DER BAUM
(A ÁRVORE)
Übersetzt von:
Angelica Lepper
[email protected]
MIT MUSIK
(COM MÚSICA)
Traduzido por:
Angelica Lepper
[email protected]
Der Baum
(A árvore)
Die Bäume
(As árvores)
Die Seele wird beim
Pflastertreten krumm.
(Andar no asfalto deforma a
alma.)
Mit Bäumen kann man
wie mit Brüdern reden
(Com árvores pode-se
conversar como com irmãos)
und tauscht bei ihnen
seine Seele um.
(e ocorre uma troca de
energia.)
Erich Kästner
Habt
Ehrfurcht
vor dem
Baum.
(Respeitem a árvore.)
Er ist
ein einziges
Wunder.
(Ela é um milagre ímpar.)
Alexander von Humboldt
Nur der Einsame
findet den Wald.
(Somente o solitário
encontra a floresta.)
Wo ihn
mehrere suchen,
da flieht er
und nur die
Bäume
bleiben zurück.
(Onde mais pessoas a
procuram, ali ela
desaparece e somente as
árvores ficam para trás.)
Peter Rosegger
Bäume sind
Heiligtümer.
(Árvores são
sagradas.)
Wer ihnen
zuzuhören weiß,
der erfährt
die Wahrheit.
(Quem sabe ouvi-las
descobre a verdade.)
Hermann Hesse
Mit den ersten Bäumen,
die gefällt wurden,
begann die Kultur.
(Com as primeiras árvores derrubadas
começou a cultura.)
Mit den letzten Bäumen,
die gefällt werden,
endet sie.
(Com as últimas árvores derrubadas a
cultura terminará.)
Träume ruhig weiter. Das
darfst und sollst Du.
(Continue sonhando. Você pode e deve fazer isso.)
Bis demnächst mal wieder.
(Até a próxima.)
Click
Jozef
Visitez aussi – Bezoek ook – Visit also – Besuchen Sie auch :
Georges
Jefken Jefken
Download

Der Baum, die Bäume