Cromatógrafo a gás Agilent 7820A Manutenção do GC Agilent Technologies Avisos © Agilent Technologies, Inc. 2009 Garantia Nenhuma parte deste manual pode ser reproduzida de qualquer forma ou por qualquer meio (incluindo armazenamento eletrônico e recuperação ou tradução para um outro idioma) sem o consentimento prévio, por escrito, da Agilent Technologies, Inc. como regido pelas leis de direitos autorais dos EUA e de outros países. O material contido neste documento é fornecido "como está" e está sujeito a alterações sem aviso em edições futuras. Além disso, até onde permitido pelas leis vigentes, a Agilent se isenta de qualquer garantia, seja expressa ou implícita, relacionada a este manual e às informações aqui contidas, incluindo as garantias implícitas de comercialização e adequação a um propósito em particular, mas não se limitando a estas. A Agilent não deve ser responsabilizada por erros ou por danos incidentais ou conseqüentes relacionados ao suprimento, uso ou desempenho deste documento ou das informações aqui contidas. Caso a Agilent e o usuário tenham um outro acordo por escrito com termos de garantia que cubram o material deste documento e sejam conflitantes com estes termos, devem prevalecer os termos de garantia do acordo em separado. Código do manual G4350-98014 Edição Primeira edição, março de 2009 Impresso na China Agilent Technologies (Shanghai) Co., Ltd. 412 Ying Lun Road Waigaoqiao Free Trade Zone Shanghai 200131 P.R. China Avisos de segurança C U I D AD O CUIDADO indica perigo. Ele chama a atenção para um procedimento, prática ou algo semelhante que, se não forem corretamente realizados ou cumpridos, podem resultar em avarias no produto ou perda de dados importantes. Não prossiga após um aviso de CUIDADO até que as condições indicadas sejam completamente compreendidas e atendidas. AV I S O AVISO indica perigo. Ele chama a atenção para um procedimento, prática ou algo semelhante que, se não forem corretamente realizados ou cumpridos, podem resultar em ferimentos pessoais ou morte. Não prossiga após um AVISO até que as condições indicadas sejam completamente compreendidas e atendidas. Conteúdo 1 Sobre a manutenção do GC Visão geral da manutenção 8 Onde encontrar um procedimento 8 Recurso de manutenção antecipada 8 Ferramentas e materiais necessários para manutenção 10 Métodos de manutenção para o GC 7820A 12 Método de Manutenção Geral do GC 12 Método de manutenção da entrada 13 Informações de segurança 2 14 Retirada de tampas Para retirar a tampa superior do detector Para retirar a tampa pneumática 17 Para retirar a tampa da parte eletrônica 3 16 18 Manutenção de colunas capilares Consumíveis e peças para colunas 20 Para instalar um Suporte de coluna capilar Para condicionar uma Coluna capilar Para cortar um loop de uma coluna 22 23 26 Para inverter uma coluna e os contaminantes da queima 4 27 Manutenção da entrada com divisor / sem divisor Consumíveis e peças da entrada com divisor / sem divisor Vista explodida de peças da entrada com e sem divisor 30 33 Para instalar uma coluna capilar com a entrada com/sem divisor Para mudar o septo na entrada com divisor/sem divisor 34 37 Para limpar o Assento do septo na Estrutura de inserção da Entrada com divisor/sem divisor 39 Para mudar o revestimento e o anel O na entrada com divisor/sem divisor 41 Para mudar o Selo de ouro na Entrada com divisor/sem divisor Para substituir o filtro na Linha de ventilação com divisor Para limpar a entrada com divisor/sem divisor Manutenção do GC 43 45 48 3 Para expulsar os contaminantes da entrada com/sem divisor 5 50 Manutenção da entrada preenchida purificada Consumíveis e peças da Entrada preenchida purificada 52 Vista explodida de peças da entrada preenchida purificada 55 Para instalar uma Coluna capilar com a Entrada preenchida purificada Para mudar o septo na entrada preenchida purificada 60 Para limpar a fixação do septo na entrada preenchida purificada Para instalar um adaptador na entrada preenchida purificada Para mudar o anel O na entrada preenchida purificada 62 64 66 Para mudar o revestimento de vidro na entrada preenchida purificada Para instalar um copo de isolamento na entrada preenchida purificada Para limpar a entrada preenchida purificada 56 67 69 70 Para expulsar os contaminantes da entrada preenchida purificada Para instalar uma coluna de metal preenchida 72 73 Para instalar um adaptador de coluna preenchido em um encaixe de detector 75 Para instalar uma coluna de vidro preenchida Para condicionar uma coluna capilar 77 80 Para instalar virolas em uma coluna de metal preenchida 6 82 Manutenção do FID Consumíveis e peças do FID 84 Vistas de peças explodidas do FID Seleção de um bico injetor FID 87 90 Para prender um adaptador de Coluna capilar a um FID adaptável Para instalar uma coluna capilar no FID 94 Para substituir o conjunto do coletor FID Para substituir um bico injetor FID 97 99 Para fazer a manutenção do conjunto do coletor do FID Para verificar a corrente de fuga FID Para verificar a linha de base FID 92 103 111 112 Para instalar o Conjunto do copo de isolamento do FID (somente FID adaptável) 113 Para instalar o Suplemento de chaminé PTFE FID opcional 4 115 Manutenção do GC Para "queimar" o FID 7 116 Manutenção do TCD Consumíveis e peças do TCD 120 Hardware de coluna TCD padrão 120 Hardware de coluna capilar TCD opcional Para instalar uma Coluna capilar no TCD 120 122 Para instalar o adaptador de coluna capilar TCD opcional 124 Para instalar uma coluna capilar com o adaptador de coluna capilar TCD opcional 125 Para limpar os contaminantes do TCD 8 127 Manutenção do uECD Informações sobre segurança importantes a respeito do uECD Consumíveis e peças do µECD 130 133 Vistas de peças explodidas do uECD 135 Para substituir o Revestimento entalhado com mistura de sílica fundida uECD e instalar o adaptador de gás de composição 136 Para instalar uma coluna capilar no uECD 139 Para instalar o copo de isolamento do uECD Para limpar o uECD 9 141 143 Manutenção do NPD Consumíveis e peças do NPD 146 Vistas de peças explodidas do NPD Seleção de um bico injetor NPD 149 150 Para prender um adaptador de coluna capilar a um NPD adaptável Para instalar uma Coluna capilar no NPD 152 154 Para substituir o conjunto do isolador NPD 157 Para dar manutenção ao coletor, aos isoladores de cerâmica e ao Bico injetor NPD 162 Para verificar a corrente de fuga NPD 10 168 Manutenção do PCM Consumíveis e peças do PCM Calibração da interface PCM 170 171 Instalação ou Substituição de frita (matéria-prima do vidro) no PCM Manutenção do GC 172 5 11 Manutenção de válvula Consumíveis e peças para válvulas 176 Vista explodida das peças das válvulas GC Rotary 177 Para substituir um Frasco de válvula de amostragem de gás Para alinhar um rotor de válvula Rotary 180 Para substituir uma válvula Rotary no caixa de válvulas A Para remover a caixa de válvulas superior 184 Para instalar a caixa de válvulas superior 186 181 Conexões Swagelok Como fazer conexões Swagelok Objetivo 190 Material necessário: 190 Usando um divisor T Swagelok Material necessário: 194 6 178 190 194 Manutenção do GC Cromatógrafo a gás Agilent 7820A Manutenção do GC 1 Sobre a manutenção do GC Visão geral da manutenção 8 Ferramentas e materiais necessários para manutenção 10 Métodos de manutenção para o GC 7820A 12 Informações de segurança 14 Esta seção propicia uma visão geral da manutenção e dos procedimentos contidos neste documento. Ela também apresenta as ferramentas necessárias para manutenção rotineira e informações sobre segurança que devem ser conhecidas antes de realizar uma tarefa de manutenção. Agilent Technologies 7 1 Sobre a manutenção do GC Visão geral da manutenção Este manual detalha as tarefas rotineiras necessárias para dar manutenção no Cromatógrafo a gás (GC) 7820A. Os procedimentos pressupõesm um conhecimento básico sobre a utilização de ferramentas e a operação do GC. Espera-se que os leitores saibam, por exemplo: • Ligar e desligar com segurança os equipamentos • Carregar métodos • Mudar temperaturas, fluxos e pressões de componentes • Fazer conexões pneumáticas típicas usando Swagelok e outros equipamentos típicos • Reiniciar os contadores de serviços do GC Onde encontrar um procedimento Neste manual estão incluídos capítulos sobre a manutenção dos seguintes componentes do GC: • Colunas capilares • Entrada com divisor/sem divisor • Entrada preenchida purificada • FID • TCD • uECD • NPD • Válvulas Cada capítulo contém: • Uma lista dos consumíveis e peças usadas com mais freqüência do componente • Uma vista das peças explodida do componente • Procedimentos detalhados para tarefas de manutenção de rotina associadas ao componente Recurso de manutenção antecipada O GC e o Agilent G4600BA Lab Advisor têm o recurso de alertar os usuários sobre necessidades de manutenção próximas. Esse recurso, chamado de Manutenção Antecipada, notifica os usuários quando um contador (como contador de septo, contador de revestimento, contador de limpeza a jato, contador 8 Manutenção do GC Sobre a manutenção do GC 1 de injeção, ou contador de teste de limpeza uECD) alcança um ponto de manutenção especificado. Após fazer a manutenção necessária, reinicie o contador correspondente para voltar a usar o recurso de Manutenção Antecipada. Consulte os recursos propiciados pelo Agilent Lab Advisor para saber mais detalhes a esse respeito. Manutenção do GC 9 1 Sobre a manutenção do GC Ferramentas e materiais necessários para manutenção A Tabela 1 lista as ferramentas necessárias para a maior parte dos procedimentos de manutenção do GC. As ferramentas específicas necessárias para fazer um procedimento de manutenção estão listadas na etapa 1 do procedimento. Tabela 1 Ferramentas e materiais para manutenção do GC Ferramentas comuns Chave inglesa, angular, porca de septo (19251-00100)* Chave inglesa, terminação aberta, 1/4 pol. e 5/16 pol. (8710-0510)* Chave inglesa, terminação aberta, 9/16 pol. e 7/16 pol. (8710-0803)* Chave inglesa, entrada capilar (G3452-20512)* Chave de fendas de cabeça chata Cortador de coluna, camada (5181-8836, 4/pct.)* Driver, porca, 1/4-pol. (8710-1561)* Chave Torx T-20 (8710-1807) ou chave de fendas* Chave Torx T-10 (8710-2140) ou chave de fendas* Chave inglesa hexa de 3 mm (8710-2411) Medidores de fluxo eletrônicos ou medidores de bolha capazes de medidas calibradas nos intervalos de fluxo de 1, 10 e 100 mL/min. Detector de vazamento eletrônico Lupa de aumento de 20x (430-1020) Régua métrica Torno de bancada (para equipamentos Swagelok) Lâmina ou faca afiada Pinças (8710-0007) ou alicates de bico fino (8710-0004) Alicates de bico fino Pulseira ESD (para instalação de novos componentes) Luvas, resistentes ao calor (para manipular peças quentes) Haste de algodão de madeira (para remoção de filtros FID) Ferramentas e materiais para procedimentos de limpeza Escovas de limpeza - O kit de limpeza FID (9301-0985) contém escovas apropriadas para limpar detectores e entradas 10 Manutenção do GC Sobre a manutenção do GC Tabela 1 1 Ferramentas e materiais para manutenção do GC (cont.) Escovas de limpeza—(8710-1346) Para limpeza de equipamento de ventilação com divisor da entrada com/sem divisor, FID e coletores Fio para limpeza a jato (0,10 pol.) Roupa limpa, sem fiapos (para proteger as peças do detector sensíveis à contaminação) Recipiente pequeno para limpeza com ultra-som, usando detergente aquoso (para limpeza de peças do detector e da entrada) Luvas, limpas, sem fiapos, de náilon (grandes: 8650-0030, pequenas: 8650-0029) (para manipular peças sensíveis à contaminação) Palha de aço de grau 0 ou 00 (para limpeza de superfícies de selamento do septo na entrada) * Incluídos nos kits de remessa do GC Manutenção do GC 11 1 Sobre a manutenção do GC Métodos de manutenção para o GC 7820A Antes da maioria dos procedimentos de manutenção, o GC precisa ser preparado. A Agilent recomenda que se criem e armazenem os métodos de manutenção a seguir no GC. Os métodos a seguir vão: • Evitar danos ao instrumento (circuitos eletrônicos, colunas etc). • Impedir que o usuário se machuque (queimaduras, choques elétricos etc). • Permitir que se possa dar manutenção em áreas específicas, deixando os demais componentes do GC na temperatura operacional N O TA As entradas e os detectores na temperatura ambiente podem exigir 12 horas ou mais para alcançar os pontos definidos dos métodos de manutenção abaixo. Pode-se usar o teclado de software ou o sistema de dados Agilent para criar, salvar e carregar esses métodos. Método de Manutenção Geral do GC Crie este método para manutenção de coluna do instrumento, manutenção do detector e tarefas de manutenção do GC em geral. • Coloque a temperatura do forno em 35 °C. Isso permite ao ventilador controlar a refrigeração. • Coloque todas as temperaturas da entrada em 35 °C e as pressões de gás da entrada em 0,0. • Na manutenção de coluna, lembre-se de aguardar que o forno e a coluna esfriem antes de desligar o fluxo de gás portador da coluna na fonte. Lembre-se também de tampar as duas extremidades da coluna para manter o ar fora quando for removida. • Se não for manutenção de coluna, mantenha o gás portador inerte (hélio ou nitrogênio) fluindo para proteger a coluna. • Coloque todas as temperaturas do detector 35 °C. • Alguns detectores (FID, NPD) usam tensões altas. Nesses detectores, Desligue o eletrômetro para desativar a alta tensão. 12 Manutenção do GC Sobre a manutenção do GC 1 • O filamento no TCD se danificará caso exposto ao ar enquanto quente. Para proteger o filamento, Desligue-o. • Coloque todos os fluxos do detector em Desligado. Assim que as zonas atingirem < 70 °C, você pode realizar a manutenção geral do GC. AV I S O Tenha cuidado! O forno, entrada e/ou detector podem estar quentes o suficiente para causar queimaduras. Se o forno, a entrada ou o detector estiverem quentes, use luvas resistentes ao calor para proteger as mãos. Método de manutenção da entrada Esse método prepara a entrada para manutenção, deixando o detector na temperatura operacional. • Coloque a temperatura do forno em 35 °C. Isso permite ao ventilador controlar a refrigeração. • Coloque todas as temperaturas da entrada em Desligado e as pressões de gás da entrada em 0,0. • Na manutenção de coluna, lembre-se de aguardar que o forno e a coluna esfriem antes de desligar o fluxo de gás portador da coluna na fonte. Lembre-se também de tampar as duas extremidades da coluna para manter o ar fora quando for removida. • Se não for manutenção de coluna, mantenha o gás portador inerte (hélio ou nitrogênio) fluindo para proteger a coluna. • Mantenha todos os pontos definidos de temperatura dos detectores instalados, caso desejado. • O filamento no TCD se danificará caso exposto ao ar enquanto quente. Para proteger o filamento, Desligue-o. Assim que as zonas atingirem < 70 °C, você pode realizar a manutenção geral do GC. AV I S O Manutenção do GC Tenha cuidado! O forno, entrada e/ou detector podem estar quentes o suficiente para causar queimaduras. Se o forno, a entrada ou o detector estiverem quentes, use luvas resistentes ao calor para proteger as mãos. 13 1 Sobre a manutenção do GC Informações de segurança Antes de realizar uma tarefa de manutenção, leia as informações sobre segurança obrigatórias e importantes localizadas no livro Safety and Regulatory Information (Informações Obrigatórias sobre Segurança). 14 Manutenção do GC Cromatógrafo a gás Agilent 7820A Manutenção do GC 2 Retirada de tampas Para retirar a tampa superior do detector 16 Para retirar a tampa pneumática 17 Para retirar a tampa da parte eletrônica 18 Esta seção ensina a retirar as tampas, conforme necessário para fazer a manutenção de rotina. Apenas as tampas listadas neste capítulo devem ser retiradas. A retirada de outras tampas do GC pode comprometer os recursos de segurança do GC, acarretando ferimentos pessoais ou danos ao instrumento. Agilent Technologies 15 2 Retirada de tampas Para retirar a tampa superior do detector Essa tampa protege os detectores, a caixa de válvula e o conjunto de válvulas. Para retirar a tampa superior do detector: 1 Coloque-a na posição vertical 2 Levante o lado direito e desencaixe o pino do canto inferior esquerdo. C U I D AD O 16 Não force a tampa, nem quando for instalá-la nem quando for fechá-la. Forçar a tampa pode quebrar as peças plásticas. Manutenção do GC 2 Retirada de tampas Para retirar a tampa pneumática A tampa pneumática protege a tubulação de fluxo na parte posterior superior do GC. 3 Desconecte quaisquer tubulações de fendas que estejam conectadas às fendas de purga do septo e às fendas divididas. 4 Levante e retire a tampa superior do detector. 5 Tire o parafuso do lado esquerdo da tampa pneumática que fixa a tampa ao GC. 6 Afrouxe o parafuso da parte de trás do GC que fixa a tampa pneumática ao GC. 7 Levante a tampa e retire-a. Manutenção do GC 17 2 Retirada de tampas Para retirar a tampa da parte eletrônica Pode ser preciso retirar a tampa da parte eletrônica para fazer a manutenção do NPD. C U I D AD O Quando a tampa da parte eletrônica é levantada, a parte eletrônica do GC fica exposta. 1 Levante ou retire a tampa superior do detector. 2 Retire o parafuso do lado esquerdo da tampa da parte eletrônica. 3 Retire o parafuso de trás da tampa da parte eletrônica. 4 Retire a tampa. 18 Manutenção do GC Cromatógrafo a gás Agilent 7820A Manutenção do GC 3 Manutenção de colunas capilares Consumíveis e peças para colunas 20 Para instalar um Suporte de coluna capilar 22 Para condicionar uma Coluna capilar 23 Para cortar um loop de uma coluna 26 Para inverter uma coluna e os contaminantes da queima 27 Agilent Technologies 19 3 Manutenção de colunas capilares Consumíveis e peças para colunas Consulte o catálogo da Agilent sobre consumíveis e materiais para obter uma listagem completa ou visite o site Web da Agilent para obter as informações mais recentes (www.agilent.com/chem/supplies). Tabela 2 Porcas, virola e hardware para colunas capilares Id de coluna (mm) Descrição Uso típico Número/quantidade da peça .530 Virola, Vespel/grafite, id de 0,8 mm Colunas capilares de 0,45mm e 0,53 mm 5062-3512 (10/pk) Virola, grafite, id de 1,0 mm Colunas capilares de 0,53 mm 5080-8773 (10/pk) .320 .250 0,100 e 0,200 Todas 20 Porca de coluna, aperto manual Conexão de coluna à entrada ou ao (para colunas de 0,53 mm) detector 5020-8293 Virola, Vespel/grafite, id de 0,5 mm Colunas capilares de 0,32 mm 5062-3514 (10/pk) Virola, grafite, id de 0,5 mm Colunas capilares de 0,1 mm, 0,2 mm, 0,25 mm e 0,32 mm 5080-8853 (10/pk) Porca de coluna, aperto manual Conexão de coluna à entrada ou ao (para colunas de 0,100- a 0,320 detector mm) 5020-8292 Virola, Vespel/grafite, id de 0,4 mm Colunas capilares de 0,1 mm, 0,2 mm, 0,25 mm 5181-3323 (10/pk) Virola, grafite, id de 0,5 mm Colunas capilares de 0,1 mm, 0,2 mm, 0,25 mm e 0,32 mm 5080-8853 (10/pk) Porca de coluna, aperto manual Conexão de coluna à entrada ou ao (para colunas de 0,100- a 0,320 detector mm) 5020-8292 Virola, Vespel/grafite, id de 0,37 mm Colunas capilares de 0,1 mm e 0,2 mm 5062-3516 (10/pk) Virola, Vespel/grafite, id de 0,4 mm Colunas capilares de 0,1 mm, 0,2 mm, 0,25 mm 5181-3323 (10/pk) Virola, grafite, id de 0,5 mm Colunas capilares de 0,1 mm, 0,2 mm, 0,25 mm e 0,32 mm 5080-8853 (10/pk) Porca de coluna, aperto manual Conexão de coluna à entrada ou ao (para colunas de 0,100- a 0,320 detector mm) 5020-8292 Virola, sem furo 5181-3308 (10/pk) Teste Manutenção do GC Manutenção de colunas capilares Tabela 2 3 Porcas, virola e hardware para colunas capilares (cont.) Id de coluna (mm) Descrição Manutenção do GC Uso típico Número/quantidade da peça Porca de nivelamento de coluna capilar Teste - uso com virola qualquer 5020-8294 Porca de coluna, universal Conexão de coluna à entrada ou ao detector 5181-8830 (2/pk) Cortador de cerâmica, camada de cerâmica Corte de colunas capilares 5181-8836 (4/pk) 21 3 Manutenção de colunas capilares Para instalar um Suporte de coluna capilar AV I S O Tenha cuidado! O forno pode estar muito quente e causar queimaduras. Se o forno estiver quente, use luvas resistentes ao calor para proteger as mãos. AV I S O Use óculos de segurança para proteger os olhos contra partículas ao manipular, cortar ou instalar colunas capilares de vidro ou sílica fundida. Tome cuidado ao manipular essas colunas para evitar ferimentos perfurantes. 1 Selecione a posição do suporte de frente ou de trás (o suporte é mostrado na posição de trás) Posição de frente Posição de trás 2 Insira as extremidades do suporte nos encaixes das posições selecionadas. 22 Manutenção do GC 3 Manutenção de colunas capilares Para condicionar uma Coluna capilar 1 Reúna o seguinte: • Chaves inglesas de 7/16 pol. e de 1/4 pol. • Virola sem furo (consultar “Consumíveis e peças para colunas” na página 20.) • Porca de coluna AV I S O Não use hidrogênio como portador para condicionamento! Ele pode passar para o forno e apresentar perigo de explosão. 