DIGITAL VOICE RECORDER DS-7000 INSTRUCTIONS ΕΛΛΗΝΙΚΑ ................................................... 2 SUOMI .......................................................... 20 HRVATSKI................................................... 38 MAGYAR...................................................... 56 ITALIANO .................................................... 74 NORSK ......................................................... 92 PORTUGUÊS ........................................... 110 SLOVENČINA .......................................... 128 SLOVENŠČINA ....................................... 146 SRPSKI ....................................................... 164 УКРАЇНСЬКА .......................................... 182 EL EL • Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του ψηφιακού καταγραφέα φωνής Olympus. Διαβάστε αυτές τις οδηγίες πληροφόρησης σχετικά με τη σωστή και ασφαλή χρήση του προϊόντος. Φυλάξτε τις οδηγίες σε εύχρηστη θέση για μελλοντική αναφορά. Για να διασφαλίσετε επιτυχημένες εγγραφές, σας συνιστούμε να ελέγχετε τη λειτουργία εγγραφής και έντασης πριν από τη χρήση. • Αυτό το εγχειρίδιο αποτελεί μια βασική έκδοση. Για περισσότερες λεπτομέρειες, μια πλήρης και προηγμένη έκδοση του εγχειριδίου* (μορφή PDF) είναι διαθέσιμη για λήψη από την ιστοσελίδα της OLYMPUS. * Διατίθεται στα αγγλικά, γαλλικά ή γερμανικά. • Τα περιεχόμενα αυτού του εγγράφου ενδέχεται να αλλάξουν στο μέλλον χωρίς προειδοποίηση. Επικοινωνήστε με το Κέντρο υποστήριξης πελατών για τις πιο πρόσφατες πληροφορίες σχετικά με τα ονόματα προϊόντων και τους αριθμούς μοντέλων. • Οι εικόνες της οθόνης και του καταγραφέα που εμφανίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο μπορεί να διαφέρουν από το πραγματικό προϊόν. Έχει καταβληθεί η μέγιστη δυνατή προσπάθεια για τη διασφάλιση της ακεραιότητας αυτού του εγγράφου αλλά αν εντοπίσετε κάποιο αμφιλεγόμενο στοιχείο, σφάλμα ή παράλειψη, επικοινωνήστε με το Κέντρο υποστήριξης πελατών. • Εξαιρείται κάθε ευθύνη για παθητική ζημία ή ζημία κάθε είδους που προέρχεται από την απώλεια δεδομένων που προκλήθηκε από ελάττωμα του προϊόντος, επισκευή που εκτελέστηκε από τρίτους, εκτός της Olympus ή εξουσιοδοτημένου κέντρου εξυπηρέτηση της Olympus ή από άλλη αιτία. CS DA DE ES FR NL PL RU SV Εμπορικά σήματα και σήματα κατατεθέντα • Η ονομασία Microsoft και Windows είναι καταχωρημένα εμπορικά σήματα της εταιρείας Microsoft Corporation. • Η ονομασία Macintosh είναι εμπορικό σήμα της εταιρείας Apple Inc. • Το Intel είναι σήμα κατατεθέν της εταιρείας Intel Corporation. • Τα microSD και microSDHC είναι εμπορικά σήματα της SD Card Association. • Τα SDHC και microSDHC είναι εμπορικά σήματα της SD Card Association. Άλλες επωνυμίες προϊόντων και εταιριών που αναφέρονται στο παρόν αποτελούν εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα των αντίστοιχων κατόχων τους. 2 • Αυτό το εγχειρίδιο εμφανίζει στην αγγλική γλώσσα τις ενδείξεις της οθόνης στις εικόνες και στις επεξηγήσεις. Μπορείτε να επιλέξετε τη γλώσσα εμφάνισης για αυτόν τον καταγραφέα. Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στην ενότητα «Γλώσσα (Lang)». Εισαγωγή Για τους πελάτες που έχουν αγοράσει την κανονική έκδοση DS-7000: • Το κανονικό DS-7000 παρέχεται ενσωματωμένο με διαφορετικά προσαρτήματα από την έκδοση DS-7000. Αν χρειάζεστε προσαρτήματα που δεν περιλαμβάνονται τότε πρέπει να τα αγοράσετε ξεχωριστά. Προληπτικά μέτρα ασφαλείας Πριν χρησιμοποιήσετε τον νέο σας καταγραφέα, διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο προσεκτικά, ώστε να σιγουρευτείτε ότι γνωρίζετε πώς να τον χρησιμοποιήσετε σωστά και με ασφάλεια. Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο σε ένα εύκολα προσβάσιμο σημείο, για μελλοντική αναφορά. • Τα προειδοποιητικά σύμβολα δηλώνουν σημαντικές πληροφορίες που σχετίζονται με την ασφάλεια. Για να προστατέψετε τον εαυτό σας και τους άλλους από προσωπικό τραυματισμό ή ζημιά σε περιουσία, είναι απαραίτητο να διαβάζετε πάντα τις προειδοποιήσεις και τις πληροφορίες που παρέχονται. f Κίνδυνος Εάν χρησιμοποιήσετε το προϊόν χωρίς να τηρήσετε τις οδηγίες που αναφέρονται κάτω από το σύμβολο αυτό, μπορεί να προκαλέσετε σοβαρό τραυματισμό ή και θάνατο. f Προειδοποίηση Εάν χρησιμοποιήσετε το προϊόν χωρίς να τηρήσετε τις οδηγίες που αναφέρονται κάτω από το σύμβολο αυτό, μπορεί να προκαλέσετε τραυματισμό ή και θάνατο. f Προσοχή Εάν χρησιμοποιήσετε το προϊόν χωρίς να τηρήσετε τις οδηγίες που αναφέρονται κάτω από το σύμβολο αυτό, μπορεί να προκαλέσετε ελαφρύ τραυματισμό, ζημιές στον εξοπλισμό ή απώλεια σημαντικών δεδομένων. Σύμβαση που χρησιμοποιείται στο παρόν εγχειρίδιο • Η λέξη «κάρτα» χρησιμοποιείται για αναφορά στην κάρτα SD και στην κάρτα microSD. • Η λέξη «ODMS» χρησιμοποιείται για αναφορά στο Σύστημα διαχείρισης υπαγόρευσης Olympus σε περιβάλλον Windows. • Η λέξη «DSS Player» χρησιμοποιείται για αναφορά στο DSS Player για Mac σε περιβάλλον Apple Macintosh. Προειδοποιήσεις σχετικά με το περιβάλλον χρήσης • Για την προστασία των εξαρτημάτων υψηλής τεχνολογίας που περιέχονται στη μηχανή αυτή, μην την αφήνετε ποτέ στα εξής μέρη, είτε κατά τη χρήση είτε κατά τη φύλαξη της: − Μέρη όπου οι θερμοκρασίες και η υγρασία είναι αρκετά υψηλές ή παρουσιάζουν ακραίες και αιφνίδιες μεταβολές. Απευθείας ηλιακή ακτινοβολία, παραλίες, κλειστά αυτοκίνητα ή δίπλα σε άλλες πηγές θερμότητας (ηλεκτρικές κουζίνες, θερμαντικά σώματα κλπ.) ή υγραντήρες. − Κοντά σε εύφλεκτα αντικείμενα ή εκρηκτικές ύλες. − Σε υγρούς χώρους, όπως λουτρά ή στη βροχή. − Σε χώρους που εκτίθενται σε έντονες δονήσεις. • Ποτέ μην ρίχνετε κάτω τον καταγραφέα και μην τον εκθέτετε σε ισχυρούς κραδασμούς ή δονήσεις. • Ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία στον καταγραφέα, εάν τον χρησιμοποιείτε σε μέρη όπου εκτίθεται σε μαγνητικά/ηλεκτρομαγνητικά πεδία, ραδιοκύματα ή υψηλή τάση, όπως κοντά σε μια τηλεόραση, σε μικροκύματα, σε συσκευή βιντεοπαιχνιδιών, σε μεγάφωνα, σε μονάδα με μεγάλη οθόνη, σε τηλεοπτικό/ραδιοφωνικό πύργο ή σε πύργους αναρτήσεως. Σε τέτοιου είδους περιπτώσεις απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε ξανά τον καταγραφέα πριν από τον περαιτέρω χειρισμό του. • Αποφύγετε την εγγραφή ή την αναπαραγωγή κοντά σε κινητά τηλέφωνα ή άλλο ασύρματο εξοπλισμό, καθώς μπορούν να προκαλέσουν παρεμβολές και θόρυβο. Αν παρατηρήσετε θόρυβο, μετακινηθείτε σε άλλο μέρος ή απομακρύνετε τον καταγραφέα από αυτόν τον εξοπλισμό. • Μην χρησιμοποιείτε οργανικά διαλύματα, όπως οινόπνευμα ή διαλυτικό λούστρου για να καθαρίσετε τη μονάδα. Προειδοποίηση σχετικά με την απώλεια δεδομένων: • Το καταγεγραμμένο περιεχόμενο στη μνήμη μπορεί να καταστραφεί ή να σβηστεί εξαιτίας σφαλμάτων στη λειτουργία, δυσλειτουργίας της μονάδας ή κατά τη διάρκεια εργασιών επισκευής. Προτείνεται να κρατάτε εφεδρικά αρχεία και να αποθηκεύετε τα σημαντικά αρχεία σε άλλα μέσα, όπως στο σκληρό δίσκο ενός υπολογιστή. • Οποιαδήποτε ευθύνη για παθητικές ζημιές ή ζημιές οποιουδήποτε είδους που έχουν προκύψει εξαιτίας απώλειας δεδομένων, λόγω ελαττώματος του προϊόντος ή της επισκευής που πραγματοποιήθηκε από τρίτους, εκτός από την Olympus ή από ένα εξουσιοδοτημένο σημείο εξυπηρέτησης της Olympus, ή για οποιονδήποτε άλλο λόγο, δεν συμπεριλαμβάνεται στις ευθύνες της Olympus. Χειρισμός του καταγραφέα DA DE Σταθμός σύνδεσης ES f Κίνδυνος: • Ποτέ μην αποσυνδέετε το μετασχηματιστή AC ή το καλώδιο ρεύματος με βρεγμένα χέρια. Μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή τραυματισμός. • Χρησιμοποιείτε μόνο τον καθορισμένο μετασχηματιστή AC με το σταθμό σύνδεσης. Αν τη χρησιμοποιήσετε σε συνδυασμό με άλλους μετασχηματιστές, μπορεί να προκληθεί υπερθέρμανση, πυρκαγιά ή δυσλειτουργία. FR NL PL RU SV f Προειδοποίηση: • Οι μπαταρίες πρέπει να διατηρούνται πάντοτε στεγνές. • Εάν οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν επαναφορτίζονται εντός του προκαθορισμένου χρονικού διαστήματος, σταματήστε να τις φορτίζετε και μην τις χρησιμοποιείτε. • Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες που εμφανίζουν ρωγμές ή έχουν σπάσει. • Μην εκθέτετε ποτέ τις μπαταρίες σε ισχυρούς κραδασμούς ή συνεχείς δονήσεις. • Σε περίπτωση διαρροής, αποχρωματισμού, παραμόρφωσης ή άλλης ανωμαλίας των μπαταριών, μην χρησιμοποιείτε τον καταγραφέα. • Εάν διαρρεύσει υγρό από τις μπαταρίες και έλθει σε επαφή με το δέρμα ή τα ρούχα σας, αφαιρέστε τα και ξεπλύνετε αμέσως το δέρμα σας με καθαρό κρύο νερό. Εάν το υγρό αυτό προκαλέσει έγκαυμα στο δέρμα σας ζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια. • Κρατήστε την μπαταρία μακριά από τα παιδιά. • Αν παρατηρήσετε οτιδήποτε ασυνήθιστο όταν χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν, όπως μη φυσιολογικό θόρυβο, θερμότητα, καπνό ή μυρωδιά καμένου: 1 αφαιρέστε τη μπαταρία αμέσως, προσέχοντας να μην καείτε και 2 επικοινωνήστε με το κατάστημα ή την τοπική αντιπροσωπεία της Olympus για σέρβις. CS f Προσοχή: • Διακόψτε αμέσως τη χρήση του καταγραφέα εάν παρατηρήσετε ασυνήθιστες οσμές, θόρυβο ή καπνό γύρω από αυτή. Μην αφαιρείτε ποτέ τις μπαταρίες με γυμνά χέρια, επειδή ενδέχεται να προκληθεί ανάφλεξη ή εγκαύματα στα χέρια σας. • Μην αφήνετε τον καταγραφέα σε μέρη στα οποία μπορεί να εκτεθεί σε εξαιρετικά υψηλές θερμοκρασίες. Ενδέχεται να καταστραφούν ορισμένα εξαρτήματα του καταγραφέα, ενώ υπό ορισμένες συνθήκες ενδέχεται να προκληθεί ανάφλεξη. Μην χρησιμοποιείτε το φορτιστή ή το μετασχηματιστή AC, αν καλύπτεται. Αυτό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την υπερθέρμανσή της και την πρόκληση πυρκαγιάς. • Χειριστείτε τον καταγραφέα με προσοχή, ώστε να αποφύγετε εγκαύματα από τοπική υπερθέρμανση. − Όταν ο καταγραφέας περιλαμβάνει μεταλλικά εξαρτήματα, μπορεί να προκληθεί έγκαυμα από τοπική υπερθέρμανση. Λάβετε υπόψη τα εξής: − Ο καταγραφέας υπερθερμαίνεται όταν χρησιμοποιείται για μεγάλο διάστημα. Εάν τον κρατάτε όταν έχει υπερθερμανθεί, ενδέχεται να προκληθεί έγκαυμα λόγω τοπικής υπερθέρμανσης. − Σε χώρους όπου επικρατεί υπερβολικά χαμηλή θερμοκρασία, η θερμοκρασία του σώματος του καταγραφέα μπορεί να είναι πιο χαμηλή από αυτήν του περιβάλλοντος. Εάν είναι εφικτό, φορέστε γάντια όταν κρατάτε τον καταγραφέα σε μέρη με χαμηλές θερμοκρασίες. f Κίνδυνος: • Ο καταγραφέας χρησιμοποιεί μια ειδική μπαταρία ιόντων λιθίου από την Olympus. Φορτίζετε την μπαταρία με τον ενδεδειγμένο μετασχηματιστή AC ή τον ενδεδειγμένο φορτιστή. Μην χρησιμοποιείτε άλλους μετασχηματιστές AC ή φορτιστές. • Η μπαταρία δεν πρέπει να εκτίθεται ποτέ σε φλόγες, να θερμαίνεται, να βραχυκυκλώνεται ή να αποσυναρμολογείται. • Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει η μπαταρία να θερμανθεί ή να καεί. • Κατά τη μεταφορά ή την αποθήκευση των μπαταριών αποφεύγετε την επαφή μεταλλικών αντικειμένων, όπως κοσμήματα, καρφίτσες, αγκράφες κλπ., με τις επαφές. • Προς αποφυγή διαρροών ή καταστροφής των ακροδεκτών των μπαταριών, τηρείτε επιμελώς όλες τις υποδείξεις σχετικά με τη χρήση τους. Ποτέ μην προσπαθείτε να διαλύσετε μια μπαταρία ή να την τροποποιήσετε με οποιονδήποτε τρόπο, με συγκόλληση κλπ. • Εάν το υγρό των μπαταριών έρθει σε επαφή με τα μάτια σας, ξεπλύνετέ τα με καθαρό νερό και κατόπιν ζητήστε αμέσως ιατρική συμβουλή. f Προσοχή: • Το παρεχόμενο/συμπεριλαμβανομένης της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας προορίζεται αποκλειστικά για χρήση με τον ψηφιακό καταγραφέα φωνής DS-7000 της Olympus. − Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης εάν η μπαταρία αντικατασταθεί από ένα λανθασμένο τύπο μπαταρίας. − Απορρίψτε τη χρησιμοποιημένη μπαταρία ακολουθώντας τις οδηγίες. − Ανακυκλώνοντας τις μπαταρίες συμβάλλετε στη σωστή διαχείριση των ενεργειακών πόρων του πλανήτη. Πριν απορρίψετε μπαταρίες των οποίων η διάρκεια ζωής έχει λήξει, βεβαιωθείτε πως έχετε καλύψει τους ακροδέκτες της. Τηρείτε πάντοτε τις τοπικές οδηγίες και κανονισμούς. • Φορτίζετε πάντοτε μια επαναφορτιζόμενη μπαταρία πριν από την πρώτη χρήση ή όταν δεν έχει χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα. • Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες έχουν περιορισμένη διάρκεια ζωής. Εάν ο χρόνος λειτουργίας μειωθεί ακόμα και όταν η επαναφορτιζόμενη μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη, αντικαταστήστε τη με μία καινούργια. EL f Προειδοποίηση: • Κρατήστε τη συσκευή μακριά από παιδιά και βρέφη για να αποτραπεί η εξής επικίνδυνη κατάσταση που θα μπορούσε να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό: 1 Ακούσια κατάποση της μπαταρίας, της κάρτας ή άλλων μικρών εξαρτημάτων. 2 Ακούσιος τραυματισμός που μπορεί να προκληθεί από τα κινούμενα μέρη του καταγραφέα. • Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε, επισκευάσετε ή τροποποιήσετε τη μονάδα. • Χρησιμοποιήστε μόνο τις κάρτες μνήμης SD/SDHC, microSD/microSDHC. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ άλλους τύπους καρτών. Αν τοποθετήσετε κατά λάθος έναν άλλο τύπο κάρτας στον καταγραφέα, επικοινωνήστε με έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο ή ένα κέντρο service. Μην προσπαθήσετε να αφαιρέσετε την κάρτα με δύναμη. • Μην λειτουργείτε τη συσκευή κατά τη διάρκεια της οδήγησης ενός οχήματος. Προφυλάξεις για το χειρισμό της μπαταρίας f Προειδοποίηση: • Ποτέ μην αποσυναρμολογήσετε, τροποποιήσετε ή επισκευάσετε το σταθμό σύνδεσης. Μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία ή τραυματισμός. • Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το σταθμό σύνδεσης σε σημεία όπου μπορεί να έρθει σε επαφή με υγρά. Αν ο σταθμός σύνδεσης βραχεί, μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία. • Μην ρίξετε κάτω το σταθμό σύνδεσης ή του ασκήσετε υπερβολικά κτυπήματα. Εάν συμβεί αυτό, μπορεί να προκληθεί ζημιά, πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία. • Μην αγγίζετε το βύσμα ή εισαγάγετε μεταλλικά σύρματα ή ένα παρόμοιο αντικείμενο σε οποιαδήποτε από τις πρίζες. Εάν συμβεί αυτό, μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία. 3 f Προσοχή: • Αποσυνδέσετε το μετασχηματιστή AC ή το καλώδιο ρεύματος από το σταθμό σύνδεσης και την πρίζα AC όταν δεν τον χρησιμοποιείτε για μεγάλα χρονικά διαστήματα. Αν δεν τηρήσετε αυτό το προληπτικό μέτρο και ο σταθμός σύνδεσης υποστεί βλάβη, τότε μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά. Μετασχηματιστής AC EL f Κίνδυνος: • Χρησιμοποιήστε το μετασχηματιστή AC με τη σωστή τάση (AC 100 - 240 V). Αν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή με άλλα επίπεδα τάσης, μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά, έκρηξη, υπερθέρμανση, ηλεκτροπληξία ή τραυματισμός. • Για ασφάλεια, πρέπει να αποσυνδέσετε το μετασχηματιστή AC από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε εργασία συντήρησης ή καθαρισμού. Επίσης, ποτέ μην συνδέετε ή αποσυνδέετε το βύσμα του καλωδίου ρεύματος με βρεγμένα χέρια. Μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή τραυματισμός. CS DA DE ES FR f Προειδοποίηση: • Μην επιχειρείτε να αποσυναρμολογήσετε, να επισκευάσετε ή να τροποποιήσετε το μετασχηματιστή AC με οποιονδήποτε τρόπο. • Μην αφήνετε να εισχωρήσουν ξένα στοιχεία, όπως νερό, μέταλλο ή εύφλεκτες ουσίες, στο εσωτερικό του προϊόντος. • Μην βρέχετε το μετασχηματιστή AC ή μην τον αγγίζετε με βρεγμένα χέρια. • Μην χρησιμοποιείτε το μετασχηματιστή AC κοντά σε εύφλεκτο αέριο (συμπεριλαμβανομένων των καυσίμων, βενζίνης ή διαλυτικού βερνικιού). • Πάντα να σταματάτε την εγγραφή πριν συνδέσετε ή αποσυνδέσετε το βύσμα παροχής ρεύματος. • Όταν δεν χρησιμοποιείτε το μετασχηματιστή AC, αποσυνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας από την πρίζα. • Χρησιμοποιείτε μόνο μια παροχή ρεύματος με τη σωστή τάση, όπως αναγράφεται στο μετασχηματιστή. Σε περίπτωση που: • ... τα εσωτερικά μέρη του μετασχηματιστή AC είναι εκτεθειμένα επειδή έχει πέσει ή έχει υποστεί άλλη βλάβη: • ... ο μετασχηματιστής AC έχει πέσει σε νερό ή αν νερό, μέταλλο, εύφλεκτες ουσίες ή άλλα ξένα σώματα έχουν εισχωρήσει στο εσωτερικό του: NL PL RU SV 4 • ... παρατηρήσετε οτιδήποτε ασυνήθιστο κατά τη χρήση του μετασχηματιστή AC, όπως ασυνήθιστο θόρυβο, θερμότητα, καπνό ή μυρωδιά καμένου: 1 μην αγγίζετε οποιοδήποτε από τα εκτεθειμένα μέρη, 2 αποσυνδέστε αμέσως το βύσμα ρεύματος από την πρίζα, και 3 επικοινωνήστε με το κατάστημα ή την τοπική αντιπροσωπεία της Olympus για σέρβις. Αν συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε το μετασχηματιστή AC κάτω από αυτές τις περιστάσεις μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή τραυματισμός. f Προσοχή: • Μην χρησιμοποιείτε το μετασχηματιστή AC αν το βύσμα ρεύματος είναι κατεστραμμένο ή το βύσμα δεν είναι τοποθετημένο σωστά στην πρίζα. Εάν συμβεί αυτό, μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά, υπερθέρμανση, ηλεκτροπληξία, βραχυκύκλωμα ή βλάβη. • Αποσυνδέστε το μετασχηματιστή AC από την πρίζα όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή. Αν δεν τηρήσετε αυτό το προληπτικό μέτρο, μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά, υπερθέρμανση ή ηλεκτροπληξία. • Πρέπει να κρατάτε το βύσμα όταν αφαιρείτε το βύσμα ρεύματος από την πρίζα. Μην λυγίζετε υπερβολικά το καλώδιο ή μην τοποθετείτε πάνω του κάποιο βαρύ αντικείμενο. Εάν συμβεί αυτό, μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά, υπερθέρμανση, ηλεκτροπληξία ή βλάβη. Οθόνη LCD • Η οθόνη που χρησιμοποιείται είναι υψηλής τεχνολογίας. Ωστόσο, ενδέχεται να εμφανιστούν μαύρες ή φωτεινές κηλίδες στην οθόνη LCD. Λόγω των τεχνικών της χαρακτηριστικών ή της γωνίας παρατήρησης της οθόνης οι κηλίδες μπορεί έχουν ενιαίο χρώμα ή φωτεινότητα. Αυτό δεν αποτελεί βλάβη. Κάρτα μνήμης f Προειδοποίηση: • Μην αγγίζετε τις επαφές της κάρτας. Αυτό μπορεί να προκαλέσει βλάβη στην κάρτα. • Μην τοποθετείτε την κάρτα σε θέσεις με στατικό ηλεκτρισμό. • Φυλάξτε την κάρτα σε θέση μακριά από τα παιδιά. Σε περίπτωση τυχαίας κατάποσης, επικοινωνήστε αμέσως με ιατρό. Πρώτα βήματα Προσδιορισμός των εξαρτημάτων 1 2 6 7 3 ! 4 8 9 0 @ # $ % - ) 5 ^ & (* 1 Υποδοχή κάρτας SD 2 Ενσωματωμένο μικρόφωνο 3 Κουμπί NEW 4 Συρόμενος διακόπτης (REC/STOP/PLAY/REV) 5 Κουμπί ERASE 6 Φωτεινή ένδειξη εγγραφής 7 Οθόνη (LCD) 8 Κουμπί + (Ένταση) 9 Κουμπί γρήγορης κίνησης προς τα εμπρός (9) 0 Κουμπί OK/MENU ! Προγραμματιζόμενα έξυπνα κουμπιά (F1,F2,F3) @ Κουμπί κίνησης προς τα πίσω (0) # Κουμπί – (Ένταση) $ Ενσωματωμένο μεγάφωνο % Κάλυμμα μπαταρίας ^ Κουμπί απασφάλισης καλύμματος μπαταρίας & * ( ) - Διακόπτης POWER (ON/OFF) Υποδοχή EAR (Ακουστικό) Υποδοχή MIC (Μικρόφωνο) Επαφή USB Υποδοχή σταθμού σύνδεσης Ενδείξεις κατάστασης στην οθόνη προβολής (Πλαίσιο LCD) Οθόνη προβολής στη λειτουργία εγγραφής 1 9 & SV ^ • Όταν η ένδειξη [ ] εμφανίζεται στην οθόνη, αντικαταστήστε τις μπαταρίες όσο το δυνατόν πιο σύντομα. Όταν η ισχύς της μπαταρίας είναι πολύ αδύναμη, θα εμφανιστούν οι ενδείξεις [s] και [Battery Low] στην οθόνη και ο καταγραφέας θα απενεργοποιηθεί. Σημειώσεις: • Απενεργοποιήστε τον καταγραφέα πριν αφαιρέσετε την μπαταρία. Η αφαίρεση της μπαταρίας, όταν ο καταγραφέας βρίσκεται ακόμα σε χρήση μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργίες, καταστροφή ή απώλεια των αρχείων. • Αφαιρέστε την μπαταρία αν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε τον καταγραφέα για μεγάλο χρονικό διάστημα. • Μετά την αφαίρεση της μπαταρίας, μπορεί να είναι αναγκαία η επαναρρύθμιση της ώρας και της ημερομηνίας αν αφήσετε την μπαταρία έξω από τη συσκευή για περισσότερο από 15 λεπτά ή εάν αφαιρέσετε την μπαταρία αμέσως μετά τη φόρτωση στον καταγραφέα. RU Οθόνη προβολής στη λειτουργία εγγραφής [ ]: Κάρτα SD [ ]: Κλειδαριά κάρτας SD [ ]: κάρτα microSD [ ]: Ευαισθησία μικροφώνου [ ]: Λειτουργία εγγραφής [ ]: Μπαταρία [ ]: VCVA (Φωνητικός Εκκινητής Ποικίλης Ρύθμισης) [ ]: Σε εκκρεμότητα [ ]: Κρυπτογράφηση [ ]: Προτεραιότητα [ ]: Κλείδωμα αρχείου [ ]: Αναγνωριστικό συντάκτη [ ]: Τύπος εργασίας [ ]: Στοιχείο επιλογής PL # $ % Ένδειξη μπαταρίας: Η ένδειξη της μπαταρίας στην οθόνη αλλάζει καθώς η μπαταρία χάνει την ισχύ της. NL Οι πληροφορίες του τρέχοντος αρχείου μπορούν να εμφανιστούν στην οθόνη με τη χρήση της λειτουργίας «Display» στο λογισμικό ODMS. FR ! @ • Τοποθετήστε την μπαταρία σύροντάς την προς την κατεύθυνση A ενώ πιέζετε προς τα κάτω προς την κατεύθυνση B. ES & Περιοχή πληροφοριών αρχείων 0 DE Μπορείτε να εμφανίσετε τον συρόμενο διακόπτη χρησιμοποιώντας το «Slide switch guide» των προσαρμοσμένων λειτουργιών του λογισμικού ODMS. 2 Τοποθετήστε τη μπαταρία προσέχοντας το σωστό προσανατολισμό των πόλων όπως φαίνεται στην παρακάτω εικόνα και, στη συνέχεια, κλείστε το κάλυμμα της μπαταρίας. DA 8 Οθόνη προβολής στη λειτουργία αναπαραγωγής 1 Πιέστε ελαφρά προς τα κάτω το κουμπί απασφάλισης του καλύμματος της μπαταρίας και ανοίξτε το κάλυμμα, όπως φαίνεται στην παρακάτω εικόνα. CS 7 Τοποθέτηση της μπαταρίας Στον καταγραφέα αυτόν χρησιμοποιείται μπαταρία ιόντων λιθίου, συνιστώμενη από την Olympus (LI-42B). Μην χρησιμοποιείτε οποιονδήποτε άλλον τύπο μπαταρίας. EL 2 3 4 5 6 1 Όνομα τρέχοντος αρχείου 2 Τρέχων φάκελος 3 Αριθμός τρέχοντος αρχείου/Συνολικός αριθμός εγγεγραμμένων αρχείων στο φάκελο 4 Χρόνος εγγραφής που παρήλθε 5 Ένδειξη ράβδου υπόλοιπης μνήμης 6 Υπολειπόμενος χρόνος εγγραφής 7 Ένδειξη μέτρησης επιπέδου 8 Εμφάνιση οδηγού κουμπιών 9 Ένδειξη κατάστασης καταγραφέα 0 Χρόνος τρέχουσας αναπαραγωγής ! Ένδειξη ευρετηρίου @ Ένδειξη ράβδου θέσης αναπαραγωγής # Δείκτης λεκτικών σχολίων $ Διάρκεια αρχείου % Εγγραφή της ημερομηνίας και της ώρας ^ Οδηγός συρόμενου διακόπτη 5 Φόρτιση της μπαταρίας Φορτίστε πλήρως τη μπαταρία (περίπου 2 ώρες και 30 λεπτά) πριν από τη χρήση. Φόρτιση της μπαταρίας με το σταθμό σύνδεσης Η «Standard» έκδοση του DS-7000 δεν περιλαμβάνει το σταθμό σύνδεσης και τον μετασχηματιστή AC (προαιρετικά). Φόρτιση χρησιμοποιώντας το σταθμό σύνδεσης και το μετασχηματιστή AC: 1 Συνδέστε τον μετασχηματιστή AC στο σταθμό σύνδεσης. 2 Πιέστε σταθερά τον καταγραφέα μέχρι τέρμα στο σταθμό σύνδεσης όπως φαίνεται στην εικόνα. • Μην τοποθετείτε ή αφαιρείτε τον καταγραφέα από το σταθμό σύνδεσης κατά τη λειτουργία. • Μην φορτίζετε τον καταγραφέα μέσω ενός διανομέα USB. • Μην τοποθετείτε ή αφαιρείτε την μπαταρία αν είναι συνδεδεμένο το καλώδιο USB. Χρήση της μπαταρίας ιόντων λιθίου Η συμπεριλαμβανόμενη μπαταρία προορίζεται για αποκλειστική χρήση με τον καταγραφέα φωνής Olympus DS-7000. Μην χρησιμοποιείτε σε συνδυασμό με άλλες ηλεκτρονικές συσκευές. Προειδοποιήσεις που αφορούν την μπαταρία: Διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες όταν χρησιμοποιείτε την μπαταρία. EL Αποφόρτιση: Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες αυτοεκφορτίζονται όταν δεν χρησιμοποιούνται. Φορτίζετε τη μπαταρία τακτικά πριν από τη χρήση. CS DA DE 2 ES 1 FR NL PL • Η ενδεικτική λυχνία CHARGE ανάβει όταν η φόρτιση ξεκινά και σβήνει όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση. RU Φόρτιση με τη χρήση σταθμού σύνδεσης και καλωδίου USB: Συνδέστε το καλώδιο USB στο σταθμό σύνδεσης. SV Φόρτιση απευθείας μέσω καλωδίου USB Μετά τη φόρτωση της μπαταρίας στον καταγραφέα, μπορείτε να φορτίσετε, συνδέοντας το καλώδιο USB στον καταγραφέα. Σημειώσεις: • Φορτίζετε την μπαταρία συχνά κατά την πρώτη περίοδο της χρήσης. Η μπαταρία θα αποδίδει καλύτερα μετά από αρκετούς κύκλους φόρτισης/αποφόρτισης. • Τα μοντέλα των μπαταριών που είναι διαφορετικά από το συμπεριλαμβανόμενο ενδέχεται να μην μπορούν να φορτιστούν. • Η φόρτιση της μπαταρίας μέσω της σύνδεσης του καλωδίου USB μπορεί να μην είναι επιτυχής, ανάλογα με την ισχύ της θύρας USB στον υπολογιστή σας. Αντί για αυτή χρησιμοποιήστε το μετασχηματιστή AC. 6 Διάρκεια ζωής της μπαταρίας: Με την πάροδο του χρόνου, η επαναφορτιζόμενη μπαταρία μπορεί να φθαρεί σταδιακά. Εάν ο χρόνος λειτουργίας μειωθεί ακόμα κι όταν η επαναφορτιζόμενη μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη κάτω από τις προκαθορισμένες συνθήκες, αντικαταστήστε τη με μία καινούργια. Θερμοκρασία λειτουργίας: Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες είναι χημικά προϊόντα. Η απόδοση των μπαταριών μπορεί να παρουσιάζει διακυμάνσεις ακόμα και κατά τη λειτουργία εντός του συνιστώμενου εύρους τιμών θερμοκρασίας. Πρόκειται για ενυπάρχουσα ιδιότητα σε αυτά τα είδη προϊόντων. Συνιστώμενο εύρος θερμοκρασίας για τη χρήση: Κατά τη λειτουργία: 0°C - 42°C Φόρτιση: 5°C - 35°C Αποθήκευση για μεγάλο χρονικό διάστημα: –20°C - 60°C Αν χρησιμοποιείτε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία εκτός του παραπάνω εύρους θερμοκρασίας μπορεί να προκληθεί πτώση της απόδοσης και μικρότερη διάρκεια ζωής της μπαταρίας. Σημειώσεις: • Κατά την απόρριψη των μπαταριών, πρέπει πάντα να τηρείτε τη νομοθεσία και τους κανονισμούς της περιοχής σας. Επικοινωνήστε με το τοπικό κέντρο ανακύκλωσης για τις σωστές μεθόδους διάθεσης. • Αν η μπαταρία δεν έχει αποφορτιστεί πλήρως, προστατεύστε την έναντι βραχυκυκλώματος (π.χ. καλύπτοντας με ταινία τις επαφές) πριν από την απόρριψη. Για τους καταναλωτές στη Γερμανία: Η Olympus έχει ένα συμβόλαιο με την GRS (Joint Battery Disposal Association) στη Γερμανία για τη διασφάλιση διάθεσης φιλικής προς το περιβάλλον. Τροφοδοσία από τον μετασχηματιστή AC ή το καλώδιο USB Χρησιμοποιήστε τον μετασχηματιστή AC ή το καλώδιο USB κατά την εγγραφή μεγάλου χρονικού διαστήματος. Η έκδοση «Standard» του DS-7000 δεν περιλαμβάνει το σταθμό σύνδεσης και τον μετασχηματιστή AC (προαιρετικά). Χρήση του μετασχηματιστή AC: Συνδέστε τον μετασχηματιστή AC σε μια οικιακή πρίζα και συνδέστε το βύσμα στον καταγραφέα μέσω του σταθμού σύνδεσης. Πριν από την σύνδεση στο ρεύμα, πρέπει πάντα να απενεργοποιείτε τον καταγραφέα. Εντοπισμός μη φυσιολογικής τάσης: Αν ο καταγραφέας εντοπίσει τάση συνεχούς ρεύματος (DC) εκτός της επιτρεπτής τάσης (επιτρεπτή τάση: 4,4-5,5 V), τότε η ένδειξη [Power Supply Error Remove Power Plug] θα εμφανιστεί στην οθόνη και όλες οι λειτουργίες θα σταματήσουν. Ο καταγραφέας δεν θα είναι λειτουργικός όταν εντοπιστεί μη φυσιολογική τάση. Χρησιμοποιήσετε τον μετασχηματιστή AC. Χρήση του καλωδίου USB: 1 Βεβαιωθείτε ότι ο καταγραφέας βρίσκεται στη θέση διακοπής. 2 Συνδέστε το καλώδιο USB στον καταγραφέα πατώντας ταυτόχρονα το κουμπί OK/MENU. Ενεργοποίηση του καταγραφέα Σύρετε το διακόπτη POWER στη θέση [ON] για να ενεργοποιήσετε τον καταγραφέα. • Η κάρτα έχει διάρκεια ζωής. Όταν φτάνει στο τέλος της, η εγγραφή ή η διαγραφή δεδομένων στην κάρτα θα απενεργοποιηθεί. Στην περίπτωση αυτή, αντικαταστήστε την κάρτα. • Αν χρησιμοποιείτε προσαρμογέα κάρτας PC συμβατό με την κάρτα για την αποθήκευση ή διαγραφή μερικών δεδομένων της κάρτας, ο μέγιστος χρόνος εγγραφής στην κάρτα μπορεί να μειωθεί. Για να επαναφέρετε τον αρχικό χρόνο εγγραφής, αρχικοποιήστε/διαμορφώστε την κάρτα στον καταγραφέα. Τοποθέτηση και αφαίρεση κάρτας SD Τοποθέτηση κάρτας SD RU 1 Πατήστε το κουμπί 9 ή 0 για να επιλέξετε το στοιχείο για ρύθμιση. SV • Κρατήστε την κάρτα σε ευθεία θέση και τραβήξτε την έξω. Σημειώσεις • Εάν η κάρτα εισαχθεί με εσφαλμένο τρόπο ή υπό γωνία, μπορεί να προκληθούν ζημίες στο τμήμα επαφών ή μπορεί να προκληθεί εμπλοκή της κάρτας. • Αν η κάρτα δεν έχει τοποθετηθεί σε όλη τη διαδρομή μέσα στην υποδοχή, τα δεδομένα δεν μπορούν να εγγραφούν σωστά. • Όταν μια αδιαμόρφωτη κάρτα εισάγεται στην υποδοχή της κάρτας, ο καταγραφέας θα εμφανίζει αυτόματα τις επιλογές του μενού μορφοποίησης. PL Σπρώξτε την κάρτα SD προς τα μέσα για να την ξεκλειδώσετε και αφήστε τη να βγει από την υποδοχή. NL Αφαίρεση κάρτας SD FR Συμβατότητα καρτών Για να βρείτε μια λίστα καρτών που είναι συμβατές με τον καταγραφέα που ισχύουν στην περιοχή σας, παρακαλούμε επισκεφθείτε την αρχική σελίδα του προϊόντος στην ιστοσελίδα της Olympus ή επικοινωνήστε με τον τοπικό μεταπωλητή της Olympus από όπου αγοράσατε το προϊόν. Σημειώσεις: • Κατά την αρχικοποίηση (διαμόρφωση) μιας κάρτας, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν απαραίτητα δεδομένα στην κάρτα μνήμης. Η αρχικοποίηση διαγράφει πλήρως τα υπάρχοντα δεδομένα της κάρτας. • Οι κάρτες που διαμορφώνονται (αρχικοποιούνται) από μια άλλη συσκευή, όπως έναν υπολογιστή, μπορεί να μην είναι αναγνωρίσιμες. Βεβαιωθείτε να τις διαμορφώσετε με αυτόν τον καταγραφέα πριν από τη χρήση τους. Αναγνώριση κάρτας Μετά την εισαγωγή της κάρτας SD, το μήνυμα [Please Wait] θα αναβοσβήνει στην οθόνη καθώς ο καταγραφέας αναγνωρίζει την κάρτα SD. ES Η συσκευή υποστηρίζει χωρητικότητα κάρτας μνήμης από 512 MB έως και 32 GB. DE Συμβατές κάρτες Αν έχετε ήδη ορίσει την ημερομηνία και την ώρα, οι πληροφορίες για το χρόνο καταγραφής ενός αρχείου αποθηκεύονται αυτόματα για κάθε αρχείο. Η ρύθμιση της ώρας και της ημερομηνίας εκ των προτέρων διευκολύνει τη διαχείριση των αρχείων. Όταν χρησιμοποιείτε τον καταγραφέα για πρώτη φορά μετά από την αγορά του ή αν έχετε τοποθετήσει τη μπαταρία χωρίς να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα, θα εμφανιστεί η ένδειξη [Set Time & Date]. • Για περισσότερες λεπτομέρειες, μια πλήρης και προηγμένη έκδοση του εγχειριδίου* (μορφή PDF) είναι διαθέσιμη για λήψη από την ιστοσελίδα της OLYMPUS. * Διατίθεται στα αγγλικά, γαλλικά ή γερμανικά. DA Κάρτα μνήμης Αυτός ο καταγραφέας χρησιμοποιεί δύο τύπους καρτών μνήμης: μια κάρτα microSD ως εσωτερική μνήμη, και μια κάρτα SD ως επιπρόσθετη μνήμη. Μπορείτε να αφαιρέσετε τα περιεχόμενα που καταγράφονται στις δύο κάρτες με ασφάλεια σε περίπτωση δυσλειτουργίας του καταγραφέα. Ρύθμιση ώρας και ημερομηνίας [Time & Date] CS • Εισάγετε την κάρτα κρατώντας την ευθύγραμμα. EL Εισάγετε την κάρτα SD πλήρως στην υποδοχή της κάρτας με την κάρτα να βλέπει προς την κατεύθυνση που φαίνεται στην παρακάτω εικόνα, μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της. • Χρησιμοποιείτε μόνο κάρτες έχουν μορφοποιηθεί με τον καταγραφέα. • Ποτέ μην αφαιρείτε την κάρτα, ενώ η συσκευή λειτουργεί, καθώς αυτό μπορεί να καταστρέψει τα δεδομένα. • Αν πιέσετε την κάρτα προς τα μέσα για να την βγάλετε, και απελευθερώσετε πολύ γρήγορα το δάκτυλό σας μπορεί να προκληθεί η απροσδόκητη εκτίναξη της κάρτας. • Αυτός ο καταγραφέας χρησιμοποιεί μια κάρτα microSD ως εσωτερική μνήμη. Η κάρτα microSD έχει τοποθετηθεί εκ των προτέρων. • Ο καταγραφέας μπορεί να μην αναγνωρίσει σωστά την κάρτα, ακόμα και όταν η κάρτα είναι συμβατή με αυτόν. • Η απόδοση επεξεργασίας μειώνεται σε μια κάρτα SD όταν επαναλαμβάνετε η εγγραφή και η διαγραφή. Στην περίπτωση αυτή, διαμορφώστε την κάρτα. Επιλέξτε το στοιχείο που αναβοσβήνει από τις επιλογές «hour», «minute», «year», «month» και «day». 2 Πατήστε το κουμπί + ή − για ρύθμιση. Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ της προβολής 12-ωρης ή 24-ωρης βάσης, πατώντας το κουμπί F2 (24H), κατά τη ρύθμιση της ώρας και των λεπτών. 7 • Μπορείτε να επιλέξετε τη σειρά εμφάνισης των στοιχείων «Month», «Day» και «Year» πατώντας το κουμπί F2 (D/M/Y) κατά τη ρύθμισή τους. 3 Πατήστε το κουμπί OK/MENU για να ολοκληρώσετε τη ρύθμιση. Σημείωση: • Μπορείτε να ρυθμίσετε την ώρα και την ημερομηνία από τον υπολογιστή σας χρησιμοποιώντας τα λογισμικά ODMS και DSS Player. Αλλαγή της ώρας και της ημερομηνίας: Αν η τρέχουσα ένδειξη ώρας και ημερομηνίας δεν είναι σωστή, ρυθμίστε την ακολουθώντας την παρακάτω διαδικασία. EL 1 Καθώς ο καταγραφέας βρίσκεται στη λειτουργία διακοπής, πατήστε το κουμπί OK/MENU. 2 Πατήστε το κουμπί 9 ή 0 για να επιλέξετε την καρτέλα [Device Menu]. CS DA • Μπορείτε επίσης να αλλάξετε την οθόνη προβολής μενού μετακινώντας το δείκτη της καρτέλας ρυθμίσεων. Λειτουργία ηχογράφησης Πριν από την έναρξη καταγραφής πάνω από ένα αρχείο που έχει ήδη εγγραφεί, η λειτουργία RECORD (ΕΓΓΡΑΦΗ) μπορεί να ρυθμιστεί στα ακόλουθα: • Επισύναψη: Επισυνάπτει τη νέα εγγραφή στο τέλος του αρχείου που είχε προηγουμένως καταγραφεί. • Αντικατάσταση (προεπιλογή): Αντικαθιστά και διαγράφει μέρος του παλαιότερου εγγεγραμμένου αρχείου αρχίζοντας από την επιλεγείσα θέση. • Εισαγωγή: Το εγγεγραμμένο αρχείο θα παρεμβληθεί στο μέσον του προηγούμενου εγγεγραμμένου αρχείου, αρχίζοντας από την επιλεγείσα περιοχή. Το αρχικό αρχείο θα διατηρηθεί. Από προεπιλογή, η λειτουργία RECORD (ΕΓΓΡΑΦΗ) είναι διαμορφωμένη για εγγραφή με χρήση της επιλογής αντικατάστασης. Η εγγραφή θα ξεκινήσει από την τρέχουσα θέση του υπάρχοντος αρχείου. Νέα εγγραφή DE Δημιουργήστε νέο αρχείο για εγγραφή. ES 1 Πατήστε το κουμπί NEW για να δημιουργήσετε ένα νέο αρχείο. FR • Είναι δυνατή η επιλογή του τύπου εργασίας από τη λίστα τύπων εργασίας που φορτώθηκαν με τη χρήση του λογισμικού ODMS. NL PL 3 Πατήστε το κουμπί + ή − για επιλογή [Time & Date]. 4 Πατήστε το κουμπί OK/MENU. RU SV • Τα παρακάτω βήματα είναι τα ίδια με τα Βήματα 1 έως 3 της διαδικασίας «Ρύθμιση ώρας και ημερομηνίας [Time & Date]». 5 Πατήστε το κουμπί F3 (EXIT) για να κλείσετε την οθόνη μενού. Βασικές λειτουργίες Ηχογράφηση 8 Από προεπιλογή, ο καταγραφέας έχει πέντε φακέλους, [A], [B], [C], [D], [E] και μπορείτε να επιλέξετε ένα φάκελο πατώντας το κουμπί F1 (FOLDER). Αυτοί οι πέντε φάκελοι μπορούν να χρησιμοποιηθούν επιλεκτικά για να διακριθεί το είδος της εγγραφής. Σε κάθε φάκελο μπορούν να αποθηκευτούν έως 200 μηνύματα. Επίσης, από προεπιλογή, η λειτουργία εγγραφής είναι [DSS Pro QP]. a b a Νέος αριθμός αρχείου b Υπολειπόμενος χρόνος εγγραφής 2 Μετακινήστε το συρόμενο διακόπτη στη θέση REC (s) για να ξεκινήσει η εγγραφή. • Η ενδεικτική λυχνία εγγραφής θα ανάψει. Στρέψτε το μικρόφωνο προς την κατεύθυνση της προέλευσης που θα ηχογραφηθεί. 3 Μετακινήστε το συρόμενο διακόπτη στη θέση STOP (4) για να σταματήσει η εγγραφή. • Αν θέλετε να επισυνάψετε πρόσθετες εγγραφές στο ίδιο αρχείο, μετακινήστε το συρόμενο διακόπτη ξανά στη θέση REC (s). Σημειώσεις: • Κατά τη διάρκεια της εγγραφής, θα ακούγεται ένα μπιπ κάθε φορά που το υπόλοιπο του χρόνου εγγραφής φθάσει στα 60, 30 και 10 δευτερόλεπτα. • Όταν ο υπολειπόμενος χρόνος εγγραφής είναι μικρότερος από τα 30 λεπτά, το χρώμα της ράβδου που δείχνει την υπολειπόμενη μνήμη θα αλλάξει. • Όταν ο υπόλοιπος χρόνος εγγραφής φτάσει στα 60 δευτερόλεπτα, η ενδεικτική λυχνία εγγραφής θα αρχίσει να αναβοσβήνει. Το φως θα αναβοσβήνει ταχύτερα όταν ο χρόνος της υπολειπόμενης εγγραφής μειώνεται από τα 30 έως τα 10 δευτερόλεπτα. • Θα εμφανιστούν οι ενδείξεις [Memory Full] ή [Folder Full] όταν καλυφθεί η χωρητικότητα της μνήμης ή του φακέλου. − Διαγράψτε τους περιττούς φακέλους πριν την περαιτέρω εγγραφή ή την μεταφορά αρχείων υπαγόρευσης στο προσωπικό σας υπολογιστή. − Αλλάξτε το μέσο εγγραφής στη ρύθμιση [Card Select] ή αλλάξτε μια κάρτα με ελεύθερο χώρο. Αντικατάσταση εγγραφής Μπορείτε να αντικαταστήσετε ένα ήδη εγγεγραμμένο αρχείο ξεκινώντας από οποιοδήποτε σημείο εντός του αρχείου. Κατά τη χρήση της λειτουργίας αντικατάστασης, το τμήμα που αντικαθίσταται θα διαγραφεί. 1 Επιλέξτε και αναπαραγάγετε το αρχείο που θέλετε να αντικαταστήσετε. • Σταματήστε την αναπαραγωγή στο σημείο στο οποίο θέλετε να ξεκινήσετε την αντικατάσταση. 2 Μετακινήστε το συρόμενο διακόπτη στη θέση REC (s) για να ξεκινήσει η αντικατάσταση. • Η ενδεικτική λυχνία εγγραφής θα ανάψει. a b 4 Μετακινήστε το συρόμενο διακόπτη στη θέση STOP (4) για να σταματήσει η εισαγωγή της πρόσθετης εγγραφής. Ταχύτητα 1 Επιλέξτε το αρχείο και, στη συνέχεια, μετακινήστε το συρόμενο διακόπτη στη θέση PLAY (`) για να ξεκινήσει η αναπαραγωγή. 2 Πατήστε το κουμπί + ή – για να ρυθμίσετε την ένταση του ήχου. • Η ένταση μπορεί να ρυθμιστεί σε εύρος από [00] έως [30]. a Χρόνος εγγραφής που παρήλθε b Συνολικός χρόνος εγγραφής του επιλεγμένου αρχείου PL RU SV Οθόνη εγγραφής Μπορείτε να παρακολουθείτε την εγγραφή σας ακούγοντάς την κατά τη διάρκεια της ηχογράφησης. Για να το κάνετε αυτό, τοποθετήστε το βύσμα των ακουστικών στην υποδοχή ακουστικών και χρησιμοποιήστε τα κουμπιά + ή – για να ελέγξετε το επίπεδο έντασης του ήχου. NL • Η ενδεικτική λυχνία εγγραφής θα ανάψει. Στην οθόνη προβολής θα γίνεται εναλλαγή της ένδειξης [Insert Rec] και του υπολειπόμενου χρόνου εγγραφής. FR 3 Μετακινήστε το συρόμενο διακόπτη στη θέση REC (s) για να ξεκινήσει η εισαγωγή μιας πρόσθετης εγγραφής. ES • Η ένδειξη [Insert Rec?] θα εμφανιστεί στην οθόνη προβολής. Εγγραφή χωρίς τη χρήση των χεριών Ο καταγραφέας μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως μια συσκευή εγγραφής που λειτουργεί χωρίς την χρήση των χεριών. Για να ρυθμίσετε τον καταγραφέα στη λειτουργία χρήσης χωρίς χέρια, συνδέστε τον προαιρετικό ποδοδιακόπτη Olympus στο πίσω μέρους του σταθμού σύνδεσης και τοποθετήστε τον καταγραφέα πάνω στο σταθμό σύνδεσης. • Για περισσότερες λεπτομέρειες, μια πλήρης και προηγμένη έκδοση του εγχειριδίου* (μορφή PDF) είναι διαθέσιμη για λήψη από την ιστοσελίδα της OLYMPUS. * Διατίθεται στα αγγλικά, γαλλικά ή γερμανικά. DE 1 Επιλέξτε και αναπαραγάγετε το αρχείο στο οποίο θέλετε να εισαγάγετε μια πρόσθετη εγγραφή. 2 Κατά την αναπαραγωγή του αρχείου, πατήστε το κουμπί F1 (INSERT) για να εισαγάγετε μια πρόσθετη εγγραφή. Κουμπί γρήγορης προώθησης (FF): • Πιέστε το κουμπί 9 μία φορά καθώς βρίσκεστε στη λειτουργία παύσης. Κίνηση προς τα πίσω (REW): • Πιέστε το κουμπί 0 μία φορά καθώς βρίσκεστε στη λειτουργία παύσης. Τρόπος ακύρωσης: Μετακινήστε το συρόμενο διακόπτη σε μια θέση εκτός από τη θέση STOP (4). • Ο καταγραφέας αρχίζει να λειτουργεί στην καθορισμένη θέση. Πατήστε το κουμπί OK/MENU. Έναρξη (Cue): • Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί 9 ενώ βρίσκεστε στην λειτουργία παύσης η αναπαραγωγής. Τρόπος ακύρωσης: Ελευθερώστε το κουμπί. Προβολή (Rev): • Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί 0 ενώ βρίσκεστε στην λειτουργία παύσης η αναπαραγωγής. Τρόπος ακύρωσης: Ελευθερώστε το κουμπί. • Μετακινήστε το συρόμενο διακόπτη στη θέση REV (7). Τρόπος ακύρωσης: Ελευθερώστε το συρόμενο διακόπτη. Ταχύτητα αναπαραγωγής • Πατήστε το κουμπί F2 (SPEED) κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής. • H ταχύτητα της αναπαραγωγής θα αλλάξει με κάθε πάτημα του κουμπιού F2 (SPEED) . Play (playback): Αναπαραγωγή σε κανονική ταχύτητα. Slow Play (slow playback): Η ταχύτητα αναπαραγωγής επιβραδύνεται (-50%) και θα εμφανιστεί η ρύθμιση «Slow play». DA Εισαγωγή εγγραφής Μπορείτε να εισαγάγετε πρόσθετη εγγραφή σε ήδη εγγεγραμμένο αρχείο. Σημειώσεις: • Ο χρόνος και η ημερομηνία εγγραφής θα ενημερωθεί σε μια από τις τελευταίες εισηγμένες εγγραφές. • Δεν μπορείτε να επιλέξετε μια λειτουργία εγγραφής διαφορετική από εκείνη που ορίστηκε πάνω στο αρχικό αρχείο. 3 Μετακινήστε το συρόμενο διακόπτη στη θέση STOP (4) στο σημείο όπου θέλετε να σταματήσει η αναπαραγωγή. CS Σημείωση: • Δεν μπορείτε να επιλέξετε μια λειτουργία εγγραφής διαφορετική από εκείνη που ορίστηκε πάνω στο αρχικό αρχείο. EL 3 Μετακινήστε το συρόμενο διακόπτη στη θέση STOP (4) για να σταματήσει η αντικατάσταση. 9 EL Fast Play (fast playback): Η ταχύτητα αναπαραγωγής επιταχύνεται (+50%) και θα εμφανιστεί η ρύθμιση «Fast play». Σημειώσεις: • Αν πατήσετε το κουμπί 9 μια φορά κατά τη γρήγορη κίνηση προς τα εμπρός ή δύο φορές κατά τη διακοπή, ο καταγραφέας θα σταματήσει στο τέλος του αρχείου (F.Skip). • Αν πατήσετε το κουμπί 0 μια φορά κατά την κίνηση προς τα πίσω ή δύο φορές κατά τη διακοπή, ο καταγραφέας θα σταματήσει στην αρχή του αρχείου (B.Skip). Αν πατήσετε το κουμπί 0 εντός 2 δευτερολέπτων, ο καταγραφέας θα μεταβεί στην αρχή του προηγούμενου αρχείου. • Αν πατήσετε και κρατήστε πατημένο το κουμπί 9 κατά τη γρήγορη κίνηση προς τα εμπρός (FF), ο καταγραφέας θα συνεχίσει να μεταβαίνει προς τα εμπρός. • Αν πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί 0 κατά την κίνηση προς τα πίσω (REW), ο καταγραφέας θα συνεχίσει να μεταβαίνει προς τα πίσω. • Η ταχύτητα έναρξης και προβολής μπορεί να ρυθμιστεί από το [Ταχύτητα1] έως [Ταχύτητα5]. Ο ήχος αναπαραγωγής έναρξης και προβολής μπορεί να οριστεί σε [On] ή [Off]. CS DA DE ES FR Διαγραφή NL Διαγραφή αρχείων: PL 1 Επιλέξτε το αρχείο που θέλετε να διαγράψετε. 2 Πατήστε το κουμπί ERASE. 4 Πατήστε το κουμπί OK/MENU. 5 Πατήστε το κουμπί + για να επιλέξτε τη ρύθμιση [Start] και μετά πατήστε το κουμπί OK/MENU. • Η ένδειξη αλλάζει σε [Erase!] και η διαγραφή ξεκινά. 3 Πατήστε ξανά το κουμπί ERASE στη θέση που θέλετε να τερματιστεί η τμηματική διαγραφή. RU SV • Η ένδειξη [Erase Done] προβάλλεται αφού διαγραφεί το αρχείο. Οι αριθμοί των αρχείων εκχωρούνται εκ νέου αυτόματα. Σημειώσεις: • Δεν είναι δυνατό να ανακτηθεί ένα αρχείο που έχει διαγραφεί. • Η διαδικασία διαγραφής μπορεί να διαρκέσει μέχρι 10 δευτερόλεπτα. Μην διακόπτετε αυτήν τη διαδικασία, αλλιώς ενδέχεται να καταστραφούν τα δεδομένα. • Δεν είναι δυνατή η διαγραφή αρχείων στις παρακάτω περιπτώσεις. - Τα αρχεία είναι κλειδωμένα. - Τα αρχεία έχουν αποθηκευτεί σε μια κλειδωμένη κάρτα SD. Τμηματική διαγραφή ενός αρχείου Μπορείτε να διαγράψετε οποιοδήποτε τμήμα αρχείου που δεν χρειάζεστε. 3 Πατήστε το κουμπί + για επιλογή [Erase in Folder] ή [File Erase]. [Erase in Folder]: Είναι δυνατόν να διαγραφούν όλα τα αρχεία σε ένα φάκελο ταυτόχρονα. [File Erase]: Διαγράψτε ένα αρχείο. 10 • Αν πατήστε το κουμπί F1 ( ), η αναπαραγωγή θα μεταβεί πίσω (B. Skip) και θα ξεκινήσει πάλι από το σημείο εκκίνησης της μερικής διαγραφής. Η αναπαραγωγή θα συνεχιστεί ως το τέλος του αρχείου ή ως την επιβεβαίωση του σημείου λήξης της μερικής διαγραφής. 1 Πραγματοποιήστε αναπαραγωγή του αρχείου που θέλετε να διαγράψετε τμηματικά. 2 Πατήστε το κουμπί ERASE στο σημείο που θα ξεκινήσει η διαγραφή. • Ενώ η αναπαραγωγή συνεχίζεται, η ένδειξη [Erase Start] θα εμφανιστεί στην οθόνη προβολής. • Αν πατήστε το κουμπί F2 ( ), η αναπαραγωγή θα μεταβεί (F.Skip) στο τέλος του αρχείου και κατόπιν θα διακοπεί. Αυτό θα ρυθμιστεί αυτόματα ως το σημείο λήξης της μερικής διαγραφής. • Το σημείο έναρξης της διαγραφής (χρόνος) που ορίστηκε στο βήμα 2 και το σημείο λήξης της διαγραφής (χρόνος) που ορίστηκε σε αυτό το βήμα θα εναλλάσσονται στην οθόνη προβολής για 8 δευτερόλεπτα. • Αν επιτρέψετε τη συνέχιση της αναπαραγωγής ως το τέλος του αρχείου, ή στην περίπτωση φωνητικού σχολίου πριν από αυτό, τότε αυτό θα θεωρηθεί ως το σημείο λήξης της μερικής διαγραφής. 4 Πατήστε το κουμπί ERASE για να επιβεβαιώσετε τη διαγραφή. • Η ένδειξη αλλάζει σε [Partial erasing!] και η διαγραφή θα ξεκινήσει. • Όταν η ένδειξη [Partial erase completed.] εμφανιστεί στην οθόνη προβολής, η τμηματική διαγραφή έχει ολοκληρωθεί. Σημειώσεις • Αν δεν πατήσετε το κουμπί ERASE εντός 8 δευτερολέπτων μετά από την εναλλαγή των ενδείξεων [Start point] και [End point], θα γίνει επαναφορά του καταγραφέα στην κατάσταση διακοπής. • Δεν είναι δυνατό να ανακτηθεί ένα αρχείο που έχει διαγραφεί. • Η διαδικασία διαγραφής μπορεί να διαρκέσει μέχρι 10 δευτερόλεπτα. Μην διακόπτετε αυτήν τη διαδικασία, αλλιώς ενδέχεται να καταστραφούν τα δεδομένα. • Δεν είναι δυνατή η τμηματική διαγραφή αρχείων στις παρακάτω περιπτώσεις. - Τα αρχεία είναι κλειδωμένα. - Η τμηματική διαγραφή δεν είναι δυνατή σε τμήματα αρχείων με φωνητικό σχόλιο. - Τα αρχεία βρίσκονται μέσα σε μια κλειδωμένη κάρτα SD. 2 Πατήστε το κουμπί F3 (INFO). • Θα εμφανιστούν οι παρακάτω πληροφορίες: [Date] [Author ID] [Work Type] Εντοπισμός φωνητικού σχολίου 2 Ενώ γίνεται αναπαραγωγή ενός αρχείου, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί 9 ή 0. Προηγμένες λειτουργίες Επιλογή φακέλων και αρχείων Λειτουργία κλειδώματος συσκευής Αλλαγή φακέλων: 1 Όταν ο καταγραφέας βρίσκεται στη θέση διακοπής, πιέστε το κουμπί F1 (FOLDER). • Τα δεδομένα που καταγράφονται ενώ πατάτε το κουμπί F1 (VERBAL) θα εγγραφούν ως φωνητικό σχόλιο. SV 1 Ενώ ο καταγραφέας βρίσκεται στη λειτουργία διακοπής, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί F1 (VERBAL). RU Ορισμός φωνητικού σχολίου PL Εμφάνιση πληροφοριών αρχείου Ο καταγραφέας μπορεί να εμφανίσει διάφορες πληροφορίες σχετικά με το τρέχον αρχείο. 1 Επιλέξτε το αρχείο που περιέχει τις πληροφορίες που εμφανίζονται στην οθόνη. Σημειώσεις: • Μπορείτε να ορίσετε μέχρι 32 φωνητικά σχόλια σε ένα αρχείο. • Όταν ένα αρχείο είναι κλειδωμένο ή έχει ρυθμιστεί μόνο για ανάγνωση, ή αν είναι ενεργοποιημένο το κλείδωμα κάρτας SD δεν είναι δυνατή η διαγραφή των φωνητικών σχολίων. • Όταν έχετε ορίσει τον καταγραφέα στην κλασική λειτουργία DSS, δεν είναι δυνατό να καταγράψετε φωνητικά σχόλια. NL a Συνολικός αριθμός εγγεγραμμένων αρχείων στον φάκελο b Αριθμός τρέχοντος αρχείου 1 Κατά την αναπαραγωγή ενός φωνητικού σχολίου, πατήστε το κουμπί ERASE. 2 Πατήστε το κουμπί +, επιλέξτε [Clear] και μετά πατήστε το κουμπί OK/MENU. FR Φωνητικά σχόλια Τα φωνητικά σχόλια χρησιμεύουν στην επισύναψη των φωνητικών οδηγιών κατά την εγγραφή. Είναι πιθανή ή έρευνα και αναπαραγωγή των φωνητικών σχολίων με τη χρήση των λογισμικών ODMS και DSS. Τα φωνητικά σχόλια χρησιμεύουν επίσης στην απόδοση οδηγιών στους μεταγραφείς. Διαγραφή φωνητικού σχολίου ES b a Τμήμα φωνητικού σχολίου DE a Κάθε αρχείο που εγγράφεται στον καταγραφέα θα περιλαμβάνει το αναγνωριστικό συντάκτη και τον τύπο εργασίας στις πληροφορίες της κεφαλίδας του. Για να δημιουργήσετε πολλά αναγνωριστικά συντάκτη και τύπους εργασίας στον καταγραφέα, χρησιμοποιήστε το συνοδευτικό λογισμικό ODMS για να δημιουργήσετε και να φορτώσετε μια λίστα δεδομένων (λίστα με αναγνωριστικά συντάκτη και τύπους εργασίας) στον καταγραφέα. Για περισσότερες λεπτομέρειες, ανατρέξτε στην online βοήθεια του λογισμικού ODMS. Από προεπιλογή το αναγνωριστικό συντάκτη έχει οριστεί σε «DS7000». DA 1 Ενώ εμφανίζεται το αρχείο, πατήστε το κουμπί 9, 0. a Ρύθμιση αναγνωριστικού συντάκτη και τύπου εργασίας CS Επιλογή ενός αρχείου: • Ο καταγραφέας σταματά για 1 δευτερόλεπτο όταν φτάσει στο φωνητικό σχόλιο. • Το τμήμα φωνητικού σχολίου έχει διαφορετικό χρώμα. EL • Θα εμφανιστεί η οθόνη της λίστας φακέλων. 2 Πατήστε το κουμπί +, – ή F1 (FOLDER) για να επιλέξετε το φάκελο και πατήστε το κουμπί OK/ MENU. Η πρόσβαση στον καταγραφέα μπορεί να περιοριστεί με τη χρήση της λειτουργίας κλειδώματος της συσκευής. Η πιστοποίηση του κωδικού πρόσβασης μπορεί να είναι πιο ασφαλής για τα δεδομένα σας σε περίπτωση που χαθεί ο καταγραφέας. Ο κωδικός πρόσβασης μπορεί να ρυθμιστεί με τη χρήση του λογισμικού ODMS. Δείκτες ευρετηρίου Οι δείκτες ευρετηρίου μπορούν να τοποθετηθούν σε ένα αρχείο κατά τη διάρκεια της εγγραφής ή της αναπαραγωγής. Οι δείκτες ευρετηρίου χρησιμοποιούνται ως ένας γρήγορος και εύκολος τρόπος για τον προσδιορισμό σημαντικών τμημάτων εντός του αρχείου. Ορισμός δείκτη ευρετηρίου 1 Καθώς ο καταγραφέας βρίσκεται στη λειτουργία εγγραφής ή αναπαραγωγής, πατήστε το κουμπί F3 (INDEX). 11 1 Καθώς ο καταγραφέας βρίσκεται στη λειτουργία διακοπής, πατήστε το κουμπί OK/MENU. • Το μενού θα εμφανιστεί στην οθόνη προβολής. 5 Πατήστε το κουμπί + ή – για να αλλάξετε τη ρύθμιση. • Αν πατήσετε το κουμπί 0 χωρίς να πατήσετε το κουμπί OK/MENU, οι ρυθμίσεις θα ακυρωθούν και θα επιστρέψετε στην προηγούμενη οθόνη. 6 Πατήστε το κουμπί OK/MENU για να ολοκληρώσετε τη ρύθμιση. • Η οθόνη θα σας πληροφορήσει ότι οι ρυθμίσεις έχουν γίνει. Εντοπισμός δείκτη ευρετηρίου 2 Καθώς γίνεται αναπαραγωγή ενός αρχείου, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί 9 ή 0. • Ο καταγραφέας σταματά για 1 δευτερόλεπτο όταν φτάσει στο δείκτη ευρετηρίου. Διαγραφή δείκτη ευρετηρίου EL 1 Επιλέξτε ένα αρχείο στο οποίο περιλαμβάνονται οι δείκτες ευρετηρίου που θέλετε να διαγράψετε. 2 Πατήστε το κουμπί 9 ή 0 για να επιλέξετε ένα δείκτη ευρετηρίου προς διαγραφή. 3 Καθώς εμφανίζεται ο αριθμός ευρετηρίου για περίπου 2 δευτερόλεπτα στην οθόνη προβολής, πατήστε το κουμπί ERASE. CS DA DE ES • Ο δείκτης ευρετηρίου διαγράφεται. Σημειώσεις: • Μπορείτε να ορίσετε μέχρι και 32 δείκτες ευρετηρίου σε ένα αρχείο. • Όταν ένα αρχείο είναι κλειδωμένο ή έχει ρυθμιστεί μόνο για ανάγνωση, ή αν είναι ενεργοποιημένο το κλείδωμα κάρτας SD, δεν είναι δυνατή η διαγραφή δεικτών ευρετηρίου. • Αν ο καταγραφέας έχει ρυθμιστεί στη λειτουργία Classic DSS, οι δείκτες ευρετηρίου περιορίζονται στο 16 το μέγιστο για κάθε αρχείο. 7 Πατήστε το κουμπί F3 (EXIT) για να κλείσετε την οθόνη μενού. 2 Πατήστε το πλήκτρο 9 ή 0 για να μετακινηθείτε στην καρτέλα που περιέχει το στοιχείο που θέλετε να ρυθμίσετε. • Μπορείτε επίσης να αλλάξετε την οθόνη προβολής μενού μετακινώντας το δείκτη της καρτέλας ρυθμίσεων. FR NL 3 Πατήστε το κουμπί + ή − για να μετακινηθείτε στο στοιχείο που θέλετε να ρυθμίσετε. PL • Μετακινηθείτε στο στοιχείο του μενού που θέλετε να ρυθμίσετε. RU SV Τρόπος χρήσης του μενού Τα στοιχεία στα μενού είναι κατηγοριοποιημένα σε καρτέλες και έτσι επιλέγετε πρώτα μια καρτέλα και κατόπιν μεταβαίνετε στο στοιχείο που θέλετε για να το ρυθμίσετε γρήγορα. Μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε στοιχείο μενού ως εξής. 4 Πατήστε το κουμπί OK/MENU. • Μεταβείτε στη ρύθμιση του επιλεγμένου στοιχείου. 7 1,4,6 1, 4, 6 2 3,5 3, 5 12 Στοιχεία μενού Μενού αρχείων Προτεραιότητα: Από προεπιλογή, το κουμπί F2 είναι προγραμματισμένο με τη λειτουργία προτεραιότητας. Αυτή η ρύθμιση μπορεί επίσης να πραγματοποιηθεί από το μενού. Μπορείτε να ορίσετε ένα επίπεδο προτεραιότητας σε κάθε αρχείο εγγραφής. Μπορείτε να επιλέξετε τις ενδείξεις «High» ή «Normal». Η προεπιλογή είναι στο φυσιολογικό επίπεδο. [Set]: Υψηλό επίπεδο. [Cancel]: Φυσιολογικό επίπεδο. • Κάθε φορά που πατάτε το κουμπί F2 (PRIORITY), το επίπεδο προτεραιότητας θα αλλάζει (Υψηλό/Κανονικό). Σε εκκρεμότητα: Όταν ρυθμίσετε την επιλογή [Pending] στο αρχείο, το αρχείο καθίσταται «Αρχείο σε εκκρεμότητα». Αν στην ρύθμιση «Download file» επιλέξετε «Finished file» από το λογισμικό ODMS, δεν γίνεται μεταφορά του αρχείου[Pending] και μόνο το αρχείο [Finished] θα μεταφερθεί στον υπολογιστή σας. [Pending]: Ρυθμίζει ένα αρχείο που βρίσκεται στην επιλογή «Editing» και η ένδειξη [ ] εμφανίζεται στην οθόνη. [Finished]: Ρυθμίζει ένα αρχείο που βρίσκεται στην επιλογή «already edited». Κλείδωμα αρχείου: Η λειτουργία κλείδωμα αρχείου σας επιτρέπει την αποτροπή της τυχαίας διαγραφής σημαντικών αρχείων. [On]: Κλειδώνει το αρχείο και αποτρέπει τη διαγραφή του. Η ένδειξη [ ] θα εμφανιστεί στην οθόνη προβολής. [Off]: Ξεκλειδώνει το αρχείο και επιτρέπει τη διαγραφή του. Τύπος εργασίας: Μπορείτε να πραγματοποιήσετε επεξεργασία των πληροφοριών για τον τύπο εργασίας των αρχείων που έχουν μεταφερθεί ή καταγραφεί με τις ρυθμίσεις μενού του καταγραφέα. • Για περισσότερες λεπτομέρειες, μια πλήρης και προηγμένη έκδοση του εγχειριδίου* (μορφή PDF) είναι διαθέσιμη για λήψη από την ιστοσελίδα της OLYMPUS. * Διατίθεται στα αγγλικά, γαλλικά ή γερμανικά. Πληροφορίες: Ο καταγραφέας μπορεί να εμφανίσει διάφορες πληροφορίες σχετικά με το τρέχον αρχείο. Μενού εγγραφής Οπίσθιος φωτισμός: Από προεπιλογή, η οθόνη θα παραμείνει αναμμένη για περίπου 10 δευτερόλεπτα όταν πατηθεί ένα κουμπί στον καταγραφέα. a b RU SV c Επίπεδο έναρξης (μετακινείται δεξιά/αριστερά σύμφωνα με το ρυθμισμένο επίπεδο) • Το επίπεδο ενεργοποίησης έναρξης/ διακοπής ποικίλει επίσης ανάλογα με την επιλεγμένη λειτουργία ευαισθησίας μικροφώνου. PL c LED: Μπορείτε να τη ρυθμίσετε ώστε η ένδειξη εγγραφής να μην ανάβει. [On]: Η λυχνία LED θα ενεργοποιηθεί. [Off]: Η λειτουργία της λυχνίας LED θα ακυρωθεί. NL • Για το επίπεδο VCVA μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ 15 διαφορετικών τιμών. • Όσο υψηλότερη είναι η τιμή, τόσο πιο ευαίσθητος είναι ο καταγραφέας στους ήχους. Σε υψηλότερη τιμή, ακόμη και ο ανεπαίσθητος ήχος θα ενεργοποιήσει την ηχογράφηση. • Το επίπεδο VCVA μπορεί να ρυθμιστεί σύμφωνα με το θόρυβο του περιβάλλοντος. FR Καθώς ο καταγραφέας βρίσκεται στη λειτουργία εγγραφής, πατήστε το κουμπί 9 ή 0 για να ρυθμίσετε το επίπεδο ήχου. Όταν επιλέξετε τη ρύθμιση [Lighting Time]: [5seconds] [10seconds] [30seconds] [1minute]: Ρυθμίστε τη διάρκεια του οπίσθιου φωτισμού. Όταν επιλέξετε τη ρύθμιση [Dim light Time]: [30seconds] [1minute] [2minutes] [5minutes] [Always On]: Ρυθμίστε την ώρα μετά από την οποία χαμηλώνει ο οπίσθιος φωτισμός. Όταν επιλέξετε τη ρύθμιση [Brightness]: [01] [02] [03]: Ρυθμίζει την ένταση του κόντρα φωτισμού, όταν είναι ενεργοποιημένη. ES Προσαρμόστε το επίπεδο ενεργοποίησης έναρξης/διακοπής: 1 Επιλέξτε τη ρύθμιση [Lighting Time], [Dim light Time] ή [Brightness]. 2 Επιλέξτε τις ρυθμίσεις. DE a Ένδειξη VCVA b Μετρητής επιπέδου (ποικίλλει ανάλογα με την ένταση του ήχου που καταγράφεται) Μενού LCD/ήχου DA VCVA: Η λειτουργία VCVA παρατείνει το χρόνο εγγραφής και εξοικονομεί μνήμη με τη διακοπή της εγγραφής κατά τη διάρκεια σιωπηλών χρονικών περιόδων, γεγονός που καθιστά την αναπαραγωγή πιο αποτελεσματική. Όταν το μικρόφωνο ανιχνεύσει ότι ο ήχος έχει φτάσει σε ένα προκαθορισμένο όριο έντασης, η ενσωματωμένη λειτουργία Variable Control Voice Actuator (VCVA) ξεκινάει αυτόματα την ηχογράφηση και τη διακόπτει όταν η ένταση μειωθεί κάτω από το όριο έντασης. • Εάν η ένταση του ήχου είναι χαμηλότερη από το προκαθορισμένο επίπεδο ήχου, η εγγραφή σταματά αυτόματα μετά από 1 δευτερόλεπτο περίπου και η ένδειξη [Standby] αναβοσβήνει στην οθόνη. Η ενδεικτική λυχνία εγγραφής ανάβει όταν ξεκινάει η εγγραφή και αναβοσβήνει όταν η εγγραφή διακοπεί. CS Λειτουργία εγγραφής: Η λειτουργία εγγραφής μπορεί να οριστεί σε [DSS Pro QP] (Ποιοτική αναπαραγωγή) ή σε [DSS Pro SP] (Κανονική αναπαραγωγή). • Δεν μπορείτε να επιλέξετε τη λειτουργία [DSS Pro QP] κατά τη ρύθμιση του καταγραφέα στη λειτουργία DSS Classic. Για λεπτομέρειες, δείτε το «Εγγραφή» στο «Προσαρμογή του καταγραφέα». • Για να διασφαλίσετε την επιτυχία των ηχογραφήσεων, συνιστάται η πρότερη δοκιμή και ρύθμιση του επιπέδου ενεργοποίησης έναρξης/διακοπής. EL Ανίχνευση μικροφώνου: Μπορείτε να κάνετε εναλλαγή μεταξύ των δύο ευαισθησιών του μικροφώνου ώστε να πληρούνται οι ανάγκες ηχογράφησης: [Dictation] για προφορική υπαγόρευση και [Conference] η οποία είναι κατάλληλη για περιστάσεις όπως συναντήσεις και συνέδρια με μικρό αριθμό ατόμων. [Conference]: Λειτουργία υψηλής ευαισθησίας για ηχογράφηση ήχων από όλες τις κατευθύνσεις. [Dictation]: Λειτουργία χαμηλής ευαισθησίας κατάλληλη για υπαγόρευση. • Η κατάσταση της ρύθμισης θα εμφανιστεί στην οθόνη προβολής ως [ ]ή[ ]. 1 Επιλέξτε το στοιχείο [On]. 2 Μετακινήστε το συρόμενο διακόπτη στη θέση REC (s) για να ξεκινήσει η εγγραφή. Ηχητική ειδοποίηση: Όταν η ηχητική ειδοποίηση ρυθμιστεί στο [On], ο καταγραφέας θα παράσχει ηχητική ειδοποίηση σε περίπτωση σφάλματος. [On]: Ενεργοποιείται η ηχητική ειδοποίηση. [Off]: Απενεργοποιείται η ηχητική ειδοποίηση. Γλώσσα (Lang): Μπορείτε να ρυθμίσετε τη γλώσσα για το περιβάλλον χρήστη του καταγραφέα. [Čeština] [Dansk] [Deutsch] [English] [Español] [Français] [Nederlands] [Polski] [Русский] [Svenska]: • Η διαθέσιμες γλώσσες διαφέρουν ανάλογα με τη χώρα/περιοχή αγοράς του προϊόντος. 13 Μενού συσκευής Επιλογή κάρτας: Από προεπιλογή, ο προορισμός εγγραφής έχει οριστεί στη [SD Card] από τον κατασκευαστή. • Τα μέσα εγγραφής ([ ] ή [ ]) θα εμφανιστούν στην οθόνη προβολής. Έναρξη/Προβολή: Μπορεί να ρυθμιστεί ο ήχος αναπαραγωγής της λειτουργίας έναρξης και προβολής και η ταχύτητας της λειτουργίας έναρξης και προβολής. 1 Επιλέξτε [Sound] ή [Speed]. EL [Sound]: Ρυθμίστε τον ήχο αναπαραγωγής της λειτουργίας έναρξης και προβολής σε ενεργοποιημένο ή απενεργοποιημένο. [Speed]: Ρυθμίστε την ταχύτητα έναρξης και προβολής. CS 2 Επιλέξτε τις ρυθμίσεις. DA Όταν επιλέξετε τη ρύθμιση [Sound]: [On]: Ενεργοποιήστε τον ήχο αναπαραγωγής της λειτουργίας έναρξης και προβολής. [Off]: Απενεργοποιεί αυτή τη λειτουργία. Όταν επιλέξετε τη ρύθμιση [Speed]: Μπορείτε να ρυθμίσετε το επίπεδο ταχύτητας των ρυθμίσεων της λειτουργίας έναρξης και προβολής από το [Speed 1] έως [Speed 5]. • Το επίπεδο ταχύτητας των ρυθμίσεων έναρξης και προβολής αυξάνεται καθώς μεγαλώνει η αριθμητική τιμή. DE ES FR NL PL RU Εξοικονόμηση ισχύος: Από προεπιλογή, ο καταγραφέας θα εισέλθει στη λειτουργία εξοικονόμησης ισχύος εάν δεν χρησιμοποιηθεί περισσότερο από 10 λεπτά. [5minutes] [10minutes] [30minutes] [1hour]: Ρυθμίστε το χρονικό διάστημα πριν μπει ο καταγραφέας στη λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας. [Off]: Απενεργοποιεί αυτή τη λειτουργία. • Αν πατήσετε οποιοδήποτε κουμπί, θα ξεκινήσει ξανά η μέτρηση της ώρας. SV Ώρα & Ημερομηνία: Η ρύθμιση της ώρας και της ημερομηνίας εκ των προτέρων διευκολύνει τη διαχείριση των αρχείων. Για λεπτομέρειες ανατρέξτε στην ενότητα, «Ρύθμιση ώρας και ημερομηνίας [Time & Date]». Κλάση USB: Μπορείτε να ορίσετε την κλάση USB αυτού του καταγραφέα με σύνδεση USB σε [Composite] ή [Storage Class]. 14 [Composite]: Στις 3 κλάσεις αποθήκευση, ήχου USB και συσκευή ανθρώπινου περιβάλλοντος, είναι δυνατή η σύνδεση USB. Όταν η σύνδεση USB είναι [Composite], ο καταγραφέας εκτός από την κλάση αποθήκευσης μπορεί και να χρησιμοποιηθεί ως μεγάφωνο USB και μικρόφωνο USB. [Storage Class]: Η σύνδεση USB είναι δυνατή μόνο στην κλάση αποθήκευσης. Ορισμοί επαναρρύθμισης: Για να επαναρρυθμιστούν οι ρυθμίσεις του μενού στις προεπιλεγμένες τιμές τους χρησιμοποιήστε την ένδειξη [Reset Settings] κάτω από το [Device Menu] ή χρησιμοποιήστε τα λογισμικά ODMS και DSS Player. Διαμόρφωση: Κάρτες που έχουν χρησιμοποιηθεί σε συσκευές εκτός αυτών της Olympus, ή κάρτες που δεν αναγνωρίζονται από τον καταγραφέα, πρέπει να τις διαμορφώσετε πριν από τη χρήση τους με τον καταγραφέα. • Κατά τη διαμόρφωση της κάρτας, διαγράφονται όλα τα αποθηκευμένα δεδομένα, συμπεριλαμβανομένων των κλειδωμένων αρχείων. Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στην ενότητα «Μορφοποίηση κάρτας [Format]». 2 Πατήστε το κουμπί + ή – για επιλογή [SD Card] ή [microSD Card], κατόπιν πατήστε το κουμπί OK/MENU. 3 Πατήστε το κουμπί + ή – για να επιλέξετε [Start]. 4 Πατήστε το κουμπί OK/MENU για να επιβεβαιώσετε την επιλογή [Start]. 5 Πατήστε το κουμπί + ή – ξανά για να επιλέξετε το [Start]. Πληροφορίες κάρτας: Η χωρητικότητα της κάρτας μνήμης και του εναπομείναντος χώρου της κάρτας για τις κάρτες που βρίσκονται σε χρήση θα εμφανιστούν στην οθόνη του καταγραφέα. Πληροφορίες συστήματος: Είναι δυνατή η εμφάνιση πληροφοριών του συστήματος σχετικά με τον καταγραφέα όπως τα [Model], [Version] και [Serial No.]. • Για περισσότερες λεπτομέρειες, μια πλήρης και προηγμένη έκδοση του εγχειριδίου* (μορφή PDF) είναι διαθέσιμη για λήψη από την ιστοσελίδα της OLYMPUS. * Διατίθεται στα αγγλικά, γαλλικά ή γερμ ανικά. Διαμόρφωση της κάρτας [Format] Κάρτες που έχουν χρησιμοποιηθεί σε συσκευές εκτός αυτών της Olympus, ή κάρτες που δεν αναγνωρίζονται από τον καταγραφέα, πρέπει να τις διαμορφώσετε πριν από τη χρήση τους με τον καταγραφέα. 1 Επιλέξτε [Format] στην οθόνη [Device Menu] και, στη συνέχεια, πατήστε το κουμπί OK/MENU. 6 Πατήστε ξανά το κουμπί OK/MENU για να ξεκινήσετε τη διαδικασία διαμόρφωσης. • Όταν η διαμόρφωση ολοκληρωθεί, εμφανίζεται η ένδειξη [Format Done]. Σημειώσεις: • Ο χρόνος που απαιτείται για τη διαμόρφωση μιας κάρτας διαφέρει ανάλογα με τη χωρητικότητα της κάρτας που διαμορφώνεται. Μη διακόπτετε τη διαδικασία διαμόρφωσης με τους παρακάτω χειρισμούς. Σε αυτή την περίπτωση, ενδέχεται να προκληθεί καταστροφή των δεδομένων ή της κάρτας. - Αφαιρέστε την κάρτα. - Αφαιρέστε τη μπαταρία. • Κατά τη διαμόρφωση της κάρτας, διαγράφονται όλα τα αποθηκευμένα δεδομένα, συμπεριλαμβανομένων των κλειδωμένων αρχείων. • Όταν εισαχθεί μια κάρτα που δεν έχει διαμορφωθεί, θα εμφανιστεί αυτόματα στην οθόνη το μενού διαμόρφωσης. • Οι κλειδωμένες κάρτες SD δεν επιτρέπεται να αρχικοποιηθούν. • Οι κάρτες μνήμης θα διαμορφωθούν με τη χρήση γρήγορης διαμόρφωσης. Η διαμόρφωση της κάρτας θα επαναρρυθμίσει τις πληροφορίες στη διαχείριση των αρχείων, αλλά ενδέχεται να μη διαγραφούν πλήρως τα δεδομένα μέσα στην κάρτα. Προσέξτε τη διαρροή δεδομένων κατά την απόρριψη ή την παράδοση της κάρτας. Συνιστάται να καταστρέψετε την κάρτα κατά την απόρριψή της. Προσαρμογή του καταγραφέα Μπορείτε να εξατομικεύσετε τις διάφορες ρυθμίσεις της συσκευής εγγραφής χρησιμοποιώντας το λογισμικό ODMS. Για περισσότερες λεπτομέρειες, ανατρέξτε στην online βοήθεια του λογισμικού ODMS. ❏ Ηχογράφηση Λίστα συντακτών: • Καταχωρήστε πολλαπλές ταυτότητες συντάκτη (έως 10 στοιχεία το μέγιστο). • Ορίστε το επίπεδο προτεραιότητες για κάθε ταυτότητα συντάκτη. • Επιλέξτε την ταυτότητα του συντάκτη που θέλετε να χρησιμοποιήσετε από προεπιλογή. Επιλογή συντάκτη: • Επιλέξτε την ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση της επιλογής της ταυτότητας συντάκτη κατά την εκκίνηση του καταγραφέα. ❏ Λίστα τύπου εργασίας Λίστα τύπου εργασίας: • Καταχωρήστε τους τύπους εργασίας (ως 20 στοιχεία το μέγιστο). • Ορίστε τα στοιχεία επιλογής για κάθε τύπο εργασίας (έως 10 επιλογές το μέγιστο). • Επιλέξτε τον τύπο εργασίας που θέλετε να χρησιμοποιήσετε από προεπιλογή. Επιλογή τύπου εργασίας: • Επιλέξτε την ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση της επιλογής του τύπου εργασίας όταν ο καταγραφέας βρίσκεται στη λειτουργία Καινούργιο. ❏ Φάκελοι συσκευής Μπορείτε να εξατομικεύσετε/ προσαρμόσετε/ορίσετε/διαμορφώσετε διάφορες ρυθμίσεις που έχουν σχέση τους φακέλους του καταγραφέα. Μπορείτε να εξατομικεύσετε/ προσαρμόσετε/ορίσετε/διαμορφώσετε διάφορες ρυθμίσεις που έχουν σχέση τους φακέλους υπαγόρευσης του καταγραφέα. Διαμόρφωση DSS: • Επιλέξτε τη διαμόρφωση εγγραφής (DSS Pro/DSS Classic). Λειτουργία εγγραφής: • Επιλέξτε τη λειτουργία εγγραφής (Αντικατάσταση/Επισύναψη/Εισαγωγή). Λήψη αρχείου: • Επιλέξτε τα αρχεία που επιθυμείτε να μεταφερθούν στον υπολογιστή (Όλα τα αρχεία/ολοκληρωμένα αρχεία). ❏ Προγραμματιζόμενα κουμπιά Μπορείτε να αλλάξετε τις εκχωρημένες λειτουργίες των προγραμματιζόμενων έξυπνων κουμπιών (κουμπιά F1, F2, F3), του κουμπιού NEW και του συρόμενου διακόπτη. SV Μπορείτε να εξατομικεύσετε/ προσαρμόσετε/ορίσετε/ διαμορφώσετε τις ρυθμίσεις που σχετίζονται με τον τύπο εργασίας. Κωδικός πρόσβασης: • Ορίστε τον κωδικό κρυπτογράφησης του φακέλου. RU • Για την οθόνη μπορείτε να επιλέξετε ένα προεπιλεγμένο μοτίβο ανάμεσα σε 4 μοτίβα. • Ο τρόπος με τον οποίο εμφανίζονται οι πληροφορίες στην οθόνη LCD μπορεί να εξατομικευτεί για τρεις διαφορετικές περιοχές. – Η πάνω πλευρά της οθόνης εμφανίζει τις βασικές λειτουργίες του καταγραφέα. − Το κάτω μέρος της οθόνης μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την εμφάνιση πληροφοριών για το αρχείο που έχει πραγματικά επιλεγεί, όπως την ταυτότητα του συντάκτη, τον τύπο εργασίας και το στοιχείο επιλογής. Μπορείτε να εξατομικεύσετε/ προσαρμόσετε/ορίσετε/διαμορφώσετε τις ρυθμίσεις που σχετίζονται με το συντάκτη. ❏ Λίστα συντακτών PL ❏ Οθόνη Κρυπτογράφηση: • Επιλέξτε το επίπεδο κρυπτογράφησης ενός φακέλου. Είναι δυνατός ορισμός του επιπέδου κρυπτογράφησης στο [High] (256 bit), [Standard] (128 bit) ή [No] (απενεργοποιεί τη λειτουργία). NL Συναγερμός: • Μπορείτε να ρυθμίσετε περιπτώσεις για τις οποίες θα ακούγεται ένα σήμα ή ήχος ειδοποίησης. Κλείδωμα συσκευής: • Λειτουργία ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης κλειδώματος συσκευής. • Ρυθμίσεις που έχουν σχέση με την ώρα για τη ρύθμιση του κλειδώματος της συσκευής. • Αλλαγή του αριθμού επιτρεπτών σφαλμάτων εισαγωγής του κωδικού πρόσβασης. FR Οδηγός συρόμενου διακόπτη: • Μπορείτε να ρυθμίσετε τον οδηγό του συρόμενου διακόπτη, ο οποίος υποδεικνύει τη θέση του συρόμενου διακόπτη στην οθόνη LCD του καταγραφέα, στη θέση ενεργοποίησης ή απενεργοποίησης. Αυτόματο κλείδωμα: • Ορίστε το αυτόματο κλείδωμα σε ένα φάκελο σε ενεργό/ανενεργό. ES Μήνυμα έναρξης: • Μπορείτε να ρυθμίσετε τα περιεχόμενα που εμφανίζονται στο μήνυμα το οποίο παρουσιάζεται κατά την εκκίνηση. Τύπος εργασίας: • Ορίστε τον τύπο εργασίας του φακέλου. DE Προσβασιμότητα: • Μπορείτε να εξατομικεύσετε/ προσαρμόσετε/ορίσετε/διαμορφώσετε ρυθμίσεις που έχουν σχέση με την εξουσιοδότηση του χρήστη, όπως η απαγόρευση διαγραφής αρχείων και ρυθμίσεων του μενού. Κωδικός PIN: • Ρυθμίσεις κωδικού πρόσβασης. Όνομα φακέλου: • Αλλάξτε το όνομα του φακέλου. DA ❏ Γενικά Μπορείτε να εξατομικεύσετε/ προσαρμόσετε/ορίσετε/διαμορφώσετε διάφορες ρυθμίσεις που έχουν σχέση με τη λειτουργία κλειδώματος της συσκευής του καταγραφέα. CS Ρυθμίσεις διαχείρισης: ❏ Ασφάλεια συσκευής Ενεργοποιημένο: • Επιλέξτε τον αριθμό των χρησιμοποιούμενων φακέλων. EL Κοινές ρυθμίσεις: Μπορείτε να ρυθμίσετε τις προεπιλεγμένες τιμές για κάθε στοιχείο μενού του καταγραφέα. − Η δεξιά πλευρά της οθόνης μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την εμφάνιση των δεικτών του οδηγού του συρόμενου διακόπτη. Λειτουργία Καινούργιο και λειτουργία Συρόμενου διακόπτη: • Επιλέξτε ένα συνδυασμό λειτουργιών. Προγραμματιζόμενα κουμπιά: • Επιλέξτε τη λειτουργία η οποία θα συσχετιστεί με τα προγραμματιζόμενα κουμπιά (Κουμπιά F1, F2, F3) για κάθε λειτουργία (Λειτουργία Καινούργιο, Διακοπή, Εγγραφή, Αναπαραγωγή). ❏ Χωρίς τη χρήση χεριών Μπορείτε να εξατομικεύσετε/ προσαρμόσετε/ορίσετε/διαμορφώσετε τις ρυθμίσεις που σχετίζονται με την λειτουργία χωρίς την χρήση των χεριών με το ποδοδιακόπτη (προαιρετικά). 15 Διαχείριση αρχείων στον υπολογιστή σας Συνοδεύεται από το λογισμικό ODMS και DSS Player EL Το ODMS (Windows) και το DSS Player (Macintosh) είναι εργαλεία λογισμικού με πλήρεις δυνατότητες που παρέχουν μια απλή στη χρήση αλλά πολύπλοκη μέθοδο διαχείρισης των ηχογραφήσεών σας. Μερικές από τις δυνατότητες των λογισμικών ODMS και DSS Player είναι οι εξής: • Προσαρμογή των λειτουργιών του καταγραφέα (μόνο ODMS). • Αυτόματη έναρξη της εφαρμογής με τη σύνδεση της συσκευής. • Αυτόματη λήψη των αρχείων υπαγόρευσης με τη σύνδεση της συσκευής. • Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας των λαμβανομένων αρχείων υπαγόρευσης (μόνο ODMS). • Αυτόματη μετάδοση των λαμβανομένων αρχείων υπαγόρευσης σε διευθύνσεις που καθορίζονται μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου και FTP (μόνο ODMS). • Αυτόματη μετάδοση μεταγραμμένων εγγράφων μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου και FTP, καθώς και διαχείριση αρχείων υπαγόρευσης και συνδέσμου (μόνο ODMS). • Αλλαγή των ρυθμίσεων μενού του καταγραφέα. • Απευθείας ηχογράφηση και επεξεργασία υπαρχόντων αρχείων υπαγόρευσης με χειρισμό του κουμπιού και του συρόμενου διακόπτη του καταγραφέα φωνής. • Επεξεργασία σχολίων οδηγιών και φωνητικών σχολίων (μόνο ODMS). • Κρυπτογράφηση των αρχείων υπαγόρευσης εντός του φακέλου με κρυπτογράφηση του ίδιου του φακέλου (μόνο ODMS). • Υποστήριξη αναγνώρισης φωνής ομιλητή και φωνής περιβάλλοντος με προφίλ τοπικό και περιαγωγής (μόνο ODMS). • Επιτρέπει την επεξεργασία κειμένου αναγνώρισης φωνής με ακουστική αναπαραγωγή για αποδοτική ηχογράφηση (μόνο ODMS). Επιβεβαιώστε ότι ο υπολογιστής πληροί τις ελάχιστες απαιτήσεις που αναφέρονται παρακάτω. Μπορείτε να το ελέγξετε με το διαχειριστή του συστήματος ή τον επαγγελματία αντιπρόσωπο της Olympus. CS DA DE ES FR NL PL RU SV 16 Ελάχιστες απαιτήσεις Λογισμικό ODMS (Windows) Λειτουργικό σύστημα: Για αυτόνομο: Microsoft® Windows® XP: Professional / Home Edition SP3 x86 Professional / Home Edition SP2 x64 Microsoft® Windows Vista®: Ultimate / Enterprise / Business / Home Premium / Home Basic SP2 (και τα δύο x86/64) Microsoft® Windows 7®: Ultimate / Enterprise / Professional / Home Premium (both x86/64) Για ομάδα εργασίας: Microsoft® Windows® XP: Professional SP3 x86 Professional SP2 x64 Microsoft® Windows Vista®: Ultimate / Enterprise / Business SP2 (και τα δυο x86/64) Microsoft® Windows 7®: Ultimate / Enterprise / Professional (και τα δύο x86/64) Microsoft® Windows® Server 2003 SP2 (και τα δύο x86/64) Microsoft® Windows® Server 2003 R2 SP2 (και τα δυο x86/64) Microsoft® Windows® Server 2008 SP2 (και τα δύο x86/64) Microsoft® Windows® Server 2008 R2 (και τα δυο x86/64) Επεξεργαστής: Microsoft® Windows® XP / Vista / 7: 1 GHz και άνω Microsoft® Windows® Server 2003: 1 GHz και άνω Microsoft® Windows® Server 2008: 2 GHz και άνω RAM: Microsoft® Windows® XP: 256 MB ή περισσότερο Microsoft® Windows Vista®: 1 GB ή περισσότερο Microsoft® Windows 7®: 1 GB ή περισσότερο (32 bit) / 2 GB ή περισσότερο (64 bit) Microsoft® Windows® Server 2003: 256 MB ή περισσότερο Microsoft® Windows® Server 2008: 2 GB ή περισσότερο Χώρος σκληρού δίσκου: 2 GB ή περισσότερο Πρόγραμμα περιήγησης: Microsoft Internet Explorer 6.0 ή νεότερη έκδοση Μονάδα: Μονάδα CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-ROM Οθόνη: 1024 x 768 pixel ή περισσότερο, 65.536 χρώματα ή περισσότερα (συνιστώνται 16.770.000 χρώματα ή περισσότερα) Θύρα USB: Μία ή περισσότερες ελεύθερες θύρες Άλλες πληροφορίες: Με τη μονάδα υπαγόρευσης, Μονάδα μεταγραφής: Μια συσκευή ήχου συμβατή με Microsoft WDM ή MME και Windows Λογισμικό DSS Player (Macintosh) Λειτουργικό σύστημα: Mac OS X 10.4.11 - 10.7 Επεξεργαστής: PowerPC® G3 500 MHz και άνω, ή Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz και άνω RAM: 256 ΜΒ ή περισσότερο (συνιστώνται 512 ΜΒ ή περισσότερο) Χώρος σκληρού δίσκου: 200 MB ή περισσότερο Μονάδα: Μονάδα CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-ROM Πρόγραμμα περιήγησης: Macintosh Safari 3.0.4 ή νεότερη έκδοση, mozilla Firefox 3.6.20 ή νεότερη έκδοση Οθόνη: 1024 × 768 pixel και άνω, 32.000 χρώματα και άνω Θύρα USB: Μία ή περισσότερες ελεύθερες θύρες Άλλες πληροφορίες: • Συσκευή ήχου Σημειώσεις: • Ακόμη και αν πληρούνται οι παραπάνω όροι, δεν υποστηρίζονται οι αυτοτροποποιημένοι υπολογιστές, τα περιβάλλοντα των αυτοαναβαθμισμένων OS ή των πολλαπλών OS. • Η έκδοση Macintosh δεν υποστηρίζει λογισμικό αναγνώρισης φωνής. • Για πληροφορίες σχετικά με τη συμβατότητα των τελευταίων αναβαθμίσεων OS, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Olympus στο http://www.olympus-global.com/ en/global/. Άλλες πληροφορίες Αντιμετώπιση προβλημάτων Σύμπτωμα Πιθανή αιτία Η ισχύς της μπαταρίας είναι χαμηλή. Δεν εμφανίζεται τίποτα στην Ο καταγραφέας είναι απενεργοποιημένος. οθόνη Ο καταγραφέας βρίσκεται επί του παρόντος στη λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας. Η κάρτα δεν έχει αρκετή μνήμη. Αδυναμία εγγραφής Πατήστε οποιοδήποτε κουμπί. Διαγράψτε τα άχρηστα αρχεία ή τοποθετήστε μια άλλη κάρτα. Η κάρτα δεν είναι διαμορφωμένη. Διαμορφώστε την κάρτα. Έχει επιτευχθεί ο μέγιστος αριθμός αρχείων. Μεταβείτε σε έναν άλλο φάκελο. Το αρχείο είναι κλειδωμένο. Ξεκλειδώστε το αρχείο από το μενού αρχείων. Η κάρτα SD είναι κλειδωμένη. Ξεκλειδώστε την κάρτα SD. Το ακουστικό είναι συνδεδεμένο. Αποσυνδέστε τα ακουστικά για να ακούσετε από το εσωτερικό ηχείο. Η κάρτα SD είναι κλειδωμένη. Ξεκλειδώστε την κάρτα SD. ——— FR Ο καταγραφέας κουνήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγραφής. Η ευαισθησία του μικροφώνου είναι πολύ χαμηλή. Ορίστε την ευαισθησία του μικροφώνου στη λειτουργία διάσκεψης και δοκιμάστε ξανά. Έχει επιτευχθεί ο μέγιστος αριθμός δεικτών ευρετηρίου (32). Διαγράψτε τους περιττούς δείκτες ευρετηρίου. Το αρχείο είναι κλειδωμένο. Ξεκλειδώστε το αρχείο από το μενού αρχείων. Η κάρτα SD είναι κλειδωμένη. Ξεκλειδώστε την κάρτα SD. Αδυναμία ορισμού λεκτικών σχολίων Έχει επιτευχθεί ο μέγιστος αριθμός λεκτικών σχολίων (32). Διαγράψτε τα περιττά λεκτικά σχόλια. Αδυναμία εύρεσης του αρχείου εγγραφής Εσφαλμένο μέσο ή φάκελος εγγραφής. Αλλάξτε στο σωστό μέσο εγγραφής ή φάκελο. Αδυναμία εύρεσης των αρχείων που έχουν μεταφερθεί Τα αρχεία που έχουν μεταφερθεί δεν υποστηρίζονται από αυτόν τον καταγραφέα. Ο καταγραφέας μπορεί να αναγνωρίσει μόνο τη μορφή* αρχείου DSS. Αδύνατη η σύνδεση σε υπολογιστή Μερικές φορές δεν είναι δυνατή η πραγματοποίηση μιας σύνδεσης με ορισμένους υπολογιστές με λειτουργικό σύστημα Windows XP, Vista ή 7. Πρέπει να αλλάξετε τις ρυθμίσεις USB του υπολογιστή. Για περισσότερες λεπτομέρειες ανατρέξτε στην ηλεκτρονική βοήθεια για το λογισμικό ODMS. SV Το επίπεδο εγγραφής είναι πολύ χαμηλό RU Αποφύγετε τη χρήση του καταγραφέα κοντά σε κινητά τηλέφωνα ή σε λαμπτήρες φθορισμού. PL Ο καταγραφέας τοποθετήθηκε κοντά σε κινητό τηλέφωνο ή σε λάμπα φθορίου κατά τη διάρκεια της εγγραφής ή της αναπαραγωγής. NL Ακούγεται θόρυβος κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής Αδυναμία ορισμού δεικτών ευρετηρίου ES Ξεκλειδώστε το αρχείο από το μενού αρχείων. DE Ρυθμίστε το επίπεδο έντασης του ήχου. Το αρχείο είναι κλειδωμένο. DA Το επίπεδο έντασης του ήχου έχει ρυθμιστεί στο [00]. CS Αδυναμία διαγραφής Φορτίστε την μπαταρία. Ενεργοποιήστε τον καταγραφέα. EL Δεν ακούγεται ο τόνος αναπαραγωγής Ενέργεια * Υποστηρίζει τις μορφές αρχείων:DS2 (DSS Pro QP ή DSS Pro SP), DSS (QP ή SP) 17 Αξεσουάρ (προαιρετικά) s Μικρόφωνο εξουδετέρωσης θορύβου: ME12 (Μικρόφωνο υπαγόρευσης) Χρησιμοποιείται για ευκρινείς ηχογραφήσεις της δικής σας φωνής μειώνοντας το θόρυβο του περιβάλλοντος. Συνιστάται για τη βελτίωση της ακρίβειας όταν χρησιμοποιείτε λογισμικό αναγνώρισης φωνής. s Εξωτερικό μικρόφωνο: ME15 EL Μικρόφωνο πέτου προς όλες τις κατευθύνσεις που στερεώνεται στο ρούχο. Χρησιμοποιείται για ηχογράφηση της δικής σας φωνής ή ατόμων που βρίσκονται κοντά σας. CS s Κιτ μεταγραφής υπολογιστή: AS-7000 DA Το κιτ μεταγραφής AS-7000 παρέχει ένα ποδοδιακόπτη, ένα ακουστικό και τα λογισμικά ODMS και DSS Player για εύκολη μεταγραφή των εγγραφών DSS. Τεχνικά χαρακτηριστικά Γενικά σημεία: 4 Μορφή εγγραφής: DS2 (Digital Speech Standard Pro) 4 Μέσα εγγραφής: microSD, κάρτα SD (512 MB έως 32 GB) 4 Συχνότητα δειγματοληψίας: [DSS Pro QP] 16 kHz [DSS Pro SP] 12 kHz 4 Μεγάφωνο: Ενσωματωμένο στρογγυλό δυναμικό μεγάφωνο ø23 mm 4 Υποδοχή MIC/EAR: Μίνι υποδοχή ø3,5 mm, αντίσταση MIC 2 kΩ, EAR 8 Ω και άνω 4 Μέγιστη έξοδος λειτουργίας (DC 3,7 V): DE â 150 mV (σύμφωνα με το πρότυπο EN 50332-2) ES 4 Απαιτήσεις τροφοδοσίας εισόδου: s Μικρόφωνο τηλεφώνου: TP8 4 Εξωτερικές διαστάσεις: FR NL PL Μικρόφωνο τύπου ακουστικού που μπορεί να προσαρμοστεί στο αυτί σας ενώ τηλεφωνείτε. Μπορεί να γίνει καθαρή εγγραφή της φωνής ή της συνομιλίας μέσω τηλεφώνου. RU SV s Μπαταρία ιόντων λιθίου: LI-42B Αυτή η επαναφορτιζόμενη μπαταρία λιθίου-ιόντων κατασκευάζεται από την Olympus. Ταιριάζει καλύτερα με το φορτιστή μπαταρίας LI-42C. Μπαταρία: Μπαταρία ιόντων λιθίου (LI-42B) Εξωτερική τροφοδοσία: Μετασχηματιστής AC (A517) 5 V 114,5 mm × 49,8 mm × 17,5 mm (χωρίς προεξοχές) 4 Βάρος: 107 g (με την μπαταρία) 4 Θερμοκρασία λειτουργίας: 0°C - 42°C Συνολική απόκριση συχνότητας [DSS Pro QP] 200 Hz έως 7.000 Hz [DSS Pro SP] 200 Hz έως 5.000 Hz Οδηγός για τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας Οι παρακάτω τιμές χρησιμοποιούνται μόνο ως αναφορά. 4 Κατά τη λειτουργία ηχογράφησης (Ενσωματωμένο μικρόφωνο): 18 Λειτουργία All: Περίπου 21 ώρες Οδηγός για τους χρόνους ηχογράφησης: Οι παρακάτω τιμές χρησιμοποιούνται μόνο ως αναφορά. 4 [DSS Pro SP] : 2GB 306 ώρες 4GB 615 ώρες 8GB 1.237 ώρες 4 [DSS Pro QP] : 2GB 149 ώρες 4GB 300 ώρες 8GB 604 ώρες 235 mW (ηχείο 8 Ω) 4 Μέγιστη έξοδος ακουστικών: s Ποδοδιακόπτης: RS31 Συνδέστε το σταθμό σύνδεσης USB με το DS-7000 για μεταγραφή χωρίς τη χρήση χεριών. 4 Κατά τη λειτουργία αναπαραγωγής (Αναπαραγωγή στο ακουστικό): [DSS Pro QP] Περίπου 18 ώρες [DSS Pro SP] Περίπου 21 ώρες • Οι παραπάνω τιμές είναι οι τυπικοί χρόνοι και ο διαθέσιμος χρόνος εγγραφής θα διαφέρει ανάλογα με την κάρτα. • Ο διαθέσιμος χρόνος εγγραφής μπορεί να είναι μικρότερος, αν πραγματοποιούνται πολλές σύντομες εγγραφές. • Συνολικός χρόνος εγγραφής για πολλά αρχεία. Ο μέγιστος χρόνος εγγραφής ανά αρχείο είναι 99 ώρες και 59 λεπτά. Η σχεδίαση και τα τεχνικά χαρακτηριστικά είναι δυνατό να τροποποιηθούν χωρίς προειδοποίηση. Η διάρκεια ζωής της μπαταρίας έχει μετρηθεί από την Olympus. Διαφέρει σε μεγάλο βαθμό ανάλογα με τις συνθήκες χρήσης. Τεχνική βοήθεια και υποστήριξη Ο καταγραφέας DS-7000 αποτελεί μέρος του συστήματος επαγγελματικής υπαγόρευσης Olympus. Ο πιστοποιημένος επαγγελματίας αντιπρόσωπός σας έχει εκπαιδευτεί πλήρως για όλη τη σειρά επαγγελματικής υπαγόρευσης Olympus, συμπεριλαμβανόμενων και των συσκευών υπαγόρευσης, μεταγραφής και του λογισμικού. Για τεχνική βοήθεια και καθοδήγηση σχετικά με την εγκατάσταση και τις ρυθμίσεις, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον επαγγελματία αντιπρόσωπό σας από τον οποίο αγοράσατε το σύστημα. Για τους πελάτες στη Βόρεια και Νότια Αμερική: Για τους καταναλωτές της Ευρώπης: DA Το σύμβολο αυτό [διαγραμμένος κάδος απορριμμάτων Οδηγία 2006/66/ΕΚ παράρτημα II] υποδεικνύει ότι απαιτείται ξεχωριστή συλλογή των μπαταριών στις χώρες της Ε.Ε. Παρακαλούμε μην πετάτε τις μπαταρίες μαζί με τα οικιακά σας απορρίμματα. Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε τα συστήματα επιστροφής και συλλογής που διατίθενται στη χώρα σας για την απόρριψη των μπαταριών. CS DE ES Το σύμβολο αυτό [διαγραμμένος τροχήλατος κάδος WEEE Παράρτημα IV] υποδεικνύει ότι απαιτείται ξεχωριστή συλλογή των αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού στις χώρες της Ε.Ε. Παρακαλούμε μην πετάτε τον εξοπλισμό μαζί με τα οικιακά σας απορρίμματα. Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε τα συστήματα επιστροφής και συλλογής που διατίθενται στη χώρα σας για την απόρριψη αυτού του προϊόντος. Σχετικό προϊόν: DS-7000, μετασχηματιστής AC, Σταθμός σύνδεσης EL Η ένδειξη «CE» σηματοδοτεί ότι αυτό το προϊόν πληροί τα Ευρωπαϊκά πρότυπα που αφορούν στην ασφάλεια, την υγεία, το περιβάλλον και την προστασία του καταναλωτή. FR NL PL RU SV 19 FI FI FI DA DE ES FR NL PL RU SV 20 • Tämä käyttöohje käyttää englantia näyttöruudun kuvissa ja selityksissä. Voit valita tämän sanelulaitteen näytön kielen. Katso lisätietoja kohdasta ”Language(Lang)”. Johdanto • Kiitos että olet ostanut Olympuksen digitaalisen äänitallentimen. Näistä käyttöohjeista saat tietoa tuotteen asianmukaisesta ja turvallisesta käytöstä. Säilytä ohjeet tulevaisuuden varalta. Jotta tallennukset onnistuisivat mahdollisimman hyvin, suosittelemme tallennustoiminnon ja äänenvoimakkuuden testausta ennen käyttöä. • Tämä käyttöohje on perusopas. Tarkempia tietoja varten käyttöohjeen edistynyt versio* (PDFmuodossa) on saatavilla OLYMPUSverkkosivustolta. * Saatavilla englanniksi, ranskaksi tai saksaksi. • Tämän asiakirjan sisältöä voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta. Ota yhteys asiakastukeen, jos haluat lisätietoja tuotteiden nimistä tai mallien numeroista. • Tässä oppaassa näytettävät ruudun ja tallentimen kuvat voivat poiketa todellisesta tuotteesta. Tämän asiakirjan sisällön paikkansa pitävyyden tarkistamiseksi on tehty kaikki mahdollinen, mutta jos siitä löytyy jokin kyseenalainen kohta, virhe tai puute, ota yhteys asiakastukeen. • Olympus ei ole vastuussa passiivisista vahingoista tai mistään vahingosta, joka aiheutuu tietojen menetyksestä, johon on syynä tuotteen vika, muun kuin Olympuksen tai sen valtuuttaman huoltoliikkeen suorittama korjaus tai jokin muu syy. Tavaramerkit ja rekisteröidyt tavaramerkit • Microsoft ja Windows ovat Microsoft Corporationin rekisteröityjä tavaramerkkejä. • Macintosh on Apple Inc:n tavaramerkki. • Intel on Intel Corporationin rekisteröity tavaramerkki. • SD ja microSD ovat SD Card Associationin tavaramerkkejä. • SDHC ja microSDHC ovat SD Card Associationin tavaramerkkejä. Muut tässä mainitut tuotteiden nimet ja merkit voivat olla omistajiensa tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä. Asiakkaille, jotka ovat ostaneet tuotteen DS-7000 Standard -versio: • DS-7000 Standard sisältää eri lisävarusteet kuin DS-7000-versio. Jos tarvitset lisävarusteita, jotka eivät sisälly hintaan, osta ne erikseen. Varotoimet Lue tämä opas huolellisesti ennen uuden tallentimen käytön aloittamista, jotta varmasti osaat käyttää sitä turvallisesti ja oikein. Pidä opas helposti saatavilla tulevaa käyttöä varten. • Varoitussymbolit viittaavat tärkeisiin turvallisuutta koskeviin tietoihin. Suojataksesi itsesi ja muut vammoilta tai omaisuusvahingoilta on aina tärkeää lukea annetut varoitukset ja tiedot. f Vaara Tämä symboli ilmaisee kohdat, joiden ohjeiden vastainen toiminta saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan. f Varoitus Tämä symboli ilmaisee kohdat, joiden ohjeiden vastainen toiminta saattaa johtaa loukkaantumiseen tai kuolemaan. f Huomio Tämä symboli ilmaisee kohdat, joiden ohjeiden vastainen toiminta voi johtaa loukkaantumiseen, omaisuusvahinkoon tai datan menettämiseen. Tässä oppaassa käytetyt nimeämiskäytännöt • “Kortti”-sanalla viitataan SD- ja microSD-kortteihin. • ”ODMS” viittaa Olympus Dictation Management System -ohjelmistoon Windows-ympäristössä. • ”DSS Player” viittaa DSS Player for Mac -ohjelmistoon Apple Macintosh -ympäristössä. Käyttöolosuhteita koskeva huomautus • Tämä tuote sisältää elektronisia tarkkuusosia. Älä jätä tallenninta pitkäksi aikaa seuraaviin olosuhteisiin, koska ne voivat aiheuttaa vian tai toimintahäiriön: − Paikkoihin, joiden lämpötila ja/tai kosteus on korkea tai joissa esiintyy äärimmäisen suuria lämpötilan ja kosteuden vaihteluita. Suoraan auringonpaisteeseen, uimarannoille, auton suljettuun sisätilaan tai muiden lämmönlähteiden (uuni, lämpöpatteri jne.) tai ilmankostuttimien läheisyyteen. − Lähelle palavia tai räjähtäviä aineita. − Märkään paikkaan, kuten kylpyhuoneeseen tai sateeseen. − Voimakkaalle tärinälle alttiiseen paikkaan. • Älä pudota tallenninta äläkä altista sitä iskuille tai voimakkaalle tärinälle. • Tallentimeen voi tulla toimintahäiriö, jos sitä käytetään paikassa, jossa se on alttiina magneettiselle/sähkömagneettiselle kentälle, radioaalloille tai suurjännitteille, esimerkiksi TV-vastaanottimen, mikroaaltouunin, videopelin, kaiuttimien, suuren monitorin, TV/radiotornin tai lähetystornien lähellä. Kytke tällöin tallennin päälle ja pois päältä ennen käytön jatkamista. • Vältä äänittämistä tai kuuntelua matkapuhelinten tai langattomien puhelinlaitteiden läheisyydessä, koska ne voivat aiheuttaa häiriöitä ja melua. Jos ympäristössä on melua, siirry toiseen paikkaan tai siirrä tallennin kauemmas mainituista laitteista. • Älä käytä tuotteen puhdistamiseen orgaanisia liuottimia, kuten alkoholia tai maaliohenteita. Tietojen katoamista koskeva varoitus: • Muistiin tallennettu sisältö voi tuhoutua tai pyyhkiytyä käyttövirheiden tai laitteen toimintahäiriön vuoksi tai korjauksen aikana. On suositeltavaa varmuuskopioida ja tallentaa tärkeät sisällöt muille tietovälineille, esimerkiksi tietokoneen kiintolevylle. • Olympus ei ole vastuussa passiivisista vahingoista tai mistään vahingosta, joka aiheutuu tietojen menetyksestä, johon on syynä tuotteen vika, muun kuin Olympuksen tai sen valtuuttaman huoltoliikkeen suorittama korjaus tai jokin muu syy. Tallentimen käsittely ES FR NL PL RU SV f Varoitus: • Älä koskaan pura, muokkaa tai korjaa telakointiasemaa itse. Tästä voi aiheutua tulipalo, sähköisku tai vamma. • Älä koskaan käytä telakointiasemaa paikoissa, joissa se voi joutua kosketuksiin nesteiden kanssa. Telakointiaseman kastuminen voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun. • Älä pudota telakointiasemaa tai altista sitä koville iskuille. Tästä voi aiheutua vahinkoa, tulipalo tai sähköisku. • Älä kosketa liittimiä tai työnnä metallijohtoja tai vastaavia esineitä mihinkään liitäntään. Tästä voi aiheutua tulipalo tai sähköisku. DE Telakointiasema f Vaara: • Älä irrota verkkolaitetta tai virtajohtoa märällä kädellä. Tästä voi aiheutua sähköisku tai vamma. • Käytä vain mukana toimitettua verkkolaitetta telakointiaseman kanssa. Jos sitä käytetään muiden verkkolaitteiden kanssa, seurauksena voi olla ylikuumeneminen, tulipalo tai toimintahäiriö. DA f Varoitus: • Älä päästä akkuja kastumaan. • Jos ladattava akku ei lataudu ohjeissa määritellyssä ajassa, keskeytä lataaminen äläkä käytä kyseistä akkua. • Älä käytä rikkoutunutta akkua. • Älä altista akkuja voimakkaille iskuille tai jatkuvalle värinälle. • Lopeta tallentimen käyttö heti, jos havaitset jotakin epänormaalia, kuten akun vuotoa, värimuutoksia tai muodonmuutoksia. • Jos akun sisältämää nestettä joutuu iholle tai vaatteille, riisu vaate ja huuhtele kohta heti puhtaalla, kylmällä, juoksevalla vedellä. Ota välittömästi yhteys lääkäriin, jos neste polttaa ihoasi. • Pidä paristot poissa lasten ulottuvilta. • Jos huomaat laitteesta tulevan käytön aikana epätavallisia ääniä, liiallista lämpöä, savua tai palaneen hajua: 1 poista akku välittömästi varoen polttamasta itseäsi ja 2 ota yhteys Olympus-huoltoon. FI f Huomio: • Lopeta tallentimen käyttö heti, jos havaitset siitä tulevan savua tai epänormaalia hajua tai ääntä. Älä koske akkuun paljain käsin, sillä ne voivat olla kuumat ja saattavat aiheuttaa palovammoja tai tulipalon. • Älä jätä tallenninta mihinkään, missä se saattaa joutua hyvin korkeisiin lämpötiloihin. Se voi aiheuttaa osien vaurioitumisen tai jopa tallentimen syttymisen tuleen. Älä käytä laturia tai verkkolaitetta peitettynä. Ylikuumeneminen voi aiheuttaa tulipalon. • Vältä pitkäaikaista kosketusta tallentimen ulkoisiin metalliosiin. − Tallentimen metalliosat voivat ylikuumetessaan aiheuttaa lievän palovamman. Kiinnitä huomiota seuraaviin seikkoihin: − Tallennin lämpenee jatkuvassa käytössä. Pitkittynyt kosketus metalliosiin voi aiheuttaa lievän palovamman. − Jos tallenninta käytetään hyvin kylmissä olosuhteissa, sen rungon lämpötila voi laskea ympäristön lämpötilan alapuolelle. Käytä käsineitä käsitellessäsi tallenninta kylmässä, mikäli mahdollista. f Vaara: • Tallentimessa käytetään erityistä Olympuksen litiumioniakkua. Lataa akku ohjeissa määriteltyä verkkolaitetta tai laturia käyttäen. Älä käytä muita verkkolaitteita tai latureita. • Akkua ei saa koskaan altistaa tulelle, kuumentaa, oikosulkea tai purkaa. • Älä koskaan kuumenna akkua tai hävitä sitä polttamalla. • Älä päästä akkua kuljettaessa tai säilyttäessä sitä osumaan metalliesineisiin, kuten koruihin, solkiin tai pinneihin tms. • Akun vuotamisen tai liittimien vaurioitumisen estämiseksi noudata kaikkia akkujen käsittelystä annettuja ohjeita. Älä koskaan yritä avata, muuttaa tai purkaa akkua millään tavalla, esim. juottimen avulla. • Jos akun sisältämää nestettä joutuu silmiin, huuhtele silmät heti puhtaalla, kylmällä, juoksevalla vedellä. Välitön lääkärinhoito on tarpeen. f Huomio: • Mukana toimitettu ladattava akku on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan Olympuksen digitaalisen DS-7000-äänitallentimen kanssa. − Jos akku korvataan vääränlaisella akkutyypillä, seurauksena voi olla räjähdysvaara. − Hävitä käytetty akku seuraavien ohjeiden mukaan. − Huolehdi akkujen kierrätyksestä maapallon luonnonvarojen säästämiseksi. Muista peittää käyttökelvottomien akkujen navat ennen niiden hävittämistä. Noudata myös aina paikallisia säädöksiä ja määräyksiä. • Lataa aina ladattava akku, kun sitä käytetään ensimmäistä kertaa tai kun sitä ei ole käytetty pitkään aikaan. • Ladattavilla paristoilla on rajoitettu käyttöikä. Vaihda ladattava paristo uuteen, jos sen toiminta-aika lyhenee, vaikka se on ladattu täyteen. FI f Varoitus: • Säilytä tallennin poissa lasten ulottuvilta välttääksesi seuraavia vaarallisia tilanteita, jotka voivat johtaa vakavaan vammaan: 1 Pienten esineiden nieleminen, esim. akku, kortit tai muut pienet osat. 2 Tallentimen liikkuvien osien aiheuttama loukkaantuminen. • Älä pura, korjaa tai muuta laitetta itse. • Käytä vain SD/SDHC- ja microSD/ microSDHC-muistikortteja. Älä koskaan käytä muita korttityyppejä. Jos asetat epähuomiossa toisentyyppisen kortin tallentimeen, ota yhteys valtuutettuun jälleenmyyjään tai palvelukeskukseen. Älä yritä irrottaa korttia väkisin. • Älä käytä laitetta ajoneuvolla ajaessasi. Varotoimet akkujen käsittelyssä 21 f Huomio: • Irrota verkkolaite tai virtajohto telakointiasemasta ja pistorasiasta, kun et käytä laitetta pitkään aikaan. Jos tätä varotoimenpidettä ei noudateta ja telakointiasema vahingoittuu, seurauksena voi olla tulipalo. Verkkolaite FI FI DA DE ES FR NL PL RU SV 22 f Vaara: • Muista käyttää verkkolaitetta oikealla jännitteellä (AC 100–240 V). Muiden jännitteiden käyttäminen voi aiheuttaa tulipalon, räjähdyksen, ylikuumentumisen, sähköiskun tai vamman. • Varmista turvallisuussyistä, että irrotat verkkolaitteen pistorasiasta, ennen kuin huollat tai puhdistat laitetta. Älä myöskään koskaan kytke tai irrota virtajohtoa, jos kätesi ovat märät. Tästä voi aiheutua sähköisku tai vamma. f Varoitus: • Älä yritä purkaa, korjata tai käsitellä verkkolaitetta millään tavalla. • Älä päästä tuotteen sisään mitään, kuten vettä, metallia tai tulenarkoja aineita. • Älä kostuta verkkolaitetta äläkä koske siihen märällä kädellä. • Älä käytä verkkolaitetta tulenarkojen kaasujen lähellä (mukaan lukien polttoaineet, bensiini ja tinneri). • Pysäytä äänitys aina, ennen kuin kytket virtaliittimen tai irrotat sen. • Kun verkkolaitetta ei käytetä, irrota virtapistoke pistorasiasta. • Kytke verkkolaite vain siinä ilmoitettuun verkkojännitteeseen. Mikäli: • ... verkkolaitteen sisäosat paljastuvat laitteen pudottua tai vaurioiduttua muulla tavalla: • ... verkkolaite putoaa veteen, tai jos sen sisälle pääsee vettä, metallia, syttyviä aineita tai muita vieraita esineitä: • ... huomaat verkkolaitteesta tulevan käytön aikana epätavallisia ääniä, liiallista lämpöä, savua tai palaneen hajua: 1 älä kosketa paljastuneita osia 2 irrota välittömästi laitteen virtajohdon pistoke virtalähteestä ja 3 ota yhteys Olympushuoltoon. Verkkolaitteen käytön jatkaminen tällaisissa olosuhteissa voisi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon tai loukkaantumisen. f Huomio: • Älä käytä verkkolaitetta, jos virtajohto on vioittunut tai jos johtoa ei ole kiinnitetty kunnolla pistorasiaan Tästä saattaa aiheutua tulipalo, ylikuumentuminen, sähköisku, oikosulku tai vaurio. • Irrota verkkolaite pistorasiasta, kun sitä ei käytetä. Tämän ohjeen noudattamatta jättämisestä voi seurata tulipalo, ylikuumentuminen tai sähköisku. • Kun irrotat virtajohdon pistorasiasta, muista pitää kiinni johdon kiinnikeosasta. Älä taivuta johtoa liiallisesti äläkä aseta sen päälle mitään raskasta. Tästä saattaa aiheutua tulipalo, ylikuumentuminen, sähköisku tai vaurio. LCD-näyttöruutu • Nestekidenäyttö (LCD) on valmistettu tarkkuusteknologiaa hyväksi käyttäen. Muutamat LCDnäyttöruudun pikselit saattavat silti palaa jatkuvasti tai jäädä kokonaan syttymättä. Samoin, jos näyttöä katsotaan viistosti, värit tai kirkkaus voivat näyttää epätasaisilta. Tämä ei ole toimintahäiriö. Muistikortti f Varoitus: • Älä koske kortin kosketusosiin. Tämä saattaa vioittaa korttia. • Älä aseta korttia paikkaan, jossa se altistuu staattiselle sähkölle. • Säilytä korttia paikassa, joka on lasten ulottumattomissa. Jos kortti niellään vahingossa, ota heti yhteys lääkäriin. Käytön aloittaminen Osaluettelo 1 2 6 7 3 ! 