PORTUGUÊS DDL-8700A-7 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA PARA GARANTIR O USO SEGURO DA SUA MÁQUINA DE COSTURA Para operar uma máquna de costura, máquna automátca e dspostvos auxlares (daqu por dante denomnados coletvamente como “máquna”), é nevtável realzar o trabalho de costura perto de peças móves da máquna. Isso significa que sempre existe a possibilidade de entrar em contato inadvertidamente com as peças móveis. Recomendamos fortemente que os operadores da máquna e o pessoal de manutenção encarregado da manutenção e reparo da máquna leam estas nstruções atentamente para compreender completamente as precauções de segurança antes de usar/realzar a manutenção da máquna. O conteúdo das precauções de segurança nclu tens que não se encontram nas especificações do produto. As indicações de risco são classificadas nas três categorias a seguir para ajudar na compreensão do significado das etiquetas. Certifique-se de entender completamente as seguintes descrições e de observar estritamente as instruções. () Explicação dos níveis de risco PERIGO: Esta indicação é exibida quando existe um perigo imediato de sérios ferimentos ou morte se a pessoa encarregada ou qualquer outra pessoa manipular a máquina incorretamente ou não evitar a situação perigosa ao realizar a operação ou manutenção da máquina. ADVERTÊNCIA: Esta indicação é exibida quando existe um risco potencial de sérios ferimentos ou morte se a pessoa encarregada ou qualquer outra pessoa manipular a máquina incorretamente ou não evitar a situação perigosa ao realizar a operação ou manutenção da máquina. PRECAUÇÃO: Esta indicação é exibida quando existe um perigo de ferimentos leves ou médios se a pessoa encarregada ou qualquer outra pessoa manipular a máquina incorretamente ou não evitar a situação perigosa ao realizar a operação ou manutenção da máquina. Itens que requerem atenção especial (!) Explicação das indicações e etiquetas de advertência ilustrativas Existe um risco de choque elétrico se uma seção de alta voltagem for tocada. Existe um risco de queimadura se uma seção de alta temperatura for tocada. Repare que olhar diretamente para o raio laser pode causar danos à vista. Existe o risco de contato entre a sua cabeça e a máquina de costura. Repare que segurar a máquina de costura durante o funcionamento pode ferir as suas mãos. Etiqueta de adver- Indicação de advertência ilustrativa tência ilustrativa Indicação de advertência ilustrativa Existe um risco de lesão se uma parte móvel for tocada. Existe o risco de emaranhamento na correia que resultará em ferimentos. Existe o risco de ferimentos se você tocar no carregador de botões. A direção correta é indicada. A conexão de um cabo de terra é indicada. Etiqueta de advertência • Existe a possibilidade de uma lesão leve a séria ou mesmo a morte. • Existe a possibilidade de lesão pelo toque numa peça móvel. • Deve-se realizar o trabalho de costura com o protetor de segurança. • Deve-se realizar o trabalho de costura com a cobertura de segurança. • Deve-se realizar o trabalho de costura com o dispositivo de proteção de segurança. Etiqueta de perigo de choque elétrico •Certifique-se de desligar a máquina antes de realizar “enfiamento de linha no cabeçote da máquina”, “troca da agulha”, “troca da bobina” ou “lubrificação e limpeza”. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA PERIGO Umacidentesignifica “provocarferimentos ou morte de pessoas ou danosàpropriedade”. 