Motoredutores \ Redutores Industriais \ Conversores de freqüência \ Automação \ Service
Freio de disco duplo BMG..T
para aplicações em teatro
Edição 01/2006
11386797 / BP
GA253000
Instruções de Operação
SEW-EURODRIVE – Driving the world
Índice
1 Indicações importantes .................................................................................... 4
1.1 Indicações de segurança e avisos ............................................................ 4
2 Indicações de segurança.................................................................................. 5
3 Certificado ......................................................................................................... 6
4 Estrutura do freio BMG..T para aplicações em teatro ................................... 7
4.1 Estrutura geral .......................................................................................... 7
4.2 Denominação do tipo ................................................................................ 8
5 Instalação / Colocação em operação .............................................................. 9
5.1 Instalação mecânica ................................................................................. 9
5.2 Instalação elétrica ..................................................................................... 9
5.3 Colocação em operação ........................................................................... 9
6 Inspeção / Manutenção................................................................................... 10
6.1 Intervalos de inspeção e manutenção .................................................... 10
6.2 Verificação da função circuito duplo de frenagem .................................. 11
6.3 SEW Service ........................................................................................... 14
7 Dados técnicos................................................................................................ 15
7.1 Torques de frenagem BMG..T ................................................................ 15
7.2 Possíveis sistemas de controle do freio.................................................. 16
7.3 Correntes de operação BMG..T .............................................................. 16
Instruções de Operação – Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro
3
Indicações importantes
Indicações de segurança e avisos
1
1
Indicações importantes
1.1
Indicações de segurança e avisos
Seguir sempre os avisos e as instruções de segurança contidos neste manual!
Risco de choque elétrico
Possíveis conseqüências: ferimento grave ou fatal.
Risco mecânico
Possíveis conseqüências: ferimento grave ou fatal.
Situação de risco
Possíveis conseqüências: ferimento leve ou de pequena importância.
Situação perigosa
Possíveis conseqüências: prejudicial à unidade ou ao meio ambiente.
Dicas e informações úteis.
Este documento contém adendos e condições de segurança técnica para a utilização
do freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro.
A leitura deste manual é pré-requisito básico para uma operação sem falhas e para o
atendimento a eventuais reivindicações dentro do prazo de garantia. Por isso, ler atentamente as instruções de operação antes de colocar o freio em operação! Este manual
contém informações importantes sobre os serviços de manutenção; por esta razão,
deverá ser mantido próximo ao equipamento. Este documento complementa as instruções de operação ”Motores CA , Servomotores assíncronos” e limita as indicações de
utilização de acordo com os dados a seguir.
É fundamental observar as informações deste documento em caso de utilização
de aplicações de segurança. Isto é especialmente válido para as condições estipuladas pela "Berufsgenossenschaft" (Corporação Profissional) e pela TÜV
(Associação de Controle Técnico) alemãs.
Reciclagem
Este produto é composto de:
•
Ferro
•
Cobre
•
Alumínio
•
Plástico
Eliminar os materiais de acordo com os regulamentos válidos.
4
Instruções de Operação – Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro
Indicações de segurança
Indicações de segurança e avisos
2
2
Indicações de segurança
Informações
gerais
•
Os capítulos a seguir especificam as exigências feitas ao comutador de segurança,
bem como as variantes de comutação admissíveis. É fundamental observar todas
as informações.
•
O fabricante da máquina/sistema deve providenciar uma análise de risco específica para a máquina/sistema. Esta análise deve levar em consideração a utilização do freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro.
•
Os dispositivos de comutação da alimentação de tensão externa dos freios
devem corresponder no mínimo à categoria 3, de acordo com EN 954-1 ou com
uma norma nacional comparável.
•
Em operação normal, a alavanca de alívio manual do freio não deve ser aparafusada, para evitar que o freio seja aliviado não-intencionalmente. Não é autorizado modificar o freio para permitir o alívio manual ajustável.
•
Favor observar também as indicações de segurança adicionais constantes
nos diversos capítulos deste manual.
•
Durante e após a sua utilização, os freios possuem tensões elétricas e peças em
movimento, e as suas superfícies podem estar muito quentes.
•
Todos os trabalhos de transporte, armazenamento, instalação/montagem,
conexão, colocação em operação, manutenção e conservação deverão ser
executados somente por profissionais qualificados sob observação estrita:
– das instruções de operação e dos esquemas de ligações correspondentes,
– das exigências e dos regulamentos específicos para o sistema,
– dos regulamentos nacionais/regionais que determinam a segurança e a
prevenção de acidentes.
•
Ferimentos graves e avarias no equipamento podem ser conseqüência de:
– utilização incorreta,
– instalação ou operação incorretas,
– remoção das tampas protetoras requeridas ou da carcaça, quando tal não for
permitido.
Utilização
conforme as
especificações
Transporte
•
Para a realização de trabalhos nos componentes elétricos do sistema, é necessário desligar a tensão de alimentação através de um interruptor de manutenção externo.
•
Os freios de disco duplo BMG..T apresentam certificados de componentes seguros
para equipamentos móveis suspensos e sistemas de suspensão para aplicações
em teatro, de acordo com DIN 56950, EN 954-1, EN 13849-1 e BGV C1. Os acionamentos equipados com os freios BMG..T devem cumprir as exigências das normas
supra-citadas. Observar em especial o capítulo ”Mecanismos de acionamento”.
•
Os dados técnicos e as informações sobre as condições admissíveis encontram-se
na etiqueta de identificação e na documentação.
•
Não é possível equipar o freio de disco duplo BMG..T posteriormente.
•
É fundamental que toda a informação especificada seja respeitada!
•
No ato da entrega, inspecionar o material para verificar se há danos causados pelo
transporte. Em caso de danos, informar imediatamente a empresa transportadora.
Pode ser necessário evitar a colocação em operação.
