamykania prístroja. • Nastavenie časovania funkcie uzamykania prístroja. • Nastavenie maximálneho počtu chybných pokusov pri zadávaní hesla. ❏ Zoznam autorov Môžete si upravovať/prispôsobovať/ nastavovať/konfigurovať nastavenia týkajúce sa autora. Zoznam autorov: • Registrácia viacerých ID autorov (max. 10 položiek). • Nastavenie úrovne priority pre každé ID autora. • Voľba ID autora, ktoré sa má používať ako predvolené. Formát DSS: • Voľba formátu nahrávania (DSS Pro/ DSS Classic). Výber autora: • Umožňuje aktivovať/deaktivovať výber ID autora pri zapnutí rekordéra. Kopírovanie súborov: • Výber súborov, ktoré sa majú preniesť do počítača (všetky súbory/ uzavreté súbory). Môžete si upravovať/prispôsobovať/ nastavovať/konfigurovať nastavenia týkajúce sa typu práce. Môžete zmeniť priradené funkcie programovateľných ovládacích tlačidiel (F1, F2, F3) a hlavných tlačidiel (NEW, REC, STOP, PLAY, REV). Môžete tiež vybrať spôsob ovládania tlačidla REC pri nahrávaní. Funkcia nahrávania: • Voľba režimu nahrávania (prepísať/ pripojiť/vložiť). Zoznam typov práce: • Registrácia typov práce (max. 20 položiek). • Nastavenie voliteľných položiek pre každý typ práce (max. 10 možností). • Voľba typu práce, ktorý sa má používať ako predvolený. Funkcie hlavných tlačidiel: • Výber kombinácie funkcií. Automatické uzamykanie: • Zapnutie/vypnutie funkcie automatického uzamykania. Šifrovanie: • Výber úrovne šifrovania priečinka. Je možné nastaviť úroveň šifrovania na [High] (256-bitové), [Standard] (128-bitové) alebo [No] (deaktivovanie funkcie). Heslo: • Nastavenie šifrovacieho hesla priečinku. ❏ Režim Môžete si upravovať/prispôsobovať/ nastavovať/konfigurovať rôzne nastavenia týkajúce sa súborov s nahrávkami. Softvér ODMS a DSS Player Softvér ODMS (Windows) a DSS Player (Macintosh) je plnohodnotný softvérový nástroj, ktorý poskytuje jednoduché, no pritom dômyselné funkcie na spravovanie súborov s nahrávkami. Tu sú niektoré z funkcií softvéru ODMS a DSS Player: • Prispôsobenie funkcií záznamníka (len ODMS). • Automatické spustenie programu po pripojení prístroja. • Automatické prenesenie súborov s nahrávkami do počítača po pripojení prístroja. • Zálohovanie prenesených súborov s nahrávkami (len ODMS). SV Správa súborov na PC SK Typ práce: • Nastavenie typu práce pre priečinok. Minimálne nároky na počítač Softvér ODMS (Windows) Operačný systém: Samostatný počítač: Microsoft® Windows® XP: Professional/Home Edition SP3 x86 Professional/Home Edition SP2 x64 Microsoft® Windows Vista®: Ultimate/Enterprise/Business/ Home Premium/Home Basic SP2 (obidve verzie – x86/64) Microsoft® Windows 7®: Ultimate/Enterprise/Professional/ Home Premium (obidve verzie – x86/64) Pracovná skupina: Microsoft® Windows® XP: Professional SP3 x86 Professional SP2 x64 Microsoft® Windows Vista®: Ultimate/Enterprise/Business SP2 (obidve verzie – x86/64) Microsoft® Windows 7®: Ultimate/Enterprise/Professional (obidve verzie – x86/64) SK Názov priečinka: • Zmena názvu priečinka. Môžete si upravovať/prispôsobovať/ nastavovať/konfigurovať nastavenia týkajúce sa funkcie ovládania bez použitia rúk pomocou ovládacieho pedála (voliteľné príslušenstvo). NL ❏ Ovládanie bez použitia rúk FR Povolené: • Zmena počtu použiteľných priečinkov. ES Rec Mode: • Môžete vybrať, či sa má nahrávať stlačením a podržaním tlačidla REC. Zvolením možnosti [Yes] sa funkcia aktivuje. DE Môžete si upravovať/prispôsobovať/ nastavovať/konfigurovať rôzne nastavenia týkajúce sa priečinkov rekordéra. ❏ Priečinky zariadenia DA Výber typu práce: • Umožňuje aktivovať/deaktivovať výber typu práce pri prepnutí rekordéra do režimu Nový. Programovateľné tlačidlá: • Vyberte funkcie na priradenie programovateľným ovládacím tlačidlám (F1, F2, F3) pre každý režim (Nový, Stop, Nahrávanie, Prehrávanie). CS ❏ Programovateľné tlačidlá SK ❏ Zoznam typov práce • Automatické spustenie prenosu súborov s nahrávkami na určenú e-mailovú alebo FTP adresu (len ODMS). • Automatické spustenie prenosu dokumentov s textovým prepisom nahrávok cez e-mail a FTP, ako aj spravovanie spojenia a súborov s nahrávkami (len ODMS). • Zmena nastavenia položiek v menu hlasového záznamníka. • Priame nahrávanie a úprava existujúcich súborov s nahrávkami prostredníctvom tlačidiel hlasového rekordéra. • Úprava poznámok s pokynmi na nahrávanie a ústnych poznámok (len ODMS). • Šifrovanie nahrávok v priečinku zašifrovaním celého priečinka (len ODMS). • Podpora rozpoznávania hlasu v popredí aj na pozadí, lokálny a roamingový profil (len ODMS). • Možnosť úpravy rozpoznaného textu s prehrávaním zvukového záznamu za účelom efektívneho prepisovania (len ODMS). Počítač musí spĺňať nasledujúce minimálne nároky. O vhodnosti vášho počítača sa poraďte so správcom systému alebo s odborníkom u predajcu výrobkov značky Olympus. 141 CS DA DE ES Microsoft® Windows® Server 2003 SP2 (obidve verzie – x86/64) Microsoft® Windows® Server 2003 R2 SP2 (obidve verzie – x86/64) Microsoft® Windows® Server 2008 SP2 (obidve verzie – x86/64) Microsoft® Windows® Server 2008 R2 (obidve verzie – x86/64) Procesor: Microsoft® Windows® XP/Vista/7: 1 GHz alebo rýchlejší Microsoft® Windows® Server 2003: 1 GHz alebo rýchlejší Microsoft® Windows® Server 2008: 2 GHz alebo rýchlejší RAM: Microsoft® Windows® XP: 256 MB alebo viac Microsoft® Windows Vista®: 1 GB alebo viac Microsoft® Windows 7®: 1 GB alebo viac (32-bitový)/2 GB alebo viac (64-bitový) Microsoft® Windows® Server 2003: 256 MB alebo viac Microsoft® Windows® Server 2008: 2 GB alebo viac Voľné miesto na pevnom disku: 2 GB alebo viac Softvér DSS Player (Macintosh) Operačný systém: Mac OS X 10.4.11 – 10.7 Procesor: PowerPC® G3 500 MHz alebo rýchlejší, alebo procesor Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz alebo rýchlejší Operačná pamäť RAM: Minimálne 256 MB (odporúčame 512 MB alebo viac) Priestor na pevnom disku: Minimálne 200 MB Mechanika: CD-ROM, CD-R, CD-RW alebo DVDROM mechanika Prehliadač: Macintosh Safari 3.0.4 alebo novšia verzia, Mozilla Firefox 3.6.20 alebo novšia verzia Obrazovka: minimálne 1 024 x 768 pixelov, minimálne 32 000 farieb USB port: Aspoň jeden voľný port Ďalšie: • Zvuková karta Poznámky: • Používateľom upravené počítače, inovované operačné systémy alebo prostredia s viacerými operačnými systémami nie sú podporované, dokonca ani v prípade splnenia hore uvedených podmienok. • Verzia pre Macintosh nepodporuje softvér na rozpoznávanie slov v hlasovej nahrávke. • Informácie o kompatibilite najnovších aktualizácií operačných systémov nájdete na webovej stránke spoločnosti Olympus na http://www.olympus-global.com/ en/global/. FR Ďalšie informácie NL Riešenie problémov SK Príznak Na displeji sa nič nezobrazuje SV Nedá sa použiť žiadne tlačidlo Nedá sa nahrávať. Nie je počuť zvuk prehrávania 142 Prehliadač: Microsoft Internet Explorer 6.0 alebo novšia verzia Mechanika: CD-ROM, CD-R, CD-RW alebo DVDROM mechanika Obrazovka: minimálne 1 024 x 768 pixelov, minimálne 65 536 farieb (odporúčame aspoň 16 770 000 farieb) USB port: Aspoň jeden voľný port Ďalšie: S diktovacím modulom, s prepisovateľským modulom: Zvukové zariadenie kompatibilné so štandardom WDM- alebo MME a operačným systémom Windows Pravdepodobná príčina Náprava Kapacita batérie je nízka. Nabite batériu. Rekordér je vypnutý. Zapnite napájanie. Rekordér je v režime úspory energie. Stlačte ktorékoľvek tlačidlo. Rekordér je v režime HOLD. Deaktivujte funkciu blokovania tlačidiel (HOLD). Na karte nie je dostatok voľnej pamäte. Vymažte nepotrebné súbory alebo vložte inú kartu. Karta nie je naformátovaná. Naformátujte kartu. Bol dosiahnutý maximálny počet súborov. Zvoľte iný priečinok. Súbor je uzamknutý. Odomknite súbor v ponuke súboru. Karta SD je uzamknutá. Odomknite kartu SD. Sú pripojené slúchadlá. Ak chcete používať vnútorný reproduktor, odpojte slúchadlá. Hlasitosť je nastavená na hodnotu [00]. Upravte úroveň hlasitosti. Príznak Vymazanie nie je možné Počas prehrávania počuť šum alebo hluk. Hlasitosť nahrávky je príliš nízka. Nie je možné nastaviť indexové značky. Pravdepodobná príčina Náprava Súbor je uzamknutý. Odomknite súbor v ponuke súboru. Karta SD je uzamknutá. Odomknite kartu SD. Rekordérom sa počas nahrávania triaslo. ——— Rekordér sa počas nahrávania nachádzal blízko mobilného telefónu alebo žiarivky. Vyhnite sa používaniu rekordéra v blízkosti mobilných telefónov alebo žiarivkových lámp. Citlivosť mikrofónu je príliš nízka. Citlivosť mikrofónu nastavte do režimu Conference a skúste znova nahrávať. Bol dosiahnutý maximálny počet indexových značiek (32). Vymažte nepotrebné indexové značky. Súbor je uzamknutý. Odomknite súbor v ponuke súboru. Nesprávne nahrávacie médium alebo priečinok. Prepnite na správne médium alebo priečinok. Prenesený súbor sa nedá nájsť Tento rekordér buď nepodporuje prenesené Rekordér vie rozpoznať iba formát súborov, súbory, alebo boli súbory MP3 nahrané na ktorý podporuje*. inom zariadení, než rekordéri Olympus. Nie je možné pripojiť sa k počítaču Rekordér niekedy nie je možné spojiť s niektorými počítačmi s operačným systémom Windows XP, Vista alebo 7. Zmeňte nastavenia USB portu na počítači. Podrobnosti nájdete v on-line pomocníkovi softvéru ODMS. FR NL * Podporované formáty súborov: DS2 (DSS Pro QP alebo DSS Pro SP), DSS (QP alebo SP), MP3 (256 kb/s alebo 128 kb/s), PCM (44,1 kHz/16 bitov) Pri súboroch MP3 vytvorených pomocou iných rekordérov Olympus môže byť podpora rozšírená aj na iné bitové toky. ES Nahratý súbor sa nedá nájsť DE Vymažte nepotrebné ústne poznámky. DA Bol dosiahnutý maximálny počet ústnych poznámok (32). CS Odomknite kartu SD. Nemožno nastaviť ústne poznámky SK Karta SD je uzamknutá. SK SK Príslušenstvo (voliteľné) Určený pre záznam vlastného hlasu bez rušenia okolitým zvukovým pozadím. Tento mikrofón odporúčame používať, ak chcete dosiahnuť vyššiu presnosť pri softvérovom rozpoznávaní slov v hlasovej nahrávke. s Externý mikrofón: ME15 Kravatový všesmerový mikrofón určený na pripnutie na šaty. Umožňuje snímať váš hlas a hlasy ľudí blízko vás. s Počítačová prepisovateľská súprava: AS-7000 Súprava AS-7000 obsahuje pedál pripojiteľný k počítaču, slúchadlá na hlavu a softvér ODMS a DSS Player, umožňujúci pohodlné prepisovanie nahrávok vo formáte DSS. Na použitie prepisovateľskej súpravy AS-7000 je potrebná základňa (CR15) (voliteľné príslušenstvo). s Ovládací pedál: RS31 Po pripojení k USB portu na základni s vloženým záznamníkom DS-3500 umožňuje prepisovanie bez použitia rúk. s Telefónny mikrofón: TP8 SV s Mikrofónom s potláčaním hluku: ME12 (mikrofón na diktovanie) Mikrofón slúchadlového typu, ktorý môžete počas telefonovania vložiť do ucha. Tým sa umožní čisté nahratie hlasu alebo telefonického rozhovoru. s Lítiovo-iónová batéria: LI-42B Táto lítiovo-iónová nabíjateľná batéria je vyrobená spoločnosťou Olympus. Najvhodnejšie je nabíjať ju pomocou nabíjačky batérií LI-42C. s Sieťový adaptér (5 V): A517 Na nabíjanie batérie je potrebná základňa (CR15) (voliteľné príslušenstvo). s Základňa: CR15 143 [PCM ST] Všeobecné informácie: 4 Formát nahrávania: DS2 (Digital Speech Standard Pro) Lineárny PCM (Pulse Code Modulation) MP3 (MPEG-1 Audio Layer3) 4 Záznamové médiá: karta microSD, SD (512 MB až 32 GB) 4 Vzorkovacia frekvencia: 50 Hz až 21 kHz Formát MP3: [256 kb/s] 50 Hz až 20 kHz [128 kb/s] 50 Hz až 17 kHz 4 V režime nahrávania (Vstavaný mikrofón): [DSS Pro QP] 16 kHz 20 Hz až 20 kHz (Pri nahrávaní vo formáte MP3 však hodnota horného limitu frekvenčného rozsahu závisí od konkrétneho režimu nahrávania.) [DSS Pro SP] 12 kHz Informácie o výdrži batérií Formát DS2: Lineárny PCM formát: [PCM ST] 44,1 kHz Formát MP3: Nasledujúce hodnoty sú len informatívne. 4 V režime nahrávania (Vstavaný mikrofón): Formát DS2: CS [256 kb/s] 44,1 kHz [DSS Pro QP] približne 18 h [128 kb/s] 44,1 kHz [DSS Pro SP] približne 21 h DA DE ES 4 Reproduktor: Lineárny PCM formát: 4 Konektory MIC (mikrofón) a EAR (slúchadlá): Formát MP3: Vstavaný kruhový dynamický reproduktor ø23 mm FR Konektor typu mini ø3,5 mm, impedancia MIC (mikrofón) min. 2 kΩ, EAR (slúchadlá) min. 8 Ω NL 4 Maximálny výstupný výkon (3,7 V DC): SK 235 mW (reproduktor 8 Ω) 4 Maximálny výkon slúchadiel: SV â 150 mV (podľa normy EN 50332-2) 4 Nároky na napájanie: Batéria: lítiovo-iónová batéria (LI-42B) Externý zdroj napájania: sieťový adaptér (A517) 5 V (voliteľné príslušenstvo) 4 Vonkajšie rozmery: 114,5 mm × 49,8 mm × 17,5 mm (bez vyčnievajúcich častí) 4 Hmotnosť: 107 g (vrátane batérie) 4 Prevádzková teplota: 0 °C - 42 °C Celkový frekvenčný rozsah 4 V režime nahrávania (Konektor na mikrofón): Formát DS2: 144 4 Lineárny PCM formát: Lineárny PCM formát: Technické údaje [PCM ST] približne 20 h [256 kb/s] približne 20 h [128 kb/s] približne 20 h 30 min 4 V režime prehrávania (Prehrávanie cez slúchadlá): Formát DS2: Kapacita pamäte [PCM ST] 2 GB 3h 4 GB 6h 8 GB 12 h 5 min 4 Formát MP3: Kapacita pamäte [256 kb/s] 2 GB 16 h 30 min 33 h 4 GB 33 h 66 h 30 min 8 GB 66 h 30 min 133 h [128 kb/s] • Uvedené hodnoty sú štandardné časy a skutočná maximálna dĺžka nahrávky sa môže líšiť podľa modelu karty. • V prípade mnohých krátkych nahrávok môže byť maximálna súhrnná dĺžka nahrávok kratšia. Maximálny záznamový čas na súbor: • Maximálna veľkosť jedného súboru je približne 4 GB pre formát MP3. • Nižšie uvedené obmedzenie maximálnej veľkosti jednej zvukovej nahrávky platí bez ohľadu na množstvo voľnej pamäte. 4 Formát DS2: [DSS Pro QP] približne 21 h [DSS Pro SP] približne 21 h Lineárny PCM formát: [PCM ST] približne 19 h [DSS Pro QP] 99 h 59 min [DSS Pro SP] 99 h 59 min 4 Lineárny PCM formát: [PCM ST] Formát MP3: [256 kb/s] približne 19 h [128 kb/s] približne 20 h Informácie o dostupných časoch na nahrávanie: Nasledujúce hodnoty sú len informatívne. približne 3 h 20 min 4 Formát MP3: [256 kb/s] približne 37 h 10 min [128 kb/s] približne 74 h 30 min 4 Formát DS2: Kapacita pamäte [DSS Pro QP] [DSS Pro SP] 306 h 2 GB 149 h [DSS Pro QP] 200 Hz až 7 kHz 4 GB 300 h 615 h [DSS Pro SP] 200 Hz až 5 kHz 8 GB 604 h 1 237 h Dizajn a technické parametre sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia. Hodnoty životnosti batérií sú namerané spoločnosťou Olympus. Tieto hodnoty sa výrazne líšia v závislosti od podmienok používania. Technická pomoc a podpora Prístroj DS-3500 je súčasťou profesionálneho systému na záznam hlasu od spoločnosti Olympus. Váš certifikovaný profesionálny predajca bol plne zaškolený v oblasti celého radu profesionálnych zariadení na záznam hlasu od spoločnosti Olympus, vrátane diktovacích a prepisovateľských zariadení a softvéru. Ak potrebujete technickú pomoc alebo rady týkajúce sa inštalácie a nastavenia, obráťte sa, prosím, na svojho profesionálneho predajcu, u ktorého ste si zariadenie zakúpili. Informácie pre spotrebiteľov v Európe: Značka „CE“ znamená, že tento výrobok spĺňa požiadavky európskych noriem pre bezpečnosť a ochranu zdravia, životného prostredia a používateľov. Tento symbol [prečiarknutá smetná nádoba na kolieskach podľa prílohy II smernice 2006/66/ EC] upozorňuje na separovaný zber opotrebovaných batérií krajinách EÚ. Batérie nevyhadzujte do domáceho odpadu. Na likvidáciu opotrebovaných batérií použite vratné a zberné systémy dostupné vo vašej krajine. SK CS Tento symbol [prečiarknutá smetná nádoba na kolieskach podľa prílohy 4 smernice WEEE] upozorňuje na separovaný zber odpadu z elektrických a elektronických zariadení v krajinách EÚ. Zariadenie nevyhadzujte do domáceho odpadu. Na likvidáciu výrobku použite vratné a zberné systémy dostupné vo vašej krajine. Príslušný výrobok: DS-3500 DA DE ES FR NL SK SK SV 145 SL CS DA DE ES FR NL PL SL 146 Previdnostni ukrepi glede okolja uporabe Uvod • Zahvaljujemo se vam za nakup digitalnega snemalnika govora Olympus. Prosimo, da pazljivo preberete informacije v tem uporabniškem priročniku, da boste lahko izdelek uporabljali pravilno in na varen način. Navodila shranite na priročno mesto, saj jih boste morda v prihodnje še potrebovali. Za uspešno snemanje priporočamo, da pred uporabo preizkusite funkcijo za snemanje in glasnost. • Ta priročnik je osnovna različica. Za več podrobnosti lahko na spletnem mestu OLYMPUS prenesete celotno daljšo različico priročnika* (v zapisu PDF). * Na voljo v angleščini, francoščini ali nemščini. • Vsebina tega dokumenta se lahko v prihodnosti spremeni brez predhodnega opozorila. Najnovejše podatke o imenih izdelkov in številkah modelov dobite v našem centru za podporo strankam. • Slike zaslona in snemalnika, prikazane v tem priročniku, se lahko razlikujejo od dejanskega izdelka. Pri pripravi tega dokumenta smo bili zelo skrbni, vendar se v primeru, da kljub temu naletite na nejasnosti, napako ali izpuščene informacije, obrnite na naš center za podporo strankam. • Olympus ne odgovarja za pasivne poškodbe, do katerih pride zaradi izgube podatkov, ki jo povzroči okvara na izdelku, popravilo kjer koli drugje kot v Olympusovem ali pooblaščenem Olympusovem servisu ali kateri koli drug razlog. Blagovne znamke in zaščitene blagovne znamke • Microsoft in Windows sta zaščiteni blagovni znamki družbe Microsoft Corporation. • Macintosh je blagovna znamka družbe Apple. • Intel je zaščitena blagovna znamka družbe Intel Corporation. • SD in microSD sta blagovni znamki združenja SD Card Association. • SDHC in microSDHC sta blagovni znamki združenja SD Card Association. • Tehnologija za kodiranje zvokovnih datotek MPEG Layer-3 je licenčna last družb Fraunhofer IIS in Thomson. Drugi izdelki in blagovne znamke, omenjene v tem uporabniškem priročniku, so lahko blagovne znamke ali registrirane blagovne znamke svojih lastnikov. Varnostni ukrepi Pred uporabo novega snemalnika si skrbno preberite ta priročnik, da se boste seznanili z varno in pravilno uporabo naprave. Ta priročnik hranite na dostopnem mestu za morebitno prihodnjo uporabo. • Simboli za opozorila označujejo pomembne informacije, povezane z varnostjo. Da bi sebe in druge zaščitili pred poškodbami in materialno škodo, je pomembno, da vedno preberete priložena opozorila ter informacije. f Nevarnost Uporaba izdelka brez upoštevanja informacij, podanih pod tem simbolom, lahko povzroči hude telesne poškodbe ali smrt. f Opozorilo Uporaba izdelka brez upoštevanja informacij, podanih pod tem simbolom, lahko povzroči telesne poškodbe ali smrt. f Pozor Uporaba izdelka brez upoštevanja informacij, podanih pod tem simbolom, lahko povzroči manjše telesne poškodbe, poškodbe opreme ali izgubo dragocenih podatkov. Izrazi, uporabljeni v tem priročniku • Beseda "kartica" se uporablja za kartico SD in kartico microSD. • Izraz »ODMS« se nanaša na sistem Olympus Dictation Management System v okolju Windows. • Izraz »DSS Player« se nanaša na programsko opremo DSS Player v okolju Apple Macintosh. • Ta priročnik kaže angleške zaslonske prikaze v slikah in pojasnilih. Izberete lahko zaslonski jezik za ta snemalnik. Za podrobnosti glejte »Jezik (Lang)«. • Da bi zaščitili visoko tehnologijo, ki jo vsebuje ta izdelek, snemalnika nikoli ne uporabljajte in ne shranjujte na naslednjih mestih: − Mesta, kjer je temperatura in/ali vlažnost visoka ali pa se močno spreminja. Neposredna sončna svetloba, plaže, zaklenjeni avtomobili ali bližina drugih virov toplote (peč, radiator itd.) ali vlažilniki zraka. − V bližini vnetljivih snovi ali eksplozivov. − Na vlažnih mestih, denimo v kopalnici ali na dežju. − Na mestih, ki so izpostavljena močnim tresljajem. • Ne mečite snemalnika iz rok in ga ne izpostavljajte močnim udarcem ali tresljajem. • Če snemalnik uporabljate na mestu, kjer je izpostavljen magnetnemu/ elektromagnetnemu polju, radijskim valovom ali visoki napetosti, denimo v bližini televizorja, mikrovalovne pečice, video iger, glasnih zvočnikov, velikega zaslona, televizijskega/ radijskega stolpa ali oddajnikov, lahko pride do okvare. V takih primerih snemalnik izklopite in ga ponovno vklopite, preden nadaljujete uporabo. • Snemalnika ne uporabljajte za snemanje ali predvajanje v bližini mobilnih telefonov ali druge brezžične opreme, ker lahko povzročijo motnje in šum. Če zaslišite šumenje, se prestavite na drugo mesto ali pa snemalnik oddaljite od tovrstne opreme. • Za čiščenje naprave ne uporabljajte organskih topil, kot sta alkohol ali razredčilo. Opozorilo glede izgube podatkov: • Zapisana vsebina v pomnilniku se lahko izbriše ali uniči zaradi napak pri upravljanju, napačnega delovanja enote ali med popravilom. Priporočamo, da naredite varnostno kopijo in pomembno vsebino shranite na drug medij, na primer trdi disk računalnika. • Vsakršna odgovornost za pasivne poškodbe ali kakršno koli škodo, ki bi nastala zaradi izgube podatkov zaradi napake izdelka, popravila, ki ga je opravila tretja oseba in ne podjetje Olympus ali pooblaščeni servis Olympus, ali katerega koli drugega razloga, ni del odgovornosti podjetja Olympus. Ravnanje z snemalnikom ES FR NL PL Zaslon LCD SL SL • Zaslon LCD je izdelan z visoko precizno tehnologijo. Kljub temu se lahko na zaslonu LCD prikazujejo temne ali svetle pike. Zaradi svojih značilnosti ali kota opazovanja zaslona pike niso enake barve ali svetlosti. To ni okvara. DE f Opozorilo: • Baterije morajo biti vedno na suhem. • Če se baterije za polnjenje v predvidenem času ne napolnijo, jih prenehajte polniti in jih ne uporabite. • Ne uporabljajte baterije, če je počena ali zlomljena. • Baterij nikoli ne izpostavljajte močnim sunkom ali dolgotrajnim tresljajem. • Če med uporabo baterija pušča, se razbarva ali preoblikuje oziroma postane kakor koli neobičajna, prenehajte uporabljati snemalnik. • Če tekočina iz baterije izteče na obleko ali kožo, obleko odstranite in prizadeto mesto takoj izperite s čisto, tekočo in hladno vodo. Če vam tekočina opeče kožo, takoj poiščite zdravniško pomoč. • Baterije shranjujte zunaj dosega otrok. f Pozor: • Priložena polnilna baterija je namenjena izključno za uporabo z digitalnim snemalnikom govora Olympus DS-3500. − Če baterijo zamenjate z napačno vrsto baterije, obstaja tveganje eksplozije. − Rabljeno baterijo zavrzite skladno z navodili. − Reciklirajte baterije in prispevajte k ohranjanju naših naravnih virov. Ko odstranjujete obrabljene baterije, pazite, da boste pokrili njihove kontakte in vedno upoštevajte lokalne zakone in predpise. • Pri prvi uporabi baterije za polnjenje ali če je daljši čas niste uporabljali, baterijo vedno napolnite. • Baterije za ponovno polnjenje imajo omejeno življenjsko dobo. Baterijo zamenjajte z novo, ko se čas uporabe skrajša kljub popolnoma napolnjeni bateriji za ponovno polnjenje. DA f Nevarnost: • Ta snemalnik uporablja posebno litij-ionsko baterijo Olympus. Baterijo napolnite s predvidenim napajalnikom AC ali polnilnikom. Ne uporabljajte drugih napajalnikov AC ali polnilnikov. • Baterije ne smete nikoli izpostaviti ognju, je segrevati, kratko vezati ali razstavljati. • Baterije nikoli ne segrevajte ali sežigajte. • Bodite previdni pri nošenju ali shranjevanju baterij, da ne pridejo v stik s kovinskimi predmeti, kot so nakit, igle, sponke itn. • Da bi preprečili puščanje baterij ali poškodbe njenih kontaktov, pazljivo sledite vsem navodilom glede uporabe baterij. Baterije nikoli ne poskušajte razstaviti ali je kakor koli spremeniti, na primer s spajkanjem ipd. • Če tekočina iz baterije pride v stik z očmi, jih takoj izperite s čisto, hladno in tekočo vodo ter nemudoma poiščite zdravniško pomoč. CS f Pozor: • Nemudoma prenehajte uporabljati snemalnik, če opazite kakršen koli nenavaden vonj, zvok ali dim. Nikoli ne odstranjujte baterij z golimi rokami; to lahko povzroči požar ali opekline na rokah. • Snemalnika ne puščajte na mestih, kjer je izpostavljen izredno visokim temperaturam. To lahko povzroči poškodbe delov, v določenih okoliščinah pa tudi vžig snemalnika. Polnilnika ali napajalnika ne uporabljajte pokritega. To lahko povzroči pregrevanje in posledično požar. • S snemalnikom ravnajte pazljivo, da se izognete lažjim opeklinam. − Ker snemalnik vsebuje kovinske dele, lahko pregrevanje povzroči lažje opekline. Bodite pozorni na naslednje: − Če snemalnik uporabljate dlje časa, se bo segrel. Če snemalnik v tem stanju držite, lahko to povzroči lažje opekline. Varnostni ukrepi za ravnanje z baterijami • Če opazite kaj nenavadnega, ko uporabljate ta izdelek, kot je neobičajen zvok, toplota, dim ali vonj po zažganem: 1 takoj odstranite baterije, pri čemer pazite, da se ne opečete, in; 2 pokličite prodajalca ali Olympusovega zastopnika za servisiranje. SL f Opozorilo: • Snemalnik shranjujte zunaj dosega otrok in dojenčkov, da bi preprečili naslednje nevarne situacije, ki lahko povzročijo hude telesne poškodbe: Snemalnik vedno uporabljajte in shranjujte izven dosega otrok in dojenčkov, da bi preprečili naslednje nevarne razmere, ki lahko povzročijo hude telesne poškodbe: 1 Po nesreči pogoltne baterijo, kartice ali druge drobne dele. 2 Po nesreči se poškoduje s premičnimi deli snemalnika. • Naprave sami ne razstavljajte, popravljajte ali spreminjajte. • Uporabljajte samo pomnilniške kartice SD/SDHC in microSD/ microSDHC. Nikoli ne uporabljajte drugih vrst kartic. Če v snemalnik nenamerno vstavite drugo vrsto kartice, se obrnite na pooblaščenega distributerja ali servisni center. Kartice ne poskušajte odstraniti na silo. • Snemalnika ne upravljajte, ko upravljate vozilo. − V krajih z izredno nizko temperaturo je lahko temperatura ohišja snemalnika nižja od temperature okolice. Po možnosti pri uporabi snemalnika pri nizkih temperaturah nosite rokavice. Pomnilniška kartica f Opozorilo: • Ne dotikajte se priključkov kartice, saj jo s tem lahko poškodujete. • Kartice ne odlagajte na mesta s statično elektriko. • Shranjujte jo zunaj dosega otrok. V primeru, da kartico slučajno pogoltnete, takoj poiščite zdravniško pomoč. 