4 8 9 0 @ # $ % - ) 5 ^ & (* 1 SD-korttipaikka 2 Sisäänrakennettu mikrofoni 3 NEW-painike 4 Aseta (REC/STOP/PLAY/ REV)-kytkin 5 ERASE-painike 6 Tallennuksen merkkivalo 7 Näyttö (nestekidepaneeli) 8 + (äänenvoimakkuus) -painike 9 Kelaus eteenpäin (9) -painike 0 OK/MENU-painike ! Ohjelmoitavat painikkeet (F1, F2, F3) @ Kelaus taaksepäin (0) -painike # – (äänenvoimakkuus) -painike $ Sisäänrakennettu kaiutin % Paristotilan kansi ^ Akun kannen vapautuspainike & * ( ) - POWER (ON/OFF) -kytkin EAR (kuuloke) -liitin MIC (mikrofoni) -liitin USB-liitin Telakointiaseman liitin Näytön tilan ilmaisimet (nestekidepaneeli) Näyttö äänitystilassa 1 9 ^ SV Näyttö äänitystilassa • Kun [ ] -ilmaisin tulee näyttöön, lataa akku mahdollisimman pian. Kun akun varaus on vähissä, [s] ja [Battery Low] tulevat näyttöön, ja tallennin sammuu. Huomautuksia: • Sammuta tallennin ennen kuin poistat akun. Akun irrottaminen tallentimen ollessa käytössä voi aiheuttaa toimintahäiriön, tiedostojen korruptoitumista tai tiedostojen menettämisen. • Poista akku, jos et aio käyttää tallenninta pitkään aikaan. • Akun poistamisen jälkeen voi olla tarpeen asettaa kellonaika ja päivämäärä uudelleen, jos et aseta akkua tallentimeen 15 minuutin kuluessa tai jos poistat akun heti, kun olet asettanut sen tallentimeen. RU # $ % [ ]: SD-kortti [ ]: SD-kortin lukko [ ]: microSD-kortti [ ]: Mikrofonin herkkyys [ ]: Äänitystila [ ]: Akku [ ]: VCVA (Variable Control Voice Actuator) -ilmaisin [ ]: Odottava [ ]: Salaus [ ]: Prioriteetti [ ]: Tiedostolukitus [ ]: Tekijän tunnus [ ]: Työtyyppi [ ]: Määritys PL ! @ NL 0 Paristoilmaisin: Näytön virtailmaisin pienenee, kun akku menettää tehoaan. FR Nykyisen tiedoston tiedot voidaan näyttää ODMSohjelmiston ”Display”toiminnolla. ES & Tiedostojen tietoalue • Aseta akku työntämällä sitä suuntaan A samalla, kun painat sitä alas suuntaan B. DE Voit näyttää liukukytkimen ohjaimen käyttämällä ODMSohjelmiston ”Slide switch guide” -mukautustoimintoa. Näyttö toistotilassa 2 Aseta akku kuvan polariteetin mukaisesti oikean ja sulje sitten akkukotelo. DA 8 1 Paina akkukotelon kannen avauspainiketta kevyesti ja avaa sitten akkukotelon kansi kuvassa osoitetulla tavalla. FI 7 Akun asettaminen Tallentimessa käytetään Olympuksen määrittelemää litiumioniakkua (LI-42B). Älä käytä muunlaista akkua. FI 2 3 4 5 6 1 Nykyisen tiedoston nimi 2 Nykyinen kansio 3 Nykyinen tiedostoluku/ kansion tallennettujen tiedostojen yhteismäärä 4 Kulunut tallennusaika 5 Jäljellä olevan muistin ilmaisinpalkki 6 Jäljellä oleva tallennusaika 7 Tasomittarin ilmaisin 8 Painikeoppaan näyttö 9 Tallentimen tilan ilmaisin 0 Nykyinen toistoaika ! Hakemistomerkin ilmaisin @ Toistokohdan ilmaisinpalkki # Suullisen kommentin ilmaisin $ Tiedoston pituus % Tallennuspäivämäärä ja -aika ^ Liukukytkimen ohjain & 23 Akun lataaminen Lataa akku täyteen (noin 2 tuntia 30 minuuttia) ennen käyttöä. Akun lataaminen telakointiasemassa Standard-versio laitteesta DS-7000 ei sisällä telakointiasemaa ja verkkolaitetta (lisävaruste). Lataaminen telakointiasemaa ja verkkolaitetta käyttämällä: 1 Kytke verkkolaite telakointiasemaan. 2 Paina tallennin kunnolla kokonaan telakointiasemaan kuvassa osoitetulla tavalla. Litiumioniakun käyttö Akku on tarkoitettu vain Olympussanelulaitteeseen DS-7000. Älä käytä sitä yhdessä minkään muun laitteen kanssa. FI Akkuja ja paristoja koskevia tärkeitä huomautuksia: Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen akun käyttöä. FI DA Varauksen purkaminen: Ladattava akku purkautuu itsestään, kun se ei ole käytössä. Lataa se säännöllisesti ennen käyttöä. DE 2 ES 1 FR NL PL • CHARGE-ilmaisin syttyy kun lataus alkaa ja sammuu, kun lataus on valmis. RU Lataaminen telakointiasemaa ja USB-johtoa käyttämällä: SV Kytke USB-johto lataustelineeseen. Lataaminen suoraan USB-johdolla Kun olet asettanut akun tallentimeen, voit ladata sen liittämällä USB-johdon tallentimeen. Huomautuksia: • Lataa akku säännöllisesti ensimmäisen käyttöjakson aikana. Akku toimii paremmin muutaman lataus-/purkujakson jälkeen. • Mukana toimitetusta akusta poikkeavia akkumalleja ei saa ladata. 24 • Akun lataaminen USB-johdon kautta ei välttämättä onnistu tietokoneen USB-portin virranlähdekapasiteetista riippuen. Käytä tässä tilanteessa verkkolaitetta. • Älä aseta tai poista tallenninta telakointiasemasta käytön aikana. • Älä lataa tallenninta USBkeskittimen kautta. • Älä aseta tai poista akkua, kun USBjohto on liitetty. Akun käyttöikä: Ladattavat akut kuluvat vähitellen ajan myötä. Vaihda ladattava paristo uuteen, jos sen toiminta-aika lyhenee, vaikka se on ladattu täyteen ohjeissa määritetyllä tavalla. Käyttölämpötila: Ladattavat paristot ovat kemiallisia tuotteita. Akun teho saattaa vaihdella vaikka sitä käytettäisiin suositellulla lämpötila-alueella. Tämä on luontaista tällaisille tuotteille. Suositellut käyttölämpötilat: Käyttö: 0–42°C Lataaminen: 5–35°C Pitkäaikainen säilytys: –20°C–60°C Jos akkua käytetään edellä mainittujen lämpötila-alueiden ulkopuolella, akun teho ja käyttöikä saattaa heikentyä. Huomautuksia: • Akkuja tai paristoja hävitettäessä tulee aina noudattaa paikallisia lakeja ja säännöksiä. Saat tietoja asianmukaisista hävitystoimenpiteistä paikallisesta kierrätyskeskuksesta. • Jos akkujen lataus ei ole purkautunut kokonaan, suojaa ne oikosululta (esim. teippaamalla navat) ennen hävittämistä. Tiedoksi asiakkaille Saksassa: Olympuksella on Saksan GRSjärjestön (Joint Battery Disposal Association) kanssa tehty sopimus, jolla varmistetaan akkujen ympäristöystävällinen hävittäminen. Virransyöttö verkkolaitteesta tai USB-johdosta Käytä verkkolaitetta tai USB-johtoa, kun tallennat pitkiä aikoja. DS-7000-laitteen Standard-versio ei sisällä telakointiasemaa ja verkkolaitetta (lisävaruste). Verkkolaitteen käyttäminen: Kytke verkkolaite pistorasiaan ja liitä toinen pistoke tallentimeen telakointiaseman kautta. Sammuta sanelulaite aina ennen virran kytkemistä. Epänormaali jännite: Jos tallennin tunnistaa jännitteen, joka on sallitun jännitealan (4,4-5,5 V) ulkopuolella, näyttöön tulee [Power Supply Error Remove Power Plug] ja toiminta lakkaa. Tallenninta ei voi käyttää, jos epänormaali jännite havaitaan. Verkkolaitteen käyttäminen: USB-kaapelin käyttäminen: 1 Varmista, että tallennin on pysäytettynä. 2 Liitä USB-johto tallentimeen samalla kun painat OK/MENU-pain iketta. Sanelulaitteen virran kytkeminen päälle Ota sanelulaite käyttöön siirtämällä POWER-kytkin [ON]-asentoon. • Kortilla on käyttöikänsä. Kun se alkaa olla lopussa, kortille kirjoittaminen tai tietojen poistaminen kortilta poistetaan käytöstä. Vaihda kortti tässä tapauksessa. • Jos käytät kortin kanssa yhteensopivaa PC-korttisovitinta joiden kortissa olevien tietojen tallentamiseen tai poistamiseen, kortin enimmäistallennusaika saattaa vähentyä. Voit palauttaa alkuperäisen tallennusajan alustamalla kortin sanelulaitteessa. SD-kortin asettaminen ja irrottaminen SD-kortin asettaminen RU SV • Pidä korttia suorassa ja vedä se ulos. Huomautuksia • Jos asetat kortin paikalleen väärin päin tai väärässä kulmassa, saatat vioittaa kosketusosaa tai aiheuttaa kortin jumiutumisen laitteeseen. • Jos korttia ei ole työnnetty korttiaukon pohjaan asti, tiedot eivät ehkä tallennu kortille oikein. • Jos korttipaikkaan asetetaan alustamaton kortti, tallennin näyttää automaattisesti alustusvalikon asetukset. 1 Valitse asetettava asetus painamalla painiketta 9 tai 0. PL Vapauta SD-kortti työntämällä sitä sisäänpäin ja anna sen tulla ulos. NL SD-kortin irrottaminen FR Korttien yhteensopivuus Voit katsoa luettelon tallentimen kanssa yhteensopivista korteista alueesi Olympuksen verkkosivustolla olevalta tuotteen kotisivulta tai ottamalla yhteyttä Olympusjälleenmyyjään, jolta ostit tuotteen. Huomautuksia: • Ennen muistikortin alustamista on vahvistettava, ettei kortissa ole tärkeitä tietoja. Alustaminen poistaa kaikki kortissa olevat tiedot. • Toisella laitteella, kuten tietokoneella, alustettuja (käyttöönotettuja) kortteja ei välttämättä tunnisteta. Kortit on suositeltavinta alustaa tällä tallentimella ennen käyttöä. ES Tallennin tukee kortteja, joiden muistikapasiteetti on 512 MB - 32 GB. Kortin tunnistaminen Kun olet asettanut SD-kortin, viesti [Please Wait] vilkkuu näytössä sillä välin, kun tallennin tunnistaa SD-korttia. DE Yhteensopivat kortit Jos asetat ajan ja päivämäärän etukäteen, jokaisen tiedoston tallennusaika tallentuu automaattisesti. Ajan ja päivämäärän asettaminen etukäteen helpottaa tiedostojen hallintaa. Kun tallentimen hankittuasi käytät sitä ensimmäistä kertaa tai kun laitteeseen on asennettu paristot sen oltua käyttämättömänä pitkän aikaa, näyttöön tulee rivi [Set Time & Date]. • Tarkempia tietoja varten käyttöohjeen edistynyt versio* (PDFmuodossa) on saatavilla OLYMPUSverkkosivustolta. * Saatavilla englanniksi, ranskaksi tai saksaksi. DA Muistikortti Tämä tallennin tukee kahdentyyppisiä muistikortteja: microSDkortti sisäisenä muistina ja SDkortti lisämuistina . Voit poistaa molempiin kortteihin tallennetun sisällön turvallisesti, jos tallentimeen tulee toimintahäiriö. Ajan ja päivämäärän asettaminen [Time & Date] FI • Kun asetat kortin paikalleen, pidä sitä suorassa. FI Aseta SD-kortti kokonaan korttipaikkaan samoin päin kuin seuraavassa, kunnes se napsahtaa paikalleen. • Käytä vain tallentimella alustettuja kortteja. • Älä koskaan poista korttia tallentimen ollessa käynnissä, koska se saattaa vahingoittaa tietoja. • Kun työnnät korttia sisäänpäin poistaaksesi sen, sormen vapauttaminen liian nopeasti voi aiheuttaa sen, että kortti irtoaa odottamattomasti. • Tämä tallennin käyttää microSDkorttia sisäisenä muistina. microSDkortti on ladattu laitteeseen valmiiksi. • Tallennin ei välttämättä tunnista korttia oikein, vaikka kortti olisi yhteensopiva. • Kortin tiedonkäsittelyteho huonontuu, jos kortille tallennetaan ja siltä poistetaan tiedostoja toistuvasti. Alusta kortti tässä tapauksessa. Valitse vaihtoehto “hour“, “minute“, “year“, “month“ tai “day“ vilkkuvalla osoittimella. 2 Tee asetus painamalla painiketta + tai −. Voit valita 12 tai 24 tunnin näytön painamalla painiketta F2 (24H), kun asetat tuntia ja minuuttia. 25 • Voit valita ”Month”-, ”Day”- ja ”Year” -asetusten esitysjärjestyksen painamalla painiketta F2 (D/M/Y), kun asetat näitä tietoja. 3 Määritä asetus painamalla OK/ MENU-painiketta. Huomaa: • Voit asettaa ajan ja päiväyksen tietokoneesta ODMS- tai DSS Player -ohjelmistoa käyttämällä. Ajan ja päivämäärän vaihtaminen: Jos nykyinen aika ja päivämäärä eivät ole oikein, aseta ne alla olevien ohjeiden mukaan. FI 1 Paina OK/MENU-painiketta tallentimen ollessa pysäytettynä. 2 Valitse [Device Menu] -välilehti painamalla painiketta 9 tai 0. FI • Voit vaihtaa valikkonäyttöä siirtämällä asetusvälilehden osoitinta. Äänitystoiminto Ennen kuin aloitat tallentamisen aiemman tallennustiedoston päälle, RECORD-toiminto voidaan asettaa johonkin seuraavista tiloista: • Append: Lisää äänityksen aiemmin tallennetun tiedoston loppuun. • Overwrite (oletus): Korvaa ja poistaa osan aiemmin tallennetusta tiedostosta aloittaen valitusta kohdasta. • Insert: Tallennettu tiedosto asetetaan aiemmin tallennetun tiedoston keskelle aloittaen valitusta tallennuskohdasta. Alkuperäinen tiedosto säilytetään. Oletusasetuksen mukaan äänitystoiminto on määritetty korvaamaan aiempaa äänitystä. Tallennus alkaa olemassa olevan tiedoston nykyisestä kohdasta. Uusi äänitys DA Luo uusi tiedosto tallentamista varten. DE 1 Luo uusi tiedosto painamalla NEWpainiketta. ES • Työtyypin voi valita työtyyppien luettelosta, joka on ladattu ODMS-ohjelmistolla. FR NL a PL 3 Valitse painamalla painiketta + tai – [Time & Date]. 4 Paina OK/MENU-painiketta. RU • Seuraavat vaiheet ovat samat kuin vaiheet 1–3 kohdassa ”Ajan ja päivämäärän asettaminen [Time & Date]”. SV 5 Sulje valikkonäyttö painamalla F3 (EXIT). Perustoiminnot Tallennus Sanelulaitteessa on oletuksena viisi kansiota, [A], [B], [C], [D], [E]. Voit valita kansion painamalla painiketta F1 (FOLDER). Näitä viittä kansiota voidaan käyttää äänityksen tyypin erottamiseen. Jokaiseen kansioon voidaan tallentaa enintään 200 viestiä. Äänitystila on oletusarvoisesti [DSS Pro QP]. 26 b a Uuden tiedoston numero b Jäljellä oleva tallennusaika 2 Siirrä liukukytkin REC (s) -asentoon, kun haluat aloittaa äänityksen. • Äänityksen merkkivalo syttyy. Käännä mikrofoni tallennettavan äänilähteen suuntaan. 3 Siirrä liukukytkin STOP (4) -asentoon, kun haluat lopettaa äänityksen. • Jos haluat lisätä muita äänityksiä samaan tiedostoon, siirrä liukukytkin uudelleen REC (s) -asentoon. Huomautuksia: • Tallennuksen aikana äänimerkki kuuluu aina, kun tallennusaikaa on jäljellä 60, 30 ja 10 sekuntia. • Kun tallennusaikaa on jäljellä alle 30 minuuttia, jäljellä olevan muistin ilmaisimen väri muuttuu. • Kun tallennusaikaa on jäljellä 60 sekuntia, tallennuksen merkkivalo alkaa vilkkua. Valo vilkkuu nopeammin, kun tallennusaikaa on jäljellä enää 30 tai 10 sekuntia. • [Memory Full] tai [Folder Full] tulee näkyviin, kun muisti tai kansio on täynnä. − Poista tarpeettomia tiedostoja ennen kuin tallennat lisää tiedostoja tai siirrät sanelutiedostoja tietokoneeseen. − Muuta äänityslaitetta [Card Select]-asetuksen avulla tai ota käyttöön kortti, jossa on vapaata tilaa. Korvaa äänitys Voit korvata aiemmin äänitetyn tiedoston mistä tahansa tiedoston kohdasta alkaen. Kun käytät korvaamista, korvattu kohta poistetaan. 1 Valitse korvattava tiedosto ja toista se. • Pysäytä toisto siihen pisteeseen, josta haluat aloittaa korvaamisen. 2 Siirrä liukukytkin REC (s) -asentoon, kun haluat aloittaa korvauksen. Toisto 1 Valitse tiedosto ja aloita toisto siirtämällä liukukytkin asentoon PLAY (`). 2 Voit säätää äänenvoimakkuutta painikkeilla + tai –. • Äänityksen merkkivalo syttyy. a b 4 Siirrä liukukytkin STOP (4) -asentoon, kun haluat lopettaa lisä-äänityksen lisäämisen. • Äänenvoimakkuutta voi säätää välillä [00] - [30]. a Äänitysaika b Valitun tiedoston äänitysaika yhteensä NL PL RU SV • Äänityksen merkkivalo syttyy. [Insert Rec] ja jäljellä oleva äänitysaika näkyvät vuorotellen näytössä. Äänityksen seuranta Voit valvoa tallennusta kuuntelemalla äänitettä, kun tallennus on käynnissä. Kytke sitä varten kuulokeliitin kuulokeliitäntään ja säädä äänenvoimakkuustasoa painikkeella + tai –. FR 3 Siirrä liukukytkin REC (s) -asentoon, jos haluat aloittaa toisen äänityksen lisäämisen. ES • [Insert Rec?] tulee näyttöön. Handsfree-tallennus Tallenninta voidaan käyttää handsfree-äänityslaitteena. Jotta voit käyttää tallenninta handsfreetoiminnolla, liitä lisävarusteena hankittava Olympus-jalkakytkin telakointiaseman taakse ja aseta tallennin telakointiasemaan. • Tarkempia tietoja varten käyttöohjeen edistynyt versio* (PDFmuodossa) on saatavilla OLYMPUSverkkosivustolta. * Saatavilla englanniksi, ranskaksi tai saksaksi. Eteenpäinkelaus (FF): • Paina 9-painiketta kerran pysäytystilassa. Takaisinkelaus (REW): • Paina 0-painiketta kerran pysäytystilassa. Peruminen: Liikuta liukukytkin johonkin muuhun kuin STOP (4) -asentoon. • Sanelulaite aloittaa toiminnon määritetystä sijainnista. Paina OK/MENU-painiketta. Eteenpäinkelaus (Cue): • Pidä 9-painiketta painettuna pysäytys- tai toistotilassa. Peruminen: Vapauta painike. Taaksepäinkelaus (Rev): • Pidä 0-painiketta painettuna pysäytys- tai toistotilassa. Peruminen: Vapauta painike. • Siirrä liukukytkin REV (7) -asentoon. Peruminen: Vapauta liukukytkin. Toistonopeus • Paina painiketta F2 (SPEED) toiston aikana. • Toistonopeus muuttuu aina, kun F2 (SPEED) -painiketta painetaan. Play (toisto): Toista normaalilla nopeudella. Slow Play (hidas toisto): Toistonopeus hidastuu (–50 %) ja ”Slow play” tulee näkyviin. Fast Play (nopea toisto): Toistonopeus kasvaa (+50 %) ja ”Fast play” tulee näkyviin. DE 1 Valitse tiedosto, johon haluat lisätä äänityksen, ja toista se. 2 Paina tiedoston toiston aikana F1 (INSERT) -painiketta, jos haluat lisätä toisen äänityksen. 3 Siirrä liukukytkin STOP (4) -asentoon missä tahansa kohdassa, jossa haluat pysäyttää toiston. DA Inserttiäänitys Voit lisätä äänityksiä aiemmin äänitettyyn tiedostoon. Huomautuksia: • Äänityksen kellonaika ja päivämäärä päivitetään uusimman äänityksen aikaan. • Et voi vaihtaa tallennustilaa alkuperäisen tiedoston tallennustilasta. FI Huomaa: • Et voi vaihtaa tallennustilaa alkuperäisen tiedoston tallennustilasta. FI 3 Siirrä liukukytkin STOP (4) -asentoon, kun haluat lopettaa korvauksen. 27 FI FI DA Huomautuksia: • Jos painat 9-painiketta kerran eteenpäin suuntautuvan pikasiirron aikana tai kahdesti pysäytystilassa, sanelulaite pysähtyy tiedoston loppuun (F.Skip). • Jos painat 0-painiketta kerran takaisinkelauksen aikana tai kahdesti pysäytystilassa, sanelulaite pysähtyy tiedoston alkuun (B.Skip). Jos 0-painiketta painetaan 2 sekunnin sisällä, sanelulaite siirtyy edellisen tiedoston alkuun. • Jos pidät 9-painiketta painettuna eteenpäinkelauksen (FF) aikana, tallennin jatkaa eteenpäin siirtymistä. • Jos pidät 0-painiketta painettuna takaisinkelauksen (REW) aikana, tallennin jatkaa taaksepäin siirtymistä. • Eteen- ja taaksepäinkelauksen nopeus voidaan asettaa välille [Speed1] ja [Speed5]. Eteen- ja taaksepäinkelauksen ääni voidaan asettaa tilaan [On] tai [Off]. DE ES Poistaminen Tiedostojen poistaminen: FR NL 1 Valitse poistettava tiedosto. 2 Paina ERASE-painiketta. 5 Valitse +-painikkeella [Start] ja paina sitten OK/MENU. • Näyttöön tulee teksti [Erase!] ja poistaminen aloitetaan. PL • [Erase Done] tulee näyttöön, kun tiedosto poistetaan. Tiedostojen numerointi korjataan automaattisesti. Huomautuksia: • Poistettua tiedosta ei voi palauttaa. • Poistotoiminto voi kestää jopa 10 sekuntia. Älä keskeytä tätä toimenpidettä. Muuten tiedot voivat vahingoittua. • Tiedostoja ei voi poistaa seuraavissa tapauksissa. - Tiedostot on lukittu. - Tiedostot on tallennettu lukitulle SD-kortille. RU Tiedoston osittainen poistaminen SV Tiedoston tarpeeton osa voidaan poistaa. 3 Valitse painiketta + painamalla [Erase in Folder] tai [File Erase]. [Erase in Folder]: Kaikki kansion tiedostot voidaan poistaa kerralla. [File Erase]: Poista yksi tiedosto. 28 4 Paina OK/MENU-painiketta. 1 Toista osittain poistettavaa tiedostoa. 2 Paina ERASE-painiketta kohdassa, josta haluat aloittaa poiston. • Kun toisto jatkuu, [Erase Start] näkyy näytössä. • Jos painat F2 ( ) -painiketta, toisto siirtyy (F.Skip) tiedoston loppuun ja pysähtyy. Se asetetaan automaattisesti osittaisen poiston lopetuskohdaksi. • Jos painat F1 ( ) -painiketta, toisto siirtyy taaksepäin (B. Skip) ja aloittaa uudelleen osittaisen poiston aloituskohdasta. Toisto jatkuu tiedoston loppuun tai osittaisen poiston lopetuskohtaan saakka. 3 Paina osittaisen poiston lopetuskohdassa ERASE-painiketta uudelleen. • Poistamisen aloituskohta (aika), joka määritettiin vaiheessa 2, ja lopetuskohta (aika), joka määritettiin tässä vaiheessa, näkyvät vuorotellen näytössä 8 sekunnin ajan. • Jos annat toiston jatkua tiedoston loppuun saakka, tai jos sitä ennen on suullinen kommentti, osittainen poisto suoritetaan siihen saakka. 4 Vahvista poistaminen painamalla ERASE-painiketta. • Näyttöön tulee teksti [Partial erasing!] ja poistaminen aloitetaan. • Kun [Partial erase completed.] näkyy näytössä, osittainen poisto on valmis. Huomautuksia • Jos ERASE-painiketta ei paineta 8 sekunnin kuluessa, kun [Start point] ja [End point] näkyvät vuorotellen, sanelulaite palautuu pysäytystilaan. • Poistettua tiedosta ei voi palauttaa. • Poistotoiminto voi kestää jopa 10 sekuntia. Älä keskeytä tätä toimenpidettä. Muuten tiedot voivat vahingoittua. • Tiedostoja ei voi poistaa osittain seuraavissa tapauksissa. - Tiedostot on lukittu. - Osittainen poisto ei ole mahdollista tiedostojen osille, joissa on suullinen kommentti. - Tiedostot ovat lukitulla SD-kortilla. 2 Paina F3 (INFO). • Seuraavat tiedot tulevat näyttöön: [Date] [Author ID] [Work Type] Lisätoiminnot Suullisen kommentin etsiminen 2 Kun toistat tiedostoa, paina 9tai 0-painiketta. Kansioiden ja tiedostojen valitseminen Kansioiden vaihtaminen: Laitteen lukitustoiminto 1 Kun tallennin on pysäytystilassa, paina F1 (FOLDER)-painiketta. • Kansioluettelon näyttö tulee näkyviin. FI a Suullisen kommentin äänittäminen 1 Pidä F1 (VERBAL) -painike painettuna tallentimen ollessa tallennustilassa. • Tiedot, jotka äänitetään F1 (VERBAL) -painikkeen painamisen aikana, tallennetaan suullisena kommenttina. SV Tiedoston tietojen näyttäminen Sanelulaite voi näyttää useita nykyiseen tiedostoon liittyviä tietoja. 1 Valitse tiedosto, joka sisältää näytettävät tiedot. RU a Kansion tallennettujen tiedostojen yhteismäärä b Nykyisen tiedoston numero PL Suullinen kommentti Suulliset kommentit ovat käteviä ääniohjeiden jatkamiseen tallennuksen aikana. Suullisia kommentteja on mahdollista hakea ja toistaa ODMS- ja DSS Player -ohjelmistoilla. Suulliset kommentit ovat hyödyllisiä myös ohjeiden antamiseen puhtaaksikirjoittajille. Huomautuksia: • Tiedostoon voi äänittää korkeintaan 32 suullista kommenttia. • Suullista kommenttia ei voi poistaa, jos tiedosto on lukittu tai määritetty vain luku -tilaan tai jos SD-kortti on lukittu. • Kun tallennin on asetettu DSS Classic -tilaan, suullisten kommenttien äänittäminen ei ole mahdollista. NL b 1 Kun toistat suullista kommenttia, paina ERASE-painiketta. 2 Valitse +-painikkeella [Clear] ja paina sitten OK/MENU. FR a Suullisen kommentin poistaminen ES 1 Kun tiedosto on näytössä, paina 9- tai 0-painiketta. a Suullisen kommentin osa DE Tiedoston valitseminen: Kaikki sanelulaitteella äänitetyt tiedostot sisältävät tekijän tunnuksen ja työtyypin tiedot otsikkotietojen osana. Jos haluat luoda useita tekijän tunnuksia ja työtyyppejä sanelukoneessa, käytä mukana toimitettavaa ODMS-ohjelmistoa tietoluetteloiden (Author ID- ja Work Type -tietojen) luomiseen ja lataamiseen sanelulaitteeseen. Lisätietoja voit katsoa ODMSohjelmiston online-ohjeesta. Oletusarvon mukaan tekijän tunnus on ”DS7000”. DA Tekijän tunnuksen ja työtyypin asettaminen FI 2 Valitse kansio painamalla +-, –- tai F1 (FOLDER) -painiketta ja paina sitten OK/MENU-painiketta. Tallentimen käyttöä voidaan rajoittaa laitteen lukitustoiminnolla. Salasanatodennus on turvallisempaa tietojesi kannalta, jos tallennin katoaa. Salasana voidaan asettaa ODMSohjelmistolla. • Sanelulaite pysähtyy sekunnin ajaksi suullisen kommentin kohdalla. • Suullisen kommentin osassa on eri väri. Indeksimerkit Indeksimerkit voi asettaa tiedostoon äänityksen tai toiston aikana. Indeksimerkit ovat nopea ja helppo tapa tunnistaa tiedoston tärkeät tai merkittävät osat. Hakemistomerkinnän asettaminen 1 Kun tallennin on äänitys- tai toistotilassa, paina F3 (INDEX) -painiketta. 29 1 Paina OK/MENU-painiketta tallentimen ollessa pysäytettynä. • Valikko ilmestyy näyttöön. • Näyttöön tulee ilmoitus, joka kertoo, että asetukset on määritetty. 2 Kun toistat tiedostoa, paina 9tai 0-painiketta. Hakemistomerkinnän poistaminen FI 1 Valitse tiedosto, jossa poistettavat hakemistomerkinnät ovat. 2 Valitse poistettava hakemistomerkintä painamalla painiketta 9 tai 0. 3 Paina ERASE-painiketta, kun hakemistonumero on noin 2 sekunnin ajan näytössä. FI DA DE • Hakemistomerkintä poistetaan. Huomautuksia: • Tiedostoon voidaan asettaa enintään 32 hakemistomerkintää. • Kun tiedosto on lukittu tai asetettu vain luku -tilaan tai kun SD-kortti on lukittu, hakemistomerkkiä ei voi poistaa. • Kun sanelulaite on asetettu DSS Classic -tilaan, indeksimerkkien määräksi on rajoitettu enintään 16 kussakin tiedostossa. 2 Valitse haluamasi asetuksen sisältävä välilehti painikkeilla 9 tai 0. • Voit vaihtaa valikkonäyttöä siirtämällä asetusvälilehden osoitinta. ES FR 3 Siirry määritettävän asetuksen kohdalle painamalla painiketta + tai −. NL • Siirry määritettävän asetuksen kohdalle. PL RU Valikon käyttö SV Valikkokohdat on jaettu välilehtiin, joten voit muuttaa asetuksia nopeasti valitsemalla ensin välilehden ja tämän jälkeen haluamasi asetuksen. Valikkokohdat asetetaan seuraavasti. 7 1,4,6 1, 4, 6 2 3,5 3, 5 30 • Painikkeen 0 painaminen ilman OK/MENU-painikkeen painamista peruuttaa asetukset ja palauttaa laitteen edelliseen näyttöön. 6 Määritä asetus painamalla OK/ MENU-painiketta. Indeksimerkin paikantaminen • Sanelulaite pysähtyy sekunniksi, kun se osuu indeksimerkin kohdalle. 5 Muuta asetusta painamalla painiketta + tai –. 4 Paina OK/MENU-painiketta. • Siirry valitun vaihtoehdon määritykseen. 7 Sulje valikkonäyttö painamalla F3 (EXIT). Valikkokohdat Tiedostovalikko Prioriteetti: Oletusasetuksen mukaan F2-painike on ohjelmoitu toimimaan Prioritytoiminnon kanssa. Asetus voidaan tehdä myös valikosta käsin. Voit määrittää kunkin äänitetyn tiedoston prioriteettitason. Voit valita asetuksen ”High” tai ”Normal”. Oletusasetus on Normal-taso. [Set]: Korkea taso. [Cancel]: Tavallinen taso. • Aina kun F2 (PRIORITY) -painiketta painetaan, prioriteettitasoa muutetaan (High/Normal). Odottava: Kun asetat asetuksen [Pending] tiedostolle, tiedostosta tulee ”Pending file”. Jos OMDSohjelmistossa on määritetty ”Download file” -asetukseksi ”Finished file”, [Pending]-tiedostoa ei siirretä ja vain [Finished]-tiedosto (muokattu tiedosto) siirretään tietokoneeseen. [Pending]: Määrittää tiedoston, jonka tila on ”Editing”, ja [ ] tulee näyttöön. [Finished]: Määrittää tiedoston, jonka tila on ”already edited”. Tiedostolukitus: Tiedostolukituksen avulla voit estää sen, että tärkeitä tiedostoja poistetaan vahingossa. [On]: Lukitsee tiedoston ja estää sen poiston. [ ] tulee näyttöön. [Off]: Poistaa tiedoston lukituksen ja sallii sen poiston. Työtyyppi: Tallennettujen tai ladattujen tiedostojen työtyypin tietoja voidaan muokata sanelulaitteen valikkoasetusten kautta. • Tarkempia tietoja varten käyttöohjeen edistynyt versio* (PDFmuodossa) on saatavilla OLYMPUSverkkosivustolta. * Saatavilla englanniksi, ranskaksi tai saksaksi. Tiedot: Sanelulaite voi näyttää useita nykyiseen tiedostoon liittyviä tietoja. 1 Valitse [On]. 2 Siirrä liukukytkin REC (s) -asentoon, kun haluat aloittaa äänityksen. • Kun äänenvoimakkuus on ennalta määrättyä aktivointitasoa pienempi, tallennus pysähtyy automaattisesti noin yhden sekunnin kuluttua, ja [Standby] vilkkuu näytössä. Tallennuksen merkkivalo syttyy, kun tallennus käynnistyy, ja vilkkuu, kun tallennus keskeytyy. Tallennusvalikko a VCVA-ilmaisin b Tasomittari (muuttuu äänitystason mukaan) PL RU SV c Käynnistystaso (siirtyy oikealle/ vasemmalle määritetyn tason mukaan) • Käynnistys- ja pysäytystaso vaihtelee myös valitun mikrofonin herkkyystilan mukaan. Merkkiääni: Kun merkkiääni on tilassa [On], tallentimesta kuuluu merkkiääni virheen tapahtuessa. [On]: Merkkiääni on päällä. [Off]: Merkkiääni on pois päältä. NL c LED: Voit määrittää asetuksen siten, että tallennuksen merkkivalo ei syty. [On]: LED-valo syttyy. [Off]: LED-valo ei syty. FR • VCVA-tasolle voidaan määrittää 15 eri arvoa. • Mitä suurempi arvo on, sitä herkemmin tallennin reagoi äänille. Suurinta arvoa käytettäessä tallennus käynnistyy kaikkein hiljaisimmallakin äänellä. • VCVA-toiminnon aktivointitasoa voidaan säätää ympäristön melun (taustamelun) mukaan. ES Kun tallennin on äänitystilassa, voit säätää aktivointitasoa painamalla 9- tai 0-painiketta. Kun [Lighting Time] on valittuna: [5seconds] [10seconds] [30seconds] [1minute]: Aseta taustavalon kesto. Kun [Dim Light Time] on valittuna: [30seconds] [1minute] [2minutes] [5minutes] [Always On]: Aseta aika, jonka jälkeen taustavalo himmenee. Kun [Brightness] on valittuna: [01] [02] [03]: Määrittää taustavalon kirkkauden, kun se on käytössä. DE Käynnistyksen ja pysäytyksen aktivointitason säätäminen: 1 Valitse [Lighting Time], [Dim Light Time] tai [Brightness]. 2 Valitse asetukset. DA VCVA: VCVA-toiminto pidentää tallennusaikaa ja säästää muistia pysäyttämällä tallennuksen hiljaisten ajanjaksojen aikana, mikä tehostaa myös toistoa. Kun mikrofoni havaitsee, että äänenvoimakkuus on saavuttanut ennalta määrätyn kynnystason, sisäänrakennettu ääniaktivointitoiminto (VCVA) käynnistää tallennuksen automaattisesti, ja pysäyttää sen, kun äänenvoimakkuus jää kynnystason alle. b Taustavalo: Oletusasetuksena näyttö pysyy päällä noin 10 sekuntia, kun jotain tallentimen painikkeista painetaan. FI Tallennustila: Äänitystilaksi voidaan valita [DSS Pro QP] (Quality Playback) tai [DSS Pro SP] (Standard Playback). • Et voi valita [DSS Pro QP] -tilaa, jos sanelulaite on määritetty DSS Classic -tilaan. Katso lisätietoja kohdasta ”Äänittäminen” luvussa ”Sanelulaitteen mukauttaminen”. a LCD/Äänivalikko FI Mikrofoniherkkyys: Voit valita kahdesta eri mikrofoniherkkyysasetuksesta paremmin tarpeisiisi sopivan: [Dictation] soveltuu hyvin saneluun ja [Conference] sopii kokousten ja konferenssien tapaisiin tilanteisiin, joissa on vähän ihmisiä. [Conference]: Erittäin herkkä tila, jossa ääni tallennetaan kaikista suunnista. [Dictation]: Epäherkkä tila, joka soveltuu saneluun. • Asetus näkyy näytössä muodossa [ ] tai [ ]. • Tallenteiden onnistumisen varmistamiseksi suosittelemme käynnistys- ja pysäytystason testaamista ja säätämistä ennen tallentamista. Language (Lang): Voit asettaa tallentimen käyttöliittymän kielen. [Čeština] [Dansk] [Deutsch] [English] [Español] [Français] [Nederlands] [Polski] [Русский] [Svenska]: • Käytettävissä oleviin kieliin voi vaikuttaa maa/alue, josta tuote on ostettu. 31 Laitevalikko Kortin valinta: Valmistaja on määrittänyt oletusasetukseksi [SD Card]. • Tallennusväline ([ ] tai [ ]) tulee näkyviin. Eteen- tai taaksepäinkelaus: Eteen- ja taaksepäinkelauksen käyttöääni ja nopeus voidaan asettaa. 1 Valitse [Sound] tai [Speed]. [Sound]: Aseta eteen- ja taaksepäinkelauksen toistoääni päälle tai pois. [Speed]: Aseta eteen- ja taaksepäinkelauksen nopeus. FI 2 Valitse asetukset. FI Kun [Sound] on valittuna: [On]: Ota käyttöön eteen- ja taaksepäinkelauksen toistoääni. [Off]: Poistaa toiminnon käytöstä. Kun [Speed] on valittuna: Eteen- ja taaksepäinkelauksen nopeudeksi voidaan valita [Speed 1]–[Speed 5]. • Eteen- ja taaksepäinkelauksen nopeus on suurempi, kun numeroarvo on suurempi. DA DE ES FR NL Virransäästö: Oletuksena tallennin siirtyy virransäästötilaan, jos sitä ei käytetä yli 10 minuuttiin. [5minutes] [10minutes] [30minutes] [1hour]: Aseta aika, jonka jälkeen tallennin siirtyy virransäästötilaan. [Off]: Poistaa toiminnon käytöstä. • Aina kun mitä tahansa painiketta painetaan, ajastin alkaa alusta. PL RU SV Aika ja päivämäärä: Ajan ja päivämäärän asettaminen etukäteen helpottaa tiedostojen hallintaa. Katso lisätietoja kohdasta ”Ajan ja päivämäärän asettaminen [Time & Date]”. USB-luokka: Voit valita tämän USB-yhteydellä varustetun sanelulaitteen USBluokaksi [Composite] tai [Storage Class]. [Composite]: USB-yhteys voidaan muodostaa tallennuksen, USB-äänen ja HID-liittymän kolmessa luokassa. 32 Kun USB-yhteydeksi on valittu [Composite], sanelulaitetta voidaan käyttää USB-kaiuttimena ja USBmikrofonina tallennuslaitteen lisäksi. [Storage Class]: USB-yhteys voidaan muodostaa vain tallennusluokassa. 2 Valitse painiketta + tai – painamalla [SD Card] tai [microSD Card], ja paina sitten painiketta OK/MENU. Nollaa asetukset: Voit palauttaa valikkoasetukset oletusasetuksiinsa valitsemalla [Reset Settings] kohdasta [Device Menu] tai käyttämällä ODMS- tai DSS Player -ohjelmistoa. Alustus: Muissa kuin Olympus-laitteissa käytetty kortti tai kortit, joita sanelulaite ei tunnista, on alustettava, ennen kuin niitä voi käyttää sanelulaitteessa. • Kortin alustaminen poistaa kaikki tallennetut tiedot, mukaan lukien lukitut tiedostot. Katso lisätietoja kohdasta ”Kortin alustaminen [Format]”. Kortin tiedot: Muistikortin kapasiteetti ja käytössä olevien korttien jäljellä oleva tila näytetään tallentimessa. Järjestelmän tiedot: Sanelulaitteeseen liittyvät järjestelmätiedot, kuten [Model], [Version] ja [Serial No.], voidaan näyttää. • Tarkempia tietoja varten käyttöohjeen edistynyt versio* (PDFmuodossa) on saatavilla OLYMPUSverkkosivustolta. * Saatavilla englanniksi, ranskaksi tai saksaksi. Kortin alustaminen [Format] Muissa kuin Olympus-laitteissa käytetty kortti tai kortit, joita sanelulaite ei tunnista, on alustettava, ennen kuin niitä voi käyttää sanelulaitteessa. 1 Valitse [Device Menu] -näytöstä [Format] ja paina OK/MENUpainiketta. 3 Valitse [Start]-vaihtoehto painamalla painiketta + tai –. 4 Vahvista [Start]-vaihtoehdon valinta OK/MENU-painikkeella. 5 Valitse [Start]-vaihtoehto painamalla uudelleen painiketta + tai –. 6 Aloita alustusprosessi painamalla OK/MENU-painiketta uudelleen. • [Format Done] tulee näkyviin, kun alustus on valmis. Huomautuksia: • Kortin alustamiseen kuluvaan aikaan vaikuttaa alustettavan kortin kapasiteetti. Älä tee seuraavia toimintoja, jotka keskeyttävät alustusprosessin. Tämä vioittaa tietoja tai korttia. - Irrota kortti. - Akun poistaminen. • Kortin alustaminen poistaa kaikki tallennetut tiedot, mukaan lukien lukitut tiedostot. • Kun alustamaton kortti asetetaan laitteeseen, alustusvalikko tulee automaattisesti näkyviin. • Lukittuja SD-kortteja ei voi alustaa. • Muistikortin alustetaan pikaalustuksella. Alustaminen nollaa tiedot tiedostonhallinnassa, mutta kortin tietoja ei välttämättä poisteta kokonaan. Varo tietojen päätymistä vääriin käsiin, kun hävität tai annat kortin. Suosittelemme, että tuhoat kortin fyysisesti, kun hävität sen. Sanelulaitteen mukauttaminen Voit mukauttaa tallentimen eri asetuksia ODMS-ohjelmistolla. Lisätietoja voit katsoa ODMSohjelmiston online-ohjeesta. Yleisasetukset: Voit määrittää sanelulaitteen valikkojen vaihtoehtojen oletusarvot. ❏ Yleiset Tekijäluettelo: • Rekisteröi useita tekijän tunnuksia (korkeintaan 10 kohdetta). • Aseta prioriteettitaso kullekin tekijän tunnukselle. • Valitse tekijän tunnus, jota haluat käyttää oletuksena. Tekijän valinta: • Ota tekijän tunnuksen valinta käyttöön/pois käytöstä, kun tallennin käynnistetään. ❏ Work Type -luettelo ❏ Laitekansiot Voit mukauttaa/säätää/asettaa/ määrittää erilaisia sanelulaitteen kansioihin liittyviä asetuksia. Äänitystoiminto: • Valitse äänitystila (Overwrite/ Append/Insert). Tiedoston lataus: • Valitse tiedostot, jotka haluat siirtää tietokoneeseen (kaikki tiedostot/ valmiit tiedostot). ❏ Ohjelmoitavat painikkeet Voit vaihtaa ohjelmoitavien painikkeiden (F1, F2, F3), NEWpainikkeen ja liukukytkimen toimintovarauksia. Uusi- ja liukukytkintoiminnot. • Valitse toimintojen yhdistelmä. SV Työtyypin valinta: • Ota työtyypin valinta käyttöön/pois käytöstä, kun tallennin on Newtilassa. DSS-muoto: • Valitse äänitysmuoto (DSS Pro / DSS Classic). RU Työtyyppiluettelo: • Rekisteröi työtyyppejä (korkeintaan 20 kohdetta). • Aseta määritykset kullekin työtyypille (korkeintaan10 asetusta). • Valitse työtyyppi, jota haluat käyttää oletuksena. Voit mukauttaa/säätää/asettaa/ määrittää erilaisia sanelulaitteen sanelutiedostoihin liittyviä asetuksia. PL Voit mukauttaa/säätää/asettaa/ määrittää työtyyppiin liittyviä asetuksia. Salasana: • Aseta kansion salaussalasana. ❏ Tallennus NL • Voit valita 4 kuviosta oletuskuvion näytettäväksi. • LCD-näytöllä näkyvän tiedon esittämistapaa voidaan mukauttaa kolmella eri alueella. – Näytön yläosa näyttää tallentimen perustoiminnot. Voit mukauttaa/säätää/asettaa/ määrittää tekijään liittyviä asetuksia. FR ❏ Display ❏ Tekijäluettelo Salaus: • Aseta kansion salaustaso. Salaustasoksi voi asettaa [High] (256-bittinen), [Standard] (128-bittinen) tai [No] (poistaa toiminnon käytöstä). ES Hälytys: • Voit määrittää tilanteet, joissa sanelulaitteen hälytysääni tai tavallinen äänimerkki annetaan. Laitteen lukitustoiminto: • Laitelukitus päällä/pois. • Laitelukituksen ajoitukseen liittyvät asetukset. • Salasanan syöttövirheiden sallitun määrän muuttaminen. Automaattinen lukitus: • Aseta tiedoston automaattinen lukitus päälle/pois. DE Liukukytkimen ohjain: • Voit määrittää liukukytkimen ohjaimen, joka ilmaisee liukukytkimen asennon näytössä, joko käyttöön tai pois käytöstä. PIN-koodi: • Salasana-asetus. Työtyyppi: • Aseta kansion työtyyppi. DA Tervehdysviesti: • Voit määrittää käynnistyksen yhteydessä näytettävän viestin sisällön. Voit mukauttaa/säätää/asettaa/ määrittää erilaisia sanelulaitteen lukitukseen liittyviä asetuksia. Kansion nimi: • Muuta kansion nimeä. FI Käytettävyys: • Voit mukauttaa/säätää/asettaa/ määrittää erilaisia käyttövaltuuksiin liittyviä asetuksia, kuten tiedostojen poistamisen ja valikkoasetusten tekemisen eston. ❏ Laitteen suojaus Käytössä: • Muuta käytettävien tiedostojen määrää. FI Hallinta-asetukset: − Näytön alaosassa voidaan näyttää valitun tiedoston tietoja, kuten tekijän tunnus, työtyyppi ja määritys. − Näytön oikeaa osaa voidaan käyttää liukukytkimen ohjaimen näyttämiseen. Ohjelmoitavat painikkeet: • Valitse toiminnot, jotka haluat määrittää ohjelmoitaviin painikkeisiin (painikkeet F1, F2, F3) kussakin tilassa (uusi-tila, pysäytystila, tallennustila, toistotila). ❏ Handsfree Voit mukauttaa/säätää/asettaa/ määrittää erilaisia jalkakytkimen (lisävaruste) handsfree-toimintoihin liittyviä asetuksia. 33 Tietokoneessa olevien tiedostojen hallinta ODMS- ja DSS Player -ohjelmisto FI FI DA DE ES FR NL PL RU SV ODMS- (Windows) ja DSS Player (Macintosh) ovat täysimittaisia ohjelmistotyökaluja, jotka sisältävät yksinkertaisen mutta hienostuneen tavan hallita äänitteitä. OMDS- ja DSS Player -ohjelmistojen ominaisuuksiin lukeutuvat muun muassa seuraavat: • Sanelulaitteen toimintojen mukautus (vain ODMS). • Sovelluksen automaattinen käynnistys kytkemällä laite. • Sanelutiedostojen automaattinen lataus kytkemällä laite. • Ladattujen sanelutiedostojen varmuuskopiointi (vain ODMS). • Ladattujen sanelutiedostojen automaattinen siirto sähköposti- ja FTP-osoitteisiin (vain ODMS). • Puhtaaksi kirjoitettujen asiakirjojen automaattinen siirto sähköpostitse ja FTP-palvelimen kautta sekä sanelutiedostojen ja linkkien hallinta (vain ODMS). • Muuta tallentimen valikkoasetuksia. • Aiemmin äänitettyjen sanelutiedostojen suora tallennus ja muokkaus sanelulaitteen painikkeilla ja liukukytkimillä. • Ohjekommenttien ja suullisten kommenttien muokkaus (vain ODMS). • Salaa kansion sanelutiedostot salamaalla itse kansio (vain ODMS). • Tuki etualan ja taustan äänentunnistukselle paikallis- ja verkkovierailuprofiileilla (vain ODMS). • Muokkaa tekstiä äänentunnistuksella ja äänitoistolla tehokasta puhtaaksikirjoitusta varten (vain ODMS). Varmista, että tietokoneesi vastaa alla mainittuja vähimmäisvaatimuksia. Tarkista asiat tarvittaessa järjestelmänvalvojalta tai Olympusjälleenmyyjältä. Vähimmäisvaatimukset 34 ODMS-ohjelmisto (Windows) Käyttöjärjestelmä: Itsenäinen: Microsoft® Windows® XP: Professional / Home Edition SP3 x86 Professional / Home Edition SP2 x64 Microsoft® Windows Vista®: Ultimate / Enterprise / Business / Home Premium / Home Basic SP2 (x86/64) Microsoft® Windows 7®: Ultimate / Enterprise / Professional / Home Premium (x86/64) Työryhmä: Microsoft® Windows® XP: Professional SP3 x86 Professional SP2 x64 Microsoft® Windows Vista®: Ultimate / Enterprise / Business SP2 (x86/64) Microsoft® Windows 7®: Ultimate / Enterprise / Professional (x86/64) Microsoft® Windows® Server 2003 SP2 (x86/64) Microsoft® Windows® Server 2003 R2 SP2 (x86/64) Microsoft® Windows® Server 2008 SP2 (x86/64) Microsoft® Windows® Server 2008 R2 (x86/64) Keskusyksikkö: Microsoft® Windows® XP / Vista / 7: 1 GHz tai nopeampi Microsoft® Windows® Server 2003: 1 GHz tai nopeampi Microsoft® Windows® Server 2008: 2 GHz tai nopeampi RAM-muisti: Microsoft® Windows® XP: 256 MB tai enemmän Microsoft® Windows Vista®: 1 GB tai enemmän Microsoft® Windows 7®: 1 GB tai enemmän (32-bittinen) / 2 GB tai enemmän (64-bittinen) Microsoft® Windows® Server 2003: 256 MB tai enemmän Microsoft® Windows® Server 2008: 2 GB tai enemmän Kiintolevytila: 2 GB tai enemmän Selain: Microsoft Internet Explorer 6.0 tai uudempi Asema: CD-ROM-, CD-R-, CD-RW- tai DVDROM-asema Näyttö: Vähintään 1024 x 768 kuvapistettä, vähintään 65 536 väriä (suositus 16 770 000 väriä) USB-portti: Vähintään yksi vapaa portti Muuta: Dictation Module-, Transcription Module -ohjelmistoa käytettäessä: Microsoft WDM- tai MME- sekä Windows-yhteensopiva äänilaite DSS Player -ohjelmisto (Macintosh) Käyttöjärjestelmä: Mac OS X 10.4.11 – 10,7 Keskusyksikkö: PowerPC® G3 500 MHz tai nopeampi, tai Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz tai nopeampi RAM-muisti: Vähintään 256 Mt (suositus vähintään 512 Mt) Kiintolevytila: 200 MB tai enemmän Asema: CD-ROM-, CD-R-, CD-RW- tai DVDROM-asema Selain: Macintosh Safari 3.0.4 tai uudempi, Mozilla Firefox 3.6.20 tai uudempi Näyttö: Vähintään 1024 x 768 kuvapistettä, vähintään 32 000 väriä USB-portti: Vähintään yksi vapaa portti Muuta: • Äänilaite Huomautuksia: • Vaikka edellä olevat ehdot täytettäisiin, itse mukautettuja tietokoneita, itse päivitettyjä käyttöjärjestelmiä tai useiden käyttöjärjestelmien ympäristöjä ei tueta. • Macintosh-versio ei tue puheentunnistusohjelmia. • Lisätietoja viimeisimpien käyttöjärjestelmäpäivitysten yhteensopivuudesta voit katsoa Olympuksen verkkosivulta osoitteessa http://www.olympus-global.com/ en/global/. Lisätietoja Vianmääritys Oire Näytössä ei näy mitään Äänitys ei onnistu Lataa akku. Tallennin on sammutettu. Kytke virta päälle. Tallennin on virransäästötilassa. Paina mitä tahansa painiketta. Kortissa ei ole riittävästi muistia. Poista tarpeettomat tiedostot tai aseta uusi kortti laitteeseen. Korttia ei ole alustettu. Alusta kortti. Tiedostojen enimmäismäärä on saavutettu. Vaihda kansiota. Tiedosto on lukittu. Poista lukitus tiedostovalikosta. Poista SD-kortin lukitus. Kuuloke on liitetty. Irrota kuulokkeet sisäisen kaiuttimen käyttöä varten. Äänenvoimakkuudeksi on asetettu [00]. Säädä äänenvoimakkuutta. Tiedosto on lukittu. Poista lukitus tiedostovalikosta. SD-kortti on lukittu. Poista SD-kortin lukitus. ——— Mikrofonin herkkyys on liian alhainen. Aseta mikrofonin herkkyys Conferencetilaan ja yritä uudelleen Indeksimerkkien enimmäismäärä (32) on saavutettu. Poista tarpeettomat indeksimerkit. Tiedosto on lukittu. Poista lukitus tiedostovalikosta. Ei voi asettaa hakemistomerkintöjä Suullisten kommenttien enimmäismäärä (32) on saavutettu. Poista tarpeettomia suullisia kommentteja. Tallennettua tiedostoa ei löydy Väärä tallennusväline tai kansio. Vaihda oikeaan tallennusvälineeseen tai kansioon. Siirrettyjä tiedostoja ei löydy Tämä tallennin ei tue siirrettyjä tiedostoja. Tallennin tunnistaa vain DSStiedostomuodon*. Tietokoneeseen ei voi yhdistää Yhteyttä ei voi joskus muodostaa joihinkin Windows XP-, Vista- tai 7 -tietokoneisiin. Tietokoneen USB-asetuksia on muutettava. Katso lisätietoja ODMS-ohjelmiston onlineohjeesta. SV Poista SD-kortin lukitus. Suullisia kommentteja ei voi asettaa. RU SD-kortti on lukittu. PL Äänitystaso liian alhainen NL Vältä käyttämästä tallenninta matkapuhelinten tai loisteputkien lähellä. FR Sanelulaite oli matkapuhelimen tai loisteputken lähellä äänityksen tai kuuntelun aikana. ES Kuuntelun aikana kuuluu melua DE Sanelulaitetta ravisteltiin äänityksen aikana. DA SD-kortti on lukittu. FI Ei voi poistaa Toiminta Akun varaus on vähissä. FI Kuunteluääntä ei kuulu Todennäköinen syy * Tuetut tiedostomuodot: DS2 (DSS Pro QP tai DSS Pro SP), DSS (QP tai SP) 35 Lisävarusteet (valinnaisia) s Kohinaa vaimentava mikrofoni: ME12 (sanelumikrofoni) Soveltuu oman äänen selkeään tallennuksen, vähentää ympäristön melua. Parantaa puheentunnistusohjelmistojen tarkkuutta. s Ulkoinen mikrofoni: ME15 Suuntaukseton kaulamikrofoni, joka kiinnitetään vaatteisiin. Käytetään oman tai lähistöllä olevien ihmisten äänen äänittämiseen. FI s Tietokoneen puhtaaksikirjoituspaketti: AS-7000 FI DA AS-7000puhtaaksikirjoituspaketissa on jalkakytkin, kuulokkeet ja OMDSja DSS Player -ohjelmistot, joiden avulla DSS-äänitteet on helppo kirjoittaa puhtaaksi. DE s Jalkakytkin: RS31 ES FR Kytke USB-telakointiasemaan DS-7000-laitteen kanssa, jos haluat kirjoittaa puhtaaksi handsfree-toimintoa käyttämällä. s Puhelinmikrofoni: TP8 NL PL Tätä kuulokkeen kaltaista mikrofonia voidaan käyttää puheluiden aikana. Näin puhelimesta tuleva ääni saadaan tallennettua kirkkaana. RU s Litiumioniakku: LI-42B SV Ladattava litiumioniakku on Olympuksen valmistama. Se sopii parhaiten yhteen LI-42Cakkulaturin kanssa. 4 Toistotilassa (toisto kuulokkeiden kautta): Tekniset tiedot Yleistä: 4 Äänitysmuoto: Kaikki tilat: Noin 21 h. DS2 (Digital Speech Standard Pro) 4 Tallennusväline: microSD-, SD-kortti (512 MB – 32 GB) 4 Näytteenottotaajuus: [DSS Pro QP] 16 kHz [DSS Pro SP] 12 kHz 4 Kaiutin: Sisäänrakennettu ø 23 mm:n pyöreä dynaaminen kaiutin 4 Mikrofonin/kuulokkeen liitin: ø 3,5 mm:n miniliitin, impedanssi MIC 2 kΩ, EAR 8 Ω tai suurempi 4 Enimmäisteho (3,7 V DC): 235 mW (8 Ω:n kaiutin) 4 Maksimikuulokelähtö: â 150 mV (standardin EN 50332-2 mukaan) 4 Virransyöttö: Akku: Litiumioniakku (LI-42B) Ulkoinen virtalähde: Verkkolaite (A517) 5 V 4 Ulkomitat: 114,5 mm × 49,8 mm × 17,5 mm (ilman ulokkeita) 4 Paino: 107 g (sisältää pariston) 4 Käyttölämpötila: 0–42°C Kokonaistaajuusvaste [DSS Pro QP] 200 Hz – 7 000 Hz [DSS Pro SP] 200 Hz – 5 000 Hz Paristokestotaulukko Seuraavat arvot ovat vain suuntaaantavia. 4 Äänitystilassa (sisäänrakennettu mikrofoni): 36 [DSS Pro QP] Noin 18 h. [DSS Pro SP] Noin 21 h. Äänitysaikataulukko: Seuraavat arvot ovat vain suuntaaantavia. 4 [DSS Pro SP] : 2 GB 306 h 4 GB 615 h 8 GB 1 237 h 4 [DSS Pro QP] : 2 GB 149 h 4 GB 300 h 8 GB 604 h • Yllä olevat ajat ovat vakioaikoja, ja käytettävissä oleva tallennusaika vaihtelee korttikohtaisesti. • Käytettävissä oleva tallennusaika voi olla lyhyempi useita lyhyitä äänityksiä tehtäessä. • Useiden tiedostojen tallennusaika yhteensä. Enimmäistallennusaika tiedostoa kohden on 99 tuntia 59 minuuttia. Teknisiä tietoja ja laitteen rakennetta voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta. Paristokestot ovat Olympuksen mittaamia. Kesto vaihtelee huomattavasti käytön mukaan. Tekninen apu ja tuki DS-7000 on osa Olympuksen ammattituotelinjaa. Valtuutettu ammattimainen jälleenmyyjäsi on koulutettu tuntemaan koko Olympuksen ammattituotelinja, mukaan lukien sanelu- ja puhtaaksikirjoituslaitteet sekä ohjelmistot. jos tarvitset teknistä tukea ja opastusta laitteen asennukseen ja käyttöönottoon, ota yhteyttä ammattimaiseen jälleenmyyjään, jolta ostit järjestelmän. Tiedoksi asiakkaille Euroopassa: “CE“-merkki osoittaa, että tämä tuote täyttää eurooppalaiset turvallisuus-, terveys-, ympäristö- ja kuluttajansuojavaatimukset. Tämä symboli [direktiivin 2006/66/ EY liitteen II mukainen roska-astiasymboli] tarkoittaa jäteparistojen erilliskeräystä EUmaissa. Älä heitä paristoja tavallisen talousjätteen joukkoon. Hyödynnä jäteparistoja hävitettäessä maassasi käytössä olevia palautus- ja keräysjärjestelmiä. FI FI Tämä symboli [WEEE-direktiivin liitteen IV mukainen roska-astiasymboli] tarkoittaa sähkö- ja elektroniikkaromun erilliskeräystä EU-maissa. Älä heitä tätä laitetta tavallisen talousjätteen joukkoon. Hyödynnä tuotetta hävitettäessä maassasi käytössä olevia palautus- ja keräysjärjestelmiä. Soveltuva tuote: DS-7000, verkkolaite, telakointiasema DA DE ES FR NL PL RU SV 37 HR HR HR HR DE ES FR NL PL RU SV • Zahvaljujemo na kupnji Olympusova digitalnog diktafona. Pročitajte ove upute radi informacija o ispravnom i sigurnom korištenju proizvoda. Upute imajte pri ruci za buduću uporabu. Kako biste osigurali uspješne snimke, preporučujemo da prije uporabe testirate funkciju snimanja i glasnoću. • Ovaj je priručnik osnovna verzija. Dodatne pojedinosti potražite u potpunoj naprednoj verziji priručnika * (PDF format) koji je dostupan za preuzimanje na web-stranicama tvrtke OLYMPUS. * Dostupan je na engleskom, francuskom ili njemačkom. • Sadržaj ovog dokumenta može se ubuduće promijeniti bez prethodne obavijesti. Za najnovije informacije o nazivima proizvoda i brojevima modela obratite se našem centru za podršku korisnicima. • Ilustracija zaslona i diktafona prikazana u ovom priručniku može se razlikovati od stvarnog proizvoda. Posvećena je velika pozornost kako bi se osigurala cjelovitost ovog dokumenta, ali ako pronađete upitnu stavku, pogrešku ili propust, obratite se našem centru za podršku korisnicima. • Olympus se odriče svake odgovornosti za pasivnu štetu ili štetu bilo koje vrste nastalu gubitkom podataka uslijed neispravnosti proizvoda, popravka koji su obavile strane koje nisu Olympus ili ovlašteni servisni centar Olympusa te zbog bilo kojeg drugog razloga. Zaštitni znaci i registrirani zaštitni znaci • Microsoft i Windows registrirani su zaštitni znaci tvrtke Microsoft Corporation. • Macintosh je zaštitni znak tvrtke Apple Inc. • Intel je registrirani tržišni znak Intel Corporation. • SD i microSD zaštitni su znaci udruge SD Card Association. • SDHC i microSDHC zaštitni su znaci udruge SD Card Association. Drugi nazivi proizvoda i marki navedeni u ovom dokumentu mogu biti zaštitni znaci ili registrirani zaštitni znaci njihovih vlasnika. 38 • U ovom su priručniku u ilustracijama i objašnjenima prikazane zaslonske upute na engleskom jeziku. Možete odabrati jezik prikaza za diktafon. Pojedinosti potražite u odjeljku »Jezik (Lang)«. Uvod Za kupce koji su kupili standardnu verziju modela DS-7000: • DS-7000 Standard prodaje se zajedno s različitom dodatnom opremom verzije DS-7000. Ako vam je potrebna dodatna oprema koja nije uključena, kupite je zasebno. Sigurnosne mjere opreza Prije korištenja novog diktafona pažljivo pročitajte ovaj priručnik kako biste se upoznali s uputama za siguran i ispravan rad. Čuvajte priručnik na lako dostupnom mjestu za buduće potrebe. • Simboli upozorenja označavaju važne obavijesti vezane uz sigurnost. Radi osobne zaštite i zaštite drugih od ozljeda i oštećenja imovine, od ključne je važnosti da pročitate priložena upozorenja i obavijesti. f Opasnost Ako se proizvod upotrebljava bez prethodnog proučavanja informacija navedenih pod ovim simbolom, može doći do teških ozljeda ili smrti. f Upozorenje Ako se proizvod upotrebljava bez prethodnog proučavanja informacija navedenih pod ovim simbolom, može doći do ozljeda ili smrti. f Oprez Ako se proizvod upotrebljava bez prethodnog proučavanja informacija navedenih pod ovim simbolom, može doći do manjih osobnih ozljeda, oštećenja opreme ili gubitka vrijednih podataka. Način korištenja pojmova u ovom priručniku • Riječ »card« odnosi se na SD karticu i microSD karticu. • Riječ »ODMS« upotrebljava se za Olympusov sustav za upravljanje diktatima u okruženju sustava Windows. • Riječ »DSS Player« upotrebljava se za DSS Player for Mac računala sa sustavom Apple Macintosh. Oprez vezan za okruženje u kojem se uređaj koristi • Kako bi se zaštitila visokoprecizna tehnologija u ovom proizvodu, nikada nemojte ostavljati diktafon na dolje navedenim mjestima, bilo za upotrebu ili za pohranu: − Mjesta s visokom temperaturom i/ili vlažnosti ili na kojima dolazi do ekstremnih promjena. Mjesta s izravnom sunčevom svjetlošću, zaključani automobili ili drugi izvori topline (štednjak, radijator itd.) ili ovlaživači zraka. − U blizini zapaljivih ili eksplozivnih predmeta. − Na vlažnim mjestima, kao što su kupaonice ili na kiši. − Na mjestima izloženima jakim vibracijama. • Pazite da vam diktafon nikada ne padne te da nije izložen jakim udarcima ili vibracijama. • Diktafon može neispravno raditi ako se upotrebljava na mjestu pod utjecajem magnetskog/elektromagnetskog polja, radio valova ili visokog napona, ko što je u blizini TV prijemnika, mikrovalne pećnice, video igrica, zvučnika, velikog monitora, televizijskog/radijskog tornja ili dalekovoda. U tim slučajevima, isključite diktafon i ponovno ga upalite prije nastavka rada. • Izbjegavajte snimanje i reprodukciju u blizini mobilnih telefona i drugih bežičnih uređaja jer oni mogu prouzrokovati smetnje i šum. Dođe li do šuma, promijenite položaj ili udaljite diktafon od takvih uređaja. • Ne koristite organska otapala poput alkohola i razrjeđivača za čišćenje uređaja. Upozorenje o gubitku podataka: • Snimljeni sadržaj može se uništiti ili izbrisati zbog pogreške pri uporabi, neispravnosti uređaja ili tijekom popravka. Preporučujemo da sav važan sadržaj kopirate i spremite na druge medije, primjerice na tvrdi disk računala. • Tvrtka Olympus odriče se svake odgovornosti za pasivna oštećenja ili oštećenja bilo koje vrste nastala gubitkom podataka zbog neispravnosti proizvoda, popravka koji je obavila treća strana, a ne tvrtka Olympus ili ovlašteni servisni centar tvrtke Olympus, te iz bilo kojeg drugog razloga. Rukovanje diktafonom DE ES FR NL PL RU SV f Upozorenje: • Nikada ne pokušavajte sami rastaviti, prepraviti niti popraviti bazu za prijenos. To može izazvati požar, strujni udar ili ozljede. • Bazu za prijenos nikada nemojte upotrebljavati na lokacijama gdje bi mogla doći u kontakt s tekućinama. Ako baza za prijenos dođe u dodir s vodom, to može izazvati požar ili strujni udar. • Ne dopustite da vam baza za prijenos ispadne iz ruke ili pretrpi snažan udarac. To može izazvati oštećenja, požar ili strujni udar. • Ne dodirujte priključak niti nemojte umetati metalne žice ili slične objekte u bilo koju utičnicu. To može izazvati požar ili električni udar. HR f Upozorenje: • Baterije uvijek moraju biti suhe. • Ako se punjive baterije ne napune unutar određenog vremena, prekinite s punjenjem i nemojte ih koristiti. • Nemojte koristiti bateriju ako je napuknuta ili slomljena. • Nemojte baterije nikada izlagati jakim udarcima ili stalnim vibracijama. • Ako baterija curi, gubi boju ili se iskrivi te na bilo koji način postane neuobičajena za vrijeme rada, prekinite upotrebu diktafona. • Ako tekućina iz baterije procuri na odjeću ili kožu, skinite odjeću i odmah isperite to područje čistom, hladnom tekućom vodom. Ako vam tekućina opeče kože, odmah potražite liječničku pomoć. • Baterije čuvajte izvan dosega djece. • Ako pri korištenju ovog proizvoda uočite nešto neobično, primjerice neuobičajene šumove, toplinu, dim ili miris paljevine: 1 odmah izvadite baterije pazeći da se pritom ne opečete i; 2 obratite se prodavaču ili ovlaštenom predstavniku Olympusa radi popravka. Baza za prijenos f Opasnost: • Nikada ne odvajajte AC ispravljač ili kabel za napajanje vlažnim rukama. To može uzrokovati strujni udar ili ozljede. • Uz bazu za prijenos upotrebljavajte samo namjenske AC ispravljače. Upotreba baze u kombinaciji s drugim AC ispravljačima može izazvati pregrijavanje, požar ili neispravan rad. HR f Oprez: • Odmah zaustavite diktafon ako oko njega primijetite neuobičajeni miris, šum ili dim. Nikada nemojte vaditi baterije golim rukama jer to može uzrokovati požar ili opekotine na rukama. • Nemojte ostavljati diktafon na mjestima gdje može biti izložen izrazito visokim temperaturama. Na taj način može doći do oštećenja dijelova i, u nekim slučajevima, diktafon se može zapaliti. Nemojte upotrebljavati punjač ili AC ispravljač ako je prekriven. Tako može doći do pregrijavanja što može dovesti do požara. • Pažljivo rukujte diktafonom kako ne biste dobili nisko temperaturne opekotine. − Kada diktafon sadrži metalne dijelove, pregrijavanje može uzrokovati nisko temperaturne opekotine. Obratite pažnju na sljedeće: − Kada se upotrebljava kroz duže razdoblje, diktafon će se zagrijati. Ako držite diktafon u takvom stanju, može doći do opeklina nižeg stupnja. − Na mjestima izloženima izrazito niskim temperaturama, temperatura diktafona može biti niža od okolne temperature. Po mogućnosti, prilikom rukovanja diktafonom na niskim temperaturama nosite rukavice. f Opasnost: • Ovaj diktafon upotrebljava litijionsku bateriju koju tvrtke Olympus. Napunite bateriju s navedenim AC ispravljačem ili punjačem. Nemojte koristiti druge AC ispravljače ili punjače. • Baterije nikada ne izlažite plamenu, ne zagrijavajte ih, ne potičite nastanak kratkog spoja i ne rastavljajte ih. • Nemojte nikada zagrijavati ili paliti baterije. • Budite oprezni prilikom nošenja ili pohranjivanja baterija kako bi se spriječilo dodirivanje s metalnim predmetima kao što su nakit, čavlići, kopče itd. • Kako bi se spriječilo curenje baterija ili oštećivanje njihovih polova, pažljivo slijedite upute vezane za korištenje baterija. Nemojte nikada pokušati rastaviti bateriju ili ju promijeniti na bilo koji način, lemiti itd. • Ako vam tekućina iz baterija dođe u oči, odmah isperite oči čistom, hladnom tekućom vodom i smjesta potražite liječničku pomoć. f Oprez: • Priložena/uključena punjiva baterija namijenjena je isključivo za upotrebu s Olypusovim digitalnim diktafonom DS-7000. − Ako bateriju zamijenite pogrešnim tipom baterije, postoji opasnost od eksplozije. − Odlažite iskorištene baterije u skladu s uputama. − Reciklirajte baterije kako biste pomogli u očuvanju resursa naše planete. Kada bacate istrošene baterije, pazite da im prekrijete polove i uvijek poštujte lokalne zakone i propise. • Uvijek napunite bateriju kada ju koristite prvi put ili kada je dugo vremena niste upotrebljavali. • Punjive baterije imaju ograničeni vijek trajnosti. Kada vrijeme trajanja baterije postane kraće čak i ako je punjiva baterija potpuno napunjena, zamijenite je novom. HR f Upozorenje: • Odložite diktafon na udaljenosti izvan dosega male djece i dojenčadi kako bi se spriječile sljedeće opasne situacije koje mogu uzrokovati teške ozljede: 1 Slučajno gutanje baterija, kartica ili drugih malih dijelova. 2 Slučajno ozljeđivanje pomičnim dijelovima diktafona. • Ne rastavljajte, ne popravljajte i ne vršite izmjene na uređaju. • Upotrebljavajte isključivo SD/SDHC i microSD/microSDHC memorijske kartice. Nikada nemojte koristiti druge vrste kartica. Ako slučajno stavite drugu vrstu kartice u diktafon, obratite se ovlaštenom distributeru ili servisnom centru. Nemojte pokušavati karticu vaditi na silu. • Ne upotrebljavajte uređaj dok upravljate vozilom. Mjere opreza prilikom rukovanja baterijom 39 f Oprez: • Iskopčajte AC ispravljač ili kabel za napajanje iz baze za napajanje i AC utičnice ako uređaj ne upotrebljavate tijekom dužeg razdoblja. Ako se ne pridržavate ove mjere opreza i ako dođe do oštećenja baze za prijenos, to može izazvati požar. AC ispravljač HR HR HR DE ES FR NL PL RU SV 40 f Opasnost: • Pazite da uvijek upotrebljavate AC ispravljač odgovarajućeg napona (AC 100 – 240 V). Korištenje ispravljača s drugim vrijednostima napona može izazvati požar, eksploziju, pregrijavanje, strujni udar ili ozljede. • Iz sigurnosnih razloga pazite da iskopčate AC ispravljač iz utičnice prije održavanja ili čišćenja. Isto tako, nemojte nikada ukopčavati ili iskopčavati priključak napajanja mokrom rukom. To može uzrokovati strujni udar ili ozljede. f Upozorenje: • Nemojte pokušavati rastavljati, popravljati ili na bilo koji način mijenjati AC ispravljač. • Pazite da strani objekti, uključujući vodu, metal ili zapaljive tvari ne uđu u proizvod. • Nemojte močiti AC ispravljač ili ga dodirivati mokrim rukama. • Nemojte koristiti AC ispravljač u blizini zapaljivog plina (uključujući gorivo, benzin i razrjeđivač laka). • Uvijek prekinite snimanje prije nego što priključujete ili isključujete priključak napajanja iz utičnice. • Kad se AC ispravljač ne koristi, izvucite utikač kabela za napajanje iz strujne utičnice. • Upotrebljavajte isključivo pravilan ulazni napon, kao što je označeno na ispravljaču. U slučaju da: • ... unutarnji dijelovi AC ispravljača postanu izloženi nakon pada ili druge vrste oštećenja: • ... je AC ispravljač pao u vodu ili su voda, metalne zapaljive tvari ili drugi strani objekti ušli u njega: • ... pri korištenju AC ispravljača primijetite nešto neobično, primjerice neuobičajene šumove, toplinu, dim ili miris paljevine: 1 ne dodirujte niti jedan od izloženih dijelova; 2 smjesta izvucite strujni utikač iz utičnice i; 3 obratite se prodavaču ili lokalnom predstavniku tvrtke Olympus radi popravka. Nastavak korištenja AC ispravljača pod navedenim uvjetima mogao bi imati za posljedicu strujni udar, požar ili ozljede. f Oprez: • Nemojte koristiti AC ispravljač ako je priključak napajanja oštećen ili priključak nije do kraja ukopčan u utičnicu. To može uzrokovati požar, pregrijavanje, strujni udar, kratki spoj ili oštećenje. • Iskopčajte AC ispravljač iz AC utičnice kada ne upotrebljavate uređaj. Nepoštivanje ovog upozorenja može izazvati požar, pregrijavanje ili strujni udar. • Obavezno držite utikač prilikom iskopčavanja utikača napajanja iz utičnice. Nemojte previše savijati kabel ili na njega stavljati teške predmete. To može uzrokovati požar, pregrijavanje, strujni udar ili oštećenje. LCD monitor • LCD korišten za monitor napravljen je visokopreciznom tehnologijom. Ipak, na LCD monitoru se mogu pojavljivati crne točkice ili točke jake svjetlosti. Zbog svojih karakteristika ili kuta pod kojim se monitor gleda, točka može biti nejednake boje i svjetline. To nije pogreška. Memorijska kartica f Upozorenje: • Ne dodirujte kontakte kartice. To bi moglo oštetiti karticu. • Ne ostavljajte karticu na mjestima gdje ima statičkog elektriciteta. • Karticu čuvajte na mjestu koje je izvan dosega djece. Proguta li dijete slučajno karticu, smjesta potražite pomoć liječnika. Početak Pregled dijelova 1 2 6 7 3 ! 4 8 9 0 @ # $ % - ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ! @ # $ % ^ 5 ^ & (* Utor za SD karticu Ugrađeni mikrofon Gumb NEW Klizni prekidač (REC/STOP/ PLAY/REV) Gumb ERASE Svjetlo za označavanje snimanja Zaslon (LCD ploča) Gumb + (Glasnoća) Gumb za premotavanje unaprijed (9) Gumb OK/MENU Programabilni pametni gumbi (F1,F2,F3) Gumb za premotavanje (0) Gumb – (Glasnoća) Ugrađeni zvučnik Poklopac baterije Gumb za otpuštanje poklopca baterije & * ( ) - Prekidač POWER (ON/OFF) Priključak EAR (slušalice) Priključak MIC (Mikrofon) USB priključak Priključak baze za prijenos Oznake stanja prikaza (LCD ploča) Prikaz u načinu snimanja 1 9 Prikaz u načinu reprodukcije & SV ^ • Kad se na zaslonu prikaže pokazatelj [ ], napunite bateriju što prije. Kada baterija postane preslaba, na zaslonu će se prikazati [s] i [Battery Low] i diktafon će se isključiti. Napomene: • Isključite diktafon prije uklanjanja baterije. Uklanjanje baterije dok se diktafon upotrebljava može uzrokovati kvarove, oštećenje datoteke ili gubitak datoteke. • Izvadite bateriju ako diktafon nećete koristiti dulje vrijeme. • Nakon uklanjanja baterija može biti potrebno ponovno postaviti vrijeme i datum ako ste baterije držali izvan diktafona više od 15 minuta ili ako uklonite bateriju odmah nakon što je umetnete u diktafon. RU Prikaz u načinu snimanja [ ]: SD kartica [ ]: Zaključavanje SD kartice [ ]: microSD kartica [ ]: Osjetljivost mikrofona [ ]: Način snimanja [ ]: Baterija [ ]: Oznaka za funkciju VCVA (Variable Control Voice Actuator) [ ]: Na čekanju [ ]: Šifriranje [ ]: Prioritet [ ]: Zaključavanje datoteke [ ]: ID autora [ ]: Vrsta posla [ ]: Stavka opcije PL # $ % Oznaka napunjenosti baterije: Pokazatelj napunjenosti baterije na zaslonu smanjuje se kako se baterija prazni. NL Informacije o trenutačnoj datoteci mogu se prikazati upotrebom funkcije »Prikaz« u softveru ODMS. ! @ FR 0 • Umetnite bateriju klizno ju pomičući u smjeru A i gurajući je prema dolje u smjeru B. ES & Polje s informacijama o datotekama DE Vodič kliznog prekidača možete prikazati pomoću »Vodiča kliznog prekidača« funkcija prilagođavanja u softveru ODMS. 2 Umetnite bateriju, pazeći pritom na ispravan položaj polova kao što je prikazano na crtežu, a zatim ponovno namjestite poklopac baterija. HR 8 1 Lagano pritisnite gumb za otpuštanje poklopca baterije i podignite poklopac kao što je prikazano na crtežu. HR 7 Umetanje baterije Ovaj diktafon upotrebljava litij-ionsku bateriju koju je navela tvrtka Olympus (LI-42B). Nemojte koristiti neku drugu vrstu baterija. HR 2 3 4 5 6 1 Naziv trenutne datoteke 2 Trenutna mapa 3 Broj trenutne datoteke/ Ukupni broj snimljenih datoteka u mapi 4 Proteklo vrijeme snimanja 5 Oznaka trake preostale memorije 6 Preostalo vrijeme snimanja 7 Oznaka brojača nivoa 8 Prikaz vodiča za gumb 9 Pokazatelj stanja snimanja 0 Trenutno vrijeme reprodukcije ! Pokazatelj indeksne oznake @ Pokazatelj trake trenutnog mjesta reprodukcije # Pokazatelj usmenog komentara $ Duljina datoteke % Datum i vrijeme snimanja ^ Vodič kliznog prekidača 41 Punjenje baterije Prije upotrebe u potpunosti napunite bateriju (pribl. 2 sata i 30 minuta). Punjenje baterije pomoću baze za prijenos Verzija »Standard« modela DS-7000 ne uključuje bazu za prijenos i AD ispravljač (opcionalno). Punjenje pomoću baze za prijenos i AC ispravljača: 1 Spojite AC ispravljač na bazu za prijenos. 2 Čvrsto pritisnite diktafon dok sasvim ne sjedne u bazu za prijenos kao što je prikazano na crtežu. Upotreba litij-ionske baterije Priložena baterija namijenjena je isključivo upotrebi s diktafonom Olympus DS-7000. Ne upotrebljavajte je u kombinaciji s drugim elektroničkim uređajima. HR HR Mjere opreza povezane s baterijom: Pažljivo pročitajte sljedeće upute kada upotrebljavate bateriju. HR DE Pražnjenje: Kad se uređaj ne upotrebljava, dolazi do samopražnjenja baterija. Redovito ih napunite prije upotrebe. 2 ES FR 1 NL RU SV PL • Pokazatelj CHARGE uključuje se kada se pokrene punjenje, a isključuje se kada je punjenje dovršeno. Punjenje pomoću baze za prijenos i USB kabela: Spojite USB kabel na bazu za prijenos. Punjenje izravno preko USB kabela Nakon umetanja baterije u diktafon, možete je puniti povezivanjem USB kabela s diktafonom. Napomene: • U prvom razdoblju upotrebe često punite bateriju. Baterija će bolje raditi nakon nekoliko ciklusa potpunog punjenja i pražnjenja. • Modeli baterija koji se razlikuju od priloženih neće se puniti. 42 • Punjenje baterije pomoću USB kabelske veze možda neće biti uspješno ako ovisno o kapacitetu napajanja USB priključka na vašem računalu. Umjesto toga, upotrijebite AC ispravljač. • Za vrijeme dok diktafon radi, nemojte ga stavljati u bazu za prijenos ili vaditi iz nje. • Nemojte puniti diktafon ako je na njega spojen USB koncentrator. • Nemojte priključivati ili uklanjati bateriju ako je spojen USB kabel. Vijek trajanja baterija: Punjive baterije se tijekom vremena postupno istroše. Kada u određenim uvjetima vrijeme rada postane kraće čak i ako je punjiva baterija potpuno napunjena, zamijenite je novom. Radna temperatura: Punjive baterije su kemijski proizvodi. Djelotvornost baterije može biti varirati, čak i kad se uređaj upotrebljava unutar preporučenog temperaturnog raspona. To je sastavno obilježje ovih proizvoda. Preporučeni temperaturni raspon pri uporabi: Za vrijeme rada: 0°C - 42°C Punjenje: 5°C – 35°C Pohrana na dulje vremensko razdoblje: –20°C – 60°C Upotreba baterije izvan navedenih temperaturnih raspona može uzrokovati smanjenje djelotvornosti i kraći vijek trajanja baterija. Napomene: • Pri odlaganju baterija uvijek vodite računa o lokalnim zakonima i propisima. Obratite se lokalnom centru za recikliranje radi informacija o pravilnim postupcima odlaganja. • Ako baterija nije u potpunosti ispražnjena, prije odlaganja je zaštitite od kratkog spoja (npr. tako što ćete kontakte izolirati samoljepljivom vrpcom). Za korisnike u Njemačkoj: Olympus je u Njemačkoj sklopio ugovor s udruženjem GRS (Udruženje za zajedničko odlaganje baterija) kako bi se osiguralo odlaganje povoljno po okoliš. Napajanje putem AC ispravljača ili USB kabela Upotrijebite AC ispravljač ili USB kabel kada snimate tijekom dužeg vremenskog razdoblja. Verzija »Standard« modela DS-7000 ne uključuje bazu za prijenos i AC ispravljač (opcionalno). Korištenje AC ispravljača: Priključite AC ispravljač na strujnu utičnicu i povežite utikač za napajanje s diktafonom putem baze za prijenos. Uvijek isključite diktafon prije nego što ga spojite na napajanje. Otkriven je nepravilan napon: Ako diktafon otkrije opskrbni napon izravne struje izvan dopuštenog naponskog raspona (4,4 – 5,5 V), na zaslonu će se prikazati [Power Supply Error Remove Power Plug] i prestat će raditi sve funkcije. Diktafon neće biti u funkciji ako otkriven nepravilan napon. Upotreba AC ispravljača. Upotreba USB kabela: 1 Provjerite da je diktafon zaustavljen. 2 Povežite USB kabel s diktafonom dok pritišćete gumb OK/MENU. Uključivanje diktafona Pomaknite prekidač POWER na položaj [ON] (uključeno) kako biste aktivirali diktafon. svakako ih formatirajte pomoću ovog diktafona. • Kartica ima vijek trajanja. Kad se približi kraj njenog vijeka uporabe, bit će onemogućeno zapisivanje ili brisanje podataka na kartici. U tom slučaju zamijenite karticu. • Ako koristite kompatibilan PC adapter za karticu kako bi se omogućilo spremanje ili brisanje podataka na kartici, maksimalno vrijeme snimanja na kartici može se smanjiti. Prvotno vrijeme snimanja može se obnoviti ako inicijalizirate/ formatirate karticu u diktafonu. Umetanje i vađenje SD kartice Umetanje SD kartice PL RU SV 1 Pritisnite gumb 9 ili 0 za odabir stavke koju želite postaviti. NL Vađenje SD kartice FR Kompatibilnost kartica Popis kartica kompatibilnih s diktafonom pronaći ćete na stranici s proizvodima na Olympusovim webstranicama koje se odnose na vašu regiju ili se obratite Olympusovom prodavaču kod kojeg ste kupili proizvod. Napomene: • Pri inicijalizaciji (formatiranju) kartice najprije se uvjerite da na memorijskoj kartici nisu pohranjeni neophodni podaci. Inicijalizacijom se u potpunosti brišu svi podaci na kartici. • Kartice koje su formatirane (inicijalizirane) na drugom uređaju, primjerice računalu, možda neće biti prepoznate. Prije uporabe ES Diktafon podržava memorijske kartice s kapacitetom memorije od 512 MB do 32 GB. Prepoznavanje kartice Nakon umetanja SD kartice na zaslonu će se prikazati poruka [Please Wait] prikazat dok diktafon prepoznaje SD karticu. DE Kompatibilne kartice HR Memorijska kartica Ovaj diktafon upotrebljava dvije vrste memorijskih kartica: kao internu memoriju microSD karticu,a SD karticu kao dodatnu memoriju. Sadržaj snimljen na obje kartice možete sigurno ukloniti u slučaju kvara diktafona. Ako datum i vrijeme postavite prije, podaci o tome kad je datoteka snimljena automatski se pohranjuju za svaku datoteku. Prethodno postavljanje datuma i vremena omogućava lakše upravljanje datotekama. Kad budete upotrebljavali diktafon prvi put nakon kupnje ili kad umetnete bateriju nakon duljeg razdoblja u kojem uređaj nije bio korišten, prikazat će se [Set Time & Date]. • Dodatne pojedinosti potražite u potpunoj naprednoj verziji priručnika* (PDF format) koji je dostupan za preuzimanje na webstranicama tvrtke OLYMPUS. * Dostupan je na engleskom, francuskom ili njemačkom. HR • Pri umetanju držite karticu ravno. Postavljanje datuma i vremena [Time & Date] HR SD karticu do kraja pritisnite u utor za karticu tako da je kartica položena u smjeru prikazanom na slici u nastavku, sve dok ne klikne na svoje mjesto. • Upotrebljavajte samo one kartice formatirane na diktafonu. • Nemojte nikada uklanjati karticu dok diktafon radi jer to može oštetiti podatke. • Nakon što ste pogurnuli karticu prema unutra i potom izbacili, ako prebrzo opustite prst, možete uzrokovati neočekivano izbacivanje kartice. • Ovaj diktafon upotrebljava microSD karticu kao internu memoriju. Diktafon se isporučuje s već umetnutom microSD karticom. • Diktafon možda neće ispravno prepoznati karticu čak i kada je ta kartica kompatibilna s njim. • Performanse obrade smanjuju se na kartici na koju ste učestalo pisali i brisali. U tom slučaju formatirajte karticu. Gurnite SD karticu prema unutra kako biste je otključali, a zatim pustite da se izbaci. • Držite karticu ravno i izvucite je. Napomene • Umetanje kartice u pogrešnom smjeru ili pod pogrešnim kutom moglo bi oštetiti područje kontakata ili izazvati zaglavljenje kartice. • Ako se kartica ne umetne do kraja u utor, podaci se možda neće pravilno zapisati. • Ako se u utor umetne kartica koja nije formatirana, diktafon će automatski prikazati opcije formatiranja na izborniku. Odaberite stavku u »hour« (sat), »minute« (minuta), »year« (godina), »month« (mjesec) i »day« (dan) pomoću točke koja treperi. 2 Za postavljanje pritisnite gumb + ili −. Dok postavljate sate i minute, možete odabrati 12-satni ili 24-satni prikaz vremena pritiskom na gumb F2 (24H). 43 • Kod postavljanja možete odabrati redoslijed za »month« (mjesec), »day« (dan) i »year« (godina) pritiskom na gumb F2 (D/M/Y). 3 Pritisnite gumb OK/MENU i potvrdite postavku. Napomena: • Datum i vrijeme možete namjestiti s računala pomoću softvera ODMS i DSS Player. Promjena datuma i vremena: Ako trenutni datum i vrijeme nisu točni, postavite ih koristeći sljedeći postupak. HR HR 1 Dok je diktafon u načinu za zaustavljanje, pritisnite gumb OK/ MENU. 2 Pritisnite gumb 9 ili 0 kako biste odabrali karticu [Device Menu]. HR • Možete promijeniti prikaz izbornika tako da pomaknete kursor kartice postavki. Funkcija snimanja Prije početka snimanja preko prethodno snimljene datoteke, funkciju RECORD možete postaviti na sljedeći način: • Dodavanje: Dodaje novu snimku na kraj prethodno snimljenog zapisa. • Prebrisavanje (zadano): Prebrisuje i briše dijelove prethodno snimljene datoteke počevši od odabranog položaja. • Umetanje: Snimljena datoteka umetnut će se u sredinu prethodno snimljene datoteke, počevši od odabranog položaja snimanja. Originalna datoteka će se zadržati. Funkcija RECORD (snimanje) po zadanom je konfigurirana za snimanje pomoću opcije prebrisavanja. Snimanje počinje od trenutačnog položaja aktualne datoteke. Nova snimka Stvorite novu datoteku za snimanje. DE 1 Pritisnite gumb NEW kako biste stvorili novu datoteku. ES • Vrstu posla možete odabrati na popisu vrsta posla učitanom pomoću softvera ODMS. FR NL a PL 3 Pritisnite gumb + ili − i odaberite [Time & Date]. 4 Pritisnite gumb OK/MENU. RU SV • Sljedeći koraci su isti kao koraci od1 do 3 u odjeljku »Postavljanje datuma i vremena [Time & Date]«. 5 Pritisnite gumb F3 (EXIT) i zatvorite zaslon izbornika. Osnovne radnje Snimanje Prema zadanim postavkama, diktafon ima pet mapa, [A], [B], [C], [D], [E], a mapu možete odabrati pritiskom gumba F1(FOLDER). Tih pet mapa možete selektivno upotrebljavati kako biste razvrstali svoje snimke. U svakoj se mapi može snimiti do 200 poruka. Zadani je način snimanja [DSS Pro QP]. 44 b a Novi broj datoteke b Preostalo vrijeme snimanja 2 Klizni prekidač postavite na položaj REC (s) (SNIMANJE) kako biste započeli snimanje. • Lampica snimanja će se uključiti. Usmjerite mikrofon prema izvoru koji želite snimiti. 3 Klizni prekidač postavite na položaj STOP (4) kako biste zaustavili snimanje. • Ako istom zapisu želite pripojiti dodatne snimke, ponovno postavite klizni prekidač na položaj REC (s) (SNIMANJE). Napomene: • Zvučni će se signal oglasiti kad preostalo vrijeme snimanja dosegne 60 sekundi, 30 sekundi i 10 sekundi tijekom snimanja. • Kada je preostalo vrijeme snimanja manje od 30 minuta, boja trake pokazatelja preostale memorije mijenja se. • Kad preostane 60 sekundi vremena za snimanje, lampica snimanja počinje treperiti. Svjetlo će treperiti brže kada se preostalo vrijeme snimanja smanji s 30 na 10 sekundi. • Kad se kapacitet memorije ili mape popuni, prikazat će se poruka [Memory Full] (Memorija je puna) ili [Folder Full] (Mapa je puna). − Izbrišite nepotrebne datoteke prije nastavka snimanja i prenesite datoteke usmenih diktata na svoje računalo. − Promijenite medij za snimanje u postavci [Card Select] ili upotrijebite karticu sa slobodnim prostorom memorije. Prebrisavanje snimke Možete prebrisati prethodno snimljenu datoteku počevši od bilo kojeg dijela datoteke. Kada upotrebljavate prebrisavanje, prebrisani se dio briše. 1 Odaberite i reproducirajte datoteku koji želite prebrisati. • Zaustavite reprodukciju u trenutku od kojeg želite pokrenuti prebrisavanje. 2 Klizni prekidač postavite na položaj REC (s) kako biste započeli prebrisavanje. • Lampica snimanja će se uključiti. a b 4 Klizni prekidač postavite na položaj STOP (4) kako biste zaustavili umetanje dodatne snimke. Reprodukcija 1 Odaberite zapis i postavite klizni prekidač na položaj PLAY (`) (REPRODUKCIJA) kako biste započeli reprodukciju. 2 Pritisnite gumb + ili – kako biste prilagodili glasnoću. • Glasnoća se može prilagoditi u rasponu od [00] do [30]. a Proteklo vrijeme snimanja b Ukupno vrijeme snimanja odabranog zapisa PL RU SV • Lampica snimanja će se uključiti. Na zaslonu će se naizmjenično pojavljivati [Insert Rec] i podatak o preostalom vremenu snimanja. Nadzor snimanja Moguće je nadzirati snimanje tako da slušate snimanje čak i kada je snimanje u tijeku. Kako biste to učinili, umetnite utikač slušalice u utičnicu za slušalice i upotrebljavate gumb + ili – kako biste kontrolirali razinu glasnoće. NL 3 Klizni prekidač postavite na položaj REC (s) kako biste započeli umetanje dodatne snimke. FR • [Insert Rec?] prikazat će se na zaslonu. Snimanje bez upotrebe ruku Diktafon se može upotrebljavati kao uređaj za hands-free snimanje bez upotrebe ruku. Kako biste konfigurirali diktafon za rad bez upotrebe ruku, spojite opcionalnu Olympusovu nožnu pedalu na stražnju stranu baze za prijenos i potom postavite diktafon u bazu. • Dodatne pojedinosti potražite u potpunoj naprednoj verziji priručnika* (PDF format) koji je dostupan za preuzimanje na webstranicama tvrtke OLYMPUS. * Dostupan je na engleskom, francuskom ili njemačkom. ES 1 Odaberite i reproducirajte datoteku u koju želite umetnuti dodatnu snimku. 2 Tijekom reprodukcije datoteke, pritisnite gumb F1 (INSERT) kako biste umetnuli dodatnu snimku. Brzo premotavanje unaprijed (FF): • pritisnite gumb 9 kad se nalazite u načinu za zaustavljanje. Premotavanje (REW): • pritisnite gumb 0 kad se nalazite u načinu za zaustavljanje. Poništavanje: pomaknite klizni prekidač u položaj osim položaja STOP (4). • Diktafon započinje radnju postavljenog položaja. Pritisnite gumb OK/MENU. Čekanje (Cue): • pritisnite i držite pritisnutim gumb 9 dok je diktafon u načinu zaustavljanja ili reprodukcije. Poništavanje: otpustite gumb. Pregled (Rev): • pritisnite i držite pritisnutim gumb 0 dok je diktafon u načinu zaustavljanja ili reprodukcije. Poništavanje: otpustite gumb. • Postavite klizni prekidač na položaj REV (7). Poništavanje: otpustite klizni prekidač. Brzina reprodukcije • Pritisnite gumb F2 (SPEED) tijekom reprodukcije. • Brzina reprodukcije promijenit će se pri svakom pritisku gumba F2 (SPEED). Reprodukcija (Play): Reprodukcija pri normalnoj brzini. Spora reprodukcija (Slow Play): Brzina reprodukcije se usporava (-50%) i na zaslonu se pojavljuje »Slow play« (Spora reprodukcija). DE U prethodno snimljeni zapis može se umetnuti dodatna snimka. 3 Klizni prekidač postavite na položaj STOP (4) na bilo kojem mjestu u zapisu gdje želite zaustaviti reprodukciju. HR Umetanje snimke Napomene: • Datum i vrijeme snimanja datoteke ažurira se s datumom i vremenom posljednje umetnute snimke. • Ne možete odabrati način snimanja različit od onog koji postavite na originalnoj datoteci. HR Napomena: • Ne možete odabrati način snimanja različit od onog koji postavite na originalnoj datoteci. HR 3 Klizni prekidač postavite na položaj STOP (4) kako biste zaustavili prebrisavanje. 45 HR HR HR DE ES Brza reprodukcija (Fast Play): Brzina reprodukcije se ubrzava (+50%) i na zaslonu se pojavljuje »Fast play« (Brza reprodukcija). Napomene: • Ako gumb 9 pritisnete jedanput tijekom premotavanja naprijed ili dvaput kada je zaustavljen, diktafon će se zaustaviti na kraju datoteke (F.Skip). • Ako gumb 0 pritisnete jedanput tijekom premotavanja unatrag ili dvaput kada je zaustavljen, diktafon će se zaustaviti na početku datoteke (B.Skip). Ako gumb 0 držite pritisnutim 2 sekunde, diktafon će preskočiti na početak prethodnog zapisa. • Ako pritisnete i držite pritisnutim gumb 9 dok brzo premotavate unaprijed (FF), diktafon će nastaviti preskakati unaprijed. • Ako pritisnete i držite pritisnutim gumb 0 dok premotavate unatrag (FF), diktafon će nastaviti preskakati unatrag. • Brzina Cue (Čekanje) i Review (Pregled) može se postaviti od [Speed1] do [Speed5]. Zvuk reprodukcije za Cue (Čekanje) i Review (Pregled) može se postaviti na [On] ili [Off]. FR Brisanje NL Brisanje datoteka: PL 1 Odaberite datoteku koju želite izbrisati. 5 Pritisnite gumb + i odaberite [Start], a zatim pritisnite gumb OK/MENU. • Zaslon se mijenja na [Erase!] te započinje brisanje. RU • [Erase Done] prikazuje se kada se zapis izbriše. Brojevi datoteka automatski će se ponovno dodijeliti. Napomene: • Izbrisana datoteka se ne može vratiti. • Postupak brisanja može trajati do 10 sekundi. Ne prekidajte taj postupak jer bi moglo doći do oštećenja podataka. • Datoteke nije moguće izbrisati u sljedećim slučajevima. - Datoteke su zaključane. - Datoteke su spremljene na zaključanoj SD kartici. SV Djelomično brisanje datoteke Nepotrebni dio datoteke moguće je izbrisati. 2 Pritisnite gumb ERASE. 3 Pritisnite gumb + i odaberite [Erase in Folder] ili [File Erase]. [Erase in Folder]: Istodobno možete izbrisati sve datoteke u mapi. [File Erase]: Izbrišite jednu datoteku. 46 4 Pritisnite gumb OK/MENU. 1 Reproducirajte datoteku koju želite djelomično izbrisati. 2 Pritisnite gumb ERASE na mjestu od kojeg želite započeti brisanje. • Dok traje reprodukcija, na zaslonu će se pojaviti [Erase Start]. • Ako pritisnete gumb F2 ( ), reprodukcija će preskočiti (F.Skip) na završetak datoteke, a potom će se zaustaviti. To će se automatski postaviti kao mjesto završetka djelomičnog brisanja. • Ako pritisnete gumb F1 ( ), reprodukcija će se vratiti (B. Skip) i ponovno pokrenuti od mjesta početka djelomično izbrisane datoteke. Reprodukcija će se nastaviti sve do kraja datoteke ili do potvrde mjesta završetka djelomičnog brisanja. 3 Na mjestu gdje želite završiti djelomično brisanje ponovo pritisnite gumb ERASE. • Početak brisanja (vrijeme) određen u koraku 2 i završetak brisanja (vrijeme) određen u ovom koraku naizmjenično će se pojavljivati na zaslonu u razdoblju od 8 sekundi. • Ako nastavite s reprodukcijom do kraja datoteke ili u slučaju usmenog komentara prije, to će se smatrati mjestom završetka djelomičnog brisanja. 4 Pritisnite gumb ERASE kako biste potvrdili brisanje. • Zaslon se mijenja na [Partial erasing !] i započinje brisanje. • Kad se na zaslonu pojavi [Partial erase completed.], djelomično brisanje je završeno. Napomene • Ako se gumb ERASE ne pritisne unutar 8 sekundi nakon što se na zaslonu naizmjenično počnu prikazivati [Start point] i [End point], diktafon će se vratiti u stanje zaustavljanja. • Izbrisana datoteka se ne može vratiti. • Postupak brisanja može trajati do 10 sekundi. Ne prekidajte taj postupak jer bi moglo doći do oštećenja podataka. • Datoteke nije moguće djelomično izbrisati u sljedećim slučajevima. - Datoteke su zaključane. - Djelomično brisanje nije moguće na dijelovima datoteka koje sadrže usmeni komentar. - Datoteke se nalaze na zaključanoj SD kartici. 2 Pritisnite gumb F3 (INFO). • Prikazat će se sljedeći podaci: [Date] [Author ID] [Work Type] Traženje usmenog komentara Napredne radnje 2 Kada ponovo reproducirate datoteku, pritisnite i držite gumb 9 ili 0. Odabir mapa i datoteka Mijenjanje mapa: 1 Dok je diktafon u načinu za zaustavljanje. pritisnite gumb F1 (FOLDER). • Podaci spremljeni dok držite pritisnutim gumb F1 (VERBAL) bit će snimljeni kao usmeni komentar. SV 1 Dok je diktafon u načinu za snimanje, pritisnite i držite pritisnutim gumb F1 (VERBAL). RU Diktafon može prikazivati različite informacije o trenutnoj datoteci. 1 Odaberite datoteku koja sadrži informacije za prikaz. Namještanje usmenog komentara PL Prikaz podataka o datoteci NL a Ukupan broj snimljenih datoteka u mapi b Trenutni broj datoteke Usmeni komentar Usmeni komentari korisni su dodatak usmenim uputama tijekom snimanja. Usmeni komentari mogu se pretraživati i reproducirati pomoću softvera ODMS i DSS Player. Usmeni komentari također su korisni za davanje uputa osobama koje će transkribirati datoteku. Napomene: • U datoteci s mogu snimiti do 32 usmena komentara. • Kad se datoteka zaključa ili postavi samo za čitanje, ili je zaključana SD kartica, usmeni komentari se ne mogu izbrisati. • Kada je diktafon postavljen na način DSS Classic, nije moguće snimanje usmenih komentara. FR b 1 Kad reproducirate usmeni komentar, pritisnite gumb ERASE. 2 Pritisnite gumb + i odaberite [Clear], a zatim pritisnite gumb OK/MENU. ES a a Dio s usmenim komentarom Brisanje usmenog komentara DE 1 Dok je datoteka prikazana, pritisnite gumb 9 ili 0. Svaki zapis snimljen na diktafonu uključivat će identifikacijsku oznaku autora i vrstu posla kao dio informacija zaglavlja. Preko softvera ODMS možete stvarati i prenijeti na diktafon popis podataka (identifikacijskih oznaka autora i vrsta posla) i tako izraditi više ID-jeva autora i vrsta posla na diktafonu. Dodatne pojedinosti potražite u online pomoći za softver ODMS. ID oznaka autora standardno je postavljena na »DS7000«. HR Odabir datoteke: a Namještanje identifikacijske oznake autora i vrste posla HR 2 Pritisnite gumb +, – ili F1 (FOLDER) kako biste odabrali mapu i tada pritisnite gumb OK/ MENU. Pristup diktafonu može se ograničiti pomoću funkcije zaključavanja uređaja. Autorizacija putem lozinke može biti sigurnija opcija za vaše podatke ako izgubite diktafon. Lozinku možete postaviti pomoću softvera ODMS. • Diktafon se zaustavlja na 1 sekundu kad stigne do usmenog komentara. • Dio s usmenim komentarom označen je drugom bojom. HR • Prikazat će se zaslon s popisom mapa. Funkcija zaključavanja uređaja Indeksne oznake Indeksne oznake mogu se postaviti u zapis tijekom snimanja ili reprodukcije. Indeksne oznake koriste se kako bi brzo i jednostavno identificirali važne ili značajne dijelove unutar datoteke. Postavljanje indeksne oznake 1 Dok je diktafon u načinu za snimanje ili reprodukciju, pritisnite gumb F3 (INDEX). 47 1 Dok je diktafon u načinu za zaustavljanje, pritisnite gumb OK/ MENU. • Na zaslonu će se prikazati izbornik. • Ako pritisnete gumb 0, a pritom ne pritisnete gumb OK/ MENU, postavke će biti otkazane i vratit ćete se na prethodni zaslon. Traženje indeksne oznake 6 Pritisnite gumb OK/MENU i potvrdite postavku. 2 Kada ponovo reproducirate datoteku, pritisnite i držite gumb 9 ili 0. 7 Pritisnite gumb F3 (EXIT) i zatvorite zaslon izbornika. • Diktafon se zaustavlja 1 sekundu kad stigne do indeksne oznake. Brisanje indeksne oznake HR HR HR 1 Odaberite datoteke u kojoj se nalaze indeksne oznake koje želite izbrisati. 2 Pritisnite gumb 9 ili 0 kako biste odabrali indeksnu oznaku koju želite izbrisati. 3 Kada se na zaslonu prikaže indeksni broj u trajanju od 2 sekunde, pritisnite gumb ERASE. DE ES FR NL PL • Indeksna oznaka je izbrisana. Napomene: • Mogu se postaviti do 32 indeksne oznake u datoteci. • Kad se datoteka zaključa ili postavi samo za čitanje, ili kad se omogući zaključavanje SD kartice, indeksna oznaka ne može se izbrisati. • Kad se diktafon nalazi u načinu Classic DSS, najveći mogući broj indeksnih oznaka za svaki zapis iznosi 16. • Putem zaslona dobit ćete izvješće da su postavke uspostavljene. 2 Pritisnite gumb 9 ili 0 kako biste se pomaknuli do kartice na kojoj se nalazi stavka koju želite postaviti. • Možete promijeniti prikaz izbornika tako da pomaknete kursor kartice postavki. 3 Pritisnite gumb + ili – kako biste se pomaknuli do stavke koju želite postaviti. • Pomaknite se na stavku izbornika koju želite postaviti. RU Upotreba izbornika SV Stavke u izbornicima kategorizirane su po karticama te stoga prvo odaberite karticu i pomaknite se do željene stavke kako biste je brzo postavili. Svaku stavku izbornika možete postaviti na sljedeći način. 4 Pritisnite gumb OK/MENU. • Pomičete se do postavke odabrane stavke. 7 1,4,6 1, 4, 6 2 3,5 3, 5 48 5 Pritisnite gumb + ili – kako biste promijenili postavku. Stavke izbornika Izbornik datoteka Prioritet: Zadano je da je gumb F2 programiran funkcijom Prioritet. Namještanje se također može obaviti s izbornika. Svakom snimljenom zapisu možete postaviti razinu prioriteta. Možete odabrati »High« (visok) ili »Normal« (normalan). Zadana razina je Normal. [Set]: visoka razina. [Cancel]: normalna razina. • Svaki put kad se pritisne gumb F2 (PRIORITY), razina prioriteta će se promijeniti (High/Normal). Pending: kada postavite [Pending] na datoteku, ona postaje »Pending file« (datoteka na čekanju). Ako softver ODMS postavi »Download file« na »Finished file«, datoteka [Pending] se neće prenijeti, dok će se na računalo prenijeti jedino datoteka [Finished] (uređena datoteka). [Pending]: postavlja se na datoteku »Editing« (»Uređivanje«), a potom se na zaslonu pojavljuje [ ]. [Finished]: postavlja se na datoteku »already edited« (»već uređeno«). File Lock: Funkcija zaključavanja datoteke File lock omogućuje vam sprječavanje slučajnog brisanja važnih datoteka. [On]: Zaključava datoteku i sprječava njezino brisanje. [ ] prikazat će se na zaslonu. [Off]: Otključava datoteku i omogućuje njezino brisanje. Work Type: Informacije o vrsti posla snimljenih ili učitanih zapisa mogu se uređivati s postavkama izbornika diktafona. • Dodatne pojedinosti potražite u potpunoj naprednoj verziji priručnika * (PDF format) koji je dostupan za preuzimanje na web-stranicama tvrtke OLYMPUS. * Dostupan je na engleskom, francuskom ili njemačkom. Informacije: Diktafon može prikazivati različite informacije o trenutnoj datoteci. Rec Menu b a VCVA pokazatelj b Mjerač razine zvuka (razlikuje se ovisno o tome koju jačinu zvuka snimate) PL RU SV c Početna razina (pomiče se desno/lijevo, ovisno u postavljenoj razini) • Razina pokretanja za start/stop također se razlikuje ovisno o odabranom načinu osjetljivosti mikrofona. Zvučni signal: kada je zvučni signal postavljen na [On], diktafon će se oglasiti u slučaju pogreške. [On]: zvučni signal je omogućen. [Off]: Zvučni signal je onemogućen. NL c LED: možete postaviti tako da se lampica snimanja ne uključuje. [On]: LED lampica bit će postavljena. [Off]: LED lampica bit će otkazana. FR • VCVA razina može se postaviti na bilo koju od 15 različite vrijednosti. • Što je viša vrijednost, diktafon je osjetljiviji na zvuk. Na najvišoj vrijednosti, čak i najtiši zvuk aktivira snimanje. • VCVA razina zvuka se može podesiti sukladno ambijentalnoj (pozadinskoj) buci. ES Kada je diktafon u načinu rada za snimanje, pritisnite gumb 9 ili 0 kako biste podesili razinu pokretanja. Kada je odabran [Lighting Time]: [5seconds] [10seconds] [30seconds] [1minute]: Postavite trajanje pozadinskog osvjetljenja. Kada je odabran [Dim Light Time]: [30seconds] [1minute] [2minutes] [5minutes] [Always On]: Postavite vrijeme nakon kojeg se pozadinsko svjetlo gasi. Kada je odabran [Brightness]: [01] [02] [03]: Postavlja svjetlinu pozadinskog osvjetljenja kada je uključeno. DE Podesite razinu pokretanja za pokretanje/zaustavljanje: 1 Odaberite [Lighting Time], [Dim Light Time] ili [Brightness]. 