MANUAL DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA
COMANDO PRO CS
4-12.75 HP
CAMBOTA HORIZONTAL
Índice
Secção 1. Segurança e Informações Gerais ...........................................................................
Secção 2. Ferramentas e Ajudas .............................................................................................
Secção 3. Resolução de Problemas ........................................................................................
Secção 4. Filtro de Ar e Sistema de Admissão de Ar.............................................................
Secção 5. Sistema de Combustível e Regulador....................................................................
6HFomR6LVWHPDGH/XEUL¿FDomR..........................................................................................
Secção 7. Motor de Arranque Retráctil ...................................................................................
Secção 8. Sistema e Componentes Eléctricos .......................................................................
Secção 9. Desmontagem ..........................................................................................................
Secção 10. Componentes Internos..........................................................................................
Secção 11. Remontagem ..........................................................................................................
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Secção 1
Segurança e Informações Gerais
1
Secção 1
Segurança e Informações Gerais
Precauções de Segurança
Para garantir a segurança das operações, por favor, leia e compreenda as indicações seguintes.
Consulte também o manual do proprietário do equipamento relativamente a outras informações de
segurança importantes. Este manual contém precauções de segurança que se encontram explicadas
abaixo. Por favor leia atentamente.
ADVERTÊNCIA
Utiliza-se a advertência para indicar a presença de um perigo quepode causarferimentos pessoais graves,
morte ou danos materiais substanciais caso seja ignorada.
AVISO
Utiliza-se o aviso para indicar a presença de um perigo quecausará oupode causarferimentos pessoais
ligeiros ou danos materiais caso seja ignorado.
NOTA
Utiliza-se a nota para avisar as pessoas sobre informações de instalação, funcionamento ou manutenção
que são importantes mas não estão relacionadas com perigo.
Para Sua Segurança!
Dever-se-á seguir sempre estas precauções. A inobservância destas precauções poderá resultar em ferimentos
em si ou noutras pessoas.
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
Os Arranques acidentais podem
causar ferimentos graves ou morte.
As Peças Rotativas podem causar
ferimentos graves.
Antes de qualquer tarefa desligue e
ligue à terra o cabo da vela de ignição.
Afaste-se quando o motor estiver a
funcionar.
Arranques Acidentais!
ŽœŠŒ’ŸŠ›ȱ˜ȱ–˜˜›ǯȱȱŠ››Š—šžŽȱ
acidental pode causar ferimentos
graves ou morte. Antes de trabalhar no
–˜˜›ȱ˜žȱ—˜ȱŽšž’™Š–Ž—˜ǰȱŽœŠŒ’ŸŽȱ˜ȱ
motor conforme se segue: 1) Desligue
˜ǻœǼȱŒŠ‹˜ǻœǼȱŠȱŸŽ•ŠȱŽȱ’—’³¨˜ǯȱŘǼȱ
Desligue o cabo negativo (-) da bateria
da bateria.
Peças Rotativas!
Š›ŠȱŽŸ’Š›ȱŽ›’–Ž—˜œǰȱ–Š—Ž—‘ŠȱŠœȱ
–¨˜œǰȱ˜œȱ™·œǰȱ˜ȱŒŠ‹Ž•˜ȱŽȱ˜ȱŸŽœž¤›’˜ȱ
•˜—ŽȱŽȱšžŠ’œšžŽ›ȱ™Ž³Šœȱ›˜Š’ŸŠœǯȱ
ž—ŒŠȱ•’žŽȱ˜ȱ–˜˜›ȱœŽ–ȱŠœȱŠ–™ŠœǰȱŠœȱ
blindagens ou as protecções.
ADVERTÊNCIA
As Peças Quentes podem causar
ferimentos graves.
Não toque no motor enquanto este
estiver a trabalhar ou imediatamente
após parar.
Peças Quentes!
Os componentes do motor podem
ꌊ›ȱŽ¡›Ž–Š–Ž—ŽȱšžŽ—Žœȱž›Š—Žȱ
o funcionamento. Para evitar
šžŽ’–Šž›Šœȱ›ŠŸŽœǰȱ—¨˜ȱ˜šžŽȱ—ŽœŠœȱ
¤›ŽŠœȱŽ—šžŠ—˜ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽœ’ŸŽ›ȱŠȱ
trabalhar ou imediatamente após ter
sido desligado. Nunca ligue o motor
sem as blindagens térmicas ou as
protecções.
1.1
Secção 1
Segurança e Informações Gerais
ADVERTÊNCIA
O Combustível Explosivo pode causar incêndios e queimaduras graves.
Não encha o depósito de combustível
enquanto o motor estiver quente ou a
trabalhar.
Combustível Explosivo!
ȱŠœ˜•’—Šȱ·ȱŽ¡›Ž–Š–Ž—Žȱ’—ĚŠ–¤ŸŽ•ȱ
Žȱ˜œȱŸŠ™˜›Žœȱ™˜Ž–ȱŽ¡™•˜’›ȱœŽȱ˜›Ž–ȱ
’—ĚŠ–Š˜œǯȱžŠ›ŽȱŠȱŠœ˜•’—ŠȱŠ™Ž—Šœȱ
Ž–ȱŒ˜—Ž—˜›ŽœȱŠ™›˜ŸŠ˜œǰȱŽ–ȱŽ’ÇŒ’˜œȱ
‹Ž–ȱŸŽ—’•Š˜œȱŽȱŽœ˜Œž™Š˜œǰȱ•˜—Žȱ
ŽȱŠÇœŒŠœȱ˜žȱŽȱŒ‘Š–Šœǯȱ¨˜ȱŽ—Œ‘Šȱ˜ȱ
Ž™àœ’˜ȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱŽ—šžŠ—˜ȱ˜ȱ
–˜˜›ȱŽœ’ŸŽ›ȱšžŽ—Žȱ˜žȱŠȱ›Š‹Š•‘Š›ǰȱ
ž–ŠȱŸŽ£ȱšžŽȱ˜ȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱŽ››Š–Š˜ȱ
pode incendiar-se se entrar em contacto
Œ˜–ȱ™Ž³ŠœȱšžŽ—Žœȱ˜žȱŠÇœŒŠœȱŠȱ
’—’³¨˜ǯȱ¨˜ȱ•’žŽȱ˜ȱ–˜˜›ȱ™Ž›˜ȱŽȱ
combustível derramado. Nunca utilize
gasolina como agente de limpeza.
ADVERTÊNCIA
O Monóxido de Carbono pode causar
náuseas graves, desmaio ou morte.
Evite inalar os gases de escape e
nunca ligue o motor num edifício
fechado ou numa área pequena.
Gases de Escape Letais!
Os gases de escape do motor contêm
–˜—à¡’˜ȱŽȱŒŠ›‹˜—˜ȱŸŽ—Ž—˜œ˜ǯȱȱ
–˜—à¡’˜ȱŽȱŒŠ›‹˜—˜ȱ·ȱ’—˜˜›˜ǰȱ’—Œ˜•˜›ȱ
ŽǰȱœŽȱ’—Š•Š˜ǰȱ™˜ŽȱŒŠžœŠ›ȱ–˜›ŽǯȱŸ’Žȱ
inalar os gases de escape e nunca ligue
o motor num edifício fechado ou numa
¤›ŽŠȱ™ŽšžŽ—Šǯ
ADVERTÊNCIA
Desenrolar a Mola pode causar
ferimentos graves.
ADVERTÊNCIA
Os Solventes de Limpeza podem
causar ferimentos graves ou morte.
Utilize apenas em áreas bem
ventiladas, longe de fontes de ignição.
6ROYHQWHV,QÀDPiYHLV
Os produtos de limpeza do carburador
Žȱ˜œȱœ˜•ŸŽ—Žœȱœ¨˜ȱŽ¡›Ž–Š–Ž—Žȱ
’—ĚŠ–¤ŸŽ’œǯȱŠ—Ž—‘ŠȱŠÇœŒŠœǰȱŒ‘Š–Šœȱ
Žȱ˜ž›Šœȱ˜—ŽœȱŽȱ’—’³¨˜ȱ•˜—ŽȱŠȱ¤›ŽŠǯȱ
Siga as advertências e as instruções
do fabricante do produto de limpeza
œ˜‹›ŽȱŠȱž’•’£Š³¨˜ȱŠŽšžŠŠȱŽȱœŽž›Šǯȱ
Nunca utilize gasolina como agente de
limpeza.
1.2
Quando estiver a trabalhar com
o motor de arranque retráctil use
sempre óculos de segurança ou
protecção facial.
Mola Sob Tensão!
œȱ–˜˜›ŽœȱŽȱŠ››Š—šžŽȱ›Ž›¤ŒŽ’œȱ
contêm uma potente mola do braço
–àŸŽ•ȱšžŽȱœŽȱŽ—Œ˜—›Šȱœ˜‹ȱŽ—œ¨˜ǯȱ
Quando estiver a trabalhar com
–˜˜›ŽœȱŽȱŠ››Š—šžŽȱ›Ž›¤ŒŽ’œȱ
žœŽȱœŽ–™›ŽȱàŒž•˜œȱŽȱ™›˜ŽŒ³¨˜ȱŽȱ
siga cuidadosamente as instruções
—ŠȱŽŒ³¨˜ȱŝȱȈ˜˜›ȱŽȱ››Š—šžŽȱ
Ž›¤Œ’•Ȉȱ›Ž•Š’ŸŠ–Ž—ŽȱŠȱŠ•ÇŸ’˜ȱŠȱ
Ž—œ¨˜ȱŠȱ–˜•Šǯ
ADVERTÊNCIA
O Gás Explosivo pode causar incêndios e queimaduras de ácido graves.
Carregue as baterias apenas em áreas
bem ventiladas. Mantenha as fontes
de ignição longe.
Gás Explosivo!
As baterias produzem gás hidrogénio
Ž¡™•˜œ’Ÿ˜ȱž›Š—Žȱ˜ȱŒŠ››ŽŠ–Ž—˜ǯȱŠ›Šȱ
ŽŸ’Š›ȱž–ȱ’—Œ¹—’˜ȱ˜žȱž–ŠȱŽ¡™•˜œ¨˜ǰȱ
carregue as baterias apenas em áreas
‹Ž–ȱŸŽ—’•ŠŠœǯȱŠ—Ž—‘ŠȱŠÇœŒŠœǰȱ
Œ‘Š–ŠœȱŸ’ŸŠœȱŽȱ˜ž›Šœȱ˜—ŽœȱŽȱ’—’³¨˜ȱ
sempre longe da bateria. Mantenha as
baterias fora do alcance das crianças.
Quando estiver a trabalhar com
‹ŠŽ›’Šœȱ—¨˜ȱžœŽȱŠ›’˜œȱŽȱ‹ħžŠ›’Šǯ
Antes de desligar o cabo de massa
—ŽŠ’Ÿ˜ȱǻȬǼȱŒŽ›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ˜˜œȱ
˜œȱ’—Ž››ž™˜›ŽœȱŽœ¨˜ȱŽœ•’Š˜œȱ
ǻǼǯȱŽȱŽœ’ŸŽ›Ž–ȱȱǻǼǰȱ
ocorrerá uma faísca no terminal do
ŒŠ‹˜ȱŠȱ–ŠœœŠȱšžŽȱ™˜Ž›¤ȱŒŠžœŠ›ȱž–Šȱ
Ž¡™•˜œ¨˜ȱœŽȱŽœ’ŸŽ›Ž–ȱ™›ŽœŽ—Žœȱ¤œȱŽȱ
hidrogénio ou vapores de gasolina.
AVISO
O Choque Eléctrico pode causar
ferimentos.
¨˜ȱ˜šžŽȱ—˜œȱꘜȱŽ—šžŠ—˜ȱ˜ȱ–˜˜›ȱ
estiver a trabalhar.
Choque Eléctrico!
ž—ŒŠȱ˜šžŽȱ—˜œȱꘜȱ˜žȱŒ˜–™˜—Ž—Žœȱ
eléctricos componentes durante o
funcionamento do motor. Podem ser
˜—ŽœȱŽȱŒ‘˜šžŽȱŽ•·Œ›’Œ˜ǯ
Secção 1
Segurança e Informações Gerais
1~PHURVGH,GHQWL¿FDomRGR0RWRU
Quando encomendar peças ou em qualquer comunicação que envolva um motor, indique sempre o Mode•˜ǰȱŠȱœ™ŽŒ’ęŒŠ³¨˜ȱŽȱ˜œȱø–Ž›˜œȱŽȱ·›’Žȱdo motor.
1
œȱ—ø–Ž›˜œȱŽȱ’Ž—’ęŒŠ³¨˜ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŠ™Š›ŽŒŽ–ȱ—ž–ȱ
Šž˜Œ˜•Š—Žȱǻ˜žȱŠž˜Œ˜•Š—ŽœǼȱŠę¡Š˜œȱ—Šȱ‹•’—ŠŽ–ȱ
do motor. Consulte a Figura 1-1. Na Figura 1-2
apresenta-se uma explicação destes números.
Designação do Modelo
Por exemplo, modelo CS6ST: C designa Motor de
Œ˜–Š—˜ǰȱȱŽœ’—ŠȱŒ˜—ꐞ›Š³¨˜ȱŽȱŒ’•’—›˜ȱ’—Œ•’—ŠŠȱ
ŽȱŜȱŽœ’—ŠȱŒŠŸŠ•˜ȬŸŠ™˜›ǯȱ–Šȱ•Ž›Šȱœžę¡˜ȱŽœ’—Šȱ
ž–ŠȱŸŽ›œ¨˜ȱŽœ™ŽŒÇꌊǰȱŒ˜—˜›–ŽȱœŽȱœŽžŽDZ
A. N.º do Modelo
$XWRFRODQWHGH,GHQWL¿FDomR
Figura 1-1. Localização de Autocolante de
,GHQWL¿FDomRGR0RWRU
C S 6 ST
Motor de Comando
Cilindro Inclinado
Cavalo-vapor
4 = 4 HP
6 = 6 HP
8,5 = 8,5 HP
10 = 10 HP
12 = 12 HP
6X¿[R
T
S
G
P
R
'HVLJQD
Arranque Retráctil
Arranque Eléctrico
Cambota Cónica
Cambota Roscada
Desmultiplicação (2:1 ou 6:1)
INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE O MOTOR
B. N.º Espec.
911509
Versão de
Motor Básico
Código do Modelo do Motor
Código
Modelo
90
CS4
91
CS6
92
CS8.5# 300 cc
93
CS10
94
CS12
95
CS8.5# 250 cc
C. N.º de Série
Código do Ano de Fabrico
Código
Ano
Código
28
1998
33
29
1999
34
30
2000
35
31
2001
36
32
2002
37
ESTE MOTOR CUMPRE A NORMA AMERICANA
EPA FASE II, 2002-2005 CALIFÓRNIA E A EC FASE
II (SN:4) REGULAMENTOS DE CONTROLO DE
EMISSÕES PARA MOTORES PEQUENOS DE FORA
DE ESTRADA SI
FAMÍLIA
TIPO APP
N.º DO MODELO
CS6ST
A
N.º ESPEC.
911509
B
DESLOC. (CC)
N.º DE SÉRIE.
2823701265
C
PROD. NO FABRICANTE DE
EQUIPAMENTO DE ORIGEM (FEO) N.º
28 23701265
Ano
2003
2004
2005
2006
2007
Código de
Fábrica
PERÍODO DE CONFORMIDADE DE EMISSÃO:
EPA: CATEGORIA A
CERTIFICADO EM: GASOLINA SEM CHUMBO
RELATIVAMENTE A SEGURANÇA, ESPECIFICAÇÕES
DE MANUTENÇÃO E AJUSTES CONSULTE O
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
1-800-544-2444 www.kohlerengines.com
KOHLER CO. KOHLER, WISCONSIN EUA
(REF.:_______________ )
N432
)LJXUD([SOLFDomRGRV1~PHURVGH,GHQWL¿FDomRGR0RWRU
#
DZȱœȱ–˜˜›ŽœȱŞǰśȱ˜›Š–ȱ™›˜ž£’˜œȱŽ–ȱžŠœȱœ·›’ŽœȱŒ˜–ȱŽœ™ŽŒ’ęŒŠ³¨˜ȱ’Ž›Ž—Žǰ 92xxxx e 95xxxx. As
ŒŠ›ŠŒŽ›Çœ’ŒŠœȱ˜ȱŽœŽ—‘˜ȱ˜œȱ–˜˜›ŽœȱŒ˜–ȱ˜ȱ—ǯķȱŽȱŽœ™ŽŒ’ęŒŠ³¨˜ȱ92xxxx são idênticas às dos motores
CS10 e CS12 e partilham os mesmos procedimentos de assistência técnica. Os motores com o n.º
ŽȱŽœ™ŽŒ’ęŒŠ³¨˜ȱ95xxxx incluem determinadas diferenças no desenho a partir da série com o n.º de
Žœ™ŽŒ’ęŒŠ³¨˜ȱşŘ¡¡¡¡ǯȱ˜ŠœȱŠœȱ’—˜›–Š³äŽœȱœ˜‹›ŽȱŠœœ’œ¹—Œ’Šȱ·Œ—’ŒŠȱŽȱ›Ž™Š›Š³¨˜ȱŽ¡Œ•žœ’ŸŠœȱŠȱœ·›’ŽȱŒ˜–ȱ
˜ȱ—ǯķȱŽȱŽœ™ŽŒ’ęŒŠ³¨˜ȱşś¡¡¡¡ȱœŽ›¨˜ȱ•’œŠŠœȱŽȱŠ‹›Š—’ŠœȱŽ–ȱœŽ™Š›Š˜ǯ
1.3
Secção 1
Segurança e Informações Gerais
Recomendações de Óleo
Utilizar o tipo e peso de óleo adequados no cárter é
Ž¡›Ž–Š–Ž—Žȱ’–™˜›Š—Žǰȱ‹Ž–ȱŒ˜–˜ȱŠȱŸŽ›’ęŒŠ³¨˜ȱ
diária do óleo e a mudança regular do óleo. Se não se
usar o óleo correcto ou se se usar óleo sujo, causar-se-á
falha e desgaste prematuros do motor.
Tipo de Óleo
Use óleo detergente de alta qualidade do IAP
(Instituto Americano do Petróleo) classe de serviço
SG, SH, SJ ou superior. Seleccione a viscosidade
baseando-se na temperatura do ar na altura do
funcionamento, conforme mostrado abaixo.
Recomendações sobre Combustível
ADVERTÊNCIA: Combustível Explosivo!
ȱŠœ˜•’—Šȱ·ȱŽ¡›Ž–Š–Ž—Žȱ’—ĚŠ–¤ŸŽ•ȱŽȱ˜œȱŸŠ™˜›Žœȱ™˜Ž–ȱ
Ž¡™•˜’›ȱœŽȱ˜›Ž–ȱ’—ĚŠ–Š˜œǯȱžŠ›ŽȱŠȱŠœ˜•’—ŠȱŠ™Ž—Šœȱ
Ž–ȱŒ˜—Ž—˜›ŽœȱŠ™›˜ŸŠ˜œǰȱŽ–ȱŽ’ÇŒ’˜œȱ‹Ž–ȱŸŽ—’•Š˜œȱŽȱ
Žœ˜Œž™Š˜œǰȱ•˜—ŽȱŽȱŠÇœŒŠœȱ˜žȱŽȱŒ‘Š–Šœǯȱ¨˜ȱŽ—Œ‘Šȱ˜ȱ
Ž™àœ’˜ȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱŽ—šžŠ—˜ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽœ’ŸŽ›ȱšžŽ—Žȱ
˜žȱŠȱ›Š‹Š•‘Š›ǰȱž–ŠȱŸŽ£ȱšžŽȱ˜ȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱŽ››Š–Š˜ȱ™˜Žȱ
’—ŒŽ—’Š›ȬœŽȱœŽȱŽ—›Š›ȱŽ–ȱŒ˜—ŠŒ˜ȱŒ˜–ȱ™Ž³ŠœȱšžŽ—Žœȱ˜žȱ
ŠÇœŒŠœȱŠȱ’—’³¨˜ǯȱ¨˜ȱ•’žŽȱ˜ȱ–˜˜›ȱ™Ž›˜ȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱ
derramado. Nunca utilize gasolina como agente de limpeza.
Recomendações Gerais
Compre a gasolina em quantidades pequenas e
guarde-a em contentores limpos e aprovados.
Recomenda-se a utilização de um contentor com
capacidade para 2 galões ou menos com um bico.
Este tipo de contentor é fácil de manusear e ajuda a
eliminar o derramamento durante o reabastecimento.
Para minimizar depósitos de goma no seu sistema de
combustível, não use gasolina que tenha sobrado da
época anterior.
Não deveM utilizar-se óleos sintéticos.
Figura 1-3. Tabela de Graus de Viscosidade.
DZ A utilização de óleo que não seja da classe de
serviço SG, SH, SJ ou superior, ou prolongar
os intervalos de mudança de óleo mais do
šžŽȱ˜ȱ›ŽŒ˜–Ž—Š˜ȱ™˜ŽȱŠ—’ęŒŠ›ȱ˜ȱ–˜˜›ǯ
Um logótipo ou um símbolo em contentores de
à•Ž˜ȱ’Ž—’ęŒŠȱŠȱŒ•ŠœœŽȱŽȱœŽ›Ÿ’³˜ȱȱŽȱ˜ȱ›ŠžȱŽȱ
viscosidade SAE. Consulte a Figura 1-4.
Não acrescente óleo à gasolina.
Não encha demasiado o depósito de combustível. Deixe
espaço para que o combustível possa expandir-se.
Tipo de Combustível
Para obter os melhores resultados, use apenas gasolina
limpa, nova sem chumbo com um autocolante de
Œ•Šœœ’ęŒŠ³¨˜ȱŽȱ˜ŒŠ—ŠȱŽȱŞŝȱ˜žȱœž™Ž›’˜›ǯȱ–ȱ™ŠÇœŽœȱ
šžŽȱž’•’£Š–ȱ˜ȱ–·˜˜ȱ—ŸŽœ’Š³¨˜ǰȱŽŸŽ›¤ȱœŽ›ȱ—˜ȱ
–Ç—’–˜ȱŽȱşŖȱ˜ŒŠ—Šœǯ
Recomenda-se a utilização de gasolina sem chumbo,
uma vez que deixa menos depósitos na câmara de
combustão. Pode utilizar-se gasolina com chumbo em
áreas onde não esteja disponível gasolina sem chumbo
e as emissões de escape não estejam regulamentadas.
No entanto, tenha em consideração que a cabeça do cilindro necessitará de assistência técnica mais frequente.
Figura 1-4. Logótipo do Contentor do Óleo.
Š›Šȱ™˜›–Ž—˜›Žœȱœ˜‹›Žȱ™›˜ŒŽ’–Ž—˜œȱŽȱŸŽ›’ęŒŠ³¨˜ȱ
do óleo e de mudança do óleo, consulte a Secção 6
Ȭȱȁȁ’œŽ–ŠȱŽȱž‹›’ęŒŠ³¨˜ȂȂǯ
1.4
Misturas de gasolina/álcool
Para motores Kohler está aprovada a mistura
Šœ˜•’—ŠȬ¤•Œ˜˜•ȱǻŠ·ȱŗŖȱƖȱŽȱ¤•Œ˜˜•ȱŽÇ•’Œ˜ȱŽȱşŖȱƖȱŽȱ
gasolina sem chumbo por volume). Outras misturas
de gasolina/álcool não estão aprovadas.
Misturas de Gasolina/Éter
Para motores Kohler estão aprovadas as misturas
de Éter Metil-t-butílico (EMTB) e de gasolina sem
chumbo (até um máximo de 15 % de EMTB). Outras
misturas de gasolina/éter não estão aprovadas.
Secção 1
Segurança e Informações Gerais
Instruções de Manutenção
ADVERTÊNCIA: Arranques Acidentais!
Desactivar o motor. O arranque acidental pode causar ferimentos graves ou morte. Antes de trabalhar no motor
˜žȱ—˜ȱŽšž’™Š–Ž—˜ǰȱŽœŠŒ’ŸŽȱ˜ȱ–˜˜›ȱŒ˜—˜›–ŽȱœŽȱœŽžŽDZȱŗǼȱŽœ•’žŽȱ˜ǻœǼȱŒŠ‹˜ǻœǼȱŠȱŸŽ•ŠȱŽȱ’—’³¨˜ǯȱŘǼȱŽœ•’žŽȱ˜ȱŒŠ‹˜ȱ
negativo (-) da bateria da bateria.
Plano de Manutenção
Devem realizar-se estes procedimentos de manutenção com a frequência indicada na tabela. Também deverão
’—Œ•ž’›ȬœŽȱŒ˜–˜ȱ™Š›ŽȱŽȱšžŠ•šžŽ›ȱŠę—Š³¨˜ȱœŠ£˜—Š•ǯ
Frequência
Manutenção Necessária
Consulte:
Diariamente ou
Antes de Ligar o
Motor
• Encher o depósito de combustível.
ȱ Ȋȱ Ž›’ęŒŠ›ȱ˜ȱ—ÇŸŽ•ȱ˜ȱà•Ž˜ǯ
ȱ Ȋȱ Ž›’ęŒŠ›ȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱ›Ž•Š’ŸŠ–Ž—ŽȱŠȱœž“’ŠŽǰȱ™Ž³Šœȱœ˜•Šœȱ˜žȱ
Š—’ęŒŠŠœǯ1
ȱ Ȋȱ Ž›’ęŒŠ›ȱŠȱŠ–’œœ¨˜ȱŽȱŠ›ȱŽȱŠœȱ¤›ŽŠœȱŽȱŠ››ŽŽŒ’–Ž—˜ȱŽǰȱœŽȱ—ŽŒŽœœ¤›’˜ǰȱ
limpar.1
Secção 5
Secção 6
Secção 4
Secção 4
A cada 25 Horas
ȱ Ȋȱ Ž›’ęŒŠ›ȱ˜ȱŽ•Ž–Ž—˜ȱ˜ȱ™›·Ȭꕝ›˜ǯȱŽȱ—ŽŒŽœœ¤›’˜ǰȱœž‹œ’ž’›ǯ1
Secção 4
1
A cada 50 Horas
ȱ Ȋȱ Ž›’ęŒŠ›ȱ˜ȱŽ•Ž–Ž—˜ȱŽȱŽœ™ž–Šȱœà•’ŠǯȱŽȱ—ŽŒŽœœ¤›’˜ǰȱœž‹œ’ž’›ǯ
A cada 100 Horas
• Mudar o óleo.
ȱ Ȋȱ ž‹œ’ž’›ȱ˜ȱŽ•Ž–Ž—˜ȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ǯ1
• Retirar os resguardos de arrefecimento e limpar as áreas de
arrefecimento.1
ȱ Ȋȱ Ž›’ęŒŠ›ȱ˜˜œȱ˜œȱŠŒŽœœà›’˜œȱŽȱę¡Š˜›Žœǯ
ȱ Ȋȱ ’–™Š›ȱ˜ȱꕝ›˜ȱŠȱŸ¤•Ÿž•ŠȱŽȱŽŒ‘˜ȱ˜ȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ǯȱŽȱ—ŽŒŽœœ¤›’˜ǰȱ
substituir.
ȱ Ȋȱ Ž›’ęŒŠ›ȱŠȱ›ŽŽȱ˜ȱœ’•Ž—Œ’Š˜›ȦŽ¡’—˜›ȱŽȱŠÇœŒŠǯȱŽȱ—ŽŒŽœœ¤›’˜ǰȱ•’–™Š›Ȧ
substituir.
ȱ Ȋȱ Ž›’ęŒŠ›ȱ˜ȱŽœŠ˜ȱŽȱŠȱ˜•ŠȱŠȱŸŽ•ŠȱŽȱ’—’³¨˜ǯȱŽȱ—ŽŒŽœœ¤›’˜ǰȱœž‹œ’ž’›ǯ
Secção 4
Secção 6
Secção 4
Secção 4
Secção 1
Secção 5
Secção 8
2
ȱ Ȋȱ Ž›’ęŒŠ›ȱŽȱŠ“žœŠ›ȱŠȱ˜•ŠȱŠȱŸ¤•Ÿž•ŠȱšžŠ—˜ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽœ’ŸŽ›ȱ›’˜ǯ
Secção 11
ȱ Ȋȱ Ž›’ęŒŠ›ȱŽȱŠ“žœŠ›ȱŠȱŸŽ•˜Œ’ŠŽȱ˜ȱ›Š•Ž—’ǯ2
Secção 5
ȱ Ȋȱ Ž›’ęŒŠ›ȱ˜ȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽǰȱœŽȱŽœ’ŸŽ›ȱŽšž’™Š˜ǯ2
ŽŒ³¨˜ȱŝ
• Descarbonizar a câmara de combustão.2
ŵ˜‹ȱŒ˜—’³äŽœȱŽ¡›Ž–ŠœȱŽȱ™˜Ž’›ŠȱŽȱœž“’ŠŽȱŽ¡ŽŒžŽȱŽœŽœȱ™›˜ŒŽ’–Ž—˜œȱŽȱ–Š—žŽ—³¨˜ȱŒ˜–ȱ–Š’œȱ›Žšž¹—Œ’Šǯ
ŶŠ›ŠȱŠȱŽ¡ŽŒž³¨˜ȱŽœŽȱœŽ›Ÿ’³˜ȱŒ˜—›ŠŽȱž–ȱ˜—ŒŽœœ’˜—¤›’˜ȱŽȱœœ’œ¹—Œ’Šȱ·Œ—’ŒŠȱŽȱ˜˜›Žœȱ˜‘•Ž›ǯ
Anualmente ou
A cada 300 Horas
Armazenamento
Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱꌊ›ȱœŽ–ȱ›Š‹Š•‘Š›ȱž›Š—Žȱ˜’œȱ–ŽœŽœȱ
ou mais, utilize o procedimento de armazenamento
seguinte:
1. Limpe as superfícies exteriores do motor.
2. Mude o óleo enquanto o motor ainda estiver
šžŽ—Žǯȱ˜—œž•ŽȱȁȁžŠ›ȱ˜ȱX•Ž˜ȂȂȱ—Šȱ™¤’—ŠȱŜǯŘǯ
3. O sistema de combustível tem de estar totalmente
vazio, ou a gasolina de que estar tratada com
um estabilizador para prevenir a deterioração.
Se optar por utilizar um estabilizador, siga
as recomendações dos fabricantes e adicione
a quantidade correcta para a capacidade do
sistema de combustível. Encha o depósito de
combustível com gasolina limpa e nova. Ponha o
motor a trabalhar durante 2-3 minutos para levar
combustível estabilizado até ao carburador.
Para esvaziar o sistema, ponha o motor a
trabalhar até que o sistema e o depósito estejam
vazios.
4. Retire a vela de ignição. Adicione uma colher de
óleo de motor pelo orifício da vela de ignição.
Coloque a vela, mas não ligue o cabo da vela.
Arranque o motor duas ou três rotações e
depois aumente contra compressão (quando for
necessária força de arrasto ou arranque mais
elevada).
5. Guarde o motor num local limpo e seco.
1.5
1
Secção 1
Segurança e Informações Gerais
347,00
(13,661)
30,00
(1,181)
373,00
(14,685)
106,00
(4,173)
5/16-24 [qtd. 5]
14 mm (,551) de
profundidade
66,00
(2,598)
162,00
(6,378)
384,25
(15,128)
321,50 (Tomada de
Força Directa)
(12,657)
143,00
(5,630)
100,00
(3,937)
162,00
(6,378)
145,25
(5,719)
Vela de Ignição
380,03
(14,962)
Enchimento
do Óleo
Bujão de Drenagem
do Óleo
Superfície de
Montagem
5,00
(,197)
9,0 (,354) diâm. [qtd. 2]
9,0x14,0 (,354x,551)
ranhura [qtd,2]
37,00
(1,457)
44,50
(1,752)
80,00
(3,150)
Figura 1-5. Dimensões Habituais dos Motores CS4 e CS6.
1.6
Dimensões em milímetros.
Equivalente em polegadas mostrado em ( ).
Secção 1
Segurança e Informações Gerais
454,00
(17,874)
445,85
(17,553)
1
156,68
(6,168)
45°
30°
45°
30°
423,50
(16,673)
452,90
(17,831)
70,00
(2,756)
133,50
(5,256)
127,00
(5,000) diâm.
165,10 (6,500)
diâm.
5/16-24 [qtd. 4]
18 mm (0,709) de profundidade
5/16-24 [qtd. 2] 18 mm
(0,709) de profundidade
146,08
(5,751) diâm.
3/8-16 [qtd. 4]
18 mm (0,709) de
110,00
profundidade
(4,331) diâm.
90,50
(3,563)
417,50 (Tomada de
Força Directa) (16,437)
187,50
(7,382)
118,34
205,00
(4,659)
(8,071)
99,00
(3,898)
195,50
(7,697)
152,00
(5,984)
103,00
(4,055)
298,00
(11,732)
Vela de
Ignição
Enchimento
do Óleo
Bujão de
Drenagem
do Óleo
Superfície de
Montagem
11,00 (0,433) diâm. [qtd. 2]
16,00
(,630)
1,,00x27 (0,433x1,063)
ranhura [qtd. 2]
65,00
(2,559)
37,00
(1,457)
62,00
(2,441)
102,00
(4,016)
Dimensões em milímetros.
Equivalente em polegadas mostrado em ( ).
Figura 1-6. Dimensões Habituais dos Motores CS8.5 (espec. 92xxxx), CS10 e CS12 - 12.75.
1.7
Secção 1
Segurança e Informações Gerais
431,00
(16,968)
156,00
(6,142)
165,1 (6,50)
110 (4,33)
424,00
(16,693)
410,00
(16,142)
428,00
(16,850)
133,50
(5,256)
146,08 (5,78)
90,50
(3,563)
3/8-16 18 mm (0,709) de
profundidade [qtd. 4]
103,00
(4,055)
195,50
(7,697)
70,00
(2,756)
5/16-24 18 mm (0,709) de profundidade [qtd. 2]
5/16-24 18 mm (0,709) de profundidade [qtd. 4]
380,00
(14,961)
183,00
(7,205)
94,5
(3,720)
11,00x27,00
(0,433x1,063)
orifício
ranhurado
[qtd. 2]
16,00 (,630)
37,00 (1,457)
57,50 (2,264)
CL
11 (0,433) orifício [qtd. 2]
59,00 (2,323)
96,00
(3,780)
Dimensões em milímetros.
Equivalente em polegadas mostrado em ( ).
Figura 1-7. Dimensões Habituais dos Motores CS8,5 (espec. 95xxxx).
1.8
Secção 1
Segurança e Informações Gerais
(VSHFL¿FDo}HV*HUDLV
˜¹—Œ’ŠȱǻȓȱřŜŖŖȱǰȱž•›Š™ŠœœŠȱŠœȱ˜›–ŠœȱȱŗşŚŖȱ
Ǽ
CS4 ............................................................................................................. Řǰşȱ”ȱǻŚȱ
Ǽ
CS6 ............................................................................................................. ŚǰŚŝȱ”ȱǻŜȱ
Ǽ
ȱ
ŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşś¡¡¡¡Ǽ............................................................................... śǰŚŖȱ”ȱǻŞǰśȱ
Ǽ
ȱ
ŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşŘ¡¡¡¡Ǽ............................................................................... Ŝǰřřȱ”ȱǻŞǰśȱ
Ǽ
CS10 ........................................................................................................... ŝǰŚśȱ”ȱǻŗŖȱ
Ǽ
CS12 ........................................................................................................... Şǰşśȱ”ȱǻŗŘȱ
Ǽ
ȱ
¢›˜ȱŗŘǯŝś............................................................................................... şǰśȱ”ȱǻŗŘǰŝśȱ
Ǽ
1
Binário de Pico
CS4 (@ 2000 RPM) .................................................................................... ŝǰŜȱȉ–ȱǻśǰŜȱ™·œȱ•‹ǯǼ
CS6 (@ 2000 RPM) .................................................................................... ŗŖǰŞȱȉ–ȱǻŞȱ™·œȱ•‹ǯǼ
ȱ
ŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşś¡¡¡¡ȱȓȱŘŚŖŖȱǼ ........................................................ ŗŜǰśȱȉ–ȱǻŗŘǰŗȱ™·œȱ•‹ǯǼ
ȱ
ŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşŘ¡¡¡¡ȱȓȱŘŖŖŖȱǼ ........................................................ ŗşǰŜŜȱȉ–ȱǻŗŚǰśȱ™·œȱ•‹ǯǼ
CS10 (@ 2000 RPM) .................................................................................. ŗşǰŜŜȱȉ–ȱǻŗŚǰśȱ™·œȱ•‹ǯǼ
ȱ
ŗŘȱǻŽœ™ŽŒǯȱşŚŗś¡¡ȱȓȱŘŖŖŖȱǼ ......................................................... ŘŘǰŜȱȉ–ȱǻŗŜǰŝȱ™·œȱ•‹ǯǼ
ȱ
ŗŘȱǻŽœ™ŽŒǯȱşŚŗŜ¡¡ȱȓȱŘŚŖŖȱǼ ......................................................... ŘŚǰşȱȉ–ȱǻŗŞǰŚȱ™·œȱ•‹ǯǼ
ȱ
¢›˜ȱŗŘǯŝśȱǻȓȱŘŚŖŖȱǼ ..................................................................... řŖǰŜȱȉ–ȱǻŘŘǰŜȱ™·œȱ•‹ǯǼ
Orifício
CS4 ............................................................................................................. 56,0 mm (2,20 pol.)
CS6 ............................................................................................................. 66,0 mm (2,60 pol.)
ȱ
ŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşś¡¡¡¡Ǽ............................................................................... ŝśǰŖȱ––ȱǻŘǰşśȱ™˜•ǯǼ
ȱ
ŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşŘ¡¡¡¡Ǽ............................................................................... ŝŞǰŖȱ––ȱǻřǰŖŝȱ™˜•ǯǼ
CS10 ........................................................................................................... ŝŞǰŖȱ––ȱǻřǰŖŝȱ™˜•ǯǼ
CS12 ........................................................................................................... 85,0 mm (3,35 pol.)
Curso
CS4,CS6 ..................................................................................................... śŖǰŖȱ––ȱǻŗǰşŝȱ™˜•ǯǼ
ȱ
ŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşś¡¡¡¡Ǽ............................................................................... śŝǰŖȱ––ȱǻŘǰŚŚȱ™˜•ǯǼ
ȱ
ŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşŘ¡¡¡¡Ǽ............................................................................... 63,0 mm (2,48 pol.)
CS10-12 ...................................................................................................... 63,0 mm (2,48 pol.)
Deslocação
CS4 ............................................................................................................. ŗŘřȱŒŒȱǻŝǰśŖȱ™˜•ǯȱŒø‹ǯǼ
CS6 ............................................................................................................. ŗŝŗȱŒŒȱǻŗŖǰŚřȱ™˜•ǯȱŒø‹ǯǼ
ȱ
ŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşś¡¡¡¡Ǽ............................................................................... 251 cc (15,30 pol. cúb.)
ȱ
ŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşŘ¡¡¡¡Ǽ............................................................................... řŖŗȱŒŒȱǻŗŞǰřŝȱ™˜•ǯȱŒø‹ǯǼ
CS10 ........................................................................................................... řŖŗȱŒŒȱǻŗŞǰřŝȱ™˜•ǯȱŒø‹ǯǼ
CS12 ........................................................................................................... řśŝȱŒŒȱǻŘŗǰŝşȱ™˜•ǯȱŒø‹ǯǼ
Relação de Compressão
CS4 ............................................................................................................. 8,3:1
CS6 ............................................................................................................. 8,5:1
ȱ
ŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşś¡¡¡¡Ǽ............................................................................... 8,3:1
ȱ
ŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşŘ¡¡¡¡Ǽ............................................................................... 8,1:1
CS10-12 ...................................................................................................... 8,1:1
Peso (Aprox.)
CS4,CS6 ..................................................................................................... ŗśǰŚȱ”ȱǻřśȱ•‹ǯǼ
ȱ
ŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşś¡¡¡¡Ǽ............................................................................... ŘŜȱ”ȱǻśŝǰŘȱ•‹ǯǼ
ȱ
ŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşŘ¡¡¡¡Ǽ............................................................................... řŗǰşȱ”ȱǻŝŖǰśȱ•‹ǯǼ
CS10-12 ...................................................................................................... řŗǰşȱ”ȱǻŝŖǰśȱ•‹ǯǼ
1.9
Secção 1
Segurança e Informações Gerais
(VSHFL¿FDo}HV*HUDLVFRQW
Capacidade do Óleo (Aprox.)
CS4,CS6 ..................................................................................................... 0,6 L (0,64 U.S. qt.)
ȱ
ŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşś¡¡¡¡Ǽ............................................................................... 1,0 L (1,1 U.S. qt.)
ȱ
ŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşŘ¡¡¡¡Ǽ............................................................................... 1,1 L (1,2 U.S. qt.)
CS10-12 ...................................................................................................... 1,1 L (1,2 U.S. qt.)
Capacidade do Depósito de Combustível
CS4,CS6 ..................................................................................................... řǰşȱȱǻŚǰŗȱǯǯȱšǯǼ
ȱ
ŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşś¡¡¡¡Ǽ............................................................................... 6,0 L (6,3 U.S. qt.)
ȱ
ŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşŘ¡¡¡¡Ǽ............................................................................... ŜǰşȱȱǻŝǰřȱǯǯȱšǯǼ
CS10-12 ...................................................................................................... ŜǰşȱȱǻŝǰřȱǯǯȱšǯǼ
Ângulo de Funcionamento – Máximo
(Com Nível do Óleo no Máximo) Todas as Direcções ............................... 20°
Filtro de Ar
Parafuso de Pressão Base ............................................................................... śȬŞȱȉ–ȱǻŚŚȬŝŗȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
Porca de Pressão Base
CS4,CS6 ..................................................................................................... śȬŞȱȉ–ȱǻŚŚȬŝŗȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
ȱ
ŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşś¡¡¡¡Ǽ............................................................................... śȬŞȱȉ–ȱǻŚŚȬŝŗȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
ȱ
ŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşŘ¡¡¡¡Ǽ............................................................................... ŗŖȬŗŘȱȉ–ȱǻŞŞȬŗŖŜȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
CS10-12 ...................................................................................................... ŗŖȬŗŘȱȉ–ȱǻŞŞȬŗŖŜȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
Árvore de cames
Folga Final........................................................................................................ 0,05 mm (0,0020 pol.)
ǯǯȱ›’ÇŒ’˜ȱȮȱ’–’ŽȱŽȱŽœŠœŽȱ¤¡ǯ
CS4,CS6 ..................................................................................................... ŗŚǰşśȱ––ȱǻŖǰśŞřȱ™˜•ǯǼ
CS8.5-12 ..................................................................................................... ŗśǰşśȱ––ȱǻŖǰŜŘŝȱ™˜•ǯǼ
D.E. da Superfície do Apoio da Árvore de Cames – Limite de Desgaste Máx.
CS4,CS6 ..................................................................................................... ŗśǰŖśȱ––ȱǻŖǰśşŘȱ™˜•ǯǼ
CS8.5-12 ..................................................................................................... ŗŜǰŖśȱ––ȱǻŖǰŜŚşȱ™˜•ǯǼ
Carburador
Binário do Parafuso de Retenção do Depósito de Nível Constante de Combustível
CS4,CS6 ..................................................................................................... ŝȱȉ–ȱǻŜŘȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
CS8.5-12 ..................................................................................................... şȱȉ–ȱǻŝşȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
Binário dos Parafusos da Placa da Borboleta/do Obturador de Ar ......... ŗǰśȬŘǰśȱȉ–ȱǻŗřȬŘŘȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
Biela
Binário do Fixador da Biela
CS4,CS6 ..................................................................................................... ŗŘȱȉ–ȱǻŗŖŜȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
ȱ
ŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşś¡¡¡¡Ǽ............................................................................... ŗŘȱȉ–ȱǻŗŖŜȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
ȱ
ŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşŘ¡¡¡¡Ǽ............................................................................... ŘŖȱȉ–ȱǻŗŝŝȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
CS10-12 ...................................................................................................... ŘŖȱȉ–ȱǻŗŝŝȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
Folga Em Funcionamento do Moente da Cambota na Biela
Novo .......................................................................................................... 0,016/0,046 mm (0,0006/0,0018 pol.)
Limite de Desgaste Máx.......................................................................... 0,1 mm (0,004 pol.)
Folga Lateral do Moente da Cambota na Biela
CS4,CS6 ..................................................................................................... 0,2/0,6 mm (0,008/0,024 pol.)
ȱ
ŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşś¡¡¡¡Ǽ............................................................................... 0,2/0,6 mm (0,008/0,024 pol.)
ȱ
ŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşŘ¡¡¡¡Ǽ............................................................................... ŖǰŘȦŖǰŜśȱ––ȱǻŖǰŖŖŝşȦŖǰŖŘśŜȱ™˜•ǯǼ
CS10-12 ...................................................................................................... ŖǰŘȦŖǰŜśȱ––ȱǻŖǰŖŖŝşȦŖǰŖŘśŜȱ™˜•ǯǼ
1.10
Secção 1
Segurança e Informações Gerais
Biela (cont.)
Folga Em Funcionamento do Pino do Êmbolo na Biela ............................ 0,006/0,025 mm (0,0002/0,0001 pol.)
1
ǯǯȱŠȱ¡›Ž–’ŠŽȱ˜ȱ’—˜ȱ˜ȱ3–‹˜•˜
Novo
CS4,CS6 .............................................................................................. ŗŜǰŖŖŜȦŗŜǰŖŘŖȱ––ȱǻŖǰŜřŖŗȦŖǰŜřŖŝȱ™˜•ǯǼ
ȱ
ȱ
ŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşś¡¡¡¡Ǽ........................................................................ ŗŞǰŖŖŜȦŗŞǰŖŘŖȱ––ȱǻŖǰŝŖŞşȦŖǰŝŖşŚȱ™˜•ǯǼ
ȱ
ȱ
ŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşŘ¡¡¡¡Ǽ........................................................................ ŘŖǰŖŖŜȦŘŖǰŖŘŖȱ––ȱǻŖǰŝŞŝŜȦŖǰŝŞŞŘȱ™˜•ǯǼ
CS10-12............................................................................................... ŘŖǰŖŖŜȦŘŖǰŖŘŖȱ––ȱǻŖǰŝŞŝŜȦŖǰŝŞŞŘȱ™˜•ǯǼ
Limite de Desgaste Máx.
CS4,CS6 .............................................................................................. 16,10 mm (0,634 pol.)
ȱ
ȱ
Şǯśȱǻşś¡¡¡¡Ǽ ................................................................................... ŗŞǰŗŖȱ––ȱǻŖǰŝŗřȱ™˜•ǯǼ
ȱ
ȱ
ŞǯśȱǻşŘ¡¡¡¡Ǽ ................................................................................... ŘŖǰŗŖȱ––ȱǻŖǰŝşŗȱ™˜•ǯǼ
CS10-12............................................................................................... ŘŖǰŗŖȱ––ȱǻŖǰŝşŗȱ™˜•ǯǼ
ǯǯȱ˜ȱ™˜’˜ȱŠ’Š•ȱŠȱ’Ž•Š
Novo
CS4,CS6 .............................................................................................. ŘŞǰŖŖŖȦŘŞǰŖŗśȱ––ȱǻŗǰŗŖŘřȦŗǰŗŖŘşȱ™˜•ǯǼ
ȱ
ȱ
ŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşś¡¡¡¡Ǽ........................................................................ řŘǰŖŖŖȦřŘǰŖŗśȱ––ȱǻŗǰŘśşŞȦŗǰŘŜŖŚȱ™˜•ǯǼ
ȱ
ȱ
ŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşŘ¡¡¡¡Ǽ........................................................................ řŜǰŖŖŖȦřŜǰŖŗśȱ––ȱǻŗǰŚŗŝřȦŗǰŚŗŝşȱ™˜•ǯǼ
CS10-12............................................................................................... řŜǰŖŖŖȦřŜǰŖŗśȱ––ȱǻŗǰŚŗŝřȦŗǰŚŗŝşȱ™˜•ǯǼ
Limite de Desgaste Máx.
CS4,CS6 .............................................................................................. ŘŞǰŗŗśȱ––ȱǻŗǰŗŖŜşȱ™˜•ǯǼ
ȱ
ȱ
Şǯśȱǻşś¡¡¡¡Ǽ ................................................................................... 32,115 mm (1,2644 pol.)
ȱȱ ȱ
ŞǯśȱǻşŘ¡¡¡¡Ǽ ................................................................................... řŜǰŗŗśȱ––ȱǻŗǰŚŘŗşȱ™˜•ǯǼ
CS10-12............................................................................................... řŜǰŗŗśȱ––ȱǻŗǰŚŘŗşȱ™˜•ǯǼ
Cárter
Binário do Fixador da Placa de Fecho
CS4,CS6 ..................................................................................................... ŘŘȱȉ–ȱǻŗşśȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
CS8.5-12 ..................................................................................................... řŖȱȉ–ȱǻŘŜśȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
Binário dos Bujões de Drenagem do Óleo
CS4,CS6 ..................................................................................................... ŗŝȱȉ–ȱǻŗśŖȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
CS8.5-12 ..................................................................................................... ŘŖȱȉ–ȱǻŗŝŝȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
Cambota
Folga Final (Livre)........................................................................................... 0,04 mm (0,0015 pol.)
Folga Final (Apenas nos Modelos com Veio de Bomba Roscado) ........... ŖǰŖȦŖǰŘȱ––ȱǻŖǰŖȦŖǰŖŖŝȱ™˜•ǯǼ
D.E. do Apoio Radial Principal do Rolamento da Extremidade do Volante do Motor
Novo
CS4,CS6 .............................................................................................. śŘȱ––ȱǻŘǰŖŚŝȱ™˜•ǯǼ
ȱ
ȱ
ŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşś¡¡¡¡Ǽ........................................................................ śŘȱ––ȱǻŘǰŖŚŝȱ™˜•ǯǼ
ȱ
ȱ
ŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşŘ¡¡¡¡Ǽ........................................................................ ŞŖȱ––ȱǻřǰŗŚşȱ™˜•ǯǼ
CS10-12............................................................................................... ŞŖȱ––ȱǻřǰŗŚşȱ™˜•ǯǼ
Limite de Desgaste Máx.
CS4,CS6 .............................................................................................. śŘǰŖśȱ––ȱǻŘǰŖŚşŘȱ™˜•ǯǼ
ȱ
ȱ
ŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşś¡¡¡¡Ǽ........................................................................ śŘǰŖśȱ––ȱǻŘǰŖŚşŘȱ™˜•ǯǼ
ȱ
ȱ
ŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşŘ¡¡¡¡Ǽ........................................................................ 80,05 mm (3,1515 pol.)
CS10-12............................................................................................... 80,05 mm (3,1515 pol.)
1.11
Secção 1
Segurança e Informações Gerais
Cambota (cont.)
D.E. do Apoio Radial Principal do Rolamento da Extremidade da Tomada de Força
Novo
CS4,CS6 .............................................................................................. śŘȱ––ȱǻŘǰŖŚŝȱ™˜•ǯǼ
ȱ
ȱ
ŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşś¡¡¡¡Ǽ........................................................................ śŘȱ––ȱǻŘǰŖŚŝȱ™˜•ǯǼ
ȱ
ȱ
ŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşŘ¡¡¡¡Ǽ........................................................................ ŝŘȱ––ȱǻŘǰŞřŚȱ™˜•ǯǼ
CS10-12............................................................................................... ŝŘȱ––ȱǻŘǰŞřŚȱ™˜•ǯǼ
Limite de Desgaste Máx.
CS4,CS6 .............................................................................................. śŘǰŖśȱ––ȱǻŘǰŖŚşŘȱ™˜•ǯǼ
ȱ
ȱ
ŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşś¡¡¡¡Ǽ........................................................................ śŘǰŖśȱ––ȱǻŘǰŖŚşŘȱ™˜•ǯǼ
ȱ
ȱ
ŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşŘ¡¡¡¡Ǽ........................................................................ ŝŘǰŖśȱ––ȱǻŘǰŞřŜȱ™˜•ǯǼ
CS10-12............................................................................................... ŝŘǰŖśȱ––ȱǻŘǰŞřŜȱ™˜•ǯǼ
D.E. do Apoio Radial da Biela
Novo
CS4,CS6 .............................................................................................. ŘŝǰşŜşȦŘŝǰşŞŚȱ––ȱǻŗǰŖŗŗȦŗǰŖŗŝȱ™˜•ǯǼ
ȱ
ȱ
ŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşś¡¡¡¡Ǽ........................................................................ řŗǰşŜşȦřŗǰşŞŚȱ––ȱǻŗǰŘśŞŜȦŗǰŘśşŘȱ™˜•ǯǼ
ȱ
ȱ
ŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşŘ¡¡¡¡Ǽ........................................................................ řśǰşŜşȦřśǰşŞŚȱ––ȱǻŗǰŚŗŜŗȦŗǰŚŗŜŝȱ™˜•ǯǼ
CS10-12............................................................................................... řśǰşŜşȦřśǰşŞŚȱ––ȱǻŗǰŚŗŜŗȦŗǰŚŗŜŝȱ™˜•ǯǼ
Limite de Desgaste Máx.
CS4,CS6 .............................................................................................. Řŝǰşȱ––ȱǻŗǰŖşŞȱ™˜•ǯǼ
ȱ
ȱ
ŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşś¡¡¡¡Ǽ........................................................................ řŗǰşȱ––ȱǻŗǰŘśśşȱ™˜•ǯǼ
ȱ
ȱ
ŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşŘ¡¡¡¡Ǽ........................................................................ řśǰşȱ––ȱǻŗǰŚŗřŚȱ™˜•ǯǼ
CS10-12............................................................................................... řśǰşȱ––ȱǻŗǰŚŗřŚȱ™˜•ǯǼ
Cambota
Excentricidade (Qualquer Extremidade).............................................. 0,02 mm (0,0008 pol.)
Limite (Qualquer Extremidade) ............................................................ 0,04 mm (0,0016 pol.)
Orifício do Cilindro
ǯǯȱ˜ȱ›’ÇŒ’˜ȱ˜ȱ’•’—›˜
Novo
CS4 ...................................................................................................... śŜǰŖŖśȦśŜǰŖŗśȱ––ȱǻŘǰŘŖŚşȦŘǰŘŖśřȱ™˜•ǯǼ
CS6 ...................................................................................................... ŜŜǰŖŖśȦŜŜǰŖŗśȱ––ȱǻŘǰśşŞŜȦŘǰśşşŖȱ™˜•ǯǼ
ȱ
ȱ
ŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşś¡¡¡¡Ǽ........................................................................ ŝśǰŖŖśȦŝśǰŖŗśȱ––ȱǻŘǰşśřŖȦŘǰşśřřȱ™˜•ǯǼ
ȱ
ȱ
ŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşŘ¡¡¡¡Ǽ........................................................................ ŝŞǰŖŖȦŝŞǰŖŘȱ––ȱǻřǰŖŝŖşȦřǰŖŝŗŝȱ™˜•ǯǼ
CS10 .................................................................................................... ŝŞǰŖŖȦŝŞǰŖŘȱ––ȱǻřǰŖŝŖşȦřǰŖŝŗŝȱ™˜•ǯǼ
CS12 .................................................................................................... ŞśǰŖŖȦŞśǰŖŘȱ––ȱǻřǰřŚŜśȦřǰřŚŝŘȱ™˜•ǯǼ
Limite de Desgaste Máx.
CS4 ...................................................................................................... 56,15 mm (2,211 pol.)
CS6 ...................................................................................................... 66,15 mm (2,604 pol.)
ȱ
ȱ
ŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşś¡¡¡¡Ǽ........................................................................ ŝśǰŗśȱ––ȱǻŘǰşśşȱ™˜•ǯǼ
ȱ
ȱ
ŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşŘ¡¡¡¡Ǽ........................................................................ ŝŞǰŜśȱ––ȱǻřǰŖşŜȱ™˜•ǯǼ
CS10 .................................................................................................... ŝŞǰŜśȱ––ȱǻřǰŖşŜȱ™˜•ǯǼ
CS12 .................................................................................................... ŞśǰŜśȱ––ȱǻřǰřŝŘȱ™˜•ǯǼ
Deformação Máx...................................................................................... 0,05 mm (0,002 pol.)
Cabeça do Cilindro
Parafuso de Pressão da Cabeça do Cilindro
CS4,CS6 ..................................................................................................... ŘŖȱȉ–ȱǻŗŝŝȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
CS8.5-12 ..................................................................................................... śŖȱȉ–ȱǻřŜȱ™·œǯȱ•‹ǯǼ
Fora de Planeidade Máx................................................................................. 0,1 mm (0,004 pol.)
Motor de Arranque Eléctrico
’—¤›’˜ȱ˜ȱŠ›Šžœ˜ȱŽȱ–™ž•œ˜ȱǻŠ’¡ŠǼ
CS8.5-12 ..................................................................................................... śǰřȱȉ–ȱǻŚŝǰŝȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
1.12
Secção 1
Segurança e Informações Gerais
Motor de Arranque Eléctrico (cont.)
Binário dos Parafusos de Montagem (No Bloco)
CS8.5-12 ..................................................................................................... ŗŜȱȉ–ȱǻŗŚŗȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
1
Volante do Motor
Binário do Parafuso de Retenção do Volante do Motor
CS4,CS6 ..................................................................................................... Ŝśȱȉ–ȱǻŚŞȱ™·œǯȱ•‹ǯǼ
ȱ
ŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşś¡¡¡¡Ǽ............................................................................... Ŝśȱȉ–ȱǻŚŞȱ™·œȱ•‹ǯǼ
ȱ
ŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşŘ¡¡¡¡Ǽ............................................................................... ŗŘŖȱȉ–ȱǻŞśȱ™·œǯȱ•‹ǯǼ
CS10-12 ...................................................................................................... ŗŘŖȱȉ–ȱǻŞśȱ™·œǯȱ•‹ǯǼ
Depósito de Combustível
Binário dos Parafusos do Fixador do Depósito de Combustível ............. ŞȬŗŘȱȉ–ȱǻŝŗȬŗŖŜȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
Ignição
’™˜ȱŽȱŽ•ŠȱŽȱ—’³¨˜
NGK ........................................................................................................... BPR4ES (13/16 hex)
Champion® ............................................................................................... RN14YC (13/16 hex)
Champion® ............................................................................................... RC14YC (5/8) hex)
˜•ŠȱŠȱŽ•ŠȱŽȱ—’³¨˜ ................................................................................ ŖǰŝŜȱ––ȱǻŖǰŖřŖȱ™˜•ǯǼ
’—¤›’˜ȱŠȱŽ•ŠȱŽȱ—’³¨˜ ............................................................................. ŘŖȱȉ–ȱǻŗŚǰŝȱ™·œǯȱ•‹ǯȦŗŝŝȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
˜•ŠȱŽȱ›ȱ˜ȱàž•˜ȱŠȱ—’³¨˜............................................................... 0,4/0,6 mm (0,015/0,023 pol.)
’—¤›’˜ȱ˜œȱŠ›Šžœ˜œȱŽȱ˜—ŠŽ–ȱ˜ȱàž•˜ȱŠȱ—’³¨˜ ................... ŗŖȱȉ–ȱǻŞŞȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
Binário do Parafuso de Montagem do Estator ........................................... śȬŞȱȉ–ȱǻŚŚȬŝŖȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
Silenciador
Binário do Silenciador (Porcas da Flange e Parafusos do Suporte)
CS4,CS6 ..................................................................................................... ŞȬŗŘȱȉ–ȱǻŝŗȬŗŖŜȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
CS8.5-12 ..................................................................................................... ŗŞȬŘŘȱȉ–ȱǻŗśşȬŗşśȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
Oil Sentry™
Oil Sentry™ ’—¤›’˜ȱ˜ȱ—Ž››ž™˜›ȱŽȱà’Š ................................................. ŗŖȱȉ–ȱǻŞŞȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
Oil Sentry™ ž£ȱ—’ŒŠ˜›Šȱ˜ȱ’—¤›’˜ȱŠȱ˜›ŒŠȱŽȱŽŽ—³¨˜ ................. ŖǰŜȬŖǰŞȱȉ–ȱǻśȬŝȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
Êmbolo, Anéis do Êmbolo e Pino do Êmbolo
Folga do Pino de Êmbolo para Êmbolo
CS4,CS6 ..................................................................................................... ŖǰŖŖŘȦŖǰŖŗŞȱ––ȱǻŖǰŖŖŖŗȦŖǰŖŖŖŝȱ™˜•ǯǼ
CS8.5-12 ..................................................................................................... 0,004/0,020 mm (0,0002/0,0008 pol.)
ǯǯȱ˜ȱ›’ÇŒ’˜ȱ˜ȱ’—˜ȱ˜ȱ3–‹˜•˜
Novo
CS4,CS6 .............................................................................................. 16,002/16,013 mm (0,6300/0,6304 pol.)
ȱ
ȱ
ŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşś¡¡¡¡Ǽ........................................................................ ŗŞǰŖŖŚȦŗŞǰŖŗśȱ––ȱǻŖǰŝŖŞŞȦŖǰŝŖşřȱ™˜•ǯǼ
ȱ
ȱ
ŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşŘ¡¡¡¡Ǽ........................................................................ ŘŖǰŖŖŚȦŘŖǰŖŗśȱ––ȱǻŖǰŝŞŝŜȦŖǰŝŞŞŖȱ™˜•ǯǼ
CS10-12............................................................................................... ŘŖǰŖŖŚȦŘŖǰŖŗśȱ––ȱǻŖǰŝŞŝŜȦŖǰŝŞŞŖȱ™˜•ǯǼ
Limite de Desgaste Máx.
CS4,CS6 .............................................................................................. 16,03 mm (0,6311 pol.)
ȱ
ȱ
ŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşś¡¡¡¡Ǽ........................................................................ ŗŞǰŖřȱ––ȱǻŖǰŝŖşŞȱ™˜•ǯǼ
ȱ
ȱ
ŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşŘ¡¡¡¡Ǽ........................................................................ ŘŖǰŖřȱ––ȱǻŖǰŝŞŞŜȱ™˜•ǯǼ
CS10-12............................................................................................... ŘŖǰŖřȱ––ȱǻŖǰŝŞŞŜȱ™˜•ǯǼ
1.13
Secção 1
Segurança e Informações Gerais
Êmbolo, Anéis do Êmbolo e Pino do Êmbolo (cont.)
D.E. do Pino do Êmbolo
Novo
CS4,CS6 .............................................................................................. ŗśǰşşśȦŗŜǰŖŖŖȱ––ȱǻŖǰŜŘşŝȦŖǰŜŘşşȱ™˜•ǯǼ
ȱ
ȱ
ŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşś¡¡¡¡Ǽ........................................................................ ŗŝǰşşśȦŗŞǰŖŖŖȱ––ȱǻŖǰŝŖŞŚȦŖǰŝŖŞŜȱ™˜•ǯǼ
ȱ
ȱ
ŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşŘ¡¡¡¡Ǽ........................................................................ ŗşǰşşśȦŘŖǰŖŖŖȱ––ȱǻŖǰŝŞŝŘȦŖǰŝŞŝŚȱ™˜•ǯǼ
CS10-12............................................................................................... ŗşǰşşśȦŘŖǰŖŖŖȱ––ȱǻŖǰŝŞŝŘȦŖǰŝŞŝŚȱ™˜•ǯǼ
Limite de Desgaste Máx.
CS4,CS6 .............................................................................................. ŗśǰşŞȱ––ȱǻŖǰŜŘşŗȱ™˜•ǯǼ
ȱ
ȱ
ŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşś¡¡¡¡Ǽ........................................................................ ŗŝǰşŞȱ––ȱǻŖǰŝŖŝşȱ™˜•ǯǼ
ȱ
ȱ
ŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşŘ¡¡¡¡Ǽ........................................................................ ŗşǰşŞȱ––ȱǻŖǰŝŞŜŜȱ™˜•ǯǼ
CS10-12............................................................................................... ŗşǰşŞȱ––ȱǻŖǰŝŞŜŜȱ™˜•ǯǼ
Folga Lateral do Anel até à Ranhura na Compressão Superior ............... 0,04/0,08 mm (0,0016/0,003 pol.)
Folga Lateral do Anel até à Ranhura na Compressão Central
CS4,CS6 ..................................................................................................... 0,02/0,06 mm (0,0008/0,0024 pol.)
CS8.5-12 ..................................................................................................... ŖǰŖřȦŖǰŖŝȱ––ȱǻŖǰŖŖŗŘȦŖǰŖŖŘŞȱ™˜•ǯǼ
Folga da Extremidade do Anel de Compressão Superior
CS4,CS6 ..................................................................................................... 0,2/0,4 mm (0,008/0,016 pol.)
ȱ
ŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşś¡¡¡¡Ǽ............................................................................... 0,25/0,4 mm (0,010/0,016 pol.)
ȱ
ŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşŘ¡¡¡¡Ǽ............................................................................... 0,2/0,4 mm (0,008/0,016 pol.)
CS10 ........................................................................................................... 0,2/0,4 mm (0,008/0,016 pol.)
CS12 ........................................................................................................... 0,25/0,4 mm (0,010/0,016 pol.)
Folga da Extremidade do Anel de Compressão Central
CS4,CS6 ..................................................................................................... 0,2/0,4 mm (0,008/0,016 pol.)
ȱ
ŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşś¡¡¡¡Ǽ............................................................................... 0,25/0,4 mm (0,010/0,016 pol.)
ȱ
ŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşŘ¡¡¡¡Ǽ............................................................................... 0,2/0,4 mm (0,008/0,016 pol.)
CS10 ........................................................................................................... 0,2/0,4 mm (0,008/0,016 pol.)
CS12 ........................................................................................................... 0,25/0,4 mm (0,010/0,016 pol.)
Folga Final do Anel de Controlo do Óleo
CS4,CS6 ..................................................................................................... ŖǰŘȦŖǰŚȱ––ȱǻŖǰŖŖŝşȦŖǰŖŗśŝȱ™˜•ǯǼ
CS8.5-12 ..................................................................................................... ŖǰŘȦŖǰŝȱ––ȱǻŖǰŖŖŝşȦŖǰŖŘŞȱ™˜•ǯǼ
ǯǯȱŠȱž™Ž›ÇŒ’ŽȱŽȱ–™ž•œ˜ȱ˜ȱ3–‹˜•˜2
Novo
CS42 .................................................................................................... śśǰşŝśȦśśǰşşŖȱ––ȱǻŘǰŘŖřŝȦŘǰŘŖŚřȱ™˜•ǯǼ
CS62 .................................................................................................... ŜśǰşŝśȦŜśǰşşŖȱ––ȱǻŘǰśşŝȦŘǰśşŞȱ™˜•ǯǼ
CS8.53ȱǻŽœ™ŽŒǯȱşś¡¡¡¡Ǽ ...................................................................... ŝŚǰşśŚȦŝŚǰşşŞȱ––ȱǻŘǰşśŖşȦŘǰşśŘŝȱ™˜•ǯǼ
CS8.53ȱǻŽœ™ŽŒǯȱşŘ¡¡¡¡Ǽȱ ..................................................................... ŝŝǰşśŚȦŝŝǰşşŞȱ––ȱǻřǰŖŜşŗȦřǰŖŝŖŞȱ™˜•ǯǼ
CS103 .................................................................................................. ŝŝǰşśŚȦŝŝǰşşŞȱ––ȱǻřǰŖŜşŗȦřǰŖŝŖŞȱ™˜•ǯǼ
CS123 .................................................................................................. ŞŚǰşśŚȦŞŚǰşşŞȱ––ȱǻřǰřŚŚŜȦřǰřŚŜŚȱ™˜•ǯǼ
Limite de Desgaste Máx.
CS4 ...................................................................................................... śśǰşŖŖȱ––ȱǻŘǰŘŖȱ™˜•ǯǼ
CS6 ...................................................................................................... ŜśǰşŖŖȱ––ȱǻŘǰŜŖȱ™˜•ǯǼ
ȱ
ȱ
ŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşś¡¡¡¡Ǽ........................................................................ ŝŚǰŞşŞȱ––ȱǻŘǰşŚŞŝȱ™˜•ǯǼ
ȱ
ȱ
ŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşŘ¡¡¡¡Ǽ........................................................................ ŝŝǰŞşŞȱ––ȱǻřǰŖŜŜşȱ™˜•ǯǼ
CS10 .................................................................................................... ŝŝǰŞşŞȱ––ȱǻřǰŖŜŜşȱ™˜•ǯǼ
CS12 .................................................................................................... ŞŚǰŞşŞȱ––ȱǻřǰřŚŘŚȱ™˜•ǯǼ
˜•ŠȱŽȱž—Œ’˜—Š–Ž—˜ȱ˜ȱ–™ž•œ˜ȱ˜ȱ3–‹˜•˜ȱŠȱž™Ž›ÇŒ’ŽȱŠ·ȱŠ˜ȱ›’ÇŒ’˜ȱ˜ȱ’•’—›˜
CS4,CS62 ................................................................................................... 0,015/0,040 mm (0,0006/0,0016 pol.)
CS8.5-123 ................................................................................................... 0,002/0,066 mm (0,0001/0,0026 pol.)
1.14
Secção 1
Segurança e Informações Gerais
Sistema de Redução
Binário do(s) Parafuso(s) de Montagem da Caixa
CS4,CS6 ..................................................................................................... ŗŖȱȉ–ȱǻŞŞȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
CS8.5-12 ..................................................................................................... řŖȱȉ–ȱǻŘŘȱ™·œȱ•‹ǯǼ
1
Binário do Parafuso da Engrenagem da Cambota
CS4,CS6 ..................................................................................................... ŘŘȱȉ–ȱǻŗşśȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
ȱ
ŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşś¡¡¡¡Ǽ............................................................................... ŘŘȱȉ–ȱǻŗşśȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
ȱ
ŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşŘ¡¡¡¡Ǽ............................................................................... Ŝśȱȉ–ȱǻŚŞȱ™·œȱ•‹ǯǼ
CS10-12 ...................................................................................................... Ŝśȱȉ–ȱǻŚŞȱ™·œȱ•‹ǯǼ
Motor de Arranque Retráctil
Parafusos de Montagem no Binário do Alojamento do Ventilador
CS4,CS6 ..................................................................................................... Ŝǰśȱȉ–ȱǻśŝȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
CS8.5-12 ..................................................................................................... ŝȱȉ–ȱǻŜŘȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
Braço Oscilante
Binário do Perno na Cabeça do Cilindro
CS4,CS6 ..................................................................................................... ŗŖȱȉ–ȱǻŞŞȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
Binário da Porca de Bloqueio de Ajuste....................................................... ŝȱȉ–ȱǻŜŘȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
Controlo do Obturador de Ar
Binário do Fixador da Alavanca de Controlo do Obturador de Ar
CS4,CS6 ..................................................................................................... ŝȬşȱȉ–ȱǻŜŘȬŞŖȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
CS8.5-12 ..................................................................................................... şȬŗŗȱȉ–ȱǻŞŖȬşŝȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
Tampa da Válvula
Binário do Fixador da Tampa da Válvula
CS4,CS6 ..................................................................................................... ŗŖȱȉ–ȱǻŞŞȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
CS8.5-12 ..................................................................................................... ŗŗȱȉ–ȱǻşŝȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
Válvulas e Elevadores da Válvula
Folga de Funcionamento da Haste da Válvula de Admissão até à Guia da Válvula
CS4,CS6 ..................................................................................................... 0,04/0,06 mm (0,0016/0,0024 pol.)
CS8.5-12 ..................................................................................................... ŖǰŖřŝȦŖǰŖŜŚȱ––ȱǻŖǰŖŖŗśȦŖǰŖŖŘśȱ™˜•ǯǼ
Folga de Funcionamento da Haste da Válvula de Escape até à Guia da Válvula
CS4,CS6 ..................................................................................................... 0,06/0,08 mm (0,002/0,003 pol.)
CS8.5-12 ..................................................................................................... ŖǰŖŚśȦŖǰŖŝŘȱ––ȱǻŖǰŖŖŗŞȦŖǰŖŖŘŞȱ™˜•ǯǼ
ǯǯȱŠȱž’ŠȱŠȱ¤•Ÿž•ŠȱŽȱ–’œœ¨˜
Novo
CS4,CS6 .............................................................................................. 5,5 mm (0,22 pol.)
CS8.5-12.............................................................................................. ŜǰŖȦŜǰŖŗŘȱ––ȱǻŖǰŘřŜŘȦŖǰŘřŜŝȱ™˜•ǯǼ
Limite de Desgaste Máx.
CS4,CS6 .............................................................................................. 5,60 mm (0,220 pol.)
CS8.5-12.............................................................................................. 6,10 mm (0,240 pol.)
ǯǯȱŠȱž’ŠȱŠȱ¤•Ÿž•ŠȱŽȱœŒŠ™Ž
Novo
CS4,CS6 .............................................................................................. 5,5 mm (0,22 pol.)
CS8.5-12.............................................................................................. ŜǰŖȦŜǰŖŗŘȱ––ȱǻŖǰŘřŜŘȦŖǰŘřŜŝȱ™˜•ǯǼ
Limite de Desgaste Máx.
CS4,CS6 .............................................................................................. 5,6 mm (0,220 pol.)
CS8.5-12.............................................................................................. 6,0 mm (0,236 pol.)
1.15
Secção 1
Segurança e Informações Gerais
Válvulas e Elevadores da Válvula
Tamanho do Mandril da Guia da Válvula
NORMA
CS4,CS6 .............................................................................................. 5,5 mm (0,216 pol.)
CS8.5-12.............................................................................................. 6,0 mm (0,236 pol.)
Elevação Mínima da Válvula de Admissão
CS4,CS6 ..................................................................................................... ŘǰŚȱ––ȱǻŖǰŖşŚȱ™˜•ǯǼ
CS8.5-12 ..................................................................................................... Řǰŝȱ––ȱǻŖǰŗŖŜȱ™˜•ǯǼ
Elevação Mínima da Válvula de Escape
CS4,CS6 ..................................................................................................... Řǰŝȱ––ȱǻŖǰŗŖŜȱ™˜•ǯǼ
CS8.5-12 ..................................................................................................... Řǰşȱ––ȱǻŖǰŗŗŚȱ™˜•ǯǼ
Ângulo da Sede da Válvula Nominal........................................................... 45°
Folga da Válvula até ao Ressalto (A frio)..................................................... 0,1 mm (0,004 pol.)