147 Prvi koraki Nazivi delov 1 2 9 0 3 4 5 6 7 $ ! @ # % ^ Stikalo POWER/HOLD Vtičnica EAR (slušalke) Vtičnica MIC (mikrofon) USB-priključek Priključek priključne postaje Indikatorji stanja prikaza (LCD-plošča) Prikaz v načinu snemanja 1 8 & * ) = q w () CS 2 3 4 5 6 9 DA 7 8 DE Vodnik za glavne tipke lahko prikažete z uporabo »Vodnika za glavne tipke« v funkcijah za prilagajanje programske opreme ODMS. Prikaz v načinu predvajanja ES FR w q NL PL SL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ! @ # $ % ^ & * ( 148 =- Reža za kartico SD Vgrajeni mikrofon Tipka NEW Tipka REC Tipka STOP Tipka PLAY Tipka REV Tipka ERASE Kontrolna lučka snemanja Zaslon (LCD-plošča) Tipka + (glasnost) Tipka za hitro previjanje naprej (9) Tipka OK/MENU Pametne tipke z možnostjo programiranja (F1,F2,F3) Tipka za previjanje nazaj (0) Tipka – (glasnost) Vgrajeni zvočnik Pokrov baterije Tipka za odpiranje pokrova baterije 1 Trenutno ime datoteke 2 Trenutna mapa 3 Trenutna številka datoteke/ skupno število posnetih datotek v mapi 4 Pretečeni čas snemanja 5 Indikator preostalega pomnilnika 6 Preostanek snemalnega časa 7 Indikator merilnika ravni 8 Prikaz funkcij tipk 9 Indikator stanja snemalnika 0 Trajanje trenutnega predvajanja ! Kazalnik indeksnih oznak @ Indikator trenutnega mesta predvajanja # Kazalnik glasovne opombe $ Dolžina datoteke % Datum in čas snemanja ^ Vodnik za glavne tipke & Območje z informacijami o datoteki Informacije o trenutni datoteki lahko prikažete z uporabo funkcije »Prikaz« v programski opremi ODMS. 0 ! @ # $ % Prikaz v načinu snemanja ^ & [ ]: Kartica SD [ ]: Zaklepanje kartice SD [ ]: Kartica microSD [ ]: Občutljivost mikrofona [ ]: Način snemanja [ ]: Baterija [ ]: VCVA (vklop snemanja ob zaznavi glasu) [ ]: V obdelavi [ ]: Šifriranje [ ]: Pomembnost [ ]: Zaklepanje datoteke [ ]: ID avtorja [ ]: Vrsta dela [ ]: Možnost Vstavljanje baterije Ta snemalnik uporablja litij-ionsko baterijo, ki jo predpisuje podjetje Olympus (LI-42B). Ne uporabljajte nobene druge vrste baterij. 1 Rahlo pritisnite tipko za sprostitev pokrovčka predala za baterije in odprite pokrovček, kot je prikazano na spodnji sliki. 1 3 • Če baterije ni v snemalniku več kot 15 minut ali če odstranite baterijo takoj po tem, ko ste jo vstavili v snemalnik, bo morda treba po odstranjevanju baterije znova nastaviti čas in datum. Polnjenje baterije Baterijo pred uporabo napolnite do konca (približno 2 uri 30 minut). Priključite kabel USB na snemalnik. 2 PL SL SL Praznjenje: Kadar polnilnih baterij ne uporabljate, se praznijo same od sebe. Pred uporabo jih vedno napolnite. NL Previdnostni ukrepi glede baterije: Pri uporabi baterije pazljivo preberite naslednja navodila. FR Priložena baterija je namenjena izključno za uporabo s snemalnikom govora Olympus DS-3500. Ne uporabljajte je v kombinaciji z drugo elektronsko opremo. Za kupce v Nemčiji: Družba Olympus ima sklenjeno pogodbo z združenjem GRS (Združenje za skupno odstranjevanje baterij) v Nemčiji, s čimer zagotavlja okolju prijazno odstranjevanje. ES Uporaba litij-ionske baterije DE • Ko se na zaslonu prikaže znak ], baterijo čim prej napolnite. [ Če je baterija prešibka, se na prikazovalniku prikažeta [s] in [Battery Low], snemalnik pa se izklopi. Opombe: • Preden odstranite baterijo, snemalnik izklopite. Če odstranite baterijo, ko snemalnik deluje, lahko pride do napak, poškodb datotek ali izgube datotek. • Odstranite baterijo, če snemalnika ne boste uporabljali dlje časa. DA Indikator napolnjenosti baterije: Kazalnik stanja na prikazovalniku se zmanjša, ko začne moč baterije upadati. Priporočeno temperaturno območje za uporabo: Med uporabo: 0–42 °C Polnjenje: 5–35 °C Shranjevanje za dlje časa: –20–60 °C Uporaba baterije zunaj zgoraj navedenega temperaturnega območja lahko povzroči zmanjšanje učinkovitosti in krajšo življenjsko dobo baterije. Opombe: • Pri odstranjevanju baterij vedno upoštevajte krajevne zakone in predpise. Za pravilne načine odstranjevanja se obrnite na vaš krajevni center za recikliranje odpadkov. • Če baterija ni popolnoma prazna, jo zaščitite pred kratkimi stiki (npr. tako, da prelepite priključke), preden jo zavržete. CS • Vstavite baterijo, tako da jo potisnete v smeri A, medtem ko jo pritiskate navzdol v smeri B. Opombe: • Med začetnim obdobjem uporabe pogosto polnite baterijo. Po večkratnem ciklu polnjenja/ praznjenja bo baterija delovala bolje. • Modeli baterij, ki se razlikujejo od priložene, se morda ne bodo polnili. • Polnjenje baterije preko kabla USB morda ne bo uspešno, odvisno od napajalne zmogljivosti priključka USB vašega osebnega računalnika. Namesto tega uporabite napajalnik (dodatna oprema). • Snemalnika ne polnite skozi razdelilnik USB. • Baterije ne priključite ali odstranite, če je priključen kabel USB. Obratovalna temperatura: Baterije za ponovno polnjenje so kemični izdelki. Učinkovitost baterij lahko niha tudi pri uporabi znotraj priporočenega temperaturnega območja. To je za takšne izdelke nekaj običajnega. SL 2 Vstavite baterijo, tako da upoštevate pravilno polariteto, kot kaže slika, nato pa zaprite pokrovček predala za baterije. Življenjska doba baterij: Sčasoma se polnilna baterija postopoma izrabi. Baterijo za ponovno polnjenje zamenjajte z novo, ko se čas uporabe skrajša kljub popolnoma napolnjeni bateriji za ponovno polnjenje. Napajanje iz kabla USB Pri dolgotrajnem snemanju uporabite kabel USB. 1 Preverite, ali je snemalnik v načinu ustavitve. 2 Priključite kabel USB na snemalnik, ko pritiskate tipko OK/MENU. 149 HOLD CS DA Zaznavanje neobičajne napetosti: Če snemalnik zazna napetost enosmernega napajanja, ki je zunaj dopustnega napetostnega območja (4,4–5,5 V), se na prikazovalniku prikaže obvestilo [Power Supply Error Remove Power Plug] in naprava preneha delovati. Snemalnik ne bo deloval, če je zaznana neobičajna napetost. Uporabite napajalnik, ki je združljiv z napetostnim standardom v vašem okolju (dodatna oprema). DE ES FR NL Izklop/vklop PL SL Vklop: Ko je snemalnik izklopljen, potisnite stikalo POWER/HOLD v smeri puščice. Če boste nastavili način HOLD, bodo trenutne nastavitve ohranjene in vse tipke bodo onemogočene. Nastavljanje snemalnika v način HOLD: Potisnite stikalo POWER/HOLD v položaj [HOLD]. Ko je snemalnik nastavljen na način HOLD, se prikaže obvestilo [Hold]. Izhod iz načina HOLD: Potisnite stikalo POWER/HOLD v položaj A. A Opombe: • Če v načinu HOLD pritisnete katero koli tipko, se ura prikaže za 2 sekundi, vendar pa snemalnika ne morete upravljati. • Če uporabite način HOLD med predvajanjem oziroma snemanjem, je upravljanje onemogočeno, predvajanje/snemanje pa se nadaljuje. (Ko bo konec predvajanja ali ko se snemanje konča, ker je zmanjkalo razpoložljivega pomnilnika, se ustavi.) Opombe: • Pred inicializiranjem (formatiranjem) kartice se prepričajte, da na njej niso shranjeni pomembni podatki. Med inicializiranjem se namreč izbrišejo vsi obstoječi podatki na kartici. • Kartic, ki so bile formatirane (inicializirane) v drugih napravah, na primer v računalniku, morda ne bo mogoče prepoznati. Pred uporabo jih zato obvezno formatirajte s tem snemalnikom. • Kartica ima določeno življenjsko dobo. Po preteku te dobe zapisovanje podatkov na kartico in brisanje podatkov z nje nista več mogoča, zato je kartico treba zamenjati. • Če za shranjevanje oziroma brisanje določenih podatkov na kartici uporabljate združljiv vmesnik za računalniške kartice, se najdaljši možni čas snemanja na kartico lahko skrajša. Če želite obnoviti prvotni čas snemanja, kartico formatirajte/inicializirajte z snemalnikom. Vstavljanje in odstranjevanje kartice SD Vstavljanje kartice SD: Kartico SD vstavite do konca v režo za kartico v smeri, prikazani na sliki, dokler se ne zaskoči. • Pri vstavljanju držite kartico naravnost. Pomnilniška kartica Ta snemalnik uporablja dve vrsti pomnilniških kartic: kartico microSD kot notranji pomnilnik in kartico SD kot dodatni pomnilnik. Vsebino, posneto na obeh karticah, lahko varno odstranite v primeru odpovedi snemalnika. Združljive kartice Snemalnik podpira pomnilniške kartice velikosti od 512 MB do 32 GB. Izklop: Potisnite stikalo POWER/HOLD v smeri puščice in ga pridržite v tem položaju za 0,5 sekunde ali dlje. 150 Združljivost kartic Za seznam kartic, združljivih s snemalnikom, obiščite domačo stran izdelka na spletnem mestu Olympus za svojo regijo ali pa se obrnite na svojega prodajalca Olympus, kjer ste kupili izdelek. Prepoznavanje kartice Ko vstavite kartico SD, se na zaslonu prikaže obvestilo [Please Wait], ko snemalnik prepoznava kartico SD. Odstranjevanje kartice SD: Kartico SD potisnite navznoter, da jo sprostite in da bo izskočila iz reže. 5 Pritisnite tipko F3 (EXIT), da zaprete zaslon z menijem. Osnovna uporaba Način 2 Pritisnite tipko + ali −, da nastavite želeno vrednost. SL • Prikaz menija lahko spremenite tako, da premaknete kazalec zavihka za nastavitve. SL 1 Ko je snemalnik ustavljen, pritisnite tipko OK/MENU. 2 Pritisnite tipko 9 ali 0, da izberete jeziček [Device Menu]. PL Če trenutni datum in ura nista pravilna, ju nastavite s postopkom, opisanim spodaj. NL Spreminjanje ure in datuma: FR Opomba: • Uro in datum lahko nastavite prek svojega osebnega računalnika s pomočjo programske opreme ODMS ali DSS Player. ES 3 Pritisnite tipko OK/MENU, če želite zaključiti nastavitev. Snemalna funkcija* Pred začetkom snemanja čez prej posneto datoteko lahko funkcijo RECORD nastavite takole: • Append: Novi posnetek doda na konec prej posnete datoteke. • Overwrite (privzeto): Prepiše in izbriše del prej posnete datoteke ter začne na izbranem položaju. • Insert: Posneta datoteka se vstavi na sredino prej posnete datoteke z začetkom na izbranem položaju snemanja. Originalna datoteka ostane ohranjena. Privzeto je funkcija RECORD konfigurirana za snemanje s prepisovanjem. Snemanje se začne na trenutnem položaju obstoječe datoteke. * Te funkcije ni na voljo, če je izbrana datoteka MP3. DE Med 12- in 24-urnim prikazom časa lahko izbirate tako, da pritisnete tipko F2 (24H), ko nastavljate uro in minuto. • Izbirate lahko vrstni red »mesec«, »dan« in »leto«, tako da pritisnete tipko F2 (D/M/Y), medtem ko jih nastavljate. Snemalnik ima privzeto pet map, [A], [B], [C], [D], [E], mapo pa lahko izberete s pritiskom na tipko F1 (FOLDER). Teh pet map lahko uporabite za ločevanje vrste posnetka. V vsako mapo lahko posnamete do 200 sporočil. Privzeti način snemanja je [DSS Pro QP]. DA Če ste nastavili datum in uro vnaprej, bodo informacije o tem, kdaj je bila datoteka posneta, samodejno shranjene za vsako datoteko. Nastavljanje datuma in časa vnaprej omogoča lažje upravljanje datotek. Ko prvič uporabite snemalnik po nakupu ali ko vstavite baterijo, ko naprave dolgo niste uporabljali, se prikaže obvestilo [Set Time & Date]. • Za več podrobnosti lahko na spletnem mestu OLYMPUS prenesete celotno daljšo različico priročnika* (v zapisu PDF). * Na voljo v angleščini, francoščini ali nemščini. • Naslednji koraki so enaki kot koraki od 1 do 3 v poglavju »Nastavitev datuma in ure [Time & Date]«. CS Nastavljanje ure in datuma [Time & Date] Z utripajočo puščico izberite elemente »hour« (ura), »minute« (minuta), »year« (leto), »month« (mesec) in »day« (dan). 4 Pritisnite tipko OK/MENU. SL • Kartico držite ravno in jo izvlecite. Opombe • Napačno vstavljanje kartice ali vstavljanje kartice pod kotom lahko poškoduje predel s priključki ali povzroči, da se kartica zatakne. • Če kartica ni vstavljena do konca v režo, podatki morda ne bodo pravilno zapisani. • Če v režo za kartico vstavite neformatirano kartico, snemalnik samodejno prikaže meni za formatiranje. • Uporabljajte samo kartice, formatirane s snemalnikom. • Med delovanjem snemalnika nikoli ne odstranite kartice, saj se lahko poškodujejo podatki. • Če potem, ko kartico potisnete navznoter, prehitro umaknete prst, lahko kartica nepričakovano izskoči. • Ta snemalnik uporablja kartico microSD kot notranji pomnilnik. Kartica microSD je bila vnaprej vstavljena. • Snemalnik morda kartice ne bo pravilno prepoznal, tudi če je združljiva z njim. • Hitrost delovanja kartice se zmanjša po večkratnem zapisovanju in brisanju. V tem primeru kartico form atirajte. 1 Pritisnite tipko 9 ali 0 in izberite element, ki ga želite nastaviti. Novo snemanje Ustvarite novo datoteko, v katero boste snemali. 1 Pritisnite tipko NEW, da ustvarite novo datoteko. • Vrsto dela lahko izberete na seznamu vrst dela, ki ga pošljete s programsko opremo ODMS. 3 S tipko + ali − izberite možnost [Time & Date]. 151 a b a Nova številka datoteke b Preostali čas snemanja 2 Če želite začeti snemanje, pritisnite tipko REC. • Lučka snemanja se vklopi. Obrnite mikrofon v smeri zvoka, ki ga želite posneti. − Pred nadaljnjim snemanjem izbrišite nepotrebne datoteke ali prenesite datoteke za narek v svoj osebni računalnik. − Medij za snemanje spremenite z nastavitvijo [Card Select] ali zamenjajte kartico z novo, ki ima prost prostor. 3 Če želite vstaviti dodatni posnetek, pritisnite tipko REC. Prepisovanje snemanja Prej posneto datoteko lahko prepišete z začetkom na kateri koli točki. Pri uporabi prepisovanja se prepisani del izbriše. • Te funkcije ni na voljo, če je izbrana datoteka MP3. • Lučka snemanja se vklopi. Na zaslonu se izmenično prikazujeta sporočilo [Insert Rec] in podatek o preostalem času snemanja. 1 Izberite in predvajajte datoteko, ki jo želite prepisati. • Zaustavite predvajanje na točki, kjer želite začeti prepisovanje. CS 2 Pritisnite tipko REC, da začnete prepisovati. DA • Lučka snemanja se vklopi. DE 3 Če želite ustaviti snemanje, pritisnite tipko STOP. ES FR • Če želite pripeti več posnetkov isti datoteki, znova pritisnite tipko REC (te funkcije ni na voljo, če ste izbrali datoteko MP3). NL PL b 3 Če želite zaustaviti prepisovanje, pritisnite tipko STOP. SL 152 a a Pretečeni čas snemanja b Skupni čas snemanja izbrane datoteke Opombe: • Ko preostali čas snemanja doseže 60 sekund, 30 sekund in 10 sekund, se med snemanjem oglasi pisk. • Ko je preostali čas snemanja krajši od 30 minut, se spremeni barva kazalnika vrstice preostalega pomnilnika. • Ko preostali čas snemanja doseže 60 sekund, začne utripati lučka snemanja. Lučka bo utripala hitreje, ko se preostali čas snemanja skrajša na 30 in nato 10 sekund. • [Memory Full] (Poln pomnilnik) [Folder Full] (Polna mapa) se prikaže na zaslonu, ko se pomnilnik zapolni ali pa je dosežena kapaciteta mape. 4 Če želite prekiniti vstavljanje dodatnega posnetka, pritisnite tipko STOP. Opomba: • Ni mogoče izbrati drugačnega snemalnega načina kot tistega, ki je bil nastavljen za prvotni posnetek. Vstavljanje posnetka Dodatni posnetek lahko vstavite v predhodno posneto datoteko. • Te funkcije ni na voljo, če je izbrana datoteka MP3. 1 Izberite in predvajajte datoteko, v katero želite dodati posnetek. 2 Med predvajanjem datoteke pritisnite tipko F1 (INSERT), da vstavite dodatni posnetek. • [Insert Rec?] se prikaže na zaslonu. Opombe: • Čas in datum posnetka se bosta posodobila na uro ter datum zadnjega vstavljenega posnetka. • Ni mogoče izbrati drugačnega snemalnega načina kot tistega, ki je bil nastavljen za prvotni posnetek. Prostoročno snemanje Snemalnik lahko uporabljate kot prostoročno snemalno napravo. Če želite snemalnik pripraviti za prostoročno uporabo, priključite na zadnjo stran priključne postaje nožno stikalo Olympus, ki je na voljo kot dodatna oprema, in postavite snemalnik v priključno postajo (dodatna oprema). • Za več podrobnosti lahko na spletnem mestu OLYMPUS prenesete celotno daljšo različico priročnika* (v zapisu PDF). * Na voljo v angleščini, francoščini ali nemščini. Nadzor snemanja Če želite, lahko potek snemanja nadzorujete, tako da že med snemanjem posnetek poslušate. To storite tako, da vstavite vtič slušalk v vtičnico za slušalke in s tipkama + ter – nastavite želeno glasnost. Predvajanje 1 Izberite datoteko in pritisnite tipko PLAY, da jo začnete predvajati. 2 Pritisnite tipko + ali –, da prilagodite glasnost. • Nastavitev glasnosti lahko spreminjate v razponu od [00] do [30]. PL SL SL [Erase in Folder]: Istočasno lahko izbrišete vse datoteke v mapi. [File Erase]: Brisanje ene datoteke. NL 2 Pritisnite tipko ERASE. 3 S tipko + izberite možnost [Erase in Folder] ali [File Erase]. FR Delno brisanje datoteke Izbrišete lahko del datoteke, ki ga ne potrebujete. ES • [Erase Done] (Brisanje končano) se prikaže, ko je datoteka izbrisana. Številke datotek bodo prerazporejene samodejno. Opombe: • Izbrisane datoteke ne morete obnoviti. • Postopek brisanja lahko traja do 10 sekund. Postopka ne prekinjajte, saj se sicer lahko poškodujejo podatki. • Datotek ni možno izbrisati v naslednjih primerih: - Datoteke so zaklenjene. - Datoteke so shranjene na zaklenjeni kartici SD. DE 1 Izberite datoteko, ki je želite izbrisati. • Zaslon preklopi na [Erase!] (Izbriši!) in brisanje datoteke se začne. DA Brisanje Brisanje datotek: 5 S tipko + izberite [Start], nato pa pritisnite tipko OK/MENU. CS Previjanje naprej (FF): • Tipko 9 pritisnite enkrat v načinu zaustavitve. Preklic: Pritisnite tipko STOP, PLAY ali OK/MENU. Previjanje nazaj (REW): • Tipko 0 pritisnite enkrat v načinu zaustavitve. Preklic: Pritisnite tipko STOP, PLAY ali OK/MENU. Oznaka (Cue): • Tipko 9 pritisnite in držite v načinu zaustavitve ali predvajanja. Preklic: Spustite tipko. Pregled (Rev): • Tipko 0 pritisnite in držite v načinu zaustavitve ali predvajanja. Preklic: Spustite tipko. • Pritisnite in držite tipko REV. Preklic: Spustite tipko. Hitrost predvajanja • Med predvajanjem pritisnite tipko F2 (SPEED). • Hitrost predvajanja se spremeni ob vsakem pritisku tipke F2 (SPEED). Play (predvajanje): Predvajanje z običajno hitrostjo. Slow Play (počasno predvajanje): Hitrost predvajanja se zmanjša (–50 %) in prikaže se obvestilo »Slow play«. 4 Pritisnite tipko OK/MENU. SL 3 Ko želite ustaviti predvajanje, pritisnite tipko STOP. Fast Play (hitro predvajanje): Hitrost predvajanja se poveča (+50 %) in prikaže se »Fast play«. Opombe: • Če med hitrim previjanjem enkrat pritisnete tipko 9 ali pa ga pritisnete dvakrat med ustavljenim predvajanjem, se snemalnik ustavi na koncu datoteke (F.Skip). • Če med previjanjem nazaj enkrat pritisnete tipko 0 ali ga pritisnete dvakrat med ustavljenim predvajanjem, se snemalnik ustavi na začetku datoteke (B.Skip). Če v 2 sekundah pritisnete tipko 0, bo snemalnik preskočil na začetek predhodne datoteke. • Če še naprej držite pritisnjeno tipko 9 med hitrim previjanjem naprej (FF), bo snemalnik še naprej preskakoval naprej. • Če še naprej držite pritisnjeno tipko 0 med hitrim previjanjem nazaj (REW), bo snemalnik še naprej preskakoval nazaj. • Hitrost oznake in previjanja lahko nastavite v območju od [Speed1] do [Speed5]. Zvok predvajanja oznake in previjanja lahko nastavite na [On] ali [Off]. 1 Predvajajte datoteko, ko je želite deloma izbrisati. 2 Pritisnite tipko ERASE na točki, kjer želite začeti brisanje. • Ko se bo predvajanje nadaljevalo, se bo na zaslonu prikazalo [Erase Start]. • Če pritisnete tipko F2 ( ), preskoči predvajanje na konec datoteke (F.Skip) in se ustavi. To se nastavi samodejno kot končna točka delnega brisanja. • Če pritisnete tipko F1 ( ), preskoči predvajanje nazaj (B. Skip) in se znova zažene na začetni točki delnega brisanja. 153 Predvajanje se bo nadaljevalo do konca datoteke ali do potrditve končne točke delnega brisanja. - Delno brisanje ni mogoče na delih datotek z glasovno opombo. - Datoteke so shranjene na zaklenjeni kartici SD. Napredna uporaba Izbiranje map in datotek Funkcija za zaklepanje naprave Menjavanje map: 3 Na mestu, kjer želite končati delno brisanje, ponovno pritisnite tipko ERASE. CS DA • Začetna točka (čas) brisanja, nastavljena v 2. koraku, in končna točka (čas) brisanja v tem koraku se bosta 8 sekund izmenično prikazovali na zaslonu. • Če pustite, da se predvajanje nadaljuje do konca datoteke, ali v primeru glasovne opombe pred tem se to šteje kot končna točka delnega brisanja. 1 Ko je snemalnik v načinu ustavitve, pritisnite tipko F1 (FOLDER). • Prikaže se seznam map. 2 Pritisnite tipko +, – ali F1 (FOLDER), da izberete mapo, nato pa izberite tipko OK/MENU. Nastavitev ID avtorja in vrste dela DE ES Izbiranje datoteke: FR 1 Med prikazom datoteke pritisnite tipko 9, 0. NL PL SL 154 Dostop do snemalnika lahko omejite tako, da vključite funkcijo za zaklepanje naprave. Overjanje gesla je lahko varnejše za vaše podatke, če izgubite snemalnik. Geslo lahko nastavite s programsko opremo ODMS. Vsaka posneta datoteka na snemalniku bo kot del svojega naslova vsebovala ID avtorja in vrsto dela. Če želite ustvariti več ID-jev avtorja in vrst dela na snemalniku, uporabite priloženo programsko opremo ODMS ter z njo ustvarite in prenesite seznam podatkov (seznam ID-jev avtorjev in vrst dela) v snemalnik. Za podrobnosti glejte vgrajeno pomoč programske opreme ODMS. Privzeto je ID avtorja nastavljena na »DS3500«. a 4 Pritisnite tipko ERASE, da potrdite brisanje. • Zaslon se preklopi na [Partial erasing!] in brisanje se začne. • Ko se na zaslonu prikaže [Partial erase completed.], je delno brisanje zaključeno. Opombe • Če ne pritisnete tipke ERASE v 8 sekundah po izmeničnem prikazu obvestil [Start point] in [End point], snemalnik preklopi v stanje mirovanja. • Izbrisane datoteke ne morete obnoviti. • Postopek brisanja lahko traja do 10 sekund. Postopka ne prekinjajte, saj se sicer lahko poškodujejo podatki. • Datotek ni mogoče delno izbrisati v naslednjih primerih: - Izbrana je datoteka MP3. - Datoteke so zaklenjene. b a Skupno število posnetih datotek v mapi b Številka trenutne datoteke Prikaz informacij o datoteki Snemalnik lahko prikaže različne informacije, povezane s trenutno datoteko. 1 Izberite datoteko, ki vsebuje informacije za prikaz. 2 Pritisnite tipko F3 (INFO). • Prikazale se bodo naslednje informacije: [Date] [Author ID] [Work Type] Glasovna opomba Glasovne opombe so uporabne za dodajanje glasovnih navodil med snemanjem. Glasovne opombe lahko poiščete in predvajate s programsko opremo ODMS ali DSS Player. Glasovne opombe so uporabne tudi za navodila za prepisovalce. • Glasovne opombe lahko nastavite samo na datotekah DS2. Nastavitev glasovne opombe 1 Ko je snemalnik v načinu snemanja, pritisnite in pridržite tipko F1 (VERBAL). • Podatki, ki so posneti ob pritisku na tipko F1 (VERBAL), se posnamejo kot glasovne opombe. 1 Ko je snemalnik ustavljen, pritisnite tipko OK/MENU. • Na zaslonu se prikaže meni. Iskanje glasovne opombe Iskanje indeksne oznake 2 Med predvajanjem datoteke pritisnite in pridržite tipko 9 ali 0. 2 Med predvajanjem datoteke pritisnite in pridržite tipko 9 ali 0. • Snemalnik se ob dosegu glasovne opombe ustavi za 1 sekundo. • Del z glasovno opombo je druge barve. NL • Premaknite se na element menija, ki ga želite nastaviti. FR 3 Pritisnite tipko + ali –, da se premaknete na element, ki ga želite nastaviti. ES PL SL Kako uporabljate meni Elementi v menijih so prepoznavni po zavihkih, zato najprej izberite zavihek in se prestavite na želeni element, da ga hitro nastavite. Vsakega od menijskih elementov lahko nastavite s postopkom, opisanim spodaj. SL Opombe: • V eni datoteki lahko nastavite do 32 glasovnih opomb. • Če je datoteka zaklenjena ali namenjena samo za branje ali pa je vključeno zaklepanje kartice SD, glasovne opombe ni mogoče izbrisati. • Če je snemalnik nastavljen na način DSS Classic, glasovnih opomb ni mogoče posneti. DE 1 Med predvajanjem glasovne opombe pritisnite tipko ERASE. 2 Pritisnite tipko + in izberite [Clear], nato pa pritisnite tipko OK/MENU. • Prikaz menija lahko spremenite tako, da premaknete kazalec zavihka za nastavitve. DA Brisanje glasovne opombe • Indeksna oznaka se izbriše. Opombe: • V eno datoteko DS2 lahko vstavite največ 32 indeksnih oznak. • V eno datoteko MP3 in PCM lahko vstavite največ 16 indeksnih oznak. • Če je datoteka zaklenjena ali namenjena samo za branje oziroma če je vključeno zaklepanje kartice SD, indeksnih oznak ni mogoče izbrisati. • Če je snemalnik nastavljen na način Classic DSS, lahko za vsako datoteko nastavite največ 16 indeksnih oznak. 2 Pritisnite tipko 9 ali 0, da se premaknete na zavihek z elementom, ki ga želite nastaviti. CS a Del z glasovno opombo Brisanje indeksne oznake 1 Izberite datoteko, v kateri so indeksne oznake, ki jih želite izbrisati. 2 Pritisnite tipko 9 ali 0, da izberete indeksno oznako, ki jo želite izbrisati. 3 Ko se na zaslonu za približno 2 sekundi prikaže številka indeksne oznake, pritisnite tipko ERASE. SL a • Snemalnik se ob dosegu indeksne oznake ustavi za 1 sekundo. 4 Pritisnite tipko OK/MENU. • Prestavite se na nastavitev izbranega elementa. Indeksne oznake Indeksne oznake lahko vstavite v datoteko med snemanjem ali predvajanjem. Uporabljajo se za hitro in preprosto identificiranje pomembnih delov datoteke. Vstavljanje indeksne oznake 1 Ko je snemalnik v načinu snemanja ali predvajanja, pritisnite tipko F3 (INDEX). 7 1, 4,6 4, 6 2 3, 5 155 5 Pritisnite tipko + ali –, da spremenite nastavitev. • Če pritisnete tipko 0, ne da bi pritisnili tipko OK/MENU, se nastavitve prekličejo, na zaslonu pa se prikaže prejšnji zaslon. 6 Pritisnite tipko OK/MENU, če želite zaključiti nastavitev. • Na zaslonu boste videli obvestilo, da so bile nastavitve spremenjene. 