Motoredutores \ Redutores Industriais \ Conversores de freqüência \ Automação \ Service Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro Edição 01/2006 11386797 / BP GA253000 Instruções de Operação SEW-EURODRIVE – Driving the world Índice 1 Indicações importantes .................................................................................... 4 1.1 Indicações de segurança e avisos ............................................................ 4 2 Indicações de segurança.................................................................................. 5 3 Certificado ......................................................................................................... 6 4 Estrutura do freio BMG..T para aplicações em teatro ................................... 7 4.1 Estrutura geral .......................................................................................... 7 4.2 Denominação do tipo ................................................................................ 8 5 Instalação / Colocação em operação .............................................................. 9 5.1 Instalação mecânica ................................................................................. 9 5.2 Instalação elétrica ..................................................................................... 9 5.3 Colocação em operação ........................................................................... 9 6 Inspeção / Manutenção................................................................................... 10 6.1 Intervalos de inspeção e manutenção .................................................... 10 6.2 Verificação da função circuito duplo de frenagem .................................. 11 6.3 SEW Service ........................................................................................... 14 7 Dados técnicos................................................................................................ 15 7.1 Torques de frenagem BMG..T ................................................................ 15 7.2 Possíveis sistemas de controle do freio.................................................. 16 7.3 Correntes de operação BMG..T .............................................................. 16 Instruções de Operação – Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro 3 Indicações importantes Indicações de segurança e avisos 1 1 Indicações importantes 1.1 Indicações de segurança e avisos Seguir sempre os avisos e as instruções de segurança contidos neste manual! Risco de choque elétrico Possíveis conseqüências: ferimento grave ou fatal. Risco mecânico Possíveis conseqüências: ferimento grave ou fatal. Situação de risco Possíveis conseqüências: ferimento leve ou de pequena importância. Situação perigosa Possíveis conseqüências: prejudicial à unidade ou ao meio ambiente. Dicas e informações úteis. Este documento contém adendos e condições de segurança técnica para a utilização do freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro. A leitura deste manual é pré-requisito básico para uma operação sem falhas e para o atendimento a eventuais reivindicações dentro do prazo de garantia. Por isso, ler atentamente as instruções de operação antes de colocar o freio em operação! Este manual contém informações importantes sobre os serviços de manutenção; por esta razão, deverá ser mantido próximo ao equipamento. Este documento complementa as instruções de operação ”Motores CA , Servomotores assíncronos” e limita as indicações de utilização de acordo com os dados a seguir. É fundamental observar as informações deste documento em caso de utilização de aplicações de segurança. Isto é especialmente válido para as condições estipuladas pela "Berufsgenossenschaft" (Corporação Profissional) e pela TÜV (Associação de Controle Técnico) alemãs. Reciclagem Este produto é composto de: • Ferro • Cobre • Alumínio • Plástico Eliminar os materiais de acordo com os regulamentos válidos. 4 Instruções de Operação – Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro Indicações de segurança Indicações de segurança e avisos 2 2 Indicações de segurança Informações gerais • Os capítulos a seguir especificam as exigências feitas ao comutador de segurança, bem como as variantes de comutação admissíveis. É fundamental observar todas as informações. • O fabricante da máquina/sistema deve providenciar uma análise de risco específica para a máquina/sistema. Esta análise deve levar em consideração a utilização do freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro. • Os dispositivos de comutação da alimentação de tensão externa dos freios devem corresponder no mínimo à categoria 3, de acordo com EN 954-1 ou com uma norma nacional comparável. • Em operação normal, a alavanca de alívio manual do freio não deve ser