Instruções de Operação – Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro
5
Certificado
Indicações de segurança e avisos
3
3
Certificado
O seguinte certificado é disponível para o freio de disco duplo BMG..T para aplicações
em teatro:
•
Certificado de produto da "Rheinisch-Westfälischer Technischer ÜberwachungsVerein e. V." (RW TÜV) (Associação de Controle Técnico da Renânia-Vestfália),
É necessário observar os relatórios de certificado referentes a cada certificado. As
condições encontram-se listadas nesta publicação. Observar em especial os capítulos
”Informações de segurança” e ”Instalação/Colocação em operação”,
Fig. 1: Certificado do produto
6
57626AXX
Instruções de Operação – Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro
Estrutura do freio BMG..T para aplicações em teatro
Estrutura geral
4
Estrutura do freio BMG..T para aplicações em teatro
4.1
Estrutura geral
4
O desenho em corte transversal a seguir representa a estrutura geral do freio. Serve
apenas como auxílio na atribuição das peças nas listas de peças de reposição.
É possível haver desvios, dependendo do tamanho e da versão do freio!
69
66
52
42
53 56
58
157
50 54
49
57
265
73
67
65
Tampa lado do freio
Disco estacionário
Mola do freio
Lamela do freio
Alavanca de alívio manual
Corpo da bobina do freio completo
Prisioneiro
Mola cônica
Porca sextavada
Pino de fixação
Prisioneiro
60
61
95
59
54283AXX
Fig. 2: Estrutura geral do BMG..T
42
49
50
52
53
54
56
57
58
59
60
68
61
65
66
67
68
69
73
95
157
265
Porca sextavada
Anel de pressão
Cinta de proteção
Contra-mola
Disco do freio completo
Mola anular
Arruela de aço inoxidável
Junta tampa
Tirante anular
Mola do freio, vermelha
Instruções de Operação – Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro
7
Estrutura do freio BMG..T para aplicações em teatro
Denominação do tipo
4
4.2
Denominação do tipo
Para aplicações em teatro, são permitidas as seguintes combinações motor/freio:
Tipo de freio
Para tamanho do motor
DZ90
BMG4T
Torque de frenagem nom. [Nm]
32 (2 x 16)
20 (2 x 10)
40 (2 x 20)
DZ100
32 (2 x 16)
20 (2 x 10)
60 (2 x 30)
37 (2 x 18,5)
BMG8T
75 (2 x 37,5)
DX132S
60 (2 x 30)
DX132M
100 (2 x 50)
37 (2 x 18,5)
BMG15T
DX132ML DX160M
DX160L
BMG32T
150 (2 x 75)
100 (2 x 50)
300 (2x150)
200 (2 x 100)
400 (2 x 200)
DX180
300 (2 x 150)
200 (2 x 100)
400 (2 x 200)
BMG62T
DV200 DV225
300 (2 x 150)
200 (2 x 100)
8
Instruções de Operação – Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro
Instalação / Colocação em operação
Instalação mecânica
5
Instalação / Colocação em operação
5.1
Instalação mecânica
•
Em operação normal, a alavanca de alívio manual do freio não deve ser aparafusada, para evitar que o freio seja aliviado não-intencionalmente.
•
O acionamento só deve ser instalado quando:
•
•
5.2
5
O acionamento não estiver danificado (nenhum dano resultante do transporte ou
armazenamento) e
as seguintes condições forem cumpridas:
– temperatura ambiente entre –25 °C e +40 °C.
– ausência de risco de explosão devido a óleo, ácido, gás, vapor, radiação, etc.
– altitude máxima de instalação 1000 m acima do nível do mar
Instalação elétrica
•
Em relação à segurança dos dispositivos de comutação, devem corresponder
no mínimo à categoria 3, de acordo com EN 954-1 ou com uma norma nacional
comparável.
•
A categoria de utilização dos contatores para o sistema de controle do freio
devem corresponder no mínimo à AC-3 de acordo com EN 954-1 ou a uma
norma nacional comparável.
•
O freio é desbloqueado eletricamente. O freio é atuado mecanicamente
quando a alimentação é desligada.
– Conexão do freio de acordo com o esquema de ligações fornecido.
– A tensão de alimentação deve estar dentro da faixa de tensão nominal da bobina
do freio (ver capítulo ”Dados técnicos”).
•
O freio só deve ser operado com o sistema de controle do freio SEW previsto para
este fim (ver capítulo ”Dados técnicos”).
•
Verificar a seção transversal dos cabos – correntes de operação (ver capítulo
”Dados técnicos”).
– Aplicar a tensão do freio segundo a placa de identificação.
– Conectar o sistema de controle do freio de acordo com o esquema de ligações
fornecido.
– Em caso de motores da classificação térmica H, instalar o retificador do freio no
painel elétrico!
– Usar apenas cabos de cobre que permitam as seguintes faixas de temperatura:
Faixa de temperatura: 60/75 °C
•
5.3
Cumprir os regulamentos fornecidos pelas organizações profissionais referentes à segurança de utilização no que diz respeito à proteção devida à perda
de fase e circuitos relevantes / alterações de circuitos!
Colocação em operação
•
Na colocação em operação, além de observar as informações de segurança destas
instruções de operação, é fundamental observar também as informações de segurança das instruções de operação do motor, assim como as determinações legais e
das condições das corporações.
Instruções de Operação – Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro
9
Inspeção / Manutenção
Intervalos de inspeção e manutenção
6
6
Inspeção / Manutenção
Tabela de
ferramentas
necessárias
•
Usar apenas peças originais de acordo com a lista de peças correspondente!
•
Em caso de substituição da bobina do freio, substituir também o sistema de controle
do freio!
•
Durante a operação, os motores podem aquecer muito – perigo de queimaduras!
•
Bloquear ou baixar os equipamentos móveis suspensos e os sistemas de
suspensão (perigo de queda)!