7 Pritisnite tipko F3 (EXIT), da zaprete menijski zaslon. Elementi menija Datotečni meni CS DA DE ES FR NL PL SL 156 Prednost: Privzeto je tipka F2 programirana s prednostno funkcijo. To nastavitev lahko opravite v meniju. Prednostno raven lahko nastavite za vsako posneto datoteko. Izberete lahko nastavitev »High« ali »Normal«. Privzeta je nastavitev »Normal«. [Set]: Visoka raven. [Cancel]: Običajna raven. • Ob vsakem pritisku tipke F2 (PRIORITY) se bo prednostna raven spremenila (High/Normal). V obdelavi: Če za datoteko nastavite [Pending], datoteka postane datoteka v obdelavi »Pending file«. Če »Download file« nastavite na »Finished file« v programski opremi ODMS, se datoteka [Pending] ne prenese in se v osebni računalnik prenese samo datoteka [Finished] (urejena datoteka). [Pending]: Nastavi datoteko na »Editing« in na zaslonu se prikaže [ ]. [Finished]: Datoteko nastavi na »Already edited«. Zaklepanje datoteke: Funkcija za zaklepanje datoteke preprečuje nehoteno brisanje pomembnih datotek. [On]: Zaklene datoteko in prepreči njeno brisanje. [ ] se prikaže na zaslonu. [Off]: Odklene datoteko in omogoči brisanje. Vrsta dela: Informacije o vrsti dela posnetih ali naloženih datotek lahko urejate s pomočjo nastavitev menija snemalnika. • Za več podrobnosti lahko na spletnem mestu OLYMPUS prenesete celotno daljšo različico priročnika* (v zapisu PDF). * Na voljo v angleščini, francoščini ali nemščini. Informacije: Snemalnik lahko prikaže različne informacije, povezane s trenutno da toteko. Meni za snemanje Občutljivost mikrofona: Preklapljajte lahko med dvema stopnjama občutljivosti mikrofona, ki ustrezata različnim snemalnim potrebam: [Dictation] za ustni narek in [Conference] za sestanke in konference z manjšim številom udeležencev. [Conference]: Izredno občutljiv način snemanja, ki zazna zvoke iz vseh smeri. [Dictation]: Manj občutljiv način snemanja, primeren za narek. • Stanje nastavitve se na zaslonu ] ali [ ]. prikaže kot [ Način snemanja: Izbirate lahko med različnimi zapisi snemanja. 1 Izberite obliko zapisa za snemanje. [DSS]: DSS je kratica za Digital Speech Standard (standard za digitalni govor), digitalni zvočni zapis, ki so ga v sodelovanju pripravili podjetje Olympus in še dve podjetji. Datoteke v zapisu DSS se zlahka urejajo in imajo zelo majhno velikost. [PCM ST] (stereo): to je nestisnjen zapis zvoka, ki se uporablja pri glasbenih zgoščenkah ipd. [MP3]: MPEG je mednarodni standard, ki ga je uvedla delovna skupina organizacije ISO (Mednarodna organizacija za standardizacijo). 2 Izberite hitrost snemanja. Ko je izbrana možnost [DSS]: [DSS Pro QP] (Quality Playback – kakovostno predvajanje) ali [DSS Pro SP] (Standard Playback – standardno predvajanje) Ko je izbran način [PCM ST]: Frekvenca snemanja je fiksno nastavljena na 44,1 kHz/16 bitov. Ko je izbran način [MP3]: [256 kbps] ali [128 kbps] • Ker je vgrajeni mikrofon mono, bo zvok, posnet z vgrajenim mikrofonom, mono, tudi če omogočite možnost [PCM ST] v meniju [Rec Mode]. Če želite snemati stereo zvok, potrebujete zunanji stereo mikrofon. • Načina [DSS Pro QP] ne morete izbrati, če je snemalnik nastavljen na način DSS Classic. Za podrobnosti glejte »Snemanje« v poglavju »Prilagajanje snemalnika«. VCVA: S funkcijo VCVA se podaljša snemalni čas in varčuje pomnilnik, saj se snemalnik med obdobji tišine izklopi, kar zagotavlja bolj učinkovito predvajanje. Ko mikrofon zazna, da je zvok dosegel prednastavljeno stopnjo glasnosti, začne vgrajena funkcija VCVA samodejno snemati, in se samodejno ustavi, ko glasnost zvoka pade pod to mejo. 1 Izberite [On]. 2 Če želite začeti snemanje, pritisnite tipko REC. • Ko pade glasnost zvoka pod prednastavljeno stopnjo glasnosti zvoka, se snemanje po približno 1 sekundi samodejno ustavi, na zaslonu pa utripa obvestilo [Standby]. Lučka kazalnika snemanja se vklopi ob začetku snemanja, med ustavitvijo snemanja pa utripa. a b a Indikator VCVA b Merilnik ravni (se spreminja glede na posneto glasnost) Prilagoditev stopnje zaznavanja glasu: Ko je snemalnik v snemalnem načinu, lahko uravnavate raven zaznavanja glasu tako, da pritisnete tipko 9 oziroma 0. • Raven VCVA lahko nastavite na 15 različnih vrednosti. • Višja kot je vrednost, bolj občutljiv bo snemalnik na zvočne dražljaje. Pri najvišji vrednosti bo snemanje sprožil že najšibkejši zvok. • Raven zaznavanja glasu VCVA je mogoče prilagoditi glede na hrup okolice (zvoki v ozadju). SL Ko je izbrana možnost [Sound]: [On]: Vklopite predvajanja oznake in previjanja. [Off]: Onemogoči to funkcijo. SL 2 Izberite možnosti. Ponastavitev: Če želite menijske nastavitve ponastaviti na privzete vrednosti, uporabite [Reset Settings] v meniju [Device Menu] ali uporabite programsko opremo ODMS in DSS Player. PL [Sound]: Vklopite ali izklopite zvok predvajanja oznake in previjanja. [Hitrost]: Nastavite hitrost oznake in predvajanja. NL 1 Izberite [Sound] ali [Speed]. FR Ko je izbran način [Lighting Time]: [5seconds] [10seconds] [30seconds] [1minute]: Nastavite trajanje osvetlitve zaslona. Ko je izbran način [Dim Light Time]: [30seconds] [1minute] [2minutes] [5minutes] [Always On]: Nastavite čas, po katerem se osvetlitev zatemni. Oznaka/Previjanje: Zvok predvajanja za oznako in previjanje lahko nastavite skupaj s hitrostjo oznake ter previjanja. Razred USB: Razred USB za ta snemalnik s povezavo USB lahko nastavite na [Composite] ali [Storage Class]. [Composite]: Povezava USB je mogoča v 3 razredih: shranjevalna naprava, zvočni vmesnik USB in vmesnik za povezavo uporabniške naprave na računalnik (HID). Če je povezava USB nastavljena na [Composite], lahko snemalnik poleg shranjevanja uporabljate tudi kot zvočnik ali mikrofon USB. [Storage Class]: Povezava USB je mogoča samo v razredu shranjevanja. ES 1 Izberite [Lighting Time] ali [Dim Light Time] ali [Brightness]. 2 Izberite možnosti. Meni naprave Izbira kartice: Privzeto je medij za snemanje tovarniško nastavljen na [SD Card]. • Na zaslonu se prikaže medij za ]). snemanje ([ ] ali [ Ura in datum: Nastavljanje datuma in časa vnaprej omogoča lažje upravljanje datotek. Za podrobnosti glejte »Nastavljanje ure in datuma [Time & Date]«. DE Osvetlitev zaslona: Ko pritisnete katero koli tipko snemalnika, bo zaslon privzeto osvetljen približno 10 sekund. Jezik (Lang): Nastavite lahko jezik za uporabniški vmesnik snemalnika. [Čeština] [Dansk] [Deutsch] [English] [Español] [Français] [Nederlands] [Polski] [Русский] [Svenska]: • Jeziki, ki jih je mogoče izbrati, se razlikujejo glede na državo/regijo nakupa izdelka. DA Meni za LCD/zvok Piskanje: Ko je piskanje nastavljeno na [On], snemalnik v primeru napake zapiska. [On]: Piskanje je omogočeno. [Off]: Piskanje je onemogočeno. Varčevanje z energijo: Privzeto se snemalnik preklopi v način varčevanja z energijo, če ga ne uporabljate več kot 10 minut. [5minutes] [10minutes] [30minutes] [1hour]: Nastavite čas pred preklopom snemalnika v način varčevanja z energijo. [Off]:Onemogoči to funkcijo. • Če pritisnete katero koli tipko, se znova začne odštevanje. CS c Začetna raven (se premika desno/ levo glede na nastavljeno raven) • Stopnja začetka/ustavitve snemanja z zaznavanjem glasu je odvisna tudi od izbranega načina občutljivosti za mikrofon. • Svetujemo, da pred snemanjem nastavite prvotno stopnjo začetka/ zaustavitve snemanja z glasovnim dražljajem in opravite test. Na ta način boste zagotovili kakovostne posnetke. LED: Lučko kazalnika snemanja lahko nastavite tako, da se ne vklopi. [On]: Indikatorska lučka je vklopljena. [Off]: Indikatorska LED-lučka bo onemogočena. Ko je izbrana možnost [Speed]: Raven hitrosti oznake in previjanja lahko nastavite od [Speed 1] do [Speed 5]. • Raven hitrosti oznake in previjanja se povečata pri večjih številkah. SL c Ko je izbran način [Brightness]: [01] [02] [03]: Nastavite svetlost, ko je izbrana osvetlitev. Formatiranje: Kartice, ki so se uporabljale v napravah, ki niso znamke Olympus, ali kartice, ki jih snemalnik ne prepozna, je treba pred uporabo formatirati. • Ko je kartica formatirana, se bodo vsi shranjeni podatki, vključno z zaklenjenimi datotekami, izbrisali. Za podrobnosti glejte »Formatiranje kartice [Format]«. 157 Informacije o kartici: Količina pomnilnika in preostali prostor na kartici za uporabljene kartice se prikažeta na snemalniku. 4 Pritisnite tipko OK/MENU, da potrdite izbor možnosti [Start]. 5 S tipkama + in – znova izberite možnost [Start]. Informacije o sistemu: Prikažete lahko sistemske informacije o snemalniku, kot so [Model], [Version] in [Serial No.]. • Za več podrobnosti lahko na spletnem mestu OLYMPUS prenesete celotno daljšo različico priročnika* (v zapisu PDF). * Na voljo v angleščini, francoščini ali nemščini. Formatiranje kartice [Format] CS Kartice, ki so se uporabljale v napravah, ki niso znamke Olympus, ali kartice, ki jih snemalnik ne prepozna, je treba pred uporabo formatirati. DA 1 Izberite [Format] na zaslonu [Device Menu] in pritisnite tipko OK/MENU. DE ES FR NL PL SL 2 Pritisnite tipko + ali –, da izberete [SD Card] ali [microSD Card], nato pa pritisnite tipko OK/MENU. 3 S tipkama + ali – izberite možnost [Start]. Dostopnost: • Prilagodite/nastavite/konfigurirate lahko različne nastavitve, povezane s pooblastilom uporabnika, kot je prepoved brisanja datoteke in menijskih nastavitev. Pojavno obvestilo: • Nastavite lahko vsebino, ki se pojavi v obvestilu, ki se prikaže med zagonom. 6 Znova pritisnite tipko OK/MENU, da sprožite postopek formatiranja. • [Format Done] se na zaslonu prikaže, ko se postopek formatiranja zaključi. Opombe: • Čas, potreben za formatiranje kartice, se razlikuje glede na kapaciteto kartic. Postopka formatiranja ne prekinjajte z naslednjimi postopki, saj lahko s tem poškodujete kartico ali podatke na njej. - Odstranite kartico. - Odstranite baterijo. • Ko je kartica formatirana, se bodo vsi shranjeni podatki, vključno z zaklenjenimi datotekami, izbrisali. • Če vstavite neformatirano kartico, se samodejno prikaže meni za formatiranje. • Zaklenjenih kartic SD ni mogoče inicializirati. • Pomnilniške kartice se formatirajo s hitrim formatiranjem. Formatiranje kartice osveži podatke za upravljanje datotek, vendar se podatki v kartici morda ne bodo v celoti izbrisali. Pri odstranjevanju ali delu s kartico pazite, da nehote ne razkrijete podatkov. Ko kartico zavržete, priporočamo, da jo fizično uničite. Prilagajanje snemalnika S programsko opremo ODMS morate prilagoditi različne nastavitve snemalnika. Za podrobnosti glejte vgrajeno pomoč programske opreme ODMS. Splošne nastavitve: Nastavite lahko privzete vrednosti za vsak menijski element snemalnika. 158 Skrbniške nastavitve: ❏ Splošno Vodnik za glavne tipke: • Vklopite lahko vodnik glavnih tipk, ki kaže funkcije tipk na zaslonu. Alarm: • Nastavite lahko dogodke, ko želite, da se vključi alarm ali pisk snemalnika. ❏ Display • Za zaslon lahko med 4 vzorci izberete privzeti vzorec. • Način prikaza informacij na zaslonu LCD je mogoče prilagoditi za tri različna območja. – Zgornji del zaslona prikaže osnovne funkcije snemalnika. − Spodnji del zaslona lahko uporabite za prikaz informacij o izbrani datoteki, na primer ID avtorja, vrsta dela in dodatni element. − Desni del zaslona lahko uporabite za prikaz kazalnikov vodnika za glavne tipke. ❏ Varnost naprave Prilagodite/nastavite/konfigurirate lahko različne nastavitve, povezane z zaklepanjem snemalnika. Koda PIN: • Nastavitev gesla. Zaklepanje naprave: • Vklop/Izklop funkcije za zaklepanje naprave. • Nastavitve, povezane s časovno uskladitvijo funkcije za zaklepanje naprave. • Spreminjanje števila dovoljenih napak (neujemanj) pri vnosu gesla. ❏ Seznam avtorjev Prilagodite/nastavite/konfigurirate lahko različne nastavitve, povezane z avtorjem. Seznam avtorjev: • Registrirate lahko več ID avtorjev (do 10). • Nastavi pomembnost za vsako ID avtorja. • Izberite ID avtorja, ki naj se privzeto uporabi. Snemalna funkcija: • Izberite način snemanja (prepiši/ pripni/vstavi). Izbira avtorjev: • Izberite vklop/izklop izbire ID avtorja ob zagonu snemalnika. ❏ Tipke, ki jih je mogoče programirati ❏ Seznam vrst dela Prilagodite/nastavite/konfigurirate lahko različne nastavitve, povezane z vrsto dela. ❏ Način Prilagodite/nastavite/konfigurirate lahko različne nastavitve, povezane z datotekami nareka snemalnika. Zapis DSS: • Izbira zapisa snemanja (DSS Pro/ Classic DSS). Programska oprema ODMS (Windows) in DSS Player (Macintosh) je celovito programsko orodje, ki zagotavlja preprosto uporaben, vendar zmogljiv način upravljanja posnetkov. Nekatere značilnosti programske opreme ODMS in DSS Player so: • Prilagajanje funkcij na snemalniku (samo ODMS). • Samodejni zagon aplikacije ob povezavi naprave. • Samodejni prenos datotek nareka ob povezavi naprave. SL Geslo: • Nastavite geslo za šifriranje za mapo. Programska oprema ODMS in DSS Player Programska oprema ODMS (Windows) Operacijski sistem: Za samostojno delo: Microsoft® Windows® XP: Professional/Home Edition SP3 x86 Professional/Home Edition SP2 x64 Microsoft® Windows Vista®: Ultimate/Enterprise/Business/ Home Premium/Home Basic SP2 (x86/64) Microsoft® Windows 7®: Ultimate/Enterprise/Professional/ Home Premium (x86/64) Za delovno skupino: Microsoft® Windows® XP: Professional SP3 x86 Professional SP2 x64 Microsoft® Windows Vista®: Ultimate/Enterprise/Business SP2 (x86/64) Microsoft® Windows 7®: Ultimate/Enterprise/Professional (x86/64) SL Šifriranje: • Izberite raven šifriranja mape. Raven šifriranja lahko nastavite na [High] (256 bitov), [Standard] (128 bitov) ali [No] (izklopi funkcijo). Upravljanje datotek v osebnem računalniku Minimalne zahteve PL Samodejno zaklepanje: • Vklopite/izklopite samodejno zaklepanje datoteke. Prilagodite/nastavite/konfigurirate lahko nastavitve za prostoročno uporabo z nožnim stikalom (dodatna oprema). NL Vrsta dela: • Nastavite vrsto dela za mapo. ❏ Prostoročna uporaba FR Ime mape: • Spremenite ime mape. Način snemanja: • Snemate lahko tako, da pritisnete in držite tipko REC. Izberite [Yes] za vklop te funkcije. ES Omogočeno: • Spreminjanje števila uporabnih map. DE Prilagodite/nastavite/konfigurirate lahko različne nastavitve, povezane z mapami snemalnika. Tipke, ki jih je mogoče programirati: • Izberite funkcijo, ki jo želite določiti tipkam, ki jih je mogoče programirati (F1, F2, F3) za vsak način (novo, zaustavitev, snemanje, predvajanje). DA ❏ Mape naprave Funkcije glavne tipke: • Izberite kombinacijo funkcij. CS Izbira vrste dela: • Izberite vklop/izklop izbire vrste dela, ko je snemalnik v načinu Novo. Spremenite lahko funkcije, ki so dodeljene pametnim tipkam, ki jih je mogoče programirati (F1, F2, F3), in glavnim tipkam (NEW, REC, STOP, PREDVAJAJ, REV). Izberete lahko tudi upravljanje tipke REC med snemanjem. SL Seznam vrst dela: • Registrirate lahko vrste dela (do 20). • Nastavite elemente možnosti za vsako vrsto dela (do 10). • Izberite vrsto dela, ki naj se privzeto uporabi. Prenos datoteke: • Izberite datoteke, ki jih želite prenesti v osebni računalnik (vse/ končane datoteke). • Izdelava varnostne kopije prenesenih datotek nareka (samo ODMS). • Samodejni prenos prenesenih datotek nareka na določene naslove preko e-pošte ali FTP (samo ODMS). • Samodejni prenos prepisanih dokumentov prek e-pošte ali FTP in upravljanje datotek narekov ter povezav (samo ODMS). • Spremenite nastavitve menija snemalnika. • Neposredno snemanje in urejanje obstoječih datotek nareka prek tipke na snemalniku govora. • Urejanje opomb z navodili in glasovnih opomb (samo ODMS). • Šifriranje datotek nareka v mapi s šifriranjem same mape (samo ODMS). • Podpora za lokalni in gostujoči profil za prepoznavanje govora v ozadju ter ospredju (samo ODMS). • Dovoljuje urejanje besedila pri prepoznavanju govora s predvajanjem zvoka za učinkovito prepisovanje (samo ODMS). Vaš računalnik mora ustrezati spodaj navedenim minimalnim zahtevam. Posvetujte se s svojim sistemskim skrbnikom ali prodajalcem družbe Olympus. 159 CS DA DE ES Microsoft® Windows® Server 2003 SP2 (x86/64) Microsoft® Windows® Server 2003 R2 SP2 (x86/64) Microsoft® Windows® Server 2008 SP2 (x86/64) Microsoft® Windows® Server 2008 R2 (x86/64) CPU (procesor): Microsoft® Windows® XP/Vista/7: 1 GHz ali več Microsoft® Windows® Server 2003: 1 GHz ali več Microsoft® Windows® Server 2008: 2 GHz ali več RAM: Microsoft® Windows® XP: 256 MB ali več Microsoft® Windows Vista®: 1 GB ali več Microsoft® Windows 7®: 1 GB ali več (32 bitov)/2 GB ali več (64 bitov) Microsoft® Windows® Server 2003: 256 MB ali več Microsoft® Windows® Server 2008: 2 GB ali več Prostor na trdem disku: 2 GB ali več Prostor na trdem disku: 200 MB ali več Pogon: CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-ROM Brskalnik: Macintosh Safari 3.0.4 ali novejši, mozilla Firefox 3.6.20 ali novejši Zaslon: 1024 x 768 slikovnih pik ali več, 32000 barv ali več Vrata USB: Ena ali več prostih vrat Drugo: • Avdio naprava Opombe: • Tudi če so podprti zgornji pogoji, niso podprti samostojno predelani računalniki, samostojno nadgrajeni operacijski sistemi in okolja z več operacijskimi sistemi. • Različica Macintosh ne podpira programske opreme za prepoznavanje glasu. • Za informacije o združljivosti z najnovejšimi posodobitvami operacijskega sistema obiščite spletno mesto podjetja Olympus na naslovu: http://www.olympus-global.com/ en/global/. Programska oprema DSS Player (Macintosh) Operacijski sistem: Mac OS X 10.4.11–10.7 CPU (procesor): PowerPC® G3 500 MHz ali več, ali Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz ali več RAM: 256 MB ali več (priporočeno je 512 MB ali več) FR Druge informacije NL Odpravljanje težav PL Simptom SL Zaslon je prazen. Tipk ni mogoče uporabljati Snemanje ni možno. Predvajanje se ne sliši. Brisanje ni možno. 160 Brskalnik: Microsoft Internet Explorer 6.0 ali novejši Pogon: CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-ROM Zaslon: 1024 x 768 pikslov ali več, 65536 barv ali več (16770000 barv ali več je priporočljivo) Vrata USB: Ena ali več prostih vrat Drugo: Z enoto za narek in enoto za prepisovanje: Zvočna naprava, združljiva s tehnologijo Microsoft WDM oziroma MME in operacijskim sistemom Windows Verjeten vzrok Ukrep Baterija je prazna. Napolnite baterijo. Snemalnik je izklopljen. Vklopite ga. Snemalnik je v načinu varčevanja z energijo. Pritisnite poljubno tipko. Na snemalniku je aktivirano stikalo HOLD. Stikalo HOLD potisnite v drugo stran. Kartica nima dovolj pomnilnika. Izbrišite nepotrebne datoteke ali vstavite drugo kartico. Kartica ni formatirana. Formatirajte kartico. Dosegli ste največje število datotek. Izberite drugo mapo. Datoteka je zaklenjena. Odklenite datoteko v meniju za datoteke. Kartica SD je zaklenjena. Odklenite kartico SD. Priključene so slušalke. Izključite slušalke, da boste uporabljali notranji zvočnik. Glasnost je nastavljena na [00]. Nastavite glasnost. Datoteka je zaklenjena. Odklenite datoteko v meniju za datoteke. Kartica SD je zaklenjena. Odklenite kartico SD. Simptom Verjeten vzrok Ukrep ——— Snemalnik se je med snemanjem stresel. Med predvajanjem so slišni šumi. Snemalnik je bil med snemanjem ali predvajanjem v bližini mobilnega telefona ali fluorescenčne sijalke. Izogibajte se uporabi snemalnika blizu mobilnih telefonov ali fluorescenčnih sijalk. Prenizka raven snemanja. Občutljivost mikrofona je prenizka. Nastavite občutljivost mikrofona na konferenčni način in poskusite znova. Dosegli ste največje število indeksnih oznak (32). Izbrišite nepotrebne indeksne oznake. Nastavitev indeksnih oznak ni uspela. Datoteka je zaklenjena. Odklenite datoteko v meniju za datoteke. Kartica SD je zaklenjena. Odklenite kartico SD. Preklopite na pravo mapo ali medij za snemanje. Prenesenih datotek ni mogoče najti. Ta snemalnik ne podpira prenesenih datotek ali pa so bile datoteke MP3 posnete na napravah, ki niso snemalniki Olympus. Snemalnik prepozna le zapis datoteke, ki ga podpira.* Ni mogoče vzpostaviti povezave z računalnikom. Včasih ni mogoče vzpostaviti povezave z osebnimi računalniki, ki uporabljajo operacijske sisteme Windows XP, Vista ali 7. Spremeniti morate nastavitve USB v računalniku. Za podrobnosti glejte vgrajeno pomoč za programsko opremo ODMS. ES * Podpira zapise datotek: DS2 (DSS Pro QP ali DSS Pro SP), DSS (QP ali SP), MP3 (256 kb/s ali 128 kb/s), PCM (44,1 kHz/16 bitov) Za datoteke MP3, ki so bile ustvarjene z drugimi snemalniki Olympus, je lahko podpora razširjena tudi na druge bitne hitrosti. DE Napačen medij za zapisovanje ali napačna mapa. DA Izbrišite nepotrebne glasovne opombe. Posnete datoteke ni bilo mogoče najti. CS Dosegli ste največje število glasovnih opomb (32). SL Ni mogoče nastaviti glasovnih opomb. FR NL PL SL Dodatna oprema (po izbiri) Uporablja se za izrazito snemanje vašega glasu, ker zmanjša učinke okoljskega šuma. Priporočljiv za izboljšanje natančnosti pri uporabi programske opreme za prepoznavanje glasu. s Zunanji mikrofon: ME15 Neusmerjeni mikrofon s sponko za pripenjanje na oblačila. Uporablja se za snemanje vašega glasu ali glasu oseb v vaši bližini. s Komplet za računalniško prepisovanje: AS-7000 Komplet za prepisovanje AS-7000 vsebuje nožno stikalo, slušalke in programsko opremo ODMS ter DSS Player za preprosto prepisovanje posnetkov DSS. Za uporabo kompleta za prepisovanje AS-7000 boste potrebovali priključno postajo (CR15) (dodatna oprema). s Nožno stikalo: RS31 Priključite ga na priključno postajo USB z napravo DS-3500 za prostoročno prepisovanje. s Telefonski mikrofon: TP8 SL s Mikrofon z odpravljanjem šuma: ME12 (mikrofon za nareke) Med telefoniranjem si lahko ušesni mikrofon pritrdite na uho. Na ta način se lahko posname jasen posnetek glasu ali pogovora po telefonu. s Litij-ionska baterija: LI-42B To litij-ionsko baterijo izdeluje Olympus. Najprimernejša je v kombinaciji s polnilnikom LI-42C. s Izmenični napajalnik (5 V): A517 Za polnjenje baterije potrebujete priključno postajo (CR15) (dodatna oprema). s Priključna postaja: CR15 161 [PCM ST] Splošne informacije: 4 Format snemanja: DS2 (Digital Speech Standard Pro) Linearni PCM (Pulse Code Modulation) MP3 (MPEG-1 Audio Layer3) 4 Snemalni medij: kartica microSD, SD (od 512 MB do 32 GB) 4 Frekvenca vzorčenja: Zapis DS2: [DSS Pro QP] 16 kHz [DSS Pro SP] 12 kHz Linearni format PCM: [PCM ST] 44,1 kHz Format MP3: CS [256kbps] 44,1 kHz DA [128kbps] 44,1 kHz 4 Zvočnik: 50 Hz do 21 kHz Format MP3: [256kbps] 50 Hz do 20 kHz [128kbps] 50 Hz do 17 kHz 4 V načinu za snemanje (vgrajeni mikrofon): Od 20 Hz do 20 kHz (med snemanjem v zapisu MP3 je vrednost zgornje meje frekvenčnega odziva odvisna od posameznega načina snemanja) Življenjska doba baterij DE ES 4 Priključek MIC/EAR: NL PL FR Ø 3,5 mm mini priključek, impedanca MIC 2 kΩ, EAR 8 Ω ali več 4 Največja izhodna moč slušalk: 235 mW (zvočnik 8 Ω) â 150 mV (v skladu z EN 50332-2) SL 4 Potrebna napajalna moč: Baterija: litij-ionska baterija (LI-42B) Zunanje napajanje: izmenični napajalnik (A517) 5 V (dodatna oprema) 4 Zunanje dimenzije: 114,5 mm × 49,8 mm × 17,5 mm (brez izbočenih delov) 4 Teža: 107 g (vključno z baterijami) 4 Obratovalna temperatura: 0–42 °C Splošna frekvenčna odzivnost 4 V načinu za snemanje (vtičnica za mikrofon): Zapis DS2: [DSS Pro QP] 200 Hz do 7 kHz [DSS Pro SP] 200 Hz do 5 kHz Velikost pomnilnika [PCM ST] 2 GB 3h 4 GB 6h 8 GB 12 h 5 min 4 Format MP3: Velikost pomnilnika [256kbps] 2 GB 16 h 30 min. 33 h 4 GB 33 h 66 h 30 min. 8 GB 66 h 30 min. 133 h Naslednje vrednosti so izključno okvirne. 4 V načinu za snemanje (vgrajeni mikrofon): Zapis DS2: [DSS Pro QP] pribl. 18 h [DSS Pro SP] pribl. 21 h Linearni format PCM: [PCM ST] Vgrajen okrogli dinamični zvočnik premera 23 mm 4 Največja delovna moč izhoda (3,7 V=): 162 4 Linearni format PCM: Linearni format PCM: Tehnični podatki pribl. 20 h Format MP3: [256kbps] pribl. 20 h [128kbps] pribl. 20 h 30 min 4 V načinu za predvajanje (Predvajanje preko slušalk): Zapis DS2: [DSS Pro QP] pribl. 21 h [DSS Pro SP] pribl. 21 h Linearni format PCM: [PCM ST] pribl. 19 h Format MP3: • Zgoraj navedeni časi so standardni časi, razpoložljiv čas snemanja pa je odvisen od kartice. • Razpoložljiv čas snemanja je lahko krajši, če posnamete več krajših posnetkov. Najdaljši čas snemanja na datoteko: • Največja velikost posamezne datoteke je omejena na približno 4 GB za MP3. • Ne glede na količino preostalega pomnilnika je najdaljši čas zvočnega posnetka na posamezno datoteko omejen na naslednjo vrednost. 4 Zapis DS2: [DSS Pro QP] 99 h 59 min [DSS Pro SP] 99 h 59 min 4 Linearni format PCM: [256kbps] pribl. 19 h [128kbps] pribl. 20 h Okvirni snemalni časi: Naslednje vrednosti so izključno okvirne. 4 Zapis DS2: Velikost pomnilnika [128kbps] [DSS Pro QP] [DSS Pro SP] 2 GB 149 h 306 h 4 GB 300 h 615 h 8 GB 604 h 1.237 h [PCM ST] pribl. 3 h 20 min. 4 Format MP3: [256kbps] pribl. 37 h 10 min [128kbps] pribl. 