Português Professor NETO FONTENELE Denotação e conotação - Denotação Emprego de uma palavra com seu sentido original, real, dicionarizado. Ex.: A menina ganhou uma flor. - Conotação Emprego especial, figurado de uma palavra. Ex.: A menina é uma flor. 1. Metáfora: Quando a conotação tem base em uma comparação implícita. Exemplos: 1. A jovem tem olhos de pérola. (=olhos negros e brilhantes) 2. “Iracema, a virgem dos lábios de mel”(=doces) Sinonímia e Antonímia Sinonímia: Emprego de sinônimos, isto é, palavras de mesmo sentido. Ex.: Casa - moradia, lar, teto. Rosto - face, semblante, cara. Antonímia: Emprego de antônimos, isto é, palavras de sentido oposto. Ex.: Economizar – gastar; Largo – estreito; Riqueza - pobreza. Observações: a) Não existem sinônimos perfeitos. Tudo depende do contexto. Ex.: Ele é forte. Ele é robusto. O seu forte é a matemática. (não cabe a palavra robusto) Homonímia Homonímia: Emprego de palavras que têm identidade de pronúncia ou de grafia, os chamados homônimos. ● Homônimos homófonos: Mesma pronúncia, grafia diferente. Ex.: cozer(cozinhar) − coser(costurar); concerto (sessão musical) — conserto (reparo); cessão (ato de ceder) — sessão (tempo de uma reunião ou espetáculo) seção ou secção(divisão, repartição); ● Homônimos homógrafos: Mesma grafia, pronúncia diferente. Ex.: colher (subst)— colher (verbo); gelo (subst)— gelo (verbo); ● Homônimos perfeitos: Mesma grafia e mesma pronúncia. Ex.: pena (pluma) − pena (compaixão); livre (adjetivo) — livre (verbo livrar); são (adjetivo) — são (verbo ser) — são (santo); Paronímia 5) Paronímia: Emprego de parônimos, isto é, palavras muito parecidas. Ex.: O mandato do deputado é de quatro anos. Expediu um mandado de busca. Polissemia Polissemia: Pluralidade de sentidos de uma palavra. Ex.: Ele ocupa um alto posto na empresa. Abasteci meu carro no posto da esquina. Os convites eram de graça. Os fiéis agradecem a graça recebida. Os Porquês - explicativa = POIS - causa = JÁ QUE Porque – Conjunção - finalidade = PARA QUE - Após o verbo SER Porquê – Substantivo Por que – Prep + Pronome Por quê – Final de frases - por qual razão - pelo qual - após EIS e DAÍ 1. PORQUE (Conjunção) Explicativa Vamos divulgar o nosso trabalho, porque o tempo urge. Causal A moça muito chorou porque o seu namorado foi embora. Final Naquela ocasião, fiz-lhe alguns sinas porque se calasse. Após o verbo SER Foi porque tentamos fazer o trabalho correto. 2. PORQUÊ (substantivo) O estudo desse porquê é muito fácil. 3. POR QUE (preposição + pronome) Não entendo por que trabalhas tanto. O livro por que tenho muita paixão é maravilhoso. Eis por que estamos aqui. Daí por que fiz tudo isso. 4. POR QUÊ Não entendo por quê. Onde / Aonde Onde - morar, residir - estudar, ficar, continuar - estar, permanecer Gostaria de saber onde tu moras e onde permanecerás. Aonde - chegar, retornar - voltar, ir A cidade, aonde chegaremos, parece ser muito bela. Todo artista tem de ir aonde o povo está. De onde Gostaria de saber de onde vem tanta inspiração Não tenho a mínima idéia de onde ela proveio. Por onde As terras por onde passei muito me ensinaram. Ali, mantém-se a ponte por onde andei na minha infância. Para onde O país para onde viajarei é muito distante. Mas / Mais / Más Mas – conjunção = porém O nosso produto é muito bom, mas não atrai o público. Mais – advérbio = intensidade Todos atletas estão mais confiáveis que antes. Más – adjetivo feminino plural Trata-se de duas moças más. Mal / Mau Mal - advérbio = BEM - conjunção temporal = QUANDO - negativa = NEM Como estava muito mal, abandonou a sala. Mal entrou em casa, foi logo brigando. Mal pude abraçá-lo, meus braços se recusaram. Mau – adjetivo = BOM Não devemos permanecer de mau humor Acerca de / Há cerca de / A cerca de Acerca de – assunto = - sobre - de - a respeito de Aqui não podemos falar acerca de religião. Há cerca de – tempo passado = há (verbo) Parti desta terra há cerca de dez anos. A cerca de – proximidade = à distância de A cidade fica a cerca de três metros daqui. Se não / Senão Se não – condição = caso não Direi a verdade se não compareceres ao debate. - caso contrário - mas Senão - exceto - a não ser - substantivo Faça tudo certo senão contarei a verdade Todos participaram do debate, senão ele. Não te peço amor, senão respeito. A fim / Afim - para A fim – finalidade - para que A fim de melhorar nosso trabalho, peço-te ajuda. - semelhante Afim – afinidade - igual Nossas idéias estão afins. À medida que / Na medida em que - à proporção que À medida que – proporção - enquanto A cidade se agitava à medida que ela se aproximava. - já que Na medida em que – causa - visto que - uma vez que Abandonou a cidade na medida em que estava irritada Em vez de / Ao invés de - troca Em vez de – indica - no lugar de Em vez de fazer o trabalho, preferiu esquecê-lo Ao invés de – indica oposição Ao invés de subir a ladeira, ele desceu. A princípio / Em princípio A Princípio = inicialmente A princípio, todos participaram do trabalho. - em tese Em princípio - teoricamente Em princípio, a sua teoria estava certa. À toa / À-toa - ao acaso À toa – próximo a verbo - inutilmente - sem destino Estava à toa na vida O meu amor me chamou - sem valor À-toa – próximo a substant. - sem importância Ela é uma moça à-toa. Dia-a-dia / Dia a dia - cotidiano Dia-a-dia – substantivo - rotina O nosso dia-a-dia é muito tranqüilo. - diariamente Dia a dia – advérbio - dia após dia Dia a dia, percebemos a importância da vida. De encontro a – Ao encontro de Meu novo trabalho veio ao encontro do que desejava. Vamos ao encontro de nossa turma. Essa lei vem ao encontro dos interesses da população. O plano está indo de encontro aos interesses da empresa. A decisão foi de encontro às reivindicações do sindicato. O jovem dirigiu bêbado e foi de encontro à árvore. Neto Fontenele Português e Redação