2 Carregue o Método de manutenção do GC e aguarde até que o GC esteja pronto. AV I S O Tenha cuidado! O forno e/ou o detector podem estar muito quentes e causar queimaduras. Se o detector estiver quente, use luvas resistentes ao calor para proteger as mãos. AV I S O Use óculos de segurança para proteger os olhos contra partículas ao manipular, cortar ou instalar colunas capilares de vidro ou sílica fundida. Tome cuidado ao manipular essas colunas para evitar ferimentos perfurantes. 3 Instale a coluna na entrada usando as virolas novas. Consulte: • Para instalar uma Coluna capilar com a Entrada com/sem divisor • Para instalar uma Coluna capilar com a Entrada preenchida purificada Manutenção do GC 23 3 Manutenção de colunas capilares 4 Tampe o equipamento da coluna do detector. 5 Especifique uma velocidade mínima de 30 cm/s, ou conforme recomendado pelo fabricante da coluna. Permita um fluxo de gás através da coluna à temperatura ambiente por 15 a 30 minutos a fim de remover o ar. 6 Programe o forno da temperatura ambiente para a temperatura máxima limite da coluna. Aumente a temperatura numa taxa de 10 a 15 °C/min. Mantenha a temperatura máxima por 30 minutos. 7 Carregue o Método de manutenção do GC e aguarde até que o GC esteja pronto. AV I S O Tenha cuidado! O forno e/ou o detector podem estar muito quentes e causar queimaduras. Se o detector estiver quente, use luvas resistentes ao calor para proteger as mãos. AV I S O Use óculos de segurança para proteger os olhos contra partículas ao manipular, cortar ou instalar colunas capilares de vidro ou sílica fundida. Tome cuidado ao manipular essas colunas para evitar ferimentos perfurantes. 8 Prenda a coluna ao detector. Para saber detalhes, selecione o detector específico na lista a seguir: • Para instalar uma coluna capilar no FID • Para instalar uma coluna capilar no NPD • Para instalar uma coluna capilar no TCD • Para instalar uma coluna capilar no uECD 24 Manutenção do GC Manutenção de colunas capilares 3 9 Restaure o método analítico. • No FID, desligue imediatamente a chama. • No NPD, desligue imediatamente o isolador. 10 Depois que o GC estiver pronto, aguarde 10 minutos e então acenda a chama ou o isolador do detector. Manutenção do GC 25 3 Manutenção de colunas capilares Para cortar um loop de uma coluna 1 Reúna o seguinte: • Novas virolas para a conexão da entrada da coluna • Cortador de coluna 2 Carregue o método de manutenção da entrada e aguarde até que o GC esteja pronto. AV I S O Tenha cuidado! O forno e/ou a entrada podem estar muito quentes e causar queimaduras. Se a entrada estiver quente, use luvas resistentes ao calor para proteger as mãos. AV I S O Use óculos de segurança para proteger os olhos contra partículas ao manipular, cortar ou instalar colunas capilares de vidro ou sílica fundida. Tome cuidado ao manipular essas colunas para evitar ferimentos perfurantes. 3 Afrouxe a porca da coluna de entrada e retire a coluna da entrada. 4 Desenrole uma volta da coluna de seu suporte. 5 Corte a volta indesejada da coluna. 6 Instale a coluna na entrada usando as virolas novas. Consulte: • Para instalar uma Coluna capilar com a Entrada com/sem divisor • Para instalar uma Coluna capilar com a Entrada preenchida purificada 26 Manutenção do GC 3 Manutenção de colunas capilares Para inverter uma coluna e os contaminantes da queima 1 Reúna o seguinte: • Chave inglesa de 1/4 polegada • Cortador de coluna 2 Carregue o método de manutenção e aguarde até que o GC esteja pronto. AV I S O Tenha cuidado! O forno e/ou o detector podem estar muito quentes e causar queimaduras. Se o detector estiver quente, use luvas resistentes ao calor para proteger as mãos. AV I S O Use óculos de segurança para proteger os olhos contra partículas ao manipular, cortar ou instalar colunas capilares de vidro ou sílica fundida. Tome cuidado ao manipular essas colunas para evitar ferimentos perfurantes. 3 Desconecte a coluna da entrada e do detector. 4 Se necessário, corte uma volta da coluna. (Consulte “Para cortar um loop de uma coluna” na página 26.) Não prenda a coluna à entrada. 5 Remova a coluna do suporte e inverta sua posição (extremidades da entrada e do detector) e coloque a coluna de volta no suporte. 6 Prenda a coluna à entrada. Selecione a entrada específica da lista a seguir: • Para instalar uma Coluna capilar com a Entrada com/sem divisor • Para instalar uma Coluna capilar com a Entrada preenchida purificada 7 Prenda a coluna ao detector. Selecione o detector específico da lista a seguir: • Para instalar uma coluna capilar no FID • Para instalar uma coluna capilar no NPD • Para instalar uma coluna capilar no TCD • Para instalar uma coluna capilar no uECD 8 Faça o fluxo da coluna igual ao valor operacional normal, ou a velocidade do gás na coluna capilar igual a 30 cm/s. Manutenção do GC 27 3 Manutenção de colunas capilares Para entradas com/sem divisor, selecione o modo com divisor e especifique o fluxo da ventilação com divisor em 200 mL/min. 9 Limpe a coluna com um fluxo portador por pelo menos minutos antes de aquecer o forno. 10 Especifique a temperatura da entrada em 300 °C ou 25 °C acima da temperatura operacional normal. 11 Especifique o forno da coluna 25 °C acima da temperatura do forno final do método GC para queimar os contaminantes fora da entrada, a maior parte através da ventilação com divisor. Não exceda o limite de temperatura máxima do fabricante da coluna. 12 Queime por 30 minutos. C U I D AD O 28 Coloque luvas limpas, sem fiapos, para evitar contaminar as peças com sujeira e gordura da pele. Manutenção do GC Cromatógrafo a gás Agilent 7820A Manutenção do GC 4 Manutenção da entrada com divisor / sem divisor Consumíveis e peças da entrada com divisor / sem divisor 30 Vista explodida de peças da entrada com e sem divisor 33 Para instalar uma coluna capilar com a entrada com/sem divisor 34 Para mudar o septo na entrada com divisor/sem divisor 37 Para limpar o Assento do septo na Estrutura de inserção da Entrada com divisor/sem divisor 39 Para mudar o revestimento e o anel O na entrada com divisor/sem divisor 41 Para mudar o Selo de ouro na Entrada com divisor/sem divisor 43 Procure por vazamentos. 44 Para substituir o filtro na Linha de ventilação com divisor 45 Para limpar a entrada com divisor/sem divisor 48 Para expulsar os contaminantes da entrada com/sem divisor 50 Agilent Technologies 29 4 Manutenção da entrada com divisor / sem divisor Consumíveis e peças da entrada com divisor / sem divisor Consulte o catálogo da Agilent sobre consumíveis e materiais para obter uma listagem completa ou visite o site Web da Agilent para obter as informações mais recentes (www.agilent.com/chem/supplies). \<espaço> Tabela 3 Revestimentos de entrada com divisor, sem divisor, direto e de conexão direta Modo Descrição Desativado Número de peça Com divisor Queda de baixa pressão, lã de vidro, tampão único, 870 µL Sim 5183-4647 Com divisor Lã de vidro, 990 µL Não 19251-60540 Somente com divisor manual Pino e copo vazios, 800 µL Não 18740-80190 Somente com divisor manual Pino e copo preenchidos, 800 µL Não 18740-60840 Sem divisor Tampão único, lã de vidro, 900 µL Sim 5062-3587 Sem divisor Tampão único, sem lã de vidro, 900 µL Sim 5181-3316 Sem divisor Tampão duplo, sem lã de vidro, 800 µL Sim 5181-3315 Injeção direta - sem divisor id de 2-mm, quartzo, 250 µL Não 18740-80220 Injeção direta - sem divisor id de 2-mm, 250 µL Sim 5181-8818 Injeção direta - Espaço no id de 1.5-mm, 140 µL cabeçote, limpeza ou captura Não 18740-80200 Conexão de coluna direta Tampão único, id de 4-mm sem divisor Sim G1544-80730 Conexão de coluna direta Tampão duplo, id de 4-mm sem divisor Sim G1544-80700 Tabela 4 Porcas, virola e hardware para colunas capilares Id de coluna (mm) Descrição Uso típico Número/quantidade da peça .530 Virola, Vespel/grafite, id de 0,8 mm colunas capilares de 0,45 mm e 0,53 mm 5062-3512 (10/pk) Virola, grafite, id de 1,0 mm Colunas capilares de 0,53 mm 5080-8773 (10/pk) .320 30 Porca de coluna, aperto manual Conexão de coluna à entrada ou ao (para colunas de 0,53 mm) detector 5020-8293 Virola, Vespel/grafite, id de 0,5 mm Colunas capilares de 0,32 mm 5062-3514 (10/pk) Virola, grafite, id de 0,5 mm Colunas capilares de 0,1 mm, 0,2 mm, 0,25 mm e 0,32 mm 5080-8853 (10/pk) Manutenção do GC Manutenção da entrada com divisor / sem divisor Tabela 4 4 Porcas, virola e hardware para colunas capilares (cont.) Id de coluna (mm) Descrição .250 0,100 e 0,200 Todas Uso típico Número/quantidade da peça Porca de coluna, aperto manual Conexão de coluna à entrada ou ao (para colunas de 0,100- a 0,320 detector mm) 5020-8292 Virola, Vespel/grafite, id de 0,4 mm Colunas capilares de 0,1 mm, 0,2 mm, 0,25 mm 5181-3323 (10/pk) Virola, grafite, id de 0,5 mm Colunas capilares de 0,1 mm, 0,2 mm, 0,25 mm e 0,32 mm 5080-8853 (10/pk) Porca de coluna, aperto manual Conexão de coluna à entrada ou ao (para colunas de 0,100- a 0,320 detector mm) 5020-8292 Virola, Vespel/grafite, id de 0,37 mm Colunas capilares de 0,1 mm e 0,2 mm 5062-3516 (10/pk) Virola, Vespel/grafite, id de 0,4 mm Colunas capilares de 0,1 mm, 0,2 mm, 0,25 mm 5181-3323 (10/pk) Virola, grafite, id de 0,5 mm Colunas capilares de 0,1 mm, 0,2 mm, 0,25 mm e 0,32 mm 5080-8853 (10/pk) Porca de coluna, aperto manual Conexão de coluna à entrada ou ao (para colunas de 0,100- a 0,320 detector mm) 5020-8292 Virola, sem furo Teste 5181-3308 (10/pk) Porca de nivelamento de coluna capilar Teste - uso com virola qualquer 5020-8294 Porca de coluna, universal Conexão de coluna à entrada ou ao detector 5181-8830 (2/pk) Cortador de cerâmica, camada de cerâmica Corte de colunas capilares 5181-8836 (4/pk) Tabela 5 Outros consumíveis e peças da entrada com divisor/sem divisor Descrição/quantidade Número de peça Porca retentora de septo no espaço de cabeçote 18740-60830 Porca retentora de septo 18740-60835 Septo de 11 mm, alta temperatura, vazamento baixo, 50/pk 5183-4757 Manutenção do GC Septo de 11 mm, pré-perfurado, longa vida, 50/pk 5183-4761 Septo Merlin Microseal (alta pressão) 5182-3444 31 4 Manutenção da entrada com divisor / sem divisor Tabela 5 32 Outros consumíveis e peças da entrada com divisor/sem divisor (cont.) Descrição/quantidade Número de peça Septo Merlin Microseal (30 psi) 5181-8815 Anel O de revestimento de fluorocarbono antiaderente (para temperaturas até 350 °C), 10/pk 5188-5365 Anel O de revestimento de fluorocarbono antiaderente para Sistema de selamento de entrada Flip Top, 10/pk 5188-5366 Anel O de grafite para revestimento com divisor (para temperaturas acima de 350 °C), 10/pk 5180-4168 Anel O de grafite para revestimento sem divisor (para temperaturas acima de 350 °C), 10/pk 5180-4173 Kit PM de captura de ventilação dividida 5188-6495 Porca de retenção G1544-20590 Lacre folheado a ouro (aplicação padrão) 5188-5367 Lacre folheado a outro com cruz (fluxos altos com divisor) (inclui arruela SS) 5182-9652 Arruela de aço inoxidável (od de 0,375-pol), 12/pk 5061-5869 Porca redutora 18740-20800 Porca de coluna, plugue de nivelamento 5020-8294 Kit de manutenção preventiva de entrada capilar, com divisor 5188-6496 Kit de manutenção preventiva de entrada capilar, sem divisor 5188-6497 Manutenção do GC Manutenção da entrada com divisor / sem divisor 4 Vista explodida de peças da entrada com e sem divisor Manutenção do GC 33 4 Manutenção da entrada com divisor / sem divisor Para instalar uma coluna capilar com a entrada com/sem divisor AV I S O Não use hidrogênio como portador para condicionamento! Ele pode passar para o forno e apresentar perigo de explosão. 1 Reúna o seguinte (consulte “Consumíveis e peças da entrada com divisor / sem divisor” na página 30): • Coluna • Virola(s) • Porca de coluna • Septo • Cortador de coluna • Isopropanol • Papel de laboratório • Régua métrica • chave inglesa de 1/4 pol. com terminação aberta • Luvas sem fiapos 2 Carregue o Método de manutenção do GC e aguarde até que o GC esteja pronto. AV I S O Tenha cuidado! O forno e/ou a entrada podem estar muito quentes e causar queimaduras. Se estiverem quentes, use luvas resistentes ao calor para proteger as mãos. AV I S O Use óculos de segurança para proteger os olhos contra partículas ao manipular, cortar ou instalar colunas capilares de vidro ou sílica fundida. Tome cuidado ao manipular essas colunas para evitar ferimentos perfurantes. 3 Confira se o revestimento de vidro correto está instalado. (Consulte “Consumíveis e peças da entrada com divisor / sem divisor” na página 30.) 4 Coloque a coluna no suporte com as extremidades apontando para cima e a etiqueta para frente. C U I D AD O 34 Coloque luvas limpas, sem fiapos, para evitar contaminar as peças com sujeira e gordura da pele. Manutenção do GC 4 Manutenção da entrada com divisor / sem divisor 5 Coloque o septo, a porca da coluna capilar e a virola na coluna. Ferrule Column nut Septum 6 Faça uma incisão na coluna usando uma ferramenta de riscar ou marcar vidro. A incisão precisa ser quadrada para garantir uma quebra completa. 7 Quebre a extremidade da coluna prendendo-a contra o cortador da coluna pelo lado oposto da incisão. Inspecione a extremidade com uma lupa para ter certeza de que não há bordas irregulares ou rebarbas. 8 Limpe as paredes da coluna com um pano umedecido com isopropanol a fim de remover marcas de dedos e sujeira. 9 Posicione a coluna de modo a estendê-la de 4 a 6 mm acima da extremidade da virola. Desloque o septo para cima na coluna a fim de prender a porca da coluna em sua posição. 4%6 mm 10 Prenda a porca da coluna na entrada mas não a aperte. Manutenção do GC 35 4 Manutenção da entrada com divisor / sem divisor 11 Ajuste a posição da coluna para que o septo entre em contato com a parte inferior da porca da coluna. Aperte a porca da coluna com a mão até esta começar a prender na coluna. 12 Aperte a porca da coluna por mais 1/4 a 1/2 de giro com uma chave inglesa exercendo uma leve pressão de modo que a coluna não possa ser retirada do encaixe. 13 Configure a nova coluna. 14 Condicione a coluna segundo a recomendação do fabricante. (Consulte Para condicionar uma coluna capilar.) 15 Instale a coluna no detector. Consulte: • Para instalar uma coluna capilar no FID • Para instalar uma coluna capilar no NPD • Para instalar uma coluna capilar no TCD • Para instalar uma coluna capilar no uECD 16 Após a instalação da coluna na entrada e no detector, estabeleça um fluxo de gás portador e efetue a limpeza conforme recomendado pelo fabricante da coluna. 17 Restaure o método analítico. • No FID, desligue imediatamente a chama. • No NPD, desligue imediatamente o isolador. 18 Depois que o GC estiver pronto, aguarde 10 minutos e então acenda a chama ou o isolador do detector. AV I S O Tenha cuidado! O forno, entrada e/ou detector podem estar quentes o suficiente para causar queimaduras. Se estiverem quentes, use luvas resistentes ao calor para proteger as mãos. 19 Permite que o forno, a entrada e o detector fiquem na mesma temperatura ambiente e então reaperte as conexões. 36 Manutenção do GC Manutenção da entrada com divisor / sem divisor 4 Para mudar o septo na entrada com divisor/sem divisor 1 Reúna o seguinte: • Septo de substituição. (Consulte “Consumíveis e peças da entrada com divisor / sem divisor” na página 30.) • Palha de aço de grau 0 ou 00 (opcional) • Pinças 2 Carregue o método de manutenção da entrada e aguarde até que o GC esteja pronto. AV I S O Tenha cuidado! O forno e/ou a entrada podem estar muito quentes e causar queimaduras. Se a entrada estiver quente, use luvas resistentes ao calor para proteger as mãos. 3 Remova a porca retentora do septo ou o copo Merlin. 4 Use pinças para retirar o septo ou o Merlin Microseal da porca retentora. Não risque ou arranhe o interior do cabeçote do septo. Porca retentora de septo Septo 5 Pressione com firmeza o novo septo ou o Merlin Microseal no encaixe. O lado com as partes metálicas do Merlin Microseal deve ficar para baixo (em direção ao forno). 6 Instale a porca retentora do septo ou o copo Merlin e aperte com a mão. Aperte a porca retentora do septo até que o anel-C fique cerca de 1 mm acima da porca. Manutenção do GC 37 4 Manutenção da entrada com divisor / sem divisor C U I D AD O Apertar demais a porca do septo pode causar contaminação. 1 mm 7 Restaure o método analítico. 8 Reinicie o contador do septo. 38 Manutenção do GC 4 Manutenção da entrada com divisor / sem divisor Para limpar o Assento do septo na Estrutura de inserção da Entrada com divisor/sem divisor 1 Reúna o seguinte: • Septo substituto (Consulte “Consumíveis e peças da entrada com divisor / sem divisor” na página 30.) • Palha de aço de grau 0 ou 00 (opcional) • Pinças • Ar ou nitrogênio seco, filtrado, comprimido 2 Carregue o método de manutenção da entrada e aguarde até que o GC esteja pronto. AV I S O Tenha cuidado! O forno e/ou a entrada podem estar muito quentes e causar queimaduras. Se estiverem quentes, use luvas resistentes ao calor para proteger as mãos. 3 Desparafuse a porca de inserção do corpo da entrada. Levante a estrutura do septo diretamente para cima afastando-a da entrada a fim de evitar lascar ou quebrar o revestimento. Porca de inserção com divisor/sem divisor 4 Remova a porca retentora do septo ou o copo Merlin. 5 Use pinças para retirar o septo ou o Merlin Microseal da porca retentora. (Consulte “Para mudar o septo na entrada com divisor/sem divisor” na página 37.) 6 Retire os resíduos da porca retentora e do suporte do septo com um pequeno chumaço de palha de aço e pinças. Não faça isso por cima da entrada. Manutenção do GC 39 4 Manutenção da entrada com divisor / sem divisor 7 Use ar ou nitrogênio comprimido para expulsar os pedaços de palha de aço e do septo. 8 Substitua a porca retentora de inserção e aperte-a com a mão. Não a aperte em demasia. 9 Pressione com firmeza o novo septo ou o Merlin Microseal no encaixe. (Consulte “Para mudar o septo na entrada com divisor/sem divisor” na página 37.) 10 Substitua a porca retentora do septo ou o copo Merlin e aperte-a com a mão. (Consulte “Para mudar o septo na entrada com divisor/sem divisor” na página 37.) 11 Restaure o método analítico. 40 Manutenção do GC Manutenção da entrada com divisor / sem divisor 4 Para mudar o revestimento e o anel O na entrada com divisor/sem divisor 1 Reúna o seguinte: • Anel O substituto (Consulte “Consumíveis e peças da entrada com divisor / sem divisor” na página 30.) • Revestimento substituto • Pinças • Luvas sem fiapos 2 Carregue o método de manutenção da entrada e aguarde até que o GC esteja pronto. AV I S O Tenha cuidado! O forno e/ou a entrada podem estar muito quentes e causar queimaduras. Se estiverem quentes, use luvas resistentes ao calor para proteger as mãos. 3 Desparafuse a porca de inserção do corpo da entrada. Levante a estrutura do septo diretamente para cima afastando-a da entrada a fim de evitar lascar ou quebrar o revestimento. Se estiver sendo usada uma entrada Flip-Top, levante o braço da alavanca. Revestimento e anel O na entrada 4 Afrouxe o anel O da superfície de selamento com pinças. 5 Segure o revestimento com pinças e puxe-o para fora. 6 Verifique se na superfície do lacre de ouro há contaminação do septo com grafite ou borracha. Caso necessário, substitua Manutenção do GC 41 4 Manutenção da entrada com divisor / sem divisor o lacre de ouro. (Consulte “Para mudar o Selo de ouro na Entrada com divisor/sem divisor” na página 43.) Limpe a entrada se houver contaminação visível ou suspeita. (Consulte “Para limpar a entrada com divisor/sem divisor” na página 48.) Retire os resíduos do anel O da superfície de selamento. C U I D AD O Coloque luvas limpas, sem fiapos, para evitar contaminar as peças com sujeira e gordura da pele. 7 Coloque um novo anel O no revestimento substituto. 8 Recoloque o revestimento na entrada empurrando-o até o fim, até o revestimento entrar em contado com o lacre de ouro. 9 Substitua a porca retentora de inserção e aperte-a com a mão. Não a aperte em demasia. Se estiver sendo usada uma entrada Flip-Top, feche o braço da alavanca. 10 Ligue a entrada. Deixe que a entrada e a coluna sejam limpas com o gás portador por 15 minutos antes de aquecer a entrada ou o forno da coluna. 11 Expulse os contaminantes. (Consulte “Para expulsar os contaminantes da entrada com/sem divisor” na página 50.) 12 Restaure o método analítico. 13 Procure por vazamentos. 14 Reinicie o contador do revestimento. 42 Manutenção do GC 4 Manutenção da entrada com divisor / sem divisor Para mudar o Selo de ouro na Entrada com divisor/sem divisor 1 Reúna o seguinte: • Lacre de ouro de substituição (Consulte “Consumíveis e peças da entrada com divisor / sem divisor” na página 30.) • Arruela substituta • Chave inglesa de 1/4 polegada (para a coluna) • Chave inglesa de 1/2 polegada • Luvas sem fiapos 2 Carregue o método de manutenção da entrada e aguarde até que o GC esteja pronto. AV I S O Tenha cuidado! O forno e/ou a entrada podem estar muito quentes e causar queimaduras. Se estiverem quentes, use luvas resistentes ao calor para proteger as mãos. 3 Remova o revestimento da entrada. 4 Remova a coluna da entrada. Cubra a extremidade aberta da coluna para evitar contaminação. Remova o copo de isolamento ao redor da base da entrada. 