•
Antes de iniciar os trabalhos no motor e no freio, desligá-los da alimentação, protegendo-os contra a sua ligação involuntária!
•
São válidas as observações das instruções de operação de motores CA e motores
com freio CA em aplicação BM/BMG!
Na tabela seguinte são listados os códigos dos blocos distanciadores necessários para
a a execução da verificação dinâmica. São necessários três blocos distanciadores para
a verificação.
Freio
Código do bloco distanciador
BMG4T
594 865 7
BMG8T
594 866 5
BMG15-62T
594 864 9
Os blocos distanciadores não fazem parte do fornecimento do freio!
6.1
Intervalos de inspeção e manutenção
Os intervalos de manutenção/inspeção especificados devem ser calculados individualmente pelo responsável pela utilização do sistema de acordo com os documentos de
planejamento de projeto e as determinações das corporações profissionais. De acordo
com a norma da corporação profissional "BGV C1", o freio para aplicações em teatro
devem ser submetido a um teste anual.
A desmontagem dos freios BMG..T deverá ser executada somente por profissionais qualificados.
Durante os trabalhos de manutenção, os equipamentos móveis suspensos e os
sistemas de suspensão devem estar sem carga.
10
Instruções de Operação – Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro
Inspeção / Manutenção
Verificação da função circuito duplo de frenagem
6.2
6
Verificação da função circuito duplo de frenagem
Os freios BMG..T podem ser testados tanto estaticamente, quanto dinamicamente. Há
aplicações nas quais a verificação estática não é adequada (p. ex., devido a torques de
referência muito altos). O responsável pela utilização do sistema deve definir qual
procedimento deve ser executado em quais intervalos (ver ”Intervalos de inspeção e
manutenção”).
A tabela abaixo indica os torques de referência a serem aplicados. Independente do
procedimento de verificação, esta deve ser executada somente por profissionais
qualificados!
Tipo de freio
BMG4T
BMG8T
BMG15T
BMG32T
BMG62T
Torque de frenagem nominal [Nm]
Torque de carga
admissível [Nm]
Torque de referência dinâmico [Nm]
Torque de referência estático [Nm]
40 (2 x 20)
13
16
32
32 (2 x 16)
10,5
13
26
20 (2 x 10)
6,5
8
16
75 (2 x 37,5)
25
31
62
60 (2 x 30)
20
25
50
37 (2 x 18,5)
12
15
30
150 (2 x 75)
50
62
125
100 (2 x 50)
35
44
88
400 (2 x 200)
70
87,5
175
300 (2 x 150)
100
125
250
200 (2 x 100)
135
169
338
400 (2 x 200)
70
87,5
175
300 (2 x 150)
100
125
250
200 (2 x 100)
135
169
338
Instruções de Operação – Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro
11
Inspeção / Manutenção
Verificação da função circuito duplo de frenagem
6
Verificação
dinâmica de
acordo com
DIN 56950
Os freios BMG..T têm uma função circuito duplo de frenagem. Em caso de queda de
um circuito do freio, o outro encontra-se em condição de sustentar a carga. A seguir é
descrito como verificar a atuação deste sistema de freio duplo. A verificação da atuação
deve ser executada nos intervalos definidos pelo responsável pela utilização do sistema
(ver ”Intervalos de inspeção e manutenção”). Para verificar a atuação, um dos dois
discos do freio deve ser retirado do fluxo de força e substituído por blocos distanciadores.
1. Bloquear ou baixar os equipamentos móveis suspensos e os sistemas de
suspensão (perigo de queda)!
2. Retirar a tampa de proteção e o encoder.
3. Retirar a cinta de proteção.
4. Aliviar o freio eletrica ou manualmente.
5. Retirar um dos dois discos do freio do fluxo de força e substituí-lo por três blocos
distanciadores nos pinos roscados (ver figura 3 na página 13). Para tanto, girar os
parafusos de ajuste [3] dos blocos distanciadores [1] para a esquerda até o disco do
freio [4] ficar inativo.
6. Aplicar o freio.
7. Ajustar o entreferro no disco de freio no fluxo de força em 0,25 mm (ver instruções
de operação de motores CA no capítulo „Inspeção / manutenção“).
8. O sistema de freio que se encontra no fluxo de força, ou seja, que não foi jumpeado
através dos blocos distanciadores, deve estar em condições de apresentar o torque
de referência dinâmico definido de acordo com a tabela abaixo, ou seja, 125 % do
torque de carga admissível.
Tipo de freio
BMG4T
BMG8T
BMG15T
BMG32T
BMG62T
Torque de frenagem nominal [Nm]
Torque de carga
admissível [Nm]
Torque de referência
dinâmico [Nm]
40 (2 x 20)
13
16
32 (2 x 16)
10,5
13
20 (2 x 10)
6,5
8
75 (2 x 37,5)
25
31
60 (2 x 30)
20
25
37 (2 x 18,5)
12
15
150 (2 x 75)
50
62
100 (2 x 50)
35
44
400 (2 x 200)
135
169
300 (2 x 150)
100
125
200 (2 x 100)
70
87,5
400 (2 x 200)
135
169
300 (2 x 150)
100
125
200 (2 x 100)
70
87,5
9. Retirar os blocos distanciadores.
10.Repetir os pontos de 4 a 9 no segundo disco do freio.
11.Voltar a ajustar o entreferro.
12.Montar a cinta de proteção.
13.Montar a tampa de proteção e o encoder.
Se durante a verificação um dos sistemas de freio não puder apresentar o torque
de referência dinâmico definido, interromper imediatamente a verificação. Isto
significa que a função circuito duplo de frenagem não está garantida. Parar os
equipamentos móveis suspensos e os sistemas de suspensão, desmontar e verificar os freios.
