Reducing Greenhouse Gas Emissions Through Equipment and Technology The Total Package Experienced Industry Leaders Working Together to Bring You The Total Solution for Carbon Credit Exchange Anaerobic Digester Gas Management Manejo del Gas de Digestor Anaeróbico/Gestão do Gás de Biodigestores Anaeróbicos Methane gas collected from large scale dairy or swine farms, palm oil growers as well as other food processing operations and waste water treatment facilities must be properly managed. Carbon Exchange markets require continuous monitoring for validation. Proper management can ease environmental risks and maximize gas production while still maintaining proper balance. ® El gas metano que se recolecta de operaciones a grande escala, tales como granjas para producción de lácteos, granjas para la cría de ganado porcino, cosechadoras de aceite de palma así como de otras operaciones de procesamiento de alimentos e instalaciones de tratamiento de aguas residuales debe ser manejado apropiadamente. Los mercados para el intercambio de bonos de carbono requieren monitoreo continuo para la validación. El manejo apropiado puede atenuar los riesgos al medio ambiente y maximizar la producción de gas mientras se mantiene un equilibrio adecuado. O gás metano coletado em grandes fazendas de produção de leite ou criação de suínos, produção de óleo de castanha bem como em outros processos de produção de alimentos e de instalações de tratamento de efluentes, exigem gerenciamento adequado e seguro. Em pararelo, o mercado de Créditos de Carbono requer monitoramento contínuo para que os créditos (projetos) sejam validados, e assim sendo, a gestão apropriada destes processos pode minimizar riscos ambientais e maximizar a produção do gás, além de manter o aterro balanceado. Covered Lagoons Digester or Covered Lagoon Safety Safety Valve Pressure Control Pressure Valve Control Valve Valve Flow Meter Flow Meter Advanced flare technology. Total package solutions. Tecnología de Avanzada en la construcción de Antorchas Paquetes de Solución Total Tecnologia avançada em queimadores (flares). Pacote de Soluções Totais. John Zink Company’s unmatched experience in the biogas industry provides a unique enclosed digester gas flare design that can handle flow rates from the smallest lagoons to the largest municipal waste water facilities. These flares can be packaged with all the controls and instrumentation required to meet the stringent requirements of CO2e projects. La experiencia inigualable de John Zink en la industria de biogás brinda un diseño único de antorcha encapsulada para gas de digestor que puede soportar índices de flujo de diversos rangos como desde la laguna más pequeña hasta las instalaciones más grandes de tratamiento de aguas provenientes de desechos municipales. Estas antorchas pueden ser puestas en un paquete con todos los controles e instrumental requerido para satisfacer los estrictos requisitos de los proyectos de CO2e. A extraordinária experiência na indústria de biogás, faz com que a empresa John Zink consiga oferecer também projetos de qualidade em queimadores para biodigestores, podendo atender tanto pequenas lagoas de estabilização anaeróbia quanto aos Enclosed resíduos domésticos. Estes queimadores podem ser acoplados a todos os controles e instrumentação requeridos pelas estritas exigências de projetos de CO2e. The LANDTEC AEMS stationary monitoring system is designed for continuous monitoring of large scale operations. Enclosed Biogas Flare O sistema de monitoramento estacionário da LANDTEC (AEMS) é projetado para o monitoramento contínuo de operações de grande escala. Thermocouple Temperature Temperature Switch Switch Flame Anti-Flashback Burners Arrestor Anti-Flashback Burners Flame Anti-Flashback Burners Arrestor Damper Flame Arrestor Sight Port Temperature Switch Flame Scanner Flame Scanner Flame Scanner Ceramic Fiber Blanket Las operaciones menores pueden utilizar el analizador portátil de gas (GEM), de LANDTEC, para obtener resultados rápida y facilmente. Automatic Temperature Control Smaller operations can utilize the LANDTEC portable gas analyzer for fast, easy results. Para operações menores, a LANDTEC desenvolveu o analisador de gás portátil, que permite obter resultados, de maneira fácil e rápida. Thermocouple El sistema estacionario AEMS de LANDTEC ha sido diseñado para el monitoreo continuo de operaciones a larga escala. Sample Port Biogas Flare Enclosed Biogas Flare Providing technology and software for a better environment; LANDTEC is a global provider of monitoring systems for renewable energy, Green House Gas (GHG) reduction and validation for Carbon Credit exchange. LANDTEC designs & manufactures instruments, software and products for Landfill Gas extraction, Anaerobic Digester Gas and other Methane recovery projects. A certified ISO 9001:2000 company, the LANDTEC System includes; Accu-Flo wellheads, GEM portable gas analyzers, AEMS stationary monitoring systems, and the LANDTEC System Software for analysis and reporting. Brindando tecnología y