DIGITAL VOICE RECORDER
DS-7000
INSTRUCTIONS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ................................................... 2
SUOMI .......................................................... 20
HRVATSKI................................................... 38
MAGYAR...................................................... 56
ITALIANO .................................................... 74
NORSK ......................................................... 92
PORTUGUÊS ........................................... 110
SLOVENČINA .......................................... 128
SLOVENŠČINA ....................................... 146
SRPSKI ....................................................... 164
УКРАЇНСЬКА .......................................... 182
EL
EL
• Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού
του ψηφιακού καταγραφέα φωνής
Olympus. Διαβάστε αυτές τις οδηγίες
πληροφόρησης σχετικά με τη σωστή και
ασφαλή χρήση του προϊόντος. Φυλάξτε
τις οδηγίες σε εύχρηστη θέση για
μελλοντική αναφορά. Για να διασφαλίσετε
επιτυχημένες εγγραφές, σας συνιστούμε
να ελέγχετε τη λειτουργία εγγραφής και
έντασης πριν από τη χρήση.
• Αυτό το εγχειρίδιο αποτελεί μια βασική
έκδοση.
Για περισσότερες λεπτομέρειες, μια πλήρης
και προηγμένη έκδοση του εγχειριδίου*
(μορφή PDF) είναι διαθέσιμη για λήψη από
την ιστοσελίδα της OLYMPUS.
* Διατίθεται στα αγγλικά, γαλλικά ή
γερμανικά.
• Τα περιεχόμενα αυτού του εγγράφου
ενδέχεται να αλλάξουν στο μέλλον χωρίς
προειδοποίηση. Επικοινωνήστε με το
Κέντρο υποστήριξης πελατών για τις πιο
πρόσφατες πληροφορίες σχετικά με τα
ονόματα προϊόντων και τους αριθμούς
μοντέλων.
• Οι εικόνες της οθόνης και του καταγραφέα
που εμφανίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο
μπορεί να διαφέρουν από το πραγματικό
προϊόν. Έχει καταβληθεί η μέγιστη δυνατή
προσπάθεια για τη διασφάλιση της
ακεραιότητας αυτού του εγγράφου αλλά αν
εντοπίσετε κάποιο αμφιλεγόμενο στοιχείο,
σφάλμα ή παράλειψη, επικοινωνήστε με το
Κέντρο υποστήριξης πελατών.
• Εξαιρείται κάθε ευθύνη για παθητική ζημία
ή ζημία κάθε είδους που προέρχεται από
την απώλεια δεδομένων που προκλήθηκε
από ελάττωμα του προϊόντος, επισκευή
που εκτελέστηκε από τρίτους, εκτός της
Olympus ή εξουσιοδοτημένου κέντρου
εξυπηρέτηση της Olympus ή από άλλη
αιτία.
CS
DA
DE
ES
FR
NL
PL
RU
SV
Εμπορικά σήματα και σήματα
κατατεθέντα
• Η ονομασία Microsoft και Windows είναι
καταχωρημένα εμπορικά σήματα της
εταιρείας Microsoft Corporation.
• Η ονομασία Macintosh είναι εμπορικό σήμα
της εταιρείας Apple Inc.
• Το Intel είναι σήμα κατατεθέν της εταιρείας
Intel Corporation.
• Τα microSD και microSDHC είναι εμπορικά
σήματα της SD Card Association.
• Τα SDHC και microSDHC είναι εμπορικά
σήματα της SD Card Association.
Άλλες επωνυμίες προϊόντων και εταιριών
που αναφέρονται στο παρόν αποτελούν
εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα
των αντίστοιχων κατόχων τους.
2
• Αυτό το εγχειρίδιο εμφανίζει στην αγγλική
γλώσσα τις ενδείξεις της οθόνης στις εικόνες
και στις επεξηγήσεις. Μπορείτε να επιλέξετε τη
γλώσσα εμφάνισης για αυτόν τον καταγραφέα.
Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στην ενότητα
«Γλώσσα (Lang)».
Εισαγωγή
Για τους πελάτες που έχουν αγοράσει την
κανονική έκδοση DS-7000:
• Το κανονικό DS-7000 παρέχεται
ενσωματωμένο με διαφορετικά
προσαρτήματα από την έκδοση DS-7000.
Αν χρειάζεστε προσαρτήματα που δεν
περιλαμβάνονται τότε πρέπει να τα
αγοράσετε ξεχωριστά.
Προληπτικά μέτρα ασφαλείας
Πριν χρησιμοποιήσετε τον νέο σας
καταγραφέα, διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο
προσεκτικά, ώστε να σιγουρευτείτε ότι
γνωρίζετε πώς να τον χρησιμοποιήσετε
σωστά και με ασφάλεια. Φυλάξτε το παρόν
εγχειρίδιο σε ένα εύκολα προσβάσιμο
σημείο, για μελλοντική αναφορά.
• Τα προειδοποιητικά σύμβολα δηλώνουν
σημαντικές πληροφορίες που σχετίζονται με την
ασφάλεια. Για να προστατέψετε τον εαυτό σας
και τους άλλους από προσωπικό τραυματισμό
ή ζημιά σε περιουσία, είναι απαραίτητο να
διαβάζετε πάντα τις προειδοποιήσεις και τις
πληροφορίες που παρέχονται.
f Κίνδυνος
Εάν χρησιμοποιήσετε το προϊόν
χωρίς να τηρήσετε τις οδηγίες που
αναφέρονται κάτω από το σύμβολο
αυτό, μπορεί να προκαλέσετε
σοβαρό τραυματισμό ή και θάνατο.
f Προειδοποίηση
Εάν χρησιμοποιήσετε το προϊόν
χωρίς να τηρήσετε τις οδηγίες που
αναφέρονται κάτω από το σύμβολο
αυτό, μπορεί να προκαλέσετε
τραυματισμό ή και θάνατο.
f Προσοχή
Εάν χρησιμοποιήσετε το προϊόν
χωρίς να τηρήσετε τις οδηγίες που
αναφέρονται κάτω από το σύμβολο
αυτό, μπορεί να προκαλέσετε ελαφρύ
τραυματισμό, ζημιές στον εξοπλισμό ή
απώλεια σημαντικών δεδομένων.
Σύμβαση που χρησιμοποιείται στο
παρόν εγχειρίδιο
• Η λέξη «κάρτα» χρησιμοποιείται για αναφορά
στην κάρτα SD και στην κάρτα microSD.
• Η λέξη «ODMS» χρησιμοποιείται για αναφορά
στο Σύστημα διαχείρισης υπαγόρευσης
Olympus σε περιβάλλον Windows.
• Η λέξη «DSS Player» χρησιμοποιείται για
αναφορά στο DSS Player για Mac σε περιβάλλον
Apple Macintosh.
Προειδοποιήσεις σχετικά με το
περιβάλλον χρήσης
• Για την προστασία των εξαρτημάτων υψηλής
τεχνολογίας που περιέχονται στη μηχανή αυτή,
μην την αφήνετε ποτέ στα εξής μέρη, είτε κατά
τη χρήση είτε κατά τη φύλαξη της:
− Μέρη όπου οι θερμοκρασίες και η υγρασία
είναι αρκετά υψηλές ή παρουσιάζουν
ακραίες και αιφνίδιες μεταβολές.
Απευθείας ηλιακή ακτινοβολία, παραλίες,
κλειστά αυτοκίνητα ή δίπλα σε άλλες
πηγές θερμότητας (ηλεκτρικές κουζίνες,
θερμαντικά σώματα κλπ.) ή υγραντήρες.
− Κοντά σε εύφλεκτα αντικείμενα ή εκρηκτικές
ύλες.
− Σε υγρούς χώρους, όπως λουτρά ή στη βροχή.
− Σε χώρους που εκτίθενται σε έντονες δονήσεις.
• Ποτέ μην ρίχνετε κάτω τον καταγραφέα και μην
τον εκθέτετε σε ισχυρούς κραδασμούς ή δονήσεις.
• Ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία στον
καταγραφέα, εάν τον χρησιμοποιείτε σε μέρη
όπου εκτίθεται σε μαγνητικά/ηλεκτρομαγνητικά
πεδία, ραδιοκύματα ή υψηλή τάση, όπως κοντά
σε μια τηλεόραση, σε μικροκύματα, σε συσκευή
βιντεοπαιχνιδιών, σε μεγάφωνα, σε μονάδα με
μεγάλη οθόνη, σε τηλεοπτικό/ραδιοφωνικό
πύργο ή σε πύργους αναρτήσεως. Σε τέτοιου
είδους περιπτώσεις απενεργοποιήστε και
ενεργοποιήστε ξανά τον καταγραφέα πριν από
τον περαιτέρω χειρισμό του.
• Αποφύγετε την εγγραφή ή την αναπαραγωγή κοντά
σε κινητά τηλέφωνα ή άλλο ασύρματο εξοπλισμό,
καθώς μπορούν να προκαλέσουν παρεμβολές και
θόρυβο. Αν παρατηρήσετε θόρυβο, μετακινηθείτε
σε άλλο μέρος ή απομακρύνετε τον καταγραφέα
από αυτόν τον εξοπλισμό.
• Μην χρησιμοποιείτε οργανικά διαλύματα,
όπως οινόπνευμα ή διαλυτικό λούστρου για να
καθαρίσετε τη μονάδα.
Προειδοποίηση σχετικά με την απώλεια δεδομένων:
• Το καταγεγραμμένο περιεχόμενο στη μνήμη
μπορεί να καταστραφεί ή να σβηστεί εξαιτίας
σφαλμάτων στη λειτουργία, δυσλειτουργίας της
μονάδας ή κατά τη διάρκεια εργασιών επισκευής.
Προτείνεται να κρατάτε εφεδρικά αρχεία και να
αποθηκεύετε τα σημαντικά αρχεία σε άλλα μέσα,
όπως στο σκληρό δίσκο ενός υπολογιστή.
• Οποιαδήποτε ευθύνη για παθητικές ζημιές
ή ζημιές οποιουδήποτε είδους που έχουν
προκύψει εξαιτίας απώλειας δεδομένων,
λόγω ελαττώματος του προϊόντος ή της
επισκευής που πραγματοποιήθηκε από
τρίτους, εκτός από την Olympus ή από ένα
εξουσιοδοτημένο σημείο εξυπηρέτησης της
Olympus, ή για οποιονδήποτε άλλο λόγο, δεν
συμπεριλαμβάνεται στις ευθύνες της Olympus.
Χειρισμός του καταγραφέα
DA
DE
Σταθμός σύνδεσης
ES
f Κίνδυνος:
• Ποτέ μην αποσυνδέετε το μετασχηματιστή
AC ή το καλώδιο ρεύματος με
βρεγμένα χέρια. Μπορεί να προκληθεί
ηλεκτροπληξία ή τραυματισμός.
• Χρησιμοποιείτε μόνο τον καθορισμένο
μετασχηματιστή AC με το σταθμό
σύνδεσης. Αν τη χρησιμοποιήσετε σε
συνδυασμό με άλλους μετασχηματιστές,
μπορεί να προκληθεί υπερθέρμανση,
πυρκαγιά ή δυσλειτουργία.
FR
NL
PL
RU
SV
f Προειδοποίηση:
• Οι μπαταρίες πρέπει να διατηρούνται
πάντοτε στεγνές.
• Εάν οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
δεν επαναφορτίζονται εντός του
προκαθορισμένου χρονικού διαστήματος,
σταματήστε να τις φορτίζετε και μην τις
χρησιμοποιείτε.
• Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες που
εμφανίζουν ρωγμές ή έχουν σπάσει.
• Μην εκθέτετε ποτέ τις μπαταρίες σε
ισχυρούς κραδασμούς ή συνεχείς δονήσεις.
• Σε περίπτωση διαρροής, αποχρωματισμού,
παραμόρφωσης ή άλλης ανωμαλίας
των μπαταριών, μην χρησιμοποιείτε τον
καταγραφέα.
• Εάν διαρρεύσει υγρό από τις μπαταρίες και
έλθει σε επαφή με το δέρμα ή τα ρούχα
σας, αφαιρέστε τα και ξεπλύνετε αμέσως
το δέρμα σας με καθαρό κρύο νερό. Εάν το
υγρό αυτό προκαλέσει έγκαυμα στο δέρμα
σας ζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια.
• Κρατήστε την μπαταρία μακριά από τα παιδιά.
• Αν παρατηρήσετε οτιδήποτε ασυνήθιστο
όταν χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν, όπως
μη φυσιολογικό θόρυβο, θερμότητα, καπνό
ή μυρωδιά καμένου:
1 αφαιρέστε τη μπαταρία αμέσως,
προσέχοντας να μην καείτε και
2 επικοινωνήστε με το κατάστημα ή την τοπική
αντιπροσωπεία της Olympus για σέρβις.
CS
f Προσοχή:
• Διακόψτε αμέσως τη χρήση του
καταγραφέα εάν παρατηρήσετε ασυνήθιστες
οσμές, θόρυβο ή καπνό γύρω από αυτή.
Μην αφαιρείτε ποτέ τις μπαταρίες
με γυμνά χέρια, επειδή ενδέχεται να
προκληθεί ανάφλεξη ή εγκαύματα στα
χέρια σας.
• Μην αφήνετε τον καταγραφέα σε μέρη
στα οποία μπορεί να εκτεθεί σε εξαιρετικά
υψηλές θερμοκρασίες.
Ενδέχεται να καταστραφούν ορισμένα
εξαρτήματα του καταγραφέα, ενώ
υπό ορισμένες συνθήκες ενδέχεται να
προκληθεί ανάφλεξη. Μην χρησιμοποιείτε
το φορτιστή ή το μετασχηματιστή AC,
αν καλύπτεται. Αυτό μπορεί να έχει ως
αποτέλεσμα την υπερθέρμανσή της και
την πρόκληση πυρκαγιάς.
• Χειριστείτε τον καταγραφέα με προσοχή,
ώστε να αποφύγετε εγκαύματα από τοπική
υπερθέρμανση.
− Όταν ο καταγραφέας περιλαμβάνει
μεταλλικά εξαρτήματα, μπορεί να
προκληθεί έγκαυμα από τοπική
υπερθέρμανση. Λάβετε υπόψη τα εξής:
− Ο καταγραφέας υπερθερμαίνεται όταν
χρησιμοποιείται για μεγάλο διάστημα. Εάν
τον κρατάτε όταν έχει υπερθερμανθεί,
ενδέχεται να προκληθεί έγκαυμα λόγω
τοπικής υπερθέρμανσης.
− Σε χώρους όπου επικρατεί υπερβολικά
χαμηλή θερμοκρασία, η θερμοκρασία του
σώματος του καταγραφέα μπορεί να είναι
πιο χαμηλή από αυτήν του περιβάλλοντος.
Εάν είναι εφικτό, φορέστε γάντια όταν
κρατάτε τον καταγραφέα σε μέρη με
χαμηλές θερμοκρασίες.
f Κίνδυνος:
• Ο καταγραφέας χρησιμοποιεί μια
ειδική μπαταρία ιόντων λιθίου από
την Olympus. Φορτίζετε την μπαταρία
με τον ενδεδειγμένο μετασχηματιστή
AC ή τον ενδεδειγμένο φορτιστή. Μην
χρησιμοποιείτε άλλους μετασχηματιστές AC
ή φορτιστές.
• Η μπαταρία δεν πρέπει να εκτίθεται
ποτέ σε φλόγες, να θερμαίνεται,
να βραχυκυκλώνεται ή να
αποσυναρμολογείται.
• Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει η μπαταρία
να θερμανθεί ή να καεί.
• Κατά τη μεταφορά ή την αποθήκευση
των μπαταριών αποφεύγετε την επαφή
μεταλλικών αντικειμένων, όπως κοσμήματα,
καρφίτσες, αγκράφες κλπ., με τις επαφές.
• Προς αποφυγή διαρροών ή καταστροφής
των ακροδεκτών των μπαταριών, τηρείτε
επιμελώς όλες τις υποδείξεις σχετικά με
τη χρήση τους. Ποτέ μην προσπαθείτε
να διαλύσετε μια μπαταρία ή να την
τροποποιήσετε με οποιονδήποτε τρόπο, με
συγκόλληση κλπ.
• Εάν το υγρό των μπαταριών έρθει σε επαφή
με τα μάτια σας, ξεπλύνετέ τα με καθαρό
νερό και κατόπιν ζητήστε αμέσως ιατρική
συμβουλή.
f Προσοχή:
• Το παρεχόμενο/συμπεριλαμβανομένης
της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
προορίζεται αποκλειστικά για χρήση με
τον ψηφιακό καταγραφέα φωνής DS-7000
της Olympus.
− Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης εάν η
μπαταρία αντικατασταθεί από ένα
λανθασμένο τύπο μπαταρίας.
− Απορρίψτε τη χρησιμοποιημένη
μπαταρία ακολουθώντας τις οδηγίες.
− Ανακυκλώνοντας τις μπαταρίες
συμβάλλετε στη σωστή διαχείριση των
ενεργειακών πόρων του πλανήτη. Πριν
απορρίψετε μπαταρίες των οποίων η
διάρκεια ζωής έχει λήξει, βεβαιωθείτε
πως έχετε καλύψει τους ακροδέκτες
της. Τηρείτε πάντοτε τις τοπικές
οδηγίες και κανονισμούς.
• Φορτίζετε πάντοτε μια επαναφορτιζόμενη
μπαταρία πριν από την πρώτη χρήση ή
όταν δεν έχει χρησιμοποιηθεί για μεγάλο
χρονικό διάστημα.
• Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες έχουν
περιορισμένη διάρκεια ζωής. Εάν ο χρόνος
λειτουργίας μειωθεί ακόμα και όταν η
επαναφορτιζόμενη μπαταρία είναι πλήρως
φορτισμένη, αντικαταστήστε τη με μία
καινούργια.
EL
f Προειδοποίηση:
• Κρατήστε τη συσκευή μακριά από παιδιά και
βρέφη για να αποτραπεί η εξής επικίνδυνη
κατάσταση που θα μπορούσε να προκαλέσει
σοβαρό τραυματισμό:
1 Ακούσια κατάποση της μπαταρίας,
της κάρτας ή άλλων μικρών
εξαρτημάτων.
2 Ακούσιος τραυματισμός που μπορεί
να προκληθεί από τα κινούμενα μέρη
του καταγραφέα.
• Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε,
επισκευάσετε ή τροποποιήσετε τη μονάδα.
• Χρησιμοποιήστε μόνο τις κάρτες μνήμης
SD/SDHC, microSD/microSDHC. Μην
χρησιμοποιείτε ποτέ άλλους τύπους καρτών.
Αν τοποθετήσετε κατά λάθος έναν
άλλο τύπο κάρτας στον καταγραφέα,
επικοινωνήστε με έναν εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο ή ένα κέντρο service. Μην
προσπαθήσετε να αφαιρέσετε την κάρτα
με δύναμη.
• Μην λειτουργείτε τη συσκευή κατά τη
διάρκεια της οδήγησης ενός οχήματος.
Προφυλάξεις για το χειρισμό της
μπαταρίας
f Προειδοποίηση:
• Ποτέ μην αποσυναρμολογήσετε,
τροποποιήσετε ή επισκευάσετε το σταθμό
σύνδεσης. Μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά,
ηλεκτροπληξία ή τραυματισμός.
• Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το σταθμό
σύνδεσης σε σημεία όπου μπορεί να έρθει
σε επαφή με υγρά. Αν ο σταθμός σύνδεσης
βραχεί, μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά ή
ηλεκτροπληξία.
• Μην ρίξετε κάτω το σταθμό σύνδεσης ή
του ασκήσετε υπερβολικά κτυπήματα. Εάν
συμβεί αυτό, μπορεί να προκληθεί ζημιά,
πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
• Μην αγγίζετε το βύσμα ή εισαγάγετε
μεταλλικά σύρματα ή ένα παρόμοιο
αντικείμενο σε οποιαδήποτε από τις πρίζες.
Εάν συμβεί αυτό, μπορεί να προκληθεί
πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
3
f Προσοχή:
• Αποσυνδέσετε το μετασχηματιστή
AC ή το καλώδιο ρεύματος από το
σταθμό σύνδεσης και την πρίζα AC
όταν δεν τον χρησιμοποιείτε για
μεγάλα χρονικά διαστήματα. Αν δεν
τηρήσετε αυτό το προληπτικό μέτρο
και ο σταθμός σύνδεσης υποστεί
βλάβη, τότε μπορεί να προκληθεί
πυρκαγιά.
Μετασχηματιστής AC
EL
f Κίνδυνος:
• Χρησιμοποιήστε το μετασχηματιστή
AC με τη σωστή τάση (AC 100 - 240 V).
Αν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή
με άλλα επίπεδα τάσης, μπορεί
να προκληθεί πυρκαγιά, έκρηξη,
υπερθέρμανση, ηλεκτροπληξία ή
τραυματισμός.
• Για ασφάλεια, πρέπει να
αποσυνδέσετε το μετασχηματιστή AC
από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε
εργασία συντήρησης ή καθαρισμού.
Επίσης, ποτέ μην συνδέετε ή
αποσυνδέετε το βύσμα του καλωδίου
ρεύματος με βρεγμένα χέρια. Μπορεί
να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή
τραυματισμός.
CS
DA
DE
ES
FR
f Προειδοποίηση:
• Μην επιχειρείτε να
αποσυναρμολογήσετε, να επισκευάσετε
ή να τροποποιήσετε το μετασχηματιστή
AC με οποιονδήποτε τρόπο.
• Μην αφήνετε να εισχωρήσουν ξένα
στοιχεία, όπως νερό, μέταλλο ή
εύφλεκτες ουσίες, στο εσωτερικό του
προϊόντος.
• Μην βρέχετε το μετασχηματιστή AC ή
μην τον αγγίζετε με βρεγμένα χέρια.
• Μην χρησιμοποιείτε το μετασχηματιστή
AC κοντά σε εύφλεκτο αέριο
(συμπεριλαμβανομένων των καυσίμων,
βενζίνης ή διαλυτικού βερνικιού).
• Πάντα να σταματάτε την εγγραφή πριν
συνδέσετε ή αποσυνδέσετε το βύσμα
παροχής ρεύματος.
• Όταν δεν χρησιμοποιείτε το
μετασχηματιστή AC, αποσυνδέστε το
βύσμα τροφοδοσίας από την πρίζα.
• Χρησιμοποιείτε μόνο μια παροχή
ρεύματος με τη σωστή τάση, όπως
αναγράφεται στο μετασχηματιστή.
Σε περίπτωση που:
• ... τα εσωτερικά μέρη του
μετασχηματιστή AC είναι εκτεθειμένα
επειδή έχει πέσει ή έχει υποστεί άλλη
βλάβη:
• ... ο μετασχηματιστής AC έχει πέσει σε
νερό ή αν νερό, μέταλλο, εύφλεκτες
ουσίες ή άλλα ξένα σώματα έχουν
εισχωρήσει στο εσωτερικό του:
NL
PL
RU
SV
4
• ... παρατηρήσετε οτιδήποτε ασυνήθιστο
κατά τη χρήση του μετασχηματιστή AC,
όπως ασυνήθιστο θόρυβο, θερμότητα,
καπνό ή μυρωδιά καμένου:
1 μην αγγίζετε οποιοδήποτε από τα
εκτεθειμένα μέρη,
2 αποσυνδέστε αμέσως το βύσμα
ρεύματος από την πρίζα, και
3 επικοινωνήστε με το κατάστημα
ή την τοπική αντιπροσωπεία
της Olympus για σέρβις. Αν
συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε το
μετασχηματιστή AC κάτω από
αυτές τις περιστάσεις μπορεί να
προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά
ή τραυματισμός.
f Προσοχή:
• Μην χρησιμοποιείτε το μετασχηματιστή
AC αν το βύσμα ρεύματος είναι
κατεστραμμένο ή το βύσμα δεν
είναι τοποθετημένο σωστά στην
πρίζα. Εάν συμβεί αυτό, μπορεί να
προκληθεί πυρκαγιά, υπερθέρμανση,
ηλεκτροπληξία, βραχυκύκλωμα ή
βλάβη.
• Αποσυνδέστε το μετασχηματιστή AC
από την πρίζα όταν δεν χρησιμοποιείτε
τη συσκευή. Αν δεν τηρήσετε αυτό
το προληπτικό μέτρο, μπορεί να
προκληθεί πυρκαγιά, υπερθέρμανση ή
ηλεκτροπληξία.
• Πρέπει να κρατάτε το βύσμα όταν
αφαιρείτε το βύσμα ρεύματος από την
πρίζα. Μην λυγίζετε υπερβολικά το
καλώδιο ή μην τοποθετείτε πάνω του
κάποιο βαρύ αντικείμενο. Εάν συμβεί
αυτό, μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά,
υπερθέρμανση, ηλεκτροπληξία ή
βλάβη.
Οθόνη LCD
• Η οθόνη που χρησιμοποιείται είναι
υψηλής τεχνολογίας. Ωστόσο, ενδέχεται
να εμφανιστούν μαύρες ή φωτεινές
κηλίδες στην οθόνη LCD. Λόγω των
τεχνικών της χαρακτηριστικών ή της
γωνίας παρατήρησης της οθόνης οι
κηλίδες μπορεί έχουν ενιαίο χρώμα ή
φωτεινότητα. Αυτό δεν αποτελεί βλάβη.
Κάρτα μνήμης
f Προειδοποίηση:
• Μην αγγίζετε τις επαφές της κάρτας.
Αυτό μπορεί να προκαλέσει βλάβη
στην κάρτα.
• Μην τοποθετείτε την κάρτα σε
θέσεις με στατικό ηλεκτρισμό.
• Φυλάξτε την κάρτα σε θέση μακριά
από τα παιδιά. Σε περίπτωση
τυχαίας κατάποσης, επικοινωνήστε
αμέσως με ιατρό.
Πρώτα βήματα
Προσδιορισμός των εξαρτημάτων
1
2
6
7
3
!
4
8
9
0
@
#
$
%
- )
5
^ &
(*
1 Υποδοχή κάρτας SD
2 Ενσωματωμένο
μικρόφωνο
3 Κουμπί NEW
4 Συρόμενος διακόπτης
(REC/STOP/PLAY/REV)
5 Κουμπί ERASE
6 Φωτεινή ένδειξη εγγραφής
7 Οθόνη (LCD)
8 Κουμπί + (Ένταση)
9 Κουμπί γρήγορης κίνησης
προς τα εμπρός (9)
0 Κουμπί OK/MENU
! Προγραμματιζόμενα
έξυπνα κουμπιά (F1,F2,F3)
@ Κουμπί κίνησης προς τα
πίσω (0)
# Κουμπί – (Ένταση)
$ Ενσωματωμένο μεγάφωνο
% Κάλυμμα μπαταρίας
^ Κουμπί απασφάλισης
καλύμματος μπαταρίας
&
*
(
)
-
Διακόπτης POWER (ON/OFF)
Υποδοχή EAR (Ακουστικό)
Υποδοχή MIC (Μικρόφωνο)
Επαφή USB
Υποδοχή σταθμού
σύνδεσης
Ενδείξεις κατάστασης στην οθόνη
προβολής (Πλαίσιο LCD)
Οθόνη προβολής στη λειτουργία
εγγραφής
1
9
&
SV
^
• Όταν η ένδειξη [
] εμφανίζεται στην οθόνη,
αντικαταστήστε τις μπαταρίες όσο το δυνατόν
πιο σύντομα. Όταν η ισχύς της μπαταρίας είναι
πολύ αδύναμη, θα εμφανιστούν οι ενδείξεις
[s] και [Battery Low] στην οθόνη και ο
καταγραφέας θα απενεργοποιηθεί.
Σημειώσεις:
• Απενεργοποιήστε τον καταγραφέα πριν
αφαιρέσετε την μπαταρία. Η αφαίρεση της
μπαταρίας, όταν ο καταγραφέας βρίσκεται
ακόμα σε χρήση μπορεί να προκαλέσει
δυσλειτουργίες, καταστροφή ή απώλεια
των αρχείων.
• Αφαιρέστε την μπαταρία αν δεν σκοπεύετε
να χρησιμοποιήσετε τον καταγραφέα για
μεγάλο χρονικό διάστημα.
• Μετά την αφαίρεση της μπαταρίας, μπορεί
να είναι αναγκαία η επαναρρύθμιση της
ώρας και της ημερομηνίας αν αφήσετε
την μπαταρία έξω από τη συσκευή
για περισσότερο από 15 λεπτά ή εάν
αφαιρέσετε την μπαταρία αμέσως μετά τη
φόρτωση στον καταγραφέα.
RU
Οθόνη προβολής στη λειτουργία
εγγραφής
[ ]: Κάρτα SD
[ ]: Κλειδαριά κάρτας SD
[ ]: κάρτα microSD
[
]: Ευαισθησία μικροφώνου
[
]: Λειτουργία
εγγραφής
[ ]: Μπαταρία
[
]: VCVA (Φωνητικός
Εκκινητής Ποικίλης Ρύθμισης)
[ ]: Σε εκκρεμότητα
[ ]: Κρυπτογράφηση
[ ]: Προτεραιότητα
[ ]: Κλείδωμα αρχείου
[ ]: Αναγνωριστικό συντάκτη
[ ]: Τύπος εργασίας
[ ]: Στοιχείο επιλογής
PL
#
$
%
Ένδειξη μπαταρίας:
Η ένδειξη της μπαταρίας στην οθόνη αλλάζει
καθώς η μπαταρία χάνει την ισχύ της.
NL
Οι πληροφορίες του τρέχοντος
αρχείου μπορούν να εμφανιστούν
στην οθόνη με τη χρήση της
λειτουργίας «Display» στο
λογισμικό ODMS.
FR
!
@
• Τοποθετήστε την μπαταρία
σύροντάς την προς την
κατεύθυνση A ενώ πιέζετε προς
τα κάτω προς την κατεύθυνση B.
ES
& Περιοχή πληροφοριών
αρχείων
0
DE
Μπορείτε να εμφανίσετε
τον συρόμενο διακόπτη
χρησιμοποιώντας το «Slide switch
guide» των προσαρμοσμένων
λειτουργιών του λογισμικού ODMS.
2 Τοποθετήστε τη μπαταρία προσέχοντας
το σωστό προσανατολισμό των πόλων
όπως φαίνεται στην παρακάτω εικόνα
και, στη συνέχεια, κλείστε το κάλυμμα της
μπαταρίας.
DA
8
Οθόνη προβολής στη λειτουργία
αναπαραγωγής
1 Πιέστε ελαφρά προς τα κάτω το κουμπί
απασφάλισης του καλύμματος της
μπαταρίας και ανοίξτε το κάλυμμα, όπως
φαίνεται στην παρακάτω εικόνα.
CS
7
Τοποθέτηση της μπαταρίας
Στον καταγραφέα αυτόν χρησιμοποιείται
μπαταρία ιόντων λιθίου, συνιστώμενη από
την Olympus (LI-42B). Μην χρησιμοποιείτε
οποιονδήποτε άλλον τύπο μπαταρίας.
EL
2
3
4
5
6
1 Όνομα τρέχοντος αρχείου
2 Τρέχων φάκελος
3 Αριθμός τρέχοντος
αρχείου/Συνολικός αριθμός
εγγεγραμμένων αρχείων στο
φάκελο
4 Χρόνος εγγραφής που
παρήλθε
5 Ένδειξη ράβδου
υπόλοιπης μνήμης
6 Υπολειπόμενος χρόνος
εγγραφής
7 Ένδειξη μέτρησης επιπέδου
8 Εμφάνιση οδηγού κουμπιών
9 Ένδειξη κατάστασης
καταγραφέα
0 Χρόνος τρέχουσας
αναπαραγωγής
! Ένδειξη ευρετηρίου
@ Ένδειξη ράβδου θέσης
αναπαραγωγής
# Δείκτης λεκτικών σχολίων
$ Διάρκεια αρχείου
% Εγγραφή της ημερομηνίας
και της ώρας
^ Οδηγός συρόμενου διακόπτη
5
Φόρτιση της μπαταρίας
Φορτίστε πλήρως τη μπαταρία (περίπου
2 ώρες και 30 λεπτά) πριν από τη χρήση.
Φόρτιση της μπαταρίας με το
σταθμό σύνδεσης
Η «Standard» έκδοση του DS-7000 δεν
περιλαμβάνει το σταθμό σύνδεσης και τον
μετασχηματιστή AC (προαιρετικά).
Φόρτιση χρησιμοποιώντας το σταθμό
σύνδεσης και το μετασχηματιστή AC:
1 Συνδέστε τον μετασχηματιστή AC
στο σταθμό σύνδεσης.
2 Πιέστε σταθερά τον καταγραφέα
μέχρι τέρμα στο σταθμό σύνδεσης
όπως φαίνεται στην εικόνα.
• Μην τοποθετείτε ή αφαιρείτε τον
καταγραφέα από το σταθμό σύνδεσης
κατά τη λειτουργία.
• Μην φορτίζετε τον καταγραφέα μέσω ενός
διανομέα USB.
• Μην τοποθετείτε ή αφαιρείτε την μπαταρία αν
είναι συνδεδεμένο το καλώδιο USB.
Χρήση της μπαταρίας ιόντων
λιθίου
Η συμπεριλαμβανόμενη μπαταρία προορίζεται
για αποκλειστική χρήση με τον καταγραφέα
φωνής Olympus DS-7000. Μην χρησιμοποιείτε
σε συνδυασμό με άλλες ηλεκτρονικές συσκευές.
Προειδοποιήσεις που αφορούν την
μπαταρία:
Διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες
όταν χρησιμοποιείτε την μπαταρία.
EL
Αποφόρτιση:
Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
αυτοεκφορτίζονται όταν δεν χρησιμοποιούνται.
Φορτίζετε τη μπαταρία τακτικά πριν από τη χρήση.
CS
DA
DE
2
ES
1
FR
NL
PL
• Η ενδεικτική λυχνία CHARGE ανάβει
όταν η φόρτιση ξεκινά και σβήνει όταν
ολοκληρωθεί η φόρτιση.
RU
Φόρτιση με τη χρήση σταθμού σύνδεσης
και καλωδίου USB:
Συνδέστε το καλώδιο USB στο σταθμό σύνδεσης.
SV
Φόρτιση απευθείας μέσω καλωδίου USB
Μετά τη φόρτωση της μπαταρίας στον
καταγραφέα, μπορείτε να φορτίσετε,
συνδέοντας το καλώδιο USB στον καταγραφέα.
Σημειώσεις:
• Φορτίζετε την μπαταρία συχνά κατά την
πρώτη περίοδο της χρήσης. Η μπαταρία
θα αποδίδει καλύτερα μετά από αρκετούς
κύκλους φόρτισης/αποφόρτισης.
• Τα μοντέλα των μπαταριών που είναι
διαφορετικά από το συμπεριλαμβανόμενο
ενδέχεται να μην μπορούν να φορτιστούν.
• Η φόρτιση της μπαταρίας μέσω της
σύνδεσης του καλωδίου USB μπορεί
να μην είναι επιτυχής, ανάλογα με την
ισχύ της θύρας USB στον υπολογιστή
σας. Αντί για αυτή χρησιμοποιήστε το
μετασχηματιστή AC.
6
Διάρκεια ζωής της μπαταρίας:
Με την πάροδο του χρόνου, η
επαναφορτιζόμενη μπαταρία μπορεί να φθαρεί
σταδιακά. Εάν ο χρόνος λειτουργίας μειωθεί
ακόμα κι όταν η επαναφορτιζόμενη μπαταρία
είναι πλήρως φορτισμένη κάτω από τις
προκαθορισμένες συνθήκες, αντικαταστήστε
τη με μία καινούργια.
Θερμοκρασία λειτουργίας:
Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες είναι χημικά
προϊόντα. Η απόδοση των μπαταριών μπορεί
να παρουσιάζει διακυμάνσεις ακόμα και κατά
τη λειτουργία εντός του συνιστώμενου εύρους
τιμών θερμοκρασίας.
Πρόκειται για ενυπάρχουσα ιδιότητα σε αυτά
τα είδη προϊόντων.
Συνιστώμενο εύρος θερμοκρασίας για
τη χρήση:
Κατά τη λειτουργία:
0°C - 42°C
Φόρτιση:
5°C - 35°C
Αποθήκευση για μεγάλο χρονικό
διάστημα:
–20°C - 60°C
Αν χρησιμοποιείτε την επαναφορτιζόμενη
μπαταρία εκτός του παραπάνω εύρους
θερμοκρασίας μπορεί να προκληθεί πτώση
της απόδοσης και μικρότερη διάρκεια ζωής
της μπαταρίας.
Σημειώσεις:
• Κατά την απόρριψη των μπαταριών,
πρέπει πάντα να τηρείτε τη νομοθεσία
και τους κανονισμούς της περιοχής σας.
Επικοινωνήστε με το τοπικό κέντρο
ανακύκλωσης για τις σωστές μεθόδους
διάθεσης.
• Αν η μπαταρία δεν έχει αποφορτιστεί
πλήρως, προστατεύστε την
έναντι βραχυκυκλώματος (π.χ.
καλύπτοντας με ταινία τις επαφές)
πριν από την απόρριψη.
Για τους καταναλωτές στη Γερμανία:
Η Olympus έχει ένα συμβόλαιο με
την GRS (Joint Battery Disposal
Association) στη Γερμανία για τη
διασφάλιση διάθεσης φιλικής προς το
περιβάλλον.
Τροφοδοσία από τον μετασχηματιστή AC
ή το καλώδιο USB
Χρησιμοποιήστε τον μετασχηματιστή
AC ή το καλώδιο USB κατά την
εγγραφή μεγάλου χρονικού
διαστήματος.
Η έκδοση «Standard» του DS-7000
δεν περιλαμβάνει το σταθμό
σύνδεσης και τον μετασχηματιστή AC
(προαιρετικά).
Χρήση του μετασχηματιστή AC:
Συνδέστε τον μετασχηματιστή AC σε
μια οικιακή πρίζα και συνδέστε το
βύσμα στον καταγραφέα μέσω του
σταθμού σύνδεσης. Πριν από την
σύνδεση στο ρεύμα, πρέπει πάντα να
απενεργοποιείτε τον καταγραφέα.
Εντοπισμός μη φυσιολογικής
τάσης:
Αν ο καταγραφέας εντοπίσει τάση
συνεχούς ρεύματος (DC) εκτός της
επιτρεπτής τάσης (επιτρεπτή τάση:
4,4-5,5 V), τότε η ένδειξη [Power
Supply Error Remove Power Plug]
θα εμφανιστεί στην οθόνη και όλες
οι λειτουργίες θα σταματήσουν.
Ο καταγραφέας δεν θα είναι
λειτουργικός όταν εντοπιστεί μη
φυσιολογική τάση. Χρησιμοποιήσετε
τον μετασχηματιστή AC.
Χρήση του καλωδίου USB:
1 Βεβαιωθείτε ότι ο καταγραφέας
βρίσκεται στη θέση διακοπής.
2 Συνδέστε το καλώδιο USB στον
καταγραφέα πατώντας ταυτόχρονα
το κουμπί OK/MENU.
Ενεργοποίηση του καταγραφέα
Σύρετε το διακόπτη POWER στη
θέση [ON] για να ενεργοποιήσετε τον
καταγραφέα.
• Η κάρτα έχει διάρκεια ζωής. Όταν
φτάνει στο τέλος της, η εγγραφή ή η
διαγραφή δεδομένων στην κάρτα θα
απενεργοποιηθεί. Στην περίπτωση
αυτή, αντικαταστήστε την κάρτα.
• Αν χρησιμοποιείτε προσαρμογέα
κάρτας PC συμβατό με την κάρτα για
την αποθήκευση ή διαγραφή μερικών
δεδομένων της κάρτας, ο μέγιστος χρόνος
εγγραφής στην κάρτα μπορεί να μειωθεί.
Για να επαναφέρετε τον αρχικό χρόνο
εγγραφής, αρχικοποιήστε/διαμορφώστε
την κάρτα στον καταγραφέα.
Τοποθέτηση και αφαίρεση κάρτας SD
Τοποθέτηση κάρτας SD
RU
1 Πατήστε το κουμπί 9 ή 0 για να
επιλέξετε το στοιχείο για ρύθμιση.
SV
• Κρατήστε την κάρτα σε ευθεία θέση και
τραβήξτε την έξω.
Σημειώσεις
• Εάν η κάρτα εισαχθεί με εσφαλμένο τρόπο
ή υπό γωνία, μπορεί να προκληθούν
ζημίες στο τμήμα επαφών ή μπορεί να
προκληθεί εμπλοκή της κάρτας.
• Αν η κάρτα δεν έχει τοποθετηθεί σε όλη τη
διαδρομή μέσα στην υποδοχή, τα δεδομένα
δεν μπορούν να εγγραφούν σωστά.
• Όταν μια αδιαμόρφωτη κάρτα εισάγεται
στην υποδοχή της κάρτας, ο καταγραφέας θα
εμφανίζει αυτόματα τις επιλογές του μενού
μορφοποίησης.
PL
Σπρώξτε την κάρτα SD προς τα μέσα για να την
ξεκλειδώσετε και αφήστε τη να βγει από την
υποδοχή.
NL
Αφαίρεση κάρτας SD
FR
Συμβατότητα καρτών
Για να βρείτε μια λίστα καρτών που
είναι συμβατές με τον καταγραφέα που
ισχύουν στην περιοχή σας, παρακαλούμε
επισκεφθείτε την αρχική σελίδα του
προϊόντος στην ιστοσελίδα της Olympus ή
επικοινωνήστε με τον τοπικό μεταπωλητή της
Olympus από όπου αγοράσατε το προϊόν.
Σημειώσεις:
• Κατά την αρχικοποίηση (διαμόρφωση)
μιας κάρτας, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν
απαραίτητα δεδομένα στην κάρτα μνήμης.
Η αρχικοποίηση διαγράφει πλήρως τα
υπάρχοντα δεδομένα της κάρτας.
• Οι κάρτες που διαμορφώνονται
(αρχικοποιούνται) από μια άλλη
συσκευή, όπως έναν υπολογιστή, μπορεί
να μην είναι αναγνωρίσιμες. Βεβαιωθείτε
να τις διαμορφώσετε με αυτόν τον
καταγραφέα πριν από τη χρήση τους.
Αναγνώριση κάρτας
Μετά την εισαγωγή της κάρτας SD, το
μήνυμα [Please Wait] θα αναβοσβήνει
στην οθόνη καθώς ο καταγραφέας
αναγνωρίζει την κάρτα SD.
ES
Η συσκευή υποστηρίζει χωρητικότητα
κάρτας μνήμης από 512 MB έως και 32 GB.
DE
Συμβατές κάρτες
Αν έχετε ήδη ορίσει την ημερομηνία και την
ώρα, οι πληροφορίες για το χρόνο καταγραφής
ενός αρχείου αποθηκεύονται αυτόματα για
κάθε αρχείο. Η ρύθμιση της ώρας και της
ημερομηνίας εκ των προτέρων διευκολύνει τη
διαχείριση των αρχείων.
Όταν χρησιμοποιείτε τον καταγραφέα για
πρώτη φορά μετά από την αγορά του ή αν
έχετε τοποθετήσει τη μπαταρία χωρίς να
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο
χρονικό διάστημα, θα εμφανιστεί η ένδειξη
[Set Time & Date].
• Για περισσότερες λεπτομέρειες, μια πλήρης
και προηγμένη έκδοση του εγχειριδίου*
(μορφή PDF) είναι διαθέσιμη για λήψη από την
ιστοσελίδα της OLYMPUS.
* Διατίθεται στα αγγλικά, γαλλικά ή
γερμανικά.
DA
Κάρτα μνήμης
Αυτός ο καταγραφέας χρησιμοποιεί
δύο τύπους καρτών μνήμης: μια κάρτα
microSD ως εσωτερική μνήμη, και μια
κάρτα SD ως επιπρόσθετη μνήμη.
Μπορείτε να αφαιρέσετε τα περιεχόμενα
που καταγράφονται στις δύο κάρτες με
ασφάλεια σε περίπτωση δυσλειτουργίας
του καταγραφέα.
Ρύθμιση ώρας και ημερομηνίας
[Time & Date]
CS
• Εισάγετε την κάρτα κρατώντας
την ευθύγραμμα.
EL
Εισάγετε την κάρτα SD πλήρως στην υποδοχή της
κάρτας με την κάρτα να βλέπει προς την κατεύθυνση
που φαίνεται στην παρακάτω εικόνα, μέχρι να
ασφαλίσει στη θέση της.
• Χρησιμοποιείτε μόνο κάρτες έχουν
μορφοποιηθεί με τον καταγραφέα.
• Ποτέ μην αφαιρείτε την κάρτα, ενώ η
συσκευή λειτουργεί, καθώς αυτό μπορεί να
καταστρέψει τα δεδομένα.
• Αν πιέσετε την κάρτα προς τα μέσα για να την
βγάλετε, και απελευθερώσετε πολύ γρήγορα
το δάκτυλό σας μπορεί να προκληθεί η
απροσδόκητη εκτίναξη της κάρτας.
• Αυτός ο καταγραφέας χρησιμοποιεί μια
κάρτα microSD ως εσωτερική μνήμη. Η
κάρτα microSD έχει τοποθετηθεί εκ των
προτέρων.
• Ο καταγραφέας μπορεί να μην αναγνωρίσει
σωστά την κάρτα, ακόμα και όταν η κάρτα είναι
συμβατή με αυτόν.
• Η απόδοση επεξεργασίας μειώνεται σε μια
κάρτα SD όταν επαναλαμβάνετε η εγγραφή
και η διαγραφή. Στην περίπτωση αυτή,
διαμορφώστε την κάρτα.
Επιλέξτε το στοιχείο που αναβοσβήνει
από τις επιλογές «hour», «minute»,
«year», «month» και «day».
2 Πατήστε το κουμπί + ή − για ρύθμιση.
Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ της
προβολής 12-ωρης ή 24-ωρης βάσης,
πατώντας το κουμπί F2 (24H), κατά τη
ρύθμιση της ώρας και των λεπτών.
7
• Μπορείτε να επιλέξετε τη σειρά
εμφάνισης των στοιχείων «Month»,
«Day» και «Year» πατώντας το κουμπί
F2 (D/M/Y) κατά τη ρύθμισή τους.
3 Πατήστε το κουμπί OK/MENU για να
ολοκληρώσετε τη ρύθμιση.
Σημείωση:
• Μπορείτε να ρυθμίσετε την ώρα και την
ημερομηνία από τον υπολογιστή σας
χρησιμοποιώντας τα λογισμικά ODMS
και DSS Player.
Αλλαγή της ώρας και της
ημερομηνίας:
Αν η τρέχουσα ένδειξη ώρας και
ημερομηνίας δεν είναι σωστή, ρυθμίστε
την ακολουθώντας την παρακάτω
διαδικασία.
EL
1 Καθώς ο καταγραφέας βρίσκεται στη
λειτουργία διακοπής, πατήστε το κουμπί
OK/MENU.
2 Πατήστε το κουμπί 9 ή 0 για
να επιλέξετε την καρτέλα [Device Menu].
CS
DA
• Μπορείτε επίσης να αλλάξετε την
οθόνη προβολής μενού μετακινώντας
το δείκτη της καρτέλας ρυθμίσεων.
Λειτουργία ηχογράφησης
Πριν από την έναρξη καταγραφής πάνω
από ένα αρχείο που έχει ήδη εγγραφεί,
η λειτουργία RECORD (ΕΓΓΡΑΦΗ) μπορεί
να ρυθμιστεί στα ακόλουθα:
• Επισύναψη: Επισυνάπτει τη νέα
εγγραφή στο τέλος του αρχείου που
είχε προηγουμένως καταγραφεί.
• Αντικατάσταση (προεπιλογή):
Αντικαθιστά και διαγράφει μέρος
του παλαιότερου εγγεγραμμένου
αρχείου αρχίζοντας από την
επιλεγείσα θέση.
• Εισαγωγή: Το εγγεγραμμένο αρχείο
θα παρεμβληθεί στο μέσον του
προηγούμενου εγγεγραμμένου
αρχείου, αρχίζοντας από την
επιλεγείσα περιοχή. Το αρχικό
αρχείο θα διατηρηθεί.
Από προεπιλογή, η λειτουργία
RECORD (ΕΓΓΡΑΦΗ) είναι
διαμορφωμένη για εγγραφή με
χρήση της επιλογής αντικατάστασης.
Η εγγραφή θα ξεκινήσει από την
τρέχουσα θέση του υπάρχοντος αρχείου.
Νέα εγγραφή
DE
Δημιουργήστε νέο αρχείο για εγγραφή.
ES
1 Πατήστε το κουμπί NEW για να
δημιουργήσετε ένα νέο αρχείο.
FR
• Είναι δυνατή η επιλογή του τύπου
εργασίας από τη λίστα τύπων
εργασίας που φορτώθηκαν με τη
χρήση του λογισμικού ODMS.
NL
PL
3 Πατήστε το κουμπί + ή − για επιλογή
[Time & Date].
4 Πατήστε το κουμπί OK/MENU.
RU
SV
• Τα παρακάτω βήματα είναι τα ίδια με
τα Βήματα 1 έως 3 της διαδικασίας
«Ρύθμιση ώρας και ημερομηνίας
[Time & Date]».
5 Πατήστε το κουμπί F3 (EXIT) για να
κλείσετε την οθόνη μενού.
Βασικές λειτουργίες
Ηχογράφηση
8
Από προεπιλογή, ο καταγραφέας
έχει πέντε φακέλους, [A], [B], [C],
[D], [E] και μπορείτε να επιλέξετε
ένα φάκελο πατώντας το κουμπί F1
(FOLDER). Αυτοί οι πέντε φάκελοι
μπορούν να χρησιμοποιηθούν
επιλεκτικά για να διακριθεί το είδος της
εγγραφής. Σε κάθε φάκελο μπορούν να
αποθηκευτούν έως 200 μηνύματα.
Επίσης, από προεπιλογή, η λειτουργία
εγγραφής είναι [DSS Pro QP].
a
b
a Νέος αριθμός αρχείου
b Υπολειπόμενος χρόνος εγγραφής
2 Μετακινήστε το συρόμενο διακόπτη
στη θέση REC (s) για να ξεκινήσει η
εγγραφή.
• Η ενδεικτική λυχνία εγγραφής θα
ανάψει. Στρέψτε το μικρόφωνο
προς την κατεύθυνση της
προέλευσης που θα ηχογραφηθεί.
3 Μετακινήστε το συρόμενο διακόπτη
στη θέση STOP (4) για να
σταματήσει η εγγραφή.
• Αν θέλετε να επισυνάψετε
πρόσθετες εγγραφές στο ίδιο
αρχείο, μετακινήστε το συρόμενο
διακόπτη ξανά στη θέση REC (s).
Σημειώσεις:
• Κατά τη διάρκεια της εγγραφής, θα
ακούγεται ένα μπιπ κάθε φορά που το
υπόλοιπο του χρόνου εγγραφής φθάσει
στα 60, 30 και 10 δευτερόλεπτα.
• Όταν ο υπολειπόμενος χρόνος
εγγραφής είναι μικρότερος από τα
30 λεπτά, το χρώμα της ράβδου που
δείχνει την υπολειπόμενη μνήμη θα
αλλάξει.
• Όταν ο υπόλοιπος χρόνος εγγραφής
φτάσει στα 60 δευτερόλεπτα, η
ενδεικτική λυχνία εγγραφής θα
αρχίσει να αναβοσβήνει. Το φως
θα αναβοσβήνει ταχύτερα όταν
ο χρόνος της υπολειπόμενης
εγγραφής μειώνεται από τα 30 έως
τα 10 δευτερόλεπτα.
• Θα εμφανιστούν οι ενδείξεις
[Memory Full] ή [Folder Full]
όταν καλυφθεί η χωρητικότητα της
μνήμης ή του φακέλου.
− Διαγράψτε τους περιττούς
φακέλους πριν την περαιτέρω
εγγραφή ή την μεταφορά
αρχείων υπαγόρευσης στο
προσωπικό σας υπολογιστή.
− Αλλάξτε το μέσο εγγραφής στη
ρύθμιση [Card Select] ή αλλάξτε
μια κάρτα με ελεύθερο χώρο.
Αντικατάσταση εγγραφής
Μπορείτε να αντικαταστήσετε ένα
ήδη εγγεγραμμένο αρχείο ξεκινώντας
από οποιοδήποτε σημείο εντός
του αρχείου. Κατά τη χρήση της
λειτουργίας αντικατάστασης, το τμήμα
που αντικαθίσταται θα διαγραφεί.
1 Επιλέξτε και αναπαραγάγετε
το αρχείο που θέλετε να
αντικαταστήσετε.
• Σταματήστε την αναπαραγωγή
στο σημείο στο οποίο θέλετε να
ξεκινήσετε την αντικατάσταση.
2 Μετακινήστε το συρόμενο διακόπτη
στη θέση REC (s) για να ξεκινήσει η
αντικατάσταση.
• Η ενδεικτική λυχνία εγγραφής θα
ανάψει.
a
b
4 Μετακινήστε το συρόμενο
διακόπτη στη θέση STOP (4) για
να σταματήσει η εισαγωγή της
πρόσθετης εγγραφής.
Ταχύτητα
1 Επιλέξτε το αρχείο και, στη συνέχεια,
μετακινήστε το συρόμενο διακόπτη
στη θέση PLAY (`) για να ξεκινήσει
η αναπαραγωγή.
2 Πατήστε το κουμπί + ή – για να
ρυθμίσετε την ένταση του ήχου.
• Η ένταση μπορεί να ρυθμιστεί σε
εύρος από [00] έως [30].
a Χρόνος εγγραφής που παρήλθε
b Συνολικός χρόνος εγγραφής του
επιλεγμένου αρχείου
PL
RU
SV
Οθόνη εγγραφής
Μπορείτε να παρακολουθείτε την
εγγραφή σας ακούγοντάς την κατά τη
διάρκεια της ηχογράφησης. Για να το
κάνετε αυτό, τοποθετήστε το βύσμα
των ακουστικών στην υποδοχή
ακουστικών και χρησιμοποιήστε τα
κουμπιά + ή – για να ελέγξετε το
επίπεδο έντασης του ήχου.
NL
• Η ενδεικτική λυχνία εγγραφής
θα ανάψει. Στην οθόνη
προβολής θα γίνεται εναλλαγή
της ένδειξης [Insert Rec] και
του υπολειπόμενου χρόνου
εγγραφής.
FR
3 Μετακινήστε το συρόμενο διακόπτη
στη θέση REC (s) για να ξεκινήσει
η εισαγωγή μιας πρόσθετης
εγγραφής.
ES
• Η ένδειξη [Insert Rec?] θα εμφανιστεί
στην οθόνη προβολής.
Εγγραφή χωρίς τη χρήση των χεριών
Ο καταγραφέας μπορεί να
χρησιμοποιηθεί ως μια συσκευή
εγγραφής που λειτουργεί χωρίς την
χρήση των χεριών. Για να ρυθμίσετε
τον καταγραφέα στη λειτουργία
χρήσης χωρίς χέρια, συνδέστε
τον προαιρετικό ποδοδιακόπτη
Olympus στο πίσω μέρους του
σταθμού σύνδεσης και τοποθετήστε
τον καταγραφέα πάνω στο σταθμό
σύνδεσης.
• Για περισσότερες λεπτομέρειες,
μια πλήρης και προηγμένη έκδοση
του εγχειριδίου* (μορφή PDF)
είναι διαθέσιμη για λήψη από την
ιστοσελίδα της OLYMPUS.
* Διατίθεται στα αγγλικά, γαλλικά ή
γερμανικά.
DE
1 Επιλέξτε και αναπαραγάγετε
το αρχείο στο οποίο θέλετε να
εισαγάγετε μια πρόσθετη εγγραφή.
2 Κατά την αναπαραγωγή του αρχείου,
πατήστε το κουμπί F1 (INSERT)
για να εισαγάγετε μια πρόσθετη
εγγραφή.
Κουμπί γρήγορης προώθησης (FF):
• Πιέστε το κουμπί 9 μία φορά καθώς
βρίσκεστε στη λειτουργία παύσης.
Κίνηση προς τα πίσω (REW):
• Πιέστε το κουμπί 0 μία φορά καθώς
βρίσκεστε στη λειτουργία παύσης.
Τρόπος ακύρωσης: Μετακινήστε
το συρόμενο διακόπτη σε μια θέση
εκτός από τη θέση STOP (4).
• Ο καταγραφέας αρχίζει να
λειτουργεί στην καθορισμένη θέση.
Πατήστε το κουμπί OK/MENU.
Έναρξη (Cue):
• Πιέστε και κρατήστε πατημένο το
κουμπί 9 ενώ βρίσκεστε στην
λειτουργία παύσης η αναπαραγωγής.
Τρόπος ακύρωσης: Ελευθερώστε το
κουμπί.
Προβολή (Rev):
• Πιέστε και κρατήστε πατημένο το
κουμπί 0 ενώ βρίσκεστε στην
λειτουργία παύσης η αναπαραγωγής.
Τρόπος ακύρωσης: Ελευθερώστε το
κουμπί.
• Μετακινήστε το συρόμενο διακόπτη
στη θέση REV (7).
Τρόπος ακύρωσης: Ελευθερώστε το
συρόμενο διακόπτη.
Ταχύτητα αναπαραγωγής
• Πατήστε το κουμπί F2 (SPEED) κατά
τη διάρκεια της αναπαραγωγής.
• H ταχύτητα της αναπαραγωγής
θα αλλάξει με κάθε πάτημα του
κουμπιού F2 (SPEED) .
Play (playback):
Αναπαραγωγή σε κανονική ταχύτητα.
Slow Play (slow playback):
Η ταχύτητα αναπαραγωγής
επιβραδύνεται (-50%) και θα
εμφανιστεί η ρύθμιση «Slow play».
DA
Εισαγωγή εγγραφής
Μπορείτε να εισαγάγετε πρόσθετη
εγγραφή σε ήδη εγγεγραμμένο αρχείο.
Σημειώσεις:
• Ο χρόνος και η ημερομηνία
εγγραφής θα ενημερωθεί σε μια
από τις τελευταίες εισηγμένες
εγγραφές.
• Δεν μπορείτε να επιλέξετε μια
λειτουργία εγγραφής διαφορετική
από εκείνη που ορίστηκε πάνω στο
αρχικό αρχείο.
3 Μετακινήστε το συρόμενο διακόπτη
στη θέση STOP (4) στο σημείο
όπου θέλετε να σταματήσει η
αναπαραγωγή.
CS
Σημείωση:
• Δεν μπορείτε να επιλέξετε μια
λειτουργία εγγραφής διαφορετική
από εκείνη που ορίστηκε πάνω στο
αρχικό αρχείο.
EL
3 Μετακινήστε το συρόμενο διακόπτη
στη θέση STOP (4) για να
σταματήσει η αντικατάσταση.
9
EL
Fast Play (fast playback):
Η ταχύτητα αναπαραγωγής
επιταχύνεται (+50%) και θα
εμφανιστεί η ρύθμιση «Fast play».
Σημειώσεις:
• Αν πατήσετε το κουμπί 9 μια φορά
κατά τη γρήγορη κίνηση προς τα
εμπρός ή δύο φορές κατά τη διακοπή, ο
καταγραφέας θα σταματήσει στο τέλος
του αρχείου (F.Skip).
• Αν πατήσετε το κουμπί 0 μια
φορά κατά την κίνηση προς τα
πίσω ή δύο φορές κατά τη διακοπή,
ο καταγραφέας θα σταματήσει
στην αρχή του αρχείου (B.Skip). Αν
πατήσετε το κουμπί 0 εντός
2 δευτερολέπτων, ο καταγραφέας
θα μεταβεί στην αρχή του
προηγούμενου αρχείου.
• Αν πατήσετε και κρατήστε
πατημένο το κουμπί 9 κατά τη
γρήγορη κίνηση προς τα εμπρός
(FF), ο καταγραφέας θα συνεχίσει να
μεταβαίνει προς τα εμπρός.
• Αν πατήστε και κρατήστε πατημένο
το κουμπί 0 κατά την κίνηση προς
τα πίσω (REW), ο καταγραφέας θα
συνεχίσει να μεταβαίνει προς τα πίσω.
• Η ταχύτητα έναρξης και προβολής
μπορεί να ρυθμιστεί από το
[Ταχύτητα1] έως [Ταχύτητα5]. Ο ήχος
αναπαραγωγής έναρξης και προβολής
μπορεί να οριστεί σε [On] ή [Off].
CS
DA
DE
ES
FR
Διαγραφή
NL
Διαγραφή αρχείων:
PL
1 Επιλέξτε το αρχείο που θέλετε να
διαγράψετε.
2 Πατήστε το κουμπί ERASE.
4 Πατήστε το κουμπί OK/MENU.
5 Πατήστε το κουμπί + για να επιλέξτε
τη ρύθμιση [Start] και μετά
πατήστε το κουμπί OK/MENU.
• Η ένδειξη αλλάζει σε [Erase!] και
η διαγραφή ξεκινά.
3 Πατήστε ξανά το κουμπί ERASE στη
θέση που θέλετε να τερματιστεί η
τμηματική διαγραφή.
RU
SV
• Η ένδειξη [Erase Done]
προβάλλεται αφού διαγραφεί το
αρχείο. Οι αριθμοί των αρχείων
εκχωρούνται εκ νέου αυτόματα.
Σημειώσεις:
• Δεν είναι δυνατό να ανακτηθεί ένα αρχείο
που έχει διαγραφεί.
• Η διαδικασία διαγραφής μπορεί να
διαρκέσει μέχρι 10 δευτερόλεπτα. Μην
διακόπτετε αυτήν τη διαδικασία, αλλιώς
ενδέχεται να καταστραφούν τα δεδομένα.
• Δεν είναι δυνατή η διαγραφή αρχείων στις
παρακάτω περιπτώσεις.
- Τα αρχεία είναι κλειδωμένα.
- Τα αρχεία έχουν αποθηκευτεί σε μια
κλειδωμένη κάρτα SD.
Τμηματική διαγραφή ενός αρχείου
Μπορείτε να διαγράψετε οποιοδήποτε
τμήμα αρχείου που δεν χρειάζεστε.
3 Πατήστε το κουμπί + για επιλογή
[Erase in Folder] ή [File Erase].
[Erase in Folder]:
Είναι δυνατόν να διαγραφούν
όλα τα αρχεία σε ένα φάκελο
ταυτόχρονα.
[File Erase]:
Διαγράψτε ένα αρχείο.
10
• Αν πατήστε το κουμπί F1 ( ), η
αναπαραγωγή θα μεταβεί πίσω (B. Skip)
και θα ξεκινήσει πάλι από το σημείο
εκκίνησης της μερικής διαγραφής.
Η αναπαραγωγή θα συνεχιστεί
ως το τέλος του αρχείου ή ως την
επιβεβαίωση του σημείου λήξης της
μερικής διαγραφής.
1 Πραγματοποιήστε αναπαραγωγή του
αρχείου που θέλετε να διαγράψετε
τμηματικά.
2 Πατήστε το κουμπί ERASE στο σημείο που
θα ξεκινήσει η διαγραφή.
• Ενώ η αναπαραγωγή συνεχίζεται, η
ένδειξη [Erase Start] θα εμφανιστεί
στην οθόνη προβολής.
• Αν πατήστε το κουμπί F2 ( ), η
αναπαραγωγή θα μεταβεί (F.Skip)
στο τέλος του αρχείου και κατόπιν θα
διακοπεί. Αυτό θα ρυθμιστεί αυτόματα
ως το σημείο λήξης της μερικής
διαγραφής.
• Το σημείο έναρξης της διαγραφής
(χρόνος) που ορίστηκε στο βήμα
2 και το σημείο λήξης της διαγραφής
(χρόνος) που ορίστηκε σε αυτό το
βήμα θα εναλλάσσονται στην οθόνη
προβολής για 8 δευτερόλεπτα.
• Αν επιτρέψετε τη συνέχιση της
αναπαραγωγής ως το τέλος
του αρχείου, ή στην περίπτωση
φωνητικού σχολίου πριν από αυτό,
τότε αυτό θα θεωρηθεί ως το σημείο
λήξης της μερικής διαγραφής.
4 Πατήστε το κουμπί ERASE για να
επιβεβαιώσετε τη διαγραφή.
• Η ένδειξη αλλάζει σε [Partial erasing!]
και η διαγραφή θα ξεκινήσει.
• Όταν η ένδειξη [Partial erase
completed.] εμφανιστεί στην
οθόνη προβολής, η τμηματική
διαγραφή έχει ολοκληρωθεί.
Σημειώσεις
• Αν δεν πατήσετε το κουμπί ERASE
εντός 8 δευτερολέπτων μετά από την
εναλλαγή των ενδείξεων [Start point]
και [End point], θα γίνει επαναφορά του
καταγραφέα στην κατάσταση διακοπής.
• Δεν είναι δυνατό να ανακτηθεί ένα
αρχείο που έχει διαγραφεί.
• Η διαδικασία διαγραφής μπορεί να
διαρκέσει μέχρι 10 δευτερόλεπτα. Μην
διακόπτετε αυτήν τη διαδικασία, αλλιώς
ενδέχεται να καταστραφούν τα δεδομένα.
• Δεν είναι δυνατή η τμηματική
διαγραφή αρχείων στις παρακάτω
περιπτώσεις.
- Τα αρχεία είναι κλειδωμένα.
- Η τμηματική διαγραφή δεν είναι
δυνατή σε τμήματα αρχείων με
φωνητικό σχόλιο.
- Τα αρχεία βρίσκονται μέσα σε
μια κλειδωμένη κάρτα SD.
2 Πατήστε το κουμπί F3 (INFO).
• Θα εμφανιστούν οι παρακάτω
πληροφορίες:
[Date] [Author ID] [Work Type]
Εντοπισμός φωνητικού σχολίου
2 Ενώ γίνεται αναπαραγωγή ενός
αρχείου, πατήστε και κρατήστε
πατημένο το κουμπί 9 ή 0.
Προηγμένες λειτουργίες
Επιλογή φακέλων και αρχείων
Λειτουργία κλειδώματος συσκευής
Αλλαγή φακέλων:
1 Όταν ο καταγραφέας βρίσκεται στη
θέση διακοπής,
πιέστε το κουμπί F1 (FOLDER).
• Τα δεδομένα που καταγράφονται
ενώ πατάτε το κουμπί
F1 (VERBAL) θα εγγραφούν ως
φωνητικό σχόλιο.
SV
1 Ενώ ο καταγραφέας βρίσκεται στη
λειτουργία διακοπής, πατήστε και
κρατήστε πατημένο το κουμπί F1 (VERBAL).
RU
Ορισμός φωνητικού σχολίου
PL
Εμφάνιση πληροφοριών αρχείου
Ο καταγραφέας μπορεί να εμφανίσει
διάφορες πληροφορίες σχετικά με
το τρέχον αρχείο.
1 Επιλέξτε το αρχείο που περιέχει τις
πληροφορίες που εμφανίζονται στην
οθόνη.
Σημειώσεις:
• Μπορείτε να ορίσετε μέχρι
32 φωνητικά σχόλια σε ένα αρχείο.
• Όταν ένα αρχείο είναι κλειδωμένο ή έχει
ρυθμιστεί μόνο για ανάγνωση, ή αν είναι
ενεργοποιημένο το κλείδωμα κάρτας
SD δεν είναι δυνατή η διαγραφή των
φωνητικών σχολίων.
• Όταν έχετε ορίσει τον καταγραφέα στην
κλασική λειτουργία DSS, δεν είναι δυνατό
να καταγράψετε φωνητικά σχόλια.
NL
a Συνολικός αριθμός
εγγεγραμμένων αρχείων στον
φάκελο
b Αριθμός τρέχοντος αρχείου
1 Κατά την αναπαραγωγή ενός
φωνητικού σχολίου, πατήστε το
κουμπί ERASE.
2 Πατήστε το κουμπί +, επιλέξτε
[Clear] και μετά πατήστε το κουμπί
OK/MENU.
FR
Φωνητικά σχόλια
Τα φωνητικά σχόλια χρησιμεύουν στην
επισύναψη των φωνητικών οδηγιών κατά
την εγγραφή.
Είναι πιθανή ή έρευνα και αναπαραγωγή
των φωνητικών σχολίων με τη χρήση των
λογισμικών ODMS και DSS. Τα φωνητικά
σχόλια χρησιμεύουν επίσης στην απόδοση
οδηγιών στους μεταγραφείς.
Διαγραφή φωνητικού σχολίου
ES
b
a Τμήμα φωνητικού σχολίου
DE
a
Κάθε αρχείο που εγγράφεται στον
καταγραφέα θα περιλαμβάνει το
αναγνωριστικό συντάκτη και τον τύπο
εργασίας στις πληροφορίες της κεφαλίδας
του. Για να δημιουργήσετε πολλά
αναγνωριστικά συντάκτη και τύπους
εργασίας στον καταγραφέα, χρησιμοποιήστε
το συνοδευτικό λογισμικό ODMS για να
δημιουργήσετε και να φορτώσετε μια
λίστα δεδομένων (λίστα με αναγνωριστικά
συντάκτη και τύπους εργασίας)
στον καταγραφέα. Για περισσότερες
λεπτομέρειες, ανατρέξτε στην online
βοήθεια του λογισμικού ODMS.
Από προεπιλογή το αναγνωριστικό
συντάκτη έχει οριστεί σε «DS7000».
DA
1 Ενώ εμφανίζεται το αρχείο, πατήστε
το κουμπί 9, 0.
a
Ρύθμιση αναγνωριστικού συντάκτη
και τύπου εργασίας
CS
Επιλογή ενός αρχείου:
• Ο καταγραφέας σταματά για 1
δευτερόλεπτο όταν φτάσει στο
φωνητικό σχόλιο.
• Το τμήμα φωνητικού σχολίου έχει
διαφορετικό χρώμα.
EL
• Θα εμφανιστεί η οθόνη της λίστας
φακέλων.
2 Πατήστε το κουμπί +, – ή F1
(FOLDER) για να επιλέξετε το
φάκελο και πατήστε το κουμπί OK/
MENU.
Η πρόσβαση στον καταγραφέα μπορεί να
περιοριστεί με τη χρήση της λειτουργίας
κλειδώματος της συσκευής. Η πιστοποίηση
του κωδικού πρόσβασης μπορεί να είναι πιο
ασφαλής για τα δεδομένα σας σε περίπτωση
που χαθεί ο καταγραφέας.
Ο κωδικός πρόσβασης μπορεί να ρυθμιστεί
με τη χρήση του λογισμικού ODMS.
Δείκτες ευρετηρίου
Οι δείκτες ευρετηρίου μπορούν να
τοποθετηθούν σε ένα αρχείο κατά
τη διάρκεια της εγγραφής ή της
αναπαραγωγής. Οι δείκτες ευρετηρίου
χρησιμοποιούνται ως ένας γρήγορος και
εύκολος τρόπος για τον προσδιορισμό
σημαντικών τμημάτων εντός του αρχείου.
Ορισμός δείκτη ευρετηρίου
1 Καθώς ο καταγραφέας βρίσκεται στη
λειτουργία εγγραφής ή αναπαραγωγής,
πατήστε το κουμπί F3 (INDEX).
11
1 Καθώς ο καταγραφέας βρίσκεται στη
λειτουργία διακοπής, πατήστε το
κουμπί OK/MENU.
• Το μενού θα εμφανιστεί στην
οθόνη προβολής.
5 Πατήστε το κουμπί + ή – για να
αλλάξετε τη ρύθμιση.
• Αν πατήσετε το κουμπί 0 χωρίς
να πατήσετε το κουμπί OK/MENU,
οι ρυθμίσεις θα ακυρωθούν και θα
επιστρέψετε στην προηγούμενη οθόνη.
6 Πατήστε το κουμπί OK/MENU για
να ολοκληρώσετε τη ρύθμιση.
• Η οθόνη θα σας πληροφορήσει
ότι οι ρυθμίσεις έχουν γίνει.
Εντοπισμός δείκτη ευρετηρίου
2 Καθώς γίνεται αναπαραγωγή ενός
αρχείου, πατήστε και κρατήστε
πατημένο το κουμπί 9 ή 0.
• Ο καταγραφέας σταματά για
1 δευτερόλεπτο όταν φτάσει στο
δείκτη ευρετηρίου.
Διαγραφή δείκτη ευρετηρίου
EL
1 Επιλέξτε ένα αρχείο στο οποίο
περιλαμβάνονται οι δείκτες ευρετηρίου
που θέλετε να διαγράψετε.
2 Πατήστε το κουμπί 9 ή 0
για να επιλέξετε ένα δείκτη
ευρετηρίου προς διαγραφή.
3 Καθώς εμφανίζεται ο αριθμός ευρετηρίου
για περίπου 2 δευτερόλεπτα στην οθόνη
προβολής, πατήστε το κουμπί ERASE.
CS
DA
DE
ES
• Ο δείκτης ευρετηρίου διαγράφεται.
Σημειώσεις:
• Μπορείτε να ορίσετε μέχρι και 32 δείκτες
ευρετηρίου σε ένα αρχείο.
• Όταν ένα αρχείο είναι κλειδωμένο ή έχει
ρυθμιστεί μόνο για ανάγνωση, ή αν είναι
ενεργοποιημένο το κλείδωμα κάρτας SD, δεν
είναι δυνατή η διαγραφή δεικτών ευρετηρίου.
• Αν ο καταγραφέας έχει ρυθμιστεί στη λειτουργία
Classic DSS, οι δείκτες ευρετηρίου περιορίζονται
στο 16 το μέγιστο για κάθε αρχείο.
7 Πατήστε το κουμπί F3 (EXIT) για να
κλείσετε την οθόνη μενού.
2 Πατήστε το πλήκτρο 9 ή 0
για να μετακινηθείτε στην καρτέλα
που περιέχει το στοιχείο που θέλετε
να ρυθμίσετε.
• Μπορείτε επίσης να αλλάξετε
την οθόνη προβολής μενού
μετακινώντας το δείκτη της
καρτέλας ρυθμίσεων.
FR
NL
3 Πατήστε το κουμπί + ή − για να
μετακινηθείτε στο στοιχείο που
θέλετε να ρυθμίσετε.
PL
• Μετακινηθείτε στο στοιχείο του
μενού που θέλετε να ρυθμίσετε.
RU
SV
Τρόπος χρήσης του μενού
Τα στοιχεία στα μενού είναι κατηγοριοποιημένα
σε καρτέλες και έτσι επιλέγετε πρώτα μια καρτέλα
και κατόπιν μεταβαίνετε στο στοιχείο που θέλετε
για να το ρυθμίσετε γρήγορα. Μπορείτε να
ρυθμίσετε κάθε στοιχείο μενού ως εξής.
4 Πατήστε το κουμπί OK/MENU.
• Μεταβείτε στη ρύθμιση του
επιλεγμένου στοιχείου.
7
1,4,6
1,
4, 6
2
3,5
3, 5
12
Στοιχεία μενού
Μενού αρχείων
Προτεραιότητα:
Από προεπιλογή, το κουμπί F2 είναι
προγραμματισμένο με τη λειτουργία
προτεραιότητας. Αυτή η ρύθμιση μπορεί
επίσης να πραγματοποιηθεί από το μενού.
Μπορείτε να ορίσετε ένα επίπεδο
προτεραιότητας σε κάθε αρχείο εγγραφής.
Μπορείτε να επιλέξετε τις ενδείξεις «High»
ή «Normal». Η προεπιλογή είναι στο
φυσιολογικό επίπεδο.
[Set]:
Υψηλό επίπεδο.
[Cancel]:
Φυσιολογικό επίπεδο.
• Κάθε φορά που πατάτε το κουμπί F2
(PRIORITY), το επίπεδο προτεραιότητας
θα αλλάζει (Υψηλό/Κανονικό).
Σε εκκρεμότητα:
Όταν ρυθμίσετε την επιλογή [Pending] στο
αρχείο, το αρχείο καθίσταται «Αρχείο σε
εκκρεμότητα». Αν στην ρύθμιση «Download
file» επιλέξετε «Finished file» από το
λογισμικό ODMS, δεν γίνεται μεταφορά
του αρχείου[Pending] και μόνο το αρχείο
[Finished] θα μεταφερθεί στον υπολογιστή σας.
[Pending]:
Ρυθμίζει ένα αρχείο που βρίσκεται
στην επιλογή «Editing» και η ένδειξη
[ ] εμφανίζεται στην οθόνη.
[Finished]:
Ρυθμίζει ένα αρχείο που βρίσκεται
στην επιλογή «already edited».
Κλείδωμα αρχείου:
Η λειτουργία κλείδωμα αρχείου σας
επιτρέπει την αποτροπή της τυχαίας
διαγραφής σημαντικών αρχείων.
[On]:
Κλειδώνει το αρχείο και αποτρέπει τη
διαγραφή του.
Η ένδειξη [ ] θα εμφανιστεί στην
οθόνη προβολής.
[Off]:
Ξεκλειδώνει το αρχείο και επιτρέπει
τη διαγραφή του.
Τύπος εργασίας:
Μπορείτε να πραγματοποιήσετε
επεξεργασία των πληροφοριών για
τον τύπο εργασίας των αρχείων που
έχουν μεταφερθεί ή καταγραφεί με τις
ρυθμίσεις μενού του καταγραφέα.
• Για περισσότερες λεπτομέρειες, μια πλήρης
και προηγμένη έκδοση του εγχειριδίου*
(μορφή PDF) είναι διαθέσιμη για λήψη από
την ιστοσελίδα της OLYMPUS.
* Διατίθεται στα αγγλικά, γαλλικά ή
γερμανικά.
Πληροφορίες:
Ο καταγραφέας μπορεί να εμφανίσει
διάφορες πληροφορίες σχετικά με το
τρέχον αρχείο.
Μενού εγγραφής
Οπίσθιος φωτισμός:
Από προεπιλογή, η οθόνη θα
παραμείνει αναμμένη για περίπου
10 δευτερόλεπτα όταν πατηθεί ένα
κουμπί στον καταγραφέα.
a
b
RU
SV
c Επίπεδο έναρξης (μετακινείται
δεξιά/αριστερά σύμφωνα με το
ρυθμισμένο επίπεδο)
• Το επίπεδο ενεργοποίησης έναρξης/
διακοπής ποικίλει επίσης ανάλογα
με την επιλεγμένη λειτουργία
ευαισθησίας μικροφώνου.
PL
c
LED:
Μπορείτε να τη ρυθμίσετε ώστε η
ένδειξη εγγραφής να μην ανάβει.
[On]:
Η λυχνία LED θα ενεργοποιηθεί.
[Off]:
Η λειτουργία της λυχνίας LED θα
ακυρωθεί.
NL
• Για το επίπεδο VCVA μπορείτε να
επιλέξετε μεταξύ 15 διαφορετικών τιμών.
• Όσο υψηλότερη είναι η τιμή, τόσο
πιο ευαίσθητος είναι ο καταγραφέας
στους ήχους. Σε υψηλότερη τιμή,
ακόμη και ο ανεπαίσθητος ήχος θα
ενεργοποιήσει την ηχογράφηση.
• Το επίπεδο VCVA μπορεί να
ρυθμιστεί σύμφωνα με το θόρυβο
του περιβάλλοντος.
FR
Καθώς ο καταγραφέας βρίσκεται στη
λειτουργία εγγραφής, πατήστε το
κουμπί 9 ή 0 για να ρυθμίσετε
το επίπεδο ήχου.
Όταν επιλέξετε τη ρύθμιση
[Lighting Time]:
[5seconds] [10seconds] [30seconds]
[1minute]:
Ρυθμίστε τη διάρκεια του
οπίσθιου φωτισμού.
Όταν επιλέξετε τη ρύθμιση [Dim
light Time]:
[30seconds] [1minute] [2minutes]
[5minutes]
[Always On]:
Ρυθμίστε την ώρα μετά από την οποία
χαμηλώνει ο οπίσθιος φωτισμός.
Όταν επιλέξετε τη ρύθμιση
[Brightness]:
[01] [02] [03]:
Ρυθμίζει την ένταση του κόντρα
φωτισμού, όταν είναι ενεργοποιημένη.
ES
Προσαρμόστε το επίπεδο
ενεργοποίησης έναρξης/διακοπής:
1 Επιλέξτε τη ρύθμιση [Lighting
Time], [Dim light Time] ή
[Brightness].
2 Επιλέξτε τις ρυθμίσεις.
DE
a Ένδειξη VCVA
b Μετρητής επιπέδου (ποικίλλει
ανάλογα με την ένταση του ήχου
που καταγράφεται)
Μενού LCD/ήχου
DA
VCVA:
Η λειτουργία VCVA παρατείνει το χρόνο
εγγραφής και εξοικονομεί μνήμη με τη
διακοπή της εγγραφής κατά τη διάρκεια
σιωπηλών χρονικών περιόδων, γεγονός
που καθιστά την αναπαραγωγή πιο
αποτελεσματική. Όταν το μικρόφωνο
ανιχνεύσει ότι ο ήχος έχει φτάσει σε
ένα προκαθορισμένο όριο έντασης,
η ενσωματωμένη λειτουργία Variable
Control Voice Actuator (VCVA) ξεκινάει
αυτόματα την ηχογράφηση και τη
διακόπτει όταν η ένταση μειωθεί κάτω
από το όριο έντασης.
• Εάν η ένταση του ήχου
είναι χαμηλότερη από το
προκαθορισμένο επίπεδο ήχου, η
εγγραφή σταματά αυτόματα μετά
από 1 δευτερόλεπτο περίπου και
η ένδειξη [Standby] αναβοσβήνει
στην οθόνη. Η ενδεικτική λυχνία
εγγραφής ανάβει όταν ξεκινάει η
εγγραφή και αναβοσβήνει όταν η
εγγραφή διακοπεί.
CS
Λειτουργία εγγραφής:
Η λειτουργία εγγραφής μπορεί να
οριστεί σε [DSS Pro QP] (Ποιοτική
αναπαραγωγή) ή σε [DSS Pro SP]
(Κανονική αναπαραγωγή).
• Δεν μπορείτε να επιλέξετε τη λειτουργία
[DSS Pro QP] κατά τη ρύθμιση του
καταγραφέα στη λειτουργία DSS Classic.
Για λεπτομέρειες, δείτε το «Εγγραφή»
στο «Προσαρμογή του καταγραφέα».
• Για να διασφαλίσετε την επιτυχία των
ηχογραφήσεων, συνιστάται η πρότερη
δοκιμή και ρύθμιση του επιπέδου
ενεργοποίησης έναρξης/διακοπής.
EL
Ανίχνευση μικροφώνου:
Μπορείτε να κάνετε εναλλαγή μεταξύ των
δύο ευαισθησιών του μικροφώνου ώστε
να πληρούνται οι ανάγκες ηχογράφησης:
[Dictation] για προφορική υπαγόρευση
και [Conference] η οποία είναι κατάλληλη
για περιστάσεις όπως συναντήσεις και
συνέδρια με μικρό αριθμό ατόμων.
[Conference]:
Λειτουργία υψηλής ευαισθησίας
για ηχογράφηση ήχων από όλες τις
κατευθύνσεις.
[Dictation]:
Λειτουργία χαμηλής ευαισθησίας
κατάλληλη για υπαγόρευση.
• Η κατάσταση της ρύθμισης θα
εμφανιστεί στην οθόνη προβολής
ως [
]ή[
].
1 Επιλέξτε το στοιχείο [On].
2 Μετακινήστε το συρόμενο διακόπτη
στη θέση REC (s) για να ξεκινήσει η
εγγραφή.
Ηχητική ειδοποίηση:
Όταν η ηχητική ειδοποίηση ρυθμιστεί στο
[On], ο καταγραφέας θα παράσχει ηχητική
ειδοποίηση σε περίπτωση σφάλματος.
[On]:
Ενεργοποιείται η ηχητική ειδοποίηση.
[Off]:
Απενεργοποιείται η ηχητική ειδοποίηση.
Γλώσσα (Lang):
Μπορείτε να ρυθμίσετε τη γλώσσα για το
περιβάλλον χρήστη του καταγραφέα.
[Čeština] [Dansk] [Deutsch] [English]
[Español] [Français] [Nederlands]
[Polski] [Русский] [Svenska]:
• Η διαθέσιμες γλώσσες διαφέρουν
ανάλογα με τη χώρα/περιοχή αγοράς
του προϊόντος.
13
Μενού συσκευής
Επιλογή κάρτας:
Από προεπιλογή, ο προορισμός εγγραφής
έχει οριστεί στη [SD Card] από τον
κατασκευαστή.
• Τα μέσα εγγραφής ([ ] ή [
]) θα
εμφανιστούν στην οθόνη προβολής.
Έναρξη/Προβολή:
Μπορεί να ρυθμιστεί ο ήχος αναπαραγωγής
της λειτουργίας έναρξης και προβολής και
η ταχύτητας της λειτουργίας έναρξης και
προβολής.
1 Επιλέξτε [Sound] ή [Speed].
EL
[Sound]:
Ρυθμίστε τον ήχο αναπαραγωγής της
λειτουργίας έναρξης και προβολής σε
ενεργοποιημένο ή απενεργοποιημένο.
[Speed]:
Ρυθμίστε την ταχύτητα έναρξης και
προβολής.
CS
2 Επιλέξτε τις ρυθμίσεις.
DA
Όταν επιλέξετε τη ρύθμιση [Sound]:
[On]:
Ενεργοποιήστε τον ήχο αναπαραγωγής
της λειτουργίας έναρξης και προβολής.
[Off]:
Απενεργοποιεί αυτή τη λειτουργία.
Όταν επιλέξετε τη ρύθμιση [Speed]:
Μπορείτε να ρυθμίσετε το επίπεδο
ταχύτητας των ρυθμίσεων της
λειτουργίας έναρξης και προβολής από
το [Speed 1] έως [Speed 5].
• Το επίπεδο ταχύτητας των ρυθμίσεων
έναρξης και προβολής αυξάνεται καθώς
μεγαλώνει η αριθμητική τιμή.
DE
ES
FR
NL
PL
RU
Εξοικονόμηση ισχύος:
Από προεπιλογή, ο καταγραφέας θα εισέλθει
στη λειτουργία εξοικονόμησης ισχύος εάν δεν
χρησιμοποιηθεί περισσότερο από 10 λεπτά.
[5minutes] [10minutes] [30minutes]
[1hour]:
Ρυθμίστε το χρονικό διάστημα πριν
μπει ο καταγραφέας στη λειτουργία
εξοικονόμησης ενέργειας.
[Off]: Απενεργοποιεί αυτή τη λειτουργία.
• Αν πατήσετε οποιοδήποτε κουμπί, θα
ξεκινήσει ξανά η μέτρηση της ώρας.
SV
Ώρα & Ημερομηνία:
Η ρύθμιση της ώρας και της ημερομηνίας
εκ των προτέρων διευκολύνει τη διαχείριση
των αρχείων.
Για λεπτομέρειες ανατρέξτε στην ενότητα,
«Ρύθμιση ώρας και ημερομηνίας
[Time & Date]».
Κλάση USB:
Μπορείτε να ορίσετε την κλάση USB αυτού
του καταγραφέα με σύνδεση USB σε
[Composite] ή [Storage Class].
14
[Composite]:
Στις 3 κλάσεις αποθήκευση, ήχου USB και
συσκευή ανθρώπινου περιβάλλοντος, είναι
δυνατή η σύνδεση USB. Όταν η σύνδεση USB είναι
[Composite], ο καταγραφέας εκτός από την κλάση
αποθήκευσης μπορεί και να χρησιμοποιηθεί ως
μεγάφωνο USB και μικρόφωνο USB.
[Storage Class]:
Η σύνδεση USB είναι δυνατή μόνο στην
κλάση αποθήκευσης.
Ορισμοί επαναρρύθμισης:
Για να επαναρρυθμιστούν οι ρυθμίσεις
του μενού στις προεπιλεγμένες τιμές τους
χρησιμοποιήστε την ένδειξη [Reset Settings]
κάτω από το [Device Menu] ή χρησιμοποιήστε
τα λογισμικά ODMS και DSS Player.
Διαμόρφωση:
Κάρτες που έχουν χρησιμοποιηθεί σε
συσκευές εκτός αυτών της Olympus, ή
κάρτες που δεν αναγνωρίζονται από τον
καταγραφέα, πρέπει να τις διαμορφώσετε
πριν από τη χρήση τους με τον καταγραφέα.
• Κατά τη διαμόρφωση της κάρτας,
διαγράφονται όλα τα αποθηκευμένα
δεδομένα, συμπεριλαμβανομένων των
κλειδωμένων αρχείων.
Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στην ενότητα
«Μορφοποίηση κάρτας [Format]».
2 Πατήστε το κουμπί + ή – για επιλογή [SD
Card] ή [microSD Card], κατόπιν πατήστε
το κουμπί OK/MENU.
3 Πατήστε το κουμπί + ή – για να
επιλέξετε [Start].
4 Πατήστε το κουμπί OK/MENU για να
επιβεβαιώσετε την επιλογή [Start].
5 Πατήστε το κουμπί + ή – ξανά για
να επιλέξετε το [Start].
Πληροφορίες κάρτας:
Η χωρητικότητα της κάρτας μνήμης και
του εναπομείναντος χώρου της κάρτας για
τις κάρτες που βρίσκονται σε χρήση θα
εμφανιστούν στην οθόνη του καταγραφέα.
Πληροφορίες συστήματος:
Είναι δυνατή η εμφάνιση πληροφοριών του
συστήματος σχετικά με τον καταγραφέα
όπως τα [Model], [Version] και [Serial No.].
• Για περισσότερες λεπτομέρειες, μια πλήρης
και προηγμένη έκδοση του εγχειριδίου*
(μορφή PDF) είναι διαθέσιμη για λήψη από
την ιστοσελίδα της OLYMPUS.
* Διατίθεται στα αγγλικά, γαλλικά ή γερμ
ανικά.
Διαμόρφωση της κάρτας [Format]
Κάρτες που έχουν χρησιμοποιηθεί σε συσκευές
εκτός αυτών της Olympus, ή κάρτες που δεν
αναγνωρίζονται από τον καταγραφέα, πρέπει
να τις διαμορφώσετε πριν από τη χρήση τους
με τον καταγραφέα.
1 Επιλέξτε [Format] στην οθόνη [Device
Menu] και, στη συνέχεια, πατήστε το
κουμπί OK/MENU.
6 Πατήστε ξανά το κουμπί OK/MENU για να
ξεκινήσετε τη διαδικασία διαμόρφωσης.
• Όταν η διαμόρφωση ολοκληρωθεί,
εμφανίζεται η ένδειξη [Format Done].
Σημειώσεις:
• Ο χρόνος που απαιτείται για τη
διαμόρφωση μιας κάρτας διαφέρει
ανάλογα με τη χωρητικότητα της κάρτας
που διαμορφώνεται.
Μη διακόπτετε τη διαδικασία
διαμόρφωσης με τους παρακάτω
χειρισμούς. Σε αυτή την περίπτωση,
ενδέχεται να προκληθεί καταστροφή των
δεδομένων ή της κάρτας.
- Αφαιρέστε την κάρτα.
- Αφαιρέστε τη μπαταρία.
• Κατά τη διαμόρφωση της
κάρτας, διαγράφονται όλα
τα αποθηκευμένα δεδομένα,
συμπεριλαμβανομένων των
κλειδωμένων αρχείων.
• Όταν εισαχθεί μια κάρτα που δεν
έχει διαμορφωθεί, θα εμφανιστεί
αυτόματα στην οθόνη το μενού
διαμόρφωσης.
• Οι κλειδωμένες κάρτες SD δεν επιτρέπεται να
αρχικοποιηθούν.
• Οι κάρτες μνήμης θα διαμορφωθούν με τη
χρήση γρήγορης διαμόρφωσης. Η διαμόρφωση
της κάρτας θα επαναρρυθμίσει τις πληροφορίες
στη διαχείριση των αρχείων, αλλά ενδέχεται
να μη διαγραφούν πλήρως τα δεδομένα μέσα
στην κάρτα. Προσέξτε τη διαρροή δεδομένων
κατά την απόρριψη ή την παράδοση της
κάρτας. Συνιστάται να καταστρέψετε την κάρτα
κατά την απόρριψή της.
Προσαρμογή του καταγραφέα
Μπορείτε να εξατομικεύσετε τις διάφορες
ρυθμίσεις της συσκευής εγγραφής
χρησιμοποιώντας το λογισμικό ODMS.
Για περισσότερες λεπτομέρειες, ανατρέξτε
στην online βοήθεια του λογισμικού ODMS.
❏ Ηχογράφηση
Λίστα συντακτών:
• Καταχωρήστε πολλαπλές ταυτότητες
συντάκτη (έως 10 στοιχεία το μέγιστο).
• Ορίστε το επίπεδο προτεραιότητες για κάθε
ταυτότητα συντάκτη.
• Επιλέξτε την ταυτότητα του συντάκτη
που θέλετε να χρησιμοποιήσετε από
προεπιλογή.
Επιλογή συντάκτη:
• Επιλέξτε την ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση της επιλογής της
ταυτότητας συντάκτη κατά την εκκίνηση
του καταγραφέα.
❏ Λίστα τύπου εργασίας
Λίστα τύπου εργασίας:
• Καταχωρήστε τους τύπους εργασίας
(ως 20 στοιχεία το μέγιστο).
• Ορίστε τα στοιχεία επιλογής για κάθε τύπο
εργασίας (έως 10 επιλογές το μέγιστο).
• Επιλέξτε τον τύπο εργασίας που θέλετε
να χρησιμοποιήσετε από προεπιλογή.
Επιλογή τύπου εργασίας:
• Επιλέξτε την ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση της επιλογής του
τύπου εργασίας όταν ο καταγραφέας
βρίσκεται στη λειτουργία Καινούργιο.
❏ Φάκελοι συσκευής
Μπορείτε να εξατομικεύσετε/
προσαρμόσετε/ορίσετε/διαμορφώσετε
διάφορες ρυθμίσεις που έχουν σχέση τους
φακέλους του καταγραφέα.
Μπορείτε να εξατομικεύσετε/
προσαρμόσετε/ορίσετε/διαμορφώσετε
διάφορες ρυθμίσεις που έχουν σχέση τους
φακέλους υπαγόρευσης του καταγραφέα.
Διαμόρφωση DSS:
• Επιλέξτε τη διαμόρφωση εγγραφής (DSS
Pro/DSS Classic).
Λειτουργία εγγραφής:
• Επιλέξτε τη λειτουργία εγγραφής
(Αντικατάσταση/Επισύναψη/Εισαγωγή).
Λήψη αρχείου:
• Επιλέξτε τα αρχεία που επιθυμείτε να
μεταφερθούν στον υπολογιστή (Όλα τα
αρχεία/ολοκληρωμένα αρχεία).
❏ Προγραμματιζόμενα κουμπιά
Μπορείτε να αλλάξετε τις εκχωρημένες
λειτουργίες των προγραμματιζόμενων έξυπνων
κουμπιών (κουμπιά F1, F2, F3), του κουμπιού
NEW και του συρόμενου διακόπτη.
SV
Μπορείτε να εξατομικεύσετε/
προσαρμόσετε/ορίσετε/
διαμορφώσετε τις ρυθμίσεις που
σχετίζονται με τον τύπο εργασίας.
Κωδικός πρόσβασης:
• Ορίστε τον κωδικό κρυπτογράφησης του
φακέλου.
RU
• Για την οθόνη μπορείτε να επιλέξετε ένα
προεπιλεγμένο μοτίβο ανάμεσα σε 4 μοτίβα.
• Ο τρόπος με τον οποίο εμφανίζονται οι
πληροφορίες στην οθόνη LCD μπορεί να
εξατομικευτεί για τρεις διαφορετικές περιοχές.
– Η πάνω πλευρά της οθόνης εμφανίζει τις
βασικές λειτουργίες του καταγραφέα.
− Το κάτω μέρος της οθόνης μπορεί
να χρησιμοποιηθεί για την εμφάνιση
πληροφοριών για το αρχείο που έχει
πραγματικά επιλεγεί, όπως την ταυτότητα
του συντάκτη, τον τύπο εργασίας και το
στοιχείο επιλογής.
Μπορείτε να εξατομικεύσετε/
προσαρμόσετε/ορίσετε/διαμορφώσετε τις
ρυθμίσεις που σχετίζονται με το συντάκτη.
❏ Λίστα συντακτών
PL
❏ Οθόνη
Κρυπτογράφηση:
• Επιλέξτε το επίπεδο κρυπτογράφησης ενός
φακέλου.
Είναι δυνατός ορισμός του επιπέδου
κρυπτογράφησης στο [High] (256 bit),
[Standard] (128 bit) ή [No] (απενεργοποιεί
τη λειτουργία).
NL
Συναγερμός:
• Μπορείτε να ρυθμίσετε περιπτώσεις για
τις οποίες θα ακούγεται ένα σήμα ή ήχος
ειδοποίησης.
Κλείδωμα συσκευής:
• Λειτουργία ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης κλειδώματος συσκευής.
• Ρυθμίσεις που έχουν σχέση με την
ώρα για τη ρύθμιση του κλειδώματος
της συσκευής.
• Αλλαγή του αριθμού επιτρεπτών
σφαλμάτων εισαγωγής του κωδικού
πρόσβασης.
FR
Οδηγός συρόμενου διακόπτη:
• Μπορείτε να ρυθμίσετε τον οδηγό του
συρόμενου διακόπτη, ο οποίος υποδεικνύει
τη θέση του συρόμενου διακόπτη στην
οθόνη LCD του καταγραφέα, στη θέση
ενεργοποίησης ή απενεργοποίησης.
Αυτόματο κλείδωμα:
• Ορίστε το αυτόματο κλείδωμα σε ένα
φάκελο σε ενεργό/ανενεργό.
ES
Μήνυμα έναρξης:
• Μπορείτε να ρυθμίσετε τα περιεχόμενα
που εμφανίζονται στο μήνυμα το οποίο
παρουσιάζεται κατά την εκκίνηση.
Τύπος εργασίας:
• Ορίστε τον τύπο εργασίας του φακέλου.
DE
Προσβασιμότητα:
• Μπορείτε να εξατομικεύσετε/
προσαρμόσετε/ορίσετε/διαμορφώσετε
ρυθμίσεις που έχουν σχέση με την
εξουσιοδότηση του χρήστη, όπως η
απαγόρευση διαγραφής αρχείων και
ρυθμίσεων του μενού.
Κωδικός PIN:
• Ρυθμίσεις κωδικού πρόσβασης.
Όνομα φακέλου:
• Αλλάξτε το όνομα του φακέλου.
DA
❏ Γενικά
Μπορείτε να εξατομικεύσετε/
προσαρμόσετε/ορίσετε/διαμορφώσετε
διάφορες ρυθμίσεις που έχουν σχέση με
τη λειτουργία κλειδώματος της συσκευής
του καταγραφέα.
CS
Ρυθμίσεις διαχείρισης:
❏ Ασφάλεια συσκευής
Ενεργοποιημένο:
• Επιλέξτε τον αριθμό των
χρησιμοποιούμενων φακέλων.
EL
Κοινές ρυθμίσεις:
Μπορείτε να ρυθμίσετε τις
προεπιλεγμένες τιμές για κάθε
στοιχείο μενού του καταγραφέα.
− Η δεξιά πλευρά της οθόνης μπορεί να
χρησιμοποιηθεί για την εμφάνιση των
δεικτών του οδηγού του συρόμενου
διακόπτη.
Λειτουργία Καινούργιο και λειτουργία
Συρόμενου διακόπτη:
• Επιλέξτε ένα συνδυασμό λειτουργιών.
Προγραμματιζόμενα κουμπιά:
• Επιλέξτε τη λειτουργία η οποία θα
συσχετιστεί με τα προγραμματιζόμενα
κουμπιά (Κουμπιά F1, F2, F3) για κάθε
λειτουργία (Λειτουργία Καινούργιο,
Διακοπή, Εγγραφή, Αναπαραγωγή).
❏ Χωρίς τη χρήση χεριών
Μπορείτε να εξατομικεύσετε/
προσαρμόσετε/ορίσετε/διαμορφώσετε
τις ρυθμίσεις που σχετίζονται με την
λειτουργία χωρίς την χρήση των χεριών με
το ποδοδιακόπτη (προαιρετικά).
15
Διαχείριση αρχείων στον
υπολογιστή σας
Συνοδεύεται από το λογισμικό ODMS
και DSS Player
EL
Το ODMS (Windows) και το DSS
Player (Macintosh) είναι εργαλεία
λογισμικού με πλήρεις δυνατότητες
που παρέχουν μια απλή στη
χρήση αλλά πολύπλοκη μέθοδο
διαχείρισης των ηχογραφήσεών
σας. Μερικές από τις δυνατότητες
των λογισμικών ODMS και DSS
Player είναι οι εξής:
• Προσαρμογή των λειτουργιών του
καταγραφέα (μόνο ODMS).
• Αυτόματη έναρξη της εφαρμογής με
τη σύνδεση της συσκευής.
• Αυτόματη λήψη των αρχείων
υπαγόρευσης με τη σύνδεση της
συσκευής.
• Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας
των λαμβανομένων αρχείων
υπαγόρευσης (μόνο ODMS).
• Αυτόματη μετάδοση των
λαμβανομένων αρχείων
υπαγόρευσης σε διευθύνσεις που
καθορίζονται μέσω ηλεκτρονικού
ταχυδρομείου και FTP (μόνο ODMS).
• Αυτόματη μετάδοση μεταγραμμένων
εγγράφων μέσω ηλεκτρονικού
ταχυδρομείου και FTP, καθώς και
διαχείριση αρχείων υπαγόρευσης και
συνδέσμου (μόνο ODMS).
• Αλλαγή των ρυθμίσεων μενού του
καταγραφέα.
• Απευθείας ηχογράφηση και
επεξεργασία υπαρχόντων αρχείων
υπαγόρευσης με χειρισμό του
κουμπιού και του συρόμενου
διακόπτη του καταγραφέα φωνής.
• Επεξεργασία σχολίων οδηγιών και
φωνητικών σχολίων (μόνο ODMS).
• Κρυπτογράφηση των αρχείων
υπαγόρευσης εντός του φακέλου
με κρυπτογράφηση του ίδιου του
φακέλου (μόνο ODMS).
• Υποστήριξη αναγνώρισης φωνής
ομιλητή και φωνής περιβάλλοντος με
προφίλ τοπικό και περιαγωγής (μόνο
ODMS).
• Επιτρέπει την επεξεργασία κειμένου
αναγνώρισης φωνής με ακουστική
αναπαραγωγή για αποδοτική
ηχογράφηση (μόνο ODMS).
Επιβεβαιώστε ότι ο υπολογιστής
πληροί τις ελάχιστες απαιτήσεις που
αναφέρονται παρακάτω. Μπορείτε
να το ελέγξετε με το διαχειριστή του
συστήματος ή τον επαγγελματία
αντιπρόσωπο της Olympus.
CS
DA
DE
ES
FR
NL
PL
RU
SV
16
Ελάχιστες απαιτήσεις
Λογισμικό ODMS (Windows)
Λειτουργικό σύστημα:
Για αυτόνομο:
Microsoft® Windows® XP:
Professional / Home Edition SP3
x86
Professional / Home Edition SP2 x64
Microsoft® Windows Vista®:
Ultimate / Enterprise / Business /
Home Premium / Home Basic SP2
(και τα δύο x86/64)
Microsoft® Windows 7®:
Ultimate / Enterprise / Professional /
Home Premium (both x86/64)
Για ομάδα εργασίας:
Microsoft® Windows® XP:
Professional SP3 x86
Professional SP2 x64
Microsoft® Windows Vista®:
Ultimate / Enterprise / Business SP2
(και τα δυο x86/64)
Microsoft® Windows 7®:
Ultimate / Enterprise / Professional
(και τα δύο x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2003
SP2 (και τα δύο x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2003
R2 SP2 (και τα δυο x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2008
SP2 (και τα δύο x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2008
R2 (και τα δυο x86/64)
Επεξεργαστής:
Microsoft® Windows® XP / Vista / 7:
1 GHz και άνω
Microsoft® Windows® Server 2003:
1 GHz και άνω
Microsoft® Windows® Server 2008:
2 GHz και άνω
RAM:
Microsoft® Windows® XP:
256 MB ή περισσότερο
Microsoft® Windows Vista®:
1 GB ή περισσότερο
Microsoft® Windows 7®:
1 GB ή περισσότερο (32 bit) / 2 GB
ή περισσότερο (64 bit)
Microsoft® Windows® Server 2003:
256 MB ή περισσότερο
Microsoft® Windows® Server 2008:
2 GB ή περισσότερο
Χώρος σκληρού δίσκου:
2 GB ή περισσότερο
Πρόγραμμα περιήγησης:
Microsoft Internet Explorer 6.0 ή
νεότερη έκδοση
Μονάδα:
Μονάδα CD-ROM, CD-R, CD-RW,
DVD-ROM
Οθόνη:
1024 x 768 pixel ή περισσότερο,
65.536 χρώματα ή περισσότερα
(συνιστώνται 16.770.000 χρώματα ή
περισσότερα)
Θύρα USB:
Μία ή περισσότερες ελεύθερες
θύρες
Άλλες πληροφορίες:
Με τη μονάδα υπαγόρευσης,
Μονάδα μεταγραφής:
Μια συσκευή ήχου συμβατή με
Microsoft WDM ή MME και Windows
Λογισμικό DSS Player (Macintosh)
Λειτουργικό σύστημα:
Mac OS X 10.4.11 - 10.7
Επεξεργαστής:
PowerPC® G3 500 MHz και άνω,
ή Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz
και άνω
RAM:
256 ΜΒ ή περισσότερο (συνιστώνται
512 ΜΒ ή περισσότερο)
Χώρος σκληρού δίσκου:
200 MB ή περισσότερο
Μονάδα:
Μονάδα CD-ROM, CD-R, CD-RW,
DVD-ROM
Πρόγραμμα περιήγησης:
Macintosh Safari 3.0.4 ή νεότερη
έκδοση,
mozilla Firefox 3.6.20 ή νεότερη
έκδοση
Οθόνη:
1024 × 768 pixel και άνω,
32.000 χρώματα και άνω
Θύρα USB:
Μία ή περισσότερες ελεύθερες
θύρες
Άλλες πληροφορίες:
• Συσκευή ήχου
Σημειώσεις:
• Ακόμη και αν πληρούνται
οι παραπάνω όροι, δεν
υποστηρίζονται οι αυτοτροποποιημένοι υπολογιστές,
τα περιβάλλοντα των αυτοαναβαθμισμένων OS ή των
πολλαπλών OS.
• Η έκδοση Macintosh δεν
υποστηρίζει λογισμικό
αναγνώρισης φωνής.
• Για πληροφορίες σχετικά με τη
συμβατότητα των τελευταίων
αναβαθμίσεων OS, επισκεφτείτε την
ιστοσελίδα της Olympus στο
http://www.olympus-global.com/
en/global/.
Άλλες πληροφορίες
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Σύμπτωμα
Πιθανή αιτία
Η ισχύς της μπαταρίας είναι χαμηλή.
Δεν εμφανίζεται τίποτα στην Ο καταγραφέας είναι απενεργοποιημένος.
οθόνη
Ο καταγραφέας βρίσκεται επί του παρόντος
στη λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας.
Η κάρτα δεν έχει αρκετή μνήμη.
Αδυναμία εγγραφής
Πατήστε οποιοδήποτε κουμπί.
Διαγράψτε τα άχρηστα αρχεία ή
τοποθετήστε μια άλλη κάρτα.
Η κάρτα δεν είναι διαμορφωμένη.
Διαμορφώστε την κάρτα.
Έχει επιτευχθεί ο μέγιστος αριθμός αρχείων.
Μεταβείτε σε έναν άλλο φάκελο.
Το αρχείο είναι κλειδωμένο.
Ξεκλειδώστε το αρχείο από το μενού
αρχείων.
Η κάρτα SD είναι κλειδωμένη.
Ξεκλειδώστε την κάρτα SD.
Το ακουστικό είναι συνδεδεμένο.
Αποσυνδέστε τα ακουστικά για να ακούσετε
από το εσωτερικό ηχείο.
Η κάρτα SD είναι κλειδωμένη.
Ξεκλειδώστε την κάρτα SD.
———
FR
Ο καταγραφέας κουνήθηκε κατά τη
διάρκεια της εγγραφής.
Η ευαισθησία του μικροφώνου είναι πολύ
χαμηλή.
Ορίστε την ευαισθησία του μικροφώνου στη
λειτουργία διάσκεψης και δοκιμάστε ξανά.
Έχει επιτευχθεί ο μέγιστος αριθμός δεικτών
ευρετηρίου (32).
Διαγράψτε τους περιττούς δείκτες
ευρετηρίου.
Το αρχείο είναι κλειδωμένο.
Ξεκλειδώστε το αρχείο από το μενού
αρχείων.
Η κάρτα SD είναι κλειδωμένη.
Ξεκλειδώστε την κάρτα SD.
Αδυναμία ορισμού λεκτικών
σχολίων
Έχει επιτευχθεί ο μέγιστος αριθμός
λεκτικών σχολίων (32).
Διαγράψτε τα περιττά λεκτικά σχόλια.
Αδυναμία εύρεσης του
αρχείου εγγραφής
Εσφαλμένο μέσο ή φάκελος εγγραφής.
Αλλάξτε στο σωστό μέσο εγγραφής ή
φάκελο.
Αδυναμία εύρεσης των
αρχείων που έχουν
μεταφερθεί
Τα αρχεία που έχουν μεταφερθεί
δεν υποστηρίζονται από αυτόν τον
καταγραφέα.
Ο καταγραφέας μπορεί να αναγνωρίσει
μόνο τη μορφή* αρχείου DSS.
Αδύνατη η σύνδεση σε
υπολογιστή
Μερικές φορές δεν είναι δυνατή η
πραγματοποίηση μιας σύνδεσης με
ορισμένους υπολογιστές με λειτουργικό
σύστημα Windows XP, Vista ή 7.
Πρέπει να αλλάξετε τις ρυθμίσεις USB του
υπολογιστή. Για περισσότερες λεπτομέρειες
ανατρέξτε στην ηλεκτρονική βοήθεια για το
λογισμικό ODMS.
SV
Το επίπεδο εγγραφής είναι
πολύ χαμηλό
RU
Αποφύγετε τη χρήση του καταγραφέα
κοντά σε κινητά τηλέφωνα ή σε λαμπτήρες
φθορισμού.
PL
Ο καταγραφέας τοποθετήθηκε κοντά σε
κινητό τηλέφωνο ή σε λάμπα φθορίου
κατά τη διάρκεια της εγγραφής ή της
αναπαραγωγής.
NL
Ακούγεται θόρυβος κατά τη
διάρκεια της αναπαραγωγής
Αδυναμία ορισμού δεικτών
ευρετηρίου
ES
Ξεκλειδώστε το αρχείο από το μενού αρχείων.
DE
Ρυθμίστε το επίπεδο έντασης του ήχου.
Το αρχείο είναι κλειδωμένο.
DA
Το επίπεδο έντασης του ήχου έχει ρυθμιστεί
στο [00].
CS
Αδυναμία διαγραφής
Φορτίστε την μπαταρία.
Ενεργοποιήστε τον καταγραφέα.
EL
Δεν ακούγεται ο τόνος
αναπαραγωγής
Ενέργεια
* Υποστηρίζει τις μορφές αρχείων:DS2 (DSS Pro QP ή DSS Pro SP), DSS (QP ή SP)
17
Αξεσουάρ (προαιρετικά)
s Μικρόφωνο
εξουδετέρωσης θορύβου:
ME12 (Μικρόφωνο
υπαγόρευσης)
Χρησιμοποιείται για ευκρινείς
ηχογραφήσεις της δικής σας
φωνής μειώνοντας το θόρυβο του
περιβάλλοντος.
Συνιστάται για τη βελτίωση της
ακρίβειας όταν χρησιμοποιείτε
λογισμικό αναγνώρισης φωνής.
s Εξωτερικό μικρόφωνο:
ME15
EL
Μικρόφωνο πέτου προς όλες τις
κατευθύνσεις που στερεώνεται
στο ρούχο. Χρησιμοποιείται
για ηχογράφηση της δικής σας
φωνής ή ατόμων που βρίσκονται
κοντά σας.