5 Afrouxe e remova a porca redutora. Remova a arruela e o lacre de dentro da porca redutora. C U I D AD O Coloque luvas limpas, sem fiapos, para evitar contaminar as peças com sujeira e gordura da pele. 6 Coloque luvas para proteger o novo lacre de outro e a arruela de contaminação. Coloque uma nova arruela na porca Manutenção do GC 43 4 Manutenção da entrada com divisor / sem divisor redutora e o novo lacre de outro no topo desta (com a parte levantada virada para cima). Inlet gold seal Gold seal side view Washer Reducing nut Make sure raised portion faces down. 7 Substitua a porca redutora e aperte-a firmemente com uma chave inglesa. 8 Substitua o revestimento da entrada. 9 Instale a coluna e o copo de isolamento. 10 Expulsar contaminantes. (Consulte “Para expulsar os contaminantes da entrada com/sem divisor” na página 50.) 11 Restaure o método analítico. 12 Procure por vazamentos. 44 Manutenção do GC 4 Manutenção da entrada com divisor / sem divisor Para substituir o filtro na Linha de ventilação com divisor 1 Reúna o seguinte: • Cartucho de filtro novo. (Consulte “Consumíveis e peças da entrada com divisor / sem divisor” na página 30.) • Chave de fenda Torx T-20. 2 Carregue o método de manutenção da entrada e aguarde até que o GC esteja pronto. AV I S O Tenha cuidado! O forno e/ou a entrada podem estar muito quentes e causar queimaduras. Se estiverem quentes, use luvas resistentes ao calor para proteger as mãos. AV I S O O sistema de captura de ventilação com divisor pode conter resíduos de amostras ou outros produtos químicos injetados no GC. Siga os procedimentos de segurança de sua empresa para lidar com essas substâncias ao substituir o cartucho do filtro de captura. 3 Retire a tampa pneumática (no topo, atrás do GC). 4 Remova a presilha de retenção. Manutenção do GC 45 4 Manutenção da entrada com divisor / sem divisor Split vent valve Split vent trap Retaining clip 5 Afrouxe totalmente os dois parafusos que prendem a válvula da ventilação com divisor. 6 Levante a estrutura do capturador do filtro e da válvula de ventilação com divisor que estão no suporte de montagem ao mesmo tempo e desparafuse a emenda frontal da ventilação com divisor na estrutura. Cuidado para não forçar a tubulação entre a válvula de ventilação com divisor e o capturador. 7 Remova o cartucho do filtro antigo e os dois anéis-O. 46 Manutenção do GC Manutenção da entrada com divisor / sem divisor 4 8 Verifique se os anéis-O estão lacrados apropriadamente no novo cartucho de filtro. 9 Instale o novo cartucho de filtro e, em seguida, remonte o capturador. Não aperte bem ainda. 10 Coloque a estrutura do capturador do filtro no suporte de montagem e instale a presilha retentora. 11 Instale a válvula de ventilação com divisor. 12 Aperte bem a emenda da frente da ventilação com divisor no capturador. 13 Procure por vazamentos. 14 Restaure o método analítico. 15 Reinicie o contador do capturador de ventilação com divisor. 16 Instale a tampa pneumática. Manutenção do GC 47 4 Manutenção da entrada com divisor / sem divisor Para limpar a entrada com divisor/sem divisor 1 Reúna o seguinte: • Septo substituto. (Consulte “Consumíveis e peças da entrada com divisor / sem divisor” na página 30.) Revestimento substituto Anel O substituto Lacre de ouro substituto Arruela substituta Solvente que limpe o tipo de depósitos presentes na entrada Ar ou nitrogênio seco, filtrado, comprimido Béquer Escovas de limpeza - o kit de limpeza FID (peça número 9301-0985) contém escovas apropriadas Luvas sem fiapos 2 Carregue o método de manutenção da entrada e aguarde até que o GC esteja pronto. AV I S O Tenha cuidado! O forno e/ou a entrada podem estar muito quentes e causar queimaduras. Se a entrada estiver quente, use luvas resistentes ao calor para proteger as mãos. 3 Remova o revestimento da entrada. (Consulte “Para mudar o revestimento e o anel O na entrada com divisor/sem divisor” na página 41.) 4 Desconecte a coluna da entrada. 5 Retire a porca redutora e o lacre de outro. (Consulte “Para mudar o Selo de ouro na Entrada com divisor/sem divisor” na página 43.) 6 Coloque um béquer no forno sob a entrada para pegar o solvente. C U I D AD O Coloque luvas limpas, sem fiapos, para evitar contaminar as peças com sujeira e gordura da pele. 7 Embeba uma escova de limpeza no solvente e esfregue o interior da emendas da entrada. Repita isso 10 vezes. 48 Manutenção do GC Manutenção da entrada com divisor / sem divisor 4 8 Lave a entrada com o solvente. 9 Sopre o interior da entrada seca com ar ou nitrogênio comprimido. 10 Instale o lacre de outro e a porca redutora. 11 Instale o revestimento e o anel O. 12 Instale a coluna. (Consulte “Para instalar uma coluna capilar com a entrada com/sem divisor” na página 34.) 13 Procure por vazamentos. 14 Expulsar contaminantes. (Consulte “Para expulsar os contaminantes da entrada com/sem divisor” na página 50.) 15 Restaure o método analítico. Manutenção do GC 49 4 Manutenção da entrada com divisor / sem divisor Para expulsar os contaminantes da entrada com/sem divisor 1 Coloque a entrada no modo divisor. 2 Faça o fluxo da coluna igual ao valor operacional, ou a velocidade do gás na coluna capilar igual a 30 cm/s. 3 Defina o fluxo de ventilação com divisor igual a 200 mL/min. 4 Limpe a coluna com um fluxo portador por pelo menos minutos antes de aquecer o forno. 5 Se a coluna estiver presa ao detector, defina o detector 25 °C acima da temperatura operacional normal. AV I S O Tenha cuidado! O forno, entrada e/ou detector podem estar quentes o suficiente para causar queimaduras. Se estiverem quentes, use luvas resistentes ao calor para proteger as mãos. Se a coluna não estiver presa ao detector, tampe o encaixe do detector. 6 Defina a temperatura da entrada a 300 °C ou 25 °C acima da temperatura operacional normal para expulsar os contaminantes da entrada, a maior parte através da ventilação com divisor. 7 Defina o forno da coluna 25 °C acima da temperatura do forno final do método GC para queimar os contaminantes da coluna. Não exceda o limite de temperatura máxima do fabricante da coluna. 8 Opere por 30 minutos ou até que a linha de base do detector esteja livre de picos de contaminação. 50 Manutenção do GC Cromatógrafo a gás Agilent 7820A Manutenção do GC 5 Manutenção da entrada preenchida purificada Consumíveis e peças da Entrada preenchida purificada 52 Vista explodida de peças da entrada preenchida purificada 55 Para instalar uma Coluna capilar com a Entrada preenchida purificada 56 Para mudar o septo na entrada preenchida purificada 60 Para limpar a fixação do septo na entrada preenchida purificada 62 Para instalar um adaptador na entrada preenchida purificada 64 Para mudar o anel O na entrada preenchida purificada 66 Para mudar o revestimento de vidro na entrada preenchida purificada 67 Para instalar um copo de isolamento na entrada preenchida purificada 69 Para limpar a entrada preenchida purificada 70 Para expulsar os contaminantes da entrada preenchida purificada 72 Para instalar uma coluna de metal preenchida 73 Para instalar um adaptador de coluna preenchido em um encaixe de detector 75 Para instalar uma coluna de vidro preenchida 77 Para condicionar uma coluna capilar 80 Para instalar virolas em uma coluna de metal preenchida 82 Agilent Technologies 51 5 Manutenção da entrada preenchida purificada Consumíveis e peças da Entrada preenchida purificada Consulte o catálogo da Agilent sobre consumíveis e materiais para obter uma listagem completa ou visite o site Web da Agilent para obter as informações mais recentes (www.agilent.com/chem/supplies). Tabela 6 Descrição Número/quantidade da peça Kit de manutenção preventiva 5188-6498 Revestimentos de vidro preenchido purificado e adaptadores de coluna Revestimento de vidro 5080-8732 (25/pacote) ou 5181-3382 desativado (5/pacote) Adaptador de coluna de 0,53 mm 19244-80540 Adaptador da coluna de 1/8 pol. 19243-80530 Adaptador da coluna de 1/4 pol. 19243-80540 São recomendados septo e anéis O na entrada preenchida purificada Septo sólido de 11 mm, vazamento baixo, vermelho 5181-1263 (50/pct.) Septo de 11 mm com furo através parcial, vazamento baixo, vermelho 5181-3383 (50/pct.) Septo de 11 mm, vazamento baixo, cinza 5080-8896 (50/pct.) Septo Merlin Microseal (30 psi) 5181-8815 Septo de silicone de alta temperatura de 11 mm 5182-0739 (50/pct.) (350 °C e além) Anel O Viton (soldagem de inserção por cima) Tabela 7 52 5080-8898 (12/pct.) Porcas e virolas para colunas preenchidas Descrição Uso típico Número/quantidade da peça Porca de aço inoxidável Swagelok com id de 1/8 pol., virola frontal, virola traseira Coluna de 1/8 pol. 5080-8751 (20 cada/pct.) Porca de metal Swagelok Coluna de 1/8 pol. com id de 1/8 pol., virola frontal, virola traseira 5080-8750 (20 cada/pct.) Manutenção do GC 5 Manutenção da entrada preenchida purificada Tabela 7 Tabela 8 Porcas e virolas para colunas preenchidas (cont.) Descrição Uso típico Número/quantidade da peça Virola Vespel/grafite com id de 1/8 pol. Coluna de 1/8 pol. 0100-1332 (10/pct.) Porca de metal da tubulação com id de 1/8 pol. Coluna de 1/8 pol. 5180-4103 (10/pct.) Porca de aço inoxidável Swagelok com id de 1/4 pol., virola frontal, virola traseira Coluna de 1/4 pol. 5080-8753 (20 cada/pct.) Porca de metal Swagelok Coluna de 1/4 pol. com id de 1/4 pol., virola frontal, virola traseira 5080-8752 (20 cada/pct.) Virola de Vespel/grafite com id de 1/4 pol. Adaptadores/ revestimento de entrada/detector coluna de 1/4 pol. 5080-8774 (10/pct.) iPorca de metal da tubulação com id de 1/4 pol. Coluna de 1/4 pol. 5180-4105 (10/pct.) Porcas, virola e hardware para colunas capilares Id de coluna (mm) Descrição Uso típico Número/quantidade da peça .530 Virola, Vespel/grafite, id de 0,8 mm Colunas capilares de 0,45 mm e 0,53 mm 5062-3512 (10/pk) Virola, grafite, id de 1,0 mm Colunas capilares de 0,53 mm 5080-8773 (10/pk) .320 .250 Manutenção do GC Porca de coluna, aperto manual Conexão de coluna à entrada ou ao (para colunas de 0,53 mm) detector 5020-8293 Virola, Vespel/grafite, id de 0,5 mm Colunas capilares de 0,32 mm 5062-3514 (10/pk) Virola, grafite, id de 0,5 mm Colunas capilares de 0,1 mm, 0,2 mm, 0,25 mm e 0,32 mm 5080-8853 (10/pk) Porca de coluna, aperto manual Conexão de coluna à entrada ou ao (para colunas de 0,100- a 0,320 detector mm) 5020-8292 Virola, Vespel/grafite, id de 0,4 mm 5181-3323 (10/pk) Colunas capilares de 0,1 mm, 0,2 mm, 0,25 mm 53 5 Manutenção da entrada preenchida purificada Tabela 8 Porcas, virola e hardware para colunas capilares (cont.) Id de coluna (mm) Descrição Virola, grafite, id de 0,5 mm 0,100 e 0,200 Todas 54 Uso típico Número/quantidade da peça Colunas capilares de 0,1 mm, 0,2 mm, 0,25 mm e 0,32 mm 5080-8853 (10/pk) Porca de coluna, aperto manual Conexão de coluna à entrada ou ao (para colunas de 0,100- a 0,320 detector mm) 5020-8292 Virola, Vespel/grafite, id de 0,37 mm Colunas capilares de 0,1 mm e 0,2 mm 5062-3516 (10/pk) Virola, Vespel/grafite, id de 0,4 mm Colunas capilares de 0,1 mm, 0,2 mm, 0,25 mm 5181-3323 (10/pk) Virola, grafite, id de 0,5 mm Colunas capilares de 0,1 mm, 0,2 mm, 0,25 mm e 0,32 mm 5080-8853 (10/pk) Porca de coluna, aperto manual Conexão de coluna à entrada ou ao (para colunas de 0,100- a 0,320 detector mm) 5020-8292 Virola, sem furo Teste 5181-3308 (10/pk) Porca de nivelamento de coluna capilar Teste - uso com virola qualquer 5020-8294 Porca de coluna, universal Conexão de coluna à entrada ou ao detector 5181-8830 (2/pk) Cortador de cerâmica, camada de cerâmica Corte de colunas capilares 5181-8836 (4/pk) Manutenção do GC Manutenção da entrada preenchida purificada 5 Vista explodida de peças da entrada preenchida purificada Merlin cap Merlin Microseal Septum nut Septum Top insert weldment O-ring Glass liner Ferrule Adapter nut Adapter Insulation Insulation cup Ferrule Column nut Manutenção do GC 55 5 Manutenção da entrada preenchida purificada Para instalar uma Coluna capilar com a Entrada preenchida purificada 1 Reúna o seguinte: • • Virola (Consulte “Consumíveis e peças da Entrada preenchida purificada” na página 52.) Porca de coluna Revestimento de vidro Anel O Viton Adaptador de coluna de 0,53 mm Septo Chave inglesa de 1/4 polegadas Régua métrica Luvas sem fiapos Carregue o método de manutenção da entrada e aguarde até que o GC esteja pronto. AV I S O Tenha cuidado! O forno e/ou a entrada podem estar muito quentes e causar queimaduras. Se a entrada estiver quente, use luvas resistentes ao calor para proteger as mãos. AV I S O Use óculos de segurança para proteger os olhos contra partículas ao manipular, cortar ou instalar colunas capilares de vidro ou sílica fundida. Tome cuidado ao manipular essas colunas para evitar ferimentos perfurantes. Instale um adaptador de coluna de 0,53 mm (Consulte “Para instalar um adaptador na entrada preenchida purificada” na página 64.) C U I D AD O Coloque luvas limpas, sem fiapos, para evitar contaminar as peças com sujeira e gordura da pele. Instale um novo anel O Viton. (Consulte “Para mudar o anel O na entrada preenchida purificada” na página 66.) Coloque o septo, a porca da coluna capilar e a virola na coluna. 56 Manutenção do GC 5 Manutenção da entrada preenchida purificada Ferrule Column nut Septum 6 Faça uma incisão na coluna usando uma ferramenta de riscar ou marcar vidro. A incisão precisa ser quadrada para garantir uma quebra completa. 7 Quebre a extremidade da coluna prendendo-a contra o cortador da coluna pelo lado oposto da incisão. Inspecione a extremidade com uma lupa para ter certeza de que não há bordas irregulares ou rebarbas. 8 Limpe as paredes da coluna com um pano umedecido com isopropanol a fim de remover marcas de dedos e sujeira. 9 Posicione a coluna de modo a estendê-la de 1 a 2 mm acima da extremidade da virola. Desloque o septo para cima na coluna a fim de prender a porca da coluna em sua posição. 1%2 mm Manutenção do GC 57 5 Manutenção da entrada preenchida purificada 10 Enrosque a porca da coluna no adaptador de entrada mas não a aperte. 11 Ajuste a posição da coluna para que o septo fique no mesmo nível da parte inferior da porca da coluna. Aperte a porca da coluna com a mão até esta começar a prender na coluna. 12 Aperte a porca da coluna por mais 1/4 a 1/2 de giro com uma chave inglesa exercendo uma leve pressão de modo que a coluna não possa ser retirada do encaixe. 13 Configure a nova coluna. 14 Condicione a coluna segundo a recomendação do fabricante. (Consulte Para condicionar uma coluna capilar.) 15 Instale a coluna no detector. Consulte: Para instalar uma coluna capilar no FID Para instalar uma coluna capilar no NPD Para instalar uma coluna capilar no TCD Para instalar uma coluna capilar no uECD 16 Após a instalação da coluna na entrada e no detector, estabeleça um fluxo de gás portador e efetue a limpeza conforme recomendado pelo fabricante da coluna. 17 Restaure o método analítico. No NPD, especifique imediatamente a tensão do isolador igual a 0,0. 18 Depois que o GC estiver pronto, aguarde 10 minutos e então acenda a chama do detector ou ajuste o deslocamento no isolador do detector. 58 Manutenção do GC Manutenção da entrada preenchida purificada AV I S O 5 Tenha cuidado! O forno, entrada e/ou detector podem estar quentes o suficiente para causar queimaduras. Se o forno, a entrada ou o detector estiverem quentes, use luvas resistentes ao calor para proteger as mãos. 19 Permita que o forno, a entrada e o detector fiquem na mesma temperatura ambiente e então reaperte as conexões. Manutenção do GC 59 5 Manutenção da entrada preenchida purificada Para mudar o septo na entrada preenchida purificada 1 Reúna o seguinte: Septo substituto (Consulte “Consumíveis e peças da Entrada preenchida purificada” na página 52.) Chave inglesa da porca do septo Palha de aço de grau 0 ou 00 (opcional) Pinças 2 Carregue o método de manutenção da entrada e aguarde até que o GC esteja pronto. AV I S O Tenha cuidado! O forno e/ou a entrada podem estar muito quentes e causar queimaduras. Se a entrada estiver quente, use luvas resistentes ao calor para proteger as mãos. 3 Remova a porca retentora do septo ou o copo Merlin. 4 Use pinças para retirar o septo ou o Merlin Microseal da porca retentora. Não risque ou arranhe o interior do cabeçote do septo. Septum retainer nut Septum 5 Pressione com firmeza o novo septo ou o Merlin Microseal no encaixe. O lado com a partes metálicas do Merlin Microseal deve ficar para baixo (em direção ao forno). 60 Manutenção do GC Manutenção da entrada preenchida purificada Merlin Microseal and cap 5 Standard septum 6 Substitua a porca retentora do septo ou o copo Merlin e aperte-a com a mão. Aperte a porca retentora do septo até que o anel C fique cerca de 1 mm acima da porca. C U I D AD O Apertar demais a porca do septo pode causar contaminação. 1 mm 7 Restaure o método analítico. 8 Reinicie o contador do septo. Manutenção do GC 61 5 Manutenção da entrada preenchida purificada Para limpar a fixação do septo na entrada preenchida purificada 1 Reúna o seguinte: Septo substituto (Consulte “Consumíveis e peças da Entrada preenchida purificada” na página 52.) Chave inglesa da porca do septo Palha de aço de grau 0 ou 00 (opcional) Pinças Ar ou nitrogênio seco, filtrado, comprimido Limpeza ultra-sônica Luvas sem fiapos 2 Carregue o método de manutenção da entrada e aguarde até que o GC esteja pronto. AV I S O Tenha cuidado! O forno e/ou a entrada podem estar muito quentes e causar queimaduras. Se a entrada estiver quente, use luvas resistentes ao calor para proteger as mãos. 3 Remova a porca retentora do septo ou o copo Merlin. 4 Afrouxe a emenda de inserção por cima e retire-a. C U I D AD O Coloque luvas limpas, sem fiapos, para evitar contaminar as peças com sujeira e gordura da pele. 5 Use pinças para retirar o septo ou o Merlin Microseal da emenda de inserção superior. Não risque ou arranhe o interior do cabeçote do septo. 6 Retire os resíduos da emenda de inserção superior e da porca do septo com um pequeno chumaço de palha de aço e pinças. Limpe com ultra-som a porca do receptáculo e a emenda de inserção por cima. 7 Use ar ou nitrogênio comprimido para expulsar os pedaços de palha de aço e do septo. 8 Usando luvas, inspecione o anel O e substitua-o caso necessário. (Consulte “Para mudar o anel O na entrada preenchida purificada” na página 66.) 9 Instale a emenda de inserção por cima e aperte com a mão firmemente. 62 Manutenção do GC Manutenção da entrada preenchida purificada 5 10 Pressione com firmeza o novo septo ou o Merlin Microseal no encaixe. 11 Instale a porca retentora do septo ou o copo Merlin e aperte com a mão. Aperte a porca retentora do septo até que o anel C fique cerca de 1 mm acima da porca. C U I D AD O Apertar demais a porca do septo pode causar contaminação. 1 mm 12 Restaure o método analítico. 13 Reinicie o contador do septo. Manutenção do GC 63 5 Manutenção da entrada preenchida purificada Para instalar um adaptador na entrada preenchida purificada 1 Reúna o seguinte: Porca da tubulação de metal (consulte “Consumíveis e peças da Entrada preenchida purificada” na página 52.) Adaptador (0,53 mm, 1/8 pol. preenchido, ou 1/4 pol. preenchido) Chaves inglesas de 7/16 pol. e de 9/16 pol. Virola Vespel/grafite Metanol Luvas sem fiapos 2 Carregue o método de manutenção da entrada e aguarde até que o GC esteja pronto. AV I S O Tenha cuidado! O forno e/ou a entrada podem estar muito quentes e causar queimaduras. Se a entrada estiver quente, use luvas resistentes ao calor para proteger as mãos. C U I D AD O Coloque luvas limpas, sem fiapos, para evitar contaminar as peças com sujeira e gordura da pele. 3 Limpe a extremidade do adaptador com um pano sem fiapos e metanol a fim de remover contaminação como marcas de dedos. 4 Coloque a porca da tubulação e a virola de Vespel/grafite no adaptador. 64 Manutenção do GC Manutenção da entrada preenchida purificada 5 Inlet fitting Ferrule Tubing nut Adapter 5 Insira o adaptador diretamente na base da entrada o máximo possível. 6 Segure o adaptador nessa posição e aperte a porca com a mão. 7 Aperte 1/4 de volta a mais com uma chave inglesa. Manutenção do GC 65 5 Manutenção da entrada preenchida purificada Para mudar o anel O na entrada preenchida purificada 1 Reúna o seguinte: Anel O substituto (Consulte “Consumíveis e peças da Entrada preenchida purificada” na página 52.) Chave inglesa da porca do septo Pinças Luvas sem fiapos 2 Carregue o método de manutenção da entrada e aguarde até que o GC esteja pronto. AV I S O Tenha cuidado! O forno e/ou a entrada podem estar muito quentes e causar queimaduras. Se a entrada estiver quente, use luvas resistentes ao calor para proteger as mãos. 3 Afrouxe a emenda de inserção por cima a fim de remover a parte superior da entrada. C U I D AD O Coloque luvas limpas, sem fiapos, para evitar contaminar as peças com sujeira e gordura da pele. 4 Use pinças para remover o anel O antigo. 5 Insira um novo anel O. 6 Instale e aperte a emenda de inserção por cima. 7 Restaure o método analítico. 