DER BAUM (A ÁRVORE) Übersetzt von: Angelica Lepper [email protected] MIT MUSIK (COM MÚSICA) Traduzido por: Angelica Lepper [email protected] Der Baum (A árvore) Die Bäume (As árvores) Die Seele wird beim Pflastertreten krumm. (Andar no asfalto deforma a alma.) Mit Bäumen kann man wie mit Brüdern reden (Com árvores pode-se conversar como com irmãos) und tauscht bei ihnen seine Seele um. (e ocorre uma troca de energia.) Erich Kästner Habt Ehrfurcht vor dem Baum. (Respeitem a árvore.) Er ist ein einziges Wunder. (Ela é um milagre ímpar.) Alexander von Humboldt Nur der Einsame findet den Wald. (Somente o solitário encontra a floresta.) Wo ihn mehrere suchen, da flieht er und nur die Bäume bleiben zurück. (Onde mais pessoas a procuram, ali ela desaparece e somente as árvores ficam para trás.) Peter Rosegger Bäume sind Heiligtümer. (Árvores são sagradas.) Wer ihnen zuzuhören weiß, der erfährt die Wahrheit. (Quem sabe ouvi-las descobre a verdade.) Hermann Hesse Mit den ersten Bäumen, die gefällt wurden, begann die Kultur. (Com as primeiras árvores derrubadas começou a cultura.) Mit den letzten Bäumen, die gefällt werden, endet sie. (Com as últimas árvores derrubadas a cultura terminará.) Träume ruhig weiter. Das darfst und sollst Du. (Continue sonhando. Você pode e deve fazer isso.) Bis demnächst mal wieder. (Até a próxima.) Click Jozef Visitez aussi – Bezoek ook – Visit also – Besuchen Sie auch : Georges Jefken Jefken