CS
s Κιτ μεταγραφής
υπολογιστή: AS-7000
DA
Το κιτ μεταγραφής AS-7000
παρέχει ένα ποδοδιακόπτη,
ένα ακουστικό και τα λογισμικά
ODMS και DSS Player για εύκολη
μεταγραφή των εγγραφών DSS.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Γενικά σημεία:
4 Μορφή εγγραφής:
DS2 (Digital Speech Standard Pro)
4 Μέσα εγγραφής:
microSD, κάρτα SD (512 MB έως 32 GB)
4 Συχνότητα δειγματοληψίας:
[DSS Pro QP]
16 kHz
[DSS Pro SP]
12 kHz
4 Μεγάφωνο:
Ενσωματωμένο στρογγυλό
δυναμικό μεγάφωνο ø23 mm
4 Υποδοχή MIC/EAR:
Μίνι υποδοχή ø3,5 mm,
αντίσταση MIC 2 kΩ, EAR 8 Ω
και άνω
4 Μέγιστη έξοδος
λειτουργίας (DC 3,7 V):
DE
â 150 mV (σύμφωνα με το
πρότυπο EN 50332-2)
ES
4 Απαιτήσεις τροφοδοσίας
εισόδου:
s Μικρόφωνο τηλεφώνου:
TP8
4 Εξωτερικές διαστάσεις:
FR
NL
PL
Μικρόφωνο τύπου ακουστικού
που μπορεί να προσαρμοστεί
στο αυτί σας ενώ τηλεφωνείτε.
Μπορεί να γίνει καθαρή εγγραφή
της φωνής ή της συνομιλίας μέσω
τηλεφώνου.
RU
SV
s Μπαταρία ιόντων λιθίου:
LI-42B
Αυτή η επαναφορτιζόμενη
μπαταρία λιθίου-ιόντων
κατασκευάζεται από την
Olympus. Ταιριάζει καλύτερα με
το φορτιστή μπαταρίας LI-42C.
Μπαταρία: Μπαταρία ιόντων
λιθίου (LI-42B)
Εξωτερική τροφοδοσία:
Μετασχηματιστής AC (A517) 5 V
114,5 mm × 49,8 mm × 17,5 mm
(χωρίς προεξοχές)
4 Βάρος:
107 g (με την μπαταρία)
4 Θερμοκρασία λειτουργίας:
0°C - 42°C
Συνολική απόκριση συχνότητας
[DSS Pro QP]
200 Hz έως
7.000 Hz
[DSS Pro SP]
200 Hz έως
5.000 Hz
Οδηγός για τη διάρκεια ζωής
της μπαταρίας
Οι παρακάτω τιμές χρησιμοποιούνται
μόνο ως αναφορά.
4 Κατά τη λειτουργία
ηχογράφησης
(Ενσωματωμένο μικρόφωνο):
18
Λειτουργία All: Περίπου 21 ώρες
Οδηγός για τους χρόνους
ηχογράφησης:
Οι παρακάτω τιμές χρησιμοποιούνται
μόνο ως αναφορά.
4 [DSS Pro SP] :
2GB
306 ώρες
4GB
615 ώρες
8GB
1.237 ώρες
4 [DSS Pro QP] :
2GB
149 ώρες
4GB
300 ώρες
8GB
604 ώρες
235 mW (ηχείο 8 Ω)
4 Μέγιστη έξοδος ακουστικών:
s Ποδοδιακόπτης: RS31
Συνδέστε το σταθμό σύνδεσης
USB με το DS-7000 για μεταγραφή
χωρίς τη χρήση χεριών.
4 Κατά τη λειτουργία
αναπαραγωγής
(Αναπαραγωγή στο
ακουστικό):
[DSS Pro QP]
Περίπου 18 ώρες
[DSS Pro SP]
Περίπου 21 ώρες
• Οι παραπάνω τιμές είναι οι τυπικοί
χρόνοι και ο διαθέσιμος χρόνος
εγγραφής θα διαφέρει ανάλογα με
την κάρτα.
• Ο διαθέσιμος χρόνος εγγραφής
μπορεί να είναι μικρότερος,
αν πραγματοποιούνται πολλές
σύντομες εγγραφές.
• Συνολικός χρόνος εγγραφής για
πολλά αρχεία. Ο μέγιστος χρόνος
εγγραφής ανά αρχείο είναι 99 ώρες
και 59 λεπτά.
Η σχεδίαση και τα τεχνικά
χαρακτηριστικά είναι δυνατό
να τροποποιηθούν χωρίς
προειδοποίηση.
Η διάρκεια ζωής της μπαταρίας
έχει μετρηθεί από την Olympus.
Διαφέρει σε μεγάλο βαθμό
ανάλογα με τις συνθήκες χρήσης.
Τεχνική βοήθεια και υποστήριξη
Ο καταγραφέας DS-7000 αποτελεί μέρος του συστήματος επαγγελματικής υπαγόρευσης Olympus. Ο πιστοποιημένος
επαγγελματίας αντιπρόσωπός σας έχει εκπαιδευτεί πλήρως για όλη τη σειρά επαγγελματικής υπαγόρευσης Olympus,
συμπεριλαμβανόμενων και των συσκευών υπαγόρευσης, μεταγραφής και του λογισμικού. Για τεχνική βοήθεια και καθοδήγηση
σχετικά με την εγκατάσταση και τις ρυθμίσεις, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον επαγγελματία αντιπρόσωπό σας από τον οποίο
αγοράσατε το σύστημα.
Για τους πελάτες στη Βόρεια και Νότια Αμερική:
Για τους καταναλωτές της Ευρώπης:
DA
Το σύμβολο αυτό
[διαγραμμένος κάδος
απορριμμάτων Οδηγία
2006/66/ΕΚ παράρτημα
II] υποδεικνύει ότι
απαιτείται ξεχωριστή
συλλογή των μπαταριών στις χώρες
της Ε.Ε. Παρακαλούμε μην πετάτε
τις μπαταρίες μαζί με τα οικιακά
σας απορρίμματα. Παρακαλούμε
χρησιμοποιήστε τα συστήματα
επιστροφής και συλλογής που
διατίθενται στη χώρα σας για την
απόρριψη των μπαταριών.
CS
DE
ES
Το σύμβολο αυτό
[διαγραμμένος
τροχήλατος κάδος
WEEE Παράρτημα
IV] υποδεικνύει
ότι απαιτείται
ξεχωριστή συλλογή
των αποβλήτων ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού στις χώρες
της Ε.Ε. Παρακαλούμε μην πετάτε
τον εξοπλισμό μαζί με τα οικιακά
σας απορρίμματα. Παρακαλούμε
χρησιμοποιήστε τα συστήματα
επιστροφής και συλλογής που
διατίθενται στη χώρα σας για την
απόρριψη αυτού του προϊόντος.
Σχετικό προϊόν: DS-7000,
μετασχηματιστής AC, Σταθμός
σύνδεσης
EL
Η ένδειξη «CE»
σηματοδοτεί ότι αυτό
το προϊόν πληροί τα
Ευρωπαϊκά πρότυπα
που αφορούν στην
ασφάλεια, την υγεία,
το περιβάλλον και την
προστασία του καταναλωτή.
FR
NL
PL
RU
SV
19
FI
FI
FI
DA
DE
ES
FR
NL
PL
RU
SV
20
• Tämä käyttöohje käyttää englantia
näyttöruudun kuvissa ja selityksissä.
Voit valita tämän sanelulaitteen
näytön kielen. Katso lisätietoja
kohdasta ”Language(Lang)”.
Johdanto
• Kiitos että olet ostanut Olympuksen
digitaalisen äänitallentimen.
Näistä käyttöohjeista saat tietoa
tuotteen asianmukaisesta ja
turvallisesta käytöstä. Säilytä
ohjeet tulevaisuuden varalta.
Jotta tallennukset onnistuisivat
mahdollisimman hyvin,
suosittelemme tallennustoiminnon
ja äänenvoimakkuuden testausta
ennen käyttöä.
• Tämä käyttöohje on perusopas.
Tarkempia tietoja varten
käyttöohjeen edistynyt versio* (PDFmuodossa) on saatavilla OLYMPUSverkkosivustolta.
* Saatavilla englanniksi, ranskaksi
tai saksaksi.
• Tämän asiakirjan sisältöä voidaan
muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.
Ota yhteys asiakastukeen, jos haluat
lisätietoja tuotteiden nimistä tai
mallien numeroista.
• Tässä oppaassa näytettävät ruudun
ja tallentimen kuvat voivat poiketa
todellisesta tuotteesta. Tämän
asiakirjan sisällön paikkansa
pitävyyden tarkistamiseksi on
tehty kaikki mahdollinen, mutta
jos siitä löytyy jokin kyseenalainen
kohta, virhe tai puute, ota yhteys
asiakastukeen.
• Olympus ei ole vastuussa passiivisista
vahingoista tai mistään vahingosta,
joka aiheutuu tietojen menetyksestä,
johon on syynä tuotteen vika,
muun kuin Olympuksen tai sen
valtuuttaman huoltoliikkeen
suorittama korjaus tai jokin muu syy.
Tavaramerkit ja rekisteröidyt
tavaramerkit
• Microsoft ja Windows ovat Microsoft
Corporationin rekisteröityjä
tavaramerkkejä.
• Macintosh on Apple Inc:n
tavaramerkki.
• Intel on Intel Corporationin
rekisteröity tavaramerkki.
• SD ja microSD ovat SD Card
Associationin tavaramerkkejä.
• SDHC ja microSDHC ovat SD Card
Associationin tavaramerkkejä.
Muut tässä mainitut tuotteiden nimet
ja merkit voivat olla omistajiensa
tavaramerkkejä tai rekisteröityjä
tavaramerkkejä.
Asiakkaille, jotka ovat ostaneet
tuotteen DS-7000 Standard -versio:
• DS-7000 Standard sisältää eri
lisävarusteet kuin DS-7000-versio.
Jos tarvitset lisävarusteita, jotka eivät
sisälly hintaan, osta ne erikseen.
Varotoimet
Lue tämä opas huolellisesti
ennen uuden tallentimen käytön
aloittamista, jotta varmasti osaat
käyttää sitä turvallisesti ja oikein.
Pidä opas helposti saatavilla
tulevaa käyttöä varten.
• Varoitussymbolit viittaavat
tärkeisiin turvallisuutta koskeviin
tietoihin. Suojataksesi itsesi ja muut
vammoilta tai omaisuusvahingoilta
on aina tärkeää lukea annetut
varoitukset ja tiedot.
f Vaara
Tämä symboli ilmaisee kohdat,
joiden ohjeiden vastainen
toiminta saattaa johtaa
vakavaan loukkaantumiseen tai
kuolemaan.
f Varoitus
Tämä symboli ilmaisee
kohdat, joiden ohjeiden
vastainen toiminta saattaa
johtaa loukkaantumiseen tai
kuolemaan.
f Huomio
Tämä symboli ilmaisee
kohdat, joiden ohjeiden
vastainen toiminta voi
johtaa loukkaantumiseen,
omaisuusvahinkoon tai datan
menettämiseen.
Tässä oppaassa käytetyt
nimeämiskäytännöt
• “Kortti”-sanalla viitataan SD- ja
microSD-kortteihin.
• ”ODMS” viittaa Olympus Dictation
Management System -ohjelmistoon
Windows-ympäristössä.
• ”DSS Player” viittaa DSS Player for
Mac -ohjelmistoon Apple Macintosh
-ympäristössä.
Käyttöolosuhteita koskeva
huomautus
• Tämä tuote sisältää elektronisia
tarkkuusosia. Älä jätä tallenninta
pitkäksi aikaa seuraaviin olosuhteisiin,
koska ne voivat aiheuttaa vian tai
toimintahäiriön:
− Paikkoihin, joiden lämpötila ja/tai
kosteus on korkea tai joissa esiintyy
äärimmäisen suuria lämpötilan ja
kosteuden vaihteluita. Suoraan
auringonpaisteeseen, uimarannoille,
auton suljettuun sisätilaan
tai muiden lämmönlähteiden
(uuni, lämpöpatteri jne.) tai
ilmankostuttimien läheisyyteen.
− Lähelle palavia tai räjähtäviä aineita.
− Märkään paikkaan, kuten
kylpyhuoneeseen tai sateeseen.
− Voimakkaalle tärinälle alttiiseen paikkaan.
• Älä pudota tallenninta äläkä altista sitä
iskuille tai voimakkaalle tärinälle.
• Tallentimeen voi tulla toimintahäiriö, jos
sitä käytetään paikassa, jossa se on alttiina
magneettiselle/sähkömagneettiselle
kentälle, radioaalloille tai suurjännitteille,
esimerkiksi TV-vastaanottimen,
mikroaaltouunin, videopelin, kaiuttimien,
suuren monitorin, TV/radiotornin tai
lähetystornien lähellä. Kytke tällöin
tallennin päälle ja pois päältä ennen
käytön jatkamista.
• Vältä äänittämistä tai kuuntelua
matkapuhelinten tai langattomien
puhelinlaitteiden läheisyydessä, koska
ne voivat aiheuttaa häiriöitä ja melua.
Jos ympäristössä on melua, siirry
toiseen paikkaan tai siirrä tallennin
kauemmas mainituista laitteista.
• Älä käytä tuotteen puhdistamiseen
orgaanisia liuottimia, kuten alkoholia tai
maaliohenteita.
Tietojen katoamista koskeva varoitus:
• Muistiin tallennettu sisältö voi tuhoutua
tai pyyhkiytyä käyttövirheiden tai
laitteen toimintahäiriön vuoksi tai
korjauksen aikana. On suositeltavaa
varmuuskopioida ja tallentaa tärkeät
sisällöt muille tietovälineille, esimerkiksi
tietokoneen kiintolevylle.
• Olympus ei ole vastuussa passiivisista
vahingoista tai mistään vahingosta,
joka aiheutuu tietojen menetyksestä,
johon on syynä tuotteen vika, muun
kuin Olympuksen tai sen valtuuttaman
huoltoliikkeen suorittama korjaus tai
jokin muu syy.
Tallentimen käsittely
ES
FR
NL
PL
RU
SV
f Varoitus:
• Älä koskaan pura, muokkaa tai
korjaa telakointiasemaa itse. Tästä
voi aiheutua tulipalo, sähköisku tai
vamma.
• Älä koskaan käytä telakointiasemaa
paikoissa, joissa se voi joutua
kosketuksiin nesteiden kanssa.
Telakointiaseman kastuminen voi
aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
• Älä pudota telakointiasemaa tai
altista sitä koville iskuille. Tästä
voi aiheutua vahinkoa, tulipalo tai
sähköisku.
• Älä kosketa liittimiä tai työnnä
metallijohtoja tai vastaavia esineitä
mihinkään liitäntään. Tästä voi
aiheutua tulipalo tai sähköisku.
DE
Telakointiasema
f Vaara:
• Älä irrota verkkolaitetta tai
virtajohtoa märällä kädellä. Tästä voi
aiheutua sähköisku tai vamma.
• Käytä vain mukana toimitettua
verkkolaitetta telakointiaseman
kanssa. Jos sitä käytetään
muiden verkkolaitteiden
kanssa, seurauksena voi olla
ylikuumeneminen, tulipalo tai
toimintahäiriö.
DA
f Varoitus:
• Älä päästä akkuja kastumaan.
• Jos ladattava akku ei lataudu
ohjeissa määritellyssä ajassa,
keskeytä lataaminen äläkä käytä
kyseistä akkua.
• Älä käytä rikkoutunutta akkua.
• Älä altista akkuja voimakkaille
iskuille tai jatkuvalle värinälle.
• Lopeta tallentimen käyttö heti, jos
havaitset jotakin epänormaalia,
kuten akun vuotoa, värimuutoksia
tai muodonmuutoksia.
• Jos akun sisältämää nestettä joutuu
iholle tai vaatteille, riisu vaate ja
huuhtele kohta heti puhtaalla,
kylmällä, juoksevalla vedellä. Ota
välittömästi yhteys lääkäriin, jos
neste polttaa ihoasi.
• Pidä paristot poissa lasten
ulottuvilta.
• Jos huomaat laitteesta tulevan
käytön aikana epätavallisia ääniä,
liiallista lämpöä, savua tai palaneen
hajua:
1 poista akku välittömästi varoen
polttamasta itseäsi ja
2 ota yhteys Olympus-huoltoon.
FI
f Huomio:
• Lopeta tallentimen käyttö heti, jos
havaitset siitä tulevan savua tai
epänormaalia hajua tai ääntä.
Älä koske akkuun paljain käsin,
sillä ne voivat olla kuumat ja
saattavat aiheuttaa palovammoja
tai tulipalon.
• Älä jätä tallenninta mihinkään,
missä se saattaa joutua hyvin
korkeisiin lämpötiloihin.
Se voi aiheuttaa osien
vaurioitumisen tai jopa
tallentimen syttymisen tuleen.
Älä käytä laturia tai verkkolaitetta
peitettynä. Ylikuumeneminen voi
aiheuttaa tulipalon.
• Vältä pitkäaikaista kosketusta
tallentimen ulkoisiin metalliosiin.
− Tallentimen metalliosat voivat
ylikuumetessaan aiheuttaa lievän
palovamman. Kiinnitä huomiota
seuraaviin seikkoihin:
− Tallennin lämpenee jatkuvassa
käytössä. Pitkittynyt kosketus
metalliosiin voi aiheuttaa lievän
palovamman.
− Jos tallenninta käytetään hyvin
kylmissä olosuhteissa, sen rungon
lämpötila voi laskea ympäristön
lämpötilan alapuolelle. Käytä
käsineitä käsitellessäsi tallenninta
kylmässä, mikäli mahdollista.
f Vaara:
• Tallentimessa käytetään erityistä
Olympuksen litiumioniakkua.
Lataa akku ohjeissa määriteltyä
verkkolaitetta tai laturia käyttäen.
Älä käytä muita verkkolaitteita tai
latureita.
• Akkua ei saa koskaan altistaa tulelle,
kuumentaa, oikosulkea tai purkaa.
• Älä koskaan kuumenna akkua tai
hävitä sitä polttamalla.
• Älä päästä akkua kuljettaessa
tai säilyttäessä sitä osumaan
metalliesineisiin, kuten koruihin,
solkiin tai pinneihin tms.
• Akun vuotamisen tai liittimien
vaurioitumisen estämiseksi noudata
kaikkia akkujen käsittelystä
annettuja ohjeita. Älä koskaan yritä
avata, muuttaa tai purkaa akkua
millään tavalla, esim. juottimen
avulla.
• Jos akun sisältämää nestettä
joutuu silmiin, huuhtele silmät heti
puhtaalla, kylmällä, juoksevalla
vedellä. Välitön lääkärinhoito on
tarpeen.
f Huomio:
• Mukana toimitettu ladattava
akku on tarkoitettu käytettäväksi
ainoastaan Olympuksen digitaalisen
DS-7000-äänitallentimen kanssa.
− Jos akku korvataan vääränlaisella
akkutyypillä, seurauksena voi olla
räjähdysvaara.
− Hävitä käytetty akku seuraavien
ohjeiden mukaan.
− Huolehdi akkujen kierrätyksestä
maapallon luonnonvarojen
säästämiseksi. Muista peittää
käyttökelvottomien akkujen
navat ennen niiden hävittämistä.
Noudata myös aina paikallisia
säädöksiä ja määräyksiä.
• Lataa aina ladattava akku, kun sitä
käytetään ensimmäistä kertaa tai
kun sitä ei ole käytetty pitkään
aikaan.
• Ladattavilla paristoilla on rajoitettu
käyttöikä. Vaihda ladattava paristo
uuteen, jos sen toiminta-aika
lyhenee, vaikka se on ladattu
täyteen.
FI
f Varoitus:
• Säilytä tallennin poissa lasten
ulottuvilta välttääksesi seuraavia
vaarallisia tilanteita, jotka voivat
johtaa vakavaan vammaan:
1 Pienten esineiden nieleminen,
esim. akku, kortit tai muut
pienet osat.
2 Tallentimen liikkuvien osien
aiheuttama loukkaantuminen.
• Älä pura, korjaa tai muuta laitetta
itse.
• Käytä vain SD/SDHC- ja microSD/
microSDHC-muistikortteja. Älä
koskaan käytä muita korttityyppejä.
Jos asetat epähuomiossa
toisentyyppisen kortin
tallentimeen, ota yhteys
valtuutettuun jälleenmyyjään
tai palvelukeskukseen. Älä yritä
irrottaa korttia väkisin.
• Älä käytä laitetta ajoneuvolla
ajaessasi.
Varotoimet akkujen käsittelyssä
21
f Huomio:
• Irrota verkkolaite tai virtajohto
telakointiasemasta ja pistorasiasta,
kun et käytä laitetta pitkään
aikaan. Jos tätä varotoimenpidettä
ei noudateta ja telakointiasema
vahingoittuu, seurauksena voi olla
tulipalo.
Verkkolaite
FI
FI
DA
DE
ES
FR
NL
PL
RU
SV
22
f Vaara:
• Muista käyttää verkkolaitetta
oikealla jännitteellä (AC 100–240 V).
Muiden jännitteiden käyttäminen
voi aiheuttaa tulipalon, räjähdyksen,
ylikuumentumisen, sähköiskun tai
vamman.
• Varmista turvallisuussyistä, että
irrotat verkkolaitteen pistorasiasta,
ennen kuin huollat tai puhdistat
laitetta. Älä myöskään koskaan
kytke tai irrota virtajohtoa, jos
kätesi ovat märät. Tästä voi aiheutua
sähköisku tai vamma.
f Varoitus:
• Älä yritä purkaa, korjata tai käsitellä
verkkolaitetta millään tavalla.
• Älä päästä tuotteen sisään mitään,
kuten vettä, metallia tai tulenarkoja
aineita.
• Älä kostuta verkkolaitetta äläkä
koske siihen märällä kädellä.
• Älä käytä verkkolaitetta
tulenarkojen kaasujen lähellä
(mukaan lukien polttoaineet,
bensiini ja tinneri).
• Pysäytä äänitys aina, ennen kuin
kytket virtaliittimen tai irrotat sen.
• Kun verkkolaitetta ei käytetä, irrota
virtapistoke pistorasiasta.
• Kytke verkkolaite vain siinä
ilmoitettuun verkkojännitteeseen.
Mikäli:
• ... verkkolaitteen sisäosat paljastuvat
laitteen pudottua tai vaurioiduttua
muulla tavalla:
• ... verkkolaite putoaa veteen, tai jos
sen sisälle pääsee vettä, metallia,
syttyviä aineita tai muita vieraita
esineitä:
• ... huomaat verkkolaitteesta tulevan
käytön aikana epätavallisia ääniä,
liiallista lämpöä, savua tai palaneen
hajua:
1 älä kosketa paljastuneita osia
2 irrota välittömästi laitteen
virtajohdon pistoke
virtalähteestä ja
3 ota yhteys Olympushuoltoon. Verkkolaitteen
käytön jatkaminen tällaisissa
olosuhteissa voisi aiheuttaa
sähköiskun, tulipalon tai
loukkaantumisen.
f Huomio:
• Älä käytä verkkolaitetta, jos
virtajohto on vioittunut tai jos
johtoa ei ole kiinnitetty kunnolla
pistorasiaan Tästä saattaa aiheutua
tulipalo, ylikuumentuminen,
sähköisku, oikosulku tai vaurio.
• Irrota verkkolaite pistorasiasta,
kun sitä ei käytetä. Tämän ohjeen
noudattamatta jättämisestä voi
seurata tulipalo, ylikuumentuminen
tai sähköisku.
• Kun irrotat virtajohdon
pistorasiasta, muista pitää kiinni
johdon kiinnikeosasta. Älä
taivuta johtoa liiallisesti äläkä
aseta sen päälle mitään raskasta.
Tästä saattaa aiheutua tulipalo,
ylikuumentuminen, sähköisku tai
vaurio.
LCD-näyttöruutu
• Nestekidenäyttö (LCD) on
valmistettu tarkkuusteknologiaa
hyväksi käyttäen. Muutamat LCDnäyttöruudun pikselit saattavat silti
palaa jatkuvasti tai jäädä kokonaan
syttymättä. Samoin, jos näyttöä
katsotaan viistosti, värit tai kirkkaus
voivat näyttää epätasaisilta. Tämä ei
ole toimintahäiriö.
Muistikortti
f Varoitus:
• Älä koske kortin kosketusosiin.
Tämä saattaa vioittaa korttia.
• Älä aseta korttia paikkaan, jossa se
altistuu staattiselle sähkölle.
• Säilytä korttia paikassa, joka on
lasten ulottumattomissa. Jos kortti
niellään vahingossa, ota heti yhteys
lääkäriin.
Käytön aloittaminen
Osaluettelo
1
2
6
7
3
!
4
8
9
0
@
#
$
%
- )
5
^ &
(*
1 SD-korttipaikka
2 Sisäänrakennettu
mikrofoni
3 NEW-painike
4 Aseta (REC/STOP/PLAY/
REV)-kytkin
5 ERASE-painike
6 Tallennuksen merkkivalo
7 Näyttö (nestekidepaneeli)
8 + (äänenvoimakkuus)
-painike
9 Kelaus eteenpäin (9)
-painike
0 OK/MENU-painike
! Ohjelmoitavat painikkeet
(F1, F2, F3)
@ Kelaus taaksepäin (0)
-painike
# – (äänenvoimakkuus)
-painike
$ Sisäänrakennettu kaiutin
% Paristotilan kansi
^ Akun kannen
vapautuspainike
&
*
(
)
-
POWER (ON/OFF) -kytkin
EAR (kuuloke) -liitin
MIC (mikrofoni) -liitin
USB-liitin
Telakointiaseman liitin
Näytön tilan ilmaisimet
(nestekidepaneeli)
Näyttö äänitystilassa
1
9
^
SV
Näyttö äänitystilassa
• Kun [
] -ilmaisin tulee näyttöön,
lataa akku mahdollisimman pian.
Kun akun varaus on vähissä, [s] ja
[Battery Low] tulevat näyttöön, ja
tallennin sammuu.
Huomautuksia:
• Sammuta tallennin ennen kuin
poistat akun. Akun irrottaminen
tallentimen ollessa käytössä
voi aiheuttaa toimintahäiriön,
tiedostojen korruptoitumista tai
tiedostojen menettämisen.
• Poista akku, jos et aio käyttää
tallenninta pitkään aikaan.
• Akun poistamisen jälkeen voi
olla tarpeen asettaa kellonaika ja
päivämäärä uudelleen, jos et aseta
akkua tallentimeen 15 minuutin
kuluessa tai jos poistat akun heti,
kun olet asettanut sen tallentimeen.
RU
#
$
%
[ ]: SD-kortti
[ ]: SD-kortin lukko
[ ]: microSD-kortti
[
]: Mikrofonin herkkyys
[
]: Äänitystila
[ ]: Akku
[
]: VCVA (Variable
Control Voice Actuator)
-ilmaisin
[ ]: Odottava
[ ]: Salaus
[ ]: Prioriteetti
[ ]: Tiedostolukitus
[ ]: Tekijän tunnus
[ ]: Työtyyppi
[ ]: Määritys
PL
!
@
NL
0
Paristoilmaisin:
Näytön virtailmaisin pienenee, kun
akku menettää tehoaan.
FR
Nykyisen tiedoston tiedot
voidaan näyttää ODMSohjelmiston ”Display”toiminnolla.
ES
& Tiedostojen tietoalue
• Aseta akku työntämällä sitä
suuntaan A samalla, kun painat
sitä alas suuntaan B.
DE
Voit näyttää liukukytkimen
ohjaimen käyttämällä ODMSohjelmiston ”Slide switch guide”
-mukautustoimintoa.
Näyttö toistotilassa
2 Aseta akku kuvan polariteetin
mukaisesti oikean ja sulje sitten
akkukotelo.
DA
8
1 Paina akkukotelon kannen
avauspainiketta kevyesti ja avaa
sitten akkukotelon kansi kuvassa
osoitetulla tavalla.
FI
7
Akun asettaminen
Tallentimessa käytetään Olympuksen
määrittelemää litiumioniakkua
(LI-42B). Älä käytä muunlaista akkua.
FI
2
3
4
5
6
1 Nykyisen tiedoston nimi
2 Nykyinen kansio
3 Nykyinen tiedostoluku/
kansion tallennettujen
tiedostojen yhteismäärä
4 Kulunut tallennusaika
5 Jäljellä olevan muistin
ilmaisinpalkki
6 Jäljellä oleva tallennusaika
7 Tasomittarin ilmaisin
8 Painikeoppaan näyttö
9 Tallentimen tilan ilmaisin
0 Nykyinen toistoaika
! Hakemistomerkin ilmaisin
@ Toistokohdan
ilmaisinpalkki
# Suullisen kommentin
ilmaisin
$ Tiedoston pituus
% Tallennuspäivämäärä ja
-aika
^ Liukukytkimen ohjain
&
23
Akun lataaminen
Lataa akku täyteen (noin 2 tuntia
30 minuuttia) ennen käyttöä.
Akun lataaminen
telakointiasemassa
Standard-versio laitteesta
DS-7000 ei sisällä telakointiasemaa ja
verkkolaitetta (lisävaruste).
Lataaminen telakointiasemaa ja
verkkolaitetta käyttämällä:
1 Kytke verkkolaite
telakointiasemaan.
2 Paina tallennin kunnolla kokonaan
telakointiasemaan kuvassa
osoitetulla tavalla.
Litiumioniakun käyttö
Akku on tarkoitettu vain Olympussanelulaitteeseen DS-7000. Älä käytä
sitä yhdessä minkään muun laitteen
kanssa.
FI
Akkuja ja paristoja koskevia
tärkeitä huomautuksia:
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti
ennen akun käyttöä.
FI
DA
Varauksen purkaminen:
Ladattava akku purkautuu itsestään,
kun se ei ole käytössä. Lataa se
säännöllisesti ennen käyttöä.
DE
2
ES
1
FR
NL
PL
• CHARGE-ilmaisin syttyy kun lataus
alkaa ja sammuu, kun lataus on
valmis.
RU
Lataaminen telakointiasemaa ja
USB-johtoa käyttämällä:
SV
Kytke USB-johto lataustelineeseen.
Lataaminen suoraan
USB-johdolla
Kun olet asettanut akun tallentimeen,
voit ladata sen liittämällä USB-johdon
tallentimeen.
Huomautuksia:
• Lataa akku säännöllisesti
ensimmäisen käyttöjakson aikana.
Akku toimii paremmin muutaman
lataus-/purkujakson jälkeen.
• Mukana toimitetusta akusta
poikkeavia akkumalleja ei saa
ladata.
24
• Akun lataaminen USB-johdon
kautta ei välttämättä onnistu
tietokoneen USB-portin
virranlähdekapasiteetista
riippuen. Käytä tässä tilanteessa
verkkolaitetta.
• Älä aseta tai poista tallenninta
telakointiasemasta käytön aikana.
• Älä lataa tallenninta USBkeskittimen kautta.
• Älä aseta tai poista akkua, kun USBjohto on liitetty.
Akun käyttöikä:
Ladattavat akut kuluvat vähitellen
ajan myötä. Vaihda ladattava paristo
uuteen, jos sen toiminta-aika lyhenee,
vaikka se on ladattu täyteen ohjeissa
määritetyllä tavalla.
Käyttölämpötila:
Ladattavat paristot ovat kemiallisia
tuotteita. Akun teho saattaa vaihdella
vaikka sitä käytettäisiin suositellulla
lämpötila-alueella.
Tämä on luontaista tällaisille
tuotteille.
Suositellut käyttölämpötilat:
Käyttö:
0–42°C
Lataaminen:
5–35°C
Pitkäaikainen säilytys:
–20°C–60°C
Jos akkua käytetään edellä
mainittujen lämpötila-alueiden
ulkopuolella, akun teho ja käyttöikä
saattaa heikentyä.
Huomautuksia:
• Akkuja tai paristoja hävitettäessä
tulee aina noudattaa paikallisia
lakeja ja säännöksiä. Saat
tietoja asianmukaisista
hävitystoimenpiteistä paikallisesta
kierrätyskeskuksesta.
• Jos akkujen lataus ei ole
purkautunut kokonaan, suojaa ne
oikosululta (esim. teippaamalla
navat) ennen hävittämistä.
Tiedoksi asiakkaille Saksassa:
Olympuksella on Saksan GRSjärjestön (Joint Battery Disposal
Association) kanssa tehty sopimus,
jolla varmistetaan akkujen
ympäristöystävällinen hävittäminen.
Virransyöttö verkkolaitteesta tai
USB-johdosta
Käytä verkkolaitetta tai USB-johtoa,
kun tallennat pitkiä aikoja.
DS-7000-laitteen Standard-versio
ei sisällä telakointiasemaa ja
verkkolaitetta (lisävaruste).
Verkkolaitteen käyttäminen:
Kytke verkkolaite pistorasiaan ja
liitä toinen pistoke tallentimeen
telakointiaseman kautta. Sammuta
sanelulaite aina ennen virran
kytkemistä.
Epänormaali jännite:
Jos tallennin tunnistaa jännitteen,
joka on sallitun jännitealan (4,4-5,5 V)
ulkopuolella, näyttöön tulee [Power
Supply Error Remove Power Plug]
ja toiminta lakkaa. Tallenninta ei
voi käyttää, jos epänormaali jännite
havaitaan. Verkkolaitteen käyttäminen:
USB-kaapelin käyttäminen:
1 Varmista, että tallennin on
pysäytettynä.
2 Liitä USB-johto tallentimeen
samalla kun painat OK/MENU-pain
iketta.
Sanelulaitteen virran kytkeminen
päälle
Ota sanelulaite käyttöön siirtämällä
POWER-kytkin [ON]-asentoon.
• Kortilla on käyttöikänsä. Kun
se alkaa olla lopussa, kortille
kirjoittaminen tai tietojen
poistaminen kortilta poistetaan
käytöstä. Vaihda kortti tässä
tapauksessa.
• Jos käytät kortin kanssa
yhteensopivaa PC-korttisovitinta
joiden kortissa olevien tietojen
tallentamiseen tai poistamiseen,
kortin enimmäistallennusaika
saattaa vähentyä. Voit palauttaa
alkuperäisen tallennusajan
alustamalla kortin sanelulaitteessa.
SD-kortin asettaminen ja
irrottaminen
SD-kortin asettaminen
RU
SV
• Pidä korttia suorassa ja vedä se
ulos.
Huomautuksia
• Jos asetat kortin paikalleen
väärin päin tai väärässä
kulmassa, saatat vioittaa
kosketusosaa tai aiheuttaa kortin
jumiutumisen laitteeseen.
• Jos korttia ei ole työnnetty
korttiaukon pohjaan asti, tiedot
eivät ehkä tallennu kortille oikein.
• Jos korttipaikkaan asetetaan
alustamaton kortti, tallennin
näyttää automaattisesti
alustusvalikon asetukset.
1 Valitse asetettava asetus painamalla
painiketta 9 tai 0.
PL
Vapauta SD-kortti työntämällä sitä
sisäänpäin ja anna sen tulla ulos.
NL
SD-kortin irrottaminen
FR
Korttien yhteensopivuus
Voit katsoa luettelon tallentimen
kanssa yhteensopivista korteista
alueesi Olympuksen verkkosivustolla
olevalta tuotteen kotisivulta tai
ottamalla yhteyttä Olympusjälleenmyyjään, jolta ostit tuotteen.
Huomautuksia:
• Ennen muistikortin alustamista
on vahvistettava, ettei kortissa
ole tärkeitä tietoja. Alustaminen
poistaa kaikki kortissa olevat
tiedot.
• Toisella laitteella, kuten
tietokoneella, alustettuja
(käyttöönotettuja) kortteja ei
välttämättä tunnisteta. Kortit
on suositeltavinta alustaa tällä
tallentimella ennen käyttöä.
ES
Tallennin tukee kortteja, joiden
muistikapasiteetti on 512 MB - 32 GB.
Kortin tunnistaminen
Kun olet asettanut SD-kortin, viesti
[Please Wait] vilkkuu näytössä sillä
välin, kun tallennin tunnistaa SD-korttia.
DE
Yhteensopivat kortit
Jos asetat ajan ja päivämäärän
etukäteen, jokaisen tiedoston
tallennusaika tallentuu
automaattisesti. Ajan ja päivämäärän
asettaminen etukäteen helpottaa
tiedostojen hallintaa.
Kun tallentimen hankittuasi käytät
sitä ensimmäistä kertaa tai kun
laitteeseen on asennettu paristot
sen oltua käyttämättömänä
pitkän aikaa, näyttöön tulee rivi
[Set Time & Date].
• Tarkempia tietoja varten
käyttöohjeen edistynyt versio* (PDFmuodossa) on saatavilla OLYMPUSverkkosivustolta.
* Saatavilla englanniksi, ranskaksi
tai saksaksi.
DA
Muistikortti
Tämä tallennin tukee kahdentyyppisiä
muistikortteja: microSDkortti sisäisenä muistina ja SDkortti lisämuistina .
Voit poistaa molempiin kortteihin
tallennetun sisällön turvallisesti, jos
tallentimeen tulee toimintahäiriö.
Ajan ja päivämäärän asettaminen
[Time & Date]
FI
• Kun asetat kortin paikalleen, pidä
sitä suorassa.
FI
Aseta SD-kortti kokonaan korttipaikkaan
samoin päin kuin seuraavassa, kunnes se
napsahtaa paikalleen.
• Käytä vain tallentimella alustettuja
kortteja.
• Älä koskaan poista korttia
tallentimen ollessa käynnissä, koska
se saattaa vahingoittaa tietoja.
• Kun työnnät korttia sisäänpäin
poistaaksesi sen, sormen
vapauttaminen liian nopeasti voi
aiheuttaa sen, että kortti irtoaa
odottamattomasti.
• Tämä tallennin käyttää microSDkorttia sisäisenä muistina. microSDkortti on ladattu laitteeseen valmiiksi.
• Tallennin ei välttämättä tunnista
korttia oikein, vaikka kortti olisi
yhteensopiva.
• Kortin tiedonkäsittelyteho
huonontuu, jos kortille tallennetaan
ja siltä poistetaan tiedostoja
toistuvasti. Alusta kortti tässä
tapauksessa.
Valitse vaihtoehto “hour“,
“minute“, “year“, “month“ tai “day“
vilkkuvalla osoittimella.
2 Tee asetus painamalla painiketta +
tai −.
Voit valita 12 tai 24 tunnin näytön
painamalla painiketta F2 (24H),
kun asetat tuntia ja minuuttia.
25
• Voit valita ”Month”-,
”Day”- ja ”Year” -asetusten
esitysjärjestyksen painamalla
painiketta F2 (D/M/Y), kun asetat
näitä tietoja.
3 Määritä asetus painamalla OK/
MENU-painiketta.
Huomaa:
• Voit asettaa ajan ja päiväyksen
tietokoneesta ODMS- tai DSS Player
-ohjelmistoa käyttämällä.
Ajan ja päivämäärän
vaihtaminen:
Jos nykyinen aika ja päivämäärä
eivät ole oikein, aseta ne alla olevien
ohjeiden mukaan.
FI
1 Paina OK/MENU-painiketta
tallentimen ollessa pysäytettynä.
2 Valitse [Device Menu] -välilehti
painamalla painiketta 9 tai 0.
FI
• Voit vaihtaa valikkonäyttöä
siirtämällä asetusvälilehden
osoitinta.
Äänitystoiminto
Ennen kuin aloitat tallentamisen
aiemman tallennustiedoston päälle,
RECORD-toiminto voidaan asettaa
johonkin seuraavista tiloista:
• Append: Lisää äänityksen aiemmin
tallennetun tiedoston loppuun.
• Overwrite (oletus): Korvaa ja
poistaa osan aiemmin tallennetusta
tiedostosta aloittaen valitusta
kohdasta.
• Insert: Tallennettu tiedosto
asetetaan aiemmin tallennetun
tiedoston keskelle aloittaen
valitusta tallennuskohdasta.
Alkuperäinen tiedosto säilytetään.
Oletusasetuksen mukaan
äänitystoiminto on määritetty
korvaamaan aiempaa äänitystä.
Tallennus alkaa olemassa olevan
tiedoston nykyisestä kohdasta.
Uusi äänitys
DA
Luo uusi tiedosto tallentamista
varten.
DE
1 Luo uusi tiedosto painamalla NEWpainiketta.
ES
• Työtyypin voi valita työtyyppien
luettelosta, joka on ladattu
ODMS-ohjelmistolla.
FR
NL
a
PL
3 Valitse painamalla painiketta +
tai – [Time & Date].
4 Paina OK/MENU-painiketta.
RU
• Seuraavat vaiheet ovat samat
kuin vaiheet 1–3 kohdassa ”Ajan
ja päivämäärän asettaminen
[Time & Date]”.
SV
5 Sulje valikkonäyttö painamalla F3
(EXIT).
Perustoiminnot
Tallennus
Sanelulaitteessa on oletuksena
viisi kansiota, [A], [B], [C], [D],
[E]. Voit valita kansion painamalla
painiketta F1 (FOLDER). Näitä viittä
kansiota voidaan käyttää äänityksen
tyypin erottamiseen. Jokaiseen
kansioon voidaan tallentaa enintään
200 viestiä.
Äänitystila on oletusarvoisesti [DSS
Pro QP].
26
b
a Uuden tiedoston numero
b Jäljellä oleva tallennusaika
2 Siirrä liukukytkin REC (s)
-asentoon, kun haluat aloittaa
äänityksen.
• Äänityksen merkkivalo syttyy.
Käännä mikrofoni tallennettavan
äänilähteen suuntaan.
3 Siirrä liukukytkin STOP (4)
-asentoon, kun haluat lopettaa
äänityksen.
• Jos haluat lisätä muita äänityksiä
samaan tiedostoon, siirrä
liukukytkin uudelleen REC (s)
-asentoon.
Huomautuksia:
• Tallennuksen aikana äänimerkki
kuuluu aina, kun tallennusaikaa on
jäljellä 60, 30 ja 10 sekuntia.
• Kun tallennusaikaa on jäljellä alle
30 minuuttia, jäljellä olevan muistin
ilmaisimen väri muuttuu.
• Kun tallennusaikaa on jäljellä
60 sekuntia, tallennuksen
merkkivalo alkaa vilkkua.
Valo vilkkuu nopeammin, kun
tallennusaikaa on jäljellä enää 30 tai
10 sekuntia.
• [Memory Full] tai [Folder Full]
tulee näkyviin, kun muisti tai kansio
on täynnä.
− Poista tarpeettomia tiedostoja
ennen kuin tallennat
lisää tiedostoja tai siirrät
sanelutiedostoja tietokoneeseen.
− Muuta äänityslaitetta [Card
Select]-asetuksen avulla tai ota
käyttöön kortti, jossa on vapaata
tilaa.
Korvaa äänitys
Voit korvata aiemmin äänitetyn
tiedoston mistä tahansa tiedoston
kohdasta alkaen. Kun käytät
korvaamista, korvattu kohta
poistetaan.
1 Valitse korvattava tiedosto ja toista se.
• Pysäytä toisto siihen pisteeseen,
josta haluat aloittaa korvaamisen.
2 Siirrä liukukytkin REC (s)
-asentoon, kun haluat aloittaa
korvauksen.
Toisto
1 Valitse tiedosto ja aloita toisto
siirtämällä liukukytkin asentoon
PLAY (`).
2 Voit säätää äänenvoimakkuutta
painikkeilla + tai –.
• Äänityksen merkkivalo syttyy.
a
b
4 Siirrä liukukytkin STOP (4)
-asentoon, kun haluat lopettaa
lisä-äänityksen lisäämisen.
• Äänenvoimakkuutta voi säätää
välillä [00] - [30].
a Äänitysaika
b Valitun tiedoston äänitysaika
yhteensä
NL
PL
RU
SV
• Äänityksen merkkivalo syttyy.
[Insert Rec] ja jäljellä oleva
äänitysaika näkyvät vuorotellen
näytössä.
Äänityksen seuranta
Voit valvoa tallennusta kuuntelemalla
äänitettä, kun tallennus on käynnissä.
Kytke sitä varten kuulokeliitin
kuulokeliitäntään ja säädä
äänenvoimakkuustasoa painikkeella
+ tai –.
FR
3 Siirrä liukukytkin REC (s)
-asentoon, jos haluat aloittaa toisen
äänityksen lisäämisen.
ES
• [Insert Rec?] tulee näyttöön.
Handsfree-tallennus
Tallenninta voidaan käyttää
handsfree-äänityslaitteena. Jotta
voit käyttää tallenninta handsfreetoiminnolla, liitä lisävarusteena
hankittava Olympus-jalkakytkin
telakointiaseman taakse ja aseta
tallennin telakointiasemaan.
• Tarkempia tietoja varten
käyttöohjeen edistynyt versio* (PDFmuodossa) on saatavilla OLYMPUSverkkosivustolta.
* Saatavilla englanniksi, ranskaksi
tai saksaksi.
Eteenpäinkelaus (FF):
• Paina 9-painiketta kerran
pysäytystilassa.
Takaisinkelaus (REW):
• Paina 0-painiketta kerran
pysäytystilassa.
Peruminen: Liikuta liukukytkin
johonkin muuhun kuin STOP (4)
-asentoon.
• Sanelulaite aloittaa toiminnon
määritetystä sijainnista.
Paina OK/MENU-painiketta.
Eteenpäinkelaus (Cue):
• Pidä 9-painiketta painettuna
pysäytys- tai toistotilassa.
Peruminen: Vapauta painike.
Taaksepäinkelaus (Rev):
• Pidä 0-painiketta painettuna
pysäytys- tai toistotilassa.
Peruminen: Vapauta painike.
• Siirrä liukukytkin REV (7)
-asentoon.
Peruminen: Vapauta liukukytkin.
Toistonopeus
• Paina painiketta F2 (SPEED) toiston
aikana.
• Toistonopeus muuttuu aina, kun F2
(SPEED) -painiketta painetaan.
Play (toisto):
Toista normaalilla nopeudella.
Slow Play (hidas toisto):
Toistonopeus hidastuu (–50 %) ja
”Slow play” tulee näkyviin.
Fast Play (nopea toisto):
Toistonopeus kasvaa (+50 %) ja
”Fast play” tulee näkyviin.
DE
1 Valitse tiedosto, johon haluat lisätä
äänityksen, ja toista se.
2 Paina tiedoston toiston aikana
F1 (INSERT) -painiketta, jos haluat
lisätä toisen äänityksen.
3 Siirrä liukukytkin STOP (4)
-asentoon missä tahansa kohdassa,
jossa haluat pysäyttää toiston.
DA
Inserttiäänitys
Voit lisätä äänityksiä aiemmin
äänitettyyn tiedostoon.
Huomautuksia:
• Äänityksen kellonaika ja päivämäärä
päivitetään uusimman äänityksen
aikaan.
• Et voi vaihtaa tallennustilaa
alkuperäisen tiedoston
tallennustilasta.
FI
Huomaa:
• Et voi vaihtaa tallennustilaa
alkuperäisen tiedoston
tallennustilasta.
FI
3 Siirrä liukukytkin STOP (4)
-asentoon, kun haluat lopettaa
korvauksen.
27
FI
FI
DA
Huomautuksia:
• Jos painat 9-painiketta kerran
eteenpäin suuntautuvan pikasiirron
aikana tai kahdesti pysäytystilassa,
sanelulaite pysähtyy tiedoston
loppuun (F.Skip).
• Jos painat 0-painiketta kerran
takaisinkelauksen aikana tai
kahdesti pysäytystilassa, sanelulaite
pysähtyy tiedoston alkuun (B.Skip).
Jos 0-painiketta painetaan
2 sekunnin sisällä, sanelulaite siirtyy
edellisen tiedoston alkuun.
• Jos pidät 9-painiketta
painettuna eteenpäinkelauksen (FF)
aikana, tallennin jatkaa eteenpäin
siirtymistä.
• Jos pidät 0-painiketta
painettuna takaisinkelauksen (REW)
aikana, tallennin jatkaa taaksepäin
siirtymistä.
• Eteen- ja taaksepäinkelauksen
nopeus voidaan asettaa välille
[Speed1] ja [Speed5]. Eteen- ja
taaksepäinkelauksen ääni voidaan
asettaa tilaan [On] tai [Off].
DE
ES
Poistaminen
Tiedostojen poistaminen:
FR
NL
1 Valitse poistettava tiedosto.
2 Paina ERASE-painiketta.
5 Valitse +-painikkeella [Start] ja
paina sitten OK/MENU.
• Näyttöön tulee teksti [Erase!] ja
poistaminen aloitetaan.
PL
• [Erase Done] tulee näyttöön,
kun tiedosto poistetaan.
Tiedostojen numerointi korjataan
automaattisesti.
Huomautuksia:
• Poistettua tiedosta ei voi palauttaa.
• Poistotoiminto voi kestää jopa
10 sekuntia. Älä keskeytä tätä
toimenpidettä. Muuten tiedot
voivat vahingoittua.
• Tiedostoja ei voi poistaa seuraavissa
tapauksissa.
- Tiedostot on lukittu.
- Tiedostot on tallennettu lukitulle
SD-kortille.
RU
Tiedoston osittainen poistaminen
SV
Tiedoston tarpeeton osa voidaan
poistaa.
3 Valitse painiketta + painamalla
[Erase in Folder] tai [File
Erase].
[Erase in Folder]:
Kaikki kansion tiedostot voidaan
poistaa kerralla.
[File Erase]:
Poista yksi tiedosto.
28
4 Paina OK/MENU-painiketta.
1 Toista osittain poistettavaa
tiedostoa.
2 Paina ERASE-painiketta kohdassa,
josta haluat aloittaa poiston.
• Kun toisto jatkuu, [Erase Start]
näkyy näytössä.
• Jos painat F2 ( ) -painiketta,
toisto siirtyy (F.Skip) tiedoston
loppuun ja pysähtyy. Se asetetaan
automaattisesti osittaisen poiston
lopetuskohdaksi.
• Jos painat F1 ( ) -painiketta,
toisto siirtyy taaksepäin (B. Skip)
ja aloittaa uudelleen osittaisen
poiston aloituskohdasta.
Toisto jatkuu tiedoston
loppuun tai osittaisen poiston
lopetuskohtaan saakka.
3 Paina osittaisen poiston
lopetuskohdassa ERASE-painiketta
uudelleen.
• Poistamisen aloituskohta (aika),
joka määritettiin vaiheessa 2,
ja lopetuskohta (aika), joka
määritettiin tässä vaiheessa,
näkyvät vuorotellen näytössä 8
sekunnin ajan.
• Jos annat toiston jatkua tiedoston
loppuun saakka, tai jos sitä
ennen on suullinen kommentti,
osittainen poisto suoritetaan
siihen saakka.
4 Vahvista poistaminen painamalla
ERASE-painiketta.
• Näyttöön tulee teksti [Partial
erasing!] ja poistaminen
aloitetaan.
• Kun [Partial erase completed.]
näkyy näytössä, osittainen poisto
on valmis.
Huomautuksia
• Jos ERASE-painiketta ei paineta
8 sekunnin kuluessa, kun
[Start point] ja [End point] näkyvät
vuorotellen, sanelulaite palautuu
pysäytystilaan.
• Poistettua tiedosta ei voi palauttaa.
• Poistotoiminto voi kestää jopa
10 sekuntia. Älä keskeytä tätä
toimenpidettä. Muuten tiedot
voivat vahingoittua.
• Tiedostoja ei voi poistaa osittain
seuraavissa tapauksissa.
- Tiedostot on lukittu.
- Osittainen poisto ei ole
mahdollista tiedostojen osille,
joissa on suullinen kommentti.
- Tiedostot ovat lukitulla SD-kortilla.
2 Paina F3 (INFO).
• Seuraavat tiedot tulevat
näyttöön:
[Date] [Author ID] [Work Type]
Lisätoiminnot
Suullisen kommentin etsiminen
2 Kun toistat tiedostoa, paina 9tai 0-painiketta.
Kansioiden ja tiedostojen
valitseminen
Kansioiden vaihtaminen:
Laitteen lukitustoiminto
1 Kun tallennin on pysäytystilassa,
paina F1 (FOLDER)-painiketta.
• Kansioluettelon näyttö tulee
näkyviin.
FI
a
Suullisen kommentin äänittäminen
1 Pidä F1 (VERBAL) -painike
painettuna tallentimen ollessa
tallennustilassa.
• Tiedot, jotka äänitetään
F1 (VERBAL) -painikkeen
painamisen aikana, tallennetaan
suullisena kommenttina.
SV
Tiedoston tietojen näyttäminen
Sanelulaite voi näyttää useita
nykyiseen tiedostoon liittyviä
tietoja.
1 Valitse tiedosto, joka sisältää
näytettävät tiedot.
RU
a Kansion tallennettujen
tiedostojen yhteismäärä
b Nykyisen tiedoston numero
PL
Suullinen kommentti
Suulliset kommentit ovat käteviä
ääniohjeiden jatkamiseen
tallennuksen aikana.
Suullisia kommentteja on mahdollista
hakea ja toistaa ODMS- ja DSS Player
-ohjelmistoilla. Suulliset kommentit
ovat hyödyllisiä myös ohjeiden
antamiseen puhtaaksikirjoittajille.
Huomautuksia:
• Tiedostoon voi äänittää korkeintaan
32 suullista kommenttia.
• Suullista kommenttia ei voi poistaa,
jos tiedosto on lukittu tai määritetty
vain luku -tilaan tai jos SD-kortti on
lukittu.
• Kun tallennin on asetettu
DSS Classic -tilaan, suullisten
kommenttien äänittäminen ei ole
mahdollista.
NL
b
1 Kun toistat suullista kommenttia,
paina ERASE-painiketta.
2 Valitse +-painikkeella [Clear] ja
paina sitten OK/MENU.
FR
a
Suullisen kommentin poistaminen
ES
1 Kun tiedosto on näytössä, paina
9- tai 0-painiketta.
a Suullisen kommentin osa
DE
Tiedoston valitseminen:
Kaikki sanelulaitteella äänitetyt
tiedostot sisältävät tekijän tunnuksen
ja työtyypin tiedot otsikkotietojen
osana. Jos haluat luoda useita
tekijän tunnuksia ja työtyyppejä
sanelukoneessa, käytä mukana
toimitettavaa ODMS-ohjelmistoa
tietoluetteloiden (Author ID- ja
Work Type -tietojen) luomiseen
ja lataamiseen sanelulaitteeseen.
Lisätietoja voit katsoa ODMSohjelmiston online-ohjeesta.
Oletusarvon mukaan tekijän tunnus
on ”DS7000”.
DA
Tekijän tunnuksen ja työtyypin
asettaminen
FI
2 Valitse kansio painamalla +-, –- tai
F1 (FOLDER) -painiketta ja paina
sitten OK/MENU-painiketta.
Tallentimen käyttöä voidaan
rajoittaa laitteen lukitustoiminnolla.
Salasanatodennus on turvallisempaa
tietojesi kannalta, jos tallennin katoaa.
Salasana voidaan asettaa ODMSohjelmistolla.
• Sanelulaite pysähtyy sekunnin
ajaksi suullisen kommentin
kohdalla.
• Suullisen kommentin osassa on
eri väri.
Indeksimerkit
Indeksimerkit voi asettaa tiedostoon
äänityksen tai toiston aikana.
Indeksimerkit ovat nopea ja helppo
tapa tunnistaa tiedoston tärkeät tai
merkittävät osat.
Hakemistomerkinnän asettaminen
1 Kun tallennin on äänitys- tai
toistotilassa, paina F3 (INDEX)
-painiketta.
29
1 Paina OK/MENU-painiketta
tallentimen ollessa pysäytettynä.
• Valikko ilmestyy näyttöön.
• Näyttöön tulee ilmoitus, joka
kertoo, että asetukset on
määritetty.
2 Kun toistat tiedostoa, paina 9tai 0-painiketta.
Hakemistomerkinnän poistaminen
FI
1 Valitse tiedosto, jossa poistettavat
hakemistomerkinnät ovat.
2 Valitse poistettava
hakemistomerkintä painamalla
painiketta 9 tai 0.
3 Paina ERASE-painiketta, kun
hakemistonumero on noin
2 sekunnin ajan näytössä.
FI
DA
DE
• Hakemistomerkintä poistetaan.
Huomautuksia:
• Tiedostoon voidaan asettaa
enintään 32 hakemistomerkintää.
• Kun tiedosto on lukittu tai asetettu
vain luku -tilaan tai kun SD-kortti
on lukittu, hakemistomerkkiä ei voi
poistaa.
• Kun sanelulaite on asetettu DSS
Classic -tilaan, indeksimerkkien
määräksi on rajoitettu enintään
16 kussakin tiedostossa.
2 Valitse haluamasi asetuksen
sisältävä välilehti painikkeilla 9
tai 0.
• Voit vaihtaa valikkonäyttöä
siirtämällä asetusvälilehden
osoitinta.
ES
FR
3 Siirry määritettävän asetuksen
kohdalle painamalla painiketta +
tai −.
NL
• Siirry määritettävän asetuksen
kohdalle.
PL
RU
Valikon käyttö
SV
Valikkokohdat on jaettu välilehtiin,
joten voit muuttaa asetuksia nopeasti
valitsemalla ensin välilehden ja
tämän jälkeen haluamasi asetuksen.
Valikkokohdat asetetaan seuraavasti.
7
1,4,6
1,
4, 6
2
3,5
3, 5
30
• Painikkeen 0 painaminen
ilman OK/MENU-painikkeen
painamista peruuttaa asetukset
ja palauttaa laitteen edelliseen
näyttöön.
6 Määritä asetus painamalla OK/
MENU-painiketta.
Indeksimerkin paikantaminen
• Sanelulaite pysähtyy sekunniksi,
kun se osuu indeksimerkin
kohdalle.
5 Muuta asetusta painamalla
painiketta + tai –.
4 Paina OK/MENU-painiketta.
• Siirry valitun vaihtoehdon
määritykseen.
7 Sulje valikkonäyttö painamalla F3
(EXIT).
Valikkokohdat
Tiedostovalikko
Prioriteetti:
Oletusasetuksen mukaan F2-painike
on ohjelmoitu toimimaan Prioritytoiminnon kanssa. Asetus voidaan
tehdä myös valikosta käsin.
Voit määrittää kunkin äänitetyn
tiedoston prioriteettitason. Voit
valita asetuksen ”High” tai ”Normal”.
Oletusasetus on Normal-taso.
[Set]:
Korkea taso.
[Cancel]:
Tavallinen taso.
• Aina kun F2 (PRIORITY) -painiketta
painetaan, prioriteettitasoa
muutetaan (High/Normal).
Odottava:
Kun asetat asetuksen [Pending]
tiedostolle, tiedostosta tulee
”Pending file”. Jos OMDSohjelmistossa on määritetty
”Download file” -asetukseksi ”Finished
file”, [Pending]-tiedostoa ei siirretä ja
vain [Finished]-tiedosto (muokattu
tiedosto) siirretään tietokoneeseen.
[Pending]:
Määrittää tiedoston, jonka tila on
”Editing”, ja [ ] tulee näyttöön.
[Finished]:
Määrittää tiedoston, jonka tila on
”already edited”.
Tiedostolukitus:
Tiedostolukituksen avulla voit
estää sen, että tärkeitä tiedostoja
poistetaan vahingossa.
[On]:
Lukitsee tiedoston ja estää sen
poiston.
[ ] tulee näyttöön.
[Off]:
Poistaa tiedoston lukituksen ja sallii
sen poiston.
Työtyyppi:
Tallennettujen tai ladattujen
tiedostojen työtyypin tietoja
voidaan muokata sanelulaitteen
valikkoasetusten kautta.
• Tarkempia tietoja varten
käyttöohjeen edistynyt versio* (PDFmuodossa) on saatavilla OLYMPUSverkkosivustolta.
* Saatavilla englanniksi, ranskaksi
tai saksaksi.
Tiedot:
Sanelulaite voi näyttää useita
nykyiseen tiedostoon liittyviä tietoja.
1 Valitse [On].
2 Siirrä liukukytkin REC (s)
-asentoon, kun haluat aloittaa
äänityksen.
• Kun äänenvoimakkuus on
ennalta määrättyä aktivointitasoa
pienempi, tallennus pysähtyy
automaattisesti noin yhden
sekunnin kuluttua, ja [Standby]
vilkkuu näytössä. Tallennuksen
merkkivalo syttyy, kun tallennus
käynnistyy, ja vilkkuu, kun
tallennus keskeytyy.
Tallennusvalikko
a VCVA-ilmaisin
b Tasomittari (muuttuu
äänitystason mukaan)
PL
RU
SV
c Käynnistystaso (siirtyy oikealle/
vasemmalle määritetyn tason
mukaan)
• Käynnistys- ja pysäytystaso
vaihtelee myös valitun mikrofonin
herkkyystilan mukaan.
Merkkiääni:
Kun merkkiääni on tilassa [On],
tallentimesta kuuluu merkkiääni
virheen tapahtuessa.
[On]:
Merkkiääni on päällä.
[Off]:
Merkkiääni on pois päältä.
NL
c
LED:
Voit määrittää asetuksen siten, että
tallennuksen merkkivalo ei syty.
[On]:
LED-valo syttyy.
[Off]:
LED-valo ei syty.
FR
• VCVA-tasolle voidaan määrittää 15 eri
arvoa.
• Mitä suurempi arvo on, sitä
herkemmin tallennin reagoi äänille.
Suurinta arvoa käytettäessä tallennus
käynnistyy kaikkein hiljaisimmallakin
äänellä.
• VCVA-toiminnon aktivointitasoa
voidaan säätää ympäristön melun
(taustamelun) mukaan.
ES
Kun tallennin on äänitystilassa, voit
säätää aktivointitasoa painamalla
9- tai 0-painiketta.
Kun [Lighting Time] on valittuna:
[5seconds] [10seconds] [30seconds]
[1minute]:
Aseta taustavalon kesto.
Kun [Dim Light Time] on
valittuna:
[30seconds] [1minute] [2minutes]
[5minutes]
[Always On]:
Aseta aika, jonka jälkeen
taustavalo himmenee.
Kun [Brightness] on valittuna:
[01] [02] [03]:
Määrittää taustavalon kirkkauden,
kun se on käytössä.
DE
Käynnistyksen ja pysäytyksen
aktivointitason säätäminen:
1 Valitse [Lighting Time], [Dim
Light Time] tai [Brightness].
2 Valitse asetukset.
DA
VCVA:
VCVA-toiminto pidentää
tallennusaikaa ja säästää muistia
pysäyttämällä tallennuksen hiljaisten
ajanjaksojen aikana, mikä tehostaa
myös toistoa. Kun mikrofoni
havaitsee, että äänenvoimakkuus
on saavuttanut ennalta määrätyn
kynnystason, sisäänrakennettu
ääniaktivointitoiminto (VCVA)
käynnistää tallennuksen
automaattisesti, ja pysäyttää sen, kun
äänenvoimakkuus jää kynnystason
alle.
b
Taustavalo:
Oletusasetuksena näyttö pysyy
päällä noin 10 sekuntia, kun jotain
tallentimen painikkeista painetaan.
FI
Tallennustila:
Äänitystilaksi voidaan valita [DSS Pro
QP] (Quality Playback) tai [DSS Pro
SP] (Standard Playback).
• Et voi valita [DSS Pro QP] -tilaa,
jos sanelulaite on määritetty DSS
Classic -tilaan.
Katso lisätietoja kohdasta
”Äänittäminen” luvussa
”Sanelulaitteen mukauttaminen”.
a
LCD/Äänivalikko
FI
Mikrofoniherkkyys:
Voit valita kahdesta eri
mikrofoniherkkyysasetuksesta
paremmin tarpeisiisi sopivan:
[Dictation] soveltuu hyvin saneluun
ja [Conference] sopii kokousten ja
konferenssien tapaisiin tilanteisiin,
joissa on vähän ihmisiä.
[Conference]:
Erittäin herkkä tila, jossa ääni
tallennetaan kaikista suunnista.
[Dictation]:
Epäherkkä tila, joka soveltuu
saneluun.
• Asetus näkyy näytössä muodossa
[
] tai [
].
• Tallenteiden onnistumisen
varmistamiseksi suosittelemme
käynnistys- ja pysäytystason
testaamista ja säätämistä ennen
tallentamista.
Language (Lang):
Voit asettaa tallentimen
käyttöliittymän kielen.
[Čeština] [Dansk] [Deutsch]
[English] [Español] [Français]
[Nederlands] [Polski] [Русский]
[Svenska]:
• Käytettävissä oleviin kieliin voi
vaikuttaa maa/alue, josta tuote on
ostettu.
31
Laitevalikko
Kortin valinta:
Valmistaja on määrittänyt
oletusasetukseksi [SD Card].
• Tallennusväline ([ ] tai [
]) tulee
näkyviin.
Eteen- tai taaksepäinkelaus:
Eteen- ja taaksepäinkelauksen
käyttöääni ja nopeus voidaan asettaa.
1 Valitse [Sound] tai [Speed].
[Sound]:
Aseta eteen- ja
taaksepäinkelauksen toistoääni
päälle tai pois.
[Speed]:
Aseta eteen- ja
taaksepäinkelauksen nopeus.
FI
2 Valitse asetukset.
FI
Kun [Sound] on valittuna:
[On]:
Ota käyttöön eteen- ja
taaksepäinkelauksen toistoääni.
[Off]:
Poistaa toiminnon käytöstä.
Kun [Speed] on valittuna:
Eteen- ja taaksepäinkelauksen
nopeudeksi voidaan valita
[Speed 1]–[Speed 5].
• Eteen- ja taaksepäinkelauksen
nopeus on suurempi, kun
numeroarvo on suurempi.
DA
DE
ES
FR
NL
Virransäästö:
Oletuksena tallennin siirtyy
virransäästötilaan, jos sitä ei käytetä
yli 10 minuuttiin.
[5minutes] [10minutes] [30minutes]
[1hour]:
Aseta aika, jonka jälkeen tallennin
siirtyy virransäästötilaan.
[Off]: Poistaa toiminnon käytöstä.
• Aina kun mitä tahansa painiketta
painetaan, ajastin alkaa alusta.
PL
RU
SV
Aika ja päivämäärä:
Ajan ja päivämäärän asettaminen
etukäteen helpottaa tiedostojen
hallintaa.
Katso lisätietoja kohdasta ”Ajan
ja päivämäärän asettaminen
[Time & Date]”.
USB-luokka:
Voit valita tämän USB-yhteydellä
varustetun sanelulaitteen USBluokaksi [Composite] tai [Storage
Class].
[Composite]:
USB-yhteys voidaan muodostaa
tallennuksen, USB-äänen ja
HID-liittymän kolmessa luokassa.
32
Kun USB-yhteydeksi on valittu
[Composite], sanelulaitetta voidaan
käyttää USB-kaiuttimena ja USBmikrofonina tallennuslaitteen lisäksi.
[Storage Class]:
USB-yhteys voidaan muodostaa vain
tallennusluokassa.
2 Valitse painiketta + tai –
painamalla [SD Card] tai
[microSD Card], ja paina sitten
painiketta OK/MENU.
Nollaa asetukset:
Voit palauttaa valikkoasetukset
oletusasetuksiinsa valitsemalla
[Reset Settings] kohdasta [Device
Menu] tai käyttämällä ODMS- tai DSS
Player -ohjelmistoa.
Alustus:
Muissa kuin Olympus-laitteissa
käytetty kortti tai kortit, joita
sanelulaite ei tunnista, on alustettava,
ennen kuin niitä voi käyttää
sanelulaitteessa.
• Kortin alustaminen poistaa kaikki
tallennetut tiedot, mukaan lukien
lukitut tiedostot.
Katso lisätietoja kohdasta ”Kortin
alustaminen [Format]”.
Kortin tiedot:
Muistikortin kapasiteetti ja käytössä
olevien korttien jäljellä oleva tila
näytetään tallentimessa.
Järjestelmän tiedot:
Sanelulaitteeseen liittyvät
järjestelmätiedot, kuten [Model],
[Version] ja [Serial No.], voidaan
näyttää.
• Tarkempia tietoja varten
käyttöohjeen edistynyt versio* (PDFmuodossa) on saatavilla OLYMPUSverkkosivustolta.
* Saatavilla englanniksi, ranskaksi
tai saksaksi.
Kortin alustaminen [Format]
Muissa kuin Olympus-laitteissa
käytetty kortti tai kortit, joita
sanelulaite ei tunnista, on alustettava,
ennen kuin niitä voi käyttää
sanelulaitteessa.
1 Valitse [Device Menu] -näytöstä
[Format] ja paina OK/MENUpainiketta.
3 Valitse [Start]-vaihtoehto
painamalla painiketta + tai –.
4 Vahvista [Start]-vaihtoehdon
valinta OK/MENU-painikkeella.
5 Valitse [Start]-vaihtoehto
painamalla uudelleen painiketta +
tai –.
6 Aloita alustusprosessi painamalla
OK/MENU-painiketta uudelleen.
• [Format Done] tulee näkyviin,
kun alustus on valmis.
Huomautuksia:
• Kortin alustamiseen kuluvaan
aikaan vaikuttaa alustettavan kortin
kapasiteetti.
Älä tee seuraavia toimintoja, jotka
keskeyttävät alustusprosessin. Tämä
vioittaa tietoja tai korttia.
- Irrota kortti.
- Akun poistaminen.
• Kortin alustaminen poistaa kaikki
tallennetut tiedot, mukaan lukien
lukitut tiedostot.
• Kun alustamaton kortti asetetaan
laitteeseen, alustusvalikko tulee
automaattisesti näkyviin.
• Lukittuja SD-kortteja ei voi alustaa.
• Muistikortin alustetaan pikaalustuksella. Alustaminen nollaa
tiedot tiedostonhallinnassa, mutta
kortin tietoja ei välttämättä poisteta
kokonaan. Varo tietojen päätymistä
vääriin käsiin, kun hävität tai annat
kortin. Suosittelemme, että tuhoat
kortin fyysisesti, kun hävität sen.
Sanelulaitteen mukauttaminen
Voit mukauttaa tallentimen eri
asetuksia ODMS-ohjelmistolla.
Lisätietoja voit katsoa ODMSohjelmiston online-ohjeesta.
Yleisasetukset:
Voit määrittää sanelulaitteen
valikkojen vaihtoehtojen oletusarvot.
❏ Yleiset
Tekijäluettelo:
• Rekisteröi useita tekijän tunnuksia
(korkeintaan 10 kohdetta).
• Aseta prioriteettitaso kullekin tekijän
tunnukselle.
• Valitse tekijän tunnus, jota haluat
käyttää oletuksena.
Tekijän valinta:
• Ota tekijän tunnuksen valinta
käyttöön/pois käytöstä, kun tallennin
käynnistetään.
❏ Work Type -luettelo
❏ Laitekansiot
Voit mukauttaa/säätää/asettaa/
määrittää erilaisia sanelulaitteen
kansioihin liittyviä asetuksia.
Äänitystoiminto:
• Valitse äänitystila (Overwrite/
Append/Insert).
Tiedoston lataus:
• Valitse tiedostot, jotka haluat siirtää
tietokoneeseen (kaikki tiedostot/
valmiit tiedostot).
❏ Ohjelmoitavat painikkeet
Voit vaihtaa ohjelmoitavien
painikkeiden (F1, F2, F3), NEWpainikkeen ja liukukytkimen
toimintovarauksia.
Uusi- ja liukukytkintoiminnot.
• Valitse toimintojen yhdistelmä.
SV
Työtyypin valinta:
• Ota työtyypin valinta käyttöön/pois
käytöstä, kun tallennin on Newtilassa.
DSS-muoto:
• Valitse äänitysmuoto (DSS Pro / DSS
Classic).
RU
Työtyyppiluettelo:
• Rekisteröi työtyyppejä (korkeintaan
20 kohdetta).
• Aseta määritykset kullekin työtyypille
(korkeintaan10 asetusta).
• Valitse työtyyppi, jota haluat käyttää
oletuksena.
Voit mukauttaa/säätää/asettaa/
määrittää erilaisia sanelulaitteen
sanelutiedostoihin liittyviä asetuksia.
PL
Voit mukauttaa/säätää/asettaa/
määrittää työtyyppiin liittyviä
asetuksia.
Salasana:
• Aseta kansion salaussalasana.
❏ Tallennus
NL
• Voit valita 4 kuviosta oletuskuvion
näytettäväksi.
• LCD-näytöllä näkyvän tiedon
esittämistapaa voidaan mukauttaa
kolmella eri alueella.
– Näytön yläosa näyttää
tallentimen perustoiminnot.
Voit mukauttaa/säätää/asettaa/
määrittää tekijään liittyviä asetuksia.
FR
❏ Display
❏ Tekijäluettelo
Salaus:
• Aseta kansion salaustaso.
Salaustasoksi voi asettaa [High]
(256-bittinen), [Standard]
(128-bittinen) tai [No] (poistaa
toiminnon käytöstä).
ES
Hälytys:
• Voit määrittää tilanteet, joissa
sanelulaitteen hälytysääni tai
tavallinen äänimerkki annetaan.
Laitteen lukitustoiminto:
• Laitelukitus päällä/pois.
• Laitelukituksen ajoitukseen liittyvät
asetukset.
• Salasanan syöttövirheiden sallitun
määrän muuttaminen.
Automaattinen lukitus:
• Aseta tiedoston automaattinen
lukitus päälle/pois.
DE
Liukukytkimen ohjain:
• Voit määrittää liukukytkimen
ohjaimen, joka ilmaisee
liukukytkimen asennon näytössä,
joko käyttöön tai pois käytöstä.
PIN-koodi:
• Salasana-asetus.
Työtyyppi:
• Aseta kansion työtyyppi.
DA
Tervehdysviesti:
• Voit määrittää käynnistyksen
yhteydessä näytettävän viestin
sisällön.
Voit mukauttaa/säätää/asettaa/
määrittää erilaisia sanelulaitteen
lukitukseen liittyviä asetuksia.
Kansion nimi:
• Muuta kansion nimeä.
FI
Käytettävyys:
• Voit mukauttaa/säätää/asettaa/
määrittää erilaisia käyttövaltuuksiin
liittyviä asetuksia, kuten tiedostojen
poistamisen ja valikkoasetusten
tekemisen eston.
❏ Laitteen suojaus
Käytössä:
• Muuta käytettävien tiedostojen
määrää.
FI
Hallinta-asetukset:
− Näytön alaosassa voidaan
näyttää valitun tiedoston tietoja,
kuten tekijän tunnus, työtyyppi
ja määritys.
− Näytön oikeaa osaa voidaan
käyttää liukukytkimen ohjaimen
näyttämiseen.
Ohjelmoitavat painikkeet:
• Valitse toiminnot, jotka haluat
määrittää ohjelmoitaviin painikkeisiin
(painikkeet F1, F2, F3) kussakin
tilassa (uusi-tila, pysäytystila,
tallennustila, toistotila).
❏ Handsfree
Voit mukauttaa/säätää/asettaa/
määrittää erilaisia jalkakytkimen
(lisävaruste) handsfree-toimintoihin
liittyviä asetuksia.
33
Tietokoneessa olevien
tiedostojen hallinta
ODMS- ja DSS Player -ohjelmisto
FI
FI
DA
DE
ES
FR
NL
PL
RU
SV
ODMS- (Windows) ja DSS Player
(Macintosh) ovat täysimittaisia
ohjelmistotyökaluja, jotka
sisältävät yksinkertaisen mutta
hienostuneen tavan hallita
äänitteitä. OMDS- ja DSS Player
-ohjelmistojen ominaisuuksiin
lukeutuvat muun muassa
seuraavat:
• Sanelulaitteen toimintojen mukautus
(vain ODMS).
• Sovelluksen automaattinen
käynnistys kytkemällä laite.
• Sanelutiedostojen automaattinen
lataus kytkemällä laite.
• Ladattujen sanelutiedostojen
varmuuskopiointi (vain ODMS).
• Ladattujen sanelutiedostojen
automaattinen siirto sähköposti- ja
FTP-osoitteisiin (vain ODMS).
• Puhtaaksi kirjoitettujen asiakirjojen
automaattinen siirto sähköpostitse
ja FTP-palvelimen kautta sekä
sanelutiedostojen ja linkkien hallinta
(vain ODMS).
• Muuta tallentimen valikkoasetuksia.
• Aiemmin äänitettyjen
sanelutiedostojen suora tallennus ja
muokkaus sanelulaitteen painikkeilla
ja liukukytkimillä.
• Ohjekommenttien ja suullisten
kommenttien muokkaus (vain
ODMS).
• Salaa kansion sanelutiedostot
salamaalla itse kansio (vain ODMS).
• Tuki etualan ja taustan
äänentunnistukselle paikallis- ja
verkkovierailuprofiileilla (vain ODMS).
• Muokkaa tekstiä äänentunnistuksella
ja äänitoistolla tehokasta
puhtaaksikirjoitusta varten (vain
ODMS).
Varmista, että tietokoneesi vastaa alla
mainittuja vähimmäisvaatimuksia.
Tarkista asiat tarvittaessa
järjestelmänvalvojalta tai Olympusjälleenmyyjältä.
Vähimmäisvaatimukset
34
ODMS-ohjelmisto (Windows)
Käyttöjärjestelmä:
Itsenäinen:
Microsoft® Windows® XP:
Professional / Home Edition SP3
x86
Professional / Home Edition SP2 x64
Microsoft® Windows Vista®:
Ultimate / Enterprise / Business /
Home Premium / Home Basic SP2
(x86/64)
Microsoft® Windows 7®:
Ultimate / Enterprise / Professional /
Home Premium (x86/64)
Työryhmä:
Microsoft® Windows® XP:
Professional SP3 x86
Professional SP2 x64
Microsoft® Windows Vista®:
Ultimate / Enterprise / Business
SP2 (x86/64)
Microsoft® Windows 7®:
Ultimate / Enterprise / Professional
(x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2003
SP2 (x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2003
R2 SP2 (x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2008
SP2 (x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2008
R2 (x86/64)
Keskusyksikkö:
Microsoft® Windows® XP / Vista / 7:
1 GHz tai nopeampi
Microsoft® Windows® Server 2003:
1 GHz tai nopeampi
Microsoft® Windows® Server 2008:
2 GHz tai nopeampi
RAM-muisti:
Microsoft® Windows® XP:
256 MB tai enemmän
Microsoft® Windows Vista®:
1 GB tai enemmän
Microsoft® Windows 7®:
1 GB tai enemmän (32-bittinen) /
2 GB tai enemmän (64-bittinen)
Microsoft® Windows® Server 2003:
256 MB tai enemmän
Microsoft® Windows® Server 2008:
2 GB tai enemmän
Kiintolevytila:
2 GB tai enemmän
Selain:
Microsoft Internet Explorer 6.0 tai
uudempi
Asema:
CD-ROM-, CD-R-, CD-RW- tai DVDROM-asema
Näyttö:
Vähintään 1024 x 768 kuvapistettä,
vähintään 65 536 väriä (suositus
16 770 000 väriä)
USB-portti:
Vähintään yksi vapaa portti
Muuta:
Dictation Module-, Transcription
Module -ohjelmistoa käytettäessä:
Microsoft WDM- tai MME- sekä
Windows-yhteensopiva äänilaite
DSS Player -ohjelmisto (Macintosh)
Käyttöjärjestelmä:
Mac OS X 10.4.11 – 10,7
Keskusyksikkö:
PowerPC® G3 500 MHz tai
nopeampi,
tai Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz tai
nopeampi
RAM-muisti:
Vähintään 256 Mt (suositus
vähintään 512 Mt)
Kiintolevytila:
200 MB tai enemmän
Asema:
CD-ROM-, CD-R-, CD-RW- tai DVDROM-asema
Selain:
Macintosh Safari 3.0.4 tai uudempi,
Mozilla Firefox 3.6.20 tai uudempi
Näyttö:
Vähintään 1024 x 768 kuvapistettä,
vähintään 32 000 väriä
USB-portti:
Vähintään yksi vapaa portti
Muuta:
• Äänilaite
Huomautuksia:
• Vaikka edellä olevat ehdot
täytettäisiin, itse mukautettuja
tietokoneita, itse päivitettyjä
käyttöjärjestelmiä tai useiden
käyttöjärjestelmien ympäristöjä ei
tueta.
• Macintosh-versio ei tue
puheentunnistusohjelmia.
• Lisätietoja viimeisimpien
käyttöjärjestelmäpäivitysten
yhteensopivuudesta voit katsoa
Olympuksen verkkosivulta
osoitteessa
http://www.olympus-global.com/
en/global/.
Lisätietoja
Vianmääritys
Oire
Näytössä ei näy mitään
Äänitys ei onnistu
Lataa akku.
Tallennin on sammutettu.
Kytke virta päälle.
Tallennin on virransäästötilassa.
Paina mitä tahansa painiketta.
Kortissa ei ole riittävästi muistia.
Poista tarpeettomat tiedostot tai aseta uusi
kortti laitteeseen.
Korttia ei ole alustettu.
Alusta kortti.
Tiedostojen enimmäismäärä on saavutettu.
Vaihda kansiota.
Tiedosto on lukittu.
Poista lukitus tiedostovalikosta.
Poista SD-kortin lukitus.
Kuuloke on liitetty.
Irrota kuulokkeet sisäisen kaiuttimen
käyttöä varten.
Äänenvoimakkuudeksi on asetettu [00].
Säädä äänenvoimakkuutta.
Tiedosto on lukittu.
Poista lukitus tiedostovalikosta.
SD-kortti on lukittu.
Poista SD-kortin lukitus.
———
Mikrofonin herkkyys on liian alhainen.
Aseta mikrofonin herkkyys Conferencetilaan ja yritä uudelleen
Indeksimerkkien enimmäismäärä (32) on
saavutettu.
Poista tarpeettomat indeksimerkit.
Tiedosto on lukittu.
Poista lukitus tiedostovalikosta.
Ei voi asettaa
hakemistomerkintöjä
Suullisten kommenttien enimmäismäärä
(32) on saavutettu.
Poista tarpeettomia suullisia kommentteja.
Tallennettua tiedostoa ei
löydy
Väärä tallennusväline tai kansio.
Vaihda oikeaan tallennusvälineeseen tai
kansioon.
Siirrettyjä tiedostoja ei
löydy
Tämä tallennin ei tue siirrettyjä tiedostoja.
Tallennin tunnistaa vain DSStiedostomuodon*.
Tietokoneeseen ei voi
yhdistää
Yhteyttä ei voi joskus muodostaa joihinkin
Windows XP-, Vista- tai 7 -tietokoneisiin.
Tietokoneen USB-asetuksia on muutettava.
Katso lisätietoja ODMS-ohjelmiston onlineohjeesta.
SV
Poista SD-kortin lukitus.
Suullisia kommentteja ei voi
asettaa.
RU
SD-kortti on lukittu.
PL
Äänitystaso liian alhainen
NL
Vältä käyttämästä tallenninta
matkapuhelinten tai loisteputkien lähellä.
FR
Sanelulaite oli matkapuhelimen tai
loisteputken lähellä äänityksen tai
kuuntelun aikana.
ES
Kuuntelun aikana kuuluu
melua
DE
Sanelulaitetta ravisteltiin äänityksen aikana.
DA
SD-kortti on lukittu.
FI
Ei voi poistaa
Toiminta
Akun varaus on vähissä.
FI
Kuunteluääntä ei kuulu
Todennäköinen syy
* Tuetut tiedostomuodot: DS2 (DSS Pro QP tai DSS Pro SP), DSS (QP tai SP)
35
Lisävarusteet (valinnaisia)
s Kohinaa vaimentava
mikrofoni: ME12
(sanelumikrofoni)
Soveltuu oman äänen selkeään
tallennuksen, vähentää
ympäristön melua.
Parantaa
puheentunnistusohjelmistojen
tarkkuutta.
s Ulkoinen mikrofoni: ME15
Suuntaukseton kaulamikrofoni,
joka kiinnitetään vaatteisiin.
Käytetään oman tai lähistöllä
olevien ihmisten äänen
äänittämiseen.
FI
s Tietokoneen
puhtaaksikirjoituspaketti:
AS-7000
FI
DA
AS-7000puhtaaksikirjoituspaketissa on
jalkakytkin, kuulokkeet ja OMDSja DSS Player -ohjelmistot, joiden
avulla DSS-äänitteet on helppo
kirjoittaa puhtaaksi.
DE
s Jalkakytkin: RS31
ES
FR
Kytke USB-telakointiasemaan
DS-7000-laitteen kanssa, jos
haluat kirjoittaa puhtaaksi
handsfree-toimintoa käyttämällä.
s Puhelinmikrofoni: TP8
NL
PL
Tätä kuulokkeen kaltaista
mikrofonia voidaan käyttää
puheluiden aikana. Näin
puhelimesta tuleva ääni saadaan
tallennettua kirkkaana.
RU
s Litiumioniakku: LI-42B
SV
Ladattava litiumioniakku on
Olympuksen valmistama. Se
sopii parhaiten yhteen LI-42Cakkulaturin kanssa.
4 Toistotilassa
(toisto kuulokkeiden
kautta):
Tekniset tiedot
Yleistä:
4 Äänitysmuoto:
Kaikki tilat: Noin 21 h.
DS2 (Digital Speech Standard Pro)
4 Tallennusväline:
microSD-, SD-kortti
(512 MB – 32 GB)
4 Näytteenottotaajuus:
[DSS Pro QP]
16 kHz
[DSS Pro SP]
12 kHz
4 Kaiutin:
Sisäänrakennettu ø 23 mm:n
pyöreä dynaaminen kaiutin
4 Mikrofonin/kuulokkeen
liitin:
ø 3,5 mm:n miniliitin, impedanssi
MIC 2 kΩ, EAR 8 Ω tai suurempi
4 Enimmäisteho (3,7 V DC):
235 mW (8 Ω:n kaiutin)
4 Maksimikuulokelähtö:
â 150 mV (standardin EN 50332-2
mukaan)
4 Virransyöttö:
Akku: Litiumioniakku (LI-42B)
Ulkoinen virtalähde: Verkkolaite
(A517) 5 V
4 Ulkomitat:
114,5 mm × 49,8 mm × 17,5 mm
(ilman ulokkeita)
4 Paino:
107 g (sisältää pariston)
4 Käyttölämpötila:
0–42°C
Kokonaistaajuusvaste
[DSS Pro QP]
200 Hz – 7 000 Hz
[DSS Pro SP]
200 Hz – 5 000 Hz
Paristokestotaulukko
Seuraavat arvot ovat vain suuntaaantavia.
4 Äänitystilassa
(sisäänrakennettu
mikrofoni):
36
[DSS Pro QP]
Noin 18 h.
[DSS Pro SP]
Noin 21 h.
Äänitysaikataulukko:
Seuraavat arvot ovat vain suuntaaantavia.
4 [DSS Pro SP] :
2 GB
306 h
4 GB
615 h
8 GB
1 237 h
4 [DSS Pro QP] :
2 GB
149 h
4 GB
300 h
8 GB
604 h
• Yllä olevat ajat ovat vakioaikoja, ja
käytettävissä oleva tallennusaika
vaihtelee korttikohtaisesti.
• Käytettävissä oleva tallennusaika
voi olla lyhyempi useita lyhyitä
äänityksiä tehtäessä.
• Useiden tiedostojen tallennusaika
yhteensä. Enimmäistallennusaika
tiedostoa kohden on 99 tuntia 59
minuuttia.
Teknisiä tietoja ja laitteen
rakennetta voidaan muuttaa ilman
erillistä ilmoitusta.
Paristokestot ovat Olympuksen
mittaamia. Kesto vaihtelee
huomattavasti käytön mukaan.
Tekninen apu ja tuki
DS-7000 on osa Olympuksen ammattituotelinjaa. Valtuutettu ammattimainen jälleenmyyjäsi on koulutettu tuntemaan koko
Olympuksen ammattituotelinja, mukaan lukien sanelu- ja puhtaaksikirjoituslaitteet sekä ohjelmistot. jos tarvitset teknistä tukea ja
opastusta laitteen asennukseen ja käyttöönottoon, ota yhteyttä ammattimaiseen jälleenmyyjään, jolta ostit järjestelmän.
Tiedoksi asiakkaille Euroopassa:
“CE“-merkki osoittaa,
että tämä tuote
täyttää eurooppalaiset
turvallisuus-, terveys-,
ympäristö- ja kuluttajansuojavaatimukset.
Tämä symboli
[direktiivin 2006/66/
EY liitteen II mukainen
roska-astiasymboli]
tarkoittaa jäteparistojen
erilliskeräystä EUmaissa. Älä heitä paristoja tavallisen
talousjätteen joukkoon. Hyödynnä
jäteparistoja hävitettäessä maassasi
käytössä olevia palautus- ja
keräysjärjestelmiä.
FI
FI
Tämä symboli
[WEEE-direktiivin
liitteen IV mukainen
roska-astiasymboli]
tarkoittaa sähkö- ja
elektroniikkaromun
erilliskeräystä
EU-maissa. Älä heitä tätä laitetta
tavallisen talousjätteen joukkoon.
Hyödynnä tuotetta hävitettäessä
maassasi käytössä olevia palautus- ja
keräysjärjestelmiä.
Soveltuva tuote: DS-7000, verkkolaite,
telakointiasema
DA
DE
ES
FR
NL
PL
RU
SV
37
HR
HR
HR
HR
DE
ES
FR
NL
PL
RU
SV
• Zahvaljujemo na kupnji
Olympusova digitalnog diktafona.
Pročitajte ove upute radi
informacija o ispravnom i sigurnom
korištenju proizvoda. Upute imajte
pri ruci za buduću uporabu. Kako
biste osigurali uspješne snimke,
preporučujemo da prije uporabe
testirate funkciju snimanja i
glasnoću.
• Ovaj je priručnik osnovna verzija.
Dodatne pojedinosti potražite u
potpunoj naprednoj verziji priručnika
* (PDF format) koji je dostupan za
preuzimanje na web-stranicama
tvrtke OLYMPUS.
* Dostupan je na engleskom,
francuskom ili njemačkom.
• Sadržaj ovog dokumenta može se
ubuduće promijeniti bez prethodne
obavijesti. Za najnovije informacije
o nazivima proizvoda i brojevima
modela obratite se našem centru za
podršku korisnicima.
• Ilustracija zaslona i diktafona
prikazana u ovom priručniku može
se razlikovati od stvarnog proizvoda.
Posvećena je velika pozornost kako
bi se osigurala cjelovitost ovog
dokumenta, ali ako pronađete
upitnu stavku, pogrešku ili propust,
obratite se našem centru za podršku
korisnicima.
• Olympus se odriče svake
odgovornosti za pasivnu štetu
ili štetu bilo koje vrste nastalu
gubitkom podataka uslijed
neispravnosti proizvoda, popravka
koji su obavile strane koje nisu
Olympus ili ovlašteni servisni centar
Olympusa te zbog bilo kojeg drugog
razloga.
Zaštitni znaci i registrirani zaštitni
znaci
• Microsoft i Windows registrirani
su zaštitni znaci tvrtke Microsoft
Corporation.
• Macintosh je zaštitni znak tvrtke
Apple Inc.
• Intel je registrirani tržišni znak Intel
Corporation.
• SD i microSD zaštitni su znaci udruge
SD Card Association.
• SDHC i microSDHC zaštitni su znaci
udruge SD Card Association.
Drugi nazivi proizvoda i marki
navedeni u ovom dokumentu mogu
biti zaštitni znaci ili registrirani zaštitni
znaci njihovih vlasnika.
38
• U ovom su priručniku u
ilustracijama i objašnjenima
prikazane zaslonske upute na
engleskom jeziku. Možete odabrati
jezik prikaza za diktafon. Pojedinosti
potražite u odjeljku »Jezik (Lang)«.
Uvod
Za kupce koji su kupili standardnu
verziju modela DS-7000:
• DS-7000 Standard prodaje se
zajedno s različitom dodatnom
opremom verzije DS-7000.
Ako vam je potrebna dodatna
oprema koja nije uključena, kupite
je zasebno.
Sigurnosne mjere opreza
Prije korištenja novog diktafona
pažljivo pročitajte ovaj priručnik
kako biste se upoznali s uputama
za siguran i ispravan rad. Čuvajte
priručnik na lako dostupnom
mjestu za buduće potrebe.
• Simboli upozorenja označavaju važne
obavijesti vezane uz sigurnost. Radi
osobne zaštite i zaštite drugih od
ozljeda i oštećenja imovine, od ključne
je važnosti da pročitate priložena
upozorenja i obavijesti.
f Opasnost
Ako se proizvod upotrebljava
bez prethodnog proučavanja
informacija navedenih pod ovim
simbolom, može doći do teških
ozljeda ili smrti.
f Upozorenje
Ako se proizvod upotrebljava
bez prethodnog proučavanja
informacija navedenih pod ovim
simbolom, može doći do ozljeda
ili smrti.
f Oprez
Ako se proizvod upotrebljava
bez prethodnog proučavanja
informacija navedenih pod ovim
simbolom, može doći do manjih
osobnih ozljeda, oštećenja opreme
ili gubitka vrijednih podataka.
Način korištenja pojmova u ovom
priručniku
• Riječ »card« odnosi se na SD karticu
i microSD karticu.
• Riječ »ODMS« upotrebljava se za
Olympusov sustav za upravljanje
diktatima u okruženju sustava Windows.
• Riječ »DSS Player« upotrebljava se
za DSS Player for Mac računala sa
sustavom Apple Macintosh.
Oprez vezan za okruženje u kojem se
uređaj koristi
• Kako bi se zaštitila visokoprecizna
tehnologija u ovom proizvodu, nikada
nemojte ostavljati diktafon na dolje
navedenim mjestima, bilo za upotrebu
ili za pohranu:
− Mjesta s visokom temperaturom
i/ili vlažnosti ili na kojima dolazi
do ekstremnih promjena. Mjesta
s izravnom sunčevom svjetlošću,
zaključani automobili ili drugi izvori
topline (štednjak, radijator itd.) ili
ovlaživači zraka.
− U blizini zapaljivih ili eksplozivnih
predmeta.
− Na vlažnim mjestima, kao što su
kupaonice ili na kiši.
− Na mjestima izloženima jakim
vibracijama.
• Pazite da vam diktafon nikada ne padne
te da nije izložen jakim udarcima ili
vibracijama.
• Diktafon može neispravno raditi ako se
upotrebljava na mjestu pod utjecajem
magnetskog/elektromagnetskog polja,
radio valova ili visokog napona, ko što
je u blizini TV prijemnika, mikrovalne
pećnice, video igrica, zvučnika, velikog
monitora, televizijskog/radijskog tornja
ili dalekovoda. U tim slučajevima,
isključite diktafon i ponovno ga upalite
prije nastavka rada.
• Izbjegavajte snimanje i reprodukciju
u blizini mobilnih telefona i drugih
bežičnih uređaja jer oni mogu
prouzrokovati smetnje i šum. Dođe li
do šuma, promijenite položaj ili udaljite
diktafon od takvih uređaja.
• Ne koristite organska otapala poput
alkohola i razrjeđivača za čišćenje uređaja.
Upozorenje o gubitku podataka:
• Snimljeni sadržaj može se uništiti ili
izbrisati zbog pogreške pri uporabi,
neispravnosti uređaja ili tijekom
popravka. Preporučujemo da sav važan
sadržaj kopirate i spremite na druge
medije, primjerice na tvrdi disk računala.
• Tvrtka Olympus odriče se svake
odgovornosti za pasivna oštećenja
ili oštećenja bilo koje vrste nastala
gubitkom podataka zbog neispravnosti
proizvoda, popravka koji je obavila treća
strana, a ne tvrtka Olympus ili ovlašteni
servisni centar tvrtke Olympus, te iz bilo
kojeg drugog razloga.
Rukovanje diktafonom
DE
ES
FR
NL
PL
RU
SV
f Upozorenje:
• Nikada ne pokušavajte sami rastaviti,
prepraviti niti popraviti bazu za
prijenos. To može izazvati požar,
strujni udar ili ozljede.
• Bazu za prijenos nikada nemojte
upotrebljavati na lokacijama gdje bi
mogla doći u kontakt s tekućinama.
Ako baza za prijenos dođe u dodir
s vodom, to može izazvati požar ili
strujni udar.
• Ne dopustite da vam baza za
prijenos ispadne iz ruke ili pretrpi
snažan udarac. To može izazvati
oštećenja, požar ili strujni udar.
• Ne dodirujte priključak niti nemojte
umetati metalne žice ili slične
objekte u bilo koju utičnicu. To
može izazvati požar ili električni
udar.
HR
f Upozorenje:
• Baterije uvijek moraju biti suhe.
• Ako se punjive baterije ne napune
unutar određenog vremena,
prekinite s punjenjem i nemojte ih
koristiti.
• Nemojte koristiti bateriju ako je
napuknuta ili slomljena.
• Nemojte baterije nikada izlagati
jakim udarcima ili stalnim
vibracijama.
• Ako baterija curi, gubi boju ili se
iskrivi te na bilo koji način postane
neuobičajena za vrijeme rada,
prekinite upotrebu diktafona.
• Ako tekućina iz baterije procuri
na odjeću ili kožu, skinite odjeću i
odmah isperite to područje čistom,
hladnom tekućom vodom. Ako
vam tekućina opeče kože, odmah
potražite liječničku pomoć.
• Baterije čuvajte izvan dosega djece.
• Ako pri korištenju ovog proizvoda
uočite nešto neobično, primjerice
neuobičajene šumove, toplinu, dim
ili miris paljevine:
1 odmah izvadite baterije pazeći
da se pritom ne opečete i;
2 obratite se prodavaču ili
ovlaštenom predstavniku
Olympusa radi popravka.
Baza za prijenos
f Opasnost:
• Nikada ne odvajajte AC ispravljač ili
kabel za napajanje vlažnim rukama.
To može uzrokovati strujni udar ili
ozljede.
• Uz bazu za prijenos upotrebljavajte
samo namjenske AC ispravljače.
Upotreba baze u kombinaciji s
drugim AC ispravljačima može
izazvati pregrijavanje, požar ili
neispravan rad.
HR
f Oprez:
• Odmah zaustavite diktafon ako oko
njega primijetite neuobičajeni miris,
šum ili dim.
Nikada nemojte vaditi baterije
golim rukama jer to može
uzrokovati požar ili opekotine na
rukama.
• Nemojte ostavljati diktafon na
mjestima gdje može biti izložen
izrazito visokim temperaturama.
Na taj način može doći do oštećenja
dijelova i, u nekim slučajevima,
diktafon se može zapaliti. Nemojte
upotrebljavati punjač ili AC
ispravljač ako je prekriven. Tako
može doći do pregrijavanja što
može dovesti do požara.
• Pažljivo rukujte diktafonom kako
ne biste dobili nisko temperaturne
opekotine.
− Kada diktafon sadrži metalne
dijelove, pregrijavanje može
uzrokovati nisko temperaturne
opekotine. Obratite pažnju na
sljedeće:
− Kada se upotrebljava kroz duže
razdoblje, diktafon će se zagrijati.
Ako držite diktafon u takvom
stanju, može doći do opeklina
nižeg stupnja.
− Na mjestima izloženima
izrazito niskim temperaturama,
temperatura diktafona može
biti niža od okolne temperature.
Po mogućnosti, prilikom
rukovanja diktafonom na niskim
temperaturama nosite rukavice.
f Opasnost:
• Ovaj diktafon upotrebljava litijionsku bateriju koju tvrtke Olympus.
Napunite bateriju s navedenim AC
ispravljačem ili punjačem. Nemojte
koristiti druge AC ispravljače ili
punjače.
• Baterije nikada ne izlažite plamenu,
ne zagrijavajte ih, ne potičite
nastanak kratkog spoja i ne
rastavljajte ih.
• Nemojte nikada zagrijavati ili paliti
baterije.
• Budite oprezni prilikom nošenja ili
pohranjivanja baterija kako bi se
spriječilo dodirivanje s metalnim
predmetima kao što su nakit, čavlići,
kopče itd.
• Kako bi se spriječilo curenje baterija
ili oštećivanje njihovih polova,
pažljivo slijedite upute vezane za
korištenje baterija. Nemojte nikada
pokušati rastaviti bateriju ili ju
promijeniti na bilo koji način, lemiti
itd.
• Ako vam tekućina iz baterija dođe
u oči, odmah isperite oči čistom,
hladnom tekućom vodom i smjesta
potražite liječničku pomoć.
f Oprez:
• Priložena/uključena punjiva
baterija namijenjena je isključivo za
upotrebu s Olypusovim digitalnim
diktafonom DS-7000.
− Ako bateriju zamijenite
pogrešnim tipom baterije,
postoji opasnost od eksplozije.
− Odlažite iskorištene baterije u
skladu s uputama.
− Reciklirajte baterije kako biste
pomogli u očuvanju resursa naše
planete. Kada bacate istrošene
baterije, pazite da im prekrijete
polove i uvijek poštujte lokalne
zakone i propise.
• Uvijek napunite bateriju kada ju
koristite prvi put ili kada je dugo
vremena niste upotrebljavali.
• Punjive baterije imaju ograničeni
vijek trajnosti. Kada vrijeme
trajanja baterije postane kraće čak
i ako je punjiva baterija potpuno
napunjena, zamijenite je novom.
HR
f Upozorenje:
• Odložite diktafon na udaljenosti
izvan dosega male djece i dojenčadi
kako bi se spriječile sljedeće opasne
situacije koje mogu uzrokovati
teške ozljede:
1 Slučajno gutanje baterija,
kartica ili drugih malih dijelova.
2 Slučajno ozljeđivanje
pomičnim dijelovima
diktafona.
• Ne rastavljajte, ne popravljajte i ne
vršite izmjene na uređaju.
• Upotrebljavajte isključivo SD/SDHC
i microSD/microSDHC memorijske
kartice. Nikada nemojte koristiti
druge vrste kartica.
Ako slučajno stavite drugu
vrstu kartice u diktafon, obratite
se ovlaštenom distributeru ili
servisnom centru. Nemojte
pokušavati karticu vaditi na silu.
• Ne upotrebljavajte uređaj dok
upravljate vozilom.
Mjere opreza prilikom rukovanja
baterijom
39
f Oprez:
• Iskopčajte AC ispravljač ili kabel
za napajanje iz baze za napajanje
i AC utičnice ako uređaj ne
upotrebljavate tijekom dužeg
razdoblja. Ako se ne pridržavate
ove mjere opreza i ako dođe do
oštećenja baze za prijenos, to može
izazvati požar.
AC ispravljač
HR
HR
HR
DE
ES
FR
NL
PL
RU
SV
40
f Opasnost:
• Pazite da uvijek upotrebljavate
AC ispravljač odgovarajućeg
napona (AC 100 – 240 V). Korištenje
ispravljača s drugim vrijednostima
napona može izazvati požar,
eksploziju, pregrijavanje, strujni
udar ili ozljede.
• Iz sigurnosnih razloga pazite da
iskopčate AC ispravljač iz utičnice
prije održavanja ili čišćenja. Isto
tako, nemojte nikada ukopčavati
ili iskopčavati priključak napajanja
mokrom rukom. To može uzrokovati
strujni udar ili ozljede.
f Upozorenje:
• Nemojte pokušavati rastavljati,
popravljati ili na bilo koji način
mijenjati AC ispravljač.
• Pazite da strani objekti, uključujući
vodu, metal ili zapaljive tvari ne uđu
u proizvod.
• Nemojte močiti AC ispravljač ili ga
dodirivati mokrim rukama.
• Nemojte koristiti AC ispravljač u
blizini zapaljivog plina (uključujući
gorivo, benzin i razrjeđivač laka).
• Uvijek prekinite snimanje prije
nego što priključujete ili isključujete
priključak napajanja iz utičnice.
• Kad se AC ispravljač ne koristi,
izvucite utikač kabela za napajanje
iz strujne utičnice.
• Upotrebljavajte isključivo pravilan
ulazni napon, kao što je označeno
na ispravljaču.
U slučaju da:
• ... unutarnji dijelovi AC ispravljača
postanu izloženi nakon pada ili
druge vrste oštećenja:
• ... je AC ispravljač pao u vodu ili
su voda, metalne zapaljive tvari ili
drugi strani objekti ušli u njega:
• ... pri korištenju AC ispravljača
primijetite nešto neobično,
primjerice neuobičajene šumove,
toplinu, dim ili miris paljevine:
1 ne dodirujte niti jedan od
izloženih dijelova;
2 smjesta izvucite strujni utikač iz
utičnice i;
3 obratite se prodavaču ili
lokalnom predstavniku tvrtke
Olympus radi popravka. Nastavak
korištenja AC ispravljača pod
navedenim uvjetima mogao bi
imati za posljedicu strujni udar,
požar ili ozljede.
f Oprez:
• Nemojte koristiti AC ispravljač ako
je priključak napajanja oštećen ili
priključak nije do kraja ukopčan u
utičnicu. To može uzrokovati požar,
pregrijavanje, strujni udar, kratki
spoj ili oštećenje.
• Iskopčajte AC ispravljač iz AC
utičnice kada ne upotrebljavate
uređaj. Nepoštivanje ovog
upozorenja može izazvati požar,
pregrijavanje ili strujni udar.
• Obavezno držite utikač prilikom
iskopčavanja utikača napajanja iz
utičnice. Nemojte previše savijati
kabel ili na njega stavljati teške
predmete. To može uzrokovati
požar, pregrijavanje, strujni udar ili
oštećenje.
LCD monitor
• LCD korišten za monitor napravljen
je visokopreciznom tehnologijom.
Ipak, na LCD monitoru se mogu
pojavljivati crne točkice ili točke
jake svjetlosti. Zbog svojih
karakteristika ili kuta pod kojim
se monitor gleda, točka može biti
nejednake boje i svjetline. To nije
pogreška.
Memorijska kartica
f Upozorenje:
• Ne dodirujte kontakte kartice. To bi
moglo oštetiti karticu.
• Ne ostavljajte karticu na mjestima
gdje ima statičkog elektriciteta.
• Karticu čuvajte na mjestu koje je
izvan dosega djece. Proguta li dijete
slučajno karticu, smjesta potražite
pomoć liječnika.
Početak
Pregled dijelova
1
2
6
7
3
!
4
8
9
0
@
#
$
%
- )
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
!
@
#
$
%
^
5
^ &
(*
Utor za SD karticu
Ugrađeni mikrofon
Gumb NEW
Klizni prekidač (REC/STOP/
PLAY/REV)
Gumb ERASE
Svjetlo za označavanje
snimanja
Zaslon (LCD ploča)
Gumb + (Glasnoća)
Gumb za premotavanje
unaprijed (9)
Gumb OK/MENU
Programabilni pametni
gumbi (F1,F2,F3)
Gumb za premotavanje
(0)
Gumb – (Glasnoća)
Ugrađeni zvučnik
Poklopac baterije
Gumb za otpuštanje
poklopca baterije
&
*
(
)
-
Prekidač POWER (ON/OFF)
Priključak EAR (slušalice)
Priključak MIC (Mikrofon)
USB priključak
Priključak baze za prijenos
Oznake stanja prikaza (LCD ploča)
Prikaz u načinu snimanja
1
9
Prikaz u načinu reprodukcije
&
SV
^
• Kad se na zaslonu prikaže
pokazatelj [
], napunite bateriju
što prije. Kada baterija postane
preslaba, na zaslonu će se prikazati
[s] i [Battery Low] i diktafon će
se isključiti.
Napomene:
• Isključite diktafon prije uklanjanja
baterije. Uklanjanje baterije dok
se diktafon upotrebljava može
uzrokovati kvarove, oštećenje
datoteke ili gubitak datoteke.
• Izvadite bateriju ako diktafon
nećete koristiti dulje vrijeme.
• Nakon uklanjanja baterija može
biti potrebno ponovno postaviti
vrijeme i datum ako ste baterije
držali izvan diktafona više od
15 minuta ili ako uklonite bateriju
odmah nakon što je umetnete u
diktafon.
RU
Prikaz u načinu snimanja
[ ]: SD kartica
[ ]: Zaključavanje SD
kartice
[ ]: microSD kartica
[
]: Osjetljivost
mikrofona
[
]: Način snimanja
[ ]: Baterija
[
]: Oznaka za funkciju
VCVA (Variable Control
Voice Actuator)
[ ]: Na čekanju
[ ]: Šifriranje
[ ]: Prioritet
[ ]: Zaključavanje datoteke
[ ]: ID autora
[ ]: Vrsta posla
[ ]: Stavka opcije
PL
#
$
%
Oznaka napunjenosti baterije:
Pokazatelj napunjenosti baterije na
zaslonu smanjuje se kako se baterija
prazni.
NL
Informacije o trenutačnoj
datoteci mogu se prikazati
upotrebom funkcije »Prikaz« u
softveru ODMS.
!
@
FR
0
• Umetnite bateriju klizno ju
pomičući u smjeru A i gurajući je
prema dolje u smjeru B.
ES
& Polje s informacijama o
datotekama
DE
Vodič kliznog prekidača možete
prikazati pomoću »Vodiča
kliznog prekidača« funkcija
prilagođavanja u softveru ODMS.
2 Umetnite bateriju, pazeći pritom
na ispravan položaj polova kao
što je prikazano na crtežu, a zatim
ponovno namjestite poklopac
baterija.
HR
8
1 Lagano pritisnite gumb za
otpuštanje poklopca baterije i
podignite poklopac kao što je
prikazano na crtežu.
HR
7
Umetanje baterije
Ovaj diktafon upotrebljava litij-ionsku
bateriju koju je navela tvrtka Olympus
(LI-42B). Nemojte koristiti neku drugu
vrstu baterija.
HR
2
3
4
5
6
1 Naziv trenutne datoteke
2 Trenutna mapa
3 Broj trenutne datoteke/
Ukupni broj snimljenih
datoteka u mapi
4 Proteklo vrijeme snimanja
5 Oznaka trake preostale
memorije
6 Preostalo vrijeme snimanja
7 Oznaka brojača nivoa
8 Prikaz vodiča za gumb
9 Pokazatelj stanja snimanja
0 Trenutno vrijeme
reprodukcije
! Pokazatelj indeksne
oznake
@ Pokazatelj trake trenutnog
mjesta reprodukcije
# Pokazatelj usmenog
komentara
$ Duljina datoteke
% Datum i vrijeme snimanja
^ Vodič kliznog prekidača
41
Punjenje baterije
Prije upotrebe u potpunosti napunite
bateriju (pribl. 2 sata i 30 minuta).
Punjenje baterije pomoću
baze za prijenos
Verzija »Standard« modela
DS-7000 ne uključuje bazu za prijenos
i AD ispravljač (opcionalno).
Punjenje pomoću baze za prijenos i
AC ispravljača:
1 Spojite AC ispravljač na bazu za
prijenos.
2 Čvrsto pritisnite diktafon dok sasvim
ne sjedne u bazu za prijenos kao što
je prikazano na crtežu.
Upotreba litij-ionske baterije
Priložena baterija namijenjena je
isključivo upotrebi s diktafonom
Olympus DS-7000. Ne upotrebljavajte
je u kombinaciji s drugim
elektroničkim uređajima.
HR
HR
Mjere opreza povezane s
baterijom:
Pažljivo pročitajte sljedeće upute
kada upotrebljavate bateriju.
HR
DE
Pražnjenje:
Kad se uređaj ne upotrebljava, dolazi
do samopražnjenja baterija. Redovito
ih napunite prije upotrebe.
2
ES
FR
1
NL
RU
SV
PL
• Pokazatelj CHARGE uključuje
se kada se pokrene punjenje, a
isključuje se kada je punjenje
dovršeno.
Punjenje pomoću baze za prijenos
i USB kabela:
Spojite USB kabel na bazu za
prijenos.
Punjenje izravno preko USB
kabela
Nakon umetanja baterije u diktafon,
možete je puniti povezivanjem USB
kabela s diktafonom.
Napomene:
• U prvom razdoblju upotrebe
često punite bateriju. Baterija će
bolje raditi nakon nekoliko ciklusa
potpunog punjenja i pražnjenja.
• Modeli baterija koji se razlikuju od
priloženih neće se puniti.
42
• Punjenje baterije pomoću USB
kabelske veze možda neće biti
uspješno ako ovisno o kapacitetu
napajanja USB priključka na vašem
računalu. Umjesto toga, upotrijebite
AC ispravljač.
• Za vrijeme dok diktafon radi,
nemojte ga stavljati u bazu za
prijenos ili vaditi iz nje.
• Nemojte puniti diktafon ako je na
njega spojen USB koncentrator.
• Nemojte priključivati ili uklanjati
bateriju ako je spojen USB kabel.
Vijek trajanja baterija:
Punjive baterije se tijekom vremena
postupno istroše. Kada u određenim
uvjetima vrijeme rada postane kraće
čak i ako je punjiva baterija potpuno
napunjena, zamijenite je novom.
Radna temperatura:
Punjive baterije su kemijski
proizvodi. Djelotvornost baterije
može biti varirati, čak i kad se uređaj
upotrebljava unutar preporučenog
temperaturnog raspona.
To je sastavno obilježje ovih proizvoda.