1.Quandofornecessárioabriracaixadecontrolequecontémoscomponenteselétricos,certifique-se dedesligaramáquinaedeesperarcincominutosoumaisantesdeabriratampaparaevitarchoques elétricos. Precauçãobásica PRECAUÇÃO 1.Certifique-sedeleromanualdeinstruçõeseoutrosdocumentosexplicativosfornecidoscomos acessóriosdamáquinaantesdeusaramáquina.Guardecuidadosamenteomanualdeinstruçõeseos documentosexplicativosàmãoparaconsultasrápidas. 2.Oconteúdodestaseçãoincluiitensquenãoseencontramnasespecificaçõesdoproduto. 3.Certifique-sedeusarluvasdesegurançaparaproteger-secontraacidentescausadospelarupturadaagulha. 4.Aspessoascommarca-passosódevemusaramáquinaapósconsultarummédicoespecialista. Dispositivos de segurança e etiquetas de advertência 1.Opereamáquinasomentedepoisdeconfirmarqueosdispositivosdesegurançaestãoinstaladoscorretamente e funcionando normalmente para evitar acidentes causados pela falta de dispositivos. 2.Quandoremoverqualquerumdosdispositivosdesegurança,certifique-sederecolocá-loedeverificarse omesmoestáfuncionandonormalmenteparaevitaracidentesquepodemcausarferimentosoumorte. 3.Certifique-sedemanterasetiquetasdeadvertênciaaderidasnamáquinaclaramentevisíveis,paraevitar acidentes que podem causar ferimentos ou morte. Se qualquer uma das etiquetas se manchar ou se desprender,certifique-sedesubstituí-laporumanova. Aplicaçãoemodificação 1.Nuncauseamáquinaparaumaaplicaçãoparaaqualamáquinanãoestejadestinada,nemdequalquer maneiradiferentedasespecificadasnomanualdeinstruções,paraevitaracidentesquepodemcausar ferimentos ou morte. A JUKI não assume nenhuma responsabilidade por danos materiais ou ferimentos oumortedecorrentesdousodamáquinaparaumaaplicaçãoparaaqualamáquinanãofoiconcebida. 2.Nuncatentemodificaroualteraramáquinaparaevitaracidentesquepodemcausarferimentosoumorte. A JUKI não assume nenhuma responsabilidade por danos materiais ou ferimentos ou morte decorrentesdeumamáquinaquetenhasidomodificadaoualterada. Capacitação e treinamento 1.Paraevitaracidentesdecorrentesdafaltadefamiliaridadecomamáquina,amáquinadeveserusada somente por operadores que tenham sido treinados/capacitados pelo empregador sobre o funcionamentodamáquinaesobrecomooperaramáquinacomsegurança,paraadquiriraqualificaçãoeo conhecimentonecessárioparaaoperaçãoadequadadamáquina.Paragarantiroquefoiditoacima,o empregador deve estabelecer um plano de capacitação e treinamento para os operadores e capacitar/ treiná-lospreviamente. Situaçõesnasquaisamáquinadeveserdesligada Desligamentodamáquina:Desligueamáquinacomointerruptordealimentaçãoe,emseguida,desconecte o cabo de alimentação da tomada elétrica. Isso deve ser feito nas seguintes situações. 1.Certifique-sededesligaramáquinaimediatamenteseencontraralgumaanormalidadeoufalha,ouno casodefalhadeenergia,paraevitaracidentesquepodemcausarferimentosoumorte. 2.Paraevitaracidentesdecorrentesdoarranqueabruptodamáquina,realizeasseguintesoperaçõessomentedepoisdedesligaramáquina.Paraamáquinacommotordeembreagem,emparticular,certifique-sederealizarasseguintesoperaçõessomentedepoisdedesligaramáquinaedeconfirmarquea máquinatenhaparadocompletamente. 2-1.Porexemplo,aoenfiarpeçastaiscomoaagulha,laçador,estendedor,etc.,ouaotrocarabobina. 2-2.Porexemplo,aotrocarouajustartodasaspeçascomponentesdamáquina. 2-3.Porexemplo,aoinspecionar,repararoulimparamáquina,ouaodeixaramáquinadesatendida. 3.Certifique-sededesconectarocabodealimentaçãosegurandopeloplugue,enuncapeloprópriocabo, paraevitarumchoqueelétrico,fugaàterraouincêndio. 4.Certifique-sededesligaramáquinasemprequedeixá-ladesatendidaentreostrabalhos. 