12
Instruções de Operação – Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro
Inspeção / Manutenção
Verificação da função circuito duplo de frenagem
6
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
58038AXX
Fig. 3: Verificação da função circuito duplo de frenagem com blocos distanciadores
[1] Bloco distanciador (3x)
[2] Entreferro
[3] Parafuso de ajuste
[4] Disco do freio fora do fluxo de força
[5] Disco do freio no fluxo de força
Instruções de Operação – Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro
13
Inspeção / Manutenção
SEW Service
6
Verificação
estática
Os freios da série BMG..T têm uma função circuito duplo de frenagem. O torque de
carga admissível na operação é muito menor do que o torque de frenagem nominal.
Antes de efetuar a verificação estática aqui descrita, garantir que os componentes de
transmissão sejam suficientemente fortes para suportar as cargas. Esta força deve ser
comprovada anteriormente.
A verificação estática é utilizada para testar o torque de frenagem total de cada um dos
discos do freio, ou seja, ambos os circuitos do freio são submetidos a carga ao mesmo
tempo. Selecionar o torque de referência estático de acordo com a tabela abaixo e
aplicá-lo depois de bloquear ou baixar os equipamentos móveis suspensos e os
sistemas de suspensão.
Tipo de freio
BMG4T
BMG8T
BMG15T
BMG32T
BMG62T
Torque de frenagem nominal [Nm]
Torque de carga
admissível [Nm]
Torque de referência estático [Nm]
40 (2 x 20)
13
32
32 (2 x 16)
10,5
26
20 (2 x 10)
6,5
16
75 (2 x 37,5)
25
62
60 (2 x 30)
20
50
37 (2 x 18,5)
12
30
150 (2 x 75)
50
125
100 (2 x 50)
35
88
400 (2 x 200)
70
175
300 (2 x 150)
100
250
200 (2 x 100)
135
338
400 (2 x 200)
70
175
300 (2 x 150)
100
250
200 (2 x 100)
135
338
Para verificar de uma vez só os fatores de segurança e de backup, aplicar 250 % do
torque de carga admissível como torque de referência estático.
Interromper imediatamente a verificação se durante a verificação o sistema
completo não puder apresentar o torque de referência estático definido. Isto
significa que a função circuito duplo de frenagem não está garantida. Parar os
equipamentos móveis suspensos e os sistemas de suspensão, desmontar e verificar os freios.
Uma verificação estática alternativa pode ser executada com o torquímetro no
lado B.
6.3
SEW Service
Se necessitar de nosso serviço de assistência técnica e peças de reposição SEW
Service, favor informar os seguintes dados:
14
•
Dados da placa de identificação (completos)
•
Tipo e natureza da falha
•
Quando e em que circunstâncias ocorreu a falha
•
Possível causa
Instruções de Operação – Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro
Dados técnicos
Torques de frenagem BMG..T
7
Dados técnicos
7.1
Torques de frenagem BMG..T
Tipo de freio
Para tamanho
do motor
Entreferro
nom./
mín.
nom./
máx.
[mm]
[mm]
DZ90
DZ100
Torque de frenagem nominal
Tipo e número
de molas
[Nm]
normal
vermelho
32 (2 x 16)
2
2
3
32 (2 x 16)
2
60 (2 x 30)
DX132S
0,2
DX132M
BMG15T
DX132ML
DX160M
0,6
2
3
60 (2 x 30)
2
DX180
DV200 DV225
vermelho
135 150 8
135 151 6
184 845 3
135 570 8
184 486 5
184 487 3
187 455 1
187 457 8
2
6
6
3
100 (2 x 50)
6
4
8
400 (2 x 100)
4
300 (2 x 150)
4
200 (2 x 100)
BMG62T
normal
2
100 (2 x 50)
150 (2 x 75)
Códigos das molas
2
37 (2 x 18,5)
200 (2 x 100)
BMG32T
P Hz
6
75 (2 x 37,5)
300 (2 x 150)
DX160L
7
6
37 (2 x 18,5)
BMG8T
n
6
40 (2 x 20)
20 (2 x 10)
DX112
i
f
Ajustes dos torques de frenagem
20 (2 x 10)
BMG4T
kVA
4
8
400 (2 x 100)
4
300 (2 x 150)
4
200 (2 x 100)
4
187 455 1
187 457 8
8
Ao verificar o entreferro de trabalho ajustado após o teste de funcionamento do motor,
podem ocorrer desvios de ± 0,05 mm devido à tolerância do paralelismo do disco do
freio.
Instruções de Operação – Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro
15
kVA
7
i
7.2
f
n
Dados técnicos
Possíveis sistemas de controle do freio
P Hz
Possíveis sistemas de controle do freio
A SEW-EURODRIVE estipula o uso dos seguintes sistemas de controle do freio em
combinação com freios da série BMG..T como padrão para a montagem em caixas de
ligação:
BMG4T
BMG8T
BMG15T
BMG32T/
BMG62T
Alimentação CA
BG/BGE
BGE
BGE
BGE
Alimentação 24 VCC
BS/BSG
BSG
BSG
BSG
Em caso de necessidade de montar o sistema de controle do freio no painel elétrico,
a SEW-EURODRIVE estipula o uso dos seguintes sistemas de controle do freio em
combinação com freios da série BMG..T:
Alimentação CA
BMG4T
BMG8T
BMG15T
BMG32T/
BMG62T
BMS/BME/BMP
BME/BMP
BME/BMP
BME/BMP
BS/BSG
BSG
BSG
BSG
Alimentação 24 VCC
Se desejar instalar outros sistemas de controle do freio, favor consultar a SEW-EURODRIVE.
7.3
Correntes de operação BMG..T
A tabela seguinte contém as correntes de operação do BMG..T:
BMG4T
BMG8T
BMG15T
BMG32T
BMG62T
Torque de frenagem nom. máx.