software para un Medio Ambiente mejor! LANDTEC es un proveedor mundial de sistemas de monitoreo para energía renovable, reducción de gases de efecto invernadero y su validación para el intercambio de créditos de carbono. LANDTEC diseña y fabrica instrumentos, software y productos para la extracción de gas de relleno sanitario, gas proveniente de digestores anaeróbicos y de otros proyectos de recuperación de metano. LANDTEC es una compañía certificada bajo la Norma ISO 9001:2000. El sistema LANDTEC incluye: Cabezales Accu-Flo, monitores/analizadores de gas GEM, sistemas estacionarios AEMS para el monitoreo de la extracción, y el Software Sistema LANDTEC para análisis de la información y generación de informes para fines de conformidad con las normas ambientales que rigen la industria. Fornecendo tecnologia e software para um ambiente melhor; a LANDTEC prove sistemas de monitoramento para geração de energia renovável, redução do Gás de Efeito Estufa (GEE) e validação para a troca de créditos de carbono. Além disso, a LANDTEC projeta e manufatura instrumentos, software e produtos para extração de gases de aterros sanitários e biodigestores, podendo ser úteis também em outros projetos de recuperação do gás metano. Como empresa certificada pela ISO 9001:2000, o sistema da LANDTEC inclui: cabeçotes de poço (Accu-Flo), analisadores portáteis de gases (GEM), sistemas estacionários de monitoramento (AEMS), e o sistema de software da LANDTEC, que possibilita análise e relatório da eficiência da instalação, além de outros aspectos gerenciais. The LANDTEC System software offers data validation, security, reporting and mapping capabilities. El software del Sistema LANDTEC ofrece validación de datos, seguridad, generación de informes de conformidad con las normas ambientales y capacidad de mapeo. O sistema de software da LANDTEC promove, com segurança, a validação dos dados coletados em campo, relatando e mapeando as potencialidades da área analisada. The Total Solution For Ca Landfill Gas Management The anaerobic process that occurs in the landfill generating Methane gas is a delicate balance that requires continuous monitoring and control. Proper management can ease environmental risks and maximize gas production while still maintaining proper balance. El proceso anaeróbico que ocurre en el relleno sanitario, generando así el gas metano, es un balance delicado que requiere monitoreo y control continuos. El manejo apropiado puede atenuar los riesgos al medio ambiente y maximizar la producción de gas mientras se mantiene un equilibrio adecuado. O processo anaeróbico que ocorre nos aterros sanitários, responsável pela geração de gás metano, deve ser cuidadosamente balanceado e requer monitoramento e controle contínuo. A gerência apropriada deste processo pode minimizar riscos ambientais e maximizar a produção do gás e ainda manter o aterro sanitário balanceado. Accu-Flo wellheads installed throughout the landfill for accurate and repeatable measurement of gas flow. Los cabezales Accu-Flo se instalan a través del relleno sanitario para la medición precisa y repetible del flujo de gas. Os cabeçotes de poço Accu-Flo, instalados em todo o aterro sanitário, tem a finalidade de medir o fluxo do gás de maneira exata e com repetitividade. GEM-2000 portable instrument for accurate gas analysis at each well. Pictured taking readings at Accu-Flo wellhead. GEM-2000 – Instrumento portátil para el análisis preciso del gas en cada pozo. La imagen lo muestra durante su utilización en la toma de lecturas en el cabezal Accu-Flo. Instrumento portátil, GEM-2000, para a análise precisa da concentração do gás em cada um dos cabeçotes de poço. Imagem da utilização do instrumento realizando leitura dos níveis de gases no cabeçote Accu-Flo. arbon Credit Exchange LANDTEC and John Zink work together to offer packaged solutions. The Landtec AEMS stationary monitoring unit can be installed on the John Zink Blower Skid as shown here. LANDTEC y John Zink trabajan conjuntamente para ofrecer soluciones en un paquete completo. La unidad estacionaria AEMS para monitoreo continuo se puede instalar en el skid de Sopladores de John Zink, así como se muestra aquí. A LANDTEC e a John Zink trabalham juntos para oferecer um pacote de soluções completo. A unidade de monitoramento estacionária de LANDTEC (AEMS) pode ser instalada nos skids do sistema de sopradores (blowers) da John Zink como mostrado na imagem. John Zink pre-packaged blower skids are designed to minimize field installation and start up as well as lowering overall project costs. Los skids de sopladores de John Zink que constituyen cada uno ‘un paquete’ son diseñados para minimizar los costos asociados con la instalación y la iniciación del sistema en campo, así como para reducir los costos totales del proyecto. Os skids do sistema de sopradores (blowers) da John Zink são projetados de maneira a minimizar a instalação e start-up do sistema, além de ajudar a reduzir os custos totais do projeto. With over 600 biogas flare installations worldwide and