66 Manutenção do GC 5 Manutenção da entrada preenchida purificada Para mudar o revestimento de vidro na entrada preenchida purificada 1 Reúna o seguinte: Substituição do revestimento de vidro (Consulte “Consumíveis e peças da Entrada preenchida purificada” na página 52.) Chave inglesa de 9/16 polegadas Luvas sem fiapos 2 Carregue o método de manutenção da entrada e aguarde até que o GC esteja pronto. AV I S O Tenha cuidado! O forno e/ou a entrada podem estar muito quentes e causar queimaduras. Se a entrada estiver quente, use luvas resistentes ao calor para proteger as mãos. 3 Afrouxe a emenda de inserção por cima a fim de remover a parte superior da entrada. Top insert weldment Flared end Glass liner 4 Use um arame fino ou uma tira fina de madeira para erguer cuidadosamente e remover o revestimento de vidro antigo. C U I D AD O Manutenção do GC Coloque luvas limpas, sem fiapos, para evitar contaminar as peças com sujeira e gordura da pele. 67 5 Manutenção da entrada preenchida purificada 5 Usando luvas, inspecione o anel O e substitua-o caso necessário. (Consulte “Para mudar o anel O na entrada preenchida purificada” na página 66.) 6 Usando luvas, segure a extremidade alargada (superior) do revestimento de vidro substituto com pinças e instale-o na entrada. Se o revestimento de vidro não assentar direito porque uma coluna capilar está instalada, remova a coluna, instale o revestimento de vidro e substitua a coluna. (Consulte “Para instalar uma Coluna capilar com a Entrada preenchida purificada” na página 56.) 7 Instale a emenda de inserção por cima e aperte com a mão firmemente. 8 Restaure o método analítico. 9 Reinicie o contador do revestimento. 68 Manutenção do GC Manutenção da entrada preenchida purificada 5 Para instalar um copo de isolamento na entrada preenchida purificada 1 Reúna o seguinte: Virola sem furo Porca de coluna 2 Instale um plugue (por exemplo, uma porca de coluna com virola sem furo) no adaptador capilar da entrada. 3 Empurre a mola do copo para a direita. Desloque o copo por cima do encaixe da entrada de modo que o isolador na parte de cima do copo fique nivelado com o teto do fogão. 4 Coloque a mola dentro do sulco do revestimento da entrada. Remova a porca da coluna e a virola sem furo. Manutenção do GC 69 5 Manutenção da entrada preenchida purificada Para limpar a entrada preenchida purificada 1 Reúna o seguinte: Anel O substituto (Consulte “Consumíveis e peças da Entrada preenchida purificada” na página 52.) Substituição do revestimento de vidro Septo de substituição Solvente que limpe o tipo de depósitos presentes na entrada Ar ou nitrogênio seco, filtrado, comprimido Béquer Escovas de limpeza - O kit de limpeza FID (peça número 9301-0985) contém escovas apropriadas Luvas sem fiapos 2 Carregue o método de manutenção da entrada e aguarde até que o GC esteja pronto. AV I S O Tenha cuidado! O forno e/ou a entrada podem estar muito quentes e causar queimaduras. Se a entrada estiver quente, use luvas resistentes ao calor para proteger as mãos. 3 Remova a coluna. 4 Remova a porca do septo e o septo. 5 Remova a emenda de inserção por cima. 6 Remova o revestimento de vidro e o anel O. 7 Se usado, remova o adaptador. 8 Limpe com ultra-som a porca do septo, a emenda de inserção por cima e o adaptador (se usado) com um solvente apropriado. 9 Coloque um béquer no forno sob a entrada para pegar o solvente. C U I D AD O Coloque luvas limpas, sem fiapos, para evitar contaminar as peças com sujeira e gordura da pele. 10 Molhe uma escova de limpeza com o solvente e agite vigorosamente as paredes interiores da entrada. 70 Manutenção do GC 5 Manutenção da entrada preenchida purificada 11 Sopre o interior da entrada seca com ar ou nitrogênio comprimido. 12 Instale o adaptador, se usado. (Consulte “Para instalar um adaptador na entrada preenchida purificada” na página 64.) 13 Instale o revestimento de vidro e o anel O. (Consulte “Para mudar o revestimento de vidro na entrada preenchida purificada” na página 67.) 14 Instale a emenda de inserção por cima e aperte-a manualmente. 15 Instale o septo e a porca do septo. (Consulte “Para mudar o septo na entrada preenchida purificada” na página 60.) 16 Prenda a coluna. (Consulte “Para instalar uma Coluna capilar com a Entrada preenchida purificada” na página 56.) 17 Procure por vazamentos. 18 Restaure o método analítico. 19 Especifique os contadores do septo e do revestimento de vidro. Manutenção do GC 71 5 Manutenção da entrada preenchida purificada Para expulsar os contaminantes da entrada preenchida purificada 1 Faça o fluxo da coluna igual ao valor operacional, ou a velocidade do gás na coluna capilar igual a 30 cm/s. 2 Limpe a coluna com um fluxo portador por pelo menos minutos antes de aquecer o forno. 3 Se a coluna estiver presa ao detector, defina o detector 25 °C acima da temperatura operacional normal. Se a coluna não estiver presa ao detector, tampe o encaixe do detector. 4 Especifique a temperatura da entrada em 300 °C ou 25 °C acima da temperatura operacional normal. 5 Defina o forno da coluna em 25 °C acima da temperatura do forno final do método GC para expulsar os contaminantes da entrada. Não exceda o limite de temperatura máxima do fabricante da coluna. 6 Opere por 30 minutos ou até que a linha de base do detector esteja livre de picos de contaminação. 72 Manutenção do GC 5 Manutenção da entrada preenchida purificada Para instalar uma coluna de metal preenchida 1 Reúna o seguinte: Chaves inglesas de 7/16 pol., 9/16 pol. e 1/2 pol. Luvas sem fiapos 2 Carregue o Método de manutenção do GC e aguarde até que o GC esteja pronto. 3 Prepare a coluna de metal preenchida. (Consulte “Para instalar virolas em uma coluna de metal preenchida” na página 82.) AV I S O Tenha cuidado! O forno, entrada e/ou detector podem estar quentes o suficiente para causar queimaduras. Se o forno, entrada ou detector estiverem quentes, use luvas resistentes ao calor para proteger as mãos. 4 Instale o adaptador de entrada de coluna preenchida de 1/8 pol. ou de 1/4 pol., caso necessário. (Consulte “Para instalar um adaptador na entrada preenchida purificada” na página 64.) C U I D AD O Coloque luvas limpas, sem fiapos, para evitar contaminar as peças com sujeira e gordura da pele. 5 Prenda a coluna ao adaptador da entrada. Aperte a porca com a mão. 6 Aperte a porca mais 1/4 de volta com uma chave inglesa (para uma coluna de 1/8 pol.) ou mais 3/4 de volta (para uma coluna de 1/4 pol.). Use duas chaves inglesas, uma para a porca da coluna e outra no adaptador, para evitar que o adaptador gire. 7 Configure a nova coluna preenchida (certifique-se de que o comprimento ou o diâmetro da coluna sejam zero). AV I S O Manutenção do GC Não use hidrogênio como portador para condicionamento! Ele pode passar para o forno e apresentar perigo de explosão. 73 5 Manutenção da entrada preenchida purificada 8 Condicione a coluna, caso necessário. (Consulte “Para condicionar uma coluna capilar” na página 80.) 9 Carregue o Método de manutenção do GC e aguarde até que o GC esteja pronto. AV I S O Tenha cuidado! O forno, entrada e/ou detector podem estar quentes o suficiente para causar queimaduras. Se o forno, entrada ou detector estiverem quentes, use luvas resistentes ao calor para proteger as mãos. 10 Se exigido, instale o adaptador do detector. (Consulte “Para instalar um adaptador de coluna preenchido em um encaixe de detector” na página 75.) 11 Prenda a coluna ao detector ou ao adaptador do detector. Aperte a porca com a mão. 12 Aperte a porca mais 1/4 de volta com uma chave inglesa (para uma coluna de 1/8 pol.) ou mais 3/4 de volta (para uma coluna de 1/4 pol.). 13 Estabeleça um fluxo de gás portador e purifique conforme recomendado pelo fabricante do enchimento. De modo geral: 20 a 30 mL/min para vidro com id de 2-mm ou para colunas de metal com id de 1/8-pol. 50 a 60 mL/min para vidro com id de 4-mm ou para colunas de metal com id de 1/4-pol. 14 Restaure o método analítico. No NPD, especifique imediatamente a tensão do isolador igual a 0,0. 15 Depois que o GC estiver pronto, aguarde 10 minutos e então acenda a chama do detector ou ajuste o deslocamento no isolador do NPD. AV I S O Tenha cuidado! O forno, entrada e/ou detector podem estar quentes o suficiente para causar queimaduras. Se o forno, entrada ou detector estiverem quentes, use luvas resistentes ao calor para proteger as mãos. 16 Permita que o forno, a entrada e o detector fiquem na mesma temperatura ambiente e então reaperte as conexões. 74 Manutenção do GC 5 Manutenção da entrada preenchida purificada Para instalar um adaptador de coluna preenchido em um encaixe de detector 1 Reúna o seguinte: Chaves inglesas de 7/16 pol., 9/16 pol. e 1/2 pol. Virola Vespel/grafite (consulte “Consumíveis e peças da Entrada preenchida purificada” na página 52.) Porca de coluna de metal Luvas sem fiapos Adaptador. Selecione o adaptador apropriado nas listas de peças mostradas a seguir: Consumíveis e peças para o FID (colunas preenchidas só podem ser instaladas em FID adaptável.) Consumíveis e peças para o TCD Consumíveis e peças para o NPD 2 Carregue o método de manutenção GC e aguarde até que o GC esteja pronto. AV I S O Tenha cuidado! O detector pode estar muito quente e causar queimaduras. Se o detector estiver quente, use luvas resistentes ao calor para proteger as mãos. C U I D AD O Coloque luvas limpas, sem fiapos, para evitar contaminar as peças com sujeira e gordura da pele. 3 Monte uma porca e uma virola no adaptador. Manutenção do GC 75 5 Manutenção da entrada preenchida purificada 4 Insira o adaptador diretamente na base do detector o máximo possível. 5 Segure o adaptador nessa posição e aperte a porca com a mão. 6 Aperte mais 1/4 de volta com uma chave inglesa (para uma coluna de 1/8 pol.) ou mais 3/4 de volta (para uma coluna de 1/4 pol.). 76 Manutenção do GC 5 Manutenção da entrada preenchida purificada Para instalar uma coluna de vidro preenchida 1 Reúna o seguinte: Chave inglesa de 9/16 polegadas Duas porcas de metal de 1/4 pol. (consulte “Consumíveis e peças da Entrada preenchida purificada” na página 52.) Duas virolas Vespel/grafite de 1/4 pol. Luvas sem fiapos 2 Carregue o Método de manutenção do GC e aguarde até que o GC esteja pronto. AV I S O Tenha cuidado! O forno, entrada e/ou detector podem estar quentes o suficiente para causar queimaduras. Se o forno, entrada ou detector estiverem quentes, use luvas resistentes ao calor para proteger as mãos. C U I D AD O Coloque luvas limpas, sem fiapos, para evitar contaminar as peças com sujeira e gordura da pele. 3 Monte uma porca de metal e uma virola de Vespel/grafite em cada extremidade da coluna. As colunas de vidro precisam ser inseridas simultaneamente na entrada e no detector, e instaladas em paralelo na porta do forno. Ao condicionar a coluna, não prenda a coluna no detector. 4 Se for condicionar a coluna, insira a coluna na entrada preenchida purificada até o fundo. Retroceda a coluna de 1 a 2 mm. Aperte com a mão a porca da coluna de entrada. (Consulte “Para condicionar uma coluna capilar” na página 80.) Manutenção do GC 77 5 Manutenção da entrada preenchida purificada C U I D AD O Apertar demais a porca da coluna ou forçá-la até o fundo na entrada ou no detector pode estilhaçar a coluna. 5 Aperte a porca da coluna da entrada 1/4 de volta com uma chave inglesa. AV I S O Não use hidrogênio como portador para condicionamento! Ele pode passar para o forno e apresentar perigo de explosão. 6 Após o condicionamento, remova a coluna da entrada. 7 Insira ao mesmo tempo a coluna nos encaixes da entrada e do detector mas não force-a. Pode ser necessário introduzir a ponta longa da coluna na entrada em um ângulo de forma a liberar a base do forno. 8 Retroceda a coluna de 1 a 2 mm da entrada e do detector. Aperte com a mão as duas porcas da coluna. C U I D AD O Apertar demais a porca da coluna ou forçá-la até o fundo na entrada ou no detector pode estilhaçar a coluna. 9 Aperte as duas porcas da coluna com 1/4 de volta usando uma chave inglesa. 10 Configure a nova coluna preenchida (certifique-se de que o comprimento ou o diâmetro da coluna sejam zero). 11 Estabeleça um fluxo de gás portador e purifique conforme recomendado pelo fabricante do enchimento. De modo geral: 20 a 30 mL/min para vidro com id de 2-mm ou para colunas de metal com id de 1/8-pol. 78 Manutenção do GC 5 Manutenção da entrada preenchida purificada 50 a 60 mL/min para vidro com id de 4-mm ou para colunas de metal com id de 1/4-pol. 12 Restaure o método analítico. No NPD, especifique imediatamente a tensão do isolador igual a 0,0. 13 Depois que o GC estiver pronto, aguarde 10 minutos e então acenda a chama do detector ou ajuste o deslocamento no isolador do NPD. AV I S O Tenha cuidado! O forno, entrada e/ou detector podem estar quentes o suficiente para causar queimaduras. Se o forno, entrada ou detector estiverem quentes, use luvas resistentes ao calor para proteger as mãos. 14 Permita que o forno, a entrada e o detector fiquem na mesma temperatura ambiente e então reaperte as conexões. Manutenção do GC 79 5 Manutenção da entrada preenchida purificada Para condicionar uma coluna capilar 1 Reúna o seguinte: Adaptador capilar, porca de coluna e virola sem furo (para FID e NPD), ou tampa Swagelok 1/8 pol. (para TCD) Duas chaves inglesas de 1/16 pol. Chave inglesa de 1/4 pol. de terminação aberta. Luvas sem fiapos AV I S O Não use hidrogênio como portador para condicionamento! Ele pode passar para o forno e apresentar perigo de explosão. 2 Carregue o Método de manutenção do GC e aguarde até que o GC esteja pronto. AV I S O Tenha cuidado! O forno, entrada e/ou detector podem estar quentes o suficiente para causar queimaduras. Se o forno, entrada ou detector estiverem quentes, use luvas resistentes ao calor para proteger as mãos. C U I D AD O Coloque luvas limpas, sem fiapos, para evitar contaminar as peças com sujeira e gordura da pele. 3 Instale o revestimento apropriado na entrada e prenda a coluna. (Consulte “Para instalar uma coluna de metal preenchida” na página 73.) 4 Cubra os encaixes dos detectores com o adaptador capilar, a virola sem furo e a porca da coluna (FID e NPD) ou a tampa de 1/8 pol. (TCD). 5 Entre um fluxo de coluna conforme recomendado pelo fabricante do enchimento ou um fluxo apropriado como segue: 20 a 30 mL/min para vidro com id de 2 mm ou para colunas de metal com id de 1/8 polegada 50 a 60 mL/min para vidro com id de 4 mm ou para colunas de metal com id de 1/4 polegada 80 Manutenção do GC 5 Manutenção da entrada preenchida purificada 6 Suba a temperatura do forno lentamente até a temperatura de condicionamento da coluna. A temperatura de condicionamento nunca é maior que a temperatura máxima da coluna; 30 °C abaixo da máxima geralmente é suficiente. 7 Continue condicionando durante a noite na temperatura final. Esfrie o forno até a temperatura ambiente com o fluxo portador ativo. 8 Prenda a coluna ao detector e mantenha o fluxo estabelecido. (Consulte “Para instalar uma coluna de metal preenchida” na página 73.) Manutenção do GC 81 5 Manutenção da entrada preenchida purificada Para instalar virolas em uma coluna de metal preenchida 1 Reúna o seguinte: Chaves inglesas Encaixe Swagelok macho de aço inoxidável, id de 1/4 ou 1/8 polegada Conjunto de porca metálica e virola Swagelok (consulte “Consumíveis e peças da Entrada preenchida purificada” na página 52.) Luvas sem fiapos 2 Verifique se a extremidade da coluna é quadrada e sem deformações ou queimaduras. 3 Prenda o encaixe num torno de bancada. C U I D AD O Coloque luvas limpas, sem fiapos, para evitar contaminar as peças com sujeira e gordura da pele. 4 Monte a porca e as virolas Swagelok na coluna. Front ferrule Back ferrule Column nut 5 Insira a coluna totalmente no encaixe do torno e retroceda 1–2 mm. Aperta a porca com a mão. 6 Aperte a porca mais 3/4 de volta com uma chave inglesa (para uma coluna de 1/8 pol.) ou mais 1 1/4 de volta (para uma coluna de 1/4 pol.). 7 Desparafuse a porca da coluna do encaixe do torno e retire a coluna. As virolas devem agora ser fixadas na coluna com a extremidade desta corretamente posicionada. 82 Manutenção do GC Cromatógrafo a gás Agilent 7820A Manutenção do GC 6 Manutenção do FID Consumíveis e peças do FID 84 Vistas de peças explodidas do FID 87 Seleção de um bico injetor FID 90 Para prender um adaptador de Coluna capilar a um FID adaptável 92 Para instalar uma coluna capilar no FID 94 Para substituir o conjunto do coletor FID 97 Para substituir um bico injetor FID 99 Para fazer a manutenção do conjunto do coletor do FID 103 Para verificar a corrente de fuga FID 111 Para verificar a linha de base FID 112 Para instalar o Conjunto do copo de isolamento do FID (somente FID adaptável) 113 Para instalar o Suplemento de chaminé PTFE FID opcional 115 Para "queimar" o FID 116 Agilent Technologies 83 6 Manutenção do FID Consumíveis e peças do FID Consulte o catálogo da Agilent sobre consumíveis e materiais para obter uma listagem completa ou visite o site Web da Agilent para obter as informações mais recentes (www.agilent.com/chem/supplies). Tabela 9 Porcas, virola e hardware para colunas capilares Id de coluna (mm) Descrição Uso típico Número/quantidade da peça .530 Virola, Vespel/grafite, id de 0,8 mm Colunas capilares de 0,45 mm e 0,53 mm 5062-3512 (10/pk) Virola, grafite, id de 1,0 mm Colunas capilares de 0,53 mm 5080-8773 (10/pk) .320 .250 0,100 e 0,200 Todas 84 Porca de coluna, aperto manual Conexão de coluna à entrada ou ao (para colunas de 0,53 mm) detector 5020-8293 Virola, Vespel/grafite, id de 0,5 mm Colunas capilares de 0,32 mm 5062-3514 (10/pk) Virola, grafite, id de 0,5 mm Colunas capilares de 0,1 mm, 0,2 mm, 0,25 mm e 0,32 mm 5080-8853 (10/pk) Porca de coluna, aperto manual Conexão de coluna à entrada ou ao (para colunas de 0,100- a 0,320 detector mm) 5020-8292 Virola, Vespel/grafite, id de 0,4 mm Colunas capilares de 0,1 mm, 0,2 mm, 0,25 mm 5181-3323 (10/pk) Virola, grafite, id de 0,5 mm Colunas capilares de 0,1 mm, 0,2 mm, 0,25 mm e 0,32 mm 5080-8853 (10/pk) Porca de coluna, aperto manual Conexão de coluna à entrada ou ao (para colunas de 0,100- a 0,320 detector mm) 5020-8292 Virola, Vespel/grafite, id de 0,37 mm Colunas capilares de 0,1 mm e 0,2 mm 5062-3516 (10/pk) Virola, Vespel/grafite, id de 0,4 mm Colunas capilares de 0,1 mm, 0,2 mm, 0,25 mm 5181-3323 (10/pk) Virola, grafite, id de 0,5 mm Colunas capilares de 0,1 mm, 0,2 mm, 0,25 mm e 0,32 mm 5080-8853 (10/pk) Porca de coluna, aperto manual Conexão de coluna à entrada ou ao (para colunas de 0,100- a 0,320 detector mm) 5020-8292 Virola, sem furo 5181-3308 (10/pk) Teste Manutenção do GC Manutenção do FID Tabela 9 6 Porcas, virola e hardware para colunas capilares (cont.) Id de coluna (mm) Descrição Uso típico Número/quantidade da peça Porca de nivelamento de coluna capilar Teste - uso com virola qualquer 5020-8294 Porca de coluna, universal Conexão de coluna à entrada ou ao detector 5181-8830 (2/pk) Cortador de cerâmica, camada de cerâmica Corte de colunas capilares 5181-8836 (4/pk) Tabela 10 Peças FID e montagens parciais Descrição Número/quantidade da peça Parafuso, M4 × 25 mm, Torx, T20 0515-2712 (3/pct.) Chaminé PTFE (opcional) 19231-21050 Conjunto coletor G1531-60690 Adaptador da coluna capilar FID/NPD 19244-80610 Adaptador da coluna preenchida de 1/8 pol. FID/NPD 19231-80520 Adaptador da coluna preenchida de 1/4 pol. FID/NPD 19231-80530 Isolamento 19234-60715 (3/pct.) Estrutura do copo de isolamento 19234-60700 Porca, 1/4 pol., metal, para adaptadores de coluna preenchida 5180-4105 (10/pct.) Virola, Vespel, 1/4 pol., para adaptadores de coluna preenchida 5080-8774 (10/pct.) Tabela 11 Bicos injetores (jatos) para conexões adaptáveis capilares Tipo de bico injetor Número de peça Id de bico injetor Compr. Capilar 19244-80560 0,29 mm (0,011 pol.) 61,5 mm Capilaridade, alta temperatura (usar com destilação simulada) 19244-80620 0,47 mm (0,018 pol.) 61,5 mm Preenchida(o) 18710-20119 0,46 mm (0,018 pol.) 63,6 mm Preenchido(a), diâmetro largo (usar em aplicações de alta vazão) 18789-80070 0,76 mm (0,030 pol.) 63,6 mm Manutenção do GC 85 6 Manutenção do FID Tabela 12 Bicos injetores para conexões otimizadas capilares Tipo de bico injetor Número de peça ID de bico injetor Compr. Capilar G1531-80560 0,29 mm (0,011 pol.) 48 mm Alta temperatura (usar com destilação simulada) G1531-80620 0,47 mm (0,018 pol.) 48 mm Tabela 13 Peças do conjunto coletor FID 86 Descrição Número/quantidade da peça Parafuso, M4 × 25 mm, Torx, T20 0515-2712 (3/pct.) Conjunto coletor G1531-60690 Porca do coletor 19231-20940 Arruela de mola 3050-1246 Castelo de ignição 19231-20910 Castelo de ignição, Hastelloy 19231-21060 Isolamento de coletor superior/inferior G1531-20700 Corpo do coletor G1531-20690 Corpo do coletor, Hastelloy G1531-21090 Chave de porca (coletor) 19231-20980 Montagem do coletor G1531-20550 Carcaça do coletor G1531-20740 Junta 5180-4165 (12/pct.) Estrutura de ignição (conector incandescente) com anel O 19231-60680 Manutenção do GC Manutenção do FID 6 Vistas de peças explodidas do FID Chaminé PTFE Parafusos de 25 mm Conjunto coletor Junta Bico injetor (jato) Mola, interconexão FID Paleta de montagem Virola Adaptador de coluna Virola Porca de coluna Manutenção do GC 87 6 Manutenção do FID Jet FID column adapter (Adaptable FID only; capillary adapter shown) Insulation (Adaptable FID only) Insulation cup assembly (Adaptable FID only) Collector nut 25-mm screws Collector assembly Spring washer Ignitor Ignitor (glow plug) assembly with O-ring Upper collector insulator Collector body Spanner nut (collector) Ignitor cable assembly Collector mount Lower collector insulator Collector housing Gasket 88 Manutenção do GC Manutenção do FID Manutenção do GC 6 89 6 Manutenção do FID Seleção de um bico injetor FID Abra a porta do forno e localize o encaixe de conexão da coluna na base do detector. Ele se parece com uma conexão otimizada de capilaridade ou com uma conexão adaptável. Capillary optimized fitting Adaptable fitting Detector fitting Adapter • Se houver uma aplicação com tendência a obstruir o bico injetor, selecione um bico injetor com uma id de bico maior. • Ao usar colunas preenchidas em aplicações com vazamentos de coluna altos, o bico injetor tende a obstruir com dióxido de silício. • Em aplicações de destilação simuladas, os hidrocarbonetos de alta ebulição tendem a obstruir o bico injetor. Em conexões otimizadas capilares, selecione um bico injetor na Tabela 14. Em conexões adaptáveis capilares, selecione um bico injetor na Tabela 15. Tabela 14 Bicos injetores para conexões otimizadas capilares Figura 1 ID Tipo de bico injetor Número de peça Id de bico injetor Compr. 