[Nm]
40
75
150
400
400
Potência de frenagem [W]
35
40
60
78
78
Relação de corrente de
ligação IB/IH
–
6,3
7,5
8,5
8,5
BMG4T
BMG8T
BMG15T
BMG32T
BMG62T
IH [ACA]
IH [ACA]
IH [ACA]
IH [ACA]
IH [ACA]
Tensão nominal VN
1)
2)
2)
–
–
230 CA (208-233)
0,25
0,28
0,42
0,53
0,53
240 CA (234-261)
0,22
0,25
0,38
0,48
0,48
290 CA (262-293)
0,20
0,22
0,34
0,42
0,42
400 CA (370-414)
0,14
0,16
0,24
0,30
0,30
440 CA (415-464)
0,12
0,14
0,21
0,27
0,27
24 CC
1,30
1,75
2,65
1) Corrente contínua em caso de alimentação CC
2) Corrente contínua em caso de operação com BSG
IB Corrente de aceleração – corrente de partida de curta duração
IH Valores eficazes da corrente de manutenção nos cabos de alimentação do freio SEW
VN Tensão nominal (intervalo de tensão admissível)
Tolerâncias admissíveis para tensão nominal: Faixa da tensão nominal ± 10 %
Exemplo: Tensão nominal 220 VCA
Limite inferior 208 VCA –10 %
Limite superior 233 VCA +10 %
16
Instruções de Operação – Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro
Índice de endereços
Índice de endereços
Alemanha
Administração
Fábrica
Vendas
Bruchsal
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Ernst-Blickle-Straße 42
D-76646 Bruchsal
Postfachadresse
Postfach 3023 · D-76642 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-0
Fax +49 7251 75-1970
http://www.sew-eurodrive.de
[email protected]
Service
Competence Center
Centro
Redutores/
Motores
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Ernst-Blickle-Straße 1
D-76676 Graben-Neudorf
Tel. +49 7251 75-1710
Fax +49 7251 75-1711
[email protected]
Centro
Assistência
eletrônica
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Ernst-Blickle-Straße 42
D-76646 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-1780
Fax +49 7251 75-1769
[email protected]
Norte
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Alte Ricklinger Straße 40-42
D-30823 Garbsen (próximo a Hannover)
Tel. +49 5137 8798-30
Fax +49 5137 8798-55
[email protected]
Leste
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Dänkritzer Weg 1
D-08393 Meerane (próximo a Zwickau)
Tel. +49 3764 7606-0
Fax +49 3764 7606-30
[email protected]
Sul
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Domagkstraße 5
D-85551 Kirchheim (próximo a Munique)
Tel. +49 89 909552-10
Fax +49 89 909552-50
[email protected]
Oeste
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Siemensstraße 1
D-40764 Langenfeld (próximo a Düsseldorf)
Tel. +49 2173 8507-30
Fax +49 2173 8507-55
[email protected]
Drive Service Hotline/Plantão 24 horas
+49 180 5 SEWHELP
+49 180 5 7394357
Para mais endereços, consultar os serviços de assistência na Alemanha.
França
Fábrica
Vendas
Assistência técnica
Haguenau
SEW-USOCOME
48-54, route de Soufflenheim
B. P. 20185
F-67506 Haguenau Cedex
Tel. +33 3 88 73 67 00
Fax +33 3 88 73 66 00
http://www.usocome.com
[email protected]
Montadoras
Vendas
Assistência técnica
Bordeaux
SEW-USOCOME
Parc d’activités de Magellan
62, avenue de Magellan - B. P. 182
F-33607 Pessac Cedex
Tel. +33 5 57 26 39 00
Fax +33 5 57 26 39 09
Lyon
SEW-USOCOME
Parc d’Affaires Roosevelt
Rue Jacques Tati
F-69120 Vaulx en Velin
Tel. +33 4 72 15 37 00
Fax +33 4 72 15 37 15
Paris
SEW-USOCOME
Zone industrielle
2, rue Denis Papin
F-77390 Verneuil I’Etang
Tel. +33 1 64 42 40 80
Fax +33 1 64 42 40 88
Para mais endereços consulte os serviços de assistência na França.
03/2006
17
Índice de endereços
África do Sul
Montadoras
Vendas
Assistência técnica
Joanesburgo
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED
Eurodrive House
Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads
Aeroton Ext. 2
Johannesburg 2013
P.O.Box 90004
Bertsham 2013
Tel. +27 11 248-7000
Fax +27 11 494-3104
[email protected]
Cidade do Cabo
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED
Rainbow Park
Cnr. Racecourse & Omuramba Road
Montague Gardens
Cape Town
P.O.Box 36556
Chempet 7442
Cape Town
Tel. +27 21 552-9820
Fax +27 21 552-9830
Telex 576 062
[email protected]
Durban
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED
2 Monaceo Place
Pinetown
Durban
P.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. +27 31 700-3451
Fax +27 31 700-3847
[email protected]
Alger
Réducom
16, rue des Frères Zaghnoun
Bellevue El-Harrach
16200 Alger
Tel. +213 21 8222-84
Fax +213 21 8222-84
Buenos Aires
SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.
Centro Industrial Garin, Lote 35
Ruta Panamericana Km 37,5
1619 Garin
Tel. +54 3327 4572-84
Fax +54 3327 4572-21
[email protected]
Melbourne
SEW-EURODRIVE PTY. LTD.
27 Beverage Drive
Tullamarine, Victoria 3043
Tel. +61 3 9933-1000
Fax +61 3 9933-1003
http://www.sew-eurodrive.com.au
[email protected]
Sydney
SEW-EURODRIVE PTY. LTD.
9, Sleigh Place, Wetherill Park
New South Wales, 2164
Tel. +61 2 9725-9900
Fax +61 2 9725-9905
[email protected]
Viena
SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H.
Richard-Strauss-Strasse 24
A-1230 Wien
Tel. +43 1 617 55 00-0
Fax +43 1 617 55 00-30
http://sew-eurodrive.at
[email protected]
Bruxelas
SEW Caron-Vector S.A.