aparafusada, para evitar que o freio seja aliviado não-intencionalmente. Não é autorizado modificar o freio para permitir o alívio manual ajustável. • Favor observar também as indicações de segurança adicionais constantes nos diversos capítulos deste manual. • Durante e após a sua utilização, os freios possuem tensões elétricas e peças em movimento, e as suas superfícies podem estar muito quentes. • Todos os trabalhos de transporte, armazenamento, instalação/montagem, conexão, colocação em operação, manutenção e conservação deverão ser executados somente por profissionais qualificados sob observação estrita: – das instruções de operação e dos esquemas de ligações correspondentes, – das exigências e dos regulamentos específicos para o sistema, – dos regulamentos nacionais/regionais que determinam a segurança e a prevenção de acidentes. • Ferimentos graves e avarias no equipamento podem ser conseqüência de: – utilização incorreta, – instalação ou operação incorretas, – remoção das tampas protetoras requeridas ou da carcaça, quando tal não for permitido. Utilização conforme as especificações Transporte • Para a realização de trabalhos nos componentes elétricos do sistema, é necessário desligar a tensão de alimentação através de um interruptor de manutenção externo. • Os freios de disco duplo BMG..T apresentam certificados de componentes seguros para equipamentos móveis suspensos e sistemas de suspensão para aplicações em teatro, de acordo com DIN 56950, EN 954-1, EN 13849-1 e BGV C1. Os acionamentos equipados com os freios BMG..T devem cumprir as exigências das normas supra-citadas. Observar em especial o capítulo ”Mecanismos de acionamento”. • Os dados técnicos e as informações sobre as condições admissíveis encontram-se na etiqueta de identificação e na documentação. • Não é possível equipar o freio de disco duplo BMG..T posteriormente. • É fundamental que toda a informação especificada seja respeitada! • No ato da entrega, inspecionar o material para verificar se há danos causados pelo transporte. Em caso de danos, informar imediatamente a empresa transportadora. Pode ser necessário evitar a colocação em operação. Instruções de Operação – Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro 5 Certificado Indicações de segurança e avisos 3 3 Certificado O seguinte certificado é disponível para o freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro: • Certificado de produto da "Rheinisch-Westfälischer Technischer ÜberwachungsVerein e. V." (RW TÜV) (Associação de Controle Técnico da Renânia-Vestfália), É necessário observar os relatórios de certificado referentes a cada certificado. As condições encontram-se listadas nesta publicação. Observar em especial os capítulos ”Informações de segurança” e ”Instalação/Colocação em operação”, Fig. 1: Certificado do produto 6 57626AXX Instruções de Operação – Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro Estrutura do freio BMG..T para aplicações em teatro Estrutura geral 4 Estrutura do freio BMG..T para aplicações em teatro 4.1 Estrutura geral 4 O desenho em corte transversal a seguir representa a estrutura geral do freio. Serve apenas como auxílio na atribuição das peças nas listas de peças de reposição. É possível haver desvios, dependendo do tamanho e da versão do freio! 69 66 52 42 53 56 58 157 50 54 49 57 265 73 67 65 Tampa lado do freio Disco estacionário Mola do freio Lamela do freio Alavanca de alívio manual Corpo da bobina do freio completo Prisioneiro Mola cônica Porca sextavada Pino de fixação Prisioneiro 60 61 95 59 54283AXX Fig. 2: Estrutura geral do BMG..T 42 49 50 52 53 54 56 57 58 59 60 68 61 65 66 67 68 69 73 95 157 265 Porca sextavada Anel de pressão Cinta de proteção Contra-mola Disco do freio completo Mola anular Arruela de aço inoxidável Junta tampa Tirante anular Mola do freio, vermelha Instruções de Operação – Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro 7 Estrutura do freio BMG..T para aplicações em teatro Denominação do tipo 4 4.2 Denominação do tipo Para aplicações em teatro, são permitidas as seguintes combinações motor/freio: Tipo de freio Para tamanho do motor DZ90 BMG4T Torque de frenagem nom. [Nm] 32 (2 x 16) 20 (2 x 10) 40 (2 x 20) DZ100 32 (2 x 16) 20 (2 x 10) 60 (2 x 30) 37 (2 x 18,5) BMG8T 75 (2 x 37,5) DX132S 60 (2 x 30) DX132M 100 (2 x 50) 37 (2 x 18,5) BMG15T DX132ML DX160M DX160L BMG32T 150 (2 x 75) 100 (2 x 50) 300 (2x150) 200 (2 x 100) 400 (2 x 200) DX180 300 (2 x 150) 200 (2 x 100) 400 (2 x 200) BMG62T DV200 DV225 300 (2 x 150) 200 (2 x 100) 8 Instruções de Operação – Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro Instalação / Colocação em operação Instalação mecânica 5 Instalação / Colocação em operação 5.1 Instalação mecânica • Em operação normal, a alavanca de alívio manual do freio não deve ser aparafusada, para