Preporučeni temperaturni raspon
pri uporabi:
Za vrijeme rada:
0°C - 42°C
Punjenje:
5°C – 35°C
Pohrana na dulje vremensko
razdoblje:
–20°C – 60°C
Upotreba baterije izvan navedenih
temperaturnih raspona može
uzrokovati smanjenje djelotvornosti i
kraći vijek trajanja baterija.
Napomene:
• Pri odlaganju baterija uvijek vodite
računa o lokalnim zakonima i
propisima. Obratite se lokalnom
centru za recikliranje radi informacija
o pravilnim postupcima odlaganja.
• Ako baterija nije u potpunosti
ispražnjena, prije odlaganja je
zaštitite od kratkog spoja (npr.
tako što ćete kontakte izolirati
samoljepljivom vrpcom).
Za korisnike u Njemačkoj:
Olympus je u Njemačkoj sklopio
ugovor s udruženjem GRS (Udruženje
za zajedničko odlaganje baterija)
kako bi se osiguralo odlaganje
povoljno po okoliš.
Napajanje putem AC ispravljača ili
USB kabela
Upotrijebite AC ispravljač ili USB
kabel kada snimate tijekom dužeg
vremenskog razdoblja.
Verzija »Standard« modela DS-7000
ne uključuje bazu za prijenos i AC
ispravljač (opcionalno).
Korištenje AC ispravljača:
Priključite AC ispravljač na strujnu
utičnicu i povežite utikač za napajanje
s diktafonom putem baze za prijenos.
Uvijek isključite diktafon prije nego
što ga spojite na napajanje.
Otkriven je nepravilan napon:
Ako diktafon otkrije opskrbni napon
izravne struje izvan dopuštenog
naponskog raspona (4,4 – 5,5 V),
na zaslonu će se prikazati [Power
Supply Error Remove Power Plug] i
prestat će raditi sve funkcije. Diktafon
neće biti u funkciji ako otkriven
nepravilan napon. Upotreba AC
ispravljača.
Upotreba USB kabela:
1 Provjerite da je diktafon
zaustavljen.
2 Povežite USB kabel s diktafonom
dok pritišćete gumb OK/MENU.
Uključivanje diktafona
Pomaknite prekidač POWER na
položaj [ON] (uključeno) kako biste
aktivirali diktafon.
svakako ih formatirajte pomoću
ovog diktafona.
• Kartica ima vijek trajanja. Kad se
približi kraj njenog vijeka uporabe,
bit će onemogućeno zapisivanje ili
brisanje podataka na kartici. U tom
slučaju zamijenite karticu.
• Ako koristite kompatibilan PC
adapter za karticu kako bi se
omogućilo spremanje ili brisanje
podataka na kartici, maksimalno
vrijeme snimanja na kartici može se
smanjiti. Prvotno vrijeme snimanja
može se obnoviti ako inicijalizirate/
formatirate karticu u diktafonu.
Umetanje i vađenje SD kartice
Umetanje SD kartice
PL
RU
SV
1 Pritisnite gumb 9 ili 0 za
odabir stavke koju želite postaviti.
NL
Vađenje SD kartice
FR
Kompatibilnost kartica
Popis kartica kompatibilnih s
diktafonom pronaći ćete na stranici s
proizvodima na Olympusovim webstranicama koje se odnose na vašu regiju
ili se obratite Olympusovom prodavaču
kod kojeg ste kupili proizvod.
Napomene:
• Pri inicijalizaciji (formatiranju)
kartice najprije se uvjerite da
na memorijskoj kartici nisu
pohranjeni neophodni podaci.
Inicijalizacijom se u potpunosti
brišu svi podaci na kartici.
• Kartice koje su formatirane
(inicijalizirane) na drugom uređaju,
primjerice računalu, možda neće
biti prepoznate. Prije uporabe
ES
Diktafon podržava memorijske
kartice s kapacitetom memorije od
512 MB do 32 GB.
Prepoznavanje kartice
Nakon umetanja SD kartice na
zaslonu će se prikazati poruka
[Please Wait] prikazat dok diktafon
prepoznaje SD karticu.
DE
Kompatibilne kartice
HR
Memorijska kartica
Ovaj diktafon upotrebljava dvije vrste
memorijskih kartica: kao internu
memoriju microSD karticu,a SD
karticu kao dodatnu memoriju.
Sadržaj snimljen na obje kartice
možete sigurno ukloniti u slučaju
kvara diktafona.
Ako datum i vrijeme postavite prije,
podaci o tome kad je datoteka
snimljena automatski se pohranjuju
za svaku datoteku. Prethodno
postavljanje datuma i vremena
omogućava lakše upravljanje
datotekama.
Kad budete upotrebljavali
diktafon prvi put nakon kupnje
ili kad umetnete bateriju nakon
duljeg razdoblja u kojem uređaj
nije bio korišten, prikazat će se
[Set Time & Date].
• Dodatne pojedinosti potražite
u potpunoj naprednoj verziji
priručnika* (PDF format) koji je
dostupan za preuzimanje na webstranicama tvrtke OLYMPUS.
* Dostupan je na engleskom,
francuskom ili njemačkom.
HR
• Pri umetanju držite karticu ravno.
Postavljanje datuma i vremena
[Time & Date]
HR
SD karticu do kraja pritisnite u utor za
karticu tako da je kartica položena u
smjeru prikazanom na slici u nastavku,
sve dok ne klikne na svoje mjesto.
• Upotrebljavajte samo one kartice
formatirane na diktafonu.
• Nemojte nikada uklanjati karticu
dok diktafon radi jer to može oštetiti
podatke.
• Nakon što ste pogurnuli karticu prema
unutra i potom izbacili, ako prebrzo
opustite prst, možete uzrokovati
neočekivano izbacivanje kartice.
• Ovaj diktafon upotrebljava microSD
karticu kao internu memoriju.
Diktafon se isporučuje s već
umetnutom microSD karticom.
• Diktafon možda neće ispravno
prepoznati karticu čak i kada je ta
kartica kompatibilna s njim.
• Performanse obrade smanjuju se na
kartici na koju ste učestalo pisali i brisali.
U tom slučaju formatirajte karticu.
Gurnite SD karticu prema unutra kako
biste je otključali, a zatim pustite da
se izbaci.
• Držite karticu ravno i izvucite je.
Napomene
• Umetanje kartice u pogrešnom
smjeru ili pod pogrešnim kutom
moglo bi oštetiti područje
kontakata ili izazvati zaglavljenje
kartice.
• Ako se kartica ne umetne do kraja
u utor, podaci se možda neće
pravilno zapisati.
• Ako se u utor umetne kartica
koja nije formatirana, diktafon
će automatski prikazati opcije
formatiranja na izborniku.
Odaberite stavku u »hour« (sat),
»minute« (minuta), »year«
(godina), »month« (mjesec) i »day«
(dan) pomoću točke koja treperi.
2 Za postavljanje pritisnite gumb + ili −.
Dok postavljate sate i minute,
možete odabrati 12-satni ili
24-satni prikaz vremena pritiskom
na gumb F2 (24H).
43
• Kod postavljanja možete odabrati
redoslijed za »month« (mjesec),
»day« (dan) i »year« (godina)
pritiskom na gumb F2 (D/M/Y).
3 Pritisnite gumb OK/MENU i
potvrdite postavku.
Napomena:
• Datum i vrijeme možete namjestiti
s računala pomoću softvera ODMS i
DSS Player.
Promjena datuma i vremena:
Ako trenutni datum i vrijeme nisu
točni, postavite ih koristeći sljedeći
postupak.
HR
HR
1 Dok je diktafon u načinu za
zaustavljanje, pritisnite gumb OK/
MENU.
2 Pritisnite gumb 9 ili 0 kako
biste odabrali karticu [Device
Menu].
HR
• Možete promijeniti prikaz
izbornika tako da pomaknete
kursor kartice postavki.
Funkcija snimanja
Prije početka snimanja preko
prethodno snimljene datoteke,
funkciju RECORD možete postaviti na
sljedeći način:
• Dodavanje: Dodaje novu snimku
na kraj prethodno snimljenog
zapisa.
• Prebrisavanje (zadano): Prebrisuje
i briše dijelove prethodno snimljene
datoteke počevši od odabranog
položaja.
• Umetanje: Snimljena datoteka
umetnut će se u sredinu prethodno
snimljene datoteke, počevši od
odabranog položaja snimanja.
Originalna datoteka će se zadržati.
Funkcija RECORD (snimanje) po
zadanom je konfigurirana za snimanje
pomoću opcije prebrisavanja.
Snimanje počinje od trenutačnog
položaja aktualne datoteke.
Nova snimka
Stvorite novu datoteku za snimanje.
DE
1 Pritisnite gumb NEW kako biste
stvorili novu datoteku.
ES
• Vrstu posla možete odabrati na
popisu vrsta posla učitanom
pomoću softvera ODMS.
FR
NL
a
PL
3 Pritisnite gumb + ili − i odaberite
[Time & Date].
4 Pritisnite gumb OK/MENU.
RU
SV
• Sljedeći koraci su isti kao
koraci od1 do 3 u odjeljku
»Postavljanje datuma i vremena
[Time & Date]«.
5 Pritisnite gumb F3 (EXIT) i
zatvorite zaslon izbornika.
Osnovne radnje
Snimanje
Prema zadanim postavkama, diktafon
ima pet mapa, [A], [B], [C],
[D], [E], a mapu možete odabrati
pritiskom gumba F1(FOLDER).
Tih pet mapa možete selektivno
upotrebljavati kako biste razvrstali
svoje snimke. U svakoj se mapi može
snimiti do 200 poruka.
Zadani je način snimanja [DSS Pro
QP].
44
b
a Novi broj datoteke
b Preostalo vrijeme snimanja
2 Klizni prekidač postavite na položaj
REC (s) (SNIMANJE) kako biste
započeli snimanje.
• Lampica snimanja će se uključiti.
Usmjerite mikrofon prema izvoru
koji želite snimiti.
3 Klizni prekidač postavite na položaj
STOP (4) kako biste zaustavili
snimanje.
• Ako istom zapisu želite pripojiti
dodatne snimke, ponovno
postavite klizni prekidač na
položaj REC (s) (SNIMANJE).
Napomene:
• Zvučni će se signal oglasiti kad
preostalo vrijeme snimanja
dosegne 60 sekundi, 30 sekundi i
10 sekundi tijekom snimanja.
• Kada je preostalo vrijeme snimanja
manje od 30 minuta, boja trake
pokazatelja preostale memorije
mijenja se.
• Kad preostane 60 sekundi vremena
za snimanje, lampica snimanja
počinje treperiti. Svjetlo će treperiti
brže kada se preostalo vrijeme
snimanja smanji s 30 na 10 sekundi.
• Kad se kapacitet memorije ili mape
popuni, prikazat će se poruka
[Memory Full] (Memorija je puna)
ili [Folder Full] (Mapa je puna).
− Izbrišite nepotrebne datoteke
prije nastavka snimanja i
prenesite datoteke usmenih
diktata na svoje računalo.
− Promijenite medij za snimanje
u postavci [Card Select] ili
upotrijebite karticu sa slobodnim
prostorom memorije.
Prebrisavanje snimke
Možete prebrisati prethodno
snimljenu datoteku počevši od
bilo kojeg dijela datoteke. Kada
upotrebljavate prebrisavanje,
prebrisani se dio briše.
1 Odaberite i reproducirajte datoteku
koji želite prebrisati.
• Zaustavite reprodukciju u
trenutku od kojeg želite
pokrenuti prebrisavanje.
2 Klizni prekidač postavite na položaj
REC (s) kako biste započeli
prebrisavanje.
• Lampica snimanja će se uključiti.
a
b
4 Klizni prekidač postavite na položaj
STOP (4) kako biste zaustavili
umetanje dodatne snimke.
Reprodukcija
1 Odaberite zapis i postavite klizni
prekidač na položaj PLAY (`)
(REPRODUKCIJA) kako biste započeli
reprodukciju.
2 Pritisnite gumb + ili – kako biste
prilagodili glasnoću.
• Glasnoća se može prilagoditi u
rasponu od [00] do [30].
a Proteklo vrijeme snimanja
b Ukupno vrijeme snimanja
odabranog zapisa
PL
RU
SV
• Lampica snimanja će se uključiti.
Na zaslonu će se naizmjenično
pojavljivati [Insert Rec] i podatak
o preostalom vremenu snimanja.
Nadzor snimanja
Moguće je nadzirati snimanje tako
da slušate snimanje čak i kada je
snimanje u tijeku. Kako biste to
učinili, umetnite utikač slušalice u
utičnicu za slušalice i upotrebljavate
gumb + ili – kako biste kontrolirali
razinu glasnoće.
NL
3 Klizni prekidač postavite na položaj
REC (s) kako biste započeli
umetanje dodatne snimke.
FR
• [Insert Rec?] prikazat će se na
zaslonu.
Snimanje bez upotrebe ruku
Diktafon se može upotrebljavati
kao uređaj za hands-free snimanje
bez upotrebe ruku. Kako biste
konfigurirali diktafon za rad bez
upotrebe ruku, spojite opcionalnu
Olympusovu nožnu pedalu na
stražnju stranu baze za prijenos i
potom postavite diktafon u bazu.
• Dodatne pojedinosti potražite
u potpunoj naprednoj verziji
priručnika* (PDF format) koji je
dostupan za preuzimanje na webstranicama tvrtke OLYMPUS.
* Dostupan je na engleskom,
francuskom ili njemačkom.
ES
1 Odaberite i reproducirajte datoteku
u koju želite umetnuti dodatnu
snimku.
2 Tijekom reprodukcije datoteke,
pritisnite gumb F1 (INSERT) kako
biste umetnuli dodatnu snimku.
Brzo premotavanje unaprijed (FF):
• pritisnite gumb 9 kad se nalazite
u načinu za zaustavljanje.
Premotavanje (REW):
• pritisnite gumb 0 kad se nalazite
u načinu za zaustavljanje.
Poništavanje: pomaknite klizni
prekidač u položaj osim položaja
STOP (4).
• Diktafon započinje radnju
postavljenog položaja.
Pritisnite gumb OK/MENU.
Čekanje (Cue):
• pritisnite i držite pritisnutim gumb
9 dok je diktafon u načinu
zaustavljanja ili reprodukcije.
Poništavanje: otpustite gumb.
Pregled (Rev):
• pritisnite i držite pritisnutim gumb
0 dok je diktafon u načinu
zaustavljanja ili reprodukcije.
Poništavanje: otpustite gumb.
• Postavite klizni prekidač na položaj
REV (7).
Poništavanje: otpustite klizni
prekidač.
Brzina reprodukcije
• Pritisnite gumb F2 (SPEED) tijekom
reprodukcije.
• Brzina reprodukcije promijenit će
se pri svakom pritisku gumba F2
(SPEED).
Reprodukcija (Play):
Reprodukcija pri normalnoj
brzini.
Spora reprodukcija (Slow Play):
Brzina reprodukcije se usporava
(-50%) i na zaslonu se pojavljuje
»Slow play« (Spora reprodukcija).
DE
U prethodno snimljeni zapis može se
umetnuti dodatna snimka.
3 Klizni prekidač postavite na položaj
STOP (4) na bilo kojem mjestu
u zapisu gdje želite zaustaviti
reprodukciju.
HR
Umetanje snimke
Napomene:
• Datum i vrijeme snimanja datoteke
ažurira se s datumom i vremenom
posljednje umetnute snimke.
• Ne možete odabrati način snimanja
različit od onog koji postavite na
originalnoj datoteci.
HR
Napomena:
• Ne možete odabrati način snimanja
različit od onog koji postavite na
originalnoj datoteci.
HR
3 Klizni prekidač postavite na položaj
STOP (4) kako biste zaustavili
prebrisavanje.
45
HR
HR
HR
DE
ES
Brza reprodukcija (Fast Play):
Brzina reprodukcije se ubrzava
(+50%) i na zaslonu se pojavljuje
»Fast play« (Brza reprodukcija).
Napomene:
• Ako gumb 9 pritisnete jedanput
tijekom premotavanja naprijed ili
dvaput kada je zaustavljen, diktafon
će se zaustaviti na kraju datoteke
(F.Skip).
• Ako gumb 0 pritisnete jedanput
tijekom premotavanja unatrag ili
dvaput kada je zaustavljen, diktafon
će se zaustaviti na početku datoteke
(B.Skip). Ako gumb 0 držite
pritisnutim 2 sekunde, diktafon će
preskočiti na početak prethodnog
zapisa.
• Ako pritisnete i držite pritisnutim
gumb 9 dok brzo premotavate
unaprijed (FF), diktafon će nastaviti
preskakati unaprijed.
• Ako pritisnete i držite pritisnutim
gumb 0 dok premotavate
unatrag (FF), diktafon će nastaviti
preskakati unatrag.
• Brzina Cue (Čekanje) i Review
(Pregled) može se postaviti od
[Speed1] do [Speed5]. Zvuk
reprodukcije za Cue (Čekanje) i
Review (Pregled) može se postaviti
na [On] ili [Off].
FR
Brisanje
NL
Brisanje datoteka:
PL
1 Odaberite datoteku koju želite
izbrisati.
5 Pritisnite gumb + i odaberite
[Start], a zatim pritisnite gumb
OK/MENU.
• Zaslon se mijenja na [Erase!] te
započinje brisanje.
RU
• [Erase Done] prikazuje se kada
se zapis izbriše. Brojevi datoteka
automatski će se ponovno dodijeliti.
Napomene:
• Izbrisana datoteka se ne može vratiti.
• Postupak brisanja može trajati do
10 sekundi. Ne prekidajte taj
postupak jer bi moglo doći do
oštećenja podataka.
• Datoteke nije moguće izbrisati u
sljedećim slučajevima.
- Datoteke su zaključane.
- Datoteke su spremljene na
zaključanoj SD kartici.
SV
Djelomično brisanje datoteke
Nepotrebni dio datoteke moguće je
izbrisati.
2 Pritisnite gumb ERASE.
3 Pritisnite gumb + i odaberite
[Erase in Folder] ili [File
Erase].
[Erase in Folder]:
Istodobno možete izbrisati sve
datoteke u mapi.
[File Erase]:
Izbrišite jednu datoteku.
46
4 Pritisnite gumb OK/MENU.
1 Reproducirajte datoteku koju želite
djelomično izbrisati.
2 Pritisnite gumb ERASE na mjestu
od kojeg želite započeti brisanje.
• Dok traje reprodukcija, na zaslonu
će se pojaviti [Erase Start].
• Ako pritisnete gumb F2 ( ),
reprodukcija će preskočiti (F.Skip)
na završetak datoteke, a potom će
se zaustaviti. To će se automatski
postaviti kao mjesto završetka
djelomičnog brisanja.
• Ako pritisnete gumb F1 ( ),
reprodukcija će se vratiti (B. Skip)
i ponovno pokrenuti od mjesta
početka djelomično izbrisane
datoteke.
Reprodukcija će se nastaviti sve
do kraja datoteke ili do potvrde
mjesta završetka djelomičnog
brisanja.
3 Na mjestu gdje želite završiti
djelomično brisanje ponovo
pritisnite gumb ERASE.
• Početak brisanja (vrijeme)
određen u koraku 2 i završetak
brisanja (vrijeme) određen u
ovom koraku naizmjenično će se
pojavljivati na zaslonu u razdoblju
od 8 sekundi.
• Ako nastavite s reprodukcijom
do kraja datoteke ili u slučaju
usmenog komentara prije, to će
se smatrati mjestom završetka
djelomičnog brisanja.
4 Pritisnite gumb ERASE kako biste
potvrdili brisanje.
• Zaslon se mijenja na [Partial
erasing !] i započinje brisanje.
• Kad se na zaslonu pojavi [Partial
erase completed.], djelomično
brisanje je završeno.
Napomene
• Ako se gumb ERASE ne pritisne
unutar 8 sekundi nakon što
se na zaslonu naizmjenično
počnu prikazivati [Start point] i
[End point], diktafon će se vratiti u
stanje zaustavljanja.
• Izbrisana datoteka se ne može
vratiti.
• Postupak brisanja može trajati do
10 sekundi. Ne prekidajte taj
postupak jer bi moglo doći do
oštećenja podataka.
• Datoteke nije moguće djelomično
izbrisati u sljedećim slučajevima.
- Datoteke su zaključane.
- Djelomično brisanje nije moguće
na dijelovima datoteka koje
sadrže usmeni komentar.
- Datoteke se nalaze na
zaključanoj SD kartici.
2 Pritisnite gumb F3 (INFO).
• Prikazat će se sljedeći podaci:
[Date] [Author ID] [Work Type]
Traženje usmenog komentara
Napredne radnje
2 Kada ponovo reproducirate
datoteku, pritisnite i držite gumb
9 ili 0.
Odabir mapa i datoteka
Mijenjanje mapa:
1 Dok je diktafon u načinu za
zaustavljanje. pritisnite gumb F1
(FOLDER).
• Podaci spremljeni dok držite
pritisnutim gumb F1 (VERBAL)
bit će snimljeni kao usmeni
komentar.
SV
1 Dok je diktafon u načinu za
snimanje, pritisnite i držite
pritisnutim gumb F1 (VERBAL).
RU
Diktafon može prikazivati različite
informacije o trenutnoj datoteci.
1 Odaberite datoteku koja sadrži
informacije za prikaz.
Namještanje usmenog komentara
PL
Prikaz podataka o datoteci
NL
a Ukupan broj snimljenih datoteka
u mapi
b Trenutni broj datoteke
Usmeni komentar
Usmeni komentari korisni su dodatak
usmenim uputama tijekom snimanja.
Usmeni komentari mogu se
pretraživati i reproducirati pomoću
softvera ODMS i DSS Player. Usmeni
komentari također su korisni za
davanje uputa osobama koje će
transkribirati datoteku.
Napomene:
• U datoteci s mogu snimiti do
32 usmena komentara.
• Kad se datoteka zaključa ili postavi
samo za čitanje, ili je zaključana SD
kartica, usmeni komentari se ne
mogu izbrisati.
• Kada je diktafon postavljen na način
DSS Classic, nije moguće snimanje
usmenih komentara.
FR
b
1 Kad reproducirate usmeni
komentar, pritisnite gumb ERASE.
2 Pritisnite gumb + i odaberite
[Clear], a zatim pritisnite gumb
OK/MENU.
ES
a
a Dio s usmenim komentarom
Brisanje usmenog komentara
DE
1 Dok je datoteka prikazana, pritisnite
gumb 9 ili 0.
Svaki zapis snimljen na diktafonu
uključivat će identifikacijsku
oznaku autora i vrstu posla kao
dio informacija zaglavlja. Preko
softvera ODMS možete stvarati i
prenijeti na diktafon popis podataka
(identifikacijskih oznaka autora i
vrsta posla) i tako izraditi više ID-jeva
autora i vrsta posla na diktafonu.
Dodatne pojedinosti potražite u
online pomoći za softver ODMS.
ID oznaka autora standardno je
postavljena na »DS7000«.
HR
Odabir datoteke:
a
Namještanje identifikacijske oznake
autora i vrste posla
HR
2 Pritisnite gumb +, – ili F1
(FOLDER) kako biste odabrali
mapu i tada pritisnite gumb OK/
MENU.
Pristup diktafonu može se ograničiti
pomoću funkcije zaključavanja
uređaja. Autorizacija putem lozinke
može biti sigurnija opcija za vaše
podatke ako izgubite diktafon.
Lozinku možete postaviti pomoću
softvera ODMS.
• Diktafon se zaustavlja na
1 sekundu kad stigne do
usmenog komentara.
• Dio s usmenim komentarom
označen je drugom bojom.
HR
• Prikazat će se zaslon s popisom
mapa.
Funkcija zaključavanja uređaja
Indeksne oznake
Indeksne oznake mogu se postaviti
u zapis tijekom snimanja ili
reprodukcije. Indeksne oznake
koriste se kako bi brzo i jednostavno
identificirali važne ili značajne
dijelove unutar datoteke.
Postavljanje indeksne oznake
1 Dok je diktafon u načinu za snimanje
ili reprodukciju, pritisnite gumb
F3 (INDEX).
47
1 Dok je diktafon u načinu za
zaustavljanje, pritisnite gumb OK/
MENU.
• Na zaslonu će se prikazati
izbornik.
• Ako pritisnete gumb 0, a
pritom ne pritisnete gumb OK/
MENU, postavke će biti otkazane
i vratit ćete se na prethodni
zaslon.
Traženje indeksne oznake
6 Pritisnite gumb OK/MENU i
potvrdite postavku.
2 Kada ponovo reproducirate
datoteku, pritisnite i držite gumb
9 ili 0.
7 Pritisnite gumb F3 (EXIT) i
zatvorite zaslon izbornika.
• Diktafon se zaustavlja 1 sekundu
kad stigne do indeksne oznake.
Brisanje indeksne oznake
HR
HR
HR
1 Odaberite datoteke u kojoj se nalaze
indeksne oznake koje želite izbrisati.
2 Pritisnite gumb 9 ili 0 kako
biste odabrali indeksnu oznaku koju
želite izbrisati.
3 Kada se na zaslonu prikaže indeksni
broj u trajanju od 2 sekunde,
pritisnite gumb ERASE.
DE
ES
FR
NL
PL
• Indeksna oznaka je izbrisana.
Napomene:
• Mogu se postaviti do 32 indeksne
oznake u datoteci.
• Kad se datoteka zaključa ili postavi
samo za čitanje, ili kad se omogući
zaključavanje SD kartice, indeksna
oznaka ne može se izbrisati.
• Kad se diktafon nalazi u načinu
Classic DSS, najveći mogući broj
indeksnih oznaka za svaki zapis
iznosi 16.
• Putem zaslona dobit ćete izvješće
da su postavke uspostavljene.
2 Pritisnite gumb 9 ili 0
kako biste se pomaknuli do kartice
na kojoj se nalazi stavka koju želite
postaviti.
• Možete promijeniti prikaz
izbornika tako da pomaknete
kursor kartice postavki.
3 Pritisnite gumb + ili – kako biste
se pomaknuli do stavke koju želite
postaviti.
• Pomaknite se na stavku izbornika
koju želite postaviti.
RU
Upotreba izbornika
SV
Stavke u izbornicima kategorizirane
su po karticama te stoga prvo
odaberite karticu i pomaknite se
do željene stavke kako biste je brzo
postavili. Svaku stavku izbornika
možete postaviti na sljedeći način.
4 Pritisnite gumb OK/MENU.
• Pomičete se do postavke
odabrane stavke.
7
1,4,6
1,
4, 6
2
3,5
3, 5
48
5 Pritisnite gumb + ili – kako biste
promijenili postavku.
Stavke izbornika
Izbornik datoteka
Prioritet:
Zadano je da je gumb F2 programiran
funkcijom Prioritet. Namještanje se
također može obaviti s izbornika.
Svakom snimljenom zapisu možete
postaviti razinu prioriteta. Možete
odabrati »High« (visok) ili »Normal«
(normalan). Zadana razina je Normal.
[Set]:
visoka razina.
[Cancel]:
normalna razina.
• Svaki put kad se pritisne gumb F2
(PRIORITY), razina prioriteta će se
promijeniti (High/Normal).
Pending:
kada postavite [Pending] na
datoteku, ona postaje »Pending file«
(datoteka na čekanju). Ako softver
ODMS postavi »Download file« na
»Finished file«, datoteka [Pending] se
neće prenijeti, dok će se na računalo
prenijeti jedino datoteka [Finished]
(uređena datoteka).
[Pending]:
postavlja se na datoteku »Editing«
(»Uređivanje«), a potom se na
zaslonu pojavljuje [ ].
[Finished]:
postavlja se na datoteku »already
edited« (»već uređeno«).
File Lock:
Funkcija zaključavanja datoteke File
lock omogućuje vam sprječavanje
slučajnog brisanja važnih datoteka.
[On]:
Zaključava datoteku i sprječava
njezino brisanje.
[ ] prikazat će se na zaslonu.
[Off]:
Otključava datoteku i omogućuje
njezino brisanje.
Work Type:
Informacije o vrsti posla snimljenih ili
učitanih zapisa mogu se uređivati s
postavkama izbornika diktafona.
• Dodatne pojedinosti potražite u
potpunoj naprednoj verziji priručnika
* (PDF format) koji je dostupan za
preuzimanje na web-stranicama
tvrtke OLYMPUS.
* Dostupan je na engleskom,
francuskom ili njemačkom.
Informacije:
Diktafon može prikazivati različite
informacije o trenutnoj datoteci.
Rec Menu
b
a VCVA pokazatelj
b Mjerač razine zvuka (razlikuje se
ovisno o tome koju jačinu zvuka
snimate)
PL
RU
SV
c Početna razina (pomiče
se desno/lijevo, ovisno u
postavljenoj razini)
• Razina pokretanja za start/stop
također se razlikuje ovisno o
odabranom načinu osjetljivosti
mikrofona.
Zvučni signal:
kada je zvučni signal postavljen na
[On], diktafon će se oglasiti u slučaju
pogreške.
[On]:
zvučni signal je omogućen.
[Off]:
Zvučni signal je onemogućen.
NL
c
LED:
možete postaviti tako da se lampica
snimanja ne uključuje.
[On]:
LED lampica bit će postavljena.
[Off]:
LED lampica bit će otkazana.
FR
• VCVA razina može se postaviti na bilo
koju od 15 različite vrijednosti.
• Što je viša vrijednost, diktafon
je osjetljiviji na zvuk. Na najvišoj
vrijednosti, čak i najtiši zvuk aktivira
snimanje.
• VCVA razina zvuka se može
podesiti sukladno ambijentalnoj
(pozadinskoj) buci.
ES
Kada je diktafon u načinu rada za
snimanje, pritisnite gumb 9
ili 0 kako biste podesili razinu
pokretanja.
Kada je odabran [Lighting Time]:
[5seconds] [10seconds] [30seconds]
[1minute]:
Postavite trajanje pozadinskog
osvjetljenja.
Kada je odabran [Dim Light
Time]:
[30seconds] [1minute] [2minutes]
[5minutes]
[Always On]:
Postavite vrijeme nakon kojeg se
pozadinsko svjetlo gasi.
Kada je odabran [Brightness]:
[01] [02] [03]:
Postavlja svjetlinu pozadinskog
osvjetljenja kada je uključeno.
DE
Podesite razinu pokretanja za
pokretanje/zaustavljanje:
1 Odaberite [Lighting Time], [Dim
Light Time] ili [Brightness].
2 Odaberite opcije.
HR
VCVA:
Funkcija VCVA produljuje vrijeme
snimanja i štedi memoriju s obzirom
da se snimanje zaustavlja tijekom
razdoblja tišine, što pridonosi
efikasnijoj reprodukciji. Kada
mikrofon prepozna da je zvuk
dosegnuo prethodno postavljenu
jačinu, ugrađena funkcija aktiviranja
snimanja glasom (VCVA) automatski
započinje snimanje i zaustavlja
se kada jačina zvuka padne ispod
postavljene jačine.
a
Izbornik za LCD/zvuk
Pozadinsko osvjetljenje:
Prema zadanim postavkama, zaslon
će ostati osvijetljen 10 sekundi kad se
na diktafonu pritisne bilo koji gumb.
HR
Rec Mode:
Način snimanja možete postaviti
na [DSS Pro QP] (Kvalitetno
reproduciranje) i [DSS Pro SP]
(Standardno reproduciranje).
• [DSS Pro QP] ne možete odabrati
kad diktafon postavite na format
snimanja Classic DSS.
Pojedinosti potražite u odjeljku
»Snimanje« u poglavlju
»Prilagodba diktafona«.
• Kada je ulazna razina zvuka
niža od namještene, snimanje
automatski prestaje nakon
otprilike 1 sekunde i na zaslonu
se prikazuje poruka [Standby].
Lampica pokazatelja svijetli kada
snimanje započne i treperi kada
se snimanje pauzira.
• Kako biste osigurali uspješno
snimanje, napravite testno snimanje
i provjerite ulaznu razinu zvuka koja
će aktivirati snimanje.
HR
Mic Sense:
Možete prebacivati između dvije
osjetljivosti mikrofona kako biste
udovoljili potrebama snimanja:
[Dictation] za usmene diktate i
[Conference] koji je namijenjen
za situacije poput sastanaka ili
konferencija s malim brojem
sudionika.
[Conference]:
Način rada velike osjetljivosti koji
snima zvuke u svim pravcima.
[Dictation]:
Način rada niske osjetljivosti
prikladan za diktiranje.
• Stanje postavke će se na zaslonu
pojaviti kao[
] ili [
].
1 Odaberite [On].
2 Klizni prekidač postavite na položaj
REC (s) (SNIMANJE) kako biste
započeli snimanje.
Jezik (Lang):
jezik možete postaviti za korisničko
sučelje diktafona.
[Čeština] [Dansk] [Deutsch]
[English] [Español] [Français]
[Nederlands] [Polski] [Русский]
[Svenska]:
• dostupni jezici mogu se razlikovati,
ovisno o državi/regiji u kojoj je
proizvod kupljen.
49
Izbornik uređaja
Odabir kartice:
Prema zadanim postavkama, medij
snimanja tvornički je postavljen na
[SD Card].
• Medij snimanja ([ ] ili [
])
prikazat će se na zaslonu.
Čekanje/Pregled:
Zvuk reprodukcije čekanja i pregleda
te brzine čekanja i pregleda može se
postaviti.
1 Odaberite [Sound] ili [Speed].
HR
[Sound]:
Postavite zvuk reprodukcije
funkcija Cue i Review na On
(Uključeno) ili Off (Isključeno).
[Speed]:
Postavite brzinu Cue i Review.
2 Odaberite opcije.
HR
HR
DE
ES
FR
Kada je odabran način [Sound]:
[On]:
Aktivirajte zvuk reprodukcije Cue
i Review.
[Off]:
Onemogućuje ovu funkciju.
Kada je odabrana opcija [Speed]:
Još uvijek možete podesiti razinu
brzine za Cue i Review od
[Speed 1] do [Speed 5].
• Razina brzine za Cue i Review
postaje bržom kako raste
brojčana vrijednost.
NL
PL
RU
SV
Ušteda energije:
Prema zadanim postavkama, diktafon
ulazi u način uštede energije Power
Save ako se ne upotrebljava više od
10 minuta.
[5minutes] [10minutes] [30minutes]
[1hour]:
Postavite duljinu vremena potrebnu
da diktafon uđe u način uštede
energije.
[Off]:Onemogućuje ovu funkciju.
• Ako pritisnete neki gumb, ponovno
će se pokrenuti brojanje vremena.
Vrijeme i datum:
Prethodno postavljanje datuma
i vremena omogućava lakše
upravljanje datotekama.
Pojedinosti potražite u odjeljku
»Podešavanje vremena i datuma
[Time & Date]«.
50
USB razred:
USB razred na ovom diktafonu
možete postaviti s USB vezom na
[Composite] ili [Storage Class].
[Composite]:
USB veza je moguća u tri razreda
spremanja, USB audio zapisa i
uređaja s humanim sučeljem. Kada
je USB veza u [Composite], diktafon
se osim razreda spremanja može
upotrebljavati kao USB zvučnik i USB
mikrofon.
[Storage Class]:
USB veza je moguća samo u razredu
spremanja.
Ponovno postavljanje postavki:
Kako biste ponovno postavili
postavke izbornika na zadane
opcije, upotrijebite [Reset Settings]
u odjeljku [Device Menu] ili
upotrijebite ODMS i DSS Player.
Format:
Kartice koje su korištene u uređajima
koji nisu Olympus ili kartice koje
diktafon ne može prepoznati moraju
se formatirati prije nego što se mogu
koristiti u diktafonu.
• Formatiranjem kartice brišu se
svi pohranjeni podaci, uključujući
zaključane datoteke.
Detalje potražite u odjeljku
»Formatiranje kartice [Format]«.
Informacije o kartici:
Kapacitet memorijske kartice i
preostali prostor na kartici prikazat će
se na diktafonu za kartice u upotrebi.
Informacije o sustavu:
Mogu se prikazati informacije o
diktafonu kao što su [Model Name],
[Version] i [Serial No.].
• Dodatne pojedinosti potražite
u potpunoj naprednoj verziji
priručnika* (PDF format) koji je
dostupan za preuzimanje na webstranicama tvrtke OLYMPUS.
* Dostupan je na engleskom,
francuskom ili njemačkom.
Formatiranje kartice [Format]
Kartice koje su korištene u uređajima
koji nisu Olympus ili kartice koje
diktafon ne može prepoznati moraju
se formatirati prije nego što se mogu
koristiti u diktafonu.
1 Odaberite [Format] na zaslonu
[Device Menu], a potom pritisnite
gumb OK/MENU.
2 Pritisnite gumb + ili – i odaberite
[SD Card] ili [microSD Card],
a potom pritisnite gumb OK/MENU.
3 Pritisnite gumb + ili – kako biste
odabrali mogućnost [Start].
4 Pritisnite gumb OK/MENU kako
biste potvrdili odabir [Start].
5 Pritisnite ponovno gumb + ili
– kako biste odabrali mogućnost
[Start].
6 Ponovno pritisnite gumb OK/
MENU kako biste pokrenuli
postupak formatiranja.
• [Format Done] prikazuje se kada
formatiranje završi.
Napomene:
• Vrijeme potrebno za formatiranje
kartice razlikuje se ovisno o
kapacitetu kartice koja će se
formatirati.
Ne prekidajte postupak formatiranja
sljedećim operacijama. To može
oštetiti podatke ili karticu.
- Uklanjanje kartice.
- Izvadite bateriju.
• Formatiranjem kartice brišu se
svi pohranjeni podaci, uključujući
zaključane datoteke.
• Kada je umetnuta neformatirana
kartica, izbornik za formatiranje
prikazuje se automatski.
• Zaključane SD kartice ne mogu se
inicijalizirati.
• Memorijske kartice formatirat
će se pomoću brzog postupka.
Formatiranjem kartice ponovno
se postavljaju informacije u
upravljanju datotekama, no podaci
u kartici se neće u potpunosti
izbrisati. Pripazite na gubitak
ili krađu podataka kada ćete
bacati ili davati karticu drugima.
Preporučujemo vam da pri
odlaganju fizički uništite karticu.
Prilagodba diktafona
❏ Općenito
Možete prilagoditi/podesiti/postaviti/
konfigurirati postavke povezane s
vrstom posla.
Popis vrsta poslova:
• Registrirajte vrste poslova (do najviše
20 stavki).
• Postavite stavke opcija za svaku vrstu
posla (do najviše 10 opcija).
• Odaberite vrstu posla koju želite
upotrebljavati kao zadanu.
Odabir vrste posla:
• Odaberite aktiviranje/deaktiviranje
odabira vrste posla kada je diktafon u
načinu New.
Funkcija snimanja:
• Postavka načina snimanja
(Overwrite/Append/Insert) (Prebriši/
Dodaj/Umetni).
Preuzimanje datoteke:
• Odaberite datoteke koje želite
prenijeti na računalo (All file/
Finished file) (Sve datoteke/Uređene
datoteke).
❏ Programabilni gumbi
Možete promijeniti dodijeljene
funkcije programibilnim pametnim
gumbima (gumbi F1, F2, F3), gumbu
NEW kao i kliznom prekidaču.
SV
❏ Popis vrsta poslova
DSS format:
• Odabir formata snimanja (DSS Pro/
DSS Classic).
RU
• Možete odabrati jedan od četiri
zadana uzorka prikaza.
• Način prikaza informacija na LCD
zaslonu može se prilagoditi za tri
različita područja.
– Na gornjem dijelu zaslona
prikazuju se osnovne funkcije
diktafona.
Odabir autora:
• Odaberite aktiviranje/deaktiviranje
odabira ID-ja autora na pokretanju
diktafona.
Možete prilagoditi/podesiti/postaviti/
konfigurirati različite postavke
povezane s datotekama usmenih
diktata diktafona.
PL
❏ Zaslon
Popis autora:
• Registrirajte više ID-jeva autora (do
najviše 10 stavki).
• Postavite razinu prioriteta za svaki ID
autora.
• Odaberite ID autora koji želite
upotrebljavati kao zadani.
❏ Snimanje
NL
Alarm:
• Možete postaviti događaje kod
kojih će se oglasiti alarm diktafona ili
zvučni signal.
Možete prilagoditi/podesiti/postaviti/
konfigurirati postavke povezane s
autorom.
Lozinka:
• Postavite lozinku za šifriranje mape.
FR
Vodič kliznog prekidača:
• Možete omogućiti ili onemogućiti
vodič kliznog prekidača koji
označava položaj kliznog prekidača
na zaslonu diktafona kao omogućen
ili onemogućen.
❏ Popis autora
Šifriranje:
• Odaberite razinu šifriranja mape.
Moguće je postaviti razinu šifriranja
na [High] (256 bit), [Standard]
(128 bit) ili [No] (deaktivira funkciju).
ES
Poruka dobrodošlice:
• Možete postaviti sadržaj poruke
koja se pojavljuje na zaslonu tijekom
pokretanja.
Zaključavanje uređaja:
• Funkcija zaključavanja uređaja On/
Off.
• Postavke za namještanje
zaključavanja uređaja vezane uz
vrijeme.
• Mijenjanje dopuštenog broja
pogrešaka unosa (nepodudarnosti)
za lozinku.
Automatsko zaključavanje:
• Postavite automatsko zaključavanje
datoteke na uključeno ili isključeno
na On/Off.
DE
Dostupnost:
• Možete prilagoditi/podesiti/
postaviti/konfigurirati različite
postavke povezane s korisničkim
ovlastima, kao što je zabrana brisanja
datoteka i postavki izbornika.
PIN kod:
• Postavke lozinke.
Vrsta posla:
• Postavite vrstu posla za mapu.
HR
Administrativne postavke:
Možete prilagoditi/podesiti/postaviti/
konfigurirati različite postavke
povezane s funkcijom zaključavanja
diktafona.
Naziv mape:
• Promijenite naziv mape.
HR
Uobičajene postavke:
Možete namjestiti zadane vrijednosti
za sve stavke izbornika diktafona.
❏ Sigurnost uređaja
Omogućeno:
• Promijenite broj mapa za korištenje.
HR
Pomoću softvera ODMS možete
prilagođavati različite postavke
diktafona.
Dodatne pojedinosti potražite u
online pomoći za softver ODMS.
− Na donjem dijelu zaslona
prikazuju se informacije
o datoteci koja je zapravo
odabrana, primjerice
identifikacijska oznaka autora,
vrsta posla i stavka opcije.
− Na desnoj strani zaslona mogu
se prikazati pokazatelji vodiča
kliznog prekidača.
Funkcije novo i klizni prekidač:
• Odaberite kombinaciju funkcija.
Programibilni gumbi:
• Odaberite funkciju koju ćete povezati
s programibilnim gumbima (gumbi
F1, F2, F3) za svaki način (novo,
zaustavljeno, snimanje, reprodukcija).
❏ Hands Free
Možete prilagoditi/podesiti/postaviti/
konfigurirati postavke povezane s
hands-free radom bez upotrebe ruku
pomoću nožne pedale (opcionalno).
❏ Mape uređaja
Možete prilagoditi/podesiti/postaviti/
konfigurirati različite postavke
povezane s mapama diktafona.
51
Upravljanje datotekama
na računalu
Softver ODMS i DSS Player
HR
ODMS (Windows) i DSS Player
(Macintosh) cjeloviti su softverski
alati koji omogućuju sofisticirano
upravljanje snimkama na
jednostavan način. Neke značajke
softvera ODMS i DSS Player su:
• Funkcije prilagođavanja na diktafonu
(samo ODMS).
• Automatsko pokretanje aplikacije pri
spajanju s uređajem.
• Automatsko preuzimanje datoteka
usmenih diktata pri spajanju na
uređaj.
• Sigurnosne kopije preuzetih
datoteka usmenih diktata (samo
ODMS).
• Automatski prijenos preuzetih
datoteka usmenih diktata na adrese
navedene putem e-pošte i FTP-a
(samo ODMS).
• Automatski prijenos transkribiranih
dokumenata putem e-pošte i FTP-a,
kao i datoteka usmenih diktata i
upravljanja vezom (samo ODMS).
• Promjena postavki izbornika
diktafona.
• Izravno snimanje i uređivanje
postojećih datoteka usmenih diktata
pomoću gumba i kliznog prekidača
diktafona.
• Uređivanje uputa i usmenih
komentara (samo ODMS).
• Šifriranje usmenih diktata unutar
mape šifriranjem same mape (samo
ODMS).
• Podrška za prepoznavanje bližeg i
pozadinskog glasa te lokalni profil
kao i onaj za roaming (samo ODMS).
• Omogućava uređivanje teksta
prema prepoznavanju glasa s
audio reprodukcijom za učinkovitu
transkripciju (samo ODMS).
Provjerite udovoljava li vaše računalo
minimalnim zahtjevima navedenim
u daljnjem tekstu. Obratite se
svom administratoru sustava ili
Olympusovom profesionalnom
prodavaču.
HR
HR
DE
ES
FR
NL
PL
RU
SV
52
Minimalni zahtjevi
Softver ODMS (Windows)
Operacijski sustav:
Samostalna verzija:
Microsoft® Windows® XP:
Professional / Home Edition SP3
x86
Professional / Home Edition SP2 x64
Microsoft® Windows Vista®:
Ultimate / Enterprise / Business /
Home Premium / Home Basic SP2
(za verzije x86/64)
Microsoft® Windows 7®:
Ultimate / Enterprise / Professional /
Home Premium (za verzije x86/64)
Radne grupe:
Microsoft® Windows® XP:
Professional SP3 x86
Professional SP2 x64
Microsoft® Windows Vista®:
Ultimate / Enterprise / Business SP2
(za verzije x86/64)
Microsoft® Windows 7®:
Ultimate / Enterprise / Professional
(za verzije x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2003
SP2 (za verzije x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2003
R2 SP2 (za verzije x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2008
SP2 (za verzije x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2008
R2 (za verzije x86/64)
CPU:
Microsoft® Windows® XP / Vista / 7:
1 GHz ili više
Microsoft® Windows® Server 2003:
1 GHz ili više
Microsoft® Windows® Server 2008:
2 GHz ili više
RAM:
Microsoft® Windows® XP:
256 MB ili više
Microsoft® Windows Vista®:
1 GB ili više
Microsoft® Windows 7®:
1 GB ili više (32-bit) / 2 GB ili više
(64-bit)
Microsoft® Windows® Server 2003:
256 MB ili više
Microsoft® Windows® Server 2008:
2 GB ili više
Prostor na tvrdom disku:
2 GB ili više
Preglednik:
Microsoft Internet Explorer 6.0
ili noviji
Pogon:
CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-ROM
pogon
Zaslon:
1024 x 768 piksela ili više,
65.536 boja ili više (preporučuje se
16.770.000 boja ili više)
USB-priključak:
Jedan ili više slobodnih priključaka
Ostalo:
S modulom diktata, modulom
transkripcije:
Uređaj za zvuk koji slijedi pravilnike
tvrtke Microsoft WDM ili MME
kompatibilan sa sustavom Windows.
Softver DSS Player (Macintosh)
Operacijski sustav:
Mac OS X 10.4.11 – 10.7
CPU:
PowerPC® G3 500 MHz ili više,
ili Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz
ili više
RAM:
256 MB ili više (preporučuje se
512 MB ili više)
Prostor na tvrdom disku:
200 MB ili više
Pogon:
CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-ROM
pogon
Preglednik:
Macintosh Safari 3.0.4 ili noviji,
Mozilla Firefox 3.6.20 ili kasniji
Zaslon:
1024 x 768 piksela ili više,
32.000 boja ili više
USB-priključak:
Jedan ili više slobodnih priključaka
Ostalo:
• Zvučni uređaj
Napomene:
• Čak i ako su ispunjeni navedeni
uvjeti, ne podržavamo
nadograđene operativne sustave,
multi-boot okruženja i računala koja
ste sami prepravljali.
• Macintosh verzija ne podržava
softver za prepoznavanje glasa.
• Informacije o kompatibilnosti
s najnovijim nadogradnjama
operativnih sustava potražite na
web-stranicama tvrtke Olympus na
adresi
http://www.olympus-global.com/
en/global/.
Ostale informacije
Rješavanje problema
Simptom
Na zaslonu nema prikaza
Snimanje nije moguće
Napunite bateriju.
Diktafon je isključen.
Uključite napajanje.
Diktafon je trenutačno u načinu uštede
baterije.
Pritisnite bilo koji gumb.
Na kartici nema dovoljno memorije.
Obrišite nepotrebne datoteke ili umetnite
drugu karticu.
Kartica nije formatirana.
Formatirajte karticu.
Dostignut je najveći broj datoteka.
Prebacite ih u neku drugu mapu.
Otključajte datoteku na izborniku datoteka.
SD kartica je zaključana.
Otključajte SD karticu.
Slušalica je spojena.
Iskopčajte slušalice i koristite unutrašnji
zvučnik.
Glasnoća je postavljena na [00].
Podesite razinu glasnoće.
Otključajte datoteku na izborniku datoteka.
SD kartica je zaključana.
Otključajte SD karticu.
Diktafon je pomican za vrijeme snimanja.
———
Osjetljivost mikrofona je preniska.
Namjestite osjetljivost mikrofona na
način snimanja za konferencije, a potom
pokušajte ponovno.
Dostignut je najveći broj indeksnih oznaka
(32).
Izbrišite nepotrebne indeksne oznake.
Otključajte SD karticu.
Podešavanje usmenih
komentara nije moguće
Dostignut je najveći broj usmenih
komentara (32).
Izbrišite nepotrebne usmene komentare.
Ne može se pronaći snimana
datoteka
Pogrešan medij za snimanje ili pogrešna
mapa.
Prijeđite na točan medij za snimanje ili
mapu.
Prenesene datoteke nije
moguće pronaći
Prenesene datoteke nisu podržane na ovom
diktafonu.
Diktafon prepoznaje jedino datoteke
formata DSS*.
Ne može se povezati s
računalom
Ponekad se ne može uspostaviti veza s
pojedinim računalima koja upotrebljavaju
operativni sustav Windows XP, Vista ili 7.
Morate promijeniti USB postavke na
računalu. Pojedinosti potražite u online
pomoći za softver ODMS.
SV
Otključajte datoteku na izborniku datoteka.
SD kartica je zaključana.
RU
Datoteka je zaključana.
PL
Glasnoća snimanja preniska
NL
Diktafon nemojte upotrebljavati u blizini
mobilnih telefona ili fluorescentnih lampi.
FR
Diktafon je bio u blizini mobilnog telefona
ili fluorescentne lampe tijekom snimanja ili
reprodukcije.
ES
Buka za vrijeme
reprodukcije
Nije moguće stavljanje
indeksnih oznaka
DE
Datoteka je zaključana.
HR
Datoteka je zaključana.
HR
Nije moguće brisanje
Radnja
Baterija je skoro ispražnjena.
HR
Ne čuje se zvuk reprodukcije
Mogući uzrok
* Podržani formati datoteka: DS2 (DSS Pro QP ili DSS Pro SP), DSS (QP ili SP)
53
Dodatna oprema (izborno)
s Vanjski mikrofon za
smanjenje buke: ME12
(diktacijski mikrofon)
Koristi se za snimanje jasnih
snimaka vlastitog glasa
smanjivanjem ambijentalne buke.
Poboljšava točnost kod korištenja
programa za prepoznavanje
govora.
s Vanjski mikrofon: ME15
Lavalier višestruko usmjereni
mikrofon koji se pričvršćuje na
odjeću. Koristi se za snimanje
vlastitog glasa ili ljudi u vašoj
blizini.
HR
s Računalni komplet za
transkripciju: AS-7000
HR
HR
Komplet za transkripciju AS-7000
sadrži nožnu pedalu, slušalice
te softver ODMS i DSS Player za
jednostavnu transkripciju DSS
snimaka.
s Nožna pedala: RS31
DE
Uređaj DS-7000 spojite s USB
bazom za transkripciju bez
uporabe ruku.
ES
s Mikrofon za snimanje
telefonskih razgovora: TP8
FR
NL
Mikrofon u obliku slušalice
koji možete staviti u uho dok
telefonirate. Glas ili telefonski
razgovor može se jasno snimiti.
s Litij-ionska baterija: LI-42B
PL
RU
Ovu litij-ionsku punjivu bateriju
proizvodi tvrtka Olympus.
Najbolje se uparuje s punjačem
baterija LI-42C.
Specifikacije
Opće odredbe:
4 Format snimanja:
DS2 (Digital Speech Standard Pro)
4 Medij za pohranu:
kartica microSD, SD (512 MB do
32 GB)
4 Frekvencija uzorkovanja:
[DSS Pro QP]
16 kHz
[DSS Pro SP]
12 kHz
4 Zvučnik:
Ugrađeni ø23-milimetarski
okrugli dinamički zvučnik
4 Utor MIC/EAR (mikrofon/
slušalice):
ø3,5 mm mini-priključak,
impedanca
MIC 2 kΩ, EAR 8 Ω ili više
4 Maksimalan izlaz
(DC 3.7 V):
235 mW (zvučnik od 8 Ω)
4 Maksimalni audio izlaz
slušalice:
â 150 mV (sukladno EN 50332-2)
4 Napajanje:
Baterija: Litij-ionska baterija
(LI-42B)
Vanjsko napajanje: AC ispravljač
(A517) 5 V
Svi načini: pribl. 21 h.
Vodič za vremena snimanja:
Sljedeće vrijednosti mogu poslužiti
samo kao reference.
4 [DSS Pro SP] :
2 GB
306 h.
4 GB
615 h.
8 GB
1.237 h.
4 [DSS Pro QP] :
2 GB
149 h.
4 GB
300 h.
8 GB
604 h.
• Ovo su standardna vremena, a
raspoloživo vrijeme snimanja
razlikovat će se ovisno o kartici.
• Raspoloživo vrijeme snimanja može
biti kraće ako se snima više kratkih
zapisa.
• Ukupno vrijeme snimanja nekoliko
datoteka. Maksimalna duljina
vremena snimanja po datoteci je
99 sati i 59 minuta.
4 Vanjske dimenzije:
114,5 mm × 49,8 mm × 17,5 mm
(bez izbočenja)
4 Težina:
107 g (s baterijom)
SV
4 Radna temperatura:
0°C - 42°C
Ukupni frekvencijski odaziv
[DSS Pro QP]
200 Hz do
7.000 Hz
[DSS Pro SP]
200 Hz do
5.000 Hz
Vodič za vijek trajanja baterije
Sljedeće vrijednosti mogu poslužiti
samo kao reference.
4 Tijekom načina snimanja
(Ugrađeni mikrofon):
54
4 Tijekom načina
reprodukcije
(Reprodukcija preko
slušalica):
[DSS Pro QP]
pribl. 18 h.
[DSS Pro SP]
pribl. 21 h.
Specifikacije i izgled podložni
su promjenama bez prethodne
najave.
Olympus mjeri vijek trajanja
baterija. On uvelike ovisi o
uvjetima upotrebe.
Tehnička pomoć i podrška
DS-7000 dio je linije profesionalnih diktacijskih sustava tvrtke Olympus. Vaš ovlašteni profesionalni prodavač u potpunosti
je educiran o cijeloj Olympusovoj liniji profesionalnih diktacijskih sustava, uključujući uređaje za usmene diktate, uređaje za
transkripciju i softver. Tehničku pomoć i upute povezane s instalacijom i konfiguracijom potražite kod profesionalnog prodavača
od kojeg ste kupili sustav.
Za korisnike u Europi:
Oznaka »CE« označava
da ovaj proizvod
ispunjava europske
zahtjeve o zaštiti
sigurnosti, zdravlja,
okoliša i korisnika.
Ovaj simbol
[prekrižena kanta
Direktiva 2006/66/
EC Aneks II] označava
odvojeno prikupljanje
potrošenih baterija u
državama Europske unije. Ne bacajte
baterije s kućanskim otpadom.
Koristite postojeće sustave povrata
i prikupljanja u svojoj zemlji za
recikliranje potrošenih baterija.
HR
HR
Ovaj simbol [prekrižena
kanta za smeće WEEE
dodatak IV] označava
zasebno prikupljanje
rabljenih električnih i
elektroničkih uređaja
u zemljama EU. Ne
bacajte ovaj uređaj s kućanskim
otpadom. Koristite postojeće sustave
povrata i prikupljanja u svojoj zemlji
radi recikliranja ovog proizvoda.
Mjerodavni proizvod: DS-7000, AC
ispravljač, baza za prijenos
HR
DE
ES
FR
NL
PL
RU
SV
55
HU
HU
CS
DA
HU
ES
FR
NL
PL
RU
SV
• Köszönjük, hogy az Olympus
digitális hangrögzítőt választotta.
Kérjük, hogy a termék
rendeltetésszerű és biztonságos
használata érdekében olvassa el ezt
az útmutatót. Az útmutatót tartsa
könnyen hozzáférhető helyen,
hogy szükség esetén később is
tanulmányozhassa. Javasoljuk,
hogy a sikeres felvételek érdekében
a használat előtt készítsen
próbafelvételt és ellenőrizze a
hangerőt.
• Ez a kézikönyv alapverzió.
További részletekért a teljes részletes
kézikönyvet * (PDF-formátum) az
OLYMPUS weboldaláról töltheti le.
* Angol, francia vagy német
nyelven érhető el.
• A használati útmutató tartalma a
későbbiekben előzetes értesítés
nélkül módosulhat. A termékek
nevére és a modellszámra vonatkozó
aktuális információért forduljon az
ügyfélszolgálatunkhoz.
• A kijelző és hangrögzítő ezen
kézikönyvben látható ábrái
különbözhetnek a tényleges
terméktől. Minden tőlünk telhetőt
megteszünk a használati útmutató
tartalmának helyességéért, de
amennyiben nem egyértelmű
információt, hibát vagy hiányosságot
talál a szövegben, lépjen kapcsolatba
az ügyfélszolgálattal.
• Az Olympus nem vállal felelősséget
a termék meghibásodása
következtében bekövetkező
adatvesztés, a nem az Olympus,
illetve annak felhatalmazott szervize
által végzett javítások, illetve
bármely más ok miatt bekövetkező
passzív károkért vagy egyéb más
káreseményekért.
Védjegyek és bejegyzett védjegyek
• A Microsoft és a Windows a Microsoft
Corporation bejegyzett védjegye.
• A Macintosh az Apple Inc. védjegye.
• Az Intel az Intel Corporation
bejegyzett védjegye.
• Az SD és a microSD az SD Card
Association bejegyzett védjegye.
• Az SDHC és a microSDHC az SD Card
Association bejegyzett védjegye.
A dokumentumban szereplő
minden termék- és márkanév az
adott tulajdonosok védjegye vagy
bejegyzett védjegye.
56
• Ez a kézikönyv az ábrákon és az
ismertetésekben angol nyelvű
képernyőmenüket jelenít meg. A
hangrögzítő kijelzőjén megjelenő üzenetek
és beállítások nyelve megváltoztatható.
Részletekért lásd "Language(Lang)".
Bevezetés
Azok az ügyfelek, akik
a DS-7000 Standard verziót
vásárolták meg:
• A DS-7000 Standard a DS-7000 verzió
különböző tartozékaival együtt
érkezik.
Ha olyan tartozékokra van szüksége,
amelyek nincsenek a csomagban,
vásárolja meg azokat külön.
Biztonsági óvintézkedések
Mielőtt használatba veszi az
új hangrögzítőjét, gondosan
olvassa el ezt a kézikönyvet,
amely a készülék biztonságos
és rendeltetésszerű használatát
ismerteti. A kézikönyvet a későbbi
használat céljából tartsa könnyen
elérhető helyen.
• A figyelmeztető jelzések fontos
biztonsági tudnivalókra hívják fel
a figyelmet. A személyi sérülés és
vagyoni károk elkerülése érdekében
fontos, hogy mindig elolvassa
ezeket a biztonsági információkat.
f Veszély
A terméknek az ezzel a
jelképpel ellátott tudnivalók
figyelembevétele nélkül történő
használata súlyos sérülést vagy
halált okozhat.
f Figyelmeztetés
A terméknek az ezzel a jelképpel
ellátott tudnivalók figyelembevétele
nélkül történő használata sérülést
vagy halált okozhat.
f Figyelem
A terméknek az ezzel a jelképpel
ellátott tudnivalók figyelembevétele
nélkül történő használata kisebb
személyi sérülést, a készülék
károsodását vagy értékes adatok
elvesztését okozhatja.
A kézikönyvben használt kifejezések
és jelölések
• A „kártya” szó az SD- és a microSDkártyára egyaránt vonatkozik.
• Az "ODMS" a Windows környezet
Olympus Dictation Management
System alkalmazását jelöli.
• A "DSS Player" a Macintosh környezet
DSS Player alkalmazását jelöli.
A használat körülményeire
vonatkozó tudnivalók
• A termék nagypontosságú alkatrészeinek
védelme érdekében soha ne hagyja a
hangrögzítőt az alább felsorolt helyeken,
függetlenül attól, hogy használja vagy csak
tárolja azt:
− Olyan helyen, ahol a hőmérséklet és/
vagy a páratartalom magas, illetve erősen
ingadozik. Közvetlen napsütésnek kitett
helyen, tengerparton, zárt gépkocsiban,
hőforrások (kályha, radiátor stb.) vagy
párásító berendezések közelében.
− Gyúlékony vagy robbanékony anyagok
közelében.
− Nedves helyen, például fürdőszobában
vagy esőben.
− Erős rezgésnek kitett helyen.
• Ne ejtse le a hangrögzítőt, és ne tegye ki erős
ütésnek vagy rázkódásnak.
• Előfordulhat, hogy a hangrögzítő nem
működik megfelelően, ha olyan helyen
használja, ahol mágneses/elektromágneses
mezőnek, rádióhullámoknak vagy
magasfeszültségnek van kitéve, például
televíziókészülékek, mikrohullámú
sütők, videojátékok, hangszórók, nagy
monitorok, TV- vagy rádiótornyok,
illetve nagyfeszültségű távvezetékek
tartóoszlopainak közelében. Ebben az
esetben a további használat előtt kapcsolja
ki a hangrögzítőt, majd kapcsolja be újra.
• Ne készítsen, illetve ne játsszon le felvételt
mobiltelefon vagy más vezeték nélküli
berendezés közelében, mivel ezen eszközök
interferenciát és zajt okozhatnak. Zajhatás
fellépésekor változtasson helyet vagy vigye
a hangrögzítőt az említett berendezésektől
távolabb.
• A készüléket ne tisztítsa szerves
oldószerekkel, például alkohollal vagy
lakkhígítóval.
Adatvesztéssel kapcsolatos
figyelmeztetés:
• A memóriában rögzített tartalom sérülhet
vagy törlődhet a készülék szabálytalan
kezelése, meghibásodása vagy javítása során.
Javasoljuk, hogy a fontos tartalmat mentse el
más adathordozóra, például egy számítógép
merevlemezére.
• Az Olympus nem vállal felelősséget a termék
meghibásodása következtében bekövetkező
adatvesztés, a nem az Olympus, illetve
annak felhatalmazott szervize által végzett
javítások, illetve bármely más ok miatt
bekövetkező passzív károkért vagy egyéb
más káreseményekért.
A hangrögzítő használata
HU
ES
FR
NL
PL
RU
SV
f Figyelmeztetés:
• Ne szerelje szét, ne módosítsa, illetve
ne javítsa önmaga a dokkolóállomást.
Ez tüzet, áramütést vagy sérülést
okozhat.
• A dokkolóállomást soha ne
használja olyan helyen, ahol esetleg
folyadék érheti. A dokkolóállomás
vízzel érintkezve tüzet vagy
áramütést okozhat.
• A dokkolóállomást ne ejtse le
és ne tegye ki erős ütésnek.
Ez meghibásodást, tüzet vagy
áramütést okozhat.
• Ne érintse meg a csatlakozót, és ne
helyezzen be fémdrótot vagy ehhez
hasonló tárgyat a csatlakozókba. Ez
tüzet vagy áramütést okozhat.
DA
f Figyelmeztetés:
• Ügyeljen arra, hogy az akkumulátorok
mindig szárazak legyenek.
• Amennyiben az akkumulátorok nem
töltődnek fel a megadott idő alatt, hagyja
abba töltést, és ne használja többet az
akkumulátorokat.
• Ne használjon olyan akkumulátort, amely
meg van repedve vagy el van törve.
• Az akkumulátorokat ne tegye ki erős ütésnek
vagy folyamatos rázkódásnak.
• Ha egy akkumulátor szivárog, elszíneződött,
illetve deformálódott, vagy ha használat
közben bármilyen rendellenességet tapasztal
rajta, ne használja tovább a hangrögzítőt.
• Ha egy akkumulátorból folyadék szivárgott
a ruhájára vagy a bőrére, vegye le az a
beszennyeződött ruhadarabot és az érintett
bőrfelületet azonnal öblítse le tiszta, hideg
csapvízzel. Ha a folyadék marást okozott a
bőrön, azonnal forduljon orvoshoz.
• Tartsa az akkumulátorokat gyermekektől
elzárva.
• Ha a termék használata során bármi
szokatlant – például rendellenes zajt,
hőfejlődést, füstöt, égett szagot – tapasztal:
1 azonnal vegye ki az akkumulátort,
ügyelve arra, hogy ne égesse meg magát,
majd
2 kérjen segítséget a termék eladójától
vagy a helyi Olympus képviselettől.
Dokkolóállomás
f Veszély:
• A hálózati adaptert vagy hálózati
vezetéket soha ne húzza ki vizes
kézzel. Ez áramütést vagy sérülést
okozhat.
• A dokkolóállomással kizárólag az
ajánlott hálózati adaptert használja.
A más típusú hálózati adapterekkel
való használat túlmelegedést, tüzet
vagy meghibásodást okozhat.
CS
f Figyelem:
• Ha bármiféle, a hangrögzítőből
származó szokatlan szagot, hangot vagy
füstöt észlel, azonnal függessze fel a
használatát.
Az akkumulátort soha ne vegye ki
csupasz kézzel, mert megégetheti a
kezét, vagy tűz üthet ki.
• Ne tegye a hangrögzítőt olyan
helyre, ahol az rendkívül magas
hőmérsékletnek lehet kitéve.
Ezáltal károsodhatnak az
alkatrészek, és a hangrögzítő akár
ki is gyulladhat. Ne takarja le az
akkumulátortöltőt vagy a hálózati
adaptert használat közben. Ezáltal
azok túlmelegedhetnek, és így tüzet
okozhatnak.
• Használja elővigyázatossággal a
hangrögzítőt, hogy elkerülje a kisebb
égési sérüléseket.
− A fémalkatrészeket tartalmazó,
túlmelegedett hangrögzítő kisebb
égési sérülést okozhat. Kérjük, vegye
figyelembe a következőket:
− Hosszú ideig tartó használat után
a hangrögzítő felforrósodik. A
felforrósodott hangrögzítő érintése
kisebb égési sérülést okozhat.
− Ha a hangrögzítő rendkívül alacsony
hőmérsékletnek van kitéve, akkor a
burkolat hőmérséklete alacsonyabb
lehet a környezet hőmérsékleténél.
Lehetőleg viseljen kesztyűt a
hangrögzítő alacsony hőmérsékleten
történő használata közben.
f Veszély:
• A hangrögzítő az Olympus által fejlesztett
speciális lítium-ion akkumulátorral
működik. Az akkumulátort az előírt
hálózati adapterrel vagy töltővel töltse
fel. Ne használjon semmilyen más típusú
hálózati adaptert vagy töltőt.
• Az akkumulátort soha ne dobja tűzbe, ne
melegítse, ne zárja rövidre és ne szerelje
szét.
• Az akkumulátorokat soha ne hevítse fel
vagy égesse el.
• Az akkumulátorok használata vagy
tárolása közben ügyeljen arra, hogy azok
ne érintkezhessenek fémből készült
tárgyakkal, így például ékszerekkel,
dísztűkkel, kapcsokkal, cipzárral stb.
• Az akkumulátorok szivárgásának, illetve
pólusaik károsodásának elkerülése
érdekében vegye figyelembe az
akkumulátorok használatával kapcsolatos
összes tudnivalót. Az akkumulátort ne
próbálja szétszedni vagy bármilyen
formában módosítani, például
forrasztással stb.
• Amennyiben az akkumulátorból kiszivárgó
folyadék szembe kerül, azonnal öblítse
ki tiszta, hideg csapvízzel, és azonnal
forduljon orvoshoz.
f Figyelem:
• Az akkumulátorcsomagot kizárólag
az Olympus DS-7000 típusú digitális
hangrögzítőkhöz tervezték.
− Ha az akkumulátort nem
megfelelő akkumulátorra cseréli,
robbanásveszély állapota jöhet
létre.
− A használt akkumulátort a
következő utasítások szerint
ártalmatlanítsa.
− Járuljon hozzá bolygónk
erőforrásainak megőrzéséhez:
kérjük, gondoskodjon az
akkumulátorok környezetbarát
eltávolításáról. A használhatatlan
akkumulátorok eldobása
előtt takarja le azok pólusait,
és mindig tartsa be a helyi
törvényeket és előírásokat.
• Az akkumulátort mindig töltse fel az
első használat előtt, vagy ha hosszú
ideig használaton kívül volt.
• Az újratölthető akkumulátorok
élettartama korlátozott. Ha a
működési időtartam még az
akkumulátor teljes feltöltése mellett
is rövidebbé válik, cserélje le azt
újra.
HU
f Figyelmeztetés:
• A hangrögzítőt mindig úgy tárolja,
hogy csecsemők és kisgyermekek ne
férhessenek hozzá. Ezáltal elkerülheti az
alábbi veszélyes helyzeteket, amelyek
súlyos sérülést okozhatnak:
1 Véletlenül lenyelhetik az
akkumulátort, a kártyát vagy más
kis méretű alkatrészeket.
2 A hangrögzítő mozdítható
alkatrészei véletlenül
megsebesíthetik őket.
• Ne szerelje szét, ne javítsa, illetve ne
alakítsa át a készüléket.
• Kizárólag SD/SDHC, microSD/
microSDHC-memóriakártyát használjon.
Soha ne használjon más típusú
memóriakártyát.
Ha véletlenül más típusú kártyát
helyez a hangrögzítőbe, lépjen
kapcsolatba egy hivatalos
forgalmazóval vagy márkaszervizzel.
A kártyát ne próbálja meg erővel
kiszedni.
• Ne használja a készüléket járművezetés
közben.
Az akkumulátor használatával
kapcsolatos óvintézkedések
57
f Figyelem:
• A hálózati adaptert vagy hálózati
vezetéket minden esetben húzza ki
a dokkolóállomásból és a hálózati
aljzatból, ha hosszabb ideig nem
használja azt. Ha ezt nem tartja be
és a dokkolóállomás sérült, akkor
tűz keletkezhet.
Hálózati adapter
HU
CS
DA
HU
ES
FR
NL
PL
RU
SV
58
f Veszély:
• A hálózati adaptert a megfelelő
feszültséggel használja (AC
100 – 240 V). Az ettől eltérő
feszültségszintek használata
tüzet, robbanást, túlmelegedést,
áramütést vagy sérülést okozhat.
• Biztonsági okokból húzza ki a
hálózati adaptert karbantartás
vagy tisztítás előtt. Ezenkívül soha
ne csatlakoztassa vagy húzza ki
a csatlakozót nedves kézzel. Ez
áramütést vagy sérülést okozhat.
f Figyelmeztetés:
• Ne próbálja meg szétszerelni,
javítani vagy átalakítani a hálózati
adaptert.
• Ne hagyja, hogy idegen tárgyak,
például víz, fém vagy gyúlékony
anyag kerüljön a termékbe.
• Ne nedvesítse meg a hálózati
adaptert, és ne érjen hozzá nedves
kézzel.
• Ne használja a hálózati adaptert
gyúlékony gáz mellett (beleértve a
benzint és hígítót is).
• A tápellátás csatlakozódugójának
csatlakoztatásakor vagy
eltávolításakor a felvételt mindig
állítsa meg.
• Ha a hálózati adaptert nem
használja, húzza ki a hálózati
csatlakozót a csatlakozóaljzatból.
• Csak az adapternek megfelelő
feszültségű áramforrást használjon.
Ha:
• ... a hálózati adapter belseje
láthatóvá válik, mert leejtette vagy
más módon sérült meg:
• ... a hálózati adaptert vízbe dobta,
vagy ha víz, fém, gyúlékony anyag
vagy más idegen tárgy került a
hálózati adapterbe:
• ... ha a hálózati adapter használata
során bármi szokatlant – például
rendellenes zajt, hőfejlődést, füstöt,
égett szagot – tapasztal:
1 ne érintse meg a szabadon lévő
alkatrészeket;
2 azonnal húzza ki a hálózati
csatlakozót az aljzatból, és;
3 kérjen segítséget a termék
eladójától vagy a helyi Olympus
képviselettől. Ilyen körülmények
között a hálózati adapter további
használata áramütést, tüzet vagy
sérülést okozhat.
f Figyelem:
• Ne használja a hálózati adaptert,
ha a hálózati csatlakozódugasz
sérült vagy ha a csatlakozó nincs
teljesen csatlakoztatva az aljzatba.
Ez tüzet, túlmelegedést, áramütést,
rövidzárlatot vagy károsodást
okozhat.
• Ha nem használja, húzza ki a
hálózati adaptert a váltóáramú
dugaszolóaljzatból. Ezen
óvintézkedés be nem tartása tüzet,
túlmelegedést vagy áramütést
okozhat.
• Biztosan tartsa a csatlakozót,
amikor kihúzza az aljzatból. Ne
hajlítsa meg túlzottan a kábelt és ne
tegyen rá nehéz tárgyakat. Ez tüzet,
túlmelegedést, áramütést vagy
károsodást okozhat.
Az LCD-kijelző
• A kijelzőben használt
folyadékkristály precíziós
technológiával készült. Ennek
ellenére fekete vagy fényes foltok
megjelenhetnek az LCD-kijelzőn.
Tulajdonságaik miatt, illetve a
kijelzőhöz viszonyított látószögtől
függően a foltok adott esetben
szín és fényerő szempontjából
nem egyenletesek. Ez nem jelenti a
fényképezőgép meghibásodását.
Memóriakártya
f Figyelmeztetés:
• Ne érintse meg a kártya érintkezőit.
Ez a kártya sérülését okozhatja.
• Ne helyezze a kártyát statikus
elektromossággal feltöltött
helyekre.
• A kártyát gyermekektől elzárva
tárolja. A kártya lenyelése esetén
azonnal forduljon orvoshoz.
Előkészítő lépések
A készülék részei
1
2
6
7
3
!
4
8
9
0
@
#
$
%
- )
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
!
@
#
$
%
^
5
^ &
(*
SD-kártya foglalata
Beépített mikrofon
NEW gomb
Többfunkciós kapcsoló
(REC/STOP/PLAY/REV)
ERASE gomb
Felvétel jelzőfénye
Kijelző (LCD-panel)
+ (Hangerő) gomb
Gyors előretekerés (9)
gomb
OK/MENU gomb
Programozható (F1,F2,F3)
gombok
Visszatekerés (0) gomb
– (Hangerő) gomb
Beépített hangszóró
Akkumulátorfedél
Akkumulátorfedél kioldó
gombja
&
*
(
)
-
POWER (ON/OFF) kapcsoló
EAR (Fejhallgató) aljzat
MIC (Mikrofon) aljzat
USB-aljzat
Dokkolóállomás csatlakozó
Kijelzőn megjelenő állapotjelzések
(LCD-panel)
Felvétel mód kijelzője
1
9
Lejátszás mód kijelzője
&
• Ha a kijelzőn megjelenik az [
] jel,
a lehető leghamarabb cserélje ki az
akkumulátort. Ha az akkumulátor
lemerült, a kijelzőn megjelenik az
[s] és a [Battery Low] jelzés,
majd a készülék leáll.
Megjegyzések:
• Az akkumulátor cseréje előtt kapcsolja ki
a hangrögzítőt. Az akkumulátorcsomag
működés közben végzett eltávolítása
esetén hibás működés, valamint a fájl
sérülése vagy elvesztése léphet fel.
• Távolítsa el az elemet/akkumulátort, ha
a készüléket hosszabb ideig nem fogja
használni.
• Az akkumulátor eltávolítását követően
szükség lehet az idő és a dátum ismételt
beállítására abban az esetben, ha a
hangrögzítőbe több mint 15 percig
nem helyez be akkumulátort, vagy
ha az akkumulátort a hangrögzítőből
közvetlenül a behelyezése után távolítja el.
SV
^
RU
Felvétel mód kijelzője
[ ]: SD-kártya
[ ]: SD-kártya zár
[ ]: microSD-kártya:
[
]: Mikrofon
érzékenysége
[
]: Rögzítési mód
[ ]: Elem/akkumulátor
[
]: VCVA (hangra induló
felvétel) jelzése
[ ]: Nem végleges
[ ]: Titkosítás jelzője
[ ]: Prioritás
[ ]: Fájl zárolása
[ ]: Szerzőazonosító
[ ]: Munkatípus
[ ]: Beállításelem
PL
#
$
%
NL
!
@
Akkumulátor jelzője:
A kijelzőn látható akkumulátorjelzőn
látható jelzés csökken, amint az
akkumulátor merülni kezd.
FR
Az aktuális fájlinformáció
az ODMS szoftver "Display"
funkciójának használatával
jeleníthető meg.
0
• Helyezze be az akkumulátort az
A irányba csúsztatva, mialatt a
B irányba lenyomja.
ES
& Fájlinformációs terület
2 A polaritás figyelembe vételével
helyezze be az akkumulátort a
képen látható módon, majd zárja be
az akkumulátorfedelet.
HU
A többfunkciós kapcsoló
mutatója az ODMS szoftver
testre szabható funkcióinak
"Többfunkciós kapcsoló
mutatója" menüjével jeleníthető
meg.
DA
8
1 Nyomja meg enyhén az
akkumulátorfedél kioldógombját,
majd nyissa ki az akkumulátorfedelet
a képen látható módon.
CS
7
Az akkumulátor/elem behelyezése
A hangrögzítő az Olympus által
fejlesztett speciális lítium-ion
akkumulátorral működik (LI-42B). Ne
használjon semmilyen más típusú
akkumulátort.
HU
2
3
4
5
6
1 Aktuális fájl neve
2 Aktuális mappa
3 Aktuális fájl száma/A
mappába rögzített összes
fájl száma
4 Eltelt felvételi idő
5 Rendelkezésre álló
memóriát jelző sáv
6 Hátralévő felvételi idő
7 Hangerő jelzése
8 Gombokhoz tartozó
funkciók
9 Hangrögzítő állapotjelzője
0 Lejátszás aktuális ideje
! Indexjel-jelző
@ Lejátszási pozíciót jelző
sáv
# Hangmegjegyzés-jelző
$ Fájl hossza
% Felvétel dátuma és ideje
^ Többfunkciós kapcsoló
mutatója
59
Az akkumulátor töltése
Használat előtt töltse fel teljesen az
akkumulátort (kb. 2 óra 30 perc).
Az akkumulátor töltése a
dokkolóállomással
A DS-7000 "Standard" verziója
nem tartalmazza a dokkolóállomást
és a hálózati adaptert (opcionális).
Töltés dokkolóállomással és
hálózati adapterrel:
1 Csatlakoztassa a hálózati adaptert a
dokkolóállomáshoz.
2 A készüléket helyezze a
dokkolóállomásba a képen látható
módon.
A lítium-ion akkumulátor
használata
HU
Az akkumulátort kizárólag az
Olympus DS-7000 hangrögzítőhöz
tervezték. Ne használja ezt más
elektronikai készülékkel.
CS
Az akkumulátorral kapcsolatos
óvintézkedések:
Alaposan olvassa el a következő
utasításokat, ha akkumulátort használ.
DA
HU
ES
Lemerülés:
Az akkumulátor önmagától lemerül,
ha nem használja. Használat előtt
rendszeresen töltse fel.
2
1
FR
PL
RU
Töltés dokkolóállomással és USBkábellel:
SV
NL
• A CHARGE jelzőfény bekapcsol
a töltés indításakor, és kikapcsol,
amikor a töltés befejeződött.
Csatlakoztassa az USB-kábelt a
dokkolóállomáshoz.
Töltés közvetlenül az USBkábellel
Miután az akkumulátort behelyezte
a hangrögzítőbe, az akkumulátort az
USB-kábel hangrögzítőhöz történő
csatlakoztatásával töltheti fel.
Megjegyzések:
• Az első néhány használat során
gyakran töltse fel az akkumulátort.
Az akkumulátor teljesítménye
az első pár töltés/lemerülés után
növekszik.
• A mellékelt akkumulátortól eltérő
akkumulátor nem tölthető.
60
• A számítógép tápegységének
kapacitásától függően előfordulhat,
hogy az akkumulátor USB-kábelen
keresztül történő töltését nem sikerül
végrehajtani. Ebben az esetben
inkább hálózati adaptert használjon.
• Működés közben ne helyezze a
hangrögzítőt a dokkolóállomásba,
illetve ne távolítsa el onnan.
• Ne töltse a készüléket USB-elosztón
keresztül.
• Az akkumulátort ne helyezze be vagy
távolítsa el a készülékből, miközben
az USB-kábel csatlakoztatva van.
Akkumulátor élettartam:
Az idő múlásával az akkumulátor
fokozatosan elhasználódik. Ha
a működési időtartam még az
újratölthető akkumulátorok teljes
feltöltése és a meghatározott
feltételek mellett is rövidebbé válik,
cserélje le azokat újakra.
Működési hőmérséklet:
Az újratölthető akkumulátorok
kémiai folyamatokra épülő termékek.
Az akkumulátor teljesítménye
változhat még akkor is, ha az ajánlott
hőmérséklet-tartományon belül üzemel.
Ez az ilyen termékek alapvető
tulajdonsága.
Ajánlott hőmérséklet-tartomány:
Működés közben:
0°C – 42°C
Töltés:
5°C – 35°C
Hosszú idejű tárolás:
–20°C – 60°C
Az akkumulátornak a fenti
hőmérséklettartományokon kívüli
használata a teljesítmény és az
akkumulátor élettartamának
csökkenéséhez vezethet.
Megjegyzések:
• Az akkumulátorok kidobásakor
mindig vegye figyelembe a vonatkozó
jogszabályokat és rendeleteket.
A megfelelő hulladékkezelés
érdekében lépjen kapcsolatba a helyi
újrahasznosító központtal.
• Ha az akkumulátor nem merült le
teljesen, a kidobása előtt győződjön
meg arról, hogy ne alakulhasson
ki rövidzárlat (például a
csatlakozófelületek leragasztásával).
Németországi ügyfeleink számára:
Az Olympus az elemek környezetbarát
kezelésének biztosítására a
németországi GRS (akkumulátorok
kezelésére szakosodott) szervezettel
áll szerződésben.
Áramellátás hálózati adapterről
vagy USB-kábelről
Ha hosszabb ideig készít felvételt,
használja a hálózati adaptert vagy az
USB-kábelt.
A DS-7000 "Standard" verziója nem
tartalmazza a dokkolóállomást és a
hálózati adaptert (opcionális).
A hálózati adapter használata
Csatlakoztassa a hálózati adaptert
a fali csatlakozóaljzatba, a másik
felét pedig csatlakoztassa a
hangrögzítő hálózati csatlakozójához
a dokkolóállomáson keresztül. A
hálózati adapter csatlakoztatása előtt
mindig kapcsolja ki a készüléket.
Rendellenes feszültség érzékelése:
Ha a hangrögzítő az engedélyezett
tartományon (4,4-5,5 V) kívüli
feszültséget érzékel, akkor a kijelzőn
megjelenik a [Power Supply Error
Remove Power Plug] üzenet, és
minden művelet leáll. A hangrögzítő
nem használható, ha a rendszer
rendellenes feszültséget érzékelt.
Használja a hálózati adaptert.
Az USB-kábel használata:
1 Ellenőrizze, hogy a hangrögzítő
leállított módban van-e.
2 Csatlakoztassa az USB-kábelt a
hangrögzítőhöz, miközben lenyomja
az OK/MENU gombot.
A hangrögzítő bekapcsolása
A készülék bekapcsolásához állítsa a
POWER főkapcsolót [ON] állásba.
• A kártya élettartama véges.
Ezen élettartam végéhez érve
a kártyára történő írás, illetve a
kártyán található adatok törlése
nem lehetséges. Ebben az esetben
cserélje ki a kártyát.
• Ha a kártyával kompatibilis PC
Card adaptert használ a kártya
adatainak mentésére és törlésére,
a kártya maximális felvételi ideje
csökkenhet. Az eredeti felvételi
idő visszanyerése érdekében
inicializálja/formázza a kártyát a
hangrögzítőben.
Az SD-kártya behelyezése és eltávolítása
Az SD-kártya behelyezése
NL
PL
RU
SV
Válasszon az "hour" (óra), "minute"
(perc), "year" (év), "month" (hónap)
és "day" (nap) elemek közül a
villogó pont segítségével.
FR
Kompatibilis kártyák
A hangrögzítővel kompatibilis kártyák
listájához kérjük, látogasson el a termék
honlapjára az Ön régiójához kapcsolódó
Olympus weboldalon, vagy lépjen
kapcsolatba azzal az Olympus viszonteladóval,
ahol a terméket megvásárolta.
Megjegyzések:
• A kártya üzembe helyezése
(formázása) előtt győződjön meg
arról, hogy semmilyen fontos
adatot nem található a kártyán. Az
üzembe helyezés során a kártyán
található minden adat törlődik.
• Ha a kártyák formázását (inicializálását)
egy másik készüléken, például egy
számítógépen hajtotta végre, a
hangrögzítő nem ismeri fel a kártyát. Emiatt
a használat előtt a kártya formázását ezen a
hangrögzítőn hajtsa végre.
1 A beállítandó elem kiválasztásához nyomja
meg a 9 vagy a 0 gombot.
ES
A készülék 512 MB – 32 GB
memóriakapacitású kártyákat támogat.
Kártyafelismerés
Az SD-kártya behelyezését követően a
kijelzőn a [Please Wait] villog, amíg a
hangrögzítő fel nem ismeri az SD-kártyát.
HU
Kompatibilis kártyák
DA
Memóriakártya
Ez a hangrögzítő két típusú
memóriakártyát használ: egy microSDkártyát belső memóriaként, és egy
SD-kártyát kiegészítő memóriaként.
Mindkét kártya tartalmát biztonságosan
eltávolíthatja abban az esetben, ha a
hangrögzítő meghibásodik.
Az idő és a dátum beállítása [Time & Date]
Ha beállította az időt és a dátumot,
a készülék automatikusan tárolja a
hangfájlok felvételének időpontját a
fájllal együtt. A dátum és az idő beállítása
esetén könnyebben kezelhetők a fájlok.
A készülék megvásárlását követő
első használatkor, vagy ha hosszú
ideig nem használta a készüléket és
behelyezi akkumulátort, megjelenik a
[Set Time & Date] üzenet.
• További részletekért a teljes részletes
kézikönyvet * (PDF-formátum) az
OLYMPUS weboldaláról töltheti le.
* Angol, francia vagy német nyelven
érhető el.
CS
• Behelyezés közben tartsa
egyenesen a kártyát.
HU
Helyezze be teljesen az SD-kártyát a
kártyafoglalatba a megfelelő irányba
a képen látható módon, amíg az a
helyére nem kattan.
• Csak az ezzel a hangrögzítővel
formázott kártyákat használjon.
• Soha ne távolítsa el a kártyát a
hangrögzítő működése közben, mert az
adatok megsérülhetnek.
• Miután a kártyát benyomja az
eltávolításhoz, viszont az ujját túl
gyorsan leveszi a kártyáról, a kártya
hirtelen kiugorhat a készülékből.
• Ez a hangrögzítő beépített
memóriaként microSD-kártyát használ.
A microSD-kártya előre be van helyezve
a készülékbe.
• A hangrögzítő esetleg nem ismeri fel
megfelelően a kártyát, még akkor sem,
ha a kártya kompatibilis a készülékkel.
• Az írás és törlés ismételt végrehajtása
esetén a kártya feldolgozási
teljesítménye csökken. Ebben az
esetben formázza a kártyát.
Az SD-kártya eltávolítása
Nyomja meg befelé a kártyát, amíg az
ki nem old, majd hagyja kilökődni a
kártyát a foglalatból.
• Tartsa egyenesen a kártyát, majd
húzza ki.
Megjegyzések
• Amennyiben a kártyát nem
megfelelően vagy pedig ferdén
helyezi be, az beszorulhat, illetve
megsérülhet az érintkezőfelülete.
• Ha a kártyát nem csúsztatta be teljesen
a foglalatba, akkor az adat nem lesz
megfelelően kiírva a kártyára.
• Ha egy formázatlan kártyát helyez
be a kártyafoglalatba, a hangrögzítő
automatikusan megjeleníti a formázási
menü opciókat.
2 A beállításhoz nyomja meg a + vagy
a − gombot.
Beállíthatja, hogy a készülék az
időt 12 vagy 24 órás formátumban
jelezze ki. Ezt az óra és a perc
beállítása közben az F2 (24H)
gomb megnyomásával teheti meg.
61
• Kiválaszthatja a "Month" (hónap),
"Day" (nap) és "Year" (év)
sorrendjét, ha a beállításukkor
megnyomja az F2 (D/M/Y) gombot.
3 Nyomja meg az OK/MENU gombot
a beállítás elvégzéséhez.
Megjegyzés:
• Az időt és a dátumot az ODMS
és DSS Player használatával a
számítógépről is beállíthatja.
Az idő és a dátum megváltoztatása:
Ha az aktuális idő és a dátum
beállítása helytelen, használja a
következő eljárást.
HU
1 Amikor a készülék leállítás módban van,
nyomja meg az OK/MENU gombot.
2 Nyomja meg a 9 vagy 0
gombot a [Device Menu] lap
kiválasztásához.
CS
• Módosíthatja a menü
megjelenítését, ha mozgatja a
beállítások lap kurzorát.
Új felvétel
DA
Hozzon létre egy új fájlt a felvétel
rögzítéséhez.
HU
1 Nyomja meg a NEW gombot az új
fájl létrehozásához.
ES
• A munkatípust is kiválaszthatja
az ODMS szoftver használatával
feltöltött munkatípus-listából.
FR
NL
3 Nyomja meg a + vagy − gombot az
[Time & Date]
4 Nyomja meg az OK/MENU gombot.
PL
RU
• A következő lépések
megegyeznek "Az idő és a
dátum beállítása [Time & Date]"
című fejezetben leírt
1–3. lépéssel.
SV
5 A menüképernyő bezárásához
nyomja meg az F3 (EXIT) gombot.
Gyors kezelési útmutató
Felvétel
A készüléken öt mappa található,
amelyek neve [A], [B], [C],
[D], [E]. Az F1 (FOLDER) gomb
megnyomásával választhat ki egy
mappát. Ez az öt mappa szelektíven
használható a felvételtípusok
azonosításához. Mappánként
legfeljebb 200 üzenet rögzíthető.
Alapértelmezés szerint a felvétel
módja [DSS Pro QP].
62
Felvétel funkció
Mielőtt elkezdené a rögzítést egy
korábban rögzített fájlra, a RECORD
funkció a következőkre állítható be:
• Hozzáfűzés: Az új felvételt a
korábban rögzített fájl végéhez adja
hozzá.
• Felülírás (alapértelmezett):
A korábban rögzített fájlt a
kiválasztott pozíciótól kezdve írja
felül és törli.
• Beszúrás: A rögzített fájl a
korábban rögzített fájl közepébe
lesz beszúrva, a kiválasztott
rögzítési pozíciótól kezdve. A
rendszer megőrzi az eredeti fájlt.
Alapértelmezés szerint a felvétel
funkció úgy van beállítva, hogy a
felülírás opciót használva rögzítsen.
A rögzítés a meglévő fájl aktuális
pozíciójától kezdődik.
a
b
a Új fájl száma
b Hátralévő felvételi idő
2 A felvétel megkezdéséhez állítsa
a többfunkciós kapcsolót REC (s)
állásba.
• A felvétel jelzőfénye világítani
kezd. A mikrofont irányítsa a
rögzítendő hangforrás felé.
3 A felvétel leállításához állítsa a
többfunkciós kapcsolót STOP (4)
állásba.
• Ha további felvételeket kíván
ugyanahhoz a fájlhoz hozzáadni,
a többfunkciós kapcsolót állítsa
ismét REC (s) állásba.
Megjegyzések:
• A rögzítés során hangjelzést hall,
amikor a hátralévő felvételi idő eléri
a 60, 30 és 10 másodpercet.
• Amikor a hátralévő felvételi
idő kevesebb mint 30 perc, a
rendelkezésre álló memóriát jelző
sáv színe megváltozik.
• Ha a hátralévő felvételi idő
60 másodperc lesz, a felvétel
jelzőfénye villogni kezd. A jelzőfény
gyorsabban villog, ha a hátralévő
felvételi idő 30 másodpercről
10 másodpercre csökken.
• [Ha a memória vagy a mappa
megtelt, a [Memory Full] vagy a
[Folder Full] jelzés jelenik meg a
képernyőn.
− A további felvételek készítését
vagy a diktálásfájlok
számítógépre történő átvitelét
megelőzően töröljön minden
szükségtelen fájlt.
− Változtassa meg a rögzítési
adathordozót a [Card Select]
beállításnál, vagy váltson át egy
szabad területtel rendelkező
kártyára.
Felvétel felülírása
Egy már korábban rögzített fájlt
annak egy tetszőleges pontjától
kezdve bármikor felülírhat.
Felülíráskor a felülírt rész törlődik.
1 Válassza ki és játssza le a felülírni
kívánt fájlt.
• Állítsa meg a lejátszást azon a
ponton, ahonnan el szeretné
kezdeni a felülírást.
2 A felülírás megkezdéséhez állítsa
a többfunkciós kapcsolót REC (s)
állásba.
• A felvétel jelzőfénye világítani kezd.
a
b
4 A kiegészítő felvétel beszúrásának
befejezéséhez helyezze a
többfunkciós kapcsolót STOP (4)
állásba.
Lejátszás
1 Válassza ki a fájlt, majd a lejátszás
megkezdéséhez helyezze a
többfunkciós kapcsolót PLAY (`)
állásba.
2 A hangerő beállításához nyomja
meg a + vagy – gombot.
• A hangerő a [00] és [30] közötti
tartományban állítható.
a Eltelt felvételi idő
b A kiválasztott fájl teljes felvételi
ideje
NL
PL
RU
SV
• A felvétel jelzőfénye világítani
kezd. Az [Insert Rec] jelzés és a
hátralévő felvételi idő egymást
váltva jelenik meg a kijelzőn.
A felvétel akár rögzítés közbeni
meghallgatásával lehetséges a
rögzítés nyomon követése. Ennek
érdekében illessze a fülhallgató
dugaszát a fülhallgatóaljzatba, és a
hangerőszint vezérléséhez használja
a + vagy – gombot.
FR
Fülhallgató
3 Egy további felvétel beszúrásának
megkezdéséhez helyezze a
többfunkciós kapcsolót REC (s)
állásba.
ES
• [Az [Insert Rec?] jelzés
megjelenik a kijelzőn.
Kéz nélküli rögzítés beállításai
A hangrögzítő kéz nélküli
rögzítőeszközként használható. A
hangrögzítő kéz nélküli használathoz
történő beállításához csatlakoztassa
az opcionális Olympus lábkapcsolót
a dokkolóállomás hátuljához,
és helyezze be a hangrögzítőt a
dokkolóállomásba.
• További részletekért a teljes részletes
kézikönyvet * (PDF-formátum) az
OLYMPUS weboldaláról töltheti le.
* Angol, francia vagy német
nyelven érhető el.
Előretekerés (FF):
• Nyomja meg a 9 gombot,
miközben a készülék leállított
módban van.
Visszatekerés (REW):
• Nyomja meg a 0 gombot,
miközben a készülék leállított
módban van.
A felvétel leállításához: Állítsa a
többfunkciós kapcsolót STOP (4)
állásba.
• A készülék a beállított pozíciótól
kezdi meg a műveletet.
Nyomja meg az OK/MENU gombot.
Megállítás (Cue):
• Nyomja meg és tartsa lenyomva a
9 gombot, miközben a készülék
leállított vagy lejátszás módban van.
Visszavonás: Engedje fel a gombot.
Visszaléptetés (Rev):
• Nyomja meg és tartsa lenyomva a
0 gombot, miközben a készülék
leállított vagy lejátszás módban van.
Visszavonás: Engedje fel a gombot.
• Állítsa a többfunkciós kapcsolót REV
(7) állásba.
Visszavonás: Engedje fel a
többfunkciós gombot.
Lejátszási sebesség
• A lejátszás során nyomja meg az F2
(SPEED) gombot.
• A lejátszási sebesség megváltozik,
valahányszor megnyomja az F2
(SPEED) gombot.
Lejátszás(playback):
Lejátszás normál sebességgel.
Lassú lejátszás (slow playback):
A lejátszás sebessége lelassul
(-50%), és megjelenik a "Lassú
lejátszás" üzenet.
HU
1 Válassza ki és játssza le a fájlt,
amelyhez további felvételt kíván
beszúrni.
2 További felvétel beszúrásához a
fájl lejátszása során nyomja meg az
F1 (INSERT) gombot.
3 Amikor le szeretné állítani a
lejátszást, állítsa a többfunkciós
kapcsolót STOP (4) állásba.
DA
Felvétel beszúrása
Egy már korábban rögzített fájlhoz
további felvételeket adhat hozzá.
Megjegyzések:
• A felvétel ideje és dátuma a
legutolsó beszúrt felvétel idejének
és dátumának megfelelően
módosul.
• Nem választhat ki olyan felvételi
módot, amely eltér az eredeti fájl
felvételi módjától.
CS
Megjegyzés:
• Nem választhat ki olyan felvételi
módot, amely eltér az eredeti fájl
felvételi módjától.
HU
3 A felülírás megállításához állítsa a
többfunkciós kapcsolót STOP (4)
állásba.
63
HU
CS
DA
HU
Gyors lejátszás (fast playback):
A lejátszás sebessége felgyorsul
(+50%), és megjelenik a "Gyors
lejátszás" üzenet.
Megjegyzések:
• Ha a 9 gombot előretekerés
közben egyszer, vagy megállított
helyzetben kétszer megnyomja,
a hangrögzítő a fájl végére ugrik
(F.Skip).
• Ha a 0 gombot visszatekerés
során egyszer, vagy megállított
helyzetben kétszer megnyomja,
a hangrögzítő a fájl elejére ugrik
(B.Skip). Ha a 0 gombot
2 másodpercen belül kétszer
nyomja meg, akkor a hangrögzítő
az előző fájl elejére ugrik.
• Ha a 9 gombot előretekerés
közben (FF) nyomva tartja, a
hangrögzítő előre ugrik.
• Ha a 0 gombot visszatekerés
közben (REW) nyomva tartja, a
hangrögzítő vissza ugrik.
• A megállítás és a visszaléptetés
sebessége [Speed1] és [Speed5]
között állítható be. A megállítás és
visszaléptetés beállítása [On] vagy
[Off] lehet.
ES
Törlés
FR
Fájlok törlése:
NL
1 Válassza ki a törölni kívánt fájlt.
2 Nyomja meg az ERASE gombot.
4 Nyomja meg az OK/MENU gombot.
5 Nyomja meg a + gombot a [Start]
elem kiválasztásához, majd nyomja
meg az OK/MENU gombot.
• A kijelzőn az [Erase!] üzenet
jelenik meg, és a törlés
megkezdődik.
PL
RU
• Az [Erase Done] üzenet jelenik
meg a kijelzőn a fájl törlését
követően. A fájlszámokat a
készülék automatikusan átrendezi.
Megjegyzések:
• A törölt fájlok nem állíthatók vissza.
• A törlés akár 10 percig is eltarthat.
Ne szakítsa félbe a folyamatot,
mert ellenkező esetben az adatok
megsérülhetnek.
• Fájlok törlése az alábbi esetekben
nem lehetséges.
- A fájlok zároltak.
- Zárolt SD-kártyán tárolt fájlok.
SV
Fájl részleges törlése
A fájlok szükségtelen részei törölhetők.
3 Nyomja meg a + gombot a
kiválasztáshoz
[Erase in Folder] vagy [File
Erase].
[Erase in Folder]:
Egy adott mappa összes fájlja is
törölhető egy lépésben.
[File Erase]:
Egy fájl törlése.
64
1 A részlegesen törölni kívánt fájl
lejátszása.
2 Nyomja meg az ERASE gombot
abban a pontban, ahol a törlést el
kívánja indítani.
• Míg a lejátszás tovább folytatódik,
az [Erase Start] üzenet
megjelenik a kijelzőn.
• Ha megnyomja az F2 ( ) gombot,
a lejátszás a fájl végére ugrik
(F.Skip), majd leáll. A rendszer ezt
automatikusan a részleges törlés
végpontjaként állítja be.
• Ha lenyomja az F1 ( ) gombot,
a lejátszás visszaugrik (B. Skip), és
a részleges törlés kezdőpontjától
kezdődik újra.
A lejátszás a fájl végéig, vagy
a részleges törlés végpontjáig
folytatódik.
3 A részleges törlés kívánt végpontján
nyomja meg ismét az ERASE
gombot.
• A törlés 2. lépésben
meghatározott kezdőpontja
(ideje) és az ebben a lépésben
beállított végpontja (ideje) 8
másodpercig felváltva jelenik
meg a kijelzőn.
• Amennyiben a lejátszást a fájl
végéig engedi, vagy a fájl előtt
hangmegjegyzés található, az a
részleges törlés végpontjának
számít.
4 A törlés megerősítéséhez nyomja
meg az ERASE gombot.
• A kijelzőn a [Partial erasing !]
üzenet jelenik meg, és a törlés
megkezdődik.
• Amikor a kijelzőn megjelenik
az [Partial erase completed.]
üzenet, a törlés befejeződött.
Megjegyzések
• Ha a [Start point] és [End point]
váltakozó megjelenését követő 8
másodpercen belül nem nyomja
meg az ERASE gombot, a készülék
leállítási állapotra vált.
• A törölt fájlok nem állíthatók vissza.
• A törlés akár 10 percig is eltarthat.
Ne szakítsa félbe a folyamatot,
mert ellenkező esetben az adatok
megsérülhetnek.
• Fájlok részleges törlése az alábbi
esetekben nem lehetséges.
- A fájlok zároltak.
- A részleges törlés nem
lehetséges a fájlok azon részein,
amelyek hangmegjegyzéssel
rendelkeznek.
- A fájlok zárolt SD-kártyán találhatók.
2 Nyomja meg az F3 (INFO) gombot.
• A következő információk
megjelenítésére van lehetőség:
[Date] [Author ID] [Work Type]
Hangmegjegyzések megkeresése
Részletes útmutató
2 Egy fájl lejátszásakor nyomja meg és
tartsa lenyomva a 9 vagy 0
gombot.
Mappák és fájlok kiválasztása
Mappák közötti váltás:
1 Miközben a hangrögzítő leállítás
módban van, nyomja meg az F1
(FOLDER) gombot.
Hangmegjegyzések beállítása
1 Miközben a hangrögzítő rögzítés
módban van, nyomja le és tartsa
nyomva az F1 (VERBAL) gombot.
• Az F1 (VERBAL) gomb
megnyomása közben rögzített
adat hangmegjegyzésként lesz
felvéve.
SV
Fájlinformációk megjelenítése
A készülék az aktuális fájllal
kapcsolatban számos információt
tud megjeleníteni.
1 Válassza ki azt a fájlt, amely a
megjeleníteni kívánt információt
tartalmazza.
RU
a A mappába rögzített összes fájl
száma
b Aktuális fájl száma
PL
Hangmegjegyzés
A hangmegjegyzésekkel hasznos
hangutasításokat adhat hozzá a
felvételhez rögzítés közben.
A hangmegjegyzések keresése
és lejátszása az ODMS és DSS
Player szoftverrel végezhető
el. A hangmegjegyzésekkel
hasznos utasításokkal láthatja el a
hangfelvételt átíró személyeket.
Megjegyzések:
• Egy fájlhoz legfeljebb
32 hangmegjegyzést adhat hozzá.
• A hangmegjegyzés nem törölhető,
ha a fájl zárolva van vagy írásvédett,
illetve az SD-kártya zárolva van.
• Ha a hangrögzítő DSS Classic
módban van, nem rögzíthet hangm
egjegyzéseket.
NL
b
1 Hangmegjegyzés lejátszása közben
nyomja meg az ERASE gombot.
2 Nyomja meg a + gombot a [Clear]
elem kiválasztásához, majd nyomja
meg az OK/MENU gombot.
FR
a
Hangmegjegyzés törlése
ES
1 Nyomja meg a 9, 0 gombot,
amíg a fájl látható a képernyőn.
a Hangmegjegyzés rész
HU
Egy fájl kiválasztása:
A készüléken rögzített fájlokhoz
tartozó fejlécinformációk a szerző
azonosítóját és a munka típusát
is tartalmazzák. Több azonosító
és munkatípus létrehozásához
használja az ODMS szoftvert, amellyel
létrehozhatja és a hangrögzítőre
másolhatja az azonosítókat és
munkatípusokat tartalmazó listát.
További információt a ODMS szoftver
online súgójában talál.
Az alapértelmezett szerzőazonosító
"DS7000".
DA
A szerző azonosítójának és a munka
típusának beállítása
a
CS
2 Nyomja meg a +, – vagy F1
(FOLDER) gombot a mappa
kiválasztásához, majd nyomja meg
az OK/MENU gombot.
A hangrögzítőhöz való hozzáférést
a készülékzárolási funkció
használatával korlátozhatja. A
jelszavas hitelesítés biztonságosabb
az adatai számára abban az esetben,
ha a hangrögzítőt elveszíti.
A jelszó az ODMS szoftver
használatával állítható be.
• Ha a hangrögzítő eléri a
hangmegjegyzést, 1 másodpercre
megáll.
• A hangmegjegyzés rész más
színű.
HU
• Megjelenik a mappákat
tartalmazó képernyő.
A készülék zárolása
Indexjelek
Az indexjeleket felvétel vagy lejátszás
közben helyezheti el a fájlban. Az
indexjelek használatával gyorsan és
könnyedén megtalálhatja a fájlban
lévő fontos részeket.
Indexjel beállítása
1 Amikor a készülék felvétel vagy
lejátszás módban van, nyomja meg
az F3 (INDEX) gombot.
65
1 Amikor a készülék leállítás módban
van, nyomja meg az OK/MENU
gombot.
• A kijelzőn megjelenik a menü.
• Ha a 0 gombot megnyomja,
viszont az OK/MENU gombot
nem, akkor a beállítások nem
lesznek végrehajtva, és a készülék
az előző képernyőre lép.
6 Nyomja meg az OK/MENU gombot
a beállítás elvégzéséhez.
Indexjel megkeresése
• A képernyőn egy üzenet
tájékoztatja arról, hogy a
beállításokat a készülék
végrehajtotta.
2 Egy fájl lejátszásakor nyomja meg
és tartsa lenyomva a 9 vagy a
0 gombot.
• Ha a hangrögzítő eléri az
indexjelet, 1 másodpercre megáll.
Indexjel törlése
HU
CS
DA
1 Válassza ki a fájlt, amely a törölni
kívánt indexjeleket tartalmazza.
2 Nyomja meg a 9 vagy 0
gombot a törölni kívánt indexjel
kiválasztásához.
3 Amikor a kijelzőn körülbelül
2 másodpercig megjelenik az indexszám,
nyomja meg az ERASE gombot.
HU
ES
FR
NL
• A készülék törli az indexjelet.
Megjegyzések:
• Egy fájlhoz legfeljebb 32 indexjelet
adhat hozzá.
• Az indexjel nem törölhető, ha a fájl
zárolva van, vagy írásvédett, illetve,
ha az SD-kártya zárolt.
• Ha a hangrögzítő DSS Classic
módban van, legfeljebb 16
indexjelet helyezhet el egy fájlban.
2 A beállítani kívánt elemet
tartalmazó lapra történő ugráshoz
nyomja meg a 9 vagy 0
gombot.
• Módosíthatja a menü
megjelenítését, ha mozgatja a
beállítások lap kurzorát.
3 Nyomja meg az + vagy − gombot
a beállítani kívánt elemre való
lépéshez.
• Válassza ki azt a menüelemet,
amelyet be szeretne állítani.
PL
RU
A menü használata
SV
A menüben található elemek
különböző lapokra csoportosítva
jelennek meg, ezért a gyors beállítás
érdekében először válassza ki
a fület, majd a kívánt elemet. A
menüelemeket a következő módon
állíthatja be.
4 Nyomja meg az OK/MENU gombot.
• Lépjen a kiválasztott elem
beállítására.
7
1,4,6
1,
4, 6
2
3,5
3, 5
66
5 A beállítás módosításához nyomja
meg a + vagy – gombot.
7 A menüképernyő bezárásához
nyomja meg az F3 (EXIT) gombot.
Menüelemek
File Menu
Priority:
Alapértelmezés szerint az F2 gomb a
prioritási funkciók elérésére szolgál. A
beállítás a menüből is végrehajtható.
Minden rögzített fájl esetén beállíthat
egy prioritási szintet. "High" vagy
"Normal" értékek közül választhat. Az
alapértelmezett a Normal szint.
[Set]:
Magas szint.
[Cancel]:
Normál szint.
• Az F2 (PRIORITY) gomb
megnyomása esetén a prioritási szint
megváltozik (High/Normal).
Pending:
Amikor [Pending] beállítást ad
egy fájlhoz, a fájl "Nem végleges"
állapotúvá válik. Ha az ODMS
szoftverben a "Download file"
beállítást "Finished file" értékre állítja,
akkor a [Pending] fájl nem, csak a
[Finished] fájl (szerkesztett fájl) kerül
a számítógépre.
[Pending]:
A fájlt "Editing" (szerkesztés) állapotúra
állítja, és a [ ] jel látható a kijelzőn.
[Finished]:
A fájlt "already edited" (már
szerkesztett) állapotúra állítja.
File Lock:
A fájlzárolás funkció segítségével
megakadályozhatja, hogy véletlenül
letörölje a fontos fájlokat.
[On]:
Zárolja a fájlt, és megakadályozza
annak törlését.
[ ] jelzés jelenik meg a kijelzőn.
[Off]:
Feloldja a fájl zárolását, és lehetővé
teszi annak törlését.
Work Type:
A rögzített vagy feltöltött fájlok
munkatípus-információja
szerkeszthető a hangrögzítő
menübeállításaival.
• További részletekért a teljes részletes
kézikönyvet * (PDF-formátum) az
OLYMPUS weboldaláról töltheti le.
* Angol, francia vagy német
nyelven érhető el.
Information:
A készülék az aktuális fájllal
kapcsolatban számos információt tud
megjeleníteni.
Rec Menu
b
a VCVA-jelző
b Hangerő (a rögzített hangerőtől
függően változik)
PL
RU
SV
c Kezdési szint (jobbra/balra
mozdul a beállított szinttől
függően)
• A kezdés/leállítás szintje a
kiválasztott mikrofonérzékenységi
módtól függően is változik.
NL
c
LED:
Beállítható, hogy a felvétel jelzőfénye
ne kapcsoljon be.
[On]:
A LED jelzőfény világít.
[Off]:
A LED jelzőfény nem világít.
FR
• A VCVA szintje 15 különböző érték
közül választható.
• Minél magasabb az érték, annál
érzékenyebben reagálhat a
hangrögzítő a hangokra. A
legmagasabb értéken még a
leggyengébb hang is aktiválja a
felvételt.
• A VCVA elindítási hangszintje a
környezet zajának (a háttérzajnak)
megfelelően állítható.
ES
Amíg a hangrögzítő rögzítési módban
van, nyomja meg a 9 vagy a 0
gombot a kezdés/leállítás szintjének
beállításához.
A [Lighting Time] kiválasztása
esetén:
[5seconds] [10seconds] [30seconds]
[1minute]:
Háttérvilágítás idejének
kiválasztása.
A [Dim Light Time] kiválasztása
esetén:
[30seconds] [1minute] [2minutes]
[5minutes]
[Always On]:
Válassza ki, hogy a háttérvilágítás
mennyi idő után aludjon ki.
A [Brightness] kiválasztása
esetén:
[01] [02] [03]:
Beállítja a háttérvilágítás
fényerősségét, ha be van
kapcsolva.
HU
A kezdés/leállítás szintjének
beállítása:
1 Válassza a [Lighting Time], [Dim
Light Time] vagy [Brightness]
lehetőséget.
2 Válassza ki az opciókat.
DA
VCVA:
A VCVA szolgáltatás kibővíti a
felvételi időt, és memóriát takarít
meg, mivel leállítja a felvételt a
csendes időszakokban, így a lejátszás
hatékonyabb lehet. A beépített
VCVA (hangra induló felvétel –
Variable Control Voice Actuator)
automatikusan elindítja a felvételt, ha
a mikrofon érzékeli, hogy a hangerő
szintje elérte az előre beállított
küszöbértéket, és automatikusan
leállítja azt, amikor a hangerő a
küszöbérték alá csökken.
a
LCD/Sound Menu
Háttérvilágítás:
A kijelző a hangrögzítő bármely
gombjának megnyomása esetén
megközelítőleg 10 másodpercig
világít.
