Reducing Greenhouse
Gas Emissions
Through Equipment and Technology
The Total Package
Experienced Industry Leaders Working Together to Bring You The Total Solution for Carbon Credit Exchange
Anaerobic Digester Gas Management
Manejo del Gas de Digestor Anaeróbico/Gestão do Gás de Biodigestores Anaeróbicos
Methane gas collected from large scale dairy or swine farms, palm oil growers as well as other
food processing operations and waste water treatment facilities must be properly managed.
Carbon Exchange markets require continuous monitoring for validation. Proper management
can ease environmental risks and maximize gas production while still maintaining proper
balance.
®
El gas metano que se recolecta de operaciones a grande escala, tales como granjas para producción de lácteos, granjas
para la cría de ganado porcino, cosechadoras de aceite de palma así como de otras operaciones de procesamiento
de alimentos e instalaciones de tratamiento de aguas residuales debe ser manejado apropiadamente. Los mercados
para el intercambio de bonos de carbono requieren monitoreo continuo para la validación. El manejo apropiado puede
atenuar los riesgos al medio ambiente y maximizar la producción de gas mientras se mantiene un equilibrio adecuado.
O gás metano coletado em grandes fazendas de produção de leite ou criação de suínos, produção de óleo de castanha
bem como em outros processos de produção de alimentos e de instalações de tratamento de efluentes, exigem
gerenciamento adequado e seguro. Em pararelo, o mercado de Créditos de Carbono requer monitoramento contínuo
para que os créditos (projetos) sejam validados, e assim sendo, a gestão apropriada destes processos pode minimizar
riscos ambientais e maximizar a produção do gás, além de manter o aterro balanceado.
Covered Lagoons
Digester or Covered Lagoon
Safety
Safety
Valve
Pressure
Control
Pressure
Valve
Control
Valve
Valve
Flow
Meter
Flow
Meter
Advanced flare technology.
Total package solutions.
Tecnología de Avanzada en la construcción de Antorchas
Paquetes de Solución Total
Tecnologia avançada em queimadores (flares).
Pacote de Soluções Totais.
John Zink Company’s unmatched experience in the biogas industry provides a unique
enclosed digester gas flare design that can handle flow rates from the smallest lagoons
to the largest municipal waste water facilities. These flares can be packaged with all
the controls and instrumentation required to meet the stringent requirements of CO2e
projects.
La experiencia inigualable de John Zink en la industria de biogás brinda un diseño
único de antorcha encapsulada para gas de digestor que puede soportar índices de
flujo de diversos rangos como desde la laguna más pequeña hasta las instalaciones
más grandes de tratamiento de aguas provenientes de desechos municipales. Estas
antorchas pueden ser puestas en un paquete con todos los controles e instrumental
requerido para satisfacer los estrictos requisitos de los proyectos de CO2e.
A extraordinária experiência na indústria de biogás, faz com que a empresa John Zink
consiga oferecer também projetos de qualidade em queimadores para biodigestores,
podendo atender tanto pequenas lagoas de estabilização anaeróbia quanto aos
Enclosed
resíduos domésticos. Estes queimadores podem ser acoplados a todos
os controles e
instrumentação requeridos pelas estritas exigências de projetos de CO2e.
The LANDTEC AEMS stationary monitoring system
is designed for continuous monitoring of large scale
operations.
Enclosed
Biogas Flare
O sistema de monitoramento estacionário da LANDTEC
(AEMS) é projetado para o monitoramento contínuo de
operações de grande escala.
Thermocouple
Temperature
Temperature
Switch
Switch
Flame
Anti-Flashback Burners
Arrestor
Anti-Flashback Burners
Flame
Anti-Flashback Burners
Arrestor
Damper
Flame
Arrestor
Sight Port
Temperature
Switch
Flame
Scanner
Flame
Scanner
Flame
Scanner
Ceramic Fiber Blanket
Las operaciones menores pueden utilizar el analizador
portátil de gas (GEM), de LANDTEC, para obtener
resultados rápida y facilmente.