evitar que o freio seja aliviado não-intencionalmente. • O acionamento só deve ser instalado quando: • • 5.2 5 O acionamento não estiver danificado (nenhum dano resultante do transporte ou armazenamento) e as seguintes condições forem cumpridas: – temperatura ambiente entre –25 °C e +40 °C. – ausência de risco de explosão devido a óleo, ácido, gás, vapor, radiação, etc. – altitude máxima de instalação 1000 m acima do nível do mar Instalação elétrica • Em relação à segurança dos dispositivos de comutação, devem corresponder no mínimo à categoria 3, de acordo com EN 954-1 ou com uma norma nacional comparável. • A categoria de utilização dos contatores para o sistema de controle do freio devem corresponder no mínimo à AC-3 de acordo com EN 954-1 ou a uma norma nacional comparável. • O freio é desbloqueado eletricamente. O freio é atuado mecanicamente quando a alimentação é desligada. – Conexão do freio de acordo com o esquema de ligações fornecido. – A tensão de alimentação deve estar dentro da faixa de tensão nominal da bobina do freio (ver capítulo ”Dados técnicos”). • O freio só deve ser operado com o sistema de controle do freio SEW previsto para este fim (ver capítulo ”Dados técnicos”). • Verificar a seção transversal dos cabos – correntes de operação (ver capítulo ”Dados técnicos”). – Aplicar a tensão do freio segundo a placa de identificação. – Conectar o sistema de controle do freio de acordo com o esquema de ligações fornecido. – Em caso de motores da classificação térmica H, instalar o retificador do freio no painel elétrico! – Usar apenas cabos de cobre que permitam as seguintes faixas de temperatura: Faixa de temperatura: 60/75 °C • 5.3 Cumprir os regulamentos fornecidos pelas organizações profissionais referentes à segurança de utilização no que diz respeito à proteção devida à perda de fase e circuitos relevantes / alterações de circuitos! Colocação em operação • Na colocação em operação, além de observar as informações de segurança destas instruções de operação, é fundamental observar também as informações de segurança das instruções de operação do motor, assim como as determinações legais e das condições das corporações. Instruções de Operação – Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro 9 Inspeção / Manutenção Intervalos de inspeção e manutenção 6 6 Inspeção / Manutenção Tabela de ferramentas necessárias • Usar apenas peças originais de acordo com a lista de peças correspondente! • Em caso de substituição da bobina do freio, substituir também o sistema de controle do freio! • Durante a operação, os motores podem aquecer muito – perigo de queimaduras! • Bloquear ou baixar os equipamentos móveis suspensos e os sistemas de suspensão (perigo de queda)! • Antes de iniciar os trabalhos no motor e no freio, desligá-los da alimentação, protegendo-os contra a sua ligação involuntária! • São válidas as observações das instruções de operação de motores CA e motores com freio CA em aplicação BM/BMG! Na tabela seguinte são listados os códigos dos blocos distanciadores necessários para a a execução da verificação dinâmica. São necessários três blocos distanciadores para a verificação. Freio Código do bloco distanciador BMG4T 594 865 7 BMG8T 594 866 5 BMG15-62T 594 864 9 Os blocos distanciadores não fazem parte do fornecimento do freio! 6.1 Intervalos de inspeção e manutenção Os intervalos de manutenção/inspeção especificados devem ser calculados individualmente pelo responsável pela utilização do sistema de acordo com os documentos de planejamento de projeto e as determinações das corporações profissionais. De acordo com a norma da corporação profissional "BGV C1", o freio para aplicações em teatro devem ser submetido a um teste anual. A desmontagem dos freios BMG..T deverá ser executada somente por profissionais qualificados. Durante os trabalhos de manutenção, os equipamentos móveis suspensos e os sistemas de suspensão devem estar sem carga. 10 Instruções de Operação – Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro Inspeção / Manutenção Verificação da função circuito duplo de frenagem 6.2 6 Verificação da função circuito duplo de frenagem Os freios BMG..T podem ser testados tanto estaticamente, quanto dinamicamente. Há aplicações nas quais a verificação estática não é adequada (p. ex., devido a torques de referência muito altos). O responsável pela utilização do sistema deve definir qual procedimento deve ser executado em quais intervalos (ver ”Intervalos de inspeção e manutenção”). A tabela abaixo indica os torques de referência a serem aplicados. Independente do procedimento de verificação, esta deve ser executada somente por profissionais qualificados! Tipo de freio BMG4T BMG8T BMG15T BMG32T BMG62T Torque de frenagem nominal [Nm] Torque de carga admissível [Nm] Torque de referência