1 Capilar G1531-80560 0,29 mm (0,011 pol.) 48 mm 2 Alta temperatura (usar com destilação simulada) G1531-80620 0,47 mm (0,018 pol.) 48 mm Figura 1 90 Bicos injetores capilares otimizados Manutenção do GC Manutenção do FID 6 Tabela 15 Bicos injetores para conexões adaptáveis capilares Figura 2 ID Tipo de bico injetor Número de peça Id de bico injetor Compr. 1 Capilar 19244-80560 0,29 mm (0,011 pol.) 61.5 mm 2 Capilaridade, alta temperatura (usar com destilação simulada) 19244-80620 0,47 mm (0,018 pol.) 61,5 mm 3 Preenchido(a) 18710-20119 0,46 mm (0,018 pol.) 63,6 mm 4 Preenchido(a), diâmetro largo (usar em aplicações de alta vazão) 18789-80070 0,76 mm (0,030 pol.) 63,6 mm Figura 2 Manutenção do GC Bicos injetores adaptáveis capilares 91 6 Manutenção do FID Para prender um adaptador de Coluna capilar a um FID adaptável 1 Reúna os seguintes materiais: • Adaptador (Consulte “Consumíveis e peças do FID” na página 84.) • Porca de metal de 1/4 pol. • Virola Vespel/grafite de 1/4 pol. • Cortador de coluna • Chave inglesa de 1/4 polegada • Chave inglesa de 9/16 pol. com terminação aberta • Luvas sem fiapos 2 Carregue o Método de manutenção do GC e aguarde até que o GC esteja pronto. AV I S O Tenha cuidado! O forno, entrada e/ou detector podem estar quentes o suficiente para causar queimaduras. Se o forno, a entrada ou o detector estiverem quentes, use luvas resistentes ao calor para proteger as mãos. C U I D AD O Coloque luvas limpas, sem fiapos, para evitar contaminar as peças com sujeira e gordura da pele. 3 Monte a porca e a virola no adaptador. 1/4-inch ferrule 1/4-inch nut Adapter 4 Insira o adaptador diretamente na base do detector o máximo possível. 5 Segure o adaptador nessa posição e aperte a porca com a mão. 92 Manutenção do GC Manutenção do FID 6 Adaptable fitting Detector fitting Adapter 6 Aperte 1/4 de volta a mais com uma chave inglesa. Manutenção do GC 93 6 Manutenção do FID Para instalar uma coluna capilar no FID 1 Reúna os seguintes materiais (consulte “Consumíveis e peças do FID” na página 84): • Coluna • Virola(s) • Porca de coluna • Cortador de coluna • Chave inglesa de 1/4 pol. com terminação aberta • Septo • Isopropanol • Papel de laboratório • Luvas sem fiapos 2 Carregue o Método de manutenção do GC e aguarde até que o GC esteja pronto. AV I S O Tenha cuidado! O forno, entrada e/ou detector podem estar quentes o suficiente para causar queimaduras. Se o forno, a entrada ou o detector estiverem quentes, use luvas resistentes ao calor para proteger as mãos. AV I S O Use óculos de segurança para proteger os olhos contra partículas ao manipular, cortar ou instalar colunas capilares de vidro ou sílica fundida. Tome cuidado ao manipular essas colunas para evitar ferimentos perfurantes. 3 Se usar um detector adaptável, verifique se o adaptador está instalado. (Consulte “Para prender um adaptador de Coluna capilar a um FID adaptável” na página 92.) Capillary optimized fitting 94 Adaptable fitting Manutenção do GC 6 Manutenção do FID C U I D AD O Coloque luvas limpas, sem fiapos, para evitar contaminar as peças com sujeira e gordura da pele. 4 Coloque o septo (se o id da coluna for ≤0,1 mm), a porca de coluna capilar e a virola na coluna. Ferrule Column nut Septum 5 Faça uma incisão na coluna usando uma ferramenta de riscar ou marcar vidro. A incisão precisa ser quadrada para garantir uma quebra completa. 6 Quebre a extremidade da coluna prendendo-a contra o cortador da coluna pelo lado oposto da incisão. Inspecione a extremidade com uma lupa para ter certeza de que não há bordas irregulares ou rebarbas. 7 Limpe as paredes da coluna com um pano umedecido com isopropanol a fim de remover marcas de dedos e sujeira. 8 9 Instale a coluna capilar. Se o id da coluna for superior a 0,1 mm: a Insira suavemente a coluna no detector até o fim; não tente forçar além disso. b Com a mão, aperte a porca da coluna e, em seguida, retroceda a coluna cerca de 1 mm. Aperte a porca mais 1/4 de volta com uma chave inglesa. Manutenção do GC 95 6 Manutenção do FID Se o id da coluna for 0,1 mm ou menos, posicione a coluna de modo que ela se estenda por cima da virola por 48 mm (conexão capilar otimizada) ou 68 mm (conexão adaptável). Desloque o septo para cima para prender a porca da coluna e a virola na sua posição fixa. Capillary optimized fitting Adaptable fitting 48 mm 68 mm c Insira a coluna no detector. Desloque a porca e a virola para cima na coluna até a base do detector. Aperte a porca da coluna com a mão até esta prender na coluna. d Ajuste a posição da coluna (não o septo) de modo que o septo fique no mesmo nível da parte inferior da porca da coluna. Aperte a porca mais 1/4 de volta com uma chave inglesa. 96 Manutenção do GC 6 Manutenção do FID Para substituir o conjunto do coletor FID 1 Reúna o seguinte: • Novo conjunto do coletor FID (Consulte “Consumíveis e peças do FID” na página 84.) • Chave de fenda Torx T-20 • Driver de porca de 1/4 pol. • Pinças • Luvas sem fiapos C U I D AD O Para evitar contaminar o FID, coloque luvas limpas, sem fiapos, ao lidar com o conjunto do coletor. 2 Carregue o Método de manutenção do GC e aguarde até que o GC esteja pronto. 3 Desconecte o conjunto do cabo de ignição. 4 Remova os três parafusos que prendem o conjunto do coletor à paleta de montagem. Manutenção do GC 97 6 Manutenção do FID C U I D AD O Este passo expõe a mola de interconexão. Cuidado para não tocar ou deformar a mola ao trabalhar no FID. Qualquer sujeira ou curvatura vai reduzir a sensibilidade do detector. 5 Levante e remova o conjunto da paleta. 6 Remova o conjunto do cabo do acendedor do conjunto novo do coletor, se presente. 7 Remova qualquer tampa protetora do conjunto novo do coletor, se presente. 8 Abaixe o conjunto do coletor novo na carcaça. 9 Insira os três parafusos e aperte (até 18 pol.-libras). 10 Conecte o cabo de extensão do sistema de ignição. 11 Verifique a estrutura de montagem: a Verifique a corrente de fuga FID. (Consulte “Para verificar a corrente de fuga FID” na página 111.) b Verifique a linha de base do FID. (Consulte “Para verificar a linha de base FID” na página 112.) 98 Manutenção do GC 6 Manutenção do FID Para substituir um bico injetor FID 1 Reúna o seguinte: • Bico injetor substituto (Consulte “Seleção de um bico injetor FID” na página 90.) • Chave de fenda Torx T-20 • Driver de porca de 1/4 pol. • Pinças • Ar ou nitrogênio seco, filtrado, comprimido • Solvente que limpe o tipo de depósitos presentes no detector • Tecido limpo • Haste com algodão • Luvas sem fiapos 2 Carregue o Método de manutenção do GC e aguarde até que o GC esteja pronto. AV I S O Tenha cuidado! O forno e/ou o detector podem estar muito quentes e causar queimaduras. Se o detector estiver quente, use luvas resistentes ao calor para proteger as mãos. AV I S O Use óculos de segurança para proteger os olhos contra partículas ao manipular, cortar ou instalar colunas capilares de vidro ou sílica fundida. Tome cuidado ao manipular essas colunas para evitar ferimentos perfurantes. 3 Se instalada, remova a coluna capilar do detector. C U I D AD O Coloque luvas limpas, sem fiapos, para evitar contaminar as peças com sujeira e gordura da pele. 4 Remova o conjunto do coletor FID e coloque-o sobre um pano limpo. (Consulte “Para substituir o conjunto do coletor FID” na página 97.) 5 Localize o bico injetor dentro da carcaça. Manutenção do GC 99 6 Manutenção do FID C U I D AD O Manipule o bico injetor limpo ou novo somente com pinças, ou use luvas. 6 Afrouxe o bico injetor e levante-o para fora da carcaça com a pinça. Interconnector spring 7 Limpe a cavidade da base do detector usando solvente, uma haste com algodão e ar ou nitrogênio comprimido. 8 Use pinças para abaixar o novo bico injetor na carcaça. 100 Manutenção do GC 6 Manutenção do FID C U I D AD O Não aperte demais o bico injetor! Apertar demais pode deformar permanentemente e danificar o bico injetor, a base do detector, ou ambos. A especificação de torque é de 10 pol.-libras. 9 Aparafuse cuidadosamente o bico injetor na carcaça. Aperte mais 1/6 de volta com as mãos (1/6 de volta é um "flat" em uma chave de fenda típica de mão, ou o cabeçote do bico injetor). 10 Instale o conjunto do coletor. (Consulte “Para substituir o conjunto do coletor FID” na página 97.) 11 Reinicie o contador do bico injetor. 12 Prenda a coluna capilar ao detector. a Instale a coluna no detector. (Consulte “Para instalar uma coluna capilar no FID” na página 94.) b Após a instalação da coluna na entrada e no detector, estabeleça um fluxo de gás portador e efetue a limpeza conforme recomendado pelo fabricante da coluna. c Verifique a corrente de fuga FID. (Consulte “Para verificar a corrente de fuga FID” na página 111.) d Expulse osresíduos contaminantes ("queima") do detector. (Consulte “Para "queimar" o FID” na página 116.) e Restaure o método analítico. AV I S O Manutenção do GC Tenha cuidado! O forno, entrada e/ou detector podem estar quentes o suficiente para causar queimaduras. Se o forno, a entrada ou o detector estiverem quentes, use luvas resistentes ao calor para proteger as mãos. 101 6 Manutenção do FID f Permita que o forno, a entrada e o detector fiquem na mesma temperatura ambiente e então reaperte as conexões. 13 Verifique a linha de base do FID. (Consulte “Para verificar a linha de base FID” na página 112.) 102 Manutenção do GC 6 Manutenção do FID Para fazer a manutenção do conjunto do coletor do FID N O TA Execute e reúna somente as peças que se aplicam às tarefas de manutenção desejadas. 1 Reúna o seguinte: • Conjunto de ignição substituto (Consulte “Consumíveis e peças do FID” na página 84.) • Castelo do sistema de ignição substituto • Dois isolantes do coletor • Coletor • Arruela de mola • Junta • Chave de fenda Torx T-20 • Driver de porca de 1/4 pol. • Pinças • Chave inglesa de 5/16 polegadas • Luvas sem fiapos • Tecido limpo C U I D AD O Para evitar contaminar o FID, coloque luvas limpas, sem fiapos, ao lidar com o conjunto do coletor. 2 Carregue o Método de manutenção do GC e aguarde até que o GC esteja pronto. AV I S O Manutenção do GC Tenha cuidado! O forno e/ou o detector podem estar muito quentes e causar queimaduras. Se o detector estiver quente, use luvas resistentes ao calor para proteger as mãos. 103 6 Manutenção do FID 3 Remova o sistema de ignição FID. a Desconecte o conjunto do cabo do sistema de ignição. b Afrouxe o sistema de ignição com uma chave inglesa. c Gire a porca no sentido anti-horário manualmente. Remova o sistema de ignição e a arruela de cobre. 4 Ao substituir somente o conjunto do sistema de ignição FID com arruela de cobre, pule até etapa 16 para montagem. 5 Remova os três parafusos que prendem a montagem do coletor à tira térmica FID. 104 Manutenção do GC 6 Manutenção do FID C U I D AD O Este passo expõe a mola de interconexão. Cuidado para não tocar ou deformar a mola ao trabalhar no FID. Qualquer sujeira ou curvatura vai reduzir a sensibilidade do detector. 6 Remova o conjunto do coletor. Coloque-o sobre um pano limpo para desmontagem adicional. 7 Remova a junta da parte inferior do conjunto, caso necessário. 8 Remova o castelo do sistema de ignição FID. a Afrouxe a porca do coletor. b Retire a porca do coletor e a arruela da mola. c Levante o castelo para fora do receptáculo do coletor. Ao remover o castelo, algumas peças do coletor podem estar presas, Coloque estes sobre um pano limpo para proteger contra arranhões e sujeira. Manutenção do GC 105 6 Manutenção do FID 9 Se for trocar somente o castelo FID, pule até etapa 15 para remontagem. 10 Remova o coletor e os isolantes. a Se necessário, remova o coletor e o isolante superior do receptáculo FID. O isolante inferior pode sair com o coletor, mas geralmente fica no receptáculo FID. Coloque as peças sobre um pano limpo. b Remova o isolante inferior com pinças e coloque as peças sobre um pano limpo. 106 Manutenção do GC Manutenção do FID 6 11 Remova o receptáculo do coletor do conjunto, caso necessário. 12 Use pinças para retirar a junta da parte inferior do receptáculo. O conjunto do coletor agora está totalmente desmontado. Remonte da seguinte forma: 13 Use pinças para instalar uma nova junta no receptáculo, certificando-se de que ela fique plana sobre a superfície metálica. 14 Instale os isolantes do coletor. a Insira um dos isolantes na base do receptáculo. Fixe o isolante com a superfície plana virada para o receptáculo. b Insira a extremidade longa do coletor no receptáculo e no isolante inferior. Manutenção do GC 107 6 Manutenção do FID c Insira o outro isolante no topo do coletor, com a superfície plana virada para o receptáculo. 15 Instale o castelo do sistema de ignição FID. a Oriente o castelo de modo que o furo enroscado do sistema de ignição fique virado para a parte eletrônica. b Insira o castelo FID no receptáculo do coletor. c Instale a arruela de mola por cima do castelo. 108 Manutenção do GC 6 Manutenção do FID d Instale a porca do coletor por cima do castelo e prenda com firmeza. O lacre deve ficar impermeável ao ar. Mantenha a orientação do furo do sistema de ignição com a base conforme mostrado abaixo. 16 Instale o sistema de ignição FID. a Insira o sistema de ignição e o lacre de cobre no furo enroscado do castelo. Mantenha as roscas casadas limpas. b Aperte o sistema de ignição com uma chave inglesa. A ignição exige um bom contato elétrico livre de qualquer sujeira. Manutenção do GC 109 6 Manutenção do FID 17 Abaixe o conjunto do coletor na carcaça. 18 Insira os três parafusos e aperte (até 18 pol.-libras). 19 Conecte o cabo de extensão do sistema de ignição. 20 Verifique a estrutura de montagem: a Verifique a corrente de fuga FID. (Consulte “Para verificar a corrente de fuga FID” na página 111.) b Expulsão de resíduos contaminantes do detector. (Consulte “Para "queimar" o FID” na página 116.) c Verifique a linha de base do FID. (Consulte “Para verificar a linha de base FID” na página 112.) 110 Manutenção do GC Manutenção do FID 6 Para verificar a corrente de fuga FID 1 Carregue o método analítico. • Certifique-se de que os fluxos estão aceitáveis para ignição. • Aqueça o detector até a temperatura operacional ou 300 °C. 2 Desligue a chama FID. 3 Verifique se o eletrômetro FID está ligado. 4 Pelo teclado de software, pressione [Front Det] ou [Back Det], e vá até Output. Ou, use as teclas de setas do GC para ir até Output. 5 Verifique se a saída está estável e com < 1,0 pA. Se a saída está instável ou > 1,0 pA, desligue o GC e confira a montagem das peças superiores do FID e se há contaminação. Se essa contaminação for confirmada pelo detector, faça a "queima" do FID (operação de bakeout). (Consulte “Para "queimar" o FID” na página 116.) 6 Ligue a chama. Manutenção do GC 111 6 Manutenção do FID Para verificar a linha de base FID 1 Com a coluna instalada, carregue o método de verificação. 2 Especifique a temperatura do forno em 35 °C. 3 Pelo teclado de software, pressione [Front Det] ou [Back Det], e vá até Output. Ou, use as teclas de setas do GC para ir até Output. 4 Quando a chama acender e o GC estiver pronto, verifique se a saída está estável e mede < 20 pA. Se a saída não estiver estável ou for > 20 pA, o sistema ou o gás podem estar contaminados. Se essa contaminação for isolada pelo detector, faça a "queima" do FID (operação de bakeout). (Consulte “Para "queimar" o FID” na página 116.) 112 Manutenção do GC 6 Manutenção do FID Para instalar o Conjunto do copo de isolamento do FID (somente FID adaptável) 1 Reúna o seguinte: • Isolante (Consulte “Consumíveis e peças do FID” na página 84.) • Estrutura do copo de isolamento 2 Carregue o Método de manutenção do GC e aguarde até que o GC esteja pronto. AV I S O Tenha cuidado! O detector pode estar muito quente e causar queimaduras. Se o detector estiver quente, use luvas resistentes ao calor para proteger as mãos. 3 Monte o isolamento no copo. Alinhe os encaixes no isolamento com o encaixe do copo. As colunas capilares devem ser presas ao detector antes de instalar o copo. Ao prender uma coluna preenchida ao detector, tampe a conexão do detector antes de instalar o copo para evitar contaminação do isolamento do detector. Manutenção do GC 113 6 Manutenção do FID 4 Empurre a alavanca da mola para a direita a fim de descobrir o furo. 5 Do lado de dentro do forno com a coluna instalada, passe a coluna pelo encaixe do copo. Mova o copo para cima e por cima da conexão do detector de modo que o copo toque no topo do forno. Deve ser possível ver o sulco no equipamento de conexão. 6 Solte a mola dentro do sulco do conector. 114 Manutenção do GC 6 Manutenção do FID Para instalar o Suplemento de chaminé PTFE FID opcional AV I S O Tenha cuidado! O detector pode estar muito quente e causar queimaduras. Se o detector estiver quente, use luvas resistentes ao calor para proteger as mãos. 1 Acenda chama FID. 2 Insira a chaminé PTFE no castelo FID. N O TA Manutenção do GC Uma vez instalada, o suplemento de chaminé PTFE evita a ignição. 115 6 Manutenção do FID Para "queimar" o FID AV I S O Se usar hidrogênio como gás portador, desligue o fornecimento de hidrogênio e tampe a extremidade da coluna para evitar explosão do forno. 1 Queime o FID com a coluna instalada ou não instalada. Se não instalada, reúna o seguinte (consulte “Consumíveis e peças do FID” na página 84): • Adaptador capilar (somente FID adaptável) • Porca de coluna • Virola sem furo 2 Carregue o Método de manutenção do GC e aguarde até que o GC esteja pronto. AV I S O Tenha cuidado! O detector pode estar muito quente e causar queimaduras. Se o detector estiver quente, use luvas resistentes ao calor para proteger as mãos. 3 Se a coluna for não instalada, faça a conexão do detector com o adaptador capilar, a porca da coluna e a virola sem furo. Mantenha o fluxo do gás portador inerte através da coluna, ou remova a coluna do GC. 4 Especifique a temperatura do detector em 350 °C. 5 Especifique os fluxos operacionais normais. 6 Acenda chama FID. 7 Especifique a temperatura do forno em 250 °C ou 25 °C acima da temperatura operacional máxima normal. Não exceda o limite de temperatura da coluna. 8 Mantenha essa temperatura por 30 minutos ou até que a linha de base determine um valor menor. A linha de base tipicamente sobe e depois cai a um valor final mais baixo que a linha de base inicial. 116 Manutenção do GC Manutenção do FID 6 9 Restaure o método analítico e permita que o FID se equilibre. 