Automatic Temperature Control
Smaller operations can utilize the LANDTEC portable gas
analyzer for fast, easy results.
Para operações menores, a LANDTEC desenvolveu o
analisador de gás portátil, que permite obter resultados,
de maneira fácil e rápida.
Thermocouple
El sistema estacionario AEMS de LANDTEC ha sido
diseñado para el monitoreo continuo de operaciones a
larga escala.
Sample Port
Biogas
Flare
Enclosed
Biogas Flare
Providing technology and software for a better environment; LANDTEC is a
global provider of monitoring systems for renewable energy, Green House Gas
(GHG) reduction and validation for Carbon Credit exchange. LANDTEC designs
& manufactures instruments, software and products for Landfill Gas extraction,
Anaerobic Digester Gas and other Methane recovery projects. A certified ISO
9001:2000 company, the LANDTEC System includes; Accu-Flo wellheads, GEM
portable gas analyzers, AEMS stationary monitoring systems, and the LANDTEC
System Software for analysis and reporting.
Brindando tecnología y software para un Medio Ambiente mejor! LANDTEC es un
proveedor mundial de sistemas de monitoreo para energía renovable, reducción
de gases de efecto invernadero y su validación para el intercambio de créditos
de carbono. LANDTEC diseña y fabrica instrumentos, software y productos
para la extracción de gas de relleno sanitario, gas proveniente de digestores
anaeróbicos y de otros proyectos de recuperación de metano. LANDTEC es
una compañía certificada bajo la Norma ISO 9001:2000. El sistema LANDTEC
incluye: Cabezales Accu-Flo, monitores/analizadores de gas GEM, sistemas
estacionarios AEMS para el monitoreo de la extracción, y el Software Sistema
LANDTEC para análisis de la información y generación de informes para fines
de conformidad con las normas ambientales que rigen la industria.
Fornecendo tecnologia e software para um ambiente melhor; a LANDTEC prove
sistemas de monitoramento para geração de energia renovável, redução do
Gás de Efeito Estufa (GEE) e validação para a troca de créditos de carbono.
Além disso, a LANDTEC projeta e manufatura instrumentos, software e produtos
para extração de gases de aterros sanitários e biodigestores, podendo ser úteis
também em outros projetos de recuperação do gás metano. Como empresa
certificada pela ISO 9001:2000, o sistema da LANDTEC inclui: cabeçotes de
poço (Accu-Flo), analisadores portáteis de gases (GEM), sistemas estacionários
de monitoramento (AEMS), e o sistema de software da LANDTEC, que possibilita
análise e relatório da eficiência da instalação, além de outros aspectos
gerenciais.
The LANDTEC System software offers data validation, security,
reporting and mapping capabilities.
El software del Sistema LANDTEC ofrece validación de datos,
seguridad, generación de informes de conformidad con las
normas ambientales y capacidad de mapeo.
O sistema de software da LANDTEC promove, com segurança,
a validação dos dados coletados em campo, relatando e
mapeando as potencialidades da área analisada.
The Total Solution For Ca
Landfill Gas Management
The anaerobic process that occurs in the landfill generating Methane gas
is a delicate balance that requires continuous monitoring and control.
Proper management can ease environmental risks and maximize gas
production while still maintaining proper balance.
El proceso anaeróbico que ocurre en el relleno sanitario, generando así el gas metano, es un
balance delicado que requiere monitoreo y control continuos. El manejo apropiado puede
atenuar los riesgos al medio ambiente y maximizar la producción de gas mientras se mantiene
un equilibrio adecuado.
O processo anaeróbico que ocorre nos aterros sanitários, responsável pela geração de gás
metano, deve ser cuidadosamente balanceado e requer monitoramento e controle contínuo. A
gerência apropriada deste processo pode minimizar riscos ambientais e maximizar a produção
do gás e ainda manter o aterro sanitário balanceado.