dinâmico [Nm] Torque de referência estático [Nm] 40 (2 x 20) 13 16 32 32 (2 x 16) 10,5 13 26 20 (2 x 10) 6,5 8 16 75 (2 x 37,5) 25 31 62 60 (2 x 30) 20 25 50 37 (2 x 18,5) 12 15 30 150 (2 x 75) 50 62 125 100 (2 x 50) 35 44 88 400 (2 x 200) 70 87,5 175 300 (2 x 150) 100 125 250 200 (2 x 100) 135 169 338 400 (2 x 200) 70 87,5 175 300 (2 x 150) 100 125 250 200 (2 x 100) 135 169 338 Instruções de Operação – Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro 11 Inspeção / Manutenção Verificação da função circuito duplo de frenagem 6 Verificação dinâmica de acordo com DIN 56950 Os freios BMG..T têm uma função circuito duplo de frenagem. Em caso de queda de um circuito do freio, o outro encontra-se em condição de sustentar a carga. A seguir é descrito como verificar a atuação deste sistema de freio duplo. A verificação da atuação deve ser executada nos intervalos definidos pelo responsável pela utilização do sistema (ver ”Intervalos de inspeção e manutenção”). Para verificar a atuação, um dos dois discos do freio deve ser retirado do fluxo de força e substituído por blocos distanciadores. 1. Bloquear ou baixar os equipamentos móveis suspensos e os sistemas de suspensão (perigo de queda)! 2. Retirar a tampa de proteção e o encoder. 3. Retirar a cinta de proteção. 4. Aliviar o freio eletrica ou manualmente. 5. Retirar um dos dois discos do freio do fluxo de força e substituí-lo por três blocos distanciadores nos pinos roscados (ver figura 3 na página 13). Para tanto, girar os parafusos de ajuste [3] dos blocos distanciadores [1] para a esquerda até o disco do freio [4] ficar inativo. 6. Aplicar o freio. 7. Ajustar o entreferro no disco de freio no fluxo de força em 0,25 mm (ver instruções de operação de motores CA no capítulo „Inspeção / manutenção“). 8. O sistema de freio que se encontra no fluxo de força, ou seja, que não foi jumpeado através dos blocos distanciadores, deve estar em condições de apresentar o torque de referência dinâmico definido de acordo com a tabela abaixo, ou seja, 125 % do torque de carga admissível. Tipo de freio BMG4T BMG8T BMG15T BMG32T BMG62T Torque de frenagem nominal [Nm] Torque de carga admissível [Nm] Torque de referência dinâmico [Nm] 40 (2 x 20) 13 16 32 (2 x 16) 10,5 13 20 (2 x 10) 6,5 8 75 (2 x 37,5) 25 31 60 (2 x 30) 20 25 37 (2 x 18,5) 12 15 150 (2 x 75) 50 62 100 (2 x 50) 35 44 400 (2 x 200) 135 169 300 (2 x 150) 100 125 200 (2 x 100) 70 87,5 400 (2 x 200) 135 169 300 (2 x 150) 100 125 200 (2 x 100) 70 87,5 9. Retirar os blocos distanciadores. 10.Repetir os pontos de 4 a 9 no segundo disco do freio. 11.Voltar a ajustar o entreferro. 12.Montar a cinta de proteção. 13.Montar a tampa de proteção e o encoder. Se durante a verificação um dos sistemas de freio não puder apresentar o torque de referência dinâmico definido, interromper imediatamente a verificação. Isto significa que a função circuito duplo de frenagem não está garantida. Parar os equipamentos móveis suspensos e os sistemas de suspensão, desmontar e verificar os freios. 12 Instruções de Operação – Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro Inspeção / Manutenção Verificação da função circuito duplo de frenagem 6 [1] [2] [3] [4] [5] 58038AXX Fig. 3: Verificação da função circuito duplo de frenagem com blocos distanciadores [1] Bloco distanciador (3x) [2] Entreferro [3] Parafuso de ajuste [4] Disco do freio fora do fluxo de força [5] Disco do freio no fluxo de força Instruções de Operação – Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro 13 Inspeção / Manutenção SEW Service 6 Verificação estática Os freios da série BMG..T têm uma função circuito duplo de frenagem. O torque de carga admissível na operação é muito menor do que o torque de frenagem nominal. Antes de efetuar a verificação estática aqui descrita, garantir que os componentes de transmissão sejam suficientemente fortes para suportar as cargas. Esta força deve ser comprovada anteriormente. A verificação estática é utilizada para testar o torque de frenagem total de cada um dos discos do freio, ou seja, ambos os circuitos do freio são submetidos a carga ao mesmo tempo. Selecionar o torque de referência estático de acordo com a tabela abaixo e aplicá-lo depois de bloquear ou baixar os equipamentos móveis suspensos e os sistemas de suspensão. Tipo de freio BMG4T BMG8T BMG15T BMG32T BMG62T Torque de frenagem nominal [Nm] Torque de carga admissível [Nm] Torque de referência estático [Nm] 40 (2 x 20) 13 32 32 (2 x 16) 10,5 26 20 (2 x 10) 6,5 16 75 (2 x 37,5) 25 62 60 (2 x 30) 20 50 37 (2 x 18,5) 12 30 150 (2 x 75) 50 125 100 (2 x 50) 35 88 400 (2 x 200) 70 175 300 (2 x 150) 100 250 200 (2 x 100) 135 338 400 (2 x 200) 70 175 300 (2 x 150) 100 250 200 (2 x 100) 135 338 Para verificar de uma vez só os fatores de segurança e de backup, aplicar 250 % do torque