Notas:
1. Os valores encontram-se em Unidades métricas. Os valores entre parêntesis são equivalentes em inglês
—ŽœȱŠȱ–˜—ŠŽ–ȱ•ž‹›’ęšžŽȱŠœȱ›˜œŒŠœȱŒ˜–ȱà•Ž˜ȱŽȱ–˜˜›ǯ
ȱ Řǯȱ Ž³Šȱśȱ––ȱǻŖǰŗşŝȱ™˜•ǯǼȱŠŒ’–Šȱ˜ȱž—˜ȱŠȱœŠ’Šȱ˜ȱ¹–‹˜•˜ȱŽ–ȱ¦—ž•˜œȱ›ŽŒ˜œȱ—˜ȱ™’—˜ȱ˜ȱ¹–‹˜•˜ǯ
ȱ řǯȱ Ž³ŠȱŗŖȱ––ȱǻŖǰřşŚȱ™˜•ǯǼȱŠŒ’–Šȱ˜ȱž—˜ȱŠȱœŠ’Šȱ˜ȱ¹–‹˜•˜ȱŽ–ȱ¦—ž•˜œȱ›ŽŒ˜œȱ—˜ȱ™’—˜ȱ˜ȱ¹–‹˜•˜ǯ
Binário dos Bujões de Drenagem do Óleo: N·m (pol. lb.)
Dimensão
M10x1,25
M12x1,50
Em Alumínio
ŗŝȱǻŗśŖǼ
ŘŖȱǻŗŝŝǼ
Conversões
de Binário
ȉ–ȱƽȱ™˜•ǯȱ•‹ǯȱ¡ȱŖǰŗŗř
ȉ–ȱƽȱ™·œǯȱ•‹ǯȱ¡ȱŗǰřśŜ
™˜•ǯȱ•‹ǯȱƽȱȉ–ȱ¡ȱŞǰŞś
™·œȱ•‹ǯȱƽȱȉ–ȱ¡ȱŖǰŝřŝ
1.16
Modelo
CS4, CS6
CS8,5, CS10, CS12
Secção 2
Ferramentas e Ajudas
Secção 2
Ferramentas e Ajudas
2
Determinadas ferramentas de qualidade estão concebidas para ajudá-lo em procedimentos de desmontagem,
›Ž™Š›Š³¨˜ȱŽȱ›Ž–˜—ŠŽ–ȱŽœ™ŽŒÇꌘœǯȱ’•’£Š—˜ȱŽ››Š–Ž—ŠœȱŒ˜—ŒŽ‹’Šœȱ™Š›Šȱž–ȱ›Š‹Š•‘˜ȱŽœ™ŽŒÇꌘǰȱ™˜Žȱ
reparar motores de uma forma mais fácil, rápida e segura! Para além disso, aumentará as suas capacidades de
Šœœ’œ¹—Œ’Šȱ·Œ—’ŒŠȱŽȱŠȱœŠ’œŠ³¨˜ȱ˜ȱŒ•’Ž—Žȱ’–’—ž’—˜ȱ˜ȱŽ–™˜ȱŽȱ™Š›ŠŽ–ȱ˜ȱ–˜˜›ǯ
–ȱœŽž’ŠȱŠ™›ŽœŽ—Š–˜œȱž–Šȱ•’œŠȱŽȱŽ››Š–Ž—ŠœȱŽȱŠȱ›Žœ™ŽŒ’ŸŠȱ˜›’Ž–ǯȱȱ
Fornecedores de Ferramentas
Separados:
Ž››Š–Ž—Šœȱ˜‘•Ž›
Contacte o seu
˜›—ŽŒŽ˜›ǯȱ
Ferramentas SE
Śŗśȱ
˜ Š›ȱǯ
Lapeer, MI 48446
Telefone 810-664-2981
’—‘Šȱ›Šž’ŠȱŞŖŖȬŜŜŚȬŘşŞŗȱ
Fax 810-664-8181
Žœ’—ȱŽŒ‘—˜•˜¢ȱ—Œǯ
768 Burr Oak Drive
Westmont, IL 60559
Telefone 630-920-1300
Ferramentas
Descrição
Fonte/N.º de Peça
Ferramenta de Regulação de Tempo da Engrenagem de Compensação (Séries K e M)
Para manter as engrenagens de compensação na posição atempada durante a monŠŽ–ȱ˜ȱ–˜˜›ǯ
˜‘•Ž›ȱŘśȱŚśśȱŖŜȬȱ
(Anterior Y-357)
Placa da Folga Final da Árvore de Cames
Š›ŠȱŸŽ›’ęŒŠ›ȱŠȱ˜•Šȱꗊ•ȱŠȱ¤›Ÿ˜›ŽȱŽȱŒŠ–Žœǯ
Ferramentas SE KLR82405
Aparelho de Teste de Fuga do Cilindro
Š›ŠȱŸŽ›’ęŒŠ›ȱŠȱ›ŽŽ—³¨˜ȱŽȱŒ˜–‹žœ¨˜ȱŽȱœŽȱ˜ȱŒ’•’—›˜ǰȱ˜œȱ™’œäŽœǰȱ˜ȱ¹–‹˜•˜ȱ˜žȱŠœȱ
Ÿ¤•Ÿž•ŠœȱŽœ¨˜ȱŠœ˜œǯ
˜‘•Ž›ȱŘśȱŝŜŗȱŖśȬ
˜Ğ Š›ŽȱŽȱ’Š—àœ’Œ˜ȱŠȱ—“ŽŒ³¨˜ȱ•ŽŒ›à—’ŒŠȱŽȱ˜–‹žœÇŸŽ•ȱǻǼ
’•’£ŠȬœŽȱ—ž–ȱŒ˜–™žŠ˜›ȱ™˜›¤’•ȱ˜žȱ—ž–ȱŒ˜–™žŠ˜›ȱŽȱœŽŒ›Ž¤›’Šǯ
ȱ˜‘•Ž›ȱŘśȱŝŜŗȱŘřȬ
’ȱŽȱŽ™Š›Š³¨˜ȱ
Š›Šȱ›Žœ˜•ž³¨˜ȱŽȱ™›˜‹•Ž–ŠœȱŽȱ’—œŠ•Š³¨˜ȱŽȱž–ȱ–˜˜›ȱǯ
˜‘•Ž›ȱŘŚȱŝŜŗȱŖŗȬȱ
Componentes Individuais Disponíveis
ȱȱȱȱ™Š›Ž•‘˜ȱŽȱŽœŽȱŽȱ›Žœœ¨˜
ȱȱȱȱž£ȱŽȱŽœŽ
Adaptador de 90°
ȱȱȱȱ•’ŒŠŽȱŽȱ›Š–™˜ȱŽ’”Ž›
ȱȱȱȱà’˜ȱŠȱŽ•Šǰȱ’˜ȱŽ›–Ž•‘˜
ȱȱȱȱà’˜ȱŠȱŽ•Šǰȱ’˜ȱ£ž•ȱ
Žœ’—ȱŽŒ‘—˜•˜¢ȱ—Œǯ
DTI-019
DTI-021
DTI-023
DTI-025
DTI-027
DTI-029
Ferramenta de Apoio do Volante do Motor (Série CS)
Ferramentas SE KLR82407
Extractor do Volante do Motor
Š›Šȱ›Ž’›Š›ȱ˜ȱŸ˜•Š—Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱ˜ȱ–˜˜›ǯ
Ferramentas SE KLR82408
Chave da Correia do Volante do Motor
Š›ŠȱœŽž›Š›ȱ˜ȱŸ˜•Š—Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱž›Š—ŽȱŠȱŽœ–˜—ŠŽ–ǯ
Ferramentas SE KLR82409
2.1
Secção 2
Ferramentas e Ajudas
Ferramentas (cont.)
Descrição
Fonte/N.º de Peça
Ferramenta de Elevação da Válvula Hidráulica
Š›ŠȱŽœ–˜—Š›ȱŽȱ’—œŠ•Š›ȱŽ•ŽŸŠ˜›Žœȱ‘’›¤ž•’Œ˜œǯ
˜‘•Ž›ȱŘśȱŝŜŗȱřŞȬ
™Š›Ž•‘˜ȱŽȱŽœŽȱ˜ȱ’œŽ–ŠȱŽȱ—’³¨˜
Š›ŠȱŽœŠ›ȱŠȱœŠÇŠȱŽ–ȱ˜˜œȱ˜œȱœ’œŽ–ŠœǰȱŽ¡ŒŽ™˜ȱ—˜ȱǯ
Š›ŠȱŽœŠ›ȱŠȱœŠÇŠȱ—˜ȱœ’œŽ–ŠȱŽȱ’—’³¨˜ȱŽȱŽœŒŠ›ŠȱŒŠ™ŠŒ’’ŸŠȱǻǼǯ
˜‘•Ž›ȱŘśȱŚśśȱŖŗȬȱ
˜‘•Ž›ȱŘŚȱŚśśȱŖŘȬ
‘ŠŸŽȱŽ—ŠŠȱǻ·›’ŽœȱȱŽȱǼȱ
Š›Šȱ›Ž’›Š›ȱŽȱ›Ž’—œŠ•Š›ȱŠœȱ™˜›ŒŠœȱŽȱ›ŽŽ—³¨˜ȱ˜ȱŠ–‹˜›ȱ˜ȱŒ’•’—›˜ǯ
Ferramentas SE KLR82410
Kit de Teste de Pressão do Óleo
Š›ŠȱŽœŠ›ȱŽȱŸŽ›’ęŒŠ›ȱŠȱ™›Žœœ¨˜ȱ˜ȱà•Ž˜ǯȱ
˜‘•Ž›ȱŘśȱŝŜŗȱŖŜȬȱ
™Š›Ž•‘˜ȱŽȱŽœŽȱŽž•Š˜›ȬŽŒ’ęŒŠ˜›ȱǻŒ˜››Ž—ŽȱŽȱŗŘŖȱŸ˜•Ǽ
™Š›Ž•‘˜ȱŽȱŽœŽȱŽž•Š˜›ȬŽŒ’ęŒŠ˜›ȱǻŒ˜››Ž—ŽȱŽȱŘŚŖȱŸ˜•Ǽ
’•’£ŠȬœŽȱ™Š›ŠȱŽœŠ›ȱ›Žž•Š˜›ŽœȬ›ŽŒ’ęŒŠ˜›Žœǯȱ
˜‘•Ž›ȱŘśȱŝŜŗȱŘŖȬ
˜‘•Ž›ȱŘśȱŝŜŗȱŚŗȬȱ
Componentes Individuais Disponíveis
Cablagem de Teste do Regulador CS-PRO
Cablagem de Teste do Regulador Especial com Diodo
™Š›Ž•‘˜ȱŽȱŽœŽȱ˜ȱàž•˜ȱŽȱŸŠ—³˜ȱŠȱ—’³¨˜ȱǻǼ
Para testar o MAI (ASAM e DSAM) em motores com SMART-SPARKȜǯ
Žœ’—ȱŽŒ‘—˜•˜¢ȱ—Œǯ
DTI-031
DTI-033
˜‘•Ž›ȱŘśȱŝŜŗȱŚŖȬ
Ž››Š–Ž—ŠȱŽȱ™˜’˜ȱŠȱœŒ˜ŸŠȱ˜ȱ˜˜›ȱŽȱ››Š—šžŽȱǻœ˜•Ž—à’ŽȱŽȱ–žŠ—³ŠȱŽȱ
velocidade )
Š›ŠȱœŽž›Š›ȱŠœȱŽœŒ˜ŸŠœȱž›Š—ŽȱŠȱ›Ž™Š›Š³¨˜ǯ
Ferramentas SE KLR82416
Ž››Š–Ž—Šȱ˜ȱ—Ž•ȱŽȱŽŽ—³¨˜ȱ˜ȱ˜˜›ȱŽȱ››Š—šžŽȱǻŒŒ’˜—Š–Ž—˜ȱ™˜›ȱ—·›Œ’ŠǼ
Para retirar e reinstalar os anéis de retenção do accionamento (excepto motores de
Š››Š—šžŽȱǼǯ
˜‘•Ž›ȱŘśȱŝŜŗȱŗŞȬ
Kit de Reparação do Motor de Arranque (Todos os Motores de Arranque)
Š›Šȱ›Ž’›Š›ȱŽȱ›Ž’—œŠ•Š›ȱ˜œȱŠ—·’œȱŽȱ›ŽŽ—³¨˜ȱ˜ȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ȱŽȱŠœȱŽœŒ˜ŸŠœǯ
Ferramentas SE KLR82411
Componentes Individuais Disponíveis
Ferramenta de Apoio da Escova do Motor de Arranque (solenóide de mudança de
velocidade)
Ferramentas SE KLR82416
˜—ŠȬ›˜Š³äŽœȱǻ—ž’Ÿ˜ȱ’’Š•Ǽ
Š›ŠȱŸŽ›’ęŒŠ›ȱŠȱŸŽ•˜Œ’ŠŽȱŽȱž—Œ’˜—Š–Ž—˜ȱǻǼȱŽȱž–ȱ–˜˜›ǯ
Aparelho de Teste de Pressão/Vácuo
•Ž›—Š’ŸŠȱŠȱž–ȱ–Š—à–Ž›˜ȱŽȱ¤žŠǯ
Žœ’—ȱŽŒ‘—˜•˜¢ȱ—Œǯ
DTI-110
˜‘•Ž›ȱŘśȱŝŜŗȱŘŘȬȱ
Mandril da Guia da Válvula (Séries K e M)
Š›Šȱ–Ž’›ȱž’ŠœȱŠȱŸ¤•Ÿž•ŠȱŠ™àœȱŠȱ’—œŠ•Š³¨˜ǯ
Ferramentas SE KLR82413
Kit de Reparação da Guia da Válvula (Courage, Aegis, Command, OHC)
Š›Šȱ›Ž™Š›Š›ȱž’ŠœȱŠȱŸ¤•Ÿž•ŠȱŠœŠœǯ
Ferramentas SE KLR82415
2.2
Secção 2
Ferramentas e Ajudas
Ajudas
Descrição
Fonte/N.º de Peça
ž‹›’ęŒŠ—ŽȱŠȱ›Ÿ˜›ŽȱŽȱŠ–Žœȱ(Valspar ZZ613)
Kohler 25 357 14-S
ŠœœŠȱž‹›’ęŒŠ—Žȱ’Ž•ŽŒ›’ŒȱǻȦ˜ŸŠžŠ›ȱŜŜŗǼ
Kohler 25 357 11-S
’Ž•ŽŒ›’Œȱ(Fel-Pro)
ŠœœŠȱž‹›’ęŒŠ—Žȱ
2
Lubri-Sel
ž‹›’ęŒŠ—Žȱ™Š›Šȱ˜ȱŒŒ’˜—Š–Ž—˜ȱ˜ȱ˜˜›ȱŽȱ››Š—šžŽȱ•·Œ›’Œ˜ȱ(Accionamento
por Inércia)
Kohler 52 357 01-S
ž‹›’ęŒŠ—Žȱ™Š›Šȱ˜ȱŒŒ’˜—Š–Ž—˜ȱ˜ȱ˜˜›ȱŽȱ››Š—šžŽȱ•·Œ›’Œ˜ȱ(solenóide de
mudança de velocidade)
Kohler 52 357 02-S
Vedante de Silicone RTV
Loctite®ȱśşŖŖȱŠ››˜³Š›’ŠȱŽœŠŠȱŽ–ȱŽ–‹Š•ŠŽ–ȱŠŽ›˜œœ˜•ȱŽȱŚȱ˜£ǯ
Kohler 25 597 07-S
Š›Šȱž’•’£Š³¨˜ȱŽœ¨˜ȱŠ™›˜ŸŠ˜œȱŠ™Ž—ŠœȱŸŽŠ—Žœȱ¥ȱ‹ŠœŽȱŽȱ˜¡’–Šǰȱ›Žœ’œŽ—ŽœȱŠ˜ȱ
à•Ž˜ȱǰȱŒ˜–˜ȱ˜œȱ’—’ŒŠ˜œǯȱǯķœ®ȱ˜Œ’ŽȱŠ›Šȱ˜‹Ž›ȱŠœȱ–Ž•‘˜›ŽœȱŒŠ›ŠŒŽ›Çœ’ŒŠœȱŽȱ
ŸŽŠ³¨˜ȱ›ŽŒ˜–Ž—Š–ȬœŽȱ˜ȱśşŖŖȱ˜žȱśşŗŖǯ
Loctite® 5910
Loctite®ȱ•›Šȱ›Ž˜ȱśşŞȱ
Loctite®ȱ•›Šȱ£ž•ȱśŞŝ
Loctite®ȱ•›Šȱ˜‹›Žȱȱ
ž‹›’ęŒŠ—Žȱ™Š›ŠȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜œȱŽœ›’Š˜œ
Kohler 25 357 12-S
2.3
Secção 2
Ferramentas e Ajudas
Ferramentas Especiais que Pode Fazer
Ferramenta de Apoio do Volante do Motor (Apenas
com Modelos de Motor de Arranque Eléctrico)
1ȱ™˜œœÇŸŽ•ȱŠ£Ž›ȱž–ŠȱŽ››Š–Ž—ŠȱŽȱŠ™˜’˜ȱ˜ȱ–˜˜›ȱ
a partir de uma coroa dentada do volante do motor
žœŠŠǰȱŒ˜—˜›–Žȱ–˜œ›Š˜ȱ—Šȱ’ž›ŠȱŘȬŗǰȱž’•’£Š—˜ȬŠȱ
Ž–ȱŸŽ£ȱŽȱž–ŠȱŒ‘ŠŸŽȱŽȱŒ˜››Ž’Šǯ
ŗǯȱ ’•’£Š—˜ȱž–ȱ’œŒ˜ȱŽȱŒ˜›ŽȱŠ‹›Šœ’Ÿ˜ǰȱŒ˜›Žȱ
um segmento de seis dentes da coroa dentada,
Œ˜—˜›–Žȱ–˜œ›Š˜ǯȱ
ȱ Řǯȱ ŽŒ’ęšžŽȱšžŠ’œšžŽ›ȱ›Ž‹Š›‹Šœȱ˜žȱŠ›ŽœŠœȱŠęŠŠœǯȱ
ȱ Řǯȱ Ž’›Žȱ˜œȱ™Ž›—˜œȱŽȱž–Šȱ‹’Ž•Šȱ˜œ’Ȭ˜Œ”ȱ˜žȱ
›ŽŒ’ęšžŽȱ˜œȱ™Šœœ˜œȱŽȱŠ•’—‘Š–Ž—˜ȱŽȱž–Šȱ’Ž•Šȱ
de comando, de forma que a superfície de união
ꚞŽȱ™•Š—Šǯȱ
ȱ řǯȱ œŽȱž–ȱ™Š›Šžœ˜ȱŽȱŒŠ‹Ž³ŠȱŽȱŗȱ™˜•ŽŠŠȱŒ˜–ȱ
˜ȱŠ–Š—‘˜ȱŽȱ›˜œŒŠȱŒ˜››ŽŒ˜ȱšžŽȱŒ˜››Žœ™˜—Šȱ¥œȱ
›˜œŒŠœȱ—Šȱ‹’Ž•Šǯȱ
ȱ Śǯȱ œŽȱž–ŠȱŠ—’•‘Šȱ™•Š—ŠȱŒ˜–ȱ˜ȱǯǯȱŒ˜››ŽŒ˜ȱ
™Š›ŠȱŠ£Ž›ȱŽœ•’£Š›ȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱŽȱŒŠ‹Ž³ŠȱŽȱ
Š™›˜¡’–ŠŠ–Ž—Žȱž–ȱǯǯȱŽȱŗȄȱǻǯķȱŽȱŽ³Šȱ
˜‘•Ž›ȱŗŘȱŚŜŞȱŖśȬǼǯȱȱ—œŠ•Žȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱŽȱ
ŒŠ‹Ž³ŠȱŽȱŠȱŠ—’•‘Šȱ—Šȱœž™Ž›ÇŒ’ŽȱŽȱž—’¨˜ȱŠȱ‹’Ž•Šǰȱ
Œ˜—˜›–Žȱ–˜œ›Š˜ȱ—Šȱ’ž›ŠȱŘȬŘǯ
ȱ řǯȱ —ŸŽ›Šȱ˜ȱœŽ–Ž—˜ȱŽȱŒ˜•˜šžŽȬ˜ȱŽ—›Žȱ˜œȱ›ŽœœŠ•˜œȱ
do motor no cárter, de forma que os dentes da
ferramenta engatem nos dentes da coroa dentada
˜ȱŸ˜•Š—Žȱ˜ȱ–˜˜›ǯȱœȱ›ŽœœŠ•˜œȱ‹•˜šžŽŠ›¨˜ȱŠȱ
ferramenta e o volante do motor na posição de
afrouxamento, aperto ou desmontagem com um
Ž¡›ŠŒ˜›ǯ
Figura 2-2. Ferramenta para Braço Oscilante/
Cambota.
Figura 2-1. Ferramenta de Apoio do Volante do
Motor.
Ferramenta para Braço Oscilante/Cambota
ȱ™Š›’›ȱŽȱž–Šȱ‹’Ž•ŠȱžœŠŠȱ·ȱ™˜œœÇŸŽ•ȱŠ£Ž›ȱž–Šȱ
Œ‘ŠŸŽȱŽȱ™˜›ŒŠœȱ™Š›Šȱ•ŽŸŠ—Š›ȱ˜œȱ‹›Š³˜œȱ˜œŒ’•Š—Žœȱ˜žȱ
›˜Š›ȱŠȱ‹’Ž•Šǯȱ
ȱ ŗǯȱ ››Š—“Žȱž–Šȱ‹’Ž•ŠȱžœŠŠȱŽȱž–ȱ–˜˜›ȱŽȱŗŖȱ
ȱ
˜žȱœž™Ž›’˜›ǯȱŽ’›ŽȱŽȱŽ’Žȱ˜›ŠȱŠȱŠ–™ŠȱŠȱ‹’Ž•Šǯȱ
2.4
Secção 3
Resolução de Problemas
Secção 3
Resolução de Problemas
Guia de Resolução de Problemas
žŠ—˜ȱ˜Œ˜››Ž›Ž–ȱ™›˜‹•Ž–ŠœǰȱŒŽ›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ
Œ˜—œ’Ž›ŠȱŠœȱŒŠžœŠœȱœ’–™•ŽœȱšžŽǰȱ¥ȱ™›’–Ž’›ŠȱŸ’œŠǰȱ
™˜œœŠ–ȱ™Š›ŽŒŽ›ȱŽ–Šœ’Š˜ȱà‹Ÿ’Šœǯȱ˜›ȱŽ¡Ž–™•˜ǰȱ
ž–ȱ™›˜‹•Ž–ŠȱŽȱŠ››Š—šžŽȱ™˜ŽȱœŽ›ȱŒŠžœŠ˜ȱ™˜›ȱž–ȱ
Ž™àœ’˜ȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱŸŠ£’˜ǯ
–ȱ‹Š’¡˜ȱŽ—Œ˜—›Š–ȬœŽȱ’—’ŒŠŠœȱŠ•ž–ŠœȱŒŠžœŠœȱ
Œ˜–ž—œȱŽȱ™›˜‹•Ž–Šœȱ˜ȱ–˜˜›ǯȱ’•’£ŽȬŠœȱ™Š›Šȱ
•˜ŒŠ•’£Š›ȱ˜œȱŠŒ˜›ŽœȱŠȱŒŠžœŠǯ
O Motor Arranca Mas Não Liga
ȱ ŗǯȱ Ž™àœ’˜ȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱŸŠ£’˜ǯ
ȱ Řǯȱ ¤•Ÿž•ŠȱŽȱŽŒ‘˜ȱ˜ȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱŽŒ‘ŠŠǯ
ȱ řǯȱ —Ž››ž™˜›ȱŽȱŒ‘ŠŸŽȱ˜žȱ’—Ž››ž™˜›ȱŽȱŒ˜›Žȱ—Šȱ
™˜œ’³¨˜ȱȈ˜ěȈȱǻŽœ•’Š˜Ǽǯ
ȱ Śǯȱ ǟŽ•ȱ˜ȱà•Ž˜ȱ‹Š’¡˜ǯ
ȱ śǯȱ ž“’ŠŽȱ˜žȱ¤žŠȱ—˜ȱœ’œŽ–ŠȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ǯ
ȱ Ŝǯȱ ’—‘ŠȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱ˜‹œ›žÇŠǯ
ȱ ŝǯȱ Š‹˜ȱŠȱŸŽ•ŠȱŽȱ’—’³¨˜ȱŽœ•’Š˜ǯ
ȱ Şǯȱ Š•‘ŠȱŠȱŸŽ•ŠȱŽȱ’—’³¨˜
ȱ şǯȱ Š•‘Šȱ˜ȱ–àž•˜ȱŽȱ’—’³¨˜ǯ
O Motor Arranca Mas Não Continua a Funcionar
ȱ ŗǯȱ Ž—ǯȱŠȱŠ–™Šȱ˜ȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱ•’–’ŠŠǯ
ȱ Řǯȱ ž“’ŠŽȱ˜žȱ¤žŠȱ—˜ȱœ’œŽ–ŠȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ǯ
ȱ řǯȱ Š•‘Šȱ˜œȱŒ˜—›˜•˜œȱŠȱ™•ŠŒŠȱŠȱ‹˜›‹˜•ŽŠȱ˜žȱ˜ȱ
˜‹ž›Š˜›ȱŽȱŠ›ǯ
ȱ Śǯȱ ’˜œȱœ˜•˜œȱ˜žȱ•’Š³äŽœȱšžŽȱŒŠžœŠ–ȱ˜ȱŒž›˜Ȭ
circuito do terminal de corte do módulo de
’—’³¨˜ȱ¥ȱ–ŠœœŠǯ
ȱ śǯȱ Š•‘ŠȱŠȱ“ž—ŠȱŠȱŒŠ‹Ž³Šȱ˜ȱŒ’•’—›˜ǯ
ȱ Ŝǯȱ Š•‘Šȱ˜ȱŒŠ›‹ž›Š˜›ǯ
20RWRU$UUDQFD&RP'L¿FXOGDGH
ȱ ŗǯȱ ȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ȱŠȱ˜–ŠŠȱŽȱ˜›³ŠȱŽœ¤ȱŽ—ŠŠ˜ǯ
ȱ Řǯȱ ž“’ŠŽȱ˜žȱ¤žŠȱ—˜ȱœ’œŽ–ŠȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ǯ
ȱ řǯȱ ’—‘ŠȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱ˜‹œ›žÇŠǯ
ȱ Śǯȱ ’Š³äŽœȱ˜žȱꘜȱœ˜•˜œȱ˜žȱŒ˜–ȱŠ•‘Šǯ
ȱ śǯȱ Š•‘Šȱ˜œȱŒ˜—›˜•˜œȱŠȱ™•ŠŒŠȱŠȱ‹˜›‹˜•ŽŠȱ˜žȱ˜ȱ
˜‹ž›Š˜›ȱŽȱŠ›ǯ
ȱ Ŝǯȱ Š•‘ŠȱŠȱŸŽ•ŠȱŽȱ’—’³¨˜
ȱ ŝǯȱ ˜–™›Žœœ¨˜ȱ‹Š’¡Šǯ
ȱ Şǯȱ Š•‘Šȱ˜ȱ–ŽŒŠ—’œ–˜ȱǯ
ȱ şǯȱ —’³¨˜ȦŠÇœŒŠȱ›ŠŒŠǯ
O Motor Não Arrancará
ȱ ŗǯȱ ȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ȱŠȱ˜–ŠŠȱŽȱ˜›³ŠȱŽœ¤ȱŽ—ŠŠ˜ǯ
ȱ Řǯȱ ȱ‹ŠŽ›’ŠȱǻœŽȱŽšž’™ŠŠǼȱŽœ¤ȱŽœŒŠ››ŽŠŠǯ
ȱ řǯȱ ȱ’—Ž››ž™˜›ȱŽȱ’—Ž›‹•˜šžŽ’˜ȱŽȱœŽž›Š—³ŠȱŽœ¤ȱ
Ž—ŠŠ˜ǯ
ȱ Śǯȱ ’Š³äŽœȱ˜žȱꘜȱœ˜•˜œȱ˜žȱŒ˜–ȱŠ•‘Šǯ
ȱ śǯȱ Š•‘Šȱ˜ȱ’—Ž››ž™˜›ȱŽȱŒ‘ŠŸŽȱ˜žȱ˜ȱ’—Ž››ž™˜›ȱ
Žȱ’—’³¨˜ǯ
ȱ Ŝǯȱ Š•‘Šȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽȱŽ•·Œ›’Œ˜ȱ˜žȱ˜ȱ
œ˜•Ž—à’ŽȱǻŠ››Š—šžŽȱŽ•·Œ›’Œ˜Ǽǯ
ȱ ŝǯȱ ’—žŽŠœȱ—¨˜ȱŽ—ŠŠŠœȱ—ŠȱŠ³ŠȱŽȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ȱ
ǻŠ››Š—šžŽȱ›Ž›¤Œ’•Ǽǯ
ȱ Şǯȱ ˜–™˜—Ž—Žœȱ˜ȱ–˜˜›ȱ’—Ž›—˜ȱ›’™Š˜œǯ
O Motor Funciona Mas Falha
ȱ ŗǯȱ ž“’ŠŽȱ˜žȱ¤žŠȱ—˜ȱœ’œŽ–ŠȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ǯ
ȱ Řǯȱ Š‹˜ȱŠȱŸŽ•ŠȱŽȱ’—’³¨˜ȱœ˜•˜ǯ
ȱ řǯȱ ’Š³äŽœȱ˜žȱꘜȱœ˜•˜œȱšžŽȱŒŠžœŠ–ȱ˜ȱŒž›˜Ȭ
circuito intermitente do terminal de corte do
–àž•˜ȱŽȱ’—’³¨˜ȱ¥ȱ–ŠœœŠǯ
ȱ Śǯȱ ˜‹›ŽŠšžŽŒ’–Ž—˜ȱ˜ȱ–˜˜›ǯ
ȱ śǯȱ Š•‘Šȱ˜ȱ–àž•˜ȱŽȱ’—’³¨˜ǯ
ȱ Ŝǯȱ Š•‘ŠȱŠȱŸŽ•ŠȱŽȱ’—’³¨˜
ȱ ŝǯȱ Šžȱž—Œ’˜—Š–Ž—˜ȱ˜ȱŒŠ›‹ž›Š˜›ǯ
O Motor Não Funcionará ao Ralenti
ȱ ŗǯȱ Ž—ǯȱŠȱŠ–™Šȱ˜ȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱ•’–’ŠŠǯ
ȱ Řǯȱ ž“’ŠŽȱ˜žȱ¤žŠȱ—˜ȱœ’œŽ–ŠȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ǯ
ȱ řǯȱ Š•‘ŠȱŠȱŸŽ•ŠȱŽȱ’—’³¨˜
ȱ Śǯȱ ž•‘ŠȱŽȱ›Žž•Š³¨˜ȱ˜ȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱ˜ȱ›Š•Ž—’ȱ
–Š•ȱŠ“žœŠŠǯ
ȱ śǯȱ Š›Šžœ˜ȱŽȱ›Žž•Š³¨˜ȱŠȱŸŽ•˜Œ’ŠŽȱŠ˜ȱ›Š•Ž—’ȱ
–Š•ȱŠ“žœŠŠǯ
ȱ Ŝǯȱ ˜–™›Žœœ¨˜ȱ‹Š’¡Šǯ
ȱ ŝǯȱ ˜–‹žœÇŸŽ•ȱŸŽ•‘˜ȱŽȦ˜žȱ˜–Šȱ—˜ȱŒŠ›‹ž›Š˜›ǯ
O motor sobreaquece.
ȱ ŗǯȱ –’œœ¨˜ȱŽȱŠ›Ȧꕝ›˜ȱŽȱ›Ž•ŸŠǰȱ‹Š›‹ŠŠ—ŠœȱŽȱ
Š››ŽŽŒ’–Ž—˜ȱ˜žȱ›ŽœžŠ›˜œȱŽȱŠ››ŽŽŒ’–Ž—˜ȱ
˜‹œ›žÇ˜œǯ
ȱ Řǯȱ Š›ŠȱŽ¡ŒŽœœ’ŸŠȱ˜ȱ–˜˜›ǯ
ȱ řǯȱ ǟŽ•ȱ˜ȱà•Ž˜ȱ˜ȱŒ¤›Ž›ȱ‹Š’¡˜ǯ
ȱ Śǯȱ ǟŽ•ȱ˜ȱà•Ž˜ȱ˜ȱŒ¤›Ž›ȱŠ•˜ǯ
ȱ śǯȱ Š•‘Šȱ˜ȱŒŠ›‹ž›Š˜›ǯ
O Motor Detona
ȱ ŗǯȱ Š›ŠȱŽ¡ŒŽœœ’ŸŠȱ˜ȱ–˜˜›ǯ
ȱ Řǯȱ ǟŽ•ȱ˜ȱà•Ž˜ȱ˜ȱŒ¤›Ž›ȱ‹Š’¡˜ǯ
ȱ řǯȱ ˜–‹žœÇŸŽ•ȱŸŽ•‘˜Ȧ’—ŠŽšžŠ˜ǯ
ȱ Śǯȱ ŽœŠœŽȱ˜žȱŠ—˜ȱ’—Ž›—˜ǯ
3.1
3
Secção 3
Resolução de Problemas
O Motor Perde Potência
ȱ ŗǯȱ ǟŽ•ȱ˜ȱà•Ž˜ȱ˜ȱŒ¤›Ž›ȱ‹Š’¡˜ǯ
ȱ Řǯȱ ǟŽ•ȱ˜ȱà•Ž˜ȱ˜ȱŒ¤›Ž›ȱŠ•˜ǯ
ȱ řǯȱ •Ž–Ž—˜ȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱœž“˜ǯ
ȱ Śǯȱ ž“’ŠŽȱ˜žȱ¤žŠȱ—˜ȱœ’œŽ–ŠȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ǯ
ȱ śǯȱ Š›ŠȱŽ¡ŒŽœœ’ŸŠȱ˜ȱ–˜˜›ǯ
ȱ Ŝǯȱ ˜‹›ŽŠšžŽŒ’–Ž—˜ȱ˜ȱ–˜˜›ǯ
ȱ ŝǯȱ Š•‘ŠȱŠȱŸŽ•ŠȱŽȱ’—’³¨˜
ȱ Şǯȱ ˜–™›Žœœ¨˜ȱ‹Š’¡Šǯ
ȱ şǯȱ ’–’Š³¨˜ȱ˜ȱŽœŒŠ™Žǯ
O Motor Consome Uma Quantidade Excessiva
de Óleo
ȱ ŗǯȱ ’™˜ȦŸ’œŒ˜œ’ŠŽȱ˜ȱà•Ž˜ȱ’—Œ˜››ŽŒ˜ǻŠǼǯ
ȱ Řǯȱ ¤›Ž›ȱŽ–Šœ’Š˜ȱŒ‘Ž’˜ǯ
ȱ řǯȱ Žœ™’›˜ȱ˜‹œ›žÇ˜ǯ
ȱ Śǯȱ —·’œȱ˜ȱ¹–‹˜•˜ȱŠœ˜œȱ˜žȱ™Š›’˜œǯ
ȱ śǯȱ ›’ÇŒ’˜ȱ˜ȱŒ’•’—›˜ȱŠœ˜ǯ
ȱ Ŝǯȱ ž’ŠœȦ‘ŠœŽœȱŠȱŸ¤•Ÿž•ŠȱŠœŠœǯ
Sai Óleo dos Vedantes/Juntas do Óleo
ŗǯȱ ȱ›Žœ™’›˜ȱ˜ȱŒ¤›Ž›ȱŽœ¤ȱ˜‹œ›žÇ˜ȱ˜žȱ—¨˜ȱž—Œ’˜—Šǯ
ȱ Řǯȱ ’¡Š˜›Žœȱœ˜•˜œȱ˜žȱŠ™Ž›Š˜œȱ’—Œ˜››ŽŒŠ–Ž—Žǯ
ȱ řǯȱ ¤œȱ˜ȱŒ¤›Ž›ȱ˜ȱ¹–‹˜•˜ȱ˜žȱŸ¤•Ÿž•ŠœȱŒ˜–ȱžŠǯ
ȱ Śǯȱ œŒŠ™Žȱ•’–’Š˜ǯ
Inspecção do Motor Externo
—ŽœȱŽȱ•’–™Š›ȱ˜žȱŽœ–˜—Š›ȱ˜ȱ–˜˜›ǰȱŽŽŒžŽȱž–Šȱ
’—œ™ŽŒ³¨˜ȱŒž’Š˜œŠȱ˜ȱœŽžȱŠœ™ŽŒ˜ȱŽȱŽœŠ˜ȱŽ¡Ž›—˜œǯȱ
œŠȱ’—œ™ŽŒ³¨˜ȱ™˜ŽȱŠ›ȱ™’œŠœȱ™Š›Šȱ˜ȱšžŽȱœŽȱ™˜Ž›¤ȱ
Ž—Œ˜—›Š›ȱ—˜ȱ’—Ž›’˜›ȱ˜ȱ–˜˜›ȱǻŽȱŠȱŒŠžœŠǼȱšžŠ—˜ȱ·ȱ
Žœ–˜—Š˜ǯ
ȱ Ȋȱ Ž›’ęšžŽȱœŽȱŽ¡’œŽȱŠŒž–ž•Š³¨˜ȱŽȱœž“’ŠŽȱ
Žȱ›ŽœÇž˜œȱ—˜ȱŒ¤›Ž›ǰȱ—Šœȱ‹Š›‹ŠŠ—ŠœȱŽȱ
Š››ŽŽŒ’–Ž—˜ǰȱ—˜ȱꕝ›˜ȱŠȱ›Ž•ŸŠȱŽȱŽ–ȱ˜ž›Šœȱ
œž™Ž›ÇŒ’ŽœȱŽ¡Ž›’˜›Žœǯȱž“’ŠŽȱ˜žȱ›ŽœÇž˜œȱ
—ŽœŠœȱ¤›ŽŠœȱœ¨˜ȱŒŠžœŠœȱŽȱœ˜‹›ŽŠšžŽŒ’–Ž—˜ǯ
ȱ Ȋȱ Ž›’ęšžŽȱŠȱŽ¡’œ¹—Œ’Šȱà‹Ÿ’ŠȱŽȱžŠœȱŽȱŒ˜–‹žœȬ
ÇŸŽ•ȱŽȱŽȱà•Ž˜ȱŽȱŽȱŒ˜–™˜—Ž—ŽœȱŠ—’ęŒŠ˜œǯȱ
–ŠȱžŠȱŽ¡ŒŽœœ’ŸŠȱŽȱà•Ž˜ȱ™˜Žȱ’—’ŒŠ›ȱž–ȱ
respiro obstruído ou montado incorrectamente,
ŸŽŠ—ŽœȱŽȱ“ž—ŠœȱŠœ˜œȱ˜žȱŠ—’ęŒŠ˜œȱ˜žȱę¡ŠȬ
˜›Žœȱœ˜•˜œȱ˜žȱŠ™Ž›Š˜œȱ’—Œ˜››ŽŒŠ–Ž—Žǯ
ȱ Ȋȱ Ž›’ęšžŽȱŠȱŠ–™Šȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱŽȱŠȱ‹ŠœŽȱ
›Ž•Š’ŸŠ–Ž—ŽȱŠȱŠ—˜œȱ˜žȱœ’—Š’œȱŽȱŽ—ŒŠ’¡Žȱ˜žȱ
ŸŽŠ³¨˜ȱ’—ŠŽšžŠ˜œǯ
ȱ Ȋȱ Ž›’ęšžŽȱ˜ȱŽ•Ž–Ž—˜ȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ǯȱ›˜Œž›Žȱ
˜›’ÇŒ’˜œǰȱ›ŠœäŽœǰȱœž™Ž›ÇŒ’ŽœȱŽȱŸŽŠ³¨˜ȱŽ—’Šœȱ
˜žȱŠ—’ęŒŠŠœȱ˜žȱ˜ž›˜œȱŠ—˜œȱšžŽȱ™˜œœŠ–ȱ
™Ž›–’’›ȱŠȱŽ—›ŠŠȱŽȱŠ›ȱ—¨˜ȱꕝ›Š˜ȱ—˜ȱ–˜˜›ǯȱ
‹œŽ›ŸŽȱŠ–‹·–ȱœŽȱ˜ȱŽ•Ž–Ž—˜ȱŽœ¤ȱœž“˜ȱ˜žȱ
˜‹œ›žÇ˜ǯȱœ˜ȱ™˜Žȱ’—’ŒŠ›ȱšžŽȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽŸŽȱ
ž–Šȱ–Š—žŽ—³¨˜ȱ’—ŠŽšžŠŠȱ˜žȱ—¨˜ȱ›Žž•Š›ǯ
ȱ Ȋȱ Ž›’ęšžŽȱœŽȱŽ¡’œŽȱœž“’ŠŽȱ—ŠȱŠ›Š—Šȱ˜ȱ
ŒŠ›‹ž›Š˜›ǯȱȱŽ¡’œ¹—Œ’ŠȱŽȱœž“’ŠŽȱ—ŠȱŠ›Š—Šȱ
·ȱ–Š’œȱž–Šȱ’—’ŒŠ³¨˜ȱŽȱšžŽȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱ—¨˜ȱ
ŽœŠŸŠȱŠȱž—Œ’˜—Š›ȱŒ˜››ŽŒŠ–Ž—Žǯ
3.2
ȱ Ȋȱ Ž›’ęšžŽȱ˜ȱ—ÇŸŽ•ȱ˜ȱà•Ž˜ǯȱ‹œŽ›ŸŽȱœŽȱ˜ȱ—ÇŸŽ•ȱ˜ȱ
à•Ž˜ȱœŽȱŽ—Œ˜—›ŠȱŽ—›˜ȱ˜ȱ’—Ž›ŸŠ•˜ȱ˜™Ž›ŠŒ’˜—Š•ȱ
ŠȱŸŠ›ŽŠȱ˜žȱœŽȱŽœ¤ȱ‹Š’¡˜ȱ˜žȱŽ¡ŒŽœœ’ŸŠ–Ž—ŽȱŠ•˜ǯ
ȱ Ȋȱ Ž›’ęšžŽȱ˜ȱŽœŠ˜ȱ˜ȱà•Ž˜ǯȱ›Ž—Žȱ˜ȱà•Ž˜ȱ™Š›Šȱ
ž–ȱ›ŽŒ’™’Ž—ŽȱȬȱ˜ȱà•Ž˜ȱŽŸŽ›¤ȱ̞’›ȱ•’Ÿ›Ž–Ž—Žǯȱ
X•Ž˜ȱŽœŒž›˜ǰȱœž“˜ȱŽȦ˜žȱŽœ™Žœœ˜ȱ™˜Žȱ’—’ŒŠ›ȱ
–Š—žŽ—³¨˜ȱ—¨˜ȱ›ŽšžŽ—Žȱ˜žȱœ˜‹›ŽŠšžŽŒ’–Ž—˜ǯȱ
Ž›’ęšžŽȱœŽȱŽ¡’œŽ–ȱŠ™Š›Šœȱ–Ž¤•’ŒŠœȱ˜žȱ˜ž›Šœȱ
™Š›ÇŒž•ŠœȱŽœ›Š—‘Šœǯ
ȱ ȱ ȱž•’Ž–ȱ·ȱž–ȱ™›˜ž˜ȱ—Šž›Š•ȱŠȱŒ˜–‹žœ¨˜Dzȱ
ž–Šȱ™ŽšžŽ—ŠȱŠŒž–ž•Š³¨˜ȱ·ȱ—˜›–Š•ǯȱȱ˜›–Š³¨˜ȱ
Ž¡ŒŽœœ’ŸŠȱŽȱž•’Ž–ȱ™˜Žȱ’—’ŒŠ›ȱšžŽȱ—¨˜ȱœŽȱ
–ž˜žȱ˜ȱà•Ž˜ȱ—˜œȱ’—Ž›ŸŠ•˜œȱ›ŽŒ˜–Ž—Š˜œǰȱšžŽȱ
œŽȱž’•’£˜žȱ˜ȱ’™˜ȱ˜žȱ™Žœ˜ȱ˜ȱà•Ž˜ȱ’—Œ˜››ŽŒ˜ǰȱ
ŒŠ›‹ž›Š³¨˜ȱŽ¡ŒŽœœ’ŸŠ–Ž—Žȱ›’ŒŠȱ˜žȱ’—’³¨˜ȱ›ŠŒŠǰȱ
™Š›Šȱ–Ž—Œ’˜—Š›ȱŠ™Ž—ŠœȱŠ•ž—œǯ
NOTA:ȱ 1ȱž–Šȱ‹˜Šȱ™›¤’ŒŠȱ›Ž—Š›ȱ˜ȱà•Ž˜ȱ—ž–ȱ
•˜ŒŠ•ȱŠŠœŠ˜ȱŠȱ‹Š—ŒŠŠȱŽȱ›Š‹Š•‘˜ǯȱ
Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ¤ȱŽ–™˜ȱœžęŒ’Ž—Žȱ
™Š›ŠȱŠȱ›Ž—ŠŽ–ȱŒ˜–™•ŽŠǯ
Limpar o Motor
™àœȱ’—œ™ŽŒŒ’˜—Š›ȱ˜ȱŽœŠ˜ȱŽ¡Ž›’˜›ȱ˜ȱ–˜˜›ǰȱ•’–™ŽȬ
˜ȱŒž’Š˜œŠ–Ž—ŽȱŠ—ŽœȱŽȱŽœ–˜—¤Ȭ•˜ǯȱ’–™Žȱ
Š–‹·–ȱ˜œȱŒ˜–™˜—Ž—Žœȱ’—’Ÿ’žŠ’œȱ¥ȱ–Ž’ŠȱšžŽȱ
˜›ȱŽœ–˜—Š—˜ȱ˜ȱ–˜˜›ǯȱàȱ·ȱ™˜œœÇŸŽ•ȱ’—œ™ŽŒŒ’˜—Š›ȱŽȱ
–Ž’›ȱŒ˜–ȱ™›ŽŒ’œ¨˜ȱ˜ȱŽœŠœŽȱ˜žȱŠ—˜ȱŽ–ȱ™Ž³ŠœȱšžŽȱ
ŽœŽ“Š–ȱ•’–™Šœǯȱ¡’œŽ–ȱ¥ȱŸŽ—Šȱ–ž’˜œȱ™›˜ž˜œȱŽȱ
•’–™Ž£ŠȱšžŽȱ›Ž–˜ŸŽ›¨˜ȱ›Š™’Š–Ž—Žȱ˜›ž›Šǰȱà•Ž˜ȱŽȱ
ž•’Ž–ȱŽȱ™Ž³Šœȱ˜ȱ–˜˜›ǯȱžŠ—˜ȱž’•’£Š›ȱŽœœŽȱ’™˜ȱ
Žȱ™›˜ž˜ȱŽȱ•’–™Ž£Šǰȱsiga atentamente as instruções e
as precauções de segurança do fabricante.ǯ
—ŽœȱŽȱ–˜—Š›ȱ—˜ŸŠ–Ž—Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŽȱ˜ȱŒ˜•˜ŒŠ›ȱ
Ž–ȱž—Œ’˜—Š–Ž—˜ǰȱŒŽ›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱŽ•’–’—˜žȱ
˜˜œȱ˜œȱŸŽœÇ’˜œȱ˜ȱ™›˜ž˜ȱŽȱ•’–™Ž£ŠǯȱŽœ–˜ȱ
™ŽšžŽ—ŠœȱšžŠ—’ŠŽœȱŽœŽȱ™›˜ž˜ȱŽȱ•’–™Ž£Šȱ
podem rapidamente eliminar as propriedades de
•ž‹›’ęŒŠ³¨˜ȱ˜ȱà•Ž˜ȱŽȱ–˜˜›ǯ
Testes do Motor Básicos
Teste de Vácuo do Cárter
ŽŸŽ›¤ȱŽ¡’œ’›ȱž–ȱŸ¤Œž˜ȱ™Š›Œ’Š•ȱ—˜ȱŒ¤›Ž›ȱšžŠ—˜ȱ˜ȱ–˜Ȭ
˜›ȱŽœ¤ȱŠȱ›Š‹Š•‘Š›ȱŠȱŽ–™Ž›Šž›ŠœȱŽȱž—Œ’˜—Š–Ž—˜ȱ
—˜›–Š’œǯȱȱ™›Žœœ¨˜ȱ—˜ȱŒ¤›Ž›ȱǻ—˜›–Š•–Ž—ŽȱŒŠžœŠŠȱ™˜›ȱ
ž–ȱ›Žœ™’›˜ȱ˜‹œ›žÇ˜Ǽȱ™˜Žȱ˜›³Š›ȱ˜ȱà•Ž˜ȱŠȱœŠ’›ȱ™Ž•˜œȱ
ŸŽŠ—Žœȱ˜ȱà•Ž˜ǰȱ“ž—Šœȱ˜žȱ˜ž›˜œȱ™˜—˜œȱ’œ™˜—ÇŸŽ’œǯ
ŽŽȬœŽȱ–Ž•‘˜›ȱ˜ȱŸ¤Œž˜ȱ—˜ȱŒ¤›Ž›ȱŒ˜–ȱž–ȱ–Š—à–ŽȬ
›˜ȱŽȱ¤žŠȱ˜žȱž–ȱŠ™Š›Ž•‘˜ȱŽȱŽœŽȱŽȱŸ¤Œž˜Ȧ™›Žœœ¨˜Dzȱ
Œ˜—œž•ŽȱŠȱŽŒ³¨˜ȱŘǯȱ˜œȱ”’œȱ˜›—ŽŒŽ–ȬœŽȱ’—œ›ž³äŽœȱ
Œ˜–™•ŽŠœǯ
ŽœŽȱ˜ȱŸ¤Œž˜ȱ˜ȱŒ¤›Ž›ȱœŽž’—˜ȱŠœȱ’—œ›ž³äŽœǰȱŒ˜–ȱ
˜ȱ–˜˜›ȱŠȱ›Š‹Š•‘Š›ȱŠȱž–ŠȱŸŽ•˜Œ’ŠŽȱŠ˜ȱ›Š•Ž—’ȱŠ•Šȱ
ǻŠŒ’–ŠȱŽȱřśŖŖȱǼǯ
Secção 3
Resolução de Problemas
ȱ ŗǯȱ ȱ–˜˜›ȱŽŸŽ›¤ȱŽ›ȱž–ȱ–Ç—’–˜ȱŽȱŚȱ™˜•ǯȱŽȱŸ¤Œž˜ǯȱ
Ž›Š•–Ž—Žǰȱž–ȱŸ¤Œž˜ȱ’—Ž›’˜›ȱŠȱŚȱ™˜•ǯȱŽŸŽȬœŽȱ
ŠȱŽœŠœŽȱ’—Ž›—˜ȱ˜žȱŠȱ–¤ȱ“ž—Šȱ˜žȱŸŽŠ—ŽȱšžŽȱ
™Ž›–’ŽȱŠȱŽ—›ŠŠȱŽȱŠ›ȱ—˜ȱŒ¤›Ž›ǯȱŽ›Š•–Ž—ŽǰȱŠȱ
™›Žœœ¨˜ȱŽŸŽȬœŽȱŠȱž–ȱ™›˜‹•Ž–ŠȱŒ˜–ȱ˜ȱ›Žœ™’›˜ǯ
ȱ Řǯȱ Ž•Š’ŸŠ–Ž—ŽȱŠȱŒŠžœŠœȱ™˜œœÇŸŽ’œȱŽȱœ˜•ž³äŽœǰȱ
Œ˜—œž•ŽȱŠȱŠ‹Ž•ŠȱœŽž’—Žǯ
Vácuo Baixo/Ausência de Vácuo no Cárter ou Pressão no Cárter
Causa Possível
Solução
ȱ ŗǯȱ Žœ™’›˜ȱ˜ȱŒ¤›Ž›ȱ˜‹œ›žÇ˜ȱ˜žȱ˜›ŠȱŽȱ
ž—Œ’˜—Š–Ž—˜ǯ
ȱ ŗǯȱ Žœ–˜—Žȱ˜ȱ›Žœ™’›˜ǰȱ•’–™ŽȱŠœȱ™Ž³ŠœȱŒž’Š˜œŠȬ
–Ž—Žǰȱ›Ž’—œŠ•ŽȱŽȱŸŽ›’ęšžŽȱŠȱ™›Žœœ¨˜ȱ—˜ŸŠ–Ž—Žǯ
ȱ Řǯȱ ŽŠ—ŽœȱŽȦ˜žȱ“ž—ŠœȱŒ˜–ȱžŠǯȱ’¡Š˜›Žœȱœ˜•˜œȱ
˜žȱŠ™Ž›Š˜œȱ’—Œ˜››ŽŒŠ–Ž—Žǯ
ȱ Řǯȱ ž‹œ’žŠȱ˜˜œȱ˜œȱŸŽŠ—ŽœȱŠœ˜œȱ˜žȱŠ—’ęŒŠ˜œǯȱ
Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ˜˜œȱ˜œȱę¡Š˜›ŽœȱŽœ¨˜ȱ
Š™Ž›Š˜œȱꛖŽ–Ž—ŽǯȱŽ–™›ŽȱšžŽȱ—ŽŒŽœœ¤›’˜ǰȱ
ž’•’£ŽȱŸŠ•˜›ŽœȱŽȱ‹’—¤›’˜ȱŽȱœŽšž¹—Œ’ŠœȱŠŽšžŠ˜œǯ
ȱ řǯȱ ¤œȱ˜ȱŒ¤›Ž›ȱ˜ȱ¹–‹˜•˜ȱ˜žȱŸ¤•Ÿž•ŠœȱŒ˜–ȱžŠǯȱ
ǻ˜—ę›–Žȱ’—œ™ŽŒŒ’˜—Š—˜ȱ˜œȱŒ˜–™˜—Ž—ŽœǯǼ
ȱ řǯȱ ŽŠŒ˜—’Œ’˜—Žȱ˜ȱ¹–‹˜•˜ǰȱ˜œȱŠ—·’œǰȱ˜ȱ˜›’ÇŒ’˜ȱ˜ȱ
Œ’•’—›˜ǰȱŠœȱŸ¤•Ÿž•ŠœȱŽȱŠœȱž’ŠœȱŠȱŸ¤•Ÿž•Šǯ
ȱ Śǯȱ œŒŠ™Žȱ•’–’Š˜ǯ
ȱ Śǯȱ Ž™Š›ŽȦœž‹œ’žŠȱ˜ȱœ’œŽ–ŠȱŽȱŽœŒŠ™ŽȦœ’•Ž—Œ’Š˜›ǯ
Teste de Compressão
Š›ŠȱŸŽ›’ęŒŠ›ȱ˜ȱŽœŠ˜ȱŽȱž–ȱ–˜˜›ȱ™˜ŽȱŠ£Ž›ȬœŽȱž–ȱ
ŽœŽȱŽȱŒ˜–™›Žœœ¨˜ȱ˜žȱž–ȱŽœŽȱŽȱžŠȱ˜ȱŒ’•’—›˜ǯȱ
–Šȱ™›Žœœ¨˜ȱŽȱŒ˜–™›Žœœ¨˜ȱ’—œžęŒ’Ž—Žȱ›Žœž•Š›¤ȱ
—ž–Šȱ™Ž›ŠȱŽȱ›Ž—’–Ž—˜ȱŽȱ™˜Žȱ’—’ŒŠ›ȱŸ¤•Ÿž•Šœȱ
Œ˜–ȱžŠȱ˜žȱŠ—·’œȱ˜ȱ¹–‹˜•˜ȱŠœ˜œȦŠ—’ęŒŠ˜œǯ
ȱŠ™Š›Ž•‘˜ȱŽȱŽœŽȱŽȱžŠȱ˜ȱŒ’•’—›˜ȱ·ȱž–ȱŠ™Š›Ž•‘˜ȱ
ŽȱŽœŽȱœ’–™•ŽœȱŽȱ‹Š›Š˜ȱ™Š›Šȱ–˜˜›Žœȱ™ŽšžŽ—˜œǯȱȱ
Š™Š›Ž•‘˜ȱŽȱŽœŽȱ’—Œ•ž’ȱž–ȱŽœ•’Š–Ž—˜ȱ›¤™’˜ȱ™Š›Šȱ
•’Š›ȱŠȱ–Š—žŽ’›Šȱ˜ȱŠŠ™Š˜›ȱŽȱž–ŠȱŽ››Š–Ž—ŠȱŽȱ
Š™˜’˜ǯ
ŽœŽȱŠȱŒ˜–™›Žœœ¨˜ȱŠȱœŽž’—Žȱ˜›–ŠDZ
ȱ ŗǯȱ ˜•˜šžŽȱ˜ȱ–˜˜›ȱŠȱ›Š‹Š•‘Š›ȱž›Š—ŽȱřȬśȱ–’—ž˜œȱ
™Š›ŠȱšžŽȱŠšžŽ³Šǯ
ȱ ŗǯȱ Ž›’ęšžŽȦŽ¡ŽŒžŽȱ˜ȱŠ“žœŽȱŠȱ˜•ŠȱŠȱŸ¤•Ÿž•Šǯ
ȱ Řǯȱ Ž’›ŽȱŠȱŸŽ•ŠȱŽȱ’—’³¨˜ȱŽȱ˜ȱꕝ›˜ȱ˜ȱŠ›ȱ˜ȱ–˜˜›ǯ
ȱ Řǯȱ Žȱ™˜œœÇŸŽ•ȱ•’žŽȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŽ’¡ŽȬ˜ȱŠȱ›Š‹Š•‘Š›ȱ
ž›Š—ŽȱřȬśȱ–’—ž˜œȱ™Š›ŠȱŠšžŽŒŽ›ȱŽȱŽ™˜’œȱ™Š›ŽȬ˜ǯ
ȱ řǯȱ ˜ŽȱŠȱŒŠ–‹˜ŠȱŠ·ȱšžŽȱ˜ȱ¹–‹˜•˜ȱǻ˜ȱŒ’•’—›˜ȱŠȱ
ŽœŠ›ǼȱꚞŽȱ—˜ȱ™˜—˜ȱ–˜›˜ȱœž™Ž›’˜›ȱǻǼȱ˜ȱ
Œž›œ˜ȱŽȱŒ˜–™›Žœœ¨˜ǯȱŽŒŽœœ’Š›¤ȱŽȱ–Š—Ž›ȱ˜ȱ
–˜˜›ȱ—ŽœŠȱ™˜œ’³¨˜ȱž›Š—Žȱ˜ȱŽœŽǯ
ȱ řǯȱ Žœ•’žŽȱŽȱ•’žŽȱ¥ȱŽ››Šȱ˜ȱŒŠ‹˜ȱŠȱŸŽ•ŠȱŽȱ’—’³¨˜ǯȱ
Ž’›ŽȱŠȱŸŽ•ŠȱŽȱ’—’³¨˜ǯ
ȱ Śǯȱ —œŠ•Žȱ˜ȱŠŠ™Š˜›ȱŽȱ˜ȱŠ™Š›Ž•‘˜ȱŽȱŽœŽȱŽȱ
Œ˜–™›Žœœ¨˜ȱ—˜ȱ˜›’ÇŒ’˜ȱŠȱŸŽ•ŠȱŽȱ’—’³¨˜ǯ
ȱ śǯȱ Žœ•˜šžŽȱ˜ȱŒ˜—›˜•˜ȱ˜ȱ˜‹ž›Š˜›ȱŽȱŠ›ȱ™Š›ŠȱŠȱ
™˜œ’³¨˜ȱ˜Š•–Ž—ŽȱŠ‹Ž›ŠǯȱŽ›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱŠȱ
‹˜›‹˜•ŽŠȱŽȱŠ›ȱŽœ¤ȱŽœ•’ŠŠǯ
ȱ Ŝǯȱ ››Š—šžŽȱ˜ȱ–˜˜›ȱž’•’£Š—˜ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—Ȭ
šžŽȱ›Ž›¤Œ’•ȱ˜žȱŽ•·Œ›’Œ˜ȱŽȱŸŽ›’ęšžŽȱ˜œȱ›Žœž•Š˜œǯ
• Pressão de Compressão Padrão:
ȱ ȱ ȱ ŚŖŖȬŜŖŖȱ”ŠȱǻśŝȬŞśȱ™œ’ǼȱŒ˜–ȱ–ŽŒŠ—’œ–˜ȱȱȱ
ȱ Ž–ȱž—Œ’˜—Š–Ž—˜ǯ
Teste de Fuga do Cilindro
–ȱŽœŽȱŽȱžŠȱ˜ȱŒ’•’—›˜ȱ™˜ŽȱœŽ›ȱž–ŠȱŠ•Ž›—Š’ŸŠȱ
ŸŠ•’˜œŠȱŠȱž–ȱŽœŽȱŽȱŒ˜–™›Žœœ¨˜ǰȱ™Š›’Œž•Š›–Ž—Žȱ
Ž–ȱ–˜˜›ŽœȱŒ˜–ȱǯȱ™•’ŒŠ—˜ȱ™›Žœœ¨˜ȱ—ŠȱŒ¦–Š›Šȱ
ŽȱŒ˜–‹žœ¨˜ȱŽȱž–Šȱ˜—ŽȱŽȱŠ›ȱŽ¡Ž›—Šȱ™˜Žȱ
ŽŽ›–’—Š›ȬœŽȱœŽȱŠœȱŸ¤•Ÿž•Šœȱ˜žȱ˜œȱŠ—·’œȱŽœ¨˜ȱŠȱŸŽ›Ž›ȱ
ŽȱŠ·ȱšžŽȱ™˜—˜ǯ
ŽœŽȱŠȱžŠȱ˜ȱŒ’•’—›˜ȱŠȱœŽž’—Žȱ˜›–ŠDZ
Šǯȱ ŽȱŠȱŽ¡›Ž–’ŠŽȱŠȱ˜–ŠŠȱŽȱ˜›³ŠȱŠȱ
ŒŠ–‹˜ŠȱŽœ’ŸŽ›ȱŠŒŽœœÇŸŽ•ǰȱ™˜Žȱž’•’£Š›ȬœŽȱŠȱ
Ž››Š–Ž—ŠȱŽȱŠ™˜’˜ȱ˜›—ŽŒ’ŠȱŒ˜–ȱ˜ȱŠ™Š›Ž•‘˜ȱ
ŽȱŽœŽǯȱ›˜ž¡Žȱ˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱŠȱŽ››Š–Ž—Šȱ
ŽȱŠ™˜’˜ȱŽȱŠ•Š›žŽȱŠȱŠ‹Ž›ž›ŠǯȱŠ³ŠȱŽœ•’£Š›ȱ
ŠȱŽ››Š–Ž—Šȱ™Š›ŠȱŠȱŒŠ–‹˜Šǰȱ˜ȱ–Š’œȱ™Ž›˜ȱ
™˜œœÇŸŽ•ȱŠȱœž™Ž›ÇŒ’ŽȱŠȱ˜–ŠŠȱŽȱ˜›³Šȱ˜ȱ
Œ¤›Ž›ǯȱŽȱ˜›ȱ™˜œœÇŸŽ•ȱŠ•’—‘Š›ȱŠȱ›Š—‘ž›ŠȱŠȱ
Ž››Š–Ž—ŠȱŒ˜–ȱž–ȱ˜œȱ˜›’ÇŒ’˜œȱ—Šȱœž™Ž›ÇŒ’Žȱ
Žȱ˜–ŠŠȱŽȱ˜›³Šǰȱ™›˜Œž›Žȱž–ȱ™Š›Šžœ˜ȱŽȱ
Œ˜–™›’–Ž—˜ȱŽȱŠ–Š—‘˜ȱŽȱ›˜œŒŠȱŠ™›˜™›’ŠȬ
˜œǯȱ—œ’›Šȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱŠ›ŠŸ·œȱŠȱ›Š—‘ž›ŠȱŽȱŽ—Ȭ
›˜œšžŽȬ˜ȱ—˜ȱ˜›’ÇŒ’˜ȱŽœŒ˜•‘’˜ȱ™Š›ŠȱŽŸ’Š›ȱšžŽȱ
ŠȱŽ››Š–Ž—ŠȱœŽȱ–˜ŸŠǯȱ™Ž›Žȱ˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱ
™Š›Šȱ›ŠŸŠ›ȱŠȱŽ››Š–Ž—ŠȱŽȱŠ™˜’˜ȱ—ŠȱŒŠ–‹˜Šǯȱ
Žȱ—¨˜ȱŽœ’ŸŽ›ȱŠŒŽœœÇŸŽ•ȱž–ȱ˜›’ÇŒ’˜ȱ—Šȱœž™Ž›Ȭ
ÇŒ’ŽȱŽȱ˜–ŠŠȱŽȱ˜›³ŠǰȱŠ™Ž›Žȱ˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱ
™Š›Šȱ›ŠŸŠ›ȱŠȱŽ››Š–Ž—ŠȱŽȱŠ™˜’˜ȱ—ŠȱŒŠ–‹˜Šǯȱ
—œ’›ŠȱŠȱŽ¡›Ž–’ŠŽȱŽȱž–Šȱ‹Š››ŠȱœŽŒŒ’˜—ŠȬ
˜›ŠȱŽȱřȦŞȈȱ—Šȱ›Š—‘ž›ŠǰȱŽȱ˜›–ŠȱšžŽȱŠȱ™ŽŠȱ
Šȱ–Žœ–ŠȱꚞŽȱ™Ž›™Ž—’Œž•Š›ȱ¥ȱŒŠ–‹˜Šǯ
3.3
3
Secção 3
Resolução de Problemas
‹ǯȱ ŽȱŠȱŽ¡›Ž–’ŠŽȱ˜ȱŸ˜•Š—Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽœ’ŸŽ›ȱ
–Š’œȱŠŒŽœœÇŸŽ•ǰȱ™˜Žȱž’•’£Š›ȱž–Šȱ‹Š››Šȱ
œŽŒŒ’˜—Š˜›ŠȱŽȱž–Šȱ˜–ŠŠȱ—˜ȱ™Š›Šžœ˜Ȧ—Šȱ
™˜›ŒŠȱ˜ȱŸ˜•Š—Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱ˜žȱž–ŠȱŽ››Š–Ž—Šȱ
ŽȱŠ™˜’˜ȱ˜ȱŸ˜•Š—Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱ™Š›Šȱ–Š—¹Ȭ
•˜ȱ—Šȱ™˜œ’³¨˜ǯȱŽȱž’•’£Š›ȱŽœŽœȱ–·˜˜œǰȱ
—ŽŒŽœœ’Š›¤ȱšžŽȱŠ•ž·–ȱ˜ȱŠ“žŽȱŠȱœŽž›¤Ȭ•˜ȱ
ž›Š—Žȱ˜ȱŽœŽǯ
Œǯȱ Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽœ’ŸŽ›ȱ–˜—Š˜ȱ—ž–Šȱ™Ž³Šȱ˜ȱ
Žšž’™Š–Ž—˜ǰȱ™˜Ž›¤ȱŒ˜—œŽž’›ȱœŽž›¤Ȭ•˜ȱ
ę¡Š—˜ȱ˜žȱ’—œŽ›’—˜ȱž–ŠȱŒž—‘Šȱ—ž–ȱŒ˜–™˜Ȭ
—Ž—ŽȱŽȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ǯȱŽ›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ
˜ȱ–˜˜›ȱ—¨˜ȱ™˜Žȱ›˜Š›ȱ™Š›Šȱ˜›Šȱ˜ȱ™˜—˜ȱ
–˜›˜ȱœž™Ž›’˜›ȱǻǼȱŽ–ȱ—Ž—‘ž–Šȱ’›ŽŒ³¨˜ǯ
ȱ śǯȱ ’žŽȱž–Šȱ˜—ŽȱŽȱŠ›ȱŠŽšžŠŠȱǻŝŖȬŗŖŖȱ™œ’ǼȱŠ˜ȱ
Š™Š›Ž•‘˜ȱŽȱŽœŽǯ
ȱ Ŝǯȱ ˜Žȱ˜ȱ‹˜¨˜ȱ›Žž•Š˜›ȱ—Šȱ’›ŽŒ³¨˜ȱŽȱŠž–Ž—˜ȱ
ǻœŽ—’˜ȱ‘˜›¤›’˜ǼȱŠ·ȱšžŽȱŠȱŠž•‘Šȱ˜ȱ–Š—à–Ž›˜ȱ
ŽœŽ“Šȱ—Šȱ¤›ŽŠȱŽȱȃ›Žž•Š³¨˜ȄȱŠ–Š›Ž•Šȱ—Šȱ
Ž¡›Ž–’ŠŽȱ’—Ž›’˜›ȱŠȱŽœŒŠ•Šǯ
ȱ ŝǯȱ ’žŽȱ˜ȱŽœ•’Š–Ž—˜ȱ›¤™’˜ȱŠ˜ȱŠŠ™Š˜›ǯȱ
‹œŽ›ŸŽȱŠȱ•Ž’ž›Šȱ˜ȱ–Š—à–Ž›˜ȱŽȱ˜ž³ŠȱœŽȱœŠ’ȱŠ›ȱ
na admissão do carburador, na saída de escape e
—˜ȱ›Žœ™’›˜ȱ˜ȱŒ¤›Ž›ǯ
ȱ Şǯȱ ˜–™Š›Žȱ˜œȱ›Žœž•Š˜œȱ˜ȱœŽžȱŽœŽȱŒ˜–ȱ˜œȱŠȱ
Š‹Ž•ŠȱŠ‹Š’¡˜DZ
ȱ Śǯȱ —œŠ•Žȱ˜ȱŠŠ™Š˜›ȱ—˜ȱ˜›’ÇŒ’˜ȱŠȱŸŽ•ŠȱŽȱ’—’³¨˜ǰȱ
–Šœȱ™˜›ȱŠ˜›Šȱ—¨˜ȱ˜ȱŽ—ŒŠ’¡Žȱ—˜ȱŠ™Š›Ž•‘˜ȱŽȱŽœŽǯ
Resultados do Teste de Fuga
Š’ȱŠ›ȱ˜ȱ›Žœ™’›˜ȱ˜ȱŒ¤›Ž›ȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ—·’œȱŽŽ’ž˜œ˜œȱ˜žȱ™Š›ŽŽœȱ˜ȱŒ’•’—›˜ȱ
ŠœŠœǯ
Š’ȱŠ›ȱ˜ȱœ’œŽ–ŠȱŽȱŽœŒŠ™Žȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ¤•Ÿž•ŠȱŽȱŽœŒŠ™ŽȱŽŽ’ž˜œŠǯ
Š’ȱŠ›ȱ˜ȱŒŠ›‹ž›Š˜›ȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ¤•Ÿž•ŠȱŽȱŠ–’œœ¨˜ȱŽŽ’ž˜œŠǯ
Ž’ž›Šȱ˜ȱ–Š—à–Ž›˜ȱ—Šȱ£˜—Šȱȃ‹Š’¡ŠȈȱǻŸŽ›ŽǼȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ—·’œȱ˜ȱ¹–‹˜•˜ȱŽȱŒ’•’—›˜ȱŽ–ȱ‹˜–ȱŽœŠ˜ǯ
Ž’ž›Šȱ˜ȱ–Š—à–Ž›˜ȱ—Šȱ£˜—Šȱȃ–˜Ž›ŠŠȄȱǻŠ–Š›Ž•˜Ǽȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ’—Šȱ™˜Žȱž’•’£Š›ȬœŽȱ˜ȱ–˜˜›ǰȱ–ŠœȱŽ¡’œŽȱ
Š•ž–ȱŽœŠœŽǯȱȱŒ•’Ž—ŽȱŽŸŽȱŒ˜–Ž³Š›ȱŠȱ
™•Š—ŽŠ›ȱž–Šȱ›ŽŸ’œ¨˜ȱ˜žȱœž‹œ’ž’³¨˜ǯ
Ž’ž›Šȱ˜ȱ–Š—à–Ž›˜ȱ—Šȱ£˜—ŠȱȃŠ•ŠȄȱǻŸŽ›–Ž•‘˜Ǽȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ—·’œȱŽȦ˜žȱŒ’•’—›˜ȱŒ˜–ȱž–ȱŽœŠœŽȱ
3.4
Secção 4
Sistema de Admissão de Ar e de Filtro de Ar
Secção 4
Sistema de Filtro de Ar e de Admissão de Ar
Filtros de Ar
Generalidades
Estes motores estão equipados com uma das três
Œ˜—ꐞ›Š³äŽœȱŽȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›Dzȱ˜ȱŒ˜—“ž—˜ȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱ
Š›ȱŽȱŽ•Ž–Ž—˜ȱž™•˜ȱ™Š›¨˜ǰȱž–ȱŒ˜—“ž—˜ȱŽȱꕝ›˜ȱ
ŽȱŠ›ȱŒ’Œ•à—’Œ˜ȱ›Ž˜›³Š˜ȱ˜™Œ’˜—Š•ȱ˜žȱž–ȱŽ›ŒŽ’›˜ȱ
ŽœŽ—‘˜ȱšžŽȱž’•’£Šȱž–ȱŽ•Ž–Ž—˜ȱŽȱŽœ™ž–Šȱœà•’ŠȱŽȱ
•ž‹›’ęŒŠŠǯȱœȱ˜’œȱ™›’–Ž’›˜œȱŽœ’•˜œȱ¹–ȱž–ȱŽ•Ž–Ž—˜ȱ
Žȱ™Š™Ž•ȱŽȱŠ•ŠȱŽ—œ’ŠŽȱšžŽȱ™˜Žȱœž‹œ’ž’›ȬœŽȱ
ŽȱŽœ¤ȱŽ—Ÿ˜•Ÿ’˜ȱ—ž–ȱ™›·Ȭꕝ›˜ȱŽȱŽœ™ž–Šȱ˜•ŽŠŠǯȱ
˜—œž•ŽȱŠœȱ’ž›ŠœȱŚȬŗȱŽȱŚȬŘǯȱœȱ’—˜›–Š³äŽœȱœ˜‹›Žȱ
›Ž™Š›Š³¨˜ȱŽœŽœȱ˜’œȱŽœ’•˜œȱŽ—Œ˜—›Š–ȬœŽȱ—Šœȱ™¤’—Šœȱ
ŚǯŗȱŠȱŚǯŚǯȱȱŽ›ŒŽ’›˜ȱŽœŽ—‘˜ȱ—¨˜ȱž’•’£Šȱž–ȱŽ•Ž–Ž—˜ȱ
Žȱ™Š™Ž•ǰȱž’•’£ŠȱŠ™Ž—ŠœȱŠȱŽœ™ž–Šǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›Šȱ
ŚȬŗŚǯȱœȱ’—˜›–Š³äŽœȱœ˜‹›Žȱ›Ž™Š›Š³¨˜ȱ˜ȱŽ›ŒŽ’›˜ȱ
ŽœŽ—‘˜ȱŽ—Œ˜—›Š–ȬœŽȱ—Šȱ™¤’—ŠȱŚǯśǯȱœȱŒ˜—“ž—˜œȱŽȱ
ꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱ›Ž˜›³Š˜œȱŒ˜—¹–ȱŠ–‹·–ȱž–ŠȱŒ¦–Š›Šȱ
Žȱž›‹ž•¹—Œ’Šȱ’—Ž›’˜›ȱšžŽȱœŽ™Š›ŠȱŠœȱ™Š›ÇŒž•ŠœȱŽȱ
œž“’ŠŽȱ˜ȱŠ›ȱŽȱŠ–’œœ¨˜ȱ™Š›ŠȱŒ˜—œŽž’›ȱ’—Ž›ŸŠ•˜œȱ
ŽȱŠœœ’œ¹—Œ’Šȱ™›˜•˜—Š˜œǯȱ
4
Figura 4-2. Filtro de Ar Ciclónico Reforçado
Assistência Técnica
Ž›’ęšžŽȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱdiariamente ou antes de ligar
o motorǯȱŽ›’ęšžŽȱœŽȱŽ¡’œŽȱŠŒž–ž•Š³¨˜ȱŽȱœž“’ŠŽȱ
Žȱ›ŽœÇž˜œȱŽȱœŽȱŽ¡’œŽ–ȱŒ˜–™˜—Ž—Žœȱœ˜•˜œȱ˜žȱ
Š—’ęŒŠ˜œǯ
NOTA: ’•’£Š›ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŒ˜–ȱŒ˜–™˜—Ž—Žœȱ˜ȱꕝ›˜ȱ
ŽȱŠ›ȱœ˜•˜œȱ˜žȱŠ—’ęŒŠ˜œȱ™˜Žȱ™Ž›–’’›ȱŠȱ
Ž—›ŠŠȱŽȱŠ›ȱ—¨˜ȱꕝ›Š˜ȱ—˜ȱ–˜˜›ǰȱŒŠžœŠ—˜ȱ
ŽœŠœŽȱ™›Ž–Šž›˜ȱŽȱŠ•‘Šǯ
Figura 4-1. Filtro de Ar de Elemento Duplo Padrão.