74 h 30 min Specifikacije in oblika se lahko spremenijo brez obvestila. Trajanje baterije je izmerilo podjetje Olympus. Zelo je odvisno od pogojev uporabe. Tehnična pomoč in podpora DS-3500 je del sistema Olympus Professional Dictation System. Vaš pooblaščeni strokovni trgovec je popolnoma poučen o celotni ponudbi Olympus Professional Dictation, ki vključuje naprave in programsko opremo za nareke ter prepisovanje. Za tehnično podporo in usmerjanje pri namestitvi ter pripravi se obrnite na svojega strokovnega trgovca, pri katerem ste kupili sistem. Za stranke v Evropi: Oznaka »CE« pomeni, da je ta izdelek skladen z evropskimi zahtevami glede varnosti ter zaščite zdravja, okolja in uporabnika. Ta simbol [prečrtani smetnjak na kolesih, Direktiva 2006/66/ ES Priloga II] nakazuje ločeno zbiranje odpadnih baterij v državah EU. Baterij ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Za odstranjevanje odpadnih baterij uporabite sisteme za vračanje in zbiranje odpadkov, ki so na voljo v vaši državi. SL CS Ta simbol [prečrtani smetnjak na kolesih, OEEO, priloga IV] nakazuje ločeno zbiranje odpadne električne in elektronske opreme v državah EU. Opreme ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Za odstranjevanje tega izdelka uporabite sisteme za vračanje in zbiranje odpadkov, ki so na voljo v vaši državi. Velja za izdelek: DS-3500 DA DE ES FR NL PL SL SL 163 SR SR CS DA DE ES FR NL PL SR 164 Oprez kada je u pitanju radno okruženje Uvod • Hvala što ste kupili Olympus digitalni diktafon. Pročitajte ova uputstva da biste saznali informacije o ispravnom i bezbednom korišćenju proizvoda. Neka Vam uputstva budu pri ruci radi budućih referenci. Da biste obezbedili uspešno snimanje, preporučujemo vam da pre upotrebe testirate funkciju snimanja i jačinu zvuka. • Ovo uputstvo je njegova bazična verzija. Više pojedinosti, kompletna napredna verzija uputstva* (u PDF formatu) dostupna je za preuzimanje na web stranici kompanije OLYMPUS. * Dostupno na engleskom, francuskom i nemačkom jeziku. • Sadržaj ovog dokumenta može se promeniti bez prethodnog obaveštenja. Obratite se našem centru za podršku klijentima za najnovije informacije vezane za imena proizvoda i brojeve modela. • Ekran i diktafon prikazani na slikama u ovom uputstvu za upotrebu mogu da se razlikuju od stvarnog proizvoda. Uloženi su maksimalni mogući napori da se obezbedi integritet sadržaja ovog dokumenta, ali ako naiđete na neku spornu stavku, grešku ili omašku, obratite se našem centru za podršku klijentima. • Isključuje se svaka odgovornost za pasivne štete i štete bilo kakve vrste do kojih je došlo usled gubitka podataka prouzrokovanih kvarom proizvoda, popravkom koju je izvršila treća strana, a ne Olympus ili ovlašćeni servis kompanije Olympus, kao i bilo kojim drugim razlogom. Robne marke i registrovane robne marke • Microsoft i Windows su registrovane robne marke korporacije Microsoft. • Macintosh je robna marka korporacije Apple Inc. • Intel je registrovana robna marka korporacije Intel. • SD i microSD su robne marke kompanije SD Card Association. • SDHC i microSDHC su robne marke kompanije SD Card Association. • MPEG Layer-3 tehnologija kodiranja audio signala koristi se prema licenci Fraunhofer IIS i Thomson. Ostali nazivi proizvoda i zaštićena imena navedeni u ovom dokumentu mogu predstavljati robne marke ili registrovane robne marke kompanija u čijem su vlasništvu. Mere predostrožnosti Pre upotrebe novog diktafona pažljivo pročitajte ovo uputstvo kako biste bili sigurni da znate kako da bezbedno i pravilno rukujete njime. Čuvajte ovo uputstvo na lako dostupnom mestu kako biste ga i ubuduće mogli koristiti. • Simboli upozorenja ukazuju na važne bezbednosne informacije. Da biste sebe i druge zaštitili od telesnih povreda ili oštećenja na imovini, od presudne je važnosti da prethodno pročitate priložena upozorenja i informacije. fOpasnost Ako se proizvod koristi bez poštovanja informacija navedenih pod ovim simbolom, može doći do ozbiljnih povreda ili smrti. f Upozorenje Ako se proizvod koristi bez poštovanja informacija navedenih pod ovim simbolom, može doći do povreda ili smrti. fOprez Ako se proizvod koristi bez poštovanja informacija navedenih pod ovim simbolom, može doći do lakših telesnih povreda, oštećenja opreme ili gubitka dragocenih podataka. Konvencije koje se koriste u ovom uputstvu • Reč »card« (kartica) odnosi se na SD karticu i microSD karticu. • Reč »ODMS« se odnosi na Olympus sistem za upravljanje diktiranjem (Olympus Dictation Management System) u Windows okruženju. • Reč »DSS Player« se koristi za DSS Player za Mac u Apple Macintosh okruženju. • U ovom uputstvu su u ilustracijama i objašnjenjima dati prikazi na engleskom jeziku. Možete da izaberete jezik prikaza. Pojedinosti potražite u odeljku »Jezik (Lang)«. • Da biste zaštitili visokopreciznu tehnologiju iz ovog proizvoda, nemojte nikada ostavljati diktafon na mestima navedenim u nastavku, bez obzira da li ga koristite ili odlažete: − Mesta na kojima su temperature i/ili vlažnost visoke ili se naglo menjaju. Direktna sunčeva svetlost, plaže, unutrašnjost zaključanih automobila ili blizina drugih izvora toplote (peći, radijatora itd.) ili ovlaživača. − Blizu zapaljivih predmeta ili eksploziva. − Na vlažnim mestima, kao što su kupatila ili mesta na kojima pada kiša. − Na mestima gde često ima jakih vibracija. • Nemojte nikada ispustiti diktafon ili ga izlagati jakim udarcima ili vibracijama. • Diktafon može da se pokvari ako se koristi na mestu gde je izložen magnetnom/elektromagnetnom polju, radio-talasima ili visokom naponu, kao što je blizina TV prijemnika, mikrotalasne pećnice, video igre, zvučnika, velikog ekrana, TV/radio tornjeva ili predajnika. U takvim slučajevima, isključite diktafon i ponovo ga uključite pre nego što nastavite sa radom. • Izbegavajte snimanje ili reprodukciju u blizini mobilnih telefona i druge bežične opreme, pošto ovakvi uređaji mogu prouzrokovati smetnje i šum. Ukoliko dođe do pojave šuma, promenite mesto ili udaljite diktafon od uređaja ovog tipa. • Pri čišćenju uređaja nemojte koristiti organske rastvarače poput alkohola ili razređivača. Upozorenje koje se odnosi na gubitak podataka: • Snimljeni sadržaj u memoriji može da bude uništen ili obrisan usled greške u rukovanju, kvara uređaja ili tokom popravke. Preporučljivo je da napravite rezervne kopije važnih snimaka i sačuvate ih na drugim medijima, poput hard disk-a na računaru. • Olympus ne snosi bilo kakvu odgovornost za indirektnu štetu ili štetu koja je nastala usled gubitka podataka prouzrokovanog kvarom proizvoda, popravkom koju je izvršilo bilo koje treće lice osim predstavnika kompanije Olympus ili ovlašćenog servisa kompanije Olympus ili iz bilo kojih drugih razloga. Rukovanje diktafonom DE ES FR LCD ekran PL SR • LCD tabla koja se koristi za ekran napravljena je pomoću visokoprecizne tehnologije. Međutim, na LCD ekranu se mogu pojaviti tamne ili svetle tačke. Zbog karakteristika ekrana ili ugla pod kojim ga gledate tačke možda neće biti jednake boje i svetline. To nije kvar. NL f Upozorenje: • Pazite da baterije uvek budu suve. • Ako punjive baterije nisu napunjene u naznačenom roku, prestanite da ih punite i nemojte ih koristiti. • Nemojte koristiti bateriju ako je napukla ili polomljena. • Nikada ne izlažite baterije jakim udarcima ili stalnim vibracijama. • Ako baterija procuri, promeni boju, deformiše se ili se na bilo koji drugi način promeni tokom rada, prestanite da koristite diktafon. • Ako vam tečnost iz baterije procuri na odeću ili kožu, skinite odeću i odmah isperite zahvaćenu oblast čistom, hladnom tekućom vodom. Ako vam tečnost opeče kožu, odmah potražite medicinsku pomoć. • Baterije držite van domašaja dece. f Oprez: • Priložena punjiva baterija je namenjena isključivo za korišćenje sa Olympus digitalnim diktafonom DS-3500. − Ako se baterija zameni neodgovarajućim tipom baterije, postoji rizik od eksplozije. − Iskorišćenu bateriju odložite na otpad prema uputstvima. − Reciklirajte baterije kako biste doprineli očuvanju resursa planete. Kada bacate istrošene baterije, obavezno im pokrijte terminale i uvek se pridržavajte lokalnih zakona i propisa. • Uvek napunite punjivu bateriju ako je koristite prvi put ili ako nije korišćena duže vreme. • Punjive baterije imaju ograničeni radni vek. Kada se vreme upotrebe punjive baterije skrati, zamenite je novom čak i ako je u potpunosti napunjena. DA f Opasnost: • Diktafon koristi specijalnu litijum-jonsku bateriju kompanije Olympus. Napunite bateriju naznačenim adapterom za naizmeničnu struju ili punjačem. Nemojte koristiti druge adaptere za naizmeničnu struju ili punjače. • Ne izlažite bateriju plamenu, ne zagrevajte ih i ne pokušavajte da je premostite ili rastavite. • Nemojte nikada zagrevati ili paliti bateriju. • Vodite računa kada nosite ili odlažete baterije da ne dođu u dodir sa bilo kojim metalnim predmetima kao što su nakit, čiode, pričvršćivači itd. • Da ne biste izazvali curenje baterija ili oštetili njihove terminale, pažljivo pratite sva uputstva u vezi sa korišćenjem baterija. Nikada ne pokušavajte da rastavite bateriju, odnosno da je na bilo koji način prepravite, lemite itd. • Ako vam tečnost iz baterije dospe u oči, odmah isperite oči čistom, hladnom tekućom vodom i potražite medicinsku pomoć. CS f Oprez: • Ako primetite bilo kakve neuobičajene mirise, buku ili dim oko diktafona, odmah prestanite da ga koristite. Nemojte nikada vaditi bateriju golim rukama jer može doći do požara ili možete opeći ruke. • Ne ostavljajte diktafon na mestima gde bi mogao biti izložen izuzetno visokim temperaturama. To može izazvati propadanje delova, a, u nekim okolnostima, i požar na diktafonu. Nemojte koristiti punjač ili adapter za naizmeničnu struju ako je pokriven. To može izazvati pregrejavanje, što dovodi do požara. • Pažljivo rukujte diktafonom da ne biste dobili lakše opekotine. − Kada diktafon sadrži metalne delove, pregrejavanje može dovesti do lakših opekotina. Obratite pažnju na sledeće: − Kada se koristi duže vreme, diktafon će se zagrejati. Ako držite diktafon u takvom stanju, može doći do lakših opekotina. Mere predostrožnosti prilikom rukovanja baterijom • Ukoliko tokom korišćenja ovog proizvoda primetite bilo šta neobično, poput netipičnih zvukova, toplote, dima ili mirisa paljevine: 1 odmah izvadite bateriju, vodeći pritom računa da se ne opečete i 2 pozovite prodavca diktafona ili lokalno predstavništvo kompanije Olympus. SR f Upozorenje: • Čuvajte diktafon van domašaja dece i beba kako biste sprečili sledeće opasne situacije koje mogu izazvati ozbiljne povrede: Uvek koristite i čuvajte diktafon van domašaja male dece i novorođenčadi kako biste sprečili sledeće opasne situacije koje mogu izazvati ozbiljne povrede: 1 Slučajno gutanje baterije, kartica ili drugih sitnih delova. 2 Slučajne povrede izazvane pokretnim delovima diktafona. • Ne pokušavajte da rastavite, popravite ili prepravite ovaj uređaj. • Koristite samo SD/SDHC, microSD/ microSDHC memorijske kartice. Nemojte nikada koristiti druge tipove kartica. Ako slučajno umetnete neki drugi tip kartice u diktafon, obratite se ovlašćenom distributeru ili servisnom centru. Ne pokušavajte da silom izvadite karticu. • Nemojte rukovati uređajem dok upravljate vozilom. − Na mestima koja su izložena izuzetno niskim temperaturama temperatura tela diktafona može biti niža od okolne temperature. Ako je to moguće, nosite rukavice kada rukujete diktafonom na niskim temperaturama. Memorijska kartica f Upozorenje: • Ne dodirujte kontakte kartice. To može da ošteti karticu. • Karticu ne postavljajte na mestima sa statičkim elektricitetom. • Karticu čuvajte na mestima koja su van domašaja dece. Ukoliko dođe do slučajnog gutanja, odmah se obratite lekaru. 165 Priprema Pregled delova 1 2 9 0 3 4 5 6 7 $ ! @ # % ^ 8 & SR * () ) = q w Prekidač POWER/HOLD EAR utičnica (za slušalice) Priključak MIC (mikrofon) USB konektor Priključak priključne stanice Indikatori statusa na ekranu (LCD tabla) Ekran u režimu snimanja 1 2 3 4 5 6 9 CS 7 8 DA Ekran u režimu reprodukcije DE ES w q FR NL PL SR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ! @ # $ % ^ & * ( 166 Vođicu kliznog prekidača možete da prikažete pomoću funkcije »Prikaz vodiča za glavnu dugmad« programa ODMS. =- Otvor za SD karticu Ugrаđeni mikrofon Dugme NEW Dugme REC Dugme STOP Dugme PLAY Dugme REV Dugme ERASE Lampica indikatora snimanja Ekran (LCD tabla) + Dugme za jačinu zvuka (Volume) Dugme za premotavanje unapred (9) Dugme OK/MENU Programska dugmad (F1,F2,F3) Dugme za premotavanje unazad (0) – Dugme za jačinu zvuka (Volume) Ugrađeni zvučnik Poklopac baterije Dugme za oslobađanje poklopca baterije 1 Naziv trenutne datoteke 2 Trenutna fascikla 3 Broj trenutne datoteke / Ukupan broj snimljenih datoteka u fascikli 4 Proteklo vreme snimanja 5 Traka indikatora preostale memorije 6 Preostalo vreme snimanja 7 Pokazivač nivoa snimanja 8 Prikaz vodiča za dugmad 9 Indikator statusa uređaja za snimanje 0 Trajanje trenutne reprodukcije ! Indikator indeks oznake @ Traka indikatora reprodukcije # Indikator govornog komentara $ Trajanje datoteke % Datum i vreme snimka ^ Prikaz vodiča za glavnu dugmad & Područje informacija o datotekama 0 Informacije o trenutnoj datoteci mogu da se prikažu pomoću funkcije »Display« u programu ODMS. ! @ # $ % Ekran u režimu snimanja ^ & [ ]: SD kartica [ ]: zaključana SD kartica [ ]: microSD kartica: [ ]: Osetljivost mikrofona [ ]: Režim snimanja [ ]: Baterija [ ]: Indikator VCVA (Variable Control Voice Actuator) [ ]: Na čekanju [ ]: Kodiranje [ ]: Prioritet [ ]: Zaključavanje datoteke [ ]: ID autora [ ]: Tip posla [ ]: Opciona stavka Umetanje baterije Ovaj diktafon koristi litijum-jonsku bateriju koju je naznačila kompanija Olympus (LI-42B). Nemojte koristiti druge tipove baterije. 1 Blago pritisnite dugme za oslobađanje poklopca baterije, a zatim otvorite poklopac baterije kao što je prikazano na donjoj ilustraciji. 1 3 • Posle vađenja baterije, ako bateriju ostavite van diktafona duže od 15 minuta ili ako je izvadite neposredno posle umetanja u diktafon, može biti neophodno da ponovo podesite datum i vreme. Punjenje baterije Pre upotrebe potpuno napunite bateriju (oko 2 časa i 30 minuta). Priključite USB kabl u diktafon. 2 PL SR Pražnjenje: Punjive baterije se prazne same od sebe kada se ne koriste. Redovno napunite bateriju pre upotrebe. NL Opreznost u vezi sa baterijom: Pažljivo pročitajte sledeća uputstva kada koristite bateriju: FR Priložena baterija je namenjena isključivo za korišćenje sa Olympus diktafonom DS-3500. Nemojte je koristiti u kombinaciji sa drugom elektronskom opremom. ES Korišćenje litijum-jonske baterije Za korisnike u Nemačkoj: Kompanija Olympus ima ugovor sa asocijacijom GRS (Asocijacija za odlaganje baterije) u Nemačkoj kako bi obezbedila odlaganje baterije koje nije štetno po životnu sredinu. DE • Kada se na ekranu pojavi ovaj ], napunite bateriju indikator [ što je pre moguće. Kada je baterija preslaba, na ekranu će se pojaviti [s] i [Battery Low] i diktafon će se isključiti. Nаpomene: • Isključite diktafon pre nego što izvadite bateriju. Vađenje baterije dok se diktafon još uvek koristi može da izazove kvarove, oštećenje datoteka ili gubitak datoteke. • Izvadite bateriju ukoliko ne nameravate da koristite diktafon tokom dužeg vremenskog perioda. DA Indikator baterije: Indikator napunjenosti baterije na ekranu će opadati kako se baterija prazni. Preporučeni temperaturni opseg upotrebe: Tokom rada: 0°C - 42°C Punjenje: 5°C - 35°C Čuvanje na duži period: –20°C - 60°C Upotreba baterije van granica gorenavedenog temperaturnog opsega može dovesti do pada efikasnosti i kraćeg trajanja baterija. Nаpomene: • Kada baterije odlažete na otpad, uvek se pridržavajte lokalnih zakona i propisa. Obratite se lokalnom centru za reciklažu kako biste se upoznali sa propisnim metodama odlaganja. • Ako baterija nije ispražnjena do kraja, zaštitite je od kratkog spoja (npr. oblepljivanjem kontakata) pre odlaganja na otpad. CS • Umetnite bateriju tako što ćete je povući u smeru A dok gurate nadole u smeru B. Nаpomene: • Tokom prvog perioda korišćenja, često punite bateriju. Učinak baterije će biti bolji posle nekoliko ciklusa punjenja/pražnjenja. • Modeli baterija koji se razlikuju od priloženog ne smeju se puniti. • Moguće je da punjenje baterije preko USB kabla ne bude uspešno u zavisnosti od kapaciteta snage USB porta na računaru. Umesto baterije koristite adapter za naizmeničnu struju (opcioni). • Nemojte puniti diktafon preko USB razdelnika. • Nemojte stavljati ili vaditi bateriju ako je priključen USB kabl. Radna temperatura: Punjive baterije su hemijski proizvodi. Efikasnost baterije može da varira čak i kada baterija radi u granicama preporučenog temperaturnog opsega. To je u prirodi ovih proizvoda. SR 2 Umetnite bateriju vodeći računa o odgovarajućim polovima kao što je prikazano na ilustraciji, zatim zatvorite poklopac baterije. Vek trajanja baterije: Punjiva baterija remenom može da se istroši. Kada se vreme upotrebe punjive baterije skrati, zamenite je novom čak i ako je u potpunosti napunjena pod navedenim uslovima. Napajanje preko USB kabla Kada snimate duže vreme, koristite USB kabl. 1 Proverite da li je diktafon u režimu zaustavljanja. 2 Priključite USB kabl u diktafon pritiskajući dugme OK/MENU. 167 HOLD SR CS Otkrivanje abnormalnog napona: Ako diktafon otkrije napon jednosmerne struje koji je van dozvoljenog naponskog opsega (4,4-5,5 V), na ekranu će se pojaviti poruka [Power Supply Error Remove Power Plug] i rad diktafona će se zaustaviti. Ako otkrije abnormalan napon, diktafon neće moći da radi. Koristite adapter za naizmeničnu struju kompatibilan sa standardnim naponom vašeg okruženja (opcioni). Ako diktafon postavite u režim HOLD, trenutna podešavanja će biti sačuvana a sva dugmad će biti onemogućena. Aktiviranje režima HOLD: Pomerite klizni prekidač POWER/ HOLD u položaj [HOLD]. Pošto se diktafon postavi u režim HOLD, prikazaće se poruka [Hold]. Izlazak iz režima HOLD: Pomerite klizni prekidač POWER/ HOLD u položaj A. Nаpomene: A DA DE ES FR NL Uključivanje/isključivanje napajanja PL Uključivanje napajanja: Kada je diktafon isključen, pomerite klizni prekidač POWER/ HOLD u smeru koji pokazuje • Ako se tokom režima HOLD pritisne neko dugme, prikazaće se sat na 2 sekunde, ali diktafonom neće biti moguće rukovati. • Ako diktafon uđe u režim HOLD tokom režima reprodukcije ili snimanja, diktafonom neće biti moguće rukovati ali će se reprodukcija/snimanje nastaviti (kada se reprodukcija ili snimanje završe zbog toga što je iskorišćena preostala memorija, diktafon će se zaustaviti). Olympus proizvoda kod koga ste kupili proizvod. Nаpomene: • Prilikom pokretanja (formatiranja) kartice proverite da li na kartici već postoje neki važni podaci. Pokretanjem se u potpunosti brišu postojeći podaci na kartici. • Moguće je da kartice formatirane (pokrenute) na drugom uređaju, poput računara, ne budu prepoznate. Obavezno ih pre upotrebe formatirajte na ovom diktafonu. • Kartica ima radni vek. Kada se približi kraj radog veka, upisivanje ili brisanje podataka na karticu biće onemogućeno. U tom slučaju zamenite karticu. • Ukoliko za čuvanje ili brisanje podataka koristite adapter za PC karticu koji je kompatibilan sa karticom, maksimalno vreme snimanja na kartici može da se smanji. Da biste vratili originalno vreme snimanja, pokrenite/ formatirajte karticu u diktafonu. Umetanje i vađenje SD kartice Umetanje SD kartice: Umetnite SD karticu do kraja u ležište za karticu, tako da kartica bude okrenuta u smeru prikazanom na donjoj ilustraciji, dok ne nalegne na mesto. • Ubacite karticu držeći je pravo. SR Memorijska kartica Ovaj diktafon koristi dva tipa memorijskih kartica: a microSD karticu kao unutrašnju memoriju i SD karticu kao dodatnu memoriju. U slučaju kvara diktafona, sadržaj snimljen na obe kartice možete bezbedno da uklonite sa kartica. Kompatibilne kartice strelica. Isključivanje napajanja: Pomerite klizni prekidač POWER/ HOLD u smeru strelice i zadržite ga u tom položaju najmanje 0,5 sekundi. 168 Diktafon podržava memorijske kartice kapaciteta od 512 MB do 32 GB. Kompatibilnost kartica Listu kartica kompatibilnih sa diktafonom potražite na matičnoj stranici proizvoda na web lokaciji kompanije Olympus koja važi za vaš region ili se obratite prodavcu Prepoznavanje kartice Posle umetanja SD kartice, na ekranu će treperiti poruka [Please Wait] dok diktafon ne prepozna SD karticu. Vađenje SD kartice: Pritisnite SD karticu ka unutrašnjosti da biste je odblokirali i pustite da izađe iz ležišta. 5 Pritisnite dugme F3 (EXIT) da biste zatvorili ekran menija. Osnovne operacije Snimanje 2 Pritisnite dugme + ili − da biste izvršili podešavanje. Možete da izaberete 12-časovni ili 24-časovni prikaz tako što ćete tokom podešavanja časova i minuta pritisnuti dugme F2 (24H). • Možete da izaberete redosled stavki »month«, »day« i »year« tako što ćete tokom podešavanja pritisnuti dugme F2 (M/D/Y). SR • Prikaz menija možete promeniti pomeranjem kursora na kartici za postavke. PL 1 Kada je diktafon u režimu zaustavljanja, pritisnite dugme OK/ MENU. 2 Pritisnite dugme 9 ili 0 da biste izabrali karticu [Device Menu]. NL Ukoliko trenutne vrednosti za vreme i datum nisu tačne, podesite ih koristeći dolenavedenu proceduru. FR Promena vremena i datuma: ES Nаpomеnа: • Vreme i datum možete podesiti i sa računara pomoću programa ODMS i DSS Player. Funkcija snimanja* Pre nego što počnete sa snimanjem preko prethodno snimljene datoteke, funkcija RECORD može da se podesi na neku od sledećih opcija: • Append: Novi snimak se lepi na kraj prethodno snimljene datoteke. • Overwrite (podrazumevano): Presnimava i briše deo prethodno snimljene datoteke počev od izabranog mesta. • Insert: Snimljena datoteka će biti umetnuta u prethodno snimljenu datoteku počev od izabranog mesta u snimku. Originalna datoteka će biti sačuvana. Po podrazumevanoj postavci, funkcija RECORD je konfigurisana za snimanje pomoću opcije presnimavanja. Snimanje će početi od trenutnog mesta u postojećoj datoteci. * Ova funkcija neće biti dostupna ako je izabrana MP3 datoteka. DE 3 Pritisnite dugme OK/MENU da biste primenili podešavanje. Po podrazumevanoj postavci, diktafon ima pet fascikli, [A], [B], [C], [D], [E] a fasciklu možete izabrati pritiskom na dugme F1 (FOLDER). Ovih pet fascikli može selektivno da koristi za odvajanje različitih vrsta snimaka. U jednoj fascikli može da se snimi do 200 poruka. Takođe, po podrazumevanoj postavci režim snimanja je podešen na [DSS Pro QP]. DA Ako prethodno podesite vreme i datum, informacije o vremenu snimanja datoteke se automatski skladište za svaku datoteku. Prethodno podešavanje vremena i datuma omogućava lakše upravljanje datotekama. Kada diktafon koristite prvi put posle kupovine ili kada je baterija ubačena a uređaj dugo nije korišćen, pojaviće se [Set Time & Date]. • Više pojedinosti, kompletna napredna verzija uputstva* (u PDF formatu) dostupna je za preuzimanje na web stranici kompanije OLYMPUS. * Dostupno na engleskom, francuskom i nemačkom jeziku. • Sledeći koraci su isti kao prva tri koraka odeljka »Podešavanje vremena i datuma [Time & Date]«. CS Podešavanje vremena i datuma [Time & Date] Izaberite između sledećih stavki onu koja treperi: »hour«, »minute«, »year«, »month« i »day«. 4 Pritisnite dugme OK/MENU. SR • Karticu držite pravo i izvucite je. Napomene • Ubacivanje kartice na pogrešan način ili pod pogrešnim uglom može da ošteti kontakt ili da prouzrokuje zaglavljivanje kartice. • Ukoliko kartica nije ubačena u ležište do kraja, moguće je da podaci ne budu pravilno zapisani. • Kada se u ležište za karticu umetne neformatirana kartica, diktafon će automatski prikazati opcije menija za formatiranje. • Koristite samo kartice formatirane u diktafonu. • Nikada nemojte vaditi karticu dok diktafon radi jer time možete da oštetite podatke. • Pošto pritisnete karticu ka unutrašnjosti da biste je izvadili, ako previše brzo sklonite prst, kartica može neočekivano da iskoči. • Ovaj diktafon koristi microSD karticu kao unutrašnju memoriju. MicroSD je unapred ubačena. • Moguće je da diktafon ne prepozna karticu čak i kada je kartica kompatibilna sa njim. • Performanse obrade na kartici se pogoršavaju velikim brojem ponovljenih zapisivanja i brisanja. U tom slučaju, formatirajte karticu. 1 Pritisnite dugme 9 ili 0 da biste izabrali stavku koju želite da podesite. Novi snimak Kreirajte novu datoteku za snimanje. 1 Pritisnite dugme NEW da biste kreirali novu datoteku. • Moguće je izabrati tip posla iz liste tipova posla učitane pomoću programa ODMS. 3 Pritisnite dugme + ili − dа biste izаbrаli [Time & Date] 169 a b a Broj nove datoteke b Preostalo vreme snimanja 2 Pritisnite dugme REC da biste započeli sa snimanjem. • Indikator snimanja se pali. Okrenite mikrofon u pravcu izvora koji želite da snimite. − Izbrišite nepotrebne datoteke pre nego što nastavite da snimate ili prebacite datoteke diktata na računar. − Izmenite medij za snimanje na postavci [Card Select] ili zamenite karticu karticom sa dovoljno slobodnog prostora. 3 Pritisnite dugme REC da biste počeli sa umetanjem dodatnog snimka. Presnimavanje Ranije snimljenu datoteku možete da presnimite počev od bilo koje tačke u datoteci. Kada koristite presnimavanje, presnimljeni deo će biti izbrisan. • Ova funkcija neće biti dostupna ako je izabrana MP3 datoteka. • Indikator snimanja se pali. [Insert Rec] i preostalo vreme snimanja će se smenjivati na ekranu. SR 1 Izaberite i reprodukujte datoteku koju želite da presnimite. CS • Zaustavite reprodukciju na mestu odakle želite da počnete presnimavanje. DA 3 Pritisnite dugme STOP da biste prekinuli snimanje. 2 Pritisnite dugme REC da biste počeli sa presnimavanjem. • Indikator snimanja se pali. DE ES • Ako želite da dodate još snimaka istoj datoteci, pritisnite ponovo dugme REC (ova funkcija neće biti dostupna ako je izabrana MP3 datoteka). 4 Pritisnite dugme STOP da biste zaustavili umetanje dodatnog snimka. a b FR NL a Proteklo vreme snimanja b Ukupno vreme snimanja izabrane datoteke PL SR 170 3 Pritisnite dugme STOP da biste prekinuli presnimavanje. Nаpomene: • Tokom snimanja će se oglašavati zvučni signal kad god preostalo vreme snimanja dostigne 60, 30 i 10 sekundi. • Kada preostalo vremesnimanja bude manje od 30 minuta, boja indikatorske trake preostale memorije će se promeniti. • Kada preostalo vreme za snimanje bude kraće od 60 sekundi, lampica indikatora snimanja će početi da treperi. Lampica će treperiti brže kada se preostalo vreme za snimanje skrati sa 30 na 10 sekundi. • [Kada se potroši sva raspoloživa memorija ili kada u fascikli više nema mesta za snimanje, na ekranu se prikazuje poruka Memory Full] ili [Folder Full]. Nаpomеnа: • Ne možete da izaberete režim snimanja koji se razlikuje od podešenog za originalnu datoteku. Nаpomene: • Vreme i datum snimanja će biti ažurirani u vreme i datum kada je umetnut najnoviji snimak. • Ne možete da izaberete režim snimanja koji se razlikuje od podešenog za originalnu datoteku. Snimanje bez korišćenja ruku Umetanje snimka Dodatni snimak može da se umetne u ranije snimljenu datoteku. • Ova funkcija neće biti dostupna ako je izabrana MP3 datoteka. 1 Izaberite i reprodukujte datoteku u koju želite da umetnete dodatni snimak. 