de carga admissível como torque de referência estático. Interromper imediatamente a verificação se durante a verificação o sistema completo não puder apresentar o torque de referência estático definido. Isto significa que a função circuito duplo de frenagem não está garantida. Parar os equipamentos móveis suspensos e os sistemas de suspensão, desmontar e verificar os freios. Uma verificação estática alternativa pode ser executada com o torquímetro no lado B. 6.3 SEW Service Se necessitar de nosso serviço de assistência técnica e peças de reposição SEW Service, favor informar os seguintes dados: 14 • Dados da placa de identificação (completos) • Tipo e natureza da falha • Quando e em que circunstâncias ocorreu a falha • Possível causa Instruções de Operação – Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro Dados técnicos Torques de frenagem BMG..T 7 Dados técnicos 7.1 Torques de frenagem BMG..T Tipo de freio Para tamanho do motor Entreferro nom./ mín. nom./ máx. [mm] [mm] DZ90 DZ100 Torque de frenagem nominal Tipo e número de molas [Nm] normal vermelho 32 (2 x 16) 2 2 3 32 (2 x 16) 2 60 (2 x 30) DX132S 0,2 DX132M BMG15T DX132ML DX160M 0,6 2 3 60 (2 x 30) 2 DX180 DV200 DV225 vermelho 135 150 8 135 151 6 184 845 3 135 570 8 184 486 5 184 487 3 187 455 1 187 457 8 2 6 6 3 100 (2 x 50) 6 4 8 400 (2 x 100) 4 300 (2 x 150) 4 200 (2 x 100) BMG62T normal 2 100 (2 x 50) 150 (2 x 75) Códigos das molas 2 37 (2 x 18,5) 200 (2 x 100) BMG32T P Hz 6 75 (2 x 37,5) 300 (2 x 150) DX160L 7 6 37 (2 x 18,5) BMG8T n 6 40 (2 x 20) 20 (2 x 10) DX112 i f Ajustes dos torques de frenagem 20 (2 x 10) BMG4T kVA 4 8 400 (2 x 100) 4 300 (2 x 150) 4 200 (2 x 100) 4 187 455 1 187 457 8 8 Ao verificar o entreferro de trabalho ajustado após o teste de funcionamento do motor, podem ocorrer desvios de ± 0,05 mm devido à tolerância do paralelismo do disco do freio. Instruções de Operação – Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro 15 kVA 7 i 7.2 f n Dados técnicos Possíveis sistemas de controle do freio P Hz Possíveis sistemas de controle do freio A SEW-EURODRIVE estipula o uso dos seguintes sistemas de controle do freio em combinação com freios da série BMG..T como padrão para a montagem em caixas de ligação: BMG4T BMG8T BMG15T BMG32T/ BMG62T Alimentação CA BG/BGE BGE BGE BGE Alimentação 24 VCC BS/BSG BSG BSG BSG Em caso de necessidade de montar o sistema de controle do freio no painel elétrico, a SEW-EURODRIVE estipula o uso dos seguintes sistemas de controle do freio em combinação com freios da série BMG..T: Alimentação CA BMG4T BMG8T BMG15T BMG32T/ BMG62T BMS/BME/BMP BME/BMP BME/BMP BME/BMP BS/BSG BSG BSG BSG Alimentação 24 VCC Se desejar instalar outros sistemas de controle do freio, favor consultar a SEW-EURODRIVE. 7.3 Correntes de operação BMG..T A tabela seguinte contém as correntes de operação do BMG..T: BMG4T BMG8T BMG15T BMG32T BMG62T Torque de frenagem nom. máx. [Nm] 40 75 150 400 400 Potência de frenagem [W] 35 40 60 78 78 Relação de corrente de ligação IB/IH – 6,3 7,5 8,5 8,5 BMG4T BMG8T BMG15T BMG32T BMG62T IH [ACA] IH [ACA] IH [ACA] IH [ACA] IH [ACA] Tensão nominal VN 1) 2) 2) – – 230 CA (208-233) 0,25 0,28 0,42 0,53 0,53 240 CA (234-261) 0,22 0,25 0,38 0,48 0,48 290 CA (262-293) 0,20 0,22 0,34 0,42 0,42 400 CA (370-414) 0,14 0,16 0,24 0,30 0,30 440 CA (415-464) 0,12 0,14 0,21 0,27 0,27 24 CC 1,30 1,75 2,65 1) Corrente contínua em caso de alimentação CC 2) Corrente contínua em caso de operação com BSG IB Corrente de aceleração – corrente de partida de curta duração IH Valores eficazes da corrente de manutenção nos cabos de alimentação do freio SEW VN Tensão nominal (intervalo de tensão admissível) Tolerâncias admissíveis para tensão nominal: Faixa da tensão nominal ± 10 % Exemplo: Tensão nominal 220 VCA Limite inferior 208 VCA –10 % Limite superior 233 VCA +10 % 16 Instruções de Operação – Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro Índice de endereços Índice de endereços Alemanha Administração Fábrica Vendas Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Postfachadresse Postfach 3023 · D-76642 Bruchsal Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.de [email protected] Service Competence Center Centro Redutores/ Motores SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf Tel. +49 7251 75-1710 Fax +49 7251 75-1711 [email protected] Centro Assistência eletrônica SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Tel. +49 7251 75-1780 Fax +49 7251 75-1769 [email protected] Norte SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (próximo a Hannover) Tel. +49 5137 8798-30 Fax +49 5137 8798-55 [email protected] Leste SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane (próximo a Zwickau) Tel. +49 3764 7606-0 Fax +49 3764 7606-30 [email protected] Sul SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim (próximo a Munique) Tel. +49 89 909552-10 Fax +49 89 909552-50 [email protected] Oeste SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld (próximo a Düsseldorf) Tel. +49 2173 8507-30 Fax +49 2173 8507-55 [email protected] Drive Service Hotline/Plantão 24 horas +49 180 5 SEWHELP +49 180 5 7394357 Para mais endereços, consultar os serviços de assistência na Alemanha. França Fábrica Vendas Assistência técnica Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185 F-67506 Haguenau Cedex Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com [email protected] Montadoras Vendas Assistência técnica Bordeaux SEW-USOCOME Parc d’activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex Tel. +33 5 57 26 39 00 Fax +33 5 57 26 39 09 Lyon SEW-USOCOME Parc d’Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin Tel. +33 4 72 15 37 00 Fax +33 4 72 15 37 15 Paris SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I’Etang Tel. +33 1 64 42 40 80 Fax +33 1 64 42 40 88 Para mais endereços consulte os serviços de assistência na França. 03/2006 17 Índice de endereços África do Sul Montadoras Vendas Assistência técnica Joanesburgo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 Tel. +27 11 248-7000 Fax +27 11 494-3104 [email protected] Cidade do Cabo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town Tel. +27 21 552-9820 Fax +27 21 552-9830 Telex 576 062 [email protected] Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel. +27 31 700-3451 Fax +27 31 700-3847 [email protected] Alger Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach 16200 Alger Tel. +213 21 8222-84 Fax +213 21 8222-84 Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin Tel. +54 3327 4572-84 Fax +54 3327 4572-21 [email protected] Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel. +61 3 9933-1000 Fax +61 3 9933-1003 http://www.sew-eurodrive.com.au [email protected] Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel. +61 2 9725-9900 Fax +61 2 9725-9905 [email protected] Viena SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel. +43 1 617 55 00-0 Fax +43 1 617 55 00-30 http://sew-eurodrive.at [email protected] Bruxelas SEW Caron-Vector S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 10 231-311 Fax +32 10 231-336 http://www.caron-vector.be [email protected] São Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: 201-07111-970 Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250 Tel. +55 11 6489-9133 Fax +55 11 6480-3328 http://www.sew.com.br [email protected] Argélia Vendas Argentina Montadoras Vendas Assistência técnica Austrália Montadoras Vendas Assistência técnica Austria Montadoras Vendas Assistência técnica Bélgica Montadoras Vendas Assistência técnica Brasil Fábrica Vendas Assistência técnica Para mais endereços consulte os serviços de assistência no Brasil. Bulgária Vendas 18 Sofia BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Tel. +359 (2) 9532565 Fax +359 (2) 9549345 [email protected] 03/2006 Índice de endereços Camarões Vendas Douala Serviços de assistência eléctrica Rue Drouot Akwa B.P. 2024 Douala Tel. +237 4322-99 Fax +237 4277-03 Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 Tel. +1 905 791-1553 Fax +1 905 791-2999 http://www.sew-eurodrive.ca [email protected] Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 Tel. +1 604 946-5535 Fax +1 604 946-2513 [email protected] Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 Tel. +1 514 367-1124 Fax +1 514 367-3677 [email protected] Canadá Montadoras Vendas Assistência técnica Para mais endereços consulte os serviços de assistência no Canadá. Chile Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Endereço postal Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel. +56 2 75770-00 Fax +56 2 75770-01 [email protected] Fábrica Montadora Vendas Assistência técnica Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457 Tel. +86 22 25322612 Fax +86 22 25322611 http://www.sew.com.cn Montadoras Vendas Assistência técnica Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021 P. R. China Tel. +86 512 62581781 Fax +86 512 62581783 [email protected] Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel. +57 1 54750-50 Fax +57 1 54750-44 [email protected] Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120 Tel. +82 31 492-8051 Fax +82 31 492-8056 [email protected] Zagreb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb Tel. +385 1 4613-158 Fax +385 1 4613-158 [email protected] Abidjan SICA Ste industrielle et commerciale pour l’Afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08 Tel. +225 2579-44 Fax +225 2584-36 Montadoras Vendas Assistência técnica China Colômbia Montadoras Vendas Assistência técnica Coréia Montadoras Vendas Assistência técnica Croácia Vendas Assistência técnica Costa do Marfim