2 Odaberite opcije. HR VCVA: Funkcija VCVA produljuje vrijeme snimanja i štedi memoriju s obzirom da se snimanje zaustavlja tijekom razdoblja tišine, što pridonosi efikasnijoj reprodukciji. Kada mikrofon prepozna da je zvuk dosegnuo prethodno postavljenu jačinu, ugrađena funkcija aktiviranja snimanja glasom (VCVA) automatski započinje snimanje i zaustavlja se kada jačina zvuka padne ispod postavljene jačine. a Izbornik za LCD/zvuk Pozadinsko osvjetljenje: Prema zadanim postavkama, zaslon će ostati osvijetljen 10 sekundi kad se na diktafonu pritisne bilo koji gumb. HR Rec Mode: Način snimanja možete postaviti na [DSS Pro QP] (Kvalitetno reproduciranje) i [DSS Pro SP] (Standardno reproduciranje). • [DSS Pro QP] ne možete odabrati kad diktafon postavite na format snimanja Classic DSS. Pojedinosti potražite u odjeljku »Snimanje« u poglavlju »Prilagodba diktafona«. • Kada je ulazna razina zvuka niža od namještene, snimanje automatski prestaje nakon otprilike 1 sekunde i na zaslonu se prikazuje poruka [Standby]. Lampica pokazatelja svijetli kada snimanje započne i treperi kada se snimanje pauzira. • Kako biste osigurali uspješno snimanje, napravite testno snimanje i provjerite ulaznu razinu zvuka koja će aktivirati snimanje. HR Mic Sense: Možete prebacivati između dvije osjetljivosti mikrofona kako biste udovoljili potrebama snimanja: [Dictation] za usmene diktate i [Conference] koji je namijenjen za situacije poput sastanaka ili konferencija s malim brojem sudionika. [Conference]: Način rada velike osjetljivosti koji snima zvuke u svim pravcima. [Dictation]: Način rada niske osjetljivosti prikladan za diktiranje. • Stanje postavke će se na zaslonu pojaviti kao[ ] ili [ ]. 1 Odaberite [On]. 2 Klizni prekidač postavite na položaj REC (s) (SNIMANJE) kako biste započeli snimanje. Jezik (Lang): jezik možete postaviti za korisničko sučelje diktafona. [Čeština] [Dansk] [Deutsch] [English] [Español] [Français] [Nederlands] [Polski] [Русский] [Svenska]: • dostupni jezici mogu se razlikovati, ovisno o državi/regiji u kojoj je proizvod kupljen. 49 Izbornik uređaja Odabir kartice: Prema zadanim postavkama, medij snimanja tvornički je postavljen na [SD Card]. • Medij snimanja ([ ] ili [ ]) prikazat će se na zaslonu. Čekanje/Pregled: Zvuk reprodukcije čekanja i pregleda te brzine čekanja i pregleda može se postaviti. 1 Odaberite [Sound] ili [Speed]. HR [Sound]: Postavite zvuk reprodukcije funkcija Cue i Review na On (Uključeno) ili Off (Isključeno). [Speed]: Postavite brzinu Cue i Review. 2 Odaberite opcije. HR HR DE ES FR Kada je odabran način [Sound]: [On]: Aktivirajte zvuk reprodukcije Cue i Review. [Off]: Onemogućuje ovu funkciju. Kada je odabrana opcija [Speed]: Još uvijek možete podesiti razinu brzine za Cue i Review od [Speed 1] do [Speed 5]. • Razina brzine za Cue i Review postaje bržom kako raste brojčana vrijednost. NL PL RU SV Ušteda energije: Prema zadanim postavkama, diktafon ulazi u način uštede energije Power Save ako se ne upotrebljava više od 10 minuta. [5minutes] [10minutes] [30minutes] [1hour]: Postavite duljinu vremena potrebnu da diktafon uđe u način uštede energije. [Off]:Onemogućuje ovu funkciju. • Ako pritisnete neki gumb, ponovno će se pokrenuti brojanje vremena. Vrijeme i datum: Prethodno postavljanje datuma i vremena omogućava lakše upravljanje datotekama. Pojedinosti potražite u odjeljku »Podešavanje vremena i datuma [Time & Date]«. 50 USB razred: USB razred na ovom diktafonu možete postaviti s USB vezom na [Composite] ili [Storage Class]. [Composite]: USB veza je moguća u tri razreda spremanja, USB audio zapisa i uređaja s humanim sučeljem. Kada je USB veza u [Composite], diktafon se osim razreda spremanja može upotrebljavati kao USB zvučnik i USB mikrofon. [Storage Class]: USB veza je moguća samo u razredu spremanja. Ponovno postavljanje postavki: Kako biste ponovno postavili postavke izbornika na zadane opcije, upotrijebite [Reset Settings] u odjeljku [Device Menu] ili upotrijebite ODMS i DSS Player. Format: Kartice koje su korištene u uređajima koji nisu Olympus ili kartice koje diktafon ne može prepoznati moraju se formatirati prije nego što se mogu koristiti u diktafonu. • Formatiranjem kartice brišu se svi pohranjeni podaci, uključujući zaključane datoteke. Detalje potražite u odjeljku »Formatiranje kartice [Format]«. Informacije o kartici: Kapacitet memorijske kartice i preostali prostor na kartici prikazat će se na diktafonu za kartice u upotrebi. Informacije o sustavu: Mogu se prikazati informacije o diktafonu kao što su [Model Name], [Version] i [Serial No.]. • Dodatne pojedinosti potražite u potpunoj naprednoj verziji priručnika* (PDF format) koji je dostupan za preuzimanje na webstranicama tvrtke OLYMPUS. * Dostupan je na engleskom, francuskom ili njemačkom. Formatiranje kartice [Format] Kartice koje su korištene u uređajima koji nisu Olympus ili kartice koje diktafon ne može prepoznati moraju se formatirati prije nego što se mogu koristiti u diktafonu. 1 Odaberite [Format] na zaslonu [Device Menu], a potom pritisnite gumb OK/MENU. 2 Pritisnite gumb + ili – i odaberite [SD Card] ili [microSD Card], a potom pritisnite gumb OK/MENU. 3 Pritisnite gumb + ili – kako biste odabrali mogućnost [Start]. 4 Pritisnite gumb OK/MENU kako biste potvrdili odabir [Start]. 5 Pritisnite ponovno gumb + ili – kako biste odabrali mogućnost [Start]. 6 Ponovno pritisnite gumb OK/ MENU kako biste pokrenuli postupak formatiranja. • [Format Done] prikazuje se kada formatiranje završi. Napomene: • Vrijeme potrebno za formatiranje kartice razlikuje se ovisno o kapacitetu kartice koja će se formatirati. Ne prekidajte postupak formatiranja sljedećim operacijama. To može oštetiti podatke ili karticu. - Uklanjanje kartice. - Izvadite bateriju. • Formatiranjem kartice brišu se svi pohranjeni podaci, uključujući zaključane datoteke. • Kada je umetnuta neformatirana kartica, izbornik za formatiranje prikazuje se automatski. • Zaključane SD kartice ne mogu se inicijalizirati. • Memorijske kartice formatirat će se pomoću brzog postupka. Formatiranjem kartice ponovno se postavljaju informacije u upravljanju datotekama, no podaci u kartici se neće u potpunosti izbrisati. Pripazite na gubitak ili krađu podataka kada ćete bacati ili davati karticu drugima. Preporučujemo vam da pri odlaganju fizički uništite karticu. Prilagodba diktafona ❏ Općenito Možete prilagoditi/podesiti/postaviti/ konfigurirati postavke povezane s vrstom posla. Popis vrsta poslova: • Registrirajte vrste poslova (do najviše 20 stavki). • Postavite stavke opcija za svaku vrstu posla (do najviše 10 opcija). • Odaberite vrstu posla koju želite upotrebljavati kao zadanu. Odabir vrste posla: • Odaberite aktiviranje/deaktiviranje odabira vrste posla kada je diktafon u načinu New. Funkcija snimanja: • Postavka načina snimanja (Overwrite/Append/Insert) (Prebriši/ Dodaj/Umetni). Preuzimanje datoteke: • Odaberite datoteke koje želite prenijeti na računalo (All file/ Finished file) (Sve datoteke/Uređene datoteke). ❏ Programabilni gumbi Možete promijeniti dodijeljene funkcije programibilnim pametnim gumbima (gumbi F1, F2, F3), gumbu NEW kao i kliznom prekidaču. SV ❏ Popis vrsta poslova DSS format: • Odabir formata snimanja (DSS Pro/ DSS Classic). RU • Možete odabrati jedan od četiri zadana uzorka prikaza. • Način prikaza informacija na LCD zaslonu može se prilagoditi za tri različita područja. – Na gornjem dijelu zaslona prikazuju se osnovne funkcije diktafona. Odabir autora: • Odaberite aktiviranje/deaktiviranje odabira ID-ja autora na pokretanju diktafona. Možete prilagoditi/podesiti/postaviti/ konfigurirati različite postavke povezane s datotekama usmenih diktata diktafona. PL ❏ Zaslon Popis autora: • Registrirajte više ID-jeva autora (do najviše 10 stavki). • Postavite razinu prioriteta za svaki ID autora. • Odaberite ID autora koji želite upotrebljavati kao zadani. ❏ Snimanje NL Alarm: • Možete postaviti događaje kod kojih će se oglasiti alarm diktafona ili zvučni signal. Možete prilagoditi/podesiti/postaviti/ konfigurirati postavke povezane s autorom. Lozinka: • Postavite lozinku za šifriranje mape. FR Vodič kliznog prekidača: • Možete omogućiti ili onemogućiti vodič kliznog prekidača koji označava položaj kliznog prekidača na zaslonu diktafona kao omogućen ili onemogućen. ❏ Popis autora Šifriranje: • Odaberite razinu šifriranja mape. Moguće je postaviti razinu šifriranja na [High] (256 bit), [Standard] (128 bit) ili [No] (deaktivira funkciju). ES Poruka dobrodošlice: • Možete postaviti sadržaj poruke koja se pojavljuje na zaslonu tijekom pokretanja. Zaključavanje uređaja: • Funkcija zaključavanja uređaja On/ Off. • Postavke za namještanje zaključavanja uređaja vezane uz vrijeme. • Mijenjanje dopuštenog broja pogrešaka unosa (nepodudarnosti) za lozinku. Automatsko zaključavanje: • Postavite automatsko zaključavanje datoteke na uključeno ili isključeno na On/Off. DE Dostupnost: • Možete prilagoditi/podesiti/ postaviti/konfigurirati različite postavke povezane s korisničkim ovlastima, kao što je zabrana brisanja datoteka i postavki izbornika. PIN kod: • Postavke lozinke. Vrsta posla: • Postavite vrstu posla za mapu. HR Administrativne postavke: Možete prilagoditi/podesiti/postaviti/ konfigurirati različite postavke povezane s funkcijom zaključavanja diktafona. Naziv mape: • Promijenite naziv mape. HR Uobičajene postavke: Možete namjestiti zadane vrijednosti za sve stavke izbornika diktafona. ❏ Sigurnost uređaja Omogućeno: • Promijenite broj mapa za korištenje. HR Pomoću softvera ODMS možete prilagođavati različite postavke diktafona. Dodatne pojedinosti potražite u online pomoći za softver ODMS. − Na donjem dijelu zaslona prikazuju se informacije o datoteci koja je zapravo odabrana, primjerice identifikacijska oznaka autora, vrsta posla i stavka opcije. − Na desnoj strani zaslona mogu se prikazati pokazatelji vodiča kliznog prekidača. Funkcije novo i klizni prekidač: • Odaberite kombinaciju funkcija. Programibilni gumbi: • Odaberite funkciju koju ćete povezati s programibilnim gumbima (gumbi F1, F2, F3) za svaki način (novo, zaustavljeno, snimanje, reprodukcija). ❏ Hands Free Možete prilagoditi/podesiti/postaviti/ konfigurirati postavke povezane s hands-free radom bez upotrebe ruku pomoću nožne pedale (opcionalno). ❏ Mape uređaja Možete prilagoditi/podesiti/postaviti/ konfigurirati različite postavke povezane s mapama diktafona. 51 Upravljanje datotekama na računalu Softver ODMS i DSS Player HR ODMS (Windows) i DSS Player (Macintosh) cjeloviti su softverski alati koji omogućuju sofisticirano upravljanje snimkama na jednostavan način. Neke značajke softvera ODMS i DSS Player su: • Funkcije prilagođavanja na diktafonu (samo ODMS). • Automatsko pokretanje aplikacije pri spajanju s uređajem. • Automatsko preuzimanje datoteka usmenih diktata pri spajanju na uređaj. • Sigurnosne kopije preuzetih datoteka usmenih diktata (samo ODMS). • Automatski prijenos preuzetih datoteka usmenih diktata na adrese navedene putem e-pošte i FTP-a (samo ODMS). • Automatski prijenos transkribiranih dokumenata putem e-pošte i FTP-a, kao i datoteka usmenih diktata i upravljanja vezom (samo ODMS). • Promjena postavki izbornika diktafona. • Izravno snimanje i uređivanje postojećih datoteka usmenih diktata pomoću gumba i kliznog prekidača diktafona. • Uređivanje uputa i usmenih komentara (samo ODMS). • Šifriranje usmenih diktata unutar mape šifriranjem same mape (samo ODMS). • Podrška za prepoznavanje bližeg i pozadinskog glasa te lokalni profil kao i onaj za roaming (samo ODMS). • Omogućava uređivanje teksta prema prepoznavanju glasa s audio reprodukcijom za učinkovitu transkripciju (samo ODMS). Provjerite udovoljava li vaše računalo minimalnim zahtjevima navedenim u daljnjem tekstu. Obratite se svom administratoru sustava ili Olympusovom profesionalnom prodavaču. HR HR DE ES FR NL PL RU SV 52 Minimalni zahtjevi Softver ODMS (Windows) Operacijski sustav: Samostalna verzija: Microsoft® Windows® XP: Professional / Home Edition SP3 x86 Professional / Home Edition SP2 x64 Microsoft® Windows Vista®: Ultimate / Enterprise / Business / Home Premium / Home Basic SP2 (za verzije x86/64) Microsoft® Windows 7®: Ultimate / Enterprise / Professional / Home Premium (za verzije x86/64) Radne grupe: Microsoft® Windows® XP: Professional SP3 x86 Professional SP2 x64 Microsoft® Windows Vista®: Ultimate / Enterprise / Business SP2 (za verzije x86/64) Microsoft® Windows 7®: Ultimate / Enterprise / Professional (za verzije x86/64) Microsoft® Windows® Server 2003 SP2 (za verzije x86/64) Microsoft® Windows® Server 2003 R2 SP2 (za verzije x86/64) Microsoft® Windows® Server 2008 SP2 (za verzije x86/64) Microsoft® Windows® Server 2008 R2 (za verzije x86/64) CPU: Microsoft® Windows® XP / Vista / 7: 1 GHz ili više Microsoft® Windows® Server 2003: 1 GHz ili više Microsoft® Windows® Server 2008: 2 GHz ili više RAM: Microsoft® Windows® XP: 256 MB ili više Microsoft® Windows Vista®: 1 GB ili više Microsoft® Windows 7®: 1 GB ili više (32-bit) / 2 GB ili više (64-bit) Microsoft® Windows® Server 2003: 256 MB ili više Microsoft® Windows® Server 2008: 2 GB ili više Prostor na tvrdom disku: 2 GB ili više Preglednik: Microsoft Internet Explorer 6.0 ili noviji Pogon: CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-ROM pogon Zaslon: 1024 x 768 piksela ili više, 65.536 boja ili više (preporučuje se 16.770.000 boja ili više) USB-priključak: Jedan ili više slobodnih priključaka Ostalo: S modulom diktata, modulom transkripcije: Uređaj za zvuk koji slijedi pravilnike tvrtke Microsoft WDM ili MME kompatibilan sa sustavom Windows. Softver DSS Player (Macintosh) Operacijski sustav: Mac OS X 10.4.11 – 10.7 CPU: PowerPC® G3 500 MHz ili više, ili Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz ili više RAM: 256 MB ili više (preporučuje se 512 MB ili više) Prostor na tvrdom disku: 200 MB ili više Pogon: CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-ROM pogon Preglednik: Macintosh Safari 3.0.4 ili noviji, Mozilla Firefox 3.6.20 ili kasniji Zaslon: 1024 x 768 piksela ili više, 32.000 boja ili više USB-priključak: Jedan ili više slobodnih priključaka Ostalo: • Zvučni uređaj Napomene: • Čak i ako su ispunjeni navedeni uvjeti, ne podržavamo nadograđene operativne sustave, multi-boot okruženja i računala koja ste sami prepravljali. • Macintosh verzija ne podržava softver za prepoznavanje glasa. • Informacije o kompatibilnosti s najnovijim nadogradnjama operativnih sustava potražite na web-stranicama tvrtke Olympus na adresi http://www.olympus-global.com/ en/global/. Ostale informacije Rješavanje problema Simptom Na zaslonu nema prikaza Snimanje nije moguće Napunite bateriju. Diktafon je isključen. Uključite napajanje. Diktafon je trenutačno u načinu uštede baterije. Pritisnite bilo koji gumb. Na kartici nema dovoljno memorije. Obrišite nepotrebne datoteke ili umetnite drugu karticu. Kartica nije formatirana. Formatirajte karticu. Dostignut je najveći broj datoteka. Prebacite ih u neku drugu mapu. Otključajte datoteku na izborniku datoteka. SD kartica je zaključana. Otključajte SD karticu. Slušalica je spojena. Iskopčajte slušalice i koristite unutrašnji zvučnik. Glasnoća je postavljena na [00]. Podesite razinu glasnoće. Otključajte datoteku na izborniku datoteka. SD kartica je zaključana. Otključajte SD karticu. Diktafon je pomican za vrijeme snimanja. ——— Osjetljivost mikrofona je preniska. Namjestite osjetljivost mikrofona na način snimanja za konferencije, a potom pokušajte ponovno. Dostignut je najveći broj indeksnih oznaka (32). Izbrišite nepotrebne indeksne oznake. Otključajte SD karticu. Podešavanje usmenih komentara nije moguće Dostignut je najveći broj usmenih komentara (32). Izbrišite nepotrebne usmene komentare. Ne može se pronaći snimana datoteka Pogrešan medij za snimanje ili pogrešna mapa. Prijeđite na točan medij za snimanje ili mapu. Prenesene datoteke nije moguće pronaći Prenesene datoteke nisu podržane na ovom diktafonu. Diktafon prepoznaje jedino datoteke formata DSS*. Ne može se povezati s računalom Ponekad se ne može uspostaviti veza s pojedinim računalima koja upotrebljavaju operativni sustav Windows XP, Vista ili 7. Morate promijeniti USB postavke na računalu. Pojedinosti potražite u online pomoći za softver ODMS. SV Otključajte datoteku na izborniku datoteka. SD kartica je zaključana. RU Datoteka je zaključana. PL Glasnoća snimanja preniska NL Diktafon nemojte upotrebljavati u blizini mobilnih telefona ili fluorescentnih lampi. FR Diktafon je bio u blizini mobilnog telefona ili fluorescentne lampe tijekom snimanja ili reprodukcije. ES Buka za vrijeme reprodukcije Nije moguće stavljanje indeksnih oznaka DE Datoteka je zaključana. HR Datoteka je zaključana. HR Nije moguće brisanje Radnja Baterija je skoro ispražnjena. HR Ne čuje se zvuk reprodukcije Mogući uzrok * Podržani formati datoteka: DS2 (DSS Pro QP ili DSS Pro SP), DSS (QP ili SP) 53 Dodatna oprema (izborno) s Vanjski mikrofon za smanjenje buke: ME12 (diktacijski mikrofon) Koristi se za snimanje jasnih snimaka vlastitog glasa smanjivanjem ambijentalne buke. Poboljšava točnost kod korištenja programa za prepoznavanje govora. s Vanjski mikrofon: ME15 Lavalier višestruko usmjereni mikrofon koji se pričvršćuje na odjeću. Koristi se za snimanje vlastitog glasa ili ljudi u vašoj blizini. HR s Računalni komplet za transkripciju: AS-7000 HR HR Komplet za transkripciju AS-7000 sadrži nožnu pedalu, slušalice te softver ODMS i DSS Player za jednostavnu transkripciju DSS snimaka. s Nožna pedala: RS31 DE Uređaj DS-7000 spojite s USB bazom za transkripciju bez uporabe ruku. ES s Mikrofon za snimanje telefonskih razgovora: TP8 FR NL Mikrofon u obliku slušalice koji možete staviti u uho dok telefonirate. Glas ili telefonski razgovor može se jasno snimiti. s Litij-ionska baterija: LI-42B PL RU Ovu litij-ionsku punjivu bateriju proizvodi tvrtka Olympus. Najbolje se uparuje s punjačem baterija LI-42C. Specifikacije Opće odredbe: 4 Format snimanja: DS2 (Digital Speech Standard Pro) 4 Medij za pohranu: kartica microSD, SD (512 MB do 32 GB) 4 Frekvencija uzorkovanja: [DSS Pro QP] 16 kHz [DSS Pro SP] 12 kHz 4 Zvučnik: Ugrađeni ø23-milimetarski okrugli dinamički zvučnik 4 Utor MIC/EAR (mikrofon/ slušalice): ø3,5 mm mini-priključak, impedanca MIC 2 kΩ, EAR 8 Ω ili više 4 Maksimalan izlaz (DC 3.7 V): 235 mW (zvučnik od 8 Ω) 4 Maksimalni audio izlaz slušalice: â 150 mV (sukladno EN 50332-2) 4 Napajanje: Baterija: Litij-ionska baterija (LI-42B) Vanjsko napajanje: AC ispravljač (A517) 5 V Svi načini: pribl. 21 h. Vodič za vremena snimanja: Sljedeće vrijednosti mogu poslužiti samo kao reference. 4 [DSS Pro SP] : 2 GB 306 h. 4 GB 615 h. 8 GB 1.237 h. 4 [DSS Pro QP] : 2 GB 149 h. 4 GB 300 h. 8 GB 604 h. • Ovo su standardna vremena, a raspoloživo vrijeme snimanja razlikovat će se ovisno o kartici. • Raspoloživo vrijeme snimanja može biti kraće ako se snima više kratkih zapisa. • Ukupno vrijeme snimanja nekoliko datoteka. Maksimalna duljina vremena snimanja po datoteci je 99 sati i 59 minuta. 4 Vanjske dimenzije: 114,5 mm × 49,8 mm × 17,5 mm (bez izbočenja) 4 Težina: 107 g (s baterijom) SV 4 Radna temperatura: 0°C - 42°C Ukupni frekvencijski odaziv [DSS Pro QP] 200 Hz do 7.000 Hz [DSS Pro SP] 200 Hz do 5.000 Hz Vodič za vijek trajanja baterije Sljedeće vrijednosti mogu poslužiti samo kao reference. 4 Tijekom načina snimanja (Ugrađeni mikrofon): 54 4 Tijekom načina reprodukcije (Reprodukcija preko slušalica): [DSS Pro QP] pribl. 18 h. [DSS Pro SP] pribl. 21 h. Specifikacije i izgled podložni su promjenama bez prethodne najave. Olympus mjeri vijek trajanja baterija. On uvelike ovisi o uvjetima upotrebe. Tehnička pomoć i podrška DS-7000 dio je linije profesionalnih diktacijskih sustava tvrtke Olympus. Vaš ovlašteni profesionalni prodavač u potpunosti je educiran o cijeloj Olympusovoj liniji profesionalnih diktacijskih sustava, uključujući uređaje za usmene diktate, uređaje za transkripciju i softver. Tehničku pomoć i upute povezane s instalacijom i konfiguracijom potražite kod profesionalnog prodavača od kojeg ste kupili sustav. Za korisnike u Europi: Oznaka »CE« označava da ovaj proizvod ispunjava europske zahtjeve o zaštiti sigurnosti, zdravlja, okoliša i korisnika. Ovaj simbol [prekrižena kanta Direktiva 2006/66/ EC Aneks II] označava odvojeno prikupljanje potrošenih baterija u državama Europske unije. Ne bacajte baterije s kućanskim otpadom. Koristite postojeće sustave povrata i prikupljanja u svojoj zemlji za recikliranje potrošenih baterija. HR HR Ovaj simbol [prekrižena kanta za smeće WEEE dodatak IV] označava zasebno prikupljanje rabljenih električnih i elektroničkih uređaja u zemljama EU. Ne bacajte ovaj uređaj s kućanskim otpadom. Koristite postojeće sustave povrata i prikupljanja u svojoj zemlji radi recikliranja ovog proizvoda. Mjerodavni proizvod: DS-7000, AC ispravljač, baza za prijenos HR DE ES FR NL PL RU SV 55 HU HU CS DA HU ES FR NL PL RU SV • Köszönjük, hogy az Olympus digitális hangrögzítőt választotta. Kérjük, hogy a termék rendeltetésszerű és biztonságos használata érdekében olvassa el ezt az útmutatót. Az útmutatót tartsa könnyen hozzáférhető helyen, hogy szükség esetén később is tanulmányozhassa. Javasoljuk, hogy a sikeres felvételek érdekében a használat előtt készítsen próbafelvételt és ellenőrizze a hangerőt. • Ez a kézikönyv alapverzió. További részletekért a teljes részletes kézikönyvet * (PDF-formátum) az OLYMPUS weboldaláról töltheti le. * Angol, francia vagy német nyelven érhető el. • A használati útmutató tartalma a későbbiekben előzetes értesítés nélkül módosulhat. A termékek nevére és a modellszámra vonatkozó aktuális információért forduljon az ügyfélszolgálatunkhoz. • A kijelző és hangrögzítő ezen kézikönyvben látható ábrái különbözhetnek a tényleges terméktől. Minden tőlünk telhetőt megteszünk a használati útmutató tartalmának helyességéért, de amennyiben nem egyértelmű információt, hibát vagy hiányosságot talál a szövegben, lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal. • Az Olympus nem vállal felelősséget a termék meghibásodása következtében bekövetkező adatvesztés, a nem az Olympus, illetve annak felhatalmazott szervize által végzett javítások, illetve bármely más ok miatt bekövetkező passzív károkért vagy egyéb más káreseményekért. Védjegyek és bejegyzett védjegyek • A Microsoft és a Windows a Microsoft Corporation bejegyzett védjegye. • A Macintosh az Apple Inc. védjegye. • Az Intel az Intel Corporation bejegyzett védjegye. • Az SD és a microSD az SD Card Association bejegyzett védjegye. • Az SDHC és a microSDHC az SD Card Association bejegyzett védjegye. A dokumentumban szereplő minden termék- és márkanév az adott tulajdonosok védjegye vagy bejegyzett védjegye. 56 • Ez a kézikönyv az ábrákon és az ismertetésekben angol nyelvű képernyőmenüket jelenít meg. A hangrögzítő kijelzőjén megjelenő üzenetek és beállítások nyelve megváltoztatható. Részletekért lásd "Language(Lang)". Bevezetés Azok az ügyfelek, akik a DS-7000 Standard verziót vásárolták meg: • A DS-7000 Standard a DS-7000 verzió különböző tartozékaival együtt érkezik. Ha olyan tartozékokra van szüksége, amelyek nincsenek a csomagban, vásárolja meg azokat külön. Biztonsági óvintézkedések Mielőtt használatba veszi az új hangrögzítőjét, gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet, amely a készülék biztonságos és rendeltetésszerű használatát ismerteti. A kézikönyvet a későbbi használat céljából tartsa könnyen elérhető helyen. • A figyelmeztető jelzések fontos biztonsági tudnivalókra hívják fel a figyelmet. A személyi sérülés és vagyoni károk elkerülése érdekében fontos, hogy mindig elolvassa ezeket a biztonsági információkat. f Veszély A terméknek az ezzel a jelképpel ellátott tudnivalók figyelembevétele nélkül történő használata súlyos sérülést vagy halált okozhat. f Figyelmeztetés A terméknek az ezzel a jelképpel ellátott tudnivalók figyelembevétele nélkül történő használata sérülést vagy halált okozhat. f Figyelem A terméknek az ezzel a jelképpel ellátott tudnivalók figyelembevétele nélkül történő használata kisebb személyi sérülést, a készülék károsodását vagy értékes adatok elvesztését okozhatja. A kézikönyvben használt kifejezések és jelölések • A „kártya” szó az SD- és a microSDkártyára egyaránt vonatkozik. • Az "ODMS" a Windows környezet Olympus Dictation Management System alkalmazását jelöli. • A "DSS Player" a Macintosh környezet DSS Player alkalmazását jelöli. A használat körülményeire vonatkozó tudnivalók • A termék nagypontosságú alkatrészeinek védelme érdekében soha ne hagyja a hangrögzítőt az alább felsorolt helyeken, függetlenül attól, hogy használja vagy csak tárolja azt: − Olyan helyen, ahol a hőmérséklet és/ vagy a páratartalom magas, illetve erősen ingadozik. Közvetlen napsütésnek kitett helyen, tengerparton, zárt gépkocsiban, hőforrások (kályha, radiátor stb.) vagy párásító berendezések közelében. − Gyúlékony vagy robbanékony anyagok közelében. − Nedves helyen, például fürdőszobában vagy esőben. − Erős rezgésnek kitett helyen. • Ne ejtse le a hangrögzítőt, és ne tegye ki erős ütésnek vagy rázkódásnak. • Előfordulhat, hogy a hangrögzítő nem működik megfelelően, ha olyan helyen használja, ahol mágneses/elektromágneses mezőnek, rádióhullámoknak vagy magasfeszültségnek van kitéve, például televíziókészülékek, mikrohullámú sütők, videojátékok, hangszórók, nagy monitorok, TV- vagy rádiótornyok, illetve nagyfeszültségű távvezetékek tartóoszlopainak közelében. Ebben az esetben a további használat előtt kapcsolja ki a hangrögzítőt, majd kapcsolja be újra. • Ne készítsen, illetve ne játsszon le felvételt mobiltelefon vagy más vezeték nélküli berendezés közelében, mivel ezen eszközök interferenciát és zajt okozhatnak. Zajhatás fellépésekor változtasson helyet vagy vigye a hangrögzítőt az említett berendezésektől távolabb. • A készüléket ne tisztítsa szerves oldószerekkel, például alkohollal vagy lakkhígítóval. Adatvesztéssel kapcsolatos figyelmeztetés: • A memóriában rögzített tartalom sérülhet vagy törlődhet a készülék szabálytalan kezelése, meghibásodása vagy javítása során. Javasoljuk, hogy a fontos tartalmat mentse el más adathordozóra, például egy számítógép merevlemezére. • Az Olympus nem vállal felelősséget a termék meghibásodása következtében bekövetkező adatvesztés, a nem az Olympus, illetve annak felhatalmazott szervize által végzett javítások, illetve bármely más ok miatt bekövetkező passzív károkért vagy egyéb más káreseményekért. A hangrögzítő használata HU ES FR NL PL RU SV f Figyelmeztetés: • Ne szerelje szét, ne módosítsa, illetve ne javítsa önmaga a dokkolóállomást. Ez tüzet, áramütést vagy sérülést okozhat. • A dokkolóállomást soha ne használja olyan helyen, ahol esetleg folyadék érheti. A dokkolóállomás vízzel érintkezve tüzet vagy áramütést okozhat. • A dokkolóállomást ne ejtse le és ne tegye ki erős ütésnek. Ez meghibásodást, tüzet vagy áramütést okozhat. • Ne érintse meg a csatlakozót, és ne helyezzen be fémdrótot vagy ehhez hasonló tárgyat a csatlakozókba. Ez tüzet vagy áramütést okozhat. DA f Figyelmeztetés: • Ügyeljen arra, hogy az akkumulátorok mindig szárazak legyenek. • Amennyiben az akkumulátorok nem töltődnek fel a megadott idő alatt, hagyja abba töltést, és ne használja többet az akkumulátorokat. • Ne használjon olyan akkumulátort, amely meg van repedve vagy el van törve. • Az akkumulátorokat ne tegye ki erős ütésnek vagy folyamatos rázkódásnak. • Ha egy akkumulátor szivárog, elszíneződött, illetve deformálódott, vagy ha használat közben bármilyen rendellenességet tapasztal rajta, ne használja tovább a hangrögzítőt. • Ha egy akkumulátorból folyadék szivárgott a ruhájára vagy a bőrére, vegye le az a beszennyeződött ruhadarabot és az érintett bőrfelületet azonnal öblítse le tiszta, hideg csapvízzel. Ha a folyadék marást okozott a bőrön, azonnal forduljon orvoshoz. • Tartsa az akkumulátorokat gyermekektől elzárva. • Ha a termék használata során bármi szokatlant – például rendellenes zajt, hőfejlődést, füstöt, égett szagot – tapasztal: 1 azonnal vegye ki az akkumulátort, ügyelve arra, hogy ne égesse meg magát, majd 2 kérjen segítséget a termék eladójától vagy a helyi Olympus képviselettől. Dokkolóállomás f Veszély: • A hálózati adaptert vagy hálózati vezetéket soha ne húzza ki vizes kézzel. Ez áramütést vagy sérülést okozhat. • A dokkolóállomással kizárólag az ajánlott hálózati adaptert használja. A más típusú hálózati adapterekkel való használat túlmelegedést, tüzet vagy meghibásodást okozhat. CS f Figyelem: • Ha bármiféle, a hangrögzítőből származó szokatlan szagot, hangot vagy füstöt észlel, azonnal függessze fel a használatát. Az akkumulátort soha ne vegye ki csupasz kézzel, mert megégetheti a kezét, vagy tűz üthet ki. • Ne tegye a hangrögzítőt olyan helyre, ahol az rendkívül magas hőmérsékletnek lehet kitéve. Ezáltal károsodhatnak az alkatrészek, és a hangrögzítő akár ki is gyulladhat. Ne takarja le az akkumulátortöltőt vagy a hálózati adaptert használat közben. Ezáltal azok túlmelegedhetnek, és így tüzet okozhatnak. • Használja elővigyázatossággal a hangrögzítőt, hogy elkerülje a kisebb égési sérüléseket. − A fémalkatrészeket tartalmazó, túlmelegedett hangrögzítő kisebb égési sérülést okozhat. Kérjük, vegye figyelembe a következőket: − Hosszú ideig tartó használat után a hangrögzítő felforrósodik. A felforrósodott hangrögzítő érintése kisebb égési sérülést okozhat. − Ha a hangrögzítő rendkívül alacsony hőmérsékletnek van kitéve, akkor a burkolat hőmérséklete alacsonyabb lehet a környezet hőmérsékleténél. Lehetőleg viseljen kesztyűt a hangrögzítő alacsony hőmérsékleten történő használata közben. f Veszély: • A hangrögzítő az Olympus által fejlesztett speciális lítium-ion akkumulátorral működik. Az akkumulátort az előírt hálózati adapterrel vagy töltővel töltse fel. Ne használjon semmilyen más típusú hálózati adaptert vagy töltőt. • Az akkumulátort soha ne dobja tűzbe, ne melegítse, ne zárja rövidre és ne szerelje szét. • Az akkumulátorokat soha ne hevítse fel vagy égesse el. • Az akkumulátorok használata vagy tárolása közben ügyeljen arra, hogy azok ne érintkezhessenek fémből készült tárgyakkal, így például ékszerekkel, dísztűkkel, kapcsokkal, cipzárral stb. • Az akkumulátorok szivárgásának, illetve pólusaik károsodásának elkerülése érdekében vegye figyelembe az akkumulátorok használatával kapcsolatos összes tudnivalót. Az akkumulátort ne próbálja szétszedni vagy bármilyen formában módosítani, például forrasztással stb. • Amennyiben az akkumulátorból kiszivárgó folyadék szembe kerül, azonnal öblítse ki tiszta, hideg csapvízzel, és azonnal forduljon orvoshoz. f Figyelem: • Az akkumulátorcsomagot kizárólag az Olympus DS-7000 típusú digitális hangrögzítőkhöz tervezték. − Ha az akkumulátort nem megfelelő akkumulátorra cseréli, robbanásveszély állapota jöhet létre. − A használt akkumulátort a következő utasítások szerint ártalmatlanítsa. − Járuljon hozzá bolygónk erőforrásainak megőrzéséhez: kérjük, gondoskodjon az akkumulátorok környezetbarát eltávolításáról. A használhatatlan akkumulátorok eldobása előtt takarja le azok pólusait, és mindig tartsa be a helyi törvényeket és előírásokat. • Az akkumulátort mindig töltse fel az első használat előtt, vagy ha hosszú ideig használaton kívül volt. • Az újratölthető akkumulátorok élettartama korlátozott. Ha a működési időtartam még az akkumulátor teljes feltöltése mellett is rövidebbé válik, cserélje le azt újra. HU f Figyelmeztetés: • A hangrögzítőt mindig úgy tárolja, hogy csecsemők és kisgyermekek ne férhessenek hozzá. Ezáltal elkerülheti az alábbi veszélyes helyzeteket, amelyek súlyos sérülést okozhatnak: 1 Véletlenül lenyelhetik az akkumulátort, a kártyát vagy más kis méretű alkatrészeket. 2 A hangrögzítő mozdítható alkatrészei véletlenül megsebesíthetik őket. • Ne szerelje szét, ne javítsa, illetve ne alakítsa át a készüléket. • Kizárólag SD/SDHC, microSD/ microSDHC-memóriakártyát használjon. Soha ne használjon más típusú memóriakártyát. Ha véletlenül más típusú kártyát helyez a hangrögzítőbe, lépjen kapcsolatba egy hivatalos forgalmazóval vagy márkaszervizzel. A kártyát ne próbálja meg erővel kiszedni. • Ne használja a készüléket járművezetés közben. Az akkumulátor használatával kapcsolatos óvintézkedések 57 f Figyelem: • A hálózati adaptert vagy hálózati vezetéket minden esetben húzza ki a dokkolóállomásból és a hálózati aljzatból, ha hosszabb ideig nem használja azt. Ha ezt nem tartja be és a dokkolóállomás sérült, akkor tűz keletkezhet. Hálózati adapter HU CS DA HU ES FR NL PL RU SV 58 f Veszély: • A hálózati adaptert a megfelelő feszültséggel használja (AC 100 – 240 V). Az ettől eltérő feszültségszintek használata tüzet, robbanást, túlmelegedést, áramütést vagy sérülést okozhat. • Biztonsági okokból húzza ki a hálózati adaptert karbantartás vagy tisztítás előtt. Ezenkívül soha ne csatlakoztassa vagy húzza ki a csatlakozót nedves kézzel. Ez áramütést vagy sérülést okozhat. f Figyelmeztetés: • Ne próbálja meg szétszerelni, javítani vagy átalakítani a hálózati adaptert. • Ne hagyja, hogy idegen tárgyak, például víz, fém vagy gyúlékony anyag kerüljön a termékbe. • Ne nedvesítse meg a hálózati adaptert, és ne érjen hozzá nedves kézzel. • Ne használja a hálózati adaptert gyúlékony gáz mellett (beleértve a benzint és hígítót is). • A tápellátás csatlakozódugójának csatlakoztatásakor vagy eltávolításakor a felvételt mindig állítsa meg. • Ha a hálózati adaptert nem használja, húzza ki a hálózati csatlakozót a csatlakozóaljzatból. • Csak az adapternek megfelelő feszültségű áramforrást használjon. Ha: • ... a hálózati adapter belseje láthatóvá válik, mert leejtette vagy más módon sérült meg: • ... a hálózati adaptert vízbe dobta, vagy ha víz, fém, gyúlékony anyag vagy más idegen tárgy került a hálózati adapterbe: • ... ha a hálózati adapter használata során bármi szokatlant – például rendellenes zajt, hőfejlődést, füstöt, égett szagot – tapasztal: 1 ne érintse meg a szabadon lévő alkatrészeket; 2 azonnal húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból, és; 3 kérjen segítséget a termék eladójától vagy a helyi Olympus képviselettől. Ilyen körülmények között a hálózati adapter további használata áramütést, tüzet vagy sérülést okozhat. f Figyelem: • Ne használja a hálózati adaptert, ha a hálózati csatlakozódugasz sérült vagy ha a csatlakozó nincs teljesen csatlakoztatva az aljzatba. Ez tüzet, túlmelegedést, áramütést, rövidzárlatot vagy károsodást okozhat. • Ha nem használja, húzza ki a hálózati adaptert a váltóáramú dugaszolóaljzatból. Ezen óvintézkedés be nem tartása tüzet, túlmelegedést vagy áramütést okozhat. • Biztosan tartsa a csatlakozót, amikor kihúzza az aljzatból. Ne hajlítsa meg túlzottan a kábelt és ne tegyen rá nehéz tárgyakat. Ez tüzet, túlmelegedést, áramütést vagy károsodást okozhat. Az LCD-kijelző • A kijelzőben használt folyadékkristály precíziós technológiával készült. Ennek ellenére fekete vagy fényes foltok megjelenhetnek az LCD-kijelzőn. Tulajdonságaik miatt, illetve a kijelzőhöz viszonyított látószögtől függően a foltok adott esetben szín és fényerő szempontjából nem egyenletesek. Ez nem jelenti a fényképezőgép meghibásodását. Memóriakártya f Figyelmeztetés: • Ne érintse meg a kártya érintkezőit. Ez a kártya sérülését okozhatja. • Ne helyezze a kártyát statikus elektromossággal feltöltött helyekre. • A kártyát gyermekektől elzárva tárolja. A kártya lenyelése esetén azonnal forduljon orvoshoz. Előkészítő lépések A készülék részei 1 2 6 7 3 ! 4 8 9 0 @ # $ % - ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ! @ # $ % ^ 5 ^ & (* SD-kártya foglalata Beépített mikrofon NEW gomb Többfunkciós kapcsoló (REC/STOP/PLAY/REV) ERASE gomb Felvétel jelzőfénye Kijelző (LCD-panel) + (Hangerő) gomb Gyors előretekerés (9) gomb OK/MENU gomb Programozható (F1,F2,F3) gombok Visszatekerés (0) gomb – (Hangerő) gomb Beépített hangszóró Akkumulátorfedél Akkumulátorfedél kioldó gombja & * ( ) - POWER (ON/OFF) kapcsoló EAR (Fejhallgató) aljzat MIC (Mikrofon) aljzat USB-aljzat Dokkolóállomás csatlakozó Kijelzőn megjelenő állapotjelzések (LCD-panel) Felvétel mód kijelzője 1 9 Lejátszás mód kijelzője & • Ha a kijelzőn megjelenik az [ ] jel, a lehető leghamarabb cserélje ki az akkumulátort. Ha az akkumulátor lemerült, a kijelzőn megjelenik az [s] és a [Battery Low] jelzés, majd a készülék leáll. Megjegyzések: • Az akkumulátor cseréje előtt kapcsolja ki a hangrögzítőt. Az akkumulátorcsomag működés közben végzett eltávolítása esetén hibás működés, valamint a fájl sérülése vagy elvesztése léphet fel. • Távolítsa el az elemet/akkumulátort, ha a készüléket hosszabb ideig nem fogja használni. • Az akkumulátor eltávolítását követően szükség lehet az idő és a dátum ismételt beállítására abban az esetben, ha a hangrögzítőbe több mint 15 percig nem helyez be akkumulátort, vagy ha az akkumulátort a hangrögzítőből közvetlenül a behelyezése után távolítja el. SV ^ RU Felvétel mód kijelzője [ ]: SD-kártya [ ]: SD-kártya zár [ ]: microSD-kártya: [ ]: Mikrofon érzékenysége [ ]: Rögzítési mód [ ]: Elem/akkumulátor [ ]: VCVA (hangra induló felvétel) jelzése [ ]: Nem végleges [ ]: Titkosítás jelzője [ ]: Prioritás [ ]: Fájl zárolása [ ]: Szerzőazonosító [ ]: Munkatípus [ ]: Beállításelem PL # $ % NL ! @ Akkumulátor jelzője: A kijelzőn látható akkumulátorjelzőn látható jelzés csökken, amint az akkumulátor merülni kezd. FR Az aktuális fájlinformáció az ODMS szoftver "Display" funkciójának használatával jeleníthető meg. 0 • Helyezze be az akkumulátort az A irányba csúsztatva, mialatt a B irányba lenyomja. ES & Fájlinformációs terület 2 A polaritás figyelembe vételével helyezze be az akkumulátort a képen látható módon, majd zárja be az akkumulátorfedelet. HU A többfunkciós kapcsoló mutatója az ODMS szoftver testre szabható funkcióinak "Többfunkciós kapcsoló mutatója" menüjével jeleníthető meg. DA 8 1 Nyomja meg enyhén az akkumulátorfedél kioldógombját, majd nyissa ki az akkumulátorfedelet a képen látható módon. CS 7 Az akkumulátor/elem behelyezése A hangrögzítő az Olympus által fejlesztett speciális lítium-ion akkumulátorral működik (LI-42B). Ne használjon semmilyen más típusú akkumulátort. HU 2 3 4 5 6 1 Aktuális fájl neve 2 Aktuális mappa 3 Aktuális fájl száma/A mappába rögzített összes fájl száma 4 Eltelt felvételi idő 5 Rendelkezésre álló memóriát jelző sáv 6 Hátralévő felvételi idő 7 Hangerő jelzése 8 Gombokhoz tartozó funkciók 9 Hangrögzítő állapotjelzője 0 Lejátszás aktuális ideje ! Indexjel-jelző @ Lejátszási pozíciót jelző sáv # Hangmegjegyzés-jelző $ Fájl hossza % Felvétel dátuma és ideje ^ Többfunkciós kapcsoló mutatója 59 Az akkumulátor töltése Használat előtt töltse fel teljesen az akkumulátort (kb. 2 óra 30 perc). Az akkumulátor töltése a dokkolóállomással A DS-7000 "Standard" verziója nem tartalmazza a dokkolóállomást és a hálózati adaptert (opcionális). Töltés dokkolóállomással és hálózati adapterrel: 1 Csatlakoztassa a hálózati adaptert a dokkolóállomáshoz. 2 A készüléket helyezze a dokkolóállomásba a képen látható módon. A lítium-ion akkumulátor használata HU Az akkumulátort kizárólag az Olympus DS-7000 hangrögzítőhöz tervezték. Ne használja ezt más elektronikai készülékkel. CS Az akkumulátorral kapcsolatos óvintézkedések: Alaposan olvassa el a következő utasításokat, ha akkumulátort használ. DA HU ES Lemerülés: Az akkumulátor önmagától lemerül, ha nem használja. Használat előtt rendszeresen töltse fel. 2 1 FR PL RU Töltés dokkolóállomással és USBkábellel: SV NL • A CHARGE jelzőfény bekapcsol a töltés indításakor, és kikapcsol, amikor a töltés befejeződött. Csatlakoztassa az USB-kábelt a dokkolóállomáshoz. Töltés közvetlenül az USBkábellel Miután az akkumulátort behelyezte a hangrögzítőbe, az akkumulátort az USB-kábel hangrögzítőhöz történő csatlakoztatásával töltheti fel. Megjegyzések: • Az első néhány használat során gyakran töltse fel az akkumulátort. Az akkumulátor teljesítménye az első pár töltés/lemerülés után növekszik. • A mellékelt akkumulátortól eltérő akkumulátor nem tölthető. 60 • A számítógép tápegységének kapacitásától függően előfordulhat, hogy az akkumulátor USB-kábelen keresztül történő töltését nem sikerül végrehajtani. Ebben az esetben inkább hálózati adaptert használjon. • Működés közben ne helyezze a hangrögzítőt a dokkolóállomásba, illetve ne távolítsa el onnan. • Ne töltse a készüléket USB-elosztón keresztül. • Az akkumulátort ne helyezze be vagy távolítsa el a készülékből, miközben az USB-kábel csatlakoztatva van. Akkumulátor élettartam: Az idő múlásával az akkumulátor fokozatosan elhasználódik. Ha a működési időtartam még az újratölthető akkumulátorok teljes feltöltése és a meghatározott feltételek mellett is rövidebbé válik, cserélje le azokat újakra. Működési hőmérséklet: Az újratölthető akkumulátorok kémiai folyamatokra épülő termékek. Az akkumulátor teljesítménye változhat még akkor is, ha az ajánlott hőmérséklet-tartományon belül üzemel. Ez az ilyen termékek alapvető tulajdonsága. Ajánlott hőmérséklet-tartomány: Működés közben: 0°C – 42°C Töltés: 5°C – 35°C Hosszú idejű tárolás: –20°C – 60°C Az akkumulátornak a fenti hőmérséklettartományokon kívüli használata a teljesítmény és az akkumulátor élettartamának csökkenéséhez vezethet. Megjegyzések: • Az akkumulátorok kidobásakor mindig vegye figyelembe a vonatkozó jogszabályokat és rendeleteket. A megfelelő hulladékkezelés érdekében lépjen kapcsolatba a helyi újrahasznosító központtal. • Ha az akkumulátor nem merült le teljesen, a kidobása előtt győződjön meg arról, hogy ne alakulhasson ki rövidzárlat (például a csatlakozófelületek leragasztásával). Németországi ügyfeleink számára: Az Olympus az elemek környezetbarát kezelésének biztosítására a németországi GRS (akkumulátorok kezelésére szakosodott) szervezettel áll szerződésben. Áramellátás hálózati adapterről vagy USB-kábelről Ha hosszabb ideig készít felvételt, használja a hálózati adaptert vagy az USB-kábelt. A DS-7000 "Standard" verziója nem tartalmazza a dokkolóállomást és a hálózati adaptert (opcionális). A hálózati adapter használata Csatlakoztassa a hálózati adaptert a fali csatlakozóaljzatba, a másik felét pedig csatlakoztassa a hangrögzítő hálózati csatlakozójához a dokkolóállomáson keresztül. A hálózati adapter csatlakoztatása előtt mindig kapcsolja ki a készüléket. Rendellenes feszültség érzékelése: Ha a hangrögzítő az engedélyezett tartományon (4,4-5,5 V) kívüli feszültséget érzékel, akkor a kijelzőn megjelenik a [Power Supply Error Remove Power Plug] üzenet, és minden művelet leáll. A hangrögzítő nem használható, ha a rendszer rendellenes feszültséget érzékelt. Használja a hálózati adaptert. Az USB-kábel használata: 1 Ellenőrizze, hogy a hangrögzítő leállított módban van-e. 2 Csatlakoztassa az USB-kábelt a hangrögzítőhöz, miközben lenyomja az OK/MENU gombot. A hangrögzítő bekapcsolása A készülék bekapcsolásához állítsa a POWER főkapcsolót [ON] állásba. • A kártya élettartama véges. Ezen élettartam végéhez érve a kártyára történő írás, illetve a kártyán található adatok törlése nem lehetséges. Ebben az esetben cserélje ki a kártyát. • Ha a kártyával kompatibilis PC Card adaptert használ a kártya adatainak mentésére és törlésére, a kártya maximális felvételi ideje csökkenhet. Az eredeti felvételi idő visszanyerése érdekében inicializálja/formázza a kártyát a hangrögzítőben. Az SD-kártya behelyezése és eltávolítása Az SD-kártya behelyezése NL PL RU SV Válasszon az "hour" (óra), "minute" (perc), "year" (év), "month" (hónap) és "day" (nap) elemek közül a villogó pont segítségével. FR Kompatibilis kártyák A hangrögzítővel kompatibilis kártyák listájához kérjük, látogasson el a termék honlapjára az Ön régiójához kapcsolódó Olympus weboldalon, vagy lépjen kapcsolatba azzal az Olympus viszonteladóval, ahol a terméket megvásárolta. Megjegyzések: • A kártya üzembe helyezése (formázása) előtt győződjön meg arról, hogy semmilyen fontos adatot nem található a kártyán. Az üzembe helyezés során a kártyán található minden adat törlődik. • Ha a kártyák formázását (inicializálását) egy másik készüléken, például egy számítógépen hajtotta végre, a hangrögzítő nem ismeri fel a kártyát. Emiatt a használat előtt a kártya formázását ezen a hangrögzítőn hajtsa végre. 1 A beállítandó elem kiválasztásához nyomja meg a 9 vagy a 0 gombot. ES A készülék 512 MB – 32 GB memóriakapacitású kártyákat támogat. Kártyafelismerés Az SD-kártya behelyezését követően a kijelzőn a [Please Wait] villog, amíg a hangrögzítő fel nem ismeri az SD-kártyát. HU Kompatibilis kártyák DA Memóriakártya Ez a hangrögzítő két típusú memóriakártyát használ: egy microSDkártyát belső memóriaként, és egy SD-kártyát kiegészítő memóriaként. Mindkét kártya tartalmát biztonságosan eltávolíthatja abban az esetben, ha a hangrögzítő meghibásodik. Az idő és a dátum beállítása [Time & Date] Ha beállította az időt és a dátumot, a készülék automatikusan tárolja a hangfájlok felvételének időpontját a fájllal együtt. A dátum és az idő beállítása esetén könnyebben kezelhetők a fájlok. A készülék megvásárlását követő első használatkor, vagy ha hosszú ideig nem használta a készüléket és behelyezi akkumulátort, megjelenik a [Set Time & Date] üzenet. • További részletekért a teljes részletes kézikönyvet * (PDF-formátum) az OLYMPUS weboldaláról töltheti le. * Angol, francia vagy német nyelven érhető el. CS • Behelyezés közben tartsa egyenesen a kártyát. HU Helyezze be teljesen az SD-kártyát a kártyafoglalatba a megfelelő irányba a képen látható módon, amíg az a helyére nem kattan. • Csak az ezzel a hangrögzítővel formázott kártyákat használjon. • Soha ne távolítsa el a kártyát a hangrögzítő működése közben, mert az adatok megsérülhetnek. • Miután a kártyát benyomja az eltávolításhoz, viszont az ujját túl gyorsan leveszi a kártyáról, a kártya hirtelen kiugorhat a készülékből. • Ez a hangrögzítő beépített memóriaként microSD-kártyát használ. A microSD-kártya előre be van helyezve a készülékbe. • A hangrögzítő esetleg nem ismeri fel megfelelően a kártyát, még akkor sem, ha a kártya kompatibilis a készülékkel. • Az írás és törlés ismételt végrehajtása esetén a kártya feldolgozási teljesítménye csökken. Ebben az esetben formázza a kártyát. Az SD-kártya eltávolítása Nyomja meg befelé a kártyát, amíg az ki nem old, majd hagyja kilökődni a kártyát a foglalatból. • Tartsa egyenesen a kártyát, majd húzza ki. Megjegyzések • Amennyiben a kártyát nem megfelelően vagy pedig ferdén helyezi be, az beszorulhat, illetve megsérülhet az érintkezőfelülete. • Ha a kártyát nem csúsztatta be teljesen a foglalatba, akkor az adat nem lesz megfelelően kiírva a kártyára. • Ha egy formázatlan kártyát helyez be a kártyafoglalatba, a hangrögzítő automatikusan megjeleníti a formázási menü opciókat. 2 A beállításhoz nyomja meg a + vagy a − gombot. Beállíthatja, hogy a készülék az időt 12 vagy 24 órás formátumban jelezze ki. Ezt az óra és a perc beállítása közben az F2 (24H) gomb megnyomásával teheti meg. 61 • Kiválaszthatja a "Month" (hónap), "Day" (nap) és "Year" (év) sorrendjét, ha a beállításukkor megnyomja az F2 (D/M/Y) gombot. 3 Nyomja meg az OK/MENU gombot a beállítás elvégzéséhez. Megjegyzés: • Az időt és a dátumot az ODMS és DSS Player használatával a számítógépről is beállíthatja. Az idő és a dátum megváltoztatása: Ha az aktuális idő és a dátum beállítása helytelen, használja a következő eljárást. HU 1 Amikor a készülék leállítás módban van, nyomja meg az OK/MENU gombot. 2 Nyomja meg a 9 vagy 0 gombot a [Device Menu] lap kiválasztásához. CS • Módosíthatja a menü megjelenítését, ha mozgatja a beállítások lap kurzorát. Új felvétel DA Hozzon létre egy új fájlt a felvétel rögzítéséhez. HU 1 Nyomja meg a NEW gombot az új fájl létrehozásához. ES • A munkatípust is kiválaszthatja az ODMS szoftver használatával feltöltött munkatípus-listából. FR NL 3 Nyomja meg a + vagy − gombot az [Time & Date] 4 Nyomja meg az OK/MENU gombot. PL RU • A következő lépések megegyeznek "Az idő és a dátum beállítása [Time & Date]" című fejezetben leírt 1–3. lépéssel. SV 5 A menüképernyő bezárásához nyomja meg az F3 (EXIT) gombot. Gyors kezelési útmutató Felvétel A készüléken öt mappa található, amelyek neve [A], [B], [C], [D], [E]. Az F1 (FOLDER) gomb megnyomásával választhat ki egy mappát. Ez az öt mappa szelektíven használható a felvételtípusok azonosításához. Mappánként legfeljebb 200 üzenet rögzíthető. Alapértelmezés szerint a felvétel módja [DSS Pro QP]. 62 Felvétel funkció Mielőtt elkezdené a rögzítést egy korábban rögzített fájlra, a RECORD funkció a következőkre állítható be: • Hozzáfűzés: Az új felvételt a korábban rögzített fájl végéhez adja hozzá. • Felülírás (alapértelmezett): A korábban rögzített fájlt a kiválasztott pozíciótól kezdve írja felül és törli. • Beszúrás: A rögzített fájl a korábban rögzített fájl közepébe lesz beszúrva, a kiválasztott rögzítési pozíciótól kezdve. A rendszer megőrzi az eredeti fájlt. Alapértelmezés szerint a felvétel funkció úgy van beállítva, hogy a felülírás opciót használva rögzítsen. A rögzítés a meglévő fájl aktuális pozíciójától kezdődik. a b a Új fájl száma b Hátralévő felvételi idő 2 A felvétel megkezdéséhez állítsa a többfunkciós kapcsolót REC (s) állásba. • A felvétel jelzőfénye világítani kezd. A mikrofont irányítsa a rögzítendő hangforrás felé. 3 A felvétel leállításához állítsa a többfunkciós kapcsolót STOP (4) állásba. • Ha további felvételeket kíván ugyanahhoz a fájlhoz hozzáadni, a többfunkciós kapcsolót állítsa ismét REC (s) állásba. Megjegyzések: • A rögzítés során hangjelzést hall, amikor a hátralévő felvételi idő eléri a 60, 30 és 10 másodpercet. • Amikor a hátralévő felvételi idő kevesebb mint 30 perc, a rendelkezésre álló memóriát jelző sáv színe megváltozik. • Ha a hátralévő felvételi idő 60 másodperc lesz, a felvétel jelzőfénye villogni kezd. A jelzőfény gyorsabban villog, ha a hátralévő felvételi idő 30 másodpercről 10 másodpercre csökken. • [Ha a memória vagy a mappa megtelt, a [Memory Full] vagy a [Folder Full] jelzés jelenik meg a képernyőn. − A további felvételek készítését vagy a diktálásfájlok számítógépre történő átvitelét megelőzően töröljön minden szükségtelen fájlt. − Változtassa meg a rögzítési adathordozót a [Card Select] beállításnál, vagy váltson át egy szabad területtel rendelkező kártyára. Felvétel felülírása Egy már korábban rögzített fájlt annak egy tetszőleges pontjától kezdve bármikor felülírhat. Felülíráskor a felülírt rész törlődik. 1 Válassza ki és játssza le a felülírni kívánt fájlt. • Állítsa meg a lejátszást azon a ponton, ahonnan el szeretné kezdeni a felülírást. 2 A felülírás megkezdéséhez állítsa a többfunkciós kapcsolót REC (s) állásba. • A felvétel jelzőfénye világítani kezd. a b 4 A kiegészítő felvétel beszúrásának befejezéséhez helyezze a többfunkciós kapcsolót STOP (4) állásba. Lejátszás 1 Válassza ki a fájlt, majd a lejátszás megkezdéséhez helyezze a többfunkciós kapcsolót PLAY (`) állásba. 2 A hangerő beállításához nyomja meg a + vagy – gombot. • A hangerő a [00] és [30] közötti tartományban állítható. a Eltelt felvételi idő b A kiválasztott fájl teljes felvételi ideje NL PL RU SV • A felvétel jelzőfénye világítani kezd. Az [Insert Rec] jelzés és a hátralévő felvételi idő egymást váltva jelenik meg a kijelzőn. A felvétel akár rögzítés közbeni meghallgatásával lehetséges a rögzítés nyomon követése. Ennek érdekében illessze a fülhallgató dugaszát a fülhallgatóaljzatba, és a hangerőszint vezérléséhez használja a + vagy – gombot. FR Fülhallgató 3 Egy további felvétel beszúrásának megkezdéséhez helyezze a többfunkciós kapcsolót REC (s) állásba. ES • [Az [Insert Rec?] jelzés megjelenik a kijelzőn. Kéz nélküli rögzítés beállításai A hangrögzítő kéz nélküli rögzítőeszközként használható. A hangrögzítő kéz nélküli használathoz történő beállításához csatlakoztassa az opcionális Olympus lábkapcsolót a dokkolóállomás hátuljához, és helyezze be a hangrögzítőt a dokkolóállomásba. • További részletekért a teljes részletes kézikönyvet * (PDF-formátum) az OLYMPUS weboldaláról töltheti le. * Angol, francia vagy német nyelven érhető el. Előretekerés (FF): • Nyomja meg a 9 gombot, miközben a készülék leállított módban van. Visszatekerés (REW): • Nyomja meg a 0 gombot, miközben a készülék leállított módban van. A felvétel leállításához: Állítsa a többfunkciós kapcsolót STOP (4) állásba. • A készülék a beállított pozíciótól kezdi meg a műveletet. Nyomja meg az OK/MENU gombot. Megállítás (Cue): • Nyomja meg és tartsa lenyomva a 9 gombot, miközben a készülék leállított vagy lejátszás módban van. Visszavonás: Engedje fel a gombot. Visszaléptetés (Rev): • Nyomja meg és tartsa lenyomva a 0 gombot, miközben a készülék leállított vagy lejátszás módban van. Visszavonás: Engedje fel a gombot. • Állítsa a többfunkciós kapcsolót REV (7) állásba. Visszavonás: Engedje fel a többfunkciós gombot. Lejátszási sebesség • A lejátszás során nyomja meg az F2 (SPEED) gombot. • A lejátszási sebesség megváltozik, valahányszor megnyomja az F2 (SPEED) gombot. Lejátszás(playback): Lejátszás normál sebességgel. Lassú lejátszás (slow playback): A lejátszás sebessége lelassul (-50%), és megjelenik a "Lassú lejátszás" üzenet. HU 1 Válassza ki és játssza le a fájlt, amelyhez további felvételt kíván beszúrni. 2 További felvétel beszúrásához a fájl lejátszása során nyomja meg az F1 (INSERT) gombot. 3 Amikor le szeretné állítani a lejátszást, állítsa a többfunkciós kapcsolót STOP (4) állásba. DA Felvétel beszúrása Egy már korábban rögzített fájlhoz további felvételeket adhat hozzá. Megjegyzések: • A felvétel ideje és dátuma a legutolsó beszúrt felvétel idejének és dátumának megfelelően módosul. • Nem választhat ki olyan felvételi módot, amely eltér az eredeti fájl felvételi módjától. CS Megjegyzés: • Nem választhat ki olyan felvételi módot, amely eltér az eredeti fájl felvételi módjától. HU 3 A felülírás megállításához állítsa a többfunkciós kapcsolót STOP (4) állásba. 63 HU CS DA HU Gyors lejátszás (fast playback): A lejátszás sebessége felgyorsul (+50%), és megjelenik a "Gyors lejátszás" üzenet. Megjegyzések: • Ha a 9 gombot előretekerés közben egyszer, vagy megállított helyzetben kétszer megnyomja, a hangrögzítő a fájl végére ugrik (F.Skip). • Ha a 0 gombot visszatekerés során egyszer, vagy megállított helyzetben kétszer megnyomja, a hangrögzítő a fájl elejére ugrik (B.Skip). Ha a 0 gombot 2 másodpercen belül kétszer nyomja meg, akkor a hangrögzítő az előző fájl elejére ugrik. • Ha a 9 gombot előretekerés közben (FF) nyomva tartja, a hangrögzítő előre ugrik. • Ha a 0 gombot visszatekerés közben (REW) nyomva tartja, a hangrögzítő vissza ugrik. • A megállítás és a visszaléptetés sebessége [Speed1] és [Speed5] között állítható be. A megállítás és visszaléptetés beállítása [On] vagy [Off] lehet. ES Törlés FR Fájlok törlése: NL 1 Válassza ki a törölni kívánt fájlt. 2 Nyomja meg az ERASE gombot. 4 Nyomja meg az OK/MENU gombot. 5 Nyomja meg a + gombot a [Start] elem kiválasztásához, majd nyomja meg az OK/MENU gombot. • A kijelzőn az [Erase!] üzenet jelenik meg, és a törlés megkezdődik. PL RU • Az [Erase Done] üzenet jelenik meg a kijelzőn a fájl törlését követően. A fájlszámokat a készülék automatikusan átrendezi. Megjegyzések: • A törölt fájlok nem állíthatók vissza. • A törlés akár 10 percig is eltarthat. Ne szakítsa félbe a folyamatot, mert ellenkező esetben az adatok megsérülhetnek. • Fájlok törlése az alábbi esetekben nem lehetséges. - A fájlok zároltak. - Zárolt SD-kártyán tárolt fájlok. SV Fájl részleges törlése A fájlok szükségtelen részei törölhetők. 3 Nyomja meg a + gombot a kiválasztáshoz [Erase in Folder] vagy [File Erase]. [Erase in Folder]: Egy adott mappa összes fájlja is törölhető egy lépésben. [File Erase]: Egy fájl törlése. 64 1 A részlegesen törölni kívánt fájl lejátszása. 2 Nyomja meg az ERASE gombot abban a pontban, ahol a törlést el kívánja indítani. • Míg a lejátszás tovább folytatódik, az [Erase Start] üzenet megjelenik a kijelzőn. • Ha megnyomja az F2 ( ) gombot, a lejátszás a fájl végére ugrik (F.Skip), majd leáll. A rendszer ezt automatikusan a részleges törlés végpontjaként állítja be. • Ha lenyomja az F1 ( ) gombot, a lejátszás visszaugrik (B. Skip), és a részleges törlés kezdőpontjától kezdődik újra. A lejátszás a fájl végéig, vagy a részleges törlés végpontjáig folytatódik. 3 A részleges törlés kívánt végpontján nyomja meg ismét az ERASE gombot. • A törlés 2. lépésben meghatározott kezdőpontja (ideje) és az ebben a lépésben beállított végpontja (ideje) 8 másodpercig felváltva jelenik meg a kijelzőn. • Amennyiben a lejátszást a fájl végéig engedi, vagy a fájl előtt hangmegjegyzés található, az a részleges törlés végpontjának számít. 4 A törlés megerősítéséhez nyomja meg az ERASE gombot. • A kijelzőn a [Partial erasing !] üzenet jelenik meg, és a törlés megkezdődik. • Amikor a kijelzőn megjelenik az [Partial erase completed.] üzenet, a törlés befejeződött. Megjegyzések • Ha a [Start point] és [End point] váltakozó megjelenését követő 8 másodpercen belül nem nyomja meg az ERASE gombot, a készülék leállítási állapotra vált. • A törölt fájlok nem állíthatók vissza. • A törlés akár 10 percig is eltarthat. Ne szakítsa félbe a folyamatot, mert ellenkező esetben az adatok megsérülhetnek. • Fájlok részleges törlése az alábbi esetekben nem lehetséges. - A fájlok zároltak. - A részleges törlés nem lehetséges a fájlok azon részein, amelyek hangmegjegyzéssel rendelkeznek. - A fájlok zárolt SD-kártyán találhatók. 2 Nyomja meg az F3 (INFO) gombot. • A következő információk megjelenítésére van lehetőség: [Date] [Author ID] [Work Type] Hangmegjegyzések megkeresése Részletes útmutató 2 Egy fájl lejátszásakor nyomja meg és tartsa lenyomva a 9 vagy 0 gombot. Mappák és fájlok kiválasztása Mappák közötti váltás: 1 Miközben a hangrögzítő leállítás módban van, nyomja meg az F1 (FOLDER) gombot. Hangmegjegyzések beállítása 1 Miközben a hangrögzítő rögzítés módban van, nyomja le és tartsa nyomva az F1 (VERBAL) gombot. • Az F1 (VERBAL) gomb megnyomása közben rögzített adat hangmegjegyzésként lesz felvéve. SV Fájlinformációk megjelenítése A készülék az aktuális fájllal kapcsolatban számos információt tud megjeleníteni. 1 Válassza ki azt a fájlt, amely a megjeleníteni kívánt információt tartalmazza. RU a A mappába rögzített összes fájl száma b Aktuális fájl száma PL Hangmegjegyzés A hangmegjegyzésekkel hasznos hangutasításokat adhat hozzá a felvételhez rögzítés közben. A hangmegjegyzések keresése és lejátszása az ODMS és DSS Player szoftverrel végezhető el. A hangmegjegyzésekkel hasznos utasításokkal láthatja el a hangfelvételt átíró személyeket. Megjegyzések: • Egy fájlhoz legfeljebb 32 hangmegjegyzést adhat hozzá. • A hangmegjegyzés nem törölhető, ha a fájl zárolva van vagy írásvédett, illetve az SD-kártya zárolva van. • Ha a hangrögzítő DSS Classic módban van, nem rögzíthet hangm egjegyzéseket. NL b 1 Hangmegjegyzés lejátszása közben nyomja meg az ERASE gombot. 2 Nyomja meg a + gombot a [Clear] elem kiválasztásához, majd nyomja meg az OK/MENU gombot. FR a Hangmegjegyzés törlése ES 1 Nyomja meg a 9, 0 gombot, amíg a fájl látható a képernyőn. a Hangmegjegyzés rész HU Egy fájl kiválasztása: A készüléken rögzített fájlokhoz tartozó fejlécinformációk a szerző azonosítóját és a munka típusát is tartalmazzák. Több azonosító és munkatípus létrehozásához használja az ODMS szoftvert, amellyel létrehozhatja és a hangrögzítőre másolhatja az azonosítókat és munkatípusokat tartalmazó listát. További információt a ODMS szoftver online súgójában talál. Az alapértelmezett szerzőazonosító "DS7000". DA A szerző azonosítójának és a munka típusának beállítása a CS 2 Nyomja meg a +, – vagy F1 (FOLDER) gombot a mappa kiválasztásához, majd nyomja meg az OK/MENU gombot. A hangrögzítőhöz való hozzáférést a készülékzárolási funkció használatával korlátozhatja. A jelszavas hitelesítés biztonságosabb az adatai számára abban az esetben, ha a hangrögzítőt elveszíti. A jelszó az ODMS szoftver használatával állítható be. • Ha a hangrögzítő eléri a hangmegjegyzést, 1 másodpercre megáll. • A hangmegjegyzés rész más színű. HU • Megjelenik a mappákat tartalmazó képernyő. A készülék zárolása Indexjelek Az indexjeleket felvétel vagy lejátszás közben helyezheti el a fájlban. Az indexjelek használatával gyorsan és könnyedén megtalálhatja a fájlban lévő fontos részeket. Indexjel beállítása 1 Amikor a készülék felvétel vagy lejátszás módban van, nyomja meg az F3 (INDEX) gombot. 65 1 Amikor a készülék leállítás módban van, nyomja meg az OK/MENU gombot. • A kijelzőn megjelenik a menü. • Ha a 0 gombot megnyomja, viszont az OK/MENU gombot nem, akkor a beállítások nem lesznek végrehajtva, és a készülék az előző képernyőre lép. 6 Nyomja meg az OK/MENU gombot a beállítás elvégzéséhez. Indexjel megkeresése • A képernyőn egy üzenet tájékoztatja arról, hogy a beállításokat a készülék végrehajtotta. 2 Egy fájl lejátszásakor nyomja meg és tartsa lenyomva a 9 vagy a 0 gombot. • Ha a hangrögzítő eléri az indexjelet, 1 másodpercre megáll. Indexjel törlése HU CS DA 1 Válassza ki a fájlt, amely a törölni kívánt indexjeleket tartalmazza. 2 Nyomja meg a 9 vagy 0 gombot a törölni kívánt indexjel kiválasztásához. 3 Amikor a kijelzőn körülbelül 2 másodpercig megjelenik az indexszám, nyomja meg az ERASE gombot. HU ES FR NL • A készülék törli az indexjelet. Megjegyzések: • Egy fájlhoz legfeljebb 32 indexjelet adhat hozzá. • Az indexjel nem törölhető, ha a fájl zárolva van, vagy írásvédett, illetve, ha az SD-kártya zárolt. • Ha a hangrögzítő DSS Classic módban van, legfeljebb 16 indexjelet helyezhet el egy fájlban. 2 A beállítani kívánt elemet tartalmazó lapra történő ugráshoz nyomja meg a 9 vagy 0 gombot. • Módosíthatja a menü megjelenítését, ha mozgatja a beállítások lap kurzorát. 3 Nyomja meg az + vagy − gombot a beállítani kívánt elemre való lépéshez. • Válassza ki azt a menüelemet, amelyet be szeretne állítani. PL RU A menü használata SV A menüben található elemek különböző lapokra csoportosítva jelennek meg, ezért a gyors beállítás érdekében először válassza ki a fület, majd a kívánt elemet. A menüelemeket a következő módon állíthatja be. 4 Nyomja meg az OK/MENU gombot. • Lépjen a kiválasztott elem beállítására. 7 1,4,6 1, 4, 6 2 3,5 3, 5 66 5 A beállítás módosításához nyomja meg a + vagy – gombot. 7 A menüképernyő bezárásához nyomja meg az F3 (EXIT) gombot. Menüelemek File Menu Priority: Alapértelmezés szerint az F2 gomb a prioritási funkciók elérésére szolgál. A beállítás a menüből is végrehajtható. Minden rögzített fájl esetén beállíthat egy prioritási szintet. "High" vagy "Normal" értékek közül választhat. Az alapértelmezett a Normal szint. [Set]: Magas szint. [Cancel]: Normál szint. • Az F2 (PRIORITY) gomb megnyomása esetén a prioritási szint megváltozik (High/Normal). Pending: Amikor [Pending] beállítást ad egy fájlhoz, a fájl "Nem végleges" állapotúvá válik. Ha az ODMS szoftverben a "Download file" beállítást "Finished file" értékre állítja, akkor a [Pending] fájl nem, csak a [Finished] fájl (szerkesztett fájl) kerül a számítógépre. [Pending]: A fájlt "Editing" (szerkesztés) állapotúra állítja, és a [ ] jel látható a kijelzőn. [Finished]: A fájlt "already edited" (már szerkesztett) állapotúra állítja. File Lock: A fájlzárolás funkció segítségével megakadályozhatja, hogy véletlenül letörölje a fontos fájlokat. [On]: Zárolja a fájlt, és megakadályozza annak törlését. [ ] jelzés jelenik meg a kijelzőn. [Off]: Feloldja a fájl zárolását, és lehetővé teszi annak törlését. Work Type: A rögzített vagy feltöltött fájlok munkatípus-információja szerkeszthető a hangrögzítő menübeállításaival. • További részletekért a teljes részletes kézikönyvet * (PDF-formátum) az OLYMPUS weboldaláról töltheti le. * Angol, francia vagy német nyelven érhető el. Information: A készülék az aktuális fájllal kapcsolatban számos információt tud megjeleníteni. Rec Menu b a VCVA-jelző b Hangerő (a rögzített hangerőtől függően változik) PL RU SV c Kezdési szint (jobbra/balra mozdul a beállított szinttől függően) • A kezdés/leállítás szintje a kiválasztott mikrofonérzékenységi módtól függően is változik. NL c LED: Beállítható, hogy a felvétel jelzőfénye ne kapcsoljon be. [On]: A LED jelzőfény világít. [Off]: A LED jelzőfény nem világít. FR • A VCVA szintje 15 különböző érték közül választható. • Minél magasabb az érték, annál érzékenyebben reagálhat a hangrögzítő a hangokra. A legmagasabb értéken még a leggyengébb hang is aktiválja a felvételt. • A VCVA elindítási hangszintje a környezet zajának (a háttérzajnak) megfelelően állítható. ES Amíg a hangrögzítő rögzítési módban van, nyomja meg a 9 vagy a 0 gombot a kezdés/leállítás szintjének beállításához. A [Lighting Time] kiválasztása esetén: [5seconds] [10seconds] [30seconds] [1minute]: Háttérvilágítás idejének kiválasztása. A [Dim Light Time] kiválasztása esetén: [30seconds] [1minute] [2minutes] [5minutes] [Always On]: Válassza ki, hogy a háttérvilágítás mennyi idő után aludjon ki. A [Brightness] kiválasztása esetén: [01] [02] [03]: Beállítja a háttérvilágítás fényerősségét, ha be van kapcsolva. HU A kezdés/leállítás szintjének beállítása: 1 Válassza a [Lighting Time], [Dim Light Time] vagy [Brightness] lehetőséget. 2 Válassza ki az opciókat. DA VCVA: A VCVA szolgáltatás kibővíti a felvételi időt, és memóriát takarít meg, mivel leállítja a felvételt a csendes időszakokban, így a lejátszás hatékonyabb lehet. A beépített VCVA (hangra induló felvétel – Variable Control Voice Actuator) automatikusan elindítja a felvételt, ha a mikrofon érzékeli, hogy a hangerő szintje elérte az előre beállított küszöbértéket, és automatikusan leállítja azt, amikor a hangerő a küszöbérték alá csökken. a LCD/Sound Menu Háttérvilágítás: A kijelző a hangrögzítő bármely gombjának megnyomása esetén megközelítőleg 10 másodpercig világít. CS Rec Mode: A felvétel beállítása [DSS Pro QP] (Quality Playback, kiváló minőségű lejátszás) vagy [DSS Pro SP] (Standard Playback, szokványos lejátszás) lehet. • Abban az esetben, ha a hangrögzítőt [DSS Pro QP] módra állítja, a DSS Classic mód nem választható ki. További részletek: "Felvétel" rész "A hangrögzítő testre szabása" fejezeten belül. • Amikor a hangerő alacsonyabb az előre beállított szintnél, a felvétel automatikusan leáll körülbelül 1 másodperc után, és a [Standby] felirat villog a kijelzőn. A felvétel jelzőfénye bekapcsol a felvétel indításakor, és villog, amikor szünetelteti a felvételt. • A sikeres felvételek biztosításához ajánlott előzetesen tesztelni és beállítani a kezdés/leállítás szintjét. HU Mic Sense: A felvétellel kapcsolatos igényeknek megfelelően két mikrofonérzékenységi szint közül választhat: A [Dictation] szint a diktáláshoz, a [Conference] szint pedig a kevés ember részvételével tartott értekezletek vagy konferenciák esetén használható. [Conference]: Nagy érzékenységű üzemmód, amely minden irányból rögzíti a hangokat. [Dictation]: Alacsony érzékenységű, diktáláshoz kialakított üzemmód. • Ez a beállítás[ ] vagy [ ] formában jelenik meg a kijelzőn. 1 Válassza az [On] beállítást. 2 A felvétel megkezdéséhez állítsa a többfunkciós kapcsolót REC (s) állásba. Hangjelzés: Ha a Beep beállítása [On], a hangrögzítő hiba esetén hangjelzést ad. [On]: A hangjelzés engedélyezett. [Off]: A hangjelzés kikapcsolt. Language(Lang) Beállíthatja a hangrögzítő felhasználói felületének a nyelvét. [Čeština] [Dansk] [Deutsch] [English] [Español] [Français] [Nederlands] [Polski] [Русский] [Svenska]: • A választható nyelvek a terméket értékesítő országoktól/régióktól függően eltérők lehetnek. 67 Eszközmenü Card Select: Alapértelmezésben a gyártó a rögzítési adathordozót az [SD Card] lehetőségre állította. • Az ([ ] vagy [ ]) rögzítési adathordozó megjelenik a kijelzőn. Cue/Rev: Beállítja a megállítás és visszaléptetés lejátszási hangerejét, illetve a megállítás és visszaléptetés sebességét. 1 Válassza a [Sound] vagy a [Speed] lehetőséget. HU CS [Sound]: A megállítás és a visszaléptetés lejátszási hangjának ki- vagy bekapcsolása. [Speed]: A megállítás és visszaléptetés sebességének beállítása. 2 Válassza ki az opciókat. DA HU ES FR NL PL A [Sound] kiválasztása esetén: [On]: A megállítás és a visszaléptetés lejátszási hangjának bekapcsolása. [Off]: Letiltja a funkciót. A [Speed] kiválasztása esetén: A megállítás és visszaléptetés sebességét a következő szintek között állíthatja be: [Speed 1] [Speed 5]. • A megállítás és visszaléptetés sebességének szintje a számérték növekedésének megfelelően növekszik. RU SV Power Save: Alapértelmezésben a hangrögzítő energiatakarékos módba lép, ha működését több mint 10 percig szünetelteti. [5minutes] [10minutes] [30minutes] [1hour]: Adja meg azt az időtartamot, mielőtt a hangrögzítő energiatakarékos módba lép. [Off]: A funkció kikapcsolása. • Ha megnyom egy gombot, a számláló újraindul. Time & Date: A dátum és az idő beállítása esetén könnyebben kezelhetők a fájlok. Részletekért tekintse meg: "Az idő és a dátum beállítása [Time & Date]". USB Class: A hangrögzítő USB-osztálya USBkapcsolat esetén [Composite] vagy [Storage Class] értékre állítható. 68 [Composite]: A 3 tárolási osztályban USBhangeszközként és külső kezelőeszközként való működtetés, illetve USB-kapcsolat lehetséges. Ha az USB-kapcsolat [Composite] beállítású, a hangrögzítő a tárolási osztály kiegészítéseként USB-hangszóróként és USB-mikrofonként használható. [Storage Class]: Az USB-kapcsolat csak tárolás funkcióval lehetséges. Reset Settings: A menübeállítások alapértelmezettre történő beállításához használja a [Reset Settings] lehetőséget a [Device Menu] menüben, vagy használja az ODMS és DSS Player szoftvert. Format: A nem Olympus termékekben használt kártyákat, illetve a hangrögzítő által nem felismert kártyákat a használat előtt formázni kell. • A kártya formázása során a kártyán található minden adat – a zárolt fájlokat is beleértve – törlődik. A részletes információkat "A kártya formázása [Format]" című részben talál. Card Information: A memóriakártya kapacitása és a használt kártyán fennmaradó szabad terület megjelenik a hangrögzítőn. System Information: A hangrögzítő rendszerinformációit – nevét [Model], verziószámát [Version] és sorozatszámát [Serial No.] – jelenítheti meg. • További részletekért a teljes részletes kézikönyvet * (PDF-formátum) az OLYMPUS weboldaláról töltheti le. * Angol, francia vagy német nyelven érhető el. A kártya formázása [Format] A nem Olympus termékekben használt kártyákat, illetve a hangrögzítő által nem felismert kártyákat a használat előtt formázni kell. 1 Válassza a [Format] lehetőséget a [Device Menu] képernyőn, és nyomja meg az OK/MENU gombot. 2 Nyomja meg a + vagy – gombot az [SD Card] vagy [microSD Card] kiválasztásához, majd nyomja meg a OK/MENU gombot. 3 Nyomja meg a + vagy a – gombot a [Start] beállítás kiválasztásához. 4 A [Start] elem kiválasztásának megerősítéséhez nyomja meg az OK/MENU gombot. 5 Nyomja meg újra a + vagy a – gombot a [Start] beállítás kiválasztásához. 6 A formázás elindításához nyomja meg ismét az OK/MENU gombot. • A formázás befejeztével a [Format Done] üzenet jelenik meg a képernyőn. Megjegyzések: • A kártyák formázásához szükséges idő a formázandó kártyák kapacitásától függően változik A formázást ne szakítsa meg az alábbi műveletekkel. Ez a kártya vagy az adatok sérüléséhez vezethet. - A kártya eltávolítása. - Az akkumulátor eltávolítása. • A kártya formázása során a kártyán található minden adat – a zárolt fájlokat is beleértve – törlődik. • Ha egy formázatlan kártyát helyez be, a hangrögzítő automatikusan megjeleníti a formázás menüt. • Zárolt kártyák nem inicializálhatók. • A memóriakártyák formázása gyorsformázással történik. A kártya formázásakor törli a fájlkezeléssel kapcsolatos információkat, viszont a kártyán található adatokat a rendszer nem törli teljesen. A kártya kidobásakor vagy kezelésekor legyen óvatos a kártyáról kinyerhető adatokkal kapcsolatban. Javasoljuk, hogy kidobáskor semmisítse meg fizikailag a kártyát. A hangrögzítő testre szabása Az ODMS szoftver használatával a hangrögzítő számos funkcióját testre szabhatja További információt a ODMS szoftver online súgójában talál. ❏ Munkatípusok listája Work Type List: • Munkatípusok regisztrálása (legfeljebb 20 elem). • Az opcióelemek beállítása az egyes munkatípusokhoz (legfeljebb 10 opció). • Az alapértelmezésben használni kívánt munkatípus kiválasztása. Worktype Selection: • A munkatípus kiválasztásának bekapcsolása/kikapcsolása, amikor a hangrögzítő NEW módban van. ❏ Eszközmappák A hangrögzítő mappáival kapcsolatban számos beállítást szabhat testre/állíthat be/ konfigurálhat. Record function: • Rögzítés módjának (Overwrite/ Append/Insert) kiválasztása. File download: • A számítógépre átmásolni kívánt fájlok kiválasztása (All file/Finished file). ❏ Programozható gombok Módosíthatja a programozható gombokhoz (F1, F2, F3 gombok), a NEW gombhoz és a többfunkciós gombhoz kijelölt funkciókat. SV A munkatípussal kapcsolatban számos beállítást szabhat testre/ állíthat be/konfigurálhat. DSS Format: • Rögzítési formátum (DSS Pro/DSS Classic) kiválasztása. RU • 4 lehetőség közül választhatja ki, hogy a kijelzőn milyen minta jelenjen meg. • Az LCD-kijelzőn az információ megjelenési módja három különböző területhez állítható be. – A kijelző felső részén a hangrögzítő alapfunkciói jelennek meg. Author Selection: • A hangrögzítő indításakor válassza ki a szerzőazonosító kiválasztásának bekapcsolását/kikapcsolását. A diktálásfájlokkal kapcsolatban számos beállítást szabhat testre/ állíthat be/konfigurálhat. PL ❏ Kijelző Author List: • Több szerzőazonosító regisztrálása (legfeljebb 10 elem). • Prioritási szintek megadása az egyes szerzőazonosítókhoz. • Az alapértelmezésben használni kívánt szerzőazonosító kiválasztása. ❏ Felvétel NL Riasztás: • Beállíthatja azokat az alkalmakat, amikor a készülék hangjelzést ad. A szerzővel kapcsolatban számos beállítást szabhat testre/állíthat be/ konfigurálhat. Password: • A mappa titkosítási jelszavának megadása. FR Többfunkciós kapcsoló mutatója: • Beállíthatja a többfunkciós kapcsoló mutatóját – amely a kapcsoló helyzetét jeleníti meg a kijelzőn –, hogy mutassa-e az aktuális helyzetet, vagy sem. ❏ Szerzők listája Encryption: • Egy mappa titkosítási szintjének kiválasztása. A titkosítási szint a következőkre állítható: [High] (256 bit), [Standard] (128 bit) vagy [No] (kikapcsolja a funkciót). ES Indítóüzenet: • Beállíthatja, hogy a készülék elindulásakor milyen üzenet jelenjen meg a képernyőn. Device Lock: • Készülékzárolási funkció ki- és bekapcsolása. • A készülékzárolási funkció időzítésére vonatkozó beállítások. • A jelszó megadására vonatkozó próbálkozások számának módosítása. AutoLock: • Az automatikus zárolás ki- vagy bekapcsolása egy fájlon. HU Elérhetőség: • A felhasználók hitelesítése érdekében különböző beállításokat szabhat testre/állíthat be/konfigurálhat, például a fájlok törlésének vagy a menüben található beállítások használatának letiltását. PIN-kód: • Jelszóbeállítás. Worktype: • A mappához kapcsolódó munkatípus megadása. DA ❏ Általános A hangrögzítő készülékzárolási funkciójával kapcsolatban számos beállítást szabhat testre/állíthat be/ konfigurálhat. Folder name: • Mappanév módosítása. CS Adminisztrációs beállítások: ❏ A készülék biztonsága Enabled: • A használható mappák számának módosítása. HU Általános beállítások: A készülék menüelemeihez tatozó alapértelmezett értékek módosíthatók. − A képernyő alsó részén a kiválasztott fájllal kapcsolatos információ jeleníthető meg, mint például szerzőazonosító, munkatípus és beállításelem. − A kijelző jobb oldalán megjeleníthetők a többfunkciós kapcsoló mutatói. NEW és többfunkciós gombok funkciói: • Válassza ki a funkciók kombinációját. Programozható gombok: • Válassza ki az egyes módok esetén (új, leállítás, rögzítés, lejátszás mód) a programozható gombokhoz hozzárendelni kívánt funkciót (F1, F2, F3 gombok). ❏ Kéz nélküli működtetés Testre szabhatja/beállíthatja/ konfigurálhatja a lábkapcsolóval (külön vásárolható meg) végzett kéz nélküli működtetés különböző be állításait. 69 Fájlok kezelése a számítógépen ODMS és DSS Player szoftver HU Az ODMS (Windows) és DSS Player (Macintosh) szoftver egy olyan teljes értékű segédeszköz, amelynek használatával egyszerűen, mégis kifinomult módon kezelheti a felvételeket. Az ODMS és DSS Player szoftver főbb jellemzői többek között: • A hangrögzítő funkcióinak testre szabása (csak ODMS). • Az alkalmazás automatikusan elindul a készülék csatlakoztatásakor. • A diktálásfájlok automatikusan letöltődnek a készülék csatlakoztatásakor. • Letöltött diktálásfájlok biztonsági mentése (csak ODMS). • A letöltött diktálásfájlok automatikus elküldése egy meghatározott e-mail címre és FTP-helyre (csak ODMS). • Az átírt dokumentumok automatikus elküldése e-mail címre és FTP-helyre, a diktálásfájlok és hivatkozások kezelése (csak ODMS). • A hangrögzítő menübeállításainak módosítása. • A hangrögzítőn található meglévő diktálásfájlok közvetlen szerkesztése és felvétele a készülék gombjainak és többfunkciós kapcsolójának használatával. • Megjegyzések és hangmegjegyzések szerkesztése (csak ODMS). • A diktálásfájlok titkosítása a diktálást tartalmazó mappa titkosításának végrehajtásával (csak ODMS). • Fő- és háttérhang felismerés támogatás, helyi és barangolás profil (csak ODMS). • Hangfelismeréses szöveg szerkesztésének engedélyezése hanglejátszással a hatékony átíráshoz (csak ODMS). Győződjön meg arról, hogy a számítógépe megfelel az alábbiakban felsorolt minimális követelményeknek. Ennek ellenőrzése érdekében lépjen kapcsolatba rendszergazdájával vagy Olympus forgalmazóval. CS DA HU ES FR NL PL RU SV 70 Minimális követelmények ODMS szoftver (Windows) Operációs rendszer: Különálló esetén: Microsoft® Windows® XP: Professional / Home Edition SP3 x86 Professional / Home Edition SP2 x64 Microsoft® Windows Vista®: Ultimate / Enterprise / Business / Home Premium / Home Basic SP2 (x86/64 egyaránt) Microsoft® Windows 7®: Ultimate / Enterprise / Professional / Home Premium (x86/64 egyaránt) Munkacsoport esetén: Microsoft® Windows® XP: Professional SP3 x86 Professional SP2 x64 Microsoft® Windows Vista®: Ultimate / Enterprise / Business SP2 (x86/64 egyaránt) Microsoft® Windows 7®: Ultimate / Enterprise / Professional (x86/64 egyaránt) Microsoft® Windows® Server 2003 SP2 (x86/64 egyaránt) Microsoft® Windows® Server 2003 R2 SP2 (x86/64 egyaránt) Microsoft® Windows® Server 2008 SP2 (x86/64 egyaránt) Microsoft® Windows® Server 2008 R2 (x86/64 egyaránt) CPU: Microsoft® Windows® XP / Vista / 7: 1 GHz vagy gyorsabb Microsoft® Windows® Server 2003: 1 GHz vagy gyorsabb Microsoft® Windows® Server 2008: 2 GHz vagy gyorsabb RAM: Microsoft® Windows® XP: 256 MB vagy több Microsoft® Windows Vista®: 1 GB vagy több Microsoft® Windows 7®: 1 GB vagy több (32 bites kiadás) / 2 GB vagy több (64 bites kiadás) Microsoft® Windows® Server 2003: 256 MB vagy több Microsoft® Windows® Server 2008: 2 GB vagy több Lemezterület: 2 GB vagy több Böngésző: Microsoft Internet Explorer 6.0 vagy újabb Meghajtó: CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-ROM meghajtó Megjelenítés: 1024 x 768 képpont vagy nagyobb, 65 536 szín vagy több (16 770 000 szín vagy több ajánlott) USB-port: Egy vagy több szabad port Egyéb: Diktálás modullal, átírás modullal: A Microsoft WDM- vagy MME-kompatibilis és Windowskompatibilis hangeszköz DSS Player szoftver (Macintosh) Operációs rendszer: Mac OS X 10.4.11 – 10.7 CPU: PowerPC® G3 500 MHz vagy gyorsabb, vagy Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz vagy gyorsabb RAM: 256 MB vagy több (512 MB vagy több ajánlott) Lemezterület: 200 MB vagy több Meghajtó: CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-ROM meghajtó Böngésző: Macintosh Safari 3.0.4 vagy újabb, Mozilla Firefox 3.6.20 vagy újabb Megjelenítés: 1024 x 768 képpont vagy több, 32 000 szín vagy több USB-port: Egy vagy több szabad port Egyéb: • Hangeszköz Megjegyzések: • A házilag módosított számítógépek, házilag frissített operációs rendszerek vagy a több operációs rendszert futtató számítógépek még akkor sem támogatottak, ha megfelelnek a fenti feltételeknek. • A Macintosh verzió nem támogatja a hangfelismerő szoftvert. • A legújabb operációs rendszer frissítésekkel való kompatibilitásért látogassa meg az Olympus webhelyét a következő címen: http://www.olympus-global.com/ en/global/. Egyéb információk Hibaelhárítás Jelenség Semmi sem jelenik meg a kijelzőn Nem készíthető hangfelvétel A hangrögzítő ki van kapcsolva. Kapcsolja be a készüléket. A hangrögzítő jelenleg energiatakarékos módban van. Nyomjon meg bármely gombot. A kártyán nincs elég memória. Törölje a szükségtelen fájlokat, vagy helyezzen be egy másik kártyát. A kártya nincs megformázva. Formázza a kártyát. Elérte a fájlok maximális számát. Válasszon egy másik mappát. A fájl zárolt. Oldja fel a fájl zárolását a fájl menüben. Húzza ki a fülhallgatót, és használja a beépített hangszórót. A hangerő szintje [00] értékre van állítva. Állítsa be a hangerőt. A fájl zárolt. Oldja fel a fájl zárolását a fájl menüben. Az SD-kártya zárolt. Oldja fel az SD-kártya zárolását. ——— A felvétel közben a hangrögzítő rázkódott. A mikrofon érzékenysége túl alacsony. A mikrofonérzékenységet állítsa konferencia módra, és próbálja meg újra. Törölje a szükségtelen indexjeleket. A fájl zárolt. Oldja fel a fájl zárolását a fájl menüben. Törölje a szükségtelen hangmegjegyzéseket. Nem található a rögzített fájl Helytelen a rögzítési adathordozó vagy a mappa. Váltson a megfelelő rögzítési adathordozóra vagy mappára. Az átvitt fájlok nem találhatók Az átvitt fájlokat ez a hangrögzítő nem támogatja. A hangrögzítő csak a DSS-fájlformátumot ismeri* fel. Nem lehet csatlakozni a számítógéphez Néhány esetben a Windows XP, Vista vagy 7 rendszereket futtató számítógépekhez nem lehet csatlakoztatni az eszközt. Módosítania kell a számítógép USBbeállításait. További információt az ODMS szoftver online súgójában talál. SV Oldja fel az SD-kártya zárolását. Elérte a hangmegjegyzések maximális számát (32). RU Az SD-kártya zárolt. Nem adhatók meg hangmegjegyzések PL Elérte az indexjelek maximális számát (32). NL Nem lehet beállítani az indexjeleket Kerülje a hangrögzítő használatát mobiltelefon vagy fénycsöves világítás közelében. FR A felvétel hangereje túl alacsony A hangrögzítő a felvétel vagy a lejátszás ideje alatt fénycsöves világítás alatt vagy mobiltelefon mellett volt elhelyezve. ES Zaj hallható a lejátszás alatt HU Oldja fel az SD-kártya zárolását. Fülhallgató van csatlakoztatva. DA Az SD-kártya zárolt. CS Nem lehet törölni Művelet Töltse fel az akkumulátort. HU Nem hallható a lejátszás Lehetséges ok Az akkumulátor töltöttsége alacsony. * Támogatott fájlformátumok: DS2 (DSS Pro QP vagy DSS Pro SP), DSS (QP vagy SP) 71 Tartozékok (opcionális) s Zajkioltó mikrofon: ME12 (Diktálómikrofon) A saját hang tisztább felvételét biztosítja a környezeti zajok csökkentésével. tartozék hangfelismerő szoftver használata esetén ajánlott, mivel növeli a pontosságot. s Külső mikrofon: ME15 Ruhára csíptethető többirányú mikrofon. A saját vagy a közelben lévő emberek hangjának rögzítésére használható. s Számítógépes átírócsomag: AS-7000 HU CS Az AS-7000 átírócsomag egy lábkapcsoló, egy fejhallgató és egy ODMS és DSS Player szoftver használatával teszi lehetővé a DSS felvételek könnyű átírását. s Lábkapcsoló: RS31 DA HU A kéz nélküli átíráshoz csatlakoztassa az eszközt a DS-7000 típusú készülékkel együtt egy USB-dokkolóállomáshoz. ES s Telefonbeszélgetésrögzítő: TP8 FR NL Fülhallgatós mikrofon, amelyet telefonálás közben a fülébe helyezhet. Használatával tisztán rögzíthető a telefonon elhangzó párbeszéd. PL s Lítium-ion akkumulátor: LI-42B RU Ezt a lítium-ion akkumulátort az Olympus gyártja. Legjobban az LI-42C akkumulátortöltővel mű ködik. 4 Lejátszás módban (Fülhallgatós lejátszás): Műszaki adatok Általános adatok: 4 Rögzítési formátum: DS2 (Digital Speech Standard Pro) 4 Adathordozó: microSD, SD-kártya (512 MB – 32 GB) 4 Mintavételi frekvencia: [DSS Pro QP] 16 kHz [DSS Pro SP] 12 kHz 4 Hangszóró: Beépített ø 23 mm kerek dinamikus hangszóró 4 Mikrofon-/fejhallgatóaljzat ø 3,5 mm kisméretű csatlakozó, impedancia Mikrofon 2 kΩ, fejhallgató 8 Ω vagy több 4 Maximális kimeneti teljesítmény (3,7 V DC) 235 mW (8 Ω hangszóró) 4 Maximális teljesítmény a fülhallgatón: â 150 mV (az EN 50332-2 szabványnak megfelelően) 4 Szükséges bemeneti feszültség: Akkumulátor: lítium-ion akkumulátor (LI-42B) Külső áramforrás: hálózati adapter (A517) 5 V 4 Külső méretek: 114,5 mm × 49,8 mm × 17,5 mm (a kiálló részeket leszámítva) 4 Súly: SV 107 g (elemmel/akkumulátorral együtt) 4 Működési hőmérséklet: 0 °C – 42 °C Teljes frekvenciatartomány [DSS Pro QP] 200 Hz – 7 000 Hz [DSS Pro SP] 200 Hz – 5 000 Hz Működési időtartam Az alábbi számok közelítő értékként használhatók. 4 Felvétel módban (Beépített mikrofon): 72 [DSS Pro QP] Kb. 18 óra [DSS Pro SP] Kb. 21 óra Minden mód esetén: kb. 21 óra Felvételi idők: Az alábbi számok közelítő értékként használhatók. 4 [DSS Pro SP] : 2 GB 306 óra 4 GB 615 óra 8 GB 1 237 óra 4 [DSS Pro QP] : 2 GB 149 óra 4 GB 300 óra 8 GB 604 óra • A fent feltüntetett időtartamok a szokványos időtartamok, a rendelkezésre álló felvételi idő a kártya típusától függően ettől eltérő lehet. • Több, rövidebb időtartamú felvétel esetén előfordulhat, hogy a rendelkezésre álló felvételi idő rövidebb. • Több fájl teljes felvételi ideje. A maximális felvételi idő fájlonként 99 óra 59 perc. A gyártó fenntartja a modell és a műszaki adatok előzetes értesítés nélküli változtatásának jogát. Az elemek/akkumulátorok üzemideje az Olympus mérésein alapul. Ez az érték nagy mértékben függ a használat körülményeitől. Műszaki segítség és támogatás A DS-7000 az Olympus professzionális diktafon-rendszerének része. A jóváhagyott forgalmazó az összes Olympus diktafon termékkel kapcsolatosan teljes képzésben részesült, beleértve a diktálást, az átírási eszközöket és a szoftvert. A telepítéssel és a beállítással kapcsolatos műszaki segítségért és útmutatásért kérjük, lépjen kapcsolatba a terméket értékesítő forgalmazóval. Európai ügyfeleink számára: A "CE" jelzés jelzi, hogy ez a termék biztonság, egészség, környezet és fogyasztóvédelem tekintetében megfelel az európai követelményeknek. CS Ez a jelkép [áthúzott, kerekeken guruló szemetes – 2006/66/EK irányelv, II. melléklet] azt jelzi, hogy az EU országaiban külön kell gyűjteni az elhasznált elemeket. Kérjük, ne dobja az elemeket a háztartási hulladékba. Az elemek eldobásakor kérjük, vegye igénybe az országában rendelkezésre álló hulladék-visszavételi és -gyűjtőren dszereket. HU DA Ez a jelkép [áthúzott, kerekeken guruló szemetes – WEEE irányelv IV. melléklet] azt jelzi, hogy az EU országaiban külön kell gyűjteni az elektromos és elektronikus termékekből keletkező hulladékot. Kérjük, a készüléket ne dobja a háztartási hulladék közé. A termék eldobásánál kérjük, vegye igénybe az országában rendelkezésre álló hulladékvisszavételi és -gyűjtőhelyeket. Alkalmazható termék: DS-7000, hálózati adapter, dokkolóállomás HU ES FR NL PL RU SV 73 IT IT • Ringraziamo Desideriamo ringraziarvi per aver acquistato un registratore vocale digitale Olympus. Leggere queste istruzioni per acquisire le informazioni necessarie per un utilizzo corretto e sicuro del prodotto. Tenere le istruzioni a portata di mano per riferimento futuro. Per ottenere registrazioni di buona qualità, si consiglia di eseguire prima dell’uso un test della funzione di registrazione e del volume. • Questo manuale è una versione di base. Per ulteriori dettagli, una versione superiore e completa del manuale* (in formato PDF) può essere scaricata dal sito Web OLYMPUS. * Disponibile in inglese, francese o tedesco. • Il contenuto di questo documento può essere modificato in futuro senza preavviso. Contattare il centro assistenza clienti per ottenere le informazioni più recenti relative ai nomi dei prodotti e ai codici modello. • Le immagini delle schermate e del registratore presenti nel manuale possono differire dal prodotto reale. Il contenuto di questo documento è stato preparato con la maggiore attenzione per assicurarne la completezza, tuttavia in caso di dubbi, errori o omissioni, contattare il nostro centro assistenza clienti. • Olympus non si assume la responsabilità per danni passivi o danni di qualsiasi tipo causati dalla perdita di dati dovuta a un difetto del prodotto, a riparazioni eseguite da terzi e non svolte da personale Olympus o da punti di assistenza Olympus autorizzati, o dovuti a qualsiasi altra ragione. CS DA DE IT FR NL PL RU SV Marchi e marchi registrati • Microsoft e Windows sono marchi registrati di Microsoft Corporation. • Macintosh è un marchio registrato di Apple Inc. • Intel è un marchio registrato di Intel Corporation. • SD e microSD sono marchi registrati di SD Card Association. • SDHC e microSDHC sono marchi registrati di SD Card Association. Altri nomi di marchi e prodotti presenti in questo manuale operativo sono marchi commerciali o marchi registrati dei rispettivi proprietari. 