2 U toku reprodukovanja datoteke pritisnite dugme F1 (INSERT) da biste umetnuli dodatni snimak. • [Insert Rec?] će se pojaviti na ekranu. Diktafon može da se koristi kao uređaj za snimanje bez korišćenja ruku. Da biste podesili diktafon za rad bez korišćenja ruku, priključite opcionu Olympus daktilografsku papučicu u zadnju stranu priključne stanice i stavite diktafon u priključnu stanicu (opciona). • Više pojedinosti, kompletna napredna verzija uputstva* (u PDF formatu) dostupna je za preuzimanje na web stranici kompanije OLYMPUS. * Dostupno na engleskom, francuskom i nemačkom jeziku. Kontrola snimanja Snimanje možete da pratite slušajući ga već dok je snimanje još uvek u toku. Da biste to činili, priključite utikač slušalica u priključak za slušalice i pomoću dugmadi + ili – kontrolišite jačinu zvuka. Reprodukovanje 1 Izaberite datoteku, a zatim pritisnite dugme PLAY da biste započeli reprodukciju. 2 Pritisnite dugme + ili – da biste podesili jačinu zvuka. NL PL SR Delimično brisanje datoteke FR 1 Izaberite datoteku koju želite da izbrišete. ES Brisanje datoteka: DE Brisanje • Na ekranu će se pojaviti [Erase!] i brisanje će početi. • [Erase Done] će se pojaviti kada datoteka bude izbrisana. Brojevi datoteka će biti automatski ponovo dodeljeni. Nаpomene: • Izbrisana datoteka se ne može vratiti. • Proces brisanja može da traje i do 10 sekundi. Nemojte prekidati ovaj proces ili podaci mogu da se oštete. • Datoteke nije moguće izbrisati u sledećim slučajevima. - Datoteke su zaključane. - Datoteke se čuvaju na zaključanoj SD kartici. DA Premotavanje unapred (FF): • Pritisnite dugme 9 jedanput dok je diktafon u režimu zaustavljanja. Otkazivanje: Pritisnite dugme STOP, PLAY ili OK/MENU. Premotavanje unazad (REW): • Pritisnite dugme 0 jedanput dok je diktafon u režimu zaustavljanja. Otkazivanje: Pritisnite dugme STOP, PLAY ili OK/MENU. Premotavanje (Cue): • Pritisnite i zadržite dugme 9 dok je diktafon u režimu zaustavljanja ili reprodukcije. Otkazivanje: Pustite dugme. Pregled (Rev): • Pritisnite i zadržite dugme 0 dok je diktafon u režimu zaustavljanja ili reprodukcije. Otkazivanje: Pustite dugme. • Pritisnite i zadržite dugme REV. Otkazivanje: Pustite dugme. Brzina reprodukcije • Pritisnite dugme F2 (SPEED) u toku reprodukcije. • Brzina reprodukcije će se menjati sa svakim pritiskom na dugme F2 (SPEED) . 4 Pritisnite dugme OK/MENU. 5 Pritisnite dugme + da biste izabrali [Start], a zatim pritisnite dugme OK/MENU. CS 3 Pritisnite dugme STOP kada god poželite da prekinete reprodukciju. [File Erase]: Briše jednu datoteku. SR • Jačina zvuka može da se podešava u opsegu od [00] do [30]. Play (reprodukcija): reprodukcija pri standardnoj brzini. Slow Play (usporena reprodukcija): reprodukcija se usporava (-50%) i prikazuje se »Slow play«. Fast Play (ubrzana reprodukcija): reprodukcija se ubrzava (+50%) i prikazuje se »Fast play«. Nаpomene: • Ukoliko jedanput pritisnete dugme 9 u toku premotavanja unapred ili dvaput u režimu zaustavljanja, diktafon će se zaustaviti na kraju datoteke (F.Skip). • Ukoliko jedanput pritisnete dugme 0 u toku premotavanja unazad ili dvaput u režimu zaustavljanja, diktafon će se zaustaviti na početku datoteke (B.Skip). Ukoliko se dugme 0 pritisne u roku od 2 sekunde, diktafon prelazi na početak prethodne datoteke. • Ako pritisnete i zadržite dugme 9 u toku premotavanja unapred (FF), diktafon će nastaviti da prelazi na kraj jedne za drugom datotekom. • Ako pritisnete i zadržite dugme 0 u toku premotavanja unazad (FF), diktafon će nastaviti da prelazi na početak jedne za drugom datotekom. • Brzina premotavanja i pregleda može da se podešava od [Speed1] do [Speed5]. Zvuk reprodukcije pri premotavanju i pregledu može da se podesi na [On] ili [Off]. Moguće je obrisati nepotrebni deo datoteke. 1 Reprodukujte datoteku koju biste želeli delimično da izbrišete. 2 Pritisnite dugme ERASE na mestu odakle želite da brisanje počne. 2 Pritisnite dugme ERASE. 3 Pritisnite dugme + dа biste izаbrаli [Erase in Folder] ili [File Erase]. [Erase in Folder]: Ova funkcija vam omogućava da istovremeno izbrišete sve datoteke u fascikli. • Dok se reprodukcija nastavlja, na ekranu će se prikazati poruka [Erase Start]. • Ako pritisnete dugme F2 ( ), reprodukcija će preskočiti (F.Skip) na kraj datoteke a zatim se zaustaviti. To će automatski biti podešeno kao završna tačka delimičnog brisanja. • Ako pritisnete dugme F1 ( ), reprodukcija će se vratiti unazad (B. Skip) i ponovo početi od početne tačke delimičnog brisanja. 171 Reprodukcija će se nastaviti do kraja datoteke ili dok ne bude potvrđena završna tačka delimičnog brisanja. - Delimično brisanje datoteka nije moguće u delovima datoteka sa govornim komentarima o njima. - Datoteke se nalaze na zaključanoj SD kartici. Napredne operacije Izbor fascikli i datoteka Funkcija zaključavanja uređaja Promena fascikli: 3 Na poziciji na kojoj želite da se završi delimično brisanje ponovo pritisnite dugme ERASE. SR CS DA DE • Početna tačka brisanja (vreme) podešena u 2. koraku i završna tačka (vreme) podešena u ovom koraku naizmenično će se prikazivati na ekranu u trajanju od 8 sekundi. • Ako pustite da se reprodukcija nastavi do kraja datoteke ili u slučaju da pre njega postoji govorni kometar, on će se smatrati završnom tačkom delimičnog brisanja. 1 Dok je diktafon u režimu zaustavljanja, pritisnite dugme F1 (FOLDER). • Prikazuje se ekran sa listom fascikli. 2 Pritisnite dugme +, – ili F1 (FOLDER) da biste izabrali fasciklu ES a zatim pritisnite dugme OK/ MENU. FR a NL b PL SR 172 4 Pritisnite dugme ERASE da biste potvrdili brisanje. • Na ekranu će se pojaviti [Partial erasing !] i brisanje će početi. • Kada se na ekranu prikaže [Partial erase completed.], delimično brisanje je završeno. Napomene • Ako se dugme ERASE ne pritisne u roku od 8 sekundi od kada se jedna za drugom prikažu poruke [Start point] i [End point], diktafon se vraća u režim zaustavljanja. • Izbrisana datoteka se ne može vratiti. • Proces brisanja može da traje i do 10 sekundi. Nemojte prekidati ovaj proces ili podaci mogu da se oštete. • Delimično brisanje datoteka nije moguće u sledećim slučajevima. - Izabrana je MP3 datoteka. - Datoteke su zaključane. Izbor datoteke: 1 Dok je datoteka prikazana, pritisnite dugme 9, 0. a Ukupni broj snimljenih datoteka u fascikli b Broj trenutne datoteke Prikazivanje informacija o datotekama Diktafon može da prikaže raznovrsne informacije u vezi sa trenutnom datotekom. 1 Izaberite datoteku koja sadrži informacije za prikazivanje. 2 Pritisnite dugme F3 (INFO). • Prikazaće se sledeće informacije: [Date] [Author ID] [Work Type] Pomoću funkcije Device Lock može se ograničiti pristup diktafonu. U slučaju da izgubite diktafon, provera identiteta pomoću lozinke može da bude bezbednija za vaše podatke. Lozinka se može postaviti pomoću programa ODMS. Određivanje ID-a autora i vrste rada Svaki snimak na diktafonu u zaglavlju sadrži ID autora i vrstu rada. Ako želite da na diktafonu kreirate više ID-a autora i vrsta rada, za kreiranje i prebacivanje liste podataka na diktafon (liste ID-a autora i vrsta rada) koristite priloženi program ODMS. Više pojedinosti potražite u pomoći na mreži za program ODMS. Po podrazumevanoj postavci ID autora je podešen na »DS3500«. Govorni komentar Govorni komentari su korisni kao dopuna glasovnih uputstava tokom snimanja. Govorni kometari se mogu pretraživati i reprodukovati pomoću programa ODMS i DSS Player. Govorni komentari su takođe korisni za davanje uputstava prepisivačima. • Govorni komentari mogu da se podese samo za DS2 datoteke. Kreiranje govornog komentara 1 Kada se diktafon nalazi u režimu snimanja, pritisnite i zadržite dugme F1 (VERBAL). • Podaci snimljeni dok je pritisnuto dugme F1 (VERBAL) biće snimljeni kao govorni komentar. 1 Kada je diktafon u režimu zaustavljanja, pritisnite dugme OK/ MENU. • Na ekranu će se pojaviti meni. Traženje govornog komentara Pronalaženje indeksne oznake 2 Tokom reprodukcije datoteke pritisnite i zadržite dugme 9 ili 0. 2 U toku reprodukcije datoteke pritisnite i zadržite dugme 9 ili 0. • Diktafon se zaustavlja na 1 sekundu kada dođe do govornog komentara. • Deo sa govornim komentarom ima drugačiju boju. NL PL SR 1 Kada je diktafon u režimu snimanja ili u režimu reprodukcije, pritisnite dugme F3 (INDEX). FR Podešavanje oznake Index • Pronađite stavku menija koju želite da podesite. Korišćenje menija Stavke u menijima organizovane su po karticama. Da biste izvršili podešavanje određene stavke, najpre izaberite odgovarajuću karticu, a zatim pređite na željenu stavku. Stavke menija se podešavaju na sledeći način. Indeksne oznake Indeksne oznake mogu da se postave u datoteku u toku snimanja ili reprodukcije. Indeksne oznake se koriste za brže i jednostavnije pronalaženje važnih ili značajnih delova u okviru datoteke. 3 Pritisnite dugme + ili – za prelazak na stavku koju želite da podesite. ES Nаpomene: • Datoteka može da primi do 32 govorna komentara. • Kada je datoteka zaključana ili je podešena na »samo za čitanje« ili kada je SD kartica zaključana, govorni komentar ne može da se izbriše. • Kada je diktafon podešen na režim DSS Clasic, nije moguće snimati govorne komentare. • Prikaz menija možete promeniti pomeranjem kursora na kartici za postavke. DE 1 U toku reprodukcije govornog komentara pritisnite dugme ERASE. 2 Pritisnite dugme + da biste izabrali [Clear] a zatim pritisnite dugme OK/MENU. • Oznaka Index će biti izbrisana. Nаpomene: • DS2 datoteka može da primi do 32 indeksne oznake. • MP3 i PCM datoteke mogu da prime do 16 indeksnih oznaka. • Kada je datoteka zaključana ili je podešena kao »samo za čitanje« ili kada je SD kartica zaključana, indeksna oznaka ne može da se izbriše. • Ako je diktafon podešen u režim DSS Clasic, indeksne oznake su ograničene na najviše 16 za po datoteci. 2 Pritisnite dugme 9 ili 0 da biste prešli na karticu na kojoj se nalazi stavka koju želite da podesite. DA Brisanje govornog komentara 1 Izaberite datoteku koja sadrži indeksne oznake koje želite da izbrišete. 2 Pritisnite dugme 9 ili 0 da biste izabrali indeksnu oznaku koju želite da izbrišete. 3 Dok se na ekranu na 2 sekunde prikazuje broj indeksne oznake, pritisnite dugme ERASE. CS a Deo sa govornim komentarom Brisanje oznake Index SR a • Diktafon se zaustavlja na 1 sekundu kada dođe do indeksne oznake. 4 Pritisnite dugme OK/MENU. • Prelazi na podešavanja izabrane stavke. 7 1, 4,6 4, 6 2 3, 5 173 5 Pritisnite dugme + ili – da biste promenili postavku. • Ako pritisnete dugme 0 a pritom ne pritisnete dugme OK/ MENU, postavke će biti otkazane i vratićete se na prethodni ekran. 6 Pritisnite dugme OK/MENU da biste primenili podešavanje. • Bićete obavešteni putem ekrana da su postavke uspostavljene. 7 Pritisnite dugme F3 (EXIT) da biste zatvorili ekran menija. Work Type: Informacije o vrsti posla snimljenih ili prebačenih datoteka mogu se urediti u postavkama menija diktafona. • Više pojedinosti, kompletna napredna verzija uputstva* (u PDF formatu) dostupna je za preuzimanje na web stranici kompanije OLYMPUS. * Dostupno na engleskom, francuskom i nemačkom jeziku. Information: Diktafon može da prikaže raznovrsne informacije u vezi sa trenutnom da totekom. Stavke menija Rec Menu File Menu SR CS DA DE ES FR NL PL SR 174 Priority: Po podrazumevanoj postavci, dugme F2 se programira za funkciju Priority. Postavke možete podesiti i u meniju. Prednost možete podesiti za svaki snimak. Možete da izaberete postavku »High« ili »Normal«. Podrazumevana postavka je »Normal« [Set]: Visok nivo. [Cancel]: Normalan nivo. • Svaki put kada se pritisne dugme F2 (PRIORITY), nivo prioriteta se menja (High/Normal). Pending: Kada datoteku podesite kao [Pending], datoteka postaje »Pending file«. Ako se u programu ODMS datoteka za preuzimanje »Download file« označi kao završena »Finished file«, datoteka na čekanju [Pending] se ne prenosi a na računar se prenosi samo datoteka [Finished] (uređena datoteka). [Pending]: Označava da je datoteka spremna za uređivanje a na ekranu se prikazuje [ ]. [Finished]: Označava da je datoteka već obrađena. File Lock: Funkcija zaključavanja datoteke vam omogućava da sprečite slučajno brisanje važnih datoteka. [On]: Zaključava datoteku i sprječava njezino brisanje. [ ] će se prikazati na ekranu. [Off]: Otključava datoteku i omogućuje njezino brisanje. Mic Sense: Postoje dve postavke za osetljivost mikrofona koje možete menjati u zavisnosti od potreba: [Dictation] za usmeno diktiranje i [Conference] koja je odgovarajuća za sastanke i konferencije sa manjim brojem ljudi. [Conference]: Režim visoke osetljivosti u kome se zvuk snima iz svih pravaca. [Dictation]: Režim niske osetljivosti pogodan za diktiranje. • Status postavke prikazaće se na ] ili [ ]. ekranu kao [ Rec Mode: Možete da birate između različitih formata snimanja. 1 Izaberite format snimka. [DSS]: DSS je skraćenica za Digital Speech Standard, digitalnu audio datoteku koja je definisana u saradnji kompanije Olympus i još dve kompanije. Datoteke u formatu DSS se lako uređuju i imaju vrlo malu veličinu. [PCM ST] (stereo): ovo je nekomprimovani audio format koji se koristi za muzičke CD-ove i slično. [MP3]: MPEG je međunarodni standard koji je ustanovila ISO radna grupa (Međunarodna organizacija za standardizaciju). 2 Izaberite brzinu snimanja. Kada je izabrana opcija [DSS]: [DSS Pro QP] (kvalitetna reprodukcija) ili [DSS Pro QP] (standardna reprodukcija) Kada je izabrana opcija [PCM ST]: Brzina snimanja će biti fiksirana na 44,1 kHz/16 bit. Kada je izabrana opcija [MP3]: [256 kbps] ili [128 kbps] • Budući da ugrađeni mikrofon snima na jednom kanalu, čak i ako omogućite [PCM ST] u režimu [Rec Mode], zvuk snimljen preko mikrofona je će biti mono zvuk. Za snimanje u stereo režimu biće potreban stereo mikrofon (opcioni). • Kada diktafon podesite na režim DSS Classic, ne možete da izaberete režim [DSS Pro QP]. Pojedinosti potražite u odeljku »Snimanje« u poglavlju »Prilagođavanje diktafona«. VCVA: Funkcija VCVA produžava raspoloživo vreme za snimanje i štedi memoriju zaustavljanjem snimanja tokom perioda tišine, čime i reprodukciju čini znatno efikasnijom. Kada mikrofon ustanovi da je jačina zvuka dostigla unapred podešeni prag, ugrađeni Variable Control Voice Actuator (VCVA) sistem automatski započinje sa snimanjem i zaustavlja ga kada jačina zvuka padne ispod granične vrednosti. 1 Izaberite [On]. 2 Pritisnite dugme REC da biste započeli sa snimanjem. • Kada je jačina zvuka manja od unapred podešenog praga, snimanje se automatski zaustavlja nakon približno jedne sekunde a na ekranu treperi poruka [Standby]. Lampica indikatora snimanja se pali kada snimanje počinje i treperi kada se snimanje pauzira. a b a Indikator VCVA b Pokazivač nivoa snimanja (varira u zavisnosti od jačine zvuka koji se snima) Prilagođavanje nivoa aktiviranja/ zaustavljanja: Kad se diktafon nalazi u režimu snimanja, pritisnite dugme 9 ili 0 da biste podesili nivo aktiviranja. • Nivo VCVA može da se podesi na jednu od 15 različite vrednosti. • Što je vrednost viša, to je diktafon osetljiviji na zvuk. Pri najvišoj vrednosti, čak i najtiši zvuk može da aktivira snimanje. • VCVA nivo može da se podesi prema nivou ambijentalnog (pozadinskog) šuma. Kada je izabrana opcija [Sound]: [On]: aktivira zvuk reprodukcije prilikom premotavanja i pregleda. [Off]: onemogućava ovu funkciju. SR 2 Izaberite opcije. PL [Sound]: Uključite ili isključite zvuk reprodukcije prilikom premotavanja i pregleda. [Speed]: Podesite brzinu premotavanja i pregleda. NL 1 Izaberite [Sound] ili [Speed]. FR Kada je izabrana opcija [Lighting Time]: [5seconds] [10seconds] [30seconds] [1minute]: Podesite trajanje pozadinskog osvetljenja. Kada je izabrana opcija [Dim Light Time]: [30seconds] [1minute] [2minutes] [5minutes] [Always On]: Podesite vreme posle kojeg pozadinsko osvetljenje postaje prigušeno. Cue/Rev: Mogu se podešavati zvuk reprodukcije prilikom operacija premotavanja i pregleda i brzina premotavanja i pregleda. USB Class: Pomoću USB veze možete da podesite USB klasu ovog diktafona na [Composite] ili [Storage Class]. [Composite]: USB veza je moguća za 3 klase: Storage, USB audio i human interface device. Dok je povezan preko USB veze u klasi [Composite], pored klase za skladištenje, diktafon može da se koristi kao USB zvučnik i USB mikrofon. [Storage Class]: USB veza je moguća samo u klasi Storage. ES 1 Izaberite [Lighting Time], [Dim light Time] ili [Brightness]. 2 Izaberite opcije. Device Menu Card Select: Po podrazumevanoj postavci, medij snimanja je fabrički podešen na [SD Card]. • Na ekranu će se pojaviti medij ]). snimanja ([ ] ili [ Time & Date: Prethodno podešavanje vremena i datuma omogućava lakše upravljanje datotekama. Pojedinosti potražite u odeljku »Podešavanje vremena i datuma [Time & Date]«. DE Backlight: Po podrazumevanoj postavci, ekran će ostati osvetljen oko 10 sekundi kada se pritisne neko dugme na ekranu. Language (Lang): Možete da podesite jezik za korisnički interfejs diktafona. [Čeština] [Dansk] [Deutsch] [English] [Español] [Français] [Nederlands] [Polski] [Русский] [Svenska]: • Raspoloživi jezici mogu da variraju u zavisnosti od zemlje/regiona gde je proizvod kupljen. DA LCD/Sound Menu Beep: Kada se opcija Beep podesi na [On], u slučaju greške će se oglasiti zvučni signal diktafona. [On]: Zvučni signal je omogućen. [Off]: Zvučni signal je onemogućen. Power Save: Po podrazumevanoj postavci, diktafon će ući u režim uštede energije ako se ne koristi duže od 10 minuta. [5minutes] [10minutes] [30minutes] [1hour]: Podesite dužinu ovog vremena pre nego što diktafon uđe u režim uštede energije. [Off]: onemogućava ovu funkciju. • Ako pritisnete neko dugme, računanje vremena se vraća na početak. CS c Početni nivo (pomera se desno/ levo u zavisnosti od podešenog nivoa) • Nivo aktiviranja/zaustavljanja takođe zavisi od odabranog režima osetljivosti mikrofona. • Preporučujemo da izvršite probu i podešavanje nivoa aktiviranja/ zaustavljanja kako biste obezbedili uspešno snimanje. LED: Možete da podesite da se lampica indikatora snimanja ne uključuje. [On]: LED lampica će biti podešena. [Off]: LED lampica će biti otkazana. Kada je izabrana opcija [Speed]: Brzinu premotavanja i pregleda možete da podesite od [Speed 1] do [Speed 5]. • Brzina premotavanja i pregleda postaje veća što je veća numerička vrednost brzine. SR c Kada je izabrana opcija [Brightness]: [01] [02] [03]: podešava svetlinu pozadinskog osvetljenja kada je uključeno. Reset Settings: Za resetovanje postavki menija na podrazumevane vrednosti koristite opciju [Reset Settings] u meniju [Device Menu] ili koristite programe ODMS i DSS Player. Format: Kartice koje su korišćene sa uređajima koje nije proizvela kompanija Olympus ili kartice koje diktafon ne prepoznaje, treba da se formatiraju pre nego što mogu da se koriste sa ovim diktafonom. • Formatiranjem kartice će biti izbrisani svi sačuvani podaci, uključujući zaključane datoteke. Pojedinosti potražite u odeljku »Formatiranje kartice [Format]«. 175 Card Information: Na diktafonu će se prikazati kapacitet kartice i preostali prostor na karticama koje se koriste. System Information: Mogu da se prikazuju informacije o diktafonu poput [Model], [Version] i [Serial No.]. • Više pojedinosti, kompletna napredna verzija uputstva* (u PDF formatu) dostupna je za preuzimanje na web stranici kompanije OLYMPUS. * Dostupno na engleskom, francuskom i nemačkom jeziku. Formatiranje kartice [Format] SR CS Kartice koje su korišćene sa uređajima koje nije proizvela kompanija Olympus ili kartice koje diktafon ne prepoznaje, treba da se formatiraju pre nego što mogu da se koriste sa ovim diktafonom. DA 1 Izaberite [Format] na ekranu [Device Menu] a zatim pritisnite dugme OK/MENU. DE ES FR NL PL 2 Pritisnite dugme + ili – dа biste izаbrаli [SD Card] ili [microSD Card], zatim pritisnite dugme OK/ MENU. 4 Pritisnite dugme OK/MENU da biste potvrdili izbor [Start]. 5 Ponovo pritisnite dugme + ili – da biste izabrali opciju [Start]. 6 Ponovo pritisnite dugme OK/ MENU da biste pokrenuli proces formatiranja. SR • [Format Done] će se pojaviti kada se formatiranje završi. Nаpomene: • Vreme potrebno za formatiranje kartice varira u skladu sa kapacitetom kartice koja se formatira. Ne prekidajte proces formatiranja sledećim operacijama. Time možete oštetiti podatke ili karticu. - Vađenje kartice. - Uklanjanje baterije. • Formatiranjem kartice će biti izbrisani svi sačuvani podaci, uključujući zaključane datoteke. • Kada se ubaci neformatirana kartica, automatski će se prikazati meni za formatiranje. • Zaključane SD kartice ne mogu da se pokrenu. • Memorijske kartice se formatiraju brzim formatiranjem. Formatiranjem kartice se resetuju informacije u upravljanju datotekama ali je moguće da podaci koji se nalaze na kartici ne budu u potpunosti izbrisani. Vodite računa o curenju podataka kada odlažete ili rukujete karticom. Preporučujemo da fizički uništite karticu kada je odlažete na otpad. Prilagođavanje diktafona 3 Pritisnite dugme + ili – da biste izabrali opciju [Start]. Možete da prilagodite razne postavke diktafona pomoću softvera ODMS. Više pojedinosti potražite u pomoći na mreži za program ODMS. Opšte postavke: Za svaku stavku menija možete podesiti fabričke vrednosti. 176 Administrativne postavke: ❏ Opšte Accessibility: • Možete da prilagodite / podesite / postavite / konfigurišete razne postavke koje se odnose na ovlašćenja korisnika, kao što je onemogućavanje brisanja datoteka i postavki menija. Splash Message: • Možete da uredite sadržaj poruke koja se pojavljuje prilikom pokretanja diktafona. Prikaz vodiča za glavnu dugmad: • Možete da omogućite prikaz vodiča za glavnu dugmad koji pokazuje funkcije dugmadi na ekranu. Alarm: • Možete podesiti u kojim situacijama će se aktivirati alarm ili zvučni signal. ❏ Display • Podrazumevani izgled ekrana možete da birate između 4 mogućnosti. • Način na koji se informacije prikazuju na LCD ekranu može se prilagoditi za tri različite oblasti. – U gornjem delu ekrana se prikazuju osnovne funkcije diktafona. − Donji deo ekrana može da se koristi za prikazivanje informacija o već izabranoj datoteci, kao što su ID autora, tip posla i opciona stavka. − Desni deo ekrana može da se koristi za prikazivanje vodiča za glavnu dugmad. ❏ Sigurnost uređaja Možete da prilagodite / podesite / postavite / konfigurišete različite postavke u vezi sa zaključavanjem diktafona. PIN code: • Postavljanje lozinke. Device Lock: • Uključivanje/isključivanje zaključavanja uređaja. • Postavke koje se odnose na vreme zaključavanja. • Promena broja dozvoljenih pogrešnih unosa lozinki. ❏ Lista autora Možete da prilagodite / podesite / postavite / konfigurišete postavke koje se odnose na autora. Author List: • Registrujte više ID-a autora (najviše 10 stavki). • Podesite nivo prioriteta za svaki ID autora. • Izaberite ID autora koji će se koristiti kao podrazumevan. Author Selection: • Izaberite da aktivirate/deaktivirate izbor ID-a autora prilikom pokretanja diktafona. ❏ Lista vrsta rada Možete da prilagodite / podesite / postavite / konfigurišete postavke koje se odnose na tip posla. Password: • Postavite lozinku za kodiranje. ❏ Snimanje Možete da prilagodite / podesite / postavite / konfigurišete različite postavke u vezi sa datotekama diktata diktafona. Možete da prilagodite / podesite / postavite / konfigurišete postavke koje se odnose na rukovanje uređajem sa slobodnim rukama uz korišćenje daktilografske pedale (opciona). Upravljanje datotekama na računaru Program ODMS i DSS Player Program ODMS (Windows) i DSS Player (Macintosh) je softver sa puno funkcija koji obezbeđuje jednostavan ali usavršen način upravljanja snimcima. Neke od funkcija programa ODMS i DSS Player su: • Prilagođavanje funkcija na diktafonu (samo ODMS). • Automatsko pokretanje aplikacije prilikom povezivanja sa uređajem. • Automatsko preuzimanje datoteka diktata prilikom povezivanja uređaja. Minimalni zahtevi Program ODMS (Windows) Operativni sistem: Za samostalne instalacije: Microsoft® Windows® XP: Professional / Home Edition SP3 x86 Professional / Home Edition SP2 x64 Microsoft® Windows Vista®: Ultimate / Enterprise / Business / Home Premium / Home Basic SP2 (both x86/64) Microsoft® Windows 7®: Ultimate / Enterprise / Professional / Home Premium (both x86/64) Za radne grupe: Microsoft® Windows® XP: Professional SP3 x86 Professional SP2 x64 Microsoft® Windows Vista®: Ultimate / Enterprise / Business SP2 (both x86/64) Microsoft® Windows 7®: Ultimate / Enterprise / Professional (x86/64) SR Encryption: • Izaberite nivo kodiranja fascikle. Nivo kodiranja se može podesiti na [High] (256 bit), [Standard] (128 bit) ili [No] (deaktivira funkciju). ❏ Slobodne ruke PL AutoLock: • Uključite/isključite automatsko zaključavanje. Rec Mode: • Možete da izaberete da snimate tako što ćete pritisnuti i zadržati dugme REC. Da biste aktivirali ovu funkciju, izaberite [Yes]. NL Worktype: • Podesite tip posla za fasciklu. Programska dugmad: • Izaberite funkciju koju ćete povezati sa programskim dugmetima (dugmad F1, F2, F3) za svaki režim (režim novog, zaustavljanja, snimanja, reprodukcije). FR Folder name: • Promenite naziv fascikle. Funkcije glavne dugmadi: • Izaberite kombinaciju funkcija. ES Enabled: • Promenite broj fascikli koje se koriste. Možete da izmenite funkcije dodeljene programskim dugmetima (dugmad F1, F2, F3) i glavnim dugmetima (dugmad NEW, REC, STOP, PLAY, REV). Takođe možete da izaberete kako ćete rukovati dugmetom REC prilikom snimanja. DE Možete da prilagodite / podesite / postavite / konfigurišete različite postavke u vezi sa fasciklama diktafona. ❏ Programska dugmad DA ❏ Fascikle uređaja File download: • Izaberite datoteke koje želite da prenesete na računar (sve datoteke/ završene datoteke). CS Worktype Selection: • Izaberite da aktivirate/deaktivirate izbor tipa posla kada je diktafon u režimu New. Record function: • Podesite režim snimanja (presnimavanje/dodavanje/ umetanje). • Pravljenje rezervnih kopija preuzetih datoteka diktata (samo ODMS). • Automatsko slanje preuzetih datoteka diktata na određene adrese putem elektronske pošte i FTP sajtova (samo ODMS). • Automatsko slanje prepisanih dokumenata putem elektronske pošte i FTP sajtova, kao i upravljanje datotekama diktata i linkovima (samo ODMS). • Menjanje postavki menija diktafona. • Direktno snimanje i uređivanje postojećih satoteka diktata pomoću dugmeta diktafona. • Uređivanje uputstava i govornih komentara (samo ODMS). • Kodiranje datoteka diktata u fascikli kodiranjem same fascikle (samo ODMS). • Podržan lokalni i lutajući profil prepoznavanja glasa u prednjem planu i u pozadini (samo ODMS). • Omogućeno uređivanje teksta nastalog prepoznavanjem glasa uz reprodukovanje zvuka radi efikasne transkripcije (samo ODMS). Proverite da li vaš računar ispunjava minimalne zahteve navedene u nastavku. Posavetujte se sa administratorom sistema ili svojim prodavcem profesionalne opreme Olympus. SR Work Type List: • Registrujte tipove posla (najviše 20 stavki). • Podesite opcione stavke za svaki tip posla (najviše 10 opcija). • Izaberite tip posla koji će se koristiti kao podrazumevan. DSS Format: • Izaberite format snimanja (DSS Pro/ DSS Classic). 