5.Certifique-sededesligaramáquinanocasodeumafalhadeenergiaparaevitaracidentesdecorrentes da ruptura dos componentes elétricos. PRECAUÇÕES A SEREM TOMADAS EM VÁRIAS ETAPAS OPERACIONAIS Transporte 1.Certifique-sedelevantaredemoveramáquinademaneirasegura,levandoemconsideraçãoopesodamáquina.Consulteomanualdeinstruçõesparaopesodamáquina. 2.Certifique-sedetomarasmedidasdesegurançaadequadasparapreveniraquedaoutombamentoantesde levantaroumoveramáquina,paraevitaracidentesquepodemcausarferimentoslesõesoumorte. ii 3.Depoisdedesembalaramáquina,nuncaaembaledenovoparaotransporte,paraprotegeramáquina contra rupturas decorrentes de acidentes inesperados ou queda. Desembalagem 1.Certifique-sededesembalaramáquinaconformeespecificadoparaevitaracidentesquepodemcausar ferimentosoumorte.Casoamáquinavenhaengradada,emparticular,certifique-sedetomarcuidado com os pregos. Os pregos devem ser retirados. 2.Certifique-sedeverificaramáquinaparaaposiçãodoseucentrodegravidadeeretire-a cuidadosamente da embalagem para evitar acidentes que podem causar ferimentos ou morte. Instalação () Mesa e suporte da mesa 1.Certifique-sedeusaramesaeosuportedemesagenuínosdaJUKIparaevitaracidentesquepodem causarferimentosoumorte.Seforinevitávelusarumamesaousuportedemesaquenãosejampeças genuínasdaJUKI,escolhaumamesaesuportedemesaquesejamcapazesdesuportaropesoda máquinaeaforçadereaçãoduranteofuncionamento. 2.Seinstalarrodíziosnosuportedamesa,certifique-sedeusarosrodízioscomummecanismodetrava, travando-osparafixaramáquinaduranteofuncionamento,manutenção,inspeçãoereparo,paraevitar acidentes que podem causar ferimentos ou morte. (!) Cabos e instalação elétrica 1.Certifique-sedenãoexercerumaforçaextrasobreocaboduranteousoparaprevenirchoqueselétricos,fugaàterraouincêndio.Alémdisso,sefornecessáriofazeraconexãopertodaseçãodeoperação talcomocorreiaem“V”,certifique-sedeproporcionarumespaçode30mmoumaisentreaseçãode operação e o cabo. 2.Certifique-sedeevitarumaconexãocompartilhadaparaevitarchoqueselétricos,fugaàterraouincêndio. 3.Certifique-sedeconectarosconectoresfirmementeparaevitarchoqueselétricos,fugaàterraouincêndio.Alémdisso,certifique-sededesconectaroconectorsegurandoaseçãodopróprioconector. () Conexão à terra 1.Certifique-sedesolicitarumeletricistaparainstalarumplugueapropriadoparaevitaracidentescausadosporfugaàterraoufalhaderigidezdielétrica.Alémdisso,certifique-sedeconectaropluguedo cabo de alimentação a uma tomada conectada à terra. 2.Certifique-sedeconectarocabodeterraàterraparaevitaracidentescausadosporfugaàterra. () Motor 1. Certifique-sedeusaromotordoregimeespecificado(produtogenuínodaJUKI)paraevitaracidentes causados por queima das bobinas do motor. 2.Seusarummotordeembreagemdisponívelcomercialmentecomamáquina,certifique-sedeselecionar um motor com uma cobertura de prevenção de emaranhamento da polia para proteger-se contra o emaranhamentopelacorreiaem“V”. Antes da operação 1.Antesdeligaramáquina,certifique-sedequeosconectoresecabosestejamlivresdedanos,enão estejamdesconectadosoufrouxos,paraevitaracidentesquepodemcausarferimentosoumorte. 2.Nuncacoloqueasmãosnaspartesmóveisdamáquinaparaevitaracidentesquepodemcausarferimentosoumorte.Alémdisso,certifique-sedequeadireçãoderotaçãodapoliacoincidacomadireção da seta indicada na polia. 3.Seusarosuportedemesacomrodízios,certifique-sedefixarosuportetravandoosrodíziosouusando reguladores,seequipados,paraevitaracidentescausadospeloarranqueabruptodamáquina. Durante a operação 1.Tomemuitocuidadoparanãocolocarosdedos,cabeloouroupapertodaspartesmóveistaiscomoo volante,poliaemotor,nemquaisqueroutrosobjetospertodessaspartesmóveisenquantoamáquina estiverfuncionando,paraevitaracidentescausadospeloemaranhamentoquepodecausarferimentos ou morte. 