74 • Nel manuale, per le illustrazione e le spiegazioni, viene presentata la schermata inglese. È possibile selezionare la lingua del display del registratore. Per dettagli, consultare «Lingua(Lang)». Introduzione Per i clienti che hanno acquistato DS-7000 versione standard: • DS-7000 Standard è dotato di accessori diversi rispetto alle versione DS-7000. Nel caso in cui siano necessari accessori non inclusi, è possibile acquistarli separatamente. Misure di sicurezza Prima di utilizzare il registratore, leggere attentamente questo manuale per operare in modo sicuro e corretto. Conservare il manuale in un posto facilmente accessibile per riferimento futuro. • I simboli di avvertenza indicano importanti informazioni relative alla sicurezza. Per proteggere se stessi e altri da infortuni, lesioni personali o danni a cose, è essenziale leggere le avvertenze e le informazioni fornite. f Pericolo La mancata osservanza durante l’uso dell’apparecchio delle indicazioni riportate sotto questo simbolo può causare gravi infortuni o la morte. f Avvertenza La mancata osservanza durante l’uso dell’apparecchio delle indicazioni riportate sotto questo simbolo può causare infortuni e persino la morte. f Attenzione La mancata osservanza durante l’uso dell’apparecchio delle indicazioni riportate sotto questo simbolo può causare piccoli infortuni, danni all’apparecchio o la perdita di dati importanti. Convenzioni utilizzate nel manuale • La parola «scheda» viene utilizzata per fare riferimento alla scheda SD e alla scheda microSD. • Il termine «ODMS» viene utilizzato per fare riferimento al sistema Olympus Dictation Management System in ambiente Windows. • IL termine «DSS Player» viene utilizzato per fare riferimento al software DSS Player for Mac in ambiente Apple Macintosh. Avvertenze per l’ambiente di utilizzo • Per proteggere la tecnologia ad elevata precisione contenuta nel prodotto, non lasciare il registratore nei luoghi elencati di seguito, indipendentemente che sia in uso o meno: − Luoghi in cui temperatura e/o umidità sono elevati o sono soggetti a variazioni estreme. Luce diretta del sole, spiagge, auto chiuse o vicino a fonti di calore (fornelli, termosifoni e così via) o umidificatori. − Nelle vicinanze di oggetti infiammabili o esplosivi. − In luoghi umidi, come ad esempio bagni o sotto la pioggia. − In luoghi soggetti a forti vibrazioni. • Non far cadere il registratore o sottoporlo a forti vibrazioni o urti. • Il registratore potrebbe funzionare in maniera errata se utilizzato in luoghi un cui può essere soggetto a campi magnetici/elettromagnetici, onde radio o tensione elevata, come ad esempio impianti TV, forni a microonde, video giochi, altoparlanti ad elevato volume, monitor di grandi dimensioni, torri radio/TV o torri di trasmissione. In questi casi, spegnere e accendere il registratore prima di proseguire con il funzionamento. • Evitare di registrare o riprodurre vicino a telefoni cellulari o altri apparecchiature senza filo, potrebbero causare interferenze e rumore. In caso di rumore, spostarsi in un altro luogo o tenere il registratore lontano da queste apparecchiature. • Non utilizzare solventi organici come ad esempio alcool e diluente per pulire l’unità. Avvertenze riguardanti la perdita di dati: • I contenuti memorizzati possono venire persi o cancellati a causa di errori operativi, malfunzionamento dell’unità o durante lavori di riparazione. Si consiglia di eseguire il backup e salvare i contenuti importanti su altri supporti, come ad esempio il disco rigido del computer. • Olympus non si assume la responsabilità per danni passivi o danni di qualsiasi tipo causati dalla perdita di dati dovuta a un difetto del prodotto, a riparazioni eseguite da terzi e non svolte da personale Olympus, da punti di assistenza Olympus autorizzati o dovuti a qualsiasi altra ragione. Utilizzo del registratore DE IT FR NL PL RU SV f Avvertenza: • Mai smontare, modificare o riparare la docking station. Tale operazione potrebbe provocare incendi, scosse elettriche o lesioni. • Non utilizzare mai la docking station dove potrebbe entrare in contatto con liquidi. Far bagnare la docking station potrebbe provocare incendi o scosse elettriche. • Non far cadere la docking station o sottoporla a urti eccessivi. Tale operazione potrebbe provocare danni, incendi o scosse elettriche. • Non toccare il connettore o inserire cavi di metallo o oggetti simili in nessuna presa. Tale operazione potrebbe provocare incendi o scosse elettriche. DA f Avvertenza: • Tenere sempre asciutte le batterie. • Se le batterie ricaricabili non sono state ricaricate nel tempo specificato, interrompere la ricarica e non utilizzare le batterie. • Non utilizzare batterie rotte o crepate. • Non sottoporre mai le batterie a forti urti o vibrazioni continue. • Se una batteria presenta delle perdite, è scolorita o deformata o differisce in qualsiasi modo dallo stato normale, smettere di utilizzare il registratore. • Se il liquido della batteria si deposita sugli abiti o sulla pelle, rimuovere gli abiti e lavare immediatamente l’area interessata con acqua corrente fredda. Se il liquido brucia la pelle, rivolgersi immediatamente a un medico. • Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. • Se si nota qualcosa di inusuale mentre si usa questo prodotto come ad es. rumore anomalo, calore, fumo oppure odore di bruciato: 1 rimuovere la batteria immediatamente facendo attenzione a non bruciarsi e; 2 chiamare il proprio rivenditore o rappresentante locale Olympus per ricevere assistenza. Docking station f Pericolo: • Non scollegare mai l’alimentatore di rete o il cavo di alimentazione con le mani bagnate. Tale operazione potrebbe provocare scosse elettriche o lesioni. • Con la docking station, utilizzare solo l’alimentatore di rete dedicato. L’utilizzo con altri alimentatori di rete può provocare surriscaldamento, incendi o malfunzionamento. CS f Attenzione: • In caso di fumo, rumori o odori inusuali, smettere immediatamente di utilizzare il registratore. Non rimuovere mai la batteria a mani nude, in modo da evitare bruciature o ustioni alle mani. • Non lasciare il registratore in luoghi in cui può essere soggetto a temperature estremamente elevate. Questa operazione può provocare il deterioramento dei componenti e, in alcune circostanze, il registratore potrebbe prendere fuoco. Se coperto, non utilizzare il caricatore o l’alimentatore di rete per evitare un surriscaldamento che potrebbe provocare un incendio. • Maneggiare il registratore con cura per evitare ustioni a bassa temperatura. − Quando il registratore contiene componenti metallici, il surriscaldamento può provocare ustioni a bassa temperatura. Prestare attenzione a quanto segue: − Il registratore diventa caldo se utilizzato per un lungo periodo. Se si mantiene il registratore in questo stato, potrebbero verificarsi ustioni a bassa temperatura. − In luoghi soggetti a temperature estremamente basse, la temperatura del corpo del registratore potrebbe essere inferiore alla temperatura dell’ambiente. Se possibile, quando si maneggia il registratore a basse temperature, indossare guanti. f Pericolo: • Il registratore utilizza una batteria agli ioni di litio di Olympus. Caricare la batteria con il caricatore o l’alimentatore di rete dedicato. Non utilizzare altri caricatori o alimentatori di rete. • Le batterie non devono mai essere esposte a fiamme, riscaldate, cortocircuitate o smontate. • Mai riscaldare o incenerire la batteria. • Prestare attenzione nel corso del trasporto o del deposito delle batterie per evitare che entrino in contatto con oggetti metallici, come ad esempio gioielli, chiodi, fermagli e così via. • Per evitare perdite della batteria o danni ai terminali, attenersi scrupolosamente a tutte le istruzioni relative all’utilizzo della batteria. Non tentare mai di smontare una batteria o modificarla in alcun modo, saldarla e così via. • Se il fluido della batteria entra in contatto con gli occhi, lavarli immediatamente con acqua corrente fredda e rivolgersi a un medico. f Attenzione: • La batteria ricaricabile inclusa è destinata esclusivamente all’utilizzo con registratore vocale digitale Olympus DS-7000. − Se la batteria viene sostituita con un tipo di batteria errato, esiste il rischio di esplosioni. − Smaltire la batteria usata attenendosi alle istruzioni. − Riciclare le batteria per salvaguardare le risorse del pianeta. Quando si gettano le batterie esaurite, accertarsi di coprire i terminali e osservare sempre le norme e le leggi locali. • Quando si utilizza una batteria ricaricabile per la prima volta o se non è stata utilizzata per un lungo periodo, caricarla sempre. • Le batterie ricaricabili hanno una durata limitata. Quando il tempo di funzionamento si riduce, anche se la batteria ricaricabile è completamente carica, sostituirla con una nuova. IT f Avvertenza: • Tenere il registratore fuori dalla portata di bambini e neonati per evitare che si verifichino le seguenti situazioni pericolose in grado di provocare lesioni serie: 1 Rischio di ingoio accidentale di batteria, schede e altre piccole componenti. 2 Lesioni accidentali causate da componenti mobili del registratore. • Non smontare, riparare o modificare l’unità. • Utilizzare unicamente schede di memoria SD/SDHC, microSD/ microSDHC. Non utilizzare mai altri tipi di schede. In caso di inserimento accidentale di un altro tipo di scheda nel registratore, contattare un rivenditore autorizzato o un centro di assistenza. Non tentare di rimuovere la scheda con la forza. • Non utilizzare l’unità durante la guida. Regole per la gestione della batteria 75 f Attenzione: • Se non utilizzata per periodi prolungati, scollegare l’alimentatore di rete o il cavo di alimentazione dalla docking station e dalla presa di rete. Se non ci si attiene a questa istruzione, la docking station viene danneggiata e potrebbero verificarsi incendi. Alimentatore di rete IT f Pericolo: • Assicurarsi che l’alimentatore di rete utilizzi la tensione corretta (CA 100-240 V). L’utilizzo con tensione tensioni non corrette può provocare incendi, esplosioni, surriscaldamento, scosse elettriche o lesioni. • Per sicurezza, assicurarsi di aver scollegato l’alimentatore di rete dalla presa prima di eseguire operazioni di manutenzione e pulizia. Inoltre, non collegare o scollegare la spina di alimentazione con mani bagnate. Tale operazione potrebbe provocare scosse elettriche o lesioni. CS DA DE IT f Avvertenza: • Non tentare di smontare, riparare o modificare l’alimentatore di rete. • Evitare che i corpi estranei entrino all’interno del prodotto, inclusi acqua, metalli o sostante infiammabili. • Non inumidire l’alimentatore di rete o toccarlo con mani bagnate. • Non utilizzare l’alimentatore di rete in vicinanza di gas infiammabili (incluso benzina, petrolio e diluenti). • Interrompere sempre la registrazione prima di collegare o scollegare la spina di alimentazione. • Quando l’alimentatore di rete non viene utilizzato, scollegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente. • Utilizzare sempre alimentazione con tensione corretta, come indicato sull’adattatore. Nel caso in cui: • ... i componenti interni dell’alimentatore di rete siano esposti a causa di cadute o altri danni: • ... l’alimentatore di rete sia caduto in acqua o nel caso in cui acqua, sostante metalliche infiammabili o altri corpi estranei siano entrati nell’alimentatore: FR NL PL RU SV 76 • ... si noti qualcosa di inusuale mentre si usa l’alimentatore di rete come ad es. rumore anomalo, calore, fumo oppure odore di bruciato: 1 non toccare nessuno dei componenti esposti; 2 scollegare immediatamente la spina di alimentazione dalla presa di corrente e: 3 chiamare il proprio rivenditore o rappresentante locale Olympus per la manutenzione. L’utilizzo dell’alimentatore di rete in tali circostante può provocare scosse elettriche, incendi o lesioni. f Attenzione: • Non utilizzare l’alimentatore di rete se la spina di alimentazione è danneggiata o non completamente collegata alla presa. Questa operazione può provocare incendi, surriscaldamento, scosse elettriche, corto circuiti o danni. • Quando non in uso, scollegare l’alimentatore di rete dalla presa. Se non ci si attiene a questa istruzione, potrebbero verificarsi incendi, surriscaldamento o scosse elettriche. • Assicurarsi di tenere la spina durante la rimozione della spina di alimentazione dalla presa. Non torcere eccessivamente il cavo o posizionare oggetti pesanti su di esso. Questa operazione può provocare incendi, surriscaldamento, scosse elettriche o danni. Monitor LCD • L’LCD utilizzato come monitor è dotato di tecnologia ad elevata precisione. Tuttavia, sul monitor LCD possono comparire punti neri o luminosi. In base alle proprie caratteristiche o all’angolo di visualizzazione del monitor, il punto può essere uniforme dal punto di vista del colore e della luminosità. Non si tratta di un malfunzionamento. Scheda di memoria. f Avvertenza: • Non toccare i contatti della scheda. Questa operazione può danneggiare la scheda. • Non posizionare la scheda in punti con elettricità statica. • Riporre la scheda in una posizione non raggiungibile da bambini. In caso di ingerimento accidentale, consultare immediatamente un medico. Cenni preliminari Identificazione dei componenti 1 2 6 7 3 ! 4 8 9 0 @ # $ % - ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ! @ # $ % ^ 5 ^ & (* Slot scheda SD Microfono integrato Tasto NEW Comando a cursore (REC/ STOP/PLAY/REV) Tasto ERASE Spia di registrazione Display (LCD panel) Tasto + (Volume) Tasto Fast Forward (9) Tasto OK/MENU Tasti smart programmabili (F1,F2,F3) Tasto (0) Tasto – (Volume) Altoparlante integrato Sportello batteria Tasto di rilascio sportello batteria & * ( ) - Selettore POWER (ON/OFF) Jack EAR (auricolare) Jack MIC (microfono) Connettore USB Connettore docking station Indicatori di stato del display (pannello LCD) Display in modalità di registrazione 1 9 & SV ^ • Quando sul display appare l’indicatore [ ], caricare la batteria al più presto. Quando la batteria completamente scarica, sul display verrà visualizzato [s] e [Battery Low] e il registratore si spegnerà. Note: • Prima di rimuovere la batteria, spegnere il registratore. La rimozione della batteria con il registratore in uso, può provocare malfunzionamenti, corruzione o perdita di file. • Se non si intende utilizzare il registratore per un prolungato periodo di tempo, rimuovere la batteria. • Una volta rimossa la batteria potrebbe essere necessario impostare nuovamente la data e l’ora se la batteria è stata estratta per più di 15 minuti o se è stata rimossa subito dopo essere stata inserita nel registratore. RU Display in modalità di registrazione [ ]: Scheda SD [ ]: Blocco scheda SD [ ]: Scheda microSD [ ]: Sensibilità del microfono [ ]: Modalità di registrazione [ ]: Batteria [ ]: VCVA (Variable Control Voice Actuator) [ ]: In sospeso [ ]: Crittografia [ ]: Priorità [ ]: Blocco file [ ]: ID autore [ ]: Tipo di lavoro [ ]: Elemento opzionale PL Le informazioni correnti del file possono essere visualizzate utilizzando la funzione «Display» nel software ODMS. # $ % NL & Area informazioni file ! @ Indicatore batteria: L’indicatore della batteria sul display diminuisce con la perdita di potenza della batteria. FR 0 • Inserire la batteria facendola scorrere in direzione A e premendo in direzione B. IT È possibile visualizzare la guida del comando a cursore utilizzando «Slide switch guide» delle funzioni personalizzate del software ODMS. DE Display in modalità di riproduzione 2 Inserire la batteria osservando la polarità corretta, come indicato nell’immagine, quindi chiudere lo sportello della batteria. DA 8 1 Premere leggermente il tasto di rilascio dello sportello della batteria, quindi aprirlo come indicato nell’immagine in basso. CS 7 Inserimento della batteria Il registratore utilizza una batteria agli ioni di litio specificata da Olympus (LI-42B). Non utilizzare nessun altro tipo di batteria. IT 2 3 4 5 6 1 Nome file corrente 2 Cartella corrente 3 Numero file corrente/ Numero totale di file registrati nella cartella 4 Tempo di registrazione trascorso 5 Indicatore barra memoria rimanente 6 Tempo di registrazione rimanente 7 Indicatore misurazione livello 8 Display guida pulsanti 9 Indicatore di stato del registratore 0 Tempo di riproduzione corrente ! Indicatore contrassegno di indice @ Indicatore barra di posizione della riproduzione # Indicatore commento verbale $ Lunghezza file % Data e ora di registrazione ^ Guida del comando a cursore 77 Carica della batteria Prima dell’uso, caricare completamente la batteria (circa 2 ore e 30 minuti). Carica della batteria utilizzando la docking station La versione «Standard» del DS-7000 non include la docking station e l’alimentatore di rete (opzionale). Carica utilizzando la docking station e l’alimentatore di rete: 1 Collegare l’alimentatore di rete alla docking station. 2 Spingere completamente il registratore nella docking station, come mostrato nell’illustrazione. Utilizzo della batteria agli ioni di litio IT La batteria inclusa è destinata esclusivamente all’utilizzo con registratore vocale Olympus DS-7000. Non utilizzarla con altre apparecchiature elettroniche. CS Attenzioni relative alla batteria: Leggere attentamente le seguenti istruzioni quando si utilizza la batteria. DA DE Batteria in esaurimento: le batterie ricaricabili si esauriscono se non in uso. Prima dell’uso, effettuare una normale ricarica. 2 IT FR 1 NL PL RU • La spia CHARGE si accende all’avvio della carica e si spegne al completamento. SV Carica utilizzando la docking station e il cavo USB: Collegare il cavo USB alla docking station. Carica diretta mediante cavo USB: Una volta inserita la batteria nel registratore, è possibile caricarla collegando il cavo USB al registratore. Note: • Caricare frequentemente la batteria durante il primo periodo di utilizzo. Le prestazioni della batteria migliorano dopo diversi cicli di carica/scarica. • I modelli di batteria differenti da quello incluso potrebbero non essere caricati. 78 • La carica della batteria via connessione USB potrebbe non riuscire correttamente in base alla capacità di alimentazione della porta USB del PC. Utilizzare invece l’alimentatore di rete. • Durante il funzionamento, non posizionare o rimuovere il registratore dalla docking station. • Non caricare la batteria mediante hub USB. • Se il cavo USB è connesso, non collegare o rimuovere la batteria. Durata della batteria: Nel tempo, la batteria ricaricabile si consuma gradualmente. Quando il tempo di funzionamento si riduce, anche se la batteria ricaricabile è completamente carica nelle condizioni specificate, sostituirla con una nuova. Temperatura di funzionamento: Le batterie ricaricabili sono prodotti chimici. L’efficienza della batteria varia anche se utilizzata nell’intervallo di temperatura consigliato. Si tratta della natura propria di questi prodotti. Intervallo di temperatura d’uso consigliata: Nel corso del funzionamento: 0 °C - 42 °C Carica: 5 °C - 35 °C Deposito per un periodo prolungato: –20 °C - 60 °C L’utilizzo della batteria fuori dagli intervalli sopra indicati può provocare una minore efficienza e una ridotta durata della batteria. Note: • Per lo smaltimento delle batterie, osservare sempre le norme e le leggi locali. Contattare il centro locale di riciclaggio per informazioni sui corretti metodi di smaltimento. • Se la batteria non è completamente scarica, prima dello smaltimento proteggerla dal corto circuito (ad esempio coprendo i contatti con del nastro isolante). Per utenti in Germania: Olympus ha stipulato un contratto con GRS (Joint Battery Disposal Association) in Germania per garantire uno smaltimento eco-so stenibile. Alimentazione dall’alimentatore di rete o dal cavo USB Utilizzare l’alimentatore di rete o il cavo USB in caso di registrazione per un periodo prolungato. La versione «Standard» del DS-7000 non include la docking station e l’alimentatore di rete (opzionale). Utilizzo dell’alimentatore di rete: Inserire l’alimentatore di rete nella presa di corrente di casa e collegare la spina di alimentazione al registratore attraverso la docking station. Spegnere sempre il registratore prima di collegare l’alimentazione. Rilevamento di tensione anomala: Nel caso in cui il registratore rilevi una tensione che non rientra nell’intervallo consentito (4,4-5,5 V), sul display verrà visualizzato [Power Supply Error Remove Power Plug] e tutte le operazioni verranno interrotte. Se viene rilevata una tensione anomala, il registratore non sarà funzionante. Utilizzare l’alimentatore di rete. Utilizzo del cavo USB: 1 Verificare che il registratore sia in modalità di arresto. 2 Collegare il cavo USB al registratore premendo il tasto OK/MENU. • La scheda ha una vita limitata. Alla fine di questa vita, non sarà possibile scrivere o cancellare dati sulla scheda. In questo caso, sostituire la scheda. • Se si utilizza un adattatore scheda per PC compatibile con la scheda per salvare o eliminare alcuni dati dalla scheda, il tempo di registrazione massimo della scheda sarà ridotto. Per ripristinare il tempo di registrazione originario, inizializzare/formattare la scheda nel registratore. Accensione del registratore Spostare il selettore POWER in posizione [ON] per attivare il registratore. Inserimento ed espulsione di una scheda SD Inserimento di una scheda SD RU SV • Mantenere la scheda in posizione dritta ed estrarla. Note • L’inserimento della scheda nel senso errato o con un’angolazione, può danneggiare l’area di contatto o provocare l’inceppamento della scheda. • Se la scheda non è completamente inserita nello slot, i dati potrebbero non essere scritti correttamente. • Quando nello slot si inserisce una scheda non formattata, il registratore visualizzerà automaticamente le opzioni del menu di formattazione. Selezionare la voce da «hour», «minute», «year», «month» e «day» con un punto lampeggiante. PL Spingere la scheda SD verso l’interno per sbloccarla e farla uscire dallo slot. NL Espulsione di una scheda SD FR Compatibilità schede Per un elenco delle schede compatibili con il registratore, visitare la home page del prodotto sul sito Web Olympus locale o contattare il rivenditore Olympus presso cui è stato acquistato il prodotto. Note: • Durante l’inizializzazione (formattazione) di una scheda, per prima cosa confermare che nella memoria non sono archiviati dati importanti. L’inizializzazione cancella completamente i dati presenti sulla scheda. • Le schede formattate (inizializzate) da un altro dispositivo, come un computer, potrebbero non essere riconosciute. Prima dell’utilizzo, accertarsi di eseguire la formattazione con il registratore. 1 Premere il tasto 9 o 0 per selezionare la voce da impostare. IT Il registratore supporta schede di memoria con capacità dai 512 MB ai 32 GB. Riconoscimento della scheda Una volta inserita la scheda SD, sul display lampeggerà il messaggio [Please Wait] durante il riconoscimento della scheda SD da parte del registratore. DE Schede compatibili DA Scheda di memoria Il registratore utilizza due tipi di schede di memoria: una scheda microSD come memoria interna e scheda SD come memoria aggiuntiva. In caso di malfunzionamento del registratore, è possibile rimuovere in maniera sicura il contenuto registrato in entrambe le schede. Impostazione di data e ora [Time & Date] Se si impostano in anticipo data e ora, le informazioni relative alla registrazione del file vengono automaticamente archiviare in ogni file. L’impostazione preventiva di data e ora consente una più semplice gestione dei file. Quando si utilizza il registratore per la prima volta dopo l’acquisto o quando la batteria è stata inserita dopo un lungo periodo di inattività del dispositivo, viene visualizzato [Set Time & Date]. • Per ulteriori dettagli, una versione superiore e completa del manuale* (in formato PDF) può essere scaricata dal sito Web OLYMPUS. * Disponibile in inglese, francese o tedesco. CS • Inserire la scheda mantenendola in posizione dritta. IT Inserire completamente la scheda SD nello slot con la scheda rivolta con la direzione indicata nell’immagine in basso, fino al clic. • Utilizzare solo schede formattate con il registratore. • Non rimuovere mai la scheda con il registratore in funzione per evitare di danneggiare i dati. • Dopo aver spinto la scheda verso l’interno per estrarla, il rilascio troppo veloce del dito può provocare un’espulsione inattesa della scheda. • Il registratore utilizza una scheda microSD come memoria interna. La scheda microSD è stata precaricata. • Il registratore potrebbe non riconoscere correttamente la scheda sebbene questa sia di tipo compatibile. • Le prestazioni di elaborazione di riducono a causa della ripetizione di operazioni di scrittura e cancellazione. In questo caso, formattare la scheda. 2 Per l’impostazione, premere il tasto + o −. È possibile selezionare il display a 12 e 24 ore premendo il tasto F2 (24H) durante l’impostazione di ore e minuti. 79 • È possibile selezionare l’ordine di «Month», «Day» e «Year» premendo il tasto F2 (D/M/Y) nel corso della selezione. 3 Premere il tasto OK/MENU per completare l’impostazione. Nota: • È possibile impostare data e ora dal PC utilizzando il software ODMS e DSS Player. Modifica di data e ora: La data e l’ora correnti sono errati. Eseguire l’impostazione attendendosi alla procedura riportata di seguito. IT 1 Quando il registratore si trova in modalità di arresto, premere il tasto OK/MENU. 2 Premere il tasto 9 o 0 per selezionare la scheda [Device Menu]. CS DA • È possibile modificare la visualizzazione del menu spostando il cursore della scheda impostazioni. Funzione di registrazione Prima di avviare la registrazione su un file precedentemente registrato, la funzione RECORD può essere impostata come segue: • Aggiunta: aggiunge la registrazione al termine del file corrente. • Sovrascrittura (predefinito): sovrascrive ed elimina parte del file precedentemente registrato partendo dalla posizione scelta. • Inserimento: il file registrato verrà inserito nella parte centrale del file precedentemente registrato partendo dalla posizione scelta. Il file originale verrà mantenuto. Per impostazione predefinita, la funzione RECORD è configurata per la registrazione con l’opzione di sovrascrittura. La registrazione inizierà dalla posizione corrente del file esistente. Nuova registrazione Creare un nuovo file in cui effettuare la registrazione. IT • È possibile selezionare il tipo di lavoro dal relativo elenco caricato utilizzando il software ODMS. FR DE 1 Premere il tasto NEW per creare un nuovo file. NL PL 3 Per effettuare la selezione, premere il tasto + o −. [Time & Date]. 4 Premere il tasto OK/MENU. RU • I seguenti passaggi sono i medesimi dei passaggi da 1 a 3 di «Impostazione di data e ora [Time & Date]». SV 5 Premere il tasto F3 (EXIT) per chiudere la schermata del menu. Operazioni di base Registrazione Per impostazione predefinita, il registratore dispone di cinque cartelle, [A], [B], [C], [D], [E] ed è possibile selezionare una cartella premendo il tasto F1 (FOLDER). Queste cinque cartelle possono essere utilizzate in maniera selettiva per distinguere il tipo di registrazione. È possibile registrare fino a 200 messaggi per cartella. Inoltre, per impostazione predefinita, la modalità di registrazione è [DSS Pro QP]. 80 a b a Numero nuovo file b Tempo di registrazione rimanente 2 Per avviare la registrazione, spostare il selettore in posizione REC (s). • Si accende la spia di registrazione. Ruotare il microfono nella direzione della fonte da registrare. 3 Per arrestare la registrazione, spostare il selettore in posizione STOP (4). • Se si desidera aggiungere ulteriori registrazioni nel medesimo file, spostare nuovamente il selettore in posizione REC (s). Note: • Nel corso della registrazione, nel momento in cui il tempo di registrazione rimanente raggiunge i 60, 30 e 10 secondi, verrà emesso un beep. • Quando il tempo di registrazione rimanente è inferiore ai 30 minuti, il colore dell’indicatore della barra memoria rimanente cambia. • Quando il tempo di registrazione rimanente raggiunge i 60 secondi, la spia di registrazione inizia a lampeggiare. La luce lampeggia più velocemente quando il tempo di registrazione rimanente si riduce da 30 a 10 secondi. • [Memory Full] o [Folder Full] verrà visualizzato al raggiungimento della capacità della memoria o della cartella. − Eliminare i file non necessari prima di effettuare ulteriori registrazioni o trasferire i file di dettatura sul PC. − Cambiare il supporto di registrazione nell’impostazione [Card Select] o passare a una scheda con spazio libero. Sovrascrittura della registrazione È possibile sovrascrivere un file precedentemente registrato partendo da un punto all’interno del file. Con la sovrascrittura, la parte sovrascritta verrà eliminata. 1 Selezionare e riprodurre il file che si desidera sovrascrivere. • Arrestare la riproduzione nel punto in cui si desidera avviare la sovrascrittura. 2 Per avviare la sovrascrittura, spostare il selettore in posizione REC (s). Riproduzione 1 Selezionare il file, quindi spostare il selettore in posizione PLAY (`) per avviare la riproduzione. 2 Per regolare il volume, premere il tasto + o –. • Si accende la spia di registrazione. a b 4 Per arrestare l’inserimento della registrazione aggiuntiva, spostare il selettore in posizione STOP (4). • Il volume può essere regolato nell’intervallo da [00] a [30]. a Tempo di registrazione trascorso b Tempo di registrazione totale del file selezionato PL RU SV • Si accende la spia di registrazione. [Insert Rec] e il tempo di registrazione rimanente si alterneranno sul display. NL 3 Per avviare l’inserimento della registrazione aggiuntiva, spostare il selettore in posizione REC (s). FR Monitor di registrazione È possibile monitorare la registrazione ascoltandola anche nel corso della registrazione. Per eseguire questa operazione, inserire l’auricolare nella presa per gli auricolarie utilizzare i tasti + o – per controllare il livello del volume. IT • [Insert Rec?] verrà visualizzato sul display. Registrazione viva voce Il registratore può essere utilizzato come dispositivo di registrazione viva voce. Per impostare il funzionamento viva voce del registratore, collegare la pedaliera Olympus opzionale al retro della docking station e posizionare il registratore nella docking station. • Per ulteriori dettagli, una versione superiore e completa del manuale* (formato PDF) può essere scaricata dal sito Web OLYMPUS. * Disponibile in inglese, francese o tedesco. Avanzamento veloce (FF): • Premere una volta il tasto 9 durante la modalità di arresto. Rewind (REW): • Premere una volta il tasto 0 durante la modalità di arresto. Modalità di annullamento: spostare il selettore in una posizione diversa da STOP (4). • Il registratore inizia a funzionare secondo la modalità impostata. Premere il tasto OK/MENU. Cue (Cue): • Tenere premuto il tasto 9 durante la modalità di arresto o riproduzione. Modalità di annullamento: rilasciare il tasto. Review (Rev): • Tenere premuto il tasto 0 durante la modalità di arresto o riproduzione. Modalità di annullamento: rilasciare il tasto. • Per avviare la registrazione, spostare il selettore in posizione REV (7). Modalità di annullamento: rilasciare il selettore. Velocità di riproduzione • Premere il tasto F2 (SPEED) nel corso della riproduzione. • La velocità di riproduzione cambia ogni volta che si preme il tasto F2 (SPEED) . Play (riproduzione): Riproduzione a velocità normale. Slow Play (riproduzione lenta): La velocità di riproduzione rallenta (-50%) e verrà visualizzato «Slow play». DE 1 Selezionare e riprodurre il file in cui si desidera inserire una registrazione aggiuntiva. 2 Durante la riproduzione del file, premere il fasto F1 (INSERT) per inserire la registrazione aggiuntiva. 3 Spostare il selettore in posizione STOP (4) in qualsiasi punto si desideri arrestare la riproduzione. DA Inserimento della registrazione È possibile inserire registrazioni aggiuntive nel file precedentemente registrato. Note: • La data e l’ora di registrazione verranno aggiornate all’ultima registrazione inserita. • Non è possibile selezionare una modalità di registrazione diversa da quella impostata nel file originale. CS Nota: • Non è possibile selezionare una modalità di registrazione diversa da quella impostata nel file originale. IT 3 Per arrestare la sovrascrittura, spostare il selettore in posizione STOP (4). 81 IT CS DA DE IT Fast Play (riproduzione veloce): La velocità di riproduzione si velocizza (+50%) e verrà visualizzato «Fast play». Note: • Premendo una volta il tasto 9 nel corso dell’avanzamento veloce o due volte in modalità di arresto, il registratore si arresterà al termine del file (F.Skip). • Premendo una volta il tasto 0 nel corso del riavvolgimento o due volte in modalità di arresto, il registratore si arresterà all’inizio del file (B.Skip). Se il tasto 0 viene premuto entro 2 secondi, il registratore passa all’inizio del file precedente. • Se si tiene premuto il tasto 9 durante l’avanzamento veloce (FF), il registratore continuerà a passare al brano successivo. • Se si tiene premuto il tasto 0 durante l’avvolgimento (REW), il registratore continuerà a passare al brano precedente. • La velocità Cue e Review può essere impostata da [Speed1] a [Speed5]. Il suono di riproduzione Cue e Review può essere impostato su [On] o [Off]. FR Eliminazione NL Eliminazione di file: PL 1 Selezionare il file che si desidera eliminare. 2 Premere il tasto ERASE. 4 Premere il tasto OK/MENU. 5 Premere il tasto + per selezionare [Start], quindi premere il tasto OK/MENU. • Il display cambia in [Erase !] e viene avviata l’eliminazione. RU • [Erase Done] viene visualizzato quando il file è stato eliminato. I numeri di file verranno riassegnati automaticamente. Note: • Una volta cancellato, il file non può essere recuperato. • Il processo di eliminazione può richiedere fino a 10 secondi. Non interrompere il processo per non danneggiare i dati. • Non è possibile eliminare i file nei seguenti casi. - I file sono bloccati. - I file sono archiviati su una scheda SD bloccata. SV Eliminazione parziale di un file È possibile eliminare qualsiasi parte non necessaria di un file. 3 Per effettuare la selezione, premere il tasto +. [Erase in Folder] o [File Erase]. [Erase in Folder]: È possibile eliminare simultaneamente tutti i file in una cartella. [File Erase]: Elimina un file. 82 La riproduzione continuerà fino alla fine del file o fino alla conferma del punto finale dell’eliminazione finale. 1 Riprodurre il file che si desidera eliminare parzialmente. 2 Premere il tasto ERASE nel punto in cui si desidera iniziare l’eliminazione. • Mentre la riproduzione continua, sul display viene visualizzato [Erase Start]. • Se si preme il tasto F2 ( ), la riproduzione passa (F.Skip) alla fine del file e si arresta. Questo verrà impostato automaticamente come punto finale dell’eliminazione parziale. • Se si preme il tasto F1 ( ), la riproduzione tornerà indietro (B. Skip) e ripartirà dal punto iniziale dell’eliminazione parziale. 3 Nella posizione in cui si desidera terminare l’eliminazione parziale, premere nuovamente il tasto ERASE. • Il punto di inizio dell’eliminazione (tempo) impostato al passaggio 2 e il punto di fine (tempo) impostato in questo passaggio verranno visualizzati per 8 secondi in maniera alternata. • Se si lascia continuare la riproduzione fino alla fine del file o in presenza di un commento verbale, quello verrà considerato il punto finale dell’eliminazione parziale. 4 Premere il tasto ERASE per confermare l’eliminazione. • Il display cambia in [Partial erasing !] e verrà avviata l’eliminazione. • Quando sul display viene visualizzato [Partial erase completed.], l’eliminazione parziale è stata completata. Note • Se il tasto ERASE non viene premuto entro 8 secondi dopo che [Start point] e [End point] vengono visualizzati in maniera alternativa, il registratore ripristinerà lo stato di arresto. • Una volta cancellato, il file non può essere recuperato. • Il processo di eliminazione può richiedere fino a 10 secondi. Non interrompere il processo per non danneggiare i dati. • Non è possibile eliminare parzialmente i file nei seguenti casi. - I file sono bloccati. - L’eliminazione parziale non è possibile su parti di file contenenti commenti verbali. - I file si trovano su una scheda SD bloccata. 1 Selezionare il file contenente le informazioni da visualizzare. 2 Premere il tasto F3 (INFO). • Verranno visualizzate le seguenti informazioni: [Date] [Author ID] [Work Type] Individuazione di un commento verbale Operazioni avanzate 2 Durante la riproduzione di un file, tenere premuto il tasto 9 o 0. Selezione di file e cartelle Modifica delle cartelle: 1 Quando il registratore è in modalità di arresto, premere il tasto F1 (FOLDER). • Viene visualizzata la schermata dell’elenco cartelle. È possibile limitare l’accesso al registratore utilizzando la funzione Device Lock. La protezione tramite password rende più sicuri i dati in caso di perdita del registratore. È possibile impostare la password utilizzando il software ODMS. Impostazione di un commento verbale 1 Quando il registratore si trova in modalità di registrazione, tenere premuto il tasto F1 (VERBAL). • I dati registrati mentre è premuto il tasto F1 (VERBAL) verranno registrati come commenti verbali. SV Il registratore può visualizzare una vasta gamma di informazioni relative al file corrente. RU Visualizzazione delle informazioni del file PL a Numero totale di file registrati nella cartella b Numero file corrente NL Commento verbale I commenti verbali sono utili per aggiungere istruzioni vocali nel corso della registrazione. È possibile cercare e riprodurre i commenti verbali utilizzando il software ODMS e DSS Player. I commenti verbali sono utili anche per fornire istruzioni a coloro che cureranno la trascrizione. FR b Note: • In un file è possibile impostare fino a un massimo di 32 commenti verbali. • Quando un file è bloccato o impostato in sola lettura o quando la scheda SD è bloccata, non è possibile eliminare i commenti verbali. • Quando il registratore è stato impostato in modalità DSS Classic, non è possibile registrare commenti verbali. IT a 1 Durante la riproduzione di un commento verbale, premere il tasto ERASE. 2 Premere il tasto + per selezionare [Clear], quindi premere il tasto OK/MENU. DE 1 Durante la visualizzazione del file, premere il tasto 9, 0. a Parte del commento verbale Eliminazione di un commento verbale DA Selezione di un file: Ogni file registrato sul registratore includerà l’Identificativo autore e il Tipo di lavoro tra le informazioni dell’intestazione. Per creare sul registratore Identificativi autore e Tipi di lavoro multipli, utilizzare il software ODMS in dotazione per creare e caricare un elenco dati (elenco di Identificativi autore e Tipi di lavoro) nel registratore. Per ulteriori dettagli, fare riferimento alla guida online del software ODMS. Per impostazione predefinita, l’Identificativo autore è impostato su «DS7000». a CS Impostazione dell’Identificativo autore e del Tipo di lavoro IT 2 Premere il tasto +, – o F1 (FOLDER) per selezionare la cartella, quindi premere il tasto OK/ MENU. Funzione di blocco del dispositivo • Il registratore si arresta per 1 secondo quando raggiunge il commento verbale. • La parte relativa al commento verbale ha un colore diverso. Contrassegni di indice I contrassegni di indice possono essere posizionati in un file nel corso della registrazione o della riproduzione. I contrassegni di indice vengono utilizzati per fornire un metodo facile e veloce per identificare parti importanti e significative nel file. Impostazione di un contrassegno di indice 1 Quando il registratore si trova in modalità di registrazione o di riproduzione, premere il tasto F3 (INDEX). 83 1 Quando il registratore si trova in modalità di arresto, premere il tasto OK/MENU. • Il menu viene visualizzato sul display. 5 Per modificare l’impostazione, premere il tasto + o –. • Premendo il tasto 0 senza premere OK/MENU annullerà le impostazioni e tornerà alla schermata precedente. 6 Premere il tasto OK/MENU per completare l’impostazione. • L’utente verrà avvisato delle impostazioni stabilite via schermo. Individuazione di un contrassegno di indice 2 Durante la riproduzione di un file, tenere premuto il tasto 9 o 0. • Il registratore si arresta per 1 secondo quando raggiunge il contrassegno di indice. Cancellazione di un contrassegno di indice IT CS DA DE 1 Selezionare un file contenente i contrassegni di indice che si desidera eliminare. 2 Premere il tasto 9 o 0 per selezionare il contrassegno di indice da cancellare. 3 Premere il tasto ERASE mentre il numero di indice viene visualizzato sul display per circa 2 secondi. IT FR NL PL RU • Il contrassegno di indice viene eliminato. Note: • In un file è possibile impostare fino a un massimo di 32 contrassegni di indice. • Quando un file è bloccato o impostato in sola lettura o quando la scheda SD è bloccata, non è possibile eliminare i contrassegni di indice. • Se il registratore è stato impostato in modalità DSS Classic, i contrassegni di indice sono limitati a un massimo di 16 per ogni file. 2 Premere il tasto 9 o 0 per passare alla scheda contenente l’elemento che si desidera impostare. • È possibile modificare la visualizzazione del menu spostando il cursore della scheda impostazioni. 3 Premere il tasto + o − per passare all’elemento che si desidera impostare. • Passare all’elemento del menu che si desidera impostare. Come utilizzare il menu SV Gli elementi del menu sono divisi per schede, è pertanto necessario scegliere per prima cosa una scheda e passare all’elemento desiderato per un’impostazione veloce. È possibile impostare ogni elemento del menu nel seguente modo. 4 Premere il tasto OK/MENU. • Passare all’impostazione dell’elemento selezionato. 7 1,4,6 1, 4, 6 2 3,5 3, 5 84 7 Premere il tasto F3 (EXIT) per chiudere la schermata del menu. Elementi del menu Menu file Priorità: Per impostazione predefinita, il tasto F2 è programmato con la funzione di priorità. L’impostazione può anche essere eseguita dal menu. È possibile impostare un livello di priorità per ogni file registrato. È possibile selezionare «High» o «Normal». Il livello predefinito è Normal. [Set]: Livello High. [Cancel]: Livello Normal. • Ogni volta che viene premuto il tasto F2 (PRIORITY) il livello di priorità cambia (High/Normal). In sospeso: Quando sul file si imposta [Pending], il file diventa «Pending file». Nel caso in cui il software ODMS abbia impostato «Download file» su «Finished file», il file [Pending] non viene trasferito e solo il file [Finished] (file modificato) verrà trasferito al PC. [Pending]: impostato su un file di «Editing» e sul display viene visualizzato [ ]. [Finished]: impostato su un file di «already edited». File Lock: la funzione File lock consente di evitare che vengano eliminati file importanti. [On]: consente di bloccare il file e di evitarne l’eliminazione. [ ] viene visualizzato sul display. [Off]: consente di sbloccare il file e di permetterne l’eliminazione. Tipo di lavoro: Le informazioni relative al tipo di lavoro dei file registrati o caricati possono essere modificate mediante le impostazioni del menu del registratore. • Per ulteriori dettagli, una versione superiore e completa del manuale* (formato PDF) può essere scaricata dal sito Web OLYMPUS. * Disponibile in inglese, francese o tedesco. Informazioni: Il registratore può visualizzare una vasta gamma di informazioni relative al file corrente. 1 Selezionare [On]. 2 Per avviare la registrazione, spostare il selettore in posizione REC (s). • Quando il volume del suono è inferiore al livello di attivazione predefinito, la registrazione si arresta automaticamente dopo circa 1 secondo e sul display lampeggia [Standby]. La spia di registrazione si accende all’inizio della registrazione e lampeggia quando la registrazione si ferma. b PL RU SV c Livello iniziale (si sposta a destra/sinistra in base al livello impostato) • Il livello di attuazione avvio/arresto varia anche in base alla modalità di sensibilità del microfono selezionata. Beep: quando il Beep è impostato su [On], il registratore emette un suono in caso di errore. [On]: Il beep è abilitato. [Off]: Il beep è disabilitato. NL c LED: è possibile eseguire l’impostazione in modo che la spia di registrazione non si accenda. [On]: viene impostata la luce del LED. [Off]: viene disattivata la luce del LED. FR • Il livello VCVA può essere impostato su uno di 15 valori differenti. • Più il valore è elevato, maggiore è la sensibilità del registratore ai suoni. Con i valori più elevati, anche il suono più debole attiverà la registrazione. • Il livello di attuazione VCVA può essere regolato in base ai rumori ambientali (sottofondo). IT Quando il registratore si trova in modalità di registrazione, premere il tasto 9 o 0 per regolare il livello di attuazione. DE il Regolazione del livello di azionamento start/stop: DA a Indicatore VCVA b Indicatore del livello (varia in base al volume del suono registrato) Quando è selezionato [Lighting Time]: [5seconds] [10seconds] [30seconds] [1minute]: Impostare la durata della retroilluminazione Quando è selezionato [Dim Light Time]: [30seconds] [1minute] [2minutes] [5minutes] [Always On]: Impostare il tempo al termine del quale la retroilluminazione si attenua. Quando è selezionato [Brightness]: [01] [02] [03]: consente di impostare la luminosità della retroilluminazione, quando attivata. CS VCVA: La funzione VCVA consente di estendere la durata di registrazione e preserva la memoria interrompendo la registrazione nei momenti di silenzio. In questo modo la riproduzione è più efficace. Quando il microfono percepisce che il suono ha raggiunto il livello di volume preimpostato, l’attivazione vocale a controllo variabile (VCVA) integrata avvia automaticamente la registrazione e la arresta quando il volume diminuisce al di sotto del livello di soglia. a IT Rec Mode: È possibile impostare la modalità di registrazione su [DSS Pro QP] (riproduzione di qualità) o [DSS Pro SP] (riproduzione standard). • Non è possibile selezionare la modalità [DSS Pro QP] durante l’impostazione del registratore in modalità DSS Classic. Per dettagli, consultare «Registrazione» in «Personalizzazione del registratore». LCD/Sound Menu Retroilluminazione: Per impostazione predefinita, il display resterà acceso per almeno 10 secondi quando viene premuto il tasto sul registratore. 1 Selezionare [Lighting Time], [Dim Light Time] o [Brightness]. 2 Selezionare le opzioni. Menu Rec Mic Sense: è possibile passare tra due sensibilità del microfono per soddisfare le esigenze di registrazione: [Dictation] per la dettatura e [Conference] adatto a situazioni quali riunioni e conferenze con un numero ridotto di partecipanti. [Conference]: Modalità ad elevata sensibilità che registra i suoni in tutte le direzioni. [Dictation]: Modalità a bassa sensibilità adatta alla dettatura. • Lo stato impostato viene visualizzato sul display come [ ] o[ ]. • Per garantire una corretta registrazione, si consiglia di eseguire per prima cosa il test e la verifica del livello di attuazione avvio/arresto. Language (Lang): è possibile impostare la lingua per l’interfaccia utente del registratore. [Čeština] [Dansk] [Deutsch] [English] [Español] [Français] [Nederlands] [Polski] [Русский] [Svenska]: • Le lingue disponibili variano in base al paese/regione in cui il prodotto è stato acquistato. 85 Device Menu Card Select: per impostazione predefinita, il supporto di registrazione è impostato su [SD Card] dal produttore. • Il supporto di registrazione ([ ] o [ ]) viene visualizzato sul display. Cue/Rev: È possibile impostare il suono di riproduzione dell’operazione Cue e Review e della velocità Cue e Review. 1 Selezionare [Sound] o [Speed]. [Sound]: Impostare il suono di riproduzione di Cue e Review su On o Off. [Speed]: impostare la velocità Cue e Review. IT 2 Selezionare le opzioni. CS DA DE IT FR Quando è selezionato [Sound]: [On]: Attivare il suono di riproduzione di Cue e Review. [Off]: Consente di disabilitare questa funzione. Quando è selezionato [Speed]: è possibile regolare il livello della velocità Cue e Review da [Speed 1] a [Speed 5]. • Il livello di velocità Cue e Review aumenta con l’aumentare dei valori numerici. NL PL RU SV Power Save: per impostazione predefinita, il registratore entra in modalità Power Save se non utilizzato per più di 10 minuti. [5minutes] [10minutes] [30minutes] [1hour]: Impostare la durata prima che il registratore entri in modalità Power Save. [Off]: consente di disabilitare questa funzione. • Se viene premuto un tasto, il conteggio della durata si riavvia. Time & Date: L’impostazione preventiva di data e ora consente una più semplice gestione dei file. Per dettagli, consultare «Impostazione di data e ora [Time & Date]». 86 USB Class: è possibile impostare la classe USB del registratore con una connessione USB su [Composite] o [Storage Class]. [Composite]: Nelle 3 classi di Storage, USB audio e Human interface device, è possibile effettuare la connessione USB. Quando connesso via USB in [Composite], il registratore può essere utilizzato come altoparlante USB e microfono USB in aggiunta alla classe di archiviazione. [Storage Class]: la connessione USB è possibile solo in Storage Class. Reset delle impostazioni: per reimpostare le impostazioni del menu ai valori predefiniti utilizzare [Reset Settings] in [Device Menu] o utilizzare il software ODMS e DSS Player. Formattazione: le schede utilizzate su dispositivi non Olympus o le schede che non vengono riconosciute dal registratore devono essere formattate prima dell’utilizzo con il registratore. • La formattazione della scheda eliminerà tutti i dati archiviati, inclusi i file bloccati. Per dettagli, consultare «Formattazione della scheda [Format]». Informazioni sulla scheda: sul registratore verrà visualizzata la capacità della scheda di memoria e lo spazio rimanente sulle schede in uso. Informazioni di sistema: è possibile visualizzare le informazioni di sistema relative al registratore, come ad esempio [Model], [Version] e [Serial No.]. • Per ulteriori dettagli, una versione superiore e completa del manuale* (in formato PDF) può essere scaricata dal sito Web OLYMPUS. * Disponibile in inglese, francese o tedesco. Formattazione della scheda [Format] le schede utilizzate su dispositivi non Olympus o le schede che non vengono riconosciute dal registratore devono essere formattate prima dell’utilizzo con il registratore. 1 Selezionare [Format] nella schermata [Device Menu], quindi premere il tasto OK/MENU. 2 Per effettuare la selezione, premere il tasto + o –. [SD Card] o [microSD Card], quindi premere il tasto OK/MENU. 3 Per effettuare la selezione, premere il tasto + o – per selezionare l’opzione [Start]. 4 Premere il tasto OK/MENU per confermare la selezione [Start]. 5 Per effettuare la selezione, premere nuovamente il tasto + o – per selezionare l’opzione [Start]. 6 Premere nuovamente il tasto OK/ MENU per iniziare il processo di formattazione. • Al termine della formattazione, viene visualizzato [Format Done]. Note: • Il tempo richiesto per la formattazione della scheda varia in base alla capacità della scheda da formattare. Non interrompere il processo di formattazione con le seguenti azioni. Tali operazioni possono danneggiare i dati o la scheda. - Rimuovere la scheda. - Rimuovere la batteria. • La formattazione della scheda eliminerà tutti i dati archiviati, inclusi i file bloccati. • Quando viene inserita una scheda non formattata, il menu di formattazione viene visualizzato automaticamente. • Non è possibile inizializzare le schede SD bloccate. • Le schede di memoria verranno formattate utilizzando la formattazione veloce. La formattazione della scheda azzera le informazioni della gestione file, ma i dati all’interno della scheda potrebbero non essere eliminati completamente. Fare attenzione alla divulgazione involontariadi dati riservati durante la gestione e lo smaltimento della scheda. Si consiglia di distruggere fisicamente la scheda da smaltire. Personalizzazione del registratore È possibile personalizzare/regolare/ impostare/configurare le impostazioni relative al Tipo di lavoro. Elenco Tipo di lavoro: • Registrare i Tipi di lavoro (fino a un massimo di 20 elementi). • Impostare gli elementi opzionali per ogni Tipo di lavoro (fino a un massimo di 10 opzioni). • Selezionare il Tipo di lavoro che si desidera utilizzare per impostazione predefinita. Selezione del Tipo di lavoro: • Scegliere di attivare/disattivare la selezione del Tipo di lavoro quando il registratore è in modalità New. ❏ Cartelle dispositivo È possibile personalizzare/regolare/ impostare/configurare diverse impostazioni relative alle cartelle del registratore. Funzione di registrazione: • Selezionare la modalità di registrazione (Overwrite/Append/ Insert). Download file: • Selezionare i file che si desidera trasferire sul PC (All file/Finished file). ❏ Tasti programmabili È possibile modificare le funzioni assegnate ai tasti smart programmabili (tasti F1, F2, F3), al tasto NEW e al selettore. SV • È possibile selezionare tra 4 schemi uno schema predefinito per la visualizzazione. • La modalità di visualizzazione delle informazioni sul display LCD può essere personalizzata per tre aree differenti. – Nella parte superiore dello schermo vengono visualizzate le funzioni di base del registratore. ❏ Elenco Tipo di lavoro Formato DSS: • Selezionare il formato di registrazione (DSS Pro/DSS Classic). RU ❏ Display Selezione autore: • Scegliere di attivare/disattivare la selezione dell’Identificativo autore all’avvio del registratore. È possibile personalizzare/regolare/ impostare/configurare diverse impostazioni relative ai file di dettatura del registratore. PL Allarme: • È possibile impostare le occasioni in cui il registratore emette un allarme o un beep. Elenco autore: • Registrare Identificativi autore multipli (fino a un massimo di 10 elementi). • Impostare il livello di priorità per ogni Identificativo autore. • Selezionare l’identificativo autore che si desidera utilizzare per impostazione predefinita. ❏ Registrazione NL Guida al selettore: • È possibile abilitare o disabilitare la guida selettore che indica la posizione del selettore sul display. È possibile personalizzare/regolare/ impostare/configurare le impostazioni relative all’autore. Password: • Impostare la password di crittografia della cartella. FR Splash Message: • È possibile configurare i contenuti del messaggio visualizzato all’avvio. ❏ Elenco autore Crittografia: • Selezionare il livello di crittografia della cartella. È possibile impostare il livello di crittografia su [High] (256 bit), [Standard] (128 bit) o [No] (disattiva la funzione). IT Accessibilità: • È possibile personalizzare/ regolare/impostare/configurare diverse impostazioni relative alle autorizzazioni dell’utente, impedendo, per esempio, la modifica delle impostazioni del menu o l’eliminazione dei file. Blocco dispositivo: • On/Off funzione di blocco del dispositivo. • Impostazioni relative alla regolazione dell’impostazione del blocco dispositivo. • Modifica del numero di errori di input consentiti (errata corrispondenza) della password. AutoLock: • Impostare su On/Off l’opzione Auto Lock di un file. DE ❏ Generale Codice PIN: • Impostazione password. Tipo di lavoro: • Impostare il tipo di lavoro della cartella. DA Impostazioni amministrative: È possibile personalizzare/regolare/ impostare/configurare diverse impostazioni relative alla funzione di blocco dispositivo del registratore. Nome cartella: • Modificare il nome della cartella. CS Impostazioni comuni: è possibile impostare i valori predefiniti per ogni elemento del menu del registratore. ❏ Sicurezza dispositivo Abilitato: • Modificare il numero delle cartelle utilizzabili IT È possibile personalizzare diverse impostazioni del registratore utilizzando il software ODMS. Per ulteriori dettagli, fare riferimento alla guida online del software ODMS. − La parte inferiore dello schermo può essere utilizzata per visualizzare le informazioni relative al file attualmente selezionato, come Identificativo autore, Tipo di lavoro e Opzioni. − La parte destra dello schermo può essere utilizzata per visualizzare gli indicatori della guida selettore. Funzioni del tasto New e del selettore • Selezionare una combinazione di funzioni. Tasti programmabili: • Selezionare la funzione da associare ai tasti programmabili (tasti F1, F2, F3) per ogni modalità (modalità New, Stop, Recording, Playback). ❏ Viva voce È possibile personalizzare/ regolare/impostare/configurare le impostazioni relative al funzionamento in viva voce con il comando a pedale (opzionale). 87 Gestione dei file sul PC Software ODMS e DSS Player IT CS DA DE IT FR NL PL RU SV 88 I software ODMS (Windows) e DSS Player (Macintosh) sono strumenti software multifunzione che forniscono un metodo di gestione delle registrazioni semplice ma sofisticato. Di seguito vengono fornite alcune delle funzioni dei software ODMS e DSS Player: • Personalizzazione delle funzioni sul registratore (solo ODMS). • Avvio automatico dell’applicazione alla connessione del dispositivo. • Download automatico dei file di dettatura alla connessione del dispositivo. • Backup dei file di dettatura scaricati (solo ODMS). • Trasmissione automatica dei file di dettatura scaricati agli indirizzi specificati attraverso e-mail e FTP (solo ODMS). • Trasmissione automatica dei documenti trascritti attraverso e-mail ed FTP, nonché dei file di dettatura e della gestione dei link (solo ODMS). • Modifica delle impostazioni del menu del registratore. • Registrazione diretta e modifica dei file di dettatura esistenti mediante i tasti e il cursore del registratore. • Modifica dei commenti vocali e dei commenti di istruzione (solo ODMS). • Crittografia dei file di dettatura nella cartella crittografando la cartella stessa (solo ODMS). • Supporto del profilo locale e remoto per il riconoscimento vocale frontale e in sottofondo (solo ODMS). • Consente la modifica del testo per il riconoscimento vocale con riproduzione dell’audio per una trascrizione efficace (solo ODMS). Accertarsi che il computer soddisfi i requisiti minimi elencati di seguito. Controllare i requisiti con l’amministratore di sistema o con il rivenditore professionale Olympus. Requisiti minimi Software ODMS (Windows) Sistema operativo: Per sistemi indipendenti: Microsoft® Windows® XP: Professional / Home Edition SP3 x86 Professional / Home Edition SP2 x64 Microsoft® Windows Vista®: Ultimate / Enterprise / Business / Home Premium / Home Basic SP2 (sia x86 che x64) Microsoft® Windows 7®: Ultimate / Enterprise / Professional / Home Premium (sia x86 che x64) Per gruppi di lavoro: Microsoft® Windows® XP: Professional SP3 x86 Professional SP2 x64 Microsoft® Windows Vista®: Ultimate / Enterprise / Business SP2 (sia x86 che x64) Microsoft® Windows 7®: Ultimate / Enterprise / Professional (sia x86 che x64) Microsoft® Windows® Server 2003 SP2 (sia x86 che x64) Microsoft® Windows® Server 2003 R2 SP2 (sia x86 che x64) Microsoft® Windows® Server 2008 SP2 (sia x86 che x64) Microsoft® Windows® Server 2008 R2 (sia x86 che x64) CPU: Microsoft® Windows® XP / Vista / 7: 1 GHz o superiore Microsoft® Windows® Server 2003: 1 GHz o superiore Microsoft® Windows® Server 2008: 2 GHz o superiore RAM: Microsoft® Windows® XP: 256 MB o superiore Microsoft® Windows Vista®: 1 GB o superiore Microsoft® Windows 7®: 1 GB o superiore (32 bit) / 2 GB o superiore (64 bit) Microsoft® Windows® Server 2003: 256 MB o superiore Microsoft® Windows® Server 2008: 2 GB o superiore Spazio su disco rigido: 2 GB o superiore Browser: Microsoft Internet Explorer 6.0 o successivo Unità: unità CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-ROM Display: 1024 x 768 pixel o superiore, 65.536 colori o superiore (consigliati 16.770.000 colori o superiore) Porta USB: una o più porte libere Altri: Con il modulo di dettatura, modulo di trascrizione: un dispositivo sonoro conforme Microsoft WDM- o MME e compatibile con Windows Software DSS Player (Macintosh) Sistema operativo: Mac OS X 10.4.11 - 10.7 CPU: PowerPC® G3 500 MHz o superiore, o Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz o superiore RAM: 256 MB o superiore (consigliato 512 MB o superiore) Spazio su disco rigido: 200 MB o superiore Unità: unità CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-ROM Browser: Macintosh Safari 3.0.4 o successivo, mozilla Firefox 3.6.20 o successivo Display: 1024 x 768 pixel o superiore, 32.000 colori o superiore Porta USB: una o più porte libere Altri: • Dispositivo audio Note: • Sebbene le condizioni sopra riportate vengono soddisfatte, non vengono supportati i computer modificati dall’utente i sistemi operativi aggiornati dall’utente o ambienti con sistemi operativi multipli. • La versione Macintosh non supporta il software di riconoscimento vocale. • Per informazioni sulla compatibilità con i più recenti aggiornamenti del sistema operativo, visitare la pagina Web Olympus all’indirizzo http://www.olympus-global.com/ en/global/. Altre informazioni Risoluzione dei problemi Sintomo Sul display non viene visualizzato nulla Impossibile registrare La scheda non dispone di memoria sufficiente. Eliminare i file non necessari o inserire un’altra scheda. La scheda non è formattata. Formattare la scheda. È stato raggiunto il numero massimo di file. Passare a qualsiasi altra cartella. Il file è bloccato. Sbloccarlo dal menu del file. La scheda SD è bloccata. Sbloccare la scheda SD. Gli auricolari sono collegati. Per utilizzare gli altoparlanti interni, scollegare gli auricolari. Il livello del volume è impostato su [00]. Regolare il livello del volume. Il file è bloccato. Sbloccarlo dal menu del file. La scheda SD è bloccata. Sbloccare la scheda SD. Il registratore è stato scosso durante la registrazione. ——— È stato raggiunto il numero massimo di contrassegni di indice (32). Eliminare i contrassegni di indice non necessari. Il file è bloccato. Sbloccarlo dal menu del file. Sbloccare la scheda SD. Impossibile impostare commenti verbali È stato raggiunto il numero massimo di commenti verbali (32). Eliminare i commenti verbali non necessari. Impossibile trovare i file registrati Cartella o supporto di registrazione errato. Passare alla cartella o al supporto di registrazione corretto. Impossibile trovare i file trasferiti I file trasferiti non sono supportati dal registratore. Il registratore è in grado di riconoscere solo il formato file DSS*. Impossibile connettersi a un PC Alcune volte non è possibile stabilire una connessione con alcuni PC che eseguono Windows XP, Vista o 7. È necessario modificare le impostazioni USB del PC. Per dettagli, consultare la guida online del software ODMS. SV La scheda SD è bloccata. RU Impostare la sensibilità del microfono in modalità di conferenza, quindi riprovare. PL La sensibilità del microfono è troppo bassa. NL Evitare di utilizzare il registratore nelle vicinanze di cellulari o lampade fluorescenti. FR Durante la riproduzione o la registrazione, il registratore è stato posizionato vicino a un cellulare o a una lampada fluorescente. IT Impossibile impostare i contrassegni di indice Premere qualsiasi tasto. DE Livello di registrazione troppo basso Accendere il registratore. Il registratore si trova nella modalità di risparmio energetico. DA Rumore emesso nel corso della riproduzione Caricare la batteria. Il registratore è spento. CS Impossibile eliminare Azione La carica della batteria è bassa. IT Non viene emesso nessun suono di riproduzione Probabile causa * Supporta i formati file: DS2 (DSS Pro QP o DSS Pro SP), DSS (QP o SP) 89 Accessori (opzionale) s Microfono con cancellazione dei rumori di fondo: ME12 (microfono per dettatura) Usato per ottenere registrazioni chiare della propria voce, riducendo gli effetti provenienti dai rumori ambientali. di Consigliato per migliorare la precisione durante l’utilizzo del software di riconoscimento vocale. s Microfono esterno: ME15 IT Un microfono lavalier omnidirezionale che si aggancia agli abiti. Utilizzato per registrare la propria voce o quella delle persone circostanti. CS s Kit di trascrizione PC: AS-7000 DA DE Il kit di trascrizione AS-7000 comprende un comando a pedale un auricolare e il software ODMS e DSS Player per una facile trascrizione delle registrazioni in formato DSS. IT s Comando a pedale: RS31 FR collegabile alla docking station USB con DS-7000 per una trascrizione in viva-voce. NL s Captatore telefonico: TP8 PL RU Microfono-auricolare da inserire nell’orecchio durante le telefonate. La voce o le conversazioni telefoniche vengono registrate perfettamente. SV s Batteria agli ioni di litio: LI-42B La batteria ricaricabile agli ioni di litio è prodotta da Olympus. Per prestazioni migliori, utilizzare con il caricabatterie LI-42C. Caratteristiche tecniche Punti generali: 4 Formato di registrazione: DS2 (Digital Speech Standard Pro) 4 Supporto di registrazione: microSD, scheda SD (da 512 MB a 32 GB) 4 Frequenza di campionamento: [DSS Pro QP] 16 kHz [DSS Pro SP] 12 kHz 4 Altoparlante: Altoparlante dinamico rotondo ø 23 mm integrato 4 Jack MIC/EAR: ø 3,5 mm mini-jack, impedenza MIC 2 kΩ, EAR 8 Ω o superiore 4 Output massimo di esercizio (CC 3,7 V): 235 mW (8 Ω altoparlante) 4 Output massimo auricolare: â 150 mV (in conformità con EN 50332-2) 4 Alimentazione: Batteria: batteria agli ioni di litio (LI-42B) Alimentazione esterna: alimentatore di rete (A517) 5 V 4 Dimensioni esterne: 114,5 mm × 49,8 mm × 17,5 mm (senza le parti sporgenti) 4 Massa: 107 g (inclusa la batteria) 4 Temperatura di funzionamento: 0 °C - 42 °C Risposta in frequenza [DSS Pro QP] da 200 Hz a 7.000 Hz [DSS Pro SP] da 200 Hz a 5.000 Hz Guida alla durata della batteria I seguenti valori sono puramente indicativi. 4 In modalità di registrazione (microfono integrato): 90 [DSS Pro QP] Circa 18 ore [DSS Pro SP] Circa 21 ore 4 In modalità di riproduzione (riproduzione auricolari): Tutte le modalità: circa 21 ore Guida ai tempi di registrazione: I seguenti valori sono puramente indicativi. 4 [DSS Pro SP] : 2 GB 306 ore 4 GB 615 ore 8 GB 1.237 ore 4 [DSS Pro QP] : 2 GB 149 ore 4 GB 300 ore 8 GB 604 ore • I valori sopra riportati si riferiscono ai tempi standard, pertanto i tempi di registrazione disponibili possono variare in base alla scheda. • Nel caso in cui vengano effettuate tante registrazioni brevi, i tempi di registrazione disponibili possono ridotti risultare inferiori. • Tempo di registrazione totale di diversi file. Il tempo di registrazione massimo per file è di 99 ore e 59 mi nuti. Le caratteristiche tecniche e il design sono soggetti a modifica senza obbligo di preavviso. La durata delle batterie è misurata da Olympus. Varia notevolmente a seconda delle condizioni di utilizzo. Supporto e assistenza tecnica DS-7000 è parte del Sistema di dettatura professionale Olympus. Il rivenditore professionale certificato è stato formato sull’intera gamma di dettatura professionale Olympus, incluso il software e i dispositivi di trascrizione e dettatura. Per ottenere assistenza tecnica e le linee guida relative all’installazione e alla configurazione, contattare il rivenditore professionale presso cui si è acquistato il sistema. Per utenti in Europa: Il marchio «CE» indica che il prodotto è conforme ai requisiti europei sulla sicurezza, sulla salute, sull’ambiente e sulla protezione del consumatore. Questo simbolo [cassonetto con ruote, barrato, Direttiva 2006/66/EC Allegato II] indica la raccolta differenziata di batterie usate nei paesi dell’UE. Non gettate le batterie nei rifiuti domestici. Usate i sistemi di raccolta rifiuti disponibili nel vostro paese. IT CS Questo simbolo [cassonetto con ruote, barrato, WEEE Allegato IV] indica la raccolta differenziata di apparecchiature elettriche ed elettroniche nei paesi dell’UE. Non gettate l’apparecchio nei rifiuti domestici. Usate i sistemi di raccolta rifiuti disponibili nel vostro paese. Prodotto applicabile: DS-7000, alimentatore di rete, docking station DA DE IT FR NL PL RU SV 91 NO NO • Takk for at du kjøpte en digital diktafon fra Olympus. Les disse instruksjonene for informasjon vedrørende korrekt og sikker bruk av produktet. Ta vare på instruksjonene for fremtidig referanse. Vi anbefaler at du tester opptaksfunksjonen og volumet før bruk for å sikre vellykkede opptak. • Denne veiledningen er en basisversjon. Hvis du trenger mer detaljert informasjon, finner du en fullstendig, avansert versjon av veiledningen* (PDF-format) på nettstedet til OLYMPUS. * Tilgjengelig på engelsk, fransk og tysk. • Innholdet i dette dokumentet kan endres i fremtiden uten forvarsel. Kontakt vårt Kundeservicesenter for siste informasjon om produktnavn og modellnummer. • Illustrasjonen av skjermen og diktafonen som vises i denne bruksanvisningen kan variere fra det faktiske produktet. Vi har gjort vårt ytterste for at dette dokumentet skal være så korrekt og forståelig som mulig, men hvis du likevel støter på tvetydigheter, feil eller utelatelser, ber vi deg kontakte vårt kundeservicesenter. • Ethvert ansvar for følgeskader eller skader av noe slag som oppstår som en følge av tap av data grunnet en produktdefekt, reparasjoner utført av en tredje part, andre enn Olympus eller et Olympus-autorisert servicesenter, eller annen grunn ekskluderes. CS DA DE ES NO NL PL RU SV Varemerker og registrerte varemerker • Microsoft og Windows er registrerte varemerker for Microsoft Corporation. • Macintosh er et varemerke for Apple Inc. • Intel er et registrert varemerke for Intel Corporation. • SD og microSD er varemerker for SD Card Association. • SDHC og microSDHC er varemerker for SD Card Association. Andre produkt- og merkenavn som er nevnt i dette dokumentet, kan være varemerker eller registrerte varemerker for sine respektive eiere. 92 • Denne veiledningen viser skjermbilder på engelsk i illustrasjoner og forklaringer. Du kan velge visningsspråket på denne opptakeren. Se «Språk (Lang)» for flere detaljer. Introduksjon For kunder som har kjøpt DS-7000 Standard-versjonen: • DS-7000 Standard leveres sammen med diverse tilbehør fra DS-7000versjonen. Hvis du trenger tilbehør som ikke følger med, må dette kjøpes separat. Sikkerhetsanvisninger Før du bruker den nye diktafonen, les nøye gjennom denne veiledningen slik at du er sikker på at du kjenner trygg og korrekt bruk av enheten. Oppbevar denne veiledningen på et lett tilgjengelig sted for fremtidig referanse. • Varselsymbolene angir viktig sikkerhetsrelatert informasjon. Det er viktig at du leser advarslene og informasjonen som medfølger for å kunne beskytte deg selv og andre mot personskade eller skade på eiendom. f Fare Hvis produktet brukes uten at den angitte informasjonen under dette symbolet overholdes, kan det føre til alvorlig skade eller død. f Advarsel Hvis produktet brukes uten at den angitte informasjonen under dette symbolet overholdes, kan det føre til skade eller død. f Forsiktig Hvis produktet brukes uten at den angitte informasjonen under dette symbolet overholdes, kan det føre til mindre personskader, skade på utstyr eller tap av verdifulle data. Regler som brukes i denne veiledningen • Ordet «kort» brukes for SD-kortet og microSD-kortet. • Ordet «ODMS» brukes for Olympus Dictation Management System i Windows-miljøet. • Ordet «DSS Player» brukes for DSS Player for Mac i Apple Macintoshmiljøet. Forsiktighetsregler vedrørende bruksomgivelser • For å beskytte høypresisjonsteknologien i dette produktet bør du aldri ha diktafonen i omgivelsene som er oppført nedenfor, verken for bruk eller oppbevaring: − Steder hvor temperaturen og/ eller fuktigheten er høy eller gjennomgår ekstreme svingninger. Direkte sollys, strender, låste biler eller andre varmekilder (peis, varmeovn etc.) eller luftfuktere. − I nærheten av brennbare objekter eller eksplosiver. − På fuktige steder, så som baderom eller i regn. − På steder som utsettes for sterke vibrasjoner. • Slipp aldri diktafonen og utsett den ikke for sterke støt eller vibrasjoner. • Diktafonen kan slutte å fungere som det skal dersom den brukes på et sted hvor den utsettes for magnetiske/elektromagnetiske felter, radiobølger eller høy spenning, som for eksempel i nærheten av en TV, mikroovn, videospill, høyttalere, stor skjermenhet, TV/radio-tårn eller sendetårn. I slike tilfeller må diktafonen slås av og på før den kan brukes igjen. • Unngå opptak eller avspilling nær mobiltelefoner eller annet trådløst utstyr, da disse kan forårsake forstyrrelse og støy. Hvis du opplever støy, flytt til et annet sted, eller flytt diktafonen lenger unna slikt utstyr. • Ikke bruk organiske løsemidler som alkohol og lakktynner for å rengjøre enheten. Advarsel om tap av data: • Opptak som er lagret minnet kan ødelegges eller slettes ved feilbruk, funksjonssvikt eller under reparasjon. Det anbefales at du sikkerhetskopierer og lagrer viktig innhold på et annet medium, for eksempel en datamaskinharddisk. • Olympus fraskriver seg ethvert ansvar for følgeskader eller skader av noe slag som oppstår som en følge av tap av data grunnet en produktdefekt, reparasjoner utført av en tredje part andre enn Olympus eller et Olympusautorisert servicesenter, eller av andre årsaker. Håndtering av diktafonen DE ES NO NL PL RU SV f Advarsel: • Ikke demonter, modifiser eller reparer dokkstasjonen selv. Dette kan forårsake brann, elektrisk støt eller personskade. • Ikke bruk dokkstasjonen på steder der den kan komme i kontakt med væske. Hvis dokkstasjonen blir våt, kan det føre til brann eller elektrisk støt. • Ikke slipp dokkstasjonen eller utsett den for harde støt. Dette kan forårsake skade, brann eller elektrisk støt. • Ikke ta på kontakten eller stikk metalltråder eller lignende inn i noen av pluggene. Dette kan forårsake brann eller elektrisk støt. DA f Advarsel: • Batterier må holdes tørre til enhver tid. • Hvis oppladbare batterier ikke har blitt ladet opp i løpet av den angitte tiden, stans ladingen og ikke bruk batteriene lenger. • Ikke bruk batterier som er sprukket eller ødelagt. • Utsett aldri batterier for kraftige støt eller vedvarende risting. • Hvis et batteri lekker, blir misfarget eller deformert eller på noen annen måte avviker fra normalen under bruk, må du slutte å bruke diktafonen. • Hvis du får batterivæske på klærne eller huden, fjern klærne og skyll stedet umiddelbart med rent, rennende vann. Oppsøk umiddelbart lege hvis væsken forbrenner huden. • Batteriene skal oppbevares utilgjengelig for barn. • Dersom du legger merke til noe uvanlig mens du bruker produktet, som for eksempel unormal støy, varme, røyk eller brent lukt: 1 fjern batteriet umiddelbart med omhu så du ikke brenner deg, og; 2 ring forhandleren din eller din lokale Olympus-representant for service. Dokkstasjon f Fare: • Du må aldri koble fra AC-adapteren eller strømledningen med våte hender. Dette kan forårsake elektrisk støt eller personskade. • Bruk bare den tilhørende ACadapteren med dokkstasjonen. Hvis du bruker den sammen med andre AC-adaptere kan det forårsake overopphetning, brann eller feil. CS f Forsiktig: • Stans å bruke diktafonen umiddelbart dersom du merker at det kommer uvanlig lukt, uvanlige lyder eller røyk fra den. Ikke fjern batteriet direkte med hendene. Dette kan forårsake brann eller forbrenning av hendene. • Ikke la diktafonen ligge på steder hvor den kan utsettes for ekstremt høye temperaturer. Deler på diktafonen vil kunne ta skade av det, og brann kan oppstå. Ikke bruk laderen eller AC-adapteren hvis de er tildekket. Det kan forårsake overoppheting og brann. • Håndter diktafonen forsiktig for å unngå lette brannskader. − Diktafonen inneholder metalldeler og overoppheting kan derfor føre til lette brannskader. Vær oppmerksom på følgende: − Diktafonen blir svært varm når den brukes over lengre tid. Hvis du fortsetter å holde i diktafonen i denne tilstanden, kan det oppstå lette brannskader. − På steder som er utsatt for ekstremt lave temperaturer, kan diktafonens temperatur bli lavere enn omgivelsestemperaturen. Hvis det er mulig, bør du ha på hansker når du bruker diktafonen i lave temperaturer. f Fare: • Diktafonen drives med et spesielt litium ion-batteri fra Olympus. Lad opp batteriet med den angitte ACadapteren eller laderen. Bruk ikke andre AC-adaptere eller ladere. • Batteriet skal aldri utsettes for flammer, varmes opp, kortsluttes eller demonteres. • Ikke varm opp eller brenn batteriet. • Vær forsiktig når du har med deg eller oppbevarer batterier, slik at de ikke kommer i kontakt med metallgjenstander som smykker, nåler, knapper, glidelåser osv. • Følg alle instruksjoner for bruk av batterier for å unngå at batteriene lekker eller at batteripolene ødelegges. Forsøk aldri å demontere et batteri eller å foreta noen som helst slags endringer på det, ved lodding osv. • Hvis batterivæske kommer i kontakt med øynene, skyll straks øynene med rent, kalt vann og oppsøk legehjelp umiddelbart. f Forsiktig: • Det medfølgende/inkluderte oppladbare batteriet er bare ment for bruk med Olympus' digitale diktafon DS-7000. − Bruk av feil type batteri kan medføre eksplosjonsfare. − Kast utbrukte batterier slik det angis nedenfor. − Ta ansvar for jordens ressurser ved å resirkulere brukte batterier. Når du kaster tomme batterier, må du sørge for å dekke til batteripolene. Overhold alltid lokale lover og forskrifter. • Et oppladbart batteri må alltid lades når du bruker det for første gang, eller hvis det ikke har vært brukt over lengre tid. • Oppladbare batterier har en begrenset levetid. Skift ut batteriet med et nytt når brukstiden blir kortere selv om det oppladbare batteriet er helt oppladet. NO f Advarsel: • Diktafonen må alltid oppbevares utenfor rekkevidden til barn og spedbarn for å unngå at følgende farlige situasjoner, og dermed fare for liv og helse, oppstår: 1 Svelging av batteri, minnekort eller andre små deler. 2 Skader som skyldes diktafonens bevegelige deler. • Ikke demonter, reparer eller tilpass enheten selv. • Bruk bare minnekort av typen SD/ SDHC og microSD/microSDHC. Bruk aldri andre typer kort. Kontakt en autorisert forhandler eller et servicesenter hvis du ved et uhell setter inn feil type kort i diktafonen. Bruk aldri kraft for å ta ut kortet. • Ikke bruk enheten mens du kjører bil. Forsiktighetsregler for håndtering av batterier 93 f Forsiktig: • Koble fra AC-adapteren eller strømledningen fra dokkstasjonen og AC-uttaket når den ikke er i bruk i lengre perioder. Hvis denne forholdsregelen ikke følges og dokkstasjonen skades, kan brann oppstå. AC-adapter NO CS DA DE ES NO NL PL RU SV 94 f Fare: • Kontroller at AC-adapteren brukes med riktig spenning (AC 100 - 240 V). Hvis den brukes med andre spenningsnivåer, kan det føre til brann, eksplosjon, elektrisk støt eller personskade. • Av sikkerhetsårsaker må du koble AC-adapteren fra stikkontakten før du foretar vedlikehold eller rengjøring. Du må aldri koble til eller fra strømledningen med våre hender. Dette kan forårsake elektrisk støt eller personskade. f Advarsel: • Ikke prøv å demontere, reparere eller tilpasse AC-adapteren på noen måte. • Unngå at fremmede objekter, inkludert vann, metall eller brannbare materialer, kommer inn i produktet. • Ikke fukt AC-adapteren eller ta på den med våte hender. • Ikke bruk AC-adapteren i nærheten av brennbar gass (inkludert gasolin, bensin og lakktynner). • Stopp alltid opptaket før du kobler til eller fra støpselet. • Ta ut støpslet fra kontakten når ACadapteren ikke brukes. • Bruk bare strømforsyning med korrekt spenning, som angitt på adapteren. Hvis: • ... AC-adapterens indre deler eksponeres fordi den har blitt sluppet eller på annen måte skadet: • ... AC-adapteren er sluppet i vann, og hvis vann, metall, brennbare materiale eller andre fremmede objekter kommer inn i adapteren: • ... du merker noe uvanlig mens du bruker AC-adapteren, så som unormal støy, varme, røyk eller en brent lukt: 1 ikke ta på noen av de eksponerte delene; 2 koble umiddelbart fra strømforsyningspluggen fra strømuttaket, og; 3 ring forhandleren din eller din lokale Olympus-representant for service. Fortsatt bruk av AC-adapteren under disse omstendighetene kan føre til elektrisk støt, brann eller personskade. f Forsiktig: • AC-adapteren skal ikke brukes hvis strømpluggen er skadet eller ikke er helt satt inn i stikkontakten. Dette kan forårsake brann, overoppheting, elektrisk støt, kortslutning eller skade. • Koble AC-adapteren fra AC-uttaket når den ikke brukes. Hvis denne forholdsregelen ikke følges, kan brann, overoppheting eller elektrisk støt forekomme. • Hold i støpselet når du tar ut strømledningen fra stikkontakten. Ikke bøy ledningen for mye eller sett tunge gjenstander på den. Dette kan forårsake brann, overoppheting, elektrisk støt eller skade. LCD-skjerm • LCD-en som brukes som skjerm er laget med høypresisjonsteknologi. Det kan likevel hende at svarte prikker eller lysprikker vises på LCDskjermen. Avhengig av skjermens egenskaper og fra hvilken vinkel du ser på den, kan prikkenes farge og lysstyrke variere. Dette er ingen defekt. Minnekort f Advarsel: • Ikke ta på kortkontaktene. Det kan skade kortet. • Ikke plasser kortet på steder med statisk elektrisitet. • Oppbevar kortet på steder som er utenfor barns rekkevidde. Hvis kortet svelges, kontakt en lege umiddelbart. Komme i gang Identifisering av deler 1 2 6 7 3 ! 4 8 9 0 @ # $ % - ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ! @ # $ % ^ 5 ^ & (* SD-kortplass Innebygd mikrofon NEW-knapp Skyve(REC/STOP/PLAY/REV)bryter ERASE-knapp Opptaksindikator Skjerm (LCD-skjerm) + (Volum)-knapp Spol fremover (9)-knapp OK/MENU-knapp Programmerbare smartknapper (F1,F2,F3) Spol tilbake (0)-knapp – (Volum)-knapp Innebygd høytaler Batterideksel Utløserknapp for batterideksel & * ( ) - POWER (ON/OFF)-bryter EAR (Øretelefon)-kontakt MIC (Mikrofon)-kontakt USB-inngang Dokkstasjonkontakt Statusindikatorer på skjermen (LCD-skjerm) Skjerm i opptaksmodus 1 9 8 ^ & SV Skjerm i opptaksmodus • Når denne [ ] indikatoren vises på skjermen, må du lade batteriet så snart som mulig. Når batteriet er for svakt, vises [s] og [Battery Low] på skjermen, og diktafonen slås av. Notater: • Slå av diktafonen før du tar ut batteriet. Hvis du tar ut batteriet mens diktafonen er i bruk, kan det oppstå funksjonsfeil, og filer kan gå tapt eller bli ødelagt. • Ta ut batteriet hvis du ikke skal bruke diktafonen for en lengre periode. • Hvis batteriet er ute av diktafonen i mer enn 15 minutter, eller hvis du tar det ut av diktafonen rett etter at du har satt det inn, kan det bli nødvendig å angi klokkeslett og dato på nytt. RU # $ % PL ! @ NL [ ]: SD-kort [ ]: SD-kortlås [ ]: microSD-kort [ ]: Mikrofonsensitivitet [ ]: Opptaksmodus [ ]: Batteri [ ]: VCVA (Variable Control Voice Actuator) [ ]: Pending [ ]: Encryption [ ]: Priority [ ]: File lock [ ]: Author ID [ ]: Work Type [ ]: Option Item 0 Indikator for batteriet: Batteriindikatoren på skjermen reduseres etter hvert som batteriet tappes for strøm. NO Du kan vise informasjon om nåværende fil ved hjelp av «Display»-funksjonen i ODMSprogramvaren. • Sett inn batteriet ved å skyve det i retning A mens du dytter ned i retning B. ES & Filinformasjonsområde DE Skjerm i avspillingsmodus 2 Sett inn batteriet idet du sørger for korrekt polaritet, som vist i illustrasjonen under, og lukk deretter batteridekslet. DA Du kan vise glidebryteranviseren ved hjelp av «Slide switch guide» i tilpasningsfunksjonene i ODMSprogramvaren. 1 Trykk lett ned på utløserknappen på batteridekslet og åpne batteridekslet, som vist i illustrasjonen under. CS 7 Sette inn batteriet Diktafonen drives med et litium ionbatteri som angitt av Olympus (LI-42B). Bruk ikke andre typer batterier. NO 2 3 4 5 6 1 Nåværende filnavn 2 Nåværende mappe 3 Nåværende filnummer/totalt antall opptaksfiler i mappen 4 Medgått opptakstid 5 Indikatorlinje for gjenværende minne 6 Gjenværende opptakstid 7 Nivåmåler-indikator 8 Visning av knappveiledning 9 Statusindikator for opptak 0 Nåværende avspillingstid ! Index-merkeindikator @ Indikatorlinje for avspillingsposisjon # Verbal comment-indikator $ Fillengde % Opptaksdato og -klokkeslett ^ Glidebryteranviser 95 Lade batteriet Lad batteriet helt opp (ca. 2 timer og 30 minutter) før bruk. Lade batteriet med dokkstasjonen «Standard»-versjonen av DS-7000 leveres ikke med dokkstasjon eller AC-adapter (ekstrautstyr). Lading med dokkstasjon og AC-adapter: 1 Koble AC-adapteren til dokkstasjonen. 2 Trykk diktafonen helt ned i dokkstasjonen som vist i illustrasjonen. Bruke litium ion-batteriet Det medfølgende batteriet er bare ment for bruk med Olympus' diktafon DS-7000. Ikke bruk det sammen med annet utstyr. NO Advarsler om batteriet: Les de følgende instruksjonene nøye før du bruker batteriet. CS Utladning: Oppladbare batterier lades ut når de ikke er i bruk. Skal lades regelmessig før bruk. DA DE 2 ES 1 NO PL RU NL • CHARGE-indikatoren begynner å lyse når ladingen starter, og slutter å lyse når den er fullført. Lading med dokkstasjon og USB-kabel: SV Koble USB-kabelen til dokkstasjonen. Lade direkte med USBkabelen Når batteriet sitter i diktafonen, kan du lade det ved å koble USB-kabelen til diktafonen. Notater: • Lad batteriet ofte den første tiden. Batteriet yter bedre når det har vært ladet opp og ladet ut flere ganger. • Batterimodeller som avviker fra det medfølgende batteriet, vil kanskje ikke la seg lade. 96 • Lading av batteriet via USBkabelen vil ikke la seg gjøre hvis USB-porten på PC-en har for liten strømkapasitet. Bruk AC-adapteren i stedet. • Ikke sett diktafonen i dokkstasjonen eller fjern den fra stasjonen mens den er i bruk. • Ikke lad diktafonen gjennom en USB-hub. • Ikke sett batteriet inn eller ta det ut så lenge USB-kabelen er tilkoblet. Batterilevetid: Over tid vil det oppladbare batteriet gradvis miste ytelsen. Skift ut batteriet med et nytt når brukstiden blir kortere, selv om det oppladbare batteriet er helt oppladet under det spesifiserte forholdet. Driftstemperatur: Oppladbare batterier er kjemiske produkter. Batterienes effektivitet kan variere selv om de brukes innenfor det anbefalte temperaturområdet. Dette er en naturlig egenskap for slike produkter. Anbefalt temperaturområde for bruk: Under bruk: 0 °C - 42 °C Lader: 5 - 35 °C Oppbevaring over en lengre periode: –20 - 60 °C Hvis du bruker batteriet utenfor temperaturområdet ovenfor, kan det føre til lav effektivitet og kortere batterilevetid. Notater: • Når du deponerer batterier, må du alltid overholde lokale lover og reguleringer. Kontakt ditt lokale resirkuleringssenter for informasjon om korrekt deponering. • Hvis batteriet ikke er fullstendig utladet, må du beskytte det mot kortslutning (f.eks. ved å teipe over kontaktene) før deponering. For kunder i Tyskland: Olympus har en kontrakt med GRS (Joint Battery Disposal Association) i Tyskland for å sørge for miljøvennlig deponering. Strømforsyning fra AC-adapter eller USB-kabel Bruk AC-adapteren eller USB-kabelen når du gjør langvarige opptak. «Standard»-versjonen av DS-7000 leveres ikke med dokkstasjon eller AC-adapter (ekstrautstyr). Bruke AC-adapteren: Plugg inn AC-adapteren i en strømkontakt og koble strømpluggen til diktafonen via dokkstasjonen. Slå alltid av diktafonen før du kobler til strømmen. Registrering av feil spenning: Hvis diktafonen registrerer en likestrømspenning som er utenfor det tillatte spenningsområdet (4,4–5,5 V), vises [Power Supply Error Remove Power Plug] på skjermen, og all aktivitet opphører. Diktafonen kan ikke brukes hvis feil spenning registreres. Bruk AC-adapteren. Bruke USB-kabelen: 1 Kontroller at diktafonen er i stoppmodus. 2 Koble USB-kabelen til diktafonen mens du trykker på OK/MENU-kna ppen. Skru på diktafonen Skyv POWER-bryteren til [ON]posisjon for å aktivere diktafonen. • Kortet har en levetid. Når det når slutten av levetiden, kan skriving eller sletting av data på kortet deaktiveres. Hvis dette er tilfelle, bytt ut kortet. • Hvis du bruker en PC-kortadapter som er kompatibel med kortet til å lagre eller slette noe data på kortet, kan den maksimale opptakstiden på kortet synke noe. For å gjenopprette den originale opptakstiden, initialiser/formater kortet i diktafonen. Sette inn og løse ut et SD-kort Sette inn et SD-kort RU SV • Hold kortet rett og trekk det ut. Merknader • Hvis du setter inn kortet feil vei eller i en vinkel kan dette skade kontaktområdet eller kan få kortet til å sette seg fast. • Dersom kortet ikke er satt helt inn i sporet, vil data muligens ikke skrives til kortet på riktig måte. • Når et uformatert kort settes inn i kortsporet, viser diktafonen automatisk alternativene på formateringsmenyen. PL Skyv SD-kortet inn slik at det frigjøres og kommer ut av sporet. 1 Trykk på 9 eller 0-knappen for å velge elementet som du vil stille inn. NL Løse ut et SD-kort NO Kortkompatibilitet Hvis du vil ha en liste over kort som er kompatible med diktafonen, kan du besøke Olympus-produktnettstedet for ditt område eller kontakte Olympusforhandleren der du kjøpte produktet. Notater: • Under initialisering (formatering) av et kort, kontroller at ikke noe data er lagret på kortet før initialiseringen starter. Initialisering sletter fullstendig eksisterende data på kortet. • Kort som er formatert (initialisert) ved hjelp av en annen enhet, for eksempel en datamaskin, vil kanskje ikke gjenkjennes. Sørg for å formatere dem med denne diktafonen før bruk. Kortgjenkjenning Etter at du har satt inn SD-kortet, vil meldingen [Please Wait] blinke på skjermen mens diktafonen gjenkjenner kortet. ES Diktafonen støtter minnekortkapasiteter mellom 512 MB og 32 GB. DE Kompatible kort Hvis du forhåndsstiller klokkeslettet og datoen, vil informasjonen automatisk lagres for hver fil når filen tas opp. Forhåndsstilling av tidspunkt og data muliggjør enklere filadministrering. Når du bruker diktafonen første gang etter å ha kjøpt den, eller når batteriet har vært i uten at enheten er blitt brukt over lengre tid, vil [Set Time & Date] vises. • Hvis du trenger mer detaljert informasjon, finner du en fullstendig, avansert versjon av veiledningen* (PDF-format) på nettstedet til OLYMPUS. * Tilgjengelig på engelsk, fransk og tysk. DA Minnekort Det brukes to typer minnekort til denne diktafonen: et microSD-kort som internminne og et SDkort som tilleggsminne. Du kan fjerne innholdet på begge kort på en trygg måte hvis det skulle oppstå en feil på diktafonen. Stille inn dato og klokkeslett [Time & Date] CS • Hold kortet rett når du setter det inn. NO Sett SD-kortet helt inn i kortplassen i retningen som vises i illustrasjonen nedenfor, til det klikker på plass. • Bruk bare kort som er formatert med diktafonen. • Ikke ta kortet ut mens diktafonen er i bruk, dette kan medføre at data skades. • Når du trykker kortet inn for å la det støtes ut, kan det sprette ut av sporet hvis du slipper det for tidlig med fingeren. • Denne diktafonen bruker et microSD-kort som internminne. microSD-kortet er satt inn på forhånd. • Diktafonen vil kanskje ikke gjenkjenne kortet selv om kortet er kompatibelt med den. • Behandlingsytelsen kan reduseres for et kort ved gjentatt skriving og sletting. Hvis dette er tilfellet, formater kortet. Velg elementet fra «hour», «minute», «year», «month» og «day» med en blinkende markør. 2 Trykk på knappen + eller − for å stille inn. Du kan velge mellom 12- og 24-timers visning ved å trykke på knappen F2 (24H) mens du stiller inn time og minutter. 97 • Du kan velge rekkefølgen for «Month», «Day» og «Year» ved å trykke på F2 (D/M/Y)-knappen under innstilling. 