177 SR CS DA DE Microsoft® Windows® Server 2003 SP2 (x86/64) Microsoft® Windows® Server 2003 R2 SP2 (x86/64) Microsoft® Windows® Server 2008 SP2 (x86/64) Microsoft® Windows® Server 2008 R2 (x86/64) CPU: Microsoft® Windows® XP / Vista / 7: 1 GHz ili jači Microsoft® Windows® Server 2003: 1 GHz ili jači Microsoft® Windows® Server 2008: 2 GHz ili jači RAM: Microsoft® Windows® XP: 256 MB ili više Microsoft® Windows Vista®: 1 GB ili više Microsoft® Windows 7®: 1 GB ili više (32 bit) / 2 GB ili više (64 bit) Microsoft® Windows® Server 2003: 256 MB ili više Microsoft® Windows® Server 2008: 2 GB ili više Prostor na Hard disku: 2 GB ili više Pretraživač: Microsoft Internet Explorer 6.0 ili novije verzije Disk jedinica: CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-ROM Ekran: 1024 x 768 piksela ili više, 65536 boja ili više (preporučuje se 16770000 boja ili više) USB port: jedan ili više slobodnih portova Ostalo: Sa modulom za diktiranje, modulom za prepisivanje: zvučni uređaj kompatibilan sa Microsoft WDM ili MME i sa operativnim sistemom Windows Program DSS Player (Macintosh) Operativni sistem: Mac OS X 10.4.11 - 10.7 CPU: PowerPC® G3 500 MHz ili više, ili Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz ili više RAM: 256 MB ili više (preporučuje se 512 MB ili više) Prostor na čvrstom disku: 200 MB ili više Disk jedinica: CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-ROM Pretraživač: Macintosh Safari 3.0.4 ili novije verzije mozilla Firefox 3.6.20 ili novije verzije Ekran: 1024 x 768 piksela ili više, 32000 boja ili više USB port: jedan ili više slobodnih portova Ostalo: • Audio uređaj Nаpomene: • Čak i ako su gore nevedeni uslovi zadovoljeni, samostalno izmenjeni računari, samostalno nadograđeni operativni sistemi ili okruženja sa više operativnih sistema nisu podržani. • Macintosh verzija ne podržava softver za prepoznavanje glasa. • Informacije o kompatibilnosti najnovijih nadogradnji operativnih sistema potražite na web stranici kompanije Olympus na http://www.olympus-global.com/ en/global/. ES FR Ostale informacije Rešavanje problema NL Simptom PL SR Ništa se ne prikazuje na ekranu Nije moguće koristiti nijedno dugme. Snimanje nije moguće Ne čuje se ton prilikom reprodukcije 178 Moguć uzrok Šta učiniti Baterija je slaba. Napunite bateriju. Diktafon je isključen. Uključite uređaj. Diktafon je trenutno u režimu štednje energije. Pritisnite bilo koje dugme. Uređaj za snimanje je u režimu HOLD. Ukinite režim HOLD na uređaju za snimanje. Na kartici nema dovoljno memorije. Izbrišite nepotrebne datoteke ili umetnite drugu karticu. Kartica nije formatirana. Formatirajte karticu. Dostignut je maksimalan broj datoteka. Odaberite neku drugu fasciklu. Datoteka je zaštićena. Otključajte datoteku u meniju datoteka. SD kartica je zaključana. Otključajte SD karticu. Priključene su slušalice. Isključite slušalice da biste koristili ugrađeni zvučnik. Nivo jačine zvuka podešen je na [00]. Podesite nivo jačine zvuka. Simptom Moguć uzrok Nije moguće brisanje datoteke Datoteka je zaštićena. Šta učiniti Otključajte datoteku u meniju datoteka. SD kartica je zaključana. Otključajte SD karticu. Tokom reprodukcije čuje se šum Uređaj za snimanje se tokom snimanja ili reprodukcije nalazio u blizini mobilnog telefona ili fluorescentne lampe. Izbegavajte korišćenje diktafona u blizini mobilnih telefona ili fluorescentnih lampi. Osetljivost mikrofona je nedovoljna. Podesite osetljivost mikrofona na režim konferencije i pokušajte ponovo. Dostignut je maksimalan broj indeksnih oznaka (32). Izbrišite nepotrebne indeksne oznake. ——— Diktafon je pomeren tokom snimanja. Nivo snimanja je suviše nizak Nije moguće postaviti indeksne oznake Datoteka je zaštićena. Otključajte datoteku u meniju datoteka. SD kartica je zaključana. Otključajte SD karticu. Nije moguće pronaći prenete datoteke Prenete datoteke ili nisu podržane na ovom diktafonu ili su MP3 datoteke snimljene na nekom drugom uređaju a ne na Olympus diktafonu. Diktafon može da prepozna samo datoteke u formatu koji ovaj diktafon podržava*. Nije moguće povezivanje sa računarom Ponekad povezivanje sa računarima sa operativnim sistemom Windows XP, Vista ili Windows 7 nije moguće. Potrebno je da promenite USB postavke na računaru. Pojedinosti potražite u pomoći na mreži za program ODMS. FR * Podržava formate datoteka: DS2 (DSS Pro QP ili DSS Pro SP), DSS (QP ili SP), MP3 (256 kbps ili 128 kbps), PCM (44,1 kHz/16 bit) Za MP3 datoteke koje su nastale korišćenjem drugog Olympus diktafona podrška može da se proširi i na druge brzine protoka podataka. ES Pređite na odgovarajući medij za snimanje ili fasciklu. DE Pogrešan medijum za snimanje ili pogrešna fascikla. DA Izbrišite nepotrebne verbalne komentare. Nije moguće pronaći snimljenu datoteku CS Dostignut je maksimalan broj verbalnih komentara (32). SR Nije moguće podesiti verbalne komentare NL PL Dodatna oprema (opcionalno) Koristi se kada želite da dobijete kristalno jasne snimke sopstvenog glasa, uz smanjene efekte ambijentalnog šuma. Preporučuje se za poboljšanje preciznosti kada se koristi softver za prepoznavanje glasa. s Spoljni mikrofon: ME15 Mikrofon-štipaljka velike osetljivosti. Koristi se za snimanje sopstvenog ili glasova ljudi koji se nalaze u vašoj blizini. s Komplet za transkripciju za računar: AS-7000 AS-7000 komplet za transkripciju sadrži daktilografsku papučicu za računar, slušalice i program ODMS i DSS za jednostavnu transkripciju DSS snimaka. Za korišćenje kompleta za transkripciju AS-7000 biće potrebna priključna stanica (CR15) (opciona). s Daktilografska papučica: RS31 Priključuje se u USB priključnu stanicu na diktafonu DS-3500 za transkripciju sa slobodnim rukama. s Dodatak za telefon: TP8 SR s Mikrofon za poništavanje šuma: ME12 (Mikrofon za diktiranje) Mikrofon u vidu »bubice«, koji se stavlja u uho tokom telefoniranja. Za jasne snimke telefonskih razgovora. s Litijum-jonska baterija: LI-42B Ovu litijum-jonsku punjivu bateriju proizvodi kompanija Olympus. Za nju je najbolje koristiti punjač za bateriju LI-42C. s Adapter za naizmeničnu struju (5V): A517 Za punjenje baterije će biti potrebna priključna stanica (CR15) (opciona). s Priključna stanica: CR15 179 [PCM ST] Opšte odredbe: 4 Format snimanja: DS2 (Digital Speech Standard Pro) Linear PCM (Pulse Code Modulation) MP3 (MPEG-1 Audio Layer3) 4 Medijum za snimanje: microSD kartica, SD kartica (512 MB do 32 GB) 4 Frekvencija uzorkovanja: DS2 format: [DSS Pro QP] 16 kHz [DSS Pro SP] 12 kHz Linearni PCM format: SR [PCM ST] 44,1 kHz MP3 format: CS [256kbps] 44,1 kHz [128kbps] 44,1 kHz DA 4 Zvučnik: DE Ugrađeni okrugli dinamički zvučnik Ø 23 mm ES 4 Utičnica MIC (mikrofon)/ EAR (slušalica): FR ø3,5 mm mini-priključak, impedansa MIC 2 kΩ, EAR 8 Ω ili više 4 Maksimalna snaga (3,7 V DC): NL 235 mW (zvučnik od 8 Ω) 4 Maksimalna jačina na slušalicama: â 150 mV (na osnovu EN 50332-2) PL 4 Neophodno napajanje: SR Baterija: Litijum-jonska baterija (LI-42B) Spoljno napajanje: Adapter za naizmeničnu struju od 5 V (A517) (opciono) 4 Spoljne dimenzije: 114,5 mm × 49,8 mm × 17,5 mm (bez isturenih delova) 4 Težinа: 107 g (uključujući bateriju) 4 Radna temperatura: 0°C - 42°C Opšti frekventni odziv 4 U režimu snimanja (Utičnica za mikrofon): DS2 format: 180 4 Linearni PCM format: Linearni PCM format: Specifikacije [DSS Pro QP] 200 Hz do 7 kHz [DSS Pro SP] 200 Hz do 5 kHz 50 Hz do 21 kHz MP3 format: [256kbps] 50 Hz do 20 kHz [128kbps] 50 Hz do 17 kHz 4 U režimu snimanja (Sa ugrаđenim mikrofonom): 20 Hz do 20 kHz (Međutim, prilikom snimanja u formatu MP3, gornja granica frekventnog odziva zavisi od svakog pojedinačnog režima snimanja) Vodič za trajanje baterije Veličine memorije [PCM ST] 2 GB 3 č. 4 GB 6 č. 8 GB 12 č. 5 min. 4 MP3 format: Veličine memorije [256kbps] 2 GB 16 č. 30 min. 33 č. 4 GB 33 č. 66 č. 30 min. 8 GB 66 č. 30 min. 133 č. Sledeće vrednosti su strogo okvirne. 4 U režimu snimanja (Sa ugrаđenim mikrofonom): DS2 format: [DSS Pro QP] Pribl. 18 č. [DSS Pro SP] Pribl. 21 č. Linearni PCM format: [PCM ST] Pribl. 20 č. MP3 format: [256kbps] Pribl. 20 č. [128kbps] Pribl. 20 č. 30 min. 4 U režimu reprodukcije (Reprodukcija preko slušalica): DS2 format: [DSS Pro QP] Pribl. 21 č. [DSS Pro SP] Pribl. 21 č. • Navedena su standardna vremena, dok će dostupno vreme snimanja zavisiti od same kartice. • Raspoloživo vreme za snimanje može biti kraće ukoliko se pravi puno kratkih snimaka. Maksimalno vreme snimanja za datoteku: • Maksimalni kapacitet za jednu datoteku ograničen je na oko 4 GB za MP3. • Bez obzira na kapacitet preostale slobodne memorije, najduže vreme trajanja datoteke ograničeno je na sledeće vrednosti. 4 DS2 format: [DSS Pro QP] 99 č. 59 min. [DSS Pro SP] 99 č. 59 min. 4 Linearni PCM format: Linearni PCM format: [PCM ST] Pribl. 19 č. MP3 format: [256kbps] Pribl. 19 č. [128kbps] Pribl. 20 č. Dužina snimanja: Sledeće vrednosti su strogo okvirne. [128kbps] [PCM ST] 4 MP3 format: Pribl. 3 č. 20 min. [256kbps] Pribl. 37 č. 10 min. [128kbps] Pribl. 74 č. 30 min. 4 DS2 format: Veličine memorije [DSS Pro QP] [DSS Pro SP] 2 GB 149 č. 306 č. 4 GB 300 č. 615 č. 8 GB 604 č. 1237 č. Specifikacije i dizajn su podložni promenama bez obaveštenja. Trajanje baterija meri Olympus. Ono varira u velikoj meri u zavisnosti od uslova korišćenja. Tehnička pomoć i podrška DS-3500 je deo Olympus sistema za profesionalno diktiranje. Vaš sertifikovani profesionalni prodavac je u potpunosti obučen o kompletnom dijapazonu Olympus sistema za profesionalno diktiranje, uključujući uređaje i programe za diktiranje i transkripciju. Tehničku pomoć i uputstva u vezi sa instalacijom i podešavanjem zatražite od svog profesionalnog prodavca od kojeg ste kupili sistem. Zа korisnike u Evropi: Oznaka »CE« precizira da ovaj proizvod ispunjava evropske zahteve za bezbednost, zdravlje, zaštitu čovekove okoline i zaštitu klijenta. Ovaj simbol [precrtana kanta za smeće, direktiva 2006/66/ EC aneks II] označava odvojeno prikupljanje istrošenih baterija u zemljama Evropske unije. Nemojte bacati baterije u smeće iz domaćinstva. Koristite sisteme prikupljanja i odlaganja istrošenih baterija koji su dostupni u vašoj zemlji. SR CS Ovaj simbol [precrtana kanta za smeće, WEEE aneks IV] označava odvojeno prikupljanje otpada koji potiče od električne i elektronske opreme u zemljama EU. Nemojte bacati ovaj uređaj u smeće iz domaćinstva. Koristite sisteme prikupljanja i odlaganja ovog proizvoda koji su dostupni u vašoj zemlji. Odnosi se na proizvod: DS-3500 DA DE ES FR NL PL SR 181 UK UK CS DA DE ES FR NL PL UK 182 Застереження щодо середовища використання Вступ • Дякуємо за придбання цифрового диктофона Olympus. Прочитайте цю інструкцію для отримання відомостей про правильне та безпечне використання виробу. Зберігайте інструкцію в доступному місці для подальшого використання. Для забезпечення успішного записування рекомендовано перевірити функцію записування та гучність перед її використанням. • Це базова версія посібника. Більш докладну інформацію див. у розширеному посібнику* (формат PDF), який можна завантажити з вебсайту OLYMPUS. * На англійській, французькій і німецькій мові. • Вміст цього документа може бути змінений без попередження. Для отримання останніх відомостей стосовно назв виробів і номерів моделей зверніться до нашого центру підтримки користувачів. • Малюнки екрана та диктофона у цьому посібнику можуть відрізнятися від фактичного вигляду виробу. Було приділено особливу увагу для забезпечення цілісності цього документа, але якщо сумнівні моменти, помилки або недоліки все ж буде виявлено, зверніться до нашого центру підтримки користувачів. • Компанія не несе відповідальності за пасивні пошкодження або жодні пошкодження через втрату даних, спричинену дефектом виробу, ремонтом, виконаним третьою стороною, а не компанією Olympus або авторизованим сервісним центром Olympus, чи викликану іншими причинами. Товарні знаки та зареєстровані товарні знаки • Microsoft і Windows є зареєстрованими товарними знаками корпорації Microsoft. • Macintosh є товарним знаком компанії Apple Inc. • Intel є зареєстрованим товарним знаком корпорації Intel. • Товарні знаки SD і microSD належать асоціації SD Card Association. • Товарні знаки SDHC і microSDHC належать асоціації SD Card Association. • Ліцензію на використання технології кодування звуку MPEG Layer-3 отримано від компанії Fraunhofer IIS and Thomson. Інші назви виробів та фірмові назви, які зустрічаються далі, можуть бути товарними знаками або зареєстрованими товарними знаками їхніх відповідних власників. Застереження щодо безпеки Перед використанням нового диктофона уважно прочитайте цей посібник, щоб знати, як безпечно та правильно користуватися пристроєм. Зберігайте цей посібник у доступному місці для подальшого використання. • Попереджувальні символи позначають важливу інформацію щодо безпеки. Щоб захистити себе й інших від травмування або запобігти пошкодженню майна, слід завжди читати застереження та надану інформацію. fНебезпека Якщо виріб використовується без урахування інформації, що вказана під даним символом, це може спричинити серйозні ушкодження або смерть. f Попередження Якщо виріб використовується без урахування інформації, що вказана під даним символом, це може спричинити ушкодження або смерть. f Застереження Якщо виріб використовується без урахування інформації, що вказана під даним символом, це може спричинити травми, пошкодження обладнання або втрату важливих даних. Угода, яка використовується у цьому посібнику • Слово «картка» використовується для посилання на картки SD Card та MicroSD Card. • Абревіатурою ODMS позначається система Olympus Dictation Management System для середовища Windows. • Програвач DSS Player призначений для використання на комп'ютерах Apple Macintosh з операційною системою Mac. • На ілюстраціях та в інструкціях у цьому посібнику використовуються англомовні елементи інтерфейсу. Можна вибрати мову для відображення написів на дисплеї диктофона. Докладніше див. у п. «Language (Lang)». • З метою захисту точних компонентів, що містяться в даному виробі, не зберігайте та не використовуйте диктофон у вказаних нижче місцях. − Місця з високою або швидкозмінною температурою та/або вологістю. Під прямим сонячним промінням, на пляжі, всередині зачиненого автомобіля чи поблизу інших джерел високої температури (піч, обігрівач та ін.) або вологості. − Поблизу легкозаймистих речовин або вибухівки. − У вологих місцях, наприклад у ванній кімнаті чи під дощем. − У місцях із сильною вібрацією. • Не кидайте диктофон і уникайте сильних струсів або вібрацій. • Диктофон може неправильно працювати під впливом магнітних/ електромагнітних полів, радіохвиль або високої напруги, наприклад, поблизу телевізора, мікрохвильової печі, ігрової консолі, гучномовців, великого монітору, телевізійної/ радіо башти або опори ЛЕП. У таких випадках слід вимкнути, а потім знову ввімкнути диктофон для подальшої роботи. • Уникайте записування або відтворення поряд зі стільниковими телефонами чи іншим бездротовим обладнанням, яке може спричинити перешкоди або шум. Якщо чутно шум, перейдіть в інше місце або розташуйте диктофон подалі від такого обладнання. • Для чищення пристрою не використовуйте органічні розчинники, наприклад, спирт або розріджувач лаку. Застереження щодо втрати даних • Записаний вміст у пам'яті може пошкодитися або стертися через помилки використання, несправність пристрою чи внаслідок ремонту. Рекомендується копіювати та зберігати важливий вміст на інших носіях, наприклад на жорсткому диску комп'ютера. • Компанія Olympus не несе відповідальності за пасивні пошкодження або пошкодження будь-якого виду через втрату даних, завдану дефектом продукту, через ремонт третьої стороною, не компанією Olympus чи авторизованим сервісним центром Olympus, або через інші причини. Поводження з диктофоном FR NL PL UK Картка пам'яті UK f Попередження. • Не торкайтесь контактів картки. Такі дії можуть призвести до пошкодження картки. • Не зберігайте картку в місцях, які перебувають під дією статичної напруги. • Зберігайте картку у місцях, недосяжних для дітей. Якщо дитина випадково проковтнула картку, негайно зверніться до лікаря. ES РК-дисплей • РК-дисплей виготовлено з використанням високоточних технологій. Тим не менше, на РКдисплеї можуть з'являтися чорні або яскраві точки. В залежності від властивостей або кута нахилу дисплея ці точки можуть змінювати колір та яскравість. Це не є несправністю. DE f Попередження. • Утримуйте елементи живлення сухими. • Якщо акумулятори не перезаряджаються протягом передбаченого часу, припиніть їх заряджати і більше не використовуйте. • Не використовуйте пошкоджений елемент живлення. • Не піддавайте елементи живлення впливу сильних струсів або тривалої вібрації. • Якщо сталося протікання, знебарвлення, деформація чи інша аномалія елемента живлення, припиніть використання диктофона. • Якщо рідина з елемента живлення потрапить на одяг чи шкіру, негайно зніміть одяг і промийте вражену ділянку чистою водою. Якщо рідина викликала опік, негайно зверніться до лікаря. • Зберігайте елементи живлення в місцях, недосяжних для дітей. f Застереження. • Акумулятор із комплекту постачання призначений для використання тільки із цифровим диктофоном Olympus DS-3500. − При використання елемента живлення неправильного типу існує ймовірність його вибуху. − Утилізуйте використаний елемент живлення відповідно до існуючих вимог. − Утилізуйте елементи живлення належним чином задля збереження природних ресурсів. Перед викиданням відпрацьованих елементів живлення, обгортайте їх контакти і дотримуйтеся місцевого законодавства. • Завжди заряджайте акумулятор перед першим використанням або після тривалого зберігання. • Акумуляторні батареї мають обмежений термін придатності. Якщо час роботи повністю зарядженого акумулятора скорочується, замініть його на новий. DA f Застереження про небезпеку. • У диктофоні використовується літієвоіонний елемент живлення Olympus. Заряджайте елемент живлення за допомогою вказаного адаптера змінного струму або зарядного пристрою. Не використовуйте інші адаптери змінного струму або зарядні пристрої. • Не розбирайте елемент живлення й оберігайте його від вогню, нагрівання та короткого замикання. • Не нагрівайте і не спалюйте елемент живлення. • Будьте обережні під час носіння чи зберігання елементів живлення, щоб уникнути їх контакту з металевими предметами, наприклад коштовностями, шпильками, замками та ін. • Щоб уникнути протікання елементів живлення чи пошкодження їх контактів, ретельно дотримуйтесь інструкцій з використання елементів живлення. Не намагайтеся розібрати елемент живлення, спаяти або модифікувати його у будь-який спосіб. • Якщо рідина з елемента живлення потрапить в очі, негайно промийте їх чистою водою та зверніться до лікаря. CS f Застереження. • Негайно припиніть використання диктофона, якщо помічено щось незвичайне, наприклад, незвичний запах, шум або дим навколо виробу. Не виймайте елемент живлення голими руками, оскільки це може спричинити опік шкіри на руках. • Не залишайте диктофон у місцях, де він може зазнати впливу надзвичайно високих температур. Це може викликати псування деталей виробу, а в деяких випадках – загоряння диктофона. Не накривайте зарядний пристрій або адаптер змінного струму під час використання. Це може викликати перегрів та пожежу. • Користуйтеся диктофоном обережно для уникнення низькотемпературного опіку. − Коли диктофон містить металеві частини, перегрів може спричинити низькотемпературний опік. Звертайте увагу на наступне. − При тривалому використанні диктофон нагрівається. Якщо тримати диктофон у такому стані, то це може спричинити низькотемпературний опік. Застереження щодо поводження з елементом живлення • Якщо під час використання цього виробу помічено щось незвичайне, наприклад, незвичний шум, нагрівання, дим або запах диму: 1 негайно витягніть елементи живлення, але обережно, щоб не обпектися, та; 2 зверніться до дилера або місцевого представника компанії Olympus щодо технічного обслуговування. UK f Попередження. • Тримайте диктофон у місцях, недоступних для дітей і немовлят, щоб не допустити небезпечних ситуацій, які можуть спричинити серйозні травми: Використовуйте і зберігайте диктофон у місцях, недоступних для дітей і немовлят, з метою недопущення небезпечних ситуацій, які можуть спричинити серйозні травми: 1 Випадкове ковтання елемента живлення, карток пам'яті або інших дрібних деталей. 2 Випадкове травмування рухомими деталями диктофона. • Не розбирайте, не ремонтуйте та не змінюйте пристрій самостійно. • Використовуйте лише картки пам'яті SD/SDHC чи microSD/microSDHC. Не використовуйте інші типи карток пам'яті. У разі випадкового встановлення в диктофон іншої картки зверніться до уповноваженого постачальника або сервісного центру. Не намагайтеся витягнути картку силою. • Не користуйтеся приладом під час керування транспортним засобом. − У місцях із надзвичайно низькою температурою корпус диктофона може мати температуру нижчу, ніж навколишнє середовище. При роботі в умовах низьких температур по можливості носіть рукавички. 183 Початок роботи Визначення частин 1 2 9 0 3 4 5 6 7 $ ! @ # % ^ 8 & UK * () ) = q w Перемикач POWER/HOLD Гніздо EAR (навушники) Гніздо MIC (мікрофон) Роз'єм USB Гніздо для підключення до док-станції Індикатори стану дисплея (РК-панель) Дисплей у режимі записування 1 2 3 4 5 6 9 CS 7 8 DA Дисплей у режимі відтворення DE ES w q FR NL PL UK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ! @ # $ % ^ & * ( 184 Відобразити покажчик кнопок можна за допомогою функції настроювання «Main Button Guide» у програмі ODMS. =- Гніздо картки SD Вбудований мікрофон Кнопка NEW Кнопка REC Кнопка STOP Кнопка PLAY Кнопка REV Кнопка ERASE Індикатор записування Дисплей (РК-панель) Кнопка + (Гучність) Кнопка перемотування вперед (9) Кнопка OK/MENU Програмовані багатофункціональні кнопки (F1,F2,F3) Кнопка перемотування назад (0) Кнопка – (Гучність) Вбудований динамік Кришка елементів живлення Кнопка зняття фіксації кришки елемента живлення 1 Ім'я поточного файлу 2 Поточна папка 3 Номер поточного файлу/ загальна кількість записаних файлів у папці 4 Час записування, що минув 5 Індикатор обсягу вільної пам’яті 6 Залишковий час записування 7 Індикатор показника рівня 8 Відображення керівництва щодо кнопок 9 Індикатор стану записування 0 Поточна тривалість відтворення ! Індикатор індексної позначки @ Індикаторна смуга положення відтворення # Індикатор голосового коментаря $ Тривалість файлу % Дата й час записування ^ Покажчик кнопок 0 & Область інформації про файл ! @ Відобразити інформацію про поточний файл можна за допомогою функції «Display» у програмі ODMS. # $ % Дисплей у режимі записування ^ & [ ]: картка SD [ ]: блокування картки SD [ ]: картка microSD ]: чутливість мікрофона [ [ ]: режим записування [ ]: елемент живлення [ ]: функція активації голосом (VCVA, Variable Control Voice Actuator) [ ]: очікування [ ]: шифрування [ ]: пріоритет [ ]: блокування файлу [ ]: код автора [ ]: тип роботи [ ]: додатковий елемент Вставляння акумулятора У диктофоні використовується літієво-іонний елемент живлення, вказаний компанією Olympus (LI-42B). Не використовуйте інші типи елементів живлення. 1 Злегка натисніть кнопку зняття фіксації кришки елемента живлення та відкрийте кришку, як показано на малюнку внизу. 1 3 • Якщо вставити й одразу витягти елемент живлення або залишити диктофон без елемента живлення більше ніж на 15 хвилин, то потім вам, можливо, доведеться повторно настроїти дату й час. Заряджання елемента живлення Перед використанням повністю зарядіть елемент живлення (приблизно 2 години 30 хвилин). Підключіть кабель USB до диктофона. 