2.Certifique-sedenãocolocarosdedospertodaáreaaoredordaagulhaoudentrodatampadaalavanca tira-linhaquandoligaramáquinaouenquantoamáquinaestiverfuncionando,paraevitaracidentesque podem causar ferimentos ou morte. 3.Amáquinafuncionaaaltavelocidade.Nuncaaproximeasmãosdaspartesmóveistaiscomoolaçador, estendedor,barradeagulha,lançadeiraefacadecortartecidosduranteaoperaçãoparaprotegersuas mãoscontraferimentos.Alémdisso,certifique-sededesligaramáquinaedeconfirmarqueamáquina parou completamente antes de trocar a linha. 4.Tomecuidadoparanãopermitirqueosdedosouqualqueroutrapartedoseucorpofiquempresosentre amáquinaeamesaquandoremoveramáquinadamesaourecolocá-lanamesaparaevitaracidentes que podem causar ferimentos ou morte. 5.Certifique-sededesligaramáquinaedeconfirmarqueamáquinaeomotorpararamcompletamenteantesderetiraratampadacorreiaeacorreiaem“V”,paraevitaracidentescausadospeloarranqueabruptodamáquinaoudomotor. 6.Seusarumservomotorcomamáquina,omotornãoproduzruídoenquantoamáquinaestáemrepouso.Nãoseesqueçadedesligaramáquinaparaevitaracidentescausadospeloarranqueabruptodo motor. 7.Nuncauseamáquinacomaaberturaderefrigeraçãodacaixadealimentaçãodomotortapadapara evitar acidentes de incêndio pelo sobreaquecimento. iii Lubrificação 1.Certifique-sedeusaroóleogenuínodaJUKIeagraxagenuínadaJUKIparalubrificaraspeças. 2.Seoóleoentraremcontatocomseusolhosoucorpo,certifique-sedelavaraparteafetadaimediatamenteparaevitarumainflamaçãoouirritação. 3.Seoóleoforengolidoacidentalmente,certifique-sedeprocurarummédicoimediatamenteparaevitar problemas como diarréia ou vômito. Manutenção 1.Pareevitaracidentescausadospelafaltadefamiliaridadecomamáquina,oreparoemanutenção devemserrealizadosporumtécnicodeserviçoquesejacompletamentefamiliarcomamáquina, dentrodoalcancedefinidonomanualdeinstruções.Certifique-sedeusarpeçasgenuínasdaJUKI quandotrocarqualquerumadaspeçasdamáquina.AJUKInãoassumenenhumaresponsabilidadepor qualqueracidentecausadoporumreparoouajusteinadequado,oupelousodeumapeçaquenãoseja uma peça genuína da JUKI. 2.Paraevitaracidentescausadospelafaltadefamiliaridadecomamáquinaouumacidenteporchoque elétrico,certifique-sedesolicitarqualquerreparooumanutenção(incluindoainstalaçãoelétrica)dos componenteselétricosaumeletricistadasuaempresaoudaJUKIoudistribuidordasuaárea. 3.Quandorealizarumreparooumanutençãodeumamáquinaqueempregadispositivospneumáticos, comoumcilindrodear,certifique-sederetirarotubodefornecimentodearparaexpeliroarrestanteda máquinapreviamente,paraevitaracidentescausadospeloarranqueabruptodosdispositivospneumáticos. 4.Certifique-sedeconfirmarquenãohajaparafusosouporcasfrouxosapósumreparo,ajusteoutrocade peças. 5.Certifique-sedelimparamáquinaperiodicamentedurantesuavidaútil.Certifique-sededesligaramáquinaedeconfirmarqueamáquinaeomotorpararamcompletamenteantesdelimparamáquina,para evitaracidentescausadospeloarranqueabruptodamáquinaoudomotor. 6.Certifique-sededesligaramáquinaedeconfirmarqueamáquinaeomotorpararamcompletamente antesderealizaramanutenção,inspeçãooureparodamáquina.(Paraamáquinacommotordeembreagem,omotorcontinuaráafuncionardurantealgumtempoporinércia,mesmoapósserdesligado. Portanto,tomecuidado.) 7.Seamáquinanãopuderseroperadanormalmenteapósumreparoouregulagem,pareaoperaçãoimediatamenteeentreemcontatocomaJUKIouodistribuirnasuaáreaparaoreparo,paraevitaracidentes que podem causar ferimentos ou morte. 8.Seofusíveltiversequeimado,certifique-sededesligaramáquina,deeliminaracausadaqueimado fusíveledetrocarofusívelqueimadoporumnovo,paraevitaracidentesquepodemcausarferimentos ou morte. 