Figura 4-3. Retirar o Botão da Tampa Padrão.
4.1
Secção 4
Sistema de Filtro de Ar e de Admissão de Ar
Š›Šȱ™›ŽœŠ›ȱŠœœ’œ¹—Œ’Šȱ·Œ—’ŒŠȱŠ˜ȱ™›·Ȭꕝ›˜ȱŽŽŒžŽȱ˜œȱ
™Šœœ˜œȱœŽž’—ŽœDZ
ȱ ŗǯȱ Ž’›Žȱ˜ȱ‹˜¨˜ȱŠȱŠ–™Šȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱǻꕝ›˜ȱ
ŽȱŠ›ȱ™Š›¨˜Ǽȱ˜žȱŽœŽ—ŠŽȱ˜œȱ›’—Œ˜œȱǻꕝ›˜ȱ
ŽȱŠ›ȱ›Ž˜›³Š˜ǼȱŽȱ›Ž’›ŽȱŠȱŠ–™ŠȦ˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ǯȱ
˜—œž•ŽȱŠœȱ’ž›ŠœȱŚȬřȱŽȱŚȬŚǯ
Figura 4-4. Desencaixar Trincos Reforçados.
ȱ Řǯȱ Ž’›Žȱ˜ȱ™›·Ȭꕝ›˜ȱ˜ȱŽ•Ž–Ž—˜ȱ˜ȱꕝ›˜ǯȱŽȱ˜ȱ
Ž•Ž–Ž—˜ȱ—¨˜ȱŽœ’ŸŽ›ȱę¡Š˜ȱ—Šȱ‹ŠœŽȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱ
Š›ȱŒ˜–ȱž–Šȱ™˜›ŒŠȱŽȱ˜›Ž•‘Šœǰȱ›Ž’›Žȱ˜ȱŽ•Ž–Ž—˜ȱ
˜ȱꕝ›˜ȱŽȱ˜ȱ™›·Ȭꕝ›˜ȱŠȱŠ–™ŠȦ˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ǰȱ
Œ˜–˜ȱž–ȱŒ˜—“ž—˜ȱŠ—ŽœȱŽȱœŽ™Š›Š›ǯȱ˜—œž•ŽȱŠœȱ
’ž›ŠœȱŚȬśȱŽȱŚȬŜǯ
ȱ řǯȱ ŠŸŽȱ˜ȱ™›·Ȭꕝ›˜ȱŽ–ȱ¤žŠȱšžŽ—ŽȱŒ˜–ȱŽŽ›Ž—Žǰȱ
—¡ŠøŽȱ‹Ž–ȱ˜ȱ™›·Ȭꕝ›˜ȱŠ·ȱšžŽȱ˜˜œȱ˜œȱ
ŸŽœÇ’˜œȱŽȱŽŽ›Ž—ŽȱŽ—‘Š–ȱŽœŠ™Š›ŽŒ’˜ǯȱ
œ™›Ž–Šȱ˜ȱŽ¡ŒŽœœ˜ȱŽȱ¤žŠȱǻœŽ–ȱ˜›ŒŽ›ǼǯȱŽ’¡Žȱ˜ȱ
™›·Ȭꕝ›˜ȱœŽŒŠ›ȱŠ˜ȱŠ›ǯ
ȱ Śǯȱ Šž›Žȱ˜ȱ™›·Ȭꕝ›˜ȱŒ˜–ȱà•Ž˜ȱŽȱ–˜˜›ȱ—˜Ÿ˜ǯȱ
œ™›Ž–Šȱ˜ȱŽ¡ŒŽœœ˜ȱŽȱà•Ž˜ǯ
ȱ śǯȱ —œŠ•Žȱ˜ȱ™›·Ȭꕝ›˜ȱœ˜‹›Žȱ˜ȱŽ•Ž–Ž—˜ȱŽȱ™Š™Ž•ǯȱŽȱ
˜ȱŽ•Ž–Ž—˜ȱ—¨˜ȱŽœŠŸŠȱę¡Š˜ȱŒ˜–ȱž–Šȱ™˜›ŒŠȱŽȱ
˜›Ž•‘ŠœȱǻŠ•ž—œȱꕝ›˜œȱŽȱŠ›ȱ›Ž˜›³Š˜œǼȱ’—œŠ•Žȱ˜ȱ
Œ˜—“ž—˜ȱ˜ȱŽ•Ž–Ž—˜Ȧ™›·Ȭꕝ›˜ǰȱŠȱŽ¡›Ž–’ŠŽȱ
™ŽšžŽ—Šȱ™›’–Ž’›˜ǰȱ—ŠȱŠ–™ŠȦ—˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ǯ
)LJXUD&RQMXQWRGH(OHPHQWR3Up¿OWUR3DGUmR
ȱ Ŝǯȱ —œŠ•Žȱ—˜ŸŠ–Ž—Žȱ˜ȱŒ˜—“ž—˜ȱŠȱŠ–™ŠȦ˜ȱ
Š•˜“Š–Ž—˜ȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ǯȱ’¡ŽȱŒ˜–ȱ˜ȱ‹˜¨˜ȱ˜žȱ˜œȱ
›’—Œ˜œǯ
Figura 4-6. Conjunto de Elemento Reforçado/Pré¿OWUR
$VVLVWrQFLD7pFQLFDGR3Up¿OWUR
ŽȱŽœ’ŸŽ›ȱŽšž’™Š˜ǰȱ•ŠŸŽȱŽȱŸ˜•ŽȱŠȱ•ž‹›’ęŒŠ›ȱ˜ȱ™›·Ȭ
ꕝ›˜ȱŠȱŒŠŠȱ25 horasȱŽȱž—Œ’˜—Š–Ž—˜ȱǻŒ˜–ȱ–Š’œȱ
›Žšž¹—Œ’Šȱœ˜‹ȱŒ˜—’³äŽœȱŽ¡›Ž–ŠœȱŽȱ™˜Ž’›Šȱ˜žȱ
œž“’ŠŽǼǯ
4.2
)LJXUD5HWLUDUR3Up¿OWUR3DGUmR
Secção 4
Sistema de Admissão de Ar e de Filtro de Ar
)LJXUD5HWLUDUR3Up¿OWUR5HIRUoDGR
4
Figura 4-11. Instalar a Tampa/o Alojamento
Reforçado.
Assistência Técnica do Elemento de Papel
ȱŒŠŠȱ100 horasȱŽȱž—Œ’˜—Š–Ž—˜ȱǻŒ˜–ȱ–Š’œȱ
›Žšž¹—Œ’Šȱœ˜‹ȱŒ˜—’³äŽœȱŽ¡›Ž–ŠœȱŽȱ™˜Ž’›Šȱ
˜žȱœž“’ŠŽǼǰȱŸŽ›’ęšžŽȱ˜ȱŽ•Ž–Ž—˜ȱŽȱ™Š™Ž•ǯȱŽȱ
—ŽŒŽœœ¤›’˜ǰȱœž‹œ’žŠȱ˜ȱŽ•Ž–Ž—˜ǯȱ’ŠȱŽœŽœȱ™Šœœ˜œDZ
ȱ ŗǯȱ Filtro de Ar Padrão:
›˜ž¡Žȱ˜ȱ‹˜¨˜ȱŠȱŠ–™Šȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱŽȱ›Ž’›Žȱ
ŠȱŠ–™ŠǯȱŽ’›ŽȱŠȱ™˜›ŒŠȱŽȱ˜›Ž•‘ŠœȱŽȱ•ŽŸŠ—Žȱ˜ȱ
Ž•Ž–Ž—˜ȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱŒ˜–ȱ˜ȱ™›·Ȭꕝ›˜ǯȱŽ’›Žȱ˜ȱ
™›·Ȭꕝ›˜ȱ˜ȱŽ•Ž–Ž—˜ȱŽȱ™Š™Ž•ǯȱŽ™Š›Žȱ˜ȱ™›·Ȭ
ꕝ›˜ǯ
)LJXUD5HWLUDUD&kPDUD,QIHULRUGR3Up¿OWUR
Reforçado.
Filtro de Ar Ciclónico Reforçado:
ŽœŽ—ŠŽȱ˜œȱ›’—Œ˜œȱŽȱ›Ž’›Žȱ˜ȱŒ˜—“ž—˜ȱ˜ȱ
Š•˜“Š–Ž—˜ȱŠȱ‹ŠœŽȱŽȱ–˜—ŠŽ–ǯȱŽ’›ŽȱŠȱ™˜›ŒŠȱ
Žȱ˜›Ž•‘ŠœȱǻŽ–ȱŠ•ž—œȱ–˜Ž•˜œǼȱœŽž›Š—˜ȱ
˜ȱŒ˜—“ž—˜ȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›Ȧ™›·Ȭꕝ›˜ȱ˜žȱ™ž¡Žȱ
˜ȱŒ˜—“ž—˜ȱŒ˜–™•Ž˜ȱ˜ȱꕝ›˜ȱ™Š›Šȱ˜›Šȱ˜ȱ
Š•˜“Š–Ž—˜ǯȱŽ’›Žȱ˜ȱ™›·Ȭꕝ›˜ȱ˜ȱŽ•Ž–Ž—˜ȱŽȱ
™Š™Ž•ǯȱŽ™Š›Žȱ˜ȱ™›·Ȭꕝ›˜ǯ
ȱ Řǯȱ Não lave o elemento de papel nem use ar
comprimidoȱž–ŠȱŸŽ£ȱšžŽȱ’œ˜ȱŠ—’ęŒŠ›¤ȱ
˜ȱŽ•Ž–Ž—˜ǯȱž‹œ’žŠȱž–ȱŽ•Ž–Ž—˜ȱœž“˜ǰȱ
˜‹›Š˜ȱ˜žȱŠ—’ęŒŠ˜ȱ™˜›ȱž–ȱŽ•Ž–Ž—˜ȱ˜‘•Ž›ȱ
Žȱ˜›’Ž–ǯȱŠ—žœŽ’Žȱ˜œȱŽ•Ž–Ž—˜œȱ—˜Ÿ˜œȱ
Œž’Š˜œŠ–Ž—ŽDzȱ—¨˜ȱž’•’£ŽȱœŽȱŠœȱœž™Ž›ÇŒ’Žœȱ
ŸŽŠ—ŽœȱŽœ’ŸŽ›Ž–ȱ˜‹›ŠŠœȱ˜žȱŠ—’ęŒŠŠœǯ
Figura 4-10.
4.3
Secção 4
Sistema de Filtro de Ar e de Admissão de Ar
ȱ řǯȱ žŠ—˜ȱ›Ž™Š›Š›ȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ǰȱŸŽ›’ęšžŽȱŠȱ‹ŠœŽȱ
˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱŽȱ˜ȱŒ˜—“ž—˜ȱŠȱŠ–™ŠȦŠ•˜“Š–Ž—˜ǯȱ
Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱŽœ¤ȱę¡˜ȱŽȱ—¨˜ȱŽœ¤ȱ˜‹›Š˜ȱ
—Ž–ȱŠ—’ęŒŠ˜ǯȱž–ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱ›Ž˜›³Š˜ǰȱ
ŽœŽ—ŠŽȱ˜œȱ›’—Œ˜œȱŽȱ•’–™ŽȱŠȱŒ¦–Š›ŠȱŽȱ
œž“’ŠŽȦž›‹ž•¹—Œ’Šȱ’—Ž›’˜›ǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›Šȱ
ŚȬşǯȱŽ›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱŠœȱŠ‹Ž›ž›Šœȱ˜ȱŠ›ȱ
—ŠȱœŽŒ³¨˜ȱœž™Ž›’˜›ȱ˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ȱŽȱ—ŠȱŒ¦–Š›Šȱ
’—Ž›’˜›ȱŽœ¨˜ȱŠ‹Ž›Šœǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŚȬŗŖǯȱ
’–™ŽȱŽȱ’—œ™ŽŒŒ’˜—Žȱ˜˜œȱ˜œȱŒ˜–™˜—Ž—Žœȱ
›Ž•Š’ŸŠ–Ž—ŽȱŠȱŠ—˜œȱ˜žȱŽ—ŒŠ’¡Žȱ’—ŠŽšžŠ˜ǯȱ
ž‹œ’žŠȱšžŠ’œšžŽ›ȱŒ˜–™˜—Ž—ŽœȱšžŽȱŽœŽ“Š–ȱ
˜‹›Š˜œȱ˜žȱŠ—’ęŒŠ˜œǯȱ˜—Žȱ—˜ŸŠ–Ž—ŽȱŠȱ
Œ¦–Š›Šȱ’—Ž›’˜›ȱǻꕝ›˜œȱŽȱŠ›ȱ›Ž˜›³Š˜œǼǯ
NOTA:ȱ —ŽœȱŽȱ–˜—Š›ȱ—˜ŸŠ–Ž—Žȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱ
ŒŽ›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ˜ȱŸŽŠ—ŽȱŽȱ‹˜››ŠŒ‘Šȱ
Žœ¤ȱ™˜œ’Œ’˜—Š˜ȱ—˜ȱ™Ž›—˜ȱǻŠ™Ž—Šœȱꕝ›˜ȱ
™Š›¨˜Ǽǯȱ—œ™ŽŒŒ’˜—ŽȱŠ–‹·–ȱ˜ȱŸŽŠ—ŽȱŽȱ
Žœ™ž–Šȱ—Šȱ‹ŠœŽȱ˜ȱŽ•Ž–Ž—˜ȱ˜ȱꕝ›˜Dzȱ—¨˜ȱ
ž’•’£ŽȱœŽȱ‘˜žŸŽ›ȱšžŠ’œšžŽ›ȱøŸ’ŠœȱšžŠ—˜ȱ
Š˜ȱŽœŠ˜ȱŽȱŒŠŠȱž–ȱŽ•Žœǯȱ—ŽœȱŽȱŸ˜•Š›ȱŠȱ
–˜—Š›ǰȱœž‹œ’žŠȱ™˜›ȱž–Šȱ™Ž³Šȱ—˜ŸŠǯ
Filtro de Ar Ciclónico Reforçado
Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ȱ™›’—Œ’™Š•ǰȱŒ¦–Š›Šȱ
Žȱœž“’ŠŽȦž›‹ž•¹—Œ’Šȱ’—Ž›’˜›ǰȱ˜ȱŽšž’™Š–Ž—˜ȱ
Žȱ–˜—ŠŽ–ȱŽȱ˜œȱ›’—Œ˜œȱ—¨˜ȱŽœ¨˜ȱŠ—’ęŒŠ˜œǰȱ
˜‹›Š˜œȱ˜žȱ™Š›’˜œǰȱ˜ȱšžŽȱŠŽŒŠȱŠȱŒŠ™ŠŒ’ŠŽȱŽȱ˜ȱ
ž—Œ’˜—Š–Ž—˜ȱ˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ǯȱ’–™Žȱ
ŽȱŸŽ›’ęšžŽȱ˜˜œȱ˜œȱŒ˜–™˜—Ž—Žœǰȱ‹Ž–ȱŒ˜–˜ȱŠœȱ
™ŠœœŠŽ—œȱ˜ȱŒŠžŠ•ȱŽȱŠ›ǯ
Base do Filtro de Ar
Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱŠȱ‹ŠœŽȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱŽœ¤ȱ‹Ž–ȱ
ę¡ŠŠȱŠ˜ȱŒŠ›‹ž›Š˜›ȱŽȱ—¨˜ȱŠ™›ŽœŽ—ŠȱŽ—Šœǰȱ˜‹›Šœȱ
˜žȱŠ—˜œȱšžŽȱ’–™Ž³Š–ȱž–Šȱ‹˜ŠȱŸŽŠ³¨˜ǯ
Tubo Respirador
Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ˜ȱž‹˜ȱ›Žœ™’›Š˜›ȱŽœ¤ȱŽ–ȱ‹˜–ȱ
ŽœŠ˜ȱŽȱ•’Š˜ȱ¥ȱ‹ŠœŽȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱ˜žȱŠŠ™Š˜›ȱ
ŽȱŠ–™Šȱ˜ȱ›Žœ™’›˜ǯȱž‹œ’žŠȱ˜ȱž‹˜ȱœŽȱŠ™›ŽœŽ—Š›ȱ
Ž—Šœȱ˜žȱŠ—˜œǯ
ȱ Śǯȱ Filtro de Ar Padrão:
—œŠ•Žȱ˜ȱ™›·Ȭꕝ›˜ȱ›Ž™Š›Š˜ȱœ˜‹›Žȱ˜ȱŽ•Ž–Ž—˜ǯȱ
˜œ’Œ’˜—Žȱ˜ȱŒ˜—“ž—˜ȱ˜ȱŽ•Ž–Ž—˜Ȧ™›·Ȭꕝ›˜ȱ
—Šȱ‹ŠœŽȱŽȱę¡ŽȱŒ˜–ȱŠȱ™˜›ŒŠȱŽȱ˜›Ž•‘Šǯȱ—œŠ•Žȱ
—˜ŸŠ–Ž—ŽȱŠȱŠ–™Šȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱŽȱŠ™Ž›Žȱ
ꛖŽ–Ž—Žǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŚȬśǯ
Filtro de Ar Ciclónico Reforçado:
˜•˜šžŽȱ˜ȱ™›·Ȭꕝ›˜ȱœ˜‹›Žȱ˜ȱŽ•Ž–Ž—˜ȱŽȱ’—œŠ•ŽȬ˜ȱ
Œ˜–˜ȱž–ȱŒ˜—“ž—˜ȱ—ŠȱŠ–™ŠȦ—˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ǯȱ—œ’Ȭ
›Šȱ™›’–Ž’›˜ȱŠȱŽ¡›Ž–’ŠŽȱ™ŽšžŽ—Šȱ—˜ȱŠ•˜“Š–Ž—Ȭ
˜ǰȱŽȱ˜›–ŠȱšžŽȱŠȱŽ¡›Ž–’ŠŽȱŒ˜–ȱ˜ȱŸŽŠ—ŽȱŽȱ
Žœ™ž–ŠȱꚞŽȱ˜›ŠȱǻŸ’œÇŸŽ•Ǽǯȱ’¡ŽȱŒ˜–ȱŠȱ™˜›ŒŠȱŽȱ
˜›Ž•‘ŠœȱǻœŽȱ˜›ȱžœŠŠǼǯȱ’¡ŽȱŠȱŠ–™ŠȦ˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ȱ
Œ˜–ȱ˜œȱ›’—Œ˜œǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŚȬŗŗǯ
Figura 4-12. Vedante de Espuma.
Componentes do Filtro de Ar
Ž–™›ŽȱšžŽȱ›Ž’›Š›ȱŠȱŠ–™Šȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ǰȱ˜žȱ˜ȱ
Ž•Ž–Ž—˜ȱŽȱ™Š™Ž•ȱ˜žȱ˜ȱ™›·Ȭꕝ›˜ȱ˜›Ž–ȱ›Ž™Š›Š˜œǰȱ
ŸŽ›’ęšžŽȱ˜ȱœŽž’—ŽDZ
Filtro de Ar Padrão
Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱŠȱŠ–™Šȱ˜ȱŽ•Ž–Ž—˜ȱ—¨˜ȱŽœ¤ȱ
˜‹›ŠŠǰȱ’œ˜›Œ’Šȱ˜žȱŠ—’ęŒŠŠǯȱŽ›’ęšžŽȬœŽȱŽȱ
šžŽȱŠȱ™˜›ŒŠȱŽȱ˜›Ž•‘ŠœȱŽȱ˜ȱŸŽŠ—ŽȱŠȱ–Š—ŠȱŽȱ
‹˜››ŠŒ‘Šȱ—˜ȱ™Ž›—˜ȱŠȱ‹ŠœŽȱŽœ¨˜ȱ—˜ȱ•žŠ›ȱŽȱŽ–ȱ‹˜–ȱ
ŽœŠ˜ǰȱŠ›Š—’—˜ȱšžŽȱ˜ȱŽ•Ž–Ž—˜ȱŽœ¤ȱŸŽŠ˜ȱŒ˜—›Šȱ
žŠœǯȱǻ–ȱŠ•ž—œȱ–˜Ž•˜œȱ˜ȱŸŽŠ—Žȱ·ȱę¡˜Ǽǯ
Žȱ˜ȱŽ•Ž–Ž—˜ȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱ’ŸŽ›ȱž–ȱŸŽŠ—ŽȱŽȱ
Žœ™ž–Šȱ—˜ȱž—˜ǰȱŒŽ›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱŽœ¤ȱŽ–ȱ‹˜–ȱ
ŽœŠ˜ǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŚȬŗŘǯ
4.4
Figura 4-13. Vista de Corte.
Secção 4
Sistema de Admissão de Ar e de Filtro de Ar
œȱ–˜˜›ŽœȱŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşś¡¡¡¡Ǽȱž’•’£Š–ȱž–Šȱ‹ŠœŽȱ
Žȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱŒ˜–ȱž–ŠȱŠ•–˜ŠŠȱ‹ŠœŽȱŽȱ‹˜››ŠŒ‘Šȱ
ž’•’£¤ŸŽ•ȱ™Š›ŠȱŸŽŠ›ȱ˜ȱŽ•Ž–Ž—˜ȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱ—˜ȱ
ž—˜ǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŚȬŗŚǯȱŽ›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱŠȱ
Š•–˜ŠŠȱŽœ¤ȱ’—œŠ•ŠŠȱŽȱŽ–ȱ‹˜–ȱŽœŠ˜ǯ
Š›Šȱ™›ŽœŠ›ȱŠœœ’œ¹—Œ’Šȱ·Œ—’ŒŠȱŠ˜ȱŽ•Ž–Ž—˜ȱŽȱ
Žœ™ž–ŠȱŽŽŒžŽȱ˜œȱ™Šœœ˜œȱœŽž’—ŽœDZ
ȱ ŗǯȱ Ž’›Žȱ˜œȱ˜’œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ȦŠȱŠ–™Šȱ
˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱŽ¡Ž›’˜›ǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŚȬŗŜǯ
Parafuso de
Montagem
4
Parafuso de
Montagem
Figura 4-14. Almofada Base de Borracha Utilizável.
Figura 4-16. Pormenores de Montagem.
Elemento de Espuma do Filtro de Ar
ȱ Řǯȱ Ž’›Žȱ˜ȱŽ•Ž–Ž—˜ȱŽȱŽœ™ž–Šȱ˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ȱ˜ȱ
ꕝ›˜ȱŽȱŠ›ǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŚȬŗŝǯ
Elemento de
Espuma do
Filtro de Ar
)LJXUD&RQ¿JXUDomRGR)LOWURGH$UGH
Espuma.
Ž›’ęšžŽȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱ’Š›’Š–Ž—Žȱ˜žȱŠ—ŽœȱŽȱ•’Š›ȱ
˜ȱ–˜˜›ǯȱŽ›’ęšžŽȱœŽȱŽ¡’œŽȱŠŒž–ž•Š³¨˜ȱŽȱœž“’ŠŽȱ
Žȱ›ŽœÇž˜œȱŽȱœŽȱŽ¡’œŽ–ȱŒ˜–™˜—Ž—Žœȱœ˜•˜œȱ˜žȱ
Š—’ęŒŠ˜œǯ
NOTA: ’•’£Š›ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŒ˜–ȱŒ˜–™˜—Ž—Žœȱ˜ȱꕝ›˜ȱ
ŽȱŠ›ȱœ˜•˜œȱ˜žȱŠ—’ęŒŠ˜œȱ™˜Žȱ™Ž›–’’›ȱŠȱ
Ž—›ŠŠȱŽȱŠ›ȱ—¨˜ȱꕝ›Š˜ȱ—˜ȱ–˜˜›ǰȱŒŠžœŠ—˜ȱ
ŽœŠœŽȱ™›Ž–Šž›˜ȱŽȱŠ•‘Šǯ
Figura 4-17. Pormenores do Elemento do Filtro de
Ar de Espuma.
ȱ řǯȱ ŠŸŽȱ˜ȱŽ•Ž–Ž—˜ȱŽȱŽœ™ž–ŠȱŽ–ȱ¤žŠȱšžŽ—ŽȱŒ˜–ȱ
ŽŽ›Ž—Žǯȱ—¡ŠøŽȱ‹Ž–ȱ˜ȱŽ•Ž–Ž—˜ȱŽȱŽœ™ž–Šȱ
Š·ȱšžŽȱ˜˜œȱ˜œȱŸŽœÇ’˜œȱŽȱŽŽ›Ž—ŽȱŽ—‘Š–ȱ
ŽœŠ™Š›ŽŒ’˜ǯȱœ™›Ž–Šȱ˜ȱŽ¡ŒŽœœ˜ȱŽȱ¤žŠȱǻœŽ–ȱ
˜›ŒŽ›ǼǯȱŽ’¡Žȱ˜ȱŽ•Ž–Ž—˜ȱœŽŒŠ›ȱŠ˜ȱŠ›ǯ
ȱ Śǯȱ ž‹›’ęšžŽȱ•’Ž’›Š–Ž—Žȱ˜ȱŽ•Ž–Ž—˜ȱŒ˜–ȱà•Ž˜ȱŽȱ
–˜˜›ȱ—˜Ÿ˜ǯȱœ™›Ž–Šȱ˜ȱŽ•Ž–Ž—˜ȱ™Š›Šȱ’œ›’‹ž’›ȱ
ž—’˜›–Ž–Ž—Žȱ˜ȱà•Ž˜ȱŽȱ›Ž’›Š›ȱšžŠ•šžŽ›ȱŽ¡ŒŽœœ˜ǯ
ȱŒŠŠȱśŖȱ‘˜›ŠœȱŽȱž—Œ’˜—Š–Ž—˜ǰȱ•ŠŸŽȱŽȱ•ž‹›’ęšžŽȱ
—˜ŸŠ–Ž—Žȱ˜ȱŽ•Ž–Ž—˜ȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱŽȱŽœ™ž–ŠȱǻŒ˜–ȱ
–Š’œȱ›Žšž¹—Œ’Šȱœ˜‹ȱŒ˜—’³äŽœȱŽ¡›Ž–ŠœȱŽȱ™˜Ž’›Šȱ˜žȱ
œž“’ŠŽǼǯȱž‹œ’žŠȱ˜ȱŽ•Ž–Ž—˜ȱŽȱŽœ™ž–Šȱ™˜›ȱž–ȱ
Ž•Ž–Ž—˜ȱ˜‘•Ž›ȱŽȱ˜›’Ž–ȱœŽȱŽœ’ŸŽ›ȱŽŽ›’˜›Š˜ȱ˜žȱ
Š—’ęŒŠ˜ȱŽȱŠ•ž–Šȱ˜›–Šǯ
4.5
Secção 4
Sistema de Filtro de Ar e de Admissão de Ar
ȱ śǯȱ žŠ—˜ȱ™›ŽœŠ›ȱŠœœ’œ¹—Œ’Šȱ·Œ—’ŒŠȱŠ˜ȱŽ•Ž–Ž—˜ȱ
˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱŽȱŽœ™ž–Šǰȱ•’–™ŽȱŽȱŸŽ›’ęšžŽȱ
ŠȱŒŠ’¡Šȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱŽȱŠȱŠ–™ŠȱŽ¡Ž›’˜›ȱ
›Ž•Š’ŸŠ–Ž—ŽȱŠȱŠ—˜ǰȱ’œ˜›³¨˜ȱ˜žȱŸŽŠ³¨˜ȱ
’—ŠŽšžŠŠǯȱž‹œ’žŠȱšžŠ’œšžŽ›ȱŒ˜–™˜—Ž—Žœȱ
šžŽȱŽœŽ“Š–ȱ˜‹›Š˜œȱ˜žȱŠ—’ęŒŠ˜œǯ
ȱ Ŝǯȱ Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱŠȱ™•ŠŒŠȱŽȱŽ—ŒŠ’¡Žȱ–Ž¤•’ŒŠȱ
Žœ¤ȱ™˜œ’Œ’˜—ŠŠȱŒ˜››ŽŒŠ–Ž—ŽȱŽ—›˜ȱŠȱŒŠ’¡Šǯȱ
˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŚȬŗŝǯ
ȱ ŝǯȱ —œŠ•Žȱ—˜ŸŠ–Ž—ŽȱŠȱŠ–™ŠȱŽ¡Ž›’˜›ȱŽȱę¡ŽȱŒ˜–ȱ˜œȱ
˜’œȱ™Š›Šžœ˜œǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŚȬŗŜǯ
NOTA:ȱ ¨˜ȱž’•’£Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱœŽ–ȱ˜ȱŽ•Ž–Ž—˜ȱ˜ȱꕝ›˜ȱ
ŽȱŠ›Dzȱ™˜Žȱ˜Œ˜››Ž›ȱŽœŠœŽȱŽ¡ŒŽœœ’Ÿ˜ȱ˜ȱ
¹–‹˜•˜ȱŽȦ˜žȱŒ’•’—›˜ǯ
4.6
Admissão de Ar/Sistema de Arrefecimento
Š›ŠȱŠ›Š—’›ȱ˜ȱŠ››ŽŽŒ’–Ž—˜ȱŠŽšžŠ˜ǰȱŒŽ›’ęšžŽȬ
œŽȱŽȱšžŽȱ˜ȱꕝ›˜ȱŠȱ›Ž•ŸŠǰȱŠœȱ‹Š›‹ŠŠ—ŠœȱŽȱ
Š››ŽŽŒ’–Ž—˜ȱŽȱ˜ž›Šœȱœž™Ž›ÇŒ’ŽœȱŽ¡Ž›’˜›Žœȱ˜ȱ–˜˜›ȱ
se mantêm sempre limpasǯ
ȱŒŠŠȱ100 horasȱŽȱž—Œ’˜—Š–Ž—˜ȱǻŒ˜–ȱ–Š’œȱ
›Žšž¹—Œ’Šȱœ˜‹ȱŒ˜—’³äŽœȱŽ¡›Ž–ŠœȱŽȱ™˜Ž’›Šȱ˜žȱ
œž“’ŠŽǼǰȱ›Ž’›Žȱ˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ȱ˜ȱŸŽ—’•Š˜›ȱŽȱ˜ž›˜œȱ
›ŽœžŠ›˜œȱŽȱŠ››ŽŽŒ’–Ž—˜ǯȱŽȱ—ŽŒŽœœ¤›’˜ǰȱ•’–™Žȱ
Šœȱ‹Š›‹ŠŠ—ŠœȱŽȱŠ››ŽŽŒ’–Ž—˜ȱŽȱŠœȱœž™Ž›ÇŒ’Žœȱ
Ž¡Ž›’˜›ŽœǯȱŽ›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ’—œŠ•Šȱ—˜ŸŠ–Ž—Žȱ˜œȱ
›ŽœžŠ›˜œȱŽȱŠ››ŽŽŒ’–Ž—˜ǯ
NOTA:ȱ ’•’£Š›ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŒ˜–ȱž–ȱꕝ›˜ȱŽȱ›Ž•ŸŠȱ
‹•˜šžŽŠ˜ǰȱœž“’ŠŽȱ˜žȱ‹Š›‹ŠŠ—ŠœȱŽȱ
Š››ŽŽŒ’–Ž—˜ȱ˜‹œ›žÇŠœȱŽȦ˜žȱ›ŽœžŠ›˜œȱ
ŽȱŠ››ŽŽŒ’–Ž—˜ȱ›Ž’›Š˜œȱŒŠžœŠ›¤ȱŠ—˜œȱ—˜ȱ
–˜˜›ȱŽŸ’˜ȱŠȱœ˜‹›ŽŠšžŽŒ’–Ž—˜ǯ
Secção 5
Sistema e Regulador de Combustível
Secção 5
Sistema e Regulador de Combustível
Descrição
ADVERTÊNCIA: Combustível Explosivo!
ȱŠœ˜•’—Šȱ·ȱŽ¡›Ž–Š–Ž—Žȱ’—ĚŠ–¤ŸŽ•ȱŽȱ˜œȱŸŠ™˜›Žœȱ™˜Ž–ȱ
Ž¡™•˜’›ȱœŽȱ˜›Ž–ȱ’—ĚŠ–Š˜œǯȱžŠ›ŽȱŠȱŠœ˜•’—ŠȱŠ™Ž—Šœȱ
Ž–ȱŒ˜—Ž—˜›ŽœȱŠ™›˜ŸŠ˜œǰȱŽ–ȱŽ’ÇŒ’˜œȱ‹Ž–ȱŸŽ—’•Š˜œȱŽȱ
Žœ˜Œž™Š˜œǰȱ•˜—ŽȱŽȱŠÇœŒŠœȱ˜žȱŽȱŒ‘Š–Šœǯȱ¨˜ȱŽ—Œ‘Šȱ˜ȱ
Ž™àœ’˜ȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱŽ—šžŠ—˜ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽœ’ŸŽ›ȱšžŽ—Žȱ
˜žȱŠȱ›Š‹Š•‘Š›ǰȱž–ŠȱŸŽ£ȱšžŽȱ˜ȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱŽ››Š–Š˜ȱ™˜Žȱ
’—ŒŽ—’Š›ȬœŽȱœŽȱŽ—›Š›ȱŽ–ȱŒ˜—ŠŒ˜ȱŒ˜–ȱ™Ž³ŠœȱšžŽ—Žœȱ˜žȱ
ŠÇœŒŠœȱŠȱ’—’³¨˜ǯȱ¨˜ȱ•’žŽȱ˜ȱ–˜˜›ȱ™Ž›˜ȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱ
Ž››Š–Š˜ǯȱž—ŒŠȱž’•’£ŽȱŠœ˜•’—ŠȱŒ˜–˜ȱŠŽ—ŽȱŽȱ•’–™Ž£Šǯ
Componentes do Sistema de Combustível
O sistema de combustível habitual inclui os
componentes seguintes:
•
•
ȱ Ȋȱ
•
•
Depósito de Combustível
Válvula de Fecho com Filtro de Cortina
’•›˜ȱŽȱ—›ŠŠȱ˜ȱŽ™àœ’˜ȱŽȱ˜–‹žœÇŸŽ•
Carburador
Linha de Combustível
Funcionamento
O combustível do depósito desloca-se através da
Ÿ¤•Ÿž•ŠȱŽȱŽŒ‘˜Ȧ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŒ˜›’—ŠȱŽȱŠœȱ•’—‘ŠœȱŽȱ
combustível por gravidade.
Depois o combustível entra na taça da bóia do
carburador e é levado para a garganta do carburador.
šž’ǰȱ˜ȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱ·ȱ–’œž›Š˜ȱŒ˜–ȱŠ›ǯȱœŠȱ–’œž›Šȱ
de ar-combustível é depois queimada na câmara de
combustão do motor.
Recomendações sobre Combustível
Recomendações Gerais
Compre a gasolina em quantidades pequenas e
guarde-a em contentores limpos e aprovados.
Recomenda-se a utilização de um contentor com
capacidade para 2 galões ou menos com um bico.
œŽȱ’™˜ȱŽȱŒ˜—Ž—˜›ȱ·ȱ¤Œ’•ȱŽȱ–Š—žœŽŠ›ȱŽȱŠ“žŠȱŠȱ
eliminar o derramamento durante o reabastecimento.
•
Para minimizar depósitos de goma no seu
sistema de combustível e para assegurar um
arranque fácil, não use gasolina que tenha
sobrado da época anterior.
•
Não acrescente óleo à gasolina.
•
Não encha demasiado o depósito de combustível.
Deixe espaço para que o combustível possa
expandir-se.
Tipo de Combustível
Para obter os melhores resultados, use apenas gasolina
limpa e nova sem chumbo com um autocolante de
Œ•Šœœ’ęŒŠ³¨˜ȱŽȱ˜ŒŠ—ŠȱŽȱŞŝȱ˜žȱœž™Ž›’˜›ǯȱ–ȱ™ŠÇœŽœȱ
que utilizam o método Investigação, deverá ser no
mínimo de 90 octanas.
Recomenda-se a utilização de gasolina sem chumbo,
uma vez que deixa menos depósitos na câmara de
combustão. Pode utilizar-se gasolina com chumbo em
áreas onde não esteja disponível gasolina sem chumbo
e as emissões de escape não estejam regulamentadas.
Misturas de gasolina/álcool
Para motores Kohler está aprovada a mistura
gasolina-álcool (até 10% de álcool etílico e 90% de
gasolina sem chumbo por volume). Outras misturas
de gasolina/álcool não estão aprovadas.
Misturas de Gasolina/Éter
Para motores Kohler estão aprovadas as misturas
Žȱ1Ž›ȱŽ’•ȬȬ‹žÇ•’Œ˜ȱǻǼȱŽȱŽȱŠœ˜•’—ŠȱœŽ–ȱ
Œ‘ž–‹˜ȱǻŠ·ȱž–ȱ–¤¡’–˜ȱŽȱŗśƖȱŽȱǼǯȱž›Šœȱ
misturas de gasolina/éter não estão aprovadas.
Filtros de Combustível
œȱꕝ›˜œȱŽȱŒ˜›’—Šȱž—Œ’˜—Š’œȱŽ—Œ˜—›Š–ȬœŽȱ—Šȱ
entrada do depósito de combustível e da válvula
de fecho. Inspeccione periodicamente e limpe ou
substitua conforme necessário.
5.1
5
Secção 5
Sistema e Regulador de Combustível
Linha de Combustível
–ȱŒ˜—˜›–’ŠŽȱŒ˜–ȱ˜œȱŽž•Š–Ž—˜œȱŽȱ–’œœ¨˜ȱ
ȱ’Ž›ȱǰȱ˜œȱ–˜˜›ŽœȱŒ˜–ȱž–ȱȃNúmero de
’Ž—’ęŒŠ³¨˜”ȱŽȱŠ–Ç•’ŠȱŒ˜–Ž³Š˜ȱ™˜›ȱȃŜȄȱ˜žȱ
superior (consulte a Figura 5-1), têm que utilizar
•’—‘ŠȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱŠȱŒ•Šœœ’ęŒŠ³¨˜ȱŽ›–ŽŠ³¨˜ȱ
Š’¡ŠȱȱřŖȱŝDzȱŒŽ›’ęŒŠŠȱŽ–ȱŒ˜—˜›–’ŠŽȱŒ˜–ȱ
˜œȱ›Žšž’œ’˜œȱǯȱ¨˜ȱ™˜Žȱž’•’£Š›ȬœŽȱž–Šȱ•’—‘Šȱ
ŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱ™Š›¨˜ǯȱ—Œ˜–Ž—ŽȱŠȱ–Š—žŽ’›ŠȱŽȱ
substituição, indicando o número de peça, através de
um Concessionário de Assistência de Motores Kohler.
Testes do Sistema de Combustível
žŠ—˜ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽ–ȱ’ęŒž•ŠŽȱŽ–ȱŠ››Š—ŒŠ›ǰȱ˜žȱ•’Šȱ
mas não arranca, é possível que o problema esteja no
sistema de combustível. Para saber se é o sistema de
combustível que está a causar o problema efectue os
testes seguintes.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE O MOTOR
ESTE MOTOR CUMPRE OS REGULAMENTOS
DA NORMA AMERICANA EPA FASE II, 2002-2005
CALIFÓRNIA E A EC FASE II [SN:44) DE CONTROLO
DE EMISSÕES PARA MOTORES PEQUENOS DE
FORA DE ESTRADA SI
FAMÍLIA
6 YYMXS.1171 EA
TIPO APP
N.º DO MODELO
N.º ESPEC.
DESLOC. (CC)
N.º DE SÉRIE.
PROD. NO FABRICANTE DE
EQUIPAMENTO DE ORIGEM (FEO) N.º
PERÍODO DE CONFORMIDADE DE EMISSÃO:
EPA: CATEGORIA A
CERTIFICADO EM: GASOLINA SEM CHUMBO
RELATIVAMENTE A SEGURANÇA,
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO E AJUSTES
CONSULTE O MANUAL DO PROPRIETÁRIO
1-800-544-2444 www.kohlerengines.com
KOHLER CO. KOHLER, WISCONSIN EUA
(REF.:_______________ )
ŚřŘ
Figura 5-1. Localização do Número “Família”.
Resolução de Problemas – Causas Relacionadas com o Sistema de Combustível
Teste
Conclusão
1. Ž›’ęšžŽȱ˜ȱœŽž’—ŽDZ
Šǯȱ Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ˜ȱŽ™àœ’˜ȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱ
tem combustível limpo, novo e adequado.
‹ǯȱ Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱŠȱŸŽ—’•Š³¨˜ȱ—ŠȱŠ–™Šȱ˜ȱ
combustível está aberta.
Œǯȱ Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱŠȱŸ¤•Ÿž•Šȱ˜ȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱ
está aberta.
2. Ž›’ęšžŽȱœŽȱŽ¡’œŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱ—ŠȱŒ¦–Š›ŠȱŽȱ
Œ˜–‹žœ¨˜ǯ
a. Desligue e ligue à terra o cabo da vela de
ignição.
b. Feche a borboleta de ar do carburador.
c. Arranque o motor várias vezes.
ǯȱ Ž’›ŽȱŠȱŸŽ•ŠȱŽȱ’—’³¨˜ȱŽȱŸŽ›’ęšžŽȱœŽȱŽ¡’œŽȱ
combustível na ponta.
ȱ řǯȱ Ž›’ęšžŽȱœŽȱŽ¡’œŽȱ̞¡˜ȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱ˜ȱ
Ž™àœ’˜ȱ™Š›Šȱ˜ȱŒŠ›‹ž›Š˜›ǯ
a. Retire a linha de combustível do acessório de
entrada do carburador.
b. Segure a linha abaixo do fundo do depósito.
‹›ŠȱŠȱŸ¤•Ÿž•ŠȱŽȱŽŒ‘˜ȱŽȱ˜‹œŽ›ŸŽȱ˜ȱ̞¡˜ǯ
Carburador
Generalidades
œȱ–˜˜›Žœȱȱž’•’£Š–ȱŒŠ›‹ž›Š˜›Žœȱȱę¡˜œȱ
Žȱ“ŠŒ˜ǯȱȱŒŠ›‹ž›Š˜›ȱŽȱ“ŠŒ˜ȱ™›’—Œ’™Š•ȱę¡˜ȱŽœ¤ȱ
concebido para levar a mistura de ar-combustível
correcta ao motor, sob todas as condições de
5.2
2. Se ‘˜žŸŽ› combustível na ponta da vela de ignição, é
porque o combustível chega à câmara de combustão.
Se não ‘˜žŸŽ›ȱcombustível na ponta da vela de ignição,
ŸŽ›’ęšžŽȱ˜ȱ̞¡˜ȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱ˜ȱŽ™àœ’˜ȱŽȱ
Œ˜–‹žœÇŸŽ•ǯȱǻŽœŽȱřǼ
ȱ řǯȱ Žȱ˜ȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱ—¨˜ȱ̞’›ȱŠȱ•’—‘ŠǰȱŸŽ›’ęšžŽȱœŽȱŽ¡’œŽȱž–ȱ
problema no carburador (sujidade, fuligem, verniz, etc.).
Se o combustível —¨˜ȱ̞’›ȱŠȱ•’—‘ŠǰȱŸŽ›’ęšžŽȱœŽȱŽ¡’œŽȱ
alguma abertura obstruída na tampa do combustível, no
ꕝ›˜ȱŽȱŽ—›ŠŠǰȱ—˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŒ˜›’—ŠȱŠȱŸ¤•Ÿž•ŠȱŽȱŽŒ‘˜ȱ
e/ou linha(s) de combustível.
funcionamento. A mistura para ralenti alto é ajustada
na fábrica e não pode ajustar-se. A agulha de
regulação de combustível baixo também é ajustada na
fábrica e, geralmente, não necessita de ajuste.
NOTA: Dever-se-ão efectuar os ajustes do carburador apenas após o motor ter aquecido.
Secção 5
Sistema e Regulador de Combustível
Resolução de problemas – Causas Relacionadas com o Carburador
Estado
ȱ ŗǯȱ ȱ–˜˜›ȱŽ–ȱ’ęŒž•ŠŽȱ
em arrancar, trabalha
irregularmente ou pára à
velocidade de ralenti.
2. O motor trabalha rico.
(Indicado por fumo de
escape preto, fuliginoso,
falha de detonação, perda
de velocidade e potência,
oscilação do regulador
ou abertura excessiva do
obturador de ar).
ȱ řǯȱ ȱ–˜˜›ȱ›Š‹Š•‘Šȱ™˜‹›Žǯȱ
(Indicado por falha de
detonação, perda de
velocidade e potência,
oscilação do regulador
ou abertura excessiva do
obturador de ar).
4. Fugas de combustível do
carburador.
Causa Possível/Solução Possível
1. Velocidade/mistura de combustível à velocidade ralenti baixa ajustada
incorrectamente. Ajuste as RPM da velocidade ao ralenti baixa e depois
ajuste a agulha do combustível de velocidade de ralenti baixa.
2a. Filtro de ar obstruído. Limpe ou substitua.
ȱ ‹ǯȱ ˜›‹˜•ŽŠȱŽȱŠ›ȱŽŒ‘ŠŠȱ™Š›Œ’Š•–Ž—Žȱž›Š—Žȱ˜ȱž—Œ’˜—Š–Ž—˜ǯȱ
Ž›’ęšžŽȱŠȱ•’Š³¨˜ȦŠ•ŠŸŠ—ŒŠȱŠȱ‹˜›‹˜•ŽŠȱŽȱŠ›ȱ™Š›ŠȱŠ›Š—’›ȱšžŽȱŽœŠȱ
está a funcionar correctamente.
c. Mistura de combustível à velocidade de ralenti baixa ajustada incorrectamente. Ajuste a agulha do combustível à velocidade de ralenti baixa.
d. O nível da bóia está demasiado alto. Separe a taça do carburador do
Œ˜›™˜ȱ˜ȱŒŠ›‹ž›Š˜›ǰȱŸŽ›’ęšžŽȱŠȱœŽŽȱŠȱ‹à’ŠȱŒ˜—˜›–ŽȱŠȱŽœ™ŽŒ’ęŒŠ³¨˜ǯȱ
Se necessário, substitua a bóia.
ȱ Žǯȱ ž“’ŠŽȱŽ‹Š’¡˜ȱŠȱŠž•‘ŠȱŠȱŽ—›ŠŠȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ǯȱŽ’›ŽȱŠȱŠž•‘ŠDzȱ
limpe a agulha e a sede, e sopre com ar comprimido.
f. Jacto piloto da abertura da taça ou purgas de ar obstruídos. Retire a agulha
de ajuste do combustível à velocidade de ralenti baixa. Limpe as aberturas,
as portas e as purgas de ar. Sopre todas as passagens com ar comprimido.
ȱ ǯȱ à’ŠȱŒ˜–ȱžŠǰȱŽ—’Šȱ˜žȱŠ—’ęŒŠŠǯȱž‹–’›“ŠȱŠȱ‹à’Šȱ™Š›ŠȱŸŽ›’ęŒŠ›ȱœŽȱ
existem fugas.
ȱřŠǯȱ ’œž›ŠȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱ¥ȱŸŽ•˜Œ’ŠŽȱŽȱ›Š•Ž—’ȱ‹Š’¡ŠȱŠ“žœŠŠȱ’—Œ˜››ŽŒŠmente. Ajuste a agulha do combustível à velocidade de ralenti baixa.
b. O nível da bóia está demasiado baixo. Separe a taça do carburador do
Œ˜›™˜ȱ˜ȱŒŠ›‹ž›Š˜›ǰȱŸŽ›’ęšžŽȱŠȱœŽŽȱŠȱ‹à’ŠȱŒ˜—˜›–ŽȱŠȱŽœ™ŽŒ’ęŒŠ³¨˜ǯȱ
Se necessário, substitua a bóia,
ȱ ȱŒǯȱ ›’ÇŒ’˜œȱ˜ȱ›Š•Ž—’ȱ˜‹œ›žÇ˜œDzȱœž“’ŠŽȱ—˜œȱŒŠ—Š’œȱŽȱ’œ›’‹ž’³¨˜ȱŽȱ
combustível. Retire a agulha de ajuste do combustível à velocidade
de ralenti baixa. Limpe o jacto de combustível principal e todas as
™ŠœœŠŽ—œDzȱœ˜™›ŽȱŒ˜–ȱŠ›ȱŒ˜–™›’–’˜ǯ
4a. O nível da bóia está demasiado alto. Consulte a Solução 2d.
b. Sujidade debaixo da agulha da entrada de combustível. Consulte a
Solução 2e.
c. Abertura da taça obstruída. Sopre com ar comprimido.
d. Junta da taça do carburador com fugas. Substitua a junta.
/LVWDGH9HUL¿FDomRGH5HVROXomRGH3UREOHPDV
Se o motor apresentar problemas que aparentem estar
›Ž•ŠŒ’˜—Š˜œȱŒ˜–ȱ˜ȱœ’œŽ–ŠȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ǰȱŸŽ›’ęšžŽȱ
as áreas seguintes antes de ajustar ou desmontar o
carburador.
ȱ Ȋȱ Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ˜ȱŽ™àœ’˜ȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱ
está cheio com gasolina limpa e nova.
ȱ Ȋȱ Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱŠȱŠ‹Ž›ž›ŠȱŠȱŠ–™Šȱ˜ȱ
Œ˜–‹žœÇŸŽ•ȱŽȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŽ—›ŠŠȱ—¨˜ȱŽœ¨˜ȱ
obstruídos e funcionam correctamente.
ȱ Ȋȱ Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ˜ȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱŒ‘ŽŠȱŠ˜ȱ
ŒŠ›‹ž›Š˜›ǯȱœ˜ȱ’—Œ•ž’ȱŸŽ›’ęŒŠ›ȱœŽȱŽ¡’œŽ–ȱ
•’–’Š³äŽœȱ—ŠȱŸ¤•Ÿž•ŠȱŽȱŽŒ‘˜ǰȱ—˜œȱꕝ›˜œȱŽȱ
cortina e nas linhas de combustível.
ȱ Ȋȱ Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱŠȱ‹ŠœŽȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱŽȱ˜ȱ
ŒŠ›‹ž›Š˜›ȱŽœ¨˜ȱę¡Š˜œȱꛖŽ–Ž—Žȱ—˜ȱ–˜˜›ȱ
utilizando juntas em bom estado.
ȱ Ȋȱ Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ˜ȱŽ•Ž–Ž—˜ȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱ
está limpo e de que todos os componentes do
ꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱŽœ¨˜ȱę¡Š˜œȱꛖŽ–Ž—Žǯ
ȱ Ȋȱ Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ˜ȱœ’œŽ–ŠȱŽȱ’—’³¨˜ǰȱ˜ȱ
sistema regulador, o sistema de escape e os
controlos do obturador de ar e da borboleta de ar
estão a funcionar correctamente.
ŽǰȱŠ™àœȱŸŽ›’ęŒŠ›ȱ˜˜œȱ˜œȱ’Ž—œȱ•’œŠ˜œȱŠŒ’–Šǰȱ˜ȱ
–˜˜›ȱŒ˜—’—žŠ›ȱŠȱŽ›ȱ’ęŒž•ŠŽœȱŽ–ȱŠ››Š—ŒŠ›ǰȱŠȱ
funcionar irregularmente ou a parar na velocidade ao
ralenti baixa, poderá ser necessário ajustar ou prestar
assistência ao carburador.
5.3
5
Secção 5
Sistema e Regulador de Combustível
Ajustes
Generalidades
NOTA: Dever-se-ão efectuar os ajustes do carburador
apenas após o motor ter aquecido.
O carburador está concebido para levar a mistura
de ar-combustível correcta ao motor, sob todas as
condições de funcionamento. A mistura para ralenti
alto é ajustada na fábrica e não pode ajustar-se. A
agulha de ajuste do combustível à velocidade ralenti
baixa também é ajustada na fábrica e tem uma tampa
limitadora. Geralmente não necessita de ajuste.
Ajustar o Combustível e a Velocidade ao Ralenti
NOTA:ȱ œȱ–˜˜›ŽœȱŒŽ›’ęŒŠ˜œȱ¹–ȱž–ŠȱŠ–™Šȱ
limitadora na agulha de ajuste do
combustível à velocidade de ralenti baixa. Só
é possível fazer o ajuste dentro dos limites
permitidos pela tampa.
1. Arranque o motor e deixe-o a trabalhar com o
obturador de ar a meio durante 5 a 10 minutos
™Š›ŠȱŠšžŽŒŽ›ǯȱ—ŽœȱŽȱŽŽŒžŠ›ȱ˜œȱŠ“žœŽœȱꗊ’œǰȱ˜ȱ
motor tem de estar quente.
ȱ řǯȱ “žœŽȱŠȱŽ•˜Œ’ŠŽȱŽȱŠ•Ž—’ȱŠ’¡ŠDZȱColoque
o obturador de ar na posição ȁȁŠ˜ȱ›Š•Ž—’ȂȂ ou
ȁȁ•Ž—ŠȂȂȱ. Ajuste a velocidade ao ralenti baixa para
ŘŖŖŖȱ* (± 150 RPM) rodando o parafuso de
ajuste da velocidade ao ralenti baixa ™Š›ŠȱŽ—›˜ȱ
˜žȱ™Š›Šȱ˜›ŠǯȱŽ›’ęšžŽȱŠȱŸŽ•˜Œ’ŠŽȱž’•’£Š—˜ȱ
um conta-rotações.
*NOTA: A velocidade ao ralenti baixa real depende da aplicação – consulte as recomendações do fabricante do equipamento. A
velocidade ao ralenti baixa recomendada
para motores básicos é 2000 RPM. Para
garantir os melhores resultados ao ajustar a agulha do combustível à velocidade
de ralenti baixa, a velocidade ao ralenti
baixa não deve ultrapassar as ŘŖŖŖȱ
(± 150 RPM).
Parafuso da
Velocidade ao
Ralenti
2. “žœŽȱŠȱž•‘Šȱ˜ȱ˜–‹žœÇŸŽ•ȱ¥ȱŽ•˜Œ’ŠŽȱ
ŽȱŠ•Ž—’ȱŠ’¡ŠDZȱColoque o obturador de ar
na posição ȁȁŠ˜ȱ›Š•Ž—’ȂȂ ou ȁȁ•Ž—ŠȂȂȱ. Rode a
agulha de ajuste do combustível à velocidade
de ralenti baixa para dentro ou para fora, dentro
do intervalo de ajuste, para obter o melhor
rendimento à velocidade baixa.
Agulha do
Combustível
à Velocidade
de Ralenti
com Tampa
Limitadora
Figura 5-2. Ajustes do Carburador.
5.4
Secção 5
Sistema e Regulador de Combustível
1
18
22
1
21
17
16
15
2
3
2
14
19
20
3
18
13
17
4
4
16
15
14
5
6
5
7
6
13
8
7
9
10
8
12
9
10
11
11
12
1.
2.
řǯȱ
Śǯȱ
śǯȱ
Ŝǯȱ
ŝǯȱ
Şǯȱ
Jacto Piloto
Parafuso
ȱ
ŠŒ˜ȱ›’—Œ’™Š•
ȱ
’Œ˜ȱ›’—Œ’™Š•
ȱ
à’Š
ȱ
’—˜ȱŠȱà’Š
ȱ
ž—ŠȱŠȱà’Š
ȱ
ž“¨˜ȱŽȱ
Drenagem
9. Mola
10. Anilha
11. Parafuso de Retenção
ŠȱŠ³Š
ȱŗŘǯȱ Š³ŠȱŠȱà’Š
ȱŗřǯȱ ›Š–™˜
14. Conjunto da Agulha
15. Mola
ȱŗŜǯȱ Š›Šžœ˜ȱŽȱ“žœŽȱ
do Combustível ao
Ralenti
ȱŗŝǯȱ Š–™Šȱ’–’Š˜›Š
ŗŞǯȱ Š›Šžœ˜
Figura 5-3. Carburadores CS4 e CS6 – Vista
Ampliada.
1. Jacto Piloto
ȱŗřǯȱ ’—˜ȱŠȱà’Š
2. Anilha do Parafuso
14. Grampo
˜ȱž“¨˜
15. Conjunto da Agulha
ȱ řǯȱ ŽŠ—Ž
ȱŗŜǯȱ ˜•Š
4. Jacto Principal
ȱŗŝǯȱ Š›Šžœ˜ȱŽȱ“žœŽȱ
5. Parafuso
do Obturador de Ar
ȱ Ŝǯȱ ’Œ˜ȱ›’—Œ’™Š•
ȱŗŞǯȱ ˜•Š
ȱ ŝǯȱ ž‹˜ȱ›’—Œ’™Š•
19. Parafuso de Ajuste
ȱ Şǯȱ à’Š
do Combustível ao
ȱ şǯȱ ž—ŠȱŠȱà’Š
Ralenti
ȱŗŖǯȱ ž“¨˜ȱŽȱ›Ž—ŠŽ–
ȱŘŖǯȱ Š–™Šȱ’–’Š˜›Š
11. Junta
21. Parafuso
12. Parafuso de
ȱŘŘǯȱ œŽ›Š
ŽŽ—³¨˜ȱŠȱŠ³Š
Figura 5-4. Carburador CS8.5-12 – Vista Ampliada.
5.5
5
Secção 5
Sistema e Regulador de Combustível
Assistência Técnica ao Carburador
Se os sinais descritos no guia de resolução de
problemas do carburador indicarem um problema
dentro do carburador, podem utilizar-se os passos
seguintes para retirar o carburador do motor e prestar
a assistência técnica necessária.
ȱ ŗǯȱ Ž’›ŽȱŠȱŠ–™Šȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ǰȱŠȱ™˜›ŒŠȱŽȱ˜›Ž•‘Šœǰȱ
˜ȱŽ•Ž–Ž—˜ȱ˜ȱꕝ›˜ȱŒ˜–ȱ˜ȱ™›·Ȭꕝ›˜ǰȱ˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱ
Žȱ–˜—ŠŽ–ȱŠȱ‹ŠœŽȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱŽȱŠœȱ
™˜›ŒŠœȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œȱ˜ǻœǼȱœž™˜›ŽǻœǼȱŽȱ
montagem e os pernos de montagem.
2. Desligue a mangueira do respiro da tampa da
Ÿ¤•Ÿž•Šȱ˜žȱŠȱ‹ŠœŽȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱŽȱ›Ž’›ŽȱŠȱ‹ŠœŽȱ˜ȱ
motor.
Figura 5-5. Posição da Altura da Bóia.
ȱ řǯȱ Žœ•’žŽȱŠȱ•’—‘ŠȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱŠȱŽ—›ŠŠȱ˜ȱ
carburador.
4. Desligue a ligação da borboleta de ar e a mola na
Ž¡›Ž–’ŠŽȱ˜ȱŒŠ›‹ž›Š˜›ȱǻŠ™Ž—ŠœȱŞǯśȬŗŘǼǯ
5. Faça deslizar o carburador para fora dos pernos
de montagem enquanto desliga a ligação do
obturador de ar e a mola de amortecimento.
ȱ Ŝǯȱ ’–™Žȱ˜ŠȱŠȱœž“’ŠŽȱŽȱ›ŽœÇž˜œȱ˜ȱŽ¡Ž›’˜›ȱ˜ȱ
carburador.
ȱ ŝǯȱ Ž’›Žȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱ˜ȱŒŽ—›˜ȱ˜ȱž—˜ȱŠȱŠ³Šȱ˜ȱ
carburador. Separe cuidadosamente a taça do
corpo principal e retire a junta da taça do corpo.
ȱ Şǯȱ ˜•˜šžŽȱ˜ȱŒŠ›‹ž›Š˜›ȱŸ’›Š˜ȱŠ˜ȱŒ˜—›¤›’˜ǯȱ
Levante a bóia para que a ponta da válvula da
bóia entre ligeiramente em contacto com o braço
da bóia. Consulte a Figura 5-5. Meça a altura da
bóia a partir da superfície de fundição, conforme
’•žœ›Š˜ȱ—Šȱ’ž›ŠȱśȬŜǯȱȱŠ•ž›ŠȱŠȱ‹à’Šȱ™Š›Šȱ
˜ȱŚȱŽȱ˜ȱŜȱ·ȱŗŜȱ––ȱǻŖǰŜřȱ™˜•ǯǼǯȱȱŠ•ž›ŠȱŠȱ
‹à’Šȱ™Š›Šȱ˜ȱŞǯśǰȱ˜ȱŗŖȱŽȱ˜ȱŗŘȱ·ȱŗŚǰşȱ––ȱ
(0,59 pol.). Instale um kit de bóia se a altura da
bóia estiver incorrecta.
O Kit da Bóia Contém:
Qtd.
1
1
1
1
2
1
5.6
Descrição
à’Š
Junta, taça
Junta, parafuso da taça
Pino, bóia
Junta, entrada
ž—Šǰȱ‹ŠœŽȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›
Figura 5-6. Medir a Altura da Bóia.
AVISO
¨˜ȱ˜‹›ŽȱŠȱ‹à’Šȱ™Š›ŠȱŽ—Š›ȱŠ“žœŠ›ȱŠȱŠ•ž›ŠǯȱŽŽ›–’—ŠȬœŽȱ
ŠȱŠ•ž›ŠȱŒ˜››ŽŒŠȱŠȱ‹à’Šȱ™Ž•˜ȱŽœŽ—‘˜ȱŠȱŠž•‘ŠȱŽȱŽ—›ŠŠȱ
ŽȱŠȱ‹à’ŠǯȱȱŠ“žœŽȱÇœ’Œ˜ȱ—¨˜ȱŽœ¤ȱ™›ŽŸ’œ˜ǯ
ȱ şǯȱ Ž›’ęšžŽȱœŽȱŠȱŠž•‘ŠȱŠȱŽ—›ŠŠȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱ
ou a sede está suja, obstruída ou gasta.
a. Retire o jacto principal do lado da torre.
b. Segure na extremidade exposta do pino da bóia
com um alicate de pontas e puxe para fora.
c. Levante a bóia e a agulha de entrada. Faça
deslizar a agulha da entrada e o grampo da
patilha da bóia.
ǯȱ Ž›’ęšžŽȱ˜œȱŒ˜–™˜—Ž—Žœȱ›Ž•Š’ŸŠ–Ž—ŽȱŠȱ
contaminação, desgaste ou danos. Consulte
Šȱ’ž›ŠȱśȬŝǯȱ’•’£Žȱž–ȱ™›˜ž˜ȱŽȱ•’–™Ž£Šȱ
para carburadores para limpar qualquer
sujidade ou contaminação. Utilize um kit de
bóia se a agulha de entrada ou a bóia estiver
Š—’ęŒŠŠȱ˜žȱŠœŠǯȱŽȱŠȱœŽŽȱŠȱŽ—›ŠŠȱ
Žœ’ŸŽ›ȱŠ—’ęŒŠŠȱ˜žȱŠœŠȱ·ȱ—ŽŒŽœœ¤›’˜ȱ
substituir o carburador.
Secção 5
Sistema e Regulador de Combustível
Regulador
Desgaste Ranhurado
œŽœȱ–˜˜›ŽœȱŽœ¨˜ȱŽšž’™Š˜œȱŒ˜–ȱž–ȱ›Žž•Š˜›ȱ
mecânico centrífugo. O regulador está concebido para
manter a velocidade do motor constante sob condições
de carga variáveis. O mecanismo de engrenagem
do regulador/regulador centrífugo está montado no
interior do cárter e fora da engrenagem na cambota.
Poeira
Figura 5-7. Pormenores da Agulha de Entrada e do
Desgaste/Dano da Sede
Funcionamento
A força centrífuga que actua no conjunto do regulador
rotativo faz com que os reguladores centrífugos se
desloquem para fora à medida que a velocidade
Šž–Ž—Šǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱśȬŞǯȱȱ–Ž’ŠȱšžŽȱ˜œȱ
reguladores centrífugos se deslocam para fora,
fazem com que o pino regulador saia do conjunto da
engrenagem do regulador.
10. Após ter limpo ou substituído as peças, faça
deslizar a agulha de entrada para a patilha da
bóia, instale novamente o conjunto da bóia no
ŒŠ›‹ž›Š˜›ȱŽȱŸŽ›’ęšžŽȱœŽȱœŽȱ›ŽœŠ‹Ž•ŽŒŽžȱŠȱŠ•ž›Šȱ
correcta da bóia.
11. Se houver depósitos de goma ou verniz na
área da agulha de entrada e na sede, há uma
grande possibilidade de o bico principal
também necessitar de ser limpo antes de instalar
novamente a taça. O bico principal está roscado
na torre e pode retirar-se para limpar, mas tenha
Œž’Š˜ȱ™Š›Šȱ—¨˜ȱŠ—’ęŒ¤Ȭ•˜ǰȱž–ŠȱŸŽ£ȱšžŽȱ—¨˜ȱ
está disponível como peça sobresselente.
Šǯȱ ’•’£Žȱž–ŠȱŒ‘ŠŸŽȱŽȱ™Š›Šžœ˜œȱ™•Š—ŠȱŽȱꗊȱ
para retirar o bico da torre. Se não rodar
facilmente, utilize algum produto de limpeza
de carburadores para limpar as roscas
expostas na torre.
‹ǯȱ –‹Ž‹Šȱ˜ȱ‹’Œ˜ȱ—˜ȱ™›˜ž˜ȱŽȱ•’–™Ž£Šȱ™Š›Šȱ
carburadores para retirar quaisquer depósitos
e sopre-o com ar comprimido.
c. Instale-o novamente na torre e rosque até que
assente.
12. Instale novamente o jacto principal e instale a
junta da taça na ranhura. Monte novamente a
taça no carburador com o parafuso retirado no
™Šœœ˜ȱŝǯȱ˜œ’Œ’˜—ŽȱŠȱŠ³ŠȱŽȱ˜›–ŠȱšžŽȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱ
Žȱ›Ž—ŠŽ–ȱꚞŽȱŠŒŽœœÇŸŽ•ȱŠ™àœȱŠȱ–˜—ŠŽ–ȱ˜ȱ
carburador no motor.
ȱŗřǯȱ ’Šȱ™Ž•Šȱ˜›Ž–ȱ’—ŸŽ›œŠȱ˜œȱ™Šœœ˜œȱŗȬśȱ™Š›Šȱ
instalar novamente o carburador no motor.
5
Aumento da
Velocidade
Diminuição da
Velocidade
Figura 5-8. Função da Engrenagem do Regulador
O pino regulador entra em contacto com a patilha no
veio transversal, fazendo com que o veio rode quando
a velocidade do motor muda. Consulte a Figura 5-9.
Uma extremidade do veio transversal sai através
do lado da placa de fecho. Através de uma ligação
externa encaixada no veio transversal, a acção de
rotação é transmitida para a alavanca do obturador de
ar no carburador.
Quando o motor se encontra em descanso e o controlo
do obturador na posição ‘‘rápida’’, a tensão da
mola do regulador mantém a placa do obturador
de ar aberta. Quando o motor está a trabalhar (o
conjunto de engrenagens do regulador a rodar), a
força aplicada pelo pino regulador contra o veio
transversal tende a fechar a placa do obturador de
ar). A tensão da mola do regulador e a força aplicada
pelo pino regulador estão em ‘‘equilíbrio’’ durante
o funcionamento, mantendo a velocidade do motor
constante.
5.7
Secção 5
Sistema e Regulador de Combustível
Quando se aplica uma carga e a velocidade do motor
(e a velocidade da engrenagem do regulador) diminui,
a tensão da mola do regulador desloca a alavanca do
regulador para abrir mais a placa do obturador de ar.
Isto permite a entrada de mais combustível no motor,
Šž–Ž—Š—˜ȱŠȱ›Žœ™ŽŒ’ŸŠȱŸŽ•˜Œ’ŠŽǯȱǻœŠȱŠŒ³¨˜ȱ
dá-se muito rapidamente,pelo que é difícil notar uma
redução na velocidade.) Quando a velocidade atingir
o ajuste regulado, a tensão da mola do regulador e a
força aplicada pelo pino regulador estarão novamente
em equilíbrio. Isto mantém a velocidade do motor a
um nível relativamente constante.
5. Rode o veio do regulador no sentido horário até
que pare.
ȱ Ŝǯȱ Š—Ž—‘ŠȱŠ–‹˜œȱ—ŽœŠȱ™˜œ’³¨˜ȱŽȱŠ™Ž›Žȱ˜ȱ
parafuso da alavanca do regulador.
Aperte o parafuso até:
ȱ ȱ Şȱȉ–ȱǻŝŖǰŞȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ no ŚǰȱŜ
ȱ ȱ ŗŖȱȉ–ȱǻŞŞǰśȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼȱnoȱŞǯśǰȱŗŖǰȱŗŘ
Veio
Regulador
Alavanca
Reguladora
Determina-se o ajuste da velocidade regulada pela
posição do controlo do obturador de ar. Pode ser
variável ou constante, dependendo da aplicação.
Parafuso de
Montagem
Figura 5-10. Ajuste do Regulador CS4, CS6.
Veio Regulador
Figura 5-9. Sistema Regulador.
Ajuste Inicial
ŽŒžŽȱŽœŽȱŠ“žœŽȱ’—’Œ’Š•ȱœŽ–™›ŽȱšžŽȱŠȱŠ•ŠŸŠ—ŒŠȱ˜ȱ
regulador for afrouxada ou retirada do veio transverœŠ•ǯȱŠ›ŠȱŠ›Š—’›ȱ˜ȱŠ“žœŽȱŒ˜››ŽŒ˜ǰȱŒŽ›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ
a ligação do obturador de ar está ligada à alavanca do
regulador e à alavanca do obturador do carburador
(retiraram-se determinados componentes do motor
para obter uma imagem mais clara).
Parafuso de
Alavanca Reguladora
Montagem
Figura 5-11. CS8.5 (espec. 92xxxx), Ajuste dos
Reguladores CS10 e CS12
Ajuste do Regulador
1. Feche a válvula de fecho do combustível.
ȱ Řǯȱ Ž’›ŽȱŠȱŠ–™ŠȱŽ¡Ž›’˜›ȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ǯȱŽ™˜’œȱ
reposicione o depósito de combustível para
aceder ao veio do regulador e à união da
alavanca, ou desligue a linha de combustível e
retire o depósito do motor.
NOTA:ȱ ž›Š—Žȱ˜ȱŠ“žœŽȦŸŽ›’ęŒŠ³¨˜ǰȱŒŽ›’ęšžŽȬœŽȱ
ŽȱšžŽȱ˜ȱŒŠ›‹ž›Š˜›ȱꌊȱ–˜—Š˜ȱŽȱę¡Š˜ȱ
no lugar.
ȱ řǯȱ ›˜ž¡Žȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱŽȱ–˜—ŠŽ–ȱŠȱŠ•ŠŸŠ—ŒŠȱ˜ȱ
regulador.
4. Desloque a alavanca do regulador no sentido
horário até que pare.
5.8
Figura 5-12. CS8.5 (espec. 95xxxx) Ajuste do
Regulador.
Secção 5
Sistema e Regulador de Combustível
Ajuste da Velocidade ao Ralenti Alta
A velocidade ao ralenti alta sem carga máxima
recomendada para os motores CS é řŝśŖȱȱ
(± 100 RPM) para modelos de veio cónico e řŞŖŖȱȱ
(± 100 RPM) para todos os outros. A velocidade ao
ralenti alta depende da aplicação. Relativamente a
’—˜›–Š³äŽœȱŽœ™ŽŒÇꌊœǰȱŒ˜—œž•ŽȱŠœȱ’—œ›ž³äŽœȱ˜ȱ
fabricante do equipamento.
Ajusta-se a velocidade ao ralenti alta rodando o
parafuso batente do obturador de ar no conjunto do
suporte da alavanca do obturador para Ž—›˜ȱ˜žȱ
™Š›Šȱ˜›Šǯȱ˜—œž•ŽȱŠœȱ’ž›ŠœȱśȬŗřȱŠȱśȬŗśȱŽȱœ’Šȱ˜œȱ
procedimentos abaixo.
1. Ligue o motor e deixe-o aquecer. Coloque a
alavanca de controlo do obturador de ar na
posição ‘‘rápida’’ ou na posição ao ralenti alta.
Alavanca do
Obturador
Parafuso Batente do Obturador
Figura 5-14. CS8.5 (espec. 92xxxx), Pormenores
da Alavanca do Obturador/do Parafuso Batente do
Obturador do CS10 e CS12.
5
ȱ Řǯȱ Ž›’ęšžŽȱŠȱŸŽ•˜Œ’ŠŽȱ˜ȱ–˜˜›ȱž’•’£Š—˜ȱž–ȱ
conta-rotações.
ȱ řǯȱ Š›ŠȱŠž–Ž—Š›ȱŠȱŸŽ•˜Œ’ŠŽȱŠ˜ȱ›Š•Ž—’ȱŠ•Šȱ– rode
o parafuso de ajuste da velocidade ao ralenti
alta ™Š›Šȱ˜›Š (sentido anti-horário), enquanto
aplica pressão ligeira na alavanca de controlo do
obturador de ar no sentido anti-horário (longe do
carburador).
Š›Šȱ’–’—ž’›ȱŸŽ•˜Œ’ŠŽȱŠ˜ȱ›Š•Ž—’ȱŠ•Šȱ– rode
o parafuso de ajuste da velocidade ao ralenti
alta para dentro (sentido horário), até que a
velocidade do motor desejada seja atingida.