2 PL UK UK Розряджання: Акумулятор розряджається, навіть коли ви його не використовуєте. Регулярно заряджайте акумулятор перед використанням. NL Попередження стосовно елемента живлення: Перед використанням елемента живлення уважно прочитайте наступні інструкції. Для споживачів у Німеччині Компанія Olympus уклала контракт із GRS (Асоціація спільної утилізації елементів живлення) у Німеччині для забезпечення утилізації без забруднення навколишнього середовища. FR Елемент живлення, що входить до комплекту постачання, призначений спеціально для використання з диктофоном Olympus DS-3500. Не використовуйте його з іншим електронним обладнанням. ES Використання літієвоіонного елемента живлення DE • Якщо на дисплеї відображається ], якнайшвидше зарядіть [ елемент живлення. Якщо заряд елемента живлення надто низький, на дисплеї з'явиться символ [s] і напис [Battery Low], а диктофон вимкнеться. Примітки: • Перед тим як виймати елемент живлення, вимкніть диктофон. Якщо витягти елемент живлення із працюючого диктофона, то це може призвести до несправності пристрою, пошкодження файлу чи втрати даних. • Вийміть елемент живлення, якщо диктофон не буде використовуватися протягом тривалого часу. DA Індикатор заряду елемента живлення: Індикатор заряду елемента живлення на дисплеї зменшується в міру розряджання елемента живлення. Рекомендований діапазон температур для використання: Для експлуатації: 0–42°C Для заряджання: 5–35°C Для тривалого зберігання: Від –20°C до 60°C Використання елемента живлення за межами вказаного діапазону температур може призвести до зниження ефективності та скорочення терміну його служби. Примітки: • Завжди дотримуйтеся місцевих законів і правил щодо утилізації елементів живлення. Зверніться до місцевого центру утилізації за відомостями щодо належної утилізації. • Якщо елемент живлення розряджений не повністю, то перед утилізацією вживіть заходів для запобігання короткому замиканню (наприклад, заклейте контакти ізоляційною стрічкою). CS • Щоб вставити елемент живлення, посуньте його в напрямку A, натискаючи в напрямку B. Примітки: • На першому етапі використання елемента живлення його необхідно часто заряджати. Після декількох циклів заряджання та розряджання продуктивність елемента живлення покращиться. • Заряджання елементів живлення, відмінних від тих, що входять до комплекту постачання, не гарантується. • Можливість заряджання елемента живлення через кабель USB залежить від потужності порту USB на ПК. За потреби використовуйте адаптер змінного струму (додаткове обладнання). • Не заряджайте диктофон через концентратор USB. • Забороняється вставляти чи виймати елемент живлення, якщо до диктофона підключений кабель USB. Робоча температура: Акумулятори є хімічними виробами. Ефективність елемента живлення може коливатися навіть при експлуатації в межах рекомендованого діапазону температур. Це є невід'ємною особливістю такого типу виробів. UK 2 Вставте елемент живлення, дотримуючись правильної полярності, як показано на малюнку, і закрийте кришку елемента живлення. Ресурс елемента живлення: Акумулятор поступово втрачає свої якості. Якщо у дозволених умовах експлуатації час роботи навіть повністю зарядженого акумулятора скорочується, замініть його на новий. Подача живлення через кабель USB Для тривалого записування використовуйте кабель USB. 1 Переконайтеся, що диктофон перебуває в режимі зупинки. 2 Приєднайте кабель USB до диктофона, натискаючи при цьому кнопку OK/MENU. 185 HOLD UK CS Виявлення аномальної напруги: У разі виявлення напруги постійного струму, що виходить за межі дозволеного діапазону (4,4–5,5 В) на дисплеї з'явиться повідомлення [Power Supply Error Remove Power Plug], і диктофон перестане працювати. Диктофон не може функціонувати в умовах аномальної напруги. Використовуйте адаптер змінного струму (додаткове обладнання), сумісний зі стандартною напругою у вашій мережі. DA DE ES FR Увімкнення та вимкнення живлення NL PL Увімкнення живлення Коли диктофон вимкнений, посуньте перемикач POWER/ HOLD у напрямку, вказаному стрілкою. Якщо перевести диктофон у режим HOLD, поточні умови буде збережено, а всі кнопки буде заблоковано. Переключення диктофона в режим HOLD: Посуньте перемикач POWER/ HOLD у положення [HOLD]. Після переключення диктофона в режим HOLD на дисплеї з'явиться повідомлення [Hold]. Вихід із режиму HOLD: Встановіть перемикач POWER/ HOLD у положення A. A Примітки: • Якщо в режимі HOLD натиснути будь-яку кнопку, то на 2 секунди відобразиться годинник, але диктофон не реагуватиме на команди. • Якщо увімкнути режим HOLD під час відтворення/записування, то диктофон не реагуватиме на команди, проте відтворення/ записування продовжиться. (Диктофон зупиниться після того, як закінчиться відтворюваний запис або записування припиниться через нестачу вільної пам'яті.) Картка пам'яті Примітки: • У разі ініціалізації (форматування) картки, переконайтеся, що на ній не зберігаються необхідні дані. В результаті ініціалізації з картки повністю видаляються всі існуючі дані. • Картки, відформатовані (ініціалізовані) за допомогою іншого пристрою (наприклад, комп'ютера), можуть не розпізнаватися. Перед використанням обов'язково відформатуйте картку за допомогою цього диктофона. • Картка має обмежений строк експлуатації. Коли мине строк експлуатації, записування або видалення даних буде неможливим. У такому разі картку слід замінити. • У разі використання сумісного з карткою адаптера комп'ютера для збереження або видалення певних даних, максимальна тривалість запису може зменшитися. Щоб відновити вихідну тривалість запису, виконайте ініціалізацію (форматування) картки в диктофоні. Вставлення та виймання картки SD Вставлення картки SD: До кінця вставте картку SD у гніздо картки, в напрямку, вказаному на малюнку, доки вона із клацанням не стане на місце. • Вставляйте карту рівномірно, не перекошуючи її. UK Цей диктофон використовує картки пам'яті двох типів: картку microSD у якості внутрішньої пам'яті та картку SD у якості додаткової пам'яті. У разі несправності диктофона ви зможете безпечно видобути вміст обох карток пам'яті. Сумісні картки Диктофон підтримує картки пам'яті ємністю від 512 МБ до 32 ГБ. Вимкнення живлення Посуньте перемикач POWER/ HOLD у напрямку, вказаному стрілкою, й утримуйте протягом 0,5 сек. або довше. 186 Сумісність карток Список карток пам'яті, що сумісні з диктофоном, можна переглянути на сторінці виробу на регіональному веб-сайті Olympus або отримати в магазині, де було придбано виріб Olympus. Розпізнавання картки Після вставки картки SD запускається процедура розпізнавання; на дисплеї диктофона блимає напис [Please Wait]. Виймання картки SD: Натисніть картку SD всередину, щоб розблокувати її. Картка висунеться з гнізда. • Наведені нижче кроки аналогічні крокам 1–3 розділу «Встановлення часу й дати [Time & Date]». 5 Натисніть кнопку F3 (EXIT), щоб закрити екран меню. Основні операції Записування 2 Установіть необхідне значення за допомогою кнопок + і −. Можна вибрати відображення часу у 12-годинному або 24-годинному форматі, натискаючи кнопку F2 (24H) під час встановлення годин і хвилин. • Також можна вибрати порядок відображення «місяця», «дня» і «року», натискаючи кнопку F2 (D/M/Y) під час встановлення місяця, дня та року відповідно. UK Новий запис UK • Переміщенням курсору вкладки параметрів можна перейти в інше меню. PL 1 Коли диктофон перебуває в режимі зупинки, натисніть кнопку OK/MENU. 2 За допомогою кнопки 9 чи 0 виберіть вкладку [Device Menu]. NL Якщо поточні значення часу та дати неправильні, слід виконати описану нижче процедуру. FR Змінення часу й дати: ES Примітка: • Час і дату можна встановити за допомогою ПК, використовуючи програму ODMS або DSS Player. Функція записування* Для записування поверх файлу, що був записаний раніше, можна вибрати один із наступних режимів: • Append: новий запис приєднується в кінці раніше записаного файлу. • Overwrite (за умовчанням): перезапис і видалення частини раніше записаного файлу, починаючи з вибраної позиції. • Insert: записуваний файл вставляється в раніше записаний файл, починаючи з вибраної позиції. Оригінальний файл зберігається. За умовчанням для функції записування встановлено режим Overwrite. Запис розпочинається з поточної позиції в існуючому файлі. * Якщо вибрати файл MP3, то ця функція буде недоступна. DE 3 Натисніть кнопку OK/MENU, щоб завершити настроювання. За умовчанням диктофон містить п'ять папок: [A], [B], [C], [D], [E]. Для вибору папки використовуйте кнопку F1 (FOLDER). Ці п'ять папок можна використовувати для записів різних типів. У кожну папку можна записати до 200 повідомлень. За умовчанням встановлено режим записування [DSS Pro QP]. DA Якщо встановити час і дату заздалегідь, інформація про час записування кожного файлу зберігатиметься автоматично. Встановлення часу та дати заздалегідь полегшує керування файлами. Якщо диктофон використовується вперше після придбання, або якщо елемент живлення був вставлений після того, як пристрій довго не використовувався, з'явиться напис [Set Time & Date]. • Більш докладну інформацію див. у розширеному посібнику* (формат PDF), який можна завантажити з веб-сайту OLYMPUS. * На англійській, французькій і німецькій мові. 4 Натисніть кнопку OK/MENU. CS Встановлення часу та дати [Time & Date] Блимаючим вказівником виберіть потрібний пункт серед варіантів «години», «хвилини», «рік», «місяць» і «день». UK • Виймаючи картку, тримайте її рівно. Примітки • Якщо вставити картку неправильною стороною або під кутом, це може призвести до пошкодження контактної області картки або її застрягання. • Якщо картка вставлена не повністю, то неможливо записати на неї дані належним чином. • Якщо вставити у гніздо невідформатовану картку, то на дисплеї диктофона автоматично відобразиться меню форматування. • Використовуйте тільки картки, відформатовані за допомогою цього диктофона. • Не виймайте картку з працюючого диктофона – це може призвести до пошкодження даних. • Якщо, виймаючи картку, натиснути на неї і швидко прибрати палець, то картка може різко вискочити з гнізда. • У цьому диктофоні функцію внутрішньої пам'яті виконує картка microSD. Картка MicroSD Card була встановлена заздалегідь. • Диктофон може не розпізнавати навіть картки сумісних типів. • Ефективність обробки даних на картці зменшується після багаторазового записування й видалення. У такому разі картку слід відформатувати. 1 Натискаючи кнопки 9 та 0, виберіть потрібний пункт. Створіть новий файл для запису. 1 Натисніть кнопку NEW, щоб створити новий файл. • Можна вибрати тип роботи зі списку, завантаженого за допомогою програми ODMS. 3 Натискайте кнопку + або −, щоб вибрати [Time & Date]. 187 a b a Номер нового файлу b Тривалість записування, що залишилася 2 Натисніть кнопку REC, щоб розпочати записування. • Почне світитися індикатор записування. Поверніть мікрофон у напрямку джерела, яке потрібно записати. Записування поверх старого запису Можна виконати записування в раніше записаний файл, починаючи з будь-якого місця. У процесі перезапису частина файлу, поверх якої виконується запис, знищується. • Якщо вибрати файл MP3, то ця функція буде недоступна. 3 Натисніть кнопку REC, щоб почати вставлення додаткового запису. • Почне світитися індикатор записування. [Insert Rec] і залишковий час записування по черзі відображатимуться на дисплеї. 1 Виберіть та відтворіть файл, який потрібно перезаписати. • Зупиніть файл у позиції, з якої необхідно розпочати перезапис. UK 2 Натисніть кнопку REC, щоб почати перезапис. CS DA DE ES • Почне світитися індикатор записування. 3 Щоб зупинити записування, натисніть кнопку STOP. • Щоб додати інші записи до того ж файлу, ще раз натисніть кнопку REC. (Якщо вибрати файл MP3, то ця функція буде недоступна.) b NL 3 Натисніть кнопку STOP, щоб зупинити перезапис. PL UK Примітки: • Коли залишковий час записування зменшується до 60, 30 і 10 секунд, лунає звуковий сигнал. • Якщо до кінця записування залишається менше 30 хвилин, індикаторна смуга обсягу вільної пам'яті змінює колір. • Якщо залишковий час записування становить менше 60 секунд, індикатор записування починає блимати. Зі зменшення залишкового часу записування (30 секунд, 10 секунд) блимання прискорюється. • [Після вичерпання пам'яті або ємності папки на екрані з'явиться повідомлення Memory Full] (Пам'ять заповнена) або [Folder Full] (Папка заповнена). 4 Натисніть кнопку STOP, щоб зупинити вставлення додаткового запису. a a Час записування, що минув b Загальна тривалість запису вибраного файлу FR 188 − Видаліть непотрібні файли, перш ніж продовжити записування, або перенесіть файли з надиктованими матеріалами на комп'ютер. − Змініть носій запису за допомогою параметра [Card Select] або використовуйте картку, на якій є вільне місце. Примітка: • Не можна вибрати режим записування, відмінний від того, що заданий для оригінального файлу. Вставлення запису У попередньо записаний файл можна вставити додатковий запис. • Якщо вибрати файл MP3, то ця функція буде недоступна. 1 Виберіть та відтворіть файл, в який потрібно вставити додатковий запис. 2 Під час відтворення файлу натисніть кнопку F1 (INSERT), щоб вставити додатковий запис. • [Insert Rec?] відобразиться на дисплеї. Примітки: • Дата й час записування файлу оновлюються і надалі відповідають даті й часу записування останнього вставленого фрагмента. • Не можна вибрати режим записування, відмінний від того, що заданий для оригінального файлу. Записування без використання рук Диктофон дозволяє виконувати записування без використання рук. Для цього підключіть ножний перемикач Olympus (додаткове обладнання) до гнізда ззаду на докстанції і вставте диктофон у докстанцію (додаткове обладнання). • Більш докладну інформацію див. у розширеному посібнику* (формат PDF), який можна завантажити з веб-сайту OLYMPUS. * На англійській, французькій і німецькій мові. Монітор записування Запис можна відстежувати, прослуховуючи його у процесі записування. Вставте штекер навушників у гніздо для навушників і відрегулюйте рівень гучності за допомогою кнопок + та –. Відтворення 1 Виберіть файл і натисніть кнопку PLAY, щоб почати відтворення. 2 Відрегулюйте гучність, натискаючи кнопки + та –. • Гучність можна настроїти в діапазоні [00]–[30]. • На дисплеї з'явиться повідомлення [Erase!] і розпочнеться стирання. PL UK UK [Erase in Folder]: Усі файли в папці можна стерти одночасно. [File Erase]: Стирання одного файлу. NL 3 Натискайте кнопку +, щоб вибрати [Erase in Folder] або [File Erase]. • У процесі відтворення на екрані відображається повідомлення [Erase Start]. • Якщо натиснути кнопку F2 ( ), відбудеться перехід у кінець файлу (F.Skip), а відтворення зупиниться. Ця точка автоматично стане кінцевою позицією часткового видалення. • Якщо натиснути кнопку F1 ( ), відбудеться перехід назад (B. Skip), і відтворення знову розпочнеться з початкової позиції часткового видалення. 1 Розпочніть відтворення файлу, частину якого необхідно видалити. 2 Натисніть кнопку ERASE у місці, з якого слід розпочати стирання. FR Непотрібну частину файлу можна стерти. ES Часткове видалення файлу 1 Виберіть файл, який потрібно стерти. 2 Натисніть кнопку ERASE. DE • Коли файл буде стерто, з'явиться повідомлення [Erase Done]. Номери файлів буде змінено автоматично. Примітки: • Видалений файл неможливо відновити. • Процес стирання може тривати до 10 секунд. Не переривайте цей процес – можливе пошкодження даних. • Файли не можна стерти у таких випадках: - Файли блоковані. - Файли зберігаються на блокованій картці SD. DA Стирання Стирання файлів: 5 Натисніть кнопку +, щоб вибрати пункт [Start], а потім натисніть кнопку OK/MENU. CS Перемотування вперед (FF): • Один раз натисніть кнопку 9, перебуваючи в режимі зупинки. Скасування: натисніть кнопку STOP, PLAY або OK/MENU. Перемотування назад (REW): • Один раз натисніть кнопку 0, перебуваючи в режимі зупинки. Скасування: натисніть кнопку STOP, PLAY або OK/MENU. Пошук за міткою (Cue): • Натисніть і утримуйте кнопку 9 в режимі зупинки або відтворення. Скасування: відпустіть кнопку. Перемотування із прослуховуванням (Rev): • Натисніть і утримуйте кнопку 0 в режимі зупинки або відтворення. Скасування: відпустіть кнопку. • Натисніть і утримуйте кнопку REV. Скасування: відпустіть кнопку. Швидкість відтворення • Натисніть кнопку F2 (SPEED) під час відтворення. • Швидкість відтворення змінюється при кожному натисканні кнопки F2 (SPEED). 4 Натисніть кнопку OK/MENU. UK 3 Щоб зупинити відтворення в будьякому місці, натисніть кнопку STOP. Play(відтворення): Відтворення за звичайної швидкості. Slow Play (повільне відтворення): Швидкість відтворення зменшиться на 50% і з'явиться напис «Slow play». Fast Play (швидке відтворення): Швидкість відтворення збільшиться на 50% і з'явиться напис «Fast play». Примітки: • Якщо натиснути кнопку 9 один раз під час перемотування вперед або два рази в режимі зупинки, диктофон зупиниться в кінці файлу (F.Skip). • Якщо натиснути кнопку 0 один раз під час перемонтування назад або два рази в режимі зупинки, диктофон зупиниться на початку файлу (B.Skip). Якщо натиснути та потримати кнопку 0 протягом 2 секунд, диктофон перейде до початку попереднього файлу. • Якщо натиснути й утримувати кнопку 9 під час перемотування вперед, то диктофон продовжуватиме виконувати пропускання вперед. • Якщо натиснути й утримувати кнопку 0 під час перемотування назад, то диктофон продовжуватиме виконувати пропускання назад. • Швидкість прискореного прослуховування можна встановити в діапазоні від [Speed1] до [Speed5]. Звук відтворення для функції прискореного прослуховування можна увімкнути ([On]) або вимкнути ([Off]). 189 Відтворення продовжується до кінця файлу чи до підтвердження кінцевої позиції часткового видалення. - Не підтримується часткове видалення фрагментів із голосовими коментарями. - Файли знаходяться на блокованій картці SD. Додаткові операції Вибір папок і файлів Функція блокування пристрою Змінювання папок: 3 Знову натисніть кнопку ERASE у місці, де потрібно завершити часткове видалення. UK CS DA • Початкова позиція (час) стирання, задана у кроці 2, та кінцева позиція (час) стирання, задана в цьому кроці, по черзі відображатимуться на дисплеї протягом 8 секунд. • Якщо не зупиняти відтворення після закінчення файлу або якщо до кінця файлу зустрінеться голосовий коментар, то кінець файлу/ голосовий коментар стане кінцевою позицією часткового видалення. 1 Коли диктофон знаходиться в режимі зупинення, натисніть кнопку F1 (FOLDER). • З'явиться екран зі списком папок. 2 За допомогою кнопки +, – або F1 (FOLDER) виберіть папку й натисніть кнопку OK/MENU. Настроювання ідентифікатора Author ID та типу роботи DE Вибір файлу: ES 1 Коли відображається файл, натисніть кнопку 9, 0. FR NL PL UK 190 a 4 Натисніть кнопку ERASE, щоб підтвердити стирання. • На дисплеї з'явиться повідомлення [Partial erasing !] і розпочнеться стирання. • Про завершення часткового видалення свідчить поява повідомлення [Partial erase completed.]. Примітки • Якщо не натиснути кнопку ERASE впродовж 8 секунд після почергового відображення повідомлень [Start point] і [End point], то диктофон повернеться у стан зупинки. • Видалений файл неможливо відновити. • Процес стирання може тривати до 10 секунд. Не переривайте цей процес – можливе пошкодження даних. • Файли не можна частково стерти у вказаних нижче випадках: - Вибрано файл МР3. - Файли блоковані. Доступ до диктофона можна обмежити за допомогою функції блокування пристрою. Автентифікація з використанням пароля забезпечує захист даних навіть у разі втрати диктофона. Для встановлення пароля використовуйте програму ODMS. b Кожний записаний диктофоном файл міститиме ідентифікатори Author ID та Work Type як частину інформації заголовка. Щоб створити на диктофоні кілька кодів автора та типів роботи, за допомогою доданої програм и ODMS створіть список даних (список кодів автора та типів роботи) і завантажте його в диктофон. Додаткову інформацію див. у інтерактивній довідці до програми ODMS. За умовчанням заданий код автора «DS3500». Голосовий коментар a Загальна кількість записаних файлів у папці b Номер поточного файлу Відображення відомостей про файл Диктофон може відображати різні відомості, пов'язані з поточним файлом. 1 Виберіть файл, який містить інформацію для відображення. 2 Натисніть кнопку F3 (INFO). • Відображатиметься наступна інформація: [Date] [Author ID] [Work Type] Під час записування можна додавати голосові коментарі (інструкції). Програми ODMS і DSS Player дають можливість виконувати пошук голосових коментарів і відтворювати їх. Також голосові коментарі можна використовувати для надання інструкцій розшифрувальникам. • Голосові коментарі можна створювати тільки у файлах DS2. Створення голосового коментаря 1 Коли диктофон перебуває в режимі записування, натисніть і утримуйте кнопку F1 (VERBAL). • Поки натиснена кнопка F1 (VERBAL), дані записуються як голосовий коментар. 1 Коли диктофон перебуває в режимі зупинки, натисніть кнопку OK/MENU. • На дисплеї відобразиться меню. Знаходження голосового коментаря Знаходження індексної позначки 2 Під час відтворення файлу натисніть і утримуйте кнопку 9 або 0. 2 Під час відтворення файлу натисніть кнопку 9 або 0. • Диктофон зупиняється на 1 секунду, коли досягає голосового коментаря. • Фрагмент голосового коментаря має інше забарвлення. • Переміщенням курсору вкладки параметрів можна перейти в інше меню. • Перейдіть до пункту меню, який необхідно настроїти. ES 3 Кнопками + і − перемістіть курсор до пункту, який треба настроїти. DE FR NL Використання меню PL 4 Натисніть кнопку OK/MENU. • Перехід до настроювання вибраного пункту. UK Пункти меню впорядковуються в категорії за вкладками, тому спершу виберіть вкладку та перейдіть до потрібного пункту, щоб швидко настроїти його. Можна настроювати пункти меню, як наведено нижче. UK Примітки: • В одному файлі можна створити до 32 голосових коментарів. • Не можна видалити голосовий коментар, якщо файл заблокований/призначений «лише для читання» чи активовано блокування картки SD. • У режимі DSS Classic записування голосових коментарів не підтримується. • Позначку індексу буде видалено. Примітки: • В одному файлі DS2 можна встановити до 32 індексних позначок. • В одному файлі MP3 або PCM можна встановити до 16 індексних позначок. • Не можна видалити індексну позначку, якщо файл заблокований/ призначений «лише для читання» чи активовано блокування картки SD. • У режимі DSS Classic кожен файл може містити не більше 16 індексних позначок. 2 За допомогою кнопки 9 і 0 перейдіть до вкладки, що містить пункт, який потрібно настроїти. DA 1 Під час відтворення голосового коментаря натисніть кнопку ERASE. 2 Натисніть кнопку +, щоб вибрати пункт [Clear], а потім натисніть кнопку OK/MENU. 1 Виберіть файл, що містить індексні позначки, які необхідно видалити. 2 Натисніть кнопку 9 або 0, щоб вибрати позначку індексу для видалення. 3 Коли на дисплеї приблизно на 2 секунди з'явиться індексний номер, натисніть кнопку ERASE. CS a Фрагмент голосового коментаря Видалення голосового коментаря Видалення позначки індексу UK a • Диктофон зупиняється на 1 секунду, коли досягає індексної позначки. Індексні позначки Під час записування або відтворення до файлу можна додавати індексні позначки. За допомогою індексних позначок можна швидко і просто визначати важливі або значні частини файлу. Встановлення позначки індексу 1 Коли диктофон перебуває в режимі записування або відтворення, натисніть кнопку F3 (INDEX). 7 1, 4,6 4, 6 2 3, 5 191 5 Натискайте кнопку + або –, щоб змінити значення параметра. • Якщо натиснути 0 без натискання кнопки OK/MENU, то настроєні параметри скасовуються і відбувається повернення на попередній екран. 6 Натисніть кнопку OK/MENU, щоб завершити настроювання. • На екрані з'явиться інформація про те, що параметри встановлено. 7 Натисніть кнопку F3 (EXIT), щоб закрити екран меню. Пункти меню Меню File UK CS DA DE ES FR NL PL UK 192 Priority: За умовчанням для кнопки F2 запрограмована функція пріоритету. Настроювання цієї функції також можна здійснити за допомогою меню. Можна встановити рівень пріоритету для кожного записаного файла. Можна вибрати значення «High» або «Normal». За умовчанням встановлено рівень «Normal». [Set]: Високий рівень. [Cancel]: Звичайний рівень. • При кожному натисненні кнопки F2 (PRIORITY) рівень пріоритету змінюється (високий/звичайний). Pending: Якщо для файлу встановити позначку [Pending], то він стане «відкладеним файлом». Якщо у програмі ODMS для параметра «Download file» встановлено значення «Finished file», то файли з поміткою [Pending] не передаватимуться на комп'ютер; передаватимуться тільки файли із поміткою [Finished] (відредагований). [Pending]: Файлу призначається позначка «редагування»; на дисплеї відображається [ ]. [Finished]: Файлу призначається позначка «відредагований» File Lock: Функція блокування файлів дає можливість попередити ненавмисне видалення важливих файлів. [On]: блокує файл і запобігає його стиранню. На дисплеї відобразиться [ ]. [Off]: розблоковує файл і дозволяє його стирання. Work Type: Інформацію про тип роботи для записаних або завантажених файлів можна змінити за допомогою параметрів меню диктофона. • Більш докладну інформацію див. у розширеному посібнику* (формат PDF), який можна завантажити з веб-сайту OLYMPUS. * На англійській, французькій і німецькій мові. Information: Диктофон може відображати різні відомості, пов'язані з поточним файлом. Меню Rec Mic Sense: Можна вибрати один з двох параметрів чутливості мікрофона для записування: [Dictation] для усного диктування та [Conference], що підходить для ситуацій на кшталт нарад і конференцій із невеликою кількістю людей. [Conference]: Режим високої чутливості, що дозволяє записувати звук із усіх напрямків. [Dictation]: Режим низької чутливості, придатний для диктування. • Встановлені параметри відобразяться на дисплеї як ] або [ ]. [ Rec Mode: Можна вибирати різні формати записування. 1 Виберіть формат записування. [DSS]: DSS (Digital Speech Standard) – формат файлів цифрового звуку, створений спільними зусиллями компанії Olympus та двох інших компаній. Файли DSS мають малі розміри і легко редагуються. [PCM ST] (стерео): звуковий формат без стискання, який використовується для музичних компакт-дисків і подібних носіїв. [MP3]: MPEG — це міжнародний стандарт, упроваджений робочою групою ISO (International Organization for Standardization). 2 Виберіть частоту записування. Якщо вибрано [DSS]: [DSS Pro QP] (якісне відтворення) або [DSS Pro SP] (стандартне відтворення) Якщо вибрано [PCM ST]: Встановлюється швидкість записування 44,1 кГц/16 біт. Якщо вибрано [MP3]: [256 kbps] або [128 kbps] • Оскільки вбудований мікрофон монофонічний, то навіть якщо вибрати значення [PCM ST] для [Rec Mode], звук, що записується через вбудований мікрофон, буде монофонічним. Для запису стереозвуку потрібен зовнішній стереомікрофон (додаткове обладнання). • Не можна вибрати режим [DSS Pro QP], якщо у диктофоні встановлено режим DSS Classic. Докладну інформацію див. у пункті «Recording», розділ «Настроювання диктофона». VCVA: Функція активації голосом збільшує тривалість запису та заощаджує пам'ять, зупиняючи записування під час періодів мовчання, що робить відтворення більш ефективним. Коли гучність звуку навколо мікрофона досягає встановленого граничного рівня, вбудована функція активації голосом (VCVA – Variable Control Voice Actuator) автоматично розпочинає записування. Коли гучність звуку зменшується нижче граничного рівня, ця функція автоматично зупиняє записування. 