Avenue Eiffel 5
B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311
Fax +32 10 231-336
http://www.caron-vector.be
[email protected]
São Paulo
SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.
Avenida Amâncio Gaiolli, 50
Caixa Postal: 201-07111-970
Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250
Tel. +55 11 6489-9133
Fax +55 11 6480-3328
http://www.sew.com.br
[email protected]
Argélia
Vendas
Argentina
Montadoras
Vendas
Assistência técnica
Austrália
Montadoras
Vendas
Assistência técnica
Austria
Montadoras
Vendas
Assistência técnica
Bélgica
Montadoras
Vendas
Assistência técnica
Brasil
Fábrica
Vendas
Assistência técnica
Para mais endereços consulte os serviços de assistência no Brasil.
Bulgária
Vendas
18
Sofia
BEVER-DRIVE GMBH
Bogdanovetz Str.1
BG-1606 Sofia
Tel. +359 (2) 9532565
Fax +359 (2) 9549345
[email protected]
03/2006
Índice de endereços
Camarões
Vendas
Douala
Serviços de assistência eléctrica
Rue Drouot Akwa
B.P. 2024
Douala
Tel. +237 4322-99
Fax +237 4277-03
Toronto
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.
210 Walker Drive
Bramalea, Ontario L6T3W1
Tel. +1 905 791-1553
Fax +1 905 791-2999
http://www.sew-eurodrive.ca
[email protected]
Vancouver
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.
7188 Honeyman Street
Delta. B.C. V4G 1 E2
Tel. +1 604 946-5535
Fax +1 604 946-2513
[email protected]
Montreal
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.
2555 Rue Leger Street
LaSalle, Quebec H8N 2V9
Tel. +1 514 367-1124
Fax +1 514 367-3677
[email protected]
Canadá
Montadoras
Vendas
Assistência técnica
Para mais endereços consulte os serviços de assistência no Canadá.
Chile
Santiago de
Chile
SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.
Las Encinas 1295
Parque Industrial Valle Grande
LAMPA
RCH-Santiago de Chile
Endereço postal
Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Tel. +56 2 75770-00
Fax +56 2 75770-01
[email protected]
Fábrica
Montadora
Vendas
Assistência técnica
Tianjin
SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.
No. 46, 7th Avenue, TEDA
Tianjin 300457
Tel. +86 22 25322612
Fax +86 22 25322611
http://www.sew.com.cn
Montadoras
Vendas
Assistência técnica
Suzhou
SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.
333, Suhong Middle Road
Suzhou Industrial Park
Jiangsu Province, 215021
P. R. China
Tel. +86 512 62581781
Fax +86 512 62581783
[email protected]
Bogotá
SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA.
Calle 22 No. 132-60
Bodega 6, Manzana B
Santafé de Bogotá
Tel. +57 1 54750-50
Fax +57 1 54750-44
[email protected]
Ansan-City
SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD.
B 601-4, Banweol Industrial Estate
Unit 1048-4, Shingil-Dong
Ansan 425-120
Tel. +82 31 492-8051
Fax +82 31 492-8056
[email protected]
Zagreb
KOMPEKS d. o. o.
PIT Erdödy 4 II
HR 10 000 Zagreb
Tel. +385 1 4613-158
Fax +385 1 4613-158
[email protected]
Abidjan
SICA
Ste industrielle et commerciale pour l’Afrique
165, Bld de Marseille
B.P. 2323, Abidjan 08
Tel. +225 2579-44
Fax +225 2584-36
Montadoras
Vendas
Assistência técnica
China
Colômbia
Montadoras
Vendas
Assistência técnica
Coréia
Montadoras
Vendas
Assistência técnica
Croácia
Vendas
Assistência técnica
Costa do Marfim
Vendas
03/2006
19
Índice de endereços
Dinamarca
Montadoras
Vendas
Assistência técnica
Kopenhagen
SEW-EURODRIVEA/S
Geminivej 28-30, P.O. Box 100
DK-2670 Greve
Tel. +45 43 9585-00
Fax +45 43 9585-09
http://www.sew-eurodrive.dk
[email protected]
Sered
SEW-Eurodrive SK s.r.o.
Trnavska 920
SK-926 01 Sered
Tel. +421 31 7891311
Fax +421 31 7891312
[email protected]
Celje
Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.
UI. XIV. divizije 14
SLO – 3000 Celje
Tel. +386 3 490 83-20
Fax +386 3 490 83-21
[email protected]
Bilbao
SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L.
Parque Tecnológico, Edificio, 302
E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. +34 9 4431 84-70
Fax +34 9 4431 84-71
[email protected]
Tallin
ALAS-KUUL AS
Paldiski mnt.125
EE 0006 Tallin
Tel. +372 6593230
Fax +372 6593231
Fábrica
Montadora
Vendas
Assistência técnica
Greenville
SEW-EURODRIVE INC.
1295 Old Spartanburg Highway
P.O. Box 518
Lyman, S.C. 29365
Tel. +1 864 439-7537
Fax Sales +1 864 439-7830
Fax Manuf. +1 864 439-9948
Fax Ass. +1 864 439-0566
Telex 805 550
http://www.seweurodrive.com
[email protected]
Montadora
Vendas
Assistência técnica
São Francisco
SEW-EURODRIVE INC.
30599 San Antonio St.
Hayward, California 94544-7101
Tel. +1 510 487-3560
Fax +1 510 487-6381
[email protected]
Filadélfia/PA
SEW-EURODRIVE INC.
Pureland Ind. Complex
2107 High Hill Road, P.O. Box 481
Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. +1 856 467-2277
Fax +1 856 467-3792
[email protected]
Dayton
SEW-EURODRIVE INC.
2001 West Main Street
Troy, Ohio 45373
Tel. +1 937 335-0036
Fax +1 937 440-3799
[email protected]
Dallas
SEW-EURODRIVE INC.