10 Verifique o valor de saída FID. Ele deve ser menor que a primeira leitura. Se não, entre em contato com o representante da Agilent. Sem uma coluna instalada, a linha de base de um sistema limpo deve ser < 20 pA. 11 Se a coluna não está instalada no FID, instale-a. (Consulte “Para instalar uma coluna capilar no FID” na página 94.) Manutenção do GC 117 6 118 Manutenção do FID Manutenção do GC Cromatógrafo a gás Agilent 7820A Manutenção do GC 7 Manutenção do TCD Consumíveis e peças do TCD 120 Para instalar uma Coluna capilar no TCD 122 Para instalar o adaptador de coluna capilar TCD opcional 124 Para instalar uma coluna capilar com o adaptador de coluna capilar TCD opcional 125 Para limpar os contaminantes do TCD 127 Agilent Technologies 119 7 Manutenção do TCD Consumíveis e peças do TCD Consulte o catálogo da Agilent sobre consumíveis e materiais para obter uma listagem completa ou visite o site da Agilent para obter as informações mais recentes (www.agilent.com/chem/supplies). Hardware de coluna TCD padrão Tabela 16 Peças padrão para prender colunas ao TCD Coluna Descrição Unid. Número de peça Capilar Porca, id de 1/8 pol., Swagelok metálico 10/pct. 5180-4103 Virola posterior, para colunas capilares de 1,1 mm a 0,53 mm 10/pct. 5182-3477 Virola frontal, colunas capilares de 0,53 mm 10/pct. 5182-9673 Virola frontal, colunas capilares de 0,32 mm 10/pct. 5182-9676 Virola frontal, colunas capilares de 0,1 mm, 0,2 mm e 0,25 mm 10/pct. 5182-9677 1/4 pol., preenchido Plugue Swagelok de 1/8 pol. 5180-4124 Adaptador da coluna preenchida de 1/4 pol. G1532-20710 Virola Vespel/grafite com id de 1/8 pol. 10/pct. 0100-1332 Porca, id de 1/8 pol., metal 10/pct. 5180-4103 Virola, Vespel, 1/4 pol. 10/pct. 5080-8774 Porca de tubulação com id de 1/4 pol., metal 10/pct. 5180-4105 Plugue Swagelok de 1/8 pol. 1/8 pol., preenchido 5180-4124 Virola, Vespel/grafite de 1/8 pol. 10/pct. 0100-1332 Porca, id de 1/8 pol., metal 10/pct. 5180-4103 Plugue Swagelok de 1/8 pol. 5180-4124 Hardware de coluna capilar TCD opcional Tabela 17 Hardware de adaptador de coluna capilar TCD opcional Descrição Unid. Adaptador capilar 120 Número de peça G1532-80540 Virola, Vespel, 1/8 pol. 10/pct. 0100-1332 Porca, metal, 1/8 pol. 10/pct. 5180-4103 Manutenção do GC Manutenção do TCD 7 Tabela 18 Porcas, virola e hardware para colunas capilares Id de coluna (mm) Descrição Uso típico Número/quantidade da peça .530 Virola, Vespel/grafite, id de 0,8 mm Colunas capilares de 0,45 mm e 0,53 mm 5062-3512 (10/pk) Virola, grafite, id de 1,0 mm Colunas capilares de 0,53 mm 5080-8773 (10/pk) .320 .250 0,100 e 0,200 Todas Manutenção do GC Porca de coluna, aperto manual Conexão de coluna à entrada ou ao (para colunas de 0,53 mm) detector 5020-8293 Virola, Vespel/grafite, id de 0,5 mm Colunas capilares de 0,32 mm 5062-3514 (10/pk) Virola, grafite, id de 0,5 mm Colunas capilares de 0,1 mm, 0,2 mm, 0,25 mm e 0,32 mm 5080-8853 (10/pk) Porca de coluna, aperto manual Conexão de coluna à entrada ou ao (para colunas de 0,100- a 0,320 detector mm) 5020-8292 Virola, Vespel/grafite, id de 0,4 mm Colunas capilares de 0,1 mm, 0,2 mm, 0,25 mm 5181-3323 (10/pk) Virola, grafite, id de 0,5 mm Colunas capilares de 0,1 mm, 0,2 mm, 0,25 mm e 0,32 mm 5080-8853 (10/pk) Porca de coluna, aperto manual Conexão de coluna à entrada ou ao (para colunas de 0,100- a 0,320 detector mm) 5020-8292 Virola, Vespel/grafite, id de 0,37 mm Colunas capilares de 0,1 mm e 0,2 mm 5062-3516 (10/pk) Virola, Vespel/grafite, id de 0,4 mm Colunas capilares de 0,1 mm, 0,2 mm, 0,25 mm 5181-3323 (10/pk) Virola, grafite, id de 0,5 mm Colunas capilares de 0,1 mm, 0,2 mm, 0,25 mm e 0,32 mm 5080-8853 (10/pk) Porca de coluna, aperto manual Conexão de coluna à entrada ou ao (para colunas de 0,100- a 0,320 detector mm) 5020-8292 Virola, sem furo Teste 5181-3308 (10/pk) Porca de bloqueio de coluna capilar Teste - uso com virola qualquer 5020-8294 Porca de coluna, universal Conexão de coluna à entrada ou ao detector 5181-8830 (2/pk) Cortador de cerâmica, camada de cerâmica Corte de colunas capilares 5181-8836 (4/pk) 121 7 Manutenção do TCD Para instalar uma Coluna capilar no TCD 1 Reúna o seguinte: • Virola frontal (Consulte “Consumíveis e peças do TCD” na página 120.) • Virola posterior • Porca de coluna • Cortador de coluna • Chave inglesa de 7/16 polegadas • Papel de laboratório • Luvas sem fiapos 2 Carregue o Método de manutenção do GC e aguarde até que o GC esteja pronto. AV I S O Tenha cuidado! O forno e/ou a entrada podem estar muito quentes e causar queimaduras. Se a entrada estiver quente, use luvas resistentes ao calor para proteger as mãos. AV I S O Use óculos de segurança para proteger os olhos contra partículas ao manipular, cortar ou instalar colunas capilares de vidro ou sílica fundida. Tome cuidado ao manipular essas colunas para evitar ferimentos perfurantes. C U I D AD O Coloque luvas limpas, sem fiapos, para evitar contaminar as peças com sujeira e gordura da pele. 3 Monte as virolas e a porca Swagelok de metal de 1/8 pol. na coluna. Front ferrule Back ferrule Nut 122 Manutenção do GC 7 Manutenção do TCD 4 Faça uma incisão na coluna usando uma ferramenta de riscar ou marcar vidro. A incisão precisa ser quadrada para garantir uma quebra completa. 5 Quebre a extremidade da coluna prendendo-a contra o cortador da coluna pelo lado oposto da incisão. Inspecione a extremidade com uma lupa para ter certeza de que não há bordas irregulares ou rebarbas. 6 Limpe as paredes da coluna com um pano umedecido com isopropanol a fim de remover marcas de dedos e sujeira. 7 Insira a coluna no detector até o fundo. 8 Desloque a porca da coluna e as virolas para cima na coluna até o detector e aperte a porca com a mão. 9 Puxe a coluna 1 mm para fora. Aperte a porca mais 1/4 de volta com uma chave inglesa ou até que a coluna não se mova mais. Manutenção do GC 123 7 Manutenção do TCD Para instalar o adaptador de coluna capilar TCD opcional 1 Reúna o seguinte: • Adaptador de coluna capilar (consulte “Consumíveis e peças do TCD” na página 120.) • Chaves inglesas de 1/4 pol. e 7/16 pol. • Porca metálica de 1/8 pol. • Virola Vespel de 1/8 pol. • Luvas sem fiapos 2 Carregue o Método de manutenção do GC e aguarde até que o GC esteja pronto. C U I D AD O Coloque luvas limpas, sem fiapos, para evitar contaminar as peças com sujeira e gordura da pele. 3 Monte a porca de metal e a virola no adaptador de coluna capilar. Ferrule, 1/8-inch Nut, 1/8-inch Capillary column adapter 4 Instale o conjunto do adaptador no encaixe do detector e aperte com a mão. Use uma chave inglesa para apertar apenas o suficiente. 124 Manutenção do GC 7 Manutenção do TCD Para instalar uma coluna capilar com o adaptador de coluna capilar TCD opcional 1 Reúna o seguinte: • Virola (Consulte “Consumíveis e peças do TCD” na página 120.) • Cortador de coluna • Porca de coluna • Chaves inglesas de 1/4 pol. e 7/16 pol. • Luvas sem fiapos 2 Carregue o Método de manutenção do GC e aguarde até que o GC esteja pronto. AV I S O Tenha cuidado! O detector pode estar muito quente e causar queimaduras. Se o detector estiver quente, use luvas resistentes ao calor para proteger as mãos. AV I S O Use óculos de segurança para proteger os olhos contra partículas ao manipular, cortar ou instalar colunas capilares de vidro ou sílica fundida. Tome cuidado ao manipular essas colunas para evitar ferimentos perfurantes. C U I D AD O Coloque luvas limpas, sem fiapos, para evitar contaminar as peças com sujeira e gordura da pele. 3 Coloque uma porca de coluna capilar e a virola na coluna. Ferrule Column nut 4 Faça uma incisão na coluna usando uma ferramenta de riscar ou marcar vidro. A incisão precisa ser quadrada para garantir uma quebra completa. Manutenção do GC 125 7 Manutenção do TCD 5 Quebre a extremidade da coluna prendendo-a contra o cortador da coluna pelo lado oposto da incisão. Inspecione a extremidade com uma lupa para ter certeza de que não há bordas irregulares ou rebarbas. 6 Limpe as paredes da coluna com um pano umedecido com isopropanol a fim de remover marcas de dedos e sujeira. 7 Insira suavemente a coluna no detector até o fundo. Não tente forçar além. 8 Desloque a porca da coluna e a virola para cima na coluna até o adaptador e aperte a porca com a mão. 9 Puxe a coluna 1 mm para fora. Use uma chave inglesa para apertar a porca mais 1/4 de volta. A coluna não deve se mover. 126 Manutenção do GC 7 Manutenção do TCD Para limpar os contaminantes do TCD A limpeza pode ser realizada com a coluna instalada ou o detector coberto. C U I D AD O Se a coluna não estiver instalada, é preciso desligar o filamento TCD e cobrir o encaixe da coluna do detector para evitar dano irreparável ao filamento causado por oxigênio que entre no detector. 1 Se a coluna não estiver instalada, tampe o detector. AV I S O Tenha cuidado! O detector pode estar muito quente e causar queimaduras. Se o detector estiver quente, use luvas resistentes ao calor para proteger as mãos. 2 Desligue o filamento TCD. 3 Se a coluna estiver presa na entrada, mantenha o fluxo de gás inerte portador através da coluna. AV I S O Se usar hidrogênio como gás portador, desligue o fornecimento de hidrogênio e tampe a extremidade da coluna para evitar explosão do forno. 4 Especifique a taxa do fluxo de gás de referência entre 20 e 30 mL/min. 5 Especifique a temperatura do detector em 375 °C. 6 Mantenha-a em 375 °C por várias horas. 7 Se a coluna tiver sido desinstalada, instale-a. (Consulte “Para instalar uma Coluna capilar no TCD” na página 122.) 8 Carregue o método analítico. AV I S O Tenha cuidado! As conexões do forno ou do detector podem estar muito quentes e causar queimaduras. 9 Permita que o forno, a entrada e o detector fiquem na mesma temperatura operacional e então reaperte as conexões. Manutenção do GC 127 7 128 Manutenção do TCD Manutenção do GC Cromatógrafo a gás Agilent 7820A Manutenção do GC 8 Manutenção do uECD Informações sobre segurança importantes a respeito do uECD 130 Consumíveis e peças do µECD 133 Vistas de peças explodidas do uECD 135 Para substituir o Revestimento entalhado com mistura de sílica fundida uECD e instalar o adaptador de gás de composição 136 Para instalar uma coluna capilar no uECD 139 Para instalar o copo de isolamento do uECD 141 Para limpar o uECD 143 Esta seção descreve as tarefas de manutenção rotineiras para o Detector de captura micro-Electron (uECD). Para informações de segurança e normativas sobre esse detector, consulte o livreto e o CD com informações gerais fornecidos juntos com o detector. Agilent Technologies 129 8 Manutenção do uECD Informações sobre segurança importantes a respeito do uECD O µECD contém uma célula recoberta com 63Ni, um isótopo radioativo. As partículas beta liberadas no nível de energia no detector têm pouco poder de penetração — a camada superficial da pele ou algumas folhas de papel são capazes de interromper a maioria delas —, mas elas podem ser prejudiciais se o isótopo for ingerido ou inalado. Por esse motivo, mexa na célula com cuidado. Cubra as conexões de entrada e saída de alimentação do detector quando o detector não estiver em uso. Nunca insira produtos químicos corrosivos no detector. O detector de ventilação deve ter exaustão para fora do ambiente do laboratório. Consulte a documentação de segurança fornecida com o detector para saber detalhes importantes sobre segurança, manutenção e conformidade com regulamentações governamentais locais. AV I S O 130 Deve ser evitado qualquer material que possa reagir com a fonte de 63Ni, seja formando produtos voláteis ou causando degradação física no filme revestido. Dentre esses materiais estão componentes oxidantes, ácidos, halogênios úmidos, ácido nítrico úmido, hidróxido de amônio, sulfeto de hidrogênio, PCPs, e monóxido de carbono. Essa lista não é completa, mas indica os tipos de compostos que podem causar danos aos detectores de 63Ni. Manutenção do GC 8 Manutenção do uECD AV I S O No caso extremamente improvável do forno e da zona aquecida com o detector entrarem em estado de descontrole térmico (aquecimento máximo descontrolado de até 400 °C) e, ao mesmo tempo, o detector ficar exposto a essa situação por mais de 12 horas, siga estas instruções: 1 Depois de desligar a alimentação principal e deixar o instrumento esfriar, cubra a entrada do detector e faça a exaustão das aberturas de ventilação. Use luvas plásticas descartáveis e siga os procedimentos típicos de segurança de laboratório. 2 Se desfaça da célula seguindo as instruções do formulário License Verification Form (peça número 19233-90750). 3 Inclua uma carta com a descrição do ocorrido. É improvável, mesmo em uma situação tão atípica como essa, que algum material radioativo tenha saído da célula. Contudo, é possível que haja algum dano permanente no revestimento de 63Ni dentro da célula; portanto, a célula precisa ser devolvida para troca. AV I S O Não use solventes para limpar o µECD. AV I S O Você não pode abrir a célula do µECD, a menos se autorizado pela agência local reguladora de energia nuclear. Não mexa nos quatro parafusos de soquete. Eles mantêm unidas as metades das células. Retirá-los ou mexer neles constitui uma violação dos termos da Licença Geral e poderia provocar um risco à segurança. Quando for mexer nos µECDs: • Nunca coma nem beba nada, nem fume. • Sempre use óculos protetores ao trabalhar com ou perto de µECDs abertos. • Use roupas de proteção, como jalecos de laboratório, óculos de proteção e luvas, e respeite as práticas de laboratório recomendadas. Depois de mexer nos µECDs, lave bem as mãos com sabonete suave não abrasivo. Manutenção do GC 131 8 Manutenção do uECD • Cubra as conexões de entrada e saída quando o µECD não estiver em uso. • Ligue a ventilação de exaustão do µECD a uma coifa ou direcione-a para fora. Consulte a revisão mais recente do 10 CFR Parte 20 (incluindo o Apêndice B), ou as regulamentações estaduais vigentes. Para outros países, consulte as agências reguladoras para conhecer as exigências locais. A Agilent Technologies recomenda um diâmetro interno igual ou maior que 6 mm para a linha de ventilação. Com uma linha com esse diâmetro, o comprimento não tem importância. 132 Manutenção do GC 8 Manutenção do uECD Consumíveis e peças do µECD Consulte o catálogo da Agilent sobre consumíveis e materiais para obter uma listagem completa ou visite o site Web da Agilent para obter as informações mais recentes (www.agilent.com/chem/supplies). Tabela 19 Peças e consumíveis do µECD Descrição Número/quantidade da peça Revestimento entalhado com mistura de sílica fundida G2397-20540 Adaptador de gás de composição G3433-63000 Kit de teste de limpeza de ECD 18713-60050 Isolamento 19234-60715 (3/pct.) Estrutura do copo de isolamento 19234-60700 Porca, adaptador Swagelok de 1/4 pol. 5180-4105 (10/pct.) Virola, Vespel grafitizado, 1/4 pol. 5080-8774 (10/pct.) Porca de bloqueio de coluna capilar 5020-8294 Tabela 20 Porcas, virola e hardware para colunas capilares Id de coluna (mm) Descrição Uso típico Número/quantidade da peça .530 Virola, Vespel/grafite, id de 0,8 mm Colunas capilares de 0,45 mm e 0,53 mm 5062-3512 (10/pk) Virola, grafite, id de 1,0 mm Colunas capilares de 0,53 mm 5080-8773 (10/pk) .320 .250 Manutenção do GC Porca de coluna, aperto manual Conexão de coluna à entrada ou ao (para colunas de 0,53 mm) detector 5020-8293 Virola, Vespel/grafite, id de 0,5 mm Colunas capilares de 0,32 mm 5062-3514 (10/pk) Virola, grafite, id de 0,5 mm Colunas capilares de 0,1 mm, 0,2 mm, 0,25 mm e 0,32 mm 5080-8853 (10/pk) Porca de coluna, aperto manual Conexão de coluna à entrada ou ao (para colunas de 0,100- a 0,320 detector mm) 5020-8292 Virola, Vespel/grafite, id de 0,4 mm 5181-3323 (10/pk) Colunas capilares de 0,1 mm, 0,2 mm, 0,25 mm 133 8 Manutenção do uECD Tabela 20 Porcas, virola e hardware para colunas capilares (cont.) Id de coluna (mm) Descrição Virola, grafite, id de 0,5 mm 0,100 e 0,200 Todas 134 Uso típico Número/quantidade da peça Colunas capilares de 0,1 mm, 0,2 mm, 0,25 mm e 0,32 mm 5080-8853 (10/pk) Porca de coluna, aperto manual Conexão de coluna à entrada ou ao (para colunas de 0,100- a 0,320 detector mm) 5020-8292 Virola, Vespel/grafite, id de 0,37 mm Colunas capilares de 0,1 mm e 0,2 mm 5062-3516 (10/pk) Virola, Vespel/grafite, id de 0,4 mm Colunas capilares de 0,1 mm, 0,2 mm, 0,25 mm 5181-3323 (10/pk) Virola, grafite, id de 0,5 mm Colunas capilares de 0,1 mm, 0,2 mm, 0,25 mm e 0,32 mm 5080-8853 (10/pk) Porca de coluna, aperto manual Conexão de coluna à entrada ou ao (para colunas de 0,100- a 0,320 detector mm) 5020-8292 Virola, sem furo Teste 5181-3308 (10/pk) Porca de bloqueio de coluna capilar Teste - uso com virola qualquer 5020-8294 Porca de coluna, universal Conexão de coluna à entrada ou ao detector 5181-8830 (2/pk) Cortador de cerâmica, camada de cerâmica Corte de colunas capilares 5181-8836 (4/pk) Manutenção do GC Manutenção do uECD 8 Vistas de peças explodidas do uECD Linha de ventilação Etiqueta de advertência Tampa perfurada Eletrômetro Virola Porca de adaptador Capa Revestimento Adaptador de gás de composição Isolamento Copo isolante Virola Porca de coluna Manutenção do GC 135 8 Manutenção do uECD Para substituir o Revestimento entalhado com mistura de sílica fundida uECD e instalar o adaptador de gás de composição 1 Reúna o seguinte: • Revestimento entalhado com mistura de sílica fundida (consulte “Consumíveis e peças do µECD” na página 133.) • Porca Swagelok de 1/4 pol. • Virola Vespel/grafite de 1/4 pol. • Chave inglesa de 9/16 polegadas • Metanol • Luvas sem fiapos 2 Carregue o Método de manutenção do GC e aguarde até que o GC esteja pronto. AV I S O Tenha cuidado! O forno e/ou o detector podem estar muito quentes e causar queimaduras. Se o detector estiver quente, use luvas resistentes ao calor para proteger as mãos. AV I S O Use óculos de segurança para proteger os olhos contra partículas ao manipular, cortar ou instalar colunas capilares de vidro ou sílica fundida. Tome cuidado ao manipular essas colunas para evitar ferimentos perfurantes. 3 Remova o copo de isolamento da base do detector. 4 Remova a coluna do adaptador de gás de composição. C U I D AD O Para evitar dano ao flexionar/dobrar a tubulação no adaptador de gás de composição. 5 Remova o adaptador de gás de composição. a Afrouxe a porca do adaptador com uma chave inglesa e desloque-a para fora do adaptador de gás no uECD. Remova a virola. O adaptador de gás de composição ficará preso à tubulação de fornecimento, ficando suspenso no forno. b Ajuste a posição do adaptador de modo que se possa trabalhar nele facilmente e sem obstruções. 136 Manutenção do GC 8 Manutenção do uECD 6 Desparafuse e remova a tampa ou capa do adaptador. C U I D AD O Coloque luvas limpas, sem fiapos, para evitar contaminar as peças com sujeira e gordura da pele. 7 Remova o revestimento entalhado com mistura de sílica fundida e inspecione-o. Substitua-o se estiver quebrado ou contaminado com amostras ou com grafite. 8 Limpe com ultra-som a tampa do adaptador usando metanol. Limpe as superfícies externas do adaptador de gás de composição usando metanol. 9 Instale o revestimento entalhado com mistura de sílica fundida no adaptador de gás de composição e coloque a tampa. O entalhe no revestimento entalhado com mistura de sílica fundida precisa estar na extremidade da tampa do adaptador. Indentation Cap Capillary column makeup gas adapter Fused silica indented mixing liner 10 Coloque uma nova porca Swagelok de 1/4 pol. e uma virola no adaptador de gás de composição. Manutenção do GC 137 8 Manutenção do uECD Ferrule 1/4-inch nut 11 Instale suavemente o adaptador diretamente no encaixe do detector. Sacuda o adaptador, caso necessário, para ter certeza de que ele fique bem ajustado no encaixe do detector. Cuidado para não quebrar a extremidade da coluna. Detector fitting 12 Aperte a porca com a mão e depois use uma chave inglesa de 9/16 pol. para apertar o suficiente. Se o adaptador estiver instalado apropriadamente, a distância entre a porca de 1/4 pol. e a parte inferior do adaptador será de 19 ± 1 mm. Se a distância for de 22 a 23 mm, instale o adaptador no encaixe do detector. 19 ± 1 mm 13 Prenda a coluna. (Consulte “Para instalar uma coluna capilar no uECD” na página 139.) 138 Manutenção do GC 8 Manutenção do uECD Para instalar uma coluna capilar no uECD 1 Reúna o seguinte: • Virola (Consulte “Consumíveis e peças do µECD” na página 133.) • Porca de coluna • Septo • Coluna • Chaves inglesas de 1/4 pol., 5/16 pol. e 9/16 pol. • Cortador de coluna • Luvas sem fiapos 2 Carregue o Método de manutenção do GC e aguarde até que o GC esteja pronto. AV I S O Tenha cuidado! O forno e/ou o detector podem estar muito quentes e causar queimaduras. Se o detector estiver quente, use luvas resistentes ao calor para proteger as mãos. AV I S O Use óculos de segurança para proteger os olhos contra partículas ao manipular, cortar ou instalar colunas capilares de vidro ou sílica fundida. Tome cuidado ao manipular essas colunas para evitar ferimentos perfurantes. 3 Carregue o método de manutenção da entrada e aguarde até que o GC esteja pronto. C U I D AD O Coloque luvas limpas, sem fiapos, para evitar contaminar as peças com sujeira e gordura da pele. 4 Coloque o septo (se o id da coluna for ≤0.2 mm), a porca de coluna capilar e a virola na coluna. Ferrule Column nut Septum Manutenção do GC 139 8 Manutenção do uECD 5 Faça uma incisão na coluna usando uma ferramenta de riscar ou marcar vidro. A incisão precisa ser quadrada para garantir uma quebra completa. 6 Quebre a extremidade da coluna prendendo-a contra o cortador da coluna pelo lado oposto da incisão. Inspecione a extremidade com uma lupa para ter certeza de que não há bordas irregulares ou rebarbas. 7 Limpe as paredes da coluna com um pano umedecido com isopropanol a fim de remover marcas de dedos e sujeira. 8 Instale a coluna. Se o id da coluna for 200 um ou mais, empurre a coluna no adaptador até parar no entalhe. Retroceda 1 a 2 mm e aperte a porca da coluna com uma chave inglesa de 5/16 pol. no adaptador e outra chave inglesa de 1/4 pol. na porca da coluna. Se o id for menor que 200 um, marque a coluna com um septo de 70 ± 1 mm desde a extremidade. Insira a coluna e a porca no adaptador com o septo na parte de trás da porca da coluna e aperte a porca da coluna com uma chave inglesa de 5/16 pol. no adaptador e outra chave inglesa de 1/4 pol. na porca da coluna. 