3 Trykk på OK/MENU-knappen for å fullføre innstillingen. Merk: • Du kan stille inn klokkeslettet og datoen fra PC-en din med ODMSog DSS Player-programvaren. Endre dato og klokkeslett: Bruk prosedyren nedenfor til å stille inn dato og tidspunkt hvis det ikke er korrekt innstilt. NO 1 Trykk på OK/MENU-knappen mens diktafonen er i stoppmodus. 2 Trykk på knappen 9 eller 0 for å velge kategorien [Device Menu]. CS • Du kan endre menyvisningen ved å flytte markøren for innstillingskategorier. Nytt opptak Opprett en ny fil for opptak. DA 1 Trykk på NEW-knappen for å opprette en ny fil. DE • Det er mulig å velge arbeidstype (Work Type) fra arbeidstypelisten som lastes opp ved hjelp av ODMS-programvaren. ES NO NL 3 Trykk på + eller −-knappen for å velge [Time & Date] 4 Trykk på OK/MENU-knappen. PL RU • De følgende trinnene er de samme som trinn 1 til 3 for «Stille inn klokkeslett og dato [Time & Date]». SV 5 Trykk på F3 (EXIT)-knappen for å lukke menyskjermen. Grunnleggende funksjoner Opptak Som standard har diktafonen fem mapper, [A], [B], [C], [D] og [E], og du kan velge mappe ved å trykke på F1 (FOLDER)-knappen. Du kan bruke disse fem mappene til å holde ulike typer opptak fra hverandre. Opptil 200 meldinger kan spilles inn per mappe. Opptaksmodusen er som standard [DSS Pro QP]. 98 Opptaksfunksjon Før du starter et opptak oppå en tidligere innspilt fil, kan du sette RECORD-funksjonen til følgende: • Append: Legger til opptaket på slutten av den tidligere innspilte filen. • Overwrite (default): Overskriver og sletter en del av den tidligere innspilte filten med start fra den valgte posisjonen. • Insert: Filen som tas opp, settes inn midt i den tidligere innspilte filen med start fra den valgte opptaksposisjonen. Den originale filen beholdes. Som standard er RECORDfunksjonen konfigurert til å bruke overskrivingsalternativet (Overwrite). Opptaket starter fra nåværende posisjon i den eksisterende filen. a b a Nytt filnummer b Gjenværende opptakstid 2 Flytt glidebryteren til REC (s)posisjonen for å starte opptaket. • Opptaksindikatoren begynner å lyse. Vend mikrofonen i retning av kilden som skal tas opp. 3 Flytt glidebryteren til STOP (4)-posisjonen for å stoppe opptaket. • Hvis du vil tilføye ytterligere opptak til samme filen, flytt glidebryteren til REC (s) posisjonen igjen. Notater: • Under opptaket hører du et pip når den gjenværende opptakstiden når 60, 30 og 10 sekunder. • Når den gjenværende opptakstiden er mindre enn 30 minutter, endres fargen indikatoren for gjenværende minne. • Når den gjenværende opptakstiden når 60 sekunder, blinker opptaksindikatorlyset. Lyset blinker raskere når den gjenværende opptakstiden reduseres fra 30 til 10 sekunder. • [Memory Full] eller [Folder Full] vises når minne- eller mappekapasiteten er full. − Slett unødvendige filer før du gjør flere opptak, eller overfør diktatfiler til PC-en. − Endre opptaksmedium i [Card Select]-innstillingen eller bytt til et kort med ledig plass. Overskriv opptak Du kan overskrive en tidligere innspilt fil, med start fra hvilket som helst punkt i filen. Når du bruker overskriving, slettes den overskrevne delen. 1 Velg og spill av filen som du vil overskrive. • Stopp avspillingen på punktet der du vil starte overskrivingen. 2 Flytt glidebryteren til REC (s)posisjonen for å starte overskriving. • Opptaksindikatoren begynner å lyse. a b 4 Flytt glidebryteren til STOP (4)-posisjonen for å stoppe innsettingen av det ytterligere opptaket. Avspilling 1 Velg filen, flytt deretter glidebryteren til PLAY (`)-posisjonen for å starte avspillingen. 2 Trykk på + eller –-knappen for å justere volumet. • Volumet kan justeres innenfor et område fra [00] til [30]. a Forløpt tid i opptaket b Total opptakstid for den valgte filen PL RU SV • Opptaksindikatoren begynner å lyse. [Insert Rec] og gjenværende opptakstid vises annenhver gang på skjermen. Du kan følge med på opptaket ved å lytte til det mens det pågår. Du kan gjøre dette ved å koble øretelefonpluggen til øretelefonkontakten og bruke knappene + og – til å styre volum nivået. NL Opptaksmonitor 3 Flytt glidebryteren til REC (s)posisjonen for å starte innsettingen av det ytterligere opptaket. NO • [Insert Rec?] vil vises på skjermen. Håndfritt opptak Diktafonen kan brukes som en håndfri opptaksenhet. Når du vil sette opp diktafonen for håndfri bruk, kobler du Olympus-fotbryteren (ekstrautstyr) til baksiden av dokkstasjonen og setter diktafonen i stasjonen. • Hvis du trenger mer detaljert informasjon, finner du en fullstendig, avansert versjon av veiledningen* (PDF-format) på nettstedet til OLYMPUS. * Tilgjengelig på engelsk, fransk og tysk. ES 1 Velg og spill av filen som du vil sette inn et ytterligere opptak i. 2 Mens du spiller av filen, trykker du på F1 (INSERT)-knappen for å sette inn et ytterligere opptak. Spol fremover (FF): • Trykk én gang på 9-knappen mens du er i stoppmodus. Spol bakover (REW): • Trykk én gang på 0-knappen mens du er i stoppmodus. Slik avbryter du: Flytt glidebryteren til en annen posisjon enn STOP (4)-posisjonen. • Diktafonen starter operasjonen ved den satte posisjonen. Trykk på OK/MENU-knappen. Cue: • Trykk på og hold inne 9-knappen mens du er i stopp- eller avspillingsmodus. Slik avbryter du: Slipp knappen. Review (Rev): • Trykk på og hold inne 0-knappen mens du er i stopp- eller avspillingsmodus. Slik avbryter du: Slipp knappen. • Flytt glidebryteren til REV (7)-posisjonen. Slik avbryter du: Slipp glidebryteren. Avspillingshastighet • Trykk på F2 (SPEED)-knappen under avspilling. • Avspillingshastigheten endres for hvert trykk på F2 (SPEED)-knappen. Play (avspilling): Avspilling ved normal hastighet. Slow Play (langsom avspilling): Avspillingshastigheten reduseres (-50 %), og «Slow play» vises. DE Ytterligere opptak kan settes inn i en tidligere innspilt fil. 3 Flytt glidebryteren til STOP (4)-posisjonen ved hvilket som helst punkt hvor du vil stoppe avspillingen. DA Sett inn opptak Notater: • Opptakets klokkeslett og dato vil bli oppdatert til tidspunktet da det nyeste opptaket settes inn. • Du kan velge en annen opptaksmodus enn den som er angitt i den originale filen. CS Merk: • Du kan velge en annen opptaksmodus enn den som er angitt i den originale filen. NO 3 Flytt glidebryteren til STOP (4)-posisjonen for å stoppe overskriving. 99 NO CS DA DE Fast Play (hurtig avspilling): Avspillingshastigheten øker (+50 %), og «Fast play» vises. Notater: • Hvis du trykker på 9-knappen én gang under spoling fremover eller to ganger i stoppmodus, vil diktafonen stoppe ved slutten av filen (F.Skip). • Hvis du trykker på 0-knappen én gang mens du spoler bakover eller to ganger i stoppmodus, vil diktafonen stoppe ved begynnelsen av filen (B.Skip). Hvis 0-knappen trykkes innen 2 sekunder, hopper diktafonen til begynnelsen av forrige fil. • Hvis du fortsetter å trykke på og holde inne 9-knappen under spoling fremover (FF), vil diktafonen fortsette å hoppe fremover. • Hvis du fortsetter å trykke på og holde inne 0-knappen under spoling bakover (REW), vil diktafonen fortsette å hoppe bakover. • Hastigheten for Cue og Review kan settes fra [Speed1] til [Speed5]. Lyden for Cue- og Review-avspilling kan settes til [On] eller [Off]. ES NO Fjerne Slette filer: NL 1 Velg filen som du vil fjerne. 2 Trykk på ERASE-knappen. 5 Trykk på knappen + for å velge [Start], trykk deretter på OK/ MENU-knappen. • Skjermbildet endres til [Erase!] og slettingen vil starte. PL RU • [Erase Done] vises når filen er slettet. Filnumre tildeles automatisk på nytt. Notater: • En slettet fil kan ikke gjenopprettes. • Fjerning av filer kan ta opptil 10 sekunder. Ikke avbryt denne prosessen, det kan føre til at data skades. • Filer kan ikke fjernes i følgende tilfeller. - Filene er låst. - Filene er lagret på et låst SD-kort. SV Delvis slette en fil Enhver uønsket del av en fil kan slettes. 3 Trykk på knappen + for å velge [Erase in Folder] eller [File Erase]. [Erase in Folder]: Alle filer i en mappe kan slettes samtidig. [File Erase]: Slett én fil. 100 4 Trykk på OK/MENU-knappen. 1 Spill av filen du vil slette delvis. 2 Trykk på ERASE-knappen ved punktet der du vil starte slettingen. • Mens avspillingen fortsetter, vises [Erase Start] på skjermen. • Hvis du trykker på F2 ( )-knappen, vil avspillingen hoppe (F.Skip) til slutten av filen og stoppe. Dette punktet vil automatisk settes som sluttpunktet for den delvise slettingen. • Hvis du trykker på F1 ( ) -knappen, vil avspillingen hoppe bakover (B. Skip) og starte på nytt fra startpunktet for den delvise slettingen. Avspillingen fortsetter til slutten av filen eller til sluttpunktet for den delvise slettingen bekreftes. 3 Trykk på ERASE-knappen på nytt ved posisjonen hvor du vil avslutte delvis sletting. • Startpunktet for slettingen (tid) som settes i trinn 2, og sluttpunktet (tid) som settes i dette trinnet, vises annenhver gang på skjermen i 8 sekunder. • Hvis du lar avspillingen fortsette til slutten av filen, eller hvis det kommer en Verbal comment før dette, vil det bli ansett som sluttpunktet for den delvise slettingen. 4 Trykk på ERASE-knappen for å bekrefte slettingen. • Skjermbildet endres til [Partial erasing!], og slettingen vil starte. • Når [Partial erase completed] vises på skjermen, er den delvise slettingen fullført. Merknader • Hvis du ikke trykker på ERASEknappen innen 8 sekunder etter at [Start point] og [End point] begynner å vises vekselvis på skjermen, går diktafonen tilbake til stopp-status. • En slettet fil kan ikke gjenopprettes. • Fjerning av filer kan ta opptil 10 sekunder. Ikke avbryt denne prosessen, det kan føre til at data skades. • Filer kan ikke delvis slettes i følgende tilfeller. - Filene er låst. - Delvis sletting er ikke mulig i deler av filen som har en Verbal comment. - Filene er lagret på et låst SD-kort. 2 Trykk på F3 (INFO)-knappen. • Følgende informasjon vises: [Date] [Author ID] [Work Type] Avanserte operasjoner Finne en Verbal Comment 2 Trykk på og hold inne knappen 9 eller 0 mens du spiller av en fil. Velge mapper og filer Endre mapper: 1 Mens diktafonen er i stoppmodus, trykk på F1 (FOLDER)-knappen. • Mappeliste-skjermen vises. a Diktafonen kan vise en rekke informasjon som er relatert til nåværende fil. 1 Velg filen som inneholder informasjonen som skal vises. Stille inn en Verbal Comment 1 Trykk på F1 (VERBAL)-knappen mens diktafonen er i opptaksmodus. • Lyd som tas opp mens du trykker på F1 (VERBAL)-knappen, spilles inn som Verbal Comment. SV Vise filinformasjon RU a Totalt antall opptaksfiler i mappen b Nåværende filnummer PL Verbal Comment Verbal comments er nyttige hvis du vil tilføye verbale instruksjoner mens du tar opp. Det er mulig å søke etter og spille av Verbal comments ved hjelp av ODMSog DSS Player-programvaren. Verbal comments er også nyttige når du vil gi instruksjoner til skrivere. Notater: • Opptil 32 Verbal Comments kan settes inn i en fil. • Når en fil er låst eller satt som skrivebeskyttet, eller når SD-kortet er låst, kan ikke Verbal Comments fjernes. • Når diktafonen er satt i DSS Classicmodus, er det ikke mulig å ta opp Verbal Comments. NL b NO a 1 Trykk på ERASE-knappen mens du spiller av en Verbal Comment. 2 Trykk på +-knappen for å velge [Clear], trykk deretter på OK/ MENU-knappen. ES 1 Trykk på knappen 9 eller 0 mens filen vises. a Verbal Comment-del Fjerne en Verbal Comment DE Velge en fil: Hver fil som tas opp på diktafonen inkluderer Author ID og Work Type som en del av informasjonen i toppteksten. For å opprette flere Author ID-er og Work Types på diktafonen, bruk ODMSprogramvaren for å opprette og laste opp en dataliste (liste over Author IDer og Work Types) til diktafonen. For mer informasjon, se den elektroniske hjelpen for ODMS-programvaren. Som standardinnstilling er Author ID satt til «DS7000». DA Stille inn Author ID og Work Type CS Tilgang til diktafonen kan begrenses ved at du aktiverer Device Lockfunksjonen. Autentisering med passord kan trygge dataene dine hvis du mister diktafonen. Passordet kan angis ved hjelp av ODMS-programvaren. • Diktafonen stopper i 1 sekund når den kommer frem til Verbal Comment. • Verbal comment-delen har en annen farge. NO 2 Trykk på +, – eller F1 (FOLDER)knappen for å velge mappen, og trykk deretter på OK/MENUknappen. Device lock-funksjon Index-merker Index-merker kan plasseres i en fil under opptak eller avspilling. Index-merker brukes for en rask og enkel måte å identifisere viktige eller betydningsfulle deler i filen. Sette et indeksmerke 1 Trykk på F3 (INDEX)-knappen mens diktafonen er i opptaksmodus eller avspillingsmodus. 101 1 Trykk på OK/MENU-knappen mens diktafonen er i stoppmodus. • Menyen vil vises på skjermen. • Hvis du trykker på 0-knappen uten å trykke på OK/MENUknappen, avbrytes innstillingene du gjorde, og du kommer tilbake til det forrige skjermbildet. 6 Trykk på OK/MENU-knappen for å fullføre innstillingen. Finne et index-merke 2 Mens du spiller av en fil, trykk og hold 9 eller 0-knappen. • Diktafonen stopper i 1 sekund når den kommer frem til et indexmerke. Fjerne et index-merke NO CS DA 1 Velg en fil som inneholder indexmerker som du vil slette. 2 Trykk på knappen 9 eller 0 for å velge index-merket som skal slettes. 3 Trykk på ERASE-knappen mens indeksnummeret vises i omtrent 2 sekunder på skjermen. DE ES NO NL • Index-merket slettes. Notater: • Opptil 32 index-merker kan settes i en fil. • Når en fil er låst eller satt som skrivebeskyttet, eller når SD-kortet er låst, kan ikke et index-merke fjernes. • Hvis diktafonen er satt til DSS Classicmodus, er index-merker begrenset til maksimalt 16 for hver fil. 2 Trykk på knappen 9 eller 0 for å komme til kategorien som inneholder elementet du ønsker å stille inn. • Du kan endre menyvisningen ved å flytte markøren for innstillingskategorier. 3 Trykk på knappen + eller − for å flytte til elementet du vil stille inn. • Gå til menyelementet du vil stille inn PL RU Slik bruker du menyen SV Elementer i menyene er ordnet etter kategorier, så velg en kategori først og flytt til et ønsket element for å raskt sette det. Du kan sette hvert menyelement på følgende måte. 4 Trykk på OK/MENU-knappen. • Flytt til innstillingen for det valgte elementet. 7 1,4,6 1, 4, 6 2 3,5 3, 5 102 5 Trykk på knappen + eller – for å endre innstillingen. • Du vil motta en melding på skjermen som informerer deg om at innstillingene har blitt opprettet. 7 Trykk på F3 (EXIT)-knappen for å lukke menyskjermen. Menyelementer File Menu Priority: Som standard er F2-knappen programmert med Priorityfunksjonen. Innstillingen kan også utføres fra menyen. Du kan sette et prioritetnivå for hver fil som tas opp. Du kan velge «High» eller «Normal». Standard er Normal-nivået. [Set]: High-nivå. [Cancel]: Normal-nivå. • Hver gang du trykker på F2 (PRIORITY)-knappen, endres prioritetsnivået (High/Normal). Pending: Når du angir [Pending] for filen, blir filen «Pending file». Hvis «Download file» er satt til «Finished file» av ODMS-programvaren, overføres ikke [Pending]-filen og kun [Finished]filen (redigert fil) overføres til PC-en. [Pending]: Angis for en fil som «Editing», og [ ] vises på skjermen. [Finished]: Angis for en fil som «already edited». File Lock: File lock-funksjonen gjør det mulig å hindre at viktige filer slettes ved et uhell. [On]: Låser filen og hindrer at den slettes. [ ] vil vises på skjermen. [Off]: Låser opp filen slik at den kan slettes. Work Type: Work Type-informasjonen for opptaksfiler eller opplastede filer kan redigeres med menyinnstillingene på diktafonen. • Hvis du trenger mer detaljert informasjon, finner du en fullstendig, avansert versjon av veiledningen* (PDF-format) på nettstedet til OLYMPUS. * Tilgjengelig på engelsk, fransk og tysk. Information: Diktafonen kan vise en rekke informasjon som er relatert til nåværende fil. 1 Velg [On]. 2 Flytt glidebryteren til REC (s)posisjonen for å starte opptaket. • Når lydnivået er lavere enn det forhåndsinnstilte aktiveringsnivået, stopper opptaket automatisk etter omtrent 1 sekund, og [Standby] blinker på skjermen. Opptaksindikatoren begynner å lyse når opptaket starter, og blinker når opptaket midlertidig stanses. a Tilpasse start-/stopp-grensenivået: PL RU SV c Startnivå (flytter til høyre/venstre i henhold til det innstilte nivået) • Aktiveringsnivået for start/ stopp varierer avhengig av mikrofonfølsomheten som er valgt. Beep: Når Beep er satt til [On], vil diktafonen pipe hvis det oppstår en feil. [On]: Beep er aktivert. [Off]: Beep er deaktivert. NL c LED: Du kan stille inn slik at opptaksindikatoren ikke tennes. [On]: LED-lyset stilles. [Off]: LED-lyset slås av. NO • VCVA-nivået kan settes til 15 ulike verdier. • Med en høyere verdi er opptakeren mer følsom for lyder. Ved den aller høyeste verdien, starter diktafonen ved selv den svakeste lyden. • VCVA-grensenivået kan stilles inn i henhold til bakgrunnsstøyen. ES Når diktafonen er i opptaksmodus, trykk på 9 eller 0-knappen for å tilpasse grensenivået. DE VCVA: VCVA-funksjonen forlenger opptakstiden og sparer på minnet ved å stoppe diktafonen i stille perioder, som gjør avspillingen mer effektiv. Når mikrofonen registrerer at lyder har nådd et forhåndsinnstilt nivå, starter den innebygde variable stemmestyringen (VCVA) opptaket automatisk, og stopper det når volumet faller under grensenivået. a VCVA-indikator b Nivåmåler (varierer i henhold til styrken på lyden som spilles inn) Når [Lighting Time] er valgt: [5seconds] [10seconds] [30seconds] [1minute]: Angi varigheten av bakgrunnsbelysningen. Når [Dim Light Time] er valgt: [30seconds] [1minute] [2minutes] [5minutes] [Always On]: Angi tiden som skal gå før bakgrunnsbelysningen slukkes. Når [Brightness] er valgt: [01] [02] [03]: Stiller lysstyrken for når bakgrunnsbelysningen lyser. DA Rec Mode: Opptaksmodusen kan settes til [DSS Pro QP] (kvalitetsavspilling) og [SP] (standardavspilling). • Du kan ikke velge [DSS Pro QP]modus når du setter diktafonen til DSS Classic-modus. For mer informasjon, se «Opptak» i «Tilpasse diktafonen». b 1 Velg [Lighting Time], [Dim Light Time] eller [Brightness]. 2 Velg alternativene. CS Mic Sense: Du kan bytte mellom to mikrofonfølsomheter for å møte opptaksbehov: [Dictation] for muntlig diktering og [Conference] som egner seg for møter og konferanser med et lite antall mennesker tilstede. [Conference]: Meget følsom modus som spiller inn lyd i alle retninger. [Dictation]: Lav følsomhet som passer for diktering. • Innstillingsstatusen vises på skjermen som [ ] eller [ ]. LCD/lydmeny Backlight: Skjermen vil forbli opplyst i ca. 10 sekunder når du trykker på en knapp på diktafonen. NO Rec Menu • For å få de best mulige opptakene, bør du teste ut start-/stoppinnstilling en. Language (Lang): Du kan angi språket for diktafonens brukergrensesnitt. [Čeština] [Dansk] [Deutsch] [English] [Español] [Français] [Nederlands] [Polski] [Русский] [Svenska]: • Hvilke språk som er tilgjengelig, avhenger av landet/regionen hvor produktet ble kjøpt. 103 Device Menu Card Select: Som standard er opptaksmediet satt til [SD Card] av produsenten. • Opptaksmediet ([ ] eller [ ]) vises på skjermen. Cue/Rev: Avspillingslyden og hastigheten for Cue- og Review-funksjonen kan stilles inn. 1 Velg [Sound] eller [Speed]. [Sound]: Sett avspillingslyden for Cue og Review til On eller Off. [Speed]: Angi hastigheten for Cue og Review. NO 2 Velg alternativene. CS DA DE ES NO Når [Sound] er valgt: [On]: Aktiver avspillingslyden for Cue og Review. [Off]: Deaktiverer denne funksjonen. Når [Speed] er valgt: Du kan justere hastighetsnivået for Cue og Review fra [Speed 1] til [Speed 5]. • Hastigheten for Cue og Review øker i takt med tallverdiene. NL PL RU SV Power Save: Som standard går diktafonen i Power Save-modus hvis den ikke brukes på 10 minutter. [5minutes] [10minutes] [30minutes] [1hour]: Angi hvor lang tid som skal gå før diktafonen går i Power Save-modus. [Off]: Deaktiverer denne funksjonen. • Hvis en av knappene trykkes på, starter nedtellingen på nytt. Time & Date: Forhåndsstilling av tidspunkt og data muliggjør enklere filadministrering. For mer informasjon, se «Stille inn dato og klokkeslett [Time & Date]». USB Class: Du kan stille inn USB-klassen til diktafonen med en USB-tilkobling til [Composite] eller [Storage Class]. [Composite]: I de 3 lagringsklassene, USB-lyd og menneskelig grensesnitt-enhet, er USB-tilkobling mulig. Med en tilkobling via USB i [Composite] kan diktafonen brukes som USBhøyttaler og USB-mikrofon i tillegg til lagringsklasse. 104 [Storage Class]: USB-tilkobling er kun mulig i lagringsklasse. Reset Settings: Hvis du vil tilbakestille menyinnstillingene til standardverdiene, bruker du [Reset Settings] under [Device Menu], eller du kan bruke ODMS- og DSS Player-programvaren. Format: Kort som er blitt brukt i ikkeOlympus enheter, eller kort som ikke er gjenkjent av diktafonen, må formateres før de kan brukes med diktafonen. • Formatering av kortet fjerner alle lagrede data inkludert låste filer. For mer informasjon, se «Formatere kortet [Format]». 2 Trykk på knappen + eller − for å velge [SD Card] eller [microSD Card], trykk deretter på OK/ MENU-knappen. 3 Trykk på knappen + eller – for å velge [Start]-alternativet. Card Information: Kapasitet og gjenværende plass på kortene i bruk vises på diktafonen. System Information: Systeminformasjon om diktafonen, som [Model], [Version] og [Serial No.] kan vises. • Hvis du trenger mer detaljert informasjon, finner du en fullstendig, avansert versjon av veiledningen* (PDF-format) på nettstedet til OLYMPUS. * Tilgjengelig på engelsk, fransk og tysk. 4 Trykk på OK/MENU-knappen for å bekrefte [Start]-valget. 5 Trykk på knappen + eller – igjen for å velge [Start]-alternativet. Formatere kortet [Format] Kort som er blitt brukt i ikkeOlympus enheter, eller kort som ikke er gjenkjent av diktafonen, må formateres før de kan brukes med diktafonen. 1 Velg [Format] på [Device Menu]-skjermbildet og trykk deretter på OK/MENU-knappen. 6 Trykk på OK/MENU-knappen igjen for å starte formateringen. • [Format Done] vises når formateringen er ferdig. Notater: • Tiden som kreves til formatering av et kort, varierer med kapasiteten til kortet som skal formateres. Ikke avbryt formateringen med følgende handlinger. Dette kan skade dataene eller kortet. - Fjerne kortet. - Fjerne batteriet. • Formatering av kortet fjerner alle lagrede data inkludert låste filer. • Hvis du setter inn et uformatert kort, vises formateringsmenyen automatisk. • Låste SD-kort kan ikke initialiseres. • Minnekort formateres med hurtigformatering. Formatering av kortet sletter informasjonen i filadministrasjonssystemet, men dataene på kortet blir kanskje ikke slettet helt. Vær oppmerksom på faren for datalekkasje når du avhender eller gir bort kortet. Vi anbefaler at du ødelegger kortet fysisk før du avhender det. Tilpasse diktafonen ❏ Generelt Du kan tilpasse/justere/angi/ konfigurere innstillinger relatert til Author. Author List: • Registrer flere Author IDs (opptil 10 elementer). • Angi prioritetsnivå for hver Author ID. • Velg den Author ID du vil bruke som standard. Author Selection: • Velg å aktivere/deaktivere Author ID-valget ved oppstart av diktafonen. ❏ Work Type List Du kan tilpasse/justere/angi/ konfigurere innstillinger relatert til Work Type. Worktype Selection: • Velg å aktivere/deaktivere Work Type-valget når diktafonen er i Newmodus. DSS Format: • Velg opptaksformatet (DSS Pro / DSS Classic). Opptaksfunksjon: • Velg opptaksmodus (Overwrite/ Append/Insert). File download: • Velg filene du vil overføre til PC-en (All file/Finished file). ❏ Programmerbare knapper Du kan endre de tildelte funksjonene for de programmerbare smartknappene (knappene F1, F2, F3), NEW-knappen og glidebryteren. New- og Slide Switch-funksjoner: • Velg en kombinasjon av funksjoner. Programmerbare knapper: • Velg funksjonen som skal tildeles de programmerbare knappene (knappene F1, F2, F3) for hver modus (New, Stop, Recording, Playback). ❏ Hands Free SV Work Type List: • Registrer Work Types (opptil 20 elementer). • Angi option items for hver Work Type (opptil 10 options). • Velg den Work Type du vil bruke som standard. Du kan tilpasse/justere/angi/ konfigurere ulike innstillinger relatert til diktafonens diktatfiler. RU • Du kan velge et standardmønster for visning fra 4 mønstre. • Måten skjerminformasjonen vises på, kan tilpasse for tre ulike skjermområder. – Øvre del av skjermen viser diktafonens basisfunksjoner. ❏ Author List ❏ Opptak PL ❏ På skjerm Device Lock: • Device lock-funksjon On/Off. • Relaterte innstillinger når device lock settes. • Endre antall tillatte inntastingsfeil (feiltilpasninger) for passordet. NL Alarm: • Du kan sette plasseringene for diktafonens alarm eller pipelyd til lyder. Password: • Angi mappens Encryption Password. NO Slide Switch Guide (Glidebryteranviser): • Du kan sette Slide Switch Guide (Glidebryteranviser), som indikerer glidebryterens posisjon på skjermen, til aktivert eller deaktivert. PIN code: • Passordinnstilling. ES Splash Message: • Du kan angi innholdet som vises i meldingen som vises under oppstart. Du kan tilpasse/justere/angi/ konfigurere ulike innstillinger relatert til diktafonens device lock-funksjon. DE Accessibility: • Du kan tilpasse/justere/angi/ konfigurere ulike innstillinger som er knyttet til brukerautorisasjon, for eksempel for å hindre sletting av filer eller endring av menyinnstillinger. ❏ Sikkerhetsinnstillinger Encryption: • Velg Encryption-nivå for en mappe. Det er mulig å sette Encryptionnivået til [High] (256-bits), [Standard] (128-bits) eller [No] (deaktiverer funksjonen). DA Administrative innstillinger: AutoLock: • Sett Auto Lock for en fil til On/Off. CS Vanlige innstillinger: Du kan sette standardverdiene for hver av diktafonens Meny-elementer. Worktype: • Angi mappens work type. NO Du kan tilpasse ulike innstillinger på diktafonen ved hjelp av ODMSprogramvaren. For mer informasjon, se den elektroniske hjelpen for ODMSprogramvaren. − Nedre del av skjermen kan brukes til å vise informasjon om den valgte filen, for eksempel Author ID, Work Type og Option Item. − Høyre del av skjermen kan brukes til å vise Slide Switch Guide-indikatorene. Du kan tilpasse/justere/angi/ konfigurere ulike innstillinger relatert til håndfri bruk med fotbryteren (ek strautstyr). ❏ Device Folders Du kan tilpasse/justere/angi/ konfigurere ulike innstillinger relatert til diktafonens mapper. Enabled: • Endre antallet mapper som kan brukes. Folder name: • Endre mappenavnet. 105 Behandle filer på datamaskinen ODMS og DSS Player-programvare NO CS DA DE ES NO NL PL RU SV ODMS (Windows) og DSS Player (Macintosh) er fullfunksjonelle programvareverktøy som gir deg en enkel, men sofistikert måte å behandle opptakene dine på. Noen av funksjonene til ODMS og DSS Player er: • Tilpasse funksjonene på diktafonen (kun ODMS). • Automatisk oppstart av programmet når enheten kobles til. • Automatisk nedlasting av diktatfiler ved tilkobling av enheten. • Sikkerhetskopierer nedlastede diktatfiler (kun ODMS). • Automatisk overføring av nedlastede diktatfiler til adresser som er spesifisert gjennom e-post og FTP (kun ODMS). • Automatisk overføring av nedskrevne dokumenter gjennom e-post og FTP, i tillegg til diktatfiler og linkbehandling (kun ODMS). • Endre diktafonens menyinnstillinger. • Direkte opptak og redigering av eksisterende diktatfiler gjennom diktafonens knapp og glideoperasjon. • Ta opp Instruction Comments og Verbal comments (kun ODMS). • Kryptere diktatfiler i mappen ved å kryptere selve mappen (kun ODMS). • Støtte for lokal og fremmedspråklig profil for stemmegjenkjenning i forgrunnen og bakgrunnen (kun ODMS). • Tillat tekstredigering for stemmegjenkjenning med lydavspilling for effektiv transkripsjon (kun ODMS). Kontroller at datamaskinen din møter minstekravene som er angitt nedenfor. Sjekk med systemadministratoren eller din profesjonelle Olympus-forhandler. Minstekrav ODMS-programvare (Windows) Operativsystem: For enkeltstående funksjonalitet: Microsoft® Windows® XP: Professional / Home Edition SP3 x86 106 Professional / Home Edition SP2 x64 Microsoft® Windows Vista®: Ultimate / Enterprise / Business / Home Premium / Home Basic SP2 (både x86/64) Microsoft® Windows 7®: Ultimate / Enterprise / Professional/ Home Premium (både x86/64) For Workgroup: Microsoft® Windows® XP: Professional SP3 x86 Professional SP2 x64 Microsoft® Windows Vista®: Ultimate / Enterprise / Business SP2 (både x86/64) Microsoft® Windows 7®: Ultimate / Enterprise / Professional (både x86/64) Microsoft® Windows® Server 2003 SP2 (både x86/64) Microsoft® Windows® Server 2003 R2 SP2 (både x86/64) Microsoft® Windows® Server 2008 SP2 (både x86/64) Microsoft® Windows® Server 2008 R2 (både x86/64) CPU: Microsoft® Windows® XP / Vista / 7: 1 GHz eller bedre Microsoft® Windows® Server 2003: 1 GHz eller bedre Microsoft® Windows® Server 2008: 2 GHz eller bedre RAM: Microsoft® Windows® XP: 256 MB eller mer Microsoft® Windows Vista®: 1 GB eller mer Microsoft® Windows 7®: 1 GB eller bedre (32-bit) / 2 GB eller bedre (64-bit) Microsoft® Windows® Server 2003: 256 MB eller mer Microsoft® Windows® Server 2008: 2 GB eller mer Ledig plass på harddisken: 2 GB eller mer Nettleser: Microsoft Internet Explorer 6.0 eller nyere versjon Stasjon: CD-ROM-, CD-R-, CD-RW-, DVDROM-stasjon Skjerm: 1024 x 768 piksler eller mer, 65 536 farger eller mer (16 770 000 farger eller mer anbefales) USB-port: En eller flere ledige porter Annet: Med Dictation Module, Transcription Module: En Microsoft WDM- eller MME-kompatibel og Windowskompatibel lydenhet DSS Player-programvare (Macintosh) Operativsystem: Mac OS X 10.4.11 - 10.7 CPU: PowerPC® G3 500 MHz eller bedre, eller Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz eller bedre RAM: 256 MB eller mer (512 MB eller mer anbefales) Harddiskplass: 200 MB eller mer Stasjon: CD-ROM-, CD-R-, CD-RW-, DVDROM-stasjon Nettleser: Macintosh Safari 3.0.4 eller nyere, mozilla Firefox 3.6.20 eller nyere Skjerm: 1024 x 768 piksler eller mer, 32 000 farger eller mer USB-port: En eller flere ledige porter Annet: • Lydenhet Notater: • Selv om betingelsene ovenfor er oppfylt, støttes ikke selvmodifiserte datamaskiner, selvoppgraderte operativsystemer eller miljøer med flere operativsystemer. • Macintosh-versjon støtter ikke stemmegjenkjenningsprogramvare. • For informasjonen om kompatibilitet med de siste operativsystemoppgraderingene, besøk Olympus-websiden på http://www.olympus-global.com/ en/global/. Annen informasjon Feilsøking Symptom Ingenting vises på skjermen Kan ikke ta opp Lad opp batteriet. Diktafonen er slått av. Slå på strømmen. Diktafonen er i strømsparingsmodus. Trykk på en vilkårlig knapp. Kortet har ikke nok minne. Slett unødvendige filer eller sett inn et annet kort. Kortet er ikke formatert. Formater kortet. Maksimalt antall filer er nådd. Bytt til en annen mappe. Filen er låst. Lås opp filen fra filmenyen. SD-kortet er låst Lås opp SD-kortet. Øretelefonene er koblet til. Koble øretelefonene fra for å bruke den interne høyttaleren. Juster volumnivået. Filen er låst. Lås opp filen fra filmenyen. SD-kortet er låst Lås opp SD-kortet. ——— Opptaksnivået er for lavt Mikrofonfølsomheten er for lav. Sett mikrofonfølsomheten til konferansemodus og prøv igjen. Maksimalt antall index-merker (32) er nådd. Slett unødvendige index-merker. Filen er låst. Lås opp filen fra filmenyen. Slett unødvendige verbale kommentarer. Kan ikke finne den innspilte filen Feil opptaksmedia eller mappe. Bytt til riktige opptaksmedia eller -mappe. Kan ikke finne de overførte filene De overførte filene støttes ikke av denne diktafonen. Diktafonen gjenkjenner bare DSSfilformatet*. Kan ikke koble til en PC Noen ganger kan ikke en tilkobling opprettes med noen PC-er som kjører Windows XP, Vista eller 7. Du må endre PC-ens USB-innstillinger. Se den elektroniske hjelpen for ODMSprogramvare for informasjon. SV Lås opp SD-kortet. Maksimalt antall verbale kommentarer (32) er nådd. RU SD-kortet er låst Kan ikke sette verbale kommentarer PL Kan ikke sette index-merker NL Ikke bruk diktafonen nær mobiltelefoner eller fluorescerende lamper (lysrørlamper). NO Opptakeren ble plassert nær en mobiltelefon eller fluorescerende lampe under opptak eller avspilling. ES Støy høres under avspilling DE Diktafonen ble rystet under opptak. DA Volumnivået er satt til [00]. CS Kan ikke slette Handling NO Ingen avspillingstone ble hørt Mulig årsak Batterinivået er lavt. * Støtter filformatene: DS2 (DSS Pro QP eller DSS Pro SP), DSS (QP eller SP) 107 Ekstrautstyr (valgfritt) s Støyannullerende mikrofon: ME12 (Dikteringsmikrofon) Brukes for klare opptak av din egen stemme ved å redusere effekten av omkringliggende støy. Anbefales for å forbedre nøyaktigheten når temmegjenkjenningsprogramvare brukes. s Ekstern mikrofon: ME15 En lavalier rundtstrålende mikrofon som kan festes på klær. Brukes for å ta opp din egen stemme eller folk nær deg. NO s PC-transkripsjonssett: AS-7000 CS DA AS-7000-transkripsjonssett inneholder fotbryter, hodetelefoner og ODMS- og DSS Player-programvare for enkel transkripsjon av DSS-opptak. 4 Under avspillingsmodus (Avspilling via hodetelefon): Spesifikasjoner Generell informasjon: 4 Opptaksformat: Alle modi: ca. 21 t DS2 (Digital Speech Standard Pro) 4 Opptaksmedier: microSD-kort, SD-kort (512 MB til 32 GB) 4 Samplingsfrekvens: 615 t. [DSS Pro SP] 12 kHz 8 GB 1 237 t. 4 Høyttaler: Innebygd ø 23 mm rund dynamisk høyttaler 4 MIC-/EAR-kontakt: ø 3,5 mm mini-jack, impedans MIC 2 kΩ, EAR 8 Ω eller mer 4 Maksimal utgangseffekt (3,7 V DC): 235 mW (8 Ω høyttaler) DE ES s Telefonsvarer: TP8 NO NL PL RU Dette oppladbare litium ion-batteriet er produsert av Olympus. Det er best egnet til å brukes med LI-42C-batterila deren. â 150 mV (i henhold til EN 50332-2) Batteri: Litium ion-batteri (LI-42B) Ekstern strømforsyning: AC-adapter (A517) 5 V 4 Eksterne mål: 114,5 mm × 49,8 mm × 17,5 mm (uten utspring) 4 Vekt: 107 g (inkludert batteri) 4 Driftstemperatur: 0 °C - 42 °C SV Generell frekvensrespons [DSS Pro QP] 200 til 7 000 Hz [DSS Pro SP] 200 til 5 000 Hz Informasjon om batteriets levetid Følgende verdier er bare referanser. 4 Under opptaksmodus (Innebygd mikrofon): 108 306 t. 4 GB 4 Krav for inngangsstrøm: s Litium ion-batteri: LI-42B 2 GB 16 kHz 4 Maksimal utgangseffekt for øretelefon: Øretelefon-type mikrofon som kan settes i øret ditt mens du ringer. Stemmen eller samtalen over telefonen kan enkelt tas opp. 4 [DSS Pro SP]: [DSS Pro QP] s Fotbryter: RS31 Koble til USB-dokkstasjonen med DS-7000 for håndfri transkripsjon. Guide for opptakstider: Følgende verdier er bare referanser. [DSS Pro QP] Ca. 18 t [DSS Pro SP] Ca. 21 t 4 [DSS Pro QP]: 2 GB 149 t. 4 GB 300 t. 8 GB 604 t. • Tidene over er standardtidene, og tilgjengelig opptakstid vil variere avhengig av kortet. • Tilgjengelig opptakstid kan være kortere hvis mange korte opptak gjøres. • Total opptakstid for flere filer. Maksimal opptakstid per fil er 99 timer 59 minutter. Spesifikasjoner og design kan når som helst endres uten forutgående varsel. Batterilevetiden er målt av Olympus. Varierer sterkt avhengig av bruksforhold. Teknisk hjelp og støtte DS-7000 er en del av Olympus' profesjonelle diktatsystem. Din godkjente forhandler har fått full opplæring i hele produktområdet av Olympus' profesjonelle diktatsystemer, inkludert diktering, transkripsjonsenheter og programvare. Hvis du trenger teknisk hjelp og veiledning om installering og oppsett, kan du kontakte forhandleren der du kjøpte systemet. For kunder i Europa: «CE»-merket indikerer at dette produktet overholder de europeiske kravene for sikkerhet, helse, miljø og kundebeskyttelse. CS Dette symbolet [søppelkasse på hjul med kryss over, i henhold til direktiv 2006/66/EC, tillegg II] indikerer et separat innsamlingssystem for brukte batterier i EU-landene. Ikke kast batteriene i vanlig husholdningsavfall. Deponer de brukte batteriene ved hjelp av retur- og innsamlingssystemene som er tilgjengelige i ditt land. NO Dette symbolet [søppelkasse på hjul med kryss over, i henhold til WEEE, tillegg IV] indikerer et eget innsamlingssystem for elektrisk og elektronisk søppel i EU-landene. Ikke kast utstyret i vanlig husholdningsavfall. Deponer dette produktet ved hjelp av retur- og innsamlingssystemene som er tilgjengelige i ditt land. Gjeldende produkt: DS-7000, AC-adapter, dokkstasjon DA DE ES NO NL PL RU SV 109 PT PT CS DA DE PT PT PT PL RU SV 110 Advertências relativas ao ambiente de utilização Introdução • Obrigado por ter adquirido um Gravador de Voz Digital da Olympus. Por favor, leia estas instruções para obter informações sobre a utilização correta e segura deste produto. Mantenha as instruções sempre disponíveis para futura referência. Para assegurar gravações bem sucedidas, deverá testar a função de gravação e o volume antes de utilizar. • Este manual é uma versão básica. Para obter mais detalhes, está disponível uma versão avançada completa do manual* (formato PDF) para transferência no sítio Web da OLYMPUS. * Disponível em Inglês, Francês e Alemão. • O conteúdo deste documento pode ser alterado no futuro sem aviso prévio. Contate o nosso Centro de Assistência ao Cliente para obter as informações mais recentes sobre nomes de produtos e números de modelos. • As imagens do ecrã e do gravador apresentadas neste manual podem diferir do produto real. Foi exercido o maior cuidado no sentido de garantir a integridade deste documento, mas se surgir um termo dúbio, um erro ou uma omissão, contate o nosso Centro de Assistência ao Cliente. • A Olympus não assume qualquer responsabilidade pela ocorrência de danos passivos ou danos de qualquer outra natureza causados por perdas de dados devido a defeitos do produto, reparações realizadas por terceiros que não façam parte da Olympus ou do serviço de assistência autorizado da Olympus, ou por qualquer outro motivo. Marcas comerciais e marcas comerciais registadas • Microsoft e Windows são marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation. • Macintosh é uma marca comercial da Apple Inc. • Intel é uma marca registada da Intel Corporation. • SD e microSD são marcas comerciais da SD Card Association. • SDHC e microSDHC são marcas comerciais da SD Card Association. Outros nomes de produtos e de marcas aqui mencionados poderão ser marcas registadas ou marcas comerciais registadas dos respetivos proprietários. Para clientes que tenham adquirido A Versão standard DS-7000: • DS-7000 vem integrada com diferentes acessórios da versão DS-7000. Se precisar de acessórios que não estejam incluídos, adquira-os sem separado. Precauções de segurança Antes de utilizar o seu novo gravador, leia atentamente este manual para assegurar um funcionamento correto e em segurança. Guarde este manual num local de fácil acesso para futura referência. • Os símbolos de aviso indicam informações de segurança importantes. Para sua proteção e de terceiros contra danos corporais ou materiais, é fundamental que leia sempre os avisos e as informações fornecidas. f Perigo Se o produto for utilizado sem serem cumpridas as informações marcadas com este símbolo, poderá causar lesões graves ou morte. f Aviso Se o produto for utilizado sem serem cumpridas as informações marcadas com este símbolo, poderá causar lesões ou morte. f Advertência Se o produto for utilizado sem serem cumpridas as informações marcadas com este símbolo, poderá causar danos corporais ligeiros, danos no equipamento ou perda de dados importantes. Convenções utilizadas neste manual • A palavra «cartão» é utilizada para fazer referência ao cartão SD e ao cartão microSD. • A palavra «ODMS» é usada para se referir ao Sistema de ditado profissional da Olympus em ambiente Windows. • A palavra «DSS Player» é usada para se referir ao DSS Player for Mac num ambiente Apple Macintosh. • Este manual apresenta os ecrãs em Inglês nas imagens e explicações. É possível selecionar o idioma de apresentação para este gravador. Para obter detalhes, consulte «Language(Lang)». • Para proteger a tecnologia de alta precisão contida neste produto, nunca deixe o gravador nos locais abaixo indicados, quer se encontre em utilização ou armazenamento: − Locais onde a temperatura e/ ou humidade sejam elevadas ou sofram alterações extremas. Sob luz solar direta, em praias, veículos fechados ou perto de outras fontes de calor (fogões, radiadores, etc.) ou humidificadores. − Perto de produtos inflamáveis ou explosivos. − Em locais molhados, tais como casas de banho, ou à chuva. − Em locais sujeitos a vibrações fortes. • Nunca deixe cair o gravador nem o submeta a choques ou vibrações fortes. • O gravador poderá não funcionar corretamente se for utilizado num local em que esteja sujeito a um campo magnético/eletromagnético, ondas radioelétricas ou alta tensão, por exemplo, junto a televisões, microondas, jogos de vídeo, altifalantes com volume elevado, monitores de grandes dimensões, torres de televisão/rádio ou torres de transmissão. Nesses casos, desligue e volte a ligar o gravador antes de prosseguir com a utilização do mesmo. • Evite gravar ou reproduzir próximo de telemóveis ou de outros equipamentos sem fios, uma vez que poderão causar interferências e ruídos. Se verificar a existência de ruídos, desloque-se para outro local ou afaste o gravador do equipamento em questão. • Não utilize solventes orgânicos, tais como álcool e diluente, para limpar a unidade. Avisos sobre perda de dados: • As gravações guardadas na memória podem ser destruídas ou apagadas por erros de operação, mau funcionamento do gravador ou durante o processo de reparação. Recomenda-se a realização de cópias de segurança e o armazenamento de conteúdos importantes noutros suportes como, por exemplo, no disco rígido do computador. • A Olympus não assume qualquer responsabilidade pela ocorrência de danos passivos ou danos de qualquer outra natureza causados por perdas de dados devido a defeitos do produto, reparações realizadas por terceiros que não façam parte da Olympus ou do serviço de assistência autorizado da Olympus, ou por qualquer outro motivo alheio à responsabilidade da Olympus. Manuseamento do gravador DE PT PT PT PL RU SV f Aviso: • Nunca desmonte, modifique nem repare a estação de acostagem por iniciativa própria. Esta ação poderá provocar incêndio, choque elétrico ou lesões. • Nunca use a estação de acostagem em locais em que possa entrar em contato com líquidos. Ao molhar a estação de acostagem poderá provocar incêndio ou choque elétrico. • Não deixe cair a estação de acostagem e evite que seja sujeita a choques. Isto poderá provocar danos, incêndio ou choque elétrico. • Não toque no contentor nem insira os fios metálicos ou objetos semelhantes em nenhuma ficha. Esta ação poderá causar incêndio ou choque elétrico. DA f Aviso: • Mantenha sempre as baterias secas. • Se a bateria recarregável não ficar carregada dentro do tempo especificado, interrompa o carregamento e não a utilize. • Não utilize baterias rachadas ou partidas. • Nunca exponha as baterias a choques fortes ou a vibrações contínuas. • Se existir uma fuga nas baterias, se estiverem descoloradas ou deformadas, ou se apresentarem qualquer outra anomalia durante o funcionamento, interrompa a utilização do gravador. • Se o líquido da bateria entrar em contato com a roupa ou a pele, retire a roupa e lave imediatamente a parte afetada com água corrente fresca e limpa. Se o líquido queimar a pele, procure assistência médica imediatamente. • Mantenha as baterias fora do alcance das crianças. • Se detetar qualquer tipo de anomalia no funcionamento deste produto como, por exemplo, ruído anormal, aquecimento, fumo ou cheiro a queimado: 1 retire a bateria imediatamente, tendo o cuidado de não se queimar e 2 contate o revendedor ou o representante local da Olympus para obter assistência. Estação de acostagem f Perigo: • Nunca desligue o adaptador CA nem o cabo de alimentação com as mãos molhadas. Ao fazê-lo poderá provocar um choque elétrico ou lesões. • Use apenas o adaptador CA dedicado com a estação de acostagem. Ao utilizar o suporte com outros adaptadores CA poderá provocar sobreaquecimento, incêndio ou um funcionamento incorreto. CS f Advertência: • Se notar algum cheiro, ruído ou fumo estranho proveniente do gravador, interrompa imediatamente a sua utilização. Nunca retire a bateria com as mãos desprotegidas, pois poderá causar um incêndio ou queimar as suas mãos. • Não deixe o gravador em locais onde poderá ficar sujeito a temperaturas extremamente elevadas. Se o fizer, poderá deteriorar peças e, em certas circunstâncias, fazer com que o gravador incendeie. Não use o carregador ou adaptador CA caso esteja coberto. Tal poderá causar sobreaquecimento, originando um incêndio. • Manuseie o gravador com cuidado para evitar queimaduras provocadas por baixo calor. − Quando o gravador contém peças metálicas, o sobreaquecimento das mesmas poderá provocar queimaduras de baixo calor. Preste atenção às informações que se seguem: − Quando utilizado por longos períodos de tempo, o gravador ficará quente. Se continuar a segurar o gravador nestas condições, poderá sofrer uma queimadura de baixo calor. − Em locais sujeitos a temperaturas extremamente baixas, a temperatura do corpo do gravador poderá ser mais baixa do que a temperatura ambiente. Se possível, use luvas quando manusear o gravador nestas circunstâncias. f Perigo: • O gravador utiliza uma bateria de iões de lítio especial da Olympus. Utilize o adaptador CA ou o carregador especificado para carregar a bateria. Não utilize outros adaptadores CA ou carregadores. • A bateria nunca deve ser exposta a chamas, aquecida, desmontada nem sujeita a curto-circuito. • Nunca aqueça ou queime a bateria. • Tenha cuidado ao transportar ou guardar a bateria, a fim de evitar que entre em contato com objetos metálicos, tais como joias, ganchos, fechos, etc. • Para evitar fugas de líquidos ou a danificação dos terminais das baterias, siga cuidadosamente todas as instruções referentes à utilização das baterias. Nunca tente desmontar uma bateria ou modificá-la de qualquer forma, soldar, etc. • Se o líquido da bateria entrar em contato com os seus olhos, lave-os imediatamente com água corrente fresca e limpa, e procure assistência médica imediatamente. f Advertência: • A bateria recarregável incluída/ integrada é da utilização exclusiva do gravador de voz digital DS-7000 da Olympus. − Existe o risco de explosão se a bateria for substituída pelo tipo de bateria incorreto. − Elimine a bateria usada seguindo as instruções. − Proceda à reciclagem da bateria para ajudar a salvar os recursos do nosso planeta. Ao eliminar baterias usadas, certifique-se de que cobre os terminais e cumpra sempre a legislação e os regulamentos locais. • Carregue sempre a bateria recarregável antes de a utilizar pela primeira vez ou se não tiver sido utilizada durante um longo período de tempo. • As baterias recarregáveis têm uma duração limitada. Quando o tempo de funcionamento se tornar inferior, mesmo que a bateria recarregável tenha sido completamente recarregada, substitua-a por uma nova. PT f Aviso: • Mantenha o gravador fora do alcance de crianças pequenas e bebés, para impedir a ocorrência das seguintes situações de perigo que poderão causar lesões graves: 1 Ingerir acidentalmente a bateria, cartões ou outras peças pequenas. 2 Lesionar-se acidentalmente com as peças amovíveis do gravador. • Não desmonte, repare ou modifique a unidade. • Utilize apenas cartões de memória SD/ SDHC, microSD/microSDHC. Nunca utilize outros tipos de cartões. Se introduzir acidentalmente outro tipo de cartão no gravador, contate um distribuidor ou centro de assistência técnica autorizado. Não tente forçar a saída do cartão. • Não opere a unidade enquanto conduz um veículo. Precauções de manuseamento da bateria 111 f Advertência: • Desligue o adaptador CA ou o cabo de alimentação da estação de acostagem e da tomada CA quando não utilizar o aparelho durante períodos de tempo prolongados. Se esta precaução não for respeitada e a estação de acostagem ficar danificada, poderá ocorrer incêndio. Adaptador CA PT CS DA DE PT PT PT PL RU SV 112 f Perigo: • Certifique-se de que utiliza o adaptador CA com a tensão correta (CA 100 - 240 V). Ao utilizar o adaptador com outros níveis de voltagem poderá provocar incêndio, explosão, sobreaquecimento, choque elétrico ou lesões. • Por questões de segurança, certifique-se de que desliga o adaptador CA da tomada antes de efetuar operações de manutenção ou de limpeza. Além disso, nunca ligue ou desligue o cabo de alimentação com as mãos molhadas. Ao fazê-lo poderá provocar um choque elétrico ou lesões. f Aviso: • Não tente desmontar, reparar ou modificar de forma alguma o adaptador CA. • Evite que objetos estranhos, incluindo líquidos, metais ou substâncias inflamáveis, entrem em contato com o produto. • Não exponha o adaptador CA à humidade nem o manuseie com as mãos molhadas. • Não utilize o adaptador CA na proximidade de gases inflamáveis (como por exemplo, gasolina, benzina ou diluente). • Interrompa sempre a gravação antes de ligar ou desligar a ficha de alimentação. • Quando o adaptador CA não estiver a ser utilizado, desligue o cabo de alimentação da tomada. • Utilize apenas a alimentação de voltagem adequada, conforme indicado no adaptador. Se: • ... as partes internas do adaptador CA ficarem expostas devido a uma queda ou apresentarem outro tipo de danos: • ... o adaptador CA cair dentro de água ou se o seu interior entrar em contato com líquidos, metais, substâncias inflamáveis ou outros objetos estranhos: • ... detetar qualquer tipo de anomalia no funcionamento do adaptador CA como, por exemplo, ruído anormal, aquecimento, fumo ou cheiro a queimado: 1 não toque nas partes expostas; 2 desligue imediatamente o cabo de alimentação da tomada e; 3 contate o revendedor ou o representante local da Olympus para obter assistência. A utilização continuada do adaptador CA em tais circunstâncias poderá provocar choque elétrico, incêndio ou lesões. f Advertência: • Não utilize o adaptador CA se o cabo de alimentação estiver danificado ou se não estiver totalmente ligado à tomada. Isto poderá provocar um incêndio, sobreaquecimento, choque elétrico, curto-circuito ou danos. • Desligue o adaptador CA da tomada CA quando não estiver a utilizá-lo. Se esta precaução não for respeitada, poderá ocorrer um incêndio, sobreaquecimento ou choque elétrico. • Certifique-se de que segura a ficha ao retirar o cabo de alimentação da tomada. Não dobre demasiado o cabo nem coloque objetos pesados em cima do mesmo. Caso contrário, poderá provocar um incêndio, sobreaquecimento, choque elétrico ou danos. Ecrã LCD • O LCD utilizado no ecrã foi criado com tecnologias de elevada precisão. No entanto, poderão surgir pontos pretos ou pontos de luz no ecrã LCD. Devido às suas caraterísticas ou ao ângulo de visualização do ecrã, o ponto poderá não ser uniforme em cor e em luminosidade. Não se trata de uma avaria. Cartão de memória f Aviso: • Não toque nos contactos do cartão. Esta ação poderá danificar o cartão. • Não coloque o cartão em locais com electricidade estática. • Guarde o cartão fora do alcance das crianças. Em caso de ingestão acidental, consulte um médico imediatamente. Como começar Identificação dos componentes 1 2 6 7 3 ! 4 8 9 0 @ # $ % - ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ! @ # $ % ^ 5 ^ & (* Ranhura para cartão SD Microfone incorporado Botão NEW Comutador deslizante (REC/STOP/PLAY/REV) Botão ERASE Luz indicadora de gravação Ecrã (Painel LCD) Botão + (Volume) Botão Avanço rápido (9) Botão OK/MENU Botões programáveis (F1,F2,F3) Botão retrocesso (0) Botão – (Volume) Altifalante integrado Tampa da bateria Botão de abertura da tampa da bateria & * ( ) - Comutador POWER (ON/OFF) Entrada EAR (Auricular) Entrada MIC (microfone) Conetor USB Conetor da estação de acostagem Indicadores de estado do ecrã (Painel LCD) Ecrã no modo de gravação 1 9 ^ & SV Ecrã no modo de gravação [ ]: Cartão SD [ ]: Bloqueio do cartão SD [ ]: Cartão microSD [ ]: Sensibilidade do microfone [ ]: Modo de gravação [ ]: Bateria [ ] VCVA (Variable Control Voice Actuator) [ ]: Pendente [ ]: Encriptação [ ]: Prioridade [ ]: Bloqueio de ficheiro [ ]: ID de autor [ ]: Tipo de trabalho [ ]: Item de opção ] for • Quando o indicador [ apresentado no ecrã, substitua a bateria logo que possível. Quando a bateria ficar demasiado fraca, a indicação [s] e a mensagem [Battery Low] são apresentadas no ecrã e o gravador irá desligar. Notas: • Desligue o gravador antes de remover a bateria. Se remover a bateria enquanto o gravador ainda estiver em funcionamento poderá provocar avarias, corrupção ou perda de ficheiros. • Retire a bateria caso não pretenda utilizar o gravador durante um longo período de tempo. • Depois de remover a bateria, poderá ser necessário redefinir a hora e a data se deixar a bateria fora do gravador durante mais de 15 minutor ou se remover a bateria logo depois de a carregar no gravador. RU # $ % PL As informações do ficheiro atual podem ser apresentadas usando a função «Display» (apresentar) no software ODMS. PT ! @ Indicador de carga da bateria: O indicador de carga da bateria no ecrã diminui à medida que a bateria perde carga. PT & Área de informações do ficheiro 0 • Insira a bateria fazendo-a deslizar na direção A enquanto faz pressão para baixo na direção B. PT Pode apresentar o guia do botão deslizante usando «Slide switch guide» (Guia do botão deslizante) das funções personalizáveis do software ODMS. DE Ecrã no modo de reprodução 2 Insira a bateria verificando se a polaridade está correta de acordo com a ilustração, em seguida, feche a tampa da bateria. DA 8 1 Prima ligeiramente o botão de abertura da tampa da bateria, em seguida abra a tampa, conforme a seguir ilustrado. CS 7 Inserir a bateria Este gravador utiliza uma bateria de iões de lítio especificada pela Olympus (LI-42B). Não utilize qualquer outro tipo de bateria. PT 2 3 4 5 6 1 Nome do ficheiro atual 2 Pasta atual 3 Número do ficheiro atual/ número total dos ficheiros gravados na pasta 4 Tempo de gravação decorrido 5 Indicador de memória restante 6 Tempo restante de gravação 7 Indicador de nível 8 Indicação do guia de botões 9 Indicador de estado da gravação 0 Tempo atual de reprodução ! Indicador de marca de índice @ Indicador de posição da reprodução # Indicador de comentário $ Duração do ficheiro % Data e hora da gravação ^ Guia do botão deslizante 113 Carregar a bateria Carregue totalmente a bateria (aprox. 2 horas e 30 minutos) antes de usar. Carregar a bateria usando a estação de acostagem A versão «Standard» da DS-7000 não inclui a estação de acostagem e o adaptador CA (opcional). Carregar usando a estação de acostagem e o adaptador CA: 1 Ligue o adaptador CA à estação de acostagem. 2 Introduza completamente o gravador na estação de acostagem, conforme ilustrado na imagem. Notas: • Ao deitar fora a bateria, respeite sempre as leis e regulamentos locais. Contate o centro de reciclagem local para obter informações relativamente aos métodos de eliminação. • Se a bateria não estiver totalmente descarregada, deverá isolá-la para evitar o risco de curto-circuito (por exemplo, tapando os contatos com fita adesiva) antes de a deitar fora. Usar a bateria de iões de lítio Para clientes na Alemanha: A Olympus tem um contrato com a GRS (Joint Battery Disposal Association) na Alemanha para assegurar métodos de eliminação amigos do ambiente. A bateria incluída destina-se a ser utilizada exclusivamente com o gravador de voz Olympus DS-7000. Não utilize a bateria juntamente com outro equipamento eletrónico. PT Advertências relativas à bateria: Leia cuidadosamente as instruções seguintes quando usar a bateria. CS DA DE 2 PT 1 PT PT PL RU • O indicador CHARGE acende-se quando o carregamento inicia e desliga-se quando o carregamento fica concluído. SV Carregar usando a estação de acostagem e o cabo USB: Ligue o cabo USB à estação de acostagem. A carregar diretamente do cabo USB Depois de carregar a bateria no gravador, pode carregá-la ligando o cabo USB ao gravador. Notas: • Carregue a bateria com frequência durante o primeiro período de utilização. A bateria terá um melhor desempenho após diversos ciclos de carga/descarga. • Não será possível carregar os modelos de baterias que são diferentes da incluída. 114 • Poderá não ser possível carregar a bateria através do cabo USB devido à capacidade de alimentação da porta USB no seu PC. Em alternativa, utilize o adaptador CA. • Não coloque nem retire o gravador da estação de acostagem durante a operação. • Não carregue o gravador através de um hub USB. • Não insira nem retire a bateria se o cabo USB estiver ligado. Alimentação do adaptador CA ou cabo USB Descarga: As baterias recarregáveis descarregam-se automaticamente enquanto não estão a ser utilizadas. Carregue-as regularmente antes de usar. Use o adaptador CA ou o cabo USB quando gravar durante um longo período. A versão «Standard» do DS-7000 não inclui a estação de acostagem e o adaptador CA (opcional). Duração das baterias: Com o passar do tempo, a bateria recarregável desgasta-se gradualmente. Quando o tempo de funcionamento se tornar inferior, mesmo que a bateria tenha sido completamente recarregada sob a condição especificada, substitua-a por uma nova. Utilizar o adaptador CA: Ligue o adaptador CA a uma tomada e ligue o cabo de alimentação ao gravador através da estação de acostagem. Desligue sempre o gravador antes de o ligar à corrente. Temperatura de funcionamento: As baterias recarregáveis são produtos químicos. A eficácia da bateria poderá variar mesmo quando a temperatura de funcionamento recomendada é respeitada. Trata-se de uma caraterística inerente a estes produtos. Temperatura de utilização recomendada: Durante operação: 0°C - 42°C Carregamento: 5°C - 35°C Armazenamento durante um longo período: –20°C - 60°C A utilização da bateria a temperaturas que não pertençam à variação de temperaturas supramencionada poderá resultar na redução da eficácia e da vida útil da bateria. Detetar voltagem invulgar: Se o gravador detetar uma voltagem de alimentação CC fora da variação permitida (4,4-5,5 V), será visualizado [Power Supply Error Remove Power Plug] (Erro de alimentação Remover ficha da alimentação) no visor e todas as operações irão parar. O gravador não poderá ser operado caso seja detetada voltagem invulgar. Utilize o adaptador CA. Usar o cabo USB: 1 Verifique se o gravador se encontra no modo de paragem. 2 Ligue o cabo USB ao gravador enquanto prime o botão OK/ MENU. Ligar o gravador Desloque o interruptor POWER para a posição [ON] para ativar o gravador. • O cartão tem uma vida útil. Ao atingir o fim dessa vida útil, não será possível gravar ou eliminar dados no cartão. Neste caso, substitua o cartão. • Se utilizar um adaptador de cartões para PC compatível com o cartão para guardar ou apagar alguns dados do cartão, o tempo máximo de gravação do cartão poderá ser reduzido. Para recuperar o tempo de gravação original, inicialize/ formate o cartão no gravador. Inserir e ejetar um cartão SD Inserir um cartão SD RU SV • Mantenha o cartão direito e puxe. Notas • Ao colocar o cartão de forma incorreta poderá danificar a área de contato ou encravar o cartão. • Se o cartão não for inserido na totalidade na ranhura, os dados poderão não ser gravados corretamente no cartão. • Quando é inserido um cartão não formatado na ranhura do cartão, o gravador apresentará automaticamente as opções de menu de formato. • Use apenas cartões formatados com o gravador. PL Empurre o cartão SD para dentro para soltá-lo e deixe-o sair da ranhura. Selecione o item «hour», «minute», «year», «month» e «day» [hora, minuto, ano, mês e dia] com um ponto intermitente. PT Ejetar um cartão SD 1 Prima o botão 9 ou 0 para selecionar o item que pretende configurar. PT Compatibilidade dos cartões Para obter uma lista de cartões compatíveis com o gravador, visite a página inicial do produto no sítio web da Olympus para a sua região ou contate o seu revendedor Olympus onde adquiriu o produto. Notas: • Ao inicializar (formatar) um cartão, certifique-se antecipadamente de que o cartão de memória não contém dados necessários. Ao inicializar eliminará completamente todos os dados existentes no cartão. • Os cartões formatados (inicializados) por outro dispositivo, como um computador, podem não ser reconhecidos. Certifique-se de que formata o cartão neste gravador antes de utilizar. Reconhecimento do cartão. Depois de inserir o cartão SD, a mensagem [Please Wait] irá ficar intermitente no visor enquanto o gravador reconhece o cartão SD. PT O gravador suporta cartões de memória com uma capacidade de 512 MB a 32 GB. DE Cartões compatíveis DA Cartão de memória Este gravador usa dois tipos de cartões de memória: um cartão microSD como memória interna e um cartão SD como memória adicional. Pode remover o conteúdo gravado nos dois cartões em segurança, em caso de avaria do gravador. CS • Introduza o cartão a direito. Definir a hora e a data [Time & Date] Se definir antecipadamente a hora e a data, quando os ficheiros são gravados, as informações são automaticamente guardadas para cada um dos ficheiros. Ao definir a hora e a data antecipadamente facilita a gestão dos ficheiros. Ao utilizar o gravador pela primeira vez após a aquisição ou ao colocar bateria após um período de tempo prolongado sem utilizar o dispositivo, será visualizado [Set Time & Date]. • Para obter mais detalhes, está disponível uma versão avançada completa do manual* (formato PDF) para transferência no sítio Web da OLYMPUS. * Disponível em Inglês, Francês e Alemão. PT Insira totalmente o cartão SD na ranhura do cartão com o cartão voltado na direção apresentada na imagem abaixo, até se ouvir um som de encaixe. • Nunca remova o cartão enquanto o gravador estiver em funcionamento, pois pode danificar os dados. • Depois de empurrar o cartão para ejetá-lo, se soltar o dedo demasiado rápido poderá fazer com que o cartão seja ejetado inesperadamente. • Este gravador usa um cartão microSD como memória interna. O cartão microSD encontra-se préinstalado. • O gravador pode não reconhecer adequadamente o cartão mesmo quando esse cartão é compatível. • O desempenho do processamento num cartão será reduzido ao gravar e apagar repetidamente. Neste caso, formate o cartão. 2 Prima o botão + ou − para configurar. Poderá optar entre uma visualização em 12 ou em 24 horas, premindo o botão F2 (24H) durante a definição das horas e dos minutos. 115 • Pode selecionar a ordem de «Month», «Day» e «Year» premindo o botão F2 (M/D/A) ao definir estas opções. 3 Prima o botão OK/MENU para concluir a definição. Nota: • Pode definir a hora e a data a partir do PC utilizando o software DSS Player e ODMS. Alterar a hora e a data: Se a hora e a data atuais não estiverem corretas, defina-as através do procedimento a seguir indicado. PT 1 Com o gravador no modo de stop, prima o botão OK/MENU. 2 Prima o botão 9 ou 0 para selecionar o separador [Device Menu]. CS • Pode alterar a visualização do menu movendo o cursor do separador de definições. Função de gravação Antes de iniciar a gravação por cima de um ficheiro previamente gravado, a função RECORD pode ser definida da seguinte forma: • Append (anexar): anexa a nova gravação ao final do ficheiro previamente gravado. • Overwrite (substituir) (predefinição): Substitui e elimina parte do ficheiro previamente gravado a começar a partir da posição escolhida. • Insert (inserir): O ficheiro gravado será inserido no meio do ficheiro gravado previamente, a iniciar na posição de gravação escolhida. O ficheiro original será mantido. Está predefinido que a função RECORD está configurada para gravar usando a opção overwrite (substituir). A gravação iniciará a partir da posição atual do ficheiro existente. DE 1 Prima o botão NEW para criar um novo ficheiro. PT • É possível selecionar o Tipo de Trabalho da lista de tipo de trabalho transferida usando o software ODMS. PT DA Nova gravação Criar um novo ficheiro de gravação. PT PL 3 Prima o botão + ou − para selecionar [Time & Date]. 4 Prima o botão OK/MENU. RU • Os passos a seguir indicados são idênticos aos Passos 1 a 3 de «Definir a Hora e a Data [Time & Date]». SV 5 Prima o botão F3 (EXIT) para fechar o ecrã do menu. Operações básicas Gravação O gravador contém cinco pastas, [A], [B], [C], [D], [E], e o utilizador pode selecionar uma pasta premindo o botão F1 (FOLDER). Estas cinco pastas podem ser usadas seletivamente para distinguir o tipo de gravação. Poderá gravar até 200 mensagens em cada pasta. Para além disso, o Modo de Gravação predefinido é [DSS Pro QP] 116 a b a Número do novo ficheiro b Tempo restante de gravação 2 Coloque o comutador deslizante na posição REC (s) para iniciar a gravação. • O indicador luminoso de gravação acende-se. Aponte o microfone na direção da origem do som que pretende gravar. 3 Coloque o comutador deslizante na posiçãoSTOP (4) para parar a gravação. • Se pretender anexar gravações adicionais ao mesmo ficheiro, coloque novamente o comutador deslizante na posição REC (s). Notas: • Durante a gravação, escutará um som sempre que o tempo de gravação restante atingir 60, 30 e 10 segundos. • Quando o tempo disponível for inferior a 30 minutos, a cor do indicador da barra de memória disponível modificar-se-á. • Quando o tempo de gravação restante atingir os 60 segundos, a luz do indicador de gravação começará a piscar. A luz piscará mais rápido quando o tempo de gravação disponível reduzir de 30 para 10 segundos. • A indicação [Memory Full] ou [Folder Full] será apresentada quando atingir a capacidade da memória ou da pasta. − Elimine ficheiros desnecessários antes de gravar mais ou transferir os ficheiros de ditado para o seu PC. − Altere o suporte de gravação na definição [Card Select (Selecionar cartão)] ou modifique para um cartão com espaço livre disponível. Substituir gravação Pode substituir um ficheiro gravado anteriormente, a partir de qualquer ponto no ficheiro. Quando substituir, a parte substituída será eliminada. 1 Selecione e reproduza o ficheiro que pretende substituir. • Pare a reprodução no ponto que deseja começar a substituir. 2 Desloque o comutador deslizante para a posição REC (s) para iniciar a substituição. • O indicador luminoso de gravação acende-se. a b 4 Coloque o comutador deslizante na posição STOP (4) para interromper a introdução da gravação adicional. Reprodução 1 Selecione o ficheiro e, em seguida, desloque o comutador deslizante para a posição PLAY (`) para iniciar a reprodução. 2 Prima o botão + ou – para ajustar o volume. • O volume pode ser ajustado num intervalo de [00] a [30]. a Tempo de gravação decorrido b Tempo total de gravação do ficheiro selecionado Gravação mãos-livres RU SV • O indicador luminoso de gravação acende-se. [Insert Rec (inserir gravação)] e o tempo restante de gravação serão apresentados alternadamente no ecrã. PL Monitor de gravação PT 3 Coloque o comutador deslizante na posição REC (s) para inserir a gravação adicional. É possível monitorizar a sua gravação ouvindo-a mesmo quando esta está a decorrer. Para tal, introduza a ficha do auricular na respetiva entrada e utilize o botão + ou – para controlar o nível do volume. PT • [Insert Rec? (inserir gravação)] será apresentado no ecrã. O gravador pode ser usado como um dispositivo mãos-livres. Para configurar o gravador para uma operação mãos-livres, ligue o Pedal Olympus opcional à parte posterior da estação de acostagem e coloque o gravador na estação de acostagem. • Para obter mais detalhes, está disponível uma versão avançada completa do manual* (formato PDF) para transferência no sítio Web da OLYMPUS. * Disponível em Inglês, Francês e Alemão. PT 1 Selecione e reproduza o ficheiro onde pretende inserir uma gravação adicional. 2 Ao reproduzir o ficheiro, prima o botão F1 (INSERT) para inserir uma gravação adicional. Botão Fast Forward (Avanço rápido): • Prima o botão 9 enquanto estiver no modo de paragem (stop). Rewind (REW) (Retroceder): • Prima o botão 0 enquanto estiver no modo de paragem (stop). Como cancelar: Coloque o comutador deslizante numa posição diferente da posição STOP (4). • O gravador inicia a operação da posição definida. Prima o botão OK/MENU. Avançar (Cue): • Prima sem soltar o botão 9 quando estiver no modo de paragem ou de reprodução. Como cancelar: solte o botão. Recuar (Rev): • Prima sem soltar o botão 0 quando estiver no modo de paragem ou de reprodução. Como cancelar: solte o botão. • Coloque o botão deslizante na posição REV (recuar) (7). Como cancelar: solte o comutador deslizante. Playback Speed (Velocidade de reprodução) • Prima o botão F2 (SPEED) durante a reprodução. • A velocidade de reprodução modificará sempre que premir o botão F2 (SPEED) . Play (reprodução): Velocidade normal de reprodução. Slow Play (reprodução lenta): A velocidade da reprodução é reduzida (-50%) e é apresentada a indicação «Slow play». DE Pode inserir uma gravação adicional num ficheiro gravado anteriormente. 3 Coloque o comutador deslizante na posição STOP (4) sempre que pretender parar a reprodução. DA Inserir gravação Notas: • A hora e data da gravação serão atualizadas para uma das gravações mais recentes inseridas. • Não poderá selecionar um modo de gravação diferente do estabelecido no ficheiro original. CS Nota: • Não poderá selecionar um modo de gravação diferente do estabelecido no ficheiro original. PT 3 Coloque o comutador deslizante na posição STOP (4) para parar a substituição. 117 PT CS DA DE Fast Play (reprodução rápida): A velocidade de reprodução torna-se mais rápida (+50%) e é apresentada a indicação «Fast play». Notas: • Se premir o botão 9 uma vez durante o avanço rápido ou duas vezes no modo de paragem, o gravador irá parar no final do ficheiro (F.Skip). • Se premir o botão 0 uma vez durante o retrocesso ou duas vezes no modo de paragem, o gravador irá parar no início do ficheiro (B.Skip). Se premir o botão 0 durante mais de 2 segundos, o gravador volta ao início do ficheiro anterior. • Se premir sem soltar o botão 9 ao avançar rápido (FF), o gravador continuará a avançar. • Se premir sem soltar o botão 0 ao recuar (REW), o gravador continuará a recuar. • A velocidade de Cue e Review podem ser definidas de [Speed1] a [Speed5]. O som de reprodução de Cue e Review podem ser definidos em [On] ou [Off]. PT Apagar PT Apagar ficheiros: PT 1 Selecione o ficheiro que pretende apagar. PL RU SV 2 Prima o botão ERASE. 3 Prima o botão + para selecionar [Erase in Folder] ou [File Erase]. [Erase in Folder]: É possível apagar todos os ficheiros numa pasta simultaneamente. [File Erase]: Elimina um ficheiro. 118 4 Prima o botão OK/MENU. • Se premir o botão F1 ( ), a reprodução regressará (B. Skip) e reiniciará a partir do ponto de início da eliminação. A reprodução continuará até ao final do ficheiro ou até se confirmar o ponto de conclusão da eliminação parcial. 5 Prima o botão + para selecionar [Start] e, em seguida, prima o botão OK/MENU. • O ecrã apresenta a indicação [Erase!] e o processo de eliminação é iniciado. 3 Na posição em que pretende terminar o processo de eliminação parcial, prima novamente o botão ERASE. • [Erase Done] é a indicação apresentada no ecrã quando o ficheiro é apagado. Os números de ficheiro são novamente atribuídos de forma automática. Notas: • Não é possível restaurar um ficheiro que tenha sido apagado. • O processo de eliminação pode demorar até 10 segundos. Não interrompa este processo pois os dados podem ficar danificados. • Não é possível apagar ficheiros nos seguintes casos. - Os ficheiros estão bloqueados. - Os ficheiros estão armazenados num cartão SD bloqueado. Apagar parcialmente um ficheiro Pode apagar-se qualquer parte desnecessária de um ficheiro. 1 Reproduza o ficheiro que deseja eliminar parcialmente. 2 Prima o botão ERASE no ponto em que pretende começar a apagar. • Quando a reprodução recomeçar, é apresentada no ecrã a indicação [Erase Start]. • Se premir o botão F2 ( ), a reprodução avançará (F.Skip) para o final do ficheiro e depois para. Será definido automaticamente como o ponto de conclusão da eliminação parcial. • O ponto de início da parte a apagar (tempo) definido no passo 2 e o ponto de conclusão (tempo) definido neste passo serão apresentados, alternadamente, durante 8 segundos. • Se deixar a reprodução continuar até ao final do ficheiro, ou no caso de um comentário antes do final, esse será considerado o ponto de conclusão da eliminação parcial. 4 Prima o botão ERASE para confirmar a eliminação. • O ecrã apresenta a indicação [Partial erasing !] e a eliminação é iniciada. • Quando se visualizar [Partial erase completed.] no ecrã, significa que o processo está concluído. Notas • Se o botão ERASE não for premido no espaço de 8 segundos depois de apresentadas alternadamente no ecrã as indicações [Start point] e [End point], o gravador reverterá para o estado de paragem. • Não é possível restaurar um ficheiro que tenha sido apagado. • O processo de eliminação pode demorar até 10 segundos. Não interrompa este processo pois os dados podem ficar danificados. • Não é possível apagar parcialmente ficheiros nos seguintes casos. - Os ficheiros estão bloqueados. - A eliminação parcial não é possível em partes de ficheiros que contenham um comentário. - Os ficheiros estão armazenados num cartão SD bloqueado. 2 Prima o botão F3 (INFO). • São apresentadas as seguintes informações: [Date] (data) [Author ID] (ID de autor) [Work Type] (tipo de trabalho) Localizar um Verbal Comment (Comentário) Operações avançadas Selecionar pastas e ficheiros Alterar pastas: 1 Quando o gravador estiver no modo de paragem. prima o botão F1 (FOLDER). 1 Com o gravador no modo de gravação, prima sem soltar o botão F1 (VERBAL). • Os dados gravados ao premir o botão F1 (VERBAL) serão gravados como um comentário. SV Definir um Verbal Comment (Comentário) RU Apresentar informações de ficheiro O gravador pode apresentar uma grande variedade de informações relativas ao ficheiro atual. 1 Selecionar o ficheiro contendo informações a apresentar. PL a Número total de ficheiros gravados na pasta b Número do ficheiro atual PT Verbal Comment (Comentário) Os comentários são úteis para integrar instruções de voz durante a gravação. É possível procurar e reproduzir comentários usando o software ODMS e DSS Player. Os comentários são igualmente úteis para dar instruções a quem fará a transcrição. Notas: • Podem ser definidos até 32 comentários num mesmo ficheiro. • Quando um ficheiro está bloqueado ou definido apenas para leitura ou quando o bloqueio do cartão SD se encontra ativado, não é possível apagar um comentário. • Quando o gravador tiver sido definido para o Modo Classic DSS, não é possível gravar comentários. PT b 1 Ao reproduzir um comentário, prima o botão ERASE. 2 Prima o botão + para selecionar [Clear], em seguida, prima o botão OK/MENU. PT a a Parte do comentário Eliminar um comentário DE 1 Com o ficheiro apresentado, prima o botão 9 ou 0. DA Selecionar um ficheiro: Todos os ficheiros gravados no gravador incluem a ID de autor e o tipo de trabalho como parte das informações do respetivo cabeçalho. Para criar vários ID de autor e vários tipos de trabalho no gravador, utilize o software ODMS fornecido para criar e transferir uma lista de dados (lista de ID de autor e tipos de trabalho) para o gravador. Para mais detalhes, consulte a ajuda online para o software ODMS. Por predefinição, a ID de autor é «DS7000». a CS Definir o Author ID (ID de autor) e o Work Type (Tipo de trabalho) • O gravador para durante 1 segundo ao alcançar o comentário. • A parte do comentário tem uma cor diferente. PT • É apresentado o ecrã de lista de pastas. 2 Prima o botão +, – ou F1 (FOLDER) para selecionar a pasta e, em seguida, prima o botão OK/ MENU. Função Device Lock (Bloquear dispositivo) O acesso ao gravador pode ser limitado através da utilização da função Device Lock. A autenticação por palavra-passe pode ser mais segura para os seus dados no caso de perder o gravador. A palavra-passe pode ser definida através da utilização do software ODMS. 2 Quando reproduzir um ficheiro, prima sem soltar o botão 9 ou 0. Marcas de índice É possível colocar marcas de índice num ficheiro durante a gravação ou reprodução. As marcas de índice são utilizadas para identificar facilmente partes importantes num ficheiro. Definir uma marca de índice 1 Quando o gravador estiver no modo de gravação ou no modo de reprodução, prima o botão F3 (INDEX). 119 1 Com o gravador no modo de stop, prima o botão OK/MENU. • O menu será apresentado no ecrã. 5 Prima o botão + ou – para alterar a definição. • Se premir o botão 0 sem premir o botão OK/MENU, as definições serão canceladas e voltará ao ecrã anterior. 6 Prima o botão OK/MENU para concluir a definição. • Será apresentada uma informação no ecrã quando as definições tiverem sido estabelecidas. Localizar uma marca de índice 2 Ao reproduzir um ficheiro, prima sem soltar o botão 9 ou 0. • O gravador para durante 1 segundo ao alcançar a marca de índice. Apagar uma marca de índice PT CS DA 1 Selecione um ficheiro que contenha as marcas de índice que deseja eliminar. 2 Prima o botão 9 ou 0 para selecionar a marca de índice que pretende eliminar. 3 Quando o número de índice for apresentado no ecrã durante aproximadamente 2 segundos, prima o botão ERASE. DE PT PT PT PL • A marca de índice será apagada. Notas: • É possível definir até 32 marcas de índice num ficheiro. • Quando um ficheiro está bloqueado ou definido apenas para leitura ou quando o cartão SD se encontra bloqueado, não é possível apagar uma marca de índice. • Se o gravador foi definido para o modo Classic DSS, as marcas de índice estão limitadas a um máximo de 16 por cada ficheiro. 2 Prima o botão 9 ou 0 para avançar para o separador que contém o item que pretende definir. • Pode alterar a visualização do menu movendo o cursor do separador de definições. 3 Prima o botão + ou − para avançar para o item que pretende definir. • Desloque o item de menu que deseja definir. RU Como utilizar o menu SV Os itens nos menus encontram-se divididos por separadores, como tal, selecione primeiro um separador e depois selecione o item pretendido para o definir. É possível definir cada item de menu tal como é indicado abaixo. 7 1,4,6 1, 4, 6 2 3,5 3, 5 120 7 Prima o botão F3 (EXIT) para fechar o ecrã do menu. 4 Prima o botão OK/MENU. • Aceda à definição do item selecionado. Itens do menu File Menu (menu ficheiro) Priority (Prioridade): Por predefinição, o botão F2 está programado com a função Priority. Esta definição pode também ser efetuada a partir do menu. É posível definir o nível de prioridade em cada ficheiro registado. Pode selecionar «High» (alto) ou «Normal». A predefinição é o nível Normal. [Set]: Nível alto. [Cancel]: Nível Normal. • Sempre que o botão F2 (PRIORITY) é premido, o nível de Prioridade é alterado (HIGH (alto)/NORMAL). Pending (Pendente): Quando define [Pending] no ficheiro, o ficheiro torna-se «Pending file». Se «Download file (Transferir ficheiro)» estiver definido para «Finished file (Ficheiro concluído)» no software ODMS, o ficheiro [Pending(Pendente)] não será transferido e apenas o ficheiro [Finished (Concluído)] (ficheiro editado) será transferido para o PC. [Pending (Pendente)]: Define num ficheiro de «Editing (Edição)» e [ ] é apresentado no ecrã. [Finished (Concluído)]: Define um ficheiro «already edited (já editado)». File Lock (Bloqueio de ficheiros): A função bloqueio de ficheiros permite-lhe evitar a eliminação acidental de ficheiro importantes. [On]: Bloqueia o ficheiro e impede que seja apagado. [ ] será apresentado no ecrã. [Off]: Desbloqueia o ficheiro e permite que este seja apagado. Work Type (Tipo de trabalho): As informações de tipo de trabalho dos ficheiros gravados ou transferidos podem ser editadas com as definições de menu do gravador. • Para obter mais detalhes, está disponível uma versão avançada completa do manual* (formato PDF) para transferência no sítio Web da OLYMPUS. * Disponível em Inglês, Francês e Alemão. Informações: O gravador pode apresentar uma grande variedade de informações relativas ao ficheiro atual. Rec Menu (Menu de gravação) b RU SV c Nível inicial (move-se para a direita/esquerda de acordo com o nível definido) • O nível de início/paragem do ativador varia também consoante o modo de sensibilidade de microfone selecionado. PL c LED: É possível definir esta opção para que o indicador de gravação não seja apresentado. [On]: A luz LED acenderá. [Off]: A luz LED será cancelada. PT • O nível do VCVA pode ser definido para um de entre 15 valores diferentes. • Quanto mais elevado for o valor, maior será a sensibilidade do gravador aos sons. Nos valores mais elevados, até o som mais ténue ativará a gravação. • É possível ajustar o nível da ativação VCVA de acordo com o ruído ambiente (de fundo). PT Com o gravador no modo de gravação, prima o botão 9 ou 0 para ajustar o nível da ativação. PT Ajustar o nível de início/paragem da ativação: Se a opção [Lighting Time] estiver selecionada: [5seconds] [10seconds] [30seconds] [1minute]: Defina a duração da iluminação. Quando selecionar [Dim light Time]: [30seconds] [1minute] [2minutes] [5minutes] [Always On]: Definir o tempo após o qual a iluminação se apagará. Se [Brightness] estiver selecionada: [01] [02] [03]: Define a claridade da iluminação quando ativa. DE a Indicador de VCVA b Indicador de nível (varia consoante o volume do som a ser gravado) 1 Selecione [Lighting Time] (tempo de iluminação), [Dim light Time] (tempo de redução da intensidade da luz) ou [Brightness] (luminosidade). 2 Selecione as opções. DA VCVA: A função VCVA prolonga o tempo de gravação e conserva memória, interrompendo a gravação durante períodos de silêncio, o que contribui para uma reprodução mais eficiente. Sempre que o microfone deteta que o som atingiu um nível de volume predefinido, a função VCVA (Variable Control Voice Actuator) integrada inicia automaticamente a gravação, interrompendo-a quando o volume desce para um nível inferior ao do limiar definido. a LCD/Sound Menu ((Menu LCD/Som)) Iluminação: Por definição, o ecrã permanecerá aceso durante cerca de 10 segundos , sempre que um botão for premido. CS Rec Mode [modo de gravação]: O modo de gravação pode ser definido para [DSS Pro QP] (Quality Playback) ou [DSS Pro SP] (Standard Playback). • Não é possível selecionar o modo [DSS Pro QP] ao definir o gravador para o modo Classic DSS. Para detalhes, consulte «Gravação» em «Personalizar o gravador». • Quando o volume de som for inferior ao nível de som predefinido, a gravação é interrompida automaticamente após, aproximadamente, 1 segundo e a indicação [Standby] fica intermitente no ecrã. A luz indicadora de gravação acende-se quando a gravação é iniciada e fica intermitente quando a gravação é colocada em pausa. • Para assegurar gravações bem sucedidas, recomenda-se que o nível de início/paragem da ativação seja testado e ajustado antecipadamente. PT Mic Sense (Sensibilidade do microfone): Pode alternar entre duas sensibilidades do microfone para corresponder às necessidades de gravação: [Dictation] para ditados orais e [Conference], indicada para situações como reuniões e conferências com um pequeno número de pessoas. [Conference]: Modo de elevada sensibilidade que grava som em todas as direções. [Dictation]: Modo de baixa sensibilidade apropriado a ditados. • O estado da definição será apresentado no ecrã como [ ] ou [ ]. 1 Selecione [On]. 2 Coloque o comutador deslizante na posição REC (s) para iniciar a gravação. Beep [sons]: Quando Beep estiver definido para [On] (ligado), o gravador emitirá um som em caso de erro. [On]: Beep ativado. [Off]: Beep desativado. Idioma (Lang): Pode definir o idioma para a interface do utilizador do gravador. [Čeština] [Dansk] [Deutsch] [English] [Español] [Français] [Nederlands] [Polski] [Русский] [Svenska]: • Os idiomas disponíveis podem variar conforme o país/região em que o produto é adquirido. 121 Device Menu (Menu do dispositivo) Card Select (Selecionar cartão): Por definição, o suporte de gravação é definido para [SD Card (Cartão SD)] pelo fabricante. • O suporte de gravação ([ ] ou [ ]) será visualizado no ecrã. Avançar/Recuar: Pode definir-se o som de reprodução e a velocidade da operação Cue (avançar) e Review (recuar). 1 Selecione [Sound] ou [Speed]. PT [Sound (som)]: Define a reprodução de Avançar e Recuar em On ou off (ativado/ desativado). [Speed (velocidade)]: Define a velocidade do modo Cue e Review. CS 2 Selecione as opções. DA DE PT PT PT Se [Sound] estiver selecionada: [On]: Ativa o som de reprodução de Cue e Review. [Off]: Desativa esta função. Quando [Speed] estiver selecionada: Pode ajustar o nível de velocidade Cue e Review em [Speed 1] a [Speed 5]. • O nível de velocidade Cue e Review torna-se mais rápido à medida que o valor numérico se torna maior. PL RU SV Power Save [poupança de energia]: Por definição, o gravador entrará no modo Power Save (Poupança de energia) caso não seja usado durante mais de 10 minutos. [5minutes] [10minutes] [30minutes] [1hour]: Estipula o tempo antes do gravador entrar no modo Power Save. [Off]: Desativa esta função. • Se um botão for premido, o tempo decorrido reiniciará. Time & Date [hora e data]: Ao definir a hora e a data antecipadamente facilita a gestão dos ficheiros. Para obter detalhes, consulte «Definir a Hora e a Data [Time & Date]». 122 USB Class [classe USB]: Pode definir a classe USB deste gravador com uma ligação USB para [Composite] ou [Storage Class]. [Composite]: A ligação USB é possível nas 3 classes de armazenamento, dispositivo áudio USB e interface humana. Enquanto estiver ligado por USB em [Composite], o gravador pode ser utilizado como altifalante USB e microfone USB, para além da classe de armazenamento. [Storage Class]: A ligação USB é possível apenas na classe de armazenamento. 2 Prima o botão + ou – para selecionar [SD Card] ou [microSD Card], depois prima o botão OK/ MENU. Reset Settings [reinicializar definições]: Para repor as definições de menu nas predefinições use [Reset Settings] em [Device Menu], ou o software ODMS e DSS Player. Format [formatar]: Os cartões utilizados em dispositivos de outras marcas, ou cartões que não sejam reconhecidos pelo gravador, têm de ser formatados antes de poder utilizá-los com o gravador. • Ao formatar o cartão apagará todos os dados armazenados, incluindo os ficheiros bloqueados. Para obter detalhes, consulte «Formatar o cartão [Format]». Informações sobre o cartão: A capacidade do cartão de memória e o espaço disponível no cartão em utilização serão visualizados no gravador. Informação de sistema: Podem ser apresentadas informações do sistema relativamente ao gravador como, por exemplo, o respetivo [Model], [Version] e [Serial N.º]. • Para obter mais detalhes, está disponível uma versão avançada completa do manual* (formato PDF) para transferência no sítio Web da OLYMPUS. * Disponível em Inglês, Francês e Alemão. Formatar o cartão [Format] Os cartões utilizados em dispositivos de outras marcas, ou cartões que não sejam reconhecidos pelo gravador, têm de ser formatados antes de poder utilizá-los com o gravador. 1 Selecione [Format] no [Device Menu] e, em seguida, prima o botão OK/MENU. 3 Prima o botão + ou – para selecionar a opção [Start]. 4 Prima o botão OK/MENU para confirmar a seleção da opção [Start]. 5 Prima o botão + ou – para selecionar a opção [Start]. 