hundreds of patents to our name, its no wonder John Zink Company is the industry leader in advanced biogas flare systems. John Zink Company applies its unparalleled expertise to engineer specialized biogas flares and complete package systems. Our customers trust John Zink as their one-stop solution for dedicated, responsive service and complete system supply. John Zink Company offers one of the largest, most experienced technical staffs in the industry. With engineering offices and representatives in more than 60 countries, John Zink is everywhere you need us…for technical expertise, parts, service, and support. John Zink ZTOF® Enclosed Flares offer 98%+ methane destruction, low emissions, and safe, reliable designs. The ZTOF® Enclosed Flare can be locally fabricated and are capable of up to 10,200 m3/hr in a single flare with turndowns of 10:1 or greater. Las antorchas de tipo cerrado ( o encapsuladas) ZTOF® de John Zink le ofrecen a usted la destrucción del metano en un 98% o más, así como emisiones bajas, y diseños seguros y confiables. Éstas se pueden fabricar en la localidad del terreno y tienen una capacidad de quema que alcanza 10,2000 m3/hora en una sola antorcha con turndowns de 10:1 o mayor. O sistema de queimadores (flares) da John Zink ZTOF® oferece garantida de destruição de mais de 98% do gás metano, baixas emissões, além de segurança e confiabilidade para os projetos. Tem capacidade para até 10.200 m3/hr em um único flare, com turndowns de 10:1 ou mais. Reliable and advanced flare technology, packaged systems and service, and just one name to remember: ZINK. Con más de 600 instalaciones de antorchas para biogás a través del mundo y cientos de patentes bajo nuestro nombre, no es extraño que John Zink sea el díder de la industria en sistemas avanzados para la quema del biogás. La compañía John Zink aplica su conocimiento especializado en el diseño e ingeniería de antorchas especializadas para biogás y sistemas en “paquete completo”. Nuestros clientes confían en que John Zink es el punto en donde pueden encontrar la solución a su problema con servicio dedicado y responsivo y un suministro del sistema completo. La compañía John Zink ofrece las ventajas que conlleva el tener uno de los grupos más grandes de empleados que poseen la experiencia técnica más amplia en la industria. Con oficinas de ingeniería y representates en más de 60 países, John Zink se encuentra en el lugar que usted nos necesite... para obtener asistencia con conocimiento técnico especializado, repuestos, servicio de mantenimiento, y apoyo. Tecnología de antorchas confiable y de avanzada, sistemas completos en un paquete y servicio de mantenimiento... y sólo un nombre hay que recordar: Zink. Com mais 600 instalações de queimadores (flares) para projetos de biogás, em todo o mundo e centenas de patentes sob sua administração, não é para menos que a a John Zink é líder na indústria de sistemas avançados de queimadores. A John Zink aplica sua inigualável experiência em combinação com soluções especializadas de engenharia para sistemas de queimadores para biogás. Nossos clientes confíam na John Zink para realização de serviços de natureza dedicada, com extrema responsabilidade para o completo fornecimento de sistema para biogás. A John Zink oferece uma das maiores e mais experientes equipes técnicas deste ramo de atividade. Com escritórios e representantes de engenharia em mais de 60 países, a John Zink oferece tudo o que a sua empresa precisa: laudos técnicos, peças, serviço, e suporte técnico. Tecnologia avançada e de confiança para sistemas de flares e serviços, e apenas um nome a recordar: ZINK. North America North America ASIA-PACIFIC Corporate Headquarters 850 South Via Lata, Suite 112 Colton, CA 92324 +1-909-783-3636 http://www.ces-landtec.com John Zink World Headquarters John Zink Company, LLC 11920 East Apache Tulsa, OK 74116 Tel: +918/234-1800 Tel: +800/421-9242 Fax: +918/234-2700 Email: [email protected] http://www.johnzink.com John Zink Asia-Pacific Headquarters John Zink Asia-Pacific, a division of Koch Asia-Pacific, Inc. 7th Floor, KSS Gotanda Bldg. 21-8 Nishi-Gotanda 1-chome Shinagawa-ku, Tokyo 141-8538 Japan Tel: +81-3-5435-8551 Fax: +81-3-3491-3584 LATIN AMERICA EUROPE/MIDDLE EAST/AFRICA John Zink America Latina Headquarters Koch Tecnologia Química LTDA. Rua Tanabi nr. 276 Água Branca CEP, 05002 – 010 - São Paulo-SP Brazil Tel: +55-11-3865-3571 Fax: +55-11-3871-0405 John Zink Europe Headquarters John Zink International Luxembourg S.à r.l. Zone Industrielle ‘Riedgen’ L-3401 Dudelange Luxembourg Tel: +352-518991 Fax: +352-518611 South America LANDTEC Produtos E Serviços Ambientales LTDA Av Jurua, 105 - galpao 05 Empresarial - Barueri SP - BR 06455-900 Tel: +55(11) 4191-4675 http://www.landtecbrazil.com.br Europe LANDTEC Europe Sovereign House Queensway Leamington Spa, Warwickshire CV31 3JR, UK Tel: +44 (0) 1926 338 111 http://www.landteceu.com Koch Chemical Technology Group Latin America, LLC San Martin 663 - Piso 7 Buenos Aires, BA, Argentina Tel: 54-11-4312-8484