Accu-Flo wellheads installed throughout
the landfill for accurate and repeatable
measurement of gas flow.
Los cabezales Accu-Flo se instalan a través
del relleno sanitario para la medición precisa
y repetible del flujo de gas.
Os cabeçotes de poço Accu-Flo, instalados
em todo o aterro sanitário, tem a finalidade
de medir o fluxo do gás de maneira exata e
com repetitividade.
GEM-2000 portable instrument for accurate
gas analysis at each well. Pictured taking
readings at Accu-Flo wellhead.
GEM-2000 – Instrumento portátil para el
análisis preciso del gas en cada pozo. La
imagen lo muestra durante su utilización en
la toma de lecturas en el cabezal Accu-Flo.
Instrumento portátil, GEM-2000, para a
análise precisa da concentração do gás em
cada um dos cabeçotes de poço. Imagem da
utilização do instrumento realizando leitura
dos níveis de gases no cabeçote Accu-Flo.
arbon Credit Exchange
LANDTEC and John Zink work together to offer packaged
solutions. The Landtec AEMS stationary monitoring unit
can be installed on the John Zink Blower Skid as shown
here.
LANDTEC y John Zink trabajan conjuntamente para
ofrecer soluciones en un paquete completo. La unidad
estacionaria AEMS para monitoreo continuo se puede
instalar en el skid de Sopladores de John Zink, así como
se muestra aquí.
A LANDTEC e a John Zink trabalham juntos para
oferecer um pacote de soluções completo. A unidade
de monitoramento estacionária de LANDTEC (AEMS)
pode ser instalada nos skids do sistema de sopradores
(blowers) da John Zink como mostrado na imagem.
John Zink pre-packaged blower skids are designed to
minimize field installation and start up as well as lowering
overall project costs.
Los skids de sopladores de John Zink que constituyen
cada uno ‘un paquete’ son diseñados para minimizar
los costos asociados con la instalación y la iniciación
del sistema en campo, así como para reducir los costos
totales del proyecto.
Os skids do sistema de sopradores (blowers) da John
Zink são projetados de maneira a minimizar a instalação
e start-up do sistema, além de ajudar a reduzir os custos
totais do projeto.
With over 600 biogas flare installations worldwide and hundreds of
patents to our name, its no wonder John Zink Company is the industry
leader in advanced biogas flare systems. John Zink Company applies its
unparalleled expertise to engineer specialized biogas flares and complete
package systems. Our customers trust John Zink as their one-stop solution
for dedicated, responsive service and complete system supply.
John Zink Company offers one of the largest, most experienced technical
staffs in the industry. With engineering offices and representatives in more
than 60 countries, John Zink is everywhere you need us…for technical
expertise, parts, service, and support.
John Zink ZTOF® Enclosed Flares offer 98%+ methane
destruction, low emissions, and safe, reliable designs.
The ZTOF® Enclosed Flare can be locally fabricated and
are capable of up to 10,200 m3/hr in a single flare with
turndowns of 10:1 or greater.
Las antorchas de tipo cerrado ( o encapsuladas) ZTOF®
de John Zink le ofrecen a usted la destrucción del metano
en un 98% o más, así como emisiones bajas, y diseños
seguros y confiables. Éstas se pueden fabricar en la
localidad del terreno y tienen una capacidad de quema
que alcanza 10,2000 m3/hora en una sola antorcha con
turndowns de 10:1 o mayor.
O sistema de queimadores (flares) da John Zink ZTOF®
oferece garantida de destruição de mais de 98% do
gás metano, baixas emissões, além de segurança e
confiabilidade para os projetos. Tem capacidade para
até 10.200 m3/hr em um único flare, com turndowns de
10:1 ou mais.
Reliable and advanced flare technology, packaged systems and service,
and just one name to remember: ZINK.