9.Certifique-sedelimparperiodicamenteaaberturadeventilaçãodoventiladoredeinspecionaraáreaao redordosfioselétricos,paraacidentesacidentesdefogodomotor. Ambiente de funcionamento 1.Certifique-sedeusaramáquinanumambientequenãosejaafetadoporumafontederuídoforte(ondas eletromagnéticas),talcomoumsoldadordealtafrequência,paraevitaracidentescausadospelomau funcionamentodamáquina. 2.Nuncaopereamáquinaemumlugarondeavoltagemflutuemaisdoque“±10%davoltagemnominal”, paraevitaracidentescausadospelomaufuncionamentodamáquina. 3.Antesdeusarumdispositivopneumático,talcomoumcilindrodear,certifique-sedequeomesmo estejareguladonapressãodearespecificada,paraevitaracidentescausadospelomaufuncionamento damáquina. 4.Parausaramáquinacomsegurança,certifique-sedeusá-lanumambientequesatisfaçaasseguintes condições: Temperatura ambiente durante o funcionamento 5°C a 35°C Umidaderelativaduranteofuncionamento 35%a85% 5.Podeocorrerumacondensaçãoseamáquinaformovidarepentinamentedeumambientefrioparaum ambientequente.Portanto,certifique-sedeligaramáquinadepoisdeesperarumperíododetemposuficiente,atéquenãohajamaissinaisdegotasdeágua,paraevitaracidentescausadospelarupturaou mau funcionamento dos componentes elétricos. 6.Pormotivosdesegurança,certifique-sedepararaoperaçãodurantetrovoadas,edesconecteocabo de alimentação para evitar acidentes causados pela ruptura ou mau funcionamento dos componentes elétricos. 7.Dependendodacondiçãodossinaisdeondasderádio,amáquinapodegerarruídoemtelevisoresou rádios.Seissoocorrer,useotelevisorourádiobemafastadodamáquina. 8.Paraotrabalhadorquedevetrabalharnumambientesujeitoaum“nívelderuídonoambientedetrabalhode85dBoumaiseinferiora90dB”,certifique-sedetomarasmedidasapropriadas,conforme necessário,taiscomoousodeproteçãodosouvidosououtrosdispositivosdeproteçãocontraperigos àsaúde.Alémdisso,paraotrabalhadorquedevetrabalharnumambientesujeitoaum“nívelderuído noambientedetrabalhode90dBoumais”,certifique-sedeinstruí-loausar,semfalta,umprotetorde ouvidosparaaproteçãocontraperigosàsaúde,ecoloqueumavisoexplicandocomousaraproteção dos ouvidos num local facilmente visível para o trabalhador. 9.Elimineadequadamenteasembalagensdamáquinadecosturaeóleodelubrificaçãousadodeacordo com as leis locais relevantes em vigor no seu país. iv Precauções a serem tomadas para usar a máquina de costura da Série DDL-8700A-7 com mais segurança 1. Para evitar o risco de choque elétrico, nunca abra a tampa da caixa elétrica para o motor nem toque nos componentes montados dentro da caixa elétrica enquanto a máquina estiver ligada. 2. Para evitar ferimentos, nunca coloque os dedos sob a agulha ao ligar o comutador de alimentação ou ao operar a máquina de costura. 3. Para evitar ferimentos, nunca coloque os dedos na tampa do tira-linha durante o funcionamento da máquina de costura. 4. Para evitar ferimentos, desligue o comutador de alimentação antes de inclinar o cabeçote da máquina. 5. Para evitar possíveis ferimentos provocados pelo agarramento na máquina, mantenha os dedos, cabeça e roupas afastados do volante e do tira-linha durante o funcionamento da máquina de costura. Além disso, não coloque nada ao redor dela. 6. Para evitar ferimentos, nunca opere a máquina de costura com o protetor de dedos removido. 7. Para evitar ferimentos, tome cuidado para não colocar os dedos na máquina ao inclinar o cabeçote da máquina. 1. Para evitar ferimentos, nunca opere a máquina com os dispositivos de segurança removidos, tais como a tampa da correia ou tampa do protetor dos olhos. 2. Para evitar ferimentos provocados pelo agarramento na máquina durante o funcionamento, tome cuidado para não colocar a cabeça, mãos ou roupas perto do volante, correia em V ou motor. Da mesma forma, não coloque nada perto desses dispositivos. 3. Para evitar ferimentos nos dedos e mãos, tome cuidado para não colocar os dedos perto da faca de corte de tecido ou da agulha ao ligar a máquina ou durante o funcionamento. 4. Para evitar ferimentos nos dedos e mãos, não coloque os dedos dentro da tampa do protetor de olhos. 5. Para evitar ferimentos provocados pelo início repentino da máquina, desligue a energia e certifique-se de que a máquina de costura não funcione mesmo que o pedal de partida seja pisado quando tiver que remover a tampa da correia, polia do motor ou correia em V. 6. Para evitar ferimentos provocados pelo início repentino da máquina, desligue a energia e certifique-se de que a máquina de costura não funcione mesmo que o pedal de partida seja pisado quando tiver que realizar trabalhos de inspeção ou ajuste da máquina de costura, limpeza, enfiamento, substituição da agulha, etc. 7. Para evitar o risco de choque elétrico, não opere a máquina com o fio de terra do fornecimento de energia desconectado. 8. Para evitar o risco de choque elétrico e acidentes provocados por componentes elétricos danificados, certifique-se de desligar a energia antes de conectar/ desconectar o cabo de alimentação. 9. Para evitar ferimentos provocados pelo início repentino da máquina, desligue a energia quando ausentar-se da mesa da máquina de costura. 10. Para evitar ferimentos provocados pelo início repentino da máquina, desligue a energia quando faltar eletricidade. 11. Para evitar ferimentos provocados pelo agarramento na máquina, a polia do motor deve ser instalada com a tampa da polia e com o pino de proteção contra agarramento. 12. Para alterar o valor de definição descrito para as funções (indicadas com um asterisco (*)) para a manutenção, contidas na Lista de Definições das Funções da caixa de controle DDL-8700A-7 no Manual de Instruções, compre separadamente o Manual do Engenheiro e leia atentamente as instruções dadas para entendêlas bem. Se o valor de definição for alterado descuidadamente, haverá o risco de quebrar a máquina ou de deteriorar o desempenho. Portanto, tome cuidado. 13. Tome cuidado ao manipular este produto para não derramar água ou óleo nele, para não sujeitá-lo a impactos, etc., pois este produto é um instrumento de precisão. 14. No caso de trovoadas, pare o trabalho para a segurança e desconecte o plugue do cabo de alimentação. 15. Se a máquina de costura for movida repentinamente de um lugar frio para um lugar quente, pode ocorrer a condensação. Ligue a alimentação depois de confirmar que não existe a possibilidade de gotejamento de água. 16. Para evitar incêndios, retire o plugue do cabo de alimentação periodicamente da tomada elétrica e limpe a raiz dos pinos e o espaço entre os pinos. 17. A lançadeira gira em alta velocidade enquanto a máquina está funcionando. Para evitar possíveis ferimentos das mãos, certifique-se de manter as mãos afastadas das proximidades da lançadeira durante a operação. Além disso, certifique-se de desligar a máquina quando trocar a bobina. 18. O motor não produz ruído enquanto a máquina está em repouso. Para evitar possíveis acidentes devido ao arranque abrupto da máquina, certifique-se de cortar a energia para a máquina. 19. Quando inclinar ou retornar a máquina de costura à sua posição original, segure o lado superior do cabeçote da máquina com ambas as mãos e realize o trabalho com cuidado, de forma que os seus dedos ou outras partes do corpo fiquem presos na máquina. 20. Nunca baixe a barra da agulha quando o seletor de linha estiver próximo da bobina. O seletor de linha pode ser danificado pela agulha, causando uma falha da costura. 21. Quando a máquina de costura for usada pela primeira vez após a entrega ou após um longo período fora de uso, retire o bujão de borracha da tampa do quadro e aplique algumas gotas de óleo na barra da agulha. Se a máquina de costura for usada sem óleo aplicado na barra da agulha, a barra da agulha pode emperrar devido à abrasão da barra da agulha ou intrusão de poeira. 22. Este produto é um produto de Classe A. Num ambiente doméstico, este produto pode causar interferência de rádio, podendo ser necessário que o usuário tome as medidas corretivas. PRECAUÇÕES ANTES DA OPERAÇÃO ADVERTÊNCIA: Para evitar um mau funcionamento e danos da máquina, confirme os seguintes itens. • Limpe a máquina de costura completamente antes de usá-la pela primeira vez. • Remova toda a poeira acumulada na máquina de costura durante o transporte. • Certifique-se de que a voltagem e a fase sejam corretas. • Certifique-se de que o plugue do cabo de alimentação esteja conectado corretamente. • Nunca use a máquina de costura com um tipo de voltagem diferente do especificado. • A direção de rotação da máquina de costura é no sentido anti-horário visto do lado do volante. Tome cuidado para não girá-la na direção inversa. • Não incline o cabeçote da máquina na direção deste lado, pois isso provocará o vazamento de óleo ou ruptura das peças. • Existe um interruptor de segurança instalado de forma que a máquina de costura não possa ser operada com o cabeçote da máquina inclinado. • Quando operar a máquina de costura, ligue o comutador de alimentação depois de ajustar o cabeçote na mesa adequadamente. • Antes de iniciar um teste de funcionamento, retire a caixa da bobina e a linha da agulha da máquina. • Opere o volante somente depois que a máquina de costura tiver parado totalmente. vi Dispositivos de segurança e etiquetas de advertência Etiqueta de advertência contra beliscamento Esta etiqueta adverte que os dedos ou outras partes do corpo humano podem ser beliscados na alavanca do tiralinha. Tampa da alavanca do tira-linha Esta tampa serve para impedir o contato entre o corpo humano e a alavanca do tira-linha. (Consulte a etiqueta de advertência na página i.) Etiqueta de advertência A etiqueta mostra as mínimas precauções a serem tomadas ao operar a máquina de costura. Etiqueta de precaução de alta voltagem Esta etiqueta adverte que existe alta voltagem no interior da tampa. Proteção dos dedos Esta tampa serve para impedir o contato entre os dedos e a agulha. Comutador de alimentação Este comutador é usado para desconectar a unidade de energia da máquina de costura do fornecimento de energia. Tampa da polia Esta tampa serve para impedir o emaranhamento das mãos, cabelos ou roupas na polia. Seleção do comutador de alimentação (Tipo EU) Certifique-se de usar um comutador de alimentação compatível com IEC60204-1, com uma corrente nominal de 20 A ou mais, e com uma capacidade de interrupção de curto-circuito de 120 A ou mais. PRECAUÇÃO Além disso, tenha em atenção que às vezes os dispositivos de segurança como a “tampa de proteção dos olhos” e “proteção dos dedos” são omitidos nos desenhos, ilustrações e figuras incluídos no Manual de Instruções por motivos de explicação. No uso prático, nunca retire esses dispositivos de segurança. vii