70 ± 1 mm Septum 9 Após aquecer o detector, reaperte a porca do adaptador de composição de 9/16 pol. e a porca da coluna de 1/4 pol. 140 Manutenção do GC 8 Manutenção do uECD Para instalar o copo de isolamento do uECD 1 Reúna o seguinte: • Isolante de aquecimento da porca (consulte “Consumíveis e peças do µECD” na página 133.) • Estrutura do copo de isolamento 2 Carregue o Método de manutenção do GC e aguarde até que o GC esteja pronto. AV I S O Tenha cuidado! O forno e/ou o detector podem estar muito quentes e causar queimaduras. Se o detector estiver quente, use luvas resistentes ao calor para proteger as mãos. 3 Instale o isolamento no copo. Alinhe os encaixes no isolamento com o encaixe do copo. 4 Empurre a alavanca da mola para a direita a fim de descobrir o furo. 5 Com uma coluna capilar instalada para evitar contaminação do isolador do detector, desloque a coluna no encaixe do copo de isolamento e coloque o copo por cima do adaptador de gás de composição. Manutenção do GC 141 8 Manutenção do uECD 6 Desloque o copo para coma de modo que este toque no topo do forno e se possa ver o entalhe no adaptador de gás de composição. 7 Solte a mola dentro do entalhe do adaptador de gás de composição. 142 Manutenção do GC 8 Manutenção do uECD Para limpar o uECD AV I S O A desmontagem do detector e/ou os procedimentos de limpeza que não o térmico devem ser realizados somente por pessoal treinado e licenciado apropriadamente para lidar com materiais radioativos. A radioatividade do elemento 63Ni pode ser removida durante outros procedimentos, causando possível exposição perigosa à radiação b e x. C U I D AD O Para evitar possível contaminação perigosa da área com material radioativo, a ventilação de exaustão do detector deve sempre ser conectada a uma coifa ou então processada de acordo com a última revisão das normas 10 CFR Parte 20, ou com os regulamentos acordados da Nuclear Regulatory Commission (válido somente nos EUA). Para outros países, consulte as agências reguladoras para conhecer as exigências locais. 1 Reúna o seguinte: • Porca de coluna e virola sem furo (consultar “Consumíveis e peças do µECD” na página 133.) • Porca de nivelamento com qualquer virola de coluna 2 Com o detector e o forno em temperaturas operacionais normais, mostre a saída do detector. Usando o teclado de software, pressione [Front Det] ou [Back Det], e vá até Output. Ou, use as teclas de setas do GC para ir até Output. Anote o valor de Output para comparação posterior. 3 Carregue o Método de manutenção do GC e aguarde até que o GC esteja pronto. Manutenção do GC AV I S O Tenha cuidado! O forno e/ou o detector podem estar muito quentes e causar queimaduras. Se o detector estiver quente, use luvas resistentes ao calor para proteger as mãos. AV I S O Use óculos de segurança para proteger os olhos contra partículas ao manipular, cortar ou instalar colunas capilares de vidro ou sílica fundida. Tome cuidado ao manipular essas colunas para evitar ferimentos perfurantes. 143 8 Manutenção do uECD 4 Se a temperatura máxima da coluna for < 250 °C, remova a coluna do detector. 5 Se a coluna não estiver instalada, faça a conexão do detector com a porca da coluna e a virola sem furo. Mantenha o fluxo do gás portador inerte através da coluna, ou remova a coluna do GC. 6 Especifique a temperatura do uECD de 350 a 375 °C, o fluxo do gás de composição em 60 mL/min, e a temperatura do forno em 250 °C. Se a coluna estiver desinstalada, deixe o forno desligado para proteger a coluna. 7 Se a coluna estiver instalada no uECD, especifique a temperatura do forno em 250 °C. Se a coluna não estiver instalada, deixe o forno desligado para proteger a coluna. 8 Deixe a limpeza térmica operar por várias horas e depois esfrie o sistema até temperaturas operacionais normais. A figura abaixo mostra a saída do detector durante um clico típico de limpeza. 9 Verifique a válvula de saída do uECD na tabela de controle. Ele deve ser menor que a primeira leitura. Se não, entre em contato com o representante da Agilent. 10 Reinstale a coluna. 11 Restaure o método analítico. 144 Manutenção do GC Cromatógrafo a gás Agilent 7820A Manutenção do GC 9 Manutenção do NPD Consumíveis e peças do NPD 146 Vistas de peças explodidas do NPD 149 Seleção de um bico injetor NPD 150 Para prender um adaptador de coluna capilar a um NPD adaptável 152 Para instalar uma Coluna capilar no NPD 154 Para substituir o conjunto do isolador NPD 157 Para dar manutenção ao coletor, aos isoladores de cerâmica e ao Bico injetor NPD 162 Para verificar a corrente de fuga NPD 168 Agilent Technologies 145 9 Manutenção do NPD Consumíveis e peças do NPD Consulte o catálogo da Agilent sobre consumíveis e materiais para obter uma listagem completa ou visite o site Web da Agilent para obter as informações mais recentes (www.agilent.com/chem/supplies). Antes de selecionar um bico injetor, consulte “Seleção de um bico injetor NPD” na página 150. Tabela 21 Descrição Número/quantidade da peça Coletor G1534-20530 Parafuso, M3 × 0,5 × 8 mm 0515-0655 Conjunto de isolador de cerâmica branco NPD G1534-60570 Conjunto de isolador de cerâmica preto NPD 5183-2007 Conjunto de isolador Blos NPD G3434-60806 Parafuso, M4 × 10 mm 0515-2495 Garra J 1400-0015 Kit isolador de cerâmica NPD • Anéis C de metal, superior e inferior • Isoladores de cerâmica, superior e inferior 5182-9722 Copo isolante 19234-60720 Solução do kit de amostra química NPD de 0,65 ppm 18789-60060 azobenzeno, 1000 ppm octadecano, 1 ppm malatol em isooctano, 3 ampolas Separador da tampa NPD G1534-20590 Adaptadores de coluna, somente para NPD adaptáveis 146 Adaptador da coluna capilar FID/NPD 19244-80610 Adaptador da coluna preenchida de 1/8 pol. 19231-80520 Adaptador da coluna preenchida de 1/4 pol. 19231-80530 Adaptador da coluna de vidro preenchida de 1/4 pol. G1532-20710 Porca de coluna de 1/4 pol. 5180-4105 10/pct. Virola Vespel/grafite de 1/4 pol. 5080-8774 10/pct. Manutenção do GC 9 Manutenção do NPD Tabela 22 Bicos injetores para conexões otimizadas capilares Tipo de bico injetor Número de peça Id de bico injetor Compr. Capilar com bico injetor estendido (recomendado) G1534-80580 0,29 mm (0,011 pol.) 51,5 mm Capilar G1531-80560 0,29 mm (0,011 pol.) 43 mm Alta temperatura G1531-80620 0.47 mm (0,018 pol.) 43 mm Tabela 23 Bicos injetores para conexões adaptáveis Tipo de bico injetor Número de peça Id de bico injetor Compr. Capilar com bico injetor estendido (recomendado) G1534-80590 0,29 mm (0,11 pol.) 70,5 mm Capilar 19244-80560 0,29 mm (0,011 pol.) 61,5 mm Capilaridade, alta temperatura 19244-80620 0,47 mm (0,018 pol.) 61,5 mm Preenchido(a) 18710-20119 0,46 mm (0,018 pol.) 63,6 mm Tabela 24 Porcas, virola e hardware para colunas capilares Id de coluna (mm) Descrição Uso típico Número/quantidade da peça 0,530 Virola, Vespel/grafite, id de 0,8 mm Colunas capilares de 0,45 mm e 0,53 mm 5062-3512 (10/pk) Virola, grafite, id de 1,0 mm Colunas capilares de 0,53 mm 5080-8773 (10/pk) 0,320 Porca de coluna, aperto manual Conexão de coluna à entrada ou ao (para colunas de 0,53 mm) detector 5020-8293 Virola, Vespel/grafite, id de 0,5 mm Colunas capilares de 0,32 mm 5062-3514 (10/pk) Virola, grafite, id de 0,5 mm Colunas capilares de 0,1 mm, 0,2 mm, 0,25 mm e 0,32 mm 5080-8853 (10/pk) Porca de coluna, aperto manual Conexão de coluna à entrada ou ao (para colunas de 0,100- a 0,320 detector mm) Manutenção do GC 5020-8292 147 9 Manutenção do NPD Tabela 24 Porcas, virola e hardware para colunas capilares (cont.) Id de coluna (mm) Descrição Uso típico Número/quantidade da peça .250 Virola, Vespel/grafite, id de 0,4 mm Colunas capilares de 0,1 mm, 0,2 mm, 0,25 mm 5181-3323 (10/pk) Virola, grafite, id de 0,5 mm Colunas capilares de 0,1 mm, 0,2 mm, 0,25 mm e 0,32 mm 5080-8853 (10/pk) 0,100 e 0,200 Todas 148 Porca de coluna, aperto manual Conexão de coluna à entrada ou ao (para colunas de 0,100- a 0,320 detector mm) 5020-8292 Virola, Vespel/grafite, id de 0,37 mm Colunas capilares de 0,1 mm e 0,2 mm 5062-3516 (10/pk) Virola, Vespel/grafite, id de 0,4 mm Colunas capilares de 0,1 mm, 0,2 mm, 0,25 mm 5181-3323 (10/pk) Virola, grafite, id de 0,5 mm Colunas capilares de 0,1 mm, 0,2 mm, 0,25 mm e 0,32 mm 5080-8853 (10/pk) Porca de coluna, aperto manual Conexão de coluna à entrada ou ao (para colunas de 0,100- a 0,320 detector mm) 5020-8292 Virola, sem furo Teste 5181-3308 (10/pk) Porca de nivelamento de coluna capilar Teste - uso com virola qualquer 5020-8294 Porca de coluna, universal Conexão de coluna à entrada ou ao detector 5181-8830 (2/pk) Cortador de cerâmica, camada de cerâmica Corte de colunas capilares 5181-8836 (4/pk) Manutenção do GC Manutenção do NPD 9 Vistas de peças explodidas do NPD Conjunto do isolador Cabo do conjunto isolador Tampa Anel C de metal, topo Isolador de cerâmica, superior Coletor Anel C de metal, inferior Isolador de cerâmica Anel C de metal, inferior Bico injetor (jato) Separador da tampa NPD Tampa NPD Garra J Eletrômetro Adaptador de coluna Isolamento Isolamento Virola Porca de coluna Manutenção do GC 149 9 Manutenção do NPD Seleção de um bico injetor NPD Abra a porta do forno e localize o encaixe de conexão da coluna na base do detector. Ele se parece com uma conexão otimizada de capilaridade ou com uma conexão adaptável. Capillary optimized fitting Adaptable fitting Detector fitting Adapter • Se houver uma aplicação com tendência a obstruir o bico injetor, selecione um bico injetor com uma id de bico maior. • Ao usar colunas preenchidas em aplicações com vazamentos de coluna altos, o bico injetor tende a obstruir com dióxido de silício. Em conexões otimizadas capilares, selecione um da Tabela 25. Tabela 25 Bicos injetores para conexões otimizadas capilares Figura 3 ID Tipo de bico injetor Número de peça Id de bico injetor Compr. 1 Capilar com bico injetor estendido (recomendado) G1534-80580 0,29 mm (0,011 pol.) 51,5 mm 2 Capilar G1531-80560 0,29 mm (0,011 pol.) 43 mm 3 Alta temperatura G1531-80620 0,47 mm (0,018 pol.) 43 mm 51.5 mm 1 43 mm 2 43 mm 3 Figura 3 1 2 3 Bicos injetores capilares otimizados NPD Em conexões adaptáveis, selecione um da Tabela 26. 150 Manutenção do GC Manutenção do NPD 9 Tabela 26 Bicos injetores para conexões adaptáveis Figura 4 ID Tipo de bico injetor Número de peça Id de bico injetor Compr. 1 Capilar com bico injetor estendido (recomendado) G1534-80590 0,29 mm (0,11 pol.) 70,5 mm 2 Capilar 19244-80560 0,29 mm (0,011 pol.) 61,5 mm 3 Capilaridade, alta temperatura 19244-80620 0,47 mm (0,018 pol.) 61,5 mm 4 Preenchido(a) 18710-20119 0,46 mm (0,018 pol.) 63,6 mm 70.5 mm 1 61.5 mm 2 61.5 mm 3 63.6 mm 1 2 3 4 4 Figura 4 Bicos injetores adaptáveis NPD Manutenção do GC 151 9 Manutenção do NPD Para prender um adaptador de coluna capilar a um NPD adaptável 1 Reúna os seguintes materiais: • Adaptador (Consulte “Consumíveis e peças do NPD” na página 146.) Porca de 1/4 pol. Virola de 1/4 pol. Cortador de coluna Chave inglesa de 1/4 polegada Chave inglesa de 9/16 pol. com terminação aberta Luvas sem fiapos Carregue o Método de manutenção do GC e aguarde até que o GC esteja pronto. AV I S O Tenha cuidado! O forno, entrada e/ou detector podem estar quentes o suficiente para causar queimaduras. Se o forno, a entrada ou o detector estiverem quentes, use luvas resistentes ao calor para proteger as mãos. AV I S O Use óculos de segurança para proteger os olhos contra partículas ao manipular, cortar ou instalar colunas capilares de vidro ou sílica fundida. Tome cuidado ao manipular essas colunas para evitar ferimentos perfurantes. C U I D AD O Coloque luvas limpas, sem fiapos, para evitar contaminar as peças com sujeira e gordura da pele. 3 Monte uma porca metálica e uma virola de Vespel/grafite no adaptador. 152 Manutenção do GC Manutenção do NPD 9 1/4-inch ferrule 1/4-inch nut Adapter 4 Insira o adaptador diretamente na base do detector o máximo possível. 5 Segure o adaptador nessa posição e aperte a porca com a mão. Adaptable fitting Detector fitting Adapter 6 Aperte 1/4 de volta a mais com uma chave inglesa. Manutenção do GC 153 9 Manutenção do NPD Para instalar uma Coluna capilar no NPD 1 Reúna os seguintes materiais: Coluna Virola(s) (consultar “Consumíveis e peças do NPD” na página 146.) Porca de coluna Cortador de coluna Chave inglesa de 1/4 pol. com terminação aberta Septo Isopropanol Papel de laboratório Luvas sem fiapos 2 Carregue o Método de manutenção do GC e aguarde até que o GC esteja pronto. AV I S O Tenha cuidado! O forno, entrada e/ou detector podem estar quentes o suficiente para causar queimaduras. Se o forno, a entrada ou o detector estiverem quentes, use luvas resistentes ao calor para proteger as mãos. AV I S O Use óculos de segurança para proteger os olhos contra partículas ao manipular, cortar ou instalar colunas capilares de vidro ou sílica fundida. Tome cuidado ao manipular essas colunas para evitar ferimentos perfurantes. Se usar um detector adaptável, verifique se o adaptador está instalado. (Consulte “Para prender um adaptador de coluna capilar a um NPD adaptável” na página 152.) Capillary optimized fitting 154 Adaptable fitting Manutenção do GC 9 Manutenção do NPD C U I D AD O Coloque luvas limpas, sem fiapos, para evitar contaminar as peças com sujeira e gordura da pele. 3 Coloque o septo (se o id da coluna for ≤0,1 mm), a porca de coluna capilar e a virola na coluna. Ferrule Column nut Septum 4 Faça uma incisão na coluna usando uma ferramenta de riscar ou marcar vidro. A incisão precisa ser quadrada para garantir uma quebra completa. 5 Quebre a extremidade da coluna prendendo-a contra o cortador da coluna pelo lado oposto da incisão. Inspecione a extremidade com uma lupa para ter certeza de que não há bordas irregulares ou rebarbas. 6 Limpe as paredes da coluna com um pano umedecido com isopropanol a fim de remover marcas de dedos e sujeira. 7 Instale a coluna capilar. Se o id da coluna for superior a 0,1 mm: a Insira suavemente a coluna no detector até o fim; não tente forçar além disso. b Com a mão, aperte a porca da coluna e, em seguida, retroceda a coluna cerca de 1 mm. Aperte a porca mais 1/4 de volta com uma chave inglesa. Manutenção do GC 155 9 Manutenção do NPD Se o id da coluna for 0,1 mm ou menos, posicione a coluna de modo que ela se estenda por cima da virola por 48 mm (conexão capilar otimizada) ou 68 mm (conexão adaptável). Desloque o septo para cima para prender a porca da coluna e a virola na sua posição fixa. Capillary optimized fitting Adaptable fitting 48 mm 68 mm c Insira a coluna no detector. Desloque a porca e a virola para cima na coluna até a base do detector. Aperte a porca da coluna com a mão até esta prender na coluna. d Ajuste a posição da coluna (não o septo) de modo que o septo fique no mesmo nível da parte inferior da porca da coluna. Aperte a porca mais 1/4 de volta com uma chave inglesa. 156 Manutenção do GC 9 Manutenção do NPD Para substituir o conjunto do isolador NPD 1 Reúna o seguinte: • Substituição do conjunto do isolador NPD. (Consulte “Consumíveis e peças do NPD” na página 146.) • Luvas sem fiapos • Chave de fenda Torx T-10 C U I D AD O O isolador é delicado. Cuidado para não quebrar ou rachar o isolador. Ao fazer manutenção no NPD, evite tocar o isolador com os dedos ou que ele entre em contato com outras superfícies. 2 Usando o software Keypad ou o sistema de dados, especifique a tensão do isolador NPD em 0,0. (Não Desligue-a.) Usuários do sistema de dados Agilent: Após especificar uma tensão de isolamento de 0,0, salve o método do sistema de dados e encerre a sessão do instrumento. 3 Especifique Ajuste de deslocamento igual a Desligado. 4 Esfrie o detector até 60 °C ou menos. Deixe o gás fluir. Para esfriar o detector mais rapidamente, levante a tampa do detector GC e abra a tampa articulada do NPD. 5 Remova tampa superior do detector. AV I S O Tensões perigosas são expostas quando a tampa superior da parte eletrônica é aberta. 6 Remova tampa da parte eletrônica. Consulte “Para retirar a tampa da parte eletrônica”. 7 Coloque luvas sem fiapos antes de tocar em qualquer peça do detector. AV I S O Manutenção do GC Tenha cuidado! As conexões do forno ou do detector podem estar muito quentes e causar queimaduras. 157 9 Manutenção do NPD C U I D AD O Coloque luvas limpas, sem fiapos, para evitar contaminar as peças com sujeira e gordura da pele. 8 Torça o anel para desconectar o cabo do conjunto isolador. Empurre e torça a trava de modo que o botão suba no encaixe e então puxe as extremidades do cabo separadamente. 1 2 3 9 Remova os três parafusos T-10 Torx do conjunto isolador. Bead assembly 10 Suavemente levante e remova o conjunto isolador antigo. Evite bater o isolador nos lados do coletor. 158 Manutenção do GC 9 Manutenção do NPD 11 Remova a capa protetora do novo isolador. 12 Monte o novo conjunto isolador na tampa do NPD. Cuidado para não bater o isolador nos lados da tampa ou do coletor. 13 Troque os parafusos. Aperte o primeiro parafuso com as mãos; os restantes, aperte normalmente e, em seguida, aperte o primeiro parafuso até o fim. Não aperte demais os parafusos. 14 Dobre cuidadosamente o cabo do conjunto isolador em 90 °. Manutenção do GC 159 9 Manutenção do NPD 15 Reconecte o cabo do conjunto isolador ao cabo NPD e torça o anel para encaixar a conexão. 2 1 16 Feche a tampa do NPD, instale a tampa superior do detector GC e coloque a tampa de cima da parte eletrônica. Todas as tampas precisam estar fechadas para se ter uma linha de base NPD estável. 17 Configure o novo isolador. Defina o tipo do isolador. Reveja o valor da Tensão máxima do isolador e ajuste-a, caso necessário. 160 Manutenção do GC 9 Manutenção do NPD • Reveja os valores de Isolador seco e Auto-ajuste do isolador . 18 Restaure os fluxos operacionais normais de gás do NPD. 19 Com todos os gases fluindo, aqueça o detector a 150 °C e mantenha-o assim por cerca de 15 minutos; em seguida aumente a temperatura até 250 °C e fique assim por 15 minutos. 20 Aumente a temperatura até o valor operacional (310 a 320 °C recomendado). Aguarde 15 minutos para obter equilíbrio. 21 Verifique a corrente de fuga NPD. (Consulte “Para verificar a corrente de fuga NPD” na página 168.) Se > 2,0 pA, verifique a instalação do isolador ou consulte o Manual para solução de problemas. 22 Se estiver sendo usado o sistema de dados Agilent, conecte-o ao instrumento. 23 Restaure o método analítico. Confirme o hidrogênio do detector, o ar e as taxas de fluxo de gás. 24 Especifique o tempo de equilíbrio em 0,0. Inicie o processo Ajustar deslocamento. Entre o desvio desejado no campo Deslocamento desejado. O deslocamento padrão é 20 pA para isoladores Blos e 30 pA para isoladores brancos ou pretos. Para isoladores brancos ou pretos, um desvio de 25 a 30 pA é suficiente na maioria das aplicações. A vida do isolador pode ser reduzida se forem usados deslocamentos maiores. 25 Reinicie o contador do isolador. Manutenção do GC 161 9 Manutenção do NPD Para dar manutenção ao coletor, aos isoladores de cerâmica e ao Bico injetor NPD Ao trocar o bico injetor, sempre instale novos coletor, isoladores de cerâmica e anéis-C de metal. Ao trocar o coletor, a Agilent recomenda a troca dos isoladores de cerâmica e dos anéis-C metálicos. 1 Reúna o seguinte: • Kit isolador de cerâmica NPD (consulte “Consumíveis e peças do NPD” na página 146.) • Coletor • Cobertura do isolador • Chaves de fenda Torx T-10 e T-20 • Pinças • Haste com algodão • Solvente • Metanol • Bico injetor (consulte “Seleção de um bico injetor NPD” na página 150) • Luvas sem fiapos • Ar ou nitrogênio seco, filtrado, comprimido C U I D AD O O isolador é delicado. Cuidado para não quebrar ou rachar o isolador. Ao fazer manutenção no NPD, evite tocar o isolador com os dedos ou que ele entre em contato com outras superfícies. 2 Especifique a tensão do isolador em 0,0 e o Ajuste de deslocamento em Desligado. 3 Verifique a anote a tensão de fuga do NPD para referência. (Consulte “Para verificar a corrente de fuga NPD” na página 168.) 4 Carregue o Método de manutenção do GC e aguarde até que o GC esteja pronto. AV I S O 162 Tenha cuidado! As conexões do forno ou do detector podem estar muito quentes e causar queimaduras. Manutenção do GC 9 Manutenção do NPD 5 Remova o isolador. (Consulte “Para substituir o conjunto do isolador NPD” na página 157.) C U I D AD O Este passo expõe a mola de interconexão. Cuidado para não tocar ou deformar a mola ao trabalhar no FID. Qualquer sujeira ou curvatura vai reduzir a sensibilidade do detector. C U I D AD O Coloque luvas limpas, sem fiapos, para evitar contaminar as peças com sujeira e gordura da pele. 6 Remova os parafusos que prendem a tampa e retire-a. O anel C metálico superior e o isolador de cerâmica de cima podem ficar presos na tampa. 7 Remova os parafusos que prendem o eletrômetro e a interconexão. Manutenção do GC 163 9 Manutenção do NPD Mola Supressor de EMI 8 Empurre o eletrômetro para longe do detector a fim de soltar a interconexão. Vire o eletrômetro para a direita a fim de obter espaço para trabalhar. Cuidado para não tocar ou dobrar a mola. Cuidado para não soltar o supressor de EMI. 9 Remova o anel C de metal grande e o isolador de cerâmica superior se não estiverem presos à tampa. 