Parafuso Batente
do Obturador
Parafuso
Batente do
Obturador
Alavanca do Obturador
Figura 5-15. CS8.5 (espec. 95xxxx) Pormenores da
Alavanca do Obturador/do Parafuso Batente do
Obturador.
Alavanca do
Obturador
Figura 5-13. Pormenores da Alavanca do
Obturador/do Parafuso Batente do Obturador do
CS4 e do CS6.
5.9
Secção 5
Sistema e Regulador de Combustível
Ajuste da Velocidade ao Ralenti Lenta:
A velocidade ao ralenti baixa recomendada é
ŘŖŖŖȱȱ(± 100 RPM). Ajusta-se a velocidade ao
ralenti baixa rodando o parafuso da velocidade ao
ralenti baixa para Ž—›˜ȱ˜žȱ™Š›Šȱ˜›Š, consulte as
’ž›ŠœȱśȬŗŜȱŽȱśȬŗŝǯ
1. Com o motor quente, desloque a alavanca do
obturador de ar no sentido horário até que pare.
ȱ Řǯȱ Ž›’ęšžŽȱŠȱŸŽ•˜Œ’ŠŽȱŠ˜ȱ›Š•Ž—’ȱž’•’£Š—˜ȱž–ȱ
conta-rotações.
ȱ řǯȱ ˜Žȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱŽȱŠ“žœŽȱ™Š›Šȱdentro (sentido
horário) para aumentar a velocidade ao ralenti,
ou para ˜›Š (sentido horário) para diminuir a
velocidade ao ralenti, até que a velocidade seja
atingida.
Parafuso de Ajuste
Figura 5-16. Parafuso de Ajuste da Velocidade ao
Ralenti Baixa do CS4 e do CS6.
5.10
Parafuso de Ajuste
Figura 5-17. Parafuso de Ajuste da Velocidade ao
Ralenti Baixa do CS8.5-12.
Secção 6
6LVWHPDGH/XEUL¿FDomR
Secção 6
6LVWHPDGH/XEUL¿FDomR
Generalidades
œŽœȱ–˜˜›Žœȱž’•’£Š–ȱž–ȱœ’œŽ–ŠȱŽȱ•ž‹›’ęŒŠ³¨˜ȱ
™˜›ȱœŠ•™’Œ˜ȱšžŽȱ˜›—ŽŒŽȱŠȱ•ž‹›’ęŒŠ³¨˜ȱ—ŽŒŽœœ¤›’Šȱ¥ȱ
ŒŠ–‹˜Šǰȱ¥ȱ¤›Ÿ˜›ŽȱŽȱŒŠ–Žœǰȱ¥ȱ‹’Ž•ŠȱŽȱŠ˜œȱŒ˜–™˜—Ž—Žœȱ
Žȱ’–™ž•œ¨˜ȱŠȱŸ¤•Ÿž•Šǯȱ
Recomendações de Óleo
ȱž’•’£Š³¨˜ȱ˜ȱ’™˜ȱŽȱ˜ȱ™Žœ˜ȱŒ˜››ŽŒ˜œȱ˜ȱà•Ž˜ȱ—˜ȱ
Œ¤›Ž›ȱ·ȱŽ¡›Ž–Š–Ž—Žȱ’–™˜›Š—Žǯȱ˜›Š—˜ǰȱŸŽ›’ęšžŽȱ
˜ȱà•Ž˜ȱ’Š›’Š–Ž—ŽȱŽȱ–žŽȬ˜ȱ›Žž•Š›–Ž—ŽǯȱŽȱ—¨˜ȱ
œŽȱžœŠ›ȱ˜ȱà•Ž˜ȱŒ˜››ŽŒ˜ȱ˜žȱœŽȱœŽȱžœŠ›ȱà•Ž˜ȱœž“˜ȱ™˜Žȱ
ŒŠžœŠ›ȬœŽȱŽœŠœŽȱŽȱŠ•‘Šȱ˜ȱ–˜˜›ȱ™›Ž–Šž›˜œǯ
Tipo de Óleo
œŽȱà•Ž˜ȱŽŽ›Ž—ŽȱŽȱŠ•ŠȱšžŠ•’ŠŽȱ˜ȱIAP (Instituto Americano do Petróleo) classe de serviço SG, SH,
SJ ou superiorǯȱŽ•ŽŒŒ’˜—ŽȱŠȱŸ’œŒ˜œ’ŠŽȱ‹ŠœŽŠ—˜ȬœŽȱ
—ŠȱŽ–™Ž›Šž›Šȱ˜ȱŠ›ȱ—ŠȱŠ•ž›Šȱ˜ȱž—Œ’˜—Š–Ž—˜ǰȱ
Œ˜—˜›–Žȱ–˜œ›Š˜ȱ—ŠȱŠ‹Ž•ŠȱœŽž’—Žǯ
Figura 6-1. Logótipo do Contentor do Óleo.
6
9HUL¿FDUR1tYHOGRÏOHR
ȱ’–™˜›¦—Œ’ŠȱŠȱŸŽ›’ęŒŠ³¨˜ȱŽȱŠȱ–Š—žŽ—³¨˜ȱ
˜ȱ—ÇŸŽ•ȱ˜ȱà•Ž˜ȱŒ˜››ŽŒ˜ȱ—˜ȱŒ¤›Ž›ȱ—¨˜ȱ™˜ŽȱœŽ›ȱ
Ž—Š’£ŠŠȱŽ–ȱŽ–Šœ’ŠǯȱŽ›’ęšžŽȱ˜ȱà•Ž˜ȱANTES DE
CADA UTILIZAÇÃOȱŒ˜—˜›–ŽȱœŽȱœŽžŽDZ
ȱ ŗǯȱ Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽœ¤ȱ™Š›Š˜ǰȱ
—’ŸŽ•Š˜ȱŽȱ›’˜ȱ™Š›ŠȱšžŽȱ˜ȱà•Ž˜ȱŽ—‘ŠȱŽ–™˜ȱ™Š›Šȱ
œŽ›ȱ›Ž—Š˜ȱ™Š›Šȱ˜ȱŒ¤›Ž›ǯ
ȱ Řǯȱ ’–™ŽȱŠȱ¤›ŽŠȱŽ–ȱŸ˜•ŠȱŠȱŠ–™ŠȱŽȱŽ—Œ‘’–Ž—˜ȱ
˜ȱà•Ž˜ȱ™Š›Šȱ–Š—Ž›ȱ˜ȱ–˜˜›ȱœŽ–ȱœž“’ŠŽǰȱ
›ŽœÇž˜œǰȱŽŒǯ
ȱ řǯȱ ŽœŽ—›˜œšžŽȱŽȱ›Ž’›ŽȱŠȱŠ–™ŠȱŽȱŽ—Œ‘’–Ž—˜ȱ˜ȱ
à•Ž˜ǯ
¨˜ȱŽŸŽ–ȱž’•’£Š›ȬœŽȱà•Ž˜œȱœ’—·’Œ˜œǯ
ȱ Śǯȱ ȱ—ÇŸŽ•ȱ˜ȱà•Ž˜ȱŽ–ȱšžŽȱŽœŠ›ȱ—˜ȱ™˜—˜ȱ˜ȱ
œ˜‹›ŽĚž¡˜ȱ˜ȱŠ›Š•˜ȱŽȱŽ—Œ‘’–Ž—˜ǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ
’ž›ŠȱŜȬŘǯ
NOTA:ȱ ȱž’•’£Š³¨˜ȱŽȱà•Ž˜ȱšžŽȱ—¨˜ȱœŽ“ŠȱŠȱŒ•ŠœœŽȱŽȱ
œŽ›Ÿ’³˜ȱǰȱ
ǰȱȱ˜žȱœž™Ž›’˜›ǰȱ˜žȱ™›˜•˜—Š›ȱ
˜œȱ’—Ž›ŸŠ•˜œȱŽȱ–žŠ—³ŠȱŽȱà•Ž˜ȱ–Š’œȱ˜ȱ
šžŽȱ˜ȱ›ŽŒ˜–Ž—Š˜ǰȱ™˜ŽȱŠ—’ęŒŠ›ȱ˜ȱ–˜˜›ǯ
–ȱ•˜à’™˜ȱ˜žȱž–ȱœÇ–‹˜•˜ȱŽ–ȱŒ˜—Ž—˜›ŽœȱŽȱ
à•Ž˜ȱ’Ž—’ęŒŠȱŠȱŒ•ŠœœŽȱŽȱœŽ›Ÿ’³˜ȱȱŽȱ˜ȱ›ŠžȱŽȱ
Ÿ’œŒ˜œ’ŠŽȱǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŜȬŗǯ
6.1
Secção 6
6LVWHPDGH/XEUL¿FDomR
6XEDR1tYHO$Wp$R
3RQWRGH6REUHÀX[R
1tYHO
do Óleo
Correcto
1tYHOGR
Óleo Baixo
)LJXUD&RUWH0RVWUDQGRR1tYHOGRÏOHR
Correcto.
ȱ śǯȱ Žȱ˜ȱ—ÇŸŽ•ȱŽœ’ŸŽ›ȱ‹Š’¡˜ȱŠ’Œ’˜—Žȱà•Ž˜ȱ˜ȱ’™˜ȱ
ŠŽšžŠ˜ȱ™Š›Šȱœž‹’›ȱ˜ȱ—ÇŸŽ•ȱŠ·ȱŠ˜ȱ™˜—˜ȱŽȱ
œ˜‹›ŽĚž¡˜ǯ
NOTA:ȱ Š›Šȱ™›ŽŸŽ—’›ȱŽœŠœŽȱŽ¡ŒŽœœ’Ÿ˜ȱ˜žȱŠ—˜ȱ
—˜ȱ–˜˜›ǰȱ–Š—Ž—‘ŠȱœŽ–™›Žȱ˜ȱ—ÇŸŽ•ȱ˜ȱà•Ž˜ȱ
ŠŽšžŠ˜ȱ—˜ȱŒ¤›Ž›ǯȱž—ŒŠȱ•’žŽȱ˜ȱ–˜˜›ȱ
Œ˜–ȱ˜ȱà•Ž˜ȱŠ‹Š’¡˜ȱ˜ȱ—ÇŸŽ•ȱ˜ȱà•Ž˜ȱ‹Š’¡˜ǯ
NOTA:ȱ ȱŠŒ˜ȱŽȱŒ˜—œŽž’›ȱŸŽ›ȱà•Ž˜ȱ—˜ȱŒ¤›Ž›ȱ—¨˜ȱ
œ’—’ęŒŠȱšžŽȱ˜ȱ—ÇŸŽ•ȱŽœŽ“Šȱ—ŠȱŠ’¡ŠȱœŽž›Šǯȱ
ž‹Šȱ˜ȱ—ÇŸŽ•ȱŠ·ȱŠ˜ȱ™˜—˜ȱŽȱœ˜‹›ŽĚž¡˜ȱ˜ȱ
Š›Š•˜ȱŽȱŽ—Œ‘’–Ž—˜ǯ
Oil Sentry™
•ž—œȱ–˜˜›ŽœȱŽœ¨˜ȱŽšž’™Š˜œȱŒ˜–ȱž–ȱ–˜—’˜›ȱ
Žȱà•Ž˜ȱ’•ȱŽ—›¢ȜǯȱžŠ—˜ȱ˜ȱ—ÇŸŽ•ȱ˜ȱà•Ž˜ȱ
ŽœŒŽȱŠ‹Š’¡˜ȱ˜ȱ—ÇŸŽ•ȱœŽž›˜ǰȱ˜ȱ–˜˜›ȱ™¤›Šȱ
Šž˜–Š’ŒŠ–Ž—ŽǯȱŽȱ—¨˜ȱŠŽœŠ›ȱŒ˜–ȱà•Ž˜ǰȱ˜ȱ–˜˜›ȱ
—¨˜ȱŠ››Š—ŒŠ›¤ȱ—˜ŸŠ–Ž—Žǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŜȬřǯ
NOTA:ȱ Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱ™Š›Š›ȱ˜žȱ—¨˜ȱŠ››Š—ŒŠ›ǰȱ›˜Žȱ˜ȱ
’—Ž››ž™˜›ȱ˜ȱ–˜˜›ȱ™Š›ŠȱŠȱ™˜œ’³¨˜ȱŽȱ
‘‘ligado’’ȱŽȱŽ—Žȱ•’Š›ȱ˜ȱ–˜˜›ǯȱŽȱŠȱ•ž£ȱ
ŽȱŠŸ’œ˜ȱ˜ȱà•Ž˜ȱ™’œŒŠ›ȱž›Š—ŽȱŠ•ž—œȱ
œŽž—˜œǰȱ˜ȱà•Ž˜ȱ·ȱ’—œžęŒ’Ž—Žǯȱ’Œ’˜—Žȱà•Ž˜ȱ
Žȱ›Ž’—’Œ’Žǯ
NOTA:ȱ Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱŸŽ›’ęŒŠȱ˜ȱ—ÇŸŽ•ȱ˜ȱà•Ž˜ȱ
ȱȱȱ,!ȱŽȱŽȱšžŽȱœŽȱ
–Š—·–ȱ—˜ȱ™˜—˜ȱŽȱœ˜‹›ŽĚž¡˜ȱ˜ȱŠ›Š•˜ȱ
ŽȱŽ—Œ‘’–Ž—˜ǯ
Mudar o Óleo
Para um motor novo,ȱ–žŽȱ˜ȱà•Ž˜ȱŠ™àœȱŠœȱ
primeiras20 horasȱŽȱž—Œ’˜—Š–Ž—˜ǯȱŽ™˜’œǰȱ–žŽȱ˜ȱ
à•Ž˜ȱŠȱŒŠŠȱ100 horasȱŽȱž—Œ’˜—Š–Ž—˜ǯ
Para um motor revisto,ȱž’•’£Žȱà•Ž˜ȱŠȱŒ•ŠœœŽȱŽȱ
œŽ›Ÿ’³˜peso 10W-30ȱǰȱ
ǰȱȱ˜žȱœž™Ž›’˜›ȱž›Š—Žȱ
as primeiras 5 horasȱŽȱž—Œ’˜—Š–Ž—˜ǯȱžŽȱ˜ȱà•Ž˜ȱ
Š™àœȱŽœŽȱ™Ž›Ç˜˜ȱŽȱ›˜ŠŽ–ȱ’—’Œ’Š•ǯȱŽœŽȱŒ˜–ȱà•Ž˜ȱ
ŠȱŒ•ŠœœŽȱŽȱœŽ›Ÿ’³˜ȱǰȱ
ǰȱȱ˜žȱœž™Ž›’˜›ǰȱŒ˜—˜›–Žȱ
Žœ™ŽŒ’ęŒŠ˜ȱ—ŠȱŠ‹Ž•Šȱȃ›ŠžœȱŽȱ’œŒ˜œ’ŠŽȄȱ—Šȱ
™¤’—ŠȱŜǯŗǯ
žŽȱ˜ȱà•Ž˜ȱŽ—šžŠ—˜ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŠ’—ŠȱŽœ’ŸŽ›ȱšžŽ—Žǯȱ
ȱà•Ž˜ȱ̞’ȱ–Š’œȱ•’Ÿ›Ž–Ž—ŽȱŽȱ›Š—œ™˜›Šȱ–Ž—˜œȱ
’–™ž›Ž£ŠœǯȱŽ›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽœ¤ȱ—’ŸŽ•Š˜ȱ
šžŠ—˜ȱŠŽœŠ›ǰȱŸŽ›’ęŒŠ›ȱŽȱ–žŠ›ȱ˜ȱà•Ž˜ǯ
žŽȱ˜ȱà•Ž˜ȱŠȱœŽž’—Žȱ˜›–ŠDZ
ȱ ŗǯȱ Š›Šȱ–Š—Ž›ȱ˜ȱ–˜˜›ȱœŽ–ȱœž“’ŠŽȱŽȱ›ŽœÇž˜œǰȱ
•’–™ŽȱŠȱ¤›ŽŠȱŽ–ȱŸ˜•Šȱ˜ȱŽ—Œ‘’–Ž—˜ȦŠ›Š•˜ȱ˜ȱ
à•Ž˜ȱŠ—ŽœȱŽȱ›Ž’›¤Ȭ•˜ǯ
ȱ Řǯȱ Ž’›Žȱ˜ȱ‹ž“¨˜ȱŽȱ›Ž—ŠŽ–ȱ˜ȱà•Ž˜ȱŽȱ˜ȱ‹ž“¨˜ȱ
ŽȱŸŽ›’ęŒŠ³¨˜ȦŽ—Œ‘’–Ž—˜ȱ˜ȱà•Ž˜ǯȱŽ›’ęšžŽȬ
œŽȱŽȱšžŽȱ¤ȱŽ–™˜ȱœžęŒ’Ž—Žȱ™Š›ŠȱŠȱ›Ž—ŠŽ–ȱ
Œ˜–™•ŽŠǯ
ȱ řǯȱ —œŠ•Žȱ—˜ŸŠ–Ž—Žȱ˜ȱ‹ž“¨˜ȱŽȱ›Ž—ŠŽ–ǯȱ
Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ·ȱŠ™Ž›Š˜ȱŠ·ȱŠ˜ȱ‹’—¤›’˜ȱ
17,6 N·m (13 pés lb.)ǯ
ȱ Śǯȱ —Œ‘Šȱ˜ȱŒ¤›Ž›ȱŒ˜–ȱà•Ž˜ȱ—˜Ÿ˜ȱ˜ȱ’™˜ȱŠŽšžŠ˜ǰȱ
Š·ȱŠ˜ȱ™˜—˜ȱŽȱœ˜‹›ŽĚž¡˜ȱ˜ȱŠ›Š•˜ȱŽȱ
Ž—Œ‘’–Ž—˜ǯȱ˜—œž•Žȱȃ’™˜ȱŽȱX•Ž˜ȂȂȱ—Šȱ™¤’—Šȱ
ŜǯŗǯȱŽ›’ęšžŽȱœŽ–™›Žȱ˜ȱ—ÇŸŽ•ȱŠ—ŽœȱŽȱŠ’Œ’˜—Š›ȱ
à•Ž˜ǯ
ȱ śǯȱ —œŠ•Žȱ—˜ŸŠ–Ž—Žȱ˜ȱ‹ž“¨˜ȱŽȱŸŽ›’ęŒŠ³¨˜Ȧ
Ž—Œ‘’–Ž—˜ȱ˜ȱà•Ž˜ȱŽȱŠ™Ž›ŽȱꛖŽ–Ž—Žǯ
Figura 6-3. Funcionamento do Oil Sentry™.
6.2
Secção 6
6LVWHPDGH/XEUL¿FDomR
NOTA:ȱ Š›Šȱ™›ŽŸŽ—’›ȱŽœŠœŽȱŽ¡ŒŽœœ’Ÿ˜ȱ˜žȱŠ—˜ȱ
—˜ȱ–˜˜›ǰȱ–Š—Ž—‘ŠȱœŽ–™›Žȱ˜ȱ—ÇŸŽ•ȱ˜ȱà•Ž˜ȱ
ŠŽšžŠ˜ȱ—˜ȱŒ¤›Ž›ǯȱž—ŒŠȱ•’žŽȱ˜ȱ–˜˜›ȱŒ˜–ȱ
˜ȱ—ÇŸŽ•ȱ˜ȱà•Ž˜ȱŠ‹Š’¡˜ȱ˜ȱ—ÇŸŽ•ȱ˜ȱà•Ž˜ȱ‹Š’¡˜ǯ
)LJXUD/RFDOL]DomRGR%XMmRGR1tYHO
Enchimento do Óleo Direito do CS8.5-12.
)LJXUD/RFDOL]DomRGR%XMmRGR1tYHO
Enchimento do Óleo Direito do CS4 e do CS6.
6
)LJXUD/RFDOL]DomRGR%XMmRGR1tYHO
Enchimento do Óleo Esquerdo do CS8.5-12.
)LJXUD/RFDOL]DomRGR%XMmRGR1tYHO
Enchimento do Óleo Esquerdo do CS4 e do CS6.
6.3
Secção 6
6LVWHPDGH/XEUL¿FDomR
6.4
Secção 7
Motor de Arranque Retráctil
Secção 7
Motor de Arranque Retráctil
ADVERTÊNCIA: Mola Sob Tensão!
Os motores de arranque retrácteis contêm uma mola potente do braço móvel que se encontra sob tensão. Quando estiver
a trabalhar com motores de arranque retrácteis use sempre óculos de protecção e siga cuidadosamente as instruções nesta
secção relativamente a alívio da tensão da mola.
Pega do Motor
de Arranque
Kit de Reparação
de Linguetas
Taça de Accionamento
Parafuso Central
Prato de Accionamento
Mola de Fricção
Lingueta de Accionamento
Mola
Corda do Motor
de Arranque
7
Polia
Mola do
Braço Móvel
Alojamento do
Motor de Arranque
Figura 7-1. Motor de Arranque Retráctil – Vista Ampliada.
Para Retirar o Motor de Arranque Retráctil
ȱ ŗǯȱ Ž’›Žȱ˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œȱǻ›¹œȱ
—˜ȱŚȱŽȱ—˜ȱŜǰȱšžŠ›˜ȱ—˜ȱŞǯśȬŗŘǼȱę¡Š—˜ȱ˜ȱ
Œ˜—“ž—˜ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽȱ—˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ȱ˜ȱ
ŸŽ—’•Š˜›ǯ
ȱ Řǯȱ Ž’›Žȱ˜ȱŒ˜—“ž—˜ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽǯ
Para Instalar o Motor de Arranque
ȱ ŗǯȱ •’—‘Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽȱ›Ž›¤Œ’•ȱŒ˜–ȱ˜œȱ
•˜ŒŠ’œȱŽȱ–˜—ŠŽ–ȱ—˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ȱ˜ȱŸŽ—’•Š˜›ȱ
Žȱ’—œŠ•ŽȱŠœȱ™˜›ŒŠœȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œǯȱŽ’¡Žȱ˜œȱ
™Š›Šžœ˜œȱ•’Ž’›Š–Ž—Žȱœ˜•˜œǯ
Figura 7-2. Instalar o Motor de Arranque Retráctil.
7.1
Secção 7
Motor de Arranque Retráctil
ȱ Řǯȱ ž¡ŽȱŠȱ™ŽŠȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽȱ™Š›Šȱ˜›ŠȱŠ·ȱ
šžŽȱŠœȱ•’—žŽŠœȱŽ—ŠŽ–ȱ—ŠȱŠ³ŠȱŽȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—Ȭ
˜ǯȱŽž›ŽȱŠȱ™ŽŠȱ—ŽœŠȱ™˜œ’³¨˜ȱŽȱŠ™Ž›Žȱ˜œȱ™Š›ŠžȬ
œ˜œȱŠ·ȱ5,5 N·m (48 pol. lb.). ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŝȬřǯ
ȱ śǯȱ žŠ—˜ȱ˜ŠȱŠȱŽ—œ¨˜ȱŠȱ–˜•ŠȱŠȱ™˜•’Šȱ—˜ȱ–˜˜›ȱ
ŽȱŠ››Š—šžŽȱ’ŸŽ›ȱœ’˜ȱŠ•’Ÿ’ŠŠǰȱ›Ž’›ŽȱŠȱ›˜ŠȱŠȱ
™˜•’Šǯ
ȱ Ŝǯȱ ¹ȱž–ȱ—àȱœ’–™•Žœȱ—ž–ŠȱŠœȱŽ¡›Ž–’ŠŽœȱŠȱ
Œ˜›Šȱ—˜ŸŠǯ
ȱ ŝǯȱ ˜ŽȱŠȱ™˜•’Šȱ—˜ȱœŽ—’˜ȱŠ—’Ȭ‘˜›¤›’˜ȱ™Š›ŠȱŽ—Ȭ
œ’˜—Š›ȱ™›ŽŸ’Š–Ž—ŽȱŠȱ–˜•ŠȱǻŠ™›˜¡’–ŠŠ–Ž—ŽȱŚȱ
Ÿ˜•ŠœȱŒ˜–™•ŽŠœȱŠȱ™˜•’Šȱ—˜ȱŚȱŽȱ—˜ȱŜDzȱŠ™›˜Ȭ
¡’–ŠŠ–Ž—ŽȱśȱŸ˜•ŠœȱŒ˜–™•ŽŠœȱ—˜ȱŞǯśȬŗŘǼǯȱ
ȱ Şǯȱ ˜ŽȱŠȱ™˜•’ŠȱŠ·ȱšžŽȱ˜ȱ˜›’ÇŒ’˜ȱŠȱŒ˜›ŠȱŽœŽ“Šȱ
Š•’—‘Š˜ȱŒ˜–ȱ˜ȱ–Š—ŒŠ•ȱž’ŠȱŠȱŒ˜›Šȱ˜ȱ
Š•˜“Š–Ž—˜ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽǯ
Figura 7-3. Engate as Linguetas e Aperte os
Parafusos de Montagem.
Substituição da Corda
˜Žȱœž‹œ’ž’›ȬœŽȱŠȱŒ˜›ŠsemȱŽœ–˜—Š›ȱ˜Š•–Ž—Žȱ˜ȱ
Œ˜—“ž—˜ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽǯ
NOTA:ȱ ¨˜ȱŽ’¡ŽȱšžŽȱŠȱ™˜•’ŠȦ–˜•ŠȱœŽȱŽœŽ—Ȭ
›˜•Ž–ǯȱŽȱ—ŽŒŽœœ¤›’˜ǰȱŒ˜—œ’Ž›ŽȱŽ›ȱž–ȱ
Š“žŠ—Žǯ
ȱ şǯȱ —ęŽȱŠȱŽ¡›Ž–’ŠŽȱœŽ–ȱ—àȱŠȱŒ˜›ŠȱŠ›ŠŸ·œȱ˜ȱ
˜›’ÇŒ’˜ȱŠȱŒ˜›Šȱ—Šȱ™˜•’Šȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽȱŽȱ
˜ȱ–Š—ŒŠ•ȱž’ŠȱŠȱŒ˜›Šȱ˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ
’ž›ŠȱŝȬśǯ
ȱ ŗǯȱ Ž’›Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽȱ˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ȱ˜ȱ
ŸŽ—’•Š˜›ȱ˜ȱ–˜˜›ǯ
ȱ Řǯȱ ž¡ŽȱŠȱŒ˜›ŠȱŠ™›˜¡’–ŠŠ–Ž—ŽȱŗŘȈȱŽȱ¹ȱž–ȱ—àȱ
™›˜Ÿ’œà›’˜ȱǻ•Š³ŠŠǼȱ™Š›ŠȱŽŸ’Š›ȱšžŽȱœŽȱ›ŽŒ˜•‘Šȱ—˜ȱ
–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŝȬŚǯ
Figura 7-5. Instalação da Corda.
ȱŗŖǯȱ ¹ȱž–ȱ—àȱŒ˜››Ž’³˜ȱŠȱŠ™›˜¡’–ŠŠ–Ž—ŽȱŗŘȈȱ
ŠȱŽ¡›Ž–’ŠŽȱ•’Ÿ›ŽȱŠȱŒ˜›ŠǯȱŽž›ŽȱŠȱ™˜•’Šȱ
ꛖŽ–Ž—ŽȱŽȱŽ’¡ŽȬŠȱ›˜Š›ȱ•Ž—Š–Ž—ŽȱŠ·ȱšžŽȱ˜ȱ
—àȱŒ˜››Ž’³˜ȱŠ’—“Šȱ˜ȱ–Š—ŒŠ•ȱž’Šȱ˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ǯ
Figura 7-4. Retirar a Pega do Motor de Arranque.
ȱ řǯȱ ž¡ŽȱŠȱŽ¡›Ž–’ŠŽȱ˜ȱ—àȱ™Š›Šȱ˜›ŠȱŠȱ™ŽŠǰȱ
ŽœŠ³Šȱ˜ȱ—àȱŽȱŠ³ŠȱŽœ•’£Š›ȱŠȱ™ŽŠȱ™Š›Šȱ˜›Šǯ
ȱ Śǯȱ Žž›ŽȱŠȱ™˜•’ŠȱꛖŽ–Ž—ŽȱŽȱŽœŠ™Ž›ŽȱŠȱ•Š³ŠŠǯȱ
Ž’¡ŽȱŠȱ™˜•’Šȱ›˜Š›ȱ•Ž—Š–Ž—Žȱ¥ȱ–Ž’ŠȱšžŽȱŠȱ
Ž—œ¨˜ȱŠȱ–˜•Šȱ·ȱ•’‹Ž›ŠŠǯ
7.2
ȱŗŗǯȱ Š³ŠȱŽœ•’£Š›ȱŠȱ™ŽŠȱ™Š›ŠȱŠȱŒ˜›Šǯȱ¹ȱž–ȱ—àȱ
œ’–™•Žœȱ—ŠȱŽ¡›Ž–’ŠŽȱŠȱŒ˜›Šǯ
ȱŗŘǯȱ ŽœŠŽȱ˜ȱ—àȱŒ˜››Ž’³˜ȱŽȱ™ž¡ŽȱŠȱ™ŽŠȱŠ·ȱšžŽȱ
ŠȱŒ˜›ŠȱŽœŽ“Šȱ˜Š•–Ž—ŽȱŽœ’ŒŠŠǯȱŽŒ˜•‘Šȱ
•Ž—Š–Ž—ŽȱŠȱŒ˜›Šȱ™Š›Šȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽǯȱ
ŽȱŠȱŽ—œ¨˜ȱŠȱ–˜•ŠȱŽœ’ŸŽ›ȱŒ˜››ŽŒŠǰȱŠȱŒ˜›Šȱ
›ŽŒ˜•‘Ž›ȬœŽȬ¤ȱ˜Š•–Ž—ŽȱŽȱŠȱ™ŽŠȱ™Š›Š›¤ȱŒ˜—›Šȱ˜ȱ
Š•˜“Š–Ž—˜ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽǯ
Secção 7
Motor de Arranque Retráctil
Substituição da Lingueta (Pinças)
Š›Šȱœž‹œ’ž’›ȱŠœȱ•’—žŽŠœȱœàȱ·ȱ—ŽŒŽœœ¤›’˜ȱŽœ–˜—Š›ȱ
™Š›Œ’Š•–Ž—Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽǯȱœ¨˜ȱ’œ™˜—ÇŸŽ’œȱ
”’œȱŽȱ›Ž™Š›Š³¨˜ȱŽȱ•’—žŽŠœȱšžŽȱ’—Œ•žŽ–ȱ˜œȱ
Œ˜–™˜—Ž—ŽœȱœŽž’—ŽœDZ
ȱ Řǯȱ ŽœŠ™Ž›Žȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱŒŽ—›Š•ȱŽȱ•ŽŸŠ—Žȱ˜ȱ™›Š˜ȱŽȱ
ŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ǯȱȱ™Š›Šžœ˜ȱŒŽ—›Š•ȱœŽ›¤ȱŒŠ™ž›Š˜ȱ
™Ž•˜ȱ›Š–™˜ȱŽ–ȱŸ˜•Šȱ˜ȱ˜–‹›˜ȱ—Šȱ™Š›Žȱ
™˜œŽ›’˜›ȱŠȱ™•ŠŒŠǯ
ȱ řǯȱ —ŽœȱŽȱ›Ž’›Š›ǰȱŠ—˜ŽȱŠœȱ™˜œ’³äŽœȱŠœȱ•’—žŽŠœȱŽȱ
O Kit de Reparação de Linguetas CS4 e CS6 Contém
Šœȱ–˜•ŠœȱŠœȱ•’—žŽŠœȱǻŠ™Ž—ŠœȱŞǯśȬŗŘǼǯȱŽ’›Žȱ
Šœȱ™Ž³ŠœȱŠȱ™˜•’Šǯ
Qtd.
Descrição
›Š˜ȱŽȱŒŒ’˜—Š–Ž—˜
1
ȱ Śǯȱ —œ™ŽŒŒ’˜—ŽȱŒž’Š˜œŠ–Ž—ŽȱŠœȱ™Ž³Šœȱ›Ž•Š’ŸŠȬ
Š›Šžœ˜ȱŽ—›Š•
1
–Ž—ŽȱŠȱŽœŠœŽǰȱŽ—ŠœȱŽȦ˜žȱŠ—˜œǯȱž‹œ’žŠȱ
›Š–™˜
1
˜˜œȱ˜œȱŒ˜–™˜—Ž—ŽœȱŠœ˜œȱ˜žȱŠ—’ęŒŠ˜œǯȱ
’—žŽŠȱ˜ȱ˜˜›ȱŽȱ››Š—šžŽȱǻ’—³ŠǼ
Ř
’•’£ŽȱŠ™Ž—Šœȱ™Ž³Šœȱœ˜‹›ŽœœŽ•Ž—Žœȱ˜‘•Ž›ȱŽȱ
˜›’Ž–ǰȱŒ˜—˜›–ŽȱŽœ™ŽŒ’ęŒŠ˜ȱ—˜œȱ–Š—žŠ’œȱŠœȱ
O Kit de Reparação de Linguetas CS8.5-12 Contém
™Ž³Šœǯȱ˜˜œȱ˜œȱŒ˜–™˜—Ž—Žœȱ–˜œ›Š˜œȱ—Šȱ’žȬ
Qtd.
Descrição
›ŠȱŝȬŗȱŽœ¨˜ȱ’œ™˜—ÇŸŽ’œȱŒ˜–˜ȱ™Ž³ŠœȱŽȱ›Ž™Š›Š³¨˜ǯȱ
›Š˜ȱŽȱŒŒ’˜—Š–Ž—˜
1
¨˜ȱž’•’£Žȱ™Ž³ŠœȱšžŽȱ—¨˜ȱœŽ“Š–ȱ™Š›¨˜ǯ
Š›Šžœ˜ȱŽ—›Š•
1
˜•ŠȱŠȱ’—žŽŠȱǻ’—³ŠǼ
Ř
ȱ śǯȱ —œŠ•ŽȱŠœȱ–˜•ŠœȱŠœȱ•’—žŽŠœȱǻŠ™Ž—ŠœȱŞǯśȬŗŘǼȱ
›Š–™˜
1
ŽȱŠœȱ•’—žŽŠœȱ—˜œȱ™Ž›—˜œȱŠœȱ•’—žŽŠœȱŠȱ™˜•’Šǯȱ
’—žŽŠȱ˜ȱ˜˜›ȱŽȱ››Š—šžŽȱǻ’—³ŠǼ
Ř
˜ŠœȱŠœȱ™Ž³Šœȱ¹–ȱšžŽȱŽœŠ›ȱœŽŒŠœǯ
Desmontagem
ADVERTÊNCIA: Mola Sob Tensão!
Não retire o parafuso central do motor de arranque sem que
a tensão da mola tenha sido libertada. Retirar o parafuso
central sem ter libertado a tensão da mola ou montar o
motor de arranque incorrectamente, pode causar a libertação
súbita e perigosa da mola. Siga estas instruções cuidadosamente para garantir a segurança pessoal e a montagem
Œ˜››ŽŒŠȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽǯȱŽ›’ęŒŠȬœŽȱŽȱšžŽȱ˜ŠœȱŠœȱ
pessoas na área usam protecção facial adequada.
ȱ ŗǯȱ Š›Šȱ•’‹Ž›Š›ȱŠȱŽ—œ¨˜ȱŠȱ–˜•Šȱ˜ȱ‹›Š³˜ȱ–àŸŽ•DZ
CS4, CS6:ȱ›˜ž¡Žȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱŒŽ—›Š•ȱŠ™›˜¡’–ŠȬ
Š–Ž—Žȱ1 voltaǯȱ˜ŽȱŠȱ™˜•’ŠȱŒ˜—›ŠȱŠȱŽ—œ¨˜ȱŠȱ
–˜•ŠǰȱŠ·ȱšžŽȱ˜ȱ˜›’ÇŒ’˜ȱŠȱŒ˜›ŠȱŠȱ™˜•’ŠȱŒ˜–ȱ—àȱ
ꚞŽȱŠ“ŠŒŽ—Žȱ¥ȱœŠÇŠȱ—˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ǯȱŽŸŠ—ŽȱŠȱ
˜•Šȱ—ŠȱŒ˜›ŠȱŽ—›ŽȱŠȱ™˜•’ŠȱŽȱ˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ǰȱŽ’¡Žȱ
Šȱ™˜•’ŠȱŽœŽ—›˜•Š›ȬœŽȱ•Ž—Š–Ž—Žǰȱ•’‹Ž›Š—˜ȱŠȱ
Ž—œ¨˜ȱŠȱ–˜•Šǯȱ˜—Žȱ˜ȱ—ø–Ž›˜ȱŽȱ›˜Š³äŽœȱ™Š›Šȱ
–˜—Š›ȱ—˜ŸŠ–Ž—Žȱ–Š’œȱŠ›Žǯ
7
Lingueta
Mola da Lingueta
Figura 7-6.
ȱ Ŝǯȱ ˜œ’Œ’˜—Žȱ˜ȱ™›Š˜ȱŽȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ȱœ˜‹›ŽȱŠœȱ•’—Ȭ
žŽŠœǰȱŠ•’—‘Š—˜ȱŠœȱ›Š—‘ž›ŠœȱŠŒŒ’˜—Š˜›Šœȱ—˜ȱ
™›Š˜ȱŒ˜–ȱŠœȱœŽŒ³äŽœȱœŠ•’Ž—ŽœȱŽ–ȱŒŠŠȱ•’—žŽŠȱ
ŽȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ǯȱ™Ž›Žȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱŒŽ—›Š•ȱŠ·ȱ56 N·m (44-53 pol. lb.)ǯȱ˜ŽȱŠȱ™˜•’Šȱ–Š—žŠ•–Ž—ŽȱŽȱ
ŸŽ›’ęšžŽȱ˜ȱž—Œ’˜—Š–Ž—˜ǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŝȬŝǯ
CS8.5-12:ȱ˜ŽȱŠȱ™˜•’ŠȱŒ˜—›ŠȱŠȱŽ—œ¨˜ȱŠȱ–˜•Šǰȱ
Š·ȱšžŽȱ˜ȱŒ˜›Žȱ—Šȱ™˜•’ŠȱꚞŽȱŠ“ŠŒŽ—Žȱ¥ȱœŠÇŠȱ
—˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ǯȱŽŸŠ—ŽȱŠȱ˜•Šȱ—ŠȱŒ˜›ŠȱŠ›ŠŸ·œȱ
˜ȱŒ˜›ŽȱŽȱŽ’¡ŽȱŠȱ™˜•’ŠȱŽœŽ—›˜•Š›ȬœŽȱ•Ž—Š–Ž—Žǰȱ
•’‹Ž›Š—˜ȱŠȱŽ—œ¨˜ȱŠȱ–˜•Šǯȱ˜—Žȱ˜ȱ—ø–Ž›˜ȱŽȱ
›˜Š³äŽœȱ™Š›Šȱ–˜—Š›ȱ—˜ŸŠ–Ž—Žȱ–Š’œȱŠ›Žǯ
7.3
Secção 7
Motor de Arranque Retráctil
Grampo
Prato de
Accionamento
ȱ ŗǯȱ •’Ÿ’ŽȱŠȱŽ—œ¨˜ȱŠȱ–˜•ŠȱŽȱ›Ž’›ŽȱŠȱ™ŽŠȱŽȱŠȱŒ˜›Šȱ
˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽǯȱǻ˜—œž•Žȱȁȁž‹œ’ž’³¨˜ȱ
Šȱ˜›ŠȂȂǯǼ
ȱ Řǯȱ ŽœŠ™Ž›Žȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱŒŽ—›Š•ȱŽȱ•ŽŸŠ—Žȱ˜ȱ™›Š˜ȱŽȱ
ŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ǯȱȱ™Š›Šžœ˜ȱœŽ›¤ȱŒŠ™ž›Š˜ȱŽ—›˜ȱ
˜ȱ™›Š˜ȱ™Ž•˜ȱ›Š–™˜ȱ—˜ȱ•Š˜ȱ™˜œŽ›’˜›ǯ
ȱ řǯȱ —ŽœȱŽȱ›Ž’›Š›ǰȱŠ—˜ŽȱŒž’Š˜œŠ–Ž—ŽȱŠœȱ
™˜œ’³äŽœȱŠœȱ•’—žŽŠœȱŽȱŠœȱ–˜•ŠœȱŠœȱ•’—žŽŠœȱ
ǻŠ™Ž—ŠœȱŞǯśȬŗŘǼǯȱŽ’›ŽȱŠœȱ™Ž³ŠœȱŠȱ™˜•’Šȱ˜ȱ
–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽǯ
Figura 7-7. Pormenores do Prato de Accionamento
e da Lingueta
ȱ Śǯȱ ˜ŽȱŠȱ™˜•’Šȱ—˜ȱœŽ—’˜ȱ‘˜›¤›’˜ȱǻŗȦŘȱŠ·ȱŗȱŸ˜•Šȱ
Œ˜–™•ŽŠǼǰȱ˜ȱšžŽȱŠ›Š—’›¤ȱšžŽȱŠȱ–˜•ŠȱŽœŽ—ŠŠȱ
˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽǯ
ȱ ŝǯȱ Ž—ž›Žȱ—˜ŸŠ–Ž—ŽȱŠȱ˜•ŠȱŠȱŒ˜›Šȱ—˜ȱ—àȱŠȱ
™˜•’ŠȱŽȱ›˜ŽȱŠȱ™˜•’Šȱ—˜ȱœŽ—’˜ȱŠ—’Ȭ‘˜›¤›’˜ȱǻŸ’œŠȱ
Šȱ™Š›’›ȱ˜ȱ•Š˜ȱŠȱ•’—žŽŠǼȱ™Š›ŠȱŽ—œ’˜—Š›ȱ
—˜ŸŠ–Ž—ŽȱŠȱ–˜•ŠȱǻŠ™›˜¡’–ŠŠ–Ž—ŽȱŚȱŸ˜•Šœȱ
Œ˜–™•ŽŠœȱ—˜ȱŚȱŽȱ—˜ȱŜDzȱŠ™›˜¡’–ŠŠ–Ž—Žȱśȱ
Ÿ˜•ŠœȱŒ˜–™•ŽŠœȱ—˜ȱŞǯśȬŗŘǼǯ
ȱ śǯȱ ŽŸŠ—ŽȱŒž’Š˜œŠ–Ž—ŽȱŠȱ™˜•’Šȱ˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ȱ
Žȱ›ŽŒ˜•‘ŠǰȱŽ—šžŠ—˜ȱŠ’—Žȱ˜œȱ‹›Š³˜œȱŠȱ™˜•’Šȱ
™Š›Šȱ’–™Ž’›ȱšžŽȱŠȱ–˜•ŠȱœŠ’ŠȱŠȱ™˜•’Šǯ
Substituição da Mola do Braço Móvel,
Polia, e/ou Alojamento
ȱ ŝǯȱ ’–™Žȱ˜ŠȱŠœȱ™Ž³Šœǰȱ’—Œ•ž’—˜ȱŠȱŒŠŸ’ŠŽȱ
Šȱ–˜•Šȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽȱ—Šȱ™˜•’ŠȱŽȱ
˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ȱŽȱ›ŽŒ˜•‘ŠǰȱŽȱ˜ŠȱŠȱ–ŠœœŠȱ
•ž‹›’ęŒŠ—ŽȱŠ—’ŠȱŽȱœž“’ŠŽǯȱ—œ™ŽŒŒ’˜—Žȱ˜Šœȱ
Šœȱ™Ž³Šœȱ›Ž•Š’ŸŠ–Ž—ŽȱŠȱŽœŠœŽȱŽȱŠȱŠ—˜œǰȱŽȱ
œž‹œ’žŠȱ˜ȱšžŽȱ˜›ȱ—ŽŒŽœœ¤›’˜ǯ
Desmontagem
ȱ Ŝǯȱ œŠ—˜ȱ™›˜ŽŒ³¨˜ȱŠŒ’Š•Ȧ˜Œž•Š›ȱŠŽšžŠŠǰȱ›Ž’›Žȱ
Œž’Š˜œŠ–Ž—ŽȱŠȱ–˜•ŠȱŠȱŒŠŸ’ŠŽȱŠȱ›˜•Š—Šǯ
Figura 7-8. Pormenores do Conjunto da Lingueta
do Motor de Arranque Retráctil.
ADVERTÊNCIA: Mola Sob Tensão!
Não retire o parafuso central do motor de arranque sem
que a tensão da mola tenha sido libertada. Retirar o
parafuso central sem ter libertado a tensão da mola ou
montar o motor de arranque incorrectamente, pode causar
a libertação súbita e perigosa da mola. Siga estas instruções
cuidadosamente para garantir a segurança pessoal e a
–˜—ŠŽ–ȱŒ˜››ŽŒŠȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽǯȱŽ›’ęšžŽȬ
se de que todas as pessoas na área usam protecção facial
adequada.
7.4
Figura 7-9. Motor de Arranque Retráctil
Desmontado.
Remontagem
ȱ ŗǯȱ ž‹›’ęšžŽȱŠ‹ž—Š—Ž–Ž—ŽȱŠȱ–˜•Šȱ˜ȱ‹›Š³˜ȱ
–àŸŽ•ȱŒ˜–ȱž–Šȱ–ŠœœŠȱ•ž‹›’ęŒŠ—Žȱ™Š›Šȱ
›˜•Š–Ž—˜œȱ¥ȱŸŽ—Šȱ—˜ȱ–Ž›ŒŠ˜ǯ
ȱ Řǯȱ —ŠŽȱ˜ȱŠ—Œ‘˜ȱŠȱ–˜•ŠȱŽ¡Ž›’˜›ȱ—ŠȱȈ›Š—‘ž›ŠȈȱ
Šȱ™˜•’ŠȱŽȱŽ™˜’œȱ‹˜‹’—ŽȱŠȱ–˜•Šȱ—˜ȱœŽ—’˜ȱŠ—’Ȭ
‘˜›¤›’˜ȱ—˜ȱŠ–‹˜›ȱŠȱ™˜•’ŠǰȱŠȱ™Š›’›ȱ˜ȱ’¦–Ž›˜ȱ
–Š’˜›ȱ™Š›Šȱ˜ȱ’¦–Ž›˜ȱ–Š’œȱ™ŽšžŽ—˜ǯ
Secção 7
Motor de Arranque Retráctil
ȱ řǯȱ —œŠ•ŽȱŒž’Š˜œŠ–Ž—ŽȱŠȱ™˜•’Šȱ—˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ȱ
Žȱ›ŽŒ˜•‘ŠǰȱŽ—ŠŠ—˜ȱ˜ȱŠ—Œ‘˜ȱŠȱ–˜•ŠȱŒ˜–ȱŠȱ
•’—žŽŠȱ˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽǯȱ
˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŝȬŗŖǯ
NOTA:ȱ ȱŽ—ŠŽȱ·ȱ–Š’œȱ¤Œ’•ȱœŽȱœŽȱ›˜Š›ȱ•’Ž’›ŠȬ
–Ž—ŽȱŠȱ™˜•’Šȱ—˜ȱœŽ—’˜ȱŠ—’Ȭ‘˜›¤›’˜ǯ
ȱ Śǯȱ —œŠ•ŽȱŠœȱ–˜•ŠœȱŠȱ•’—žŽŠȱǻŠ™Ž—ŠœȱŞǯśȬŗŘǼȱŽȱ
Šœȱ•’—žŽŠœȱ—˜œȱ™Ž›—˜œȱŠœȱ•’—žŽŠœȱŠȱ™˜•’Šǯ
Figura 7-11. Binário do Parafuso de Montagem
Central.
ȱ Ŝǯȱ Ž—œ’˜—ŽȱŠȱ–˜•ŠȱŽȱ’—œŠ•ŽȱŠȱŒ˜›ŠȱŽȱŠȱ™ŽŠȱ
Œ˜—˜›–Žȱ’—’ŒŠ˜ȱ—˜œȱŠœœ˜œȱŜȱŠȱŗŘȱŽ–ȱ
ȁȁž‹œ’ž’³¨˜ȱŠȱ˜›ŠȄǯ
Figura 7-10. Montar a Polia do Motor de Arranque
no Alojamento.
ȱ śǯȱ ˜—Žȱ˜ȱ™›Š˜ȱŽȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ȱœ˜‹›ŽȱŠœȱ
•’—žŽŠœȱ—Šȱ™˜•’ŠǰȱŠ•’—‘Š—˜ȱŠœȱ›Š—‘ž›Šœȱ
ŠŒŒ’˜—Š˜›Šœȱ—˜ȱ™›Š˜ȱŒ˜–ȱŠœȱœŽŒ³äŽœȱœŠ•’Ž—Žœȱ
Ž–ȱŒŠŠȱ•’—žŽŠȱŽȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ǯȱ™Ž›Žȱ˜ȱ
™Š›Šžœ˜ȱŠ·ȱ5-6 N·m (44-53 pol. lb.). Rode a
™˜•’Šȱ–Š—žŠ•–Ž—ŽȱŽȱŸŽ›’ęšžŽȱ˜ȱž—Œ’˜—Š–Ž—˜ǯȱ
˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŝȬŗŗǯ
ȱ ŝǯȱ —œŠ•Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽȱ˜ȱ‹›Š³˜ȱ–àŸŽ•ȱ
—˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ȱ˜ȱŸŽ—’•Š˜›ȱ˜ȱ–˜˜›ǰȱ–Šœȱ
—¨˜ȱŠ™Ž›ŽȱŒ˜–™•ŽŠ–Ž—Žȱ˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ
–˜—ŠŽ–ǯ
ȱ Şǯȱ ž¡Žȱ™Š›Šȱ˜›ŠȱŠȱ™ŽŠȦŒ˜›ŠȱŽȱ›ŽŒ˜•‘Šȱ™Š›Šȱ
Ž—ŠŠ›ȱŠœȱ•’—žŽŠœȱ—ŠȱŠ³ŠȱŽȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ǰȱ
–Š—Ž—‘ŠȱŽ—ŠŠŠœȱŽȱŠ™Ž›Žȱ˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ
–˜—ŠŽ–ȱŠ·ȱ5,5 N·m (47,7 pol. lb.). ˜—œž•ŽȱŠȱ
’ž›ŠȱŝȬřǯ
7.5
7
Secção 7
Motor de Arranque Retráctil
7.6
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
Esta secção abrange o funcionamento, a assistência
técnica e a reparação de sistemas eléctricos e de
componentes do sistema eléctrico.
Vela de Ignição
Frequentemente, os problemas de falha de detonação
do motor ou de arranque são causados por uma vela
de ignição em mau estado ou que tenha sido ajustada
incorrectamente.
Este motor utiliza as velas de ignição seguintes:
Tipo:
A vela de ignição original é
uma NGK BPR4ES1. A vela de
ignição Champion® equivalente à vela de ignição NGK é a
RN14YC2.
A de substituição é a Champion® RC14YC3 (N.º de Peça
Kohler 66 132 01-S). Também
podem utilizar-se velas de
ignição de marcas alternativas
equivalentes.
Folga:
0,76 mm (0,030 pol.)
Tamanho da Rosca:
14 mm
Alcance:
19,1 mm (3/4 pol.)
Tamanho Hexagonal: 1,2 20,6 mm (13/16 pol.)
3
15,9 mm (5/8 pol.)
Assistência Técnica à Vela de Ignição
A cada 100 horas de funcionamento, retire a vela de
’—’³¨˜ǰȱŸŽ›’ęšžŽȱ˜ȱœŽžȱŽœŠ˜ȱŽȱ›ŽŠ“žœŽȱŠȱ˜•Šȱ˜žǰȱœŽȱ
necessário, substitua-a por uma nova.
1. Antes de retirar a vela de ignição, limpe a área
em volta da base da vela para manter o motor
limpo e sem resíduos.
NOTA: Não limpe a vela de ignição numa
máquina que utilize granalha abrasiva.
˜Žȱꌊ›ȱŠ•ž–Šȱ›Š—Š•‘Šȱœ˜‹›ŽȦŽ—›˜ȱ
da vela de ignição e entrar no motor,
causando desgaste e danos extensos.
ȱ řǯȱ Ž›’ęšžŽȱŠȱ˜•Šȱž’•’£Š—˜ȱž–ȱŠ™Š•™ŠȬ˜•Šœǯȱ
Ajuste a folga até 0,76 mm (0,030 pol.) dobrando
cuidadosamente o eléctrodo de terra. Consulte a
Figura 8-1.
4. Reinstale a vela de ignição na cabeça do cilindro.
Aperte a vela de ignição até 20 N·m (177 pol. lb.).
9HUL¿FDGRUGH
Diâmetro de Fios
8
Vela de
Ignição
Eléctrodo
de Massa
Folga de
0,76 mm
(0.030 pol.)
Figura 8-1. Assistência Técnica à Vela de Ignição.
ȱ Řǯȱ Ž’›ŽȱŠȱŸŽ•ŠȱŽȱŸŽ›’ęšžŽȱ˜ȱœŽžȱŽœŠ˜ǯȱž‹œ’žŠȱŠȱ
vela se estiver gasta ou se o seu funcionamento
for duvidoso.
8.1
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
Inspecção
Inspeccione a vela de ignição logo que tenha sido
removida da cabeça do cilindro. Os depósitos na
ponta são uma indicação dos estado geral dos anéis
do pistão, das válvulas e do carburador.
Nas imagens seguintes mostram-se velas normais e
entupidas.
Gasta: Numa vela gasta, o eléctrodo central estará
arredondado e a folga será maior do que a folga
Žœ™ŽŒ’ęŒŠŠǯȱž‹œ’žŠȱ’–Ž’ŠŠ–Ž—Žȱž–ŠȱŸŽ•ŠȱŽȱ
ignição gasta.
Normal: Uma vela retirada de um motor a funcionar
em condições normais terá depósitos ligeiramente
castanhos ou cinzentos. Se o eléctrodo central não
estiver gasto, uma vela neste estado poderá ser
ajustada para a folga correcta e reutilizada.
Exausta Molhada: Uma vela molhada é causada
pelo excesso de combustível ou de óleo na câmara
de combustão. O excesso de combustível pode ser
ŒŠžœŠ˜ȱ™˜›ȱž–ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱ˜‹œ›žÇ˜ǰȱž–ȱ™›˜‹•Ž–Šȱ
do carburador ou por utilizar o motor com demasiado
ar. Geralmente, o óleo na câmara de combustão é
ŒŠžœŠ˜ȱ™˜›ȱž–ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱ˜‹œ›žÇ˜ǰȱž–ȱ™›˜‹•Ž–Šȱ
do respiro ou desgaste do motor interno.
Carbono Exausto: Depósitos macios, fuliginosos e
pretos indicam combustão incompleta causada por
ž–ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱ˜‹œ›žÇ˜ǰȱŒŠ›‹ž›Š³¨˜ȱŽ–Šœ’Š˜ȱ›’ŒŠǰȱ
ignição fraca ou má compressão.
8.2
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
Funcionamento
À medida que o volante do motor roda e o conjunto
de ímanes se move para além do módulo da ignição,
é induzida uma tensão baixa nos enrolamentos
principais do módulo. Quando a tensão principal
estiver precisamente no máximo, o módulo induz
uma tensão alta nos seus enrolamentos secundários.
Esta tensão alta cria uma faísca na ponta da vela
de ignição. Esta faísca incendeia a mistura de arcombustível na câmara de combustão.
Sobreaquecida: Os depósitos brancos de calcário indicam temperaturas de combustão muito altas. Geralmente, este estado é acompanhado de erosão excessiva
da folga. Ajustes do carburador pobres, uma fuga na
entrada de ar ou tempo de ignição incorrecto são causas normais para temperaturas de combustão altas.
Sistema Electrónico ICT
(Ignição Controlada por Transistor)
Estes motores estão equipados com um sistema ICT
electrónico dependente que fornece:
• Funcionamento sem manutenção.
• Saída de ignição forte.
• Tempo de ignição estável e controlado.
O sistema consiste nos seguintes componentes:
ȱ
Ȋȱ–ȱŒ˜—“ž—˜ȱŽȱǖŠ—œȱšžŽȱŽœ¤ȱę¡Š˜ȱ
permanentemente no volante do motor.
• Um módulo ICT montado no cárter do motor.
• Um interruptor de paragem do motor que liga o
módulo à massa para parar o motor.
• Uma vela de ignição.
Os Motores de Arranque Eléctricos incluem também:
• Um motor de arranque eléctrico.
• Um interruptor de arranque de 3 posições.
• Um solenóide de arranque.
• Cablagem de ligação com fusível.
ȱ
ȊȱŽŒ’ęŒŠ˜›ȬŽž•Š˜›ǯ
O módulo controla automaticamente o tempo de
’—’³¨˜ǯȱ˜›Š—˜ǰȱ™Š›ŠȱŠ•·–ȱŽȱŸŽ›’ęŒŠ›Ȧœž‹œ’ž’›ȱŠȱ
vela de ignição, neste sistema não é necessário nem
possível fazer manutenção, regulação de tempo ou
ajustes.
No caso de problemas de arranque que não sejam
resolvidos pela vela de ignição, consulte o "Guia de
Resolução de Problemas" relativamente a problemas
de análise de procedimentos.
Oil Sentry™ Sistema de Controlo
A maior parte dos motores está equipada com
um sistema de controlo de monitorização do óleo
Oil Sentry™. Quando o nível do óleo dentro do
cárter desce abaixo do nível seguro, o motor pára
automaticamente. Se não se restabelecer o nível do
óleo adequado a luz de aviso do óleo piscará durante
alguns segundos ao tentar arrancar, e o motor não
arrancará. Consulte a Figura 8-2.
Suba o Nível
Até ao Ponto
GH6REUHÀX[R
Nível
do Óleo
Correcto
Nível
do Óleo
%DL[R
Figura 8-2. Corte Mostrando o Nível do Óleo
Correcto.
Normalmente, os sistemas Oil Sentry™ consistem nos
seguintes componentes.
• Uma unidade de controlo de aviso de óleo
(caixa preta).
• Um interruptor de bóia do nível do óleo.
• Uma luz indicadora.
8.3
8
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
Guia de Resolução de Problemas
Sistemas de Ignição e Oil Sentry™
—ŽœȱŽȱŽœŠ›ǰȱŒŽ›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ˜˜œȱ˜œȱꘜȱŽ•·Œ›’Œ˜œȱŽœ¨˜ȱ•’Š˜œȱŽȱŽȱšžŽȱ˜ȱà•Ž˜ȱ˜ȱŒ¤›Ž›ȱŽœ¤ȱ—˜ȱ™˜—˜ȱ
Žȱœ˜‹›ŽĚž¡˜ȱ˜ȱŠ›Š•˜ȱŽȱŽ—Œ‘’–Ž—˜ǯ
Problema
Teste
Conclusão
1. Desligue a tampa da vela de ignição e encaixe-a na
extremidade terminal do aparelho de teste de velas
N.º de Peça Kohler 25 455 01-S. Encaixe o grampo
da mola do aparelho de teste numa boa ligação à
massa, não na vela de ignição. Rode o interruptor/a
chave de ignição para "on" (ligado) e arranque o
motor observando a ponta de disparo do aparelho
de teste.
1. Se o aparelho de teste disparar, é porque
o sistema de ignição está em bom estado.
Instale uma vela de ignição nova e tente
arrancar o motor. Se ainda não arrancar,
ŸŽ›’ęšžŽȱŠœȱ˜ž›ŠœȱŒŠžœŠœȱ™˜œœÇŸŽ’œȱ
(combustível, compressão, etc.). Se o
aparelho de teste não arrancar, vá para o
passo 2.
2. Em motores de arranque eléctrico, retire o painel
ŠȱŠ–™Šȱ˜ȱŠ››Š—ŒŠ˜›ǯȱ›˜Œž›Žȱ˜ȱę˜ȱŽȱŒ˜›Žȱ
preto/branco proveniente do módulo da ignição
dentro do alojamento do ventilador. Desligue
˜ȱŒ˜—ŽŒ˜›ȱŽȱ‹Š•Šȱ˜—Žȱ˜ȱę˜ȱŽȱŒ˜›Žȱ•’Šȱ¥ȱ
cablagem. Repita o teste de ignição (passo 1).
O Motor
Não
Funcionará
3. Localize o cabo azul do módulo de controlo Oil
Sentry™. Desligue o conector de bala no local onde
œŽȱž—ŽȱŠ˜ȱę˜ȱ˜ȱ’—Ž››ž™˜›ȱŽȱ‹à’Šȱ˜ȱ’•ȱŽ—›¢™
(preto com manga cinzenta). Repita o teste de
ignição.
3. Se não houver ignição, é porque existe
uma falha no módulo de controlo ou no
interruptor de bóia. Teste o módulo de
controlo (passo 4) e o interruptor de bóia
(passo 5). Se ainda não houver ignição,
teste o módulo da ignição (passo 6).
4. Ligue um cabo de ligação directa do terminal
do cabo azul a uma zona não coberta no cárter
(massa). "Ligue" a chave de ignição, arranque o
motor e observe a luz indicadora LED vermelha.
4. Se a luz indicadora piscar durante o
arranque, o módulo de controlo está a
funcionar, avance para o passo 5. Se a
luz não piscar inicialmente, mas tiver
piscado no passo 4, o módulo de controlo
está em bom estado mas, provavelmente,
o interruptor de ignição está com falha.
Teste o interruptor de bóia (passo 5) e o
interruptor de ignição (passo 7).
a. Se a luz indicadora não tiver piscado, localize o
cabo preto (em modelos de arranque manual)
ou o cabo preto/branco (em motores de
arranque eléctrico) do interruptor da ignição.
Separe o conector de bala no local onde o cabo
do interruptor se une ao cabo da cablagem
duplo vermelho. Arranque o motor observando
novamente a luz indicadora LED vermelha.
5. Ajuste um ohmímetro para a escala Rx1 e coloqueo em zero. Ligue um cabo do ohmímetro ao cabo
do interruptor de bóia do Oil Sentry™ (preto com
manga cinzenta) e coloque o outro cabo numa zona
não coberta no cárter (massa). Drene o óleo do
cárter e repita o teste.
8.4
ȱ Řǯȱ Žȱ—¨˜ȱ‘˜žŸŽ›ȱ’—’³¨˜ǰȱŸŽ›’ęšžŽȱœŽȱŽ¡’œŽȱ
algum cabo em curto-circuito no circuito
de interrupção ou um interruptor com
falha (passo 7). Se ainda não houver
ignição, vá para o passo 3.
5. Com o óleo no nível adequado, não
deverá ter sido indicada continuidade.
Após a drenagem do óleo, deverá
ser indicada continuidade. Se os
resultados do teste forem diferentes dos
Žœ™ŽŒ’ęŒŠ˜œǰȱ›Ž’›ŽȱŠȱ™•ŠŒŠȱŽȱŽŒ‘˜ȱ˜ȱ
motor e retire o interruptor de bóia para
fazer mais testes (5a e 5b).
a. Se tiver sido indicada continuidade com óleo
ŽȱœŽ–ȱà•Ž˜ȱŠŒ’–ŠǰȱŸŽ›’ęšžŽȱœŽȱ˜ȱ’œ˜•Š–Ž—˜ȱ˜’ȱ
retirado do cabo do interruptor de bóia.
Šǯȱ Žȱ˜ȱę˜ȱ˜ȱŒŠ‹˜ȱŽœ’ŸŽ›ȱ¥ȱŸ’œŠǰȱ™Ž›–’’—˜ȱŒž›˜ȬŒ’›Œž’˜ǰȱ›Ž™Š›ŽȬ˜ȱŒ˜–ȱꝊȱ
isoladora ou substitua o interruptor de
bóia.
b. Com o interruptor de bóia retirado, ligue um
cabo do ohmímetro ao terminal do cabo do
interruptor de bóia e ligue o outro cabo ao
suporte de montagem. Teste a resistência com
o interruptor na posição normal e invertida.
Repita o teste 2 ou 3 vezes em cada direcção.
b. A continuidade do interruptor deverá
ser conforme indicado na Figura 8-3.
Se não for, substitua-o.
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
Problema
Teste
6. Ajuste um ohmímetro para a escala Rx1K ou
Rx10K e coloque em zero. Ligue um cabo do
ohmímetro ao terminal do cabo de corte (preto/
branco) e ligue o outro cabo à tampa da vela de
ignição.
O Motor
Não Funcionará
Conclusão
6. A resistência do módulo da ignição deverá
ser 13,5-18,0 K ohms.
a. Retire a tampa do cabo da vela de ignição e
teste a resistência da tampa sozinha.
a. A resistência da tampa deverá ser 4-6 K
ohms.
b. Se as resistências forem diferentes das
Žœ™ŽŒ’ęŒŠŠœǰȱ›Ž’›Žȱ˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ȱ˜ȱ
ventilador e retire o módulo da ignição. Com
o cabo de corte e a tampa da vela de ignição
retirados, teste a resistência do terminal
™•Š—˜ȱ™ŽšžŽ—˜ȱ—˜ȱ—øŒ•Ž˜ȱ˜ȱę˜ȱ˜ȱŒŠ‹˜ȱŠȱ
vela de ignição.
b. A resistência deverá ser 9,5-12,9 K ohms.
Se a resistência não se encontrar dentro
desta amplitude, substitua o módulo.
7. Ajuste um ohmímetro para a escala Rx1 e
coloque-o em zero. Teste o interruptor/a chave
de ignição da seguinte forma.
Continuidade
a. Em motores de arranque manual, localize os
dois cabos pretos do interruptor de ligar/
desligar e separe-os de quaisquer ligações.
Ligue os cabos do ohmímetro aos cabos do
’—Ž››ž™˜›ȱŽȱŸŽ›’ęšžŽȱœŽȱŽ¡’œŽȱŒ˜—’—ž’ŠŽȱ
em ambas as posições do interruptor.
a. Deverá ser indicada continuidade
quando e apenas quando o interruptor se
Ž—Œ˜—›Š›ȱ—Šȱ™˜œ’³¨˜ȱȈ˜ěȈȱǻŽœ•’Š˜Ǽǯ
Se obtiver quaisquer outros resultados,
substitua o interruptor.
b. Em motores de arranque eléctrico, localize
os quatro cabos (vermelho, vermelho/branco,
preto, preto/branco) do interruptor da chave
e separe-os de quaisquer ligações. Ligue os
cabos do ohmímetro aos cabos preto e preto/
‹›Š—Œ˜ȱŽȱŸŽ›’ęšžŽȱœŽȱŽ¡’œŽȱŒ˜—’—ž’ŠŽȱ—Šœȱ
três posições do interruptor. Depois ligue os
cabos do ohmímetro aos cabos vermelho e
vermelho/branco e teste novamente as três
posições do interruptor.
b. Deverá ser indicada continuidade entre
os cabos preto e preto/branco apenas
quando o interruptor da chave estiver
na posição desligado. Deverá existir
continuidade entre os cabos vermelho e
vermelho/branco apenas na posiçãode
arranque. Se obtiver quaisquer outros
resultados, substitua o interruptor.
Ausência de
Continuidade
Figura 8-3.
8.5
8
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
Sistemas de Carregamento da Bateria
Generalidades
Os motores CS podem estar equipados com um sistema de carregamento da bateria regulado de 7 amp, 10 amp,
ou 18 amp. Consulte as tabelas de selecção abaixo e o esquema de ligação adequado, baseando-se no Modelo e
—Šœȱœ™ŽŒ’ęŒŠ³äŽœȱŽœ™ŽŒÇꌊœǯȱœ™ŽŒǯ
Tabelas de Selecção de Esquema de Ligação
As tabelas de selecção seguintes e os esquemas de ligação individuais (Figuras 8-4 a 8-22) fornecem uma
referência para resolução de problemas e assistência técnica. Procure o esquema adequado baseando-se no
˜Ž•˜ȱŽȱ—˜ȱǯķȱŠȱœ™ŽŒ’ęŒŠ³¨˜ȱŽ–ȱšžŽœ¨˜ǯ
N.º do Modelo N.º Espec.
CS4T
901501
CS4T
901502
CS4T
901503
CS4TR
901504
901505
CS4TP
CS4T
901506
CS4TG
901511
CS4TR
901512
N.º Figura N.º Página
8-4
8.8
8-5
8.8
8-5
8.8
8-5
8.8
8-5
8.8
8-6
8.9
8-5
8.8
8-5
8.8
N.º do Modelo N.º Espec.
911501
CS6T
911502
CS6T
911503
CS6T
911504
CS6TR
911505
CS6TP
911506
CS6TG
911507
S6T
911508
CS6TR
911509
CS6ST
911510
CS6TG
911511
CS6TG
911512
CS6T
911513
CS6ST
911514
CS6T
911515
CS6T
911516
CS6T
911517
CS6TG
911518
CS6TG
911519
CS6TR
N.º Figura N.º Página
8-4
8.8
8-5
8.8
8-5
8.8
8-5
8.8
8-5
8.8
8-5
8.8
8-6
8.9
8-5
8.8
8-7
8.9
8-5
8.8
8-5
8.8
8-6
8.9
8-7
8.9
8-4
8.8
8-4
8.8
8-7
8.9
8-5
8.8
8-4
8.8
8-4
8.8
8.6
N.º do Modelo N.º Espec. N.º Figura N.º Página
CS8.5T
921501
8-5
8.8
CS8.5T
921502
8-5
8.8
CS8.5TP
921503
8-5
8.8
CS8.5TR
921504
8-5
8.8
CS8.5TR
921505
8-5
8.8
CS8.5TG
921506
8-5
8.8
CS8.5TG
921509
8-5
8.8
CS8.5ST
921507
8-8
8.10
CS8.5ST
921508
8-9
8.10
CS8.5TG
921510
8-5
8.8
N.º do Modelo N.º Espec.
CS8.5T
951500
CS8.5T
951501
CS8.5T
951502
CS8.5TP
951503
CS8.5TR
951504
CS8.5TR
951505
CS8.5TG
951506
CS8.5TG
951507
CS8.5ST
951508
951509
CS8.5T
951510
CS8.5T
CS8.5TG
951511
CS8.5ST
951512
CS8.5TG
951513
CS8.5ST
951514
CS8.5T
951515
CS8.5T
951516
CS8.5TR
951517
CS8.5T
951518
N.º Figura N.º Página
8-12
8.12
8-12
8.12
8-12
8.12
8-12
8.12
8-12
8.12
8-12
8.12
8-12
8.12
8-12
8.12
8-13
8.12
8-12
8.12
8-14
8.13
8-12
8.12
8-19
8.15
8-12
8.12
8-12
8.12
8-12
8.12
8-12
8.12
8-21
8.16
8-21
8.16
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
N.º Espec.
931501
931502
931503
931504
931505
931506
931507
931508
931509
931510
931511
931512
931601
931602
931603
931604
931605
931606
931607
931608
931609
931610
931611
931612
931614
931615
931616
931617
931618
931619
931620
931621
931622
N.º Figura N.º Página
8-5
8.8
8-5
8.8
8-5
8.8
8-5
8.8
8-5
8.8
8-5
8.8
8-8
8.10
8-8
8.10
8-8
8.10
8-9
8.10
8-5
8.8
8-5
8.8
8-5
8.8
8-5
8.8
8-5
8.8
8-5
8.8
8-5
8.8
8-5
8.8
8-16
8.14
8-16
8.14
8-16
8.14
8-17
8.14
8-6
8.9
8-6
8.9
8-18
8.15
8-6
8.9
8-22
8.17
8-5
8.8
8-18
8.15
8-18
8.15
8-5
8.8
8-19
8.15
8-19
8.15
N.º do Modelo N.º Espec.
941501
CS12T
941502
CS12T
941503
CS12TG
941511
CS12TG
941504
CS12TP
941505
CS12TR
941506
CS12TR
941507
CS12STG
941512
CS12STG
CS12ST
941508
CS12S
941509
CS12ST
941510
CS12GT
941513
N.º Figura N.º Página
8-5
8.8
8-5
8.8
8-5
8.8
8-5
8.8
8-5
8.8
8-5
8.8
8-5
8.8
8-8
8.10
8-8
8.10
8-8
8.10
8-8
8.10
8-9
8.10
8-5
8.8
N.º do Modelo
CS10T
CS10T
CS10TG
CS10TP
CS10TR
CS10TR
CS10STG
CS10ST
CS10S
CS10ST
CS10TG
CS10
CS10T
CS10T
CS10TG
CS10TP
CS10TR
CS10TR
CS10STG
CS10ST
CS10S
CS10ST
CS10TG
CS10TG
CS10STG
CS10TG
CS10TR
CS10T
CS10STG
CS10STG
CS10TG
CS10T
CS10TR
N.º do Modelo
CS12STG
CS12STG
CS12STG
CS12STG
CS12STG
CS12T
CS12S
N.º Espec. N.º Figura N.º Página
941515
8-10
8.11
941516
8-10
8.11
941517
8-11
8.11
941518
8-15
8.13
941519
8-10
8.11
941520
8-5
8.8
941521
8-5
8.8
N.º do Modelo N.º Espec.
CS12T
941601
CS12T
941602
CS12TG
941603
CS12TP
941604
CS12TR
941605
CS12TR
941606
CS12STG
941607
CS12ST
941608
CS12S
941609
CS12ST
941610
CS12TG
941611
CS12STG
941612
CS12TG
941613
CS12STG
941615
CS12STG
941616
CS12STG
941617
CS12STG
941618
CS12STG
941619
CS12T
941620
Hydro 12,75
CS12S
941621
CS12STG
941622
CS12TG
941623
CS12STG
941624
CS12TR
941625
CS12T
941626
CS12ST
941627
CS12STR
941628
CS12STG
941629
CS12ST
941630
CS12STG
941631
CS12STG
941632
CS12T
941633
CS12ST
941634
CS12T
941635
CS12TR
941636
CS12ST
941637
CS12TG
941638
N.º Figura N.º Página
8-5
8.8
8-5
8.8
8-5
8.8
8-5
8.8
8-5
8.8
8-5
8.8
8-16
8.14
8-16
8.14
8-16
8.14
8-17
8.14
8-5
8.8
8-16
8.14
8-5
8.8
8-18
8.15
8-18
8.15
8-18
8.15
8-16
8.14
8-18
8.15
8-6
8.9
8-6
8-18
8-5
8-18
8-5
8-5
8-16
8-16
8-18
8-16
8-18
8-16
8-5
8-20
8-19
8-19
8-16
8-5
8.9
8.15
8.8
8.15
8.8
8.8
8.14
8.14
8.15
8.14
8.15
8.14
8.8
8.16
8.15
8.15
8.14
8.8
8.7
8
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
Módulo da Ignição
Vela de
Ignição
Massa
PB
P
P
Fio do Cabo P
Códigos de Cor dos Fios
Preto
P
Azul
L
Vermelho
R
Amarelo
A
Branco
B
Castanho
C
Verde
C
Cinzento
Cinzento
Preto c/Risca Branca
P/B
Vermelho c/Risca Branca
V/B
Branco c/Risca Azul
B/L
Verde c/Risca Vermelha
C/V
Verde c/Risca Amarela
C/A
Azul c/Risca Branca
L/B
Azul c/Risca Vermelha
L/V
Verde c/Risca Preta
C/P
Preto c/Protecção
Cabo do Calibre Oil
Cinzenta
Sentry™
Massa
Sistema de Ignição Electrónico,
Arranque Automático.
Figura 8-4.
Módulo da Ignição
Vela de
Ignição
Unidade de
Aviso do Óleo
Massa
P
PB
V ou PV
V ou PV
P
Interruptor de
Paragem
Sistema de Ignição
Electrónico, com Sistema
Oil Sentry™. Arranc.
Automático
Figura 8-5.
8.8
Massa
P
PB
Fio do Cabo
L
P
Calibre do Oil
Sentry™
Luz do Oil Sentry™
A
Massa
PB
A
Massa
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
Unidade
de Aviso
do Óleo
P
V ou PV
V ou PV
P
PB
L
Interruptor de
Paragem
PB
PB
Massa
P
Luz do Oil
Sentry™
P
A
Calibre
do Oil
Sentry™
A
Fio do Cabo
B
Módulo da
Ignição
P
Massa
Sistema de Ignição Electrónico, Vela de
Ignição
Sistema de Carregamento Não
Regulado de 7 Amp, com Sistema
Massa
Oil Sentry™. Arranc. Automático
Figura 8-6.
Massa
B
Estator
Massa
8
Interruptor Principal
Cor do Fio PB
Desligado
Unidade
de Aviso
do Óleo
PB
Fio do
Cabo
P
A
P
VB
V
Luz do Oil
Sentry™
Fusível (15 A)
V
Módulo da
A Ignição
B
B
VB
V
Massa do
Motor
Calibre do
Oil Sentry™
V
V
V
V
VB
Massa
B
Estator
Massa
V
P
P
P
A
PB
Arranque
PV
PB
Massa
VB
V ou PV
PB
L
V
Ligado
P P P
V ou PV
P
P
Vela de
Ignição
Massa
B
B
B
P
B
V
V
V
Solenóide do
Arrancador
B
V
P
Bateria
Massa
Sistema de Ignição Electrónico, Sistema
de Carregamento Não Regulado de
$PSFRP5HFWL¿FDGRU5HJXODGRUH
Sistema Oil Sentry™. Arranque Eléctrico
(Arrancador de Arranque Directo).
Figura 8-7.
5HFWL¿FDGRU
Regulador
Motor do
M Arrancador
Massa
Massa
8.9
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
Interruptor Principal
Cor do Fio PB
P
V VB
Desligado
Unidade
de Aviso
do Óleo
Ligado
P
V
PB
P
L
PB
PB
P
PB
A
VB
V
R
Luz do Oil
Sentry™
Fusível (15 A)
R
Módulo da
A Ignição
P
P
P
PB
VB
V
P
V
A
Massa
P
Fio do
Cabo
Arranque
B
B
Massa do
Motor
Calibre do
Oil Sentry™
V
V
V
V
VB
Motor
B
Estator
Vela de
Ignição
Massa
B
B
B
P
V
B
Massa
V
V
Solenóide do
Arrancador
B
V
P
Bateria
Massa
Sistema de Ignição Electrónico, Sistema de
Carregamento Não Regulado de 10 Amp,
FRP5HFWL¿FDGRU5HJXODGRUH6LVWHPD2LO
Sentry™. Arranque Eléctrico (Arrancador
de Arranque Directo).
Figura 8-8.
5HFWL¿FDGRU
Regulador
M Motor do
Arrancador
Motor
Interruptor Principal
Cor do Fio PB P
V VB V
Desligado
Unidade
de Aviso
do Óleo
PB
PB
V
PB
P
P
PB
P
Fio do
Cabo
P
PV
VB
V
Fusível (20
V
A
Módulo da
A Ignição
B
Massa do
B Motor
V
V
V
V
VB
PV
Luz de
Carregamento
Motor
B
Vela de
Ignição
B P
BL
V
B
B
Massa
V
Solenóide do
Arrancador
B BL B
V BL P
Bateria
Massa
Sistema de Ignição Electrónico, Sistema de
Carregamento Não Regulado de 18 Amp,
FRP5HFWL¿FDGRU5HJXODGRUH6LVWHPD2LO
Sentry™. Arranque Eléctrico (Arrancador
de Arranque Directo).
8.10
VB
V
Estator
Figura 8-9.
V
P
P
PB
Luz do Oil
Sentry™
Calibre
do Oil
Sentry™
Massa
P
V
L
Massa
Ligado
Arranque
P
A
PV
5HFWL¿FDGRU
Regulador
M
BL
Motor
Luz de Carregamento
Motor do
Arrancador
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
Interruptor Principal
Cor do Fio PB
Desligado
Unidade
de Aviso
do Óleo
PB
PB
V
AV
AV
PB
PB
V VB
P
P
L
AV
Massa
Massa
Luz do Oil
Sentry™
Módulo
A
da Ignição
5HFWL¿FDGRU
PB
V
A
P
VB
Ligado
V
Fio do
Cabo
V
Arranque
P
P
P
VB
V
V
V
V
Fusível
Calibre
do Oil
Sentry™
Solenóide do
Arrancador
Vela de
Ignição
Motor
Motor
Motor
Motor
Massa
Bateria
Sistema de Ignição Electrónico, Sistema
de Carregamento de 0,4 ou 2 Amp, Apenas
5HFWL¿FDGR6LVWHPD2LO6HQWU\Œ$UUDQTXH
Eléctrico (Arrancador de Arranque Directo).
M Motor do
Arrancador
Massa
Massa
Figura 8-10.
8
Interruptor Principal
Cor do Fio PB
Desligado
Unidade
de Aviso
do Óleo
PB
PB
AV
L
PB
Massa
PB
V VB
PB
Luz do Oil
Sentry™
AV
AV
5HFWL¿FDGRU
VB
V
A
P
P
V
P
VB
Ligado
P
P
V
Arranque
V
Fio do
Cabo
P
Módulo da
Ignição
A
V
V
V
V
A
Fusível
Calibre
do Oil
Sentry™
A
Massa
Vela de
Ignição
Massa
Massa
Massa
Sistema de Ignição Electrónico, Sistema
de Carregamento de 1,6 Amp, Apenas
5HFWL¿FDGR6LVWHPD2LO6HQWU\Œ$UUDQTXH
Eléctrico (Arrancador de Arranque Directo).
Massa
Solenóide do
Arrancador
Bateria
Motor do
Arrancador M
Massa
Massa
Figura 8-11.
8.11
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
Unidade
de Aviso
do Óleo
Interruptor de
Paragem
PB
V
P
Massa do
Motor
V
P
PB
Massa
L
PB
PB
Massa
P
A
Luz do Oil
Sentry™
Calibre
do Oil
Sentry™
Módulo da
Ignição
A
Massa
Não em Todos Vela de
Ignição
os Modelos
Sistema de Ignição Electrónico Oil
Sentry™, com Luz Indicadora (Alguns
Modelos), Recolha Automática.
Estator
Massa
Massa
Figura 8-12.
Interruptor Principal
Cor do Fio PB
Desligado
Unidade
de Aviso
do Óleo
P
PB
PB
P
P
Massa do
Motor
PB
Luz do Oil
Sentry™
P
Massa
Módulo da
Ignição
Fusível (10 A)
Estator
VB
P
V
V
C
C
V
P
Massa
C
Vela de
Ignição
C
Massa
P
C
V
V
C
C
C
V
P
Bateria
Figura 8-13.
8.12
V
V
Massa
Sistema de Ignição Electrónico, Sistema
de Carregamento de 3 Amp, Apenas
5HFWL¿FDGR6LVWHPD2LO6HQWU\Œ
Arranque Eléctrico (Arrancador de
Mudança de Velocidade).
VB
V
A
Calibre
do Oil
Sentry™
V VB
P
V
V
A
Fio do
Cabo
P
V
L
PB
VB
Ligado
PB
Massa
V
Arranque
V
P
P
M
Motor de
Arranque
5HFWL¿FDGRU
Massa
Massa
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
Unidade
de Aviso
do Óleo
Interruptor de
Paragem
P
PB
V
Massa do
Motor
V
P
PB
L
Massa
PB
PB
Massa
Calibre do
Oil Sentry™
A
Calibre
do Oil
Sentry™
P
P
Módulo da
Ignição
A
B
V
B
B
Estator B
Vela de
Ignição
Massa
P
B
V
V
B
B
B
Massa
V
V
P
Massa
Sistema de Ignição Electrónico,
Sistema de Carregamento de 18 Amp,
$SHQDV5HFWL¿FDGR6LVWHPD2LO
Sentry™. Arranque Recolha.
5HFWL¿FDGRU
Figura 8-14.
0RQWDJHPGR5HFWL¿FDGRU
5HFWL¿FDGRU5HJXODGRU
CP
MASSA
Unidade de
Luz do Oil
Aviso do Óleo
Sentry™
P
PB
LB MASSA A P
(-)
(+) (-)
(-)
A
MASSA P
A LB
A LB
MASSACP
A
MASSA
PB A
PB A
L
L
Interruptor Principal
B
V
PB
P
Massa
Massa
PB
PB
P
V
VB
A
LV
LB MAS- A CP
SA
V
MASSA
MASSA
P
LV
V
LB
LV
V
Aquecedor do Solenóide
de Corte do
Carburador
Combustível
CP MAS- PB
SA
L
CP
P
B
B
MAS- PB
SA Módulo da
Ignição
V
B
V
B
VP A LV
V
Fusível
(15 amp)
P
P
V
PB
P
V
VB
A
LV
CP
LB
P
Desligado
Ligado
Arranque
V
B
P V V
Sistema de Ignição Electrónico,
Sistema de Carregamento Não
Regulado de 10 Amp, com RecWL¿FDGRU5HJXODGRUH6LVWHPD
Oil Sentry™. Opções de Apli- 5HFWL¿FDGRU
Regulador
cação de Gerador Especial de
Arranque Eléctrico (Arrancador
de Accionamento por Inércia).
Figura 8-15.
B
Estator
Massa
Vela de
Ignição
Massa
V
VB
V
V
Calibre
do Oil
Sentry™
Solenóide do
Arrancador
Massa
Bateria
M Motor do
Arrancador
Massa
Massa
8.13
8
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
Sistema de Carregamento de 10 Amp com
5HFWL¿FDGRU5HJXODGRUH6LVWHPD2LO6HQWU\Œ
Arrancador Eléctrico de Mudança de Velocidade.
Figura 8-16.
Sistema Carregamento de 18 Amp com
5HFWL¿FDGRU5HJXODGRUH6LVWHPD2LO6HQWU\Œ
Arrancador Eléctrico de Mudança de Velocidade
e Provisões para Luz de Carregamento.
Figura 8-17.
8.14
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
Sistema de Carregamento de 0,4 ou 2 Amp
$SHQDV5HFWL¿FDGRH6LVWHPD2LO6HQWU\Œ
Arrancador Eléctrico de Mudança de Velocidade.
Válvula Solenóide Opcional (Alguns Modelos).
Figura 8-18.
8
6LVWHPD&DUUHJDPHQWRGH$PSFRP5HFWL¿FDGRU5HJXODGRU
e Sistema Oil Sentry™. Arrancador Eléctrico de Mudança de
Velocidade e Provisões para Luz de Carregamento. Interruptor
de Ignição Espec. e Conectores da Cablagem Eléctrica.
Figura 8-19.
8.15
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
Sem Sistema de Carregamento, Bateria Desligada
Operacional. Sistema Oil Sentry™. Arrancador
Eléctrico de Mudança de Velocidade.
Figura 8-20.
Módulo da Ignição
Vela de
Ignição
Massa
Massa
PB
Fio do
Cabo
P
Interruptor
de Paragem
P
Arranque Recolha
Sem Sistema Oil Sentry™.
Apenas Interruptor de Paragem.
Figura 8-21.
8.16
Massa
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
Unidade
de Aviso
do Óleo
Interruptor de
Paragem
P
PB
V
P
V
P
PB
L
Massa
PB
PB
Massa
Luz do Oil
Sentry™
A
P
Calibre
do Oil
Sentry™
Massa
P
Módulo da
Ignição
A
B
V
B
B
Vela de
Ignição
Estator
Massa
B
B
P
V
V
B
B
B
V
V
P
Massa
5HFWL¿FDGRU
Regulador
Sistema de Carregamento de 10 Amp
Apenas Arranque Recolha
Sistema Oil Sentry™.
Figura 8-22.
8
8.17
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
NOTA: Respeite as directrizes seguintes para evitar
danos no sistema eléctrico e nos componentes.
ȱ
ȊȱŽ›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱŠȱ™˜•Š›’ŠŽȱŠȱ‹ŠŽ›’Šȱ
está correcta. Utiliza-se um sistema de massa
negativa (-).
ȱ
ȊȱŽ›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ˜ŠœȱŠœȱ•’Š³äŽœȱ¥ȱ–ŠœœŠȱ
Žœ¨˜ȱę¡ŠœȱŽȱŽ–ȱ‹˜–ȱŽœŠ˜ǯ
• Desligue ambos os cabos da bateria antes de
efectuar soldadura eléctrica no equipamento
alimentado pelo motor. Desligue também os
outros acessórios eléctricos na massa comum
com o motor.
• Evite que os cabos do estator (AC) se toquem ou
façam curto-circuito durante o funcionamento
˜ȱ–˜˜›ǯȱœ˜ȱ™˜ŽȱŠ—’ęŒŠ›ȱ˜ȱŽœŠ˜›ǯ
5HFWL¿FDGRU5HJXODGRUGH$PS
œȱ›ŽŒ’ęŒŠ˜›ŽœȬ›Žž•Š˜›ŽœȱŽȱŗŞȱŠ–™ȱŒ˜—¹–ȱ
ž–ŠȱꌑŠȱŽȱŜȱŽ›–’—Š’œȱ’•žœ›ŠŠȱ—Šȱ’ž›ŠȱŞȬŘřǯȱȱ
terminal central superior é o terminal de controlo ou
de monitorização, através do qual o regulador monitoriza a tensão da bateria. Este terminal está ligado
internamente aos SCR, que são ligados e desligados,
conforme necessário, controlando a tensão da bateria
entre 14 e 15 volts. A ligação entre o cabo B+ (carga) e
o cabo do terminal de monitorização faz-se dentro da
cablagem eléctrica. O terminal central inferior serve
como uma ligação para um circuito de lâmpadas piloto, para indicar que o sistema de carregamento está a
funcionar.
Terminal de Monitorização (Vermelho)
Carga B+
(Vermelho)
–
+
Massa
(Preto)
Estator
O estator está montado no cárter, atrás do volante do
motor. Se for necessário substituir o estator, siga os
procedimentos na Secção 9 Desmontagem.
5HFWL¿FDGRU5HJXODGRU
ȱ›ŽŒ’ęŒŠ˜›Ȭ›Žž•Š˜›ȱŽœ¤ȱ•’Š˜ȱŠ˜ȱ–˜˜›ȱŒ˜–ȱ
uma cablagem eléctrica emparelhada que contém um
Œ˜—ŽŒ˜›ȱŽȱꌑŠǯȱ’Š˜ȱ¥ȱ–ŠœœŠȱŠ›ŠŸ·œȱŠȱŒŠ‹•ŠŽ–ȱ
Ž•·Œ›’ŒŠǰȱ˜ȱ›ŽŒ’ęŒŠ˜›Ȭ›Žž•Š˜›ȱŽœ¤ȱę¡Š˜ȱŠ˜ȱ
equipamento num local adequado com dois parafusos
Žȱ–˜—ŠŽ–ǯȱŠ›Šȱœž‹œ’žÇȬ•˜ǰȱŽœ•’žŽȱŠȱꌑŠȱŽȱ
retire os dois parafusos de montagem.
NOTA:ȱ žŠ—˜ȱ’—œŠ•Š›ȱ˜ȱ›ŽŒ’ęŒŠ˜›Ȭ›Žž•Š˜›ǰȱ
Ž–™ž››ŽȱŠȱꌑŠȱŠȱŒŠ‹•ŠŽ–ȱŽ•·Œ›’ŒŠȱ™Š›Šȱ
dentro do receptáculo do regulador até que
encaixe no lugar.
ȱ›ŽŒ’ęŒŠ˜›Ȭ›Žž•Š˜›ȱŒ˜—ŸŽ›ŽȱŠȱŽ—œ¨˜ȱȱ
proveniente do estator em tensão CC, monitorizando
e controlando ao mesmo tempo a tensão da bateria.
¡’œŽ–ȱ˜’œȱ›ŽŒ’ęŒŠ˜›ŽœȬ›Žž•Š˜›Žœȱ’Ž›Ž—Žœȱ
utilizados, um de 18 amp e um conjunto de 7/10 amp.
Apesar de serem exteriormente idênticos, os circuitos
internos são diferentes e não se devem trocar os dois.
Terminal da Luz
Piloto
Cabos CA do Estator (Branco)
~
)LJXUD5HFWL¿FDGRU5HJXODGRUGH$PS
5HFWL¿FDGRU5HJXODGRUGH$PS
œȱ›ŽŒ’ęŒŠ˜›ŽœȬ›Žž•Š˜›ŽœȱŽȱŝȦŗŖȱŠ–™ȱŒ˜—¹–ȱ
ž–ŠȱŒ˜—ꐞ›Š³¨˜ȱŽȱꌑŠȱŽȱśȱŽ›–’—Š’œȱǻ˜—œž•Žȱ
a Figura 8-24), com duas diferenças do sistema de 6
terminais/18 amp. A tensão da bateria é monitorizada
™Ž•˜ȱŒ’›Œž’˜ȱ’—Ž›—˜ȱ˜ȱ›ŽŒ’ęŒŠ˜›Ȭ›Žž•Š˜›ȱŽȱ—¨˜ȱ
através da ligação do cabo no local central superior. O
terminal no local central superior não tem função. Não
existe terminal central inferior (lâmpada piloto) no
›ŽŒ’ęŒŠ˜›Ȭ›Žž•Š˜›ȱŽȱŝȦŗŖȱŠ–™ǯ
Carga B+
(Vermelho)
Cabos CA do
Estator (Branco)
Massa (Preto)
+
~
–
Terminal
Flutuante/Isolado
)LJXUD5HFWL¿FDGRU5HJXODGRUGH$PS
8.18
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
$SHQDV6LVWHPDV5HFWL¿FDGRV1mR5HJXODGRV
Alguns motores estão equipados com um sistema
ŽȱŒŠ››ŽŠ–Ž—˜ȱ—¨˜ȱ›Žž•Š˜ǰȱŠ™Ž—Šœȱ›ŽŒ’ęŒŠ˜ǰȱ
com uma amplitude de saída de 0,2 amp a 18 amps.
Ž›Š•–Ž—Žȱ˜ȱ›ŽŒ’ęŒŠ˜›ȱŽœ¤ȱ•’Š˜ȱŠ˜ȱ–˜˜›ȱŒ˜–ȱ
ž–ŠȱŒŠ‹•ŠŽ–ȱŽ•·Œ›’ŒŠȱŽ–™Š›Ž•‘ŠŠȱŽȱę¡Š˜ȱ—˜ȱ
equipamento com um único parafuso de montagem.
Consegue-se a ligação à massa através da cablagem
Ž•·Œ›’ŒŠǯȱ˜ž›ŠœȱŠ™•’ŒŠ³äŽœȱŽœ™ŽŒÇꌊœȱ™˜Žȱ
’—Ž›Š›ȬœŽȱ˜ȱ›ŽŒ’ęŒŠ˜›ȱŒ˜–ȱŠȱŒŠ‹•ŠŽ–ȱŽ•·Œ›’ŒŠȱ
˜ȱ–˜˜›ȱ‹¤œ’Œ˜ǯȱȱ›ŽŒ’ęŒŠ˜›ȱŒ˜—ŸŽ›ŽȱŠȱŽ—œ¨˜ȱ
CA proveniente do estator apenas em tensão CC. Na
’ž›ŠȱŞȬŘśȱ–˜œ›ŠȬœŽȱ˜ȱ›ŽŒ’ęŒŠ˜›ȱŽȱřȱŠ–™ǯȱ
)LJXUD5HFWL¿FDGRUGH$PS
5HFWL¿FDGRU5HJXODGRU
Voltímetro CC
Conector
da Ficha
(+)
(–)
8
Ligue os Cabos do Aparelho
de Teste Ao Conector de Bala
Fêmea (Fio Vermelho)
Amperímetro
Bateria
Cabo de
Massa (Preto)
Cabos CA do Estator (Branco)
Figura 8-26. Ligações para Testar Sistemas de Carregamento.
8.19
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
Guia de Resolução de Problemas
Sistema de Carregamento da Bateria
NOTA: Zero ohmímetros em cada escala para garantir leituras precisas. Devem efectuar-se os testes de tensão
com o motor a trabalhar a 3600 RPM - sem carga. A bateria tem que estar totalmente carregada.
Ž›’ęšžŽȱŠȱ›ŠŸ’ŠŽȱŽœ™ŽŒÇꌊȱŠȱ‹ŠŽ›’ŠǯȱŽȱŽœ’ŸŽ›ȱ‹Š’¡Šǰȱ›ŽŒŠ››ŽžŽȱ˜žȱœž‹œ’žŠȱŠȱ‹ŠŽ›’ŠǰȱŒ˜—˜›–Žȱ
necessário.
Problema
Teste
Conclusão
Sem
Carga
na
Bateria
1. Consulte a Figura 8-26. Separe o conector
Žȱ‹Š•Šȱ—˜ȱŒŠ‹˜ȱŸŽ›–Ž•‘˜ȱ˜ȱ›ŽŒ’ęŒŠ˜›Ȭ
regulador. Ligue um amperímetro do terminal
fêmea ao terminal positivo (+) da bateria.
Ligue um voltímetro CC do terminal fêmea
ao terminal negativo (-) da bateria. Deixe os
˜ž›˜œȱŒŠ‹˜œȱ˜ȱ›ŽŒ’ęŒŠ˜›Ȭ›Žž•Š˜›ȱ•’Š˜œȱ
da forma normal. Deixe o motor trabalhar a
3600 RPM e leia a tensão no voltímetro.
1. Se a tensão for 14,0-15,0 volts e a velocidade
de carregamento aumentar quando se aplica
carga, o sistema de carregamento está em bom
estado e a bateria foi carregada totalmente.
Se a tensão for inferior a 14,0 volts ou a
velocidade de carregamento não aumentar
quando se aplica carga, teste o estator (Testes 2
e 3).
Se a tensão for 14,0 volts ou superior, coloque
uma carga mínima de 5 amperes* na bateria
para reduzir a tensão. Observe o amperímetro.
*NOTA:ȱ ’žŽȱŠœȱ•ž£ŽœȱǻŽȱŜŖȱ ŠĴœȱ˜žȱ–Š’œǼȱ
ou coloque uma resistência de 2,5
˜‘–ǰȱŗŖŖȱ ŠĴȱ—˜œȱŽ›–’—Š’œȱŠȱ
bateria.
2. Separe os conectores de bala nos cabos CA
(branco). Ligue um voltímetro CA nos cabos
do estator (terminais fêmea). Com o motor a
trabalhar às 3600 RPM, meça a saída CA do
estator.
3a.
3b.
2. Se a tensão for 20,0 volts ou superior, o estator
Žœ¤ȱŽ–ȱ‹˜–ȱŽœŠ˜ǯȱȱ›ŽŒ’ęŒŠ˜›Ȭ›Žž•Š˜›ȱ
Š•‘Šǯȱž‹œ’žŠȱ˜ȱ›ŽŒ’ęŒŠ˜›Ȭ›Žž•Š˜›ǯ
Se a tensão for inferior a 20,0 volts,
provavelmente o estator tem uma falha e
deverá substituir-se. Teste mais uma vez o
estator utilizando um ohmímetro (Teste 3).
Com o motor parado, meça a resistência
dos cabos do estator/do carregamento,
utilizando um ohmímetro. Compare a leitura
do ohmímetro obtida com a amplitude
Žœ™ŽŒ’ęŒŠŠǰȱ‹ŠœŽŠ—˜ȬœŽȱ—˜ȱœ’œŽ–ŠȱŽȱ
carregamento utilizado.
3a.
Com o motor parado, meça a resistência de
cada cabo do estator na massa utilizando um
ohmímetro.
3b.
Se o valor da resistência obtido se encontrar
Ž—›˜ȱŠȱŠ–™•’žŽȱŽœ™ŽŒ’ęŒŠŠȱ˜ȱŽœŠ˜›ȱŽœ¤ȱ
em bom estado.
Sistema de Carregamento
1,2 e 1,6 amp
0,85 e 3,0 amp
7, 10 e 18 amp
Resistência Normal
(ohms)
0,90 - 1,6 ohms
0,28 -0,50 ohms
0,10 -0,30 ohms
Se a resistência for ˜‘–œȱ’—ę—’˜œ (sem
continuidade) o estator está em bom estado
(não está em curto-circuito à massa).
Se houver medição de resistência (ou
continuidade), os cabos do estator estão em
curto-circuito à massa. Substitua o estator.
A Bateria
Carrega Continuamente
A Velocidade
Elevada
1. Faça o mesmo teste do passo 1 acima.
1. Se a tensão for 15,0 volts ou inferior o sistema
de carregamento está em bom estado. A
bateria não consegue manter a carga. Preste
assistência técnica à bateria ou substitua-a,
conforme necessário.
Se a tensão for superior a 15,0 volts, o
›ŽŒ’ęŒŠ˜›Ȭ›Žž•Š˜›ȱŽ–ȱž–ŠȱŠ•‘Šǯȱ
ž‹œ’žŠȱ˜ȱ›ŽŒ’ęŒŠ˜›Ȭ›Žž•Š˜›ǯ
8.20
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
Bateria
Generalidades
Uma bateria de 12 volt (não fornecida) com uma
Œ•Šœœ’ęŒŠ³¨˜ȱŽȱŒ˜››Ž—Žȱ–Ç—’–ŠȱŽȱŗŜŖȱǻŚǰȱŜǼȱ˜žȱ
200 (CS8.5-12) de amperes de arranque a frio deverá
œŽ›ȱœžęŒ’Ž—Žȱ™Š›ŠȱŠ››Š—ŒŠ›ȱŠȱ–Š’˜›ȱ™Š›Žȱ˜œȱ–˜Ž•˜œȱ
de motores de arranque eléctricos. O requisito de
arranque a frio real depende do tamanho do motor,
da aplicação e das temperaturas de arranque. Os
requisitos de arranque aumentam à medida que as
temperaturas diminuem e a capacidade da bateria
’–’—ž’ǯȱŽ•Š’ŸŠ–Ž—ŽȱŠȱ›Žšž’œ’˜œȱŽœ™ŽŒÇꌘœȱŽȱ
bateria para alimentação deste motor consulte as
instruções de funcionamento do equipamento.
ŽȱŠȱŒŠ›ŠȱŠȱ‹ŠŽ›’Šȱ—¨˜ȱ˜›ȱœžęŒ’Ž—Žȱ™Š›ŠȱŸ’›Š›ȱ˜ȱ
motor, recarregue a bateria.
Manutenção da Bateria
Para prolongar a duração da bateria é necessário fazer
uma manutenção regular.
$'9(57Ç1&,$*iV([SORVLYR
As baterias produzem gás hidrogénio explosivo durante o
carregamento. Para evitar um incêndio ou uma explosão,
carregue as baterias apenas em áreas bem ventiladas.
Mantenha faíscas, chamas vivas e outras fontes de ignição
sempre longe da bateria. Mantenha as baterias fora do
alcance das crianças. Quando estiver a trabalhar com
‹ŠŽ›’Šœȱ—¨˜ȱžœŽȱŠ›’˜œȱŽȱ‹ħžŠ›’Šǯ
2. Mantenha os cabos, os terminais e as superfícies
exteriores da bateria limpos. A acumulação de
ácido corrosivo ou de fuligem nas superfícies
exteriores pode causar a descarga automática
da bateria. Quando existe humidade a descarga
automática da bateria ocorre rapidamente.
3. Lave os cabos, os terminais e as superfícies
exteriores com uma solução leve de bicarbonato
de sódio e água. Enxagúe abundantemente com
água limpa.
NOTA: Não deixe que a solução de bicarbonato
de sódio entre nas células, uma vez que
isto destruirá o electrólito.
Teste da Bateria
Para testar a bateria necessitará de um voltímetro CC.
Efectue os passos seguintes (Consulte a Figura 8-27).
1. Ligue o voltímetro aos terminais da bateria.
2. Arranque o motor. Se a bateria descer abaixo
de 9 volts durante o arranque, é porque está
descarregada ou com falha.
Voltímetro CC
8
—ŽœȱŽȱŽœ•’Š›ȱ˜ȱŒŠ‹˜ȱŽȱ–ŠœœŠȱ—ŽŠ’Ÿ˜ȱǻȬǼȱŒŽ›’ęšžŽȬ
œŽȱŽȱšžŽȱ˜˜œȱ˜œȱ’—Ž››ž™˜›ŽœȱŽœ¨˜ȱŽœ•’Š˜œȱǻǼǯȱ
ŽȱŽœ’ŸŽ›Ž–ȱȱǻǼǰȱ˜Œ˜››Ž›¤ȱž–ŠȱŠÇœŒŠȱ—˜ȱ
Ž›–’—Š•ȱ˜ȱŒŠ‹˜ȱŠȱ–ŠœœŠȱšžŽȱ™˜Ž›¤ȱŒŠžœŠ›ȱž–ŠȱŽ¡™•˜œ¨˜ȱ
se estiverem presentes gás de hidrogénio ou vapores de
gasolina.
ȱ ŗǯȱ Ž›’ęšžŽȱ›Žž•Š›–Ž—Žȱ˜ȱ—ÇŸŽ•ȱ˜ȱŽ•ŽŒ›à•’˜ǯȱ
Para manter o nível recomendado, adicione água
destilada conforme necessário.
NOTA: Não encha demasiado a bateria. Isto
causará rendimento fraco e falha
prematura devido a perda de electrólito.
Bateria
Figura 8-27. Teste de Tensão da Bateria.
8.21
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
Motores de Arranque Eléctrico
Os motores de arranque eléctrico nesta série utilizarão
um arranque directo ou um arrancador de mudança
de velocidade. Cada estilo tem o seu respectivo
œ˜•Ž—à’ŽȱŽȱŠ››Š—šžŽȱ’—Ž›Š˜ȱ—ŠȱŒ˜—ꐞ›Š³¨˜ȱ
de montagem. Os arrancadores de arranque directo
são abordados primeiro, começando na página 8.25
e os de estilo mudança de velocidade começam na
página 8.31.
NOTA:ȱ Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽœŽ—Ÿ˜•ŸŽ›ȱŸŽ•˜Œ’ŠŽȱœžęŒ’Ž—Žȱ
para desengatar o arrancador, mas não
continuar a trabalhar (um arranque falso), é
necessário que as rotações do motor parem
totalmente antes de tentar ligar novamente
o motor. Se o motor de arranque engatar
enquanto o volante do motor estiver a rodar,
o pinhão de arranque e a coroa dentada do
Ÿ˜•Š—Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱ™˜Ž–ȱŒ˜•’’›ȱŽȱŠ—’ęŒŠ›ȱ˜ȱ
motor de arranque.
Precauções com o Motor de Arranque
NOTA: Não arranque o motor continuamente
durante mais de 10 segundos de cada vez.
Se o motor não arrancar, deixe-o arrefecer
durante 60 segundos entre cada tentativa
de arranque. Liberte o interruptor logo que
o motor arrancar. O incumprimento destas
directrizes pode queimar o motor do motor
de arranque.
NOTA: Se o motor de arranque não arrancar o motor,
desligue imediatamente o motor de arranque.
Ž›’ęšžŽȱ˜ȱŽœŠ˜ȱ˜ȱžœÇŸŽ•ȱŽȱ›Žž•Š³¨˜ȱŽȱ
não faça mais tentativas de ligar o motor sem
ter corrigido este problema.
NOTA: Não desça o motor de arranque nem bata no
Š•˜“Š–Ž—˜ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽǯȱŽȱ˜ȱę£Ž›ȱ
Š—’ęŒŠ›¤ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽǯ
Remoção e Instalação do Motor de Arranque
Relativamente a procedimentos de remoção e
instalação do motor de arranque, consulte as secções
Montagem e Desmontagem.
*XLDGH5HVROXomRGH3UREOHPDV±'L¿FXOGDGHVGH$UUDQTXH
Problema
O Arrancador
Não
Recebe Corrente
Falha Possível
Bateria
ȱ ŗǯȱ Ž›’ęšžŽȱŠȱ›ŠŸ’ŠŽȱŽœ™ŽŒÇꌊȱŠȱ‹ŠŽ›’ŠǯȱŽȱŽœ’ŸŽ›ȱ‹Š’¡Šǰȱ›ŽŒŠ››ŽžŽȱ˜žȱ
substitua a bateria, conforme necessário.
Ligação Eléctrica
ȱ ŗǯȱ Ž›’ęšžŽȱ˜ȱŽœŠ˜ȱ˜ȱžœÇŸŽ•ǯ
2. Limpe as ligações corroídas e aperte as ligações soltas.
ȱ řǯȱ ž‹œ’žŠȱ˜œȱꘜȱŽ–ȱ–ŠžȱŽœŠ˜ȱŽȱŒ˜–ȱ’œ˜•Š–Ž—˜ȱŽœŒŠ›—Š˜ȱ˜žȱ™Š›’˜ǯ
Interruptor do
Arrancador
ou Solenóide
ȱ ŗǯȱ Ž›’ęšžŽȱ˜ȱž—Œ’˜—Š–Ž—˜ȱ˜ȱ’—Ž››ž™˜›ȱ˜žȱ˜ȱœ˜•Ž—à’ŽǯȱŽȱ˜ȱŠ››Š—ŒŠ˜›ȱ
arrancar normalmente, substitua os componentes com falha.
Bateria
ȱ ŗǯȱ Ž›’ęšžŽȱŠȱ›ŠŸ’ŠŽȱŽœ™ŽŒÇꌊȱŠȱ‹ŠŽ›’ŠǯȱŽȱŽœ’ŸŽ›ȱ‹Š’¡Šǰȱ›ŽŒŠ››ŽžŽȱ˜žȱ
substitua a bateria, conforme necessário.
Ligação Eléctrica
Escovas
O Arrancador
Recebe Corrente
Mas Liga
Lentamente
8.22
Resolução
&DL[DGH9HORFLGDGHV
ou
Motor
ȱ ŗǯȱ Ž›’ęšžŽȱœŽȱŽ¡’œŽ–ȱ•’Š³äŽœȱŒ˜››˜ÇŠœȱ˜žȱ–¤ȱ•’Š³¨˜ȱ¥ȱ–ŠœœŠǯ
ȱ ŗǯȱ Ž›’ęšžŽȱœŽȱŽ¡’œŽȱŽ¡ŒŽœœ˜ȱŽȱœž“’ŠŽȱ˜žȱŽœŒ˜ŸŠœȱŠœŠœȱŽȱ˜ȱŒ˜–žŠ˜›ǯȱ
Limpe utilizando um pano grosseiro (não um pano abrasivo).
2. Substitua as escovas se estiverem excessiva ou irregularmente gastas.
ȱ ŗǯȱ Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱŠȱŽ–‹›Š’ŠŽ–ȱ˜žȱŠȱŒŠ’¡ŠȱŽȱŸŽ•˜Œ’ŠŽœȱŽœ¤ȱ
desengatada ou em ponto morto. Isto é particularmente importante em
equipamento com accionamento hidrostático. A caixa de velocidades tem
de estar exactamente em ponto morto para evitar resistência, o que poderia
impedir o arranque do motor.
ȱ Řǯȱ Ž›’ęšžŽȱœŽȱŽ¡’œŽ–ȱŒ˜–™˜—Ž—Žœȱ˜ȱ–˜˜›ȱ›’™Š˜œǰȱŒ˜–˜ȱ˜œȱ›˜•Š–Ž—˜œǰȱ
a biela e o êmbolo.
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
Guia de Resolução de Problemas – Sistema de Arranque Eléctrico
Problema
Teste
1. Teste a bateria na unidade.
a.
Ligue um voltímetro CC aos terminais da bateria e leia
a tensão da bateria (interruptor da chave desligado).
b. Rode o interruptor da chave para a posição de
arranque e leia novamente a tensão da bateria.
Desligue o interruptor.
2. Retire o painel de cobertura do motor de arranque
Ž•·Œ›’Œ˜ȱŽȱŸŽ›’ęšžŽȱ˜ȱžœÇŸŽ•ȱ—˜ȱ’—Ž›’˜›ȱ˜ȱœž™˜›Žȱ
plástico. O fusível fora do suporte é sobresselente.
O Motor de
Arranque
Não
Funciona
Com o
Interruptor
da Chave
Conclusão
1. a.
A tensão da bateria deverá ser 12 volts
no mínimo.
Se for baixa carregue a bateria.
b. A tensão da bateria não deverá descer
abaixo de 9 volts durante o arranque. Se
descer, a bateria pode estar com falha
ou poderá existir um curto-circuito no
circuito de arranque. Faça o teste da
bateria. Se a bateria passar o teste de
ŒŠ›ŠȱŸŽ›’ęšžŽȱ˜œȱŒ’›Œž’˜œǯ
ȱ Řǯȱ Žȱ˜ȱžœÇŸŽ•ȱŽœ’ŸŽ›ȱž—’˜ǰȱŸŽ›’ęšžŽȱœŽȱ
Ž¡’œŽȱž–ȱ™›˜‹•Ž–ŠȱŽȱ•’Š³¨˜ȱŽ•·Œ›’Œ˜ȱǻę˜ȱ
Ž¡™˜œ˜ǰȱŒž›˜ȬŒ’›Œž’˜Ǽǯȱ˜››ħŠȱ˜ȱ™›˜‹•Ž–Šȱ
e substitua o fusível. Tente arrancar o motor.
Se ainda não arrancar, vá para o passo 3.
3. Desligue o cabo do solenóide vermelho/branco do cabo
do interruptor vermelho/branco na ligação de bala.
Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱŠȱŒŠ’¡ŠȱŽȱŸŽ•˜Œ’ŠŽœȱŽœ¤ȱŽ–ȱ™˜—˜ȱ
morto e de que a tomada de potência está desligada.
Ligue uma extremidade de um cabo de ligação directa ao
terminal positivo da bateria. Ligue a outra extremidade ao
terminal do cabo do solenóide vermelho/branco.
3. Se o solenóide engatar e o arrancador
começar a arrancar, o interruptor da chave
está com falha ou existe um problema de
ligação eléctrica de/para o interruptor da
Œ‘ŠŸŽǯȱŽ›’ęšžŽȱŠȱ•’Š³¨˜ȱŽ•·Œ›’ŒŠȱŽȱŽœŽȱ˜œȱ
circuitos do interruptor da chave com um
ohmímetro
4. Utilize uma bateria totalmente carregada e em bom estado
e cabos de ligação directa para testar o motor do arranca˜›ǯȱŽ›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱŠȱŒŠ’¡ŠȱŽȱŸŽ•˜Œ’ŠŽœȱŽœ¤ȱŽ–ȱ
ponto morto e de que a tomada de potência está desligada.
Arrancadores de Arranque por Inércia: Retire o cabo
resistente do terminal do poste no arrancador. Ligue
uma extremidade do cabo de ligação directa positivo ao
terminal do poste e ligue a outra extremidade ao terminal
positivo da bateria.
Arrancadores de Mudança de Velocidade: Ligue uma
extremidade do cabo de ligação directa positivo ao cabo
da escova positivo ligado ao terminal do borne inferior do
solenóide. Ligue a outra extremidade ao terminal positivo
da bateria.
Ligue uma extremidade do cabo de ligação directa negativo ao terminal negativo da bateria. Toque com a outra
extremidade do cabo de ligação directa negativo numa
superfície sem cobertura no cárter ou no alojamento do
motor de arranque.
4. Quando se toca no cabo de ligação directa
negativo no cárter ou no alojamento do
motor de arranque, o motor de arranque
deverá funcionar. Se não funcionar, avance
para o passo 5. Se o motor de arranque
não funcionar, consulte os procedimentos
de assistência para o motor de arranque e
ŸŽ›’ęšžŽȱŠœȱŽœŒ˜ŸŠœȱŽȱŠȱŠ›–Šž›ŠǯȱŽ™Š›Žȱ˜žȱ
substitua, conforme necessário.
5. Arrancadores de Arranque por Inércia: Desligue os cabos
do solenóide do motor de arranque e retire-o do arrancador
para testar. Consulte a Figura 8-33 na página 8.25.
a. Ajuste um ohmímetro para a escala Rx1 e coloque-o
em zero. Ligue um cabo do ohmímetro ao terminal
do cabo vermelho/branco do solenóide. Ligue o outro
cabo do ohmímetro ao suporte de montagem do
solenóide.
b. Com o ohmímetro ainda na escala Rx1, ligue os cabos
aos dois terminais de poste grandes.
c. Deixe os cabos do ohmímetro ligados aos terminais
grandes. Ligue um cabo de ligação directa do terminal
positivo da bateria ao terminal do cabo vermelho/
branco do solenóide. Ligue outro cabo de ligação
directa do terminal negativo da bateria ao suporte de
montagem do solenóide.
Arrancadores de Mudança de Velocidade: Efectue os
testes de solenóide na página 8.24.
5. a.
A resistência da bobina de corrente
deverá ser 3,4 ohms no mínimo. Se a
leitura do multímetro for inferior a
3,4 ohms, ou se for indicado um circuito
Š‹Ž›˜ȱǻ˜‘–œȱ’—ę—’˜œǼǰȱ˜ȱœ˜•Ž—à’ŽȱŽœ¤ȱ
com falha e tem que substituir-se.
b. O multímetro deverá indicar um
Œ’›Œž’˜ȱŠ‹Ž›˜ȱǻ˜‘–œȱ’—ę—’˜œǰȱœŽ–ȱ
continuidade).
c. Quando o circuito estiver completado,
aplicando 12 volts na bobina de corrente,
dever-se-á ouvir um estalido quando o
solenóide engatar e o ohmímetro deverá
indicar continuidade entre os terminais
grandes. Se os resultados forem diferentes dos indicados, substitua o solenóide.
8.23
8
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
Procedimento de Teste de Solenóide
Arrancadores do Estilo Mudança de Velocidade
Desligue todos os cabos do solenóide, incluindo o
cabo de escova positivo ligado ao terminal de bornes
inferior. Retire o equipamento de montagem e separe
o solenóide do motor de arranque para testar.
Teste 1. Teste de Actuação do Pistão/Bobina de
Tracção do Solenóide.
Utilize uma corrente eléctrica de 12 volt e dois cabos
de teste. Ligue um cabo ao terminal de “S/start” plano
no solenóide. Ligue momentaneamente* o outro
cabo ao terminal de poste grande inferior. Consulte a
Figura 8-28.
Quando a ligação estiver feita o solenóide deverá
ter corrente (um estalido) e o pistão retrairá. Repita
o teste várias vezes. Se o solenóide não for activado,
deverá ser substituído.
*NOTA: NÃO deixe os cabos de teste de 12 volt
ligados ao solenóide durante mais do que o
tempo necessário para efectuar cada um dos
testes individuais. Caso contrário, poderão
ocorrer danos internos no solenóide.
Cabos de Teste de 12 volt
Apenas Ligação
Momentânea
Cabos VOM
Figura 8-29. Testar a Continuidade do Contacto do
Solenóide/da Bobina de Tracção.
Teste 3. Teste de Funcionamento da Bobina de
Retenção do Solenóide.
Ligue um cabo de teste de 12 volt ao terminal “S/
start” plano no solenóide e o outro cabo ao corpo
ou a outra superfície de montagem no solenóide.
Depois empurre manualmente o pistão "Para dentro"
ŽȱŸŽ›’ęšžŽȱœŽȱŠȱ‹˜‹’—ŠȱŽȱȈŽŽ—³¨˜Ȉȱ–Š—·–ȱ˜ȱ™’œ¨˜ȱ
retraído. Consulte a Figura 8-30. Não deixe que os
cabos de teste permaneçam ligados ao solenóide
ž›Š—Žȱ–ž’˜ȱŽ–™˜ǯȱŽȱ˜ȱ™’œ¨˜ȱ—¨˜ȱꌊ›ȱ›Ž›ŠÇ˜ǰȱ
dever-se-á substituir o solenóide.
Empurre Manualmente
o Pistão “Para Dentro”
Cabos de Teste de
12 volt
Apenas Ligação
Momentânea
Figura 8-28. Teste de Actuação do Pistão/Bobina
de Tracção.
Teste 2. Teste de Continuidade do Contacto/
Bobina de Tracção do Solenóide.
’•’£Žȱž–ȱ˜‘–Ç–Ž›˜ȱŽę—’˜ȱ™Š›ŠȱŠȱŽœŒŠ•Šȱœ˜—˜›Šȱ
ou a escala Rx2K e ligue os dois cabos do ohmímetro
aos dois terminais de poste inferiores. Efectue o teste
™›ŽŒŽŽ—ŽȱǻŗǼȱŽȱŸŽ›’ęšžŽȱŠȱŒ˜—’—ž’ŠŽǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ
Figura 8-29. O ohmímetro deve indicar continuidade,
se não indicar continuidade dever-se-á substituir o
œ˜•Ž—à’ŽǯȱŽ™’Šȱ˜ȱŽœŽȱŸ¤›’ŠœȱŸŽ£Žœȱ™Š›ŠȱŒ˜—ę›–Š›ȱ˜ȱ
estado.
8.24
Cabos de Teste de 12 volt
Ligue Apenas O Tempo
6X¿FLHQWH3DUD7HVWDU
Figura 8-30. Teste de Funcionamento/Bobina de
Retenção.
Teste 4. Teste de Continuidade do Contacto/
Bobina de Retenção do Solenóide.
’•’£Žȱž–ȱ˜‘–Ç–Ž›˜ȱŽę—’˜ȱ™Š›ŠȱŠȱŽœŒŠ•Šȱœ˜—˜›Šȱ
ou a escala Rx2K e ligue os dois cabos do ohmímetro
aos dois terminais de poste inferiores. Efectue o teste
™›ŽŒŽŽ—ŽȱǻřǼȱŽȱŸŽ›’ęšžŽȱŠȱŒ˜—’—ž’ŠŽǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ
Figura 8-31. O ohmímetro deve indicar continuidade,
se não indicar continuidade dever-se-á substituir o
œ˜•Ž—à’ŽǯȱŽ™’Šȱ˜ȱŽœŽȱŸ¤›’ŠœȱŸŽ£Žœȱ™Š›ŠȱŒ˜—ę›–Š›ȱ˜ȱ
estado.
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
Cabos do
Multímetro VOM
Pistão
Empurrado
“Para Dentro”
Cabos de Teste de 12 volt
Figura 8-31. Testar a Continuidade do Contacto do
Solenóide/da Bobina de Retenção.
Funcionamento
Quando o motor de arranque recebe corrente, a
armadura roda. À medida que a armadura roda, a
engrenagem de cremalheira desloca-se para fora do
veio de accionamento estriado e para dentro da malha
com a coroa dentada do volante do motor. Quando
ŠȱŒ›Ž–Š•‘Ž’›ŠȱŠ’—Žȱ˜ȱę–ȱ˜ȱŸŽ’˜ȱŽȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ǰȱ
roda o volante do motor earranca o motor.
Quando o motor arranca, o volante do motor roda
mais rapidamente do que a armadura do motor de
arranque e a engrenagem de cremalheira. Este desloca
a engrenagem de cremalheira para fora da malha com
a coroa dentada para a posição de retraída. Quando
o motor de arranque deixa de receber corrente, a
armadura pára de rodar e a coroa dentada é mantida
—Šȱ™˜œ’³¨˜ȱŽȱ›Ž›ŠÇŠȱ™Ž•Šȱ–˜•ŠȱŠ—’Ȭ̞žŠ³¨˜ǯ
Motores de Arranque Eléctrico Directo
Esta subsecção abrange o funcionamento, a resolução
de problemas e a reparação do arranque directo do
motor de arranque eléctrico de íman permanente.
Assistência Técnica ao Accionamento do Motor de
Arranque
A cada 300 horas de funcionamento (ou anualmente,
˜ȱšžŽȱ˜Œ˜››Ž›ȱ™›’–Ž’›˜Ǽǰȱ•’–™ŽȱŽȱ•ž‹›’ęšžŽȱŠœȱŽœ›’Šœȱ
no veio de accionamento do motor de arranque. Se
a engrenagem de cremalheira estiver gasta, ou tiver
dentes lascados ou partidos, tem de ser substituída.
Não é necessário desmontar totalmente o motor
de arranque para aceder aos componentes do
accionamento. Preste assistência técnica ao
accionamento da seguinte forma:
8
Figura 8-32. Arrancador de Arranque Directo.
Anel de
Retenção
Terminais de Poste
Cabo
Vermelho/
Branco
Engrenagem
de Cremalheira
Mola
Suporte
da Mola (Colar)
Figura 8-34. Componentes do Accionamento.
1. Retire o motor de arranque do motor.
Figura 8-33. Pormenores do Solenóide.
2. Empurre para trás o suporte da mola (colar) para
expor o anel de retenção no veio da armadura,
o que prende os componentes do accionamento.
Retire o anel de retenção utilizando qualquer
uma das ferramentas de remoção de anéis de
retenção Kohler.
8.25
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
Figura 8-35. Remover o Anel de Retenção.
3. Retire o suporte da mola (colar), a mola e o
conjunto da engrenagem de cremalheira do veio
da armadura.
Figura 8-37. Instalar os Componentes do
Accionamento.
8. Instale um anel de retenção novo na ranhura do
veio da armadura. Aperte com um alicate para
comprimi-lo na ranhura. Deverá encaixar no
recesso na extremidade do suporte da mola.
Figura 8-36. Componentes do Accionamento
Desmontados.
Figura 8-38. Instalar o Anel de Retenção.
4. Utilize um solvente para limpar cuidadosamente
qualquer sujidade existente nas estrias.
5. Inspeccione as estrias e os componentes do
accionamento relativamente a desgaste ou
Š—˜ǯȱŽȱŠœȱŽœ›’ŠœȱŽœ’ŸŽ›Ž–ȱŠ—’ęŒŠŠœǰȱœŽ›¤ȱ
necessário substituir o motor de arranque. Os
componentes do accionamento estão disponíveis
como peças sobresselentes se estiverem gastos ou
Š—’ęŒŠ˜œǯ
ȱ Ŝǯȱ ™•’šžŽȱž–Šȱ™ŽšžŽ—ŠȱšžŠ—’ŠŽȱŽȱ•ž‹›’ęŒŠ—Žȱ
dissulfureto de molibdeno nas estrias.
7. Instale a engrenagem de cremalheira, a mola e o
suporte da mola (colar) no veio da armadura.
8.26
Desmontagem do Motor de Arranque
1. Retire o anel de retenção, o suporte da mola
(colar), a mola e o conjunto da engrenagem de
cremalheira do veio da armadura. Consulte
Assistência Técnica ao Accionamento do Motor
de Arranque.
2. Desligue o cabo do solenóide do terminal do
–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽǯȱŠ›ŠȱŽŸ’Š›ȱŠ—’ęŒŠ›ȱ˜œȱ
componentes internos, impeça que a porca de
bloqueio rode com uma chave enquanto liberta
a porca superior. Consulte a Figura 8-39. Pode
›Ž’›Š›ȬœŽȱ˜žȱŽ’¡Š›ȬœŽȱꌊ›ȱ˜ȱœ˜•Ž—à’Žǯ
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
Figura 8-39. Retirar o Cabo do Solenóide.
3. Trace ou marque uma linha pequena a partir da
estrutura do motor de arranque até cada tampa
terminal como marcas de correspondência
para montar novamente mais tarde. Consulte a
Figura 8-40.
Figura 8-42. Retirar a Tampa Terminal com a Placa
da Escova.
6. Puxe a armadura para fora da estrutura do motor
de arranque.
Substituição/Inspecção da Escova
1. Retire a porca de bloqueio inferior, a anilha
metálica, a anilha de isolamento e o O-Ring do
borne positivo (+). Empurre cuidadosamente o
borne para dentro para separar o conjunto da
placa da escova da tampa terminal. Consulte a
Figura 8-43.
8
Figura 8-40. Marcas de Correspondência para
Remontagem.
4. Retire os dois parafusos de impulso com os ORing vedantes do motor de arranque. Consulte a
Figura 8-41.
Figura 8-43. Retirar A Placa da Escova.
Figura 8-41. Retirar o Parafuso de Impulso do
Motor de Arranque.
5. Retire a tampa terminal do comutador e o conjunto
da placa da escova. Consulte a Figura 8-42.
8.27
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
2. Inspeccione ambas as molas e escovas relativamente a desgaste, fadiga ou dano. Meça o
comprimento de cada escova. O comprimento mínimo para cada escova deverá ser 9 mm
(0,350 pol.). Consulte a Figura 8-44. Substitua o
conjunto da placa da escova se o estado das peças
Žœ’ŸŽ›ȱ˜›ŠȱŠȱŽœ™ŽŒ’ęŒŠ³¨˜ȱ˜žȱ˜›ȱžŸ’˜œ˜ǯ
Profundidade:
2 mm (0,079 pol.)
Escovas
Figura 8-46. Profundidade da Mica do Comutador.
Comprimento limite de
desgaste: 9 mm (0,35 pol.)
)LJXUD9HUL¿FDomRGD(VFRYD
Mola
Mola
Bobina da Armadura
ȱ ŗǯȱ ’•’£Žȱž–ȱ˜‘–Ç–Ž›˜ȱŽę—’˜ȱ™Š›ŠȱŠȱŽœŒŠ•Šȱ¡ŗǯȱ
Toque as pontas entre dois segmentos diferentes
˜ȱŒ˜–žŠ˜›ȱŽȱŸŽ›’ęšžŽȱœŽȱŽ¡’œŽȱŒ˜—’—ž’ŠŽǯȱ
Consulte a Figura 8-47. Teste todos os segmentos.
Tem de existir continuidade entre todos, se não é
porque a armadura está com defeito.
ȱ Řǯȱ Ž›’ęšžŽȱŠȱŒ˜—’—ž’ŠŽȱŽ—›Žȱ˜œȱœŽ–Ž—˜œȱ
da bobina da armadura e os segmentos do
comutador. Consulte a Figura 8-47. Não deverá
haver continuidade. Se existir continuidade entre
qualquer um dos dois, é porque a armadura está
com defeito.
ȱ řǯȱ Ž›’ęšžŽȱœŽȱŽ¡’œŽȱŒž›˜ȬŒ’›Œž’˜ȱ—˜œȱ
enrolamentos/no isolamento da armadura.
Consulte a Figura 8-47.
Figura 8-45. Pormenores da Placa da Escova.
Comutador da Armadura
1. Limpe e inspeccione o comutador (superfície
exterior). Se necessário, utilize lixa de dureza
600 para limpar.
2. Meça a mica (profundidade de isolamento entre
os segmentos do comutador). A profundidade
deverá ser 2 mm (0,079 pol.). Se for inferior, corte/
raspe a mica até à medida adequada utilizando
uma lâmina de serra ou uma ferramenta
semelhante para encaixar entre os segmentos.
Consulte a Figura 8-46.
NOTA: O isolamento de mica do comutador
tem de ser cortado inferiormente para
garantir o funcionamento adequado do
comutador.
8.28
9HUL¿FDomRGH
Isolamento
±[N
Bobina da
Armadura
[
+
9HUL¿FDomRGH
Continuidade
)LJXUD9HUL¿FDomRGD$UPDGXUD
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
Remontagem do Motor de Arranque
1. Posicione a anilha de impulso no recesso dentro
da tampa terminal do accionamento. Instale a
“ž—ŠȱŠȱŠ–™Šȱ—Šȱ̊—Žȱ˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ȱœŽȱŠȱ’ŸŽ›ȱ
retirado anteriormente.
Figura 8-50. Instalar a Estrutura.
Figura 8-48. Instalar a Anilha de Impulso e a Junta.
2. Aplique cuidadosamente uma ou duas gotas de
óleo no mancal de bronze na tampa terminal do
accionamento e limpe quaisquer excessos. Insira
o veio da armadura através da tampa terminal.
4. Com as escovas e as molas da escova no lugar
na placa da escova, alinhe as patilhas e instale a
placa da escova na tampa terminal do comutador.
Insira o borne positivo da escova com o suporte
plástico, através do orifício na tampa terminal a
partir de fora para dentro. Instale o
Ȭ’—ǰȱŠȱŠ—’•‘ŠȱŽȱꋛŠȱŽȱŠȱ™˜›ŒŠȱŽȱ‹•˜šžŽ’˜ȱ
hexagonal interior. Aperte a porca para segurar,
mas não aperte demasiadoȱ˜žȱ™˜Ž›¤ȱŠ—’ęŒŠ›ȱ˜ȱ
suporte plástico interno.
8
Figura 8-49. Instalar a Armadura.
Figura 8-51. Placa da Escova Montada.
3. Instale a estrutura do motor de arranque
(primeiro a extremidade do íman) sobre a
armadura, alinhando as marcas traçadas
anteriormente. Consulte a Figura 8-50.
Figura 8-52. Placa da Escova e Componentes do
Terminal.
8.29
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
5. Monte o conjunto da tampa terminal no motor
de arranque, inserindo o comutador por baixo
das escovas e oriente suavemente a extremidade
do veio da armadura para o mancal na tampa
terminal, contra a tensão da mola da escova.
Consulte a Figura 8-53.
Figura 8-55. Montar o Cabo do Motor de Arranque.
Figura 8-53. Instalar o Conjunto da Tampa
Terminal.
6. Alinhe todas as marcas traçadas e instale os
parafusos de impulso com os O-Ring. Aperte os
parafusos até 5,3 N·m (48 pol. lb.). Consulte a
Figura 8-54.
Figura 8-56. Instalar as Ligações do Solenóide.
ȱ Şǯȱ ™•’šžŽȱž–Šȱ™Ž•ÇŒž•ŠȱꗊȱŽȱ’œœž•ž›Ž˜ȱŽȱ
molibdeno nas estrias do veio da armadura e
instale a engrenagem de cremalheira, a mola e o
suporte da mola.
9. Empurre o suporte da mola para baixo e instale
um anel de retenção novo na ranhura do veio da
armadura. Aperte com um alicate para comprimilo na ranhura. Deverá encaixar no recesso na
extremidade do suporte da mola.
Figura 8-54. Apertar os Parafusos de Impulso.
7. Ligue o cabo do motor de arranque a partir do
solenóide até ao borne e adicione a anilha de
bloqueio e a porca de bloqueio hexagonal exterior
™Š›Šȱę¡Š›ǯȱŠ›ŠȱŽŸ’Š›ȱŠ—’ęŒŠ›ȱ˜œȱŒ˜–™˜—Ž—Žœȱ
internos, impeça que a porca de bloqueio inferior
rode com uma chave enquanto aperta a porca
superior. Consulte a Figura 8-55.
Reinstale a manga de protecção sobre a ligação.
Se tiver retirado o solenóide do motor de
arranque, volte a instalá-lo neste momento e ligue
o cabo do motor de arranque ao terminal grande
inferior. Consulte a Figura 8-56.
8.30
10. Instale novamente o motor de arranque no motor.
Consulte a Secção 11 Remontagem.
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
Arrancador Eléctrico de Mudança de Velocidade
A subsecção seguinte abrange o arrancador eléctrico de mudança de velocidade. A maior parte das informações
na subsecção anterior está relacionada com este tipo de arrancador, pelo que não a repetimos. Utiliza-se um
arrancador de mudança de velocidade Nippendenso.
Funcionamento (Arrancador de Mudança de Velocidade)
Quando o motor de arranque recebe corrente, o solenóide eléctrico desloca a engrenagem de cremalheira para o
veio de accionamento e para a malha com a coroa dentada do volante do motor. Quando a cremalheira atinge o
ę–ȱ˜ȱŸŽ’˜ȱŽȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ǰȱ›˜Šȱ˜ȱŸ˜•Š—Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—ŒŠȱ˜ȱ–˜˜›ǯ
Quando o motor de arranque arranca e se liberta o interruptor de arranque, o solenóide de mudança de
velocidade é desactivado, a alavanca de accionamento recua e a cremalheira desloca-se para fora da malha com o
anel para a posição de retraída.
Tampa Terminal
do Accionamento
Porca
Alavanca de
Accionamento
Tampa
do Pó
Montagem do
Arrancador
Solenóide
Estrutura
Anilha de
Impulso
Retentor
Colar
Batente
Fio
Escovas
Anilha
de Mola
Suporte da
Escova
Isolador
Porca
Engrenagem de
Cremalheira
Tampa
Terminal do
Comutador
Armadura
Parafuso
de Impulso
Figura 8-57. Arrancador de Mudança de Velocidade Nippendenso.
8.31
8
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
Desmontagem do Motor de Arranque
ȱ ŗǯȱ Ž’›ŽȱŠȱ™˜›ŒŠȱŽȱ̊—ŽȱŽȱŽœ•’žŽȱ˜ȱę˜ȱŽ—›Š—³Šdo do terminal solenóide principal inferior.
ȱ Řǯȱ Ž’›ŽȱŠœȱžŠœȱ™˜›ŒŠœȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œȱšžŽȱ
ę¡Š–ȱ˜ȱœ˜•Ž—à’ŽȱŽȱœŽ™Š›ŽȱŒž’Š˜œŠ–Ž—Žȱ
o solenóide do conjunto do arrancador (deve
levantar-se ligeiramente a extremidade frontal do
solenóide para permitir o desengate da alavanca
de accionamento no arrancador). Consulte a
Figura 8-58.
8. Puxe para fora a parte pivô da alavanca
accionadora e retire a alavanca accionadora e a
armadura da tampa terminal do accionamento.
Consulte a Figura 8-60.
NOTA: Quando retirar a alavanca e a armadura,
tenha cuidado para não afrouxar a
anilha de impulso.
Figura 8-60. Retirar a Alavanca de Accionamento e
a Armadura.
Figura 8-58. Arrancador com o Solenóide Retirado.
3. Retire os dois parafusos de impulso.
4. Retire a tampa terminal do comutador da
Žœ›žž›Šȱ˜ȱŠ››Š—ŒŠ˜›ȱŽȱ˜ȱ™ŠœœŠȬꘜȱ’œ˜•Š˜›ȱŽȱ
borracha.
9. O colar batente é mantido no lugar sendo
encaixado sobre o retentor de baixo para cima. O
retentor está posicionado numa ranhura no veio
da armadura. Para aceder ao retentor é necessário
empurrar o colar batente para trás ou para baixo
na direcção da engrenagem de cremalheira.
Consulte a Figura 8-61.
5. Retire cuidadosamente o isolador e as molas da
escova do suporte da escova.
6. Levante as quatro escovas das ranhuras
correspondentes e retire o suporte da escova.
7. Retire a estrutura em volta da armadura e a
tampa terminal do accionamento. Consulte a
Figura 8-59.
Figura 8-61. Accionamento do Motor de Arranque
e Componentes do Batente.
10. Com o colar batente desalojado, pode retirar-se
o retentor do veio da armadura. Não reutilize o
retentor.
11. Retire o conjunto da engrenagem de cremalheira
da armadura para assistência técnica/
substituição.
Figura 8-59. Motor de Arranque Desmontado.
8.32
12. Limpe todas as peças e as estrias na armadura,
conforme necessário.
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
Substituição da Escova
As escovas no arrancador fazem parte da estrutura do
arrancador. O kit de escova, N.º de Peça Kohler 52 221
01-S, contém quatro escovas e molas de substituição.
Se for necessário substituir, dever-se-á substituir as
quatro escovas.
1. Retire as escovas do suporte da escova e retire o
suporte da escova da estrutura.
ȱ Řǯȱ ˜›Žȱ˜ȱę˜ȱ˜ȱŒŠ‹˜ȱŠȱŽœŒ˜ŸŠȱ—ŠȱŽ¡›Ž–’ŠŽȱ˜ȱ
poste com um alicate.
3. Apare as rebarbas do poste.
4. As escovas de substituição têm uma parte sólida
que deverá ser engastada no poste.
5. Solde a parte engastada ao poste.
6. Substitua o suporte da escova na estrutura
e coloque as escovas no suporte da escova.
Reinstale as molas.
Assistência Técnica Ao Arrancador
Limpe a alavanca de accionamento e o veio da
Š›–Šž›Šǯȱ™•’šžŽȱ•ž‹›’ęŒŠ—ŽȱŽȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ȱ˜ȱ
arrancador eléctrico Kohler (Consulte a Secção 2) na
alavanca e no veio.
Figura 8-62. Colar de Bloqueio em volta do Anel de
Retenção.
5. Instale a anilha de impulso no veio da armadura
Žȱ•ž‹›’ęšžŽȱ•’Ž’›Š–Ž—ŽȱŠȱŽ¡›Ž–’ŠŽȱ˜ȱŸŽ’˜ȱ
Œ˜–ȱ•ž‹›’ęŒŠ—Žȱ™Š›ŠȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜œǯ
ȱ Ŝǯȱ ˜œ’Œ’˜—ŽȱŠȱŠ•ŠŸŠ—ŒŠȱŽȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ȱ•ž‹›’ęŒŠŠȱ
em volta do conjunto da engrenagem de cremalheira e insira o conjunto na tampa terminal do
accionamento. Assente a secção pivô da alavanca
de accionamento na secção correspondente dentro do alojamento. Consulte a Figura 8-63.
8
Remontagem do Motor de Arranque
1. Instale a engrenagem de cremalheira no veio da
armadura.
2. Faça deslizar o colar batente no veio da
armadura abaixo da ranhura do anel de retenção.
Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ˜ȱ•Š˜ȱ›ŽŒžŠ˜ȱ˜ȱŒ˜•Š›ȱ
‹ŠŽ—ŽȱꌊȱŸ’›Š˜ȱpara cima.
3. Posicione um retentor novo no veio da armadura
e aperte cuidadosamente com um alicate para
ę¡Š›ǯ
Figura 8-63. Instalar a Armadura.
NOTA: Utilize sempre um retentor novo. Não
Œ˜›Žȱ—Ž–ȱŠ—’ęšžŽȱ˜ȱŸŽ’˜ȱŠȱŠ›–Šž›Šǯ
4. Utilize uma chave de bocas e faça deslizar o
colar batente para cima até que a secção recuada
encaixe o anel de retenção e bloqueie o colar na
sua posição. Consulte a Figura 8-62.
8.33
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
7. Monte o suporte da escova na parte traseira
da estrutura do arrancador. Instale as quatro
escovas nas ranhuras correspondentes. Depois
trabalhe cuidadosamente (assente) cada uma das
quatro molas das escovas em posição por trás das
ŽœŒ˜ŸŠœǯȱŠ³ŠȱŽœ•’£Š›ȱ˜ȱ™ŠœœŠȬꘜȱŽȱ‹˜››ŠŒ‘Šȱ
para a patilha plástica pequena correspondente
na estrutura. Consulte a Figura 8-64.
)LJXUD)HUUDPHQWDQD([WUHPLGDGHGD
Armadura.
Figura 8-64. Montar o Suporte da Escova na
Estrutura.
8. Posicione o isolador sobre as escovas e as molas.
Žž›ŽȬ˜ȱꛖŽ–Ž—Žȱ—˜ȱ•˜ŒŠ•ȱ™Š›ŠȱšžŽȱŠœȱ–˜•Šœȱ
não saiam. Consulte a Figura 8-65.
Figura 8-65. Manter o Isolador no Lugar.
9. Coloque o conjunto da tampa terminal do accionamento/armadura na extremidade, de forma
šžŽȱŠȱŽ¡›Ž–’ŠŽȱ˜ȱŒ˜–žŠ˜›ȱꚞŽȱvirada
para cima. Coloque a ferramenta de instalação da
escova/armadura sobre a extremidade do veio da
armadura até que repouse contra o comutador.
Consulte a Figura 8-66.
8.34
10. Faça deslizar cuidadosamente a estrutura com o
conjunto da placa da escova para baixo sobre a
ferramenta e na armadura e na tampa terminal
do accionamento, alinhando o corte com a secção
ŠȱŠ•ŠŸŠ—ŒŠȱǻ—˜ȱ˜™˜Ǽǯȱȱȱ™ŠœœŠȬꘜȱ’œ˜•Š˜›ȱŽȱ
borracha também deverá estar virado para cima.
Consulte a Figura 8-67.
NOTA: Mantenha a pressão no isolador enquanto
instala para que as molas não saiam.
Figura 8-67. Instale a Estrutura com o Conjunto da
Placa da Escova.
11. Retire a ferramenta e instale a tampa terminal do
Œ˜–žŠ˜›ǰȱŠ•’—‘Š—˜ȱ˜ȱŒ˜›ŽȱŒ˜–ȱ˜ȱ™ŠœœŠȬꘜȱ
isolador. Consulte a Figura 8-68.
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
ȱŗŚǯȱ ’žŽȱ˜ȱę˜ȱŽ—›Š—³Š˜ȱǻŽœŒ˜ŸŠǼȱŠ˜ȱŽ›–’—Š•ȱ
œ˜•Ž—à’Žȱ™›’—Œ’™Š•ȱ’—Ž›’˜›ȱŽȱę¡ŽȱŒ˜–ȱŠȱ™˜›ŒŠȱŽȱ
̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š•ȱœ˜•Šǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŞȬŝŖǯ
Figura 8-68. Instalar a Tampa Terminal.
12. Instale e aperte os dois parafusos de impulso.
ȱŗřǯȱ Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱŠȱŠ–™Šȱ˜ȱ™àȱŽœ¤ȱŒ˜•˜ŒŠŠȱ
no solenóide. Instale o solenóide engatando a extremidade do pistão com a forquilha da alavanca
ŽȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ǯȱŽ›’ęšžŽȱ™ž¡Š—˜ȱ˜ȱœ˜•Ž—à’de para trás. Monte o solenóide no arrancador
ž’•’£Š—˜ȱŠœȱžŠœȱ™˜›ŒŠœȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œǯȱ
™Ž›ŽȱꛖŽ–Ž—Žǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŞȬŜşǯ
Figura 8-70. Ligar o Cabo da Escova.
8
Figura 8-69. Montar os Parafusos de Impulso.
8.35
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
8.36
Secção 9
Desmontagem
Secção 9
Desmontagem
ADVERTÊNCIA: Arranques Acidentais!
Desactivar o motor. O arranque acidental pode causar ferimentos graves ou morte. Antes de trabalhar no motor
ou no equipamento, desactive o motor conforme se segue: 1) Desligue o(s) cabo(s) da vela de ignição(s). 2) Desligue o cabo
negativo (-) da bateria da bateria.
Generalidades
Limpe todas as peças cuidadosamente à medida que
for desmontando o motor. Apenas é possível inspeccionar e medir com precisão o desgaste ou dano em peças
que estejam limpas. Existem à venda muitos produtos
de limpeza que removerão rapidamente gordura, óleo
e fuligem de peças do motor. Quando utilizar esse tipo
de produto de limpeza, siga cuidadosamente as instruções e as precauções de segurança do fabricante.
Antes de montar novamente o motor e colocá-lo em
ž—Œ’˜—Š–Ž—˜ǰȱŒŽ›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱŽ•’–’—˜žȱ˜˜œȱ
os restos do produto de limpeza. Mesmo pequenas
quantidades deste produto de limpeza podem
›Š™’Š–Ž—ŽȱŽ•’–’—Š›ȱŠœȱ™›˜™›’ŽŠŽœȱŽȱ•ž‹›’ęŒŠ³¨˜ȱ
do óleo de motor.
Sequência de Desmontagem Normal
Sugere-se a sequência seguinte para desmontar
totalmente o motor. Pode variar-se a sequência
consoante as opções ou o equipamento especial.
1. Desligue o cabo da vela de ignição.
2. Coloque a válvula de corte do combustível na
posição desligada.
3. Drene o óleo do cárter.
4. Retire o conjunto do amortecedor e da protecção
contra aquecimento.
ȱ śǯȱ Ž’›Žȱ˜ȱŒ˜—“ž—˜ȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ǯ
6. Retire o depósito de combustível e o suporte do
depósito de combustível.
7. Retire o regulador externo e as ligações de
obturador e borboleta de ar.
8. Retire o carburador.
9. Retire o arrancador retráctil.
10. Retire o alojamento do ventilador.*
11. Retire o suporte do depósito do combustível
do lado direito, o suporte do interruptor, o
arrancador eléctrico e o conjunto do painel da
tampa/do alojamento.
12. Retire o suporte do depósito do combustível do
lado esquerdo.
13. Retire a alavanca do regulador e a ligação do
obturador de ar.
14. Retire a tampa da válvula/do respirador, o
resguardo do ar, o conjunto da cabeça do cilindro
e os tirantes.
15. Retire o volante do motor.
16. Retire o módulo da ignição.
17. Retire o estator e a blindagem de protecção.
18. Retire o conjunto da caixa redutora.
19. Retire a placa de fecho.
20. Retire o conjunto do veio de compensação.
21. Retire a árvore de cames e os tuches da válvula.
22. Retire a biela com o êmbolo e os anéis.
23. Retire a cambota.
24. Retire o veio transversal do regulador.
25. Retire os vedantes do óleo e os rolamentos.
* Soltar/remover o painel da tampa do motor de
arranque eléctrico permitirá aceder ao parafuso de
montagem do alojamento superior.
Desligar o Cabo da Vela de Ignição
1. Desligue o cabo da vela de ignição. Consulte a
Figura 9-1.
NOTA:ȱ ž¡ŽȱŠ™Ž—ŠœȱŠȱ™›˜ŽŒ³¨˜ȱ™Š›ŠȱŽŸ’Š›ȱŠ—’ęŒŠ›ȱ
o cabo da vela de ignição.
Figura 9-1. Desligar o Cabo da Vela de Ignição
9.1
9
Secção 9
Desmontagem
Colocar a Válvula de Corte do
Combustível na Posição Desligada
Figura 9-4. Retirar o Amortecedor.
Figura 9-2. Válvula de Corte do Combustível.
Drenar o Óleo do Cárter
1. Retire um dos bujões de drenagem do óleo e uma
das tampas de enchimento do óleo.
3. Retire a junta de escape da saída.
Retirar o Conjunto do Filtro de Ar
Ž’›Žȱ˜œȱŒ˜–™˜—Ž—Žœȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱŠȱ‹ŠœŽȱ˜ȱꕝ›˜ȱ
de ar conforme indicado na Secção 4.
Ž’›ŽȱŠȱ‹ŠœŽȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŠȱœŽž’—Žȱ
forma:
1. Retire o(s) parafuso(s) hexagonal(ais) que
ę¡Šǻ–ǼȱŠȱ‹ŠœŽȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱŠ˜ǻœǼȱœž™˜›ŽǻœǼȱŽȱ
–˜—ŠŽ–ȱ‹ŠœŽŠ—˜ȬœŽȱ—˜ȱ–˜Ž•˜ȱŽœ™ŽŒÇꌘǯȱ
Consulte as Figuras 9-5, 9-6 e 9-7.