CS
Rec Mode:
A felvétel beállítása [DSS Pro QP]
(Quality Playback, kiváló minőségű
lejátszás) vagy [DSS Pro SP]
(Standard Playback, szokványos
lejátszás) lehet.
• Abban az esetben, ha a
hangrögzítőt [DSS Pro QP] módra
állítja, a DSS Classic mód nem
választható ki.
További részletek: "Felvétel" rész
"A hangrögzítő testre szabása"
fejezeten belül.
• Amikor a hangerő alacsonyabb az
előre beállított szintnél, a felvétel
automatikusan leáll körülbelül 1
másodperc után, és a [Standby]
felirat villog a kijelzőn. A felvétel
jelzőfénye bekapcsol a felvétel
indításakor, és villog, amikor
szünetelteti a felvételt.
• A sikeres felvételek biztosításához
ajánlott előzetesen tesztelni és
beállítani a kezdés/leállítás szintjét.
HU
Mic Sense:
A felvétellel kapcsolatos
igényeknek megfelelően két
mikrofonérzékenységi szint közül
választhat: A [Dictation] szint a
diktáláshoz, a [Conference] szint
pedig a kevés ember részvételével
tartott értekezletek vagy konferenciák
esetén használható.
[Conference]:
Nagy érzékenységű üzemmód, amely
minden irányból rögzíti a hangokat.
[Dictation]:
Alacsony érzékenységű, diktáláshoz
kialakított üzemmód.
• Ez a beállítás[
] vagy [
]
formában jelenik meg a kijelzőn.
1 Válassza az [On] beállítást.
2 A felvétel megkezdéséhez állítsa
a többfunkciós kapcsolót REC (s)
állásba.
Hangjelzés:
Ha a Beep beállítása [On], a
hangrögzítő hiba esetén hangjelzést
ad.
[On]:
A hangjelzés engedélyezett.
[Off]:
A hangjelzés kikapcsolt.
Language(Lang)
Beállíthatja a hangrögzítő
felhasználói felületének a nyelvét.
[Čeština] [Dansk] [Deutsch]
[English] [Español] [Français]
[Nederlands] [Polski] [Русский]
[Svenska]:
• A választható nyelvek a terméket
értékesítő országoktól/régióktól
függően eltérők lehetnek.
67
Eszközmenü
Card Select:
Alapértelmezésben a gyártó a
rögzítési adathordozót az [SD Card]
lehetőségre állította.
• Az ([ ] vagy [
]) rögzítési
adathordozó megjelenik a kijelzőn.
Cue/Rev:
Beállítja a megállítás és visszaléptetés
lejátszási hangerejét, illetve
a megállítás és visszaléptetés
sebességét.
1 Válassza a [Sound] vagy a [Speed]
lehetőséget.
HU
CS
[Sound]:
A megállítás és a visszaléptetés
lejátszási hangjának ki- vagy
bekapcsolása.
[Speed]:
A megállítás és visszaléptetés
sebességének beállítása.
2 Válassza ki az opciókat.
DA
HU
ES
FR
NL
PL
A [Sound] kiválasztása esetén:
[On]:
A megállítás és a visszaléptetés
lejátszási hangjának bekapcsolása.
[Off]:
Letiltja a funkciót.
A [Speed] kiválasztása esetén:
A megállítás és visszaléptetés
sebességét a következő szintek
között állíthatja be: [Speed 1] [Speed 5].
• A megállítás és visszaléptetés
sebességének szintje a számérték
növekedésének megfelelően
növekszik.
RU
SV
Power Save:
Alapértelmezésben a hangrögzítő
energiatakarékos módba lép, ha
működését több mint 10 percig
szünetelteti.
[5minutes] [10minutes] [30minutes]
[1hour]:
Adja meg azt az időtartamot, mielőtt a
hangrögzítő energiatakarékos módba lép.
[Off]: A funkció kikapcsolása.
• Ha megnyom egy gombot, a
számláló újraindul.
Time & Date:
A dátum és az idő beállítása esetén
könnyebben kezelhetők a fájlok.
Részletekért tekintse meg: "Az idő és
a dátum beállítása [Time & Date]".
USB Class:
A hangrögzítő USB-osztálya USBkapcsolat esetén [Composite] vagy
[Storage Class] értékre állítható.
68
[Composite]:
A 3 tárolási osztályban USBhangeszközként és külső
kezelőeszközként való működtetés,
illetve USB-kapcsolat lehetséges. Ha az
USB-kapcsolat [Composite] beállítású,
a hangrögzítő a tárolási osztály
kiegészítéseként USB-hangszóróként
és USB-mikrofonként használható.
[Storage Class]:
Az USB-kapcsolat csak tárolás
funkcióval lehetséges.
Reset Settings:
A menübeállítások alapértelmezettre
történő beállításához használja a
[Reset Settings] lehetőséget a [Device
Menu] menüben, vagy használja az
ODMS és DSS Player szoftvert.
Format:
A nem Olympus termékekben használt
kártyákat, illetve a hangrögzítő által
nem felismert kártyákat a használat
előtt formázni kell.
• A kártya formázása során a kártyán
található minden adat – a zárolt
fájlokat is beleértve – törlődik.
A részletes információkat "A kártya
formázása [Format]" című részben talál.
Card Information:
A memóriakártya kapacitása és a
használt kártyán fennmaradó szabad
terület megjelenik a hangrögzítőn.
System Information:
A hangrögzítő rendszerinformációit
– nevét [Model], verziószámát
[Version] és sorozatszámát [Serial
No.] – jelenítheti meg.
• További részletekért a teljes részletes
kézikönyvet * (PDF-formátum) az
OLYMPUS weboldaláról töltheti le.
* Angol, francia vagy német
nyelven érhető el.
A kártya formázása [Format]
A nem Olympus termékekben használt
kártyákat, illetve a hangrögzítő által
nem felismert kártyákat a használat
előtt formázni kell.
1 Válassza a [Format] lehetőséget
a [Device Menu] képernyőn, és
nyomja meg az OK/MENU gombot.
2 Nyomja meg a + vagy – gombot az
[SD Card] vagy [microSD Card]
kiválasztásához, majd nyomja meg a
OK/MENU gombot.
3 Nyomja meg a + vagy a – gombot a
[Start] beállítás kiválasztásához.
4 A [Start] elem kiválasztásának
megerősítéséhez nyomja meg az
OK/MENU gombot.
5 Nyomja meg újra a + vagy
a – gombot a [Start] beállítás
kiválasztásához.
6 A formázás elindításához nyomja
meg ismét az OK/MENU gombot.
• A formázás befejeztével a
[Format Done] üzenet jelenik
meg a képernyőn.
Megjegyzések:
• A kártyák formázásához szükséges
idő a formázandó kártyák
kapacitásától függően változik
A formázást ne szakítsa meg az
alábbi műveletekkel. Ez a kártya
vagy az adatok sérüléséhez vezethet.
- A kártya eltávolítása.
- Az akkumulátor eltávolítása.
• A kártya formázása során a kártyán
található minden adat – a zárolt
fájlokat is beleértve – törlődik.
• Ha egy formázatlan kártyát helyez
be, a hangrögzítő automatikusan
megjeleníti a formázás menüt.
• Zárolt kártyák nem inicializálhatók.
• A memóriakártyák formázása
gyorsformázással történik. A kártya
formázásakor törli a fájlkezeléssel
kapcsolatos információkat, viszont
a kártyán található adatokat a
rendszer nem törli teljesen. A kártya
kidobásakor vagy kezelésekor
legyen óvatos a kártyáról
kinyerhető adatokkal kapcsolatban.
Javasoljuk, hogy kidobáskor
semmisítse meg fizikailag a kártyát.
A hangrögzítő testre szabása
Az ODMS szoftver használatával a
hangrögzítő számos funkcióját testre
szabhatja
További információt a ODMS szoftver
online súgójában talál.
❏ Munkatípusok listája
Work Type List:
• Munkatípusok regisztrálása
(legfeljebb 20 elem).
• Az opcióelemek beállítása az egyes
munkatípusokhoz (legfeljebb
10 opció).
• Az alapértelmezésben használni
kívánt munkatípus kiválasztása.
Worktype Selection:
• A munkatípus kiválasztásának
bekapcsolása/kikapcsolása, amikor a
hangrögzítő NEW módban van.
❏ Eszközmappák
A hangrögzítő mappáival
kapcsolatban számos beállítást
szabhat testre/állíthat be/
konfigurálhat.
Record function:
• Rögzítés módjának (Overwrite/
Append/Insert) kiválasztása.
File download:
• A számítógépre átmásolni kívánt
fájlok kiválasztása (All file/Finished
file).
❏ Programozható gombok
Módosíthatja a programozható
gombokhoz (F1, F2, F3 gombok), a
NEW gombhoz és a többfunkciós
gombhoz kijelölt funkciókat.
SV
A munkatípussal kapcsolatban
számos beállítást szabhat testre/
állíthat be/konfigurálhat.
DSS Format:
• Rögzítési formátum (DSS Pro/DSS
Classic) kiválasztása.
RU
• 4 lehetőség közül választhatja ki,
hogy a kijelzőn milyen minta jelenjen
meg.
• Az LCD-kijelzőn az információ
megjelenési módja három különböző
területhez állítható be.
– A kijelző felső részén a
hangrögzítő alapfunkciói
jelennek meg.
Author Selection:
• A hangrögzítő indításakor válassza
ki a szerzőazonosító kiválasztásának
bekapcsolását/kikapcsolását.
A diktálásfájlokkal kapcsolatban
számos beállítást szabhat testre/
állíthat be/konfigurálhat.
PL
❏ Kijelző
Author List:
• Több szerzőazonosító regisztrálása
(legfeljebb 10 elem).
• Prioritási szintek megadása az egyes
szerzőazonosítókhoz.
• Az alapértelmezésben használni
kívánt szerzőazonosító kiválasztása.
❏ Felvétel
NL
Riasztás:
• Beállíthatja azokat az alkalmakat,
amikor a készülék hangjelzést ad.
A szerzővel kapcsolatban számos
beállítást szabhat testre/állíthat be/
konfigurálhat.
Password:
• A mappa titkosítási jelszavának
megadása.
FR
Többfunkciós kapcsoló mutatója:
• Beállíthatja a többfunkciós kapcsoló
mutatóját – amely a kapcsoló
helyzetét jeleníti meg a kijelzőn –,
hogy mutassa-e az aktuális helyzetet,
vagy sem.
❏ Szerzők listája
Encryption:
• Egy mappa titkosítási szintjének
kiválasztása.
A titkosítási szint a következőkre
állítható: [High] (256 bit),
[Standard] (128 bit) vagy [No]
(kikapcsolja a funkciót).
ES
Indítóüzenet:
• Beállíthatja, hogy a készülék
elindulásakor milyen üzenet jelenjen
meg a képernyőn.
Device Lock:
• Készülékzárolási funkció ki- és
bekapcsolása.
• A készülékzárolási funkció időzítésére
vonatkozó beállítások.
• A jelszó megadására vonatkozó
próbálkozások számának
módosítása.
AutoLock:
• Az automatikus zárolás ki- vagy
bekapcsolása egy fájlon.
HU
Elérhetőség:
• A felhasználók hitelesítése érdekében
különböző beállításokat szabhat
testre/állíthat be/konfigurálhat,
például a fájlok törlésének vagy
a menüben található beállítások
használatának letiltását.
PIN-kód:
• Jelszóbeállítás.
Worktype:
• A mappához kapcsolódó munkatípus
megadása.
DA
❏ Általános
A hangrögzítő készülékzárolási
funkciójával kapcsolatban számos
beállítást szabhat testre/állíthat be/
konfigurálhat.
Folder name:
• Mappanév módosítása.
CS
Adminisztrációs beállítások:
❏ A készülék biztonsága
Enabled:
• A használható mappák számának
módosítása.
HU
Általános beállítások:
A készülék menüelemeihez
tatozó alapértelmezett értékek
módosíthatók.
− A képernyő alsó részén a
kiválasztott fájllal kapcsolatos
információ jeleníthető meg,
mint például szerzőazonosító,
munkatípus és beállításelem.
− A kijelző jobb oldalán
megjeleníthetők a többfunkciós
kapcsoló mutatói.
NEW és többfunkciós gombok
funkciói:
• Válassza ki a funkciók kombinációját.
Programozható gombok:
• Válassza ki az egyes módok esetén
(új, leállítás, rögzítés, lejátszás mód)
a programozható gombokhoz
hozzárendelni kívánt funkciót (F1, F2,
F3 gombok).
❏ Kéz nélküli működtetés
Testre szabhatja/beállíthatja/
konfigurálhatja a lábkapcsolóval
(külön vásárolható meg) végzett kéz
nélküli működtetés különböző be
állításait.
69
Fájlok kezelése a
számítógépen
ODMS és DSS Player szoftver
HU
Az ODMS (Windows) és DSS
Player (Macintosh) szoftver egy
olyan teljes értékű segédeszköz,
amelynek használatával
egyszerűen, mégis kifinomult
módon kezelheti a felvételeket. Az
ODMS és DSS Player szoftver főbb
jellemzői többek között:
• A hangrögzítő funkcióinak testre
szabása (csak ODMS).
• Az alkalmazás automatikusan elindul
a készülék csatlakoztatásakor.
• A diktálásfájlok automatikusan
letöltődnek a készülék
csatlakoztatásakor.
• Letöltött diktálásfájlok biztonsági
mentése (csak ODMS).
• A letöltött diktálásfájlok automatikus
elküldése egy meghatározott e-mail
címre és FTP-helyre (csak ODMS).
• Az átírt dokumentumok automatikus
elküldése e-mail címre és FTP-helyre,
a diktálásfájlok és hivatkozások
kezelése (csak ODMS).
• A hangrögzítő menübeállításainak
módosítása.
• A hangrögzítőn található meglévő
diktálásfájlok közvetlen szerkesztése
és felvétele a készülék gombjainak
és többfunkciós kapcsolójának
használatával.
• Megjegyzések és hangmegjegyzések
szerkesztése (csak ODMS).
• A diktálásfájlok titkosítása a diktálást
tartalmazó mappa titkosításának
végrehajtásával (csak ODMS).
• Fő- és háttérhang felismerés
támogatás, helyi és barangolás profil
(csak ODMS).
• Hangfelismeréses szöveg
szerkesztésének engedélyezése
hanglejátszással a hatékony átíráshoz
(csak ODMS).
Győződjön meg arról, hogy
a számítógépe megfelel az
alábbiakban felsorolt minimális
követelményeknek. Ennek
ellenőrzése érdekében lépjen
kapcsolatba rendszergazdájával vagy
Olympus forgalmazóval.
CS
DA
HU
ES
FR
NL
PL
RU
SV
70
Minimális követelmények
ODMS szoftver (Windows)
Operációs rendszer:
Különálló esetén:
Microsoft® Windows® XP:
Professional / Home Edition SP3
x86
Professional / Home Edition SP2 x64
Microsoft® Windows Vista®:
Ultimate / Enterprise / Business /
Home Premium / Home Basic SP2
(x86/64 egyaránt)
Microsoft® Windows 7®:
Ultimate / Enterprise / Professional /
Home Premium (x86/64 egyaránt)
Munkacsoport esetén:
Microsoft® Windows® XP:
Professional SP3 x86
Professional SP2 x64
Microsoft® Windows Vista®:
Ultimate / Enterprise / Business SP2
(x86/64 egyaránt)
Microsoft® Windows 7®:
Ultimate / Enterprise / Professional
(x86/64 egyaránt)
Microsoft® Windows® Server 2003
SP2 (x86/64 egyaránt)
Microsoft® Windows® Server 2003
R2 SP2 (x86/64 egyaránt)
Microsoft® Windows® Server 2008
SP2 (x86/64 egyaránt)
Microsoft® Windows® Server 2008
R2 (x86/64 egyaránt)
CPU:
Microsoft® Windows® XP / Vista / 7:
1 GHz vagy gyorsabb
Microsoft® Windows® Server 2003:
1 GHz vagy gyorsabb
Microsoft® Windows® Server 2008:
2 GHz vagy gyorsabb
RAM:
Microsoft® Windows® XP:
256 MB vagy több
Microsoft® Windows Vista®:
1 GB vagy több
Microsoft® Windows 7®:
1 GB vagy több (32 bites kiadás) /
2 GB vagy több (64 bites kiadás)
Microsoft® Windows® Server 2003:
256 MB vagy több
Microsoft® Windows® Server 2008:
2 GB vagy több
Lemezterület:
2 GB vagy több
Böngésző:
Microsoft Internet Explorer 6.0
vagy újabb
Meghajtó:
CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-ROM
meghajtó
Megjelenítés:
1024 x 768 képpont vagy nagyobb,
65 536 szín vagy több
(16 770 000 szín vagy több ajánlott)
USB-port:
Egy vagy több szabad port
Egyéb:
Diktálás modullal, átírás modullal:
A Microsoft WDM- vagy
MME-kompatibilis és Windowskompatibilis hangeszköz
DSS Player szoftver (Macintosh)
Operációs rendszer:
Mac OS X 10.4.11 – 10.7
CPU:
PowerPC® G3 500 MHz vagy
gyorsabb,
vagy Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz
vagy gyorsabb
RAM:
256 MB vagy több (512 MB vagy
több ajánlott)
Lemezterület:
200 MB vagy több
Meghajtó:
CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-ROM
meghajtó
Böngésző:
Macintosh Safari 3.0.4 vagy újabb,
Mozilla Firefox 3.6.20 vagy újabb
Megjelenítés:
1024 x 768 képpont vagy több,
32 000 szín vagy több
USB-port:
Egy vagy több szabad port
Egyéb:
• Hangeszköz
Megjegyzések:
• A házilag módosított számítógépek,
házilag frissített operációs
rendszerek vagy a több operációs
rendszert futtató számítógépek
még akkor sem támogatottak, ha
megfelelnek a fenti feltételeknek.
• A Macintosh verzió nem támogatja
a hangfelismerő szoftvert.
• A legújabb operációs rendszer
frissítésekkel való kompatibilitásért
látogassa meg az Olympus
webhelyét a következő címen:
http://www.olympus-global.com/
en/global/.
Egyéb információk
Hibaelhárítás
Jelenség
Semmi sem jelenik meg a
kijelzőn
Nem készíthető hangfelvétel
A hangrögzítő ki van kapcsolva.
Kapcsolja be a készüléket.
A hangrögzítő jelenleg energiatakarékos
módban van.
Nyomjon meg bármely gombot.
A kártyán nincs elég memória.
Törölje a szükségtelen fájlokat, vagy
helyezzen be egy másik kártyát.
A kártya nincs megformázva.
Formázza a kártyát.
Elérte a fájlok maximális számát.
Válasszon egy másik mappát.
A fájl zárolt.
Oldja fel a fájl zárolását a fájl menüben.
Húzza ki a fülhallgatót, és használja a
beépített hangszórót.
A hangerő szintje [00] értékre van állítva.
Állítsa be a hangerőt.
A fájl zárolt.
Oldja fel a fájl zárolását a fájl menüben.
Az SD-kártya zárolt.
Oldja fel az SD-kártya zárolását.
———
A felvétel közben a hangrögzítő rázkódott.
A mikrofon érzékenysége túl alacsony.
A mikrofonérzékenységet állítsa
konferencia módra, és próbálja meg újra.
Törölje a szükségtelen indexjeleket.
A fájl zárolt.
Oldja fel a fájl zárolását a fájl menüben.
Törölje a szükségtelen
hangmegjegyzéseket.
Nem található a rögzített fájl
Helytelen a rögzítési adathordozó vagy a
mappa.
Váltson a megfelelő rögzítési
adathordozóra vagy mappára.
Az átvitt fájlok nem
találhatók
Az átvitt fájlokat ez a hangrögzítő nem
támogatja.
A hangrögzítő csak a DSS-fájlformátumot
ismeri* fel.
Nem lehet csatlakozni a
számítógéphez
Néhány esetben a Windows XP, Vista vagy 7
rendszereket futtató számítógépekhez nem
lehet csatlakoztatni az eszközt.
Módosítania kell a számítógép USBbeállításait. További információt az ODMS
szoftver online súgójában talál.
SV
Oldja fel az SD-kártya zárolását.
Elérte a hangmegjegyzések maximális
számát (32).
RU
Az SD-kártya zárolt.
Nem adhatók meg
hangmegjegyzések
PL
Elérte az indexjelek maximális számát (32).
NL
Nem lehet beállítani az
indexjeleket
Kerülje a hangrögzítő használatát
mobiltelefon vagy fénycsöves világítás
közelében.
FR
A felvétel hangereje túl
alacsony
A hangrögzítő a felvétel vagy a lejátszás
ideje alatt fénycsöves világítás alatt vagy
mobiltelefon mellett volt elhelyezve.
ES
Zaj hallható a lejátszás alatt
HU
Oldja fel az SD-kártya zárolását.
Fülhallgató van csatlakoztatva.
DA
Az SD-kártya zárolt.
CS
Nem lehet törölni
Művelet
Töltse fel az akkumulátort.
HU
Nem hallható a lejátszás
Lehetséges ok
Az akkumulátor töltöttsége alacsony.
* Támogatott fájlformátumok: DS2 (DSS Pro QP vagy DSS Pro SP), DSS (QP vagy SP)
71
Tartozékok (opcionális)
s Zajkioltó mikrofon: ME12
(Diktálómikrofon)
A saját hang tisztább felvételét
biztosítja a környezeti zajok
csökkentésével.
tartozék hangfelismerő szoftver
használata esetén ajánlott, mivel
növeli a pontosságot.
s Külső mikrofon: ME15
Ruhára csíptethető többirányú
mikrofon. A saját vagy a közelben
lévő emberek hangjának
rögzítésére használható.
s Számítógépes
átírócsomag: AS-7000
HU
CS
Az AS-7000 átírócsomag egy
lábkapcsoló, egy fejhallgató és
egy ODMS és DSS Player szoftver
használatával teszi lehetővé a DSS
felvételek könnyű átírását.
s Lábkapcsoló: RS31
DA
HU
A kéz nélküli átíráshoz
csatlakoztassa az eszközt a
DS-7000 típusú készülékkel együtt
egy USB-dokkolóállomáshoz.
ES
s Telefonbeszélgetésrögzítő: TP8
FR
NL
Fülhallgatós mikrofon, amelyet
telefonálás közben a fülébe
helyezhet. Használatával tisztán
rögzíthető a telefonon elhangzó
párbeszéd.
PL
s Lítium-ion akkumulátor:
LI-42B
RU
Ezt a lítium-ion akkumulátort az
Olympus gyártja. Legjobban az
LI-42C akkumulátortöltővel mű
ködik.
4 Lejátszás módban
(Fülhallgatós lejátszás):
Műszaki adatok
Általános adatok:
4 Rögzítési formátum:
DS2 (Digital Speech Standard Pro)
4 Adathordozó:
microSD, SD-kártya (512 MB – 32 GB)
4 Mintavételi frekvencia:
[DSS Pro QP]
16 kHz
[DSS Pro SP]
12 kHz
4 Hangszóró:
Beépített ø 23 mm kerek
dinamikus hangszóró
4 Mikrofon-/fejhallgatóaljzat
ø 3,5 mm kisméretű csatlakozó,
impedancia
Mikrofon 2 kΩ, fejhallgató 8 Ω
vagy több
4 Maximális kimeneti
teljesítmény (3,7 V DC)
235 mW (8 Ω hangszóró)
4 Maximális teljesítmény a
fülhallgatón:
â 150 mV (az EN 50332-2
szabványnak megfelelően)
4 Szükséges bemeneti
feszültség:
Akkumulátor: lítium-ion
akkumulátor (LI-42B)
Külső áramforrás: hálózati
adapter (A517) 5 V
4 Külső méretek:
114,5 mm × 49,8 mm × 17,5 mm
(a kiálló részeket leszámítva)
4 Súly:
SV
107 g (elemmel/akkumulátorral
együtt)
4 Működési hőmérséklet:
0 °C – 42 °C
Teljes frekvenciatartomány
[DSS Pro QP]
200 Hz – 7 000 Hz
[DSS Pro SP]
200 Hz – 5 000 Hz
Működési időtartam
Az alábbi számok közelítő értékként
használhatók.
4 Felvétel módban
(Beépített mikrofon):
72
[DSS Pro QP]
Kb. 18 óra
[DSS Pro SP]
Kb. 21 óra
Minden mód esetén: kb. 21 óra
Felvételi idők:
Az alábbi számok közelítő értékként
használhatók.
4 [DSS Pro SP] :
2 GB
306 óra
4 GB
615 óra
8 GB
1 237 óra
4 [DSS Pro QP] :
2 GB
149 óra
4 GB
300 óra
8 GB
604 óra
• A fent feltüntetett időtartamok
a szokványos időtartamok, a
rendelkezésre álló felvételi idő a
kártya típusától függően ettől eltérő
lehet.
• Több, rövidebb időtartamú
felvétel esetén előfordulhat, hogy
a rendelkezésre álló felvételi idő
rövidebb.
• Több fájl teljes felvételi ideje. A
maximális felvételi idő fájlonként 99
óra 59 perc.
A gyártó fenntartja a modell és a
műszaki adatok előzetes értesítés
nélküli változtatásának jogát.
Az elemek/akkumulátorok
üzemideje az Olympus mérésein
alapul. Ez az érték nagy mértékben
függ a használat körülményeitől.
Műszaki segítség és támogatás
A DS-7000 az Olympus professzionális diktafon-rendszerének része. A jóváhagyott forgalmazó az összes Olympus diktafon
termékkel kapcsolatosan teljes képzésben részesült, beleértve a diktálást, az átírási eszközöket és a szoftvert. A telepítéssel és a
beállítással kapcsolatos műszaki segítségért és útmutatásért kérjük, lépjen kapcsolatba a terméket értékesítő forgalmazóval.
Európai ügyfeleink számára:
A "CE" jelzés jelzi, hogy
ez a termék biztonság,
egészség, környezet
és fogyasztóvédelem
tekintetében
megfelel az európai
követelményeknek.
CS
Ez a jelkép [áthúzott,
kerekeken guruló
szemetes – 2006/66/EK
irányelv, II. melléklet]
azt jelzi, hogy az EU
országaiban külön
kell gyűjteni az elhasznált elemeket.
Kérjük, ne dobja az elemeket a
háztartási hulladékba. Az elemek
eldobásakor kérjük, vegye igénybe
az országában rendelkezésre álló
hulladék-visszavételi és -gyűjtőren
dszereket.
HU
DA
Ez a jelkép [áthúzott,
kerekeken guruló
szemetes – WEEE
irányelv IV. melléklet]
azt jelzi, hogy az EU
országaiban külön kell
gyűjteni az elektromos
és elektronikus termékekből
keletkező hulladékot. Kérjük, a
készüléket ne dobja a háztartási
hulladék közé. A termék eldobásánál
kérjük, vegye igénybe az országában
rendelkezésre álló hulladékvisszavételi és -gyűjtőhelyeket.
Alkalmazható termék: DS-7000,
hálózati adapter, dokkolóállomás
HU
ES
FR
NL
PL
RU
SV
73
IT
IT
• Ringraziamo Desideriamo
ringraziarvi per aver acquistato
un registratore vocale digitale
Olympus. Leggere queste istruzioni
per acquisire le informazioni
necessarie per un utilizzo corretto
e sicuro del prodotto. Tenere le
istruzioni a portata di mano per
riferimento futuro. Per ottenere
registrazioni di buona qualità,
si consiglia di eseguire prima
dell’uso un test della funzione di
registrazione e del volume.
• Questo manuale è una versione di
base.
Per ulteriori dettagli, una versione
superiore e completa del manuale*
(in formato PDF) può essere scaricata
dal sito Web OLYMPUS.
* Disponibile in inglese, francese o
tedesco.
• Il contenuto di questo documento
può essere modificato in futuro
senza preavviso. Contattare il centro
assistenza clienti per ottenere le
informazioni più recenti relative ai
nomi dei prodotti e ai codici modello.
• Le immagini delle schermate e del
registratore presenti nel manuale
possono differire dal prodotto reale.
Il contenuto di questo documento
è stato preparato con la maggiore
attenzione per assicurarne la
completezza, tuttavia in caso di
dubbi, errori o omissioni, contattare il
nostro centro assistenza clienti.
• Olympus non si assume la
responsabilità per danni passivi o
danni di qualsiasi tipo causati dalla
perdita di dati dovuta a un difetto
del prodotto, a riparazioni eseguite
da terzi e non svolte da personale
Olympus o da punti di assistenza
Olympus autorizzati, o dovuti a
qualsiasi altra ragione.
CS
DA
DE
IT
FR
NL
PL
RU
SV
Marchi e marchi registrati
• Microsoft e Windows sono marchi
registrati di Microsoft Corporation.
• Macintosh è un marchio registrato di
Apple Inc.
• Intel è un marchio registrato di Intel
Corporation.
• SD e microSD sono marchi registrati
di SD Card Association.
• SDHC e microSDHC sono marchi
registrati di SD Card Association.
Altri nomi di marchi e prodotti
presenti in questo manuale operativo
sono marchi commerciali o marchi
registrati dei rispettivi proprietari.
74
• Nel manuale, per le illustrazione
e le spiegazioni, viene presentata
la schermata inglese. È possibile
selezionare la lingua del display del
registratore. Per dettagli, consultare
«Lingua(Lang)».
Introduzione
Per i clienti che hanno acquistato
DS-7000 versione standard:
• DS-7000 Standard è dotato di
accessori diversi rispetto alle versione
DS-7000.
Nel caso in cui siano necessari
accessori non inclusi, è possibile
acquistarli separatamente.
Misure di sicurezza
Prima di utilizzare il registratore,
leggere attentamente questo
manuale per operare in modo
sicuro e corretto. Conservare il
manuale in un posto facilmente
accessibile per riferimento futuro.
• I simboli di avvertenza indicano
importanti informazioni relative alla
sicurezza. Per proteggere se stessi e
altri da infortuni, lesioni personali o
danni a cose, è essenziale leggere le
avvertenze e le informazioni fornite.
f Pericolo
La mancata osservanza durante
l’uso dell’apparecchio delle
indicazioni riportate sotto
questo simbolo può causare
gravi infortuni o la morte.
f Avvertenza
La mancata osservanza durante
l’uso dell’apparecchio delle
indicazioni riportate sotto
questo simbolo può causare
infortuni e persino la morte.
f Attenzione
La mancata osservanza durante l’uso
dell’apparecchio delle indicazioni
riportate sotto questo simbolo può
causare piccoli infortuni, danni
all’apparecchio o la perdita di dati
importanti.
Convenzioni utilizzate nel manuale
• La parola «scheda» viene utilizzata
per fare riferimento alla scheda SD e
alla scheda microSD.
• Il termine «ODMS» viene utilizzato
per fare riferimento al sistema
Olympus Dictation Management
System in ambiente Windows.
• IL termine «DSS Player» viene
utilizzato per fare riferimento al
software DSS Player for Mac in
ambiente Apple Macintosh.
Avvertenze per l’ambiente di utilizzo
• Per proteggere la tecnologia ad elevata
precisione contenuta nel prodotto, non
lasciare il registratore nei luoghi elencati
di seguito, indipendentemente che sia
in uso o meno:
− Luoghi in cui temperatura e/o
umidità sono elevati o sono soggetti
a variazioni estreme. Luce diretta del
sole, spiagge, auto chiuse o vicino a
fonti di calore (fornelli, termosifoni e
così via) o umidificatori.
− Nelle vicinanze di oggetti
infiammabili o esplosivi.
− In luoghi umidi, come ad esempio
bagni o sotto la pioggia.
− In luoghi soggetti a forti vibrazioni.
• Non far cadere il registratore o
sottoporlo a forti vibrazioni o urti.
• Il registratore potrebbe funzionare in
maniera errata se utilizzato in luoghi
un cui può essere soggetto a campi
magnetici/elettromagnetici, onde radio
o tensione elevata, come ad esempio
impianti TV, forni a microonde, video
giochi, altoparlanti ad elevato volume,
monitor di grandi dimensioni, torri
radio/TV o torri di trasmissione. In
questi casi, spegnere e accendere il
registratore prima di proseguire con il
funzionamento.
• Evitare di registrare o riprodurre
vicino a telefoni cellulari o altri
apparecchiature senza filo, potrebbero
causare interferenze e rumore. In caso
di rumore, spostarsi in un altro luogo o
tenere il registratore lontano da queste
apparecchiature.
• Non utilizzare solventi organici come
ad esempio alcool e diluente per pulire
l’unità.
Avvertenze riguardanti la perdita di dati:
• I contenuti memorizzati possono
venire persi o cancellati a causa di errori
operativi, malfunzionamento dell’unità o
durante lavori di riparazione. Si consiglia
di eseguire il backup e salvare i contenuti
importanti su altri supporti, come ad
esempio il disco rigido del computer.
• Olympus non si assume la
responsabilità per danni passivi o danni
di qualsiasi tipo causati dalla perdita di
dati dovuta a un difetto del prodotto,
a riparazioni eseguite da terzi e non
svolte da personale Olympus, da punti
di assistenza Olympus autorizzati o
dovuti a qualsiasi altra ragione.
Utilizzo del registratore
DE
IT
FR
NL
PL
RU
SV
f Avvertenza:
• Mai smontare, modificare o riparare
la docking station. Tale operazione
potrebbe provocare incendi, scosse
elettriche o lesioni.
• Non utilizzare mai la docking
station dove potrebbe entrare in
contatto con liquidi. Far bagnare la
docking station potrebbe provocare
incendi o scosse elettriche.
• Non far cadere la docking station
o sottoporla a urti eccessivi. Tale
operazione potrebbe provocare
danni, incendi o scosse elettriche.
• Non toccare il connettore o inserire
cavi di metallo o oggetti simili in
nessuna presa. Tale operazione
potrebbe provocare incendi o
scosse elettriche.
DA
f Avvertenza:
• Tenere sempre asciutte le batterie.
• Se le batterie ricaricabili non sono
state ricaricate nel tempo specificato,
interrompere la ricarica e non
utilizzare le batterie.
• Non utilizzare batterie rotte o crepate.
• Non sottoporre mai le batterie a forti
urti o vibrazioni continue.
• Se una batteria presenta delle perdite,
è scolorita o deformata o differisce in
qualsiasi modo dallo stato normale,
smettere di utilizzare il registratore.
• Se il liquido della batteria si deposita
sugli abiti o sulla pelle, rimuovere gli
abiti e lavare immediatamente l’area
interessata con acqua corrente fredda.
Se il liquido brucia la pelle, rivolgersi
immediatamente a un medico.
• Tenere le batterie fuori dalla portata
dei bambini.
• Se si nota qualcosa di inusuale mentre
si usa questo prodotto come ad es.
rumore anomalo, calore, fumo oppure
odore di bruciato:
1 rimuovere la batteria
immediatamente facendo
attenzione a non bruciarsi e;
2 chiamare il proprio rivenditore o
rappresentante locale Olympus
per ricevere assistenza.
Docking station
f Pericolo:
• Non scollegare mai l’alimentatore di
rete o il cavo di alimentazione con
le mani bagnate. Tale operazione
potrebbe provocare scosse
elettriche o lesioni.
• Con la docking station, utilizzare
solo l’alimentatore di rete
dedicato. L’utilizzo con altri
alimentatori di rete può provocare
surriscaldamento, incendi o
malfunzionamento.
CS
f Attenzione:
• In caso di fumo, rumori o odori inusuali,
smettere immediatamente di utilizzare il
registratore.
Non rimuovere mai la batteria a mani
nude, in modo da evitare bruciature
o ustioni alle mani.
• Non lasciare il registratore in luoghi in
cui può essere soggetto a temperature
estremamente elevate.
Questa operazione può provocare il
deterioramento dei componenti e,
in alcune circostanze, il registratore
potrebbe prendere fuoco. Se
coperto, non utilizzare il caricatore
o l’alimentatore di rete per evitare
un surriscaldamento che potrebbe
provocare un incendio.
• Maneggiare il registratore con cura per
evitare ustioni a bassa temperatura.
− Quando il registratore contiene
componenti metallici, il
surriscaldamento può provocare
ustioni a bassa temperatura. Prestare
attenzione a quanto segue:
− Il registratore diventa caldo se
utilizzato per un lungo periodo. Se
si mantiene il registratore in questo
stato, potrebbero verificarsi ustioni a
bassa temperatura.
− In luoghi soggetti a temperature
estremamente basse, la temperatura
del corpo del registratore potrebbe
essere inferiore alla temperatura
dell’ambiente. Se possibile, quando
si maneggia il registratore a basse
temperature, indossare guanti.
f Pericolo:
• Il registratore utilizza una batteria
agli ioni di litio di Olympus. Caricare
la batteria con il caricatore o
l’alimentatore di rete dedicato. Non
utilizzare altri caricatori o alimentatori
di rete.
• Le batterie non devono mai essere
esposte a fiamme, riscaldate,
cortocircuitate o smontate.
• Mai riscaldare o incenerire la batteria.
• Prestare attenzione nel corso del
trasporto o del deposito delle batterie
per evitare che entrino in contatto
con oggetti metallici, come ad
esempio gioielli, chiodi, fermagli e
così via.
• Per evitare perdite della batteria
o danni ai terminali, attenersi
scrupolosamente a tutte le istruzioni
relative all’utilizzo della batteria. Non
tentare mai di smontare una batteria
o modificarla in alcun modo, saldarla
e così via.
• Se il fluido della batteria entra
in contatto con gli occhi, lavarli
immediatamente con acqua corrente
fredda e rivolgersi a un medico.
f Attenzione:
• La batteria ricaricabile inclusa è
destinata esclusivamente all’utilizzo
con registratore vocale digitale
Olympus DS-7000.
− Se la batteria viene sostituita con
un tipo di batteria errato, esiste il
rischio di esplosioni.
− Smaltire la batteria usata
attenendosi alle istruzioni.
− Riciclare le batteria per
salvaguardare le risorse del
pianeta. Quando si gettano le
batterie esaurite, accertarsi di
coprire i terminali e osservare
sempre le norme e le leggi locali.
• Quando si utilizza una batteria
ricaricabile per la prima volta o se
non è stata utilizzata per un lungo
periodo, caricarla sempre.
• Le batterie ricaricabili hanno
una durata limitata. Quando il
tempo di funzionamento si riduce,
anche se la batteria ricaricabile è
completamente carica, sostituirla
con una nuova.
IT
f Avvertenza:
• Tenere il registratore fuori dalla
portata di bambini e neonati per
evitare che si verifichino le seguenti
situazioni pericolose in grado di
provocare lesioni serie:
1 Rischio di ingoio accidentale di
batteria, schede e altre piccole
componenti.
2 Lesioni accidentali causate
da componenti mobili del
registratore.
• Non smontare, riparare o modificare
l’unità.
• Utilizzare unicamente schede
di memoria SD/SDHC, microSD/
microSDHC. Non utilizzare mai altri
tipi di schede.
In caso di inserimento accidentale
di un altro tipo di scheda nel
registratore, contattare un
rivenditore autorizzato o un centro
di assistenza. Non tentare di
rimuovere la scheda con la forza.
• Non utilizzare l’unità durante la guida.
Regole per la gestione della batteria
75
f Attenzione:
• Se non utilizzata per periodi
prolungati, scollegare l’alimentatore
di rete o il cavo di alimentazione
dalla docking station e dalla presa
di rete. Se non ci si attiene a questa
istruzione, la docking station
viene danneggiata e potrebbero
verificarsi incendi.
Alimentatore di rete
IT
f Pericolo:
• Assicurarsi che l’alimentatore di
rete utilizzi la tensione corretta
(CA 100-240 V). L’utilizzo con
tensione tensioni non corrette
può provocare incendi, esplosioni,
surriscaldamento, scosse elettriche
o lesioni.
• Per sicurezza, assicurarsi di aver
scollegato l’alimentatore di rete
dalla presa prima di eseguire
operazioni di manutenzione e
pulizia. Inoltre, non collegare o
scollegare la spina di alimentazione
con mani bagnate. Tale operazione
potrebbe provocare scosse
elettriche o lesioni.
CS
DA
DE
IT
f Avvertenza:
• Non tentare di smontare, riparare o
modificare l’alimentatore di rete.
• Evitare che i corpi estranei
entrino all’interno del prodotto,
inclusi acqua, metalli o sostante
infiammabili.
• Non inumidire l’alimentatore di rete
o toccarlo con mani bagnate.
• Non utilizzare l’alimentatore di rete
in vicinanza di gas infiammabili
(incluso benzina, petrolio e
diluenti).
• Interrompere sempre la
registrazione prima di collegare o
scollegare la spina di alimentazione.
• Quando l’alimentatore di rete non
viene utilizzato, scollegare la spina
di alimentazione dalla presa di
corrente.
• Utilizzare sempre alimentazione con
tensione corretta, come indicato
sull’adattatore.
Nel caso in cui:
• ... i componenti interni
dell’alimentatore di rete siano
esposti a causa di cadute o altri
danni:
• ... l’alimentatore di rete sia caduto
in acqua o nel caso in cui acqua,
sostante metalliche infiammabili
o altri corpi estranei siano entrati
nell’alimentatore:
FR
NL
PL
RU
SV
76
• ... si noti qualcosa di inusuale
mentre si usa l’alimentatore di rete
come ad es. rumore anomalo, calore,
fumo oppure odore di bruciato:
1 non toccare nessuno dei
componenti esposti;
2 scollegare immediatamente
la spina di alimentazione dalla
presa di corrente e:
3 chiamare il proprio rivenditore o
rappresentante locale Olympus
per la manutenzione. L’utilizzo
dell’alimentatore di rete in tali
circostante può provocare scosse
elettriche, incendi o lesioni.
f Attenzione:
• Non utilizzare l’alimentatore di
rete se la spina di alimentazione è
danneggiata o non completamente
collegata alla presa. Questa
operazione può provocare incendi,
surriscaldamento, scosse elettriche,
corto circuiti o danni.
• Quando non in uso, scollegare
l’alimentatore di rete dalla presa.
Se non ci si attiene a questa
istruzione, potrebbero verificarsi
incendi, surriscaldamento o scosse
elettriche.
• Assicurarsi di tenere la spina
durante la rimozione della spina
di alimentazione dalla presa. Non
torcere eccessivamente il cavo
o posizionare oggetti pesanti su
di esso. Questa operazione può
provocare incendi, surriscaldamento,
scosse elettriche o danni.
Monitor LCD
• L’LCD utilizzato come monitor è
dotato di tecnologia ad elevata
precisione. Tuttavia, sul monitor
LCD possono comparire punti neri
o luminosi. In base alle proprie
caratteristiche o all’angolo di
visualizzazione del monitor, il
punto può essere uniforme dal
punto di vista del colore e della
luminosità. Non si tratta di un
malfunzionamento.
Scheda di memoria.
f Avvertenza:
• Non toccare i contatti della
scheda. Questa operazione può
danneggiare la scheda.
• Non posizionare la scheda in punti
con elettricità statica.
• Riporre la scheda in una posizione
non raggiungibile da bambini. In caso
di ingerimento accidentale, consultare
immediatamente un medico.
Cenni preliminari
Identificazione dei componenti
1
2
6
7
3
!
4
8
9
0
@
#
$
%
- )
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
!
@
#
$
%
^
5
^ &
(*
Slot scheda SD
Microfono integrato
Tasto NEW
Comando a cursore (REC/
STOP/PLAY/REV)
Tasto ERASE
Spia di registrazione
Display (LCD panel)
Tasto + (Volume)
Tasto Fast Forward (9)
Tasto OK/MENU
Tasti smart programmabili
(F1,F2,F3)
Tasto (0)
Tasto – (Volume)
Altoparlante integrato
Sportello batteria
Tasto di rilascio sportello
batteria
&
*
(
)
-
Selettore POWER (ON/OFF)
Jack EAR (auricolare)
Jack MIC (microfono)
Connettore USB
Connettore docking station
Indicatori di stato del display
(pannello LCD)
Display in modalità di registrazione
1
9
&
SV
^
• Quando sul display appare l’indicatore
[
], caricare la batteria al più presto.
Quando la batteria completamente
scarica, sul display verrà visualizzato
[s] e [Battery Low] e il registratore
si spegnerà.
Note:
• Prima di rimuovere la batteria,
spegnere il registratore. La
rimozione della batteria con il
registratore in uso, può provocare
malfunzionamenti, corruzione o
perdita di file.
• Se non si intende utilizzare il
registratore per un prolungato
periodo di tempo, rimuovere la
batteria.
• Una volta rimossa la batteria
potrebbe essere necessario
impostare nuovamente la data e
l’ora se la batteria è stata estratta
per più di 15 minuti o se è stata
rimossa subito dopo essere stata
inserita nel registratore.
RU
Display in modalità di registrazione
[ ]: Scheda SD
[ ]: Blocco scheda SD
[ ]: Scheda microSD
[
]: Sensibilità del
microfono
[
]: Modalità di
registrazione
[ ]: Batteria
[
]: VCVA (Variable
Control Voice Actuator)
[ ]: In sospeso
[ ]: Crittografia
[ ]: Priorità
[ ]: Blocco file
[ ]: ID autore
[ ]: Tipo di lavoro
[ ]: Elemento opzionale
PL
Le informazioni correnti del
file possono essere visualizzate
utilizzando la funzione «Display»
nel software ODMS.
#
$
%
NL
& Area informazioni file
!
@
Indicatore batteria:
L’indicatore della batteria sul display
diminuisce con la perdita di potenza
della batteria.
FR
0
• Inserire la batteria facendola
scorrere in direzione A e
premendo in direzione B.
IT
È possibile visualizzare la
guida del comando a cursore
utilizzando «Slide switch guide»
delle funzioni personalizzate del
software ODMS.
DE
Display in modalità di riproduzione
2 Inserire la batteria osservando la
polarità corretta, come indicato
nell’immagine, quindi chiudere lo
sportello della batteria.
DA
8
1 Premere leggermente il tasto
di rilascio dello sportello della
batteria, quindi aprirlo come
indicato nell’immagine in basso.
CS
7
Inserimento della batteria
Il registratore utilizza una batteria agli
ioni di litio specificata da Olympus
(LI-42B). Non utilizzare nessun altro
tipo di batteria.
IT
2
3
4
5
6
1 Nome file corrente
2 Cartella corrente
3 Numero file corrente/
Numero totale di file
registrati nella cartella
4 Tempo di registrazione
trascorso
5 Indicatore barra memoria
rimanente
6 Tempo di registrazione
rimanente
7 Indicatore misurazione
livello
8 Display guida pulsanti
9 Indicatore di stato del
registratore
0 Tempo di riproduzione
corrente
! Indicatore contrassegno di
indice
@ Indicatore barra di posizione
della riproduzione
# Indicatore commento verbale
$ Lunghezza file
% Data e ora di registrazione
^ Guida del comando a cursore
77
Carica della batteria
Prima dell’uso, caricare
completamente la batteria (circa
2 ore e 30 minuti).
Carica della batteria
utilizzando la docking station
La versione «Standard» del DS-7000
non include la docking station e
l’alimentatore di rete (opzionale).
Carica utilizzando la docking
station e l’alimentatore di rete:
1 Collegare l’alimentatore di rete alla
docking station.
2 Spingere completamente il
registratore nella docking station,
come mostrato nell’illustrazione.
Utilizzo della batteria agli ioni
di litio
IT
La batteria inclusa è destinata
esclusivamente all’utilizzo con
registratore vocale Olympus
DS-7000. Non utilizzarla con altre
apparecchiature elettroniche.
CS
Attenzioni relative alla batteria:
Leggere attentamente le seguenti
istruzioni quando si utilizza la batteria.
DA
DE
Batteria in esaurimento:
le batterie ricaricabili si esauriscono
se non in uso. Prima dell’uso,
effettuare una normale ricarica.
2
IT
FR
1
NL
PL
RU
• La spia CHARGE si accende
all’avvio della carica e si spegne al
completamento.
SV
Carica utilizzando la docking
station e il cavo USB:
Collegare il cavo USB alla docking
station.
Carica diretta mediante cavo
USB:
Una volta inserita la batteria nel
registratore, è possibile caricarla
collegando il cavo USB al registratore.
Note:
• Caricare frequentemente la batteria
durante il primo periodo di utilizzo.
Le prestazioni della batteria
migliorano dopo diversi cicli di
carica/scarica.
• I modelli di batteria differenti da
quello incluso potrebbero non
essere caricati.
78
• La carica della batteria via
connessione USB potrebbe non
riuscire correttamente in base alla
capacità di alimentazione della
porta USB del PC. Utilizzare invece
l’alimentatore di rete.
• Durante il funzionamento,
non posizionare o rimuovere il
registratore dalla docking station.
• Non caricare la batteria mediante
hub USB.
• Se il cavo USB è connesso, non
collegare o rimuovere la batteria.
Durata della batteria:
Nel tempo, la batteria ricaricabile si
consuma gradualmente. Quando il
tempo di funzionamento si riduce,
anche se la batteria ricaricabile è
completamente carica nelle condizioni
specificate, sostituirla con una nuova.
Temperatura di funzionamento:
Le batterie ricaricabili sono prodotti
chimici. L’efficienza della batteria
varia anche se utilizzata nell’intervallo
di temperatura consigliato.
Si tratta della natura propria di questi
prodotti.
Intervallo di temperatura d’uso
consigliata:
Nel corso del funzionamento:
0 °C - 42 °C
Carica:
5 °C - 35 °C
Deposito per un periodo
prolungato:
–20 °C - 60 °C
L’utilizzo della batteria fuori dagli
intervalli sopra indicati può provocare
una minore efficienza e una ridotta
durata della batteria.
Note:
• Per lo smaltimento delle batterie,
osservare sempre le norme e le
leggi locali. Contattare il centro
locale di riciclaggio per informazioni
sui corretti metodi di smaltimento.
• Se la batteria non è completamente
scarica, prima dello smaltimento
proteggerla dal corto circuito (ad
esempio coprendo i contatti con del
nastro isolante).
Per utenti in Germania:
Olympus ha stipulato un contratto
con GRS (Joint Battery Disposal
Association) in Germania per
garantire uno smaltimento eco-so
stenibile.
Alimentazione dall’alimentatore di
rete o dal cavo USB
Utilizzare l’alimentatore di rete o il
cavo USB in caso di registrazione per
un periodo prolungato.
La versione «Standard» del DS-7000
non include la docking station e
l’alimentatore di rete (opzionale).
Utilizzo dell’alimentatore di rete:
Inserire l’alimentatore di rete nella
presa di corrente di casa e collegare la
spina di alimentazione al registratore
attraverso la docking station.
Spegnere sempre il registratore prima
di collegare l’alimentazione.
Rilevamento di tensione anomala:
Nel caso in cui il registratore rilevi una
tensione che non rientra nell’intervallo
consentito (4,4-5,5 V), sul display
verrà visualizzato [Power Supply
Error Remove Power Plug] e tutte
le operazioni verranno interrotte. Se
viene rilevata una tensione anomala,
il registratore non sarà funzionante.
Utilizzare l’alimentatore di rete.
Utilizzo del cavo USB:
1 Verificare che il registratore sia in
modalità di arresto.
2 Collegare il cavo USB al registratore
premendo il tasto OK/MENU.
• La scheda ha una vita limitata. Alla
fine di questa vita, non sarà possibile
scrivere o cancellare dati sulla scheda. In
questo caso, sostituire la scheda.
• Se si utilizza un adattatore scheda
per PC compatibile con la scheda per
salvare o eliminare alcuni dati dalla
scheda, il tempo di registrazione
massimo della scheda sarà ridotto. Per
ripristinare il tempo di registrazione
originario, inizializzare/formattare la
scheda nel registratore.
Accensione del registratore
Spostare il selettore POWER in posizione
[ON] per attivare il registratore.
Inserimento ed espulsione di una
scheda SD
Inserimento di una scheda SD
RU
SV
• Mantenere la scheda in posizione
dritta ed estrarla.
Note
• L’inserimento della scheda nel senso
errato o con un’angolazione, può
danneggiare l’area di contatto o
provocare l’inceppamento della scheda.
• Se la scheda non è
completamente inserita nello
slot, i dati potrebbero non essere
scritti correttamente.
• Quando nello slot si inserisce
una scheda non formattata,
il registratore visualizzerà
automaticamente le opzioni del
menu di formattazione.
Selezionare la voce da «hour»,
«minute», «year», «month» e
«day» con un punto lampeggiante.
PL
Spingere la scheda SD verso l’interno
per sbloccarla e farla uscire dallo slot.
NL
Espulsione di una scheda SD
FR
Compatibilità schede
Per un elenco delle schede compatibili
con il registratore, visitare la home page
del prodotto sul sito Web Olympus locale
o contattare il rivenditore Olympus
presso cui è stato acquistato il prodotto.
Note:
• Durante l’inizializzazione
(formattazione) di una scheda, per
prima cosa confermare che nella
memoria non sono archiviati dati
importanti. L’inizializzazione cancella
completamente i dati presenti sulla
scheda.
• Le schede formattate (inizializzate) da
un altro dispositivo, come un computer,
potrebbero non essere riconosciute.
Prima dell’utilizzo, accertarsi di eseguire
la formattazione con il registratore.
1 Premere il tasto 9 o 0 per
selezionare la voce da impostare.
IT
Il registratore supporta schede di memoria
con capacità dai 512 MB ai 32 GB.
Riconoscimento della scheda
Una volta inserita la scheda SD, sul
display lampeggerà il messaggio
[Please Wait] durante il riconoscimento
della scheda SD da parte del registratore.
DE
Schede compatibili
DA
Scheda di memoria
Il registratore utilizza due tipi di
schede di memoria: una scheda
microSD come memoria interna e
scheda SD come memoria aggiuntiva.
In caso di malfunzionamento del
registratore, è possibile rimuovere in
maniera sicura il contenuto registrato
in entrambe le schede.
Impostazione di data e ora [Time & Date]
Se si impostano in anticipo data
e ora, le informazioni relative alla
registrazione del file vengono
automaticamente archiviare in ogni
file. L’impostazione preventiva di
data e ora consente una più semplice
gestione dei file.
Quando si utilizza il registratore
per la prima volta dopo l’acquisto o
quando la batteria è stata inserita
dopo un lungo periodo di inattività
del dispositivo, viene visualizzato
[Set Time & Date].
• Per ulteriori dettagli, una versione
superiore e completa del manuale*
(in formato PDF) può essere scaricata
dal sito Web OLYMPUS.
* Disponibile in inglese, francese o
tedesco.
CS
• Inserire la scheda mantenendola
in posizione dritta.
IT
Inserire completamente la scheda SD
nello slot con la scheda rivolta con la
direzione indicata nell’immagine in
basso, fino al clic.
• Utilizzare solo schede formattate
con il registratore.
• Non rimuovere mai la scheda con il
registratore in funzione per evitare
di danneggiare i dati.
• Dopo aver spinto la scheda verso
l’interno per estrarla, il rilascio troppo
veloce del dito può provocare
un’espulsione inattesa della scheda.
• Il registratore utilizza una scheda
microSD come memoria interna. La
scheda microSD è stata precaricata.
• Il registratore potrebbe non
riconoscere correttamente la scheda
sebbene questa sia di tipo compatibile.
• Le prestazioni di elaborazione di
riducono a causa della ripetizione
di operazioni di scrittura e
cancellazione. In questo caso,
formattare la scheda.
2 Per l’impostazione, premere il tasto
+ o −.
È possibile selezionare il display a
12 e 24 ore premendo il tasto F2
(24H) durante l’impostazione di
ore e minuti.
79
• È possibile selezionare l’ordine
di «Month», «Day» e «Year»
premendo il tasto F2 (D/M/Y) nel
corso della selezione.
3 Premere il tasto OK/MENU per
completare l’impostazione.
Nota:
• È possibile impostare data e ora dal
PC utilizzando il software ODMS e
DSS Player.
Modifica di data e ora:
La data e l’ora correnti sono errati.
Eseguire l’impostazione attendendosi
alla procedura riportata di seguito.
IT
1 Quando il registratore si trova in
modalità di arresto, premere il tasto
OK/MENU.
2 Premere il tasto 9 o 0 per
selezionare la scheda [Device Menu].
CS
DA
• È possibile modificare la
visualizzazione del menu
spostando il cursore della scheda
impostazioni.
Funzione di registrazione
Prima di avviare la registrazione su
un file precedentemente registrato,
la funzione RECORD può essere
impostata come segue:
• Aggiunta: aggiunge la
registrazione al termine del file
corrente.
• Sovrascrittura (predefinito):
sovrascrive ed elimina parte del
file precedentemente registrato
partendo dalla posizione scelta.
• Inserimento: il file registrato verrà
inserito nella parte centrale del
file precedentemente registrato
partendo dalla posizione scelta. Il
file originale verrà mantenuto.
Per impostazione predefinita, la
funzione RECORD è configurata
per la registrazione con l’opzione di
sovrascrittura.
La registrazione inizierà dalla
posizione corrente del file esistente.
Nuova registrazione
Creare un nuovo file in cui effettuare
la registrazione.
IT
• È possibile selezionare il tipo di
lavoro dal relativo elenco caricato
utilizzando il software ODMS.
FR
DE
1 Premere il tasto NEW per creare un
nuovo file.
NL
PL
3 Per effettuare la selezione, premere
il tasto + o −. [Time & Date].
4 Premere il tasto OK/MENU.
RU
• I seguenti passaggi sono i
medesimi dei passaggi da 1 a
3 di «Impostazione di data e ora
[Time & Date]».
SV
5 Premere il tasto F3 (EXIT) per
chiudere la schermata del menu.
Operazioni di base
Registrazione
Per impostazione predefinita, il
registratore dispone di cinque
cartelle, [A], [B], [C], [D], [E] ed
è possibile selezionare una cartella
premendo il tasto F1 (FOLDER).
Queste cinque cartelle possono
essere utilizzate in maniera selettiva
per distinguere il tipo di registrazione.
È possibile registrare fino a 200
messaggi per cartella.
Inoltre, per impostazione predefinita,
la modalità di registrazione è [DSS
Pro QP].
80
a
b
a Numero nuovo file
b Tempo di registrazione
rimanente
2 Per avviare la registrazione,
spostare il selettore in posizione
REC (s).
• Si accende la spia di registrazione.
Ruotare il microfono nella
direzione della fonte da
registrare.
3 Per arrestare la registrazione,
spostare il selettore in posizione
STOP (4).
• Se si desidera aggiungere ulteriori
registrazioni nel medesimo file,
spostare nuovamente il selettore
in posizione REC (s).
Note:
• Nel corso della registrazione,
nel momento in cui il tempo di
registrazione rimanente raggiunge
i 60, 30 e 10 secondi, verrà emesso
un beep.
• Quando il tempo di registrazione
rimanente è inferiore ai 30 minuti,
il colore dell’indicatore della barra
memoria rimanente cambia.
• Quando il tempo di registrazione
rimanente raggiunge i 60 secondi,
la spia di registrazione inizia a
lampeggiare. La luce lampeggia più
velocemente quando il tempo di
registrazione rimanente si riduce da
30 a 10 secondi.
• [Memory Full] o [Folder Full] verrà
visualizzato al raggiungimento
della capacità della memoria o della
cartella.
− Eliminare i file non necessari
prima di effettuare ulteriori
registrazioni o trasferire i file di
dettatura sul PC.
− Cambiare il supporto di
registrazione nell’impostazione
[Card Select] o passare a una
scheda con spazio libero.
Sovrascrittura della registrazione
È possibile sovrascrivere un file
precedentemente registrato
partendo da un punto all’interno del
file. Con la sovrascrittura, la parte
sovrascritta verrà eliminata.
1 Selezionare e riprodurre il file che si
desidera sovrascrivere.
• Arrestare la riproduzione nel
punto in cui si desidera avviare la
sovrascrittura.
2 Per avviare la sovrascrittura,
spostare il selettore in posizione
REC (s).
Riproduzione
1 Selezionare il file, quindi spostare il
selettore in posizione PLAY (`) per
avviare la riproduzione.
2 Per regolare il volume, premere il
tasto + o –.
• Si accende la spia di registrazione.
a
b
4 Per arrestare l’inserimento della
registrazione aggiuntiva, spostare il
selettore in posizione STOP (4).
• Il volume può essere regolato
nell’intervallo da [00] a [30].
a Tempo di registrazione trascorso
b Tempo di registrazione totale del
file selezionato
PL
RU
SV
• Si accende la spia di registrazione.
[Insert Rec] e il tempo di
registrazione rimanente si
alterneranno sul display.
NL
3 Per avviare l’inserimento della
registrazione aggiuntiva, spostare il
selettore in posizione REC (s).
FR
Monitor di registrazione
È possibile monitorare la registrazione
ascoltandola anche nel corso della
registrazione. Per eseguire questa
operazione, inserire l’auricolare nella
presa per gli auricolarie utilizzare i
tasti + o – per controllare il livello
del volume.
IT
• [Insert Rec?] verrà visualizzato
sul display.
Registrazione viva voce
Il registratore può essere utilizzato
come dispositivo di registrazione viva
voce. Per impostare il funzionamento
viva voce del registratore, collegare la
pedaliera Olympus opzionale al retro
della docking station e posizionare il
registratore nella docking station.
• Per ulteriori dettagli, una versione
superiore e completa del manuale*
(formato PDF) può essere scaricata
dal sito Web OLYMPUS.
* Disponibile in inglese, francese o
tedesco.
Avanzamento veloce (FF):
• Premere una volta il tasto 9
durante la modalità di arresto.
Rewind (REW):
• Premere una volta il tasto 0
durante la modalità di arresto.
Modalità di annullamento: spostare
il selettore in una posizione diversa
da STOP (4).
• Il registratore inizia a funzionare
secondo la modalità impostata.
Premere il tasto OK/MENU.
Cue (Cue):
• Tenere premuto il tasto 9 durante
la modalità di arresto o riproduzione.
Modalità di annullamento:
rilasciare il tasto.
Review (Rev):
• Tenere premuto il tasto 0 durante
la modalità di arresto o riproduzione.
Modalità di annullamento:
rilasciare il tasto.
• Per avviare la registrazione, spostare
il selettore in posizione REV (7).
Modalità di annullamento:
rilasciare il selettore.
Velocità di riproduzione
• Premere il tasto F2 (SPEED) nel corso
della riproduzione.
• La velocità di riproduzione cambia
ogni volta che si preme il tasto F2
(SPEED) .
Play (riproduzione):
Riproduzione a velocità normale.
Slow Play (riproduzione lenta):
La velocità di riproduzione
rallenta (-50%) e verrà
visualizzato «Slow play».
DE
1 Selezionare e riprodurre il file
in cui si desidera inserire una
registrazione aggiuntiva.
2 Durante la riproduzione del file,
premere il fasto F1 (INSERT) per
inserire la registrazione aggiuntiva.
3 Spostare il selettore in posizione
STOP (4) in qualsiasi punto si
desideri arrestare la riproduzione.
DA
Inserimento della registrazione
È possibile inserire registrazioni
aggiuntive nel file precedentemente
registrato.
Note:
• La data e l’ora di registrazione
verranno aggiornate all’ultima
registrazione inserita.
• Non è possibile selezionare una
modalità di registrazione diversa da
quella impostata nel file originale.
CS
Nota:
• Non è possibile selezionare una
modalità di registrazione diversa da
quella impostata nel file originale.
IT
3 Per arrestare la sovrascrittura,
spostare il selettore in posizione
STOP (4).
81
IT
CS
DA
DE
IT
Fast Play (riproduzione veloce):
La velocità di riproduzione
si velocizza (+50%) e verrà
visualizzato «Fast play».
Note:
• Premendo una volta il tasto 9
nel corso dell’avanzamento veloce
o due volte in modalità di arresto, il
registratore si arresterà al termine
del file (F.Skip).
• Premendo una volta il tasto 0
nel corso del riavvolgimento o
due volte in modalità di arresto,
il registratore si arresterà all’inizio
del file (B.Skip). Se il tasto 0
viene premuto entro 2 secondi, il
registratore passa all’inizio del file
precedente.
• Se si tiene premuto il tasto 9
durante l’avanzamento veloce (FF),
il registratore continuerà a passare
al brano successivo.
• Se si tiene premuto il tasto 0
durante l’avvolgimento (REW), il
registratore continuerà a passare al
brano precedente.
• La velocità Cue e Review può essere
impostata da [Speed1] a [Speed5].
Il suono di riproduzione Cue e
Review può essere impostato su
[On] o [Off].
FR
Eliminazione
NL
Eliminazione di file:
PL
1 Selezionare il file che si desidera
eliminare.
2 Premere il tasto ERASE.
4 Premere il tasto OK/MENU.
5 Premere il tasto + per selezionare
[Start], quindi premere il tasto
OK/MENU.
• Il display cambia in [Erase !] e
viene avviata l’eliminazione.
RU
• [Erase Done] viene visualizzato
quando il file è stato eliminato.
I numeri di file verranno
riassegnati automaticamente.
Note:
• Una volta cancellato, il file non può
essere recuperato.
• Il processo di eliminazione può
richiedere fino a 10 secondi. Non
interrompere il processo per non
danneggiare i dati.
• Non è possibile eliminare i file nei
seguenti casi.
- I file sono bloccati.
- I file sono archiviati su una
scheda SD bloccata.
SV
Eliminazione parziale di un file
È possibile eliminare qualsiasi parte
non necessaria di un file.
3 Per effettuare la selezione, premere
il tasto +.
[Erase in Folder] o [File Erase].
[Erase in Folder]:
È possibile eliminare
simultaneamente tutti i file in
una cartella.
[File Erase]:
Elimina un file.
82
La riproduzione continuerà
fino alla fine del file o fino alla
conferma del punto finale
dell’eliminazione finale.
1 Riprodurre il file che si desidera
eliminare parzialmente.
2 Premere il tasto ERASE nel punto in cui
si desidera iniziare l’eliminazione.
• Mentre la riproduzione continua,
sul display viene visualizzato
[Erase Start].
• Se si preme il tasto F2 ( ),
la riproduzione passa (F.Skip)
alla fine del file e si arresta.
Questo verrà impostato
automaticamente come punto
finale dell’eliminazione parziale.
• Se si preme il tasto F1 ( ), la
riproduzione tornerà indietro (B.
Skip) e ripartirà dal punto iniziale
dell’eliminazione parziale.
3 Nella posizione in cui si desidera
terminare l’eliminazione parziale,
premere nuovamente il tasto
ERASE.
• Il punto di inizio dell’eliminazione
(tempo) impostato al passaggio
2 e il punto di fine (tempo)
impostato in questo passaggio
verranno visualizzati per
8 secondi in maniera alternata.
• Se si lascia continuare la
riproduzione fino alla fine del file
o in presenza di un commento
verbale, quello verrà considerato
il punto finale dell’eliminazione
parziale.
4 Premere il tasto ERASE per
confermare l’eliminazione.
• Il display cambia in [Partial
erasing !] e verrà avviata
l’eliminazione.
• Quando sul display viene
visualizzato [Partial erase
completed.], l’eliminazione
parziale è stata completata.
Note
• Se il tasto ERASE non viene
premuto entro 8 secondi dopo
che [Start point] e [End point]
vengono visualizzati in maniera
alternativa, il registratore
ripristinerà lo stato di arresto.
• Una volta cancellato, il file non può
essere recuperato.
• Il processo di eliminazione può
richiedere fino a 10 secondi. Non
interrompere il processo per non
danneggiare i dati.
• Non è possibile eliminare
parzialmente i file nei seguenti casi.
- I file sono bloccati.
- L’eliminazione parziale non
è possibile su parti di file
contenenti commenti verbali.
- I file si trovano su una scheda SD
bloccata.
1 Selezionare il file contenente le
informazioni da visualizzare.
2 Premere il tasto F3 (INFO).
• Verranno visualizzate le seguenti
informazioni:
[Date] [Author ID] [Work Type]
Individuazione di un commento verbale
Operazioni avanzate
2 Durante la riproduzione di un file,
tenere premuto il tasto 9 o 0.
Selezione di file e cartelle
Modifica delle cartelle:
1 Quando il registratore è in modalità
di arresto, premere il tasto F1
(FOLDER).
• Viene visualizzata la schermata
dell’elenco cartelle.
È possibile limitare l’accesso al
registratore utilizzando la funzione
Device Lock. La protezione tramite
password rende più sicuri i dati in
caso di perdita del registratore.
È possibile impostare la password
utilizzando il software ODMS.
Impostazione di un commento
verbale
1 Quando il registratore si trova in
modalità di registrazione, tenere
premuto il tasto F1 (VERBAL).
• I dati registrati mentre è premuto
il tasto F1 (VERBAL) verranno
registrati come commenti verbali.
SV
Il registratore può visualizzare
una vasta gamma di informazioni
relative al file corrente.
RU
Visualizzazione delle informazioni
del file
PL
a Numero totale di file registrati
nella cartella
b Numero file corrente
NL
Commento verbale
I commenti verbali sono utili per
aggiungere istruzioni vocali nel corso
della registrazione.
È possibile cercare e riprodurre i
commenti verbali utilizzando il software
ODMS e DSS Player. I commenti verbali
sono utili anche per fornire istruzioni a
coloro che cureranno la trascrizione.
FR
b
Note:
• In un file è possibile impostare fino a un
massimo di 32 commenti verbali.
• Quando un file è bloccato o impostato
in sola lettura o quando la scheda SD
è bloccata, non è possibile eliminare i
commenti verbali.
• Quando il registratore è stato impostato
in modalità DSS Classic, non è possibile
registrare commenti verbali.
IT
a
1 Durante la riproduzione di un
commento verbale, premere il tasto
ERASE.
2 Premere il tasto + per selezionare
[Clear], quindi premere il tasto
OK/MENU.
DE
1 Durante la visualizzazione del file,
premere il tasto 9, 0.
a Parte del commento verbale
Eliminazione di un commento verbale
DA
Selezione di un file:
Ogni file registrato sul registratore
includerà l’Identificativo autore e
il Tipo di lavoro tra le informazioni
dell’intestazione. Per creare sul
registratore Identificativi autore e Tipi
di lavoro multipli, utilizzare il software
ODMS in dotazione per creare e caricare
un elenco dati (elenco di Identificativi
autore e Tipi di lavoro) nel registratore.
Per ulteriori dettagli, fare riferimento
alla guida online del software ODMS.
Per impostazione predefinita,
l’Identificativo autore è impostato su
«DS7000».
a
CS
Impostazione dell’Identificativo
autore e del Tipo di lavoro
IT
2 Premere il tasto +, – o F1
(FOLDER) per selezionare la
cartella, quindi premere il tasto OK/
MENU.
Funzione di blocco del dispositivo
• Il registratore si arresta per 1
secondo quando raggiunge il
commento verbale.
• La parte relativa al commento
verbale ha un colore diverso.
Contrassegni di indice
I contrassegni di indice possono essere
posizionati in un file nel corso della
registrazione o della riproduzione. I
contrassegni di indice vengono utilizzati
per fornire un metodo facile e veloce per
identificare parti importanti e significative
nel file.
Impostazione di un contrassegno
di indice
1 Quando il registratore si trova
in modalità di registrazione o di
riproduzione, premere il tasto
F3 (INDEX).
83
1 Quando il registratore si trova in
modalità di arresto, premere il tasto
OK/MENU.
• Il menu viene visualizzato sul display.
5 Per modificare l’impostazione,
premere il tasto + o –.
• Premendo il tasto 0 senza
premere OK/MENU annullerà
le impostazioni e tornerà alla
schermata precedente.
6 Premere il tasto OK/MENU per
completare l’impostazione.
• L’utente verrà avvisato delle
impostazioni stabilite via
schermo.
Individuazione di un contrassegno di indice
2 Durante la riproduzione di un file,
tenere premuto il tasto 9 o 0.
• Il registratore si arresta per 1 secondo
quando raggiunge il contrassegno di
indice.
Cancellazione di un contrassegno di indice
IT
CS
DA
DE
1 Selezionare un file contenente i
contrassegni di indice che si desidera
eliminare.
2 Premere il tasto 9 o 0 per
selezionare il contrassegno di indice da
cancellare.
3 Premere il tasto ERASE mentre il numero
di indice viene visualizzato sul display
per circa 2 secondi.
IT
FR
NL
PL
RU
• Il contrassegno di indice viene eliminato.
Note:
• In un file è possibile impostare fino a un
massimo di 32 contrassegni di indice.
• Quando un file è bloccato o
impostato in sola lettura o quando la
scheda SD è bloccata, non è possibile
eliminare i contrassegni di indice.
• Se il registratore è stato impostato
in modalità DSS Classic, i
contrassegni di indice sono limitati
a un massimo di 16 per ogni file.
2 Premere il tasto 9 o 0 per
passare alla scheda contenente
l’elemento che si desidera impostare.
• È possibile modificare la
visualizzazione del menu spostando
il cursore della scheda impostazioni.
3 Premere il tasto + o − per passare
all’elemento che si desidera
impostare.
• Passare all’elemento del menu
che si desidera impostare.
Come utilizzare il menu
SV
Gli elementi del menu sono divisi per schede,
è pertanto necessario scegliere per prima cosa
una scheda e passare all’elemento desiderato per
un’impostazione veloce. È possibile impostare
ogni elemento del menu nel seguente modo.
4 Premere il tasto OK/MENU.
• Passare all’impostazione
dell’elemento selezionato.
7
1,4,6
1,
4, 6
2
3,5
3, 5
84
7 Premere il tasto F3 (EXIT) per
chiudere la schermata del menu.
Elementi del menu
Menu file
Priorità:
Per impostazione predefinita, il tasto
F2 è programmato con la funzione
di priorità. L’impostazione può anche
essere eseguita dal menu.
È possibile impostare un livello
di priorità per ogni file registrato.
È possibile selezionare «High» o
«Normal». Il livello predefinito è
Normal.
[Set]:
Livello High.
[Cancel]:
Livello Normal.
• Ogni volta che viene premuto il tasto
F2 (PRIORITY) il livello di priorità
cambia (High/Normal).
In sospeso:
Quando sul file si imposta [Pending],
il file diventa «Pending file». Nel
caso in cui il software ODMS abbia
impostato «Download file» su
«Finished file», il file [Pending] non
viene trasferito e solo il file [Finished]
(file modificato) verrà trasferito al PC.
[Pending]:
impostato su un file di «Editing» e
sul display viene visualizzato [ ].
[Finished]:
impostato su un file di «already
edited».
File Lock:
la funzione File lock consente di
evitare che vengano eliminati file
importanti.
[On]:
consente di bloccare il file e di
evitarne l’eliminazione.
[ ] viene visualizzato sul display.
[Off]:
consente di sbloccare il file e di
permetterne l’eliminazione.
Tipo di lavoro:
Le informazioni relative al tipo di
lavoro dei file registrati o caricati
possono essere modificate mediante le
impostazioni del menu del registratore.
• Per ulteriori dettagli, una versione
superiore e completa del manuale*
(formato PDF) può essere scaricata
dal sito Web OLYMPUS.
* Disponibile in inglese, francese o
tedesco.
Informazioni:
Il registratore può visualizzare una
vasta gamma di informazioni relative
al file corrente.
1 Selezionare [On].
2 Per avviare la registrazione, spostare il
selettore in posizione REC (s).
• Quando il volume del suono è
inferiore al livello di attivazione
predefinito, la registrazione si
arresta automaticamente dopo
circa 1 secondo e sul display
lampeggia [Standby]. La spia di
registrazione si accende all’inizio
della registrazione e lampeggia
quando la registrazione si ferma.
b
PL
RU
SV
c Livello iniziale (si sposta a
destra/sinistra in base al livello
impostato)
• Il livello di attuazione avvio/arresto
varia anche in base alla modalità di
sensibilità del microfono selezionata.
Beep:
quando il Beep è impostato su [On], il
registratore emette un suono in caso
di errore.
[On]:
Il beep è abilitato.
[Off]:
Il beep è disabilitato.
NL
c
LED:
è possibile eseguire l’impostazione in
modo che la spia di registrazione non
si accenda.
[On]:
viene impostata la luce del LED.
[Off]:
viene disattivata la luce del LED.
FR
• Il livello VCVA può essere impostato
su uno di 15 valori differenti.
• Più il valore è elevato, maggiore è la
sensibilità del registratore ai suoni.
Con i valori più elevati, anche il suono
più debole attiverà la registrazione.
• Il livello di attuazione VCVA può
essere regolato in base ai rumori
ambientali (sottofondo).
IT
Quando il registratore si trova in
modalità di registrazione, premere
il tasto 9 o 0 per regolare il
livello di attuazione.
DE
il Regolazione del livello di
azionamento start/stop:
DA
a Indicatore VCVA
b Indicatore del livello (varia
in base al volume del suono
registrato)
Quando è selezionato [Lighting Time]:
[5seconds] [10seconds] [30seconds]
[1minute]:
Impostare la durata della
retroilluminazione
Quando è selezionato [Dim Light
Time]:
[30seconds] [1minute] [2minutes]
[5minutes]
[Always On]:
Impostare il tempo al termine del
quale la retroilluminazione si attenua.
Quando è selezionato
[Brightness]:
[01] [02] [03]:
consente di impostare la luminosità
della retroilluminazione, quando
attivata.
CS
VCVA:
La funzione VCVA consente di
estendere la durata di registrazione e
preserva la memoria interrompendo
la registrazione nei momenti
di silenzio. In questo modo la
riproduzione è più efficace. Quando
il microfono percepisce che il
suono ha raggiunto il livello di
volume preimpostato, l’attivazione
vocale a controllo variabile (VCVA)
integrata avvia automaticamente
la registrazione e la arresta quando
il volume diminuisce al di sotto del
livello di soglia.
a
IT
Rec Mode:
È possibile impostare la modalità
di registrazione su [DSS Pro QP]
(riproduzione di qualità) o [DSS Pro
SP] (riproduzione standard).
• Non è possibile selezionare la modalità
[DSS Pro QP] durante l’impostazione
del registratore in modalità DSS
Classic.
Per dettagli, consultare
«Registrazione» in
«Personalizzazione del registratore».
LCD/Sound Menu
Retroilluminazione:
Per impostazione predefinita, il
display resterà acceso per almeno
10 secondi quando viene premuto il
tasto sul registratore.
1 Selezionare [Lighting Time], [Dim Light
Time] o [Brightness].
2 Selezionare le opzioni.
Menu Rec
Mic Sense:
è possibile passare tra due sensibilità
del microfono per soddisfare le
esigenze di registrazione: [Dictation]
per la dettatura e [Conference]
adatto a situazioni quali riunioni e
conferenze con un numero ridotto di
partecipanti.
[Conference]:
Modalità ad elevata sensibilità che
registra i suoni in tutte le direzioni.
[Dictation]:
Modalità a bassa sensibilità adatta
alla dettatura.
• Lo stato impostato viene
visualizzato sul display come [
]
o[
].
• Per garantire una corretta
registrazione, si consiglia di eseguire
per prima cosa il test e la verifica del
livello di attuazione avvio/arresto.
Language (Lang):
è possibile impostare la lingua per
l’interfaccia utente del registratore.
[Čeština] [Dansk] [Deutsch]
[English] [Español] [Français]
[Nederlands] [Polski] [Русский]
[Svenska]:
• Le lingue disponibili variano in base
al paese/regione in cui il prodotto è
stato acquistato.
85
Device Menu
Card Select:
per impostazione predefinita, il
supporto di registrazione è impostato
su [SD Card] dal produttore.
• Il supporto di registrazione ([ ] o
[
]) viene visualizzato sul display.
Cue/Rev:
È possibile impostare il suono di
riproduzione dell’operazione Cue e
Review e della velocità Cue e Review.
1 Selezionare [Sound] o [Speed].
[Sound]:
Impostare il suono di riproduzione
di Cue e Review su On o Off.
[Speed]:
impostare la velocità Cue e Review.
IT
2 Selezionare le opzioni.
CS
DA
DE
IT
FR
Quando è selezionato [Sound]:
[On]:
Attivare il suono di riproduzione
di Cue e Review.
[Off]:
Consente di disabilitare questa
funzione.
Quando è selezionato [Speed]:
è possibile regolare il livello della
velocità Cue e Review da
[Speed 1] a [Speed 5].
• Il livello di velocità Cue e Review
aumenta con l’aumentare dei
valori numerici.
NL
PL
RU
SV
Power Save:
per impostazione predefinita, il
registratore entra in modalità Power Save
se non utilizzato per più di 10 minuti.
[5minutes] [10minutes] [30minutes]
[1hour]:
Impostare la durata prima che il
registratore entri in modalità Power Save.
[Off]: consente di disabilitare questa
funzione.
• Se viene premuto un tasto, il
conteggio della durata si riavvia.
Time & Date:
L’impostazione preventiva di data
e ora consente una più semplice
gestione dei file.
Per dettagli, consultare
«Impostazione di data e ora
[Time & Date]».
86
USB Class:
è possibile impostare la classe USB
del registratore con una connessione
USB su [Composite] o [Storage
Class].
[Composite]:
Nelle 3 classi di Storage, USB
audio e Human interface device, è
possibile effettuare la connessione
USB. Quando connesso via USB in
[Composite], il registratore può
essere utilizzato come altoparlante
USB e microfono USB in aggiunta alla
classe di archiviazione.
[Storage Class]:
la connessione USB è possibile solo
in Storage Class.
Reset delle impostazioni:
per reimpostare le impostazioni del
menu ai valori predefiniti utilizzare
[Reset Settings] in [Device Menu] o
utilizzare il software ODMS e DSS Player.
Formattazione:
le schede utilizzate su dispositivi
non Olympus o le schede che non
vengono riconosciute dal registratore
devono essere formattate prima
dell’utilizzo con il registratore.
• La formattazione della scheda
eliminerà tutti i dati archiviati,
inclusi i file bloccati.
Per dettagli, consultare «Formattazione
della scheda [Format]».
Informazioni sulla scheda:
sul registratore verrà visualizzata la
capacità della scheda di memoria e lo
spazio rimanente sulle schede in uso.
Informazioni di sistema:
è possibile visualizzare le informazioni
di sistema relative al registratore,
come ad esempio [Model], [Version]
e [Serial No.].
• Per ulteriori dettagli, una versione
superiore e completa del manuale*
(in formato PDF) può essere scaricata
dal sito Web OLYMPUS.
* Disponibile in inglese, francese o
tedesco.
Formattazione della scheda
[Format]
le schede utilizzate su dispositivi
non Olympus o le schede che non
vengono riconosciute dal registratore
devono essere formattate prima
dell’utilizzo con il registratore.
1 Selezionare [Format] nella
schermata [Device Menu], quindi
premere il tasto OK/MENU.
2 Per effettuare la selezione, premere
il tasto + o –. [SD Card] o
[microSD Card], quindi premere il
tasto OK/MENU.
3 Per effettuare la selezione, premere
il tasto + o – per selezionare
l’opzione [Start].
4 Premere il tasto OK/MENU per
confermare la selezione [Start].
5 Per effettuare la selezione, premere
nuovamente il tasto + o – per
selezionare l’opzione [Start].
6 Premere nuovamente il tasto OK/
MENU per iniziare il processo di
formattazione.
• Al termine della formattazione,
viene visualizzato [Format Done].
Note:
• Il tempo richiesto per la formattazione
della scheda varia in base alla capacità
della scheda da formattare.
Non interrompere il processo di
formattazione con le seguenti azioni.
Tali operazioni possono danneggiare i
dati o la scheda.
- Rimuovere la scheda.
- Rimuovere la batteria.
• La formattazione della scheda eliminerà
tutti i dati archiviati, inclusi i file bloccati.
• Quando viene inserita una
scheda non formattata, il menu di
formattazione viene visualizzato
automaticamente.
• Non è possibile inizializzare le
schede SD bloccate.
• Le schede di memoria verranno
formattate utilizzando la
formattazione veloce. La
formattazione della scheda azzera
le informazioni della gestione file,
ma i dati all’interno della scheda
potrebbero non essere eliminati
completamente. Fare attenzione
alla divulgazione involontariadi
dati riservati durante la gestione
e lo smaltimento della scheda. Si
consiglia di distruggere fisicamente
la scheda da smaltire.
Personalizzazione del registratore
È possibile personalizzare/regolare/
impostare/configurare le
impostazioni relative al Tipo di lavoro.
Elenco Tipo di lavoro:
• Registrare i Tipi di lavoro (fino a un
massimo di 20 elementi).
• Impostare gli elementi opzionali
per ogni Tipo di lavoro (fino a un
massimo di 10 opzioni).
• Selezionare il Tipo di lavoro che si desidera
utilizzare per impostazione predefinita.
Selezione del Tipo di lavoro:
• Scegliere di attivare/disattivare la
selezione del Tipo di lavoro quando il
registratore è in modalità New.
❏ Cartelle dispositivo
È possibile personalizzare/regolare/
impostare/configurare diverse
impostazioni relative alle cartelle del
registratore.
Funzione di registrazione:
• Selezionare la modalità di
registrazione (Overwrite/Append/
Insert).
Download file:
• Selezionare i file che si desidera
trasferire sul PC (All file/Finished file).
❏ Tasti programmabili
È possibile modificare le
funzioni assegnate ai tasti smart
programmabili (tasti F1, F2, F3), al
tasto NEW e al selettore.
SV
• È possibile selezionare tra 4 schemi
uno schema predefinito per la
visualizzazione.
• La modalità di visualizzazione delle
informazioni sul display LCD può
essere personalizzata per tre aree
differenti.
– Nella parte superiore dello
schermo vengono visualizzate le
funzioni di base del registratore.
❏ Elenco Tipo di lavoro
Formato DSS:
• Selezionare il formato di
registrazione (DSS Pro/DSS Classic).
RU
❏ Display
Selezione autore:
• Scegliere di attivare/disattivare la
selezione dell’Identificativo autore
all’avvio del registratore.
È possibile personalizzare/regolare/
impostare/configurare diverse
impostazioni relative ai file di
dettatura del registratore.
PL
Allarme:
• È possibile impostare le occasioni in
cui il registratore emette un allarme o
un beep.
Elenco autore:
• Registrare Identificativi autore multipli
(fino a un massimo di 10 elementi).
• Impostare il livello di priorità per ogni
Identificativo autore.
• Selezionare l’identificativo autore
che si desidera utilizzare per
impostazione predefinita.
❏ Registrazione
NL
Guida al selettore:
• È possibile abilitare o disabilitare
la guida selettore che indica la
posizione del selettore sul display.
È possibile personalizzare/regolare/
impostare/configurare le
impostazioni relative all’autore.
Password:
• Impostare la password di crittografia
della cartella.
FR
Splash Message:
• È possibile configurare i contenuti del
messaggio visualizzato all’avvio.
❏ Elenco autore
Crittografia:
• Selezionare il livello di crittografia
della cartella.
È possibile impostare il livello di
crittografia su [High]
(256 bit), [Standard] (128 bit) o [No]
(disattiva la funzione).
IT
Accessibilità:
• È possibile personalizzare/
regolare/impostare/configurare
diverse impostazioni relative
alle autorizzazioni dell’utente,
impedendo, per esempio, la modifica
delle impostazioni del menu o
l’eliminazione dei file.
Blocco dispositivo:
• On/Off funzione di blocco del dispositivo.
• Impostazioni relative alla regolazione
dell’impostazione del blocco dispositivo.
• Modifica del numero di errori di input
consentiti (errata corrispondenza)
della password.
AutoLock:
• Impostare su On/Off l’opzione Auto
Lock di un file.
DE
❏ Generale
Codice PIN:
• Impostazione password.
Tipo di lavoro:
• Impostare il tipo di lavoro della
cartella.
DA
Impostazioni amministrative:
È possibile personalizzare/regolare/
impostare/configurare diverse
impostazioni relative alla funzione di
blocco dispositivo del registratore.
Nome cartella:
• Modificare il nome della cartella.
CS
Impostazioni comuni:
è possibile impostare i valori
predefiniti per ogni elemento del
menu del registratore.
❏ Sicurezza dispositivo
Abilitato:
• Modificare il numero delle cartelle
utilizzabili
IT
È possibile personalizzare diverse
impostazioni del registratore
utilizzando il software ODMS.
Per ulteriori dettagli, fare riferimento
alla guida online del software ODMS.
− La parte inferiore dello schermo
può essere utilizzata per
visualizzare le informazioni
relative al file attualmente
selezionato, come Identificativo
autore, Tipo di lavoro e Opzioni.
− La parte destra dello schermo può
essere utilizzata per visualizzare gli
indicatori della guida selettore.
Funzioni del tasto New e del
selettore
• Selezionare una combinazione di
funzioni.
Tasti programmabili:
• Selezionare la funzione da associare
ai tasti programmabili (tasti F1, F2,
F3) per ogni modalità (modalità New,
Stop, Recording, Playback).
❏ Viva voce
È possibile personalizzare/
regolare/impostare/configurare
le impostazioni relative al
funzionamento in viva voce con il
comando a pedale (opzionale).
87
Gestione dei file sul PC
Software ODMS e DSS Player
IT
CS
DA
DE
IT
FR
NL
PL
RU
SV
88
I software ODMS (Windows) e DSS
Player (Macintosh) sono strumenti
software multifunzione che
forniscono un metodo di gestione
delle registrazioni semplice ma
sofisticato. Di seguito vengono
fornite alcune delle funzioni dei
software ODMS e DSS Player:
• Personalizzazione delle funzioni sul
registratore (solo ODMS).
• Avvio automatico dell’applicazione
alla connessione del dispositivo.
• Download automatico dei file di
dettatura alla connessione del
dispositivo.
• Backup dei file di dettatura scaricati
(solo ODMS).
• Trasmissione automatica dei file
di dettatura scaricati agli indirizzi
specificati attraverso e-mail e FTP
(solo ODMS).
• Trasmissione automatica dei
documenti trascritti attraverso e-mail
ed FTP, nonché dei file di dettatura e
della gestione dei link (solo ODMS).
• Modifica delle impostazioni del
menu del registratore.
• Registrazione diretta e modifica dei
file di dettatura esistenti mediante i
tasti e il cursore del registratore.
• Modifica dei commenti vocali e dei
commenti di istruzione (solo ODMS).
• Crittografia dei file di dettatura nella
cartella crittografando la cartella
stessa (solo ODMS).
• Supporto del profilo locale e remoto
per il riconoscimento vocale frontale
e in sottofondo (solo ODMS).
• Consente la modifica del testo
per il riconoscimento vocale con
riproduzione dell’audio per una
trascrizione efficace (solo ODMS).
Accertarsi che il computer soddisfi
i requisiti minimi elencati di
seguito. Controllare i requisiti con
l’amministratore di sistema o con il
rivenditore professionale Olympus.
Requisiti minimi
Software ODMS (Windows)
Sistema operativo:
Per sistemi indipendenti:
Microsoft® Windows® XP:
Professional / Home Edition SP3
x86
Professional / Home Edition SP2 x64
Microsoft® Windows Vista®:
Ultimate / Enterprise / Business /
Home Premium / Home Basic SP2
(sia x86 che x64)
Microsoft® Windows 7®:
Ultimate / Enterprise / Professional /
Home Premium (sia x86 che x64)
Per gruppi di lavoro:
Microsoft® Windows® XP:
Professional SP3 x86
Professional SP2 x64
Microsoft® Windows Vista®:
Ultimate / Enterprise / Business SP2
(sia x86 che x64)
Microsoft® Windows 7®:
Ultimate / Enterprise / Professional
(sia x86 che x64)
Microsoft® Windows® Server 2003
SP2 (sia x86 che x64)
Microsoft® Windows® Server 2003
R2 SP2 (sia x86 che x64)
Microsoft® Windows® Server 2008
SP2 (sia x86 che x64)
Microsoft® Windows® Server 2008
R2 (sia x86 che x64)
CPU:
Microsoft® Windows® XP / Vista / 7:
1 GHz o superiore
Microsoft® Windows® Server 2003:
1 GHz o superiore
Microsoft® Windows® Server 2008:
2 GHz o superiore
RAM:
Microsoft® Windows® XP:
256 MB o superiore
Microsoft® Windows Vista®:
1 GB o superiore
Microsoft® Windows 7®:
1 GB o superiore (32 bit) / 2 GB o
superiore (64 bit)
Microsoft® Windows® Server 2003:
256 MB o superiore
Microsoft® Windows® Server 2008:
2 GB o superiore
Spazio su disco rigido:
2 GB o superiore
Browser:
Microsoft Internet Explorer 6.0 o
successivo
Unità:
unità CD-ROM, CD-R, CD-RW,
DVD-ROM
Display:
1024 x 768 pixel o superiore,
65.536 colori o superiore (consigliati
16.770.000 colori o superiore)
Porta USB:
una o più porte libere
Altri:
Con il modulo di dettatura, modulo
di trascrizione:
un dispositivo sonoro conforme
Microsoft WDM- o MME e
compatibile con Windows
Software DSS Player (Macintosh)
Sistema operativo:
Mac OS X 10.4.11 - 10.7
CPU:
PowerPC® G3 500 MHz o superiore,
o Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz o
superiore
RAM:
256 MB o superiore (consigliato
512 MB o superiore)
Spazio su disco rigido:
200 MB o superiore
Unità:
unità CD-ROM, CD-R, CD-RW,
DVD-ROM
Browser:
Macintosh Safari 3.0.4 o successivo,
mozilla Firefox 3.6.20 o successivo
Display:
1024 x 768 pixel o superiore,
32.000 colori o superiore
Porta USB:
una o più porte libere
Altri:
• Dispositivo audio
Note:
• Sebbene le condizioni sopra
riportate vengono soddisfatte, non
vengono supportati i computer
modificati dall’utente i sistemi
operativi aggiornati dall’utente
o ambienti con sistemi operativi
multipli.
• La versione Macintosh non
supporta il software di
riconoscimento vocale.
• Per informazioni sulla compatibilità
con i più recenti aggiornamenti del
sistema operativo, visitare la pagina
Web Olympus all’indirizzo
http://www.olympus-global.com/
en/global/.
Altre informazioni
Risoluzione dei problemi
Sintomo
Sul display non viene
visualizzato nulla
Impossibile registrare
La scheda non dispone di memoria
sufficiente.
Eliminare i file non necessari o inserire
un’altra scheda.
La scheda non è formattata.
Formattare la scheda.
È stato raggiunto il numero massimo di file.
Passare a qualsiasi altra cartella.
Il file è bloccato.
Sbloccarlo dal menu del file.
La scheda SD è bloccata.
Sbloccare la scheda SD.
Gli auricolari sono collegati.
Per utilizzare gli altoparlanti interni,
scollegare gli auricolari.
Il livello del volume è impostato su [00].
Regolare il livello del volume.
Il file è bloccato.
Sbloccarlo dal menu del file.
La scheda SD è bloccata.
Sbloccare la scheda SD.
Il registratore è stato scosso durante la
registrazione.
———
È stato raggiunto il numero massimo di
contrassegni di indice (32).
Eliminare i contrassegni di indice non
necessari.
Il file è bloccato.
Sbloccarlo dal menu del file.
Sbloccare la scheda SD.
Impossibile impostare
commenti verbali
È stato raggiunto il numero massimo di
commenti verbali (32).
Eliminare i commenti verbali non necessari.
Impossibile trovare i file
registrati
Cartella o supporto di registrazione errato.
Passare alla cartella o al supporto di
registrazione corretto.
Impossibile trovare i file
trasferiti
I file trasferiti non sono supportati dal
registratore.
Il registratore è in grado di riconoscere solo
il formato file DSS*.
Impossibile connettersi a
un PC
Alcune volte non è possibile stabilire una
connessione con alcuni PC che eseguono
Windows XP, Vista o 7.
È necessario modificare le impostazioni
USB del PC. Per dettagli, consultare la guida
online del software ODMS.
SV
La scheda SD è bloccata.
RU
Impostare la sensibilità del microfono in
modalità di conferenza, quindi riprovare.
PL
La sensibilità del microfono è troppo bassa.
NL
Evitare di utilizzare il registratore
nelle vicinanze di cellulari o lampade
fluorescenti.
FR
Durante la riproduzione o la registrazione, il
registratore è stato posizionato vicino a un
cellulare o a una lampada fluorescente.
IT
Impossibile impostare i
contrassegni di indice
Premere qualsiasi tasto.
DE
Livello di registrazione
troppo basso
Accendere il registratore.
Il registratore si trova nella modalità di
risparmio energetico.
DA
Rumore emesso nel corso
della riproduzione
Caricare la batteria.
Il registratore è spento.
CS
Impossibile eliminare
Azione
La carica della batteria è bassa.
IT
Non viene emesso nessun
suono di riproduzione
Probabile causa
* Supporta i formati file: DS2 (DSS Pro QP o DSS Pro SP), DSS (QP o SP)
89
Accessori (opzionale)
s Microfono con
cancellazione dei rumori
di fondo: ME12 (microfono
per dettatura)
Usato per ottenere registrazioni
chiare della propria voce,
riducendo gli effetti provenienti
dai rumori ambientali.
di Consigliato per migliorare
la precisione durante l’utilizzo
del software di riconoscimento
vocale.
s Microfono esterno: ME15
IT
Un microfono lavalier
omnidirezionale che si aggancia
agli abiti. Utilizzato per registrare
la propria voce o quella delle
persone circostanti.
CS
s Kit di trascrizione PC:
AS-7000
DA
DE
Il kit di trascrizione AS-7000
comprende un comando a
pedale un auricolare e il software
ODMS e DSS Player per una facile
trascrizione delle registrazioni in
formato DSS.
IT
s Comando a pedale: RS31
FR
collegabile alla docking station
USB con DS-7000 per una
trascrizione in viva-voce.
NL
s Captatore telefonico: TP8
PL
RU
Microfono-auricolare da
inserire nell’orecchio durante
le telefonate. La voce o le
conversazioni telefoniche
vengono registrate
perfettamente.
SV
s Batteria agli ioni di litio:
LI-42B
La batteria ricaricabile agli ioni di
litio è prodotta da Olympus. Per
prestazioni migliori, utilizzare con
il caricabatterie LI-42C.
Caratteristiche tecniche
Punti generali:
4 Formato di registrazione:
DS2 (Digital Speech Standard Pro)
4 Supporto di registrazione:
microSD, scheda SD (da 512 MB a 32 GB)
4 Frequenza di campionamento:
[DSS Pro QP]
16 kHz
[DSS Pro SP]
12 kHz
4 Altoparlante:
Altoparlante dinamico rotondo
ø 23 mm integrato
4 Jack MIC/EAR:
ø 3,5 mm mini-jack, impedenza
MIC 2 kΩ, EAR 8 Ω o superiore
4 Output massimo di
esercizio (CC 3,7 V):
235 mW (8 Ω altoparlante)
4 Output massimo auricolare:
â 150 mV (in conformità con EN
50332-2)
4 Alimentazione:
Batteria: batteria agli ioni di litio
(LI-42B)
Alimentazione esterna:
alimentatore di rete (A517) 5 V
4 Dimensioni esterne:
114,5 mm × 49,8 mm × 17,5 mm
(senza le parti sporgenti)
4 Massa:
107 g (inclusa la batteria)
4 Temperatura di
funzionamento:
0 °C - 42 °C
Risposta in frequenza
[DSS Pro QP]
da 200 Hz a
7.000 Hz
[DSS Pro SP]
da 200 Hz a
5.000 Hz
Guida alla durata della
batteria
I seguenti valori sono puramente
indicativi.
4 In modalità di
registrazione
(microfono integrato):
90
[DSS Pro QP]
Circa 18 ore
[DSS Pro SP]
Circa 21 ore
4 In modalità di riproduzione
(riproduzione auricolari):
Tutte le modalità: circa 21 ore
Guida ai tempi di registrazione:
I seguenti valori sono puramente
indicativi.
4 [DSS Pro SP] :
2 GB
306 ore
4 GB
615 ore
8 GB
1.237 ore
4 [DSS Pro QP] :
2 GB
149 ore
4 GB
300 ore
8 GB
604 ore
• I valori sopra riportati si riferiscono
ai tempi standard, pertanto i tempi
di registrazione disponibili possono
variare in base alla scheda.
• Nel caso in cui vengano effettuate
tante registrazioni brevi, i tempi di
registrazione disponibili possono
ridotti risultare inferiori.
• Tempo di registrazione totale di
diversi file. Il tempo di registrazione
massimo per file è di 99 ore e 59 mi
nuti.
Le caratteristiche tecniche e il
design sono soggetti a modifica
senza obbligo di preavviso.
La durata delle batterie è misurata
da Olympus. Varia notevolmente
a seconda delle condizioni di
utilizzo.
Supporto e assistenza tecnica
DS-7000 è parte del Sistema di dettatura professionale Olympus. Il rivenditore professionale certificato è stato formato sull’intera
gamma di dettatura professionale Olympus, incluso il software e i dispositivi di trascrizione e dettatura. Per ottenere assistenza
tecnica e le linee guida relative all’installazione e alla configurazione, contattare il rivenditore professionale presso cui si è
acquistato il sistema.
Per utenti in Europa:
Il marchio «CE»
indica che il prodotto
è conforme ai
requisiti europei
sulla sicurezza, sulla
salute, sull’ambiente
e sulla protezione del
consumatore.
Questo simbolo
[cassonetto con ruote,
barrato, Direttiva
2006/66/EC Allegato
II] indica la raccolta
differenziata di batterie
usate nei paesi dell’UE. Non gettate
le batterie nei rifiuti domestici. Usate
i sistemi di raccolta rifiuti disponibili
nel vostro paese.
IT
CS
Questo simbolo
[cassonetto con
ruote, barrato, WEEE
Allegato IV] indica la
raccolta differenziata
di apparecchiature
elettriche ed
elettroniche nei paesi dell’UE. Non
gettate l’apparecchio nei rifiuti
domestici. Usate i sistemi di raccolta
rifiuti disponibili nel vostro paese.
Prodotto applicabile: DS-7000,
alimentatore di rete, docking station
DA
DE
IT
FR
NL
PL
RU
SV
91
NO
NO
• Takk for at du kjøpte en digital
diktafon fra Olympus. Les disse
instruksjonene for informasjon
vedrørende korrekt og sikker
bruk av produktet. Ta vare på
instruksjonene for fremtidig
referanse. Vi anbefaler at du tester
opptaksfunksjonen og volumet før
bruk for å sikre vellykkede opptak.
• Denne veiledningen er en
basisversjon.
Hvis du trenger mer detaljert
informasjon, finner du en fullstendig,
avansert versjon av veiledningen*
(PDF-format) på nettstedet til
OLYMPUS.
* Tilgjengelig på engelsk, fransk og tysk.
• Innholdet i dette dokumentet kan
endres i fremtiden uten forvarsel.
Kontakt vårt Kundeservicesenter for
siste informasjon om produktnavn
og modellnummer.
• Illustrasjonen av skjermen og
diktafonen som vises i denne
bruksanvisningen kan variere fra det
faktiske produktet. Vi har gjort vårt
ytterste for at dette dokumentet
skal være så korrekt og forståelig
som mulig, men hvis du likevel
støter på tvetydigheter, feil eller
utelatelser, ber vi deg kontakte vårt
kundeservicesenter.
• Ethvert ansvar for følgeskader eller
skader av noe slag som oppstår
som en følge av tap av data grunnet
en produktdefekt, reparasjoner
utført av en tredje part, andre enn
Olympus eller et Olympus-autorisert
servicesenter, eller annen grunn
ekskluderes.
CS
DA
DE
ES
NO
NL
PL
RU
SV
Varemerker og registrerte
varemerker
• Microsoft og Windows er
registrerte varemerker for Microsoft
Corporation.
• Macintosh er et varemerke for Apple
Inc.
• Intel er et registrert varemerke for
Intel Corporation.
• SD og microSD er varemerker for SD
Card Association.
• SDHC og microSDHC er varemerker
for SD Card Association.
Andre produkt- og merkenavn som
er nevnt i dette dokumentet, kan
være varemerker eller registrerte
varemerker for sine respektive eiere.
92
• Denne veiledningen viser
skjermbilder på engelsk i illustrasjoner
og forklaringer. Du kan velge
visningsspråket på denne opptakeren.
Se «Språk (Lang)» for flere detaljer.
Introduksjon
For kunder som har kjøpt
DS-7000 Standard-versjonen:
• DS-7000 Standard leveres sammen
med diverse tilbehør fra DS-7000versjonen.
Hvis du trenger tilbehør som ikke
følger med, må dette kjøpes separat.
Sikkerhetsanvisninger
Før du bruker den nye diktafonen,
les nøye gjennom denne
veiledningen slik at du er sikker
på at du kjenner trygg og korrekt
bruk av enheten. Oppbevar denne
veiledningen på et lett tilgjengelig
sted for fremtidig referanse.
• Varselsymbolene angir viktig
sikkerhetsrelatert informasjon. Det
er viktig at du leser advarslene og
informasjonen som medfølger for å
kunne beskytte deg selv og andre mot
personskade eller skade på eiendom.
f Fare
Hvis produktet brukes uten
at den angitte informasjonen
under dette symbolet
overholdes, kan det føre til
alvorlig skade eller død.
f Advarsel
Hvis produktet brukes uten
at den angitte informasjonen
under dette symbolet
overholdes, kan det føre til skade
eller død.
f Forsiktig
Hvis produktet brukes uten
at den angitte informasjonen
under dette symbolet
overholdes, kan det føre til
mindre personskader, skade på
utstyr eller tap av verdifulle data.
Regler som brukes i denne
veiledningen
• Ordet «kort» brukes for SD-kortet
og microSD-kortet.
• Ordet «ODMS» brukes for Olympus
Dictation Management System i
Windows-miljøet.
• Ordet «DSS Player» brukes for DSS
Player for Mac i Apple Macintoshmiljøet.
Forsiktighetsregler vedrørende
bruksomgivelser
• For å beskytte
høypresisjonsteknologien i dette
produktet bør du aldri ha diktafonen i
omgivelsene som er oppført nedenfor,
verken for bruk eller oppbevaring:
− Steder hvor temperaturen og/
eller fuktigheten er høy eller
gjennomgår ekstreme svingninger.
Direkte sollys, strender, låste biler
eller andre varmekilder (peis,
varmeovn etc.) eller luftfuktere.
− I nærheten av brennbare objekter
eller eksplosiver.
− På fuktige steder, så som baderom
eller i regn.
− På steder som utsettes for sterke
vibrasjoner.
• Slipp aldri diktafonen og utsett den
ikke for sterke støt eller vibrasjoner.
• Diktafonen kan slutte å fungere
som det skal dersom den brukes
på et sted hvor den utsettes for
magnetiske/elektromagnetiske felter,
radiobølger eller høy spenning, som
for eksempel i nærheten av en TV,
mikroovn, videospill, høyttalere,
stor skjermenhet, TV/radio-tårn
eller sendetårn. I slike tilfeller må
diktafonen slås av og på før den kan
brukes igjen.
• Unngå opptak eller avspilling nær
mobiltelefoner eller annet trådløst
utstyr, da disse kan forårsake
forstyrrelse og støy. Hvis du opplever
støy, flytt til et annet sted, eller flytt
diktafonen lenger unna slikt utstyr.
• Ikke bruk organiske løsemidler som
alkohol og lakktynner for å rengjøre
enheten.
Advarsel om tap av data:
• Opptak som er lagret minnet
kan ødelegges eller slettes ved
feilbruk, funksjonssvikt eller under
reparasjon. Det anbefales at du
sikkerhetskopierer og lagrer viktig
innhold på et annet medium, for
eksempel en datamaskinharddisk.
• Olympus fraskriver seg ethvert
ansvar for følgeskader eller skader
av noe slag som oppstår som
en følge av tap av data grunnet
en produktdefekt, reparasjoner
utført av en tredje part andre
enn Olympus eller et Olympusautorisert servicesenter, eller av
andre årsaker.
Håndtering av diktafonen
DE
ES
NO
NL
PL
RU
SV
f Advarsel:
• Ikke demonter, modifiser eller
reparer dokkstasjonen selv. Dette kan
forårsake brann, elektrisk støt eller
personskade.
• Ikke bruk dokkstasjonen på steder
der den kan komme i kontakt med
væske. Hvis dokkstasjonen blir våt,
kan det føre til brann eller elektrisk
støt.
• Ikke slipp dokkstasjonen eller
utsett den for harde støt. Dette kan
forårsake skade, brann eller elektrisk
støt.
• Ikke ta på kontakten eller stikk
metalltråder eller lignende inn
i noen av pluggene. Dette kan
forårsake brann eller elektrisk støt.
DA
f Advarsel:
• Batterier må holdes tørre til enhver
tid.
• Hvis oppladbare batterier ikke har
blitt ladet opp i løpet av den angitte
tiden, stans ladingen og ikke bruk
batteriene lenger.
• Ikke bruk batterier som er sprukket
eller ødelagt.
• Utsett aldri batterier for kraftige støt
eller vedvarende risting.
• Hvis et batteri lekker, blir misfarget
eller deformert eller på noen
annen måte avviker fra normalen
under bruk, må du slutte å bruke
diktafonen.
• Hvis du får batterivæske på
klærne eller huden, fjern klærne
og skyll stedet umiddelbart med
rent, rennende vann. Oppsøk
umiddelbart lege hvis væsken
forbrenner huden.
• Batteriene skal oppbevares
utilgjengelig for barn.
• Dersom du legger merke til noe
uvanlig mens du bruker produktet,
som for eksempel unormal støy,
varme, røyk eller brent lukt:
1 fjern batteriet umiddelbart med
omhu så du ikke brenner deg, og;
2 ring forhandleren din eller din
lokale Olympus-representant for
service.
Dokkstasjon
f Fare:
• Du må aldri koble fra AC-adapteren
eller strømledningen med våte
hender. Dette kan forårsake
elektrisk støt eller personskade.
• Bruk bare den tilhørende ACadapteren med dokkstasjonen. Hvis
du bruker den sammen med andre
AC-adaptere kan det forårsake
overopphetning, brann eller feil.
CS
f Forsiktig:
• Stans å bruke diktafonen
umiddelbart dersom du merker at
det kommer uvanlig lukt, uvanlige
lyder eller røyk fra den.
Ikke fjern batteriet direkte med
hendene. Dette kan forårsake
brann eller forbrenning av
hendene.
• Ikke la diktafonen ligge på steder
hvor den kan utsettes for ekstremt
høye temperaturer.
Deler på diktafonen vil kunne
ta skade av det, og brann kan
oppstå. Ikke bruk laderen
eller AC-adapteren hvis de er
tildekket. Det kan forårsake
overoppheting og brann.
• Håndter diktafonen forsiktig for å
unngå lette brannskader.
− Diktafonen inneholder
metalldeler og overoppheting
kan derfor føre til lette
brannskader. Vær oppmerksom
på følgende:
− Diktafonen blir svært varm når
den brukes over lengre tid. Hvis
du fortsetter å holde i diktafonen i
denne tilstanden, kan det oppstå
lette brannskader.
− På steder som er utsatt for
ekstremt lave temperaturer, kan
diktafonens temperatur bli lavere
enn omgivelsestemperaturen. Hvis
det er mulig, bør du ha på hansker
når du bruker diktafonen i lave
temperaturer.
f Fare:
• Diktafonen drives med et spesielt
litium ion-batteri fra Olympus. Lad
opp batteriet med den angitte ACadapteren eller laderen. Bruk ikke
andre AC-adaptere eller ladere.
• Batteriet skal aldri utsettes for
flammer, varmes opp, kortsluttes
eller demonteres.
• Ikke varm opp eller brenn batteriet.
• Vær forsiktig når du har med deg
eller oppbevarer batterier, slik at
de ikke kommer i kontakt med
metallgjenstander som smykker,
nåler, knapper, glidelåser osv.
• Følg alle instruksjoner for bruk av
batterier for å unngå at batteriene
lekker eller at batteripolene
ødelegges. Forsøk aldri å
demontere et batteri eller å foreta
noen som helst slags endringer på
det, ved lodding osv.
• Hvis batterivæske kommer i kontakt
med øynene, skyll straks øynene
med rent, kalt vann og oppsøk
legehjelp umiddelbart.
f Forsiktig:
• Det medfølgende/inkluderte
oppladbare batteriet er bare ment
for bruk med Olympus' digitale
diktafon DS-7000.
− Bruk av feil type batteri kan
medføre eksplosjonsfare.
− Kast utbrukte batterier slik det
angis nedenfor.
− Ta ansvar for jordens ressurser
ved å resirkulere brukte batterier.
Når du kaster tomme batterier,
må du sørge for å dekke til
batteripolene. Overhold alltid
lokale lover og forskrifter.
• Et oppladbart batteri må alltid lades
når du bruker det for første gang,
eller hvis det ikke har vært brukt
over lengre tid.