10 Remova o coletor. Se o detector for operado em altas temperaturas, suas peças podem prender dentro do detector. Suavemente empurre e agite-as a fim de soltá-las. Metal C-ring, top Ceramic insulator, upper Collector Figura 5 Coletor NPD, isolador superior e anel-C de metal 11 Use pinças para retirar o isolador de cerâmica inferior e os dois anéis-C metálicos pequenos localizados em cima e embaixo do coletor.. Se essas peças estão presas juntas, não as separe. Se não estiverem presas, lembre-se de que anel metálico estava na parte de cima do isolador e qual estava 164 Manutenção do GC 9 Manutenção do NPD embaixo. As partes precisam ser montadas novamente seguindo a mesma orientação. Metal C-ring, bottom Ceramic insulator, lower Metal C-ring, bottom Figura 6 Isolador de cerâmica inferior e anéis C metálicos do NPD 12 Se não for trocar o bico injetor, pule para a etapa 19. 13 Remova a coluna do detector. 14 Afrouxe o bico injetor com uma chave de porca. 15 Puxe o bico injetor diretamente para fora do detector. Use pinças, caso necessário. C U I D AD O O bico injetor do NPD adaptável é maior que o bico injetor estendido otimizado NPD e nunca deve ser instalado em um detector otimizado capilar. 16 Coloque o bico injetor no corpo do detector. 17 Com uma chave de porca, aperte o bico injetor 1/6 de volta além do aperto manual. Não aperte em demasia. 18 Prenda a coluna ao detector. (Consulte “Para prender um adaptador de coluna capilar a um NPD adaptável” na página 152.) Manutenção do GC 165 9 Manutenção do NPD 19 Use uma haste com algodão umedecida em solvente para limpar os resíduos de dentro do coletor e ao redor do bico injetor.. Se o coletor parecer muito sujo, troque-o por um novo. 20 Instale o anel C de metal inferior, o isolador de cerâmica inferior e o anel C metálico de cima. Consulte a Figura 5. 21 Instale o coletor. 22 Instale o isolador de cerâmica superior e o anel C de metal superior por cima do coletor . Consulte a Figura 6. 23 Instale a tampa, certificando-se de que os separadores da tampa NPD estejam em seus encaixes. Segure a tampa na posição plana ao apertar os parafusos até estes tocarem a tampa. Aperte cada parafuso igualmente, 1/2 de volta de cada vez, até o fim. Não aperte em demasia. 24 Desloque a interconexão do eletrômetro no encaixe da tampa e abaixe o eletrômetro dentro da bandeja de montagem. Cuidado para não tocar ou dobrar a mola. 166 Manutenção do GC 9 Manutenção do NPD 25 Instale a garra J e os parafusos para prender o eletrômetro na paleta. 26 Instale o conjunto isolador e restaure as condições operacionais normais. (Consulte “Para substituir o conjunto do isolador NPD” na página 157.) (Não reinicie o contador do isolador a menos que tenha sido substituído). Após instalar novas peças no coletor, a corrente de fuga do NPD deveria ser menor. (Consulte “Para verificar a corrente de fuga NPD” na página 168.) Se a corrente de fuga for anormal, verifique se a recontagem do coletor foi correta (especialmente onde a interconexão do eletrômetro faz contato com o conjunto do coletor) e procure por fugas. Manutenção do GC 167 9 Manutenção do NPD Para verificar a corrente de fuga NPD 1 Carregue o método analítico. 2 Especifique o Ajuste de deslocamento NPD em Desligado e a Tensão do isolador em 0,00 V. • Deixe o NPD na temperatura ambiente • Deixe os fluxos ligados ou desligados 3 Pelo teclado de software, pressione [Front Det] ou [Back Det], e vá até Output. Ou, use as teclas de setas do GC para ir até Output. 4 Verifique se a saída (corrente de fuga) está estável e < 2.0 pA. A saída deve cair lentamente até 0,0 pA, e deve estabilizar em décimos de um picoamp. Uma corrente de fuga > 2,0pA indica um problema. 168 Manutenção do GC Cromatógrafo a gás Agilent 7820A Manutenção do GC 10 Manutenção do PCM Consumíveis e peças do PCM 170 Calibração da interface PCM 171 Instalação ou Substituição de frita (matéria-prima do vidro) no PCM 172 Agilent Technologies 169 10 Manutenção do PCM Consumíveis e peças do PCM Consulte o catálogo da Agilent sobre consumíveis e materiais para obter uma listagem completa ou visite o site Web da Agilent para obter as informações mais recentes (www.agilent.com/chem/supplies). Tabela 27 170 Descrição Número de peça Anéis O, pacote de 12 5180-4181 Válvula proporcional, portadora G3430-67013 Manutenção do GC 10 Manutenção do PCM Calibração da interface PCM O módulo de fluxo da interface contém um sensor de pressão que precisa ser zerado após instalação no GC. A calibração garante uma exibição da pressão precisa na interface. Não conecte o gás portador ao módulo de fluxo até ter zerado o sensor de pressão da interface. Para mais informações sobre como zerar o sensor de pressão, consulte o Advanced User Guide. Use o teclado de software para concluir as etapas a seguir. 1 Se a fonte de gás estiver conectada ao GC, desligue o fornecimento na fonte e depois desconecte a linha de fornecimento da conexão de entrada do PCM. 2 Ligue o GC e aguarde 15 minutos para permitir que ele alcance o equilíbrio térmico. 3 Quando o GC tiver chegado ao equilíbrio térmico, pressione [Opções], vá até Calibração e pressione [Enter]. 4 Vá até o módulo a ser zerado e pressione [Enter]. 5 Vá até uma linha de zero e pressione [Info]. O GC vai lembrar a você as condições necessárias para zerar esse sensor específico. Sensores de fluxo. Verifique se o gás está conectado a fluindo (ligado). 6 Pressione [On/Yes] para zerar ou [Clear] para cancelar. 7 Desligue o GC. 8 Aprume o gás portador com o módulo de fluxo. 9 Ligue o GC. Se foi calibrado o sensor de fluxo após trocar o PCM, verifique se há vazamentos. Manutenção do GC 171 10 Manutenção do PCM Instalação ou Substituição de frita (matéria-prima do vidro) no PCM Para instalar ou substituir uma frita: 1 Reúna o seguinte: • Anéis-O, pacote de 12, 5180-4181 Restritor Pinças Desligue o fornecimento de gás ao canal. Selecione a frita apropriada. Para informações sobre seleção de fritas de canais PCM, consulte o Advanced User Guide. Remova o parafuso que segura o bloco da tubulação à tubulação de saída. Remova o bloco da tubulação. Remova a frita e o anel O usando as pinças. Cuidado para não arranhar as superfícies metálicas. Remova o outro anel O também. Substitua-o com um novo anel O. 172 Manutenção do GC 10 Manutenção do PCM 7 Coloque o novo anel O na nova frita e pressione-o para baixo no bloco. 8 Coloque o bloco no módulo e aperte o parafuso com firmeza. 9 Restaura o fornecimento de gás. AV I S O Ao usar hidrogênio, são possíveis fluxos altos perigosos se não houver resistência de fluxo suficiente na tubulação de fornecimento. Use sempre uma frita Alta (ponto azul) ou Média (ponto vermelho) ao empregar hidrogênio. Após instalar ou trocar ma frita, certifique-se de atualizar os PIDs usados no PCM. Para mais informações, consulte o Advanced User Guide. Manutenção do GC 173 10 Manutenção do PCM 174 Manutenção do GC Cromatógrafo a gás Agilent 7820A Manutenção do GC 11 Manutenção de válvula Consumíveis e peças para válvulas 176 Vista explodida das peças das válvulas GC Rotary 177 Para substituir um Frasco de válvula de amostragem de gás 178 Para alinhar um rotor de válvula Rotary 180 Para substituir uma válvula Rotary no caixa de válvulas 181 Para remover a caixa de válvulas superior 184 Para instalar a caixa de válvulas superior 186 Agilent Technologies 175 11 Manutenção de válvula Consumíveis e peças para válvulas Consulte o catálogo da Agilent sobre consumíveis e materiais para obter uma listagem completa, ou visite o site Web da Agilent para obter as informações mais recentes (www.agilent.com/chem/supplies). Tabela 28 Materiais de válvulas Descrição Número de peça Válvulas, amostragem de gás 6 portas, 300 psi 0101-0584 6 portas, 400 psi, temperatura máxima de 225 °C 5062-9508 6 portas, temperatura máxima de 300 °C 0101-0460 6 portas Hastelloy, 400 psi, temperatura máxima de 225 °C 5062-9509 10 portas, 400 psi, temperatura máxima de 225 °C 5062-9510 10 portas Nitronic 60, 300 psi, temperatura máxima de 350 °C 0101-0585 10 portas Hastelloy, 400 psi, temperatura máxima de 225 °C 5062-9511 Frascos de amostras de válvula de amostragem de gás 176 0,25 cc 0101-0303 0,50 cc 0101-0282 1,00 cc 0101-0299 2,00 cc 0101-0300 Frasco de 2,0 mL de níquel, 1/16 pol. 0101-0955 5,00 cc 0101-0301 10,00 cc 0101-0302 Virola, aço inoxidável de 1/16 pol. (10/pct.) 5181-1291 Porca, 1/16 pol. (10/pct.) 5181-1292 Manutenção do GC Manutenção de válvula 11 Vista explodida das peças das válvulas GC Rotary Valve actuator Upper valve box assembly Valve body Rotor index pin Valve rotor Preload assembly Manutenção do GC 177 11 Manutenção de válvula Para substituir um Frasco de válvula de amostragem de gás 1 Reúna o seguinte: • Frasco de amostra para substituição. (Consulte “Consumíveis e peças para válvulas” na página 176.) Chave inglesa de 1/4 polegada Limpador a vácuo Carregue o Método de manutenção do GC e aguarde até que o GC esteja pronto. 3 Desligue o detector. AV I S O O forno, a entrada, o detector e a caixa de válvulas podem estar muito quentes. Podem estar presentes amostras e/ou gases prejudiciais. Consulte os procedimentos operacionais padrão de sua empresa para limpeza de substâncias químicas na linha de amostras. 4 Especifique todas as válvulas da caixa de válvulas em Desligado. 5 Deixe ligados o GC e o ar acionador das válvulas. 6 Desligue o gás portador e os fluxos da linha de amostras, aliviando qualquer pressão de retorno nas válvulas. AV I S O O isolamento da caixa de válvulas é feito com fibras de cerâmica refratárias (RCFs). Para evitar a inalação de partículas de RCF, recomendamos os seguintes procedimentos de segurança: 1. Ventilar a área de trabalho 2. Usar mangas compridas, luvas, óculos de segurança e um respirador descartável contra poeira e vapor. 3. Dispor de material isolante em uma bolsa de plástico lacrada. 4. Limpar a vácuo partículas residuais e efetuar descarte. 5. Lavar as mãos com sabão neutro e água fria após manipular RCFs. 7 Remova a caixa de válvulas superior. (Consulte “Para remover a caixa de válvulas superior” na página 184.) 8 Limpe a vácuo qualquer material de isolamento particulado solto. 178 Manutenção do GC Manutenção de válvula 11 9 Quando a válvula estiver fria, afrouxe os dois encaixes de 1/4 pol. do frasco de amostras no cabeçote da válvula e remova o frasco. 10 Instale o novo frasco de amostras. 11 Repressurize o frasco de amostras e verifique se há vazamentos. 12 Instale a caixa de válvulas superior. (Consulte “Para instalar a caixa de válvulas superior” na página 186.) 13 Restaure o método analítico. Manutenção do GC 179 11 Manutenção de válvula Para alinhar um rotor de válvula Rotary 1 Reúna o seguinte: • Chave de fendas de cabeça chata • chave inglesa hexa de 3 mm • Chave de fenda Torx T-20 2 Especifique o forno e as zonas aquecidas pela caixa de válvulas a uma temperatura segura de manipulação de (25 °C). 3 Especifique todas as válvulas em Desligado. AV I S O O forno, a entrada, o detector e a caixa de válvulas podem estar muito quentes. Se estiverem quentes, use luvas resistentes ao calor para proteger as mãos. 4 Afrouxe o parafuso do conjunto de ajuste. Rotor adjustment slotted shaft Adjustment set screw 5 Localize o eixo de ajuste do rotor no topo do acionador. Usando uma chave de fenda de cabeça chata, gire o rotor da válvula no sentido anti-horário até parar e depois retroceda um pouco para acertar um terminal do movimento do rotor (< 1 mm). 6 Aperte o parafuso do conjunto de ajuste. 7 Especifique a válvula em Ligado, e Desligado para verificar a operação normal. Restaure o método analítico. 180 Manutenção do GC 11 Manutenção de válvula Para substituir uma válvula Rotary no caixa de válvulas AV I S O Não instale uma válvula de amostragem de líquidos (LSV) na caixa de válvulas se você planeja aquecer a caixa acima de 75 °C. Aquecer um LSV acima de 75 °C pode provocar vazamentos e subseqüente explosão. Os LSVs devem ser montados no local para evitar explosões em potencial. 1 Reúna o seguinte: • Válvula substituta (Consulte “Consumíveis e peças para válvulas” na página 176.) • Chave de fenda Torx T-10 • Chave inglesa de 1/4 polegada • Alicates de bico fino • Vácuo 2 Carregue o Método de manutenção do GC e aguarde até que o GC esteja pronto. AV I S O O forno, a entrada, o detector e a caixa de válvulas podem estar muito quentes. Podem estar presentes amostras e/ou gases prejudiciais. Consulte os procedimentos operacionais padrão de sua empresa para limpeza de substâncias químicas na linha de amostras. 3 Especifique todas as válvulas em Desligado. 4 Deixe ligados o GC e o ar acionador das válvulas. 5 Desligue o gás portador e os fluxos da linha de amostras, aliviando qualquer pressão de retorno nas válvulas. Manutenção do GC 181 11 Manutenção de válvula AV I S O O isolamento da caixa de válvulas é feito com fibras de cerâmica refratárias (RCFs). Para evitar a inalação de partículas de RCF, recomendamos os seguintes procedimentos de segurança: 1. Ventilar a área de trabalho 2. Usar mangas compridas, luvas, óculos de segurança e um respirador descartável contra poeira e vapor. 3. Dispor de material isolante em uma bolsa de plástico lacrada. 4. Limpar a vácuo partículas residuais e efetuar descarte. 5. Lavar as mãos com sabão neutro e água fria após manipular RCFs. 6 Remova a caixa de válvulas superior. (Consulte “Para remover a caixa de válvulas superior” na página 184.) Limpe a vácuo qualquer partículas de isolamento RCF na área da caixa de válvulas. 7 Anote as conexões da tubulação na válvula existente e etiquete-as caso desejado. 8 Desconecte os encaixes da válvula existentes. 9 Remova os dois parafusos Torx T-10 que prendem a válvula na caixa de válvulas e, depois, remova a válvula da caixa. 10 Coloque a nova válvula na caixa de válvulas. A abertura do anel índice no topo de uma válvula de 6-portas aponta em direção à parte de trás do GC, se instalado corretamente. Essa é a posição Ligada. Instale e aperte os dois parafusos com uma chave de fenda. 11 Use um alicate de bico fino para mover o pino índice do rotor da válvula no sentido anti-horário até que o pino toque a posição de parada da válvula Desligada. 182 Manutenção do GC 11 Manutenção de válvula Valve rotor index pin Valve stop Off position 12 Aprume a nova válvula usando os encaixes existentes. AV I S O Podem estar presentes gases de amostras perigosos. 4. Column 5. Carrier gas in 2. Sample out 1. Sample in 13 Ative o gás portador e os gases de amostra e, em seguida, verifique se há vazamentos nos encaixes da válvula. • Usando um alicate de bico fino para acionar a válvula, verifique as posições Ligada e Desligada. • Se não houver vazamentos, coloque a válvula na posição Desligada (consulte a etapa 11). 14 Instale o conjunto da caixa de válvulas superior. (Consulte “Para instalar a caixa de válvulas superior” na página 186.) 15 Restaure o método analítico. Manutenção do GC 183 11 Manutenção de válvula Para remover a caixa de válvulas superior 1 Reúna uma chave de fenda Torx T-20. 2 Coloque a caixa de válvulas numa temperatura segura de manipulação de (25 °C), ou carregue o método GC de manutenção. AV I S O O forno, a entrada, o detector e a caixa de válvulas podem estar muito quentes. Se estiverem quentes, use luvas resistentes ao calor para proteger as mãos. 3 Levante e remova a tampa do detector. 4 Remova os parafusos de montagem da caixa de válvulas superior. 5 Levante-a e coloque-a de lado. 184 Manutenção do GC Manutenção de válvula AV I S O 11 O isolamento da caixa de válvulas é feito com fibras de cerâmica refratárias (RCFs). Para evitar a inalação de partículas de RCF, recomendamos os seguintes procedimentos de segurança: 1. Ventilar a área de trabalho 2. Usar mangas compridas, luvas, óculos de segurança e um respirador descartável contra poeira e vapor. 3. Dispor de material isolante em uma bolsa de plástico lacrada. 4. Limpar a vácuo partículas residuais e efetuar descarte. 5. Lavar as mãos com sabão neutro e água fria após manipular RCFs. Manutenção do GC 185 11 Manutenção de válvula Para instalar a caixa de válvulas superior 1 Reúna o seguinte: • Chave de fenda Torx T-20 • Chave inglesa hexa de 3 mm • Chave de fendas de cabeça chata 2 Verifique se todos os rotores das válvulas estão totalmente na posição anti-horária (válvula Desligada). 3 Para cada acionador que combine com uma válvula recém instalada: a Afrouxe o parafuso do conjunto de ajuste. Rotor adjustment slotted shaft Adjustment set screw b Localize o eixo de ajuste do rotor no topo do acionador. Use uma chave de fendas para girar o rotor da válvula no sentido anti-horário até ele parar. Rotor adjustment shaft 4 Localize os dois recortes em forma de meia-lua na parte inferior de trás da caixa de válvulas superior. Coloque a caixa de válvulas superior em cima do conjunto de válvulas inferior, encaminhando os fios do aquecedor/sensor através dos recortes. Prenda com dois parafusos T-20 de montagem. 5 Empurre cada conjunto de acoplamento/eixo para baixo com uma chave de fendas de cabeça chata até o encaixe dos acoplamentos engatar no pino índice do rotor. 186 Manutenção do GC 11 Manutenção de válvula Se o acoplamento e a válvula não engatarem, verifique se os dois estão posicionados totalmente no sentido anti-horário e tente novamente. Caso necessário, gire o eixo levemente para engatar o acoplamento. 6 Para cada válvula nova instalada: a Usando uma chave de fenda de cabeça chata, gire o eixo de ajuste do rotor no sentido anti-horário até parar e depois retroceda um pouco (< 1 mm) para acertar um terminal do movimento do rotor. b Aperte o parafuso do conjunto de ajuste. 7 Instale a tampa do detector. 8 Restaura a condição de operação normal. Manutenção do GC 187 11 Manutenção de válvula 188 Manutenção do GC Cromatógrafo a gás Agilent 7820A Manutenção do GC A Conexões Swagelok Como fazer conexões Swagelok 190 Usando um divisor T Swagelok 194 A tubulação de fornecimento de gás é montada com conexões Swagelok. Se você não conhece as conexões Swagelok, reveja os procedimentos a seguir. Agilent Technologies 189 A Conexões Swagelok Como fazer conexões Swagelok Objetivo Fazer uma conexão de tubulação que não vaze e que possa ser desmontada sem danificar o encaixe. Material necessário: • Tubulação de cobre pré-condicionada de 1/8 pol. (ou 1/4 pol., se usada) • Porcas Swagelok de 1/8 pol. (ou 1/4 pol., se usadas) • Virolas frontal e posterior • Duas chaves inglesas de 7/16 pol. (para porcas de 1/8 pol.) ou 9/16-pol. (para porcas de 1/4 pol.) 1 Coloque uma porca Swagelok, uma virola posterior, uma virola frontal e a tubulação, como mostrado na Figura 7. Virola frontal Virola posterior IMPORTANTE! A extremidade estreita da virola posterior se encaixa na parte de trás da virola frontal. Porca Tubulação Figura 7 Porcas e virolas Swagelok 2 Prenda um plugue de aço inoxidável ou um encaixe similar em um torno de bancada. C U I D AD O Use um encaixe de aço inoxidável separado em um torno para aperto inicial da porca. Não use um encaixe de entrada ou de detector. São necessárias forças significativas para acertar corretamente as virolas e um dano em um encaixe de entrada ou detector sai caro. 3 Empurre a tubulação no plugue de aço inoxidável (Figura 8). 4 Certifique-se de que a virola frontal toque o plugue. Desloque a porca Swagelok por cima da virola e aperta-a no plugue. 190 Manutenção do GC Conexões Swagelok A Porca e virolas Plugue ou encaixe mantido em um torno Figura 8 Tubulação Montagem do encaixe 5 Empurre o tubo totalmente no plugue e, depois, retire-o cerca de 1 a 2 mm (Figura 9). Porca Virola frontal Insira a tubulação totalmente Virola posterior Retire a tubulação cerca de 1 - 2 mm Aperte a porca Figura 9 Insira a tubulação 6 Aperte a porca com a- mão. 7 Marque a porca com uma linha escrita a lápis (Figura 10). Manutenção do GC 191 A Conexões Swagelok Linha escrita a lápis Figura 10 Marcação do encaixe 8 Para encaixes Swagelok de 1/8 pol., use um par de chaves inglesas de 7/16 pol. a fim de apertar o encaixe por 3/4 de volta (Figura 11). Para encaixes de 1/4 pol., use um par de chaves inglesas de 9/16 pol. a fim de apertá-los por 1 1/4 de volta (Figura 11). Figura 11 Aperto final 9 Remova o plugue da conexão. Para conectar a tubulação, com porcas e virolas, a outra tubulação, aperte a porca com a mão e use uma chave inglesa para apertá-la por 3/4 de volta (encaixes de 1/8 pol.) ou 1 1/4 de volta (encaixes de 1/4 pol.). 10 Conexões corretas e incorretas são mostradas na Figura 12. Note que o final da tubulação no encaixe correto não está pressionado e não interfere na ação das virolas. 192 Manutenção do GC Conexões Swagelok A Figura 12 Encaixe concluído Manutenção do GC 193 A Conexões Swagelok Usando um divisor T Swagelok Para fornecer gás de uma única fonte a mais de uma entrada, use um divisor T Swagelok. N O TA Não misture ar de acionador de válvula com ar de ionização de chama. A ação da válvula irá causar grandes distúrbios no sinal do detector. Material necessário: • Tubulação de cobre pré-condicionada de 1/8 pol. Cortador de tubulação Porcas Swagelok de 1/8 pol. e virolas frontal e posterior Divisor T Swagelok de 1/8 pol. Duas chaves inglesas de 1/16 pol. Tampa Swagelok de 1/8 pol. (opcional) Corte a tubulação onde se quer instalar o divisor T. Conecte a tubulação e o divisor T com um encaixe Swagelok. Consulte a Figura 13. Tampa Encaixe do divisor T Porca e virolas Figura 13 Divisor T Swagelok 2 Meça a distância entre o divisor T e as entradas GC. Prenda a tubulação de cobre às extremidades em aberto do divisor T com encaixes Swagelok. 194 Manutenção do GC