6 Prima novamente o botão OK/ MENU para iniciar o processo de formatação. • [Format Done] é a indicação apresentada no ecrã quando a formatação estiver concluída. Notas: • O tempo necessário para formatar um cartão varia mediante a capacidade do cartão a formatar. Não interrompa o processo de formatação efetuando as ações seguintes. Caso contrário, danificará os dados ou o cartão. - Remover o cartão. - Remover a bateria. • Ao formatar o cartão apagará todos os dados armazenados, incluindo os ficheiros bloqueados. • Quando se insere um cartão não formatado, o menu formatar será visualizado automaticamente. • Os cartões SD bloqueados não poderão ser inicializados. • Os cartões de memória serão formatados usando a formatação rápida. Ao formatar o cartão reiniciará a informação na gestão do ficheiro, no entanto os dados dentro do cartão poderão não ser eliminados totalmente. Tenha atenção à fuga de dados quando eliminar ou manusear o cartão. Recomendamos que destrua fisicamente o cartão quando o eliminar. Personalizar o gravador Pode personalizar diversas definições do gravador usando o software ODMS. Para mais detalhes, consulte a ajuda online para o software ODMS. Formato DSS: • Seleciona o formato de gravação (DSS Pro/DSS Classic). Seleção de autor: • Escolha para ativar/desativar a seleção de ID de Autor no arranque do gravador. ❏ Work Type List (Lista de tipos de trabalho) É possível personalizar/ajustar/ definir/configurar definições relacionadas com o Tipo de trabalho. Seleção de tipo de trabalho: • Escolha ativar/desativar a seleção do Tipo de trabalho quando o gravador se encontra no modo New (novo). ❏ Pastas do dispositivo É possível personalizar/ajustar/ definir/configurar diversas definições relativas às pastas do gravador. Função de gravação: • Seleciona o modo de gravação (Overwrite (Substituir)/Append (Anexar)/Insert (Inserir)). Transferência de ficheiro: • Seleciona os ficheiros que deseja transferir para o PC (Todos os ficheiros/Ficheiro terminado). ❏ Botões programáveis Pode alterar as funções atribuídas aos botões programáveis (botões F1, F2, F3), ao botão NEW (Novo) e ao botão deslizante. SV Work Type List (Lista de tipos de trabalho): • Registar tipos de trabalho (máx. 20 itens). • Defina os itens de opção para cada Tipo de trabalho (máx. 10 opções). • Selecione o Tipo de trabalho que deseja usar como predefinição. É possível personalizar/ajustar/ definir/configurar diversas definições relativas aos ficheiros de ditado do gravador. RU • É possível selecionar um padrão predefinido, de entre 4 padrões. • O modo de visualização da informação no ecrã LCD pode ser personalizado para três áreas diferentes. – A parte superior do ecrã apresenta as funções básicas do gravador. − A parte inferior do ecrã pode ser usada para apresentar informações sobre o ficheiro selecionado, como Author ID (ID autor), Work Type (Tipo de trabalho) e Option (Opção). ❏ Gravação Author List (Lista de autores): • Registar vários ID de autor (máx. de 10 itens). • Definir o nível de prioridade para cada ID de autor. • Selecione a ID de Autor que deseja usar como predefinição. PL ❏ Ecrã Palavra-passe: • Define a palavra-passe de codificação da pasta. É possível personalizar/ajustar/ definir/configurar definições relacionadas com o Autor. PT Alarm (Alarme): • É possível definir as ocasiões em que o gravador emitirá um alarme ou sinal sonoro. Encriptação: • Selecione um nível de codificação da pasta. É possível definir o nível de Codificação para [High] (alto) (256 bit), [Standard] (128 bit) ou [No] (não) (desativa a função). PT Guia do botão deslizante: • É possível definir o guia do botão deslizante, que indica a posição do botão deslizante no ecrã, quer este esteja ativado ou desativado. ❏ Author List (Lista de autores) Bloqueio automático: • Define o Bloqueio automático em On/Off (ativar/desativar). PT Splash Message (Mensagem inicial): • É possível definir os conteúdos incluídos na mensagem apresentada durante o arranque. Bloqueio do dispositivo: • Função Device Lock (Bloqueio do dispositivo) On/Off. • Definições de temporização para bloquear o dispositivo. • Alterar o número permitido de introdução de palavra-passe errada (não correspondente). Tipo de trabalho: • Define o tipo de trabalho da pasta. DE Acessibilidade: • É possível personalizar/ajustar/ definir/configurar diversas definições relativas à autorização de utilizadores, tal como a proibição de apagar ficheiros ou o acesso às definições de MENU. Código PIN: • Definição de palavra-passe. Nome da pasta: • Modifica o nome da pasta. DA ❏ Geral É possível personalizar/ajustar/ definir/configurar diversas definições relativas à função de bloqueio do dispositivo do gravador. CS Definições administrativas: ❏ Segurança do dispositivo Ativado: • Modifica o número de pastas usadas. PT Definições comuns: É possível definir os valores predefinidos para cada um dos itens dos menus do gravador. − A parte direita do ecrã pode ser usada para apresentar os indicadores de Slide Switch Guide (Guia do botão deslizante). Funções novas e botão deslizante: • Selecione uma combinação de funções. Botões programáveis: • Selecione a função para associar aos botões programáveis (botões F1, F2, F3) para cada modo (New, Stop, Recording, Playback). ❏ Mãos-livres Pode personalizar/ajustar/definir/ configurar definições relativas à operação mãos-livres com o pedal (opcional). 123 Gerir ficheiros no PC Software ODMS e DSS Player PT CS DA DE PT PT PT PL RU SV O software ODMS (Windows) e DSS Player (Macintosh) consiste numa ferramenta de software completa que proporciona um método sofisticado, mas de fácil utilização, para gerir as gravações. Algumas das caraterísticas do software ODMS e DSS Player são: • Personalizar funções no gravador (apenas ODMS). • Arranque automático da aplicação ao ligar o dispositivo. • Transferência automática de ficheiros Ditados ao ligar o dispositivo. • Criar cópias de segurança de ditados transferidos (apenas ODMS). • Envio automático de ditados transferidos para os endereços especificados por correio eletrónico e FTP (apenas ODMS). • Envio automático de documentos transcritos por correio eletrónico e FTP, para além da gestão de ditados e de ligações (apenas no Windows). • Modificar as definições do menu do gravador. • Gravar e editar ficheiros de ditados existentes diretamente através do botão de gravação de voz e do comutador deslizante. • Editar instruções e comentários (apenas ODMS). • Ficheiros de ditado codificados na pasta ao codificar a própria pasta (apenas ODMS). • Suporta perfil local e de roaming de reconhecimento de voz principal e de fundo (apenas ODMS). • Permite edição de texto de reconhecimento de voz com reprodução áudio para uma transcrição eficiente (apenas ODMS). Certifique-se de que o computador cumpre os requisitos mínimos apresentados abaixo. Consulte o administrador do sistema ou o revendedor especializado da Olympus. Requisitos mínimos Software ODMS (Windows) Sistema Operativo: Para Independente: Microsoft® Windows® XP: Professional / Home Edition SP3 x86 124 Professional / Home Edition SP2 x64 Microsoft® Windows Vista®: Ultimate / Enterprise / Business / Home Premium / Home Basic SP2 (ambos x86/64) Microsoft® Windows 7®: Ultimate / Enterprise / Professional / Home Premium (ambos x86/64) Para grupo de trabalho: Microsoft® Windows® XP: Professional SP3 x86 Professional SP2 x64 Microsoft® Windows Vista®: Ultimate / Enterprise / Business SP2 (ambos x86/64) Microsoft® Windows 7®: Ultimate / Enterprise / Professional (ambos x86/64) Microsoft® Windows® Server 2003 SP2 (ambos x86/64) Microsoft® Windows® Server 2003 R2 SP2 (ambos x86/64) Microsoft® Windows® Server 2008 SP2 (ambos x86/64) Microsoft® Windows® Server 2008 R2 (ambos x86/64) CPU: Microsoft® Windows® XP / Vista / 7: 1 GHz ou mais Microsoft® Windows® Server 2003: 1 GHz ou mais Microsoft® Windows® Server 2008: 2 GHz ou mais RAM: Microsoft® Windows® XP: 256 MB ou mais Microsoft® Windows Vista®: 1 GB ou mais Microsoft® Windows 7®: 1 GB ou mais (32 bit) / 2 GB ou mais (64 bit) Microsoft® Windows® Server 2003: 256 MB ou mais Microsoft® Windows® Server 2008: 2 GB ou mais Espaço na unidade de disco rígido: 2 GB ou mais Browser: Microsoft Internet Explorer 6.0 ou posterior Unidade: Unidade de CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-ROM Ecrã: 1024 x 768 pixéis ou mais, 65.536 cores ou mais (recomenda-se 16.770.000 cores ou mais) Porta USB: Uma ou mais portas disponíveis Outros: Com o Dictation Module (Módulo de ditado), Transcription Module (Módulo de transcrição): Um dispositivo de som compatível com Windows e em conformidade com Microsoft WDM ou MME Software DSS Player (Macintosh) Sistema Operativo: Mac OS X 10.4.11 - 10.7 CPU: PowerPC® G3 500 MHz ou mais, ou Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz ou mais RAM: 256 MB ou mais (recomendado: 512 MB ou mais) Espaço na unidade de disco rígido: 200 MB ou mais Unidade: Unidade de CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-ROM Browser: Macintosh Safari 3.0.4 ou superior, mozilla Firefox 3.6.20 ou superior Ecrã: 1024 x 768 pixéis ou mais, 32.000 cores ou mais Porta USB: Uma ou mais portas disponíveis Outros: • Dispositivo de áudio Notas: • Mesmo cumpridas as condições anteriores, não são suportados computadores auto-modificados, SO auto-atualizados ou diversos ambientes SO. • A versão para Macintosh não suporta software de reconhecimento de voz. • Para obter informações acerca da compatibilidade das mais recentes atualizações do SO, visite a página da Web da Olympus em http://www.olympus-global.com/ en/global/. Outras informações Resolução de problemas Sintoma Não é apresentada qualquer indicação no ecrã O gravador não grava Carregue a bateria. O gravador está desligado. Ligue o gravador. O gravador encontra-se no modo Poupança de energia (Power Save). Prima um botão. O cartão não tem memória disponível suficiente. Apague os ficheiros desnecessários ou insira outro cartão. O cartão não está formatado. Formate o cartão. Foi atingido o número máximo de ficheiros. Mude para outra pasta. O ficheiro está bloqueado. Desbloqueie o ficheiro do menu ficheiro. Desligue os auriculares para utilizar o altifalante interno. O nível do volume está definido para [00]. Ajuste o nível de volume. O ficheiro está bloqueado. Desbloqueie o ficheiro do menu ficheiro. O cartão SD está bloqueado. Desbloqueie o cartão SD. O gravador foi agitado durante a gravação. ——— Ajuste a sensibilidade do microfone para o modo Conference (Conferência) e tente novamente. Foi atingido o número máximo de marcas de índice (32). Apague as marcas de índice desnecessárias. O ficheiro está bloqueado. Desbloqueie o ficheiro do menu ficheiro. Desbloqueie o cartão SD. Não foi possível definir comentários Foi atingido o número máximo de comentários (32). Elimine os comentários desnecessários. Não é possível localizar o ficheiro gravado Suporte ou pasta de gravação errados. Alterne para o suporte ou pasta de gravação corretos. Não é possível localizar os ficheiros transferidos Este gravador não suporta os ficheiros transferidos. O gravador só consegue reconhecer o formato* de ficheiro DSS. Não é possível ligar a um PC Por vezes não é possível estabelecer uma ligação a alguns PC com Windows XP, Vista ou 7. É necessário alterar as definições de USB do PC. Consulte a ajuda online do software ODMS para obter detalhes. SV O cartão SD está bloqueado. RU A sensibilidade do microfone é demasiado baixa. PL O nível de gravação é demasiado baixo PT Evite usar o gravador próximo de telemóveis ou lâmpadas fluorescentes. PT O gravador foi colocado junto a um telemóvel ou a uma lâmpada fluorescente durante a gravação ou a reprodução. PT Deteção de ruído durante a reprodução Não é possível definir marcas de índice DE Desbloqueie o cartão SD. Os auriculares estão ligados. DA O cartão SD está bloqueado. CS Não é possível apagar Ação PT Não é ouvido qualquer som de reprodução Causa provável A carga da bateria está fraca. * Suporta formatos de ficheiros: DS2 (DSS Pro QP ou DSS Pro SP), DSS (QP ou SP) 125 Acessórios (opcional) s Microfone com cancelamento de ruído: ME12 (microfone de ditado) Utilizado para obter gravações de voz mais nítidas, através da redução dos efeitos do ruído ambiente. Ideal para melhorar a eficácia da utilização de software de reconhecimento de voz. s Microfone externo: ME15 Um microfone omnidirecional com clip para prender no vestuário. Ideal para gravação da sua voz e das pessoas à sua volta. PT s Kit de transcrição para PC: AS-7000 CS DA O kit de transcrição AS-7000 inclui um pedal, auscultadores e software ODMS e DSS Player para uma transcrição fácil de gravações DSS. DE s Pedal: RS31 PT Ligue à estação de acostagem USB com o DS-7000 para uma transcrição em modo mãos-livres. PT s Microfone para telefone: TP8 PT PL Microfone de tipo auricular que pode ser colocado no ouvido durante uma chamada telefónica. Permite gravar a voz ou a conversação ao telefone de forma nítida e audível. RU s Bateria de iões de lítio: LI-42B SV Esta bateria recarregável de iões de lítio é fabricada pela Olympus. Recomenda-se a sua utilização com o carregador de bateria LI-42C. Especificações Guia para a duração da bateria Os valores seguintes constituem apenas referências. Caraterísticas gerais: 4 Formato de gravação: DS2 (Digital Speech Standard Pro) 4 Suportes de gravação: 4 Durante o modo de gravação (Microfone incorporado): Cartão microSD, SD (512 MB a 32 GB) 4 Frequência de amostragem: [DSS Pro QP] 16 kHz [DSS Pro SP] 12 kHz 4 Altifalante: Altifalante integrado, de tipo dinâmico com ø de 23 mm 4 Ficha MIC/EAR: Mini-ficha de ø de 3,5 mm, impedância de MIC 2 kΩ, EAR 8 Ω ou mais 4 Saída máxima de funcionamento (3,7 V CC) 235 mW (altifalante de 8 Ω) 4 Saída máxima de auscultadores: â 150 mV (em conformidade com a EN 50332-2) 4 Alimentação: Bateria: Bateria de iões de lítio (LI-42B) Alimentação externa: Adaptador CA (A517) 5 V 4 Dimensões externas: 114,5 mm × 49,8 mm × 17,5 mm (excluindo saliências) 4 Peso: 107 g (incluindo bateria) 4 Temperatura de funcionamento: 0°C - 42°C Resposta em frequência geral [DSS Pro QP] 200 Hz a 7.000 Hz [DSS Pro SP] 200 Hz a 5.000 Hz [DSS Pro QP] Aprox. 18 h. [DSS Pro SP] Aprox. 21 h. 4 Durante o modo de reprodução (Reprodução em auriculares): Todos os modos: Aprox. 21 h. Guia de tempos de gravação: Os valores seguintes constituem apenas referências. 4 [DSS Pro SP]: 2 GB 306 h. 4 GB 615 h. 8 GB 1.237 h. 4 [DSS Pro QP]: 2 GB 149 h. 4 GB 300 h. 8 GB 604 h. • A tabela acima corresponde aos tempos padrão. O tempo disponível de gravação varia consoante o cartão utilizado. • O tempo disponível para gravação poderá ser mais reduzido caso sejam efetuadas várias gravações curtas. • Tempo total de gravação de diversos ficheiros. O tempo máximo de gravação por ficheiro é de 99 horas e 59 minutos. As especificações e o design estão sujeitos a alteração sem aviso prévio. A duração da bateria é medida pela Olympus. No entanto, pode variar bastante, consoante as condições de utilização. 126 Assistência e Apoio Técnico O DS-7000 faz parte do sistema de ditado profissional da Olympus. O seu distribuidor certificado tem formação completa na gama de Ditado Profissional da Olympus, incluindo dispositivos de ditados e transcrições e software. Para assistência técnica e orientação na instalação e configuração, contate o seu distribuidor profissional a quem adquiriu o sistema. Para clientes na Europa: A marca «CE» indica que este produto está em conformidade com os requisitos europeus de segurança, saúde, proteção ambiental e do consumidor. Este símbolo [contentor de rodas barrado com uma cruz Diretiva 2006/66/CE Anexo II] indica uma recolha diferenciada dos resíduos de pilhas nos países da UE. Por favor, não elimine a bateria juntamente com o lixo doméstico. Utilize os sistemas de recolha disponíveis no seu país para eliminar baterias. PT CS DA Este símbolo [contentor de rodas com uma cruz WEEE Anexo IV] indica uma recolha diferenciada dos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos nos países da UE. Por favor, não elimine o equipamento juntamente com o lixo doméstico. Utilize os sistemas de recolha disponíveis no seu país para eliminar este produto. Produto aplicável: DS-7000, adaptador CA, estação de suporte (acostagem) DE PT PT PT PL RU SV 127 SK SK CS DA DE ES FR NL SK RU SV 128 Úvod • Ďakujeme, že ste si zakúpili digitálny diktafón Olympus. Prečítajte si tieto pokyny, kde nájdete aj informácie o používaní výrobku správnym a bezpečným spôsobom. Tieto pokyny si odložte ako zdroj informácií v budúcnosti. Odporúčame pred používaním vyskúšať funkciu a hlasitosť nahrávania. Zabezpečíte tak úspešné nahrávky. • Toto je základná verzia príručky. Ďalšie podrobnosti nájdete v kompletnej rozšírenej verzii príručky* (formát PDF), ktorá je dostupná na stiahnutie na webovej stránke OLYMPUS. * Dostupné v angličtine, francúzštine a nemčine. • Obsah tohto dokumentu sa v budúcnosti môže zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia. Najnovšie informácie o názvoch výrobkoch a číslach modelov získate v centre zákazníckej podpory. • Menu a vzhľad rekordéra vyobrazené v tomto návode sa môžu líšiť od skutočnosti. Vynaložili sme maximálne úsilie v záujme zaručenia integrity tohto dokumentu, no ak predsa natrafíte na spornú vec, chybu alebo vynechanie údajov, obráťte sa na centrum zákazníckej podpory. • Spoločnosť Olympus nie je zodpovedná za žiadne pasívne škody ani za žiadne škody, ktoré vznikli v dôsledku straty údajov spôsobenej chybou výrobku, opravou vykonanou treťou stranou inou ako spoločnosťou Olympus alebo servisným miestom autorizovaným spoločnosťou Olympus, ani z ľubovoľných iných dôvodov. Ochranné známky a registrované ochranné známky • Microsoft a Windows sú registrované ochranné známky spoločnosti Microsoft Corporation. • Macintosh je ochranná známka spoločnosti Apple Inc. • Intel je registrovaná ochranná známka spoločnosti Intel Corporation. • SD a microSD sú ochranné známky spoločnosti SD Card Association. • SDHC a microSDHC sú ochranné známky spoločnosti SD Card Association. Všetky ostatné názvy výrobkov a značiek uvedené v tomto dokumente môžu byť ochrannými alebo registrovanými ochrannými známkami príslušných spoločností. Pre zákazníkov, ktorí si zakúpili verziu DS-7000 Standard: • Verzia DS-7000 Standard sa dodáva s iným príslušenstvom než verzia DS-7000. Ak potrebujete príslušenstvo, ktoré nebolo súčasťou dodávky, je potrebné si ho zakúpiť zvlášť. Bezpečnostné upozornenia Pred používaním rekordéra si pozorne prečítajte tento návod. Sú v ňom uvedené informácie o bezpečnej a správnej obsluhe. Tento návod si odložte na dostupnom mieste ako zdroj informácií do budúcnosti. • Výstražné symboly označujú dôležité informácie týkajúce sa bezpečnosti. V záujme ochrany seba aj iných pred zranením alebo poškodením majetku je veľmi dôležité, aby ste si vždy prečítali výstrahy a súvisiace informácie. f Nebezpečenstvo Ak výrobok používate bez toho, aby ste dbali na informácie uvedené pri tomto symbole, môže dôjsť k vážnemu zraneniu alebo smrti. f Výstraha Ak výrobok používate bez toho, aby ste dbali na informácie uvedené pri tomto symbole, môže dôjsť k zraneniu alebo smrti. f Upozornenie Ak výrobok používate bez toho, aby ste dbali na informácie uvedené pri tomto symbole, môže dôjsť k zraneniu osôb, poškodeniu zariadenia alebo strate cenných dát. Zvyklosti v tomto návode • Slovom „karta“ sa označuje pamäťová karta typu SD a pamäťová karta typu microSD. • Výrazom „ODMS“ sa označuje softvér Olympus Dictation Management System v prostredí Windows. • Výrazom „DSS Player“ sa označuje softvér DSS Player for Mac v prostredí Apple Macintosh. • Na ilustráciách a vysvetľovacích nákresoch v tejto príručke sú znázornené zobrazenia na displeji v angličtine. Môžete si zvoliť jazyk používaný na displeji rekordéra. Ďalšie podrobnosti nájdete v časti „Language (Lang) (Prepnutie jazyka)“. Upozornenie týkajúce sa okolitých podmienok pri používaní • Aby ste ochránili presné technológie, ktoré tento produkt obsahuje, nikdy nenechávajte rekordér na dole uvedených miestach, či už pri používaní prístroj alebo jeho skladovaní: − Miesta s vysokou alebo značne sa meniacou teplotou a/alebo vlhkosťou. Priame slnečné svetlo, pláže, uzamknuté vozidlá, alebo v blízkosti tepelných zdrojov (sporák, radiátor, a pod.) či zvlhčovačov vzduchu. − V blízkosti horľavých alebo výbušných látok. − V vlhkých miestach, ako napríklad v kúpeľni alebo na daždi. − Na miestach vystavených silným vibráciám. • Nenechajte rekordér spadnúť a nevystavujte ho značným nárazom alebo vibráciám. • Pri používaní rekordéra na miestach so silným magnetickým/ elektromagnetickým poľom, rádiovými vlnami alebo vysokým napätím, napríklad v blízkosti TV prijímača, mikrovlnnej rúry, videohier, reproduktorov, veľkých monitorov, TV/rádiových stožiarov alebo vysielačov rekordér nemusí pracovať správne. V takom prípad rekordér pred ďalším použitím vypnite a znovu zapnite. • Vyhýbajte sa nahrávaniu alebo prehrávaniu v blízkosti mobilných telefónov alebo iných bezdrôtových zariadení, pretože to môže spôsobiť rušenie a šum. V prípade výskytu šumu sa presuňte na iné miesto alebo presuňte rekordér ďalej od takéhoto zariadenia. • Na čistenie zariadenia nepoužívajte organické rozpúšťadlá, ako napríklad alkohol alebo riedidlá. Výstraha o hrozbe straty údajov • Obsah nahratý v pamäti sa môže zničiť alebo vymazať pri chybnej prevádzke, funkčnej poruche zariadenia alebo počas opravy. Odporúča sa zálohovať a uložiť dôležitý obsah na iné médium, napríklad na pevný disk počítača. • Spoločnosť Olympus nie je zodpovedná za žiadne pasívne škody ani za žiadne škody, ktoré vznikli z dôvodu straty údajov spôsobenej chybou výrobku, opravou vykonanou treťou stranou inou ako spoločnosťou Olympus alebo autorizovaným servisným strediskom spoločnosti Olympus, ani z akýchkoľvek iných dôvodov. Manipulácia s rekordérom DE ES FR NL SK RU SV f Výstraha: • Základňu nikdy sami nerozoberajte, neupravujte a neopravujte. Mohlo by dôjsť k požiaru, zásahu elektrickým prúdom alebo zraneniu. • Základňu nikdy nepoužívajte tam, kde by mohla prísť do styku s kvapalinami. Pri styku základne s kvapalinou môže dôjsť k požiaru alebo elektrickému úrazu. • Základnú nevystavujte pádom a silným nárazom. Môže sa tým poškodiť, alebo môže dôjsť požiaru alebo elektrickému úrazu. • Nedotýkajte sa konektora ani do neho nestrkajte kovové drôty ani podobné predmety. Môže tým dôjsť k požiaru alebo zásahu elektrickým prúdom. DA f Výstraha: • Batérie za každých okolností udržujte suché. • Ak sa nabíjateľné batérie počas stanoveného času nenabijú, prestaňte ich nabíjať a používať. • Nepoužívajte prasknuté alebo poškodené batérie. • Nikdy nevystavujte batérie silným nárazom alebo nepretržitým vibráciám. • Ak batéria počas prevádzky vytečie, zmení farbu, deformuje sa, alebo sa akýmkoľvek iným spôsobom zmení z normálneho stavu, prestaňte rekordér používať. • Ak z batérie vytečie tekutina na váš odev alebo pokožku, odev okamžite vyzlečte a zasiahnutú oblasť ihneď opláchnite čistou, studenou tečúcou vodou. Ak dôjde k popáleniu pokožky tekutinou, okamžite vyhľadajte lekára. • Batérie udržujte mimo dosahu detí. • Ak pri používaní tohto produktu spozorujete niečo neobyčajné, ako napríklad neobvyklý zvuk, zahriatie, dym alebo zápach spáleniny: 1 okamžite vyberte batériu, pričom si dávajte pozor, aby ste sa nepopálili a 2 zavolajte predajcovi alebo miestnemu zástupcovi spoločnosti Olympus so žiadosťou o servis. Základňa f Nebezpečenstvo: • Sieťový adaptér a elektrický kábel nikdy neodpájajte vlhkou rukou. Mohlo by dôjsť k zásahu elektrickým prúdom alebo zraneniu. • Používajte výhradne sieťový adaptér určený pre danú základňu. Pri použití v kombinácii s iným sieťovým adaptérom môže dôjsť k prehriatiu, požiaru alebo poruche. CS f Upozornenie: • Ak si všimnete neobvyklý zápach, hluk alebo dym v okolí rekordéra, okamžite ho prestaňte používať. Batériu nikdy nevyberajte holými rukami, mohlo by dôjsť k požiaru alebo popáleninám. • Nenechávajte rekordér na miestach, kde môže byť vystavený extrémne vysokým teplotám. V opačnom prípade môže dôjsť k jeho poškodeniu a za určitých okolností k vzniku požiaru. Nepoužívajte nabíjačku alebo sieťový adaptér, ak je prikrytý. Mohlo by to spôsobiť prehriatie s následkom požiaru. • S rekordérom manipulujte opatrne, aby ste sa vyhli popáleniu. − Ak rekordér obsahuje kovové časti, ich prehriatie môže spôsobiť popálenie. Dávajte pozor na nasledovné: − Pri dlhodobom používaní rekordéra sa rekordér môže zahriať. Ak ho v takom stave uchopíte do ruky, môžete sa popáliť. − Na miestach vystavených extrémne nízkym teplotám môže teplota tela rekordéra dosiahnuť ešte nižšie hodnoty, ako teplota okolia. Ak je to možné, pri manipulácii s rekordérom v nízkych teplotách noste rukavice. f Nebezpečenstvo: • Rekordér využíva špeciálnu lítiovoiónový batériu od spoločnosti Olympus. Batériu nabíjajte pomocou určeného sieťového adaptéra alebo nabíjačky. Nepoužívajte žiadne iné sieťové adaptéry ani nabíjačky. • Batériu nevystavujte ohňu, nezahrievajte ju, neskratujte ani nerozoberajte. • Batériu nikdy nezahrievajte a nespaľujte. • Pri nosení a uskladňovaní batérií buďte opatrní, aby ste zabránili ich kontaktu s akýmikoľvek kovovými predmetmi, ako napríklad šperkami, špendlíkmi, sponami a pod. • Aby ste zabránili vytečeniu batérie alebo poškodeniu jej kontaktov, dôkladne postupujte podľa pokynov týkajúcich sa používania batérií. Nikdy sa nepokúšajte rozberať batériu alebo ju akokoľvek upravovať, spájkovať, a pod. • Ak sa dostane tekutina z batérie do očí, okamžite ich vypláchnite čistou, studenou tečúcou vodou a ihneď vyhľadajte lekára. f Upozornenie: • Dodaná/priložená nabíjateľná batéria je určená výhradne na používanie v digitálnom hlasovom záznamníku Olympus DS-7000. − V prípade zámeny batérie za nesprávny typ hrozí riziko výbuchu. − Použitú batériu zlikvidujte podľa pokynov. − Batérie recyklujte, aby ste pomohli chrániť zdroje našej planéty. Pri likvidácii starých batérií nezabudnite zakryť ich konektory a vždy sa riaďte miestnymi zákonmi a predpismi. • Nabíjateľnú batériu nabite vždy pred prvým použitím, alebo ak nebola dlho používaná. • Nabíjateľné batérie majú obmedzenú životnosť. Ak je prevádzkový čas nabíjateľnej batérie výrazne kratší aj napriek tomu, že batéria bola plne nabitá, vymeňte ju za novú. SK f Výstraha: • Rekordér vždy udržujte mimo dosahu malých detí a batoliat, aby ste predišli nasledujúcim nebezpečným situáciám, ktoré by mohli mať za následok vážne zranenie: 1 Náhodné prehltnutie batérie, pamäťových kariet alebo iných malých častí. 2 Náhodné zranenie pohyblivými časťami rekordéra. • Zariadenie sami nerozoberajte, neopravujte ani neupravujte. • Používajte iba pamäťové karty SD/ SDHC a microSD/microSDHC. Nikdy nepoužívajte iné typy kariet. Ak do rekordéra náhodou vložíte iný druh karty, obráťte sa na autorizovaného predajcu alebo servisné stredisko. Nepokúšajte sa vybrať kartu silou. • So zariadením nepracujte počas riadenia vozidla. Upozornenia týkajúce sa manipulácie s batériou 129 f Upozornenie: • Ak základňu nebudete dlhší čas používať, odpojte sieťový adaptér alebo elektrický kábel od základne a elektrickej zásuvky. Pri nerešpektovaní tohto upozornenia a následnom poškodení základne môže vzniknúť požiar. Sieťový adaptér SK CS DA DE ES FR NL SK RU SV 130 f Nebezpečenstvo: • Dbajte na to, aby ste použili sieťový adaptér určený pre správne napätie (100 - 240 V, str. prúd). Pri používaní v sieti s iným napätím môže dôjsť k požiaru, výbuchu, prehriatiu, elektrickému úderu alebo zraneniu. • Z hľadiska bezpečnosti pred vykonaním údržby alebo čistením sieťový adaptér odpojte z elektrickej zásuvky. Okrem toho nikdy nepripájajte alebo neodpájajte zástrčku zo zásuvky mokrými rukami. Mohlo by dôjsť k zásahu elektrickým prúdom alebo zraneniu. f Výstraha: • Nepokúšajte sa akýmkoľvek spôsobom rozoberať, opravovať alebo upravovať sieťový adaptér. • Dbajte na to, aby sa cudzie predmety, vrátane vody, kovových alebo horľavých látok nedostali do vnútra výrobku. • Sieťový adaptér nenamáčajte, ani sa ho nedotýkajte mokrými rukami. • Nepoužívajte sieťový adaptér v blízkosti horľavých plynov (vrátane benzínu či riedidiel). • Pred pripájaním alebo odpájaním prívodného konektora vždy zastavte nahrávanie. • Ak sa napájací adaptér nepoužíva, vytiahnite jeho zástrčku zo zásuvky. • Používajte len správne napätie napájacieho zdroja uvedené na adaptéri. V prípade, že • ... sa vnútorné časti sieťového adaptéra odkryjú následkom pádu alebo iného poškodenia: • ... sieťový adaptér spadne do vody, alebo sa doň dostane voda, kovové, horľavé látky či iné cudzie predmety: • ... pri používaní sieťového adaptéra spozorujete niečo neobyčajné, ako napríklad neobvyklý zvuk, zahriatie, dym alebo zápach spáleniny: 1 nedotýkajte sa odhalených častí; 2 okamžite vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky a; 3 zavolajte predajcovi alebo miestnemu zástupcovi spoločnosti Olympus so žiadosťou o servis. Ďalšie používanie napájacieho adaptéra za týchto okolností by mohlo mať za následok zásah elektrickým prúdom, požiar alebo zranenie. Začíname Identifikácia súčastí 7 • Použitý LCD displej je vyrobený za pomoci veľmi presnej technológie. Na LCD displeji sa však môžu vyskytnúť čierne či žiarivé body. Vzhľadom k ich charakteru alebo uhlu, pod ktorým sa na displej pozeráte, nemusia byť body jednotné z hľadiska farby a jasu. Nie je to závada. Pamäťová karta f Výstraha: • Nedotýkajte sa kontaktov karty. Mohla by sa tým poškodiť karta. • Kartu nedávajte na miesta so statickou elektrinou. • Kartu skladujte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte lekára. 3 ! 4 8 9 0 @ # f Upozornenie: • Nepoužívajte sieťový adaptér, ak je elektrická zástrčky poškodená, alebo ak nie je úplne zasunutá do zásuvky. Mohlo by dôjsť k požiaru, prehriatiu, zásahu elektrickým prúdom, skratu alebo poškodeniu. • Keď sieťový adaptér nepoužívate, odpojte ho z elektrickej zásuvky. Pri nerešpektovaní tejto výstrahy môže dôjsť k požiaru, prehriatiu alebo elektrickému úrazu. • Pri vyťahovaní elektrickej zástrčky zo zásuvky potiahnite za zástrčku. Kábel nadmerne neohýbajte, ani naň neklaďte ťažké predmety. Mohlo by dôjsť k požiaru, prehriatiu, zásahu elektrickým prúdom alebo poškodeniu. LCD displej 1 2 6 $ % - ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ! @ # $ % ^ 5 ^ & (* Slot na kartu SD Vstavaný mikrofón Tlačidlo NEW Posuvný prepínač (REC/ STOP/PLAY/REV) Tlačidlo ERASE Kontrolka nahrávania Displej (LCD panel) Tlačidlo + (hlasitosť) Tlačidlo 9 (rýchly posun dopredu) Tlačidlo OK/MENU Programovateľné ovládacie tlačidlá (F1,F2,F3) Tlačidlo 0 (posun dozadu) Tlačidlo – (hlasitosť) Vstavaný reproduktor Kryt batérií Tlačidlo uvoľnenia krytu batérií & Prepínač POWER (ON/OFF) * Konektorová zásuvka EAR (slúchadlá) ( Konektorová zásuvka MIC (mikrofón) ) USB konektor - Konektor základne Stavové indikátory na displeji (LCD paneli) Zobrazenie v režime nahrávania 1 9 ^ SV Zobrazenie v režime nahrávania • Keď sa na displeji zobrazí indikátor ], batériu čo najskôr nabite. Keď [ je batéria príliš slabá, na displeji sa zobrazí indikátor [s] a nápis [Battery Low] a rekordér sa vypne. Poznámky: • Pred vybratím batérie rekordér vypnite. Vybratím batérie počas používania rekordéra môže vzniknúť porucha, alebo sa môže poškodiť či stratiť súbor. • Ak rekordér nebudete dlhší čas používať, vyberte z neho batériu. • Keď vyberiete batériu na viac ako 15 minút, alebo hneď po vložení do rekordéra, môže byť potrebné znovu nastaviť čas a dátum. RU # $ % [ ]: karta SD [ ]: uzamknutie karty SD [ ]: karta microSD [ ]: citlivosť mikrofónu [ ]: režim nahrávania [ ]: batéria [ ]: indikátor funkcie spúšťanie nahrávania pri voliteľnej sile zvuku (VCVA) [ ]: čaká [ ]: šifrovanie [ ]: priorita [ ]: uzamknutie súboru [ ]: ID autora [ ]: typ práce [ ]: voliteľná položka SK ! @ NL 0 FR Informácie o aktuálnom súbore možno zobraziť pomocou funkcie „Display“ v softvéri ODMS. Indikátor batérie: Indikátor batérie na displeji sa zmenšuje podľa toho, ako batéria slabne. ES & Oblasť informácií o súbore • Vložte batériu jej zasunutím do rekordéra v smere A a súčasným stlačením nadol smerom B. DE Zobrazenie v režime prehrávania Ukazovateľ posuvného prepínača môžete zobraziť podľa informácii v časti „Ukazovateľ posuvného prepínača“ v rámci prispôsobenia funkcií pomocou softvéru ODMS. 2 Vložte batériu, pričom dodržte správnu polaritu podľa nasledujúceho obrázka, a nakoniec zatvorte kryt batérií. DA 8 1 Zľahka stlačte tlačidlo na uvoľnenie krytu batérie a kryt odklopte tak, ako je uvedené na nasledujúcom obrázku. CS 7 Vloženie batérie Rekordér využíva lítiovo-iónový batériu špecifikovanú spoločnosťou Olympus (LI-42B). Nepoužívajte žiadny iný druh batérie. SK 2 3 4 5 6 1 Názov aktuálneho súboru 2 Aktuálny priečinok 3 Číslo aktuálneho súboru/ Celkový počet nahratých súborov v priečinku 4 Uplynutý čas nahrávania 5 Posuvná stupnica zostávajúcej kapacity pamäte 6 Zostávajúci čas na nahrávanie 7 Indikátor úrovne 8 Označenie funkcie tlačidiel 9 Indikátor stavu rekordéra 0 Aktuálny čas prehrávania ! Indikátor indexovej značky @ Indikátor pozície prehrávania # Indikátor ústnej poznámky $ Dĺžka súboru % Dátum a čas záznamu ^ Ukazovateľ posuvného prepínača & 131 Výmena batérie Pred použitím batériu úplne nabite (približne 2 hodiny 30 minút). Nabíjanie batérie pomocou základne Verzia „Standard“ modelu DS-7000 neobsahuje základňu a sieťový adaptér (voliteľné príslušenstvo). Nabíjanie pomocou základne a sieťového adaptéra: 1 Pripojte sieťový adaptér k základni. 2 Záznamník dôkladne zatlačte do základne tak, ako znázorňuje nasledujúci obrázok. Používanie lítiovo-iónovej batérie SK Priložená batéria je určená výhradne na používanie v hlasovom záznamníku Olympus DS-7000. Nepoužívajte ju v iných elektronických prístrojoch. CS DA Upozornenia týkajúce sa batérie: Pred použitím batérie si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny. 2 DE ES 1 FR NL SK • Po začatí nabíjania sa rozsvieti indikátor CHARGE a po dokončení zhasne. RU Nabíjanie pomocou základne a káble USB: Pripojte kábel USB k základni. SV Nabíjanie priamo pomocou kábla USB Po vložení batérie do rekordéra ju môžete nabiť pripojením kábla USB do rekordéra. Poznámky: • Počas niekoľkých prvých použití batériu nabíjajte častejšie. Batéria bude fungovať lepšie až po niekoľkých cykloch úplného nabitia a vybitia. • Typy batérie, ktoré sú odlišné od priloženej, sa nesmú nabíjať. 132 • Nabíjanie batérie cez kábel USB nemusí fungovať správne, v závislosti od prúdovej kapacity portu USB v počítači. V tom prípade použite namiesto USB kábla sieťový adaptér. • Ak je záznamník v činnosti, nevkladajte ho do základne, ani ho z nej nevyberajte. • V prípade, že je zapojený USB rozbočovač, záznamník nenabíjajte. • Ak je pripojený kábel USB, do rekordéra nevkladajte ani z neho nevyberajte batériu. Vybíjanie: Nabíjateľné batérie sa samé vybíjajú, aj keď ich nepoužívate. Pred použitím ich pravidelne nabíjajte. Životnosť batérie: Kapacita a výkonnosť nabíjateľnej batérie sa postupne znižuje. Ak je prevádzkový čas nabíjateľnej batérie výrazne kratší aj napriek tomu, že batéria bola plne nabitá pri stanovených podmienkach, vymeňte ju za novú. Prevádzková teplota: Nabíjateľné batérie obsahujú rôzne chemické látky. Výkonnosť batérie môže kolísať aj pri prevádzke v predpísanom teplotnom rozsahu. Je to ich prirodzená vlastnosť. Odporúčaný rozsah teplôt pri prevádzke: Počas prevádzky: 0°C - 42°C Pri nabíjaní: 5°C - 35°C Dlhodobé skladovanie: –20°C - 60°C Používaním batérie mimo uvedeného teplotného rozsahu môže viesť k znižovaniu jej výkonnosti a skracovaniu životnosti. Poznámky: • Pri likvidácii batérií sa vždy riaďte miestnymi zákonmi a predpismi. Obráťte sa na najbližšie recyklačné stredisko, kde vám pomôžu so správnym postupom likvidácie. • Ak sa batérie nevybijú úplne, pred likvidáciou zabráňte ich skratovaniu (napr. zalepením kontaktov izolačnou páskou). Pre zákazníkov v Nemecku: Spoločnosť má dohodu s nemeckou spoločnosťou GRS (združenie na likvidáciu batérií) o zabezpečovaní likvidácie metódami šetrnými voči životnému prostrediu. Napájanie pomocou sieťového adaptéra alebo kábla USB Pri dlhšej dobe nahrávania použite sieťový adaptér alebo kábel USB. Verzia „Standard“ modelu DS-7000 neobsahuje základňu a sieťový adaptér (voliteľné príslušenstvo). Používanie sieťového adaptéra: Zapojte sieťový adaptér do sieťovej zásuvky a zapojte napájaciu zástrčku do rekordéra prostredníctvom základne. Pred pripojením adaptéra záznamník vždy vypnite. Zistenie abnormálneho napätia: Ak rekordér zistí napätie mimo povoleného rozsahu (4,4–5,5 V), potom sa na displeji zobrazí [Power Supply Error Remove Power Plug] a všetky funkcie sa zastavia. Pri zistení abnormálneho napätia nebude možné s rekordérom pracovať. Použite sieťový adaptér. Používanie kábla USB: 1 Overte, či je rekordér zastavený. 2 Pripojte kábel USB k rekordéru pri súčasnom stlačení tlačidla OK/ MENU. Zapnutie rekordéra Prepnutím vypínača POWER do polohy [ON] záznamník zapnite. • Karty majú obmedzenú životnosť. Po dosiahnutí konca životnosti nebude možné zapisovať alebo mazať údaje na karte. V tom prípade kartu vymeňte za novú. • Ak na kartu uložíte údaje alebo vymažete časť údajov prostredníctvom počítačovej čítačky kariet kompatibilnej s touto kartou, maximálna dĺžka nahrávky na karte sa môže zmenšiť. Inicializáciou/naformátovaním karty v záznamníku obnovíte pôvodnú maximálnu dĺžku nahrávania. Vkladanie a vyberanie pamäťovej karty SD • Kartu nikdy nevyberajte počas prevádzky rekordéra, pretože môže dôjsť k poškodeniu dát. • Po zatlačení karty smerom dovnútra za účelom je vybratia sa môže po príliš rýchlom uvoľnení prsta karta neočakávane vysunúť. • Tento rekordér používa ako internú pamäť kartu microSD. Karta microSD je už v záznamníku vložená. • Rekordér nemusí kartu správne rozpoznať aj napriek tomu, že karta je s rekordérom kompatibilná. • Výkon karty sa opakovaným zapisovaním a odstraňovaním znižuje. V tom prípade kartu naformátujte. Vkladanie karty SD RU SV • Kartu držte rovno a vytiahnite ju. Poznámky • Vloženie karty nesprávnym spôsobom alebo pod uhlom môže poškodiť oblasť s kontaktmi alebo spôsobiť jej zaseknutie. • Ak karta nie je zasunutá úplne, údaje sa na ňu nemusia správne zapísať. • Ak do slotu vložíte nenaformátovanú kartu, rekordér automaticky zobrazí menu na formátovanie. • Používajte iba karty naformátované pomocou tohto rekordéra. Blikajúcim kurzorom zvoľ te hodiny „hour“, minúty „minute“, rok „year“, mesiac „month“ alebo deň „day“. SK Zatlačením smerom dovnútra kartu SD uvoľnite a potom ju vyberte. NL Vyberanie karty SD 1 Stlačením tlačidla 9 alebo 0 vyberte položku, ktorú chcete nastaviť. FR Kompatibilita kariet Zoznam kariet kompatibilných s týmto rekordérom nájdete na hlavnej stránky produktu na webových stránkach Olympus pre vašu oblasť, prípadne u predajcu Olympus, kde ste si výrobok zakúpili. Poznámky: • Pred inicializáciou (formátovaním) karty sa presvedčte, že na karte nie sú žiadne údaje, ktoré by ste ešte mohli potrebovať. Pri inicializácii sa úplne zmažú všetky údaje uložené na karte. • Karty naformátované (inicializované) v inom zariadení, napríklad v počítači, nemusia byť rozpoznané. Takéto karty pred použitím naformátujte v rekordéri. Rozpoznanie karty Po vložení karty SD bude počas načítavania na displeji blikať hlásenie [Please Wait]. ES V tomto rekordéri môžete používať pamäťové karty s kapacitou od 512 MB do 32 GB. DE Kompatibilné karty DA Pamäťová karta Tento rekordér používa dva typy pamäťových kariet: kartu microSD ako internú pamäť a kartu SD ako doplnkovú pamäť. V prípade nesprávnej funkcie rekordéra môžete bezpečne vybrať obidve pamäťové karty s nahraným obsahom. Ak čas a dátum nastavíte vopred, pre každý súbor sa automaticky uložia informácie o čase nahratia súboru. Nastavenie času a dátumu vopred umožňuje jednoduchšiu správu súborov. Pri prvom použití rekordéra po zakúpení alebo po vložení batérií po dlhšom období nepoužívania sa zobrazí položka [Set Time & Date]. • Ďalšie podrobnosti nájdete v kompletnej rozšírenej verzii príručky* (formát PDF), ktorá je dostupná na stiahnutie na webovej stránke OLYMPUS. * Dostupné v angličtine, francúzštine a nemčine. CS • Držte kartu rovno a vložte ju. Nastavenie času a dátumu [Time & Date] SK Kartu SD úplne zasuňte do slotu v rekordéri v smere znázornenom na obrázku, aby sa ozvalo cvaknutie. 2 Tlačidlom + alebo − vykonajte nastavenie. Ak chcete prepnúť medzi 12 a 24-hodinovým formátom času, počas nastavovania hodín alebo minút stlačte tlačidlo F2 (24H). 133 • Ak chcete zmeniť poradie mesiaca „Month“, dňa „Day“ a roka „Year“, počas nastavovania týchto položiek stlačte tlačidlo F2 (M/D/Y). 3 Stlačením tlačidla OK/MENU dokončite nastavenie. Poznámka: • Čas a dátum môžete nastaviť aj z počítača pomocou softvéru ODMS alebo DSS Player. Zmena času a dátumu: Ak aktuálny čas a dátum nie sú správne, nastavte ich podľa nasledujúceho postupu. SK 1 Keď je rekordér v režime zastavenia, stlačte tlačidlo OK/MENU. 2 Tlačidlom 9 alebo 0 zvoľte kartu [Device Menu] (Menu zariadenia). CS DA • Zobrazenie menu môžete zmeniť posunutím kurzora karty nastavení. Funkcie nahrávania Pred začatím nahrávania na predtým nahraný súbor možno funkciu RECORD (nahrávanie) nastaviť nasledovne: • Pripojiť: pripojenie novej nahrávky na koniec aktuálneho súboru. • Prepísať (predvolené): prepíše a zmaže časť aktuálneho súboru počnúc vybranou pozíciou. • Vložiť: nahraný súbor sa vloží doprostred aktuálneho súboru, počnúc vybranou pozíciou. Pôvodný súbor sa ponechá. V štandardnom stave je funkcia RECORD (nahrávanie) nastavená na nahrávanie od aktuálnej pozície (prepisovanie). Nahrávanie sa začne od aktuálnej pozície existujúceho súboru. Nová nahrávka Vytvorte nový súbor, do ktorého sa uloží nahrávka. 1 Stlačením tlačidla NEW vytvorte nový súbor. DE • Pomocou softvéru ODMS možno vybrať požadovaný typ práce v nahranom zozname typov práce. ES FR a NL SK 3 Tlačidlom + alebo − vyberte položku [Time & Date]. 4 Stlačte tlačidlo OK/MENU. RU • Ďalšie kroky sa zhodujú s krokmi 1 až 3 v časti „Nastavenie času a dátumu [Time & Date]“. SV 5 Stlačením tlačidla F3 (EXIT) zatvorte obrazovku ponuky. Základné postupy pri obsluhe Režim Rekordér má predvolene päť priečinkov, [A], [B], [C], [D], [E], z ktorých si môžete vyberať pomocou tlačidla F1 (FOLDER). Týchto päť priečinkov možno selektívne používať na rôzne druhy nahrávania. Do jedného priečinka môžete uložiť až 200 nahrávok. Predvolený režim nahrávania je [DSS Pro QP]. 134 b a Číslo nového súboru b Zostávajúci čas nahrávania 2 Prepnutím posuvného prepínača do polohy REC (s) spustite nahrávanie. • Indikátor nahrávania sa rozsvieti. Otočte mikrofón v smere zdroja, ktorý chcete nahrať. 3 Prepnutím posuvného prepínača do polohy STOP (4) zastavte nahrávanie. • Ak chcete pokračovať v nahrávaní do toho istého súboru, prepnite posuvný prepínač znova do polohy REC (s). Poznámky: • Pokiaľ pri nahrávaní dosiahne zostávajúci čas nahrávania 60 sekúnd, 30 sekúnd a 10 sekúnd, ozve sa pípnutie. • Keď je zostávajúci čas nahrávania kratší ako 30 minút, farba indikátora zvyšnej pamäte na nahrávanie sa zmení. • Keď je zostávajúci čas nahrávania dosiahne 60 sekúnd, kontrolka nahrávania začne blikať. Indikátor začne blikať rýchlejšie, keď sa zostávajúci čas nahrávania zníži z 30 na 10 sekúnd. • [Memory Full], resp. [Folder Full] sa na displeji zobrazí po vyčerpaní kapacity pamäte alebo zložky. − Pred ďalším nahrávaním vymažte nepotrebné súbory alebo súbory s nahrávkami preneste do počítača. − Zmeňte miesto na ukladanie nahrávok v menu [Card Select], alebo vložte kartu s voľnou pamäťou. Prepísanie nahrávky Vytvorený súbor s nahrávkou môžete prepísať novou nahrávkou od ľubovoľného miesta v súbore. Pri použití funkcie prepisu sa prepísaná časť zmaže. 1 Vyberte súbor, ktorý chcete prepísať, a spustite prehrávanie. • Zastavte prehrávanie v mieste, kde chcete začať záznam prepisovať. 2 Prepnutím posuvného prepínača do polohy REC (s) spustite prepisovanie. • Indikátor nahrávania sa rozsvieti. a b 4 Prepnutím posuvného prepínača do polohy STOP (4) zastavte nahrávanie vloženého úseku. Prehrávanie 1 Zvoľ te si súbor a prepnutím posuvného prepínača do polohy PLAY (`) spustite jeho prehrávanie. 2 Tlačidlami + a – nastavte požadovanú hlasitosť. • Hlasitosť je možné nastaviť v rozsahu od [00] do [30]. a Uplynutý čas nahrávania b Celkový čas nahrávky vo zvolenom súbore SK RU SV • Indikátor nahrávania sa rozsvieti. [Insert Rec] a údaj o zostávajúcom čase na nahrávanie sa budú striedať na displeji. NL 3 Prepnutím posuvného prepínača do polohy REC (s) spustite nahrávanie nového úseku, ktorý sa vloží na zvolené miesto. FR Monitor nahrávania Nahrávku môžete počas nahrávania aj počúvať a monitorovať ju. V takom prípade do konektora na pripojenie slúchadiel zapojte slúchadlá a tlačidlami + a – upravte hlasitosť na požadovanú úroveň. ES • [Insert Rec?] sa zobrazí a displeji. Nahrávanie bez použitia rúk Zariadenie možno používať aj bez použitia rúk. Na nastavenie zariadenia na prevádzku bez použitia rúk pripojte voliteľný ovládací pedál Olympus do zadnej časti základne a rekordér vložte do základne. • Ďalšie podrobnosti nájdete v kompletnej rozšírenej verzii príručky* (formát PDF), ktorá je dostupná na stiahnutie na webovej stránke OLYMPUS. * Dostupné v angličtine, francúzštine a nemčine. Posúvanie dopredu (FF): • Stlačte raz tlačidlo 9, keď je záznamník v režime zastavenia. Posúvanie dozadu (REW): • Stlačte raz tlačidlo 0, keď je záznamník v režime zastavenia. Zrušenie: prepnite posuvný prepínač do inej polohy, než STOP (4). • Rekordér bude pracovať normálne od nastavenej pozície. Stlačte tlačidlo OK/MENU. Vyhľadávanie dopredu (Cue): • Stlačte a podržte tlačidlo 9, keď je záznamník v režime zastavenia alebo prehrávania. Zrušenie: uvoľnite tlačidlo. Vyhľadávanie dozadu (Rev): • Stlačte a podržte tlačidlo 0, keď je záznamník v režime zastavenia alebo prehrávania. Zrušenie: uvoľnite tlačidlo. • Prepnite posuvný prepínač do polohy REV (7). Zrušenie: uvoľnite posuvný prepínač. Rýchlosť prehrávania • Počas prehrávania stlačte tlačidlo F2 (SPEED). • Každým stlačením tlačidla F2 (SPEED) sa rýchlosť zmení. Play (prehrávanie): prehrávanie normálnou rýchlosťou. Slow Play (spomalené prehrávanie): rýchlosť prehrávania sa zníži (-50 %) a zobrazí sa „Slow play“. DE 1 Vyberte súbor, do ktorého chcete vložiť novú nahrávku a spustite prehrávanie. 2 Počas prehrávania súboru stlačte tlačidlo F1 (INSERT) na mieste, do ktorého chcete vložiť novú nahrávku. 3 Prepnutím posuvného prepínača do polohy STOP (4) zastavte prehrávanie na požadovanom mieste. DA Vloženie nahrávky Do vytvoreného súboru môžete vložiť úsek s novou nahrávkou. Poznámky: • Čas a dátum nahrávania sa aktualizuje podľa poslednej vloženej nahrávky. • Pred prepísaním nahrávky nemôžete zvoliť iný režim nahrávania, než aký má pôvodný súbor. CS Poznámka: • Pred prepísaním nahrávky nemôžete zvoliť iný režim nahrávania, než aký má pôvodný súbor. SK 3 Prepnutím posuvného prepínača do polohy STOP (4) zastavte prepisovanie. 135 SK CS DA DE Fast Play (zrýchlené prehrávanie): rýchlosť prehrávania sa zvýši (+50 %) a zobrazí sa „Fast play“. Poznámky: • Ak jedenkrát stlačíte tlačidlo 9 pri rýchlom posúvaní dopredu alebo dvakrát v režime zastavenia, rekordér zastaví na konci súboru (F.Skip). • Ak jedenkrát stlačíte tlačidlo 0 pri posúvaní dozadu alebo dvakrát v režime zastavenia, rekordér zastaví na začiatku súboru (B.Skip). Ak stlačíte tlačidlo 0 do 2 sekúnd, záznamník skočí na začiatok predchádzajúceho súboru. • Ak stlačíte a podržíte tlačidlo 9 pri posúvaní dopredu (FF), rekordér bude pokračovať v preskakovaní dopredu. • Ak stlačíte a podržíte tlačidlo 0 pri posúvaní dopredu (REW), rekordér bude pokračovať v preskakovaní dozadu. • Rýchlosť vyhľadávania dopredu a dozadu možno nastaviť v rozsahu od [Speed1] do [Speed5]. Prehrávanie zvuku pri vyhľadávaní dopredu alebo dozadu možno nastaviť na [On] alebo [Off]. ES FR Mazanie Mazanie súborov: NL SK 1 Vyberte súbor, ktorý chcete odstrániť. 2 Stlačte tlačidlo ERASE. • Hlásenie na displeji sa zmení na [Erase!] (Vymazáva sa!) a spustí sa mazanie. RU • [Erase Done]: zobrazí sa po vymazaní súboru. Čísla súborov sa automaticky nanovo priradia. Poznámky: • Vymazaný súbor nemožno obnoviť. • Mazanie môže trvať až 10 sekúnd. Tento proces neprerušujte, pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu dát. • Súbory nemôžete mazať v týchto prípadoch: - Súbory sú uzamknuté. - Súbory sú uložené na uzamknutej karte SD. SV Vymazanie časti súboru [Erase in Folder] (Vymazať v priečinku): Je možné súčasne odstrániť všetky súbory v priečinku. [File Erase] (Vymazať jeden súbor): Vymaže jeden súbor. Prehrávanie bude pokračovať až do konca súboru alebo do potvrdenia konečného bodu čiastočného vymazania. 5 Pomocou tlačidla + zvoľte možnosť [Start] a stlačte tlačidlo OK/MENU. Ak chcete, môžete vymazať iba nepotrebnú časť súboru. 3 Tlačidlom + vyberte položku [Erase in Folder] (Vymazať v priečinku) alebo [File Erase] (Vymazať jeden súbor). 136 4 Stlačte tlačidlo OK/MENU. 1 Spustite prehrávanie súboru, ktorého časť chcete vymazať. 2 Stlačte tlačidlo ERASE v okamihu, od ktorého chcete začať vymazávať. • Prehrávanie bude pokračovať a na displeji sa zobrazí hlásenie [Erase Start]. • Ak stlačíte tlačidlo F2 ( ), prehrávanie preskočí (F.Skip) na koniec súboru a potom sa zastaví. Ten sa automaticky nastaví ako konečný bod čiastočného vymazania. • Ak stlačíte tlačidlo F1 ( ), prehrávanie preskočí dozadu (B. Skip) a znovu začne od začiatočného bodu čiastočného vymazania. 3 Na konci úseku, ktorý chcete vymazať, stlačte znova tlačidlo ERASE. • Počiatočný bod (čas) úseku určeného na vymazanie, nastavený v kroku 2, a koncový bod (čas) určený v tomto kroku sa budú 8 sekúnd striedavo zobrazovať na displeji. • Ak necháte prehrávanie pokračovať až do konca súboru, alebo po začiatok Ústnej poznámky, tento bude považovaný za koniec úseku na čiastočné vymazanie. 4 Stlačením tlačidla ERASE potvrďte vymazanie. • Hlásenie na displeji sa zmení na [Partial erase!] (Čiastočne vymazávanie!) a spustí sa mazanie. • Keď sa na displeji zobrazí hlásenie [Partial erase completed.] (Čiastočne vymazané), čiastočné vymazanie je dokončené. Poznámky • Ak tlačidlo ERASE nestlačíte do 8 sekúnd od chvíle, keď sa na displeji začnú striedať údaje [Start point] (Začiatok čiastočného vymazania) a [End point] (Koniec čiastočného vymazania), rekordér sa zastaví. • Vymazaný súbor nemožno obnoviť. • Mazanie môže trvať až 10 sekúnd. Tento proces neprerušujte, pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu dát. • Súbory nemôžete mazať čiastočne v nasledujúcich prípadoch. - Súbory sú uzamknuté. - Čiastočné vymazanie nie je možné v častiach súboru, kde sa nachádza ústna poznámka. - Súbory sú uložené na uzamknutej karte SD. 2 Stlačte tlačidlo F3 (INFO). • Zobrazia sa tieto informácie: [Date] [Author ID] [Work Type] Vyhľ adanie ústnej poznámky Pokročilá obsluha 2 Počas prehrávania súboru stlačte a podržte tlačidlo 9 alebo 0. Voľ ba priečinkov a súborov Voľ ba priečinka: 1 Keď je rekordér v režime zastavenia, stlačte tlačidlo F1 (MENU). • Zobrazí sa zoznam priečinkov. SK 2 Tlačidlom +, – alebo F1 (FOLDER) zvoľ te požadovaný priečinok a stlačte tlačidlo OK/MENU. Uzamykanie prístroja a 1 Keď je rekordér v režime nahrávania, stlačte a podržte tlačidlo F1 (VERBAL). • Údaje nahrané pri stlačenom tlačidle F1 (VERBAL) sa nahrajú ako ústna poznámka. SV Vloženie ústnej poznámky RU Zobrazenie informácií o súbore Na displeji rekordéra si môžete prezerať rôzne informácie o zvolenom súbore. 1 Vyberte súbor obsahujúci informácie na zobrazenie. SK a Celkový počet zaznamenaných súborov v priečinku b Číslo aktuálneho súboru Ústna poznámka Ústne poznámky sú užitočné na pridanie ústnych pokynov pri nahrávaní. Pomocou softvéru ODMS a DSS Player možno vyhľ adávať a prehrávať ústne poznámky. Ústne poznámky sú tiež užitočné na pridanie pokynov pre prepisovateľov. Poznámky: • V jednom súbore môžete vytvoriť maximálne 32 ústnych poznámok. • Ak je súbor uzamknutý alebo určený len na čítanie, alebo ak je uzamknutá pamäťová karta SD, ústnu poznámku nie je možné vymazať. • Ak ste záznamník nastavili do režimu DSS Classic, ústne poznámky nie je možné nahrávať. NL b 1 Počas prehrávania ústnej poznámky stlačte tlačidlo ERASE. 2 Pomocou tlačidla + zvoľte možnosť [Clear] a stlačte tlačidlo OK/ MENU. FR a Vymazanie ústnej poznámky ES 1 Kým je na displeji zobrazený súbor, stlačte tlačidlo 9, 0. a Časť s ústnou poznámkou DE Výber súboru: Každý súbor s nahrávkou v záznamníku obsahuje v hlavičke aj ID autora a typ práce. Ak chcete v záznamníku používať viacero ID autora a typov práce, pomocou priloženého softvéru ODMS vytvorte a preneste do záznamníka zoznam údajov (zoznam ID autorov a typov práce). Podrobnejšie informácie sa dozviete prostredníctvom on-line pomocníka softvéru ODMS. Predvolené ID autora je „DS7000“. DA Nastavenie ID autora a typu práce CS Pomocou funkcie uzamknutia prístroja môžete znemožniť manipuláciu so záznamníkom. Overenie pomocou hesla slúži ako ochrana údajov pri strate záznamníka. Heslo môžete nastaviť pomocou softvéru ODMS. • Po dosiahnutí pozície s ústnou poznámkou sa záznamník zastaví na 1 sekundu. • Časť s ústnou poznámkou má odlišnú farbu. Indexové značky Počas nahrávania alebo prehrávania môžete do súboru vložiť indexové značky. Indexové značky umožňujú rýchlo a jednoducho vyhľ adávať dôležité alebo významné časti nahrávky. Nastavenie indexovej značky 1 Keď je rekordér v režime nahrávania alebo prehrávania, stlačte tlačidlo F3 (INDEX). 137 1 Keď je rekordér v režime zastavenia, stlačte tlačidlo OK/MENU. • Na displeji sa zobrazí ponuka. 5 Pomocou tlačidiel + a – upravte nastavenie položky. • Stlačením tlačidla 0 bez stlačenia tlačidla OK/MENU sa nastavenia zrušia a vykoná sa návrat na predchádzajúcu obrazovku. 6 Stlačením tlačidla OK/MENU dokončite nastavenie. • Na obrazovke sa zobrazí informácia o uložení nastavení. Vyhľ adanie indexovej značky 2 Počas prehrávania súboru stlačte a podržte tlačidlo 9 alebo 0. • Po dosiahnutí indexovej značky sa záznamník zastaví na 1 sekundu. Odstránenie indexovej značky SK CS DA 1 Zvoľ te súbor obsahujúci indexové značky, ktoré chcete vymazať. 2 Tlačidlami 9 a 0 vyberte indexovú značku, ktorú chcete vymazať. 3 Stlačte tlačidlo ERASE počas približne 2 sekúnd, keď sa na displeji zobrazuje číslo indexovej značky. DE ES FR NL SK • Indexová značka je odstránená. Poznámky: • V jednom súbore môžete vytvoriť maximálne 32 indexových značiek. • Ak je súbor uzamknutý alebo určený len na čítanie, alebo ak je uzamknutá pamäťová karta SD, indexovú značku nie je možné vymazať. • Ak ste záznamník nastavili do režimu DSS Classic, do jedného súboru môžete vložiť maximálne 16 indexových značiek. • Zobrazenie menu môžete zmeniť posunutím kurzora karty nastavení. 3 Tlačidlom + alebo − sa presuňte na položku, ktorú chcete nastaviť. • Presuňte sa na položku menu, ktorú chcete nastaviť. RU Ako používať menu SV Položky v ponukách sú usporiadané do záložiek. Najskôr vyberte záložku a potom sa presuňte na požadovanú položku a nastavte ju. Nasledujúci postup vysvetľuje spôsob nastavenia každej položky ponuky. 7 1,4,6 1, 4, 6 2 3,5 3, 5 138 2 Stlačením tlačidla 9 alebo 0 sa presuňte na záložku s položkou, ktorú chcete nastaviť. 4 Stlačte tlačidlo OK/MENU. • Presuňte sa na požadované nastavenie zvolenej položky. 7 Stlačením tlačidla F3 (EXIT) zatvorte obrazovku ponuky. Položky menu File Menu Priority (Priorita): Pri štandardnom nastavení je tlačidlu F2 priradená funkcia nastavovania priority. Toto nastavenie môžete vykonávať aj pomocou ponuky. Každému súboru s nahrávkou môžete priradiť určitú úroveň priority. Môžete zvoliť „High“ (Vysoká) alebo „Normal“ (Normálna). Predvolená hodnota je „Normal“. [Set]: Vysoká úroveň. [Cancel] (Zrušiť): Normálna úroveň. • Každým stlačením tlačidla F2 (PRIORITY) sa zmení úroveň priority (High/Normal). Pending: Ak súboru nastavíte možnosť [Pending], súbor bude označený ako „Pending file“. Ak je nastavenie „Download file“ v softvéri ODMS nastavené na možnosť „Finished file“, súbory označené ako [Pending] (Neuzavreté) sa pri presúvaní do počítača neprenesú, ale prenesú sa len editované súbory, označené ako [Finished] (Uzavreté). [Pending]: Nastavenie súboru na editovanie a na displeji sa zobrazí symbol [ ]. [Finished]: Nastavenie súboru ako už editovaného. File Lock: Funkcia File lock umožňuje zabrániť náhodnému vymazaniu dôležitých súborov. [On]: Uzamknutie súboru a zabránenie vymazaniu. [ ] sa zobrazí a displeji. [Off]: Zrušenie uzamknutia súboru a umožnenie vymazania. Work Type: Informácie o type práce v zaznamenaných alebo prenesených súboroch je možné upraviť prostredníctvom nastavení ponuky záznamníka. • Ďalšie podrobnosti nájdete v kompletnej rozšírenej verzii príručky* (formát PDF), ktorá je dostupná na stiahnutie na webovej stránke OLYMPUS. * Dostupné v angličtine, francúzštine a nemčine. Information: Na displeji rekordéra si môžete prezerať rôzne informácie o zvolenom súbore. Rec Menu b a Indikátor funkcie VCVA b Indikátor úrovne (mení sa podľ a intenzity nahrávaného zvuku) SK RU SV c Spúšťacia úroveň (pohybuje sa doľava alebo doprava podľ a nastavenej úrovne) • Úroveň, pri ktorej sa nahrávanie spustí/pozastaví sa tiež mení podľ a zvolenej citlivosti mikrofónu. NL c LED: Rekordér môžete nastaviť tak, aby sa kontrolka nahrávania nerozsvietila. [On]: LED kontrolka bude aktívna. [Off]: LED kontrolka bude neaktívna. FR • Prahovú úroveň funkcie VCVA môžete nastaviť v 15 úrovniach. • Čím vyššia je hodnota, tým je rekordér citlivejší na zvuk. Pri najvyššej hodnote sa nahrávanie aktivuje aj pri veľmi slabom zvuku. • Úroveň, pri ktorej funkcia VCVA spustí nahrávanie môžete nastaviť podľa okolitého šumu v pozadí. ES Keď je rekordér v režime nahrávania, pomocou tlačidiel 9 a 0 nastavte požadovanú úroveň, pri ktorej sa má spustiť nahrávanie. Keď zvolíte možnosť [Lighting Time]: [5seconds] (5 s) [10seconds] (10 s) [30seconds] (30 s) [1minutes] (1 min): Nastavte trvanie podsvietenia. Keď zvolíte možnosť [Dim Light Time] (Trvanie stlmeného podsvietenia): [30seconds] (30 s) [1minute] (1 min) [2minutes] (2 min) [5minutes] (5 min) [Always On]: Nastavte čas, po ktorom sa podsvietenie stlmí. Keď zvolíte možnosť [Brightness]: [01] [02] [03]: Nastavenie jasu podsvietenia, keď je displej aktívny. DE Nastavenie úrovne spúšťania/ zastavovania nahrávania: 1 Zvoľte položku [Lighting Time] (Trvanie podsvietenia), [Dim Light Time] (Trvanie stlmeného podsvietenia) alebo [Brightness] (Jas). 2 Vyberte možnosť. DA VCVA: Funkcia VCVA pozastaví nahrávanie počas ticha, čím predlžuje nahrávací čas a šetrí miestom v pamäti, vďaka čomu je aj prehrávanie omnoho praktickejšie. Funkcia Variable Control Voice Actuator (VCVA) umožňuje automaticky spustiť nahrávanie v okamihu, keď zvuk snímaný mikrofónom dosiahne zvolenú úroveň a automaticky pozastaviť nahrávanie v čase, keď hladina snímaného zvuku klesne pod zvolenú úroveň. a LCD/Sound Menu Backlight: Displej zostane svietiť približne 10 sekúnd (predvolené nastavenie) po stlačení tlačidla rekordéra. CS Rec Mode: Režim nahrávania môžete nastaviť na [DSS Pro QP] (Vysoká kvalita záznamu) alebo [DSS Pro SP] (Štandardná kvalita záznamu). • Režim [DSS Pro QP] nemôžete zvoliť, ak záznamník nastavujete do režimu DSS Classic. Podrobnosti nájdete v časti „Nahrávanie“ v kapitole „Prispôsobenie vlastností záznamníka“. • Ak je hlasitosť zvuku nižšia ako nastavená prahová úroveň spustenia, nahrávanie bude automaticky približne po 1 sekunde ukončené a na displeji bude blikať hlásenie [Standby]. Kontrolka nahrávania sa rozsvieti pri spustení nahrávania a bliká pri pozastavení nahrávania. • Aby bolo nahrávanie úspešné, odporúčame pred tým vyskúšať nastavenú úroveň spustenia/ pozastavenia nahrávania. SK Mic Sense: Citlivosť mikrofónu môžete pri nahrávaní podľa potreby nastaviť v dvoch úrovniach: [Dictation] pri diktovaní z blízka a [Conference], ktorá je vhodná napríklad pri rokovaniach a malých konferenciách. [Conference] (Konferencia): Režim s vysokou citlivosťou a všesmerovým nahrávaním. [Dictation] (Diktovanie): Režim s nízkou citlivosťou vhodný na diktovanie. • Nastavená citlivosť sa zobrazuje na ] alebo [ ]. displeji ako[ 1 Zvoľte možnosť [On]. 2 Prepnutím posuvného prepínača do polohy REC (s) spustite nahrávanie. Beep: Ak je položka Beep nastavená na [On], rekordér v prípade chyby vydá zvukový signál. [On]: Zvukové signály sú zapnuté [Off]: Zvukové signály sú vypnuté. Language (Lang): Umožňuje nastaviť jazyk používateľského rozhrania rekordéra. [Čeština] [Dansk] (dánčina) [Deutsch] (nemčina) [English] (angličtine) [Español] (španielčina) [Français] (francúzština) [Nederlands] (holandčina) [Polski] (poľština) [Русский] (ruština) [Svenska] (švédčina): • Dostupné jazyky sa môžu líšiť v závislosti od krajiny/oblasti, kde ste si produkt zakúpili. 139 Device Menu Card Select: Pri štandardnom nastavení od výroby je médium na ukladanie nahrávok nastavené na možnosť [SD Card]. • Na displeji sa zobrazí médium na ukladanie nahrávok ([ ] alebo [ ]). Cue/Rev: Umožňuje nastaviť zvuk pri vyhľadávaní dopredu a dozadu a rýchlosť vyhľadávania dopredu a dozadu. 1 Zvoľ te možnosť [Sound] alebo [Speed]. SK [Sound]: Umožňuje zapnúť alebo vypnúť zvuk prehrávania pri vyhľadávaní dopredu alebo dozadu. [Speed]: Nastavenie rýchlosť vyhľadávania dopredu alebo dozadu. CS 2 Vyberte možnosť. DA DE ES FR NL SK Keď zvolíte položku [Sound]: [On]: Aktivuje prehrávanie zvuku pri vyhľadávaní dopredu alebo dozadu. [Off]: Vypnutie tejto funkcie. Keď zvolíte položku [Speed]: Môžete si nastaviť rýchlosť vyhľ adávania dopredu alebo dozadu v rozsahu od [Speed 1] do [Speed 5]. • Rýchlosť vyhľadávania dopredu alebo dozadu je pri vyššej číselnej hodnote vyššia. RU SV Power Save: Ak rekordér nepoužívate 10 minút alebo dlhšie (predvolené nastavenie), rekordér sa prepne do úsporného režimu. [5minutes] (5 min) [10minutes] (10 min) [30minutes] (30 min) [1hour] (1 hodina): Nastavenie času, za aký sa rekordér prepne do úsporného režimu. [Off]: Vypnutie tejto funkcie. • Ak stlačíte ľubovoľné tlačidlo, počítadlo času sa vynuluje. Time & Date: Nastavenie času a dátumu vopred umožňuje jednoduchšiu správu súborov. Podrobnosti nájdete v časti „Nastavenie času a dátumu [Time & Date]“. USB Class: Môžete nastaviť USB triedu rekordéra na možnosť [Composite] alebo [Storage Class]. [Composite]: USB pripojenie je možné v troch triedach: Storage (úložné zariadenia), 140 USB audio (zvuk cez USB) a human interface (ľudské rozhranie). Keď je zvolené USB pripojenie [Composite], rekordér môžete používať okrem úložného zariadenia aj ako USB reproduktor a USB mikrofón. [Storage Class]: USB pripojenie je možné len v triede Storage (úložné zariadenia). Reset Settings: Ak chcete nastavenia položiek menu zmeniť na predvolené hodnoty, použite možnosť [Reset Settings] v ponuke [Device Menu] alebo použite softvér ODMS a DSS Player. Format: Karty, ktoré ste predtým používali v prístrojoch inej značky než Olympus, alebo karty, ktoré rekordér nerozpoznal, musíte pred použitím naformátovať v rekordéri. • Formátovaním karty sa vymažú všetky uložené dáta, vrátane uzamknutých súborov. Podrobnosti nájdete v časti „Formátovanie pamäťovej karty [Format]“. Card Information: Na displeji rekordéra sa zobrazí celková kapacita a zostávajúca voľná kapacita používaných pamäťových kariet. System Information: Umožňuje zobraziť systémové informácie o rekordéri, ako [Model] (Názov modelu), [Version] (Verzia) a [Serial No.] (Sériové číslo). • Ďalšie podrobnosti nájdete v kompletnej rozšírenej verzii príručky* (formát PDF), ktorá je dostupná na stiahnutie na webovej stránke OLYMPUS. * Dostupné v angličtine, francúzštine a nemčine. Formátovanie pamäťovej karty [Format] Karty, ktoré ste predtým používali v prístrojoch inej značky než Olympus, alebo karty, ktoré rekordér nerozpoznal, musíte pred použitím naformátovať v rekordéri. 1 Na obrazovke [Device Menu] zvoľte položku [Format] a stlačte tlačidlo OK/MENU. 2 Tlačidlom + alebo – vyberte položku [SD Card] alebo [microSD Card], a stlačte tlačidlo OK/MENU. 3 Tlačidlom + alebo – zvoľte možnosť [Start]. 4 Stlačením tlačidla OK/MENU potvrďte voľbu položky [Start]. 5 Pomocou tlačidla + alebo – opäť zvoľte možnosť [Start]. 6 Ďalším stlačením tlačidla OK/ MENU spustite formátovanie. • [Format Done] (Formátovanie dokončené) sa zobrazí po dokončení formátovania. Poznámky: • Čas potrebný na naformátovanie karty závisí od jej kapacity. V priebehu formátovania nevykonávajte nasledujúce operácie. Prerušením formátovania sa poškodia údaje alebo karta. - Vybratie karty z rekordéra. - Vybratie batérie. • Formátovaním karty sa vymažú všetky uložené dáta, vrátane uzamknutých súborov. • Po vložení nenaformátovanej karty sa automaticky zobrazí menu formátovania. • Uzamknuté karty SD nemožno naformátovať. • Pamäťové karty sa naformátujú pomocou rýchleho formátovania. Naformátovaním karty sa vynulujú informácie o správe súborov, ale samotné dáta sa z karty nemusia úplne odstrániť. Pri likvidácii alebo odovzdávaní karty preto dávajte pozor na únik informácií. Keď kartu likvidujete, odporúčame ju aj fyzicky znehodnotiť. Prispôsobenie vlastností záznamníka Uzamykanie prístroja: • Zapnutie/vypnutie funkcie uzamykania prístroja. • Nastavenie časovania funkcie uzamykania prístroja. • Nastavenie maximálneho počtu chybných pokusov pri zadávaní hesla. ❏ Zoznam autorov Môžete si upravovať/prispôsobovať/ nastavovať/konfigurovať nastavenia týkajúce sa autora. ❏ Zobrazené informácie • Môžete si vybrať niektorý z 4 možných obrazcov na displeji. • Spôsob zobrazovania informácií na LCD displeji možno prispôsobiť pre tri rôzne oblasti. – Vrchná časť displeja zobrazuje základné funkcie rekordéra. Môžete si upravovať/prispôsobovať/ nastavovať/konfigurovať nastavenia týkajúce sa typu práce. Zoznam typov práce: • Registrácia typov práce (max. 20 položiek). • Nastavenie voliteľných položiek pre každý typ práce (max. 10 možností). • Voľ ba typu práce, ktorý sa má používať ako predvolený. Výber typu práce: • Umožňuje aktivovať/deaktivovať výber typu práce pri prepnutí rekordéra do režimu Nový. ❏ Priečinky zariadenia Môžete si upravovať/prispôsobovať/ nastavovať/konfigurovať rôzne nastavenia týkajúce sa priečinkov rekordéra. Funkcia nahrávania: • Voľ ba režimu nahrávania (prepísať/ pripojiť/vložiť). Kopírovanie súborov: • Výber súborov, ktoré sa majú preniesť do počítača (všetky súbory/ uzavreté súbory). ❏ Programovateľné tlačidlá Môžete zmeniť priradené funkcie programovateľných ovládacích tlačidiel (F1, F2, F3), tlačidla NEW a posuvného prepínača. SV Alarm: • Môžete si zvoliť podmienky, pri ktorých má záznamník vydávať výstražné znamenie alebo pípnutie. ❏ Zoznam typov práce Formát DSS: • Voľba formátu nahrávania (DSS Pro/ DSS Classic). RU Ukazovateľ posuvného prepínača: • Môžete zapnúť alebo vypnúť funkciu Ukazovateľ posuvného prepínača, ktorá ukazuje polohu posuvného prepínača na LCD displeji záznamníka. Môžete si upravovať/prispôsobovať/ nastavovať/konfigurovať rôzne nastavenia týkajúce sa súborov s nahrávkami. SK Výber autora: • Umožňuje aktivovať/deaktivovať výber ID autora pri zapnutí rekordéra. ❏ Režim NL Uvítacie hlásenie: • Môžete zadať obsah hlásenia, ktoré sa bude objavovať po zapnutí prístroja. Heslo: • Nastavenie šifrovacieho hesla priečinku. FR Zoznam autorov: • Registrácia viacerých ID autorov (max. 10 položiek). • Nastavenie úrovne priority pre každé ID autora. • Voľ ba ID autora, ktoré sa má používať ako predvolené. Šifrovanie: • Výber úrovne šifrovania priečinka. Je možné nastaviť úroveň šifrovania na [High] (256-bitové), [Standard] (128-bitové) alebo [No] (deaktivovanie funkcie). ES Dostupnosť: • Môžete si prispôsobovať/upravovať/ nastavovať/konfigurovať rôzne nastavenia týkajúce sa oprávnení používateľ a, napríklad zakázať prístup do menu a k mazaniu súborov. Automatické uzamykanie: • Zapnutie/vypnutie funkcie automatického uzamykania. DE ❏ Všeobecné informácie PIN kód: • Nastavenie hesla. Typ práce: • Nastavenie typu práce pre priečinok. DA Správcovské nastavenia: Môžete si upravovať/prispôsobovať/ nastavovať/konfigurovať rôzne nastavenia funkcie uzamykania záznamníka. Názov priečinka: • Zmena názvu priečinka. CS Spoločné nastavenia: Môžete zmeniť predvolené hodnoty jednotlivých položiek v ponuke. ❏ Zabezpečenie zariadenia Povolené: • Zmena počtu použiteľ ných priečinkov. SK Pomocou softvéru ODMS si môžete prispôsobiť rôzne nastavenia záznamníka. Podrobnejšie informácie sa dozviete prostredníctvom on-line pomocníka softvéru ODMS. − Spodnú časť displeja možno využiť na zobrazovanie informácií o aktuálne vybranom súbore, napríklad ID autora, typ práce a voliteľnú položku. − V pravej časti displeja možno zobraziť indikátory ukazovateľa posuvného prepínača. Funkcia tlačidla New a posuvného prepínača: • Výber kombinácie funkcií. Programovateľ né tlačidlá: • Vyberte funkcie na priradenie programovateľ ným ovládacím tlačidlám (F1, F2, F3) pre každý režim (Nový, Stop, Nahrávanie, Prehrávanie). ❏ Ovládanie bez použitia rúk Môžete si upravovať/prispôsobovať/ nastavovať/konfigurovať nastavenia týkajúce sa funkcie ovládania bez použitia rúk pomocou ovládacieho pedála (voliteľ né príslušenstvo). 141 Správa súborov na PC Softvér ODMS a DSS Player SK CS DA DE ES FR NL SK RU SV 142 Softvér ODMS (Windows) a DSS Player (Macintosh) je plnohodnotný softvérový nástroj, ktorý poskytuje jednoduché, no pritom dômyselné funkcie na spravovanie súborov s nahrávkami. Tu sú niektoré z funkcií softvéru ODMS a DSS Player: • Prispôsobenie funkcií záznamníka (len ODMS). • Automatické spustenie programu po pripojení prístroja. • Automatické prenesenie súborov s nahrávkami do počítača po pripojení prístroja. • Zálohovanie prenesených súborov s nahrávkami (len ODMS). • Automatické spustenie prenosu súborov s nahrávkami na určenú e-mailovú alebo FTP adresu (len ODMS). • Automatické spustenie prenosu dokumentov s textovým prepisom nahrávok cez e-mail a FTP, ako aj spravovanie spojenia a súborov s nahrávkami (len ODMS). • Zmena nastavenia položiek v menu hlasového záznamníka. • Priame nahrávanie a úprava existujúcich súborov s nahrávkami prostredníctvom tlačidiel a posuvného prepínača hlasového záznamníka. • Úprava poznámok s pokynmi na nahrávanie a ústnych poznámok (len ODMS). • Šifrovanie nahrávok v priečinku zašifrovaním celého priečinka (len ODMS). • Podpora rozpoznávania hlasu v popredí aj na pozadí, lokálny a roamingový profil (len ODMS). • Možnosť úpravy rozpoznaného textu s prehrávaním zvukového záznamu za účelom efektívneho prepisovania (len ODMS). Počítač musí spĺňať nasledujúce minimálne nároky. O vhodnosti vášho počítača sa poraďte so správcom systému alebo s odborníkom u predajcu výrobkov značky Olympus. Minimálne nároky na počítač Softvér ODMS (Windows) Operačný systém: Samostatný počítač: Microsoft® Windows® XP: Professional/Home Edition SP3 x86 Professional/Home Edition SP2 x64 Microsoft® Windows Vista®: Ultimate/Enterprise/Business/ Home Premium/Home Basic SP2 (obidve verzie – x86/64) Microsoft® Windows 7®: Ultimate/Enterprise/Professional/ Home Premium (obidve verzie – x86/64) Pracovná skupina: Microsoft® Windows® XP: Professional SP3 x86 Professional SP2 x64 Microsoft® Windows Vista®: Ultimate/Enterprise/Business SP2 (obidve verzie – x86/64) Microsoft® Windows 7®: Ultimate/Enterprise/Professional (obidve verzie – x86/64) Microsoft® Windows® Server 2003 SP2 (obidve verzie – x86/64) Microsoft® Windows® Server 2003 R2 SP2 (obidve verzie – x86/64) Microsoft® Windows® Server 2008 SP2 (obidve verzie – x86/64) Microsoft® Windows® Server 2008 R2 (obidve verzie – x86/64) Procesor: Microsoft® Windows® XP/Vista/7: 1 GHz alebo rýchlejší Microsoft® Windows® Server 2003: 1 GHz alebo rýchlejší Microsoft® Windows® Server 2008: 2 GHz alebo rýchlejší RAM: Microsoft® Windows® XP: 256 MB alebo viac Microsoft® Windows Vista®: 1 GB alebo viac Microsoft® Windows 7®: 1 GB alebo viac (32-bitový)/2 GB alebo viac (64-bitový) Microsoft® Windows® Server 2003: 256 MB alebo viac Microsoft® Windows® Server 2008: 2 GB alebo viac Voľné miesto na pevnom disku: 2 GB alebo viac Prehliadač: Microsoft Internet Explorer 6.0 alebo novšia verzia Mechanika: CD-ROM, CD-R, CD-RW alebo DVDROM mechanika Obrazovka: minimálne 1024 x 768 pixelov, minimálne 65 536 farieb (odporúčame aspoň 16 770 000 farieb) USB port: Aspoň jeden voľ ný port Ďalšie: S diktovacím modulom, s prepisovateľským modulom: Zvukové zariadenie kompatibilné so štandardom WDM- alebo MME a operačným systémom Windows Softvér DSS Player (Macintosh) Operačný systém: Mac OS X 10.4.11 – 10.7 Procesor: PowerPC® G3 500 MHz alebo rýchlejší, alebo procesor Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz alebo rýchlejší Operačná pamäť RAM: Minimálne 256 MB (odporúčame 512 MB alebo viac) Priestor na pevnom disku: Minimálne 200 MB Mechanika: CD-ROM, CD-R, CD-RW alebo DVDROM mechanika Prehliadač: Macintosh Safari 3.0.4 alebo novšia verzia, Mozilla Firefox 3.6.20 alebo novšia verzia Obrazovka: minimálne 1024 x 768 pixelov, minimálne 32 000 farieb USB port: Aspoň jeden voľný port Ďalšie: • Zvuková karta Poznámky: • Používateľom upravené počítače, inovované operačné systémy alebo prostredia s viacerými operačnými systémami nie sú podporované, dokonca ani v prípade splnenia hore uvedených podmienok. • Verzia pre Macintosh nepodporuje softvér na rozpoznávanie slov v hlasovej nahrávke. • Informácie o kompatibilite najnovších aktualizácií operačných systémov nájdete na webovej stránke spoločnosti Olympus na http://www.olympus-global.com/ en/global/. Ďalšie informácie Riešenie problémov Príznak Na displeji sa nič nezobrazuje Nedá sa nahrávať. Na karte nie je dostatok voľnej pamäte. Karta nie je naformátovaná. Naformátujte kartu. Bol dosiahnutý maximálny počet súborov. Zvoľte iný priečinok. Súbor je uzamknutý. Odomknite súbor v ponuke súboru. Karta SD je uzamknutá. Odomknite kartu SD. Sú pripojené slúchadlá. Ak chcete používať vnútorný reproduktor, odpojte slúchadlá. Hlasitosť je nastavená na hodnotu [00]. Upravte úroveň hlasitosti. Súbor je uzamknutý. Odomknite súbor v ponuke súboru. Karta SD je uzamknutá. Odomknite kartu SD. Citlivosť mikrofónu je príliš nízka. Citlivosť mikrofónu nastavte do režimu Conference a skúste znova nahrávať. Bol dosiahnutý maximálny počet indexových značiek (32). Vymažte nepotrebné indexové značky. Súbor je uzamknutý. Odomknite súbor v ponuke súboru. Bol dosiahnutý maximálny počet ústnych poznámok (32). Vymažte nepotrebné ústne poznámky. Nahratý súbor sa nedá nájsť Nesprávne nahrávacie médium alebo priečinok. Prepnite na správne médium alebo priečinok. Prenesený súbor sa nedá nájsť Tento rekordér nepodporuje prenesené súbory. Rekordér vie rozpoznať iba formát súborov DSS*. Nie je možné pripojiť sa k počítaču Rekordér niekedy nie je možné spojiť s niektorými počítačmi s operačným systémom Windows XP, Vista alebo 7. Zmeňte nastavenia USB portu na počítači. Podrobnosti nájdete v on-line pomocníkovi softvéru ODMS. SV Odomknite kartu SD. Nemožno nastaviť ústne poznámky RU Karta SD je uzamknutá. SK Vyhnite sa používaniu rekordéra v blízkosti mobilných telefónov alebo žiarivkových lámp. NL ——— Rekordér sa počas nahrávania nachádzal blízko mobilného telefónu alebo žiarivky. FR Rekordérom sa počas nahrávania triaslo. ES Nie je možné nastaviť indexové značky. Stlačte ktorékoľvek tlačidlo. Vymažte nepotrebné súbory alebo vložte inú kartu. DE Hlasitosť nahrávky je príliš nízka. Zapnite napájanie. Rekordér je v režime úspory energie. DA Počas prehrávania počuť šum alebo hluk. Rekordér je vypnutý. CS Vymazanie nie je možné Náprava Nabite batériu. SK Nie je počuť zvuk prehrávania Pravdepodobná príčina Kapacita batérie je nízka. * Podporované formáty súborov: DS2 (DSS Pro QP alebo DSS Pro SP), DSS (QP alebo SP) 143 Príslušenstvo (voliteľné) s Mikrofónom s potláčaním hluku: ME12 (mikrofón na diktovanie) Určený pre záznam vlastného hlasu bez rušenia okolitým zvukovým pozadím. Tento mikrofón odporúčame používať, ak chcete dosiahnuť vyššiu presnosť pri softvérovom rozpoznávaní slov v hlasovej nahrávke. s Externý mikrofón: ME15 Kravatový všesmerový mikrofón určený na pripnutie na šaty. Umožňuje snímať váš hlas a hlasy ľudí blízko vás. SK CS DA DE ES FR NL SK RU SV 144 s Počítačová prepisovateľská súprava: AS-7000 Súprava AS-7000 obsahuje pedál pripojiteľný k počítaču, slúchadlá na hlavu a softvér ODMS a DSS Player, umožňujúci pohodlné prepisovanie nahrávok vo formáte DSS. s Ovládací pedál: RS31 Po pripojení k USB portu na základni s vloženým záznamníkom DS-7000 umožňuje prepisovanie bez použitia rúk. s Telefónny mikrofón: TP8 Mikrofón slúchadlového typu, ktorý môžete počas telefonovania vložiť do ucha. Tým sa umožní čisté nahratie hlasu alebo telefonického rozhovoru. s Lítiovo-iónová batéria: LI-42B Táto lítiovo-iónová nabíjateľná batéria je vyrobená spoločnosťou Olympus. Najvhodnejšie je nabíjať ju pomocou nabíjačky batérií LI-42C. Technické údaje Informácie o výdrži batérií Všeobecné informácie: 4 Formát nahrávania: DS2 (Digital Speech Standard Pro) 4 Záznamové médiá: karta microSD, SD (512 MB až 32 GB) 4 Vzorkovacia frekvencia: [DSS Pro QP] 16 kHz [DSS Pro SP] 12 kHz 4 Reproduktor: Nasledujúce hodnoty sú len informatívne. 4 V režime nahrávania (Vstavaný mikrofón): [DSS Pro QP] približne 18 h [DSS Pro SP] približne 21 h 4 V režime prehrávania (Prehrávanie cez slúchadlá): V každom režime: približne 21 hodín Vstavaný kruhový dynamický reproduktor ø23 mm 4 Konektory MIC (mikrofón) a EAR (slúchadlá): Konektor typu mini ø3,5 mm, impedancia MIC (mikrofón) min. 2 kΩ, EAR (slúchadlá) min. 8 Ω 4 Maximálny výstupný výkon (3,7 V DC): 235 mW (reproduktor 8 Ω) 4 Maximálny výkon slúchadiel: Informácie o dostupných časoch na nahrávanie: Nasledujúce hodnoty sú len informatívne. 4 [DSS Pro SP]: 2 GB 306 h 4 GB 615 h 8 GB 1 237 h 4 [DSS Pro QP]: â 150 mV (podľa normy EN 50332-2) 2 GB 149 h 4 Nároky na napájanie: 4 GB 300 h 8 GB 604 h Batéria: lítiovo-iónová batéria (LI-42B) Externý zdroj napájania: sieťový adaptér (A517) 5 V 4 Vonkajšie rozmery: 114,5 mm × 49,8 mm × 17,5 mm (bez vyčnievajúcich častí) 4 Hmotnosť: 107 g (vrátane batérie) 4 Prevádzková teplota: 0°C - 42°C Celkový frekvenčný rozsah [DSS Pro QP] 200 Hz až 7 000 Hz [DSS Pro SP] 200 Hz až 5 000 Hz • Uvedené hodnoty sú štandardné časy a skutočná maximálna dĺžka nahrávky sa môže líšiť podľa modelu karty. • V prípade mnohých krátkych nahrávok môže byť maximálna súhrnná dĺžka nahrávok kratšia. • Súhrnná dĺžka nahrávok v prípade niekoľkých súborov. Maximálna dĺžka nahrávky v jednom súbore je 99 hodín a 59 minút. Dizajn a technické parametre sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia. Hodnoty životnosti batérií sú namerané spoločnosťou Olympus. Tieto hodnoty sa výrazne líšia v závislosti od podmienok používania. Technická pomoc a podpora Prístroj DS-7000 je súčasťou profesionálneho systému na záznam hlasu od spoločnosti Olympus. Váš certifikovaný profesionálny predajca bol plne zaškolený v oblasti celého radu profesionálnych zariadení na záznam hlasu od spoločnosti Olympus, vrátane diktovacích a prepisovateľských zariadení a softvéru. Ak potrebujete technickú pomoc alebo rady týkajúce sa inštalácie a nastavenia, obráťte sa, prosím, na svojho profesionálneho predajcu, u ktorého ste si zariadenie zakúpili. Informácie pre spotrebiteľov v Európe: Značka „CE“ znamená, že tento výrobok spĺňa požiadavky európskych noriem pre bezpečnosť a ochranu zdravia, životného prostredia a používateľov. Tento symbol [prečiarknutá smetná nádoba na kolieskach podľa prílohy II smernice 2006/66/ EC] upozorňuje na separovaný zber opotrebovaných batérií krajinách EÚ. Batérie nevyhadzujte do domáceho odpadu. Na likvidáciu opotrebovaných batérií použite vratné a zberné systémy dostupné vo vašej krajine. SK CS DA Tento symbol [prečiarknutá smetná nádoba na kolieskach podľa prílohy 4 smernice WEEE] upozorňuje na separovaný zber odpadu z elektrických a elektronických zariadení v krajinách EÚ. Zariadenie nevyhadzujte do domáceho odpadu. Na likvidáciu výrobku použite vratné a zberné systémy dostupné vo vašej krajine. Príslušný výrobok: DS-7000, sieťový adaptér, základňa DE ES FR NL SK RU SV 145 SL SL CS DA DE ES FR NL PL SL SV 146 • Ta priročnik kaže angleške zaslonske prikaze v slikah in pojasnilih. Izberete lahko zaslonski jezik za ta snemalnik. Za podrobnosti glejte »Jezik (Lang)«. Uvod • Zahvaljujemo se vam za nakup digitalnega snemalnika govora Olympus. Prosimo, da pazljivo preberete informacije v tem uporabniškem priročniku, da boste lahko izdelek uporabljali pravilno in na varen način. Navodila shranite na priročno mesto, saj jih boste morda v prihodnje še potrebovali. Za uspešno snemanje priporočamo, da pred uporabo preizkusite funkcijo za snemanje in glasnost. • Ta priročnik je osnovna različica. Za več podrobnosti lahko na spletnem mestu OLYMPUS prenesete celotno daljšo različico priročnika* (v zapisu PDF). * Na voljo v angleščini, francoščini ali nemščini. • Vsebina tega dokumenta se lahko v prihodnosti spremeni brez predhodnega opozorila. Najnovejše podatke o imenih izdelkov in številkah modelov dobite v našem centru za podporo strankam. • Slike zaslona in snemalnika, prikazane v tem priročniku, se lahko razlikujejo od dejanskega izdelka. Pri pripravi tega dokumenta smo bili zelo skrbni, vendar se v primeru, da kljub temu naletite na nejasnosti, napako ali izpuščene informacije, obrnite na naš center za podporo strankam. • Olympus ne odgovarja za pasivne poškodbe, do katerih pride zaradi izgube podatkov, ki jo povzroči okvara na izdelku, popravilo kjer koli drugje kot v Olympusovem ali pooblaščenem Olympusovem servisu ali kateri koli drug razlog. Blagovne znamke in zaščitene blagovne znamke • Microsoft in Windows sta zaščiteni blagovni znamki družbe Microsoft Corporation. • Macintosh je blagovna znamka družbe Apple. • Intel je zaščitena blagovna znamka družbe Intel Corporation. • SD in microSD sta blagovni znamki združenja SD Card Association. • SDHC in microSDHC sta blagovni znamki združenja SD Card Association. Drugi izdelki in blagovne znamke, omenjene v tem uporabniškem priročniku, so lahko blagovne znamke ali registrirane blagovne znamke svojih lastnikov. Za stranke, ki so kupile različico DS-7000 Standard: • DS-7000 Standard je različica z drugačno dodatno opremo kot različica DS-7000. Če potrebujete dodatno opremo, ki ni priložena, jo kupite ločeno. Varnostni ukrepi Pred uporabo novega snemalnika si skrbno preberite ta priročnik, da se boste seznanili z varno in pravilno uporabo naprave. Ta priročnik hranite na dostopnem mestu za morebitno prihodnjo uporabo. • Simboli za opozorila označujejo pomembne informacije, povezane z varnostjo. Da bi sebe in druge zaščitili pred poškodbami in materialno škodo, je pomembno, da vedno preberete priložena opozorila ter informacije. f Nevarnost Uporaba izdelka brez upoštevanja informacij, podanih pod tem simbolom, lahko povzroči hude telesne poškodbe ali smrt. f Opozorilo Uporaba izdelka brez upoštevanja informacij, podanih pod tem simbolom, lahko povzroči telesne poškodbe ali smrt. f Pozor Uporaba izdelka brez upoštevanja informacij, podanih pod tem simbolom, lahko povzroči manjše telesne poškodbe, poškodbe opreme ali izgubo dragocenih podatkov. Izrazi, uporabljeni v tem priročniku • Beseda "kartica" se uporablja za kartico SD in kartico microSD. • Izraz »ODMS« se nanaša na sistem Olympus Dictation Management System v okolju Windows. • Izraz »DSS Player« se nanaša na programsko opremo DSS Player v okolju Apple Macintosh. Previdnostni ukrepi glede okolja uporabe • Da bi zaščitili visoko tehnologijo, ki jo vsebuje ta izdelek, snemalnika nikoli ne uporabljajte in ne shranjujte na naslednjih mestih: − Mesta, kjer je temperatura in/ ali vlažnost visoka ali pa se močno spreminja. Neposredna sončna svetloba, plaže, zaklenjeni avtomobili ali bližina drugih virov toplote (peč, radiator itd.) ali vlažilniki zraka. − V bližini vnetljivih snovi ali eksplozivov. − Na vlažnih mestih, denimo v kopalnici ali na dežju. − Na mestih, ki so izpostavljena močnim tresljajem. • Ne mečite snemalnika iz rok in ga ne izpostavljajte močnim udarcem ali tresljajem. • Če snemalnik uporabljate na mestu, kjer je izpostavljen magnetnemu/ elektromagnetnemu polju, radijskim valovom ali visoki napetosti, denimo v bližini televizorja, mikrovalovne pečice, video iger, glasnih zvočnikov, velikega zaslona, televizijskega/radijskega stolpa ali oddajnikov, lahko pride do okvare. V takih primerih snemalnik izklopite in ga ponovno vklopite, preden nadaljujete uporabo. • Snemalnika ne uporabljajte za snemanje ali predvajanje v bližini mobilnih telefonov ali druge brezžične opreme, ker lahko povzročijo motnje in šum. Če zaslišite šumenje, se prestavite na drugo mesto ali pa snemalnik oddaljite od tovrstne opreme. • Za čiščenje naprave ne uporabljajte organskih topil, kot sta alkohol ali razredčilo. Opozorilo glede izgube podatkov: • Zapisana vsebina v pomnilniku se lahko izbriše ali uniči zaradi napak pri upravljanju, napačnega delovanja enote ali med popravilom. Priporočamo, da naredite varnostno kopijo in pomembno vsebino shranite na drug medij, na primer trdi disk računalnika. • Vsakršna odgovornost za pasivne poškodbe ali kakršno koli škodo, ki bi nastala zaradi izgube podatkov zaradi napake izdelka, popravila, ki ga je opravila tretja oseba in ne podjetje Olympus ali pooblaščeni servis Olympus, ali katerega koli drugega razloga, ni del odgovornosti podjetja Olympus. Ravnanje z snemalnikom DE ES FR NL PL SL SV f Opozorilo: • Priključne postaje nikoli ne razstavljajte, predelujte ali popravljajte. To lahko povzroči požar, električni udar ali telesne poškodbe. • Priključne postaje nikoli ne uporabljajte na mestih, kjer lahko pride v stik z vodo. Če se priključna postaja zmoči, lahko pride do požara ali električnega udara. • Priključne postaje ne izpostavljajte padcem in močnim udarcem. To lahko povzroči škodo, požar ali električni udar. • Ne dotikajte se priključka in v nobenega od priključkov ne vstavljajte kovinskih žic ali podobnih predmetov. To lahko povzroči požar ali električni udar. DA f Opozorilo: • Baterije morajo biti vedno na suhem. • Če se baterije za polnjenje v predvidenem času ne napolnijo, jih prenehajte polniti in jih ne uporabite. • Ne uporabljajte baterije, če je počena ali zlomljena. • Baterij nikoli ne izpostavljajte močnim sunkom ali dolgotrajnim tresljajem. • Če med uporabo baterija pušča, se razbarva ali preoblikuje oziroma postane kakor koli neobičajna, prenehajte uporabljati snemalnik. • Če tekočina iz baterije izteče na obleko ali kožo, obleko odstranite in prizadeto mesto takoj izperite s čisto, tekočo in hladno vodo. Če vam tekočina opeče kožo, takoj poiščite zdravniško pomoč. • Baterije shranjujte zunaj dosega otrok. • Če opazite kaj nenavadnega, ko uporabljate ta izdelek, kot je neobičajen zvok, toplota, dim ali vonj po zažganem: 1 takoj odstranite baterije, pri čemer pazite, da se ne opečete, in; 2 pokličite prodajalca ali Olympusovega zastopnika za servisiranje. Priključna postaja f Nevarnost: • Izmeničnega napajalnika ali električnega kabla nikoli ne izklapljajte z mokrimi rokami. To lahko povzroči električni udar ali telesne poškodbe. • S priključno postajo uporabljajte samo namenski izmenični napajalnik. Če ga uporabljate v kombinaciji z drugimi napajalniki AC, lahko pride do pregretja, požara ali okvare. CS f Pozor: • Nemudoma prenehajte uporabljati snemalnik, če opazite kakršen koli nenavaden vonj, zvok ali dim. Nikoli ne odstranjujte baterij z golimi rokami; to lahko povzroči požar ali opekline na rokah. • Snemalnika ne puščajte na mestih, kjer je izpostavljen izredno visokim temperaturam. To lahko povzroči poškodbe delov, v določenih okoliščinah pa tudi vžig snemalnika. Polnilnika ali izmeničnega napajalnika ne uporabljajte pokritega. To lahko povzroči pregrevanje in posledično požar. • S snemalnikom ravnajte pazljivo, da se izognete lažjim opeklinam. − Ker snemalnik vsebuje kovinske dele, lahko pregrevanje povzroči lažje opekline. Bodite pozorni na naslednje: − Če snemalnik uporabljate dlje časa, se bo segrel. Če snemalnik v tem stanju držite, lahko to povzroči lažje opekline. − V krajih z izredno nizko temperaturo je lahko temperatura ohišja snemalnika nižja od temperature okolice. Po možnosti pri uporabi snemalnika pri nizkih temperaturah nosite rokavice. f Nevarnost: • Ta snemalnik uporablja posebno litij-ionsko baterijo Olympus. Baterijo napolnite s predvidenim napajalnikom AC ali polnilnikom. Ne uporabljajte drugih napajalnikov AC ali polnilnikov. • Baterije ne smete nikoli izpostaviti ognju, je segrevati, kratko vezati ali razstavljati. • Baterije nikoli ne segrevajte ali sežigajte. • Bodite previdni pri nošenju ali shranjevanju baterij, da ne pridejo v stik s kovinskimi predmeti, kot so nakit, igle, sponke itn. • Da bi preprečili puščanje baterij ali poškodbe njenih kontaktov, pazljivo sledite vsem navodilom glede uporabe baterij. Baterije nikoli ne poskušajte razstaviti ali je kakor koli spremeniti, na primer s spajkanjem ipd. • Če tekočina iz baterije pride v stik z očmi, jih takoj izperite s čisto, hladno in tekočo vodo ter nemudoma poiščite zdravniško pomoč. f Pozor: • Priložena polnilna baterija je namenjena izključno za uporabo z digitalnim snemalnikom govora Olympus DS-7000. − Če baterijo zamenjate z napačno vrsto baterije, obstaja tveganje eksplozije. − Rabljeno baterijo zavrzite skladno z navodili. − Reciklirajte baterije in prispevajte k ohranjanju naših naravnih virov. Ko odstranjujete obrabljene baterije, pazite, da boste pokrili njihove kontakte in vedno upoštevajte lokalne zakone in predpise. • Pri prvi uporabi baterije za polnjenje ali če je daljši čas niste uporabljali, baterijo vedno napolnite. • Baterije za ponovno polnjenje imajo omejeno življenjsko dobo. Baterijo zamenjajte z novo, ko se čas uporabe skrajša kljub popolnoma napolnjeni bateriji za ponovno polnjenje. SL f Opozorilo: • Snemalnik shranjujte zunaj dosega otrok in dojenčkov, da bi preprečili naslednje nevarne situacije, ki lahko povzročijo hude telesne poškodbe: 1 Po nesreči pogoltne baterijo, kartice ali druge drobne dele. 2 Po nesreči se poškoduje s premičnimi deli snemalnika. • Naprave sami ne razstavljajte, popravljajte ali spreminjajte. • Uporabljajte samo pomnilniške kartice SD/SDHC in microSD/ microSDHC. Nikoli ne uporabljajte drugih vrst kartic. Če v snemalnik nenamerno vstavite drugo vrsto kartice, se obrnite na pooblaščenega distributerja ali servisni center. Kartice ne poskušajte odstraniti na silo. • Snemalnika ne upravljajte, ko upravljate vozilo. Varnostni ukrepi za ravnanje z baterijami 147 f Pozor: • Če ga dolgo ne uporabljate, odklopite izmenični napajalnik ali napajalni kabel iz priključne postaje in električne vtičnice. Če tega opozorila ne boste upoštevali in se priključna postaja poškoduje, lahko pride do požara. Napajalnik AC SL CS DA DE ES FR NL PL SL SV 148 f Nevarnost: • Pazite, da boste uporabljali napajalnik AC z ustrezno napetostjo (100–240 V). Uporaba napajalnika z drugačno napetostjo lahko povzroči požar, eksplozijo, pregretje, električni udar ali telesne poškodbe. • Zaradi varnosti pazite, da boste odklopili napajalnik AC pred vzdrževanjem ali čiščenjem. Napajalnega vtiča nikoli odklapljajte z mokrimi rokami. To lahko povzroči električni udar ali telesne poškodbe. f Opozorilo: • Ne poskušajte razstaviti, popravljati ali kakor koli spreminjati napajalnika AC. • Pazite, da v izdelek ne vdrejo voda, kovina ali vnetljive snovi. • Ne vlažite napajalnika AC in ne dotikajte se ga z mokrimi rokami. • Ne uporabljajte napajalnika AC v bližini vnetljivih plinov (vključno z nafto, bencinom in razredčilom). • Vedno ustavite snemanje, preden priključite ali odklopite vtič za napajanje. • Ko adapterja ne uporabljate, ga izklopite iz napajanja. • Uporabljajte pravilno napajalno napetost, ki je označena na adapterju. V primeru: • ... so notranji deli napajalnika AC pridejo v stik s temi snovmi zaradi padca ali druge poškodbe, • ... vam napajalnik AC pade v vodo, ali če voda, kovine, vnetljive snovi ali drugi tujki vdrejo vanj, • ... opazite kaj nenavadnega, ko uporabljate napajalnik AC, kot je neobičajen zvok, toplota, dim ali vonj po zažganem: 1 se ne dotikajte nobenih izpostavljenih delov; 2 nemudoma izključite vtič električnega kabla iz vtičnice in 3 pokličite prodajalca ali Olympusovega zastopnika za servisiranje. Če še naprej uporabljate adapter v teh okoliščinah, lahko pride do električnega udara, požara ali poškodb. f Pozor: • Ne uporabljajte napajalnika AC, če je napajalni vtič poškodovan ali pa če vtič ni popolnoma vstavljen v vtičnico. To lahko povzroči požar, pregrevanje, električni udar, kratki stik ali poškodbe. • Odklopite izmenični napajalnik iz električne vtičnice, kadar ga ne uporabljate. Če tega opozorila ne boste upoštevali, lahko pride do požara, pregretja ali električnega udara. • Pazite, da boste vtič pridržali, ko ga odstranjujete iz vtičnice. Kabla ne zvijajte pretirano in nanj ne postavljajte težkih predmetov. To lahko povzroči požar, pregrevanje, električni udar ali poškodbe. Zaslon LCD • Zaslon LCD je izdelan z visoko precizno tehnologijo. Kljub temu se lahko na zaslonu LCD prikazujejo temne ali svetle pike. Zaradi svojih značilnosti ali kota opazovanja zaslona pike niso enake barve ali svetlosti. To ni okvara. Pomnilniška kartica f Opozorilo: • Ne dotikajte se priključkov kartice, saj jo s tem lahko poškodujete. • Kartice ne odlagajte na mesta s statično elektriko. • Shranjujte jo zunaj dosega otrok. V primeru, da kartico slučajno pogoltnete, takoj poiščite zdravniško pomoč. Prvi koraki Nazivi delov 1 2 6 7 3 ! 