1 Виберіть значення [On]. 2 Натисніть кнопку REC, щоб розпочати записування. • Якщо гучність звуку нижча встановленого рівня активації, записування автоматично зупиняється приблизно через 1 секунду, а на дисплеї починає блимати напис [Standby]. Індикатор записування постійно світиться, коли починається записування, і блимає, коли записування призупиняється. a b a Індикатор VCVA b Індикатор рівня (залежить від гучності звуку, що записується) Настроювання граничного рівня початку та зупинки записування: Коли диктофон перебуває у режимі записування, натисніть кнопку 9 або 0, щоб настроїти рівень активації. • Для рівня VCVA можна встановити будь-яке з 15 різних значень. • Що вище значення, то чутливішим до звуків стає диктофон. З найвищим значенням навіть найменший звук активує записування. • Граничний рівень звуку активації голосом можна настроїти в залежності від рівня оточуючого (фонового) шуму. Якщо вибрано [Sound]: [On]: Увімкнення звуку відтворення для функції прискореного прослуховування. [Off]: Деактивує цю функцію. UK 2 Виберіть настройки. Reset Settings: Відновити для параметрів меню значення за умовчанням можна за допомогою команди [Reset Settings] в меню [Device Menu] або за допомогою програми ODMS чи DSS Player. UK [Sound]: Увімкнення/вимкнення звуку відтворення для функції прискореного прослуховування. [Speed]: Настройка швидкості для функції прискореного прослуховування. PL 1 Виберіть [Sound] або [Speed]. NL Cue/Rev: Настройка звуку відтворення та швидкості для функції прискореного прослуховування. FR Якщо вибрано [Lighting Time]: [5seconds] [10seconds] [30seconds] [1minute]: Настройте тривалість підсвічування. Якщо вибрано [Dim Light Time]: [30seconds] [1minute] [2minutes] [5minutes] [Always On]: Настройте проміжок часу, після закінчення якого підсвічування тьмянітиме. Card Select: Носій запису за умовчанням – [SD Card]. • На дисплеї відобразиться носій ]). запису ([ ] або [ USB Class: Для підключення цього диктофона через порт USB можна вибрати клас USB [Composite] або [Storage Class]. [Composite]: Підтримується USB-з'єднання 3 класів: носій великої ємності, звуковий пристрій і людино-машинний інтерфейс. Якщо для USB-з'єднання вибрано значення [Composite], то диктофон (на додачу до зберігання даних) можна використовувати як динамік USB або мікрофон USB. [Storage Class]: USB-з'єднання можливо використовувати лише в режимі носія великої ємності. ES 1 Виберіть [Lighting Time], [Dim Light Time] або [Brightness]. 2 Виберіть настройки. Меню Device Time & Date: Встановлення часу та дати заздалегідь полегшує керування файлами. Докладну інформацію див. у розділі «Встановлення часу й дати [Time & Date]». DE Backlight: Якщо натиснути на диктофоні будь-яку кнопку, то дисплей світитиметься протягом приблизно 10 секунд (за умовчанням). Language (Lang): Вибір мови для користувацького інтерфейсу диктофона. [Čeština] [Dansk] [Deutsch] [English] [Español] [Français] [Nederlands] [Polski] [Русский] [Svenska]. • Перелік доступних мов залежить від країни/регіону придбання виробу. DA Меню LCD/Sound Beep: Якщо для параметра Beep задано значення [On], то в разі помилки лунатиме звуковий сигнал. [On]: Увімкнення звукового сигналу. [Off]: Вимкнення звукового сигналу. Power Save: За умовчанням, якщо не користуватися диктофоном більше 10 хвилин, то він переключається в режим енергозбереження. [5minutes] [10minutes] [30minutes] [1hour]: Виберіть інтервал часу, після закінчення якого диктофон переключатиметься в режим енергозбереження. [Off]: деактивує цю функцію. • При натисканні будь-якої кнопки відлік часу розпочинається наново. CS c Початковий рівень (рухається праворуч або ліворуч відповідно до встановленого рівня) • Рівень звуку активації/призупинення голосом також залежить від вибраного режиму чутливості мікрофона. • Щоб забезпечити успішне записування, рекомендовано попередньо перевірити та настроїти граничний рівень початку та зупинки записування. LED: Можна настроїти диктофон, щоб індикатор записування не вмикався. [On]: світлодіодний індикатор буде активовано. [Off]: світлодіодний індикатор буде вимкнуто. Якщо вибрано [Speed]: Для функції прискореного прослуховування можна вибрати швидкість від [Speed 1] до [Speed 5]. • Чим більше число, тим вища швидкість прискореного прослуховування. UK c Якщо вибрано [Brightness]: [01] [02] [03]: установлює яскравість підсвічування. Format: Картки пам'яті, які використовувалися у пристроях, виготовлених не компанією Olympus, або картки пам'яті, які диктофон не розпізнає, необхідно відформатувати, перш ніж використовувати у диктофоні. • У процесі форматування картки знищуються всі наявні на ній дані, у т. ч. блоковані файли. Докладну інформацію див. у розділі «Форматування картки [Format]». 193 Card Information: На дисплеї диктофона відображається інформація про ємність карток пам'яті та обсяг вільної пам'яті на використовуваних картках. System Information: Можна відобразити системну інформацію про диктофон, у тому числі [Model], [Version] і [Serial No.]. • Більш докладну інформацію див. у розширеному посібнику* (формат PDF), який можна завантажити з веб-сайту OLYMPUS. * На англійській, французькій і німецькій мові. Форматування картки [Format] UK CS Картки пам'яті, які використовувалися у пристроях, виготовлених не компанією Olympus, або картки пам'яті, які диктофон не розпізнає, необхідно відформатувати, перш ніж використовувати у диктофоні. DA 1 Виберіть пункт [Format] на екрані [Device Menu], а потім натисніть кнопку OK/MENU. DE ES FR NL PL 2 Натискайте кнопку + або –, щоб вибрати [SD Card] або [microSD Card], а потім натисніть кнопку OK/MENU. 4 Натисніть кнопку OK/MENU для підтвердження вибору пункту [Start]. 5 За допомогою кнопки + або – знову виберіть пункт [Start]. UK 194 Accessibility: • Можна настроїти різні параметри, пов'язані з авторизацією користувача, наприклад заборонити видалення файлів і зміну параметрів меню. Splash Message: • Можна задати зміст повідомлення, яке з'являється під час запуску диктофона. 6 Ще раз натисніть кнопку OK/ MENU, щоб розпочати процес форматування. • [Format Done] відображається після завершення форматування. Примітки: • Час, необхідний для форматування картки, залежить від її ємності. Не можна переривати процес форматування шляхом виконання вказаних нижче дій. Це може призвести до пошкодження даних чи картки. - Виймання картки пам'яті. - Виймання акумулятора. • У процесі форматування картки знищуються всі наявні на ній дані, у т. ч. блоковані файли. • Якщо вставити в диктофон невідформатовану картку, то автоматично відобразиться меню форматування. • Не можна ініціалізувати заблоковану картку SD. • Виконується швидке форматування картки пам'яті. У процесі форматування інформація про керування файлами оновлюється, проте дані на картці можуть бути видалені не повністю. Утилізуючи картку чи передаючи її іншій особі, пам'ятайте про небезпеку витоку інформації. При утилізації картки рекомендується знищити її фізично. Настроювання диктофона 3 За допомогою кнопки + або – виберіть пункт [Start]. Administrative settings: ❏ General За допомогою програми ODMS можна настроювати різні параметри диктофона. Додаткову інформацію див. у інтерактивній довідці до програми ODMS. Common settings: Можна встановити стандартні значення для кожного пункту меню диктофона. Main Button Guide: • Щоб функції кнопок відображалися на дисплеї, увімкніть покажчик кнопок. Alarm: • Можна встановити події, коли лунатимуть звукові сигнали диктофона. ❏ Display • Можна вибрати один із 4 шаблонів відображення інформації. • Інформація на РК-дисплеї розміщується у трьох областях. – У верхній частині екрана відображаються базові функції диктофона. − Нижня частина екрана може використовуватися для відображення даних про вибраний файл, наприклад коду автора, типу роботи й додаткового елемента. − Справа на екрані можуть відображатися індикатори покажчика кнопок. ❏ Device Security Настройка різноманітних параметрів, пов'язаних із функцією блокування пристрою. PIN code: • Встановлення пароля. Device Lock: • Увімкнення й вимкнення функції блокування пристрою. • Параметри вибору часу увімкнення блокування пристрою. • Змінювана кількість допустимих помилок введення пароля (незбігів). ❏ Author List Настройка параметрів, що мають відношення до автора. Author List: • Реєстрація декількох кодів автора (до 10 штук). • Настройка пріоритету для кожного коду автора. • Вибір коду автора за умовчанням. Author Selection: • Активація/деактивація вибраного коду автора в момент запуску диктофона. ❏ Work Type List Настройка параметрів, що мають відношення до типу роботи. Record function: • Вибір режиму записування (Overwrite/Append/Insert). File download: • Вибір файлів, які слід передавати на ПК (All file/Finished file). ❏ Programmable Buttons Можна змінювати функції, призначені програмованим кнопкам (F1, F2, F3) і головним кнопкам (NEW, REC, STOP, PLAY, REV). Крім того, можна вибрати функцію кнопки REC під час записування. Main Button functions: • Виберіть комбінацію функцій. Настройка різноманітних параметрів, що стосуються файлів із надиктованими матеріалами. UK ❏ Записування ODMS (Windows) і DSS Player (Macintosh) — зручне й повністю функціональне програмне забезпечення для усебічного керування власними записами. Нижче наведені деякі функції ПЗ ODMS і DSS Player. • Настроювання функцій диктофона (тільки ODMS). • Автоматичний запуск програми після підключення пристрою. • Автоматичне завантаження файлів із надиктованими матеріалами після підключення пристрою. • Створення резервних копій для завантажених файлів із надиктованими матеріалами (тільки ODMS). UK Password: • Встановлення пароля шифрування для папки. Програмне забезпечення ODMS і DSS Player PL Керування файлами на ПК Encryption: • Вибір рівня шифрування для папки. Можна вибрати рівень [High] (256-розр.) або [Standard] (128-розр.) чи вимкнути шифрування ([No]). Програма ODMS (Windows) Операційна система: Для автономного ПК: Microsoft® Windows® XP: Professional/Home Edition із пакетом оновлення SP3 (x86) Professional/Home Edition із пакетом оновлення SP2 (x64) Microsoft® Windows Vista®: Ultimate/Enterprise/Business/ Home Premium/Home Basic із пакетом оновлення SP2 (x86 і 64) Microsoft® Windows 7®: Ultimate/Enterprise/Professional/ Home Premium (x86 і 64) Для робочої групи: Microsoft® Windows® XP: Professional із пакетом оновлення SP3 (x86) Professional із пакетом оновлення SP2 (x64) Microsoft® Windows Vista®: Ultimate/Enterprise/Business із пакетом оновлення SP2 (x86 і 64) Microsoft® Windows 7®: NL AutoLock: • Увімкнення/вимкнення автоматичного блокування файлу. Мінімальні вимоги FR Worktype: • Зміна типу роботи для папки. Настроювання параметрів, що стосуються експлуатації пристрою без використання рук за допомогою ножного перемикача (додаткове обладнання). ES ❏ Hands Free DE Folder name: • Зміна імені папки. DA Enabled: • Зміна кількості використовуваних папок. Rec Mode: • Можна виконувати записування шляхом натиснення й утримування кнопки REC. Щоб увімкнути цю функцію, виберіть [Yes]. Настройка різноманітних параметрів, пов'язаних із папками диктофона. CS ❏ Device Folders Programmable Buttons: • Виберіть функції для програмованих кнопок (F1, F2, F3) у кожному режимі (NEW, зупинка, записування, відтворення). Worktype Selection: • Активація/деактивація вибраного типу роботи в режимі New. • Автоматичне передавання завантажених файлів із надиктованими матеріалами на вказані адреси по електронній пошті та по протоколу FTP (тільки ODMS). • Автоматичне передавання документів із розшифрованим текстом записів по електронній пошті та по протоколу FTP, а також керування з'єднаннями і файлами з надиктованими матеріалами (тільки ODMS). • Зміна параметрів у меню диктофона. • Пряме записування й редагування існуючих файлів із надиктованими матеріалами за допомогою кнопок диктофона. • Редагування коментарів-інструкцій і голосових коментарів (тільки ODMS). • Шифрування файлів із надиктованими матеріалами в межах папки шляхом шифрування самої папки (тільки ODMS) • Підтримка локального і переміщуваного профілю для розпізнавання голосу на передньому та задньому плані (тільки ODMS). • Розпізнавання голосу й редагування тексту під час відтворення запису для ефективного розшифровування (тільки ODMS). Переконайтеся, що ваш комп'ютер відповідає мінімальним вимогам, які перелічено нижче. Проконсультуйтеся зі своїм системним адміністратором або професійним дилером Olympus. UK Work Type List: • Реєстрація типів роботи (до 20 штук). • Настройка додаткових елементів для кожного типу роботи (до 10 штук). • Вибір типу роботи за умовчанням. DSS Format: • Вибір формату записування (DSS Pro або DSS Classic). 195 UK CS DA DE Ultimate/Enterprise/Professional (x86 і 64) Microsoft® Windows® Server 2003 із пакетом оновлення SP2 (x86 і 64) Microsoft® Windows® Server 2003 R2 із пакетом оновлення SP2 (x86 і 64) Microsoft® Windows® Server 2008 із пакетом оновлення SP2 (x86 і 64) Microsoft® Windows® Server 2008 R2 (x86 і 64) Процесор: Microsoft® Windows® XP/Windows Vista/Windows 7: 1 ГГц або вище Microsoft® Windows® Server 2003: 1 ГГц або вище Microsoft® Windows® Server 2008: 2 ГГц або вище Оперативна пам'ять: Microsoft® Windows® XP: 256 MБ або більше Microsoft® Windows Vista®: 1 ГБ або більше Microsoft® Windows 7®: 1 ГБ або більше (32-розрядна версія)/2 ГБ або більше (64-розрядна версія) Microsoft® Windows® Server 2003: 256 MБ або більше Microsoft® Windows® Server 2008: 2 ГБ або більше Програма DSS Player (Macintosh) Операційна система: Mac OS X 10.4.11-10.7 Процесор: PowerPC® G3 із тактовою частотою 500 МГц або вище, чи Intel Core Solo/Duo з тактовою частотою 1,5 ГГц або вище Оперативна пам'ять: 256 МБ або більше (рекомендується 512 МБ або більше) Місце на жорсткому диску: 200 MБ або більше Дисковод: Дисковод компакт-дисків або DVD-дисковод Браузер: Macintosh Safari 3.0.4 або новішої версії, Mozilla Firefox 3.6.20 або новішої версії Дисплей: 1024 x 768 пікселів або більше, 32000 кольорів або більше Порт USB: Один або більше вільних портів Інше: • Аудіо пристрій Примітки: • Власноруч модифіковані комп'ютери й оновлені операційні системи, а також середовища з декількома ОС не підтримуються навіть у разі виконання наведених вище вимог. • Версія для Macintosh не підтримує програмне забезпечення для розпізнавання голосу. • Інформацію щодо сумісності з оновленими версіями операційних систем див. на веб-сайті Olympus за адресою: http://www.olympus-global.com/ en/global/. ES Інші відомості FR Усунення несправностей NL Ознака Можлива причина Дія PL UK Низький заряд елемента живлення. Зарядіть елемент живлення. На дисплеї нічого не відображається Диктофон вимкнений. Увімкніть живлення. Диктофон перебуває в режимі енергозбереження. Натисніть будь-яку кнопку. Кнопки не функціонують Диктофон у режимі HOLD. Вимкніть на диктофоні режим HOLD. Недостатньо місця на картці пам'яті. Видаліть непотрібні файли або вставте іншу картку пам'яті. Не вдається виконати записування Не чути звуку під час відтворення 196 Місце на жорсткому диску: 2 ГБ або більше Браузер: Microsoft Internet Explorer 6.0 або новішої версії Дисковод: Дисковод компакт-дисків або DVD-дисковод Дисплей: 1024 x 768 пікселів або більше, 65536 кольорів або більше (рекомендується 16770000 кольорів або більше) Порт USB: Один або більше вільних портів Інше: З модулем диктування, модулем розшифровування: Звуковий пристрій, сумісний з Microsoft WDM або MME та ОС Windows Картку не відформатовано. Відформатуйте картку. Досягнута максимальна кількість файлів. Використовуйте іншу папку. Файл заблокований. Розблокуйте файл через меню файлів. Картку SD заблоковано. Розблокуйте картку SD. Підключено навушники. Відключіть навушники, щоб використати внутрішній динамік. Для рівня гучності встановлено значення [00]. Настройте рівень гучності. Ознака Не вдалося стерти Під час відтворення чути шум Рівень записування занизький Не вдається встановити індексну позначку Можлива причина Дія Файл заблокований. Розблокуйте файл через меню файлів. Картку SD заблоковано. Розблокуйте картку SD. Під час записування диктофон дрижав. ——— Під час записування або відтворення диктофон знаходився біля мобільного телефону або люмінесцентної лампи. Не використовуйте диктофон біля мобільного телефону або люмінесцентної лампи. Чутливість мікрофона занизька. Встановіть для чутливості мікрофона режим Conference і спробуйте знову. Досягнута максимальна кількість індексних позначок (32). Видаліть непотрібні індексні позначки. Файл заблокований. Розблокуйте файл через меню файлів. Не вдається знайти записаний файл Неприпустимий носій запису або папка. Переключіться на відповідний носій запису або папку. Не вдається знайти передані файли Або передані файли не підтримуються цим диктофоном, або це файли МР3, записані за допомогою пристрою, що не є диктофоном Olympus. Диктофон здатен розпізнавати тільки файли підтримуваних форматів*. Не вдається підключитися до ПК Іноді неможливо встановити підключення Необхідно змінити параметри до деяких ПК під управлінням Windows USB комп'ютера. Подробиці див. у XP, Windows Vista або Windows 7. інтерактивній довідці до програми ODMS. ES FR * Підтримуються наступні файлові формати: DS2 (DSS Pro QP або DSS Pro SP), DSS (QP або SP), MP3 (256 кбіт/сек. або 128 кбіт/ сек.), PCM (44,1 кГц/16 біт) Для файлів МР3, створених за допомогою інших диктофонів Olympus, можуть також підтримуватися інші швидкості передачі даних. DE Видаліть непотрібні голосові коментарі. DA Досягнута максимальна кількість голосових коментарів (32). CS Розблокуйте картку SD. Не вдається створити голосовий коментар UK Картку SD заблоковано. NL Аксесуари (додаткове обладнання) PL s Зовнішній мікрофон: ME15 Нагрудний ненаправлений мікрофон, який можна прикріплювати до одягу. Використовується для записування власного голосу та голосів людей поблизу. Комплект для розшифровування записів AS-7000 містить ножний перемикач, навушники та програмне забезпечення ODMS і DSS Player, що дозволяє легко розшифровувати записи DSS. Для користування комплектом AS-7000 вам знадобиться док-станція CR15 (додаткове обладнання). s Ножний перемикач: RS31 Підключіть до док-станції USB разом із диктофоном DS-3500 для розшифровування записів без використання рук. s Телефонний звукознімач: TP8 Мікрофон у формі навушника, який можна вставити у вухо під час телефонної розмови. Дає змогу чисто записувати голос або телефонну розмову. UK Використовується для отримання чітких записів голосу шляхом зменшення впливу навколишнього шуму. Рекомендовано для покращення точності під час використання програмного забезпечення для розпізнавання голосу. s Комп'ютерний комплект для розшифровування записів: AS-7000 UK s Мікрофон із шумозаглушенням: ME12 (мікрофон для диктування) s Літієво-іонний елемент живлення: LI-42B Цей літієво-іонний елемент живлення виготовлений компанією Olympus. Рекомендується використовувати із зарядним пристроєм LI-42C. s Адаптер змінного струму (5 В): A517 Для заряджання елемента живлення вам знадобиться док-станція CR15 (додаткове обладнання). s Док-станція: CR15 197 Технічні характеристики [PCM ST] Загальна інформація: 4 Формат записування: DS2 (Digital Speech Standard Pro) Лінійний PCM (імпульсно-кодова модуляція) MP3 (MPEG-1 Audio Layer3) 4 Носії запису: Картка microSD, SD (від 512 МБ до 32 ГБ) 4 Частота дискретизації: Формат DS2: [DSS Pro QP] 16 кГц [DSS Pro SP] 12 кГц Лінійний PCM формат: [PCM ST] 44,1 кГц UK Формат MP3: Від 50 Гц до 21 кГц Формат MP3: [256kbps] Від 50 Гц до 20 кГц [128kbps] Від 50 Гц до 17 кГц 4 У режимі записування (вбудований мікрофон): Від 20 Гц до 20 кГц (однак під час записування у форматі MP3 верхня межа частотної характеристики залежить від режиму записування) CS DA DE ES FR NL PL UK Елемент живлення: літієвоіонний елемент живлення (LI-42B) Зовнішнє джерело живлення: адаптер змінного струму (A517) 5 В (додаткове обладнання) 4 Зовнішні габаритні розміри: 114,5 мм × 49,8 мм × 17,5 мм (без виступів) 4 Вага: 107 г (з елементом живлення) 4 Робоча температура: 0–42°C Загальна частотна характеристика 4 У режимі записування (Роз'єм мікрофона): Формат DS2: [DSS Pro QP] Від 200 Гц до 7 кГц [DSS Pro SP] Від 200 Гц до 5 кГц Ємність [256kbps] пам'яті [128kbps] 16 год. 30 хв. 33 год. 133 год. Приблизно 18 год. â 150 мВ (відповідно до EN 50332-2) 4 Формат MP3: 8 ГБ Приблизно 21 год. 4 Вимоги до джерела живлення: 12 год. 5 хв. 33 год. [DSS Pro SP] 4 Максимальний вихід для навушників: 6 год. 8 ГБ 66 год. 30 хв. [DSS Pro QP] 4 Максимальна робоча вихідна потужність (3,7 В постійного струму): 3 год. 4 ГБ 4 ГБ 4 У режимі записування (вбудований мікрофон): 44,1 кГц Міні-роз'єм із діаметром ø3,5 мм, повний опір MIC 2 кОм, EAR 8 Ом або більше 2 ГБ Наведені значення є приблизними. [128kbps] 4 Гніздо MIC/EAR [PCM ST] 66 год. 30 хв. Формат DS2: Вбудований круглий електродинамічний динамік діаметром ø23 мм Ємність пам'яті 2 ГБ 44,1 кГц 4 Динамік: 4 Лінійний PCM формат: Інформація про час роботи від акумулятора [256kbps] 235 мВт (динамік 8 Ом) 198 Лінійний PCM формат: Лінійний PCM формат: [PCM ST] Приблизно 20 год. Формат MP3: [256kbps] Приблизно 20 год. [128kbps] Прибл. 20 год. 30 хв. 4 У режимі відтворення (відтворення через навушники): Формат DS2: [DSS Pro QP] Приблизно 21 год. [DSS Pro SP] Приблизно 21 год. Лінійний PCM формат: [PCM ST] Приблизно 19 год. Формат MP3: [256kbps] Приблизно 19 год. [128kbps] Приблизно 20 год. Відомості про тривалість записування: Наведені значення є приблизними. 4 Формат DS2: Ємність пам'яті [DSS Pro QP] [DSS Pro SP] 2 ГБ 149 год. 306 год. 4 ГБ 300 год. 615 год. 8 ГБ 604 год. 1237 год. • Час, що зазначено вище, є стандартним. Наявна тривалість запису може відрізнятися — це залежить від картки. • Доступна тривалість запису може зменшитися, якщо зроблено багато коротких записів. Максимальна тривалість запису одного файлу: • Максимальний розмір одного файлу МР3 складає приблизно 4 ГБ. • Незалежно від обсягу вільної пам'яті максимальний час записування одного файлу обмежений наступними значеннями. 4 Формат DS2: [DSS Pro QP] 99 год. 59 хв. [DSS Pro SP] 99 год. 59 хв. 4 Лінійний PCM формат: [PCM ST] Приблизно 3 год. 20 хв. 4 Формат MP3: [256kbps] Прибл. 37 год. 10 хв. [128kbps] Прибл. 74 год. 30 хв. Технічні характеристики та дизайн може бути змінено без попередження. Час роботи від елементів живлення виміряний компанією Olympus. Значною мірою він залежить від умов використання. Технічне обслуговування та підтримка Диктофон DS-3500 є частиною Професійної системи диктування Olympus. Сертифікований дилер, у якого ви придбали свій виріб Olympus, володіє усебічною інформацією про цю систему, включно з приладами й програмами для диктування та розшифровування. У нього ви можете отримати технічну підтримку та інструкції щодо встановлення і настроювання. Для споживачів у Європі: Знак «СE» підтверджує, що цей виріб відповідає європейським вимогам щодо безпеки, охорони здоров'я, захисту довкілля та прав споживача. CS Цей символ [перекреслений кошик на коліщатах Directive 2006/66/EC, додаток II] позначає необхідність окремого збору використаних елементів живлення в країнах Європейського Союзу. Не викидайте елементи живлення разом із побутовим сміттям. Для утилізації використаних елементів живлення користуйтеся системами повторного використання і збору сміття, доступними у вашій країні. UK DA Цей символ [перекреслений сміттєвий бак на коліщатках, Директива ЄС про відходи «WEEE», додаток IV] вказує на роздільний збір відходів електричного і електронного устаткування в країнах ЄС. Не викидайте обладнання разом із побутовим сміттям. Для утилізації цього виробу користуйтеся чинними у вашій країні системами повернення та збирання. Виріб, що застосовується: DS-3500 DE ES FR NL PL UK UK 199 MEMO 200 MEMO 201 MEMO 202 Olympus Service Department AIKO HELLAS S.A. 24, Archelaou Str., 11635 Athens Tel. +30 210 7290168 Fax +30 210 7220197 e-mail: [email protected] www.aiko.gr OLYMPUS FINLAND OY Vänrikinkuja 3 FIN-02600 ESPOO Puh. (09) 875 810 OLYMPUS NORGE AS CONSUMER Postboks 119 Kjelsås, 0411 OSLO Tlf.: 23 00 50 50 OLYMPUS PORTUGAL, SA Rua Prof. Orlando Ribeiro, 5 B Telheiras 1600-796 Lisboa Tel: +351 217 543 280 OLYMPUS REP. OFFICE OCG, SLOVAKIA Avenija Većeslava Holjevca 40 HR – 10020 Zagreb Tel: +385 1 4899 000 Olympus SK s.r.o. Slovnaftská 102 82107 Bratislava 214 tel: +421 2 49209411 www.olympus.sk OLYMPUS REP. OFFICE OCG, HUNGARY OLYMPUS SLOVENIJA D.O.O. OLYMPUS D.O.O. ZA TRGOVINU Olympus Hungary Kft. H-1038 Budapest, Papírgyár u. 58-59 tel: +36 1 2509377 www.olympus.hu Baznikova 2, SI-1000 Ljubljana Tel: +386 (1) 236 33 20 OLYMPUS D.O.O. Via C. Pavese 11/13 20090 Opera/Milano Tel: (02) – 530021 Đorđa Stanojevića 12 (Office Park) 11070 Beograd Tel.: (011) 2222 914 Fax.: (011) 2222 910 www.olympus.rs OLYMPUS SCHWEIZ AG УКРАЇНА ТОВ СОНІКО УКРАЇНА, POLYPHOTO S.P.A. Chriesbaumstrasse 6 8604 Volketswil Tel: 044 947 66 62 м Київ, вул. Щусєва 10, тел. +38 (044) 359-02-83 тел. +38 (044) 359-02-84 УКРАЇНА ТОВ КРОКТТЦ, м Київ, пр-т Маяковського, 26, тел. +38 (044) 459-42-55 203 OLYMPUS IMAGING CORP. Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan. Tel. +81 (0)3-3340-2111 http://www.olympus.com OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH (Premises/Goods delivery) Modul H, Willi-Bleicher Str. 6, 52353 Düren, Germany. Tel. +49 (0)40-237730 (Letters) Postfach 10 49 08. 20034 Hamburg, Germany. http://www.olympus-europa.com E0462846