• Oppladbare batterier har en
begrenset levetid. Skift ut batteriet
med et nytt når brukstiden blir
kortere selv om det oppladbare
batteriet er helt oppladet.
NO
f Advarsel:
• Diktafonen må alltid oppbevares
utenfor rekkevidden til barn og
spedbarn for å unngå at følgende
farlige situasjoner, og dermed fare
for liv og helse, oppstår:
1 Svelging av batteri, minnekort
eller andre små deler.
2 Skader som skyldes
diktafonens bevegelige deler.
• Ikke demonter, reparer eller tilpass
enheten selv.
• Bruk bare minnekort av typen SD/
SDHC og microSD/microSDHC. Bruk
aldri andre typer kort.
Kontakt en autorisert forhandler
eller et servicesenter hvis du ved
et uhell setter inn feil type kort i
diktafonen. Bruk aldri kraft for å
ta ut kortet.
• Ikke bruk enheten mens du kjører bil.
Forsiktighetsregler for håndtering
av batterier
93
f Forsiktig:
• Koble fra AC-adapteren eller
strømledningen fra dokkstasjonen
og AC-uttaket når den ikke er i
bruk i lengre perioder. Hvis denne
forholdsregelen ikke følges og
dokkstasjonen skades, kan brann
oppstå.
AC-adapter
NO
CS
DA
DE
ES
NO
NL
PL
RU
SV
94
f Fare:
• Kontroller at AC-adapteren brukes
med riktig spenning (AC 100 - 240 V).
Hvis den brukes med andre
spenningsnivåer, kan det føre til
brann, eksplosjon, elektrisk støt eller
personskade.
• Av sikkerhetsårsaker må du koble
AC-adapteren fra stikkontakten
før du foretar vedlikehold eller
rengjøring. Du må aldri koble
til eller fra strømledningen med
våre hender. Dette kan forårsake
elektrisk støt eller personskade.
f Advarsel:
• Ikke prøv å demontere, reparere
eller tilpasse AC-adapteren på noen
måte.
• Unngå at fremmede objekter,
inkludert vann, metall eller
brannbare materialer, kommer inn i
produktet.
• Ikke fukt AC-adapteren eller ta på
den med våte hender.
• Ikke bruk AC-adapteren i nærheten
av brennbar gass (inkludert gasolin,
bensin og lakktynner).
• Stopp alltid opptaket før du kobler
til eller fra støpselet.
• Ta ut støpslet fra kontakten når ACadapteren ikke brukes.
• Bruk bare strømforsyning med
korrekt spenning, som angitt på
adapteren.
Hvis:
• ... AC-adapterens indre deler
eksponeres fordi den har blitt
sluppet eller på annen måte skadet:
• ... AC-adapteren er sluppet i vann,
og hvis vann, metall, brennbare
materiale eller andre fremmede
objekter kommer inn i adapteren:
• ... du merker noe uvanlig mens
du bruker AC-adapteren, så som
unormal støy, varme, røyk eller en
brent lukt:
1 ikke ta på noen av de eksponerte
delene;
2 koble umiddelbart fra
strømforsyningspluggen fra
strømuttaket, og;
3 ring forhandleren din eller din
lokale Olympus-representant
for service. Fortsatt bruk av
AC-adapteren under disse
omstendighetene kan føre
til elektrisk støt, brann eller
personskade.
f Forsiktig:
• AC-adapteren skal ikke brukes hvis
strømpluggen er skadet eller ikke
er helt satt inn i stikkontakten.
Dette kan forårsake brann,
overoppheting, elektrisk støt,
kortslutning eller skade.
• Koble AC-adapteren fra AC-uttaket
når den ikke brukes. Hvis denne
forholdsregelen ikke følges, kan
brann, overoppheting eller elektrisk
støt forekomme.
• Hold i støpselet når du tar ut
strømledningen fra stikkontakten.
Ikke bøy ledningen for mye
eller sett tunge gjenstander på
den. Dette kan forårsake brann,
overoppheting, elektrisk støt eller
skade.
LCD-skjerm
• LCD-en som brukes som skjerm er
laget med høypresisjonsteknologi.
Det kan likevel hende at svarte
prikker eller lysprikker vises på LCDskjermen. Avhengig av skjermens
egenskaper og fra hvilken vinkel
du ser på den, kan prikkenes farge
og lysstyrke variere. Dette er ingen
defekt.
Minnekort
f Advarsel:
• Ikke ta på kortkontaktene. Det kan
skade kortet.
• Ikke plasser kortet på steder med
statisk elektrisitet.
• Oppbevar kortet på steder som
er utenfor barns rekkevidde. Hvis
kortet svelges, kontakt en lege
umiddelbart.
Komme i gang
Identifisering av deler
1
2
6
7
3
!
4
8
9
0
@
#
$
%
- )
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
!
@
#
$
%
^
5
^ &
(*
SD-kortplass
Innebygd mikrofon
NEW-knapp
Skyve(REC/STOP/PLAY/REV)bryter
ERASE-knapp
Opptaksindikator
Skjerm (LCD-skjerm)
+ (Volum)-knapp
Spol fremover
(9)-knapp
OK/MENU-knapp
Programmerbare
smartknapper (F1,F2,F3)
Spol tilbake (0)-knapp
– (Volum)-knapp
Innebygd høytaler
Batterideksel
Utløserknapp for
batterideksel
&
*
(
)
-
POWER (ON/OFF)-bryter
EAR (Øretelefon)-kontakt
MIC (Mikrofon)-kontakt
USB-inngang
Dokkstasjonkontakt
Statusindikatorer på skjermen
(LCD-skjerm)
Skjerm i opptaksmodus
1
9
8
^
&
SV
Skjerm i opptaksmodus
• Når denne [
] indikatoren vises
på skjermen, må du lade batteriet så
snart som mulig. Når batteriet er for
svakt, vises [s] og [Battery Low]
på skjermen, og diktafonen slås av.
Notater:
• Slå av diktafonen før du tar ut
batteriet. Hvis du tar ut batteriet
mens diktafonen er i bruk, kan det
oppstå funksjonsfeil, og filer kan gå
tapt eller bli ødelagt.
• Ta ut batteriet hvis du ikke skal
bruke diktafonen for en lengre
periode.
• Hvis batteriet er ute av diktafonen
i mer enn 15 minutter, eller hvis du
tar det ut av diktafonen rett etter
at du har satt det inn, kan det bli
nødvendig å angi klokkeslett og
dato på nytt.
RU
#
$
%
PL
!
@
NL
[ ]: SD-kort
[ ]: SD-kortlås
[ ]: microSD-kort
[
]: Mikrofonsensitivitet
[
]: Opptaksmodus
[ ]: Batteri
[
]: VCVA (Variable
Control Voice Actuator)
[ ]: Pending
[ ]: Encryption
[ ]: Priority
[ ]: File lock
[ ]: Author ID
[ ]: Work Type
[ ]: Option Item
0
Indikator for batteriet:
Batteriindikatoren på skjermen
reduseres etter hvert som batteriet
tappes for strøm.
NO
Du kan vise informasjon om
nåværende fil ved hjelp av
«Display»-funksjonen i ODMSprogramvaren.
• Sett inn batteriet ved å skyve det
i retning A mens du dytter ned i
retning B.
ES
& Filinformasjonsområde
DE
Skjerm i avspillingsmodus
2 Sett inn batteriet idet du sørger
for korrekt polaritet, som vist
i illustrasjonen under, og lukk
deretter batteridekslet.
DA
Du kan vise glidebryteranviseren
ved hjelp av «Slide switch guide»
i tilpasningsfunksjonene i ODMSprogramvaren.
1 Trykk lett ned på utløserknappen
på batteridekslet og åpne
batteridekslet, som vist i
illustrasjonen under.
CS
7
Sette inn batteriet
Diktafonen drives med et litium ionbatteri som angitt av Olympus
(LI-42B). Bruk ikke andre typer batterier.
NO
2
3
4
5
6
1 Nåværende filnavn
2 Nåværende mappe
3 Nåværende filnummer/totalt
antall opptaksfiler i mappen
4 Medgått opptakstid
5 Indikatorlinje for
gjenværende minne
6 Gjenværende opptakstid
7 Nivåmåler-indikator
8 Visning av
knappveiledning
9 Statusindikator for opptak
0 Nåværende avspillingstid
! Index-merkeindikator
@ Indikatorlinje for
avspillingsposisjon
# Verbal comment-indikator
$ Fillengde
% Opptaksdato og
-klokkeslett
^ Glidebryteranviser
95
Lade batteriet
Lad batteriet helt opp (ca. 2 timer og
30 minutter) før bruk.
Lade batteriet med
dokkstasjonen
«Standard»-versjonen av DS-7000
leveres ikke med dokkstasjon eller
AC-adapter (ekstrautstyr).
Lading med dokkstasjon og
AC-adapter:
1 Koble AC-adapteren til
dokkstasjonen.
2 Trykk diktafonen helt ned
i dokkstasjonen som vist i
illustrasjonen.
Bruke litium ion-batteriet
Det medfølgende batteriet er bare
ment for bruk med Olympus' diktafon
DS-7000. Ikke bruk det sammen med
annet utstyr.
NO
Advarsler om batteriet:
Les de følgende instruksjonene nøye
før du bruker batteriet.
CS
Utladning:
Oppladbare batterier lades ut når de
ikke er i bruk. Skal lades regelmessig
før bruk.
DA
DE
2
ES
1
NO
PL
RU
NL
• CHARGE-indikatoren begynner å
lyse når ladingen starter, og slutter å
lyse når den er fullført.
Lading med dokkstasjon og
USB-kabel:
SV
Koble USB-kabelen til
dokkstasjonen.
Lade direkte med USBkabelen
Når batteriet sitter i diktafonen, kan
du lade det ved å koble USB-kabelen
til diktafonen.
Notater:
• Lad batteriet ofte den første tiden.
Batteriet yter bedre når det har vært
ladet opp og ladet ut flere ganger.
• Batterimodeller som avviker fra det
medfølgende batteriet, vil kanskje
ikke la seg lade.
96
• Lading av batteriet via USBkabelen vil ikke la seg gjøre hvis
USB-porten på PC-en har for liten
strømkapasitet. Bruk AC-adapteren i
stedet.
• Ikke sett diktafonen i dokkstasjonen
eller fjern den fra stasjonen mens
den er i bruk.
• Ikke lad diktafonen gjennom en
USB-hub.
• Ikke sett batteriet inn eller ta det ut
så lenge USB-kabelen er tilkoblet.
Batterilevetid:
Over tid vil det oppladbare batteriet
gradvis miste ytelsen. Skift ut
batteriet med et nytt når brukstiden
blir kortere, selv om det oppladbare
batteriet er helt oppladet under det
spesifiserte forholdet.
Driftstemperatur:
Oppladbare batterier er kjemiske
produkter. Batterienes effektivitet kan
variere selv om de brukes innenfor
det anbefalte temperaturområdet.
Dette er en naturlig egenskap for
slike produkter.
Anbefalt temperaturområde for
bruk:
Under bruk:
0 °C - 42 °C
Lader:
5 - 35 °C
Oppbevaring over en lengre
periode:
–20 - 60 °C
Hvis du bruker batteriet utenfor
temperaturområdet ovenfor, kan
det føre til lav effektivitet og kortere
batterilevetid.
Notater:
• Når du deponerer batterier, må
du alltid overholde lokale lover og
reguleringer. Kontakt ditt lokale
resirkuleringssenter for informasjon
om korrekt deponering.
• Hvis batteriet ikke er fullstendig
utladet, må du beskytte det mot
kortslutning (f.eks. ved å teipe over
kontaktene) før deponering.
For kunder i Tyskland:
Olympus har en kontrakt med GRS
(Joint Battery Disposal Association) i
Tyskland for å sørge for miljøvennlig
deponering.
Strømforsyning fra AC-adapter eller
USB-kabel
Bruk AC-adapteren eller USB-kabelen
når du gjør langvarige opptak.
«Standard»-versjonen av DS-7000
leveres ikke med dokkstasjon eller
AC-adapter (ekstrautstyr).
Bruke AC-adapteren:
Plugg inn AC-adapteren i en
strømkontakt og koble strømpluggen
til diktafonen via dokkstasjonen. Slå
alltid av diktafonen før du kobler til
strømmen.
Registrering av feil spenning:
Hvis diktafonen registrerer en
likestrømspenning som er utenfor
det tillatte spenningsområdet
(4,4–5,5 V), vises [Power Supply Error
Remove Power Plug] på skjermen,
og all aktivitet opphører. Diktafonen
kan ikke brukes hvis feil spenning
registreres. Bruk AC-adapteren.
Bruke USB-kabelen:
1 Kontroller at diktafonen er i
stoppmodus.
2 Koble USB-kabelen til diktafonen
mens du trykker på OK/MENU-kna
ppen.
Skru på diktafonen
Skyv POWER-bryteren til [ON]posisjon for å aktivere diktafonen.
• Kortet har en levetid. Når det når
slutten av levetiden, kan skriving
eller sletting av data på kortet
deaktiveres. Hvis dette er tilfelle,
bytt ut kortet.
• Hvis du bruker en PC-kortadapter
som er kompatibel med kortet
til å lagre eller slette noe data
på kortet, kan den maksimale
opptakstiden på kortet synke noe.
For å gjenopprette den originale
opptakstiden, initialiser/formater
kortet i diktafonen.
Sette inn og løse ut et SD-kort
Sette inn et SD-kort
RU
SV
• Hold kortet rett og trekk det ut.
Merknader
• Hvis du setter inn kortet feil vei
eller i en vinkel kan dette skade
kontaktområdet eller kan få
kortet til å sette seg fast.
• Dersom kortet ikke er satt helt
inn i sporet, vil data muligens
ikke skrives til kortet på riktig
måte.
• Når et uformatert kort settes inn
i kortsporet, viser diktafonen
automatisk alternativene på
formateringsmenyen.
PL
Skyv SD-kortet inn slik at det frigjøres
og kommer ut av sporet.
1 Trykk på 9 eller 0-knappen
for å velge elementet som du vil
stille inn.
NL
Løse ut et SD-kort
NO
Kortkompatibilitet
Hvis du vil ha en liste over kort som er
kompatible med diktafonen, kan du
besøke Olympus-produktnettstedet for
ditt område eller kontakte Olympusforhandleren der du kjøpte produktet.
Notater:
• Under initialisering (formatering)
av et kort, kontroller at ikke
noe data er lagret på kortet
før initialiseringen starter.
Initialisering sletter fullstendig
eksisterende data på kortet.
• Kort som er formatert (initialisert)
ved hjelp av en annen enhet,
for eksempel en datamaskin, vil
kanskje ikke gjenkjennes. Sørg
for å formatere dem med denne
diktafonen før bruk.
Kortgjenkjenning
Etter at du har satt inn SD-kortet,
vil meldingen [Please Wait] blinke
på skjermen mens diktafonen
gjenkjenner kortet.
ES
Diktafonen støtter
minnekortkapasiteter mellom
512 MB og 32 GB.
DE
Kompatible kort
Hvis du forhåndsstiller klokkeslettet
og datoen, vil informasjonen
automatisk lagres for hver fil når
filen tas opp. Forhåndsstilling av
tidspunkt og data muliggjør enklere
filadministrering.
Når du bruker diktafonen første
gang etter å ha kjøpt den, eller når
batteriet har vært i uten at enheten
er blitt brukt over lengre tid, vil
[Set Time & Date] vises.
• Hvis du trenger mer detaljert
informasjon, finner du en fullstendig,
avansert versjon av veiledningen*
(PDF-format) på nettstedet til
OLYMPUS.
* Tilgjengelig på engelsk, fransk og
tysk.
DA
Minnekort
Det brukes to typer minnekort til
denne diktafonen: et microSD-kort
som internminne og et SDkort som tilleggsminne.
Du kan fjerne innholdet på begge
kort på en trygg måte hvis det skulle
oppstå en feil på diktafonen.
Stille inn dato og klokkeslett [Time
& Date]
CS
• Hold kortet rett når du setter det
inn.
NO
Sett SD-kortet helt inn i kortplassen
i retningen som vises i illustrasjonen
nedenfor, til det klikker på plass.
• Bruk bare kort som er formatert
med diktafonen.
• Ikke ta kortet ut mens diktafonen
er i bruk, dette kan medføre at data
skades.
• Når du trykker kortet inn for å la
det støtes ut, kan det sprette ut av
sporet hvis du slipper det for tidlig
med fingeren.
• Denne diktafonen bruker et
microSD-kort som internminne.
microSD-kortet er satt inn på
forhånd.
• Diktafonen vil kanskje ikke
gjenkjenne kortet selv om kortet er
kompatibelt med den.
• Behandlingsytelsen kan reduseres
for et kort ved gjentatt skriving
og sletting. Hvis dette er tilfellet,
formater kortet.
Velg elementet fra «hour»,
«minute», «year», «month» og
«day» med en blinkende markør.
2 Trykk på knappen + eller − for å
stille inn.
Du kan velge mellom 12- og
24-timers visning ved å trykke på
knappen F2 (24H) mens du stiller
inn time og minutter.
97
• Du kan velge rekkefølgen for
«Month», «Day» og «Year» ved
å trykke på F2 (D/M/Y)-knappen
under innstilling.
3 Trykk på OK/MENU-knappen for å
fullføre innstillingen.
Merk:
• Du kan stille inn klokkeslettet og
datoen fra PC-en din med ODMSog DSS Player-programvaren.
Endre dato og klokkeslett:
Bruk prosedyren nedenfor til å stille
inn dato og tidspunkt hvis det ikke er
korrekt innstilt.
NO
1 Trykk på OK/MENU-knappen mens
diktafonen er i stoppmodus.
2 Trykk på knappen 9 eller 0
for å velge kategorien [Device
Menu].
CS
• Du kan endre menyvisningen
ved å flytte markøren for
innstillingskategorier.
Nytt opptak
Opprett en ny fil for opptak.
DA
1 Trykk på NEW-knappen for å
opprette en ny fil.
DE
• Det er mulig å velge arbeidstype
(Work Type) fra arbeidstypelisten
som lastes opp ved hjelp av
ODMS-programvaren.
ES
NO
NL
3 Trykk på + eller −-knappen for å
velge [Time & Date]
4 Trykk på OK/MENU-knappen.
PL
RU
• De følgende trinnene er de
samme som trinn 1 til 3 for
«Stille inn klokkeslett og dato
[Time & Date]».
SV
5 Trykk på F3 (EXIT)-knappen for å
lukke menyskjermen.
Grunnleggende
funksjoner
Opptak
Som standard har diktafonen fem
mapper, [A], [B], [C], [D] og [E],
og du kan velge mappe ved å trykke
på F1 (FOLDER)-knappen. Du kan
bruke disse fem mappene til å holde
ulike typer opptak fra hverandre.
Opptil 200 meldinger kan spilles inn
per mappe.
Opptaksmodusen er som standard
[DSS Pro QP].
98
Opptaksfunksjon
Før du starter et opptak oppå en
tidligere innspilt fil, kan du sette
RECORD-funksjonen til følgende:
• Append: Legger til opptaket på
slutten av den tidligere innspilte
filen.
• Overwrite (default): Overskriver
og sletter en del av den tidligere
innspilte filten med start fra den
valgte posisjonen.
• Insert: Filen som tas opp, settes
inn midt i den tidligere innspilte
filen med start fra den valgte
opptaksposisjonen. Den originale
filen beholdes.
Som standard er RECORDfunksjonen konfigurert til å bruke
overskrivingsalternativet (Overwrite).
Opptaket starter fra nåværende
posisjon i den eksisterende filen.
a
b
a Nytt filnummer
b Gjenværende opptakstid
2 Flytt glidebryteren til REC (s)posisjonen for å starte opptaket.
• Opptaksindikatoren begynner å
lyse. Vend mikrofonen i retning av
kilden som skal tas opp.
3 Flytt glidebryteren til
STOP (4)-posisjonen for å stoppe
opptaket.
• Hvis du vil tilføye ytterligere
opptak til samme filen, flytt
glidebryteren til REC (s)
posisjonen igjen.
Notater:
• Under opptaket hører du et pip når
den gjenværende opptakstiden når
60, 30 og 10 sekunder.
• Når den gjenværende opptakstiden
er mindre enn 30 minutter, endres
fargen indikatoren for gjenværende
minne.
• Når den gjenværende opptakstiden
når 60 sekunder, blinker
opptaksindikatorlyset. Lyset blinker
raskere når den gjenværende
opptakstiden reduseres fra 30 til
10 sekunder.
• [Memory Full] eller [Folder
Full] vises når minne- eller
mappekapasiteten er full.
− Slett unødvendige filer før du
gjør flere opptak, eller overfør
diktatfiler til PC-en.
− Endre opptaksmedium i [Card
Select]-innstillingen eller bytt til
et kort med ledig plass.
Overskriv opptak
Du kan overskrive en tidligere
innspilt fil, med start fra hvilket som
helst punkt i filen. Når du bruker
overskriving, slettes den overskrevne
delen.
1 Velg og spill av filen som du vil
overskrive.
• Stopp avspillingen på punktet
der du vil starte overskrivingen.
2 Flytt glidebryteren til REC (s)posisjonen for å starte overskriving.
• Opptaksindikatoren begynner å
lyse.
a
b
4 Flytt glidebryteren til
STOP (4)-posisjonen for å stoppe
innsettingen av det ytterligere
opptaket.
Avspilling
1 Velg filen, flytt deretter
glidebryteren til
PLAY (`)-posisjonen for å starte
avspillingen.
2 Trykk på + eller –-knappen for å
justere volumet.
• Volumet kan justeres innenfor et
område fra [00] til [30].
a Forløpt tid i opptaket
b Total opptakstid for den valgte
filen
PL
RU
SV
• Opptaksindikatoren begynner å
lyse. [Insert Rec] og gjenværende
opptakstid vises annenhver gang
på skjermen.
Du kan følge med på opptaket
ved å lytte til det mens det
pågår. Du kan gjøre dette ved
å koble øretelefonpluggen til
øretelefonkontakten og bruke
knappene + og – til å styre volum
nivået.
NL
Opptaksmonitor
3 Flytt glidebryteren til REC (s)posisjonen for å starte innsettingen
av det ytterligere opptaket.
NO
• [Insert Rec?] vil vises på
skjermen.
Håndfritt opptak
Diktafonen kan brukes som en
håndfri opptaksenhet. Når du vil
sette opp diktafonen for håndfri
bruk, kobler du Olympus-fotbryteren
(ekstrautstyr) til baksiden av
dokkstasjonen og setter diktafonen
i stasjonen.
• Hvis du trenger mer detaljert
informasjon, finner du en fullstendig,
avansert versjon av veiledningen*
(PDF-format) på nettstedet til
OLYMPUS.
* Tilgjengelig på engelsk, fransk og
tysk.
ES
1 Velg og spill av filen som du vil sette
inn et ytterligere opptak i.
2 Mens du spiller av filen, trykker
du på F1 (INSERT)-knappen for å
sette inn et ytterligere opptak.
Spol fremover (FF):
• Trykk én gang på 9-knappen
mens du er i stoppmodus.
Spol bakover (REW):
• Trykk én gang på 0-knappen
mens du er i stoppmodus.
Slik avbryter du: Flytt glidebryteren
til en annen posisjon enn
STOP (4)-posisjonen.
• Diktafonen starter operasjonen
ved den satte posisjonen.
Trykk på OK/MENU-knappen.
Cue:
• Trykk på og hold inne 9-knappen
mens du er i stopp- eller
avspillingsmodus.
Slik avbryter du: Slipp knappen.
Review (Rev):
• Trykk på og hold inne 0-knappen
mens du er i stopp- eller
avspillingsmodus.
Slik avbryter du: Slipp knappen.
• Flytt glidebryteren til REV
(7)-posisjonen.
Slik avbryter du: Slipp
glidebryteren.
Avspillingshastighet
• Trykk på F2 (SPEED)-knappen under
avspilling.
• Avspillingshastigheten endres for
hvert trykk på F2 (SPEED)-knappen.
Play (avspilling):
Avspilling ved normal hastighet.
Slow Play (langsom avspilling):
Avspillingshastigheten reduseres
(-50 %), og «Slow play» vises.
DE
Ytterligere opptak kan settes inn i en
tidligere innspilt fil.
3 Flytt glidebryteren til
STOP (4)-posisjonen ved hvilket
som helst punkt hvor du vil stoppe
avspillingen.
DA
Sett inn opptak
Notater:
• Opptakets klokkeslett og dato vil
bli oppdatert til tidspunktet da det
nyeste opptaket settes inn.
• Du kan velge en annen
opptaksmodus enn den som er
angitt i den originale filen.
CS
Merk:
• Du kan velge en annen
opptaksmodus enn den som er
angitt i den originale filen.
NO
3 Flytt glidebryteren til
STOP (4)-posisjonen for å stoppe
overskriving.
99
NO
CS
DA
DE
Fast Play (hurtig avspilling):
Avspillingshastigheten øker
(+50 %), og «Fast play» vises.
Notater:
• Hvis du trykker på 9-knappen
én gang under spoling fremover
eller to ganger i stoppmodus, vil
diktafonen stoppe ved slutten av
filen (F.Skip).
• Hvis du trykker på 0-knappen
én gang mens du spoler bakover
eller to ganger i stoppmodus, vil
diktafonen stoppe ved begynnelsen
av filen (B.Skip). Hvis 0-knappen
trykkes innen 2 sekunder, hopper
diktafonen til begynnelsen av
forrige fil.
• Hvis du fortsetter å trykke på og
holde inne 9-knappen under
spoling fremover (FF), vil diktafonen
fortsette å hoppe fremover.
• Hvis du fortsetter å trykke på
og holde inne 0-knappen
under spoling bakover (REW),
vil diktafonen fortsette å hoppe
bakover.
• Hastigheten for Cue og Review kan
settes fra [Speed1] til [Speed5].
Lyden for Cue- og Review-avspilling
kan settes til [On] eller [Off].
ES
NO
Fjerne
Slette filer:
NL
1 Velg filen som du vil fjerne.
2 Trykk på ERASE-knappen.
5 Trykk på knappen + for å velge
[Start], trykk deretter på OK/
MENU-knappen.
• Skjermbildet endres til [Erase!]
og slettingen vil starte.
PL
RU
• [Erase Done] vises når filen
er slettet. Filnumre tildeles
automatisk på nytt.
Notater:
• En slettet fil kan ikke gjenopprettes.
• Fjerning av filer kan ta opptil
10 sekunder. Ikke avbryt denne
prosessen, det kan føre til at data
skades.
• Filer kan ikke fjernes i følgende
tilfeller.
- Filene er låst.
- Filene er lagret på et låst SD-kort.
SV
Delvis slette en fil
Enhver uønsket del av en fil kan
slettes.
3 Trykk på knappen + for å velge
[Erase in Folder] eller [File
Erase].
[Erase in Folder]:
Alle filer i en mappe kan slettes
samtidig.
[File Erase]:
Slett én fil.
100
4 Trykk på OK/MENU-knappen.
1 Spill av filen du vil slette delvis.
2 Trykk på ERASE-knappen ved
punktet der du vil starte slettingen.
• Mens avspillingen fortsetter, vises
[Erase Start] på skjermen.
• Hvis du trykker på F2 ( )-knappen,
vil avspillingen hoppe (F.Skip) til
slutten av filen og stoppe. Dette
punktet vil automatisk settes
som sluttpunktet for den delvise
slettingen.
• Hvis du trykker på F1 ( )
-knappen, vil avspillingen hoppe
bakover (B. Skip) og starte på nytt
fra startpunktet for den delvise
slettingen.
Avspillingen fortsetter til slutten
av filen eller til sluttpunktet for
den delvise slettingen bekreftes.
3 Trykk på ERASE-knappen på nytt
ved posisjonen hvor du vil avslutte
delvis sletting.
• Startpunktet for slettingen
(tid) som settes i trinn 2, og
sluttpunktet (tid) som settes i
dette trinnet, vises annenhver
gang på skjermen i 8 sekunder.
• Hvis du lar avspillingen fortsette
til slutten av filen, eller hvis det
kommer en Verbal comment
før dette, vil det bli ansett som
sluttpunktet for den delvise
slettingen.
4 Trykk på ERASE-knappen for å
bekrefte slettingen.
• Skjermbildet endres til [Partial
erasing!], og slettingen vil starte.
• Når [Partial erase completed]
vises på skjermen, er den delvise
slettingen fullført.
Merknader
• Hvis du ikke trykker på ERASEknappen innen 8 sekunder etter
at [Start point] og [End point]
begynner å vises vekselvis på
skjermen, går diktafonen tilbake til
stopp-status.
• En slettet fil kan ikke gjenopprettes.
• Fjerning av filer kan ta opptil
10 sekunder. Ikke avbryt denne
prosessen, det kan føre til at data
skades.
• Filer kan ikke delvis slettes i
følgende tilfeller.
- Filene er låst.
- Delvis sletting er ikke mulig i
deler av filen som har en Verbal
comment.
- Filene er lagret på et låst SD-kort.
2 Trykk på F3 (INFO)-knappen.
• Følgende informasjon vises:
[Date] [Author ID] [Work Type]
Avanserte operasjoner
Finne en Verbal Comment
2 Trykk på og hold inne knappen
9 eller 0 mens du spiller av
en fil.
Velge mapper og filer
Endre mapper:
1 Mens diktafonen er i stoppmodus,
trykk på F1 (FOLDER)-knappen.
• Mappeliste-skjermen vises.
a
Diktafonen kan vise en rekke
informasjon som er relatert til
nåværende fil.
1 Velg filen som inneholder
informasjonen som skal vises.
Stille inn en Verbal Comment
1 Trykk på F1 (VERBAL)-knappen
mens diktafonen er i opptaksmodus.
• Lyd som tas opp mens du trykker
på F1 (VERBAL)-knappen, spilles
inn som Verbal Comment.
SV
Vise filinformasjon
RU
a Totalt antall opptaksfiler i
mappen
b Nåværende filnummer
PL
Verbal Comment
Verbal comments er nyttige hvis du
vil tilføye verbale instruksjoner mens
du tar opp.
Det er mulig å søke etter og spille av
Verbal comments ved hjelp av ODMSog DSS Player-programvaren. Verbal
comments er også nyttige når du vil
gi instruksjoner til skrivere.
Notater:
• Opptil 32 Verbal Comments kan
settes inn i en fil.
• Når en fil er låst eller satt som
skrivebeskyttet, eller når SD-kortet
er låst, kan ikke Verbal Comments
fjernes.
• Når diktafonen er satt i DSS Classicmodus, er det ikke mulig å ta opp
Verbal Comments.
NL
b
NO
a
1 Trykk på ERASE-knappen mens du
spiller av en Verbal Comment.
2 Trykk på +-knappen for å velge
[Clear], trykk deretter på OK/
MENU-knappen.
ES
1 Trykk på knappen 9 eller 0
mens filen vises.
a Verbal Comment-del
Fjerne en Verbal Comment
DE
Velge en fil:
Hver fil som tas opp på diktafonen
inkluderer Author ID og Work
Type som en del av informasjonen
i toppteksten. For å opprette
flere Author ID-er og Work Types
på diktafonen, bruk ODMSprogramvaren for å opprette og laste
opp en dataliste (liste over Author IDer og Work Types) til diktafonen. For
mer informasjon, se den elektroniske
hjelpen for ODMS-programvaren.
Som standardinnstilling er Author ID
satt til «DS7000».
DA
Stille inn Author ID og Work Type
CS
Tilgang til diktafonen kan begrenses
ved at du aktiverer Device Lockfunksjonen. Autentisering med
passord kan trygge dataene dine hvis
du mister diktafonen.
Passordet kan angis ved hjelp av
ODMS-programvaren.
• Diktafonen stopper i 1 sekund
når den kommer frem til Verbal
Comment.
• Verbal comment-delen har en
annen farge.
NO
2 Trykk på +, – eller F1 (FOLDER)knappen for å velge mappen, og
trykk deretter på OK/MENUknappen.
Device lock-funksjon
Index-merker
Index-merker kan plasseres i en
fil under opptak eller avspilling.
Index-merker brukes for en rask og
enkel måte å identifisere viktige eller
betydningsfulle deler i filen.
Sette et indeksmerke
1 Trykk på F3 (INDEX)-knappen
mens diktafonen er i opptaksmodus
eller avspillingsmodus.
101
1 Trykk på OK/MENU-knappen mens
diktafonen er i stoppmodus.
• Menyen vil vises på skjermen.
• Hvis du trykker på 0-knappen
uten å trykke på OK/MENUknappen, avbrytes innstillingene
du gjorde, og du kommer tilbake
til det forrige skjermbildet.
6 Trykk på OK/MENU-knappen for å
fullføre innstillingen.
Finne et index-merke
2 Mens du spiller av en fil, trykk og
hold 9 eller 0-knappen.
• Diktafonen stopper i 1 sekund
når den kommer frem til et indexmerke.
Fjerne et index-merke
NO
CS
DA
1 Velg en fil som inneholder indexmerker som du vil slette.
2 Trykk på knappen 9 eller 0
for å velge index-merket som skal
slettes.
3 Trykk på ERASE-knappen mens
indeksnummeret vises i omtrent
2 sekunder på skjermen.
DE
ES
NO
NL
• Index-merket slettes.
Notater:
• Opptil 32 index-merker kan settes i
en fil.
• Når en fil er låst eller satt som
skrivebeskyttet, eller når SD-kortet er
låst, kan ikke et index-merke fjernes.
• Hvis diktafonen er satt til DSS Classicmodus, er index-merker begrenset til
maksimalt 16 for hver fil.
2 Trykk på knappen 9 eller 0
for å komme til kategorien som
inneholder elementet du ønsker å
stille inn.
• Du kan endre menyvisningen
ved å flytte markøren for
innstillingskategorier.
3 Trykk på knappen + eller − for å
flytte til elementet du vil stille inn.
• Gå til menyelementet du vil stille
inn
PL
RU
Slik bruker du menyen
SV
Elementer i menyene er ordnet etter
kategorier, så velg en kategori først
og flytt til et ønsket element for å
raskt sette det. Du kan sette hvert
menyelement på følgende måte.
4 Trykk på OK/MENU-knappen.
• Flytt til innstillingen for det valgte
elementet.
7
1,4,6
1,
4, 6
2
3,5
3, 5
102
5 Trykk på knappen + eller – for å
endre innstillingen.
• Du vil motta en melding på
skjermen som informerer deg
om at innstillingene har blitt
opprettet.
7 Trykk på F3 (EXIT)-knappen for å
lukke menyskjermen.
Menyelementer
File Menu
Priority:
Som standard er F2-knappen
programmert med Priorityfunksjonen. Innstillingen kan også
utføres fra menyen.
Du kan sette et prioritetnivå for
hver fil som tas opp. Du kan velge
«High» eller «Normal». Standard er
Normal-nivået.
[Set]:
High-nivå.
[Cancel]:
Normal-nivå.
• Hver gang du trykker på F2
(PRIORITY)-knappen, endres
prioritetsnivået (High/Normal).
Pending:
Når du angir [Pending] for filen, blir
filen «Pending file». Hvis «Download
file» er satt til «Finished file» av
ODMS-programvaren, overføres ikke
[Pending]-filen og kun [Finished]filen (redigert fil) overføres til PC-en.
[Pending]:
Angis for en fil som «Editing», og
[ ] vises på skjermen.
[Finished]:
Angis for en fil som «already
edited».
File Lock:
File lock-funksjonen gjør det mulig
å hindre at viktige filer slettes ved
et uhell.
[On]:
Låser filen og hindrer at den slettes.
[ ] vil vises på skjermen.
[Off]:
Låser opp filen slik at den kan slettes.
Work Type:
Work Type-informasjonen for
opptaksfiler eller opplastede filer kan
redigeres med menyinnstillingene på
diktafonen.
• Hvis du trenger mer detaljert
informasjon, finner du en fullstendig,
avansert versjon av veiledningen*
(PDF-format) på nettstedet til
OLYMPUS.
* Tilgjengelig på engelsk, fransk og
tysk.
Information:
Diktafonen kan vise en rekke
informasjon som er relatert til
nåværende fil.
1 Velg [On].
2 Flytt glidebryteren til REC (s)posisjonen for å starte opptaket.
• Når lydnivået er lavere
enn det forhåndsinnstilte
aktiveringsnivået, stopper
opptaket automatisk etter
omtrent 1 sekund, og
[Standby] blinker på skjermen.
Opptaksindikatoren begynner
å lyse når opptaket starter, og
blinker når opptaket midlertidig
stanses.
a
Tilpasse start-/stopp-grensenivået:
PL
RU
SV
c Startnivå (flytter til høyre/venstre
i henhold til det innstilte nivået)
• Aktiveringsnivået for start/
stopp varierer avhengig av
mikrofonfølsomheten som er valgt.
Beep:
Når Beep er satt til [On], vil diktafonen
pipe hvis det oppstår en feil.
[On]:
Beep er aktivert.
[Off]:
Beep er deaktivert.
NL
c
LED:
Du kan stille inn slik at
opptaksindikatoren ikke tennes.
[On]:
LED-lyset stilles.
[Off]:
LED-lyset slås av.
NO
• VCVA-nivået kan settes til 15 ulike
verdier.
• Med en høyere verdi er opptakeren
mer følsom for lyder. Ved den aller
høyeste verdien, starter diktafonen
ved selv den svakeste lyden.
• VCVA-grensenivået kan stilles inn i
henhold til bakgrunnsstøyen.
ES
Når diktafonen er i opptaksmodus,
trykk på 9 eller 0-knappen
for å tilpasse grensenivået.
DE
VCVA:
VCVA-funksjonen forlenger
opptakstiden og sparer på minnet
ved å stoppe diktafonen i stille
perioder, som gjør avspillingen mer
effektiv. Når mikrofonen registrerer
at lyder har nådd et forhåndsinnstilt
nivå, starter den innebygde variable
stemmestyringen (VCVA) opptaket
automatisk, og stopper det når
volumet faller under grensenivået.
a VCVA-indikator
b Nivåmåler (varierer i henhold til
styrken på lyden som spilles inn)
Når [Lighting Time] er valgt:
[5seconds] [10seconds] [30seconds]
[1minute]:
Angi varigheten av
bakgrunnsbelysningen.
Når [Dim Light Time] er valgt:
[30seconds] [1minute] [2minutes]
[5minutes]
[Always On]:
Angi tiden som skal gå før
bakgrunnsbelysningen slukkes.
Når [Brightness] er valgt:
[01] [02] [03]:
Stiller lysstyrken for når
bakgrunnsbelysningen lyser.
DA
Rec Mode:
Opptaksmodusen kan settes til [DSS
Pro QP] (kvalitetsavspilling) og [SP]
(standardavspilling).
• Du kan ikke velge [DSS Pro QP]modus når du setter diktafonen til
DSS Classic-modus.
For mer informasjon, se «Opptak» i
«Tilpasse diktafonen».
b
1 Velg [Lighting Time], [Dim
Light Time] eller [Brightness].
2 Velg alternativene.
CS
Mic Sense:
Du kan bytte mellom to
mikrofonfølsomheter for å møte
opptaksbehov: [Dictation] for
muntlig diktering og [Conference]
som egner seg for møter og
konferanser med et lite antall
mennesker tilstede.
[Conference]:
Meget følsom modus som spiller inn
lyd i alle retninger.
[Dictation]:
Lav følsomhet som passer for
diktering.
• Innstillingsstatusen vises på
skjermen som [
] eller [
].
LCD/lydmeny
Backlight:
Skjermen vil forbli opplyst i ca.
10 sekunder når du trykker på en
knapp på diktafonen.
NO
Rec Menu
• For å få de best mulige opptakene,
bør du teste ut start-/stoppinnstilling
en.
Language (Lang):
Du kan angi språket for diktafonens
brukergrensesnitt.
[Čeština] [Dansk] [Deutsch]
[English] [Español] [Français]
[Nederlands] [Polski] [Русский]
[Svenska]:
• Hvilke språk som er tilgjengelig,
avhenger av landet/regionen hvor
produktet ble kjøpt.
103
Device Menu
Card Select:
Som standard er opptaksmediet satt
til [SD Card] av produsenten.
• Opptaksmediet ([ ] eller [
]) vises
på skjermen.
Cue/Rev:
Avspillingslyden og hastigheten
for Cue- og Review-funksjonen kan
stilles inn.
1 Velg [Sound] eller [Speed].
[Sound]:
Sett avspillingslyden for Cue og
Review til On eller Off.
[Speed]:
Angi hastigheten for Cue og
Review.
NO
2 Velg alternativene.
CS
DA
DE
ES
NO
Når [Sound] er valgt:
[On]:
Aktiver avspillingslyden for Cue
og Review.
[Off]:
Deaktiverer denne funksjonen.
Når [Speed] er valgt:
Du kan justere hastighetsnivået
for Cue og Review fra
[Speed 1] til [Speed 5].
• Hastigheten for Cue og Review
øker i takt med tallverdiene.
NL
PL
RU
SV
Power Save:
Som standard går diktafonen i Power
Save-modus hvis den ikke brukes på
10 minutter.
[5minutes] [10minutes] [30minutes]
[1hour]:
Angi hvor lang tid som skal gå før
diktafonen går i Power Save-modus.
[Off]: Deaktiverer denne funksjonen.
• Hvis en av knappene trykkes på,
starter nedtellingen på nytt.
Time & Date:
Forhåndsstilling av tidspunkt og data
muliggjør enklere filadministrering.
For mer informasjon, se «Stille inn
dato og klokkeslett [Time & Date]».
USB Class:
Du kan stille inn USB-klassen til
diktafonen med en USB-tilkobling til
[Composite] eller [Storage Class].
[Composite]:
I de 3 lagringsklassene, USB-lyd og
menneskelig grensesnitt-enhet,
er USB-tilkobling mulig. Med en
tilkobling via USB i [Composite]
kan diktafonen brukes som USBhøyttaler og USB-mikrofon i tillegg til
lagringsklasse.
104
[Storage Class]:
USB-tilkobling er kun mulig i
lagringsklasse.
Reset Settings:
Hvis du vil tilbakestille
menyinnstillingene til
standardverdiene, bruker du
[Reset Settings] under [Device
Menu], eller du kan bruke ODMS- og
DSS Player-programvaren.
Format:
Kort som er blitt brukt i ikkeOlympus enheter, eller kort som
ikke er gjenkjent av diktafonen, må
formateres før de kan brukes med
diktafonen.
• Formatering av kortet fjerner alle
lagrede data inkludert låste filer.
For mer informasjon, se «Formatere
kortet [Format]».
2 Trykk på knappen + eller − for å
velge [SD Card] eller [microSD
Card], trykk deretter på OK/
MENU-knappen.
3 Trykk på knappen + eller – for å
velge [Start]-alternativet.
Card Information:
Kapasitet og gjenværende plass på
kortene i bruk vises på diktafonen.
System Information:
Systeminformasjon om diktafonen,
som [Model], [Version] og [Serial
No.] kan vises.
• Hvis du trenger mer detaljert
informasjon, finner du en fullstendig,
avansert versjon av veiledningen*
(PDF-format) på nettstedet til
OLYMPUS.
* Tilgjengelig på engelsk, fransk og
tysk.
4 Trykk på OK/MENU-knappen for å
bekrefte [Start]-valget.
5 Trykk på knappen + eller – igjen for
å velge [Start]-alternativet.
Formatere kortet [Format]
Kort som er blitt brukt i ikkeOlympus enheter, eller kort som
ikke er gjenkjent av diktafonen, må
formateres før de kan brukes med
diktafonen.
1 Velg [Format] på [Device
Menu]-skjermbildet og trykk
deretter på OK/MENU-knappen.
6 Trykk på OK/MENU-knappen igjen
for å starte formateringen.
• [Format Done] vises når
formateringen er ferdig.
Notater:
• Tiden som kreves til formatering av
et kort, varierer med kapasiteten til
kortet som skal formateres.
Ikke avbryt formateringen med
følgende handlinger. Dette kan
skade dataene eller kortet.
- Fjerne kortet.
- Fjerne batteriet.
• Formatering av kortet fjerner alle
lagrede data inkludert låste filer.
• Hvis du setter inn et uformatert
kort, vises formateringsmenyen
automatisk.
• Låste SD-kort kan ikke initialiseres.
• Minnekort formateres med
hurtigformatering. Formatering
av kortet sletter informasjonen i
filadministrasjonssystemet, men
dataene på kortet blir kanskje
ikke slettet helt. Vær oppmerksom
på faren for datalekkasje når du
avhender eller gir bort kortet. Vi
anbefaler at du ødelegger kortet
fysisk før du avhender det.
Tilpasse diktafonen
❏ Generelt
Du kan tilpasse/justere/angi/
konfigurere innstillinger relatert til
Author.
Author List:
• Registrer flere Author IDs (opptil
10 elementer).
• Angi prioritetsnivå for hver Author ID.
• Velg den Author ID du vil bruke som
standard.
Author Selection:
• Velg å aktivere/deaktivere Author
ID-valget ved oppstart av diktafonen.
❏ Work Type List
Du kan tilpasse/justere/angi/
konfigurere innstillinger relatert til
Work Type.
Worktype Selection:
• Velg å aktivere/deaktivere Work
Type-valget når diktafonen er i Newmodus.
DSS Format:
• Velg opptaksformatet (DSS Pro / DSS
Classic).
Opptaksfunksjon:
• Velg opptaksmodus (Overwrite/
Append/Insert).
File download:
• Velg filene du vil overføre til PC-en
(All file/Finished file).
❏ Programmerbare knapper
Du kan endre de tildelte
funksjonene for de programmerbare
smartknappene (knappene F1, F2,
F3), NEW-knappen og glidebryteren.
New- og Slide Switch-funksjoner:
• Velg en kombinasjon av funksjoner.
Programmerbare knapper:
• Velg funksjonen som skal tildeles
de programmerbare knappene
(knappene F1, F2, F3) for hver
modus (New, Stop, Recording,
Playback).
❏ Hands Free
SV
Work Type List:
• Registrer Work Types (opptil
20 elementer).
• Angi option items for hver Work Type
(opptil 10 options).
• Velg den Work Type du vil bruke som
standard.
Du kan tilpasse/justere/angi/
konfigurere ulike innstillinger relatert
til diktafonens diktatfiler.
RU
• Du kan velge et standardmønster for
visning fra 4 mønstre.
• Måten skjerminformasjonen
vises på, kan tilpasse for tre ulike
skjermområder.
– Øvre del av skjermen viser
diktafonens basisfunksjoner.
❏ Author List
❏ Opptak
PL
❏ På skjerm
Device Lock:
• Device lock-funksjon On/Off.
• Relaterte innstillinger når device lock
settes.
• Endre antall tillatte inntastingsfeil
(feiltilpasninger) for passordet.
NL
Alarm:
• Du kan sette plasseringene for
diktafonens alarm eller pipelyd til
lyder.
Password:
• Angi mappens Encryption Password.
NO
Slide Switch Guide
(Glidebryteranviser):
• Du kan sette Slide Switch Guide
(Glidebryteranviser), som indikerer
glidebryterens posisjon på skjermen,
til aktivert eller deaktivert.
PIN code:
• Passordinnstilling.
ES
Splash Message:
• Du kan angi innholdet som vises i
meldingen som vises under oppstart.
Du kan tilpasse/justere/angi/
konfigurere ulike innstillinger relatert
til diktafonens device lock-funksjon.
DE
Accessibility:
• Du kan tilpasse/justere/angi/
konfigurere ulike innstillinger som
er knyttet til brukerautorisasjon, for
eksempel for å hindre sletting av filer
eller endring av menyinnstillinger.
❏ Sikkerhetsinnstillinger
Encryption:
• Velg Encryption-nivå for en mappe.
Det er mulig å sette Encryptionnivået til [High] (256-bits),
[Standard] (128-bits) eller [No]
(deaktiverer funksjonen).
DA
Administrative innstillinger:
AutoLock:
• Sett Auto Lock for en fil til On/Off.
CS
Vanlige innstillinger:
Du kan sette standardverdiene for
hver av diktafonens Meny-elementer.
Worktype:
• Angi mappens work type.
NO
Du kan tilpasse ulike innstillinger på
diktafonen ved hjelp av ODMSprogramvaren.
For mer informasjon, se den
elektroniske hjelpen for ODMSprogramvaren.
− Nedre del av skjermen kan
brukes til å vise informasjon om
den valgte filen, for eksempel
Author ID, Work Type og Option
Item.
− Høyre del av skjermen kan
brukes til å vise Slide Switch
Guide-indikatorene.
Du kan tilpasse/justere/angi/
konfigurere ulike innstillinger relatert
til håndfri bruk med fotbryteren (ek
strautstyr).
❏ Device Folders
Du kan tilpasse/justere/angi/
konfigurere ulike innstillinger relatert
til diktafonens mapper.
Enabled:
• Endre antallet mapper som kan
brukes.
Folder name:
• Endre mappenavnet.
105
Behandle filer på
datamaskinen
ODMS og DSS Player-programvare
NO
CS
DA
DE
ES
NO
NL
PL
RU
SV
ODMS (Windows) og DSS Player
(Macintosh) er fullfunksjonelle
programvareverktøy som gir deg
en enkel, men sofistikert måte å
behandle opptakene dine på. Noen
av funksjonene til ODMS og DSS
Player er:
• Tilpasse funksjonene på diktafonen
(kun ODMS).
• Automatisk oppstart av programmet
når enheten kobles til.
• Automatisk nedlasting av diktatfiler
ved tilkobling av enheten.
• Sikkerhetskopierer nedlastede
diktatfiler (kun ODMS).
• Automatisk overføring av nedlastede
diktatfiler til adresser som er
spesifisert gjennom e-post og FTP
(kun ODMS).
• Automatisk overføring av
nedskrevne dokumenter gjennom
e-post og FTP, i tillegg til diktatfiler og
linkbehandling (kun ODMS).
• Endre diktafonens menyinnstillinger.
• Direkte opptak og redigering
av eksisterende diktatfiler
gjennom diktafonens knapp og
glideoperasjon.
• Ta opp Instruction Comments og
Verbal comments (kun ODMS).
• Kryptere diktatfiler i mappen ved å
kryptere selve mappen (kun ODMS).
• Støtte for lokal og fremmedspråklig
profil for stemmegjenkjenning i
forgrunnen og bakgrunnen (kun
ODMS).
• Tillat tekstredigering for
stemmegjenkjenning med
lydavspilling for effektiv transkripsjon
(kun ODMS).
Kontroller at datamaskinen
din møter minstekravene som
er angitt nedenfor. Sjekk med
systemadministratoren eller din
profesjonelle Olympus-forhandler.
Minstekrav
ODMS-programvare (Windows)
Operativsystem:
For enkeltstående funksjonalitet:
Microsoft® Windows® XP:
Professional / Home Edition SP3
x86
106
Professional / Home Edition SP2 x64
Microsoft® Windows Vista®:
Ultimate / Enterprise / Business /
Home Premium / Home Basic SP2
(både x86/64)
Microsoft® Windows 7®:
Ultimate / Enterprise / Professional/
Home Premium (både x86/64)
For Workgroup:
Microsoft® Windows® XP:
Professional SP3 x86
Professional SP2 x64
Microsoft® Windows Vista®:
Ultimate / Enterprise / Business SP2
(både x86/64)
Microsoft® Windows 7®:
Ultimate / Enterprise / Professional
(både x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2003
SP2 (både x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2003
R2 SP2 (både x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2008
SP2 (både x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2008
R2 (både x86/64)
CPU:
Microsoft® Windows® XP / Vista / 7:
1 GHz eller bedre
Microsoft® Windows® Server 2003:
1 GHz eller bedre
Microsoft® Windows® Server 2008:
2 GHz eller bedre
RAM:
Microsoft® Windows® XP:
256 MB eller mer
Microsoft® Windows Vista®:
1 GB eller mer
Microsoft® Windows 7®:
1 GB eller bedre (32-bit) / 2 GB eller
bedre (64-bit)
Microsoft® Windows® Server 2003:
256 MB eller mer
Microsoft® Windows® Server 2008:
2 GB eller mer
Ledig plass på harddisken:
2 GB eller mer
Nettleser:
Microsoft Internet Explorer 6.0 eller
nyere versjon
Stasjon:
CD-ROM-, CD-R-, CD-RW-, DVDROM-stasjon
Skjerm:
1024 x 768 piksler eller mer,
65 536 farger eller mer
(16 770 000 farger eller mer
anbefales)
USB-port:
En eller flere ledige porter
Annet:
Med Dictation Module,
Transcription Module:
En Microsoft WDM- eller
MME-kompatibel og Windowskompatibel lydenhet
DSS Player-programvare
(Macintosh)
Operativsystem:
Mac OS X 10.4.11 - 10.7
CPU:
PowerPC® G3 500 MHz eller bedre,
eller Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz
eller bedre
RAM:
256 MB eller mer (512 MB eller mer
anbefales)
Harddiskplass:
200 MB eller mer
Stasjon:
CD-ROM-, CD-R-, CD-RW-, DVDROM-stasjon
Nettleser:
Macintosh Safari 3.0.4 eller nyere,
mozilla Firefox 3.6.20 eller nyere
Skjerm:
1024 x 768 piksler eller mer,
32 000 farger eller mer
USB-port:
En eller flere ledige porter
Annet:
• Lydenhet
Notater:
• Selv om betingelsene ovenfor er
oppfylt, støttes ikke selvmodifiserte
datamaskiner, selvoppgraderte
operativsystemer eller miljøer med
flere operativsystemer.
• Macintosh-versjon støtter ikke
stemmegjenkjenningsprogramvare.
• For informasjonen om
kompatibilitet med de siste
operativsystemoppgraderingene,
besøk Olympus-websiden på
http://www.olympus-global.com/
en/global/.
Annen informasjon
Feilsøking
Symptom
Ingenting vises på skjermen
Kan ikke ta opp
Lad opp batteriet.
Diktafonen er slått av.
Slå på strømmen.
Diktafonen er i strømsparingsmodus.
Trykk på en vilkårlig knapp.
Kortet har ikke nok minne.
Slett unødvendige filer eller sett inn et
annet kort.
Kortet er ikke formatert.
Formater kortet.
Maksimalt antall filer er nådd.
Bytt til en annen mappe.
Filen er låst.
Lås opp filen fra filmenyen.
SD-kortet er låst
Lås opp SD-kortet.
Øretelefonene er koblet til.
Koble øretelefonene fra for å bruke den
interne høyttaleren.
Juster volumnivået.
Filen er låst.
Lås opp filen fra filmenyen.
SD-kortet er låst
Lås opp SD-kortet.
———
Opptaksnivået er for lavt
Mikrofonfølsomheten er for lav.
Sett mikrofonfølsomheten til
konferansemodus og prøv igjen.
Maksimalt antall index-merker (32) er nådd.
Slett unødvendige index-merker.
Filen er låst.
Lås opp filen fra filmenyen.
Slett unødvendige verbale kommentarer.
Kan ikke finne den innspilte
filen
Feil opptaksmedia eller mappe.
Bytt til riktige opptaksmedia eller -mappe.
Kan ikke finne de overførte
filene
De overførte filene støttes ikke av denne
diktafonen.
Diktafonen gjenkjenner bare DSSfilformatet*.
Kan ikke koble til en PC
Noen ganger kan ikke en tilkobling
opprettes med noen PC-er som kjører
Windows XP, Vista eller 7.
Du må endre PC-ens USB-innstillinger.
Se den elektroniske hjelpen for ODMSprogramvare for informasjon.
SV
Lås opp SD-kortet.
Maksimalt antall verbale kommentarer (32)
er nådd.
RU
SD-kortet er låst
Kan ikke sette verbale
kommentarer
PL
Kan ikke sette index-merker
NL
Ikke bruk diktafonen nær mobiltelefoner
eller fluorescerende lamper (lysrørlamper).
NO
Opptakeren ble plassert nær en
mobiltelefon eller fluorescerende lampe
under opptak eller avspilling.
ES
Støy høres under avspilling
DE
Diktafonen ble rystet under opptak.
DA
Volumnivået er satt til [00].
CS
Kan ikke slette
Handling
NO
Ingen avspillingstone ble
hørt
Mulig årsak
Batterinivået er lavt.
* Støtter filformatene: DS2 (DSS Pro QP eller DSS Pro SP), DSS (QP eller SP)
107
Ekstrautstyr (valgfritt)
s Støyannullerende
mikrofon: ME12
(Dikteringsmikrofon)
Brukes for klare opptak av din
egen stemme ved å redusere
effekten av omkringliggende
støy.
Anbefales for å forbedre
nøyaktigheten når
temmegjenkjenningsprogramvare
brukes.
s Ekstern mikrofon: ME15
En lavalier rundtstrålende
mikrofon som kan festes på klær.
Brukes for å ta opp din egen
stemme eller folk nær deg.
NO
s PC-transkripsjonssett:
AS-7000
CS
DA
AS-7000-transkripsjonssett
inneholder fotbryter,
hodetelefoner og ODMS- og DSS
Player-programvare for enkel
transkripsjon av DSS-opptak.
4 Under avspillingsmodus
(Avspilling via
hodetelefon):
Spesifikasjoner
Generell informasjon:
4 Opptaksformat:
Alle modi: ca. 21 t
DS2 (Digital Speech Standard Pro)
4 Opptaksmedier:
microSD-kort, SD-kort (512 MB
til 32 GB)
4 Samplingsfrekvens:
615 t.
[DSS Pro SP]
12 kHz
8 GB
1 237 t.
4 Høyttaler:
Innebygd ø 23 mm rund
dynamisk høyttaler
4 MIC-/EAR-kontakt:
ø 3,5 mm mini-jack, impedans
MIC 2 kΩ, EAR 8 Ω eller mer
4 Maksimal utgangseffekt
(3,7 V DC):
235 mW (8 Ω høyttaler)
DE
ES
s Telefonsvarer: TP8
NO
NL
PL
RU
Dette oppladbare litium
ion-batteriet er produsert av
Olympus. Det er best egnet til
å brukes med LI-42C-batterila
deren.
â 150 mV (i henhold til EN
50332-2)
Batteri: Litium ion-batteri (LI-42B)
Ekstern strømforsyning:
AC-adapter (A517) 5 V
4 Eksterne mål:
114,5 mm × 49,8 mm × 17,5 mm
(uten utspring)
4 Vekt:
107 g (inkludert batteri)
4 Driftstemperatur:
0 °C - 42 °C
SV
Generell frekvensrespons
[DSS Pro QP]
200 til 7 000 Hz
[DSS Pro SP]
200 til 5 000 Hz
Informasjon om batteriets
levetid
Følgende verdier er bare referanser.
4 Under opptaksmodus
(Innebygd mikrofon):
108
306 t.
4 GB
4 Krav for inngangsstrøm:
s Litium ion-batteri: LI-42B
2 GB
16 kHz
4 Maksimal utgangseffekt
for øretelefon:
Øretelefon-type mikrofon som
kan settes i øret ditt mens du
ringer. Stemmen eller samtalen
over telefonen kan enkelt tas opp.
4 [DSS Pro SP]:
[DSS Pro QP]
s Fotbryter: RS31
Koble til USB-dokkstasjonen med
DS-7000 for håndfri transkripsjon.
Guide for opptakstider:
Følgende verdier er bare referanser.
[DSS Pro QP]
Ca. 18 t
[DSS Pro SP]
Ca. 21 t
4 [DSS Pro QP]:
2 GB
149 t.
4 GB
300 t.
8 GB
604 t.
• Tidene over er standardtidene, og
tilgjengelig opptakstid vil variere
avhengig av kortet.
• Tilgjengelig opptakstid kan være
kortere hvis mange korte opptak
gjøres.
• Total opptakstid for flere filer.
Maksimal opptakstid per fil er
99 timer 59 minutter.
Spesifikasjoner og design kan
når som helst endres uten
forutgående varsel.
Batterilevetiden er målt av
Olympus. Varierer sterkt avhengig
av bruksforhold.
Teknisk hjelp og støtte
DS-7000 er en del av Olympus' profesjonelle diktatsystem. Din godkjente forhandler har fått full opplæring i hele produktområdet
av Olympus' profesjonelle diktatsystemer, inkludert diktering, transkripsjonsenheter og programvare. Hvis du trenger teknisk
hjelp og veiledning om installering og oppsett, kan du kontakte forhandleren der du kjøpte systemet.
For kunder i Europa:
«CE»-merket indikerer
at dette produktet
overholder de
europeiske kravene for
sikkerhet, helse, miljø
og kundebeskyttelse.
CS
Dette symbolet
[søppelkasse på
hjul med kryss
over, i henhold til
direktiv 2006/66/EC,
tillegg II] indikerer
et separat innsamlingssystem
for brukte batterier i EU-landene.
Ikke kast batteriene i vanlig
husholdningsavfall. Deponer de
brukte batteriene ved hjelp av
retur- og innsamlingssystemene som
er tilgjengelige i ditt land.
NO
Dette symbolet
[søppelkasse på hjul
med kryss over, i
henhold til WEEE, tillegg
IV] indikerer et eget
innsamlingssystem for
elektrisk og elektronisk
søppel i EU-landene. Ikke kast
utstyret i vanlig husholdningsavfall.
Deponer dette produktet ved hjelp av
retur- og innsamlingssystemene som
er tilgjengelige i ditt land.
Gjeldende produkt: DS-7000,
AC-adapter, dokkstasjon
DA
DE
ES
NO
NL
PL
RU
SV
109
PT
PT
CS
DA
DE
PT
PT
PT
PL
RU
SV
110
Advertências relativas ao ambiente
de utilização
Introdução
• Obrigado por ter adquirido
um Gravador de Voz Digital da
Olympus. Por favor, leia estas
instruções para obter informações
sobre a utilização correta e segura
deste produto. Mantenha as
instruções sempre disponíveis para
futura referência. Para assegurar
gravações bem sucedidas, deverá
testar a função de gravação e o
volume antes de utilizar.
• Este manual é uma versão básica.
Para obter mais detalhes, está
disponível uma versão avançada
completa do manual* (formato PDF)
para transferência no sítio Web da
OLYMPUS.
* Disponível em Inglês, Francês e
Alemão.
• O conteúdo deste documento pode
ser alterado no futuro sem aviso prévio.
Contate o nosso Centro de Assistência
ao Cliente para obter as informações
mais recentes sobre nomes de
produtos e números de modelos.
• As imagens do ecrã e do gravador
apresentadas neste manual podem
diferir do produto real. Foi exercido o
maior cuidado no sentido de garantir
a integridade deste documento, mas
se surgir um termo dúbio, um erro ou
uma omissão, contate o nosso Centro
de Assistência ao Cliente.
• A Olympus não assume qualquer
responsabilidade pela ocorrência de
danos passivos ou danos de qualquer
outra natureza causados por perdas
de dados devido a defeitos do
produto, reparações realizadas por
terceiros que não façam parte da
Olympus ou do serviço de assistência
autorizado da Olympus, ou por
qualquer outro motivo.
Marcas comerciais e marcas
comerciais registadas
• Microsoft e Windows são marcas
comerciais registadas da Microsoft
Corporation.
• Macintosh é uma marca comercial da
Apple Inc.
• Intel é uma marca registada da Intel
Corporation.
• SD e microSD são marcas comerciais
da SD Card Association.
• SDHC e microSDHC são marcas
comerciais da SD Card Association.
Outros nomes de produtos e de
marcas aqui mencionados poderão
ser marcas registadas ou marcas
comerciais registadas dos respetivos
proprietários.
Para clientes que tenham adquirido
A Versão standard DS-7000:
• DS-7000 vem integrada com diferentes
acessórios da versão DS-7000. Se
precisar de acessórios que não estejam
incluídos, adquira-os sem separado.
Precauções de segurança
Antes de utilizar o seu novo gravador,
leia atentamente este manual para
assegurar um funcionamento correto
e em segurança. Guarde este manual
num local de fácil acesso para futura
referência.
• Os símbolos de aviso indicam
informações de segurança importantes.
Para sua proteção e de terceiros
contra danos corporais ou materiais, é
fundamental que leia sempre os avisos
e as informações fornecidas.
f Perigo
Se o produto for utilizado sem
serem cumpridas as informações
marcadas com este símbolo, poderá
causar lesões graves ou morte.
f Aviso
Se o produto for utilizado sem
serem cumpridas as informações
marcadas com este símbolo,
poderá causar lesões ou morte.
f Advertência
Se o produto for utilizado sem
serem cumpridas as informações
marcadas com este símbolo,
poderá causar danos corporais
ligeiros, danos no equipamento
ou perda de dados importantes.
Convenções utilizadas neste manual
• A palavra «cartão» é utilizada para fazer
referência ao cartão SD e ao cartão
microSD.
• A palavra «ODMS» é usada para se referir
ao Sistema de ditado profissional da
Olympus em ambiente Windows.
• A palavra «DSS Player» é usada para
se referir ao DSS Player for Mac num
ambiente Apple Macintosh.
• Este manual apresenta os ecrãs em Inglês
nas imagens e explicações. É possível
selecionar o idioma de apresentação
para este gravador. Para obter detalhes,
consulte «Language(Lang)».
• Para proteger a tecnologia de alta
precisão contida neste produto, nunca
deixe o gravador nos locais abaixo
indicados, quer se encontre em utilização
ou armazenamento:
− Locais onde a temperatura e/
ou humidade sejam elevadas ou
sofram alterações extremas. Sob
luz solar direta, em praias, veículos
fechados ou perto de outras fontes
de calor (fogões, radiadores, etc.) ou
humidificadores.
− Perto de produtos inflamáveis ou
explosivos.
− Em locais molhados, tais como casas
de banho, ou à chuva.
− Em locais sujeitos a vibrações fortes.
• Nunca deixe cair o gravador nem o
submeta a choques ou vibrações fortes.
• O gravador poderá não funcionar
corretamente se for utilizado num local
em que esteja sujeito a um campo
magnético/eletromagnético, ondas
radioelétricas ou alta tensão, por
exemplo, junto a televisões, microondas, jogos de vídeo, altifalantes com
volume elevado, monitores de grandes
dimensões, torres de televisão/rádio
ou torres de transmissão. Nesses casos,
desligue e volte a ligar o gravador
antes de prosseguir com a utilização do
mesmo.
• Evite gravar ou reproduzir próximo de
telemóveis ou de outros equipamentos
sem fios, uma vez que poderão causar
interferências e ruídos. Se verificar a
existência de ruídos, desloque-se para
outro local ou afaste o gravador do
equipamento em questão.
• Não utilize solventes orgânicos, tais como
álcool e diluente, para limpar a unidade.
Avisos sobre perda de dados:
• As gravações guardadas na memória
podem ser destruídas ou apagadas por
erros de operação, mau funcionamento
do gravador ou durante o processo de
reparação. Recomenda-se a realização de
cópias de segurança e o armazenamento
de conteúdos importantes noutros
suportes como, por exemplo, no disco
rígido do computador.
• A Olympus não assume qualquer
responsabilidade pela ocorrência de
danos passivos ou danos de qualquer
outra natureza causados por perdas de
dados devido a defeitos do produto,
reparações realizadas por terceiros que
não façam parte da Olympus ou do
serviço de assistência autorizado da
Olympus, ou por qualquer outro motivo
alheio à responsabilidade da Olympus.
Manuseamento do gravador
DE
PT
PT
PT
PL
RU
SV
f Aviso:
• Nunca desmonte, modifique nem
repare a estação de acostagem por
iniciativa própria. Esta ação poderá
provocar incêndio, choque elétrico ou
lesões.
• Nunca use a estação de acostagem
em locais em que possa entrar em
contato com líquidos. Ao molhar
a estação de acostagem poderá
provocar incêndio ou choque
elétrico.
• Não deixe cair a estação de
acostagem e evite que seja sujeita
a choques. Isto poderá provocar
danos, incêndio ou choque elétrico.
• Não toque no contentor nem
insira os fios metálicos ou objetos
semelhantes em nenhuma ficha.
Esta ação poderá causar incêndio
ou choque elétrico.
DA
f Aviso:
• Mantenha sempre as baterias secas.
• Se a bateria recarregável não ficar
carregada dentro do tempo especificado,
interrompa o carregamento e não a
utilize.
• Não utilize baterias rachadas ou partidas.
• Nunca exponha as baterias a choques
fortes ou a vibrações contínuas.
• Se existir uma fuga nas baterias, se
estiverem descoloradas ou deformadas,
ou se apresentarem qualquer outra
anomalia durante o funcionamento,
interrompa a utilização do gravador.
• Se o líquido da bateria entrar em contato
com a roupa ou a pele, retire a roupa e
lave imediatamente a parte afetada com
água corrente fresca e limpa. Se o líquido
queimar a pele, procure assistência
médica imediatamente.
• Mantenha as baterias fora do alcance das
crianças.
• Se detetar qualquer tipo de anomalia no
funcionamento deste produto como, por
exemplo, ruído anormal, aquecimento,
fumo ou cheiro a queimado:
1 retire a bateria imediatamente, tendo
o cuidado de não se queimar e
2 contate o revendedor ou o
representante local da Olympus para
obter assistência.
Estação de acostagem
f Perigo:
• Nunca desligue o adaptador CA
nem o cabo de alimentação com as
mãos molhadas. Ao fazê-lo poderá
provocar um choque elétrico ou
lesões.
• Use apenas o adaptador CA
dedicado com a estação de
acostagem. Ao utilizar o suporte
com outros adaptadores CA poderá
provocar sobreaquecimento,
incêndio ou um funcionamento
incorreto.
CS
f Advertência:
• Se notar algum cheiro, ruído ou fumo
estranho proveniente do gravador,
interrompa imediatamente a sua
utilização.
Nunca retire a bateria com as mãos
desprotegidas, pois poderá causar
um incêndio ou queimar as suas
mãos.
• Não deixe o gravador em locais onde
poderá ficar sujeito a temperaturas
extremamente elevadas.
Se o fizer, poderá deteriorar peças e,
em certas circunstâncias, fazer com
que o gravador incendeie. Não use
o carregador ou adaptador CA caso
esteja coberto. Tal poderá causar
sobreaquecimento, originando um
incêndio.
• Manuseie o gravador com cuidado para
evitar queimaduras provocadas por
baixo calor.
− Quando o gravador contém peças
metálicas, o sobreaquecimento
das mesmas poderá provocar
queimaduras de baixo calor. Preste
atenção às informações que se
seguem:
− Quando utilizado por longos períodos
de tempo, o gravador ficará quente.
Se continuar a segurar o gravador
nestas condições, poderá sofrer uma
queimadura de baixo calor.
− Em locais sujeitos a temperaturas
extremamente baixas, a temperatura
do corpo do gravador poderá ser
mais baixa do que a temperatura
ambiente. Se possível, use luvas
quando manusear o gravador nestas
circunstâncias.
f Perigo:
• O gravador utiliza uma bateria de iões
de lítio especial da Olympus. Utilize
o adaptador CA ou o carregador
especificado para carregar a bateria.
Não utilize outros adaptadores CA ou
carregadores.
• A bateria nunca deve ser exposta a
chamas, aquecida, desmontada nem
sujeita a curto-circuito.
• Nunca aqueça ou queime a bateria.
• Tenha cuidado ao transportar ou
guardar a bateria, a fim de evitar
que entre em contato com objetos
metálicos, tais como joias, ganchos,
fechos, etc.
• Para evitar fugas de líquidos ou a
danificação dos terminais das baterias,
siga cuidadosamente todas as
instruções referentes à utilização das
baterias. Nunca tente desmontar uma
bateria ou modificá-la de qualquer
forma, soldar, etc.
• Se o líquido da bateria entrar em
contato com os seus olhos, lave-os
imediatamente com água corrente
fresca e limpa, e procure assistência
médica imediatamente.
f Advertência:
• A bateria recarregável incluída/
integrada é da utilização exclusiva do
gravador de voz digital DS-7000 da
Olympus.
− Existe o risco de explosão se a
bateria for substituída pelo tipo de
bateria incorreto.
− Elimine a bateria usada seguindo as
instruções.
− Proceda à reciclagem da bateria
para ajudar a salvar os recursos do
nosso planeta. Ao eliminar baterias
usadas, certifique-se de que cobre
os terminais e cumpra sempre a
legislação e os regulamentos locais.
• Carregue sempre a bateria recarregável
antes de a utilizar pela primeira vez ou
se não tiver sido utilizada durante um
longo período de tempo.
• As baterias recarregáveis têm uma
duração limitada. Quando o tempo
de funcionamento se tornar inferior,
mesmo que a bateria recarregável
tenha sido completamente
recarregada, substitua-a por uma nova.
PT
f Aviso:
• Mantenha o gravador fora do alcance
de crianças pequenas e bebés, para
impedir a ocorrência das seguintes
situações de perigo que poderão causar
lesões graves:
1 Ingerir acidentalmente a
bateria, cartões ou outras peças
pequenas.
2 Lesionar-se acidentalmente com
as peças amovíveis do gravador.
• Não desmonte, repare ou modifique a
unidade.
• Utilize apenas cartões de memória SD/
SDHC, microSD/microSDHC. Nunca
utilize outros tipos de cartões.
Se introduzir acidentalmente outro
tipo de cartão no gravador, contate
um distribuidor ou centro de
assistência técnica autorizado. Não
tente forçar a saída do cartão.
• Não opere a unidade enquanto conduz
um veículo.
Precauções de manuseamento da
bateria
111
f Advertência:
• Desligue o adaptador CA ou o
cabo de alimentação da estação de
acostagem e da tomada CA quando
não utilizar o aparelho durante
períodos de tempo prolongados. Se
esta precaução não for respeitada
e a estação de acostagem ficar
danificada, poderá ocorrer incêndio.
Adaptador CA
PT
CS
DA
DE
PT
PT
PT
PL
RU
SV
112
f Perigo:
• Certifique-se de que utiliza o
adaptador CA com a tensão
correta (CA 100 - 240 V). Ao
utilizar o adaptador com outros
níveis de voltagem poderá
provocar incêndio, explosão,
sobreaquecimento, choque elétrico
ou lesões.
• Por questões de segurança,
certifique-se de que desliga o
adaptador CA da tomada antes de
efetuar operações de manutenção
ou de limpeza. Além disso, nunca
ligue ou desligue o cabo de
alimentação com as mãos molhadas.
Ao fazê-lo poderá provocar um
choque elétrico ou lesões.
f Aviso:
• Não tente desmontar, reparar
ou modificar de forma alguma o
adaptador CA.
• Evite que objetos estranhos,
incluindo líquidos, metais ou
substâncias inflamáveis, entrem em
contato com o produto.
• Não exponha o adaptador CA à
humidade nem o manuseie com as
mãos molhadas.
• Não utilize o adaptador CA na
proximidade de gases inflamáveis
(como por exemplo, gasolina,
benzina ou diluente).
• Interrompa sempre a gravação
antes de ligar ou desligar a ficha de
alimentação.
• Quando o adaptador CA não estiver
a ser utilizado, desligue o cabo de
alimentação da tomada.
• Utilize apenas a alimentação de
voltagem adequada, conforme
indicado no adaptador.
Se:
• ... as partes internas do adaptador
CA ficarem expostas devido a uma
queda ou apresentarem outro tipo
de danos:
• ... o adaptador CA cair dentro de
água ou se o seu interior entrar
em contato com líquidos, metais,
substâncias inflamáveis ou outros
objetos estranhos:
• ... detetar qualquer tipo de
anomalia no funcionamento do
adaptador CA como, por exemplo,
ruído anormal, aquecimento, fumo
ou cheiro a queimado:
1 não toque nas partes expostas;
2 desligue imediatamente o cabo
de alimentação da tomada e;
3 contate o revendedor ou o
representante local da Olympus
para obter assistência. A utilização
continuada do adaptador CA
em tais circunstâncias poderá
provocar choque elétrico,
incêndio ou lesões.
f Advertência:
• Não utilize o adaptador CA se
o cabo de alimentação estiver
danificado ou se não estiver
totalmente ligado à tomada. Isto
poderá provocar um incêndio,
sobreaquecimento, choque elétrico,
curto-circuito ou danos.
• Desligue o adaptador CA da
tomada CA quando não estiver a
utilizá-lo. Se esta precaução não
for respeitada, poderá ocorrer um
incêndio, sobreaquecimento ou
choque elétrico.
• Certifique-se de que segura a ficha
ao retirar o cabo de alimentação da
tomada. Não dobre demasiado o
cabo nem coloque objetos pesados
em cima do mesmo. Caso contrário,
poderá provocar um incêndio,
sobreaquecimento, choque elétrico
ou danos.
Ecrã LCD
• O LCD utilizado no ecrã foi criado
com tecnologias de elevada
precisão. No entanto, poderão
surgir pontos pretos ou pontos
de luz no ecrã LCD. Devido às
suas caraterísticas ou ao ângulo
de visualização do ecrã, o ponto
poderá não ser uniforme em cor e
em luminosidade. Não se trata de
uma avaria.
Cartão de memória
f Aviso:
• Não toque nos contactos do cartão.
Esta ação poderá danificar o cartão.
• Não coloque o cartão em locais com
electricidade estática.
• Guarde o cartão fora do alcance
das crianças. Em caso de ingestão
acidental, consulte um médico
imediatamente.
Como começar
Identificação dos componentes
1
2
6
7
3
!
4
8
9
0
@
#
$
%
- )
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
!
@
#
$
%
^
5
^ &
(*
Ranhura para cartão SD
Microfone incorporado
Botão NEW
Comutador deslizante
(REC/STOP/PLAY/REV)
Botão ERASE
Luz indicadora de
gravação
Ecrã (Painel LCD)
Botão + (Volume)
Botão Avanço rápido
(9)
Botão OK/MENU
Botões programáveis
(F1,F2,F3)
Botão retrocesso (0)
Botão – (Volume)
Altifalante integrado
Tampa da bateria
Botão de abertura da
tampa da bateria
&
*
(
)
-
Comutador POWER (ON/OFF)
Entrada EAR (Auricular)
Entrada MIC (microfone)
Conetor USB
Conetor da estação de
acostagem
Indicadores de estado do ecrã
(Painel LCD)
Ecrã no modo de gravação
1
9
^
&
SV
Ecrã no modo de gravação
[ ]: Cartão SD
[ ]: Bloqueio do cartão SD
[ ]: Cartão microSD
[
]: Sensibilidade do
microfone
[
]: Modo de gravação
[ ]: Bateria
[
] VCVA (Variable
Control Voice Actuator)
[ ]: Pendente
[ ]: Encriptação
[ ]: Prioridade
[ ]: Bloqueio de ficheiro
[ ]: ID de autor
[ ]: Tipo de trabalho
[ ]: Item de opção
] for
• Quando o indicador [
apresentado no ecrã, substitua a
bateria logo que possível. Quando
a bateria ficar demasiado fraca,
a indicação [s] e a mensagem
[Battery Low] são apresentadas no
ecrã e o gravador irá desligar.
Notas:
• Desligue o gravador antes de
remover a bateria. Se remover a
bateria enquanto o gravador ainda
estiver em funcionamento poderá
provocar avarias, corrupção ou
perda de ficheiros.
• Retire a bateria caso não pretenda
utilizar o gravador durante um
longo período de tempo.
• Depois de remover a bateria, poderá
ser necessário redefinir a hora e
a data se deixar a bateria fora do
gravador durante mais de 15 minutor
ou se remover a bateria logo depois
de a carregar no gravador.
RU
#
$
%
PL
As informações do ficheiro atual
podem ser apresentadas usando
a função «Display» (apresentar)
no software ODMS.
PT
!
@
Indicador de carga da bateria:
O indicador de carga da bateria no
ecrã diminui à medida que a bateria
perde carga.
PT
& Área de informações do
ficheiro
0
• Insira a bateria fazendo-a deslizar
na direção A enquanto faz
pressão para baixo na direção B.
PT
Pode apresentar o guia do botão
deslizante usando «Slide switch
guide» (Guia do botão deslizante)
das funções personalizáveis do
software ODMS.
DE
Ecrã no modo de reprodução
2 Insira a bateria verificando se a
polaridade está correta de acordo
com a ilustração, em seguida, feche
a tampa da bateria.
DA
8
1 Prima ligeiramente o botão de
abertura da tampa da bateria, em
seguida abra a tampa, conforme a
seguir ilustrado.
CS
7
Inserir a bateria
Este gravador utiliza uma bateria
de iões de lítio especificada pela
Olympus (LI-42B). Não utilize
qualquer outro tipo de bateria.
PT
2
3
4
5
6
1 Nome do ficheiro atual
2 Pasta atual
3 Número do ficheiro atual/
número total dos ficheiros
gravados na pasta
4 Tempo de gravação
decorrido
5 Indicador de memória
restante
6 Tempo restante de
gravação
7 Indicador de nível
8 Indicação do guia de
botões
9 Indicador de estado da
gravação
0 Tempo atual de
reprodução
! Indicador de marca de
índice
@ Indicador de posição da
reprodução
# Indicador de comentário
$ Duração do ficheiro
% Data e hora da gravação
^ Guia do botão deslizante
113
Carregar a bateria
Carregue totalmente a bateria (aprox.
2 horas e 30 minutos) antes de usar.
Carregar a bateria usando a
estação de acostagem
A versão «Standard» da DS-7000 não
inclui a estação de acostagem e o
adaptador CA (opcional).
Carregar usando a estação de
acostagem e o adaptador CA:
1 Ligue o adaptador CA à estação de
acostagem.
2 Introduza completamente o
gravador na estação de acostagem,
conforme ilustrado na imagem.
Notas:
• Ao deitar fora a bateria, respeite
sempre as leis e regulamentos
locais. Contate o centro de
reciclagem local para obter
informações relativamente aos
métodos de eliminação.
• Se a bateria não estiver totalmente
descarregada, deverá isolá-la para
evitar o risco de curto-circuito (por
exemplo, tapando os contatos com
fita adesiva) antes de a deitar fora.
Usar a bateria de iões de lítio
Para clientes na Alemanha:
A Olympus tem um contrato com
a GRS (Joint Battery Disposal
Association) na Alemanha para
assegurar métodos de eliminação
amigos do ambiente.
A bateria incluída destina-se a ser
utilizada exclusivamente com o
gravador de voz Olympus DS-7000.
Não utilize a bateria juntamente com
outro equipamento eletrónico.
PT
Advertências relativas à bateria:
Leia cuidadosamente as instruções
seguintes quando usar a bateria.
CS
DA
DE
2
PT
1
PT
PT
PL
RU
• O indicador CHARGE acende-se
quando o carregamento inicia e
desliga-se quando o carregamento
fica concluído.
SV
Carregar usando a estação de
acostagem e o cabo USB:
Ligue o cabo USB à estação de
acostagem.
A carregar diretamente do
cabo USB
Depois de carregar a bateria no
gravador, pode carregá-la ligando o
cabo USB ao gravador.
Notas:
• Carregue a bateria com frequência
durante o primeiro período de
utilização. A bateria terá um melhor
desempenho após diversos ciclos
de carga/descarga.
• Não será possível carregar os
modelos de baterias que são
diferentes da incluída.
114
• Poderá não ser possível carregar a
bateria através do cabo USB devido
à capacidade de alimentação da
porta USB no seu PC. Em alternativa,
utilize o adaptador CA.
• Não coloque nem retire o gravador
da estação de acostagem durante a
operação.
• Não carregue o gravador através de
um hub USB.
• Não insira nem retire a bateria se o
cabo USB estiver ligado.
Alimentação do adaptador CA ou
cabo USB
Descarga:
As baterias recarregáveis
descarregam-se automaticamente
enquanto não estão a ser utilizadas.
Carregue-as regularmente antes
de usar.
Use o adaptador CA ou o cabo USB
quando gravar durante um longo
período.
A versão «Standard» do DS-7000 não
inclui a estação de acostagem e o
adaptador CA (opcional).
Duração das baterias:
Com o passar do tempo, a
bateria recarregável desgasta-se
gradualmente. Quando o tempo de
funcionamento se tornar inferior,
mesmo que a bateria tenha sido
completamente recarregada sob a
condição especificada, substitua-a
por uma nova.
Utilizar o adaptador CA:
Ligue o adaptador CA a uma tomada
e ligue o cabo de alimentação ao
gravador através da estação de
acostagem. Desligue sempre o
gravador antes de o ligar à corrente.
Temperatura de funcionamento:
As baterias recarregáveis são
produtos químicos. A eficácia da
bateria poderá variar mesmo quando
a temperatura de funcionamento
recomendada é respeitada.
Trata-se de uma caraterística inerente
a estes produtos.
Temperatura de utilização
recomendada:
Durante operação:
0°C - 42°C
Carregamento:
5°C - 35°C
Armazenamento durante um longo
período:
–20°C - 60°C
A utilização da bateria a temperaturas
que não pertençam à variação de
temperaturas supramencionada
poderá resultar na redução da
eficácia e da vida útil da bateria.
Detetar voltagem invulgar:
Se o gravador detetar uma voltagem
de alimentação CC fora da variação
permitida (4,4-5,5 V), será visualizado
[Power Supply Error Remove Power
Plug] (Erro de alimentação Remover
ficha da alimentação) no visor e todas
as operações irão parar. O gravador
não poderá ser operado caso seja
detetada voltagem invulgar. Utilize o
adaptador CA.
Usar o cabo USB:
1 Verifique se o gravador se encontra
no modo de paragem.
2 Ligue o cabo USB ao gravador
enquanto prime o botão OK/
MENU.
Ligar o gravador
Desloque o interruptor POWER para
a posição [ON] para ativar o gravador.
• O cartão tem uma vida útil. Ao
atingir o fim dessa vida útil, não será
possível gravar ou eliminar dados
no cartão. Neste caso, substitua o
cartão.
• Se utilizar um adaptador de cartões
para PC compatível com o cartão
para guardar ou apagar alguns
dados do cartão, o tempo máximo
de gravação do cartão poderá ser
reduzido. Para recuperar o tempo
de gravação original, inicialize/
formate o cartão no gravador.
Inserir e ejetar um cartão SD
Inserir um cartão SD
RU
SV
• Mantenha o cartão direito e puxe.
Notas
• Ao colocar o cartão de forma
incorreta poderá danificar a área
de contato ou encravar o cartão.
• Se o cartão não for inserido
na totalidade na ranhura, os
dados poderão não ser gravados
corretamente no cartão.
• Quando é inserido um cartão
não formatado na ranhura do
cartão, o gravador apresentará
automaticamente as opções de
menu de formato.
• Use apenas cartões formatados com
o gravador.
PL
Empurre o cartão SD para dentro para
soltá-lo e deixe-o sair da ranhura.
Selecione o item «hour», «minute»,
«year», «month» e «day» [hora,
minuto, ano, mês e dia] com um
ponto intermitente.
PT
Ejetar um cartão SD
1 Prima o botão 9 ou 0 para
selecionar o item que pretende
configurar.
PT
Compatibilidade dos cartões
Para obter uma lista de cartões compatíveis
com o gravador, visite a página inicial do
produto no sítio web da Olympus para a
sua região ou contate o seu revendedor
Olympus onde adquiriu o produto.
Notas:
• Ao inicializar (formatar) um cartão,
certifique-se antecipadamente de
que o cartão de memória não contém
dados necessários. Ao inicializar
eliminará completamente todos os
dados existentes no cartão.
• Os cartões formatados (inicializados)
por outro dispositivo, como um
computador, podem não ser
reconhecidos. Certifique-se de que
formata o cartão neste gravador antes
de utilizar.
Reconhecimento do cartão.
Depois de inserir o cartão SD, a
mensagem [Please Wait] irá ficar
intermitente no visor enquanto o
gravador reconhece o cartão SD.
PT
O gravador suporta cartões de
memória com uma capacidade de
512 MB a 32 GB.
DE
Cartões compatíveis
DA
Cartão de memória
Este gravador usa dois tipos de cartões
de memória: um cartão microSD
como memória interna e um cartão
SD como memória adicional.
Pode remover o conteúdo gravado
nos dois cartões em segurança, em
caso de avaria do gravador.
CS
• Introduza o cartão a direito.
Definir a hora e a data [Time & Date]
Se definir antecipadamente a hora e a
data, quando os ficheiros são gravados,
as informações são automaticamente
guardadas para cada um dos ficheiros. Ao
definir a hora e a data antecipadamente
facilita a gestão dos ficheiros.
Ao utilizar o gravador pela primeira
vez após a aquisição ou ao colocar
bateria após um período de tempo
prolongado sem utilizar o dispositivo,
será visualizado [Set Time & Date].
• Para obter mais detalhes, está disponível
uma versão avançada completa do
manual* (formato PDF) para transferência
no sítio Web da OLYMPUS.
* Disponível em Inglês, Francês e
Alemão.
PT
Insira totalmente o cartão SD na
ranhura do cartão com o cartão
voltado na direção apresentada na
imagem abaixo, até se ouvir um som
de encaixe.
• Nunca remova o cartão enquanto o
gravador estiver em funcionamento,
pois pode danificar os dados.
• Depois de empurrar o cartão
para ejetá-lo, se soltar o dedo
demasiado rápido poderá fazer
com que o cartão seja ejetado
inesperadamente.
• Este gravador usa um cartão
microSD como memória interna.
O cartão microSD encontra-se préinstalado.
• O gravador pode não reconhecer
adequadamente o cartão mesmo
quando esse cartão é compatível.
• O desempenho do processamento
num cartão será reduzido ao gravar
e apagar repetidamente. Neste
caso, formate o cartão.
2 Prima o botão + ou − para
configurar.
Poderá optar entre uma
visualização em 12 ou em
24 horas, premindo o botão F2
(24H) durante a definição das horas
e dos minutos.
115
• Pode selecionar a ordem de
«Month», «Day» e «Year»
premindo o botão F2 (M/D/A) ao
definir estas opções.
3 Prima o botão OK/MENU para
concluir a definição.
Nota:
• Pode definir a hora e a data a partir
do PC utilizando o software DSS
Player e ODMS.
Alterar a hora e a data:
Se a hora e a data atuais não
estiverem corretas, defina-as através
do procedimento a seguir indicado.
PT
1 Com o gravador no modo de stop,
prima o botão OK/MENU.
2 Prima o botão 9 ou 0 para
selecionar o separador [Device
Menu].
CS
• Pode alterar a visualização do
menu movendo o cursor do
separador de definições.
Função de gravação
Antes de iniciar a gravação por cima
de um ficheiro previamente gravado,
a função RECORD pode ser definida
da seguinte forma:
• Append (anexar): anexa a nova
gravação ao final do ficheiro
previamente gravado.
• Overwrite (substituir)
(predefinição): Substitui e elimina
parte do ficheiro previamente
gravado a começar a partir da
posição escolhida.
• Insert (inserir): O ficheiro gravado
será inserido no meio do ficheiro
gravado previamente, a iniciar na
posição de gravação escolhida. O
ficheiro original será mantido.
Está predefinido que a função
RECORD está configurada para gravar
usando a opção overwrite (substituir).
A gravação iniciará a partir da posição
atual do ficheiro existente.
DE
1 Prima o botão NEW para criar um
novo ficheiro.
PT
• É possível selecionar o Tipo de
Trabalho da lista de tipo de
trabalho transferida usando o
software ODMS.
PT
DA
Nova gravação
Criar um novo ficheiro de gravação.
PT
PL
3 Prima o botão + ou − para
selecionar [Time & Date].
4 Prima o botão OK/MENU.
RU
• Os passos a seguir indicados
são idênticos aos Passos 1 a 3
de «Definir a Hora e a Data
[Time & Date]».
SV
5 Prima o botão F3 (EXIT) para fechar
o ecrã do menu.
Operações básicas
Gravação
O gravador contém cinco pastas,
[A], [B], [C], [D], [E], e o
utilizador pode selecionar uma pasta
premindo o botão F1 (FOLDER).
Estas cinco pastas podem ser usadas
seletivamente para distinguir o tipo
de gravação. Poderá gravar até 200
mensagens em cada pasta.
Para além disso, o Modo de Gravação
predefinido é [DSS Pro QP]
116
a
b
a Número do novo ficheiro
b Tempo restante de gravação
2 Coloque o comutador deslizante
na posição REC (s) para iniciar a
gravação.
• O indicador luminoso de
gravação acende-se. Aponte o
microfone na direção da origem
do som que pretende gravar.
3 Coloque o comutador deslizante
na posiçãoSTOP (4) para parar a
gravação.
• Se pretender anexar gravações
adicionais ao mesmo ficheiro,
coloque novamente o comutador
deslizante na posição REC (s).
Notas:
• Durante a gravação, escutará
um som sempre que o tempo de
gravação restante atingir 60, 30 e
10 segundos.
• Quando o tempo disponível for
inferior a 30 minutos, a cor do
indicador da barra de memória
disponível modificar-se-á.
• Quando o tempo de gravação
restante atingir os 60 segundos,
a luz do indicador de gravação
começará a piscar. A luz piscará
mais rápido quando o tempo de
gravação disponível reduzir de 30
para 10 segundos.
• A indicação [Memory Full] ou
[Folder Full] será apresentada
quando atingir a capacidade da
memória ou da pasta.
− Elimine ficheiros desnecessários
antes de gravar mais ou transferir
os ficheiros de ditado para o seu
PC.
− Altere o suporte de gravação
na definição [Card Select
(Selecionar cartão)] ou
modifique para um cartão com
espaço livre disponível.
Substituir gravação
Pode substituir um ficheiro gravado
anteriormente, a partir de qualquer
ponto no ficheiro. Quando substituir,
a parte substituída será eliminada.
1 Selecione e reproduza o ficheiro que
pretende substituir.
• Pare a reprodução no ponto que
deseja começar a substituir.
2 Desloque o comutador deslizante
para a posição REC (s) para iniciar
a substituição.
• O indicador luminoso de gravação
acende-se.
a
b
4 Coloque o comutador deslizante na
posição STOP (4) para interromper
a introdução da gravação adicional.
Reprodução
1 Selecione o ficheiro e, em seguida,
desloque o comutador deslizante
para a posição PLAY (`) para
iniciar a reprodução.
2 Prima o botão + ou – para ajustar o
volume.
• O volume pode ser ajustado num
intervalo de [00] a [30].
a Tempo de gravação decorrido
b Tempo total de gravação do
ficheiro selecionado
Gravação mãos-livres
RU
SV
• O indicador luminoso de
gravação acende-se. [Insert Rec
(inserir gravação)] e o tempo
restante de gravação serão
apresentados alternadamente no
ecrã.
PL
Monitor de gravação
PT
3 Coloque o comutador deslizante
na posição REC (s) para inserir a
gravação adicional.
É possível monitorizar a sua gravação
ouvindo-a mesmo quando esta está
a decorrer. Para tal, introduza a ficha
do auricular na respetiva entrada e
utilize o botão + ou – para controlar
o nível do volume.
PT
• [Insert Rec? (inserir gravação)]
será apresentado no ecrã.
O gravador pode ser usado como
um dispositivo mãos-livres. Para
configurar o gravador para uma
operação mãos-livres, ligue o Pedal
Olympus opcional à parte posterior
da estação de acostagem e coloque o
gravador na estação de acostagem.
• Para obter mais detalhes, está
disponível uma versão avançada
completa do manual* (formato PDF)
para transferência no sítio Web da
OLYMPUS.
* Disponível em Inglês, Francês e
Alemão.
PT
1 Selecione e reproduza o ficheiro
onde pretende inserir uma gravação
adicional.
2 Ao reproduzir o ficheiro, prima o
botão F1 (INSERT) para inserir
uma gravação adicional.
Botão Fast Forward (Avanço rápido):
• Prima o botão 9 enquanto estiver
no modo de paragem (stop).
Rewind (REW) (Retroceder):
• Prima o botão 0 enquanto estiver
no modo de paragem (stop).
Como cancelar: Coloque o
comutador deslizante numa posição
diferente da posição STOP (4).
• O gravador inicia a operação da
posição definida.
Prima o botão OK/MENU.
Avançar (Cue):
• Prima sem soltar o botão 9
quando estiver no modo de paragem
ou de reprodução.
Como cancelar: solte o botão.
Recuar (Rev):
• Prima sem soltar o botão 0
quando estiver no modo de paragem
ou de reprodução.
Como cancelar: solte o botão.
• Coloque o botão deslizante na
posição REV (recuar) (7).
Como cancelar: solte o comutador
deslizante.
Playback Speed (Velocidade de
reprodução)
• Prima o botão F2 (SPEED) durante a
reprodução.
• A velocidade de reprodução
modificará sempre que premir o
botão F2 (SPEED) .
Play (reprodução):
Velocidade normal de
reprodução.
Slow Play (reprodução lenta):
A velocidade da reprodução é
reduzida (-50%) e é apresentada
a indicação «Slow play».
DE
Pode inserir uma gravação adicional
num ficheiro gravado anteriormente.
3 Coloque o comutador deslizante
na posição STOP (4) sempre que
pretender parar a reprodução.
DA
Inserir gravação
Notas:
• A hora e data da gravação serão
atualizadas para uma das gravações
mais recentes inseridas.
• Não poderá selecionar um modo de
gravação diferente do estabelecido
no ficheiro original.
CS
Nota:
• Não poderá selecionar um modo de
gravação diferente do estabelecido
no ficheiro original.
PT
3 Coloque o comutador deslizante
na posição STOP (4) para parar a
substituição.
117
PT
CS
DA
DE
Fast Play (reprodução rápida):
A velocidade de reprodução
torna-se mais rápida (+50%) e
é apresentada a indicação «Fast
play».
Notas:
• Se premir o botão 9 uma vez
durante o avanço rápido ou duas
vezes no modo de paragem, o
gravador irá parar no final do
ficheiro (F.Skip).
• Se premir o botão 0 uma vez
durante o retrocesso ou duas vezes
no modo de paragem, o gravador
irá parar no início do ficheiro
(B.Skip). Se premir o botão 0
durante mais de 2 segundos, o
gravador volta ao início do ficheiro
anterior.
• Se premir sem soltar o botão 9
ao avançar rápido (FF), o gravador
continuará a avançar.
• Se premir sem soltar o botão
0 ao recuar (REW), o gravador
continuará a recuar.
• A velocidade de Cue e Review
podem ser definidas de [Speed1] a
[Speed5]. O som de reprodução de
Cue e Review podem ser definidos
em [On] ou [Off].
PT
Apagar
PT
Apagar ficheiros:
PT
1 Selecione o ficheiro que pretende
apagar.
PL
RU
SV
2 Prima o botão ERASE.
3 Prima o botão + para selecionar
[Erase in Folder] ou [File
Erase].
[Erase in Folder]:
É possível apagar todos
os ficheiros numa pasta
simultaneamente.
[File Erase]:
Elimina um ficheiro.
118
4 Prima o botão OK/MENU.
• Se premir o botão F1 ( ), a
reprodução regressará (B. Skip)
e reiniciará a partir do ponto de
início da eliminação.
A reprodução continuará até
ao final do ficheiro ou até se
confirmar o ponto de conclusão
da eliminação parcial.
5 Prima o botão + para selecionar
[Start] e, em seguida, prima o
botão OK/MENU.
• O ecrã apresenta a indicação
[Erase!] e o processo de
eliminação é iniciado.
3 Na posição em que pretende terminar
o processo de eliminação parcial,
prima novamente o botão ERASE.
• [Erase Done] é a indicação
apresentada no ecrã quando o
ficheiro é apagado. Os números
de ficheiro são novamente
atribuídos de forma automática.
Notas:
• Não é possível restaurar um ficheiro
que tenha sido apagado.
• O processo de eliminação pode
demorar até 10 segundos. Não
interrompa este processo pois os
dados podem ficar danificados.
• Não é possível apagar ficheiros nos
seguintes casos.
- Os ficheiros estão bloqueados.
- Os ficheiros estão armazenados
num cartão SD bloqueado.
Apagar parcialmente um ficheiro
Pode apagar-se qualquer parte
desnecessária de um ficheiro.
1 Reproduza o ficheiro que deseja
eliminar parcialmente.
2 Prima o botão ERASE no ponto em
que pretende começar a apagar.
• Quando a reprodução recomeçar,
é apresentada no ecrã a indicação
[Erase Start].
• Se premir o botão F2 ( ), a
reprodução avançará (F.Skip) para
o final do ficheiro e depois para.
Será definido automaticamente
como o ponto de conclusão da
eliminação parcial.
• O ponto de início da parte a
apagar (tempo) definido no passo
2 e o ponto de conclusão (tempo)
definido neste passo serão
apresentados, alternadamente,
durante 8 segundos.
• Se deixar a reprodução continuar
até ao final do ficheiro, ou no caso
de um comentário antes do final,
esse será considerado o ponto de
conclusão da eliminação parcial.
4 Prima o botão ERASE para
confirmar a eliminação.
• O ecrã apresenta a indicação [Partial
erasing !] e a eliminação é iniciada.
• Quando se visualizar [Partial erase
completed.] no ecrã, significa que o
processo está concluído.
Notas
• Se o botão ERASE não for premido
no espaço de 8 segundos depois
de apresentadas alternadamente
no ecrã as indicações [Start point]
e [End point], o gravador reverterá
para o estado de paragem.
• Não é possível restaurar um ficheiro
que tenha sido apagado.
• O processo de eliminação pode
demorar até 10 segundos. Não
interrompa este processo pois os
dados podem ficar danificados.
• Não é possível apagar parcialmente
ficheiros nos seguintes casos.
- Os ficheiros estão bloqueados.
- A eliminação parcial não é
possível em partes de ficheiros
que contenham um comentário.
- Os ficheiros estão armazenados
num cartão SD bloqueado.
2 Prima o botão F3 (INFO).
• São apresentadas as seguintes
informações:
[Date] (data) [Author ID] (ID de
autor) [Work Type] (tipo de trabalho)
Localizar um Verbal Comment
(Comentário)
Operações avançadas
Selecionar pastas e ficheiros
Alterar pastas:
1 Quando o gravador estiver no modo
de paragem.
prima o botão F1 (FOLDER).
1 Com o gravador no modo de
gravação, prima sem soltar o botão
F1 (VERBAL).
• Os dados gravados ao premir
o botão F1 (VERBAL) serão
gravados como um comentário.
SV
Definir um Verbal Comment
(Comentário)
RU
Apresentar informações de ficheiro
O gravador pode apresentar uma
grande variedade de informações
relativas ao ficheiro atual.
1 Selecionar o ficheiro contendo
informações a apresentar.
PL
a Número total de ficheiros
gravados na pasta
b Número do ficheiro atual
PT
Verbal Comment (Comentário)
Os comentários são úteis para
integrar instruções de voz durante a
gravação.
É possível procurar e reproduzir
comentários usando o software
ODMS e DSS Player. Os comentários
são igualmente úteis para dar
instruções a quem fará a transcrição.
Notas:
• Podem ser definidos até
32 comentários num mesmo ficheiro.
• Quando um ficheiro está bloqueado
ou definido apenas para leitura ou
quando o bloqueio do cartão SD
se encontra ativado, não é possível
apagar um comentário.
• Quando o gravador tiver sido
definido para o Modo Classic DSS,
não é possível gravar comentários.
PT
b
1 Ao reproduzir um comentário, prima
o botão ERASE.
2 Prima o botão + para selecionar
[Clear], em seguida, prima o botão
OK/MENU.
PT
a
a Parte do comentário
Eliminar um comentário
DE
1 Com o ficheiro apresentado, prima o
botão 9 ou 0.
DA
Selecionar um ficheiro:
Todos os ficheiros gravados no
gravador incluem a ID de autor e
o tipo de trabalho como parte das
informações do respetivo cabeçalho.
Para criar vários ID de autor e vários
tipos de trabalho no gravador, utilize
o software ODMS fornecido para criar
e transferir uma lista de dados (lista
de ID de autor e tipos de trabalho)
para o gravador. Para mais detalhes,
consulte a ajuda online para o
software ODMS.
Por predefinição, a ID de autor é
«DS7000».
a
CS
Definir o Author ID (ID de autor) e o
Work Type (Tipo de trabalho)
• O gravador para durante 1 segundo
ao alcançar o comentário.
• A parte do comentário tem uma
cor diferente.
PT
• É apresentado o ecrã de lista de
pastas.
2 Prima o botão +, – ou F1
(FOLDER) para selecionar a pasta
e, em seguida, prima o botão OK/
MENU.
Função Device Lock (Bloquear dispositivo)
O acesso ao gravador pode ser
limitado através da utilização da
função Device Lock. A autenticação
por palavra-passe pode ser mais
segura para os seus dados no caso de
perder o gravador.
A palavra-passe pode ser definida
através da utilização do software ODMS.
2 Quando reproduzir um ficheiro,
prima sem soltar o botão 9 ou
0.
Marcas de índice
É possível colocar marcas de índice
num ficheiro durante a gravação ou
reprodução. As marcas de índice são
utilizadas para identificar facilmente
partes importantes num ficheiro.
Definir uma marca de índice
1 Quando o gravador estiver no
modo de gravação ou no modo
de reprodução, prima o botão
F3 (INDEX).
119
1 Com o gravador no modo de stop,
prima o botão OK/MENU.
• O menu será apresentado no
ecrã.
5 Prima o botão + ou – para alterar a
definição.
• Se premir o botão 0 sem premir o
botão OK/MENU, as definições serão
canceladas e voltará ao ecrã anterior.
6 Prima o botão OK/MENU para
concluir a definição.
• Será apresentada uma informação
no ecrã quando as definições tiverem
sido estabelecidas.
Localizar uma marca de índice
2 Ao reproduzir um ficheiro, prima
sem soltar o botão 9 ou 0.
• O gravador para durante 1 segundo
ao alcançar a marca de índice.
Apagar uma marca de índice
PT
CS
DA
1 Selecione um ficheiro que contenha as
marcas de índice que deseja eliminar.
2 Prima o botão 9 ou 0 para
selecionar a marca de índice que
pretende eliminar.
3 Quando o número de índice for
apresentado no ecrã durante
aproximadamente 2 segundos,
prima o botão ERASE.
DE
PT
PT
PT
PL
• A marca de índice será apagada.
Notas:
• É possível definir até 32 marcas de
índice num ficheiro.
• Quando um ficheiro está bloqueado ou
definido apenas para leitura ou quando
o cartão SD se encontra bloqueado, não
é possível apagar uma marca de índice.
• Se o gravador foi definido para o modo
Classic DSS, as marcas de índice estão
limitadas a um máximo de 16 por cada
ficheiro.
2 Prima o botão 9 ou 0
para avançar para o separador que
contém o item que pretende definir.
• Pode alterar a visualização do
menu movendo o cursor do
separador de definições.
3 Prima o botão + ou − para avançar
para o item que pretende definir.
• Desloque o item de menu que
deseja definir.
RU
Como utilizar o menu
SV
Os itens nos menus encontram-se
divididos por separadores, como tal,
selecione primeiro um separador e
depois selecione o item pretendido para
o definir. É possível definir cada item de
menu tal como é indicado abaixo.
7
1,4,6
1,
4, 6
2
3,5
3, 5
120
7 Prima o botão F3 (EXIT) para
fechar o ecrã do menu.
4 Prima o botão OK/MENU.
• Aceda à definição do item
selecionado.
Itens do menu
File Menu (menu ficheiro)
Priority (Prioridade):
Por predefinição, o botão F2 está
programado com a função Priority.
Esta definição pode também ser
efetuada a partir do menu.
É posível definir o nível de prioridade
em cada ficheiro registado. Pode
selecionar «High» (alto) ou «Normal».
A predefinição é o nível Normal.
[Set]:
Nível alto.
[Cancel]:
Nível Normal.
• Sempre que o botão F2 (PRIORITY)
é premido, o nível de Prioridade é
alterado (HIGH (alto)/NORMAL).
Pending (Pendente):
Quando define [Pending] no ficheiro,
o ficheiro torna-se «Pending file». Se
«Download file (Transferir ficheiro)»
estiver definido para «Finished file
(Ficheiro concluído)» no software ODMS,
o ficheiro [Pending(Pendente)] não será
transferido e apenas o ficheiro [Finished
(Concluído)] (ficheiro editado) será
transferido para o PC.
[Pending (Pendente)]:
Define num ficheiro de «Editing
(Edição)» e [ ] é apresentado
no ecrã.
[Finished (Concluído)]:
Define um ficheiro «already edited
(já editado)».
File Lock (Bloqueio de ficheiros):
A função bloqueio de ficheiros
permite-lhe evitar a eliminação
acidental de ficheiro importantes.
[On]:
Bloqueia o ficheiro e impede que seja
apagado.
[ ] será apresentado no ecrã.
[Off]:
Desbloqueia o ficheiro e permite que
este seja apagado.
Work Type (Tipo de trabalho):
As informações de tipo de trabalho
dos ficheiros gravados ou transferidos
podem ser editadas com as
definições de menu do gravador.
• Para obter mais detalhes, está
disponível uma versão avançada
completa do manual* (formato PDF)
para transferência no sítio Web da
OLYMPUS.
* Disponível em Inglês, Francês e
Alemão.
Informações:
O gravador pode apresentar uma
grande variedade de informações
relativas ao ficheiro atual.
Rec Menu (Menu de gravação)
b
RU
SV
c Nível inicial (move-se para a
direita/esquerda de acordo com
o nível definido)
• O nível de início/paragem do
ativador varia também consoante o
modo de sensibilidade de microfone
selecionado.
PL
c
LED:
É possível definir esta opção para
que o indicador de gravação não seja
apresentado.
[On]:
A luz LED acenderá.
[Off]:
A luz LED será cancelada.
PT
• O nível do VCVA pode ser definido
para um de entre 15 valores
diferentes.
• Quanto mais elevado for o valor,
maior será a sensibilidade do
gravador aos sons. Nos valores mais
elevados, até o som mais ténue
ativará a gravação.
• É possível ajustar o nível da ativação
VCVA de acordo com o ruído
ambiente (de fundo).
PT
Com o gravador no modo de gravação,
prima o botão 9 ou 0 para
ajustar o nível da ativação.
PT
Ajustar o nível de início/paragem
da ativação:
Se a opção [Lighting Time]
estiver selecionada:
[5seconds] [10seconds] [30seconds]
[1minute]:
Defina a duração da iluminação.
Quando selecionar [Dim light
Time]:
[30seconds] [1minute] [2minutes]
[5minutes]
[Always On]:
Definir o tempo após o qual a
iluminação se apagará.
Se [Brightness] estiver
selecionada:
[01] [02] [03]:
Define a claridade da iluminação
quando ativa.
DE
a Indicador de VCVA
b Indicador de nível (varia
consoante o volume do som a
ser gravado)
1 Selecione [Lighting Time]
(tempo de iluminação), [Dim
light Time] (tempo de redução
da intensidade da luz) ou
[Brightness] (luminosidade).
2 Selecione as opções.
DA
VCVA:
A função VCVA prolonga o tempo
de gravação e conserva memória,
interrompendo a gravação durante
períodos de silêncio, o que contribui
para uma reprodução mais eficiente.
Sempre que o microfone deteta que
o som atingiu um nível de volume
predefinido, a função VCVA (Variable
Control Voice Actuator) integrada
inicia automaticamente a gravação,
interrompendo-a quando o volume
desce para um nível inferior ao do
limiar definido.
a
LCD/Sound Menu ((Menu LCD/Som))
Iluminação:
Por definição, o ecrã permanecerá
aceso durante cerca de 10 segundos ,
sempre que um botão for premido.
CS
Rec Mode [modo de gravação]:
O modo de gravação pode ser
definido para [DSS Pro QP] (Quality
Playback) ou [DSS Pro SP] (Standard
Playback).
• Não é possível selecionar o modo
[DSS Pro QP] ao definir o gravador
para o modo Classic DSS.
Para detalhes, consulte «Gravação»
em «Personalizar o gravador».
• Quando o volume de som for
inferior ao nível de som predefinido,
a gravação é interrompida
automaticamente após,
aproximadamente, 1 segundo
e a indicação [Standby] fica
intermitente no ecrã. A luz
indicadora de gravação acende-se
quando a gravação é iniciada e fica
intermitente quando a gravação é
colocada em pausa.
• Para assegurar gravações bem
sucedidas, recomenda-se que o nível
de início/paragem da ativação seja
testado e ajustado antecipadamente.
PT
Mic Sense (Sensibilidade do
microfone):
Pode alternar entre duas
sensibilidades do microfone para
corresponder às necessidades de
gravação: [Dictation] para ditados
orais e [Conference], indicada
para situações como reuniões e
conferências com um pequeno
número de pessoas.
[Conference]:
Modo de elevada sensibilidade que
grava som em todas as direções.
[Dictation]:
Modo de baixa sensibilidade
apropriado a ditados.
• O estado da definição será
apresentado no ecrã como [
]
ou [
].
1 Selecione [On].
2 Coloque o comutador deslizante na
posição REC (s) para iniciar a gravação.
Beep [sons]:
Quando Beep estiver definido para
[On] (ligado), o gravador emitirá um
som em caso de erro.