3950 Platinum Way
Dallas, Texas 75237
Tel. +1 214 330-4824
Fax +1 214 330-4724
[email protected]
Eslováquia
Vendas
Eslovênia
Vendas
Assistência técnica
Espanha
Montadoras
Vendas
Assistência técnica
Estônia
Vendas
EUA
Para mais endereços consulte os serviços de assistência nos EUA.
Finlândia
Montadoras
Vendas
Assistência técnica
Lahti
SEW-EURODRIVE OY
Vesimäentie 4
FIN-15860 Hollola 2
Tel. +358 201 589-300
Fax +358 201 7806-211
http://www.sew.fi
[email protected]
Libreville
Serviços de assistência eléctrica
B.P. 1889
Libreville
Tel. +241 7340-11
Fax +241 7340-12
Gabão
Vendas
20
03/2006
Índice de endereços
Grã-Bretanha
Normanton
SEW-EURODRIVE Ltd.
Beckbridge Industrial Estate
P.O. Box No.1
GB-Normanton,
West-Yorkshire WF6 1QR
Tel. +44 1924 893-855
Fax +44 1924 893-702
http://www.sew-eurodrive.co.uk
[email protected]
Atenas
Christ. Boznos & Son S.A.
12, Mavromichali Street
P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus
Tel. +30 2 1042 251-34
Fax +30 2 1042 251-59
http://www.boznos.gr
[email protected]
Hong Kong
SEW-EURODRIVE LTD.
Unit No. 801-806, 8th Floor
Hong Leong Industrial Complex
No. 4, Wang Kwong Road
Kowloon, Hong Kong
Tel. +852 2 7960477 + 79604654
Fax +852 2 7959129
[email protected]
Budapeste
SEW-EURODRIVE Kft.
H-1037 Budapest
Kunigunda u. 18
Tel. +36 1 437 06-58
Fax +36 1 437 06-50
[email protected]
Montadoras
Vendas
Assistência técnica
Baroda
SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd.
Plot No. 4, Gidc
Por Ramangamdi · Baroda - 391 243
Gujarat
Tel. +91 265 2831021
Fax +91 265 2831087
[email protected]
Escritórios técnicos
Bangalore
SEW-EURODRIVE India Private Limited
308, Prestige Centre Point
7, Edward Road
Bangalore
Tel. +91 80 22266565
Fax +91 80 22266569
[email protected]
Dublin
Alperton Engineering Ltd.
48 Moyle Road
Dublin Industrial Estate
Glasnevin, Dublin 11
Tel. +353 1 830-6277
Fax +353 1 830-6458
Tel Aviv
Liraz Handasa Ltd.
Ahofer Str 34B / 228
58858 Holon
Tel. +972 3 5599511
Fax +972 3 5599512
[email protected]
Milão
SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.
Via Bernini,14
I-20020 Solaro (Milano)
Tel. +39 2 96 9801
Fax +39 2 96 799781
[email protected]
Toyoda-cho
SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD
250-1, Shimoman-no,
Iwata
Shizuoka 438-0818
Tel. +81 538 373811
Fax +81 538 373814
[email protected]
Montadoras
Vendas
Assistência técnica
Grécia
Vendas
Assistência técnica
Hong Kong
Montadoras
Vendas
Assistência técnica
Hungria
Vendas
Assistência técnica
Índia
Irlanda
Vendas
Assistência técnica
Israel
Vendas
Itália
Montadoras
Vendas
Assistência técnica
Japão
Montadoras
Vendas
Assistência técnica
03/2006
21
Índice de endereços
Letônia
Vendas
Riga
SIA Alas-Kuul
Katlakalna 11C
LV-1073 Riga
Tel. +371 7139386
Fax +371 7139386
[email protected]
Beirut
Gabriel Acar & Fils sarl
B. P. 80484
Bourj Hammoud, Beirut
Tel. +961 1 4947-86
+961 1 4982-72
+961 3 2745-39
Fax +961 1 4949-71
[email protected]
Alytus
UAB Irseva
Naujoji 19
LT-62175 Alytus
Tel. +370 315 79204
Fax +370 315 56175
[email protected]
Bruxelas
CARON-VECTOR S.A.
Avenue Eiffel 5
B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311
Fax +32 10 231-336
http://www.caron-vector.be
[email protected]
Johore
SEW-EURODRIVE SDN BHD
No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya
81000 Johor Bahru, Johor
Malásia Ocidental
Tel. +60 7 3549409
Fax +60 7 3541404
[email protected]
Casablanca
S. R. M.
Société de Réalisations Mécaniques
5, rue Emir Abdelkader
05 Casablanca
Tel. +212 2 6186-69 + 6186-70
+ 6186-71
Fax +212 2 6215-88
[email protected]
Queretaro
SEW-EURODRIVE, Sales and Distribution,
S. A. de C. V.
Privada Tequisquiapan No. 102
Parque Ind. Queretaro C. P. 76220
Queretaro, Mexico
Tel. +52 442 1030-300
Fax +52 442 1030-301
[email protected]
Moss
SEW-EURODRIVE A/S
Solgaard skog 71
N-1599 Moss
Tel. +47 69 241-020
Fax +47 69 241-040
[email protected]
Auckland
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.
P.O. Box 58-428
82 Greenmount drive
East Tamaki Auckland
Tel. +64 9 2745627
Fax +64 9 2740165
[email protected]
Christchurch
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.
10 Settlers Crescent, Ferrymead
Christchurch
Tel. +64 3 384-6251
Fax +64 3 384-6455
[email protected]
Rotterdam
VECTOR Aandrijftechniek B.V.