Bujão de
Drenagem
Figura 9-3. Bujão de Drenagem do Óleo.
ȱ Řǯȱ ¹ȱŽ–™˜ȱœžęŒ’Ž—Žȱ™Š›ŠȱšžŽȱ˜ȱà•Ž˜ȱœŽ“Šȱ›Ž—Š˜ȱ
do cárter.
3. Em motores com um sistema de redução de 2:1,
incline o motor na direcção do volante do motor
para drenar a maior parte do óleo para fora do
alojamento da caixa redutora; depois drene para
fora do cárter.
Retirar o Conjunto do Amortecedor e da
Protecção Contra Aquecimento
1. Retire as porcas hexagonais dos pernos de escape
Žȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š•ȱ˜ȱœž™˜›Žȱ˜ȱ
amortecedor.
2. Retire o conjunto do amortecedor da saída de
escape.
9.2
Figura 9-5. Base do Filtro de Ar CS4, CS6.
Secção 9
Desmontagem
Retirar o Depósito de Combustível
ȱ ŗǯȱ Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ˜ȱŽ™àœ’˜ȱ˜ȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱ
está vazio. Se a válvula de corte do combustível
estiver montada directamente no depósito, feche
a válvula. Consulte a Figura 9-2.
Figura 9-6. CS8.5 (espec. 92xxxx), Base do Filtro
de Ar CS10 e CS12.
Figura 9-7. CS8.5 (espec. 95xxxx) Base do Filtro
de Ar.
2. Afrouxe o grampo e desligue a linha de combustível da válvula de corte de combustível da saída
(válvulas montadas no depósito de combustível)
nos motores CS4, CS6, CS8.5 (espec. 92xxxx),
CS10 e CS12. Consulte a Figura 9-9. No CS8.5 (espec. 95xxxx) afrouxe o grampo e desligue a linha
de combustível da válvula de corte de combustível da entrada (válvulas montadas no alojamento
do ventilador). Consulte a Figura 9-10.
Figura 9-9. Desligar a Linha de Combustível nos
motores CS4, CS6, CS8.5 (espec. 92xxxx), CS10 e
CS12.
ȱ Řǯȱ Ž’›ŽȱŠœȱžŠœȱ™˜›ŒŠœȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œȱ
šžŽȱę¡Š–ȱŠȱ‹ŠœŽȱŠ˜œȱ™Ž›—˜œȱŽȱ–˜—ŠŽ–ȱ˜ȱ
carburador.
3. Desligue uma extremidade da mangueira do respi›˜ȱŠȱŠ–™ŠȱŠȱŸ¤•Ÿž•Šȱ˜žȱŠȱ‹ŠœŽȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ǯ
ȱ Śǯȱ ž¡ŽȱŠȱ‹ŠœŽȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱ™Š›Šȱ˜›Šȱ˜œȱ™Ž›—˜œǯ
Figura 9-10. Desligar a Linha de Combustível no
CS8.5 (espec. 95xxxx).
3. Retire os quatro parafusos de montagem do
depósito de combustível e levante o conjunto do
depósito do combustível.
Figura 9-8. Retirar a Base do Filtro de Ar.
9.3
9
Secção 9
Desmontagem
4. Nos motores CS8.5 (espec. 95xxxx) retire os cinco
™Š›Šžœ˜œȱŽȱŠœȱŠ—’•‘ŠœȱŽȱę¡Š³¨˜ȱ˜ȱœž™˜›Žȱ
do depósito de combustível no cárter e o único
parafuso no suporte de comando do obturador de
ar. Levante o suporte do depósito de combustível.
Consulte a Figura 9-11.
Figura 9-13. Soltar a Alavanca do Regulador.
Figura 9-11. CS8.5 (espec. 95xxxx) Suporte do
Depósito de Combustível.
Retire o Regulador Externo e as ligações
de obturador e borboleta de ar.
1. Levante cuidadosamente e desengate a ligação da
borboleta de ar e a mola da alavanca da borboleta
de ar no carburador (apenas CS8.5, CS10 e
CS12). A ligação da borboleta de ar pode estar
ligada nos motores CS4 e CS6.
Figura 9-14. Retirar a Alavanca do Regulador e a
Ligação.
3. Nos motores CS8.5 (espec. 95xxxx) retire o
ø—’Œ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š•ȱšžŽȱę¡Šȱ˜ȱ
suporte de comando do obturador de ar ao cárter.
Consulte a Figura 9-15.
Figura 9-12. Desligar a Ligação da Borboleta de
Ar e a Mola Amortecedora do Carburador CS8.5CS12.
ȱ Řǯȱ ›˜ž¡Žȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š•ȱšžŽȱę¡Šȱ
a alavanca do regulador ao veio do regulador.*
Assinale a localização da mola do regulador.
Levante a alavanca do regulador com a ligação
do obturador de ar e a mola ligada, desengatando
a mola do regulador da alavanca do obturador de
ar. Desengate a ligação do obturador de ar e da
mola amortecedora do veio do obturador de ar
do carburador.
9.4
Figura 9-15. Retirar o Suporte de Comando no
CS8.5 (espec. 95xxxx).
Secção 9
Desmontagem
Retirar o Carburador
ADVERTÊNCIA:
Pode existir gasolina no carburador e no sistema
de combustível.ȱȱŠœ˜•’—Šȱ·ȱŽ¡›Ž–Š–Ž—Žȱ’—ĚŠ–¤ŸŽ•ȱ
Žȱ˜œȱœŽžœȱŸŠ™˜›Žœȱ™˜Ž–ȱŽ¡™•˜’›ȱœŽȱ˜›Ž–ȱ’—ĚŠ–Š˜œǯȱ
Mantenha faíscas, chamas vivas e outras fontes de
ignição longe do motor.
ȱ ŗǯȱ Ž’›ŽȱŠȱ“ž—ŠȱŠȱ‹ŠœŽȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱ˜œȱ˜’œȱ
pernos de montagem.
2. Puxe o carburador para fora dos pernos de
montagem.
3. Retire a junta exterior, o bloco espaçador e a
junta interior dos pernos.
Figura 9-17. Retirar o Carburador Sem Remover a
Alavanca do Regulador.
Retirar o Arrancador Retráctil
ȱ ŗǯȱ Ž’›Žȱ˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œȱšžŽȱ
ę¡Š–ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽȱ›Ž›¤Œ’•ȱŠ˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ȱ
do ventilador. Consulte a Figura 9-18.
9
Figura 9-16. Retirar o Carburador, as Juntas e o
Espaçador.
*Se desejar retirar o carburador sem interferir com
a montagem da alavanca do regulador proceda da
seguinte forma.
Figura 9-18. Retirar os Parafusos de Montagem do
Motor de Arranque.
1. Segure ligeiramente a alavanca do regulador na
posição máxima do obturador de ar (esquerda/
sentido horário).
2. Puxe o carburador para fora dos pernos de montagem. Incline o carburador e desligue a ligação
do obturador de ar e a mola amortecedora da
alavanca obturador de ar. Consulte a Figura 9-17.
9.5
Secção 9
Desmontagem
Retirar o Alojamento do Ventilador
ȱ ŗǯȱ Ž’›Žȱ˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œȱšžŽȱ
ę¡Š–ȱ˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ȱ˜ȱŸŽ—’•Š˜›ǯȱ–ȱŠ•ž—œȱ
modelos o parafuso na posição do lado direito
œž™Ž›’˜›ȱŠ–‹·–ȱ™˜Žȱę¡Š›ȱž–ȱŒŠ‹˜ȱŽȱ–ŠœœŠǯȱ
Consulte as Figuras 9-20 e 9-21.
NOTA: Em modelos com motores de arranque
eléctricos, soltar ou retirar os parafusos
de montagem do painel da tampa do
motor de arranque permitirá aceder mais
facilmente ao parafuso no lado direito
superior.
Parafusos de Montagem
Figura 9-21. Parafusos de Montagem do Painel da
Tampa.
Não nos motores CS8.5 (espec. 95xxxx)
Figura 9-19. Parafusos de Montagem do Ventilador
do CS8.5, do CS10 e do CS12.
Parafuso de Montagem Superior
Figura 9-22. CS8.5 (espec. 92xxxx), Parafuso de
Montagem do Lado Direito Superior do CS10 e do
CS12.
2. Puxe para fora o alojamento do ventilador.
Figura 9-20. Parafuso Prateado do CS4 e do CS6
com Cabo de Massa.
Figura 9-23. Retirar o Alojamento do Ventilador.
9.6
Secção 9
Desmontagem
Retirar o Suporte do Depósito de
Combustível do Lado Direito (se estiver
equipado), o Suporte do Interruptor, o
Motor de Arranque Eléctrico e o Conjunto
do Painel da Tampa/do Alojamento
1. Desligue os conectores de bala da cablagem
eléctrica para o controlo do óleo e o módulo da
’—’³¨˜ǯȱŽ’›Žȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱŽȱ–˜—ŠŽ–ȱšžŽȱę¡Šȱ
o cabo de massa. Consulte as Figuras 9-24 e 9-25.
Žœ•’žŽȱŠœȱ•’Š³äŽœȱ˜ȱŒŠ‹˜ȱ˜ȱ›ŽŒ’ęŒŠ˜›Ȭ
regulador se forem utilizadas.
Figura 9-26. Pormenores de Montagem do Suporte
do Depósito do Lado Direito do CS4 e do CS6.
Figura 9-24. CS8.5 (espec. 92xxxx), Localização do
Cabo de Massa do CS10 e do CS12.
Figura 9-27. CS8.5 (espec. 92xxxx), Pormenores
do Suporte de Montagem do Depósito do Lado
Direito do CS10 e do CS12.
9
Apenas Motores de Arranque Eléctricos
ȱ řǯȱ Ž’›Žȱ˜œȱ˜’œȱ™Š›Šžœ˜œȱšžŽȱę¡Š–ȱ˜ȱ™Š’—Ž•ȱ
de controlo e o suporte de montagem para os
componentes eléctricos. Consulte a Figura 9-28.
Figura 9-25. CS8.5 (espec. 95xxxx) Localização do
Cabo de Massa.
2. Retire os dois parafusos de montagem dos
suportes do depósito de combustível dianteiros
(não utilizados no CS8.5 [espec. 95xxxx]),
ligando o mecanismo da alavanca da borboleta,
o interruptor e o suporte da luz do controlo do
óleo. Em motores de arranque eléctricos incluise também o alojamento do painel de controlo
eléctrico. Observe a posição do único parafuso
utilizado no lado da tomada de força. Consulte a
Figura 9-31.
Figura 9-28. Retirar os Parafusos do Painel de
Controlo.
9.7
Secção 9
Desmontagem
4. Retire os dois parafusos de montagem do motor
de arranque eléctrico. Consulte as Figuras 9-29 e
9-30.
Figura 9-31. Arrancador de Accionamento por
Inércia e Painel de Controlo Retirados.
Figura 9-29. Retirar os Parafusos de Montagem do
Arrancador de Accionamento por Inércia.
Parafusos de
Montagem
do Motor de
Arranque
Figura 9-32. Arrancador de Mudança de
Velocidade e Painel de Controlo Retirados.
Figura 9-30. Parafusos do Motor de Arranque
em Modelos com Arrancadores de Mudança de
Velocidade.
5. Retire o motor de arranque, a cablagem eléctrica
e o alojamento do painel de controlo do motor. Se
for necessário, podem desmontar-se mais componentes. Consulte as Figuras 9-31, 9-32 e 9-33.
Figura 9-33. Painel de Controlo e Suporte do
Depósito do Lado Direito
9.8
Secção 9
Desmontagem
Retirar o Suporte do Depósito do
Combustível do Lado Esquerdo
1. Retire o suporte de montagem do depósito de
combustível do lado esquerdo retirando os
dois parafusos. Figuras 9-34 e 9-35. Utilizam-se
anilhas apenas no CS4 e no CS6.
Figura 9-36. Retirar os Parafusos da Tampa
da Válvula em Modelos com Suporte de Apoio
Instalado.
Figura 9-34. Pormenores de Montagem do Suporte
do Depósito do Lado Esquerdo do CS4 e do CS6.
Parafusos do
Suporte de Apoio
Figura 9-37. Parafusos do Suporte de Apoio no
CS8.5 (espec. 95xxxx).
9
2. Retire a tampa da válvula e a junta da cabeça do
cilindro. Consulte a Figura 9-38. O conjunto do
respiro encontra-se dentro da tampa da válvula.
Figura 9-35. CS8.5 (espec. 92xxxx), Pormenores
do Suporte de Montagem do Depósito do Lado
Esquerdo do CS10 e do CS12.
Retirar a Tampa da Válvula/do Respirador,
o Resguardo do Ar, o Conjunto da Cabeça
do Cilindro e os Tirantes
ȱ ŗǯȱ Ž’›Žȱ˜œȱšžŠ›˜ȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œȱ
šžŽȱę¡Š–ȱŠȱŠ–™ŠȱŠȱŸ¤•Ÿž•Šǯȱ˜Žȱ–˜—Š›ȬœŽȱ
˜ȱœž™˜›Žȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱǻŞǯśȬŗŘǼȱ˜›Šȱ˜œȱ˜’œȱ
parafusos ou directamente na cabeça do cilindro.
Retire o suporte de apoio e anote as localizações
de todos os parafusos. Consulte as Figuras 9-36 e
9-37.
Figura 9-38. Tampa da Válvula, Junta e Resguardo
do Ar Retirados.
9.9
Secção 9
Desmontagem
3. Levante o resguardo do ar da cabeça do cilindro.
Os resguardos do ar do CS4 e do CS6 têm um
parafuso de montagem que é necessário retirar.
Consulte a Figura 9-39.
Figura 9-41. Cabeça do Cilindro e Junta Retiradas.
Parafuso de
Montagem
Figura 9-39. Localização do Parafuso de
Montagem do CS4 e do CS6.
ȱ Śǯȱ Ž’›Žȱ˜œȱšžŠ›˜ȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œȱ
šžŽȱę¡Š–ȱŠȱŒŠ‹Ž³Šȱ˜ȱŒ’•’—›˜ǯȱŽ’›ŽȱŠȱŒŠ‹Ž³Šȱ˜ȱ
cilindro, as cavilhas (2), os tirantes e a junta da
cabeça do cilindro.
Desmontar a Cabeça do Cilindro
1. Retire a vela de ignição.
2. Faça deslizar o veio oscilante e retire os conjuntos
do braço oscilante nos motores CS8.5-12. Assinale
ou anote a posição de cada peça se pretender
reutilizá-la.
NOTA: Marque a posição dos tirantes para que
sejam reinstalados no mesmo local.
Figura 9-42. CS8.5 (espec. 92xxxx), Retirar os
Braços Oscilantes e a Vela de Ignição do CS10 e
do CS12.
Figura 9-40. Retirar os Parafusos de Montagem da
Cabeça do Cilindro.
9.10
3. Utilizando um compressor de mola da válvula,
retire as válvulas comprimindo as molas da
válvula e retirando os retentores. Consulte a
Figura 9-43.
Secção 9
Desmontagem
Retirar o Volante do Motor
NOTA: Sempre que possível, dever-se-á utilizar uma
chave de impacto para afrouxar a porca de
retenção do volante do motor. Também pode
utilizar-se uma chave de correia do volante do
motor ou uma ferramenta de retenção aprovada (consulte a Secção 2) para manter o volante
do motor no local quando se afrouxar ou apertar a porca de retenção do volante do motor.
Utilize sempre um extractor para retirar o
volante do motor da cambota. Não bata no
volante do motor ou na cambota uma vez que
ŽœŠœȱ™Ž³Šœȱ™˜Ž–ȱ›ŠŒ‘Š›ȱ˜žȱꌊ›ȱŠ—’ęŒŠŠœǯ
Figura 9-43. Desmontar os Conjuntos da Válvula.
4. Retire e substitua o vedante da haste da válvula
de entrada sempre que preste assistência à cabeça
do cilindro ou a desmonte. Consulte a Figura 9-44.
NOTA: Alguns volantes do motor de arranque
eléctrico necessitam que se retire ou solte
primeiro o módulo da ignição para retirar
o volante do motor da cambota. Consulte a
Figura 9-46. Se aplicável, efectue primeiro o
Passo 1 “Retirar o Módulo da Ignição”.
9
Figura 9-44. Retirar o Vedante da Haste da Válvula
de Entrada.
5. Se se substituir a cabeça do cilindro pode retirarse os pernos de montagem do carburador
ž’•’£Š—˜ȱŠœȱ™˜›ŒŠœȱŠȱ‹ŠœŽȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱ
bloqueadas juntas. Consulte a Figura 9-45.
Figura 9-45. Retirar os Pernos de Montagem do
Carburador.
)LJXUD&RQ¿JXUDomRGR0yGXOR9RODQWHGR
Motor de Arranque Eléctrico (alguns modelos).
1. Retire a porca de retenção do volante do motor e
a taça de accionamento. Consulte as Figuras 9-47
e 9-48.
Figura 9-47. Retirar a Porca do Volante do Motor
utilizando uma Chave de Impacto.
9.11
Secção 9
Desmontagem
Retire o Módulo da Ignição.
ȱ ŗǯȱ Ž’›Žȱ˜œȱ˜’œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œȱšžŽȱ
ę¡Š–ȱ˜ȱ–àž•˜ȱŠȱ’—’³¨˜ȱŠ˜ȱŒ¤›Ž›ǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ
Figura 9-51.
Figura 9-48. Retirar a Porca do Volante do Motor
Utilizando uma Ferramenta de Apoio.
2. Retire o volante do motor da cambota utilizando
um extractor. Consulte as Figuras 9-49 e 9-50.
Figura 9-51. Retirar os Parafusos do Módulo da
Ignição.
Retire o Estator e a Blindagem de
Protecção (Se Estiver Equipada)
1. Retire o parafuso de montagem e a blindagem de
protecção sobre os cabos do estator. Consulte a
Figura 9-52.
Figura 9-49. Utilizar Um Extractor para Retirar o
Volante do Motor no CS8.5-CS12.
Estilo 1
Figura 9-50. Utilizar Um Extractor Externo para
Retirar o Volante do Motor no CS4 e no CS6.
3. Retire a chave do volante do motor da ranhura da
cavilha.
9.12
Estilo 2
Figura 9-52. Estator e Blindagem de Protecção.
Secção 9
Desmontagem
ȱ Řǯȱ Ž’›Žȱ˜œȱšžŠ›˜ȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œȱ
šžŽȱę¡Š–ȱ˜ȱŽœŠ˜›ȱŠ˜ȱŒ¤›Ž›ǯȱŽ’›Žȱ˜ȱŽœŠ˜›ȱŽȱ
™ž¡Žȱ˜œȱꘜȱŠ›ŠŸ·œȱŠȱŠ‹Ž›ž›Šȱ—Šȱž—’³¨˜ǯȱ
Consulte a Figura 9-53.
Figura 9-55. Retirar os Parafusos do Alojamento
da Caixa Redutora no CS8.5-CS12.
3. Puxe o alojamento da caixa redutora para fora da
placa de fecho.
Figura 9-53. Retirar os Parafusos de Montagem e o
Estator.
Retire o Conjunto da Caixa Redutora
(Se Estiver Equipado)
Conjunto da Caixa Redutora 2:1
1. Retire qualquer acoplamento e a chave do veio
de saída do conjunto da caixa redutora. Elimine
quaisquer rebarbas/danos do veio e da cavilha.
ȱ Řǯȱ Ž’›Žȱ˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ–˜—ŠŽ–ȱšžŽȱę¡Š–ȱ
o alojamento do sistema de redução no cárter.
Coloque uma bandeja ou uma toalha debaixo do
alojamento para aparar quaisquer resíduos de
óleo. Consulte as Figuras 9-54 e 9-55.
Figura 9-56. Retirar o Alojamento da Caixa
Redutora no CS4 e no CS6.
Figura 9-54. Retirar os Parafusos da Caixa
Redutora no CS4 e no CS6.
Figura 9-57. Retirar o Alojamento da Caixa
Redutora no CS8.5-CS12.
9
9.13
Secção 9
Desmontagem
ȱ Śǯȱ Ž’›Žȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱŽȱŠȱŠ—’•‘ŠȱšžŽȱę¡Š–ȱŠȱ
engrenagem/roda motora da cambota.
Figura 9-60. Retirar as Rodas Motoras e a Correia
no CS4 e no CS6.
Figura 9-58. Retirar o Parafuso da Cambota no
CS4 e no CS6.
Figura 9-61. Anilha de Impulso Atrás da Roda
Motora da Cambota no CS4 e no CS6.
Figura 9-59. Retirar o Parafuso da Cambota no
CS8.5-CS12.
b. No CS8.5-12, retire a engrenagem da cambota,
a contra-engrenagem e o conjunto da engrenagem/do veio de saída. Consulte a Figura 9-62.
5. Retire os componentes da caixa redutora.
a. No CS4 e no CS6, não mexa na correia e puxe
para fora as duas rodas motoras como um
conjunto. Consulte a Figura 9-60. Anote a
posição da anilha ondulada e retire-a do veio
de saída. Retire também a anilha de impulso
da extremidade da cambota. Consulte a
Figura 9-61.
Figura 9-62. Conjunto da Caixa Redutora do
CS8.5-CS12 Desmontada.
9.14
Secção 9
Desmontagem
ȱ Ŝǯȱ Ž›’ęšžŽȱ˜œȱ›˜•Š–Ž—˜œȱ˜ȱœ’œŽ–ŠȱŽȱ›Žž³¨˜ȱ
relativamente a desgaste ou folga excessiva.
Consulte a Figura 9-63. Se for necessário retirar
o rolamento, utilize um extractor de rolamentos
interno para retirar os rolamentos do alojamento.
Dever-se-á utilizar uma prensa de mandrilar para
retirar os outros.
Figura 9-65. Retirar a Tampa do Alojamento da
Caixa Redutora.
4. Retire o conjunto do veio de saída/coroa dentada.
Consulte a Figura 9-66.
)LJXUD9HUL¿FDUD)ROJDGR5RODPHQWR
Conjuntos Redutores 6:1 CS4 e CS6
1. Retire qualquer acoplamento de accionamento e a
chave do veio de saída da caixa redutora. Elimine
quaisquer rebarbas/danos do veio e da cavilha.
2. Retire os quatro parafusos de montagem da tampa da caixa redutora. Utilize uma bandeja para
aparar o óleo quando os parafusos forem retirados e a tampa separada. Consulte a Figura 9-64.
9
Figura 9-66. Retirar o Veio/a Coroa Dentada.
5. Se for necessário retirar o alojamento da caixa
redutora da placa de fecho, retire os quatro parafusos de montagem e separe as duas fundições.
Figura 9-64. Afrouxar os Parafusos da Tampa do
Alojamento da Caixa Redutora.
3. Retire a tampa do conjunto do alojamento da
caixa redutora.
Figura 9-67. Retirar os Parafusos de Montagem do
Alojamento.
9.15
Secção 9
Desmontagem
6. Retire a(s) junta(s) e limpe as respectivas superfícies de vedação com um solvente de limpeza ou
um removedor de juntas do tipo aerossol. Não
corte nem raspe as superfícies de vedação.
Figura 9-70. Retirar os Parafusos da Tampa do
Alojamento.
Figura 9-68. Separar o Alojamento da Caixa
Redutora da Placa de Fecho.
Figura 9-69. Componentes do Conjunto da Caixa
Redutora 6:1 do CS4 e do CS6.
ȱ ŝǯȱ Ž›’ęšžŽȱ˜œȱ›˜•Š–Ž—˜œȱ˜ȱœ’œŽ–ŠȱŽȱ›Žž³¨˜ȱ
relativamente a desgaste ou folga excessiva.
Consulte a Figura 9-63. Se for necessário retirar
o rolamento, utilize um extractor de rolamentos
interno para retirar os rolamentos do alojamento.
Dever-se-á utilizar uma prensa de mandrilar para
retirar os outros.
3. Retire a tampa do conjunto da caixa redutora.
Coloque uma bandeja de drenagem ou uma
˜Š•‘ŠȱŽȱ˜ęŒ’—ŠȱŽ‹Š’¡˜ȱ˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ȱ™Š›Šȱ
aparar quaisquer resíduos de óleo.
Figura 9-71. Retirar a Tampa do Alojamento.
4. Puxe o conjunto do veio/coroa dentada para fora
da tampa do alojamento ou da placa de fecho.
Consulte a Figura 9-72.
Conjuntos Redutores 6:1 CS8.5, CS10 e CS12
1. Retire qualquer acoplamento e a chave do veio
de saída do conjunto da caixa redutora. Elimine
quaisquer rebarbas/danos do veio e da cavilha.
2. Retire os seis parafusos de montagem da tampa
da caixa redutora. Consulte a Figura 9-70.
Figura 9-72. Retirar o Veio de Saída/a Coroa
Dentada da Tampa.
9.16
Secção 9
Desmontagem
5. Retire a contra-engrenagem da placa de
ŽŒ‘˜ǯȱŽ’›Žȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱŽȱŠȱŠ—’•‘ŠȱšžŽȱę¡Šȱ
a engrenagem da cambota e faça deslizar a
engrenagem para fora das estrias da cambota.
Consulte a Figura 9-73.
Almofadas de
Batimento/Separação
Almofadas de
Batimento/Separação
Figura 9-75. Parafusos de Montagem da Placa de
Fecho do CS4 e do CS6.
Figura 9-73. Retirar a Contra-engrenagem e a
Engrenagem da Cambota.
6. Retire as cavilhas e a junta. Limpe as superfícies
da junta com um solvente de limpeza ou um
removedor de juntas do tipo aerossol. Não corte
nem raspe as superfícies de vedação. Consulte a
Figura 9-74.
Almofadas de
Batimento/
Separação
AlmofaAlmofadas
das de
de BatiBatimento/
mento/Separação
Separação
Figura 9-76. Parafusos de Montagem da Placa de
Fecho do CS8.5-CS12.
2. Localize as almofadas de batimento/separação
na placa de fecho. Consulte as Figuras 9-75 e
9-76. Estas áreas permitem a separação da placa
de fecho do cárter com uma chave de fendas ou
batendo ligeiramente com um martelo plástico.
Figura 9-74. Retirar as Cavilhas e as Juntas.
NOTA: Não tente bater na superfície da junta do
cárter ou da placa de fecho, uma vez que
isto pode causar danos e fuga.
ȱ ŝǯȱ Ž›’ęšžŽȱ˜œȱ›˜•Š–Ž—˜œȱ˜ȱœ’œŽ–ŠȱŽȱ›Žž³¨˜ȱ
relativamente a desgaste ou folga excessiva.
Consulte a Figura 9-63. Se for necessário retirar
o rolamento, utilize um extractor de rolamentos
interno para retirar os rolamentos do alojamento.
Dever-se-á utilizar uma prensa de mandrilar para
retirar os outros.
Retirar a Placa de Fecho.
ȱ ŗǯȱ Ž’›Žȱ˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œȱšžŽȱ
ę¡Š–ȱŠȱ™•ŠŒŠȱŽȱŽŒ‘˜ȱŠ˜ȱŒ¤›Ž›ȱǻœŽ’œȱ—˜ȱŚȱŽȱ—˜ȱ
CS6; oito no CS8.5-CS12). Consulte as Figuras 975 e 9-76.
9.17
9
Secção 9
Desmontagem
Figura 9-77. Separar a Placa de Fecho do Cárter.
Dever-se-á efectuar os Passos 3-7 apenas se for
necessário desmontar mais ou prestar assistência
nas áreas respectivas.
Figura 9-79. Retirar a Engrenagem do Regulador.
6. Retire o vedante do cárter. Consulte a Figura 9-80.
ȱ řǯȱ Ž’›Žȱ˜œȱ˜’œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œȱŽȱ
montagem do manómetro do controlo do óleo e
˜ȱø—’Œ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱšžŽȱę¡ŠȱŠȱ‹•’—ŠŽ–ȱ˜ȱę˜ȱ—˜ȱ
lugar. Consulte a Figura 9-78.
3DVVD¿RV
Figura 9-80. Vedante do Cárter Retirado.
7. Pressione para fora o rolamento do cárter
utilizando uma prensa de mandrilar. Utilize um
extractor de rolamentos interno para retirar o
rolamento do veio de compensação.
Figura 9-78. Retirar a Blindagem e o Oil Sentry™.
ȱ Śǯȱ ž¡Žȱ˜ȱ™ŠœœŠȬꘜȱ™Š›Šȱ˜›Šȱ˜ȱŽ—Š•‘Žȱ—Šȱ
fundição e retire o manómetro do controlo do
à•Ž˜ǯȱ—˜ŽȱŽ—ŒŠ–’—‘Š–Ž—˜ȱ˜ȱę˜ǯ
5. Retire o conjunto do volante do motor/
engrenagem do regulador exercendo uma ligeira
pressão para cima com duas chaves de parafusos
entre a engrenagem e as saliências da placa de
fecho. Isto retirará o anel de retenção da ranhura,
permitindo a remoção da engrenagem e os
componentes de montagem puxando para cima.
Não bata contra a superfície da junta. Anote a
localização e a ordem de todas as peças. Consulte
a Figura 9-79.
9.18
Figura 9-81. Retirar o Rolamento Utilizando Uma
Prensa.
Secção 9
Desmontagem
Retirar o Veio de Compensação
(Se Estiver Equipado)
1. Puxe o veio de compensação para fora do cárter.
Figura 9-84. Retirar os Parafusos da Biela.
Figura 9-82. Retirar o Veio de Compensação.
Retirar a Árvore de Cames e os Tuches
1. Retire a árvore de cames do cárter.
NOTA: Se estiver presente uma crista de carbono na
parte superior do orifício do cilindro, utilize
uma freza de cristas para retirá-la antes de
tentar retirar o pistão.
2. Retire cuidadosamente o conjunto das bielas e o
êmbolo do orifício do cilindro. Consulte a Figura
9-85.
9
Figura 9-83. Retirar a Árvore de Cames e os
Tuches.
Figura 9-85. Retirar o Êmbolo.
2. Retire e assinale os tuches.
Retirar a Biela com o Êmbolo e os Anéis
ȱ ŗǯȱ Ž’›Žȱ˜œȱ˜’œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œȱšžŽȱ
ę¡Š–ȱŠȱŠ–™ŠȱŠȱ‹’Ž•ŠǯȱŽ’›ŽȱŠȱŠ–™ŠȱŠȱ‹’Ž•Šǯ
9.19
Secção 9
Desmontagem
Retirar o Cárter
1. Retire cuidadosamente a cambota do cárter.
Retirar o Rolamento Principal da
Extremidade do Volante do Motor e o
Vedante do Óleo
1. Retire o vedante do óleo dianteiro do cárter.
Consulte a Figura 9-89.
Figura 9-86. Retirar a Cambota.
Retirar o Veio Transversal do Regulador
1. Retire o cavilhão de engate e a anilha plana do
veio transversal do regulador. Consulte a Figura
9-87.
Figura 9-89. Vedante do Óleo Retirado.
2. Retire o rolamento principal dianteiro do cárter
utilizando uma prensa de mandrilar. Consulte a
Figura 9-90.
Figura 9-87. Retirar o Cavilhão de Engate do Veio
Transversal do Regulador.
2. Retire o veio transversal através do interior do
cárter.
Figura 9-90. Retirar o Rolamento Principal com
uma Prensa.
Retirar o Rolamento do Veio de
Compensação
1. Retire o rolamento do veio de compensação
utilizando um extractor de rolamentos interno.
Figura 9-88. Retirar o Veio Transversal do
Regulador com a Anilha Interna.
9.20
Secção 10
Componentes Internos
Secção 10
Componentes Internos
Esta secção abrange o funcionamento, a inspecção e a reparação/o reacondicionamento de componentes internos
principais do motor. Os componentes seguintes não são abrangidos nesta secção, mas sim nas suas próprias
secções:
Filtro de Ar, Secção 4
Carburador e Regulador Externo, Secção 5
Motor de Arranque Retráctil, Secção 7
Ignição, Carregamento e Motor de Arranque Eléctrico, Secção 8
Limpe todas as peças cuidadosamente. Só é possível inspeccionar e medir com precisão o desgaste ou dano em
peças que estejam limpas. Existem à venda muitos produtos de limpeza que removerão rapidamente gordura,
óleo e fuligem de peças do motor. Quando utilizar esse tipo de produto de limpeza, siga cuidadosamente as
instruções e as precauções de segurança do fabricante.
—ŽœȱŽȱ–˜—Š›ȱ—˜ŸŠ–Ž—Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŒ˜•˜Œ¤Ȭ•˜ȱŽ–ȱž—Œ’˜—Š–Ž—˜ǰȱŒŽ›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱŽ•’–’—˜žȱ˜˜œȱ˜œȱ
vestígios do produto de limpeza. Mesmo pequenas quantidades deste produto de limpeza podem rapidamente
Ž•’–’—Š›ȱŠœȱ™›˜™›’ŽŠŽœȱŽȱ•ž‹›’ęŒŠ³¨˜ȱ˜ȱà•Ž˜ȱŽȱ–˜˜›ǯ
Para obter informações adicionais, consulte Um Guia para Reconstrução do Motor (TP-2150-A). Também estão
disponíveis o Guia de Medição (TP-2159-B) e o Registo de Dados de Inspecção do Motor (TP-2435); utilize-os
para registar os resultados da inspecção.
Alívio Automático de Compressão (AAC)
Estes motores estão equipados com um mecanismo
de Alívio Automático de Compressão (AAC). O AAC
baixa a compressão a velocidades de arranque para
facilitar o arranque.
Quando o motor pára, a mola repõe a posição de
alívio de compressão do conjunto da alavanca e do
pino de controlo, deixando-o assim preparado para o
próximo arranque.
Funcionamento
O mecanismo de AAC consiste num braço accionado
por mola e um pino corrediço montado na árvore de
cames. Quando o motor está a rodar a velocidades de
arranque baixas (600 RPM ou menos), o braço retém o
pino para que saia acima do salto do came de escape.
Isto mantém a válvula de escape fora da sede durante
a primeira parte do curso de compressão.
Motor no
Arranque
Pino
Mola de Retorno
Após a velocidade do motor aumentar acima de
aproximadamente 600 RPM, a força centrífuga faz
com que o braço accionado por mola se desloque
para fora fazendo com que o pino se retraia. Quando
se encontra nesta posição, o pino não actua sobre a
válvula de escape e o motor funciona à compressão e
velocidade máximas.
Pino
Motor em
Funcionamento
Peso Descomp.
Figura 10-1. Pormenores de Funcionamento
do AAC.
10.1
10
Secção 10
Componentes Internos
Vantagens
Como resultado da compressão reduzida a
velocidades de arranque, obtêm-se várias vantagens:
1. O arranque manual (retráctil) é muito mais
fácil. Sem o AAC, o arranque manual seria
virtualmente impossível.
Inspeccionar
2. Os modelos com arranque eléctrico podem
utilizar um arrancador mais pequeno e uma
bateria que sejam mais práticos para a aplicação.
3. O AAC elimina a necessidade de um mecanismo
de atraso/avanço de ignição. Será necessário
um mecanismo de atraso/avanço de ignição em
motores sem AAC para evitar o ricochete que
ocorrerá durante o arranque. O AAC elimina
este ricochete tornando o arranque manual mais
seguro.
4. O ajuste do controlo da borboleta de ar
também é menos crítico com o AAC. No caso
de encharcamento, o combustível em excesso é
soprado para fora da válvula de escape aberta e
não limita o arranque.
Inspeccionar
Figura 10-2. Pontos de Inspecção da Árvore de
Cames e do Ressalto.
Ž³Šȱ˜ȱ™Ž›ę•ȱ˜ȱ•à‹ž•˜ȱ˜ȱŒŠ–ŽȱA e B, conforme
mostrado, utilizando um micrómetro externo e
Œ˜–™Š›ŽȱŒ˜–ȱŠœȱŽœ™ŽŒ’ęŒŠ³äŽœȱ•’œŠŠœǯ
A
5. Os motores com AAC arrancam muito mais
rapidamente em tempo frio do que os motores
sem AAC.
6. Os motores com AAC podem arrancar com velas
de ignição que estejam gastas ou entupidas.
œȱ–˜˜›ŽœȱœŽ–ȱȱ¹–ȱ–Š’œȱ’ęŒž•ŠŽȱŽ–ȱ
arrancar com estas velas de ignição.
)LJXUD9HUL¿FDomRµµ$¶¶GR/yEXORGR&DPH
Árvore de Cames e Ressaltos
Inspecção e Assistência Técnica
Inspeccione os dentes da engrenagem da árvore de
cames. Se os dentes estiverem muito gastos, lascados
ou se faltarem alguns, será necessário substituir a
árvore de cames. Se forem evidentes desgaste ou dano
anormais no lóbulo ou no ressalto de acoplamento, é
necessário substituir a árvore de cames e os ressaltos.
Ž›’ęšžŽȱ˜ȱŽœŠ˜ȱŽȱ˜ȱž—Œ’˜—Š–Ž—˜ȱ˜ȱ–ŽŒŠ—’œ–˜ȱ
de AAC. Consulte a Figura 10-2.
10.2
'LPHQVmR$GR/yEXORGR&DPH
Escape de
Admissão
CS4, CS6
26,9 ± 0,05 mm
26,68 ± 0,05 mm
(1,06 ± 0,002 pol.) (1,05 ± 0,002 pol.)
CS8.5, CS10, 32,55 ± 0,05 mm 32,55 ± 0,05 mm
CS12
(1,28 ± 0,002 pol.) (1,28 ± 0,002 pol.)
Secção 10
Componentes Internos
&DPERWD
P
Inspecção e Assistência Técnica
Inspeccione os dentes da engrenagem da cambota.
Se os dentes estiverem muito gastos, lascados ou se
faltarem alguns, será necessário substituir a cambota.
)LJXUD9HUL¿FDomRµ%¶¶GR/yEXORGR&DPH
'LPHQVmR%GR/yEXORGR&DPH
Escape de
Admissão
CS4, CS6
22,0 ± 0,05 mm
22,0 ± 0,05 mm
(0,87 ± 0,002 pol.) (0,87 ± 0,002 pol.)
CS8.5, CS10, 26,08 ± 0,05 mm 26,08 ± 0,05 mm
CS12
(1,03 ± 0,002 pol.) (1,03 ± 0,002 pol.)
Utilizando um micrómetro, meça os moentes da
árvore de cames que encaixam nos rolamentos de
esfera relativamente a desgaste. Compare com as
Žœ™ŽŒ’ęŒŠ³äŽœȱ•’œŠŠœǯ
Inspeccione as superfícies do rolamento da cambota
relativamente a incisões, ranhuras, etc. Não substitua
os rolamentos principais a não ser que mostrem sinais
ŽȱŠ—˜ȱ˜žȱšžŽȱœŽȱŽ—Œ˜—›Ž–ȱ˜›ŠȱŠœȱŽœ™ŽŒ’ęŒŠ³äŽœȱ
de folga. Se a cambota rodar fácil e silenciosamente
e se não houver sinais de incisões, ranhuras, etc., nas
pistas ou nas superfícies do rolamento pode reutilizarse os rolamentos.
Inspeccione as cavilhas da cambota. Se estiverem
gastas ou lascadas será necessário substituir a cambota.
Inspeccione o moente relativamente a marcas de
estrias ou acumulação metálica. Podem limpar-se
as marcas de estrias leves com um pano de croco
embebido em óleo. Se os limites de desgaste, conforme
’—’ŒŠ˜ȱŽ–ȱœ™ŽŒ’ęŒŠ³äŽœȱŽȱ˜•Ž›¦—Œ’Šœȱ˜›Ž–ȱ
ultrapassados, será necessário substituir a cambota.
Cárter
Inspecção e Assistência Técnica
Ž›’ęšžŽȱ˜ŠœȱŠœȱœž™Ž›ÇŒ’ŽœȱŠȱ“ž—Šȱ™Š›ŠȱœŽȱ
ŒŽ›’ęŒŠ›ȱšžŽȱ—¨˜ȱŒ˜—¹–ȱ›Š–Ž—˜œȱŽȱ“ž—Šǯȱœȱ
superfícies da junta também não podem ter arranhões
profundos ou incisões.
)LJXUD9HUL¿FDomRGR0RHQWHGDÈUYRUHGH
Cames.
(VSHFL¿FDo}HVGR0RHQWHGDÈUYRUHGH&DPHV
CS4, CS6
CS8.5, CS10,
CS12
/LPLWH
14,95 mm (0,589 pol.)
Ž›’ęšžŽȱ˜ȱ˜›’ÇŒ’˜ȱ˜ȱŒ’•’—›˜ȱ›Ž•Š’ŸŠ–Ž—ŽȱŠȱ
desgaste, incisões ou arranhões verticais. Em casos
graves, o combustível não queimado pode causar
arranhões e incisões na parede do cilindro, removendo
˜œȱà•Ž˜œȱ•ž‹›’ęŒŠ—Žœȱ—ŽŒŽœœ¤›’˜œȱ˜ȱ™’œ¨˜ȱŽȱŠȱ
parede do cilindro. À medida que o combustível em
bruto desce a parede do cilindro, os anéis do pistão
fazem contacto metálico com a parede. As incisões na
parede do cilindro também podem ser causadas por
pontos quentes localizados resultantes de barbatanas
ŽȱŠ››ŽŽŒ’–Ž—˜ȱ˜‹œ›žÇŠœȱ˜žȱŽȱ•ž‹›’ęŒŠ³¨˜ȱ
inadequada ou contaminada. Meça o orifício do
cilindro, utilizando um micrómetro interno ou um
ŒŠ•’‹›ŽȱŽȱ’¦–Ž›˜ȱŽȱ˜›’ÇŒ’˜ǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŗŖȬŜǯȱ
˜–™Š›ŽȱŠœȱ•Ž’ž›ŠœȱŒ˜–ȱŠœȱŽœ™ŽŒ’ęŒŠ³äŽœȱ—ŠȱŽŒ³¨˜ȱŗǯ
15,965-15,990 mm
(0,6285-0,6295 pol.)
PPSRO
10.3
10
Secção 10
Componentes Internos
a
E
A
P
C
Figura 10-6. Medir o Orifício do Cilindro.
Se o orifício do cilindro estiver mal medido, excessivamente gasto, amolgado ou ovalado é necessário
substituí-lo. Utilize um dispositivo de medição (micrómetro interno, etc.) para determinar a quantidade do
ŽœŠœŽȱǻŒ˜—œž•Žȱœ™ŽŒ’ęŒŠ³äŽœǰȱ˜•Ž›¦—Œ’ŠœȱŽȱŠ•˜res de Binário Especiais na Secção 1), depois seleccione a sobremedida adequada mais próxima de 0,25 mm
(0,010 pol.) ou 0,50 mm (0,020 pol.). O redimensionamento de uma destas medidas permitirá a utilização
do êmbolo de sobremedida disponível e dos conjuntos
do anel. Inicialmente, redimensione utilizando uma
barra de perfuração, depois utilize os procedimentos
œŽž’—Žœȱ™Š›Šȱ›ŽŒ’ęŒŠ›ȱ˜ȱŒ’•’—›˜ǯ
5HFWL¿FDU
–‹˜›ŠȱŠȱ–Š’˜›ȱ™Š›Žȱ˜œȱ›ŽŒ’ęŒŠ˜›ŽœȱŽȱŒ’•’—›˜œȱ
à venda no mercado possa utilizar-se com brocas
portáteis ou prensas de brocar, é preferível a utilização
de uma prensa de brocar de velocidade baixa, uma
vez que facilita um alinhamento mais preciso em
relação ao orifício transversal da cambota. ConsegueœŽȱ–Ž•‘˜›ȱŠȱ›ŽŒ’ęŒŠ³¨˜ȱŠȱž–ŠȱŸŽ•˜Œ’ŠŽȱŠȱ‹›˜ŒŠȱ
de cerca de 250 RPM e 60 cursos por minuto. Após
’—œŠ•Š›ȱ™Ž›Šœȱ›˜œœŠœȱ—˜ȱ›ŽŒ’ęŒŠ˜›ǰȱ™›˜ŒŽŠȱŠȱ
seguinte forma:
ȱ ŗǯȱ Š’¡Žȱ˜ȱ›ŽŒ’ęŒŠ˜›ȱŠ·ȱŠ˜ȱ˜›’ÇŒ’˜ȱŽǰȱŠ™àœȱŒŽ—›Š›ǰȱ
ajuste de forma que as pedras entrem em contacto com a parede do cilindro. Recomenda-se a
utilização de um agente de arrefecimento de corte
comercial.
2. Com a extremidade inferior de cada pedra posicionada regularmente com a extremidade inferior do orifício, inicie o processo de perfuração e
›ŽŒ’ęŒŠ³¨˜ǯȱŽœ•˜šžŽȱ˜ȱ›ŽŒ’ęŒŠ˜›ȱ™Š›ŠȱŒ’–ŠȱŽȱ
para baixo enquanto redimensiona para evitar a
˜›–Š³¨˜ȱŽȱ›Š—‘ž›ŠœȱŽȱŒ˜›ŽǯȱŽ›’ęšžŽȱ›Žquentemente o tamanho.
10.4
NOTA: Lembre-se que as temperaturas causadas
™Ž•Šȱ›ŽŒ’ęŒŠ³¨˜ȱ™˜Ž–ȱ˜›’’—Š›ȱ–Ž’³äŽœȱ
’—Œ˜››ŽŒŠœǯȱžŠ—˜ȱ–Ž’›ǰȱŒŽ›’ęšžŽȬœŽȱŽȱ
que o orifício está frio.
3. Quando o orifício se encontrar dentro de
0,064 mm (0,0025 pol.) do tamanho desejado,
retire as pedras grossas e substitua por pedras de
polimento. Continue com as pedras de polimento
até atingir 0,013 mm (0,0005 pol.) do tamanho
desejado e depois utilize pedras de acabamento
(dureza 220-280) e continue a polir até ao tama—‘˜ȱꗊ•ǯȱŽȱŠȱ›ŽŒ’ęŒŠ³¨˜ȱ’ŸŽ›ȱœ’˜ȱ‹Ž–ȱŽ’Šǰȱ
dever-se-á observar um quadriculado. O quadriculado deverá interceptar a aproximadamente 20°
Šȱ‘˜›’£˜—Š•ǯȱ–ȱ¦—ž•˜ȱŽ–Šœ’Š˜ȱ™•Š—˜ȱ™˜Žȱ
fazer com que os anéis avancem e se desgastem
Ž¡ŒŽœœ’ŸŠ–Ž—ŽDzȱž–ȱ¦—ž•˜ȱŽ–Šœ’Š˜ȱ’—Œ•’—Š˜ȱ
resultará em consumo de óleo elevado. Consulte
a Figura 10-7.
Figura 10-7. Quadriculado do Orifício do Cilindro
DSyV5HFWL¿FDomR
ȱ Śǯȱ ™àœȱ›Ž’–Ž—œ’˜—Š›ǰȱŸŽ›’ęšžŽȱ˜ȱ˜›’ÇŒ’˜ȱ
relativamente a arredondamento, conicidade e
tamanho. Para efectuar as medições, utilize um
micrómetro interno, um calibre telescópico ou
ž–ȱŒŠ•’‹›ŽȱŽȱ’¦–Ž›˜ȱŽȱ˜›’ÇŒ’˜ǯȱŽŸŽ›ȬœŽȬ¤ȱ
efectuar as medições em três locais no cilindro –
na parte superior, no centro e no fundo. Deverse-á efectuar duas medições (uma perpendicular
à outra) em cada um dos três locais. Consulte a
Figura 10-6.
/LPSDUR2ULItFLRGR&LOLQGURDSyV5HFWL¿FDomR
Para uma revisão bem-sucedida é necessário fazer
uma limpeza adequada das paredes do cilindro após
Šȱ›ŽŒ’ęŒŠ³¨˜Ȧ™Ž›ž›Š³¨˜ǯȱŠœŒŠœȱŽȱ–Ššž’—ŠŽ–ȱšžŽȱ
ꚞŽ–ȱ—˜ȱ˜›’ÇŒ’˜ȱ˜ȱŒ’•’—›˜ȱ™˜Ž–ȱŽœ›ž’›ȱž–ȱ
motor em menos de uma hora de funcionamento após
uma reconstrução.
Secção 10
Componentes Internos
ȱ˜™Ž›Š³¨˜ȱŽȱ•’–™Ž£Šȱꗊ•ȱŽŸŽ›¤ȱœŽ›ȱœŽ–™›Žȱž–Šȱ
escovagem cuidadosa com uma escova e água quente
com sabão. Utilize um detergente forte que seja
capaz de eliminar o óleo da maquinagem, mantendo
ao mesmo tempo um bom nível de espuma. Se a
espuma desaparecer durante a limpeza, elimine a
água suja e reinicie com mais água quente e sabão.
Após a escovagem, enxagúe o cilindro com água
limpa muito quente. Seque-o completamente e aplique
uma camada ligeira de óleo do motor para evitar a
ferrugem.
Placa de Fecho e Cárter
1. Elimine todo o material de junta das superfícies
vedantes da placa de fecho e do cárter.
NOTA: Não raspe as superfícies quando limpar, uma
ŸŽ£ȱšžŽȱ’œ˜ȱŠ—’ęŒ¤Ȭ•ŠœȬ¤ȱŽȱ™˜Ž›¤ȱŒŠžœŠ›ȱ
fugas. Recomenda-se a utilização de um
solvente removedor de juntas ou um aerossol.
x
Para CS4, CS6: x = 5 mm (0,197 pol.)
Para CS8.5-12: x = 10 mm (0,394 pol.)
)LJXUD0HGLUR'LkPHWURGRÇPEROR
Para medir com precisão a folga do êmbolo até ao
orifício utilize o procedimento seguinte:
ȱ ŗǯȱ ’•’£Žȱž–ȱ–’Œ›à–Ž›˜ȱŽȱ–Ž³Šȱ˜ȱ’¦–Ž›˜ȱ˜ȱ
êmbolo no local indicado acima da saia do
êmbolo e perpendicular ao pino do êmbolo.
Consulte a Figura 10-9.
2. Para medir o orifício do cilindro utilize um
micrómetro interno, um calibre telescópico ou um
ŒŠ•’‹›ŽȱŽȱ’¦–Ž›˜ȱŽȱ˜›’ÇŒ’˜ǯȱŽŒžŽȱŠȱ–Ž’³¨˜ȱ
a aproximadamente 40 mm (1,6 pol.) abaixo da
parte superior do orifício e perpendicular ao pino
do êmbolo.
3. A folga do êmbolo até ao orifício é a diferença
Ž—›Žȱ˜ȱ’¦–Ž›˜ȱ˜ȱ˜›’ÇŒ’˜ȱŽȱ˜ȱ’¦–Ž›˜ȱ˜ȱ
êmbolo (passo 2 menos passo 1).
Figura 10-8. Retirar a Junta com o Aerossol.
Volante do Motor
0HGLUD)ROJDGRÇPERORDWpDR2ULItFLR
Antes de instalar o êmbolo no orifício do cilindro é
—ŽŒŽœœ¤›’˜ȱŸŽ›’ęŒŠ›ȱŒ˜–ȱ™›ŽŒ’œ¨˜ȱŠȱ˜•ŠǯȱœŽȱ™Šœœ˜ȱ·ȱ
frequentemente ignorado e, se as folgas não estiverem
Ž—›˜ȱŠœȱŽœ™ŽŒ’ęŒŠ³äŽœǰȱŽ›Š•–Ž—Žȱ›Žœž•Š›¤ȱŽ–ȱ
falha do motor.
NOTA: Não utilize um apalpa-folgas para medir a
folga do êmbolo até ao orifício – apresentará
medições imprecisas. Utilize sempre um
micrómetro.
10
Inspecção
Inspeccione o volante do motor relativamente a fendas
e a cavilha relativamente a danos. Se o volante do
motor tiver fendas, substitua-o. Substitua o volante
do motor, o cárter e a chave se a chave do volante do
–˜˜›ȱŽœ’ŸŽ›ȱŠœŠȱ˜žȱœŽȱŠȱŒŠŸ’•‘ŠȱŽœ’ŸŽ›ȱŠ—’ęŒŠŠǯ
Inspeccione a coroa dentada relativamente a desgaste,
fendas ou danos. A Kohler não fornece coroas dentadas como peças de reparação. Substitua o volante do
–˜˜›ȱœŽȱŠȱŽ—›Ž—ŠŽ–ȱŽ—ŠŠȱŽœ’ŸŽ›ȱŠ—’ęŒŠŠǯ
10.5
Secção 10
Componentes Internos
&DEHoDGR&LOLQGURH9iOYXODV
Inspecção e Assistência Técnica
Inspeccione cuidadosamente as peças do mecanismo da válvula. Inspeccione as molas da válvula e o
Žšž’™Š–Ž—˜ȱ›Ž•ŠŒ’˜—Š˜ȱ›Ž•Š’ŸŠ–Ž—ŽȱŠȱŽœŠœŽȱŽ¡ŒŽœœ’Ÿ˜ȱ˜žȱ’œ˜›³¨˜ǯȱŽ›’ęšžŽȱŠœȱŸ¤•Ÿž•ŠœȱŽȱŠȱ¤›ŽŠȱŠȱœŽŽȱ
ŠȱŸ¤•Ÿž•Šȱ›Ž•Š’ŸŠ–Ž—ŽȱŠȱœ’—Š’œȱŽȱ™’Œ˜œȱŽȱŒ˜››˜œ¨˜ȱ™›˜ž—˜œǰȱŽ—Šœȱ˜žȱ’œ˜›³¨˜ǯȱŽ›’ęšžŽȱŠȱ˜•ŠȱŠœȱ
‘ŠœŽœȱŠȱŸ¤•Ÿž•Šȱ—Šœȱž’ŠœǯȱŽ•Š’ŸŠ–Ž—ŽȱŠȱ™˜›–Ž—˜›ŽœȱŽȱŽœ™ŽŒ’ęŒŠ³äŽœȱŠȱŸ¤•Ÿž•ŠǰȱŒ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŗŖȬŗŖǯ
D
P
D
D
C
A
E
)LJXUD9iOYXODH/RFDLVGH0HGLomRGD6HGHGD9iOYXOD
(VSHFL¿FDo}HVGDV9iOYXODV&6H&6
Dimensão
A
Escape
’¦–Ž›˜ȱŠȱŠ‹Ž³ŠȱǻŚǼ
21,0 mm (0,83 pol.)
19,0 mm (0,75 pol.)
’¦–Ž›˜ȱŠȱŠ‹Ž³ŠȱǻŜǼ
24,0 mm (0,94 pol.)
22,0 mm (0,87 pol.)
%
’¦–Ž›˜ȱŠȱ
ŠœŽ
5,5 mm (0,22 pol.)
5,5 mm (0,22 pol.)
C
Comprimento (CS4)
64,5 mm (2,54 pol.)
64,5 mm (2,54 pol.)
Comprimento (CS6)
65,9 mm (2,59 pol.)
64,5 mm (2,54 pol.)
Largura da Superfície/Sede
0,7 mm (0,0276 pol.)
0,7 mm (0,0276 pol.)
Limite da Superfície/Sede
1,7 mm (0,067 pol.)
1,7 mm (0,067 pol.)
Ângulo da Superfície/Sede
(Área da Inserção)
90°
90°
’–’ŽȱŽȱž›ŸŠȱŠȱ
ŠœŽȱŠȱ
Válvula
0,01 mm (0,0004 pol.)
0,01 mm (0,0004 pol.)
Guia da Válvula
’¦–Ž›˜ȱ—Ž›—˜ȱŠȱž’Š
ŠœŽȱŠ·ȱ¥ȱ˜•ŠȱŠȱž’Š
Folga da Válvula
5,5 mm (0,22 pol.)
0,04/0,06 mm (0,0016/0,002 pol.)
0,1 mm (0,004 pol.)
5,5 mm (0,22 pol.)
0,06/0,08 mm (0,002/0,003 pol.)
0,1 mm (0,004 pol.)
Largura de Contacto da Sede
da Válvula
Limite
Padrão
0,7 mm (0,03 pol.)
1,7 mm (0,067 pol.)
0,7 mm (0,03 pol.)
1,7 mm (0,067 pol.)
D
E
10.6
Admissão
Secção 10
Componentes Internos
(VSHFL¿FDo}HVGDV9iOYXODV&6&6&6
Dimensão
Admissão
Escape
A
’¦–Ž›˜ȱŠȱŠ‹Ž³Š
32,0 mm (1,26 pol.)
27,0 mm (1,06 pol.)
%
’¦–Ž›˜ȱŠȱ
ŠœŽ
5,948/5,963 mm
(0,2342/0,2348 pol.)
5,940/5,955 mm
(0,2339/0,2344 pol.)
C
Comprimento
88,1 mm (3,47 pol.)
87,9 mm (3,46 pol.)
D
Largura da Superfície/Sede
0,7/0,9 mm (0,0276/0,0354 pol.)
0,7/0,9 mm (0,0276/0,0354 pol.)
Limite da Superfície/Sede
1,4 mm (0,055 pol.)
1,4 mm (0,055 pol.)
Ângulo da Superfície/Sede
(Área da Inserção)
90°
90°
’–’ŽȱŽȱž›ŸŠȱŠȱ
ŠœŽȱŠȱ
Válvula
0,01 mm (0,0004 pol.)
0,01 mm (0,0004 pol.)
6,0/6,012 mm (0,2362/0,2367 pol.)
0,037/0,064 mm
(0,00146/0,00252 pol.)
0,1 mm (0,004 pol.)
6,0/6,012 mm (0,2362/0,2367 pol.)
0,045/0,072 mm
(0,00177/0,00283 pol.)
0,1 mm (0,004 pol.)
0,7 mm (0,03 pol.)
1,7 mm (0,067 pol.)
0,7 mm (0,03 pol.)
1,7 mm (0,067 pol.)
E
Guia da Válvula
’¦–Ž›˜ȱ—Ž›—˜ȱŠȱž’Š
ŠœŽȱŠ·ȱ¥ȱ˜•ŠȱŠȱž’Š
Folga da Válvula
Largura de Contacto da Sede
da Válvula
Limite
Padrão
Um arranque difícil ou a perda de potência acompanhado de consumo de combustível elevado podem ser
sinais de válvulas com defeito. Embora estes sinais possam atribuir-se também a anéis gastos, primeiro retire
ŽȱŸŽ›’ęšžŽȱŠœȱŸ¤•Ÿž•Šœǯȱ™àœȱŠȱ›Ž–˜³¨˜ǰȱ•’–™ŽȱŠœȱŒŠ‹Ž³ŠœȱŠœȱŸ¤•Ÿž•ŠœǰȱŠœȱœž™Ž›ÇŒ’ŽœȱŽȱŠœȱ‘ŠœŽœȱŒ˜–ȱž–Šȱ
escova de arame forte. Depois inspeccione cuidadosamente cada válvula relativamente a defeitos, como cabeça
empenada, corrosão excessiva ou extremidade da haste gasta. Substitua as válvulas que estiverem em mau
estado. Nas imagens mostram-se uma válvula normal e válvulas em mau estado.
10
Normal: Mesmo após longas horas de funcionamento
é possível reacondicionar uma válvula e reutilizá-la se
a superfície e a margem estiverem em bom estado. Se
uma válvula estiver gasta com uma margem inferior a
1/32 pol. não a utilize. A válvula mostrada funcionou
durante cerca de 1000 horas em condições de teste
controladas.
Mau Estado: Dever-se-á substituir a válvula exibida.
‹œŽ›ŸŽȱŠȱŒŠ‹Ž³ŠȱŽ–™Ž—ŠŠDzȱ–Š›Ž–ȱŠ—’ęŒŠŠȱŽȱ
demasiado estreita. Dever-se-á atribuir estas condições
a excesso de horas ou a uma combinação de más
condições de funcionamento.
10.7
Secção 10
Componentes Internos
Fuga:ȱ–Šȱ›ŽŒ’ęŒŠ³¨˜ȱ›ŠŒŠȱ—Šȱœž™Ž›ÇŒ’Žȱ˜žȱ—ŠȱœŽŽȱ
da válvula causará fuga, o que resultará numa válvula
queimada apenas num dos lados.
Carbonização: A carbonização é normal em válvulas
de admissão e não é prejudicial. Se a sede estiver boa,
pode reutilizar-se após a limpeza.
Temperaturas de Combustão Excessivas: Os
depósitos brancos aqui observados indicam
temperaturas de combustão muito altas, geralmente
devido a uma mistura de combustível pobre.
10.8
Goma: Geralmente, os depósitos de goma resultam
da utilização de gasolina velha. A goma é uma
causa corrente de aderência da válvula. A solução é
mandrilar as guias da válvula e limpar ou substituir
as válvulas, consoante o seu estado.
Corrosão da Haste:ȱ
ž–’ŠŽȱ˜žȱŒ˜—Ž—œŠ³¨˜ȱ—˜ȱ
combustível são as causas mais comuns de corrosão
da haste da válvula. A condensação provém de
conservação inadequada durante o armazenamento
e quando se pára repetidamente o motor antes que
tenha tido oportunidade de atingir temperaturas
de funcionamento normais. Substitua as válvulas
corroídas.
Secção 10
Componentes Internos
Tampa da Sede
da Válvula
(Normal)
Piloto
Sobreaquecimento: Uma válvula de escape sujeita
a sobreaquecimento terá uma descoloração escura
na área acima da guia da válvula. Guias gastas
e molas da válvula com falha podem causar este
ŽœŠ˜ǯȱžŠ—˜ȱœŽȱŠ™Ž›ŒŽ‹Ž›ȱŽœŽȱŽœŠ˜ǰȱŸŽ›’ęšžŽȱ
se a admissão do ar está obstruída, se as barbatanas
de arrefecimento estão bloqueadas e a mistura de
combustível pobre.
Guias da Válvula
Se o desgaste de uma guia da válvula ultrapassar
ŠœȱŽœ™ŽŒ’ęŒŠ³äŽœǰȱ—¨˜ȱž’Š›¤ȱŠȱŸ¤•Ÿž•ŠȱŽ–ȱ•’—‘Šȱ
recta. Isto pode resultar em superfícies ou sedes das
válvulas queimadas, perda de compressão e excesso
de consumo de óleo.
Š›ŠȱŸŽ›’ęŒŠ›ȱŠȱ˜•ŠȱŠȱž’ŠȱŠȱŸ¤•Ÿž•ŠȱŠ·ȱ¥ȱ‘ŠœŽǰȱ
limpe cuidadosamente a guia da válvula e, utilizando
ž–ȱŒŠ•’‹›ŽȱŽȱŽœŽ›ŠȱŽ—’˜ǰȱ–Ž³Šȱ˜ȱ’¦–Ž›˜ȱ
interno. Depois, utilizando um micrómetro externo,
–Ž³Šȱ˜ȱ’¦–Ž›˜ȱŠȱ‘ŠœŽȱŠȱŸ¤•Ÿž•ŠȱŽ–ȱŸ¤›’˜œȱ™˜—˜œȱ
na haste onde se desloca na guia da válvula. Utilize
˜ȱ’¦–Ž›˜ȱ–Š’˜›ȱŠȱ‘ŠœŽȱ™Š›ŠȱŒŠ•Œž•Š›ȱŠȱ˜•Šǯȱ
˜–™Š›ŽȱŠœȱ–Ž’³äŽœȱŽȱŠȱ˜•ŠȱŒ˜–ȱŠœȱŽœ™ŽŒ’ęŒŠ³äŽœȱ
listadas (Consulte a Figura 10-10) para o modelo
individual em questão. Determine se a haste da
válvula ou a guia é responsável pela folga excessiva.
Não se podem substituir as guias da válvula.
Figura 10-11. Cortador de Sede da Válvula Normal.
Esmerilar Válvulas
Para permitir um encaixe adequado é necessário
esmerilar válvulas amoladas ou novas. Utilize um rec’ęŒŠ˜›ȱŽȱŸ¤•Ÿž•Šœȱ–Š—žŠ•ȱ™Š›ŠȱŽŽŒžŠ›ȱŠȱŽœ–Ž›’•ŠŽ–ȱꗊ•ǯȱž‹›Šȱ•’Ž’›Š–Ž—ŽȱŠȱœž™Ž›ÇŒ’ŽȱŠȱŸ¤•Ÿž•Šȱ
Œ˜–ȱž–ȱŒ˜–™˜œ˜ȱŽȱ›ŽŒ’ęŒŠ³¨˜ȱŽȱ›Šžę—˜ e depois
›˜ŽȱŠȱŸ¤•Ÿž•Šȱ—ŠȱœŽŽȱŒ˜–ȱ˜ȱ›ŽŒ’ęŒŠ˜›ǯȱ˜—’—žŽȱŠȱ
›ŽŒ’ęŒŠ›ȱŠ·ȱŒ˜—œŽž’›ȱž–Šȱœž™Ž›ÇŒ’Žȱ–ŠŒ’Šȱ—ŠȱœŽŽȱŽȱ
na superfície da válvula. Limpe cuidadosamente a válvula e a cabeça do cilindro com água quente e sabão
™Š›Šȱ›Ž’›Š›ȱ˜˜œȱ˜œȱ›Žœ˜œȱ˜ȱŒ˜–™˜œ˜ȱŽȱ›ŽŒ’ęŒŠ³¨˜ǯȱ™àœȱŠȱœŽŒŠŽ–ȱŠ™•’šžŽȱž–ŠȱŒŠ–ŠŠȱꗊȱŽȱà•Ž˜ȱ
SAE 10 para prevenir a ferrugem.
Vedante da Haste da Válvula de Admissão
Estes motores utilizam um vedante da haste da
válvula na válvula de admissão. Utilize sempre um
vedante novo quando retirar a válvula de admissão da
cabeça do cilindro. Dever-se-á substituir o vedante se
Žœ’ŸŽ›ȱŽŽ›’˜›Š˜ȱ˜žȱŠ—’ęŒŠ˜ǯȱNunca reutilize um
vedante velho.
,QVHUo}HVGD6HGHGD9iOYXOD
Não se podem substituir as sedes da válvula. Se as
œŽŽœȱꌊ›Ž–ȱ–ž’˜ȱ™’ŒŠŠœǰȱŠœŠœȱ˜žȱ’œ˜›Œ’Šœǰȱ·ȱ
necessário reacondicionar as inserções.
Utilize um cortador de sede da válvula normal
(consulte a Figura 10-11) e corte a sede nas dimensões
mostradas na Figura 10-10. (Imagem dos pormenores
da válvula.)
Figura 10-12. Vedante da Haste da Válvula.
10.9
10
Secção 10
Componentes Internos
ÇPERORVH$QpLV
Inspecção
Os arranhões e as incisões em êmbolos e paredes do
cilindro ocorrem quando as temperaturas internas se
aproximam do ponto de fusão do êmbolo. Temperaž›ŠœȱœžęŒ’Ž—Ž–Ž—ŽȱŽ•ŽŸŠŠœȱ™Š›ŠȱŒŠžœŠ›ȱ’œ˜ȱœ¨˜ȱ
criadas pela fricção que, geralmente, se atribui a lubriꌊ³¨˜ȱ’—ŠŽšžŠŠȱŽȦ˜žȱŠȱœ˜‹›ŽŠšžŽŒ’–Ž—˜ȱ˜ȱ–˜˜›ǯ
Normalmente ocorre muito pouco desgaste na
área da saliência do êmbolo/pino do êmbolo. Se for
possível reutilizar o êmbolo original e a biela após a
instalação de anéis novos, também pode utilizar-se o
pino original, mas são necessários retentores do pino
do êmbolo novos. O pino do êmbolo faz parte do
conjunto do êmbolo - se a saliência do pino no êmbolo
˜žȱ˜ȱ™’—˜ȱŽœ’ŸŽ›Ž–ȱŠœ˜œȱ˜žȱŠ—’ęŒŠ˜œȱ·ȱ—ŽŒŽœœ¤›’˜ȱ
um conjunto de êmbolo novo.
Geralmente, a falha/o desgaste do anel é indicada(o)
por excesso de consumo de óleo e por fumo de escape
azul. Quando os anéis falham, o óleo consegue en›Š›ȱ—ŠȱŒ¦–Š›ŠȱŽȱŒ˜–‹žœ¨˜ȱ˜—Žȱ·ȱšžŽ’–Š˜ȱŒ˜–ȱ
o combustível. O consumo elevado de óleo também
pode ocorrer quando a folga da extremidade do anel
do êmbolo está incorrecta devido ao anel não poder
adaptar-se correctamente à parede do cilindro neste
estado. Também se perde o controlo do óleo quando as
folgas do anel não são alinhadas durante a instalação.
Anéis Presos, Partidos
$QpLV$UUDQKDGRV$EUDVLYRV
žŠ—˜ȱŠœȱŽ–™Ž›Šž›Šœȱ˜ȱŒ’•’—›˜ȱꌊ–ȱŽ–Šœ’Š˜ȱ
altas, a recolha de laca e verniz no êmbolo fazem com
que os anéis adiram, o que resulta em rápido desgaste.
Geralmente, um anel gasto tem um aspecto brilhante
ou claro.
Os arranhões nos anéis e nos êmbolos são causados
por material abrasivo, como carbono, sujidade ou
pedaços de metal duro.
Ocorrem danos de detonação quando uma porção da
carga do combustível incendeia espontaneamente por
calor e pressão pouco depois da ignição. Isto cria duas
frentes de chama que se encontram e explodem para
Œ›’Š›ȱ™›ŽœœäŽœȱŽȱ–Š›Ž•ŠŽ–ȱ—ž–Šȱ¤›ŽŠȱŽœ™ŽŒÇꌊȱ
do êmbolo. Geralmente a detonação ocorre devido à
utilização de combustíveis de octana baixa.
A ignição prévia ou a ignição da carga de combustível
antes da ignição temporizada pode causar danos
idênticos à detonação. Frequentemente, os danos
causados pela ignição prévia são mais graves que
os danos causados pela detonação. A ignição prévia
·ȱŒŠžœŠŠȱ™˜›ȱž–ȱ™˜—˜ȱšžŽ—Žȱ—ŠȱŒ¦–Š›ŠȱŽȱ
combustão de fontes como: depósitos de carbono
incandescente, barbatanas bloqueadas, válvula mal
assente ou vela de ignição incorrecta.
Relativamente a tipos comuns de danos no êmbolo e
no anel, consulte a Figura 10-13.
10.10
$QpLV*DVWRV$EUDVLYRV
ÇPERORH$QpLVFRP,QFLV}HV
)LJXUD7LSRV&RPXQVGH'DQRVQRÇPEROR
e no Anel.
Secção 10
Componentes Internos
Estão disponíveis êmbolos de substituição do
tamanho PADRÃO e em tamanhos maiores de
0,25 mm (0,010 pol.) e 0,50 mm (0,20 pol.). Os êmbolos
de substituição incluem conjuntos de anel novos e
pinos de êmbolo novos.
Os conjuntos de anel do êmbolo de serviço também
estão disponíveis em separado para êmbolos
PADRÃO e para êmbolos de tamanho maior de
0,25 mm (0,010 pol.) e 0,50 mm (0,020 pol.). Quando
instalar êmbolos novos, utilize sempre anéis de
êmbolo novos. Nunca reutilize anéis velhos.
Antes de utilizar conjuntos de anel de serviço é
necessário retirar o esmalte do orifício do cilindro.
ȱ Śǯȱ ™àœȱ’—œŠ•Š›ȱ˜œȱŠ—·’œȱ—˜Ÿ˜œȱ—˜ȱ¹–‹˜•˜ǰȱŸŽ›’ęšžŽȱ
a folga lateral do êmbolo para o anel. A folga
lateral máxima recomendada é:
Anel superior 0,04/00,8 mm (0,0016/0,0033 pol.)
2.º anel CS4, CS6: 0,02/0,06 mm (0,0008/0,0024 pol.)
CS8.5-12: 0,03/0,07 mm (0,0012/0,0028 pol.)
Limite de Folga Lateral do Anel do Êmbolo 0,1 mm (0,004 pol.)
ŽȱŠȱ˜•Šȱ•ŠŽ›Š•ȱ˜›ȱœž™Ž›’˜›ȱŠ˜ȱŽœ™ŽŒ’ęŒŠ˜ȱ·ȱnecessário utilizar um êmbolo novo. Consulte a Figura 10-15.
Alguns pontos importantes a lembrar quando se
prestar assistência técnica aos anéis do êmbolo:
ȱ ŗǯȱ Žȱ—¨˜ȱ˜›ȱ—ŽŒŽœœ¤›’˜ȱ›ŽŒ’ęŒŠ›ȱ˜ȱ˜›’ÇŒ’˜ȱ˜ȱ
cilindro e o êmbolo antigo se encontrar dentro
dos limites e não tiver arranhões ou marcas de
incisões, pode reutilizar-se o êmbolo antigo.
2. Retire os anéis antigos e limpe as ranhuras.
Nunca reutilize anéis velhos.
3. Antes de instalar os anéis no êmbolo, coloque
os dois anéis superiores, um de cada vez, na
œžŠȱ¤›ŽŠȱŽȱž—Œ’˜—Š–Ž—˜ȱŽȱŸŽ›’ęšžŽȱŠȱ˜•Šȱ
terminal. Consulte a Figura 10-14. Esta folga
deverá ter um máximo de 0,9 mm (0,035 pol.)
num orifício de cilindro usado e de 0,2 mm/
0,4 mm (0,008/0,016 pol.) num orifício de cilindro
novo.
)LJXUD0HGLUD)ROJD/DWHUDOGR$QHOGR
ÇPEROR
10
Figura 10-14. Medir a Folga Terminal do Anel do
ÇPEROR
10.11
Secção 10
Componentes Internos
,QVWDODU$QpLVGRÇPEROR
Para instalar anéis do êmbolo, proceda da seguinte
forma:
NOTA: É necessário instalar os anéis correctamente.
Geralmente, os conjuntos de anéis novos
incluem instruções de instalação. Siga as instruções atentamente. Utilize um expansor do
anel do êmbolo para instalar os anéis. Instale
primeiro o anel do fundo (controlo do óleo) e
por último o anel de compressão superior.
2. Anel de Compressão Central: Localize e
’Ž—’ęšžŽȱ˜ȱŠ—Ž•ȱŽȱŒ˜–™›Žœœ¨˜ȱŒ˜–ȱŠȱ–Š›ŒŠȱ
R. Utilizando um expansor de anel do êmbolo,
instale este anel na ranhura central com o R
virado para cima na parte superior do êmbolo.
Consulte a Figura 10-17.
Anel Superior
2.º Anel
(Tem a Marca R)
Anel do Óleo
1. Anel de Controlo do Óleo (Ranhura do Fundo):
Coloque o expansor na ranhura mais baixa. As
extremidades do expansor têm que estar juntas.
Não deixe que as extremidades se sobreponham;
ocorrerá tensão incorrecta e uma perda de
controlo do óleo.
Coloque uma extremidade numa pista entre o
lado superior do expansor e a ranhura e “enrole” na posição. Tenha cuidado para que a extremidade da pista não arranhe o êmbolo. Repita
este procedimento com a segunda pista no lado
inferior do expansor. Posicione as folgas da calha
a 90° da folga do expansor e a 180° uma da outra.
Ž›’ęšžŽȱ˜ȱŒ˜—“ž—˜ȱ™Š›ŠȱŠ›Š—’›ȱ•’‹Ž›ŠŽȱŽȱ
movimento na ranhura. Consulte a Figura 10-16.
Figura 10-17. Anel de Compressão Central.
3. Anel de Compressão Superior: Utilizando um
expansor de anel do êmbolo, instale o anel
de compressão com duas marcas na ranhura
superior. O desenho é simétrico, pelo que poderá
instalar-se com qualquer um dos lados virado
para cima.
4. Desloque/posicione os dois anéis de compressão,
Žȱ˜›–ŠȱšžŽȱŠœȱ˜•ŠœȱŽ›–’—Š’œȱꚞŽ–ȱ
afastadas 120°, bem como a partir da folga do
expansor. Consulte a Figura 10-18.
2
Folga do Expansor
120°
120°
Instale a Pista
Superior Nesta
'LUHFomR6REUHD
Folga do Expansor
4
Pista Inicial
conforme Indicado
Folga do Expansor
Instale a Pista Superior
1HVWD'LUHFomR6REUHD
Folga do Expansor
Pista Inicial conforme
Indicado
Folga do Expansor
Figura 10-16. Pormenores do Anel de Controlo do
Óleo.
10.12
3
120°
Figura 10-18. Posicionamento da Folga do Anel.
%LHODV
Inspecção e Assistência Técnica
Ž›’ęšžŽȱŠȱ¤›ŽŠȱ˜ȱ›˜•Š–Ž—˜ȱǻŽ¡›Ž–’ŠŽȱ›Š—ŽǼȱ
relativamente a desgaste excessivo, marcas de incisão,
funcionamento e folgas laterais (Consulte a Secção
ŗǰȱœ™ŽŒ’ęŒŠ³äŽœǰȱ˜•Ž›¦—Œ’ŠœȱŽȱŠ•˜›ŽœȱŽȱ’—¤›’˜ȱ
Especiais). Substitua a biela se estiver com incisões ou
desgaste excessivo.
Secção 10
Componentes Internos
Engrenagem do Regulador
Posição do Veio do Expansor (Na Placa
de Fecho)
Inspecção e Assistência Técnica
Inspeccione os dentes da engrenagem do regulador
e procure quaisquer sinais de dentes gastos, lascados
˜žȱŽ—’˜œǯȱŽ›’ęšžŽȱ˜ȱŽœŠ˜ȱ˜œȱ›Žž•Š˜›Žœȱ
centrífugos e os pinos pivô relativamente a desgaste
ou dano. O movimento tem que ser livre mas não
demasiado. Se se observar alguma destas condições
ou problemas é necessário substituir a engrenagem do
regulador.
O veio do regulador é pressionado para a placa de
ŽŒ‘˜ȱŠ·ȱž–ŠȱŠ•ž›ŠȱŽœ™ŽŒ’ęŒŠŠȱŽǰȱŽ›Š•–Ž—Žǰȱ
não necessitará de ser retirado ou de assistência
técnica. A posição é fundamental para conseguir o
funcionamento correcto da engrenagem do regulador
e do conjunto completo do regulador. Se, por algum
motivo, se alterar a posição do veio do regulador,
ou esta for afectada, é necessário repor a altura
Žœ™ŽŒ’ęŒŠŠǰȱŒ˜—˜›–Žȱ–˜œ›Š˜ȱ—Šȱ’ž›ŠȱŗŖȬŘŖǯ
Remoção
A engrenagem do regulador mantém-se no veio da
engrenagem do regulador através de um grampo
de retenção pequeno perto da secção central da
engrenagem, dentro dos conjuntos do regulador
centrífugo. O apoio da engrenagem do regulador
também retém o pino de regulação do regulador e a
anilha de impulso no lugar.
Veio da Engrenagem
do Regulador
Superfície do
Alojamento
A
Pode retirar-se a engrenagem utilizando duas chaves
de parafusos pequenas e exercendo uma ligeira
pressão para cima, a partir de baixo da engrenagem e
contra as saliências na placa de fecho. Não bata contra
—Ž–ȱŒ‘Š—›ŽȦŠ—’ęšžŽȱŠȱœž™Ž›ÇŒ’ŽȱŠȱ“ž—Šȱ—Šȱ™•ŠŒŠȱ
de fecho. Consulte a Figura 10-19.
Figura 10-20. Pormenores da Posição do Veio do
Regulador.
Comprimento A do Veio Exposto
CS4, CS6
29,2 ± 0,2 mm (1,149 ± 0,007 pol.)
CS8.5, CS10,
CS12
36,0 ± 0,6 mm (1,417 ± 0,023 pol.)
Figura 10-19. Remoção da Engrenagem do
Regulador.
10.13
10
Secção 10
Componentes Internos
Remontagem do Regulador
1. Instale uma anilha de impulso no veio do
regulador e depois o conjunto da engrenagem do
regulador/regulador centrífugo.
2. Inicie o grampo de retenção sobre a extremidade
do veio.
ȱ řǯȱ ŽŸŠ—ŽȱŠȱŽ—›Ž—ŠŽ–ȱ—˜ȱŸŽ’˜ȱ˜ȱœžęŒ’Ž—Žȱ™Š›Šȱ
instalar a outra anilha de impulso e o pino de
regulação do regulador debaixo dos dedos
exteriores do regulador centrífugo. Consulte a
Figura 10-21.
Desgaste
excessivo
Normal
Figura 10-22. Inspecção/Desgaste da Roda Motora
no CS4 e no CS6.
b. Limpe a correia (CS4 e CS6) com solvente para
retirar a sujidade ao máximo. Seque e depois
ŸŽ›’ęšžŽȱ˜ȱŽœŠ˜ȱŠȱŒ˜››Ž’ŠǯȱŽȱŠ•ž–Šȱ
das ligações estiver apertada e não articular
livremente (consulte a Figura 10-25), ou se
a correia tiver esticado para além do limite
Žœ™ŽŒ’ęŒŠ˜ȱŠ˜ȱ•˜—˜ȱŽȱŗŖȱ™Šœœ˜œȱǻŒ˜—œž•ŽȱŠȱ
Figura 10-24) é necessário substituí-la.
Figura 10-21. Instalar o Conjunto da Engrenagem
do Regulador.
4. Empurre o pino de regulação do regulador para
baixo até que o anel de retenção bloqueie no
lugar, na ranhura do veio. A engrenagem do
›Žž•Š˜›ȱ—¨˜ȱ™˜Žȱꌊ›ȱ›Ž’Šȱ—˜ȱŸŽ’˜ȱŽȱŽ–ȱšžŽȱ
ž—Œ’˜—Š›ȱ•’Ÿ›Ž–Ž—ŽǯȱŽ›’ęšžŽȱ˜ȱž—Œ’˜—Š–Ž—˜ȱ
da engrenagem e do regulador centrífugo.
Conjuntos Redutores da Engrenagem
Limpe e inspeccione todos os componentes quanto a
desgaste ou dano. Retire a junta do alojamento e as
cavilhas, em seguida, limpe as superfícies da junta
com um solvente de limpeza ou um removedor de
juntas do tipo aerossol. Não chanfre nem raspe as
superfícies de vedação.
a. Inspeccione os dentes de todas as
engrenagens/rodas motoras relativamente a
desgaste excessivo. Se os dentes estiverem
gastos num ponto, é necessário substituir as
engrenagens/rodas motoras e a correia (CS4 e
CS6). Consulte a Figura 10-22.
)LJXUD/LPSDUD&RUUHLD8WLOL]DQGR6ROYHQWH
1 2
3 4
5 6 7 8 9 10
89,5 mm (3,5
)LJXUD/LPLWHGH'LVWHQVmRGD&RUUHLD
10.14
Secção 10
Componentes Internos
)LJXUD,QVSHFFLRQDUD8QLmR
Figura 10-27. Passagem do Óleo CS8.5-12.
ȱ śǯȱ ˜—ę›–ŽȱœŽȱŠȱ™•ŠŒŠȱŽȱŽŒ‘˜ȦŠœȱ™ŠœœŠŽ—œȱ˜ȱ
óleo no conjunto redutor estão abertas e não
limitadas. Consulte as Figuras 10-26 e 10-27.
Figura 10-26. Passagem do Óleo CS4 e CS6.
10
10.15
Secção 10
Componentes Internos
10.16
Secção 11
Remontagem
Secção 11
Remontagem
Generalidades
NOTA:ȱ Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ–˜—Šȱ˜ȱ–˜˜›ȱ
ž’•’£Š—˜ȱ˜˜œȱ˜œȱŸŠ•˜›ŽœȱŽȱ‹’—¤›’˜ȱ
Žœ™ŽŒ’ęŒŠ˜œǰȱŠœȱœŽšž¹—Œ’ŠœȱŽȱŠ™Ž›˜ȱŽȱŠœȱ
˜•ŠœǯȱȱŽœ›Žœ™Ž’˜ȱ™Ž•ŠœȱŽœ™ŽŒ’ęŒŠ³äŽœȱ
™˜ŽȱŒŠžœŠ›ȱŽœŠœŽȱ˜žȱŠ—˜ȱ›ŠŸŽȱ—˜ȱ
–˜˜›ǯȱ’•’£ŽȱœŽ–™›Žȱ“ž—Šœȱ—˜ŸŠœǯ
Sequência de Remontagem Normal
žŽ›ŽȬœŽȱŠȱœŽšž¹—Œ’ŠȱœŽž’—Žȱ™Š›Šȱ›Ž–˜—Š›ȱ
˜Š•–Ž—Žȱ˜ȱ–˜˜›ǯȱœŽȱ™›˜ŒŽ’–Ž—˜ȱŠœœž–Žȱ
šžŽȱ˜˜œȱ˜œȱŒ˜–™˜—Ž—Žœȱœ¨˜ȱ—˜Ÿ˜œȱ˜žȱ˜›Š–ȱ
›ŽŠŒ˜—’Œ’˜—Š˜œȱŽȱšžŽȱ˜ȱ›Š‹Š•‘˜ȱŽȱœž‹Ȭ–˜—ŠŽ–ȱ
Žȱ˜˜œȱ˜œȱŒ˜–™˜—Ž—Žœȱ˜’ȱŒ˜—Œ•žÇ˜ǯȱ˜ŽȱŸŠ›’Š›ȬœŽȱ
ŠȱœŽšž¹—Œ’ŠȱŒ˜—œ˜Š—ŽȱŠœȱ˜™³äŽœȱ˜žȱ˜ȱŽšž’™Š–Ž—˜ȱ
Žœ™ŽŒ’Š•ǯȱŠœȱœž‹œŽŒ³äŽœȱœŽž’—Žœȱ™˜ŽȱŽ—Œ˜—›Š›ȱ
™˜›–Ž—˜›Žœȱœ˜‹›Žȱ˜œȱ™›˜ŒŽ’–Ž—˜œǯ
ȱ ŗǯȱ
ȱ Řǯȱ
ȱ řǯȱ
ȱ Śǯȱ
ȱ śǯȱ
ȱ Ŝǯȱ
ȱ ŝǯȱ
ȱ Şǯȱ
ȱ şǯȱ
ȱŗŖǯȱ
ȱŗŗǯȱ
ȱŗŘǯȱ
ȱŗřǯȱ
ȱŗŚǯȱ
ȱŗśǯȱ
ȱŗŜǯȱ
ȱŗŝǯȱ
ȱŗŞǯȱ
ȱŗşǯȱ
ȱŘŖǯȱ
—œŠ•Žȱ˜œȱŸŽŠ—Žœȱ˜ȱà•Ž˜ȱŽȱ˜œȱ›˜•Š–Ž—˜œǯ
—œŠ•Žȱ˜ȱŸŽ’˜ȱ›Š—œŸŽ›œŠ•ȱ˜ȱ›Žž•Š˜›ǯ
—œŠ•Žȱ˜ȱŒ¤›Ž›ǯ
—œŠ•ŽȱŠȱ‹’Ž•ŠȱŒ˜–ȱ˜ȱ¹–‹˜•˜ȱŽȱ˜œȱŠ—·’œǯ
—œŠ•ŽȱŠȱ¤›Ÿ˜›ŽȱŽȱŒŠ–ŽœȱŽȱ˜œȱ˜žŒ‘ŽœȱŠȱŸ¤•Ÿž•Šǯ
—œŠ•Žȱ˜ȱŒ˜—“ž—˜ȱ˜ȱŸŽ’˜ȱŽȱŒ˜–™Ž—œŠ³¨˜ȱ
ǻŠ™Ž—Šœȱ—˜ȱŞǯśȬŗŘǼǯ
—œŠ•Žȱ˜ȱ–Š—à–Ž›˜ȱ˜ȱ˜’•ȱœŽ—›¢ȱŽȱŠȱ
Ž—›Ž—ŠŽ–ȱ˜ȱ›Žž•Š˜›ȱ—Šȱ™•ŠŒŠȱŽȱŽŒ‘˜ǯ
—œŠ•Žȱ˜ȱŒ˜—“ž—˜ȱŠȱ™•ŠŒŠȱŽȱŽŒ‘˜ǯ
—œŠ•Žȱ˜ȱŒ˜—“ž—˜ȱŠȱŒŠ’¡Šȱ›Žž˜›Šȱ
ǻŠ•ž—œȱ–˜Ž•˜œǼǯ
—œŠ•Žȱ˜ȱŽœŠ˜›ȱŽȱŠȱ‹•’—ŠŽ–ȱ˜ȱę˜ǯ
—œŠ•Žȱ˜ȱŸ˜•Š—Žȱ˜ȱ–˜˜›ǯ
—œŠ•Žȱ˜ȱ–àž•˜ȱŠȱ’—’³¨˜ǯ
˜—ŽȱŽȱ’—œŠ•ŽȱŠȱŒŠ‹Ž³Šȱ˜ȱŒ’•’—›˜ǯ
—œŠ•Žȱ˜œȱ’›Š—Žœǰȱ˜œȱ‹›Š³˜œȱ˜ȱ‹›Š³˜ȱ˜œŒ’•Š—Žǰȱ˜œȱ
™Ž›—˜œȱŽȱ˜ȱŸŽ’˜ȱ˜ȱ‹›Š³˜ȱ˜œŒ’•Š—Žǯ
—œŠ•ŽȱŠȱŠ–™ŠȱŠȱŸ¤•Ÿž•Šǯ
—œŠ•Žȱ˜œȱœž™˜›Žœȱ˜ȱŽ™àœ’˜ȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ǰȱ
ŠȱŠ•ŠŸŠ—ŒŠȱ˜ȱ˜‹ž›Š˜›ȱŽȱŠ›ǰȱŠȱ•’Š³¨˜ȱŽȱ˜œȱ
Œ˜–™˜—Ž—ŽœȱŽ•·Œ›’Œ˜œǯ
—œŠ•ŽȱŠȱŠ•ŠŸŠ—ŒŠȱ˜ȱ›Žž•Š˜›ǰȱ˜ȱ˜‹ž›Š˜›ȱŽȱŠ›ȱ
Žȱ˜œȱŠ—·’œȱ˜ȱ›Žž•Š˜›ǯ
’žŽȱ˜œȱŒŠ‹˜œȱŽ•·Œ›’Œ˜œȱŽȱ’—œŠ•Žȱ˜ȱŠ››Š—ŒŠ˜›ȱ
Ž•·Œ›’Œ˜ȱǻŠ™Ž—Šœȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽȱŽ•·Œ›’Œ˜Ǽǯ
—œŠ•Žȱ˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ȱ˜ȱŸŽ—’•Š˜›ȱǻŽȱŠȱŠ–™Šȱ˜ȱ
™Š’—Ž•ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽȱŽ•·Œ›’Œ˜Ǽǯ
—œŠ•Žȱ˜ȱŒŠ›‹ž›Š˜›ǯ
Řŗǯȱ —œŠ•ŽȱŠȱ‹ŠœŽȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱŽȱ˜ȱŽ•Ž–Ž—˜ǯ
ȱŘŘǯȱ “žœŽȦŽž•Žȱ˜ȱ›Žž•Š˜›ǯ
ȱŘřǯȱ —œŠ•Žȱ˜ȱŽ™àœ’˜ȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱŽȱ˜ȱœž™˜›Žȱ˜ȱ
Ž™àœ’˜ȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ǯ
ȱŘŚǯȱ —œŠ•ŽȱŠȱŠ–™Šȱ˜ȱꕝ›˜ȱ˜ȱŠ›ȱŽ¡Ž›’˜›ǯ
ȱŘśǯȱ —œŠ•Žȱ˜ȱŠ››Š—ŒŠ˜›ȱ›Ž›¤Œ’•ǯ
ȱŘŜǯȱ —œŠ•Žȱ˜ȱŠ–˜›ŽŒŽ˜›ǯ
Instalar os Vedantes do Óleo e os
Rolamentos
ȱ ŗǯȱ Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ—¨˜ȱŽ¡’œŽ–ȱŠ››Š—‘䎜ǰȱ
›Ž‹Š›‹Šœȱ˜žȱŠ—˜œȱ—˜œȱ˜›’ÇŒ’˜œȱ˜œȱ›˜•Š–Ž—˜œǯȱ
1ȱ—ŽŒŽœœ¤›’˜ȱ•’–™Š›ȱŠȱ™•ŠŒŠȱŽȱŽŒ‘˜ȱŽȱ˜ȱŒ¤›Ž›ǯ
ȱ Řǯȱ ’•’£Žȱž–Šȱ™›Ž—œŠȱŽȱ–Š—›’•Š›ȱ™Š›ŠȱœŽȱ
ŒŽ›’ęŒŠ›ȱŽȱšžŽȱ˜œȱ›˜•Š–Ž—˜œȱœ¨˜ȱ’—œŠ•Š˜œȱ
Œ˜››ŽŒŠ–Ž—Žǰȱ—˜œȱ›Žœ™ŽŒ’Ÿ˜œȱ˜›’ÇŒ’˜œǰȱŠ·ȱšžŽȱ
ŠœœŽ—Ž–ȱ˜Š•–Ž—Žǯ
NOTA:ȱ —œŠ•Žȱ˜œȱ›˜•Š–Ž—˜œȱŽȱ˜œȱŸŽŠ—Žœȱ˜ȱ
à•Ž˜ȱǻ™Šœœ˜ȱřǼȱŒ˜–ȱŠœȱ›Žœ™ŽŒ’ŸŠœȱ–Š›ŒŠœȱ
˜ȱŠ‹›’ŒŠ—ŽȱŽȱ—ø–Ž›˜œȱŸ’œÇŸŽ’œȱŸ’›Š˜œȱ
™Š›Šȱœ’ǯ
ȱ ȱ žŠ—˜ȱ’—œŠ•Š›ǰȱ•ž‹›’ęšžŽȱŠ‹ž—Š—Ž–Ž—Žȱ˜œȱ
›˜•Š–Ž—˜œȱŒ˜–ȱà•Ž˜ȱ˜ȱ–˜˜›ǯ
11
Figura 11-1. Instalar os Rolamentos Utilizando
Uma Prensa.
11.1
Secção 11
Remontagem
Figura 11-2. Instalar o Rolamento na Placa de
Fecho.
Figura 11-4. Instalar o Veio do Regulador.
ȱ řǯȱ ’•’£Žȱž–ŠȱŒ‘ŠŸŽȱŽȱŸŽŠ—ŽȱŽȱ’—œŠ•Žȱ˜œȱ
ŸŽŠ—Žœȱ˜ȱà•Ž˜ȱŠȱŒŠ–‹˜Šȱǻ—ø–Ž›˜œȱ˜ȱ
Š‹›’ŒŠ—ŽȱŸ’œÇŸŽ’œǼȱ—˜ȱŒ¤›Ž›ȱŽȱŠȱ™•ŠŒŠȱŽȱŽŒ‘˜ǯȱ
ŽŸŽȱ’—œŠ•Š›ȬœŽȱ˜œȱŸŽŠ—ŽœȱŠȱž–Šȱ™›˜ž—’ŠŽȱ
ŽȱŘȱ––ȱǻŖǰŖŞŖȱ™˜•ǯǼȱ™˜›ȱ‹Š’¡˜ȱŠȱœž™Ž›ÇŒ’Žȱ
Ž¡Ž›’˜›ǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŗŗȬřǯȱ™•’šžŽȱž–Šȱ
ŒŠ–ŠŠȱꗊȱŽȱ–ŠœœŠȱ•ž‹›’ęŒŠ—ŽȱŽȱ•Ç’˜ȱ—˜œȱ
•¤‹’˜œȱ˜ȱŸŽŠ—ŽȱšžŠ—˜ȱ’—œŠ•Š›ǯ
2 mm
(0,08 pol.)
0DVVD/XEUL¿FDQWH
Figura 11-5. Instalar a Anilha Exterior.
ȱ řǯȱ —œŠ•ŽȱŠȱœŽž—ŠȱŠ—’•‘Šȱ™•Š—Šȱ—˜ȱŸŽ’˜ǯȱ˜œ’Œ’˜—Žȱ
˜ȱŸŽ’˜ȱŽȱ˜›–ŠȱšžŽȱŠȱœŽŒ³¨˜ȱ™•Š—Šȱ’—Ž›’˜›ȱꚞŽȱ
Ÿ’›ŠŠȱ™Š›ŠȱŠȱ’›Ž’Šȱǻ™˜œ’³¨˜ȱŠœȱřȱ‘˜›Šœȱ—˜ȱ
›Ž•à’˜ǼȱŽȱ’—œ’›Šȱ˜ȱŒŠŸ’•‘¨˜ȱŽȱŽ—ŠŽȱŽȱ˜›–Šȱ
šžŽȱŠȱŽ¡›Ž–’ŠŽȱ˜ȱ›Š–™˜ȱŽ—›ŽȱŽ–ȱŒ˜—ŠŒ˜ȱ
Œ˜–ȱŠȱœŽŒ³¨˜ȱŽ•ŽŸŠŠȱŠȱœŠ•’¹—Œ’Šȱ˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ǰȱ
•’–’Š—˜ȱ˜ȱ–˜Ÿ’–Ž—˜ȱ™Š›ŠȱŽ—›˜ȱ˜ȱ‹›Š³˜ǯȱ
˜—œž•ŽȱŠœȱ’ž›ŠœȱŗŗȬŜȱŽȱŗŗȬŝǯ
Figura 11-3. Instalar o Vedante do Óleo.
Instalar o Veio Transversal do Regulador
ȱ ŗǯȱ —œŠ•Žȱ˜ȱŸŽŠ—Žȱ˜ȱŸŽ’˜ȱ˜ȱ›Žž•Š˜›ǰȱŒ˜–ȱŠœȱ
–Š›ŒŠœȱ˜ȱŠ‹›’ŒŠ—ŽȱŸ’›ŠŠœȱ™Š›Šȱ˜›Šǰȱ—˜ȱ˜›’ÇŒ’˜ȱ
˜ȱŸŽ’˜ȱ˜ȱ›Žž•Š˜›ȱ—˜ȱŒ¤›Ž›ǰȱŠ·ȱšžŽȱŠ•’—‘Žȱ
Œ˜–ȱŠȱ™Š›Žȱœž™Ž›’˜›ǯȱŠ›Šȱ’—œŠ•Š›ȱ™˜Žȱž’•’£Š›Ȭ
œŽȱž–ŠȱŒ‘ŠŸŽȱŽȱŸŽŠ—ŽȱŽȱǯȱŽȱȱŗȦŘȱ™˜•ǯȱ˜žȱ
ž–Šȱ‘ŠœŽȱ›Ž˜—Šǯ
ȱ Řǯȱ —œŠ•Žȱž–ŠȱŠ—’•‘ŠȱŽȱ’–™ž•œ˜ȱ—˜ȱŸŽ’˜ȱ›Š—œŸŽ›œŠ•ȱ
˜ȱ›Žž•Š˜›ȱŽȱŠ³ŠȱŽœ•’£Š›ȱ˜ȱŸŽ’˜ȱ™Š›ŠȱŒ’–Šȱ
Š›ŠŸ·œȱ˜ȱ’—Ž›’˜›ȱ˜ȱŒ¤›Ž›ǯ
11.2
NOTA:ȱ Ž›’ęšžŽȱ—ŽœŠȱŠ•ž›ŠȱœŽȱ˜’ȱŽ’ŠȱŠȱ
’—œŠ•Š³¨˜ȱŒ˜››ŽŒŠǯ
Secção 11
Remontagem
Instalar a Biela com o Êmbolo e os Anéis
ȱ ŗǯȱ Žȱ’ŸŽ›ȱ›Ž’›Š˜ȱ˜žȱœž‹œ’žÇ˜ȱ˜ȱ¹–‹˜•˜ȱŽȦ˜žȱŠȱ
‹’Ž•ŠǰȱŒŽ›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ˜œȱŽ•Ž–Ž—˜œȱœŽž’—Žœȱ
Žœ¨˜ȱŒ˜››ŽŒ˜œȱŠ—ŽœȱŽȱ’—œŠ•Š›ǯ
Figura 11-6. CS4, CS6. Instalar o Cavilhão de
Engate.
Figura 11-9.
ȱ ȱ Šǯȱ ȱ–Š›ŒŠȱŽȱ•˜ŒŠ•’£Š³¨˜ȱ—˜ȱ¹–‹˜•˜ȱŽœ¤ȱŸ’›ŠŠȱ
ȱ ™Š›Šȱ‹Š’¡Šǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŗŗȬŗŖǯȱ
Figura 11-7. CS8.5-12. Instalar o Cavilhão de Engate.
Instalar a Cambota
ȱ ŗǯȱ Š³ŠȱŽœ•’£Š›ȱŒž’Š˜œŠ–Ž—Žȱ˜ȱŸ˜•Š—Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱ
ŠȱŒŠ–‹˜ŠȱŠ›ŠŸ·œȱ˜ȱ›˜•Š–Ž—˜ȱŽȱŽœŽ›Šœȱ
™›’—Œ’™Š•ȱŽȱ˜ȱŸŽŠ—Žǯ
Figura 11-10. Pormenores de Instalação do
Êmbolo.
11
Figura 11-8. Instalar a Cambota.
11.3
Secção 11
Remontagem
ȱ ȱ ‹ǯȱ ȱŽœŸ’˜ȱŠȱ‹’Ž•ŠȱŽœ¤ȱŸ’›Š˜ȱ™Š›Šȱ‹Š’¡˜ȱŽȱ˜ȱ
˜›’ÇŒ’˜ȱ˜ȱà•Ž˜ȱŽœ¤ȱ—Šȱ™˜œ’³¨˜ȱŠœȱřȱ‘˜›Šœȱ
—˜ȱ›Ž•à’˜ǯȱœȱ–Š›ŒŠœȱŽȱŠ•’—‘Š–Ž—˜ȱŽŸŽ–ȱ
Š•’—‘Š›ȱŒ˜—˜›–Žȱ–˜œ›Š˜ȱŒ˜–ȱŠȱŸŠ›ŽŠȱ™Š›Šȱ
‹Š’¡˜ǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŗŗȬŗŗǯȱ
Orifício
do Óleo
Marcas de
Alinhamento
Vareta
para Baixo
Figura 11-11. Pormenores da Biela.
ȱ Řǯȱ Žœ•˜šžŽȱ˜œȱŠ—·’œȱ˜ȱ¹–‹˜•˜ȱ—Šœȱ›Š—‘ž›ŠœȱŠ·ȱ
šžŽȱŠœȱ˜•ŠœȱŽ›–’—Š’œȱꚞŽ–ȱŗŘŖķȱŠŠœŠŠœǯȱ
˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŗŗȬŗŘǯȱŠ–‹·–ȱœŽȱŽŸŽȱ
Žœ•˜ŒŠ›ȱŠœȱ™’œŠœȱ˜ȱŠ—Ž•ȱ˜ȱà•Ž˜ǯ
Figura 11-13. Instalar o Êmbolo Utilizando Um
Compressor de Anéis.
ȱ Ŝǯȱ —œŠ•ŽȱŠȱŠ–™ŠȱŠȱ‹’Ž•Šȱ—Šȱ‹’Ž•ŠȱŽȱ˜›–ŠȱšžŽȱ
ŠȱŸŠ›ŽŠȱꚞŽȱŸ’›ŠŠȱ™Š›Šȱ‹Š’¡˜ȱŽȱŠœȱ–Š›ŒŠœȱ
ŽȱŠ•’—‘Š–Ž—˜ȱꚞŽ–ȱŠ•’—‘ŠŠœǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ
’ž›ŠȱŗŗȬŗŚǯ
’—¤›’˜ȱŽȱ’—Œ›Ž–Ž—˜œȱŽDZ
CS4, CS6: 12 N·m (106 pol. lb.)
CS8.5-12: 20 N·m (177 pol. lb.)
2
120º
120º
4
3
120º
Figura 11-14. Posição da Vareta/Tampa da Biela.
Figura 11-12. Posicionamento da Folga do Anel do
Êmbolo.
ȱ řǯȱ ž‹›’ęšžŽȱ˜ȱ˜›’ÇŒ’˜ȱ˜ȱŒ’•’—›˜ǰȱ˜ȱ™’—˜ȱ˜ȱ
¹–‹˜•˜ȱŽȱ˜œȱŠ—·’œȱ˜ȱ¹–‹˜•˜ȱŒ˜–ȱà•Ž˜ȱŽȱ–˜˜›ǯȱ
˜–™›’–Šȱ˜œȱŠ—·’œȱž’•’£Š—˜ȱž–ȱŒ˜–™›Žœœ˜›ȱŽȱ
Š—·’œȱ˜ȱ¹–‹˜•˜ǯ
ȱ Śǯȱ ž‹›’ęšžŽȱ˜ȱ–˜Ž—ŽȱŠȱŒŠ–‹˜ŠȱŽȱŠœȱœž™Ž›ÇŒ’Žœȱ
˜ȱ›˜•Š–Ž—˜ȱŠȱ‹’Ž•ŠȱŒ˜–ȱà•Ž˜ȱŽȱ–˜˜›ǯ
ȱ śǯȱ Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱŠȱ–Š›ŒŠȱȃ’Ȅȱ—˜ȱ¹–‹˜•˜ȱ
Žœ¤ȱŸ’›ŠŠȱ™Š›Šȱ‹Š’¡˜ǰȱ—Šȱ’›ŽŒ³¨˜ȱŠȱ‹ŠœŽȱ˜ȱ
–˜˜›ǯȱ’•’£Žȱ˜ȱŒŠ‹˜ȱŽȱž–ȱ–Š›Ž•˜ȱŒ˜–ȱ™ŽŠȱ
Žȱ‹˜››ŠŒ‘ŠȱŽȱ‹ŠŠȱœžŠŸŽ–Ž—Žȱ—˜ȱ¹–‹˜•˜ȱ—˜ȱ
Œ’•’—›˜ǰȱŒ˜—˜›–Žȱ–˜œ›Š˜ȱ—Šȱ’ž›ŠȱŗŗȬŗřǯȱ
Ž—‘ŠȱŒž’Š˜ȱ™Š›ŠȱšžŽȱŠœȱ™’œŠœȱ˜ȱŠ—Ž•ȱ˜ȱà•Ž˜ȱ
—¨˜ȱꚞŽ–ȱ•’Ÿ›ŽȱŽ—›Žȱ˜ȱž—˜ȱ˜ȱŒ˜–™›Žœœ˜›ȱ˜ȱ
Š—Ž•ȱŽȱŠȱ™Š›Žȱœž™Ž›’˜›ȱ˜ȱŒ’•’—›˜ǯ
11.4
Instalar os Touches da Válvula e a Árvore
de Cames
ȱ ŗǯȱ Ž—’ęšžŽȱ˜œȱ˜žŒ‘ŽœȱŠœȱŸ¤•Ÿž•Šœȱ—˜œȱ
›Žœ™ŽŒ’Ÿ˜œȱ•˜ŒŠ’œǯȱž‹›’ęšžŽȱŠȱœž™Ž›ÇŒ’ŽȱŽȱŠȱ
‘ŠœŽȱŽȱŒŠŠȱ˜žŒ‘ŽȱŒ˜–ȱà•Ž˜ȱ˜ȱ–˜˜›ǯȱ—œŠ•Žȱ
ŒŠŠȱž–ȱŽ•Žœȱ—˜œȱ˜›’ÇŒ’˜œȱ›Žœ™ŽŒ’Ÿ˜œǯ
ȱ Řǯȱ ž‹›’ęšžŽȱŠœȱœž™Ž›ÇŒ’Žœȱ˜ȱ›˜•Š–Ž—˜ȱŠȱ¤›Ÿ˜›Žœȱ
ŽȱŒŠ–ŽœȱŽȱ˜œȱ•à‹ž•˜œȱ˜ȱŒŠ–Žǰȱ‹Ž–ȱŒ˜–˜ȱ˜ȱ
˜›’ÇŒ’˜ȱŠȱ¤›Ÿ˜›ŽȱŽȱŒŠ–ŽœȱŒ˜–ȱà•Ž˜ȱŽȱ–˜˜›ǯ
Secção 11
Remontagem
ȱ řǯȱ ˜ŽȱŠȱŒŠ–‹˜ŠȱŠ·ȱŠ˜ȱ™˜—˜ȱ–˜›˜ȱœž™Ž›’˜›ȱ
ǻǼǰȱŽȱ˜›–ŠȱšžŽȱŠȱ–Š›ŒŠȱŠȱŒ˜››Ž’ŠȱǻœŠ•’¹—Ȭ
Œ’ŠǼȱ—ŠȱŽ—›Ž—ŠŽ–ȱŠȱŒŠ–‹˜ŠȱǻŽ—›Ž—ŠŽ–ȱ
–Š’œȱ™ŽšžŽ—ŠǼȱꚞŽȱ—Šȱ™˜œ’³¨˜ȱŠœȱŚȱ‘˜›Šœȱ
˜ȱ›Ž•à’˜ǯȱ—œŠ•ŽȱŠȱ¤›Ÿ˜›ŽȱŽȱŒŠ–Žœȱ—˜ȱŒ¤›Ž›ǰȱ
Š•’—‘Š—˜ȱŠœȱ–Š›ŒŠœȱŠȱŒ˜››Ž’Šȱ—ŠœȱžŠœȱ›˜Šœǯȱ
˜—œž•ŽȱŠœȱ’ž›ŠœȱŗŗȬŗśȱŽȱŗŗȬŗŜǯ
ȱ Řǯȱ —œŠ•Žȱ˜ȱŸŽ’˜ȱŽȱŒ˜–™Ž—œŠ³¨˜ȱŠ•’—‘Š—˜ȱŠȱ–Š›ŒŠȱ
ŠȱŒ˜››Ž’Šȱǻ˜›’ÇŒ’˜ǼȱŒ˜–ȱŠȱ–Š›ŒŠȱŠȱŒ˜››Ž’Šȱ
ǻœŠ•’¹—Œ’ŠǼȱ—ŠȱŽ—›Ž—ŠŽ–ȱŠȱŒŠ–‹˜Šȱ–Š’˜›ǯȱ
˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŗŗȬŗŝǯ
NOTA:ȱ ȱ–Š›ŒŠȱŠȱŒ˜››Ž’Šȱ·ȱ˜ȱ˜›’ÇŒ’˜ȱ—˜ȱŚȱŽȱ
—˜ȱŜȱŽȱŠȱœŠ•’¹—Œ’Šȱ™ŽšžŽ—Šȱ—˜ȱŞǯśȬŗŘǯ
Figura 11-17. CS8.5-12. Alinhar As Marcas da
Correia da Engrenagem da Cambota e o Veio de
Compensação.
Instalar o Conjunto do Regulador
Figura 11-15. CS4, CS6. Alinhar As Marcas da
Correia da Árvore de Cames e a Cambota.
ȱŒ˜—“ž—˜ȱŠȱŽ—›Ž—ŠŽ–ȱ˜ȱ›Žž•Š˜›ȱŽ—Œ˜—›ŠȬ
œŽȱŽ—›˜ȱŠȱ™•ŠŒŠȱŽȱŽŒ‘˜ǯȱŽȱ’ŸŽ›ȱ™›ŽœŠ˜ȱ
Šœœ’œ¹—Œ’ŠȱŠ˜ȱ›Žž•Š˜›ȱ˜žȱœŽȱŽœŽȱ’ŸŽ›ȱœ’˜ȱ›Ž’›Š˜ǰȱ
–˜—Žȱ—˜ŸŠ–Ž—ŽȱŒ˜—˜›–Žȱ˜œȱ™›˜ŒŽ’–Ž—˜œȱ™Š›Šȱ
Ž–˜—ŠŽ–ȱ˜ȱŽž•Š˜›ȱ—ŠȱŽŒ³¨˜ȱŗŖǯ
Instalar o Manómetro do Oil Sentry™
ȱ ŗǯȱ ˜—Žȱ˜ȱ–Š—à–Ž›˜ȱ˜ȱ’•ȱŽ—›¢™ȱ—Šȱ™•ŠŒŠȱ
ŽȱŽŒ‘˜ȱž’•’£Š—˜ȱ˜’œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žȱ
‘Ž¡Š˜—Š’œȱŜ¡ŗǯŖǯȱ—ŒŠ–’—‘Žȱ˜ȱŒŠ‹˜ȱ˜ȱę˜ȱŽȱ
ŠœœŽ—Žȱ˜ȱ™ŠœœŠȬꘜȱ—˜ȱŒ˜›ŽǰȱŒ˜—˜›–Žȱ–˜œ›Š˜ȱ
—Šȱ’ž›ŠȱŗŗȬŗŞǯ
11
Figura 11-16. CS8.5-12. Alinhar As Marcas da
Correia da Árvore de Cames e a Cambota.
Instalar o Veio de Compensação
(CS8.5-12, Se Estiver Equipado)
ȱ ŗǯȱ ˜œ’Œ’˜—ŽȱŠȱŒŠ–‹˜ŠȱŽȱ˜›–ŠȱšžŽȱŠȱ–Š›ŒŠȱŠȱ
Œ˜››Ž’ŠȱǻœŠ•’¹—Œ’ŠǼȱ—ŠȱŽ—›Ž—ŠŽ–ȱŠȱŒŠ–‹˜Šȱ
–Š’˜›ǰȱꚞŽȱ—Šȱ™˜œ’³¨˜ȱŠœȱŞȱ‘˜›Šœȱ˜ȱ›Ž•à’˜ǯ
Figura 11-18. Pormenores de Montagem do Oil
Sentry™ e de Encaminhamento do Cabo.
11.5
Secção 11
Remontagem
ȱ Řǯȱ —œŠ•ŽȱŠȱ‹•’—ŠŽ–ȱ™Š›Šȱ˜ȱŒŠ‹˜ȱŽȱę¡ŽȱŒ˜–ȱ˜ȱ
™Š›Šžœ˜ȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š•ȱŜ¡ŗǯŖǯȱAperte
todos os parafusos até 10 N·m (88,5 pol. lb.).
˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŗŗȬŗşǯ
Cavilha
Cavilha
Figura 11-21. Pormenores Internos do CS8.5-12.
Figura 11-19. Apertar os Parafusos de Montagem.
Instalar o Conjunto da Placa de Fecho
ȱ ŗǯȱ Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱŠœȱœž™Ž›ÇŒ’ŽœȱŽȱŸŽŠ³¨˜ȱ
˜ȱŒ¤›Ž›ȱŽȱŠȱ™•ŠŒŠȱŽȱŽŒ‘˜ȱŽœ¨˜ȱ•’–™ŠœȱŽȱœŽ–ȱ
’—Œ’œäŽœȦ›Ž‹Š›‹Šœǯ
ȱ Řǯȱ —œŠ•ŽȱŠœȱžŠœȱŒŠŸ’•‘Šœȱ—˜œȱ•˜ŒŠ’œȱ–˜œ›Š˜œȱ
—˜ȱŒ¤›Ž›ǯȱ—œŠ•ŽȱŠȱ“ž—ŠȱŠȱ™•ŠŒŠȱŽȱŽŒ‘˜ȱ—˜ŸŠȱ
ǻœŽŒŠǼȱ—ŠœȱžŠœȱŒŠŸ’•‘ŠœǯȱŽ›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱŠȱ
Š•ŠŸŠ—ŒŠȱ˜ȱ›Žž•Š˜›ȱꌊȱŸ’›ŠŠȱ™Š›ŠȱŠȱ’›Ž’Šȱ
ǻ•Š˜ȱ˜ȱŒ’•’—›˜Ǽǯ
ȱ ȱ ȱ–˜—ŠŽ–ȱŒ˜–™•ŽŠǰȱŠ—ŽœȱŽȱ’—œŠ•Š›ȱŠȱ™•ŠŒŠȱ
ŽȱŽŒ‘˜ǰȱŽ–ȱšžŽȱŽ›ȱ˜ȱŠœ™ŽŒ˜ȱ–˜œ›Š˜ȱ—Šœȱ
’ž›ŠœȱŗŗȬŘŖȱŽȱŗŗȬŘŗǯ
ȱ řǯȱ —œŠ•ŽȱŠȱ™•ŠŒŠȱŽȱŽŒ‘˜ȱ—˜ȱŒ¤›Ž›ǯȱœœŽ—Žȱ
Œž’Š˜œŠ–Ž—ŽȱŠœȱŽ¡›Ž–’ŠŽœȱŠȱ¤›Ÿ˜›ŽȱŽȱ
ŒŠ–ŽœȱŽȱ˜ȱŸŽ’˜ȱŽȱŒ˜–™Ž—œŠ³¨˜ȱ—˜œȱ›Žœ™ŽŒ’Ÿ˜œȱ
›˜•Š–Ž—˜œǯȱ˜Žȱ•’Ž’›Š–Ž—ŽȱŠȱŒŠ–‹˜Šȱ™Š›Šȱ
Š“žŠ›ȱŠȱŽ—ŠŠ›ȱ˜œȱŽ—ŽœȱŠȱŽ—›Ž—ŠŽ–ȱ˜ȱ
›Žž•Š˜›ǯ
ȱ Śǯȱ ™Ž—ŠœȱŽ–ȱ–˜Ž•˜œȱŒ˜–ȱ‹˜–‹ŠȱǻŒŠ–‹˜Šȱ›˜œŒŠȬ
ŠǼǰȱ’—œŠ•Žȱ˜’œȱ˜žȱ›¹œȱę¡Š˜›ŽœȱšžŽȱę¡Š–ȱŠȱ™•ŠȬ
ŒŠȱŽȱŽŒ‘˜ȱŠ˜ȱŒ¤›Ž›ǯȱŽ›’ęšžŽȱŠȱ˜•ŠȱŽ›–’—Š•ȱ
ŠȱŒŠ–‹˜Šȱž’•’£Š—˜ȱž–ȱŒ˜–™Š›Š˜›ǯȱȱ˜•Šȱ
Ž›–’—Š•ȱŽ–ȱšžŽȱœŽ›ȱŖǰŖȦŖǰŘȱ––ȱǻŖǰŖȦŖǰŖŖŝȱ™˜•ǯǼǯȱ
ŽȱŠȱ˜•ŠȱŽ›–’—Š•ȱ—¨˜ȱœŽȱŽ—Œ˜—›Š›ȱŽ—›˜ȱŠȱ
Š–™•’žŽȱŽœ™ŽŒ’ęŒŠŠǰȱŽœ¨˜ȱ’œ™˜—ÇŸŽ’œȱŒŠ•³˜œȱ
—ŠœȱŽœ™Žœœž›ŠœȱœŽž’—ŽœDZȱŖǰŗȱ––ȱǻŖǰŖŖřşȱ™˜•ǯǼǰȱ
ŖǰŘȱ––ȱǻŖǰŖŖŝȱ™˜•ǯǼȱŽȱŖǰřȱ––ȱǻŖǰŖŗŗȱ™˜•ǯǼȱ™Š›Šȱ
˜ȱŚȱŽȱ˜ȱŜDzȱŖǰŗȱ––ȱǻŖǰŖŖřşȱ™˜•ǯǼǰȱŖǰŘȱ––ȱ
ǻŖǰŖŖŝȱ™˜•ǯǼǰȱŖǰřȱ––ȱǻŖǰŖŗŗȱ™˜•ǯǼȱŽȱŖǰŚȱ––ȱ
ǻŖǰŖŗśȱ™˜•ǯǼȱ™Š›Šȱ˜ȱŞǯśȬŗŘǯȱžŠ—˜ȱ’ŸŽ›ȱŽœŠ‹ŽȬ
•ŽŒ’˜ȱŠȱ˜•ŠȱŒ˜››ŽŒŠǰȱ’—œŠ•Žȱ˜˜œȱ˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱ
ŽȱŠ™Ž›ŽȱŒ˜—˜›–ŽȱŠȱœŽšž¹—Œ’Šȱ–˜œ›ŠŠȱ—Šȱ’žȬ
›ŠȱŗŗȬŘŘȱ˜žȱ—ŠȱŗŗȬŘřǯ
ȱ ȱ –ȱ˜˜œȱ˜œȱ˜ž›˜œȱ–˜Ž•˜œǰȱ’—œŠ•Žȱ˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱ
Žȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œȱšžŽȱę¡Š–ȱŠȱ™•ŠŒŠȱŽȱŽŒ‘˜ȱ
Š˜ȱŒ¤›Ž›ǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŗŗȬŘŘȱ˜žȱŠȱŗŗȬŘřǯ
Cavilha
Aperte os Parafusos até 22 N·m (195 pol. lb.).
1
3
Cavilha
Figura 11-20. CS4, CS6. Pormenores Internos.
6
5
4
2
Figura 11-22. CS4, CS6. Sequência de Aperto da
Placa de Fecho.
11.6
Secção 11
Remontagem
Aperte os Parafusos até 30 N·m (265 pol. lb.).
1
5
8
3
4
7
6
2
Figura 11-23. CS8.5-12. Sequência de Aperto da
Placa de Fecho.
Instalar o Conjunto do Sistema Redutor
(Se Estiver Equipado)
Figura 11-25. Instalar o Rolamento do CS8.5-12.
ȱ Řǯȱ —œŠ•Žȱž–ȱŸŽŠ—Žȱ˜ȱà•Ž˜ȱ—˜Ÿ˜ȱ—ŠȱŠ–™ŠȱŠȱž–Šȱ
™›˜ž—’ŠŽȱŽȱŘȱ––ȱǻŖǰŖŞȱ™˜•ǯǼǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ
’ž›ŠȱŗŗȬŘŜǯȱ™•’šžŽȱž–ŠȱŒŠ–ŠŠȱꗊȱŽȱ–ŠœœŠȱ
•ž‹›’ęŒŠ—ŽȱŽȱ•Ç’˜ȱ•ŽŸŽȱ—˜ȱ•¤‹’˜ȱ˜ȱŸŽŠ—Žǯ
Conjuntos da Caixa Redutora 2:1
ȱ ŗǯȱ Žȱ’ŸŽ›ȱ›Ž’›Š˜ȱšžŠ’œšžŽ›ȱ›˜•Š–Ž—˜œǰȱŽ—ŒŠ’¡Žȱ
˜ǻœǼȱ›˜•Š–Ž—˜ǻœǼȱ—˜Ÿ˜ǻœǼȱ—˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ǰȱŽȱ
˜›–ŠȱšžŽȱŠœȱ–Š›ŒŠœȱ˜ȱŠ‹›’ŒŠ—ŽȱꚞŽ–ȱ
Ÿ’œÇŸŽ’œǯȱžŠ—˜ȱ’—œŠ•Š›ǰȱ•ž‹›’ęšžŽȱ™›ŽŸ’Š–Ž—Žȱ
˜œȱ›˜•Š–Ž—˜œȱŒ˜–ȱà•Ž˜ȱŽȱ–˜˜›ǯȱ˜—œž•ŽȱŠœȱ
’ž›ŠœȱŗŗȬŘŚȱŽȱŗŗȬŘśǯ
2 mm
(0,08 pol.)
Figura 11-26. Profundidade de Instalação do
Vedante do Óleo.
ȱ řǯȱ ž‹›’ęšžŽȱ™›ŽŸ’Š–Ž—Žȱ˜ŠœȱŠœȱœž™Ž›ÇŒ’Žœȱ˜ȱ
›˜•Š–Ž—˜ȱŒ˜–ȱà•Ž˜ȱŽȱ–˜˜›ǯ
Figura 11-24. CS4, CS6. Instalar o Rolamento.
ȱ Śǯȱ CS4, CS6:ȱŽ’—œŠ•ŽȱŠȱŠ—’•‘ŠȱǻŠ›¤œȱŠȱŒ‘ŠŸŽȱ
ŠȱŒŠ–‹˜ŠǼȱŽȱŠȱŒ‘ŠŸŽȱŠȱŒŠ–‹˜Šǯȱ—œŠ•ŽȱŠȱ
Œ˜››Ž’ŠȱŽ–ȱŸ˜•ŠȱŠȱ›˜Šȱ–˜˜›ŠȱŠȱŒŠ–‹˜ŠȱŽȱ˜ȱ
Œ˜—“ž—˜ȱ˜ȱŸŽ’˜ȱŽȱœŠÇŠȦ›˜Šȱ–˜˜›ŠȱŽȱŽ™˜’œȱ
Š³ŠȱŽœ•’£Š›ȱ˜ȱŒ˜—“ž—˜ȱŒ˜–™•Ž˜ȱ™Š›Šȱ˜ȱ•žŠ›ǯȱ
Ž’—œŠ•ŽȱŠȱŠ—’•‘Šȱ˜—ž•ŠŠȱ—˜ȱŸŽ’˜ȱŽȱœŠÇŠǯȱ
˜—œž•ŽȱŠœȱ’ž›ŠœȱŗŗȬŘŝǰȱŗŗȬŘŞȱŽȱŗŗȬŘşǯ
11.7
11
Secção 11
Remontagem
Figura 11-27. CS4, CS6. Instalar a Anilha de
Impulso.
Figura 11-30. Instalar o Parafuso de Montagem e a
Anilha.
Figura 11-28. CS4, CS6. Instalar as Rodas Motoras
e a Correia.
Figura 11-31. Apertar o Parafuso de Montagem.
CS8.5-12:ȱ—œŠ•ŽȱŠȱŒ‘ŠŸŽȱ—Šȱ›Š—‘ž›ŠȱŠȱŒŠ–‹˜Šǯȱ
—œŠ•ŽȱŠȱŽ—›Ž—ŠŽ–ȱŠȱŒŠ–‹˜Šȱ—ŠȱŒŠ–‹˜Šȱ˜ȱ
–˜˜›ǯȱ’¡ŽȱŒ˜–ȱŠȱŠ—’•‘Šȱ™•Š—ŠȱŽȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱŽȱ
̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š•ǯ ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŗŗȬřŘǯ
ȱ ȱ ™Ž›Žȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱŠ·DZ
CS8.5 (espec. 92xxxx), CS10, CS12:
60-70 N·m (44-51 pés lb.)
Os motores CS8.5 (espec. 95xxxx):
22 N·m (195 pol. lb.)
Figura 11-29. CS4, CS6. Instalar a Anilha
Ondulada.
ȱ ȱ —œŠ•Žȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š•ȱŽȱŠȱŠ—’•‘Šȱ
™•Š—Šȱ—ŠȱŒŠ–‹˜ŠǯȱAperte o parafuso até 2024 N·m (177-212 pol. lb.). ˜—œž•ŽȱŠœȱ’ž›Šœȱ
ŗŗȬřŖȱŽȱŗŗȬřŗǯ
Figura 11-32.
11.8
Secção 11
Remontagem
ȱ ȱ —œŠ•ŽȱŠȱŒ˜—›ŠȬŽ—›Ž—ŠŽ–ȱ—ŠȱœŠ•’¹—Œ’Šȱ˜ȱ›˜•ŠȬ
–Ž—˜ȱ™›ŽŸ’Š–Ž—Žȱ•ž‹›’ęŒŠŠȱ—Šȱ™•ŠŒŠȱŽȱŽŒ‘˜ǰȱ
Ž—ŠŠ—˜ȱ˜œȱŽ—ŽœȱŒ˜–ȱŠȱ›˜Šȱ—ŠȱŒŠ–‹˜Šǯ
ȱ ȱ —œŠ•Žȱ˜ȱŒ˜—“ž—˜ȱ˜ȱŸŽ’˜ȱŽȱœŠÇŠȦŽ—›Ž—ŠŽ–ȱ
—ŠȱœŠ•’¹—Œ’Šȱ˜ȱ›˜•Š–Ž—˜ȱ•ž‹›’ęŒŠ˜ȱ™›ŽŸ’Š–Ž—Ȭ
ŽȱŒ˜››Žœ™˜—Ž—Žȱ—Šȱ™•ŠŒŠȱŽȱŽŒ‘˜ǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ
’ž›ŠȱŗŗȬřřǯ
Figura 11-35. CS8.5-12. Instalar as Cavilhas e a
Junta.
ȱ Ŝǯȱ ˜—ŽȱŠȱŠ–™Šȱ—Šȱ™•ŠŒŠȱŽȱŽŒ‘˜ǰȱŠ•’—‘Š—˜ȱŠȱ
ŒŠŸ’•‘ŠȱŽȱ˜œȱ•˜ŒŠ’œȱ˜ȱ˜›’ÇŒ’˜ǯ
Figura 11-33. CS8.5-12. Instalar a Contraengrenagem e o Conjunto do Veio de Saída/
Engrenagem.
ȱ ŝǯȱ —œŠ•Žȱ˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ–˜—ŠŽ–ȱŠȱŠ–™ŠȱŽȱ
Š™Ž›ŽȱŠ·DZ
CS4,CS6: 10 N·m (88.5 pol. lb.)
CS8.5-12: 30 Nm (265 pol. lb.)
ȱ śǯȱ —œŠ•ŽȱŠœȱŒŠŸ’•‘Šœȱ—˜œȱ›Žœ™ŽŒ’Ÿ˜œȱ•˜ŒŠ’œȱ—Šȱ™•ŠŒŠȱ
ŽȱŽŒ‘˜ȱŽȱ’—œŠ•ŽȱŠȱ“ž—Šȱ—˜ŸŠȱǻœŽŒŠǼȱ—ŠœȱžŠœȱ
ŒŠŸ’•‘Šœǯȱ˜—œž•ŽȱŠœȱ’ž›ŠœŗŗȬřŚȱŽȱŗŗȬřśǯ
Figura 11-36. CS4, CS6. Apertar os Parafusos de
Montagem da Tampa:
11
Figura 11-34. CS4, CS6. Instalar as Cavilhas e a
Junta.
Figura 11-37. CS8.5-12. Apertar os Parafusos de
Montagem da Tampa.
11.9
Secção 11
Remontagem
C Profundidade de instalação
do vedante do óleo
13
2 mm
(0,08 pol.)
9
6
7
3
2
11
12
10
8
Espec.
Descrição
1
Parafuso
2
Tampa da Caixa da
Correia
3
Junta
4
Cavilha
5
Vedante do Óleo
6
Rolamento
7
Anilha
8
Parafuso/Anilha
9
Veio 2
10 Roda Motora do
Ralenti
11
Correia
12 Anilha
13 Chave Recta
D Sequência de aperto
4
1
4
5
A 22 N·m (195 pol. lb.)
1
B 10 N·m (88 pol. lb.)
2
3
5
Figura 11-38. CS4, CS6. Componentes do Conjunto da Caixa Redutora 2:1
C Profundidade de instalação
do vedante do óleo
2 mm
(0,08 pol.)
9
5
8
7
3
3
2 1
4
6
65 N·m (48 pés lb.)
30 N·m (265 pol. lb.)
Figura 11-39. Componentes do Conjunto da Caixa Redutora 2:1 do CS8.5-12.
11.10
Espec.
Descrição
1
Tampa da Caixa da
Correia
2
Junta
3
Cavilhas
4
Vedante do Óleo
5
Rolamento
6
Parafuso/Anilha
7
Engrenagem
Inactiva
8
Chave Recta
9
Veio
Secção 11
Remontagem
Conjuntos da Caixa Redutora 6:1
CS4 e CS6
ȱ ŗǯȱ Žȱ’ŸŽ›ȱ›Ž’›Š˜ȱšžŠ’œšžŽ›ȱ›˜•Š–Ž—˜œǰȱŽ—ŒŠ’¡Žȱ
˜ǻœǼȱ›˜•Š–Ž—˜ǻœǼȱ—˜Ÿ˜ǻœǼȱ—˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ȱ˜žȱ—Šȱ
Š–™ŠǰȱŽȱ˜›–ŠȱšžŽȱŠœȱ–Š›ŒŠœȱ˜ȱŠ‹›’ŒŠ—Žȱ
ꚞŽ–ȱŸ’œÇŸŽ’œǯȱžŠ—˜ȱ’—œŠ•Š›ǰȱ•ž‹›’ęšžŽȱ
™›ŽŸ’Š–Ž—Žȱ˜œȱ›˜•Š–Ž—˜œȱŒ˜–ȱà•Ž˜ȱŽȱ–˜˜›ǯ
ȱ śǯȱ —œŠ•Žȱ˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ȱŠȱŒŠ’¡Šȱ›Žž˜›Šȱ—Šȱ™•ŠŒŠȱ
ŽȱŽŒ‘˜ǰȱŒ˜—˜›–Žȱ–˜œ›Š˜ǰȱę¡ŽȱŒ˜–ȱ˜œȱšžŠ›˜ȱ
™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œǯȱ™Ž›Žȱ˜œȱ
™Š›Šžœ˜œȱŠ· 20-24 N·m (177-212 pol. lb.)ǯ
ȱ Řǯȱ —œŠ•Žȱž–ȱŸŽŠ—Žȱ˜ȱà•Ž˜ȱ—˜Ÿ˜ȱ—ŠȱŠ–™ŠȱŠȱž–Šȱ
™›˜ž—’ŠŽȱŽȱŘȱ––ȱǻŖǰŖŞȱ™˜•ǯǼǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ
’ž›ŠȱŗŗȬŚŖǯȱ™•’šžŽȱž–ŠȱŒŠ–ŠŠȱꗊȱŽȱ–ŠœœŠȱ
•ž‹›’ęŒŠ—ŽȱŽȱ•Ç’˜ȱ•ŽŸŽȱ—˜ȱ•¤‹’˜ȱ˜ȱŸŽŠ—Žǯ
Figura 11-42. Apertar os Parafusos de Montagem
do Alojamento.
2 mm
(0,08 mm)
ȱ Ŝǯȱ ž‹›’ęšžŽȱ˜œȱŽ—Žœȱ˜ȱŸŽ’˜ȱŽȱœŠÇŠȦ›˜Šȱ
Ž—ŠŠȱŒ˜–ȱà•Ž˜ȱŽȱ’—œŠ•Žǯȱ—ŠŽȱ˜œȱŽ—ŽœȱŒ˜–ȱ
ŠœȱŽœ›’Šœȱ—ŠȱŒŠ–‹˜ŠȱŽȱŠ³ŠȱŽœ•’£Š›ȱ˜ȱŒ˜—“ž—˜ȱ
™Š›Šȱ˜ȱ˜›’ÇŒ’˜ȱ˜ȱ›˜•Š–Ž—˜ȱ˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ǯ
Figura 11-40. Profundidade de Instalação do
Vedante do Óleo.
ȱ řǯȱ ž‹›’ęšžŽȱ™›ŽŸ’Š–Ž—Žȱ˜ŠœȱŠœȱœž™Ž›ÇŒ’Žœȱ˜ȱ
›˜•Š–Ž—˜ȱŒ˜–ȱà•Ž˜ȱŽȱ–˜˜›ǯ
ȱ Śǯȱ —œŠ•Žȱž–Šȱ“ž—Šȱ—˜ŸŠȱŽ—›Žȱ˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ȱŠȱ
ŒŠ’¡Šȱ›Žž˜›ŠȱŽȱŠȱ™•ŠŒŠȱŽȱŽŒ‘˜ǯ
Figura 11-43. Instalar o Conjunto do Veio de Saída
da Engrenagem/Anel.
Figura 11-41. Instale a Junta e o Alojamento da
Caixa Redutora de 6:1.
11.11
11
Secção 11
Remontagem
ȱ ŝǯȱ —œŠ•Žȱž–Šȱ“ž—Šȱ—˜ŸŠȱǻœŽŒŠǼȱ—˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ȱŽȱ
Ž—ŒŠ’¡ŽȱŠȱŠ–™ŠȱŒ˜–ȱ˜œȱšžŠ›˜ȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ
–˜—ŠŽ–ǰȱŽȱ˜›–ŠȱšžŽȱ˜œȱ•˜ŒŠ’œȱŽȱ—Œ‘’–Ž—˜ȱ
˜ȱX•Ž˜ȱŽȱŠȱ™˜›Šȱ˜ȱǟŽ•ȱ˜ȱX•Ž˜ȱꚞŽ–ȱ™˜œ’Ȭ
Œ’˜—Š˜œȱŽ¡ŠŒŠ–Ž—ŽȱŒ˜–˜ȱ–˜œ›Š˜ǯȱ™Ž›Žȱ˜œȱ
™Š›Šžœ˜œȱŠ·ȱ20-24 N·m (177-212 pol. lb.)ǯ
Figura 11-46. Instalação do Bujão de Enchimento/
Ventilação.
Figura 11-44. Instalar o Conjunto da Tampa.
CS8.5-12
ȱ ŗǯȱ Žȱ’ŸŽ›ȱ›Ž’›Š˜ȱšžŠ’œšžŽ›ȱ›˜•Š–Ž—˜œǰȱŽ—ŒŠ’¡Žȱ
˜ǻœǼȱ›˜•Š–Ž—˜ǻœǼȱ—˜Ÿ˜ǻœǼȱ—˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ǰȱŽȱ
˜›–ŠȱšžŽȱŠœȱ–Š›ŒŠœȱ˜ȱŠ‹›’ŒŠ—ŽȱꚞŽ–ȱ
Ÿ’œÇŸŽ’œǯȱžŠ—˜ȱ’—œŠ•Š›ǰȱ•ž‹›’ęšžŽȱ™›ŽŸ’Š–Ž—Žȱ
˜œȱ›˜•Š–Ž—˜œȱŒ˜–ȱà•Ž˜ȱŽȱ–˜˜›ǯ
ȱ Řǯȱ —œŠ•Žȱž–ȱŸŽŠ—Žȱ˜ȱà•Ž˜ȱ—˜Ÿ˜ȱ—ŠȱŠ–™ŠǰȱŠ·ȱ
ž–Šȱ™›˜ž—’ŠŽȱŽȱŘȱ––ȱǻŖǰŖŞȱ™˜•ǯǼȱ˜—œž•ŽȱŠȱ
ꐞ›ŠȱŗŗȬŚŝǯȱ™•’šžŽȱž–ŠȱŒŠ–ŠŠȱꗊȱŽȱ–ŠœœŠȱ
•ž‹›’ęŒŠ—ŽȱŽȱ•Ç’˜ȱ•ŽŸŽȱ—˜ȱ•¤‹’˜ȱ˜ȱŸŽŠ—Žǯ
Figura 11-45. Apertar os Parafusos de Montagem
da Tampa.
ȱ Şǯȱ ’Œ’˜—Žȱà•Ž˜ǯȱ’•’£Žȱà•Ž˜ȱŒ˜–ȱ™Žœ˜ȱ’žŠ•ȱŠ˜ȱ
˜ȱ–˜˜›ǯȱ—Œ‘ŠȱŠ›ŠŸ·œȱ˜ȱ˜›’ÇŒ’˜ȱ˜ȱ‹ž“¨˜ȱ
ŽȱŽ—Œ‘’–Ž—˜ȱǻ—˜ȱ˜™˜ǼȱŠ·ȱšžŽȱ˜ȱà•Ž˜ȱꚞŽȱ
Š•’—‘Š˜ȱŒ˜–ȱ˜ȱž—˜ȱ˜ȱ˜›’ÇŒ’˜ȱ˜ȱ—ÇŸŽ•ȱǻ—˜ȱ
•Š˜ǼǯȱŠ™ŠŒ’ŠŽȱƽȱŖǰŗśȱ•’›˜ȱǻśǰŖŘȱĚǯȱ˜£ǯǼǯ
ȱ şǯȱ —œŠ•Žȱ˜ȱ—ÇŸŽ•ȱŽȱ˜ȱ‹ž“¨˜ȱŽȱŽ—Œ‘’–Ž—˜ȱ—˜œȱ
›Žœ™ŽŒ’Ÿ˜œȱ•˜ŒŠ’œǯȱȱ‹ž“¨˜ȱŽȱŽ—Œ‘’–Ž—˜ȱŒ˜—·–ȱ
ž–ȱ˜›’ÇŒ’˜ȱŽȱŸŽ—’•Š³¨˜ȱŽȱŽ–ȱšžŽȱœŽ›ȱ’—œŠ•Š˜ȱ
—˜ȱ˜™˜ǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŗŗȬŚŜǯȱAperte os
bujões até 15-19 N·m (133-168 pol. lb.).
11.12
2 mm
(0,08
Figura 11-47. Profundidade de Instalação do
Vedante do Óleo.
Secção 11
Remontagem
ȱ řǯȱ Š³ŠȱŽœ•’£Š›ȱŠȱŽ—›Ž—ŠŽ–ȱŠȱŒŠ–‹˜Šȱ—Šœȱ
Žœ›’ŠœȱŠȱŒŠ–‹˜Šǯȱ’¡ŽȱŒ˜–ȱŠȱŠ—’•‘Šȱ™•Š—ŠȱŽȱ˜ȱ
™Š›Šžœ˜ȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š•ǯȱAperte o parafuso
até 20-24 N·m (177-212 pol. lb.).
Figura 11-50. Instalar o Conjunto do Veio de Saída.
ȱ Ŝǯȱ —œŠ•ŽȱŠœȱžŠœȱŒŠŸ’•‘Šœȱ—˜œȱ›Žœ™ŽŒ’Ÿ˜œȱ•˜ŒŠ’œȱ—Šȱ
™•ŠŒŠȱŽȱŽŒ‘˜ǯȱ—œŠ•Žȱž–Šȱ“ž—ŠȱŠȱŠ–™ŠȦ˜ȱ
Š•˜“Š–Ž—˜ȱ—˜ŸŠȱǻœŽŒŠǼȱ—ŠœȱžŠœȱŒŠŸ’•‘Šœǯ
Figura 11-48. Instalar a Engrenagem da Cambota,
o Parafuso de Montagem e a Anilha.
ȱ Śǯȱ ž‹›’ęšžŽȱŠœȱœž™Ž›ÇŒ’Žœȱ˜ȱ›˜•Š–Ž—˜ȱŒ˜–ȱà•Ž˜ȱ
Žȱ’—œŠ•ŽȱŠȱŒ˜—›ŠȬŽ—›Ž—ŠŽ–ȱ—˜ȱ˜›’ÇŒ’˜ȱŠȱ™•ŠŒŠȱ
ŽȱŽŒ‘˜ǰȱŽ—ŠŠ—˜ȱ˜œȱŽ—Žœȱ—ŠȱŽ—›Ž—ŠŽ–ȱŠȱ
ŒŠ–‹˜Šǯ
Figura 11-51. Instalar as Cavilhas e a Junta.
ȱ ŝǯȱ —œŠ•ŽȱŠȱŠ–™Šȱ˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ȱŠȱŒŠ’¡Šȱ›Žž˜›ŠȱŽȱ
ę¡ŽȱŒ˜–ȱ˜œȱœŽ’œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ–˜—ŠŽ–ǯȱAperte
os parafusos até 28-32 N·m (247-283 pol. lb.).
11
Figura 11-49. Instalar o Conjunto da Contraengrenagem.
ȱ śǯȱ ž‹›’ęšžŽȱŠœȱœž™Ž›ÇŒ’Žœȱ˜ȱ›˜•Š–Ž—˜ȱŒ˜–ȱà•Ž˜ȱ
Žȱ’—œŠ•Žȱ˜ȱŒ˜—“ž—˜ȱ˜ȱŸŽ’˜ȱŽȱœŠÇŠȦŽ—›Ž—ŠŽ–ȱ
—ŠȱŠ–™Šǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŗŗȬśŖǯ
Figura 11-52. Instalar a Tampa.
11.13
Secção 11
Remontagem
Figura 11-53. Apertar os Parafusos de Montagem.
Instalar o Estator e a Blindagem do Fio
(Se Estiver Equipado)
ȱ ŗǯȱ •’—‘Žȱ˜œȱ˜›’ÇŒ’˜œȱ˜ȱŽœŠ˜›ȱŒ˜–ȱŠœȱœŠ•’¹—Œ’Šœȱ
Žȱ–˜—ŠŽ–ȱ˜ȱŒ¤›Ž›ǰȱŽȱ˜›–ŠȱšžŽȱ˜œȱŒŠ‹˜œȱ
ꚞŽ–ȱ—Šȱ™˜œ’³¨˜ȱŽȱŗȱ‘˜›Šȱ—˜ȱ›Ž•à’˜ȱŽȱ—Šȱ
’›ŽŒ³¨˜ȱ˜ȱŒ¤›Ž›ǯȱ—œŠ•Žȱ˜œȱšžŠ›˜ȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ
ŒŠ‹Ž³ŠȱŜȱŽȱŠ™Ž›ŽȬ˜œȱ™Ž•ŠȱœŽšž¹—Œ’Šȱ–˜œ›ŠŠȱ
ǻŒ˜—˜›–ŽȱŠ™•’Œ¤ŸŽ•ǼȱŠ·ȱśȬŞȱȉ–ȱǻŚŚȬŝŖȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼǯ
3
1
2
4
Figura 11-55. Sequência de Aperto dos Parafusos
do Estator.
ȱ Řǯȱ —ŒŠ–’—‘Žȱ˜œȱŒŠ‹˜œȱ˜ȱŽœŠ˜›ȱŠ˜ȱ•˜—˜ȱ˜ȱ
ŒŠ—Š•ȱ˜›–Š˜ȱŽȱ™Š›Šȱ˜›ŠȱŠ›ŠŸ·œȱ˜ȱ˜›’ÇŒ’˜ȱ—Šȱ
ž—’³¨˜ȱ˜ȱŒ¤›Ž›ǯ
ȱ řǯȱ —œŠ•ŽȱŠȱ‹•’—ŠŽ–ȱŽȱ™›˜ŽŒ³¨˜ȱ˜ȱę˜ȱœ˜‹›Žȱ
˜ȱŒŠ—Š•ȱŽȱę¡Žȱ—˜ȱ•žŠ›ȱŒ˜–ȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱŜ¡ŗǯŖǯȱ
Aperte o parafuso até 10 N·m (88,5 pol. lb.).
˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŗŗȬśŜǯ
Estilo 1
Figura 11-56. Instalar a Blindagem.
Estilo 2
Figura 11-54. Instalar os Parafusos de Montagem
do Estator.
11.14
Secção 11
Remontagem
Instalar o Volante do Motor
$'9(57Ç1&,$'DQL¿FDUD&DPERWD
e o Volante do Motor Pode Causar Ferimentos
Pessoais!
A utilização de procedimentos inadequados para instalar o
Ÿ˜•Š—Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱ™˜Žȱ™Š›’›ȱ˜žȱŠ—’ęŒŠ›ȱŠȱŒŠ–‹˜ŠȱŽȦ˜žȱ˜ȱ
volante do motor. Isto não só causa grande danos no motor,
–ŠœȱŠ–‹·–ȱ™˜ŽȱŒŠžœŠ›ȱŽ›’–Ž—˜œȱ™Žœœ˜Š’œǰȱž–ŠȱŸŽ£ȱ
šžŽȱ™˜Žȱ‘ŠŸŽ›ȱ™›˜“ŽŒ³¨˜ȱŽȱ›Š–Ž—˜œȱ™Š›’˜œȱ˜ȱ–˜˜›ǯȱ
Respeite e utilize sempre as precauções e os procedimentos
seguintes quando instalar o volante do motor.
NOTA:ȱ —ŽœȱŽȱ’—œŠ•Š›ȱ˜ȱŸ˜•Š—Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱŒŽ›’ęȬ
šžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱŠȱ™˜—ŠȱŒà—’ŒŠȱŠȱŒŠ–‹˜ŠȱŽȱ
˜ȱŒž‹˜ȱ˜ȱŸ˜•Š—Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽœ¨˜ȱ•’–™˜œȱŽȱ
˜Š•–Ž—ŽȱœŽ–ȱ•ž‹›’ęŒŠ—Žœǯȱȱ™›ŽœŽ—³ŠȱŽȱ
•ž‹›’ęŒŠ—Žœȱ™˜ŽȱŽœ˜›³Š›ȱŽ–Šœ’Š˜ȱ˜ȱŸ˜Ȭ
•Š—Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ—’ęŒ¤Ȭ•˜ȱšžŠ—˜ȱœŽȱŠ™Ž›Šȱ
˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱŽȱ̊—ŽȱŠ·ȱ¥œȱŽœ™ŽŒ’ęŒŠ³äŽœǯ
Figura 11-58. Limpar e Secar o Cubo do Volante do
Motor.
ȱ Řǯȱ —œŠ•Žȱ˜ȱŸ˜•Š—Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱ—ŠȱŒŠ–‹˜ŠǰȱŽ—˜ȱ
Œž’Š˜ȱ™Š›Šȱ—¨˜ȱŽœ•˜ŒŠ›ȱŠȱŒ‘ŠŸŽŠȱœŽ–’Ȭ
›Ž˜—Šǯ
ȱ řǯȱ —œŠ•ŽȱŠȱŠ³ŠȱŽȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ȱǻŒ˜–ȱŠȱ›ŽŽȱŠȱ
›Ž•ŸŠȱœŽȱŽœ’ŸŽ›ȱŽšž’™ŠŠǼȱŽ—ŠŠ—˜ȱŒ˜–ȱ˜ȱ
Ÿ˜•Š—Žȱ˜ȱ–˜˜›ǯȱŠ—Ž—‘ŠȱŽ–ȱ™˜œ’³¨˜ȱŽȱ’—œŠ•Žȱ
ŠȱŠ—’•‘Šȱ™•Š—Šȱ›Š—ŽȱŽȱŠȱ™˜›ŒŠȱ‘Ž¡Š˜—Š•ǯȱ™Ž›Žȱ
–Š—žŠ•–Ž—Žȱ™Š›Šȱ–Š—Ž›ȱŠȱŠ³ŠȱŽ—ŠŠŠǯ
Figura 11-57. Limpe e Seque a Ponta Cónica da
Cambota.
NOTA:ȱ Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱŠȱŒ‘ŠŸŽȱ˜ȱŸ˜•Š—Žȱ
˜ȱ–˜˜›ȱŽœ¤ȱ’—œŠ•ŠŠȱŒ˜››ŽŒŠ–Ž—Žȱ—Šȱ
ŒŠŸ’•‘ŠǯȱȱŸ˜•Š—Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱ™˜Žȱꌊ›ȱ
Ž—’˜ȱ˜žȱŠ—’ęŒŠ˜ȱœŽȱŠȱŒ‘ŠŸŽȱ—¨˜ȱŽœ’ŸŽ›ȱ
’—œŠ•ŠŠȱŒ˜››ŽŒŠ–Ž—Žǯ
ȱ ŗǯȱ —œŠ•ŽȱŠȱŒ‘ŠŸŽŠȱœŽ–’Ȭ›Ž˜—Šȱ—ŠȱŒŠŸ’•‘ŠȱŠȱ
ŒŠ–‹˜ŠǯȱŽ›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱŠȱŒ‘ŠŸŽŠȱŽœ¤ȱ
Œ˜››ŽŒŠ–Ž—ŽȱŠœœŽ—ŽȱŽ–ȱ™Š›Š•Ž•˜ȱŒ˜–ȱŠȱ™˜—Šȱ
Œà—’ŒŠȱ˜ȱŸŽ’˜ǯ
Figura 11-59. Alinhe Cuidadosamente a Chaveta
Semi-redonda na Cavilha.
ȱ Śǯȱ ’•’£Žȱž–ŠȱŽ››Š–Ž—ŠȱŽȱŠ™˜’˜ȱ˜ȱŸ˜•Š—Žȱ˜ȱ
–˜˜›ȱŽȱž–ŠȱŒ‘ŠŸŽȱ’—Š–˜–·›’ŒŠȱ™Š›ŠȱŠ™Ž›Š›ȱ
Šȱ™˜›ŒŠȱ˜ȱŸ˜•Š—Žȱ˜ȱ–˜˜›ǯȱ™Ž›ŽȱŠȱ™˜›ŒŠȱ
‘Ž¡Š˜—Š•ȱŠ·DZ
CS4, CS6, CS8.5 (espec. 95xxxx):
65 N·m (48 pés lb.)
Os motores CS8.5 (espec. 92xxxx), CS10, CS12:
120 N·m (88 pés lb.)
11.15
11
Secção 11
Remontagem
Figura 11-60. Apertar a Porca do Volante do Motor.
Figura 11-61. CS4, CS6. Ajustar a Folga do Ar.
Instalar o Módulo da Ignição
ȱ ŗǯȱ ˜Žȱ˜ȱŸ˜•Š—Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱ˜›–ŠȱšžŽȱ˜ȱǖŠ—ȱ
ꚞŽȱŠŠœŠ˜ȱ˜ȱ•˜ŒŠ•ȱ˜—Žȱ˜ȱ–àž•˜ȱŠȱ’—’³¨˜ȱ
œŽ›¤ȱ’—œŠ•Š˜ǯ
ȱ Řǯȱ —œŠ•Žȱ˜ȱ–àž•˜ȱŠȱ’—’³¨˜ȱœŽ–ȱŠ™Ž›Š›ȱ—Šœȱ
œŠ•’¹—Œ’ŠœȱŒ˜–ȱ˜œȱ˜’œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žȱ
‘Ž¡Š˜—Š’œǯȱŠœŽȱ˜ȱ–àž•˜ȱ˜ȱŸ˜•Š—Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱ
˜ȱ–¤¡’–˜ȱ™˜œœÇŸŽ•ǰȱŽ™˜’œȱŠ™Ž›Žȱ˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱ
Š™Ž—Šœȱ˜ȱœžęŒ’Ž—Žȱ™Š›Šȱ–Š—¹Ȭ•˜ȱ—˜ȱ•žŠ›ǯ
ȱ řǯȱ —ŒŠ–’—‘Žȱ˜ȱŒŠ‹˜ȱ˜ȱ–àž•˜ȱŠȱ’—’³¨˜ȱ
Œ˜—˜›–Žȱ–˜œ›Š˜ȱ—Šȱ’ž›ŠȱŗŗȬŜŗȱ˜žȱ—ŠȱŗŗȬŜŘǯ
ȱ Śǯȱ ˜Žȱ˜ȱŸ˜•Š—Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱ—˜ȱœŽ—’˜ȱ‘˜›¤›’˜ȱŠ·ȱ
šžŽȱ˜ȱǖŠ—ȱꚞŽȱŽ‹Š’¡˜ȱŠœȱ™Ž›—Šœȱ˜ȱ–àž•˜ȱ
Šȱ’—’³¨˜ǯ
ȱ śǯȱ —œ’›Šȱž–ȱŠ™Š•™ŠȬ˜•Šœȱ™•Š—˜ȱŽȱŖǰśȱ––ȱ
ǻŖǰŖŘŖȱ™˜•ǯǼȱŽ—›ŽȱŒŠŠȱ™Ž›—Šȱ˜ȱ–àž•˜ȱŽȱ˜ȱǖŠ—ǯȱ
›˜ž¡Žȱ˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱ™Ž›–’’—˜ȱšžŽȱ˜ȱǖŠ—ȱ
Œ˜—ž£Šȱ˜ȱ–àž•˜ȱŠ·ȱŠ˜ǻœǼȱŒŠ•’‹›ŽǻœǼǯȱ–™ž››Žȱ
Œ˜—›Šȱ˜ȱ–àž•˜ȱ™Š›Šȱ–Š—Ž›ȱŠœȱ™Ž›—Šœȱ™›ŽœŠœȱ
Œ˜—›Šȱ˜ǻœǼȱŒŠ•’‹›ŽǻœǼȱŠ™Š•™ŠȬ˜•ŠœȱŽ—šžŠ—˜ȱ
Š™Ž›Šȱ˜œȱ™Š›Šžœ˜œǯȱ™Ž›Žȱ™›’–Ž’›˜ȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱ
’—Ž›’˜›ǯȱAperte os parafusos até 10 N·m
(88,5 pol. lb.).ȱ˜—œž•ŽȱŠœȱ’ž›ŠœȱŗŗȬŜŗȱŽȱŗŗȬŜŘǯ
Figura 11-62. Ajustar a Folga do Ar CS8.5-12.
ȱ Ŝǯȱ ˜Žȱ˜ȱŸ˜•Š—Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱ™Š›Šȱ›¤œȱŽȱ™Š›ŠȱŠȱ
›Ž—ŽǰȱŒŽ›’ęŒŠ—˜ȬœŽȱŽȱšžŽȱ˜ȱǖŠ—ȱ—¨˜ȱ‹ŠŽȱ—˜ȱ
–àž•˜ǯȱ’žŽȱ˜ȱŒŠ‹˜ȱŽȱ’—Ž››ž™³¨˜ȱŠ˜ȱŽ›–’—Š•ǯ
Montar a Cabeça do Cilindro
ȱ ŗǯȱ ž‹›’ęšžŽȱ˜˜œȱ˜œȱŒ˜–™˜—Ž—ŽœȱŽȱ›ŠŒ³¨˜ȱŠȱ
Ÿ¤•Ÿž•ŠȱŒ˜–ȱà•Ž˜ȱŽȱ–˜˜›ǯȱ›ŽœŽȱ™Š›’Œž•Š›ȱ
ŠŽ—³¨˜ȱŠ˜ȱ•¤‹’˜ȱ˜ȱŸŽŠ—ŽȱŠȱ‘ŠœŽȱŠȱŸ¤•Ÿž•Šǰȱ
¥œȱ‘ŠœŽœȱŠȱŸ¤•Ÿž•ŠȱŽȱ¥œȱž’ŠœȱŠȱŸ¤•Ÿž•Šǯ
Figura 11-63. Vedante da Haste da Válvula de
Admissão.
11.16
Secção 11
Remontagem
NOTA:ȱ ȱ–˜˜›ȱž’•’£Šȱž–ȱŸŽŠ—ŽȱŠȱ‘ŠœŽȱŠȱ
Ÿ¤•Ÿž•Šȱ—ŠȱŸ¤•Ÿž•ŠȱŽȱŠ–’œœ¨˜ǯȱžŠ—˜ȱ
’—œŠ•Š›ȱŸ¤•Ÿž•Šœȱ—ŠȱŒŠ‹Ž³Šȱ˜ȱŒ’•’—›˜ȱ
ž’•’£ŽȱœŽ–™›Žȱž–ȱŸŽŠ—Žȱ—˜Ÿ˜ǯȱž‹œ’žŠȱ˜ȱ
ŸŽŠ—ŽȱœŽȱŽœ’ŸŽ›ȱŽŽ›’˜›Š˜ȱ˜žȱŠ—’ęŒŠ˜ǯȱ
ž—ŒŠȱ›Žž’•’£Žȱž–ȱŸŽŠ—ŽȱŸŽ•‘˜ǯ
ȱ Řǯȱ —œŠ•ŽȱŠœȱŸ¤•Ÿž•ŠœǰȱŠœȱ–˜•ŠœȱŠȱŸ¤•Ÿž•ŠȱŽȱ˜œȱ
›ŽŽ—˜›Žœȱ—˜œȱ•˜ŒŠ’œȱ›Žœ™ŽŒ’Ÿ˜œȱ—ŠȱŒŠ‹Ž³Šȱ˜ȱ
Œ’•’—›˜ǯ
ȱ řǯȱ ˜–™›’–ŠȱŒŠŠȱŒ˜—“ž—˜ȱŠȱ–˜•ŠȦ›ŽŽ—˜›ȱ
ŠȱŸ¤•Ÿž•ŠȱŒ˜–ȱž–ȱŒ˜–™›Žœœ˜›ȱŽȱ–˜•ŠȱŠȱ
Ÿ¤•Ÿž•ŠȱŽȱ‹•˜šžŽ’Žȱ—˜ȱ•žŠ›ȱŒ˜–ȱž–ȱ›Š–™˜ȱŽȱ
‹•˜šžŽ’˜ǯȱ—œŠ•Žȱ˜ȱ›Š–™˜ȱŽȱ‹•˜šžŽ’˜ȱŒ˜–ȱŠœȱ
Ž¡›Ž–’ŠŽœȱ›Ž˜—ŠœȱŸ’›ŠŠœȱ™Š›Šȱ‹Š’¡˜ǯ
Figura 11-65. Instalar as Cavilhas e a Junta da
Cabeça Nova.
ȱ śǯȱ —œŠ•ŽȱŠȱŒŠ‹Ž³Šȱ˜ȱŒ’•’—›˜ȱŽȱŒ˜•˜šžŽȱ˜œȱšžŠȬ
›˜ȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œǯȱ™Ž›Žȱ˜œȱ
™Š›Šžœ˜œȱŽ–ȱŸ¤›’˜œȱ’—Œ›Ž–Ž—˜œǰȱž’•’£Š—˜ȱŠȱ
œŽšž¹—Œ’Šȱ–˜œ›ŠŠȱǻ˜—œž•ŽȱŠœȱ’ž›ŠœȱŗŗȬŜŜȱŽȱ
ŗŗȬŜŝǼȱŠ·DZ
CS4, CS6: 20 N·m (177 pol. lb.)
CS8.5-12: 50 N·m (36 pés lb.)
Figura 11-64. Instalar as Válvulas Utilizando Um
Compressor de Mola da Válvula.
ȱ Śǯȱ Žȱ’ŸŽ›ȱ›Ž’›Š˜ȱŠ—Ž›’˜›–Ž—Žȱ˜œȱ™Ž›—˜œȱŠȱ™˜›Šȱ
ŽȱŠ–’œœ¨˜ȱ˜žȱŽȱŽœŒŠ™Žȱ›Ž’—œŠ•ŽȬ˜œȱŠ˜›Šǯȱ
Aperte os pernos até:
CS4, CS6, CS8.5 (espec. 95xxxx):
4-5 N·m (35-44 pol. lb.)
Os motores CS8.5 (espec. 92xxxx), CS10, CS12:
12-19 N·m (106-168 pol. lb.)
Instalar a Cabeça do Cilindro
ȱ ŗǯȱ Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ—¨˜ȱŽ¡’œŽ–ȱ’—Œ’œäŽœȱ˜žȱ
›Ž‹Š›‹Šœȱ—Šœȱœž™Ž›ÇŒ’ŽœȱŽȱŸŽŠ³¨˜ȱŠȱŒŠ‹Ž³Šȱ˜ȱ
Œ’•’—›˜ȱ˜žȱ—˜ȱŒ¤›Ž›ǯ
ȱ Řǯȱ ˜ŽȱŠȱŒŠ–‹˜Šȱ™Š›Šȱ™˜œ’Œ’˜—Š›ȱ˜ȱ¹–‹˜•˜ȱ—˜ȱ
™˜—˜ȱ–˜›˜ȱœž™Ž›’˜›ȱ—˜ȱŒž›œ˜ȱŽȱŒ˜–™›Žœœ¨˜ǯ
Figura 11-66. Apertar os Parafusos da Cabeça do
Cilindro.
2
4
1
3
ȱ řǯȱ —œŠ•ŽȱŠœȱŒŠŸ’•‘Šœȱ—˜œȱ›ŽŒŽœœ˜œȱŽ–ȱŸ˜•Šȱ˜œȱ
˜›’ÇŒ’˜œȱ’—Ž›’˜›ŽœȱŠȱŒŠ‹Ž³Šȱ˜ȱŒ’•’—›˜ǯ
ȱ Śǯȱ —œŠ•Žȱž–Šȱ“ž—ŠȱŠȱŒŠ‹Ž³Šȱ˜ȱŒ’•’—›˜ȱ—˜ŸŠǯ
Figura 11-67. Sequência de Aperto dos Parafusos
da Cabeça do Cilindro.
11.17
11
Secção 11
Remontagem
Instalar os Tirantes, os Braços Oscilantes,
os Pernos e o Veio do Braço Oscilante
NOTA:ȱ ŽŸŽ–ȱ’—œŠ•Š›ȬœŽȱœŽ–™›Žȱ˜œȱ’›Š—Žœȱ—˜ȱ•˜ŒŠ•ȱ
˜›’’—Š•ǯ
ȱ ŗǯȱ Ž—’ęšžŽȱŠȱ™˜œ’³¨˜ȱŠŽšžŠŠȱŽȱŒŠŠȱ’›Š—Žǯȱ
Ž›ž•‘ŽȱŠœȱŽ¡›Ž–’ŠŽœȱ˜œȱ’›Š—Žœȱ—˜ȱà•Ž˜ȱ
Žȱ–˜˜›ȱŽȱ’—œŠ•ŽȬ˜œȱ—˜œȱ•˜ŒŠ’œȱ›Žœ™ŽŒ’Ÿ˜œǰȱ
ŠœœŽ—Š—˜ȱŒŠŠȱž–ȱ—˜ȱ™˜›ŠȬ˜žŒ‘Žǯ
Figura 11-70. CS4, CS6, CS8.5 (espec. 95xxxx).
Braços Oscilantes Montados na Posição.
Figura 11-68. Instalar os Tirantes.
CS8.5 (espec. 92xxxx), CS10, CS12:ȱ—œŠ•Žȱ˜œȱ
Œ˜—“ž—˜œȱ˜œȱ‹›Š³˜œȱ˜œŒ’•Š—ŽœȱŽȱ˜ȱŠ“žœŠ˜›ȱ—˜œȱ
›Žœ™ŽŒ’Ÿ˜œȱ•˜ŒŠ’œȱ˜›’’—Š’œǯȱœœŽ—Žȱ˜œȱ’›Š—Žœȱ
—ŠȱŽ¡›Ž–’ŠŽȱŽ–ȱ˜›–ŠȱŽȱŠ³Šȱ˜œȱ‹›Š³˜œȱ
˜œŒ’•Š—Žœǯȱž‹›’ęšžŽȱ˜ȱŸŽ’˜ȱ˜ȱ‹›Š³˜ȱ˜œŒ’•Š—Žȱ
Žȱ’—œŠ•ŽȬ˜ȱŠ›ŠŸ·œȱ˜œȱœž™˜›ŽœȱŠȱŒŠ‹Ž³Šȱ˜ȱ
Œ’•’—›˜ȱŽȱ˜œȱ‹›Š³˜œȱ˜œŒ’•Š—ŽœǯȱŽ—›Žȱ˜ȱŸŽ’˜ȱ˜ȱ
‹›Š³˜ȱ˜œŒ’•Š—ŽȱŽȱ˜›–ŠȱšžŽȱ—¨˜ȱœŠ’Šȱ™Ž•˜ȱ˜ž›˜ȱ
•Š˜ǯȱ˜—œž•ŽȱŠœȱ’ž›ŠœȱŗŗȬŝŗȱŽȱŗŗȬŝŘǯ
ȱ Řǯȱ CS4, CS6, CS8.5 (espec. 95xxxx):ȱ—œŠ•ŽȱŠȱ™•ŠŒŠȱ
ž’Šȱ˜ȱ’›Š—ŽǰȱŠ•’—‘Š—˜ȱ˜œȱ˜›’ÇŒ’˜œȱ™Š›Šȱ
˜œȱ™Ž›—˜œȱ˜ȱ‹›Š³˜ȱ˜œŒ’•Š—Žǯȱ™Š›ŠžœŽȱ˜œȱ
™Ž›—˜œȱ˜ȱ‹›Š³˜ȱ˜œŒ’•Š—ŽȱŽȱŠ™Ž›ŽȱŠ·ȱ10 N·m
(88,5 pol. lb.). ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŗŗȬŜşǯ
Figura 11-71. CS8.5 (espec. 92xxxx), CS10,
CS12. Montar os Braços Oscilantes e o Veio de
Articulação.
Figura 11-69. CS4, CS6, CS8.5 (espec. 95xxxx).
ȱ řǯȱ CS4, CS6, CS8.5 (espec. 95xxxx):ȱ˜—Žȱ˜œȱ‹›Š³˜œȱ
˜œŒ’•Š—Žœǰȱ˜œȱŠ“žœŠ˜›ŽœȱŽȱŠœȱ™˜›ŒŠœȱŽȱ‹•˜šžŽ’˜ȱ
—˜œȱ™Ž›—˜œȱŽȱ—˜œȱ’›Š—Žœǯ
11.18
Secção 11
Remontagem
Figura 11-72. CS8.5 (espec. 92xxxx), CS10, CS12.
ȱ Śǯȱ “žœŽȱŠȱ˜•Šȱ˜ȱ˜žŒ‘ŽȱŠȱŸ¤•Ÿž•ŠȱŠȱœŽž’—Žȱ
˜›–ŠDZ
Šǯȱ Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ˜ȱ¹–‹˜•˜ȱŠ’—ŠȱœŽȱ
Ž—Œ˜—›Šȱ—˜ȱ˜™˜ȱ˜ȱŒž›œ˜ȱŽȱŒ˜–™›Žœœ¨˜ǯ
‹ǯȱ —œ’›Šȱž–ȱŠ™Š•™ŠȬ˜•Šœȱ™•Š—˜ȱŽ—›Žȱ˜ȱ‹›Š³˜ȱ
˜œŒ’•Š—ŽȱŽȱŠȱ‘ŠœŽȱŠȱŸ¤•Ÿž•Šǯȱȱ˜•Šȱ›ŽŒ˜–Ž—Ȭ
ŠŠȱŠȱŸ¤•Ÿž•ŠȱŠ·ȱŠ˜ȱ‹›Š³˜ȱ˜œŒ’•Š—Žȱ™Š›ŠȱŠȱ
Š–’œœ¨˜ȱŽȱ˜ȱŽœŒŠ™Žȱ·ȱŖǰŗȱ––ȱǻŖǰŖŖŚȱ™˜•ǯǼǯ
Figura 11-74. CS8.5 (espec. 92xxxx), CS10, CS12.
Ajustar a Válvula na Folga do Braço Oscilante.
ǯȱ –™Ž³ŠȱŠȱ›˜Š³¨˜ȱ˜ȱŠ“žœŠ˜›ȱŽȱŠ™Ž›ŽȱŠȱ™˜›ŒŠȱ
Žȱ‹•˜šžŽ’˜ǯȱAperte a porca de bloqueio até:
CS4, CS6, CS8.5 (espec. 95xxxx):
10 N·m (88.5 pol. lb.)
CS8.5 (espec. 92xxxx), CS10, CS12:
7 N·m (62 pol. lb.)
ȱ śǯȱ ’•’£Žȱž–ŠȱŸŽ•ŠȱŽȱ’—’³¨˜ȱ‘Š–™’˜—®ȱŗŚǰȱ
‘Š–™’˜—®ȱŗŚȱ—˜ŸŠȱǻø–Ž›˜ȱŽȱŽ³Šȱ
˜‘•Ž›ȱŜŜȱŗřŘȱŖŗȬǼȱ˜žȱŽšž’ŸŠ•Ž—Žǯ
ȱ Ŝǯȱ “žœŽȱŠȱ˜•Šȱ™Š›ŠȱŖǰŝŜȱ––ȱǻŖǰŖřŖȱ™˜•ǯǼǯȱ—œŠ•ŽȱŠȱ
ŸŽ•ŠȱŽȱ’—’³¨˜ȱ—ŠȱŒŠ‹Ž³Šȱ˜ȱŒ’•’—›˜ȱŽȱŠ™Ž›ŽȱŠ·ȱ
20 N·m (177 pol. lb.).
11
Figura 11-73. CS4, CS6, CS8.5 (espec. 95xxxx).
Ajustar a Válvula na Folga do Braço Oscilante.
Œǯȱ “žœŽȱŠȱ˜•ŠȱŒ˜—˜›–Žȱ—ŽŒŽœœ¤›’˜ǰȱŠ›˜ž¡Š—˜ȱ
Šȱ™˜›ŒŠȱŽȱ‹•˜šžŽ’˜ȱŽȱ›˜Š—˜Șȱ˜ȱŠ“žœŠ˜›ǯ
ȱ ȱ ȱ˜Ž no sentido horário ™Š›Šȱ’–’—ž’›ȱŠȱ˜•Šǯ
˜Ž no sentido anti-horário ™Š›ŠȱŠž–Ž—Š›ȱŠȱ
˜•Šǯ
Figura 11-75. Instalar e Apertar a Vela de Ignição
Nova.
*Nos motores CS8.5 (espec. 92xxxx), CS10, CS12:
žŠ—˜ȱŽŽŒžŠ›ȱ˜ȱŠ“žœŽǰȱ–Š—Ž—‘Šȱ˜ȱŠ“žœŠ˜›ȱ
—ŠȱŸŽ›’ŒŠ•ǯ
11.19
Secção 11
Remontagem
Instalar a Tampa da Válvula
ȱ ŗǯȱ —œŠ•Žȱž–Šȱ“ž—ŠȱŠȱŠ–™ŠȱŠȱŸ¤•Ÿž•Šȱ—˜ŸŠȱ—Šȱ
ŒŠ‹Ž³Šȱ˜ȱŒ’•’—›˜ǯ
ȱ Řǯȱ —œŠ•Žȱ˜ȱŒ˜—“ž—˜ȱŠȱŠ–™ŠȱŠȱŸ¤•Ÿž•Šǯ
CS4, CS6, CS8.5 (espec. 95xxxx):ȱ—œŠ•Žȱ˜œȱšžŠ›˜ȱ
™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œȱŽȱŠ™Ž›ŽȱŠ·ȱ1012 N·m (88-106 pol. lb.).
Figura 11-76. Instalar o Resguardo do Ar do
Cilindro.
ȱ ŝǯȱ —œŠ•Žȱ˜ȱ›ŽœžŠ›˜ȱ˜ȱŠ›ȱ˜ȱŒ’•’—›˜ǯȱŠ³Šȱ
Œ˜››Žœ™˜—Ž›ȱŠȱ›Š—‘ž›ŠȱŽȱŠ•’—‘Š–Ž—˜ȱ
—ŠœȱŽ¡›Ž–’ŠŽœȱŒ˜–ȱŠȱ›Š—‘ž›ŠȱŽ•ŽŸŠŠȱ
Œ˜››Žœ™˜—Ž—Žȱ—˜ȱŒ¤›Ž›ǯ
CS4, CS6:ȱ—œŠ•ŽȱŽȱŠ™Ž›Žȱ˜ȱø—’Œ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱŽȱ
–˜—ŠŽ–ȱŜ¡ŗǯŖȱŠ·ȱ10 N·m (88.5 pol. lb.)
˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŗŗȬŝŝǯ
Figura 11-78. CS4, CS6, CS8.5 (espec. 95xxxx).
Apertar os Parafusos da Tampa da Válvula.
CS8.5-12: —œŠ•Žȱ˜œȱšžŠ›˜ȱ™Š›Šžœ˜œȱŠȱŠ–™Šȱ
ŠȱŸ¤•Ÿž•Šǯȱ˜—Žȱ˜ȱœž™˜›ŽȱŽȱŠ™˜’˜ȱŠȱ‹ŠœŽȱ
˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱ˜›Šȱ˜œȱ˜’œȱ•˜ŒŠ’œȱŠȱŠ–™ŠȱŠȱ
Ÿ¤•Ÿž•Šȱ˜ȱ•Š˜ȱ’›Ž’˜ǰȱ˜žȱ—˜œȱ•˜ŒŠ’œȱŠȱœŠ•’¹—Œ’Šȱ
ŠȱŒŠ‹Ž³Šȱ˜ȱŒ’•’—›˜ȱǻ‹ŠœŽŠ—˜ȬœŽȱ—˜ȱ–˜Ž•˜ȱ
ž’•’£Š˜Ǽȱž’•’£Š—˜ȱ˜œȱ˜’œȱ™Š›Šžœ˜œȱ–Š’œȱ
Œ˜–™›’˜œǯȱ™Ž›Žȱ˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱŠ·ȱ10-12 N·m
(88-106 pol. lb.)ǯ ˜—œž•ŽȱŠœȱ’ž›ŠœȱŗŗȬŝşȱŽȱŗŗȬŞŖǯ
Figura 11-77. CS4, CS6. Localização do Parafuso
de Montagem do Resguardo do Ar do Cilindro.
ȱ Şǯȱ ˜œ’Œ’˜—Žȱ˜ȱŒŠ‹˜ȱŠȱŸŽ•ŠȱŽȱ’—’³¨˜ȱŽ—›˜ȱ˜ȱ
Œ˜›ŽȱŒ˜››Žœ™˜—Ž—Žȱ—˜ȱ›ŽœžŠ›˜ȱ˜ȱŠ›ǯ
Figura 11-79. CS8.5-12. Apertar os Parafusos de
Montagem da Tampa da Válvula.
11.20
Secção 11
Remontagem
Figura 11-80. CS8.5-12. Apertar os Parafusos.
Instale os Suportes do Depósito de
Combustível (Se Estiver Equipado)
Alavanca do Obturador de Ar, Cablagem
Eléctrica, Interruptor da Ignição e Módulo
de Controlo do Oil Sentry™.
CS4, CS6, CS8.5 (espec. 92xxxx), CS10, CS12:
ȱ ŗǯȱ ’žŽȱ˜ȱœž™˜›Žȱ˜ȱŽ™àœ’˜ȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱ—˜ȱ
•Š˜ȱŽœšžŽ›˜ȱ¥œȱœŠ•’¹—Œ’Šœȱ—˜ȱŒ¤›Ž›ȱŒ˜–ȱ˜œȱ
˜’œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œȱŽȱŠœȱŠ—’•‘Šœȱ
™•Š—ŠœȱŽ‹Š’¡˜ȱŠœȱŒŠ‹Ž³ŠœȱǻŠ™Ž—ŠœȱŚȱŽȱŜǼǯȱ
™Ž›Žȱ˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱŠ·DZ
CS4, CS6: 22-26 N·m (195-230 pol. lb.)
Os motores CS8.5 (espec. 92xxxx), CS10, CS12:
27-31 N·m (237-274 pol. lb.)
Figura 11-82. CS8.5 (espec. 92xxxx), CS10, CS12.
Montar o Suporte do Depósito de Combustível no
Lado Esquerdo.
ȱ Řǯȱ ˜—Žȱ˜ȱœž™˜›Žȱ˜ȱŽ™àœ’˜ȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱ—˜ȱ
•Š˜ȱ’›Ž’˜ȱŽȱ˜œȱŒ˜–™˜—Ž—ŽœȱŽ•·Œ›’Œ˜œȱ•’Š˜œȘȱ
—ŠœȱœŠ•’¹—Œ’Šœȱ˜ȱŒ¤›Ž›ǯȱ˜—Žȱ˜ȱœž™˜›ŽȱŽȱ
Œ˜–Š—˜ȱ˜ȱ˜‹ž›Š˜›ȱŽȱŠ›ȱ˜›Šȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱ
•ŠŽ›Š•ȱ˜ȱŸ˜•Š—Žȱ˜ȱ–˜˜›ǰȱŒ˜—˜›–Žȱ–˜œ›Š˜ȱ
—Šœȱ’ž›ŠœȱŗŗȬŞřȱŽȱŗŗȬŞŚǯȱ—œŠ•Žȱž–ŠȱŠ—’•‘Šȱ
™•Š—ŠȱŽ‹Š’¡˜ȱŠȱŒŠ‹Ž³Šȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱŠ™Ž—Šœȱ—˜ȱ
•Š˜ȱŠȱ˜–ŠŠȱŽȱ˜›³Šǯȱ™Ž›Žȱ˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱŠ·DZ
CS4, CS6: 22-26 N·m (195-230 pol.)
Os motores CS8.5 (espec. 92xxxx), CS10, CS12:
27-31 N·m (238-274 pol. lb.)
ȘȱŽ™àœ’˜ȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱŽ–ȱšžŽȱŽ›ȱ˜ȱ’—Ž›Ȭ
›ž™˜›ȱŠȱ’—’³¨˜ǰȱŠȱŒŠ‹•ŠŽ–ȱŽ•·Œ›’ŒŠǰȱ˜ȱ–àžȬ
•˜ȱŽȱŒ˜—›˜•˜ȱ˜ȱ˜’•ȱœŽ—›¢ǰȱ˜ȱŠ››Š—ŒŠ˜›ȱŽȱŠȱ•ž£ȱ
ŽȱŠŸ’œ˜ȱ•’Š˜œȱǻŒ˜—œ˜Š—Žȱ˜ȱ–˜Ž•˜ȦŽœ™ŽŒǯǼǯ
11
Figura 11-81. CS4, CS6. Montar o Suporte do
Depósito de Combustível no Lado Esquerdo.
Figura 11-83. CS4, CS6. Montar o Suporte do
Depósito de Combustível no Lado Direito.
11.21
Secção 11
Remontagem
Figura 11-84. CS8.5 (Espec 92xxxx) 10, CS-12
Montar o Suporte do Depósito de Combustível no
Lado Direito.
CS8.5 (espec. 95xxxx):ȱ•’—‘ŽȱŽȱ–˜—Žȱ˜ȱœž™˜›Žȱ
ŽȱŒ˜–Š—˜ȱ˜ȱ˜‹ž›Š˜›ȱŽȱŠ›ȱ—Šȱ™Š›Žȱœž™Ž›’˜›ȱ
˜ȱŒ¤›Ž›ȱŒ˜–ȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š•ǯȱ
Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ˜ȱ˜›’ÇŒ’˜ȱ—˜ȱœž™˜›Žȱ™Š›Šȱ
–˜—Š›ȱŠȱ‹Š—Ž“ŠȱŠȱ‹ŠœŽȱŽœ¤ȱŠ•’—‘Š˜ȱŒ˜–ȱ
˜ȱ˜›’ÇŒ’˜ȱ›˜œŒŠ˜ȱ—˜ȱŒ¤›Ž›ǯȱ™Ž›Žȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱ
Š·ȱ10-13 N·m (88-106 pol. lb)ǯ –ȱ–˜˜›Žœȱ
de arranque retrácteisǰȱ–˜—Žȱ˜ȱ–àž•˜ȱŽȱ
Œ˜—›˜•˜ȱ˜ȱ’•ȱŽ—›¢™ —˜ȱŒ¤›Ž›ȱŽȱ•’žŽȱ˜ȱŒŠ‹˜ȱ
Žȱ–ŠœœŠȱŠ˜ȱ–Žœ–˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱŽȱ–˜—ŠŽ–ǯȱ
™Ž›Žȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱŠ·ȱ10-12 N·m (88-106 pol. lb)ǯ
–ȱ–˜˜›ŽœȱŽȱarranque eléctricoȱ–˜—Žȱ˜ȱ
œž™˜›ŽȱŒ˜–ȱ˜ȱ™Š’—Ž•ȱŽȱŒ˜—›˜•˜ȱ•’Š˜ȱŠ˜ȱ
Œ¤›Ž›ȱž’•’£Š—˜ȱ˜œȱ˜’œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žȱ
‘Ž¡Š˜—Š’œǯȱ™Ž›Žȱ˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱŠ·ȱ10-12 N·m
(88-106 pol. lb.)ǯ
ȱ řǯȱ Ž›’ęšžŽȱœŽȱ˜œȱŒŠ‹˜œȱŽȱ–ŠœœŠȱŽœ¨˜ȱę¡Š˜œȱ—˜œȱ
•˜ŒŠ’œȱ˜ȱœž™˜›ŽǰȱŒ˜—˜›–Žȱ–˜œ›Š˜ȱ—Šœȱ’ž›Šœȱ
ŗŗȬŞřȱŠȱŗŗȬŞśǯȱ
CS8.5-12:ȱ’žŽȱ—˜ŸŠ–Ž—Žȱ˜ȱŒŠ‹˜ȱŽȱ–ŠœœŠȱ˜ȱ
œ’œŽ–ŠȱŽȱ’—’³¨˜ȱ¥ȱœŠ•’¹—Œ’Šȱ˜ȱŒ¤›Ž›ȱŠ“ŠŒŽ—Žȱ
Š˜ȱŸŽ’˜ȱ˜ȱ›Žž•Š˜›ȱǻ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŗŗȬŞśǼǰȱ
˜žȱŠ˜ȱ•˜ŒŠ•ȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱŽȱ–˜—ŠŽ–ȱ˜ȱ–àž•˜ȱ
ŽȱŒ˜—›˜•˜ȱŒ˜—œ˜Š—Žȱ˜ȱ–˜Ž•˜ǯ
11.22
Figura 11-85. Localização do Cabo de Massa do
CS8.5-12.
Instalar a Alavanca do Regulador, a
Articulação do Obturador de Ar, o
Obturador de Ar e as Molas do Regulador
ȱ ŗǯȱ —œŠ•ŽȱŠȱŠ•ŠŸŠ—ŒŠȱ˜ȱ›Žž•Š˜›ȱ—˜ȱŸŽ’˜ǯȱ¨˜ȱ
Š™Ž›ŽȱŠ˜›ŠǯȱŠ›ȬœŽȬ¤ȱ˜ȱŠ“žœŽȱ–Š’œȱŠ›Žǯ
Figura 11-86. CS4, CS6. Pormenores da Alavanca
do Regulador.
ȱ Řǯȱ ’žŽȱŠȱ–˜•Šȱ˜ȱ›Žž•Š˜›ȱŠ˜ȱ‹›Š³˜ȱŠȱŠ•ŠŸŠ—ŒŠȱ
˜ȱ›Žž•Š˜›ȱŽȱ—Šȱ›Š—‘ž›Šȱ—ŠȱŠ•ŠŸŠ—ŒŠȱ˜ȱ
˜‹ž›Š˜›ȱŽȱŠ›ǯȱŽȱ—ŽŒŽœœ¤›’˜ǰȱŒ˜—œž•ŽȱŠœȱ
’ž›ŠœȱŗŗȬŞşǰȱŗŗȬşŖȱŽȱŗŗȬşŗȱŒ˜—œ˜Š—Žȱ˜ȱ—ø–Ž›˜ȱ
˜ȱ–˜Ž•˜ȱ™Š›ŠȱŠȱ–˜—ŠŽ–ȱŒ˜››ŽŒŠǯ
Secção 11
Remontagem
1
Figura 11-87. CS8.5 (espec. 92xxxx), CS10, CS12.
Instalação da Alavanca do Regulador.
2
Figura 11-89. CS4, CS6. Posição do Orifício da Mola.
ȱ řǯȱ ’žŽȱŠȱŠ›’Œž•Š³¨˜ȱ˜ȱ˜‹ž›Š˜›ȱŽȱŠ›ȱŽȱŠȱŽ¡›ŽȬ
–’ŠŽȱ–Š’œȱŒž›ŠȱŠȱ–˜•ŠȱŽȱŠ–˜›ŽŒ’–Ž—˜ǰȱŽȱ
Œ’–Šȱ™Š›Šȱ‹Š’¡˜ǰȱ—˜ǻœǼȱ˜›’ÇŒ’˜ǻœǼȱ—ŠȱŽ¡›Ž–’ŠŽȱ
Œ˜–™›’ŠȱŠȱŠ•ŠŸŠ—ŒŠȱ˜ȱ›Žž•Š˜›ǰȱŒ˜—˜›–Žȱ
–˜œ›Š˜ȱ—Šœȱ’ž›ŠœȱŗŗȬŞŜǰȱŗŗȬŞŝȱŽȱŗŗȬŞŞǯ
Figura 11-90. CS8.5 (espec. 92xxxx), CS10, CS12.
Posição do Orifício da Mola.
Figura 11-88. CS8.5 (espec. 95xxxx), CS10, CS12.
Articulação do Regulador Ligada ao Braço do
Regulador.
Modelo
Figura
Posição
Número do Orifício
CS4 Todos os modelos
11-89
2
CS6 Todos os modelos
excepto os listados especs.
CS6 Especs: 911510
11-89
1
11-89
2
CS8.5 Todos os modelos
excepto os listados especs.
CS8.5 Espec: 921509
CS8.5 Espec: 951511
11-90
3
11-90
11-90
1
2
CS10 Todos os modelos
excepto os listados especs.
Espec. CS10:
931512, 931612
931614, 931615
11-90
3
11-91
4
CS10 Espec: 931618
11-91
2
11
Figura 11-91. CS8.5 (espec. 95xxxx). Posição do
Orifício da Mola.
11.23
Secção 11
Remontagem
N.º
Espec.
Figura
Número
Posição do
Orifício
(CS12)
CS12T
CS12T
CS12TG
CS12TP
CS12TR
CS12TR
CS12STG
CS12ST
CS12S
CS12ST
CS12TG
CS12STG
CS12GT
CS12STG
CS12STG
CS12STG
CS12STG
CS12STG
CS12T
CS12S
941501
941502
941503
941504
941505
941506
941507
941508
941509
941510
941511
941512
941513
941515
941516
941517
941518
941519
941520
941521
11-90
11-90
11-90
11-90
11-90
11-90
11-90
11-90
11-90
11-90
11-90
11-90
11-91
11-91
11-90
11-90
11-91
11-91
11-90
N/A
3
3
1
3
3
3
1
3
3
3
2
2
4
4
1
3
4
4
3
(Aplicação
Regulada)
CS12T
CS12T
CS12TG
CS12TP
CS12TR
CS12TR
CS12STG
CS12ST
CS12S
CS12ST
CS12TG
CS12STG
CS12TG
CS12STG
CS12STG
CS12STG
CS12SG
CS12STG
CS12T
CS12S
941601
941602
941603
941604
941605
941606
941607
941608
941609
941610
941611
941612
941613
941615
941616
941617
941618
941619
941620
941621
11-90
11-90
11-90
11-90
11-90
11-90
11-90
11-90
11-90
11-90
11-90
11-90
11-91
11-91
11-90
11-90
11-91
11-91
11-90
N/A
3
3
1
3
3
3
1
3
3
3
2
2
4
4
1
3
4
4
3
(Aplicação
Regulada)
3
3
4
3
3
3
3
4
3
4
4
Modelo
CS12STG
CS12TG
CS12STG
CS12TR
CS12T
CS12ST
CS12STR
CS12STG
CS12ST
CS12STG
CS12STG
11.24
941622
941623
941624
941625
941626
941627
941628
941629
941630
941631
941632
11-91
11-90
11-91
11-90
11-90
11-90
11-90
11-91
11-90
11-90
11-90
Modelo
N.º
Espec.
Figura
Número
Posição do
Orifício
CS12T
CS12ST
CS12T
CS12TR
CS12ST
CS12TG
941633
941634
941635
941636
941637
941638
11-90
11-90
11-90
11-90
11-90
11-90
3
3
3
3
3
3
Figura 11-90. CS8.5 (espec. 92xxxx), CS10, CS12.
Posição do Orifício da Mola.
Figura 11-91. CS8.5 (espec. 95xxxx). Posição do
Orifício da Mola.
Secção 11
Remontagem
Ligar os Cabos Eléctricos e Instalar o
Motor de Arranque Eléctrico (Se Estiver
Equipado)
Os motores CS8.5 (espec. 92xxxx), CS10, CS12
com Arrancadores de Arranque Directo
ȱ ŗǯȱ ˜—Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽȱŽ•·Œ›’Œ˜ȱŒ˜–ȱ˜ȱ™Š’—Ž•ȱ
ŽȱŒ˜—›˜•˜ȱŽȱ˜ȱœ˜•Ž—à’Žȱ•’Š˜œȱ—˜ȱŒ¤›Ž›ǯȱ—œŠ•Žȱ
ŽȱŠ™Ž›Žȱ˜œȱ˜’œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œȱ
Š·ȱ30 N·m (265 pol. lb.)ǯȱ˜›ȱŠ˜›ŠǰȱŽ’¡ŽȱŽȱ
™Š›Žȱ˜œȱ›¹œȱ™Š›Šžœ˜œȱ˜ȱ™Š’—Ž•ȱŠȱŠ–™Šǯ
Figura 11-94. CS8.5 (espec. 92xxxx), CS10, CS12.
Ligar Novamente o Cabo da Cablagem Eléctrica/do
Solenóide
Os motores CS8.5 (espec. 95xxxx), CS10, CS12
com Arrancadores de Mudança de Velocidade
ȱ ŗǯȱ •’—‘ŽȱŽȱ–˜—Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽȱŽ•·Œ›’Œ˜ȱ—˜ȱ
Œ¤›Ž›ǯȱ—œŠ•ŽȱŽȱŠ™Ž›Žȱ˜œȱ˜’œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žȱ
‘Ž¡Š˜—Š’œȱŠ·ȱ30 N·m (265 pol. lb.)ǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ
’ž›ŠȱŗŗȬşśǯ
Figura 11-92. CS8.5 (espec. 92xxxx), CS10, CS12.
Instalar o Motor de Arranque Eléctrico.
ȱ Řǯȱ ’žŽȱ˜œȱŒŠ‹˜œȱŽ•·Œ›’Œ˜œȱ™Š›Šȱ˜ȱ’•ȱŽ—›¢™ǰȱ˜ȱ
–àž•˜ȱŠȱ’—’³¨˜ǰȱ˜ȱ’—Ž››ž™˜›ȱŠȱŒ‘ŠŸŽǰȱ˜ȱ
œ˜•Ž—à’ŽȱŽȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽǯȱ’žŽȱ˜ȱŒŠ‹˜ȱŠȱ
ŒŠ‹•ŠŽ–ȱŽ•·Œ›’ŒŠȱŸŽ›–Ž•‘˜Ȧ‹›Š—Œ˜ȱŠ˜ȱŽ›–’—Š•ȱ
œ˜•Ž—à’Žȱ˜™˜œ˜ȱŠ˜ȱŽ›–’—Š•ȱšžŽȱŒ˜—·–ȱ˜ȱŒŠ‹˜ȱ
˜ȱŠ››Š—ŒŠ˜›ǯ
Montagem
Parafusos
Figura 11-95. Montagem do Arrancador de
Mudança de Velocidade.
11
™
Figura 11-93. CS8.5 (espec. 92xxxx), CS10, CS12.
Ligar Novamente os Cabos Eléctricos.
ȱ Řǯȱ ’žŽȱ˜œȱŒŠ‹˜œȱŽ•·Œ›’Œ˜œȱ™Š›Šȱ˜ȱ’•ȱŽ—›¢ ǰȱ˜ȱ
–àž•˜ȱŠȱ’—’³¨˜ǰȱ˜ȱ’—Ž››ž™˜›ȱŠȱŒ‘ŠŸŽǰȱ˜ȱ
œ˜•Ž—à’ŽȱŽȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽǯȱ’žŽȱ˜ȱŒŠ‹˜ȱŠȱ
ŒŠ‹•ŠŽ–ȱŽ•·Œ›’ŒŠȱŸŽ›–Ž•‘˜Ȧ‹›Š—Œ˜ȱŠ˜ȱŽ›–’—Š•ȱ
™•Š—˜ȱ˜ȱœ˜•Ž—à’Žǯȱ’žŽȱ˜ȱŒŠ‹˜ȱŠȱŒŠ‹•ŠŽ–ȱ
ŸŽ›–Ž•‘˜ȱŠ˜ȱŽ›–’—Š•ȱŽȱŠ—Ž•ȱŠ˜ȱŽ›–’—Š•ȱ
™›’—Œ’™Š•ȱǻœž™Ž›’˜›Ǽȱ—˜ȱœ˜•Ž—à’ŽȱšžŽȱŽœ¤ȱ•’Š˜ȱ
Š˜ȱŒŠ‹˜ȱŠȱ‹ŠŽ›’Šǯȱ’¡Žȱ˜œȱꘜȱ“ž—˜œȱŽȱ˜›Šȱ˜ȱ
ŒŠ–’—‘˜ȱž’•’£Š—˜ȱŠȱ‹›Š³ŠŽ’›Šǯ
11.25
Secção 11
Remontagem
Instalar o Alojamento do Ventilador e o
Painel da Tampa do Motor de Arranque
Eléctrico (Se Estiver Equipado)
ȱ ŗǯȱ —œŠ•Žȱ˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ȱ˜ȱŸŽ—’•Š˜›ȱŠ›¤œȱŠȱ
Š›’Œž•Š³¨˜ȱ˜ȱ˜‹ž›Š˜›ȱŽȱŠ›ȱŽȱŠȱ–˜•ŠȱŽȱ
Š–˜›ŽŒ’–Ž—˜ǯȱ—’Œ’Žȱ˜˜œȱ˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ
̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œǯȱ˜œȱ–˜˜›ŽœȱŚȱŽȱŜǰȱę¡Žȱ˜ȱ
ŒŠ‹˜ȱŽȱ–ŠœœŠȱŒ˜–ȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱ™›ŠŽŠ˜ȱ—˜ȱ•Š˜ȱ
’›Ž’˜ȱœž™Ž›’˜›ǯȱ˜—œž•ŽȱŠœȱ’ž›ŠœȱŗŗȬşŜǰȱŗŗȬşŝȱŽȱ
ŗŗȬşŞǯȱ™Ž›Žȱ˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱŠ·ȱ7 N·m (62 pol. lb.)ǯ
Figura 11-98. CS8.5 (espec. 92xxxx), CS10, CS12.
Alojamento do Ventilador Instalado.
ȱ Řǯȱ ’žŽȱ˜ȱ™Š’—Ž•ȱŠȱŠ–™Šȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽȱ
Ž•·Œ›’Œ˜ȱǻœŽȱŽœ’ŸŽ›ȱŽšž’™Š˜ǼȱŠ˜ȱœž™˜›Žȱ˜ȱ
Ž™àœ’˜ȱ˜ȱ•Š˜ȱ’›Ž’˜ȱŒ˜–ȱ˜œȱ›¹œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ
ŒŠ‹Ž³Šȱ‘’••’™œȱŽȱž–Šȱ™˜›ŒŠȱŽȱ̊—Žǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ
’ž›ŠȱŗŗȬşşǯ
Figura 11-96. Instalar o Alojamento do Ventilador.
Figura 11-99. CS8.5 (espec. 92xxxx), CS10, CS12.
Ligar o Painel da Tampa do Motor de Arranque
Eléctrico.
Figura 11-97. CS4, CS6. Localização do Parafuso
Prateado e do Cabo de Massa.
11.26
Secção 11
Remontagem
Instalar o Carburador
ȱ ŗǯȱ —œŠ•Žȱž–Šȱ“ž—ŠȱŽœ™Š³Š˜›Šȱ˜ȱŒŠ›‹ž›Š˜›ȱ—˜ŸŠȱ
—˜œȱ™Ž›—˜œȱ˜ȱŒŠ›‹ž›Š˜›ȱœŽž’Šȱ˜ȱŽœ™Š³Š˜›ȱ
˜ȱŒŠ›‹ž›Š˜›ȱŽȱŽȱ˜ž›Šȱ“ž—ŠȱŽœ™Š³Š˜›Šǯȱ
˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŗŗȬŗŖŖǯ
Figura 11-102. Montagem da Articulação do CS8.512.
Figura 11-100. Espaçador do Carburador e Juntas.
ȱ Řǯȱ —Œ•’—Žȱ˜ȱŒŠ›‹ž›Š˜›ȱ™Š›Šȱ™Ž—ž›Š›ȱ—ŠȱŠ›’Œž•Š³¨˜ȱ
˜ȱŠ›’Œž•Š˜›ȱŽȱŠ›ȱŽȱ—Šȱ–˜•ŠȱŽȱŠ–˜›ŽŒ’–Ž—˜ȱ
—˜ǻœǼȱ˜›’ÇŒ’˜ǻœǼȱŠȱŠ•ŠŸŠ—ŒŠȱ˜ȱ˜‹ž›Š˜›ȱŽȱŠ›ǯȱ
˜—œž•ŽȱŠœȱ’ž›ŠœȱŗŗȬŗŖŗȱŽȱŗŗȬŗŖŘǯ
Figura 11-101. CS4, CS6. Montar a Articulação.
ȱ řǯȱ CS8.5-12:ȱ’žŽȱŠȱŽ¡›Ž–’ŠŽȱŽ–ȱȱŠȱ
Š›’Œž•Š³¨˜ȱŠȱ‹˜›‹˜•ŽŠȱŽȱŠ›ȱ¥ȱŠ•ŠŸŠ—ŒŠȱŽȱ
Š››Š—šžŽȱ—˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ȱ˜ȱŸŽ—’•Š˜›ȱ˜žȱ—˜ȱ
œž™˜›ŽȱŽȱŒ˜—›˜•˜ǯȱŽ™˜’œȱ•’žŽȱŠȱŽ¡›Ž–’ŠŽȱ
Ž–ȱ¦—ž•˜ȱŠȱŠ›’Œž•Š³¨˜ȱŽȱŠȱ–˜•Šȱ—˜œȱ˜›’ÇŒ’˜œȱ
ŠȱŠ•ŠŸŠ—ŒŠȱŽȱŠ››Š—šžŽȱ—˜ȱŒŠ›‹ž›Š˜›ǰȱŒ˜—˜›–Žȱ
–˜œ›Š˜ȱ—Šȱ’ž›ŠȱŗŗȬŗŖřǯ
Figura 11-103. CS8.5-12. Ligar a Articulação da
Borboleta de Ar e a Mola de Amortecimento.
ȱ Śǯȱ –™ž››Žȱ˜Š•–Ž—Žȱ™Š›ŠȱŽ—›˜ȱ˜ȱŒŠ›‹ž›Š˜›ȱŽȱŠȱ
Š›’Œž•Š³¨˜ȱ—˜œȱ™Ž›—˜œǯ
11.27
11
Secção 11
Remontagem
Instalar a Base do Filtro de Ar e o
Elemento
ȱ ŗǯȱ —œŠ•ŽȱŠȱ“ž—ŠȱŠȱ‹ŠœŽȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱ—˜œȱ˜’œȱ™Ž›Ȭ
—˜œȱŽȱ–˜—ŠŽ–ǯȱ’žŽȱŠȱ–Š—žŽ’›Šȱ˜ȱ›Žœ™’›˜ȱ
—Šȱ™˜›ŠȱŽȱ•’Š³¨˜ȱŠȱ‹ŠœŽȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ǯȱŽ™˜’œȱ
’—œŠ•ŽȱŠȱ‹ŠœŽȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱ—˜œȱ™Ž›—˜œǯȱ’žŽȱŠȱ
Ž¡›Ž–’ŠŽȱ˜™˜œŠȱŠȱ–Š—žŽ’›Šȱ˜ȱ›Žœ™’›˜ȱ¥ȱ
Š–™ŠȱŠȱŸ¤•Ÿž•Šǯȱ’¡ŽȱŠȱ‹ŠœŽȱŒ˜–ȱŠœȱžŠœȱ™˜›ŒŠœȱ
Žȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œȱ—˜œȱ™Ž›—˜œȱŽȱ–˜—ŠŽ–ȱŽȱ
ž–ȱ˜žȱ˜’œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œȱ—˜ǻœǼȱ
œž™˜›ŽǻœǼȱŽȱŠ™˜’˜ǰȱŒ˜—œ˜Š—Žȱ˜ȱ–˜Ž•˜ǯȱ˜—œž•Ȭ
ŽȱŠœȱ’ž›ŠœȱŗŗȬŗŖŚǰȱŗŗȬŗŖśȱŽȱŗŗȬŗŖŜǯȱ–ȱ–˜Ž•˜œȱ
šžŽȱž’•’£Ž–ȱž–ȱŸŽŠ—ŽȱŽȱ‹˜››ŠŒ‘ŠȱœŽ™Š›Š˜ȱ
Ž—›Žȱ˜ȱŽ•Ž–Ž—˜ȱ˜ȱꕝ›˜ȱ˜ȱŠ›ȱŽȱŠȱ‹ŠœŽǰȱ’—œŠ•Žǰȱ
˜žȱŒŽ›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ˜ȱŸŽŠ—ŽȱŽȱ‹˜››ŠŒ‘Šȱ
™Š›Šȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱŽœ¤ȱ•’–™˜ǰȱ’—œŠ•Š˜ȱŽȱŽ–ȱ‹˜–ȱ
ŽœŠ˜ǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŗŗȬŗŖŜǯ
™Ž›Žȱ˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œDZ
CS4, CS6: 5-8 N·m (44-71 pol. lb.)
CS8.5-12: 10-12 N·m (88-106 pol. lb.)
ȱ ȱ ™Ž›Žȱ˜ǻœǼȱ™Š›Šžœ˜ǻœǼȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š•ǻŠ’œǼȱ
até:
5-8 N·m (44-71 pol. lb.)
Vedante de
Borracha
Figura 11-106. Base do Filtro de Ar e Vedante de
Borracha do CS8.5. (Alguns Modelos).
ȱ Řǯȱ Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ˜ȱŸŽŠ—ŽȱœŽȱŽ—Œ˜—›Šȱ—˜ȱ
™Ž›—˜ȱŠȱ‹ŠœŽȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱǻŽ–ȱŠ•ž—œȱ–˜Ž•˜œȱ
·ȱę¡˜Ǽǯȱ˜—œž•ŽȱŠœȱ’ž›ŠœȱŗŗȬŗŖŚǰȱŗŗȬŗŖśȱŽȱŗŗȬŗŖŜǯȱ
—œŠ•Žȱ˜ȱŽ•Ž–Ž—˜ȱ˜ȱꕝ›˜ȱŒ˜–ȱ˜ȱ™›·Ȭꕝ›˜ȱŽȱę¡Žȱ
Œ˜–ȱŠȱ™˜›ŒŠȱŽȱ˜›Ž•‘ŠœǯȱŽœŽȱ–˜–Ž—˜ȱnãoȱ’—œŠ•Žȱ
ŠȱŠ–™Šȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱŽ¡Ž›’˜›ȱŽȱ˜ȱ‹˜¨˜ǯ
Vedante
Figura 11-107. Instalar o Elemento do Filtro de Ar,
R3Up¿OWURHD3RUFDGH2UHOKDV
Figura 11-104. CS4, CS6. Instalar a Base do Filtro
de Ar.
Vedante
Ajustar/Regular o Regulador
ȱ ŗǯȱ “žœŽȱŽȱ›Žž•Žȱ˜ȱ›Žž•Š˜›ȱŠȱœŽž’—Žȱ˜›–Šȱ
ǻ˜—œž•ŽȱŠœȱ’ž›ŠœȱŗŖŞȱŽȱŗŖşǼDZ
ȱ ȱ Šǯȱ ˜ŽȱŠȱŠ•ŠŸŠ—ŒŠȱ˜ȱ›Žž•Š˜›ȱ—˜ȱœŽ—’˜ȱ
‘˜›¤›’˜ȱŠ·ȱšžŽȱ™Š›Žǯ
ȱ ȱ ‹ǯȱ ˜Žȱ˜ȱŸŽ’˜ȱ˜ȱ›Žž•Š˜›ȱ—˜ȱœŽ—’˜ȱ‘˜›¤›’˜ȱ
Š·ȱšžŽȱ™Š›Žǯ
ȱ ȱ Œǯȱ ™Ž›Žȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱŽȱŠ™Ž›˜ȱŠ·DZ
CS4, CS6: 8 N·m (71 pol. lb.)
CS8.5-12: 10 N·m (88,5 pol. lb.)
Figura 11-105. Instalar a Base do Filtro de Ar do
CS8.5-12.
11.28
Secção 11
Remontagem
Figura 11-108. CS4, CS6. Ajustar o Regulador.
Figura 11-110. CS4, CS6, CS8.5 (espec. 92xxxx),
CS10, CS12. Orientação da Válvula de Corte.
ȱ Řǯȱ —œŠ•Žȱ˜ȱŒ˜—“ž—˜ȱ˜ȱŽ™àœ’˜ȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱ
—˜œȱœž™˜›ŽœȱŽȱ–˜—ŠŽ–ǯȱ’¡ŽȱŒ˜–ȱ˜œȱšžŠ›˜ȱ
™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œȱŜȱŽȱž–ŠȱŠ—’•‘Šȱ
™•Š—ŠȱǽŠ™Ž—ŠœȱŞǯśȱǻŽœ™ŽŒǯȱşŘ¡¡¡¡ǼǰȱŗŖǰȱŗŘǾȱ
Ž‹Š’¡˜ȱŽȱŒŠŠȱŒŠ‹Ž³Šȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜ǯȱ™Ž›Žȱ˜œȱ
™Š›Šžœ˜œȱŠ·ȱ8-12 N·m (71-106 pol. lb.)ǯ
ȱ řǯȱ ’žŽȱŠȱ•’—‘ŠȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱ¥ȱŸ¤•Ÿž•ŠȱŽȱŒ˜›ŽȱŽȱ
ę¡ŽȱŒ˜–ȱ˜ȱ›Š–™˜ǯ
Figura 11-109. Ajustar o Regulador do CS8.5-12.
Instalar o Depósito de Combustível
CS4, CS6, CS8.5 (espec. 92xxxx), CS10, CS12
ȱ ŗǯȱ Žȱ’ŸŽ›ȱ›Ž’›Š˜ȱŠȱŸ¤•Ÿž•ŠȱŽȱŒ˜›ŽȱŽȱŒ˜–‹žœȬ
ÇŸŽ•ȱ˜žȱ™›ŽœŠ˜ȱŠœœ’œ¹—Œ’ŠȱœŽ™Š›ŠŠ–Ž—Žǰȱ
’—œŠ•ŽȱŽȱę¡ŽȱŠȱ™˜›ŒŠȱŽȱ̊—ŽȱŽȱ˜›–ŠȱšžŽȱŠȱ
œŠÇŠȱꚞŽȱŸ’›ŠŠȱ’›ŽŒŠ–Ž—Žȱ™Š›ŠȱŠȱŽœšžŽ›Šǯȱ
ȱȬ’—ȱ—˜ȱŠŒŽœœà›’˜ȱŽ–ȱšžŽȱŽœŠ›ȱŽ–ȱ‹˜–ȱ
ŽœŠ˜ǯȱž‹œ’žŠȱœŽȱŽœ’ŸŽ›ȱŽŽ›’˜›Š˜ǯ
Figura 11-111. Apertar os Parafusos de Montagem
do Depósito de Combustível.
Os motores CS8.5 (espec. 95xxxx)
ȱ ŗǯȱ —œŠ•Žȱ˜ȱœž™˜›Žȱ˜ȱŽ™àœ’˜ȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱ—Šȱ
™Š›Žȱœž™Ž›’˜›ȱ˜ȱŒ¤›Ž›ǯȱ•’—‘Žȱ˜œȱšžŠ›˜ȱ˜›’ÇȬ
Œ’˜œȱŽȱ–˜—ŠŽ–ȱŒ˜–ȱ˜œȱ•˜ŒŠ’œȱ—˜ȱŒ¤›Ž›ǯȱ—œŠ•Žȱ
ŽȱŠ™Ž›Žȱ¥ȱ–¨˜ȱ˜œȱšžŠ›˜ȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žȱ
‘Ž¡Š˜—Š’œȱŞǰȱŒ˜–ȱŠœȱŠ—’•‘Šœȱ™•Š—ŠœȱŽ‹Š’¡˜ȱŽȱ
ŒŠŠȱŒŠ‹Ž³Šǯȱ—œŠ•Žȱ˜ȱø—’Œ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱŽȱ̊—Žȱ
‘Ž¡Š˜—Š•ȱŜȱ—˜ȱ˜›’ÇŒ’˜ǰȱŒ˜—˜›–Žȱ–˜œ›Š˜ǰȱŽȱ
›˜œšžŽȬ˜ȱ—˜ȱœž™˜›ŽȱŽȱŒ˜–Š—˜ȱ˜ȱ˜‹ž›Š˜›ȱŽȱ
Š›ǯȱ™Ž›Žȱ˜œȱšžŠ›˜ȱ™Š›Šžœ˜œȱŞȱŠ·ȱ27-31 N·m
(238-274 pol. lb.)ȱŽȱ˜ȱø—’Œ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱŜȱŠ·ȱ812 N·m (71-106 pol. lb.). ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŗŗȬŗŗŘǯ
11.29
11
Secção 11
Remontagem
Figura 11-112. CS8.5 (espec. 95xxxx) Instalar o
Suporte do Depósito de Combustível.
Figura 11-114. CS8.5 (espec. 95xxxx). Montar a
Válvula de Corte.
ȱ Řǯȱ —œŠ•Žȱ˜ȱŒ˜—“ž—˜ȱ˜ȱŽ™àœ’˜ȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱ
Œ˜–ȱŠȱ•’—‘ŠȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱ•’ŠŠȱŠ˜ȱŽ—ŒŠ’¡ŽȱŠȱ
œŠÇŠǰȱ—˜ȱœž™˜›Žȱ˜ȱŽ™àœ’˜ȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ǯȱ
—ŒŠ–’—‘ŽȱŠȱ–Š—žŽ’›Šȱ˜ȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱŽ‹Š’¡˜ȱ
Šœȱ•’Š³äŽœȱŽȱŠ•’—‘Žȱ˜œȱ˜›’ÇŒ’˜œȱŽȱ–˜—ŠŽ–ǯȱ
’¡ŽȱŒ˜–ȱ˜œȱšžŠ›˜ȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žȱ
‘Ž¡Š˜—Š’œȱŜǯȱ™Ž›Žȱ˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱŠ·ȱ8-12 N·m
(71-106 pol. lb.)ǯ
ȱ śǯȱ ’žŽȱŠȱ•’—‘ŠȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱ¥ȱœŠÇŠȱŠȱŸ¤•Ÿž•Šȱ
ŽȱŒ˜›ŽȱŽȱ¥ȱŽ—›ŠŠȱ˜ȱŒŠ›‹ž›Š˜›ǯȱ’¡ŽȱŒ˜–ȱ˜œȱ
›Š–™˜œǯ
Instalar a Tampa do Filtro do Ar Exterior
ȱ ŗǯȱ —œŠ•ŽȱŠȱŠ–™Šȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱŽ¡Ž›’˜›ȱ—˜ȱ™Ž›—˜ǰȱ
œ˜‹›Žȱ˜ȱŽ•Ž–Ž—˜ǯȱ’¡ŽȱŒ˜–ȱ˜ȱ‹˜¨˜ǯ
řǯȱ Žȱ’ŸŽ›ȱ›Ž’›Š˜ȱŠȱŸ¤•Ÿž•ŠȱŽȱŒ˜›ŽȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱ
˜žȱ™›ŽœŠ˜ȱŠœœ’œ¹—Œ’ŠȱœŽ™Š›ŠŠ–Ž—Žǰȱ’—œŠ•ŽȬ
Šȱ—˜ŸŠ–Ž—ŽȱŽȱę¡ŽȬŠȱ—˜ȱœž™˜›ŽȱŽȱ–˜—ŠŽ–ǯȱ
™Ž›Žȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱœž™Ž›’˜›ȱŠ·ȱ8-12 N·m (71106 pol. lb.)ǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŗŗȬŗŗřǯ
Figura 11-115. Instalar a Tampa do Filtro de Ar
Exterior e o Botão.
Instalar o Motor de Arranque Retráctil
Figura 11-113. CS8.5 (espec. 95xxxx). Pormenores
da Válvula de Corte.
ȱ Śǯȱ ’žŽȱŠȱ•’—‘ŠȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱŽœŽȱ˜ȱŽ™àœ’˜ȱŽȱ
Œ˜–‹žœÇŸŽ•ȱŠ·ȱŠ˜ȱŽ—ŒŠ’¡ŽȱŽȱŽ—›ŠŠȱŠȱŸ¤•Ÿž•Šȱ
ŽȱŒ˜›ŽȱŽȱę¡ŽȱŒ˜–ȱ˜ȱ›Š–™˜ǯȱ˜—Žȱ˜ȱŒ˜—“ž—˜ȱ
˜ȱœž™˜›ŽȦŸ¤•Ÿž•ŠȱŽȱŒ˜›Žȱ—˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ȱ˜ȱ
ŸŽ—’•Š˜›ǰȱŠ•’—‘Š—˜ȱŠȱ–Š›ŒŠȱŽȱ’—Ž¡Š³¨˜ȱŽȱ˜ȱ
˜›’ÇŒ’˜ȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜ǯȱ—œŠ•Žȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱŽȱ̊—Žȱ
‘Ž¡Š˜—Š•ȱŽȱŠ™Ž›ŽȱŠ·ȱ8-12 N·m (71-106 pol. lb.)ǯȱ
˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŗŗȬŗŗŚǯ
11.30
ȱ ŗǯȱ —œŠ•Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽȱ›Ž›¤Œ’•ȱž’•’£Š—˜ȱ
˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œǯȱ™Ž›Žȱ¥ȱ–¨˜ȱ
Š™Ž—Šœȱ˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ–˜—ŠŽ–ǯ
ȱ Řǯȱ ž¡ŽȱŠȱ™ŽŠȱŠȱŒ˜›Šȱ™Š›ŠȱŽ—ŠŠ›ȱ—Šœȱ•’—žŽŠœǰȱ
ŒŽ—›Š—˜ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽȱ—ŠȱŠ³ŠȱŽȱ
ŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ǯȱŠ—Ž—‘Šȱ—ŽœŠȱ™˜œ’³¨˜ȱŽȱŠ™Ž›Žȱ
˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ–˜—ŠŽ–ȱŠ·ȱ6,5-7 N·m (5762 pol. lb.)ǯ
Secção 11
Remontagem
Preparar o Motor para Funcionamento
ȱ–˜˜›ȱŽœ¤ȱŠ˜›Šȱ–˜—Š˜ȱ—˜ŸŠ–Ž—Žǯȱ—ŽœȱŽȱ
•’Š›ȱ˜žȱž’•’£Š›ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŒŽ›’ęšžŽȬœŽȱ˜ȱœŽž’—ŽDZ
ȱ ŗǯȱ Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ˜˜ȱ˜ȱŽšž’™Š–Ž—˜ȱŽœ¤ȱ
–˜—Š˜ȱŒ˜››ŽŒŠ–Ž—Žǯ
ȱ Řǯȱ Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ˜œȱ‹ž“䎜ȱŽȱ›Ž—ŠŽ–ȱ˜ȱ
à•Ž˜ȱŽȱŠȱž—’ŠŽȱŽȱŒ˜—›˜•˜ȱ˜ȱ˜’•ȱœŽ—›¢ȱŽœ¨˜ȱ
Š™Ž›Š˜œȱꛖŽ–Ž—Žǯ
Figura 11-116. Engatar as Linguetas e Apertar os
Parafusos de Montagem.
ȱ řǯȱ —Œ‘Šȱ˜ȱŒ¤›Ž›ȱŒ˜–ȱ˜ȱà•Ž˜ȱŒ˜››ŽŒ˜ǯȱ˜—œž•Žȱ
Šœȱ›ŽŒ˜–Ž—Š³äŽœȱŽȱ˜œȱ™›˜ŒŽ’–Ž—˜œȱ˜ȱà•Ž˜ȱ
—ŠœȱœŽŒ³äŽœȱ—˜›–Š³äŽœȱŽ›Š’œȱŽȱ’œŽ–ŠȱŽȱ
ž‹›’ęŒŠ³¨˜ǯ
Instalar o Amortecedor
ȱ Śǯȱ ’žŽȱ—˜ŸŠ–Ž—Žȱ˜ȱ›ŽŒ’ęŒŠ˜›Ȭ›Žž•Š˜›ǰȱœŽȱ
Žœ’ŸŽ›ȱŽšž’™Š˜ǯ
ȱ ŗǯȱ —œŠ•Žȱž–Šȱ“ž—ŠȱŽȱŽœŒŠ™Žȱ—˜ŸŠȱ—˜œȱ™Ž›—˜œȱ˜ȱ
ŽœŒŠ™Žǯ
Testar o Motor
ȱ Řǯȱ —œŠ•Žȱ˜ȱŒ˜—“ž—˜ȱ˜ȱŠ–˜›ŽŒŽ˜›ȱŽȱŠȱ™›˜ŽŒ³¨˜ȱ
Œ˜—›ŠȱŠšžŽŒ’–Ž—˜ǯȱ—œŠ•Žȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱŽȱ̊—Žȱ
‘Ž¡Š˜—Š•ǰȱŒ˜–ȱž–ŠȱŠ—’•‘Šȱ™•Š—ŠǰȱŠ›ŠŸ·œȱ˜ȱ
œž™˜›ŽȱŽȱŠ™˜’˜ȱ’Š—Ž’›˜ǰȱ—ŠȱœŠ•’¹—Œ’Šȱ˜ȱŒ¤›Ž›ǯ
™Ž›ŽȱŠœȱ™˜›ŒŠœȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œȱŠ·DZ
CS4, CS6: 6-8 N·m (53-71 pol. lb.)
CS8.5-12: 18-22 N·m (159-195 pol. lb.)
ȱ ȱ ™Ž›Žȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š•ȱŠ·DZȱ
CS4, CS6: 7 N·m (62 pol. lb.)
CS8.5-12: 15 N·m (133 pol. lb.)
ŽŒ˜–Ž—ŠȬœŽȱŠȱž’•’£Š³¨˜ȱ˜ȱ–˜˜›ȱœ˜‹›Žȱž–Šȱ
‹Š—ŒŠŠȱŽȱŽœŽȱ˜žȱ—ž–Šȱ‹Š—ŒŠŠȱŠ—ŽœȱŽȱ’—œŠ•¤Ȭ•˜ȱ
—ž–Šȱ™Ž³Šȱ˜ȱŽšž’™Š–Ž—˜ǯ
ȱ ŗǯȱ ˜•˜šžŽȱ˜ȱ–˜˜›ȱ—ŠȱŸŽ›’ŒŠ•ȱ—ž–Šȱ‹Š—ŒŠŠȱ
ŽȱŽœŽǯȱŽ›’ęšžŽȱ˜œȱ—ÇŸŽ’œȱ˜ȱ¤œȱŽȱ˜ȱà•Ž˜ǯȱ
’žŽȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŽ’¡ŽȬ˜ȱ›Š‹Š•‘Š›ȱž›Š—ŽȱśȬŗŖȱ
–’—ž˜œȱŽ—›Žȱ˜ȱ›Š•Ž—’ȱŽȱŠȱŠ–Šȱ–·’Šǯȱ“žœŽȱŠœȱ
›Žž•Š³äŽœȱ˜ȱŒŠ›‹ž›Š˜›ȱŒ˜—˜›–Žȱ—ŽŒŽœœ¤›’˜ǯȱ
ŽŸŽ›ȬœŽȬ¤ȱŠ“žœŠ›ȱŠȱŸŽ•˜Œ’ŠŽȱŠ˜ȱ›Š•Ž—’ȱ
‹Š’¡Šȱ™Š›ŠȱŘŖŖŖȱȱǻ+ȱŗśŖǼȱ˜žȱŒ˜—œ˜Š—ŽȱŠœȱ
Žœ™ŽŒ’ęŒŠ³äŽœȱŠȱŠ™•’ŒŠ³¨˜ǯ
ȱ Řǯȱ Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱŠȱŸŽ•˜Œ’ŠŽȱ–¤¡’–Šȱ˜ȱ
–˜˜›ȱ—¨˜ȱ·ȱž•›Š™ŠœœŠŠDZ
Velocidade Tipo/Motor
˜Ž•˜œȱŽȱŽ’˜ȱà—’Œ˜
ž›˜œ
Máximo
řŝśŖȱƹȱŗŖŖȱ
řŞŖŖȱƹȱŗŖŖȱ
ȱ ȱ “žœŽȱ˜ȱ˜‹ž›Š˜›ȱŽȱŠ›ǰȱŠȱ‹˜›‹˜•ŽŠȱŽȦ˜žȱ˜ȱ
™Š›Šžœ˜ȱ‹ŠŽ—ŽȱŠȱŸŽ•˜Œ’ŠŽȱŠ•ŠǰȱŒ˜—˜›–Žȱ
—ŽŒŽœœ¤›’˜ǯȱ˜—œž•ŽȱŠœȱ’ž›ŠœȱŗŗȬŗŗŞǰȱŗŗȬŗŗşȱ
ŽȱŗŗȬŗŘŖȱ—Šȱ™¤’—ŠȱŗŗǰřŘǯȱ˜—œž•ŽȱŠ–‹·–ȱŠȱ
œŽŒ³¨˜ȱ’œŽ–ŠȱŽȱ˜–‹žœÇŸŽ•ȱŽȱŽž•Š˜›ǯ
Figura 11-117. Apertar os Parafusos de Montagem
do Amortecedor.
11.31
11
Secção 11
Remontagem
Figura 11-118. CS4, CS6. Parafuso Batente da
Velocidade Alta.
Figura 11-119. CS8.5 (espec. 92xxxx), CS10, CS12.
Parafuso Batente da Velocidade Alta.
11.32
Figura 11-120. CS8.5 (espec. 95xxxx). Parafuso
Batente da Velocidade Alta.
N.º FORMULÁRIO: TP-2595
DATA DE EMISSÃO: 1/08
REVISTO:
LITHO NOS E.U.A.
PARA INFORMAÇÕES DE VENDA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA
NOS E.U.A. E CANADÁ, LIGUE 1-800-544-2444
ENGINE DIVISION, KOHLER CO., KOHLER, WISCONSIN 53044
Download

8 - Kohler Engines