4 8 9 0 @ # $ % - ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ! @ # $ % ^ 5 ^ & (* Reža za kartico SD Vgrajeni mikrofon Tipka NEW Drsno stikalo (REC/STOP/ PLAY/REV) Tipka ERASE Kontrolna lučka snemanja Zaslon (LCD-plošča) Tipka + (glasnost) Tipka za previjanje naprej (9) Tipka OK/MENU Nastavljive pametne tipke (F1,F2,F3) Tipka za previjanje (0) Tipka – (glasnost) Vgrajeni zvočnik Pokrov baterije Tipka za odpiranje pokrova baterije & * ( ) - Stikalo POWER (ON/OFF) Vtičnica EAR (slušalke) Vtičnica MIC (mikrofon) USB-priključek Priključek priključne postaje Indikatorji stanja prikaza (LCD-plošča) Prikaz v načinu snemanja 1 9 Prikaz v načinu predvajanja & SV ^ • Ko se na zaslonu prikaže znak ], baterijo čim prej napolnite. [ Če je baterija prešibka, se na prikazovalniku prikažeta [s] in [Battery Low], snemalnik pa se izklopi. Opombe: • Preden odstranite baterijo, snemalnik izklopite. Če odstranite baterijo, ko snemalnik deluje, lahko pride do napak, poškodb datotek ali izgube datotek. • Odstranite baterijo, če snemalnika ne boste uporabljali dlje časa. • Če baterije ni v snemalniku več kot 15 minut ali če odstranite baterijo takoj po tem, ko ste jo vstavili v snemalnik, bo morda treba po odstranjevanju baterije znova nastaviti čas in datum. SL Prikaz v načinu snemanja [ ]: Kartica SD [ ]: Zaklepanje kartice SD [ ]: Kartica microSD [ ]: Občutljivost mikrofona [ ]: Način snemanja [ ]: Baterija [ ]: VCVA (vklop snemanja ob zaznavi glasu) [ ]: V obdelavi [ ]: Šifriranje [ ]: Pomembnost [ ]: Zaklepanje datoteke [ ]: ID avtorja [ ]: Vrsta dela [ ]: Možnost PL # $ % NL ! @ Indikator napolnjenosti baterije: Kazalnik stanja na prikazovalniku se zmanjša, ko začne moč baterije upadati. FR Informacije o trenutni datoteki lahko prikažete z uporabo funkcije »Prikaz« v programski opremi ODMS. ES & Območje z informacijami o datoteki 0 • Vstavite baterijo, tako da jo potisnete v smeri A, medtem ko jo pritiskate navzdol v smeri B. DE Vodnik drsne tipke lahko prikažete z uporabo »Vodnika drsne tipke« v funkcijah za prilagajanje ODMS. 2 Vstavite baterijo, tako da upoštevate pravilno polariteto, kot kaže slika, nato pa zaprite pokrovček predala za baterije. DA 8 1 Rahlo pritisnite tipko za sprostitev pokrovčka predala za baterije in odprite pokrovček, kot je prikazano na spodnji sliki. CS 7 Vstavljanje baterije Ta snemalnik uporablja litij-ionsko baterijo, ki jo predpisuje podjetje Olympus (LI-42B). Ne uporabljajte nobene druge vrste baterij. SL 2 3 4 5 6 1 Trenutno ime datoteke 2 Trenutna mapa 3 Trenutna številka datoteke/ skupno število posnetih datotek v mapi 4 Pretečeni čas snemanja 5 Indikator preostalega pomnilnika 6 Preostanek snemalnega časa 7 Indikator merilnika ravni 8 Prikaz funkcij tipk 9 Indikator stanja snemalnika 0 Trajanje trenutnega predvajanja ! Kazalnik indeksnih oznak @ Indikator trenutnega mesta predvajanja # Kazalnik glasovne opombe $ Dolžina datoteke % Datum in čas snemanja ^ Vodnik drsne tipke 149 Polnjenje baterije Baterijo pred uporabo napolnite do konca (približno 2 uri 30 minut). Polnjenje baterije s priključno postajo Različica »Standard« pri napravi DS-7000 ne vključuje priključne postaje in napajalnika (dodatna oprema). Polnjenje s priključno postajo in napajalnikom: 1 Napajalnik priključite na priključno postajo. 2 Močno potisnite snemalnik do konca v priključno postajo, kot je prikazano na sliki. Uporaba litij-ionske baterije Priložena baterija je namenjena izključno za uporabo s snemalnikom govora Olympus DS-7000. Ne uporabljajte je v kombinaciji z drugo elektronsko opremo. SL Previdnostni ukrepi glede baterije: Pri uporabi baterije pazljivo preberite naslednja navodila. CS DA Praznjenje: Kadar polnilnih baterij ne uporabljate, se praznijo same od sebe. Pred uporabo jih vedno napolnite. DE 2 ES FR 1 NL PL SL • Lučka CHARGE zasveti, ko se začne polnjenje, in se izklopi, ko je polnjenje končano. SV Polnjenje s priključno postajo in kablom USB: Priključite kabel USB na priključno postajo. Neposredno polnjenje s kablom USB Ko vstavite baterijo v snemalnik, jo lahko napolnite s priključitvijo kabla USB na snemalnik. Opombe: • Med začetnim obdobjem uporabe pogosto polnite baterijo. Po večkratnem ciklu polnjenja/ praznjenja bo baterija delovala bolje. • Modeli baterij, ki se razlikujejo od priložene, se morda ne bodo polnili. 150 • Polnjenje baterije preko kabla USB morda ne bo uspešno, odvisno od napajalne zmogljivosti priključka USB vašega osebnega računalnika. Namesto tega uporabite napajalnik. • Med delovanjem, snemalnika ne vstavljajte v ali odstranjujte iz priključne postaje. • Snemalnika ne polnite skozi razdelilnik USB. • Baterije ne priključite ali odstranite, če je priključen kabel USB. Življenjska doba baterij: Sčasoma se polnilna baterija postopoma izrabi. Baterijo za ponovno polnjenje zamenjajte z novo, ko se čas uporabe skrajša kljub popolnoma napolnjeni bateriji za ponovno polnjenje. Obratovalna temperatura: Baterije za ponovno polnjenje so kemični izdelki. Učinkovitost baterij lahko niha tudi pri uporabi znotraj priporočenega temperaturnega območja. To je za takšne izdelke nekaj običajnega. Priporočeno temperaturno območje za uporabo: Med uporabo: 0–42 °C Polnjenje: 5–35 °C Shranjevanje za dlje časa: –20–60 °C Uporaba baterije zunaj zgoraj navedenega temperaturnega območja lahko povzroči zmanjšanje učinkovitosti in krajšo življenjsko dobo baterije. Opombe: • Pri odstranjevanju baterij vedno upoštevajte krajevne zakone in predpise. Za pravilne načine odstranjevanja se obrnite na vaš krajevni center za recikliranje odpadkov. • Če baterija ni popolnoma prazna, jo zaščitite pred kratkimi stiki (npr. tako, da prelepite priključke), preden jo zavržete. Za kupce v Nemčiji: Družba Olympus ima sklenjeno pogodbo z združenjem GRS (Združenje za skupno odstranjevanje baterij) v Nemčiji, s čimer zagotavlja okolju prijazno odstranjevanje. Napajanje preko napajalnika ali kabla USB Pri dolgotrajnem snemanju uporabite napajalnik ali kabel USB. Različica DS-7000 »Standard« ne vključuje priključne postaje in napajalnika (dodatna oprema). Uporaba napajalnika: Napajalnik priključite v električno vtičnico in priključite napajalni vtič v snemalnik preko priključne postaje. Preden napravo priključite v elektriko, jo vedno izključite. Zaznavanje neobičajne napetosti: Če snemalnik zazna napetost enosmernega napajanja, ki je zunaj dopustnega napetostnega območja (4,4–5,5 V), se na prikazovalniku prikaže obvestilo [Power Supply Error Remove Power Plug] in naprava preneha delovati. Snemalnik ne bo deloval, če je zaznana neobičajna napetost. Uporabite napajalnik. Uporaba kabla USB: 1 Preverite, ali je snemalnik v načinu ustavitve. 2 Priključite kabel USB na snemalnik, ko pritiskate tipko OK/MENU. Vklop snemalnika Premaknite stikalo POWER v položaj [ON] (vklop), da vključite snemalnik. • Kartica ima določeno življenjsko dobo. Po preteku te dobe zapisovanje podatkov na kartico in brisanje podatkov z nje nista več mogoča, zato je kartico treba zamenjati. • Če za shranjevanje oziroma brisanje določenih podatkov na kartici uporabljate združljiv vmesnik za računalniške kartice, se najdaljši možni čas snemanja na kartico lahko skrajša. Če želite obnoviti prvotni čas snemanja, kartico formatirajte/inicializirajte z snemalnikom. Vstavljanje in odstranjevanje kartice SD Vstavljanje kartice SD NL PL SL SV Z utripajočo puščico izberite elemente »hour« (ura), »minute« (minuta), »year« (leto), »month« (mesec) in »day« (dan). FR Združljivost kartic Za seznam kartic, združljivih s snemalnikom, obiščite domačo stran izdelka na spletnem mestu Olympus za svojo regijo ali pa se obrnite na svojega prodajalca Olympus, kjer ste kupili izdelek. Opombe: • Pred inicializiranjem (formatiranjem) kartice se prepričajte, da na njej niso shranjeni pomembni podatki. Med inicializiranjem se namreč izbrišejo vsi obstoječi podatki na kartici. • Kartic, ki so bile formatirane (inicializirane) v drugih napravah, na primer v računalniku, morda ne bo mogoče prepoznati. Pred uporabo jih zato obvezno formatirajte s tem snemalnikom. Prepoznavanje kartice Ko vstavite kartico SD, se na zaslonu prikaže obvestilo [Please Wait], ko snemalnik prepoznava kartico SD. ES Snemalnik podpira pomnilniške kartice velikosti od 512 MB do 32 GB. 1 Pritisnite tipko 9 ali 0 in izberite element, ki ga želite nastaviti. DE Združljive kartice DA Pomnilniška kartica Ta snemalnik uporablja dve vrsti pomnilniških kartic: kartico microSD kot notranji pomnilnik in kartico SD kot dodatni pomnilnik. Vsebino, posneto na obeh karticah, lahko varno odstranite v primeru odpovedi snemalnika. Če ste nastavili datum in uro vnaprej, bodo informacije o tem, kdaj je bila datoteka posneta, samodejno shranjene za vsako datoteko. Nastavljanje datuma in časa vnaprej omogoča lažje upravljanje datotek. Ko prvič uporabite snemalnik po nakupu ali ko vstavite baterijo, ko naprave dolgo niste uporabljali, se prikaže obvestilo [Set Time & Date]. • Za več podrobnosti lahko na spletnem mestu OLYMPUS prenesete celotno daljšo različico priročnika* (v zapisu PDF). * Na voljo v angleščini, francoščini ali nemščini. CS • Pri vstavljanju držite kartico naravnost. Nastavljanje ure in datuma [Time & Date] SL Kartico SD vstavite do konca v režo za kartico v smeri, prikazani na sliki, dokler se ne zaskoči. • Uporabljajte samo kartice, formatirane s snemalnikom. • Med delovanjem snemalnika nikoli ne odstranite kartice, saj se lahko poškodujejo podatki. • Če potem, ko kartico potisnete navznoter, prehitro umaknete prst, lahko kartica nepričakovano izskoči. • Ta snemalnik uporablja kartico microSD kot notranji pomnilnik. Kartica microSD je bila vnaprej vstavljena. • Snemalnik morda kartice ne bo pravilno prepoznal, tudi če je združljiva z njim. • Hitrost delovanja kartice se zmanjša po večkratnem zapisovanju in brisanju. V tem primeru kartico formatirajte. Odstranjevanje kartice SD Kartico SD potisnite navznoter, da jo sprostite in da bo izskočila iz reže. • Kartico držite ravno in jo izvlecite. Opombe • Napačno vstavljanje kartice ali vstavljanje kartice pod kotom lahko poškoduje predel s priključki ali povzroči, da se kartica zatakne. • Če kartica ni vstavljena do konca v režo, podatki morda ne bodo pravilno zapisani. • Če v režo za kartico vstavite neformatirano kartico, snemalnik samodejno prikaže meni za formatiranje. 2 Pritisnite tipko + ali −, da nastavite želeno vrednost. Med 12- in 24-urnim prikazom časa lahko izbirate tako, da pritisnete tipko F2 (24H), ko nastavljate uro in minuto. 151 • Izbirate lahko vrstni red »mesec«, »dan« in »leto«, tako da pritisnete tipko F2 (D/M/Y), medtem ko jih nastavljate. 3 Pritisnite tipko OK/MENU, če želite zaključiti nastavitev. Opomba: • Uro in datum lahko nastavite prek svojega osebnega računalnika s pomočjo programske opreme ODMS ali DSS Player. Spreminjanje ure in datuma: Če trenutni datum in ura nista pravilna, ju nastavite s postopkom, opisanim spodaj. SL 1 Ko je snemalnik ustavljen, pritisnite tipko OK/MENU. 2 Pritisnite tipko 9 ali 0, da izberete jeziček [Device Menu]. CS • Prikaz menija lahko spremenite tako, da premaknete kazalec zavihka za nastavitve. Snemalna funkcija Pred začetkom snemanja čez prej posneto datoteko lahko funkcijo RECORD nastavite na naslednje načine: • Append: Novi posnetek doda na konec prej posnete datoteke. • Overwrite (privzeto): Prepiše in izbriše del prej posnete datoteke ter začne na izbranem položaju. • Insert: Posneta datoteka se vstavi na sredino prej posnete datoteke z začetkom na izbranem položaju snemanja. Originalna datoteka ostane ohranjena. Privzeto je funkcija RECORD konfigurirana za snemanje s prepisovanjem. Snemanje se začne na trenutnem položaju obstoječe datoteke. Novo snemanje Ustvarite novo datoteko, v katero boste snemali. DA 1 Pritisnite tipko NEW, da ustvarite novo datoteko. DE • Vrsto dela lahko izberete na seznamu vrst dela, ki ga naložite s programsko opremo ODMS. ES FR NL 3 S tipko + ali − izberite možnost [Time & Date]. 4 Pritisnite tipko OK/MENU. b PL SL • Naslednji koraki so enaki kot koraki od 1 do 3 v poglavju »Nastavitev datuma in ure [Time & Date]«. SV 5 Pritisnite tipko F3 (EXIT), da zaprete zaslon z menijem. Osnovna uporaba Način Snemalnik ima privzeto pet map, [A], [B], [C], [D], [E], mapo pa lahko izberete s pritiskom na tipko F1 (FOLDER). Teh pet map lahko uporabite za ločevanje vrste posnetka. V vsako mapo lahko posnamete do 200 sporočil. Privzeti način snemanja je [DSS Pro QP]. 152 a a Nova številka datoteke b Preostali čas snemanja 2 Prestavite drsno stikalo v položaj REC (s), da začnete snemanje. • Lučka snemanja se vklopi. Obrnite mikrofon v smeri zvoka, ki ga želite posneti. 3 Prestavite drsno stikalo v položaj STOP (4), da ustavite snemanje. • Če želite isti datoteki pripeti dodatne posnetke, drsno stikalno znova prestavite v položaj REC (s). Opombe: • Ko preostali čas snemanja doseže 60 sekund, 30 sekund in 10 sekund, se med snemanjem oglasi pisk. • Ko je preostali čas snemanja krajši od 30 minut, se spremeni barva kazalnika vrstice preostalega pomnilnika. • Ko preostali čas snemanja doseže 60 sekund, začne utripati lučka snemanja. Lučka bo utripala hitreje, ko se preostali čas snemanja skrajša na 30 in nato 10 sekund. • [Memory Full] (Poln pomnilnik) [Folder Full] (Polna mapa) se prikaže na zaslonu, ko se pomnilnik zapolni ali pa je dosežena kapaciteta mape. − Pred nadaljnjim snemanjem izbrišite nepotrebne datoteke ali prenesite datoteke za narek v svoj osebni računalnik. − Medij za snemanje spremenite z nastavitvijo [Card Select] ali zamenjajte kartico z novo, ki ima prost prostor. Prepisovanje snemanja Prej posneto datoteko lahko prepišete z začetkom na kateri koli točki. Pri uporabi prepisovanja se prepisani del izbriše. 1 Izberite in predvajajte datoteko, ki jo želite prepisati. • Zaustavite predvajanje na točki, kjer želite začeti prepisovanje. 2 Prestavite drsno stikalo v položaj REC (s), da začnete prepisovanje. Predvajanje 1 Izberite datoteko in nato prestavite drsno stikalo v položaj PLAY (`), da začnete predvajanje. 2 Pritisnite tipko + ali –, da prilagodite glasnost. • Lučka snemanja se vklopi. a b 4 Drsno stikalo premaknite v položaj STOP (4), da ustavite vstavljanje dodatnega posnetka. • Nastavitev glasnosti lahko spreminjate v razponu od [00] do [30]. a Pretečeni čas snemanja b Skupni čas snemanja izbrane datoteke 3 Prestavite drsno stikalo v položaj STOP (4), da ustavite prepisovanje. NL PL SL SV • Lučka snemanja se vklopi. Na zaslonu se izmenično prikazujeta sporočilo [Insert Rec] in podatek o preostalem času snemanja. Nadzor snemanja Če želite, lahko potek snemanja nadzorujete, tako da že med snemanjem posnetek poslušate. To storite tako, da vstavite vtič slušalk v vtičnico za slušalke in s tipkama + ter – nastavite želeno glasnost. FR 3 Prestavite drsno stikalo v položaj REC (s), da začnete vstavljanje dodatnega posnetka. ES • [Insert Rec?] se prikaže na zaslonu. Prostoročno snemanje Snemalnik lahko uporabljate kot prostoročno snemalno napravo. Če želite snemalnik pripraviti za prostoročno uporabo, priključite na zadnjo stran priključne postaje nožno stikalo Olympus, ki je na voljo kot dodatna oprema, in postavite snemalnik v priključno postajo. • Za več podrobnosti lahko na spletnem mestu OLYMPUS prenesete celotno daljšo različico priročnika* (v zapisu PDF). * Na voljo v angleščini, francoščini ali nemščini. DE 1 Izberite in predvajajte datoteko, v katero želite dodati posnetek. 2 Med predvajanjem datoteke pritisnite tipko F1 (INSERT), da vstavite dodatni posnetek. Previjanje naprej (FF): • Tipko 9 pritisnite enkrat v načinu zaustavitve. Previjanje nazaj (REW): • Tipko 0 pritisnite enkrat v načinu zaustavitve. Preklic: Drsno stikalo premaknite na kateri koli položaj razen STOP (4). • Snemalnik začne delovati na nastavljenem položaju. Pritisnite tipko OK/MENU. Oznaka (Cue): • Tipko 9 pritisnite in držite v načinu zaustavitve ali predvajanja. Preklic: Spustite tipko. Pregled (Rev): • Tipko 0 pritisnite in držite v načinu zaustavitve ali predvajanja. Preklic: Spustite tipko. • Drsno stikalo premaknite v položaj REV (7). Preklic: Spustite drsno stikalo. Hitrost predvajanja • Med predvajanjem pritisnite tipko F2 (SPEED). • Hitrost predvajanja se spremeni ob vsakem pritisku tipke F2 (SPEED). Play (predvajanje): Predvajanje z običajno hitrostjo. Slow Play (počasno predvajanje): Hitrost predvajanja se zmanjša (–50 %) in prikaže se obvestilo »Slow play«. DA Dodatni posnetek lahko vstavite v predhodno posneto datoteko. 3 Če želite ustaviti predvajanje, kadar koli prestavite drsno stikalo v položaj STOP (4). CS Vstavljanje posnetka Opombe: • Čas in datum posnetka se bosta posodobila na uro ter datum zadnjega vstavljenega posnetka. • Ni mogoče izbrati drugačnega snemalnega načina kot tistega, ki je bil nastavljen za prvotni posnetek. SL Opomba: • Ni mogoče izbrati drugačnega snemalnega načina kot tistega, ki je bil nastavljen za prvotni posnetek. 153 SL CS DA DE Fast Play (hitro predvajanje): Hitrost predvajanja se poveča (+50 %) in prikaže se »Fast play«. Opombe: • Če med hitrim previjanjem enkrat pritisnete tipko 9 ali pa ga pritisnete dvakrat med ustavljenim predvajanjem, se snemalnik ustavi na koncu datoteke (F.Skip). • Če med previjanjem nazaj enkrat pritisnete tipko 0 ali ga pritisnete dvakrat med ustavljenim predvajanjem, se snemalnik ustavi na začetku datoteke (B.Skip). Če v 2 sekundah pritisnete tipko 0, bo snemalnik preskočil na začetek predhodne datoteke. • Če še naprej držite pritisnjeno tipko 9 med hitrim previjanjem naprej (FF), bo snemalnik še naprej preskakoval naprej. • Če še naprej držite pritisnjeno tipko 0 med hitrim previjanjem nazaj (REW), bo snemalnik še naprej preskakoval nazaj. • Hitrost oznak in previjanja lahko nastavite v območju od [Speed1] do [Speed5]. Zvok predvajanja oznak in previjanja lahko nastavite na [On] ali [Off]. ES Brisanje FR Brisanje datotek: NL 1 Izberite datoteko, ki je želite izbrisati. 4 Pritisnite tipko OK/MENU. 5 S tipko + izberite [Start], nato pa pritisnite tipko OK/MENU. • Zaslon preklopi na [Erase!] (Izbriši!) in brisanje datoteke se začne. PL SL • [Erase Done] (Brisanje končano) se prikaže, ko je datoteka izbrisana. Številke datotek bodo prerazporejene samodejno. Opombe: • Izbrisane datoteke ne morete obnoviti. • Postopek brisanja lahko traja do 10 sekund. Postopka ne prekinjajte, saj se sicer lahko poškodujejo podatki. • Datotek ni možno izbrisati v naslednjih primerih: - Datoteke so zaklenjene. - Datoteke so shranjene na zaklenjeni kartici SD. SV Delno brisanje datoteke Izbrišete lahko del datoteke, ki ga ne potrebujete. 2 Pritisnite tipko ERASE. 3 S tipko + izberite možnost [Erase in Folder] ali [File Erase]. [Erase in Folder]: Istočasno lahko izbrišete vse datoteke v mapi. [File Erase]: Brisanje ene datoteke. 154 1 Predvajajte datoteko, ko je želite deloma izbrisati. 2 Pritisnite tipko ERASE na točki, kjer želite začeti brisanje. • Ko se bo predvajanje nadaljevalo, se bo na zaslonu prikazalo [Erase Start]. • Če pritisnete tipko F2 ( ), preskoči predvajanje na konec datoteke (F.Skip) in se ustavi. To se nastavi samodejno kot končna točka delnega brisanja. • Če pritisnete tipko F1 ( ), preskoči predvajanje nazaj (B. Skip) in se znova zažene na začetni točki delnega brisanja. Predvajanje se bo nadaljevalo do konca datoteke ali do potrditve končne točke delnega brisanja. 3 Na mestu, kjer želite končati delno brisanje, ponovno pritisnite tipko ERASE. • Začetna točka (čas) brisanja, nastavljena v 2. koraku, in končna točka (čas) brisanja v tem koraku se bosta 8 sekund izmenično prikazovali na zaslonu. • Če pustite, da se predvajanje nadaljuje do konca datoteke, ali v primeru glasovne opombe pred tem, se to šteje kot končna točka delnega brisanja. 4 Pritisnite tipko ERASE, da potrdite brisanje. • Zaslon se preklopi na [Partial erasing!] in brisanje se začne. • Ko se na zaslonu prikaže [Partial erase completed.], je delno brisanje zaključeno. Opombe • Če ne pritisnete tipke ERASE v 8 sekundah po izmeničnem prikazu obvestil [Start point] in [End point], snemalnik preklopi v stanje mirovanja. • Izbrisane datoteke ne morete obnoviti. • Postopek brisanja lahko traja do 10 sekund. Postopka ne prekinjajte, saj se sicer lahko poškodujejo podatki. • Datotek ni mogoče delno izbrisati v naslednjih primerih: - Datoteke so zaklenjene. - Delno brisanje ni mogoče na delih datotek z glasovno opombo. - Datoteke so shranjene na zaklenjeni kartici SD. 2 Pritisnite tipko F3 (INFO). • Prikazale se bodo naslednje informacije: [Date] [Author ID] [Work Type] Iskanje glasovne opombe Napredna uporaba 2 Med predvajanjem datoteke pritisnite in pridržite tipko 9 ali 0. Izbiranje map in datotek Menjavanje map: 1 Ko je snemalnik v načinu ustavitve, pritisnite tipko F1 (FOLDER). • Prikaže se seznam map. a Snemalnik lahko prikaže različne informacije, povezane s trenutno datoteko. 1 Izberite datoteko, ki vsebuje informacije za prikaz. Nastavitev glasovne opombe 1 Ko je snemalnik v načinu snemanja, pritisnite in pridržite tipko F1 (VERBAL). • Podatki, ki so posneti ob pritisku na tipko F1 (VERBAL), se posnamejo kot glasovne opombe. SV Prikaz informacij o datoteki SL a Skupno število posnetih datotek v mapi b Številka trenutne datoteke PL Glasovna opomba Glasovne opombe so uporabne za dodajanje glasovnih navodil med snemanjem. Glasovne opombe lahko poiščete in predvajate s programsko opremo ODMS ali DSS Player. Glasovne opombe so uporabne tudi za navodila za prepisovalce. Opombe: • V eni datoteki lahko nastavite do 32 glasovnih opomb. • Če je datoteka zaklenjena ali namenjena samo za branje ali pa je vključeno zaklepanje kartice SD, glasovne opombe ni mogoče izbrisati. • Če je snemalnik nastavljen na način DSS Classic, glasovnih opomb ni mogoče posneti. NL b 1 Med predvajanjem glasovne opombe pritisnite tipko ERASE. 2 Pritisnite tipko + in izberite [Clear], nato pa pritisnite tipko OK/MENU. FR a Brisanje glasovne opombe ES 1 Med prikazom datoteke pritisnite tipko 9, 0. a Del z glasovno opombo DE Izbiranje datoteke: Vsaka posneta datoteka na snemalniku bo kot del svojega naslova vsebovala ID avtorja in vrsto dela. Če želite ustvariti več ID-jev avtorja in vrst dela na snemalniku, uporabite priloženo programsko opremo ODMS ter z njo ustvarite in prenesite seznam podatkov (seznam ID-jev avtorjev in vrst dela) v snemalnik. Za podrobnosti glejte vgrajeno pomoč programske opreme ODMS. Privzeto je ID avtorja nastavljena na »DS7000«. DA Nastavitev ID avtorja in vrste dela CS Dostop do snemalnika lahko omejite tako, da vključite funkcijo za zaklepanje naprave. Overjanje gesla je lahko varnejše za vaše podatke, v primeru da izgubite snemalnik. Geslo lahko nastavite s programsko opremo ODMS. • Snemalnik se ob dosegu glasovne opombe ustavi za 1 sekundo. • Del z glasovno opombo je druge barve. SL 2 Pritisnite tipko +, – ali F1 (FOLDER), da izberete mapo, nato pa izberite tipko OK/MENU. Funkcija za zaklepanje naprave Indeksne oznake Indeksne oznake lahko vstavite v datoteko med snemanjem ali predvajanjem. Uporabljajo se za hitro in preprosto identificiranje pomembnih delov datoteke. Vstavljanje indeksne oznake 1 Ko je snemalnik v načinu snemanja ali predvajanja, pritisnite tipko F3 (INDEX). 155 1 Ko je snemalnik ustavljen, pritisnite tipko OK/MENU. • Na zaslonu se prikaže meni. 5 Pritisnite tipko + ali –, da spremenite nastavitev. • Če pritisnete tipko 0, ne da bi pritisnili tipko OK/MENU, se nastavitve prekličejo, na zaslonu pa se prikaže prejšnji zaslon. 6 Pritisnite tipko OK/MENU, če želite zaključiti nastavitev. • Na zaslonu boste videli obvestilo, da so bile nastavitve spremenjene. Iskanje indeksne oznake 2 Med predvajanjem datoteke pritisnite in pridržite tipko 9 ali 0. • Snemalnik se ob dosegu indeksne oznake ustavi za 1 sekundo. Brisanje indeksne oznake SL CS DA 1 Izberite datoteko, v kateri so indeksne oznake, ki jih želite izbrisati. 2 Pritisnite tipko 9 ali 0, da izberete indeksno oznako, ki jo želite izbrisati. 3 Ko se na zaslonu za približno 2 sekundi prikaže številka indeksne oznake, pritisnite tipko ERASE. DE ES FR NL PL • Indeksna oznaka se izbriše. Opombe: • V eno datoteko lahko vstavite največ 32 indeksnih oznak. • Če je datoteka zaklenjena ali namenjena samo za branje oziroma če je vključeno zaklepanje kartice SD, indeksnih oznak ni mogoče izbrisati. • Če je snemalnik nastavljen na način Classic DSS, lahko za vsako datoteko nastavite največ 16 indeksnih oznak. • Prikaz menija lahko spremenite tako, da premaknete kazalec zavihka za nastavitve. 3 Pritisnite tipko + ali –, da se premaknete na element, ki ga želite nastaviti. • Premaknite se na element menija, ki ga želite nastaviti. SL Kako uporabljate meni SV Elementi v menijih so prepoznavni po zavihkih, zato najprej izberite zavihek in se prestavite na želeni element, da ga hitro nastavite. Vsakega od menijskih elementov lahko nastavite s postopkom, opisanim spodaj. 7 1,4,6 1, 4, 6 2 3,5 3, 5 156 2 Pritisnite tipko 9 ali 0, da se premaknete na zavihek z elementom, ki ga želite nastaviti. 4 Pritisnite tipko OK/MENU. • Prestavite se na nastavitev izbranega elementa. 7 Pritisnite tipko F3 (EXIT), da zaprete menijski zaslon. Elementi menija Datotečni meni Prednost: Privzeto je tipka F2 programirana s prednostno funkcijo. To nastavitev lahko opravite v meniju. Prednostno raven lahko nastavite za vsako posneto datoteko. Izberete lahko nastavitev »High« ali »Normal«. Privzeta je nastavitev »Normal«. [Set]: Visoka raven. [Cancel]: Običajna raven. • Ob vsakem pritisku tipke F2 (PRIORITY) se bo prednostna raven spremenila (High/Normal). V obdelavi: Če za datoteko nastavite [Pending], datoteka postane datoteka v obdelavi »Pending file«. Če »Download file« nastavite na »Finished file« v programski opremi ODMS, se datoteka [Pending] ne prenese in se v osebni računalnik prenese samo datoteka [Finished] (urejena datoteka). [Pending]: Nastavi datoteko na »Editing« in na zaslonu se prikaže [ ]. [Finished]: Datoteko nastavi na »Already edited«. Zaklepanje datoteke: Funkcija za zaklepanje datoteke preprečuje nehoteno brisanje pomembnih datotek. [On]: Zaklene datoteko in prepreči njeno brisanje. [ ] se prikaže na zaslonu. [Off]: Odklene datoteko in omogoči brisanje. Vrsta dela: Informacije o vrsti dela posnetih ali naloženih datotek lahko urejate s pomočjo nastavitev menija snemalnika. • Za več podrobnosti lahko na spletnem mestu OLYMPUS prenesete celotno daljšo različico priročnika* (v zapisu PDF). * Na voljo v angleščini, francoščini ali nemščini. Informacije: Snemalnik lahko prikaže različne informacije, povezane s trenutno da toteko. 1 Izberite [On]. 2 Prestavite drsno stikalo v položaj REC (s), da začnete snemanje. • Ko pade glasnost zvoka pod prednastavljeno stopnjo glasnosti zvoka, se snemanje po približno 1 sekundi samodejno ustavi, na zaslonu pa utripa obvestilo [Standby]. Lučka kazalnika snemanja se vklopi ob začetku snemanja, med ustavitvijo snemanja pa utripa. a Meni za snemanje NL PL SL SV c Začetna raven (se premika desno/levo glede na nastavljeno raven) • Stopnja začetka/ustavitve snemanja z zaznavanjem glasu je odvisna tudi od izbranega načina občutljivosti za mikrofon. Piskanje: Ko je piskanje nastavljeno na [On], snemalnik v primeru napake zapiska. [On]: Piskanje je omogočeno. [Off]: Piskanje je onemogočeno. FR c LED: Lučko kazalnika snemanja lahko nastavite tako, da se ne vklopi. [On]: Indikatorska lučka je vklopljena. [Off]: Indikatorska LED-lučka bo onemogočena. ES • Raven VCVA lahko nastavite na 15 različnih vrednosti. • Višja kot je vrednost, bolj občutljiv bo snemalnik na zvočne dražljaje. Pri najvišji vrednosti bo snemanje sprožil že najšibkejši zvok. • Raven zaznavanja glasu VCVA je mogoče prilagoditi glede na hrup okolice (zvoki v ozadju). DE Ko je snemalnik v snemalnem načinu, lahko uravnavate raven zaznavanja glasu tako, da pritisnete tipko 9 oziroma 0. Ko je izbran način [Lighting Time]: [5seconds] [10seconds] [30seconds] [1minute]: Nastavite trajanje osvetlitve zaslona. Ko je izbran način [Dim Light Time]: [30seconds] [1minute] [2minutes] [5minutes] [Always On]: Nastavite čas, po katerem se osvetlitev zatemni. Ko je izbran način [Brightness]: [01] [02] [03]: Nastavite svetlost, ko je izbrana osvetlitev. DA VCVA: S funkcijo VCVA se podaljša snemalni čas in varčuje pomnilnik, saj se snemalnik med obdobji tišine izklopi, kar zagotavlja bolj učinkovito predvajanje. Ko mikrofon zazna, da je zvok dosegel prednastavljeno stopnjo glasnosti, začne vgrajena funkcija VCVA samodejno snemati, in se samodejno ustavi, ko glasnost zvoka pade pod to mejo. Prilagoditev stopnje zaznavanja glasu: 1 Izberite [Lighting Time] ali [Dim Light Time] ali [Brightness]. 2 Izberite možnosti. CS Način snemanja: Način snemanja lahko nastavite na [DSS Pro QP] (kakovostno predvajanje) ali [DSS Pro SP] (standardno predvajanje). • Načina [DSS Pro QP] ne morete izbrati, če je snemalnik nastavljen na način DSS Classic. Za podrobnosti glejte »Snemanje« v poglavju »Prilagajanje snemalnika«. a Indikator VCVA b Merilnik ravni (se spreminja glede na posneto glasnost) Meni za LCD/zvok Osvetlitev zaslona: Ko pritisnete katero koli tipko snemalnika, bo zaslon privzeto osvetljen približno 10 sekund. SL Občutljivost mikrofona: Preklapljajte lahko med dvema stopnjama občutljivosti mikrofona, ki ustrezata različnim snemalnim potrebam: [Dictation] za ustni narek in [Conference] za sestanke in konference z manjšim številom udeležencev. [Conference]: Izredno občutljiv način snemanja, ki zazna zvoke iz vseh smeri. [Dictation]: Manj občutljiv način snemanja, primeren za narek. • Stanje nastavitve se na zaslonu prikaže kot [ ] ali [ ]. b • Svetujemo, da pred snemanjem nastavite prvotno stopnjo začetka/ zaustavitve snemanja z glasovnim dražljajem in opravite test. Na ta način boste zagotovili kakovostne po snetke. Jezik (Lang): Nastavite lahko jezik za uporabniški vmesnik snemalnika. [Čeština] [Dansk] [Deutsch] [English] [Español] [Français] [Nederlands] [Polski] [Русский] [Svenska]: • Jeziki, ki jih je mogoče izbrati, se razlikujejo glede na državo/regijo nakupa izdelka. 157 Meni naprave Izbira kartice: Privzeto je medij za snemanje tovarniško nastavljen na [SD Card]. • Na zaslonu se prikaže medij za snemanje ([ ] ali [ ]). Znamenje/Previjanje: Zvok predvajanja za oznake in previjanje lahko nastavite skupaj s hitrostjo oznake ter previjanja. 1 Izberite [Sound] ali [Speed]. [Sound]: Vklopite ali izklopite zvok predvajanja oznake in previjanja. [Hitrost]: Nastavite hitrost oznake in predvajanja. SL 2 Izberite možnosti. CS DA DE ES FR Ko je izbrana možnost [Sound]: [On]: Vklopite predvajanja oznake in previjanja. [Off]: Onemogoči to funkcijo. Ko je izbrana možnost [Speed]: Raven hitrosti oznake in previjanja lahko nastavite od [Speed 1] do [Speed 5]. • Raven hitrosti oznake in previjanja se povečata pri večjih številkah. NL PL SL SV Varčevanje z energijo: Privzeto se snemalnik preklopi v način varčevanja z energijo, če ga ne uporabljate več kot 10 minut. [5minutes] [10minutes] [30minutes] [1hour]: Nastavite čas pred preklopom snemalnika v način varčevanja z energijo. [Off]:Onemogoči to funkcijo. • Če pritisnete katero koli tipko, se znova začne odštevanje. Ura in datum: Nastavljanje datuma in časa vnaprej omogoča lažje upravljanje datotek. Za podrobnosti glejte »Nastavljanje ure in datuma [Time & Date]«. Razred USB: Razred USB za ta snemalnik s povezavo USB lahko nastavite na [Composite] ali [Storage Class]. [Composite]: Povezava USB je mogoča v 3 razredih: shranjevalna naprava, zvočni 158 vmesnik USB in vmesnik za povezavo uporabniške naprave na računalnik (HID). Če je povezava USB nastavljena na [Composite], lahko snemalnik poleg shranjevanja uporabljate tudi kot zvočnik ali mikrofon USB. [Storage Class]: Povezava USB je mogoča samo v razredu shranjevanja. Ponastavitev: Če želite menijske nastavitve ponastaviti na privzete vrednosti, uporabite [Reset Settings] v meniju [Device Menu] ali uporabite programsko opremo ODMS in DSS Player. Formatiranje: Kartice, ki so se uporabljale v napravah, ki niso znamke Olympus, ali kartice, ki jih snemalnik ne prepozna, je treba pred uporabo formatirati. • Ko je kartica formatirana, se bodo vsi shranjeni podatki, vključno z zaklenjenimi datotekami, izbrisali. Za podrobnosti glejte »Formatiranje kartice [Format]«. Informacije o kartici: Količina pomnilnika in preostali prostor na kartici za uporabljene kartice se prikažeta na snemalniku. Informacije o sistemu: Prikažete lahko sistemske informacije o snemalniku, kot so [Model Name], [Version] in [Serial No.]. • Za več podrobnosti lahko na spletnem mestu OLYMPUS prenesete celotno daljšo različico priročnika* (v zapisu PDF). * Na voljo v angleščini, francoščini ali nemščini. Formatiranje kartice [Format] Kartice, ki so se uporabljale v napravah, ki niso znamke Olympus, ali kartice, ki jih snemalnik ne prepozna, je treba pred uporabo formatirati. 1 Izberite [Format] na zaslonu [Device Menu] in pritisnite tipko OK/MENU. 2 Pritisnite tipko + ali –, da izberete [SD Card] ali [microSD Card], nato pa pritisnite tipko OK/MENU. 3 S tipkama + ali – izberite možnost [Start]. 4 Pritisnite tipko OK/MENU, da potrdite izbor možnosti [Start]. 5 S tipkama + in – znova izberite možnost [Start]. 6 Znova pritisnite tipko OK/MENU, da sprožite postopek formatiranja. • [Format Done] se na zaslonu prikaže, ko se postopek formatiranja zaključi. Opombe: • Čas, potreben za formatiranje kartice, se razlikuje glede na kapaciteto kartic. Postopka formatiranja ne prekinjajte z naslednjimi postopki, saj lahko s tem poškodujete kartico ali podatke na njej. - Odstranite kartico. - Odstranite baterijo. • Ko je kartica formatirana, se bodo vsi shranjeni podatki, vključno z zaklenjenimi datotekami, izbrisali. • Če vstavite neformatirano kartico, se samodejno prikaže meni za formatiranje. • Zaklenjenih kartic SD ni mogoče inicializirati. • Pomnilniške kartice se formatirajo s hitrim formatiranjem. Formatiranje kartice osveži podatke za upravljanje datotek, vendar se podatki v kartici morda ne bodo v celoti izbrisali. Pri odstranjevanju ali delu s kartico pazite, da nehote ne razkrijete podatkov. Ko kartico zavržete, priporočamo, da jo fizično uničite. Prilagajanje snemalnika S programsko opremo ODMS morate prilagoditi različne nastavitve snemalnika. Za podrobnosti glejte vgrajeno pomoč programske opreme ODMS. Zapis DSS: • Izbira zapisa snemanja (DSS Pro/ Classic DSS). Seznam avtorjev: • Registrirate lahko več ID avtorjev (do 10). • Nastavi pomembnost za vsako ID avtorja. • Izberite ID avtorja, ki naj se privzeto uporabi. Snemalna funkcija: • Izberite način snemanja (prepiši/ pripni/vstavi). Izbira avtorjev: • Izberite vklop/izklop izbire ID avtorja ob zagonu snemalnika. ❏ Tipke, ki jih je mogoče programirati Prenos datoteke: • Izberite datoteke, ki jih želite prenesti v osebni računalnik (vse/končane datoteke). Spremenite lahko funkcije, ki so dodeljene pametnim tipkam, ki jih je mogoče programirati (F1, F2, F3), tipke NEW in drsnega stikala. Seznam vrst dela: • Registrirate lahko vrste dela (do 20). • Nastavite elemente možnosti za vsako vrsto dela (do 10). • Izberite vrsto dela, ki naj se privzeto uporabi. Funkcije tipke New in drsnega stikala: • Izberite kombinacijo funkcij. Prilagodite/nastavite/konfigurirate lahko različne nastavitve, povezane z vrsto dela. Izbira vrste dela: • Izberite vklop/izklop izbire vrste dela, ko je snemalnik v načinu Novo. ❏ Mape naprave Prilagodite/nastavite/konfigurirate lahko različne nastavitve, povezane z mapami snemalnika. SV ❏ Seznam vrst dela SL • Za zaslon lahko med 4 vzorci izberete privzeti vzorec. • Način prikaza informacij na zaslonu LCD je mogoče prilagoditi za tri različna območja. – Zgornji del zaslona prikaže osnovne funkcije snemalnika. Prilagodite/nastavite/konfigurirate lahko različne nastavitve, povezane z avtorjem. PL ❏ Display Prilagodite/nastavite/konfigurirate lahko različne nastavitve, povezane z datotekami nareka snemalnika. NL Alarm: • Nastavite lahko dogodke, ko želite, da se vključi alarm ali pisk snemalnika. Geslo: • Nastavite geslo za šifriranje za mapo. ❏ Način FR Vodnik drsne tipke: • Nastavite lahko vodnik drsne tipke, ki označuje položaj drsne tipke na zaslonu snemalnika, kot omogočen ali onemogočen. ❏ Seznam avtorjev Šifriranje: • Izberite raven šifriranja mape. Raven šifriranja lahko nastavite na [High] (256 bitov), [Standard] (128 bitov) ali [No] (izklopi funkcijo). ES Pojavno obvestilo: • Nastavite lahko vsebino, ki se pojavi v obvestilu, ki se prikaže med zagonom. Zaklepanje naprave: • Vklop/Izklop funkcije za zaklepanje naprave. • Nastavitve, povezane s časovno uskladitvijo funkcije za zaklepanje naprave. • Spreminjanje števila dovoljenih napak (neujemanj) pri vnosu gesla. Samodejno zaklepanje: • Vklopite/izklopite samodejno zaklepanje datoteke. DE Dostopnost: • Prilagodite/nastavite/konfigurirate lahko različne nastavitve, povezane s pooblastilom uporabnika, kot je prepoved brisanja datoteke in menijskih nastavitev. Koda PIN: • Nastavitev gesla. Vrsta dela: • Nastavite vrsto dela za mapo. DA ❏ Splošno Prilagodite/nastavite/konfigurirate lahko različne nastavitve, povezane z zaklepanjem snemalnika. Ime mape: • Spremenite ime mape. CS Skrbniške nastavitve: ❏ Varnost naprave Omogočeno: • Spreminjanje števila uporabnih map. SL Splošne nastavitve: Nastavite lahko privzete vrednosti za vsak menijski element snemalnika. − Spodnji del zaslona lahko uporabite za prikaz informacij o izbrani datoteki, na primer ID avtorja, vrsta dela in dodatni element. − Desni del zaslona lahko uporabite za prikaz kazalnikov vodnika za drsno stikalo. Tipke, ki jih je mogoče programirati: • Izberite funkcijo, ki jo želite določiti tipkam, ki jih je mogoče programirati (F1, F2, F3) za vsak način (novo, zaustavitev, snemanje, predvajanje). ❏ Prostoročna uporaba Prilagodite/nastavite/konfigurirate lahko nastavitve za prostoročno uporabo z nožnim stikalom (dodatna oprema). 159 Upravljanje datotek v osebnem računalniku Programska oprema ODMS in DSS Player SL CS DA DE ES FR NL PL SL SV Programska oprema ODMS (Windows) in DSS Player (Macintosh) je celovito programsko orodje, ki zagotavlja preprosto uporaben, vendar zmogljiv način upravljanja posnetkov. Nekatere značilnosti programske opreme ODMS in DSS Player so: • Prilagajanje funkcij na snemalniku (samo ODMS). • Samodejni zagon aplikacije ob povezavi naprave. • Samodejni prenos datotek nareka ob povezavi naprave. • Izdelava varnostne kopije prenesenih datotek nareka (samo ODMS). • Samodejni prenos prenesenih datotek nareka na določene naslove preko e-pošte ali FTP (samo ODMS). • Samodejni prenos prepisanih dokumentov prek e-pošte ali FTP in upravljanje datotek narekov ter povezav (samo ODMS). • Spremenite nastavitve menija snemalnika. • Neposredno snemanje in urejanje obstoječih datotek nareka prek tipke na snemalniku ter drsnega stikala. • Urejanje opomb z navodili in glasovnih opomb (samo ODMS). • Šifriranje datotek nareka v mapi s šifriranjem same mape (samo ODMS). • Podpora za lokalni in gostujoči profil za prepoznavanje govora v ozadju ter ospredju (samo ODMS). • Dovoljuje urejanje besedila pri prepoznavanju govora s predvajanjem zvoka za učinkovito prepisovanje (samo ODMS). Vaš računalnik mora ustrezati spodaj navedenim minimalnim zahtevam. Posvetujte se s svojim sistemskim skrbnikom ali prodajalcem družbe Olympus. Minimalne zahteve Programska oprema ODMS (Windows) Operacijski sistem: Za samostojno delo: Microsoft® Windows® XP: Professional/Home Edition SP3 x86 160 Professional/Home Edition SP2 x64 Microsoft® Windows Vista®: Ultimate/Enterprise/Business/ Home Premium/Home Basic SP2 (x86/64) Microsoft® Windows 7®: Ultimate/Enterprise/Professional/ Home Premium (x86/64) Za delovno skupino: Microsoft® Windows® XP: Professional SP3 x86 Professional SP2 x64 Microsoft® Windows Vista®: Ultimate/Enterprise/Business SP2 (x86/64) Microsoft® Windows 7®: Ultimate/Enterprise/Professional (x86/64) Microsoft® Windows® Server 2003 SP2 (x86/64) Microsoft® Windows® Server 2003 R2 SP2 (x86/64) Microsoft® Windows® Server 2008 SP2 (x86/64) Microsoft® Windows® Server 2008 R2 (x86/64) CPU (procesor): Microsoft® Windows® XP/Vista/7: 1 GHz ali več Microsoft® Windows® Server 2003: 1 GHz ali več Microsoft® Windows® Server 2008: 2 GHz ali več RAM: Microsoft® Windows® XP: 256 MB ali več Microsoft® Windows Vista®: 1 GB ali več Microsoft® Windows 7®: 1 GB ali več (32 bitov)/2 GB ali več (64 bitov) Microsoft® Windows® Server 2003: 256 MB ali več Microsoft® Windows® Server 2008: 2 GB ali več Prostor na trdem disku: 2 GB ali več Brskalnik: Microsoft Internet Explorer 6.0 ali novejši Pogon: CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-ROM Zaslon: 1024 x 768 pikslov ali več, 65536 barv ali več (16770000 barv ali več je priporočljivo) Vrata USB: Ena ali več prostih vrat Drugo: Z enoto za narek in enoto za prepisovanje: Zvočna naprava, združljiva s tehnologijo Microsoft WDM oziroma MME in operacijskim sistemom Windows Programska oprema DSS Player (Macintosh) Operacijski sistem: Mac OS X 10.4.11–10.7 CPU (procesor): PowerPC® G3 500 MHz ali več, ali Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz ali več RAM: 256 MB ali več (priporočeno je 512 MB ali več) Prostor na trdem disku: 200 MB ali več Pogon: CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-ROM Brskalnik: Macintosh Safari 3.0.4 ali novejši, mozilla Firefox 3.6.20 ali novejši Zaslon: 1024 x 768 slikovnih pik ali več, 32000 barv ali več Vrata USB: Ena ali več prostih vrat Drugo: • Avdio naprava Opombe: • Tudi če so podprti zgornji pogoji, niso podprti samostojno predelani računalniki, samostojno nadgrajeni operacijski sistemi in okolja z več operacijskimi sistemi. • Različica Macintosh ne podpira programske opreme za prepoznavanje glasu. • Za informacije o združljivosti z najnovejšimi posodobitvami operacijskega sistema obiščite spletno mesto podjetja Olympus na naslovu: http://www.olympus-global.com/ en/global/. Druge informacije Odpravljanje težav Simptom Zaslon je prazen. Snemanje ni možno. Napolnite baterijo. Snemalnik je izklopljen. Vklopite ga. Snemalnik je v načinu varčevanja z energijo. Pritisnite poljubno tipko. Kartica nima dovolj pomnilnika. Izbrišite nepotrebne datoteke ali vstavite drugo kartico. Kartica ni formatirana. Formatirajte kartico. Dosegli ste največje število datotek. Izberite drugo mapo. Datoteka je zaklenjena. Odklenite datoteko v meniju za datoteke. Kartica SD je zaklenjena. Odklenite kartico SD. Priključene so slušalke. Izključite slušalke, da boste uporabljali notranji zvočnik. Nastavite glasnost. Datoteka je zaklenjena. Odklenite datoteko v meniju za datoteke. Kartica SD je zaklenjena. Odklenite kartico SD. ——— Občutljivost mikrofona je prenizka. Nastavite občutljivost mikrofona na konferenčni način in poskusite znova. Dosegli ste največje število indeksnih oznak (32). Izbrišite nepotrebne indeksne oznake. Nastavitev indeksnih oznak ni uspela. Odklenite kartico SD. Ni mogoče nastaviti glasovnih opomb. Dosegli ste največje število glasovnih opomb (32). Izbrišite nepotrebne glasovne opombe. Posnete datoteke ni bilo mogoče najti. Napačen medij za zapisovanje ali napačna mapa. Preklopite na pravo mapo ali medij za snemanje. Prenesenih datotek ni mogoče najti. Ta snemalnik ne podpira prenesenih datotek. Snemalnik prepozna samo zapis* datoteke DSS. Ni mogoče vzpostaviti povezave z računalnikom. Včasih ni mogoče vzpostaviti povezave z osebnimi računalniki, ki uporabljajo operacijske sisteme Windows XP, Vista ali 7. Spremeniti morate nastavitve USB v računalniku. Za podrobnosti glejte vgrajeno pomoč za programsko opremo ODMS. SV Odklenite datoteko v meniju za datoteke. Kartica SD je zaklenjena. SL Datoteka je zaklenjena. PL Prenizka raven snemanja. NL Izogibajte se uporabi snemalnika blizu mobilnih telefonov ali fluorescenčnih sijalk. FR Snemalnik je bil med snemanjem ali predvajanjem v bližini mobilnega telefona ali fluorescenčne sijalke. ES Med predvajanjem so slišni šumi. DE Snemalnik se je med snemanjem stresel. DA Glasnost je nastavljena na [00]. CS Brisanje ni možno. Ukrep Baterija je prazna. SL Predvajanje se ne sliši. Verjeten vzrok * Podpira zapise datotek: DS2 (DSS Pro QP ali DSS Pro SP), DSS (QP ali SP). 161 Dodatna oprema (po izbiri) s Mikrofon z odpravljanjem šuma: ME12 (mikrofon za nareke) Uporablja se za izrazito snemanje vašega glasu, ker zmanjša učinke okoljskega šuma. Priporočljiv za izboljšanje natančnosti pri uporabi programske opreme za prepoznavanje glasu. s Zunanji mikrofon: ME15 Neusmerjeni mikrofon s sponko za pripenjanje na oblačila. Uporablja se za snemanje vašega glasu ali glasu oseb v vaši bližini. SL s Komplet za računalniško prepisovanje: AS-7000 CS DA Komplet za prepisovanje AS-7000 vsebuje nožno stikalo, slušalke in programsko opremo ODMS ter DSS Player za preprosto prepisovanje posnetkov DSS. s Nožno stikalo: RS31 DE Priključite ga na priključno postajo USB z napravo DS-7000 za prostoročno prepisovanje. ES s Telefonski mikrofon: TP8 FR NL Med telefoniranjem si lahko ušesni mikrofon pritrdite na uho. Na ta način se lahko posname jasen posnetek glasu ali pogovora po telefonu. s Litij-ionska baterija: LI-42B PL To litij-ionsko baterijo izdeluje Olympus. Najprimernejša je v kombinaciji s polnilnikom LI-42C. Tehnični podatki Splošne informacije: 4 Format snemanja: DS2 (Digital Speech Standard Pro) 4 Snemalni medij: kartica microSD, SD (od 512 MB do 32 GB) 4 Frekvenca vzorčenja: [DSS Pro QP] [DSS Pro SP] 16 kHz 12 kHz 4 Zvočnik: Vgrajen okrogli dinamični zvočnik premera ø 23 mm 4 Priključek MIC/EAR: ø 3,5 mm mini priključek, impedanca MIC 2 kΩ, EAR 8 Ω ali več 4 Največja delovna moč izhoda (3,7 V=): 235 mW (zvočnik 8 Ω) 4 Največja izhodna moč slušalk: â 150 mV (v skladu z EN 50332-2) 4 Potrebna napajalna moč: Baterija: litij-ionska baterija (LI-42B) Zunanje napajanje: izmenični napajalnik (A517) 5 V 4 Zunanje dimenzije: 114,5 mm × 49,8 mm × 17,5 mm (brez izbočenih delov) 4 Teža: SL SV 107 g (vključno z baterijami) 4 Obratovalna temperatura: Splošna frekvenčna odzivnost 0–42 °C [DSS Pro QP] od 200 Hz do 7000 Hz [DSS Pro SP] od 200 Hz do 5000 Hz Življenjska doba baterij Naslednje vrednosti so izključno okvirne. 4 V načinu za snemanje (vgrajeni mikrofon): 162 [DSS Pro QP] pribl. 18 h [DSS Pro SP] pribl. 21 h 4 V načinu za predvajanje (Predvajanje preko slušalk): Vsi načini: pribl. 21 ur. Okvirni snemalni časi: Naslednje vrednosti so izključno okvirne. 4 [DSS Pro SP]: 2 GB 306 h 4 GB 615 h 8 GB 1237 h 4 [DSS Pro QP]: 2 GB 149 h 4 GB 300 h 8 GB 604 h • Zgoraj navedeni časi so standardni časi, razpoložljiv čas snemanja pa je odvisen od kartice. • Razpoložljiv čas snemanja je lahko krajši, če posnamete več krajših posnetkov. • Skupni čas snemanja za več datotek. Najdaljši mogoč čas snemanja za posamezno datoteko je 99 ur 59 mi nut. Specifikacije in oblika se lahko spremenijo brez obvestila. Trajanje baterije je izmerilo podjetje Olympus. Zelo je odvisno od pogojev uporabe. Tehnična pomoč in podpora DS-7000 je del sistema Olympus Professional Dictation System. Vaš pooblaščeni strokovni trgovec je popolnoma poučen o celotni ponudbi Olympus Professional Dictation, ki vključuje naprave in programsko opremo za nareke ter prepisovanje. Za tehnično podporo in usmerjanje pri namestitvi ter pripravi se obrnite na svojega strokovnega trgovca, pri katerem ste kupili sistem. Za stranke v Evropi: Oznaka »CE« pomeni, da je ta izdelek skladen z evropskimi zahtevami glede varnosti ter zaščite zdravja, okolja in uporabnika. Ta simbol [prečrtani smetnjak na kolesih, Direktiva 2006/66/ ES Priloga II] nakazuje ločeno zbiranje odpadnih baterij v državah EU. Baterij ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Za odstranjevanje odpadnih baterij uporabite sisteme za vračanje in zbiranje odpadkov, ki so na voljo v vaši državi. SL CS Ta simbol [prečrtani smetnjak na kolesih, OEEO, priloga IV] nakazuje ločeno zbiranje odpadne električne in elektronske opreme v državah EU. Opreme ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Za odstranjevanje tega izdelka uporabite sisteme za vračanje in zbiranje odpadkov, ki so na voljo v vaši državi. Velja za izdelek: DS-7000, izmenični napajalnik, priključna postaja DA DE ES FR NL PL SL SV 163 SR SR CS DA DE ES FR NL PL RU SR • Hvala što ste kupili Olympus digitalni diktafon. Pročitajte ova uputstva da biste saznali informacije o ispravnom i bezbednom korišćenju proizvoda. Neka Vam uputstva budu pri ruci radi budućih referenci. Da biste obezbedili uspešno snimanje, preporučujemo vam da pre upotrebe testirate funkciju snimanja i jačinu zvuka. • Ovo uputstvo je njegova bazična verzija. Više pojedinosti, kompletna napredna verzija uputstva* (u PDF formatu) dostupna je za preuzimanje na web stranici kompanije OLYMPUS. * Dostupno na engleskom, francuskom i nemačkom jeziku. • Sadržaj ovog dokumenta može se promeniti bez prethodnog obaveštenja. Obratite se našem centru za podršku klijentima za najnovije informacije vezane za imena proizvoda i brojeve modela. • Ekran i diktafon prikazani na slikama u ovom uputstvu za upotrebu mogu da se razlikuju od stvarnog proizvoda. Uloženi su maksimalni mogući napori da se obezbedi integritet sadržaja ovog dokumenta, ali ako naiđete na neku spornu stavku, grešku ili omašku, obratite se našem centru za podršku klijentima. • Isključuje se svaka odgovornost za pasivne štete i štete bilo kakve vrste do kojih je došlo usled gubitka podataka prouzrokovanih kvarom proizvoda, popravkom koju je izvršila treća strana, a ne Olympus ili ovlašćeni servis kompanije Olympus, kao i bilo kojim drugim razlogom. Robne marke i registrovane robne marke • Microsoft i Windows su registrovane robne marke korporacije Microsoft. • Macintosh je robna marka korporacije Apple Inc. • Intel je registrovana robna marka korporacije Intel. • SD i microSD su robne marke kompanije SD Card Association. • SDHC i microSDHC su robne marke kompanije SD Card Association. Ostali nazivi proizvoda i zaštićena imena navedeni u ovom dokumentu mogu predstavljati robne marke ili registrovane robne marke kompanija u čijem su vlasništvu. 164 • U ovom uputstvu su u ilustracijama i objašnjenjima dati prikazi na engleskom jeziku. Možete da izaberete jezik prikaza. Pojedinosti potražite u odeljku »Jezik (Lang)«. Uvod Za kupe koji su kupili verziju DS-7000 Standard: • DS-7000 Standard se isporučuje u kompletu sa drugačijom dodatnom opremom od verzije DS-7000. Ako vam je potrebna dodatna oprema koje nema u kompletu, kupite je odvojeno. Mere predostrožnosti Pre upotrebe novog diktafona pažljivo pročitajte ovo uputstvo kako biste bili sigurni da znate kako da bezbedno i pravilno rukujete njime. Čuvajte ovo uputstvo na lako dostupnom mestu kako biste ga i ubuduće mogli koristiti. • Simboli upozorenja ukazuju na važne bezbednosne informacije. Da biste sebe i druge zaštitili od telesnih povreda ili oštećenja na imovini, od presudne je važnosti da prethodno pročitate priložena upozorenja i informacije. f Opasnost Ako se proizvod koristi bez poštovanja informacija navedenih pod ovim simbolom, može doći do ozbiljnih povreda ili smrti. f Upozorenje Ako se proizvod koristi bez poštovanja informacija navedenih pod ovim simbolom, može doći do povreda ili smrti. f Oprez Ako se proizvod koristi bez poštovanja informacija navedenih pod ovim simbolom, može doći do lakših telesnih povreda, oštećenja opreme ili gubitka dragocenih podataka. Konvencije koje se koriste u ovom uputstvu • Reč »card« (kartica) odnosi se na SD karticu i microSD karticu. • Reč »ODMS« se odnosi na Olympus sistem za upravljanje diktiranjem (Olympus Dictation Management System) u Windows okruženju. • Reč »DSS Player« se koristi za DSS Player za Mac u Apple Macintosh okruženju. Oprez kada je u pitanju radno okruženje • Da biste zaštitili visokopreciznu tehnologiju iz ovog proizvoda, nemojte nikada ostavljati diktafon na mestima navedenim u nastavku, bez obzira da li ga koristite ili odlažete: − Mesta na kojima su temperature i/ili vlažnost visoke ili se naglo menjaju. Direktna sunčeva svetlost, plaže, unutrašnjost zaključanih automobila ili blizina drugih izvora toplote (peći, radijatora itd.) ili ovlaživača. − Blizu zapaljivih predmeta ili eksploziva. − Na vlažnim mestima, kao što su kupatila ili mesta na kojima pada kiša. − Na mestima gde često ima jakih vibracija. • Nemojte nikada ispustiti diktafon ili ga izlagati jakim udarcima ili vibracijama. • Diktafon može da se pokvari ako se koristi na mestu gde je izložen magnetnom/elektromagnetnom polju, radio-talasima ili visokom naponu, kao što je blizina TV prijemnika, mikrotalasne pećnice, video igre, zvučnika, velikog ekrana, TV/radio tornjeva ili predajnika. U takvim slučajevima, isključite diktafon i ponovo ga uključite pre nego što nastavite sa radom. • Izbegavajte snimanje ili reprodukciju u blizini mobilnih telefona i druge bežične opreme, pošto ovakvi uređaji mogu prouzrokovati smetnje i šum. Ukoliko dođe do pojave šuma, promenite mesto ili udaljite diktafon od uređaja ovog tipa. • Pri čišćenju uređaja nemojte koristiti organske rastvarače poput alkohola ili razređivača. Upozorenje koje se odnosi na gubitak podataka: • Snimljeni sadržaj u memoriji može da bude uništen ili obrisan usled greške u rukovanju, kvara uređaja ili tokom popravke. Preporučljivo je da napravite rezervne kopije važnih snimaka i sačuvate ih na drugim medijima, poput hard disk-a na računaru. • Olympus ne snosi bilo kakvu odgovornost za indirektnu štetu ili štetu koja je nastala usled gubitka podataka prouzrokovanog kvarom proizvoda, popravkom koju je izvršilo bilo koje treće lice osim predstavnika kompanije Olympus ili ovlašćenog servisa kompanije Olympus ili iz bilo kojih drugih razloga. Rukovanje diktafonom DE ES FR NL PL RU SR f Upozorenje: • Nikada nemojte sami rastavljati, menjati ili popravljati priključnu stanicu. To može izazvati požar, strujni udar ili povrede. • Nikada nemojte koristiti priključnu stanicu na mestima na kojima može da dođe u dodir sa tečnostima. Kvašenje priključne stanice može da prouzrokuje požar ili strujni udar. • Nemojte ispuštati priključnu stanicu ili dozvoljavati da trpi jake udare. To može da dovede do oštećenja, požara ili strujnog udara. • Nemojte dodirivati konektor ili uvlačiti metalne žice ili slične predmete u priključke. To može da dovede do požara ili strujnog udara. DA f Upozorenje: • Pazite da baterije uvek budu suve. • Ako punjive baterije nisu napunjene u naznačenom roku, prestanite da ih punite i nemojte ih koristiti. • Nemojte koristiti bateriju ako je napukla ili polomljena. • Nikada ne izlažite baterije jakim udarcima ili stalnim vibracijama. • Ako baterija procuri, promeni boju, deformiše se ili se na bilo koji drugi način promeni tokom rada, prestanite da koristite diktafon. • Ako vam tečnost iz baterije procuri na odeću ili kožu, skinite odeću i odmah isperite zahvaćenu oblast čistom, hladnom tekućom vodom. Ako vam tečnost opeče kožu, odmah potražite medicinsku pomoć. • Baterije držite van domašaja dece. • Ukoliko tokom korišćenja ovog proizvoda primetite bilo šta neobično, poput netipičnih zvukova, toplote, dima ili mirisa paljevine: 1 odmah izvadite bateriju, vodeći pritom računa da se ne opečete i 2 pozovite prodavca diktafona ili lokalno predstavništvo kompanije Olympus. Priključna stanica f Opasnost: • Nikada nemojte isključivati adapter za naizmeničnu struju ili kabl za napajanje mokrim rukama. To može izazvati strujni udar ili povrede. • Sa priključnom stanicom koristite samo namenski adapter za naizmeničnu struju. Njeno korišćenje sa drugim adapterima za naizmeničnu struju može da dovede do pregrevanja, požara ili kvara. CS f Oprez: • Ako primetite bilo kakve neuobičajene mirise, buku ili dim oko diktafona, odmah prestanite da ga koristite. Nemojte nikada vaditi bateriju golim rukama jer može doći do požara ili možete opeći ruke. • Ne ostavljajte diktafon na mestima gde bi mogao biti izložen izuzetno visokim temperaturama. To može izazvati propadanje delova, a, u nekim okolnostima, i požar na diktafonu. Nemojte koristiti punjač ili adapter za naizmeničnu struju ako je pokriven. To može izazvati pregrejavanje, što dovodi do požara. • Pažljivo rukujte diktafonom da ne biste dobili lakše opekotine. − Kada diktafon sadrži metalne delove, pregrejavanje može dovesti do lakših opekotina. Obratite pažnju na sledeće: − Kada se koristi duže vreme, diktafon će se zagrejati. Ako držite diktafon u takvom stanju, može doći do lakših opekotina. − Na mestima koja su izložena izuzetno niskim temperaturama temperatura tela diktafona može biti niža od okolne temperature. Ako je to moguće, nosite rukavice kada rukujete diktafonom na niskim temperaturama. f Opasnost: • Diktafon koristi specijalnu litijumjonsku bateriju kompanije Olympus. Napunite bateriju naznačenim adapterom za naizmeničnu struju ili punjačem. Nemojte koristiti druge adaptere za naizmeničnu struju ili punjače. • Ne izlažite bateriju plamenu, ne zagrevajte ih i ne pokušavajte da je premostite ili rastavite. • Nemojte nikada zagrevati ili paliti bateriju. • Vodite računa kada nosite ili odlažete baterije da ne dođu u dodir sa bilo kojim metalnim predmetima kao što su nakit, čiode, pričvršćivači itd. • Da ne biste izazvali curenje baterija ili oštetili njihove terminale, pažljivo pratite sva uputstva u vezi sa korišćenjem baterija. Nikada ne pokušavajte da rastavite bateriju, odnosno da je na bilo koji način prepravite, lemite itd. • Ako vam tečnost iz baterije dospe u oči, odmah isperite oči čistom, hladnom tekućom vodom i potražite medicinsku pomoć. f Oprez: • Priložena punjiva baterija je namenjena isključivo za korišćenje sa Olympus digitalnim diktafonom DS-7000. − Ako se baterija zameni neodgovarajućim tipom baterije, postoji rizik od eksplozije. − Iskorišćenu bateriju odložite na otpad prema uputstvima. − Reciklirajte baterije kako biste doprineli očuvanju resursa planete. Kada bacate istrošene baterije, obavezno im pokrijte terminale i uvek se pridržavajte lokalnih zakona i propisa. • Uvek napunite punjivu bateriju ako je koristite prvi put ili ako nije korišćena duže vreme. • Punjive baterije imaju ograničeni radni vek. Kada se vreme upotrebe punjive baterije skrati, zamenite je novom čak i ako je u potpunosti napunjena. SR f Upozorenje: • Čuvajte diktafon van domašaja dece i beba kako biste sprečili sledeće opasne situacije koje mogu izazvati ozbiljne povrede: 1 Slučajno gutanje baterije, kartica ili drugih sitnih delova. 2 Slučajne povrede izazvane pokretnim delovima diktafona. • Ne pokušavajte da rastavite, popravite ili prepravite ovaj uređaj. • Koristite samo SD/SDHC, microSD/ microSDHC memorijske kartice. Nemojte nikada koristiti druge tipove kartica. Ako slučajno umetnete neki drugi tip kartice u diktafon, obratite se ovlašćenom distributeru ili servisnom centru. Ne pokušavajte da silom izvadite karticu. • Nemojte rukovati uređajem dok upravljate vozilom. Mere predostrožnosti prilikom rukovanja baterijom 165 f Oprez: • Izvucite adapter za naizmeničnu struju ili kabl za napajanje iz priključne stanice i izlaza naizmenične struje kada je ne koristite duže vreme. Ako se ne pridržavate ove mere predostrožnosti i priključna stanica se ošteti, može da dođe do požara. Adapter za naizmeničnu struju SR CS DA DE ES FR NL PL RU SR 166 f Opasnost: • Obavezno koristite adapter za naizmeničnu struju sa odgovarajućim naponom (100 - 240 V naizmenične struje). Ako ga koristite sa drugim naponima, može doći do požara, eksplozije, pregrevanja, strujnog udara ili povrede. • Iz bezbednosnih razloga obavezno iskopčajte adapter za naizmeničnu struju iz utičnice pre nego što izvršite održavanje ili čišćenje. Isto tako, nemojte nikada ukopčavati ili iskopčavati utikač vlažnom rukom. To može izazvati strujni udar ili povrede. f Upozorenje: • Ne pokušavajte da rastavite, popravite ili prepravite adapter za naizmeničnu struju na bilo koji način. • Pazite da strana tela, uključujući vodu, metal ili zapaljive supstance ne uđu u proizvod. • Nemojte navlažiti adapter za naizmeničnu struju ili ga dodirnuti vlažnom rukom. • Nemojte koristiti adapter za naizmeničnu struju u blizini zapaljivog gasa (uključujući gorivo, benzin i razređivač). • Uvek prekinite sa snimanjem pre nego što priključite ili isključite priključak za napajanje. • Kada ne koristite adapter za naizmeničnu struju, obavezno isključite naponski kabl iz zidne utičnice za struju. • Koristite isključivo napajanje odgovarajućeg napona prema oznakama na adapteru. U slučaju: • ... da unutrašnji delovi adaptera za naizmeničnu struju budu nezaštićeni jer vam je ispao ili je na neki drugi način oštećen: • ... da adapter za naizmeničnu struju padne u vodu ili da voda, metalne zapaljive supstance ili druga strana tela dospeju u njegovu unutrašnjost: • ... da tokom korišćenja adaptera za naizmeničnu struju primetite bilo šta neobično, poput netipičnih zvukova, toplote, dima ili mirisa paljevine: 1 ne dodirujte izložene delove; 2 odmah izvucite kabl za napajanje iz utičnice za struju i 3 pozovite prodavca diktafona ili lokalno predstavništvo kompanije Olympus. Dalja upotreba adaptera za naizmeničnu struju pod ovakvim okolnostima može prouzrokovati strujni udar, požar ili povredu. f Oprez: • Nemojte koristiti adapter za naizmeničnu struju ako je utikač oštećen ili nije u potpunosti ukopčan u utičnicu. To može izazvati požar, pregrejavanje, strujni udar, kratki spoj ili oštećenje. • Iskopčajte adapter za naizmeničnu struju iz utičnice za naizmeničnu struju kada ga ne koristite. Ukoliko se ova mera predostrožnosti ne preduzme, može da dođe do požara, pregrevanja ili strujnog udara. • Obavezno držite utikač kada ga vadite iz utičnice. Nemojte previše savijati kabl ili stavljati teške predmete na njega. To može izazvati požar, pregrejavanje, strujni udar ili oštećenje. LCD ekran • LCD tabla koja se koristi za ekran napravljena je pomoću visokoprecizne tehnologije. Međutim, na LCD ekranu se mogu pojaviti tamne ili svetle tačke. Zbog karakteristika ekrana ili ugla pod kojim ga gledate tačke možda neće biti jednake boje i svetline. To nije kvar. Memorijska kartica f Upozorenje: • Ne dodirujte kontakte kartice. To može da ošteti karticu. • Karticu ne postavljajte na mestima sa statičkim elektricitetom. • Karticu čuvajte na mestima koja su van domašaja dece. Ukoliko dođe do slučajnog gutanja, odmah se obratite lekaru. Priprema Pregled delova 1 2 6 7 3 ! 4 8 9 0 @ # $ % - ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ! @ # $ % ^ 5 ^ & (* Otvor za SD karticu Ugrаđeni mikrofon Dugme NEW Klizni (REC/STOP/PLAY/REV) prekidač Dugme ERASE Lampica indikatora snimanja Ekran (LCD tabla) + Dugme za jačinu zvuka (Volume) Dugme za premotavanje unapred (9) Dugme OK/MENU Programska dugmad (F1,F2,F3) Dugme za premotavanje unazad (0) – Dugme za jačinu zvuka (Volume) Ugrađeni zvučnik Poklopac baterije Dugme za oslobađanje poklopca baterije & * ( ) - Prekidač POWER (ON/OFF) EAR utičnica (za slušalice) Priključak MIC (mikrofon) USB konektor Priključak priključne stanice Indikatori statusa na ekranu (LCD tabla) Ekran u režimu snimanja 1 9 Ekran u režimu reprodukcije & SR ^ • Kada se na ekranu pojavi ovaj indikator [ ], napunite bateriju što je pre moguće. Kada je baterija preslaba, na ekranu će se pojaviti [s] i [Battery Low] i diktafon će se isključiti. Nаpomene: • Isključite diktafon pre nego što izvadite bateriju. Vađenje baterije dok se diktafon još uvek koristi može da izazove kvarove, oštećenje datoteka ili gubitak datoteke. • Izvadite bateriju ukoliko ne nameravate da koristite diktafon tokom dužeg vremenskog perioda. • Posle vađenja baterije, ako bateriju ostavite van diktafona duže od 15 minuta ili ako je izvadite neposredno posle umetanja u diktafon, može biti neophodno da ponovo podesite datum i vreme. RU Ekran u režimu snimanja [ ]: SD kartica [ ]: zaključana SD kartica [ ]: microSD kartica: [ ]: Osetljivost mikrofona [ ]: Režim snimanja [ ]: Baterija [ ]: Indikator VCVA (Variable Control Voice Actuator) [ ]: Na čekanju [ ]: Kodiranje [ ]: Prioritet [ ]: Zaključavanje datoteke [ ]: ID autora [ ]: Tip posla [ ]: Opciona stavka PL # $ % NL ! @ Indikator baterije: Indikator napunjenosti baterije na ekranu će opadati kako se baterija prazni. FR Informacije o trenutnoj datoteci mogu da se prikažu pomoću funkcije »Display« u programu ODMS. ES & Područje informacija o datotekama 0 • Umetnite bateriju tako što ćete je povući u smeru A dok gurate nadole u smeru B. DE Vođicu kliznog prekidača možete da prikažete pomoću funkcije »Slide switch guide« programa ODMS. 2 Umetnite bateriju vodeći računa o odgovarajućim polovima kao što je prikazano na ilustraciji, zatim zatvorite poklopac baterije. DA 8 1 Blago pritisnite dugme za oslobađanje poklopca baterije, a zatim otvorite poklopac baterije kao što je prikazano na donjoj ilustraciji. CS 7 Umetanje baterije Ovaj diktafon koristi litijum-jonsku bateriju koju je naznačila kompanija Olympus (LI-42B). Nemojte koristiti druge tipove baterije. SR 2 3 4 5 6 1 Naziv trenutne datoteke 2 Trenutna fascikla 3 Broj trenutne datoteke/ Ukupan broj snimljenih datoteka u fascikli 4 Proteklo vreme snimanja 5 Traka indikatora preostale memorije 6 Preostalo vreme snimanja 7 Pokazivač nivoa snimanja 8 Prikaz vodiča za dugmad 9 Indikator statusa uređaja za snimanje 0 Trajanje trenutne reprodukcije ! Indikator indeks oznake @ Traka indikatora reprodukcije # Indikator govornog komentara $ Trajanje datoteke % Datum i vreme snimka ^ Vođica kliznog prekidača 167 Punjenje baterije Pre upotrebe potpuno napunite bateriju (oko 2 časa i 30 minuta). Punjenje baterije pomoću priključne stanice Verzija »Standard« diktafona DS-7000 ne sadrži priključnu stanicu i adapter za naizmeničnu struju (opcioni). Punjenje pomoću priključne stanice i adaptera za naizmeničnu struju: 1 Priključite adapter za naizmeničnu struju u priključnu stanicu. 2 Čvrsto gurnite diktafon do kraja u priključnu stanicu kao što je prikazano na ilustraciji. Korišćenje litijum-jonske baterije Priložena baterija je namenjena isključivo za korišćenje sa Olympus diktafonom DS-7000. Nemojte je koristiti u kombinaciji sa drugom elektronskom opremom. SR CS Opreznost u vezi sa baterijom: Pažljivo pročitajte sledeća uputstva kada koristite bateriju: DA Pražnjenje: Punjive baterije se prazne same od sebe kada se ne koriste. Redovno napunite bateriju pre upotrebe. DE 2 ES FR 1 NL PL RU • Signalna lampica PUNJENJE se pali kada punjenje počne i gasi se kada se punjenje završi. SR Punjenje pomoću priključne stanice i USB kabla: Priključite USB kabl u priključnu stanicu. Punjenje direktno preko USB kabla Pošto umetnete bateriju u diktafon, možete da je napunite tako što ćete priključiti USB kabl u diktafon. Nаpomene: • Tokom prvog perioda korišćenja, često punite bateriju. Učinak baterije će biti bolji posle nekoliko ciklusa punjenja/pražnjenja. • Modeli baterija koji se razlikuju od priloženog ne smeju se puniti. 168 • Moguće je da punjenje baterije preko USB kabla ne bude uspešno u zavisnosti od kapaciteta snage USB porta na računaru. Umesto baterije koristite adapter za naizmeničnu struju. • Nemojte stavljati ili vaditi diktafon iz priključne stanice dok radi. • Nemojte puniti diktafon preko USB razdelnika. • Nemojte stavljati ili vaditi bateriju ako je priključen USB kabl. Vek trajanja baterije: Punjiva baterija remenom može da se istroši. Kada se vreme upotrebe punjive baterije skrati, zamenite je novom čak i ako je u potpunosti napunjena pod navedenim uslovima. Radna temperatura: Punjive baterije su hemijski proizvodi. Efikasnost baterije može da varira čak i kada baterija radi u granicama preporučenog temperaturnog opsega. To je u prirodi ovih proizvoda. Preporučeni temperaturni opseg upotrebe: Tokom rada: 0°C - 42°C Punjenje: 5°C - 35°C Čuvanje na duži period: –20°C - 60°C Upotreba baterije van granica gorenavedenog temperaturnog opsega može dovesti do pada efikasnosti i kraćeg trajanja baterija. Nаpomene: • Kada baterije odlažete na otpad, uvek se pridržavajte lokalnih zakona i propisa. Obratite se lokalnom centru za reciklažu kako biste se upoznali sa propisnim metodama odlaganja. • Ako baterija nije ispražnjena do kraja, zaštitite je od kratkog spoja (npr. oblepljivanjem kontakata) pre odlaganja na otpad. Za korisnike u Nemačkoj: Kompanija Olympus ima ugovor sa asocijacijom GRS (Asocijacija za odlaganje baterije) u Nemačkoj kako bi obezbedila odlaganje baterije koje nije štetno po životnu sredinu. Napajanje preko adaptera za naizmeničnu struju ili USB kabla Kada snimate duže vreme, koristite adapter za naizmeničnu struju ili USB kabl. Verzija »Standard« diktafona DS-7000 ne sadrži priključnu stanicu i adapter za naizmeničnu struju (opcioni). Upotreba adaptera za naizmeničnu struju: Uključite adapter za naizmeničnu struju u utičnicu za struju i priključite utikač za napajanje u diktafon preko priključne stanice. Pre nego što priključite napajanje, uvek isključite diktafon. Otkrivanje abnormalnog napona: Ako diktafon otkrije napon jednosmerne struje koji je van dozvoljenog naponskog opsega (4,45,5V), na ekranu će se pojaviti poruka [Power Supply Error Remove Power Plug] i rad diktafona će se zaustaviti. Ako otkrije abnormalan napon, diktafon neće moći da radi. Koristite adapter za naizmeničnu struju: Korišćenje USB kabla: 1 Proverite da li je diktafon u režimu zaustavljanja. 2 Priključite USB kabl u diktafon pritiskajući dugme OK/MENU. Uključivanje diktafona Pomerite prekidač POWER u položaj [ON] da biste aktivirali diktafon. • Kartica ima radni vek. Kada se približi kraj radog veka, upisivanje ili brisanje podataka na karticu biće onemogućeno. U tom slučaju zamenite karticu. • Ukoliko za čuvanje ili brisanje podataka koristite adapter za PC karticu koji je kompatibilan sa karticom, maksimalno vreme snimanja na kartici može da se smanji. Da biste vratili originalno vreme snimanja, pokrenite/ formatirajte karticu u diktafonu. Umetanje i vađenje SD kartice Umetanje SD kartice RU SR • Karticu držite pravo i izvucite je. Napomene • Ubacivanje kartice na pogrešan način ili pod pogrešnim uglom može da ošteti kontakt ili da prouzrokuje zaglavljivanje kartice. • Ukoliko kartica nije ubačena u ležište do kraja, moguće je da podaci ne budu pravilno zapisani. • Kada se u ležište za karticu umetne neformatirana kartica, diktafon će automatski prikazati opcije menija za formatiranje. PL Pritisnite SD karticu ka unutrašnjosti da biste je odblokirali i pustite da izađe iz ležišta. 1 Pritisnite dugme 9 ili 0 da biste izabrali stavku koju želite da podesite. NL Vađenje SD kartice FR Kompatibilnost kartica Listu kartica kompatibilnih sa diktafonom potražite na matičnoj stranici proizvoda na web lokaciji kompanije Olympus koja važi za vaš region ili se obratite prodavcu Olympus proizvoda kod koga ste kupili proizvod. Nаpomene: • Prilikom pokretanja (formatiranja) kartice proverite da li na kartici već postoje neki važni podaci. Pokretanjem se u potpunosti brišu postojeći podaci na kartici. • Moguće je da kartice formatirane (pokrenute) na drugom uređaju, poput računara, ne budu prepoznate. Obavezno ih pre upotrebe formatirajte na ovom diktafonu. Prepoznavanje kartice Posle umetanja SD kartice, na ekranu će treperiti poruka [Please Wait] dok diktafon ne prepozna SD karticu. ES Diktafon podržava memorijske kartice kapaciteta od 512 MB do 32 GB. DE Kompatibilne kartice Ako prethodno podesite vreme i datum, informacije o vremenu snimanja datoteke se automatski skladište za svaku datoteku. Prethodno podešavanje vremena i datuma omogućava lakše upravljanje datotekama. Kada diktafon koristite prvi put posle kupovine ili kada je baterija ubačena a uređaj dugo nije korišćen, pojaviće se [Set Time & Date]. • Više pojedinosti, kompletna napredna verzija uputstva* (u PDF formatu) dostupna je za preuzimanje na web stranici kompanije OLYMPUS. * Dostupno na engleskom, francuskom i nemačkom jeziku. DA Memorijska kartica Ovaj diktafon koristi dva tipa memorijskih kartica: a microSD karticu kao unutrašnju memoriju i SD karticu kao dodatnu memoriju. U slučaju kvara diktafona, sadržaj snimljen na obe kartice možete bezbedno da uklonite sa kartica. Podešavanje vremena i datuma [Time & Date] CS • Ubacite karticu držeći je pravo. SR Umetnite SD karticu do kraja u ležište za karticu, tako da kartica bude okrenuta u smeru prikazanom na donjoj ilustraciji, dok ne nalegne na mesto. • Koristite samo kartice formatirane u diktafonu. • Nikada nemojte vaditi karticu dok diktafon radi jer time možete da oštetite podatke. • Pošto pritisnete karticu ka unutrašnjosti da biste je izvadili, ako previše brzo sklonite prst, kartica može neočekivano da iskoči. • Ovaj diktafon koristi microSD karticu kao unutrašnju memoriju. MicroSD je unapred ubačena. • Moguće je da diktafon ne prepozna karticu čak i kada je kartica kompatibilna sa njim. • Performanse obrade na kartici se pogoršavaju velikim brojem ponovljenih zapisivanja i brisanja. U tom slučaju, formatirajte karticu. Izaberite između sledećih stavki onu koja treperi: »hour«, »minute«, »year«, »month« i »day«. 2 Pritisnite dugme + ili − da biste izvršili podešavanje. Možete da izaberete 12-časovni ili 24-časovni prikaz tako što ćete tokom podešavanja časova i minuta pritisnuti dugme F2 (24H). 169 • Možete da izaberete redosled stavki »month«, »day« i »year« tako što ćete tokom podešavanja pritisnuti dugme F2(M/D/Y). 3 Pritisnite dugme OK/MENU da biste primenili podešavanje. Nаpomеnа: • Vreme i datum možete podesiti i sa računara pomoću programa ODMS i DSS Player. Promena vremena i datuma: Ukoliko trenutne vrednosti za vreme i datum nisu tačne, podesite ih koristeći dolenavedenu proceduru. SR CS 1 Kada je diktafon u režimu zaustavljanja, pritisnite dugme OK/ MENU. 2 Pritisnite dugme 9 ili 0 da biste izabrali karticu [Device Menu]. DA • Prikaz menija možete promeniti pomeranjem kursora na kartici za postavke. Funkcija snimanja Pre nego što počnete sa snimanjem preko prethodno snimljene datoteke, funkcija RECORD može da se podesi na neku od sledećih opcija: • Append: Novi snimak se lepi na kraj prethodno snimljene datoteke. • Overwrite (podrazumevano): Presnimava i briše deo prethodno snimljene datoteke počev od izabranog mesta. • Insert: Snimljena datoteka će biti umetnuta u prethodno snimljenu datoteku počev od izabranog mesta u snimku. Originalna datoteka će biti sačuvana. Po podrazumevanoj postavci, funkcija RECORD je konfigurisana za snimanje pomoću opcije presnimavanja. Snimanje će početi od trenutnog mesta u postojećoj datoteci. Novi snimak Kreirajte novu datoteku za snimanje. 1 Pritisnite dugme NEW da biste kreirali novu datoteku. DE • Moguće je izabrati tip posla iz liste tipova posla učitane pomoću programa ODMS. ES FR a NL PL 3 Pritisnite dugme + ili − dа biste izаbrаli [Time & Date] 4 Pritisnite dugme OK/MENU. RU SR • Sledeći koraci su isti kao prva tri koraka odeljka »Podešavanje vremena i datuma [Time & Date]«. 5 Pritisnite dugme F3 (EXIT) da biste zatvorili ekran menija. Osnovne operacije Snimanje 170 Po podrazumevanoj postavci, diktafon ima pet fascikli, [A], [B], [C], [D], [E] a fasciklu možete izabrati pritiskom na dugme F1 (FOLDER). Ovih pet fascikli može selektivno da koristi za odvajanje različitih vrsta snimaka. U jednoj fascikli može da se snimi do 200 poruka. Takođe, po podrazumevanoj postavci režim snimanja je podešen na [DSS Pro QP]. b a Broj nove datoteke b Preostalo vreme snimanja 2 Pomerite klizni prekidač na položaj REC (s) da biste započeli snimanje. • Indikator snimanja se pali. Okrenite mikrofon u pravcu izvora koji želite da snimite. 3 Pomerite klizni prekidač u položaj STOP (4) da biste prestali sa snimanjem. • Ukoliko želite da dodate još neke snimke u istu datoteku, ponovo pomerite klizni prekidač na položaj REC (s). Nаpomene: • Tokom snimanja će se oglašavati zvučni signal kad god preostalo vreme snimanja dostigne 60, 30 i 10 sekundi. • Kada preostalo vremesnimanja bude manje od 30 minuta, boja indikatorske trake preostale memorije će se promeniti. • Kada preostalo vreme za snimanje bude kraće od 60 sekundi, lampica indikatora snimanja će početi da treperi. Lampica će treperiti brže kada se preostalo vreme za snimanje skrati sa 30 na 10 sekundi. • [Kada se potroši sva raspoloživa memorija ili kada u fascikli više nema mesta za snimanje, na ekranu se prikazuje poruka Memory Full] ili [Folder Full]. − Izbrišite nepotrebne datoteke pre nego što nastavite da snimate ili prebacite datoteke diktata na računar. − Izmenite medij za snimanje na postavci [Card Select] ili zamenite karticu karticom sa dovoljno slobodnog prostora. Presnimavanje Ranije snimljenu datoteku možete da presnimite počev od bilo koje tačke u datoteci. Kada koristite presnimavanje, presnimljeni deo će biti izbrisan. 1 Izaberite i reprodukujte datoteku koju želite da presnimite. • Zaustavite reprodukciju na mestu odakle želite da počnete presnimavanje. 2 Pomerite klizni prekidač u položaj REC (s) da biste počeli sa presnimavanjem. • Indikator snimanja se pali. a b 4 Pomerite klizni prekidač na položaj STOP (4) da biste prestali sa umetanjem dodatnog snimka. Reprodukovanje 1 Izaberite datoteku, a zatim pomerite klizni prekidač na položaj PLAY (`) da biste počeli sa reprodukcijom. 2 Pritisnite dugme + ili – da biste podesili jačinu zvuka. • Jačina zvuka može da se podešava u opsegu od [00] do [30]. a Proteklo vreme snimanja b Ukupno vreme snimanja izabrane datoteke NL PL RU SR • Indikator snimanja se pali. [Insert Rec] i preostalo vreme snimanja će se smenjivati na ekranu. Snimanje možete da pratite slušajući ga već dok je snimanje još uvek u toku. Da biste to činili, priključite utikač slušalica u priključak za slušalice i pomoću dugmadi + ili – kontrolišite jačinu zvuka. FR Kontrola snimanja 3 Pomerite klizni prekidač u položaj REC (s) da biste počeli sa umetanjem dodatnog snimka. ES • [Insert Rec?] će se pojaviti na ekranu. Snimanje bez korišćenja ruku Diktafon može da se koristi kao uređaj za snimanje bez korišćenja ruku. Da biste podesili diktafon za rad bez korišćenja ruku, priključite opcionu Olympus daktilografsku papučicu u zadnju stranu priključne stanice i stavite diktafon u priključnu stanicu. • Više pojedinosti, kompletna napredna verzija uputstva* (u PDF formatu) dostupna je za preuzimanje na web stranici kompanije OLYMPUS. * Dostupno na engleskom, francuskom i nemačkom jeziku. Premotavanje unapred (FF): • Pritisnite dugme 9 jedanput dok je diktafon u režimu zaustavljanja. Premotavanje unazad (REW): • Pritisnite dugme 0 jedanput dok je diktafon u režimu zaustavljanja. Otkazivanje: Pomerite klizni prekidač u bilo koji položaj osim položaja STOP (4). • Diktafon počinje sa radom podešenog položaja. Pritisnite dugme OK/MENU. Premotavanje (Cue): • Pritisnite i zadržite dugme 9 dok je diktafon u režimu zaustavljanja ili reprodukcije. Otkazivanje: Pustite dugme. Pregled (Rev): • Pritisnite i zadržite dugme 0 dok je diktafon u režimu zaustavljanja ili reprodukcije. Otkazivanje: Pustite dugme. • Pomerite klizni prekidač u položaj REV (7). Otkazivanje: Pustite klizni prekidač. Brzina reprodukcije • Pritisnite dugme F2 (SPEED) u toku reprodukcije. • Brzina reprodukcije će se menjati sa svakim pritiskom na dugme F2 (SPEED) . Play (reprodukcija): reprodukcija pri standardnoj brzini. Slow Play (usporena reprodukcija): reprodukcija se usporava (-50%) i prikazuje se »Slow play«. DE 1 Izaberite i reprodukujte datoteku u koju želite da umetnete dodatni snimak. 2 U toku reprodukovanja datoteke pritisnite dugme F1 (INSERT) da biste umetnuli dodatni snimak. 3 Pomerite klizni prekidač na položaj STOP (4) u bilo kom trenutku kada želite da prestanete sa reprodukcijom. DA Umetanje snimka Dodatni snimak može da se umetne u ranije snimljenu datoteku. Nаpomene: • Vreme i datum snimanja će biti ažurirani u vreme i datum kada je umetnut najnoviji snimak. • Ne možete da izaberete režim snimanja koji se razlikuje od podešenog za originalnu datoteku. CS Nаpomеnа: • Ne možete da izaberete režim snimanja koji se razlikuje od podešenog za originalnu datoteku. SR 3 Pomerite klizni prekidač na položaj STOP (4) da biste prestali sa presnimavanjem. 171 SR CS DA DE ES Fast Play (ubrzana reprodukcija): reprodukcija se ubrzava (+50%) i prikazuje se »Fast play«. Nаpomene: • Ukoliko jedanput pritisnete dugme 9 u toku premotavanja unapred ili dvaput u režimu zaustavljanja, diktafon će se zaustaviti na kraju datoteke (F.Skip). • Ukoliko jedanput pritisnete dugme 0 u toku premotavanja unazad ili dvaput u režimu zaustavljanja, diktafon će se zaustaviti na početku datoteke (B.Skip). Ukoliko se dugme 0 pritisne u roku od 2 sekunde, diktafon prelazi na početak prethodne datoteke. • Ako pritisnete i zadržite dugme 9 u toku premotavanja unapred (FF), diktafon će nastaviti da prelazi na kraj jedne za drugom datotekom. • Ako pritisnete i zadržite dugme 0 u toku premotavanja unazad (FF), diktafon će nastaviti da prelazi na početak jedne za drugom datotekom. • Brzina premotavanja i pregleda može da se podešava od [Speed1] do [Speed5]. Zvuk reprodukcije pri premotavanju i pregledu može da se podesi na [On] ili [Off]. FR Brisanje NL Brisanje datoteka: PL 1 Izaberite datoteku koju želite da izbrišete. 5 Pritisnite dugme + da biste izabrali [Start], a zatim pritisnite dugme OK/MENU. • Na ekranu će se pojaviti [Erase!] i brisanje će početi. RU • [Erase Done] će se pojaviti kada datoteka bude izbrisana. Brojevi datoteka će biti automatski ponovo dodeljeni. Nаpomene: • Izbrisana datoteka se ne može vratiti. • Proces brisanja može da traje i do 10 sekundi. Nemojte prekidati ovaj proces ili podaci mogu da se oštete. • Datoteke nije moguće izbrisati u sledećim slučajevima. - Datoteke su zaključane. - Datoteke se čuvaju na zaključanoj SD kartici. SR Delimično brisanje datoteke Moguće je obrisati nepotrebni deo datoteke. 2 Pritisnite dugme ERASE. 3 Pritisnite dugme + dа biste izаbrаli [Erase in Folder] ili [File Erase]. [Erase in Folder]: Ova funkcija vam omogućava da istovremeno izbrišete sve datoteke u fascikli. [File Erase]: Briše jednu datoteku. 172 4 Pritisnite dugme OK/MENU. 1 Reprodukujte datoteku koju biste želeli delimično da izbrišete. 2 Pritisnite dugme ERASE na mestu odakle želite da brisanje počne. • Dok se reprodukcija nastavlja, na ekranu će se prikazati poruka [Erase Start]. • Ako pritisnete dugme F2 ( ), reprodukcija će preskočiti (F.Skip) na kraj datoteke a zatim se zaustaviti. To će automatski biti podešeno kao završna tačka delimičnog brisanja. • Ako pritisnete dugme F1 ( ), reprodukcija će se vratiti unazad (B. Skip) i ponovo početi od početne tačke delimičnog brisanja. Reprodukcija će se nastaviti do kraja datoteke ili dok ne bude potvrđena završna tačka delimičnog brisanja. 3 Na poziciji na kojoj želite da se završi delimično brisanje ponovo pritisnite dugme ERASE. • Početna tačka brisanja (vreme) podešena u 2. koraku i završna tačka (vreme) podešena u ovom koraku naizmenično će se prikazivati na ekranu u trajanju od 8 sekundi. • Ako pustite da se reprodukcija nastavi do kraja datoteke ili u slučaju da pre njega postoji govorni kometar, on će se smatrati završnom tačkom delimičnog brisanja. 4 Pritisnite dugme ERASE da biste potvrdili brisanje. • Na ekranu će se pojaviti [Partial erasing !] i brisanje će početi. • Kada se na ekranu prikaže [Partial erase completed.], delimično brisanje je završeno. Napomene • Ako se dugme ERASE ne pritisne u roku od 8 sekundi od kada se jedna za drugom prikažu poruke [Start point] i [End point], diktafon se vraća u režim zaustavljanja. • Izbrisana datoteka se ne može vratiti. • Proces brisanja može da traje i do 10 sekundi. Nemojte prekidati ovaj proces ili podaci mogu da se oštete. • Delimično brisanje datoteka nije moguće u sledećim slučajevima. - Datoteke su zaključane. - Delimično brisanje datoteka nije moguće u delovima datoteka sa govornim komentarima o njima. - Datoteke se nalaze na zaključanoj SD kartici. 2 Pritisnite dugme F3 (INFO). • Prikazaće se sledeće informacije: [Date] [Author ID] [Work Type] Traženje govornog komentara Napredne operacije 2 Tokom reprodukcije datoteke pritisnite i zadržite dugme 9 ili 0. Izbor fascikli i datoteka Promena fascikli: Funkcija zaključavanja uređaja 1 Dok je diktafon u režimu zaustavljanja, pritisnite dugme F1 (FOLDER). CS SR Diktafon može da prikaže raznovrsne informacije u vezi sa trenutnom datotekom. 1 Izaberite datoteku koja sadrži informacije za prikazivanje. • Podaci snimljeni dok je pritisnuto dugme F1 (VERBAL) biće snimljeni kao govorni komentar. RU Prikazivanje informacija o datotekama 1 Kada se diktafon nalazi u režimu snimanja, pritisnite i zadržite dugme F1 (VERBAL). PL Kreiranje govornog komentara a Ukupni broj snimljenih datoteka u fascikli b Broj trenutne datoteke NL b Nаpomene: • Datoteka može da primi do 32 govorna komentara. • Kada je datoteka zaključana ili je podešena na »samo za čitanje« ili kada je SD kartica zaključana, govorni komentar ne može da se izbriše. • Kada je diktafon podešen na režim DSS Clasic, nije moguće snimati govorne komentare. FR a Govorni komentar Govorni komentari su korisni kao dopuna glasovnih uputstava tokom snimanja. Govorni kometari se mogu pretraživati i reprodukovati pomoću programa ODMS i DSS Player. Govorni komentari su takođe korisni za davanje uputstava prepisivačima. 1 U toku reprodukcije govornog komentara pritisnite dugme ERASE. 2 Pritisnite dugme + da biste izabrali [Clear] a zatim pritisnite dugme OK/MENU. ES 1 Dok je datoteka prikazana, pritisnite dugme 9, 0. a Deo sa govornim komentarom Brisanje govornog komentara DE Izbor datoteke: a Određivanje ID-a autora i vrste rada Svaki snimak na diktafonu u zaglavlju sadrži ID autora i vrstu rada. Ako želite da na diktafonu kreirate više ID-a autora i vrsta rada, za kreiranje i prebacivanje liste podataka na diktafon (liste ID-a autora i vrsta rada) koristite priloženi program ODMS. Više pojedinosti potražite u pomoći na mreži za program ODMS. Po podrazumevanoj postavci ID autora je podešen na »DS7000«. DA 2 Pritisnite dugme +, – ili F1 (FOLDER) da biste izabrali fasciklu a zatim pritisnite dugme OK/ MENU. • Diktafon se zaustavlja na 1 sekundu kada dođe do govornog komentara. • Deo sa govornim komentarom ima drugačiju boju. SR • Prikazuje se ekran sa listom fascikli. Pomoću funkcije Device Lock može se ograničiti pristup diktafonu. U slučaju da izgubite diktafon, provera identiteta pomoću lozinke može da bude bezbednija za vaše podatke. Lozinka se može postaviti pomoću programa ODMS. Indeksne oznake Indeksne oznake mogu da se postave u datoteku u toku snimanja ili reprodukcije. Indeksne oznake se koriste za brže i jednostavnije pronalaženje važnih ili značajnih delova u okviru datoteke. Podešavanje oznake Index 1 Kada je diktafon u režimu snimanja ili u režimu reprodukcije, pritisnite dugme F3 (INDEX). 173 1 Kada je diktafon u režimu zaustavljanja, pritisnite dugme OK/ MENU. • Na ekranu će se pojaviti meni. 5 Pritisnite dugme + ili – da biste promenili postavku. • Ako pritisnete dugme 0 a pritom ne pritisnete dugme OK/ MENU, postavke će biti otkazane i vratićete se na prethodni ekran. 6 Pritisnite dugme OK/MENU da biste primenili podešavanje. • Bićete obavešteni putem ekrana da su postavke uspostavljene. Pronalaženje indeksne oznake 2 U toku reprodukcije datoteke pritisnite i zadržite dugme 9 ili 0. • Diktafon se zaustavlja na 1 sekundu kada dođe do indeksne oznake. Brisanje oznake Index SR CS DA 1 Izaberite datoteku koja sadrži indeksne oznake koje želite da izbrišete. 2 Pritisnite dugme 9 ili 0 da biste izabrali indeksnu oznaku koju želite da izbrišete. 3 Dok se na ekranu na 2 sekunde prikazuje broj indeksne oznake, pritisnite dugme ERASE. DE ES FR NL • Oznaka Index će biti izbrisana. Nаpomene: • Datoteka može da primi do 32 indeksne oznake. • Kada je datoteka zaključana ili je podešena kao »samo za čitanje« ili kada je SD kartica zaključana, indeksna oznaka ne može da se izbriše. • Ako je diktafon podešen u režim DSS Clasic, indeksne oznake su ograničene na najviše 16 za po datoteci. 7 Pritisnite dugme F3 (EXIT) da biste zatvorili ekran menija. 2 Pritisnite dugme 9 ili 0 da biste prešli na karticu na kojoj se nalazi stavka koju želite da podesite. • Prikaz menija možete promeniti pomeranjem kursora na kartici za postavke. 3 Pritisnite dugme + ili – za prelazak na stavku koju želite da podesite. • Pronađite stavku menija koju želite da podesite. PL Korišćenje menija RU SR Stavke u menijima organizovane su po karticama. Da biste izvršili podešavanje određene stavke, najpre izaberite odgovarajuću karticu, a zatim pređite na željenu stavku. Stavke menija se podešavaju na sledeći način. 4 Pritisnite dugme OK/MENU. • Prelazi na podešavanja izabrane stavke. 