Industrieweg 175
NL-3044 AS Rotterdam
Postbus 10085
NL-3004 AB Rotterdam
Tel. +31 10 4463-700
Fax +31 10 4155-552
http://www.vector.nu
[email protected]
Líbano
Vendas
Lituânia
Vendas
Luxemburgo
Montadoras
Vendas
Assistência técnica
Malásia
Montadoras
Vendas
Assistência técnica
Marrocos
Vendas
México
Montadoras
Vendas
Assistência técnica
Noruega
Montadoras
Vendas
Assistência técnica
Nova Zelândia
Montadoras
Vendas
Assistência técnica
Países Baixos
Montadoras
Vendas
Assistência técnica
22
03/2006
Índice de endereços
Peru
Montadoras
Vendas
Assistência técnica
Lima
SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES
S.A.C.
Los Calderos # 120-124
Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. +51 1 3495280
Fax +51 1 3493002
[email protected]
Lodz
SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.
ul. Techniczna 5
PL-92-518 Lodz
Tel. +48 42 67710-90
Fax +48 42 67710-99
http://www.sew-eurodrive.pl
[email protected]
Coimbra
SEW-EURODRIVE, LDA.
Apartado 15
P-3050-901 Mealhada
Tel. +351 231 20 9670
Fax +351 231 20 3685
http://www.sew-eurodrive.pt
[email protected]
Praga
SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.
Business Centrum Praha
Lužná 591
CZ-16000 Praha 6 - Vokovice
Tel. +420 220121234 + 220121236
Fax +420 220121237
http://www.sew-eurodrive.cz
[email protected]
Bucareste
Sialco Trading SRL
str. Madrid nr.4
011785 Bucuresti
Tel. +40 21 230-1328
Fax +40 21 230-7170
[email protected]
São
Petersburgo
ZAO SEW-EURODRIVE
P.O. Box 36
195220 St. Petersburg Russia
Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142
Fax +7 812 3332523
http://www.sew-eurodrive.ru
[email protected]
Dakar
SENEMECA
Mécanique Générale
Km 8, Route de Rufisque
B.P. 3251, Dakar
Tel. +221 849 47-70
Fax +221 849 47-71
[email protected]
Belgrado
DIPAR d.o.o.
Kajmakcalanska 54
SCG-11000 Beograd
Tel. +381 11 3046677
Fax +381 11 3809380
[email protected]
Singapura
SEW-EURODRIVE PTE. LTD.
No 9, Tuas Drive 2
Jurong Industrial Estate
Singapore 638644
Tel. +65 68621701 ... 1705
Fax +65 68612827
[email protected]
Jönköping
SEW-EURODRIVE AB
Gnejsvägen 6-8
S-55303 Jönköping
Box 3100 S-55003 Jönköping
Tel. +46 36 3442-00
Fax +46 36 3442-80
http://www.sew-eurodrive.se
[email protected]
Basileia
Alfred lmhof A.G.
Jurastrasse 10
CH-4142 Münchenstein bei Basel
Tel. +41 61 41717-17
Fax +41 61 41717-00
http://www.imhof-sew.ch
[email protected]
Polônia
Montadoras
Vendas
Assistência técnica
Portugal
Montadoras
Vendas
Assistência técnica
República Checa
Vendas
Romênia
Vendas
Assistência técnica
Rússia
Vendas
Senegal
Vendas
Sérvia e Montenegro
Vendas
Singapura
Montadoras
Vendas
Assistência técnica
Suécia
Montadoras
Vendas
Assistência técnica
Suiça
Montadoras
Vendas
Assistência técnica
03/2006
23
Índice de endereços
Tailândia
Montadoras
Vendas
Assistência técnica
Chon Buri
SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.
Bangpakong Industrial Park 2
700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh
Muang District
Chon Buri 20000
Tel. +66 38 454281
Fax +66 38 454288
[email protected]
Tunis
T. M.S. Technic Marketing Service
7, rue Ibn EI Heithem
Z.I. SMMT
2014 Mégrine Erriadh
Tel. +216 1 4340-64 + 1 4320-29
Fax +216 1 4329-76
Istambul
SEW-EURODRIVE
Hareket Sistemleri Sirketi
Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3
TR-81540 Maltepe ISTANBUL
Tel. +90 216 4419163 + 216 4419164
+ 216 3838014
Fax +90 216 3055867
[email protected]
Dnepropetrovsk
SEW-EURODRIVE
Str. Rabochaja 23-B, Office 409
49008 Dnepropetrovsk
Tel. +380 56 370 3211
Fax +380 56 372 2078
[email protected]
Valencia
SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.
Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319
Zona Industrial Municipal Norte
Valencia, Estado Carabobo
Tel. +58 241 832-9804
Fax +58 241 838-6275
[email protected]
[email protected]
Tunísia
Vendas
Turquia
Montadoras
Vendas
Assistência técnica
Ucrânia
Vendas
Assistência técnica
Venezuela
Montadora
Vendas
Assistência técnica
24
03/2006
SEW-EURODRIVE – Driving the world
Motoredutores \ Redutores Industriais \ Conversores de freqüência \ Automação \ Service
Como movimentar o mundo
Com pessoas que
pensam rapidamente
e que desenvolvem
o futuro com você.
Com a prestação de serviços integrados acessíveis a todo momento,
em qualquer localidade.
Com sistemas de
acionamentos e controles que potencializam
automaticamente o seu
desempenho.
Com o conhecimento
abrangente nos mais
diversos segmentos
industriais.
Com elevados padrões
de qualidade que
simplificam a automatização de processos.
SEW-EURODRIVE
Solução em movimento
Com uma rede global
de soluções ágeis
e especificamente
desenvolvidas.
Com idéias inovadoras
que antecipam agora as
soluções para o futuro.
Com a presença na
internet, oferecendo
acesso constante às
mais novas informações
e atualizações de
software de aplicação.
SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.
Av. Amâncio Gaiolli, 50 – Bonsucesso
07251 250 – Guarulhos – SP
[email protected]
Æ www.sew.com.br
Download

Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro