Português
Professor
NETO FONTENELE
Denotação e conotação
- Denotação
Emprego de uma palavra com seu sentido
original, real, dicionarizado.
Ex.: A menina ganhou uma flor.
- Conotação
Emprego especial, figurado de uma palavra.
Ex.: A menina é uma flor.
1. Metáfora: Quando a conotação tem base em uma
comparação implícita.
Exemplos:
1. A jovem tem olhos de pérola. (=olhos negros e brilhantes)
2. “Iracema, a virgem dos lábios de mel”(=doces)
Sinonímia e Antonímia


Sinonímia: Emprego de sinônimos, isto é, palavras de mesmo
sentido.
Ex.: Casa - moradia, lar, teto.
Rosto - face, semblante, cara.
Antonímia: Emprego de antônimos, isto é, palavras de sentido
oposto.
Ex.: Economizar – gastar; Largo – estreito; Riqueza - pobreza.
Observações:
a) Não existem sinônimos perfeitos. Tudo depende do contexto.
Ex.: Ele é forte. Ele é robusto.
O seu forte é a matemática. (não cabe a palavra robusto)
Homonímia
Homonímia: Emprego de palavras que têm identidade de pronúncia ou de
grafia, os chamados homônimos.
● Homônimos homófonos: Mesma pronúncia, grafia diferente.
Ex.: cozer(cozinhar) − coser(costurar); concerto (sessão musical) —
conserto (reparo); cessão (ato de ceder) — sessão (tempo de uma reunião
ou espetáculo) seção ou secção(divisão, repartição);
● Homônimos homógrafos: Mesma grafia, pronúncia diferente.
Ex.: colher (subst)— colher (verbo); gelo (subst)— gelo (verbo);
● Homônimos perfeitos: Mesma grafia e mesma pronúncia.
Ex.: pena (pluma) − pena (compaixão); livre (adjetivo) — livre (verbo
livrar); são (adjetivo) — são (verbo ser) — são (santo);
Paronímia
5) Paronímia: Emprego de parônimos, isto
é, palavras muito parecidas.
Ex.: O mandato do deputado é de quatro
anos.
Expediu um mandado de busca.
Polissemia
Polissemia: Pluralidade de sentidos de
uma palavra.
Ex.: Ele ocupa um alto posto na empresa.
Abasteci meu carro no posto da esquina.
Os convites eram de graça.
Os fiéis agradecem a graça recebida.
Os Porquês
- explicativa = POIS
- causa = JÁ QUE
Porque – Conjunção
- finalidade = PARA QUE
- Após o verbo SER
Porquê – Substantivo
Por que – Prep + Pronome
Por quê – Final de frases
- por qual razão
- pelo qual
- após EIS e DAÍ
1. PORQUE (Conjunção)
Explicativa
Vamos divulgar o nosso trabalho, porque o
tempo urge.
Causal
A moça muito chorou porque o seu namorado
foi embora.
Final
Naquela ocasião, fiz-lhe alguns sinas porque se
calasse.
Após o verbo SER
Foi porque tentamos fazer o trabalho correto.
2. PORQUÊ (substantivo)
O estudo desse porquê é muito fácil.
3. POR QUE (preposição + pronome)
Não entendo por que trabalhas tanto.
O livro por que tenho muita paixão é maravilhoso.
Eis por que estamos aqui.
Daí por que fiz tudo isso.
4. POR QUÊ
Não entendo por quê.
Onde / Aonde
Onde
- morar, residir
- estudar, ficar, continuar
- estar, permanecer
Gostaria de saber onde tu moras e onde permanecerás.
Aonde
- chegar, retornar
- voltar, ir
A cidade, aonde chegaremos, parece ser muito bela.
Todo artista tem de ir aonde o povo está.
De onde
Gostaria de saber de onde vem tanta inspiração
Não tenho a mínima idéia de onde ela proveio.
Por onde
As terras por onde passei muito me ensinaram.
Ali, mantém-se a ponte por onde andei na minha
infância.
Para onde
O país para onde viajarei é muito distante.
Mas / Mais / Más
Mas – conjunção = porém
O nosso produto é muito bom, mas não atrai o
público.
Mais – advérbio = intensidade
Todos atletas estão mais confiáveis que antes.
Más – adjetivo feminino plural
Trata-se de duas moças más.
Mal / Mau
Mal
- advérbio = BEM
- conjunção temporal = QUANDO
- negativa = NEM
Como estava muito mal, abandonou a sala.
Mal entrou em casa, foi logo brigando.
Mal pude abraçá-lo, meus braços se recusaram.
Mau – adjetivo = BOM
Não devemos permanecer de mau humor
Acerca de / Há cerca de /
A cerca de
Acerca de – assunto =
- sobre
- de
- a respeito de
Aqui não podemos falar acerca de religião.
Há cerca de – tempo passado = há (verbo)
Parti desta terra há cerca de dez anos.
A cerca de – proximidade = à distância de
A cidade fica a cerca de três metros daqui.
Se não / Senão
Se não – condição = caso não
Direi a verdade se não compareceres ao debate.
- caso contrário
- mas
Senão
- exceto
- a não ser
- substantivo
Faça tudo certo senão contarei a verdade
Todos participaram do debate, senão ele.
Não te peço amor, senão respeito.
A fim / Afim
- para
A fim – finalidade
- para que
A fim de melhorar nosso trabalho, peço-te ajuda.
- semelhante
Afim – afinidade
- igual
Nossas idéias estão afins.
À medida que / Na medida
em que
- à proporção que
À medida que – proporção
- enquanto
A cidade se agitava à medida que ela se aproximava.
- já que
Na medida em que – causa - visto que
- uma vez que
Abandonou a cidade na medida em que estava irritada
Em vez de / Ao invés de
- troca
Em vez de – indica
- no lugar de
Em vez de fazer o trabalho, preferiu esquecê-lo
Ao invés de – indica oposição
Ao invés de subir a ladeira, ele desceu.
A princípio / Em princípio
A Princípio = inicialmente
A princípio, todos participaram do trabalho.
- em tese
Em princípio
- teoricamente
Em princípio, a sua teoria estava certa.
À toa / À-toa
- ao acaso
À toa – próximo a verbo - inutilmente
- sem destino
Estava à toa na vida
O meu amor me chamou
- sem valor
À-toa – próximo a substant.
- sem importância
Ela é uma moça à-toa.
Dia-a-dia / Dia a dia
- cotidiano
Dia-a-dia – substantivo
- rotina
O nosso dia-a-dia é muito tranqüilo.
- diariamente
Dia a dia – advérbio
- dia após dia
Dia a dia, percebemos a importância da vida.
De encontro a – Ao encontro de
Meu novo trabalho veio ao encontro do que desejava.
Vamos ao encontro de nossa turma.
Essa lei vem ao encontro dos interesses da população.
O plano está indo de encontro aos interesses da empresa.
A decisão foi de encontro às reivindicações do sindicato.
O jovem dirigiu bêbado e foi de encontro à árvore.
Neto Fontenele
Português e Redação
Download

Curso Professor Marcelo Braga Português e Redação