7 1,4,6 1, 4, 6 2 3,5 3, 5 174 Stavke menija File Menu Priority: Po podrazumevanoj postavci, dugme F2 se programira za funkciju Priority. Postavke možete podesiti i u meniju. Prednost možete podesiti za svaki snimak. Možete da izaberete postavku »High« ili »Normal«. Podrazumevana postavka je »Normal« [Set]: Visok nivo. [Cancel]: Normalan nivo. • Svaki put kada se pritisne dugme F2 (PRIORITY), nivo prioriteta se menja (High/Normal). Pending: Kada datoteku podesite kao [Pending], datoteka postaje »Pending file«. Ako se u programu ODMS datoteka za preuzimanje »Download file« označi kao završena »Finished file«, datoteka na čekanju [Pending] se ne prenosi a na računar se prenosi samo datoteka [Finished] (uređena datoteka). [Pending]: Označava da je datoteka spremna za uređivanje a na ekranu se prikazuje [ ]. [Finished]: Označava da je datoteka već obrađena. File Lock: Funkcija zaključavanja datoteke vam omogućava da sprečite slučajno brisanje važnih datoteka. [On]: Zaključava datoteku i sprječava njezino brisanje. [ ] će se prikazati na ekranu. [Off]: Otključava datoteku i omogućuje njezino brisanje. Work Type: Informacije o vrsti posla snimljenih ili prebačenih datoteka mogu se urediti u postavkama menija diktafona. • Više pojedinosti, kompletna napredna verzija uputstva* (u PDF formatu) dostupna je za preuzimanje na web stranici kompanije OLYMPUS. * Dostupno na engleskom, francuskom i nemačkom jeziku. Information: Diktafon može da prikaže raznovrsne informacije u vezi sa trenutnom da totekom. Rec Menu 1 Izaberite [Lighting Time], [Dim light Time] ili [Brightness]. 2 Izaberite opcije. a b a Indikator VCVA b Pokazivač nivoa snimanja (varira u zavisnosti od jačine zvuka koji se snima) PL RU SR c Početni nivo (pomera se desno/ levo u zavisnosti od podešenog nivoa) • Nivo aktiviranja/zaustavljanja takođe zavisi od odabranog režima osetljivosti mikrofona. NL c LED: Možete da podesite da se lampica indikatora snimanja ne uključuje. [On]: LED lampica će biti podešena. [Off]: LED lampica će biti otkazana. FR • Nivo VCVA može da se podesi na jednu od 15 različite vrednosti. • Što je vrednost viša, to je diktafon osetljiviji na zvuk. Pri najvišoj vrednosti, čak i najtiši zvuk može da aktivira snimanje. • VCVA nivo može da se podesi prema nivou ambijentalnog (pozadinskog) šuma. ES Kad se diktafon nalazi u režimu snimanja, pritisnite dugme 9 ili 0 da biste podesili nivo aktiviranja. DE Prilagođavanje nivoa aktiviranja/ zaustavljanja: Kada je izabrana opcija [Lighting Time]: [5seconds] [10seconds] [30seconds] [1minute]: Podesite trajanje pozadinskog osvetljenja. Kada je izabrana opcija [Dim Light Time]: [30seconds] [1minute] [2minutes] [5minutes] [Always On]: Podesite vreme posle kojeg pozadinsko osvetljenje postaje prigušeno. Kada je izabrana opcija [Brightness]: [01] [02] [03]: podešava svetlinu pozadinskog osvetljenja kada je uključeno. DA VCVA: Funkcija VCVA produžava raspoloživo vreme za snimanje i štedi memoriju zaustavljanjem snimanja tokom perioda tišine, čime i reprodukciju čini znatno efikasnijom. Kada mikrofon ustanovi da je jačina zvuka dostigla unapred podešeni prag, ugrađeni Variable Control Voice Actuator (VCVA) sistem automatski započinje sa snimanjem i zaustavlja ga kada jačina zvuka padne ispod granične vrednosti. LCD/Sound Menu Backlight: Po podrazumevanoj postavci, ekran će ostati osvetljen oko 10 sekundi kada se pritisne neko dugme na ekranu. CS Rec Mode: Režim snimanja može da se podesi na: [DSS Pro QP] (kvalitetna reprodukcija) ili na [DSS Pro SP] (standardna reprodukcija). • Kada diktafon podesite na režim DSS Classic, ne možete da izaberete režim [DSS Pro QP]. Pojedinosti potražite u odeljku »Snimanje« u poglavlju »Prilagođavanje diktafona«. • Kada je jačina zvuka manja od unapred podešenog praga, snimanje se automatski zaustavlja nakon približno jedne sekunde a na ekranu treperi poruka [Standby]. Lampica indikatora snimanja se pali kada snimanje počinje i treperi kada se snimanje pauzira. • Preporučujemo da izvršite probu i podešavanje nivoa aktiviranja/ zaustavljanja kako biste obezbedili uspešno snimanje. SR Mic Sense: Postoje dve postavke za osetljivost mikrofona koje možete menjati u zavisnosti od potreba: [Dictation] za usmeno diktiranje i [Conference] koja je odgovarajuća za sastanke i konferencije sa manjim brojem ljudi. [Conference]: Režim visoke osetljivosti u kome se zvuk snima iz svih pravaca. [Dictation]: Režim niske osetljivosti pogodan za diktiranje. • Status postavke prikazaće se na ekranu kao[ ] ili [ ]. 1 Izaberite [On]. 2 Pomerite klizni prekidač na položaj REC (s) da biste započeli snimanje. Beep: Kada se opcija Beep podesi na [On], u slučaju greške će se oglasiti zvučni signal diktafona. [On]: Zvučni signal je omogućen. [Off]: Zvučni signal je onemogućen. Language (Lang): Možete da podesite jezik za korisnički interfejs diktafona. [Čeština] [Dansk] [Deutsch] [English] [Español] [Français] [Nederlands] [Polski] [Русский] [Svenska]: • Raspoloživi jezici mogu da variraju u zavisnosti od zemlje/regiona gde je proizvod kupljen. 175 Device Menu Card Select: Po podrazumevanoj postavci, medij snimanja je fabrički podešen na [SD Card]. • Na ekranu će se pojaviti medij snimanja ([ ] ili [ ]). Cue/Rev: Mogu se podešavati zvuk reprodukcije prilikom operacija premotavanja i pregleda i brzina premotavanja i pregleda. 1 Izaberite [Sound] ili [Speed]. SR [Sound]: Uključite ili isključite zvuk reprodukcije prilikom premotavanja i pregleda. [Speed]: Podesite brzinu premotavanja i pregleda. CS 2 Izaberite opcije. DA DE ES FR NL Kada je izabrana opcija [Sound]: [On]: aktivira zvuk reprodukcije prilikom premotavanja i pregleda. [Off]: onemogućava ovu funkciju. Kada je izabrana opcija [Speed]: Brzinu premotavanja i pregleda možete da podesite od [Speed 1] do [Speed 5]. • Brzina premotavanja i pregleda postaje veća što je veća numerička vrednost brzine. PL RU SR Power Save: Po podrazumevanoj postavci, diktafon će ući u režim uštede energije ako se ne koristi duže od 10 minuta. [5minutes] [10minutes] [30minutes] [1hour]: Podesite dužinu ovog vremena pre nego što diktafon uđe u režim uštede energije. [Off]: onemogućava ovu funkciju. • Ako pritisnete neko dugme, računanje vremena se vraća na početak. Time & Date: Prethodno podešavanje vremena i datuma omogućava lakše upravljanje datotekama. Pojedinosti potražite u odeljku »Podešavanje vremena i datuma [Time & Date]«. USB Class: Pomoću USB veze možete da podesite USB klasu ovog diktafona na [Composite] ili [Storage Class]. [Composite]: USB veza je moguća za 3 klase: 176 Storage, USB audio i human interface device. Dok je povezan preko USB veze u klasi [Composite], pored klase za skladištenje, diktafon može da se koristi kao USB zvučnik i USB mikrofon. [Storage Class]: USB veza je moguća samo u klasi Storage. 2 Pritisnite dugme + ili – dа biste izаbrаli [SD Card] ili [microSD Card], zatim pritisnite dugme OK/ MENU. Reset Settings: Za resetovanje postavki menija na podrazumevane vrednosti koristite opciju [Reset Settings] u meniju [Device Menu] ili koristite programe ODMS i DSS Player. Format: Kartice koje su korišćene sa uređajima koje nije proizvela kompanija Olympus ili kartice koje diktafon ne prepoznaje, treba da se formatiraju pre nego što mogu da se koriste sa ovim diktafonom. • Formatiranjem kartice će biti izbrisani svi sačuvani podaci, uključujući zaključane datoteke. Pojedinosti potražite u odeljku »Formatiranje kartice [Format]«. 3 Pritisnite dugme + ili – da biste izabrali opciju [Start]. Card Information: Na diktafonu će se prikazati kapacitet kartice i preostali prostor na karticama koje se koriste. 4 Pritisnite dugme OK/MENU da biste potvrdili izbor [Start]. 5 Ponovo pritisnite dugme + ili – da biste izabrali opciju [Start]. System Information: Mogu da se prikazuju informacije o diktafonu poput [Model], [Version] i [Serial No.]. • Više pojedinosti, kompletna napredna verzija uputstva* (u PDF formatu) dostupna je za preuzimanje na web stranici kompanije OLYMPUS. * Dostupno na engleskom, francuskom i nemačkom jeziku. Formatiranje kartice [Format] Kartice koje su korišćene sa uređajima koje nije proizvela kompanija Olympus ili kartice koje diktafon ne prepoznaje, treba da se formatiraju pre nego što mogu da se koriste sa ovim diktafonom. 1 Izaberite [Format] na ekranu [Device Menu] a zatim pritisnite dugme OK/MENU. 6 Ponovo pritisnite dugme OK/ MENU da biste pokrenuli proces formatiranja. • [Format Done] će se pojaviti kada se formatiranje završi. Nаpomene: • Vreme potrebno za formatiranje kartice varira u skladu sa kapacitetom kartice koja se formatira. Ne prekidajte proces formatiranja sledećim operacijama. Time možete oštetiti podatke ili karticu. - Vađenje kartice. - Uklanjanje baterije. • Formatiranjem kartice će biti izbrisani svi sačuvani podaci, uključujući zaključane datoteke. • Kada se ubaci neformatirana kartica, automatski će se prikazati meni za formatiranje. • Zaključane SD kartice ne mogu da se pokrenu. • Memorijske kartice se formatiraju brzim formatiranjem. Formatiranjem kartice se resetuju informacije u upravljanju datotekama ali je moguće da podaci koji se nalaze na kartici ne budu u potpunosti izbrisani. Vodite računa o curenju podataka kada odlažete ili rukujete karticom. Preporučujemo da fizički uništite karticu kada je odlažete na otpad. Prilagođavanje diktafona Možete da prilagodite razne postavke diktafona pomoću softvera ODMS. Više pojedinosti potražite u pomoći na mreži za program ODMS. ❏ Lista vrsta rada Work Type List: • Registrujte tipove posla (najviše 20 stavki). • Podesite opcione stavke za svaki tip posla (najviše 10 opcija). • Izaberite tip posla koji će se koristiti kao podrazumevan. Worktype Selection: • Izaberite da aktivirate/deaktivirate izbor tipa posla kada je diktafon u režimu New. ❏ Fascikle uređaja Možete da prilagodite/podesite/ postavite/konfigurišete različite postavke u vezi sa fasciklama diktafona. File download: • Izaberite datoteke koje želite da prenesete na računar (sve datoteke/ završene datoteke). ❏ Programska dugmad Možete da izmenite funkcije koje su dodeljene programskim dugmetima (dugmad F1, F2, F3), dugmetu NEW i kliznom prekidaču. Funkcije dugmeta New i kliznog prekidača: • Izaberite kombinaciju funkcija. SR Možete da prilagodite/podesite/ postavite/konfigurišete postavke koje se odnose na tip posla. Record function: • Podesite režim snimanja (presnimavanje/dodavanje/ umetanje). RU • Podrazumevani izgled ekrana možete da birate između 4 mogućnosti. • Način na koji se informacije prikazuju na LCD ekranu može se prilagoditi za tri različite oblasti. – U gornjem delu ekrana se prikazuju osnovne funkcije diktafona. Author Selection: • Izaberite da aktivirate/deaktivirate izbor ID-a autora prilikom pokretanja diktafona. DSS Format: • Izaberite format snimanja (DSS Pro/ DSS Classic). PL ❏ Display Author List: • Registrujte više ID-a autora (najviše 10 stavki). • Podesite nivo prioriteta za svaki ID autora. • Izaberite ID autora koji će se koristiti kao podrazumevan. Možete da prilagodite/podesite/ postavite/konfigurišete različite postavke u vezi sa datotekama diktata diktafona. NL Alarm: • Možete podesiti u kojim situacijama će se aktivirati alarm ili zvučni signal. Možete da prilagodite/podesite/ postavite/konfigurišete postavke koje se odnose na autora. Password: • Postavite lozinku za kodiranje. ❏ Snimanje FR Slide Switch Guide: • Možete da omogućite ili onemogućite vođicu kliznog prekidača koja pokazuje položaj kliznog prekidača na ekranu. ❏ Lista autora Encryption: • Izaberite nivo kodiranja fascikle. Nivo kodiranja se može podesiti na [High] (256 bit), [Standard] (128 bit) ili [No] (deaktivira funkciju). ES Splash Message: • Možete da uredite sadržaj poruke koja se pojavljuje prilikom pokretanja diktafona. Device Lock: • Uključivanje/isključivanje zaključavanja uređaja. • Postavke koje se odnose na vreme zaključavanja. • Promena broja dozvoljenih pogrešnih unosa lozinki. AutoLock: • Uključite/isključite automatsko zaključavanje. DE Accessibility: • Možete da prilagodite/podesite/ postavite/konfigurišete razne postavke koje se odnose na ovlašćenja korisnika, kao što je onemogućavanje brisanja datoteka i postavki menija. PIN code: • Postavljanje lozinke. Worktype: • Podesite tip posla za fasciklu. DA ❏ Opšte Možete da prilagodite/podesite/ postavite/konfigurišete različite postavke u vezi sa zaključavanjem diktafona. Folder name: • Promenite naziv fascikle. CS Administrativne postavke: ❏ Sigurnost uređaja Enabled: • Promenite broj fascikli koje se koriste. SR Opšte postavke: Za svaku stavku menija možete podesiti fabričke vrednosti. − Donji deo ekrana može da se koristi za prikazivanje informacija o već izabranoj datoteci, kao što su ID autora, tip posla i opciona stavka. − Desni deo ekrana može da se koristi za prikazivanje indikatora vođice kliznog prekidača. Programska dugmad: • Izaberite funkciju koju ćete povezati sa programskim dugmetima (dugmad F1, F2, F3) za svaki režim (režim novog, zaustavljanja, snimanja, reprodukcije). ❏ Slobodne ruke Možete da prilagodite/podesite/ postavite/konfigurišete postavke koje se odnose na rukovanje uređajem sa slobodnim rukama uz korišćenje daktilografske pedale (opciona). 177 Upravljanje datotekama na računaru Program ODMS i DSS Player SR CS DA DE ES FR NL PL RU SR Program ODMS (Windows) i DSS Player (Macintosh) je softver sa puno funkcija koji obezbeđuje jednostavan ali usavršen način upravljanja snimcima. Neke od funkcija programa ODMS i DSS Player su: • Prilagođavanje funkcija na diktafonu (samo ODMS). • Automatsko pokretanje aplikacije prilikom povezivanja sa uređajem. • Automatsko preuzimanje datoteka diktata prilikom povezivanja uređaja. • Pravljenje rezervnih kopija preuzetih datoteka diktata (samo ODMS). • Automatsko slanje preuzetih datoteka diktata na određene adrese putem elektronske pošte i FTP sajtova (samo ODMS). • Automatsko slanje prepisanih dokumenata putem elektronske pošte i FTP sajtova, kao i upravljanje datotekama diktata i linkovima (samo ODMS). • Menjanje postavki menija diktafona. • Direktno snimanje i uređivanje postojećih datoteka diktata pomoću dugmeta diktafona. • Uređivanje uputstava i govornih komentara (samo ODMS). • Kodiranje datoteka diktata u fascikli kodiranjem same fascikle (samo ODMS). • Podržan lokalni i lutajući profil prepoznavanja glasa u prednjem planu i u pozadini (samo ODMS). • Omogućeno uređivanje teksta nastalog prepoznavanjem glasa uz reprodukovanje zvuka radi efikasne transkripcije (samo ODMS). Proverite da li vaš računar ispunjava minimalne zahteve navedene u nastavku. Posavetujte se sa administratorom sistema ili svojim prodavcem profesionalne opreme Olympus. Minimalni zahtevi Program ODMS (Windows) Operativni sistem: Za samostalne instalacije: Microsoft® Windows® XP: Professional / Home Edition SP3 x86 178 Professional / Home Edition SP2 x64 Microsoft® Windows Vista®: Ultimate / Enterprise / Business / Home Premium / Home Basic SP2 (both x86/64) Microsoft® Windows 7®: Ultimate / Enterprise / Professional / Home Premium (both x86/64) Za radne grupe: Microsoft® Windows® XP: Professional SP3 x86 Professional SP2 x64 Microsoft® Windows Vista®: Ultimate / Enterprise / Business SP2 (both x86/64) Microsoft® Windows 7®: Ultimate / Enterprise / Professional (x86/64) Microsoft® Windows® Server 2003 SP2 (x86/64) Microsoft® Windows® Server 2003 R2 SP2 (x86/64) Microsoft® Windows® Server 2008 SP2 (x86/64) Microsoft® Windows® Server 2008 R2 (x86/64) CPU: Microsoft® Windows® XP / Vista / 7: 1 GHz ili jači Microsoft® Windows® Server 2003: 1 GHz ili jači Microsoft® Windows® Server 2008: 2 GHz ili jači RAM: Microsoft® Windows® XP: 256 MB ili više Microsoft® Windows Vista®: 1 GB ili više Microsoft® Windows 7®: 1 GB ili više (32 bit) / 2 GB ili više (64 bit) Microsoft® Windows® Server 2003: 256 MB ili više Microsoft® Windows® Server 2008: 2 GB ili više Prostor na Hard disku: 2 GB ili više Pretraživač: Microsoft Internet Explorer 6.0 ili novije verzije Disk jedinica: CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-ROM Ekran: 1024 x 768 piksela ili više, 65536 boja ili više (preporučuje se 16770000 boja ili više) USB port: jedan ili više slobodnih portova Ostalo: Sa modulom za diktiranje, modulom za prepisivanje: zvučni uređaj kompatibilan sa Microsoft WDM ili MME i sa operativnim sistemom Windows Program DSS Player (Macintosh) Operativni sistem: Mac OS X 10.4.11 - 10.7 CPU: PowerPC® G3 500 MHz ili više, ili Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz ili više RAM: 256 MB ili više (preporučuje se 512 MB ili više) Prostor na čvrstom disku: 200 MB ili više Disk jedinica: CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-ROM Pretraživač: Macintosh Safari 3.0.4 ili novije verzije mozilla Firefox 3.6.20 ili novije verzije Ekran: 1024 x 768 piksela ili više, 32000 boja ili više USB port: jedan ili više slobodnih portova Ostalo: • Audio uređaj Nаpomene: • Čak i ako su gore nevedeni uslovi zadovoljeni, samostalno izmenjeni računari, samostalno nadograđeni operativni sistemi ili okruženja sa više operativnih sistema nisu podržani. • Macintosh verzija ne podržava softver za prepoznavanje glasa. • Informacije o kompatibilnosti najnovijih nadogradnji operativnih sistema potražite na web stranici kompanije Olympus na http://www.olympus-global.com/ en/global/. Ostale informacije Rešavanje problema Simptom Ništa se ne prikazuje na ekranu Snimanje nije moguće Moguć uzrok Šta učiniti Baterija je slaba. Napunite bateriju. Diktafon je isključen. Uključite uređaj. Diktafon je trenutno u režimu štednje energije. Pritisnite bilo koje dugme. Na kartici nema dovoljno memorije. Izbrišite nepotrebne datoteke ili umetnite drugu karticu. Kartica nije formatirana. Formatirajte karticu. Dostignut je maksimalan broj datoteka. Odaberite neku drugu fasciklu. Priključene su slušalice. Isključite slušalice da biste koristili ugrađeni zvučnik. Nivo jačine zvuka podešen je na [00]. Podesite nivo jačine zvuka. Nije moguće brisanje datoteke Datoteka je zaštićena. Otključajte datoteku u meniju datoteka. SD kartica je zaključana. Otključajte SD karticu. Diktafon je pomeren tokom snimanja. Podesite osetljivost mikrofona na režim konferencije i pokušajte ponovo. Dostignut je maksimalan broj indeksnih oznaka (32). Izbrišite nepotrebne indeksne oznake. Otključajte SD karticu. Nije moguće podesiti verbalne komentare Dostignut je maksimalan broj verbalnih komentara (32). Izbrišite nepotrebne verbalne komentare. Nije moguće pronaći snimljenu datoteku Pogrešan medijum za snimanje ili pogrešna fascikla. Pređite na odgovarajući medij za snimanje ili fasciklu. Nije moguće pronaći prenete datoteke Diktafon ne podržava prenete datoteke. Diktafon prepoznaje samo format datoteka DSS*. Nije moguće povezivanje sa računarom Ponekad povezivanje sa računarima sa operativnim sistemom Windows XP, Vista ili Windows 7 nije moguće. Potrebno je da promenite USB postavke na računaru. Pojedinosti potražite u pomoći na mreži za program ODMS. SR Otključajte datoteku u meniju datoteka. SD kartica je zaključana. RU Datoteka je zaštićena. PL Osetljivost mikrofona je nedovoljna. NL Nije moguće postaviti indeksne oznake Izbegavajte korišćenje diktafona u blizini mobilnih telefona ili fluorescentnih lampi. FR Nivo snimanja je suviše nizak ——— Uređaj za snimanje se tokom snimanja ili reprodukcije nalazio u blizini mobilnog telefona ili fluorescentne lampe. ES Tokom reprodukcije čuje se šum DE Ne čuje se ton prilikom reprodukcije DA Otključajte SD karticu. CS Otključajte datoteku u meniju datoteka. SD kartica je zaključana. SR Datoteka je zaštićena. * Podržava formate datoteka: DS2 (DSS Pro QP ili DSS Pro SP), DSS (QP ili SP) 179 Dodatna oprema (opcionalno) s Mikrofon za poništavanje šuma: ME12 (Mikrofon za diktiranje) Koristi se kada želite da dobijete kristalno jasne snimke sopstvenog glasa, uz smanjene efekte ambijentalnog šuma. Preporučuje se za poboljšanje preciznosti kada se koristi softver za prepoznavanje glasa. s Spoljni mikrofon: ME15 Mikrofon-štipaljka velike osetljivosti. Koristi se za snimanje sopstvenog ili glasova ljudi koji se nalaze u vašoj blizini. SR s Komplet za transkripciju za računar: AS-7000 CS DA AS-7000 komplet za transkripciju sadrži daktilografsku papučicu za računar, slušalice i program ODMS i DSS za jednostavnu transkripciju DSS snimaka. DE s Daktilografska papučica: RS31 ES Priključuje se u USB priključnu stanicu na diktafonu DS-7000 za transkripciju sa slobodnim rukama. FR s Dodatak za telefon: TP8 NL Mikrofon u vidu »bubice«, koji se stavlja u uho tokom telefoniranja. Za jasne snimke telefonskih razgovora. PL s Litijum-jonska baterija: LI-42B RU SR Ovu litijum-jonsku punjivu bateriju proizvodi kompanija Olympus. Za nju je najbolje koristiti punjač za bateriju LI-42C. Specifikacije Opšte odredbe: 4 Format snimanja: DS2 (Digital Speech Standard Pro) 4 Medijum za snimanje: microSD kartica, SD kartica (512 MB do 32 GB) 4 Frekvencija uzorkovanja: U svim režimima: približno 21 č. Dužina snimanja: Sledeće vrednosti su strogo okvirne. 4 [DSS Pro SP]: 2 GB 306 č. [DSS Pro QP] 16 kHz 4 GB 615 č. [DSS Pro SP] 12 kHz 8 GB 1237 č. 4 Zvučnik: Ugrađeni okrugli dinamički zvučnik ø 23 mm 4 Utičnica MIC (mikrofon)/ EAR (slušalica): ø3,5 mm mini-priključak, impedansa MIC 2 kΩ, EAR 8 Ω ili više 4 Maksimalna snaga (3,7 V DC): 235 mW (zvučnik od 8 Ω) 4 Maksimalna jačina na slušalicama: â 150 mV (na osnovu EN 50332-2) 4 Neophodno napajanje: Baterija: Litijum-jonska baterija (LI-42B) Spoljno napajanje: Adapter za naizmeničnu struju od 5 V (A517) 4 Spoljne dimenzije: 114,5 mm × 49,8 mm × 17,5 mm (bez isturenih delova) 4 Težinа: 107 g (uključujući bateriju) 4 Radna temperatura: 0°C - 42°C Opšti frekventni odziv [DSS Pro QP] 200 Hz do 7000 Hz [DSS Pro SP] 200 Hz do 5000 Hz Vodič za trajanje baterije Sledeće vrednosti su strogo okvirne. 4 U režimu snimanja (Sa ugrаđenim mikrofonom): 180 4 U režimu reprodukcije (Reprodukcija preko slušalica): [DSS Pro QP] Pribl. 18 č. [DSS Pro SP] Pribl. 21 č. 4 [DSS Pro QP]: 2 GB 149 č. 4 GB 300 č. 8 GB 604 č. • Navedena su standardna vremena, dok će dostupno vreme snimanja zavisiti od same kartice. • Raspoloživo vreme za snimanje može biti kraće ukoliko se pravi puno kratkih snimaka. • Ukupno vreme snimanja nekoliko datoteka. Maksimalno vreme snimanja za datoteku je 99 sati i 59 minuta. Specifikacije i dizajn su podložni promenama bez obaveštenja. Trajanje baterija meri Olympus. Ono varira u velikoj meri u zavisnosti od uslova korišćenja. Tehnička pomoć i podrška DS-7000 je deo Olympus sistema za profesionalno diktiranje. Vaš sertifikovani profesionalni prodavac je u potpunosti obučen o kompletnom dijapazonu Olympus sistema za profesionalno diktiranje, uključujući uređaje i programe za diktiranje i transkripciju. Tehničku pomoć i uputstva u vezi sa instalacijom i podešavanjem zatražite od svog profesionalnog prodavca od kojeg ste kupili sistem. Zа korisnike u Evropi: Oznaka »CE« precizira da ovaj proizvod ispunjava evropske zahteve za bezbednost, zdravlje, zaštitu čovekove okoline i zaštitu klijenta. Ovaj simbol [precrtana kanta za smeće, direktiva 2006/66/ EC aneks II] označava odvojeno prikupljanje istrošenih baterija u zemljama Evropske unije. Nemojte bacati baterije u smeće iz domaćinstva. Koristite sisteme prikupljanja i odlaganja istrošenih baterija koji su dostupni u vašoj ze mlji. SR CS DA Ovaj simbol [precrtana kanta za smeće, WEEE aneks IV] označava odvojeno prikupljanje otpada koji potiče od električne i elektronske opreme u zemljama EU. Nemojte bacati ovaj uređaj u smeće iz domaćinstva. Koristite sisteme prikupljanja i odlaganja ovog proizvoda koji su dostupni u vašoj zemlji. Proizvod na koji se odnosi: DS-7000, adapter za naizmeničnu struju, priključna stanica DE ES FR NL PL RU SR 181 UK UK CS DA DE ES FR NL PL RU SV UK 182 • На ілюстраціях та в інструкціях у цьому посібнику використовуються англомовні елементи інтерфейсу. Можна вибрати мову для відображення написів на дисплеї диктофона. Докладніше див. у п. «Language (Lang)». Вступ • Дякуємо за придбання цифрового диктофона Olympus. Прочитайте цю інструкцію для отримання відомостей про правильне та безпечне використання виробу. Зберігайте інструкцію в доступному місці для подальшого використання. Для забезпечення успішного записування рекомендовано перевірити функцію записування та гучність перед її використанням. • Це базова версія посібника. Більш докладну інформацію див. у розширеному посібнику* (формат PDF), який можна завантажити з вебсайту OLYMPUS. * На англійській, французькій і німецькій мові. • Вміст цього документа може бути змінений без попередження. Щоб отримати останню інформацію про назви виробів і номери моделей, зверніться до нашого центру підтримки користувачів. • Малюнки екрана та диктофона у цьому посібнику можуть відрізнятися від фактичного вигляду виробу. Було приділено особливу увагу для забезпечення цілісності цього документа, але якщо сумнівні моменти, помилки або недоліки все ж буде виявлено, зверніться до нашого центру підтримки користувачів. • Компанія не несе відповідальності за пасивні пошкодження або жодні пошкодження через втрату даних, спричинену дефектом виробу, ремонтом, виконаним третьою стороною, а не компанією Olympus або авторизованим сервісним центром Olympus, чи викликану іншими причинами. Товарні знаки та зареєстровані товарні знаки • Microsoft і Windows є зареєстрованими товарними знаками корпорації Microsoft. • Macintosh є товарним знаком компанії Apple Inc. • Intel є зареєстрованим товарним знаком корпорації Intel. • Товарні знаки SD і microSD належать асоціації SD Card Association. • Товарні знаки SDHC і microSDHC належать асоціації SD Card Association. Інші назви виробів та фірмові назви, які зустрічаються далі, можуть бути товарними знаками або зареєстрованими товарними знаками їхніх відповідних власників. Для клієнтів, що придбали модель DS-7000 Standard: • Моделі DS-7000 та DS-7000 постачаються з різним набором аксесуарів. Аксесуари, що не входять до комплекту постачання, можна придбати окремо. Застереження щодо безпеки Перед використанням нового диктофона уважно прочитайте цей посібник, щоб знати, як безпечно та правильно користуватися пристроєм. Зберігайте цей посібник у доступному місці для подальшого використання. • Попереджувальні символи позначають важливу інформацію щодо безпеки. Щоб захистити себе й інших від травмування або запобігти пошкодженню майна, слід завжди читати застереження та надану інформацію. f Небезпека Якщо виріб використовується без урахування інформації, що вказана під даним символом, це може спричинити серйозні ушкодження або смерть. f Попередження Якщо виріб використовується без урахування інформації, що вказана під даним символом, це може спричинити ушкодження або смерть. f Застереження Якщо виріб використовується без урахування інформації, що вказана під даним символом, це може спричинити травми, пошкодження обладнання або втрату важливих даних. Угода, яка використовується у цьому посібнику • Слово «картка» використовується для посилання на картки SD Card та MicroSD Card. • Абревіатурою ODMS позначається система Olympus Dictation Management System для середовища Windows. • Програвач DSS Player призначений для використання на комп'ютерах Apple Macintosh з операційною системою Mac. Застереження щодо середовища використання • З метою захисту точних компонентів, що містяться в даному виробі, не зберігайте та не використовуйте диктофон у вказаних нижче місцях. − Місця з високою або швидкозмінною температурою та/або вологістю. Під прямим сонячним промінням, на пляжі, всередині зачиненого автомобіля чи поблизу інших джерел високої температури (піч, обігрівач та ін.) або вологості. − Поблизу легкозаймистих речовин або вибухівки. − У вологих місцях, наприклад у ванній кімнаті чи під дощем. − У місцях із сильною вібрацією. • Не кидайте диктофон і уникайте сильних струсів або вібрацій. • Диктофон може неправильно працювати під впливом магнітних/ електромагнітних полів, радіохвиль або високої напруги, наприклад, поблизу телевізора, мікрохвильової печі, ігрової консолі, гучномовців, великого монітору, телевізійної/радіо башти або опори ЛЕП. У таких випадках слід вимкнути, а потім знову ввімкнути диктофон для подальшої роботи. • Уникайте записування або відтворення поряд зі стільниковими телефонами чи іншим бездротовим обладнанням, яке може спричинити перешкоди або шум. Якщо чутно шум, перейдіть в інше місце або розташуйте диктофон подалі від такого обладнання. • Для чищення пристрою не використовуйте органічні розчинники, наприклад, спирт або розріджувач лаку. Застереження щодо втрати даних • Записаний вміст у пам'яті може пошкодитися або стертися через помилки використання, несправність пристрою чи внаслідок ремонту. Рекомендується копіювати та зберігати важливий вміст на інших носіях, наприклад на жорсткому диску комп'ютера. • Компанія Olympus не несе відповідальності за пасивні пошкодження або пошкодження будьякого виду через втрату даних, завдану дефектом продукту, через ремонт третьої стороною, не компанією Olympus чи авторизованим сервісним центром Olympus, або через інші причини. Поводження з диктофоном DE ES FR NL PL RU SV UK f Попередження. • Не намагайтеся розібрати, модифікувати чи відремонтувати док-станцію власними силами. Це може спричинити пожежу, ураження струмом або травмування. • Не використовуйте док-станцію в місцях, де на неї може потрапити рідина. Намокання док-станції може призвести до пожежі або ураження електричним струмом. • Не кидайте док-станцію та уникайте сильних струсів. Це може призвести до пошкодження, загоряння або ураження струмом. • Не торкайтеся до гнізд і не вставляйте в них металеві проводи та інші подібні предмети. Це може спричинити пожежу або ураження струмом. DA f Попередження. • Утримуйте елементи живлення сухими. • Якщо акумулятори не перезаряджаються протягом передбаченого часу, припиніть їх заряджати і більше не використовуйте. • Не використовуйте пошкоджений елемент живлення. • Не піддавайте елементи живлення впливу сильних струсів або тривалої вібрації. • Якщо сталося протікання, знебарвлення, деформація чи інша аномалія елемента живлення, припиніть використання диктофона. • Якщо рідина з елемента живлення потрапить на одяг чи шкіру, негайно зніміть одяг і промийте вражену ділянку чистою водою. Якщо рідина викликала опік, негайно зверніться до лікаря. • Зберігайте елементи живлення в місцях, недосяжних для дітей. • Якщо під час використання цього виробу помічено щось незвичайне, наприклад, незвичний шум, нагрівання, дим або запах диму: 1 негайно витягніть елементи живлення, але обережно, щоб не обпектися, та; 2 зверніться до дилера або місцевого представника компанії Olympus щодо технічного обслуговування. Док-станція f Застереження про небезпеку. • Не відключайте адаптер змінного струму або шнур живлення вологими руками. Це може спричинити ураження електричним струмом або травму. • Використовуйте із док-станцією тільки спеціальний адаптер змінного струму. Використання пристрою з іншими адаптерами змінного струму може призвести до перегріву, пожежі або неправильної роботи. CS f Застереження. • Негайно припиніть використання диктофона, якщо помічено щось незвичайне, наприклад, незвичний запах, шум або дим навколо виробу. Не виймайте елемент живлення голими руками, оскільки це може спричинити опік шкіри на руках. • Не залишайте диктофон у місцях, де він може зазнати впливу надзвичайно високих температур. Це може викликати псування деталей виробу, а в деяких випадках – загоряння диктофона. Не накривайте зарядний пристрій або адаптер змінного струму під час використання. Це може викликати перегрів та пожежу. • Користуйтеся диктофоном обережно для уникнення низькотемпературного опіку. − Коли диктофон містить металеві частини, перегрів може спричинити низькотемпературний опік. Звертайте увагу на наступне. − При тривалому використанні диктофон нагрівається. Якщо тримати диктофон у такому стані, то це може спричинити низькотемпературний опік. − У місцях із надзвичайно низькою температурою корпус диктофона може мати температуру нижчу, ніж навколишнє середовище. При роботі в умовах низьких температур по можливості носіть рукавички. f Застереження про небезпеку. • У диктофоні використовується літієвоіонний елемент живлення Olympus. Заряджайте елемент живлення за допомогою вказаного адаптера змінного струму або зарядного пристрою. Не використовуйте інші адаптери змінного струму або зарядні пристрої. • Не розбирайте елемент живлення й оберігайте його від вогню, нагрівання та короткого замикання. • Не нагрівайте і не спалюйте елемент живлення. • Будьте обережні під час носіння чи зберігання елементів живлення, щоб уникнути їх контакту з металевими предметами, наприклад коштовностями, шпильками, замками та ін. • Щоб уникнути протікання елементів живлення чи пошкодження їх контактів, ретельно дотримуйтесь інструкцій з використання елементів живлення. Не намагайтеся розібрати елемент живлення, спаяти або модифікувати його у будь-який спосіб. • Якщо рідина з елемента живлення потрапить в очі, негайно промийте їх чистою водою та зверніться до лікаря. f Застереження. • Акумулятор із комплекту постачання призначений для використання тільки із цифровим диктофоном Olympus DS-7000. − При використання елемента живлення неправильного типу існує ймовірність його вибуху. − Утилізуйте використаний елемент живлення відповідно до існуючих вимог. − Утилізуйте елементи живлення належним чином задля збереження природних ресурсів. Перед викиданням відпрацьованих елементів живлення, обгортайте їх контакти і дотримуйтеся місцевого законодавства. • Завжди заряджайте акумулятор перед першим використанням або після тривалого зберігання. • Акумуляторні батареї мають обмежений термін придатності. Якщо час роботи повністю зарядженого акумулятора скорочується, замініть його на новий. UK f Попередження. • Тримайте диктофон у місцях, недоступних для дітей і немовлят, щоб не допустити небезпечних ситуацій, які можуть спричинити серйозні травми: 1 Випадкове ковтання елемента живлення, карток пам'яті або інших дрібних деталей. 2 Випадкове травмування рухомими деталями диктофона. • Не розбирайте, не ремонтуйте та не змінюйте пристрій самостійно. • Використовуйте лише картки пам'яті SD/SDHC чи microSD/microSDHC. Не використовуйте інші типи карток пам'яті. У разі випадкового встановлення в диктофон іншої картки зверніться до уповноваженого постачальника або сервісного центру. Не намагайтеся витягнути картку силою. • Не користуйтеся приладом під час керування транспортним засобом. Застереження щодо поводження з елементом живлення 183 f Застереження. • Від'єднуйте адаптер змінного струму та шнур живлення від док-станції й розетки, якщо ви не збираєтеся користуватися ними протягом тривалого часу. Якщо у разі недотримання цього застереження пошкодиться докстанція, може виникнути пожежа. Адаптер змінного струму UK CS DA DE ES FR NL PL RU SV UK 184 f Застереження про небезпеку. • Використовуйте адаптер змінного струму лише в межах вказаної напруги (100–240 В). Використання з джерелами інших рівнів напруги може призвести до виникнення пожежі, вибуху, перегріву, ураження електричним струмом та травмування. • З міркувань безпеки слід від’єднувати адаптер змінного струму від електромережі перед техобслуговуванням або чищенням. Також не під’єднуйте та не від’єднуйте вилку кабелю живлення вологими руками. Це може спричинити ураження електричним струмом або травму. f Попередження. • Не намагайтеся розібрати, відремонтувати чи будь-яким чином модифікувати адаптер змінного струму. • Уникайте потрапляння сторонніх об’єктів, у тому числі води, металу або легкозаймистих речовин, всередину виробу. • Не зволожуйте адаптер змінного струму і не торкайтеся його вологими руками. • Не використовуйте адаптер змінного струму поблизу легкозаймистої речовини (включаючи пальне, бензин та розчинник лаку). • Завжди припиняйте записування перед підключенням до джерела живлення або відключенням від нього. • Коли адаптер змінного струму не використовується, від'єднайте штепсель кабелю живлення від електричної розетки. • Користуйтеся тільки живленням із напругою, зазначеною на адаптері. У випадку • ... відкриття внутрішніх частин адаптера змінного струму внаслідок його падіння чи іншого пошкодження: • ... падіння адаптера змінного струму у воду або потрапляння води, металевих предметів, легкозаймистих речовин чи інших сторонніх предметів всередину виробу: • ... виявлення чогось незвичайного, наприклад незвичного шуму, нагрівання, диму або запаху диму: 1 не торкайтеся відкритих частин; 2 негайно від’єднайте штепсель джерела живлення від електричної розетки та 3 зверніться до дилера чи місцевого представника компанії Olympus щодо технічного обслуговування. Подальше використання адаптера змінного струму може призвести до ураження електричним струмом, виникнення пожежі або травмування. f Застереження. • Не використовуйте адаптер змінного струму, якщо вилка кабелю живлення пошкоджена або не повністю вставлена в електричну розетку. Це може спричинити пожежу, перегрів, ураження струмом, коротке замикання або пошкодження. • Від'єднуйте адаптер змінного струму від електромережі, якщо він не використовується. Недотримання цього застереження може спричинити перегрів, пожежу або ураження струмом. • При від’єднанні пристрою від електромережі тримайтеся виключно за вилку кабелю живлення. Не згинайте кабель живлення занадто сильно та не кладіть на нього важкі предмети. Це може спричинити пожежу, перегрів, ураження струмом або пошкодження. РК-дисплей • РК-дисплей виготовлено з використанням високоточних технологій. Тим не менше, на РКдисплеї можуть з'являтися чорні або яскраві точки. В залежності від властивостей або кута нахилу дисплея ці точки можуть змінювати колір та яскравість. Це не є несправністю. Картка пам'яті f Попередження. • Не торкайтесь контактів картки. Такі дії можуть призвести до пошкодження картки. • Не зберігайте картку в місцях, які перебувають під дією статичної напруги. • Зберігайте картку у місцях, недосяжних для дітей. Якщо дитина випадково проковтнула картку, негайно зверніться до лікаря. Початок роботи Визначення частин 1 2 6 7 3 ! 4 8 9 0 @ # $ % - ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ! @ # $ % ^ 5 ^ & (* Гніздо картки SD Вбудований мікрофон Кнопка NEW Пересувний перемикач (REC/STOP/PLAY/REV) Кнопка ERASE Індикатор записування Дисплей (РК-панель) Кнопка + (гучність) Кнопка перемотування вперед (9) Кнопка OK/MENU Програмовані багатофункціональні кнопки (F1,F2,F3) Кнопка перемотування назад (0) Кнопка – (гучність) Вбудований динамік Кришка елементів живлення Кнопка зняття фіксації кришки елемента живлення & * ( ) - Перемикач POWER (ON/OFF) Гніздо EAR (навушники) Роз'єм MIC (мікрофон) Гніздо підключення USB Гніздо для підключення до док-станції Індикатори стану дисплея (РКпанель) Дисплей у режимі записування 1 9 UK & SV ^ • Якщо на дисплеї відображається [ ], якнайшвидше зарядіть елемент живлення. Якщо заряд елемента живлення надто низький, на дисплеї з'явиться символ [s] і напис [Battery Low], а диктофон вимкнеться. Примітки: • Перед тим як виймати елемент живлення, вимкніть диктофон. Якщо витягти елемент живлення із працюючого диктофона, то це може призвести до несправності пристрою, пошкодження файлу чи втрати даних. • Вийміть елемент живлення, якщо диктофон не буде використовуватися протягом тривалого часу. • Якщо вставити й одразу витягти елемент живлення або залишити диктофон без елемента живлення більше ніж на 15 хвилин, то потім вам, можливо, доведеться повторно настроїти дату й час. RU Дисплей у режимі записування [ ]: картка SD [ ]: блокування картки SD [ ]: картка microSD [ ]: чутливість мікрофона [ ]: режим записування [ ]: елемент живлення [ ]: функція активації голосом (VCVA, Variable Control Voice Actuator) [ ]: очікування [ ]: шифрування [ ]: пріоритет [ ]: блокування файлу [ ]: код автора [ ]: тип роботи [ ]: додатковий елемент PL Відобразити інформацію про поточний файл можна за допомогою функції «Display» у програмі ODMS. # $ % NL & Область інформації про файл ! @ FR 0 Індикатор заряду елемента живлення: Індикатор заряду елемента живлення на дисплеї зменшується в міру розряджання елемента живлення. ES Відобразити покажчик пересувного перемикача можна за допомогою функції настроювання «Slide switch guide» у програмі ODMS. • Щоб вставити елемент живлення, посуньте його в напрямку A, натискаючи в напрямку B. DE Дисплей у режимі відтворення 2 Вставте елемент живлення, дотримуючись правильної полярності, як показано на малюнку, і закрийте кришку елемента живлення. DA 8 1 Злегка натисніть кнопку зняття фіксації кришки елемента живлення та відкрийте кришку, як показано на малюнку внизу. CS 7 Вставляння акумулятора У диктофоні використовується літієво-іонний елемент живлення, вказаний компанією Olympus (LI-42B). Не використовуйте інші типи елементів живлення. UK 2 3 4 5 6 1 Ім'я поточного файлу 2 Поточна папка 3 Номер поточного файлу/ загальна кількість записаних файлів у папці 4 Час записування, що минув 5 Індикатор обсягу вільної пам’яті 6 Залишковий час записування 7 Індикатор показника рівня 8 Відображення керівництва щодо кнопок 9 Індикатор стану записування 0 Поточна тривалість відтворення ! Індикатор індексної позначки @ Індикаторна смуга положення відтворення # Індикатор голосового коментаря $ Тривалість файлу % Дата й час записування ^ Покажчик пересувного перемикача 185 Заряджання елемента живлення Перед використанням повністю зарядіть елемент живлення (приблизно 2 години 30 хвилин). Заряджання елемента живлення за допомогою док-станції Модель DS-7000 Standard постачається без док-станції й адаптера змінного струму (додаткове обладнання). Заряджання за допомогою докстанції й адаптера змінного струму: 1 Підключіть адаптер змінного струму до док-станції. 2 Вставте диктофон у док-станцію до упору, як показано на малюнку. UK CS Використання літієвоіонного елемента живлення Елемент живлення, що входить до комплекту постачання, призначений спеціально для використання з диктофоном Olympus DS-7000. Не використовуйте його з іншим електронним обладнанням. Попередження стосовно елемента живлення: Перед використанням елемента живлення уважно прочитайте наступні інструкції. DA DE 2 ES FR 1 NL PL RU SV UK 186 • Можливість заряджання елемента живлення через кабель USB залежить від потужності порту USB на ПК. За потреби використовуйте адаптер змінного струму. • Під час користування диктофоном не можна ставити його на док-станцію чи знімати з док-станції. • Не заряджайте диктофон через концентратор USB. • Забороняється вставляти чи виймати елемент живлення, якщо до диктофона підключений кабель USB. • Коли розпочнеться заряджання, засвітиться індикатор CHARGE. Після завершення заряджання індикатор погасне. Розряджання: Акумулятор розряджається, навіть коли ви його не використовуєте. Регулярно заряджайте акумулятор перед використанням. Ресурс елемента живлення: Акумулятор поступово втрачає свої якості. Якщо у дозволених умовах експлуатації час роботи навіть повністю зарядженого акумулятора скорочується, замініть його на новий. Заряджання напряму через порт USB Робоча температура: Акумулятори є хімічними виробами. Ефективність елемента живлення може коливатися навіть при експлуатації в межах рекомендованого діапазону температур. Це є невід'ємною особливістю такого типу виробів. Щоб зарядити елемент живлення, вставте його в диктофон і приєднайте до диктофона кабель USB. Примітки: • На першому етапі використання елемента живлення його необхідно часто заряджати. Після декількох циклів заряджання та розряджання продуктивність елемента живлення покращиться. • Заряджання елементів живлення, відмінних від тих, що входять до комплекту постачання, не гарантується. Рекомендований діапазон температур для використання: Для експлуатації: 0–42°C Для заряджання: 5–35°C Для тривалого зберігання: Від –20°C до 60°C Використання елемента живлення за межами вказаного діапазону температур може призвести до зниження ефективності та скорочення терміну його служби. Заряджання за допомогою докстанції й кабелю USB: Підключіть кабель USB до докстанції. Примітки: • Завжди дотримуйтеся місцевих законів і правил щодо утилізації елементів живлення. Зверніться до місцевого центру утилізації за відомостями щодо належної утилізації. • Якщо елемент живлення розряджений не повністю, то перед утилізацією вживіть заходів для запобігання короткому замиканню (наприклад, заклейте контакти ізоляційною стрічкою). Для споживачів у Німеччині Компанія Olympus уклала контракт із GRS (Асоціація спільної утилізації елементів живлення) у Німеччині для забезпечення утилізації без забруднення навколишнього середовища. Подача живлення через адаптер змінного струму або кабель USB Для тривалого записування використовуйте адаптер змінного струму або кабель USB. Модель DS-7000 Standard постачається без док-станції й адаптера змінного струму (додаткове обладнання). Використання адаптера змінного струму: Підключіть адаптер змінного струму до електричної розетки, а потім з'єднайте його з диктофоном через док-станцію. Завжди вимикайте диктофон перед підключенням до джерела живлення. Виявлення аномальної напруги: У разі виявлення напруги постійного струму, що виходить за межі дозволеного діапазону (4,4–5,5 В) на дисплеї з'явиться повідомлення [Power Supply Error Remove Power Plug], і диктофон перестане працювати. Диктофон не може функціонувати в умовах аномальної напруги. Використовуйте адаптер змінного струму. Використання кабелю USB: 1 Переконайтеся, що диктофон перебуває в режимі зупинки. 2 Приєднайте кабель USB до диктофона, натискаючи при цьому кнопку OK/MENU. Увімкнення диктофона Щоб увімкнути диктофон, посуньте перемикач POWER у положення [ON]. • Картка має обмежений строк експлуатації. Коли мине строк експлуатації, записування або видалення даних буде неможливим. У такому разі картку слід замінити. • У разі використання сумісного з карткою адаптера комп'ютера для збереження або видалення певних даних, максимальна тривалість запису може зменшитися. Щоб відновити вихідну тривалість запису, виконайте ініціалізацію (форматування) картки в диктофоні. Вставлення та виймання картки SD Вставлення картки SD RU SV UK • Виймаючи картку, тримайте її рівно. Примітки • Якщо вставити картку неправильною стороною або під кутом, це може призвести до пошкодження контактної області картки або її застрягання. • Якщо картка вставлена не повністю, то неможливо записати на неї дані належним чином. • Якщо вставити у гніздо невідформатовану картку, то на дисплеї диктофона автоматично відобразиться меню форматування. PL Натисніть картку SD всередину, щоб розблокувати її. Картка висунеться з гнізда. Блимаючим вказівником виберіть потрібний пункт серед варіантів «години», «хвилини», «рік», «місяць» і «день». NL Виймання картки SD 1 Натискаючи кнопки 9 та 0, виберіть потрібний пункт. FR Сумісність карток Список карток пам'яті, що сумісні з диктофоном, можна переглянути на сторінці виробу на регіональному вебсайті Olympus або отримати в магазині, де було придбано виріб Olympus. Примітки: • У разі ініціалізації (форматування) картки, переконайтеся, що на ній не зберігаються необхідні дані. В результаті ініціалізації з картки повністю видаляються всі існуючі дані. • Картки, відформатовані (ініціалізовані) за допомогою іншого пристрою (наприклад, комп'ютера), можуть не розпізнаватися. Перед використанням обов'язково відформатуйте картку за допомогою цього диктофона. Розпізнавання картки Після вставки картки SD запускається процедура розпізнавання; на дисплеї диктофона блимає напис [Please Wait]. ES Диктофон підтримує картки пам'яті ємністю від 512 МБ до 32 ГБ. DE Сумісні картки DA Картка пам'яті Цей диктофон використовує картки пам'яті двох типів: картку microSD у якості внутрішньої пам'яті та картку SD у якості додаткової пам'яті. У разі несправності диктофона ви зможете безпечно видобути вміст обох карток пам'яті. Встановлення часу та дати [Time & Date] Якщо встановити час і дату заздалегідь, інформація про час записування кожного файлу зберігатиметься автоматично. Встановлення часу та дати заздалегідь полегшує керування файлами. Якщо диктофон використовується вперше після придбання, або якщо елемент живлення був вставлений після того, як пристрій довго не використовувався, з'явиться напис [Set Time & Date]. • Більш докладну інформацію див. у розширеному посібнику* (формат PDF), який можна завантажити з веб-сайту OLYMPUS. * На англійській, французькій і німецькій мові. CS • Вставляйте карту рівномірно, не перекошуючи її. UK До кінця вставте картку SD у гніздо картки, в напрямку, вказаному на малюнку, доки вона із клацанням не стане на місце. • Використовуйте тільки картки, відформатовані за допомогою цього диктофона. • Не виймайте картку з працюючого диктофона – це може призвести до пошкодження даних. • Якщо, виймаючи картку, натиснути на неї і швидко прибрати палець, то картка може різко вискочити з гнізда. • У цьому диктофоні функцію внутрішньої пам'яті виконує картка microSD. Картка MicroSD Card була встановлена заздалегідь. • Диктофон може не розпізнавати навіть картки сумісних типів. • Ефективність обробки даних на картці зменшується після багаторазового записування й видалення. У такому разі картку слід відформатувати. 2 Установіть необхідне значення за допомогою кнопок + і −. Можна вибрати відображення часу у 12-годинному або 24-годинному форматі, натискаючи кнопку F2 (24H) під час встановлення годин і хвилин. 187 • Також можна вибрати порядок відображення «місяця», «дня» і «року», натискаючи кнопку F2 (D/M/Y) під час встановлення місяця, дня та року відповідно. 3 Натисніть кнопку OK/MENU, щоб завершити настроювання. Примітка: • Час і дату можна встановити за допомогою ПК, використовуючи програму ODMS або DSS Player. Змінення часу й дати: Якщо поточні значення часу та дати неправильні, слід виконати описану нижче процедуру. UK CS 1 Коли диктофон перебуває в режимі зупинки, натисніть кнопку OK/MENU. 2 За допомогою кнопки 9 чи 0 виберіть вкладку [Device Menu]. DA • Переміщенням курсору вкладки параметрів можна перейти в інше меню. Функція записування Для записування поверх файлу, що був записаний раніше, можна вибрати один із наступних режимів: • Append: новий запис приєднується в кінці раніше записаного файлу. • Overwrite (за умовчанням): перезапис і видалення частини раніше записаного файлу, починаючи з вибраної позиції. • Insert: записуваний файл вставляється в раніше записаний файл, починаючи з вибраної позиції. Оригінальний файл зберігається. За умовчанням для функції записування встановлено режим Overwrite. Запис розпочинається з поточної позиції в існуючому файлі. Новий запис Створіть новий файл для запису. 1 Натисніть кнопку NEW, щоб створити новий файл. DE • Можна вибрати тип роботи зі списку, завантаженого за допомогою програми ODMS. ES FR a NL PL 3 Натискайте кнопку + або −, щоб вибрати [Time & Date]. 4 Натисніть кнопку OK/MENU. RU SV • Наведені нижче кроки аналогічні крокам 1–3 розділу «Встановлення часу й дати [Time & Date]». UK 5 Натисніть кнопку F3 (EXIT), щоб закрити екран меню. Основні операції Записування За умовчанням диктофон містить п'ять папок: [A], [B], [C], [D], [E]. Для вибору папки використовуйте кнопку F1 (FOLDER). Ці п'ять папок можна використовувати для записів різних типів. У кожну папку можна записати до 200 повідомлень. За умовчанням встановлено режим записування [DSS Pro QP]. 188 b a Номер нового файлу b Тривалість записування, що залишилася 2 Посуньте перемикач у положення REC (s), щоб почати записування. • Почне світитися індикатор записування. Поверніть мікрофон у напрямку джерела, яке потрібно записати. 3 Посуньте перемикач у положення STOP (4), щоб припинити записування. • Якщо потрібно додати додаткові записи в один файл, повторно посуньте перемикач у положення REC (s). Примітки: • Коли залишковий час записування зменшується до 60, 30 і 10 секунд, лунає звуковий сигнал. • Якщо до кінця записування залишається менше 30 хвилин, індикаторна смуга обсягу вільної пам'яті змінює колір. • Якщо залишковий час записування становить менше 60 секунд, індикатор записування починає блимати. Зі зменшення залишкового часу записування (30 секунд, 10 секунд) блимання прискорюється. • [Після вичерпання пам'яті або ємності папки на екрані з'явиться повідомлення Memory Full] (Пам'ять заповнена) або [Folder Full] (Папка заповнена). − Видаліть непотрібні файли, перш ніж продовжити записування, або перенесіть файли з надиктованими матеріалами на комп'ютер. − Змініть носій запису за допомогою параметра [Card Select] або використовуйте картку, на якій є вільне місце. Записування поверх старого запису Можна виконати записування в раніше записаний файл, починаючи з будь-якого місця. У процесі перезапису частина файлу, поверх якої виконується запис, знищується. 1 Виберіть та відтворіть файл, який потрібно перезаписати. • Зупиніть файл у позиції, з якої необхідно розпочати перезапис. 2 Посуньте перемикач у положення REC (s), щоб почати перезапис. • Почне світитися індикатор записування. a b 4 Посуньте перемикач у положення STOP (4), щоб припинити вставлення додаткового запису. Відтворення 1 Виберіть файл, а потім посуньте перемикач у положення PLAY (`), щоб почати відтворення. 2 Відрегулюйте гучність, натискаючи кнопки + та –. • Гучність можна настроїти в діапазоні [00]–[30]. a Час записування, що минув b Загальна тривалість запису вибраного файлу NL PL RU SV UK • Почне світитися індикатор записування. [Insert Rec] і залишковий час записування по черзі відображатимуться на дисплеї. Монітор записування Запис можна відстежувати, прослуховуючи його у процесі записування. Вставте штекер навушників у гніздо для навушників і відрегулюйте рівень гучності за допомогою кнопок + та –. FR 3 Посуньте перемикач у положення REC (s), щоб почати вставлення додаткового запису. Диктофон дозволяє виконувати записування без використання рук. Для цього підключіть ножний перемикач Olympus (додаткове обладнання) до гнізда ззаду на док-станції і вставте диктофон у док-станцію. • Більш докладну інформацію див. у розширеному посібнику* (формат PDF), який можна завантажити з веб-сайту OLYMPUS. * На англійській, французькій і німецькій мові. ES • [Insert Rec?] відобразиться на дисплеї. Записування без використання рук Перемотування вперед (FF): • Один раз натисніть кнопку 9, перебуваючи в режимі зупинки. Перемотування назад (REW): • Один раз натисніть кнопку 0, перебуваючи в режимі зупинки. Скасування: встановіть пересувний перемикач у положення, відмінне від STOP (4). • Диктофон почне працювати зі встановленого положення. Натисніть кнопку OK/MENU. Пошук за міткою (Cue): • Натисніть і утримуйте кнопку 9 в режимі зупинки або відтворення. Скасування: відпустіть кнопку. Перемотування із прослуховуванням (Rev): • Натисніть і утримуйте кнопку 0 в режимі зупинки або відтворення. Скасування: відпустіть кнопку. • Посуньте перемикач у положення REV (7). Скасування: відпустіть пересувний перемикач. Швидкість відтворення • Натисніть кнопку F2 (SPEED) під час відтворення. • Швидкість відтворення змінюється при кожному натисканні кнопки F2 (SPEED). Play(відтворення): Відтворення за звичайної швидкості. Slow Play (повільне відтворення): Швидкість відтворення зменшиться на 50% і з'явиться напис «Slow play». DE 1 Виберіть та відтворіть файл, в який потрібно вставити додатковий запис. 2 Під час відтворення файлу натисніть кнопку F1 (INSERT), щоб вставити додатковий запис. 3 Посуньте перемикач у положення STOP (4), щоб припинити відтворення у будь-якому потрібному місці. DA Вставлення запису У попередньо записаний файл можна вставити додатковий запис. Примітки: • Дата й час записування файлу оновлюються і надалі відповідають даті й часу записування останнього вставленого фрагмента. • Не можна вибрати режим записування, відмінний від того, що заданий для оригінального файлу. CS Примітка: • Не можна вибрати режим записування, відмінний від того, що заданий для оригінального файлу. UK 3 Посуньте перемикач у положення STOP (4), щоб припинити перезапис. 189 UK CS DA DE ES FR NL Fast Play (швидке відтворення): Швидкість відтворення збільшиться на 50% і з'явиться напис «Fast play». Примітки: • Якщо натиснути кнопку 9 один раз під час перемотування вперед або два рази в режимі зупинки, диктофон зупиниться в кінці файлу (F.Skip). • Якщо натиснути кнопку 0 один раз під час перемонтування назад або два рази в режимі зупинки, диктофон зупиниться на початку файлу (B.Skip). Якщо натиснути та потримати кнопку 0 протягом 2 секунд, диктофон перейде до початку попереднього файлу. • Якщо натиснути й утримувати кнопку 9 під час перемотування вперед, то диктофон продовжуватиме виконувати пропускання вперед. • Якщо натиснути й утримувати кнопку 0 під час перемотування назад, то диктофон продовжуватиме виконувати пропускання назад. • Швидкість прискореного прослуховування можна встановити в діапазоні від [Speed1] до [Speed5]. Звук відтворення для функції прискореного прослуховування можна увімкнути ([On]) або вимкнути ([Off]). PL Стирання Стирання файлів: RU SV 1 Виберіть файл, який потрібно стерти. 2 Натисніть кнопку ERASE. 4 Натисніть кнопку OK/MENU. 5 Натисніть кнопку +, щоб вибрати пункт [Start], а потім натисніть кнопку OK/MENU. • На дисплеї з'явиться повідомлення [Erase!] і розпочнеться стирання. • Коли файл буде стерто, з'явиться повідомлення [Erase Done]. Номери файлів буде змінено автоматично. Примітки: • Видалений файл неможливо відновити. • Процес стирання може тривати до 10 секунд. Не переривайте цей процес – можливе пошкодження даних. • Файли не можна стерти у таких випадках: - Файли блоковані. - Файли зберігаються на блокованій картці SD. UK Часткове видалення файлу Непотрібну частину файлу можна стерти. 3 Натискайте кнопку +, щоб вибрати [Erase in Folder] або [File Erase]. [Erase in Folder]: Усі файли в папці можна стерти одночасно. [File Erase]: Стирання одного файлу. 190 • Якщо натиснути кнопку F1 ( ), відбудеться перехід назад (B. Skip), і відтворення знову розпочнеться з початкової позиції часткового видалення. Відтворення продовжується до кінця файлу чи до підтвердження кінцевої позиції часткового видалення. 1 Розпочніть відтворення файлу, частину якого необхідно видалити. 2 Натисніть кнопку ERASE у місці, з якого слід розпочати стирання. • У процесі відтворення на екрані відображається повідомлення [Erase Start]. • Якщо натиснути кнопку F2 ( ), відбудеться перехід у кінець файлу (F.Skip), а відтворення зупиниться. Ця точка автоматично стане кінцевою позицією часткового видалення. 3 Знову натисніть кнопку ERASE у місці, де потрібно завершити часткове видалення. • Початкова позиція (час) стирання, задана у кроці 2, та кінцева позиція (час) стирання, задана в цьому кроці, по черзі відображатимуться на дисплеї протягом 8 секунд. • Якщо не зупиняти відтворення після закінчення файлу або якщо до кінця файлу зустрінеться голосовий коментар, то кінець файлу/голосовий коментар стане кінцевою позицією часткового видалення. 4 Натисніть кнопку ERASE, щоб підтвердити стирання. • На дисплеї з'явиться повідомлення [Partial erasing !] і розпочнеться стирання. • Про завершення часткового видалення свідчить поява повідомлення [Partial erase completed.]. Примітки • Якщо не натиснути кнопку ERASE впродовж 8 секунд після почергового відображення повідомлень [Start point] і [End point], то диктофон повернеться у стан зупинки. • Видалений файл неможливо відновити. • Процес стирання може тривати до 10 секунд. Не переривайте цей процес – можливе пошкодження даних. • Файли не можна частково стерти у вказаних нижче випадках: - Файли блоковані. - Не підтримується часткове видалення фрагментів із голосовими коментарями. - Файли знаходяться на блокованій картці SD. 2 Натисніть кнопку F3 (INFO). • Відображатиметься наступна інформація: [Date] [Author ID] [Work Type] Знаходження голосового коментаря Додаткові операції 2 Під час відтворення файлу натисніть і утримуйте кнопку 9 або 0. Вибір папок і файлів Змінювання папок: 1 Коли диктофон знаходиться в режимі зупинення, натисніть кнопку F1 (FOLDER). • З'явиться екран зі списком папок. Створення голосового коментаря 1 Коли диктофон перебуває в режимі записування, натисніть і утримуйте кнопку F1 (VERBAL). • Поки натиснена кнопка F1 (VERBAL), дані записуються як голосовий коментар. UK Диктофон може відображати різні відомості, пов'язані з поточним файлом. 1 Виберіть файл, який містить інформацію для відображення. SV Відображення відомостей про файл RU a Загальна кількість записаних файлів у папці b Номер поточного файлу PL Голосовий коментар Під час записування можна додавати голосові коментарі (інструкції). Програми ODMS і DSS Player дають можливість виконувати пошук голосових коментарів і відтворювати їх. Також голосові коментарі можна використовувати для надання інструкцій розшифрувальникам. NL b Примітки: • В одному файлі можна створити до 32 голосових коментарів. • Не можна видалити голосовий коментар, якщо файл заблокований/ призначений «лише для читання» чи активовано блокування картки SD. • У режимі DSS Classic записування голосових коментарів не підтримується. FR a 1 Під час відтворення голосового коментаря натисніть кнопку ERASE. 2 Натисніть кнопку +, щоб вибрати пункт [Clear], а потім натисніть кнопку OK/MENU. ES 1 Коли відображається файл, натисніть кнопку 9, 0. a Фрагмент голосового коментаря Видалення голосового коментаря DE Вибір файлу: Кожний записаний диктофоном файл міститиме ідентифікатори Author ID та Work Type як частину інформації заголовка. Щоб створити на диктофоні кілька кодів автора та типів роботи, за допомогою доданої програм и ODMS створіть список даних (список кодів автора та типів роботи) і завантажте його в диктофон. Додаткову інформацію див. у інтерактивній довідці до програми ODMS. За умовчанням заданий код автора «DS7000». DA Настроювання ідентифікатора Author ID та типу роботи a CS Доступ до диктофона можна обмежити за допомогою функції блокування пристрою. Автентифікація з використанням пароля забезпечує захист даних навіть у разі втрати диктофона. Для встановлення пароля використовуйте програму ODMS. • Диктофон зупиняється на 1 секунду, коли досягає голосового коментаря. • Фрагмент голосового коментаря має інше забарвлення. UK 2 За допомогою кнопки +, – або F1 (FOLDER) виберіть папку й натисніть кнопку OK/MENU. Функція блокування пристрою Індексні позначки Під час записування або відтворення до файлу можна додавати індексні позначки. За допомогою індексних позначок можна швидко і просто визначати важливі або значні частини файлу. Встановлення позначки індексу 1 Коли диктофон перебуває в режимі записування або відтворення, натисніть кнопку F3 (INDEX). 191 1 Коли диктофон перебуває в режимі зупинки, натисніть кнопку OK/MENU. • На дисплеї відобразиться меню. • Якщо натиснути 0 без натискання кнопки OK/MENU, то настроєні параметри скасовуються і відбувається повернення на попередній екран. Знаходження індексної позначки 6 Натисніть кнопку OK/MENU, щоб завершити настроювання. 2 Під час відтворення файлу натисніть кнопку 9 або 0. • На екрані з'явиться інформація про те, що параметри встановлено. • Диктофон зупиняється на 1 секунду, коли досягає індексної позначки. Видалення позначки індексу UK CS DA 1 Виберіть файл, що містить індексні позначки, які необхідно видалити. 2 Натисніть кнопку 9 або 0, щоб вибрати позначку індексу для видалення. 3 Коли на дисплеї приблизно на 2 секунди з'явиться індексний номер, натисніть кнопку ERASE. DE ES FR NL PL • Позначку індексу буде видалено. Примітки: • В одному файлі можна встановити до 32 індексних позначок. • Не можна видалити індексну позначку, якщо файл заблокований/призначений «лише для читання» чи активовано блокування картки SD. • У режимі DSS Classic кожен файл може містити не більше 16 індексних позначок. 2 За допомогою кнопки 9 і 0 перейдіть до вкладки, що містить пункт, який потрібно настроїти. • Переміщенням курсору вкладки параметрів можна перейти в інше меню. 3 Кнопками + і − перемістіть курсор до пункту, який треба настроїти. • Перейдіть до пункту меню, який необхідно настроїти. RU Використання меню SV UK Пункти меню впорядковуються в категорії за вкладками, тому спершу виберіть вкладку та перейдіть до потрібного пункту, щоб швидко настроїти його. Можна настроювати пункти меню, як наведено нижче. 7 1,4,6 1, 4, 6 2 3,5 3, 5 192 5 Натискайте кнопку + або –, щоб змінити значення параметра. 4 Натисніть кнопку OK/MENU. • Перехід до настроювання вибраного пункту. 7 Натисніть кнопку F3 (EXIT), щоб закрити екран меню. Пункти меню Меню File Priority: За умовчанням для кнопки F2 запрограмована функція пріоритету. Настроювання цієї функції також можна здійснити за допомогою меню. Можна встановити рівень пріоритету для кожного записаного файла. Можна вибрати значення «High» або «Normal». За умовчанням встановлено рівень «Normal». [Set]: Високий рівень. [Cancel]: Звичайний рівень. • При кожному натисненні кнопки F2 (PRIORITY) рівень пріоритету змінюється (високий/звичайний). Pending: Якщо для файлу встановити позначку [Pending], то він стане «відкладеним файлом». Якщо у програмі ODMS для параметра «Download file» встановлено значення «Finished file», то файли з поміткою [Pending] не передаватимуться на комп'ютер; передаватимуться тільки файли із поміткою [Finished] (відредагований). [Pending]: Файлу призначається позначка «редагування»; на дисплеї відображається [ ]. [Finished]: Файлу призначається позначка «відредагований» File Lock: Функція блокування файлів дає можливість попередити ненавмисне видалення важливих файлів. [On]: блокує файл і запобігає його стиранню. На дисплеї відобразиться [ ]. [Off]: розблоковує файл і дозволяє його стирання. Work Type: Інформацію про тип роботи для записаних або завантажених файлів можна змінити за допомогою параметрів меню диктофона. • Більш докладну інформацію див. у розширеному посібнику* (формат PDF), який можна завантажити з веб-сайту OLYMPUS. * На англійській, французькій і німецькій мові. Information: Диктофон може відображати різні відомості, пов'язані з поточним файлом. 1 Виберіть значення [On]. 2 Посуньте перемикач у положення REC (s), щоб почати записування. • Якщо гучність звуку нижча встановленого рівня активації, записування автоматично зупиняється приблизно через 1 секунду, а на дисплеї починає блимати напис [Standby]. Індикатор записування постійно світиться, коли починається записування, і блимає, коли записування призупиняється. Меню Rec PL RU SV UK c Початковий рівень (рухається праворуч або ліворуч відповідно до встановленого рівня) • Рівень звуку активації/ призупинення голосом також залежить від вибраного режиму чутливості мікрофона. Beep: Якщо для параметра Beep задано значення [On], то в разі помилки лунатиме звуковий сигнал. [On]: Увімкнення звукового сигналу. [Off]: Вимкнення звукового сигналу. NL c LED: Можна настроїти диктофон, щоб індикатор записування не вмикався. [On]: світлодіодний індикатор буде активовано. [Off]: світлодіодний індикатор буде вимкнуто. FR • Для рівня VCVA можна встановити будь-яке з 15 різних значень. • Що вище значення, то чутливішим до звуків стає диктофон. З найвищим значенням навіть найменший звук активує записування. • Граничний рівень звуку активації голосом можна настроїти в залежності від рівня оточуючого (фонового) шуму. ES Коли диктофон перебуває у режимі записування, натисніть кнопку 9 або 0, щоб настроїти рівень активації. DE Настроювання граничного рівня початку та зупинки записування: Якщо вибрано [Lighting Time]: [5seconds] [10seconds] [30seconds] [1minute]: Настройте тривалість підсвічування. Якщо вибрано [Dim Light Time]: [30seconds] [1minute] [2minutes] [5minutes] [Always On]: Настройте проміжок часу, після закінчення якого підсвічування тьмянітиме. Якщо вибрано [Brightness]: [01] [02] [03]: установлює яскравість підсвічування. DA VCVA: Функція активації голосом збільшує тривалість запису та заощаджує пам'ять, зупиняючи записування під час періодів мовчання, що робить відтворення більш ефективним. Коли гучність звуку навколо мікрофона досягає встановленого граничного рівня, вбудована функція активації голосом (VCVA – Variable Control Voice Actuator) автоматично розпочинає записування. Коли гучність звуку зменшується нижче граничного рівня, ця функція автоматично зупиняє записування. b a Індикатор VCVA b Індикатор рівня (залежить від гучності звуку, що записується) 1 Виберіть [Lighting Time], [Dim Light Time] або [Brightness]. 2 Виберіть настройки. CS Rec Mode: Можна вибрати режим записування [DSS Pro QP] (якісне відтворення) або [DSS Pro SP] (стандартне відтворення). • Не можна вибрати режим [DSS Pro QP], якщо у диктофоні встановлено режим DSS Classic. Докладну інформацію див. у пункті «Recording», розділ «Настроювання диктофона». a Меню LCD/Sound Backlight: Якщо натиснути на диктофоні будь-яку кнопку, то дисплей світитиметься протягом приблизно 10 секунд (за умовчанням). UK Mic Sense: Можна вибрати один з двох параметрів чутливості мікрофона для записування: [Dictation] для усного диктування та [Conference], що підходить для ситуацій на кшталт нарад і конференцій із невеликою кількістю людей. [Conference]: Режим високої чутливості, що дозволяє записувати звук із усіх напрямків. [Dictation]: Режим низької чутливості, придатний для диктування. • Встановлені параметри відобразяться на дисплеї як [ ] або [ ]. • Щоб забезпечити успішне записування, рекомендовано попередньо перевірити та настроїти граничний рівень початку та зупинки записування. Language (Lang): Вибір мови для користувацького інтерфейсу диктофона. [Čeština] [Dansk] [Deutsch] [English] [Español] [Français] [Nederlands] [Polski] [Русский] [Svenska]. • Перелік доступних мов залежить від країни/регіону придбання виробу. 193 Меню Device Card Select: Носій запису за умовчанням – [SD Card]. • На дисплеї відобразиться носій запису ([ ] або [ ]). Cue/Rev: Настройка звуку відтворення та швидкості для функції прискореного прослуховування. 1 Виберіть [Sound] або [Speed]. [Sound]: Увімкнення/вимкнення звуку відтворення для функції прискореного прослуховування. [Speed]: Настройка швидкості для функції прискореного прослуховування. UK 2 Виберіть настройки. CS DA DE ES FR Якщо вибрано [Sound]: [On]: Увімкнення звуку відтворення для функції прискореного прослуховування. [Off]: Деактивує цю функцію. Якщо вибрано [Speed]: Для функції прискореного прослуховування можна вибрати швидкість від [Speed 1] до [Speed 5]. • Чим більше число, тим вища швидкість прискореного прослуховування. NL PL RU SV UK Power Save: За умовчанням, якщо не користуватися диктофоном більше 10 хвилин, то він переключається в режим енергозбереження. [5minutes] [10minutes] [30minutes] [1hour]: Виберіть інтервал часу, після закінчення якого диктофон переключатиметься в режим енергозбереження. [Off]: деактивує цю функцію. • При натисканні будь-якої кнопки відлік часу розпочинається наново. Time & Date: Встановлення часу та дати заздалегідь полегшує керування файлами. Докладну інформацію див. у розділі «Встановлення часу й дати [Time & Date]». USB Class: Для підключення цього диктофона через порт USB можна вибрати клас USB [Composite] або [Storage Class]. [Composite]: Підтримується USB-з'єднання 3 класів: носій великої ємності, звуковий пристрій і людино-машинний 194 інтерфейс. Якщо для USB-з'єднання вибрано значення [Composite], то диктофон (на додачу до зберігання даних) можна використовувати як динамік USB або мікрофон USB. [Storage Class]: USB-з'єднання можливо використовувати лише в режимі носія великої ємності. Reset Settings: Відновити для параметрів меню значення за умовчанням можна за допомогою команди [Reset Settings] в меню [Device Menu] або за допомогою програми ODMS чи DSS Player. Format: Картки пам'яті, які використовувалися у пристроях, виготовлених не компанією Olympus, або картки пам'яті, які диктофон не розпізнає, необхідно відформатувати, перш ніж використовувати у диктофоні. • У процесі форматування картки знищуються всі наявні на ній дані, у т. ч. блоковані файли. Докладну інформацію див. у розділі «Форматування картки [Format]». Card Information: На дисплеї диктофона відображається інформація про ємність карток пам'яті та обсяг вільної пам'яті на використовуваних картках. System Information: Можна відобразити системну інформацію про диктофон, у тому числі [Model], [Version] і [Serial No.]. • Більш докладну інформацію див. у розширеному посібнику* (формат PDF), який можна завантажити з веб-сайту OLYMPUS. * На англійській, французькій і німецькій мові. Форматування картки [Format] Картки пам'яті, які використовувалися у пристроях, виготовлених не компанією Olympus, або картки пам'яті, які диктофон не розпізнає, необхідно відформатувати, перш ніж використовувати у диктофоні. 1 Виберіть пункт [Format] на екрані [Device Menu], а потім натисніть кнопку OK/MENU. 2 Натискайте кнопку + або –, щоб вибрати [SD Card] або [microSD Card], а потім натисніть кнопку OK/MENU. 3 За допомогою кнопки + або – виберіть пункт [Start]. 4 Натисніть кнопку OK/MENU для підтвердження вибору пункту [Start]. 5 За допомогою кнопки + або – знову виберіть пункт [Start]. 6 Ще раз натисніть кнопку OK/ MENU, щоб розпочати процес форматування. • [Format Done] відображається після завершення форматування. Примітки: • Час, необхідний для форматування картки, залежить від її ємності. Не можна переривати процес форматування шляхом виконання вказаних нижче дій. Це може призвести до пошкодження даних чи картки. - Виймання картки пам'яті. - Виймання акумулятора. • У процесі форматування картки знищуються всі наявні на ній дані, у т. ч. блоковані файли. • Якщо вставити в диктофон невідформатовану картку, то автоматично відобразиться меню форматування. • Не можна ініціалізувати заблоковану картку SD. • Виконується швидке форматування картки пам'яті. У процесі форматування інформація про керування файлами оновлюється, проте дані на картці можуть бути видалені не повністю. Утилізуючи картку чи передаючи її іншій особі, пам'ятайте про небезпеку витоку інформації. При утилізації картки рекомендується знищити її фізично. Настроювання диктофона Настройка параметрів, що мають відношення до автора. Author List: • Реєстрація декількох кодів автора (до 10 штук). • Настройка пріоритету для кожного коду автора. • Вибір коду автора за умовчанням. Author Selection: • Активація/деактивація вибраного коду автора в момент запуску диктофона. ❏ Записування Настройка різноманітних параметрів, що стосуються файлів із надиктованими матеріалами. DSS Format: • Вибір формату записування (DSS Pro або DSS Classic). Record function: • Вибір режиму записування (Overwrite/Append/Insert). File download: • Вибір файлів, які слід передавати на ПК (All file/Finished file). ❏ Programmable Buttons Можна змінювати функції, призначені програмованим кнопкам (F1, F2, F3), кнопці NEW і пересувному перемикачу. Work Type List: • Реєстрація типів роботи (до 20 штук). • Настройка додаткових елементів для кожного типу роботи (до 10 штук). • Вибір типу роботи за умовчанням. New and Slide Switch functions: • Виберіть комбінацію функцій. Worktype Selection: • Активація/деактивація вибраного типу роботи в режимі New. ❏ Hands Free Настройка параметрів, що мають відношення до типу роботи. ❏ Device Folders Настройка різноманітних параметрів, пов'язаних із папками диктофона. Programmable Buttons: • Виберіть функції для програмованих кнопок (F1, F2, F3) у кожному режимі (NEW, зупинка, записування, відтворення). UK ❏ Work Type List SV • Можна вибрати один із 4 шаблонів відображення інформації. • Інформація на РК-дисплеї розміщується у трьох областях. – У верхній частині екрана відображаються базові функції диктофона. ❏ Author List Password: • Встановлення пароля шифрування для папки. RU ❏ Display Device Lock: • Увімкнення й вимкнення функції блокування пристрою. • Параметри вибору часу увімкнення блокування пристрою. • Змінювана кількість допустимих помилок введення пароля (незбігів). PL Alarm: • Можна встановити події, коли лунатимуть звукові сигнали диктофона. Encryption: • Вибір рівня шифрування для папки. Можна вибрати рівень [High] (256-розр.) або [Standard] (128-розр.) чи вимкнути шифрування ([No]). NL Slide Switch Guide: • Можна увімкнути або вимкнути покажчик пересувного перемикача, який показує положення пересувного перемикача на дисплеї. PIN code: • Встановлення пароля. FR Splash Message: • Можна задати зміст повідомлення, яке з'являється під час запуску диктофона. AutoLock: • Увімкнення/вимкнення автоматичного блокування файлу. Настройка різноманітних параметрів, пов'язаних із функцією блокування пристрою. ES Accessibility: • Можна настроїти різні параметри, пов'язані з авторизацією користувача, наприклад заборонити видалення файлів і зміну параметрів меню. ❏ Device Security DE ❏ General Worktype: • Зміна типу роботи для папки. DA Administrative settings: Folder name: • Зміна імені папки. CS Common settings: Можна встановити стандартні значення для кожного пункту меню диктофона. Enabled: • Зміна кількості використовуваних папок. UK За допомогою програми ODMS можна настроювати різні параметри диктофона. Додаткову інформацію див. у інтерактивній довідці до програми ODMS. − Нижня частина екрана може використовуватися для відображення даних про вибраний файл, наприклад коду автора, типу роботи й додаткового елемента. − Справа на екрані можуть відображатися індикатори покажчика пересувного перемикача. Настроювання параметрів, що стосуються експлуатації пристрою без використання рук за допомогою ножного перемикача (додаткове обладнання). 195 Керування файлами на ПК Програмне забезпечення ODMS і DSS Player UK CS DA DE ES FR NL PL RU SV UK 196 ODMS (Windows) і DSS Player (Macintosh) — зручне й повністю функціональне програмне забезпечення для усебічного керування власними записами. Нижче наведені деякі функції ПЗ ODMS і DSS Player. • Настроювання функцій диктофона (тільки ODMS). • Автоматичний запуск програми після підключення пристрою. • Автоматичне завантаження файлів із надиктованими матеріалами після підключення пристрою. • Створення резервних копій для завантажених файлів із надиктованими матеріалами (тільки ODMS). • Автоматичне передавання завантажених файлів із надиктованими матеріалами на вказані адреси по електронній пошті та по протоколу FTP (тільки ODMS). • Автоматичне передавання документів із розшифрованим текстом записів по електронній пошті та по протоколу FTP, а також керування з'єднаннями і файлами з надиктованими матеріалами (тільки ODMS). • Зміна параметрів у меню диктофона. • Пряме записування і редагування існуючих файлів із надиктованими матеріалами за допомогою кнопок і пересувного перемикача диктофона. • Редагування коментарів-інструкцій і голосових коментарів (тільки ODMS). • Шифрування файлів із надиктованими матеріалами в межах папки шляхом шифрування самої папки (тільки ODMS) • Підтримка локального і переміщуваного профілю для розпізнавання голосу на передньому та задньому плані (тільки ODMS). • Розпізнавання голосу й редагування тексту під час відтворення запису для ефективного розшифровування (тільки ODMS). Переконайтеся, що ваш комп'ютер відповідає мінімальним вимогам, які перелічено нижче. Проконсультуйтеся зі своїм системним адміністратором або професійним дилером Olympus. Мінімальні вимоги Програма ODMS (Windows) Операційна система: Для автономного ПК: Microsoft® Windows® XP: Professional/Home Edition із пакетом оновлення SP3 (x86) Professional/Home Edition із пакетом оновлення SP2 (x64) Microsoft® Windows Vista®: Ultimate/Enterprise/Business/ Home Premium/Home Basic із пакетом оновлення SP2 (x86 і 64) Microsoft® Windows 7®: Ultimate/Enterprise/Professional/ Home Premium (x86 і 64) Для робочої групи: Microsoft® Windows® XP: Professional із пакетом оновлення SP3 (x86) Professional із пакетом оновлення SP2 (x64) Microsoft® Windows Vista®: Ultimate/Enterprise/Business із пакетом оновлення SP2 (x86 і 64) Microsoft® Windows 7®: Ultimate/Enterprise/Professional (x86 і 64) Microsoft® Windows® Server 2003 із пакетом оновлення SP2 (x86 і 64) Microsoft® Windows® Server 2003 R2 із пакетом оновлення SP2 (x86 і 64) Microsoft® Windows® Server 2008 із пакетом оновлення SP2 (x86 і 64) Microsoft® Windows® Server 2008 R2 (x86 і 64) Процесор: Microsoft® Windows® XP/Windows Vista/Windows 7: 1 ГГц або вище Microsoft® Windows® Server 2003: 1 ГГц або вище Microsoft® Windows® Server 2008: 2 ГГц або вище Оперативна пам'ять: Microsoft® Windows® XP: 256 MБ або більше Microsoft® Windows Vista®: 1 ГБ або більше Microsoft® Windows 7®: 1 ГБ або більше (32-розрядна версія)/2 ГБ або більше (64-розрядна версія) Microsoft® Windows® Server 2003: 256 MБ або більше Microsoft® Windows® Server 2008: 2 ГБ або більше Місце на жорсткому диску: 2 ГБ або більше Браузер: Microsoft Internet Explorer 6.0 або новішої версії Дисковод: Дисковод компакт-дисків або DVD-дисковод Дисплей: 1024 x 768 пікселів або більше, 65536 кольорів або більше (рекомендується 16770000 кольорів або більше) Порт USB: Один або більше вільних портів Інше: З модулем диктування, модулем розшифровування: Звуковий пристрій, сумісний з Microsoft WDM або MME та ОС Windows Програма DSS Player (Macintosh) Операційна система: Mac OS X 10.4.11-10.7 Процесор: PowerPC® G3 із тактовою частотою 500 МГц або вище, чи Intel Core Solo/Duo з тактовою частотою 1,5 ГГц або вище Оперативна пам'ять: 256 МБ або більше (рекомендується 512 МБ або більше) Місце на жорсткому диску: 200 MБ або більше Дисковод: Дисковод компакт-дисків або DVD-дисковод Браузер: Macintosh Safari 3.0.4 або новішої версії, Mozilla Firefox 3.6.20 або новішої версії Дисплей: 1024 x 768 пікселів або більше, 32000 кольорів або більше Порт USB: Один або більше вільних портів Інше: • Аудіо пристрій Примітки: • Власноруч модифіковані комп'ютери й оновлені операційні системи, а також середовища з декількома ОС не підтримуються навіть у разі виконання наведених вище вимог. • Версія для Macintosh не підтримує програмне забезпечення для розпізнавання голосу. • Інформацію щодо сумісності з оновленими версіями операційних систем див. на вебсайті Olympus за адресою: http://www.olympus-global.com/ en/global/. Інші відомості Усунення несправностей Ознака На дисплеї нічого не відображається Не вдається виконати записування Натисніть будь-яку кнопку. Недостатньо місця на картці пам'яті. Видаліть непотрібні файли або вставте іншу картку пам'яті. Картку не відформатовано. Відформатуйте картку. Досягнута максимальна кількість файлів. Використовуйте іншу папку. Файл заблокований. Розблокуйте файл через меню файлів. Картку SD заблоковано. Розблокуйте картку SD. Підключено навушники. Відключіть навушники, щоб використати внутрішній динамік. Для рівня гучності встановлено значення [00]. Настройте рівень гучності. Файл заблокований. Розблокуйте файл через меню файлів. Картку SD заблоковано. Розблокуйте картку SD. Встановіть для чутливості мікрофона режим Conference і спробуйте знову. Досягнута максимальна кількість індексних позначок (32). Видаліть непотрібні індексні позначки. Файл заблокований. Розблокуйте файл через меню файлів. Досягнута максимальна кількість голосових коментарів (32). Видаліть непотрібні голосові коментарі. Не вдається знайти записаний файл Неприпустимий носій запису або папка. Переключіться на відповідний носій запису або папку. Не вдається знайти передані файли Передані файли не підтримуються цим диктофоном. Диктофон розпізнає тільки файли у форматі DSS*. Не вдається підключитися до ПК Іноді неможливо встановити підключення Необхідно змінити параметри до деяких ПК під управлінням Windows USB комп'ютера. Подробиці див. у XP, Windows Vista або Windows 7. інтерактивній довідці до програми ODMS. UK Розблокуйте картку SD. Не вдається створити голосовий коментар SV Картку SD заблоковано. RU Чутливість мікрофона занизька. PL Не використовуйте диктофон біля мобільного телефону або люмінесцентної лампи. NL ——— Під час записування або відтворення диктофон знаходився біля мобільного телефону або люмінесцентної лампи. FR Під час записування диктофон дрижав. ES Не вдається встановити індексну позначку Диктофон перебуває в режимі енергозбереження. DE Рівень записування занизький Увімкніть живлення. DA Під час відтворення чути шум Зарядіть елемент живлення. Диктофон вимкнений. CS Не вдалося стерти Дія UK Не чути звуку під час відтворення Можлива причина Низький заряд елемента живлення. * Підтримуються наступні файлові формати: DS2 (DSS Pro QP або DSS Pro SP), DSS (QP або SP) 197 Аксесуари (додаткове обладнання) s Мікрофон із шумозаглушенням: ME12 (мікрофон для диктування) Використовується для отримання чітких записів голосу шляхом зменшення впливу навколишнього шуму. Рекомендовано для покращення точності під час використання програмного забезпечення для розпізнавання голосу. s Зовнішній мікрофон: ME15 UK CS DA Нагрудний ненаправлений мікрофон, який можна прикріплювати до одягу. Використовується для записування власного голосу та голосів людей поблизу. DE s Комп'ютерний комплект для розшифровування записів: AS-7000 ES FR NL Комплект для розшифровування записів AS-7000 містить ножний перемикач, навушники та програмне забезпечення ODMS і DSS Player, що дозволяє легко розшифровувати записи DSS. PL s Ножний перемикач: RS31 RU Підключіть до док-станції USB разом із диктофоном DS-7000 для розшифровування записів без використання рук. SV s Телефонний звукознімач: TP8 UK Мікрофон у формі навушника, який можна вставити у вухо під час телефонної розмови. Дає змогу чисто записувати голос або телефонну розмову. s Літієво-іонний елемент живлення: LI-42B Цей літієво-іонний елемент живлення виготовлений компанією Olympus. Рекомендується використовувати із зарядним пристроєм LI-42C. 198 Технічні характеристики Загальна інформація: 4 Формат записування: DS2 (Digital Speech Standard Pro) 4 Носії запису: Картка microSD, SD (від 512 МБ до 32 ГБ) 4 Частота дискретизації: 4 У режимі відтворення (відтворення через навушники): Всі режими: приблизно 21 год. Відомості про тривалість записування: Наведені значення є приблизними. 4 [DSS Pro SP]: [DSS Pro QP] 16 кГц 2 ГБ [DSS Pro SP] 12 кГц 4 ГБ 615 год. 8 ГБ 1237 год. 4 Динамік: Вбудований круглий електродинамічний динамік діаметром ø 23 мм 4 Гніздо MIC/EAR Міні-роз'єм із діаметром ø3,5 мм, повний опір MIC 2 кОм, EAR 8 Ом або більше 4 Максимальна робоча вихідна потужність (3,7 В постійного струму): 235 мВт (динамік 8 Ом) 4 Максимальний вихід для навушників: â 150 мВ (відповідно до EN 50332-2) 4 Вимоги до джерела живлення: Елемент живлення: літієво-іонний елемент живлення (LI-42B) Зовнішнє джерело живлення: адаптер змінного струму (A517) 5 В 4 Зовнішні габаритні розміри: 114,5 мм × 49,8 мм × 17,5 мм (без виступів) 4 Вага: 107 г (з елементом живлення) 4 Робоча температура: 0–42°C Загальна частотна характеристика [DSS Pro QP] 200-7000 Гц [DSS Pro SP] 200-5000 Гц Інформація про час роботи від акумулятора Наведені значення є приблизними. 4 У режимі записування (вбудований мікрофон): [DSS Pro QP] Приблизно 18 год. [DSS Pro SP] Приблизно 21 год. 306 год. 4 [DSS Pro QP]: 2 ГБ 149 год. 4 ГБ 300 год. 8 ГБ 604 год. • Час, що зазначено вище, є стандартним. Наявна тривалість запису може відрізнятися — це залежить від картки. • Доступна тривалість запису може зменшитися, якщо зроблено багато коротких записів. • Загальна тривалість запису декількох файлів. Максимальна тривалість запису одного файла — 99 годин 59 хвилин. Технічні характеристики та дизайн може бути змінено без попередження. Час роботи від елементів живлення виміряний компанією Olympus. Значною мірою він залежить від умов використання. Технічне обслуговування та підтримка Диктофон DS-7000 є частиною Професійної системи диктування Olympus. Сертифікований дилер, у якого ви придбали свій виріб Olympus, володіє усебічною інформацією про цю систему, включно з приладами й програмами для диктування та розшифровування. У нього ви можете отримати технічну підтримку та інструкції щодо встановлення і настроювання. Для споживачів у Європі: Знак «СE» підтверджує, що цей виріб відповідає європейським вимогам щодо безпеки, охорони здоров'я, захисту довкілля та прав споживача. CS Цей символ [перекреслений кошик на коліщатах Directive 2006/66/EC, додаток II] позначає необхідність окремого збору використаних елементів живлення в країнах Європейського Союзу. Не викидайте елементи живлення разом із побутовим сміттям. Для утилізації використаних елементів живлення користуйтеся системами повторного використання і збору сміття, доступними у вашій країні. UK DA DE Цей символ [перекреслений сміттєвий бак на коліщатках, Директива ЄС про відходи «WEEE», додаток IV] вказує на роздільний збір відходів електричного і електронного устаткування в країнах ЄС. Не викидайте обладнання разом із побутовим сміттям. Для утилізації цього виробу користуйтеся чинними у вашій країні системами повернення та збирання. Стосується таких виробів: DS-7000, адаптер змінного струму, докстанція ES FR NL PL RU SV UK 199 MEMO 200 MEMO 201 MEMO 202 Olympus Service Department AIKO HELLAS S.A. 24, Archelaou Str., 11635 Athens Tel. +30 210 7290168 Fax +30 210 7220197 e-mail: [email protected] www.aiko.gr OLYMPUS FINLAND OY Vänrikinkuja 3 FIN-02600 ESPOO Puh. (09) 875 810 OLYMPUS NORGE AS CONSUMER Postboks 119 Kjelsås, 0411 OSLO Tlf.: 23 00 50 50 OLYMPUS PORTUGAL, SA Rua Prof. Orlando Ribeiro, 5 B Telheiras 1600-796 Lisboa Tel: +351 217 543 280 OLYMPUS REP. OFFICE OCG, SLOVAKIA Avenija Većeslava Holjevca 40 HR – 10020 Zagreb Tel: +385 1 4899 000 Olympus SK s.r.o. Slovnaftská 102 82107 Bratislava 214 tel: +421 2 49209411 www.olympus.sk OLYMPUS REP. OFFICE OCG, HUNGARY OLYMPUS SLOVENIJA D.O.O. OLYMPUS D.O.O. ZA TRGOVINU Olympus Hungary Kft. H-1038 Budapest, Papírgyár u. 58-59 tel: +36 1 2509377 www.olympus.hu Baznikova 2, SI-1000 Ljubljana Tel: +386 (1) 236 33 20 OLYMPUS D.O.O. Via C. Pavese 11/13 20090 Opera/Milano Tel: (02) – 530021 Đorđa Stanojevića 12 (Office Park) 11070 Beograd Tel.: (011) 2222 914 Fax.: (011) 2222 910 www.olympus.rs OLYMPUS SCHWEIZ AG УКРАЇНА ТОВ СОНІКО УКРАЇНА, POLYPHOTO S.P.A. Chriesbaumstrasse 6 8604 Volketswil Tel: 044 947 66 62 м Київ, вул. Щусєва 10, тел. +38 (044) 359-02-83 тел. +38 (044) 359-02-84 УКРАЇНА ТОВ КРОКТТЦ, м Київ, пр-т Маяковського, 26, тел. +38 (044) 459-42-55 203 OLYMPUS IMAGING CORP. Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan. Tel. +81 (0)3-3340-2111 http://www.olympus.com OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH (Premises/Goods delivery) Modul H, Willi-Bleicher Str. 6, 52353 Düren, Germany. Tel. +49 (0)40-237730 (Letters) Postfach 10 49 08. 20034 Hamburg, Germany. http://www.olympus-europa.com E0462844