Vendas 03/2006 19 Índice de endereços Dinamarca Montadoras Vendas Assistência técnica Kopenhagen SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve Tel. +45 43 9585-00 Fax +45 43 9585-09 http://www.sew-eurodrive.dk [email protected] Sered SEW-Eurodrive SK s.r.o. Trnavska 920 SK-926 01 Sered Tel. +421 31 7891311 Fax +421 31 7891312 [email protected] Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO – 3000 Celje Tel. +386 3 490 83-20 Fax +386 3 490 83-21 [email protected] Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya) Tel. +34 9 4431 84-70 Fax +34 9 4431 84-71 [email protected] Tallin ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallin Tel. +372 6593230 Fax +372 6593231 Fábrica Montadora Vendas Assistência técnica Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365 Tel. +1 864 439-7537 Fax Sales +1 864 439-7830 Fax Manuf. +1 864 439-9948 Fax Ass. +1 864 439-0566 Telex 805 550 http://www.seweurodrive.com [email protected] Montadora Vendas Assistência técnica São Francisco SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, California 94544-7101 Tel. +1 510 487-3560 Fax +1 510 487-6381 [email protected] Filadélfia/PA SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014 Tel. +1 856 467-2277 Fax +1 856 467-3792 [email protected] Dayton SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373 Tel. +1 937 335-0036 Fax +1 937 440-3799 [email protected] Dallas SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237 Tel. +1 214 330-4824 Fax +1 214 330-4724 [email protected] Eslováquia Vendas Eslovênia Vendas Assistência técnica Espanha Montadoras Vendas Assistência técnica Estônia Vendas EUA Para mais endereços consulte os serviços de assistência nos EUA. Finlândia Montadoras Vendas Assistência técnica Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2 Tel. +358 201 589-300 Fax +358 201 7806-211 http://www.sew.fi [email protected] Libreville Serviços de assistência eléctrica B.P. 1889 Libreville Tel. +241 7340-11 Fax +241 7340-12 Gabão Vendas 20 03/2006 Índice de endereços Grã-Bretanha Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West-Yorkshire WF6 1QR Tel. +44 1924 893-855 Fax +44 1924 893-702 http://www.sew-eurodrive.co.uk [email protected] Atenas Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59 http://www.boznos.gr [email protected] Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel. +852 2 7960477 + 79604654 Fax +852 2 7959129 [email protected] Budapeste SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel. +36 1 437 06-58 Fax +36 1 437 06-50 [email protected] Montadoras Vendas Assistência técnica Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi · Baroda - 391 243 Gujarat Tel. +91 265 2831021 Fax +91 265 2831087 [email protected] Escritórios técnicos Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited 308, Prestige Centre Point 7, Edward Road Bangalore Tel. +91 80 22266565 Fax +91 80 22266569 [email protected] Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel. +353 1 830-6277 Fax +353 1 830-6458 Tel Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 228 58858 Holon Tel. +972 3 5599511 Fax +972 3 5599512 [email protected] Milão SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano) Tel. +39 2 96 9801 Fax +39 2 96 799781 [email protected] Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka 438-0818 Tel. +81 538 373811 Fax +81 538 373814 [email protected] Montadoras Vendas Assistência técnica Grécia Vendas Assistência técnica Hong Kong Montadoras Vendas Assistência técnica Hungria Vendas Assistência técnica Índia Irlanda Vendas Assistência técnica Israel Vendas Itália Montadoras Vendas Assistência técnica Japão Montadoras Vendas Assistência técnica 03/2006 21 Índice de endereços Letônia Vendas Riga SIA Alas-Kuul Katlakalna 11C LV-1073 Riga Tel. +371 7139386 Fax +371 7139386 [email protected] Beirut Gabriel Acar & Fils sarl B. P. 80484 Bourj Hammoud, Beirut Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72 +961 3 2745-39 Fax +961 1 4949-71 [email protected] Alytus UAB Irseva Naujoji 19 LT-62175 Alytus Tel. +370 315 79204 Fax +370 315 56175 [email protected] Bruxelas CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 10 231-311 Fax +32 10 231-336 http://www.caron-vector.be [email protected] Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor Malásia Ocidental Tel. +60 7 3549409 Fax +60 7 3541404 [email protected] Casablanca S. R. M. Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader 05 Casablanca Tel. +212 2 6186-69 + 6186-70 + 6186-71 Fax +212 2 6215-88 [email protected] Queretaro SEW-EURODRIVE, Sales and Distribution, S. A. de C. V. Privada Tequisquiapan No. 102 Parque Ind. Queretaro C. P. 76220 Queretaro, Mexico Tel. +52 442 1030-300 Fax +52 442 1030-301 [email protected] Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel. +47 69 241-020 Fax +47 69 241-040 [email protected] Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel. +64 9 2745627 Fax +64 9 2740165 [email protected] Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel. +64 3 384-6251 Fax +64 3 384-6455 [email protected] Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam Tel. +31 10 4463-700 Fax +31 10 4155-552 http://www.vector.nu [email protected] Líbano Vendas Lituânia Vendas Luxemburgo Montadoras Vendas Assistência técnica Malásia Montadoras Vendas Assistência técnica Marrocos Vendas México Montadoras Vendas Assistência técnica Noruega Montadoras Vendas Assistência técnica Nova Zelândia Montadoras Vendas Assistência técnica Países Baixos Montadoras Vendas Assistência técnica 22 03/2006 Índice de endereços Peru Montadoras Vendas Assistência técnica Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos # 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel. +51 1 3495280 Fax +51 1 3493002 [email protected] Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL-92-518 Lodz Tel. +48 42 67710-90 Fax +48 42 67710-99 http://www.sew-eurodrive.pl [email protected] Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada Tel. +351 231 20 9670 Fax +351 231 20 3685 http://www.sew-eurodrive.pt [email protected] Praga SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Lužná 591 CZ-16000 Praha 6 - Vokovice Tel. +420 220121234 + 220121236 Fax +420 220121237 http://www.sew-eurodrive.cz [email protected] Bucareste Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti Tel. +40 21 230-1328 Fax +40 21 230-7170 [email protected] São Petersburgo ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 195220 St. Petersburg Russia Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142 Fax +7 812 3332523 http://www.sew-eurodrive.ru [email protected] Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Tel. +221 849 47-70 Fax +221 849 47-71 [email protected] Belgrado DIPAR d.o.o. Kajmakcalanska 54 SCG-11000 Beograd Tel. +381 11 3046677 Fax +381 11 3809380 [email protected] Singapura SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644 Tel. +65 68621701 ... 1705 Fax +65 68612827 [email protected] Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping Tel. +46 36 3442-00 Fax +46 36 3442-80 http://www.sew-eurodrive.se [email protected] Basileia Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel. +41 61 41717-17 Fax +41 61 41717-00 http://www.imhof-sew.ch [email protected] Polônia Montadoras Vendas Assistência técnica Portugal Montadoras Vendas Assistência técnica República Checa Vendas Romênia Vendas Assistência técnica Rússia Vendas Senegal Vendas Sérvia e Montenegro Vendas Singapura Montadoras Vendas Assistência técnica Suécia Montadoras Vendas Assistência técnica Suiça Montadoras Vendas Assistência técnica 03/2006 23 Índice de endereços Tailândia Montadoras Vendas Assistência técnica Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri 20000 Tel. +66 38 454281 Fax +66 38 454288 [email protected] Tunis T. M.S. Technic Marketing Service 7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT 2014 Mégrine Erriadh Tel. +216 1 4340-64 + 1 4320-29 Fax +216 1 4329-76 Istambul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-81540 Maltepe ISTANBUL Tel. +90 216 4419163 + 216 4419164 + 216 3838014 Fax +90 216 3055867 [email protected] Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVE Str. Rabochaja 23-B, Office 409 49008 Dnepropetrovsk Tel. +380 56 370 3211 Fax +380 56 372 2078 [email protected] Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel. +58 241 832-9804 Fax +58 241 838-6275 [email protected] [email protected] Tunísia Vendas Turquia Montadoras Vendas Assistência técnica Ucrânia Vendas Assistência técnica Venezuela Montadora Vendas Assistência técnica 24 03/2006 SEW-EURODRIVE – Driving the world Motoredutores \ Redutores Industriais \ Conversores de freqüência \ Automação \ Service Como movimentar o mundo Com pessoas que pensam rapidamente e que desenvolvem o futuro com você. Com a prestação de serviços integrados acessíveis a todo momento, em qualquer localidade. Com sistemas de acionamentos e controles que potencializam automaticamente o seu desempenho. Com o conhecimento abrangente nos mais diversos segmentos industriais. Com elevados padrões de qualidade que simplificam a automatização de processos. SEW-EURODRIVE Solução em movimento Com uma rede global de soluções ágeis e especificamente desenvolvidas. Com idéias inovadoras que antecipam agora as soluções para o futuro. Com a presença na internet, oferecendo acesso constante às mais novas informações e atualizações de software de aplicação. SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Av. Amâncio Gaiolli, 50 – Bonsucesso 07251 250 – Guarulhos – SP [email protected] Æ www.sew.com.br