[On]:
Beep ativado.
[Off]:
Beep desativado.
Idioma (Lang):
Pode definir o idioma para a interface
do utilizador do gravador.
[Čeština] [Dansk] [Deutsch] [English]
[Español] [Français] [Nederlands]
[Polski] [Русский] [Svenska]:
• Os idiomas disponíveis podem variar
conforme o país/região em que o
produto é adquirido.
121
Device Menu (Menu do dispositivo)
Card Select (Selecionar cartão):
Por definição, o suporte de gravação
é definido para [SD Card (Cartão SD)]
pelo fabricante.
• O suporte de gravação ([ ] ou
[
]) será visualizado no ecrã.
Avançar/Recuar:
Pode definir-se o som de reprodução
e a velocidade da operação Cue
(avançar) e Review (recuar).
1 Selecione [Sound] ou [Speed].
PT
[Sound (som)]:
Define a reprodução de Avançar
e Recuar em On ou off (ativado/
desativado).
[Speed (velocidade)]:
Define a velocidade do modo Cue
e Review.
CS
2 Selecione as opções.
DA
DE
PT
PT
PT
Se [Sound] estiver selecionada:
[On]:
Ativa o som de reprodução de
Cue e Review.
[Off]:
Desativa esta função.
Quando [Speed] estiver
selecionada:
Pode ajustar o nível de velocidade Cue
e Review em [Speed 1] a [Speed 5].
• O nível de velocidade Cue e Review
torna-se mais rápido à medida que
o valor numérico se torna maior.
PL
RU
SV
Power Save [poupança de energia]:
Por definição, o gravador entrará
no modo Power Save (Poupança de
energia) caso não seja usado durante
mais de 10 minutos.
[5minutes] [10minutes] [30minutes]
[1hour]:
Estipula o tempo antes do gravador
entrar no modo Power Save.
[Off]: Desativa esta função.
• Se um botão for premido, o tempo
decorrido reiniciará.
Time & Date [hora e data]:
Ao definir a hora e a data
antecipadamente facilita a gestão
dos ficheiros.
Para obter detalhes, consulte «Definir
a Hora e a Data [Time & Date]».
122
USB Class [classe USB]:
Pode definir a classe USB deste
gravador com uma ligação USB para
[Composite] ou [Storage Class].
[Composite]:
A ligação USB é possível nas 3 classes
de armazenamento, dispositivo
áudio USB e interface humana.
Enquanto estiver ligado por USB
em [Composite], o gravador pode
ser utilizado como altifalante USB e
microfone USB, para além da classe
de armazenamento.
[Storage Class]:
A ligação USB é possível apenas na
classe de armazenamento.
2 Prima o botão + ou – para
selecionar [SD Card] ou [microSD
Card], depois prima o botão OK/
MENU.
Reset Settings [reinicializar definições]:
Para repor as definições de menu nas
predefinições use [Reset Settings]
em [Device Menu], ou o software
ODMS e DSS Player.
Format [formatar]:
Os cartões utilizados em dispositivos
de outras marcas, ou cartões que não
sejam reconhecidos pelo gravador,
têm de ser formatados antes de
poder utilizá-los com o gravador.
• Ao formatar o cartão apagará todos
os dados armazenados, incluindo os
ficheiros bloqueados.
Para obter detalhes, consulte
«Formatar o cartão [Format]».
Informações sobre o cartão:
A capacidade do cartão de memória
e o espaço disponível no cartão em
utilização serão visualizados no gravador.
Informação de sistema:
Podem ser apresentadas informações
do sistema relativamente ao gravador
como, por exemplo, o respetivo
[Model], [Version] e [Serial N.º].
• Para obter mais detalhes, está
disponível uma versão avançada
completa do manual* (formato PDF)
para transferência no sítio Web da
OLYMPUS.
* Disponível em Inglês, Francês e
Alemão.
Formatar o cartão [Format]
Os cartões utilizados em dispositivos
de outras marcas, ou cartões que não
sejam reconhecidos pelo gravador,
têm de ser formatados antes de
poder utilizá-los com o gravador.
1 Selecione [Format] no [Device
Menu] e, em seguida, prima o
botão OK/MENU.
3 Prima o botão + ou – para
selecionar a opção [Start].
4 Prima o botão OK/MENU para
confirmar a seleção da opção
[Start].
5 Prima o botão + ou – para
selecionar a opção [Start].
6 Prima novamente o botão OK/
MENU para iniciar o processo de
formatação.
• [Format Done] é a indicação
apresentada no ecrã quando a
formatação estiver concluída.
Notas:
• O tempo necessário para formatar
um cartão varia mediante a
capacidade do cartão a formatar.
Não interrompa o processo de
formatação efetuando as ações
seguintes. Caso contrário, danificará
os dados ou o cartão.
- Remover o cartão.
- Remover a bateria.
• Ao formatar o cartão apagará todos
os dados armazenados, incluindo os
ficheiros bloqueados.
• Quando se insere um cartão não
formatado, o menu formatar será
visualizado automaticamente.
• Os cartões SD bloqueados não
poderão ser inicializados.
• Os cartões de memória serão
formatados usando a formatação
rápida. Ao formatar o cartão reiniciará
a informação na gestão do ficheiro,
no entanto os dados dentro do
cartão poderão não ser eliminados
totalmente. Tenha atenção à fuga de
dados quando eliminar ou manusear
o cartão. Recomendamos que destrua
fisicamente o cartão quando o eliminar.
Personalizar o gravador
Pode personalizar diversas definições
do gravador usando o software ODMS.
Para mais detalhes, consulte a ajuda
online para o software ODMS.
Formato DSS:
• Seleciona o formato de gravação
(DSS Pro/DSS Classic).
Seleção de autor:
• Escolha para ativar/desativar a
seleção de ID de Autor no arranque
do gravador.
❏ Work Type List (Lista de
tipos de trabalho)
É possível personalizar/ajustar/
definir/configurar definições
relacionadas com o Tipo de trabalho.
Seleção de tipo de trabalho:
• Escolha ativar/desativar a seleção do
Tipo de trabalho quando o gravador
se encontra no modo New (novo).
❏ Pastas do dispositivo
É possível personalizar/ajustar/
definir/configurar diversas definições
relativas às pastas do gravador.
Função de gravação:
• Seleciona o modo de gravação
(Overwrite (Substituir)/Append
(Anexar)/Insert (Inserir)).
Transferência de ficheiro:
• Seleciona os ficheiros que deseja
transferir para o PC (Todos os
ficheiros/Ficheiro terminado).
❏ Botões programáveis
Pode alterar as funções atribuídas aos
botões programáveis (botões F1, F2,
F3), ao botão NEW (Novo) e ao botão
deslizante.
SV
Work Type List (Lista de tipos de
trabalho):
• Registar tipos de trabalho (máx. 20
itens).
• Defina os itens de opção para cada
Tipo de trabalho (máx. 10 opções).
• Selecione o Tipo de trabalho que
deseja usar como predefinição.
É possível personalizar/ajustar/
definir/configurar diversas definições
relativas aos ficheiros de ditado do
gravador.
RU
• É possível selecionar um padrão
predefinido, de entre 4 padrões.
• O modo de visualização da
informação no ecrã LCD pode
ser personalizado para três áreas
diferentes.
– A parte superior do ecrã
apresenta as funções básicas do
gravador.
− A parte inferior do ecrã pode
ser usada para apresentar
informações sobre o ficheiro
selecionado, como Author ID
(ID autor), Work Type (Tipo de
trabalho) e Option (Opção).
❏ Gravação
Author List (Lista de autores):
• Registar vários ID de autor (máx. de
10 itens).
• Definir o nível de prioridade para
cada ID de autor.
• Selecione a ID de Autor que deseja
usar como predefinição.
PL
❏ Ecrã
Palavra-passe:
• Define a palavra-passe de codificação
da pasta.
É possível personalizar/ajustar/
definir/configurar definições
relacionadas com o Autor.
PT
Alarm (Alarme):
• É possível definir as ocasiões em que
o gravador emitirá um alarme ou
sinal sonoro.
Encriptação:
• Selecione um nível de codificação da
pasta.
É possível definir o nível de
Codificação para [High] (alto)
(256 bit), [Standard] (128 bit) ou
[No] (não) (desativa a função).
PT
Guia do botão deslizante:
• É possível definir o guia do botão
deslizante, que indica a posição do
botão deslizante no ecrã, quer este
esteja ativado ou desativado.
❏ Author List (Lista de autores)
Bloqueio automático:
• Define o Bloqueio automático em
On/Off (ativar/desativar).
PT
Splash Message (Mensagem inicial):
• É possível definir os conteúdos
incluídos na mensagem apresentada
durante o arranque.
Bloqueio do dispositivo:
• Função Device Lock (Bloqueio do
dispositivo) On/Off.
• Definições de temporização para
bloquear o dispositivo.
• Alterar o número permitido de
introdução de palavra-passe errada
(não correspondente).
Tipo de trabalho:
• Define o tipo de trabalho da pasta.
DE
Acessibilidade:
• É possível personalizar/ajustar/
definir/configurar diversas
definições relativas à autorização de
utilizadores, tal como a proibição
de apagar ficheiros ou o acesso às
definições de MENU.
Código PIN:
• Definição de palavra-passe.
Nome da pasta:
• Modifica o nome da pasta.
DA
❏ Geral
É possível personalizar/ajustar/
definir/configurar diversas definições
relativas à função de bloqueio do
dispositivo do gravador.
CS
Definições administrativas:
❏ Segurança do dispositivo
Ativado:
• Modifica o número de pastas usadas.
PT
Definições comuns:
É possível definir os valores
predefinidos para cada um dos itens
dos menus do gravador.
− A parte direita do ecrã pode
ser usada para apresentar os
indicadores de Slide Switch
Guide (Guia do botão deslizante).
Funções novas e botão deslizante:
• Selecione uma combinação de
funções.
Botões programáveis:
• Selecione a função para associar aos
botões programáveis (botões F1,
F2, F3) para cada modo (New, Stop,
Recording, Playback).
❏ Mãos-livres
Pode personalizar/ajustar/definir/
configurar definições relativas à
operação mãos-livres com o pedal
(opcional).
123
Gerir ficheiros no PC
Software ODMS e DSS Player
PT
CS
DA
DE
PT
PT
PT
PL
RU
SV
O software ODMS (Windows) e DSS
Player (Macintosh) consiste numa
ferramenta de software completa
que proporciona um método
sofisticado, mas de fácil utilização,
para gerir as gravações. Algumas
das caraterísticas do software
ODMS e DSS Player são:
• Personalizar funções no gravador
(apenas ODMS).
• Arranque automático da aplicação ao
ligar o dispositivo.
• Transferência automática de ficheiros
Ditados ao ligar o dispositivo.
• Criar cópias de segurança de ditados
transferidos (apenas ODMS).
• Envio automático de ditados
transferidos para os endereços
especificados por correio eletrónico e
FTP (apenas ODMS).
• Envio automático de documentos
transcritos por correio eletrónico e
FTP, para além da gestão de ditados e
de ligações (apenas no Windows).
• Modificar as definições do menu do
gravador.
• Gravar e editar ficheiros de ditados
existentes diretamente através do
botão de gravação de voz e do
comutador deslizante.
• Editar instruções e comentários
(apenas ODMS).
• Ficheiros de ditado codificados na
pasta ao codificar a própria pasta
(apenas ODMS).
• Suporta perfil local e de roaming de
reconhecimento de voz principal e
de fundo (apenas ODMS).
• Permite edição de texto de
reconhecimento de voz com
reprodução áudio para uma
transcrição eficiente (apenas ODMS).
Certifique-se de que o computador
cumpre os requisitos mínimos
apresentados abaixo. Consulte
o administrador do sistema ou
o revendedor especializado da
Olympus.
Requisitos mínimos
Software ODMS (Windows)
Sistema Operativo:
Para Independente:
Microsoft® Windows® XP:
Professional / Home Edition SP3
x86
124
Professional / Home Edition SP2 x64
Microsoft® Windows Vista®:
Ultimate / Enterprise / Business /
Home Premium / Home Basic SP2
(ambos x86/64)
Microsoft® Windows 7®:
Ultimate / Enterprise / Professional /
Home Premium (ambos x86/64)
Para grupo de trabalho:
Microsoft® Windows® XP:
Professional SP3 x86
Professional SP2 x64
Microsoft® Windows Vista®:
Ultimate / Enterprise / Business SP2
(ambos x86/64)
Microsoft® Windows 7®:
Ultimate / Enterprise / Professional
(ambos x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2003
SP2 (ambos x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2003
R2 SP2 (ambos x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2008
SP2 (ambos x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2008
R2 (ambos x86/64)
CPU:
Microsoft® Windows® XP / Vista / 7:
1 GHz ou mais
Microsoft® Windows® Server 2003:
1 GHz ou mais
Microsoft® Windows® Server 2008:
2 GHz ou mais
RAM:
Microsoft® Windows® XP:
256 MB ou mais
Microsoft® Windows Vista®:
1 GB ou mais
Microsoft® Windows 7®:
1 GB ou mais (32 bit) / 2 GB ou
mais (64 bit)
Microsoft® Windows® Server 2003:
256 MB ou mais
Microsoft® Windows® Server 2008:
2 GB ou mais
Espaço na unidade de disco rígido:
2 GB ou mais
Browser:
Microsoft Internet Explorer 6.0 ou
posterior
Unidade:
Unidade de CD-ROM, CD-R, CD-RW,
DVD-ROM
Ecrã:
1024 x 768 pixéis ou mais,
65.536 cores ou mais
(recomenda-se 16.770.000 cores
ou mais)
Porta USB:
Uma ou mais portas disponíveis
Outros:
Com o Dictation Module (Módulo
de ditado), Transcription Module
(Módulo de transcrição):
Um dispositivo de som compatível
com Windows e em conformidade
com Microsoft WDM ou MME
Software DSS Player (Macintosh)
Sistema Operativo:
Mac OS X 10.4.11 - 10.7
CPU:
PowerPC® G3 500 MHz ou mais,
ou Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz
ou mais
RAM:
256 MB ou mais (recomendado:
512 MB ou mais)
Espaço na unidade de disco rígido:
200 MB ou mais
Unidade:
Unidade de CD-ROM, CD-R, CD-RW,
DVD-ROM
Browser:
Macintosh Safari 3.0.4 ou superior,
mozilla Firefox 3.6.20 ou superior
Ecrã:
1024 x 768 pixéis ou mais,
32.000 cores ou mais
Porta USB:
Uma ou mais portas disponíveis
Outros:
• Dispositivo de áudio
Notas:
• Mesmo cumpridas as condições
anteriores, não são suportados
computadores auto-modificados,
SO auto-atualizados ou diversos
ambientes SO.
• A versão para Macintosh
não suporta software de
reconhecimento de voz.
• Para obter informações acerca da
compatibilidade das mais recentes
atualizações do SO, visite a página
da Web da Olympus em
http://www.olympus-global.com/
en/global/.
Outras informações
Resolução de problemas
Sintoma
Não é apresentada qualquer
indicação no ecrã
O gravador não grava
Carregue a bateria.
O gravador está desligado.
Ligue o gravador.
O gravador encontra-se no modo Poupança
de energia (Power Save).
Prima um botão.
O cartão não tem memória disponível
suficiente.
Apague os ficheiros desnecessários ou
insira outro cartão.
O cartão não está formatado.
Formate o cartão.
Foi atingido o número máximo de ficheiros.
Mude para outra pasta.
O ficheiro está bloqueado.
Desbloqueie o ficheiro do menu ficheiro.
Desligue os auriculares para utilizar o
altifalante interno.
O nível do volume está definido para [00].
Ajuste o nível de volume.
O ficheiro está bloqueado.
Desbloqueie o ficheiro do menu ficheiro.
O cartão SD está bloqueado.
Desbloqueie o cartão SD.
O gravador foi agitado durante a gravação.
———
Ajuste a sensibilidade do microfone para
o modo Conference (Conferência) e tente
novamente.
Foi atingido o número máximo de marcas
de índice (32).
Apague as marcas de índice desnecessárias.
O ficheiro está bloqueado.
Desbloqueie o ficheiro do menu ficheiro.
Desbloqueie o cartão SD.
Não foi possível definir
comentários
Foi atingido o número máximo de
comentários (32).
Elimine os comentários desnecessários.
Não é possível localizar o
ficheiro gravado
Suporte ou pasta de gravação errados.
Alterne para o suporte ou pasta de
gravação corretos.
Não é possível localizar os
ficheiros transferidos
Este gravador não suporta os ficheiros
transferidos.
O gravador só consegue reconhecer o
formato* de ficheiro DSS.
Não é possível ligar a um PC
Por vezes não é possível estabelecer uma
ligação a alguns PC com Windows XP, Vista
ou 7.
É necessário alterar as definições de USB
do PC. Consulte a ajuda online do software
ODMS para obter detalhes.
SV
O cartão SD está bloqueado.
RU
A sensibilidade do microfone é demasiado
baixa.
PL
O nível de gravação é
demasiado baixo
PT
Evite usar o gravador próximo de
telemóveis ou lâmpadas fluorescentes.
PT
O gravador foi colocado junto a um
telemóvel ou a uma lâmpada fluorescente
durante a gravação ou a reprodução.
PT
Deteção de ruído durante a
reprodução
Não é possível definir
marcas de índice
DE
Desbloqueie o cartão SD.
Os auriculares estão ligados.
DA
O cartão SD está bloqueado.
CS
Não é possível apagar
Ação
PT
Não é ouvido qualquer som
de reprodução
Causa provável
A carga da bateria está fraca.
* Suporta formatos de ficheiros: DS2 (DSS Pro QP ou DSS Pro SP), DSS (QP ou SP)
125
Acessórios (opcional)
s Microfone com
cancelamento de ruído:
ME12 (microfone de
ditado)
Utilizado para obter gravações
de voz mais nítidas, através da
redução dos efeitos do ruído
ambiente.
Ideal para melhorar a eficácia
da utilização de software de
reconhecimento de voz.
s Microfone externo: ME15
Um microfone omnidirecional
com clip para prender no
vestuário. Ideal para gravação da
sua voz e das pessoas à sua volta.
PT
s Kit de transcrição para PC:
AS-7000
CS
DA
O kit de transcrição AS-7000
inclui um pedal, auscultadores
e software ODMS e DSS Player
para uma transcrição fácil de
gravações DSS.
DE
s Pedal: RS31
PT
Ligue à estação de acostagem
USB com o DS-7000 para uma
transcrição em modo mãos-livres.
PT
s Microfone para telefone:
TP8
PT
PL
Microfone de tipo auricular que
pode ser colocado no ouvido
durante uma chamada telefónica.
Permite gravar a voz ou a
conversação ao telefone de forma
nítida e audível.
RU
s Bateria de iões de lítio:
LI-42B
SV
Esta bateria recarregável de iões
de lítio é fabricada pela Olympus.
Recomenda-se a sua utilização
com o carregador de bateria
LI-42C.
Especificações
Guia para a duração da bateria
Os valores seguintes constituem
apenas referências.
Caraterísticas gerais:
4 Formato de gravação:
DS2 (Digital Speech Standard Pro)
4 Suportes de gravação:
4 Durante o modo de
gravação
(Microfone incorporado):
Cartão microSD, SD (512 MB a 32 GB)
4 Frequência de amostragem:
[DSS Pro QP]
16 kHz
[DSS Pro SP]
12 kHz
4 Altifalante:
Altifalante integrado, de tipo
dinâmico com ø de 23 mm
4 Ficha MIC/EAR:
Mini-ficha de ø de 3,5 mm,
impedância de
MIC 2 kΩ, EAR 8 Ω ou mais
4 Saída máxima de
funcionamento (3,7 V CC)
235 mW (altifalante de 8 Ω)
4 Saída máxima de
auscultadores:
â 150 mV (em conformidade com
a EN 50332-2)
4 Alimentação:
Bateria: Bateria de iões de lítio
(LI-42B)
Alimentação externa: Adaptador
CA (A517) 5 V
4 Dimensões externas:
114,5 mm × 49,8 mm × 17,5 mm
(excluindo saliências)
4 Peso:
107 g (incluindo bateria)
4 Temperatura de
funcionamento:
0°C - 42°C
Resposta em frequência geral
[DSS Pro QP]
200 Hz a 7.000 Hz
[DSS Pro SP]
200 Hz a 5.000 Hz
[DSS Pro QP]
Aprox. 18 h.
[DSS Pro SP]
Aprox. 21 h.
4 Durante o modo de
reprodução
(Reprodução em
auriculares):
Todos os modos: Aprox. 21 h.
Guia de tempos de gravação:
Os valores seguintes constituem
apenas referências.
4 [DSS Pro SP]:
2 GB
306 h.
4 GB
615 h.
8 GB
1.237 h.
4 [DSS Pro QP]:
2 GB
149 h.
4 GB
300 h.
8 GB
604 h.
• A tabela acima corresponde aos
tempos padrão. O tempo disponível
de gravação varia consoante o
cartão utilizado.
• O tempo disponível para gravação
poderá ser mais reduzido caso
sejam efetuadas várias gravações
curtas.
• Tempo total de gravação de
diversos ficheiros. O tempo máximo
de gravação por ficheiro é de
99 horas e 59 minutos.
As especificações e o design estão
sujeitos a alteração sem aviso
prévio.
A duração da bateria é medida
pela Olympus. No entanto, pode
variar bastante, consoante as
condições de utilização.
126
Assistência e Apoio Técnico
O DS-7000 faz parte do sistema de ditado profissional da Olympus. O seu distribuidor certificado tem formação completa na
gama de Ditado Profissional da Olympus, incluindo dispositivos de ditados e transcrições e software. Para assistência técnica e
orientação na instalação e configuração, contate o seu distribuidor profissional a quem adquiriu o sistema.
Para clientes na Europa:
A marca «CE» indica
que este produto está
em conformidade com
os requisitos europeus
de segurança, saúde,
proteção ambiental e
do consumidor.
Este símbolo [contentor
de rodas barrado com
uma cruz Diretiva
2006/66/CE Anexo II]
indica uma recolha
diferenciada dos
resíduos de pilhas nos países da
UE. Por favor, não elimine a bateria
juntamente com o lixo doméstico.
Utilize os sistemas de recolha
disponíveis no seu país para eliminar
baterias.
PT
CS
DA
Este símbolo
[contentor de rodas
com uma cruz WEEE
Anexo IV] indica uma
recolha diferenciada
dos resíduos de
equipamentos elétricos
e eletrónicos nos países da UE. Por
favor, não elimine o equipamento
juntamente com o lixo doméstico.
Utilize os sistemas de recolha
disponíveis no seu país para eliminar
este produto.
Produto aplicável: DS-7000,
adaptador CA, estação de suporte
(acostagem)
DE
PT
PT
PT
PL
RU
SV
127
SK
SK
CS
DA
DE
ES
FR
NL
SK
RU
SV
128
Úvod
• Ďakujeme, že ste si zakúpili digitálny
diktafón Olympus. Prečítajte si tieto
pokyny, kde nájdete aj informácie
o používaní výrobku správnym a
bezpečným spôsobom. Tieto pokyny
si odložte ako zdroj informácií v
budúcnosti. Odporúčame pred
používaním vyskúšať funkciu a
hlasitosť nahrávania. Zabezpečíte
tak úspešné nahrávky.
• Toto je základná verzia príručky.
Ďalšie podrobnosti nájdete v
kompletnej rozšírenej verzii príručky*
(formát PDF), ktorá je dostupná
na stiahnutie na webovej stránke
OLYMPUS.
* Dostupné v angličtine,
francúzštine a nemčine.
• Obsah tohto dokumentu sa v
budúcnosti môže zmeniť bez
predchádzajúceho upozornenia.
Najnovšie informácie o názvoch
výrobkoch a číslach modelov získate
v centre zákazníckej podpory.
• Menu a vzhľad rekordéra vyobrazené
v tomto návode sa môžu líšiť
od skutočnosti. Vynaložili sme
maximálne úsilie v záujme zaručenia
integrity tohto dokumentu, no ak
predsa natrafíte na spornú vec, chybu
alebo vynechanie údajov, obráťte sa
na centrum zákazníckej podpory.
• Spoločnosť Olympus nie je
zodpovedná za žiadne pasívne škody
ani za žiadne škody, ktoré vznikli v
dôsledku straty údajov spôsobenej
chybou výrobku, opravou
vykonanou treťou stranou inou
ako spoločnosťou Olympus alebo
servisným miestom autorizovaným
spoločnosťou Olympus, ani z
ľubovoľných iných dôvodov.
Ochranné známky a registrované
ochranné známky
• Microsoft a Windows sú registrované
ochranné známky spoločnosti
Microsoft Corporation.
• Macintosh je ochranná známka
spoločnosti Apple Inc.
• Intel je registrovaná ochranná známka
spoločnosti Intel Corporation.
• SD a microSD sú ochranné známky
spoločnosti SD Card Association.
• SDHC a microSDHC sú ochranné
známky spoločnosti SD Card
Association.
Všetky ostatné názvy výrobkov
a značiek uvedené v tomto
dokumente môžu byť ochrannými
alebo registrovanými ochrannými
známkami príslušných spoločností.
Pre zákazníkov, ktorí si zakúpili
verziu DS-7000 Standard:
• Verzia DS-7000 Standard sa dodáva
s iným príslušenstvom než verzia
DS-7000.
Ak potrebujete príslušenstvo,
ktoré nebolo súčasťou dodávky, je
potrebné si ho zakúpiť zvlášť.
Bezpečnostné upozornenia
Pred používaním rekordéra si
pozorne prečítajte tento návod.
Sú v ňom uvedené informácie o
bezpečnej a správnej obsluhe.
Tento návod si odložte na
dostupnom mieste ako zdroj
informácií do budúcnosti.
• Výstražné symboly označujú
dôležité informácie týkajúce sa
bezpečnosti. V záujme ochrany
seba aj iných pred zranením alebo
poškodením majetku je veľmi
dôležité, aby ste si vždy prečítali
výstrahy a súvisiace informácie.
f Nebezpečenstvo
Ak výrobok používate bez toho, aby
ste dbali na informácie uvedené
pri tomto symbole, môže dôjsť k
vážnemu zraneniu alebo smrti.
f Výstraha
Ak výrobok používate bez toho,
aby ste dbali na informácie
uvedené pri tomto symbole, môže
dôjsť k zraneniu alebo smrti.
f Upozornenie
Ak výrobok používate bez toho,
aby ste dbali na informácie
uvedené pri tomto symbole,
môže dôjsť k zraneniu osôb,
poškodeniu zariadenia alebo
strate cenných dát.
Zvyklosti v tomto návode
• Slovom „karta“ sa označuje
pamäťová karta typu SD a
pamäťová karta typu microSD.
• Výrazom „ODMS“ sa označuje
softvér Olympus Dictation
Management System v prostredí
Windows.
• Výrazom „DSS Player“ sa označuje
softvér DSS Player for Mac v
prostredí Apple Macintosh.
• Na ilustráciách a vysvetľovacích
nákresoch v tejto príručke sú
znázornené zobrazenia na displeji
v angličtine. Môžete si zvoliť jazyk
používaný na displeji rekordéra. Ďalšie
podrobnosti nájdete v časti „Language
(Lang) (Prepnutie jazyka)“.
Upozornenie týkajúce sa okolitých
podmienok pri používaní
• Aby ste ochránili presné technológie,
ktoré tento produkt obsahuje, nikdy
nenechávajte rekordér na dole
uvedených miestach, či už pri používaní
prístroj alebo jeho skladovaní:
− Miesta s vysokou alebo značne sa
meniacou teplotou a/alebo vlhkosťou.
Priame slnečné svetlo, pláže,
uzamknuté vozidlá, alebo v blízkosti
tepelných zdrojov (sporák, radiátor, a
pod.) či zvlhčovačov vzduchu.
− V blízkosti horľavých alebo
výbušných látok.
− V vlhkých miestach, ako napríklad v
kúpeľni alebo na daždi.
− Na miestach vystavených silným vibráciám.
• Nenechajte rekordér spadnúť a
nevystavujte ho značným nárazom
alebo vibráciám.
• Pri používaní rekordéra na
miestach so silným magnetickým/
elektromagnetickým poľom, rádiovými
vlnami alebo vysokým napätím, napríklad
v blízkosti TV prijímača, mikrovlnnej
rúry, videohier, reproduktorov, veľkých
monitorov, TV/rádiových stožiarov alebo
vysielačov rekordér nemusí pracovať
správne. V takom prípad rekordér pred
ďalším použitím vypnite a znovu zapnite.
• Vyhýbajte sa nahrávaniu alebo
prehrávaniu v blízkosti mobilných
telefónov alebo iných bezdrôtových
zariadení, pretože to môže spôsobiť
rušenie a šum. V prípade výskytu šumu
sa presuňte na iné miesto alebo presuňte
rekordér ďalej od takéhoto zariadenia.
• Na čistenie zariadenia nepoužívajte
organické rozpúšťadlá, ako napríklad
alkohol alebo riedidlá.
Výstraha o hrozbe straty údajov
• Obsah nahratý v pamäti sa môže zničiť alebo
vymazať pri chybnej prevádzke, funkčnej
poruche zariadenia alebo počas opravy.
Odporúča sa zálohovať a uložiť dôležitý obsah na
iné médium, napríklad na pevný disk počítača.
• Spoločnosť Olympus nie je zodpovedná
za žiadne pasívne škody ani za žiadne
škody, ktoré vznikli z dôvodu straty údajov
spôsobenej chybou výrobku, opravou
vykonanou treťou stranou inou ako
spoločnosťou Olympus alebo autorizovaným
servisným strediskom spoločnosti Olympus,
ani z akýchkoľvek iných dôvodov.
Manipulácia s rekordérom
DE
ES
FR
NL
SK
RU
SV
f Výstraha:
• Základňu nikdy sami nerozoberajte,
neupravujte a neopravujte. Mohlo by
dôjsť k požiaru, zásahu elektrickým
prúdom alebo zraneniu.
• Základňu nikdy nepoužívajte tam,
kde by mohla prísť do styku s
kvapalinami. Pri styku základne s
kvapalinou môže dôjsť k požiaru
alebo elektrickému úrazu.
• Základnú nevystavujte pádom
a silným nárazom. Môže sa tým
poškodiť, alebo môže dôjsť požiaru
alebo elektrickému úrazu.
• Nedotýkajte sa konektora ani do
neho nestrkajte kovové drôty ani
podobné predmety. Môže tým dôjsť
k požiaru alebo zásahu elektrickým
prúdom.
DA
f Výstraha:
• Batérie za každých okolností
udržujte suché.
• Ak sa nabíjateľné batérie počas
stanoveného času nenabijú,
prestaňte ich nabíjať a používať.
• Nepoužívajte prasknuté alebo
poškodené batérie.
• Nikdy nevystavujte batérie silným
nárazom alebo nepretržitým vibráciám.
• Ak batéria počas prevádzky vytečie,
zmení farbu, deformuje sa, alebo sa
akýmkoľvek iným spôsobom zmení
z normálneho stavu, prestaňte
rekordér používať.
• Ak z batérie vytečie tekutina na
váš odev alebo pokožku, odev
okamžite vyzlečte a zasiahnutú
oblasť ihneď opláchnite čistou,
studenou tečúcou vodou. Ak dôjde
k popáleniu pokožky tekutinou,
okamžite vyhľadajte lekára.
• Batérie udržujte mimo dosahu detí.
• Ak pri používaní tohto produktu
spozorujete niečo neobyčajné, ako
napríklad neobvyklý zvuk, zahriatie,
dym alebo zápach spáleniny:
1 okamžite vyberte batériu, pričom
si dávajte pozor, aby ste sa
nepopálili a
2 zavolajte predajcovi alebo
miestnemu zástupcovi spoločnosti
Olympus so žiadosťou o servis.
Základňa
f Nebezpečenstvo:
• Sieťový adaptér a elektrický
kábel nikdy neodpájajte vlhkou
rukou. Mohlo by dôjsť k zásahu
elektrickým prúdom alebo zraneniu.
• Používajte výhradne sieťový
adaptér určený pre danú základňu.
Pri použití v kombinácii s iným
sieťovým adaptérom môže dôjsť k
prehriatiu, požiaru alebo poruche.
CS
f Upozornenie:
• Ak si všimnete neobvyklý zápach,
hluk alebo dym v okolí rekordéra,
okamžite ho prestaňte používať.
Batériu nikdy nevyberajte holými
rukami, mohlo by dôjsť k požiaru
alebo popáleninám.
• Nenechávajte rekordér na miestach,
kde môže byť vystavený extrémne
vysokým teplotám.
V opačnom prípade môže dôjsť
k jeho poškodeniu a za určitých
okolností k vzniku požiaru.
Nepoužívajte nabíjačku alebo
sieťový adaptér, ak je prikrytý.
Mohlo by to spôsobiť prehriatie s
následkom požiaru.
• S rekordérom manipulujte opatrne,
aby ste sa vyhli popáleniu.
− Ak rekordér obsahuje kovové
časti, ich prehriatie môže
spôsobiť popálenie. Dávajte
pozor na nasledovné:
− Pri dlhodobom používaní
rekordéra sa rekordér môže
zahriať. Ak ho v takom stave
uchopíte do ruky, môžete sa
popáliť.
− Na miestach vystavených
extrémne nízkym teplotám
môže teplota tela rekordéra
dosiahnuť ešte nižšie hodnoty,
ako teplota okolia. Ak je to možné,
pri manipulácii s rekordérom v
nízkych teplotách noste rukavice.
f Nebezpečenstvo:
• Rekordér využíva špeciálnu lítiovoiónový batériu od spoločnosti
Olympus. Batériu nabíjajte pomocou
určeného sieťového adaptéra alebo
nabíjačky. Nepoužívajte žiadne iné
sieťové adaptéry ani nabíjačky.
• Batériu nevystavujte ohňu,
nezahrievajte ju, neskratujte ani
nerozoberajte.
• Batériu nikdy nezahrievajte a nespaľujte.
• Pri nosení a uskladňovaní batérií
buďte opatrní, aby ste zabránili ich
kontaktu s akýmikoľvek kovovými
predmetmi, ako napríklad šperkami,
špendlíkmi, sponami a pod.
• Aby ste zabránili vytečeniu batérie
alebo poškodeniu jej kontaktov,
dôkladne postupujte podľa
pokynov týkajúcich sa používania
batérií. Nikdy sa nepokúšajte
rozberať batériu alebo ju akokoľvek
upravovať, spájkovať, a pod.
• Ak sa dostane tekutina z batérie do
očí, okamžite ich vypláchnite čistou,
studenou tečúcou vodou a ihneď
vyhľadajte lekára.
f Upozornenie:
• Dodaná/priložená nabíjateľná
batéria je určená výhradne na
používanie v digitálnom hlasovom
záznamníku Olympus DS-7000.
− V prípade zámeny batérie za
nesprávny typ hrozí riziko
výbuchu.
− Použitú batériu zlikvidujte podľa
pokynov.
− Batérie recyklujte, aby ste
pomohli chrániť zdroje našej
planéty. Pri likvidácii starých
batérií nezabudnite zakryť
ich konektory a vždy sa riaďte
miestnymi zákonmi a predpismi.
• Nabíjateľnú batériu nabite vždy
pred prvým použitím, alebo ak
nebola dlho používaná.
• Nabíjateľné batérie majú
obmedzenú životnosť. Ak je
prevádzkový čas nabíjateľnej
batérie výrazne kratší aj napriek
tomu, že batéria bola plne nabitá,
vymeňte ju za novú.
SK
f Výstraha:
• Rekordér vždy udržujte mimo dosahu
malých detí a batoliat, aby ste
predišli nasledujúcim nebezpečným
situáciám, ktoré by mohli mať za
následok vážne zranenie:
1 Náhodné prehltnutie batérie,
pamäťových kariet alebo
iných malých častí.
2 Náhodné zranenie
pohyblivými časťami
rekordéra.
• Zariadenie sami nerozoberajte,
neopravujte ani neupravujte.
• Používajte iba pamäťové karty SD/
SDHC a microSD/microSDHC. Nikdy
nepoužívajte iné typy kariet.
Ak do rekordéra náhodou vložíte
iný druh karty, obráťte sa na
autorizovaného predajcu alebo
servisné stredisko. Nepokúšajte
sa vybrať kartu silou.
• So zariadením nepracujte počas
riadenia vozidla.
Upozornenia týkajúce sa
manipulácie s batériou
129
f Upozornenie:
• Ak základňu nebudete dlhší
čas používať, odpojte sieťový
adaptér alebo elektrický kábel od
základne a elektrickej zásuvky. Pri
nerešpektovaní tohto upozornenia
a následnom poškodení základne
môže vzniknúť požiar.
Sieťový adaptér
SK
CS
DA
DE
ES
FR
NL
SK
RU
SV
130
f Nebezpečenstvo:
• Dbajte na to, aby ste použili sieťový
adaptér určený pre správne napätie
(100 - 240 V, str. prúd). Pri používaní
v sieti s iným napätím môže dôjsť
k požiaru, výbuchu, prehriatiu,
elektrickému úderu alebo zraneniu.
• Z hľadiska bezpečnosti pred
vykonaním údržby alebo čistením
sieťový adaptér odpojte z elektrickej
zásuvky. Okrem toho nikdy
nepripájajte alebo neodpájajte
zástrčku zo zásuvky mokrými
rukami. Mohlo by dôjsť k zásahu
elektrickým prúdom alebo zraneniu.
f Výstraha:
• Nepokúšajte sa akýmkoľvek
spôsobom rozoberať, opravovať
alebo upravovať sieťový adaptér.
• Dbajte na to, aby sa cudzie
predmety, vrátane vody, kovových
alebo horľavých látok nedostali do
vnútra výrobku.
• Sieťový adaptér nenamáčajte, ani sa
ho nedotýkajte mokrými rukami.
• Nepoužívajte sieťový adaptér v
blízkosti horľavých plynov (vrátane
benzínu či riedidiel).
• Pred pripájaním alebo odpájaním
prívodného konektora vždy
zastavte nahrávanie.
• Ak sa napájací adaptér nepoužíva,
vytiahnite jeho zástrčku zo zásuvky.
• Používajte len správne napätie
napájacieho zdroja uvedené na
adaptéri.
V prípade, že
• ... sa vnútorné časti sieťového
adaptéra odkryjú následkom pádu
alebo iného poškodenia:
• ... sieťový adaptér spadne do
vody, alebo sa doň dostane voda,
kovové, horľavé látky či iné cudzie
predmety:
• ... pri používaní sieťového adaptéra
spozorujete niečo neobyčajné, ako
napríklad neobvyklý zvuk, zahriatie,
dym alebo zápach spáleniny:
1 nedotýkajte sa odhalených častí;
2 okamžite vytiahnite zástrčku zo
sieťovej zásuvky a;
3 zavolajte predajcovi alebo
miestnemu zástupcovi
spoločnosti Olympus so
žiadosťou o servis. Ďalšie
používanie napájacieho
adaptéra za týchto okolností by
mohlo mať za následok zásah
elektrickým prúdom, požiar
alebo zranenie.
Začíname
Identifikácia súčastí
7
• Použitý LCD displej je vyrobený za
pomoci veľmi presnej technológie.
Na LCD displeji sa však môžu
vyskytnúť čierne či žiarivé body.
Vzhľadom k ich charakteru alebo
uhlu, pod ktorým sa na displej
pozeráte, nemusia byť body
jednotné z hľadiska farby a jasu. Nie
je to závada.
Pamäťová karta
f Výstraha:
• Nedotýkajte sa kontaktov karty.
Mohla by sa tým poškodiť karta.
• Kartu nedávajte na miesta so
statickou elektrinou.
• Kartu skladujte mimo dosahu detí.
V prípade prehltnutia okamžite
vyhľadajte lekára.
3
!
4
8
9
0
@
#
f Upozornenie:
• Nepoužívajte sieťový adaptér, ak
je elektrická zástrčky poškodená,
alebo ak nie je úplne zasunutá do
zásuvky. Mohlo by dôjsť k požiaru,
prehriatiu, zásahu elektrickým
prúdom, skratu alebo poškodeniu.
• Keď sieťový adaptér nepoužívate,
odpojte ho z elektrickej zásuvky. Pri
nerešpektovaní tejto výstrahy môže
dôjsť k požiaru, prehriatiu alebo
elektrickému úrazu.
• Pri vyťahovaní elektrickej zástrčky
zo zásuvky potiahnite za zástrčku.
Kábel nadmerne neohýbajte, ani
naň neklaďte ťažké predmety.
Mohlo by dôjsť k požiaru, prehriatiu,
zásahu elektrickým prúdom alebo
poškodeniu.
LCD displej
1
2
6
$
%
- )
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
!
@
#
$
%
^
5
^ &
(*
Slot na kartu SD
Vstavaný mikrofón
Tlačidlo NEW
Posuvný prepínač (REC/
STOP/PLAY/REV)
Tlačidlo ERASE
Kontrolka nahrávania
Displej (LCD panel)
Tlačidlo + (hlasitosť)
Tlačidlo 9 (rýchly posun
dopredu)
Tlačidlo OK/MENU
Programovateľné
ovládacie tlačidlá
(F1,F2,F3)
Tlačidlo 0 (posun
dozadu)
Tlačidlo – (hlasitosť)
Vstavaný reproduktor
Kryt batérií
Tlačidlo uvoľnenia krytu
batérií
& Prepínač POWER (ON/OFF)
* Konektorová zásuvka EAR
(slúchadlá)
( Konektorová zásuvka MIC
(mikrofón)
) USB konektor
- Konektor základne
Stavové indikátory na displeji (LCD
paneli)
Zobrazenie v režime nahrávania
1
9
^
SV
Zobrazenie v režime nahrávania
• Keď sa na displeji zobrazí indikátor
], batériu čo najskôr nabite. Keď
[
je batéria príliš slabá, na displeji
sa zobrazí indikátor [s] a nápis
[Battery Low] a rekordér sa vypne.
Poznámky:
• Pred vybratím batérie rekordér
vypnite. Vybratím batérie počas
používania rekordéra môže
vzniknúť porucha, alebo sa môže
poškodiť či stratiť súbor.
• Ak rekordér nebudete dlhší čas
používať, vyberte z neho batériu.
• Keď vyberiete batériu na viac ako
15 minút, alebo hneď po vložení
do rekordéra, môže byť potrebné
znovu nastaviť čas a dátum.
RU
#
$
%
[ ]: karta SD
[ ]: uzamknutie karty SD
[ ]: karta microSD
[
]: citlivosť mikrofónu
[
]: režim nahrávania
[ ]: batéria
[
]: indikátor funkcie
spúšťanie nahrávania
pri voliteľnej sile zvuku
(VCVA)
[ ]: čaká
[ ]: šifrovanie
[ ]: priorita
[ ]: uzamknutie súboru
[ ]: ID autora
[ ]: typ práce
[ ]: voliteľná položka
SK
!
@
NL
0
FR
Informácie o aktuálnom súbore
možno zobraziť pomocou funkcie
„Display“ v softvéri ODMS.
Indikátor batérie:
Indikátor batérie na displeji sa
zmenšuje podľa toho, ako batéria
slabne.
ES
& Oblasť informácií o súbore
• Vložte batériu jej zasunutím do
rekordéra v smere A a súčasným
stlačením nadol smerom B.
DE
Zobrazenie v režime prehrávania
Ukazovateľ posuvného
prepínača môžete zobraziť podľa
informácii v časti „Ukazovateľ
posuvného prepínača“ v rámci
prispôsobenia funkcií pomocou
softvéru ODMS.
2 Vložte batériu, pričom dodržte
správnu polaritu podľa
nasledujúceho obrázka, a nakoniec
zatvorte kryt batérií.
DA
8
1 Zľahka stlačte tlačidlo na uvoľnenie
krytu batérie a kryt odklopte tak,
ako je uvedené na nasledujúcom
obrázku.
CS
7
Vloženie batérie
Rekordér využíva lítiovo-iónový
batériu špecifikovanú spoločnosťou
Olympus (LI-42B). Nepoužívajte
žiadny iný druh batérie.
SK
2
3
4
5
6
1 Názov aktuálneho súboru
2 Aktuálny priečinok
3 Číslo aktuálneho súboru/
Celkový počet nahratých
súborov v priečinku
4 Uplynutý čas nahrávania
5 Posuvná stupnica
zostávajúcej kapacity
pamäte
6 Zostávajúci čas na
nahrávanie
7 Indikátor úrovne
8 Označenie funkcie tlačidiel
9 Indikátor stavu rekordéra
0 Aktuálny čas prehrávania
! Indikátor indexovej značky
@ Indikátor pozície
prehrávania
# Indikátor ústnej poznámky
$ Dĺžka súboru
% Dátum a čas záznamu
^ Ukazovateľ posuvného
prepínača
&
131
Výmena batérie
Pred použitím batériu úplne nabite
(približne 2 hodiny 30 minút).
Nabíjanie batérie pomocou
základne
Verzia „Standard“ modelu DS-7000
neobsahuje základňu a sieťový
adaptér (voliteľné príslušenstvo).
Nabíjanie pomocou základne a
sieťového adaptéra:
1 Pripojte sieťový adaptér k základni.
2 Záznamník dôkladne zatlačte
do základne tak, ako znázorňuje
nasledujúci obrázok.
Používanie lítiovo-iónovej
batérie
SK
Priložená batéria je určená
výhradne na používanie v
hlasovom záznamníku Olympus
DS-7000. Nepoužívajte ju v iných
elektronických prístrojoch.
CS
DA
Upozornenia týkajúce sa batérie:
Pred použitím batérie si pozorne
prečítajte nasledujúce pokyny.
2
DE
ES
1
FR
NL
SK
• Po začatí nabíjania sa rozsvieti
indikátor CHARGE a po dokončení
zhasne.
RU
Nabíjanie pomocou základne a
káble USB:
Pripojte kábel USB k základni.
SV
Nabíjanie priamo pomocou
kábla USB
Po vložení batérie do rekordéra ju
môžete nabiť pripojením kábla USB
do rekordéra.
Poznámky:
• Počas niekoľkých prvých použití
batériu nabíjajte častejšie. Batéria
bude fungovať lepšie až po
niekoľkých cykloch úplného nabitia
a vybitia.
• Typy batérie, ktoré sú odlišné od
priloženej, sa nesmú nabíjať.
132
• Nabíjanie batérie cez kábel USB
nemusí fungovať správne, v
závislosti od prúdovej kapacity
portu USB v počítači. V tom prípade
použite namiesto USB kábla sieťový
adaptér.
• Ak je záznamník v činnosti,
nevkladajte ho do základne, ani ho
z nej nevyberajte.
• V prípade, že je zapojený USB
rozbočovač, záznamník nenabíjajte.
• Ak je pripojený kábel USB, do
rekordéra nevkladajte ani z neho
nevyberajte batériu.
Vybíjanie:
Nabíjateľné batérie sa samé vybíjajú,
aj keď ich nepoužívate. Pred použitím
ich pravidelne nabíjajte.
Životnosť batérie:
Kapacita a výkonnosť nabíjateľnej
batérie sa postupne znižuje. Ak
je prevádzkový čas nabíjateľnej
batérie výrazne kratší aj napriek
tomu, že batéria bola plne nabitá pri
stanovených podmienkach, vymeňte
ju za novú.
Prevádzková teplota:
Nabíjateľné batérie obsahujú rôzne
chemické látky. Výkonnosť batérie
môže kolísať aj pri prevádzke v
predpísanom teplotnom rozsahu.
Je to ich prirodzená vlastnosť.
Odporúčaný rozsah teplôt pri
prevádzke:
Počas prevádzky:
0°C - 42°C
Pri nabíjaní:
5°C - 35°C
Dlhodobé skladovanie:
–20°C - 60°C
Používaním batérie mimo uvedeného
teplotného rozsahu môže viesť
k znižovaniu jej výkonnosti a
skracovaniu životnosti.
Poznámky:
• Pri likvidácii batérií sa vždy riaďte
miestnymi zákonmi a predpismi.
Obráťte sa na najbližšie recyklačné
stredisko, kde vám pomôžu so
správnym postupom likvidácie.
• Ak sa batérie nevybijú úplne, pred
likvidáciou zabráňte ich skratovaniu
(napr. zalepením kontaktov
izolačnou páskou).
Pre zákazníkov v Nemecku:
Spoločnosť má dohodu s nemeckou
spoločnosťou GRS (združenie na
likvidáciu batérií) o zabezpečovaní
likvidácie metódami šetrnými voči
životnému prostrediu.
Napájanie pomocou sieťového
adaptéra alebo kábla USB
Pri dlhšej dobe nahrávania použite
sieťový adaptér alebo kábel USB.
Verzia „Standard“ modelu DS-7000
neobsahuje základňu a sieťový
adaptér (voliteľné príslušenstvo).
Používanie sieťového adaptéra:
Zapojte sieťový adaptér do sieťovej
zásuvky a zapojte napájaciu zástrčku
do rekordéra prostredníctvom
základne. Pred pripojením adaptéra
záznamník vždy vypnite.
Zistenie abnormálneho napätia:
Ak rekordér zistí napätie mimo
povoleného rozsahu (4,4–5,5 V),
potom sa na displeji zobrazí [Power
Supply Error Remove Power Plug] a
všetky funkcie sa zastavia. Pri zistení
abnormálneho napätia nebude
možné s rekordérom pracovať.
Použite sieťový adaptér.
Používanie kábla USB:
1 Overte, či je rekordér zastavený.
2 Pripojte kábel USB k rekordéru pri
súčasnom stlačení tlačidla OK/
MENU.
Zapnutie rekordéra
Prepnutím vypínača POWER do
polohy [ON] záznamník zapnite.
• Karty majú obmedzenú životnosť.
Po dosiahnutí konca životnosti
nebude možné zapisovať alebo
mazať údaje na karte. V tom prípade
kartu vymeňte za novú.
• Ak na kartu uložíte údaje
alebo vymažete časť údajov
prostredníctvom počítačovej
čítačky kariet kompatibilnej s
touto kartou, maximálna dĺžka
nahrávky na karte sa môže zmenšiť.
Inicializáciou/naformátovaním karty
v záznamníku obnovíte pôvodnú
maximálnu dĺžku nahrávania.
Vkladanie a vyberanie pamäťovej
karty SD
• Kartu nikdy nevyberajte počas
prevádzky rekordéra, pretože môže
dôjsť k poškodeniu dát.
• Po zatlačení karty smerom dovnútra
za účelom je vybratia sa môže po
príliš rýchlom uvoľnení prsta karta
neočakávane vysunúť.
• Tento rekordér používa ako
internú pamäť kartu microSD.
Karta microSD je už v záznamníku
vložená.
• Rekordér nemusí kartu správne
rozpoznať aj napriek tomu, že karta
je s rekordérom kompatibilná.
• Výkon karty sa opakovaným
zapisovaním a odstraňovaním
znižuje. V tom prípade kartu
naformátujte.
Vkladanie karty SD
RU
SV
• Kartu držte rovno a vytiahnite ju.
Poznámky
• Vloženie karty nesprávnym
spôsobom alebo pod uhlom
môže poškodiť oblasť s kontaktmi
alebo spôsobiť jej zaseknutie.
• Ak karta nie je zasunutá úplne,
údaje sa na ňu nemusia správne
zapísať.
• Ak do slotu vložíte
nenaformátovanú kartu, rekordér
automaticky zobrazí menu na
formátovanie.
• Používajte iba karty naformátované
pomocou tohto rekordéra.
Blikajúcim kurzorom zvoľ te hodiny
„hour“, minúty „minute“, rok „year“,
mesiac „month“ alebo deň „day“.
SK
Zatlačením smerom dovnútra kartu SD
uvoľnite a potom ju vyberte.
NL
Vyberanie karty SD
1 Stlačením tlačidla 9 alebo
0 vyberte položku, ktorú chcete
nastaviť.
FR
Kompatibilita kariet
Zoznam kariet kompatibilných s týmto
rekordérom nájdete na hlavnej stránky
produktu na webových stránkach Olympus
pre vašu oblasť, prípadne u predajcu
Olympus, kde ste si výrobok zakúpili.
Poznámky:
• Pred inicializáciou
(formátovaním) karty sa
presvedčte, že na karte nie sú
žiadne údaje, ktoré by ste ešte
mohli potrebovať. Pri inicializácii
sa úplne zmažú všetky údaje
uložené na karte.
• Karty naformátované
(inicializované) v inom zariadení,
napríklad v počítači, nemusia byť
rozpoznané. Takéto karty pred
použitím naformátujte v rekordéri.
Rozpoznanie karty
Po vložení karty SD bude počas
načítavania na displeji blikať hlásenie
[Please Wait].
ES
V tomto rekordéri môžete používať
pamäťové karty s kapacitou od
512 MB do 32 GB.
DE
Kompatibilné karty
DA
Pamäťová karta
Tento rekordér používa dva typy
pamäťových kariet: kartu microSD
ako internú pamäť a kartu
SD ako doplnkovú pamäť.
V prípade nesprávnej funkcie rekordéra
môžete bezpečne vybrať obidve
pamäťové karty s nahraným obsahom.
Ak čas a dátum nastavíte vopred, pre
každý súbor sa automaticky uložia
informácie o čase nahratia súboru.
Nastavenie času a dátumu vopred
umožňuje jednoduchšiu správu
súborov.
Pri prvom použití rekordéra po
zakúpení alebo po vložení batérií
po dlhšom období nepoužívania sa
zobrazí položka [Set Time & Date].
• Ďalšie podrobnosti nájdete v
kompletnej rozšírenej verzii príručky*
(formát PDF), ktorá je dostupná
na stiahnutie na webovej stránke
OLYMPUS.
* Dostupné v angličtine,
francúzštine a nemčine.
CS
• Držte kartu rovno a vložte ju.
Nastavenie času a dátumu [Time
& Date]
SK
Kartu SD úplne zasuňte do slotu v
rekordéri v smere znázornenom na
obrázku, aby sa ozvalo cvaknutie.
2 Tlačidlom + alebo − vykonajte
nastavenie.
Ak chcete prepnúť medzi 12 a
24-hodinovým formátom času,
počas nastavovania hodín alebo
minút stlačte tlačidlo F2 (24H).
133
• Ak chcete zmeniť poradie
mesiaca „Month“, dňa „Day“ a
roka „Year“, počas nastavovania
týchto položiek stlačte tlačidlo
F2 (M/D/Y).
3 Stlačením tlačidla OK/MENU
dokončite nastavenie.
Poznámka:
• Čas a dátum môžete nastaviť aj z
počítača pomocou softvéru ODMS
alebo DSS Player.
Zmena času a dátumu:
Ak aktuálny čas a dátum nie
sú správne, nastavte ich podľa
nasledujúceho postupu.
SK
1 Keď je rekordér v režime zastavenia,
stlačte tlačidlo OK/MENU.
2 Tlačidlom 9 alebo 0 zvoľte
kartu [Device Menu] (Menu
zariadenia).
CS
DA
• Zobrazenie menu môžete
zmeniť posunutím kurzora karty
nastavení.
Funkcie nahrávania
Pred začatím nahrávania na predtým
nahraný súbor možno funkciu
RECORD (nahrávanie) nastaviť
nasledovne:
• Pripojiť: pripojenie novej nahrávky
na koniec aktuálneho súboru.
• Prepísať (predvolené): prepíše
a zmaže časť aktuálneho súboru
počnúc vybranou pozíciou.
• Vložiť: nahraný súbor sa vloží
doprostred aktuálneho súboru,
počnúc vybranou pozíciou.
Pôvodný súbor sa ponechá.
V štandardnom stave je funkcia
RECORD (nahrávanie) nastavená
na nahrávanie od aktuálnej pozície
(prepisovanie).
Nahrávanie sa začne od aktuálnej
pozície existujúceho súboru.
Nová nahrávka
Vytvorte nový súbor, do ktorého sa
uloží nahrávka.
1 Stlačením tlačidla NEW vytvorte
nový súbor.
DE
• Pomocou softvéru ODMS možno
vybrať požadovaný typ práce v
nahranom zozname typov práce.
ES
FR
a
NL
SK
3 Tlačidlom + alebo − vyberte
položku [Time & Date].
4 Stlačte tlačidlo OK/MENU.
RU
• Ďalšie kroky sa zhodujú s
krokmi 1 až 3 v časti „Nastavenie
času a dátumu [Time & Date]“.
SV
5 Stlačením tlačidla F3 (EXIT)
zatvorte obrazovku ponuky.
Základné postupy pri
obsluhe
Režim
Rekordér má predvolene päť
priečinkov, [A], [B], [C], [D], [E],
z ktorých si môžete vyberať pomocou
tlačidla F1 (FOLDER). Týchto päť
priečinkov možno selektívne používať
na rôzne druhy nahrávania. Do
jedného priečinka môžete uložiť až
200 nahrávok.
Predvolený režim nahrávania je [DSS
Pro QP].
134
b
a Číslo nového súboru
b Zostávajúci čas nahrávania
2 Prepnutím posuvného prepínača
do polohy REC (s) spustite
nahrávanie.
• Indikátor nahrávania sa rozsvieti.
Otočte mikrofón v smere zdroja,
ktorý chcete nahrať.
3 Prepnutím posuvného prepínača
do polohy STOP (4) zastavte
nahrávanie.
• Ak chcete pokračovať v nahrávaní
do toho istého súboru, prepnite
posuvný prepínač znova do
polohy REC (s).
Poznámky:
• Pokiaľ pri nahrávaní dosiahne
zostávajúci čas nahrávania
60 sekúnd, 30 sekúnd a 10 sekúnd,
ozve sa pípnutie.
• Keď je zostávajúci čas nahrávania
kratší ako 30 minút, farba indikátora
zvyšnej pamäte na nahrávanie sa
zmení.
• Keď je zostávajúci čas nahrávania
dosiahne 60 sekúnd, kontrolka
nahrávania začne blikať. Indikátor
začne blikať rýchlejšie, keď sa
zostávajúci čas nahrávania zníži z
30 na 10 sekúnd.
• [Memory Full], resp. [Folder Full]
sa na displeji zobrazí po vyčerpaní
kapacity pamäte alebo zložky.
− Pred ďalším nahrávaním vymažte
nepotrebné súbory alebo súbory
s nahrávkami preneste do
počítača.
− Zmeňte miesto na ukladanie
nahrávok v menu [Card Select],
alebo vložte kartu s voľnou
pamäťou.
Prepísanie nahrávky
Vytvorený súbor s nahrávkou
môžete prepísať novou nahrávkou
od ľubovoľného miesta v súbore. Pri
použití funkcie prepisu sa prepísaná
časť zmaže.
1 Vyberte súbor, ktorý chcete prepísať,
a spustite prehrávanie.
• Zastavte prehrávanie v mieste,
kde chcete začať záznam
prepisovať.
2 Prepnutím posuvného prepínača
do polohy REC (s) spustite
prepisovanie.
• Indikátor nahrávania sa rozsvieti.
a
b
4 Prepnutím posuvného prepínača
do polohy STOP (4) zastavte
nahrávanie vloženého úseku.
Prehrávanie
1 Zvoľ te si súbor a prepnutím
posuvného prepínača do
polohy PLAY (`) spustite jeho
prehrávanie.
2 Tlačidlami + a – nastavte
požadovanú hlasitosť.
• Hlasitosť je možné nastaviť v
rozsahu od [00] do [30].
a Uplynutý čas nahrávania
b Celkový čas nahrávky vo
zvolenom súbore
SK
RU
SV
• Indikátor nahrávania sa
rozsvieti. [Insert Rec] a údaj
o zostávajúcom čase na
nahrávanie sa budú striedať na
displeji.
NL
3 Prepnutím posuvného prepínača do
polohy REC (s) spustite nahrávanie
nového úseku, ktorý sa vloží na
zvolené miesto.
FR
Monitor nahrávania
Nahrávku môžete počas nahrávania
aj počúvať a monitorovať ju. V takom
prípade do konektora na pripojenie
slúchadiel zapojte slúchadlá a
tlačidlami + a – upravte hlasitosť na
požadovanú úroveň.
ES
• [Insert Rec?] sa zobrazí a displeji.
Nahrávanie bez použitia rúk
Zariadenie možno používať aj bez
použitia rúk. Na nastavenie zariadenia
na prevádzku bez použitia rúk
pripojte voliteľný ovládací pedál
Olympus do zadnej časti základne a
rekordér vložte do základne.
• Ďalšie podrobnosti nájdete v
kompletnej rozšírenej verzii príručky*
(formát PDF), ktorá je dostupná
na stiahnutie na webovej stránke
OLYMPUS.
* Dostupné v angličtine,
francúzštine a nemčine.
Posúvanie dopredu (FF):
• Stlačte raz tlačidlo 9, keď je
záznamník v režime zastavenia.
Posúvanie dozadu (REW):
• Stlačte raz tlačidlo 0, keď je
záznamník v režime zastavenia.
Zrušenie: prepnite posuvný prepínač
do inej polohy, než STOP (4).
• Rekordér bude pracovať
normálne od nastavenej pozície.
Stlačte tlačidlo OK/MENU.
Vyhľadávanie dopredu (Cue):
• Stlačte a podržte tlačidlo 9, keď je
záznamník v režime zastavenia alebo
prehrávania.
Zrušenie: uvoľnite tlačidlo.
Vyhľadávanie dozadu (Rev):
• Stlačte a podržte tlačidlo 0, keď je
záznamník v režime zastavenia alebo
prehrávania.
Zrušenie: uvoľnite tlačidlo.
• Prepnite posuvný prepínač do
polohy REV (7).
Zrušenie: uvoľnite posuvný prepínač.
Rýchlosť prehrávania
• Počas prehrávania stlačte tlačidlo F2
(SPEED).
• Každým stlačením tlačidla F2
(SPEED) sa rýchlosť zmení.
Play (prehrávanie):
prehrávanie normálnou
rýchlosťou.
Slow Play (spomalené
prehrávanie):
rýchlosť prehrávania sa zníži
(-50 %) a zobrazí sa „Slow play“.
DE
1 Vyberte súbor, do ktorého chcete
vložiť novú nahrávku a spustite
prehrávanie.
2 Počas prehrávania súboru stlačte
tlačidlo F1 (INSERT) na mieste,
do ktorého chcete vložiť novú
nahrávku.
3 Prepnutím posuvného prepínača
do polohy STOP (4) zastavte
prehrávanie na požadovanom
mieste.
DA
Vloženie nahrávky
Do vytvoreného súboru môžete vložiť
úsek s novou nahrávkou.
Poznámky:
• Čas a dátum nahrávania sa
aktualizuje podľa poslednej
vloženej nahrávky.
• Pred prepísaním nahrávky
nemôžete zvoliť iný režim
nahrávania, než aký má pôvodný
súbor.
CS
Poznámka:
• Pred prepísaním nahrávky
nemôžete zvoliť iný režim
nahrávania, než aký má pôvodný
súbor.
SK
3 Prepnutím posuvného prepínača
do polohy STOP (4) zastavte
prepisovanie.
135
SK
CS
DA
DE
Fast Play (zrýchlené prehrávanie):
rýchlosť prehrávania sa zvýši
(+50 %) a zobrazí sa „Fast play“.
Poznámky:
• Ak jedenkrát stlačíte tlačidlo 9
pri rýchlom posúvaní dopredu
alebo dvakrát v režime zastavenia,
rekordér zastaví na konci súboru
(F.Skip).
• Ak jedenkrát stlačíte tlačidlo
0 pri posúvaní dozadu alebo
dvakrát v režime zastavenia,
rekordér zastaví na začiatku súboru
(B.Skip). Ak stlačíte tlačidlo 0
do 2 sekúnd, záznamník skočí na
začiatok predchádzajúceho súboru.
• Ak stlačíte a podržíte tlačidlo 9
pri posúvaní dopredu (FF), rekordér
bude pokračovať v preskakovaní
dopredu.
• Ak stlačíte a podržíte tlačidlo
0 pri posúvaní dopredu (REW),
rekordér bude pokračovať v
preskakovaní dozadu.
• Rýchlosť vyhľadávania dopredu
a dozadu možno nastaviť v
rozsahu od [Speed1] do [Speed5].
Prehrávanie zvuku pri vyhľadávaní
dopredu alebo dozadu možno
nastaviť na [On] alebo [Off].
ES
FR
Mazanie
Mazanie súborov:
NL
SK
1 Vyberte súbor, ktorý chcete
odstrániť.
2 Stlačte tlačidlo ERASE.
• Hlásenie na displeji sa zmení na
[Erase!] (Vymazáva sa!) a spustí sa
mazanie.
RU
• [Erase Done]: zobrazí sa po
vymazaní súboru. Čísla súborov
sa automaticky nanovo priradia.
Poznámky:
• Vymazaný súbor nemožno obnoviť.
• Mazanie môže trvať až 10 sekúnd.
Tento proces neprerušujte, pretože
by mohlo dôjsť k poškodeniu dát.
• Súbory nemôžete mazať v týchto
prípadoch:
- Súbory sú uzamknuté.
- Súbory sú uložené na
uzamknutej karte SD.
SV
Vymazanie časti súboru
[Erase in Folder] (Vymazať v
priečinku):
Je možné súčasne odstrániť
všetky súbory v priečinku.
[File Erase] (Vymazať jeden súbor):
Vymaže jeden súbor.
Prehrávanie bude pokračovať
až do konca súboru alebo do
potvrdenia konečného bodu
čiastočného vymazania.
5 Pomocou tlačidla + zvoľte možnosť
[Start] a stlačte tlačidlo OK/MENU.
Ak chcete, môžete vymazať iba
nepotrebnú časť súboru.
3 Tlačidlom + vyberte položku
[Erase in Folder] (Vymazať v
priečinku) alebo [File Erase]
(Vymazať jeden súbor).
136
4 Stlačte tlačidlo OK/MENU.
1 Spustite prehrávanie súboru,
ktorého časť chcete vymazať.
2 Stlačte tlačidlo ERASE v okamihu,
od ktorého chcete začať vymazávať.
• Prehrávanie bude pokračovať
a na displeji sa zobrazí hlásenie
[Erase Start].
• Ak stlačíte tlačidlo F2 ( ),
prehrávanie preskočí (F.Skip) na
koniec súboru a potom sa zastaví. Ten
sa automaticky nastaví ako konečný
bod čiastočného vymazania.
• Ak stlačíte tlačidlo F1 ( ),
prehrávanie preskočí dozadu
(B. Skip) a znovu začne od
začiatočného bodu čiastočného
vymazania.
3 Na konci úseku, ktorý chcete vymazať,
stlačte znova tlačidlo ERASE.
• Počiatočný bod (čas) úseku
určeného na vymazanie,
nastavený v kroku 2, a koncový
bod (čas) určený v tomto kroku
sa budú 8 sekúnd striedavo
zobrazovať na displeji.
• Ak necháte prehrávanie
pokračovať až do konca
súboru, alebo po začiatok
Ústnej poznámky, tento bude
považovaný za koniec úseku na
čiastočné vymazanie.
4 Stlačením tlačidla ERASE potvrďte
vymazanie.
• Hlásenie na displeji sa zmení
na [Partial erase!] (Čiastočne
vymazávanie!) a spustí sa
mazanie.
• Keď sa na displeji zobrazí hlásenie
[Partial erase completed.]
(Čiastočne vymazané), čiastočné
vymazanie je dokončené.
Poznámky
• Ak tlačidlo ERASE nestlačíte do
8 sekúnd od chvíle, keď sa na
displeji začnú striedať údaje
[Start point] (Začiatok čiastočného
vymazania) a [End point] (Koniec
čiastočného vymazania), rekordér
sa zastaví.
• Vymazaný súbor nemožno obnoviť.
• Mazanie môže trvať až 10 sekúnd.
Tento proces neprerušujte, pretože
by mohlo dôjsť k poškodeniu dát.
• Súbory nemôžete mazať čiastočne v
nasledujúcich prípadoch.
- Súbory sú uzamknuté.
- Čiastočné vymazanie nie je
možné v častiach súboru, kde sa
nachádza ústna poznámka.
- Súbory sú uložené na
uzamknutej karte SD.
2 Stlačte tlačidlo F3 (INFO).
• Zobrazia sa tieto informácie:
[Date] [Author ID] [Work Type]
Vyhľ adanie ústnej poznámky
Pokročilá obsluha
2 Počas prehrávania súboru stlačte a
podržte tlačidlo 9 alebo 0.
Voľ ba priečinkov a súborov
Voľ ba priečinka:
1 Keď je rekordér v režime zastavenia,
stlačte tlačidlo F1 (MENU).
• Zobrazí sa zoznam priečinkov.
SK
2 Tlačidlom +, – alebo F1 (FOLDER)
zvoľ te požadovaný priečinok
a stlačte tlačidlo OK/MENU.
Uzamykanie prístroja
a
1 Keď je rekordér v režime nahrávania,
stlačte a podržte tlačidlo
F1 (VERBAL).
• Údaje nahrané pri stlačenom
tlačidle F1 (VERBAL) sa nahrajú
ako ústna poznámka.
SV
Vloženie ústnej poznámky
RU
Zobrazenie informácií o súbore
Na displeji rekordéra si môžete
prezerať rôzne informácie o
zvolenom súbore.
1 Vyberte súbor obsahujúci informácie
na zobrazenie.
SK
a Celkový počet zaznamenaných
súborov v priečinku
b Číslo aktuálneho súboru
Ústna poznámka
Ústne poznámky sú užitočné na
pridanie ústnych pokynov pri
nahrávaní.
Pomocou softvéru ODMS a DSS
Player možno vyhľ adávať a prehrávať
ústne poznámky. Ústne poznámky sú
tiež užitočné na pridanie pokynov pre
prepisovateľov.
Poznámky:
• V jednom súbore môžete vytvoriť
maximálne 32 ústnych poznámok.
• Ak je súbor uzamknutý alebo
určený len na čítanie, alebo ak je
uzamknutá pamäťová karta SD,
ústnu poznámku nie je možné
vymazať.
• Ak ste záznamník nastavili do
režimu DSS Classic, ústne poznámky
nie je možné nahrávať.
NL
b
1 Počas prehrávania ústnej poznámky
stlačte tlačidlo ERASE.
2 Pomocou tlačidla + zvoľte možnosť
[Clear] a stlačte tlačidlo OK/
MENU.
FR
a
Vymazanie ústnej poznámky
ES
1 Kým je na displeji zobrazený súbor,
stlačte tlačidlo 9, 0.
a Časť s ústnou poznámkou
DE
Výber súboru:
Každý súbor s nahrávkou v
záznamníku obsahuje v hlavičke
aj ID autora a typ práce. Ak chcete
v záznamníku používať viacero ID
autora a typov práce, pomocou
priloženého softvéru ODMS vytvorte
a preneste do záznamníka zoznam
údajov (zoznam ID autorov a typov
práce). Podrobnejšie informácie sa
dozviete prostredníctvom on-line
pomocníka softvéru ODMS.
Predvolené ID autora je „DS7000“.
DA
Nastavenie ID autora a typu práce
CS
Pomocou funkcie uzamknutia
prístroja môžete znemožniť
manipuláciu so záznamníkom.
Overenie pomocou hesla slúži ako
ochrana údajov pri strate záznamníka.
Heslo môžete nastaviť pomocou
softvéru ODMS.
• Po dosiahnutí pozície s ústnou
poznámkou sa záznamník zastaví
na 1 sekundu.
• Časť s ústnou poznámkou má
odlišnú farbu.
Indexové značky
Počas nahrávania alebo prehrávania
môžete do súboru vložiť indexové
značky. Indexové značky umožňujú
rýchlo a jednoducho vyhľ adávať
dôležité alebo významné časti
nahrávky.
Nastavenie indexovej značky
1 Keď je rekordér v režime nahrávania
alebo prehrávania, stlačte tlačidlo
F3 (INDEX).
137
1 Keď je rekordér v režime zastavenia,
stlačte tlačidlo OK/MENU.
• Na displeji sa zobrazí ponuka.
5 Pomocou tlačidiel + a – upravte
nastavenie položky.
• Stlačením tlačidla 0 bez
stlačenia tlačidla OK/MENU sa
nastavenia zrušia a vykoná sa návrat
na predchádzajúcu obrazovku.
6 Stlačením tlačidla OK/MENU
dokončite nastavenie.
• Na obrazovke sa zobrazí
informácia o uložení nastavení.
Vyhľ adanie indexovej značky
2 Počas prehrávania súboru stlačte a
podržte tlačidlo 9 alebo 0.
• Po dosiahnutí indexovej značky sa
záznamník zastaví na 1 sekundu.
Odstránenie indexovej značky
SK
CS
DA
1 Zvoľ te súbor obsahujúci indexové
značky, ktoré chcete vymazať.
2 Tlačidlami 9 a 0 vyberte
indexovú značku, ktorú chcete
vymazať.
3 Stlačte tlačidlo ERASE počas
približne 2 sekúnd, keď sa na displeji
zobrazuje číslo indexovej značky.
DE
ES
FR
NL
SK
• Indexová značka je odstránená.
Poznámky:
• V jednom súbore môžete vytvoriť
maximálne 32 indexových značiek.
• Ak je súbor uzamknutý alebo
určený len na čítanie, alebo ak je
uzamknutá pamäťová karta SD,
indexovú značku nie je možné
vymazať.
• Ak ste záznamník nastavili do
režimu DSS Classic, do jedného
súboru môžete vložiť maximálne 16
indexových značiek.
• Zobrazenie menu môžete
zmeniť posunutím kurzora karty
nastavení.
3 Tlačidlom + alebo − sa presuňte na
položku, ktorú chcete nastaviť.
• Presuňte sa na položku menu,
ktorú chcete nastaviť.
RU
Ako používať menu
SV
Položky v ponukách sú usporiadané
do záložiek. Najskôr vyberte záložku
a potom sa presuňte na požadovanú
položku a nastavte ju. Nasledujúci
postup vysvetľuje spôsob nastavenia
každej položky ponuky.
7
1,4,6
1,
4, 6
2
3,5
3, 5
138
2 Stlačením tlačidla 9 alebo
0 sa presuňte na záložku s
položkou, ktorú chcete nastaviť.
4 Stlačte tlačidlo OK/MENU.
• Presuňte sa na požadované
nastavenie zvolenej položky.
7 Stlačením tlačidla F3 (EXIT)
zatvorte obrazovku ponuky.
Položky menu
File Menu
Priority (Priorita):
Pri štandardnom nastavení je tlačidlu
F2 priradená funkcia nastavovania
priority. Toto nastavenie môžete
vykonávať aj pomocou ponuky.
Každému súboru s nahrávkou môžete
priradiť určitú úroveň priority. Môžete zvoliť
„High“ (Vysoká) alebo „Normal“ (Normálna).
Predvolená hodnota je „Normal“.
[Set]:
Vysoká úroveň.
[Cancel] (Zrušiť):
Normálna úroveň.
• Každým stlačením tlačidla F2
(PRIORITY) sa zmení úroveň priority
(High/Normal).
Pending:
Ak súboru nastavíte možnosť
[Pending], súbor bude označený
ako „Pending file“. Ak je nastavenie
„Download file“ v softvéri ODMS
nastavené na možnosť „Finished
file“, súbory označené ako [Pending]
(Neuzavreté) sa pri presúvaní do
počítača neprenesú, ale prenesú sa
len editované súbory, označené ako
[Finished] (Uzavreté).
[Pending]:
Nastavenie súboru na editovanie a
na displeji sa zobrazí symbol [ ].
[Finished]:
Nastavenie súboru ako už
editovaného.
File Lock:
Funkcia File lock umožňuje zabrániť
náhodnému vymazaniu dôležitých
súborov.
[On]:
Uzamknutie súboru a zabránenie
vymazaniu.
[ ] sa zobrazí a displeji.
[Off]:
Zrušenie uzamknutia súboru a
umožnenie vymazania.
Work Type:
Informácie o type práce v
zaznamenaných alebo prenesených
súboroch je možné upraviť
prostredníctvom nastavení ponuky
záznamníka.
• Ďalšie podrobnosti nájdete v
kompletnej rozšírenej verzii príručky*
(formát PDF), ktorá je dostupná
na stiahnutie na webovej stránke
OLYMPUS.
* Dostupné v angličtine,
francúzštine a nemčine.
Information:
Na displeji rekordéra si môžete prezerať
rôzne informácie o zvolenom súbore.
Rec Menu
b
a Indikátor funkcie VCVA
b Indikátor úrovne (mení sa podľ a
intenzity nahrávaného zvuku)
SK
RU
SV
c Spúšťacia úroveň (pohybuje sa
doľava alebo doprava podľ a
nastavenej úrovne)
• Úroveň, pri ktorej sa nahrávanie
spustí/pozastaví sa tiež mení podľ a
zvolenej citlivosti mikrofónu.
NL
c
LED:
Rekordér môžete nastaviť tak, aby sa
kontrolka nahrávania nerozsvietila.
[On]:
LED kontrolka bude aktívna.
[Off]:
LED kontrolka bude neaktívna.
FR
• Prahovú úroveň funkcie VCVA
môžete nastaviť v 15 úrovniach.
• Čím vyššia je hodnota, tým je
rekordér citlivejší na zvuk. Pri
najvyššej hodnote sa nahrávanie
aktivuje aj pri veľmi slabom zvuku.
• Úroveň, pri ktorej funkcia VCVA spustí
nahrávanie môžete nastaviť podľa
okolitého šumu v pozadí.
ES
Keď je rekordér v režime nahrávania,
pomocou tlačidiel 9 a 0
nastavte požadovanú úroveň, pri
ktorej sa má spustiť nahrávanie.
Keď zvolíte možnosť [Lighting Time]:
[5seconds] (5 s) [10seconds] (10 s)
[30seconds] (30 s) [1minutes] (1 min):
Nastavte trvanie podsvietenia.
Keď zvolíte možnosť [Dim Light
Time] (Trvanie stlmeného
podsvietenia):
[30seconds] (30 s) [1minute]
(1 min) [2minutes] (2 min)
[5minutes] (5 min)
[Always On]:
Nastavte čas, po ktorom sa
podsvietenie stlmí.
Keď zvolíte možnosť
[Brightness]:
[01] [02] [03]:
Nastavenie jasu podsvietenia, keď
je displej aktívny.
DE
Nastavenie úrovne spúšťania/
zastavovania nahrávania:
1 Zvoľte položku [Lighting Time]
(Trvanie podsvietenia), [Dim
Light Time] (Trvanie stlmeného
podsvietenia) alebo [Brightness] (Jas).
2 Vyberte možnosť.
DA
VCVA:
Funkcia VCVA pozastaví nahrávanie
počas ticha, čím predlžuje nahrávací
čas a šetrí miestom v pamäti, vďaka
čomu je aj prehrávanie omnoho
praktickejšie. Funkcia Variable Control
Voice Actuator (VCVA) umožňuje
automaticky spustiť nahrávanie
v okamihu, keď zvuk snímaný
mikrofónom dosiahne zvolenú
úroveň a automaticky pozastaviť
nahrávanie v čase, keď hladina
snímaného zvuku klesne pod zvolenú
úroveň.
a
LCD/Sound Menu
Backlight:
Displej zostane svietiť približne
10 sekúnd (predvolené nastavenie)
po stlačení tlačidla rekordéra.
CS
Rec Mode:
Režim nahrávania môžete nastaviť
na [DSS Pro QP] (Vysoká kvalita
záznamu) alebo [DSS Pro SP]
(Štandardná kvalita záznamu).
• Režim [DSS Pro QP] nemôžete
zvoliť, ak záznamník nastavujete do
režimu DSS Classic.
Podrobnosti nájdete v časti
„Nahrávanie“ v kapitole
„Prispôsobenie vlastností
záznamníka“.
• Ak je hlasitosť zvuku nižšia ako
nastavená prahová úroveň
spustenia, nahrávanie bude
automaticky približne po 1
sekunde ukončené a na displeji
bude blikať hlásenie [Standby].
Kontrolka nahrávania sa rozsvieti
pri spustení nahrávania a bliká pri
pozastavení nahrávania.
• Aby bolo nahrávanie úspešné,
odporúčame pred tým vyskúšať
nastavenú úroveň spustenia/
pozastavenia nahrávania.
SK
Mic Sense:
Citlivosť mikrofónu môžete pri
nahrávaní podľa potreby nastaviť
v dvoch úrovniach: [Dictation] pri
diktovaní z blízka a [Conference],
ktorá je vhodná napríklad pri
rokovaniach a malých konferenciách.
[Conference] (Konferencia):
Režim s vysokou citlivosťou a
všesmerovým nahrávaním.
[Dictation] (Diktovanie):
Režim s nízkou citlivosťou vhodný na
diktovanie.
• Nastavená citlivosť sa zobrazuje na
] alebo [
].
displeji ako[
1 Zvoľte možnosť [On].
2 Prepnutím posuvného prepínača
do polohy REC (s) spustite
nahrávanie.
Beep:
Ak je položka Beep nastavená na
[On], rekordér v prípade chyby vydá
zvukový signál.
[On]:
Zvukové signály sú zapnuté
[Off]:
Zvukové signály sú vypnuté.
Language (Lang):
Umožňuje nastaviť jazyk
používateľského rozhrania rekordéra.
[Čeština] [Dansk] (dánčina) [Deutsch]
(nemčina) [English] (angličtine) [Español]
(španielčina) [Français] (francúzština)
[Nederlands] (holandčina) [Polski] (poľština)
[Русский] (ruština) [Svenska] (švédčina):
• Dostupné jazyky sa môžu líšiť v
závislosti od krajiny/oblasti, kde ste si
produkt zakúpili.
139
Device Menu
Card Select:
Pri štandardnom nastavení od výroby
je médium na ukladanie nahrávok
nastavené na možnosť [SD Card].
• Na displeji sa zobrazí médium na
ukladanie nahrávok ([ ] alebo [
]).
Cue/Rev:
Umožňuje nastaviť zvuk pri vyhľadávaní
dopredu a dozadu a rýchlosť
vyhľadávania dopredu a dozadu.
1 Zvoľ te možnosť [Sound] alebo
[Speed].
SK
[Sound]:
Umožňuje zapnúť alebo vypnúť
zvuk prehrávania pri vyhľadávaní
dopredu alebo dozadu.
[Speed]:
Nastavenie rýchlosť vyhľadávania
dopredu alebo dozadu.
CS
2 Vyberte možnosť.
DA
DE
ES
FR
NL
SK
Keď zvolíte položku [Sound]:
[On]:
Aktivuje prehrávanie zvuku pri
vyhľadávaní dopredu alebo dozadu.
[Off]:
Vypnutie tejto funkcie.
Keď zvolíte položku [Speed]:
Môžete si nastaviť rýchlosť
vyhľ adávania dopredu alebo
dozadu v rozsahu od
[Speed 1] do [Speed 5].
• Rýchlosť vyhľadávania dopredu
alebo dozadu je pri vyššej číselnej
hodnote vyššia.
RU
SV
Power Save:
Ak rekordér nepoužívate 10 minút alebo
dlhšie (predvolené nastavenie), rekordér
sa prepne do úsporného režimu.
[5minutes] (5 min) [10minutes] (10 min)
[30minutes] (30 min) [1hour] (1 hodina):
Nastavenie času, za aký sa rekordér
prepne do úsporného režimu.
[Off]: Vypnutie tejto funkcie.
• Ak stlačíte ľubovoľné tlačidlo,
počítadlo času sa vynuluje.
Time & Date:
Nastavenie času a dátumu vopred
umožňuje jednoduchšiu správu súborov.
Podrobnosti nájdete v časti „Nastavenie
času a dátumu [Time & Date]“.
USB Class:
Môžete nastaviť USB triedu rekordéra
na možnosť [Composite] alebo
[Storage Class].
[Composite]:
USB pripojenie je možné v troch
triedach: Storage (úložné zariadenia),
140
USB audio (zvuk cez USB) a human
interface (ľudské rozhranie). Keď je
zvolené USB pripojenie [Composite],
rekordér môžete používať okrem
úložného zariadenia aj ako USB
reproduktor a USB mikrofón.
[Storage Class]:
USB pripojenie je možné len v triede
Storage (úložné zariadenia).
Reset Settings:
Ak chcete nastavenia položiek menu
zmeniť na predvolené hodnoty,
použite možnosť [Reset Settings] v
ponuke [Device Menu] alebo použite
softvér ODMS a DSS Player.
Format:
Karty, ktoré ste predtým používali
v prístrojoch inej značky než
Olympus, alebo karty, ktoré rekordér
nerozpoznal, musíte pred použitím
naformátovať v rekordéri.
• Formátovaním karty sa vymažú
všetky uložené dáta, vrátane
uzamknutých súborov.
Podrobnosti nájdete v časti „Formátovanie
pamäťovej karty [Format]“.
Card Information:
Na displeji rekordéra sa zobrazí celková
kapacita a zostávajúca voľná kapacita
používaných pamäťových kariet.
System Information:
Umožňuje zobraziť systémové
informácie o rekordéri, ako [Model]
(Názov modelu), [Version] (Verzia) a
[Serial No.] (Sériové číslo).
• Ďalšie podrobnosti nájdete v
kompletnej rozšírenej verzii príručky*
(formát PDF), ktorá je dostupná
na stiahnutie na webovej stránke
OLYMPUS.
* Dostupné v angličtine,
francúzštine a nemčine.
Formátovanie pamäťovej karty [Format]
Karty, ktoré ste predtým používali
v prístrojoch inej značky než
Olympus, alebo karty, ktoré rekordér
nerozpoznal, musíte pred použitím
naformátovať v rekordéri.
1 Na obrazovke [Device Menu]
zvoľte položku [Format] a stlačte
tlačidlo OK/MENU.
2 Tlačidlom + alebo – vyberte
položku [SD Card] alebo
[microSD Card], a stlačte tlačidlo
OK/MENU.
3 Tlačidlom + alebo – zvoľte možnosť
[Start].
4 Stlačením tlačidla OK/MENU
potvrďte voľbu položky [Start].
5 Pomocou tlačidla + alebo – opäť
zvoľte možnosť [Start].
6 Ďalším stlačením tlačidla OK/
MENU spustite formátovanie.
• [Format Done] (Formátovanie
dokončené) sa zobrazí po
dokončení formátovania.
Poznámky:
• Čas potrebný na naformátovanie
karty závisí od jej kapacity.
V priebehu formátovania
nevykonávajte nasledujúce
operácie. Prerušením formátovania
sa poškodia údaje alebo karta.
- Vybratie karty z rekordéra.
- Vybratie batérie.
• Formátovaním karty sa vymažú
všetky uložené dáta, vrátane
uzamknutých súborov.
• Po vložení nenaformátovanej karty
sa automaticky zobrazí menu
formátovania.
• Uzamknuté karty SD nemožno
naformátovať.
• Pamäťové karty sa naformátujú
pomocou rýchleho formátovania.
Naformátovaním karty sa vynulujú
informácie o správe súborov, ale
samotné dáta sa z karty nemusia
úplne odstrániť. Pri likvidácii alebo
odovzdávaní karty preto dávajte
pozor na únik informácií. Keď
kartu likvidujete, odporúčame ju aj
fyzicky znehodnotiť.
Prispôsobenie vlastností
záznamníka
Uzamykanie prístroja:
• Zapnutie/vypnutie funkcie
uzamykania prístroja.
• Nastavenie časovania funkcie
uzamykania prístroja.
• Nastavenie maximálneho počtu
chybných pokusov pri zadávaní
hesla.
❏ Zoznam autorov
Môžete si upravovať/prispôsobovať/
nastavovať/konfigurovať nastavenia
týkajúce sa autora.
❏ Zobrazené informácie
• Môžete si vybrať niektorý z 4
možných obrazcov na displeji.
• Spôsob zobrazovania informácií na
LCD displeji možno prispôsobiť pre
tri rôzne oblasti.
– Vrchná časť displeja zobrazuje
základné funkcie rekordéra.
Môžete si upravovať/prispôsobovať/
nastavovať/konfigurovať nastavenia
týkajúce sa typu práce.
Zoznam typov práce:
• Registrácia typov práce
(max. 20 položiek).
• Nastavenie voliteľných položiek pre
každý typ práce (max. 10 možností).
• Voľ ba typu práce, ktorý sa má
používať ako predvolený.
Výber typu práce:
• Umožňuje aktivovať/deaktivovať
výber typu práce pri prepnutí
rekordéra do režimu Nový.
❏ Priečinky zariadenia
Môžete si upravovať/prispôsobovať/
nastavovať/konfigurovať rôzne
nastavenia týkajúce sa priečinkov
rekordéra.
Funkcia nahrávania:
• Voľ ba režimu nahrávania (prepísať/
pripojiť/vložiť).
Kopírovanie súborov:
• Výber súborov, ktoré sa majú
preniesť do počítača (všetky súbory/
uzavreté súbory).
❏ Programovateľné tlačidlá
Môžete zmeniť priradené funkcie
programovateľných ovládacích
tlačidiel (F1, F2, F3), tlačidla NEW a
posuvného prepínača.
SV
Alarm:
• Môžete si zvoliť podmienky, pri
ktorých má záznamník vydávať
výstražné znamenie alebo pípnutie.
❏ Zoznam typov práce
Formát DSS:
• Voľba formátu nahrávania (DSS Pro/
DSS Classic).
RU
Ukazovateľ posuvného prepínača:
• Môžete zapnúť alebo vypnúť
funkciu Ukazovateľ posuvného
prepínača, ktorá ukazuje polohu
posuvného prepínača na LCD displeji
záznamníka.
Môžete si upravovať/prispôsobovať/
nastavovať/konfigurovať rôzne
nastavenia týkajúce sa súborov s
nahrávkami.
SK
Výber autora:
• Umožňuje aktivovať/deaktivovať
výber ID autora pri zapnutí rekordéra.
❏ Režim
NL
Uvítacie hlásenie:
• Môžete zadať obsah hlásenia, ktoré
sa bude objavovať po zapnutí
prístroja.
Heslo:
• Nastavenie šifrovacieho hesla
priečinku.
FR
Zoznam autorov:
• Registrácia viacerých ID autorov
(max. 10 položiek).
• Nastavenie úrovne priority pre každé
ID autora.
• Voľ ba ID autora, ktoré sa má používať
ako predvolené.
Šifrovanie:
• Výber úrovne šifrovania priečinka.
Je možné nastaviť úroveň
šifrovania na [High] (256-bitové),
[Standard] (128-bitové) alebo [No]
(deaktivovanie funkcie).
ES
Dostupnosť:
• Môžete si prispôsobovať/upravovať/
nastavovať/konfigurovať rôzne
nastavenia týkajúce sa oprávnení
používateľ a, napríklad zakázať
prístup do menu a k mazaniu
súborov.
Automatické uzamykanie:
• Zapnutie/vypnutie funkcie
automatického uzamykania.
DE
❏ Všeobecné informácie
PIN kód:
• Nastavenie hesla.
Typ práce:
• Nastavenie typu práce pre priečinok.
DA
Správcovské nastavenia:
Môžete si upravovať/prispôsobovať/
nastavovať/konfigurovať rôzne
nastavenia funkcie uzamykania
záznamníka.
Názov priečinka:
• Zmena názvu priečinka.
CS
Spoločné nastavenia:
Môžete zmeniť predvolené hodnoty
jednotlivých položiek v ponuke.
❏ Zabezpečenie zariadenia
Povolené:
• Zmena počtu použiteľ ných
priečinkov.
SK
Pomocou softvéru ODMS si môžete
prispôsobiť rôzne nastavenia
záznamníka.
Podrobnejšie informácie sa dozviete
prostredníctvom on-line pomocníka
softvéru ODMS.
− Spodnú časť displeja možno
využiť na zobrazovanie
informácií o aktuálne vybranom
súbore, napríklad ID autora, typ
práce a voliteľnú položku.
− V pravej časti displeja možno
zobraziť indikátory ukazovateľa
posuvného prepínača.
Funkcia tlačidla New a posuvného
prepínača:
• Výber kombinácie funkcií.
Programovateľ né tlačidlá:
• Vyberte funkcie na priradenie
programovateľ ným ovládacím
tlačidlám (F1, F2, F3) pre každý
režim (Nový, Stop, Nahrávanie,
Prehrávanie).
❏ Ovládanie bez použitia rúk
Môžete si upravovať/prispôsobovať/
nastavovať/konfigurovať nastavenia
týkajúce sa funkcie ovládania bez
použitia rúk pomocou ovládacieho
pedála (voliteľ né príslušenstvo).
141
Správa súborov na PC
Softvér ODMS a DSS Player
SK
CS
DA
DE
ES
FR
NL
SK
RU
SV
142
Softvér ODMS (Windows) a
DSS Player (Macintosh) je
plnohodnotný softvérový nástroj,
ktorý poskytuje jednoduché, no
pritom dômyselné funkcie na
spravovanie súborov s nahrávkami.
Tu sú niektoré z funkcií softvéru
ODMS a DSS Player:
• Prispôsobenie funkcií záznamníka
(len ODMS).
• Automatické spustenie programu po
pripojení prístroja.
• Automatické prenesenie súborov s
nahrávkami do počítača po pripojení
prístroja.
• Zálohovanie prenesených súborov s
nahrávkami (len ODMS).
• Automatické spustenie prenosu
súborov s nahrávkami na určenú
e-mailovú alebo FTP adresu (len
ODMS).
• Automatické spustenie prenosu
dokumentov s textovým prepisom
nahrávok cez e-mail a FTP, ako aj
spravovanie spojenia a súborov s
nahrávkami (len ODMS).
• Zmena nastavenia položiek v menu
hlasového záznamníka.
• Priame nahrávanie a úprava
existujúcich súborov s nahrávkami
prostredníctvom tlačidiel a
posuvného prepínača hlasového
záznamníka.
• Úprava poznámok s pokynmi na
nahrávanie a ústnych poznámok (len
ODMS).
• Šifrovanie nahrávok v priečinku
zašifrovaním celého priečinka (len
ODMS).
• Podpora rozpoznávania hlasu v
popredí aj na pozadí, lokálny a
roamingový profil (len ODMS).
• Možnosť úpravy rozpoznaného textu
s prehrávaním zvukového záznamu
za účelom efektívneho prepisovania
(len ODMS).
Počítač musí spĺňať nasledujúce
minimálne nároky. O vhodnosti vášho
počítača sa poraďte so správcom
systému alebo s odborníkom u
predajcu výrobkov značky Olympus.
Minimálne nároky na počítač
Softvér ODMS (Windows)
Operačný systém:
Samostatný počítač:
Microsoft® Windows® XP:
Professional/Home Edition SP3 x86
Professional/Home Edition SP2 x64
Microsoft® Windows Vista®:
Ultimate/Enterprise/Business/
Home Premium/Home Basic SP2
(obidve verzie – x86/64)
Microsoft® Windows 7®:
Ultimate/Enterprise/Professional/
Home Premium (obidve verzie –
x86/64)
Pracovná skupina:
Microsoft® Windows® XP:
Professional SP3 x86
Professional SP2 x64
Microsoft® Windows Vista®:
Ultimate/Enterprise/Business SP2
(obidve verzie – x86/64)
Microsoft® Windows 7®:
Ultimate/Enterprise/Professional
(obidve verzie – x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2003
SP2 (obidve verzie – x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2003
R2 SP2 (obidve verzie – x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2008
SP2 (obidve verzie – x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2008
R2 (obidve verzie – x86/64)
Procesor:
Microsoft® Windows® XP/Vista/7:
1 GHz alebo rýchlejší
Microsoft® Windows® Server 2003:
1 GHz alebo rýchlejší
Microsoft® Windows® Server 2008:
2 GHz alebo rýchlejší
RAM:
Microsoft® Windows® XP:
256 MB alebo viac
Microsoft® Windows Vista®:
1 GB alebo viac
Microsoft® Windows 7®:
1 GB alebo viac (32-bitový)/2 GB
alebo viac (64-bitový)
Microsoft® Windows® Server 2003:
256 MB alebo viac
Microsoft® Windows® Server 2008:
2 GB alebo viac
Voľné miesto na pevnom disku:
2 GB alebo viac
Prehliadač:
Microsoft Internet Explorer 6.0
alebo novšia verzia
Mechanika:
CD-ROM, CD-R, CD-RW alebo DVDROM mechanika
Obrazovka:
minimálne 1024 x 768 pixelov,
minimálne 65 536 farieb
(odporúčame aspoň
16 770 000 farieb)
USB port:
Aspoň jeden voľ ný port
Ďalšie:
S diktovacím modulom, s
prepisovateľským modulom:
Zvukové zariadenie kompatibilné
so štandardom WDM- alebo MME a
operačným systémom Windows
Softvér DSS Player (Macintosh)
Operačný systém:
Mac OS X 10.4.11 – 10.7
Procesor:
PowerPC® G3 500 MHz alebo
rýchlejší,
alebo procesor Intel Core Solo/Duo
1,5 GHz alebo rýchlejší
Operačná pamäť RAM:
Minimálne 256 MB (odporúčame
512 MB alebo viac)
Priestor na pevnom disku:
Minimálne 200 MB
Mechanika:
CD-ROM, CD-R, CD-RW alebo DVDROM mechanika
Prehliadač:
Macintosh Safari 3.0.4 alebo novšia
verzia,
Mozilla Firefox 3.6.20 alebo novšia
verzia
Obrazovka:
minimálne 1024 x 768 pixelov,
minimálne 32 000 farieb
USB port:
Aspoň jeden voľný port
Ďalšie:
• Zvuková karta
Poznámky:
• Používateľom upravené počítače,
inovované operačné systémy alebo
prostredia s viacerými operačnými
systémami nie sú podporované,
dokonca ani v prípade splnenia
hore uvedených podmienok.
• Verzia pre Macintosh nepodporuje
softvér na rozpoznávanie slov v
hlasovej nahrávke.
• Informácie o kompatibilite
najnovších aktualizácií operačných
systémov nájdete na webovej
stránke spoločnosti Olympus na
http://www.olympus-global.com/
en/global/.
Ďalšie informácie
Riešenie problémov
Príznak
Na displeji sa nič
nezobrazuje
Nedá sa nahrávať.
Na karte nie je dostatok voľnej pamäte.
Karta nie je naformátovaná.
Naformátujte kartu.
Bol dosiahnutý maximálny počet súborov.
Zvoľte iný priečinok.
Súbor je uzamknutý.
Odomknite súbor v ponuke súboru.
Karta SD je uzamknutá.
Odomknite kartu SD.
Sú pripojené slúchadlá.
Ak chcete používať vnútorný reproduktor,
odpojte slúchadlá.
Hlasitosť je nastavená na hodnotu [00].
Upravte úroveň hlasitosti.
Súbor je uzamknutý.
Odomknite súbor v ponuke súboru.
Karta SD je uzamknutá.
Odomknite kartu SD.
Citlivosť mikrofónu je príliš nízka.
Citlivosť mikrofónu nastavte do režimu
Conference a skúste znova nahrávať.
Bol dosiahnutý maximálny počet
indexových značiek (32).
Vymažte nepotrebné indexové značky.
Súbor je uzamknutý.
Odomknite súbor v ponuke súboru.
Bol dosiahnutý maximálny počet ústnych
poznámok (32).
Vymažte nepotrebné ústne poznámky.
Nahratý súbor sa nedá nájsť
Nesprávne nahrávacie médium alebo
priečinok.
Prepnite na správne médium alebo
priečinok.
Prenesený súbor sa nedá
nájsť
Tento rekordér nepodporuje prenesené
súbory.
Rekordér vie rozpoznať iba formát súborov
DSS*.
Nie je možné pripojiť sa k
počítaču
Rekordér niekedy nie je možné spojiť
s niektorými počítačmi s operačným
systémom Windows XP, Vista alebo 7.
Zmeňte nastavenia USB portu na počítači.
Podrobnosti nájdete v on-line pomocníkovi
softvéru ODMS.
SV
Odomknite kartu SD.
Nemožno nastaviť ústne
poznámky
RU
Karta SD je uzamknutá.
SK
Vyhnite sa používaniu rekordéra v blízkosti
mobilných telefónov alebo žiarivkových
lámp.
NL
———
Rekordér sa počas nahrávania nachádzal
blízko mobilného telefónu alebo žiarivky.
FR
Rekordérom sa počas nahrávania triaslo.
ES
Nie je možné nastaviť
indexové značky.
Stlačte ktorékoľvek tlačidlo.
Vymažte nepotrebné súbory alebo vložte
inú kartu.
DE
Hlasitosť nahrávky je príliš
nízka.
Zapnite napájanie.
Rekordér je v režime úspory energie.
DA
Počas prehrávania počuť
šum alebo hluk.
Rekordér je vypnutý.
CS
Vymazanie nie je možné
Náprava
Nabite batériu.
SK
Nie je počuť zvuk
prehrávania
Pravdepodobná príčina
Kapacita batérie je nízka.
* Podporované formáty súborov: DS2 (DSS Pro QP alebo DSS Pro SP), DSS (QP alebo SP)
143
Príslušenstvo (voliteľné)
s Mikrofónom s potláčaním
hluku: ME12 (mikrofón na
diktovanie)
Určený pre záznam vlastného
hlasu bez rušenia okolitým
zvukovým pozadím.
Tento mikrofón odporúčame
používať, ak chcete dosiahnuť
vyššiu presnosť pri softvérovom
rozpoznávaní slov v hlasovej
nahrávke.
s Externý mikrofón: ME15
Kravatový všesmerový mikrofón
určený na pripnutie na šaty.
Umožňuje snímať váš hlas a hlasy
ľudí blízko vás.
SK
CS
DA
DE
ES
FR
NL
SK
RU
SV
144
s Počítačová prepisovateľská
súprava: AS-7000
Súprava AS-7000 obsahuje pedál
pripojiteľný k počítaču, slúchadlá
na hlavu a softvér ODMS a DSS
Player, umožňujúci pohodlné
prepisovanie nahrávok vo
formáte DSS.
s Ovládací pedál: RS31
Po pripojení k USB portu
na základni s vloženým
záznamníkom DS-7000 umožňuje
prepisovanie bez použitia rúk.
s Telefónny mikrofón: TP8
Mikrofón slúchadlového typu,
ktorý môžete počas telefonovania
vložiť do ucha. Tým sa umožní
čisté nahratie hlasu alebo
telefonického rozhovoru.
s Lítiovo-iónová batéria:
LI-42B
Táto lítiovo-iónová nabíjateľná
batéria je vyrobená spoločnosťou
Olympus. Najvhodnejšie je
nabíjať ju pomocou nabíjačky
batérií LI-42C.
Technické údaje
Informácie o výdrži batérií
Všeobecné informácie:
4 Formát nahrávania:
DS2 (Digital Speech Standard Pro)
4 Záznamové médiá:
karta microSD, SD (512 MB až 32 GB)
4 Vzorkovacia frekvencia:
[DSS Pro QP]
16 kHz
[DSS Pro SP]
12 kHz
4 Reproduktor:
Nasledujúce hodnoty sú len
informatívne.
4 V režime nahrávania
(Vstavaný mikrofón):
[DSS Pro QP]
približne 18 h
[DSS Pro SP]
približne 21 h
4 V režime prehrávania
(Prehrávanie cez
slúchadlá):
V každom režime: približne 21 hodín
Vstavaný kruhový dynamický
reproduktor ø23 mm
4 Konektory MIC (mikrofón)
a EAR (slúchadlá):
Konektor typu mini ø3,5 mm,
impedancia
MIC (mikrofón) min. 2 kΩ, EAR
(slúchadlá) min. 8 Ω
4 Maximálny výstupný
výkon (3,7 V DC):
235 mW (reproduktor 8 Ω)
4 Maximálny výkon
slúchadiel:
Informácie o dostupných časoch
na nahrávanie:
Nasledujúce hodnoty sú len
informatívne.
4 [DSS Pro SP]:
2 GB
306 h
4 GB
615 h
8 GB
1 237 h
4 [DSS Pro QP]:
â 150 mV (podľa normy EN
50332-2)
2 GB
149 h
4 Nároky na napájanie:
4 GB
300 h
8 GB
604 h
Batéria: lítiovo-iónová batéria
(LI-42B)
Externý zdroj napájania: sieťový
adaptér (A517) 5 V
4 Vonkajšie rozmery:
114,5 mm × 49,8 mm × 17,5 mm
(bez vyčnievajúcich častí)
4 Hmotnosť:
107 g (vrátane batérie)
4 Prevádzková teplota:
0°C - 42°C
Celkový frekvenčný rozsah
[DSS Pro QP]
200 Hz až
7 000 Hz
[DSS Pro SP]
200 Hz až
5 000 Hz
• Uvedené hodnoty sú štandardné
časy a skutočná maximálna dĺžka
nahrávky sa môže líšiť podľa
modelu karty.
• V prípade mnohých krátkych
nahrávok môže byť maximálna
súhrnná dĺžka nahrávok kratšia.
• Súhrnná dĺžka nahrávok v prípade
niekoľkých súborov. Maximálna
dĺžka nahrávky v jednom súbore je
99 hodín a 59 minút.
Dizajn a technické parametre
sa môžu zmeniť bez
predchádzajúceho upozornenia.
Hodnoty životnosti batérií sú
namerané spoločnosťou Olympus.
Tieto hodnoty sa výrazne líšia
v závislosti od podmienok
používania.
Technická pomoc a podpora
Prístroj DS-7000 je súčasťou profesionálneho systému na záznam hlasu od spoločnosti Olympus. Váš certifikovaný profesionálny
predajca bol plne zaškolený v oblasti celého radu profesionálnych zariadení na záznam hlasu od spoločnosti Olympus, vrátane
diktovacích a prepisovateľských zariadení a softvéru. Ak potrebujete technickú pomoc alebo rady týkajúce sa inštalácie a
nastavenia, obráťte sa, prosím, na svojho profesionálneho predajcu, u ktorého ste si zariadenie zakúpili.
Informácie pre spotrebiteľov v Európe:
Značka „CE“ znamená,
že tento výrobok spĺňa
požiadavky európskych
noriem pre bezpečnosť
a ochranu zdravia,
životného prostredia a
používateľov.
Tento symbol
[prečiarknutá smetná
nádoba na kolieskach
podľa prílohy II
smernice 2006/66/
EC] upozorňuje na
separovaný zber opotrebovaných
batérií krajinách EÚ. Batérie
nevyhadzujte do domáceho odpadu.
Na likvidáciu opotrebovaných batérií
použite vratné a zberné systémy
dostupné vo vašej krajine.
SK
CS
DA
Tento symbol
[prečiarknutá
smetná nádoba na
kolieskach podľa
prílohy 4 smernice
WEEE] upozorňuje
na separovaný
zber odpadu z elektrických a
elektronických zariadení v krajinách
EÚ. Zariadenie nevyhadzujte do
domáceho odpadu. Na likvidáciu
výrobku použite vratné a zberné
systémy dostupné vo vašej krajine.
Príslušný výrobok: DS-7000, sieťový
adaptér, základňa
DE
ES
FR
NL
SK
RU
SV
145
SL
SL
CS
DA
DE
ES
FR
NL
PL
SL
SV
146
• Ta priročnik kaže angleške zaslonske
prikaze v slikah in pojasnilih. Izberete
lahko zaslonski jezik za ta snemalnik. Za
podrobnosti glejte »Jezik (Lang)«.
Uvod
• Zahvaljujemo se vam za nakup
digitalnega snemalnika govora
Olympus. Prosimo, da pazljivo
preberete informacije v tem
uporabniškem priročniku, da boste
lahko izdelek uporabljali pravilno in
na varen način. Navodila shranite na
priročno mesto, saj jih boste morda
v prihodnje še potrebovali. Za
uspešno snemanje priporočamo, da
pred uporabo preizkusite funkcijo
za snemanje in glasnost.
• Ta priročnik je osnovna različica.
Za več podrobnosti lahko na
spletnem mestu OLYMPUS prenesete
celotno daljšo različico priročnika* (v
zapisu PDF).
* Na voljo v angleščini, francoščini
ali nemščini.
• Vsebina tega dokumenta se lahko
v prihodnosti spremeni brez
predhodnega opozorila. Najnovejše
podatke o imenih izdelkov in
številkah modelov dobite v našem
centru za podporo strankam.
• Slike zaslona in snemalnika,
prikazane v tem priročniku, se lahko
razlikujejo od dejanskega izdelka.
Pri pripravi tega dokumenta smo bili
zelo skrbni, vendar se v primeru, da
kljub temu naletite na nejasnosti,
napako ali izpuščene informacije,
obrnite na naš center za podporo
strankam.
• Olympus ne odgovarja za pasivne
poškodbe, do katerih pride zaradi
izgube podatkov, ki jo povzroči
okvara na izdelku, popravilo kjer
koli drugje kot v Olympusovem
ali pooblaščenem Olympusovem
servisu ali kateri koli drug razlog.
Blagovne znamke in zaščitene
blagovne znamke
• Microsoft in Windows sta zaščiteni
blagovni znamki družbe Microsoft
Corporation.
• Macintosh je blagovna znamka
družbe Apple.
• Intel je zaščitena blagovna znamka
družbe Intel Corporation.
• SD in microSD sta blagovni znamki
združenja SD Card Association.
• SDHC in microSDHC sta blagovni
znamki združenja SD Card
Association.
Drugi izdelki in blagovne znamke,
omenjene v tem uporabniškem
priročniku, so lahko blagovne znamke
ali registrirane blagovne znamke
svojih lastnikov.
Za stranke, ki so kupile
različico DS-7000 Standard:
• DS-7000 Standard je različica z
drugačno dodatno opremo kot
različica DS-7000.
Če potrebujete dodatno opremo, ki
ni priložena, jo kupite ločeno.
Varnostni ukrepi
Pred uporabo novega snemalnika
si skrbno preberite ta priročnik,
da se boste seznanili z varno in
pravilno uporabo naprave. Ta
priročnik hranite na dostopnem
mestu za morebitno prihodnjo
uporabo.
• Simboli za opozorila označujejo
pomembne informacije, povezane
z varnostjo. Da bi sebe in druge
zaščitili pred poškodbami in
materialno škodo, je pomembno,
da vedno preberete priložena
opozorila ter informacije.
f Nevarnost
Uporaba izdelka brez upoštevanja
informacij, podanih pod tem
simbolom, lahko povzroči hude
telesne poškodbe ali smrt.
f Opozorilo
Uporaba izdelka brez upoštevanja
informacij, podanih pod tem
simbolom, lahko povzroči telesne
poškodbe ali smrt.
f Pozor
Uporaba izdelka brez
upoštevanja informacij,
podanih pod tem simbolom,
lahko povzroči manjše telesne
poškodbe, poškodbe opreme ali
izgubo dragocenih podatkov.
Izrazi, uporabljeni v tem priročniku
• Beseda "kartica" se uporablja za
kartico SD in kartico microSD.
• Izraz »ODMS« se nanaša na sistem
Olympus Dictation Management
System v okolju Windows.
• Izraz »DSS Player« se nanaša na
programsko opremo DSS Player v
okolju Apple Macintosh.
Previdnostni ukrepi glede okolja
uporabe
• Da bi zaščitili visoko tehnologijo, ki jo
vsebuje ta izdelek, snemalnika nikoli
ne uporabljajte in ne shranjujte na
naslednjih mestih:
− Mesta, kjer je temperatura in/
ali vlažnost visoka ali pa se
močno spreminja. Neposredna
sončna svetloba, plaže, zaklenjeni
avtomobili ali bližina drugih virov
toplote (peč, radiator itd.) ali
vlažilniki zraka.
− V bližini vnetljivih snovi ali
eksplozivov.
− Na vlažnih mestih, denimo v
kopalnici ali na dežju.
− Na mestih, ki so izpostavljena močnim
tresljajem.
• Ne mečite snemalnika iz rok in ga ne
izpostavljajte močnim udarcem ali
tresljajem.
• Če snemalnik uporabljate na mestu,
kjer je izpostavljen magnetnemu/
elektromagnetnemu polju, radijskim
valovom ali visoki napetosti, denimo v
bližini televizorja, mikrovalovne pečice,
video iger, glasnih zvočnikov, velikega
zaslona, televizijskega/radijskega stolpa ali
oddajnikov, lahko pride do okvare. V takih
primerih snemalnik izklopite in ga ponovno
vklopite, preden nadaljujete uporabo.
• Snemalnika ne uporabljajte za
snemanje ali predvajanje v bližini
mobilnih telefonov ali druge brezžične
opreme, ker lahko povzročijo motnje in
šum. Če zaslišite šumenje, se prestavite
na drugo mesto ali pa snemalnik
oddaljite od tovrstne opreme.
• Za čiščenje naprave ne uporabljajte
organskih topil, kot sta alkohol ali
razredčilo.
Opozorilo glede izgube podatkov:
• Zapisana vsebina v pomnilniku se
lahko izbriše ali uniči zaradi napak pri
upravljanju, napačnega delovanja enote
ali med popravilom. Priporočamo, da
naredite varnostno kopijo in pomembno
vsebino shranite na drug medij, na
primer trdi disk računalnika.