Con más de 600 instalaciones de antorchas para biogás a través del mundo y
cientos de patentes bajo nuestro nombre, no es extraño que John Zink sea el díder
de la industria en sistemas avanzados para la quema del biogás. La compañía John
Zink aplica su conocimiento especializado en el diseño e ingeniería de antorchas
especializadas para biogás y sistemas en “paquete completo”. Nuestros clientes
confían en que John Zink es el punto en donde pueden encontrar la solución
a su problema con servicio dedicado y responsivo y un suministro del sistema
completo.
La compañía John Zink ofrece las ventajas que conlleva el tener uno de los grupos
más grandes de empleados que poseen la experiencia técnica más amplia en la
industria. Con oficinas de ingeniería y representates en más de 60 países, John
Zink se encuentra en el lugar que usted nos necesite... para obtener asistencia
con conocimiento técnico especializado, repuestos, servicio de mantenimiento, y
apoyo.
Tecnología de antorchas confiable y de avanzada, sistemas completos en un
paquete y servicio de mantenimiento... y sólo un nombre hay que recordar: Zink.
Com mais 600 instalações de queimadores (flares) para projetos de biogás, em
todo o mundo e centenas de patentes sob sua administração, não é para menos
que a a John Zink é líder na indústria de sistemas avançados de queimadores.
A John Zink aplica sua inigualável experiência em combinação com soluções
especializadas de engenharia para sistemas de queimadores para biogás. Nossos
clientes confíam na John Zink para realização de serviços de natureza dedicada,
com extrema responsabilidade para o completo fornecimento de sistema para
biogás.
A John Zink oferece uma das maiores e mais experientes equipes técnicas deste
ramo de atividade. Com escritórios e representantes de engenharia em mais de
60 países, a John Zink oferece tudo o que a sua empresa precisa: laudos técnicos,
peças, serviço, e suporte técnico.
Tecnologia avançada e de confiança para sistemas de flares e serviços, e apenas
um nome a recordar: ZINK.
North America
North America
ASIA-PACIFIC
Corporate Headquarters
850 South Via Lata, Suite 112
Colton, CA 92324
+1-909-783-3636
http://www.ces-landtec.com
John Zink World Headquarters
John Zink Company, LLC
11920 East Apache
Tulsa, OK 74116
Tel: +918/234-1800
Tel: +800/421-9242
Fax: +918/234-2700
Email: [email protected]
http://www.johnzink.com
John Zink Asia-Pacific Headquarters
John Zink Asia-Pacific,
a division of Koch Asia-Pacific, Inc.
7th Floor, KSS Gotanda Bldg.
21-8 Nishi-Gotanda 1-chome
Shinagawa-ku, Tokyo 141-8538
Japan
Tel: +81-3-5435-8551
Fax: +81-3-3491-3584
LATIN AMERICA
EUROPE/MIDDLE EAST/AFRICA
John Zink America Latina Headquarters
Koch Tecnologia Química LTDA.
Rua Tanabi nr. 276
Água Branca
CEP, 05002 – 010 - São Paulo-SP
Brazil
Tel: +55-11-3865-3571
Fax: +55-11-3871-0405
John Zink Europe Headquarters
John Zink International Luxembourg S.à r.l.
Zone Industrielle ‘Riedgen’
L-3401 Dudelange
Luxembourg
Tel: +352-518991
Fax: +352-518611
South America
LANDTEC Produtos E Serviços
Ambientales LTDA
Av Jurua, 105 - galpao 05
Empresarial - Barueri SP - BR
06455-900
Tel: +55(11) 4191-4675
http://www.landtecbrazil.com.br
Europe
LANDTEC Europe
Sovereign House
Queensway
Leamington Spa, Warwickshire
CV31 3JR, UK
Tel: +44 (0) 1926 338 111
http://www.landteceu.com
Koch Chemical Technology Group Latin
America, LLC
San Martin 663 - Piso 7
Buenos Aires, BA, Argentina
Tel: 54-11-4312-8484
Download

Reducing Greenhouse Gas Emissions