• Vsakršna odgovornost za pasivne
poškodbe ali kakršno koli škodo, ki
bi nastala zaradi izgube podatkov
zaradi napake izdelka, popravila, ki ga
je opravila tretja oseba in ne podjetje
Olympus ali pooblaščeni servis Olympus,
ali katerega koli drugega razloga, ni del
odgovornosti podjetja Olympus.
Ravnanje z snemalnikom
DE
ES
FR
NL
PL
SL
SV
f Opozorilo:
• Priključne postaje nikoli ne
razstavljajte, predelujte ali
popravljajte. To lahko povzroči požar,
električni udar ali telesne poškodbe.
• Priključne postaje nikoli ne
uporabljajte na mestih, kjer lahko
pride v stik z vodo. Če se priključna
postaja zmoči, lahko pride do
požara ali električnega udara.
• Priključne postaje ne izpostavljajte
padcem in močnim udarcem. To
lahko povzroči škodo, požar ali
električni udar.
• Ne dotikajte se priključka in
v nobenega od priključkov
ne vstavljajte kovinskih žic ali
podobnih predmetov. To lahko
povzroči požar ali električni udar.
DA
f Opozorilo:
• Baterije morajo biti vedno na
suhem.
• Če se baterije za polnjenje v
predvidenem času ne napolnijo,
jih prenehajte polniti in jih ne
uporabite.
• Ne uporabljajte baterije, če je
počena ali zlomljena.
• Baterij nikoli ne izpostavljajte
močnim sunkom ali dolgotrajnim
tresljajem.
• Če med uporabo baterija pušča, se
razbarva ali preoblikuje oziroma
postane kakor koli neobičajna,
prenehajte uporabljati snemalnik.
• Če tekočina iz baterije izteče na
obleko ali kožo, obleko odstranite
in prizadeto mesto takoj izperite
s čisto, tekočo in hladno vodo. Če
vam tekočina opeče kožo, takoj
poiščite zdravniško pomoč.
• Baterije shranjujte zunaj dosega
otrok.
• Če opazite kaj nenavadnega,
ko uporabljate ta izdelek, kot je
neobičajen zvok, toplota, dim ali
vonj po zažganem:
1 takoj odstranite baterije, pri čemer
pazite, da se ne opečete, in;
2 pokličite prodajalca ali
Olympusovega zastopnika za
servisiranje.
Priključna postaja
f Nevarnost:
• Izmeničnega napajalnika ali
električnega kabla nikoli ne
izklapljajte z mokrimi rokami. To
lahko povzroči električni udar ali
telesne poškodbe.
• S priključno postajo uporabljajte
samo namenski izmenični
napajalnik. Če ga uporabljate v
kombinaciji z drugimi napajalniki
AC, lahko pride do pregretja, požara
ali okvare.
CS
f Pozor:
• Nemudoma prenehajte uporabljati
snemalnik, če opazite kakršen koli
nenavaden vonj, zvok ali dim.
Nikoli ne odstranjujte baterij z
golimi rokami; to lahko povzroči
požar ali opekline na rokah.
• Snemalnika ne puščajte na mestih,
kjer je izpostavljen izredno visokim
temperaturam.
To lahko povzroči poškodbe
delov, v določenih okoliščinah pa
tudi vžig snemalnika. Polnilnika
ali izmeničnega napajalnika
ne uporabljajte pokritega. To
lahko povzroči pregrevanje in
posledično požar.
• S snemalnikom ravnajte pazljivo, da
se izognete lažjim opeklinam.
− Ker snemalnik vsebuje kovinske
dele, lahko pregrevanje povzroči
lažje opekline. Bodite pozorni na
naslednje:
− Če snemalnik uporabljate dlje časa,
se bo segrel. Če snemalnik v tem
stanju držite, lahko to povzroči
lažje opekline.
− V krajih z izredno nizko
temperaturo je lahko temperatura
ohišja snemalnika nižja od
temperature okolice. Po možnosti
pri uporabi snemalnika pri nizkih
temperaturah nosite rokavice.
f Nevarnost:
• Ta snemalnik uporablja posebno
litij-ionsko baterijo Olympus.
Baterijo napolnite s predvidenim
napajalnikom AC ali polnilnikom. Ne
uporabljajte drugih napajalnikov AC
ali polnilnikov.
• Baterije ne smete nikoli izpostaviti
ognju, je segrevati, kratko vezati ali
razstavljati.
• Baterije nikoli ne segrevajte ali
sežigajte.
• Bodite previdni pri nošenju ali
shranjevanju baterij, da ne pridejo
v stik s kovinskimi predmeti, kot so
nakit, igle, sponke itn.
• Da bi preprečili puščanje baterij ali
poškodbe njenih kontaktov, pazljivo
sledite vsem navodilom glede
uporabe baterij. Baterije nikoli ne
poskušajte razstaviti ali je kakor koli
spremeniti, na primer s spajkanjem
ipd.
• Če tekočina iz baterije pride v
stik z očmi, jih takoj izperite s
čisto, hladno in tekočo vodo ter
nemudoma poiščite zdravniško
pomoč.
f Pozor:
• Priložena polnilna baterija je
namenjena izključno za uporabo
z digitalnim snemalnikom govora
Olympus DS-7000.
− Če baterijo zamenjate z napačno
vrsto baterije, obstaja tveganje
eksplozije.
− Rabljeno baterijo zavrzite
skladno z navodili.
− Reciklirajte baterije in prispevajte
k ohranjanju naših naravnih
virov. Ko odstranjujete
obrabljene baterije, pazite, da
boste pokrili njihove kontakte
in vedno upoštevajte lokalne
zakone in predpise.
• Pri prvi uporabi baterije za polnjenje
ali če je daljši čas niste uporabljali,
baterijo vedno napolnite.
• Baterije za ponovno polnjenje
imajo omejeno življenjsko dobo.
Baterijo zamenjajte z novo, ko se čas
uporabe skrajša kljub popolnoma
napolnjeni bateriji za ponovno
polnjenje.
SL
f Opozorilo:
• Snemalnik shranjujte zunaj dosega
otrok in dojenčkov, da bi preprečili
naslednje nevarne situacije, ki lahko
povzročijo hude telesne poškodbe:
1 Po nesreči pogoltne baterijo,
kartice ali druge drobne dele.
2 Po nesreči se poškoduje s
premičnimi deli snemalnika.
• Naprave sami ne razstavljajte,
popravljajte ali spreminjajte.
• Uporabljajte samo pomnilniške
kartice SD/SDHC in microSD/
microSDHC. Nikoli ne uporabljajte
drugih vrst kartic.
Če v snemalnik nenamerno
vstavite drugo vrsto kartice,
se obrnite na pooblaščenega
distributerja ali servisni center.
Kartice ne poskušajte odstraniti
na silo.
• Snemalnika ne upravljajte, ko
upravljate vozilo.
Varnostni ukrepi za ravnanje z
baterijami
147
f Pozor:
• Če ga dolgo ne uporabljate,
odklopite izmenični napajalnik ali
napajalni kabel iz priključne postaje
in električne vtičnice. Če tega
opozorila ne boste upoštevali in se
priključna postaja poškoduje, lahko
pride do požara.
Napajalnik AC
SL
CS
DA
DE
ES
FR
NL
PL
SL
SV
148
f Nevarnost:
• Pazite, da boste uporabljali
napajalnik AC z ustrezno napetostjo
(100–240 V). Uporaba napajalnika z
drugačno napetostjo lahko povzroči
požar, eksplozijo, pregretje,
električni udar ali telesne poškodbe.
• Zaradi varnosti pazite, da boste
odklopili napajalnik AC pred
vzdrževanjem ali čiščenjem.
Napajalnega vtiča nikoli odklapljajte
z mokrimi rokami. To lahko povzroči
električni udar ali telesne poškodbe.
f Opozorilo:
• Ne poskušajte razstaviti, popravljati
ali kakor koli spreminjati
napajalnika AC.
• Pazite, da v izdelek ne vdrejo voda,
kovina ali vnetljive snovi.
• Ne vlažite napajalnika AC in ne
dotikajte se ga z mokrimi rokami.
• Ne uporabljajte napajalnika AC v
bližini vnetljivih plinov (vključno z
nafto, bencinom in razredčilom).
• Vedno ustavite snemanje, preden
priključite ali odklopite vtič za
napajanje.
• Ko adapterja ne uporabljate, ga
izklopite iz napajanja.
• Uporabljajte pravilno napajalno
napetost, ki je označena na
adapterju.
V primeru:
• ... so notranji deli napajalnika AC
pridejo v stik s temi snovmi zaradi
padca ali druge poškodbe,
• ... vam napajalnik AC pade v vodo,
ali če voda, kovine, vnetljive snovi
ali drugi tujki vdrejo vanj,
• ... opazite kaj nenavadnega, ko
uporabljate napajalnik AC, kot je
neobičajen zvok, toplota, dim ali
vonj po zažganem:
1 se ne dotikajte nobenih
izpostavljenih delov;
2 nemudoma izključite vtič
električnega kabla iz vtičnice in
3 pokličite prodajalca ali
Olympusovega zastopnika
za servisiranje. Če še naprej
uporabljate adapter v teh
okoliščinah, lahko pride do
električnega udara, požara ali
poškodb.
f Pozor:
• Ne uporabljajte napajalnika AC, če
je napajalni vtič poškodovan ali pa
če vtič ni popolnoma vstavljen v
vtičnico. To lahko povzroči požar,
pregrevanje, električni udar, kratki
stik ali poškodbe.
• Odklopite izmenični napajalnik
iz električne vtičnice, kadar ga ne
uporabljate. Če tega opozorila ne
boste upoštevali, lahko pride do
požara, pregretja ali električnega
udara.
• Pazite, da boste vtič pridržali, ko
ga odstranjujete iz vtičnice. Kabla
ne zvijajte pretirano in nanj ne
postavljajte težkih predmetov. To
lahko povzroči požar, pregrevanje,
električni udar ali poškodbe.
Zaslon LCD
• Zaslon LCD je izdelan z visoko
precizno tehnologijo. Kljub temu se
lahko na zaslonu LCD prikazujejo
temne ali svetle pike. Zaradi svojih
značilnosti ali kota opazovanja
zaslona pike niso enake barve ali
svetlosti. To ni okvara.
Pomnilniška kartica
f Opozorilo:
• Ne dotikajte se priključkov kartice,
saj jo s tem lahko poškodujete.
• Kartice ne odlagajte na mesta s
statično elektriko.
• Shranjujte jo zunaj dosega otrok.
V primeru, da kartico slučajno
pogoltnete, takoj poiščite
zdravniško pomoč.
Prvi koraki
Nazivi delov
1
2
6
7
3
!
4
8
9
0
@
#
$
%
- )
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
!
@
#
$
%
^
5
^ &
(*
Reža za kartico SD
Vgrajeni mikrofon
Tipka NEW
Drsno stikalo (REC/STOP/
PLAY/REV)
Tipka ERASE
Kontrolna lučka snemanja
Zaslon (LCD-plošča)
Tipka + (glasnost)
Tipka za previjanje naprej
(9)
Tipka OK/MENU
Nastavljive pametne tipke
(F1,F2,F3)
Tipka za previjanje (0)
Tipka – (glasnost)
Vgrajeni zvočnik
Pokrov baterije
Tipka za odpiranje
pokrova baterije
&
*
(
)
-
Stikalo POWER (ON/OFF)
Vtičnica EAR (slušalke)
Vtičnica MIC (mikrofon)
USB-priključek
Priključek priključne postaje
Indikatorji stanja prikaza (LCD-plošča)
Prikaz v načinu snemanja
1
9
Prikaz v načinu predvajanja
&
SV
^
• Ko se na zaslonu prikaže znak
], baterijo čim prej napolnite.
[
Če je baterija prešibka, se na
prikazovalniku prikažeta [s] in
[Battery Low], snemalnik pa se
izklopi.
Opombe:
• Preden odstranite baterijo,
snemalnik izklopite. Če odstranite
baterijo, ko snemalnik deluje, lahko
pride do napak, poškodb datotek ali
izgube datotek.
• Odstranite baterijo, če snemalnika
ne boste uporabljali dlje časa.
• Če baterije ni v snemalniku več kot
15 minut ali če odstranite baterijo
takoj po tem, ko ste jo vstavili v
snemalnik, bo morda treba po
odstranjevanju baterije znova
nastaviti čas in datum.
SL
Prikaz v načinu snemanja
[ ]: Kartica SD
[ ]: Zaklepanje kartice SD
[ ]: Kartica microSD
[
]: Občutljivost
mikrofona
[
]: Način snemanja
[ ]: Baterija
[
]: VCVA (vklop
snemanja ob zaznavi
glasu)
[ ]: V obdelavi
[ ]: Šifriranje
[ ]: Pomembnost
[ ]: Zaklepanje datoteke
[ ]: ID avtorja
[ ]: Vrsta dela
[ ]: Možnost
PL
#
$
%
NL
!
@
Indikator napolnjenosti baterije:
Kazalnik stanja na prikazovalniku
se zmanjša, ko začne moč baterije
upadati.
FR
Informacije o trenutni datoteki
lahko prikažete z uporabo
funkcije »Prikaz« v programski
opremi ODMS.
ES
& Območje z informacijami o
datoteki
0
• Vstavite baterijo, tako da jo
potisnete v smeri A, medtem ko
jo pritiskate navzdol v smeri B.
DE
Vodnik drsne tipke lahko
prikažete z uporabo »Vodnika
drsne tipke« v funkcijah za
prilagajanje ODMS.
2 Vstavite baterijo, tako da
upoštevate pravilno polariteto,
kot kaže slika, nato pa zaprite
pokrovček predala za baterije.
DA
8
1 Rahlo pritisnite tipko za sprostitev
pokrovčka predala za baterije in
odprite pokrovček, kot je prikazano
na spodnji sliki.
CS
7
Vstavljanje baterije
Ta snemalnik uporablja litij-ionsko
baterijo, ki jo predpisuje podjetje
Olympus (LI-42B). Ne uporabljajte
nobene druge vrste baterij.
SL
2
3
4
5
6
1 Trenutno ime datoteke
2 Trenutna mapa
3 Trenutna številka datoteke/
skupno število posnetih
datotek v mapi
4 Pretečeni čas snemanja
5 Indikator preostalega
pomnilnika
6 Preostanek snemalnega
časa
7 Indikator merilnika ravni
8 Prikaz funkcij tipk
9 Indikator stanja
snemalnika
0 Trajanje trenutnega
predvajanja
! Kazalnik indeksnih oznak
@ Indikator trenutnega
mesta predvajanja
# Kazalnik glasovne opombe
$ Dolžina datoteke
% Datum in čas snemanja
^ Vodnik drsne tipke
149
Polnjenje baterije
Baterijo pred uporabo napolnite do
konca (približno 2 uri 30 minut).
Polnjenje baterije s priključno
postajo
Različica »Standard« pri napravi
DS-7000 ne vključuje priključne
postaje in napajalnika (dodatna
oprema).
Polnjenje s priključno postajo in
napajalnikom:
1 Napajalnik priključite na priključno
postajo.
2 Močno potisnite snemalnik do
konca v priključno postajo, kot je
prikazano na sliki.
Uporaba litij-ionske baterije
Priložena baterija je namenjena
izključno za uporabo s snemalnikom
govora Olympus DS-7000. Ne
uporabljajte je v kombinaciji z drugo
elektronsko opremo.
SL
Previdnostni ukrepi glede baterije:
Pri uporabi baterije pazljivo preberite
naslednja navodila.
CS
DA
Praznjenje:
Kadar polnilnih baterij ne uporabljate,
se praznijo same od sebe. Pred
uporabo jih vedno napolnite.
DE
2
ES
FR
1
NL
PL
SL
• Lučka CHARGE zasveti, ko se
začne polnjenje, in se izklopi, ko je
polnjenje končano.
SV
Polnjenje s priključno postajo in
kablom USB:
Priključite kabel USB na priključno
postajo.
Neposredno polnjenje s
kablom USB
Ko vstavite baterijo v snemalnik, jo
lahko napolnite s priključitvijo kabla
USB na snemalnik.
Opombe:
• Med začetnim obdobjem uporabe
pogosto polnite baterijo. Po
večkratnem ciklu polnjenja/
praznjenja bo baterija delovala
bolje.
• Modeli baterij, ki se razlikujejo od
priložene, se morda ne bodo polnili.
150
• Polnjenje baterije preko kabla USB
morda ne bo uspešno, odvisno od
napajalne zmogljivosti priključka
USB vašega osebnega računalnika.
Namesto tega uporabite napajalnik.
• Med delovanjem, snemalnika
ne vstavljajte v ali odstranjujte iz
priključne postaje.
• Snemalnika ne polnite skozi
razdelilnik USB.
• Baterije ne priključite ali odstranite,
če je priključen kabel USB.
Življenjska doba baterij:
Sčasoma se polnilna baterija
postopoma izrabi. Baterijo za
ponovno polnjenje zamenjajte z
novo, ko se čas uporabe skrajša kljub
popolnoma napolnjeni bateriji za
ponovno polnjenje.
Obratovalna temperatura:
Baterije za ponovno polnjenje so kemični
izdelki. Učinkovitost baterij lahko niha
tudi pri uporabi znotraj priporočenega
temperaturnega območja.
To je za takšne izdelke nekaj običajnega.
Priporočeno temperaturno
območje za uporabo:
Med uporabo:
0–42 °C
Polnjenje:
5–35 °C
Shranjevanje za dlje časa:
–20–60 °C
Uporaba baterije zunaj zgoraj
navedenega temperaturnega
območja lahko povzroči zmanjšanje
učinkovitosti in krajšo življenjsko
dobo baterije.
Opombe:
• Pri odstranjevanju baterij vedno
upoštevajte krajevne zakone
in predpise. Za pravilne načine
odstranjevanja se obrnite na vaš
krajevni center za recikliranje
odpadkov.
• Če baterija ni popolnoma prazna,
jo zaščitite pred kratkimi stiki
(npr. tako, da prelepite priključke),
preden jo zavržete.
Za kupce v Nemčiji:
Družba Olympus ima sklenjeno
pogodbo z združenjem GRS
(Združenje za skupno odstranjevanje
baterij) v Nemčiji, s čimer zagotavlja
okolju prijazno odstranjevanje.
Napajanje preko napajalnika ali
kabla USB
Pri dolgotrajnem snemanju uporabite
napajalnik ali kabel USB.
Različica DS-7000 »Standard« ne
vključuje priključne postaje in
napajalnika (dodatna oprema).
Uporaba napajalnika:
Napajalnik priključite v električno
vtičnico in priključite napajalni vtič v
snemalnik preko priključne postaje.
Preden napravo priključite v elektriko,
jo vedno izključite.
Zaznavanje neobičajne napetosti:
Če snemalnik zazna napetost
enosmernega napajanja, ki je zunaj
dopustnega napetostnega območja
(4,4–5,5 V), se na prikazovalniku
prikaže obvestilo [Power Supply
Error Remove Power Plug] in
naprava preneha delovati. Snemalnik
ne bo deloval, če je zaznana
neobičajna napetost. Uporabite
napajalnik.
Uporaba kabla USB:
1 Preverite, ali je snemalnik v načinu
ustavitve.
2 Priključite kabel USB na snemalnik,
ko pritiskate tipko OK/MENU.
Vklop snemalnika
Premaknite stikalo POWER v položaj
[ON] (vklop), da vključite snemalnik.
• Kartica ima določeno življenjsko
dobo. Po preteku te dobe
zapisovanje podatkov na kartico
in brisanje podatkov z nje nista
več mogoča, zato je kartico treba
zamenjati.
• Če za shranjevanje oziroma
brisanje določenih podatkov
na kartici uporabljate združljiv
vmesnik za računalniške kartice,
se najdaljši možni čas snemanja
na kartico lahko skrajša. Če želite
obnoviti prvotni čas snemanja,
kartico formatirajte/inicializirajte z
snemalnikom.
Vstavljanje in odstranjevanje kartice SD
Vstavljanje kartice SD
NL
PL
SL
SV
Z utripajočo puščico izberite
elemente »hour« (ura), »minute«
(minuta), »year« (leto), »month«
(mesec) in »day« (dan).
FR
Združljivost kartic
Za seznam kartic, združljivih s
snemalnikom, obiščite domačo stran
izdelka na spletnem mestu Olympus
za svojo regijo ali pa se obrnite na
svojega prodajalca Olympus, kjer ste
kupili izdelek.
Opombe:
• Pred inicializiranjem
(formatiranjem) kartice se
prepričajte, da na njej niso
shranjeni pomembni podatki. Med
inicializiranjem se namreč izbrišejo
vsi obstoječi podatki na kartici.
• Kartic, ki so bile formatirane
(inicializirane) v drugih napravah, na
primer v računalniku, morda ne bo
mogoče prepoznati. Pred uporabo
jih zato obvezno formatirajte s tem
snemalnikom.
Prepoznavanje kartice
Ko vstavite kartico SD, se na zaslonu
prikaže obvestilo [Please Wait], ko
snemalnik prepoznava kartico SD.
ES
Snemalnik podpira pomnilniške
kartice velikosti od 512 MB do 32 GB.
1 Pritisnite tipko 9 ali 0
in izberite element, ki ga želite
nastaviti.
DE
Združljive kartice
DA
Pomnilniška kartica
Ta snemalnik uporablja dve vrsti
pomnilniških kartic: kartico microSD
kot notranji pomnilnik in kartico
SD kot dodatni pomnilnik.
Vsebino, posneto na obeh karticah,
lahko varno odstranite v primeru
odpovedi snemalnika.
Če ste nastavili datum in uro vnaprej,
bodo informacije o tem, kdaj je
bila datoteka posneta, samodejno
shranjene za vsako datoteko.
Nastavljanje datuma in časa vnaprej
omogoča lažje upravljanje datotek.
Ko prvič uporabite snemalnik po
nakupu ali ko vstavite baterijo, ko
naprave dolgo niste uporabljali, se
prikaže obvestilo [Set Time & Date].
• Za več podrobnosti lahko na
spletnem mestu OLYMPUS prenesete
celotno daljšo različico priročnika* (v
zapisu PDF).
* Na voljo v angleščini, francoščini
ali nemščini.
CS
• Pri vstavljanju držite kartico
naravnost.
Nastavljanje ure in datuma [Time
& Date]
SL
Kartico SD vstavite do konca v režo
za kartico v smeri, prikazani na sliki,
dokler se ne zaskoči.
• Uporabljajte samo kartice,
formatirane s snemalnikom.
• Med delovanjem snemalnika nikoli
ne odstranite kartice, saj se lahko
poškodujejo podatki.
• Če potem, ko kartico potisnete
navznoter, prehitro umaknete prst,
lahko kartica nepričakovano izskoči.
• Ta snemalnik uporablja kartico
microSD kot notranji pomnilnik. Kartica
microSD je bila vnaprej vstavljena.
• Snemalnik morda kartice ne bo
pravilno prepoznal, tudi če je
združljiva z njim.
• Hitrost delovanja kartice se zmanjša
po večkratnem zapisovanju in brisanju.
V tem primeru kartico formatirajte.
Odstranjevanje kartice SD
Kartico SD potisnite navznoter, da jo
sprostite in da bo izskočila iz reže.
• Kartico držite ravno in jo izvlecite.
Opombe
• Napačno vstavljanje kartice
ali vstavljanje kartice pod
kotom lahko poškoduje predel
s priključki ali povzroči, da se
kartica zatakne.
• Če kartica ni vstavljena do konca
v režo, podatki morda ne bodo
pravilno zapisani.
• Če v režo za kartico vstavite
neformatirano kartico, snemalnik
samodejno prikaže meni za
formatiranje.
2 Pritisnite tipko + ali −, da nastavite
želeno vrednost.
Med 12- in 24-urnim prikazom časa
lahko izbirate tako, da pritisnete
tipko F2 (24H), ko nastavljate uro
in minuto.
151
• Izbirate lahko vrstni red »mesec«,
»dan« in »leto«, tako da pritisnete
tipko F2 (D/M/Y), medtem ko jih
nastavljate.
3 Pritisnite tipko OK/MENU, če želite
zaključiti nastavitev.
Opomba:
• Uro in datum lahko nastavite prek
svojega osebnega računalnika
s pomočjo programske opreme
ODMS ali DSS Player.
Spreminjanje ure in datuma:
Če trenutni datum in ura nista
pravilna, ju nastavite s postopkom,
opisanim spodaj.
SL
1 Ko je snemalnik ustavljen, pritisnite
tipko OK/MENU.
2 Pritisnite tipko 9 ali 0, da
izberete jeziček [Device Menu].
CS
• Prikaz menija lahko spremenite
tako, da premaknete kazalec
zavihka za nastavitve.
Snemalna funkcija
Pred začetkom snemanja čez prej
posneto datoteko lahko funkcijo
RECORD nastavite na naslednje
načine:
• Append: Novi posnetek doda na
konec prej posnete datoteke.
• Overwrite (privzeto): Prepiše in
izbriše del prej posnete datoteke ter
začne na izbranem položaju.
• Insert: Posneta datoteka se vstavi
na sredino prej posnete datoteke
z začetkom na izbranem položaju
snemanja. Originalna datoteka
ostane ohranjena.
Privzeto je funkcija RECORD
konfigurirana za snemanje s
prepisovanjem.
Snemanje se začne na trenutnem
položaju obstoječe datoteke.
Novo snemanje
Ustvarite novo datoteko, v katero
boste snemali.
DA
1 Pritisnite tipko NEW, da ustvarite
novo datoteko.
DE
• Vrsto dela lahko izberete na
seznamu vrst dela, ki ga naložite s
programsko opremo ODMS.
ES
FR
NL
3 S tipko + ali − izberite možnost
[Time & Date].
4 Pritisnite tipko OK/MENU.
b
PL
SL
• Naslednji koraki so enaki kot
koraki od 1 do 3 v poglavju
»Nastavitev datuma in ure
[Time & Date]«.
SV
5 Pritisnite tipko F3 (EXIT), da
zaprete zaslon z menijem.
Osnovna uporaba
Način
Snemalnik ima privzeto pet map,
[A], [B], [C], [D], [E], mapo
pa lahko izberete s pritiskom na
tipko F1 (FOLDER). Teh pet map
lahko uporabite za ločevanje vrste
posnetka. V vsako mapo lahko
posnamete do 200 sporočil.
Privzeti način snemanja je [DSS
Pro QP].
152
a
a Nova številka datoteke
b Preostali čas snemanja
2 Prestavite drsno stikalo v položaj
REC (s), da začnete snemanje.
• Lučka snemanja se vklopi.
Obrnite mikrofon v smeri zvoka,
ki ga želite posneti.
3 Prestavite drsno stikalo v položaj
STOP (4), da ustavite snemanje.
• Če želite isti datoteki pripeti dodatne
posnetke, drsno stikalno znova
prestavite v položaj REC (s).
Opombe:
• Ko preostali čas snemanja doseže
60 sekund, 30 sekund in 10 sekund,
se med snemanjem oglasi pisk.
• Ko je preostali čas snemanja krajši
od 30 minut, se spremeni barva
kazalnika vrstice preostalega
pomnilnika.
• Ko preostali čas snemanja doseže
60 sekund, začne utripati lučka
snemanja. Lučka bo utripala hitreje,
ko se preostali čas snemanja skrajša
na 30 in nato 10 sekund.
• [Memory Full] (Poln pomnilnik)
[Folder Full] (Polna mapa) se
prikaže na zaslonu, ko se pomnilnik
zapolni ali pa je dosežena
kapaciteta mape.
− Pred nadaljnjim snemanjem
izbrišite nepotrebne datoteke
ali prenesite datoteke za narek v
svoj osebni računalnik.
− Medij za snemanje spremenite
z nastavitvijo [Card Select] ali
zamenjajte kartico z novo, ki ima
prost prostor.
Prepisovanje snemanja
Prej posneto datoteko lahko
prepišete z začetkom na kateri koli
točki. Pri uporabi prepisovanja se
prepisani del izbriše.
1 Izberite in predvajajte datoteko, ki
jo želite prepisati.
• Zaustavite predvajanje na točki,
kjer želite začeti prepisovanje.
2 Prestavite drsno stikalo v položaj
REC (s), da začnete prepisovanje.
Predvajanje
1 Izberite datoteko in nato prestavite
drsno stikalo v položaj PLAY (`),
da začnete predvajanje.
2 Pritisnite tipko + ali –, da
prilagodite glasnost.
• Lučka snemanja se vklopi.
a
b
4 Drsno stikalo premaknite v položaj
STOP (4), da ustavite vstavljanje
dodatnega posnetka.
• Nastavitev glasnosti lahko
spreminjate v razponu od [00] do
[30].
a Pretečeni čas snemanja
b Skupni čas snemanja izbrane
datoteke
3 Prestavite drsno stikalo v
položaj STOP (4), da ustavite
prepisovanje.
NL
PL
SL
SV
• Lučka snemanja se vklopi. Na
zaslonu se izmenično prikazujeta
sporočilo [Insert Rec] in podatek
o preostalem času snemanja.
Nadzor snemanja
Če želite, lahko potek snemanja
nadzorujete, tako da že med
snemanjem posnetek poslušate. To
storite tako, da vstavite vtič slušalk v
vtičnico za slušalke in s tipkama + ter
– nastavite želeno glasnost.
FR
3 Prestavite drsno stikalo v položaj
REC (s), da začnete vstavljanje
dodatnega posnetka.
ES
• [Insert Rec?] se prikaže na
zaslonu.
Prostoročno snemanje
Snemalnik lahko uporabljate kot
prostoročno snemalno napravo.
Če želite snemalnik pripraviti za
prostoročno uporabo, priključite
na zadnjo stran priključne postaje
nožno stikalo Olympus, ki je na voljo
kot dodatna oprema, in postavite
snemalnik v priključno postajo.
• Za več podrobnosti lahko na
spletnem mestu OLYMPUS prenesete
celotno daljšo različico priročnika* (v
zapisu PDF).
* Na voljo v angleščini, francoščini
ali nemščini.
DE
1 Izberite in predvajajte datoteko, v
katero želite dodati posnetek.
2 Med predvajanjem datoteke
pritisnite tipko F1 (INSERT), da
vstavite dodatni posnetek.
Previjanje naprej (FF):
• Tipko 9 pritisnite enkrat v načinu
zaustavitve.
Previjanje nazaj (REW):
• Tipko 0 pritisnite enkrat v načinu
zaustavitve.
Preklic: Drsno stikalo premaknite na
kateri koli položaj razen STOP (4).
• Snemalnik začne delovati na
nastavljenem položaju.
Pritisnite tipko OK/MENU.
Oznaka (Cue):
• Tipko 9 pritisnite in držite v
načinu zaustavitve ali predvajanja.
Preklic: Spustite tipko.
Pregled (Rev):
• Tipko 0 pritisnite in držite v
načinu zaustavitve ali predvajanja.
Preklic: Spustite tipko.
• Drsno stikalo premaknite v položaj
REV (7).
Preklic: Spustite drsno stikalo.
Hitrost predvajanja
• Med predvajanjem pritisnite tipko F2
(SPEED).
• Hitrost predvajanja se spremeni ob
vsakem pritisku tipke F2 (SPEED).
Play (predvajanje):
Predvajanje z običajno hitrostjo.
Slow Play (počasno predvajanje):
Hitrost predvajanja se zmanjša
(–50 %) in prikaže se obvestilo
»Slow play«.
DA
Dodatni posnetek lahko vstavite v
predhodno posneto datoteko.
3 Če želite ustaviti predvajanje,
kadar koli prestavite drsno stikalo v
položaj STOP (4).
CS
Vstavljanje posnetka
Opombe:
• Čas in datum posnetka se bosta
posodobila na uro ter datum
zadnjega vstavljenega posnetka.
• Ni mogoče izbrati drugačnega
snemalnega načina kot tistega, ki je
bil nastavljen za prvotni posnetek.
SL
Opomba:
• Ni mogoče izbrati drugačnega
snemalnega načina kot tistega, ki je
bil nastavljen za prvotni posnetek.
153
SL
CS
DA
DE
Fast Play (hitro predvajanje):
Hitrost predvajanja se poveča
(+50 %) in prikaže se »Fast play«.
Opombe:
• Če med hitrim previjanjem enkrat
pritisnete tipko 9 ali pa ga
pritisnete dvakrat med ustavljenim
predvajanjem, se snemalnik ustavi
na koncu datoteke (F.Skip).
• Če med previjanjem nazaj enkrat
pritisnete tipko 0 ali ga
pritisnete dvakrat med ustavljenim
predvajanjem, se snemalnik ustavi
na začetku datoteke (B.Skip). Če v
2 sekundah pritisnete tipko 0,
bo snemalnik preskočil na začetek
predhodne datoteke.
• Če še naprej držite pritisnjeno
tipko 9 med hitrim previjanjem
naprej (FF), bo snemalnik še naprej
preskakoval naprej.
• Če še naprej držite pritisnjeno tipko
0 med hitrim previjanjem nazaj
(REW), bo snemalnik še naprej
preskakoval nazaj.
• Hitrost oznak in previjanja lahko
nastavite v območju od [Speed1]
do [Speed5]. Zvok predvajanja
oznak in previjanja lahko nastavite
na [On] ali [Off].
ES
Brisanje
FR
Brisanje datotek:
NL
1 Izberite datoteko, ki je želite
izbrisati.
4 Pritisnite tipko OK/MENU.
5 S tipko + izberite [Start], nato pa
pritisnite tipko OK/MENU.
• Zaslon preklopi na [Erase!]
(Izbriši!) in brisanje datoteke se
začne.
PL
SL
• [Erase Done] (Brisanje končano)
se prikaže, ko je datoteka
izbrisana. Številke datotek bodo
prerazporejene samodejno.
Opombe:
• Izbrisane datoteke ne morete obnoviti.
• Postopek brisanja lahko traja do
10 sekund. Postopka ne prekinjajte,
saj se sicer lahko poškodujejo podatki.
• Datotek ni možno izbrisati v
naslednjih primerih:
- Datoteke so zaklenjene.
- Datoteke so shranjene na
zaklenjeni kartici SD.
SV
Delno brisanje datoteke
Izbrišete lahko del datoteke, ki ga ne
potrebujete.
2 Pritisnite tipko ERASE.
3 S tipko + izberite možnost
[Erase in Folder] ali [File
Erase].
[Erase in Folder]:
Istočasno lahko izbrišete vse
datoteke v mapi.
[File Erase]:
Brisanje ene datoteke.
154
1 Predvajajte datoteko, ko je želite
deloma izbrisati.
2 Pritisnite tipko ERASE na točki, kjer
želite začeti brisanje.
• Ko se bo predvajanje nadaljevalo,
se bo na zaslonu prikazalo [Erase
Start].
• Če pritisnete tipko F2 ( ),
preskoči predvajanje na konec
datoteke (F.Skip) in se ustavi. To
se nastavi samodejno kot končna
točka delnega brisanja.
• Če pritisnete tipko F1 ( ),
preskoči predvajanje nazaj (B.
Skip) in se znova zažene na začetni
točki delnega brisanja.
Predvajanje se bo nadaljevalo do
konca datoteke ali do potrditve
končne točke delnega brisanja.
3 Na mestu, kjer želite končati delno
brisanje, ponovno pritisnite tipko
ERASE.
• Začetna točka (čas) brisanja,
nastavljena v 2. koraku, in končna
točka (čas) brisanja v tem koraku
se bosta 8 sekund izmenično
prikazovali na zaslonu.
• Če pustite, da se predvajanje
nadaljuje do konca datoteke, ali v
primeru glasovne opombe pred
tem, se to šteje kot končna točka
delnega brisanja.
4 Pritisnite tipko ERASE, da potrdite
brisanje.
• Zaslon se preklopi na [Partial
erasing!] in brisanje se začne.
• Ko se na zaslonu prikaže [Partial
erase completed.], je delno
brisanje zaključeno.
Opombe
• Če ne pritisnete tipke ERASE
v 8 sekundah po izmeničnem
prikazu obvestil [Start point] in
[End point], snemalnik preklopi v
stanje mirovanja.
• Izbrisane datoteke ne morete
obnoviti.
• Postopek brisanja lahko traja do
10 sekund. Postopka ne prekinjajte,
saj se sicer lahko poškodujejo
podatki.
• Datotek ni mogoče delno izbrisati v
naslednjih primerih:
- Datoteke so zaklenjene.
- Delno brisanje ni mogoče
na delih datotek z glasovno
opombo.
- Datoteke so shranjene na
zaklenjeni kartici SD.
2 Pritisnite tipko F3 (INFO).
• Prikazale se bodo naslednje
informacije:
[Date] [Author ID] [Work Type]
Iskanje glasovne opombe
Napredna uporaba
2 Med predvajanjem datoteke
pritisnite in pridržite tipko 9 ali
0.
Izbiranje map in datotek
Menjavanje map:
1 Ko je snemalnik v načinu ustavitve,
pritisnite tipko F1 (FOLDER).
• Prikaže se seznam map.
a
Snemalnik lahko prikaže različne
informacije, povezane s trenutno
datoteko.
1 Izberite datoteko, ki vsebuje
informacije za prikaz.
Nastavitev glasovne opombe
1 Ko je snemalnik v načinu snemanja,
pritisnite in pridržite tipko F1
(VERBAL).
• Podatki, ki so posneti ob
pritisku na tipko F1 (VERBAL),
se posnamejo kot glasovne
opombe.
SV
Prikaz informacij o datoteki
SL
a Skupno število posnetih datotek
v mapi
b Številka trenutne datoteke
PL
Glasovna opomba
Glasovne opombe so uporabne za
dodajanje glasovnih navodil med
snemanjem.
Glasovne opombe lahko poiščete
in predvajate s programsko opremo
ODMS ali DSS Player. Glasovne
opombe so uporabne tudi za
navodila za prepisovalce.
Opombe:
• V eni datoteki lahko nastavite do
32 glasovnih opomb.
• Če je datoteka zaklenjena ali
namenjena samo za branje ali pa
je vključeno zaklepanje kartice
SD, glasovne opombe ni mogoče
izbrisati.
• Če je snemalnik nastavljen na način
DSS Classic, glasovnih opomb ni
mogoče posneti.
NL
b
1 Med predvajanjem glasovne
opombe pritisnite tipko ERASE.
2 Pritisnite tipko + in izberite
[Clear], nato pa pritisnite tipko
OK/MENU.
FR
a
Brisanje glasovne opombe
ES
1 Med prikazom datoteke pritisnite
tipko 9, 0.
a Del z glasovno opombo
DE
Izbiranje datoteke:
Vsaka posneta datoteka na
snemalniku bo kot del svojega
naslova vsebovala ID avtorja in vrsto
dela. Če želite ustvariti več ID-jev
avtorja in vrst dela na snemalniku,
uporabite priloženo programsko
opremo ODMS ter z njo ustvarite
in prenesite seznam podatkov
(seznam ID-jev avtorjev in vrst dela)
v snemalnik. Za podrobnosti glejte
vgrajeno pomoč programske opreme
ODMS.
Privzeto je ID avtorja nastavljena na
»DS7000«.
DA
Nastavitev ID avtorja in vrste dela
CS
Dostop do snemalnika lahko
omejite tako, da vključite funkcijo za
zaklepanje naprave. Overjanje gesla
je lahko varnejše za vaše podatke, v
primeru da izgubite snemalnik.
Geslo lahko nastavite s programsko
opremo ODMS.
• Snemalnik se ob dosegu glasovne
opombe ustavi za 1 sekundo.
• Del z glasovno opombo je druge
barve.
SL
2 Pritisnite tipko +, – ali F1
(FOLDER), da izberete mapo, nato
pa izberite tipko OK/MENU.
Funkcija za zaklepanje naprave
Indeksne oznake
Indeksne oznake lahko vstavite
v datoteko med snemanjem ali
predvajanjem. Uporabljajo se za
hitro in preprosto identificiranje
pomembnih delov datoteke.
Vstavljanje indeksne oznake
1 Ko je snemalnik v načinu snemanja
ali predvajanja, pritisnite tipko
F3 (INDEX).
155
1 Ko je snemalnik ustavljen, pritisnite
tipko OK/MENU.
• Na zaslonu se prikaže meni.
5 Pritisnite tipko + ali –, da
spremenite nastavitev.
• Če pritisnete tipko 0, ne da
bi pritisnili tipko OK/MENU, se
nastavitve prekličejo, na zaslonu
pa se prikaže prejšnji zaslon.
6 Pritisnite tipko OK/MENU, če želite
zaključiti nastavitev.
• Na zaslonu boste videli
obvestilo, da so bile nastavitve
spremenjene.
Iskanje indeksne oznake
2 Med predvajanjem datoteke
pritisnite in pridržite tipko 9 ali
0.
• Snemalnik se ob dosegu indeksne
oznake ustavi za 1 sekundo.
Brisanje indeksne oznake
SL
CS
DA
1 Izberite datoteko, v kateri so
indeksne oznake, ki jih želite izbrisati.
2 Pritisnite tipko 9 ali 0,
da izberete indeksno oznako, ki jo
želite izbrisati.
3 Ko se na zaslonu za približno
2 sekundi prikaže številka indeksne
oznake, pritisnite tipko ERASE.
DE
ES
FR
NL
PL
• Indeksna oznaka se izbriše.
Opombe:
• V eno datoteko lahko vstavite
največ 32 indeksnih oznak.
• Če je datoteka zaklenjena ali
namenjena samo za branje oziroma
če je vključeno zaklepanje kartice
SD, indeksnih oznak ni mogoče
izbrisati.
• Če je snemalnik nastavljen na način
Classic DSS, lahko za vsako datoteko
nastavite največ 16 indeksnih oznak.
• Prikaz menija lahko spremenite
tako, da premaknete kazalec
zavihka za nastavitve.
3 Pritisnite tipko + ali –, da se
premaknete na element, ki ga želite
nastaviti.
• Premaknite se na element menija,
ki ga želite nastaviti.
SL
Kako uporabljate meni
SV
Elementi v menijih so prepoznavni po
zavihkih, zato najprej izberite zavihek
in se prestavite na želeni element,
da ga hitro nastavite. Vsakega od
menijskih elementov lahko nastavite
s postopkom, opisanim spodaj.
7
1,4,6
1,
4, 6
2
3,5
3, 5
156
2 Pritisnite tipko 9 ali 0,
da se premaknete na zavihek z
elementom, ki ga želite nastaviti.
4 Pritisnite tipko OK/MENU.
• Prestavite se na nastavitev
izbranega elementa.
7 Pritisnite tipko F3 (EXIT), da
zaprete menijski zaslon.
Elementi menija
Datotečni meni
Prednost:
Privzeto je tipka F2 programirana s
prednostno funkcijo. To nastavitev
lahko opravite v meniju.
Prednostno raven lahko nastavite
za vsako posneto datoteko. Izberete
lahko nastavitev »High« ali »Normal«.
Privzeta je nastavitev »Normal«.
[Set]:
Visoka raven.
[Cancel]:
Običajna raven.
• Ob vsakem pritisku tipke F2
(PRIORITY) se bo prednostna raven
spremenila (High/Normal).
V obdelavi:
Če za datoteko nastavite [Pending],
datoteka postane datoteka v obdelavi
»Pending file«. Če »Download
file« nastavite na »Finished file«
v programski opremi ODMS, se
datoteka [Pending] ne prenese
in se v osebni računalnik prenese
samo datoteka [Finished] (urejena
datoteka).
[Pending]:
Nastavi datoteko na »Editing« in na
zaslonu se prikaže [ ].
[Finished]:
Datoteko nastavi na »Already
edited«.
Zaklepanje datoteke:
Funkcija za zaklepanje datoteke
preprečuje nehoteno brisanje
pomembnih datotek.
[On]:
Zaklene datoteko in prepreči njeno
brisanje.
[ ] se prikaže na zaslonu.
[Off]:
Odklene datoteko in omogoči
brisanje.
Vrsta dela:
Informacije o vrsti dela posnetih
ali naloženih datotek lahko urejate
s pomočjo nastavitev menija
snemalnika.
• Za več podrobnosti lahko na
spletnem mestu OLYMPUS prenesete
celotno daljšo različico priročnika* (v
zapisu PDF).
* Na voljo v angleščini, francoščini
ali nemščini.
Informacije:
Snemalnik lahko prikaže različne
informacije, povezane s trenutno da
toteko.
1 Izberite [On].
2 Prestavite drsno stikalo v položaj
REC (s), da začnete snemanje.
• Ko pade glasnost zvoka pod
prednastavljeno stopnjo glasnosti
zvoka, se snemanje po približno
1 sekundi samodejno ustavi,
na zaslonu pa utripa obvestilo
[Standby]. Lučka kazalnika
snemanja se vklopi ob začetku
snemanja, med ustavitvijo
snemanja pa utripa.
a
Meni za snemanje
NL
PL
SL
SV
c Začetna raven (se premika
desno/levo glede na nastavljeno
raven)
• Stopnja začetka/ustavitve snemanja
z zaznavanjem glasu je odvisna tudi
od izbranega načina občutljivosti za
mikrofon.
Piskanje:
Ko je piskanje nastavljeno na [On],
snemalnik v primeru napake zapiska.
[On]:
Piskanje je omogočeno.
[Off]:
Piskanje je onemogočeno.
FR
c
LED:
Lučko kazalnika snemanja lahko
nastavite tako, da se ne vklopi.
[On]:
Indikatorska lučka je vklopljena.
[Off]:
Indikatorska LED-lučka bo
onemogočena.
ES
• Raven VCVA lahko nastavite na
15 različnih vrednosti.
• Višja kot je vrednost, bolj občutljiv
bo snemalnik na zvočne dražljaje. Pri
najvišji vrednosti bo snemanje sprožil
že najšibkejši zvok.
• Raven zaznavanja glasu VCVA je
mogoče prilagoditi glede na hrup
okolice (zvoki v ozadju).
DE
Ko je snemalnik v snemalnem načinu,
lahko uravnavate raven zaznavanja
glasu tako, da pritisnete tipko 9
oziroma 0.
Ko je izbran način [Lighting Time]:
[5seconds] [10seconds] [30seconds]
[1minute]:
Nastavite trajanje osvetlitve
zaslona.
Ko je izbran način [Dim Light Time]:
[30seconds] [1minute] [2minutes]
[5minutes]
[Always On]:
Nastavite čas, po katerem se
osvetlitev zatemni.
Ko je izbran način [Brightness]:
[01] [02] [03]:
Nastavite svetlost, ko je izbrana
osvetlitev.
DA
VCVA:
S funkcijo VCVA se podaljša snemalni
čas in varčuje pomnilnik, saj se
snemalnik med obdobji tišine izklopi,
kar zagotavlja bolj učinkovito
predvajanje. Ko mikrofon zazna, da
je zvok dosegel prednastavljeno
stopnjo glasnosti, začne vgrajena
funkcija VCVA samodejno snemati,
in se samodejno ustavi, ko glasnost
zvoka pade pod to mejo.
Prilagoditev stopnje zaznavanja
glasu:
1 Izberite [Lighting Time] ali [Dim
Light Time] ali [Brightness].
2 Izberite možnosti.
CS
Način snemanja:
Način snemanja lahko nastavite
na [DSS Pro QP] (kakovostno
predvajanje) ali [DSS Pro SP]
(standardno predvajanje).
• Načina [DSS Pro QP] ne morete
izbrati, če je snemalnik nastavljen
na način DSS Classic.
Za podrobnosti glejte »Snemanje«
v poglavju »Prilagajanje
snemalnika«.
a Indikator VCVA
b Merilnik ravni (se spreminja
glede na posneto glasnost)
Meni za LCD/zvok
Osvetlitev zaslona:
Ko pritisnete katero koli tipko
snemalnika, bo zaslon privzeto
osvetljen približno 10 sekund.
SL
Občutljivost mikrofona:
Preklapljajte lahko med dvema
stopnjama občutljivosti mikrofona,
ki ustrezata različnim snemalnim
potrebam: [Dictation] za ustni
narek in [Conference] za sestanke
in konference z manjšim številom
udeležencev.
[Conference]:
Izredno občutljiv način snemanja, ki
zazna zvoke iz vseh smeri.
[Dictation]:
Manj občutljiv način snemanja,
primeren za narek.
• Stanje nastavitve se na zaslonu
prikaže kot [
] ali [
].
b
• Svetujemo, da pred snemanjem
nastavite prvotno stopnjo začetka/
zaustavitve snemanja z glasovnim
dražljajem in opravite test. Na ta
način boste zagotovili kakovostne po
snetke.
Jezik (Lang):
Nastavite lahko jezik za uporabniški
vmesnik snemalnika.
[Čeština] [Dansk] [Deutsch]
[English] [Español] [Français]
[Nederlands] [Polski] [Русский]
[Svenska]:
• Jeziki, ki jih je mogoče izbrati, se
razlikujejo glede na državo/regijo
nakupa izdelka.
157
Meni naprave
Izbira kartice:
Privzeto je medij za snemanje
tovarniško nastavljen na [SD Card].
• Na zaslonu se prikaže medij za
snemanje ([ ] ali [
]).
Znamenje/Previjanje:
Zvok predvajanja za oznake in
previjanje lahko nastavite skupaj s
hitrostjo oznake ter previjanja.
1 Izberite [Sound] ali [Speed].
[Sound]:
Vklopite ali izklopite zvok
predvajanja oznake in previjanja.
[Hitrost]:
Nastavite hitrost oznake in
predvajanja.
SL
2 Izberite možnosti.
CS
DA
DE
ES
FR
Ko je izbrana možnost [Sound]:
[On]:
Vklopite predvajanja oznake in
previjanja.
[Off]:
Onemogoči to funkcijo.
Ko je izbrana možnost [Speed]:
Raven hitrosti oznake in
previjanja lahko nastavite od
[Speed 1] do [Speed 5].
• Raven hitrosti oznake in
previjanja se povečata pri večjih
številkah.
NL
PL
SL
SV
Varčevanje z energijo:
Privzeto se snemalnik preklopi v
način varčevanja z energijo, če ga ne
uporabljate več kot 10 minut.
[5minutes] [10minutes] [30minutes]
[1hour]:
Nastavite čas pred preklopom
snemalnika v način varčevanja z
energijo.
[Off]:Onemogoči to funkcijo.
• Če pritisnete katero koli tipko, se
znova začne odštevanje.
Ura in datum:
Nastavljanje datuma in časa vnaprej
omogoča lažje upravljanje datotek.
Za podrobnosti glejte »Nastavljanje
ure in datuma [Time & Date]«.
Razred USB:
Razred USB za ta snemalnik s
povezavo USB lahko nastavite na
[Composite] ali [Storage Class].
[Composite]:
Povezava USB je mogoča v 3 razredih:
shranjevalna naprava, zvočni
158
vmesnik USB in vmesnik za povezavo
uporabniške naprave na računalnik
(HID). Če je povezava USB nastavljena
na [Composite], lahko snemalnik
poleg shranjevanja uporabljate tudi
kot zvočnik ali mikrofon USB.
[Storage Class]:
Povezava USB je mogoča samo v
razredu shranjevanja.
Ponastavitev:
Če želite menijske nastavitve
ponastaviti na privzete vrednosti,
uporabite [Reset Settings] v
meniju [Device Menu] ali uporabite
programsko opremo ODMS in DSS
Player.
Formatiranje:
Kartice, ki so se uporabljale v
napravah, ki niso znamke Olympus,
ali kartice, ki jih snemalnik ne
prepozna, je treba pred uporabo
formatirati.
• Ko je kartica formatirana, se bodo
vsi shranjeni podatki, vključno z
zaklenjenimi datotekami, izbrisali.
Za podrobnosti glejte »Formatiranje
kartice [Format]«.
Informacije o kartici:
Količina pomnilnika in preostali
prostor na kartici za uporabljene
kartice se prikažeta na snemalniku.
Informacije o sistemu:
Prikažete lahko sistemske informacije
o snemalniku, kot so [Model Name],
[Version] in [Serial No.].
• Za več podrobnosti lahko na
spletnem mestu OLYMPUS prenesete
celotno daljšo različico priročnika* (v
zapisu PDF).
* Na voljo v angleščini, francoščini
ali nemščini.
Formatiranje kartice [Format]
Kartice, ki so se uporabljale v
napravah, ki niso znamke Olympus,
ali kartice, ki jih snemalnik ne
prepozna, je treba pred uporabo
formatirati.
1 Izberite [Format] na zaslonu
[Device Menu] in pritisnite tipko
OK/MENU.
2 Pritisnite tipko + ali –, da izberete
[SD Card] ali [microSD Card],
nato pa pritisnite tipko OK/MENU.
3 S tipkama + ali – izberite možnost
[Start].
4 Pritisnite tipko OK/MENU, da
potrdite izbor možnosti [Start].
5 S tipkama + in – znova izberite
možnost [Start].
6 Znova pritisnite tipko OK/MENU,
da sprožite postopek formatiranja.
• [Format Done] se na zaslonu
prikaže, ko se postopek
formatiranja zaključi.
Opombe:
• Čas, potreben za formatiranje
kartice, se razlikuje glede na
kapaciteto kartic.
Postopka formatiranja ne
prekinjajte z naslednjimi postopki,
saj lahko s tem poškodujete kartico
ali podatke na njej.
- Odstranite kartico.
- Odstranite baterijo.
• Ko je kartica formatirana, se bodo
vsi shranjeni podatki, vključno z
zaklenjenimi datotekami, izbrisali.
• Če vstavite neformatirano kartico,
se samodejno prikaže meni za
formatiranje.
• Zaklenjenih kartic SD ni mogoče
inicializirati.
• Pomnilniške kartice se formatirajo s
hitrim formatiranjem. Formatiranje
kartice osveži podatke za
upravljanje datotek, vendar se
podatki v kartici morda ne bodo v
celoti izbrisali. Pri odstranjevanju
ali delu s kartico pazite, da nehote
ne razkrijete podatkov. Ko kartico
zavržete, priporočamo, da jo fizično
uničite.
Prilagajanje snemalnika
S programsko opremo ODMS morate
prilagoditi različne nastavitve
snemalnika.
Za podrobnosti glejte vgrajeno
pomoč programske opreme ODMS.
Zapis DSS:
• Izbira zapisa snemanja (DSS Pro/
Classic DSS).
Seznam avtorjev:
• Registrirate lahko več ID avtorjev (do
10).
• Nastavi pomembnost za vsako ID
avtorja.
• Izberite ID avtorja, ki naj se privzeto
uporabi.
Snemalna funkcija:
• Izberite način snemanja (prepiši/
pripni/vstavi).
Izbira avtorjev:
• Izberite vklop/izklop izbire ID avtorja
ob zagonu snemalnika.
❏ Tipke, ki jih je mogoče
programirati
Prenos datoteke:
• Izberite datoteke, ki jih želite prenesti
v osebni računalnik (vse/končane
datoteke).
Spremenite lahko funkcije, ki so
dodeljene pametnim tipkam, ki jih
je mogoče programirati (F1, F2, F3),
tipke NEW in drsnega stikala.
Seznam vrst dela:
• Registrirate lahko vrste dela (do 20).
• Nastavite elemente možnosti za
vsako vrsto dela (do 10).
• Izberite vrsto dela, ki naj se privzeto
uporabi.
Funkcije tipke New in drsnega
stikala:
• Izberite kombinacijo funkcij.
Prilagodite/nastavite/konfigurirate
lahko različne nastavitve, povezane
z vrsto dela.
Izbira vrste dela:
• Izberite vklop/izklop izbire vrste dela,
ko je snemalnik v načinu Novo.
❏ Mape naprave
Prilagodite/nastavite/konfigurirate
lahko različne nastavitve, povezane z
mapami snemalnika.
SV
❏ Seznam vrst dela
SL
• Za zaslon lahko med 4 vzorci izberete
privzeti vzorec.
• Način prikaza informacij na zaslonu
LCD je mogoče prilagoditi za tri
različna območja.
– Zgornji del zaslona prikaže
osnovne funkcije snemalnika.
Prilagodite/nastavite/konfigurirate
lahko različne nastavitve, povezane
z avtorjem.
PL
❏ Display
Prilagodite/nastavite/konfigurirate
lahko različne nastavitve, povezane z
datotekami nareka snemalnika.
NL
Alarm:
• Nastavite lahko dogodke, ko
želite, da se vključi alarm ali pisk
snemalnika.
Geslo:
• Nastavite geslo za šifriranje za mapo.
❏ Način
FR
Vodnik drsne tipke:
• Nastavite lahko vodnik drsne tipke,
ki označuje položaj drsne tipke na
zaslonu snemalnika, kot omogočen
ali onemogočen.
❏ Seznam avtorjev
Šifriranje:
• Izberite raven šifriranja mape.
Raven šifriranja lahko nastavite na
[High] (256 bitov), [Standard]
(128 bitov) ali [No] (izklopi funkcijo).
ES
Pojavno obvestilo:
• Nastavite lahko vsebino, ki se pojavi
v obvestilu, ki se prikaže med
zagonom.
Zaklepanje naprave:
• Vklop/Izklop funkcije za zaklepanje
naprave.
• Nastavitve, povezane s časovno
uskladitvijo funkcije za zaklepanje
naprave.
• Spreminjanje števila dovoljenih
napak (neujemanj) pri vnosu gesla.
Samodejno zaklepanje:
• Vklopite/izklopite samodejno
zaklepanje datoteke.
DE
Dostopnost:
• Prilagodite/nastavite/konfigurirate
lahko različne nastavitve, povezane
s pooblastilom uporabnika, kot
je prepoved brisanja datoteke in
menijskih nastavitev.
Koda PIN:
• Nastavitev gesla.
Vrsta dela:
• Nastavite vrsto dela za mapo.
DA
❏ Splošno
Prilagodite/nastavite/konfigurirate
lahko različne nastavitve, povezane z
zaklepanjem snemalnika.
Ime mape:
• Spremenite ime mape.
CS
Skrbniške nastavitve:
❏ Varnost naprave
Omogočeno:
• Spreminjanje števila uporabnih map.
SL
Splošne nastavitve:
Nastavite lahko privzete vrednosti za
vsak menijski element snemalnika.
− Spodnji del zaslona lahko
uporabite za prikaz informacij
o izbrani datoteki, na primer ID
avtorja, vrsta dela in dodatni
element.
− Desni del zaslona lahko
uporabite za prikaz kazalnikov
vodnika za drsno stikalo.
Tipke, ki jih je mogoče
programirati:
• Izberite funkcijo, ki jo želite določiti
tipkam, ki jih je mogoče programirati
(F1, F2, F3) za vsak način (novo,
zaustavitev, snemanje, predvajanje).
❏ Prostoročna uporaba
Prilagodite/nastavite/konfigurirate
lahko nastavitve za prostoročno
uporabo z nožnim stikalom (dodatna
oprema).
159
Upravljanje datotek v
osebnem računalniku
Programska oprema ODMS in DSS
Player
SL
CS
DA
DE
ES
FR
NL
PL
SL
SV
Programska oprema ODMS
(Windows) in DSS Player
(Macintosh) je celovito programsko
orodje, ki zagotavlja preprosto
uporaben, vendar zmogljiv način
upravljanja posnetkov. Nekatere
značilnosti programske opreme
ODMS in DSS Player so:
• Prilagajanje funkcij na snemalniku
(samo ODMS).
• Samodejni zagon aplikacije ob
povezavi naprave.
• Samodejni prenos datotek nareka ob
povezavi naprave.
• Izdelava varnostne kopije prenesenih
datotek nareka (samo ODMS).
• Samodejni prenos prenesenih
datotek nareka na določene naslove
preko e-pošte ali FTP (samo ODMS).
• Samodejni prenos prepisanih
dokumentov prek e-pošte ali FTP
in upravljanje datotek narekov ter
povezav (samo ODMS).
• Spremenite nastavitve menija
snemalnika.
• Neposredno snemanje in urejanje
obstoječih datotek nareka prek tipke
na snemalniku ter drsnega stikala.
• Urejanje opomb z navodili in
glasovnih opomb (samo ODMS).
• Šifriranje datotek nareka v mapi s
šifriranjem same mape (samo ODMS).
• Podpora za lokalni in gostujoči profil
za prepoznavanje govora v ozadju ter
ospredju (samo ODMS).
• Dovoljuje urejanje besedila
pri prepoznavanju govora s
predvajanjem zvoka za učinkovito
prepisovanje (samo ODMS).
Vaš računalnik mora ustrezati spodaj
navedenim minimalnim zahtevam.
Posvetujte se s svojim sistemskim
skrbnikom ali prodajalcem družbe
Olympus.
Minimalne zahteve
Programska oprema ODMS
(Windows)
Operacijski sistem:
Za samostojno delo:
Microsoft® Windows® XP:
Professional/Home Edition SP3 x86
160
Professional/Home Edition SP2 x64
Microsoft® Windows Vista®:
Ultimate/Enterprise/Business/
Home Premium/Home Basic SP2
(x86/64)
Microsoft® Windows 7®:
Ultimate/Enterprise/Professional/
Home Premium (x86/64)
Za delovno skupino:
Microsoft® Windows® XP:
Professional SP3 x86
Professional SP2 x64
Microsoft® Windows Vista®:
Ultimate/Enterprise/Business SP2
(x86/64)
Microsoft® Windows 7®:
Ultimate/Enterprise/Professional
(x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2003
SP2 (x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2003
R2 SP2 (x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2008
SP2 (x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2008
R2 (x86/64)
CPU (procesor):
Microsoft® Windows® XP/Vista/7:
1 GHz ali več
Microsoft® Windows® Server 2003:
1 GHz ali več
Microsoft® Windows® Server 2008:
2 GHz ali več
RAM:
Microsoft® Windows® XP:
256 MB ali več
Microsoft® Windows Vista®:
1 GB ali več
Microsoft® Windows 7®:
1 GB ali več (32 bitov)/2 GB ali več
(64 bitov)
Microsoft® Windows® Server 2003:
256 MB ali več
Microsoft® Windows® Server 2008:
2 GB ali več
Prostor na trdem disku:
2 GB ali več
Brskalnik:
Microsoft Internet Explorer 6.0 ali
novejši
Pogon:
CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-ROM
Zaslon:
1024 x 768 pikslov ali več, 65536
barv ali več (16770000 barv ali več
je priporočljivo)
Vrata USB:
Ena ali več prostih vrat
Drugo:
Z enoto za narek in enoto za
prepisovanje:
Zvočna naprava, združljiva s
tehnologijo Microsoft WDM
oziroma MME in operacijskim
sistemom Windows
Programska oprema DSS Player
(Macintosh)
Operacijski sistem:
Mac OS X 10.4.11–10.7
CPU (procesor):
PowerPC® G3 500 MHz ali več,
ali Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz
ali več
RAM:
256 MB ali več (priporočeno je
512 MB ali več)
Prostor na trdem disku:
200 MB ali več
Pogon:
CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-ROM
Brskalnik:
Macintosh Safari 3.0.4 ali novejši,
mozilla Firefox 3.6.20 ali novejši
Zaslon:
1024 x 768 slikovnih pik ali več,
32000 barv ali več
Vrata USB:
Ena ali več prostih vrat
Drugo:
• Avdio naprava
Opombe:
• Tudi če so podprti zgornji pogoji,
niso podprti samostojno predelani
računalniki, samostojno nadgrajeni
operacijski sistemi in okolja z več
operacijskimi sistemi.
• Različica Macintosh ne podpira
programske opreme za
prepoznavanje glasu.
• Za informacije o združljivosti
z najnovejšimi posodobitvami
operacijskega sistema obiščite
spletno mesto podjetja Olympus na
naslovu:
http://www.olympus-global.com/
en/global/.
Druge informacije
Odpravljanje težav
Simptom
Zaslon je prazen.
Snemanje ni možno.
Napolnite baterijo.
Snemalnik je izklopljen.
Vklopite ga.
Snemalnik je v načinu varčevanja z energijo.
Pritisnite poljubno tipko.
Kartica nima dovolj pomnilnika.
Izbrišite nepotrebne datoteke ali vstavite
drugo kartico.
Kartica ni formatirana.
Formatirajte kartico.
Dosegli ste največje število datotek.
Izberite drugo mapo.
Datoteka je zaklenjena.
Odklenite datoteko v meniju za datoteke.
Kartica SD je zaklenjena.
Odklenite kartico SD.
Priključene so slušalke.
Izključite slušalke, da boste uporabljali
notranji zvočnik.
Nastavite glasnost.
Datoteka je zaklenjena.
Odklenite datoteko v meniju za datoteke.
Kartica SD je zaklenjena.
Odklenite kartico SD.
———
Občutljivost mikrofona je prenizka.
Nastavite občutljivost mikrofona na
konferenčni način in poskusite znova.
Dosegli ste največje število indeksnih
oznak (32).
Izbrišite nepotrebne indeksne oznake.
Nastavitev indeksnih oznak
ni uspela.
Odklenite kartico SD.
Ni mogoče nastaviti
glasovnih opomb.
Dosegli ste največje število glasovnih
opomb (32).
Izbrišite nepotrebne glasovne opombe.
Posnete datoteke ni bilo
mogoče najti.
Napačen medij za zapisovanje ali napačna
mapa.
Preklopite na pravo mapo ali medij za
snemanje.
Prenesenih datotek ni
mogoče najti.
Ta snemalnik ne podpira prenesenih
datotek.
Snemalnik prepozna samo zapis* datoteke
DSS.
Ni mogoče vzpostaviti
povezave z računalnikom.
Včasih ni mogoče vzpostaviti povezave
z osebnimi računalniki, ki uporabljajo
operacijske sisteme Windows XP, Vista ali 7.
Spremeniti morate nastavitve USB v
računalniku. Za podrobnosti glejte vgrajeno
pomoč za programsko opremo ODMS.
SV
Odklenite datoteko v meniju za datoteke.
Kartica SD je zaklenjena.
SL
Datoteka je zaklenjena.
PL
Prenizka raven snemanja.
NL
Izogibajte se uporabi snemalnika blizu
mobilnih telefonov ali fluorescenčnih sijalk.
FR
Snemalnik je bil med snemanjem ali
predvajanjem v bližini mobilnega telefona
ali fluorescenčne sijalke.
ES
Med predvajanjem so slišni
šumi.
DE
Snemalnik se je med snemanjem stresel.
DA
Glasnost je nastavljena na [00].
CS
Brisanje ni možno.
Ukrep
Baterija je prazna.
SL
Predvajanje se ne sliši.
Verjeten vzrok
* Podpira zapise datotek: DS2 (DSS Pro QP ali DSS Pro SP), DSS (QP ali SP).
161
Dodatna oprema (po izbiri)
s Mikrofon z odpravljanjem
šuma: ME12 (mikrofon za
nareke)
Uporablja se za izrazito snemanje
vašega glasu, ker zmanjša učinke
okoljskega šuma.
Priporočljiv za izboljšanje
natančnosti pri uporabi
programske opreme za
prepoznavanje glasu.
s Zunanji mikrofon: ME15
Neusmerjeni mikrofon s sponko
za pripenjanje na oblačila.
Uporablja se za snemanje vašega
glasu ali glasu oseb v vaši bližini.
SL
s Komplet za računalniško
prepisovanje: AS-7000
CS
DA
Komplet za prepisovanje AS-7000
vsebuje nožno stikalo, slušalke
in programsko opremo ODMS
ter DSS Player za preprosto
prepisovanje posnetkov DSS.
s Nožno stikalo: RS31
DE
Priključite ga na priključno
postajo USB z napravo DS-7000 za
prostoročno prepisovanje.
ES
s Telefonski mikrofon: TP8
FR
NL
Med telefoniranjem si lahko
ušesni mikrofon pritrdite na uho.
Na ta način se lahko posname
jasen posnetek glasu ali pogovora
po telefonu.
s Litij-ionska baterija: LI-42B
PL
To litij-ionsko baterijo izdeluje
Olympus. Najprimernejša je v
kombinaciji s polnilnikom LI-42C.
Tehnični podatki
Splošne informacije:
4 Format snemanja:
DS2 (Digital Speech Standard Pro)
4 Snemalni medij:
kartica microSD, SD (od 512 MB
do 32 GB)
4 Frekvenca vzorčenja:
[DSS Pro QP]
[DSS Pro SP]
16 kHz
12 kHz
4 Zvočnik:
Vgrajen okrogli dinamični zvočnik
premera ø 23 mm
4 Priključek MIC/EAR:
ø 3,5 mm mini priključek,
impedanca
MIC 2 kΩ, EAR 8 Ω ali več
4 Največja delovna moč
izhoda (3,7 V=):
235 mW (zvočnik 8 Ω)
4 Največja izhodna moč
slušalk:
â 150 mV (v skladu z EN 50332-2)
4 Potrebna napajalna moč:
Baterija: litij-ionska baterija
(LI-42B)
Zunanje napajanje: izmenični
napajalnik (A517) 5 V
4 Zunanje dimenzije:
114,5 mm × 49,8 mm × 17,5 mm
(brez izbočenih delov)
4 Teža:
SL
SV
107 g (vključno z baterijami)
4 Obratovalna temperatura:
Splošna frekvenčna odzivnost
0–42 °C
[DSS Pro QP]
od 200 Hz do
7000 Hz
[DSS Pro SP]
od 200 Hz do
5000 Hz
Življenjska doba baterij
Naslednje vrednosti so izključno
okvirne.
4 V načinu za snemanje
(vgrajeni mikrofon):
162
[DSS Pro QP]
pribl. 18 h
[DSS Pro SP]
pribl. 21 h
4 V načinu za predvajanje
(Predvajanje preko
slušalk):
Vsi načini: pribl. 21 ur.
Okvirni snemalni časi:
Naslednje vrednosti so izključno
okvirne.
4 [DSS Pro SP]:
2 GB
306 h
4 GB
615 h
8 GB
1237 h
4 [DSS Pro QP]:
2 GB
149 h
4 GB
300 h
8 GB
604 h
• Zgoraj navedeni časi so standardni
časi, razpoložljiv čas snemanja pa je
odvisen od kartice.
• Razpoložljiv čas snemanja je lahko
krajši, če posnamete več krajših
posnetkov.
• Skupni čas snemanja za več datotek.
Najdaljši mogoč čas snemanja za
posamezno datoteko je 99 ur 59 mi
nut.
Specifikacije in oblika se lahko
spremenijo brez obvestila.
Trajanje baterije je izmerilo
podjetje Olympus. Zelo je odvisno
od pogojev uporabe.
Tehnična pomoč in podpora
DS-7000 je del sistema Olympus Professional Dictation System. Vaš pooblaščeni strokovni trgovec je popolnoma poučen o celotni
ponudbi Olympus Professional Dictation, ki vključuje naprave in programsko opremo za nareke ter prepisovanje. Za tehnično
podporo in usmerjanje pri namestitvi ter pripravi se obrnite na svojega strokovnega trgovca, pri katerem ste kupili sistem.
Za stranke v Evropi:
Oznaka »CE« pomeni,
da je ta izdelek skladen
z evropskimi zahtevami
glede varnosti ter
zaščite zdravja, okolja in
uporabnika.
Ta simbol [prečrtani
smetnjak na kolesih,
Direktiva 2006/66/
ES Priloga II] nakazuje
ločeno zbiranje
odpadnih baterij
v državah EU. Baterij ne odvrzite
med gospodinjske odpadke. Za
odstranjevanje odpadnih baterij
uporabite sisteme za vračanje in
zbiranje odpadkov, ki so na voljo v
vaši državi.
SL
CS
Ta simbol [prečrtani
smetnjak na kolesih,
OEEO, priloga IV]
nakazuje ločeno
zbiranje odpadne
električne in
elektronske opreme
v državah EU. Opreme ne odvrzite
med gospodinjske odpadke. Za
odstranjevanje tega izdelka uporabite
sisteme za vračanje in zbiranje
odpadkov, ki so na voljo v vaši državi.
Velja za izdelek: DS-7000, izmenični
napajalnik, priključna postaja
DA
DE
ES
FR
NL
PL
SL
SV
163
SR
SR
CS
DA
DE
ES
FR
NL
PL
RU
SR
• Hvala što ste kupili Olympus
digitalni diktafon. Pročitajte
ova uputstva da biste saznali
informacije o ispravnom i
bezbednom korišćenju proizvoda.
Neka Vam uputstva budu pri ruci
radi budućih referenci. Da biste
obezbedili uspešno snimanje,
preporučujemo vam da pre
upotrebe testirate funkciju snimanja
i jačinu zvuka.
• Ovo uputstvo je njegova bazična
verzija.
Više pojedinosti, kompletna
napredna verzija uputstva* (u PDF
formatu) dostupna je za preuzimanje
na web stranici kompanije OLYMPUS.
* Dostupno na engleskom,
francuskom i nemačkom jeziku.
• Sadržaj ovog dokumenta može
se promeniti bez prethodnog
obaveštenja. Obratite se našem
centru za podršku klijentima za
najnovije informacije vezane za
imena proizvoda i brojeve modela.
• Ekran i diktafon prikazani na slikama
u ovom uputstvu za upotrebu
mogu da se razlikuju od stvarnog
proizvoda. Uloženi su maksimalni
mogući napori da se obezbedi
integritet sadržaja ovog dokumenta,
ali ako naiđete na neku spornu
stavku, grešku ili omašku, obratite se
našem centru za podršku klijentima.
• Isključuje se svaka odgovornost
za pasivne štete i štete bilo kakve
vrste do kojih je došlo usled gubitka
podataka prouzrokovanih kvarom
proizvoda, popravkom koju je
izvršila treća strana, a ne Olympus ili
ovlašćeni servis kompanije Olympus,
kao i bilo kojim drugim razlogom.
Robne marke i registrovane robne
marke
• Microsoft i Windows su registrovane
robne marke korporacije Microsoft.
• Macintosh je robna marka
korporacije Apple Inc.
• Intel je registrovana robna marka
korporacije Intel.
• SD i microSD su robne marke
kompanije SD Card Association.
• SDHC i microSDHC su robne marke
kompanije SD Card Association.
Ostali nazivi proizvoda i zaštićena
imena navedeni u ovom dokumentu
mogu predstavljati robne marke ili
registrovane robne marke kompanija
u čijem su vlasništvu.
164
• U ovom uputstvu su u ilustracijama
i objašnjenjima dati prikazi na
engleskom jeziku. Možete da
izaberete jezik prikaza. Pojedinosti
potražite u odeljku »Jezik (Lang)«.
Uvod
Za kupe koji su kupili
verziju DS-7000 Standard:
• DS-7000 Standard se isporučuje u
kompletu sa drugačijom dodatnom
opremom od verzije DS-7000.
Ako vam je potrebna dodatna
oprema koje nema u kompletu,
kupite je odvojeno.
Mere predostrožnosti
Pre upotrebe novog diktafona
pažljivo pročitajte ovo uputstvo
kako biste bili sigurni da znate kako
da bezbedno i pravilno rukujete
njime. Čuvajte ovo uputstvo na lako
dostupnom mestu kako biste ga i
ubuduće mogli koristiti.
• Simboli upozorenja ukazuju na važne
bezbednosne informacije. Da biste sebe
i druge zaštitili od telesnih povreda
ili oštećenja na imovini, od presudne
je važnosti da prethodno pročitate
priložena upozorenja i informacije.
f Opasnost
Ako se proizvod koristi bez
poštovanja informacija navedenih
pod ovim simbolom, može doći
do ozbiljnih povreda ili smrti.
f Upozorenje
Ako se proizvod koristi bez
poštovanja informacija
navedenih pod ovim simbolom,
može doći do povreda ili smrti.
f Oprez
Ako se proizvod koristi bez
poštovanja informacija
navedenih pod ovim simbolom,
može doći do lakših telesnih
povreda, oštećenja opreme ili
gubitka dragocenih podataka.
Konvencije koje se koriste u ovom
uputstvu
• Reč »card« (kartica) odnosi se na SD
karticu i microSD karticu.
• Reč »ODMS« se odnosi na Olympus
sistem za upravljanje diktiranjem
(Olympus Dictation Management
System) u Windows okruženju.
• Reč »DSS Player« se koristi za DSS
Player za Mac u Apple Macintosh
okruženju.
Oprez kada je u pitanju radno
okruženje
• Da biste zaštitili visokopreciznu
tehnologiju iz ovog proizvoda, nemojte
nikada ostavljati diktafon na mestima
navedenim u nastavku, bez obzira da li ga
koristite ili odlažete:
− Mesta na kojima su temperature i/ili
vlažnost visoke ili se naglo menjaju.
Direktna sunčeva svetlost, plaže,
unutrašnjost zaključanih automobila
ili blizina drugih izvora toplote (peći,
radijatora itd.) ili ovlaživača.
− Blizu zapaljivih predmeta ili
eksploziva.
− Na vlažnim mestima, kao što su
kupatila ili mesta na kojima pada kiša.
− Na mestima gde često ima jakih vibracija.
• Nemojte nikada ispustiti diktafon ili ga
izlagati jakim udarcima ili vibracijama.
• Diktafon može da se pokvari ako
se koristi na mestu gde je izložen
magnetnom/elektromagnetnom polju,
radio-talasima ili visokom naponu, kao
što je blizina TV prijemnika, mikrotalasne
pećnice, video igre, zvučnika, velikog
ekrana, TV/radio tornjeva ili predajnika.
U takvim slučajevima, isključite diktafon
i ponovo ga uključite pre nego što
nastavite sa radom.
• Izbegavajte snimanje ili reprodukciju u
blizini mobilnih telefona i druge bežične
opreme, pošto ovakvi uređaji mogu
prouzrokovati smetnje i šum. Ukoliko
dođe do pojave šuma, promenite mesto
ili udaljite diktafon od uređaja ovog tipa.
• Pri čišćenju uređaja nemojte koristiti
organske rastvarače poput alkohola ili
razređivača.
Upozorenje koje se odnosi na gubitak
podataka:
• Snimljeni sadržaj u memoriji može da
bude uništen ili obrisan usled greške
u rukovanju, kvara uređaja ili tokom
popravke. Preporučljivo je da napravite
rezervne kopije važnih snimaka i sačuvate
ih na drugim medijima, poput hard disk-a
na računaru.
• Olympus ne snosi bilo kakvu
odgovornost za indirektnu štetu ili štetu
koja je nastala usled gubitka podataka
prouzrokovanog kvarom proizvoda,
popravkom koju je izvršilo bilo koje
treće lice osim predstavnika kompanije
Olympus ili ovlašćenog servisa kompanije
Olympus ili iz bilo kojih drugih razloga.
Rukovanje diktafonom
DE
ES
FR
NL
PL
RU
SR
f Upozorenje:
• Nikada nemojte sami rastavljati,
menjati ili popravljati priključnu
stanicu. To može izazvati požar, strujni
udar ili povrede.
• Nikada nemojte koristiti priključnu
stanicu na mestima na kojima može
da dođe u dodir sa tečnostima.
Kvašenje priključne stanice može da
prouzrokuje požar ili strujni udar.
• Nemojte ispuštati priključnu stanicu
ili dozvoljavati da trpi jake udare.
To može da dovede do oštećenja,
požara ili strujnog udara.
• Nemojte dodirivati konektor ili
uvlačiti metalne žice ili slične
predmete u priključke. To može da
dovede do požara ili strujnog udara.
DA
f Upozorenje:
• Pazite da baterije uvek budu suve.
• Ako punjive baterije nisu napunjene
u naznačenom roku, prestanite da
ih punite i nemojte ih koristiti.
• Nemojte koristiti bateriju ako je
napukla ili polomljena.
• Nikada ne izlažite baterije jakim
udarcima ili stalnim vibracijama.
• Ako baterija procuri, promeni
boju, deformiše se ili se na bilo koji
drugi način promeni tokom rada,
prestanite da koristite diktafon.
• Ako vam tečnost iz baterije procuri
na odeću ili kožu, skinite odeću i
odmah isperite zahvaćenu oblast
čistom, hladnom tekućom vodom.
Ako vam tečnost opeče kožu,
odmah potražite medicinsku
pomoć.
• Baterije držite van domašaja dece.
• Ukoliko tokom korišćenja ovog
proizvoda primetite bilo šta
neobično, poput netipičnih
zvukova, toplote, dima ili mirisa
paljevine:
1 odmah izvadite bateriju, vodeći
pritom računa da se ne opečete i
2 pozovite prodavca diktafona
ili lokalno predstavništvo
kompanije Olympus.
Priključna stanica
f Opasnost:
• Nikada nemojte isključivati adapter
za naizmeničnu struju ili kabl za
napajanje mokrim rukama. To može
izazvati strujni udar ili povrede.
• Sa priključnom stanicom koristite
samo namenski adapter za
naizmeničnu struju. Njeno
korišćenje sa drugim adapterima
za naizmeničnu struju može da
dovede do pregrevanja, požara ili
kvara.
CS
f Oprez:
• Ako primetite bilo kakve
neuobičajene mirise, buku ili dim
oko diktafona, odmah prestanite da
ga koristite.
Nemojte nikada vaditi bateriju
golim rukama jer može doći do
požara ili možete opeći ruke.
• Ne ostavljajte diktafon na mestima
gde bi mogao biti izložen izuzetno
visokim temperaturama.
To može izazvati propadanje
delova, a, u nekim okolnostima,
i požar na diktafonu. Nemojte
koristiti punjač ili adapter za
naizmeničnu struju ako je
pokriven. To može izazvati
pregrejavanje, što dovodi do
požara.
• Pažljivo rukujte diktafonom da ne
biste dobili lakše opekotine.
− Kada diktafon sadrži metalne
delove, pregrejavanje može
dovesti do lakših opekotina.
Obratite pažnju na sledeće:
− Kada se koristi duže vreme,
diktafon će se zagrejati. Ako držite
diktafon u takvom stanju, može
doći do lakših opekotina.
− Na mestima koja su izložena
izuzetno niskim temperaturama
temperatura tela diktafona može
biti niža od okolne temperature.
Ako je to moguće, nosite rukavice
kada rukujete diktafonom na
niskim temperaturama.
f Opasnost:
• Diktafon koristi specijalnu litijumjonsku bateriju kompanije Olympus.
Napunite bateriju naznačenim
adapterom za naizmeničnu struju ili
punjačem. Nemojte koristiti druge
adaptere za naizmeničnu struju ili
punjače.
• Ne izlažite bateriju plamenu, ne
zagrevajte ih i ne pokušavajte da je
premostite ili rastavite.
• Nemojte nikada zagrevati ili paliti
bateriju.
• Vodite računa kada nosite ili
odlažete baterije da ne dođu
u dodir sa bilo kojim metalnim
predmetima kao što su nakit, čiode,
pričvršćivači itd.
• Da ne biste izazvali curenje baterija
ili oštetili njihove terminale, pažljivo
pratite sva uputstva u vezi sa
korišćenjem baterija. Nikada ne
pokušavajte da rastavite bateriju,
odnosno da je na bilo koji način
prepravite, lemite itd.
• Ako vam tečnost iz baterije dospe
u oči, odmah isperite oči čistom,
hladnom tekućom vodom i
potražite medicinsku pomoć.
f Oprez:
• Priložena punjiva baterija je
namenjena isključivo za korišćenje
sa Olympus digitalnim diktafonom
DS-7000.
− Ako se baterija zameni
neodgovarajućim tipom baterije,
postoji rizik od eksplozije.
− Iskorišćenu bateriju odložite na
otpad prema uputstvima.
− Reciklirajte baterije kako biste
doprineli očuvanju resursa
planete. Kada bacate istrošene
baterije, obavezno im pokrijte
terminale i uvek se pridržavajte
lokalnih zakona i propisa.
• Uvek napunite punjivu bateriju
ako je koristite prvi put ili ako nije
korišćena duže vreme.
• Punjive baterije imaju ograničeni
radni vek. Kada se vreme upotrebe
punjive baterije skrati, zamenite je
novom čak i ako je u potpunosti
napunjena.
SR
f Upozorenje:
• Čuvajte diktafon van domašaja dece
i beba kako biste sprečili sledeće
opasne situacije koje mogu izazvati
ozbiljne povrede:
1 Slučajno gutanje baterije,
kartica ili drugih sitnih delova.
2 Slučajne povrede izazvane
pokretnim delovima
diktafona.
• Ne pokušavajte da rastavite,
popravite ili prepravite ovaj uređaj.
• Koristite samo SD/SDHC, microSD/
microSDHC memorijske kartice.
Nemojte nikada koristiti druge
tipove kartica.
Ako slučajno umetnete neki
drugi tip kartice u diktafon,
obratite se ovlašćenom
distributeru ili servisnom centru.
Ne pokušavajte da silom izvadite
karticu.
• Nemojte rukovati uređajem dok
upravljate vozilom.
Mere predostrožnosti prilikom
rukovanja baterijom
165
f Oprez:
• Izvucite adapter za naizmeničnu
struju ili kabl za napajanje
iz priključne stanice i izlaza
naizmenične struje kada je
ne koristite duže vreme. Ako
se ne pridržavate ove mere
predostrožnosti i priključna stanica
se ošteti, može da dođe do požara.
Adapter za naizmeničnu struju
SR
CS
DA
DE
ES
FR
NL
PL
RU
SR
166
f Opasnost:
• Obavezno koristite adapter
za naizmeničnu struju sa
odgovarajućim naponom
(100 - 240 V naizmenične struje).
Ako ga koristite sa drugim
naponima, može doći do požara,
eksplozije, pregrevanja, strujnog
udara ili povrede.
• Iz bezbednosnih razloga obavezno
iskopčajte adapter za naizmeničnu
struju iz utičnice pre nego što
izvršite održavanje ili čišćenje. Isto
tako, nemojte nikada ukopčavati ili
iskopčavati utikač vlažnom rukom. To
može izazvati strujni udar ili povrede.
f Upozorenje:
• Ne pokušavajte da rastavite,
popravite ili prepravite adapter
za naizmeničnu struju na bilo koji
način.
• Pazite da strana tela, uključujući
vodu, metal ili zapaljive supstance
ne uđu u proizvod.
• Nemojte navlažiti adapter za
naizmeničnu struju ili ga dodirnuti
vlažnom rukom.
• Nemojte koristiti adapter za
naizmeničnu struju u blizini
zapaljivog gasa (uključujući gorivo,
benzin i razređivač).
• Uvek prekinite sa snimanjem pre
nego što priključite ili isključite
priključak za napajanje.
• Kada ne koristite adapter za
naizmeničnu struju, obavezno
isključite naponski kabl iz zidne
utičnice za struju.
• Koristite isključivo napajanje
odgovarajućeg napona prema
oznakama na adapteru.
U slučaju:
• ... da unutrašnji delovi adaptera
za naizmeničnu struju budu
nezaštićeni jer vam je ispao ili je na
neki drugi način oštećen:
• ... da adapter za naizmeničnu
struju padne u vodu ili da voda,
metalne zapaljive supstance ili
druga strana tela dospeju u njegovu
unutrašnjost:
• ... da tokom korišćenja adaptera za
naizmeničnu struju primetite bilo
šta neobično, poput netipičnih
zvukova, toplote, dima ili mirisa
paljevine:
1 ne dodirujte izložene delove;
2 odmah izvucite kabl za napajanje
iz utičnice za struju i
3 pozovite prodavca diktafona
ili lokalno predstavništvo
kompanije Olympus. Dalja
upotreba adaptera za
naizmeničnu struju pod ovakvim
okolnostima može prouzrokovati
strujni udar, požar ili povredu.
f Oprez:
• Nemojte koristiti adapter za
naizmeničnu struju ako je utikač
oštećen ili nije u potpunosti
ukopčan u utičnicu. To može
izazvati požar, pregrejavanje, strujni
udar, kratki spoj ili oštećenje.
• Iskopčajte adapter za naizmeničnu
struju iz utičnice za naizmeničnu
struju kada ga ne koristite. Ukoliko
se ova mera predostrožnosti ne
preduzme, može da dođe do
požara, pregrevanja ili strujnog
udara.
• Obavezno držite utikač kada
ga vadite iz utičnice. Nemojte
previše savijati kabl ili stavljati
teške predmete na njega. To može
izazvati požar, pregrejavanje, strujni
udar ili oštećenje.
LCD ekran
• LCD tabla koja se koristi za
ekran napravljena je pomoću
visokoprecizne tehnologije.
Međutim, na LCD ekranu se mogu
pojaviti tamne ili svetle tačke. Zbog
karakteristika ekrana ili ugla pod
kojim ga gledate tačke možda neće
biti jednake boje i svetline. To nije
kvar.
Memorijska kartica
f Upozorenje:
• Ne dodirujte kontakte kartice. To
može da ošteti karticu.
• Karticu ne postavljajte na mestima
sa statičkim elektricitetom.
• Karticu čuvajte na mestima koja su
van domašaja dece. Ukoliko dođe
do slučajnog gutanja, odmah se
obratite lekaru.
Priprema
Pregled delova
1
2
6
7
3
!
4
8
9
0
@
#
$
%
- )
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
!
@
#
$
%
^
5
^ &
(*
Otvor za SD karticu
Ugrаđeni mikrofon
Dugme NEW
Klizni (REC/STOP/PLAY/REV)
prekidač
Dugme ERASE
Lampica indikatora
snimanja
Ekran (LCD tabla)
+ Dugme za jačinu zvuka
(Volume)
Dugme za premotavanje
unapred (9)
Dugme OK/MENU
Programska dugmad
(F1,F2,F3)
Dugme za premotavanje
unazad (0)
– Dugme za jačinu zvuka
(Volume)
Ugrađeni zvučnik
Poklopac baterije
Dugme za oslobađanje
poklopca baterije
&
*
(
)
-
Prekidač POWER (ON/OFF)
EAR utičnica (za slušalice)
Priključak MIC (mikrofon)
USB konektor
Priključak priključne
stanice
Indikatori statusa na ekranu (LCD tabla)
Ekran u režimu snimanja
1
9
Ekran u režimu reprodukcije
&
SR
^
• Kada se na ekranu pojavi ovaj
indikator [
], napunite bateriju
što je pre moguće. Kada je baterija
preslaba, na ekranu će se pojaviti
[s] i [Battery Low] i diktafon će
se isključiti.
Nаpomene:
• Isključite diktafon pre nego što
izvadite bateriju. Vađenje baterije
dok se diktafon još uvek koristi
može da izazove kvarove, oštećenje
datoteka ili gubitak datoteke.
• Izvadite bateriju ukoliko ne
nameravate da koristite diktafon
tokom dužeg vremenskog perioda.
• Posle vađenja baterije, ako bateriju
ostavite van diktafona duže
od 15 minuta ili ako je izvadite
neposredno posle umetanja u
diktafon, može biti neophodno da
ponovo podesite datum i vreme.
RU
Ekran u režimu snimanja
[ ]: SD kartica
[ ]: zaključana SD kartica
[ ]: microSD kartica:
[
]: Osetljivost
mikrofona
[
]: Režim snimanja
[ ]: Baterija
[
]: Indikator VCVA
(Variable Control Voice
Actuator)
[ ]: Na čekanju
[ ]: Kodiranje
[ ]: Prioritet
[ ]: Zaključavanje datoteke
[ ]: ID autora
[ ]: Tip posla
[ ]: Opciona stavka
PL
#
$
%
NL
!
@
Indikator baterije:
Indikator napunjenosti baterije na
ekranu će opadati kako se baterija
prazni.
FR
Informacije o trenutnoj datoteci
mogu da se prikažu pomoću
funkcije »Display« u programu
ODMS.
ES
& Područje informacija o
datotekama
0
• Umetnite bateriju tako što ćete
je povući u smeru A dok gurate
nadole u smeru B.
DE
Vođicu kliznog prekidača možete
da prikažete pomoću funkcije
»Slide switch guide« programa
ODMS.
2 Umetnite bateriju vodeći računa o
odgovarajućim polovima kao što
je prikazano na ilustraciji, zatim
zatvorite poklopac baterije.
DA
8
1 Blago pritisnite dugme za
oslobađanje poklopca baterije, a
zatim otvorite poklopac baterije kao
što je prikazano na donjoj ilustraciji.
CS
7
Umetanje baterije
Ovaj diktafon koristi litijum-jonsku
bateriju koju je naznačila kompanija
Olympus (LI-42B). Nemojte koristiti
druge tipove baterije.
SR
2
3
4
5
6
1 Naziv trenutne datoteke
2 Trenutna fascikla
3 Broj trenutne datoteke/
Ukupan broj snimljenih
datoteka u fascikli
4 Proteklo vreme snimanja
5 Traka indikatora preostale
memorije
6 Preostalo vreme snimanja
7 Pokazivač nivoa snimanja
8 Prikaz vodiča za dugmad
9 Indikator statusa uređaja
za snimanje
0 Trajanje trenutne
reprodukcije
! Indikator indeks oznake
@ Traka indikatora
reprodukcije
# Indikator govornog
komentara
$ Trajanje datoteke
% Datum i vreme snimka
^ Vođica kliznog prekidača
167
Punjenje baterije
Pre upotrebe potpuno napunite
bateriju (oko 2 časa i 30 minuta).
Punjenje baterije pomoću
priključne stanice
Verzija »Standard«
diktafona DS-7000 ne sadrži
priključnu stanicu i adapter za
naizmeničnu struju (opcioni).
Punjenje pomoću priključne stanice
i adaptera za naizmeničnu struju:
1 Priključite adapter za naizmeničnu
struju u priključnu stanicu.
2 Čvrsto gurnite diktafon do kraja
u priključnu stanicu kao što je
prikazano na ilustraciji.
Korišćenje litijum-jonske
baterije
Priložena baterija je namenjena
isključivo za korišćenje sa Olympus
diktafonom DS-7000. Nemojte je
koristiti u kombinaciji sa drugom
elektronskom opremom.
SR
CS
Opreznost u vezi sa baterijom:
Pažljivo pročitajte sledeća uputstva
kada koristite bateriju:
DA
Pražnjenje:
Punjive baterije se prazne same od
sebe kada se ne koriste. Redovno
napunite bateriju pre upotrebe.
DE
2
ES
FR
1
NL
PL
RU
• Signalna lampica PUNJENJE se pali
kada punjenje počne i gasi se kada
se punjenje završi.
SR
Punjenje pomoću priključne
stanice i USB kabla:
Priključite USB kabl u priključnu
stanicu.
Punjenje direktno preko USB
kabla
Pošto umetnete bateriju u diktafon,
možete da je napunite tako što ćete
priključiti USB kabl u diktafon.
Nаpomene:
• Tokom prvog perioda korišćenja,
često punite bateriju. Učinak
baterije će biti bolji posle nekoliko
ciklusa punjenja/pražnjenja.
• Modeli baterija koji se razlikuju od
priloženog ne smeju se puniti.
168
• Moguće je da punjenje baterije
preko USB kabla ne bude uspešno u
zavisnosti od kapaciteta snage USB
porta na računaru. Umesto baterije
koristite adapter za naizmeničnu
struju.
• Nemojte stavljati ili vaditi diktafon iz
priključne stanice dok radi.
• Nemojte puniti diktafon preko USB
razdelnika.
• Nemojte stavljati ili vaditi bateriju
ako je priključen USB kabl.
Vek trajanja baterije:
Punjiva baterija remenom može da
se istroši. Kada se vreme upotrebe
punjive baterije skrati, zamenite je
novom čak i ako je u potpunosti
napunjena pod navedenim uslovima.
Radna temperatura:
Punjive baterije su hemijski proizvodi.
Efikasnost baterije može da varira
čak i kada baterija radi u granicama
preporučenog temperaturnog
opsega.
To je u prirodi ovih proizvoda.
Preporučeni temperaturni opseg
upotrebe:
Tokom rada:
0°C - 42°C
Punjenje:
5°C - 35°C
Čuvanje na duži period:
–20°C - 60°C
Upotreba baterije van granica
gorenavedenog temperaturnog
opsega može dovesti do pada
efikasnosti i kraćeg trajanja baterija.
Nаpomene:
• Kada baterije odlažete na otpad,
uvek se pridržavajte lokalnih zakona
i propisa. Obratite se lokalnom
centru za reciklažu kako biste se
upoznali sa propisnim metodama
odlaganja.
• Ako baterija nije ispražnjena do
kraja, zaštitite je od kratkog spoja
(npr. oblepljivanjem kontakata) pre
odlaganja na otpad.
Za korisnike u Nemačkoj:
Kompanija Olympus ima ugovor
sa asocijacijom GRS (Asocijacija za
odlaganje baterije) u Nemačkoj kako
bi obezbedila odlaganje baterije koje
nije štetno po životnu sredinu.
Napajanje preko adaptera za
naizmeničnu struju ili USB kabla
Kada snimate duže vreme, koristite
adapter za naizmeničnu struju ili
USB kabl.
Verzija »Standard« diktafona DS-7000
ne sadrži priključnu stanicu i adapter
za naizmeničnu struju (opcioni).
Upotreba adaptera za naizmeničnu
struju:
Uključite adapter za naizmeničnu
struju u utičnicu za struju i priključite
utikač za napajanje u diktafon preko
priključne stanice. Pre nego što
priključite napajanje, uvek isključite
diktafon.
Otkrivanje abnormalnog napona:
Ako diktafon otkrije napon
jednosmerne struje koji je van
dozvoljenog naponskog opsega (4,45,5V), na ekranu će se pojaviti poruka
[Power Supply Error Remove Power
Plug] i rad diktafona će se zaustaviti.
Ako otkrije abnormalan napon,
diktafon neće moći da radi. Koristite
adapter za naizmeničnu struju:
Korišćenje USB kabla:
1 Proverite da li je diktafon u režimu
zaustavljanja.
2 Priključite USB kabl u diktafon
pritiskajući dugme OK/MENU.
Uključivanje diktafona
Pomerite prekidač POWER u položaj
[ON] da biste aktivirali diktafon.
• Kartica ima radni vek. Kada se
približi kraj radog veka, upisivanje
ili brisanje podataka na karticu
biće onemogućeno. U tom slučaju
zamenite karticu.
• Ukoliko za čuvanje ili brisanje
podataka koristite adapter za
PC karticu koji je kompatibilan
sa karticom, maksimalno vreme
snimanja na kartici može da se
smanji. Da biste vratili originalno
vreme snimanja, pokrenite/
formatirajte karticu u diktafonu.
Umetanje i vađenje SD kartice
Umetanje SD kartice
RU
SR
• Karticu držite pravo i izvucite je.
Napomene
• Ubacivanje kartice na pogrešan
način ili pod pogrešnim uglom
može da ošteti kontakt ili da
prouzrokuje zaglavljivanje
kartice.
• Ukoliko kartica nije ubačena u
ležište do kraja, moguće je da
podaci ne budu pravilno zapisani.
• Kada se u ležište za karticu umetne
neformatirana kartica, diktafon će
automatski prikazati opcije menija
za formatiranje.
PL
Pritisnite SD karticu ka unutrašnjosti
da biste je odblokirali i pustite da
izađe iz ležišta.
1 Pritisnite dugme 9 ili 0 da
biste izabrali stavku koju želite da
podesite.
NL
Vađenje SD kartice
FR
Kompatibilnost kartica
Listu kartica kompatibilnih sa
diktafonom potražite na matičnoj
stranici proizvoda na web lokaciji
kompanije Olympus koja važi za vaš
region ili se obratite prodavcu Olympus
proizvoda kod koga ste kupili proizvod.
Nаpomene:
• Prilikom pokretanja (formatiranja)
kartice proverite da li na kartici
već postoje neki važni podaci.
Pokretanjem se u potpunosti brišu
postojeći podaci na kartici.
• Moguće je da kartice formatirane
(pokrenute) na drugom uređaju,
poput računara, ne budu
prepoznate. Obavezno ih pre
upotrebe formatirajte na ovom
diktafonu.
Prepoznavanje kartice
Posle umetanja SD kartice, na ekranu
će treperiti poruka [Please Wait] dok
diktafon ne prepozna SD karticu.
ES
Diktafon podržava memorijske
kartice kapaciteta od 512 MB do
32 GB.
DE
Kompatibilne kartice
Ako prethodno podesite vreme
i datum, informacije o vremenu
snimanja datoteke se automatski
skladište za svaku datoteku.
Prethodno podešavanje vremena i
datuma omogućava lakše upravljanje
datotekama.
Kada diktafon koristite prvi
put posle kupovine ili kada
je baterija ubačena a uređaj
dugo nije korišćen, pojaviće se
[Set Time & Date].
• Više pojedinosti, kompletna
napredna verzija uputstva* (u PDF
formatu) dostupna je za preuzimanje
na web stranici kompanije OLYMPUS.
* Dostupno na engleskom,
francuskom i nemačkom jeziku.
DA
Memorijska kartica
Ovaj diktafon koristi dva tipa
memorijskih kartica: a microSD
karticu kao unutrašnju memoriju i SD
karticu kao dodatnu memoriju.
U slučaju kvara diktafona, sadržaj
snimljen na obe kartice možete
bezbedno da uklonite sa kartica.
Podešavanje vremena i datuma
[Time & Date]
CS
• Ubacite karticu držeći je pravo.
SR
Umetnite SD karticu do kraja u ležište
za karticu, tako da kartica bude
okrenuta u smeru prikazanom na donjoj
ilustraciji, dok ne nalegne na mesto.
• Koristite samo kartice formatirane u
diktafonu.
• Nikada nemojte vaditi karticu dok
diktafon radi jer time možete da
oštetite podatke.
• Pošto pritisnete karticu ka
unutrašnjosti da biste je izvadili, ako
previše brzo sklonite prst, kartica
može neočekivano da iskoči.
• Ovaj diktafon koristi microSD
karticu kao unutrašnju memoriju.
MicroSD je unapred ubačena.
• Moguće je da diktafon ne prepozna
karticu čak i kada je kartica
kompatibilna sa njim.
• Performanse obrade na kartici
se pogoršavaju velikim brojem
ponovljenih zapisivanja i brisanja. U
tom slučaju, formatirajte karticu.
Izaberite između sledećih stavki
onu koja treperi: »hour«, »minute«,
»year«, »month« i »day«.
2 Pritisnite dugme + ili − da biste
izvršili podešavanje.
Možete da izaberete 12-časovni
ili 24-časovni prikaz tako što ćete
tokom podešavanja časova i
minuta pritisnuti dugme F2 (24H).
169
• Možete da izaberete redosled
stavki »month«, »day« i »year«
tako što ćete tokom podešavanja
pritisnuti dugme F2(M/D/Y).
3 Pritisnite dugme OK/MENU da
biste primenili podešavanje.
Nаpomеnа:
• Vreme i datum možete podesiti i sa
računara pomoću programa ODMS i
DSS Player.
Promena vremena i datuma:
Ukoliko trenutne vrednosti za vreme
i datum nisu tačne, podesite ih
koristeći dolenavedenu proceduru.
SR
CS
1 Kada je diktafon u režimu
zaustavljanja, pritisnite dugme OK/
MENU.
2 Pritisnite dugme 9 ili 0
da biste izabrali karticu [Device
Menu].
DA
• Prikaz menija možete promeniti
pomeranjem kursora na kartici za
postavke.
Funkcija snimanja
Pre nego što počnete sa snimanjem
preko prethodno snimljene datoteke,
funkcija RECORD može da se podesi
na neku od sledećih opcija:
• Append: Novi snimak se lepi na kraj
prethodno snimljene datoteke.
• Overwrite (podrazumevano):
Presnimava i briše deo prethodno
snimljene datoteke počev od
izabranog mesta.
• Insert: Snimljena datoteka će biti
umetnuta u prethodno snimljenu
datoteku počev od izabranog mesta
u snimku. Originalna datoteka će
biti sačuvana.
Po podrazumevanoj postavci, funkcija
RECORD je konfigurisana za snimanje
pomoću opcije presnimavanja.
Snimanje će početi od trenutnog
mesta u postojećoj datoteci.
Novi snimak
Kreirajte novu datoteku za snimanje.
1 Pritisnite dugme NEW da biste
kreirali novu datoteku.
DE
• Moguće je izabrati tip posla iz
liste tipova posla učitane pomoću
programa ODMS.
ES
FR
a
NL
PL
3 Pritisnite dugme + ili − dа biste
izаbrаli
[Time & Date]
4 Pritisnite dugme OK/MENU.
RU
SR
• Sledeći koraci su isti kao prva tri
koraka odeljka »Podešavanje
vremena i datuma
[Time & Date]«.
5 Pritisnite dugme F3 (EXIT) da biste
zatvorili ekran menija.
Osnovne operacije
Snimanje
170
Po podrazumevanoj postavci, diktafon
ima pet fascikli, [A], [B], [C],
[D], [E] a fasciklu možete izabrati
pritiskom na dugme F1 (FOLDER).
Ovih pet fascikli može selektivno da
koristi za odvajanje različitih vrsta
snimaka. U jednoj fascikli može da se
snimi do 200 poruka.
Takođe, po podrazumevanoj postavci
režim snimanja je podešen na [DSS
Pro QP].
b
a Broj nove datoteke
b Preostalo vreme snimanja
2 Pomerite klizni prekidač na položaj
REC (s) da biste započeli snimanje.
• Indikator snimanja se pali.
Okrenite mikrofon u pravcu
izvora koji želite da snimite.
3 Pomerite klizni prekidač u položaj
STOP (4) da biste prestali sa
snimanjem.
• Ukoliko želite da dodate još neke
snimke u istu datoteku, ponovo
pomerite klizni prekidač na
položaj REC (s).
Nаpomene:
• Tokom snimanja će se oglašavati
zvučni signal kad god preostalo
vreme snimanja dostigne 60, 30 i
10 sekundi.
• Kada preostalo vremesnimanja
bude manje od 30 minuta, boja
indikatorske trake preostale
memorije će se promeniti.
• Kada preostalo vreme za snimanje
bude kraće od 60 sekundi, lampica
indikatora snimanja će početi
da treperi. Lampica će treperiti
brže kada se preostalo vreme za
snimanje skrati sa 30 na 10 sekundi.
• [Kada se potroši sva raspoloživa
memorija ili kada u fascikli više
nema mesta za snimanje, na ekranu
se prikazuje poruka Memory Full]
ili [Folder Full].
− Izbrišite nepotrebne datoteke
pre nego što nastavite da
snimate ili prebacite datoteke
diktata na računar.
− Izmenite medij za snimanje
na postavci [Card Select] ili
zamenite karticu karticom sa
dovoljno slobodnog prostora.
Presnimavanje
Ranije snimljenu datoteku možete
da presnimite počev od bilo koje
tačke u datoteci. Kada koristite
presnimavanje, presnimljeni deo će
biti izbrisan.
1 Izaberite i reprodukujte datoteku
koju želite da presnimite.
• Zaustavite reprodukciju na
mestu odakle želite da počnete
presnimavanje.
2 Pomerite klizni prekidač u položaj
REC (s) da biste počeli sa
presnimavanjem.
• Indikator snimanja se pali.
a
b
4 Pomerite klizni prekidač na položaj
STOP (4) da biste prestali sa
umetanjem dodatnog snimka.
Reprodukovanje
1 Izaberite datoteku, a zatim
pomerite klizni prekidač na položaj
PLAY (`) da biste počeli sa
reprodukcijom.
2 Pritisnite dugme + ili – da biste
podesili jačinu zvuka.
• Jačina zvuka može da se
podešava u opsegu od [00] do
[30].
a Proteklo vreme snimanja
b Ukupno vreme snimanja
izabrane datoteke
NL
PL
RU
SR
• Indikator snimanja se pali. [Insert
Rec] i preostalo vreme snimanja
će se smenjivati na ekranu.
Snimanje možete da pratite slušajući
ga već dok je snimanje još uvek u
toku. Da biste to činili, priključite
utikač slušalica u priključak za
slušalice i pomoću dugmadi + ili –
kontrolišite jačinu zvuka.
FR
Kontrola snimanja
3 Pomerite klizni prekidač u položaj
REC (s) da biste počeli sa
umetanjem dodatnog snimka.
ES
• [Insert Rec?] će se pojaviti na
ekranu.
Snimanje bez korišćenja ruku
Diktafon može da se koristi kao
uređaj za snimanje bez korišćenja
ruku. Da biste podesili diktafon za
rad bez korišćenja ruku, priključite
opcionu Olympus daktilografsku
papučicu u zadnju stranu priključne
stanice i stavite diktafon u priključnu
stanicu.
• Više pojedinosti, kompletna
napredna verzija uputstva* (u PDF
formatu) dostupna je za preuzimanje
na web stranici kompanije OLYMPUS.
* Dostupno na engleskom,
francuskom i nemačkom jeziku.
Premotavanje unapred (FF):
• Pritisnite dugme 9 jedanput dok
je diktafon u režimu zaustavljanja.
Premotavanje unazad (REW):
• Pritisnite dugme 0 jedanput dok
je diktafon u režimu zaustavljanja.
Otkazivanje: Pomerite klizni
prekidač u bilo koji položaj osim
položaja STOP (4).
• Diktafon počinje sa radom
podešenog položaja.
Pritisnite dugme OK/MENU.
Premotavanje (Cue):
• Pritisnite i zadržite dugme 9 dok
je diktafon u režimu zaustavljanja ili
reprodukcije.
Otkazivanje: Pustite dugme.
Pregled (Rev):
• Pritisnite i zadržite dugme 0 dok
je diktafon u režimu zaustavljanja ili
reprodukcije.
Otkazivanje: Pustite dugme.
• Pomerite klizni prekidač u položaj
REV (7).
Otkazivanje: Pustite klizni prekidač.
Brzina reprodukcije
• Pritisnite dugme F2 (SPEED) u toku
reprodukcije.
• Brzina reprodukcije će se menjati
sa svakim pritiskom na dugme F2
(SPEED) .
Play (reprodukcija):
reprodukcija pri standardnoj
brzini.
Slow Play (usporena
reprodukcija):
reprodukcija se usporava (-50%) i
prikazuje se »Slow play«.
DE
1 Izaberite i reprodukujte datoteku
u koju želite da umetnete dodatni
snimak.
2 U toku reprodukovanja datoteke
pritisnite dugme F1 (INSERT) da
biste umetnuli dodatni snimak.
3 Pomerite klizni prekidač na položaj
STOP (4) u bilo kom trenutku
kada želite da prestanete sa
reprodukcijom.
DA
Umetanje snimka
Dodatni snimak može da se umetne u
ranije snimljenu datoteku.
Nаpomene:
• Vreme i datum snimanja će biti
ažurirani u vreme i datum kada je
umetnut najnoviji snimak.
• Ne možete da izaberete režim
snimanja koji se razlikuje od
podešenog za originalnu datoteku.
CS
Nаpomеnа:
• Ne možete da izaberete režim
snimanja koji se razlikuje od
podešenog za originalnu datoteku.
SR
3 Pomerite klizni prekidač na položaj
STOP (4) da biste prestali sa
presnimavanjem.
171
SR
CS
DA
DE
ES
Fast Play (ubrzana reprodukcija):
reprodukcija se ubrzava (+50%) i
prikazuje se »Fast play«.
Nаpomene:
• Ukoliko jedanput pritisnete dugme
9 u toku premotavanja unapred
ili dvaput u režimu zaustavljanja,
diktafon će se zaustaviti na kraju
datoteke (F.Skip).
• Ukoliko jedanput pritisnete dugme
0 u toku premotavanja unazad
ili dvaput u režimu zaustavljanja,
diktafon će se zaustaviti na početku
datoteke (B.Skip). Ukoliko se dugme
0 pritisne u roku od 2 sekunde,
diktafon prelazi na početak
prethodne datoteke.
• Ako pritisnete i zadržite dugme
9 u toku premotavanja unapred
(FF), diktafon će nastaviti da
prelazi na kraj jedne za drugom
datotekom.
• Ako pritisnete i zadržite dugme
0 u toku premotavanja unazad
(FF), diktafon će nastaviti da prelazi
na početak jedne za drugom
datotekom.
• Brzina premotavanja i pregleda
može da se podešava od [Speed1]
do [Speed5]. Zvuk reprodukcije pri
premotavanju i pregledu može da
se podesi na [On] ili [Off].
FR
Brisanje
NL
Brisanje datoteka:
PL
1 Izaberite datoteku koju želite da
izbrišete.
5 Pritisnite dugme + da biste izabrali
[Start], a zatim pritisnite dugme
OK/MENU.
• Na ekranu će se pojaviti [Erase!] i
brisanje će početi.
RU
• [Erase Done] će se pojaviti kada
datoteka bude izbrisana. Brojevi
datoteka će biti automatski
ponovo dodeljeni.
Nаpomene:
• Izbrisana datoteka se ne može vratiti.
• Proces brisanja može da traje i do
10 sekundi. Nemojte prekidati ovaj
proces ili podaci mogu da se oštete.
• Datoteke nije moguće izbrisati u
sledećim slučajevima.
- Datoteke su zaključane.
- Datoteke se čuvaju na
zaključanoj SD kartici.
SR
Delimično brisanje datoteke
Moguće je obrisati nepotrebni deo
datoteke.
2 Pritisnite dugme ERASE.
3 Pritisnite dugme + dа biste izаbrаli
[Erase in Folder] ili [File
Erase].
[Erase in Folder]:
Ova funkcija vam omogućava
da istovremeno izbrišete sve
datoteke u fascikli.
[File Erase]:
Briše jednu datoteku.
172
4 Pritisnite dugme OK/MENU.
1 Reprodukujte datoteku koju biste
želeli delimično da izbrišete.
2 Pritisnite dugme ERASE na mestu
odakle želite da brisanje počne.
• Dok se reprodukcija nastavlja,
na ekranu će se prikazati poruka
[Erase Start].
• Ako pritisnete dugme F2 ( ),
reprodukcija će preskočiti
(F.Skip) na kraj datoteke a zatim
se zaustaviti. To će automatski
biti podešeno kao završna tačka
delimičnog brisanja.
• Ako pritisnete dugme F1 ( ),
reprodukcija će se vratiti unazad
(B. Skip) i ponovo početi od
početne tačke delimičnog brisanja.
Reprodukcija će se nastaviti
do kraja datoteke ili dok ne
bude potvrđena završna tačka
delimičnog brisanja.
3 Na poziciji na kojoj želite da se završi
delimično brisanje ponovo pritisnite
dugme ERASE.
• Početna tačka brisanja (vreme)
podešena u 2. koraku i završna
tačka (vreme) podešena u
ovom koraku naizmenično će se
prikazivati na ekranu u trajanju
od 8 sekundi.
• Ako pustite da se reprodukcija
nastavi do kraja datoteke ili u
slučaju da pre njega postoji
govorni kometar, on će se
smatrati završnom tačkom
delimičnog brisanja.
4 Pritisnite dugme ERASE da biste
potvrdili brisanje.
• Na ekranu će se pojaviti [Partial
erasing !] i brisanje će početi.
• Kada se na ekranu prikaže
[Partial erase completed.],
delimično brisanje je završeno.
Napomene
• Ako se dugme ERASE ne pritisne
u roku od 8 sekundi od kada se
jedna za drugom prikažu poruke
[Start point] i [End point], diktafon
se vraća u režim zaustavljanja.
• Izbrisana datoteka se ne može
vratiti.
• Proces brisanja može da traje i do
10 sekundi. Nemojte prekidati ovaj
proces ili podaci mogu da se oštete.
• Delimično brisanje datoteka nije
moguće u sledećim slučajevima.
- Datoteke su zaključane.
- Delimično brisanje datoteka nije
moguće u delovima datoteka sa
govornim komentarima o njima.
- Datoteke se nalaze na
zaključanoj SD kartici.
2 Pritisnite dugme F3 (INFO).
• Prikazaće se sledeće informacije:
[Date] [Author ID] [Work Type]
Traženje govornog komentara
Napredne operacije
2 Tokom reprodukcije datoteke
pritisnite i zadržite dugme 9 ili
0.
Izbor fascikli i datoteka
Promena fascikli:
Funkcija zaključavanja uređaja
1 Dok je diktafon u režimu
zaustavljanja,
pritisnite dugme F1 (FOLDER).
CS
SR
Diktafon može da prikaže
raznovrsne informacije u vezi sa
trenutnom datotekom.
1 Izaberite datoteku koja sadrži
informacije za prikazivanje.
• Podaci snimljeni dok je pritisnuto
dugme F1 (VERBAL) biće
snimljeni kao govorni komentar.
RU
Prikazivanje informacija o
datotekama
1 Kada se diktafon nalazi u režimu
snimanja, pritisnite i zadržite
dugme F1 (VERBAL).
PL
Kreiranje govornog komentara
a Ukupni broj snimljenih datoteka
u fascikli
b Broj trenutne datoteke
NL
b
Nаpomene:
• Datoteka može da primi do
32 govorna komentara.
• Kada je datoteka zaključana ili je
podešena na »samo za čitanje«
ili kada je SD kartica zaključana,
govorni komentar ne može da se
izbriše.
• Kada je diktafon podešen na režim
DSS Clasic, nije moguće snimati
govorne komentare.
FR
a
Govorni komentar
Govorni komentari su korisni kao
dopuna glasovnih uputstava tokom
snimanja.
Govorni kometari se mogu
pretraživati i reprodukovati pomoću
programa ODMS i DSS Player. Govorni
komentari su takođe korisni za
davanje uputstava prepisivačima.
1 U toku reprodukcije govornog
komentara pritisnite dugme ERASE.
2 Pritisnite dugme + da biste izabrali
[Clear] a zatim pritisnite dugme
OK/MENU.
ES
1 Dok je datoteka prikazana, pritisnite
dugme 9, 0.
a Deo sa govornim komentarom
Brisanje govornog komentara
DE
Izbor datoteke:
a
Određivanje ID-a autora i vrste rada
Svaki snimak na diktafonu u zaglavlju
sadrži ID autora i vrstu rada. Ako
želite da na diktafonu kreirate više
ID-a autora i vrsta rada, za kreiranje
i prebacivanje liste podataka na
diktafon (liste ID-a autora i vrsta rada)
koristite priloženi program ODMS.
Više pojedinosti potražite u pomoći
na mreži za program ODMS.
Po podrazumevanoj postavci ID
autora je podešen na »DS7000«.
DA
2 Pritisnite dugme +, – ili F1
(FOLDER) da biste izabrali fasciklu
a zatim pritisnite dugme OK/
MENU.
• Diktafon se zaustavlja na
1 sekundu kada dođe do
govornog komentara.
• Deo sa govornim komentarom
ima drugačiju boju.
SR
• Prikazuje se ekran sa listom
fascikli.
Pomoću funkcije Device Lock može
se ograničiti pristup diktafonu. U
slučaju da izgubite diktafon, provera
identiteta pomoću lozinke može da
bude bezbednija za vaše podatke.
Lozinka se može postaviti pomoću
programa ODMS.
Indeksne oznake
Indeksne oznake mogu da se
postave u datoteku u toku snimanja
ili reprodukcije. Indeksne oznake
se koriste za brže i jednostavnije
pronalaženje važnih ili značajnih
delova u okviru datoteke.
Podešavanje oznake Index
1 Kada je diktafon u režimu snimanja
ili u režimu reprodukcije, pritisnite
dugme F3 (INDEX).
173
1 Kada je diktafon u režimu
zaustavljanja, pritisnite dugme OK/
MENU.
• Na ekranu će se pojaviti meni.
5 Pritisnite dugme + ili – da biste
promenili postavku.
• Ako pritisnete dugme 0 a
pritom ne pritisnete dugme OK/
MENU, postavke će biti otkazane
i vratićete se na prethodni ekran.
6 Pritisnite dugme OK/MENU da
biste primenili podešavanje.
• Bićete obavešteni putem ekrana
da su postavke uspostavljene.
Pronalaženje indeksne oznake
2 U toku reprodukcije datoteke pritisnite i
zadržite dugme 9 ili 0.
• Diktafon se zaustavlja na 1 sekundu
kada dođe do indeksne oznake.
Brisanje oznake Index
SR
CS
DA
1 Izaberite datoteku koja sadrži indeksne
oznake koje želite da izbrišete.
2 Pritisnite dugme 9 ili 0 da
biste izabrali indeksnu oznaku koju
želite da izbrišete.
3 Dok se na ekranu na 2 sekunde
prikazuje broj indeksne oznake,
pritisnite dugme ERASE.
DE
ES
FR
NL
• Oznaka Index će biti izbrisana.
Nаpomene:
• Datoteka može da primi do
32 indeksne oznake.
• Kada je datoteka zaključana ili je
podešena kao »samo za čitanje« ili
kada je SD kartica zaključana, indeksna
oznaka ne može da se izbriše.
• Ako je diktafon podešen u režim DSS
Clasic, indeksne oznake su ograničene
na najviše 16 za po datoteci.
7 Pritisnite dugme F3 (EXIT) da biste
zatvorili ekran menija.
2 Pritisnite dugme 9 ili 0
da biste prešli na karticu na kojoj
se nalazi stavka koju želite da
podesite.
• Prikaz menija možete promeniti
pomeranjem kursora na kartici za
postavke.
3 Pritisnite dugme + ili – za prelazak
na stavku koju želite da podesite.
• Pronađite stavku menija koju
želite da podesite.
PL
Korišćenje menija
RU
SR
Stavke u menijima organizovane
su po karticama. Da biste izvršili
podešavanje određene stavke, najpre
izaberite odgovarajuću karticu, a
zatim pređite na željenu stavku.
Stavke menija se podešavaju na
sledeći način.
4 Pritisnite dugme OK/MENU.
• Prelazi na podešavanja izabrane
stavke.
7
1,4,6
1,
4, 6
2
3,5
3, 5
174
Stavke menija
File Menu
Priority:
Po podrazumevanoj postavci, dugme
F2 se programira za funkciju Priority.
Postavke možete podesiti i u meniju.
Prednost možete podesiti za svaki
snimak. Možete da izaberete
postavku »High« ili »Normal«.
Podrazumevana postavka je
»Normal«
[Set]:
Visok nivo.
[Cancel]:
Normalan nivo.
• Svaki put kada se pritisne dugme F2
(PRIORITY), nivo prioriteta se menja
(High/Normal).
Pending:
Kada datoteku podesite kao
[Pending], datoteka postaje
»Pending file«. Ako se u programu
ODMS datoteka za preuzimanje
»Download file« označi kao završena
»Finished file«, datoteka na čekanju
[Pending] se ne prenosi a na računar
se prenosi samo datoteka [Finished]
(uređena datoteka).
[Pending]:
Označava da je datoteka spremna
za uređivanje a na ekranu se
prikazuje [ ].
[Finished]:
Označava da je datoteka već
obrađena.
File Lock:
Funkcija zaključavanja datoteke vam
omogućava da sprečite slučajno
brisanje važnih datoteka.
[On]:
Zaključava datoteku i sprječava
njezino brisanje.
[ ] će se prikazati na ekranu.
[Off]:
Otključava datoteku i omogućuje
njezino brisanje.
Work Type:
Informacije o vrsti posla snimljenih ili
prebačenih datoteka mogu se urediti
u postavkama menija diktafona.
• Više pojedinosti, kompletna
napredna verzija uputstva* (u PDF
formatu) dostupna je za preuzimanje
na web stranici kompanije OLYMPUS.
* Dostupno na engleskom,
francuskom i nemačkom jeziku.
Information:
Diktafon može da prikaže raznovrsne
informacije u vezi sa trenutnom da
totekom.
Rec Menu
1 Izaberite [Lighting Time], [Dim
light Time] ili [Brightness].
2 Izaberite opcije.
a
b
a Indikator VCVA
b Pokazivač nivoa snimanja (varira
u zavisnosti od jačine zvuka koji
se snima)
PL
RU
SR
c Početni nivo (pomera se desno/
levo u zavisnosti od podešenog
nivoa)
• Nivo aktiviranja/zaustavljanja
takođe zavisi od odabranog režima
osetljivosti mikrofona.
NL
c
LED:
Možete da podesite da se lampica
indikatora snimanja ne uključuje.
[On]:
LED lampica će biti podešena.
[Off]:
LED lampica će biti otkazana.
FR
• Nivo VCVA može da se podesi na
jednu od 15 različite vrednosti.
• Što je vrednost viša, to je diktafon
osetljiviji na zvuk. Pri najvišoj
vrednosti, čak i najtiši zvuk može da
aktivira snimanje.
• VCVA nivo može da se podesi prema
nivou ambijentalnog (pozadinskog)
šuma.
ES
Kad se diktafon nalazi u režimu
snimanja, pritisnite dugme 9
ili 0 da biste podesili nivo
aktiviranja.
DE
Prilagođavanje nivoa aktiviranja/
zaustavljanja:
Kada je izabrana opcija [Lighting
Time]:
[5seconds] [10seconds] [30seconds]
[1minute]:
Podesite trajanje pozadinskog
osvetljenja.
Kada je izabrana opcija [Dim
Light Time]:
[30seconds] [1minute] [2minutes]
[5minutes]
[Always On]:
Podesite vreme posle kojeg
pozadinsko osvetljenje postaje
prigušeno.
Kada je izabrana opcija
[Brightness]:
[01] [02] [03]:
podešava svetlinu pozadinskog
osvetljenja kada je uključeno.
DA
VCVA:
Funkcija VCVA produžava raspoloživo
vreme za snimanje i štedi memoriju
zaustavljanjem snimanja tokom
perioda tišine, čime i reprodukciju čini
znatno efikasnijom. Kada mikrofon
ustanovi da je jačina zvuka dostigla
unapred podešeni prag, ugrađeni
Variable Control Voice Actuator
(VCVA) sistem automatski započinje
sa snimanjem i zaustavlja ga kada
jačina zvuka padne ispod granične
vrednosti.
LCD/Sound Menu
Backlight:
Po podrazumevanoj postavci, ekran
će ostati osvetljen oko 10 sekundi
kada se pritisne neko dugme na
ekranu.
CS
Rec Mode:
Režim snimanja može da se podesi
na: [DSS Pro QP] (kvalitetna
reprodukcija) ili na [DSS Pro SP]
(standardna reprodukcija).
• Kada diktafon podesite na režim
DSS Classic, ne možete da izaberete
režim [DSS Pro QP].
Pojedinosti potražite u odeljku
»Snimanje« u poglavlju
»Prilagođavanje diktafona«.
• Kada je jačina zvuka manja od
unapred podešenog praga,
snimanje se automatski zaustavlja
nakon približno jedne sekunde
a na ekranu treperi poruka
[Standby]. Lampica indikatora
snimanja se pali kada snimanje
počinje i treperi kada se snimanje
pauzira.
• Preporučujemo da izvršite probu
i podešavanje nivoa aktiviranja/
zaustavljanja kako biste obezbedili
uspešno snimanje.
SR
Mic Sense:
Postoje dve postavke za osetljivost
mikrofona koje možete menjati u
zavisnosti od potreba: [Dictation]
za usmeno diktiranje i [Conference]
koja je odgovarajuća za sastanke i
konferencije sa manjim brojem ljudi.
[Conference]:
Režim visoke osetljivosti u kome se
zvuk snima iz svih pravaca.
[Dictation]:
Režim niske osetljivosti pogodan za
diktiranje.
• Status postavke prikazaće se na
ekranu kao[
] ili [
].
1 Izaberite [On].
2 Pomerite klizni prekidač na položaj
REC (s) da biste započeli snimanje.
Beep:
Kada se opcija Beep podesi na [On],
u slučaju greške će se oglasiti zvučni
signal diktafona.
[On]:
Zvučni signal je omogućen.
[Off]:
Zvučni signal je onemogućen.
Language (Lang):
Možete da podesite jezik za korisnički
interfejs diktafona.
[Čeština] [Dansk] [Deutsch]
[English] [Español] [Français]
[Nederlands] [Polski] [Русский]
[Svenska]:
• Raspoloživi jezici mogu da variraju u
zavisnosti od zemlje/regiona gde je
proizvod kupljen.
175
Device Menu
Card Select:
Po podrazumevanoj postavci, medij
snimanja je fabrički podešen na [SD Card].
• Na ekranu će se pojaviti medij
snimanja ([ ] ili [
]).
Cue/Rev:
Mogu se podešavati zvuk
reprodukcije prilikom operacija
premotavanja i pregleda i brzina
premotavanja i pregleda.
1 Izaberite [Sound] ili [Speed].
SR
[Sound]:
Uključite ili isključite zvuk
reprodukcije prilikom
premotavanja i pregleda.
[Speed]:
Podesite brzinu premotavanja i
pregleda.
CS
2 Izaberite opcije.
DA
DE
ES
FR
NL
Kada je izabrana opcija [Sound]:
[On]:
aktivira zvuk reprodukcije
prilikom premotavanja i pregleda.
[Off]:
onemogućava ovu funkciju.
Kada je izabrana opcija [Speed]:
Brzinu premotavanja i pregleda
možete da podesite od
[Speed 1] do [Speed 5].
• Brzina premotavanja i pregleda
postaje veća što je veća
numerička vrednost brzine.
PL
RU
SR
Power Save:
Po podrazumevanoj postavci, diktafon
će ući u režim uštede energije ako se
ne koristi duže od 10 minuta.
[5minutes] [10minutes] [30minutes]
[1hour]:
Podesite dužinu ovog vremena pre
nego što diktafon uđe u režim uštede
energije.
[Off]: onemogućava ovu funkciju.
• Ako pritisnete neko dugme, računanje
vremena se vraća na početak.
Time & Date:
Prethodno podešavanje vremena i
datuma omogućava lakše upravljanje
datotekama.
Pojedinosti potražite u odeljku
»Podešavanje vremena i datuma
[Time & Date]«.
USB Class:
Pomoću USB veze možete da
podesite USB klasu ovog diktafona na
[Composite] ili [Storage Class].
[Composite]:
USB veza je moguća za 3 klase:
176
Storage, USB audio i human interface
device. Dok je povezan preko USB
veze u klasi [Composite], pored
klase za skladištenje, diktafon može
da se koristi kao USB zvučnik i USB
mikrofon.
[Storage Class]:
USB veza je moguća samo u klasi Storage.
2 Pritisnite dugme + ili – dа biste
izаbrаli [SD Card] ili [microSD
Card], zatim pritisnite dugme OK/
MENU.
Reset Settings:
Za resetovanje postavki menija na
podrazumevane vrednosti koristite
opciju [Reset Settings] u meniju
[Device Menu] ili koristite programe
ODMS i DSS Player.
Format:
Kartice koje su korišćene sa uređajima
koje nije proizvela kompanija
Olympus ili kartice koje diktafon ne
prepoznaje, treba da se formatiraju
pre nego što mogu da se koriste sa
ovim diktafonom.
• Formatiranjem kartice će biti
izbrisani svi sačuvani podaci,
uključujući zaključane datoteke.
Pojedinosti potražite u odeljku
»Formatiranje kartice [Format]«.
3 Pritisnite dugme + ili – da biste
izabrali opciju [Start].
Card Information:
Na diktafonu će se prikazati kapacitet
kartice i preostali prostor na
karticama koje se koriste.
4 Pritisnite dugme OK/MENU da
biste potvrdili izbor [Start].
5 Ponovo pritisnite dugme + ili – da
biste izabrali opciju [Start].
System Information:
Mogu da se prikazuju informacije o
diktafonu poput [Model], [Version] i
[Serial No.].
• Više pojedinosti, kompletna
napredna verzija uputstva* (u PDF
formatu) dostupna je za preuzimanje
na web stranici kompanije OLYMPUS.
* Dostupno na engleskom,
francuskom i nemačkom jeziku.
Formatiranje kartice [Format]
Kartice koje su korišćene sa uređajima
koje nije proizvela kompanija
Olympus ili kartice koje diktafon ne
prepoznaje, treba da se formatiraju
pre nego što mogu da se koriste sa
ovim diktafonom.
1 Izaberite [Format] na ekranu
[Device Menu] a zatim pritisnite
dugme OK/MENU.
6 Ponovo pritisnite dugme OK/
MENU da biste pokrenuli proces
formatiranja.
• [Format Done] će se pojaviti
kada se formatiranje završi.
Nаpomene:
• Vreme potrebno za formatiranje
kartice varira u skladu sa kapacitetom
kartice koja se formatira.
Ne prekidajte proces formatiranja
sledećim operacijama. Time možete
oštetiti podatke ili karticu.
- Vađenje kartice.
- Uklanjanje baterije.
• Formatiranjem kartice će biti
izbrisani svi sačuvani podaci,
uključujući zaključane datoteke.
• Kada se ubaci neformatirana kartica,
automatski će se prikazati meni za
formatiranje.
• Zaključane SD kartice ne mogu da
se pokrenu.
• Memorijske kartice se
formatiraju brzim formatiranjem.
Formatiranjem kartice se resetuju
informacije u upravljanju
datotekama ali je moguće da
podaci koji se nalaze na kartici
ne budu u potpunosti izbrisani.
Vodite računa o curenju podataka
kada odlažete ili rukujete karticom.
Preporučujemo da fizički uništite
karticu kada je odlažete na otpad.
Prilagođavanje diktafona
Možete da prilagodite razne postavke
diktafona pomoću softvera ODMS.
Više pojedinosti potražite u pomoći
na mreži za program ODMS.
❏ Lista vrsta rada
Work Type List:
• Registrujte tipove posla (najviše
20 stavki).
• Podesite opcione stavke za svaki tip
posla (najviše 10 opcija).
• Izaberite tip posla koji će se koristiti
kao podrazumevan.
Worktype Selection:
• Izaberite da aktivirate/deaktivirate
izbor tipa posla kada je diktafon u
režimu New.
❏ Fascikle uređaja
Možete da prilagodite/podesite/
postavite/konfigurišete različite
postavke u vezi sa fasciklama
diktafona.
File download:
• Izaberite datoteke koje želite da
prenesete na računar (sve datoteke/
završene datoteke).
❏ Programska dugmad
Možete da izmenite funkcije koje su
dodeljene programskim dugmetima
(dugmad F1, F2, F3), dugmetu NEW i
kliznom prekidaču.
Funkcije dugmeta New i kliznog
prekidača:
• Izaberite kombinaciju funkcija.
SR
Možete da prilagodite/podesite/
postavite/konfigurišete postavke koje
se odnose na tip posla.
Record function:
• Podesite režim snimanja
(presnimavanje/dodavanje/
umetanje).
RU
• Podrazumevani izgled ekrana
možete da birate između
4 mogućnosti.
• Način na koji se informacije prikazuju
na LCD ekranu može se prilagoditi za
tri različite oblasti.
– U gornjem delu ekrana se
prikazuju osnovne funkcije
diktafona.
Author Selection:
• Izaberite da aktivirate/deaktivirate
izbor ID-a autora prilikom pokretanja
diktafona.
DSS Format:
• Izaberite format snimanja (DSS Pro/
DSS Classic).
PL
❏ Display
Author List:
• Registrujte više ID-a autora (najviše
10 stavki).
• Podesite nivo prioriteta za svaki ID
autora.
• Izaberite ID autora koji će se koristiti
kao podrazumevan.
Možete da prilagodite/podesite/
postavite/konfigurišete različite
postavke u vezi sa datotekama
diktata diktafona.
NL
Alarm:
• Možete podesiti u kojim situacijama
će se aktivirati alarm ili zvučni signal.
Možete da prilagodite/podesite/
postavite/konfigurišete postavke koje
se odnose na autora.
Password:
• Postavite lozinku za kodiranje.
❏ Snimanje
FR
Slide Switch Guide:
• Možete da omogućite ili
onemogućite vođicu kliznog
prekidača koja pokazuje položaj
kliznog prekidača na ekranu.
❏ Lista autora
Encryption:
• Izaberite nivo kodiranja fascikle.
Nivo kodiranja se može podesiti na
[High] (256 bit), [Standard]
(128 bit) ili [No] (deaktivira funkciju).
ES
Splash Message:
• Možete da uredite sadržaj poruke
koja se pojavljuje prilikom pokretanja
diktafona.
Device Lock:
• Uključivanje/isključivanje
zaključavanja uređaja.
• Postavke koje se odnose na vreme
zaključavanja.
• Promena broja dozvoljenih
pogrešnih unosa lozinki.
AutoLock:
• Uključite/isključite automatsko
zaključavanje.
DE
Accessibility:
• Možete da prilagodite/podesite/
postavite/konfigurišete razne
postavke koje se odnose na
ovlašćenja korisnika, kao što je
onemogućavanje brisanja datoteka i
postavki menija.
PIN code:
• Postavljanje lozinke.
Worktype:
• Podesite tip posla za fasciklu.
DA
❏ Opšte
Možete da prilagodite/podesite/
postavite/konfigurišete različite
postavke u vezi sa zaključavanjem
diktafona.
Folder name:
• Promenite naziv fascikle.
CS
Administrativne postavke:
❏ Sigurnost uređaja
Enabled:
• Promenite broj fascikli koje se koriste.
SR
Opšte postavke:
Za svaku stavku menija možete
podesiti fabričke vrednosti.
− Donji deo ekrana može da se
koristi za prikazivanje informacija
o već izabranoj datoteci, kao što
su ID autora, tip posla i opciona
stavka.
− Desni deo ekrana može da se
koristi za prikazivanje indikatora
vođice kliznog prekidača.
Programska dugmad:
• Izaberite funkciju koju ćete povezati
sa programskim dugmetima
(dugmad F1, F2, F3) za svaki
režim (režim novog, zaustavljanja,
snimanja, reprodukcije).
❏ Slobodne ruke
Možete da prilagodite/podesite/
postavite/konfigurišete postavke koje
se odnose na rukovanje uređajem
sa slobodnim rukama uz korišćenje
daktilografske pedale (opciona).
177
Upravljanje datotekama
na računaru
Program ODMS i DSS Player
SR
CS
DA
DE
ES
FR
NL
PL
RU
SR
Program ODMS (Windows) i DSS
Player (Macintosh) je softver sa
puno funkcija koji obezbeđuje
jednostavan ali usavršen način
upravljanja snimcima. Neke od
funkcija programa ODMS i DSS
Player su:
• Prilagođavanje funkcija na diktafonu
(samo ODMS).
• Automatsko pokretanje aplikacije
prilikom povezivanja sa uređajem.
• Automatsko preuzimanje datoteka
diktata prilikom povezivanja uređaja.
• Pravljenje rezervnih kopija preuzetih
datoteka diktata (samo ODMS).
• Automatsko slanje preuzetih
datoteka diktata na određene adrese
putem elektronske pošte i FTP
sajtova (samo ODMS).
• Automatsko slanje prepisanih
dokumenata putem elektronske
pošte i FTP sajtova, kao i upravljanje
datotekama diktata i linkovima
(samo ODMS).
• Menjanje postavki menija diktafona.
• Direktno snimanje i uređivanje
postojećih datoteka diktata pomoću
dugmeta diktafona.
• Uređivanje uputstava i govornih
komentara (samo ODMS).
• Kodiranje datoteka diktata u fascikli
kodiranjem same fascikle (samo
ODMS).
• Podržan lokalni i lutajući profil
prepoznavanja glasa u prednjem
planu i u pozadini (samo ODMS).
• Omogućeno uređivanje teksta
nastalog prepoznavanjem glasa uz
reprodukovanje zvuka radi efikasne
transkripcije (samo ODMS).
Proverite da li vaš računar ispunjava
minimalne zahteve navedene
u nastavku. Posavetujte se sa
administratorom sistema ili svojim
prodavcem profesionalne opreme
Olympus.
Minimalni zahtevi
Program ODMS (Windows)
Operativni sistem:
Za samostalne instalacije:
Microsoft® Windows® XP:
Professional / Home Edition SP3
x86
178
Professional / Home Edition SP2 x64
Microsoft® Windows Vista®:
Ultimate / Enterprise / Business /
Home Premium / Home Basic SP2
(both x86/64)
Microsoft® Windows 7®:
Ultimate / Enterprise / Professional /
Home Premium (both x86/64)
Za radne grupe:
Microsoft® Windows® XP:
Professional SP3 x86
Professional SP2 x64
Microsoft® Windows Vista®:
Ultimate / Enterprise / Business SP2
(both x86/64)
Microsoft® Windows 7®:
Ultimate / Enterprise / Professional
(x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2003
SP2 (x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2003
R2 SP2 (x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2008
SP2 (x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2008
R2 (x86/64)
CPU:
Microsoft® Windows® XP / Vista / 7:
1 GHz ili jači
Microsoft® Windows® Server 2003:
1 GHz ili jači
Microsoft® Windows® Server 2008:
2 GHz ili jači
RAM:
Microsoft® Windows® XP:
256 MB ili više
Microsoft® Windows Vista®:
1 GB ili više
Microsoft® Windows 7®:
1 GB ili više (32 bit) / 2 GB ili više
(64 bit)
Microsoft® Windows® Server 2003:
256 MB ili više
Microsoft® Windows® Server 2008:
2 GB ili više
Prostor na Hard disku:
2 GB ili više
Pretraživač:
Microsoft Internet Explorer 6.0 ili
novije verzije
Disk jedinica:
CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-ROM
Ekran:
1024 x 768 piksela ili više,
65536 boja ili više (preporučuje se
16770000 boja ili više)
USB port:
jedan ili više slobodnih portova
Ostalo:
Sa modulom za diktiranje,
modulom za prepisivanje:
zvučni uređaj kompatibilan
sa Microsoft WDM ili MME i sa
operativnim sistemom Windows
Program DSS Player (Macintosh)
Operativni sistem:
Mac OS X 10.4.11 - 10.7
CPU:
PowerPC® G3 500 MHz ili više,
ili Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz
ili više
RAM:
256 MB ili više (preporučuje se
512 MB ili više)
Prostor na čvrstom disku:
200 MB ili više
Disk jedinica:
CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-ROM
Pretraživač:
Macintosh Safari 3.0.4 ili novije
verzije
mozilla Firefox 3.6.20 ili novije
verzije
Ekran:
1024 x 768 piksela ili više,
32000 boja ili više
USB port:
jedan ili više slobodnih portova
Ostalo:
• Audio uređaj
Nаpomene:
• Čak i ako su gore nevedeni uslovi
zadovoljeni, samostalno izmenjeni
računari, samostalno nadograđeni
operativni sistemi ili okruženja
sa više operativnih sistema nisu
podržani.
• Macintosh verzija ne podržava
softver za prepoznavanje glasa.
• Informacije o kompatibilnosti
najnovijih nadogradnji operativnih
sistema potražite na web stranici
kompanije Olympus na
http://www.olympus-global.com/
en/global/.
Ostale informacije
Rešavanje problema
Simptom
Ništa se ne prikazuje na
ekranu
Snimanje nije moguće
Moguć uzrok
Šta učiniti
Baterija je slaba.
Napunite bateriju.
Diktafon je isključen.
Uključite uređaj.
Diktafon je trenutno u režimu štednje
energije.
Pritisnite bilo koje dugme.
Na kartici nema dovoljno memorije.
Izbrišite nepotrebne datoteke ili umetnite
drugu karticu.
Kartica nije formatirana.
Formatirajte karticu.
Dostignut je maksimalan broj datoteka.
Odaberite neku drugu fasciklu.
Priključene su slušalice.
Isključite slušalice da biste koristili ugrađeni
zvučnik.
Nivo jačine zvuka podešen je na [00].
Podesite nivo jačine zvuka.
Nije moguće brisanje
datoteke
Datoteka je zaštićena.
Otključajte datoteku u meniju datoteka.
SD kartica je zaključana.
Otključajte SD karticu.
Diktafon je pomeren tokom snimanja.
Podesite osetljivost mikrofona na režim
konferencije i pokušajte ponovo.
Dostignut je maksimalan broj indeksnih
oznaka (32).
Izbrišite nepotrebne indeksne oznake.
Otključajte SD karticu.
Nije moguće podesiti
verbalne komentare
Dostignut je maksimalan broj verbalnih
komentara (32).
Izbrišite nepotrebne verbalne komentare.
Nije moguće pronaći
snimljenu datoteku
Pogrešan medijum za snimanje ili pogrešna
fascikla.
Pređite na odgovarajući medij za snimanje
ili fasciklu.
Nije moguće pronaći
prenete datoteke
Diktafon ne podržava prenete datoteke.
Diktafon prepoznaje samo format datoteka
DSS*.
Nije moguće povezivanje sa
računarom
Ponekad povezivanje sa računarima sa
operativnim sistemom Windows XP, Vista ili
Windows 7 nije moguće.
Potrebno je da promenite USB postavke na
računaru. Pojedinosti potražite u pomoći na
mreži za program ODMS.
SR
Otključajte datoteku u meniju datoteka.
SD kartica je zaključana.
RU
Datoteka je zaštićena.
PL
Osetljivost mikrofona je nedovoljna.
NL
Nije moguće postaviti
indeksne oznake
Izbegavajte korišćenje diktafona u blizini
mobilnih telefona ili fluorescentnih lampi.
FR
Nivo snimanja je suviše
nizak
———
Uređaj za snimanje se tokom snimanja ili
reprodukcije nalazio u blizini mobilnog
telefona ili fluorescentne lampe.
ES
Tokom reprodukcije čuje
se šum
DE
Ne čuje se ton prilikom
reprodukcije
DA
Otključajte SD karticu.
CS
Otključajte datoteku u meniju datoteka.
SD kartica je zaključana.
SR
Datoteka je zaštićena.
* Podržava formate datoteka: DS2 (DSS Pro QP ili DSS Pro SP), DSS (QP ili SP)
179
Dodatna oprema (opcionalno)
s Mikrofon za poništavanje
šuma: ME12 (Mikrofon za
diktiranje)
Koristi se kada želite da
dobijete kristalno jasne snimke
sopstvenog glasa, uz smanjene
efekte ambijentalnog šuma.
Preporučuje se za poboljšanje
preciznosti kada se koristi softver
za prepoznavanje glasa.
s Spoljni mikrofon: ME15
Mikrofon-štipaljka velike
osetljivosti. Koristi se za snimanje
sopstvenog ili glasova ljudi koji se
nalaze u vašoj blizini.
SR
s Komplet za transkripciju za
računar: AS-7000
CS
DA
AS-7000 komplet za transkripciju
sadrži daktilografsku papučicu za
računar, slušalice i program ODMS
i DSS za jednostavnu transkripciju
DSS snimaka.
DE
s Daktilografska papučica:
RS31
ES
Priključuje se u USB priključnu
stanicu na diktafonu DS-7000
za transkripciju sa slobodnim
rukama.
FR
s Dodatak za telefon: TP8
NL
Mikrofon u vidu »bubice«, koji se
stavlja u uho tokom telefoniranja.
Za jasne snimke telefonskih
razgovora.
PL
s Litijum-jonska baterija:
LI-42B
RU
SR
Ovu litijum-jonsku punjivu
bateriju proizvodi kompanija
Olympus. Za nju je najbolje
koristiti punjač za bateriju LI-42C.
Specifikacije
Opšte odredbe:
4 Format snimanja:
DS2 (Digital Speech Standard Pro)
4 Medijum za snimanje:
microSD kartica, SD kartica (512 MB
do 32 GB)
4 Frekvencija uzorkovanja:
U svim režimima: približno 21 č.
Dužina snimanja:
Sledeće vrednosti su strogo okvirne.
4 [DSS Pro SP]:
2 GB
306 č.
[DSS Pro QP]
16 kHz
4 GB
615 č.
[DSS Pro SP]
12 kHz
8 GB
1237 č.
4 Zvučnik:
Ugrađeni okrugli dinamički
zvučnik ø 23 mm
4 Utičnica MIC (mikrofon)/
EAR (slušalica):
ø3,5 mm mini-priključak,
impedansa
MIC 2 kΩ, EAR 8 Ω ili više
4 Maksimalna snaga (3,7 V
DC):
235 mW (zvučnik od 8 Ω)
4 Maksimalna jačina na
slušalicama:
â 150 mV (na osnovu EN 50332-2)
4 Neophodno napajanje:
Baterija: Litijum-jonska baterija
(LI-42B)
Spoljno napajanje: Adapter za
naizmeničnu struju od 5 V (A517)
4 Spoljne dimenzije:
114,5 mm × 49,8 mm × 17,5 mm
(bez isturenih delova)
4 Težinа:
107 g (uključujući bateriju)
4 Radna temperatura:
0°C - 42°C
Opšti frekventni odziv
[DSS Pro QP]
200 Hz do
7000 Hz
[DSS Pro SP]
200 Hz do
5000 Hz
Vodič za trajanje baterije
Sledeće vrednosti su strogo okvirne.
4 U režimu snimanja
(Sa ugrаđenim
mikrofonom):
180
4 U režimu reprodukcije
(Reprodukcija preko
slušalica):
[DSS Pro QP]
Pribl. 18 č.
[DSS Pro SP]
Pribl. 21 č.
4 [DSS Pro QP]:
2 GB
149 č.
4 GB
300 č.
8 GB
604 č.
• Navedena su standardna vremena,
dok će dostupno vreme snimanja
zavisiti od same kartice.
• Raspoloživo vreme za snimanje
može biti kraće ukoliko se pravi
puno kratkih snimaka.
• Ukupno vreme snimanja nekoliko
datoteka. Maksimalno vreme
snimanja za datoteku je 99 sati i
59 minuta.
Specifikacije i dizajn su podložni
promenama bez obaveštenja.
Trajanje baterija meri Olympus.
Ono varira u velikoj meri u
zavisnosti od uslova korišćenja.
Tehnička pomoć i podrška
DS-7000 je deo Olympus sistema za profesionalno diktiranje. Vaš sertifikovani profesionalni prodavac je u potpunosti obučen o
kompletnom dijapazonu Olympus sistema za profesionalno diktiranje, uključujući uređaje i programe za diktiranje i transkripciju.
Tehničku pomoć i uputstva u vezi sa instalacijom i podešavanjem zatražite od svog profesionalnog prodavca od kojeg ste kupili
sistem.
Zа korisnike u Evropi:
Oznaka »CE« precizira
da ovaj proizvod
ispunjava evropske
zahteve za bezbednost,
zdravlje, zaštitu
čovekove okoline i
zaštitu klijenta.
Ovaj simbol [precrtana
kanta za smeće,
direktiva 2006/66/
EC aneks II] označava
odvojeno prikupljanje
istrošenih baterija
u zemljama Evropske unije.
Nemojte bacati baterije u smeće
iz domaćinstva. Koristite sisteme
prikupljanja i odlaganja istrošenih
baterija koji su dostupni u vašoj ze
mlji.
SR
CS
DA
Ovaj simbol [precrtana
kanta za smeće, WEEE
aneks IV] označava
odvojeno prikupljanje
otpada koji potiče od
električne i elektronske
opreme u zemljama
EU. Nemojte bacati ovaj uređaj u
smeće iz domaćinstva. Koristite
sisteme prikupljanja i odlaganja ovog
proizvoda koji su dostupni u vašoj
zemlji.
Proizvod na koji se odnosi: DS-7000,
adapter za naizmeničnu struju,
priključna stanica
DE
ES
FR
NL
PL
RU
SR
181
UK
UK
CS
DA
DE
ES
FR
NL
PL
RU
SV
UK
182
• На ілюстраціях та в інструкціях у
цьому посібнику використовуються
англомовні елементи інтерфейсу.
Можна вибрати мову для відображення
написів на дисплеї диктофона.
Докладніше див. у п. «Language (Lang)».
Вступ
• Дякуємо за придбання цифрового
диктофона Olympus. Прочитайте цю
інструкцію для отримання відомостей
про правильне та безпечне
використання виробу. Зберігайте
інструкцію в доступному місці для
подальшого використання. Для
забезпечення успішного записування
рекомендовано перевірити функцію
записування та гучність перед її
використанням.
• Це базова версія посібника.
Більш докладну інформацію див. у
розширеному посібнику* (формат
PDF), який можна завантажити з вебсайту OLYMPUS.
* На англійській, французькій і
німецькій мові.
• Вміст цього документа може бути
змінений без попередження. Щоб
отримати останню інформацію про
назви виробів і номери моделей,
зверніться до нашого центру
підтримки користувачів.
• Малюнки екрана та диктофона у
цьому посібнику можуть відрізнятися
від фактичного вигляду виробу.
Було приділено особливу увагу
для забезпечення цілісності цього
документа, але якщо сумнівні моменти,
помилки або недоліки все ж буде
виявлено, зверніться до нашого центру
підтримки користувачів.
• Компанія не несе відповідальності
за пасивні пошкодження або жодні
пошкодження через втрату даних,
спричинену дефектом виробу,
ремонтом, виконаним третьою
стороною, а не компанією Olympus або
авторизованим сервісним центром
Olympus, чи викликану іншими
причинами.
Товарні знаки та зареєстровані
товарні знаки
• Microsoft і Windows є зареєстрованими
товарними знаками корпорації
Microsoft.
• Macintosh є товарним знаком компанії
Apple Inc.
• Intel є зареєстрованим товарним
знаком корпорації Intel.
• Товарні знаки SD і microSD належать
асоціації SD Card Association.
• Товарні знаки SDHC і microSDHC
належать асоціації SD Card Association.
Інші назви виробів та фірмові назви,
які зустрічаються далі, можуть
бути товарними знаками або
зареєстрованими товарними знаками
їхніх відповідних власників.
Для клієнтів, що придбали
модель DS-7000 Standard:
• Моделі DS-7000 та DS-7000
постачаються з різним набором
аксесуарів.
Аксесуари, що не входять до комплекту
постачання, можна придбати окремо.
Застереження щодо безпеки
Перед використанням нового
диктофона уважно прочитайте цей
посібник, щоб знати, як безпечно та
правильно користуватися пристроєм.
Зберігайте цей посібник у доступному
місці для подальшого використання.
• Попереджувальні символи позначають
важливу інформацію щодо безпеки. Щоб
захистити себе й інших від травмування
або запобігти пошкодженню майна, слід
завжди читати застереження та надану
інформацію.
f Небезпека
Якщо виріб використовується без
урахування інформації, що вказана
під даним символом, це може
спричинити серйозні ушкодження
або смерть.
f Попередження
Якщо виріб використовується без
урахування інформації, що вказана під
даним символом, це може спричинити
ушкодження або смерть.
f Застереження
Якщо виріб використовується без
урахування інформації, що вказана під
даним символом, це може спричинити
травми, пошкодження обладнання або
втрату важливих даних.
Угода, яка використовується у
цьому посібнику
• Слово «картка» використовується
для посилання на картки SD Card
та MicroSD Card.
• Абревіатурою ODMS позначається
система Olympus Dictation
Management System для
середовища Windows.
• Програвач DSS Player
призначений для використання
на комп'ютерах Apple Macintosh з
операційною системою Mac.
Застереження щодо середовища
використання
• З метою захисту точних компонентів, що
містяться в даному виробі, не зберігайте
та не використовуйте диктофон у
вказаних нижче місцях.
− Місця з високою або швидкозмінною
температурою та/або вологістю.
Під прямим сонячним промінням,
на пляжі, всередині зачиненого
автомобіля чи поблизу інших джерел
високої температури (піч, обігрівач
та ін.) або вологості.
− Поблизу легкозаймистих речовин
або вибухівки.
− У вологих місцях, наприклад у ванній
кімнаті чи під дощем.
− У місцях із сильною вібрацією.
• Не кидайте диктофон і уникайте
сильних струсів або вібрацій.
• Диктофон може неправильно
працювати під впливом магнітних/
електромагнітних полів, радіохвиль
або високої напруги, наприклад,
поблизу телевізора, мікрохвильової
печі, ігрової консолі, гучномовців,
великого монітору, телевізійної/радіо
башти або опори ЛЕП. У таких випадках
слід вимкнути, а потім знову ввімкнути
диктофон для подальшої роботи.
• Уникайте записування або відтворення
поряд зі стільниковими телефонами чи
іншим бездротовим обладнанням, яке
може спричинити перешкоди або шум.
Якщо чутно шум, перейдіть в інше місце
або розташуйте диктофон подалі від
такого обладнання.
• Для чищення пристрою не
використовуйте органічні розчинники,
наприклад, спирт або розріджувач лаку.
Застереження щодо втрати даних
• Записаний вміст у пам'яті може
пошкодитися або стертися через помилки
використання, несправність пристрою
чи внаслідок ремонту. Рекомендується
копіювати та зберігати важливий вміст на
інших носіях, наприклад на жорсткому
диску комп'ютера.
• Компанія Olympus не несе
відповідальності за пасивні
пошкодження або пошкодження будьякого виду через втрату даних, завдану
дефектом продукту, через ремонт
третьої стороною, не компанією Olympus
чи авторизованим сервісним центром
Olympus, або через інші причини.
Поводження з диктофоном
DE
ES
FR
NL
PL
RU
SV
UK
f Попередження.
• Не намагайтеся розібрати,
модифікувати чи відремонтувати
док-станцію власними силами.
Це може спричинити пожежу,
ураження струмом або
травмування.
• Не використовуйте док-станцію в
місцях, де на неї може потрапити
рідина. Намокання док-станції
може призвести до пожежі або
ураження електричним струмом.
• Не кидайте док-станцію та
уникайте сильних струсів. Це
може призвести до пошкодження,
загоряння або ураження струмом.
• Не торкайтеся до гнізд і не
вставляйте в них металеві
проводи та інші подібні предмети.
Це може спричинити пожежу або
ураження струмом.
DA
f Попередження.
• Утримуйте елементи живлення сухими.
• Якщо акумулятори не
перезаряджаються протягом
передбаченого часу, припиніть їх
заряджати і більше не використовуйте.
• Не використовуйте пошкоджений
елемент живлення.
• Не піддавайте елементи живлення
впливу сильних струсів або тривалої
вібрації.
• Якщо сталося протікання, знебарвлення,
деформація чи інша аномалія елемента
живлення, припиніть використання
диктофона.
• Якщо рідина з елемента живлення
потрапить на одяг чи шкіру, негайно
зніміть одяг і промийте вражену ділянку
чистою водою. Якщо рідина викликала
опік, негайно зверніться до лікаря.
• Зберігайте елементи живлення в місцях,
недосяжних для дітей.
• Якщо під час використання цього
виробу помічено щось незвичайне,
наприклад, незвичний шум, нагрівання,
дим або запах диму:
1 негайно витягніть елементи
живлення, але обережно, щоб не
обпектися, та;
2 зверніться до дилера або місцевого
представника компанії Olympus
щодо технічного обслуговування.
Док-станція
f Застереження про небезпеку.
• Не відключайте адаптер змінного
струму або шнур живлення
вологими руками. Це може
спричинити ураження електричним
струмом або травму.
• Використовуйте із док-станцією
тільки спеціальний адаптер змінного
струму. Використання пристрою з
іншими адаптерами змінного струму
може призвести до перегріву,
пожежі або неправильної роботи.
CS
f Застереження.
• Негайно припиніть використання
диктофона, якщо помічено щось
незвичайне, наприклад, незвичний
запах, шум або дим навколо виробу.
Не виймайте елемент живлення
голими руками, оскільки це може
спричинити опік шкіри на руках.
• Не залишайте диктофон у місцях, де
він може зазнати впливу надзвичайно
високих температур.
Це може викликати псування
деталей виробу, а в деяких
випадках – загоряння диктофона.
Не накривайте зарядний пристрій
або адаптер змінного струму
під час використання. Це може
викликати перегрів та пожежу.
• Користуйтеся диктофоном
обережно для уникнення
низькотемпературного опіку.
− Коли диктофон містить металеві
частини, перегрів може
спричинити низькотемпературний
опік. Звертайте увагу на наступне.
− При тривалому використанні
диктофон нагрівається. Якщо
тримати диктофон у такому
стані, то це може спричинити
низькотемпературний опік.
− У місцях із надзвичайно низькою
температурою корпус диктофона
може мати температуру нижчу,
ніж навколишнє середовище. При
роботі в умовах низьких температур
по можливості носіть рукавички.
f Застереження про небезпеку.
• У диктофоні використовується літієвоіонний елемент живлення Olympus.
Заряджайте елемент живлення за
допомогою вказаного адаптера
змінного струму або зарядного
пристрою. Не використовуйте інші
адаптери змінного струму або зарядні
пристрої.
• Не розбирайте елемент живлення й
оберігайте його від вогню, нагрівання та
короткого замикання.
• Не нагрівайте і не спалюйте елемент
живлення.
• Будьте обережні під час носіння чи
зберігання елементів живлення, щоб
уникнути їх контакту з металевими
предметами, наприклад коштовностями,
шпильками, замками та ін.
• Щоб уникнути протікання елементів
живлення чи пошкодження їх контактів,
ретельно дотримуйтесь інструкцій з
використання елементів живлення.
Не намагайтеся розібрати елемент
живлення, спаяти або модифікувати
його у будь-який спосіб.
• Якщо рідина з елемента живлення
потрапить в очі, негайно промийте їх
чистою водою та зверніться до лікаря.
f Застереження.
• Акумулятор із комплекту постачання
призначений для використання
тільки із цифровим диктофоном
Olympus DS-7000.
− При використання елемента
живлення неправильного типу
існує ймовірність його вибуху.
− Утилізуйте використаний елемент
живлення відповідно до існуючих
вимог.
− Утилізуйте елементи живлення
належним чином задля
збереження природних
ресурсів. Перед викиданням
відпрацьованих елементів
живлення, обгортайте їх контакти
і дотримуйтеся місцевого
законодавства.
• Завжди заряджайте акумулятор перед
першим використанням або після
тривалого зберігання.
• Акумуляторні батареї мають
обмежений термін придатності. Якщо
час роботи повністю зарядженого
акумулятора скорочується, замініть
його на новий.
UK
f Попередження.
• Тримайте диктофон у місцях,
недоступних для дітей і немовлят,
щоб не допустити небезпечних
ситуацій, які можуть спричинити
серйозні травми:
1 Випадкове ковтання елемента
живлення, карток пам'яті або
інших дрібних деталей.
2 Випадкове травмування
рухомими деталями диктофона.
• Не розбирайте, не ремонтуйте та не
змінюйте пристрій самостійно.
• Використовуйте лише картки пам'яті
SD/SDHC чи microSD/microSDHC. Не
використовуйте інші типи карток
пам'яті.
У разі випадкового встановлення в
диктофон іншої картки зверніться
до уповноваженого постачальника
або сервісного центру. Не
намагайтеся витягнути картку
силою.
• Не користуйтеся приладом під час
керування транспортним засобом.
Застереження щодо поводження з
елементом живлення
183
f Застереження.
• Від'єднуйте адаптер змінного
струму та шнур живлення від
док-станції й розетки, якщо ви
не збираєтеся користуватися
ними протягом тривалого часу.
Якщо у разі недотримання цього
застереження пошкодиться докстанція, може виникнути пожежа.
Адаптер змінного струму
UK
CS
DA
DE
ES
FR
NL
PL
RU
SV
UK
184
f Застереження про небезпеку.
• Використовуйте адаптер змінного
струму лише в межах вказаної
напруги (100–240 В). Використання
з джерелами інших рівнів напруги
може призвести до виникнення
пожежі, вибуху, перегріву, ураження
електричним струмом та травмування.
• З міркувань безпеки слід
від’єднувати адаптер змінного
струму від електромережі перед
техобслуговуванням або чищенням.
Також не під’єднуйте та не від’єднуйте
вилку кабелю живлення вологими
руками. Це може спричинити
ураження електричним струмом або
травму.
f Попередження.
• Не намагайтеся розібрати,
відремонтувати чи будь-яким чином
модифікувати адаптер змінного
струму.
• Уникайте потрапляння сторонніх
об’єктів, у тому числі води, металу або
легкозаймистих речовин, всередину
виробу.
• Не зволожуйте адаптер змінного
струму і не торкайтеся його вологими
руками.
• Не використовуйте адаптер змінного
струму поблизу легкозаймистої
речовини (включаючи пальне, бензин
та розчинник лаку).
• Завжди припиняйте записування
перед підключенням до джерела
живлення або відключенням від
нього.
• Коли адаптер змінного струму не
використовується, від'єднайте
штепсель кабелю живлення від
електричної розетки.
• Користуйтеся тільки живленням із
напругою, зазначеною на адаптері.
У випадку
• ... відкриття внутрішніх частин
адаптера змінного струму внаслідок
його падіння чи іншого пошкодження:
• ... падіння адаптера змінного струму
у воду або потрапляння води,
металевих предметів, легкозаймистих
речовин чи інших сторонніх
предметів всередину виробу:
• ... виявлення чогось незвичайного,
наприклад незвичного шуму,
нагрівання, диму або запаху диму:
1 не торкайтеся відкритих частин;
2 негайно від’єднайте штепсель
джерела живлення від електричної
розетки та
3 зверніться до дилера чи місцевого
представника компанії Olympus
щодо технічного обслуговування.
Подальше використання адаптера
змінного струму може призвести
до ураження електричним
струмом, виникнення пожежі або
травмування.
f Застереження.
• Не використовуйте адаптер змінного
струму, якщо вилка кабелю живлення
пошкоджена або не повністю
вставлена в електричну розетку.
Це може спричинити пожежу,
перегрів, ураження струмом, коротке
замикання або пошкодження.
• Від'єднуйте адаптер змінного струму
від електромережі, якщо він не
використовується. Недотримання
цього застереження може
спричинити перегрів, пожежу або
ураження струмом.
• При від’єднанні пристрою від
електромережі тримайтеся виключно
за вилку кабелю живлення. Не
згинайте кабель живлення занадто
сильно та не кладіть на нього важкі
предмети. Це може спричинити
пожежу, перегрів, ураження струмом
або пошкодження.
РК-дисплей
• РК-дисплей виготовлено з
використанням високоточних
технологій. Тим не менше, на РКдисплеї можуть з'являтися чорні
або яскраві точки. В залежності
від властивостей або кута
нахилу дисплея ці точки можуть
змінювати колір та яскравість. Це
не є несправністю.
Картка пам'яті
f Попередження.
• Не торкайтесь контактів картки.
Такі дії можуть призвести до
пошкодження картки.
• Не зберігайте картку в місцях, які
перебувають під дією статичної
напруги.
• Зберігайте картку у місцях,
недосяжних для дітей. Якщо
дитина випадково проковтнула
картку, негайно зверніться до
лікаря.
Початок роботи
Визначення частин
1
2
6
7
3
!
4
8
9
0
@
#
$
%
- )
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
!
@
#
$
%
^
5
^ &
(*
Гніздо картки SD
Вбудований мікрофон
Кнопка NEW
Пересувний перемикач
(REC/STOP/PLAY/REV)
Кнопка ERASE
Індикатор записування
Дисплей (РК-панель)
Кнопка + (гучність)
Кнопка перемотування
вперед (9)
Кнопка OK/MENU
Програмовані
багатофункціональні
кнопки (F1,F2,F3)
Кнопка перемотування
назад (0)
Кнопка – (гучність)
Вбудований динамік
Кришка елементів
живлення
Кнопка зняття фіксації
кришки елемента
живлення
&
*
(
)
-
Перемикач POWER (ON/OFF)
Гніздо EAR (навушники)
Роз'єм MIC (мікрофон)
Гніздо підключення USB
Гніздо для підключення
до док-станції
Індикатори стану дисплея (РКпанель)
Дисплей у режимі записування
1
9
UK
&
SV
^
• Якщо на дисплеї відображається
[
], якнайшвидше зарядіть елемент
живлення. Якщо заряд елемента
живлення надто низький, на дисплеї
з'явиться символ [s] і напис
[Battery Low], а диктофон вимкнеться.
Примітки:
• Перед тим як виймати елемент
живлення, вимкніть диктофон.
Якщо витягти елемент живлення
із працюючого диктофона, то це
може призвести до несправності
пристрою, пошкодження файлу чи
втрати даних.
• Вийміть елемент живлення, якщо
диктофон не буде використовуватися
протягом тривалого часу.
• Якщо вставити й одразу витягти
елемент живлення або залишити
диктофон без елемента живлення
більше ніж на 15 хвилин, то потім
вам, можливо, доведеться повторно
настроїти дату й час.
RU
Дисплей у режимі записування
[ ]: картка SD
[ ]: блокування картки SD
[ ]: картка microSD
[
]: чутливість мікрофона
[
]: режим записування
[ ]: елемент живлення
[
]: функція активації
голосом (VCVA, Variable
Control Voice Actuator)
[ ]: очікування
[ ]: шифрування
[ ]: пріоритет
[ ]: блокування файлу
[ ]: код автора
[ ]: тип роботи
[ ]: додатковий елемент
PL
Відобразити інформацію про
поточний файл можна за
допомогою функції «Display» у
програмі ODMS.
#
$
%
NL
& Область інформації про
файл
!
@
FR
0
Індикатор заряду елемента живлення:
Індикатор заряду елемента живлення
на дисплеї зменшується в міру
розряджання елемента живлення.
ES
Відобразити покажчик
пересувного перемикача
можна за допомогою функції
настроювання «Slide switch
guide» у програмі ODMS.
• Щоб вставити елемент живлення,
посуньте його в напрямку A,
натискаючи в напрямку B.
DE
Дисплей у режимі відтворення
2 Вставте елемент живлення,
дотримуючись правильної
полярності, як показано на малюнку, і
закрийте кришку елемента живлення.
DA
8
1 Злегка натисніть кнопку зняття
фіксації кришки елемента живлення
та відкрийте кришку, як показано на
малюнку внизу.
CS
7
Вставляння акумулятора
У диктофоні використовується літієво-іонний
елемент живлення, вказаний компанією
Olympus (LI-42B). Не використовуйте інші
типи елементів живлення.
UK
2
3
4
5
6
1 Ім'я поточного файлу
2 Поточна папка
3 Номер поточного файлу/
загальна кількість
записаних файлів у папці
4 Час записування, що минув
5 Індикатор обсягу вільної
пам’яті
6 Залишковий час
записування
7 Індикатор показника рівня
8 Відображення
керівництва щодо кнопок
9 Індикатор стану
записування
0 Поточна тривалість
відтворення
! Індикатор індексної
позначки
@ Індикаторна смуга
положення відтворення
# Індикатор голосового
коментаря
$ Тривалість файлу
% Дата й час записування
^ Покажчик пересувного
перемикача
185
Заряджання елемента живлення
Перед використанням повністю
зарядіть елемент живлення
(приблизно 2 години 30 хвилин).
Заряджання елемента живлення
за допомогою док-станції
Модель DS-7000 Standard
постачається без док-станції
й адаптера змінного струму
(додаткове обладнання).
Заряджання за допомогою докстанції й адаптера змінного струму:
1 Підключіть адаптер змінного
струму до док-станції.
2 Вставте диктофон у док-станцію
до упору, як показано на малюнку.
UK
CS
Використання літієвоіонного елемента живлення
Елемент живлення, що входить до
комплекту постачання, призначений
спеціально для використання з
диктофоном Olympus DS-7000.
Не використовуйте його з іншим
електронним обладнанням.
Попередження стосовно
елемента живлення:
Перед використанням елемента
живлення уважно прочитайте
наступні інструкції.
DA
DE
2
ES
FR
1
NL
PL
RU
SV
UK
186
• Можливість заряджання елемента
живлення через кабель USB залежить
від потужності порту USB на ПК. За
потреби використовуйте адаптер
змінного струму.
• Під час користування диктофоном не
можна ставити його на док-станцію чи
знімати з док-станції.
• Не заряджайте диктофон через
концентратор USB.
• Забороняється вставляти чи
виймати елемент живлення, якщо до
диктофона підключений кабель USB.
• Коли розпочнеться заряджання,
засвітиться індикатор CHARGE.
Після завершення заряджання
індикатор погасне.
Розряджання:
Акумулятор розряджається, навіть
коли ви його не використовуєте.
Регулярно заряджайте акумулятор
перед використанням.
Ресурс елемента живлення:
Акумулятор поступово втрачає свої
якості. Якщо у дозволених умовах
експлуатації час роботи навіть
повністю зарядженого акумулятора
скорочується, замініть його на новий.
Заряджання напряму через
порт USB
Робоча температура:
Акумулятори є хімічними виробами.
Ефективність елемента живлення може
коливатися навіть при експлуатації в
межах рекомендованого діапазону
температур.
Це є невід'ємною особливістю
такого типу виробів.
Щоб зарядити елемент живлення,
вставте його в диктофон і приєднайте
до диктофона кабель USB.
Примітки:
• На першому етапі використання
елемента живлення його
необхідно часто заряджати. Після
декількох циклів заряджання та
розряджання продуктивність
елемента живлення покращиться.
• Заряджання елементів живлення,
відмінних від тих, що входять
до комплекту постачання, не
гарантується.
Рекомендований діапазон
температур для використання:
Для експлуатації:
0–42°C
Для заряджання:
5–35°C
Для тривалого зберігання:
Від –20°C до 60°C
Використання елемента живлення
за межами вказаного діапазону
температур може призвести
до зниження ефективності та
скорочення терміну його служби.
Заряджання за допомогою докстанції й кабелю USB:
Підключіть кабель USB до докстанції.
Примітки:
• Завжди дотримуйтеся місцевих законів
і правил щодо утилізації елементів
живлення. Зверніться до місцевого
центру утилізації за відомостями щодо
належної утилізації.
• Якщо елемент живлення розряджений не
повністю, то перед утилізацією вживіть
заходів для запобігання короткому
замиканню (наприклад, заклейте
контакти ізоляційною стрічкою).
Для споживачів у Німеччині
Компанія Olympus уклала контракт
із GRS (Асоціація спільної утилізації
елементів живлення) у Німеччині для
забезпечення утилізації без забруднення
навколишнього середовища.
Подача живлення через адаптер
змінного струму або кабель USB
Для тривалого записування
використовуйте адаптер змінного
струму або кабель USB.
Модель DS-7000 Standard постачається
без док-станції й адаптера змінного
струму (додаткове обладнання).
Використання адаптера змінного
струму:
Підключіть адаптер змінного струму до
електричної розетки, а потім з'єднайте
його з диктофоном через док-станцію.
Завжди вимикайте диктофон перед
підключенням до джерела живлення.
Виявлення аномальної напруги:
У разі виявлення напруги постійного
струму, що виходить за межі дозволеного
діапазону (4,4–5,5 В) на дисплеї з'явиться
повідомлення [Power Supply Error
Remove Power Plug], і диктофон
перестане працювати. Диктофон не може
функціонувати в умовах аномальної
напруги. Використовуйте адаптер
змінного струму.
Використання кабелю USB:
1 Переконайтеся, що диктофон
перебуває в режимі зупинки.
2 Приєднайте кабель USB до
диктофона, натискаючи при
цьому кнопку OK/MENU.
Увімкнення диктофона
Щоб увімкнути диктофон, посуньте
перемикач POWER у положення [ON].
• Картка має обмежений строк
експлуатації. Коли мине строк
експлуатації, записування або
видалення даних буде неможливим. У
такому разі картку слід замінити.
• У разі використання сумісного з
карткою адаптера комп'ютера для
збереження або видалення певних
даних, максимальна тривалість запису
може зменшитися. Щоб відновити
вихідну тривалість запису, виконайте
ініціалізацію (форматування) картки в
диктофоні.
Вставлення та виймання картки SD
Вставлення картки SD
RU
SV
UK
• Виймаючи картку, тримайте її
рівно.
Примітки
• Якщо вставити картку
неправильною стороною або
під кутом, це може призвести до
пошкодження контактної області
картки або її застрягання.
• Якщо картка вставлена не
повністю, то неможливо записати
на неї дані належним чином.
• Якщо вставити у гніздо
невідформатовану картку, то на
дисплеї диктофона автоматично
відобразиться меню форматування.
PL
Натисніть картку SD всередину, щоб
розблокувати її. Картка висунеться
з гнізда.
Блимаючим вказівником виберіть
потрібний пункт серед варіантів
«години», «хвилини», «рік»,
«місяць» і «день».
NL
Виймання картки SD
1 Натискаючи кнопки 9 та
0, виберіть потрібний пункт.
FR
Сумісність карток
Список карток пам'яті, що сумісні з
диктофоном, можна переглянути на
сторінці виробу на регіональному вебсайті Olympus або отримати в магазині,
де було придбано виріб Olympus.
Примітки:
• У разі ініціалізації (форматування)
картки, переконайтеся, що на ній
не зберігаються необхідні дані. В
результаті ініціалізації з картки
повністю видаляються всі існуючі
дані.
• Картки, відформатовані
(ініціалізовані) за допомогою
іншого пристрою (наприклад,
комп'ютера), можуть не
розпізнаватися. Перед
використанням обов'язково
відформатуйте картку за
допомогою цього диктофона.
Розпізнавання картки
Після вставки картки SD запускається
процедура розпізнавання; на дисплеї
диктофона блимає напис [Please Wait].
ES
Диктофон підтримує картки пам'яті
ємністю від 512 МБ до 32 ГБ.
DE
Сумісні картки
DA
Картка пам'яті
Цей диктофон використовує картки
пам'яті двох типів: картку microSD у
якості внутрішньої пам'яті та картку
SD у якості додаткової пам'яті.
У разі несправності диктофона ви
зможете безпечно видобути вміст
обох карток пам'яті.
Встановлення часу та дати [Time & Date]
Якщо встановити час і дату заздалегідь,
інформація про час записування кожного
файлу зберігатиметься автоматично.
Встановлення часу та дати заздалегідь
полегшує керування файлами.
Якщо диктофон
використовується вперше після
придбання, або якщо елемент
живлення був вставлений після
того, як пристрій довго не
використовувався, з'явиться
напис [Set Time & Date].
• Більш докладну інформацію див. у
розширеному посібнику* (формат
PDF), який можна завантажити з
веб-сайту OLYMPUS.
* На англійській, французькій і
німецькій мові.
CS
• Вставляйте карту рівномірно,
не перекошуючи її.
UK
До кінця вставте картку SD у гніздо
картки, в напрямку, вказаному на
малюнку, доки вона із клацанням не
стане на місце.
• Використовуйте тільки картки,
відформатовані за допомогою цього
диктофона.
• Не виймайте картку з працюючого
диктофона – це може призвести до
пошкодження даних.
• Якщо, виймаючи картку, натиснути
на неї і швидко прибрати палець, то
картка може різко вискочити з гнізда.
• У цьому диктофоні функцію
внутрішньої пам'яті виконує картка
microSD. Картка MicroSD Card була
встановлена заздалегідь.
• Диктофон може не розпізнавати
навіть картки сумісних типів.
• Ефективність обробки даних на картці
зменшується після багаторазового
записування й видалення. У такому
разі картку слід відформатувати.
2 Установіть необхідне значення за
допомогою кнопок + і −.
Можна вибрати відображення
часу у 12-годинному або
24-годинному форматі,
натискаючи кнопку F2 (24H) під
час встановлення годин і хвилин.
187
• Також можна вибрати порядок
відображення «місяця», «дня»
і «року», натискаючи кнопку F2
(D/M/Y) під час встановлення
місяця, дня та року відповідно.
3 Натисніть кнопку OK/MENU, щоб
завершити настроювання.
Примітка:
• Час і дату можна встановити за
допомогою ПК, використовуючи
програму ODMS або DSS Player.
Змінення часу й дати:
Якщо поточні значення часу та дати
неправильні, слід виконати описану
нижче процедуру.
UK
CS
1 Коли диктофон перебуває в
режимі зупинки, натисніть кнопку
OK/MENU.
2 За допомогою кнопки 9 чи
0 виберіть вкладку [Device
Menu].
DA
• Переміщенням курсору вкладки
параметрів можна перейти в
інше меню.
Функція записування
Для записування поверх файлу,
що був записаний раніше, можна
вибрати один із наступних режимів:
• Append: новий запис
приєднується в кінці раніше
записаного файлу.
• Overwrite (за умовчанням):
перезапис і видалення частини
раніше записаного файлу,
починаючи з вибраної позиції.
• Insert: записуваний файл
вставляється в раніше записаний
файл, починаючи з вибраної
позиції. Оригінальний файл
зберігається.
За умовчанням для функції
записування встановлено режим
Overwrite.
Запис розпочинається з поточної
позиції в існуючому файлі.
Новий запис
Створіть новий файл для запису.
1 Натисніть кнопку NEW, щоб
створити новий файл.
DE
• Можна вибрати тип роботи
зі списку, завантаженого за
допомогою програми ODMS.
ES
FR
a
NL
PL
3 Натискайте кнопку + або −, щоб
вибрати [Time & Date].
4 Натисніть кнопку OK/MENU.
RU
SV
• Наведені нижче кроки
аналогічні крокам 1–3 розділу
«Встановлення часу й дати
[Time & Date]».
UK
5 Натисніть кнопку F3 (EXIT), щоб
закрити екран меню.
Основні операції
Записування
За умовчанням диктофон містить
п'ять папок: [A], [B], [C],
[D], [E]. Для вибору папки
використовуйте кнопку F1
(FOLDER). Ці п'ять папок можна
використовувати для записів
різних типів. У кожну папку можна
записати до 200 повідомлень.
За умовчанням встановлено режим
записування [DSS Pro QP].
188
b
a Номер нового файлу
b Тривалість записування, що
залишилася
2 Посуньте перемикач у
положення REC (s), щоб почати
записування.
• Почне світитися індикатор
записування. Поверніть
мікрофон у напрямку джерела,
яке потрібно записати.
3 Посуньте перемикач у положення
STOP (4), щоб припинити
записування.
• Якщо потрібно додати
додаткові записи в один файл,
повторно посуньте перемикач у
положення REC (s).
Примітки:
• Коли залишковий час записування
зменшується до 60, 30 і 10 секунд,
лунає звуковий сигнал.
• Якщо до кінця записування
залишається менше 30 хвилин,
індикаторна смуга обсягу вільної
пам'яті змінює колір.
• Якщо залишковий час
записування становить менше
60 секунд, індикатор записування
починає блимати. Зі зменшення
залишкового часу записування
(30 секунд, 10 секунд) блимання
прискорюється.
• [Після вичерпання пам'яті або
ємності папки на екрані з'явиться
повідомлення Memory Full]
(Пам'ять заповнена) або [Folder
Full] (Папка заповнена).
− Видаліть непотрібні файли,
перш ніж продовжити
записування, або перенесіть
файли з надиктованими
матеріалами на комп'ютер.
− Змініть носій запису за
допомогою параметра [Card
Select] або використовуйте
картку, на якій є вільне місце.
Записування поверх старого
запису
Можна виконати записування в
раніше записаний файл, починаючи
з будь-якого місця. У процесі
перезапису частина файлу, поверх
якої виконується запис, знищується.
1 Виберіть та відтворіть файл, який
потрібно перезаписати.
• Зупиніть файл у позиції, з
якої необхідно розпочати
перезапис.
2 Посуньте перемикач у положення
REC (s), щоб почати перезапис.
• Почне світитися індикатор
записування.
a
b
4 Посуньте перемикач у положення
STOP (4), щоб припинити
вставлення додаткового запису.
Відтворення
1 Виберіть файл, а потім посуньте
перемикач у положення
PLAY (`), щоб почати
відтворення.
2 Відрегулюйте гучність,
натискаючи кнопки + та –.
• Гучність можна настроїти в
діапазоні [00]–[30].
a Час записування, що минув
b Загальна тривалість запису
вибраного файлу
NL
PL
RU
SV
UK
• Почне світитися індикатор
записування. [Insert Rec] і
залишковий час записування
по черзі відображатимуться на
дисплеї.
Монітор записування
Запис можна відстежувати,
прослуховуючи його у процесі
записування. Вставте штекер
навушників у гніздо для навушників
і відрегулюйте рівень гучності за
допомогою кнопок + та –.
FR
3 Посуньте перемикач у положення
REC (s), щоб почати вставлення
додаткового запису.
Диктофон дозволяє виконувати
записування без використання
рук. Для цього підключіть ножний
перемикач Olympus (додаткове
обладнання) до гнізда ззаду на
док-станції і вставте диктофон у
док-станцію.
• Більш докладну інформацію див. у
розширеному посібнику* (формат
PDF), який можна завантажити з
веб-сайту OLYMPUS.
* На англійській, французькій і
німецькій мові.
ES
• [Insert Rec?] відобразиться на
дисплеї.
Записування без використання
рук
Перемотування вперед (FF):
• Один раз натисніть кнопку 9,
перебуваючи в режимі зупинки.
Перемотування назад (REW):
• Один раз натисніть кнопку 0,
перебуваючи в режимі зупинки.
Скасування: встановіть
пересувний перемикач у
положення, відмінне від STOP (4).
• Диктофон почне працювати зі
встановленого положення.
Натисніть кнопку OK/MENU.
Пошук за міткою (Cue):
• Натисніть і утримуйте кнопку 9
в режимі зупинки або відтворення.
Скасування: відпустіть кнопку.
Перемотування із
прослуховуванням (Rev):
• Натисніть і утримуйте кнопку 0
в режимі зупинки або відтворення.
Скасування: відпустіть кнопку.
• Посуньте перемикач у положення
REV (7).
Скасування: відпустіть пересувний
перемикач.
Швидкість відтворення
• Натисніть кнопку F2 (SPEED) під
час відтворення.
• Швидкість відтворення
змінюється при кожному
натисканні кнопки F2 (SPEED).
Play(відтворення):
Відтворення за звичайної
швидкості.
Slow Play (повільне
відтворення):
Швидкість відтворення
зменшиться на 50% і з'явиться
напис «Slow play».
DE
1 Виберіть та відтворіть файл,
в який потрібно вставити
додатковий запис.
2 Під час відтворення файлу
натисніть кнопку F1 (INSERT),
щоб вставити додатковий запис.
3 Посуньте перемикач у положення
STOP (4), щоб припинити
відтворення у будь-якому
потрібному місці.
DA
Вставлення запису
У попередньо записаний файл
можна вставити додатковий запис.
Примітки:
• Дата й час записування
файлу оновлюються і надалі
відповідають даті й часу
записування останнього
вставленого фрагмента.
• Не можна вибрати режим
записування, відмінний від того,
що заданий для оригінального
файлу.
CS
Примітка:
• Не можна вибрати режим
записування, відмінний від того,
що заданий для оригінального
файлу.
UK
3 Посуньте перемикач у положення
STOP (4), щоб припинити
перезапис.
189
UK
CS
DA
DE
ES
FR
NL
Fast Play (швидке відтворення):
Швидкість відтворення
збільшиться на 50% і з'явиться
напис «Fast play».
Примітки:
• Якщо натиснути кнопку 9 один
раз під час перемотування вперед
або два рази в режимі зупинки,
диктофон зупиниться в кінці
файлу (F.Skip).
• Якщо натиснути кнопку 0 один
раз під час перемонтування назад
або два рази в режимі зупинки,
диктофон зупиниться на початку
файлу (B.Skip). Якщо натиснути та
потримати кнопку 0 протягом
2 секунд, диктофон перейде до
початку попереднього файлу.
• Якщо натиснути й утримувати
кнопку 9 під час
перемотування вперед, то
диктофон продовжуватиме
виконувати пропускання вперед.
• Якщо натиснути й утримувати
кнопку 0 під час
перемотування назад, то
диктофон продовжуватиме
виконувати пропускання назад.
• Швидкість прискореного
прослуховування можна
встановити в діапазоні від
[Speed1] до [Speed5]. Звук
відтворення для функції
прискореного прослуховування
можна увімкнути ([On]) або
вимкнути ([Off]).
PL
Стирання
Стирання файлів:
RU
SV
1 Виберіть файл, який потрібно
стерти.
2 Натисніть кнопку ERASE.
4 Натисніть кнопку OK/MENU.
5 Натисніть кнопку +, щоб вибрати
пункт [Start], а потім натисніть
кнопку OK/MENU.
• На дисплеї з'явиться
повідомлення [Erase!] і
розпочнеться стирання.
• Коли файл буде стерто,
з'явиться повідомлення [Erase
Done]. Номери файлів буде
змінено автоматично.
Примітки:
• Видалений файл неможливо
відновити.
• Процес стирання може тривати до
10 секунд. Не переривайте цей
процес – можливе пошкодження
даних.
• Файли не можна стерти у таких
випадках:
- Файли блоковані.
- Файли зберігаються на
блокованій картці SD.
UK
Часткове видалення файлу
Непотрібну частину файлу можна
стерти.
3 Натискайте кнопку +, щоб
вибрати
[Erase in Folder] або [File Erase].
[Erase in Folder]:
Усі файли в папці можна стерти
одночасно.
[File Erase]:
Стирання одного файлу.
190
• Якщо натиснути кнопку F1
( ), відбудеться перехід назад
(B. Skip), і відтворення знову
розпочнеться з початкової позиції
часткового видалення.
Відтворення продовжується до кінця
файлу чи до підтвердження кінцевої
позиції часткового видалення.
1 Розпочніть відтворення файлу,
частину якого необхідно видалити.
2 Натисніть кнопку ERASE у місці, з
якого слід розпочати стирання.
• У процесі відтворення на екрані
відображається повідомлення
[Erase Start].
• Якщо натиснути кнопку F2
( ), відбудеться перехід у кінець
файлу (F.Skip), а відтворення
зупиниться. Ця точка автоматично
стане кінцевою позицією
часткового видалення.
3 Знову натисніть кнопку ERASE
у місці, де потрібно завершити
часткове видалення.
• Початкова позиція (час) стирання,
задана у кроці 2, та кінцева позиція
(час) стирання, задана в цьому
кроці, по черзі відображатимуться
на дисплеї протягом 8 секунд.
• Якщо не зупиняти відтворення
після закінчення файлу або якщо
до кінця файлу зустрінеться
голосовий коментар, то кінець
файлу/голосовий коментар стане
кінцевою позицією часткового
видалення.
4 Натисніть кнопку ERASE, щоб
підтвердити стирання.
• На дисплеї з'явиться
повідомлення [Partial erasing !]
і розпочнеться стирання.
• Про завершення часткового
видалення свідчить поява
повідомлення [Partial erase
completed.].
Примітки
• Якщо не натиснути кнопку ERASE
впродовж 8 секунд після почергового
відображення повідомлень
[Start point] і [End point], то диктофон
повернеться у стан зупинки.
• Видалений файл неможливо
відновити.
• Процес стирання може тривати до
10 секунд. Не переривайте цей
процес – можливе пошкодження
даних.
• Файли не можна частково стерти
у вказаних нижче випадках:
- Файли блоковані.
- Не підтримується часткове
видалення фрагментів із
голосовими коментарями.
- Файли знаходяться на
блокованій картці SD.
2 Натисніть кнопку F3 (INFO).
• Відображатиметься наступна
інформація:
[Date] [Author ID] [Work Type]
Знаходження голосового коментаря
Додаткові операції
2 Під час відтворення файлу
натисніть і утримуйте кнопку
9 або 0.
Вибір папок і файлів
Змінювання папок:
1 Коли диктофон знаходиться в
режимі зупинення,
натисніть кнопку F1 (FOLDER).
• З'явиться екран зі списком папок.
Створення голосового коментаря
1 Коли диктофон перебуває в
режимі записування, натисніть і
утримуйте кнопку F1 (VERBAL).
• Поки натиснена кнопка
F1 (VERBAL), дані записуються
як голосовий коментар.
UK
Диктофон може відображати різні
відомості, пов'язані з поточним
файлом.
1 Виберіть файл, який містить
інформацію для відображення.
SV
Відображення відомостей про
файл
RU
a Загальна кількість записаних
файлів у папці
b Номер поточного файлу
PL
Голосовий коментар
Під час записування можна
додавати голосові коментарі
(інструкції).
Програми ODMS і DSS Player
дають можливість виконувати
пошук голосових коментарів і
відтворювати їх. Також голосові
коментарі можна використовувати
для надання інструкцій
розшифрувальникам.
NL
b
Примітки:
• В одному файлі можна створити
до 32 голосових коментарів.
• Не можна видалити голосовий
коментар, якщо файл заблокований/
призначений «лише для читання» чи
активовано блокування картки SD.
• У режимі DSS Classic записування
голосових коментарів не
підтримується.
FR
a
1 Під час відтворення голосового
коментаря натисніть кнопку
ERASE.
2 Натисніть кнопку +, щоб вибрати
пункт [Clear], а потім натисніть
кнопку OK/MENU.
ES
1 Коли відображається файл,
натисніть кнопку 9, 0.
a Фрагмент голосового коментаря
Видалення голосового коментаря
DE
Вибір файлу:
Кожний записаний диктофоном
файл міститиме ідентифікатори
Author ID та Work Type як частину
інформації заголовка. Щоб створити
на диктофоні кілька кодів автора
та типів роботи, за допомогою
доданої програм и ODMS створіть
список даних (список кодів автора
та типів роботи) і завантажте його
в диктофон. Додаткову інформацію
див. у інтерактивній довідці до
програми ODMS.
За умовчанням заданий код автора
«DS7000».
DA
Настроювання ідентифікатора
Author ID та типу роботи
a
CS
Доступ до диктофона можна
обмежити за допомогою
функції блокування пристрою.
Автентифікація з використанням
пароля забезпечує захист даних
навіть у разі втрати диктофона.
Для встановлення пароля
використовуйте програму ODMS.
• Диктофон зупиняється на
1 секунду, коли досягає
голосового коментаря.
• Фрагмент голосового коментаря
має інше забарвлення.
UK
2 За допомогою кнопки +, – або
F1 (FOLDER) виберіть папку й
натисніть кнопку OK/MENU.
Функція блокування пристрою
Індексні позначки
Під час записування або
відтворення до файлу можна
додавати індексні позначки. За
допомогою індексних позначок
можна швидко і просто визначати
важливі або значні частини файлу.
Встановлення позначки індексу
1 Коли диктофон перебуває
в режимі записування або
відтворення, натисніть кнопку
F3 (INDEX).
191
1 Коли диктофон перебуває в
режимі зупинки, натисніть кнопку
OK/MENU.
• На дисплеї відобразиться меню.
• Якщо натиснути 0 без
натискання кнопки OK/MENU,
то настроєні параметри
скасовуються і відбувається
повернення на попередній екран.
Знаходження індексної позначки
6 Натисніть кнопку OK/MENU, щоб
завершити настроювання.
2 Під час відтворення файлу
натисніть кнопку 9 або 0.
• На екрані з'явиться інформація
про те, що параметри
встановлено.
• Диктофон зупиняється на
1 секунду, коли досягає
індексної позначки.
Видалення позначки індексу
UK
CS
DA
1 Виберіть файл, що містить індексні
позначки, які необхідно видалити.
2 Натисніть кнопку 9 або 0,
щоб вибрати позначку індексу
для видалення.
3 Коли на дисплеї приблизно на
2 секунди з'явиться індексний
номер, натисніть кнопку ERASE.
DE
ES
FR
NL
PL
• Позначку індексу буде видалено.
Примітки:
• В одному файлі можна встановити
до 32 індексних позначок.
• Не можна видалити індексну
позначку, якщо файл
заблокований/призначений
«лише для читання» чи активовано
блокування картки SD.
• У режимі DSS Classic кожен файл
може містити не більше
16 індексних позначок.
2 За допомогою кнопки 9 і 0
перейдіть до вкладки, що містить
пункт, який потрібно настроїти.
• Переміщенням курсору вкладки
параметрів можна перейти в
інше меню.
3 Кнопками + і − перемістіть
курсор до пункту, який треба
настроїти.
• Перейдіть до пункту меню, який
необхідно настроїти.
RU
Використання меню
SV
UK
Пункти меню впорядковуються в
категорії за вкладками, тому спершу
виберіть вкладку та перейдіть до
потрібного пункту, щоб швидко
настроїти його. Можна настроювати
пункти меню, як наведено нижче.
7
1,4,6
1,
4, 6
2
3,5
3, 5
192
5 Натискайте кнопку + або –, щоб
змінити значення параметра.
4 Натисніть кнопку OK/MENU.
• Перехід до настроювання
вибраного пункту.
7 Натисніть кнопку F3 (EXIT), щоб
закрити екран меню.
Пункти меню
Меню File
Priority:
За умовчанням для кнопки F2
запрограмована функція пріоритету.
Настроювання цієї функції також можна
здійснити за допомогою меню.
Можна встановити рівень пріоритету
для кожного записаного файла. Можна
вибрати значення «High» або «Normal». За
умовчанням встановлено рівень «Normal».
[Set]:
Високий рівень.
[Cancel]:
Звичайний рівень.
• При кожному натисненні кнопки
F2 (PRIORITY) рівень пріоритету
змінюється (високий/звичайний).
Pending:
Якщо для файлу встановити позначку
[Pending], то він стане «відкладеним
файлом». Якщо у програмі ODMS
для параметра «Download file»
встановлено значення «Finished
file», то файли з поміткою [Pending]
не передаватимуться на комп'ютер;
передаватимуться тільки файли із
поміткою [Finished] (відредагований).
[Pending]:
Файлу призначається позначка
«редагування»; на дисплеї
відображається [ ].
[Finished]:
Файлу призначається позначка
«відредагований»
File Lock:
Функція блокування файлів дає
можливість попередити ненавмисне
видалення важливих файлів.
[On]:
блокує файл і запобігає його стиранню.
На дисплеї відобразиться [ ].
[Off]:
розблоковує файл і дозволяє його
стирання.
Work Type:
Інформацію про тип роботи для
записаних або завантажених файлів
можна змінити за допомогою
параметрів меню диктофона.
• Більш докладну інформацію див. у
розширеному посібнику* (формат
PDF), який можна завантажити з
веб-сайту OLYMPUS.
* На англійській, французькій і
німецькій мові.
Information:
Диктофон може відображати різні
відомості, пов'язані з поточним файлом.
1 Виберіть значення [On].
2 Посуньте перемикач у
положення REC (s), щоб почати
записування.
• Якщо гучність звуку нижча
встановленого рівня активації,
записування автоматично
зупиняється приблизно через
1 секунду, а на дисплеї починає
блимати напис [Standby].
Індикатор записування постійно
світиться, коли починається
записування, і блимає, коли
записування призупиняється.
Меню Rec
PL
RU
SV
UK
c Початковий рівень (рухається
праворуч або ліворуч
відповідно до встановленого
рівня)
• Рівень звуку активації/
призупинення голосом також
залежить від вибраного режиму
чутливості мікрофона.
Beep:
Якщо для параметра Beep задано
значення [On], то в разі помилки
лунатиме звуковий сигнал.
[On]:
Увімкнення звукового сигналу.
[Off]:
Вимкнення звукового сигналу.
NL
c
LED:
Можна настроїти диктофон,
щоб індикатор записування не
вмикався.
[On]:
світлодіодний індикатор буде
активовано.
[Off]:
світлодіодний індикатор буде
вимкнуто.
FR
• Для рівня VCVA можна встановити
будь-яке з 15 різних значень.
• Що вище значення, то чутливішим
до звуків стає диктофон.
З найвищим значенням навіть
найменший звук активує
записування.
• Граничний рівень звуку активації
голосом можна настроїти в
залежності від рівня оточуючого
(фонового) шуму.
ES
Коли диктофон перебуває у режимі
записування, натисніть кнопку
9 або 0, щоб настроїти
рівень активації.
DE
Настроювання граничного рівня
початку та зупинки записування:
Якщо вибрано [Lighting Time]:
[5seconds] [10seconds] [30seconds]
[1minute]:
Настройте тривалість
підсвічування.
Якщо вибрано [Dim Light Time]:
[30seconds] [1minute] [2minutes]
[5minutes]
[Always On]:
Настройте проміжок часу, після
закінчення якого підсвічування
тьмянітиме.
Якщо вибрано [Brightness]:
[01] [02] [03]:
установлює яскравість
підсвічування.
DA
VCVA:
Функція активації голосом збільшує
тривалість запису та заощаджує
пам'ять, зупиняючи записування під
час періодів мовчання, що робить
відтворення більш ефективним. Коли
гучність звуку навколо мікрофона
досягає встановленого граничного
рівня, вбудована функція активації
голосом (VCVA – Variable Control Voice
Actuator) автоматично розпочинає
записування. Коли гучність звуку
зменшується нижче граничного
рівня, ця функція автоматично
зупиняє записування.
b
a Індикатор VCVA
b Індикатор рівня (залежить від
гучності звуку, що записується)
1 Виберіть [Lighting Time], [Dim
Light Time] або [Brightness].
2 Виберіть настройки.
CS
Rec Mode:
Можна вибрати режим записування
[DSS Pro QP] (якісне відтворення)
або [DSS Pro SP] (стандартне
відтворення).
• Не можна вибрати режим [DSS
Pro QP], якщо у диктофоні
встановлено режим DSS Classic.
Докладну інформацію див.
у пункті «Recording», розділ
«Настроювання диктофона».
a
Меню LCD/Sound
Backlight:
Якщо натиснути на диктофоні
будь-яку кнопку, то дисплей
світитиметься протягом приблизно
10 секунд (за умовчанням).
UK
Mic Sense:
Можна вибрати один з двох параметрів
чутливості мікрофона для записування:
[Dictation] для усного диктування та
[Conference], що підходить для ситуацій
на кшталт нарад і конференцій із
невеликою кількістю людей.
[Conference]:
Режим високої чутливості, що
дозволяє записувати звук із усіх
напрямків.
[Dictation]:
Режим низької чутливості,
придатний для диктування.
• Встановлені параметри
відобразяться на дисплеї як
[
] або [
].
• Щоб забезпечити успішне
записування, рекомендовано
попередньо перевірити та
настроїти граничний рівень
початку та зупинки записування.
Language (Lang):
Вибір мови для користувацького
інтерфейсу диктофона.
[Čeština] [Dansk] [Deutsch]
[English] [Español] [Français]
[Nederlands] [Polski] [Русский]
[Svenska].
• Перелік доступних мов залежить від
країни/регіону придбання виробу.
193
Меню Device
Card Select:
Носій запису за умовчанням – [SD Card].
• На дисплеї відобразиться носій
запису ([ ] або [
]).
Cue/Rev:
Настройка звуку відтворення
та швидкості для функції
прискореного прослуховування.
1 Виберіть [Sound] або [Speed].
[Sound]:
Увімкнення/вимкнення звуку
відтворення для функції
прискореного прослуховування.
[Speed]:
Настройка швидкості для функції
прискореного прослуховування.
UK
2 Виберіть настройки.
CS
DA
DE
ES
FR
Якщо вибрано [Sound]:
[On]:
Увімкнення звуку відтворення для
функції прискореного прослуховування.
[Off]:
Деактивує цю функцію.
Якщо вибрано [Speed]:
Для функції прискореного
прослуховування можна
вибрати швидкість від
[Speed 1] до [Speed 5].
• Чим більше число, тим вища
швидкість прискореного
прослуховування.
NL
PL
RU
SV
UK
Power Save:
За умовчанням, якщо не
користуватися диктофоном більше
10 хвилин, то він переключається в
режим енергозбереження.
[5minutes] [10minutes] [30minutes]
[1hour]:
Виберіть інтервал часу, після закінчення
якого диктофон переключатиметься в
режим енергозбереження.
[Off]: деактивує цю функцію.
• При натисканні будь-якої кнопки
відлік часу розпочинається наново.
Time & Date:
Встановлення часу та дати заздалегідь
полегшує керування файлами.
Докладну інформацію див. у розділі
«Встановлення часу й дати [Time & Date]».
USB Class:
Для підключення цього диктофона
через порт USB можна вибрати клас
USB [Composite] або [Storage Class].
[Composite]:
Підтримується USB-з'єднання 3 класів:
носій великої ємності, звуковий
пристрій і людино-машинний
194
інтерфейс. Якщо для USB-з'єднання
вибрано значення [Composite], то
диктофон (на додачу до зберігання
даних) можна використовувати як
динамік USB або мікрофон USB.
[Storage Class]:
USB-з'єднання можливо
використовувати лише в режимі
носія великої ємності.
Reset Settings:
Відновити для параметрів меню
значення за умовчанням можна за
допомогою команди [Reset Settings] в
меню [Device Menu] або за допомогою
програми ODMS чи DSS Player.
Format:
Картки пам'яті, які використовувалися
у пристроях, виготовлених не
компанією Olympus, або картки
пам'яті, які диктофон не розпізнає,
необхідно відформатувати, перш ніж
використовувати у диктофоні.
• У процесі форматування картки
знищуються всі наявні на ній дані,
у т. ч. блоковані файли.
Докладну інформацію див. у розділі
«Форматування картки [Format]».
Card Information:
На дисплеї диктофона відображається
інформація про ємність карток
пам'яті та обсяг вільної пам'яті на
використовуваних картках.
System Information:
Можна відобразити системну
інформацію про диктофон, у тому
числі [Model], [Version] і [Serial No.].
• Більш докладну інформацію див. у
розширеному посібнику* (формат
PDF), який можна завантажити з
веб-сайту OLYMPUS.
* На англійській, французькій і
німецькій мові.
Форматування картки [Format]
Картки пам'яті, які використовувалися
у пристроях, виготовлених не
компанією Olympus, або картки
пам'яті, які диктофон не розпізнає,
необхідно відформатувати, перш ніж
використовувати у диктофоні.
1 Виберіть пункт [Format] на
екрані [Device Menu], а потім
натисніть кнопку OK/MENU.
2 Натискайте кнопку + або –, щоб
вибрати [SD Card] або [microSD
Card], а потім натисніть кнопку
OK/MENU.
3 За допомогою кнопки + або –
виберіть пункт [Start].
4 Натисніть кнопку OK/MENU для
підтвердження вибору пункту [Start].
5 За допомогою кнопки + або –
знову виберіть пункт [Start].
6 Ще раз натисніть кнопку OK/
MENU, щоб розпочати процес
форматування.
• [Format Done] відображається
після завершення
форматування.
Примітки:
• Час, необхідний для
форматування картки, залежить
від її ємності.
Не можна переривати процес
форматування шляхом виконання
вказаних нижче дій. Це може
призвести до пошкодження даних
чи картки.
- Виймання картки пам'яті.
- Виймання акумулятора.
• У процесі форматування картки
знищуються всі наявні на ній дані,
у т. ч. блоковані файли.
• Якщо вставити в диктофон
невідформатовану картку, то
автоматично відобразиться меню
форматування.
• Не можна ініціалізувати
заблоковану картку SD.
• Виконується швидке
форматування картки пам'яті.
У процесі форматування
інформація про керування
файлами оновлюється, проте дані
на картці можуть бути видалені
не повністю. Утилізуючи картку
чи передаючи її іншій особі,
пам'ятайте про небезпеку витоку
інформації. При утилізації картки
рекомендується знищити її
фізично.
Настроювання диктофона
Настройка параметрів, що мають
відношення до автора.
Author List:
• Реєстрація декількох кодів автора
(до 10 штук).
• Настройка пріоритету для кожного
коду автора.
• Вибір коду автора за умовчанням.
Author Selection:
• Активація/деактивація вибраного
коду автора в момент запуску
диктофона.
❏ Записування
Настройка різноманітних
параметрів, що стосуються файлів із
надиктованими матеріалами.
DSS Format:
• Вибір формату записування (DSS
Pro або DSS Classic).
Record function:
• Вибір режиму записування
(Overwrite/Append/Insert).
File download:
• Вибір файлів, які слід передавати
на ПК (All file/Finished file).
❏ Programmable Buttons
Можна змінювати функції,
призначені програмованим
кнопкам (F1, F2, F3), кнопці NEW і
пересувному перемикачу.
Work Type List:
• Реєстрація типів роботи
(до 20 штук).
• Настройка додаткових елементів
для кожного типу роботи
(до 10 штук).
• Вибір типу роботи за умовчанням.
New and Slide Switch functions:
• Виберіть комбінацію функцій.
Worktype Selection:
• Активація/деактивація вибраного
типу роботи в режимі New.
❏ Hands Free
Настройка параметрів, що мають
відношення до типу роботи.
❏ Device Folders
Настройка різноманітних
параметрів, пов'язаних із папками
диктофона.
Programmable Buttons:
• Виберіть функції для
програмованих кнопок (F1, F2, F3)
у кожному режимі (NEW, зупинка,
записування, відтворення).
UK
❏ Work Type List
SV
• Можна вибрати один із 4 шаблонів
відображення інформації.
• Інформація на РК-дисплеї
розміщується у трьох областях.
– У верхній частині екрана
відображаються базові функції
диктофона.
❏ Author List
Password:
• Встановлення пароля шифрування
для папки.
RU
❏ Display
Device Lock:
• Увімкнення й вимкнення функції
блокування пристрою.
• Параметри вибору часу увімкнення
блокування пристрою.
• Змінювана кількість допустимих
помилок введення пароля
(незбігів).
PL
Alarm:
• Можна встановити події, коли
лунатимуть звукові сигнали
диктофона.
Encryption:
• Вибір рівня шифрування для папки.
Можна вибрати рівень [High]
(256-розр.) або [Standard]
(128-розр.) чи вимкнути
шифрування ([No]).
NL
Slide Switch Guide:
• Можна увімкнути або вимкнути
покажчик пересувного
перемикача, який показує
положення пересувного
перемикача на дисплеї.
PIN code:
• Встановлення пароля.
FR
Splash Message:
• Можна задати зміст повідомлення,
яке з'являється під час запуску
диктофона.
AutoLock:
• Увімкнення/вимкнення
автоматичного блокування файлу.
Настройка різноманітних
параметрів, пов'язаних із функцією
блокування пристрою.
ES
Accessibility:
• Можна настроїти різні параметри,
пов'язані з авторизацією
користувача, наприклад
заборонити видалення файлів і
зміну параметрів меню.
❏ Device Security
DE
❏ General
Worktype:
• Зміна типу роботи для папки.
DA
Administrative settings:
Folder name:
• Зміна імені папки.
CS
Common settings:
Можна встановити стандартні
значення для кожного пункту меню
диктофона.
Enabled:
• Зміна кількості використовуваних
папок.
UK
За допомогою програми ODMS
можна настроювати різні
параметри диктофона.
Додаткову інформацію див. у
інтерактивній довідці до програми
ODMS.
− Нижня частина екрана може
використовуватися для
відображення даних про
вибраний файл, наприклад
коду автора, типу роботи й
додаткового елемента.
− Справа на екрані можуть
відображатися індикатори
покажчика пересувного
перемикача.
Настроювання параметрів,
що стосуються експлуатації
пристрою без використання рук за
допомогою ножного перемикача
(додаткове обладнання).
195
Керування файлами на ПК
Програмне забезпечення ODMS і
DSS Player
UK
CS
DA
DE
ES
FR
NL
PL
RU
SV
UK
196
ODMS (Windows) і DSS Player
(Macintosh) — зручне й повністю
функціональне програмне
забезпечення для усебічного
керування власними записами.
Нижче наведені деякі функції ПЗ
ODMS і DSS Player.
• Настроювання функцій диктофона
(тільки ODMS).
• Автоматичний запуск програми
після підключення пристрою.
• Автоматичне завантаження файлів
із надиктованими матеріалами після
підключення пристрою.
• Створення резервних копій
для завантажених файлів із
надиктованими матеріалами (тільки
ODMS).
• Автоматичне передавання
завантажених файлів із
надиктованими матеріалами на
вказані адреси по електронній
пошті та по протоколу FTP (тільки
ODMS).
• Автоматичне передавання
документів із розшифрованим
текстом записів по електронній
пошті та по протоколу FTP, а також
керування з'єднаннями і файлами з
надиктованими матеріалами (тільки
ODMS).
• Зміна параметрів у меню диктофона.
• Пряме записування і редагування
існуючих файлів із надиктованими
матеріалами за допомогою
кнопок і пересувного перемикача
диктофона.
• Редагування коментарів-інструкцій
і голосових коментарів (тільки
ODMS).
• Шифрування файлів із
надиктованими матеріалами в
межах папки шляхом шифрування
самої папки (тільки ODMS)
• Підтримка локального і
переміщуваного профілю
для розпізнавання голосу на
передньому та задньому плані
(тільки ODMS).
• Розпізнавання голосу й редагування
тексту під час відтворення запису
для ефективного розшифровування
(тільки ODMS).
Переконайтеся, що ваш
комп'ютер відповідає мінімальним
вимогам, які перелічено нижче.
Проконсультуйтеся зі своїм
системним адміністратором або
професійним дилером Olympus.
Мінімальні вимоги
Програма ODMS (Windows)
Операційна система:
Для автономного ПК:
Microsoft® Windows® XP:
Professional/Home Edition із
пакетом оновлення SP3 (x86)
Professional/Home Edition із
пакетом оновлення SP2 (x64)
Microsoft® Windows Vista®:
Ultimate/Enterprise/Business/
Home Premium/Home Basic із
пакетом оновлення SP2 (x86 і 64)
Microsoft® Windows 7®:
Ultimate/Enterprise/Professional/
Home Premium (x86 і 64)
Для робочої групи:
Microsoft® Windows® XP:
Professional із пакетом оновлення
SP3 (x86)
Professional із пакетом оновлення
SP2 (x64)
Microsoft® Windows Vista®:
Ultimate/Enterprise/Business із
пакетом оновлення SP2 (x86 і 64)
Microsoft® Windows 7®:
Ultimate/Enterprise/Professional
(x86 і 64)
Microsoft® Windows® Server 2003 із
пакетом оновлення SP2 (x86 і 64)
Microsoft® Windows® Server 2003
R2 із пакетом оновлення SP2
(x86 і 64)
Microsoft® Windows® Server 2008 із
пакетом оновлення SP2 (x86 і 64)
Microsoft® Windows® Server 2008
R2 (x86 і 64)
Процесор:
Microsoft® Windows® XP/Windows
Vista/Windows 7:
1 ГГц або вище
Microsoft® Windows® Server 2003:
1 ГГц або вище
Microsoft® Windows® Server 2008:
2 ГГц або вище
Оперативна пам'ять:
Microsoft® Windows® XP:
256 MБ або більше
Microsoft® Windows Vista®:
1 ГБ або більше
Microsoft® Windows 7®:
1 ГБ або більше (32-розрядна
версія)/2 ГБ або більше
(64-розрядна версія)
Microsoft® Windows® Server 2003:
256 MБ або більше
Microsoft® Windows® Server 2008:
2 ГБ або більше
Місце на жорсткому диску:
2 ГБ або більше
Браузер:
Microsoft Internet Explorer 6.0 або
новішої версії
Дисковод:
Дисковод компакт-дисків або
DVD-дисковод
Дисплей:
1024 x 768 пікселів або більше,
65536 кольорів або більше
(рекомендується
16770000 кольорів або більше)
Порт USB:
Один або більше вільних портів
Інше:
З модулем диктування, модулем
розшифровування:
Звуковий пристрій, сумісний з
Microsoft WDM або MME та ОС
Windows
Програма DSS Player (Macintosh)
Операційна система:
Mac OS X 10.4.11-10.7
Процесор:
PowerPC® G3 із тактовою частотою
500 МГц або вище,
чи Intel Core Solo/Duo з тактовою
частотою 1,5 ГГц або вище
Оперативна пам'ять:
256 МБ або більше (рекомендується
512 МБ або більше)
Місце на жорсткому диску:
200 MБ або більше
Дисковод:
Дисковод компакт-дисків або
DVD-дисковод
Браузер:
Macintosh Safari 3.0.4 або новішої
версії,
Mozilla Firefox 3.6.20 або новішої
версії
Дисплей:
1024 x 768 пікселів або більше,
32000 кольорів або більше
Порт USB:
Один або більше вільних портів
Інше:
• Аудіо пристрій
Примітки:
• Власноруч модифіковані
комп'ютери й оновлені операційні
системи, а також середовища з
декількома ОС не підтримуються
навіть у разі виконання наведених
вище вимог.
• Версія для Macintosh не підтримує
програмне забезпечення для
розпізнавання голосу.
• Інформацію щодо сумісності
з оновленими версіями
операційних систем див. на вебсайті Olympus за адресою:
http://www.olympus-global.com/
en/global/.
Інші відомості
Усунення несправностей
Ознака
На дисплеї нічого не
відображається
Не вдається виконати
записування
Натисніть будь-яку кнопку.
Недостатньо місця на картці пам'яті.
Видаліть непотрібні файли або вставте
іншу картку пам'яті.
Картку не відформатовано.
Відформатуйте картку.
Досягнута максимальна кількість файлів.
Використовуйте іншу папку.
Файл заблокований.
Розблокуйте файл через меню файлів.
Картку SD заблоковано.
Розблокуйте картку SD.
Підключено навушники.
Відключіть навушники, щоб використати
внутрішній динамік.
Для рівня гучності встановлено значення
[00].
Настройте рівень гучності.
Файл заблокований.
Розблокуйте файл через меню файлів.
Картку SD заблоковано.
Розблокуйте картку SD.
Встановіть для чутливості мікрофона
режим Conference і спробуйте знову.
Досягнута максимальна кількість
індексних позначок (32).
Видаліть непотрібні індексні позначки.
Файл заблокований.
Розблокуйте файл через меню файлів.
Досягнута максимальна кількість
голосових коментарів (32).
Видаліть непотрібні голосові коментарі.
Не вдається знайти
записаний файл
Неприпустимий носій запису або папка.
Переключіться на відповідний носій
запису або папку.
Не вдається знайти
передані файли
Передані файли не підтримуються цим
диктофоном.
Диктофон розпізнає тільки файли у
форматі DSS*.
Не вдається підключитися
до ПК
Іноді неможливо встановити підключення Необхідно змінити параметри
до деяких ПК під управлінням Windows
USB комп'ютера. Подробиці див. у
XP, Windows Vista або Windows 7.
інтерактивній довідці до програми ODMS.
UK
Розблокуйте картку SD.
Не вдається створити
голосовий коментар
SV
Картку SD заблоковано.
RU
Чутливість мікрофона занизька.
PL
Не використовуйте диктофон біля
мобільного телефону або люмінесцентної
лампи.
NL
———
Під час записування або відтворення
диктофон знаходився біля мобільного
телефону або люмінесцентної лампи.
FR
Під час записування диктофон дрижав.
ES
Не вдається встановити
індексну позначку
Диктофон перебуває в режимі
енергозбереження.
DE
Рівень записування
занизький
Увімкніть живлення.
DA
Під час відтворення чути
шум
Зарядіть елемент живлення.
Диктофон вимкнений.
CS
Не вдалося стерти
Дія
UK
Не чути звуку під час
відтворення
Можлива причина
Низький заряд елемента живлення.
* Підтримуються наступні файлові формати: DS2 (DSS Pro QP або DSS Pro SP), DSS (QP або SP)
197
Аксесуари (додаткове
обладнання)
s Мікрофон із
шумозаглушенням:
ME12 (мікрофон для
диктування)
Використовується для
отримання чітких записів
голосу шляхом зменшення
впливу навколишнього шуму.
Рекомендовано для
покращення точності
під час використання
програмного забезпечення для
розпізнавання голосу.
s Зовнішній мікрофон:
ME15
UK
CS
DA
Нагрудний ненаправлений
мікрофон, який можна
прикріплювати до одягу.
Використовується для
записування власного голосу та
голосів людей поблизу.
DE
s Комп'ютерний комплект
для розшифровування
записів: AS-7000
ES
FR
NL
Комплект для
розшифровування записів
AS-7000 містить ножний
перемикач, навушники та
програмне забезпечення ODMS
і DSS Player, що дозволяє легко
розшифровувати записи DSS.
PL
s Ножний перемикач: RS31
RU
Підключіть до док-станції USB
разом із диктофоном DS-7000
для розшифровування записів
без використання рук.
SV
s Телефонний звукознімач:
TP8
UK
Мікрофон у формі навушника,
який можна вставити у вухо під
час телефонної розмови. Дає
змогу чисто записувати голос
або телефонну розмову.
s Літієво-іонний елемент
живлення: LI-42B
Цей літієво-іонний
елемент живлення
виготовлений компанією
Olympus. Рекомендується
використовувати із зарядним
пристроєм LI-42C.
198
Технічні характеристики
Загальна інформація:
4 Формат записування:
DS2 (Digital Speech Standard Pro)
4 Носії запису:
Картка microSD, SD (від 512 МБ
до 32 ГБ)
4 Частота дискретизації:
4 У режимі відтворення
(відтворення через
навушники):
Всі режими: приблизно 21 год.
Відомості про тривалість
записування:
Наведені значення є приблизними.
4 [DSS Pro SP]:
[DSS Pro QP]
16 кГц
2 ГБ
[DSS Pro SP]
12 кГц
4 ГБ
615 год.
8 ГБ
1237 год.
4 Динамік:
Вбудований круглий
електродинамічний динамік
діаметром ø 23 мм
4 Гніздо MIC/EAR
Міні-роз'єм із діаметром
ø3,5 мм, повний опір
MIC 2 кОм, EAR 8 Ом або більше
4 Максимальна робоча
вихідна потужність
(3,7 В постійного струму):
235 мВт (динамік 8 Ом)
4 Максимальний вихід для
навушників:
â 150 мВ (відповідно до EN 50332-2)
4 Вимоги до джерела
живлення:
Елемент живлення: літієво-іонний
елемент живлення (LI-42B)
Зовнішнє джерело живлення:
адаптер змінного струму (A517) 5 В
4 Зовнішні габаритні
розміри:
114,5 мм × 49,8 мм × 17,5 мм
(без виступів)
4 Вага:
107 г (з елементом живлення)
4 Робоча температура:
0–42°C
Загальна частотна
характеристика
[DSS Pro QP]
200-7000 Гц
[DSS Pro SP]
200-5000 Гц
Інформація про час роботи
від акумулятора
Наведені значення є приблизними.
4 У режимі записування
(вбудований мікрофон):
[DSS Pro QP]
Приблизно 18 год.
[DSS Pro SP]
Приблизно 21 год.
306 год.
4 [DSS Pro QP]:
2 ГБ
149 год.
4 ГБ
300 год.
8 ГБ
604 год.
• Час, що зазначено вище, є
стандартним. Наявна тривалість
запису може відрізнятися — це
залежить від картки.
• Доступна тривалість запису може
зменшитися, якщо зроблено
багато коротких записів.
• Загальна тривалість запису
декількох файлів. Максимальна
тривалість запису одного файла
— 99 годин 59 хвилин.
Технічні характеристики та
дизайн може бути змінено без
попередження.
Час роботи від елементів
живлення виміряний компанією
Olympus. Значною мірою він
залежить від умов використання.
Технічне обслуговування та підтримка
Диктофон DS-7000 є частиною Професійної системи диктування Olympus. Сертифікований дилер, у якого ви придбали свій
виріб Olympus, володіє усебічною інформацією про цю систему, включно з приладами й програмами для диктування та
розшифровування. У нього ви можете отримати технічну підтримку та інструкції щодо встановлення і настроювання.
Для споживачів у Європі:
Знак «СE»
підтверджує, що цей
виріб відповідає
європейським
вимогам щодо
безпеки, охорони
здоров'я, захисту
довкілля та прав
споживача.
CS
Цей символ
[перекреслений кошик
на коліщатах Directive
2006/66/EC, додаток II]
позначає необхідність
окремого збору
використаних елементів живлення
в країнах Європейського Союзу.
Не викидайте елементи живлення
разом із побутовим сміттям. Для
утилізації використаних елементів
живлення користуйтеся системами
повторного використання і збору
сміття, доступними у вашій країні.
UK
DA
DE
Цей символ
[перекреслений
сміттєвий бак на
коліщатках, Директива
ЄС про відходи
«WEEE», додаток IV]
вказує на роздільний
збір відходів електричного і
електронного устаткування
в країнах ЄС. Не викидайте
обладнання разом із побутовим
сміттям. Для утилізації цього
виробу користуйтеся чинними у
вашій країні системами повернення
та збирання.
Стосується таких виробів: DS-7000,
адаптер змінного струму, докстанція
ES
FR
NL
PL
RU
SV
UK
199
MEMO
200
MEMO
201
MEMO
202
Olympus Service Department
AIKO HELLAS S.A.
24, Archelaou Str.,
11635 Athens
Tel. +30 210 7290168
Fax +30 210 7220197
e-mail: [email protected]
www.aiko.gr
OLYMPUS FINLAND OY
Vänrikinkuja 3
FIN-02600 ESPOO
Puh. (09) 875 810
OLYMPUS NORGE AS  CONSUMER
Postboks 119 Kjelsås,
0411 OSLO
Tlf.: 23 00 50 50
OLYMPUS PORTUGAL, SA
Rua Prof. Orlando Ribeiro, 5 B
Telheiras
1600-796 Lisboa
Tel: +351 217 543 280
OLYMPUS REP. OFFICE OCG, SLOVAKIA
Avenija Većeslava Holjevca 40
HR – 10020 Zagreb
Tel: +385 1 4899 000
Olympus SK s.r.o.
Slovnaftská 102
82107 Bratislava 214
tel: +421 2 49209411
www.olympus.sk
OLYMPUS REP. OFFICE OCG, HUNGARY
OLYMPUS SLOVENIJA D.O.O.
OLYMPUS D.O.O. ZA TRGOVINU
Olympus Hungary Kft.
H-1038 Budapest, Papírgyár u. 58-59
tel: +36 1 2509377
www.olympus.hu
Baznikova 2, SI-1000 Ljubljana
Tel: +386 (1) 236 33 20
OLYMPUS D.O.O.
Via C. Pavese 11/13
20090 Opera/Milano
Tel: (02) – 530021
Đorđa Stanojevića 12 (Office Park)
11070 Beograd
Tel.: (011) 2222 914
Fax.: (011) 2222 910
www.olympus.rs
OLYMPUS SCHWEIZ AG
УКРАЇНА ТОВ СОНІКО УКРАЇНА,
POLYPHOTO S.P.A.
Chriesbaumstrasse 6
8604 Volketswil
Tel: 044 947 66 62
м Київ, вул. Щусєва 10,
тел. +38 (044) 359-02-83
тел. +38 (044) 359-02-84
УКРАЇНА ТОВ КРОКТТЦ,
м Київ, пр-т Маяковського, 26,
тел. +38 (044) 459-42-55
203
OLYMPUS IMAGING CORP.
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan.
Tel. +81 (0)3-3340-2111
http://www.olympus.com
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH
(Premises/Goods delivery) Modul H, Willi-Bleicher Str. 6, 52353 Düren, Germany.
Tel. +49 (0)40-237730
(Letters) Postfach 10 49 08. 20034 Hamburg, Germany.
http://www.olympus-europa.com
E0462844
Download

DS-7000 - Olympus